Вы находитесь на странице: 1из 1

Diagnóstico sociolingüístico institucional

Desarrollar un trabajo de campo en una escuela secundaria poniendo especial atención en uno de los cursos del colegio
y elaborar un diagnóstico sociolingüístico donde se presente la siguiente información:

- ¿Qué lenguas entienden, hablan y/o escriben los miembros de la escuela y, especialmente, quienes pertenecen
al grupo estudiado?
- Si no se detectase una situación de contacto lingüístico, ¿qué variedades del español conviven en el curso desde
el punto de vista de las/los estudiantes, docentes y equipo directivo?
- ¿En qué contextos se usan esas lenguas o variedades del español?
- ¿Qué actitudes lingüísticas (creencias, valoraciones explícitas e implícitas) pueden detectarse en estudiantes,
docentes y directivos sobre las lenguas o variedades del español identificadas?

Pasos a seguir:

A- Elegir una escuela y un curso de la misma para desarrollar el trabajo de campo.


B- Observar a los miembros de la institución en diferentes situaciones (clases, recreos, reuniones, ingreso y egreso
de la escuela, charlas en sala de profesores…), interactuar con ellos y tomar notas en el diario de campo.
Registrar toda la información relevante desde el punto de vista lingüístico.
C- Elaborar y poner en práctica al menos dos instrumentos de recolección de datos (cuestionarios escritos, guiones
para entrevistas y/o fichas) que permitan recolectar los datos de mayor interés. Al diseñar estas herramientas,
tener en cuenta los diferentes roles de la comunidad educativa en lugar de considerar solo al sector estudiantil.
D- Analizar la información obtenida (comparar y categorizar los datos, elaborar representaciones gráficas) y
recabar la información faltante.
E- Redactar un diagnóstico sociolingüístico institucional cuyo foco esté puesto en el curso seleccionado. El informe
debe tener las siguientes partes:
-Presentación de la escuela
-Presentación de la metodología implementada en el trabajo de campo.
-Descripción sociolingüística de la escuela y especialmente, del curso.
-Conclusiones
-Bibliografía
-Si fuese necesario, un anexo con instrumentos de recolección de datos.

Extensión: entre cuatro y diez páginas.

El trabajo debe realizarse en grupos de hasta cinco personas.

Presentación: segunda semana de octubre (a confirmar).

Bibliografía:

-González Martínez, Juan (2008), “Metodología para el estudio de las actitudes lingüísticas”, Actas del XXXVII Simposio
Internacional de la Sociedad Española de Lingüística (SEL), Pamplona: Servicio de Publicaciones de la Universidad de
Navarra. Disponible en:
http://dadun.unav.edu/bitstream/10171/21091/1/Metodolog%C3%ADa%20para%20el%20estudio%20de%20las%20acti
tudes%20ling%C3%BC%C3%ADsticas.pdf

-Selección de cuestionarios.

Ejemplos de diagnóstico sociolingüístico de lectura complementaria:

-Hecht, Ana Carolina, “Un diagnóstico sociolingüístico sobre el toba y el español desde las perspectivas de los niños/as
de un barrio toba en Buenos Aires”, I Congreso de la Delegación Argentina de la Asociación de Lingüística y Filología de
América Latina (ALFAL) y V Jornadas Internacionales de Filología Hispánica. Disponible en:
http://jornadasfilologiaylinguistica.fahce.unlp.edu.ar/v-jornadas/Hecht.pdf/view

-Medina, José Antonio Vásquez y Nila Vigil Oliveros (2010), Diagnóstico sociocultural y lingüístico del distrito de Jesús
Nazareno Ayacucho-Perú, Lima: Tarea. Páginas de interés: 3, 7-13, 30-50. Disponible en:
http://tarea.org.pe/modulos/Boletin/tareainforma/Dx_Sociocultural_Linguistico_JesusNazareno.pdf