Вы находитесь на странице: 1из 169

(1*/,6+

,7$/,$12
(63$f2/
'(876&+
INSTALLATION MANUAL
AIR CONDITIONER

)5$1d$,6
ǼȁȁǾȃǿȀDZ

TYPE : WALL MOUNTED

1/0513FW www.lg.com


(1*/,6+



(1*/,6+



(1*/,6+



(1*/,6+


Unit Outline Place a level on raised tab

C Type : 418 C Type : 418


Right rear piping
Left rear piping

Ø65 Ø65
Installation Plate

C Type
C Type : 98 C Type : 134
152 194
(Unit : mm)

Unit Outline Place a level on raised tab


C Type: 494 C Type: 504
Right rear piping
Left rear piping

Ø65 Ø65
Measuring Tape
83 83

C Type: 134 Measuring Tape C Type: 150


Hanger
(Unit : mm)


(1*/,6+


Assembly of chassis cover (Decor)
Insert 3 or 4 hooks of the chassis cover into
gap of the chassis certainly.



(1*/,6+



(1*/,6+
• 2.5/3.5 kW

• 5.0 kW

• 6.6 kW
* The feature can be changed according a type of
model.


2.5 kW/3.5 kW 5.0 kW 6.6 kW
1.0 1.5 2.5

2.5/3.5/5.0/6.6 kW
1.0


(1*/,6+
2.5/3.5 kW 5.0 kW 6.6 kW
15 20 25

• 2.5/3.5 kW

• 5.0 kW

• 6.6 kW



(1*/,6+

* The feature can be changed according a type of


model.

18

(1*/,6+
* The feature can be changed according a type
of model.



(1*/,6+


Heating Only Mode * How to set the code
Set the code you want by pressing TEMP
Heating Only Mode switching func- button ( e ) and press |.
tion setup
1 Supply the power to the unit with no func- 10 digit

2
tions active.
Enter the Installer Code and set the code e 1 digit
to 47.
3 Press | to select the code No.47 then,
check if buzzer beeps.
4 Cut the power to the unit.
5 Turn back on the power to the unit after 30
! CAUTION
seconds. - Once the function is set up, Cooling,
Dehumidification Auto Change over can-
not be used.
Heating Only Mode switching func-
- Once the function is disable it will return
tion disable setup to its normal state.
1 Supply the power to the unit with no func- - Code cannot be entered when it is in
tions active. operation mode. It must be OFF state to
2 Enter the Installer Code and set the code enter code.
to 48. - Even if able to enter code in ON state, it
3 Press | to select the code No.48 then, won’t function if the code is not entered
check if buzzer beeps. in OFF state.
4 Cut the power to the unit. - At Heating Only Mode, if the product
gets turned off while the wireless
5 Turn back on the power to the unit after 30 remote control is set at other than heat-
seconds. ing / blowing, the product will not get
turned back on. Turn off the product
* How to enter the installer mode after the wireless remote control is set
at heating / blowing and then turn back
Press Reset Button and ‘ A ’ Button on.

Press


(1*/,6+
SMART DIAGNOSIS * How to set the code
Set the code you want by pressing TEMP
Diagnosis of operating information button ( e ) and press |.
1 Enter the Installer Code and set the code
to 57.
10 digit
2 Click the “Receive” button on the main
screen of LG AC Smart Diagnosis App on e 1 digit
your smart phone.
3 Press | and hold your smart phone close
to the indoor unit.
4 Receive the buzzer beeps from indoor unit
with your smart phone. ! CAUTION
5 The diagnosis of operating information will
- Be sure to keep ambient noise to a mini-
be displayed on the screen of your smart
mum or the smart phone may not cor-
phone.
rectly receive the buzzer beeps from the
indoor unit.
- Initialization of diagnosis data may take
Diagnosis of error information approximately 1 minute after supplying
the AC power .
1 Enter the Installer Code and set the code - The code No. 57 is used for confirming
to 58. the diagnosis data which is updated on
2 Click the “Receive” button on the main while the indoor unit is operating
screen of LG AC Smart Diagnosis App on - The code No. 58 is used for confirming
your smart phone. the diagnosis data which is the occurred
3 Press | and hold your smart phone close time of Error Code.
to the indoor unit.
4 Receive the buzzer beeps from indoor unit
with your smart phone.
5 The diagnosis of operating information will
be displayed on the screen of your smart
phone.

* How to enter the installer mode


Press Reset Button and ‘ A ’ Button

Press



(1*/,6+
Precautions about installation in regions with extreme snowfall and cold tem-
peratures

To ensure the outdoor unit operates properly, certain measures are required in locations where
there is a possibility of heavy snowfall or severe wind chill or cold :
1 Prepare for severe winter wind chills and heavy snowfall, even in areas of the country where
these are unusual phenomena.
2 Position the outdoor unit so that its airflow fans are not buried by direct, heavy snowfall. If
snow piles up and blocks the airflow, the system may malfunction.
3 Remove any snow that has accumulated 100 mm or more on the top of the outdoor unit.
4 Place the outdoor unit on a raised platform at least 500 mm higher than the aver- age annual
snowfall for the area. If the frame width is wider than the outdoor unit, snow may accumu-
late.
5 Install a snow protection hood.
6 To prevent snow and heavy rain from entering the outdoor unit, install the suction and dis-
charge ducts facing away from direct winds.
7 Additionally, the following conditions should be taken into consideration when the unit oper-
ates in defrost mode:
- If the outdoor unit is installed in a highly humid environment (near an ocean, lake, etc.), en-
sure that the site is well-ventilated and has a lot of natural light. (Example: Install on a
rooftop.)


Manual the decor, air filter Assembly & Disassembly

L8

L8

L8
L8


MANUALE DI INSTALLAZIONE
CONDIZIONATORE
D'ARIA

TIPO : UNITÀ INTERNA PARETE STANDARD

www.lg.com
CONSIGLI PER IL RISPARMIO DI ENERGIA
Qui vi indichiamo alcuni consigli per ottenere un consumo di energia minimo quando usate il con-
dizionatore d'aria. Potete usare il condizionatore d'aria con maggiore efficienza applicando le istru-
zioni indicate di seguito:

• Non raffreddare eccessivamente l'ambiente interno. Questo può essere pericoloso per la salute e
può causare un consumo eccessivo di energia elettrica.
• Limitare al massimo la luce solare con schermi o tende quando si usa il condizionatore d'aria.
• Tenete porte e finestre ben chiuse quando utilizzate il condizionatore d'aria.
• Regolare la direzione del flusso d'aria verticalmente o orizzontalmente per far circolare l'aria interna.
• Accelerare la velocità del ventilatore per raffreddare o riscaldare l'aria interna rapidamemte in un
breve periodo di tempo.
• Aprire le finestre regolarmente per la ventilazione quando la qualità dell'aria interna può peggiorare
se il condizionatore d'aria viene usato per molte ore.
• Pulire il filtro dell'aria ogni 2 settimane.
La polvere e le impurità accumulate nel filtro dell'aria possono bloccare il flusso dell'aria e ridurre le
funzioni di raffreddamento / deumidificazione.

Per le vostre registrazioni


Conservare con cura questa pagina nel caso che sia necessario provare la data di acquisto o per otte-
nere le prestazioni di riparazione in garanzia. Scrivere il numero del modello e il numero di serie qui:

Numero del modello:

Numero di serie:

Potete trovare questi dati su un'etichetta sul lato di ciascuna unità.

Nome del venditore:

Data di acquisto.



ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L'APPARECCHIO
Applicare sempre le precauzioni seguenti per evitare situazioni pericolose e ottenere sicuramente
la prestazione massima del vostro prodotto.

,7$/,$12
! AVVERTENZA
Si puo provocare un ferimento grave o la morte se sono ignorate queste istruzioni.

! ATTENZIONE
Si puo provocare un ferimento o danno del prodotto limitato se sono ignorate queste istruzioni.

! AVVERTENZA
• L'installazione o le riparazioni eseguite da persone non qualificate possono provocare pericoli a voi e
ad altre persone.
• Climatizzatore deve essere installato secondo le normative nazionali in tema di cablaggio.
• Se il cavo di alimentazione e danneggiato, esso deve essere sostituito dal fabbricante, dal suo agen-
te di servizio o da persona qualificata per evitare un qualsiasi pericolo.
• Le informazioni contenute nel manuale sono previste per l'uso da parte di un tecnico di manutenzio-
ne qualificato che sia addestrato in base alle norme di sicurezza e equipaggiato con gli attrezzi e stru-
menti di controllo corretti.
• La mancanza della lettura e dell'applicazione precisa di tutte le istruzioni di questo manuale puo pro-
vocare un malfunzionamento dell'apparecchio, danno per la proprieta, danno personale e/o la morte
delle persone.
• Se il cavo di alimentazione deve essere sostituito, il servizio di sostituzione deve essere eseguito
solo da personale autorizzato utilizzando parti di ricambio originali.

Installazione
• Eseguire sempre la messa a terra.
- In caso contrario, potrebbero verificarsi scosse elettriche.
• Non utilizzare un cavo di alimentazione, una spina o una presa fissata male.
- In caso contrario, potrebbero verificarsi incendi o scosse elettriche.
• Per l'installazione del prodotto, contattare sempre il centro assistenza o un'agenzia di installazione
professionale.
- In caso contrario, si potrebbero verificare incendi, scosse elettriche, esplosioni o danni.
• Collegare saldamente il coperchio dei componenti elettrici all'unita interna e il coperchio dei cavi
all'unita esterna.
- Se il coperchio dei componenti elettrici dell'unita interna e il coperchio dei tubi dell'unita esterna
non sono collegati saldamente, potrebbero verificarsi incendi o scosse elettriche causate da polve-
re, acqua, ecc.
• Installare sempre un interruttore automatico per la dispersione di corrente e un quadro comandi
dedicato.
- La mancata installazione puo causare incendi o scosse elettriche.
• Non posizionare o utilizzare gas infiammabili o combustibili vicino al condizionatore d'aria.
- In caso contrario, potrebbero verificarsi incendi o guasti al prodotto.
• Accertarsi che la cornice di installazione dell'unita esterna non sia danneggiata a causa dell'usura.
- Potrebbero verificarsi danni o incidenti.
• Non disassemblare o riparare il prodotto in modo casuale.
- In caso contrario, potrebbero verificarsi incendi o scosse elettriche.
• Non installare il prodotto in posizioni precarie.
In caso contrario, e possibile che l'operazione causi lesioni personali.


• Prestare attenzione durante il disimballaggio e l'installazione.
- Il contatto con gli angoli appuntiti potrebbe causare lesioni.
• Lo spessore dei tubi di rame utilizzati viene mostrato nella tavola di progetto.
- Anche se disponibili sul mercato, non utilizzare mai tubi di rame piu sottili di quelli indicati in progetto.
• Non usare tubi di rame piegati o danneggiati.
- Altrimenti, la valvola di espansione o il tubo capillare potrebbero contaminarsi e quindi bloccarsi.
• Per il modello R410A, usare tubazioni, dado svasato e strumenti come specificato per il refrigerante R410A.
- Usare per tubazioni (R22) un dado svasato e altri strumenti potrebbe causare un anormale innalzamento
della temperatura nel ciclo refrigerante della tubazione e, di conseguenza, portare a esplosioni e danni.
• E’ consigliabile che la quantita dell’olio residuo sia meno di 40 mg/10 m.
• Se nel sistema del refrigerante entra dell'aria, può verificarsi una pressione eccessiva, causando danni
all'apparecchiatura o infortuni.
• Controllare sempre che non vi siano perdite del gas (refrigerante) successivamente all'installazione o ripa-
razione del prodotto. Livelli di refrigerante insufficienti possono provocare guasti al prodotto.
• Afferrare il telaio quando si solleva l'unità.
- Se si solleva l'unità senza estrarre il pannello anteriore, l'operazione potrebbe causare lesioni gravi o dan-
neggiare il prodotto.
• Non attivare il sezionatore o l’alimentazione elettrica nei casi in cui il pannello anteriore, l’armadio, il coper-
chio superiore, il coperchio della scatola dei comandi siano rimossi o aperti. In caso contrario esiste il
rischio di incendio, shock elettrico, esplosione o morte.

Utilizzo
• Non condividere la presa di corrente con altre apparecchiature.
- La generazione di calore causera scosse elettriche o incendi.
• Non utilizzare un cavo di alimentazione danneggiato.
- In caso contrario, potrebbero verificarsi incendi o scosse elettriche.
• Non modificare o estendere il cavo di alimentazione in modo casuale.
- In caso contrario, potrebbero verificarsi incendi o scosse elettriche.
• Durante il funzionamento, verificare che il cavo di alimentazione non venga tirato.
- In caso contrario, potrebbero verificarsi incendi o scosse elettriche.
• Scollegare l'unita nel caso si avvertano suoni, odori insoliti o fumo provenienti dall'unita stessa.
- In caso contrario, potrebbero verificarsi scosse elettriche o incendi.
• Tenere il prodotto lontano dal fuoco.
- In caso contrario, potrebbe verificarsi un incendio.
• Rimuovere il cavo di alimentazione se necessario, tenendo la testa della spina senza toccarla con le mani umide.
- In caso contrario, potrebbero verificarsi incendi o scosse elettriche.
• Non utilizzare il cavo di alimentazione vicino agli strumenti di riscaldamento.
- In caso contrario, potrebbero verificarsi incendi e scosse elettriche.


• Non aprire l'ingresso dell'unita interna/esterna durante il funzionamento.
- In caso contrario, potrebbero verificarsi scosse elettriche e danni.
• Evitare che l'acqua bagni i componenti elettrici.
- In caso contrario, potrebbero verificarsi danni al prodotto o scosse elettriche.
• Per estrarre la spina, tenerla per la testa.

,7$/,$12
- Potrebbe causare scosse elettriche o danni.
• Durante la rimozione del filtro, non toccare mai i componenti di metallo.
- Sono appuntiti e potrebbero causare lesioni.
• Non calpestare l'unita interna/esterna e non inserire alcun oggetto al suo interno.
- Si potrebbero verificare cadute e, di conseguenza, lesioni.
• Non posizionare oggetti pesanti sul cavo di alimentazione.
- In caso contrario, potrebbero verificarsi incendi o scosse elettriche.
• Se il prodotto viene sommerso dall'acqua, contattare sempre il centro assistenza.
- In caso contrario, potrebbero verificarsi incendi o scosse elettriche.
• Fare attenzione che i bambini non calpestino l'unita esterna.
- In caso contrario, eventuali cadute potrebbero ferire gravemente i bambini.

! ATTENZIONE
Installazione
• Installare la pompa di scarico per accertarsi che il drenaggio venga eseguito in modo sicuro.
- In caso contrario, potrebbero verificarsi fuoriuscite d'acqua.
• Installare il prodotto in modo tale che il rumore e l'aria calda proveniente dall'unita esterna non causi-
no danni al vicinato.
- In caso contrario, potrebbero verificarsi problemi con il vicinato.
• Controllare sempre la presenza di eventuali fughe di gas dopo l'installazione o la riparazione del pro-
dotto.
- In caso contrario, potrebbero verificarsi danni al prodotto.
• Installare il prodotto in posizione orizzontale.
- In caso contrario, si potrebbero verificare vibrazioni o perdite d'acqua.

Funzionamento
• Evitare il raffreddamento eccessivo e talvolta azionare la ventilazione.
- In caso contrario, si potrebbero verificare danni alla salute.
• Utilizzare un panno morbido per pulire il prodotto. Non utilizzare cera, diluenti o detergenti aggressivi.
- L'aspetto del condizionatore d'aria potrebbe deteriorarsi, cambiare colore o sviluppare difetti sulla
superficie.
• Non utilizzare l'apparecchiatura per scopi specifici, ad esempio la conservazione di animali, piante,
macchinari di precisione e opere d'arte.
- In caso contrario, si potrebbero verificare danni alle proprieta.
• Non posizionare oggetti intorno all'ingresso e all'uscita del flusso d'aria.
- In caso contrario, si potrebbero verificare danni all'apparecchiatura e incidenti.


INTRODUZIONE
Simboli utilizzati nel presente manuale
Questo simbolo indica il rischio di scosse elettriche.

! Questo simbolo indica gli elementi che potrebbero danneggiare il condizionatore d'aria.

! Questo simbolo indica la presenza di note speciali.

Funzioni
filtro aria Griglia anteriore

Ricevitore del segnale


Spia di funzionamento

Tasto ON/OFF

Uscita dell'aria
Deflettore dell'aria
(alette verticali e orizzontali)

Bocchettoni aria
in ingresso
Cavo di collegamento

Tubi di raffreddamento

Pompa di scarico
Bocchettoni aria
in uscita Piastra della base

* E possibile che la funzione sia diversa a seconda del tipo di modello.


COMPONENTI IN INSTALLAZIONE
Nome Quantità Forma

,7$/,$12
Piastra di 1 EA
installazione

Questo particolare può cambiare in funzione del prodotto

Vite di tipo "A" 5 EA

Vite di tipo "B" 2 EA

Vite di tipo "C" 2 EA

Vite di tipo "B"


Supporto del
1 EA
telecomando

Le viti per fissare i pannelli sono fissate sulla superficie del pannello di decorazione.

ATTREZZI DI INSTALLAZIONE
Figura Nome Figura Nome

Cacciavite Multimetro

Trapano elettrico Chiave esagonale

Nastro adesivo,
Amperometro
Taglierino

Rilevatore di
Trapano per carotaggio
fughe di gas

Chiave Termometro, Livella

Set di strumenti
Coppia di serraggio
per svasatura


MAPPA DI INSTALLAZIONE

Piastra di installazione
Manicotto ( )
Bussola-Manicotto ( )
Mastice (sigillante gomma) ( )
Piegare il tubo quanto più
possibile vicino alla parete
ma fare attenzione a non
romperlo.

Nastro adesivo (largo) ( )


• Applicare dopo aver
effettuato un test di scarico.
• Per eseguire il test di scarico,
rimuovere il filtro dell’aria e
Carrello ( ) versare acqua nello
scambiatore di calore.

Tubatura lato gas ( ) (pezzo opzionale)


Tubatura lato liquio ( ) (pezzo opzionale)
Tubo di scarico aggiuntivo ( )

Nastro adesivo (stretto) ( )


Tubo flessibile di scarico
Cavo di collegamento ( )
(pezzi opzionali)

* Questo particolare può cambiare in funzione del prodotto.

! AVVISO
• Le parti di installazione non sono fornite. (può essere modificata a seconda del mercato)


INSTALLAZIONE
Scelta della posizione migliore Unità esterna

,7$/,$12
- Non deve esserci alcuna fonte di calore o - Se è stata montata una tenda da sole sopra
vapore vicino all'unità. l'unità per ripararla dai raggi solari o dalla
- Selezionare un posto in cui non vi sono osta- pioggia, accertarsi che la radiazione di calore
coli attorno all'unità. roveniente dal condensatore non sia limitata.
- Accertarsi che lo scarico della condensa - Accertarsi che lo spazio intorno alla parte
possa essere comodamente realizzato. posteriore e laterale dell'unità sia di oltre 300
mm. Lo spazio di fronte all'unità deve essere
- L’unità non deve essere installata vicino a vie di oltre 700 mm.
d'accesso.
- Non posizionare animali e piante davanti al
- Accertarsi che lo spazio esistente a sinistra e flusso di aria calda.
a destra dell'unità sia superiore ai 100 mm.
L'unità deve essere installata a muro più in - Tenere in considerazione il peso del
alto possibile, con un minimo di 200 mm dal condizionatore d'aria e selezionare una
soffitto. posizione in cui il rumore e la vibrazione
siano minimi.
- Utilizzare un metal detector / rilevatore di
metalli per evitare di forare tubazioni nel. - Selezionare una posizione in cui l'aria calda
e il rumore proveniente dal condizionatore
d'aria non disturbi i vicini.
Più di 100
Più di 200

Più di than Tet


300 toia
Più di 100

Re
odcinzi
os one Più di than
(Unità: mm) tac 300
oli Più di than
600
Più di than
* Questo particolare può cambiare in funzione 700 (Unità: mm)
del prodotto.

! ATTENZIONE
Lo spazio tra l'unità interna e il soffitto
deve essere superiore a 200 mm per
smontare il filtro dell'aria.


Fissaggio della piastra di Profilo unità
Collocare una livella sulla linguetta sollevata

C tipo: 494 C tipo: 504


installazione

Tubatura posteriore sinistra

Tubatura posteriore destra


Il muro scelto deve essere forte e solido suffi-
cientemente da evitare vibrazioni. Ø65
Ø65
1 Montare la piastra di installazione sulla Piastra di installazione
Nastro
parete mediante viti di tipo "A" Se l’unità misurazione

viene montata su pareti in calcestruzzo, uti- 83 83

lizzare bulloni di ancoraggio. C tipo: 150


C tipo: 134
Supporto per
- Montare la piastra di installazione orizzon- nastro di misurazione
(Unità: mm)
talmente allineando la linea centrale con
una livella.
Praticare un foro nella parete
Piastra di installazione
- Forare il foro della tubatura mediante un tra-
pano con punta da ø65 mm. Forare il foro
della tubatura sul lato destro o sinistro; il foro
deve essere leggermente inclinato sul lato
esterno.
Viti di tipo "A" PARETE
Interno All'aperto

Gancio
telaio

(3/16"~5/16")
5-7 mm
Viti di tipo "A"

Piastra di installazione

Gancio Svasatura
telaio La causa principale delle perdite di gas è
un’errata procedura di svasatura. Eseguire il
2 Misurare la parete e contrassegnare la lavoro di svasatura seguendo la procedura
linea centrale. È importante fare attenzione riportata di seguito:
alla posizione di installazione dei cablaggi
alle prese di uscita. Questi generalmente
sono attraverso le pareti. La foratura delle
pareti per il collegamento delle tubature
Tagliare tubi e il cavo
deve essere praticata con molta atten- 1 Utilizzare tubazioni in rame ad uso frigorife-
zione. ro reperite da un rivenditore locale.
Profilo unità Collocare una livella sulla linguetta sollevata 2 Misurare la distanza tra l’unità interna ed
esterna.
C tipo: 418 C tipo: 418
3 Tagliare i tubi un po’ più lunghi della distan-
za misurata.
Tubatura posteriore sinistra

Tubatura posteriore destra

4 Tagliare il cavo 1,5 m più della lunghezza


Ø65
Ø65 del tubo.
Installation Plate

C tipo:
Tubo in
C tipo: 98 C tipo: 134 rame 90° Inclinato Non uniforme Grezzo
152 194
(Unità: mm)


Rimozione delle sbavature Maniglia

"A"
1 Rimuovere ogni sbavatura dalla sezione Barra Barra
tagliata in trasversale del tubo. Forcella
2 Nel rimuovere le sbavature, posizionare l’e-

,7$/,$12
Cono
stremità del tubo in rame verso il basso
durante la rimozione delle sbavature per evi-
tare la caduta delle stesse nella tubatura. Tubo in rame

Tubo Maniglia di presa


Contrassegno di
Alesatore freccia rossa

Verifica
Punta verso
il basso 1 Confrontare la svasatura con la figura in
basso.
2 Se la svasatura è difettosa, tagliare la
sezione svasata e ripetere la svasatura.
Montaggio del dado Uniforme per tutta
la circonferenza
- Rimuovere i dadi svasati fissati all’unità inter- Interno privo di graffi
na ed esterna, posizionarli sul tubo completa-
mente privo di sbavature (non è possibile
montarli prima). = Svasatura errata =

Dado svasato
Inclinata Superficie Fessurata Spessore
danneggiata non uniforme
Lunghezza uniforme per
tutta la circonferenza
Tubo in rame

Collegamento dei tubi


1 Estrarre il coperchio dalla parte inferiore
dell'unità interna. Rimuovere lo sportello di
copertura ① → ②.
2 Rimuovere il coperchio dalla parte inferiore
Montaggio del dado dell'unità interna
1 Tenere saldamente il tubo in rame in una
barra delle dimensioni indicate nella tabella
in basso.
2 Eseguire la svasatura con l’attrezzo apposi-
to.
‫ڸ ڹ‬
Diametro esterno A Spessore ‫ڸ‬ ‫ڸ‬ ‫ڹ ڸ‬
mm pollici mm mm
Ø6.35 1/4" 1.1~1.3 0.7
Ø9.52 3/8" 1.5~1.7 0.8
Ø12.7 1/2" 1.6~1.8 0.8
Ø15.88 5/8" 1.6~1.8 1.0


3 Rimuovere il supporto dei tubi. Corretto
4 Togliere il coperchio del porta tubo e posi- - Premere il coperchio della tubatura e svol-
zionare le tubazioni. gerla lentamente verso il basso. Quindi, pie-
Vista laterale posteriore gare lentamente verso sinistra.
unità interna Supporto tubatura

Destra Sinistra
Indietro

* Questo particolare può cambiare in funzione


del prodotto.

Montaggio della copertura del telaio


1 Inserire 3 o 4 ganci del coperchio del telaio
nei relativi alloggiamenti.

Errato
- Il seguente tipo di piegatura direttamente da
destra a sinistra può danneggiare la tubatura.

2 Spingere il coperchio del telaio nei 6 punti


previsti.

* Questo particolare può cambiare in funzione


del prodotto.

! ATTENZIONE ! ATTENZIONE
Per proteggere correttamente il coperchio Informazioni sull'installazione. Per il colle-
piegato del telaio, assemblare corretta- gamento delle tubazioni da destra. Segui-
mente la copertura del telaio. re le istruzioni in basso.


Installazione dell’unità interna <Per la tubatura laterale sinistra>

1 Appendere l’unità interna sulla parte supe-


riore della piastra di installazione (fissare i
tre ganci nella parte superiore dell’unità
interna al bordo superiore della piastra di Nastro
installazione). Verificare che i ganci siano Cavo di

,7$/,$12
saldamente alloggiati sulla piastra di instal- collegamento
lazione spostandoli verso destra e verso
Tubo flessibile Tubo flessibile
di scarico Tubo di collegamento
sinistra.
di scarico

<Per la tubatura laterale destra>

Piastra di installazione
2 Sbloccare il supporto della tubatura dal
telaio e montarlo tra il telaio e la piastra di Vista
Far scorrere il
installazione per separare la parte inferiore coperchio di metallo
dell’unità interna dalla parete.

Morsettiera

Cavo di
collegamento
Morsetto cavo

Supporto tubatura
1(L) 2(N) 3(C)
* Questo particolare può cambiare in funzione
del prodotto.
<Per la tubatura laterale destra>
Tubatura
1 Inserire il cavo di collegamento dal fondo
dell’unità interna e collegare il cavo (vedere
la sezione “Collegamento dei cavi”).
Nastro
<Per la tubatura laterale sinistra>
Cavo di
collegamento
Tubo flessibile
di scarico Tubo di collegamento

2 Fissare il cavo sulla scheda di controllo con


Vista Far scorrere il l'apposito elemento di fissaggio.
coperchio di metallo
3 Legare con nastro le tubature, il tubo fles-
sibile e il cavo di collegamento. Accertarsi
che il tubo flessibile sia posizionato nel lato
inferiore del gruppo.Posizionandolo nel lato
Morsettiera
superiore si può verificare un traboccamen-
Cavo di to della vaschetta di scarico dentro l'unità.
collegamento
Morsetto cavo

1(L) 2(N) 3(C)



Collegamento del tubo di installa- Avvolgere il materiale isolante
zione e del tubo flessibile di scarico attorno alla parte di collegamento
all’unità interna. 1 Sovrapporre il materiale di isolamento del
1 Allineare il centro dei tubi e serrare tubo di collegamento e il materiale di isola-
sufficientemente a mano il dado svasato. mento del tubo dell'unità interna. Unirli
insieme con il nastro
Materiale d'isolamento

Tubatura dell'unità interna Dado svasato Tubi

2 Serrare il dado svasato con una chiave


inglese. 2 Impostare la linea di taglio della tubazione
verso l'alto. Avvolgere l'area che accoglie il
sezione di contenimento della tubatura
Diametro esterno Coppia posteriore con il nastro adesivo.
mm pollici kgf·cm N·m
Linea di taglio
Ø6.35 1/4 180~250 17.6~24.5
Ø9.52 3/8 340~420 33.3~41.2
Ø12.7 1/2 550~660 53.9~64.7
Ø15.88 5/8 630~820 61.7~80.4
Linea di taglio
Tubazione del gas Tubazione del liquido
Chiave aperta (fissa) aso vantaggioso Caso svantaggioso
Dado svasato * La linea di taglio della tubazione deve essere verso l'alto.
Tubo di collegamento
Chiave inglese Tubo di Tubo dell'unità
collegamento interna
Tubatura dell'unità interna
Nastro adesivo Avvolgere con il nastro
(largo)
3 Quando occorre estendere il tubo flessibile Cavo di collegamento
dell'unità interna, installare il tubo di scari-
co come mostrato in figura.
Tubo

Nastro adesivo (stretto)

Tubo di scarico 3 Raggruppare la tubatura e il tubo flessibile


di scarico insieme avvolgendoli con nastro
adesivo sufficiente a coprire il punto in cui
combaciano con la sezione di contenimen-
Tubo flessibile dell'unità interna to della tubatura posteriore.
Adesivo Nastro adesivo (stretto) Avvolgere con il nastro

Tubo

Nastro adesivo (largo)


Tubo flessibile
di scarico


Unità esterna 2 Allineare la parte centrale della tubazione e
serrare il dado svasato con una mano.
1 Rimuovere il coperchio delle tubazioni
dall'unità allentando la vite.
• 2.5/3.5 kW

,7$/,$12
Blocco del
Terminale

Morsetto del cavo


Cavo di collegamento
all’alimentazione
Cavo di 3 Allineare la parte centrale della tubazione e
alimentazione
serrare il dado svasato con una mano.
- Durante il serraggio del dado svasato con
Comando sportello una chiave dinamometrica, accertarsi che
di copertura la direzione del serraggio segua la freccia
indicata sulla chiave.
Sportello di
copertura
Tubazioni
• 5.0 kW

Unità Esterna
Blocco del Terminale
Sportello di Tubatura lato gas
copertura Tubazioni
(Diametro maggiore)
Tubatura lato liquido
(Diametro inferiore)

Coppia di serraggio

• 6.6 kW
* La funzione può variare a seconda del
tipo di modello.
Blocco del Terminale
Diametro esterno Coppia
mm pollici kgf·cm N·m
Ø6.35 1/4 180~250 17.6~24.5
Comando Ø9.52 3/8 340~420 33.3~41.2
sportello di
copertura Ø12.7 1/2 550~660 53.9~64.7
Ø15.88 5/8 630~820 61.7~80.4
Sportello di
copertura
Tubazioni


Collegamento dei cavi ! ATTENZIONE
Unità interna Il cavo di alimentazione collegato all'unità de-
vono essere scelti in base alle seguenti
Collegare il cavo all’unità interna connettendo norme di cablaggio nazionali. I cavi di alimen-
individualmente i fili ai terminali del quadro tazione delle parti di apparecchi per uso es-
elettrico, Congruentemente con gli allaccia- terno non deve essere più leggero di
menti elettrici eseguiti nell’unità esterna. (As- policloroprene guaina cavo flessibile. (Codice
sicurarsi che il colore e il numero identificativo di designazione 60245 IEC 57, H05RN-F)
dei fili elettrici dell’unità esterna siano gli
stessi di quelli dell’unità interna.)
Inserire il cavo di collegamento dal lato
5 mm 3 mm
5± ±
inferiore dell'unità interna e collegare il cavo. 4 10
(1) Aprire il coperchio del telaio
(2) Far scorrere il coperchio di metallo
(3) Collegare il cavo di collegamento
Ve
giarde/
llo
20
mm
(mm2)
Tipo
NORMALE AREA
DELLA SEZIONE 2.5 kW/3.5 kW 5.0 kW 6.6 kW
INCROCIATA
1.0 1.5 2.5

1(L) 2(N) 3(C) Il cavo di alimentazione di collegamento con


unità interna ed esterna devono essere se-
lezionati in base alle seguenti norme di cablag-
gio nazionali. I cavi di alimentazione delle parti
Coperchio telaio di apparecchi per uso esterno non deve es-
sere più leggero di policloroprene guaina cavo
Cavo di
collegamento
flessibile. (Codice di designazione 60245 IEC
57, H05RN-F)

* Questo particolare può cambiare in funzione m m m


del prodotto. ± 5m ±3
45 10

! ATTENZIONE
- Il diagramma del circuito è soggetto a Ve
modifiche senza preavviso. gia rde/
llo
- Il filo di terra deve essere più lungo dei 20
cavi comuni. mm
- Durante l'installazione, fare riferimento al dia-
(mm2)
gramma del circuito sul coperchio del telaio.
- Collegare saldamente i cavi in modo che NORMALE Tipo
non vengano estratti facilmente. AREA
2.5/3.5/5.0/6.6 kW
- Collegare i cavi seguendo i codici dei colori e DELLA SEZIONE
facendo riferimento al diagramma dei cavi. INCROCIATA 1.0


- Collegare singolarmente i fili ai terminali sit- Sorgente di alimentazione principale
uati sulla scheda di controllo.
- Fissare il cavo sulla scheda di controllo medi-
ante il morsetto.
Condizionatore Interruttore
- Usare un interruttore di circuito tra l'alimen-
d'aria automatico Utilizzare
tazione e l'unità.

,7$/,$12
Montare un interruttore per scollegare tutte un contatto di riposo
le linee di alimentazione adeguatamente. o un fusibile ritardato.

Tipo ! ATTENZIONE
Interruttore di
2.5/3.5 kW 5.0 kW 6.6 kW
circuito (A) Inserire un interruttore automatico tra la fonte di
15 20 25 alimentazione e l'unità come indicato di seguito.
• 2.5/3.5 kW 1 È necessario disporre di un circuito di
alimentazione individuale da utilizzare
Unità specificamente per il condizionatore d'aria.
esterna Per ciò che concerne il metodo di cablaggio,
Cavo di
collegamento attenersi al diagramma del circuito presente
all’alimen- all'interno del coperchio dei controlli.
tazione
Cavo di 2 La vite che fissa i cavi nell'alloggiamen to
alimentazione dell'impianto elettrico è soggetta ad allen- tarsi
Comando sportello a causa delle vibrazioni alle quali è sottoposta
di copertura l'unità durante il trasporto. Controllare le viti e
accer- tarsi che siano fissate saldamente.
(Se le viti si allentano, i cavi potrebbero
• 5.0 kW
bruciarsi).
Unità 3 Specificare la fonte di alimentazione.
esterna 4 Confermare che la capacità elettrica sia
sufficiente.
5 Verificare che la tensione di innesco venga
mantenuta a oltre il 90 percento della
tensione nominale indicata sulla targhetta.
6 Confermare che lo spessore del cavo sia
specificata nella specifica della fonte di
Sportello di copertura Tubazioni alimentazione. (In particolare, tenere
presente il rapporto tra la lunghezza e lo
• 6.6 kW spessore del cavo.
Unità 7 Installare sempre un interruttore au-
esterna tomatico di dispersione a terra in un'a-
rea umida.
8 I seguenti elementi potrebbero causa-
re una caduta di tensione.
- La vibrazione di un interruttore ma-
gnetico, che danneggerà la parte di
contatto, la rottura dei fusibili, l'altera-
Comando sportello di copertura
zione del normale funzionamento del
sovraccarico.
9 I dispositivi per la disconnessione da un
alimentatore devono essere incorporati nel
! ATTENZIONE cablaggio fisso e i loro contatti devo no
essere separati, in via aerea, di almeno 3
Inserire un interruttore automatico tra la mm in ciascuno dei conduttori (fase).
fonte di alimentazione e l'unità come indi-
cato di seguito. 10 Aprire il blocco del coperchio del terminale
prima di collegare il cavo della parte interna.

Completamento dell’installazione Verifica dello scarico
dell’unità interna
Per verificare lo scarico
1 Montare il supporto della tubatura nella
posizione originaria. 1 Versare un bicchiere d'acqua sull'evapora-
2 Verificare che i ganci siano saldamente tore.
alloggiati sulla piastra di installazione spo- 2 Accertarsi che l'acqua scorra attraverso il
standoli verso destra e verso sinistra. tubo flessibile dell'unità interna senza per-
3 Premere i lati inferiori destro e sinistro dite ed esca dall'uscita di scarico.
dell’unità contro la piastra di installazione
fino a far impegnare i ganci nelle relative
scanalature (si udirà uno scatto).
Collegamento del tubo
4 Terminare il montaggio avvitando l’unità flessibile di scarico

alla piastra di installazione usando du


Test delle
perdite

Coppa di scarico

Tubo flessibile
di scarico
Test delle perdite

Vite di tipo "C"

! ATTENZIONE
L'unità interna può essere rimossa dal
muro. L'unità interna non è fissata corret-
tamente alla piastra di installazione.
Tubatura di scarico
Per evitare che resti dello spazio vuoto tra
l'unità interna e il muro, fissare corretta- 1 Il tubo flessibile di scarico deve essere
mente l'unità interna alla piastra di instal- diretto verso il basso per facilitare il flusso
lazione. di scarico.

Inclinazione
verso il basso


2 Non montare in maniera errata la tubatura di Formazione della tubazione
scarico.
Formare la tubazione avvolgendo la porzione
Acqua di scarico di collegamento dell'unità interna con il
Non sollevare accumulata materiale isolante e fissarla con due tipi di

,7$/,$12
Aria nastro in vinile.
- Per collegare una pompa di scarico aggiuntiva,
è necessario instradare l'estremità dell'uscita di
Perdita Perdita scarico sul terreno. Fissare la pompa di scarico in
d'acqua Ondulato
d'acqua modo corretto.

Tubo
Pompa di
Punta del flessibile Meno di scarico Nastro di vinile
di scarico immersa 50 mm di (stretto)
nell'acqua spazio

Perdita Avvolgere con


d'acqua Fondo il nastro in vinile
(largo)

* Questo particolare può cambiare in funzione


del prodotto.

Installazione tubazioni di scari- Nei casi in cui l'unità esterna viene installata
sotto l'unità interna, effettuare le seguenti
co dell'unità esterna operazioni.
In relazione al luogo di installazione, può essere 1 Avvolgere con il nastro adesivo la tubazione,
necessario installare un tappo di scarico. Per lo la pompa di scarico e il cavo di collegamento
scarico (fornito con l'unità). Nelle zone fredde, dal basso verso l'alto.
non utilizzare un tubo di scarico con l'unità 2 Fissare la tubazione avvolta dal nastro sulla
esterna. In caso contrario, l'acqua di scarico può parete esterna mediante una flangia o uno
congelare, compromettendo le prestazioni di strumento equivalente.
riscaldamento.
1 Vedere la figura seguente per l'installazione Sigillare una piccola apertura
del tappo di scarico. intorno alle tubazioni con un
A : Raccordo dello scarico sigillante di gomma.
B : Tappo di scarico
C : Rondella di scarico
Cavo di collegamento
2 Collegare un tubo flessibile in vinile in
dotazione al raccordo di scarico(A). Se il tubo Flangia Tubazioni

è troppo lungo e pende, fissarlo con


attenzione per evitare pieghe.
B B Avvolgimento
Pompa con il nastro
di scarico adesivo
B

C
La formazione di un blocco è necessaria per impedire
A
all'acqua di accedere ai componenti elettrici.
* La funzione può variare a seconda del tipo di
modello.

18
Nei casi in cui l'unità esterna viene installata Espulsione dell'aria con una pompa a vuoto
sopra l'unità interna, effettuare le seguenti
operazioni. 1 Preparazione
- Verificare che ciascun tubo (entrambi i tubi
1 Avvolgere con il nastro adesivo la laterali del gas e del liquido) tra l'unità
tubazione e il cavo di collegamento dal
interna ed esterna sia stato collegato cor-
basso verso l'alto.
rettamente e che tutte le operazioni di
2 Fissare la tubazione avvolta da nastro ade- cablaggio per l'esecuzione del test siano
sivo lungo la parete esterna. Formare un state completate. Rimuovere i tappi delle
blocco per impedire che l'acqua entri nella valvole di servizio della parte laterale del
stanza. gas e del liquido sull'unità esterna. Tenere
3 Fissare la tubazione sulla parete mediante presente che le valvole di servizio laterali
una flangia o uno strumento equivalente. del liquido e del gas sull'unità esterna ven-
gono mantenute chiuse in questa fase.
2 Test delle fuoriuscite
Sigillare una piccola apertura
- Collegare la valvola del collettore (con i
intorno alle tubazioni con un
misuratori di pressione) e la bombola del
sigillante di gomma.
gas di azoto secco a questo condotto di
trappola servizio con le pompe di carica.

! ATTENZIONE
Utilizzare una valvola del collettore per l'e-
spulsione dell'aria. Se non è disponibile, uti-
lizzare una valvola di arresto a questo scopo.
trappola La manopola della valvola a 3 vie deve
essere sempre tenuta chiusa.
- Pressurizzare il sistema a 17.6 kg/cm²G
(modello R22) o 28.1 kg/cm²G (modello
* Questo particolare può cambiare in funzione R410A) con gas azoto secco e chiudere la
del prodotto. valvola del cilindro quando la lettura di pres-
sione raggiunge 17.6 kg/cm²G (modello
R22) o 28.1 kg/cm²G (modello R410A).
Espulsione dell'aria La fase successiva è il test di perdite con
sapone liquido.
L'aria e l'umidità che rimangono nel sistema
refrigerante provocano effetti indesiderati
come indicato di seguito. ! ATTENZIONE
1 La pressione del sistema aumenta. Per evitare che l'azoto acceda al sistema di
2 La corrente di funzionamento aumenta. refrigerazione in uno stato liquido, la parte
3 L'efficienza del raffreddamento (o riscalda- superiore della bombola deve essere più alta
mento) si riduce. della parte inferiore quando il sistema viene
pressurizzato. Di solito, la bombola viene uti-
4 L'umidità nel circuito refrigerante potrebbe lizzata in posizione verticale.
congelare e bloccare la tubazione capillare.
5 L'acqua può causare la corrosione dei ! AVVERTENZA
componenti del sistema di refrigerazione.
Pertanto, dopo aver espulso l'aria dal sistema, Esiste in rischio di incendio o
eseguire un test sulle fuoriuscite per le esplosione.
tubazioni tra l'unità interna e l'unità esterna. Il gas inerte (azoto) deve essere usato
quando si controllano le perdite delle
tubazioni, la pulizia o le riparazioni di
tubazioni, ecc.. Se state usando i gas
combustibili compreso l’ossigeno, il
prodotto potrebbe essere soggetto ad
incendi o esplosioni.


- Eseguire un test delle fuoriuscite su tutti i
raccordi della tubazione (dell'unità interna ed
esterna) e sulle valvole di servizio laterali del
gas e del liquido. La presenza di bolle indica lato gas
una fuoriuscita. Rimuovere il sapone con un

,7$/,$12
panno pulito. Valvola a
3 vie Lato liquidi
- Dopo aver verificato che il sistema non pre-
senta fuoriuscite, diminuire la pressione di Valvola a
azoto allentando il connettore della pompa di 3 vie o
2 vie
carica sulla bombola di azoto. Quando la
pressione del sistema torna normale, scolle- Cuffiaap
gare la pompa dalla bombola.

Unità interna Valvola del collettore

Misuratore Lo Hi
di pressione

Tempo richiesto per l'espulsione con l'utiliz-


Unità esterna
Pompa di
carica
zo di una pompa a vuoto da 30 gal/h

Se la lunghezza della Se la lunghezza della


Bombola di
gas azoto
tubazione è inferiore tubazione è maggiore
(in posizione a 10 m (33 ft) di 10 m (33 ft)
verticale)
Minimo 10 min. Minimo 15 min.
- Al termine dell'operazione, chiudere la
manopola a 3 vie e arrestare la pompa a
vuoto.
Metodo dell'acqua saponata
- Rimuovere i tappi dalle valvole a 2 e a 3 vie. Completamento delle operazioni
- Rimuovere il cappuccio del condotto di - Con una chiave inglese adatta alle valvole di
servizio dalla valvola a 3 vie. servizio, ruotare le valvola laterale del liquido
- Applicare dell'acqua saponata o un deter- in senso antiorario per aprire completamente
gente naturale liquido sul collegamento del- la valvola
l'unità interna o sui collegamenti dell'unità - Ruotare la valvola laterale del gas in senso
esterna con una spazzola morbida per verifi- antiorario per aprire completamente la valvola
care la presenza di fuoriuscite dalle parti di
collegamento della tubazione. - Allentare leggermente la pompa di carica col-
legata al condotto di servizio laterale del gas
- La presenza di bolle indica che si sono verifi- per rilasciare la pressione, quindi rimuovere la
cate fuoruscite dai tubi pompa.
- Reinserire il dado svasato e la relativa testa
spugnosa, quindi stringere il dado svasato con
Espulsione una chiave inglese regolabile in modo corret-
- Collegare l'estremità della pompa di carica to. Questo processo è molto importante per
descritta nei passaggi precedenti alla pompa evitare che si verifichino fuoriuscite dal sis-
a vuoto per espellere l'aria dalla tubazione e tema
dall'unità interna. Verificare che la manopola - Reinserire i tappi delle valvole sulle valvole di
"Lo" del misuratore di pressione sia aperta. sevizio laterali del gas e del liquido e serrare le
Accendere la pompa a vuoto. Il tempo di fun- valvole. Questa operazione completa la proce-
zionamento per l'espulsione varia in base alla dura di espulsione dell'aria mediante una
lunghezza della tubazione e alla capacità della pompa a vuoto.
pompa. La tabella seguente mostra il tempo - Reinserire il coperchio dei tubi sull'unità ester-
richiesto per l'espulsione. na mediante una sola vite. Il condizionatore
d'aria è ora pronto per l'esecuzione di un test.


Esecuzione del test
- Verificare che tutte le tubazioni siano collega-
te correttamente.
- Controllare che le valvole di servizio laterali
del gas e del liquido siano completamente
aperte.
Preparazione del telecomando
1 Rimuovere il coperchio della batteria
seguendo la direzione della freccia per
estrarlo.
2 Inserire le nuove batterie accertandosi che
i poli (+) e (–) della batteria siano installati
correttamente.
3 Reinserire il coperchio premendolo fino a
raggiungere la posizione iniziale.

Unità esterna

Valvola del collettore

Misuratore Lo Hi
di pressione

Aperto Chiudi
! AVVISO
• Utilizzare batterie 2 AAA(1,5 V). Non uti-
lizzare batterie ricaricabili.
• Rimuovere le batterie dal telecomando
se il sistema non viene utilizzato per un
periodo di tempo prolungato.

Pompa a vuoto

Posizionamento dell'unità esterna


1 Fissare l'unità esterna con un bullone e un
dato (ø10 mm) in posizione orizzontale su
un supporto rigido o di cemento.
2 Durante l'installazione a parete, su una tet-
toia o su un tetto, ancorare la base di mon-
taggio in modo sicuro con un chiodo o un
cavo, in modo da assicurarla in caso di
vento o terremoto.
3 Se la vibrazione dell'unità viene trasmessa
al tubi, fissare l'unità con una gomma
antivibrazione.


Bullone SVUOTAMENTO
Questa operazione di verifica quando l'unità
viene spostata o il circuito refrigerante è stato
riparato. Questo termine indica la raccolta di

,7$/,$12
tutto il refrigerante nell'unità esterna senza
perdite di refrigerante.
Collegamento della tubazione
! ATTENZIONE
Valutazione della prestazione Eseguire la procedura di svuotamento in
Azionare l'unità per 15~20 minuti, quindi verifi- modalità di raffreddamento.
care il livello di carica del refrigerante del sis-
tema:
1 Misurare la pressione della valvola di ! AVVERTENZA
servizio laterale del gas. Può causare esplosione o lesioni.
2 Misurare la temperatura dell'aria prove- Dopo il pump down è necessario
niente dall'ingresso e dall'uscita del con- scollegare l’alimentazione prima di
dizionatore d'aria. procedere alla rimozione del tubo.
3 Accertarsi che la differenza tra la temper- Utilizzare il prodotto senza collegarlo al
atura in ingresso e quella in uscita sia mag- tubo determina la presenza di alta
giore di 8 °C. pressione all’interno del compressore,
4 Come riferimento; la pressione del gas in dovuta all’ingresso di aria, e ciò potrebbe
condizioni ottimali è mostrata sulla tabella causare esplosione o lesioni.
(raffreddamento).
Il condizionatore è ora pronto per l'utilizzo.
Temperatura in ingresso
Procedura di svuotamento
- Collegare una pompa del gruppo manometrico
Aria di scarico a bassa pressione al condotto di ricarica sulla
valvola di servizio laterale del gas.
- Aprire la valvola di servizio laterale del gas a
metà ed espellere l'aria nella pompa del collet-
tore utilizzando il refrigerante.
Temperatura - Chiudere la valvola di servizio laterale del liquido
di mandata (completamente).
TEMP. ambiente Pressione della valvola di - Accendere l'interruttore di funzionamento del-
Refrigerante l'unità e avviare l'operazione di raffreddamento.
esterno servizio laterale del gas.
- Quando la lettura del misuratore della bassa
4~5 kg/cm2G pressione cambia da 1 a 0,5 kg/cm2G (da 14,2 a
R22 35 °C (95 °F)
(56.8~71.0 P.S.I.G.) 7,1 P.S.I.G.), chiudere completamente la valvola
8.5~9.5 kg/cm2G laterale del gas, quindi spegnere rapidamente
R410A 35 °C (95 °F) l'unità. La procedura di svuotamento è comple-
(120~135 P.S.I.G.)
tata e tutto il refrigerante viene raccolto nell'u-
nità esterna.
! AVVISO
Se la pressione effettiva è maggiore di
quella indicata, è probabile che il sistema
sia sovraccarico ed è necessario rimuove-
re del carico. Se la pressione effettiva è
inferiore di quella indicata, è probabile che
il sistema non sia sufficientemente carico
ed è necessario aggiungere del carico.


Modalità solo Riscaldamento * Come impostare il codice
Impostare il codice desiderato premendo il
Attivazione della funzione di commu- pulsante TEMP ( e ) e premere |.
tazione Modalità solo Riscaldamento
1 A funzioni disattivate, fornire alimentazione 10 cifre
all’unità. e 1cifra
2 Inserire il Codice Installatore e impostare il
codice su 47.
3 Premere | per selezionare il codice N.
47, successivamente verificare che il pul- ! ATTENZIONE
sante emetta un segnale acustico.
4 Interrompere l’alimentazione dell’unità. - Una volta impostata la funzione Raffred-
damento, non è possibile attivare il Pas-
5 Alimentare nuovamente l’unità dopo 30 saggio Automatico alla Deumidificazio-
secondi. ne.
Disattivazione della funzione di com- - Una volta disattivata la funzione, verrà
ripristinato lo stato normale.
mutazione Modalità solo Riscaldamento
- Il codice non può essere inserito mentre
1 A funzioni disattivate, fornire alimentazione il dispositivo è in funzione. Affinché il
all’unità. codice possa essere inserito, il dispositi-
2 Inserire il Codice Installatore e impostare il vo deve essere in modalità OFF.
codice su 48. - Anche qualora fosse possibile inserire il
3 Premere | per selezionare il codice N. codice in modalità ON, il dispositivo non
48, successivamente verificare che il pul- entrerà in funzione se il codice non è
sante emetta un segnale acustico. inserito in modalità OFF.
4 Interrompere l’alimentazione dell’unità. - In Modalità Solo Riscaldamento. Se il
prodotto viene spento mentre il teleco-
5 Alimentare nuovamente l’unità dopo 30 mando wireless è impostato in una
secondi. modalità diversa da riscaldamento / sof-
fiaggio. Il prodotto non verrà riavviato.
* Come accedere alla modalità d’impostazione Spegnere il prodotto dopo aver imposta-
dell'installatore to il telecomando wireless su riscalda-
Premere i pulsanti Reset e pulsanti ‘A’ mento / soffiaggio, quindi riavviare.

Premere


SMART DIAGNOSIS * Come impostare il codice
Impostare il codice desiderato premendo il
Diagnosi delle informazioni operative pulsante TEMP ( e ) e premere |.

1 Inserisci il Codice Installatore e imposta il

,7$/,$12
codice a 57 10 cifre
2 Clicca sul pulsante "Ricevi" nella schermata
principale dell'App LG AC Smart Diagnosis
e 1cifra
sul tuo smartphone.
3 Premi | e tieni il tuo smartphone vicino
all'unità interna.
! ATTENZIONE
4 Ricevi i bip del cicalino dall'unità interna
con il tuo smartphone. - Accertati che il rumore ambientale sia
5 La diagnosi delle informazioni operative (*) minimo oppure lo smartphone non potrà
sarà visualizzata sullo schermo del tuo ricevere i bip di segnale acustico prove-
smartphone. smart phone. nienti dall'unità interna.
- L'inizializzazione dei dati di diagnosi può
richiedere circa 1 minuto dopo la fornitu-
Diagnosi delle informazioni di errore ra della corrente CA.
- Il codice N. 57 viene usato per conferma-
1 Inserisci il Codice Installatore e imposta il re i dati della diagnosi che vengono
codice a 58 aggiornati mentre l'unità interna sta fun-
2 Clicca sul pulsante "Ricevi" nella schermata zionando
principale dell'App LG AC Smart Diagnosis - Il codice N. 58 viene usato per conferma-
sul tuo smartphone. re i dati della diagnosi che è il momento
3 Premi | e tieni il tuo smartphone vicino in cui si è verificato il Codice di Errore
all'unità interna.
4 Ricevi i bip di segnale acustico dall'unità
interna con il tuo smartphone.
5 La diagnosi delle informazioni di errore (*)
sarà visualizzata sullo schermo del tuo
smartphone.

* Come accedere alla modalità d’impostazione


dell'installatore
Premere i pulsanti Reset e pulsanti ‘A’

Premere


Guida all'installazione in Nel caso di installazione dell'unità esterna sul
lato mare, installare un paravento per pro-
località vicino al mare teggere l'unità dal vento proveniente dal mare.

! ATTENZIONE
Paravento
- I condizionatori d'aria non devono essere
installati in aree in cui vengono prodotti gas
corrosivi, ad esempio gas acidi o alcalini.
- Non installare il prodotto in aree in cui Vento proveniente
potrebbe essere esposto direttamente al dal mare
vento proveniente dal mare (vento salmas-
tro). Potrebbero verificarsi corrosioni. La
corrosione, specialmente sulle alette del
condensatore e dell'evaporatore, potrebbe
causare malfunzionamenti o prestazioni
ridotte.
- Se l'unità esterna viene installata vicino al
mare, è necessario evitare l'esposizione - Deve essere sufficientemente solido, ad
diretta al vento proveniente dal mare. Altri- esempio di cemento,per impedire che l'unità
menti, è necessario effettuare un tratta- venga esposta al vento proveniente dal
mento anticorrosione aggiuntivo sullo mare.
scambiatore di calore.
- L'altezza e la larghezza deve essere superi-
ore al 150 % dell'unità esterna.
Selezione della posizione - Lasciare uno spazio di oltre 70 cm tra l'unità
esterna e il paravento per agevolare il flusso
(unità esterna) di aria.
Se l'unità esterna deve essere installata vicino
al mare, occorre evitare che venga esposta
Selezionare una posizione asciutta.
direttamente al vento proveniente dal mare.
Installare l'unità esterna sul lato opposto della
direzione del vento proveniente dal mare.
- Se non è possibile seguire l'istruzione
precedente relativa all'installazione
presso una località di mare, contattare LG
Electronics per ricevere informazioni sul
Vento proveniente trattamento anticorrosione aggiuntivo.
dal mare - Rimuovere periodicamente (più di una
volta l'anno) la polvere o le particelle di
sale incrostate sullo scambiatore di calore
utilizzando dell'acqua
* Non usate acqua di mare quando lavate
lo scambiatore di calore.

Vento proveniente
dal mare


Precauzioni per l’installazione in regioni caratterizzate da precipitazioni
nevose elevate e basse temperature
Per garantire il corretto funzionamento dell’unità esterna è necessario che in località a rischio di

,7$/,$12
forti nevicate, vento gelido o freddo siano adottati alcuni accorgimenti:
1 Preparatevi ai venti gelidi e alle forti nevicate degli inverni rigidi, anche in quelle aree del paese
in cui tali fenomeni atmosferici sono meno diffusi.
2 Posizionate l’unità esterna in modo che il flusso d’aria delle ventole non sia direttamente espo-
sto alle forti nevicate. Un eventuale accumulo di neve potrebbe bloccare il flusso dell’aria e
causare il malfunzionamento del sistema.
3 Rimuovete lo strato di neve dello spessore di 4 pollici (100 mm), o più, depositatosi sull’unità
esterna.
4 Posizionate l’unità esterna su una piattaforma rialzata, avente un’altezza di almeno 20 pollici
(500 mm) superiore rispetto al livello annuale medio delle precipitazioni nevose della regione.
Se la struttura è più larga dell’unità esterna, è possibile che vi si accumuli neve.
5 Installate una cappa di protezione antineve.
6 Per impedire che la neve e la pioggia penetrino nell’unità esterna, installate dei condotti di
aspirazione e scarico rivolti controvento.
7 Inoltre, quando l’unità è in funzione in modalità sbrinamento tenete in considerazione il
seguente requisito:
- Se l’unità esterna è installata in un ambiente estremamente umido (in prossimità di un ocea-
no, di un lago, ecc.), assicuratevi che il luogo sia ben ventilato e ben esposto alla luce natura-
le. (Per esempio: Installate l’unità sul tetto.)


Manuale del deflettore, montaggio e smontaggio del filtro dell’aria

Smontare il deflettore Smontare il filtro dell’aria


1 Spegnere e rimuovere il cavo dell'alimentazione. 1 Spegnere e rimuovere il cavo dell'alimentazione.
2 Tirare il deflettore posto nella parte inferiore dell’unità 2 Tenere il pomello del filtro dell’aria, Sollevarlo legger-
interna. mente.

3 Tenere il pomello del filtro dell'aria, sollevarlo legger-


mente e rimuoverlo dall'unità.
3 Rimuovere il deflettore dall’unità interna.

Montare il filtro dell’aria


Montare il deflettore 1 Spegnere e rimuovere il cavo dell'alimentazione.
1 Spegnere e rimuovere il cavo dell'alimentazione. 2 Inserire i ganci del filtro dell'aria nella griglia frontale.
2 Inserire saldamente 3 o 4 ganci del deflettore negli ap-
positi spazi dell’unità interna.

L8

L8
L8

L8

3 Spingere verso il basso i ganci per montare il filtro del-


l'aria.

3 Spingere i ganci per montare il deflettore.

4 Controllare i lati della griglia frontale per assicurarsi che


il filtro dell'aria sia montato correttamente.
! AVVISO AVVISO
!
Il filtro dell’aria può rompersi se viene piegato. Se il filtro dell’aria non è montato correttamente, pol-
vere e altre sostanze possono penetrare nell’unità
interna. Se l’unità interna è montata più in basso
rispetto a voi, montare il filtro dell’aria sarà più facile.

."/6"-%&*/45"-"$*»/
"*3&"$0/%*$*0/"

5:1&.0/5"%0&/-"1"3&%

www.lg.com
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
Estos consejos le ayudarán a reducir el consumo de energía cuando utilice el aire acondicionado.
Podrá utilizar el aparato de aire acondicionado de forma eficiente siguiendo estas instrucciones:

• No enfríe excesivamente los espacios. Puede ser nocivo para su salud y consumirá más electrici-
dad.
• Evite el paso de la luz solar con persianas o cortinas cuando esté utilizando el aire acondicionado.
• Mantenga las puertas y ventanas bien cerradas mientras tenga en funcionamiento el aire acondi-
cionado.
• Ajuste la dirección del flujo de aire vertical u horizontalmente para que circule el aire en el interior.
• Aumente la velocidad del ventilador para enfriar o calentar el aire interior con rapidez y en periodo
corto de tiempo.
• Abra las ventanas con regularidad para ventilar, porque la calidad del aire interior puede deterio-
rarse si se utiliza el aire acondicionado durante muchas horas.
• Limpie el filtro del aire una vez cada dos semanas.
El polvo y las impurezas recogidas en el filtro de aire puede bloquear el flujo de aire o debilitar las
funciones de refrigeración / deshumidificación.

Como referencia
Grape el justificante de compra en esta página, ya que será su prueba de compra para la garantía.
Escriba aquí el número de modelo y el número de serie:

Número de modelo:

Número de serie:

Los encontrará en una etiqueta en el lateral de cada unidad.

Número de modelo:

Número de serie:



Instrucciones de seguridad importantes
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
Cumpla con las siguientes precauciones para evitar situaciones de peligro y garantizar un funcio-
namiento optimo de su producto.

! ADVERTENCIA
Este simbolo indica la posibilidad de muerte o lesion grave.

! PRECAUCIÓN

(63$f2/
Este simbolo indica la posibilidad de lesiones o danos materiales unicamente.

! ADVERTENCIA
• Las instalaciones o reparaciones realizadas por personas no cualificadas pueden dar lugar a peligros para
usted y otras personas.
• La aire acondicionado se hara de acuerdo con la normativa nacional de cableado.
• Si el cable de alimentacion esta danado, debera ser sustituido por el fabricante, su agente de servicio o
personal con la cualificacion necesaria para evitar peligros.
• La informacion de este manual esta dirigida a personal tecnico cualificado, familiarizado con los procedi-
mientos de seguridad y equipado con las herramientas e instrumentos de prueba adecuados.
• Lea detenidamente y cumpla con todas las instrucciones de este manual. De lo contrario, el aparato po-
dria no funcionar correctamente, o producirse lesiones graves o mortales y danos materiales.
• Cuando el cable de corriente deba ser reemplazado, el trabajo debe ser realizado por personal autorizado
utilizando solamente piezas originales.

Instalación
• Establezca siempre una toma a tierra.
- De lo contrario, pueden producirse descargas electricas.
• No utilice cables de alimentacion, enchufes ni tomas sueltas danados.
- De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga electrica.
• Para instalar el producto, pongase siempre en contacto con el centro de servicio o con profesionales especializados.
- De lo contrario, puede producirse un incendio, una descarga electrica, una explosion o lesiones.
• Fije de forma segura la tapa electrica a la unidad interior y la cubierta de las tuberias a la unidad exterior.
- En caso contrario, pueden producirse incendios o descargas electricas debido al polvo, al agua, etc.
• Instale siempre un disyuntor y una placa conmutadora individual.
- Ninguna instalacion debe producir incendios ni descargas electricas.
• No guarde ni utilice gases inflamables ni combustibles cerca del equipo de aire acondicionado.
- De lo contrario, puede producirse un incendio o averias en el producto.
• Asegurese de que el bastidor de instalacion de la unidad exterior no esta danado debido a un uso prolongado.
- Puede producir lesiones o accidentes.
• No desmonte ni repare el producto aleatoriamente.
- Puede provocar un incendio o una descarga electrica.
• No instale el producto en un lugar donde haya riesgo de caida.
- De lo contrario, se pueden producir lesiones.
• Tenga precaucion al desmontar e instalar la unidad.
- Los bordes afilados pueden producir lesiones.
• El espesor de las tuberias de cobre utilizado se indica en la Tabla “Abocardado de juntas”.
- No utilice nunca tuberias de cobre mas finas que las indicadas en la tabla, aunque esten disponibles en el mercado.
• No utilice tuberias de cobre que puedan doblarse.
- De lo contrario, la valvula de expansion o el tubo capilar pueden obstruirse con contaminantes.
• Para el modelo R410A, utilice tuberias, tuercas conicas e instrumentos especificados para el refrigerante R410A.
- Utilizar tuberias (R22), tuercas conicas e instrumentos, puede conllevar a una alta presion anormal en el ciclo de re-
frigeracion (tuberias), y posiblemente causar una explosion y heridas.


• Se recomienda que la cantidad de aceite residual sea inferior a 40 mg/10 m.
• Si el aire entra en el sistema de refrigerante hará que la presión suba excesivamente, causando daños en el quipo o
daños personales.
• Compruebe siempre que no haya fugas de gas (refrigerante) después de la instalación del producto. Si los niveles de
refrigerante son bajos, podrían causar averías en el aparato.
• Cuando levante la unidad, asegúrese de sujetar el chasis.
- Si levanta la unidad sujetando el panel frontal, podría resultar herido o dañar el producto.
• No encienda el disyuntor ni la alimentación en caso de que el panel frontal, el gabinete, la cubierta superior o
la cubierta de la caja de control se hayan extraído o abierto. De lo contrario, podría producirse un incendio, una
descarga eléctrica, una explosión o incluso la muerte.

Funcionamiento
• No comparta la toma electrica con otros electrodomesticos.
- Puede producirse una descarga electrica o un incendio debido a la generacion de calor.
• No utilice un cable de alimentacion danado.
- De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga electrica.
• No modifique ni alargue el cable de alimentacion aleatoriamente.
- De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga electrica.
• Asegurese de que el cable de alimentacion no pueda soltarse durante el funcionamiento del aparato.
- De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga electrica.
• Desconecte la unidad si percibe ruidos u olores extranos o sale humo de ella.
- De lo contrario, puede producirse una descarga electrica o un incendio.
• Mantenga la unidad alejada de las llamas.
- De lo contrario, puede producirse un incendio.
• Desconecte la unidad si es necesario sujetando la cabeza del enchufe; no lo toque con las manos humedas.
- De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga electrica.
• No utilice el cable de alimentacion cerca de utensilios o herramientas que desprendan calor.
- De lo contrario, pueden producirse incendios y descargas electricas.
• De lo contrario, pueden producirse incendios y descargas electricas.
- De lo contrario, puede producirse una descarga electrica y averias en el aparato.
• No permita que se introduzca agua en las piezas electricas.
- De lo contrario, pueden producirse averias en el aparato o descargas electricas.
• Sujete el enchufe por su cabeza al extraerlo de la toma.
- Sujete el enchufe por su cabeza al extraerlo de la toma.
• No toque nunca las partes metalicas de la unidad al extraer el filtro.
- Son afiladas y pueden producir lesiones.
• No se suba a la unidad interior ni a la exterior ni coloque nada sobre ellas.
- Pueden producirse lesiones por la caida de la unidad o la suya propia.
• Asegurese de que no haya objetos pesados sobre el cable de alimentacion.
- De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga electrica.


• Cuando el producto se sumerja en agua, pongase siempre en contacto con el centro de servicio.
- De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga electrica.
• Asegurese de que los ninos no pueden subirse a la unidad exterior.
- De lo contrario, podrian sufrir lesiones graves en caso de caida.

! PRECAUCIÓN
Instalación
• Instale el tubo de drenaje para garantizar un drenaje seguro.
- De lo contrario, pueden producirse fugas de agua.

(63$f2/
• Instale el producto de forma que el ruido o el viento caliente de la unidad exterior no ocasionen danos materia-
les a los vecinos.
- De lo contrario, pueden surgir disputas.
• Inspeccione siempre las fugas de gas tras la instalacion y reparacion del producto.
- De lo contrario, pueden producirse averias en el producto.
• Mantenga el nivel paralelo al instalar el producto.
- De lo contrario, pueden producirse vibraciones o fugas de agua.

Funcionamiento
• Evite la refrigeracion excesiva y ventile el producto periodicamente.
- De lo contrario, podria ser perjudicial para su salud.
• Utilice un pano suave para limpiar la unidad. No utilice cera, diluyentes ni detergentes agresivos.
- La apariencia del equipo de aire acondicionado podria deteriorarse, cambiar de color o desarrollar defectos en
la superficie.
• No utilice la unidad para fines especiales como conservar animales, plantas, maquinas de precision u obras de
arte.
- De lo contrario, podrian producirse danos materiales.
• No coloque obstaculos alrededor de la entrada ni de la salida del flujo.
- De lo contrario, pueden producirse averias en el aparato o un accidente.


INTRODUCCIÓN
Símbolos usados en este Manual
Este símbolo le avisa de descarga eléctrica.

! Este símbolo que puede producirse en el producto.

! Este símbolo le avisa de notas especiales.

Características
Filtro de aire Rejilla frontal

Receptor de señal
Luz operación

Botón de encendido
y apagado
Salida de aire
Deflector de aire
(rejilla vertical y aspa horizontal)

Rejillas de
entrada de aire
Cable de conexión

Tubería del
refrigerante

Rejillas de Tubo de drenaje


salida de aire
Placa base

* La placa puede cambiar dependiendo del tipo de modelo.


COMPONENTES DE INSTALACIÓN
Nombre Cantidad Forma

Placa de 1 EA
instalación

La placa puede cambiar dependiendo del tipo de modelo.


Tornillo de
5 EA

(63$f2/
tipo "A"

Tornillo de
2 EA
tipo "B"

Tornillo de
tipo "C" 2 EA

Tornillo de
Soporte de tipo "B"
1 EA
control remoto

Los tornillos para la fijación de los paneles se colocan en el panel decorativo.

HERRAMIENTAS DE INSTALACIÓN
Figura Nombre Figura Nombre

Destornillador Polímetro

Taladro eléctrico Llave hexagonal

Cinta métrica, cuchillo Amperímetro

Detector de
Broca hueca fugas de gas

Llave fija Termómetro, Nivel

Juego de herramientas
Llave de carraca de abocinado


MAPA DE INSTALACIÓN

Placa de instalación
Manga ( )
Manga de casquillo ( )
Pasta (Sellante de tipo goma) ( )
Doble la tubería tan cerca
de la pared como sea
posible, pero tenga
cuidado de que no se
rompa.

Cinta de vinilo (ancha) ( )


• Aplíquela tras llevar a cabo una
prueba de drenaje.
• Para llevar a cabo la prueba de
drenaje, retire los filtros de aire y
Bridas ( )
vierta agua en el intercambiador de
calor.

Tubería de gas ( ) (Componentes opcionales)


Tubería de líquido ( ) (Componentes opcionales)
Conducto de drenaje adicional ( )

Cinta de vinilo (estrecha) ( )


Manguera de drenaje
Cable de conexión ( )
(componentes adicionales)

* La placa puede cambiar dependiendo del tipo de modelo.

! NOTA
• Debe comprar los componentes de instalación. (Puede variar según el mercado.)


INSTALACIÓN
Seleccione la mejor ubicación Unidad exterior
- No debe haber ninguna fuente de calor o - Si se instala un toldo sobre la unidad para
vapor cerca de la unidad. evitar la exposición directa al sol o la lluvia,
- Seleccione un lugar donde no haya obstácu- asegúrese de que no se limita la radiación de
los alrededor de la unidad. calor procedente del condensador.
- Asegúrese de que el drenaje de la condensa- - Asegúrese de dejar más de 300 mm de
espacio alrededor de la parte trasera y los

(63$f2/
ción pueda ser conducido cómodamente
hacia fuera. laterales de la unidad. El espacio delante de
la unidad debe ser superior a 700 mm.
- No lo instale cerca del hueco de una puerta.
- No debe haber animales ni plantas que se
- Asegúrese de que la separación entre la interpongan en el recorrido del aire caliente.
pared y la izquierda (o derecha) de la unidad
es mayor de 100 mm. La unidad debe insta- - Tenga en cuenta el peso del equipo de aire
larse en la pared a la mayor altura que sea acondicionado y seleccione un lugar en el
posible, dejando una separación mínima de que el ruido y la vibración sean mínimos.
200 mm del techo. - Seleccione un lugar donde el aire caliente y
- Utilice un detector de metales para localizar el ruido del equipo de aire acondicionado no
pernos y evitar daños innecesarios a la moleste a los vecinos.
pared.
Más de
Tec
300
hado
Más de 100
Más de 200

V
ob alla
stá o Más de
Más de 100 cu
los 300
Más de
600
Más de
700 (Unidad: mm)
(Unidad: mm)

* La placa puede cambiar dependiendo del


tipo de modelo.

! PRECAUCIÓN
Debe dejar un espacio de más de
200 mm entre la unidad interior y el techo
para el desmontaje del filtro de aire.


Fijación de la placa de Contorno de la unidad
Coloque un nivel en la pestaña levantada

C tipo: 494 C tipo: 504


instalación

Conducto posterior izquierdo

Conducto posterior derecho


La pared que seleccione debe ser lo suficiente
fuerte y sólida para evitar la vibración
Ø65
Ø65
1 Monte la placa de instalación en la pared Placa de instalación
con tornillos de tipo “A”. Si monta la uni- Cinta de
medir
dad en una pared de cemento, use pernos 83 83

de anclaje.
C tipo: 134 Colgador de la C tipo: 150
- Monte la placa de instalación horizontal- cinta de medir
[Unidad: mm]
mente alineando la línea central utilizando
un nivel.
Taladre un orificio en la pared
Placa de instalación
- El taladro de conductos debe realizarse con
una broca de ø65mm. Realice el taladro a la
derecha o izquierda con el orificio ligera-
mente inclinado hacia el exterior.
Tornillos de tipo "A" PARED
Interior Exterior

Enganche
del chasis

(3/16"~5/16")
5-7 mm
Placa de instalación

Enganche Abocinado
del chasis
La causa principal de las fugas de gas es un
2 Mida la pared y marque la línea central. abocinado defectuoso. Lleve a cabo correcta-
También es importante tener cuidado con mente el abocinado como se detalla a conti-
relación a la ubicación de la placa de insta- nuación.
lación. El recorrido del cableado a las
tomas de corriente se hace típicamente
por la pared. Taladre un orificio en la pared Corte las tuberías y el cable
para que las conexiones de conductos pue- 1 Utilice el kit de accesorios de tuberías o las
dan realizarse con seguridad. tuberías compradas localmente.
Contorno de la unidad Coloque un nivel en la pestaña levantada 2 Mida la distancia entre la unidad de interior
y la de exterior.
C tipo: 418 C tipo: 418
3 Corte las tuberías un poco más largas que
Conducto posterior izquierdo

Conducto posterior derecho

la distancia medida.
4 Corte el cable 1.5 m más largo que la tube-
Ø65
Ø65 ría.
Placa de instalación

C tipo: Tubería
C tipo: 98 C tipo: 134
de cobre 90° Oblicuo Desigual Rugoso
152 194
[Unidad: mm]


Eliminación de rebabas Mango

"A"
1 Elimine completamente todas las rebabas Barra Barra
de la sección cortada de la tubería/con- Horquilla
ducto.
2 Al eliminar las rebabas, ponga el extremo Cono
de la tubería de cobre hacia abajo. Esto
también se hace para evitar que las reba- Tubería de cobre
bas caigan dentro de la tubería.
Mango del tornillo Marca de flecha roja
Conducto
Escariador

(63$f2/
Compruebe
Hacia abajo
1 Compare el abocinado con la figura.
2 Si la sección abocinada está defectuosa,
córtela y vuelva a abocinarla.

Colocación de la tuerca Suavice todo el contorno


- Retire las tuercas de abocinado de las unida- El interior es brillante sin arañazos
des de interior y exterior y colóquelas en la
tubería una vez eliminadas las rebabas. = Abocinado incorrecto =
(Es imposible colocarlas una vez abocinada la
tubería)
Tuerca de abocinado Inclinado Superficie Agrietado Grosor
dañada desigual
Igual longitud en todo el contorno

Tubo de cobre

Conexión de los conductos


1 Tire de la tapa de la parte inferior de la
unidad interior. Tire de la tapa ① → ②.
2 Retire la tapa de la unidad interior.

Abocinado
1 Sujete la tubería de cobre firmemente en
una vara con la dimensión mostrada en la
tabla siguiente.
2 Lleve a cabo el abocinado con la herra-
mienta adecuada.
‫ڸ ڹ‬
Diámetro exterior A Espesor
‫ڸ‬ ‫ڸ‬ ‫ڹ ڸ‬
mm pulg. mm mm
Ø6.35 1/4" 1.1~1.3 0.7
Ø9.52 3/8" 1.5~1.7 0.8
Ø12.7 1/2" 1.6~1.8 0.8
Ø15.88 5/8" 1.6~1.8 1.0


3 Tire del soporte del tubo. Buen método
4 Retire la tapa del orificio del tubo y coloque - Empuje la cubierta del conducto y desplié-
los tubos. guelo hacia abajo lentamente. Y, a continua-
Vista lateral trasera de la ción dóblelo lentamente hacia la izquierda.
unidad de interior Soporte de conductos

Derecha Izquierda
Hacia atrás

* La placa puede cambiar dependiendo del


tipo de modelo.

Montaje de la tapa del chasis


1 Inserte con firmeza los 3 o 4 anclajes de la
tapa del chasis en los huecos del chasis.

Mal método
- Un doblado continuado de izquierda a derecha
directamente podría dañar el conducto.

2 Empujar del anclaje de 6 puntos para mon-


tar la tapa del chasis.

! PRECAUCIÓN ! PRECAUCIÓN
Información de istalación. Para los con-
Para proteger la tapa acodada del chasis, ductos de la derecha. Siga las instruc-
monte la tapa del chasis correctamente. ciones detalladas a continuación.



Instalación de la unidad de interior <Para los conductos hacia la izquierda.>
1 Enganche la unidad de interior en la parte
superior de la placa de instalación.(En-
ganche los tres ganchos de la parte supe-
rior de la unidad de interior con el borde Cinta
superior de la placa de instalación). Cable de
Asegúrese de que los ganchos están bien conexión
sujetos moviéndolos a derecha e izquierda. Manguera de
Manguera
de drenaje drenaje Conducto de conexión

(63$f2/
<Para los conductos hacia la derecha.>

Placa de instalación
2 Desbloquee el soporte de conductos del
chasis y móntelo entre el chasis y la placa
de instalación para separar la parte inferior Vista
de la unidad de interior de la pared. Deslice la tapa de la
placa metálica hacia arriba

Bloque de terminales

Cable de conexión
Retén de cable
Soporte de conductos
* La placa puede cambiar dependiendo del 1(L) 2(N) 3(C)
tipo de modelo.

<Para los conductos hacia la derecha.>


Conductos
1 Inserte el cable de conexión a través de la
parte inferior de la unidad de interior y
conecte el cable (puede ver una informa-
ción más detallada en la sección “Conex- Cinta
ión de los cables”)
Cable de
<Para los conductos hacia la izquierda.> conexión
Manguera de
drenaje Conducto de conexión

2 Fije el cable en el panel de control con la


abrazadera del cable.
Vista Deslice la tapa de la 3 Encinte los conductos, la manguera de
placa metálica hacia arriba
drenaje y el cable de conexión. Asegúrese
de que la salida de la manguera de drenaje
está situada en la parte inferior del rollo. Si
queda en la parte superior podría hacer
Bloque de terminales
que el excedente de la bandeja de drenaje
entrara en la unidad.
Cable de conexión
Retén de cable

1(L) 2(N) 3(C)



Conexión del conducto de instala- Envuelva el material aislante alre-
ción y la manguera de drenaje a la dedor de la parte de la conexión
unidad de interior 1 Solape el material aislante del conducto de
1 Alinee el centro de las conducciones y conexión y el material aislante del con-
apriete suficientemente la tuerca de aboci- ducto de la unidad interior. Envuélvalos
nado con la mano. juntos con cinta de vinilo para que no haya
huecos.
Material aislante

Conductos de la Tuerca de Tuberías


unidad de interior abocinado

2 Apriete la tuerca de abocinado con una


llave.
2 Coloque la línea de corte del tubo hacia arriba.
Diámetro exterior Torsión Envuelva el área que albergue la sección
mm inch kgf·cm N·m de conducto trasera con cinta de vinilo.
Ø6.35 1/4 180~250 17.6~24.5 Línea de corte
Ø9.52 3/8 340~420 33.3~41.2
Ø12.7 1/2 550~660 53.9~64.7
Ø15.88 5/8 630~820 61.7~80.4

Llave fija (abierta) Línea de corte


Tubo de gas Tubo de líquido
Ejemplo correcto Ejemplo incorrecto
Tuerca de abocinado
* La línea de corte del tubo debe estar hacia arriba.
Llave Conducto de conexión
Conducto de
Conductos de la conexión Conducto de
unidad de interior unidad interior
Cinta de vinilo Envuélvalos con cinta de vinilo
(ancha)
3 Cuando necesite extender la manguera de Cable de conexión
drenaje de la unidad de interior, monte la
manguera de drenaje como se muestra en Conducto
el diagrama
Cinta de vinilo (estrecha)
Conducto
de drenaje 3 Agrupe los conductos y la manguera de
drenaje envolviéndolos con cinta de vinilo
hasta un grosor suficiente para cubrir la
Manguera de drenaje sección de la carcasa de conductos poste-
de la unidad de interior rior.
Cinta de vinilo (estrecha)
Adhesivo Envuélvalos con cinta de vinilo

Conducto

Cinta de vinilo (ancha)


Manguera de drenaje

Unidad exterior 2 Alinee el centro de las tuberías y
apriete suficientemente la tuerca
1 Extraiga la tapa de los tubos de la uni-
cónica a mano.
dad aflojando el tornillo.

• 2.5/3.5 kW
Bloque de
terminales

Abrazadera

(63$f2/
de cable

Cable de Cable de
alimentación conexión de
alimentación
3 Finalmente, apriete la tuerca cónica
Cubierta con la llave dinamométrica hasta que
de control
la llave emita un chasquido.
- Cuando apriete la tuerca cónica con
Tapa de tuberías la llave dinamométrica, asegúrese
de que la dirección en la que aprieta
• 5.0 kW es la que indica la llave.

Bloque de terminales
Tapa de tuberías

Unidad de Conductos de gas


exterior (Diámetro mayor)
Conductos de
líquido(Diámetro
menor)

• 6.6 kW

Llave de carraca
Bloque de
terminales
* La función puede cambiar según el modelo.

Cubierta Diámetro exterior Torsión


de control
mm inch kgf·cm N·m
Ø6.35 1/4 180~250 17.6~24.5

Tapa de tuber
Ø9.52 3/8 340~420 33.3~41.2
Ø12.7 1/2 550~660 53.9~64.7
Ø15.88 5/8 630~820 61.7~80.4


Conexión de los cables ! PRECAUCIÓN
Unidad interior El cable de alimentación conectado a la
unidad se debe seleccionar de acuerdo con
Conecte el cable a la unidad de interior conec- las regulaciones nacionales de cableado
tando los cables a los terminales del panel de siguientes. Los cables de suministro de
control de forma individual siguiendo la cone- partes de aparatos para el uso al aire libre
xión de la unidad de exterior. (Asegúrese de no será más ligero que el policloropreno
que el color de los cables de la unidad de exte- enfundados cable flexible. (código de
rior y el número de terminal son los mismos que designación 60245 IEC 57, H05RN-F)
los de la unidad de interior).
Introduzca el cable de conexión a través de la
parte inferior de la unidad interior y conecte el m m
cable. ± 5m 3m
45 ±
(1) Abra la tapa del chasis 10
(2) Deslice la tapa de la placa metálica hacia
arriba
(3) Conecte el cable de conexión GN
/YL

20
mm

(mm2)
Grado
SECCIÓN
TRANSVERSAL 2.5 kW/3.5 kW 5.0 kW 6.6 kW
NORMAL
1.0 1.5 2.5
1(L) 2(N) 3(C)
El cable de alimentación que conecta con la
unidad interior y exterior debe ser selecciona-
do de acuerdo con las regulaciones nacionales
de cableado siguientes. Los cables de sumi-
Cubierta del chasis
nistro de partes de aparatos para el uso al aire
Cable de libre no será más ligero que el policloropreno
conexión
enfundados cable flexible. (código de designa-
ción 60245 IEC 57, H05RN-F)
* La placa puede cambiar dependiendo del
tipo de modelo.
mm mm
±5 ±3
45 10
ADVERTENCIA
- El diagrama de circuitos está sujeto a
cambios sin previo aviso. GN
/YL
- La longitud del cable de la toma a tierra
debe ser superior a la del resto de cables.
- Al realizar la instalación, consulte el 20
mm
diagrama de circuitos en la tapa del chasis.
- Conecte los cables firmemente de modo
(mm2)
que no se puedan extraer ni salir fácilmente.
- Conecte los cables de acuerdo con los SECCIÓN Grado
códigos de color; para ello, consulte el TRANSVERSAL 2.5/3.5/5.0/6.6 kW
diagrama de cableado. NORMAL 1.0


- Conecte los cables a los terminales del panel Fuente de alimentación principal
de control individualmente.
- Fije el cable en el panel de control con la
abrazadera del cable.
- Use un cortacircuitos reconocido entre la Equipo de aire Disyuntor Utilice
fuente de alimentación y la unidad. Debe ins- acondicionado un disyuntor o un
talarse un dispositivo de desconexión para fusible de retardo.
desconectar adecuadamente todas las líneas
de alimentación.

Grado
Cortacircuitos ! PRECAUCIÓN
2.5/3.5 kW 5.0 kW 6.6 kW

(63$f2/
(A)
15 20 25 En función de la confirmación de las condicio-
nes anteriores, prepare los cables de la siguien-
• 2.5/3.5 kW te forma.
Unidad
exterior 1 No olvide utilizar un circuito de alimentación
individual para el equipo de aire acondiciona-
do. En lo que al método del cableado se
Cable de
conexión de
refiere, consulte el diagrama de circuitos ubi-
alimentación cado en la parte interior de la tapa del cuadro
Cable de de controles.
alimentación
2 Los tornillos que sujetan los cables a la caja
Control
de tapa
de conexiones eléctricas pueden soltarse
debido a las vibraciones que experimenta la
unidad durante su transporte. Compruébelos
y asegúrese de que están bien apretados.
• 5.0 kW
Unidad (Si se sueltan, los cables pueden quemarse).
exterior
3 Especificaciones de la fuente de alimenta-
ción.
4 Compruebe que la capacidad eléctrica es
suficiente.
5 Asegúrese de que la tensión inicial se man-
tiene a más del 90% de la tensión nominal
que se indica en la placa de nombre.
Tapa de tuberías 6 Compruebe que el grosor del cable es el
• 6.6 kW determinado en las especificaciones de la
fuente de alimentación. (En concreto, la rela-
Unidad
exterior
ción entre el grosor y la longitud del cable).
7 Instale siempre un disyuntor contra fugas
eléctricas en un área húmeda o mojada.
8 Se puede producir una caída de tensión por:
* La vibración de un interruptor magnético,
que dañará el punto de contacto, daños en
los fusibles, interrupción de la función nor-
mal de sobrecarga.
Control de tapa
9 Se deben incorporar medios de desconexión
desde la fuente de alimentación en el cable-
ado fijo y dejar una separación de contacto
! ADVERTENCIA de aire de al menos 3 mm en cada conduc-
Coloque el disyuntor entre la fuente de tor activo (fase).
alimentación y la unidad tal como se 10 Abra la tapa del bloque de terminales antes
muestra en la imagen. de conectar el cable del lado interior.


Finalización de la instalación de la Comprobación del drenaje
unidad de interior
Para comprobar el drenaje
1 Monte el soporte de conductos en la posi-
ción original. 1 Vierta un vaso de agua en el evaporador.
2 Asegúrese de que los ganchos están bien 2 Asegúrese de que el agua fluye por la
asentados en la placa de instalación manguera de drenaje de la unidad de inte-
moviendo la unidad a la derecha e rior sin fugas y vaya directamente a la sal-
izquierda. ida de drenaje.
3 Empuje la unidad desde la parte inferior a
derecha e izquierda sobre la placa de insta-
lación hasta que los ganchos entren en sus Conexión de la
manguera de drenaje
ranuras (escuchará un “clic”).
4 Finalice el montaje atornillando la unidad a
Comprobación
la placa de instalación usando dos tornillos de fugas
de tipo “C”.
Bandeja
Y monte la cubierta del chasis. de drenaje

Manguera
de drenaje
Comprobación
de fugas

Type 'C' screw

! PRECAUCIÓN
Si no atornilla la unidad interior a la placa Tubería de drenaje
de instalación correctamente, podría
desprenderse de la pared. 1 La manguera de drenaje debe quedar hacia
Para evitar crear un hueco entre la unidad abajo para facilitar el flujo de drenaje.
interior y la pared, atornille la unidad
interior a la placa de instalación con
firmeza. Inclinación hacia abajo


2 No coloque el conducto de drenaje de la Colocación de las tuberías
forma siguiente.
Coloque las tuberías envolviendo la parte de
Agua de drenaje conexión de la unidad interior con material
No elevar acumulada aislante y fíjelas con dos tipos de cinta de
Aire vinilo.
- Si desea conectar otro tubo de drenaje, el
extremo de la salida de drenaje se debe
Fuga de agua Fuga de colocar sobre el suelo. Fije el tubo de drenaje
Arrugas
agua correctamente.

(63$f2/
La punta de la Tubería
manguera de Tubo de
Separación de
drenaje entra Cinta de vinilo
menos de 50 mm drenaje
en el agua (estrecha)

Fuga de
agua Canal Envuelva con cinta
de vinilo (ancha)
* La placa puede cambiar dependiendo del
tipo de modelo.

Instalación de los tubos de


desagüe de la unidad exterior
En aquellos casos en los que la unidad exte-
Dependiendo del lugar de instalación, puede rior esté instalada por debajo de la unidad
ser necesario instalar un tapón de desagüe interna, realice lo siguiente:
Para el desagüe (incluido con la unidad). En
áreas frías, no utilice una manguera de 1 Envuelva con cinta las tuberías, el tubo de
desagüe con la unidad exterior. De lo contrario, drenaje y el cable de conexión de abajo
podría congelarse el agua del desagüe y arriba.
afectar al rendimiento de calefacción. 2 Fije las tuberías envueltas en cinta a lo
1 Consulte la figura siguiente para la largo de la pared exterior con una brida o
instalación del tapón de desagüe. similar.
A Boquilla de desagüe
B Tapón de desagüe Selle una pequeña
abertura en las tuberías
C Arandela de desagüe
con un sellador tipo cola.
2 Conecte una manguera de vinilo, comprada
por separado, a la boquilla de desagüe (A).
Si la manguera es demasiado larga y Cable de conexión
cuelga, fíjela cuidadosamente para evitar
Brida Tuberías
que se retuerza.
B B

Cinta
B
Tubo de drenaje

A Se necesita un colector para evitar que


el agua entre en contacto con los
* La función puede cambiar según el modelo. componentes eléctricos.

18
En aquellos casos en los que la unidad exte- Purga de aire con una bomba de vacío
rior esté instalada por encima la unidad inter- 1 Preparación
na, realice lo siguiente: - Compruebe que cada tubo (ya sean de
1 Envuelva con cinta las tuberías y el cable líquido o gas) entre las unidades interior y
de conexión de abajo arriba. exterior se encuentran conectados
2 Fije las tuberías envueltas en cinta a lo correctamente y que se haya completado
largo de la pared exterior. Coloque un todo el cableado de la prueba. Quite las
colector para impedir que el agua salga tapas de las válvulas de servicio de la
hacia la habitación. zona de gas y líquido en la unidad de
exterior. Tenga en cuenta que las válvulas
3 Fije las tuberías a la pared mediante una de servicio de la zona de líquido y gas de
brida o similar. la unidad exterior se mantienen cerradas
en esta fase.
Selle una pequeña abertura
en las tuberías con un sellador 2 Prueba de fugas
tipo cola. - Conecte válvula de distribución (con
manómetro) y el cilindro de gas nitrógeno
Colector seco al puerto de servicio con tubos de
carga.

! PRECAUCIÓN
Asegúrese de utilizar la válvula de distribución
Colector para realizar la purga de aire. Si no está disponi-
ble, utilice una válvula de cierre para este fin. La
perilla de la válvula de tres vías debe estar siem-
pre cerrada.
* La placa puede cambiar dependiendo del
- Presurice el sistema a un máximo de 17.6
tipo de modelo.
kg/cm²G (modelo R22) o a 28.1 kg/cm²G
(modelo R410A) con gas nitrógeno seco y cie-
rre la válvula del cilindro cuando la lectura del
manómetro llegue a 17.6 kg/cm²G (modelo
Purga de aire R22) o a 28.1 kg/cm²G (modelo R410A).
El paso siguiente es hacer la prueba de fugas
El aire y la humedad restantes en el sistema con jabón líquido.
de refrigerante tienen efectos no deseados
como se indica a continuación.
1 La presión del sistema aumenta. ! PRECAUCIÓN
2 La corriente operativa aumenta. Para evitar que se introduzca nitrógeno en el
3 La eficacia de la refrigeración (o la calefac- sistema de refrigerante en estado líquido, la
ción) disminuye. parte superior del cilindro debe ser más alta
4 La humedad del circuito de refrigerante que la parte inferior al presurizar el sistema.
puede congelarse y bloquear los tubos Normalmente, el cilindro se utiliza en posi-
capilares. ción vertical.
5 El agua puede producir la corrosión de las
piezas en el sistema de refrigeración.
! ADVERTENCIA
Por tanto, después de la evacuación del siste-
ma, realice una prueba de fugas de las tuberí- Existe un riesgo de incendio y explosión.
as y los tubos entre las unidades interior y Debería utilizar gases inertes (nitrógeno)
exterior. cuando compruebe escapes en las
tuberías, limpie o repare tubos, etc.
Si utiliza gases combustibles, oxígeno
incluido, el producto puede generar
riesgos de incendios y explosiones.


- Realice una prueba de fugas de todas las juntas
de los tubos (interiores y exteriores) y de las
válvulas de servicio de las zonas de gas y líqui- Gas
do. Las burbujas indican que hay una fuga.
Asegúrese de retirar el jabón con un paño lim- Válvula de
pio. 3 posiciones Líquido
- Una vez que se haya comprobado que el siste- Válvula de
ma no presenta fugas, disminuya la presión del 3 posiciones
nitrógeno soltando el conector del tubo de o 2 posiciones
carga en el cilindro de nitrógeno. Cuando la pre-
sión del sistema se haya reducido al nivel nor- Tapón

(63$f2/
mal, desconecte el tubo del cilindro.

Unidad interior Válvula de distribución

Manómetro Lo Hi

Tiempo necesario para la evacuación cuando se


utiliza la bomba de vacío a 30 galones/hora.
Tubo de carga
Unidad exterior Si la longitud de los Si la longitud de los
tubos es inferior a tubos es superior a
Cilindro de gas 10 m (33 pies) 10 m (33 pies)
nitrógeno (en
posición vertical) 10 minutos o más 15 minutos o más

- Cuando se alcance el nivel de vacío deseado,


cierre la perilla de la válvula de tres vías y
detenga la bomba de vacío.
Método de agua con jabón
- Quite las tapas de las válvulas de dos y tres
vías. Finalización del trabajo
- Quite la tapa del puerto de servicio de la vál-
- Con una llave para válvula de servicio, gire la
vula de tres vías.
válvula de líquido hacia la izquierda para abrir
- Aplique agua con jabón o un detergente líqui- completamente la válvula.
do neutro a la conexión de la unidad interior
- Gire la válvula de gas hacia la izquierda para
o a las conexiones de la unidad exterior con
abrir completamente la válvula.
un cepillo suave para comprobar si existen
fugas en los puntos de conexión de las tube- - Afloje ligeramente el tubo de carga conectado
rías. al puerto de servicio del gas para liberar la pre-
sión y, a continuación, retire el tubo.
- Si aparecen burbujas, esto significa que exis-
ten fugas en las tuberías. - Vuelva a colocar la tuerca cónica y el tapón del
puerto de servicio del gas y fije la tuerca cónica
de forma segura con una llave regulable. Este
Evacuación proceso es muy importante para evitar fugas
en el sistema.
- Conecte el extremo del tubo de carga que se
describe en los pasos anteriores a la bomba - Vuelva a colocar las tapas de las válvulas de
de vacío para evacuar los tubos y la unidad servicio tanto de gas como de líquido y fíjelas
interior. Compruebe que la perilla "Lo" del firmemente. De esta manera, se finaliza la
manómetro esté abierta. A continuación, purga de aire con una bomba de vacío.
accione la bomba de vacío. El tiempo de fun- - Vuelva a colocar la cubierta de las tuberías de la
cionamiento para la evacuación varía según unidad exterior con un tornillo. De esta forma,
la longitud de los tubos y la capacidad de la el equipo de aire acondicionado ya está listo
bomba. En la siguiente tabla se muestra el para la ejecución de prueba.
tiempo necesario para la evacuación.


Prueba de funcionamiento
- Compruebe que todos los conductos y ca-
bles se han conectado correctamente.
- Compruebe que las válvulas de líquido y gas
se encuentran completamente abiertas.

Prepare el control remoto


1 Retire la cubierta de la batería tirando en la
dirección de las flechas.
2 Inserte las pilas nuevas asegurándose de
que los polos (+) y (-) se colocan en la posi-
ción correcta.
3 Vuelva a colocar la cubierta empujándola
de nuevo en su posición.

Unidad exterior

Válvula de distribución

Manómetro Lo Hi

Abierta Cerrada

! NOTA
• Use 2 pilas AAA (1,5 V). No utilice pilas
recargables.
• Retire las pilas del control remoto si el
sistema no va a usarse durante un largo
periodo de tiempo.

Bomba de vacío

Colocación de la unidad exterior


1 Fije firmemente la unidad exterior con un
perno y una tuerca (Ø10 mm) en sentido hori-
zontal en un soporte rígido o de cemento.
2 Al realizar la instalación en una pared, techo o
tejado, ancle firmemente la base de montaje
con clavos o alambres teniendo en cuenta los
efectos del viento o un movimiento de tierra.
3 Si se transmite la vibración de la unidad a la
tubería, fije la unidad con una goma antivibra-
ciones.


Perno Bombeo hacia abajo
Esta operación se realiza cuando se cambia la
ubicación de la unidad o se realizan tareas de
mantenimiento del circuito de refrigerante.
El bombeo hacia abajo implica recoger todo el
refrigerante en la unidad exterior sin que se
produzcan pérdidas de refrigerante.
Conexión de los tubos
! PRECAUCIÓN

(63$f2/
Evaluación del rendimiento Asegúrese de que realiza el procedi-
miento de bombeo hacia abajo en el
Haga funcionar la unidad durante 15-20 minutos modo de refrigeración.
y, a continuación, compruebe la carga de refrige-
rante del sistema:
1 Mida la presión de la válvula de servicio de la ! ADVERTENCIA
zona de gas.
2 Mida la temperatura del aire en la entrada y la Puede causar una explosión o lesiones.
salida del equipo de aire acondicionado. Tras el bombeo, debe cortarse la alimentación
3 Asegúrese de que la diferencia entre ambas eléctrica antes de retirar el tubo.
temperaturas sea superior a 8 °C. Si utiliza este producto sin retirar el tubo, se
4 Como referencia, en la tabla se muestra la producirá una alta presión en el interior del
presión de la zona de gas en condiciones compresor debido a la entrada de aire, y que
óptimas (refrigeración). puede causar una explosión o lesiones.
El equipo de aire acondicionado ya está listo para
su uso.
Temperatura de entrada
Procedimiento de bombeo hacia abajo
Aire de
descarga - Conecte un tubo de manómetro de baja pre-
sión al puerto de carga de la válvula de servi-
cio de la zona de gas.
- Abra la válvula de servicio de la zona de gas
hasta la mitad y purgue el aire del tubo de
distribución con el refrigerante.
Temperatura
de descarga - Cierre la válvula de servicio de la zona de lí-
quido (completamente).
Temperatura Presión de la válvula de - Active el interruptor de funcionamiento de la
Refrigerante
ambiente exterior. servicio de la zona de gas. unidad e inicie la operación de refrigeración.
4~5 kg/cm2G - Cuando la lectura del manómetro de baja
R22 35 °C (95 °F) presión llegue a entre 1 y 0,5 kg/cm2 G (14,2
(56.8~71.0 P.S.I.G.)
a 7,1 P.S.I.G.), cierre completamente la vál-
8.5~9.5 kg/cm2G vula de la zona de gas y, a continuación, apa-
R410A 35 °C (95 °F)
(120~135 P.S.I.G.) gue rápidamente la unidad. De esta forma se
completa el procedimiento de bombeo hacia
! NOTA abajo y se ha recogido todo el refrigerante en
la unidad exterior.
Si la presión real es superior a la mos-
trada, lo más probable es que exista una
carga excesiva en el sistema, por lo que
se debe eliminar carga. Si la presión real
es inferior a la mostrada, lo más probable
es que exista una carga insuficiente en el
sistema, por lo que se debe añadir carga.


Solo modo de calor * Cómo seleccionar el código
Seleccione el código deseado pulsando el
Configuración de la función de botón TEMP ( e ) y, a continuación, pul-
cambio Solo modo de calor sando |.

1 Alimente corriente a la unidad sin ninguna 10 dígitos


función activa. e
2 Introduzca el código de instalador y ponga 1 dígito
el código en 47.
3 Pulse | para seleccionar el código 47 y
compruebe si se emite la señal acústica. ! PRECAUCIÓN
4 Corte el suministro eléctrico a la unidad.
- Cuando se configura la función no se
5 Vuelva a encender la unidad después de pueden usar Frío, Cambio automático de
30 segundos. deshumidificación.
- Cuando se desactive la función, volverá
a su estado normal.
Configuración de desactivación de la
- No se puede introducir el código cuando
función de cambio Solo modo de calor está en modo de funcionamiento.
Debe estar apagado para introducir el
1 Alimente corriente a la unidad sin ninguna código.
función activa.
- Incluso si se puede introducir el código
2 Introduzca el código de instalador y ponga en estado encendido, no funcionará si el
el código en 48. código no se introduce en estado apa-
3 Pulse | para seleccionar el código 48 y gado.
compruebe si se emite la señal acústica. - Solo en modo de calor. Si el producto se
4 Corte el suministro eléctrico a la unidad. apaga con el mando a distancia en un
5 Vuelva a encender la unidad después de modo diferente de calor / soplado. El
30 segundos. producto no volverá a encenderse. Apa-
gue el producto tras poner el mando a
distancia en calor / soplado, y vuelva a
* Cómo acceder al modo de instalador encenderlo.
Pulse el botón Reset y el botón ‘A’

Pulse


SMART DIAGNOSIS * Cómo seleccionar el código
Seleccione el código deseado pulsando el
Diagnóstico de información de funcionamiento botón TEMP ( e ) y, a continuación, pul-
sando |.
1 Introduzca el código de instalador y ponga
el código en 57 10 dígitos
2 Haga clic en el botón “Recibir” de la panta-
lla principal de la aplicación LG AC Smart
e
1 dígito
Diagnosis de su smartphone.
Mantenga pulsado | de su smartphone

(63$f2/
3
cerca de la unidad interior.
! PRECAUCIÓN
4 Reciba la señal acústica de la unidad inte-
rior con su smartphone. - Asegúrese de mantener bajo el ruido de
5 El diagnóstico de la información de funcio- la habitación; de lo contrario, el smartp-
namiento (*) se mostrará en la pantalla del hone no recibirá correctamente la señal
smartphone. acústica de la unidad interior.
- La inicialización de los datos de diagnós-
tico se producirá aproximadamente un
minuto después de la alimentación de
CA.
Diagnóstico de información de error
- El código nº 57 se usa para confirmar los
1 Introduzca el código de instalador y ponga datos de diagnóstico que se han actuali-
el código en 58 zado mientras la unidad interior está en
funcionamiento.
2 Haga clic en el botón “Recibir” de la panta-
lla principal de la aplicación LG AC Smart - El código nº 58 se usa para confirmar los
Diagnosis de su smartphone. datos de diagnóstico que es el tiempo
de aparición de los datos de error.
3 Mantenga pulsado | de su smartphone
cerca de la unidad interior.
4 Reciba la señal acústica de la unidad inte-
rior con su smartphone.
5 El diagnóstico de la información de error
(*) se mostrará en la pantalla del smartp-
hone.

* Cómo acceder al modo de instalador


Pulse el botón Reset y el botón ‘A’

Pulse


Guía de instalación en zonas En caso de que se instale la unidad exterior en
zonas junto al mar, instale un cortavientos
junto al mar para evitar su exposición a la brisa marina.

! PRECAUCIÓN
Cortavientos
- Los equipos de aire acondicionado no deben ins-
talarse en zonas en las que se produzcan gases
corrosivos, como gases ácidos o alcalinos.
- No instale la unidad en lugares en los que quede
expuesta a la brisa del mar (viento salino) de Brisa del mar
forma directa. Se podría producir corrosión en la
unidad. La corrosión, particularmente en el con-
densador y los alerones del evaporador, podrían
provocar un funcionamiento incorrecto o un ren-
dimiento ineficiente de la unidad.
- Si la unidad exterior se instala junto al mar, se
debe evitar la exposición directa a la brisa del
mar. En caso contrario, necesitará un trata- - Debe ser lo suficientemente fuerte, como el
miento anticorrosivo adicional en el conmutador cemento, para evitar la brisa del mar.
de calor.
- La altura y la anchura deben ser de al menos
un 150 % de la unidad exterior.
Selección de la ubicación (unidad - Debe haber un espacio de más de 70 cm
entre la unidad exterior y el cortavientos para
exterior) que circule el aire con facilidad.
Si la unidad exterior se va a instalar cerca del
mar, se debe evitar la exposición directa a la
brisa del mar.
Seleccione un lugar con un buen drenaje.
Instale la unidad exterior en el lado opuesto a
la dirección de la brisa del mar.
- Si no puede seguir las pautas anteriores para la
instalación junto al mar, póngase en contacto
con LG Electronics para obtener el tratamiento
anticorrosivo adicional.
Brisa del mar - Realice una limpieza periódica (más de una vez
al año) del polvo y las partículas salinas adheri-
dos al conmutador de calor mediante agua.
* No utilice agua de mar para limpiar el intercam-
biador de calor.

Brisa del mar


Precaución para la instalación en regiones con fuertes nevadas y temperatu-
ras bajas
Para garantizar el correcto funcionamiento de la unidad exterior, se requieren ciertas medidas en
regiones con posibilidad de nevadas intensas o viento intenso y frío o bajas temperaturas:
1 Tome las medidas para vientos fuertes y fríos y nevadas intensas, incluso en áreas donde no
se trate de fenómenos frecuentes.
2 Coloque la unidad exterior de modo que los ventiladores de flujo de aire no queden cubiertos
por la nieve. Si se apila la nieve y bloquea el flujo de aire, el sistema podría fallar.
3 Retire la nieve cuando se hayan acumulado 100 mm o más sobre la parte superior de la uni-

(63$f2/
dad exterior.
4 Coloque la unidad exterior sobre una plataforma elevada al menos 500 mm más alta que la
altura media anual de la nieve en esa zona. Si la anchura del bastidor es superior a la anchura
de la unidad exterior, podría acumularse nieve.
5 Instale una cubierta de protección contra la nieve.
6 Para evitar que la nieve y la lluvia se introduzcan en la unidad exterior, instale los conductos
de aspiración y descarga separados de los vientos directos.
7 Además, deben tenerse en cuenta las condiciones siguientes cuando la unidad funciona en el
modo de desescarche.
- Si la unidad exterior se instala en un entorno con altos niveles de humedad (cerca del mar,
un lago, etc.), asegúrese de que el sitio tenga buena ventilación y mucha luz natural.
(Ejemplo: Realice la instalación en un tejado.)


Tapa decorativa, montaje y desmontaje del filtro de aire

Desmonte la tapa Desmonte el filtro del aire.


1 Apague el aparato y desconéctelo de la red. 1 Apague el aparato y desconéctelo de la red.
2 Tire de la tapa de la parte inferior de la unidad in-
terior. 2 sujete la pestaña del filtro de aire, Levántelo li-
geramente.

3 Sujete la pestaña del filtro de aire, levántela lige-


3 retire la tapa de la unidad interior. ramente y retírela de la unidad.

Monte el filtro del aire.


Monte la tapa
1 Apague el aparato y desconéctelo de la red.
1 Apague el aparato y desconéctelo de la red. 2 Inserte los ganchos del filtro de aire en la rejilla
2 Inserte 3 o 4 ganchos de la tapa en los espacios frontal.
de la unidad interior.

L8

L8
L8

L8

3 Presione los ganchos hacia abajo para montar el


filtro de aire.

3 Presione los ganchos para montar la tapa.

4 Compruebe el correcto montaje del filtro de aire


! NOTA en el lado de la rejilla frontal.

! NOTA
El filtro de aire puede romperse si se
dobla. Si el filtro de aire no se ha montado correcta-
mente. El polvo y otras sustancias entran en
contacto con la unidad interior. Si se sitúa en
una posición más alta que la unidad interior,
podrá montar el filtro de aire fácilmente.

.0/5"(&"/-&*56/(
,-*.""/-"(&

TYPE : 8"/%.0/5"(&

www.lg.com
ENERGIESPARTIPPS
Die folgenden Hinweise helfen Ihnen, den Stromverbrauch des Klimagerätes zu verringern.
Beachten Sie für einen effizienteren Einsatz des Klimagerätes die folgenden Hinweise:

• Innenräume nicht zu stark herunterkühlen. Eine zu kalte Raumluft ist gesundheitsschädlich und
verursacht hohe Stromkosten.
• Direkte Sonneneinstrahlung bei laufendem Klimagerät mithilfe von Rollos oder Gardinen verhin-
dern.
• Türen und Fenster bei laufendem Klimagerät fest geschlossen halten.
• Die Richtung des vertikalen und horizontalen Luftstroms zur optimalen Zirkulation der Raumluft
einstellen.
• Den Lüfter zum schnellen Herunterkühlen oder Aufheizen der Raumluft vorübergehend auf eine
höhere Geschwindigkeit einstellen.
• Zum Durchlüften regelmäßig die Fenster öffnen, da die Qualität der Raumluft bei längerem Betrieb
des Klimagerätes abnimmt.
• Der Luftfilter sollte alle zwei Wochen gereinigt werden.
Im Luftfilter angesammelter Staub und Verunreinigungen können den Luftstrom während der
Kühlung/Entfeuchtung blockieren oder behindern.

Für Ihre Unterlagen


Heften Sie Ihren Beleg als Nachweis über das Kaufdatum bzw. zur Vorlage im Garantiefall an diese
Seite. Notieren Sie hier die Modell- und Seriennummer des Gerätes:

Modellnummer:

Seriennummer:

Diese Nummern finden Sie auf einem Etikett auf der Seite jedes Gerätes.

Händler:

Kaufdatum:



WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
BITTE LESEN SIE VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTES SÄMTLICHE
ANLEITUNGEN.
Bitte beachten Sie stets die folgenden Vorsichtshinweise, um gefahrliche Situationen zu vermei-
den und die optimale Leistung des Gerates zu gewahrleisten.

! ACHTUNG
Bei Missachtung der Anweisungen besteht die Gefahr von schweren Verletzungen oder
Lebensgefahr.

! VORSICHT
Bei Missachtung der Anweisungen besteht die Gefahr von leichten Verletzungen oder Schaden
am Gerat.

'(876&+
! ACHTUNG
• Bei Montage- oder Reparaturarbeiten, die von nicht ausgebildeten Personen vorgenommen werden,
besteht die Moglichkeit von Gefahren fur Sie und andere.
• Die elektrischen Anschlusse mussen gemaß den gesetzlichen Vorschriften erfolgen.
• Sollte das Netzkabel beschadigt sein, muss es vom Hersteller, vom Servicebetrieb oder von ausge-
bildetem Fachpersonal durch ein spezielles Kabel ausgetauscht werden.
• Die Informationen in dieser Bedienungsanleitung sind ausschließlich fur ausgebildete
Servicetechniker vorgesehen, die mit den Sicherheitsvorkehrungen vertraut sind und uber geeignete
Werkzeuge und Testgerate verfugen.
• Bei Nichtbeachtung und Missachtung der Anleitungen in dieser Bedienungsanleitung besteht die
Gefahr von Gerateausfallen, Sachschaden, Verletzungen und/oder Lebensgefahr.
• Das Netzkabel sollte, falls nötig, nur von Fachpersonal und ausschließlich durch Original-Ersatzteile
ausgetauscht werden.

Montage
• Es muss immer eine Erdung erfolgen.
- Ansonsten besteht Stromschlaggefahr.
• Keine beschadigten oder defekten Netzkabel, Netzstecker oder lockere Steckdosen verwenden.
- Ansonsten besteht Brand- oder Stromschlaggefahr.
• Montagearbeiten stets vom Kundendienst oder von einem Montagebetrieb durchfuhren lassen.
- Ansonsten besteht die Gefahr von Branden, Stromschlagen, Explosionen oder erletzungen.
• Befestigen Sie die Abdeckung fur die elektrischen Teile am Innengerat und die
Rohrabdeckung am Außengerat.
- Eine unzureichende Befestigung der Abdeckung der elektrischen Bauteile des Innengerates und
die Rohrabdeckung des Außengerates konnen auf Grund von Staub, Wasser usw. zu Branden oder
Stromschlagen fuhren.
• Es muss immer ein Kriechstrom-Schutzschalter und eine separate Schalttafel montiert werden.
- Bei mangelnder Installation besteht Brand- und Stromschlaggefahr.
• eine brennbaren Gase oder entzundlichen Stoffe in der Nahe des Klimagerates lagern oder verwen-
den.
- Ansonsten besteht die Gefahr von Branden oder Fehlfunktionen des Gerates.
• Stellen Sie sicher, dass der Montagerahmen des Außengerates beim Betrieb uber einen langeren
Zeitraum nicht beschadigt wird. Ansonsten besteht Verletzungs- oder Unfallgefahr.
• Das Gerat nicht selbst auseinandernehmen oder reparieren.
- Es besteht Brand- oder Stromschlaggefahr.
• Das Gerat nicht an einem Ort montieren, an dem es leicht herunterfallen konnte.
- Ansonsten besteht Verletzungsgefahr.
• Das Gerat muss vorsichtig ausgepackt und montiert werden.
- Scharfe Kanten bergen Verletzungsgefahr.


• Die Starken der verwendeten Kupferrohre werden in Tabelle „Bordelung“ angegeben.
- Es sollten keine dunneren Kupferrohre als in der Tabelle angegeben verwendet werden, auch
wenn diese erhaltlich sind.
• Es sollten keine gebogenen Kupferrohre verwendet werden. Ansonsten besteht die Gefahr von
Verstopfung des Drosselventils oder Kapillarrohrs.
• Verwenden Sie fur R410A-Modelle nur speziell fur R410A-Kaltemittel vorgesehene Rohrleitungen,
Schraubenmuttern und Werkzeuge.
- Bei Verwendung von anderen (R22) Rohrleitungen, Schraubenmuttern und Werkzeugen besteht
die Gefahr von zu hohem Druck im Kaltemittelkreislauf (Rohrleitungen) sowie die Gefahr von
Explosionen und Verletzungen.
• Die Ruckstandsmenge von Ol sollte weniger als 40 mg/10 m betragen.
• Wenn Luft in das Kühlsystem eindringt, führt dies zu übermäßig hohem Druck, der Beschädigungen
am Gerät oder Verletzungen verursachen kann.
• Überprüfen Sie das Klimagerät nach der Montage oder nach Reparaturarbeiten immer auf Gaslecks
(Kältemittel). Eine zu geringe Kältemittelmenge kann zu Geräteausfällen führen.
• Halten Sie Gerät unbedingt am Gehäuse fest, wenn Sie es anheben.
- Wenn Sie das Gerät am vorderen Panel festhalten, kann dies zu ernsthaften Verletzungen oder
einer Beschädigung des Produkts führen.
• De schakelaar niet inschakelen (of in ieder geval de stroom niet aanzetten) als het voorpaneel,
behuizing, deksel, of afdekplaat van de schakelkast verwijderd of geopend is. Anders kan dit brand,
elektrische schokken, explosies of de dood als gevolg hebben.

Betrieb
• An der Steckdose sollte ausschließlich dieses Gerat angeschlossen werden.
- Ansonsten besteht Brand- oder Stromschlaggefahr auf Grund von Warmeentwicklung.
• Kein beschadigtes Netzkabel verwenden.
- Ansonsten besteht Brand- oder Stromschlaggefahr.
• Das Netzkabel niemals verandern oder verlangern.
- Ansonsten besteht Brand- oder Stromschlaggefahr.
• Das Netzkabel sollte wahrend des Betriebs nicht unter Zugspannung stehen.
- Ansonsten besteht Brand- oder Stromschlaggefahr.
• Bei ungewohnlichen Gerauschen oder bei austretendem Rauch sofort das Netzkabel von der
Steckdose abziehen.
- Ansonsten besteht Brand- oder Stromschlaggefahr.
• Warmequellen nicht in der Nahe des Gerates betreiben.
- Ansonsten besteht Feuergefahr.
• Halten Sie den Netzstecker beim Abziehen am Stecker selbst fest und beruhren Sie ihn niemals mit
feuchten Handen.
- Ansonsten besteht Brand- oder Stromschlaggefahr.
• Das Netzkabel nicht in der Nahe von Warmequellen verlegen.
- Ansonsten besteht Brand- oder Stromschlaggefahr.


• Den Saugeinlass wahrend des Betriebs des Innen-/Außengerates niemals offnen.
- Ansonsten besteht die Gefahr von Stromschlagen oder Fehlfunktionen.
• Es darf kein Wasser in die elektrischen Bauteile eindringen.
- Ansonsten besteht die Gefahr von Branden oder Fehlfunktionen des Gerates.
• Halten Sie den Netzstecker beim Abziehen von der Steckdose immer am Netzstecker selbst fest.
- Es besteht die Gefahr von Stromschlagen oder Sachbeschadigungen.
• Beruhren Sie niemals die Metallteile des Gerats beim Herausnehmen der Filter.
- Sie sind scharf und konnen Verletzungen verursachen.
• Niemals auf dem Innen-/Außengerat stehen und keine Gegenstande darauf legen.
- Ansonsten besteht Verletzungsgefahr durch Herunterfallen des Gerates.
• Es durfen keine schweren Gegenstande auf das Netzkabel gestellt werden.
- Ansonsten besteht Brand- oder Stromschlaggefahr.
• Falls das Gerat in Wasser getaucht wurde, wenden Sie sich unbedingt an den Kundendienst.
- Ansonsten besteht Brand- oder Stromschlaggefahr.
• Achten Sie darauf, dass sich Kinder nicht auf das Außengerat stellen.
- Kinder konnten herunterfallen und sich schwer verletzen.

'(876&+
! VORSICHT
Montage
• Installez le tuyau d'evacuation de sorte que l'evacuation se fasse correctement.
- A defaut, vous risquez une fuite d'eau.
• Installez l'appareil de sorte que le bruit ou l'air chaud degage par l'unite exterieure ne gene pas les
voisins.
- A defaut, vous risquez de provoquer un conflit de voisinage.
• Verifiez toujours l'absence de fuite de gaz apres l'installation ou la reparation de l'appareil.
- A defaut, vous risquez de provoquer un conflit de voisinage.
• Maintenez l'appareil droit pendant son installation.
- A defaut, vous risquez une fuite d'eau ou des vibrations.

Betrieb
• Evitez un refroidissement excessif et aerez la piece regulierement.
- A defaut, il existe un risque pour votre sante.
• Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage. N'utilisez pas de cire, de diluant ni de detergent puissant.
- A defaut, l'appareil pourrait s'abimer, changer de couleur ou presenter des taches en surface.
• N'utilisez pas l'appareil a des fins particulieres comme la conservation d'animaux, d'aliments ou
d'oeuvres d'art.
- A defaut, vos biens pourraient etre endommages.
• Ne placez pas d'obstacles devant les grilles d'entree et de sortie.
- A defaut, vous vous exposez a un risque d'accident ou de defaillance de l'appareil.


EINFÜHRUNG
Symbole in diesem Handbuch verwendeten
Dieses Symbol weist auf die Gefahr eines elektrischen Schlags.

! This symbol alerts you to hazards that may cause harm to the air conditioner.

! Dieses Symbol weist auf eine besondere Bemerkung.

Merkmal
Filtre à air Vordergitter

Signalempfänger
Betriebsanzeige

Ein/Aus Taste

Luftauslass
Luffumleiters
(Vertikale Luftklappe / Horizontale Flügel)

Lufteinlaßöffnungen
Kühlflüssigk
-eitsleitung

Ablaufschlauch

Luftaustrittsdüsen Anschlussleitung
Grundplatte

* Die Funktion kann nach einer Art Modell chagned werden.


MONTAGEBAUTEILE
Name Menge Form

Montageplatte 1 EA

Diese Funktion kann je nach Modell variieren.

Schraube (A) 5 EA

Schraube (B) 2 EA

Schraube (C) 2 EA

'(876&+
Schraube (B)
Halterung für
1 EA
Fernbedienung

Schrauben für Montagehalterungen an der Verkleidung.

MONTAGEWERKZEUGE
Abbildung Name Abbildung Name

Schraubenzieher Multimeter

Bohrmaschine Sechskantschlüssel

Maßband, Messer Amperemeter

Kernbohrer Gasprüfgerät

Schraubenschlüssel Thermometer, Wasserwaage

Drehmomentschlüssel Bördelgerätesatz


MONTAGEZEICHNUNG

Montageplatte
Manschette ( )
Muffe ( )
Kitt (gummiartige Dichtung) ( )
Verlegen Sie das Rohr möglichst nahe an
der Wand, achten Sie jedoch darauf, dass
das Rohr nicht bricht.

Klebeband (breit) ( )
• Nach der Abflussprüfung befestigen.
• Um den Abfluss zu prüfen, entfernen Sie
die Luftfilter und gießen Sie Wasser in
den Wärmetauscher.
Schelle ( )

Rohrleitungen der Luftseite ( ) (Zusatzbauteile)


Rohrleitungen der Flüssigkeitsseite ( ) (Zusatzbauteile)
Zusätzliches Abflussrohr ( )

Klebeband (schmal) ( )
Ablassschlauch
Anschlusskabel ( )
(Zusatzbauteile)

* Die Funktion kann nach einer Art Modell chagned werden.

! HINWEIS
• Diese Funktion kann je nach Modell variieren. (Kann sich je nach Land unterscheiden)


MONTAGE
Wahl des optimalen Standorts Außengerät
- Es sollten sich keine Wärme- oder - Falls eine Markise gegen direkte
Dampfquellen im Umfeld des Gerätes Sonneneinstrahlung oder Regen über dem
betrieben werden. Gerät angebracht wird, sollte die
- Der Standort sollte so gewählt werden, dass Wärmeabstrahlung des Gerätes nicht
sich keine Hindernisse im Bereich des gehindert werden.
Gerätes befinden. - Der Abstand auf der Rückseite und an den
- Es muss darauf geachtet werden, dass der Seiten des Gerätes sollte mindestens 300
Kondenswasserabfluss leicht verlegt werden mm betragen.
kann. Der Abstand vor dem Gerät sollte
mindestens 700 mm betragen.
- Das Gerät sollte nicht in der Nähe einer Tür
montiert werden. - Tiere und Pflanzen dürfen dem warmen

'(876&+
Luftstrom nicht ausgesetzt sein.
- Der Abstand zwischen Wand und linker (oder
rechter) Seite des Gerätes sollte mindestens - Berücksichtigen Sie das Gewicht des
100 mm betragen. Das Gerät sollte in Klimagerätes und wählen Sie einen
möglichst großer Höhe an der Wand befes- Montageort, an dem Vibrationen und Lärm
tigt werden und sollte einen Mindestabstand gering gehalten werden.
zur Decke von 200 mm haben. - Benachbarten Anwohner Personen sollten
- Verwenden Sie einen Metalldetektor zum am Montageort nicht durch warme Abluft
Auffinden von Bolzen, um unnötige und Lärm belästigt werden.
Beschädigungen der Wand zu vermeiden.
Son
nenb
Mindestens
lend
Mindestens
300
e
100 Mindestens 200
Za
Hinun od
der er Mindestens
niss 300
Mindestens e Mindestens
100 600
Mindestens
700 (Gerät: mm)
(Gerät: mm)

* Die Funktion kann nach einer Art Modell


chagned werden.

! VORSICHT
Der Abstand zwischen Innengerät und
Decke sollte mindestens 200 mm betra-
gen, damit der Luftfilter demontiert wer-
den kann.


Befestigung der Montageplatte Geräteform
Wasserwaage auf Halterung legen
C Typ: 494 C Typ: 504
Die ausgewählte Wand sollte hart und stabil

Rohrleitungen hinten rechts


Rohrleitungen hinten links
genug sein, um Vibrationen zu vermeiden
1 Befestigen Sie die Montageplatte mit den
Ø65
Schrauben Typ "A". Verwenden Sie bei der Ø65
Montage des Gerätes an einer Betonwand Montageplatte
Maßband
Dübelschrauben. 83
83
- Befestigen Sie die Montageplatte
waagerecht und richten Sie die Mittellinie C Typ: 134 Haken für C Typ: 150
mit einer Wasserwaage aus. Maßband (Gerät: mm)

Montageplatte Loch in die Wand bohren


- Bohren Sie eine 65 mm-Öffnung für die
Rohrleitungen mit einem Kernbohrer.
Das Bohrloch sollte entweder auf der recht-
en oder linken Seite sein und leicht nach
Schrauben Typ "A" außen geneigt verlaufen.
WAND
Innengerät Außengerät
Gehäusehaken

(3/16"~5/16")
5-7 mm
Montageplatte

Gehäusehaken
2 Vermessen Sie die Wand und markieren Bördelung
Sie die Mitte. Es ist ebenfalls wichtig, die
Eine Hauptursache für Gaslecks sind fehler-
Lage des Montageplatte genau zu wählen. hafte Bördelungen. Bördelungen sollten nach
Beachten Sie, dass die elektrische Verka- folgendem Verfahren durchgeführt werden.
belung für die Montageplatte normaler-
weise durch die Wand hindurch erfolgt. Rohre und Kabel schneiden
Bohrarbeiten in der Wand zum Verlegen 1 Verwenden Sie den Einbausatz für
der Rohrleitungen sollten vorsichtig erfol- Rohrleitungen bzw. die bei Ihrem örtlichen
gen. Händler erworbenen Rohre.
Geräteform Wasserwaage auf Halterung legen 2 Messen Sie den Abstand zwischen Innen-
und Außengerät.
C Typ: 418 C Typ: 418
3 Schneiden Sie die Rohre etwas länger als
Rohrleitungen hinten rechts

den gemessenen Abstand zu.


Rohrleitungen hinten links

4 Schneiden Sie das Kabel 1,5 m länger als


Ø65
Ø65 die Rohrlänge zu.
Montageplatte

C Typ: Kupferrohr
C Typ: 98 C Typ: 134 90° Geneigt Uneben Rau
152 194
(Gerät: mm)


Entfernen der Schnittgrate
Griff

"A"
1 Entfernen Sie alle Grate von der Schiene
Schnittstelle der Rohrleitungen. Schiene
Bügel
2 Halten Sie das Kupferrohr/Rohr beim
Entfernen der Grate nach unten, damit Konus
keine Grate in die Rohrleitung fallen.
Kupferrohr
Rohr Spannbügel
Rote Pfeilmarkierung
Reibahle

Überprüfung
Nach unten
halten 1 Vergleichen Sie die Bördelung mit der
Abbildung.
2 Wenn die Bördelung offensichtlich

'(876&+
beschädigt ist, schneiden Sie diesen Teil
ab und wiederholen Sie die Bördelung.
Befestigen der Muttern
Rundum glatt
- Entfernen Sie die Schraubenmuttern des Das Innere glänzt ohne Kratzer
Innen- und Außengerätes und legen Sie sie
nach dem Entfernen der Grate auf die
Rohrleitung. = Unsachgemäße Bördelung =
(nach der Bördelung können diese nicht
befestigt werden)
Schraubenmutter Schräg Beschädigte Rissig Ungleiche
Rundum gleiche Länge Oberfläche Stärke

Kupferrohr

Anschluss der Rohrleitungen


1 Ziehen Sie an der Abdeckung an der Unter-
seite des Innengeräts.
Abdeckung abziehen ① → ②.
2 Entfernen Sie die Abdeckung des Innen-
geräts.
Bördelung
1 Spannen Sie das Kupferrohr fest in der
Schiene ein und halten Sie sich dabei an
die Abmessungen in der folgenden
Tabelle.
2 Führen Sie die Bördelungen durch. ‫ڸ ڹ‬
‫ڸ‬ ‫ڸ‬ ‫ڹ ڸ‬
Außendurchmesser A Stärke
mm Zoll mm mm
Ø6.35 1/4" 1.1~1.3 0.7
Ø9.52 3/8" 1.5~1.7 0.8
Ø12.7 1/2" 1.6~1.8 0.8
Ø15.88 5/8" 1.6~1.8 1.0


3 Ziehen Sie die Rohrleitungshalterung nach Richtig
hinten.
- Drücken Sie auf die der Rohrleitungsabdeckung
4 Entfernen Sie Rohrabdeckung und und biegen Sie die Rohrleitung langsam nach
Positionieren Sie die Rohrleitung. unten. Biegen Sie das Rohr dann langsam nach
Rückansicht Innengerät Rohrleitungshalterung links.

Rechts Links
Zurück

* Die Funktion kann nach einer Art Modell


chagned werden.

Montage der Gehäuseabdeckung


1 Führen Sie die Drei oder vier Haken der
Gehäuseabdeckung ordnungsgemäß in die
Gegenstücke des Gehäuses ein.

Falsch
- Die dargestellte Verbiegung von rechts nach
links könnte die Leitung beschädigen.

2 Drücken Sie am 6-Punkt-Haken, um die


Gehäuseabdeckung anzubringen.

* Die Funktion kann nach einer Art Modell


chagned werden.

! VORSICHT ! VORSICHT
Um ein Verbiegen der Abdeckung zu ver- Informationen zur innengerätemontage.
meiden, muss die Abdeckung korrekt Für Rohrleitungen rechts. Befolgen Sie
befestigt werden. die folgenden Anleitungen.


Innengerätemontage <Rohrleitungen links>

1 Haken Sie das Innengerät im oberen Teil


der Montageplatte ein.(Setzen Sie die bei-
den Haken der oberen Rückseite des
Innengerätes auf die Oberkante der Band
Montageplatte). Die Haken müssen durch Anschlusskabel
Hin- und Herbewegen fest mit der
Montageplatte verbunden werden. Ablassschlauch
Ablassschlauch Verbindungsrohr

<Rohrleitungen rechts>

Montageplatte
2 Lösen Sie die Rohrleitungshalterung vom

'(876&+
Gehäuse und befestigen Sie diese zwi-
schen dem Gehäuse und der Anzeigen
Montageplatte, um die untere Seite des Schieben Sie die
Metallplattenabdeckung
Innengerätes von der Wand zu entfernen. nach oben.

Anschlussleiste

Anschlusskabel
Kabelgehäuse
Rohrleitungshalterung

* Die Funktion kann nach einer Art Modell 1(L) 2(N) 3(C)
chagned werden.
<Rohrleitungen rechts>
Rohrleitung
1 Führen Sie das Anschlusskabel durch die
Unterseite des Innengerätes und schließen
Sie das Kabel an. (Weitere Hinweise finden
Sie im Kapitel 'Anschluss der Kabel') Band
<Rohrleitungen links> Anschlusskabel

Ablassschlauch
Verbindungsrohr

2 Befestigen Sie die Kabel mit einer


Anzeigen Schieben Sie die Kabelklemme an der Reglerkarte.
Metallplattenabdeckung
nach oben. 3 Umwickeln Sie Rohrleitung,
Ablassschlauch und das Anschlusskabel
mit Klebeband. Der Ablassschlauch muss
sich innerhalb dieser gebündelten
Anschlussleiste
Anordnung unten befinden. Wenn sich der
Schlauch in der Anordnung oben befindet,
Anschlusskabel kann die Ablaufwanne im Geräteinnern
Kabelgehäuse überlaufen.

1(L) 2(N) 3(C)



Anschluss der Rohrleitung und Wickeln Sie die Isolation um den
Ablassschlauch am Innengerät Anschlussbereich
1 Richten Sie die Mitte der Rohre aus und 1 Die Isolation des Anschlussrohres und die
ziehen Sie die Schraubenmutter mit der Rohrisolation der Innenanlage müssen sich
Hand fest. überlappen. Beide Isolationen müssen so
mit einem Klebeband zusammengebunden
werden, dass keine Lücke vorhanden ist.

Rohrleitungen Schraubenmutter Rohre Isolation


der Innenanlage
2 Ziehen Sie die Schraubenmutter mit einem
Schraubenschlüssel fest.

Außendurchmesser Drehmoment
mm Zoll kgf·cm N·m 2 Der Einschnitt in der Rohrleitung muss
nach oben zeigen.
Ø6.35 1/4 180~250 17.6~24.5 Umwickeln Sie den Bereich, in dem sich
Ø9.52 3/8 340~420 33.3~41.2 der hintere Rohrleitungsgehäuseabschnitt
befindet, mit Klebeband.
Ø12.7 1/2 550~660 53.9~64.7
Schnittlinie
Ø15.88 5/8 630~820 61.7~80.4

Maulschlüssel (fixiert)

Schraubenmutter
Schraubenschlüssel Anschlussrohr Schnittlinie
Gasrohr Flüssigkeitsrohr
Richtig Falsch
Rohrleitungen der Innenanlage
* Schnittlinie der Rohrleitung muss nach oben zeigen.
3 Falls der Ablassschlauch des Innengerätes
verlängert werden muss, setzen Sie das Rohrleitung
Anschlussrohr der Innenanlage
Abflussrohr wie in der Abbildung zusam-
men. Klebeband (breit) Mit Klebeband umwickeln
Anschlusskabel

Abflussrohr Rohr
Klebeband (schmal)
Ablassschlauch der Innenanlage
3 Bündeln Sie die Rohrleitungen und den
Klebeband (schmal)
Klebeband Ablassschlauch zusammen, indem Sie sie
an den Stellen mit Klebeband umwickeln,
die im hinteren
Rohrleitungsgehäuseabschnitt liegen.
Mit Klebeband umwickeln

Rohr

Klebeband (breit)
Ablassschlauch

Außengerät 2 Richten Sie die Mitte der Rohre aus und
ziehen Sie die Schraubenmutter mit der
1 Lösen Sie die Schraube und nehmen Sie Hand fest.
die Abdeckung der Rohrleitung vom Gerät
ab.
• 2.5/3.5 kW

Anschlussleiste

Kabelklemme
Netzanschlusskabel
Netzkabel
3 Ziehen Sie die Mutter dann mit einem
Drehmomentschlüssel bis zum Klicken
Coperchio fest.
di controllo

'(876&+
- Beachten Sie beim Anziehen der
Schraubenmutter den Richtungspfeil auf
dem Drehmomentschlüssel.
Rohrleitungsab-
deckung

• 5.0 kW

Anschlussleiste Außengerät Rohrleitungen der Luftseite


Rohrleitungsab- (Größerer Durchmesser)
deckung
Rohrleitungen der
Flüssigkeitsseite
(Kleinerer Durchmesser)

Drehmomentschlüssel
• 6.6 kW
* Diese Funktion kann je nach Modell
variieren.
Anschlussleiste
Außendurchmesser Drehmoment
mm Zoll kgf·cm N·m
Ø6.35 1/4 180~250 17.6~24.5
Coperchio
di controllo Ø9.52 3/8 340~420 33.3~41.2
Ø12.7 1/2 550~660 53.9~64.7
Ø15.88 5/8 630~820 61.7~80.4
Rohrleitungsab-
deckung


Anschluss der Kabel ! VORSICHT
Unité intérieure Das Netzkabel angeschlossen Gerät sollte
nach den folgenden nationalen Verdrah-
Das Kabel an der Innenanlage anschließen, indem tungsvorschriften ausgewählt werden.
die Kabel nacheinander gemäß der Anschlüsse der Die Kabel zur Stromversorgung von Teilen
Außenanlage an die Klemmen der Reglerkarte der Geräte für den Außeneinsatz ist nicht
angeschlossen werden. (Die Farben der Drähte für leichter als ummantelte flexible Kabel
Außengerät und Anschlussnr. müssen mit denen Polychloropren.
des Innengerätes übereinstimmen). (Kurzzeichen 60245 IEC 57, H05RN-F)
Legen Sie die Anschlussleitung durch die
Unterseite des Innengerät und verbinden Sie das
Kabel mm 3 mm
±5 10
±
(1) Schieben Sie die Metallplattenabdeckung nach 45
oben.
(2) Schieben Sie die Metallplattenabdeckung nach
oben.
GN
(3) Conect das Anschlusskabel /G
E
20
mm

(mm2)
Gruppe
NORMALE QUER-
SCHNITTS- 2.5 kW/3.5 kW 5.0 kW 6.6 kW
1(L) 2(N) 3(C) FLÄCHE
1.0 1.5 2.5
Die Macht Anschlusskabel mit Innen-und
Außengerät sollte nach den folgenden
Gehäuseabdeckung
nationalen Verdrahtungsvorschriften
Stromanschlusskabel
ausgewählt werden.
Die Kabel zur Stromversorgung von Teilen der
Geräte für den Außeneinsatz ist nicht leichter
* Die Funktion kann nach einer Art Modell als ummantelte flexible Kabel Polychloropren.
chagned werden. (Kurzzeichen 60245 IEC 57, H05RN-F)

m mm
± 5m ±3
45 10
! VORSICHT
- Änderungen am Schaltplan ohne Ankündi-
gung vorbehalten.
- Das Erdungskabel sollte länger als die GN
übrigen Kabel sein. /G
E
- Halten Sie sich bei der Montage an den 20
Schaltplan auf der Gehäuseabdeckung. mm
- Die Kabel müssen fest angeschlossen
werden, so dass sie sich nicht lösen. (mm2)
- Die Kabel müssen gemäß den Far- NORMALE Gruppe
bkodierungen im Anschlussschaltplan QUERSCHNITTS- 2.5/3.5/5.0/6.6 kW
angeschlossen werden. FLÄCHE 1.0

- Drähte einzeln an den Anschlüssen der Re- Haupt-Stromquelle
glerkarte befestigen.
- Kabel mit einer Kabelklemme an der Re-
glerkarte befestigen.
- Einen zugelassen Überlastungsschalter zwis- Trennschalter
chen Stromquelle und Gerät installieren. Klimagerät
Überlastungsschalter
Zur ordnungsgemäßen Trennen der Stromzu- oder träge Sicherung
fuhr muss ein Trenngerät installiert werden. verwenden.

Gruppe
Trennschalter
2.5/3.5 kW 5.0 kW 6.6 kW ! VORSICHT
(A)
15 20 25 Bereiten Sie die Verkabelung nach Bestätigung der
oben genannten Bedingungen wie folgt vor.
• 2.5/3.5 kW
1 Für das Klimagerät muss immer ein eigener
Stromkreis verwendet werden. Richten Sie sich
Außengeräteinheit
Außengeräteinheit bei der Verkabelung nach dem Schaltplan, der

'(876&+
an der Innenseite der Reglerabdeckung
angebracht ist.
Netzan-
schlusskabel 2 Die Schrauben, mit denen die Verkabelung im
Netzkabel Gehäuse der Elektrik befestigt ist, können sich
Reglerabdeckung auf Grund von Erschütterungen lockern, die
beim Transport des Gerätes auftreten.
Überprüfen Sie die Schrauben und stellen Sie
sicher, dass sie fest angezogen sind. (Nicht fest
angezogene Schrauben könnten einen
• 5.0 kW Kabelbrand verursachen.)
Außengeräteinheit 3 Angaben der Stromquelle.
4 Überprüfen Sie, ob eine ausreichende
elektrische Kapazität vorhanden ist.
5 Stellen Sie sicher, dass die Anfangsspannung
höher als 90 Prozent der auf dem Hinweisschild
angegebenen Nenn-Spannung ist.
6 Stellen Sie sicher, dass die Kabeldicke den
Angaben der Stromquelle entspricht. (Zu
Rohrleitungsabdeckung beachten ist das Verhältnis zwischen Kabellänge
und -dicke.)
• 6.6 kW 7 In einer feuchten oder nassen Umgebung muss
Außengeräteinheit immer ein geerdeter Leck-Überlastungsschalter
verwendet werden.
8 Ein Abfall der Spannung könnte Folgendes
verursachen.
- Erschütterung des Magnetschalters und somit
Beschädigung des Kontaktes, Durchbrennen
der Sicherung, Störungen des normalen
Betriebs durch Überlastung.
Reglerabdeckung 9 Die Trennung von der Stromversorgung sollte in
der Verkabelung enthalten sein und sollte ein
Luftspalt zur Kontakttrennung von mindestens
3 mm bei jedem aktiven (Phasen-) Leiter
! VORSICHT aufweisen.
Provide the circuit breaker between 10 Öffnen Sie vor dem Anschluss der
power source and the unit as shown by Innengerätekabel die Abdeckung des
Anschlussleiste.


Abschließende Überprüfung des Abflusses
Innengerätemontage
So überprüfen Sie den Abfluss
1 Befestigen Sie die Rohrleitungshalterung
an der ursprünglichen Position. 1 Gießen Sie ein Glas Wasser auf den
Verdunster.
2 Stellen Sie durch Hin- und Herbewegen
sicher, dass die Haken fest an der 2 Stellen Sie sicher, dass das Wasser durch
Montageplatte montiert sind. den Ablassschlauch der Innenanlage fließt
und am Ende des Abflussrohres austritt,
3 Drücken Sie die untere linke und rechte ohne dass ein Leck festzustellen ist.
Seite des Gerätes auf die Montageplatte,
bis die Haken einrasten (Klickgeräusch).
4 Beenden Sie die Montage, indem Sie das
Gerät an der Montageplatte mit zwei Anschlussbereich
Ablassschlauch
Schrauben Typ "C" befestigen. Befestigen
Sie die Gehäuseabdeckung.
Leckprüfung

Abflusswanne

Ablassschlauch

Leckprüfung

Schrauben Typ "C"

! VORSICHT
Das Innengerät kann sich von der Wand
lösen, falls es nicht ordnungsgemäß mit
Schrauben an der Montageplatte befestigt
wurde. Abfluss-Rohrleitungen
Befestigen Sie das Innengerät ordnungs-
gemäß mit Schrauben an der Montage- 1 Der Ablassschlauch sollte sich nach unten
platte, damit kein Spalt zwischen dem neigen, um den Wasserablauf zu gewähr-
Innengerät und der Wand entsteht. leisten.

Abwärtsneigung


2 Die Abfluss-Rohrleitungen nicht wie folgt verlegen. Verlegen der Rohrleitungen
Angesammeltes Von der Rohrleitung durch Umwickeln des verbunde-
Nicht erhöhen nen Abschnitts der Inneneinheit mit Isoliermaterial
Kondenswasser
Luft und sichern Sie es mit zwei Arten von Vinyl-Bänder.
- Wenn Sie einen zusätzlichen Ablaufschlauch an-
schließen wollen, sollte das Ende der Abfluß über
dem Boden verlegt werden. Sichern Sie den Ablauf-
Wasserleck Wasserleck
Fließwasser schlauch entsprechend.
Rohr
Ablaufsc
Ende des -hlauch Vinylband(schmal)
Ablassschlauches Lücke kleiner
in Wasser getaucht als 50 mm

Wasserleck Wickeln mit

'(876&+
Vinylband(breit)
Abfluss
* Die Funktion kann nach einer Art Modell chagned
werden.

Montage der Abfluss-Rohrleitungen Sollte das Außengerät unterhalb des Innengerätes


montiert sein, führen Sie folgende Schritte durch.
des Außengerätes
1 Rohrleitung, Ablassschlauch und Anschlusskabel
Abhängig von den Bedingungen am Montageort muss mit Klebeband von unten nach oben befestigen.
für den Abfluss ggf. ein Ablassstopfen installiert 2 Die gebundenen Rohrleitungen entlang der
werden (im Lieferumfang des Gerätes enthalten). In Außenwand mit Schellen o.ä. befestigen.
kälteren Regionen sollte für das Außengerät kein
Ablassschlauch verwendet werden. Ansonsten könnte
das Abflusswasser gefrieren, wodurch die
Kleinere Lücken
Heizleistung beeinträchtigt wird. um die Rohre
1 Richten Sie sich zur Montage des Ablassstopfens mit z.B. Silikon
an die folgende Abbildung. abdichten.

A Abflussstutzen
B Abflusskappe Anschlusskabel

C Unterlegscheibe Rohrle-
Schelle itungen
2 Schließen Sie den Vinylschlauch am Standort an
den Abflussstutzen an (A). Sollte der Schlauch zu
lang sein und herunterhängen, verlegen Sie ihn so,
dass keine Knickstellen entstehen. Klebe-
band
B B Ablassschlauch

Ein Siphon verhindert das Eindringen


von Wasser in die Elektrik.
C

A
* Diese Funktion kann je nach Modell
variieren.

18
Sollte das Außengerät oberhalb des Entlüftung mit Vakuumpumpe
Innengerätes montiert sein, führen Sie
folgende Schritte durch. 1 Vorbereitung
- Sicherstellen, dass jedes Rohr (Flüssigkeits-
1 Rohrleitung und Anschlusskabel mit und Luftseite) zwischen Innen- und
Klebeband von unten nach oben Außengerät richtig verbunden sind und die
befestigen. Verkabelung für den Testbetrieb
2 Fixieren Sie die gebundenen durchgeführt wurde. Entfernen Sie die
Rohrleitungen entlang der Wand. Einen Wartungsventilkappen sowohl von der Gas-
Siphon formen, um das Eindringen von als auch von der Flüssigkeitsseite des
Wasser in den Raum zu verhindern. Außengerätes. Zu beachten ist, dass beide
3 Rohrleitungen an der Wand mit Hilfe von Wartungsventile auf Flüssigkeits- und
Schellen o.ä. befestigen. Luftseite des Außengerätes zu diesem
Zeitpunkt geschlossen sind.
Kleinere Lücken 2 Leckprüfung
um die Rohre mit z.B. - Mehrwegeventil (mit Druckmessern) und
Silikon abdichten. Trockenstickstoff-Gasflasche mit den
Füllschläuchen an diesem
Siphon Wartungsanschluss anschließen.

! VORSICHT
Zur Entlüftung muss ein Mehrwegeventil
verwendet werden. Falls keines verfügbar ist
Siphon kann auch ein Absperrventil verwendet
werden. Der Hebel des 3-Wege-Ventils
muss stets geschlossen sein.
- Das System darf mit maximal 17.6 kg/cm²G
* Die Funktion kann nach einer Art Modell (Modell R22) bzw. 28.1 kg/cm²G (Modell
chagned werden. R410A) mit Trockenstickstoffgas
beaufschlagt werden. Das Flaschenventil
muss bei einem Druck von 17.6 kg/cm²G
(Modell R22) bzw. 28.1 kg/cm²G (Modell
R410A) geschlossen werden. Als nächstes
Entlüftung mit Flüssigseife nach Leckstellen suchen.
Luft und Feuchtigkeit im Kühlsystem haben
unerwünschte Auswirkungen, wie im
Folgenden aufgeführt. ! VORSICHT
1 Der Druck im System steigt. Um das Eindringen von flüssigem Stickstoff in
2 Betriebsstrom steigt. das Kühlsystem zu verhindern, muss die
3 Leistung von Kühlung (bzw. Erwärmung) Oberseite der Gasflasche beim Druckaufbau
sinkt. des Systems höher gelegen sein als die
Unterseite. Die Gasflasche wird normalerweise
4 Feuchtigkeit im Kühlkreislauf kann in aufrechter Position verwendet.F
gefrieren und die Kapillarrohre verstopfen.
5 Wasser kann Korrosion von Teilen im
Kühlsystem verursachen. ! ACHTUNG
Daher müssen Innengerät und Rohrleitung
Es besteht Brand- und Explosionsge-
zwischen Innen- und Außengerät auf Lecks
fahr. Bei Überprüfung auf Lötfehler,
überprüft und leer gepumpt werden, um alle
bei der Reinigung oder Reparatur der
Nicht-Kondensate sowie Feuchtigkeit zu
Rohre sollte stets ein Schutzgas (Stick-
entfernen.
stoff) eingesetzt werden. Bei Verwendung
brennbarer Gase wie Sauerstoff besteht
Brand- und Explosionsgefahr.


- Alle Rohrverbindungen (Innen und Außen)
und Wartungsventile der Luft- und
Flüssigkeitsseite auf Lecks prüfen. Blasen
weisen auf ein Leck hin. Die Seife muss mit Gasseite
einem sauberen Tuch abgewischt werden.
- Wenn keine Lecks am System festgestellt 3-Wege- Flüssig-
Ventil keitsseite
wurden, senken Sie den Stickstoffdruck
durch Abnehmen des 3-Wege-
Füllschlauchanschlusses von der Gasflasche. Ventil oder
2-Wege
Wenn der Systemdruck wieder normal ist,
muss der Schlauch von der Gasflasche
abgenommen werden. Kappe

Innengerät Mehrwegeventil
Druckm
-esser Lo Hi

'(876&+
Füllschlauch Erforderliche Zeit für ein Leerpumpen mit
Außengerät
einer 0,11 m_/Std. Vakuumpumpe
Stickstoff-
Gasflasche Länge der Rohrleitung Länge der Rohrleitung
(in aufrechter
Standposition) weniger als 10 m mehr als 10 m
10 Min. oder länger 15 Min. oder länger

- Den "Lo"-Schalter des Mehrwegeventils bei


Mit Seifenwasser gewünschtem Vakuumdruck schließen und
die Vakuumpumpe ausschalten.
- Kappen von 2-Weg- und 3-Weg-Ventilen
abnehmen.
- Wartungsanschlusskappe vom 3-Weg-Ventil `
Abschließend
abnehmen.
- Den Ventilgriff des Ventils der
- Seifenwasser oder flüssigen Neutralreiniger Flüssigkeitsseite mit einem
mit einem weichen Pinsel auf die Wartungsventilschlüssel entgegen dem
Verbindungen von Innen- bzw. Außengerät Uhrzeigersinn vollständig öffnen.
geben, um die Rohrleitungen auf Lecks zu
- Ventilgriff des Ventils der Gasseite entgegen
überprüfen.
dem Uhrzeigersinn vollständig öffnen.
- Wenn Blasen entstehen, sind Lecks vorhan-
- Den an der Luftseite angeschlossenen
den.
Füllschlauch etwas vom Wartungsanschluss
lösen, um den Druck zu senken, und dann
den Schlauch abnehmen.
Leerpumpen - Schraubenmutter und Kappen mit einem
Verstellschlüssel wieder am
- Das zuvor beschriebene Ende des Wartungsanschluss der Luftseite fest
Füllschlauchs an die Vakuumpumpe anziehen. Dieser Vorgang ist sehr wichtig,
anschließen, um Rohrleitung und Innengerät um Lecks am System zu vermeiden.
leer zu pumpen. Der "Lo"-Schalter des - Ventilkappen wieder auf die Wartungsventile
Mehrwegeventils muss geöffnet sein. Die der Luft- und Flüssigkeitsseite setzen und
Vakuumpumpe starten. Die Dauer des festziehen. Die Entlüftung mit
Leerpumpens variiert bei unterschiedlichen Vakuumpumpe ist abgeschlossen.
Längen der Rohrleitung und der
Pumpenleistung. Die folgende Tabelle zeigt - Befestigen Sie die Rohrabdeckung wieder
die erforderliche Zeit für ein Leerpumpen. mit einer Schraube am Außengerät.
Das Klimagerät ist nun für einen Testbetrieb
bereit.


Testbetrieb
- Alle Rohrleitungen und Verkabelungen auf
korrekten Anschluss überprüfen.
- Überprüfen, ob die Wartungsventile der Luft-
und Flüssigkeitsseite vollständig geöffnet
sind.

Vorbereitung der Fernbedienung


1 Schieben Sie die Batterieklappe zum
Öffnen in Pfeilrichtung.
2 Legen Sie die Batterien ein. Achten Sie
dabei auf die richtige Polung (+) und (-) der
Batterien.
3 Setzen Sie die Batterieklappe wieder auf
die Fernbedienung.

Außengerät

Mehrwegeventil

Druckm Lo Hi
-esser

Geöffnet Geschlossen
! HINWEIS
• Nur 2 AAA (1,5 V) Batterien verwenden,
Keine wiederaufladbaren Batterien ver-
wenden.
• Nehmen Sie die Batterien aus der
Fernbedienung, wenn das Gerät eine
längere Zeit nicht betrieben wird.
Vakuumpumpe

Befestigung des Außengerätes


1 Befestigen Sie das Außengerät mit einer
Schraube und Mutter (ø10 mm)
waagerecht auf einem Betonboden oder
festen Untergrund.
2 Unter Berücksichtigung von starken Winden
oder Erdbeben muss der Montageuntergrund
bei der Montage an der Wand oder auf dem
Dach gut mit Nägeln oder einer Bindung
befestigt werden.
3 Wenn Vibrationen an den Schlauch übertra-
gen werden, muss das Gerät mit einem
Anti-Vibrationsgummi montiert werden.


Schr ABSAUGEN
-aube
Dieses Verfahren ist notwendig, wenn das
Gerät umgesetzt oder der Kühlkreislauf
gewartet wird.
Beim Absaugen wird das Kältemittel ohne
Verluste im Außengerät gesammelt.

Rohranschluss ! VORSICHT
Ermitteln der Leistung Das Absaugen muss im Kühlungsmodus
durchgeführt werden.
Das Gerät 15-20 Minuten betreiben. Danach
das System-Kältemittel überprüfen:
1 Druck des Wartungsventils der Luftseite ! ACHTUNG
prüfen.
Es besteht Explosions- und Verletzungsge-
2 Temperatur der Ansaugluft und der Abluft

'(876&+
fahr.
prüfen.
Nach dem Abpumpen muss das Gerät vor
3 Die Temperaturunterschied zwischen dem Abnehmen des Rohrs ausgeschaltet
Ansaugluft und Abluft muss mehr als 8 °C werden.
betragen.
Beim Betrieb dieses Gerätes ohne
4 Richtmaß; Der optimale Druck der angeschlossenes Rohr baut sich aufgrund
Luftseite wird in der Tabelle dargestellt. angesaugter Luft ein Hochdruck im Kom-
(Kühlung) pressor auf, der zu einer Explosion mit ein-
Das Klimagerät ist nun Betriebsbereit. hergehenden Verletzungen führen kann.
Eintrittstemperatur

Abpumpen Verfahren
Abluft
- Schließen Sie einen Niederdruckschlauch mit
Saugmanometer an den Befüllungsanschluss
am Wartungsventil der Luftseite an.
- Öffnen Sie das Wartungsventil der Luftseite
halb und lassen Sie die Luft aus dem Öffnen
Austrittstemperatur Sie das Wartungsventil der Luftseite halb
und lassen Sie die Luft aus dem
Niederdruckschlauch, in dem sich das
Außentem Druck des Kältemittel befindet, entweichen.
Kältemittel
-peratur Wartungsventils - Schließen Sie das Wartungsventil der
4~5 kg/cm2G Flüssigkeitsseite (vollständig).
R22 35 °C (95 °F) - Betätigen Sie den Betriebsschalter des
(56.8~71.0 P.S.I.G.) Gerätes und starten Sie den
8.5~9.5 kg/cm2G Kühlungsbetrieb.
R410A 35 °C (95 °F)
(120~135 P.S.I.G.) - Wenn das Saugmanometer 1 bis 0,5
kg/cm2G (0,98 bis 0,49 bar) anzeigt, muss
! HINWEIS das Ventil der Luftseite geschlossen und das
Gerät sofort ausgeschaltet werden. Das
Wenn der vorhandene Druck höher als Verfahren ist damit abgeschlossen und das
angegeben ist, wird das System u.U. gesamte Kältemittel befindet sich im
überlastet und der Druck sollte verringert Außengerät.
werden. Wenn der vorhandene Druck
geringer als angegeben ist, ist das System
u.U. nicht ausgelastet und der Druck
sollte erhöht werden.


Nur Heizbetrieb * Kennung einstellen
Halten Sie zum Einstellen der Kennung die
Funktionseinstellungen für nur Taste TEMP ( e ) gedrückt und drücken Sie
Heizbetrieb aktivieren auf |.

1 Schließen Sie das Gerät ohne aktivierte


Funktion an das Netz an. 10 Ziffern
2 Geben Sie die Monteurkennung ein und
stellen Sie die Kennung auf 47 ein.
e 1 Ziffer
3 Wählen Sie mit | die Code-Nr. 47 und
achten Sie darauf, ob ein Signalton aus-
gegeben wird.
4 Unterbrechen Sie die Stromversorgung ! ΠΡΟΣΟΧΗ
zum Gerät.
- Bei eingestellter Kühlung oder
5 Schalten Sie das Gerät nach 30 wieder ein. Entfeuchtung ist der automatische
Wechselbetrieb nicht möglich.
- Nach Deaktivierung der Funktion wird
Funktionseinstellungen für der Normalbetrieb wiederhergestellt.
nur Heizbetrieb deaktivieren - Die Kennung kann nicht während des
1 Schließen Sie das Gerät ohne aktivierte Betriebs eingegeben werden. Zur
Funktion an das Netz an. Eingabe der Kennung muss das Gerät
AUS geschaltet sein.
2 Geben Sie die Monteurkennung ein und
stellen Sie die Kennung auf 48 ein. - Auch wenn bei EINgeschaltetem Gerät
die Eingabe der Kennung möglich war,
3 Wählen Sie mit | die Code-Nr. 48 und wird die Kennung dennoch nur bei
achten Sie darauf, ob ein Signalton aus- Eingabe bei AUSgeschaltetem Gerät
gegeben wird. übernommen.
4 Unterbrechen Sie die Stromversorgung - Nur im Heizbetrieb. Falls das Gerät aus-
zum Gerät. geschaltet wird, während die kabellose
5 Schalten Sie das Gerät nach 30 wieder ein. Fernbedienung auf eine andere
Betriebsart als Heizung / Belüftung
eingestellt war, Das Gerät wird nicht
* Einstellungsmodus aufrufen wieder eingeschaltet. Stellen Sie die
Halten Sie die Reset-Taste und die Taste kabellose Fernbedienung auf
‘ A ’ gleichzeitig gedrückt. Heizung/Belüftung und schalten Sie das
Gerät aus und wieder ein.

Drücken sie


SMART DIAGNOSIS * Kennung einstellen
Halten Sie zum Einstellen der Kennung die
Diagnose der Betriebsdaten Taste TEMP ( e ) gedrückt und drücken Sie
auf |.
1 Geben Sie die Monteurkennung ein und
stellen Sie die Kennung auf 57 ein.
2 Tippen Sie im Hauptbildschirm der LG AC 10 Ziffern
Smart-Diagnose-App Ihres Smartphones
auf “Empfangen”. e 1 Ziffer
3 Tippen und halten Sie | auf Ihrem Smart-
phone, während Sie sich in der Nähe des
Innengerätes befinden.
4 Die Signaltöne des Innengerätes werden ! ΠΡΟΣΟΧΗ
jetzt von Ihrem Smartphone empfangen.
5 Die Diagnose der Betriebsdaten (*) wer- - Es sollten möglichst wenig

'(876&+
den auf dem Bildschirm Ihres Smart- Hintergrundgeräusche zu hören sein.
phones angezeigt. Ansonsten kann das Smartphone die
Signaltöne des Innengerätes nicht kor-
rekt empfangen.
Diagnose von Fehlerdaten - Nach dem Einschalten dauert die
Initialisierung der Diagnosedaten etwa
1 Geben Sie die Monteurkennung ein und eine Minute.
stellen Sie die Kennung auf 58 ein. - Die Kennung 57 dient zur Bestätigung
2 Tippen Sie im Hauptbildschirm der LG AC der aktuellen Diagnosedaten während
Smart-Diagnose-App Ihres Smartphones des betriebenen Innengerätes.
auf “Empfangen”. - Die Kennung 58 dient zur Bestätigung
3 Tippen und halten Sie | auf Ihrem der Diagnosedaten der Fehlercodes.
Smartphone, während Sie sich in der Nähe
des Innengerätes befinden.
4 Die Signaltöne des Innengerätes werden
jetzt von Ihrem Smartphone empfangen.
5 Die Diagnose der Fehlerdaten (*) werden
auf dem Bildschirm Ihres Smartphones
angezeigt.

* Einstellungsmodus aufrufen
Halten Sie die Reset-Taste und die Taste
‘ A ’ gleichzeitig gedrückt.

Drücken sie


Montage in Küstengebieten Falls das Außengerät in Seewindrichtung
montiert wird, errichten Sie einen Windschutz,
um den Seewind abzufangen.
! VORSICHT
- Klimageräte sollten nicht in Gebieten
Windschutz
montiert werden, an denen korrosive
Gase wie z. B. Säuren oder alkalische
Gase auftreten können.
- Das Gerät nicht an einem Ort mit direk-
tem Seewind montieren (salzhaltige
siehe Wind
Luft). Es besteht Korrosionsgefahr am
Gerät. Korrosion kann, besonders an den
Lamellen des Kondensators und
Verdunsters, zu Fehlfunktionen oder ver-
minderter Leistung führen.
- Falls das Außengerät in einem
Küstengebiet montiert wird, sollte ein
direkter Seewind vermieden werden.
Ansonsten müssen zusätzliche - Der Windschutz sollte robust genug sein, um
Maßnahmen zur Verhinderung von den Seewind abzufangen, etwa aus Beton.
Korrosion am Wärmetauscher
- Höhe und Breite des Windschutzes sollten
vorgenommen werden.
mindestens 150 % des Außengerätes betra-
gen.
- Es sollte ein Abstand von mindestens 70 cm
Auswahl des Montageortes zum Außengerät eingehalten werden, um
einen ausreichenden Luftstrom zu
(Außengerät) gewährleisten.
Falls das Außengerät in einem Küstengebiet
montiert wird, sollte ein direkter Seewind ver-
mieden werden.
Wählen Sie einen Montageort mit guten
Montieren Sie das Außengerät entgegen der
Abflusseigenschaften aus.
Seewindrichtung.

- Falls die beschriebenen Anforderungen


bei der Montage in Kustengebieten nicht
eingehalten werden konnen, setzen Sie
siehe Wind sich bitte mit LG Electronics in
Verbindung, um weitere Hinweise zum
Korrosionsschutz zu erhalten.
- Reinigen Sie regelmaßig (mehr als einmal
im Jahr) den Warmetauscher von Staub
und Salzpartikel mit Wasser.
* Der Wärmetauscher darf nicht mit
Meerwasser gereinigt werden.

siehe Wind


Vorsichtshinweise bei der Montage in Regionen mit starkem Schneefall und
sehr niedrigen Temperaturen
Für den störungsfreien Betrieb des Außengerätes müssen bestimmte Maßnahmen getroffen
werden, falls am gewählten Standort die Gefahr von starken Schneefällen, Stürmen oder extre-
mem Frost besteht:
1 Treffen Sie bei Möglichkeit von starkem Frost und Schneefall erforderliche Vorkehrungen,
auch in Gebieten, in denen diese Wetterbedingungen üblicherweise nicht vorherrschen.
2 Platzieren Sie das Außengerät so, dass die Lüfter bei starkem Schneefall nicht direkt verdeckt
werden. Sollte der Luftstrom durch Schnee blockiert werden, können Fehlfunktionen auftre-
ten.
3 Entfernen Sie auf dem Außengerät angesammelten Schnee ab einer Höhe von 100 mm.
4 Montieren Sie das Außengerät auf einer erhabenen Fläche, die mindestens 500 mm über der
durchschnittlichen Schneefallhöhe in dieser Region liegt. Falls die Montagefläche größer als
die Standfläche des Außengerätes ist, kann sich Schnee ansammeln.

'(876&+
5 Montieren Sie ein Gehäuse zum Schutz gegen Schnee.
6 Um das Eindringen von Schnee oder Regen in das Außengerät zu verhindern, sollten die
Ansaug- und Auslassrohrleitungen der Windseite abgeneigt ausgerichtet werden.
7 Im Abtaubetrieb des Gerätes sollten zudem die folgenden Punkte berücksichtigt werden:
- Bei Montage des Außengerätes in Regionen mit hoher Luftfeuchtigkeit (in der Nähe des
Meeres oder eines Sees) muss der Standort gut belüftet sein und über viel Tageslicht verfü-
gen. (Beispiel: Montage auf einem Dach.)


Blende und Luftfilter manuell befestigen und entfernen

Blende entfernen Luftfilter entfernen


1 Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie das 1 Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie das Netzka-
Netzkabel ab. bel ab.
2 Ziehen Sie die Blende am unteren Bereich des 2 Drücken Sie die Verriegelung am Luftfilter. Heben Sie
Gerätes ab.
den Filter etwas an.

3 Halten Sie die Verriegelung des Luftfilters gedrückt,


heben Sie den Filter etwas an und nehmen Sie ihn aus
3 Nehmen Sie die Blende vom Innengerät ab. dem Gerät heraus.

Luftfilter einsetzen
1 Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie das Netzka-
Blende befestigen bel ab.
1 Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie das Netzka- 2 Setzen Sie die Haken des Luftfilters in das Vordergitter ein.
bel ab.
2 Setzen Sie die 3 bzw. 4 Haken der Blende fest in die
Öffnungen am Innengerät ein.

L8

L8
L8
L8

3 Drücken Sie die Haken herunter, um den Luftfilter zu


fixieren.

3 Drücken Sie die Haken zum Befestigen der Blende an.

4 Prüfen Sie am seitlichen Vordergitter, ob der Luftfilter


korrekt eingesetzt wurde.

! HINWEIS
! HINWEIS Falls der Luftfilter nicht korrekt eingesetzt
wurde, können Staub und Fremdkörper in das
Der Luftfilter kann beim Verbiegen beschädigt
Innengerät gelangen. Beim Hineinschauen in
werden.
das Innengerät von oben kann der Luftfilter
mühelos entfernt werden.


."/6"-&%*/45"--";*0/&
$-*."5*4&63

TYPE : .63"-

www.lg.com
ASTUCES POUR ECONOMISER L’ENERGIE
Nous vous donnons ici quelques astuces qui vous permettront de minimiser la consommation
d’énergie lorsque vous utilisez le climatiseur. Vous pouvez utiliser un climatiseur de manière plus
efficace en vous référant aux instructions ci-dessous.

• Evitez un refroidissement excessif des unités intérieures. Une telle application pourrait représenter un
danger pour votre santé et entraîner une plus grande consommation de courant.
• Evitez d'exposer le climatiseur aux rayons solaires à l’aide des rideaux ou des persiennes lorsqu’il est en
marche.
• Maintenez les portes et les fenêtres complètement fermées lorsque vous utilisez le climatiseur.
• Ajustez le sens du débit d’air verticalement ou horizontalement pour permettre la circulation de l’air inté-
rieur.
• Accélérez le ventilateur pour refroidir ou réchauffer rapidement l’air intérieur en peu de temps.
• Ouvrez régulièrement des fenêtres pour des besoins d’aération étant donné que la qualité de l'air inté-
rieur peut se détériorer si vous utilisez le climatiseur pendant plusieurs heures.
• Nettoyez le filtre à air une fois toutes les 2 semaines. La poussière et la saleté qui se sont accumulées à
l’intérieur du filtre à air peuvent empêcher la circulation de l’air ou réduire les fonctions de refroidisse-
ment / déshumidification.

Pour vos archives


Agrafez votre reçu sur cette page dans le cas où vous en avez besoin pour prouver la date d’achat ou
pour des besoins de garantie. Ecrivez le numéro du modèle et le numéro de série ici:

Numéro du modèle:

Numéro de série:

Ces numéros sont disponibles sur l’étiquette de chaque côté du climatiseur.

Nom du distributeur:

Date d’achat:



CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
LISEZ ENTIEREMENT LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
Respectez toujours les consignes suivantes pour eviter des situations dangereuses et garantir
une performance optimale de votre produit.

! AVERTISSEMENT
Le non respect de ces consignes peut etre fatal ou provoquer des blessures graves.

! ATTENTION
Le non respect de ces consignes peut provoquer des blessures legeres ou endommager le pro-
duit.

! AVERTISSEMENT
• Les travaux d’installation ou de depannage effectues par des personnes non qualifiees peuvent vous
exposer aux risques en meme temps que les autres personnes.
• Climatiseur doit etre effectuee conformement aux normes electriques nationales.
• Si le cordon d'alimentation est endommage, il doit etre remplace par le fabricant, son service apres-vente
ou une personne qualifiee autre pour eviter tout danger.
• Les informations contenues dans ce manuel sont destinees a un technicien de maintenance qualifie qui

)5$1d$,6
maitrise les consignes de securite et dispose d’outils et d’instruments de test appropries.
• Le fait de ne pas lire attentivement et de ne pas respecter les instructions de ce manuel peut provoquer
un dysfonctionnement de l’equipement, des degats materiels, des blessures individuelles et/ou la mort.
• Lorsque le cordon d'alimentation doit être remplacé, le remplacement doit être effectué par un technicien
compétent utilisant uniquement des pièces de rechange d'origine.
Installation
• Effectuez toujours une mise a la terre.
- A defaut, vous vous exposez a un risque de decharge electrique.
• N'utilisez pas de cordon d'alimentation, de fiche ou de prise desserree qui soit endommagee.
- A defaut, vous vous exposez a un risque d'incendie ou de decharge electrique.
• Pour installer l'appareil, adressez-vous toujours au service apres-vente ou a un professionnel.
- A defaut, vous vous exposez a un risque d'incendie, de decharge electrique, d'explosion ou de blessure.
• Fixez solidement le cache electrique sur l'unite interieure et le bouchon de tuyau sur l'unite exterieure.
- A defaut, vous vous exposez a un risque d'incendie ou de decharge electrique du a la poussiere, l'eau ou
autre.
• Installez toujours un interrupteur differentiel et un panneau de distribution electrique dedie.
- A defaut, vous vous exposez a un risque d'incendie ou de decharge electrique.
• Ne stockez pas et n'utilisez pas de combustible ou de gaz inflammable a proximite du climatiseur.
- A defaut, vous vous exposez a un risque d'incendie ou de panne de l'appareil.
• Verifiez que le support d'installation de l'unite exterieure ne s'est pas abime avec le temps.
- Il pourrait entrainer des blessures ou un accident.
• Ne demontez pas et ne reparez pas l'appareil vous-meme.
- A defaut, vous vous exposez a un risque d'incendie ou de decharge electrique.
• N'installez pas l'appareil a un endroit ou il risque de tomber. A defaut, vous vous exposez a un risque de
blessure.
• Soyez prudent lors du deballage de l'appareil et de son installation.
- Il comporte des bords saillants au contact desquels vous pourriez vous blesser.
• L'epaisseur des tuyaux de cuivre utilises est indiquee dans le tableau "Travail d'evasement".
N'utilisez jamais de tuyaux de cuivre plus fins que ceux indiques dans le tableau, meme s'ils sont dispo-
nibles sur le marche.
• N'utilisez pas de tuyaux de cuivre qui s'affaissent.
- Le detendeur ou le tube capillaire pourrait etre obstrue par des contaminants.

• Pour le modele R410A, utilisez les tuyaux, raccords coniques et outils specifies pour le refrigerant R410A.
- L'utilisation des tuyaux, raccords coniques et outils R22 peut entrainer une pression anormalement ele-
vee dans le cycle du refrigerant (tuyauterie) et provoquer une explosion et des blessures.
• De preference, la quantite d'huile residuelle doit etre inferieure a 40 mg/10 m.
• Si l'air pénètre dans le système de réfrigération, il en résulte une pression trop élevée, endommageant
l'appareil ou provoquant des blessures.
• Contrôlez toujours les éventuelles fuites de gaz (liquide de refroidissement) après l'installation ou une répara-
tion du produit. Un manque de liquide de refroidissement pourrait causer une défaillance du produit.
• Assurez-vous de tenir le châssis au moment de soulever l'unité.
- Si vous levez l'unité avec le panneau avant relevé, vous pourriez vous blesser sérieusement ou endom-
mager l'appareil.
• N'allumez pas le disjoncteur ni l'alimentation lorsque le panneau frontal, le boîtier, le capot supérieur ou le
couvercle du boîtier de commande sont retirés ou ouverts. À défaut, vous vous exposez à un risque d'in-
cendie, de choc électrique, d'explosion ou de décès.

Fonctionnement
• N'utilisez pas une prise commune avec d'autres appareils.
- Cela peut entrainer un risque de decharge electrique ou d'incendie en raison d'une surchauffe.
• N'utilisez pas le cordon d'alimentation s'il est endommage.
- A defaut, vous vous exposez a un risque d'incendie ou de decharge electrique.
• Ne modifiez pas et ne prolongez pas le cordon d'alimentation.
- A defaut, vous vous exposez a un risque d'incendie ou de decharge electrique.
• Veillez a ce qu'aucune traction ne soit exercee sur le cordon d'alimentation pendant le fonctionnement de l'ap-
pareil.
- A defaut, vous vous exposez a un risque d'incendie ou de decharge electrique.
• Debranchez l'appareil si celui-ci produit des sons etranges, une odeur inhabituelle ou de la fumee.
- A defaut, vous vous exposez a un risque d'incendie ou de decharge electrique.
• N'approchez pas de flammes de l'appareil.
- A defaut, vous vous exposez a un risque d'incendie.
• Debranchez le cordon d'alimentation en tirant sur sa fiche, et non sur le cordon, et ne la touchez pas avec les
mains mouillees.
- A defaut, vous vous exposez a un risque d'incendie ou de decharge electrique.
• Ne placez pas le cordon d'alimentation a proximite d'appareils degageant de la chaleur.
- A defaut, vous vous exposez a un risque d'incendie ou de decharge electrique.
• N'ouvrez pas la grille d'entree de l'unite interieure ou exterieure pendant le fonctionnement.
- A defaut, vous vous exposez a un risque de decharge electrique et de panne de l'appareil.
• Veillez a ce que de l'eau n'entre pas en contact avec les composants electriques.
- A defaut, vous vous exposez a un risque de decharge electrique ou de defaillance de l'appareil.


• Pour debrancher le cordon d'alimentation, tirez sur sa fiche.
- A defaut, vous vous exposez a un risque de decharge electrique ou d'endommagement.
• Ne jamais toucher les parties metalliques de l'unite lorsque vous retirez le filtre.
- Ils sont tranchants et peuvent vous blesser.
• Ne marchez pas sur l'unite interieure ou exterieure et ne posez aucun objet dessus.
- Si l'unite tombe, vous risquez de vous blesser.
• Ne placez pas d'objet lourd sur le cordon d'alimentation.
- A defaut, vous vous exposez a un risque d'incendie ou de decharge electrique.
• En cas d'inondation, contactez le service apres-vente.
- A defaut, vous vous exposez a un risque d'incendie ou de decharge electrique.
• Assurez-vous que les enfants ne montent pas sur l'unite exterieure.
- A defaut, ils risqueraient de tomber et de se blesser gravement.

! ATTENTION
Installation
• Installez le tuyau d'evacuation de sorte que l'evacuation se fasse correctement.
- A defaut, vous risquez une fuite d'eau.
• Installez l'appareil de sorte que le bruit ou l'air chaud degage par l'unite exterieure ne gene pas les voisins.
- A defaut, vous risquez de provoquer un conflit de voisinage.

)5$1d$,6
• Verifiez toujours l'absence de fuite de gaz apres l'installation ou la reparation de l'appareil.
- A defaut, vous risquez de provoquer un conflit de voisinage.
• Maintenez l'appareil droit pendant son installation.
- A defaut, vous risquez une fuite d'eau ou des vibrations.

Fonctionnement
• Evitez un refroidissement excessif et aerez la piece regulierement.
- A defaut, il existe un risque pour votre sante.
• Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage. N'utilisez pas de cire, de diluant ni de detergent puissant.
- A defaut, l'appareil pourrait s'abimer, changer de couleur ou presenter des taches en surface.
• N'utilisez pas l'appareil a des fins particulieres comme la conservation d'animaux, d'aliments ou d'oeuvres d'art.
- A defaut, vos biens pourraient etre endommages.
• Ne placez pas d'obstacles devant les grilles d'entree et de sortie.
- A defaut, vous vous exposez a un risque d'accident ou de defaillance de l'appareil.


INTRODUCTION
Symboles utilisés dans ce Manuel
Ce symbole signale un risque de décharge électrique.

! Ce symbole signale un risque de décharge électrique.

! Ce symbole signale un risque de décharge électrique.

Caractéristique
Filtre à air Grille de la façade

Récepter de signal
Voyant de fonctionnement

Bouton ON/OFF

Sortie d'air
Déflecteur d’air
(Volet horizontal / Volet vertical)

Entrées d'air

Câble de
branchement

Tuyauterie du
réfrigérant

Flexible
Sortie d'air d'évacuation
Base Plate

* Le composant peut varier selon le modèle.


COMPOSANTS D'INSTALLATION
Nom Quantité Forme

Plaque
1 EA
d'installation
Le composant peut varier selon le modèle.

Vis de type "A" 5 EA

Vis de type "B" 2 EA

Vis de type "C" 2 EA

Vis de type "B"


Support de
1 EA
télécommande

)5$1d$,6
Les vis de fixation du panneau se trouvent sur le panneau de décoration.

OUTILLAGE NÉCESSAIRE
Figure Nom Figure Nom

Tournevis Multimètre

Visseuse électrique Clé hexagonale

Mètre à ruban, Cutter Ampère-mètre

Perceuse et foret Détecteur de fuite

Clé plate Thermomètre, Niveau

Clé dynamométrique Dudgeonnière


SCHÉMA D'INSTALLATION

Plaque d'installation
Manchon ( )
Manchon-coussinet ( )
Mastic (produit d'étanchéité caoutchouté) ( )
Poussez la tuyauterie aussi
près que possible du mur
en prenant garde de ne pas
l'écraser.

Ruban vinyle (large) ( )


• Appliquez le ruban après le
test d'évacuation des
condensats.
• Pour tester l'évacuation,
Collier de fixation ( ) retirez les filtres à air et
versez de l'eau sur
l'échangeur.

Tuyauterie de gaz ( ) (élément en option)


Tuyauterie de liquide ( ) (élément en option)
Tuyauterie d'évacuation supplémentaire ( )

Ruban vinyle (étroit) ( )


Flexible d'évacuation
Câble de connexion ( )
(Pièces facultatives)

* Le composant peut varier selon le modèle.

! REMARQUE
• Vous devez vous procurer les pièces nécessaires à l’installation. (Vous pouvez le remplacer
en fonction du marché.)


INSTALLATION
Choix de l'emplacement Unité extérieure
- L'unité ne doit pas être installée à proximité - Si un auvent est construit au-dessus de
d'une source de chaleur ou de vapeur. l’unité pour éviter l'exposition directe au
- Aucun obstacle ne doit se trouver autour soleil ou à la pluie, assurez-vous que rien ne
l'unité. fait obstacle à la chaleur dégagée par
l’échangeur.
- Assurez-vous que les condensats sont cor-
rectement évacués. - Respectez un espace d’au moins 300 mm à
l’arrière et sur les côtés de l’unité. L’espace
- N'installez pas l'unité à proximité d’une porte. devant l’unité doit être au moins de 700 mm.
- Laissez un intervalle de plus de 100 mm - Ne placez pas d'obstacles devant la sortie
entre le mur et le côté droit ou gauche de d'air chaud.
l'unité. L'unité doit être placée aussi haut que
possible sur le mur et à 200 mm au moins du - Tenez compte du poids du climatiseur et
plafond. sélectionnez un lieu où le bruit et les
vibrations sont réduits au minimum.
- Utilisez un détecteur de métaux pour locali-
ser les clous ou chevilles déjà en place et évi- - Choisissez un emplacement où l’air chaud et
ter d'endommager le mur. le bruit générés par l’appareil ne dérangeront
pas vos voisins.

)5$1d$,6
Plus de
100 Plus de 200
Plus de Au
300 vent

Plus de Re
100 od cinzi
os one Plus de
tac 300
oli Plus de
600
Plus de
(Unité : mm) 700 (Unité : mm)

* Le composant peut varier selon le modèle.

! ATTENTION
L'écart entre l'unité intérieure et le pla-
fond doit être de plus de 200 mm pour
pouvoir démonter le filtre à air.


Fixation de la plaque Plan de l’unité
Placez un niveau sur les languettes relevées

d’installation C type: 494 C type: 504

Passage des tuyauteries par la gauche

Passage des tuyauteries par la droite


Le mur sur lequel vous allez effectuer l'instal-
lation doit être suffisamment solide pour pro-
téger l'unité contre les vibrations. Ø65
Ø65
Plaque d'installation
1 Fixez la plaque d'installation sur le mur à Mètre ruban
l'aide des vis de type "A". En cas de fixa- 83 83
tion sur un mur en béton, utilisez des
boulons d'ancrage. C type:134 Crochet pour C type: 150
mètre ruban
- Fixez la plaque d'installation horizontale- (Unité : mm)
ment en alignant la ligne de repère cen-
trale à l'aide d'un mètre. Perçage d’un trou dans le mur
Plaque d'installation - Percez un trou pour la tuyauterie à l'aide d'un
foret de 65 mm de diamètre.
Percez le trou du côté droit ou gauche en
inclinant le foret légèrement vers le bas.

MUR
Vis de type "A" Intérieur Extérieur

(3/16"~5/16")
Crochet du

5-7 mm
châssis

Vis de type "A"

Plaque d'installation
Travail d'évasement
Crochet du Les fuites de gaz proviennent principalement
châssis d’un défaut de raccordement. Il convient donc
d’effectuer les raccordements en respectant
2 Mesurez le mur et marquez la ligne de la procédure suivante.
repère centrale. Soyez vigilant également
dans le choix de l’emplacement de la
plaque d’installation. L’acheminement des Coupez les tuyauteries et le câble
câbles se fait généralement à travers les
murs. Prenez donc les précautions néces- 1 Utilisez le kit d’accessoires ou achetez des
saires lorsque vous percez le trou de fixa- tuyauteries sur place.
tion. 2 Mesurez la distance entre l’unité intérieure
Plan de l’unité Placez un niveau sur les languettes relevées et l’unité extérieure
3 La longueur de tuyauterie doit être légère-
C type: 418 C type: 418 ment supérieure à la distance mesurée.
Passage des tuyauteries par la droite

4 Coupez le câble à une longueur de 1,5 m


Passage des tuyauteries par la gauche

supérieure à celle de la tuyauterie.


Ø65
Ø65
Plaque d'installation
Tuyauterie
C type: en cuivre 90° Incliné Irrégulier Rugueux
C type: 98 C type: 134
152 194
(Unité : mm)


Ebavurez Poignée

"A"
1 Ebavurage complètement la partie de la Barre Barre
tuyauterie que vous avez coupée. Mandrin
2 Pendant cette opération, dirigez l’extrémité
Cône
de la tuyauterie vers le bas afin d’éviter
que des particules ne tombent à l’intérieur.
Tuyauterie en cuivre
Tuyauterie Levier de la bride de serrage
Repère de la
Alésoir flèche rouge

Pointer vers
le bas Contrôle
1 Comparez le résultat de l’évasement avec
le schéma ci-contre.
2 Si une section d’évasement est incorrecte,
Pose des écrous coupez-la et recommencez l’opération.
- Retirez les écrous évasés fixés sur les unités
intérieure et extérieure, puis placez-les sur la Tous les bords sont lisses
tuyauterie après avoir éliminé les bavures (il Intérieur lisse sans éraflures

)5$1d$,6
est impossible de les fixer après le travail
d’évasement).
= Évasement incorrect =
Écrou évasé

Tuyauterie Incliné Surface Fissures Épaisseur


abîmée irrégulière
en cuivre Longueur égale sur tout le pourtour

Raccordement de la tuyauterie
1 Tirez le couvercle vers le bas de l'unité in-
térieure. Tirez le couvercle ① → ②.
Évasement 2 Retirez le couvercle de l'unité intérieure.
1 Maintenez solidement la tuyauterie de
cuivre dans une filière aux dimensions indi-
quées dans le tableau suivant.
2 Réalisez le travail d’évasement à l’aide de
l’outil d’évasement.

Diamètre extérieur A Épaisseur


mm pouce mm mm ‫ڸ ڹ‬
‫ڸ‬ ‫ڸ‬ ‫ڹ ڸ‬
Ø6.35 1/4" 1.1~1.3 0.7
Ø9.52 3/8" 1.5~1.7 0.8
Ø12.7 1/2" 1.6~1.8 0.8
Ø15.88 5/8" 1.6~1.8 1.0


3 Retirez la patte de retenue de la tuyauterie. Méthode correcte
4 Retirez le cache du raccord et placez les - Appuyez sur le cache de la tuyauterie et
tuyaux. dépliez doucement celle-ci vers le bas.
Arrière de l’unité - vue latérale Patte de retenue Courbez-la légèrement vers la gauche.

Droite Gauche
Vers l’arrière

* Le composant peut varier selon le modèle.

Montage du capot du châssis


1 Insérez les 3 ou 4 crochets du couvercle
du châssis dans les trous correspondants.

Méthode incorrecte
- Si vous pliez la tuyauterie de la gauche vers
la droite, vous risquez de l'abîmer.

2 Pousser aux 6 endroits où se trouvent des


crochets pour assembler le couvercle du
châssis.

* Le composant peut varier selon le modèle.

! ATTENTION ! ATTENTION
Pour éviter que le couvercle du châssis Remarques sur l'installation. Pour une
ne se torde, montez-le correctement. mise en place correcte des tuyauteries,
suivez les instructions ci-dessous.


Installation de l’unité intérieure <Passage des tuyauteries par la gauche>

1 Accrochez l'unité intérieure à la partie


supérieure de la plaque
d'installation.(Engagez les trois crochets
situés en haut de l'unité intérieure sur le Ruban
bord supérieur de la plaque d’installation.) Câble de
Vérifiez que les crochets sont bien en connexion
place sur la plaque d'installation en bou- Flexible
geant latéralement l'unité. Flexible d'évacuation
d'évacuation Tuyauterie de raccordement

<Passage des tuyauteries par le côté droit>

Plaque d'installation
2 Débloquez la patte de retenue du châssis
et insérez-la entre le châssis et la plaque Vue Faites glisser le couvercle
d’installation afin de séparer du mur la par- de la plaque métallique
tie basse de l'unité intérieure. vers le haut

)5$1d$,6
Bornes

Câble de connexion
Dispositif de
retenue des câbles
Patte de retenue

* Le composant peut varier selon le modèle. 1(L) 2(N) 3(C)

Tuyauteries <Passage des tuyauteries par le côté droit>

1 Insérez le câble de connexion dans l’ouver-


ture en bas de l’unité intérieure et raccor-
dez-le (voir la section "Raccordement des
câbles" pour plus de détails).
Ruban
<Passage des tuyauteries par la gauche> Câble de
connexion
Flexible
d'évacuation
Tuyauterie de raccordement

2 Fixez le câble au tableau de commande à


Faites glisser le couvercle
l’aide de l’attache-câble.
Vue de la plaque métallique
vers le haut
3 Raccordez les tuyauteries, le flexible d'éva-
cuation et le câble de connexion. Veillez à
ce que le flexible d'évacuation se trouve
en dessous de toutes les tuyauteries. Le
Bornes fait qu'il soit au-dessus des autres risque
d'entraîner un débordement du bac d'éva-
cuation dans l'unité.
Câble de connexion
Dispositif de
retenue des câbles
1(L) 2(N) 3(C)

Raccordement de la tuyauterie et du Enveloppez la zone du raccorde-
flexible d’évacuation à l’unité intérieure ment avec le matériau isolant
1 Alignez le centre des tuyauteries et resser- 1 Faites chevaucher le matériau isolant de la
rez manuellement l’écrou évasé. tuyauterie de raccordement avec le maté-
riau isolant de la tuyauterie de l'unité inté-
rieure. Maintenez-les ensemble à l'aide
d'un ruban vinyle en évitant les interstices.

Tuyauterie de Écrou évasé Tuyauteries Isolant


l'unité intérieure

2 Serrez l’écrou évasé à l'aide d'une clé.

Diamètre extérieur pouce


mm Couple kgf·cm N·m
Ø6.35 1/4 180~250 17.6~24.5 2 finissez la ligne de coupe du tube vers le haut.
Ø9.52 3/8 340~420 33.3~41.2 Enveloppez la zone de raccordement à l'ar-
rière des tuyauteries avec du ruban vinyle.
Ø12.7 1/2 550~660 53.9~64.7
Ø15.88 5/8 630~820 61.7~80.4 Ligne de coupe

Clé plate

Écrou
1(L)évasé
2(N) 3(C)
Clé Tuyauterie de
raccordement Ligne de coupe
Conduit de gaz Conduit de liquide
Tuyauterie de l'unité intérieure Exemple correct Mauvais exemple
* La ligne de coupe du tube doit être orientée vers le haut.
3 S’il est nécessaire d’étendre le flexible de
l’unité intérieure, installez la tuyauterie Tuyauterie de
d'évacuation comme indiqué sur le sché- Tuyauterie de
raccordement l'unité intérieure
ma.
Ruban vinyle Enveloppez avec du ruban vinyle
(large) Câble de connexion
Tuyauterie
d'évacuation
Tuyauterie
Flexible d'évacuation Ruban vinyle (étroit)
de l'unité intérieure
Adhésif Ruban vinyle (étroit) 3 Regroupez les tuyauteries et le flexible
d'évacuation en les enveloppant à l'aide de
ruban vinyle sur toute la longueur de leur
raccordement à l'arrière de l'unité.
Enveloppez avec du ruban vinyle

Tuyauterie

Ruban vinyle (étroit)


Flexible
d'évacuation


Unité extérieure 2 Alignez le centre des tuyauteries et serrez
le raccord conique à la main.
1 Retirez le cache des tuyauteries de l’unité
en desserrant la vis.

• 2.5/3.5 kW
Plaque de
bornes

Serre-câble
Cordon
d'alimentation Câble de 3 Serrez ensuite l’écrou évasé à l'aide d'une
raccordement clé jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
de l'alimentation
- Lors du serrage avec la clé, suivez bien la
Couvercle du flèche de direction indiquée sur la clé.
tableau de
commande

Cache de la
tuyauterie

Unité

)5$1d$,6
• 5.0 kW Tuyauterie pour gaz
Extérieure (plus gros diamètre)
Plaque de bornes Tuyauterie
pour liquide
Cache de la (plus petit diamètre)
tuyauterie

Clé dynamométrique

* Le composant peut varier selon le modèle.


* La présentation peut varier selon le type de
• 6.6 kW modèle.

Diamètre extérieur pouce


Plaque de bornes
mm Couple kgf·cm N·m
Ø6.35 1/4 180~250 17.6~24.5
Ø9.52 3/8 340~420 33.3~41.2

Couvercle du Ø12.7 1/2 550~660 53.9~64.7


tableau de Ø15.88 5/8 630~820 61.7~80.4
commande

Cache de la
tuyauterie


Connexion des câbles ! ATTENTION
Unité intérieure Le cordon d'alimentation relié à l'unité
doit être choisi selon les règles nationale s
Raccordez le câble à l'unité intérieure en bran- de câblage suivants. Verkkojohdot osien
chant les fils aux bornes du tableau de com- laitteiden ulkokäyttöön saa olla kevyempi
mande un à un suivant la même disposition kuin polykloropre eni taipuisat johtoa.
de la connexion de l'unité extérieure. (As- (koodi nimitys 60245 IEC 57, H05RN-F)
surez-vous que la couleur des fils de l'unité
extérieure ainsi que le n° de borne coïncident
avec ceux de l'unité intérieure.) m
5 mm ±3
m
Insérez le câble de liaison à la base de l'unité
45± 10
intérieure et raccordezle.
(1) Ouvrez le couvercle du châssis
(2) Faites glisser le couvercle de la plaque
métallique vers le haut GN
/YL
(3) Raccordez le câble de liaison
20
mm

(mm2)

SUPERFICIE DE LA Classe
SECTION
TRANSVERSALE 2.5 kW/3.5 kW 5.0 kW 6.6 kW
NORMALE 1.0 1.5 2.5
1(L) 2(N) 3(C)

Teho liitäntäkaapeli, jossa sisä-ja ulkoyksikön


Couvercle du châssis tulisi valita seuraavien kansallist en kytkentä
ääräyksiä. Verkkojohdot osien laitteiden
Câble
d’alimenatation ulkokäyttöön saa olla kevyempi kuin
reliant
polykloropre eni taipuisat johtoa.
(koodi nimitys 60245 IEC 57, H05RN-F)
* Le composant peut varier selon le modèle.

m m m
± 5m ±3
45 10
! ATTENTION
- Le schéma électrique peut faire l/ objet
de modifications sans préavis.
- Le câble de terre doit être plus long que GN
/YL
les autres.
- Pendant l'installation, utilisez le schéma 20
électrique figurant sur le couvercle du mm
châssis.
- Connectez solidement les câbles afin (mm2)
d'éviter qu'ils se détachent facilement.
- Effectuez les connexions en respectant SUPERFICIE DE LA Classe
les couleurs des fils indiquées par le SECTION
2.5/3.5/5.0/6.6 kW
schéma. TRANSVERSALE
NORMALE 1.0


- Connectez individuellement les fils aux Source d’alimentation principale
bornes du coffret électrique.
- Fixez le câble dans le coffret électrique à
l’aide du collier.
- Utilisez un disjoncteur agréé entre la source Disjoncteur Utiliser
Climatiseur
d'alimentation et l'unité. un disjoncteur ou
Vous devez installer un dispositif de décon- un fusible à action
nexion permettant de déconnecter correcte- lente.
ment toutes les lignes d’alimentation.

Classe ! ATTENTION
Coupe-
2.5/3.5 kW 5.0 kW 6.6 kW Après avoir vérifié que les conditions cidessus
circuit(A)
15 20 25 sont réunies, préparez le câblage comme suit.
• 2.5/3.5 kW 1 Prévoyez toujours une alimentation séparée
pour l'unité intérieure. Pour le câblage,
Unité référez-vous au schéma électrique figurant
extérieure sur le couvercle du coffret électrique.
Câble de 2 Les vis maintenant les fils branchés sur les
raccordement bornes risquent de se desserrer sous l'effet
de l'alimentation des vibrations auxquelles l'appareil est
Cordon d'alimentation
soumis pendant son transport. Vérifiez-les et
Cache de la tuyauterie
assurez-vous qu'elles sont bien serrées.

)5$1d$,6
(Si elles sont desserrées, les fils risquent
d'être endommagés.)
3 Caractéristiques de l'alimentation source.
• 5.0 kW 4 Vérifiez que la puissance électrique est
Unité
extérieure suffisante.
5 Assurez-vous que la tension de démarrage
se maintient à un niveau supérieur à 90% de
la tension nominale indiquée sur la plaque
signalétique.
6 Vérifiez que la section des câbles
correspond aux spécifications relatives à
l'alimentation électrique.(contrôlez en
Cache de la tuyauterie particulier le rapport entre la longueur du
câble et la section).
• 6.6 kW
7 Dans une zone humide, vous devez toujours
Unité
extérieure installer un disjoncteur de fuite à la terre.
8 Les chutes de tension peuvent
provoquer les problèmes suivants :
- Vibration d'un contacteur magnétique,
endommagement du point de contact,
coupure de fusible, dysfonctionnement du
dispositif de protection contre les
surcharges électriques.
Cache de la tuyauterie
9 Il convient d'incorporer un dispositif de
déconnexion de l'alimentation électrique
dans le système de câblage fixe et de prévoir
! ATTENTION une séparation de contact d'au moins 3 mm
dans chaque conducteur actif (phase).
Installez le disjoncteur entre la source d’a- 10 Ouvrez le cache de la plaque de bornes
limentation et l’unité comme indiqué sur pour pouvoir raccorder le fil sur le côté de
le schéma. l'unité intérieure.


Finaliser l’installation de l’unité Vérification de l'évacuation
intérieure
Vérification de l’évacuation
1 Remettez la patte de retenue des tuyaute-
ries en place. 1 Versez un verre d'eau sur l'évaporateur.
2 Assurez-vous que les crochets sont bien 2 Assurez-vous que l'eau s'écoule dans le
en place sur la plaque d'installation en bou- flexible d'évacuation de l'unité intérieure
geant latéralement l'unité. sans fuite, jusqu'au raccordement sur la
3 Poussez l'unité contre la plaque d'installa- tuyauterie d'évacuation.
tion en appuyant sur les côtés droit et
gauche jusqu'à ce que les crochets soient
entièrement enclenchés dans les
encoches prévues. Zone de raccordement du
flexible d'évacuation
(vous devez entendre un clic).
4 Terminez le montage en vissant l’unité à la Détection
plaque d’installation à l’aide de deux vis de de fuites

type "C". Remettez le capot du châssis en


Bac d'évacuation
place.

Flexible
d'évacuation
Détection de fuites

Vis de type "C"

! ATTENTION
Tuyauteries d'évacuation
L'unité intérieure peut se décrocher si
elle n'est pas correctement vissée sur la 1 Le flexible d'évacuation doit être dirigé
plaque d'installation. vers le bas pour faciliter l'écoulement.
Afin d'éviter de laisser un écart entre
l'unité intérieure et le mur, vissez correc-
tement l'unité intérieure à la plaque d'ins- Pente vers le bas
tallation.


2 N'installez pas les tuyauteries d'évacuation Montage de la tuyauterie
comme dans les schémas ci-dessous.
Former les tuyaux en entourant la partie de
Accumulation raccordement de l'unité intérieure d'un maté-
Ne pas relever d'eau riau isolant et le fixer à deux types de bandes
Air de vinyle.
- Si vous souhaitez raccorder un tuyau de vi-
dange supplémentaire, la fin de la sortie de
Fuite d'eau Fuite d'eau vidange doit passer au-dessus du sol. Fixer
Oscillations le tuyau de vidange de manière appropriée.

Tuyauterie
Extrémité du Flexible
flexible plongée Intervalle de d'évacuation Ruban vinyle (étroit)
dans l'eau moins de 50 mm

Fuite Enveloppez avec du


d'eau Rigole ruban vinyle(large)

* Le composant peut varier selon le modèle.

Installation des tuyauteries

)5$1d$,6
Si l/ unité extérieure est installée au-dessous
d'évacuation de l'unité de l/ unité intérieure, procédez comme suit :
extérieure 1 Enveloppez la tuyauterie, le flexible
d/ évacuation et le câble de raccordement
Selon le lieu d'installation, il peut s'avérer
du bas vers le haut.
nécessaire d'installer un bouchon de vidange
Pour l'évacuation (fourni avec l'unité). Dans 2 Fixez la tuyauterie enveloppée le long du
les régions froides, n'utilisez pas de tuyau mur extérieur à l/ aide d/ un collier ou d/ un
d'évacuation pour l'unité extérieure. Il est support équivalent.
possible sinon que l'eau à évacuer gèle,
diminuant ainsi la performance de chauffage.
1 Voir l'illustration ci-dessous de l'installation Fermez les petites
du tuyau d'évacuation. ouvertures autour de
la tuyauterie à l’aide
A Mamelon
B Bouchon d’un matériau étanche
C Rondelle de type gomme.
Câble de connexion
2 Raccordez un boyau en vinyle au mamelon Collier de Tuyauteries
(A). Si le tuyau est trop long ou pend, fixation
fixez-le avec précautions afin d'éviter qu'il
ne s'entortille.
B B Ruban
isolant
Flexible d'évacuation

C Mettez en place un siphon pour empêcher


l’eau d'accéder aux composants électriques.
A

* La présentation peut varier selon le type de


modèle.

18
Si l’unité extérieure est installée au-dessus de Évacuation de l’air avec une
l’unité intérieure, procédez comme suit :
1 Enveloppez la tuyauterie et le câble dans
pompe à vide
du ruban de bas en haut. 1 Préparation
2 Fixez la tuyauterie le long du mur - Vérifiez que les tuyauteries (gaz et liquide)
extérieur. Mettez en place un siphon pour entre l’unité intérieure et l’unité
empêcher l’eau de pénétrer dans la pièce. extérieure sont correctement raccordées
et que le câblage nécessaire au test est
3 Fixez la tuyauterie le long du mur à l’aide en place. Retirez le bouchon des vannes
d’un collier ou d’un support équivalent.
de service, côté gaz et côté liquide de l’u-
nité extérieure. À ce stade, ces vannes
Fermez les petites ouvertures doivent être fermées.
autour de la tuyauterie à l’aide 2 Test d'étanchéité
d’un matériau étanche de type - Raccordez la vanne du collecteur (avec le
gomme.
manomètre) et le cylindre d'azote sec à la
Siphon vanne de service à l'aide des flexibles de
charge.

! ATTENTION
Pour évacuer l’air, utilisez une vanne de col-
Siphon
lecteur. À défaut, utilisez une vanne d’arrêt.
Le bouton de la vanne à 3 voies doit rester
fermé.
* Le composant peut varier selon le modèle. - Pressurisez le système à une pression
maximale de 17.6 kg/cm2G (modèle R22)
ou 28.1 kg/cm2G (modèle R410A) avec de
l'azote sec et fermez le robinet de la
bouteille lorsque le manomètre atteint 17.6
Évacuation de l’air kg/cm2G (modèle R22) ou 28.1 kg/cm2G
L’air et l’humidité qui restent dans le circuit (modèle R410A). L'étape suivante est un
frigorifique ont des conséquences indésirables test d'étanchéité à l'aide de savon liquide.
sur le système, comme indiqué ci-après.
1 La pression augmente.
2 Le courant de fonctionnement augmente.
! ATTENTION
3 L’efficacité du refroidissement (ou du
chauffage) diminue. Pour éviter que l’azote ne pénètre dans le
4 L’humidité dans le circuit frigorifique peut système frigorifique à l’état liquide, le bout
geler et bloquer les tuyauteries. du cylindre doit être plus haut que sa base
pendant la pressurisation. Habituellement, le
5 L’eau peut entraîner la corrosion de cylindre est utilisé en position verticale.
certains composants du système.
Par conséquent, après évacuation du
système, vous devez vérifier l’absence de
fuite au niveau de la tuyauterie et des flexibles ! AVERTISSEMENT
entre les unités intérieure et extérieure. Risque d'incendie et d'explosion.
Utilisez un gaz interne (azote)
lorsque vous recherchez la présence de
fuites sur les tuyaux, procédez au
nettoyage ou réparez des tuyaux, etc. Si
vous utilisez un gaz combustible comme
l'oxygène, vous risquez un incendie ou
une explosion.


- Effectuez le test de fuite au niveau de tous
les joints de la tuyauterie (intérieure et
extérieure) et des vannes de service (gaz et
Gaz
liquide). L’apparition de bulles indique la
présence d’une fuite. Utilisez un chiffon pro- Vanne
pre pour essuyer l’eau savonneuse le cas 3 voies Liquide
échéant.
Vanne
- Une fois le test terminé, réduisez la pression 3 voies
d’azote en desserrant le raccord du flexible ou 2 voies
de charge sur le cylindre. Lorsque la pression
du système est redevenue normale, Bouchon
débranchez le flexible du cylindre.

Unité intérieure
Vanne de collecteur

Manomètre Lo Hi
Temps nécessaire pour l’évacuation lorsque
la pompe à vide 30 gal/h est utilisée
Unité extérieure Flexible de charge Longueur du tube Longueur du tube
inférieure à 10 m supérieure à 10 m
Cylindre d’azote (33 ft) (33 ft)
(position verticale)
10 min. ou plus 15 min. ou plus

)5$1d$,6
- Une fois le vide atteint, fermez le bouton
«Lo» de la vanne à 3 voies et arrêtez la
pompe à vide.

Utilisation d’eau savonneuse Pour finir l'installation


- Retirez les bouchons des vannes à 2 voies et - À l’aide d’une clé adaptée, tournez la vanne
3 voies. de liquide dans le sens anti-horaire pour
- Retirez le bouchon de la vanne à 3 voies. ouvrir entièrement la vanne.
- Appliquez de l’eau savonneuse ou un déter- - Tournez la vanne de gaz dans le sens antiho-
gent liquide neutre sur les raccordements raire pour ouvrir entièrement la vanne.
des unités intérieures ou extérieures en util- - Desserrez légèrement le flexible de charge
isant un pinceau souple afin de détecter raccordé à la vanne de service côté gaz pour
d'éventuelles fuites. réduire la pression, puis enlevez le flexible.
- La présence de bulles indique une fuite. - Remplacez l’écrou évasé et son chapeau au
niveau de la vanne de service côté gaz et
resserrez l’écrou évasé fermement à l’aide
d’une clé de serrage. Cette opération est
Évacuation très importante pour éviter les fuites du sys-
tème.
- Raccordez le bout du flexible de charge - Replacez les bouchons des vannes de serv-
décrit plus haut sur la pompe à vide pour ice de liquide et de gaz et serrez-les ferme-
évacuer la tuyauterie et l’unité intérieure. ment. L’évacuation de l’air avec la pompe à
Vérifiez que le bouton « Lo » de l’indicateur vide est ainsi terminée.
de pression est ouvert. Mettez la pompe à
vide en marche. La durée de l’évacuation - Remettez en place le système de bouchage
varie selon la longueur de la tuyauterie et la de tuyauterie sur l’unité extérieure en fixant
puissance de la pompe. Le tableau suivant une vis. Le climatiseur est désormais prêt
indique le temps requis pour l’évacuation. pour le test de fonctionnement.


Test de fonctionnement
- Vérifiez que les tuyauteries et les câbles sont
correctement connectés.
- Vérifiez que les vannes de service gaz et
liquide sont totalement ouvertes.

Préparation de la télécommande
1 Retirez le cache des piles en suivant le
sens de la flèche.
2 Insérez les nouvelles piles en veillant à
respecter les polarités + et -.
3 Remettez le cache en place.

Unité Extérieure

Vanne de collecteur

Manomètre Lo Hi

! REMARQUE
Ouverte Fermé
• Utilisez deux piles de type AAA (1,5 V).
N’utilisez pas de piles rechargeables.
• Retirez les piles de la télécommande si
vous prévoyez de ne pas utiliser le sys-
tème pendant une période prolongée.

Pompe à vide

Installation de l’unité extérieure


1 Placez l’unité extérieure sur un sol plan en
béton ou un support solide et fixez-la fer-
mement à l’aide d'un écrou et d'un boulon
(10 mm de diamètre).
2 En cas d’installation murale ou sur le toit,
fixez solidement la base de montage sur
un support de fixation adéquat en prenant
en compte les risques météorologiques.
3 Pour éviter que les vibrations de l’unité ne
soient transmises aux tuyauteries, installez
un patin antivibration en caoutchouc.


Boulon Pump Down
Cette opération est effectuée lorsque l’unité
est déplacée ou que le circuit frigorifique
nécessite un entretien.
L’opération de Pump Down consiste à recueil-
lir tout le fluide frigorigène contenu dans l'u-
nité extérieure sans perte de gaz.
Raccordement des tuyauteries Vent
! ATTENTION
Évaluation des performances
La procédure de Pump Down s’effectue en
Mettez en marche l’unité pendant 15 à 20 min- mode Froid.
utes, puis vérifiez la charge du fluide frigorigène:
1 Mesurez la pression au niveau de la vanne
de service de gaz. ! AVERTISSEMENT
2 Mesurez la température de l’entrée d’air et Cela pourrait entraîner une explosion ou des
du refoulement du climatiseur. blessures.
3 Assurez-vous que la différence entre les Une fois l'évacuation effectuée, l'appareil
températures en entrée et en sortie est doit être éteint avant de retirer le tuyau.
supérieure à 8 °C. Si vous faites fonctionner cet appareil sans
4 Pour référence, la pression optimale côté brancher le tuyau, il y aura une pression

)5$1d$,6
gaz est telle qu’indiquée dans le tableau élevée à l'intérieur du compresseur due à
(froid) : Le climatiseur est désormais prêt à l'entrée d'air, ce qui peut entraîner une
fonctionner. explosion ou des blessures.
The air conditioner is now ready to use.
Température en entrée
Procédure de Pump Down
- Raccordez un manomètre basse pression au
Air soufflé port de charge de la vanne de service côté
gaz.
- Ouvrez la vanne de service côté gaz à
micourse et purgez l’air du flexible du
manomètre à l'aide du fluide frigorigène.
Température - Fermez la vanne de service côté liquide
de l’air soufflé
(complètement).
Fluide TEMP. Pression de la - Démarrez l’unité et lancez le mode Froid.
frigorigène extérieure vanne côté gaz - Lorsque le manomètre basse pression
4~5 kg/cm2G indique une valeur de 1 à 0.5 kg/cm2 G (14.2
R22 35 °C (95 °F) à 7.1 P.S.I.G.), fermez complètement la
(56.8~71.0 P.S.I.G.)
vanne côté gaz, puis mettez rapidement l’u-
8.5~9.5 kg/cm2G nité hors tension. À ce stade, l’opération de
R410A 35 °C (95 °F)
(120~135 P.S.I.G.) Pump Down est terminée et tout le fluide
frigorigène est recueilli dans l'unité
extérieure.
! REMARQUE
Si la pression est supérieure à la valeur
spécifiée, le système est probablement
en surcharge ; vous devez donc retirer du
fluide frigorigène. Si la pression est
inférieure à la valeur spécifiée, le système
est probablement en sous-charge ; vous
devez donc rajouter du fluide frigorigène.


Mode chauffage seul * Réglage du code
Réglez le code que vous voulez en utilisant
Réglage de la fonction de per- les touches de réglage de la température
mutation en mode chauffage seul ( e ), puis appuyez sur |.

1 Mettez l'unité sous tension en veillant à ce Chiffre des dizaines

2
qu'aucune fonction ne soit active.
Entrez le code d'installation et réglez le
e
Chiffre des unités
code sur 47.
3 Appuyez sur la touche | pour sélection-
ner le code n° 47, puis vérifiez que le
signal sonore retentit.
! ATTENTION
4 Coupez l'alimentation de l'unité.
5 Rétablissez l'alimentation de l'unité après - Une fois que la fonction est activée, les
30 secondes. modes refroidissement, déshumidifica-
tion et inversion automatique ne peu-
vent plus être utilisés.
Réglage de désactivation de la fonction - Lorsque la fonction est désactivée, l'ap-
pareil retrouve son état normal.
de permutation en mode chauffage seul
- Vous ne pouvez pas saisir de code
1 Mettez l'unité sous tension en veillant à ce lorsque le climatiseur est en cours de
qu'aucune fonction ne soit active. fonctionnement.
2 Entrez le code d'installation et réglez le Il doit être éteint pour cela.
code sur 48. - Même si vous parvenez à saisir un code
3 Appuyez sur la touche | pour sélection- lorsque l'appareil est allumé, cela ne
ner le code n° 48, puis vérifiez que le fonctionnera pas si le code n'est pas
signal sonore retentit. indiqué alors que l'appareil est éteint.
4 Coupez l'alimentation de l'unité. - En mode chauffage seul, si le climati-
seur est éteint alors que la télécomman-
5 Rétablissez l'alimentation de l'unité après de sans fil est réglée sur un mode autre
30 secondes. que chauffage ou ventilation, il ne se ral-
lumera pas. Éteignez le climatiseur
* Activation du mode installateur après avoir réglé la télécommande sans
fil sur la fonction chauffage ou ventila-
Appuyez sur la touche de réinitialisation et
tion, puis rallumez-le.
sur la touche ‘ A ’

$SSX\H]


SMART DIAGNOSIS * Réglage du code
Réglez le code que vous voulez en utilisant
Diagnostic des informations de fonctionnement les touches de réglage de la température
( e ), puis appuyez sur |.
1 Entrez le code d'installation et réglez le
code sur 57
Chiffre des dizaines
2 Appuyez sur le bouton "Recevoir" sur
l'écran principal de l'application LG AC e
Smart Diagnosis sur votre smartphone. Chiffre des unités
3 Appuyez sur | et maintenez votre smart-
phone près de l'unité intérieure.
4 Attendez la réception des signaux sonores
de l'unité intérieure sur votre smartphone. ! ATTENTION
5 Le diagnostic des informations de fonction- - Assurez-vous que le bruit de fond est
nement (*) s'affichera sur l'écran de votre réduit au minimum, sinon votre smart-
smartphone. phone risque de ne pas pouvoir recevoir
correctement le signal sonore de l'unité
intérieure.
Diagnostic des informations d'erreur
- L'initialisation des données de diagnos-
tic peut prendre environ une minute une
1 Entrez le code d'installation et réglez le fois l'appareil mis en marche.

)5$1d$,6
code sur 58.
- Le code 57 est utilisé pour confirmer les
2 Appuyez sur le bouton "Recevoir" sur données de diagnostic qui sont mises à
l'écran principal de l'application LG AC jour pendant le fonctionnement de l'uni-
Smart Diagnosis sur votre smartphone. té intérieure.
3 Appuyez sur | et maintenez votre smart- - Le code 58 est utilisé pour confirmer les
phone près de l'unité intérieure. données de diagnostic qui correspon-
4 Attendez la réception des signaux sonores dent au code d'erreur.
de l'unité intérieure sur votre smartphone.
5 Le diagnostic des informations d'erreur (*)
s'affichera sur l'écran de votre smartpho-
ne.
* Activation du mode installateur
Appuyez sur la touche de réinitialisation et
sur la touche ‘ A ’

$SSX\H]


Installation en bord de mer Si vous installez l’unité extérieure à proximité
du bord de mer, installez un pare vent pour la
protéger.
! ATTENTION
- Les climatiseurs ne devraient pas être coupe-vent
installés dans des endroits où sont produits
des gaz corrosifs tels que les gaz acides ou
alcalins.
- Ne pas installer le produit dans un Vent marin
emplacement directement exposé au vent
marin (embruns salés). Cela peut provo-
quer la corrosion du produit. La corrosion,
tout particulièrement au niveau du Con-
denseur et des ailettes de l’évaporateur,
pourrait provoquer un fonctionnement
inadapté ou inefficace.
- Si l’unité extérieure est installée à proxim-
ité du bord de mer, évitez toute exposition - Doit être suffisamment solide, comme du
directe au vent marin. Autrement l’appareil béton, pour résister au vent.
va nécessiter un traitement anti-corrosion
- Les dimensions doivent être environ 1,5 fois
supplémentaire au niveau de l’échangeur
plus grandes que celles de l’unité (150 %).
de chaleur.
- Respectez au minimum 70 cm entre l’unité
et le pare vent pour la circulation de l’air.

Sélection de l’emplacement
Sélectionnez un emplacement bien ventilé.
(Unité Extérieure)
Si l’unité intérieure doit être installée à proxim- - Si vous ne pouvez pas respecter les
ité du bord de mer, évitez toute exposition consignes ci-dessus, veuillez contacter
directe au vent marin. Installez l’appareil du LG Electronics pour un traitement
côté opposé du sens du vent. anti-corrosion supplémentaire.
- Faites un nettoyage périodique (plus
d’une fois par an) de la poussière et du
sel collés sur l’échangeur de chaleur en
utilisant de l’eau.
Vent marin
* N'utilisez pas d'eau de mer pour
nettoyer l'échangeur thermique.

Vent marin


Précautions pour l'installation dans des régions soumises à des chutes de
neige extrêmes et des températures froides
Pour garantir le fonctionnement correct de l'unité extérieure, certaines mesures doivent être
prises dans les endroits présentant des risques de fortes chutes de neige, de froid intense ou de
vent glacial.
1 Préparez l'appareil en vue de conditions hivernales extrêmes (vent glacial et fortes chutes de
neige), même dans les régions où ces phénomènes sont peu habituels.
2 Positionnez l'unité extérieure de sorte que ses ventilateurs ne soient pas obstrués par une
forte chute de neige directe. Si la neige s'accumule et bloque le flux d'air, le système risque
de mal fonctionner.
3 Retirez la neige accumulée de 10 cm ou plus sur le dessus de l'unité extérieure.
4 Placez l'unité extérieure sur une plate-forme surélevée d'au moins 50 cm par rapport à la
moyenne annuelle des chutes de neige pour la région. Si la largeur de la structure est supé-
rieure à celle de l'unité extérieure, la neige risque de s'accumuler.
5 Installez un capot de protection contre la neige.
6 Pour empêcher la neige et la pluie de pénétrer dans l'unité extérieure, installez les conduites
d'aspiration et de refoulement avec l'orifice à l'opposé au vents direct.
7 En outre, les conditions suivantes doivent être prises en compte lorsque l'unité fonctionne en
mode dégivrage.

)5$1d$,6
- Si l'unité extérieure est installée dans un environnement très humide (à proximité de océan,
d'un lac, etc.), assurez-vous que le site est bien aéré et beaucoup lumière naturelle. (Par
exemple, installez-la sur un toit.)


Montage et démontage du cache décoratif et du filtre à air

Démontage du cache décoratif Démontage du filtre à air


1 Éteignez l'appareil et débranchez le cordon d'alimentation. 1 Éteignez l'appareil et débranchez le cordon d'alimenta-
2 Tirez le cache décoratif vers le bas de l'unité intérieure. tion.
2 Maintenez enfoncé le bouton du filtre à air, et soule-
vez-le légèrement.

3 Retirez le cache décoratif de l'unité intérieure. 3 Tout en maintenant enfoncé le bouton du filtre à air,
soulevez-le légèrement et sortez-le de l'unité.

Montage du filtre à air


Montage du cache décoratif 1 Éteignez l'appareil et débranchez le cordon d'alimentation.
1 Éteignez l'appareil et débranchez le cordon d'alimentation. 2 Insérez les ergots du filtre à air dans la grille frontale.
2 Insérez fermement trois ou quatre ergots du cache déco-
ratif dans les orifices de l'unité intérieure.

L8

L8
L8

L8

3 Appuyez sur les ergots pour fixer le filtre à air.

3 Appuyez sur les ergots pour fixer le cache décoratif.

4 Vérifiez sur les côtés de la grille frontale que le filtre à


air est correctement monté.

! REMARQUE
! REMARQUE Si le filtre à air n'est pas correctement monté, de la
poussière et d'autres substances peuvent pénétrer dans
Le filtre à air peut casser s'il est plié.
l'unité intérieure. Vous pouvez monter plus facilement le
filtre à air en regardant l'unité intérieure du dessus.


ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟΥ

ΤΥΠΟΣ : ΕΠΙΤΟΙΧΙΑΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ

www.lg.com
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ
Εδώ αναφέρονται μερικές συμβουλές οι οποίες θα σας βοηθήσουν να ελαχιστοποιήσετε την κατανάλωση ισχύος
όταν χρησιμοποιείτε το κλιματιστικό.
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το κλιματιστικό πιο αποδοτικά ανατρέχοντας στις παρακάτω οδηγίες:

• Μην ψύχετε υπερβολικά τον εσωτερικό χώρο. Αυτό μπορεί να είναι επιβλαβές για την υγεία
σας και μπορεί να αυξήσει την κατανάλωση ενέργειας.
• Μπλοκάρετε το ηλιακό φως με περσίδες ή κουρτίνες κατά τη λειτουργία του κλιματιστικού.
• Διατηρείτε τις πόρτες ή τα παράθυρα ερμητικά κλειστά κατά τη λειτουργία του κλιματιστικού.
• Ρυθμίστε την κατεύθυνση της ροής του αέρα κάθετα ή οριζόντια για να ανακυκλώνεται ο αέρας.
• Αυξήστε την ταχύτητα του ανεμιστήρα ώστε να ψύξετε ή να θερμάνετε τον αέρα του εσω-
τερικού χώρου γρήγορα σε μικρό χρονικό διάστημα.
• Ανοίγετε τα παράθυρα τακτικά για αερισμό καθώς η ποιότητα του αέρα του εσωτερικού
χώρου μπορεί να επιδεινωθεί εάν το κλιματιστικό χρησιμοποιείται για πολλές ώρες.
• Καθαρίζετε το φίλτρο αέρα μία φορά κάθε 2 εβδομάδες. Η σκόνη και οι ακαθαρσίες που
συλλέγονται στο φίλτρο αέρα μπορεί να φράξουν τη ροή του αέρα ή να αποδυναμώσουν τις
λειτουργίες ψύξης / αφύγρανσης.

Για τα αρχεία σας


Συρράψτε την απόδειξή σας σε αυτή τη σελίδα για την περίπτωση που τη χρειαστείτε για να
αποδείξετε την ημερομηνία αγοράς ή για σκοπούς εγγύησης. Σημειώστε τον αριθμό μοντέ-
λου και τον σειριακό αριθμό εδώ
Αριθμός μοντέλου:
Σειριακός αριθμός:
Μπορείτε να τους βρείτε επάνω σε μία ετικέτα πλευρικά σε κάθε μονάδα.
Όνομα αντιπροσώπου:
Ημερομηνία αγοράς:



ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ.
Τηρείτε πάντα τις ακόλουθες προφυλάξεις για την αποφυγή επικίνδυνων καταστάσεων και για την εξασφάλιση
κορυφαίας απόδοσης του προϊόντος σας

! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Μπορεί προκληθεί σοβαρός τραυματισμός ή θάνατος εάν αγνοηθούν οι οδηγίες.

! ΠΡΟΣΟΧΗ
Μπορεί να προκληθούν ελαφροί τραυματισμοί ή ζημιά στο προϊόν εάν αγνοηθούν οι οδηγίες.

! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
• Η εγκατάσταση ή οι επισκευές από μη καταρτισμένα άτομα μπορεί να έχουν ως αποτέλεσμα κινδύνους σε εσάς και σε
άλλους.
• Το κλιματιστικό πρέπει να εγκαθίσταται σύμφωνα με τους εθνικούς κανονισμούς καλωδίωσης.
• Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί βλάβη, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο της
συντήρησης ή εξειδικευμένους τεχνικούς προκειμένου να αποφευχθεί οποιοσδήποτε κίνδυνος.
• Οι πληροφορίες που περιέχονται στο εγχειρίδιο προορίζονται για χρήση από καταρτισμένο τεχνικό συντήρησης ο οποίος
είναι εξοικειωμένος με τις διαδικασίες ασφαλείας και ο οποίος έχει στη διάθεσή του τα κατάλληλα εργαλεία και όργανα
ελέγχου.
• Εάν δεν διαβάσετε προσεκτικά και δεν τηρήσετε όλες τις οδηγίες που περιέχονται στο παρόν εγχειρίδιο μπορεί να συμβεί
δυσλειτουργία του εξοπλισμού, ζημιά σε ιδιοκτησία, τραυματισμός σε άτομα ή / και θάνατος.
• Όταν το καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει να αντικατασταθεί, η εργασία αντικατάστασης θα πραγματοποιείται μόνο από το

ǼȁȁǾȃǿȀDZ
εξουσιοδοτημένο προσωπικό χρησιμοποιώντας μόνο αυθεντικά ανταλλακτικά.

Εγκατάσταση
• Να κάνετε πάντα γείωση.
- Αλλιώς, μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία.
• Μην χρησιμοποιείτε χαλασμένο καλώδιο τροφοδοσίας, φις ή χαλαρή πρίζα.
- Αλλιώς, μπορεί να προκληθεί φωτιά ή ηλεκτροπληξία.
• Για εγκατάσταση του προϊόντος, πάντα να επικοινωνείτε με το τεχνικό κέντρο ή μια επαγγελματική υπηρεσία εγκατάστασης.
- Αλλιώς, μπορεί να προκληθεί φωτιά, ηλεκτροπληξία, έκρηξη ή τραυματισμός.
• Στερεώστε καλά το κάλυμμα των ηλεκτρικών μερών στην εσωτερική μονάδα και το πλαίσιο πρόσβασης στην εξωτερική
μονάδα.
- Εάν το κάλυμμα των ηλεκτρικών μερών της εσωτερικής μονάδας και το πλαίσιο πρόσβασης της εξωτερικής μονάδας δεν
είναι στερεωμένα καλά, μπορεί να προκληθεί φωτιά ή ηλεκτροπληξία λόγω σκόνης, νερού κλπ.
• Πάντα να εγκαθιστάτε διακόπτη διαρροής αέρα και ξεχωριστό διακόπτη στον πίνακα.
- Η μη εγκατάσταση μπορεί να προκαλέσει φωτιά και ηλεκτροπληξία.
• Μην διατηρείτε ή χρησιμοποιείτε εύφλεκτα αέρια ή εκρηκτικά κοντά στο κλιματιστικό.
- Αλλιώς, μπορεί να προκληθεί φωτιά ή αστοχία του προϊόντος.
• Διασφαλίστε ότι το πλαίσιο εγκατάστασης της εξωτερικής μονάδας δεν έχει ζημιά λόγω της μακροχρόνιας χρήσης.
- Μπορεί να προκληθεί τραυματισμός ή ατύχημα.
• Μην αποσυναρμολογείτε ή επισκευάζετε το προϊόν τυχαία.
- Θα προκληθεί φωτιά ή ηλεκτροπληξία.
• Μην εγκαθιστάτε το προϊόν σε μέρος όπου υπάρχει πιθανότητα να πέσει.
- Αλλιώς, μπορεί να προκληθεί τραυματισμός.
• Προσέχετε όταν βγάζετε το προϊόν από την συσκευασία και το εγκαθιστάτε.
- Οι αιχμηρές άκρες μπορεί να προκαλέσουν τραυματισμό.


• Τα πάχη των χαλκοσωλήνων που χρησιμοποιούνται επιδεικνύονται στον Πίνακα «Εργασίες Συγκόλλησης.
- Ποτέ μην χρησιμοποιείτε πιο λεπτούς χαλκοσωλήνες από αυτούς στον πίνακα, έστω κι αν διατίθενται στην αγορά
• Μην χρησιμοποιείτε χαλκοσωλήνες που έχοιυν τσακίσει.
- Αλλιώς μπορεί να φράξει η βαλβίδα εκτόνωσης ή ο τριχοειδής σωλήνας με ρύπους.
• Για μοντέλα R410A, χρησιμοποιήστε σωληνώσεις, ρακόρ και εργαλεία αποκλειστικά για ψυκτικό R410A.
- Η χρήση σωληνώσεων, ρακόρ και εργαλείων (R22) μπορεί να προκαλέσει υπερβολικά υψηλή πίεση στον κύκλο ψύξης
(σωληνώσεις), και πιθανόν να προκαλέσει έκρηξη και τραυματισμό.
• Η επιθυμητή ποσότητα υπολειμμάτων ελαίου να είναι λιγότερη από 40 mg/10 m.
• Αν εισέλθει αέρας στο ψυκτικό σύστημα, παρουσιάζεται υπερβολικά υψηλή πίεση που μπορεί να προκαλέσει βλάβη στον
εξοπλισμό ή τραυματισμό.
• Μετά την εγκατάσταση ή την επισκευή του προϊόντος, να ελέγχετε πάντοτε αν υπάρχει διαρροή αερίου (ψυκτικού μέσου).
Αν η στάθμη του ψυκτικού μέσου είναι χαμηλή, το προϊόν μπορεί να μην λειτουργεί.
• Βεβαιωθείτε πως κρατάτε το πλαίσιο όταν σηκώνετε τη μονάδα.
- Αν σηκώσετε τη μονάδα χωρίς να κρατάτε το μπροστινό πλαίσιο, ενδέχεται να προκληθεί σοβαρός τραυματισμός ή βλάβη
του προϊόντος.
• Μην ενεργοποιείτε τον ασφαλειοδιακόπτη ή την ισχύ όταν έχει αφαιρεθεί ή είναι ανοικτό το μπροστινό πλαίσιο, το
ντουλαπάκι, το επάνω κάλυμμα ή το κουτί ελέγχου. Αλλιώς, πιθανόν να προκληθεί φωτιά, ηλεκτροπληξία, έκρηξη ή θάνατος.

Λειτουργία
• Μην μοιράζεστε την παροχή με άλλες συσκευές.
- Θα προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή φωτιά λόγω δημιουργίας θερμότητας.
• Μην χρησιμοποιείτε χαλασμένο καλώδιο τροφοδοσίας.
- Αλλιώς, μπορεί να προκληθεί φωτιά ή ηλεκτροπληξία.
• Μην τροποποιείτε ή επεκτείνετε το καλώδιο τροφοδοσίας τυχαία.
- Αλλιώς, μπορεί να προκληθεί φωτιά ή ηλεκτροπληξία.
• Προσέχετε ώστε να μην μπορεί κάποιος να τραβήξει το καλώδιο τροφοδοσίας κατά την λειτουργία.
- Αλλιώς, μπορεί να προκληθεί φωτιά ή ηλεκτροπληξία.
• Αποσυνδέστε την μονάδα εάν προέρχονται από αυτήν περίεργοι ήχοι, μυρωδιές ή καπνός.
- Αλλιώς, μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή φωτιά.
• Κρατάτε μακριά τις φλόγες.
- Αλλιώς, μπορεί να προκληθεί φωτιά.
• Αποσυνδέστε την πρίζα εάν απαιτείται, κρατώντας την κεφαλή του φις, και μην την ακουμπάτε με βρεγμένα χέρια.
- Αλλιώς, μπορεί να προκληθεί φωτιά ή ηλεκτροπληξία.
• Μην χρησιμοποιείτε το καλώδιο τροφοδοσίας κοντά σε θερμαντικά εργαλεία.
- Αλλιώς, μπορεί να προκληθεί φωτιά και ηλεκτροπληξία.
• Μην ανοίγετε το στόμιο αναρρόφησης της εσωτερικής/εξωτερικής μονάδας κατά την λειτουργία.
- Αλλιώς, μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία και αστοχία.


• Μην επιτρέπετε να ρέει νερό στα ηλεκτρικά μέρη.
- Αλλιώς, μπορεί να προκληθεί αστοχία του μηχανήματος ή ηλεκτροπληξία.
• Κρατάτε το φις από την κεφαλή όταν το αποσυνδέετε.
- Μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία και ζημιά.
• Ποτέ μην ακουμπάτε τα μεταλλικά μέρη της μονάδας όταν αφαιρείτε το φίλτρο.
- Είναι αιχμηρά και μπορεί να προκαλέσουν τραυματισμό.
• Μην πατάτε επάνω στην εσωτερική/εξωτερική μονάδα και μην τοποθετείτε τίποτα επάνω σε αυτήν.
- Μπορεί να προκληθεί τραυματισμός λόγω της πτώσης της μονάδας ή της ανατροπής της.
• Μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα επάνω στο καλώδιο τροφοδοσίας.
- Αλλιώς, μπορεί να προκληθεί φωτιά ή ηλεκτροπληξία.
• Όταν το προϊόν βυθιστεί στο νερό, πάντα να επικοινωνείτε με το κέντρο τεχνικής υποστήριξης.
- Αλλιώς, μπορεί να προκληθεί φωτιά ή ηλεκτροπληξία.
• Προσέχετε να μην πατούν τα παιδιά επάνω στην εξωτερική μονάδα.
- Αλλιώς μπορεί να τραυματιστούν σοβαρά λόγω πτώσης.

! ΠΡΟΣΟΧΗ
Εγκατάσταση
• Εγκαταστήστε τον σωλήνα αποχέτευσης για να διασφαλίσετε ότι γίνεται σωστά η αποχέτευση.
- Αλλιώς, μπορεί να προκληθεί διαρροή νερού.
• Εγκαταστήστε το προϊόν ώστε ο θόρυβος ή ο ζεστός αέρας από την εξωτερική μονάδα να μην προκαλούν ζημιά στους
γείτονες.
- Αλλιώς, μπορεί να ενοχλούνται οι γείτονες.
• Πάντα να ελέγχετε για διαρροή αερίου μετά την εγκατάσταση και την επισκευή του προϊόντος.
- Αλλιώς, μπορεί να προκληθεί αστοχία του προϊόντος.
• Εγκαταστήστε το προϊόν οριζόντια.

ǼȁȁǾȃǿȀDZ
- Αλλιώς, μπορεί να προκληθούν δονήσεις ή διαρροή νερού.

Λειτουργία
• Αποφεύγετε την υπερβολική ψύξη και πραγματοποιείτε αερισμό κατά περιόδους.
- Αλλιώς, μπορεί να προκληθεί ζημιά στην υγεία σας.
• Χρησιμοποιήστε ένα μαλακό ύφασμα για τον καθαρισμό. Μην χρησιμοποιείτε κερί, διαλυτικό ή ισχυρό απορρυπαντικό.
- Μπορεί να επιδεινωθεί η όψη του κλιματιστικού, να αλλάξει χρώμα ή να αναπτυχθούν επιφανειακές ατέλειες.
• Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή για ειδικούς λόγους όπως η διατήρηση ζώων, λαχανικών, μηχανημάτων ακριβείας ή αντι-
κειμένων τέχνης.
- Αλλιώς, μπορεί να πάθουν ζημιά οι ιδιοκτησίες σας.
• Μην τοποθετείτε εμπόδια γύρω από τις εισόδους ή τις εξόδους ροής.
- Αλλιώς, μπορεί να προκληθεί αστοχία του μηχανήματος ή ατύχημα.


ΕΙΣΑΓΩΓΗ
Σύμβολα που χρησιμοποιούνται στο παρόν Εγχειρίδιο
Αυτό το σύμβολο σας προειδοποιεί σχετικά με τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

Αυτό το σύμβολο σας προειδοποιεί σχετικά με κινδύνους που μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στο
! κλιματιστικό.

! Αυτό το σύμβολο επιδεικνύει ειδικές σημειώσεις.

Χαρακτηριστικά
Είσοδος αέρα Μπροστινή γρίλια

Δέκτης σήματος
Δάμπα λειτουργίας

Πλήκτρο On/Off

Έξοδος αέρα
Εκτροπέας αέρα
(Κάθετη περσίδα & Οριζόντιο πτερύγιο)

Θύρες εισόδου αέρα


Καλώδιο Σύνδεσης

Σωλήνωση ψυκτικού

Σωλήνας αποστράγγισης
Θύρες εξόδου αέρα
Πλάκα βάσης

* Αυτό το χαρακτηριστικό μπορεί να αλλάξει ανάλογα με τον τύπο του μοντέλου.


ΜΕΡΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
Ονομασία Ποσότητα Σχήμα

Πλάκα
εγκατάστασης 1 τεμ.

Αυτό το χαρακτηριστικό μπορεί να αλλάξει ανάλογα με τον τύπο του μοντέλου.

Βίδα Τύπου "A" 5 τεμ.

Βίδα τύπου "B" 2 τεμ.

Βίδα τύπου "C" 2 EA

Βίδα τύπου "B"


Βάση
1 τεμ.
τηλεχειριστηρίου

Οι βίδες για την στερέωση των πλαισίων είναι προσαρτημένες στο διακοσμητικό πλαίσιο.

ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

ǼȁȁǾȃǿȀDZ
Σχήμα Ονομασία Σχήμα Ονομασία

Κατσαβίδι Πολύμετρο

Ηλεκτρικό δράπανο Εξαγωνικό κλειδί

Μετροταινία, Μαχαίρι Αμπερόμετρο

Ανιχνευτής
Καροτιέρα
διαρροής αερίου

Θερμόμετρο,
Κλειδί
αλφάδι

Σετ εργαλείων
Ροπόκλειδο
συγκόλλησης


ΧΑΡΤΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

Πλάκα εγκατάστασης
Μανίκι
Πλαστικό Κάλυμμα
Στόκος (Ελαστομερές στεγανωτικό)
Λυγίστε τον σωλήνα όσο πιο
κοντά στον τοίχο μπορείτε,
αλλά προσέξτε να μην σπάσει.

Ταινία βινυλίου (Πλατιά)


• Εφαρμόστε μετά την πραγματοποίηση
του ελέγχου αποχέτευσης.
• Για να πραγματοποιήσετε έλεγχο
αποστράγγισης, αφαιρέστε τα φίλτρα
Σαμάρι αέρα και ρίξτε νερό στον εναλλάκτη
θερμότητας.

Σωλήνωση αερίου (Προαιρετικά Εξαρτήματα)


Σωλήνωση υγρού (Προαιρετικά Εξαρτήματα)
Πρόσθετος σωλήνας αποχέτευσης

Ταινία βινυλίου (Λεπτή)


Σωλήνας αποχέτευσης
Καλώδιο σύνδεσης
(Προαιρετικά Εξαρτήματα)

* Αυτό το χαρακτηριστικό μπορεί να αλλάξει ανάλογα με τον τύπο του μοντέλου.

! ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Τα εξαρτήματα εγκατάστασης πρέπει να αγοραστούν από εσάς.
(Μπορεί να αλλάξει, ανάλογα με την περιοχή.)


ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Επιλέξτε την κατάλληλη Τοποθεσία - Εάν υπάρχει τέντα πάνω από την μονάδα για προ-
στασία από την απ' ευθείας έκθεση στον ήλιο ή στην
- Δεν πρέπει να υπάρχει θερμότητα ή ατμός κοντά βροχή, βεβαιωθείτε ότι δεν περιορίζεται η εκπομπή
στη μονάδα. θερμότητας από τον συμπυκνωτή.
- Επιλέξτε έναν χώρο όπου δεν υπάρχουν εμπόδια - Βεβαιωθείτε ότι το κενό πίσω και πλευρικά της μο-
γύρω από τη μονάδα. νάδας είναι μεγαλύτερο από 300 mm. Ο χώρος μπρο-
- Βεβαιωθείτε ότι η αποχέτευση των συμπυ- στά από την μονάδα θα πρέπει να είναι μεγαλύτερος
κνωμάτων μπορεί να δρομολογηθεί βολικά. από 700 mm.
- Μην εγκαθιστάτε κοντά σε πόρτα. - Μην τοποθετείτε ζώα και φυτά στην ροή του ζεστού
αέρα.
- Βεβαιωθείτε ότι η απόσταση της μονάδας από τον
τοίχο αριστερά (ή δεξιά) είναι περισσότερο από 100 - Λάβετε υπόψη το ύψος του κλιματιστικού
mm. Η μονάδα πρέπει να εγκατασταθεί όσο γίνεται και επιλέξτε ένα μέρος όπου ο θόρυβος θα
πιο ψηλά στον τοίχο, αφήνοντας ελάχιστη απόσταση είναι ελάχιστος και ελάχιστες οι δονήσεις.
200 mm από την οροφή. - Επιλέξτε ένα μέρος όπου ο θερμός αέρας και ο θό-
- Χρησιμοποιήστε ανιχνευτή μετάλλων για να εντοπί- ρυβος από την εξωτερική μονάδα δεν θα ενοχλεί
σετε καρφιά προκειμένου να αποφύγετε περιττή τους γείτονες.
ζημιά στον τοίχο.

Ηλ
Περισσότερο από Περισσότερο ιορ
από 300 οφ
100 Περισσότερο
ή

ǼȁȁǾȃǿȀDZ
από 200
Πρ
οστ
πλέατευ
τ
Περισσότερο εμπγμαή ικό Περισσότερο
από 100 όδι από 300
α Περισσότερο
από 600
Περισσότερο
από 700 (Μονάδα: mm)
(Μονάδα: mm)

* Αυτό το χαρακτηριστικό μπορεί να αλλάξει ανάλογα


με τον τύπο του μοντέλου.

! ΠΡΟΣΟΧΗ
Το κενό μεταξύ της εσωτερικής μονάδας
και της οροφής πρέπει να είναι τουλάχι-
στον 200 mm για την αποσυναρμολόγηση
του φίλτρου αέρα.


Στερέωση πλάκας εγκατάστασης Περίγραμμα
Μονάδας
Τοποθετήστε ένα αλφάδι
επάνω στο ανασηκωμένο έλασμα

Ο τοίχος πρέπει να είναι αρκετά δυνατός και C τύπος: 494 C τύπος: 504

Αριστερή Οπίσθια Σωλήνωση


συμπαγής ώστε να αποφεύγονται οι δονήσεις

Δεξιά Οπίσθια Σωλήνωση


1 Τοποθετήστε την πλάκα εγκατάστασης στον
τοίχο με τις βίδες τύπου «Α». Εάν η τοποθέ- Ø65
τηση της μονάδας γίνεται σε τσιμεντένιο Ø65
Πλάκα εγκατάστασης
τοίχο, χρησιμοποιήστε βίδες αγκύρωσης. μεζούρα

- Συναρμολογήστε την πλάκα εγκατάστασης 83 83

οριζόντια ευθυγραμμίζοντας την κεντρική


C τύπος: 134 C τύπος: 150
γραμμή με τη χρήση αλφαδιού. Μέτρηση
κρεμάστρα ταινία
(Μονάδα: mm)
Πλάκα εγκατάστασης
Διανοίξτε μια οπή στον τοίχο
- Διανοίξτε την οπή της σωλήνωσης με καροτιέρα δια-
μέτρου ø65mm. Διανοίξτε την οπή για τη σωλήνωση
στα αριστερά ή στα δεξιά, με την οπή να έχει ελα-
Τύπος «Α» φριά κλίση προς την πλευρά του εξωτερικού χώρου.
ΤΟΙΧΟΣ
Εσωτερικά Εξωτερικά
Άγκιστρο
Σασί

(3/16"~5/16")
Τύπος «Α»

5-7 mm
Πλάκα εγκατάστασης

Άγκιστρο
Σασί
Εργασίες Εκχείλωσης
2 Μετρήστε τον τοίχο και σημειώστε το κέ- Κύρια αιτία για τη διαρροή αερίου είναι οι ελαττωμα-
ντρο. Είναι επίσης σημαντικό να επιδείξετε
τικές εργασίες εκχείλωσης. Εκτελέστε σωστά τις ερ-
προσοχή στη θέση τοποθέτησης της πλάκας
γασίες εκχείλωσης με την ακόλουθη διαδικασία.
εγκατάστασης. Η όδευση της καλωδίωσης
προς τους ρευματοδότες πραγματοποιείται
συνήθως μέσω των τοίχων. Η διάνοιξη της Κόψτε τους σωλήνες και το καλώδιο
οπής μέσα από τον τοίχο για τις συνδέσεις
σωληνώσεων πρέπει να γίνει προσεκτικά. 1 Χρησιμοποιήστε το παρελκόμενο κιτ σωληνώσεων
ή τους σωλήνες που έχετε προμηθευτεί τοπικά.
Περίγραμμα
Μονάδας
Τοποθετήστε ένα αλφάδι
επάνω στο ανασηκωμένο έλασμα
2 Μετρήστε την απόσταση μεταξύ της εσωτερικής
και της εξωτερικής μονάδας.
C τύπος: 418 C τύπος: 418 3 Κόψτε τους σωλήνες λίγο μακρύτερους από την
Αριστερή Οπίσθια Σωλήνωση

μετρημένη απόσταση.
Δεξιά Οπίσθια Σωλήνωση

4 Κόψτε το καλώδιο 1,5 μ μακρύτερο από το μήκος


Ø65
Ø65
του σωλήνα.
Installation Plate

C τύπος Χαλκοσωλήνας
C τύπος : 98 C τύπος : 134 90° Λοξά Ακανόνιστα Ακατέργαστα
152 194
(Μονάδα: mm)


Αφαίρεση γρεζιών Χερούλι

«Α»
1. Αφαιρέστε εντελώς όλα τα γρέζια από την κομμένη Μπάρα Μπάρα
διατομή του σωλήνα Ένωση
2. Κατά την αφαίρεση γρεζιών στρέφετε το άκρο του
χάλκινου αγωγού/σωλήνα προς τα κάτω και αλ- Κώνος
λάξτε θέση ενώ αφαιρείτε τα γρέζια, ώστε να απο-
φευχθεί η πτώση γρεζιών μέσα στο σωλήνα. Χαλκοσωλήνας
Χερούλι μέγγενης Σήμανση
Σωλήνας κόκκινουβέλους
Αλεζουάρ

Έλεγχος
Στρέφετε
προς τα κάτω
1 1 Συγκρίνετε τις εργασίες εκχείλωσης με τη δι-
πλανή εικόνα.
2 Εάν υπάρχει κάποιο ελάττωμα στην εκχεί-
λωση, αποκόψτε την και επαναλάβετε.

Τοποθέτηση παξιμαδιού Ομαλό τριγύρω


Το εσωτερικό είναι γυαλιστερό
- Αφαιρέστε τα ρακόρ που βρίσκονται στις εσωτερι- χωρίς γρατζουνιές
κές και εξωτερικές μονάδες και τοποθετήστε τα
στον χαλκοσωλήνα, έχοντας αφαιρέσει τελείως τα = Ακατάλληλη εκχείλωση =
γρέζια. (δεν είναι δυνατό να τοποθετηθούν μετά
την ολοκλήρωση της εργασίας εκχείλωσης)

ǼȁȁǾȃǿȀDZ
Κλίση Κατεστραμμένη Ραγισμένο Άνισο
Ρακόρ επιφάνεια πάχος
Παντού ίδιο
μήκος

Χαλκοσωλήνας
Σύνδεση των σωληνώσεων
1 Ανοίξτε το πλαίσιο της εσωτερικής μονάδας.
Τραβήξτε το κάλυμμα ① → ②.
2 Αφαιρέστε το κάλυμμα του σασί από τη μονάδα
χαλαρώνοντας 2 βίδες.
Εργασία εκχείλωσης
1 Συγκρατήστε σταθερά τον χαλκοσωλήνα σε μία μέγγενη
στη διάσταση που φαίνεται στον παρακάτω πίνακα.
2 Εκτελέστε τις εργασίες εκχείλωσης με το εργα-
λείο εκχείλωσης.

Εξωτερική διάμετρος A Πάχος


mm ίντσες mm mm
Ø 6,35 1/4" 1,1~1,3 0,7
Ø 9,52 3/8" 1,5~1,7 0,8
Ø 12,7 1/2" 1,6~1,8 0,8
Ø 15,88 5/8" 1,6~1,8 1,0


3 Τραβήξτε προς τα πίσω το στήριγμα σωλήνωσης. Σωστή περίπτωση
4 Αφαιρέστε το κάλυμμα της θύρας του σωλήνα
και τοποθετήστε τη σωλήνωση. - Πιέστε το κάλυμμα σωλήνωσης και ξεδιπλώ-
στε τη σωλήνωση αργά προς τα κάτω. Και στη
Στήριγμα σωλήνωσης συνέχεια λυγίστε αργά προς τα αριστερά.
Πίσω όψη εσωτερικής μονάδας

Δεξιά Αριστερά
Προς τα πίσω

* Αυτό το χαρακτηριστικό μπορεί να αλλάξει


ανάλογα με τον τύπο του μοντέλου.

Τοποθέτηση του καλύμματος


του σασί
1 Εισαγάγετε γερά 3 ή 4 άγκιστρα του καλύμμα-
τος του πλαισίου στο κενό του πλαισίου.

Λανθασμένη περίπτωση
- Η άμεση κάμψη από δεξιά προς αριστερά
μπορεί να προκαλέσει ζημιά στη σωλήνωση.

2 Σπρώξτε το άγκιστρο 6 σημείων για να


συναρμολογήσετε το κάλυμμα του πλαισίου

* Αυτό το χαρακτηριστικό μπορεί να αλλάξει ανάλογα


με τον τύπο του μοντέλου.

! ΠΡΟΣΟΧΗ
! ΠΡΟΣΟΧΗ
Πληροφορίες εγκατάστασης. Για σωλήνωση δε-
Για να προστατεύσετε το κάλυμμα του σασί από ξιάς πλευράς. Ακολουθήστε την παρακάτω οδηγία.
το στρέβλωμα, συναρμογήστε το σωστά.


Εγκατάσταση Εσωτερικής Μονάδας <Σωλήνωση αριστερής πλευράς>

1 Αναρτήστε την εσωτερική μονάδα στο επάνω τμήμα


της πλάκας εγκατάστασης. (τοποθετήστε τα τρία άγκι-
στρα στο επάνω μέρος της εσωτερικής μονάδας στο
επάνω άκρο της πλάκας εγκατάστασης) Βεβαιωθείτε Ταινία
ότι τα άγκιστρα είναι σωστά τοποθετημένα επάνω Καλώδιο
στην πλάκα εγκατάστασης μετακινώντας τα αριστερά σύνδεσης
και δεξιά. Σωλήνας
αποστράγγισης
Σωλήνας
Σωλήνας σύνδεσης
αποστράγγισης

<Σωλήνωση δεξιάς πλευράς>

Πλάκα εγκατάστασης

2 Απασφαλίστε το στήριγμα σωλήνωσης από το σασί και


τοποθετήστε το μεταξύ του σασί και της πλάκας εγκα- θέα
Σύρετε προς τα επάνω το
τάστασης προκειμένου να διαχωριστεί η κάτω πλευρά κάλυμμα μεταλλικής πλάκας
της εσωτερικής μονάδας από τον τοίχο.

Μπλοκ ακροδεκτών

Καλώδιο σύνδεσης
Σφιγκτήρας καλωδίου

Στήριγμα σωλήνωσης

ǼȁȁǾȃǿȀDZ
1(L) 2(N) 3(C)
* Αυτό το χαρακτηριστικό μπορεί να αλλάξει ανάλογα με
τον τύπο του μοντέλου. <Σωλήνωση δεξιάς πλευράς>

Σωληνώσεις
1 Εισάγετε το καλώδιο σύνδεσης διαμέσου της κάτω
πλευράς της εσωτερικής μονάδας και συνδέστε το κα-
λώδιο (Μπορείτε να δείτε λεπτομέρειες στο κεφάλαιο Ταινία
"Σύνδεση των καλωδίων") Καλώδιο
σύνδεσης
<Σωλήνωση αριστερής πλευράς> Σωλήνας
αποστράγγισης
Σωλήνας σύνδεσης

2 Στηρίξτε το καλώδιο επάνω στον πίνακα ελέγχου με


τον σφιγκτήρα καλωδίων.
θέα Σύρετε προς τα επάνω το
κάλυμμα μεταλλικής πλάκας 3 Τυλίξτε με ταινία τον σωλήνα, τον σωλήνα αποχέτευ-
σης και το καλώδιο σύνδεσης. Βεβαιωθείτε ότι ο σω-
λήνας αποχέτευσης βρίσκεται στη χαμηλότερη
πλευρά της δεσμίδας. Εάν βρίσκεται στην επάνω
Μπλοκ ακροδεκτών πλευρά μπορεί να προκληθεί υπερχείλιση από τον
δίσκο αποχέτευσης διαμέσου του εσωτερικού της μο-
Καλώδιο σύνδεσης νάδας.
Σφιγκτήρας καλωδίου

1(L) 2(N) 3(C)



Σύνδεση του σωλήνα εγκατάστα- Τυλίξτε το μονωτικό υλικό γύρω
σης και του εύκαμπτου σωλήνα από το τμήμα σύνδεσης.
στην εσωτερική μονάδα. 1 Επικαλύψτε το μονωτικό υλικό του σωλήνα
1 Ευθυγραμμίστε το κέντρο των σωλήνων και σφίξτε σύνδεσης και του σωλήνα της εσωτερικής μο-
επαρκώς το ρακόρ με το χέρι νάδας. Δέστε τα μεταξύ τους με μία ταινία βι-
νυλίου ώστε να μην υπάρχει κανένα κενό.

Μονωτικό υλικό

Σωληνώσεις Ρακόρ Σωλήνες


εσωτερικής μονάδας

2 Σφίξτε το ρακόρ με κλειδί.

Εξωτερική Διάμετρος Ροπή


2 Τοποθετήστε τη γραμμή κοπής της σωλήνω-
mm ίντσες kgf·cm N·m σης προς τα επάνω. Τυλίξτε με ταινία βινυ-
Ø 6,35 1/4 180~250 17,6~24,5 λίου την περιοχή που στεγάζει το τμήμα του
Ø 9,52 3/8 340~420 33,3~41,2 περιβλήματος των οπίσθιων σωληνώσεων.
Ø 12,7 1/2 550~660 53,9~64,7 Γραμμή κοπής
Ø 15,88 5/8 630~820 61,7~80,4

Κλειδί ανοικτού
άκρου (σταθερό)

Ρακόρ Γραμμή κοπής


Σωλήνας αερίου Σωλήνας υγρού
Κλειδί Σωλήνας
σύνδεσης Σωστή περίπτωση Λανθασμένη περίπτωση
Σωληνώσεις εσωτερικής μονάδας * Η γραμμή κοπής της σωλήνωσης πρέπει να είναι προς τα επάνω

Σωλήνας
3. Όταν απαιτείται να προεκταθεί ο σωλήνας της εσω- Σωλήνας σύνδεσης εσωτερικής
τερικής μονάδας, συναρμολογήστε τον σωλήνα μονάδας
Ταινία βινυλίου
αποστράγγισης όπως φαίνεται στο σχέδιο (Πλατιά) Τυλίξτε με ταινία βινυλίου
Καλώδιο σύνδεσης

Σωλήνας
Σωλήνας
αποχέτευσης Ταινία βινυλίου (στενή)

Σωλήνας αποχέτευσης
εσωτερικής μονάδας
3 Ενώστε σε δεσμίδα τη σωλήνωση και τον σωλήνα
Ταινία βινυλίου (στενή)
αποχέτευσης τυλίγοντας με ταινία βινυλίου επαρ-
Κολλητικό
κώς ώστε να καλυφθεί η περιοχή όπου προσαρμό-
ζονται στο περίβλημα των οπίσθιων σωληνώσεων.
Τυλίξτε με ταινία βινυλίου

Σωλήνας

Ταινία βινυλίου
Σωλήνας (Πλατιά)
αποστράγγισης

Εξωτερική μονάδα 2 Ευθυγραμμίστε το κέντρο των σωληνώσεων και
σφίξτε αρκετά το ρακόρ με το χέρι.
1 Αφαιρέστε το κάλυμμα των σωληνώσεων από τη μο-
νάδα χαλαρώνοντας τη βίδα.

• 2.5/3.5 kW

Μπλοκ
ακροδεκτών

Σφιγκτήρας
καλωδίου

Καλώδιο Καλώδιο
ρεύματος τροφοδοτικού

Κάλυμμα ελέγχου 3 Τέλος, σφίξτε το ρακόρ με το ροπόκλειδο μέχρι να


κλειδώσει.
Όταν συσφίγγετε το περικόχλιο με το ροπόκλειδο,
βεβαιωθείτε ότι η κατεύθυνση της σύσφιξης είναι
Κάλυμμα αυτή του βέλους πάνω στο ροπόκλειδο.
σωλήνωσης

• 5.0 kW

Μπλοκ
ακροδεκτών Εξωτερική
Κάλυμμα μονάδα
σωλήνωσης

ǼȁȁǾȃǿȀDZ
Σωλήνωση πλευράς αερίου
(Μεγαλύτερη διάμετρος)
Σωληνώσεις πλευράς υγρών
(Μικρότερη διάμετρος)

Ροπόκλειδο

• 6.6 kW
* Αυτό το χαρακτηριστικό μπορεί να αλλάξει ανάλογα
Μπλοκ με τον τύπο του μοντέλου.
ακροδεκτών
Εξωτερική Διάμετρος Ροπή
mm ίντσες kgf·cm N·m
Ø 6,35 1/4 180~250 17,6~24,5
Κάλυμμα Ø 9,52 3/8 340~420 33,3~41,2
ελέγχου
Ø 12,7 1/2 550~660 53,9~64,7
Ø 15,88 5/8 630~820 61,7~80,4

Κάλυμμα
σωλήνωσης


Σύνδεση των Καλωδίων ! ΠΡΟΣΟΧΗ
Εσωτερική μονάδα Το καλώδιο ισχύος που συνδέεται με τη μονάδα πρέ-
πιε να επιλέγεται σύμφωνα με τους εθνικούς κανονι-
Συνδέστε το καλώδιο με την εσωτερική μονάδα, συν- σμούς καλωδίωσης. Τα καλώδια παροχής ηλεκτρικού
δέοντας τα σύρματα στους ακροδέκτες του πίνακα ρεύματος των εξαρτημάτων των συσκευών για εξω-
ελέγχου μεμονωμένα, σύμφωνα με την σύνδεση της τερική χρήση δεν πρέπει να είναι ασθενέστερα από
εξωτερικής μονάδας. (Βεβαιωθείτε ότι τα χρώματα τα εύκαμπτα καλώδια με θωράκιση από πολυχλωρο-
των καλωδίων της εξωτερικής μονάδας και ο Αρ. πρένιο. (κωδική ονομασία 60245 IEC 57, H05RN-F)
ακροδέκτη είναι τα ίδια με αυτά της εσωτερικής μο-
νάδας).
m m
(1) Ανοίξτε το κάλυμμα του πλαισίου ± 5m 3m
45 ±
(2) Σύρετε προς τα επάνω το κάλυμμα μεταλλικής 10
πλάκας
(3) Συνδέστε το καλώδιο σύνδεσης
ΠΡΑ
ΣΙΝΟ
/ΚΙΤΡ
ΙΝΟ
20
mm

(mm2)
Βαθμός
ΚΑΝΟΝΙΚΟΣ
ΧΩΡΟΣ 2.5 kW/3.5 kW 5.0 kW 6.6 kW
ΔΙΑΤΟΜΗΣ
1(L) 2(N) 3(C) 1.0 1.5 2.5

Το καλώδιο σύνδεσης ηλεκτρικής τροφοδοσίας


που συνδέει την εσωτερική και την εξωτερική
κάλυμμα του πλαισίου
μονάδα πρέπει να επιλεγεί σύμφωνα με τους
εθνικούς κανονισμούς καλωδίωσης. Τα καλώ-
Ηλεκτρικό καλώδιο δια παροχής ηλεκτρικού ρεύματος των εξαρτη-
σύνδεσης μάτων των συσκευών για εξωτερική χρήση δεν
πρέπει να είναι ασθενέστερα από τα εύκαμπτα
καλώδια με θωράκιση από πολυχλωροπρένιο.
* Αυτό το χαρακτηριστικό μπορεί να αλλάξει ανάλογα (κωδική ονομασία 60245 IEC 57, H05RN-F)
με τον τύπο του μοντέλου.

mm mm
±5 ±3
45 10
! ΠΡΟΣΟΧΗ
- Το διάγραμμα κυκλωμάτων υπόκειται σε αλλα-
γές χωρίς ειδοποίηση. ΠΡΑ
ΣΙΝΟ
- Το καλώδιο γείωσης πρέπει να έχει μεγαλύτερο /ΚΙΤ
ΡΙΝΟ
μήκος από τα άλλα καλώδια.
20
- Κατά την εγκατάσταση, ανατρέξτε στο διά- mm
γραμμα κυκλώματος στο κάλυμμα του σασί.
(mm2)
- Συνδέστε τα καλώδια σταθερά έτσι ώστε να μην
μπορούν να τραβηχτούν προς τα έξω εύκολα. Βαθμός
ΚΑΝΟΝΙΚΟΣ
- Συνδέστε τα καλώδια σύμφωνα με τους κωδι- ΧΩΡΟΣ 2.5/3.5/5.0/6.6 kW
κούς χρωμάτων ανατρέχοντας στο διάγραμμα ΔΙΑΤΟΜΗΣ
συνδεσμολογίας. 1.0


- Συνδέστε τα καλώδια στα τερματικά του πίνακα ελέγ- Κύρια πηγή ισχύος
χου ξεχωριστά.
- Ασφαλίστε το καλώδιο στον πίνακα ελέγχου με τον σφι-
γκτήρα.
- Χρησιμοποιήστε έναν αναγνωρισμένο ασφαλειοδιακό- Ασφαλειοδιακόπτης
πτη μεταξύ της πηγής ισχύος και της μονάδας. Κλιματιστικό Χρησιμοποιήστε έναν
Πρέπει να τοποθετηθεί μία συσκευή αποσύνδεσης που ασφαλειοδιακόπτη ή
θα αποσυνδέει επαρκώς όλες τις γραμμές παροχής. μία ασφάλεια
χρονοκαθυστέρησης.
Βαθμός
Ασφαλειοδιακόπτης ! ΠΡΟΣΟΧΗ
2.5/3.5 kW 5.0 kW 6.6 kW
(Α)
15 20 25 Μετά την επιβεβαίωση των παραπάνω συνθη-
• 2.5/3.5 kW κών, ετοιμάστε την καλωδίωση ως εξής.
1 Μην ξεχνάτε να παρέχετε ξεχωριστό κύκλωμα
Εξωτερική ισχύος αποκλειστικά για το κλιματιστικό. Σχε-
μονάδα τικά με τη μέθοδο καλωδίωσης, ακολουθήστε
το διάγραμμα κυκλώματος που βρίσκεται στην
Σφιγκτήρας εσωτερική πλευρά του καλύμματος της συ-
καλωδίου σκευής ελέγχου.
Καλώδιο 2 Οι βίδες που στερεώνουν την καλωδίωση στο
ρεύματος κάλυμμα των ηλεκτρικών εξαρτημάτων μπορεί
Καλώδιο να χαλαρώσουν από τις δονήσεις στις οποίες
τροφοδοτικού υποβάλλεται η μονάδα κατά την διάρκεια της
μεταφοράς. Ελέγξτε τις και βεβαιωθείτε ότι
είναι όλες σφικτές. (Εάν είναι χαλαρές, μπορεί
• 5.0 kW να καούν τα καλώδια.)
Εξωτερική
μονάδα
3 Προδιαγραφές της παροχής ισχύος
4 Επιβεβαιώστε ότι η ηλεκτρική ισχύς είναι επαρ-

ǼȁȁǾȃǿȀDZ
κής.
5 Φροντίστε ώστε η τάση εκκίνησης να διατηρεί-
ται σε τιμή υψηλότερη από το 90 % της ονομα-
στικής τάσης που αναφέρεται στην ταμπέλα
του μηχανήματος.
6 Επιβεβαιώστε ότι το πάχος του καλωδίου είναι
όπως ορίζεται στις προδιαγραφές των πηγών
Κάλυμμα σωλήνωσης ισχύος.
• 6.6 kW (Ειδικά σημειώστε την σχέση μεταξύ του μή-
κους του καλωδίου και του πάχους.)
Εξωτερική
μονάδα 7 Πάντα να εγκαθιστάτε ασφαλειοδιακόπτη διαρ-
ροής γείωσης σε βρεγμένη περιοχή ή με υγρα-
σία.
8 Το ακόλουθο μπορεί να συμβεί λόγω πτώσης
τάσης.
- Κραδασμός μαγνητικού διακόπτη, το οποίο
μπορεί να προκαλέσει βλάβη του σημείου
επαφής, πτώση ασφάλειας, διαταραχή φυσιο-
Χειριστήριο καλύμματος λογικής λειτουργίας λόγω υπερφόρτωσης.
9 Τα μέσα αποσύνδεσης της ηλεκτρικής παροχής
θα πρέπει να είναι ενσωματωμένα στην καλω-
! ΠΡΟΣΟΧΗ δίωση και να υπάρχει ένα κενό τουλάχιστον
3 mm σε κάθε ενεργό (φασικό) αγωγό.
Τοποθετήστε έναν ασφαλειοδιακόπτη μεταξύ 10 Ανοίξτε το πλαίσιο του καλύμματος των ακρο-
της πηγής ισχύος και της μονάδας, όπως φαίνε- δεκτών προτού συνδέσετε το εσωτερικό
ται παρακάτω. πλαϊνό καλώδιο.


Ολοκλήρωση της εγκατάστασης Έλεγχος της αποχέτευσης
της εσωτερικής μονάδας
Για να ελέγξετε την αποχέτευση
1 Συναρμολογήστε το στήριγμα σωλήνωσης στην
αρχική του θέση. 1 Χύστε ένα ποτήρι νερό στον εξατμιστή.
2 Βεβαιωθείτε ότι τα άγκιστρα είναι σωστά τοποθε- 2 Διασφαλίστε ότι το νερό ρέει μέσα από τον σω-
τημένα επάνω στην πλάκα εγκατάστασης μετακι- λήνα αποχέτευσης της εσωτερικής μονάδας χωρίς
νώντας τα αριστερά και δεξιά. διαρροές και εξέρχεται από την αποχέτευση.
3 Πιέστε τις κάτω αριστερές και δεξιές πλευρές της
μονάδας προς την πλάκα εγκατάστασης έως ότου
τα άγκιστρα εμπλακούν στις υποδοχές τους (ήχος
κλικ). Σύνδεση σωλήνα
αποχέτευσης
4 Ολοκληρώστε τη συναρμολόγηση βιδώνοντας τη
μονάδα στην πλάκα εγκατάστασης χρησιμοποιώ- Έλεγχος
ντας δύο τεμάχια βιδών τύπου «C». Και συναρμο- διαρροής

λογήστε το κάλυμμα του σασί.


Δίσκος αποχέτευσης

Σωλήνας
αποχέτευσης
Έλεγχος
διαρροής

Βίδα τύπου «C»

! ΠΡΟΣΟΧΗ Σωληνώσεις αποχέτευσης


Η εσωτερική μονάδα μπορεί να πέσει από τον 1 Ο σωλήνας αποχέτευσης πρέπει να δείχνει προς
τοίχο αν δεν έχει βιδωθεί στη σωστή θέση στην τα κάτω για εύκολη ροή αποχέτευσης.
πλάκα εγκατάστασης.
Για την αποφυγή κενού μεταξύ της εσωτερικής
μονάδας και του τοίχου, βιδώστε σωστά την Καθοδική κλίση
εσωτερική μονάδα στην πλάκα εγκατάστασης.


2 Μην δρομολογήσετε τις σωληνώσεις αποχέτευσης Διαμόρφωση σωληνώσεων
όπως φαίνεται παρακάτω.
Σχηματίστε τη σωλήνωση τυλίγοντας το συνδε-
Μην Συσσωρευμένο όμενο τμήμα της εσωτερικής μονάδας με υλικό
αναση- νερό αποχέτευσης μόνωσης και ασφαλίστε το με δύο τύπος ται-
κώνετε Αέρας νίας βινυλίου.
- Εάν θέλετε να συνδέσετε επιπλέον λάστιχο
αποστράγγισης, η απόληξη της αποστράγγισης
πρέπει να είναι πάνω από το έδαφος. Στερεώ-
Διαρροή Διαρροή Κυματοειδής στε κατάλληλα το λάστιχο αποστράγγισης.
νερού νερού μορφή
Σωλήνας
Η άκρη του Λάστιχο
σωλήνα αποστράγγισης Ταινία βινυλίου
αποχέτευσης Κενό μικρότερο (στενή)
βρίσκεται μέσα από 50 mm
σε νερό

Τυλίξτε μια
Διαρροή ταινία βινυλίου
νερού Αυλάκι (πλατιά)

* Αυτό το χαρακτηριστικό μπορεί να αλλάξει ανάλογα με


τον τύπο του μοντέλου.

Σε περιπτώσεις όπου η εξωτερική μονάδα τοπο-


Εγκατάσταση της σωλήνωσης της απο- θετείται κάτω από την εσωτερική, κάντε τα
εξής.
στράγγισης της εξωτερικής μονάδας 1 Περάστε με ταινία τις σωληνώσεις, τον σω-
Ανάλογα με τη θέση της εγκατάστασης, μπορεί να λήνα αποχέτευσης και το καλώδιο σύνδεσης
απαιτηθεί εγκατάσταση τάπας αποστράγγισης για την από κάτω προς τα πάνω.

ǼȁȁǾȃǿȀDZ
αποστράγγιση (παρέχεται με τη μονάδα). Σε κρύες πε-
ριοχές, μην χρησιμοποιείτε λάστιχο αποστράγγισης 2 Ασφαλίστε τις σωληνώσεις κατά μήκος του
με την εξωτερική μονάδα. Αλλιώς, το νερό της απο- εξωτερικού τοίχου με βάσεις ή κάτι αντί-
στράγγισης μπορεί να παγώσει, μειώνοντας την από- στοιχο.
δοση της θέρμανσης.
1 Δείτε το σχεδιάγραμμα παρακάτω για την εγκατά- Στεγανοποιήστε το
σταση της τάπας αποστράγγισης. μικρό άνοιγμα γύρω
από τις σωληνώσεις με
A Προστομίδα αποστράγγισης ένα στεγανοποιητικό
B Καπάκι αποστράγγισης τύπου κόλλας.
C Ροδέλα αποστράγγισης Καλώδιο σύνδεσης

2 Συνδέστε λάστιχο βινυλίου του εμπορίου στην Βάση Σωληνώσεις


προστομίδα αποστράγγισης (A). Εάν το λάστιχο
είναι πολύ μακρύ και κρέμεται, στερεώστε το προ-
σεκτικά για να μην υπάρχουν τσακίσεις
Ταινία
B B
Σωλήνας
αποστράγγισης
B

C Απαιτείται κάποιο σιφόνι για να


αποτρέψει την είσοδο νερού στα
A
ηλεκτρικά μέρη.
* Αυτό το χαρακτηριστικό μπορεί να αλλάξει ανάλογα
με τον τύπο του μοντέλου.

18
Σε περιπτώσεις όπου η εξωτερική μονάδα τοποθετεί- Εξαέρωση με αντλία υποπίεσης
ται πάνω από την εσωτερική, κάντε τα εξής.
1 Περάστε με ταινία τις σωληνώσεις και το
καλώδιο σύνδεσης από κάτω προς τα πάνω. - Προετοιμασία
Βεβαιωθείτε ότι κάθε σωλήνας (υγρών και αερίων)
2 Ασφαλίστε τις σωληνώσεις κατά μήκος του ανάμεσα στην εσωτερική και την εξωτερική μονάδα
εξωτερικού τοιχώματος. Σχηματίστε ένα σι- έχει συνδεθεί σωστά και ότι έχει ολοκληρωθεί όλη η
φόνι για να μην μπαίνει νερό στον χώρο. καλωδίωση για τη δοκιμαστική λειτουργία. Αφαιρέ-
3 Στερεώστε την σωλήνωση στον τοίχο στε τα πώματα των βαλβίδων πρόσβασης από την
πλευρά αερίων και υγρών στην εξωτερική μονάδα.
Σημειώστε ό,τι σε αυτό το στάδιο οι βαλβίδες λει-
τουργίας αερίου και υγρού της εξωτερικής μονάδας
παραμένουν κλειστές.
Στεγανοποιήστε το
μικρό άνοιγμα γύρω - Τεστ διαρροής
από τις σωληνώσεις με Συνδέστε το μανόμετρο (με μετρητές πίεσης)
ένα στεγανοποιητικό τ και τον κύλινδρο αερίων ξηρού αζώτου σε αυτή
ύπου κόλλας. τη θύρα υπηρεσίας με σωλήνες φόρτισης.

Σιφόνι ! ΠΡΟΣΟΧΗ
Φροντίστε να χρησιμοποιήσετε βαλβίδα πολ-
λαπλής για την εξαέρωση. Εάν δεν διατίθε-
ται, χρησιμοποιήστε βαλβίδα διακοπής για
αυτόν τον σκοπό. Ο διακόπτης της βαλβίδας
3 δρόμων θα πρέπει να είναι πάντα κλειστός.
Σιφόνι - Συμπιέστε το σύστημα στο μέγιστο των 17,6
kg/cm2G (μοντέλο R22) ή 28,1 kg/cm2G (μοντέλο
R410A) με ξηρό αέριο άζωτο, και κλείστε τη
*Αυτό το χαρακτηριστικό μπορεί να αλλάξει ανάλογα βαλβίδα του κυλίνδρου όταν η ένδειξη στον με-
με τον τύπο του μοντέλου. τρητή φτάσει στα 17,6 kg/cm2G (μοντέλο R22) ή
τα 28,1 kg/cm2G (μοντέλο R410A). Το επόμενο
βήμα είναι ένας έλεγχος διαρροής με υγρό σα-
πούνι.
Εξαέρωση
Η παραμονή αέρα και υγρασίας στο σύστημα ψυκτι- ! ΠΡΟΣΟΧΗ
κού έχει ανεπιθύμητα αποτελέσματα, όπως υποδει-
κνύεται παρακάτω. Για να αποτρέψετε την είσοδο αζώτου στο
- Αυξάνεται η πίεση στο σύστημα. ψυκτικό σύστημα σε υγρή κατάσταση, η
κορυφή του κυλίνδρου πρέπει να είναι
- Το ρεύμα λειτουργίας αυξάνεται. ψηλότερα από τη βάση του όταν ασκείτε
- Η απόδοση ψύξης (ή θέρμανσης) μειώνεται. πίεση στο σύστημα. Συνήθως, ο κύλιν-
- Η υγρασία στο κύκλωμα του ψυκτικού μπορεί να πα- δρος χρησιμοποιείται σε κάθετη θέση.
γώσει και να αποφράξει τις τριχοειδείς σωληνώσεις.
- Το νερό μπορεί να οδηγήσει σε διάβρωση ! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
των μερών του συστήματος του ψυκτικού.
Συνεπώς, αφού εκκενώσετε το σύστημα, πραγματο- Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή έκρη-
ποιήστε μια δοκιμή διαρροής για τους σωλήνες ανά- ξης.
μεσα στην εσωτερική και την εξωτερική μονάδα. - Πρέπει να χρησιμοποιείται
αδρανές αέριο (άζωτο) όταν
ελέγχετε τις διαρροές στις σωληνώσεις,
όταν καθαρίζετε ή επισκευάζετε σωλήνες
κλπ. Εάν χρησιμοποιείτε εύφλεκτα αέρια,
συμπεριλαμβανομένου του οξυγόνου, το
προϊόν ενέχει κίνδυνο φωτιάς και έκρηξης.


- Πραγματοποιήστε έλεγχο διαρροής σε όλες τις ενώ-
Εξωτερική
σεις της σωλήνωσης (και εσωτερικά και εξωτερικά)
μονάδα
και στις πλευρικές βαλβίδες πρόσβασης για αέριο
και υγρό Οι φυσαλίδες υποδεικνύουν διαρροή. Βε- Πλευρά αερίου
βαιωθείτε ότι σκουπίσατε το σαπούνι με ένα καθαρό
ύφασμα. Βαλβίδα 3 δρόμων
(ανοικτή) Πλευρά υγρού
- Αφού διαπιστωθεί ότι το σύστημα δεν έχει διαρ-
ροές, εκτονώστε την πίεση αζώτου χαλαρώνοντας
Βαλβίδα 2 δρόμων
τον σύνδεσμο του σωλήνα φόρτισης στον κύλινδρο (κλειστή)
αζώτου.
Όταν η πίεση του συστήματος μειωθεί στο φυσιολο-
γικό, αποσυνδέστε την φιάλη Πώμα

Απαιτούμενος χρόνος εκκένωσης όταν χρησι-


Εσωτερική μονάδα Βαλβίδα πολλαπλής μοποιείται η αντλία εκκένωσης 30 gal/h.
Μετρητής
πίεσης Lo Hi Εάν το μήκος του σω- Εάν το μήκος του σω-
λήνα είναι μικρότερο λήνα είναι μεγαλύτερο
από 10 m (33 πόδια) από 10 m (33 πόδια)
Σωλήνας
Εξωτερική φόρτισης 10 min ή περισσότερο 15 min ή περισσότερο
μονάδα

Φιάλη αερίου
αζώτου - Όταν επιτευχθεί η επιθυμητή υποπίεση, κλείστε τον
(σε όρθια θέση) διακόπτη της βαλβίδας 3 δρόμων και διακόψτε τη
λειτουργία της αντλίας υποπίεσης.

*Αυτό το χαρακτηριστικό μπορεί να αλλάξει ανάλογα Ολοκλήρωση εργασίας

ǼȁȁǾȃǿȀDZ
με τον τύπο του μοντέλου.
- Με ένα κλειδί, γυρίστε τη βαλβίδα στην
πλευρά υγρού αριστερόστροφα για να την
ανοίξετε πλήρως.
Εκκένωση - Γυρίστε τη βαλβίδα στην πλευρά αερίου αρι-
στερόστροφα για να την ανοίξετε πλήρως.
- Χαλαρώστε ελαφρά τον σωλήνα πλήρωσης
- Συνδέστε τον σωλήνα πλήρωσης που περιγράφηκε
που συνδέεται στη θύρα πρόσβασης στην
στα προηγούμενα βήματα στην αντλία εκκένωσης
πλευρά αερίου για να μειώσετε την πίεση και
για να εκκενωθούν οι σωληνώσεις και η εσωτερική
έπειτα αφαιρέστε τον σωλήνα.
μονάδα. Επιβεβαιώστε ότι ο διακόπτης "Lo" στον με-
τρητή πίεσης είναι ανοικτός. Έπειτα, λειτουργήστε - Τοποθετήστε το ρακόρ και το κάλυμμά του
την αντλία εκκένωσης. Ο χρόνος λειτουργίας εκκέ- στην θύρα πρόσβασης στην πλευρά αερίου και
νωσης ποικίλει ανάλογα με το μήκος του σωλήνα και σφίξτε το ρακόρ καλά με ρυθμιζόμενο κλειδί.
την ισχύ της αντλίας. Ο ακόλουθος πίνακας δείχνει Η διαδικασία αυτή είναι πολύ σημαντική για
το χρόνο που απαιτείται για την εκκένωση. την αποφυγή διαρροής από το σύστημα.
- Τοποθετήστε τα πώματα βαλβίδων στις βαλβί-
δες πρόσβασης στην πλευρά αερίου και υγρού
και σφίξτε τα καλά.
Έτσι ολοκληρώνεται η εκκαθάριση αέρα με
αντλία κενού.
- Τοποθετήστε το κάλυμμα του σωλήνα στην
εξωτερική μονάδα με μία βίδα
Τώρα το κλιματιστικό είναι έτοιμο για τη δοκι-
μαστική λειτουργία.


Δοκιμαστική λειτουργία
- Ελέγξτε ότι όλες οι σωληνώσεις και οι καλωδιώσεις
είναι σωστά συνδεδεμένες.
- Ελέγξτε ότι οι βαλβίδες αερίου και υγρού είναι πλή-
ρως ανοικτές

Προετοιμάστε το τηλεχειριστήριο
1 Αφαιρέστε το κάλυμμα του διαμερίσματος των
μπαταριών τραβώντας το σύμφωνα με το διεύ-
θυνση του βέλους.
2 Τοποθετήστε τις καινούργιες μπαταρίες, προσέχο-
ντας να έχουν τοποθετηθεί σωστά τα (+) και (-).
3 Τοποθετήστε ξανά το κάλυμμα σύροντάς το πίσω
στη θέση του.

Εξωτερική μονάδα

Βαλβίδα πολλαπλής

Μετρητής
πίεσης Lo Hi

Ανοιχτό Κλειστό

! ΣΗΜΕΙΩΣΗ
- Χρησιμοποιείτε 2 μπαταρίες AAA (1,5 V). Μην
χρησιμοποιείτε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
- Αφαιρέστε τις μπαταρίες από το τηλεχειριστή-
ριο εάν το σύστημα δεν χρησιμοποιείται για αρ-
Αντλία κενού κετό καιρό.

Εγκατάσταση εξωτερικής μονάδας


- Στηρίξτε σφιχτά την εξωτερική μονάδα με μπου-
λόνι και παξιμάδι (ø 10 mm), οριζόντια σε μπετόν
ή σε ένα άκαμπτο υποστήριγμα.
- Όταν πραγματοποιείτε εγκατάσταση σε τοίχο, σε
οροφή ή σε ταράτσα, στηρίξτε σταθερά τη βάση
υποστήριξης με καρφιά ή σύρμα, λαμβάνοντας
υπόψη την επίδραση ανέμων και σεισμών.
- Εάν οι κραδασμοί της μονάδας μεταδίδονται
στον σωλήνα, στερεώστε τη μονάδα με αντικρα-
δασμικό ελαστικό.


Μπουλόνι Εκκένωση
Αυτή εκτελείται όταν η μονάδα τοποθετείται εκ
νέου ή γίνεται συντήρηση στο κύκλωμα του ψυκτι-
κού συστήματος. Εκκένωση σημαίνει τη συλλογή
όλου του ψυκτικού μέσου στην εξωτερική μονάδα
δίχως να προκληθεί απώλεια του ψυκτικού.

! ΠΡΟΣΟΧΗ
Σύνδεση σωλήνωσης
Βεβαιωθείτε ότι εκτελείτε τη διαδικασία Εκκένω-
σης σε λειτουργία ψύξης.
Αποτίμηση της απόδοσης
Λειτουργήστε τη μονάδα για 15~20 λεπτά και, στη
συνέχεια, ελέγξτε την πλήρωση του συστήματος ! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
με ψυκτικό:
Ενδέχεται να προκληθεί έκρηξη ή τραυματισμός.
- Μετρήστε την πίεση της βαλβίδας πρόσβασης
στην πλευρά αερίου. Αφού απενεργοποιηθεί η αντλία, πρέπει να δια-
- Μετρήστε τη θερμοκρασία αέρα στην είσοδο και κοπεί η τροφοδοσία προτού αφαιρεθεί ο σωλή-
έξοδο του κλιματιστικού. νας.
- Βεβαιωθείτε ότι η διαφορά μεταξύ θερμοκρασίας Όταν αυτό το προϊόν λειτουργεί χωρίς να συνδε-
εισόδου και εξόδου είναι μεγαλύτερη από 8 °C. θεί ο σωλήνας, θα υπάρχει υψηλή πίεση στο εσω-
- Για αναφορά, η πίεση της πλευράς αερίου σε τερικό του συμπιεστή λόγω της εισόδου αέρα, η
βέλτιστες συνθήκες φαίνεται στον πίνακα (ψύξη) οποία είναι πιθανόν να προκαλέσει έκρηξη ή
τραυματισμό.
Το κλιματιστικό είναι τώρα έτοιμο προς χρήση.

Θερμοκρασία εισόδου Διαδικασία Εκκένωσης


- Συνδέστε το σωλήνα του μετρητή πολλαπλής
Έξοδος

ǼȁȁǾȃǿȀDZ
αέρα χαμηλής πίεσης στη θύρα πλήρωσης της βαλβί-
δας πρόσβασης στην πλευρά αερίου.
- Ανοίξτε κατά το ήμισυ τη βαλβίδα λειτουργίας
αερίου και καθαρίστε τον αέρα στον σωλήνα του
μετρητή πολλαπλής χρησιμοποιώντας το ψυκτικό
Θερμοκρασία μέσο.
εξόδου
- Κλείστε τη βαλβίδα πρόσβασης στην πλευρά του
Εξωτερική περιβάλ- H πίεση στην πλευρά υγρού (εντελώς).
Ψυκτικό - Πατήστε τον διακόπτη έναρξης λειτουργίας της
λουσα ΘΕΡΜ. αερίου
μονάδας και τότε ξεκινάει η λειτουργία της
4~5 kg/cm2G
R22 35 °C (95 °F) ψύξης.
(56,8~71,0 P.S.I.G.)
8,5~9,5 kg/cm2G - Όταν η ένδειξη του μετρητή χαμηλής πίεσης
R410A 35 °C (95 °F) μεταβληθεί από 1 σε 0,5 kg/cm2 G (14,2 σε 7,1
(120~135 P.S.I.G)
P.S.I.G.), κλείστε εντελώς τη βαλβίδα στην πλευ-
*Αυτό το χαρακτηριστικό μπορεί να αλλάξει ανάλογα ρά αερίου και απενεργοποιήστε γρήγορα τη
με τον τύπο του μοντέλου. μονάδα.
Η διαδικασία Εκκένωσης έχει τώρα ολοκληρωθεί
! ΣΗΜΕΙΩΣΗ και όλο το ψυκτικό έχει συλλεχθεί στην εξωτερι-
κή μονάδα.
Εάν η πραγματική πίεση είναι υψηλότερη από
αυτήν που εμφανίζεται, το σύστημα πιθανό-
τατα έχει υπερπληρωθεί και θα πρέπει να
αφαιρεθεί ψυκτικό. Εάν η πραγματική πίεση
είναι χαμηλότερη από αυτή που φαίνεται, το
σύστημα πιθανώς να χρειάζεται φόρτιση και
να πρέπει να προστεθεί ψυκτικό μέσο.


Λειτουργία μόνο θέρμανσης * Τρόπος ρύθμισης του κωδικού
Ρυθμίστε τον κωδικό που θέλετε πατώντας το
Ρύθμιση λειτουργίας μεταγωγής στη λει- κουμπί TEMP (Θερμ.) ( e ) και πατήστε |.
τουργία μόνο θέρμανσης
10 ψηφία
1 Τροφοδοτήστε τη μονάδα με ρεύμα χωρίς
καμία ενεργή λειτουργία. e 1 ψηφίο
2 Εισαγάγετε τον κωδικό εγκαταστάτη και ορίστε
τον κωδικό στον αριθμό 47.
3 Πατήστε | για να επιλέξετε τον κωδικό αρ. 47
και, στη συνέχεια, ελέγξτε εάν ηχεί ο βομβη- ! ΠΡΟΣΟΧΗ
τής.
- Αφού ρυθμιστεί η λειτουργία στην Ψύξη, η
4 Διακόψτε την τροφοδοσία στη μονάδα. αυτόματη αλλαγή της Αφύγρανσης δεν μπο-
5 Επαναφέρετε την τροφοδοσία στη μονάδα, ρεί να χρησιμοποιηθεί πλέον.
μετά από 30 δευτερόλεπτα. - Αφού η λειτουργία απενεργοποιηθεί, θα
επανέλθει στην κανονική της κατάσταση.
- Ο κωδικός δεν μπορεί να εισαχθεί όταν βρί-
Ρύθμιση απενεργοποίησης λειτουργίας σκεται σε τρόπο λειτουργίας. Για να γίνει
μεταγωγής σε λειτουργία μόνο θέρμανσης εισαγωγή του κωδικού πρέπει να βρίσκεται
σε λειτουργία OFF (Απενεργοποίησης).
1 Τροφοδοτήστε τη μονάδα με ρεύμα χωρίς
καμία ενεργή λειτουργία. - Ακόμα κι αν υπάρχει δυνατότητα εισαγωγής
του κωδικού στην κατάσταση ΟΝ (Ενεργο-
2 Εισαγάγετε τον κωδικό εγκαταστάτη και ορίστε ποίησης), δεν θα λειτουργεί εάν ο κωδικός
τον κωδικό στον αριθμό 48. δεν εισαχθεί στην κατάσταση OFF (Απενερ-
3 Πατήστε | για να επιλέξετε τον κωδικό αρ. 48 γοποίησης ).
και, στη συνέχεια, ελέγξτε εάν ηχεί ο βομβη- - Στη λειτουργία μόνο θέρμανσης. Εάν το
τής. προϊόν απενεργοποιηθεί ενόσω το ασύρμα-
4 Διακόψτε την τροφοδοσία στη μονάδα. το τηλεχειριστήριο έχει ρυθμιστεί σε άλλη
5 Επαναφέρετε την τροφοδοσία στη μονάδα, λειτουργία, εκτός από τη ρύθμιση θέρμαν-
μετά από 30 δευτερόλεπτα. σης/λειτουργίας ανεμιστήρα. Το προϊόν δεν
θα επανενεργοποιηθεί. Απενεργοποιήστε το
προϊόν αφού ρυθμίσετε το ασύρματο τηλε-
* Τρόπος εισόδου στη λειτουργία εγκαταστάτη χειριστήριο στη ρύθμιση θέρμανσης/λει-
Πατήστε το κουμπί Reset (Επαναφορά) και το τουργίας ανεμιστήρα και, στη συνέχεια,
κουμπί ‘ A ’ ενεργοποιήστε το και πάλι.

Πατήστε το
κουμπί


SMART DIAGNOSIS * Τρόπος ρύθμισης του κωδικού
Ρυθμίστε τον κωδικό που θέλετε πατώντας το
Πληροφορίες διάγνωσης λειτουργιών κουμπί TEMP (Θερμ.) ( e ) και πατήστε |.

1 Εισαγάγετε τον κωδικό εγκαταστάτη και ορίστε τον κω-


10 ψηφία
e
δικό στον αριθμό 57
2 Κάντε κλικ στο κουμπί "Receive" (Λήψη) στην κύρια οθόνη
της εφαρμογής LG AC Smart Diagnosis στο smartphone 1 ψηφίο
σας.
3 Πατήστε | και κρατήστε το smartphone σας κοντά στην
εσωτερική μονάδα.
! ΠΡΟΣΟΧΗ
4 Λάβετε με το smartphone σας τους ήχους "μπιπ" του βομ-
βητή από την εσωτερική μονάδα. - Φροντίστε να ελαχιστοποιήσετε τους θορύ-
βους του περιβάλλοντος, διαφορετικά το
5 Οι πληροφορίες διάγνωσης λειτουργιών (*) θα εμφανι-
smartphone σας ενδέχεται να μην λάβει τους
στούν στην οθόνη του smartphone σας.
ήχους "μπιπ" του βομβητή από την εσωτερική
μονάδα.
- Η προετοιμασία των δεδομένων διάγνωσης
ενδέχεται να διαρκέσει περίπου 1 λεπτό μετά
Πληροφορίες διάγνωσης σφαλμάτων την τροφοδοσία ρεύματος AC.
- Ο κωδικός αρ. 57 χρησιμοποιείται για την επι-
1 Εισαγάγετε τον κωδικό εγκαταστάτη και ορίστε τον κω-
βεβαίωση των δεδομένων διάγνωσης, τα οποία
δικό στον αριθμό 58
ενημερώνονται κατά τη λειτουργία της εσωτε-
2 Κάντε κλικ στο κουμπί "Receive" (Λήψη) στην κύρια οθόνη ρικής μονάδας.
της εφαρμογής LG AC Smart Diagnosis στο smartphone
- Ο κωδικός αρ. 58 χρησιμοποιείται για την επι-
σας.
βεβαίωση των δεδομένων διάγνωσης, όπου
3 Πατήστε | και κρατήστε το smartphone σας κοντά στην αφορά το χρόνο εμφάνισης του κωδικού σφάλ-
εσωτερική μονάδα.

ǼȁȁǾȃǿȀDZ
ματος.
4 Λάβετε με το smartphone σας τους ήχους "μπιπ" του βομ-
βητή από την εσωτερική μονάδα.
5 Οι πληροφορίες διάγνωσης σφαλμάτων (*) θα εμφανι-
στούν στην οθόνη του smartphone σας.
* Τρόπος εισόδου στη λειτουργία εγκαταστάτη
Πατήστε το κουμπί Reset (Επαναφορά) και το
κουμπί ‘ A ’

Πατήστε το
κουμπί


Οδηγίες εγκατάστασης σε παράκτιες Σε περίπτωση εγκατάστασης της εξωτερικής μονάδας σε
παράκτια περιοχή, τοποθετήστε έναν ανεμοθώρακα, προ-
περιοχές κειμένου να μην εκτίθεται στο θαλασσινό άνεμο.

! ΠΡΟΣΟΧΗ
Ανεμοθώρακας
- Τα κλιματιστικά δεν πρέπει να τοποθετούνται σε πε-
ριοχές όπου παράγονται διαβρωτικά αέρια, όπως
όξινα ή αλκαλικά αέρια.
- Μην εγκαθιστάτε την μονάδα όπου θα είναι έκθετη
απ' ευθείας στον θαλασσινό αέρα (αλατονέφωση). Θαλασσινός αέρας
Μπορεί να προκληθεί διάβρωση στο προϊόν. Η διά-
βρωση, ιδιαίτερα στα πτερύγια του συμπυκνωτή και
του εξατμιστή, μπορεί να προκαλέσει κακή λειτουρ-
γία ή μη αποτελεσματική απόδοση.
- Εάν η εξωτερική μονάδα τοποθετηθεί κοντά στην
θάλασσα, θα πρέπει να αποφεύγεται η άμεση έκ-
θεση στον θαλάσσιο αέρα. Διαφορετικά, ο εναλλά-
κτης θερμότητας απαιτεί επιπρόσθετη - Ο ανεμοθώρακας θα πρέπει να κατασκευαστεί από αρ-
αντιδιαβρωτική επεξεργασία. κετά ισχυρό υλικό, όπως σκυρόδεμα, για να προστατεύει
από τον αέρα που έρχεται από τη θάλασσα.
- Το ύψος και το πλάτος θα πρέπει να είναι παραπάνω από
150 % της εξωτερικής μονάδας.
Επιλογή της θέσης - Θα πρέπει να υπάρχει απόσταση μεγαλύτερη από 70 cm
(Εξωτερική Μονάδα) ανάμεσα στην εξωτερική μονάδα και τον ανεμοφράχτη
για εύκολη ροή αέρα.
Εάν η εξωτερική μονάδα εγκατασταθεί κοντά σε θαλάσσια
περιοχή, θα πρέπει να αποφευχθεί η απευθείας έκθεση με
θαλασσινό αέρα. Επιλέξτε ένα σημείο που αποστραγγίζεται καλά.
Εγκαταστήστε την εξωτερική μονάδα σε αντίθετη φορά
από τον θαλασσινό αέρα. - Εάν δεν μπορείτε να ακολουθήσετε την παραπάνω
οδηγία κατά την παράκτια εγκατάσταση, επικοινωνή-
στε με την LG Electronics για επιπρόσθετη προστα-
σία κατά της διάβρωσης.
Θαλασσινός αέρας - Εκτελείτε τακτικούς (περισσότερο από μία φορά το
έτος) καθαρισμούς της σκόνης ή των μορίων αλατιού
που κολλούν στον εναλλάκτη θερμότητας, χρησιμο-
ποιώντας νερό.
* Μην χρησιμοποιείτε νερό της θάλασσας όταν καθα-
ρίζετε τον εναλλάκτη θερμότητας.

Θαλασσινός αέρας


Προφυλάξεις για εγκατάσταση σε περιοχές με έντονες χιονοπτώσεις
και χαμηλές θερμοκρασίες
Προκειμένου να διασφαλίσετε ότι η εξωτερική μονάδα λειτουργεί σωστά, απαιτείται η λήψη ορισμένων μέτρων
σε περιοχές όπου υπάρχει πιθανότητα έντονης χιονόπτωσης ή δριμέος ψύχους:
1 Να προετοιμάζεστε για δριμύ ψύχος και έντονες χιονοπτώσεις, ακόμα και στις περιοχές της χώρας όπου τέ-
τοιου είδους φαινόμενα είναι σπάνια.
2 Τοποθετήστε την εξωτερική μονάδα έτσι ώστε οι ανεμιστήρες ροής αέρα να μην θάβονται από άμεση, έντονη
χιονόπτωση. Εάν συσσωρευτεί χιόνι και φράξει τη ροή του αέρα, το σύστημα ενδέχεται να παρουσιάσει
βλάβη.
3 Απομακρύνετε το χιόνι που τυχόν θα συσσωρευτεί σε ύψος 4 ιντσών (100 mm) ή περισσότερο, στο επάνω
μέρος της εξωτερικής μονάδας.
4 Τοποθετήστε την εξωτερική μονάδα σε ανυψωμένη πλατφόρμα, που να έχει ύψος τουλάχιστον 20 ίντσες (500
mm) μεγαλύτερο από το μέσο ύψος χιονόπτωσης για την περιοχή. Εάν το πλάτος του πλαισίου είναι μεγαλύ-
τερο από της εξωτερικής μονάδας, ενδέχεται να συσσωρευτεί χιόνι.
5 Τοποθετήστε ένα κάλυμμα προστασίας από το χιόνι.
6 Προκειμένου να αποτρέψετε την είσοδο χιονιού και έντονης βροχής στην εξωτερική μονάδα, τοποθετήστε
τους αγωγούς αναρρόφησης και εκροής στραμμένους αντίθετα από άμεση ροή αέρα.
7 Επιπλέον, όταν η μονάδα λειτουργεί σε τρόπο λειτουργίας απόψυξης, θα πρέπει να λαμβάνονται υπ’ όψιν οι
ακόλουθες συνθήκες:
- Εάν η εξωτερική μονάδα έχει τοποθετηθεί σε περιβάλλον με έντονη υγρασία (κοντά στη θάλασσα, σε λίμνη
κ.λπ.), διασφαλίστε ότι ο χώρος αερίζεται καλά και φωτίζεται επαρκώς από φυσικό φως. (Παράδειγμα: Τοπο-
θετήστε τη μονάδα στη στέγη).

ǼȁȁǾȃǿȀDZ


Χειροκίνητη συναρμολόγηση και αποσυναρμολόγηση του διακοσμητικού καλύμματος και του φίλτρου αέρα
Αποσυναρμολόγηση του διακοσμητικού καλύμματος Αποσυναρμολόγηση του φίλτρου αέρα
1 Διακόψτε την παροχή ρεύματος και αποσυνδέστε το καλώδιο 1 Διακόψτε την παροχή ρεύματος και αποσυνδέστε το καλώδιο
τροφοδοσίας. τροφοδοσίας.
2 Τραβήξτε το διακοσμητικό κάλυμμα στο κάτω μέρος της εσω- 2 Πιάστε το μπουτόν του φίλτρου αέρα. Ανασηκώστε το ελα-
τερικής μονάδας. φρώς.

3 Πιάστε το μπουτόν του φίλτρου αέρα, ανασηκώστε το ελα-


φρώς και αφαιρέστε το από τη μονάδα.
3 Αφαιρέστε το διακοσμητικό κάλυμμα από την εσωτερική μο-
νάδα.

Συναρμολόγηση του φίλτρου αέρα


Συναρμολόγηση του διακοσμητικού καλύμματος 1 Διακόψτε την παροχή ρεύματος και αποσυνδέστε το καλώδιο
1 Διακόψτε την παροχή ρεύματος και αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας.
τροφοδοσίας. 2 Εισαγάγετε τα άγκιστρα του φίλτρου αέρα στην μπροστινή γρί-
2 Εισαγάγετε προσεκτικά 3 ή 4 άγκιστρα του διακοσμητικού κα- λια.
λύμματος στο άνοιγμα της εσωτερικής μονάδας.

L8

L8
L8

L8

3 Ωθήστε τα άγκιστρα προς τα κάτω για να συναρμολογήσετε το


φίλτρο αέρα.

3 θήστε τα άγκιστρα για να συναρμολογήσετε το διακοσμητικό


κάλυμμα.

4 Ελέγξτε το πλάι της μπροστινής γρίλιας, για να βεβαιωθείτε ότι


το φίλτρο αέρα έχει συναρμολογηθεί σωστά.

! ΠΡΟΣΟΧΗ
! ΠΡΟΣΟΧΗ
Αν το φίλτρο αέρα δεν συναρμολογηθεί σωστά, θα
Το φίλτρο αέρα μπορεί να σπάσει αν λυγίσει. εισέλθει σκόνη και άλλες ουσίες στην εσωτερική μο-
νάδα. Αν κοιτάζετε την εσωτερική μονάδα από πάνω,
μπορείτε να συναρμολογήσετε εύκολα το φίλτρο
αέρα.