Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
RXCA-RXCBA RCF
ÍNDICE CATÁLOGOS SUMMARY CATALOGUES
RXCA-RXCBA RCF
HEAT PUMP
2
CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD SAFETY PRECAUTIONS
La instalación y mantenimiento de equipos de Installation and maintenance of air conditioning
aire acondicionado pueden ser peligrosos equipment can be dangerous because system
debido a la presión del sistema, a la alta is under the pressure, has high temperature of
temperatura de los componentes y a los some elements and includes electrical
componentes eléctricos. components.
Únicamente personal cualificado y entrenado Only qualified and trained service personnel
(servicio técnico) debe hacer la instalación y should install, start up and make maintenance of
puesta en marcha de las unidades, así como el air conditioning equipment.
mantenimiento de las mismas.
En cada visita se deben tener en cuenta las During every visit follow recommendations from
precauciones recomendadas en las the Installation Operation Maintenance manual,
instrucciones de instalación, funcionamiento y what is shown on unit’s stickers and take
mantenimiento, así como las que figuran en las general legal safety precautions.
etiquetas pegadas a la unidad, sin olvidar otras
precauciones legales de seguridad.
Se deben seguir todas las recomendaciones de Follow strictly all safety codes.
seguridad.
Deben utilizarse gafas, guantes o cualquier Use safety glasses, work gloves and any other
material de protección necesario para el work safety accessory.
trabajo.
En las operaciones de soldadura hay que For brazing operations use a quenching cloth
utilizar mantas ignífugas y tener a mano and have at close distance fire extinguisher.
extintores.
ATENCIÓN: antes de empezar las ATTENTION: Before starting installation,
operaciones de instalación, reparación o service or maintenance turn off system main
mantenimiento, hay que desconectar el power switch to avoid electrical shock.
interruptor del sistema para evitar descargas
eléctricas que pueden causar daños
personales.
En las reparaciones utilizar únicamente When repairing the unit use only original spare
repuestos originales, prestando especial parts and install them properly in the same place
atención en la colocación del repuesto en la where have been located old parts.
posición que ocupa la antigua pieza.
NO instalar la unidad en atmósfera explosiva. Do not install the unit in explosive atmosphere.
LEYENDA LEGEND
1.- Alimentación 400/3/50 + neutro 1.- Main power 400/3/50 + neutral.
2.- Tierra. 2.- Earth
3.- Fusibles de acción retardada o 3.- Time – lag or magnetothermal fuses
magnetotérmicos curva D. curve D
4.- Interruptor. 4.- Main power switch.
TEMPERATURAS TEMPERATURES
Tª AIRE EXTERIOR Tª AIRE INTERIOR OUTDOOR AIR TEMP. INDOOR AIR TEMP.
CICLO FRÍO Tª SECA Tª HUMEDA Tª SECA Tª HUMEDA COOLING CYCLE DBT WBT DBT WBT
ºC ºC ºC ºC ºC ºC ºC ºC
Condiciones estándar 35 24 27 19 Standard conditions 35 24 27 19
Condiciones mínima 20 - 20 15 Minimum conditions 20 - 20 15
Condiciones máxima 45 - 32 23 Maximum conditions 45 - 32 23
CICLO CALOR HEATING CYCLE
Las unidades pueden funcionar a una altitud máxima de Units can work at altitude till 1500 m.
1500 m.
Para otras condiciones, consultar. For other conditions, consult.
4
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
INTENSIDAD MÁXIMA
MODELO 1402
Ventilador interior A 2,6
Ventiladores exteriores A 2,6
Ventilador retorno A 2,6
Compresores refrigeración (2 uni.) A 13,9 x 2
Compresor refrigeración (1 unid.) A 6,9
Control unidad A 1,32
TOTAL A 45,8
MAXIMUM CURRENT
MODEL 1402
Indoor fans A 2,6
Outdoor fans A 2,6
Return fan A 2,6
Refrigeration compressors A 13,9 x 2
Recovery compressor ( 1 unit) A 6,9
Unit control A 1,32
TOTAL A 45,8
TABLA EQUIVALENCIAS
EQUIVALENCE TABLE
% Apertura COMPUERTA
100 90 80 70 60 50 40 30 20 10
RENOVACIÓN
7
RECEPCIÓN DE UNIDAD EQUIPMENT RECEPTION
1. Inspeccionar las unidades para comprobar si 1. Inspect equipment received for damage or
han sufrido daños durante el transporte o falta missing elements. If units are damaged or
algún elemento. Si las unidades están dañadas shipment incomplete immediately file the claim
o el envío está incompleto, hacer una with transport company.
reclamación inmediatamente a la compañía de
transporte.
2. Verificar si el voltaje de la placa de la unidad es 2. Check if unit nameplate voltage is correct and
el correcto y de acuerdo con el suministro agrees with local power supply.
eléctrico disponible.
IZADO RIGGING
1. Antes de mover la unidad a otro lugar, verificar 1. Before moving the unit be sure that all units
que todos paneles están fijados. panels are well fixed.
2. Elevar y bajar la unidad con cuidado. 2. Raise and set down the equipment carefully.
3. Nunca incline la unidad más de 15 grados 3. During the transport never tip or roll the unit
durante el transporte. more than 15 degrees.
MODEL 1 2 3 4 5 6 TOTAL
1402 230 295 206 201 283 205 1420
En caso de utilizar cuatro amortiguadores, repartir el peso 2 In the case when are applied only 4 insolators divide
entre 1 y 3 y el peso 5 entre 4 y 6. weight 2 between 1, 3 and weight 5 between 4, 6.
11
CONEXIONES ELECTRICAS ELECTRICAL CONNECTIONS
ATENCIÓN: Desconectar el interruptor general ATTENTION! Before starting any type of
del suministro eléctrico antes de efectuar operations put in position off main power
cualquier intervención. switch.
La alimentación eléctrica de la unidad debe ser la The electrical power supply to the unit should
que se indica en la placa de serie. Los daños agree with data on the nameplate. Unit start- up
ocasionados por la a puesta en marcha de la at incorrect voltage and resulted from it damages
unidad en una línea de tensión incorrecta no are not covered by Hitecsa guarantee.
están cubiertos por la garantía de Hitecsa.
Siempre utilizar el diagrama eléctrico de la When making electrical connections always use
unidad para efectuar las conexiones. unit wiring diagram.
Debe comprobarse que el calentador de cárter Be sure that compressor crankcase heater can
está puesto en marcha antes arrancar la unidad. be energized before unit start.
La alimentación eléctrica a la unidad tiene que Unit current supply should be within 10% of Volts
estar dentro del 10% de la tensión indicada en la and Amperes indicated on the unit nameplate.
placa de serie.
No se debe alimentar la unidad con otra corriente Do not operate unit at different current from that
que no sea la indicada en la placa de serie. shown on unit nameplate.
El instalador debe colocar elementos de The installer has to install line protection elements
protección de línea, de acuerdo con la legislación according to local laws.
vigente.
El cableado de interconexiones eléctricas debe The interconnecting wires have to be in
estar protegido por un tubo o una canaleta protection tube or inside groove chanel.
DRENAJE DE AGUA WATER DRAIN
El drenaje exterior (agua de lluvia y en el caso de The outdoor drain ( rain water and in the case of
bomba de calor también agua de desescarche) heat pump unit also defrost water) is collected in
se recoge en una bandeja en la base de la a tray at the unit base. Keep in mind that after unit
unidad. Debe recordar que después de terminar settlment is neccesary to verify if these drain
el asentamiento de la unidad es necesario holes are not blocked.
verificar si estos taladros no están obstruidos. The indoor drain (of condensate water) has
El drenaje interior (de agua de condensados) es connection 3/4“ MPT pipe. The outdoor recovery
de conexión 3/4“ macho (MPT). El drenaje drain (of condensate water) has connection 3/4“
exterior recuperador (de agua de condensados) MPT pipe.
es de conexión 3/8“ macho (MPT). With the condensate tray option, 2 drains are
added in the outdoor section with a 3/4“ male
Con el opcional bandeja de condensados se
connection MPT .
añaden 2 drenajes adicionales con conexión 3/4“
macho (MPT) en la sección exterior. Condensate evacuation line diameter should be
equal or larger than unit drain connection
El diámetro de la línea de drenaje debe ser igual
depending on line length and general building
o más grande que diámetro de conexión de la
configuration.
unidad dependiendo de longitud y configuración
de edificio. The condensate line should be pitched a
minimum 2% for proper water evacuation.
La línea de drenaje debe tener una inclinación
mínima 2% para evacuación de agua de When drain line is exposed to air temperatures
condensación. below 0 ºC is necessary to provide thermal
insulation or electrical heating wire to avoid water
Si la línea de drenaje esta en temperatura debajo
freezing and tube damage.
de 0 ºC es necesario poner aislamiento térmico o
cable calefactor eléctrico para prevenir Is convenient to install trap with proper
congelación y el daño de tubo. Es conveniente dimensions.
hacer un sifón de las dimensiones adecuadas.
12
DRENAJE DE AGUA WATER DRAIN
200 mm
100 mm
CONDUCTOS DE AIRE AIR DUCTWORK
- Las dimensiones de los conductos se - Air ducts dimensions are determined in function
determinarán en función del caudal de aire y de of air flow and available external static
la presión estática disponible de unidad. pressure.
- Los conductos serán diseñados por personal - Qualified technician should make air duct
técnico cualificado. design.
- Utilizar conductos hechos con materiales no - Use air ducts made of nonflammable material,
inflamables, que no emitan gases tóxicos en el which in the case of fire will not emit toxical
caso de fuego. Es recomendable utilizar gases. It is advisable to use sheet metal ducts
conductos de chapa con aislamiento. with insulation.
- Utilizar conductos flexibles para conectar - Use flexible connections between air ducts and
conductos de aire a la unidad y así evitar the unit to avoid vibrations and noise
transmitir las vibraciones y el ruido. transmission.
13
AJUSTE DE TRANSMISIÓN DEL VENTILADOR INDOOR FAN TRANSMISSION ADJUSTMENT.
INTERIOR.
7 1
2 5
6
1
3 3
5 4
8 4
LEYENDA. LEGEND.
1.- Motor. 1.- Motor.
2.- Polea motor. 2.- Motor pulley.
3.- Correa. 3.- Transmission belt.
4.- Polea ventilador. 4.- Fan pulley.
5.- Tornillo tensor. 5.- Tensor set screw.
6.- Prisionero. 6.- Set screw.
7.- Parte fija. 7.- Fixed flange.
8.- Parte móvil. 8.- Movable flange.
Para alinear las poleas del motor y ventilador: To align fan and motor pulleys:
1. Aflojar los tornillos prisioneros de la polea 1.Loose fan pulley set screw.
ventilador.
2. Deslizar la polea de ventilador por el eje y 2. Slide fan pulley along the shaft and align with
alinear con motor utilizando una regla y están motor using a ruler and be sure is parallel to a
seguro que esta en paralelo con la correa. belt.
3. Apretar los tornillos prisioneros de la polea del 3.Tighten fan pulley setscrews.
ventilador
90
INCORRECTO.
90
°
14
AJUSTE DE TRANSMISIÓN DE VENTILADOR INDOOR FAN TRANSMISSION ADJUSTMENT
INTERIOR
Para ajustar la tensión de correa: To adjust belt tension:
Aflojar los tornillos de la base de montaje del Loose motor mounting plate bolts and slide it.
motor y deslizarlo.
La flexibilidad de la correa se calcula en mm., Belt flexion in millimeters is estimated by dividing S
dividiendo el valor S entre 40. by 40.
Compresores con refrigerante 410A utilizan Compressors designed for 410A use poliéster
aceite de poliéster sintético. Cada fabricante de syntetic lubricants. Each compressor
compresores tiene un aceite específico para su manufacturer is using different oil for his
producto. El compresor o el sistema no deben products. The compressor or System can not
permanecer abiertos a atmósfera más que 15 remain open to atmosphere more than 15
minutos. El aceite de poliéster tiene la capacidad minutes. Compared to the mineral oil used with
de absorber la humedad 100 veces más que el R22 compressors polyoil ester lubricants absorb
aceite mineral utilizado en compresores que more than 100 times more the moisture.
trabajan con R-22
Para el R22 se utilizan aceites minerales o Mineral oils or alkylbenzene-type synthetic oils
aceites sintéticos tipo alquilbencénicos. Puesto are used for R22. Because R410A is not very
que el R410A tiene una mala solubilidad con los soluble with conventional oils, the latter tend to
aceites convencionales, éstos tienden a accumulate in the refrigerator circuit.
acumularse en el circuito frigorífico. That is why ester-type synthetic lubricants (POE,
Por este motivo, se emplean lubricantes polyester) which are highly soluble with R410A
sintéticos tipo ester (POE, polyolester) que are used.
tienen una alta solubilidad con el R410A. Oils of this type are very hygroscopic, so they
Puestos que este tipo de aceites son muy need to be handled more carefully than
higroscópicos, debe tenerse más cuidado en su conventional oils. Also, these synthetic oils
manipulación que con los convencionales. Es deteriorate when they are mixed with mineral or
más, cuando estos aceites sintéticos se mezclan alkylbenzene-type oils and obstruct the
con los minerales o los alquilbencénicos, se capillaries or cause a breakdown in the
deterioran provocando la obstrucción de los compressor. Do not mix them under any
capilares o averías en el compressor. No los circumstance.
mezcle bajo ninguna circunstancia.
15
CARGA DE REFRIGERANTE REFRIGERANT CHARGE
- Debido a la alta presión y la rápida evaporación - Due to R410A’s high pressure and quick
del R410A, el refrigerante no puede mantenerse evaporation, the refrigerant cannot stay in a liquid
en fase liquida dentro del cilindro de carga state inside the charge cylinder when this method
cuando se emplea éste método, generando is used. It generates bubbles on the window’s
burbujas en la escala del cristal y dificultando la scale and makes it difficult to take a reading.
lectura. (Los cilindros de carga convencionales (Conventional charge cylinders for R22 cannot be
para R22 no se pueden utilizar por ser diferentes used because of the difference in resistance to
la resistencia a la presión, la graduación de la pressure, scale grading, size of the connections,
escala, el tamaño de las conexiones, etc.) and so on).
- Se debe recordar que es necesario limpiar los - Should remind that after 4 hours of system
filtros de aire después de las primeras 4 horas operation is necessary to clean air filters.
de funcionamiento.
- Observar al menos 3 operaciones en el ciclo de - Observe al least 3 cooling cycle operations.
frío.
17
MANTENIMIENTO MAINTENANCE
ATENCIÓN: Antes de hacer cualquier ATTENTION: Before performing service or
operación de servicio o mantenimiento de la maintenance system’s operations turn off main
unidad es obligatorio desconectar y bloquear power swich to avoid personal injury and put
el interruptor general del sistema, para evitar lock on power switch to avoid that any person
que otra persona que no sea el técnico pueda not connected with maintenance technical can
conectar la unidad y ocasionar daños switch on electrical supply.
personales
- Es recomendable programar visitas de - It is advisable to make maintenance every 1000
mantenimiento cada 1000 horas de hours of system operation and for every cooling
funcionamiento de instalación, así como a season.
finales del verano.
- Baterías: Al menos una vez en el año limpiar - Coils: At least once a year clean condenser
baterías con agua y detergente y después secar coils with water and detergent and later dry with
con aire seco a presión de 600 kPa. Nunca air at a pressure 600 kPa. Never clean coil with
utilizar cepillo de alambre para la limpieza de la wire brush.
misma.
- Ventiladores exteriores: Quitar la grasa y el - Outdoor fans: Remove any dust or grease
polvo de las aletas de los ventiladores. Verificar accumulation from fan blades. Check if fan
el sentido de giro de los ventiladores. rotation is in correct direction.
- Ventilador y motor interior: Verificar la tensión - Idoor fan and motor: Adjust transmission belt
de la correa de transmisión al menos dos veces twice during first month of operation and later
el primer mes de funcionamiento, después make a check every 1000 hours. Fan and
cada 1000 horas. Los motores y ventiladores no motors do not need additional lubrication.
necesitan lubricación adicional.
- Sistema de drenaje: Verificar el estado y - Drainage system. Check if openings in the unit
funcionamiento de la bandeja de recogida del base for rain and defrost water are not blocked.
agua y desagüe.
- Circuito de refrigeración: Examinar si hay - Refrigeration circuit: Check for oil or
fugas de aceite o refrigerante, así como ruido y refrigerant leakage, noise, various system
vibraciones de varios elementos de sistema. elements vibrations. Take temperature and
Tomar medidas de temperaturas y presiones de pressure readings and record it on the
varios componentes y apuntarlos sobre la hoja maintenance form.
de mantenimiento.
- Circuito eléctrico: Examinar si están bien - Electrical circuit: Make sure thar all electrical
sujetas las conexiones de los cables, cables are properly tightened. Be sure that
contactores, terminales y otros elementos there are not faulty terminals, conctactors, etc.
eléctricos. Tomar medidas de kW y Amperios Take the measurements of the volts and
de cada fase de compresor y motores de amperes of each phase of every compressor
ventiladores. Verificar la corriente de arranqué. and fan motor. Verify the starting current. Check
Comprobar el funcionamiento de los relés, the operation of all relays, pressostats, phace
presostatos y relés de control de fases (para sequence relay (of scroll compressor).
compresor scroll).
- Filtros de aire: Limpiar los filtros después de - Air filters: Clean air filters after 4 hours of
las primera 4 horas de funcionamiento, y system operation and every 3 months (Or more
después cada 3 meses (o antes, dependiendo depending on application) Filters can be
del funcionamiento). El filtro se puede lavar en cleaned by immersion in warm water with soap,
agua jabonosa, después aclarar en agua fría y later washed in clean water and dry.
dejar secar.
18
ER-0917/1998
COOLING ONLY
RXCBA 1602
2
CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD SAFETY PRECAUTIONS
La instalación y mantenimiento de equipos de Installation and maintenance of air conditioning
aire acondicionado pueden ser peligrosos equipment can be dangerous because system
debido a la presión del sistema, a la alta is under the pressure, has high temperature of
temperatura de los componentes y a los some elements and includes electrical
componentes eléctricos. components.
Únicamente personal cualificado y entrenado Only qualified and trained service personnel
(servicio técnico) debe hacer la instalación y should install, start up and make maintenance of
puesta en marcha de las unidades, así como el air conditioning equipment.
mantenimiento de las mismas.
En cada visita se deben tener en cuenta las During every visit follow recommendations from
precauciones recomendadas en las the Installation Operation Maintenance manual,
instrucciones de instalación, funcionamiento y what is shown on unit’s stickers and take
mantenimiento, así como las que figuran en las general legal safety precautions.
etiquetas pegadas a la unidad, sin olvidar otras
precauciones legales de seguridad.
Se deben seguir todas las recomendaciones de Follow strictly all safety codes.
seguridad.
Deben utilizarse gafas, guantes o cualquier Use safety glasses, work gloves and any other
material de protección necesario para el work safety accessory.
trabajo.
En las operaciones de soldadura hay que For brazing operations use a quenching cloth
utilizar mantas ignífugas y tener a mano and have at close distance fire extinguisher.
extintores.
ATENCIÓN: antes de empezar las ATTENTION: Before starting installation,
operaciones de instalación, reparación o service or maintenance turn off system main
mantenimiento, hay que desconectar el power switch to avoid electrical shock.
interruptor del sistema para evitar descargas
eléctricas que pueden causar daños
personales.
En las reparaciones utilizar únicamente When repairing the unit use only original spare
repuestos originales, prestando especial parts and install them properly in the same place
atención en la colocación del repuesto en la where have been located old parts.
posición que ocupa la antigua pieza.
NO instalar la unidad en atmósfera explosiva. Do not install the unit in explosive atmosphere.
TEMPERATURAS TEMPERATURES
Tª AIRE EXTERIOR Tª AIRE INTERIOR OUTDOOR AIR TEMP. INDOOR AIR TEMP.
CICLO FRÍO Tª SECA Tª HUMEDA Tª SECA Tª HUMEDA COOLING CYCLE DBT WBT DBT WBT
ºC ºC ºC ºC ºC ºC ºC ºC
Condiciones estándar 35 24 27 19 Standard conditions 35 24 27 19
Condiciones mínima 20 - 20 15 Minimum conditions 20 - 20 15
Condiciones máxima 45 - 32 23 Maximum conditions 45 - 32 23
CICLO CALOR HEATING CYCLE
Las unidades pueden funcionar a una altitud máxima de Units can work at altitude till 1500 m.
1500 m.
Para otras condiciones, consultar. For other conditions, consult.
4
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
INTENSIDAD MÁXIMA
MODELO 1602
Ventilador interior A 3,5
Ventiladores exteriores A 2,55
Compresores refrigeración (2 uni.) A 16,5 X 2
Control unidad A 1,32
TOTAL A 42,9
MAXIMUM CURRENT
MODEL 1602
Indoor fans A 3,5
Outdoor fans A 2,55
Refrigeration compressors A 16,5 X 2
Unit control A 1,32
TOTAL A 42,9
TABLA EQUIVALENCIAS
EQUIVALENCE TABLE
% Apertura COMPUERTA
100 90 80 70 60 50 40 30 20 10
RENOVACIÓN
7
IOM RXCBA 1602
RECEPCIÓN DE UNIDAD EQUIPMENT RECEPTION
1. Inspeccionar las unidades para comprobar si 1. Inspect equipment received for damage or
han sufrido daños durante el transporte o falta missing elements. If units are damaged or
algún elemento. Si las unidades están dañadas shipment incomplete immediately file the claim
o el envío está incompleto, hacer una with transport company.
reclamación inmediatamente a la compañía de
transporte.
2. Verificar si el voltaje de la placa de la unidad es 2. Check if unit nameplate voltage is correct and
el correcto y de acuerdo con el suministro agrees with local power supply.
eléctrico disponible.
IZADO RIGGING
1. Antes de mover la unidad a otro lugar, verificar 1. Before moving the unit be sure that all units
que todos paneles están fijados. panels are well fixed.
2. Elevar y bajar la unidad con cuidado. 2. Raise and set down the equipment carefully.
3. Nunca incline la unidad más de 15 grados 3. During the transport never tip or roll the unit
durante el transporte. more than 15 degrees.
MODEL 1 2 3 4 5 6 TOTAL
1602 229 251 166 219 204 130 1200
En caso de utilizar cuatro amortiguadores, repartir el peso 2 In the case when are applied only 4 insolators divide
entre 1 y 3 y el peso 5 entre 4 y 6. weight 2 between 1, 3 and weight 5 between 4, 6.
11
CONEXIONES ELECTRICAS ELECTRICAL CONNECTIONS
ATENCIÓN: Desconectar el interruptor general ATTENTION! Before starting any type of
del suministro eléctrico antes de efectuar operations put in position off main power
cualquier intervención. switch.
La alimentación eléctrica de la unidad debe ser la The electrical power supply to the unit should
que se indica en la placa de serie. Los daños agree with data on the nameplate. Unit start- up
ocasionados por la a puesta en marcha de la at incorrect voltage and resulted from it damages
unidad en una línea de tensión incorrecta no are not covered by Hitecsa guarantee.
están cubiertos por la garantía de Hitecsa.
Siempre utilizar el diagrama eléctrico de la When making electrical connections always use
unidad para efectuar las conexiones. unit wiring diagram.
Debe comprobarse que el calentador de cárter Be sure that compressor crankcase heater can
está puesto en marcha antes arrancar la unidad. be energized before unit start.
La alimentación eléctrica a la unidad tiene que Unit current supply should be within 10% of Volts
estar dentro del 10% de la tensión indicada en la and Amperes indicated on the unit nameplate.
placa de serie.
No se debe alimentar la unidad con otra corriente Do not operate unit at different current from that
que no sea la indicada en la placa de serie. shown on unit nameplate.
El instalador debe colocar elementos de The installer has to install line protection elements
protección de línea, de acuerdo con la legislación according to local laws.
vigente.
El cableado de interconexiones eléctricas debe The interconnecting wires have to be in
estar protegido por un tubo o una canaleta protection tube or inside groove chanel.
DRENAJE DE AGUA WATER DRAIN
El drenaje exterior (agua de lluvia y en el caso de The outdoor drain ( rain water and in the case of
bomba de calor también agua de desescarche) heat pump unit also defrost water) is collected in
se recoge en una bandeja en la base de la a tray at the unit base. Keep in mind that after unit
unidad. Debe recordar que después de terminar settlment is neccesary to verify if these drain
el asentamiento de la unidad es necesario holes are not blocked.
verificar si estos taladros no están obstruidos. The indoor drain (of condensate water) has
El drenaje interior (de agua de condensados) es connection 3/4“ MPT pipe. The outdoor recovery
de conexión 3/4“ macho (MPT). El drenaje drain (of condensate water) has connection 3/4“
exterior recuperador (de agua de condensados) MPT pipe.
es de conexión 3/8“ macho (MPT). With the condensate tray option, 2 drains are
added in the outdoor section with a 3/4“ male
Con el opcional bandeja de condensados se
connection MPT .
añaden 2 drenajes adicionales con conexión 3/4“
macho (MPT) en la sección exterior. Condensate evacuation line diameter should be
equal or larger than unit drain connection
El diámetro de la línea de drenaje debe ser igual
depending on line length and general building
o más grande que diámetro de conexión de la
configuration.
unidad dependiendo de longitud y configuración
de edificio. The condensate line should be pitched a
minimum 2% for proper water evacuation.
La línea de drenaje debe tener una inclinación
mínima 2% para evacuación de agua de When drain line is exposed to air temperatures
condensación. below 0 ºC is necessary to provide thermal
insulation or electrical heating wire to avoid water
Si la línea de drenaje esta en temperatura debajo
freezing and tube damage.
de 0 ºC es necesario poner aislamiento térmico o
cable calefactor eléctrico para prevenir Is convenient to install trap with proper
congelación y el daño de tubo. Es conveniente dimensions.
hacer un sifón de las dimensiones adecuadas.
12
DRENAJE DE AGUA WATER DRAIN
200 mm
100 mm
CONDUCTOS DE AIRE AIR DUCTWORK
- Las dimensiones de los conductos se - Air ducts dimensions are determined in function
determinarán en función del caudal de aire y de of air flow and available external static
la presión estática disponible de unidad. pressure.
- Los conductos serán diseñados por personal - Qualified technician should make air duct
técnico cualificado. design.
- Utilizar conductos hechos con materiales no - Use air ducts made of nonflammable material,
inflamables, que no emitan gases tóxicos en el which in the case of fire will not emit toxical
caso de fuego. Es recomendable utilizar gases. It is advisable to use sheet metal ducts
conductos de chapa con aislamiento. with insulation.
- Utilizar conductos flexibles para conectar - Use flexible connections between air ducts and
conductos de aire a la unidad y así evitar the unit to avoid vibrations and noise
transmitir las vibraciones y el ruido. transmission.
13
AJUSTE DE TRANSMISIÓN DEL VENTILADOR INDOOR FAN TRANSMISSION ADJUSTMENT.
INTERIOR.
7
6
1
5 4
LEYENDA. LEGEND.
1.- Motor. 1.- Motor.
2.- Polea motor. 2.- Motor pulley.
3.- Correa. 3.- Transmission belt.
4.- Polea ventilador. 4.- Fan pulley.
5.- Tornillo tensor. 5.- Tensor set screw.
6.- Prisionero. 6.- Set screw.
7.- Parte fija. 7.- Fixed flange.
8.- Parte móvil. 8.- Movable flange.
Para alinear las poleas del motor y ventilador: To align fan and motor pulleys:
1. Aflojar los tornillos prisioneros de la polea 1.Loose fan pulley set screw.
ventilador.
2. Deslizar la polea de ventilador por el eje y 2. Slide fan pulley along the shaft and align with
alinear con motor utilizando una regla y están motor using a ruler and be sure is parallel to a
seguro que esta en paralelo con la correa. belt.
3. Apretar los tornillos prisioneros de la polea del 3.Tighten fan pulley setscrews.
ventilador
90
INCORRECTO.
90
°
14
AJUSTE DE TRANSMISIÓN DE VENTILADOR INDOOR FAN TRANSMISSION ADJUSTMENT
INTERIOR
Para ajustar la tensión de correa: To adjust belt tension:
Aflojar los tornillos de la base de montaje del Loose motor mounting plate bolts and slide it.
motor y deslizarlo.
La flexibilidad de la correa se calcula en mm., Belt flexion in millimeters is estimated by dividing S
dividiendo el valor S entre 40. by 40.
Compresores con refrigerante 410A utilizan Compressors designed for 410A use poliéster
aceite de poliéster sintético. Cada fabricante de syntetic lubricants. Each compressor
compresores tiene un aceite específico para su manufacturer is using different oil for his
producto. El compresor o el sistema no deben products. The compressor or System can not
permanecer abiertos a atmósfera más que 15 remain open to atmosphere more than 15
minutos. El aceite de poliéster tiene la capacidad minutes. Compared to the mineral oil used with
de absorber la humedad 100 veces más que el R22 compressors polyoil ester lubricants absorb
aceite mineral utilizado en compresores que more than 100 times more the moisture.
trabajan con R-22
Para el R22 se utilizan aceites minerales o Mineral oils or alkylbenzene-type synthetic oils
aceites sintéticos tipo alquilbencénicos. Puesto are used for R22. Because R410A is not very
que el R410A tiene una mala solubilidad con los soluble with conventional oils, the latter tend to
aceites convencionales, éstos tienden a accumulate in the refrigerator circuit.
acumularse en el circuito frigorífico. That is why ester-type synthetic lubricants (POE,
Por este motivo, se emplean lubricantes polyester) which are highly soluble with R410A
sintéticos tipo ester (POE, polyolester) que are used.
tienen una alta solubilidad con el R410A. Oils of this type are very hygroscopic, so they
Puestos que este tipo de aceites son muy need to be handled more carefully than
higroscópicos, debe tenerse más cuidado en su conventional oils. Also, these synthetic oils
manipulación que con los convencionales. Es deteriorate when they are mixed with mineral or
más, cuando estos aceites sintéticos se mezclan alkylbenzene-type oils and obstruct the
con los minerales o los alquilbencénicos, se capillaries or cause a breakdown in the
deterioran provocando la obstrucción de los compressor. Do not mix them under any
capilares o averías en el compressor. No los circumstance.
mezcle bajo ninguna circunstancia.
15
CARGA DE REFRIGERANTE REFRIGERANT CHARGE
- Debido a la alta presión y la rápida evaporación - Due to R410A’s high pressure and quick
del R410A, el refrigerante no puede mantenerse evaporation, the refrigerant cannot stay in a liquid
en fase liquida dentro del cilindro de carga state inside the charge cylinder when this method
cuando se emplea éste método, generando is used. It generates bubbles on the window’s
burbujas en la escala del cristal y dificultando la scale and makes it difficult to take a reading.
lectura. (Los cilindros de carga convencionales (Conventional charge cylinders for R22 cannot be
para R22 no se pueden utilizar por ser diferentes used because of the difference in resistance to
la resistencia a la presión, la graduación de la pressure, scale grading, size of the connections,
escala, el tamaño de las conexiones, etc.) and so on).
- Se debe recordar que es necesario limpiar los - Should remind that after 4 hours of system
filtros de aire después de las primeras 4 horas operation is necessary to clean air filters.
de funcionamiento.
- Observar al menos 3 operaciones en el ciclo de - Observe al least 3 cooling cycle operations.
frío.
17
MANTENIMIENTO MAINTENANCE
ATENCIÓN: Antes de hacer cualquier ATTENTION: Before performing service or
operación de servicio o mantenimiento de la maintenance system’s operations turn off main
unidad es obligatorio desconectar y bloquear power swich to avoid personal injury and put
el interruptor general del sistema, para evitar lock on power switch to avoid that any person
que otra persona que no sea el técnico pueda not connected with maintenance technical can
conectar la unidad y ocasionar daños switch on electrical supply.
personales
- Es recomendable programar visitas de - It is advisable to make maintenance every 1000
mantenimiento cada 1000 horas de hours of system operation and for every cooling
funcionamiento de instalación, así como a season.
finales del verano.
- Baterías: Al menos una vez en el año limpiar - Coils: At least once a year clean condenser
baterías con agua y detergente y después secar coils with water and detergent and later dry with
con aire seco a presión de 600 kPa. Nunca air at a pressure 600 kPa. Never clean coil with
utilizar cepillo de alambre para la limpieza de la wire brush.
misma.
- Ventiladores exteriores: Quitar la grasa y el - Outdoor fans: Remove any dust or grease
polvo de las aletas de los ventiladores. Verificar accumulation from fan blades. Check if fan
el sentido de giro de los ventiladores. rotation is in correct direction.
- Ventilador y motor interior: Verificar la tensión - Idoor fan and motor: Adjust transmission belt
de la correa de transmisión al menos dos veces twice during first month of operation and later
el primer mes de funcionamiento, después make a check every 1000 hours. Fan and
cada 1000 horas. Los motores y ventiladores no motors do not need additional lubrication.
necesitan lubricación adicional.
- Sistema de drenaje: Verificar el estado y - Drainage system. Check if openings in the unit
funcionamiento de la bandeja de recogida del base for rain and defrost water are not blocked.
agua y desagüe.
- Circuito de refrigeración: Examinar si hay - Refrigeration circuit: Check for oil or
fugas de aceite o refrigerante, así como ruido y refrigerant leakage, noise, various system
vibraciones de varios elementos de sistema. elements vibrations. Take temperature and
Tomar medidas de temperaturas y presiones de pressure readings and record it on the
varios componentes y apuntarlos sobre la hoja maintenance form.
de mantenimiento.
- Circuito eléctrico: Examinar si están bien - Electrical circuit: Make sure thar all electrical
sujetas las conexiones de los cables, cables are properly tightened. Be sure that
contactores, terminales y otros elementos there are not faulty terminals, conctactors, etc.
eléctricos. Tomar medidas de kW y Amperios Take the measurements of the volts and
de cada fase de compresor y motores de amperes of each phase of every compressor
ventiladores. Verificar la corriente de arranqué. and fan motor. Verify the starting current. Check
Comprobar el funcionamiento de los relés, the operation of all relays, pressostats, phace
presostatos y relés de control de fases (para sequence relay (of scroll compressor).
compresor scroll).
- Filtros de aire: Limpiar los filtros después de - Air filters: Clean air filters after 4 hours of
las primera 4 horas de funcionamiento, y system operation and every 3 months (Or more
después cada 3 meses (o antes, dependiendo depending on application) Filters can be
del funcionamiento). El filtro se puede lavar en cleaned by immersion in warm water with soap,
agua jabonosa, después aclarar en agua fría y later washed in clean water and dry.
dejar secar.
18
ER-0917/1998
COOLING ONLY
2
CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD SAFETY PRECAUTIONS
La instalación y mantenimiento de equipos de Installation and maintenance of air conditioning
aire acondicionado pueden ser peligrosos equipment can be dangerous because system
debido a la presión del sistema, a la alta is under the pressure, has high temperature of
temperatura de los componentes y a los some elements and includes electrical
componentes eléctricos. components.
Únicamente personal cualificado y entrenado Only qualified and trained service personnel
(servicio técnico) debe hacer la instalación y should install, start up and make maintenance of
puesta en marcha de las unidades, así como el air conditioning equipment.
mantenimiento de las mismas.
En cada visita se deben tener en cuenta las During every visit follow recommendations from
precauciones recomendadas en las the Installation Operation Maintenance manual,
instrucciones de instalación, funcionamiento y what is shown on unit’s stickers and take
mantenimiento, así como las que figuran en las general legal safety precautions.
etiquetas pegadas a la unidad, sin olvidar otras
precauciones legales de seguridad.
Se deben seguir todas las recomendaciones de Follow strictly all safety codes.
seguridad.
Deben utilizarse gafas, guantes o cualquier Use safety glasses, work gloves and any other
material de protección necesario para el work safety accessory.
trabajo.
En las operaciones de soldadura hay que For brazing operations use a quenching cloth
utilizar mantas ignífugas y tener a mano and have at close distance fire extinguisher.
extintores.
ATENCIÓN: antes de empezar las ATTENTION: Before starting installation,
operaciones de instalación, reparación o service or maintenance turn off system main
mantenimiento, hay que desconectar el power switch to avoid electrical shock.
interruptor del sistema para evitar descargas
eléctricas que pueden causar daños
personales.
En las reparaciones utilizar únicamente When repairing the unit use only original spare
repuestos originales, prestando especial parts and install them properly in the same place
atención en la colocación del repuesto en la where have been located old parts.
posición que ocupa la antigua pieza.
NO instalar la unidad en atmósfera explosiva. Do not install the unit in explosive atmosphere.
LEYENDA LEGEND
1.- Alimentación 400/3/50 + neutro 1.- Main power 400/3/50 + neutral.
2.- Tierra. 2.- Earth
3.- Fusibles de acción retardada o 3.- Time – lag or magnetothermal fuses
magnetotérmicos curva D. curve D
4.- Interruptor. 4.- Main power switch.
TEMPERATURAS TEMPERATURES
Tª AIRE EXTERIOR Tª AIRE IN TERIOR OUTDOOR AIR TEMP. INDOOR AIR TEMP.
CICLO FRÍO Tª SECA Tª H UMEDA Tª SEC A Tª HUMEDA COOLING CYCLE DBT WBT DBT WBT
ºC ºC ºC ºC ºC ºC ºC ºC
Condiciones estándar 35 24 27 19 Standard conditions 35 24 27 19
Condiciones mínima 20 - 20 15 Minimum conditions 20 - 20 15
Condiciones máxima 45 - 32 23 Maximum conditions 45 - 32 23
CICLO CALOR HEATING CYCLE
Condiciones estándar 7 6 20 - Standard conditions 7 6 20 -
Condiciones mínima -6 -7 15 - Minimum conditions -6 -7 15 -
Condiciones máxima 24 18 26 - Maximum conditions 24 18 26 -
Las unidades pueden funcionar a una altitud máxima de Units can work at altitude till 1500 m.
1500 m.
Para otras condiciones, consultar. For other conditions, consult.
4
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
INTENSIDAD MÁXIMA
MODELO 1602
Ventilador interior A 3,5
Ventiladores exteriores A 2,6
Ventilador retorno A 2,6
Compresores refrigeración (2 uni.) A 33,1
Compresor refrigeración (1 unid.) A 7,4
Control unidad A 1,32
TOTAL A 50,6
MAXIMUM CURRENT
MODEL 1602
Indoor fans A 3,5
Outdoor fans A 2,6
Return fan A 2,6
Refrigeration compressors A 33,1
Recovery compressor ( 1 unit) A 7,4
Unit control A 1,32
TOTAL A 50,6
TABLA EQUIVALENCIAS
EQUIVALENCE TABLE
% Apertura COMPUERTA
100 90 80 70 60 50 40 30 20 10
RENOVACIÓN
7
IOM RXCA 1602 RCF
RECEPCIÓN DE UNIDAD EQUIPMENT RECEPTION
1. Inspeccionar las unidades para comprobar si 1. Inspect equipment received for damage or
han sufrido daños durante el transporte o falta missing elements. If units are damaged or
algún elemento. Si las unidades están dañadas shipment incomplete immediately file the claim
o el envío está incompleto, hacer una with transport company.
reclamación inmediatamente a la compañía de
transporte.
2. Verificar si el voltaje de la placa de la unidad es 2. Check if unit nameplate voltage is correct and
el correcto y de acuerdo con el suministro agrees with local power supply.
eléctrico disponible.
IZADO RIGGING
1. Antes de mover la unidad a otro lugar, verificar 1. Before moving the unit be sure that all units
que todos paneles están fijados. panels are well fixed.
2. Elevar y bajar la unidad con cuidado. 2. Raise and set down the equipment carefully.
3. Nunca incline la unidad más de 15 grados 3. During the transport never tip or roll the unit
durante el transporte. more than 15 degrees.
MODEL 1 2 3 4 5 6 TOTAL
1602 221 266 221 225 282 206 1425
En caso de utilizar cuatro amortiguadores, repartir el peso 2 In the case when are applied only 4 insolators divide
entre 1 y 3 y el peso 5 entre 4 y 6. weight 2 between 1, 3 and weight 5 between 4, 6.
11
CONEXIONES ELECTRICAS ELECTRICAL CONNECTIONS
ATENCIÓN: Desconectar el interruptor general ATTENTION! Before starting any type of
del suministro eléctrico antes de efectuar operations put in position off main power
cualquier intervención. switch.
La alimentación eléctrica de la unidad debe ser la The electrical power supply to the unit should
que se indica en la placa de serie. Los daños agree with data on the nameplate. Unit start- up
ocasionados por la a puesta en marcha de la at incorrect voltage and resulted from it damages
unidad en una línea de tensión incorrecta no are not covered by Hitecsa guarantee.
están cubiertos por la garantía de Hitecsa.
Siempre utilizar el diagrama eléctrico de la When making electrical connections always use
unidad para efectuar las conexiones. unit wiring diagram.
Debe comprobarse que el calentador de cárter Be sure that compressor crankcase heater can
está puesto en marcha antes arrancar la unidad. be energized before unit start.
La alimentación eléctrica a la unidad tiene que Unit current supply should be within 10% of Volts
estar dentro del 10% de la tensión indicada en la and Amperes indicated on the unit nameplate.
placa de serie.
No se debe alimentar la unidad con otra corriente Do not operate unit at different current from that
que no sea la indicada en la placa de serie. shown on unit nameplate.
El instalador debe colocar elementos de The installer has to install line protection elements
protección de línea, de acuerdo con la legislación according to local laws.
vigente.
El cableado de interconexiones eléctricas debe The interconnecting wires have to be in
estar protegido por un tubo o una canaleta protection tube or inside groove chanel.
DRENAJE DE AGUA WATER DRAIN
El drenaje exterior (agua de lluvia y en el caso de The outdoor drain ( rain water and in the case of
bomba de calor también agua de desescarche) heat pump unit also defrost water) is collected in
se recoge en una bandeja en la base de la a tray at the unit base. Keep in mind that after unit
unidad. Debe recordar que después de terminar settlment is neccesary to verify if these drain
el asentamiento de la unidad es necesario holes are not blocked.
verificar si estos taladros no están obstruidos. The indoor drain (of condensate water) has
El drenaje interior (de agua de condensados) es connection 3/4“ MPT pipe. The outdoor recovery
de conexión 3/4“ macho (MPT). El drenaje drain (of condensate water) has connection 3/4“
exterior recuperador (de agua de condensados) MPT pipe.
es de conexión 3/8“ macho (MPT). With the condensate tray option, 2 drains are
added in the outdoor section with a 3/4“ male
Con el opcional bandeja de condensados se
connection MPT .
añaden 2 drenajes adicionales con conexión 3/4“
macho (MPT) en la sección exterior. Condensate evacuation line diameter should be
equal or larger than unit drain connection
El diámetro de la línea de drenaje debe ser igual
depending on line length and general building
o más grande que diámetro de conexión de la
configuration.
unidad dependiendo de longitud y configuración
de edificio. The condensate line should be pitched a
minimum 2% for proper water evacuation.
La línea de drenaje debe tener una inclinación
mínima 2% para evacuación de agua de When drain line is exposed to air temperatures
condensación. below 0 ºC is necessary to provide thermal
insulation or electrical heating wire to avoid water
Si la línea de drenaje esta en temperatura debajo
freezing and tube damage.
de 0 ºC es necesario poner aislamiento térmico o
cable calefactor eléctrico para prevenir Is convenient to install trap with proper
congelación y el daño de tubo. Es conveniente dimensions.
hacer un sifón de las dimensiones adecuadas.
12
DRENAJE DE AGUA WATER DRAIN
200 mm
100 mm
CONDUCTOS DE AIRE AIR DUCTWORK
- Las dimensiones de los conductos se - Air ducts dimensions are determined in function
determinarán en función del caudal de aire y de of air flow and available external static
la presión estática disponible de unidad. pressure.
- Los conductos serán diseñados por personal - Qualified technician should make air duct
técnico cualificado. design.
- Utilizar conductos hechos con materiales no - Use air ducts made of nonflammable material,
inflamables, que no emitan gases tóxicos en el which in the case of fire will not emit toxical
caso de fuego. Es recomendable utilizar gases. It is advisable to use sheet metal ducts
conductos de chapa con aislamiento. with insulation.
- Utilizar conductos flexibles para conectar - Use flexible connections between air ducts and
conductos de aire a la unidad y así evitar the unit to avoid vibrations and noise
transmitir las vibraciones y el ruido. transmission.
13
AJUSTE DE TRANSMISIÓN DEL VENTILADOR INDOOR FAN TRANSMISSION ADJUSTMENT.
INTERIOR.
7 1
2 5
6
1
3 3
5 4
8 4
LEYENDA. LEGEND.
1.- Motor. 1.- Motor.
2.- Polea motor. 2.- Motor pulley.
3.- Correa. 3.- Transmission belt.
4.- Polea ventilador. 4.- Fan pulley.
5.- Tornillo tensor. 5.- Tensor set screw.
6.- Prisionero. 6.- Set screw.
7.- Parte fija. 7.- Fixed flange.
8.- Parte móvil. 8.- Movable flange.
Para alinear las poleas del motor y ventilador: To align fan and motor pulleys:
1. Aflojar los tornillos prisioneros de la polea 1.Loose fan pulley set screw.
ventilador.
2. Deslizar la polea de ventilador por el eje y 2. Slide fan pulley along the shaft and align with
alinear con motor utilizando una regla y están motor using a ruler and be sure is parallel to a
seguro que esta en paralelo con la correa. belt.
3. Apretar los tornillos prisioneros de la polea del 3.Tighten fan pulley setscrews.
ventilador
90
INCORRECTO.
90
°
14
AJUSTE DE TRANSMISIÓN DE VENTILADOR INDOOR FAN TRANSMISSION ADJUSTMENT
INTERIOR
Para ajustar la tensión de correa: To adjust belt tension:
Aflojar los tornillos de la base de montaje del Loose motor mounting plate bolts and slide it.
motor y deslizarlo.
La flexibilidad de la correa se calcula en mm., Belt flexion in millimeters is estimated by dividing S
dividiendo el valor S entre 40. by 40.
Compresores con refrigerante 410A utilizan Compressors designed for 410A use poliéster
aceite de poliéster sintético. Cada fabricante de syntetic lubricants. Each compressor
compresores tiene un aceite específico para su manufacturer is using different oil for his
producto. El compresor o el sistema no deben products. The compressor or System can not
permanecer abiertos a atmósfera más que 15 remain open to atmosphere more than 15
minutos. El aceite de poliéster tiene la capacidad minutes. Compared to the mineral oil used with
de absorber la humedad 100 veces más que el R22 compressors polyoil ester lubricants absorb
aceite mineral utilizado en compresores que more than 100 times more the moisture.
trabajan con R-22
Para el R22 se utilizan aceites minerales o Mineral oils or alkylbenzene-type synthetic oils
aceites sintéticos tipo alquilbencénicos. Puesto are used for R22. Because R410A is not very
que el R410A tiene una mala solubilidad con los soluble with conventional oils, the latter tend to
aceites convencionales, éstos tienden a accumulate in the refrigerator circuit.
acumularse en el circuito frigorífico. That is why ester-type synthetic lubricants (POE,
Por este motivo, se emplean lubricantes polyester) which are highly soluble with R410A
sintéticos tipo ester (POE, polyolester) que are used.
tienen una alta solubilidad con el R410A. Oils of this type are very hygroscopic, so they
Puestos que este tipo de aceites son muy need to be handled more carefully than
higroscópicos, debe tenerse más cuidado en su conventional oils. Also, these synthetic oils
manipulación que con los convencionales. Es deteriorate when they are mixed with mineral or
más, cuando estos aceites sintéticos se mezclan alkylbenzene-type oils and obstruct the
con los minerales o los alquilbencénicos, se capillaries or cause a breakdown in the
deterioran provocando la obstrucción de los compressor. Do not mix them under any
capilares o averías en el compressor. No los circumstance.
mezcle bajo ninguna circunstancia.
15
CARGA DE REFRIGERANTE REFRIGERANT CHARGE
- Debido a la alta presión y la rápida evaporación - Due to R410A’s high pressure and quick
del R410A, el refrigerante no puede mantenerse evaporation, the refrigerant cannot stay in a liquid
en fase liquida dentro del cilindro de carga state inside the charge cylinder when this method
cuando se emplea éste método, generando is used. It generates bubbles on the window’s
burbujas en la escala del cristal y dificultando la scale and makes it difficult to take a reading.
lectura. (Los cilindros de carga convencionales (Conventional charge cylinders for R22 cannot be
para R22 no se pueden utilizar por ser diferentes used because of the difference in resistance to
la resistencia a la presión, la graduación de la pressure, scale grading, size of the connections,
escala, el tamaño de las conexiones, etc.) and so on).
- Se debe recordar que es necesario limpiar los - Should remind that after 4 hours of system
filtros de aire después de las primeras 4 horas operation is necessary to clean air filters.
de funcionamiento.
- Observar al menos 3 operaciones en el ciclo de - Observe al least 3 cooling cycle operations.
frío.
17
MANTENIMIENTO MAINTENANCE
ATENCIÓN: Antes de hacer cualquier ATTENTION: Before performing service or
operación de servicio o mantenimiento de la maintenance system’s operations turn off main
unidad es obligatorio desconectar y bloquear power swich to avoid personal injury and put
el interruptor general del sistema, para evitar lock on power switch to avoid that any person
que otra persona que no sea el técnico pueda not connected with maintenance technical can
conectar la unidad y ocasionar daños switch on electrical supply.
personales
- Es recomendable programar visitas de - It is advisable to make maintenance every 1000
mantenimiento cada 1000 horas de hours of system operation and for every cooling
funcionamiento de instalación, así como a season.
finales del verano.
- Baterías: Al menos una vez en el año limpiar - Coils: At least once a year clean condenser
baterías con agua y detergente y después secar coils with water and detergent and later dry with
con aire seco a presión de 600 kPa. Nunca air at a pressure 600 kPa. Never clean coil with
utilizar cepillo de alambre para la limpieza de la wire brush.
misma.
- Ventiladores exteriores: Quitar la grasa y el - Outdoor fans: Remove any dust or grease
polvo de las aletas de los ventiladores. Verificar accumulation from fan blades. Check if fan
el sentido de giro de los ventiladores. rotation is in correct direction.
- Ventilador y motor interior: Verificar la tensión - Idoor fan and motor: Adjust transmission belt
de la correa de transmisión al menos dos veces twice during first month of operation and later
el primer mes de funcionamiento, después make a check every 1000 hours. Fan and
cada 1000 horas. Los motores y ventiladores no motors do not need additional lubrication.
necesitan lubricación adicional.
- Sistema de drenaje: Verificar el estado y - Drainage system. Check if openings in the unit
funcionamiento de la bandeja de recogida del base for rain and defrost water are not blocked.
agua y desagüe.
- Circuito de refrigeración: Examinar si hay - Refrigeration circuit: Check for oil or
fugas de aceite o refrigerante, así como ruido y refrigerant leakage, noise, various system
vibraciones de varios elementos de sistema. elements vibrations. Take temperature and
Tomar medidas de temperaturas y presiones de pressure readings and record it on the
varios componentes y apuntarlos sobre la hoja maintenance form.
de mantenimiento.
- Circuito eléctrico: Examinar si están bien - Electrical circuit: Make sure thar all electrical
sujetas las conexiones de los cables, cables are properly tightened. Be sure that
contactores, terminales y otros elementos there are not faulty terminals, conctactors, etc.
eléctricos. Tomar medidas de kW y Amperios Take the measurements of the volts and
de cada fase de compresor y motores de amperes of each phase of every compressor
ventiladores. Verificar la corriente de arranqué. and fan motor. Verify the starting current. Check
Comprobar el funcionamiento de los relés, the operation of all relays, pressostats, phace
presostatos y relés de control de fases (para sequence relay (of scroll compressor).
compresor scroll).
- Filtros de aire: Limpiar los filtros después de - Air filters: Clean air filters after 4 hours of
las primera 4 horas de funcionamiento, y system operation and every 3 months (Or more
después cada 3 meses (o antes, dependiendo depending on application) Filters can be
del funcionamiento). El filtro se puede lavar en cleaned by immersion in warm water with soap,
agua jabonosa, después aclarar en agua fría y later washed in clean water and dry.
dejar secar.
18
ER-0917/1998
ER-0917/1998
2
CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD SAFETY PRECAUTIONS
La instalación y mantenimiento de equipos de Installation and maintenance of air conditioning
aire acondicionado pueden ser peligrosos equipment can be dangerous because system
debido a la presión del sistema, a la alta is under the pressure, has high temperature of
temperatura de los componentes y a los some elements and includes electrical
componentes eléctricos. components.
Únicamente personal cualificado y entrenado Only qualified and trained service personnel
(servicio técnico) debe hacer la instalación y should install, start up and make maintenance of
puesta en marcha de las unidades, así como el air conditioning equipment.
mantenimiento de las mismas.
En cada visita se deben tener en cuenta las During every visit follow recommendations from
precauciones recomendadas en las the Installation Operation Maintenance manual,
instrucciones de instalación, funcionamiento y what is shown on unit’s stickers and take
mantenimiento, así como las que figuran en las general legal safety precautions.
etiquetas pegadas a la unidad, sin olvidar otras
precauciones legales de seguridad.
Se deben seguir todas las recomendaciones de Follow strictly all safety codes.
seguridad.
Deben utilizarse gafas, guantes o cualquier Use safety glasses, work gloves and any other
material de protección necesario para el work safety accessory.
trabajo.
En las operaciones de soldadura hay que For brazing operations use a quenching cloth
utilizar mantas ignífugas y tener a mano and have at close distance fire extinguisher.
extintores.
ATENCIÓN: antes de empezar las ATTENTION: Before starting installation,
operaciones de instalación, reparación o service or maintenance turn off system main
mantenimiento, hay que desconectar el power switch to avoid electrical shock.
interruptor del sistema para evitar descargas
eléctricas que pueden causar daños
personales.
En las reparaciones utilizar únicamente When repairing the unit use only original spare
repuestos originales, prestando especial parts and install them properly in the same place
atención en la colocación del repuesto en la where have been located old parts.
posición que ocupa la antigua pieza.
NO instalar la unidad en atmósfera explosiva. Do not install the unit in explosive atmosphere.
3
ELEMENTOS ELÉCTRICOS DEL SISTEMA
SYSTEM ELECTRICAL ELEMENTS
1 4
LEYENDA LEGEND
1.- Alimentación 400/3/50 + neutro 1.- Main power 400/3/50 + neutral.
2.- Tierra. 2.- Earth
3.- Fusibles de acción retardada o 3.- Time – lag or magnetothermal fuses
magnetotérmicos curva D. curve D
4.- Interruptor. 4.- Main power switch.
TEMPERATURAS TEMPERATURES
Tª AIRE EXTERIOR Tª AIRE INTERIOR OUTDOOR AIR TEMP. INDOOR AIR TEMP.
CICLO FRÍO Tª SECA Tª HUMEDA Tª SECA Tª HUMEDA COOLING CYCLE DBT WBT DBT WBT
ºC ºC ºC ºC ºC ºC ºC ºC
Condiciones estándar 35 24 27 19 Standard conditions 35 24 27 19
Condiciones mínima 20 - 20 15 Minimum conditions 20 - 20 15
Condiciones máxima 45 - 32 23 Maximum conditions 45 - 32 23
CICLO CALOR HEATING CYCLE
Condiciones estándar 7 6 20 - Standard conditions 7 6 20 -
Condiciones mínima -6 -7 15 - Minimum conditions -6 -7 15 -
Condiciones máxima 24 18 26 - Maximum conditions 24 18 26 -
CICLO FRIO: Para temperaturas inferiores a 19º C es COOLING CYCLE: For temperatures of less than
necesario utilizar el opcional de control de 19º C, it is necessary to use the head pressure
condensación. control
Las unidades pueden funcionar a una altitud máxima de Units can work at altitude till 1500 m.
1500 m.
Para otras condiciones, consultar. For other conditions, consult.
4
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
INTENSIDAD MÁXIMA
MODELO 2002
Ventilador interior A 6,6
Ventiladores exteriores A 3,5
Ventilador retorno A 4,9
Compresores refrigeración (2 uni.) A 39,09
Compresor recuperador (1 uni.) A 10,39
Control unidad A 1,32
TOTAL A 70,9
5
TECHNICAL DATA
MAXIMUM CURRENT
MODEL 2002
Indoor fan A 6,6
Outdoor fans A 3,5
Return fan A 4,9
Refrigeration compressors (2 unit) A 39,09
Recovery compressor (1 unit) A 10,39
Unit control A 1,32
TOTAL A 70,9
6
POSICIONES DE CONDUCTOS DE AIRE
AIR DUCTS POSITIONS
IMPULSIÓN EXTERIOR
EXTERIOR SUPPLY
RETORNO INTERIOR
INTERIOR RETURN
RETORNO EXTERIOR
IMPULSIÓN INTERIOR EXTERIOR RETURN
INTERIOR SUPPLY
TABLA EQUIVALENCIAS
EQUIVALENCE TABLE
% Apertura COMPUERTA
100 90 80 70 60 50 40 30 20 10
RENOVACIÓN
7
DIMENSIONES / DIMENSIONS (mm).
RXCBA RCF 2002
8
RECEPCIÓN DE UNIDAD EQUIPMENT RECEPTION
1. Inspeccionar las unidades para comprobar si 1. Inspect equipment received for damage or
han sufrido daños durante el transporte o falta missing elements. If units are damaged or
algún elemento. Si las unidades están dañadas shipment incomplete immediately file the claim
o el envío está incompleto, hacer una with transport company.
reclamación inmediatamente a la compañía de
transporte.
2. Verificar si el voltaje de la placa de la unidad es 2. Check if unit nameplate voltage is correct and
el correcto y de acuerdo con el suministro agrees with local power supply.
eléctrico disponible.
IZADO RIGGING
1. Antes de mover la unidad a otro lugar, verificar 1. Before moving the unit be sure that all units
que todos paneles están fijados. panels are well fixed.
2. Elevar y bajar la unidad con cuidado. 2. Raise and set down the equipment carefully.
3. Nunca incline la unidad más de 15 grados 3. During the transport never tip or roll the unit
durante el transporte. more than 15 degrees.
9
IZADO (Cont.) RIGGING (Cont.)
Para levantar las unidades se puede utilizar una To lift crene can be used. Below are suggestions
grúa. Abajo hay sugerencias para los for the transport company.
transportistas.
10
DISTRIBUCIÓN DE PESOS WEIGHT DISTRIBUTION
Y
4 5 6
X
1 2 3
Panel eléctrico
Electrical panel
11
CONEXIONES ELECTRICAS ELECTRICAL CONNECTIONS
ATENCIÓN: Desconectar el interruptor general ATTENTION! Before starting any type of
del suministro eléctrico antes de efectuar operations put in position off main power
cualquier intervención. switch.
La alimentación eléctrica de la unidad debe ser la The electrical power supply to the unit should
que se indica en la placa de serie. Los daños agree with data on the nameplate. Unit start- up
ocasionados por la a puesta en marcha de la at incorrect voltage and resulted from it damages
unidad en una línea de tensión incorrecta no are not covered by Hitecsa guarantee.
están cubiertos por la garantía de Hitecsa.
Siempre utilizar el diagrama eléctrico de la When making electrical connections always use
unidad para efectuar las conexiones. unit wiring diagram.
Debe comprobarse que el calentador de cárter Be sure that compressor crankcase heater can
está puesto en marcha antes arrancar la unidad. be energized before unit start.
La alimentación eléctrica a la unidad tiene que Unit current supply should be within 10% of Volts
estar dentro del 10% de la tensión indicada en la and Amperes indicated on the unit nameplate.
placa de serie.
No se debe alimentar la unidad con otra corriente Do not operate unit at different current from that
que no sea la indicada en la placa de serie. shown on unit nameplate.
El instalador debe colocar elementos de The installer has to install line protection elements
protección de línea, de acuerdo con la legislación according to local laws.
vigente.
El cableado de interconexiones eléctricas debe The interconnecting wires have to be in
estar protegido por un tubo o una canaleta protection tube or inside groove chanel.
DRENAJE DE AGUA WATER DRAIN
El drenaje exterior (agua de lluvia y en el caso de The outdoor drain ( rain water and in the case of
bomba de calor también agua de desescarche) heat pump unit also defrost water) is collected in
se recoge en una bandeja en la base de la a tray at the unit base. Keep in mind that after unit
unidad. Debe recordar que después de terminar settlment is neccesary to verify if these drain
el asentamiento de la unidad es necesario holes are not blocked.
verificar si estos taladros no están obstruidos. The indoor drain (of condensate water) has
El drenaje interior (de agua de condensados) es connection 3/4“ MPT pipe. The outdoor recovery
de conexión 3/4“ macho (MPT). El drenaje drain (of condensate water) has connection 3/4“
exterior recuperador (de agua de condensados) MPT pipe.
es de conexión 3/8“ macho (MPT). With the condensate tray option, 2 drains are
added in the outdoor section with a 3/4“ male
Con el opcional bandeja de condensados se
connection MPT .
añaden 2 drenajes adicionales con conexión 3/4“
macho (MPT) en la sección exterior. Condensate evacuation line diameter should be
equal or larger than unit drain connection
El diámetro de la línea de drenaje debe ser igual
depending on line length and general building
o más grande que diámetro de conexión de la
configuration.
unidad dependiendo de longitud y configuración
de edificio. The condensate line should be pitched a
minimum 2% for proper water evacuation.
La línea de drenaje debe tener una inclinación
mínima 2% para evacuación de agua de When drain line is exposed to air temperatures
condensación. below 0 ºC is necessary to provide thermal
insulation or electrical heating wire to avoid water
Si la línea de drenaje esta en temperatura debajo
freezing and tube damage.
de 0 ºC es necesario poner aislamiento térmico o
cable calefactor eléctrico para prevenir Is convenient to install trap with proper
congelación y el daño de tubo. Es conveniente dimensions.
hacer un sifón de las dimensiones adecuadas.
12
DRENAJE DE AGUA WATER DRAIN
100 mm
50 mm
CONDUCTOS DE AIRE AIR DUCTWORK
- Las dimensiones de los conductos se - Air ducts dimensions are determined in function
determinarán en función del caudal de aire y de of air flow and available external static
la presión estática disponible de unidad. pressure.
- Los conductos serán diseñados por personal - Qualified technician should make air duct
técnico cualificado. design.
- Utilizar conductos hechos con materiales no - Use air ducts made of nonflammable material,
inflamables, que no emitan gases tóxicos en el which in the case of fire will not emit toxical
caso de fuego. Es recomendable utilizar gases. It is advisable to use sheet metal ducts
conductos de chapa con aislamiento. with insulation.
- Utilizar conductos flexibles para conectar - Use flexible connections between air ducts and
conductos de aire a la unidad y así evitar the unit to avoid vibrations and noise
transmitir las vibraciones y el ruido. transmission.
13
AJUSTE DE TRANSMISIÓN DEL INDOOR FAN TRANSMISSION ADJUSTMENT.
VENTILADOR INTERIOR.
7 1
6 2 5
1
3 3
5 4
8 4
LEYENDA. LEGEND.
1.- Motor. 1.- Motor.
2.- Polea motor. 2.- Motor pulley.
3.- Correa. 3.- Transmission belt.
4.- Polea ventilador. 4.- Fan pulley.
5.- Tornillo tensor. 5.- Tensor set screw.
6.- Prisionero. 6.- Set screw.
7.- Parte fija. 7.- Fixed flange.
8.- Parte móvil. 8.- Movable flange.
Para alinear las poleas del motor y ventilador: To align fan and motor pulleys:
1. Aflojar los tornillos prisioneros de la polea 1.Loose fan pulley set screw.
ventilador.
2. Deslizar la polea de ventilador por el eje y 2. Slide fan pulley along the shaft and align with
alinear con motor utilizando una regla y están motor using a ruler and be sure is parallel to a
seguro que esta en paralelo con la correa. belt.
3. Apretar los tornillos prisioneros de la polea del 3.Tighten fan pulley setscrews.
ventilador
90
INCORRECTO.
90
°
14
AJUSTE DE TRANSMISIÓN DE VENTILADOR INDOOR FAN TRANSMISSION ADJUSTMENT
INTERIOR
Para ajustar la tensión de correa: To adjust belt tension:
Aflojar los tornillos de la base de montaje del Loose motor mounting plate bolts and slide it.
motor y deslizarlo.
La flexibilidad de la correa se calcula en mm., Belt flexion in millimeters is estimated by dividing S
dividiendo el valor S entre 40. by 40.
Compresores con refrigerante 410A utilizan Compressors designed for 410A use poliéster
aceite de poliéster sintético. Cada fabricante de syntetic lubricants. Each compressor
compresores tiene un aceite específico para su manufacturer is using different oil for his
producto. El compresor o el sistema no deben products. The compressor or System can not
permanecer abiertos a atmósfera más que 15 remain open to atmosphere more than 15
minutos. El aceite de poliéster tiene la capacidad minutes. Compared to the mineral oil used with
de absorber la humedad 100 veces más que el R22 compressors polyoil ester lubricants absorb
aceite mineral utilizado en compresores que more than 100 times more the moisture.
trabajan con R-22
Para el R22 se utilizan aceites minerales o Mineral oils or alkylbenzene-type synthetic oils
aceites sintéticos tipo alquilbencénicos. Puesto are used for R22. Because R410A is not very
que el R410A tiene una mala solubilidad con los soluble with conventional oils, the latter tend to
aceites convencionales, éstos tienden a accumulate in the refrigerator circuit.
acumularse en el circuito frigorífico. That is why ester-type synthetic lubricants (POE,
Por este motivo, se emplean lubricantes polyester) which are highly soluble with R410A
sintéticos tipo ester (POE, polyolester) que are used.
tienen una alta solubilidad con el R410A. Oils of this type are very hygroscopic, so they
Puestos que este tipo de aceites son muy need to be handled more carefully than
higroscópicos, debe tenerse más cuidado en su conventional oils. Also, these synthetic oils
manipulación que con los convencionales. Es deteriorate when they are mixed with mineral or
más, cuando estos aceites sintéticos se mezclan alkylbenzene-type oils and obstruct the
con los minerales o los alquilbencénicos, se capillaries or cause a breakdown in the
deterioran provocando la obstrucción de los compressor. Do not mix them under any
capilares o averías en el compressor. No los circumstance.
mezcle bajo ninguna circunstancia.
15
CARGA DE REFRIGERANTE REFRIGERANT CHARGE
- Debido a la alta presión y la rápida evaporación - Due to R410A’s high pressure and quick
del R410A, el refrigerante no puede mantenerse evaporation, the refrigerant cannot stay in a liquid
en fase liquida dentro del cilindro de carga state inside the charge cylinder when this method
cuando se emplea éste método, generando is used. It generates bubbles on the window’s
burbujas en la escala del cristal y dificultando la scale and makes it difficult to take a reading.
lectura. (Los cilindros de carga convencionales (Conventional charge cylinders for R22 cannot be
para R22 no se pueden utilizar por ser diferentes used because of the difference in resistance to
la resistencia a la presión, la graduación de la pressure, scale grading, size of the connections,
escala, el tamaño de las conexiones, etc.) and so on).
16
ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA BEFORE START UP
- Asegurarse que todas las conexiones eléctricas - Check if all wires are well tightened.
están bien apretadas.
- Asegurarse que todos los paneles están bien - Check if all panels are firmly secured with
sujetos con tornillos. screws.
- Verificar que no hay fugas de aceite o - Verify if there is no refrigerant or oil leakage.
refrigerante.
- Asegurarse que la unidad esta bien nivelada. - Verify if unit is installed on level.
- Comprobar si hay suficiente espacio para el - Verify if is enough space for service and
funcionamiento y mantenimiento. maintenance.
- Comprobar que el drenaje no está bloqueado. - Check if drain is not blocked.
- Verificar si el calentador de cárter de cada - Check if crankcase heater of each compressor
compresor está en funcionamiento desde 24 has been energized at least 24 hours before unit
horas antes de la puesta en marcha. start up.
- Comprobar si los filtros de aire están limpios y - Verify if air filters are clean and correctly
correctamente puestos. mounted.
- Verificar rejillas, difusores, conductos de aire, - Check all grilles, air diffusers, air ducts and
lonas. flexible connections.
- Asegurarse que la fuente de alimentación - Bu sure that electrical power source agrees with
eléctrica está de acuerdo con lo que se indica the unit nameplate rating.
en la placa de serie.
- Comprobar el sentido de giro de los - Check that every fan rotates properly.
ventiladores.
- Se debe recordar que es necesario limpiar los - Should remind that after 4 hours of system
filtros de aire después de las primeras 4 horas operation is necessary to clean air filters.
de funcionamiento.
- Observar al menos 3 operaciones en el ciclo de - Observe al least 3 cooling cycle operations.
frío.
17
MANTENIMIENTO MAINTENANCE
ATENCIÓN: Antes de hacer cualquier ATTENTION: Before performing service or
operación de servicio o mantenimiento de la maintenance system’s operations turn off main
unidad es obligatorio desconectar y bloquear power swich to avoid personal injury and put
el interruptor general del sistema, para evitar lock on power switch to avoid that any person
que otra persona que no sea el técnico pueda not connected with maintenance technical can
conectar la unidad y ocasionar daños switch on electrical supply.
personales
- Es recomendable programar visitas de - It is advisable to make maintenance every 1000
mantenimiento cada 1000 horas de hours of system operation and for every cooling
funcionamiento de instalación, así como a season.
finales del verano.
- Baterías: Al menos una vez en el año limpiar - Coils: At least once a year clean condenser
baterías con agua y detergente y después secar coils with water and detergent and later dry with
con aire seco a presión de 600 kPa. Nunca air at a pressure 600 kPa. Never clean coil with
utilizar cepillo de alambre para la limpieza de la wire brush.
misma.
- Ventiladores exteriores: Quitar la grasa y el - Outdoor fans: Remove any dust or grease
polvo de las aletas de los ventiladores. Verificar accumulation from fan blades. Check if fan
el sentido de giro de los ventiladores. rotation is in correct direction.
- Ventilador y motor interior: Verificar la tensión - Idoor fan and motor: Adjust transmission belt
de la correa de transmisión al menos dos veces twice during first month of operation and later
el primer mes de funcionamiento, después make a check every 1000 hours. Fan and
cada 1000 horas. Los motores y ventiladores no motors do not need additional lubrication.
necesitan lubricación adicional.
- Sistema de drenaje: Verificar el estado y - Drainage system. Check if openings in the unit
funcionamiento de la bandeja de recogida del base for rain and defrost water are not blocked.
agua y desagüe.
- Circuito de refrigeración: Examinar si hay - Refrigeration circuit: Check for oil or
fugas de aceite o refrigerante, así como ruido y refrigerant leakage, noise, various system
vibraciones de varios elementos de sistema. elements vibrations. Take temperature and
Tomar medidas de temperaturas y presiones de pressure readings and record it on the
varios componentes y apuntarlos sobre la hoja maintenance form.
de mantenimiento.
- Circuito eléctrico: Examinar si están bien - Electrical circuit: Make sure thar all electrical
sujetas las conexiones de los cables, cables are properly tightened. Be sure that
contactores, terminales y otros elementos there are not faulty terminals, conctactors, etc.
eléctricos. Tomar medidas de kW y Amperios Take the measurements of the volts and
de cada fase de compresor y motores de amperes of each phase of every compressor
ventiladores. Verificar la corriente de arranqué. and fan motor. Verify the starting current. Check
Comprobar el funcionamiento de los relés, the operation of all relays, pressostats, phace
presostatos y relés de control de fases (para sequence relay (of scroll compressor).
compresor scroll).
- Filtros de aire: Limpiar los filtros después de - Air filters: Clean air filters after 4 hours of
las primera 4 horas de funcionamiento, y system operation and every 3 months (Or more
después cada 3 meses (o antes, dependiendo depending on application) Filters can be
del funcionamiento). El filtro se puede lavar en cleaned by immersion in warm water with soap,
agua jabonosa, después aclarar en agua fría y later washed in clean water and dry.
dejar secar.
18
MANDO POR CABLE MPCE / WIRED CONTROLLER MPCE / COMMANDE CÂBLÉE MPCE
MANUAL DE USUARIO / USER'S MANUAL / MANUEL DE L'UTILISATEUR
Reservado el derecho a efectuar modificaciones sin previo aviso / Specifications subject to change without previous notice
07.09 Ref. RXCBA 2002 RCF Rev. 100 10.07 Ref. 200914 Rev. 100
2
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO
INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
UNIDADES ROOF TOP
VENTILADORES AXIALES
SÓLO FRÍO
COOLING ONLY
2
CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD SAFETY PRECAUTIONS
La instalación y mantenimiento de equipos de Installation and maintenance of air conditioning
aire acondicionado pueden ser peligrosos equipment can be dangerous because system
debido a la presión del sistema, a la alta is under the pressure, has high temperature of
temperatura de los componentes y a los some elements and includes electrical
componentes eléctricos. components.
Únicamente personal cualificado y entrenado Only qualified and trained service personnel
(servicio técnico) debe hacer la instalación y should install, start up and make maintenance of
puesta en marcha de las unidades, así como el air conditioning equipment.
mantenimiento de las mismas.
En cada visita se deben tener en cuenta las During every visit follow recommendations from
precauciones recomendadas en las the Installation Operation Maintenance manual,
instrucciones de instalación, funcionamiento y what is shown on unit’s stickers and take
mantenimiento, así como las que figuran en las general legal safety precautions.
etiquetas pegadas a la unidad, sin olvidar otras
precauciones legales de seguridad.
Se deben seguir todas las recomendaciones de Follow strictly all safety codes.
seguridad.
Deben utilizarse gafas, guantes o cualquier Use safety glasses, work gloves and any other
material de protección necesario para el work safety accessory.
trabajo.
En las operaciones de soldadura hay que For brazing operations use a quenching cloth
utilizar mantas ignífugas y tener a mano and have at close distance fire extinguisher.
extintores.
ATENCIÓN: antes de empezar las ATTENTION: Before starting installation,
operaciones de instalación, reparación o service or maintenance turn off system main
mantenimiento, hay que desconectar el power switch to avoid electrical shock.
interruptor del sistema para evitar descargas
eléctricas que pueden causar daños
personales.
En las reparaciones utilizar únicamente When repairing the unit use only original spare
repuestos originales, prestando especial parts and install them properly in the same place
atención en la colocación del repuesto en la where have been located old parts.
posición que ocupa la antigua pieza.
NO instalar la unidad en atmósfera explosiva. Do not install the unit in explosive atmosphere.
LEYENDA LEGEND
1.- Alimentación 400/3/50 + neutro 1.- Main power 400/3/50 + neutral.
2.- Tierra. 2.- Earth
3.- Fusibles de acción retardada o 3.- Time – lag or magnetothermal fuses
magnetotérmicos curva D. curve D
4.- Interruptor. 4.- Main power switch.
TEMPERATURAS TEMPERATURES
Tª AIRE EXTERIOR Tª AIRE INTERIOR OUTDOOR AIR TEMP. INDOOR AIR TEMP.
CICLO FRÍO Tª SECA Tª HUMEDA Tª SECA Tª HUMEDA COOLING CYCLE DBT WBT DBT WBT
ºC ºC ºC ºC ºC ºC ºC ºC
Condiciones estándar 35 24 27 19 Standard conditions 35 24 27 19
Condiciones mínima 20 - 20 15 Minimum conditions 20 - 20 15
Condiciones máxima 45 - 32 23 Maximum conditions 45 - 32 23
CICLO CALOR HEATING CYCLE
Las unidades pueden funcionar a una altitud máxima de Units can work at altitude till 1500 m.
1500 m.
Para otras condiciones, consultar. For other conditions, consult.
4
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
INTENSIDAD MÁXIMA
MODELO 2002
Ventilador interior A 6,6
Ventiladores exteriores A 3,5
Ventilador retorno A 4,9
Compresores refrigeración (2 uni.) A 39,09
Compresor refrigeración (1 unid.) A 10,39
Control unidad A 1,32
TOTAL A 70,9
MAXIMUM CURRENT
MODEL 2002
Indoor fans A 6,6
Outdoor fans A 3,5
Return fan A 4,9
Refrigeration compressors A 39,09
Recovery compressor ( 1 unit) A 10,39
Unit control A 1,32
TOTAL A 70,9
TABLA EQUIVALENCIAS
EQUIVALENCE TABLE
% Apertura COMPUERTA
100 90 80 70 60 50 40 30 20 10
RENOVACIÓN
7
IOM RXCA 2002 RCF
RECEPCIÓN DE UNIDAD EQUIPMENT RECEPTION
1. Inspeccionar las unidades para comprobar si 1. Inspect equipment received for damage or
han sufrido daños durante el transporte o falta missing elements. If units are damaged or
algún elemento. Si las unidades están dañadas shipment incomplete immediately file the claim
o el envío está incompleto, hacer una with transport company.
reclamación inmediatamente a la compañía de
transporte.
2. Verificar si el voltaje de la placa de la unidad es 2. Check if unit nameplate voltage is correct and
el correcto y de acuerdo con el suministro agrees with local power supply.
eléctrico disponible.
IZADO RIGGING
1. Antes de mover la unidad a otro lugar, verificar 1. Before moving the unit be sure that all units
que todos paneles están fijados. panels are well fixed.
2. Elevar y bajar la unidad con cuidado. 2. Raise and set down the equipment carefully.
3. Nunca incline la unidad más de 15 grados 3. During the transport never tip or roll the unit
durante el transporte. more than 15 degrees.
MODEL 1 2 3 4 5 6 TOTAL
2002 229 275 233 213 292 233 1475
En caso de utilizar cuatro amortiguadores, repartir el peso 2 In the case when are applied only 4 insolators divide
entre 1 y 3 y el peso 5 entre 4 y 6. weight 2 between 1, 3 and weight 5 between 4, 6.
11
CONEXIONES ELECTRICAS ELECTRICAL CONNECTIONS
ATENCIÓN: Desconectar el interruptor general ATTENTION! Before starting any type of
del suministro eléctrico antes de efectuar operations put in position off main power
cualquier intervención. switch.
La alimentación eléctrica de la unidad debe ser la The electrical power supply to the unit should
que se indica en la placa de serie. Los daños agree with data on the nameplate. Unit start- up
ocasionados por la a puesta en marcha de la at incorrect voltage and resulted from it damages
unidad en una línea de tensión incorrecta no are not covered by Hitecsa guarantee.
están cubiertos por la garantía de Hitecsa.
Siempre utilizar el diagrama eléctrico de la When making electrical connections always use
unidad para efectuar las conexiones. unit wiring diagram.
Debe comprobarse que el calentador de cárter Be sure that compressor crankcase heater can
está puesto en marcha antes arrancar la unidad. be energized before unit start.
La alimentación eléctrica a la unidad tiene que Unit current supply should be within 10% of Volts
estar dentro del 10% de la tensión indicada en la and Amperes indicated on the unit nameplate.
placa de serie.
No se debe alimentar la unidad con otra corriente Do not operate unit at different current from that
que no sea la indicada en la placa de serie. shown on unit nameplate.
El instalador debe colocar elementos de The installer has to install line protection elements
protección de línea, de acuerdo con la legislación according to local laws.
vigente.
El cableado de interconexiones eléctricas debe The interconnecting wires have to be in
estar protegido por un tubo o una canaleta protection tube or inside groove chanel.
DRENAJE DE AGUA WATER DRAIN
El drenaje exterior (agua de lluvia y en el caso de The outdoor drain ( rain water and in the case of
bomba de calor también agua de desescarche) heat pump unit also defrost water) is collected in
se recoge en una bandeja en la base de la a tray at the unit base. Keep in mind that after unit
unidad. Debe recordar que después de terminar settlment is neccesary to verify if these drain
el asentamiento de la unidad es necesario holes are not blocked.
verificar si estos taladros no están obstruidos. The indoor drain (of condensate water) has
El drenaje interior (de agua de condensados) es connection 3/4“ MPT pipe. The outdoor recovery
de conexión 3/4“ macho (MPT). El drenaje drain (of condensate water) has connection 3/4“
exterior recuperador (de agua de condensados) MPT pipe.
es de conexión 3/8“ macho (MPT). With the condensate tray option, 2 drains are
added in the outdoor section with a 3/4“ male
Con el opcional bandeja de condensados se
connection MPT .
añaden 2 drenajes adicionales con conexión 3/4“
macho (MPT) en la sección exterior. Condensate evacuation line diameter should be
equal or larger than unit drain connection
El diámetro de la línea de drenaje debe ser igual
depending on line length and general building
o más grande que diámetro de conexión de la
configuration.
unidad dependiendo de longitud y configuración
de edificio. The condensate line should be pitched a
minimum 2% for proper water evacuation.
La línea de drenaje debe tener una inclinación
mínima 2% para evacuación de agua de When drain line is exposed to air temperatures
condensación. below 0 ºC is necessary to provide thermal
insulation or electrical heating wire to avoid water
Si la línea de drenaje esta en temperatura debajo
freezing and tube damage.
de 0 ºC es necesario poner aislamiento térmico o
cable calefactor eléctrico para prevenir Is convenient to install trap with proper
congelación y el daño de tubo. Es conveniente dimensions.
hacer un sifón de las dimensiones adecuadas.
12
DRENAJE DE AGUA WATER DRAIN
200 mm
100 mm
CONDUCTOS DE AIRE AIR DUCTWORK
- Las dimensiones de los conductos se - Air ducts dimensions are determined in function
determinarán en función del caudal de aire y de of air flow and available external static
la presión estática disponible de unidad. pressure.
- Los conductos serán diseñados por personal - Qualified technician should make air duct
técnico cualificado. design.
- Utilizar conductos hechos con materiales no - Use air ducts made of nonflammable material,
inflamables, que no emitan gases tóxicos en el which in the case of fire will not emit toxical
caso de fuego. Es recomendable utilizar gases. It is advisable to use sheet metal ducts
conductos de chapa con aislamiento. with insulation.
- Utilizar conductos flexibles para conectar - Use flexible connections between air ducts and
conductos de aire a la unidad y así evitar the unit to avoid vibrations and noise
transmitir las vibraciones y el ruido. transmission.
13
AJUSTE DE TRANSMISIÓN DEL VENTILADOR INDOOR FAN TRANSMISSION ADJUSTMENT.
INTERIOR.
7 1
2 5
6
1
3 3
5 4
8 4
LEYENDA. LEGEND.
1.- Motor. 1.- Motor.
2.- Polea motor. 2.- Motor pulley.
3.- Correa. 3.- Transmission belt.
4.- Polea ventilador. 4.- Fan pulley.
5.- Tornillo tensor. 5.- Tensor set screw.
6.- Prisionero. 6.- Set screw.
7.- Parte fija. 7.- Fixed flange.
8.- Parte móvil. 8.- Movable flange.
Para alinear las poleas del motor y ventilador: To align fan and motor pulleys:
1. Aflojar los tornillos prisioneros de la polea 1.Loose fan pulley set screw.
ventilador.
2. Deslizar la polea de ventilador por el eje y 2. Slide fan pulley along the shaft and align with
alinear con motor utilizando una regla y están motor using a ruler and be sure is parallel to a
seguro que esta en paralelo con la correa. belt.
3. Apretar los tornillos prisioneros de la polea del 3.Tighten fan pulley setscrews.
ventilador
90
INCORRECTO.
90
°
14
AJUSTE DE TRANSMISIÓN DE VENTILADOR INDOOR FAN TRANSMISSION ADJUSTMENT
INTERIOR
Para ajustar la tensión de correa: To adjust belt tension:
Aflojar los tornillos de la base de montaje del Loose motor mounting plate bolts and slide it.
motor y deslizarlo.
La flexibilidad de la correa se calcula en mm., Belt flexion in millimeters is estimated by dividing S
dividiendo el valor S entre 40. by 40.
Compresores con refrigerante 410A utilizan Compressors designed for 410A use poliéster
aceite de poliéster sintético. Cada fabricante de syntetic lubricants. Each compressor
compresores tiene un aceite específico para su manufacturer is using different oil for his
producto. El compresor o el sistema no deben products. The compressor or System can not
permanecer abiertos a atmósfera más que 15 remain open to atmosphere more than 15
minutos. El aceite de poliéster tiene la capacidad minutes. Compared to the mineral oil used with
de absorber la humedad 100 veces más que el R22 compressors polyoil ester lubricants absorb
aceite mineral utilizado en compresores que more than 100 times more the moisture.
trabajan con R-22
Para el R22 se utilizan aceites minerales o Mineral oils or alkylbenzene-type synthetic oils
aceites sintéticos tipo alquilbencénicos. Puesto are used for R22. Because R410A is not very
que el R410A tiene una mala solubilidad con los soluble with conventional oils, the latter tend to
aceites convencionales, éstos tienden a accumulate in the refrigerator circuit.
acumularse en el circuito frigorífico. That is why ester-type synthetic lubricants (POE,
Por este motivo, se emplean lubricantes polyester) which are highly soluble with R410A
sintéticos tipo ester (POE, polyolester) que are used.
tienen una alta solubilidad con el R410A. Oils of this type are very hygroscopic, so they
Puestos que este tipo de aceites son muy need to be handled more carefully than
higroscópicos, debe tenerse más cuidado en su conventional oils. Also, these synthetic oils
manipulación que con los convencionales. Es deteriorate when they are mixed with mineral or
más, cuando estos aceites sintéticos se mezclan alkylbenzene-type oils and obstruct the
con los minerales o los alquilbencénicos, se capillaries or cause a breakdown in the
deterioran provocando la obstrucción de los compressor. Do not mix them under any
capilares o averías en el compressor. No los circumstance.
mezcle bajo ninguna circunstancia.
15
CARGA DE REFRIGERANTE REFRIGERANT CHARGE
- Debido a la alta presión y la rápida evaporación - Due to R410A’s high pressure and quick
del R410A, el refrigerante no puede mantenerse evaporation, the refrigerant cannot stay in a liquid
en fase liquida dentro del cilindro de carga state inside the charge cylinder when this method
cuando se emplea éste método, generando is used. It generates bubbles on the window’s
burbujas en la escala del cristal y dificultando la scale and makes it difficult to take a reading.
lectura. (Los cilindros de carga convencionales (Conventional charge cylinders for R22 cannot be
para R22 no se pueden utilizar por ser diferentes used because of the difference in resistance to
la resistencia a la presión, la graduación de la pressure, scale grading, size of the connections,
escala, el tamaño de las conexiones, etc.) and so on).
- Se debe recordar que es necesario limpiar los - Should remind that after 4 hours of system
filtros de aire después de las primeras 4 horas operation is necessary to clean air filters.
de funcionamiento.
- Observar al menos 3 operaciones en el ciclo de - Observe al least 3 cooling cycle operations.
frío.
17
MANTENIMIENTO MAINTENANCE
ATENCIÓN: Antes de hacer cualquier ATTENTION: Before performing service or
operación de servicio o mantenimiento de la maintenance system’s operations turn off main
unidad es obligatorio desconectar y bloquear power swich to avoid personal injury and put
el interruptor general del sistema, para evitar lock on power switch to avoid that any person
que otra persona que no sea el técnico pueda not connected with maintenance technical can
conectar la unidad y ocasionar daños switch on electrical supply.
personales
- Es recomendable programar visitas de - It is advisable to make maintenance every 1000
mantenimiento cada 1000 horas de hours of system operation and for every cooling
funcionamiento de instalación, así como a season.
finales del verano.
- Baterías: Al menos una vez en el año limpiar - Coils: At least once a year clean condenser
baterías con agua y detergente y después secar coils with water and detergent and later dry with
con aire seco a presión de 600 kPa. Nunca air at a pressure 600 kPa. Never clean coil with
utilizar cepillo de alambre para la limpieza de la wire brush.
misma.
- Ventiladores exteriores: Quitar la grasa y el - Outdoor fans: Remove any dust or grease
polvo de las aletas de los ventiladores. Verificar accumulation from fan blades. Check if fan
el sentido de giro de los ventiladores. rotation is in correct direction.
- Ventilador y motor interior: Verificar la tensión - Idoor fan and motor: Adjust transmission belt
de la correa de transmisión al menos dos veces twice during first month of operation and later
el primer mes de funcionamiento, después make a check every 1000 hours. Fan and
cada 1000 horas. Los motores y ventiladores no motors do not need additional lubrication.
necesitan lubricación adicional.
- Sistema de drenaje: Verificar el estado y - Drainage system. Check if openings in the unit
funcionamiento de la bandeja de recogida del base for rain and defrost water are not blocked.
agua y desagüe.
- Circuito de refrigeración: Examinar si hay - Refrigeration circuit: Check for oil or
fugas de aceite o refrigerante, así como ruido y refrigerant leakage, noise, various system
vibraciones de varios elementos de sistema. elements vibrations. Take temperature and
Tomar medidas de temperaturas y presiones de pressure readings and record it on the
varios componentes y apuntarlos sobre la hoja maintenance form.
de mantenimiento.
- Circuito eléctrico: Examinar si están bien - Electrical circuit: Make sure thar all electrical
sujetas las conexiones de los cables, cables are properly tightened. Be sure that
contactores, terminales y otros elementos there are not faulty terminals, conctactors, etc.
eléctricos. Tomar medidas de kW y Amperios Take the measurements of the volts and
de cada fase de compresor y motores de amperes of each phase of every compressor
ventiladores. Verificar la corriente de arranqué. and fan motor. Verify the starting current. Check
Comprobar el funcionamiento de los relés, the operation of all relays, pressostats, phace
presostatos y relés de control de fases (para sequence relay (of scroll compressor).
compresor scroll).
- Filtros de aire: Limpiar los filtros después de - Air filters: Clean air filters after 4 hours of
las primera 4 horas de funcionamiento, y system operation and every 3 months (Or more
después cada 3 meses (o antes, dependiendo depending on application) Filters can be
del funcionamiento). El filtro se puede lavar en cleaned by immersion in warm water with soap,
agua jabonosa, después aclarar en agua fría y later washed in clean water and dry.
dejar secar.
18
ER-0917/1998
HEAT PUMP
2
CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD SAFETY PRECAUTIONS
La instalación y mantenimiento de equipos de Installation and maintenance of air conditioning
aire acondicionado pueden ser peligrosos equipment can be dangerous because system
debido a la presión del sistema, a la alta is under the pressure, has high temperature of
temperatura de los componentes y a los some elements and includes electrical
componentes eléctricos. components.
Únicamente personal cualificado y entrenado Only qualified and trained service personnel
(servicio técnico) debe hacer la instalación y should install, start up and make maintenance of
puesta en marcha de las unidades, así como el air conditioning equipment.
mantenimiento de las mismas.
En cada visita se deben tener en cuenta las During every visit follow recommendations from
precauciones recomendadas en las the Installation Operation Maintenance manual,
instrucciones de instalación, funcionamiento y what is shown on unit’s stickers and take
mantenimiento, así como las que figuran en las general legal safety precautions.
etiquetas pegadas a la unidad, sin olvidar otras
precauciones legales de seguridad.
Se deben seguir todas las recomendaciones de Follow strictly all safety codes.
seguridad.
Deben utilizarse gafas, guantes o cualquier Use safety glasses, work gloves and any other
material de protección necesario para el work safety accessory.
trabajo.
En las operaciones de soldadura hay que For brazing operations use a quenching cloth
utilizar mantas ignífugas y tener a mano and have at close distance fire extinguisher.
extintores.
ATENCIÓN: antes de empezar las ATTENTION: Before starting installation,
operaciones de instalación, reparación o service or maintenance turn off system main
mantenimiento, hay que desconectar el power switch to avoid electrical shock.
interruptor del sistema para evitar descargas
eléctricas que pueden causar daños
personales.
En las reparaciones utilizar únicamente When repairing the unit use only original spare
repuestos originales, prestando especial parts and install them properly in the same place
atención en la colocación del repuesto en la where have been located old parts.
posición que ocupa la antigua pieza.
NO instalar la unidad en atmósfera explosiva. Do not install the unit in explosive atmosphere.
TEMPERATURAS TEMPERATURES
Tª AIRE EXTERIOR Tª AIRE IN TERIOR OUTDOOR AIR TEMP. INDOOR AIR TEMP.
CICLO FRÍO Tª SECA Tª H UMEDA Tª SEC A Tª HUMEDA COOLING CYCLE DBT WBT DBT WBT
ºC ºC ºC ºC ºC ºC ºC ºC
Condiciones estándar 35 24 27 19 Standard conditions 35 24 27 19
Condiciones mínima 20 - 20 15 Minimum conditions 20 - 20 15
Condiciones máxima 45 - 32 23 Maximum conditions 45 - 32 23
CICLO CALOR HEATING CYCLE
Condiciones estándar 7 6 20 - Standard conditions 7 6 20 -
Condiciones mínima -6 -7 15 - Minimum conditions -6 -7 15 -
Condiciones máxima 24 18 26 - Maximum conditions 24 18 26 -
CICLO FRIO: Para temperaturas inferiores a 19º C es COOLING CYCLE: For temperatures of less than 19º
necesario utilizar el opcional de control de condensación. C, it is necessary to use the head pressure control
Las unidades pueden funcionar a una altitud máxima de Units can work at altitude till 1500 m.
1500 m.
Para otras condiciones, consultar. For other conditions, consult.
4
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
INTENSIDAD MÁXIMA
MODELO 2402
Ventilador interior A 7,2
Ventiladores exteriores A 7
Ventilador retorno A 6,7
Compresores refrigeración (2 uni.) A 50,22
Compresor recuperador (1 uni.) A 16
Control unidad A 1,32
TOTAL A 88,44
MAXIMUM CURRENT
MODEL 2402
Indoor fan A 7,2
Outdoor fans A 7
Return fan A 6,7
Refrigeration compressors (2 unit) A 50,22
Recovery compressor (1 unit) A 16
Unit control A 1,32
TOTAL A 88,44
TABLA EQUIVALENCIAS
EQUIVALENCE TABLE
% Apertura COMPUERTA
100 90 80 70 60 50 40 30 20 10
RENOVACIÓN
7
DIMENSIONES RXCBA RCF 2402 (mm)
IZADO RIGGING
1. Antes de mover la unidad a otro lugar, verificar 1. Before moving the unit be sure that all units
que todos paneles están fijados. panels are well fixed.
2. Elevar y bajar la unidad con cuidado. 2. Raise and set down the equipment carefully.
3. Nunca incline la unidad más de 15 grados 3. During the transport never tip or roll the unit
durante el transporte. more than 15 degrees.
En caso de utilizar cuatro amortiguadores, repartir el peso 2 In the case when are applied only 4 insolators divide
entre 1 y 3 y el peso 5 entre 4 y 6. weight 2 between 1, 3 and weight 5 between 4, 6.
11
CONEXIONES ELECTRICAS ELECTRICAL CONNECTIONS
ATENCIÓN: Desconectar el interruptor general ATTENTION! Before starting any type of
del suministro eléctrico antes de efectuar operations put in position off main power
cualquier intervención. switch.
La alimentación eléctrica de la unidad debe ser la The electrical power supply to the unit should
que se indica en la placa de serie. Los daños agree with data on the nameplate. Unit start- up
ocasionados por la a puesta en marcha de la at incorrect voltage and resulted from it damages
unidad en una línea de tensión incorrecta no are not covered by Hitecsa guarantee.
están cubiertos por la garantía de Hitecsa.
Siempre utilizar el diagrama eléctrico de la When making electrical connections always use
unidad para efectuar las conexiones. unit wiring diagram.
Debe comprobarse que el calentador de cárter Be sure that compressor crankcase heater can
está puesto en marcha antes arrancar la unidad. be energized before unit start.
La alimentación eléctrica a la unidad tiene que Unit current supply should be within 10% of Volts
estar dentro del 10% de la tensión indicada en la and Amperes indicated on the unit nameplate.
placa de serie.
No se debe alimentar la unidad con otra corriente Do not operate unit at different current from that
que no sea la indicada en la placa de serie. shown on unit nameplate.
El instalador debe colocar elementos de The installer has to install line protection elements
protección de línea, de acuerdo con la legislación according to local laws.
vigente.
El cableado de interconexiones eléctricas debe The interconnecting wires have to be in
estar protegido por un tubo o una canaleta protection tube or inside groove chanel.
DRENAJE DE AGUA WATER DRAIN
El drenaje exterior (agua de lluvia y en el caso de The outdoor drain ( rain water and in the case of
bomba de calor también agua de desescarche) heat pump unit also defrost water) is collected in
se recoge en una bandeja en la base de la a tray at the unit base. Keep in mind that after unit
unidad. Debe recordar que después de terminar settlment is neccesary to verify if these drain
el asentamiento de la unidad es necesario holes are not blocked.
verificar si estos taladros no están obstruidos. The indoor drain (of condensate water) has
El drenaje interior (de agua de condensados) es connection 3/4“ MPT pipe. The outdoor recovery
de conexión 3/4“ macho (MPT). El drenaje drain (of condensate water) has connection 3/4“
exterior recuperador (de agua de condensados) MPT pipe.
es de conexión 3/8“ macho (MPT). With the condensate tray option, 2 drains are
added in the outdoor section with a 3/4“ male
Con el opcional bandeja de condensados se
connection MPT .
añaden 2 drenajes adicionales con conexión 3/4“
macho (MPT) en la sección exterior. Condensate evacuation line diameter should be
equal or larger than unit drain connection
El diámetro de la línea de drenaje debe ser igual
depending on line length and general building
o más grande que diámetro de conexión de la
configuration.
unidad dependiendo de longitud y configuración
de edificio. The condensate line should be pitched a
minimum 2% for proper water evacuation.
La línea de drenaje debe tener una inclinación
mínima 2% para evacuación de agua de When drain line is exposed to air temperatures
condensación. below 0 ºC is necessary to provide thermal
insulation or electrical heating wire to avoid water
Si la línea de drenaje esta en temperatura debajo
freezing and tube damage.
de 0 ºC es necesario poner aislamiento térmico o
cable calefactor eléctrico para prevenir Is convenient to install trap with proper
congelación y el daño de tubo. Es conveniente dimensions.
hacer un sifón de las dimensiones adecuadas.
12
DRENAJE DE AGUA WATER DRAIN
100 mm
50 mm
CONDUCTOS DE AIRE AIR DUCTWORK
- Las dimensiones de los conductos se - Air ducts dimensions are determined in function
determinarán en función del caudal de aire y de of air flow and available external static
la presión estática disponible de unidad. pressure.
- Los conductos serán diseñados por personal - Qualified technician should make air duct
técnico cualificado. design.
- Utilizar conductos hechos con materiales no - Use air ducts made of nonflammable material,
inflamables, que no emitan gases tóxicos en el which in the case of fire will not emit toxical
caso de fuego. Es recomendable utilizar gases. It is advisable to use sheet metal ducts
conductos de chapa con aislamiento. with insulation.
- Utilizar conductos flexibles para conectar - Use flexible connections between air ducts and
conductos de aire a la unidad y así evitar the unit to avoid vibrations and noise
transmitir las vibraciones y el ruido. transmission.
13
AJUSTE DE TRANSMISIÓN DEL VENTILADOR INDOOR FAN TRANSMISSION ADJUSTMENT.
INTERIOR.
7 1
2 5
6
1
3 3
5 4
8 4
LEYENDA. LEGEND.
1.- Motor. 1.- Motor.
2.- Polea motor. 2.- Motor pulley.
3.- Correa. 3.- Transmission belt.
4.- Polea ventilador. 4.- Fan pulley.
5.- Tornillo tensor. 5.- Tensor set screw.
6.- Prisionero. 6.- Set screw.
7.- Parte fija. 7.- Fixed flange.
8.- Parte móvil. 8.- Movable flange.
Para alinear las poleas del motor y ventilador: To align fan and motor pulleys:
1. Aflojar los tornillos prisioneros de la polea 1.Loose fan pulley set screw.
ventilador.
2. Deslizar la polea de ventilador por el eje y 2. Slide fan pulley along the shaft and align with
alinear con motor utilizando una regla y están motor using a ruler and be sure is parallel to a
seguro que esta en paralelo con la correa. belt.
3. Apretar los tornillos prisioneros de la polea del 3.Tighten fan pulley setscrews.
ventilador
90
INCORRECTO.
90
°
14
AJUSTE DE TRANSMISIÓN DE VENTILADOR INDOOR FAN TRANSMISSION ADJUSTMENT
INTERIOR
Para ajustar la tensión de correa: To adjust belt tension:
Aflojar los tornillos de la base de montaje del Loose motor mounting plate bolts and slide it.
motor y deslizarlo.
La flexibilidad de la correa se calcula en mm., Belt flexion in millimeters is estimated by dividing S
dividiendo el valor S entre 40. by 40.
Compresores con refrigerante 410A utilizan Compressors designed for 410A use poliéster
aceite de poliéster sintético. Cada fabricante de syntetic lubricants. Each compressor
compresores tiene un aceite específico para su manufacturer is using different oil for his
producto. El compresor o el sistema no deben products. The compressor or System can not
permanecer abiertos a atmósfera más que 15 remain open to atmosphere more than 15
minutos. El aceite de poliéster tiene la capacidad minutes. Compared to the mineral oil used with
de absorber la humedad 100 veces más que el R22 compressors polyoil ester lubricants absorb
aceite mineral utilizado en compresores que more than 100 times more the moisture.
trabajan con R-22
Para el R22 se utilizan aceites minerales o Mineral oils or alkylbenzene-type synthetic oils
aceites sintéticos tipo alquilbencénicos. Puesto are used for R22. Because R410A is not very
que el R410A tiene una mala solubilidad con los soluble with conventional oils, the latter tend to
aceites convencionales, éstos tienden a accumulate in the refrigerator circuit.
acumularse en el circuito frigorífico. That is why ester-type synthetic lubricants (POE,
Por este motivo, se emplean lubricantes polyester) which are highly soluble with R410A
sintéticos tipo ester (POE, polyolester) que are used.
tienen una alta solubilidad con el R410A. Oils of this type are very hygroscopic, so they
Puestos que este tipo de aceites son muy need to be handled more carefully than
higroscópicos, debe tenerse más cuidado en su conventional oils. Also, these synthetic oils
manipulación que con los convencionales. Es deteriorate when they are mixed with mineral or
más, cuando estos aceites sintéticos se mezclan alkylbenzene-type oils and obstruct the
con los minerales o los alquilbencénicos, se capillaries or cause a breakdown in the
deterioran provocando la obstrucción de los compressor. Do not mix them under any
capilares o averías en el compressor. No los circumstance.
mezcle bajo ninguna circunstancia.
15
CARGA DE REFRIGERANTE REFRIGERANT CHARGE
- Debido a la alta presión y la rápida evaporación - Due to R410A’s high pressure and quick
del R410A, el refrigerante no puede mantenerse evaporation, the refrigerant cannot stay in a liquid
en fase liquida dentro del cilindro de carga state inside the charge cylinder when this method
cuando se emplea éste método, generando is used. It generates bubbles on the window’s
burbujas en la escala del cristal y dificultando la scale and makes it difficult to take a reading.
lectura. (Los cilindros de carga convencionales (Conventional charge cylinders for R22 cannot be
para R22 no se pueden utilizar por ser diferentes used because of the difference in resistance to
la resistencia a la presión, la graduación de la pressure, scale grading, size of the connections,
escala, el tamaño de las conexiones, etc.) and so on).
- Se debe recordar que es necesario limpiar los - Should remind that after 4 hours of system
filtros de aire después de las primeras 4 horas operation is necessary to clean air filters.
de funcionamiento.
- Observar al menos 3 operaciones en el ciclo de - Observe al least 3 cooling cycle operations.
frío.
17
MANTENIMIENTO MAINTENANCE
ATENCIÓN: Antes de hacer cualquier ATTENTION: Before performing service or
operación de servicio o mantenimiento de la maintenance system’s operations turn off main
unidad es obligatorio desconectar y bloquear power swich to avoid personal injury and put
el interruptor general del sistema, para evitar lock on power switch to avoid that any person
que otra persona que no sea el técnico pueda not connected with maintenance technical can
conectar la unidad y ocasionar daños switch on electrical supply.
personales
- Es recomendable programar visitas de - It is advisable to make maintenance every 1000
mantenimiento cada 1000 horas de hours of system operation and for every cooling
funcionamiento de instalación, así como a season.
finales del verano.
- Baterías: Al menos una vez en el año limpiar - Coils: At least once a year clean condenser
baterías con agua y detergente y después secar coils with water and detergent and later dry with
con aire seco a presión de 600 kPa. Nunca air at a pressure 600 kPa. Never clean coil with
utilizar cepillo de alambre para la limpieza de la wire brush.
misma.
- Ventiladores exteriores: Quitar la grasa y el - Outdoor fans: Remove any dust or grease
polvo de las aletas de los ventiladores. Verificar accumulation from fan blades. Check if fan
el sentido de giro de los ventiladores. rotation is in correct direction.
- Ventilador y motor interior: Verificar la tensión - Idoor fan and motor: Adjust transmission belt
de la correa de transmisión al menos dos veces twice during first month of operation and later
el primer mes de funcionamiento, después make a check every 1000 hours. Fan and
cada 1000 horas. Los motores y ventiladores no motors do not need additional lubrication.
necesitan lubricación adicional.
- Sistema de drenaje: Verificar el estado y - Drainage system. Check if openings in the unit
funcionamiento de la bandeja de recogida del base for rain and defrost water are not blocked.
agua y desagüe.
- Circuito de refrigeración: Examinar si hay - Refrigeration circuit: Check for oil or
fugas de aceite o refrigerante, así como ruido y refrigerant leakage, noise, various system
vibraciones de varios elementos de sistema. elements vibrations. Take temperature and
Tomar medidas de temperaturas y presiones de pressure readings and record it on the
varios componentes y apuntarlos sobre la hoja maintenance form.
de mantenimiento.
- Circuito eléctrico: Examinar si están bien - Electrical circuit: Make sure thar all electrical
sujetas las conexiones de los cables, cables are properly tightened. Be sure that
contactores, terminales y otros elementos there are not faulty terminals, conctactors, etc.
eléctricos. Tomar medidas de kW y Amperios Take the measurements of the volts and
de cada fase de compresor y motores de amperes of each phase of every compressor
ventiladores. Verificar la corriente de arranqué. and fan motor. Verify the starting current. Check
Comprobar el funcionamiento de los relés, the operation of all relays, pressostats, phace
presostatos y relés de control de fases (para sequence relay (of scroll compressor).
compresor scroll).
- Filtros de aire: Limpiar los filtros después de - Air filters: Clean air filters after 4 hours of
las primera 4 horas de funcionamiento, y system operation and every 3 months (Or more
después cada 3 meses (o antes, dependiendo depending on application) Filters can be
del funcionamiento). El filtro se puede lavar en cleaned by immersion in warm water with soap,
agua jabonosa, después aclarar en agua fría y later washed in clean water and dry.
dejar secar.
18
IOM RXCBA RCF 2402
19
POTENCIAS FRIGORÍFICAS
20
POTENCIAS FRIGORÍFICAS
21
POTENCIAS FRIGORÍFICAS
22
POTENCIAS FRIGORÍFICAS
23
ER-0917/1998
COOLING ONLY
2
CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD SAFETY PRECAUTIONS
La instalación y mantenimiento de equipos de Installation and maintenance of air conditioning
aire acondicionado pueden ser peligrosos equipment can be dangerous because system
debido a la presión del sistema, a la alta is under the pressure, has high temperature of
temperatura de los componentes y a los some elements and includes electrical
componentes eléctricos. components.
Únicamente personal cualificado y entrenado Only qualified and trained service personnel
(servicio técnico) debe hacer la instalación y should install, start up and make maintenance of
puesta en marcha de las unidades, así como el air conditioning equipment.
mantenimiento de las mismas.
En cada visita se deben tener en cuenta las During every visit follow recommendations from
precauciones recomendadas en las the Installation Operation Maintenance manual,
instrucciones de instalación, funcionamiento y what is shown on unit’s stickers and take
mantenimiento, así como las que figuran en las general legal safety precautions.
etiquetas pegadas a la unidad, sin olvidar otras
precauciones legales de seguridad.
Se deben seguir todas las recomendaciones de Follow strictly all safety codes.
seguridad.
Deben utilizarse gafas, guantes o cualquier Use safety glasses, work gloves and any other
material de protección necesario para el work safety accessory.
trabajo.
En las operaciones de soldadura hay que For brazing operations use a quenching cloth
utilizar mantas ignífugas y tener a mano and have at close distance fire extinguisher.
extintores.
ATENCIÓN: antes de empezar las ATTENTION: Before starting installation,
operaciones de instalación, reparación o service or maintenance turn off system main
mantenimiento, hay que desconectar el power switch to avoid electrical shock.
interruptor del sistema para evitar descargas
eléctricas que pueden causar daños
personales.
En las reparaciones utilizar únicamente When repairing the unit use only original spare
repuestos originales, prestando especial parts and install them properly in the same place
atención en la colocación del repuesto en la where have been located old parts.
posición que ocupa la antigua pieza.
NO instalar la unidad en atmósfera explosiva. Do not install the unit in explosive atmosphere.
TEMPERATURAS TEMPERATURES
Tª AIRE EXTERIOR Tª AIRE INTERIOR OUTDOOR AIR TEMP. INDOOR AIR TEMP.
CICLO FRÍO Tª SECA Tª HUMEDA Tª SECA Tª HUMEDA COOLING CYCLE DBT WBT DBT WBT
ºC ºC ºC ºC ºC ºC ºC ºC
Condiciones estándar 35 24 27 19 Standard conditions 35 24 27 19
Condiciones mínima 20 - 20 15 Minimum conditions 20 - 20 15
Condiciones máxima 45 - 32 23 Maximum conditions 45 - 32 23
CICLO FRIO: Para temperaturas inferiores a 19º C es COOLING CYCLE: For temperatures of less than 19º
necesario utilizar el opcional de control de condensación. C, it is necessary to use the head pressure control
Las unidades pueden funcionar a una altitud máxima de Units can work at altitude till 1500 m.
1500 m.
Para otras condiciones, consultar. For other conditions, consult.
4
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
INTENSIDAD MÁXIMA
MODELO 2402
Ventilador interior A 7,2
Ventiladores exteriores A 7
Ventilador retorno A 6,7
Compresores refrigeración (2 uni.) A 50,22
Compresor recuperador (1 uni.) A 16
Control unidad A 1,32
TOTAL A 88,44
MAXIMUM CURRENT
MODEL 2402
Indoor fan A 7,2
Outdoor fans A 7
Return fan A 6,7
Refrigeration compressors (2 unit) A 50,22
Recovery compressor (1 unit) A 16
Unit control A 1,32
TOTAL A 88,44
TABLA EQUIVALENCIAS
EQUIVALENCE TABLE
% Apertura COMPUERTA
100 90 80 70 60 50 40 30 20 10
RENOVACIÓN
7
DIMENSIONES
DIMENSIONS
IZADO RIGGING
1. Antes de mover la unidad a otro lugar, verificar 1. Before moving the unit be sure that all units
que todos paneles están fijados. panels are well fixed.
2. Elevar y bajar la unidad con cuidado. 2. Raise and set down the equipment carefully.
3. Nunca incline la unidad más de 15 grados 3. During the transport never tip or roll the unit
durante el transporte. more than 15 degrees.
En caso de utilizar cuatro amortiguadores, repartir el peso 2 In the case when are applied only 4 insolators divide
entre 1 y 3 y el peso 5 entre 4 y 6. weight 2 between 1, 3 and weight 5 between 4, 6.
11
CONEXIONES ELECTRICAS ELECTRICAL CONNECTIONS
ATENCIÓN: Desconectar el interruptor general ATTENTION! Before starting any type of
del suministro eléctrico antes de efectuar operations put in position off main power
cualquier intervención. switch.
La alimentación eléctrica de la unidad debe ser la The electrical power supply to the unit should
que se indica en la placa de serie. Los daños agree with data on the nameplate. Unit start- up
ocasionados por la a puesta en marcha de la at incorrect voltage and resulted from it damages
unidad en una línea de tensión incorrecta no are not covered by Hitecsa guarantee.
están cubiertos por la garantía de Hitecsa.
Siempre utilizar el diagrama eléctrico de la When making electrical connections always use
unidad para efectuar las conexiones. unit wiring diagram.
Debe comprobarse que el calentador de cárter Be sure that compressor crankcase heater can
está puesto en marcha antes arrancar la unidad. be energized before unit start.
La alimentación eléctrica a la unidad tiene que Unit current supply should be within 10% of Volts
estar dentro del 10% de la tensión indicada en la and Amperes indicated on the unit nameplate.
placa de serie.
No se debe alimentar la unidad con otra corriente Do not operate unit at different current from that
que no sea la indicada en la placa de serie. shown on unit nameplate.
El instalador debe colocar elementos de The installer has to install line protection elements
protección de línea, de acuerdo con la legislación according to local laws.
vigente.
El cableado de interconexiones eléctricas debe The interconnecting wires have to be in
estar protegido por un tubo o una canaleta protection tube or inside groove chanel.
DRENAJE DE AGUA WATER DRAIN
El drenaje exterior (agua de lluvia y en el caso de The outdoor drain ( rain water and in the case of
bomba de calor también agua de desescarche) heat pump unit also defrost water) is collected in
se recoge en una bandeja en la base de la a tray at the unit base. Keep in mind that after unit
unidad. Debe recordar que después de terminar settlment is neccesary to verify if these drain
el asentamiento de la unidad es necesario holes are not blocked.
verificar si estos taladros no están obstruidos. The indoor drain (of condensate water) has
El drenaje interior (de agua de condensados) es connection 3/4“ MPT pipe. The outdoor recovery
de conexión 3/4“ macho (MPT). El drenaje drain (of condensate water) has connection 3/4“
exterior recuperador (de agua de condensados) MPT pipe.
es de conexión 3/8“ macho (MPT). With the condensate tray option, 2 drains are
added in the outdoor section with a 3/4“ male
Con el opcional bandeja de condensados se
connection MPT .
añaden 2 drenajes adicionales con conexión 3/4“
macho (MPT) en la sección exterior. Condensate evacuation line diameter should be
equal or larger than unit drain connection
El diámetro de la línea de drenaje debe ser igual
depending on line length and general building
o más grande que diámetro de conexión de la
configuration.
unidad dependiendo de longitud y configuración
de edificio. The condensate line should be pitched a
minimum 2% for proper water evacuation.
La línea de drenaje debe tener una inclinación
mínima 2% para evacuación de agua de When drain line is exposed to air temperatures
condensación. below 0 ºC is necessary to provide thermal
insulation or electrical heating wire to avoid water
Si la línea de drenaje esta en temperatura debajo
freezing and tube damage.
de 0 ºC es necesario poner aislamiento térmico o
cable calefactor eléctrico para prevenir Is convenient to install trap with proper
congelación y el daño de tubo. Es conveniente dimensions.
hacer un sifón de las dimensiones adecuadas.
12
DRENAJE DE AGUA WATER DRAIN
200 mm
100 mm
CONDUCTOS DE AIRE AIR DUCTWORK
- Las dimensiones de los conductos se - Air ducts dimensions are determined in function
determinarán en función del caudal de aire y de of air flow and available external static
la presión estática disponible de unidad. pressure.
- Los conductos serán diseñados por personal - Qualified technician should make air duct
técnico cualificado. design.
- Utilizar conductos hechos con materiales no - Use air ducts made of nonflammable material,
inflamables, que no emitan gases tóxicos en el which in the case of fire will not emit toxical
caso de fuego. Es recomendable utilizar gases. It is advisable to use sheet metal ducts
conductos de chapa con aislamiento. with insulation.
- Utilizar conductos flexibles para conectar - Use flexible connections between air ducts and
conductos de aire a la unidad y así evitar the unit to avoid vibrations and noise
transmitir las vibraciones y el ruido. transmission.
13
AJUSTE DE TRANSMISIÓN DEL VENTILADOR INDOOR FAN TRANSMISSION ADJUSTMENT.
INTERIOR.
7 1
2 5
6
1
3 3
5 4
8 4
LEYENDA. LEGEND.
1.- Motor. 1.- Motor.
2.- Polea motor. 2.- Motor pulley.
3.- Correa. 3.- Transmission belt.
4.- Polea ventilador. 4.- Fan pulley.
5.- Tornillo tensor. 5.- Tensor set screw.
6.- Prisionero. 6.- Set screw.
7.- Parte fija. 7.- Fixed flange.
8.- Parte móvil. 8.- Movable flange.
Para alinear las poleas del motor y ventilador: To align fan and motor pulleys:
1. Aflojar los tornillos prisioneros de la polea 1.Loose fan pulley set screw.
ventilador.
2. Deslizar la polea de ventilador por el eje y 2. Slide fan pulley along the shaft and align with
alinear con motor utilizando una regla y están motor using a ruler and be sure is parallel to a
seguro que esta en paralelo con la correa. belt.
3. Apretar los tornillos prisioneros de la polea del 3.Tighten fan pulley setscrews.
ventilador
90
INCORRECTO.
90
°
14
AJUSTE DE TRANSMISIÓN DE VENTILADOR INDOOR FAN TRANSMISSION ADJUSTMENT
INTERIOR
Para ajustar la tensión de correa: To adjust belt tension:
Aflojar los tornillos de la base de montaje del Loose motor mounting plate bolts and slide it.
motor y deslizarlo.
La flexibilidad de la correa se calcula en mm., Belt flexion in millimeters is estimated by dividing S
dividiendo el valor S entre 40. by 40.
Compresores con refrigerante 410A utilizan Compressors designed for 410A use poliéster
aceite de poliéster sintético. Cada fabricante de syntetic lubricants. Each compressor
compresores tiene un aceite específico para su manufacturer is using different oil for his
producto. El compresor o el sistema no deben products. The compressor or System can not
permanecer abiertos a atmósfera más que 15 remain open to atmosphere more than 15
minutos. El aceite de poliéster tiene la capacidad minutes. Compared to the mineral oil used with
de absorber la humedad 100 veces más que el R22 compressors polyoil ester lubricants absorb
aceite mineral utilizado en compresores que more than 100 times more the moisture.
trabajan con R-22
Para el R22 se utilizan aceites minerales o Mineral oils or alkylbenzene-type synthetic oils
aceites sintéticos tipo alquilbencénicos. Puesto are used for R22. Because R410A is not very
que el R410A tiene una mala solubilidad con los soluble with conventional oils, the latter tend to
aceites convencionales, éstos tienden a accumulate in the refrigerator circuit.
acumularse en el circuito frigorífico. That is why ester-type synthetic lubricants (POE,
Por este motivo, se emplean lubricantes polyester) which are highly soluble with R410A
sintéticos tipo ester (POE, polyolester) que are used.
tienen una alta solubilidad con el R410A. Oils of this type are very hygroscopic, so they
Puestos que este tipo de aceites son muy need to be handled more carefully than
higroscópicos, debe tenerse más cuidado en su conventional oils. Also, these synthetic oils
manipulación que con los convencionales. Es deteriorate when they are mixed with mineral or
más, cuando estos aceites sintéticos se mezclan alkylbenzene-type oils and obstruct the
con los minerales o los alquilbencénicos, se capillaries or cause a breakdown in the
deterioran provocando la obstrucción de los compressor. Do not mix them under any
capilares o averías en el compressor. No los circumstance.
mezcle bajo ninguna circunstancia.
15
CARGA DE REFRIGERANTE REFRIGERANT CHARGE
- Debido a la alta presión y la rápida evaporación - Due to R410A’s high pressure and quick
del R410A, el refrigerante no puede mantenerse evaporation, the refrigerant cannot stay in a liquid
en fase liquida dentro del cilindro de carga state inside the charge cylinder when this method
cuando se emplea éste método, generando is used. It generates bubbles on the window’s
burbujas en la escala del cristal y dificultando la scale and makes it difficult to take a reading.
lectura. (Los cilindros de carga convencionales (Conventional charge cylinders for R22 cannot be
para R22 no se pueden utilizar por ser diferentes used because of the difference in resistance to
la resistencia a la presión, la graduación de la pressure, scale grading, size of the connections,
escala, el tamaño de las conexiones, etc.) and so on).
- Se debe recordar que es necesario limpiar los - Should remind that after 4 hours of system
filtros de aire después de las primeras 4 horas operation is necessary to clean air filters.
de funcionamiento.
- Observar al menos 3 operaciones en el ciclo de - Observe al least 3 cooling cycle operations.
frío.
17
MANTENIMIENTO MAINTENANCE
ATENCIÓN: Antes de hacer cualquier ATTENTION: Before performing service or
operación de servicio o mantenimiento de la maintenance system’s operations turn off main
unidad es obligatorio desconectar y bloquear power swich to avoid personal injury and put
el interruptor general del sistema, para evitar lock on power switch to avoid that any person
que otra persona que no sea el técnico pueda not connected with maintenance technical can
conectar la unidad y ocasionar daños switch on electrical supply.
personales
- Es recomendable programar visitas de - It is advisable to make maintenance every 1000
mantenimiento cada 1000 horas de hours of system operation and for every cooling
funcionamiento de instalación, así como a season.
finales del verano.
- Baterías: Al menos una vez en el año limpiar - Coils: At least once a year clean condenser
baterías con agua y detergente y después secar coils with water and detergent and later dry with
con aire seco a presión de 600 kPa. Nunca air at a pressure 600 kPa. Never clean coil with
utilizar cepillo de alambre para la limpieza de la wire brush.
misma.
- Ventiladores exteriores: Quitar la grasa y el - Outdoor fans: Remove any dust or grease
polvo de las aletas de los ventiladores. Verificar accumulation from fan blades. Check if fan
el sentido de giro de los ventiladores. rotation is in correct direction.
- Ventilador y motor interior: Verificar la tensión - Idoor fan and motor: Adjust transmission belt
de la correa de transmisión al menos dos veces twice during first month of operation and later
el primer mes de funcionamiento, después make a check every 1000 hours. Fan and
cada 1000 horas. Los motores y ventiladores no motors do not need additional lubrication.
necesitan lubricación adicional.
- Sistema de drenaje: Verificar el estado y - Drainage system. Check if openings in the unit
funcionamiento de la bandeja de recogida del base for rain and defrost water are not blocked.
agua y desagüe.
- Circuito de refrigeración: Examinar si hay - Refrigeration circuit: Check for oil or
fugas de aceite o refrigerante, así como ruido y refrigerant leakage, noise, various system
vibraciones de varios elementos de sistema. elements vibrations. Take temperature and
Tomar medidas de temperaturas y presiones de pressure readings and record it on the
varios componentes y apuntarlos sobre la hoja maintenance form.
de mantenimiento.
- Circuito eléctrico: Examinar si están bien - Electrical circuit: Make sure thar all electrical
sujetas las conexiones de los cables, cables are properly tightened. Be sure that
contactores, terminales y otros elementos there are not faulty terminals, conctactors, etc.
eléctricos. Tomar medidas de kW y Amperios Take the measurements of the volts and
de cada fase de compresor y motores de amperes of each phase of every compressor
ventiladores. Verificar la corriente de arranqué. and fan motor. Verify the starting current. Check
Comprobar el funcionamiento de los relés, the operation of all relays, pressostats, phace
presostatos y relés de control de fases (para sequence relay (of scroll compressor).
compresor scroll).
- Filtros de aire: Limpiar los filtros después de - Air filters: Clean air filters after 4 hours of
las primera 4 horas de funcionamiento, y system operation and every 3 months (Or more
después cada 3 meses (o antes, dependiendo depending on application) Filters can be
del funcionamiento). El filtro se puede lavar en cleaned by immersion in warm water with soap,
agua jabonosa, después aclarar en agua fría y later washed in clean water and dry.
dejar secar.
18
ER-0917/1998
SÓLO FRÍO
BOMBA DE CALOR
La versatilidad de nuestra fábrica nos permite aportar soluciones casi personalizables a cada proyecto,
buscando una solución para cada problema que surge en el día a día del diseño e implantación de
instalaciones de climatización.
Desde todos los que componemos Hiplus Aire Acondicionado, una vez más muchas gracias.
Thank you for trust in Hitecsa Product. From our company we are offering to the market, for more than
30 years, an extended range of specialized units for air conditioning and cooling installations. Our
approach is based in efficiency, flexibility, manageability and practical solutions. It has built a hallmark of
our product catalogue.
The versatility of our factory allows us to contribute solutions almost customitzables in each project,
searching a solution for every problem that arises in design and implementation of air conditioning
installations.
From Hiplus Aire Acondicionado’s team, once more thank you very much.
Únicamente personal cualificado y formado Only qualified and trained service personnel
(servicio técnico) debe hacer la instalación y should install, start up and make maintenance
puesta en marcha de las unidades, así como el of air conditioning equipment.
mantenimiento de las mismas.
En cada visita se deben tener en cuenta las During every visit follow recommendations
precauciones recomendadas en las from the Installation Operation Maintenance
instrucciones de instalación, funcionamiento y manual, what is shown on unit’s stickers and
mantenimiento, así como las que figuran en las take general legal safety precautions.
etiquetas pegadas a la unidad, sin olvidar otras
precauciones legales de seguridad.
Se deben seguir todas las recomendaciones de Follow strictly all safety codes.
seguridad.
Deben utilizarse gafas, guantes o cualquier Use safety glasses, work with gloves or any
material de protección necesario para el other work safety accessory.
trabajo.
En las operaciones de soldadura hay que For brazing operations use a quenching cloth
utilizar mantas ignífugas y tener a mano and have at close distance fire extinguisher.
extintores.
En las reparaciones utilizar únicamente When repairing the unit use only original spare
repuestos originales, prestando especial parts and install them properly in the same
atención en la colocación del repuesto en la place where have been located old parts.
posición que ocupa la antigua pieza.
NO instalar la unidad en atmósfera explosiva. Do not install the unit in explosive atmosphere.
LEYENDA LEGEND
TEMPERATURAS TEMPERATURES
Las unidades pueden funcionar a una altitud Units can work at altitude till 1500 m.
máxima de 1500 m.
MODELO 3002
Peso kg 1.604
Circuito de control V 24
Número de circuitos frigoríficos 3
2 x 10 (Unidades Sólo frío)
Carga refrigerante (circuito) kg
2 x 10 (Unidades Bomba de calor)
Carga refrigerante (recuperador) kg 4,7
Compresor cantidad 3
Tipo Scroll
Voltaje 400 V/3N/50Hz
Carga de aceite (circuito) l 2 x 6,7
Carga de aceite (recuperador) l 3
Tipo de aceite Maneurop 160 SZ
Ventilador exterior cantidad 2
Tipo Axial
Diámetro mm 800
Potencia nominal motor kW 1,25
Voltaje V 400.3
Ventilador interior Centrífugo de doble aspiración
Modelo 18/18
Potencia nominal motor kW 4,0
Voltaje V 400.3
Ventilador retorno Centrífugo de doble aspiración
Modelo 18/18
Potencia nominal motor 4,0
Voltaje 400.3
Intercambiador interior / exterior Batería de aletas de aluminio y tubos de cobre
Filtros de aire Espesor 10 mm
Cantidad 3
Altura mm 1.512
Anchura mm 465
INTENSIDAD MÁXIMA
MODELO 3002
Ventilador interior A 7,2
Ventiladores exteriores A 7
Ventilador retorno A 6,7
Compresores refrigeración (2 uni.) A 54,64
Compresores refrigeración (1 uni.) 13,65
Control unidad A 1,32
TOTAL A 90,51
MODEL 3002
Weight kg 1.604
Control circuit V 24
Number of circuits 3
2 x 10 (Cooling only units)
Refrigerant charge (circuit) kg
2 x 10 (Heat pump units)
Refrigerant charge (recovery) kg 4,7
Compressor quantity 3
Type Scroll
Voltage 400 V/3N/50Hz
Oil charge (circuit) l 2 x 6,7
Oil charge (recovery) l 3
Type oil Maneurop 160 SZ
Outdoor fan quantity 2
Type Axial
Diameter mm 800
Motor power kW 1,25
Voltage V 400.3
Indoor fan Double suction centrifugal fan
Model 18/18
Motor power kW 4,0
Voltage V 400.3
Indoor fan return Double suction centrifugal fan
Model 18/18
Motor power 4,0
Voltage 400.3
Outdoor / Indoor heat exchanger Copper tubes fins coil
Air filters 10 mm thick
Quantity 3
Height mm 1.512
Weight mm 465
MAXIMUM CURRENT
MODEL 3002
Indoor fan A 7,2
Outdoor fans A 7
Return fan A 6,7
Refrigeration compressors A 54,64
Recovery compressor (1 unit) A 13,65
Unit control A 1,32
TOTAL A 90,51
IMPULSIÓN EXTERIOR
OUTDOOR SUPPLY
RETORNO INTERIOR
INDOOR RETURN
RETORNO EXTERIOR
IMPULSIÓN INTERIOR OUTDOOR RETURN
INDOOR SUPPLY
TABLA EQUIVALENCIAS
EQUIVALENCE TABLE
IZADO RIGGING
1. Antes de mover la unidad a otro lugar, 1. Before moving the unit be sure that all
verificar que todos los paneles están units panels are well fixed.
fijados.
2. Elevar y bajar la unidad con cuidado. 2. Raise and set down the equipment
carefully.
3. Nunca incline la unidad más de 15 3. During the transport never tip or roll
grados durante el transporte. the unit more than 15 degrees.
1300
1300 1800
1300
En caso de utilizar cuatro amortiguadores, repartir el In the case of apply only 4 dampers divide the weight
peso 2 entre 1 y 3 y el peso 5 entre 4 y 6. 2 by 1, 3 and weight 5 by 4, 6.
El drenaje exterior (agua de lluvia y en el caso de The outdoor drain (rain water and in the case of
bomba de calor también agua de desescarche) se heat pump unit also defrost water) is collected
recoge en una bandeja en la base de la unidad. in a tray at the unit base. Keep in mind that
Debe recordar que después de terminar el after unit settlment is necesary to verify if these
asentamiento de la unidad es necesario verificar si drain holes are not blocked.
estos taladros no están obstruidos.
El drenaje interior (de agua de condensados) es de The indoor drain (of condensate water) has
conexión 3/4” macho (MPT). El drenaje exterior connection 3/4” MPT pipe. The outdoor recovery
recuperador (de agua de condensados) es de drain (of condensate water) has connection 3/4”
conexión 3/8” macho (MPT). MPT pipe.
Con el opcional bandeja de condensados se With the condensate tray option, 2 drains are
añaden 2 drenajes adicionales con conexión 3/4” added in the outdoor section with a 3/4” male
macho (MPT) en la sección exterior. connection MPT.
El diámetro de la línea de drenaje debe ser igual o Condensate evacuation line diameter should be
más grande que diámetro de conexión de la equal or larger than unit drain connection
unidad dependiendo de longitud y configuración depending on line length and general building
de edificio. configuration.
La línea de drenaje debe tener una inclinación The condensate line should be pitched a minimum
mínima de 2% para evacuación de agua de 2% for proper water evacuation.
condensación.
Si la línea de drenaje esta en temperatura debajo When drain line is exposed to air temperatures
de 0ºC es necesario poner aislamiento térmico o below 0ºC is necessary to provide thermal
cable calefactor eléctrico para prevenir insulation or electrical heating wire to avoid water
congelación y el daño de tubo. Es conveniente freezing and tube damage.
hacer un sifón de las dimensiones adecuadas. Is convenient to install trap with proper
dimensions.
Ajustar la transmisión de modo que el consumo Adjust transmission in such a way that indoor
del motor interior llegue a su valor nominal. motor consumption comes to nominal value. If
Si el consumo es inferior a dicho nominal el caudal consumption is below nominal value it means
de aire del equipo es demasiado bajo. unit air flow is to low.
Para alinear las poleas del motor y ventilador: To align fan and motor pulleys:
Compresores con refrigerante 410A utilizan Compressors designed for 410A use synthetic
aceite de poliéster sintético. Cada fabricante de polyester lubricants. Each compressor
compresores tiene un aceite específico para su manufacturer is using different oil for his
producto. El compresor o el sistema no deben products. The compressor or system can not
permanecer abiertos a una atmósfera más que remain open to atmosphere more than 15
15 minutos. El aceite de poliéster tiene la minutes. Compared to the mineral oil used with
capacidad de absorber la humedad 100 veces R22 compressors polyoil ester lubricants absorb
más que el aceite mineral utilizado en more than 100 times more the moisture.
compresores que trabajan con R-22
Para el R-22 se utilizan aceites minerales o Mineral oils or alkylbenzene-type synthetic oils
aceites sintéticos tipo alquilbencénicos. Puesto are used for R22. Because R410A is not very
que el R410A tiene una mala solubilidad con los soluble with conventional oils, the latter tend to
aceites convencionales, éstos tienden a accumulate in the refrigerator circuit.
acumularse en el circuito frigorífico. That is why ester-type synthetic lubricants (POE,
Por este motivo, se emplean lubricantes polyester) which are highly soluble with R410A
sintéticos tipo éster (POE, polyoester) que are used.
tienen una alta solubilidad con el R410A. Oils of this type are very hygroscopic, so they
Puestos que este tipo de aceites son muy need to be handled more carefully than
higroscópicos, deben tenerse más cuidado en conventional oils. Also, these synthetic oils
su manipulación que con los convencionales. Es deteriorate when they are mixed with mineral
más, cuando estos aceites sintéticos se mezclan or alkylbenzene-type oils and obstruct the
con los minerales o los alquilbencénicos, se capillaries or cause a breakdown in the
deterioran provocando la obstrucción de los compressor. Do not mix them under any
capilares o averías en el compresor. No los circumstance.
mezcle bajo ninguna circunstancia.
- La báscula electrónica está reforzada con - The electronic scale is reinforced with
una estructura de cuatro soportes para a four-legged framework for the
el sensor de peso de la botella refrigerant cylinder’s weight sensor.
refrigerante.
- Además, también puede usarse para la - It can also be used to charge any type
carga de cualquier tipo de refrigerante. of refrigerant. Open and close the
La carga del refrigerante se realiza valve manually to charge the
abriendo y cerrando la válvula refrigerant.
manualmente.
- Asegurase que todas las conexiones - Check if all wires are well tightened
eléctricas están bien apretadas.
- Asegurase que todos los paneles están - Check if all panels are firmly secured
bien sujetos con tornillos. with screws.
- Verificar que no hay fugas de aceite o - Verify if there is no refrigerant or oil
refrigerante. leakage.
- Asegurase que la unidad esta bien - Verify if unit is installed on level.
nivelada.
- Comprobar si hay suficiente espacio - Verify if there is enough space for
para el funcionamiento y service and maintenace.
mantenimiento.
- Comprobar que el drenaje no está - Check if drain is not blocked
bloqueado.
- Verificar si el calentador de cárter de - Check if crankcase heater of each
cada compresor está en compressor has been energized at
funcionamiento desde 24 horas antes least 24 hours before unit start up.
de la puesta en marcha.
- Comprobar si los filtros de aire están - Verify if air filters are clean and
limpios y correctamente puestos. correctely mounted.
- Verificar rejillas, difusores, conductos - Check all grilles, air diffusers, air ducts
de aire, lonas. and flexible connections.
- Asegurase que la fuente de - Be sure that electrical power source
alimentación eléctrica está de acuerdo agrees with unit nameplate rating.
con lo que se indica en la placa de
serie.
- Comprobar el sentido de giro de los - Check that every fan rotates properly.
ventiladores.
HEAT PUMP
2
CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD SAFETY PRECAUTIONS
La instalación y mantenimiento de equipos de Installation and maintenance of air conditioning
aire acondicionado pueden ser peligrosos equipment can be dangerous because system
debido a la presión del sistema, a la alta is under the pressure, has high temperature of
temperatura de los componentes y a los some elements and includes electrical
componentes eléctricos. components.
Únicamente personal cualificado y entrenado Only qualified and trained service personnel
(servicio técnico) debe hacer la instalación y should install, start up and make maintenance of
puesta en marcha de las unidades, así como el air conditioning equipment.
mantenimiento de las mismas.
En cada visita se deben tener en cuenta las During every visit follow recommendations from
precauciones recomendadas en las the Installation Operation Maintenance manual,
instrucciones de instalación, funcionamiento y what is shown on unit’s stickers and take
mantenimiento, así como las que figuran en las general legal safety precautions.
etiquetas pegadas a la unidad, sin olvidar otras
precauciones legales de seguridad.
Se deben seguir todas las recomendaciones de Follow strictly all safety codes.
seguridad.
Deben utilizarse gafas, guantes o cualquier Use safety glasses, work gloves and any other
material de protección necesario para el work safety accessory.
trabajo.
En las operaciones de soldadura hay que For brazing operations use a quenching cloth
utilizar mantas ignífugas y tener a mano and have at close distance fire extinguisher.
extintores.
ATENCIÓN: antes de empezar las ATTENTION: Before starting installation,
operaciones de instalación, reparación o service or maintenance turn off system main
mantenimiento, hay que desconectar el power switch to avoid electrical shock.
interruptor del sistema para evitar descargas
eléctricas que pueden causar daños
personales.
En las reparaciones utilizar únicamente When repairing the unit use only original spare
repuestos originales, prestando especial parts and install them properly in the same place
atención en la colocación del repuesto en la where have been located old parts.
posición que ocupa la antigua pieza.
NO instalar la unidad en atmósfera explosiva. Do not install the unit in explosive atmosphere.
1 2
LEYENDA LEGEND
1.- Alimentación 400/3/50 + neutro + tierra 1.- Main power 400/3/50 + neutral + earth
2.- Fusibles de acción retardada o 2.- Time – lag or magnetothermal fuses
magnetotérmicos curva D. curve D
3.- Interruptor. 3.- Main power switch.
TEMPERATURAS TEMPERATURES
Tª AIRE EXTERIOR Tª AIRE IN TERIOR OUTDOOR AIR TEMP. INDOOR AIR TEMP.
CICLO FRÍO Tª SECA Tª H UMEDA Tª SEC A Tª HUMEDA COOLING CYCLE DBT WBT DBT WBT
ºC ºC ºC ºC ºC ºC ºC ºC
Condiciones estándar 35 24 27 19 Standard conditions 35 24 27 19
Condiciones mínima 20 - 20 15 Minimum conditions 20 - 20 15
Condiciones máxima 45 - 32 23 Maximum conditions 45 - 32 23
CICLO CALOR HEATING CYCLE
Condiciones estándar 7 6 20 - Standard conditions 7 6 20 -
Condiciones mínima -6 -7 15 - Minimum conditions -6 -7 15 -
Condiciones máxima 24 18 26 - Maximum conditions 24 18 26 -
CICLO FRIO: Para temperaturas inferiores a 19º C es COOLING CYCLE: For temperatures of less than 19º
necesario utilizar el opcional de control de condensación. C, it is necessary to use the head pressure control
Las unidades pueden funcionar a una altitud máxima de Units can work at altitude till 1500 m.
1500 m.
Para otras condiciones, consultar. For other conditions, consult.
4
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
INTENSIDAD MÁXIMA
MODELO 3502
Ventilador interior A 4,9
Ventiladores exteriores (4 unids) A 3,5x2
Ventilador retorno A 4,9
Compresores refrigeración (2 uni.) A 32,7 x 2
Compresor recuperador (1 uni.) A 13,3
Control unidad A 1,32
TOTAL A 97
MAXIMUM CURRENT
MODEL 3502
Indoor fan A 4,9
Outdoor fans (4 units) A 3,5 x 2
Return fan A 4,9
Refrigeration compressors (2 unit) A 32,7 x 2
Recovery compressor (1 unit) A 13,3
Unit control A 1,32
TOTAL A 97
IMPULSIÓN EXTERIOR
EXTERIOR SUPPLY
RETORNO INTERIOR
INTERIOR RETURN
RETORNO EXTERIOR
EXTERIOR RETURN
IMPULSIÓN INTERIOR
INTERIOR SUPPLY
TABLA EQUIVALENCIAS
EQUIVALENCE TABLE
% Apertura COMPUERTA
100 90 80 70 60 50 40 30 20 10
RENOVACIÓN
7
DIMENSIONES (mm)
8
RECEPCIÓN DE UNIDAD EQUIPMENT RECEPTION
1. Inspeccionar las unidades para comprobar si 1. Inspect equipment received for damage or
han sufrido daños durante el transporte o falta missing elements. If units are damaged or
algún elemento. Si las unidades están dañadas shipment incomplete immediately file the claim
o el envío está incompleto, hacer una with transport company.
reclamación inmediatamente a la compañía de
transporte.
2. Verificar si el voltaje de la placa de la unidad es 2. Check if unit nameplate voltage is correct and
el correcto y de acuerdo con el suministro agrees with local power supply.
eléctrico disponible.
IZADO RIGGING
1. Antes de mover la unidad a otro lugar, verificar 1. Before moving the unit be sure that all units
que todos paneles están fijados. panels are well fixed.
2. Elevar y bajar la unidad con cuidado. 2. Raise and set down the equipment carefully.
3. Nunca incline la unidad más de 15 grados 3. During the transport never tip or roll the unit
durante el transporte. more than 15 degrees.
1500
2200 2900
1500
5 Y
6 5 4
3 4
X
3 2 1
Panel eléctrico
2 Electrical panel
En caso de utilizar cuatro amortiguadores, repartir el peso 2 In the case when are applied only 4 insolators divide
entre 1 y 3 y el peso 5 entre 4 y 6. weight 2 between 1, 3 and weight 5 between 4, 6.
11
CONEXIONES ELECTRICAS ELECTRICAL CONNECTIONS
ATENCIÓN: Desconectar el interruptor general ATTENTION! Before starting any type of
del suministro eléctrico antes de efectuar operations put in position off main power
cualquier intervención. switch.
La alimentación eléctrica de la unidad debe ser la The electrical power supply to the unit should
que se indica en la placa de serie. Los daños agree with data on the nameplate. Unit start- up
ocasionados por la a puesta en marcha de la at incorrect voltage and resulted from it damages
unidad en una línea de tensión incorrecta no are not covered by Hitecsa guarantee.
están cubiertos por la garantía de Hitecsa.
Siempre utilizar el diagrama eléctrico de la When making electrical connections always use
unidad para efectuar las conexiones. unit wiring diagram.
Debe comprobarse que el calentador de cárter Be sure that compressor crankcase heater can
está puesto en marcha antes arrancar la unidad. be energized before unit start.
La alimentación eléctrica a la unidad tiene que Unit current supply should be within 10% of Volts
estar dentro del 10% de la tensión indicada en la and Amperes indicated on the unit nameplate.
placa de serie.
No se debe alimentar la unidad con otra corriente Do not operate unit at different current from that
que no sea la indicada en la placa de serie. shown on unit nameplate.
El instalador debe colocar elementos de The installer has to install line protection elements
protección de línea, de acuerdo con la legislación according to local laws.
vigente.
El cableado de interconexiones eléctricas debe The interconnecting wires have to be in
estar protegido por un tubo o una canaleta protection tube or inside groove chanel.
DRENAJE DE AGUA WATER DRAIN
El drenaje exterior (agua de lluvia y en el caso de The outdoor drain ( rain water and in the case of
bomba de calor también agua de desescarche) heat pump unit also defrost water) is collected in
se recoge en una bandeja en la base de la a tray at the unit base. Keep in mind that after unit
unidad. Debe recordar que después de terminar settlment is neccesary to verify if these drain
el asentamiento de la unidad es necesario holes are not blocked.
verificar si estos taladros no están obstruidos. The indoor drain (of condensate water) has
El drenaje interior (de agua de condensados) es connection 3/4“ MPT pipe. The outdoor recovery
de conexión 3/4“ macho (MPT). El drenaje drain (of condensate water) has connection 3/4“
exterior recuperador (de agua de condensados) MPT pipe.
es de conexión 3/8“ macho (MPT). With the condensate tray option, 2 drains are
added in the outdoor section with a 3/4“ male
Con el opcional bandeja de condensados se
connection MPT .
añaden 2 drenajes adicionales con conexión 3/4“
macho (MPT) en la sección exterior. Condensate evacuation line diameter should be
equal or larger than unit drain connection
El diámetro de la línea de drenaje debe ser igual
depending on line length and general building
o más grande que diámetro de conexión de la
configuration.
unidad dependiendo de longitud y configuración
de edificio. The condensate line should be pitched a
minimum 2% for proper water evacuation.
La línea de drenaje debe tener una inclinación
mínima 2% para evacuación de agua de When drain line is exposed to air temperatures
condensación. below 0 ºC is necessary to provide thermal
insulation or electrical heating wire to avoid water
Si la línea de drenaje esta en temperatura debajo
freezing and tube damage.
de 0 ºC es necesario poner aislamiento térmico o
cable calefactor eléctrico para prevenir Is convenient to install trap with proper
congelación y el daño de tubo. Es conveniente dimensions.
hacer un sifón de las dimensiones adecuadas.
12
DRENAJE DE AGUA WATER DRAIN
200 mm
100 mm
CONDUCTOS DE AIRE AIR DUCTWORK
- Las dimensiones de los conductos se - Air ducts dimensions are determined in function
determinarán en función del caudal de aire y de of air flow and available external static
la presión estática disponible de unidad. pressure.
- Los conductos serán diseñados por personal - Qualified technician should make air duct
técnico cualificado. design.
- Utilizar conductos hechos con materiales no - Use air ducts made of nonflammable material,
inflamables, que no emitan gases tóxicos en el which in the case of fire will not emit toxical
caso de fuego. Es recomendable utilizar gases. It is advisable to use sheet metal ducts
conductos de chapa con aislamiento. with insulation.
- Utilizar conductos flexibles para conectar - Use flexible connections between air ducts and
conductos de aire a la unidad y así evitar the unit to avoid vibrations and noise
transmitir las vibraciones y el ruido. transmission.
13
AJUSTE DE TRANSMISIÓN DEL VENTILADOR INDOOR FAN TRANSMISSION ADJUSTMENT.
INTERIOR.
7 1
2 5
6
1
3 3
5 4
8 4
LEYENDA. LEGEND.
1.- Motor. 1.- Motor.
2.- Polea motor. 2.- Motor pulley.
3.- Correa. 3.- Transmission belt.
4.- Polea ventilador. 4.- Fan pulley.
5.- Tornillo tensor. 5.- Tensor set screw.
6.- Prisionero. 6.- Set screw.
7.- Parte fija. 7.- Fixed flange.
8.- Parte móvil. 8.- Movable flange.
Para alinear las poleas del motor y ventilador: To align fan and motor pulleys:
1. Aflojar los tornillos prisioneros de la polea 1.Loose fan pulley set screw.
ventilador.
2. Deslizar la polea de ventilador por el eje y 2. Slide fan pulley along the shaft and align with
alinear con motor utilizando una regla y están motor using a ruler and be sure is parallel to a
seguro que esta en paralelo con la correa. belt.
3. Apretar los tornillos prisioneros de la polea del 3.Tighten fan pulley setscrews.
ventilador
90
INCORRECTO.
90
°
14
AJUSTE DE TRANSMISIÓN DE VENTILADOR INDOOR FAN TRANSMISSION ADJUSTMENT
INTERIOR
Para ajustar la tensión de correa: To adjust belt tension:
Aflojar los tornillos de la base de montaje del Loose motor mounting plate bolts and slide it.
motor y deslizarlo.
La flexibilidad de la correa se calcula en mm., Belt flexion in millimeters is estimated by dividing S
dividiendo el valor S entre 40. by 40.
Compresores con refrigerante 410A utilizan Compressors designed for 410A use poliéster
aceite de poliéster sintético. Cada fabricante de syntetic lubricants. Each compressor
compresores tiene un aceite específico para su manufacturer is using different oil for his
producto. El compresor o el sistema no deben products. The compressor or System can not
permanecer abiertos a atmósfera más que 15 remain open to atmosphere more than 15
minutos. El aceite de poliéster tiene la capacidad minutes. Compared to the mineral oil used with
de absorber la humedad 100 veces más que el R22 compressors polyoil ester lubricants absorb
aceite mineral utilizado en compresores que more than 100 times more the moisture.
trabajan con R-22
Para el R22 se utilizan aceites minerales o Mineral oils or alkylbenzene-type synthetic oils
aceites sintéticos tipo alquilbencénicos. Puesto are used for R22. Because R410A is not very
que el R410A tiene una mala solubilidad con los soluble with conventional oils, the latter tend to
aceites convencionales, éstos tienden a accumulate in the refrigerator circuit.
acumularse en el circuito frigorífico. That is why ester-type synthetic lubricants (POE,
Por este motivo, se emplean lubricantes polyester) which are highly soluble with R410A
sintéticos tipo ester (POE, polyolester) que are used.
tienen una alta solubilidad con el R410A. Oils of this type are very hygroscopic, so they
Puestos que este tipo de aceites son muy need to be handled more carefully than
higroscópicos, debe tenerse más cuidado en su conventional oils. Also, these synthetic oils
manipulación que con los convencionales. Es deteriorate when they are mixed with mineral or
más, cuando estos aceites sintéticos se mezclan alkylbenzene-type oils and obstruct the
con los minerales o los alquilbencénicos, se capillaries or cause a breakdown in the
deterioran provocando la obstrucción de los compressor. Do not mix them under any
capilares o averías en el compressor. No los circumstance.
mezcle bajo ninguna circunstancia.
15
CARGA DE REFRIGERANTE REFRIGERANT CHARGE
- Debido a la alta presión y la rápida evaporación - Due to R410A’s high pressure and quick
del R410A, el refrigerante no puede mantenerse evaporation, the refrigerant cannot stay in a liquid
en fase liquida dentro del cilindro de carga state inside the charge cylinder when this method
cuando se emplea éste método, generando is used. It generates bubbles on the window’s
burbujas en la escala del cristal y dificultando la scale and makes it difficult to take a reading.
lectura. (Los cilindros de carga convencionales (Conventional charge cylinders for R22 cannot be
para R22 no se pueden utilizar por ser diferentes used because of the difference in resistance to
la resistencia a la presión, la graduación de la pressure, scale grading, size of the connections,
escala, el tamaño de las conexiones, etc.) and so on).
- Se debe recordar que es necesario limpiar los - Should remind that after 4 hours of system
filtros de aire después de las primeras 4 horas operation is necessary to clean air filters.
de funcionamiento.
- Observar al menos 3 operaciones en el ciclo de - Observe al least 3 cooling cycle operations.
frío.
17
MANTENIMIENTO MAINTENANCE
ATENCIÓN: Antes de hacer cualquier ATTENTION: Before performing service or
operación de servicio o mantenimiento de la maintenance system’s operations turn off main
unidad es obligatorio desconectar y bloquear power swich to avoid personal injury and put
el interruptor general del sistema, para evitar lock on power switch to avoid that any person
que otra persona que no sea el técnico pueda not connected with maintenance technical can
conectar la unidad y ocasionar daños switch on electrical supply.
personales
- Es recomendable programar visitas de - It is advisable to make maintenance every 1000
mantenimiento cada 1000 horas de hours of system operation and for every cooling
funcionamiento de instalación, así como a season.
finales del verano.
- Baterías: Al menos una vez en el año limpiar - Coils: At least once a year clean condenser
baterías con agua y detergente y después secar coils with water and detergent and later dry with
con aire seco a presión de 600 kPa. Nunca air at a pressure 600 kPa. Never clean coil with
utilizar cepillo de alambre para la limpieza de la wire brush.
misma.
- Ventiladores exteriores: Quitar la grasa y el - Outdoor fans: Remove any dust or grease
polvo de las aletas de los ventiladores. Verificar accumulation from fan blades. Check if fan
el sentido de giro de los ventiladores. rotation is in correct direction.
- Ventilador y motor interior: Verificar la tensión - Idoor fan and motor: Adjust transmission belt
de la correa de transmisión al menos dos veces twice during first month of operation and later
el primer mes de funcionamiento, después make a check every 1000 hours. Fan and
cada 1000 horas. Los motores y ventiladores no motors do not need additional lubrication.
necesitan lubricación adicional.
- Sistema de drenaje: Verificar el estado y - Drainage system. Check if openings in the unit
funcionamiento de la bandeja de recogida del base for rain and defrost water are not blocked.
agua y desagüe.
- Circuito de refrigeración: Examinar si hay - Refrigeration circuit: Check for oil or
fugas de aceite o refrigerante, así como ruido y refrigerant leakage, noise, various system
vibraciones de varios elementos de sistema. elements vibrations. Take temperature and
Tomar medidas de temperaturas y presiones de pressure readings and record it on the
varios componentes y apuntarlos sobre la hoja maintenance form.
de mantenimiento.
- Circuito eléctrico: Examinar si están bien - Electrical circuit: Make sure thar all electrical
sujetas las conexiones de los cables, cables are properly tightened. Be sure that
contactores, terminales y otros elementos there are not faulty terminals, conctactors, etc.
eléctricos. Tomar medidas de kW y Amperios Take the measurements of the volts and
de cada fase de compresor y motores de amperes of each phase of every compressor
ventiladores. Verificar la corriente de arranqué. and fan motor. Verify the starting current. Check
Comprobar el funcionamiento de los relés, the operation of all relays, pressostats, phace
presostatos y relés de control de fases (para sequence relay (of scroll compressor).
compresor scroll).
- Filtros de aire: Limpiar los filtros después de - Air filters: Clean air filters after 4 hours of
las primera 4 horas de funcionamiento, y system operation and every 3 months (Or more
después cada 3 meses (o antes, dependiendo depending on application) Filters can be
del funcionamiento). El filtro se puede lavar en cleaned by immersion in warm water with soap,
agua jabonosa, después aclarar en agua fría y later washed in clean water and dry.
dejar secar.
18
ER-0917/1998
COOLING ONLY
2
CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD SAFETY PRECAUTIONS
La instalación y mantenimiento de equipos de Installation and maintenance of air conditioning
aire acondicionado pueden ser peligrosos equipment can be dangerous because system
debido a la presión del sistema, a la alta is under the pressure, has high temperature of
temperatura de los componentes y a los some elements and includes electrical
componentes eléctricos. components.
Únicamente personal cualificado y entrenado Only qualified and trained service personnel
(servicio técnico) debe hacer la instalación y should install, start up and make maintenance of
puesta en marcha de las unidades, así como el air conditioning equipment.
mantenimiento de las mismas.
En cada visita se deben tener en cuenta las During every visit follow recommendations from
precauciones recomendadas en las the Installation Operation Maintenance manual,
instrucciones de instalación, funcionamiento y what is shown on unit’s stickers and take
mantenimiento, así como las que figuran en las general legal safety precautions.
etiquetas pegadas a la unidad, sin olvidar otras
precauciones legales de seguridad.
Se deben seguir todas las recomendaciones de Follow strictly all safety codes.
seguridad.
Deben utilizarse gafas, guantes o cualquier Use safety glasses, work gloves and any other
material de protección necesario para el work safety accessory.
trabajo.
En las operaciones de soldadura hay que For brazing operations use a quenching cloth
utilizar mantas ignífugas y tener a mano and have at close distance fire extinguisher.
extintores.
ATENCIÓN: antes de empezar las ATTENTION: Before starting installation,
operaciones de instalación, reparación o service or maintenance turn off system main
mantenimiento, hay que desconectar el power switch to avoid electrical shock.
interruptor del sistema para evitar descargas
eléctricas que pueden causar daños
personales.
En las reparaciones utilizar únicamente When repairing the unit use only original spare
repuestos originales, prestando especial parts and install them properly in the same place
atención en la colocación del repuesto en la where have been located old parts.
posición que ocupa la antigua pieza.
NO instalar la unidad en atmósfera explosiva. Do not install the unit in explosive atmosphere.
1 2
LEYENDA LEGEND
1.- Alimentación 400/3/50 + neutro + tierra 1.- Main power 400/3/50 + neutral + earth
2.- Fusibles de acción retardada o 2.- Time – lag or magnetothermal fuses
magnetotérmicos curva D. curve D
3.- Interruptor. 3.- Main power switch.
TEMPERATURAS TEMPERATURES
Tª AIRE EXTERIOR Tª AIRE INTERIOR OUTDOOR AIR TEMP. INDOOR AIR TEMP.
CICLO FRÍO Tª SECA Tª HUMEDA Tª SECA Tª HUMEDA COOLING CYCLE DBT WBT DBT WBT
ºC ºC ºC ºC ºC ºC ºC ºC
Condiciones estándar 35 24 27 19 Standard conditions 35 24 27 19
Condiciones mínima 20 - 20 15 Minimum conditions 20 - 20 15
Condiciones máxima 45 - 32 23 Maximum conditions 45 - 32 23
CICLO FRIO: Para temperaturas inferiores a 19º C es COOLING CYCLE: For temperatures of less than 19º
necesario utilizar el opcional de control de condensación. C, it is necessary to use the head pressure control
Las unidades pueden funcionar a una altitud máxima de Units can work at altitude till 1500 m.
1500 m.
Para otras condiciones, consultar. For other conditions, consult.
4
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
INTENSIDAD MÁXIMA
MODELO 3502
Ventilador interior A 6,6
Ventiladores exteriores (4 unids) A 3,5x2
Ventilador retorno A 4,9
Compresores refrigeración (2 uni.) A 32,7 x 2
Compresor recuperador (1 uni.) A 13,3
Control unidad A 1,32
TOTAL A 98,5
MAXIMUM CURRENT
MODEL 3502
Indoor fan A 6,6
Outdoor fans (4 units) A 3,5 x 2
Return fan A 4,9
Refrigeration compressors (2 unit) A 32,7 x 2
Recovery compressor (1 unit) A 13,3
Unit control A 1,32
TOTAL A 98,5
IMPULSIÓN EXTERIOR
EXTERIOR SUPPLY
RETORNO INTERIOR
INTERIOR RETURN
RETORNO EXTERIOR
EXTERIOR RETURN
IMPULSIÓN INTERIOR
INTERIOR SUPPLY
TABLA EQUIVALENCIAS
EQUIVALENCE TABLE
% Apertura COMPUERTA
100 90 80 70 60 50 40 30 20 10
RENOVACIÓN
7
DIMENSIONES (mm)
8
RECEPCIÓN DE UNIDAD EQUIPMENT RECEPTION
1. Inspeccionar las unidades para comprobar si 1. Inspect equipment received for damage or
han sufrido daños durante el transporte o falta missing elements. If units are damaged or
algún elemento. Si las unidades están dañadas shipment incomplete immediately file the claim
o el envío está incompleto, hacer una with transport company.
reclamación inmediatamente a la compañía de
transporte.
2. Verificar si el voltaje de la placa de la unidad es 2. Check if unit nameplate voltage is correct and
el correcto y de acuerdo con el suministro agrees with local power supply.
eléctrico disponible.
IZADO RIGGING
1. Antes de mover la unidad a otro lugar, verificar 1. Before moving the unit be sure that all units
que todos paneles están fijados. panels are well fixed.
2. Elevar y bajar la unidad con cuidado. 2. Raise and set down the equipment carefully.
3. Nunca incline la unidad más de 15 grados 3. During the transport never tip or roll the unit
durante el transporte. more than 15 degrees.
1500
2200 2900
1500
5 Y
6 5 4
3 4
X
3 2 1
Panel eléctrico
2 Electrical panel
En caso de utilizar cuatro amortiguadores, repartir el peso 2 In the case when are applied only 4 insolators divide
entre 1 y 3 y el peso 5 entre 4 y 6. weight 2 between 1, 3 and weight 5 between 4, 6.
11
CONEXIONES ELECTRICAS ELECTRICAL CONNECTIONS
ATENCIÓN: Desconectar el interruptor general ATTENTION! Before starting any type of
del suministro eléctrico antes de efectuar operations put in position off main power
cualquier intervención. switch.
La alimentación eléctrica de la unidad debe ser la The electrical power supply to the unit should
que se indica en la placa de serie. Los daños agree with data on the nameplate. Unit start- up
ocasionados por la a puesta en marcha de la at incorrect voltage and resulted from it damages
unidad en una línea de tensión incorrecta no are not covered by Hitecsa guarantee.
están cubiertos por la garantía de Hitecsa.
Siempre utilizar el diagrama eléctrico de la When making electrical connections always use
unidad para efectuar las conexiones. unit wiring diagram.
Debe comprobarse que el calentador de cárter Be sure that compressor crankcase heater can
está puesto en marcha antes arrancar la unidad. be energized before unit start.
La alimentación eléctrica a la unidad tiene que Unit current supply should be within 10% of Volts
estar dentro del 10% de la tensión indicada en la and Amperes indicated on the unit nameplate.
placa de serie.
No se debe alimentar la unidad con otra corriente Do not operate unit at different current from that
que no sea la indicada en la placa de serie. shown on unit nameplate.
El instalador debe colocar elementos de The installer has to install line protection elements
protección de línea, de acuerdo con la legislación according to local laws.
vigente.
El cableado de interconexiones eléctricas debe The interconnecting wires have to be in
estar protegido por un tubo o una canaleta protection tube or inside groove chanel.
DRENAJE DE AGUA WATER DRAIN
El drenaje exterior (agua de lluvia y en el caso de The outdoor drain ( rain water and in the case of
bomba de calor también agua de desescarche) heat pump unit also defrost water) is collected in
se recoge en una bandeja en la base de la a tray at the unit base. Keep in mind that after unit
unidad. Debe recordar que después de terminar settlment is neccesary to verify if these drain
el asentamiento de la unidad es necesario holes are not blocked.
verificar si estos taladros no están obstruidos. The indoor drain (of condensate water) has
El drenaje interior (de agua de condensados) es connection 3/4“ MPT pipe. The outdoor recovery
de conexión 3/4“ macho (MPT). El drenaje drain (of condensate water) has connection 3/4“
exterior recuperador (de agua de condensados) MPT pipe.
es de conexión 3/8“ macho (MPT). With the condensate tray option, 2 drains are
added in the outdoor section with a 3/4“ male
Con el opcional bandeja de condensados se
connection MPT .
añaden 2 drenajes adicionales con conexión 3/4“
macho (MPT) en la sección exterior. Condensate evacuation line diameter should be
equal or larger than unit drain connection
El diámetro de la línea de drenaje debe ser igual
depending on line length and general building
o más grande que diámetro de conexión de la
configuration.
unidad dependiendo de longitud y configuración
de edificio. The condensate line should be pitched a
minimum 2% for proper water evacuation.
La línea de drenaje debe tener una inclinación
mínima 2% para evacuación de agua de When drain line is exposed to air temperatures
condensación. below 0 ºC is necessary to provide thermal
insulation or electrical heating wire to avoid water
Si la línea de drenaje esta en temperatura debajo
freezing and tube damage.
de 0 ºC es necesario poner aislamiento térmico o
cable calefactor eléctrico para prevenir Is convenient to install trap with proper
congelación y el daño de tubo. Es conveniente dimensions.
hacer un sifón de las dimensiones adecuadas.
12
DRENAJE DE AGUA WATER DRAIN
200 mm
100 mm
CONDUCTOS DE AIRE AIR DUCTWORK
- Las dimensiones de los conductos se - Air ducts dimensions are determined in function
determinarán en función del caudal de aire y de of air flow and available external static
la presión estática disponible de unidad. pressure.
- Los conductos serán diseñados por personal - Qualified technician should make air duct
técnico cualificado. design.
- Utilizar conductos hechos con materiales no - Use air ducts made of nonflammable material,
inflamables, que no emitan gases tóxicos en el which in the case of fire will not emit toxical
caso de fuego. Es recomendable utilizar gases. It is advisable to use sheet metal ducts
conductos de chapa con aislamiento. with insulation.
- Utilizar conductos flexibles para conectar - Use flexible connections between air ducts and
conductos de aire a la unidad y así evitar the unit to avoid vibrations and noise
transmitir las vibraciones y el ruido. transmission.
13
AJUSTE DE TRANSMISIÓN DEL VENTILADOR INDOOR FAN TRANSMISSION ADJUSTMENT.
INTERIOR.
7 1
2 5
6
1
3 3
5 4
8 4
LEYENDA. LEGEND.
1.- Motor. 1.- Motor.
2.- Polea motor. 2.- Motor pulley.
3.- Correa. 3.- Transmission belt.
4.- Polea ventilador. 4.- Fan pulley.
5.- Tornillo tensor. 5.- Tensor set screw.
6.- Prisionero. 6.- Set screw.
7.- Parte fija. 7.- Fixed flange.
8.- Parte móvil. 8.- Movable flange.
Para alinear las poleas del motor y ventilador: To align fan and motor pulleys:
1. Aflojar los tornillos prisioneros de la polea 1.Loose fan pulley set screw.
ventilador.
2. Deslizar la polea de ventilador por el eje y 2. Slide fan pulley along the shaft and align with
alinear con motor utilizando una regla y están motor using a ruler and be sure is parallel to a
seguro que esta en paralelo con la correa. belt.
3. Apretar los tornillos prisioneros de la polea del 3.Tighten fan pulley setscrews.
ventilador
90
INCORRECTO.
90
°
14
AJUSTE DE TRANSMISIÓN DE VENTILADOR INDOOR FAN TRANSMISSION ADJUSTMENT
INTERIOR
Para ajustar la tensión de correa: To adjust belt tension:
Aflojar los tornillos de la base de montaje del Loose motor mounting plate bolts and slide it.
motor y deslizarlo.
La flexibilidad de la correa se calcula en mm., Belt flexion in millimeters is estimated by dividing S
dividiendo el valor S entre 40. by 40.
Compresores con refrigerante 410A utilizan Compressors designed for 410A use poliéster
aceite de poliéster sintético. Cada fabricante de syntetic lubricants. Each compressor
compresores tiene un aceite específico para su manufacturer is using different oil for his
producto. El compresor o el sistema no deben products. The compressor or System can not
permanecer abiertos a atmósfera más que 15 remain open to atmosphere more than 15
minutos. El aceite de poliéster tiene la capacidad minutes. Compared to the mineral oil used with
de absorber la humedad 100 veces más que el R22 compressors polyoil ester lubricants absorb
aceite mineral utilizado en compresores que more than 100 times more the moisture.
trabajan con R-22
Para el R22 se utilizan aceites minerales o Mineral oils or alkylbenzene-type synthetic oils
aceites sintéticos tipo alquilbencénicos. Puesto are used for R22. Because R410A is not very
que el R410A tiene una mala solubilidad con los soluble with conventional oils, the latter tend to
aceites convencionales, éstos tienden a accumulate in the refrigerator circuit.
acumularse en el circuito frigorífico. That is why ester-type synthetic lubricants (POE,
Por este motivo, se emplean lubricantes polyester) which are highly soluble with R410A
sintéticos tipo ester (POE, polyolester) que are used.
tienen una alta solubilidad con el R410A. Oils of this type are very hygroscopic, so they
Puestos que este tipo de aceites son muy need to be handled more carefully than
higroscópicos, debe tenerse más cuidado en su conventional oils. Also, these synthetic oils
manipulación que con los convencionales. Es deteriorate when they are mixed with mineral or
más, cuando estos aceites sintéticos se mezclan alkylbenzene-type oils and obstruct the
con los minerales o los alquilbencénicos, se capillaries or cause a breakdown in the
deterioran provocando la obstrucción de los compressor. Do not mix them under any
capilares o averías en el compressor. No los circumstance.
mezcle bajo ninguna circunstancia.
15
CARGA DE REFRIGERANTE REFRIGERANT CHARGE
- Debido a la alta presión y la rápida evaporación - Due to R410A’s high pressure and quick
del R410A, el refrigerante no puede mantenerse evaporation, the refrigerant cannot stay in a liquid
en fase liquida dentro del cilindro de carga state inside the charge cylinder when this method
cuando se emplea éste método, generando is used. It generates bubbles on the window’s
burbujas en la escala del cristal y dificultando la scale and makes it difficult to take a reading.
lectura. (Los cilindros de carga convencionales (Conventional charge cylinders for R22 cannot be
para R22 no se pueden utilizar por ser diferentes used because of the difference in resistance to
la resistencia a la presión, la graduación de la pressure, scale grading, size of the connections,
escala, el tamaño de las conexiones, etc.) and so on).
- Se debe recordar que es necesario limpiar los - Should remind that after 4 hours of system
filtros de aire después de las primeras 4 horas operation is necessary to clean air filters.
de funcionamiento.
- Observar al menos 3 operaciones en el ciclo de - Observe al least 3 cooling cycle operations.
frío.
17
MANTENIMIENTO MAINTENANCE
ATENCIÓN: Antes de hacer cualquier ATTENTION: Before performing service or
operación de servicio o mantenimiento de la maintenance system’s operations turn off main
unidad es obligatorio desconectar y bloquear power swich to avoid personal injury and put
el interruptor general del sistema, para evitar lock on power switch to avoid that any person
que otra persona que no sea el técnico pueda not connected with maintenance technical can
conectar la unidad y ocasionar daños switch on electrical supply.
personales
- Es recomendable programar visitas de - It is advisable to make maintenance every 1000
mantenimiento cada 1000 horas de hours of system operation and for every cooling
funcionamiento de instalación, así como a season.
finales del verano.
- Baterías: Al menos una vez en el año limpiar - Coils: At least once a year clean condenser
baterías con agua y detergente y después secar coils with water and detergent and later dry with
con aire seco a presión de 600 kPa. Nunca air at a pressure 600 kPa. Never clean coil with
utilizar cepillo de alambre para la limpieza de la wire brush.
misma.
- Ventiladores exteriores: Quitar la grasa y el - Outdoor fans: Remove any dust or grease
polvo de las aletas de los ventiladores. Verificar accumulation from fan blades. Check if fan
el sentido de giro de los ventiladores. rotation is in correct direction.
- Ventilador y motor interior: Verificar la tensión - Idoor fan and motor: Adjust transmission belt
de la correa de transmisión al menos dos veces twice during first month of operation and later
el primer mes de funcionamiento, después make a check every 1000 hours. Fan and
cada 1000 horas. Los motores y ventiladores no motors do not need additional lubrication.
necesitan lubricación adicional.
- Sistema de drenaje: Verificar el estado y - Drainage system. Check if openings in the unit
funcionamiento de la bandeja de recogida del base for rain and defrost water are not blocked.
agua y desagüe.
- Circuito de refrigeración: Examinar si hay - Refrigeration circuit: Check for oil or
fugas de aceite o refrigerante, así como ruido y refrigerant leakage, noise, various system
vibraciones de varios elementos de sistema. elements vibrations. Take temperature and
Tomar medidas de temperaturas y presiones de pressure readings and record it on the
varios componentes y apuntarlos sobre la hoja maintenance form.
de mantenimiento.
- Circuito eléctrico: Examinar si están bien - Electrical circuit: Make sure thar all electrical
sujetas las conexiones de los cables, cables are properly tightened. Be sure that
contactores, terminales y otros elementos there are not faulty terminals, conctactors, etc.
eléctricos. Tomar medidas de kW y Amperios Take the measurements of the volts and
de cada fase de compresor y motores de amperes of each phase of every compressor
ventiladores. Verificar la corriente de arranqué. and fan motor. Verify the starting current. Check
Comprobar el funcionamiento de los relés, the operation of all relays, pressostats, phace
presostatos y relés de control de fases (para sequence relay (of scroll compressor).
compresor scroll).
- Filtros de aire: Limpiar los filtros después de - Air filters: Clean air filters after 4 hours of
las primera 4 horas de funcionamiento, y system operation and every 3 months (Or more
después cada 3 meses (o antes, dependiendo depending on application) Filters can be
del funcionamiento). El filtro se puede lavar en cleaned by immersion in warm water with soap,
agua jabonosa, después aclarar en agua fría y later washed in clean water and dry.
dejar secar.
18
ER-0917/1998
HEAT PUMP
2
CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD SAFETY PRECAUTIONS
La instalación y mantenimiento de equipos de Installation and maintenance of air conditioning
aire acondicionado pueden ser peligrosos equipment can be dangerous because system
debido a la presión del sistema, a la alta is under the pressure, has high temperature of
temperatura de los componentes y a los some elements and includes electrical
componentes eléctricos. components.
Únicamente personal cualificado y entrenado Only qualified and trained service personnel
(servicio técnico) debe hacer la instalación y should install, start up and make maintenance of
puesta en marcha de las unidades, así como el air conditioning equipment.
mantenimiento de las mismas.
En cada visita se deben tener en cuenta las During every visit follow recommendations from
precauciones recomendadas en las the Installation Operation Maintenance manual,
instrucciones de instalación, funcionamiento y what is shown on unit’s stickers and take
mantenimiento, así como las que figuran en las general legal safety precautions.
etiquetas pegadas a la unidad, sin olvidar otras
precauciones legales de seguridad.
Se deben seguir todas las recomendaciones de Follow strictly all safety codes.
seguridad.
Deben utilizarse gafas, guantes o cualquier Use safety glasses, work gloves and any other
material de protección necesario para el work safety accessory.
trabajo.
En las operaciones de soldadura hay que For brazing operations use a quenching cloth
utilizar mantas ignífugas y tener a mano and have at close distance fire extinguisher.
extintores.
ATENCIÓN: antes de empezar las ATTENTION: Before starting installation,
operaciones de instalación, reparación o service or maintenance turn off system main
mantenimiento, hay que desconectar el power switch to avoid electrical shock.
interruptor del sistema para evitar descargas
eléctricas que pueden causar daños
personales.
En las reparaciones utilizar únicamente When repairing the unit use only original spare
repuestos originales, prestando especial parts and install them properly in the same place
atención en la colocación del repuesto en la where have been located old parts.
posición que ocupa la antigua pieza.
NO instalar la unidad en atmósfera explosiva. Do not install the unit in explosive atmosphere.
LEYENDA LEGEND
1.- Alimentación 400/3/50 + neutro + tierra 1.- Main power 400/3/50 + neutral + earth
2.- Interruptor. 2.- Main power switch.
TEMPERATURAS TEMPERATURES
Tª AIRE EXTERIOR Tª AIRE IN TERIOR OUTDOOR AIR TEMP. INDOOR AIR TEMP.
CICLO FRÍO Tª SECA Tª H UMEDA Tª SEC A Tª HUMEDA COOLING CYCLE DBT WBT DBT WBT
ºC ºC ºC ºC ºC ºC ºC ºC
Condiciones estándar 35 24 27 19 Standard conditions 35 24 27 19
Condiciones mínima 20 - 20 15 Minimum conditions 20 - 20 15
Condiciones máxima 45 - 32 23 Maximum conditions 45 - 32 23
CICLO CALOR HEATING CYCLE
Condiciones estándar 7 6 20 - Standard conditions 7 6 20 -
Condiciones mínima -6 -7 15 - Minimum conditions -6 -7 15 -
Condiciones máxima 24 18 26 - Maximum conditions 24 18 26 -
CICLO FRIO: Para temperaturas inferiores a 19º C es COOLING CYCLE: For temperatures of less than 19º
necesario utilizar el opcional de control de condensación. C, it is necessary to use the head pressure control
Las unidades pueden funcionar a una altitud máxima de Units can work at altitude till 1500 m.
1500 m.
Para otras condiciones, consultar. For other conditions, consult.
4
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
DATOS ELÉCTRICOS
MODELO 4002
Pot. Absorbida en conds de máxima kW 74,4
Intensidad en condiciones de máxima A 137
Consumo Nominal kW 56,1
Intensidad nominal A 101
IMPULSIÓN EXTERIOR
EXTERIOR SUPPLY
RETORNO INTERIOR
INTERIOR RETURN
RETORNO EXTERIOR
EXTERIOR RETURN
IMPULSIÓN INTERIOR
INTERIOR SUPPLY
TABLA EQUIVALENCIAS
EQUIVALENCE TABLE
% Apertura COMPUERTA
100 90 80 70 60 50 40 30 20 10
RENOVACIÓN
7
DIMENSIONES (mm)
DIMENSIONS (mm)
8
RECEPCIÓN DE UNIDAD EQUIPMENT RECEPTION
1. Inspeccionar las unidades para comprobar si 1. Inspect equipment received for damage or
han sufrido daños durante el transporte o falta missing elements. If units are damaged or
algún elemento. Si las unidades están dañadas shipment incomplete immediately file the claim
o el envío está incompleto, hacer una with transport company.
reclamación inmediatamente a la compañía de
transporte.
2. Verificar si el voltaje de la placa de la unidad es 2. Check if unit nameplate voltage is correct and
el correcto y de acuerdo con el suministro agrees with local power supply.
eléctrico disponible.
IZADO RIGGING
1. Antes de mover la unidad a otro lugar, verificar 1. Before moving the unit be sure that all units
que todos paneles están fijados. panels are well fixed.
2. Elevar y bajar la unidad con cuidado. 2. Raise and set down the equipment carefully.
3. Nunca incline la unidad más de 15 grados 3. During the transport never tip or roll the unit
durante el transporte. more than 15 degrees.
1500
2200 2900
1500
5 Y
6 5 4
3 4
X
3 2 1
Panel eléctrico
2 Electrical panel
En caso de utilizar cuatro amortiguadores, repartir el peso 2 In the case when are applied only 4 insolators divide
entre 1 y 3 y el peso 5 entre 4 y 6. weight 2 between 1, 3 and weight 5 between 4, 6.
11
CONEXIONES ELECTRICAS ELECTRICAL CONNECTIONS
ATENCIÓN: Desconectar el interruptor general ATTENTION! Before starting any type of
del suministro eléctrico antes de efectuar operations put in position off main power
cualquier intervención. switch.
La alimentación eléctrica de la unidad debe ser la The electrical power supply to the unit should
que se indica en la placa de serie. Los daños agree with data on the nameplate. Unit start- up
ocasionados por la a puesta en marcha de la at incorrect voltage and resulted from it damages
unidad en una línea de tensión incorrecta no are not covered by Hitecsa guarantee.
están cubiertos por la garantía de Hitecsa.
Siempre utilizar el diagrama eléctrico de la When making electrical connections always use
unidad para efectuar las conexiones. unit wiring diagram.
Debe comprobarse que el calentador de cárter Be sure that compressor crankcase heater can
está puesto en marcha antes arrancar la unidad. be energized before unit start.
La alimentación eléctrica a la unidad tiene que Unit current supply should be within 10% of Volts
estar dentro del 10% de la tensión indicada en la and Amperes indicated on the unit nameplate.
placa de serie.
No se debe alimentar la unidad con otra corriente Do not operate unit at different current from that
que no sea la indicada en la placa de serie. shown on unit nameplate.
El instalador debe colocar elementos de The installer has to install line protection elements
protección de línea, de acuerdo con la legislación according to local laws.
vigente.
El cableado de interconexiones eléctricas debe The interconnecting wires have to be in
estar protegido por un tubo o una canaleta protection tube or inside groove chanel.
DRENAJE DE AGUA WATER DRAIN
El drenaje exterior (agua de lluvia y en el caso de The outdoor drain ( rain water and in the case of
bomba de calor también agua de desescarche) heat pump unit also defrost water) is collected in
se recoge en una bandeja en la base de la a tray at the unit base. Keep in mind that after unit
unidad. Debe recordar que después de terminar settlment is neccesary to verify if these drain
el asentamiento de la unidad es necesario holes are not blocked.
verificar si estos taladros no están obstruidos. The indoor drain (of condensate water) has
El drenaje interior (de agua de condensados) es connection 3/4“ MPT pipe. The outdoor recovery
de conexión 3/4“ macho (MPT). El drenaje drain (of condensate water) has connection 3/4“
exterior recuperador (de agua de condensados) MPT pipe.
es de conexión 3/8“ macho (MPT). With the condensate tray option, 2 drains are
added in the outdoor section with a 3/4“ male
Con el opcional bandeja de condensados se
connection MPT .
añaden 2 drenajes adicionales con conexión 3/4“
macho (MPT) en la sección exterior. Condensate evacuation line diameter should be
equal or larger than unit drain connection
El diámetro de la línea de drenaje debe ser igual
depending on line length and general building
o más grande que diámetro de conexión de la
configuration.
unidad dependiendo de longitud y configuración
de edificio. The condensate line should be pitched a
minimum 2% for proper water evacuation.
La línea de drenaje debe tener una inclinación
mínima 2% para evacuación de agua de When drain line is exposed to air temperatures
condensación. below 0 ºC is necessary to provide thermal
insulation or electrical heating wire to avoid water
Si la línea de drenaje esta en temperatura debajo
freezing and tube damage.
de 0 ºC es necesario poner aislamiento térmico o
cable calefactor eléctrico para prevenir Is convenient to install trap with proper
congelación y el daño de tubo. Es conveniente dimensions.
hacer un sifón de las dimensiones adecuadas.
12
DRENAJE DE AGUA WATER DRAIN
100 mm
50 mm
CONDUCTOS DE AIRE AIR DUCTWORK
- Las dimensiones de los conductos se - Air ducts dimensions are determined in function
determinarán en función del caudal de aire y de of air flow and available external static
la presión estática disponible de unidad. pressure.
- Los conductos serán diseñados por personal - Qualified technician should make air duct
técnico cualificado. design.
- Utilizar conductos hechos con materiales no - Use air ducts made of nonflammable material,
inflamables, que no emitan gases tóxicos en el which in the case of fire will not emit toxical
caso de fuego. Es recomendable utilizar gases. It is advisable to use sheet metal ducts
conductos de chapa con aislamiento. with insulation.
- Utilizar conductos flexibles para conectar - Use flexible connections between air ducts and
conductos de aire a la unidad y así evitar the unit to avoid vibrations and noise
transmitir las vibraciones y el ruido. transmission.
13
AJUSTE DE TRANSMISIÓN DEL VENTILADOR INDOOR FAN TRANSMISSION ADJUSTMENT.
INTERIOR.
7 1
2 5
6
1
3 3
5 4
8 4
LEYENDA. LEGEND.
1.- Motor. 1.- Motor.
2.- Polea motor. 2.- Motor pulley.
3.- Correa. 3.- Transmission belt.
4.- Polea ventilador. 4.- Fan pulley.
5.- Tornillo tensor. 5.- Tensor set screw.
6.- Prisionero. 6.- Set screw.
7.- Parte fija. 7.- Fixed flange.
8.- Parte móvil. 8.- Movable flange.
Para alinear las poleas del motor y ventilador: To align fan and motor pulleys:
1. Aflojar los tornillos prisioneros de la polea 1.Loose fan pulley set screw.
ventilador.
2. Deslizar la polea de ventilador por el eje y 2. Slide fan pulley along the shaft and align with
alinear con motor utilizando una regla y están motor using a ruler and be sure is parallel to a
seguro que esta en paralelo con la correa. belt.
3. Apretar los tornillos prisioneros de la polea del 3.Tighten fan pulley setscrews.
ventilador
90
INCORRECTO.
90
°
14
AJUSTE DE TRANSMISIÓN DE VENTILADOR INDOOR FAN TRANSMISSION ADJUSTMENT
INTERIOR
Para ajustar la tensión de correa: To adjust belt tension:
Aflojar los tornillos de la base de montaje del Loose motor mounting plate bolts and slide it.
motor y deslizarlo.
La flexibilidad de la correa se calcula en mm., Belt flexion in millimeters is estimated by dividing S
dividiendo el valor S entre 40. by 40.
Compresores con refrigerante 410A utilizan Compressors designed for 410A use poliéster
aceite de poliéster sintético. Cada fabricante de syntetic lubricants. Each compressor
compresores tiene un aceite específico para su manufacturer is using different oil for his
producto. El compresor o el sistema no deben products. The compressor or System can not
permanecer abiertos a atmósfera más que 15 remain open to atmosphere more than 15
minutos. El aceite de poliéster tiene la capacidad minutes. Compared to the mineral oil used with
de absorber la humedad 100 veces más que el R22 compressors polyoil ester lubricants absorb
aceite mineral utilizado en compresores que more than 100 times more the moisture.
trabajan con R-22
Para el R22 se utilizan aceites minerales o Mineral oils or alkylbenzene-type synthetic oils
aceites sintéticos tipo alquilbencénicos. Puesto are used for R22. Because R410A is not very
que el R410A tiene una mala solubilidad con los soluble with conventional oils, the latter tend to
aceites convencionales, éstos tienden a accumulate in the refrigerator circuit.
acumularse en el circuito frigorífico. That is why ester-type synthetic lubricants (POE,
Por este motivo, se emplean lubricantes polyester) which are highly soluble with R410A
sintéticos tipo ester (POE, polyolester) que are used.
tienen una alta solubilidad con el R410A. Oils of this type are very hygroscopic, so they
Puestos que este tipo de aceites son muy need to be handled more carefully than
higroscópicos, debe tenerse más cuidado en su conventional oils. Also, these synthetic oils
manipulación que con los convencionales. Es deteriorate when they are mixed with mineral or
más, cuando estos aceites sintéticos se mezclan alkylbenzene-type oils and obstruct the
con los minerales o los alquilbencénicos, se capillaries or cause a breakdown in the
deterioran provocando la obstrucción de los compressor. Do not mix them under any
capilares o averías en el compressor. No los circumstance.
mezcle bajo ninguna circunstancia.
15
CARGA DE REFRIGERANTE REFRIGERANT CHARGE
- Debido a la alta presión y la rápida evaporación - Due to R410A’s high pressure and quick
del R410A, el refrigerante no puede mantenerse evaporation, the refrigerant cannot stay in a liquid
en fase liquida dentro del cilindro de carga state inside the charge cylinder when this method
cuando se emplea éste método, generando is used. It generates bubbles on the window’s
burbujas en la escala del cristal y dificultando la scale and makes it difficult to take a reading.
lectura. (Los cilindros de carga convencionales (Conventional charge cylinders for R22 cannot be
para R22 no se pueden utilizar por ser diferentes used because of the difference in resistance to
la resistencia a la presión, la graduación de la pressure, scale grading, size of the connections,
escala, el tamaño de las conexiones, etc.) and so on).
- Se debe recordar que es necesario limpiar los - Should remind that after 4 hours of system
filtros de aire después de las primeras 4 horas operation is necessary to clean air filters.
de funcionamiento.
- Observar al menos 3 operaciones en el ciclo de - Observe al least 3 cooling cycle operations.
frío.
17
MANTENIMIENTO MAINTENANCE
ATENCIÓN: Antes de hacer cualquier ATTENTION: Before performing service or
operación de servicio o mantenimiento de la maintenance system’s operations turn off main
unidad es obligatorio desconectar y bloquear power swich to avoid personal injury and put
el interruptor general del sistema, para evitar lock on power switch to avoid that any person
que otra persona que no sea el técnico pueda not connected with maintenance technical can
conectar la unidad y ocasionar daños switch on electrical supply.
personales
- Es recomendable programar visitas de - It is advisable to make maintenance every 1000
mantenimiento cada 1000 horas de hours of system operation and for every cooling
funcionamiento de instalación, así como a season.
finales del verano.
- Baterías: Al menos una vez en el año limpiar - Coils: At least once a year clean condenser
baterías con agua y detergente y después secar coils with water and detergent and later dry with
con aire seco a presión de 600 kPa. Nunca air at a pressure 600 kPa. Never clean coil with
utilizar cepillo de alambre para la limpieza de la wire brush.
misma.
- Ventiladores exteriores: Quitar la grasa y el - Outdoor fans: Remove any dust or grease
polvo de las aletas de los ventiladores. Verificar accumulation from fan blades. Check if fan
el sentido de giro de los ventiladores. rotation is in correct direction.
- Ventilador y motor interior: Verificar la tensión - Idoor fan and motor: Adjust transmission belt
de la correa de transmisión al menos dos veces twice during first month of operation and later
el primer mes de funcionamiento, después make a check every 1000 hours. Fan and
cada 1000 horas. Los motores y ventiladores no motors do not need additional lubrication.
necesitan lubricación adicional.
- Sistema de drenaje: Verificar el estado y - Drainage system. Check if openings in the unit
funcionamiento de la bandeja de recogida del base for rain and defrost water are not blocked.
agua y desagüe.
- Circuito de refrigeración: Examinar si hay - Refrigeration circuit: Check for oil or
fugas de aceite o refrigerante, así como ruido y refrigerant leakage, noise, various system
vibraciones de varios elementos de sistema. elements vibrations. Take temperature and
Tomar medidas de temperaturas y presiones de pressure readings and record it on the
varios componentes y apuntarlos sobre la hoja maintenance form.
de mantenimiento.
- Circuito eléctrico: Examinar si están bien - Electrical circuit: Make sure thar all electrical
sujetas las conexiones de los cables, cables are properly tightened. Be sure that
contactores, terminales y otros elementos there are not faulty terminals, conctactors, etc.
eléctricos. Tomar medidas de kW y Amperios Take the measurements of the volts and
de cada fase de compresor y motores de amperes of each phase of every compressor
ventiladores. Verificar la corriente de arranqué. and fan motor. Verify the starting current. Check
Comprobar el funcionamiento de los relés, the operation of all relays, pressostats, phace
presostatos y relés de control de fases (para sequence relay (of scroll compressor).
compresor scroll).
- Filtros de aire: Limpiar los filtros después de - Air filters: Clean air filters after 4 hours of
las primera 4 horas de funcionamiento, y system operation and every 3 months (Or more
después cada 3 meses (o antes, dependiendo depending on application) Filters can be
del funcionamiento). El filtro se puede lavar en cleaned by immersion in warm water with soap,
agua jabonosa, después aclarar en agua fría y later washed in clean water and dry.
dejar secar.
18
ER-0917/1998
COOLING ONLY
2
CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD SAFETY PRECAUTIONS
La instalación y mantenimiento de equipos de Installation and maintenance of air conditioning
aire acondicionado pueden ser peligrosos equipment can be dangerous because system
debido a la presión del sistema, a la alta is under the pressure, has high temperature of
temperatura de los componentes y a los some elements and includes electrical
componentes eléctricos. components.
Únicamente personal cualificado y entrenado Only qualified and trained service personnel
(servicio técnico) debe hacer la instalación y should install, start up and make maintenance of
puesta en marcha de las unidades, así como el air conditioning equipment.
mantenimiento de las mismas.
En cada visita se deben tener en cuenta las During every visit follow recommendations from
precauciones recomendadas en las the Installation Operation Maintenance manual,
instrucciones de instalación, funcionamiento y what is shown on unit’s stickers and take
mantenimiento, así como las que figuran en las general legal safety precautions.
etiquetas pegadas a la unidad, sin olvidar otras
precauciones legales de seguridad.
Se deben seguir todas las recomendaciones de Follow strictly all safety codes.
seguridad.
Deben utilizarse gafas, guantes o cualquier Use safety glasses, work gloves and any other
material de protección necesario para el work safety accessory.
trabajo.
En las operaciones de soldadura hay que For brazing operations use a quenching cloth
utilizar mantas ignífugas y tener a mano and have at close distance fire extinguisher.
extintores.
ATENCIÓN: antes de empezar las ATTENTION: Before starting installation,
operaciones de instalación, reparación o service or maintenance turn off system main
mantenimiento, hay que desconectar el power switch to avoid electrical shock.
interruptor del sistema para evitar descargas
eléctricas que pueden causar daños
personales.
En las reparaciones utilizar únicamente When repairing the unit use only original spare
repuestos originales, prestando especial parts and install them properly in the same place
atención en la colocación del repuesto en la where have been located old parts.
posición que ocupa la antigua pieza.
NO instalar la unidad en atmósfera explosiva. Do not install the unit in explosive atmosphere.
LEYENDA LEGEND
1.- Alimentación 400/3/50 + neutro + tierra 1.- Main power 400/3/50 + neutral + earth
2.- Interruptor. 2.- Main power switch.
TEMPERATURAS TEMPERATURES
Tª AIRE EXTERIOR Tª AIRE IN TERIOR OUTDOOR AIR TEMP. INDOOR AIR TEMP.
CICLO FRÍO Tª SECA Tª H UMEDA Tª SEC A Tª HUMEDA COOLING CYCLE DBT WBT DBT WBT
ºC ºC ºC ºC ºC ºC ºC ºC
Condiciones estándar 35 24 27 19 Standard conditions 35 24 27 19
Condiciones mínima 20 - 20 15 Minimum conditions 20 - 20 15
Condiciones máxima 45 - 32 23 Maximum conditions 45 - 32 23
CICLO CALOR HEATING CYCLE
Condiciones estándar 7 6 20 - Standard conditions 7 6 20 -
Condiciones mínima -6 -7 15 - Minimum conditions -6 -7 15 -
Condiciones máxima 24 18 26 - Maximum conditions 24 18 26 -
CICLO FRIO: Para temperaturas inferiores a 19º C es COOLING CYCLE: For temperatures of less than 19º
necesario utilizar el opcional de control de condensación. C, it is necessary to use the head pressure control
Las unidades pueden funcionar a una altitud máxima de Units can work at altitude till 1500 m.
1500 m.
Para otras condiciones, consultar. For other conditions, consult.
4
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
DATOS ELÉCTRICOS
MODELO 4002
Pot. Absorbida en conds de máxima kW 74,4
Intensidad en condiciones de máxima A 137
Consumo Nominal kW 56,1
Intensidad nominal A 101
IMPULSIÓN EXTERIOR
EXTERIOR SUPPLY
RETORNO INTERIOR
INTERIOR RETURN
RETORNO EXTERIOR
EXTERIOR RETURN
IMPULSIÓN INTERIOR
INTERIOR SUPPLY
TABLA EQUIVALENCIAS
EQUIVALENCE TABLE
% Apertura COMPUERTA
100 90 80 70 60 50 40 30 20 10
RENOVACIÓN
7
DIMENSIONES (mm)
DIMENSIONS (mm)
8
RECEPCIÓN DE UNIDAD EQUIPMENT RECEPTION
1. Inspeccionar las unidades para comprobar si 1. Inspect equipment received for damage or
han sufrido daños durante el transporte o falta missing elements. If units are damaged or
algún elemento. Si las unidades están dañadas shipment incomplete immediately file the claim
o el envío está incompleto, hacer una with transport company.
reclamación inmediatamente a la compañía de
transporte.
2. Verificar si el voltaje de la placa de la unidad es 2. Check if unit nameplate voltage is correct and
el correcto y de acuerdo con el suministro agrees with local power supply.
eléctrico disponible.
IZADO RIGGING
1. Antes de mover la unidad a otro lugar, verificar 1. Before moving the unit be sure that all units
que todos paneles están fijados. panels are well fixed.
2. Elevar y bajar la unidad con cuidado. 2. Raise and set down the equipment carefully.
3. Nunca incline la unidad más de 15 grados 3. During the transport never tip or roll the unit
durante el transporte. more than 15 degrees.
1500
2200 2900
1500
5 Y
6 5 4
3 4
X
3 2 1
Panel eléctrico
2 Electrical panel
En caso de utilizar cuatro amortiguadores, repartir el peso 2 In the case when are applied only 4 insolators divide
entre 1 y 3 y el peso 5 entre 4 y 6. weight 2 between 1, 3 and weight 5 between 4, 6.
11
CONEXIONES ELECTRICAS ELECTRICAL CONNECTIONS
ATENCIÓN: Desconectar el interruptor general ATTENTION! Before starting any type of
del suministro eléctrico antes de efectuar operations put in position off main power
cualquier intervención. switch.
La alimentación eléctrica de la unidad debe ser la The electrical power supply to the unit should
que se indica en la placa de serie. Los daños agree with data on the nameplate. Unit start- up
ocasionados por la a puesta en marcha de la at incorrect voltage and resulted from it damages
unidad en una línea de tensión incorrecta no are not covered by Hitecsa guarantee.
están cubiertos por la garantía de Hitecsa.
Siempre utilizar el diagrama eléctrico de la When making electrical connections always use
unidad para efectuar las conexiones. unit wiring diagram.
Debe comprobarse que el calentador de cárter Be sure that compressor crankcase heater can
está puesto en marcha antes arrancar la unidad. be energized before unit start.
La alimentación eléctrica a la unidad tiene que Unit current supply should be within 10% of Volts
estar dentro del 10% de la tensión indicada en la and Amperes indicated on the unit nameplate.
placa de serie.
No se debe alimentar la unidad con otra corriente Do not operate unit at different current from that
que no sea la indicada en la placa de serie. shown on unit nameplate.
El instalador debe colocar elementos de The installer has to install line protection elements
protección de línea, de acuerdo con la legislación according to local laws.
vigente.
El cableado de interconexiones eléctricas debe The interconnecting wires have to be in
estar protegido por un tubo o una canaleta protection tube or inside groove chanel.
DRENAJE DE AGUA WATER DRAIN
El drenaje exterior (agua de lluvia y en el caso de The outdoor drain ( rain water and in the case of
bomba de calor también agua de desescarche) heat pump unit also defrost water) is collected in
se recoge en una bandeja en la base de la a tray at the unit base. Keep in mind that after unit
unidad. Debe recordar que después de terminar settlment is neccesary to verify if these drain
el asentamiento de la unidad es necesario holes are not blocked.
verificar si estos taladros no están obstruidos. The indoor drain (of condensate water) has
El drenaje interior (de agua de condensados) es connection 3/4“ MPT pipe. The outdoor recovery
de conexión 3/4“ macho (MPT). El drenaje drain (of condensate water) has connection 3/4“
exterior recuperador (de agua de condensados) MPT pipe.
es de conexión 3/8“ macho (MPT). With the condensate tray option, 2 drains are
added in the outdoor section with a 3/4“ male
Con el opcional bandeja de condensados se
connection MPT .
añaden 2 drenajes adicionales con conexión 3/4“
macho (MPT) en la sección exterior. Condensate evacuation line diameter should be
equal or larger than unit drain connection
El diámetro de la línea de drenaje debe ser igual
depending on line length and general building
o más grande que diámetro de conexión de la
configuration.
unidad dependiendo de longitud y configuración
de edificio. The condensate line should be pitched a
minimum 2% for proper water evacuation.
La línea de drenaje debe tener una inclinación
mínima 2% para evacuación de agua de When drain line is exposed to air temperatures
condensación. below 0 ºC is necessary to provide thermal
insulation or electrical heating wire to avoid water
Si la línea de drenaje esta en temperatura debajo
freezing and tube damage.
de 0 ºC es necesario poner aislamiento térmico o
cable calefactor eléctrico para prevenir Is convenient to install trap with proper
congelación y el daño de tubo. Es conveniente dimensions.
hacer un sifón de las dimensiones adecuadas.
12
DRENAJE DE AGUA WATER DRAIN
100 mm
50 mm
CONDUCTOS DE AIRE AIR DUCTWORK
- Las dimensiones de los conductos se - Air ducts dimensions are determined in function
determinarán en función del caudal de aire y de of air flow and available external static
la presión estática disponible de unidad. pressure.
- Los conductos serán diseñados por personal - Qualified technician should make air duct
técnico cualificado. design.
- Utilizar conductos hechos con materiales no - Use air ducts made of nonflammable material,
inflamables, que no emitan gases tóxicos en el which in the case of fire will not emit toxical
caso de fuego. Es recomendable utilizar gases. It is advisable to use sheet metal ducts
conductos de chapa con aislamiento. with insulation.
- Utilizar conductos flexibles para conectar - Use flexible connections between air ducts and
conductos de aire a la unidad y así evitar the unit to avoid vibrations and noise
transmitir las vibraciones y el ruido. transmission.
13
AJUSTE DE TRANSMISIÓN DEL VENTILADOR INDOOR FAN TRANSMISSION ADJUSTMENT.
INTERIOR.
7 1
2 5
6
1
3 3
5 4
8 4
LEYENDA. LEGEND.
1.- Motor. 1.- Motor.
2.- Polea motor. 2.- Motor pulley.
3.- Correa. 3.- Transmission belt.
4.- Polea ventilador. 4.- Fan pulley.
5.- Tornillo tensor. 5.- Tensor set screw.
6.- Prisionero. 6.- Set screw.
7.- Parte fija. 7.- Fixed flange.
8.- Parte móvil. 8.- Movable flange.
Para alinear las poleas del motor y ventilador: To align fan and motor pulleys:
1. Aflojar los tornillos prisioneros de la polea 1.Loose fan pulley set screw.
ventilador.
2. Deslizar la polea de ventilador por el eje y 2. Slide fan pulley along the shaft and align with
alinear con motor utilizando una regla y están motor using a ruler and be sure is parallel to a
seguro que esta en paralelo con la correa. belt.
3. Apretar los tornillos prisioneros de la polea del 3.Tighten fan pulley setscrews.
ventilador
90
INCORRECTO.
90
°
14
AJUSTE DE TRANSMISIÓN DE VENTILADOR INDOOR FAN TRANSMISSION ADJUSTMENT
INTERIOR
Para ajustar la tensión de correa: To adjust belt tension:
Aflojar los tornillos de la base de montaje del Loose motor mounting plate bolts and slide it.
motor y deslizarlo.
La flexibilidad de la correa se calcula en mm., Belt flexion in millimeters is estimated by dividing S
dividiendo el valor S entre 40. by 40.
Compresores con refrigerante 410A utilizan Compressors designed for 410A use poliéster
aceite de poliéster sintético. Cada fabricante de syntetic lubricants. Each compressor
compresores tiene un aceite específico para su manufacturer is using different oil for his
producto. El compresor o el sistema no deben products. The compressor or System can not
permanecer abiertos a atmósfera más que 15 remain open to atmosphere more than 15
minutos. El aceite de poliéster tiene la capacidad minutes. Compared to the mineral oil used with
de absorber la humedad 100 veces más que el R22 compressors polyoil ester lubricants absorb
aceite mineral utilizado en compresores que more than 100 times more the moisture.
trabajan con R-22
Para el R22 se utilizan aceites minerales o Mineral oils or alkylbenzene-type synthetic oils
aceites sintéticos tipo alquilbencénicos. Puesto are used for R22. Because R410A is not very
que el R410A tiene una mala solubilidad con los soluble with conventional oils, the latter tend to
aceites convencionales, éstos tienden a accumulate in the refrigerator circuit.
acumularse en el circuito frigorífico. That is why ester-type synthetic lubricants (POE,
Por este motivo, se emplean lubricantes polyester) which are highly soluble with R410A
sintéticos tipo ester (POE, polyolester) que are used.
tienen una alta solubilidad con el R410A. Oils of this type are very hygroscopic, so they
Puestos que este tipo de aceites son muy need to be handled more carefully than
higroscópicos, debe tenerse más cuidado en su conventional oils. Also, these synthetic oils
manipulación que con los convencionales. Es deteriorate when they are mixed with mineral or
más, cuando estos aceites sintéticos se mezclan alkylbenzene-type oils and obstruct the
con los minerales o los alquilbencénicos, se capillaries or cause a breakdown in the
deterioran provocando la obstrucción de los compressor. Do not mix them under any
capilares o averías en el compressor. No los circumstance.
mezcle bajo ninguna circunstancia.
15
CARGA DE REFRIGERANTE REFRIGERANT CHARGE
- Debido a la alta presión y la rápida evaporación - Due to R410A’s high pressure and quick
del R410A, el refrigerante no puede mantenerse evaporation, the refrigerant cannot stay in a liquid
en fase liquida dentro del cilindro de carga state inside the charge cylinder when this method
cuando se emplea éste método, generando is used. It generates bubbles on the window’s
burbujas en la escala del cristal y dificultando la scale and makes it difficult to take a reading.
lectura. (Los cilindros de carga convencionales (Conventional charge cylinders for R22 cannot be
para R22 no se pueden utilizar por ser diferentes used because of the difference in resistance to
la resistencia a la presión, la graduación de la pressure, scale grading, size of the connections,
escala, el tamaño de las conexiones, etc.) and so on).
- Se debe recordar que es necesario limpiar los - Should remind that after 4 hours of system
filtros de aire después de las primeras 4 horas operation is necessary to clean air filters.
de funcionamiento.
- Observar al menos 3 operaciones en el ciclo de - Observe al least 3 cooling cycle operations.
frío.
17
MANTENIMIENTO MAINTENANCE
ATENCIÓN: Antes de hacer cualquier ATTENTION: Before performing service or
operación de servicio o mantenimiento de la maintenance system’s operations turn off main
unidad es obligatorio desconectar y bloquear power swich to avoid personal injury and put
el interruptor general del sistema, para evitar lock on power switch to avoid that any person
que otra persona que no sea el técnico pueda not connected with maintenance technical can
conectar la unidad y ocasionar daños switch on electrical supply.
personales
- Es recomendable programar visitas de - It is advisable to make maintenance every 1000
mantenimiento cada 1000 horas de hours of system operation and for every cooling
funcionamiento de instalación, así como a season.
finales del verano.
- Baterías: Al menos una vez en el año limpiar - Coils: At least once a year clean condenser
baterías con agua y detergente y después secar coils with water and detergent and later dry with
con aire seco a presión de 600 kPa. Nunca air at a pressure 600 kPa. Never clean coil with
utilizar cepillo de alambre para la limpieza de la wire brush.
misma.
- Ventiladores exteriores: Quitar la grasa y el - Outdoor fans: Remove any dust or grease
polvo de las aletas de los ventiladores. Verificar accumulation from fan blades. Check if fan
el sentido de giro de los ventiladores. rotation is in correct direction.
- Ventilador y motor interior: Verificar la tensión - Idoor fan and motor: Adjust transmission belt
de la correa de transmisión al menos dos veces twice during first month of operation and later
el primer mes de funcionamiento, después make a check every 1000 hours. Fan and
cada 1000 horas. Los motores y ventiladores no motors do not need additional lubrication.
necesitan lubricación adicional.
- Sistema de drenaje: Verificar el estado y - Drainage system. Check if openings in the unit
funcionamiento de la bandeja de recogida del base for rain and defrost water are not blocked.
agua y desagüe.
- Circuito de refrigeración: Examinar si hay - Refrigeration circuit: Check for oil or
fugas de aceite o refrigerante, así como ruido y refrigerant leakage, noise, various system
vibraciones de varios elementos de sistema. elements vibrations. Take temperature and
Tomar medidas de temperaturas y presiones de pressure readings and record it on the
varios componentes y apuntarlos sobre la hoja maintenance form.
de mantenimiento.
- Circuito eléctrico: Examinar si están bien - Electrical circuit: Make sure thar all electrical
sujetas las conexiones de los cables, cables are properly tightened. Be sure that
contactores, terminales y otros elementos there are not faulty terminals, conctactors, etc.
eléctricos. Tomar medidas de kW y Amperios Take the measurements of the volts and
de cada fase de compresor y motores de amperes of each phase of every compressor
ventiladores. Verificar la corriente de arranqué. and fan motor. Verify the starting current. Check
Comprobar el funcionamiento de los relés, the operation of all relays, pressostats, phace
presostatos y relés de control de fases (para sequence relay (of scroll compressor).
compresor scroll).
- Filtros de aire: Limpiar los filtros después de - Air filters: Clean air filters after 4 hours of
las primera 4 horas de funcionamiento, y system operation and every 3 months (Or more
después cada 3 meses (o antes, dependiendo depending on application) Filters can be
del funcionamiento). El filtro se puede lavar en cleaned by immersion in warm water with soap,
agua jabonosa, después aclarar en agua fría y later washed in clean water and dry.
dejar secar.
18
POTENCIAS FRIGORÍFICAS
19
POTENCIAS FRIGORÍFICAS
20
POTENCIAS FRIGORÍFICAS
21
POTENCIAS FRIGORÍFICAS
22
ER-0917/1998
HEAT PUMP
2
CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD SAFETY PRECAUTIONS
La instalación y mantenimiento de equipos de Installation and maintenance of air conditioning
aire acondicionado pueden ser peligrosos equipment can be dangerous because system
debido a la presión del sistema, a la alta is under the pressure, has high temperature of
temperatura de los componentes y a los some elements and includes electrical
componentes eléctricos. components.
Únicamente personal cualificado y entrenado Only qualified and trained service personnel
(servicio técnico) debe hacer la instalación y should install, start up and make maintenance of
puesta en marcha de las unidades, así como el air conditioning equipment.
mantenimiento de las mismas.
En cada visita se deben tener en cuenta las During every visit follow recommendations from
precauciones recomendadas en las the Installation Operation Maintenance manual,
instrucciones de instalación, funcionamiento y what is shown on unit’s stickers and take
mantenimiento, así como las que figuran en las general legal safety precautions.
etiquetas pegadas a la unidad, sin olvidar otras
precauciones legales de seguridad.
Se deben seguir todas las recomendaciones de Follow strictly all safety codes.
seguridad.
Deben utilizarse gafas, guantes o cualquier Use safety glasses, work gloves and any other
material de protección necesario para el work safety accessory.
trabajo.
En las operaciones de soldadura hay que For brazing operations use a quenching cloth
utilizar mantas ignífugas y tener a mano and have at close distance fire extinguisher.
extintores.
ATENCIÓN: antes de empezar las ATTENTION: Before starting installation,
operaciones de instalación, reparación o service or maintenance turn off system main
mantenimiento, hay que desconectar el power switch to avoid electrical shock.
interruptor del sistema para evitar descargas
eléctricas que pueden causar daños
personales.
En las reparaciones utilizar únicamente When repairing the unit use only original spare
repuestos originales, prestando especial parts and install them properly in the same place
atención en la colocación del repuesto en la where have been located old parts.
posición que ocupa la antigua pieza.
NO instalar la unidad en atmósfera explosiva. Do not install the unit in explosive atmosphere.
1 2
LEYENDA LEGEND
1.- Alimentación 400/3/50 + neutro + tierra 1.- Main power 400/3/50 + neutral + earth
2.- Fusibles de acción retardada o 2.- Time – lag or magnetothermal fuses
magnetotérmicos curva D. curve D
3.- Interruptor. 3.- Main power switch.
TEMPERATURAS TEMPERATURES
Tª AIRE EXTERIOR Tª AIRE IN TERIOR OUTDOOR AIR TEMP. INDOOR AIR TEMP.
CICLO FRÍO Tª SECA Tª H UMEDA Tª SEC A Tª HUMEDA COOLING CYCLE DBT WBT DBT WBT
ºC ºC ºC ºC ºC ºC ºC ºC
Condiciones estándar 35 24 27 19 Standard conditions 35 24 27 19
Condiciones mínima 20 - 20 15 Minimum conditions 20 - 20 15
Condiciones máxima 45 - 32 23 Maximum conditions 45 - 32 23
CICLO CALOR HEATING CYCLE
Condiciones estándar 7 6 20 - Standard conditions 7 6 20 -
Condiciones mínima -6 -7 15 - Minimum conditions -6 -7 15 -
Condiciones máxima 24 18 26 - Maximum conditions 24 18 26 -
CICLO FRIO: Para temperaturas inferiores a 19º C es COOLING CYCLE: For temperatures of less than 19º
necesario utilizar el opcional de control de condensación. C, it is necessary to use the head pressure control
Las unidades pueden funcionar a una altitud máxima de Units can work at altitude till 1500 m.
1500 m.
Para otras condiciones, consultar. For other conditions, consult.
4
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
INTENSIDAD MÁXIMA
MODELO 4502
Ventilador interior A 11,5
Ventiladores exteriores (4 unids) A 3,5x4
Ventilador retorno A 11,5
Compresores refrigeración (2 uni.) A 45,48x2
Compresor recuperador (1 uni.) A 22,02
Control unidad A 1,32
TOTAL A 151,3
MAXIMUM CURRENT
MODEL 4502
Indoor fan A 11,5
Outdoor fans (4 units) A 3,5x4
Return fan A 11,5
Refrigeration compressors (2 unit) A 45,48x2
Recovery compressor (1 unit) A 22,02
Unit control A 1,32
TOTAL A 151,3
IMPULSIÓN EXTERIOR
EXTERIOR SUPPLY
RETORNO INTERIOR
INTERIOR RETURN
RETORNO EXTERIOR
EXTERIOR RETURN
IMPULSIÓN INTERIOR
INTERIOR SUPPLY
TABLA EQUIVALENCIAS
EQUIVALENCE TABLE
% Apertura COMPUERTA
100 90 80 70 60 50 40 30 20 10
RENOVACIÓN
7
DIMENSIONES (mm)
DIMENSIONS (mm)
8
RECEPCIÓN DE UNIDAD EQUIPMENT RECEPTION
1. Inspeccionar las unidades para comprobar si 1. Inspect equipment received for damage or
han sufrido daños durante el transporte o falta missing elements. If units are damaged or
algún elemento. Si las unidades están dañadas shipment incomplete immediately file the claim
o el envío está incompleto, hacer una with transport company.
reclamación inmediatamente a la compañía de
transporte.
2. Verificar si el voltaje de la placa de la unidad es 2. Check if unit nameplate voltage is correct and
el correcto y de acuerdo con el suministro agrees with local power supply.
eléctrico disponible.
IZADO RIGGING
1. Antes de mover la unidad a otro lugar, verificar 1. Before moving the unit be sure that all units
que todos paneles están fijados. panels are well fixed.
2. Elevar y bajar la unidad con cuidado. 2. Raise and set down the equipment carefully.
3. Nunca incline la unidad más de 15 grados 3. During the transport never tip or roll the unit
durante el transporte. more than 15 degrees.
1500
2200 2900
1500
5 Y
6 5 4
3 4
X
3 2 1
Panel eléctrico
2 Electrical panel
En caso de utilizar cuatro amortiguadores, repartir el peso 2 In the case when are applied only 4 insolators divide
entre 1 y 3 y el peso 5 entre 4 y 6. weight 2 between 1, 3 and weight 5 between 4, 6.
11
CONEXIONES ELECTRICAS ELECTRICAL CONNECTIONS
ATENCIÓN: Desconectar el interruptor general ATTENTION! Before starting any type of
del suministro eléctrico antes de efectuar operations put in position off main power
cualquier intervención. switch.
La alimentación eléctrica de la unidad debe ser la The electrical power supply to the unit should
que se indica en la placa de serie. Los daños agree with data on the nameplate. Unit start- up
ocasionados por la a puesta en marcha de la at incorrect voltage and resulted from it damages
unidad en una línea de tensión incorrecta no are not covered by Hitecsa guarantee.
están cubiertos por la garantía de Hitecsa.
Siempre utilizar el diagrama eléctrico de la When making electrical connections always use
unidad para efectuar las conexiones. unit wiring diagram.
Debe comprobarse que el calentador de cárter Be sure that compressor crankcase heater can
está puesto en marcha antes arrancar la unidad. be energized before unit start.
La alimentación eléctrica a la unidad tiene que Unit current supply should be within 10% of Volts
estar dentro del 10% de la tensión indicada en la and Amperes indicated on the unit nameplate.
placa de serie.
No se debe alimentar la unidad con otra corriente Do not operate unit at different current from that
que no sea la indicada en la placa de serie. shown on unit nameplate.
El instalador debe colocar elementos de The installer has to install line protection elements
protección de línea, de acuerdo con la legislación according to local laws.
vigente.
El cableado de interconexiones eléctricas debe The interconnecting wires have to be in
estar protegido por un tubo o una canaleta protection tube or inside groove chanel.
DRENAJE DE AGUA WATER DRAIN
El drenaje exterior (agua de lluvia y en el caso de The outdoor drain ( rain water and in the case of
bomba de calor también agua de desescarche) heat pump unit also defrost water) is collected in
se recoge en una bandeja en la base de la a tray at the unit base. Keep in mind that after unit
unidad. Debe recordar que después de terminar settlment is neccesary to verify if these drain
el asentamiento de la unidad es necesario holes are not blocked.
verificar si estos taladros no están obstruidos. The indoor drain (of condensate water) has
El drenaje interior (de agua de condensados) es connection 3/4“ MPT pipe. The outdoor recovery
de conexión 3/4“ macho (MPT). El drenaje drain (of condensate water) has connection 3/4“
exterior recuperador (de agua de condensados) MPT pipe.
es de conexión 3/8“ macho (MPT). With the condensate tray option, 2 drains are
added in the outdoor section with a 3/4“ male
Con el opcional bandeja de condensados se
connection MPT .
añaden 2 drenajes adicionales con conexión 3/4“
macho (MPT) en la sección exterior. Condensate evacuation line diameter should be
equal or larger than unit drain connection
El diámetro de la línea de drenaje debe ser igual
depending on line length and general building
o más grande que diámetro de conexión de la
configuration.
unidad dependiendo de longitud y configuración
de edificio. The condensate line should be pitched a
minimum 2% for proper water evacuation.
La línea de drenaje debe tener una inclinación
mínima 2% para evacuación de agua de When drain line is exposed to air temperatures
condensación. below 0 ºC is necessary to provide thermal
insulation or electrical heating wire to avoid water
Si la línea de drenaje esta en temperatura debajo
freezing and tube damage.
de 0 ºC es necesario poner aislamiento térmico o
cable calefactor eléctrico para prevenir Is convenient to install trap with proper
congelación y el daño de tubo. Es conveniente dimensions.
hacer un sifón de las dimensiones adecuadas.
12
DRENAJE DE AGUA WATER DRAIN
100 mm
50 mm
CONDUCTOS DE AIRE AIR DUCTWORK
- Las dimensiones de los conductos se - Air ducts dimensions are determined in function
determinarán en función del caudal de aire y de of air flow and available external static
la presión estática disponible de unidad. pressure.
- Los conductos serán diseñados por personal - Qualified technician should make air duct
técnico cualificado. design.
- Utilizar conductos hechos con materiales no - Use air ducts made of nonflammable material,
inflamables, que no emitan gases tóxicos en el which in the case of fire will not emit toxical
caso de fuego. Es recomendable utilizar gases. It is advisable to use sheet metal ducts
conductos de chapa con aislamiento. with insulation.
- Utilizar conductos flexibles para conectar - Use flexible connections between air ducts and
conductos de aire a la unidad y así evitar the unit to avoid vibrations and noise
transmitir las vibraciones y el ruido. transmission.
13
AJUSTE DE TRANSMISIÓN DEL VENTILADOR INDOOR FAN TRANSMISSION ADJUSTMENT.
INTERIOR.
7 1
2 5
6
1
3 3
5 4
8 4
LEYENDA. LEGEND.
1.- Motor. 1.- Motor.
2.- Polea motor. 2.- Motor pulley.
3.- Correa. 3.- Transmission belt.
4.- Polea ventilador. 4.- Fan pulley.
5.- Tornillo tensor. 5.- Tensor set screw.
6.- Prisionero. 6.- Set screw.
7.- Parte fija. 7.- Fixed flange.
8.- Parte móvil. 8.- Movable flange.
Para alinear las poleas del motor y ventilador: To align fan and motor pulleys:
1. Aflojar los tornillos prisioneros de la polea 1.Loose fan pulley set screw.
ventilador.
2. Deslizar la polea de ventilador por el eje y 2. Slide fan pulley along the shaft and align with
alinear con motor utilizando una regla y están motor using a ruler and be sure is parallel to a
seguro que esta en paralelo con la correa. belt.
3. Apretar los tornillos prisioneros de la polea del 3.Tighten fan pulley setscrews.
ventilador
90
INCORRECTO.
90
°
14
AJUSTE DE TRANSMISIÓN DE VENTILADOR INDOOR FAN TRANSMISSION ADJUSTMENT
INTERIOR
Para ajustar la tensión de correa: To adjust belt tension:
Aflojar los tornillos de la base de montaje del Loose motor mounting plate bolts and slide it.
motor y deslizarlo.
La flexibilidad de la correa se calcula en mm., Belt flexion in millimeters is estimated by dividing S
dividiendo el valor S entre 40. by 40.
Compresores con refrigerante 410A utilizan Compressors designed for 410A use poliéster
aceite de poliéster sintético. Cada fabricante de syntetic lubricants. Each compressor
compresores tiene un aceite específico para su manufacturer is using different oil for his
producto. El compresor o el sistema no deben products. The compressor or System can not
permanecer abiertos a atmósfera más que 15 remain open to atmosphere more than 15
minutos. El aceite de poliéster tiene la capacidad minutes. Compared to the mineral oil used with
de absorber la humedad 100 veces más que el R22 compressors polyoil ester lubricants absorb
aceite mineral utilizado en compresores que more than 100 times more the moisture.
trabajan con R-22
Para el R22 se utilizan aceites minerales o Mineral oils or alkylbenzene-type synthetic oils
aceites sintéticos tipo alquilbencénicos. Puesto are used for R22. Because R410A is not very
que el R410A tiene una mala solubilidad con los soluble with conventional oils, the latter tend to
aceites convencionales, éstos tienden a accumulate in the refrigerator circuit.
acumularse en el circuito frigorífico. That is why ester-type synthetic lubricants (POE,
Por este motivo, se emplean lubricantes polyester) which are highly soluble with R410A
sintéticos tipo ester (POE, polyolester) que are used.
tienen una alta solubilidad con el R410A. Oils of this type are very hygroscopic, so they
Puestos que este tipo de aceites son muy need to be handled more carefully than
higroscópicos, debe tenerse más cuidado en su conventional oils. Also, these synthetic oils
manipulación que con los convencionales. Es deteriorate when they are mixed with mineral or
más, cuando estos aceites sintéticos se mezclan alkylbenzene-type oils and obstruct the
con los minerales o los alquilbencénicos, se capillaries or cause a breakdown in the
deterioran provocando la obstrucción de los compressor. Do not mix them under any
capilares o averías en el compressor. No los circumstance.
mezcle bajo ninguna circunstancia.
15
CARGA DE REFRIGERANTE REFRIGERANT CHARGE
- Debido a la alta presión y la rápida evaporación - Due to R410A’s high pressure and quick
del R410A, el refrigerante no puede mantenerse evaporation, the refrigerant cannot stay in a liquid
en fase liquida dentro del cilindro de carga state inside the charge cylinder when this method
cuando se emplea éste método, generando is used. It generates bubbles on the window’s
burbujas en la escala del cristal y dificultando la scale and makes it difficult to take a reading.
lectura. (Los cilindros de carga convencionales (Conventional charge cylinders for R22 cannot be
para R22 no se pueden utilizar por ser diferentes used because of the difference in resistance to
la resistencia a la presión, la graduación de la pressure, scale grading, size of the connections,
escala, el tamaño de las conexiones, etc.) and so on).
- Se debe recordar que es necesario limpiar los - Should remind that after 4 hours of system
filtros de aire después de las primeras 4 horas operation is necessary to clean air filters.
de funcionamiento.
- Observar al menos 3 operaciones en el ciclo de - Observe al least 3 cooling cycle operations.
frío.
17
MANTENIMIENTO MAINTENANCE
ATENCIÓN: Antes de hacer cualquier ATTENTION: Before performing service or
operación de servicio o mantenimiento de la maintenance system’s operations turn off main
unidad es obligatorio desconectar y bloquear power swich to avoid personal injury and put
el interruptor general del sistema, para evitar lock on power switch to avoid that any person
que otra persona que no sea el técnico pueda not connected with maintenance technical can
conectar la unidad y ocasionar daños switch on electrical supply.
personales
- Es recomendable programar visitas de - It is advisable to make maintenance every 1000
mantenimiento cada 1000 horas de hours of system operation and for every cooling
funcionamiento de instalación, así como a season.
finales del verano.
- Baterías: Al menos una vez en el año limpiar - Coils: At least once a year clean condenser
baterías con agua y detergente y después secar coils with water and detergent and later dry with
con aire seco a presión de 600 kPa. Nunca air at a pressure 600 kPa. Never clean coil with
utilizar cepillo de alambre para la limpieza de la wire brush.
misma.
- Ventiladores exteriores: Quitar la grasa y el - Outdoor fans: Remove any dust or grease
polvo de las aletas de los ventiladores. Verificar accumulation from fan blades. Check if fan
el sentido de giro de los ventiladores. rotation is in correct direction.
- Ventilador y motor interior: Verificar la tensión - Idoor fan and motor: Adjust transmission belt
de la correa de transmisión al menos dos veces twice during first month of operation and later
el primer mes de funcionamiento, después make a check every 1000 hours. Fan and
cada 1000 horas. Los motores y ventiladores no motors do not need additional lubrication.
necesitan lubricación adicional.
- Sistema de drenaje: Verificar el estado y - Drainage system. Check if openings in the unit
funcionamiento de la bandeja de recogida del base for rain and defrost water are not blocked.
agua y desagüe.
- Circuito de refrigeración: Examinar si hay - Refrigeration circuit: Check for oil or
fugas de aceite o refrigerante, así como ruido y refrigerant leakage, noise, various system
vibraciones de varios elementos de sistema. elements vibrations. Take temperature and
Tomar medidas de temperaturas y presiones de pressure readings and record it on the
varios componentes y apuntarlos sobre la hoja maintenance form.
de mantenimiento.
- Circuito eléctrico: Examinar si están bien - Electrical circuit: Make sure thar all electrical
sujetas las conexiones de los cables, cables are properly tightened. Be sure that
contactores, terminales y otros elementos there are not faulty terminals, conctactors, etc.
eléctricos. Tomar medidas de kW y Amperios Take the measurements of the volts and
de cada fase de compresor y motores de amperes of each phase of every compressor
ventiladores. Verificar la corriente de arranqué. and fan motor. Verify the starting current. Check
Comprobar el funcionamiento de los relés, the operation of all relays, pressostats, phace
presostatos y relés de control de fases (para sequence relay (of scroll compressor).
compresor scroll).
- Filtros de aire: Limpiar los filtros después de - Air filters: Clean air filters after 4 hours of
las primera 4 horas de funcionamiento, y system operation and every 3 months (Or more
después cada 3 meses (o antes, dependiendo depending on application) Filters can be
del funcionamiento). El filtro se puede lavar en cleaned by immersion in warm water with soap,
agua jabonosa, después aclarar en agua fría y later washed in clean water and dry.
dejar secar.
18
POTENCIAS FRIGORÍFICAS
19
POTENCIAS FRIGORÍFICAS
20
POTENCIAS FRIGORÍFICAS
21
POTENCIAS FRIGORÍFICAS
22
ER-0917/1998
COOLING ONLY
2
CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD SAFETY PRECAUTIONS
La instalación y mantenimiento de equipos de Installation and maintenance of air conditioning
aire acondicionado pueden ser peligrosos equipment can be dangerous because system
debido a la presión del sistema, a la alta is under the pressure, has high temperature of
temperatura de los componentes y a los some elements and includes electrical
componentes eléctricos. components.
Únicamente personal cualificado y entrenado Only qualified and trained service personnel
(servicio técnico) debe hacer la instalación y should install, start up and make maintenance of
puesta en marcha de las unidades, así como el air conditioning equipment.
mantenimiento de las mismas.
En cada visita se deben tener en cuenta las During every visit follow recommendations from
precauciones recomendadas en las the Installation Operation Maintenance manual,
instrucciones de instalación, funcionamiento y what is shown on unit’s stickers and take
mantenimiento, así como las que figuran en las general legal safety precautions.
etiquetas pegadas a la unidad, sin olvidar otras
precauciones legales de seguridad.
Se deben seguir todas las recomendaciones de Follow strictly all safety codes.
seguridad.
Deben utilizarse gafas, guantes o cualquier Use safety glasses, work gloves and any other
material de protección necesario para el work safety accessory.
trabajo.
En las operaciones de soldadura hay que For brazing operations use a quenching cloth
utilizar mantas ignífugas y tener a mano and have at close distance fire extinguisher.
extintores.
ATENCIÓN: antes de empezar las ATTENTION: Before starting installation,
operaciones de instalación, reparación o service or maintenance turn off system main
mantenimiento, hay que desconectar el power switch to avoid electrical shock.
interruptor del sistema para evitar descargas
eléctricas que pueden causar daños
personales.
En las reparaciones utilizar únicamente When repairing the unit use only original spare
repuestos originales, prestando especial parts and install them properly in the same place
atención en la colocación del repuesto en la where have been located old parts.
posición que ocupa la antigua pieza.
NO instalar la unidad en atmósfera explosiva. Do not install the unit in explosive atmosphere.
LEYENDA LEGEND
1.- Alimentación 400/3/50 + neutro + tierra 1.- Main power 400/3/50 + neutral + earth
2.- Interruptor. 2.- Main power switch.
TEMPERATURAS TEMPERATURES
Tª AIRE EXTERIOR Tª AIRE IN TERIOR OUTDOOR AIR TEMP. INDOOR AIR TEMP.
CICLO FRÍO Tª SECA Tª H UMEDA Tª SEC A Tª HUMEDA COOLING CYCLE DBT WBT DBT WBT
ºC ºC ºC ºC ºC ºC ºC ºC
Condiciones estándar 35 24 27 19 Standard conditions 35 24 27 19
Condiciones mínima 20 - 20 15 Minimum conditions 20 - 20 15
Condiciones máxima 45 - 32 23 Maximum conditions 45 - 32 23
CICLO CALOR HEATING CYCLE
Condiciones estándar 7 6 20 - Standard conditions 7 6 20 -
Condiciones mínima -6 -7 15 - Minimum conditions -6 -7 15 -
Condiciones máxima 24 18 26 - Maximum conditions 24 18 26 -
CICLO FRIO: Para temperaturas inferiores a 19º C es COOLING CYCLE: For temperatures of less than 19º
necesario utilizar el opcional de control de condensación. C, it is necessary to use the head pressure control
Las unidades pueden funcionar a una altitud máxima de Units can work at altitude till 1500 m.
1500 m.
Para otras condiciones, consultar. For other conditions, consult.
4
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
DATOS ELÉCTRICOS
MODELO 4502
Pot. Absorbida en conds de máxima kW 85,2
Intensidad en condiciones de máxima A 153,4
Consumo Nominal kW 75,1
Intensidad nominal A 136,9
IMPULSIÓN EXTERIOR
EXTERIOR SUPPLY
RETORNO INTERIOR
INTERIOR RETURN
RETORNO EXTERIOR
EXTERIOR RETURN
IMPULSIÓN INTERIOR
INTERIOR SUPPLY
TABLA EQUIVALENCIAS
EQUIVALENCE TABLE
% Apertura COMPUERTA
100 90 80 70 60 50 40 30 20 10
RENOVACIÓN
7
DIMENSIONES (mm)
DIMENSIONS (mm)
8
RECEPCIÓN DE UNIDAD EQUIPMENT RECEPTION
1. Inspeccionar las unidades para comprobar si 1. Inspect equipment received for damage or
han sufrido daños durante el transporte o falta missing elements. If units are damaged or
algún elemento. Si las unidades están dañadas shipment incomplete immediately file the claim
o el envío está incompleto, hacer una with transport company.
reclamación inmediatamente a la compañía de
transporte.
2. Verificar si el voltaje de la placa de la unidad es 2. Check if unit nameplate voltage is correct and
el correcto y de acuerdo con el suministro agrees with local power supply.
eléctrico disponible.
IZADO RIGGING
1. Antes de mover la unidad a otro lugar, verificar 1. Before moving the unit be sure that all units
que todos paneles están fijados. panels are well fixed.
2. Elevar y bajar la unidad con cuidado. 2. Raise and set down the equipment carefully.
3. Nunca incline la unidad más de 15 grados 3. During the transport never tip or roll the unit
durante el transporte. more than 15 degrees.
1500
2200 2900
1500
5 Y
6 5 4
3 4
X
3 2 1
Panel eléctrico
2 Electrical panel
En caso de utilizar cuatro amortiguadores, repartir el peso 2 In the case when are applied only 4 insolators divide
entre 1 y 3 y el peso 5 entre 4 y 6. weight 2 between 1, 3 and weight 5 between 4, 6.
11
CONEXIONES ELECTRICAS ELECTRICAL CONNECTIONS
ATENCIÓN: Desconectar el interruptor general ATTENTION! Before starting any type of
del suministro eléctrico antes de efectuar operations put in position off main power
cualquier intervención. switch.
La alimentación eléctrica de la unidad debe ser la The electrical power supply to the unit should
que se indica en la placa de serie. Los daños agree with data on the nameplate. Unit start- up
ocasionados por la a puesta en marcha de la at incorrect voltage and resulted from it damages
unidad en una línea de tensión incorrecta no are not covered by Hitecsa guarantee.
están cubiertos por la garantía de Hitecsa.
Siempre utilizar el diagrama eléctrico de la When making electrical connections always use
unidad para efectuar las conexiones. unit wiring diagram.
Debe comprobarse que el calentador de cárter Be sure that compressor crankcase heater can
está puesto en marcha antes arrancar la unidad. be energized before unit start.
La alimentación eléctrica a la unidad tiene que Unit current supply should be within 10% of Volts
estar dentro del 10% de la tensión indicada en la and Amperes indicated on the unit nameplate.
placa de serie.
No se debe alimentar la unidad con otra corriente Do not operate unit at different current from that
que no sea la indicada en la placa de serie. shown on unit nameplate.
El instalador debe colocar elementos de The installer has to install line protection elements
protección de línea, de acuerdo con la legislación according to local laws.
vigente.
El cableado de interconexiones eléctricas debe The interconnecting wires have to be in
estar protegido por un tubo o una canaleta protection tube or inside groove chanel.
DRENAJE DE AGUA WATER DRAIN
El drenaje exterior (agua de lluvia y en el caso de The outdoor drain ( rain water and in the case of
bomba de calor también agua de desescarche) heat pump unit also defrost water) is collected in
se recoge en una bandeja en la base de la a tray at the unit base. Keep in mind that after unit
unidad. Debe recordar que después de terminar settlment is neccesary to verify if these drain
el asentamiento de la unidad es necesario holes are not blocked.
verificar si estos taladros no están obstruidos. The indoor drain (of condensate water) has
El drenaje interior (de agua de condensados) es connection 3/4“ MPT pipe. The outdoor recovery
de conexión 3/4“ macho (MPT). El drenaje drain (of condensate water) has connection 3/4“
exterior recuperador (de agua de condensados) MPT pipe.
es de conexión 3/8“ macho (MPT). With the condensate tray option, 2 drains are
added in the outdoor section with a 3/4“ male
Con el opcional bandeja de condensados se
connection MPT .
añaden 2 drenajes adicionales con conexión 3/4“
macho (MPT) en la sección exterior. Condensate evacuation line diameter should be
equal or larger than unit drain connection
El diámetro de la línea de drenaje debe ser igual
depending on line length and general building
o más grande que diámetro de conexión de la
configuration.
unidad dependiendo de longitud y configuración
de edificio. The condensate line should be pitched a
minimum 2% for proper water evacuation.
La línea de drenaje debe tener una inclinación
mínima 2% para evacuación de agua de When drain line is exposed to air temperatures
condensación. below 0 ºC is necessary to provide thermal
insulation or electrical heating wire to avoid water
Si la línea de drenaje esta en temperatura debajo
freezing and tube damage.
de 0 ºC es necesario poner aislamiento térmico o
cable calefactor eléctrico para prevenir Is convenient to install trap with proper
congelación y el daño de tubo. Es conveniente dimensions.
hacer un sifón de las dimensiones adecuadas.
12
DRENAJE DE AGUA WATER DRAIN
100 mm
50 mm
CONDUCTOS DE AIRE AIR DUCTWORK
- Las dimensiones de los conductos se - Air ducts dimensions are determined in function
determinarán en función del caudal de aire y de of air flow and available external static
la presión estática disponible de unidad. pressure.
- Los conductos serán diseñados por personal - Qualified technician should make air duct
técnico cualificado. design.
- Utilizar conductos hechos con materiales no - Use air ducts made of nonflammable material,
inflamables, que no emitan gases tóxicos en el which in the case of fire will not emit toxical
caso de fuego. Es recomendable utilizar gases. It is advisable to use sheet metal ducts
conductos de chapa con aislamiento. with insulation.
- Utilizar conductos flexibles para conectar - Use flexible connections between air ducts and
conductos de aire a la unidad y así evitar the unit to avoid vibrations and noise
transmitir las vibraciones y el ruido. transmission.
13
AJUSTE DE TRANSMISIÓN DEL VENTILADOR INDOOR FAN TRANSMISSION ADJUSTMENT.
INTERIOR.
7 1
2 5
6
1
3 3
5 4
8 4
LEYENDA. LEGEND.
1.- Motor. 1.- Motor.
2.- Polea motor. 2.- Motor pulley.
3.- Correa. 3.- Transmission belt.
4.- Polea ventilador. 4.- Fan pulley.
5.- Tornillo tensor. 5.- Tensor set screw.
6.- Prisionero. 6.- Set screw.
7.- Parte fija. 7.- Fixed flange.
8.- Parte móvil. 8.- Movable flange.
Para alinear las poleas del motor y ventilador: To align fan and motor pulleys:
1. Aflojar los tornillos prisioneros de la polea 1.Loose fan pulley set screw.
ventilador.
2. Deslizar la polea de ventilador por el eje y 2. Slide fan pulley along the shaft and align with
alinear con motor utilizando una regla y están motor using a ruler and be sure is parallel to a
seguro que esta en paralelo con la correa. belt.
3. Apretar los tornillos prisioneros de la polea del 3.Tighten fan pulley setscrews.
ventilador
90
INCORRECTO.
90
°
14
AJUSTE DE TRANSMISIÓN DE VENTILADOR INDOOR FAN TRANSMISSION ADJUSTMENT
INTERIOR
Para ajustar la tensión de correa: To adjust belt tension:
Aflojar los tornillos de la base de montaje del Loose motor mounting plate bolts and slide it.
motor y deslizarlo.
La flexibilidad de la correa se calcula en mm., Belt flexion in millimeters is estimated by dividing S
dividiendo el valor S entre 40. by 40.
Compresores con refrigerante 410A utilizan Compressors designed for 410A use poliéster
aceite de poliéster sintético. Cada fabricante de syntetic lubricants. Each compressor
compresores tiene un aceite específico para su manufacturer is using different oil for his
producto. El compresor o el sistema no deben products. The compressor or System can not
permanecer abiertos a atmósfera más que 15 remain open to atmosphere more than 15
minutos. El aceite de poliéster tiene la capacidad minutes. Compared to the mineral oil used with
de absorber la humedad 100 veces más que el R22 compressors polyoil ester lubricants absorb
aceite mineral utilizado en compresores que more than 100 times more the moisture.
trabajan con R-22
Para el R22 se utilizan aceites minerales o Mineral oils or alkylbenzene-type synthetic oils
aceites sintéticos tipo alquilbencénicos. Puesto are used for R22. Because R410A is not very
que el R410A tiene una mala solubilidad con los soluble with conventional oils, the latter tend to
aceites convencionales, éstos tienden a accumulate in the refrigerator circuit.
acumularse en el circuito frigorífico. That is why ester-type synthetic lubricants (POE,
Por este motivo, se emplean lubricantes polyester) which are highly soluble with R410A
sintéticos tipo ester (POE, polyolester) que are used.
tienen una alta solubilidad con el R410A. Oils of this type are very hygroscopic, so they
Puestos que este tipo de aceites son muy need to be handled more carefully than
higroscópicos, debe tenerse más cuidado en su conventional oils. Also, these synthetic oils
manipulación que con los convencionales. Es deteriorate when they are mixed with mineral or
más, cuando estos aceites sintéticos se mezclan alkylbenzene-type oils and obstruct the
con los minerales o los alquilbencénicos, se capillaries or cause a breakdown in the
deterioran provocando la obstrucción de los compressor. Do not mix them under any
capilares o averías en el compressor. No los circumstance.
mezcle bajo ninguna circunstancia.
15
CARGA DE REFRIGERANTE REFRIGERANT CHARGE
- Debido a la alta presión y la rápida evaporación - Due to R410A’s high pressure and quick
del R410A, el refrigerante no puede mantenerse evaporation, the refrigerant cannot stay in a liquid
en fase liquida dentro del cilindro de carga state inside the charge cylinder when this method
cuando se emplea éste método, generando is used. It generates bubbles on the window’s
burbujas en la escala del cristal y dificultando la scale and makes it difficult to take a reading.
lectura. (Los cilindros de carga convencionales (Conventional charge cylinders for R22 cannot be
para R22 no se pueden utilizar por ser diferentes used because of the difference in resistance to
la resistencia a la presión, la graduación de la pressure, scale grading, size of the connections,
escala, el tamaño de las conexiones, etc.) and so on).
- Se debe recordar que es necesario limpiar los - Should remind that after 4 hours of system
filtros de aire después de las primeras 4 horas operation is necessary to clean air filters.
de funcionamiento.
- Observar al menos 3 operaciones en el ciclo de - Observe al least 3 cooling cycle operations.
frío.
17
MANTENIMIENTO MAINTENANCE
ATENCIÓN: Antes de hacer cualquier ATTENTION: Before performing service or
operación de servicio o mantenimiento de la maintenance system’s operations turn off main
unidad es obligatorio desconectar y bloquear power swich to avoid personal injury and put
el interruptor general del sistema, para evitar lock on power switch to avoid that any person
que otra persona que no sea el técnico pueda not connected with maintenance technical can
conectar la unidad y ocasionar daños switch on electrical supply.
personales
- Es recomendable programar visitas de - It is advisable to make maintenance every 1000
mantenimiento cada 1000 horas de hours of system operation and for every cooling
funcionamiento de instalación, así como a season.
finales del verano.
- Baterías: Al menos una vez en el año limpiar - Coils: At least once a year clean condenser
baterías con agua y detergente y después secar coils with water and detergent and later dry with
con aire seco a presión de 600 kPa. Nunca air at a pressure 600 kPa. Never clean coil with
utilizar cepillo de alambre para la limpieza de la wire brush.
misma.
- Ventiladores exteriores: Quitar la grasa y el - Outdoor fans: Remove any dust or grease
polvo de las aletas de los ventiladores. Verificar accumulation from fan blades. Check if fan
el sentido de giro de los ventiladores. rotation is in correct direction.
- Ventilador y motor interior: Verificar la tensión - Idoor fan and motor: Adjust transmission belt
de la correa de transmisión al menos dos veces twice during first month of operation and later
el primer mes de funcionamiento, después make a check every 1000 hours. Fan and
cada 1000 horas. Los motores y ventiladores no motors do not need additional lubrication.
necesitan lubricación adicional.
- Sistema de drenaje: Verificar el estado y - Drainage system. Check if openings in the unit
funcionamiento de la bandeja de recogida del base for rain and defrost water are not blocked.
agua y desagüe.
- Circuito de refrigeración: Examinar si hay - Refrigeration circuit: Check for oil or
fugas de aceite o refrigerante, así como ruido y refrigerant leakage, noise, various system
vibraciones de varios elementos de sistema. elements vibrations. Take temperature and
Tomar medidas de temperaturas y presiones de pressure readings and record it on the
varios componentes y apuntarlos sobre la hoja maintenance form.
de mantenimiento.
- Circuito eléctrico: Examinar si están bien - Electrical circuit: Make sure thar all electrical
sujetas las conexiones de los cables, cables are properly tightened. Be sure that
contactores, terminales y otros elementos there are not faulty terminals, conctactors, etc.
eléctricos. Tomar medidas de kW y Amperios Take the measurements of the volts and
de cada fase de compresor y motores de amperes of each phase of every compressor
ventiladores. Verificar la corriente de arranqué. and fan motor. Verify the starting current. Check
Comprobar el funcionamiento de los relés, the operation of all relays, pressostats, phace
presostatos y relés de control de fases (para sequence relay (of scroll compressor).
compresor scroll).
- Filtros de aire: Limpiar los filtros después de - Air filters: Clean air filters after 4 hours of
las primera 4 horas de funcionamiento, y system operation and every 3 months (Or more
después cada 3 meses (o antes, dependiendo depending on application) Filters can be
del funcionamiento). El filtro se puede lavar en cleaned by immersion in warm water with soap,
agua jabonosa, después aclarar en agua fría y later washed in clean water and dry.
dejar secar.
18
POTENCIAS FRIGORÍFICAS
19
POTENCIAS FRIGORÍFICAS
20
POTENCIAS FRIGORÍFICAS
21
POTENCIAS FRIGORÍFICAS
22
ER-0917/1998
HEAT PUMP
2
CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD SAFETY PRECAUTIONS
La instalación y mantenimiento de equipos de Installation and maintenance of air conditioning
aire acondicionado pueden ser peligrosos equipment can be dangerous because system
debido a la presión del sistema, a la alta is under the pressure, has high temperature of
temperatura de los componentes y a los some elements and includes electrical
componentes eléctricos. components.
Únicamente personal cualificado y entrenado Only qualified and trained service personnel
(servicio técnico) debe hacer la instalación y should install, start up and make maintenance of
puesta en marcha de las unidades, así como el air conditioning equipment.
mantenimiento de las mismas.
En cada visita se deben tener en cuenta las During every visit follow recommendations from
precauciones recomendadas en las the Installation Operation Maintenance manual,
instrucciones de instalación, funcionamiento y what is shown on unit’s stickers and take
mantenimiento, así como las que figuran en las general legal safety precautions.
etiquetas pegadas a la unidad, sin olvidar otras
precauciones legales de seguridad.
Se deben seguir todas las recomendaciones de Follow strictly all safety codes.
seguridad.
Deben utilizarse gafas, guantes o cualquier Use safety glasses, work gloves and any other
material de protección necesario para el work safety accessory.
trabajo.
En las operaciones de soldadura hay que For brazing operations use a quenching cloth
utilizar mantas ignífugas y tener a mano and have at close distance fire extinguisher.
extintores.
ATENCIÓN: antes de empezar las ATTENTION: Before starting installation,
operaciones de instalación, reparación o service or maintenance turn off system main
mantenimiento, hay que desconectar el power switch to avoid electrical shock.
interruptor del sistema para evitar descargas
eléctricas que pueden causar daños
personales.
En las reparaciones utilizar únicamente When repairing the unit use only original spare
repuestos originales, prestando especial parts and install them properly in the same place
atención en la colocación del repuesto en la where have been located old parts.
posición que ocupa la antigua pieza.
NO instalar la unidad en atmósfera explosiva. Do not install the unit in explosive atmosphere.
LEYENDA LEGEND
1.- Alimentación 400/3/50 + neutro + tierra 1.- Main power 400/3/50 + neutral + earth
2.- Interruptor. 2.- Main power switch.
TEMPERATURAS TEMPERATURES
Tª AIRE EXTERIOR Tª AIRE IN TERIOR OUTDOOR AIR TEMP. INDOOR AIR TEMP.
CICLO FRÍO Tª SECA Tª H UMEDA Tª SEC A Tª HUMEDA COOLING CYCLE DBT WBT DBT WBT
ºC ºC ºC ºC ºC ºC ºC ºC
Condiciones estándar 35 24 27 19 Standard conditions 35 24 27 19
Condiciones mínima 20 - 20 15 Minimum conditions 20 - 20 15
Condiciones máxima 45 - 32 23 Maximum conditions 45 - 32 23
CICLO CALOR HEATING CYCLE
Condiciones estándar 7 6 20 - Standard conditions 7 6 20 -
Condiciones mínima -6 -7 15 - Minimum conditions -6 -7 15 -
Condiciones máxima 24 18 26 - Maximum conditions 24 18 26 -
CICLO FRIO: Para temperaturas inferiores a 19º C es COOLING CYCLE: For temperatures of less than 19º
necesario utilizar el opcional de control de condensación. C, it is necessary to use the head pressure control
Las unidades pueden funcionar a una altitud máxima de Units can work at altitude till 1500 m.
1500 m.
Para otras condiciones, consultar. For other conditions, consult.
4
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
DATOS ELÉCTRICOS
MODELO 5002
Pot. absorbida en conds.de máxima kW 99,1
Intensidad en condiciones de máxima A 179
Consumo Nominal kW 78,6
Intensidad Nominal A 142
IMPULSIÓN EXTERIOR
EXTERIOR SUPPLY
RETORNO INTERIOR
INTERIOR RETURN
RETORNO EXTERIOR
EXTERIOR RETURN
IMPULSIÓN INTERIOR
INTERIOR SUPPLY
TABLA EQUIVALENCIAS
EQUIVALENCE TABLE
% Apertura COMPUERTA
100 90 80 70 60 50 40 30 20 10
RENOVACIÓN
7
DIMENSIONES (mm)
DIMENSIONS (mm)
8
RECEPCIÓN DE UNIDAD EQUIPMENT RECEPTION
1. Inspeccionar las unidades para comprobar si 1. Inspect equipment received for damage or
han sufrido daños durante el transporte o falta missing elements. If units are damaged or
algún elemento. Si las unidades están dañadas shipment incomplete immediately file the claim
o el envío está incompleto, hacer una with transport company.
reclamación inmediatamente a la compañía de
transporte.
2. Verificar si el voltaje de la placa de la unidad es 2. Check if unit nameplate voltage is correct and
el correcto y de acuerdo con el suministro agrees with local power supply.
eléctrico disponible.
IZADO RIGGING
1. Antes de mover la unidad a otro lugar, verificar 1. Before moving the unit be sure that all units
que todos paneles están fijados. panels are well fixed.
2. Elevar y bajar la unidad con cuidado. 2. Raise and set down the equipment carefully.
3. Nunca incline la unidad más de 15 grados 3. During the transport never tip or roll the unit
durante el transporte. more than 15 degrees.
1500
2200 2900
1500
5 Y
6 5 4
3 4
X
3 2 1
Panel eléctrico
2 Electrical panel
En caso de utilizar cuatro amortiguadores, repartir el peso 2 In the case when are applied only 4 insolators divide
entre 1 y 3 y el peso 5 entre 4 y 6. weight 2 between 1, 3 and weight 5 between 4, 6.
11
CONEXIONES ELECTRICAS ELECTRICAL CONNECTIONS
ATENCIÓN: Desconectar el interruptor general ATTENTION! Before starting any type of
del suministro eléctrico antes de efectuar operations put in position off main power
cualquier intervención. switch.
La alimentación eléctrica de la unidad debe ser la The electrical power supply to the unit should
que se indica en la placa de serie. Los daños agree with data on the nameplate. Unit start- up
ocasionados por la a puesta en marcha de la at incorrect voltage and resulted from it damages
unidad en una línea de tensión incorrecta no are not covered by Hitecsa guarantee.
están cubiertos por la garantía de Hitecsa.
Siempre utilizar el diagrama eléctrico de la When making electrical connections always use
unidad para efectuar las conexiones. unit wiring diagram.
Debe comprobarse que el calentador de cárter Be sure that compressor crankcase heater can
está puesto en marcha antes arrancar la unidad. be energized before unit start.
La alimentación eléctrica a la unidad tiene que Unit current supply should be within 10% of Volts
estar dentro del 10% de la tensión indicada en la and Amperes indicated on the unit nameplate.
placa de serie.
No se debe alimentar la unidad con otra corriente Do not operate unit at different current from that
que no sea la indicada en la placa de serie. shown on unit nameplate.
El instalador debe colocar elementos de The installer has to install line protection elements
protección de línea, de acuerdo con la legislación according to local laws.
vigente.
El cableado de interconexiones eléctricas debe The interconnecting wires have to be in
estar protegido por un tubo o una canaleta protection tube or inside groove chanel.
DRENAJE DE AGUA WATER DRAIN
El drenaje exterior (agua de lluvia y en el caso de The outdoor drain ( rain water and in the case of
bomba de calor también agua de desescarche) heat pump unit also defrost water) is collected in
se recoge en una bandeja en la base de la a tray at the unit base. Keep in mind that after unit
unidad. Debe recordar que después de terminar settlment is neccesary to verify if these drain
el asentamiento de la unidad es necesario holes are not blocked.
verificar si estos taladros no están obstruidos. The indoor drain (of condensate water) has
El drenaje interior (de agua de condensados) es connection 3/4“ MPT pipe. The outdoor recovery
de conexión 3/4“ macho (MPT). El drenaje drain (of condensate water) has connection 3/4“
exterior recuperador (de agua de condensados) MPT pipe.
es de conexión 3/8“ macho (MPT). With the condensate tray option, 2 drains are
added in the outdoor section with a 3/4“ male
Con el opcional bandeja de condensados se
connection MPT .
añaden 2 drenajes adicionales con conexión 3/4“
macho (MPT) en la sección exterior. Condensate evacuation line diameter should be
equal or larger than unit drain connection
El diámetro de la línea de drenaje debe ser igual
depending on line length and general building
o más grande que diámetro de conexión de la
configuration.
unidad dependiendo de longitud y configuración
de edificio. The condensate line should be pitched a
minimum 2% for proper water evacuation.
La línea de drenaje debe tener una inclinación
mínima 2% para evacuación de agua de When drain line is exposed to air temperatures
condensación. below 0 ºC is necessary to provide thermal
insulation or electrical heating wire to avoid water
Si la línea de drenaje esta en temperatura debajo
freezing and tube damage.
de 0 ºC es necesario poner aislamiento térmico o
cable calefactor eléctrico para prevenir Is convenient to install trap with proper
congelación y el daño de tubo. Es conveniente dimensions.
hacer un sifón de las dimensiones adecuadas.
12
DRENAJE DE AGUA WATER DRAIN
200 mm
100 mm
CONDUCTOS DE AIRE AIR DUCTWORK
- Las dimensiones de los conductos se - Air ducts dimensions are determined in function
determinarán en función del caudal de aire y de of air flow and available external static
la presión estática disponible de unidad. pressure.
- Los conductos serán diseñados por personal - Qualified technician should make air duct
técnico cualificado. design.
- Utilizar conductos hechos con materiales no - Use air ducts made of nonflammable material,
inflamables, que no emitan gases tóxicos en el which in the case of fire will not emit toxical
caso de fuego. Es recomendable utilizar gases. It is advisable to use sheet metal ducts
conductos de chapa con aislamiento. with insulation.
- Utilizar conductos flexibles para conectar - Use flexible connections between air ducts and
conductos de aire a la unidad y así evitar the unit to avoid vibrations and noise
transmitir las vibraciones y el ruido. transmission.
13
AJUSTE DE TRANSMISIÓN DEL VENTILADOR INDOOR FAN TRANSMISSION ADJUSTMENT.
INTERIOR.
7 1
2 5
6
1
3 3
5 4
8 4
LEYENDA. LEGEND.
1.- Motor. 1.- Motor.
2.- Polea motor. 2.- Motor pulley.
3.- Correa. 3.- Transmission belt.
4.- Polea ventilador. 4.- Fan pulley.
5.- Tornillo tensor. 5.- Tensor set screw.
6.- Prisionero. 6.- Set screw.
7.- Parte fija. 7.- Fixed flange.
8.- Parte móvil. 8.- Movable flange.
Para alinear las poleas del motor y ventilador: To align fan and motor pulleys:
1. Aflojar los tornillos prisioneros de la polea 1.Loose fan pulley set screw.
ventilador.
2. Deslizar la polea de ventilador por el eje y 2. Slide fan pulley along the shaft and align with
alinear con motor utilizando una regla y están motor using a ruler and be sure is parallel to a
seguro que esta en paralelo con la correa. belt.
3. Apretar los tornillos prisioneros de la polea del 3.Tighten fan pulley setscrews.
ventilador
90
INCORRECTO.
90
°
14
AJUSTE DE TRANSMISIÓN DE VENTILADOR INDOOR FAN TRANSMISSION ADJUSTMENT
INTERIOR
Para ajustar la tensión de correa: To adjust belt tension:
Aflojar los tornillos de la base de montaje del Loose motor mounting plate bolts and slide it.
motor y deslizarlo.
La flexibilidad de la correa se calcula en mm., Belt flexion in millimeters is estimated by dividing S
dividiendo el valor S entre 40. by 40.
Compresores con refrigerante 410A utilizan Compressors designed for 410A use poliéster
aceite de poliéster sintético. Cada fabricante de syntetic lubricants. Each compressor
compresores tiene un aceite específico para su manufacturer is using different oil for his
producto. El compresor o el sistema no deben products. The compressor or System can not
permanecer abiertos a atmósfera más que 15 remain open to atmosphere more than 15
minutos. El aceite de poliéster tiene la capacidad minutes. Compared to the mineral oil used with
de absorber la humedad 100 veces más que el R22 compressors polyoil ester lubricants absorb
aceite mineral utilizado en compresores que more than 100 times more the moisture.
trabajan con R-22
Para el R22 se utilizan aceites minerales o Mineral oils or alkylbenzene-type synthetic oils
aceites sintéticos tipo alquilbencénicos. Puesto are used for R22. Because R410A is not very
que el R410A tiene una mala solubilidad con los soluble with conventional oils, the latter tend to
aceites convencionales, éstos tienden a accumulate in the refrigerator circuit.
acumularse en el circuito frigorífico. That is why ester-type synthetic lubricants (POE,
Por este motivo, se emplean lubricantes polyester) which are highly soluble with R410A
sintéticos tipo ester (POE, polyolester) que are used.
tienen una alta solubilidad con el R410A. Oils of this type are very hygroscopic, so they
Puestos que este tipo de aceites son muy need to be handled more carefully than
higroscópicos, debe tenerse más cuidado en su conventional oils. Also, these synthetic oils
manipulación que con los convencionales. Es deteriorate when they are mixed with mineral or
más, cuando estos aceites sintéticos se mezclan alkylbenzene-type oils and obstruct the
con los minerales o los alquilbencénicos, se capillaries or cause a breakdown in the
deterioran provocando la obstrucción de los compressor. Do not mix them under any
capilares o averías en el compressor. No los circumstance.
mezcle bajo ninguna circunstancia.
15
CARGA DE REFRIGERANTE REFRIGERANT CHARGE
- Debido a la alta presión y la rápida evaporación - Due to R410A’s high pressure and quick
del R410A, el refrigerante no puede mantenerse evaporation, the refrigerant cannot stay in a liquid
en fase liquida dentro del cilindro de carga state inside the charge cylinder when this method
cuando se emplea éste método, generando is used. It generates bubbles on the window’s
burbujas en la escala del cristal y dificultando la scale and makes it difficult to take a reading.
lectura. (Los cilindros de carga convencionales (Conventional charge cylinders for R22 cannot be
para R22 no se pueden utilizar por ser diferentes used because of the difference in resistance to
la resistencia a la presión, la graduación de la pressure, scale grading, size of the connections,
escala, el tamaño de las conexiones, etc.) and so on).
- Se debe recordar que es necesario limpiar los - Should remind that after 4 hours of system
filtros de aire después de las primeras 4 horas operation is necessary to clean air filters.
de funcionamiento.
- Observar al menos 3 operaciones en el ciclo de - Observe al least 3 cooling cycle operations.
frío.
17
MANTENIMIENTO MAINTENANCE
ATENCIÓN: Antes de hacer cualquier ATTENTION: Before performing service or
operación de servicio o mantenimiento de la maintenance system’s operations turn off main
unidad es obligatorio desconectar y bloquear power swich to avoid personal injury and put
el interruptor general del sistema, para evitar lock on power switch to avoid that any person
que otra persona que no sea el técnico pueda not connected with maintenance technical can
conectar la unidad y ocasionar daños switch on electrical supply.
personales
- Es recomendable programar visitas de - It is advisable to make maintenance every 1000
mantenimiento cada 1000 horas de hours of system operation and for every cooling
funcionamiento de instalación, así como a season.
finales del verano.
- Baterías: Al menos una vez en el año limpiar - Coils: At least once a year clean condenser
baterías con agua y detergente y después secar coils with water and detergent and later dry with
con aire seco a presión de 600 kPa. Nunca air at a pressure 600 kPa. Never clean coil with
utilizar cepillo de alambre para la limpieza de la wire brush.
misma.
- Ventiladores exteriores: Quitar la grasa y el - Outdoor fans: Remove any dust or grease
polvo de las aletas de los ventiladores. Verificar accumulation from fan blades. Check if fan
el sentido de giro de los ventiladores. rotation is in correct direction.
- Ventilador y motor interior: Verificar la tensión - Idoor fan and motor: Adjust transmission belt
de la correa de transmisión al menos dos veces twice during first month of operation and later
el primer mes de funcionamiento, después make a check every 1000 hours. Fan and
cada 1000 horas. Los motores y ventiladores no motors do not need additional lubrication.
necesitan lubricación adicional.
- Sistema de drenaje: Verificar el estado y - Drainage system. Check if openings in the unit
funcionamiento de la bandeja de recogida del base for rain and defrost water are not blocked.
agua y desagüe.
- Circuito de refrigeración: Examinar si hay - Refrigeration circuit: Check for oil or
fugas de aceite o refrigerante, así como ruido y refrigerant leakage, noise, various system
vibraciones de varios elementos de sistema. elements vibrations. Take temperature and
Tomar medidas de temperaturas y presiones de pressure readings and record it on the
varios componentes y apuntarlos sobre la hoja maintenance form.
de mantenimiento.
- Circuito eléctrico: Examinar si están bien - Electrical circuit: Make sure thar all electrical
sujetas las conexiones de los cables, cables are properly tightened. Be sure that
contactores, terminales y otros elementos there are not faulty terminals, conctactors, etc.
eléctricos. Tomar medidas de kW y Amperios Take the measurements of the volts and
de cada fase de compresor y motores de amperes of each phase of every compressor
ventiladores. Verificar la corriente de arranqué. and fan motor. Verify the starting current. Check
Comprobar el funcionamiento de los relés, the operation of all relays, pressostats, phace
presostatos y relés de control de fases (para sequence relay (of scroll compressor).
compresor scroll).
- Filtros de aire: Limpiar los filtros después de - Air filters: Clean air filters after 4 hours of
las primera 4 horas de funcionamiento, y system operation and every 3 months (Or more
después cada 3 meses (o antes, dependiendo depending on application) Filters can be
del funcionamiento). El filtro se puede lavar en cleaned by immersion in warm water with soap,
agua jabonosa, después aclarar en agua fría y later washed in clean water and dry.
dejar secar.
18
ER-0917/1998
HEAT PUMP
2
CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD SAFETY PRECAUTIONS
La instalación y mantenimiento de equipos de Installation and maintenance of air conditioning
aire acondicionado pueden ser peligrosos equipment can be dangerous because system
debido a la presión del sistema, a la alta is under the pressure, has high temperature of
temperatura de los componentes y a los some elements and includes electrical
componentes eléctricos. components.
Únicamente personal cualificado y entrenado Only qualified and trained service personnel
(servicio técnico) debe hacer la instalación y should install, start up and make maintenance of
puesta en marcha de las unidades, así como el air conditioning equipment.
mantenimiento de las mismas.
En cada visita se deben tener en cuenta las During every visit follow recommendations from
precauciones recomendadas en las the Installation Operation Maintenance manual,
instrucciones de instalación, funcionamiento y what is shown on unit’s stickers and take
mantenimiento, así como las que figuran en las general legal safety precautions.
etiquetas pegadas a la unidad, sin olvidar otras
precauciones legales de seguridad.
Se deben seguir todas las recomendaciones de Follow strictly all safety codes.
seguridad.
Deben utilizarse gafas, guantes o cualquier Use safety glasses, work gloves and any other
material de protección necesario para el work safety accessory.
trabajo.
En las operaciones de soldadura hay que For brazing operations use a quenching cloth
utilizar mantas ignífugas y tener a mano and have at close distance fire extinguisher.
extintores.
ATENCIÓN: antes de empezar las ATTENTION: Before starting installation,
operaciones de instalación, reparación o service or maintenance turn off system main
mantenimiento, hay que desconectar el power switch to avoid electrical shock.
interruptor del sistema para evitar descargas
eléctricas que pueden causar daños
personales.
En las reparaciones utilizar únicamente When repairing the unit use only original spare
repuestos originales, prestando especial parts and install them properly in the same place
atención en la colocación del repuesto en la where have been located old parts.
posición que ocupa la antigua pieza.
NO instalar la unidad en atmósfera explosiva. Do not install the unit in explosive atmosphere.
LEYENDA LEGEND
1.- Alimentación 400/3/50 + neutro + tierra 1.- Main power 400/3/50 + neutral + earth
2.- Interruptor. 2.- Main power switch.
TEMPERATURAS TEMPERATURES
Tª AIRE EXTERIOR Tª AIRE IN TERIOR OUTDOOR AIR TEMP. INDOOR AIR TEMP.
CICLO FRÍO Tª SECA Tª H UMEDA Tª SEC A Tª HUMEDA COOLING CYCLE DBT WBT DBT WBT
ºC ºC ºC ºC ºC ºC ºC ºC
Condiciones estándar 35 24 27 19 Standard conditions 35 24 27 19
Condiciones mínima 20 - 20 15 Minimum conditions 20 - 20 15
Condiciones máxima 45 - 32 23 Maximum conditions 45 - 32 23
CICLO CALOR HEATING CYCLE
Condiciones estándar 7 6 20 - Standard conditions 7 6 20 -
Condiciones mínima -6 -7 15 - Minimum conditions -6 -7 15 -
Condiciones máxima 24 18 26 - Maximum conditions 24 18 26 -
CICLO FRIO: Para temperaturas inferiores a 19º C es COOLING CYCLE: For temperatures of less than 19º
necesario utilizar el opcional de control de condensación. C, it is necessary to use the head pressure control
Las unidades pueden funcionar a una altitud máxima de Units can work at altitude till 1500 m.
1500 m.
Para otras condiciones, consultar. For other conditions, consult.
4
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
DATOS ELÉCTRICOS
MODELO 6002
Pot. absorbida en conds.de máxima kW 115,3
Intensidad en condiciones de máxima A 208
Consumo Nominal kW 104,2
Intensidad Nominal A 188
IMPULSIÓN EXTERIOR
EXTERIOR SUPPLY
RETORNO INTERIOR
INTERIOR RETURN
RETORNO EXTERIOR
EXTERIOR RETURN
IMPULSIÓN INTERIOR
INTERIOR SUPPLY
TABLA EQUIVALENCIAS
EQUIVALENCE TABLE
% Apertura COMPUERTA
100 90 80 70 60 50 40 30 20 10
RENOVACIÓN
7
DIMENSIONES (mm)
DIMENSIONS (mm)
8
RECEPCIÓN DE UNIDAD EQUIPMENT RECEPTION
1. Inspeccionar las unidades para comprobar si 1. Inspect equipment received for damage or
han sufrido daños durante el transporte o falta missing elements. If units are damaged or
algún elemento. Si las unidades están dañadas shipment incomplete immediately file the claim
o el envío está incompleto, hacer una with transport company.
reclamación inmediatamente a la compañía de
transporte.
2. Verificar si el voltaje de la placa de la unidad es 2. Check if unit nameplate voltage is correct and
el correcto y de acuerdo con el suministro agrees with local power supply.
eléctrico disponible.
IZADO RIGGING
1. Antes de mover la unidad a otro lugar, verificar 1. Before moving the unit be sure that all units
que todos paneles están fijados. panels are well fixed.
2. Elevar y bajar la unidad con cuidado. 2. Raise and set down the equipment carefully.
3. Nunca incline la unidad más de 15 grados 3. During the transport never tip or roll the unit
durante el transporte. more than 15 degrees.
1500
2200 2900
1500
5 Y
6 5 4
3 4
X
3 2 1
Panel eléctrico
2 Electrical panel
En caso de utilizar cuatro amortiguadores, repartir el peso 2 In the case when are applied only 4 insolators divide
entre 1 y 3 y el peso 5 entre 4 y 6. weight 2 between 1, 3 and weight 5 between 4, 6.
11
CONEXIONES ELECTRICAS ELECTRICAL CONNECTIONS
ATENCIÓN: Desconectar el interruptor general ATTENTION! Before starting any type of
del suministro eléctrico antes de efectuar operations put in position off main power
cualquier intervención. switch.
La alimentación eléctrica de la unidad debe ser la The electrical power supply to the unit should
que se indica en la placa de serie. Los daños agree with data on the nameplate. Unit start- up
ocasionados por la a puesta en marcha de la at incorrect voltage and resulted from it damages
unidad en una línea de tensión incorrecta no are not covered by Hitecsa guarantee.
están cubiertos por la garantía de Hitecsa.
Siempre utilizar el diagrama eléctrico de la When making electrical connections always use
unidad para efectuar las conexiones. unit wiring diagram.
Debe comprobarse que el calentador de cárter Be sure that compressor crankcase heater can
está puesto en marcha antes arrancar la unidad. be energized before unit start.
La alimentación eléctrica a la unidad tiene que Unit current supply should be within 10% of Volts
estar dentro del 10% de la tensión indicada en la and Amperes indicated on the unit nameplate.
placa de serie.
No se debe alimentar la unidad con otra corriente Do not operate unit at different current from that
que no sea la indicada en la placa de serie. shown on unit nameplate.
El instalador debe colocar elementos de The installer has to install line protection elements
protección de línea, de acuerdo con la legislación according to local laws.
vigente.
El cableado de interconexiones eléctricas debe The interconnecting wires have to be in
estar protegido por un tubo o una canaleta protection tube or inside groove chanel.
DRENAJE DE AGUA WATER DRAIN
El drenaje exterior (agua de lluvia y en el caso de The outdoor drain ( rain water and in the case of
bomba de calor también agua de desescarche) heat pump unit also defrost water) is collected in
se recoge en una bandeja en la base de la a tray at the unit base. Keep in mind that after unit
unidad. Debe recordar que después de terminar settlment is neccesary to verify if these drain
el asentamiento de la unidad es necesario holes are not blocked.
verificar si estos taladros no están obstruidos. The indoor drain (of condensate water) has
El drenaje interior (de agua de condensados) es connection 3/4“ MPT pipe. The outdoor recovery
de conexión 3/4“ macho (MPT). El drenaje drain (of condensate water) has connection 3/4“
exterior recuperador (de agua de condensados) MPT pipe.
es de conexión 3/8“ macho (MPT). With the condensate tray option, 2 drains are
added in the outdoor section with a 3/4“ male
Con el opcional bandeja de condensados se
connection MPT .
añaden 2 drenajes adicionales con conexión 3/4“
macho (MPT) en la sección exterior. Condensate evacuation line diameter should be
equal or larger than unit drain connection
El diámetro de la línea de drenaje debe ser igual
depending on line length and general building
o más grande que diámetro de conexión de la
configuration.
unidad dependiendo de longitud y configuración
de edificio. The condensate line should be pitched a
minimum 2% for proper water evacuation.
La línea de drenaje debe tener una inclinación
mínima 2% para evacuación de agua de When drain line is exposed to air temperatures
condensación. below 0 ºC is necessary to provide thermal
insulation or electrical heating wire to avoid water
Si la línea de drenaje esta en temperatura debajo
freezing and tube damage.
de 0 ºC es necesario poner aislamiento térmico o
cable calefactor eléctrico para prevenir Is convenient to install trap with proper
congelación y el daño de tubo. Es conveniente dimensions.
hacer un sifón de las dimensiones adecuadas.
12
DRENAJE DE AGUA WATER DRAIN
200 mm
100 mm
CONDUCTOS DE AIRE AIR DUCTWORK
- Las dimensiones de los conductos se - Air ducts dimensions are determined in function
determinarán en función del caudal de aire y de of air flow and available external static
la presión estática disponible de unidad. pressure.
- Los conductos serán diseñados por personal - Qualified technician should make air duct
técnico cualificado. design.
- Utilizar conductos hechos con materiales no - Use air ducts made of nonflammable material,
inflamables, que no emitan gases tóxicos en el which in the case of fire will not emit toxical
caso de fuego. Es recomendable utilizar gases. It is advisable to use sheet metal ducts
conductos de chapa con aislamiento. with insulation.
- Utilizar conductos flexibles para conectar - Use flexible connections between air ducts and
conductos de aire a la unidad y así evitar the unit to avoid vibrations and noise
transmitir las vibraciones y el ruido. transmission.
13
AJUSTE DE TRANSMISIÓN DEL VENTILADOR INDOOR FAN TRANSMISSION ADJUSTMENT.
INTERIOR.
7 1
2 5
6
1
3 3
5 4
8 4
LEYENDA. LEGEND.
1.- Motor. 1.- Motor.
2.- Polea motor. 2.- Motor pulley.
3.- Correa. 3.- Transmission belt.
4.- Polea ventilador. 4.- Fan pulley.
5.- Tornillo tensor. 5.- Tensor set screw.
6.- Prisionero. 6.- Set screw.
7.- Parte fija. 7.- Fixed flange.
8.- Parte móvil. 8.- Movable flange.
Para alinear las poleas del motor y ventilador: To align fan and motor pulleys:
1. Aflojar los tornillos prisioneros de la polea 1.Loose fan pulley set screw.
ventilador.
2. Deslizar la polea de ventilador por el eje y 2. Slide fan pulley along the shaft and align with
alinear con motor utilizando una regla y están motor using a ruler and be sure is parallel to a
seguro que esta en paralelo con la correa. belt.
3. Apretar los tornillos prisioneros de la polea del 3.Tighten fan pulley setscrews.
ventilador
90
INCORRECTO.
90
°
14
AJUSTE DE TRANSMISIÓN DE VENTILADOR INDOOR FAN TRANSMISSION ADJUSTMENT
INTERIOR
Para ajustar la tensión de correa: To adjust belt tension:
Aflojar los tornillos de la base de montaje del Loose motor mounting plate bolts and slide it.
motor y deslizarlo.
La flexibilidad de la correa se calcula en mm., Belt flexion in millimeters is estimated by dividing S
dividiendo el valor S entre 40. by 40.
Compresores con refrigerante 410A utilizan Compressors designed for 410A use poliéster
aceite de poliéster sintético. Cada fabricante de syntetic lubricants. Each compressor
compresores tiene un aceite específico para su manufacturer is using different oil for his
producto. El compresor o el sistema no deben products. The compressor or System can not
permanecer abiertos a atmósfera más que 15 remain open to atmosphere more than 15
minutos. El aceite de poliéster tiene la capacidad minutes. Compared to the mineral oil used with
de absorber la humedad 100 veces más que el R22 compressors polyoil ester lubricants absorb
aceite mineral utilizado en compresores que more than 100 times more the moisture.
trabajan con R-22
Para el R22 se utilizan aceites minerales o Mineral oils or alkylbenzene-type synthetic oils
aceites sintéticos tipo alquilbencénicos. Puesto are used for R22. Because R410A is not very
que el R410A tiene una mala solubilidad con los soluble with conventional oils, the latter tend to
aceites convencionales, éstos tienden a accumulate in the refrigerator circuit.
acumularse en el circuito frigorífico. That is why ester-type synthetic lubricants (POE,
Por este motivo, se emplean lubricantes polyester) which are highly soluble with R410A
sintéticos tipo ester (POE, polyolester) que are used.
tienen una alta solubilidad con el R410A. Oils of this type are very hygroscopic, so they
Puestos que este tipo de aceites son muy need to be handled more carefully than
higroscópicos, debe tenerse más cuidado en su conventional oils. Also, these synthetic oils
manipulación que con los convencionales. Es deteriorate when they are mixed with mineral or
más, cuando estos aceites sintéticos se mezclan alkylbenzene-type oils and obstruct the
con los minerales o los alquilbencénicos, se capillaries or cause a breakdown in the
deterioran provocando la obstrucción de los compressor. Do not mix them under any
capilares o averías en el compressor. No los circumstance.
mezcle bajo ninguna circunstancia.
15
CARGA DE REFRIGERANTE REFRIGERANT CHARGE
- Debido a la alta presión y la rápida evaporación - Due to R410A’s high pressure and quick
del R410A, el refrigerante no puede mantenerse evaporation, the refrigerant cannot stay in a liquid
en fase liquida dentro del cilindro de carga state inside the charge cylinder when this method
cuando se emplea éste método, generando is used. It generates bubbles on the window’s
burbujas en la escala del cristal y dificultando la scale and makes it difficult to take a reading.
lectura. (Los cilindros de carga convencionales (Conventional charge cylinders for R22 cannot be
para R22 no se pueden utilizar por ser diferentes used because of the difference in resistance to
la resistencia a la presión, la graduación de la pressure, scale grading, size of the connections,
escala, el tamaño de las conexiones, etc.) and so on).
- Se debe recordar que es necesario limpiar los - Should remind that after 4 hours of system
filtros de aire después de las primeras 4 horas operation is necessary to clean air filters.
de funcionamiento.
- Observar al menos 3 operaciones en el ciclo de - Observe al least 3 cooling cycle operations.
frío.
17
MANTENIMIENTO MAINTENANCE
ATENCIÓN: Antes de hacer cualquier ATTENTION: Before performing service or
operación de servicio o mantenimiento de la maintenance system’s operations turn off main
unidad es obligatorio desconectar y bloquear power swich to avoid personal injury and put
el interruptor general del sistema, para evitar lock on power switch to avoid that any person
que otra persona que no sea el técnico pueda not connected with maintenance technical can
conectar la unidad y ocasionar daños switch on electrical supply.
personales
- Es recomendable programar visitas de - It is advisable to make maintenance every 1000
mantenimiento cada 1000 horas de hours of system operation and for every cooling
funcionamiento de instalación, así como a season.
finales del verano.
- Baterías: Al menos una vez en el año limpiar - Coils: At least once a year clean condenser
baterías con agua y detergente y después secar coils with water and detergent and later dry with
con aire seco a presión de 600 kPa. Nunca air at a pressure 600 kPa. Never clean coil with
utilizar cepillo de alambre para la limpieza de la wire brush.
misma.
- Ventiladores exteriores: Quitar la grasa y el - Outdoor fans: Remove any dust or grease
polvo de las aletas de los ventiladores. Verificar accumulation from fan blades. Check if fan
el sentido de giro de los ventiladores. rotation is in correct direction.
- Ventilador y motor interior: Verificar la tensión - Idoor fan and motor: Adjust transmission belt
de la correa de transmisión al menos dos veces twice during first month of operation and later
el primer mes de funcionamiento, después make a check every 1000 hours. Fan and
cada 1000 horas. Los motores y ventiladores no motors do not need additional lubrication.
necesitan lubricación adicional.
- Sistema de drenaje: Verificar el estado y - Drainage system. Check if openings in the unit
funcionamiento de la bandeja de recogida del base for rain and defrost water are not blocked.
agua y desagüe.
- Circuito de refrigeración: Examinar si hay - Refrigeration circuit: Check for oil or
fugas de aceite o refrigerante, así como ruido y refrigerant leakage, noise, various system
vibraciones de varios elementos de sistema. elements vibrations. Take temperature and
Tomar medidas de temperaturas y presiones de pressure readings and record it on the
varios componentes y apuntarlos sobre la hoja maintenance form.
de mantenimiento.
- Circuito eléctrico: Examinar si están bien - Electrical circuit: Make sure thar all electrical
sujetas las conexiones de los cables, cables are properly tightened. Be sure that
contactores, terminales y otros elementos there are not faulty terminals, conctactors, etc.
eléctricos. Tomar medidas de kW y Amperios Take the measurements of the volts and
de cada fase de compresor y motores de amperes of each phase of every compressor
ventiladores. Verificar la corriente de arranqué. and fan motor. Verify the starting current. Check
Comprobar el funcionamiento de los relés, the operation of all relays, pressostats, phace
presostatos y relés de control de fases (para sequence relay (of scroll compressor).
compresor scroll).
- Filtros de aire: Limpiar los filtros después de - Air filters: Clean air filters after 4 hours of
las primera 4 horas de funcionamiento, y system operation and every 3 months (Or more
después cada 3 meses (o antes, dependiendo depending on application) Filters can be
del funcionamiento). El filtro se puede lavar en cleaned by immersion in warm water with soap,
agua jabonosa, después aclarar en agua fría y later washed in clean water and dry.
dejar secar.
18
ER-0917/1998
COOLING ONLY
2
CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD SAFETY PRECAUTIONS
La instalación y mantenimiento de equipos de Installation and maintenance of air conditioning
aire acondicionado pueden ser peligrosos equipment can be dangerous because system
debido a la presión del sistema, a la alta is under the pressure, has high temperature of
temperatura de los componentes y a los some elements and includes electrical
componentes eléctricos. components.
Únicamente personal cualificado y entrenado Only qualified and trained service personnel
(servicio técnico) debe hacer la instalación y should install, start up and make maintenance of
puesta en marcha de las unidades, así como el air conditioning equipment.
mantenimiento de las mismas.
En cada visita se deben tener en cuenta las During every visit follow recommendations from
precauciones recomendadas en las the Installation Operation Maintenance manual,
instrucciones de instalación, funcionamiento y what is shown on unit’s stickers and take
mantenimiento, así como las que figuran en las general legal safety precautions.
etiquetas pegadas a la unidad, sin olvidar otras
precauciones legales de seguridad.
Se deben seguir todas las recomendaciones de Follow strictly all safety codes.
seguridad.
Deben utilizarse gafas, guantes o cualquier Use safety glasses, work gloves and any other
material de protección necesario para el work safety accessory.
trabajo.
En las operaciones de soldadura hay que For brazing operations use a quenching cloth
utilizar mantas ignífugas y tener a mano and have at close distance fire extinguisher.
extintores.
ATENCIÓN: antes de empezar las ATTENTION: Before starting installation,
operaciones de instalación, reparación o service or maintenance turn off system main
mantenimiento, hay que desconectar el power switch to avoid electrical shock.
interruptor del sistema para evitar descargas
eléctricas que pueden causar daños
personales.
En las reparaciones utilizar únicamente When repairing the unit use only original spare
repuestos originales, prestando especial parts and install them properly in the same place
atención en la colocación del repuesto en la where have been located old parts.
posición que ocupa la antigua pieza.
NO instalar la unidad en atmósfera explosiva. Do not install the unit in explosive atmosphere.
LEYENDA LEGEND
1.- Alimentación 400/3/50 + neutro + tierra 1.- Main power 400/3/50 + neutral + earth
2.- Interruptor. 2.- Main power switch.
TEMPERATURAS TEMPERATURES
Tª AIRE EXTERIOR Tª AIRE IN TERIOR OUTDOOR AIR TEMP. INDOOR AIR TEMP.
CICLO FRÍO Tª SECA Tª H UMEDA Tª SEC A Tª HUMEDA COOLING CYCLE DBT WBT DBT WBT
ºC ºC ºC ºC ºC ºC ºC ºC
Condiciones estándar 35 24 27 19 Standard conditions 35 24 27 19
Condiciones mínima 20 - 20 15 Minimum conditions 20 - 20 15
Condiciones máxima 45 - 32 23 Maximum conditions 45 - 32 23
CICLO CALOR HEATING CYCLE
Condiciones estándar 7 6 20 - Standard conditions 7 6 20 -
Condiciones mínima -6 -7 15 - Minimum conditions -6 -7 15 -
Condiciones máxima 24 18 26 - Maximum conditions 24 18 26 -
CICLO FRIO: Para temperaturas inferiores a 19º C es COOLING CYCLE: For temperatures of less than 19º
necesario utilizar el opcional de control de condensación. C, it is necessary to use the head pressure control
Las unidades pueden funcionar a una altitud máxima de Units can work at altitude till 1500 m.
1500 m.
Para otras condiciones, consultar. For other conditions, consult.
4
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
DATOS ELÉCTRICOS
MODELO 6002
Pot. absorbida en conds.de máxima kW 115,3
Intensidad en condiciones de máxima A 208
Consumo Nominal kW 104,2
Intensidad Nominal A 188
IMPULSIÓN EXTERIOR
EXTERIOR SUPPLY
RETORNO INTERIOR
INTERIOR RETURN
RETORNO EXTERIOR
EXTERIOR RETURN
IMPULSIÓN INTERIOR
INTERIOR SUPPLY
TABLA EQUIVALENCIAS
EQUIVALENCE TABLE
% Apertura COMPUERTA
100 90 80 70 60 50 40 30 20 10
RENOVACIÓN
7
DIMENSIONES (mm)
DIMENSIONS (mm)
8
RECEPCIÓN DE UNIDAD EQUIPMENT RECEPTION
1. Inspeccionar las unidades para comprobar si 1. Inspect equipment received for damage or
han sufrido daños durante el transporte o falta missing elements. If units are damaged or
algún elemento. Si las unidades están dañadas shipment incomplete immediately file the claim
o el envío está incompleto, hacer una with transport company.
reclamación inmediatamente a la compañía de
transporte.
2. Verificar si el voltaje de la placa de la unidad es 2. Check if unit nameplate voltage is correct and
el correcto y de acuerdo con el suministro agrees with local power supply.
eléctrico disponible.
IZADO RIGGING
1. Antes de mover la unidad a otro lugar, verificar 1. Before moving the unit be sure that all units
que todos paneles están fijados. panels are well fixed.
2. Elevar y bajar la unidad con cuidado. 2. Raise and set down the equipment carefully.
3. Nunca incline la unidad más de 15 grados 3. During the transport never tip or roll the unit
durante el transporte. more than 15 degrees.
1500
2200 2900
1500
5 Y
6 5 4
3 4
X
3 2 1
Panel eléctrico
2 Electrical panel
En caso de utilizar cuatro amortiguadores, repartir el peso 2 In the case when are applied only 4 insolators divide
entre 1 y 3 y el peso 5 entre 4 y 6. weight 2 between 1, 3 and weight 5 between 4, 6.
11
CONEXIONES ELECTRICAS ELECTRICAL CONNECTIONS
ATENCIÓN: Desconectar el interruptor general ATTENTION! Before starting any type of
del suministro eléctrico antes de efectuar operations put in position off main power
cualquier intervención. switch.
La alimentación eléctrica de la unidad debe ser la The electrical power supply to the unit should
que se indica en la placa de serie. Los daños agree with data on the nameplate. Unit start- up
ocasionados por la a puesta en marcha de la at incorrect voltage and resulted from it damages
unidad en una línea de tensión incorrecta no are not covered by Hitecsa guarantee.
están cubiertos por la garantía de Hitecsa.
Siempre utilizar el diagrama eléctrico de la When making electrical connections always use
unidad para efectuar las conexiones. unit wiring diagram.
Debe comprobarse que el calentador de cárter Be sure that compressor crankcase heater can
está puesto en marcha antes arrancar la unidad. be energized before unit start.
La alimentación eléctrica a la unidad tiene que Unit current supply should be within 10% of Volts
estar dentro del 10% de la tensión indicada en la and Amperes indicated on the unit nameplate.
placa de serie.
No se debe alimentar la unidad con otra corriente Do not operate unit at different current from that
que no sea la indicada en la placa de serie. shown on unit nameplate.
El instalador debe colocar elementos de The installer has to install line protection elements
protección de línea, de acuerdo con la legislación according to local laws.
vigente.
El cableado de interconexiones eléctricas debe The interconnecting wires have to be in
estar protegido por un tubo o una canaleta protection tube or inside groove chanel.
DRENAJE DE AGUA WATER DRAIN
El drenaje exterior (agua de lluvia y en el caso de The outdoor drain ( rain water and in the case of
bomba de calor también agua de desescarche) heat pump unit also defrost water) is collected in
se recoge en una bandeja en la base de la a tray at the unit base. Keep in mind that after unit
unidad. Debe recordar que después de terminar settlment is neccesary to verify if these drain
el asentamiento de la unidad es necesario holes are not blocked.
verificar si estos taladros no están obstruidos. The indoor drain (of condensate water) has
El drenaje interior (de agua de condensados) es connection 3/4“ MPT pipe. The outdoor recovery
de conexión 3/4“ macho (MPT). El drenaje drain (of condensate water) has connection 3/4“
exterior recuperador (de agua de condensados) MPT pipe.
es de conexión 3/8“ macho (MPT). With the condensate tray option, 2 drains are
added in the outdoor section with a 3/4“ male
Con el opcional bandeja de condensados se
connection MPT .
añaden 2 drenajes adicionales con conexión 3/4“
macho (MPT) en la sección exterior. Condensate evacuation line diameter should be
equal or larger than unit drain connection
El diámetro de la línea de drenaje debe ser igual
depending on line length and general building
o más grande que diámetro de conexión de la
configuration.
unidad dependiendo de longitud y configuración
de edificio. The condensate line should be pitched a
minimum 2% for proper water evacuation.
La línea de drenaje debe tener una inclinación
mínima 2% para evacuación de agua de When drain line is exposed to air temperatures
condensación. below 0 ºC is necessary to provide thermal
insulation or electrical heating wire to avoid water
Si la línea de drenaje esta en temperatura debajo
freezing and tube damage.
de 0 ºC es necesario poner aislamiento térmico o
cable calefactor eléctrico para prevenir Is convenient to install trap with proper
congelación y el daño de tubo. Es conveniente dimensions.
hacer un sifón de las dimensiones adecuadas.
12
DRENAJE DE AGUA WATER DRAIN
100 mm
50 mm
CONDUCTOS DE AIRE AIR DUCTWORK
- Las dimensiones de los conductos se - Air ducts dimensions are determined in function
determinarán en función del caudal de aire y de of air flow and available external static
la presión estática disponible de unidad. pressure.
- Los conductos serán diseñados por personal - Qualified technician should make air duct
técnico cualificado. design.
- Utilizar conductos hechos con materiales no - Use air ducts made of nonflammable material,
inflamables, que no emitan gases tóxicos en el which in the case of fire will not emit toxical
caso de fuego. Es recomendable utilizar gases. It is advisable to use sheet metal ducts
conductos de chapa con aislamiento. with insulation.
- Utilizar conductos flexibles para conectar - Use flexible connections between air ducts and
conductos de aire a la unidad y así evitar the unit to avoid vibrations and noise
transmitir las vibraciones y el ruido. transmission.
13
AJUSTE DE TRANSMISIÓN DEL VENTILADOR INDOOR FAN TRANSMISSION ADJUSTMENT.
INTERIOR.
7 1
2 5
6
1
3 3
5 4
8 4
LEYENDA. LEGEND.
1.- Motor. 1.- Motor.
2.- Polea motor. 2.- Motor pulley.
3.- Correa. 3.- Transmission belt.
4.- Polea ventilador. 4.- Fan pulley.
5.- Tornillo tensor. 5.- Tensor set screw.
6.- Prisionero. 6.- Set screw.
7.- Parte fija. 7.- Fixed flange.
8.- Parte móvil. 8.- Movable flange.
Para alinear las poleas del motor y ventilador: To align fan and motor pulleys:
1. Aflojar los tornillos prisioneros de la polea 1.Loose fan pulley set screw.
ventilador.
2. Deslizar la polea de ventilador por el eje y 2. Slide fan pulley along the shaft and align with
alinear con motor utilizando una regla y están motor using a ruler and be sure is parallel to a
seguro que esta en paralelo con la correa. belt.
3. Apretar los tornillos prisioneros de la polea del 3.Tighten fan pulley setscrews.
ventilador
90
INCORRECTO.
90
°
14
AJUSTE DE TRANSMISIÓN DE VENTILADOR INDOOR FAN TRANSMISSION ADJUSTMENT
INTERIOR
Para ajustar la tensión de correa: To adjust belt tension:
Aflojar los tornillos de la base de montaje del Loose motor mounting plate bolts and slide it.
motor y deslizarlo.
La flexibilidad de la correa se calcula en mm., Belt flexion in millimeters is estimated by dividing S
dividiendo el valor S entre 40. by 40.
Compresores con refrigerante 410A utilizan Compressors designed for 410A use poliéster
aceite de poliéster sintético. Cada fabricante de syntetic lubricants. Each compressor
compresores tiene un aceite específico para su manufacturer is using different oil for his
producto. El compresor o el sistema no deben products. The compressor or System can not
permanecer abiertos a atmósfera más que 15 remain open to atmosphere more than 15
minutos. El aceite de poliéster tiene la capacidad minutes. Compared to the mineral oil used with
de absorber la humedad 100 veces más que el R22 compressors polyoil ester lubricants absorb
aceite mineral utilizado en compresores que more than 100 times more the moisture.
trabajan con R-22
Para el R22 se utilizan aceites minerales o Mineral oils or alkylbenzene-type synthetic oils
aceites sintéticos tipo alquilbencénicos. Puesto are used for R22. Because R410A is not very
que el R410A tiene una mala solubilidad con los soluble with conventional oils, the latter tend to
aceites convencionales, éstos tienden a accumulate in the refrigerator circuit.
acumularse en el circuito frigorífico. That is why ester-type synthetic lubricants (POE,
Por este motivo, se emplean lubricantes polyester) which are highly soluble with R410A
sintéticos tipo ester (POE, polyolester) que are used.
tienen una alta solubilidad con el R410A. Oils of this type are very hygroscopic, so they
Puestos que este tipo de aceites son muy need to be handled more carefully than
higroscópicos, debe tenerse más cuidado en su conventional oils. Also, these synthetic oils
manipulación que con los convencionales. Es deteriorate when they are mixed with mineral or
más, cuando estos aceites sintéticos se mezclan alkylbenzene-type oils and obstruct the
con los minerales o los alquilbencénicos, se capillaries or cause a breakdown in the
deterioran provocando la obstrucción de los compressor. Do not mix them under any
capilares o averías en el compressor. No los circumstance.
mezcle bajo ninguna circunstancia.
15
CARGA DE REFRIGERANTE REFRIGERANT CHARGE
- Debido a la alta presión y la rápida evaporación - Due to R410A’s high pressure and quick
del R410A, el refrigerante no puede mantenerse evaporation, the refrigerant cannot stay in a liquid
en fase liquida dentro del cilindro de carga state inside the charge cylinder when this method
cuando se emplea éste método, generando is used. It generates bubbles on the window’s
burbujas en la escala del cristal y dificultando la scale and makes it difficult to take a reading.
lectura. (Los cilindros de carga convencionales (Conventional charge cylinders for R22 cannot be
para R22 no se pueden utilizar por ser diferentes used because of the difference in resistance to
la resistencia a la presión, la graduación de la pressure, scale grading, size of the connections,
escala, el tamaño de las conexiones, etc.) and so on).
- Se debe recordar que es necesario limpiar los - Should remind that after 4 hours of system
filtros de aire después de las primeras 4 horas operation is necessary to clean air filters.
de funcionamiento.
- Observar al menos 3 operaciones en el ciclo de - Observe al least 3 cooling cycle operations.
frío.
17
MANTENIMIENTO MAINTENANCE
ATENCIÓN: Antes de hacer cualquier ATTENTION: Before performing service or
operación de servicio o mantenimiento de la maintenance system’s operations turn off main
unidad es obligatorio desconectar y bloquear power swich to avoid personal injury and put
el interruptor general del sistema, para evitar lock on power switch to avoid that any person
que otra persona que no sea el técnico pueda not connected with maintenance technical can
conectar la unidad y ocasionar daños switch on electrical supply.
personales
- Es recomendable programar visitas de - It is advisable to make maintenance every 1000
mantenimiento cada 1000 horas de hours of system operation and for every cooling
funcionamiento de instalación, así como a season.
finales del verano.
- Baterías: Al menos una vez en el año limpiar - Coils: At least once a year clean condenser
baterías con agua y detergente y después secar coils with water and detergent and later dry with
con aire seco a presión de 600 kPa. Nunca air at a pressure 600 kPa. Never clean coil with
utilizar cepillo de alambre para la limpieza de la wire brush.
misma.
- Ventiladores exteriores: Quitar la grasa y el - Outdoor fans: Remove any dust or grease
polvo de las aletas de los ventiladores. Verificar accumulation from fan blades. Check if fan
el sentido de giro de los ventiladores. rotation is in correct direction.
- Ventilador y motor interior: Verificar la tensión - Idoor fan and motor: Adjust transmission belt
de la correa de transmisión al menos dos veces twice during first month of operation and later
el primer mes de funcionamiento, después make a check every 1000 hours. Fan and
cada 1000 horas. Los motores y ventiladores no motors do not need additional lubrication.
necesitan lubricación adicional.
- Sistema de drenaje: Verificar el estado y - Drainage system. Check if openings in the unit
funcionamiento de la bandeja de recogida del base for rain and defrost water are not blocked.
agua y desagüe.
- Circuito de refrigeración: Examinar si hay - Refrigeration circuit: Check for oil or
fugas de aceite o refrigerante, así como ruido y refrigerant leakage, noise, various system
vibraciones de varios elementos de sistema. elements vibrations. Take temperature and
Tomar medidas de temperaturas y presiones de pressure readings and record it on the
varios componentes y apuntarlos sobre la hoja maintenance form.
de mantenimiento.
- Circuito eléctrico: Examinar si están bien - Electrical circuit: Make sure thar all electrical
sujetas las conexiones de los cables, cables are properly tightened. Be sure that
contactores, terminales y otros elementos there are not faulty terminals, conctactors, etc.
eléctricos. Tomar medidas de kW y Amperios Take the measurements of the volts and
de cada fase de compresor y motores de amperes of each phase of every compressor
ventiladores. Verificar la corriente de arranqué. and fan motor. Verify the starting current. Check
Comprobar el funcionamiento de los relés, the operation of all relays, pressostats, phace
presostatos y relés de control de fases (para sequence relay (of scroll compressor).
compresor scroll).
- Filtros de aire: Limpiar los filtros después de - Air filters: Clean air filters after 4 hours of
las primera 4 horas de funcionamiento, y system operation and every 3 months (Or more
después cada 3 meses (o antes, dependiendo depending on application) Filters can be
del funcionamiento). El filtro se puede lavar en cleaned by immersion in warm water with soap,
agua jabonosa, después aclarar en agua fría y later washed in clean water and dry.
dejar secar.
18
POTENCIAS FRIGORÍFICAS
19
POTENCIAS FRIGORÍFICAS
20
POTENCIAS FRIGORÍFICAS
21
POTENCIAS FRIGORÍFICAS
22
ER-0917/1998