Вы находитесь на странице: 1из 51

RAL STAINER

L’automate de Coloration selon RAL

Manuel d’utilisation
Ref:12062-V07 / FR
Avant toute utilisation, lire attentivement le mode d’emploi afin d’être en mesure d’utiliser cet
équipement de façon correcte.

Le manuel d’utilisation doit être conservé à proximité afin de pouvoir le consulter à tout moment.
RAL STAINER

Historique des évolutions

Révision Date Paragraphe Version logiciel


1 03/2012 2.43
2 07/2012 6 2.55
3 08/2012 12 2.55
4 02/2013 - 2.60
5 07/2013 - 2.62
6 11/2014 - 2.69A /2.70
7 11/2016 4.3 2.69A /2.70

RAL Diagnostics - Site Montesquieu - 33650 Martillac - FRANCE


E-mail: commercial@ral-diagnostics.fr
Tel: +33 (0) 557 960 404 - Fax: +33 (0) 557 960 405

www.ral-diagnostics.fr

Tous droits réservés. Aucune partie du présent document ne peut être reproduite, modifiée ou utilisée sous
une forme quelconque sans l’accord écrit de la société RAL Diagnostics.

•2• Manuel d’utilisation RAL STAINER


SOMMAIRE

1 INTRODUCTION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1 RESPONSABILITÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 SIGNALISATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.1 SIGNALISATION DANS CE MODE D’EMPLOI. . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.2 DESCRIPTION DES SYMBOLES VISIBLES SUR L’APPAREIL . . . . . 6
3 GARANTIE ET LIMITE DE LA GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
RAL STAINER

4.1 UTILISATION EN CONFORMITÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8


4.2 AVERTISSEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.3.1 DÉCHETS ÉLECTRONIQUES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5 DESCRIPTION DE L’APPAREIL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5.1 PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.2 PERFORMANCES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
5.3 DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.4 DIMENSIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.5 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.6 LIMITES ENVIRONNEMENTALES D’UTILISATION. . . . . . . . . . . . 14
5.7 LIMITES ENVIRONNEMENTALES DE TRANSPORT ET STOCKAGE. 14
6 RÉACTIFS DE COLORATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
7 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
7.1 LISTE DE POINTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
7.2 ENVIRONNEMENT D’INSTALLATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7.3 MISE EN PLACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7.4 CONNEXION DE L’INSTRUMENT AU SECTEUR . . . . . . . . . . . . . 18
7.5 CONNEXIONS HYDRAULIQUES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
8 DESCRIPTION DES ÉCRANS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
8.1 SIGNIFICATION DES SYMBOLES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
8.2 DESCRIPTION DES PAGES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
8.2.1 PAGE COLORATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
8.2.2 PAGE RÉGLAGES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
8.2.3 PAGE CHANGER DE SESSION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
8.2.4 PAGE INFORMATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
8.2.5 CLAVIERS ALPHANUMÉRIQUE ET NUMÉRIQUE . . . . . . . . . . . 25
9 INITIALISATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
9.1 CRÉATION DES UTILISATEURS ET GESTION DES DROITS . . . . . 26
10 UTILISATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
10.1 ALLUMAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
10.2 MISE EN PLACE DES RÉACTIFS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
10.2.1 KIT DE COLORATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
10.2.2 SOLUTION DE RINÇAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
10.3 PROTOCOLE DE COLORATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
10.3.1 MODIFIER UN PROTOCOLE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
10.3.2 CHANGER DE PROTOCOLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
10.4 MISE EN PLACE DES LAMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
10.4.1 CHARGER LE PINCE-LAMES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

•3• Manuel d’utilisation RAL STAINER


10.4.2 METTRE EN PLACE LE PINCE-LAMES DANS L’APPAREIL. . . . 33
10.5 COLORATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
10.6 CHANGER DE KIT DE COLORATION OU VIDANGER . . . . . . . . . 34
10.6.1 CHANGER DE KIT DE COLORATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
10.6.2 VIDANGER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
10.7 MISE EN VEILLE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
10.8 MISE HORS TENSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
11 TRAÇABILITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
11.1 INSTALLATION DU LOGICIEL TRACE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
11.2 CHARGEMENT DU FICHIER TRAÇABILITÉ. . . . . . . . . . . . . . . . 36
RAL STAINER

12 NETTOYAGE ET DÉCONTAMINATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
12.1 NETTOYAGE DE SURFACE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
12.2 NETTOYAGE DU CIRCUIT HYDRAULIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . 37
12.3 FILTRE À CHARBON ACTIF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
12.4 DÉCONTAMINATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
13 CONSOMMABLES ET ÉQUIPEMENTS OPTIONNELS . . . . . . . . . 40
13.1 CONSOMMABLES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
14 MAINTENANCE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
15 SERVICE APRES VENTE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
16 PROBLÈMES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
16.1 MESSAGES D’ERREUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
16.2 QUE FAIRE EN CAS DE…?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
17 RÉSUMÉ DES ASTUCES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
18 PROPRIÉTÉ INDUSTRIELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
19 DÉCLARATION CE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
20 INDEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

•4• Manuel d’utilisation RAL STAINER


1 INTRODUCTION

RAL Stainer est destiné à la coloration de frottis bactériologiques et hématologiques.


Il permet la coloration de 20 lames en autonomie et restitue les lames prêtes à l’observation.
Grâce à la lecture d’une étiquette RFID portée par les kits, il reconnait les protocoles de coloration à utiliser,
gère le renouvellement des réactifs et garantie une traçabilité.
Par un jeu de tiroirs l’utilisateur charge et décharge les échantillons en sécurité. Les émanations résiduelles
de colorants sont fixées par un filtre à charbon actif.

1.1 RESPONSABILITÉ

Le plus grand soin a été apporté à la rédaction de ce manuel, RAL Diagnostics ne saurait être responsable
des dégâts, causés ou supposés avoir été causés, directement ou indirectement, en cas de non respect des
RAL STAINER

instructions contenues dans ce manuel.

•5• Manuel d’utilisation RAL STAINER


2 SIGNALISATION

2.1 SIGNALISATION DANS CE MODE D’EMPLOI

Attention : Le non-respect des informations précédées de ce symbole peut se révéler dangereux


pour l’utilisateur ou l’environnement ; ou entrainer des dommages importants à l’appareil.

Mise en garde : Ce symbole précède toute information importante pour une bonne utilisation de
l’appareil et un diagnostic de qualité.

Risques biologiques
RAL STAINER

Information : Ce symbole précède les informations qui peuvent être utiles à l’utilisateur dans
l’usage de l’appareil.

Astuces : Ce symbole précède les conseils pratiques.

2.2 DESCRIPTION DES SYMBOLES VISIBLES SUR L’APPAREIL

Vue avant Vue arrière

Risques biologiques

REF Référence de l’appareil

SN Numéro de série de l’appareil

Adresse du fabricant

Date de fabrication

Limites hygrométriques d’utilisation

Limites de températures d’utilisation

Recyclage de l’instrument en retour chez le distributeur

Contrôle Pollution

Attention, voir Manuel d’utilisation

Consulter le Manuel d’utilisation

Dispositif médical de Diagnostic In Vitro

Certification Sécurité

Conformité européenne

•6• Manuel d’utilisation RAL STAINER


3 GARANTIE ET LIMITE DE LA GARANTIE

La durée de la garantie sur les défauts de matériels et de fabrication est stipulée sur votre contrat de
garantie.
Le non respect de l’ensemble des consignes de sécurité énoncées ci-dessous ou une utilisation non conforme
au présent manuel peut entraîner l’annulation de la garantie.
La garantie ne couvre pas les pièces d’usures.
RAL STAINER

•7• Manuel d’utilisation RAL STAINER


4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ

4.1 UTILISATION EN CONFORMITÉ


• RAL Stainer est destiné à un usage exclusivement professionnel.
•R
 AL Stainer fonctionne exclusivement avec les Kits RAL Stainer de RAL Diagnostics. Il n'est destiné à
aucun autre usage.
• Les frottis seront étalés sur des lames standards.
• RAL Stainer est strictement réservé à un usage intérieur.
• L’utilisation de l’appareil doit être conforme aux instructions figurant dans le présent manuel.
• L es conditions d'utilisation en conformité comprennent également le nettoyage régulier de l'appareil ainsi
que la réalisation des opérations de maintenance.
• L e déballage, l’installation et les opérations de réparation de RAL Stainer doivent être assurés par un
RAL STAINER

technicien habilité par RAL Diagnostics.


• Le bac de rétention doit toujours être en place. Voir paragraphe 7.3.
•C
 et appareil satisfait aux dispositions de la partie 15 des règles FCC. L’utilisation est soumise aux
deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et (2) cet
appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris des interférences susceptibles d’entraîner un
fonctionnement indésirable.
• RAL Stainer est conforme aux exigences d’émission et d’immunité décrites dans la norme CEI 61326-2-6.
RAL Stainer a été conçu et testé conformément à la norme CISPR 11 classe A. Dans un environnement
domestique, il peut provoquer des perturbations radioélectriques. Pour éviter tout risque :
- Évaluer l’environnement électromagnétique avant d’utiliser RAL Stainer.
- Utiliser les câbles fournis.
Risque de dysfonctionnement de RAL Stainer en raison des perturbations radioélectriques provoquées par
d’autres appareils électriques. Pour éviter tout risque :
- Ne pas utiliser d’émetteurs ayant un fort champ électromagnétique (par exemple, téléphones mobiles,
émetteurs récepteurs portatifs, dispositifs d’ouverture et de fermeture automatique des portes, ascenseurs)
dans le voisinage RAL Stainer.

4.2 AVERTISSEMENTS
• Le non-respect des consignes de sécurité et des instructions d’utilisation peut compromettre la
sécurité de l’utilisateur.
•R
 especter la tension et la fréquence d’alimentation spécifiées. La tension du réseau d’alimentation
ne doit pas dépasser ±10% de la tension spécifiée (100-240V). Le fait d'ignorer cette consigne
peut entraîner un choc électrique ou un incendie.
• Ne pas endommager le câble d'alimentation. Ne poser aucune charge dessus. Ne pas tirer sur le câble.
Le non-respect de cette consigne peut engendrer un court-circuit, un choc électrique ou un incendie.
•A
 vant de raccorder le produit au réseau électrique, vérifier que l’installation électrique du bâtiment
est conforme à la norme nationale d’installation en vigueur.
• Ne pas utiliser un câble d’alimentation d’une longueur supérieure à 3m.
•N
 e jamais toucher les composants électriques de l'appareil. Il y a risque de choc électrique, en
particulier si les mains sont humides.
• L a pile lithium contenue dans la carte électronique située dans le tiroir gauche de l’appareil
doit être remplacée par une pile de mêmes caractéristiques (CR1220 3v). Mettre au rebus les
batteries usagées conformément aux instructions en vigueur dans votre laboratoire.
•E
 n cas d'odeurs ou de fumées inhabituelles émises par l'appareil, éteindre immédiatement le
dispositif via l'interrupteur principal et débrancher le câble d'alimentation secteur. Contacter
votre service après vente.
• Ne jamais forcer les ouvertures du capot, des tiroirs lames et réactifs et le bras rotatif.
•P
orter gants, lunettes et blouse de laboratoire pour utiliser l’appareil et ses réactifs.
Consulter l’emballage et les fiches de données de sécurité des réactifs.
• Il convient de considérer tous les échantillons biologiques et tous les effluents et
consommables utilisés comme potentiellement dangereux.
• Le contact entre des mains contaminées et l’appareil peut entraîner la contamination
de l’appareil. Voir paragraphe 12.2.
• D
 ’une manière générale, veiller à respecter les bonnes pratiques de laboratoire en vigueur.
•8• Manuel d’utilisation RAL STAINER
4.3 DÉCHETS
4.3.1 DÉCHETS ÉLECTRONIQUES

Ce symbole est applicable aux pays européens.


Il indique que cet instrument est conforme à la directive 2003/108/CE relative aux déchets
d’équipements électriques et électroniques. Hors communauté européenne, se reporter à la
réglementation locale ou nationale en vigueur.

4.3.2 DÉCHETS BACTÉRIOLOGIQUES ET CHIMIQUES

Avant toute évacuation d’échantillons biologiques et/ou de réactifs chimiques, se reporter aux consignes de
sécurité des réactifs.

D’une manière générale, veiller à respecter les bonnes pratiques de laboratoire en vigueur.
RAL STAINER

•9• Manuel d’utilisation RAL STAINER


5 DESCRIPTION DE L’APPAREIL
RAL STAINER

Vue de face ouvert

Vue de gauche Vue de droite

Vue de dessus tiroirs


Vue de côté tiroirs lames réactifs ouverts
ouverts

• 10 • Manuel d’utilisation RAL STAINER


Ecran Interface tactile

Bouton Veille

Capot rotatif de
protection
RAL STAINER

Bras pour
coloration

Buse de vidange

Stations de coloration
avec couvercles
étanches (x4)

Station de rinçage

Tiroirs de
chargement des
réactifs

Tiroirs de chargement/déchargement
des lames et zone de séchage (x2)
Autonomie de 1 à 20 lames (2 pinces-
lames de 10 lames)

• 11 • Manuel d’utilisation RAL STAINER


Port USB pour
téléchargement des
informations de
traçabilité et mise à
jour soft
RAL STAINER

Filtre
à charbon actif

Interrupteur
Marche/Arrêt
ou 0/1

Connectique pour
les niveaux de
rinçage et niveau
poubelle

Entrée alimentation
Connectique pour liquide de électrique
rinçage et poubelle

Pompe péristaltique
pour aspiration des effluents

• 12 • Manuel d’utilisation RAL STAINER


5.1 PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT

RAL Stainer est un automate de coloration par bain.


Un bras à mouvement circulaire et vertical :
- Accroche le pince-lames mis en place par l’utilisateur ;
- Amène le pince-lames dans chaque station de coloration puis dans la station de rinçage selon le protocole
enregistré ;
- Ramène le pince-lames en position initiale.
Les lames sont alors séchées. La coloration est terminée.

5.2 PERFORMANCES

• Ecran LCD tactile

• Capacité 2x10 lames


RAL STAINER

• 4 stations de coloration

• 1 station de rinçage

• 2 tiroirs de chargement/déchargement de 1 à 10 lames chacun, avec ventilateur pour séchage des lames

• 30 utilisateurs paramétrables, quatre niveaux de droits : Utilisateur, Expert, Administrateur et Installateur

• Système RFID
Reconnaissance automatique des kits et du programme de coloration adéquat optimisé par RAL Diagnostics.
Gestion des lots, des péremptions et de l’autonomie des kits de coloration.

• Protocole de coloration personnalisable, RAL Stainer garde en mémoire les préférences. Jusqu’à 10
programmes en mémoire par coloration

• Polyvalence
Possibilité de passer d’un kit à un autre, d’une application à une autre ; RAL Stainer mémorise les informations
de tous les kits en cours d’utilisation

• Traçabilité des colorations : date, utilisateur, coloration, paramètres, et lot des kits

5.3 DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ

Un couvercle étanche ferme chaque station de coloration limitant l’évaporation.


Par un jeu de tiroirs l’utilisateur charge et décharge les échantillons en sécurité.
Les émanations résiduelles de colorants sont fixées par un filtre à charbon actif.
Le capot est ouvert, uniquement pour les opérations de nettoyage.
Un capteur de niveau ajuste la hauteur de trempe des lames en fonction du volume de liquide.
L’automate vidange les solutions usagées dans la poubelle (10 L), préservant des manipulations dangereuses.
Le niveau de la poubelle est détecté évitant tout débordement.
Un capteur avertit et empêche le lancement d’une coloration si le volume de liquide de rinçage est
insuffisant.
Des trous d’évacuation et un bac de rétention sous l’appareil permettent de récupérer les liquides en cas
de fuites accidentelles.

5.4 DIMENSIONS

Poids : 28 kg
Diamètre : 42,5 cm
Hauteur : 62,4 cm

5.5 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES

Tension : 100-240V/ ~ 50-60Hz


Puissance consommée : 150 VA
Catégorie de surtension 2 (appareils et matériels portatifs ou domestiques)

• 13 • Manuel d’utilisation RAL STAINER


5.6 LIMITES ENVIRONNEMENTALES D’UTILISATION
Limites hygrométriques d’utilisation : 20 - 85 %

Limites de températures d’utilisation : 18 - 30°C

RAL Stainer est strictement réservé à un usage intérieur. Il n’est pas recommandé d’utiliser cet appareil à
plus de 3 000 mètres d’altitude et dans un environnement ayant un degré de pollution supérieur à 2.

5.7 LIMITES ENVIRONNEMENTALES DE TRANSPORT ET STOCKAGE


Limites hygrométriques de transport et stockage : 5 - 85 %

Limites de températures de transport et stockage : -10 - +55°C


RAL STAINER

• 14 • Manuel d’utilisation RAL STAINER


6 RÉACTIFS DE COLORATION

RAL Stainer fonctionne exclusivement avec les Kits RAL Stainer de RAL Diagnostics. Il n’est destiné à aucun
autre usage.

Se reporter à la notice d’utilisation de chaque kit de coloration pour le détail attendu des performances, du
contrôle qualité, et du programme de coloration proposé par défaut.
RAL STAINER

• 15 • Manuel d’utilisation RAL STAINER


7 INSTALLATION

L’installation de RAL Stainer doit être effectuée par un technicien agréé par RAL Diagnostics.

7.1 LISTE DE POINTAGE

Vérifier que l’ensemble des éléments suivants est contenu dans l’emballage RAL Stainer :

Description Quantité

Automate de coloration avec un bac de rinçage et un filtre à charbon 1

Câble d’alimentation (L=2m) 1


RAL STAINER

Bidon 10L RAL Stainer 2

Canne hydraulique pour effluents 1

Canne hydraulique pour liquide de rinçage 1

Bac de rétention 1

Pack Pince-lames RAL Stainer (X3) 1

Cartouche filtre RAL Stainer 1

Stylet 1
CD RAL Stainer 1
Quick Start RAL Stainer 1
Planches Etiquettes 20
Clé USB RAL Stainer 1
Certificat de décontamination 1
Certificat instrument 1

Si un des éléments est manquant ou endommagé, contacter votre représentant RAL Diagnostics.

• 16 • Manuel d’utilisation RAL STAINER


7.2 ENVIRONNEMENT D’INSTALLATION

• Prévoir un espace respectant les limites environnementales d’utilisation. Voir paragraphe 5.6.

• Positionner l’appareil sur une table stable, plane, propre supportant 28 kg. Eviter chocs et vibrations.

• Placer l’appareil à proximité d’une prise de courant électrique.

• Prévoir un espace fonctionnel minimum de 70x60 cm.

• Ne pas positionner à proximité d’une source de chaleur (fenêtre, radiateur...).

• Ne pas installer dans une atmosphère contenant des émanations dangereuses.

624 mm
Si l’appareil a été stocké à des températures ne respectant pas les limites environnementales
d’utilisation, il doit rester 1H entre 18 et 30°C avant tout branchement.
RAL STAINER

424 mm
624 mm

421 mm
460 mm

250 mm
Rayon vrai 200 mm

424 mm

Garder accessible l’interrupteur marche/arrêt et la


prise d’alimentation.
421 mm

Si vous devez déplacer la machine, la manipuler avec


FR-022/B
250 mm

précaution en la soulevant légèrement par le dessous,


ainsi que représenté sur la photo ci-contre.
Ne pas prendre la machine au niveau des connections
Rayon vrai 200 mm
liquides (risque de casse).
195 NOTE 024
7.3
Le bac MISE EN
se positionne PLACE
sous la machine, par glissement.
Il vient en butée sur les cornières du chassis tôle et est guidé latéralement par le chassis
aluminium.
Garder accessible l’interrupteur marche/arrêt et la prise d’alimentation.
Poser RAL Stainer sur la table et placer dessous les deux bidons
fournis.
Identifier chaque bidon avec les étiquettes fournies afin d’affecter à
chaque bidon la fonction Effluent ou Rinçage.

Si vous utilisez vos bidons usuels, l’étanchéité bouchon/flacon ne peut être Etiquette Rinçage
garantie.
Le bac permet de récupérer les fuites en cas de perçage ou déconnexion d’un tuyau

Glisser le bac de rétention sous la machine à l’arrière.


Il doit venir en butée.

Le bac de rétention doit toujours être vide.


S’il est plein, certains produits ayant un risque Etiquette Effluent
d’inflammabilité, enlever le délicatement par
glissement, vider le et appeler votre technicien de
12094-V04 planche container.indd 1 12/06/14 10:

12094-V04 planche container.indd 1 12/06/14 10:

maintenance.

• 17 • Manuel d’utilisation RAL STAINER


7.4 CONNEXION DE L’INSTRUMENT AU SECTEUR

Utiliser uniquement le câble d’alimentation fourni avec l’appareil.


RAL STAINER

prise courant
100/240V, 50-60Hz

A l’aide du câble d’alimentation fourni, raccorder RAL Stainer à une prise de courant alternatif à proximité.
L’appareil fonctionne sur la plage de tension de : 100V à 240V, 50-60Hz.

7.5 CONNEXIONS HYDRAULIQUES

1. Introduire la tubulure et le capteur de niveau de la canne effluents dans le bidon poubelle et visser le
bouchon.

2. Introduire la tubulure et le capteur de niveau de la canne rinçage dans le bidon de rinçage et visser le
bouchon.

3. R
 accorder les tubulures aux coupleurs correspondants de l’appareil
en respectant le code couleur :
Bleu : rinçage
Jaune : effluents

4. R
 accorder les câbles électriques en reliant indifféremment les fiches
jack mâles aux fiches femelles de l’appareil. Les prises de niveaux
n’ont pas de raccords spécifiés. Tuyau bidon
rinçage

Tuyau bidon
poubelle

Raccords niveau
rinçage et niveau
poubelle

• 18 • Manuel d’utilisation RAL STAINER


8 DESCRIPTION DES ÉCRANS

8.1 SIGNIFICATION DES SYMBOLES

Valider Annuler Suivant

Atteindre les pages :


RAL STAINER

Coloration Réglages Changer de Session Information

Déverrouiller le tiroir de lames Lancer la coloration Arrêter la coloration

Trempe Rinçage Agitation Séchage Vidange

• 19 • Manuel d’utilisation RAL STAINER


8.2 DESCRIPTION DES PAGES
8.2.1 PAGE COLORATION

S’affiche par défaut et permet de lancer les colorations.

RAL STAINER
RAL STAINER

Nom du kit Kit de coloration


de coloration Protocole utilisé Nom du protocole
utilisé

Message d’information
ou d’erreur
ZONE DE MESSAGE
Autonomie: х cycles/x Nombre de cycles
x lames / x jours réalisables

min:sec
Ouvert Etat du tiroir

Panneaux de contrôle des deux


zones de travail

Temps de coloration restant, hors séchage

Progression de la coloration

Séchage
Coloration
Disponible

• 20 • Manuel d’utilisation RAL STAINER


8.2.2 PAGE RÉGLAGES

10 fonctions:

RAL STAINER
ADJUST USER RIGHTS
PROTOCOL MANAGEMENT

SET LANGUAGE
PROTOCOL

LOAD/CHANGE OPEN
RAL STAINER

DATE / HOUR
REAGENTS COVER LID

EMPTY AUTOCLEAN MAINTENANCE


REAGENTS

Pour accéder à cette page,

Présentation des fonctions :

Nom Écran Fonction

Per met d’enregistrer
ADJUST
RAL STAINER jusqu’à   9 protocoles
PROTOCOL
personnalisés par kit de
coloration.

1 Reagent name min:sec yes 1 no


2 Reagent name
3 Reagent name
4 Reagent name

min:sec

• 21 • Manuel d’utilisation RAL STAINER


Nom Écran Fonction

Permet de selectionner le
SET RAL STAINER protocole de travail.
PROTOCOL

Standard
RAL STAINER

Permet d’installer un kit


LOAD/CHANGE Pas d’écran spécifique, action de l’automate de coloration.
REAGENTS

Permet de vidanger les


EMPTY
REAGENTS
RAL STAINER réactifs usagés.

EMPTY
REAGENTS

Permet d’ouvrir le capot


OPEN Pas d’écran spécifique, action de l’automate
COVER LID rotatif.

Permet de gérer les


USER RIGHTS RAL STAINER droits d’accés.
MANAGEMENT

UTILISATEUR
USER

EXPERT

ADMINISTRATOR

INSTALLER

• 22 • Manuel d’utilisation RAL STAINER


Nom Écran Fonction

Permet de choisir la
LANGUAGE RAL STAINER langue d’utilisation.

Français Português

English 日本人

Deutsch Español

法语 Italiano
RAL STAINER

Permet de régler l’heure.


DATE / TIME RAL STAINER

0 1 2 3 4
5 6 7 8 9

Pas d’écran spécifique, action de l’automate. Permet de décontaminer


AUTOCLEAN les tubulures et le bac
de rinçage.

Accessible
MAINTENANCE
- + - + H2O NS uniquement
à   u n e
- + - + erase
personne habilitée.
Per met de vérifier
trace
les paramètres  de
erase
mem l’automate.
6
T1 T3 C1 C3 L1 V

T2 T4 C2 C4 L2 R

• 23 • Manuel d’utilisation RAL STAINER


8.2.3 PAGE CHANGER DE SESSION

Permet le changement d’utilisateur en cours de fonctionnement.

Pour accéder à cette page, .

Renseigner le code
RAL STAINER

CODE :
0 1 2 3 4
5 6 7 8 9
RAL STAINER

A B C D E F G H I
Space

J K L M N O P Q R -
S T U V W X Y Z

En fin de saisie : ou .

8.2.4 PAGE INFORMATION

Indique :
• Lot du kit en cours d’utilisation et nombre de cycles restants;
• Numéro de série et versions logiciels (version soft IHM/version soft Moteur/version soft RFID) de
l’automate;
• Le temps d'utilisation restant du filtre à charbon actif;
• La session en cours et les profils créés.

Pour accéder à cette page, .

RAL STAINER
REAGENT KIT INFORMATION
Loaded kit : ---
INFO
Remaining cycles : 0

MACHINE INFORMATIONS
Serial number: 0000 20/02/2012 15:09:31
Software version : 02:41 / 02:14 / V305
Filter autonomy : 61h INIT

PROFILES
Current session : XXX PROFILES

Ces informations peuvent vous être utiles lors de vos échanges avec votre représentant RAL
Diagnostics.

• 24 • Manuel d’utilisation RAL STAINER


8.2.5 CLAVIERS ALPHANUMÉRIQUE ET NUMÉRIQUE

RAL STAINER RAL STAINER

0 1 2 3 4 0 1 2 3 4

5 6 7 8 9 5 6 7 8 9

A B C D E F G H I
4
Space

J K L M N O P Q R -
9
S T U V W X Y Z
RAL STAINER

E F G H I
R - de saisir des chiffres, des lettres, d’ajouter un caractère d’espacement [Space] ou un tiret [-].
N O P Q Permettent
W X Y Z permet d’annuler les caractères saisis.

Dans la page numérique, le curseur passe automatiquement des minutes aux secondes.

En fin de saisie : ou .

• 25 • Manuel d’utilisation RAL STAINER


9 INITIALISATION

9.1 CRÉATION DES UTILISATEURS ET GESTION DES DROITS

Appuyer sur l’interrupteur O/1 situé à l’arrière de l’appareil.

RAL STAINER

CODE :
0 1 2 3 4
5 6 7 8 9
A B C D E F G H I
RAL STAINER
Space

J K L M N O P Q R -
S T U V W X Y Z

Saisir le code utilisateur créé lors de l’installation avec votre représentant RAL Diagnostics, .

A la première utilisation, enregistrer les utilisateurs en choisissant leur niveau de droit et leur code, qui
suffira alors pour allumer la machine.

4 niveaux de droits paramétrables :

Type Fonctions actives selon le niveau de droits Droits

Niveau  Utilisateur :
USER RAL STAINER Utilisation de routine
ADJUST USER RIGHTS
PROTOCOL MANAGEMENT
EXPERT
SET LANGUAGE
PROTOCOL

INSTALLER LOAD/CHANGE OPEN DATE / HOUR


REAGENTS COVER LID

EMPTY AUTOCLEAN
ADMINISTRATOR REAGENTS
MAINTENANCE

USER

Niveau  Expert :
EXPERT RAL STAINER
Niveau utilisateur +
ADJUST USER RIGHTS
PROTOCOL MANAGEMENT
paramétrage des
INSTALLER protocoles de coloration
SET LANGUAGE
PROTOCOL

ADMINISTRATOR LOAD/CHANGE OPEN DATE / HOUR


REAGENTS COVER LID

EMPTY AUTOCLEAN MAINTENANCE


REAGENTS

• 26 • Manuel d’utilisation RAL STAINER



INSTALLER
Type Fonctions actives selon le niveau de droits Droits
Niveau Administrateur :
ADMINISTRATOR RAL STAINER
Niveau Expert +
ADJUST USER RIGHTS tous les réglages +
PROTOCOL MANAGEMENT
fonctions de maintenance
légères (déplacement du
SET LANGUAGE
PROTOCOL bras, action de la pompe
à eau et de la pompe
LOAD/CHANGE OPEN DATE / HOUR péristaltique, mise à zéro
REAGENTS COVER LID
du fichier trace)
EMPTY AUTOCLEAN MAINTENANCE
USER REAGENTS

EXPERT
RAL STAINER

Niveau Maintenance :
RAL STAINER
INSTALLER
Niveau Administrateur
ADJUST USER RIGHTS + accès complet à la
PROTOCOL MANAGEMENT
maintenance
ADMINISTRATOR
SET LANGUAGE
PROTOCOL
Niveau réservé
LOAD/CHANGE
REAGENTS
OPEN DATE / HOUR à votre
COVER LID
distributeur
EMPTY AUTOCLEAN MAINTENANCE
REAGENTS

USER RIGHTS
MANAGEMENT
a. Dans le menu , .

La liste des 10 premiers utilisateurs apparaît.

RAL STAINER b. Sélectionner un emplacement.

Standard
Si vous choisissez un emplacement déjà utilisé, le
nouvel enregistrement écrasera le précédent.

Vous pouvez créer jusqu’à 30 utilisateurs, la flèche vous permet


de changer de page de profils.

• 27 • Manuel d’utilisation RAL STAINER


c. Saisir le nom d’utilisateur, .

RAL STAINER

NAME :
0 1 2 3 4
5 6 7 8 9
A B C D E F G H I
Space

J K L M N O P Q R -
S T U V W X Y Z
RAL STAINER

d. Saisir le code d’identification de cet utilisateur, .

RAL STAINER

CODE :
0 1 2 3 4
Utiliser un code facilement mémorisable, l’appareil ne
5 6 7 8 9
peut le rappeler.
A B C D E F G H I
Space

J K L M N O P Q R -
S T U V W X Y Z

e. Choisir le niveau de droits à associer à l’utilisateur, .

RAL STAINER

UTILISATEUR
USER

EXPERT

ADMINISTRATOR

INSTALLER

Vous pouvez changer d’utilisateur à tout moment : .


Voir paragraphe 8.2.3.
Une utilisation rigoureuse de cette fonction
permet d’enrichir la traçabilité.

Vous pouvez aussi supprimer des utilisateurs en appuyant sur la poubelle puis sur l’utilisateur à supprimer.

• 28 • Manuel d’utilisation RAL STAINER


10 UTILISATION

10.1 ALLUMAGE

Appuyer sur l’interrupteur O/1 situé à l’arrière de l’appareil.

RAL STAINER

CODE :
0 1 2 3 4
5 6 7 8 9
RAL STAINER

A B C D E F G H I
Space

J K L M N O P Q R -
S T U V W X Y Z

Saisir le code utilisateur, .

10.2 MISE EN PLACE DES RÉACTIFS


10.2.1 KIT DE COLORATION

Si à l’allumage, l’appareil ne détecte pas de kit de coloration, il demandera d’en insérer un.

1. LOAD/CHANGE
REAGENTS

2. L’automate libère les tiroirs de chargement des réactifs.

3. Rompre la bague d’inviolabilité des flacons, puis les positionner


encore fermés dans l’appareil, en respectant la numérotation. Enlever les
bouchons (les conserver) et les bagues d’inviolabilité avec précaution.

Face avant
flacon

Précaution particulière pour le flacon 1 :


Le flacon 1 porte la puce RFID qui doit être face au lecteur
RFID (situé à gauche du tiroir réactif gauche) afin que ses
informations soient lues. En cas d’erreur, le message
"Charger un kit de coloration" apparaîtra. Il suffit alors de
retourner le flacon 1 pour corriger le défaut.
Puce RFID

Lecteur RFID

• 29 • Manuel d’utilisation RAL STAINER


4. Fermer délicatement les tiroirs jusqu’à entendre un ”clic” de verouillage.

Le goulot des flacons doit être propre afin que le capteur de niveau ajuste
la hauteur de trempe des lames.
Ne pas laisser les bagues d’inviolabilité, elles empêchent le bon

fonctionnement du bras.

5. L’automate referme les couvercles des emplacements réactifs.

RAL STAINER
RAL Stainer identifie le kit de coloration introduit et
Kit de coloration
propose un protocole dit "Standard".
Protocole utilisé
RAL STAINER

Les paramètres du protocole (temps, agitation, rinçage) sont ajustables.


Voir paragraphe 10.3.

LOAD/CHANGE
La fonction REAGENTS
permet d’alterner des kits de coloration en cours de vie.

10.2.2 SOLUTION DE RINÇAGE

Remplir le bidon prévu à cet effet avec le liquide de rinçage adéquat selon la coloration pratiquée. Se reporter
à la notice d'utilisation du kit de coloration.
Adapter le bouchon avec la canne d’aspiration au bidon de rinçage.

En cas de faible consommation de liquide de rinçage, RAL Diagnostics recommande de le renouveler


régulièrement pour éviter toute prolifération bactérienne et de nettoyer le bidon de façon
hebdomadaire. Voir paragraphe 12.

Un capteur avertit et empêche le lancement d’une coloration si le volume de liquide de rinçage est
insuffisant.

10.3 PROTOCOLE DE COLORATION

10 protocoles sont mémorisables.

Les protocoles dits ”Standards” sont optimisés par RAL Diagnostics en collaboration avec des
laboratoires référents.
La complexité du mode d’action des colorants requiert des conditions standardisées pour assurer
qualité et reproductibilité.

Tester et apprécier les protocoles mis au point par RAL Diagnostics avant d’effectuer toute modification
des paramètres.

• 30 • Manuel d’utilisation RAL STAINER


10.3.1 MODIFIER UN PROTOCOLE
ADJUST
Dans le menu , PROTOCOL .

Cette fonction est accessible seulement aux administrateurs et experts.


Voir paragraphe 9.1.

Paramètres principaux :
RAL STAINER

1 Reagent name min:sec yes 1 no


Vidange de la station de
RAL STAINER

2 Reagent name rinçage


Réactifs présents
3 Reagent name Nombre de rinçage
4 Reagent name Agitation des lames
Temps de trempe
min:sec

Temps de séchage

RAL STAINER

1 Reagent name min:sec yes 1 no


2 Reagent name
Pour modifier un paramètre,
3 Reagent name
.
4 Reagent name

min:sec

Modifie le temps de Permet de passer du Modifie le nombre de Permet de passer du Oui


trempe (min:sec) dans Oui au Non. rinçages après le bac au Non.
le bac concerné. "Oui" agite les lames concerné. «Oui» vidange le liquide de
dans le bac concerné. Voir paragraphe suivant. rinçage.
«Non» supprime cette «Non» supprime cette
action. action.

En cas d’erreur, ramène à l’écran précédent.

• 31 • Manuel d’utilisation RAL STAINER


Rinçage

3 Paramètres : RAL STAINER


Saisir le temps de rinçage à l'aide
Min Sec du clavier numérique.

0 1 2 3 4
5 6 7 8 9
Number of rinses
Définir si vous souhaitez une Définir le nombre de rinçage en
agitation pendant le rinçage . appuyant sur les flèches.

Vidange

RAL Stainer permet de limiter les effluents en choisissant de ne pas vidanger le liquide de rinçage
après chaque trempe. Si vous décidez de ne jamais vidanger au cours d’un cycle, RAL Stainer
RAL STAINER

demandera à quelle fréquence vous souhaitez vidanger par la question :


"Après combien de cycles souhaitez vous vidanger ?" Saisir la valeur.

RAL Di agnostics recommande de vidanger le bac de rinçage après chaque trempe afin d’optimiser
la qualité des colorations.

Séchage

00min 00s Saisir le temps de séchage à l’aide du clavier numérique.

Lorsque tous les paramètres sont corrects, .

RAL STAINER

PROTOCOL NAME :
0 1 2 3 4
5 6 7 8 9
A B C D E F G H I
Space

J K L M N O P Q R -
S T U V W X Y Z

Donner un nom au protocole défini, .


RAL STAINER

Standard

Sélectionner un emplacement pour l’enregistrer dans la liste


des protocoles.

Si vous choisissez un emplacement déjà utilisé, le nouvel enregistrement écrasera le précédent.

L’emplacement 1 est exclusivement réservé au protocole dit ”Standard”. A tout moment, vous
pouvez revenir à ce protocole.
Il est possible de supprimer un protocole en appuyant sur le bouton poubelle puis sur le protocole
à supprimer.
• 32 • Manuel d’utilisation RAL STAINER
10.3.2 CHANGER DE PROTOCOLE

SET
Dans le menu , PROTOCOL .

RAL STAINER

Standard
Cette fonction est accessible à tous les utilisateurs.
Voir paragraphe 9.1.

La liste des protocoles paramétrés s’affiche, sélectionner le


protocole souhaité.
RAL STAINER

Le dernier protocole sélectionné reste le protocole actif après toute opération d’arrêt/allumage de
l’appareil.

10.4 MISE EN PLACE DES LAMES


10.4.1 CHARGER LE PINCE-LAMES

Positionner de 1 à 10 lames dans le pince-lames.

1. Retourner le pince- 2. Mettre en place 3. Bloquer la mâchoire


lames et libérer la jusqu'à 10 lames en remettant la molette
mâchoire en mettant la (zone d'identification sur la position C
molette sur la position maintenue). "Close".
O "Open".
Toujours veiller à ce que les lames soient correctement mises en place et alignées.
Le pince-lames est un consommable qui doit être changé tous les 6 mois. Il est recommandé
d’utiliser le même type de lames par cycle.
10.4.2 METTRE EN PLACE LE PINCE-LAMES DANS L’APPAREIL
Depuis la page , pour ouvrir le tiroir sélectionné.

Positionner le pince-lames correctement dans le


tiroir.

Refermer le tiroir jusqu’au "clic" de verrouillage.

 n cours de coloration, l’accès au tiroir non


E
utilisé est libre.

• 33 • Manuel d’utilisation RAL STAINER


10.5 COLORATION
permet d’accéder à la page coloration depuis n’importe quelle autre page.
Une fois le protocole sélectionné et les lames mises en place, pour lancer la coloration.

L’automate s’actionne, le bras vient chercher le pince-lames,


la coloration débute.

RAL STAINER
Nom du kit Kit de coloration
de coloration
Protocole utilisé Nom du protocole utilisé
RAL STAINER

Message d’information
ZONE DE MESSAGE ou d’erreur
Autonomie: х cycles/x
Nombre de cycles
x lames / x jours
réalisables
min:sec
Ouvert Etat du tiroir

Panneaux de contrôle des


deux zones de travail
Temps de coloration restant, hors séchage
Progression de la coloration

Pour arrêter une coloration en cours, .


Séchage
Coloration
Disponible

A la fin d’un cycle, déverrouiller le tiroir pour récupérer le pince-lames.


Vos lames sont prêtes pour l’observation.
Vous pouvez lancer 2 cycles en même temps, ils seront exécutés successivement.
Il est possible de reprendre un pince-lames en attente pour rajouter ou échanger une lame.
Vous pouvez récupérer le premier lot de lames alors que le deuxième est en cours de coloration.
Il est possible d’interrompre le séchage.

10.6 CHANGER DE KIT DE COLORATION OU VIDANGER


10.6.1 CHANGER DE KIT DE COLORATION

Fonction utile si vous souhaitez utiliser l’appareil pour plusieurs types de colorations.
LOAD/CHANGE
Dans le menu , REAGENTS . L’automate libère les tiroirs de chargement des réactifs.

Reboucher les flacons et les retirer.

Conserver les flacons à l’abri de la lumière.

Insérer les flacons du nouveau kit de coloration.


Fermer délicatement les tiroirs jusqu’à entendre un
”clic” de verouillage.
L’automate est prêt à fonctionner, aucun cycle de
nettoyage n’est nécessaire.
• 34 • Manuel d’utilisation RAL STAINER
L’automate est capable de gérer plusieurs kits de coloration en parallèle, il conserve en mémoire
les données de chaque kit : autonomie et protocoles personnalisés pour cette référence de kit.

10.6.2 VIDANGER

Lorsque :

- le kit est périmé,


- l’autonomie (cycles ou lames) est dépassée,
- le niveau d’un réactif est trop bas.
le bouton « charger/changer réactifs » apparait.

Pour remplacer le flacon de MCDh1, appuyez sur «charger/changer réactifs ».


EMPTY
REAGENTS
RAL STAINER

Pour vidanger, allez à la page de maintenance.


Les réactifs sont rejetés dans la poubelle de l’automate, les tiroirs réactifs s’ouvrent pour vous permettre
d’enlever les flacons vides

- Il convient d’éliminer les flacons par la filière de traitement des déchets contaminés.
- Si la date limite d’utilisation après ouverture est dépassée, RAL Stainer affiche le message :
«Attention DLUO expirée».

- Nous conseillons de suivre les recommandations de RAL Stainer pour un souci d’assurance qualité.

10.7 MISE EN VEILLE

A la fin de votre session de travail, il est conseillé de mettre l’appareil en veille.

Bouton Veille

RAL Stainer peut être remis en service par un nouvel appui.

10.8 MISE HORS TENSION

En cas de longue période d’inactivité, préférer la mise hors tension à la mise en veille.

Appuyer sur l’interrupteur O/1 situé à l’arrière de l’appareil.

Interrupteur
Marche/Arrêt
ou 0/1

• 35 • Manuel d’utilisation RAL STAINER


11 TRAÇABILITÉ

Le fichier de traçabilité indique :


- Date/heure de coloration
- Utilisateur
- Nom et lot du Kit de coloration
- Coloration conforme Oui/Non avec message d’erreur. Voir paragraphe 16.1.
- Paramètres de coloration
- Version softs
- Autonomie du filtre à charbon

11.1 INSTALLATION DU LOGICIEL TRACE


RAL STAINER

Insérer dans votre ordinateur le CD fourni.


Exécuter le fichier ”Trace.exe” et suivre les instructions.
Le CD installe un logiciel qui permet de décrypter le fichier traçabilité du RAL Stainer.
11.2 CHARGEMENT DU FICHIER TRAÇABILITÉ

1. Créer sur la clé USB fournie un document texte vierge nommé "TRACE"(en majuscules) à l’aide du bloc-
note windows.

2. Eteindre l’appareil et insérer la clé USB dans l’emplacement prévu.

3. Rallumer la machine :
- L’apparition de l’écran demandant le code
utilisateur indique que le fichier trace est chargé
sur la clé.

4. Retirer la clé USB et ouvrir ”TRACE.txt” avec le logiciel ”Trace.exe” de votre ordinateur.
Il est recommandé de faire des sauvegardes régulières de la trace et de supprimer la trace de la machine
par un erase trace en page de maintenance.

• 36 • Manuel d’utilisation RAL STAINER


12 NETTOYAGE ET DÉCONTAMINATION

12.1 NETTOYAGE DE SURFACE

OPEN
Dans le menu , COVER LID permet d’accéder à l’intérieur de la machine.

Un simple nettoyage hebdomadaire à l’aide d’un chiffon humide suffit.


Vous pouvez par exemple utiliser de l’éthanol à 70°.

Nettoyer :
- Les tiroirs lames
RAL STAINER

- Les pinces-lames
- Les surfaces intérieures et extérieures
- Le bac de rinçage

Procédure de libération du bac de rinçage:

1. T ourner la vis 1/4 2. S


 oulever la buse de 3. E
 nlever la buse de 4. E
 nlever le bac de
de tour rinçage et la faire vidange rinçage
pivoter légèrement.

Ne jamais verser de liquide sur l’appareil, cela pourrait endommager les composants électroniques.
Ne pas utiliser de solvant sur l’écran et le capot.

En cas de chute accidentelle d’un réactif, éteindre votre appareil et éponger au plus vite à l’aide
d’un chiffon et nettoyer à l’aide d’un solvant approprié.
Dans tous les cas, limiter l’usage de solvant.

12.2 NETTOYAGE DU CIRCUIT HYDRAULIQUE


La décontamination du système hydraulique par la fonction Autoclean n’est pas nécessaire en
Hématologie. En Bactériologie, l’Autoclean est recommandé à chaque changement de kit.

L’équipement doit être sous tension.


Les circuits de rinçage et de vidange doivent être connectés à l’équipement.

Solutions de decontamination conseillées :


- Steranios des Laboratoires Anios
- Elusept de Pierre Fabre Santé
- Ethanol
- ...
a. Nettoyer le bidon de rinçage avec une solution de décontamination pour éliminer tout potentiel dépôt de
microorganismes.

b. Remplir le bidon de rinçage avec environ 500 ml de solution de décontamination.

c. Plonger la canne de rinçage dans le bidon de rinçage.


• 37 • Manuel d’utilisation RAL STAINER
RAL STAINER
d. Dans le menu , AUTOCLEAN . ADJUST USER RIGHTS
PROTOCOL MANAGEMENT

SET LANGUAGE
PROTOCOL

LOAD/CHANGE OPEN DATE / HOUR


REAGENTS COVER LID
Le RAL Stainer va procéder à 3 remplissages et
vidanges successifs du bac de rinçage décontaminer EMPTY
REAGENTS
AUTOCLEAN MAINTENANCE

le circuit hydraulique.

e. Rincer le bidon de rinçage avec le liquide de rinçage de votre coloration

f. Replonger la canne de rinçage dans le liquide de rinçage de votre coloration.


RAL STAINER

g. Relancer l’autoclean comme en d.

12.3 FILTRE À CHARBON ACTIF

RAL Stainer préconise les changements de cartouches-filtres à charbon actif.


La durée de vie est calculée en fonction du temps de fonctionnement de RAL Stainer.

RAL Stainer prévient de la nécessité du


changement par le message : «Le filtre à charbon
est usagé, l’avez-vous remplacé ?»

Les cartouches-filtres sont logées sur le côté


gauche de la machine.

1. Dévisser les deux vis ¼ de tour

2. Enlever la cartouche-filtre usagée

3. Positionner une cartouche-filtre neuve

4. Revisser les deux vis ¼ de tour

5. Dans la page , remettre à zéro le compteur de temps de vie d'une cartouche en appuyant sur INIT.

RAL STAINER
REAGENT KIT INFORMATION
Loaded kit : ---
INFO
Remaining cycles : 0

MACHINE INFORMATIONS
Serial number: 0000 20/02/2012 15:09:31
Software version : 02:41 / 02:14 / V305
Filter autonomy : 61h INIT

PROFILES
Current session : XXX PROFILES

Des cartouche-filtres RAL Stainer sont disponibles chez votre revendeur RAL Diagnostics.

• 38 • Manuel d’utilisation RAL STAINER


12.4 DÉCONTAMINATION

Il convient de considérer tous les échantillons biologiques et tous les effluents, consommables
utilisés comme potentiellement dangereux.
Le contact entre des mains contaminées et l’appareil peut entraîner la contamination de
l’appareil.

Avant toute décontamination, débrancher l’appareil de la prise secteur.


Utiliser les équipements de protection individuels adaptés : gants, lunettes, masque et blouse.

Solutions de decontamination conseillées :


- Steranios des Laboratoires Anios
- Elusept de Pierre Fabre Santé
- Ethanol
- ...
RAL STAINER

Les flacons réactifs peuvent être décontaminés avant d’être jetés;


L’automate et ses accessoires (pince-lames, bac de rinçage) peuvent être décontaminés par voie aérienne
ou nettoyage manuel.
Frotter avec un chiffon propre imbibé d’une solution de décontamination toutes les parties de l’automate :
surfaces intérieures et extérieures, canne d’aspiration, circuit hydraulique. Se reporter au paragraphe 12.1
et 12.2.

L es effluents et leur bidons seront éliminés et/ou décontaminés selon les bonnes pratiques de laboratoire
en vigueur. La procédure dépend du type de bidon effluent que vous utilisez.

- Bidon 10L RAL Stainer : décontamination par voie aérienne ou nettoyage manuel

D’une manière générale, veiller à respecter les bonnes pratiques de laboratoire en vigueur. L’usage
de solvants organiques est de la responsabilité de l’utilisateur et peut entraîner une décoloration
de certaines parties de l’appareil ainsi que l’altération des pièces en matière plastique.

• 39 • Manuel d’utilisation RAL STAINER


13 CONSOMMABLES ET ÉQUIPEMENTS OPTIONNELS

13.1 CONSOMMABLES

Nom du consommable Description Renouvellement

6 mois
Pack Pince-lames RAL Stainer (X3)
RAL STAINER

62 heures
Cartouche-filtre RAL Stainer

Bac de rinçage RAL Stainer 1 fois/an

Bidon 10L RAL Stainer

• 40 • Manuel d’utilisation RAL STAINER


14 MAINTENANCE

La maintenance doit être effectuée par un technicien agréé par RAL Diagnostics.

Veuillez vous reporter à votre contrat de maintenance pour connaître les services de maintenance fournis
avec le RAL Stainer.
RAL STAINER

15 SERVICE APRES VENTE

Si votre automate fait l’objet d’un retour en atelier chez votre représentant RAL Diagnostics, celui-ci doit avoir
été décontaminé.

La déclaration de décontamination jointe avec votre appareil doit être dûment complétée pour que la machine
soit acceptée en atelier.

• 41 • Manuel d’utilisation RAL STAINER


16 PROBLÈMES

16.1 MESSAGES D’ERREUR

Message Diagnostic Solution


Attention DLUO expirée La Date Limite d’Utilisation Changer le kit de
après Ouverture de votre kit coloration. IL est
est dépassée. possible de continuer
avec ce kit mais les
résultats ne sont plus
garantis.
RAL STAINER

Le filtre à charbon est Charbon actif saturé Changer le filtre à


usagé charbon actif.
Erreur Tag Puce RFID défectueuse. Remplacer le kit de
coloration.
Contacter votre
distributeur.

Lecture TAG (en continu) Changer le kit de


Ou coloration. Si le
Erreur reader problème n’est pas
restauré, voir
paragraphe 16.2.
Lecteur RFID non Contacter votre
connecté distributeur.
Erreur RFID Eteindre l’appareil puis
le rallumer.
Si le problème persiste,
contacter votre
distributeur.
Charger un kit de Puce RFID non lue. Vérifier la présence et la
coloration (Note : si le message est en position de la puce RFID,
rouge, la date de péremption l’orientation du flacon en
est dépassée). 1 voir paragraphe
10.2.1.

Tag SID Incorrect Changer de kit de


coloration.

Erreur carte moteur Le bras ne trouve pas son Le capot est-il fermé ?
initialisation. Eteindre l’appareil puis
le rallumer.
Si le problème persiste,
contacter votre
distributeur.
Vérifier qu’un point du
Défaut de remplissage Problème de pompe de circuit hydraulique n’est
du bac de rinçage remplissage (le remplissage pas débranché.
est temporisé). Eteindre l’appareil puis
Il peut y avoir de l’air dans le le rallumer.
circuit, une fuite ou un Si le problème persiste,

• 42 • Manuel d’utilisation RAL STAINER


problème de connexion. contacter votre
distributeur.
Perte de pas en THETA Mauvaise mise en place du Eteindre l’appareil puis
Code 200 support-lames dans le tiroir. le rallumer.
Couvercle réactif mal fermé Vérifier en effectuant
lors d’une intervention. une simulation de
Lames mal positionnées dans changement de kit de
le support. coloration que le bras
RAL STAINER

Buse de vidange mal fonctionne normalement.


positionnée sur son support. Si le problème persiste,
contacter votre
distributeur.

Bac de colorant vide Le niveau de l’un des réactifs Changer de kit de


Code 1+numéro bac +2 dans le flacon est insuffisant coloration.

Perte de pas en Z Ouvrer le capot dans la


page Réglages.

Code R - 151 Peut se produire lorsque la Vérifier que le bac de


détection de niveau n’a pu se rinçage n’est pas sale. Si
faire au bac de rinçage. c’est le cas, essuyez-le.

Corriger le défaut en
Code X - 1+X +1 = Perte Mauvaise mise en place du ouvrant le capot rotatif.
de pas en Z lors de la pince-lames dans le tiroir. Eteindre l’appareil puis
descente vers le bac x. Couvercle réactif mal fermé le rallumer.
X = numéro de bac. lors d’une intervention. Vérifier en effectuant
Exemple : 3 - 131 : Perte de Lames mal positionnées dans une simulation de
pas en Z lors de la descente le support. changement de kit de
dans le bac 3. Buse de vidange mal coloration que le bras
positionnée sur son support. fonctionne correctement.
Si le problème persiste,
contacter votre
distributeur.

Poubelle pleine Vider la poubelle.


Tiroir lames ouvert Vérifier que les tiroirs
lames soient bien
fermés.
Tiroir réactif ouvert Vérifier que les tiroirs
réactifs soient bien
fermés.
Autonomie coloration=0 Changer de kit de
coloration.
Appeler un technicien de Contacter votre
maintenance distributeur.

• 43 • Manuel d’utilisation RAL STAINER


16.2 QUE FAIRE EN CAS DE…?
16.2 QUE FAIRE EN CAS DE … ?

Problème rencontré Observation Origine Solution


Ecran éteint à la mise Machine en veille ? Le bouton veille Appuyer 2 secondes
sous tension. a été appuyé. sur le bouton veille.

Diode bleue carte ON/OFF trop Refaire un ON/OFF.


écran allumée rapide. Si le système n’est
(visible par Ecran HS. pas restauré,
ouverture port contacter votre
USB). distributeur.
RAL STAINER

Diode bleue non Câble Contacter votre


allumée. alimentation distributeur.
défectueux ou
déconnecté.
Carte écran HS.
Diode verte carte Vérifier câble
alimentation non d’alimentation.
allumée. Fusible ou carte
alimentation HS.
Pas de réaction de la Absence « Bip » si Eteindre l’appareil
dalle tactile. appui et impossible puis le rallumer. Si le
de rentrer le code. système n’est pas
restauré, contacter
votre distributeur.
Réaction incorrecte de la Eteindre l’appareil
dalle tactile puis le rallumer. Si le
système n’est pas
restauré, contacter
votre distributeur.
Les codes d’accès client Perte des Eteindre l’appareil
ne fonctionnent plus. données (ou puis le rallumer. Si le
effacement). système n’est pas
restauré, contacter
votre distributeur.
Pas de fonctionnement Aller en page
général. Maintenance.
• Si les états des Problème de Contacter votre
capteurs ne communication distributeur.
sont pas entre la carte
indiqués écran et la carte
(chiffres moteur.
rouges).

• 44 • Manuel d’utilisation RAL STAINER


• Si les chiffres La puissance Vérifier que le capot
rouges dans la peut être est fermé.
page coupée par le Si le système n’est
maintenance capteur sécurité pas restauré,
sont affichés. capot qui n’est contacter votre
pas activé distributeur.

Lecture Tag impossible. Vérifier que la LED • Si la LED est Essayer un autre kit.
Message « lecture Tag » sur la carte RFID allumée. Si le système n’est
très long. est allumée et pas restauré,
vérifier dans la contacter votre
RAL STAINER

page info si la distributeur.


version soft est
présente. Voir
paragraphe 8.2.4.

• Si la LED est Contacter votre


éteinte. distributeur.

La coloration La graisse est figée Utiliser plusieurs fois


commence, mais les par une période la fonction
lames sont retrouvées d’inactivité « Charger/Changer le
dans la machine. prolongée. kit de coloration »
pour faire
fonctionner le bras.
Les lames ne sont Contrôler et/ou
pas correctement remplacer le pince-
insérées. lames.
Un des réglages de Contacter votre
position est à distributeur.
reprendre.
Inversion des
Les lames sont mal La solution de bidons ? Changer la solution
rincées. rinçage est souillée. de rinçage.
Vidanger le bac plus
souvent dans le
protocole. Nettoyer
le circuit
hydraulique. Si le
défaut persiste il
peut y avoir un
défaut avec la
pompe de vidange.
Contacter votre
distributeur.
Le bras est déréglé Contacter votre
Débordement du bac de distributeur.

• 45 • Manuel d’utilisation RAL STAINER


rinçage.

Variation de la trempe Il y a du liquide sur Le capteur de Essuyer le goulot et


des lames. le goulot des niveau détecte attendre 10min
flacons. le liquide sur le (stabilité).
goulot avant de Si le problème
détecter le persiste, contacter
niveau réel de votre distributeur.
réactif.
Un des réglages de Contacter votre
Ouverture / fermeture position est à distributeur.
d’un couvercle
RAL STAINER

reprendre.
incorrecte.

Oscillation importante Trop de jeu Resserrer


des pince-lames lors des entre les légèrement les
déplacements. crochets et les crochets.
pince-lames.
Problème de
Message « perte de pas lubrification. Contacter votre
en Z » fréquent ou distributeur.
systématique.
Déréglage du Contacter votre
Un tiroir de chargement distributeur.
refuse de s’ouvrir/de se verrouillage.
fermer
Impossible de charger le Clé défectueuse Utiliser la clé USB
programme Traçabilité ou mauvais fournie avec
sur la clé USB. format de clé l’équipement.
USB. Essayer de la
formater (FAT/FAT16
et FAT32).

Le fichier TRACE doit être écrit


« TRACE.txt » pas en MAJUSCULE.
ou mal créé sur
la clé.

• 46 • Manuel d’utilisation RAL STAINER


17 RÉSUMÉ DES ASTUCES

A tout moment, il est possible de changer d’utilisateur par un simple appui sur l’icône .
Voir paragraphe 8.2.3.
Une utilisation rigoureuse de cet outil permet d’enrichir la traçabilité liée à l’utilisation de
la machine.
RAL STAINER

Un capteur avertit et empêche le lancement d’une coloration si le volume de liquide de rinçage est
insuffisant.

RAL Stainer permet de limiter les effluents en choisissant de ne pas vidanger le liquide de
rinçage après chaque trempe. Si vous décidez de ne jamais vidanger au cours d’un cycle,
RAL Stainer demandera à quelle fréquence vous souhaitez vidanger par la question :
”Après combien de cycles souhaitez vous vidanger ?” Saisir la valeur.

Vous pouvez lancer 2 cycles en même temps, ils seront exécutés successivement.
Il est possible de reprendre un pince-lames en attente pour rajouter ou échanger une lame.
Vous pouvez récupérer le premier lot de lames alors que le deuxième est en cours de coloration.
Il est possible d’interrompre le séchage.

• 47 • Manuel d’utilisation RAL STAINER


18 PROPRIÉTÉ INDUSTRIELLE

Le modèle du RAL Stainer est un modèle communautaire déposé par RAL Diagnostics sous le N° 001733361-001.

Sont interdits, à défaut d’autorisation écrite expresse de RAL Diagnostics, la fabrication, l’offre, la mise sur
le marché, l’importation, l’exportation, l’utilisation ou la détention à ces mêmes fins d’un produit incorporant
le modèle.
RAL STAINER

• 48 • Manuel d’utilisation RAL STAINER


19 DÉCLARATION CE
RAL STAINER

• 49 • Manuel d’utilisation RAL STAINER


20 INDEX

A Interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 L
Autoclean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Lames. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

C M
Câble d’alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Coloration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
N
D Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
RAL STAINER

Déchets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Normes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Décontamination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
R
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Réactifs de coloration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
F Réglages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Filtres à charbon actif. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Rinçage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Frottis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
S
G Séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Gestion des droits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Solution de rinçage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
H
T
Hydrauliques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Traçabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
I
V
Initialisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Vidange. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

• 50 • Manuel d’utilisation RAL STAINER


Leader en coloration pour microscopie
depuis 1916

HAEMATOLOGY

BACTERIOLOGY

MYCO-PARASITOLOGY

CYTOLOGY

HISTOLOGY

RAL Diagnostics - Site Montesquieu - 33650 Martillac - FRANCE


commercial@ral-diagnostics.fr
Tel: +33 (0) 557 960 404 - Fax: +33 (0) 557 960 405

www.ral-diagnostics.fr

Вам также может понравиться