Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
1.1 Função
Aktuální verzi návodu k použití På www.schmersal.net findes
CS DA O presente manual de instruções fornece as informações necessárias
ve vašem jazyce naleznete na aktuelle betjeningsvejledninger
www.schmersal.net. på EU's officielle sprog. para a montagem, a colocação em funcionamento, a operação segura
bem como a desmontagem do dispositivo de segurança. O manual de
ES
Encontrará el manual de
FR
Vous trouverez la version instruções deve ser mantido sempre em estado legível e guardado em
instrucciones actual en su actuelle du mode d’emploi local acessível.
idioma oficial de la UE en dans votre langue nationale
nuestra página de Internet officielle sur l’Internet,
www.schmersal.net. www.schmersal.net. 1.2 A quem é dirigido: pessoal técnico especializado
Todos os procedimentos descritos neste manual devem ser executados
Il manuale d‘istruzioni aggiornato 日本語の取扱説明
IT JP apenas por pessoal formado e autorizado pelo utilizador do equipamento.
nella vostra lingua (lingua ufficiale 書は、インターネット
UE) è scaricabile in Internet (www.schmersal.net)から
all‘indirizzo www.schmersal.net. ダウンロード出来ます。 Instale e coloque o dispositivo em funcionamento apenas depois
de ter lido e entendido o manual de instruções, bem como de se ter
U vindt de huidige versie van Tutaj znajdziesz aktualną wersję
NL PL familiarizado com as normas de segurança no trabalho e prevenção de
de gebruikshandleiding in uw instrukcji obsługi w Twoim
officiële landstaal op het Internet, języku na stronie internetowej acidentes.
www.schmersal.net. www.schmersal.net.
A seleção e montagem dos dispositivos, bem como a sua integração na
O manual de instruções actual, På www.schmersal.net finner
PT SV técnica de comando, são vinculados a um conhecimento qualificado da
no seu idioma oficial da UE, ni de aktuella versionerna av
encontra-se na nossa página de bruksanvisningen på EU’s legislação pertinente e requisitos normativos do fabricante da máquina.
Internet www.schmersal.net. officiella språk.
1.3 Símbolos utilizados
Conteúdo
Informação, dica, nota:
1 Sobre este documento Este símbolo identifica informações úteis adicionais.
1.1 Função . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.2 A quem é dirigido: pessoal técnico especializado . . . . . . . . . . . . . .1
1.3 Símbolos utilizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Cuidado: A não observação deste aviso de advertência
1.4 Utilização correta conforme a finalidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 pode causar avarias ou funcionamento incorreto.
1.5 Indicações gerais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Advertência: A não observação deste aviso de advertência
1.6 Advertência contra utilização incorreta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 pode causar danos em pessoas e/ou danos na máquina.
1.7 Isenção de responsabilidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.4 Utilização correta conforme a finalidade
2 Descrição do produto Os produtos aqui descritos foram desenvolvidos para assumir funções
2.1 Código do modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 relativas à automação, como parte integrante de um equipamento
2.2 Versões especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 completo ou máquina. Está na responsabilidade do fabricante do
2.3 Descrição e utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 equipamento ou máquina assegurar o funcionamento correto do
2.4 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 equipamento completo.
2.5 Certificação de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
O relé de segurança pode ser utilizado exclusivamente conforme as
3 Montagem considerações a seguir ou para as finalidades homologadas pelo
3.1 Instruções gerais de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 fabricante. Informações detalhadas sobre a área de aplicação podem
3.2 Dimensões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 ser consultadas no capítulo "Descrição do produto".
BR 1
2 BR
O valor PFH de 2,00 x 10-8/h é válido para as combinações, listadas na 5.2 Descrição dos terminais
tabela abaixo, de carga de contato (corrente através dos contatos de
habilitação) e número de ciclos de comutação (nop/y). Com 365 dias de Tensões: A1 +24 VDC/24 VAC
operação por ano e funcionamento 24 horas, resultam para os contatos A2 0 VDC/0 VAC
de relé os tempos de ciclo de comutação listados abaixo (tcycle). Outras Entradas: S11 - S12 Entrada canal 1 (+)
aplicações diferentes sob consulta. S21 - S22 Entrada canal 2 (+) (sem deteção de QS)
S21 - S22 Entrada canal 2 (-) (com deteção de QS)
Saídas: 13 - 14 Primeira saída de segurança
Carga de contato nop/y tcycle
23 - 24 Segunda saída de segurança
33 - 34 Terceira saída de segurança
20 % 525.600 1,0 min
40 % 210.240 2,5 min 41 - 42 Contato NF auxiliar como contato de sinalização
60 % 75.087 7,0 min Partida: X1 - X2 Circuito de retorno e reset externo
80 % 30.918 17,0 min
100 % 12.223 43,0 min
3. Montagem
BR 3
Saídas de sinalização não podem ser utilizadas em circuitos 6.1 Teste de funcionamento
elétricos de segurança. O relé de segurança deve ter a sua função de segurança testada.
Neste procedimento deve-se garantir previamente o seguinte:
1. Verificar a fixação
Devido ao modo de trabalho do fusível eletrônico, o 2. Verificar a integridade da entrada de cabos e das ligações
utilizador deve verificar se não há perigo de ocorrer um 3. Verificar se não há danos no invólucro do relé de segurança
ínicio inesperado nas comutações sem botão Reset 4. Verificar a função elétrica dos sensores interligados e sua atuação
(Reset automático). sobre o relé de segurança, bem como sobre os atuadores ligados na
sequência
Abrir o painel frontal (ver Fig. 2)
• Para abrir o painel frontal, insira uma chave de fendas no rebordo 6.2 Manutenção
superior e inferior da tampa e levante-a ligeiramente. Recomendamos realizar um teste visual e funcional em intervalos
• Com o painel frontal aberto devem ser cumpridos os requisitos de regulares, através dos seguintes passos:
proteção contra descarga eletrostática. 1. Verificar se o relé de segurança está fixo firmemente
•O painel frontal deve ser recolocado ao terminar o ajuste. 2. Verificar a alimentação quanto a danos
3. Verificar função elétrica
Tocar nos elementos apenas após descarga prévia!
Se for necessário um teste de função manual para a
detecção de uma possível acumulação de falhas, este deve
Ajuste do interruptor (ver Fig. 3) ser realizado nos intervalos de tempo mencionados:
• A programação para a função Deteção de circuito cruzado (estado de •n
o mínimo mensalmente para PL e com categoria 3
fábrica) é efetuada por meio do interruptor situado embaixo do painel ou categoria 4 (conforme ISO 13849-1) ou SIL 3 com HFT
frontal do relé. (tolerância de falhas de hardware) = 1 (conforme IEC 62061);
• O interruptor deve ser acionado apenas em estado desenergizado, •n
o mínimo a cada 12 meses para PL d com categoria 3
com o dedo ou com uma ferramenta isolada sem ponta. (conforme ISO 13849-1) ou SIL 2 com HFT (tolerância
• Pos. nQS (em cima), Não detecta curto circuito, apropriado para de falhas de hardware) = 1 (conforme IEC 62061).
aplicações de canal único e para aplicações com saídas de potencial
nos circuitos de comando. Os equipamentos danificados ou defeituosos devem ser
• Pos. QS (em baixo): à prova de circuito cruzado, adequado para substituídos.
aplicações de dois canais e para aplicações sem saídas de potencial
nos circuitos de comando
7. Desmontagem e eliminação
7.1 Desmontagem
O relé de segurança pode ser desmontado apenas em estado
desenergizado. Apertar o lado inferior do invólucro para cima, inclinar
ligeiramente para a frente e desengatar.
4 BR
8.1 Exemplos de ligação Circuito de parada de emergência de canal único com dispositivos
de comando conforme ISO 13850 e IEC 60947-5-5 (ver Fig. 7)
Comando de dois canais, representado no exemplo de uma • Este comando detecta fio quebrado e fuga à terra no circuito de comando.
monitoração de porta de proteção com duas chaves de segurança, • Pode ser atingida a Cat. 1 – PL c conforme ISO 13849-1-1.
sendo um contato de ruptura positiva; com botão externo de
Reset J (ver Fig. 4) Circuito de parada de emergência de dois canais com dispositivos
• Nível de potência: comando de dois canais, apropriado para de comando conforme ISO 13850 e IEC 60947-5-5 (ver Fig. 8)
amplificação e multiplicação de canal através de contatores ou relés • Este comando detecta fio quebrado e fuga à terra no circuito de comando.
com contatos forçados. • Curto circuitos entre os circuitos de comando não são reconhecidos.
• O controle reconhece rupturas de cabo, fugas à terra e curto circuitos • Pode ser atingida a Cat. 4 – PL e conforme ISO 13849-1-1 (com
no circuito de monitoração. cablagem protegida).
•S = Circuito de retorno
Circuito de parada de emergência de dois canais com dispositivos
L1 de comando conforme ISO 13850 e IEC 60947-5-5 (ver Fig. 9)
• O comando detecta ruptura de cabo e fuga à terra nos circuitos de
KB S
J comando.
KA • Curto circuitos entre os circuitos de comando são reconhecidos.
• Pode ser atingida a categoria 4 – PL e conforme ISO 13849-1-1.
A1 S12 S11 S21 S22 X1 X2 13 23 33 41
F1 S11 S12 S11 S21 S11 S21
a) nQS
QS
K1 KA
nQS nQS nQS
UB Ui QS QS QS
K1 K2 K2 KB
A2 14 24 34 42
KA KB
S12 S22 S12 S22 S12 S22
N
Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9
Fig. 4
a) Lógica de comando
Circuito de monitoração de porta de proteção de canal único com
dispositivos de bloqueio conforme ISO 14119 (ver Fig. 10)
8.2 Configuração inicial • É necessário no mínimo um contato com ruptura positiva.
• Este comando detecta fio quebrado e fuga à terra no circuito de comando.
Botão Reset externo (ver Fig. 5) • Pode ser atingida a Cat. 1 – PL c conforme ISO 13849-1-1.
•O botão Reset externo é interligado em série com o circuito de retorno.
• O rearme manual ou a ativação do módulo ocorre ao acionar o botão Circuito de monitorização de porta de proteção de dois canais
(não ao soltá-lo!). com dispositivos de interrupção conforme ISO 14119 (ver Fig. 11)
• É necessário no mínimo um contato com ruptura positiva.
Reset automático (ver Fig. 6) • Este comando detecta fio quebrado e fuga à terra no circuito de comando.
• A programação para rearme automático é executada através da • Curto circuitos entre os circuitos de monitoração de porta não são
interligação do circuito de retorno nos terminais X1-X2. Quando o detectados.
circuito de retorno não é necessário, ele deve ser substituído por uma • Pode ser atingida a Cat. 4 – PL e conforme ISO 13849-1-1 (com
ponte. cablagem protegida).
• Atenção: Inadmissível sem medida adicional em caso de risco de
acesso de trás! Circuito de monitorização de porta de proteção de dois canais
• Quando da utilização do módulo SRB 301MC em modo de operação com dispositivos de interrupção conforme ISO 14119 (ver Fig. 12)
"Reset automático" deve ser impedida uma reinicialização automática • É necessário no mínimo um contato com ruptura positiva.
após uma parada de emergência, conforme EN 60204-1 capítulo • Este comando detecta fio quebrado e fuga à terra no circuito de comando.
9.2.5.4.2, através de instância superior. • Curto circuitos entre os circuitos de monitoração de porta são
detectados.
Devido ao modo de trabalho do fusível eletrônico, o • Pode ser atingida a categoria 4 – PL e conforme ISO 13849-1-1.
utilizador deve verificar se não há perigo de ocorrer um
ínicio inesperado nas comutações sem botão Reset S11 S12 S11 S21 S11 S21
(Reset automático).
X2 X2
Fig. 5 Fig. 6
BR 5
6 BR
Declaração de conformidade CE
Original ACE Schmersal
Eletroeletrônica Industrial Ltda.
Av. Brasil, nº 815
Jardim Esplanada
CEP: 18550-000 Boituva – SP
Brasil
Internet: www.schmersal.com.br
Pelo presente declaramos que, devido à sua concepção e tipo construtivo, os componentes listados a seguir
correspondem aos requisitos das diretivas europeias abaixo citadas.
BR 7
9 EU Declaration of conformity
1.1 Function
Aktuální verzi návodu k použití På www.schmersal.net findes
CS DA This operating instructions manual provides all the information you
ve vašem jazyce naleznete na aktuelle betjeningsvejledninger
www.schmersal.net. på EU's officielle sprog. need for the mounting, set-up and commissioning to ensure the safe
operation and disassembly of the safety-monitoring module. The
ES
Encontrará el manual de
FR
Vous trouverez la version operating instructions must be available in a legible condition and a
instrucciones actual en su actuelle du mode d’emploi complete version in the vicinity of the device.
idioma oficial de la UE en dans votre langue nationale
nuestra página de Internet officielle sur l’Internet,
www.schmersal.net. www.schmersal.net. 1.2 Target group: authorised qualified personnel
All operations described in this operating instructions manual must
Il manuale d‘istruzioni aggiornato 日本語の取扱説明
IT JP be carried out by trained specialist personnel, authorised by the plant
nella vostra lingua (lingua ufficiale 書は、インターネット
UE) è scaricabile in Internet (www.schmersal.net)から operator only.
all‘indirizzo www.schmersal.net. ダウンロード出来ます。
Please make sure that you have read and understood these operating
U vindt de huidige versie van Tutaj znajdziesz aktualną wersję
NL PL instructions and that you know all applicable legislations regarding
de gebruikshandleiding in uw instrukcji obsługi w Twoim
officiële landstaal op het Internet, języku na stronie internetowej occupational safety and accident prevention prior to installation and
www.schmersal.net. www.schmersal.net. putting the component into operation.
O manual de instruções actual, På www.schmersal.net finner
PT SV The machine builder must carefully select the harmonised standards
no seu idioma oficial da UE, ni de aktuella versionerna av
encontra-se na nossa página de bruksanvisningen på EU’s to be complied with as well as other technical specifications for the
Internet www.schmersal.net. officiella språk. selection, mounting and integration of the components.
EN 9
10 EN
The data specified in this manual are applicable when the component is
operated with rated operating voltage Ue ±0%. Wiring examples: see appendix
3. Mounting
Snap the bottom of the enclosure slightly tilted forwards in the DIN rail
and push up until it latches in position.
EN 11
Signalling outputs must not be used in safety circuits. 6.1 Functional testing
The safety function of the safety-monitoring module must be tested.
The following conditions must be previously checked and met:
1. Correct fixing
Due to the operating principle of the electronic fuse, 2. Check the integrity of the cable entry and connections
the customer must check that no hazard is caused by 3. Check the safety-monitoring module's enclosure for damage.
an unexpected restart in circuits without reset button 4. Check the electrical function of the connected sensors and their
(automatic reset). influence on the safety-monitoring module and the downstream
actuators
Opening the front cover (see Fig. 2)
• To open the front cover, insert a slotted screwdriver in the top and 6.2 Maintenance
bottom cover notch and gently lift it. A regular visual inspection and functional test, including the following
• When the front cover is open, the electrostatic discharge requirements steps, is recommended:
must be respected and observed. 1. Check the correct fixing of the safety-monitoring module
• After setting, the front cover must be fitted back in position. 2. Check the cable for damages
3. Check electrical function
Only touch the components after electrical discharge!
If a manual functional check is necessary to detect a
possible accumulation of faults, then this must take place
Setting the switch (see Fig. 3) during the intervals noted as follows:
• The cross-wire short monitoring function (factory setting) is • at least every month for PL e with category 3 or
programmed by means of the switch underneath the front cover of the category 4 (according to ISO 13849-1) or SIL 3 with HFT
safety-monitoring module. (hardware fault tolerance) = 1 (according to IEC 62061);
• The switch must only be operated in de-energised condition by means • at least every 12 months for PL d with category 3
of a finger or an insulated blunt tool. (according to ISO 13849-1) or SIL 2 with HFT
• Pos. nQS (top): Not cross-wire short proof, (hardware fault tolerance) = 1 (according to IEC 62061).
suitable for 1-channel applications with outputs connected to potential
in the control circuits. Damaged or defective components must be replaced.
• Pos. QS (bottom), Cross-wire short proof:
suitable for 2-channel applications without outputs connected to
potential in the control circuits. 7. Disassembly and disposal
7.1 Disassembly
The safety-monitoring module must be disassembled in a de-energised
condition only. Push up the bottom of the enclosure and hang out
slightly tilted forwards.
7.2 Disposal
S11 13 23 33 S11 13 23 33 The safety-monitoring module must be disposed of in an appropriate
S12 18 28 38
S12 14 24 34 S12 14 24 34 manner in accordance with the national prescriptions and legislations.
UB UB
Ui SRB Ui SRB
301 301 nQS
K1 K1 QS
K2 K2
S22 41 X1 A1 S22 45 X1 A1
S22 41 X1 A1
S21 42 X2 A2 S21 42 X2 A2
12 EN
8.1 Wiring examples Single-channel emergency stop circuit with command devices
to ISO 13850 and IEC 60947-5-5 (Fig. 7)
Dual-channel control, shown for a guard door monitor with • Wire breakage and earth leakage in the control circuits are detected.
two position switches where one has a positive break contact; • Category 1 – PL c to ISO 13849-1-1 possible.
with external reset button J (Fig. 4)
• Relay outputs: Suitable for 2-channel control, for increase in capacity Dual-channel emergency stop circuit with command devices
or number of contacts by means of contactors or relays with to ISO 13850 and IEC 60947-5-5 (Fig. 8)
positive-guided contacts. • Wire breakage and earth leakage in the control circuits are detected.
• The control system recognises wire-breakage, earth faults and • Cross-wire shorts between the control circuits are not detected.
cross-wire shorts in the monitoring circuit. • Control category 4 – PL e to ISO 13849-1-1 possible.
•S = Feedback circuit
Dual-channel emergency stop circuit with command devices
L1 to ISO 13850 and IEC 60947-5-5 (Fig. 9)
• Wire breakage and earth leakage in the control circuits are detected.
KB S
J • Cross-wire shorts between the control circuits are detected.
KA • Category 4 – PL e to ISO 13849-1-1 possible.
A1 S12 S11 S21 S22 X1 X2 13 23 33 41 S11 S12 S11 S21 S11 S21
F1
a) nQS
QS
K1 KA nQS nQS nQS
QS QS QS
UB Ui K2 KB
K1 K2
A2 14 24 34 42 S12 S22 S12 S22 S12 S22
KA KB
N Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9
Fig. 4
a) Logic Single-channel guard door monitoring circuit with interlocking
devices to ISO 14119 (Fig. 10)
• At least one contact with positive break required.
8.2 Start configuration • Wire breakage and earth leakage in the control circuits are detected.
• Category 1 – PL c to ISO 13849-1-1 possible.
External reset button (Fig. 5)
• The external reset button is integrated in the feedback circuit in series. Dual-channel guard door monitoring circuit with interlocking
• The manual start or the activation of the module occurs when the device to ISO 14119 (see Fig. 11)
button is pressed (not when it is released!). • At least one contact with positive break required.
• Wire breakage and earth leakage in the control circuits are detected.
Automatic start (see Fig. 6) • Cross-wire shorts between the monitoring circuits are not detected.
• The automatic start is programmed by connecting the feedback circuit • Control category 4 – PL e to ISO 13849-1-1 possible.
to the terminals X1-X2. If the feedback circuit is not required, establish
a bridge. Dual-channel guard door monitoring circuit with interlocking
• Caution: Not admitted without additional measure due to the device to ISO 14119 (see Fig. 12)
risk of gaining access by stepping behind! • At least one contact with positive break required.
• When the SRB 301MC safety-monitoring module is used with • Wire breakage and earth leakage in the control circuits are detected.
the operating mode "Automatic start", an automatic restart after a • Cross-wire shorts between the guard monitoring circuits are detected.
shutdown in case of emergency must be prevented by the upstream • Category 4 – PL e to ISO 13849-1-1 possible.
control to EN 60204-1 paragraph 9.2.5.4.2.
S11 S12 S11 S21 S11 S21
Due to the operating principle of the electronic fuse,
the customer must check that no hazard is caused by
an unexpected restart in circuits without reset button nQS nQS nQS
(automatic reset). QS QS QS
EN 13
N N
The connection of magnetic safety switches to the Fig. 16 Fig. 17
SRB 301MC safety-monitoring module is only admitted
when the requirements of the standard IEC 60947-5-3
are observed.
14 EN
EU Declaration of conformity
Original ACE Schmersal
Eletroeletrônica Industrial Ltda.
Av. Brasil, nº 815
Jardim Esplanada
CEP: 18550-000 Boituva – SP
Brazil
Internet: www.schmersal.com.br
We hereby certify that the hereafter described components both in their basic design and construction conform
to the applicable European Directives.
Notified body for the prototype test: TÜV Rheinland Industrie Service GmbH
Alboinstr. 56, 12103 Berlin
ID n°: 0035
Authorised signature
Marco Antonio De Dato
Head of Engineering and Design
EN 15
9 Declaración de conformidad CE
1.1 Función
Aktuální verzi návodu k použití På www.schmersal.net findes
CS DA El presente manual de instrucciones ofrece la información necesaria
ve vašem jazyce naleznete na aktuelle betjeningsvejledninger
www.schmersal.net. på EU's officielle sprog. para el montaje, la puesta en servicio, el funcionamiento seguro, así
como el desmontaje del dispositivo de seguridad. El manual siempre
ES
Encontrará el manual de
FR
Vous trouverez la version debe conservarse en estado legible y estar accesible en todo momento.
instrucciones actual en su actuelle du mode d’emploi
idioma oficial de la UE en dans votre langue nationale
nuestra página de Internet officielle sur l’Internet, 1.2 A quién va dirigido: personal experto autorizado
www.schmersal.net. www.schmersal.net. Todas las acciones descritas en este manual de instrucciones sólo
deberán ser realizadas por personal experto debidamente formado y
Il manuale d‘istruzioni aggiornato 日本語の取扱説明
IT JP autorizado por el usuario de la máquina.
nella vostra lingua (lingua ufficiale 書は、インターネット
UE) è scaricabile in Internet (www.schmersal.net)から
all‘indirizzo www.schmersal.net. ダウンロード出来ます。 Sólo instale y ponga en servicio el equipo tras haber leído y entendi-
do el manual de instrucciones y conocer las normas sobre seguridad
U vindt de huidige versie van Tutaj znajdziesz aktualną wersję
NL PL laboral y prevención de accidentes.
de gebruikshandleiding in uw instrukcji obsługi w Twoim
officiële landstaal op het Internet, języku na stronie internetowej
www.schmersal.net. www.schmersal.net. La selección y el montaje de los equipos así como su inclusión técnica
en el sistema de control van unidos a los conocimientos cualificados
O manual de instruções actual, På www.schmersal.net finner
PT SV de la legislación y normativa aplicable por parte del fabricante de la
no seu idioma oficial da UE, ni de aktuella versionerna av
encontra-se na nossa página de bruksanvisningen på EU’s máquina.
Internet www.schmersal.net. officiella språk.
1.3 Símbolos utilizados
Contenido
Información, sugerencia, nota:
1 Acerca de este documento Este símbolo indica que se trata de información adicional útil.
1.1 Función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
1.2 A quién va dirigido: personal experto autorizado . . . . . . . . . . . . . 17
1.3 Símbolos utilizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Atención: Si no se observa esta advertencia podrían ocasio-
1.4 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 narse fallos o errores de funcionamiento.
1.5 Instrucciones de seguridad generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Advertencia: Si no se observa esta advertencia podrían
1.6 Advertencia sobre el uso inadecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 ocasionarse daños personales y/o daños en la máquina.
1.7 Exención de responsabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
1.4 Uso previsto
2 Descripción del producto Los productos aquí descritos han sido desarrollados para asumir fun-
2.1 Código de pedidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 ciones relativas a la seguridad como parte de una instalación completa
2.2 Versiones especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 o una máquina individual. Es responsabilidad del fabricante de la insta-
2.3 Descripción y uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 lación o máquina asegurar la seguridad del funcionamiento en general.
2.4 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2.5 Certificación de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 El dispositivo de seguridad sólo puede ser utilizado siguiendo las
indicaciones que se presentan a continuación o para aplicaciones
3 Montaje autorizadas por el fabricante. Encontrará más detalles sobre el ámbito
3.1 Instrucciones generales para el montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 de aplicación en el capítulo "Descripción del producto“.
3.2 Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
1.5 Instrucciones de seguridad generales
4 Conexión eléctrica Deberán observarse las instrucciones de seguridad incluidas en el
4.1 Instrucciones generales para la conexión eléctrica . . . . . . . . . . . 19 manual de instrucciones, así como las normas nacionales relativas a la
instalación, seguridad y prevención de accidentes.
5 Funcionamiento y configuraciones
5.1 Funciones de los LED's . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Encontrará más información técnica en los catálogos de
5.2 Descripción de terminales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Schmersal y/o en el catálogo online disponible en Internet
5.3 Indicaciones técnicas sobre el circuito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 en www.schmersal.net.
6 Puesta en servicio y mantenimiento No se garantiza la exactitud del contenido. Nos reservamos el derecho
6.1 Prueba de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 a realizar cambios en favor del progreso técnico. No se conocen ries-
6.2 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 gos residuales si se observan las indicaciones relativas a la seguridad,
así como las instrucciones para el montaje, la puesta en servicio, el
7 Desmontaje y eliminación servicio y el mantenimiento.
7.1 Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7.2 Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
ES 17
18 ES
El valor PFH de 2,00 × 10-8/h es de aplicación para las combinaciones 5.2 Descripción de terminales
de carga de contacto (corriente a través de contactos de habilitación) y
número de ciclos de conmutación (nop/y) que se indican en la siguiente Tensiones: A1 +24 VDC/24 VAC
tabla. Contando 365 días de funcionamiento al año y un funcionamien- A2 0 VDC/0 VAC
to durante las 24 horas del día, se obtiene para los relés de contacto Entradas: S11 - S12 Entrada canal 1 (+)
los tiempos de ciclo de conmutación (tcycle) que se indican abajo. S21 - S22 Entrada canal 2 (+) (sin detección de
Otras aplicaciones a solicitud. S21 - S22 cortocircuitos entre hilos)
Entrada canal 2 (−) (con detección de
Carga de contacto nop/y tcycle cortocircuitos entre hilos)
Salidas: 13 - 14 Primera habilitación de seguridad
20 % 525.600 1,0 min 23 - 24 Segunda habilitación de seguridad
40 % 210.240 2,5 min 33 - 34 Tercera habilitación de seguridad
60 % 75.087 7,0 min 41 - 42 Contacto NC auxiliar como contacto de
80 % 30.918 17,0 min señalización:
100 % 12.223 43,0 min Inicio/ X1 - X2 Circuito de realimentación y rearme
arranque: externo
3. Montaje
ES 19
Salidas de aviso no puede ser utilizado en circuitos de corri- 6.1 Prueba de funcionamiento
ente de seguridad. Debe comprobarse el funcionamiento correcto del relé de seguridad.
Debe asegurarse lo siguiente:
1. Colocación estable del equipo.
Debido a la manera de funcionar del fusible electrónico, el 2. Comprobar que el cableado y las conexiones estén en buen estado.
usuario deberá comprobar que no se genere un peligro por 3. Comprobar que la caja del relé de seguridad no esté dañada.
inicio/arranque inesperado en caso de conexiones sin pulsa- 4. Comprobar funcionamiento eléctrico de los sensores conectados y
dor de rearme (rearme automático). de su efecto sobre el relé de seguridad y actuadores posteriores.
7.2 Eliminación
S11 13 23 33 S11 13 23 33 El relé de seguridad se debe eliminar de forma adecuada cumpliendo
S12 18 28 38
S12 14 24 34 S12 14 24 34 las normas y leyes nacionales.
UB UB
Ui SRB Ui SRB
301 301 nQS
K1 K1 QS
K2 K2
S22 41 X1 A1 S22 45 X1 A1
S22 41 X1 A1
S21 42 X2 A2 S21 42 X2 A2
20 ES
8.1 Ejemplos de conexión Circuito de Paro de Emergencia de un canal con pulsadores según
ISO 13850 y IEC 60947-5-5 (véase fig. 7)
Control mediante dos canales, mostrado a través del ejemplo de la • Este control detecta roturas de cable y cortocircuitos a tierra en el
monitorización de unn resguardo de seguridad con dos interrupto- circuito de control.
res de posición, uno de ellos un contacto de apertura forzada con • Se puede lograr la cat. 1 - PL c según ISO 13849-1-1.
pulsador de rearme externo J (véase fig. 4).
• Nivel de potencia: control de dos canales, adecuado para el refuerzo Circuito de Paro de Emergencia de dos canales con pulsadores
de contactos o la multiplicación de contactos mediante contactores o según ISO 13850 y IEC 60947-5-5 (véase fig. 8)
relés con contactos guiados monitorizados. • Este control detecta roturas de cable y cortocircuitos a tierra en el
• El control detecta roturas de cable, cortocircuitos a tierra y cortocircui- circuito de control.
tos entre hilos en el circuito de monitorización. • No se detectan cortocircuitos entre hilos de los circuitos de control.
•S = circuito de realimentación • Se puede lograr la cat. 4 – PL e según ISO 13849-1-1 (con cableado
protegido)
L1
Circuito de Paro de Emergencia de dos canales con pulsadores
KB S
J según ISO 13850 y IEC 60947-5-5 (véase fig. 9)
KA • Este control detecta roturas de cable y cortocircuitos a tierra en los
circuitos de control.
A1 S12 S11 S21 S22 X1 X2 13 23 33 41 • Se detectan cortocircuitos entre hilos entre los circuitos de control.
• Se puede alcanzar la cat. 4 – PL e según ISO 13849-1-1.
F1
a) nQS
QS
K1 KA S11 S12 S11 S21 S11 S21
UB Ui K2 KB
K1 K2
nQS nQS nQS
A2 14 24 34 42 QS QS QS
KA KB
N
S12 S22 S12 S22 S12 S22
Fig. 4
a) Lógica de control Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9
ES 21
N N
La conexión de interruptores magnéticos de seguridad al relé Fig. 16 Fig. 17
de seguridad SRB 301MC sólo está permitida bajo cumpli-
miento de las exigencias de la norma IEC 60947-5-3.
22 ES
Declaración de conformidad CE
Original ACE Schmersal
Eletroeletrônica Industrial Ltda.
Av. Brasil, nº 815
Jardim Esplanada
CEP: 18550-000 Boituva – SP
Brasil
Internet: www.schmersal.com.br
Por el presente documento declaramos que debido a su concepción y tipo de construcción, las piezas relacio-
nadas cumplen con los requisitos de las Directivas Europeas que se indican a continuación.
Firma legal
Marco Antonio De Dato
Responsable de diseño y desarrollo
ES 23