Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Resumen Abstract
El presente trabajo tiene como ob- This article presents a historical over-
jetivo dar un panorama general de view about indigenous literature,
la literatura indígena escrita por mu- since Prehispanic Mexico to our
jeres en el México contemporáneo. days. Indigenous literature is a de-
Asimismo, se realiza un breve repa- fensive cultural weapon. It is a pla-
so de esta bibliografía desde la épo-
ca prehispánica hasta el siglo . A situation of indigenous women. Indi-
partir de ello se puede reconocer el genous women writers have raised
uso de la literatura como arma de their voice and now, perhaps for the
defensa cultural y como espacio
Fuentes Humanísticas > Año 28 > Número 49 > II Semestre 2014 > pp. 47-60
Fecha de recepción 23/06/14 > Fecha de aceptación 27/08/14
*
Estudiante de la maestría en Literatura mexicana contemporánea, Universidad Autónoma Metropolitana,
Unidad Azcapotzalco.
**
El presente trabajo es producto de la investigación que realicé para mi tesis de maestría en literatura
mexicana contemporánea.
48
Escritoras indígenas del México contemporáneo
a las orillas de la oralidad, a orillas del pensamien- desde dentro. Esto último es de gran re-
to de nuestros mayores y, a través de ellos, de levancia ya que por lo general otros se han
nuestros antepasados. Así lo viví/ escuché, así lo encargado de hablar en nombre de los
estoy viviendo/escuchando: me digo, me dicen,
me están diciendo, me dirán, me dijeron”, Juan pueblos indígenas e intentado explicar su
Guillermo Martínez, “Poesía indígena contem- mundo desde el exterior, como lo hizo la
poránea: la palabra (tziij) de Humberto Ak’abal”, literatura indigenista.5
Cuadernos de literatura. Poéticas y políticas de la
América indígena, pp. 85-86.
3
En 1970 se anunció la organización de un Con-
greso Nacional de Dirigentes Indígenas y cuatro
años después, con motivo de los festejos del V
centenario del natalicio de fray Bartolomé de las
Casas, el gobierno de Chiapas y el obispo de San
Cristóbal, Samuel Ruiz, promovieron la organi-
zación del primer Congreso Indígena. También
vale la pena recordar la coalición Obrero-Cam-
pesina Estudiantil del Istmo ( ) de Tehuan-
4
tepec, movimiento político que en un principio Juan Gregorio Regino, “Escritores en lenguas in-
fue campesino y con el tiempo incorporó las de- dígenas”, Situación actual y perspectivas de la lite-
mandas de los grupos indígenas de la región. Du- ratura en lenguas indígenas, p. 123.
5
rante esa época, la revista Guchachi Reza (Iguana Entre los escritores denominados indigenistas
Rajada) permitió fortalecer la literatura zapoteca están Gregorio López y Fuentes con su novela El
al brindar un espacio de difusión a los escritores indio, Francisco Rojas con el libro de cuentos El dio-
indígenas emergentes. sero y Ramón Rubín con La bruma lo vuelve azul.
49
Fuentes Humanísticas 49 > Dosier > Mónica Elena Ríos
Soy mujer que hace tronar. persistentes están el tema del recuerdo,
Soy mujer que hace soñar. por ejemplo: el poema de Briseida Cuevas
Soy mujer araría, mujer chuparrosa. “Baaxaltuuch’bilju’un” (Papalote):
Soy mujer águila, mujer águila dueña.
Soy mujer que gira porque soy mujer K’aasaje
remolino.10 Báaxaltuuch’bilju’unkuxik’nal.
Teechchoolikjunjunp’iti,
Las dos últimas décadas del siglo y kíimak a uol tu xik’nal.
los primeros años de este siglo han visto Ken jachkanchake
kutéep’el u súumil a k’ajlaye
las cuales han incursionado en todos los Kakutal a chant u payk’abtaltuménnáachil.
géneros literarios y provienen práctica-
mente de todas las regiones del país. Para El recuerdo
su estudio, dichas autoras se han dividido Es un papalote.
en cuatro apartados, cada uno de los cuales Poco a poco le sueltas,
corresponde a un género literario: poetas, disfrutas su vuelo.
narradoras, dramaturgas y ensayistas. En lo más alto
se rompe el hilo de tu memoria
y te sientas a presenciar cómo lo posee la
Poetas indígenas [distancia.11
contemporáneas
En este tema hay una vertiente que se re-
El género poético es el más cultivado por
las escritoras indígenas. Ya sea en poe- existe cierto lamento por la seguridad in-
marios individuales o en antologías, la pre- fantil perdida y nunca recobrada. En “Gui-
sencia de la lírica en las letras indígenas bá’ xti min” (Cielo Min) de la zapoteca Na-
talia Toledo, el yo lírico rememora a la niña
poetas más destacadas están Enriqueta habladora que, como símbolo de libertad,
Pérez Lunez (tzotzil), Elvira de Imelda caminaba despeinada y descalza:
Gómez Díaz (zoque), María Concepción
Bautista (tzotzil), Rosario Patricio Martí- Dxigule’
nez (mixe), Yolanda Matías García (ná- gucheza’ lari xti’ nacandanexti’ jñaa,
huatl), Mikeas Sánchez (zoque), Elizabeth ti ludoobaduxcuidi
Pérez Tzintzún (purépecha), Briseida Cue- bigadxeca’ guriáyoo
vas Cob (maya de Yucatán), Irma Pine- nenisaxquixhica’,
da (zapoteca), Celerina Sánchez (mixteca) zacáguládxicabeguirábisi.
y Natalia Toledo (zapoteca). Bisigade’ guendanayechecabinnilidxe’
Los temas abordados por las escri- nelaacabe gula’ quicabegui’chi’ China
toras son múltiples: amor, amistad, histo- [layúraguta’ canigude’
ria y tradición; sin embargo, entre los más bizeechucabezacáladxiduá’
10 11
Álvaro Estrada, Vida de María Sabina, la sabia de Briseida Cuevas Cob, “Poemas”, Las lenguas de
los hongos. América. Recital de poesía, p. 215.
51
Fuentes Humanísticas 49 > Dosier > Mónica Elena Ríos
17
Ibidem, pp. 32-33.
18
Briseida Cuevas Cob, op. cit., p. 221.
16 19
Natalia Toledo, Olivo negro, p. 117. Ibidem, p. 218.
53
Fuentes Humanísticas 49 > Dosier > Mónica Elena Ríos
20 22
Irma Pineda, De la casa del ombligo a las nueve Tonik Nibak,“Ak’batchamel la sa’ yanantz li vinike”,
cuartas, p. 51. Conjuros y ebriedades. Cantos de mujeres mayas,
21
Natalia Toledo, “Masturbación”, Generación, p. 41. pp. 130-131.
54
Escritoras indígenas del México contemporáneo
(mayo) utilizan la escritura para difundir y de la Cruz pretende acercar a los niños a
preservar los relatos de sus comunidades. esta cultura.
Entre las narradoras contemporáneas También en la narración hecha para
niños están la mencionada María Rose-
María Luisa Góngora Pacheco, con sus lia Jiménez Pérez y el libro Ja yalalaji’
obras Cuentos de Oxkutzcab y Mani 23 y (La milpita),29 en el que los cuentos giran
Chan Moson (Pequeño remolino).24 Otra en torno de la vida cotidiana de los tojo-
importante narradora es la tojolobal Ma- lobales. También de la misma autora se
ría Roselia Jiménez, quien en su libro tiene el libro Ka’ laxyalkérm (El niño Ka-
Jna’ jeltik (Vivencias tojolobales)25 no sólo laxo`n),30que pertenece a la colección
narra hechos de la tradición oral, como la “Los colores del maíz”, editada por la Aso-
aparición prodigiosa de una imagen sa- ciación de Escritores en Lenguas Indíge-
grada, sino también incluye cuentos de nas ( ). Dicha colección se realizó con
su propia inventiva, como en Un grillo, un el propósito de que los libros se utilicen
sapo y un canto. como una herramienta para la enseñanza
Gran parte de la obra narrativa de de la lengua.
las escritoras indígenas está contenida
en cuentos y relatos. La novelística sólo
ha registrado el caso de la escritora maya Dramaturgas indígenas
Sol Ceh Moo. De su producción destaca el contemporáneas
libro X- Teya, u puksi’ ik’ al kóolel (Teya, un
corazón de mujer) que, en palabras de la Pocas son las escritoras en lenguas indí-
escritora, se trata de “la primera nove- genas que han incursionado en la compo-
la escrita por una autora maya y la pri- sición de obras de teatro.31 Entre las dra-
mera en el género político-policial”.26 maturgas indígenas contemporáneas más
Es importante resaltar la preocupa- reconocidas no sólo a nivel nacional sino
ción de algunas escritoras por realizar también internacional están dos creado-
narraciones dedicadas a la infancia. Es el ras de los Altos de Chiapas: Isabel Juárez
caso de la zapoteca Natalia Toledo, quien Espinosa –tzeltzal originaria de Aguate-
ha escrito dos libros de cuentos a partir nango– y Petrona de la Cruz –indígena
de grabados hechos por su padre, el ar- tzotzil de Zinacantán. Ambas pertene-
tista plástico Francisco Toledo. En Guen- cieron al grupo San Jtz’ibajom, en el que
dagutiñeesisi (La muerte pies ligeros)27 re- estudiaron con Francisco Álvarez y Ralph
lata cómo la muerte llegó a la tierra. Por
otro lado, el relato Soy tzotzil28 de Petrona cho grupo escribieron sus primeras crea-
ciones y recibieron cursos de actuación
23
María Luisa Góngora Pacheco, U Tzikbalilo’o
boxkutzcabyéetel Maní /. Cuentos de Oxkutzcab y
29
Maní. María Roselia Jiménez Pérez, Ja yalalaji’/La milpita.
24 30
Idem, Chan moson/Pequeño remolino. Idem, Ka’ laxyalkérm/El niño Kalaxo`n.
25 31
Idem, Jna’jeltik/Vivencias tojolobales. Realicé un registro de escritoras indígenas, cuyas
26
Jesús Alejo, “Lanzan novela político-policial es- obras se pueden localizar en bibliotecas y centros
crita en maya”, Milenio Semanal, p. 53. de documentación del Distrito Federal, y registré
27
Natalia Toledo, Ndisa´ a xika/La muerte pies ligeros. un total de 42 escritoras, pero de ellas sólo tres
28
Petrona de la Cruz, Soy tzotzil. tienen obras de teatro publicadas.
55
Fuentes Humanísticas 49 > Dosier > Mónica Elena Ríos
42
Carlos Montemayor, op. cit., p. 107.
43
Rosa Ramírez Calvo, Ba kalk’u X-elansp’ejel-yu’un-
40
Jesús Alejo, “Mujeres, maestras, creadoras indí- slomlejaltotikch’ul bale/Flor y pensamiento de los
genas en lucha”, Milenio Semanal. totikes.
41 44
Leonarda Contreras, Ra xekahaitsatyothutsi/La isla Josefa Leonarda González Ventura, Ña kaaiyo yo
de los perros. chiñuuchikua´a / La vida cotidiana de Jicayán.
57
Fuentes Humanísticas 49 > Dosier > Mónica Elena Ríos
45
Zoila Reyes Hernández, Sólo soy una mujer.
46
Mary Louisse-Pratt, “No me interrumpas: las mu- na”, Nuestra palabra, suplemento de El Nacional,
jeres y el ensayo latinoamericano” en Debate Fe- pp. 4-5.
48
minista. Fragmentos y proposiciones, año 11, vol. Margarita Cortés, “Vintsote’extejxixpejkin di pim”/
21, abril de 2000, pp. 70-88. “La madre indígena” en Nuestra palabra, suple-
47
Petrona de la Cruz, Antztasotz’ lebyabtelta sotol mento de El Nacional, abril de 1992.
49
klal’ al”/“La mujer zinacanteca en la vida cotidia- Idem.
58
Escritoras indígenas del México contemporáneo
México, número 3, lunes 2 de no- Maynez, Pilar. “La mujer indígena en la li-
viembre de 1998. teratura actual”. El Universo del Búho,
Chacón, Gloria. “Poetisas mayas: subjeti- Fundación Avilés, año 6, núm. 66,
vidades contracorriente”. Cuadernos agosto de 2005.
de Literatura 11, enero-junio de 2007. “Mensaje central del Ejército Zapatista de
Cortés, Margarita. “Vintsote’extejxixpejkin Liberación Nacional ( ) pronun-
di pim”/“La madre indígena”. Nues- ciado por la comandanta Esther el
tra Palabra, suplemento de El Na- miércoles 28 de marzo de 2001 en el
cional, abril de 1992. Palacio Legislativo de San Lázaro ante
Cruz, Petrona de la. Antztasotz’ lebyab- el Honorable Congreso de la Unión”.
telta sotol klal’ al”/“La mujer zina- suplemento de La Jornada,
canteca en la vida cotidiana”. Nuestra México, jueves 29 de marzo de 2001.
palabra, suplemento de El Universal. Pineda, Irma. “Mis dos lenguas”. Debate
México, abril de 1992. feminista. Matrimonio homosexual.
Díaz Cíntora, Salvador, “La loa de Juana Familia homoparental. México, año
Inés”. Letras libres. México, octubre 16, vol. 32, octubre de 2005.
de 2001, núm. 34. Pratt, Mary Louise. “No me interrumpas:
Figueroa Saavedra, Miguel. “Palabras ol- las mujeres y el ensayo latinoamerica-
vidadas, letras borradas. La literatura no”. Debate feminista. Fragmentos
de los pueblos indígenas de México”. y proposiciones, año 11, vol. 21, abril
Cuadernos del minotauro, 1, 2005. de 2000.
Juárez Espinosa, Isabel. “Te batz‘ilantzta Toledo, Natalia. “Mutilación”. Generación.
tzeltal”/“La mujer indígena tzeltal”. México, año XVI, núm. 58.
Nuestra palabra, suplemento de El
Nacional. México, abril de 1992.
Martínez, Juan Guillermo. “Poesía indíge- Cibergrafía
na contemporánea: la palabra (tziij)
de Humberto Ak’abal”. Cuadernos de Toledo, Natalia. “Guibá’ xti min” (Cielo
literatura. Poéticas y políticas de la Min). http://nataliatoledopoesia.blog
América indígena. spot.mx/ (consultado junio de 2014).