Вы находитесь на странице: 1из 143

Add-On to V4.

1
Instruction for Use
bellavista Ventilator
Softwar e Version V4.2 Rev. 01 add
2
Thank you for choosing bellavista. You purchased a top-of-the-range
ventilator that meets highest standards.

Add-On to V4.1
Instruction for Use
bellavista Ventilator
Softwar e Version V4.2 Rev. 01 add

3
Table of contents

1 Introduction ............................................................................. 5

2 Description of the ventilator ..................................................... 6

3 NIV Non-invasive Ventilation ................................................... 8

4 Technical data ......................................................................... 9

5 Appendix ............................................................................... 12

*) Optional, not available in the US

4
Introduction

1 Introduction 1.2 Validity of this instruction for use


Welcome to bellavista. This instruction for use serves as an add-on to
This instruction for use is valid for
the V4.1 manual. It teaches you how to operate your bellavista ventila-
 3rd generation (G3) bellavista
tor and how to take advantage of all its features.
SN: MB103000 … MB104999 / MB135000 and above
Warning Carefully read the instruction for use before with new turbine and pressure up to 80 mbar
using bellavista.  4th generation (G4) bellavista
Warning Use bellavista only if you are a trained profes- SN: MB105000 …MB134999
sional. with optional pneumatic nebulizer, optional PAux connection
 5th generation (G5) bellavista
Warning This instruction for use only applies to the
SN: MB150000 …
ventilator type and software version specified.
with metal housing
1.1 Intended use
The bellavista ventilator is intended to provide positive pressure ventila- Where applicable this instruction for use distinguishes between the
tor support to adult, paediatric, and optionally neonatal patients starting generations.
at a tidal volume ≥2 mL (neonatal option not available in the US). The
1.3 Hotline
device is intended for use in the hospital and institutional environment
where healthcare professionals provide patient care, including use at Should you, unexpectedly, encounter problems with bellavista, please
the patient bedside and for intra-facility transport, provided compressed contact your local distributor or us directly:
oxygen is supplied in case supplemental oxygen is required. The de-  Hotline +41 81 750 65 95 (09:00 – 16:00 CET)
vice is also intended for use in the home environment.  www.imtmedical.com
The bellavista ventilator is intended for use by properly trained person-
nel under the supervision of a licensed physician.

5
Description of the ventilator

1
7

1
3

2
9
4
12
10
8 11
5

bellavista view from rear left


bellavista view from front right

2 Description of the ventilator


No Description
No Description
7 Handle
1 Alarm lights
8 Cover for cooling air filter
2 Screen with touch screen feature
9 Cover for communication interfaces
3 Cover for external sensors
10 On/off switch and power connectors
4 Patient connectors
11 Cover for patient air filter
5 Speaker
12 Speaker
6 Fixation for expiration valve or dual limb adapter

At the bottom of bellavista, there are two slots for the storage of covers
(3, 9) and access to the battery compartment.

6
Description of the ventilator

27

13 14 15 16 17
2 3 4

8 9 10
21
19
6 22
23

7 20 25 26
5 12 11
24

bellavista side panel right bellavista side panel left

2.1 Connectors

No Description No Description

13 bellavista bus
2 Push button Connection Assist
14 Nurse call
3 External interface blue
 Connector for SpO2 sensor (optional) 15 2x USB 2.0 *)
 Connection to Philips Monitor 16 100 MBit Ethernet network
4 External interface yellow 17 Push button Connection Assist
 Connector for CO2 sensor (optional)
19 Push button On/Off
5 Fixation for expiration valve or dual limb adapter
20 Strain relief power cord
6 Patient connector inspiration
21 Oxygen supply
7 Cover O2 sensor
22 External DC supply 24 VDC 1)
8 blue Connector for proximal pressure measurement
23 Power indicator (green LED = battery charges)
9 white Connector for flow sensor (optional)
24 Power plug 1)
10 red Connector for exhalation valve (optional)
25 Fuse 2 x T 6.3 AH, 250 V 1)
11 yellow Nebulizer pressure outlet (optional)
26 Cover for patient air filter
12 green PAux Auxiliary pressure measurement port 27 VGA connector (optional, for service purpose)
(optional)

*) It is recommended not to insert or remove USB devices while ventila-


tion is running.

1) Home environment use: optional external power supply 302.935.000 includ-


ing a cover for No 24 and 25 required, Do not use USB, Ethernet and VGA.

7
NIV Non-invasive Ventilation

3 NIV Non-invasive Ventilation


Topic Remark, cross reference
Warning In non-invasive ventilation (NIV) the ventilator
NIV ventilation modes See p. 9
is intended to assist the ventilation of a spon-
Difference in technical See p. 9
taneously breathing patient. It is not intended
data
to provide the total ventilatory requirements of
the patient. Leakage compensated The following monitoring parameters are
monitoring leakage compensated:
Information about NIV can be found in the entire manual. Several im-  Flow and volume curves and loops
portant aspects are summarized here.  Vt, Vt/kg
 MV, MVSpont, MV/kg
Topic Remark, cross reference

Selecting NIV The selection of NIV is done by select-


ing a certain circuit type on the start
screen.

NIV indication NIV is indicated with blue bars on top


and on the bottom of the screen, plus
the mask icon on the top bar:

Alarms suppressed for 2 Alarms are suppressed for 2 minutes af-


minutes after ventilation ter starting ventilation with a new pa-
start tient. This allows for a better mask fitting
process and is indicated with an infor-
mation message. See p. 12

High Leakage (alarm 130) The High Leakage alarm may also indi-
cate disconnection.

Disconnection alarming Disconnection alarming is divided into


two classes:
 Disconnection (alarm 251) indi-
cates that a tube has come off.
Ventilation is suspended until re-
connection.
 High Leakage (alarm 130) indicates
less clear disconnection which
could as well be a high leakage sit-
uation. Ventilation continues.

8
Technical data

4 Technical data
Error and technical changes reserved Parameter Specification

Max limited pressure G3: 75 mbar / 100*) mbar


4.1 Standards
G4, G5: 75 mbar / 105*) mbar
*) Extended Pressure Range Option
All specifications in ATPD: 'Ambient temperature and pressure dry'
1 mbar = 1.0197 cmH2O = 1 hPa
4.5 Connection data
Parameter Specification
Standard Title
Communication protocols  Philips VueLink / IntelliVue
EN 60601-1 Medical electrical equipment
 HL7 (V2.3, IHE PCD Harmo-
EN 60601-1-1 Medical electrical equipment safety nized Rosetta protocol)
EN 60601-1-2 Electromagnetic compatibility
4.5.1 Breathing circuit dependent functionality
EN 60601-1-4 Programmable electrical medical systems

EN 62366 Usability A C D and E 1)


Breathing circuit
EN 60601-1-8 Alarms NIV NIV IV NIV IV

EN 60601-1-11 Home environment only (use optional external power Monitoring


supply 302.935.000, see p. 7) Exp. flow meas-
X (calculated) - - X X 1)
EN 60601-2-12 Lung ventilators for medical use urement

EN ISO 14971 Application of risk management to medical devices VtInsp, MVInsp etc. - - X - X

VtExp, MVExp, etc - - - - -


4.2 Classification
Vt, MV, etc. (leak
X - - X -
Classification Specification compensated)

Medical device class 2b Ventilation

Electrical protection class Class I Leakage compen-


120 L/min
Class II (home environment only, use sation
optional external power supply
302.935.000) 4.5.2 Difference between Invasive (IV) and non-invasive (NIV)

Protection class of applied parts Type BF


and circuit types
Active medical device Yes
Feature NIV IV
MPBetreibV Appendix 1
Pressure range 0…45 mbar 0…100 mbar*)

4.3 Ventilator data


NIV non-invasive ventilation
Parameter Specification IV invasive ventilation

Dimensions w x h x d 40 x 22 x 34 cm *) 60mbar, optionally 100 mbar

Packaged 71 x 51 x 34 cm
On trolley (optional) 45 x 115 x 51 cm

Weight 12.8 kg
Packaged 19 kg

4.4 Pressure, flow


Parameter Specification

Max. working pressure 100 mbar

9
Technical data

4.6 Ventilation settings


Neonatal (optional, not
Setting Description of ventilation setting Adult Pediatric available in the US)

PEEP, EPAP Positive End-Expiratory Pressure 0...50 mbar b) *) 0...50 mbar b) 0…20 mbar a) b)

PHigh upper level pressure with beLevel and APRV (absolute) 2...60 mbar 2...50 mbar n.a.

PLow lower level pressure with APRV (absolute) 0...50 mbar *) 0...50 mbar n.a.

PInsp Inspiration pressure (relative above PEEP) 2…100 mbar b) *) 2...60 mbar 2…45 mbar
IPAP Inspiration pressure (absolute pressure)

PInsp Min Minimal PInsp with Target Vent 2…95 mbar *) 2…55 mbar 2…40 mbar

PInsp Max Maximum PInsp with Target Vent 7... 100 mbar b) *)
7…60 mbar 10…45 mbar

PLimit Maximum pressure to be applied in AVM 5…95 mbar *) 5…60 mbar n.a.
PPeak Max Alarm is limited to PLimit + 10 mbar.

PSupport Support pressure of pressure supported breaths (relative above 0…100 mbar b) *) 0...60 mbar 2…45 mbar
PEEP)

PSupport High Support pressure of pressure supported breaths on upper level of 0…95 mbar b) *) 0…57 mbar n.a.
APRV (relative above PHigh)

Rate Breathing frequency 5...50 bpm 5...100 bpm 10…150 bpm


10…200 bpm (nIPPV)

*) 4th generation only, reduced values for older generations applya) PEEP is internally limited to ≥ 2mbar
b) Safety stop with lock at inspiratory pressure ≥ 60 mbar

4.7 Monitoring Parameters


Monitoring parameters are evaluated once every breath except for parameters which evaluated by a manual maneuver.
Accuracy Neonatal
Monitoring Accuracy (not available in
Parameter Description Range Res. Adult/Pedi the US)

MV t) Leakage compensated minute (availability see p. 9) 0...250 L/min 0.001 ±0.5 L/min; ±15% e) i) ±0.12 L/min; ±10% e)

MVSpont EM) t) Leakage compensated minute ventilation of synchronized (triggered) 0...250 L/min 0.001 ±0.5 L/min; ±15% e) i) ±0.12 L/min; ±10% e)
breaths (availability see p. 9)

MV/kg Minute ventilation per kg body weight h) (availability see p. 9) 0…9999 mL/min/kg 0.1 - MV/kg
MVInsp/kg MVInsp/kg
MVExp/kg MVExp/kg

Vt t) Leakage compensated tidal volume (availability see p. 9) 0...2500 mL 1 ±10 mL ; ±15% e) i) ±1 mL ±10% e)

Vt/kg Tidal volume per kg body weight h) (availability see p. 9) 0…100 mL/kg 0.01 - -
VtInsp/kg
VtExp/kg

EM) In optional Expert Monitoring module


e) Larger value: specified value ; % of reading
h) based on body weight as entered in the Patient Info screen
i) with calibrated flow sensor: ±10%
t) parameter is available in trending

10
Technical data

4.8 Alarm limits


Alarm Neonatal (not available in
limit Designation Autoset Adult Pediatric the US) Priority

MV Leakage compensated minute ventilation ±35% MV : 0.1…60, Off d) L/min : 0.1…20, Off d) L/min Medium
MVInsp Inspiratory minute ventilation : Off d), 0.1…50 L/min : Off d), 0.01…19.9 L/min High
MVExh Expiratory minute ventilation
(availability see p. 9)

PPeak Peak pressure ± 5 mbar a) : 7…105 mbar b) *) : 7…70 mbar *) : 10…50 mbar High
: 1…75 mbar : 1…40 mbar : 1…40 mbar Medium

Rate Breathing frequency ± 35% Rate : 1…100 bpm : 1…150 bpm : 2…180 bpm Medium
: Off e), 1…99 bpm : Off e), 1…149 bpm : 1…179 bpm Medium

Vt Leakage compensated tidal volume ±35% Vt :250…3500, Off d) mL :40…700, Off d) mL : 1…350, Off d) mL High
VtInsp Tidal volume inspiration : Off d), 10…2500 mL : Off d), 10…500 mL : Off , 0.1…340 mL
d) Medium
VtExp Tidal volume expiratory
(availability see p. 9)

*)  4th generation only, reduced values for older generations apply


d) Can be deactivated for NIV breathing circuits after unlocking
Upper limit, lower limit
e) NIV only

Warning Adjust the alarm settings to the patient and the ventilation to prevent inappropriate alarms.

11
Appendix

5 Appendix

5.1 List of Alarms

If for no obvious reasons an alarm occurs repeatedly, bellavista should be taken out of service.

Prio: Priority H = High, M = Medium; I = Information


Delay: …x = breaths delay
NIV: Alarms are suppressed for 2 minutes after starting NIV ventilation (p. 8).

No Prio. Delay Alarm Text Potential cause Potential remedy

101 H 3x, Tidal volume high Tidal volume above the set alarm limit for Check leakage, adjust alarm setting
NIV more than 3 breaths

104 M 3x, Tidal volume low Tidal volume below the set alarm limit for Adjust alarm setting
NIV more than 3 breaths

105 M 3x, Volume low (PLV pressure limited) The set tidal volume could not be applied. Increase PPeak alarm setting
NIV Pressure limited ventilation PLV has automati- Reduce tidal volume
cally limited the inspiratory pressure to 5 mbar
below the PPeak alarm setting to prevent high
pressure and thus abortion of the inspiration.
Furthermore the set plateau is shortened to
give the lung more time for insufflation.

113 M 3x, Pressure low Leak too large Check breathing circuit and tube
NIV Inspiratory time too short Increase inspiratory time
Reduce ventilation pressure

114 M 3x, Target Vent: Maximum pressure reached To reach the set tidal volume a higher inspira- Adjust maximum inspiratory pressure
NIV tory pressure would be required Reduce tidal volume
Influence compliance or resistance

115 M 3x, Target Vent: Minimum pressure reached Despite minimal inspiratory pressure a tidal Adjust minimum inspiratory pressure
NIV volume higher than the setting is delivered Increase tidal volume setting

116 M 3x, AVM: Upper pressure limit reached PEEP + PInsp are limited by the set PLimit Make sure PLimit is set high enough so that AVM
30s, Lung compliance low can deliver the required tidal volume.
NIV Consider reducing %MinVol which will also reduce
the delivered inspiratory pressure.
Check the patient for adequate ventilation.

118 M - AVM: Target values unreachable Mandatory rate and/or tidal volume are out- Check the patient.
NIV side the lung protective window and can Check the control settings.
therefore not be achieved. Consider decreasing the %MinVol setting or in-
creasing PLimit to an appropriate level.
Consider suctioning or other therapy.

120 M 3x, Minute volume high Change of lung compliance Decrease ventilation pressure
NIV Hyperventilation Decrease ventilation rate
Adapt MinVol alarm limit

121 H 3x, Minute volume low Change of lung compliance Increase ventilation pressure
NIV Breathing frequency too low Increase ventilation rate
Adapt MinVol alarm limit

12
Appendix

No Prio. Delay Alarm Text Potential cause Potential remedy

125 H 2x, PEEP too high Exhalation valve blocked or not working Check exhalation valve
10s, properly Check control line
NIV This alarm is activated if PEEP measured is Replace exhalation valve
5 mbar above set PEEP for 2 Breaths or 10s.

126 M 3x, PEEP too low High leakage or expiration not working cor- Check circuit for excessive leakage
15s, rectly Check exhalation valve
NIV This alarm is activated if PEEP measured is Check control line
more than 3 mbar below set PEEP for 3 Replace exhalation valve
Breaths or 15s.

130 M - High Leakage Breathing gas loss in ventilation tubing Check tubing, improve mask fit
NIV Patient disconnection Invasive ventilation only: Change or disable alarm
setting in Configuration Assist

131 M - Apnea backup activated No more spontaneous breathing by the patient Change ventilation type
NIV Stenosis in/after breathing circuit Remove stenosis

132 H - Apnea time No more spontaneous breathing by the patient Change ventilation type
NIV Stenosis in/after breathing circuit Remove stenosis

140 M 3x, High rate Hyperventilation Adapt breathing frequency setting


NIV Additional spontaneous breathing of the pa- Adapt breathing mode
tient Adapt trigger setting
Trigger failure Adapt alarm limits

141 M 3x, Low rate Hypoventilation Adapt breathing frequency setting


NIV missing spontaneous breathing of the patient Adapt breathing mode
Trigger recognition missing Adapt trigger setting
Adapt alarm limits

195 I 3x, ATC pressure limitation active The dynamic correction of the airway pressure Configure ATC according to the used tube.
NIV is limited to 20mbar. Cause for large correc- Reduce % compensation.
tions can be: Switch off ATC for trials with test lung
 High flow (e.g. by active patient)
 Small tube
 ATC switched on but not tube present
(typical situation with test lung)

196 I 3x, PLV: Pressure limitation active Pressure limited ventilation PLV has automati- No action needs to be taken, as the set tidal vol-
NIV cally limited the inspiratory pressure to 5 mbar ume is applied.
below the PPeak alarm setting to prevent high
pressure and thus aborts the inspiration. Fur-
thermore the set plateau is shortened to give
the lung more time for insufflation.

218 I - Alarms suppressed Alarms are suppressed for 2 minutes after After 2 minutes normal alarming is active.
starting NIV ventilation (p. 8).

251 H 3s, Disconnection Inspiration tubing disconnected Check breathing circuit and pressure sensing line
2x, Prox. pressure sensing line disconnected
NIV Tube disconnected
During the alarm ventilation is stopped and
only a small pilot flow is provided to detect re-
connection.

254 H 2x, Proximal flow sensor not connected correctly Flow sensor connected inappropriately or the Double check both measuring lines
NIV incorrect way around

255 H 2x, Proximal flow sensor not connected correctly Flow sensor connected inappropriately or the Double check both measuring lines
NIV incorrect way around
13
Appendix

No Prio. Delay Alarm Text Potential cause Potential remedy

256 H - Disconnection proximal pressure line Prox. pressure sensing line fell off Check pressure sensing line
NIV If necessary, replace breathing circuit

257 H - Proximal pressure line on incorrect port Prox. pressure sensing line is plugged in the Plug in the correct (left) connector
NIV incorrect connector

258 H - Disconnection exhalation valve Exhalation valve disconnected Check control line to exhalation valve
NIV Exhalation possibly valve defective Change breathing circuit
This alarm is activated if the exhalation valve
is not connected to the red control port or
there is a large leakage in the circuit.

260 H 3s, Occlusion Inspiration circuit blocked Check breathing circuit


NIV Prox. pressure sensing line blocked Check pressure sensing line
Tube blocked
This alarm is activated if the airway pressure
during inspiration is above the set PPeak for at
least 3s. As a safety measure the turbine is
temporarily turned off, to prevent any further
overpressure.

262 H 2x, Occlusion Occlusion, blocking Ensure patient tubing and pressure sensing line
NIV This alarm is activated if one of the following are not blocked
conditions are fulfilled: If necessary change breathing circuit
 CDyn extremely low
 Expiratory flow is less than 5 L/min dur-
ing more than 5.5s

266 H 2x, Occlusion proximal pressure line Occlusion, blocking, pinching of proximal Ensure patient tubing and pressure sensing line
NIV pressure measurement are not blocked
If necessary change breathing circuit

288 M 2x, Tidal volume too low for nebulizer Pneumatic nebulization is only active during Adjust ventilator settings to increase tidal volume
NIV inspiration if the inspiratory flow is  9 L/min. and inspiratory peak flow.
This ensures that the nebulized pharmaceuti-
cals are trans-ported to the lung while at the
same time minimizing the influence of the
nebulizer flow (8 L/min) on tidal volume and
oxygen concentration. The alarm indicates,
that inspiratory nebulization has been inter-
rupted temporarily.
Confirming the alarm stops the nebulizer and
cancels the alarm.

293 M 10s, Tidal volume lower than permissible range The tidal volume is smaller than the permitted Ensure the tidal volume is higher again.
NIV range in neonatal ventilation. Below a correct
alarm is not ensured.

14
Distribution partner:

www.bellavista-ventilator.com
imtmedical ag . Gewerbestrasse 8 . 9470 Buchs (SG) . Switzerland
All ® and ™ labeled brands and products are property of the company imtmedical and can not be used without written consent. Subject to changes. 301.182.000_01_add
Руководство по
эксплуатации
Аппарат ИВЛ
bellavista
Версия ПО V4.1 04.15
2
Благодарим Вас за выбор bellavista. Вы приобрели аппарат ИВЛ,
соответствующий самым высоким стандартам.

Руководство по
эксплуатации
Аппарат ИВЛ
bellavista
Версия ПО V4.1 04.15

3
Содержание

1 Введение ................................................................................ 5

2 Важные инструкции по безопасности ................................... 7

3 Описание аппарата ............................................................. 13

4 Подготовка к вентиляции .................................................... 16

5 ИВЛ у новорожденных *) ..................................................... 30

6 Управление .......................................................................... 32

7 Настройки вентиляции ........................................................ 43

8 Во время вентиляции .......................................................... 68

9 Остановка ИВЛ, выключение .............................................. 72

10 Обслуживание и уход .......................................................... 73

11 Технические характеристики .............................................. 77

12 Приложение ......................................................................... 98

13 Алфавитный указатель ..................................................... 126

Пароли для аппарата bellavista .................................................... 128

*) Опционально, не предлагается в США

4
Введение

1 Введение 1.2 Поддерживаемые режимы ИВЛ


Вас приветствует bellavista. Это руководство научит Вас, как об- Обозначение Описание
ращаться с аппаратом bellavista и использовать все его возможно-
CPAP Continuous Positive Airway Pressure - самостоя-
сти.
тельное дыхание под постоянно положительным
Предупреждение Тщательно прочитайте данное руковод-
давлением (стр. 57)
ство перед применением bellavista.
nCPAP Nasal Continuous Positive Airway Pressure - посто-
Предупреждение Использовать bellavista должны только
янное положительное давление в дыхательных
подготовленные специалисты.
путях (стр. 58)
Предупреждение Данное руководство применимо только к
nIPPV Nasal Intermittent Positive Pressure Ventilation -
указанному типу аппарата и версии ПО.
назальная вентиляция с перемежающимся по-
ложительным давлением (стр. 59)
1.1 Назначение
PCV Pressure Controlled Ventilation - вентиляция,
Аппарат bellavista предназначен для искусственной вентиляции
управляемая по давлению (стp. 60)
легких взрослым, детям и опционально новорожденным пациен-
там с начальным объемом вдоха ≥ 2 мл (неонатальная опция не P-A/C Pressure Assist-Control Ventilation - вспомогатель-
предлагается в США). Аппарат предназначен для использования в ная / управляемая принудительная вентиляция
лечебных учреждениях, где уход за пациентами осуществляет по давлению (стр. 60)
медицинский персонал. Включая применение стационарно у по- PC-SIMV Pressure Controlled - Synchronized Intermittent
стели больного и при внутрибольничной транспортировке, при Mandatory Ventilation - синхронизированная пери-
условии, что подается сжатый кислород, если дополнительный одическая принудительная вентиляция по дав-
кислород требуется. лению (стр. 61)
Аппарат bellavista предназначен для применения надлежащим
PSV Pressure Supported Ventilation - Вентиляция (са-
образом, обученным персоналом под руководством лицензиро-
мостоятельное дыхание) с поддержкой давлени-
ванного врача.
ем (стр. 62)

S Спонтанное дыхание с поддержкой давлением


без частоты Резервной ИВЛ (стр. 62)

S/T Спонтанное дыхание с поддержкой давлением с


частотой Резервной ИВЛ (стр. 62)

T Вентиляция с контролем по давлению (стр. 60)

beLevel Вентиляция (самостоятельное дыхание) на двух


уровнях давления с поддержкой давлением
(стр. 63)

APRV Airway Pressure Release Ventilation - вентиляция с


высвобождением давления в дыхательном кон-
туре (стр. 64)

VCV Volume Controlled Ventilation - вентиляция, управ-


ляемая по объему (стр. 65)

5
Введение

Обозначение Описание
1.3 Применимость настоящего руководства
V-A/C Volume Assist-Control Ventilation - вспомогатель-
ная / управляемая принудительная вентиляция Данное руководство применимо к:
по объему (стр. 63)  1-му поколению bellavista (G1)
сер. №: MB100001 … 99
VC-SIMV Volume Controlled - Synchronized Intermittent
с подключением кислорода под низким давлением
Mandatory Ventilation - синхронизированная пери-
 2-му поколению bellavista (G2)
одическая принудительная вентиляция по объе-
сер. №: MB 100100 … 100999
му (стp. 66)
с подключением кислорода под низким и высоким давлением
AVM Adaptive Ventilation Mode - режим адаптивной и смесителем кислорода
вентиляции (стр. 67)
 3-му поколению bellavista (G3)
beModes Специальные режимы: ИВЛ День / Ночь, Дубли- сер. №: MB 103000 … MB104999
руемая ИВЛ, Масочная ИВЛ, Отучение от ИВЛ, с новой турбиной и давлением опционально до 80 мбар
Целевая ИВЛ, Резервная ИВЛ (стр. 44)  4-му поколению bellavista (G4)

Вздох Периодическое раздувание легких. Регулируе- сер. №: MB105000 …

мый искусственный вздох по амплитуде, интер- с опциональным пневматическим небулайзером, опциональ-

валу и числу дыханий (стр. 55) ным портом PAux

Небулайзер Пневматический небулайзер (стр. 26)


Там, где применимо, в данном руководстве указаны различия
между поколениями.

1.4 Горячая линия


Если вопреки ожиданиям Вы столкнетесь с проблемами при ис-
пользовании bellavista, пожалуйста, свяжитесь с местным дис-
трибьютором или напрямую с нашей компанией:
 Горячая линия +41 81 750 65 95 (09:00 – 16:00 ЦЕВ)
 www.imtmedical.com

6
Важные инструкции по безопасности

2 Важные инструкции по безопасности

2.1 Пояснения 2.5 Учебные материалы

Предупреждение Указывает потенциальную опасность для  Данное руководство служит учебным материалом по основ-

жизни пациента. ным функциям аппарата (подтверждение обучения см. стр.


121).

Внимание Указывает опасность, которая может привести к 2.6 Квалификация персонала


повреждению bellavista.
 Аппарат bellavista предназначен для эксплуатации квалифи-
цированным медицинским и техническим персоналом.
Примечания и действия для более эффективной и более легкой  Через Панель Пациент аппаратом могут управлять соответ-
работы с аппаратом bellavista. ствующим образом проинструктированные люди без меди-
цинской квалификации, такие как пациенты и санитары.
 Владелец или пользователь несут ответственность за функ-
Определение: потребитель - учреждение, которое после покупки
ции аппарата, если аппарат обслуживается или ремонтирует-
медицинского изделия несёт ответственность за работу этого
ся лицами, не имеющими разрешения от производителя.
изделия.

2.7 Правильное руководство по эксплуатации

2.2 Ответственность  Во избежание потенциальной опасности для пользователя,


пациента или аппарата убедитесь в том, что руководство под-
 Производитель не несет ответственности за любой ущерб,
ходит к данному аппарату и ПО.
возникший из-за несоблюдения инструкций, приведенных в
данном руководстве. Нижеследующие примечания не расши- Экраны, приведенные в данном руководстве, могут отличаться от
ряют гарантию и ответственность, заявленные в условиях тех, которые имеются на вашем аппарате bellavista.
продажи производителя.
 Собственник или пользователь несет ответственность за 2.8 Использование работоспособного аппарата
работу аппарата bellavista, если он используется не по назна-
bellavista
чению.
Использование неисправного аппарата может нанести прямой или
2.3 Введение (стр. 5) косвенный вред здоровью пациента.
 Тщательно прочитайте данное руководство перед применени-  Перед использованием всегда проверяйте надлежащее функ-
ем bellavista. ционирование аппарата bellavista. (стр. 125)
 Это руководство относится только к указанному на первых  Никогда не используйте неисправный аппарат bellavista.
страницах типу аппарата и версии ПО.  Все обнаруженные неисправности должны оперативно устра-
няться.
2.4 Хранение документации
2.9 Безопасная работа с аппаратом bellavista
 Храните документацию в доступном месте поблизости от
аппарата.  Перед каждым использованием выполните процедуру быст-
рой проверки аппарата bellavista (стр. 125)

7
Важные инструкции по безопасности

 После каждого применения аппарат необходимо обработать  Сердечно-сосудистые осложнения.


(стр. 73).  Попытки дыхания и нарушение синхронизации аппарат - па-
 Перед подключением пациента к аппарату проверьте циент
настройки ИВЛ.  Осложнения от введения седативных препаратов и миорелак-
 Проверьте параметры резервной вентиляции перед ее акти- сантов
вацией.  Другие осложнения, характерные для болезни
 Отрегулируйте громкость тревог (стр. 71) так, чтобы тревоги
были слышны. 2.11 Потенциальные ошибки
 Вызов медсестры (стр. 14) предусмотрен лишь как дополни-  Если у Вас возникают сомнения в надлежащей работе аппа-
тельная сигнализация. Проверьте ее работу после установки. рата bellavista, следует немедленно прекратить его использо-
 Мониторинг пациента также доступен в режиме ожидания. вание.
Показанные графики и мониторируемые значения не являют-  Сообщите о своих наблюдениях в отношении возможных
ся признаком текущей вентиляции. ошибок или неясностей в аппарате или сопроводительной до-
 Регулярно проверяйте степень сатурации кислородом и кон- кументации.
центрацию СО2 в крови при помощи встроенного пульсокси-  Безопасность пациента находится под личной ответственно-
метра и капнографа или анализатора газов крови. стью лечащего врача. Его решения превалируют над реко-
 Отсоедините от пациента датчики SpO2 и СО2 перед примене- мендациями данного руководства. Всегда следите за тем,
нием дефибриллятора! чтобы за пациентом велось надлежащее наблюдение.
 Изменение положения пациента, например, из положения
сидя в положение лежа, может потребовать корректировки 2.12 Подготовка (стр. 16)
параметров вентиляции. Тем самым обеспечивается надле-  Не используйте:
жащая забота о пациенте и предотвращается повреждение  кабель питания длиной более 3 м
легочных тканей и ложное срабатывание триггера.  поврежденный кабель питания
 Проверьте объем вдоха и минутный объем  кабели питания без заземления
 Проверьте давление  удлинители
 При необходимости откорректируйте параметры давле-  разветвители и адаптеры
ния вентиляции  Держите кабель питания вне пределов досягаемости пациента
 Проверьте отклик триггера во избежание странгуляции.
 Откорректируйте настройки триггера  Отсутствие альтернативного устройства вентиляции с маской
 Настройте параметры тревог для нового положения па- (как описано в ISO 10651-4) может привести к смерти пациен-
циента та в случае отказа аппарата.
 Используйте для управления сенсорным экраном только па-  Если возникают опасения по поводу состояния или располо-
лец. Острые предметы могут повредить поверхность экрана. жения провода заземления, то работайте только в автоном-
ном режиме от аккумуляторных батарей.
2.10 Известные побочные эффекты и остаточные  Надёжное заземление можно обеспечить лишь в случае, если
прибор подсоединён к розетке, имеющей соответствующую
риски
маркировку для медицинских приборов.
 Осложнения после интубации  Дыхательный контур С не должен применяться для вентиля-
 Осложнения при ИВЛ положительным давлением. ции жизнеобеспечения, так как при его использовании нет
 Баротравма контроля объема выдоха.
 Токсическое воздействие кислорода.  Не допускать закупорки клапана выдоха.
8
Важные инструкции по безопасности

 Отсутствие или использование ненадлежащих дыхательных  Аппарат bellavista нельзя использовать с ингаляционными
фильтров может привести к инфицированию пациента и кон- анестетиками и их смесями с воздухом, кислородом и закисью
таминации аппарата. азота в любой пропорции.
 Производите замену дыхательных фильтров согласно реко-  Аппарат bellavista нельзя использовать в местах, где он может
мендациям производителя и используйте их только для одно- попасть под брызги или струи воды (например, вблизи ванных
го пациента. комнат, душевых) или у источников открытого огня (например,
 Использованные фильтры являются медицинскими отходами. свечи).
 Не используйте антистатические или электропроводящие  Не накрывайте аппарат и не устанавливайте его так, чтобы
дыхательные контуры и линии во избежание поражения паци- отверстия для забора дыхательного воздуха или отверстия
ента и персонала электрическим током. вентилятора охлаждения были покрыты или заблокированы
 Дополнительные приспособления в дыхательном контуре (опасность перегрева, недопоставка воздуха пациенту).
могут значительно увеличить сопротивление потоку или объ-  Не ставьте на аппарат сосуды с жидкостью и другие предме-
ем мертвого пространства и, как следствие, могут негативно ты.
повлиять на проведение вентиляции.  Не используйте аппарат рядом со свободно вытекающим
 Следуйте инструкциям производителя увлажнителя, чтобы кислородом, чтобы избежать случайного избытка кислорода у
избежать любого риска для пациента или аппарата. Устанав- пациента.
ливайте увлажнитель ниже уровня аппарата и пациента для  Устанавливайте аппарат на ровной поверхности во избежание
предотвращения аспирации пациентом жидкости или залива- падения аппарата.
ния аппарата.  Аппарат bellavista протестирован на устойчивость к электро-
 Калибровать датчик потока при магнитным помехам до 10 В/м в соответствии со стандартом
 новом пациенте EN 60601-1-2. Более высокие уровни помех могут негативно
 новом датчике потока сказаться на работоспособности аппарата. Таким образом, не
 тревоге „калибровать датчик потока“ следует размещать bellavista вблизи аппаратов магнитно-
 При неинвазивной вентиляции измеренные на выдохе значе- резонансной томографии, мобильных телефонов и прочих по-
ния объёма и капнографии могут существенно отличаться от тенциально излучающих приборов или устройств.
фактической картины выдоха ввиду утечки. Обратитесь за справкой к таблицам в приложении: деклара-
ция производителя по ЭМС согласно EN60601-1-2:2007 на стр.
2.12.1 Условия установки и условия окружающей среды 118 во избежание помех в работе bellavista.
 Провод питания аппарата bellavista должен быть заземлен и  Не располагать bellavista вблизи других приборов и не ставить
отвечать специальным стандартам. на другие приборы.
 Любой внешний источник питания постоянного тока должен  Не подвергайте аппарат воздействию ионизирующего излуче-
соответствовать Директиве ЕС 93/42/CEE. ния. Аппарат не должен использоваться рядом с оборудова-

 Используйте кислород только в хорошо вентилируемых по- нием, испускающим диагностическое или лечебное излучение

мещениях. (рентгеновское оборудование, приборы радиационной тера-

Не работайте во взрывоопасных зонах или рядом с горючими пии).

материалами или газами. Аппарат, аккумуляторы и принад-  Аппарат нельзя использовать рядом с оборудованием, излу-
лежности не могут работать в среде, которая представляет чающим диагностическое или лечебное акустическое давле-
опасность взрыва или в непосредственной близости от горю- ние.
чих материалов или газов.  Аппарат bellavista не является портативным устройством и не
должен применяться при переноске.

9
Важные инструкции по безопасности

 Не использовать bellavista в гипербарической камере


(камере с избыточным давлением). 2.12.4 Принадлежности, комбинация с другими

2.12.2 Подключение кислорода (опционально) (стр. 27) устройствами

 Используйте только медицинский кислород.  Потребитель отвечает за использованием аппарата


bellavista только с разрешенными принадлежностями (стр. 94).
 Не подключать азот, гелий или гелиокс
Использование неразрешённых принадлежностей угрожает
 Во избежание недостаточной или избыточной подачи кисло-
безопасности пациента и/или пользователя, а также работо-
рода используйте системы контроля кислорода и сигнализа-
способности аппарата bellavista или может снизить его произ-
ции bellavista.
водительность.
 Применение кислорода может повлечь за собой серьезные
 Использование в комбинации с другими устройствами, не
осложнения. При его воздействии на процессы в перифериче-
указанными в данном руководстве, требует подтверждения
ских и церебральных центрах управления дыхательной си-
обоих производителей.
стемой могут возникнуть остановки дыхания.
 Режимы вентиляции nCPAP и nIPPV разрешается использо-
 В высоких концентрациях кислород может повредить легоч-
вать только с совместимым носовым интерфейсом (стр. 80),
ную ткань.
чтобы обеспечить правильную сигнализацию тревог.
 Используйте чистые, неповрежденные кислородные шланги.
 Не использовать повторно одноразовые принадлежности, так
 Только после подключения баллона с кислородом медленно
как это может нарушить стерильность, функциональность и
откройте его вентиль.
общую работоспособность аппарата.
 Утечка кислорода в источнике кислорода или в аппарате мо-
 Не используйте антистатические дыхательные контуры!
жет привести к пожару или недостатку кислорода у пациента.
 Регулярно проверяйте систему на наличие утечек.
2.12.5 Распыление
 В случае обнаружения утечки немедленно перекройте источ-
 Запрещается использовать небулайзер вместе с датчиком
ник кислорода.
капнографии (риск искажения результатов).
 Используйте кислород только в хорошо вентилируемых по-
 Во время распыления не использовать фильтры выдоха и
мещениях.
HME.

2.12.3 Режим работы от аккумулятора (стр. 21)  При установке небулайзера между тройником (или клапаном
выдоха) и пациентом увеличивается вентиляция мёртвого
 Во время работы аппарата от батареи не оставляйте пациен-
пространства.
та без присмотра.
 Использовать только препараты, разрешённые для распыле-
 Имейте под рукой альтернативный аппарат ИВЛ.
ния в небулайзерах.
 Аппарат bellavista автоматически выключает вентиляцию и
 Регулярно проверять клапан выдоха, очищать или заменять.
сигнализирует, когда индикатор остаточного времени работы
 Имейте в виду, что распыление отражается на выдаваемой
батареи показывает 0 мин.
концентрации кислорода.
 Постоянно следите за оставшемся временем работы батареи,
особенно если настройки были изменены.
2.12.6 Внешние датчики (SpO2 и CO2) (стр. 29)
 Не работайте с аппаратом до полной разрядки батареи. Свое-
 Используйте датчик только в сочетании с другими методами
временно подключайте к сети электропитания.
мониторинга жизненно важных функций пациента.
 Только подготовленные специалисты могут использовать
датчик при работе с пациентом.

10
Важные инструкции по безопасности

 Обязательно соблюдайте мертвое пространство адаптера  Настройте параметры вентиляции.


капнографа.  Индивидуально отрегулируйте настройки тревог (стр. 71).
 Не используйте датчик в сочетании с горючими анестезиоло-  Сведите к минимуму повторное вдыхание CO2 за счет тща-
гическими газами. тельной настройки PEEP и времени выдоха.
 Используйте датчик SpO2 только для пациентов весом ≥ 30 кг.  Внимательно следите за изменениями состояния пациента.
 Не помещайте датчик в автоклав и жидкости.  Внимательно следите за пациентом в начале вентиляции, при
 Не тяните за кабель датчика. изменении параметров или замене дыхательного контура.
 Соблюдать диапазон рабочих температур (стр. 79).  Воздух, выдыхаемый пациентом в помещение, потенциально
может быть заражен.
2.12.7 Коммуникационный интерфейс  Проверяйте сатурацию кислорода и концентрацию СО2 пуль-
 Данные, передаваемые по сети/системе обмена данными, соксиметром и капнометром или газоанализатором крови.
имеют только справочное назначение. Терапевтические ре-  Используйте функцию Авто (автоматической установки) пре-
шения всегда должны быть основаны на наблюдениях врача делов сигнализации только тогда, когда пациент находится в
за пациентом. стабильном состоянии.
 В случае сигнала тревоги немедленно проверить пациента и  Не используйте неадаптированные настройки тревог, т.к. это
аппарат bellavista на месте, поскольку не все сигналы тревоги может помешать сигнализации в случае возникновения чрез-
отображаются подробно по сети/системе обмена данными. вычайной ситуации.
 Используйте только рекомендованные соединительные кабе-  Прикасаться к контактам, отмеченных символом предупре-
ли.
ждения об опасности электростатического разряда , можно
 Все присоединяемые устройства должны быть медицинскими
только руками или ручным инструментом после принятия со-
устройствами в соответствии со стандартом EN 60601-1.
ответствующих мер защиты. В противном случае возможно
 Подключение аппарата к сети/системе обмена данными с повреждение аппарата bellavista.
другими устройствами может привести к дополнительным
рискам для пациентов, пользователей или третьих лиц. 2.14 Остановка ИВЛ, выключение (стр. 72)
 Последующие изменения сети/системы обмена данными
 Снимите маску с пациента по завершении вентиляции. Остав-
могут привести дополнительным рискам, требующим допол-
ленная на пациенте маска может значительно повысить по-
нительного анализа.
вторное вдыхание CO2.
 Изменения в сети / системе обмена данными включают, в
частности, следующее: 2.15 Обслуживание и уход (стр. 73)
 изменения конфигурации
 Только авторизованный производителем квалифицированный
 подключение дополнительных элементов
персонал должен производить обслуживание и ремонт.
 обновление или модернизация подключенных устройств
 Необходимо соответствующее контрольное-измерительное
оборудование.
2.13 Настройки вентиляции (стр. 43)
 Перед каждым техобслуживанием аппарата bellavista:
 Вентиляция не начинается автоматически, а должна запус-  выключите аппарат и отсоедините от сети
каться пользователем по нажатию кнопки.
 обработайте и продезинфицируйте аппарат
 Перед подключением пациента:
 Перед отправкой в ремонт обязательно очистите аппарат.
 Проведите процедуру быстрой проверки (стр. 125).
 Прекратите использование аппарата в случае вывода сооб-
 Используйте Стартовый экран или Экран вентиляции для
щения об ошибке, полученного в ходе самопроверки или
того, чтобы выбрать корректный дыхательный контур и быстрой проверки аппарата.
категорию пациента (стр. 37).
11
Важные инструкции по безопасности

 Информацию о техобслуживании и уходе, очистке и утилиза-


ции можно найти в листке-вкладыше или руководстве по экс-
плуатации соответствующей принадлежности.
 Регулярно калибруйте датчик FiO2 (стр. 75). Неоткалиброван-
ный датчик О2 вызывает ошибки измерения и неадекватные
тревоги.
 При необходимости откалибруйте нулевую точку внешнего
датчика CO2 (опция) (стр. 75)
 Датчик СО2 с неоткалиброванной нулевой точкой может при-
вести к ошибкам измерения концентрации СО2 во вдыхаемом
газе.
 Грязный или неправильный фильтр пациента может привести
к недопоставке газов пациенту.
 Отсутствие, установка поврежденных или грязных дыхатель-
ных фильтров может привести к загрязнению или перегреву
аппарата bellavista.
 Используйте только оригинальные запасные части.

2.15.1 Быстрая проверка bellavista перед пуском (стр. 125)

 Неисправности аппарата bellavista могут привести к серьез-


ным последствиям для пациента. Всегда проводите быструю
проверку в полном объеме.
 После быстрой проверки аппарата проведите возврат настро-
ек на необходимые значения.

2.16 Транспортировка
 Аппарат хрупкий и требует бережной транспортировки.
 Аппарат и принадлежности необходимо транспортировать в
оригинальной упаковке. Храните оригинальную упаковку в су-
хом месте.

12
Описание аппарата

1
7
3

2
4
9

5 12
11
8 10
6

bellavista – вид спереди справа bellavista – вид сзади слева

3 Описание аппарата
Номер Описание Номер Описание

1 Лампы сигнализации 7 Ручка для переноски

2 Сенсорный экран 8 Крышка фильтра вентилятора охлаждения

3 Крышка ниши разъемов внешних датчиков 9 Крышка ниши разъемов передачи данных

4 Коннекторы пациента 10 Кнопка включения / выключения и разъемы пита-

5 Громкоговоритель ния

6 Крышка ниши для установки кронштейна 11 Крышка фильтра вдыхаемого воздуха

12 Громкоговоритель

С нижней стороны аппарата bellavista находятся две прорези для


хранения крышек (3, 9), а также доступ к батарейному отсеку.

13
Описание аппарата

27

13 14 15 16 17
10
1 2 3 4

18
8 9 10 21
19
6 22
20 23
5 24 26
7 12 11
25

Боковая правая панель аппарата Боковая левая панель аппарата

3.1 Соединения

Номер Описание Номер Описание

1 Хранилище данных (накопитель USB) *) 13 Разъем шины bus bellavista

14 Вызов медсестры
2 Кнопка включения Экрана соединений (стр. 33)
15 2 разъёма USB 2.0 *)
3 Интерфейс внешнего устройства, синий
 Разъем для датчика SpO2 (опция, стр. 29) 16 Разъем сети Ethernet 100 Mбит
 Разъем для монитора Philips (стр.99) 17 Кнопка включения Экрана соединений (стр. 33)
4 Интерфейс внешнего устройства, желтый 18 Индикаторы состояния
 Разъем для датчика CO2 (опция)
19 Кнопка Вкл / Выкл
5 Крышка ниши для установки кронштейна
20 Фиксатор кабеля сетевого питания
6 Патрубок вдоха пациента
21 Подключение кислорода (стр. 27)
7 Крышка датчика O2
22 Разъем для внешнего источника питания 24 В
8 синий Штуцер для измерения проксимального давления пост. тока
9 белый Штуцер для присоединения датчика потока 23 Индикатор питания (зеленый светодиод = бата-
(опция) рея заряжается)
10 красный Штуцер для клапана выдоха (опция) 24 Разъем сетевого питания

11 жёлтый Порт давления для небулайзера (опция) 25 Предохранители 2 x T 6,3 AH, 250 В

12 зелёный PAux Дополнительный порт измерения давления 26 Крышка фильтра вдыхаемого воздуха
(опция) 27 Разъём VGA (опция, для сервисных целей)

Описание символов, см. стр. 96 *) Не рекомендуется подключать и отключать USB-устройства при


Присоединение дыхательного контура, см. стр. 22 работающей вентиляции.

14
Описание аппарата

3.2 Краткий обзор системы 3.3 Подача и доставка воздуха и кислорода


Аппарат bellavista представляет собой управляемую электроникой Аппарат bellavista использует комнатный воздух и кислород, нахо-
пневматическую систему искусственной вентиляции лёгких. Аппа- дящийся под низким или высоким давлением. Окружающий воздух
рат работает от переменного или постоянного тока и дополни- поступает через порт всасывания свежего воздуха и сжимается
тельно оснащён от аккумуляторной батареей. Пневматическая при помощи турбины.
система обеспечивает подачу сжатого газа, тогда как электриче- Кислород подается на вход в широком диапазоне давлений. Элек-
ские системы управляют пневматикой, контролируют тревожную тронный смеситель смешивает кислород и воздух в концентрации,
сигнализацию и распределяют электроэнергию. установленной пользователем.
При помощи сенсорного экрана пользователь может вводить зна- Газ подается пациенту через клапан вдоха, который управляется
чения и параметры в систему bellavista, управляемую микропро- микропроцессором.
цессорами. Вводимые значения служат инструкциями для пневма- Аппарат поставляет газ пациенту через линию вдоха дыхательного
тической системы аппарата для того, чтобы доставить точно кон- контура, которая может включать фильтр вдоха, гибкие шланги,
тролируемую смесь газов пациенту. Аппарат bellavista собирает увлажнительную систему, влагосборник, тройник, датчик потока и
данные от проксимального датчика потока и других датчиков, другие компоненты.
встроенных в аппарат. Данные мониторинга пациента могут также Выдыхаемая пациентом газовая смесь проходит через датчик
отображаться на графическом интерфейсе пользователя. потока и опциональную линию выдоха дыхательного контура.
Аппарат bellavista имеет две микропроцессорные системы, одна из Сигналы, взятые с датчика потока, используются для определения
которых управляет вентиляцией, а другая - интерфейсом пользо- давления, потока и объема.
вателя. Две процессорные системы проверяют друг друга и могут Датчик кислорода контролирует концентрацию кислорода в газе,
обеспечить тревожную сигнализацию независимо друг от друга. который будет поставлен пациенту.
Благодаря такому многократному контролю предотвращается Блок-схему см. стр. 93
одновременный отказ основных функций.
Всесторонняя система визуальной и звуковой сигнализации помо-
гает гарантировать безопасность пациента. Клинические тревоги
могут указывать на патологические физиологические состояния.
Технические тревоги, выдаваемые постоянно выполняемыми
самопроверками аппарата, могут указывать на аппаратные или
программные сбои.
Безопасное давление пациента гарантируется в bellavista
различными способами. Максимальное рабочее давление ограни-
чено соответствующими пределами тревоги. Если достигнут за-
данный верхний предел тревоги по давлению, открывается клапан
выдоха.

15
Подготовка к вентиляции

4 Подготовка к вентиляции

4.1 Проверка комплектации 4.2 Первые шаги


Аппарат bellavista поставляется полностью упакованным с при-
Шаг Описание
надлежностями в следующем комплекте:
 Аппарат ИВЛ
 Кабель питания Присоединение дыхательного контура (стр. 22)

 Комплект документации
 Сумка для принадлежностей
 Бактериальный фильтр Включение аппарата bellavista (стр. 21)
 Дыхательный контур C (с клапаном выдоха)
 Тест-легкое EasyLung На Стартовом экране (стр. 21)
 Комплект фильтров (фильтр вдыхаемого воздуха и фильтр  Настроить дыхательный контур
вентилятора охлаждения)  Ввести категорию пациента
 Задать исходные параметры вентиляции
 Включить вентиляцию
Полный перечень принадлежностей см. стр. 94
Во время вентиляции:

Панель управления вентиляцией и настройками


(стр. 68)

Выбор и настройки режима вентиляции (стр. 43)

Мониторинг (стр. 68)

Сигнализация (стр. 71)

Выключение (стр. 72)

Дополнительные функции (стр. 33)

16
Подготовка к вентиляции

Подключение кабеля питания

4.3 Подключение к источнику питания


Предупреждение Держите кабель питания вне пределов
 Подключите кабель питания к аппарату bellavista и соответ- досягаемости пациента во избежание
ствующей розетке. bellavista может работать от сети перемен- странгуляции.
ного тока напряжением от 100 до 240 В с частотой 50 - 60 Гц и
Предупреждение Отсутствие альтернативного устройства
автоматически подстраивается под соответствующее напря-
вентиляции с маской (как описано в ISO
жение и частоту без ручного переключения.
10651-4) может привести к смерти пациента
 При наличии - подключите источник кислорода (стр. 19).
в случае отказа аппарата.
 При наличии - подключите кабель вызова медсестры к со-
ответствующему разъему. Предупреждение Не используйте:

 Всегда проводите процедуру быстрой проверки (стр. 125).  кабель питания длиной более 3 м
 поврежденный кабель питания
 кабели питания без заземления
Закрепите кабель питания фиксатором, чтобы избежать случайно-
 удлинители
го отсоединения. При отсоединении тяните за вилку, а не за ка-
 разветвители и адаптеры
бель.
Предупреждение Если возникают опасения по поводу со-
стояния или расположения провода за-
земления, то работайте только в автоном-
ном режиме от аккумуляторных батарей.

Предупреждение Надёжное заземление можно обеспечить


лишь в случае, если прибор подсоединён к
розетке, имеющей соответствующую мар-
кировку для медицинских приборов.

17
Подготовка к вентиляции

Предупреждение Во время работы аппарата от батареи не


оставляйте пациента без присмотра!

Чтобы развернуть индикатор батареи, нужно коснуться верхней части Имейте под рукой альтернативный аппа-
экрана. Белая точка справа предотвращает исчезновение индикатора рат ИВЛ.
батареи на дисплее.
Предупреждение Постоянно следите за оставшимся време-
нем работы, особенно если настройки
4.4 Режим работы от аккумуляторной батареи
были изменены!
Аппарат bellavista может работать от аккумулятора около 4 часов. Не работайте с аппаратом до полной раз-
Настройки вентиляции значительно влияют на продолжительность рядки батареи. Своевременно подключай-
работы. те к сети электропитания!
Работа от батареи контролируется несколькими тревогами.
4.4.1 Сигнализация
Индикатор батареи:
Причина Сигнализация
…% батарея заряжается или полостью заряжена
Выч. вычисление времени автономной работы Сбой электро- Информационное сообщение, через две минуты
…ч…мин оставшееся время работы от батареи питания тревожное сообщение, исчезающее, как только
 пользователь подтвердит сообщение
 питание восстановлено.
Оптимизация работы батареи:
 Обязательно заряжайте батарею полностью, если собирае- Оставшееся Информационное сообщение, через две минуты
тесь запускать аппарат от аккумуляторной батареи или не со- время работы тревожное сообщение, исчезающее, как только
бираетесь использовать его в течение длительного времени. <1 ч  пользователь подтвердит сообщение
 Контроль аккумулятора полностью автоматический. Постоян-  питание восстановлено.
ное подключение аппарата к сети переменного тока не оказы- Оставшееся Постоянный сигнал тревоги
вает отрицательного влияния на емкость батареи. время работы
 Минимальная зарядка: оптимальная емкость заряда для дли- <15 мин
тельного хранения составляет 40%. Заряжать 4 часа каждые 6
Оставшееся Вентиляция прекращается.
месяцев. Батарея заряжается, даже если аппарат не включён.
время работы 0 Аппарат bellavista выключается.
Продление срока службы батареи:
Продолжающийся тревожный звуковой сигнал,
 не допускайте глубокого разряда
пока батарея не разрядится полностью.
 не допускайте воздействия высоких температура (при работе
и хранении)

18
Подготовка к вентиляции

Адаптер для подключения кислорода Смеситель О2 обеспечивает точную дозировку кислорода

4.5 Порт кислорода (опция) Стандартный прибор:


Кислород может подключаться через разъем подачи кислорода  Концентрация O2 регулируется по 5 уровням (21%, 30%, 40%,
(стр. 14) независимо от режима вентиляции. 50%, 60%, 70%)
 Мониторинг и тревоги FiO2
Тип адаптера Давление Поток
С опциональной усовершенствованной кислородной терапией:
1 DISS 0…7 бар 0…110 л/мин
301.259.000  Концентрация O2 произвольно регулируется в диапазоне от 21
до 100%
2 NIST 0…7 бар 0…110 л/мин
301.258.000  Кислород отсос (стр. 48)
 Сигнализация при невозможности достижения нужной концен-
1-е поколение аппаратов bellavista с серийными номерами MB100001…99 трации (например, при подаче низкого давления).
оборудовано разъемом для подключения адаптера CPC низкого давления  Мониторинг и тревоги FiO2
(0 – 1 бар, 15 л/мин).

В строке состояния аккумуляторной батареи в верхней части экра-


Внимание Давление >1 бар может вызвать повреждение
аппаратов bellavista 1-го поколения. на появляется символ O2 , как только кислород подключен.

Внимание Если качество подаваемого кислорода неиз-


вестно, используйте опциональный фильтр O2 Для настройки питания O2 < 1,5 бар или питания O2 < 100% O2 см.
с влагосборником (стр. 94) Экран конфигурации на стр. 40.
Предупреждение Не подключать азот, гелий или гелиокс

Если ресурс датчика кислорода истек, а новый недоступен, функ-


ции кислорода можно отключить на Экране конфигурации.

19
Подготовка к вентиляции

Предупреждение Используйте чистые, неповрежденные


4.5.1 Расход кислорода
кислородные шланги.
Пациент / режим Формула для оценки расхода O2 Только после подключения баллона с
1) Взрослые, (FiO2 - 21%) / 79% * (MVВд + (Базовый поток * 2/3)) + кислородом, медленно откройте его вен-
дети небулайзер тиль.
Предположения: I:E = 1:2, PEEP > 2 Утечка кислорода в источнике кислорода
Применимо для всех режимов кроме 2) или в bellavista может привести к пожару
2) Новорожден- (FiO2 - 21%) / 79% * (MVВд + (Базовый поток * 2/3)) + или недостатку кислорода у пациента!
ные, CPAP, небулайзер Регулярно проверяйте систему на наличие
beLevel, APRV Предположение: PEEP > 2 утечек!
Базовый поток Взрослые 6 л/мин В случае обнаружения утечки, немедленно
Дети 15 л/мин отключите источник кислорода!
При PEEP < 2 мбар базовый поток снижен Используйте кислород только в хорошо
Небулайзер 8 л/мин при активном небулайзере (выдох, вдох, вентилируемых помещениях!
непрер)

Предупреждение Используйте внешнее измерение O2, если


функции кислорода отключены.

Предупреждение Используйте только медицинский кисло-


род.

Предупреждение Во избежание недостаточной или избы-


точной подачи кислорода используйте
системы контроля кислорода и сигнализа-
ции bellavista.

Предупреждение Возможны осложнения!


Применение кислорода может повлечь за
собой серьезные осложнения. При его
воздействии на процессы в перифериче-
ских и церебральных центрах управления
дыхательной системой могут возникнуть
4.6 Впускной фильтр
остановки дыхания. Опциональный фильтр защищает вход дыхательного воздуха
В высоких концентрациях кислород может пациента в bellavista от внешнего бактериального загрязнения. Он
повредить легочную ткань! устанавливается вместо стандартного входного фильтра.
Предлагаются два различных типа фильтров. См. подробнее соот-
ветствующий листок-вкладыш 302.505.000
 302.303.000 Впускной фильтр HEPA H14
 302.502.000 Впускной фильтр для мелкой пыли F9

20
Подготовка к вентиляции

1 1b 1c 2 4a
a

4b
4c 5 6

7 6

Стартовый экран для быстрой и надёжной настройки вентиляции


4.7 Включение аппарата bellavista

Для включения bellavista нажмите кнопку на ле- Выбор Описание


вой боковой стороне. Запуск занимает  1 мин.
В процессе запуска выполняется процедура автоматического са- 1 Выбор базовых настроек / профиля
мотестирования. В случае любого отклонения сработает тревога и a) Продолжить вентиляцию с прежними настройками
при необходимости аппарат будет заблокирован.
b) Настроить вентиляцию для нового пациента на
4.7.1 Быстрая проверка перед каждым запуском основе текущих настроек.
c) Загрузить предустановленный профиль (см. также
Перед каждым вводом в действие проводите процедуру быстрой Экран данных на стр. 41)
проверки. (стр. 125)
2 Выбрать категорию пациента Взрослые / Дети / Ново-
рожденные (стр. 22)
4.8 Стартовый экран bellavista
3 Факультативно настроить пол, рост и повреждение
На стартовом экране могут выполняться следующие действия.
лёгких, чтобы получить стартовые настройки для вен-
Цель Шаги тиляции и сигнализации (стр. 101)
Продолжить  При необходимости изменить настройки венти- 4 Выбор дыхательного контура.
вентиляцию с ляции (5) a) Настроить инвазивную или неинвазивную ИВЛ.
теми же  Включить вентиляцию (6) ATC Автоматическая компенсация трубки (отклю-
настройками чение в Экране конфигурации стр. 40)
В экстренном  Загрузить предустановленный профиль (1c) b) Дыхательный контур (1 / 2 трубки, клапан выдоха,
случае  Включить вентиляцию (6) датчик потока)
c) Выполнить проверку контура
Настроить  Выбрать нового пациента (1b) или профиль (1c)
нового паци-  Настроить тип пациента (2) и при необх. допол- 5 Настройки вентиляции (просмотреть все: )
ента нительную информацию (3) 6 Включить вентиляцию
 Настроить и проверить дыхательный контур (4)
7 Доступ к главному меню без запуска вентиляции
 Отрегулировать настройки вентиляции (5)
 Включить вентиляцию (6)

21
Подготовка к вентиляции

4.9 Выбор дыхательного контура


Аппарат bellavista поддерживает использование широкого ряда контуров для различных применений и предпочтений.
 Пассивный одинарный дыхательный контур для неинвазивной вентиляции
 Активный одинарный дыхательный контур для инвазивной и неинвазивной вентиляции
 Двойной дыхательный контур для инвазивной и неинвазивной вентиляции

4.10 Выбор категории пациента

Категория
пациента
(Экран вен- Интубационная
тиляции см. Дыхательный трубка (при инва- Диаметр Датчик
стр. 37) Рост ИМТ (идеальная масса тела) объем Vt зивной ИВЛ) шланга потока

Взрослые > 145 см > 39 кг 250…2500 мл > 5 мм 22 мм 301.328.000

Дети 50…171 см 6…60 кг 40…500 мл 3…7 мм 15…22 мм 301.328.000

Новорож- недоступно <10 кг 2…250 мл < 5 мм 10…12 мм 301.470.000


денные
Для пациентов ≥ 8 кг выбирайте
(опционально,
категорию «Дети», чтобы впослед-
не предлага-
ствии избежать изменения настроек.
ется в США)

4.11 Инструкции по безопасности дыхательного контура

Предупреждение Не допускать закупорки клапана выдоха. Предупреждение Следуйте инструкциям производителя увлаж-
нителя, чтобы избежать любого риска для
Предупреждение Отсутствие или использование ненадлежащих
пациента или аппарата.
дыхательных фильтров может привести к
Устанавливайте увлажнитель ниже уровня
инфицированию пациента и контаминации
аппарата и пациента для предотвращения
аппарата.
аспирации пациентом жидкости или заливания
Производите замену дыхательных фильтров
аппарата.
согласно рекомендациям производителя и
используйте их только для одного пациента. Предупреждение Калибровка датчика потока необходима:
Использованные фильтры являются меди-  для каждого нового пациента
цинскими отходами.  при замене датчика потока
Не используйте антистатические или электро-  при тревоге «Калибровать датчик потока»
проводящие дыхательные контуры и линии во
Предупреждение При неинвазивной вентиляции измеренные на
избежание поражения пациента и персонала
выдохе значения объёма и капнографии могут
электрическим током.
существенно отличаться от фактической кар-
Предупреждение Дополнительные приспособления в дыха- тины выдоха ввиду утечки.
тельном контуре могут значительно увеличить
сопротивление потоку или объем мертвого
пространства и, как следствие, могут негатив-
но повлиять на проведение вентиляции.

22
Подготовка к вентиляции

4.12 Присоединение дыхательного контура

Дыхательный контур Коннектор Интерфейс пациента

4.12.1 Дыхательный контур А


Неинвазивная вентиляция
Одиночный пассивный дыхательный контур, взрос-
Вентилируемая маска с утечкой и клапаном
лые/дети
безопасности
 Проксимальное давление
() Выдыхаемый поток рассчитывается

4.12.2 Дыхательный контур C Неинвазивная вентиляция

Одиночный дыхательный контур, взрослые/дети Невентилируемая маска без утечки (также

 Измерение проксимального давления можно использовать вентилируемую маску)

 Измерение выдыхаемого потока


Предупреждение: дыхательный контур С не
Инвазивная вентиляция
должен применяться для вентиляции жизне-
Трубка без вентиляции, трахеотомическая
обеспечения, так как при его использовании нет
канюля
контроля объема выдоха.

Неинвазивная вентиляция
Невентилируемая маска без утечки (также
4.12.3 Дыхательный контур D
можно использовать вентилируемую маску)
Одиночный дыхательный контур, взрослые/дети
Инвазивная вентиляция
 Измерение проксимального давления
Трубка без вентиляции, трахеотомическая
 Измерение выдыхаемого потока
канюля

Неинвазивная вентиляция
4.12.4 Дыхательный контур E Невентилируемая маска без утечки (также
Параллельный дыхательный контур, взрос- можно использовать вентилируемую маску)
лые/дети/новорожденные Инвазивная вентиляция
 Измерение проксимального давления Трубка без вентиляции, трахеотомическая
 Измерение выдыхаемого потока канюля

Неинвазивная вентиляция (новорожден-


4.12.5 Дыхательный контур ENeo НИВЛ ные)
2 трубки, новорожденные, для режимов вентиляции Список совместимых носовых интерфейсов
nCPAP и nIPPV см. стр. 80
 Измерение проксимального давления
 Измерение выдыхаемого потока

Различные дыхательные контуры см. стр. 94

Настройте контур, используя Экран вентиляции (стр. 37) или на стартовом экране (стр.21)
Во время подсоединения или разъединения держите трубки за соединительные муфты.

23
Подготовка к вентиляции

bellavista Пациен bellavista Пациен


т т
1 2 4 5 6
(опция)
1 3 4a

Дыхательные контуры А, С и D с увлажнителем, линия вдоха с обогревом Коннектор пациента с датчиком потока и фильтром тепловлагообменника
(HME)
bellavista Пациен
т bellavista Пациен
3
т
1 2 (опция)3b
3a 4 6
3
1 4b
5

2 (опция) 6

Параллельный дыхательный контур E с увлажнителем, линия вдоха/выдоха


с обогревом Коннектор пациента с капнографом и датчиком потока

4.13 Подключение увлажнителя (опция) 4.14 Подключение пациента


Факультативно аппарат bellavista можно применять с увлажните- Деталь Примечание
лем.
1 Дыхательный контур
Деталь Примечание
2 Клапан выдоха (контуры C, D)
1 Соединение с bellavista Тройник (контур E)
2 Увлажнитель 3 (опция) а) датчик капнографии
3 Линия вдоха (с обогревом или влагосборником) b) воздушный адаптер

4a Подключение пациента контуром с клапаном 4 Проксимальный датчик потока (контуры D, E)


выдоха (контуры C, D) или открытым контуром Соединения должны быть обращены вверх,
4b (А) чтобы избежать попадания жидкости
Коннектор пациента с тройником (контур E)
5 (опция) Фильтр HME (регулярно проверяйте на обструк-
5 Линия выдоха (контур Е, с влагосборником)
цию)
6 Соединение на клапане выдоха (только контур Е)
6 Гибкий коннектор пациента
5+6 Альтернатива: трубка выдоха с обогревом

24
Подготовка к вентиляции

2
5
2 4

Пациен
т
3
bellavista
Присоединение опционального электронного небулайзера
Датчик потока для проксимального измерения потока

4.16 Подключение небулайзера (опция)


4.15 Датчик потока (опция)
Для проксимального измерения потока помимо дыхательных кон-
4.16.1 Электронный небулайзер
туров D и E возможно применение разных датчиков потока (см.
Аппарат bellavista может работать с электронным небулайзером.
отдельный список принадлежностей):
Деталь Примечание

Подключение пациента 1 Линия вдоха


 Датчик потока для взрослых: более тонкая сторона с надпи- 2 Адаптеры для контуров малого диаметра (опция)
сью "Пациент (patient)" должна быть обращена в сторону па-
3 Электронный небулайзер
циента.
 Датчик потока для новорожденных: сторона с синей трубкой 4 Коннектор пациента с клапаном выдоха (контуры

должна быть обращена в сторону пациента. А, C, D)

Примечания Коннектор пациента с тройником (контур E)

 Обе измерительные трубки датчика потока должны быть об- 5 Линия выдоха (контур Е)
ращены вверх, чтобы не допустить перегиба и скопления вла-
ги.
Предупреждение Запрещается использовать небулайзер
 Зажим предназначен для фиксации измерительных трубок вместе с датчиком капнографии (риск ис-
датчика потока на дыхательном контуре. кажения данных).
 Всегда оставляйте петлю из измерительных трубок между
зажимом и датчиком потока, чтобы обеспечить полный диапа-
зон движений пациента.
 Перед применением у пациента датчик потока должен быть
откалиброван. Если калибровка не прошла два раза подряд,
то датчик подлежит замене.

25
Подготовка к вентиляции

4.16.2 Пневматический небулайзер


Дыхательный кон- Рекомендуемый порядок установки
Встроенный пневматический порт небулайзера служит для распы- тур (стр. 23) небулайзера
ления препаратов при помощи небулайзера, установленного в
дыхательный контур.
Распыление можно активировать в любых режимах вентиляции. А
Работа:
 Выбрать небулайзер, рассчитанный на работу с потоком 8
л/мин.
C
 Произвести установку в дыхательный контур согласно табли-
це „Рекомендуемый порядок установки небулайзера“.
 Подсоединить напорный шланг небулайзера к жёлтому порту
с маркировкой (стр.14). D
 Запуск и остановка распыления:
 Панель управления (стр. 34)
 Меню ИВЛ (вентиляции) (стр. 48)
E
 Активация небулайзера чисто для аэрозольной терапии На стороне вдоха
возможна также при остановленной ИВЛ (в режиме ожи-
дания).
E
Технические характеристики см. стр. 81
Между тройником и
Настройка небулайзера на Экране конфигурации (стр. 40):
датчиком потока
Настройка Диапазон

Фаза дыхания, во время которой небулайзер Вдох Рекомендуемый порядок установки небулайзера

активен Выдох
Непрерывно Предупреждение Во время распыления не использовать
Длительность распыления 5…60 мин фильтры выдоха и HME.
 не опреде- При установке небулайзера между тройни-
лено ком (или клапаном выдоха) и пациентом
увеличивается вентиляция мёртвого про-

Объёмные эффекты распыления компенсируются при ИВЛ. странства.

Использовать только препараты, разре-


шённые для распыления в небулайзерах.
Во время вдоха распыление активно только при вдыхаемом потоке
≥ 9 л/мин. Благодаря этому препарат может доставляться к лёгким Регулярно проверять клапан выдоха, очи-

и в то же время действие дополнительного распыляемого потока щать или заменять.

(8 л/мин) на дыхательный объём и концентрацию кислорода оста- Имейте в виду, что распыление отражает-
ётся незначительным. ся на выдаваемой концентрации кислоро-
да.

Для новорожденных пневматическое распыление недоступно.

26
Подготовка к вентиляции

Опциональный встроенный клапан выдоха


Адаптер к параллельному контуру с клапаном выдоха

4.17 Кронштейн для установки клапана выдоха 4.18 Встроенный клапан выдоха

(опция 301.522.000) (опционально 302.529.000)


Подробную информацию по использованию и очистке встроенного
Подробная информация по использованию и очистке адаптера к
клапана выдоха см. соответствующий листок-вкладыш
параллельному контуру см. в соответствующем листе вкладыша
(302.529.000).
(301.520.000).

27
Подготовка к вентиляции

Установка датчика между трубкой / маской и дыхательным контуром (при-


Установка датчика CO2 на воздуш- Зеленый светодиод показывает
мер).
ный адаптер готовность к работе (стр. 79).

4.19 Датчик СО2 в дыхательном газе (опция)


4.19.1 Установка датчика основного потока (IRMA)
Датчик CO2 позволяет измерять концентрацию CO2 в дыхательном
 Для работы датчик устанавливается на адаптер вертикально,
воздухе, проходящем через дыхательный контур. Датчик подклю-
а воздуховод адаптера должен занимать горизонтальное по-
чается к правой боковой стороне аппарата (стр. 14) и предостав-
ложение.
ляет следующие дополнительные функции:
 Не подключайте датчик напрямую к трахеальной трубке, что-
 отображение кривой CO2
бы избежать получения неправильных данных вследствие за-
 мониторинг inCO2 и etCO2
грязнения выделениями.
 тревоги: верхний предел inCO2 и верхний/нижний предел
 Избегайте длительного контакта датчика с кожей (температу-
etCO2
ра поверхности ≤ 41 °C).
 Не используйте небулайзер (ошибочные измерения).
Предупреждение Используйте датчик только в сочетании с
другими методами мониторинга жизненно
Тревоги по CO2 можно включить в Экране конфигурации (стр. 40).
важных функций пациента.
Для каждого пациента применяйте новый адаптер. Воздушный
Только подготовленные специалисты
адаптер можно использовать 1…2 недели (только для одного
могут использовать датчик при работе с
пациента).
пациентом.
Калибровка нуля воздушного адаптера (стр. 75):
Предупреждение Обязательно учитывайте дополнительное  при запросе от bellavista (тревога 246 или 247)
мертвое пространство.
 при появлении ошибок измерения CO2
Предупреждение Не используйте датчик в сочетании с го- Воздушный адаптер нестерилен и предназначен для одноразового
рючими анестезиологическими газами. использования. Утилизируйте его как медицинские отходы.

Предупреждение Удалите датчик от пациента перед приме-


нением дефибриллятора. Внимание Не помещайте датчик в автоклав и жидкости.
Предупреждение При неинвазивной вентиляции через кон- Не тяните за кабель датчика.
тур А капнография в большинстве случаев Соблюдать диапазон рабочих температур
не даст полезных результатов. (стр. 79).

28
Подготовка к вентиляции

Соединить измерительную линию Соединить измерительную линию


Nomoline с дыхательным контуром Nomoline с входом ISA
(разъём Люэра)

4.20 Пальцевой датчик SpO2 пульсоксиметра


4.19.2 Датчик капнографии бокового потока ISA
Преимущество датчика капнографии бокового потока по сравне- (опция)
нию с датчиком основного потока состоит в уменьшенном мёртвом Пальцевой пульсоксиметр предлагается в качестве опции и позво-
пространстве. Небольшое количество газа отводится к датчику по ляет измерять насыщенность артериальной крови кислородом.
измерительной линии. В результате время отклика слегка увели- Датчик подключается к правой боковой стороне аппарата (стр. 14)
чивается. и предоставляет следующие дополнительные функции:
Установка и проверка:  отображение кривой плетизмограммы
 Подсоединить измерительную линию согласно иллюстрациям  мониторинг SpO2 и частоты пульса
 Не используйте небулайзеры (ошибки измерения, засорение  тревоги: нижний предел SpO2 и верхний/нижний предел часто-
фильтра). ты пульса
 Лампочка на штекере должна постоянно гореть зелёным све-
том
Сигнализация по SpO2, частоте пульса и CO2 может быть включе-
 Слегка подышать в измерительную линию, чтобы проверить
на в Экране конфигурации (стр. 40).
правильность отображения кривых CO2
 Закрыть линию пальцем и выждать 10 с, пока не будет выве-
дена тревога по окклюзии и штекер не начнёт мигать красным Предупреждение Используйте датчик только в сочетании с
светом другими методами мониторинга жизненно
 Проверить герметичность, проведя тест дыхательного конту- важных функций пациента.
ра. Только подготовленные специалисты
могут использовать датчик при работе с
Дополнительные сведения приводятся в руководстве к анализато- пациентом.
ру газа бокового потока ISA. Используйте датчик только для пациентов
весом ≥ 30 кг.

Датчик капнографии бокового потока ISA выполняет калибровку Предупреждение Удалите датчик от пациента перед приме-

нулевой точки, при которой на короткое время происходит автома- нением дефибриллятора.

тическое переключение между измерительной линией и воздухом


помещения. Калибровка нулевой точки выполняется 1..3 раза в
день и длится менее 3 секунд.

29
ИВЛ у новорожденных

5 ИВЛ у новорожденных *)
Аппарат bellavista имеет опцию для проведения ИВЛ у новорож- Тема Примечания, ссылка
денных и маленьких детей с объемом вдоха ≥ 2 мл. Доступные
Калибровка датчика Экран вентиляции: проверка системы
варианты вентиляции: инвазивная ИВЛ с контролем и поддержкой
потока (стр. 37)
по давлению, а также целевая ИВЛ (целевой объем).
Выполните калибровку после установки
нового датчика потока.
*) Опционально, не предлагается в США
Примечание: датчик потока калибруется
Предупреждение: Во избежание угрозы для пациента пра- только в направлении вдоха
вильно настройте аппарат для новорож- Режимы вентиляции CPAP, nCPAP, nIPPV, PCV, P-A/C, PC-
денного. SIMV, PSV
Предупреждение: Не используйте внешний пневматический Дополнительный Ввиду отсутствия контроля датчика пото-
небулайзер из-за доставки дополнитель- мониторинг для ка рекомендуется дополнительный мони-
ного объема. nCPAP торинг, напр., посредством SpO2 или
pCO2.
При ИВЛ новорожденных следует уделить особое внимание сле-
Ручной вдох Выполняется ручной вдох. Ручные вдохи
дующим аспектам:
настраиваются отдельно в режиме
Тема Примечания, ссылка
nCPAP (стр. 58)
Выполнить быструю стр. 125
beModes Для новорожденных возможны следую-
проверку
щие режимы beModes:
Выбрать и подклю-  Одобрен для аппарата bellavista  Обычная ИВЛ (стр. 44)
чить дыхательный контур с двумя линиями и внутрен-  Дублируемая ИВЛ (стр. 45)
контур ним диаметром 10 мм.  Целевая ИВЛ (PRVC) (стр. 47)
 Неонатальный датчик потока  Резервная ИВЛ (стр. 44)
301.470.000
Выбор и конфигура- Настройки вентиляции (стр. 43)
 Выбрать дыхательный контур стр. 22
ция режимов ИВЛ
Совместимые носо- См. стр. 80
Включить вентиля- стр. 48
вые интерфейсы
цию
Экран вентиляции  Категория пациента: Новорожден-
Капнография Используйте
(стр. 37) или старто- ные
(стр. 28) 301.475.000 неонатальный воздушный
вый экран (стр. 21)  Дыхательный контур (только для адаптер
инвазивной ИВЛ) 301.643.000 адаптер
Предложение автоматической настройки Учитывайте дополнительное мертвое
параметров вентиляции недоступно для пространство.
новорожденных.

В качестве альтернативы используйте


302.323.000 датчик капнографии боково-
го потока
30
ИВЛ у новорожденных

Тема Примечания, ссылка

Пульсоксиметрия Не используйте пульсоксиметр


(стр. 29) 301.113.000, так как он предназначен
только для пациентов с массой тела
≥ 30 кг.

TРоста При ИВЛ новорожденных автоматиче-


ская регулировка скорости роста давле-
ния всегда активна в фоновом режиме.
Если установленное вручную слишком
короткое время роста ведёт к большим
амплитудам давления (выходу за уста-
новленные пределы), скорость роста
давления автоматически замедляется с
помощью функции Auto.Rise (стр. ).

PEEP PEEP имеет внутренний предел ≥2 мбар,


чтобы надёжнее распознавать отсоеди-
нение.

O2 отсос Временное увеличение концентрации


кислорода.

%O2 и продолжительность манёвра отсо-


са настраиваются на Экране конфигура-
ции.

УдержВд, УдержВыд Продолжительность удержания ограни-


чена 3 секундами.
VTrapped не измеряется у новорожденных,
чтобы не удлинять маневр удержания
выдоха автоматическим периодом после
выдоха.

Пневматический Ввиду малого дыхательного объёма


небулайзер пневматический небулайзер деактивиро-
ван у новорожденных. Вместо него реко-
мендуется использовать электронный
небулайзер (стр. 25).

31
Управление

1 2
3 5 6

8 9 10 11 12 13

Горизонтальным жестом (скользящим движением по сенсорному экрану)


Функциональные элементы основного экрана bellavista можно перелистывать экраны.

6 Управление
Символ Функция Символ Функция

1,2 Перемещение на страницу вперед/назад 9 Запуск вентиляции, искусственный вздох, пере-


ключатели для двойных режимов (beModes),
3 Индикация состояния: питания, аккумулятора,
выключение звуковой сигнализации, ручной вдох,
подачи O2, экспорта. Эту индикацию можно "за-
O2 отсос.
крепить" нажатием на маленький белый кружок
справа, что она не исчезала. 10 Панель настроек вентиляции и мониторинга
(стр. 34)
4 Приложения bellavista: эти кнопки позволяют
получить доступ к различным видам и настрой- 11 Настраиваемая кнопка 1

кам. (стр. 33) (настройка по умолчанию: Мониторинг)

5 Заголовок текущего экрана 12 Настраиваемая кнопка 2


(настройка по умолчанию: Настройки)
6 Другие связанные экраны, доступные путём
перелистывания 13 Тревоги, число тревог и настройки тревог

8 Назад на главную страницу Экрана пользовате-


ля с множеством значков (подробнее см. стр. 33).
Список всех приложений на стр. 33.
Длительное нажатие на символ:
Этот индикатор в правом верхнем углу экрана показывает,
 изменение уровня доступа
сколько страниц экрана можно пролистать горизонтальным сколь-
 блокировка и разблокировка сенсорного
зящим движением (жестом на экране).
экрана
 сохранение скриншота (снимка экрана)

32
Управление

6.1 Список приложений 6.1.2 Система

Экран пользователя bellavista (стр. 32) - воз- Экран конфигурации (стр. 40) - установка языка,
врат к главному экрану с приложениями. времени и других параметров.
N, P

Меню ИВЛ (стр. 48) Элементы управления Экран данных (стр. 41) - сохранение, загрузка и
вентиляцией удаление профилей и трендов.
C, P

Экран калибровки (стр. 75) - калибровка (внут-


6.1.1 Вентиляция
реннего) датчика O2 и (внешнего) датчика СО2.
C
Экран вентиляции (стр. 37) - выбор категории
пациента, дыхательного контура и получение Информация о пациенте: ввод данных пациен-
C рекомендаций по параметрам вентиляции. В та для полного документирования.
качестве альтернативы для этого можно исполь- C
зовать также стартовый экран (стр. 21)
Уровень доступа (стр. 39) - вход для режимов
Экран beMode (стр. 44) - определение работы Расширенный, Клинический, Пациент или специ-
CP алиста по обслуживанию.
аппарата в случае апноэ, ИВЛ День / Ночь и т.д.
C
Выключение (стр. 72) - выключение bellavista.
Настройки (стр. 43) - выбор режима вентиляции
и выполнение любых настроек. CP
C
6.1.3 Информация
Мониторинг и Экспертный Мониторинг
(стр. 68) - просмотр кривых и параметров. Часы: отображение на экране часов аналоговых,
CP
цифровых или секундомера/таймера.
P
Тренды (стр. 70) - взгляд в прошлое каждого
дыхания, отслеживание тенденций. Изображения и Видео: вывод обучающего ви-
C
део или изображений.
P
Изм. маневры (стр. 69) - измерительные манев-
ры и соответствующие параметры мониторинга Справка по аппарату bellavista, доступ к полному
C
руководству по эксплуатации.
P
Настройки тревог (стр. 71) - индивидуальная
настройка параметров тревог. Об аппарате: вывод информации об активиро-
C
ванных опциях, версии ПО и часах работы аппа-
P рата
Тревоги (стр. 71) - просмотр текущих тревог и
журнала тревог.
C

33
Управление

6.1.4 Экран панели управления

Панель управления (стр. 68) - мониторинг и


настройки

Chameleon (Хамелеон) (стр. 69) - управление


аппаратом bellavista по аналогии с другими аппа-
ратами ИВЛ.

C = доступно также для пользователя Клинический


P = доступно также для пользователя Пациент

34
Управление

5 6
8
9
10
11
2 1 12
13
3 14
7
4

Вывод другого параметра мониторинга Изменение отображения кривой

6.2 Изменение мониторируемых параметров 6.3 Изменение отображения кривой

Шаг Функция Шаг Функция

1 При длительном нажатии на мониторируемый 5, 6 Длительное нажатие на название кривой вызы-


параметр… вает контекстное меню для изменения отображе-
ния кривой
2 ...появится контекстное меню для
 удаления мониторируемого параметра 7 Выдвинуть/задвинуть полосу масштабирования
 замены мониторируемого параметра 8 Автоматическое масштабирование всех кривых
3, 4 После удаления параметра пустое место может
быть использовано снова для 1…4 параметров. 9 Увеличение масштаба шкалы времени

10 Уменьшение масштаба шкалы времени


Доступные мониторируемые параметры, см. стр. 87.

11 Зафиксировать кривую (Freeze), ≤3 мин, см. так-


Заполненная кривая: синхронизированный вдох же скриншот функции на стр. 32
«Пустая» кривая: обязательный вдох 12 Фиксация контрольной петли

13 Наложение петель (Взрослые: 60 с, Дети: 30 с,


Новорожденные: 15 с)

35
Управление

Диапазон параметров защищен замком


Используйте жесты для масштабирования и сдвига кривых

6.4 Жесты для масштабирования 6.5 Разблокирование параметров


В целях безопасности некоторые параметры могут быть изменены
При выдвинутой панели масштабирования для кривых и петель
только после разблокирования:
могут быть применены некоторые жесты (скользящие движения)
 переместите ползунок до появления замка
 щелкните по замку, чтобы он исчез и разблокировал диапазон
Жест Функция
параметров
 Увеличение / уменьшение масштаба шкалы  переместите ползунок дальше
времени

 Сдвиг кривой вверх / вниз Предупреждение: Доступ к защищённому диапазону произ-


водить только после тщательного анали-
 Увеличение / уменьшение масштаба кривой за.

 Автоматическое масштабирование (после


изменения масштаба или сдвига)

Щелчок…  … по графику центрирует его (по оси време-


ни в тренде)

36
Управление

Экран вентиляции: выбор категории пациента и дыхательного контура Тест дыхательного контура

6.6 Экран вентиляции – Дыхательный контур 6.6.1 Тест дыхательного контура

Функция Описание Тест дыхательного контура представляет следующие измерения и


проверки. (предельные значения см. стр. 80)
Выберите Экран вентиляции или стартовый
экран для задания категории пациента и конфи-
Шаг Действие, измерение, проверка
гурации дыхательного контура.
1 Отключите пациента / тестовое легкое
Присоединение дыхательного контура (стр. 22)
 Сопротивление вдоху
Категория Взрослые / Дети / Новорожденные (стр. 22)  Калибровка датчика потока
пациента  пределы давления, настройки тревог
2 Закройте контур
Дыхательный При выборе нужного дыхательного контура сле-  Плотность контура
контур дующие параметры устанавливаются автомати-  Сопротивление выдоху
чески:  Комплайнс (растяжимость) контура
 Клапан выдоха / адаптер утечки
3 Калибровка проксимального датчика потока в
 Проксимальный датчик потока: да / нет
направлении выдоха (только у датчика потока
 Маска / трубка
для взрослых/детей)
Тест дыха- Тест дыхательного контура (утечки, сопротивле-
4 Калибровка проксимального датчика потока в
тельного кон- ние вдоху / выдоху, калибровка датчика потока).
направлении вдоха
тура

ATC Конфигурация автоматической компенсации


Предупреждение Этот шаг очень важен, так как он определяет
трубки (в Экране конфигурации) надлежащее функционирование датчиков,
клапанов и тревог.

37
Управление

1 2 3 4

Предлагаемые параметры ИВЛ на основе данных пациента

6.6.2 Экран вентиляции – Настройки


На этом экране отображаются рекомендованные настройки ИВЛ и
тревог на основе данных пациента.

Шаг Функция

1 Пол пациента

2 Патология у пациента

3 Рост пациента

4 Предлагаются параметры вентиляции и сигнали-


зации, основанные на идеальной массе тела
(ИМТ) и легочной патологии.

5 Принять предлагаемые параметры вентиляции


для всех режимов и установить все тревоги.
Впоследствии при выборе любого режима все
параметры уже будут учтены.

Подробную информацию о предлагаемых настройках см. стр. 101


Недоступно для категории «Новорожденные».

Предупреждение Предлагаемые настройки ИВЛ необходимо


тщательно проверить перед применением.

38
Управление

6.7 Вход, уровень доступа

Аппарат bellavista выделяет уровни входа с раз- Активация защиты паролем в Экране конфигурации через Пользо-
личными правами. вательский интерфейс: Авто вход. Здесь можно выбрать уровень
доступа, с которым аппарат запускается. Для любого более высо-
Вход Описание, права кого уровня требуется пароль.
Изменение пароля возможно на второй странице экрана (проли-
Выход Выход из текущего уровня и переход на уровень
стать).
автоматического входа, как установлено в
Пароли см. на стр. 128 (удаляемая страница).
Экране конфигурации (стр. 40)

Пациент Ограниченное изменение параметров вентиля-


Уровни доступа можно переключать без прерывания вентиляции.
ции в Панели Пациента, если разрешено в
Экране конфигурации. (стр. 40)

Клинический Та же функциональность, что на уровне Расши-


ренный, но без возможности конфигурирования и
с меньшим числом приложений (стр. 33)

Расширенный Доступ ко всем приложениям и настройкам

Сервис Техническая информация, калибровка и т.д.

39
Управление

Функция Описание

Единицы из- Давление: мбар, смН2О, гПа


мерения Подача кислорода: бар, кПа, psi
Мониторинг CO2: %, мм рт.ст., гПа, кПа
Размер: см, in, ft

Пользова-  Яркость экрана (см. также ИВЛ День / Ночь


тельский - на стр. 44)
интерфейс  Язык текста на экране
 Громкость сигналов тревоги
 Автоматический вход в данный уровень до-
ступа после запуска или после выхода из си-
стемы (стр. 39)

6.8 Экран конфигурации  Экран 1-го включения: при следующем запус-


ке можно задать язык, время и т.д. (стр. 23)
Настройте аппарат bellavista так, как вам это  Блокировка панели пациента: нет настроек
удобно. вентиляции на Панели Пациент
 Настройка экрана по умолчанию и задержки
переключения
Функция Описание
Периферия Выбор протокола для внешних соединений
Сигнализация Включение сигнализации по SpO2, частоте пульса
и CO2
Настройка Сигнала утечки (5…95%, выкл)

Вздох Настройка вздохов (стр. 55)

ATC Автоматическая компенсация трубки (стр. 53)


 Доступность ATC: выключить ATC полностью

Кислородные  Отключение функций кислорода


функции  Концентрация и продолжительность отсоса
O2 для новорожденных. Концентрация зада-
ется в виде относительного значения к теку-
щей концентрации кислорода. (Не предлага-
ется в США)
 Выбор давления подачи O2
 Выбор источника O2 <100%

Небулайзер  Фаза дыхания, во время которой небулайзер


(стр. 26) активен
 Длительность распыления

40
Управление

1 7 2 3

4 5

Вторая страница Экрана данных служит для экспорта данных.


6.9 Экран данных
Шаг Функция
Экран данных позволяет сохранять, загружать и
удалять профили. Например, вы можете переда- 1 Вставьте флэш-карту памяти и выберите ее для
вать настройки по умолчанию с одного аппарата экспорта данных трендов.
на все другие в отделении. Примечание: также доступна карта памяти на
правой боковой панели.

Функция Описание 2, 3 Выберите дату начала и дату окончания времен-


ного промежутка экспортируемых данных.
Загрузить Загрузка профиля
4, 5 Выберите параметры (4) и кривые в реальном
Сохранить Сохранение текущего профиля под именем (мак-
времени (5) на экспорт.
симум 20 профилей)
Примечание: кривые в реальном времени требу-
Удалить Удаление ранее созданного профиля
ют очень много места на карте.
Пусковой Настройка профиля, который будет отображать-
6 Начните экспорт.
профиль ся на начальном экране.
7 На индикаторе состояния отображается ход
экспорта. В это время вы можете выйти из экра-
Профиль содержит: категорию пациента, выбранный дыхательный на экспорта данных.
контур, выбранные режимы «beModes», параметры вентиляции,
настройки тревоги, конфигурацию экранов мониторинга, настройки
в Экране конфигурации.

41
Управление

iVista используется для анализа экспортированных трендов и онлайнового


обновления программного обеспечения bellavista

6.10 iVista
iVista является дополнительной программой для компьютера на
базе Windows и предлагает различные функции для bellavista.
Программу iVista можно загрузить с сайта www.ivista.ch.

Значок Функция

iVista Показывает веб-страницу bellavista.

Обновление Обновление ПО bellavista в режиме онлайн


bellavista (свяжитесь с сервисным центром).

USB накопи- Показывает содержимое накопителя USB, ка-


тель сающееся bellavista:
 Device Info (Данные устройства): иденти-
фикационные файлы аппаратов bellavista
 Обновления для аппаратов bellavista

Тренды Анализ данных трендов, которые ранее были


экспортированы из bellavista с помощью Экрана
данных.
Copy (Копирование) сохраняет скриншот в
буфер обмена для последующей вставки в
других программах.
Показанные параметры могут быть экспортиро-
ваны в формат CSV, совместимый с Excel.

Connection Показывает, что iVista находится в контакте с


(соединение) базой обновлений данных imtmedical.

About (О про- Контактные данные и информация о версии


грамме)
42
Настройки вентиляции

7 Настройки вентиляции
7.1 Настройки вентиляции
В аппарате bellavista вентиляция может быть настроена различ-
ными путями: Функция Описание
 вручную с помощью экрана Настройки Выбрать Настройки, чтобы настроить режим
 путем ввода данных пациента (рост, патология легких). При вентиляции.
данном методе выдается предложение по настройкам трево-
ги.
Выбор режима: Выбор режима вентиляции. Подробнее о режи-
 Загрузкой ранее заданного профиля. Профиль загружает
мах см. со стр. 50.
также значения тревог.
Настройки вен- Выбираются в зависимости от режима и осо-
Кроме того, при помощи Экрана beMode (стр. 44) можно устано- тиляции бенности назначения.
вить переопределение поведения аппарата в различных ситуациях Применить Только после нажатия кнопку "Применить"
(например, апноэ, день / ночь и т.д.). настройки будут активированы. Если просто
выйти из экрана, сделанные настройки будут
сброшены.

43
Настройки вентиляции

Экран beMode: переопределение режима


7.2.1 Обычная ИВЛ
7.2 Экран beMode
Управляет "обычными" режимами, которые доступны в аппарате.
Аппарат включает в себя новую концепцию Двойных режимов
(beMode), которые могут быть использованы для решения специ- 7.2.2 Резервная ИВЛ
альных задач (стр. 44).
Резервная ИВЛ может быть активирована для любого типа венти-
Самым простым beMode является Обычная ИВЛ, что соответству-
ляции. По истечении настраиваемого времени апноэ – времени
ет обычным аппаратам ИВЛ со всеми режимами, параметрами и
без дыхания включается сигнал тревоги и настройки режима ре-
обыкновенным мониторингом.
зервной вентиляции автоматически вступают в силу до ручного
вмешательства пользователя.
Выбор Экрана beMode для переопределения Нажмите на значок Резервная ИВЛ, чтобы выполнить настройки.
схем вентиляции в различных ситуациях.

Предупреждение Настраивайте режим резервной ИВЛ тща-


тельно, чтобы обеспечить надлежащую
Переключение на другой двойной режим изме-
вентиляцию в случае его активации.
няет содержание мониторинга и экрана настро-
ек. Предупреждение Внимательно просмотрите параметры
Некоторые двойные режимы добавляют экраны вентиляции перед переключением с одно-
для специальных параметров. го двойного режима на другой.

Предупреждение Внимательно просмотрите параметры


вентиляции перед переключением с одно-
го двойного режима на другой.

44
Настройки вентиляции

7.2.3 ИВЛ День / Ночь 7.2.4 Дублируемая ИВЛ


Настройка двух вентиляционных режимов, громкости и яркости В зависимости от дыхательной активности пациента аппарат ав-
экрана независимо друг от друга. Аппарат bellavista переключается томатически переключается между двумя установленными режи-
между настройками День (настройки для дня) и Ночь (настройки мами:
для ночи) по времени (или при желании вручную).  Дублируемая ИВЛ А: пациент дышит самостоятельно.
ИВЛ День / Ночь может быть использована для пациентов, кото- Можно выбрать режимы со спонтанным дыханием.
рые имеют различные потребности в течение дня и ночи. Напри- Если в течение заданного интервала апноэ дыхание пациента
мер: не обнаружено, аппарат bellavista автоматически переключа-
 различная активность ется в режим Дублируемой ИВЛ B. При этом сигналы тревоги
 триггер не нужен во время сна не выдаются.
 Ручное переключение позволяет адаптировать аппарат к  Дублируемая ИВЛ B: пациент самостоятельно не дышит, или
конкретной клинической ситуации. дыхание пациента слабое, поэтому требуется обязательная
вентиляция. Можно выбрать обязательные режимы.

Чтобы выключить таймер на ночь (или день), его значение нужно Если пациент самостоятельно делает определенное количе-

установить на ноль. В этом случае переключение будет осуществ- ство последовательных вдохов, аппарат автоматически пере-

ляться только вручную. ключается в режим Дублируемой ИВЛ A.


Дублируемая ИВЛ имеет две области применения:
 В качестве резервной ИВЛ для пациентов с нестабильным
спонтанным дыханием (например, во время сна)
 Для отучения пациентов от аппарата ИВЛ, которые находятся
на управляемой вентиляции, но могут усилить свое самостоя-
тельное дыхание в зависимости от своих способностей.

45
Настройки вентиляции

7.2.5 Масочная ИВЛ


Упрощает процесс начала использования маски, облегчая
настройку наиболее важных параметров.
Тревоги будут в значительной степени подавлены, чтобы облег-
чить взаимодействие между пациентом и врачом.
 Наиболее важные настройки можно оптимизировать с помо-
щью больших регуляторов.
 Для оказания помощи в процессе обучения пациента может
быть обеспечена аудиовизуальная обратная связь.

7.2.6 AVM в качестве beMode


При выборе AVM на экране beMode автоматически выбирается
Обычная ИВЛ с режимом вентиляции AVM. После выполнения
необходимых настроек рекомендуется вначале активировать AVM,
а затем обычную ИВЛ. Этим обеспечивается беспрепятственное
переключение между режимами ИВЛ.

46
Настройки вентиляции

7.2.7 Целевая ИВЛ


Как работает Целевая ИВЛ
В этом режиме давление на вдохе Pвд с каждым вдохом автомати-
Шаг Процесс
чески адаптируется для достижения регулируемого целевого объ-
ема Vtцелев. В литературе этот режим называется Pressure 1. Управляемый по давлению тест дыхания согласно уста-
Regulated Volume Controlled (PRVC) - управление по объему с новленным параметрам
регулировкой давления.
2. На основании теста дыхания рассчитывается комплайнс
Целевая ИВЛ определяет при каждом вдохе динамический ком-
и целевое давление с запасом. С запасом означает: 50%
плайнс легких CДин и соответственно регулирует давление под-
от разницы между расчетным и действительным значе-
держки следующего дыхания для достижения выбранного целево-
нием целевого давления => с максимальным увеличени-
го значения подаваемого объема Vtцелев.
ем на 7 мбар
Диапазон контроля давления: PВд Min ≤ PВд ≤ PВд Max
3. После каждого вдоха давление на вдохе рассчитывается
заново на основе текущего дыхательного объема VtТеку-
щий.

Текущий дыхательный объем является средним значени-


ем от VtВд и VtВыд:
𝑉𝑡𝐼𝑛𝑠𝑝 + 𝑉𝑡𝐸𝑥𝑝
𝑉𝑡𝐴𝑘𝑡𝑢𝑒𝑙𝑙 =
2
4. Медленная адаптация:
 Если поставленный дыхательный объем превышает
50% от целевого объема, то PВд будет максимально
изменено на ± 2 мбар за дыхательный цикл.
Быстрая адаптация
 Если дыхательный объем больше целевого на 30%,
то вдох прерывается во избежание чрезмерного
вздутия.

47
Настройки вентиляции

Символ Функция

Выключение звукового сигнала тревоги на 2


мин

Кислород Настройка концентрации кислорода

O2 отсос Временное увеличение концентрации кислоро-


да.
По умолчанию:
 Взрослые/Дети: 100% O2 на 2 мин
 Новорожденные: +30% O2 (относительно)
на 1 мин (не предлагается в США)
Экран мониторинга, на передней вкладке - запуск вентиляции Настраивается в Экране конфигурации
(стр. 40).
7.3 Запуск вентиляции (меню ИВЛ)
Примечание: открытое или закрытое отсасыва-
Символ Функция ние (closed suction) может выполняться с по-

Для включения вентиляции выбрать значок мощью функции отсоса O2 во всех режимах

Вентиляция. Текущий двойной режим отобра- вентиляции. Аппарат bellavista продолжает

жается внутри малого кружка. вентиляцию и пытается компенсировать пони-


женное давление отсасывания как утечку. Тре-
Обычная ИВЛ вожные сигналы могут появляться на короткое
время как следствие обструкции.
ИВЛ День / Ночь
Запуск и остановка пневматического небулай-
Дублируемая ИВЛ зера (стр. 26)
Активация небулайзера чисто для аэрозольной
Масочная ИВЛ терапии возможна также при остановленной
ИВЛ (в режиме ожидания).
Целевая ИВЛ

Резервная ИВЛ

Запуск / оста- Вентиляцию можно запустить и остановить в


новка венти- любое время.
ляции

Ручной вдох Запуск ручного вдоха в текущем режиме и с


текущими параметрами вентиляции.

Вздох Включение функции вздохов, предварительно


настроенных в Экране конфигурации (стр. 40)

48
Настройки вентиляции

Предупреждение Вентиляция не начинается автоматически,


а должна запускаться пользователем по
нажатию кнопки.

Предупреждение Перед подключением пациента:


Выполните быструю проверку.
Используйте Стартовый экран (стр. 21) или
Экран вентиляции (стр. 37), чтобы выбрать
правильную категорию пациента (стр. 37).
Настройте параметры вентиляции.
Индивидуально отрегулируйте настройки
тревог (стр. 71)

Предупреждение Сведите к минимуму повторное вдыхание


CO2 за счет тщательной настройки PEEP и
времени выдоха.
Внимательно следите за изменениями
состояния пациента.
Внимательно следите за пациентом в
начале вентиляции, при изменении пара-
метров или замене дыхательного контура.

Предупреждение Воздух, выдыхаемый пациентом в поме-


щение, потенциально может быть заражен.

49
Настройки вентиляции

P P
30 30

20 20

Триггер Триггер
10 10

0 0
0 1 2 3 0 1 1 / ЧД 2 3

Заполненная кривая обозначает синхронизированные вдохи Незалитый график означает обязательные вдохи

7.4 Введение в режимы вентиляции 7.4.2 Обязательный вдох (T)


Вдохи инициируются аппаратом по настраиваемой частоте.
7.4.1 Синхронизированные вдохи (С)
Каждый синхронизированный вдох аппарата вызывается попыткой
Обязательные вдохи могут управляться по давлению или по объ-
спонтанного вдоха пациента. Попытка вдоха опознаётся по следу-
ему.
ющим триггерам:
 По давлению: попытка вдоха на короткое время понижает
давление в контуре на … мбар ниже уровня PEEP.
7.4.3 Комбинация синхронизированных/обязательных
 По потоку: в результате попытки вдоха создается кратковре-
менный вдыхаемый поток … л/мин.
вдохов (S/T)
 Выкл: запуск вдоха невозможен, только обязательные вдохи.
Во многих режимах используется комбинация синхронизированных
и обязательных вдохов (S/T).
Синхронизированные вдохи могут управляться по давлению, по  Попытки спонтанного дыхания могут при необходимости за-
объему или с поддержкой давлением. пускать синхронизированные вдохи.
 Если попытки спонтанного дыхания не определяются, то ап-
парат инициирует обязательные вдохи.

50
Настройки вентиляции

7.4.4 Управляемые вдохи


Управляемые вдохи имеют жёстко фиксируемое время вдоха.
 Дыхание по давлению: в результате объем зависит от дав-
ления на вдохе, растяжимости и сопротивления легких паци-
ента.
 Дыхание по объему: в результате давление зависит от по-
даваемого объема, растяжимости и сопротивления легких па-
циента.
 Управляемые вдохи бывают синхронизированные или обяза-
тельные.

Параметр Описание

PВд Давление на вдохе (относительное выше РЕЕР)

IPAP Давление на вдохе (абсолютное)

PEEP Давление в конце выдоха

ЧД Управляемых вдохов в минуту

TВд, время Время вдоха


вдоха

Триггер Принцип распознавания синхронизированных


вдохов

Триг. по дав- Давление ниже PEEP для запуска триггера


лению Поток на вдохе для запуска триггера
Триг. по потоку

TРоста Время роста давления на вдохе

VtВд Дыхательный объем

Форма Форма кривой инспираторного потока

Плато Время паузы между вдохом и выдохом (в % от


TВд)

51
Настройки вентиляции

7.4.5 Дыхание управляемое по давлению 7.4.7 Дыхание, управляемое по объему

TРост PВд + PEEP = IPAP Форма VtВд


P
а Поток
30 150

20 100
PEEP Триггер

10 50
Плато Триггер
0 TВд 0
0 I-Time 1 2 3 0 TВд 1 2 3
I-Time
1 / ЧД
1 / ЧД

T T’
T T’
I’ I E’ E I
I’ I P E’ E I
Пояснения
E = выдох E’ = 0,2 с, мин. время выдоха
T = ожидание триггера T’ = триггер Во всех режимах с контролем объёма дыхательный объём адап-
I = вдох I’ = 0,1 с, мин. время вдоха тируется к значению дыхательного объёма VtТекущий, измеренному
P = плато проксимальным датчиком потока . VtТекущий рассчитывается следу-
ющим образом:
𝑉𝑡𝐼𝑛𝑠𝑝 + 𝑉𝑡𝐸𝑥𝑝
7.4.6 Автоматический рост давления (Auto.Rise) 𝑉𝑡𝐴𝑘𝑡𝑢𝑒𝑙𝑙 =
2
Функция автоматического роста давления автоматически миними- Адаптация производится на основе вдоха. Величина шага на каж-
зирует скорость роста давления, препятствует колебаниям давле- дый вдох ограничена значением 30% от разницы между VtЗаданный и
ния и максимизирует пиковый поток. VtФактический.
Регулировка роста давления адаптируется на основе вдоха и
запускается при каждом запуске вентиляции или после отсоедине- Это даёт следующие преимущества:
ния со следующими значениями:  Компенсация утечки и объёма небулайзера также в режимах с
TВд < 0,15 рост 0,06 с контролем объёма.
TВд < 0,25 рост 0,12 с  Точное дозирование объёма на основе проксимального изме-
TВд < 0,35 рост 0,15 с рения.
TВд ≥ 0,35 рост 0,2 с  Автоматическая компенсация комплайнса контура
Функция PLV (вентиляция с ограничением давления) всегда актив-
на (стр. 54).

52
Настройки вентиляции

7.4.8 Дыхание с поддержкой давлением PSV


TРост PSupport + PEEP = IPAP
P
При вдохах с поддержкой давлением время вдоха определяется а
30
пациентом:
 Вдохи с поддержкой давлением синхронизируются с попытка-
20
ми собственного вдоха пациента. PEEP Триггер
 Вдох заканчивается, как только поток падает ниже опреде-
10
ленного процента от пикового потока.
 Также вдох заканчивается, если время вдоха превышает
0
установленное TВд Max. 0 TВыд. Max 1 2 3

Параметр Описание

PSupport Давление поддержки (относительное выше РЕ- T T’


ЕР)
I’ I E’ E
IPAP Давление поддержки (абсолютное)

PEEP Давление в конце выдоха Поток


100%
TВыд. Max Максимальное время вдоха, после которого
автоматически начинается выдох 50%

Триггер Принцип распознавания синхронизированных


25% Триг. выд. ручной
вдохов

Триг. по давле- Давление ниже PEEP для запуска триггера


0
нию Поток на вдохе для запуска триггера 0 1 2 3
Триг. по потоку

TРоста Время роста давления на вдохе 7.4.9 Автоматический триггер выдоха (Auto.Sync)

Триг. выд. Порог переключения на выдох в процентах от Автоматический триггер выдоха использует одновременно три
ручной максимального потока вдоха независимых математических критерия переключения с вдоха на
выдох:
Триг. выд. Автоматический триггер выдоха Auto.Sync
 Дифференциальный триггер по потоку: активное выдыха-
автоматический
тельное усилие пациента распознаётся по быстрому падению
потока.
 Предельное значение выдоха: чем полнее лёгкие, тем
меньше поток. Отношение между повышением объема вдоха
и падением потока в качестве триггера выдоха снижает риск
чрезмерного наполнения.
 Дифференциальный триггер по давлению: резкие попытки
выдоха у пациента (напр., кашель) ведут к внезапному росту
давления, которое немедленно инициирует выдох.

53
Настройки вентиляции

Поток
150 VtВд
Установленная картина течения

100
PLV картина течения
50

P
0
0 1 2 3

Плато
PМакс
30 PМакс тревога – 5 мбар тревога

Расчетная кривая PТрах ATC накладывается на кривую давления


20
7.5 ATC - автоматическая компенсация трубки Контро
Контроль давления
ATC компенсирует сопротивление трубки посредством повышения, 10 ль

зависимого от потока давления на вдохе во время вдоха и соот- потока

ветствующего снижения во время выдоха. 0


0 1 2 3
Управление по Управление по
Ограничение давления PLV предотвращает избыточное давление и одно-
давлению объему
временно обеспечивает заданный дыхательный объём.
Вдох Повышение Не влияет

Выдох *) Снижение Снижение 7.6 PLV Pressure Limited Ventilation, ограничение

давления
*) возможность отдельной активации, доступна только при прокси-
мальном измерении потока PLV активируется автоматически при дыхании с управлением по

Повышение давления ограничено до  20 мбар. объему. Если давление на вдохе достигает уровня, который на 5
мбар ниже тревоги Pпик, то давление будет удерживаться на этом
Расчетное эндотрахеальное давление PТрах ATC отображается до- уровне до достижения заданного дыхательного объема, но не
полнительно к кривой давления. Все мониторируемые параметры дольше чем установленное время вдоха. Время плато сокращает-
по-прежнему являются производными от измерения давления ся по мере необходимости. Синее информационное сообщение
внутри дыхательного контура. показывает, когда активируется PLV. Тревога укажет, если задан-
Следующие настройки ATC можно предпринять на Экране венти- ный дыхательный объем не достигнут.
ляции (стр. 37) или на стартовом экране (стр. 21).
 Трубка: выкл, эндотрахеальная, трахеостомическая
 Диаметр
 Степень компенсации (10…100%)
 Фаза дыхания, в которой ATC должна быть активна (только
вдох, выдох и вдох)
Активация/деактивация ATC на Экране конфигурации стр. 40

54
Настройки вентиляции

P
30
Амплитуда вздоха

20

10

0
0 Число вздохов 15 30 45 60 75 90
Интервал вздоха

7.7 Вздох
Параметр Описание
Функция вздохов может подключаться в большинстве режимов
Амплитуда Вздох имеет увеличенную на …% амплитуду по
вентиляции. Она обеспечивает некоторое число увеличенных по
вздоха сравнению с нормальным вдохом:
объему вдохов через определённые интервалы.
 % PВд - для вдохов, управляемых по давле-
 Вздохи настраиваются в Экране конфигурации (стр. 40)
нию
 Активация функции доступна из окна "Вентиляция" (стр. 48)
 % PSupport - для вдохов с поддержкой давле-
 Искусственные вздохи отображаются на заштрихованных
нием
графиках.
 % Vt - для вдохов, управляемых по объему

Интервал Число вдохов между вздохами.


Режим Вздох
вздоха
CPAP Недоступно
Число вздохов Количество последовательных вздохов
PCV, P-A/C, Увеличение PВд или Vt
VCV, V-A/C

PC-SIMV, VC- Увеличение PВд или Vt


SIMV Только управляемые вдохи учитываются для
интервала искусственного вздоха.

PSV Увеличение PSupport

beLevel, APRV Недоступно

55
Настройки вентиляции

P
15 IPAP

IPAPНачало
10

0 EPAPНачало EPAP
0 15 30 45 60 75 90
Нарастание

7.8 Нарастание
Параметр Описание
Функция нарастания служит для медленного повышения IPAP и
Нарастание Время, в течение которого EPAP и IPAP медлен-
EPAP и помогает пациенту постепенно привыкнуть к вентиляции.
но повышаются с начального до заданного зна-
 Время нарастания, в течение которого может медленно по-
чения
вышаться давление вентиляции, настраивается пользовате-
лем. EPAPНачало EPAP + 4 mbar
EPAP𝑆𝑡𝑎𝑟𝑡 =
 Активировать нарастание можно в окне «Вентиляция» 2
(стр. 48) IPAPНачало IPAP − EPAP
IPAP𝑆𝑡𝑎𝑟𝑡 = EPAP𝑆𝑡𝑎𝑟𝑡 +
 Нарастание можно в любой момент прервать или перезапу- 2
стить. EPAP Задаваемое пользователем значение EPAP
 Функция нарастания доступна только для неинвазивной вен- (экспираторное положительное давление в ды-
тиляции взрослых и детей в режимах S, S/T, T и P-A/C (с хательных путях)
настройкой IPAP и EPAP). IPAP Задаваемое пользователем значение IPAP (ин-
спираторное положительное давление в дыха-
Нарастание немедленно прерывается при смене режима вентиля- тельных путях)
ции или выполнении ручного вдоха при работающем нарастании.

56
Настройки вентиляции

P
30

20 CPAP

10

0
0 1 2 3 4 5 6

7.9 CPAP
Continuous Positive Airway Pressure = спонтанное дыхание под
постоянно положительным давлением

В режиме вентиляции CPAP пациент дышит спонтанно, аппарат не Параметр Описание


выполняет никакой работы дыхания. Во время вдоха и выдоха
CPAP Постоянное давление в контуре, одинаковое для
генерируется лишь небольшое положительное давление (анало-
вдоха и выдоха
гично PEEP).
Кислород Настройка концентрации кислорода

В случае апноэ аппарат автоматически переключается в режим


резервной ИВЛ, если этот режим активирован (стр. 44).

57
Настройки вентиляции

P Поток ПотокВд Руч


30 15
PВдох Руч
Поток
20 10 CPAP TРост Ручной вдох
а
10 5

TВд Руч
0
0 1 2 3 4 5 6

7.10 nCPAP
Постоянное положительное давление в дыхательных путях Настройки на основе потока

Параметр Описание
В режиме вентиляции nCPAP пациент дышит спонтанно, аппарат
Поток Постоянный поток, который через носовой
не выполняет никакой работы дыхания. Ручные вдохи можно
интерфейс преобразуется в давление в дыха-
настроить и запускать отдельно.
тельных путях.
nCPAP можно настроить двумя способами:
 на основе потока ПотокРуч Дополнительный поток ручного вдоха (стр. 48)
 на основе давления TВд Руч Длительность ручного вдоха
Конфигурация в сервисном меню
Кислород Настройка концентрации кислорода

7.10.1 Burst резервная ИВЛ BurstРезервн.ИВЛ Число последовательных обязательных вдохов


По истечении заданного времени апноэ выдаётся последователь- резервной ИВЛ / выкл
ность обязательных вдохов. При этом используются следующие
настройки:
Настройки на основе давления
 BurstРез. ИВЛ = число обязательных вдохов / выкл
 PВдох Руч (ПотокРуч) Параметр Описание
После Burst рез. ИВЛ прибор возвращается в режим nCPAP.
CPAP Постоянное давление в дыхательных путях,
которое создаётся через носовой интерфейс.
Предупреждение Режимы вентиляции nCPAP и nIPPV раз- Поток регулируется автоматически для созда-
решается использовать только с совме- ния заданного CPAP.
стимым носовым интерфейсом (стр. 80),
PВдох Руч Дополнительное давление ручного вдоха
чтобы обеспечить правильную сигнализа-
(стр. 48) относительно через CPAP
цию тревог.
TВд Руч Длительность ручного вдоха

TРоста Время роста давления на вдохе

Кислород Настройка концентрации кислорода

BurstРезервн.ИВЛ Число вдохов резервной ИВЛ / выкл

58
Настройки вентиляции

TРост PВд + PEEP


P
а
30

20
PEEP

10

0 TВд
0 1 2 1/ЧД 3 4 5 6

7.11 nIPPV
Назальная вентиляция с перемежающимся положительным Параметр Описание
давлением
PВд Давление на вдохе (относительное выше РЕ-
ЕР)
 Давление в дыхательном контуре меняется между двумя
уровнями: PEEP и PEEP + PВд. PEEP Давление в конце выдоха
 На каждом из двух уровней пациент может дышать самостоя- ЧД Управляемых вдохов в минуту
тельно.
TВд Время вдоха

TРоста Время роста давления на вдохе


Внимание Режимы вентиляции nCPAP и nIPPV разре-
шается использовать только с совмести- Кислород Настройка концентрации кислорода
мым носовым интерфейсом (стр. 80), чтобы
обеспечить правильную сигнализацию
тревог.

59
Настройки вентиляции

TРост PВд + PEEP = IPAP


P
а
30

20
PEEP Триггер *)

10
I-Time
TВд
0
0 1 2 1/ЧД 3 4 5 6

7.12 PCV
Pressure Controlled Ventilation - вентиляция, управляемая по Параметр Описание
давлению
PВд Давление на вдохе (относительное выше РЕЕР)
7.13 P-A/C IPAP Давление на вдохе (абсолютное)
Pressure – Assist/Control Ventilation = управляемая по давлению, РЕЕР, EPAP Давление в конце выдоха
принудительная вентиляция
ЧД Управляемых вдохов в минуту

7.14 T TВд Время вдоха


Вентиляция с контролем по давлению I-Time

Триггер *) Принцип распознавания синхронизированных


 Вдохи, управляемые по давлению (обязательные), поставля- вдохов
ются с установленной частотой.
Триг. по дав- Давление ниже PEEP для запуска триггера
 В режиме P-A/C попытки собственного дыхания пациента *)
лению Поток на вдохе для запуска триггера
запускают управляемые вдохи.
Триг. по потоку
*)

В случае апноэ аппарат автоматически переключается в режим TРоста Время роста давления на вдохе
резервной ИВЛ, если этот режим активирован.
Кислород Настройка концентрации кислорода

Управляемые вдохи см. стр. 51, синхронизированные вдохи см. *) только P-A/C
стр. 50

60
Настройки вентиляции

TРост PВд + PEEP PSupport + РЕЕР Триг.выд.


P
а
30

20
PEEP Триггер

10

0 TВд
0 1 2 3 4 5 6
1/ЧД

7.15 PC-SIMV
Параметр Описание
Pressure Controlled - Synchronized Intermittent Mandatory Ventilation
PВд Давление на вдохе при управляемом дыхании
= синхронизированная периодическая принудительная вен-
(относительное выше РЕЕР)
тиляция по давлению
Psupport Давление на вдохе при поддержке давлением
 Вдохи, управляемые по давлению (обязательные), поставля- (относительно выше РЕЕР)
ются с установленной частотой. PEEP Давление в конце выдоха
 Между управляемыми вдохами у пациента есть возможность
ЧД Управляемых вдохов в минуту
запустить вдохи с поддержкой давлением.
 Управляемым вдохам предшествует триггерное окно (60 % от TВд Время вдоха (управляемые вдохи)
времени цикла, максимум 10 с), которое позволяет комфортно Триггер Принцип распознавания синхронизированных
доставить инициированные пациентом вдохи, не влияя на вдохов
установленную частоту.
Триг. по дав- Давление ниже PEEP для запуска триггера
лению Поток на вдохе для запуска триггера
В случае апноэ аппарат автоматически переключается в режим Триг. по потоку
резервной ИВЛ, если этот режим активирован. Триг.выд. Порог для переключения с вдоха на выдох при
вдохах с поддержкой давлением.

Управляемые вдохи см. стр. 51, синхронизированные вдохи см. Ручной / Auto.Sync (стр. 53)

стр. 50, поддерживаемые вдохи см. стр. 53 TРоста Время роста давления на вдохе

Кислород Настройка концентрации кислорода

61
Настройки вентиляции

TРост PSupport + PEEP = IPAP Триг.выд.


P
а
30

EPAP
20
PEEP
Триггер

10
Время выдохаMax
TВыд. Max
0 < 1 / ЧДРезерв
0 1 2 3 4 5 6

7.16 PSV
Pressure Supported Ventilation = спонтанное дыхание с поддерж- Параметр Описание
кой давлением с частотой Резервной ИВЛ
Psupport Давление на вдохе при поддержке давлением
7.17 S (относительное выше РЕЕР)

Спонтанное дыхание с поддержкой давлением без частоты Ре- IPAP Давление на вдохе при поддержке давлением
зервной ИВЛ (абсолютное)

РЕЕР, EPAP Давление в конце выдоха


7.18 S/T
TВыд. Max Максимальное время вдоха, после которого
Спонтанное дыхание с поддержкой давлением с частотой Резерв-
Время выдо- происходит автоматическое переключение на
ной ИВЛ
хаMax выдох
TВд для вдохов, инициированных частотой ре-
 Вдохи с поддержкой давлением запускаются с синхронизаци- зервной ИВЛ.
ей.
Триггер Принцип распознавания синхронизированных
 Вдох заканчивается, как только поток падает ниже опреде-
вдохов
ленного процента от пикового потока.
 Также вдох заканчивается, если время вдоха превышает Триг. по дав- Давление ниже PEEP для запуска триггера
установленное TВд Max. лению Поток на вдохе для запуска триггера
 Если частота синхронизированного дыхания становится ниже Триг. по потоку
установленной частоты ЧДРезерв, автоматически включается Триг.выд. Порог для переключения с вдоха на выдох.
режим принудительного дыхания с временем вдоха TВд Max Ручной / Auto.Sync (стр. 53)
(только в режимах PSV и S/T).
TРоста Время роста давления на вдохе

ЧДРезерв Частота резервной ИВЛ (минимальная частота


В случае апноэ аппарат автоматически переключается в режим
вдохов). Для обязательной резервной ИВЛ TВд =
резервной ИВЛ, если этот режим активирован.
TВд Max

Кислород Настройка концентрации кислорода


Управляемые вдохи см. стр. 51, синхронизированные вдохи см.
стр. 50, поддерживаемые вдохи см. стр. 53

62
Настройки вентиляции

TРост PВысок
P а PSupport + РЕЕР
30 PEEP Триг.выд.

20

10

0 TВысок Триггер
0 1 2 3 4 5 6
1/ЧД

7.19 beLevel
Параметр Описание
beLevel обеспечивает спонтанное дыхание на двух уровнях
PВысок Высокий уровень давления (абсолютное давле-
давления с опциональной поддержкой давлением
ние)

 Давление в дыхательном контуре меняется между двумя PEEP Низкий уровень давления
уровнями: PEEP и PEEP + PВысок. PSupport Давление поддержки (относительное выше РЕ-
 На каждом из двух уровней пациент может дышать самостоя- ЕР)
тельно.
ЧД Управляемых вдохов в минуту
 Давление поддержки PSupport для спонтанных вдохов можно
настроить отдельно. Если PEEP + PSupport превышает PВысок, то TВд Продолжительность верхнего уровня давления
поддержка давлением будет применяться и на более высоком Триггер Принцип распознавания синхронизированных
уровне. вдохов
 Переходы между PEEP и PВысок синхронизированы для обес-
Триг. по дав- Давление ниже PEEP для запуска триггера
печения максимального комфорта пациента, при этом TВысок
лению Поток на вдохе для запуска триггера
изменяется в диапазоне 30% (максимум 1 с).
Триг. по потоку
 Режим beLevel является очень гибким и может настраиваться
Триг.выд. Порог для переключения с вдоха на выдох при
под применение, например, CPAP, PCV, P-A/C, PC-SIMV, PSV
вдохах с поддержкой давлением
или APRV.
Ручной / Auto.Sync (стр. 53)

TРоста Время роста давления на вдохе


В случае апноэ аппарат автоматически переключается в режим
резервной ИВЛ, если этот режим активирован. Кислород Настройка концентрации кислорода

Управляемые вдохи см. стр. 51, синхронизированные вдохи см.


стр. 50, поддерживаемые вдохи см. стр. 53

63
Настройки вентиляции

TРоста
Нарастание PSupport Высок + PВысок Триг.выд. PВысок PНизк
P
30

20

Триггер
10

0 TВысок TНизк
0 1 2 3 4 5 6

7.20 APRV
Параметр Описание
Airway Pressure Release Ventilation (вентиляция с высвобож-
PВысок Высокий уровень давления (абсолютное давле-
дением давления в дыхательном контуре) обеспечивает воз-
ние)
можность спонтанного дыхания на высоком уровне давления
с короткими интервалами между выдохами. PНизк Низкий уровень давления

PSupport Высок Давление поддержки на высоком уровне (относи-


 Пациент может дышать самостоятельно на высоком уровне тельное выше PВысок)
давления PВысок.
TВысок Продолжительность верхнего уровня давления
 Поддержка давлением может быть настроена для спонтанного
дыхания. TНизк Продолжительность нижнего уровня давления
 На короткий интервал давление сбрасывается до уровня P Низк, Триггер Принцип распознавания синхронизированных
что облегчает выдох. вдохов
 Переходы между двумя уровнями синхронизированы с попыт-
Триг. по дав- Давление ниже PEEP для запуска триггера
ками спонтанного дыхания для обеспечения максимального
лению Поток на вдохе для запуска триггера
комфорта пациента, при этом TВысок изменяется в пределах
Триг. по потоку
1 с.
Триг.выд. Порог для переключения с вдоха на выдох при
вдохах с поддержкой давлением
В случае апноэ аппарат автоматически переключается в режим Ручной / Auto.Sync (стр. 53)
резервной ИВЛ, если этот режим активирован.
TРоста Время роста давления на вдохе

Кислород Настройка концентрации кислорода


Управляемые вдохи см. стр. 51, синхронизированные вдохи см.
стр. 50, поддерживаемые вдохи см. стр. 53

64
Настройки вентиляции

Форма VtВд
Поток
150

100

50 PEEP Триггер *)
Плато

0
0 1 2 3 4 5 6
TВд
1/ЧД

7.21 VCV
Volume Controlled Ventilation = вентиляция управляемая по объ- Параметр Описание
ему
VtВд Дыхательный объем
7.22 V-A/C PEEP Давление в конце выдоха
Volume Controlled, Assist-Control Ventilation = управляемая по ЧД Управляемых вдохов в минуту
объему принудительная вентиляция
TВд Время вдоха

 Вдохи, управляемые по объему (обязательные), поставляются Плато Плато – время паузы в конце вдоха (в % от TВд)
с установленной частотой. Триггер *)
Принцип распознавания синхронизированных
 В режиме V-A/C при попытках спонтанного дыхания запуска- вдохов
ются управляемые вдохи.
Триг. по дав- Давление ниже PEEP для запуска триггера
*)
лению Поток на вдохе для запуска триггера
В случае апноэ аппарат автоматически переключается в режим Триг. по потоку
*)
резервной ИВЛ, если этот режим активирован.

Форма Форма кривой инспираторного потока

Вдохи, управляемые по объёму, см. стр. 51, синхронизированные Кислород Настройка концентрации кислорода
вдохи см. стр. 50
*) только V-A/C

65
Настройки вентиляции

Форма VtВд PSupport + РЕЕР Триг.выд.


Поток P
150 30 TРост
а
100 20 PEEP
Триггер

50 10
Плато

0 0
0 1 2 3 4 5 6
TВд
1/ЧД

7.23 VC-SIMV
Volume Controlled - Synchronized Intermittent Mandatory Ventilation = Параметр Описание
вентиляция, управляемая по объему, с промежуточным спон-
VtВд Дыхательных объем для управляемых вдохов
танным дыханием с поддержкой давлением.
Psupport Давление на вдохе при поддержке давлением
 Вдохи, управляемые по объему (обязательные), поставляются PEEP Давление в конце выдоха (относительное через
с установленной частотой. PEEP)
 Между управляемыми вдохами у пациента есть возможность
ЧД Управляемых вдохов в минуту
запустить вдохи с поддержкой давлением.
 Управляемым вдохам предшествует триггерное окно (60 % от TВд Время вдоха
времени цикла, максимум 10 с), которое позволяет комфортно Плато Плато – время паузы в конце вдоха (в % от TВд)
доставить инициированные пациентом вдохи, не влияя на
Триггер Принцип распознавания синхронизированных
установленную частоту.
вдохов

Триг. по дав- Давление ниже PEEP для запуска триггера


В случае апноэ аппарат автоматически переключается в режим
лению Поток на вдохе для запуска триггера
резервной ИВЛ, если этот режим активирован.
Триг. по потоку

Триг.выд. Порог для переключения с вдоха на выдох при


Вдохи, управляемые по объёму, см. стр. 51, синхронизированные вдохах с поддержкой давлением.
вдохи см. стр. 50, поддерживаемые вдохи см. стр. 53 Ручной / Auto.Sync (стр. 53)

Форма Форма кривой инспираторного потока

TРоста Время роста давления на вдохе

Кислород Настройка концентрации кислорода

66
Настройки вентиляции

P TРост PПре Триг.выд.


30 а дел

20
PEEP Триггер

10

0
0 1 2 3 4 5 6

7.24 AVM режим адаптивной вентиляции


Параметр Описание
 Вентиляция начинается с трёх вдохов с контролем по давле-
Рост и пол На основе роста и пола рассчитывается IBW
нию, чтобы определить характеристику лёгких. Параметры
(идеальный вес тела), с помощью которого
вентиляции задаются на основе идеального веса тела паци-
определяется номинальный минутный объ-
ента (IBW).
ём.
 Затем вдохи, управляемые по давлению, поставляются с
Мужской Женский
частотой, определённой по формуле Отис. Вдохи регулируют-
ся по целевому объёму, чтобы достичь выбранного минутного %мин.об. Процент номинального минутного объёма, с
объёма. Мёртвое пространство компенсируется величиной 2,2 которым должна производиться вентиляция.
мл/кг. Измените это значение, чтобы увеличить или
 Автоматическая адаптация дыхательного объёма и частоты уменьшить вентиляцию.
дыхания к механике дыхания ограничивается правилами за- MVЦел Текущий используемый целевой минутный
щиты лёгких. объём (регулируется через %мин.об.)
 Пациент может в любой момент начать дышать спонтанно, PEEP Давление в конце выдоха (относительное
запустив управляемые по давлению, регулируемые по объёму через PEEP)
вдохи.
PПредел Максимальное давление вдоха в режиме
AVM (предел регулирования)
Режим AVM предназначен для инвазивной искусственной венти- PПик Макс тревога ограничена значением PПредел
ляции лёгких у взрослых и детей. Объект кривой AVM предусмот- + 10 мбар.
рен для специфического мониторинга AVM (стр. 86). Триггер Принцип распознавания синхронизирован-
ных вдохов
Общую информацию см. в отдельном описании AVM. Триг. по давлению Давление ниже PEEP для запуска триггера
Триг. по потоку Поток на вдохе для запуска триггера

Триг.выд. Порог для переключения с вдоха на выдох


при вдохах с поддержкой давлением.
Ручной / Auto.Sync (стр. 53)

TРоста Время роста давления на вдохе

Кислород Настройка концентрации кислорода

67
Во время вентиляции

Панель управления и смежные экраны: Манёвр – Панель – Настройки – Настройки резервной вентиляции (слева направо)

8 Во время вентиляции
8.2 Панель управления
8.1 Мониторинг Отдельные Панели для каждого из трех уровней допуска (см. стр.
Во время вентиляции доступны несколько типов мониторинга и 39) обеспечивают быстрый доступ к соответствующим функциям.
измерительные дыхательные маневры. Уровень
Между видами можно переключаться, не прерывая вентиляции. доступа Панель управления

Мониторинг и Экспертный Мониторинг: Расширенный Доступ ко всем приложениям и настройкам.


наблюдение кривых и мониторируемых парамет- Клинический Та же функциональность, что на уровне Расши-
ров. ренный, но без возможностей конфигурирования

Панель управления: сочетание мониторинга и Пациент Параметры вентиляции могут быть изменены
измерительных маневров. только в случае разрешения в Экране конфигу-
рации (стр. 40).
Chameleon (Хамелеон): управление аппаратом
bellavista по аналогии с другими аппаратами
ИВЛ.

Тренды: просмотр истории проведения вентиля-


ции.

Отображение кривых и мониторируемых параметров (стр. 35)


Описание параметров и параметров (стр. 86)

68
Во время вентиляции

Экран измерительных маневров Экран Chameleon Classic

8.3 Изм. маневры 8.4 Chameleon

Кнопка Функция Приложение Chameleon позволяет управлять


Удержание Пауза вентиляции в конце вдоха (в конце выдоха), пока аппаратом bellavista по аналогии с другими аппа-
нажата кнопка Удерж. ратами ИВЛ. Таким образом облегчается про-
Взрослые / Дети: ≤ 10 с цесс обучения.
Новорожденные ≤ 3 с (не предлагается в США)
Подробнее о мониторируемых параметрах см. стр. 87 Приложение Chameleon поддерживает только Обычную ИВЛ (не
beModes) и имеет свободно регулируемый режим Резервная ИВЛ
УдержВд При манёвре удержания в конце вдоха измеряются
такой же функциональности, как и при работе с аппаратом
следующие значения: PПлато, CStat, RВд
bellavista в классическом режиме.
Если значение Tвд относительно большое и в конце
вдоха поток стремится к 0, измерение параметров
невозможно. Значение УдержВд может использоваться
также для раскрытия объема легких и для визуализа-
ционной диагностики.

УдержВыд Манёвр удержания в конце вдоха служит прежде всего


для диагностики и измерения:
 Активный пациент: P0.1, NIF
Должен предпринять максимальное дыхательное
усилие в противодействие закрытым клапанам.
После дыхательного усилия снять удержание.
 Пассивный (под действием успокоительного) па-
циент: AutoPEEP, VTrapped
Нажимать УдержВыд, пока давление не перестанет
расти. После снятия удержания начинается период
после выдоха для измерения VTrapped.

69
Во время вентиляции

2
4
5 3

Окно Tрендов позволяет просматривать историю вентиляции

8.5 Тренды
 На экране Трендов отображается ход наблюдения парамет-
ров ИВЛ для каждого дыхательного цикла (за 1 год).
 Экран Тренды  Реальное время отображает формы кривых
(за 2 последние недели).

Функция Описание

1 Выберите временной интервал

2 Сейчас сдвигает временной интервал в крайнее


правое положение, где данные возникают в те-
кущий момент.

3/5 Прокрутка к более ранним / к поздним данным

4 Полоса прокрутки

Все операции масштабирования и сдвига работают также с графи-


ками трендов (стр. 35).

70
Во время вентиляции

2 Предупреждение Используйте функцию Авто только тогда,


когда пациент находится в стабильном
3
состоянии.
Не используйте неадаптированные
настройки тревог, т.к. это может помешать
сигнализации в случае возникновения
чрезвычайной ситуации.
Если сигнализация срабатывает без види-
мых причин, то аппарат необходимо снять
с эксплуатации.
Настройки сигнализации находятся на третьей странице экрана тревог

8.6 Тревоги В зависимости от срочности тревожного сообщения аппарат выде-


Экран тревог имеет три окна: ляет три приоритета.

Экран Содержание Символ Описание

Настройки Подробнее см. стр. 91 Высокий приоритет: необходимо немедленное


вмешательство, чтобы устранить угрожающую
тревог
жизни ситуацию.
Тревоги Cписок активных тревог (стр. 105) Звуковой сигнал и красный световой индикатор

Журнал тревог Тревоги, имевшие место в прошлом. Средний приоритет: необходимо скорейшее
вмешательство, чтобы своевременно предотвра-
тить угрожающую жизни ситуацию.
Номер Содержание
Звуковой сигнал и желтый световой индикатор
1 Выключение звукового сигнала тревог на 2 мин.
Информационное сообщение: содержит све-
2 Настройка громкости сигнала. дения для пользователя и не требует немедлен-
3 При выборе Авто тревоги автоматически адап- ных действий. Однако пользователю следует

тируются к текущей ситуации. принять надлежащие меры.


Короткий звуковой сигнал, синий световой инди-
4 Настройки тревог
катор

При активной тревоге: выключить и перейти к


Список всех тревог и способы устранения (стp. 105)
соответствующим настройкам тревоги (в зависи-
Список параметров сигнализации (стр. 91)
мости от тревоги также к списку тревог).

Мониторируемые параметры, к которым относит-


ся тревога, окрашены красным цветом и снабже-
ны ссылками на соответствующие настройки
тревоги

71
Остановка ИВЛ, выключение

Экран Пользователя – Главный экран

9 Остановка ИВЛ, выключение 9.1 Выключение аппарата bellavista

Вентиляцию можно остановить, нажав на кнопку Нажмите Выключение в Экране пользователя

Вентиляция. или кнопку на левой боковой панели аппарата,


чтобы выключить аппарат.

Переведите ползунок вправо, чтобы подтвердить


команду остановки.

Предупреждение Снимите маску с пациента по завершении


вентиляции. Оставленная на пациенте
маска может значительно увеличить со- Переведите ползунок вправо, чтобы подтвердить
противление и уровень вдыхаемого об- выключение.
ратно CO2.
Процесс выключения продолжается около 30 с.
Если аппарат не реагирует на команду выключения, то нажимайте
кнопку на левой стороне корпуса в течение 7 секунд.

72
Обслуживание и уход

10 Обслуживание и уход 10.2 Обработка, очистка и дезинфекция


Для техобслуживания аппарата используйте «Контрольный пере- Выполняйте обработку аппарата после каждого пациента, заме-
чень для обслуживания аппарата bellavista» (стр. 123). няйте воздушный фильтр пациента и дыхательный контур. Дей-
ствуйте следующим образом:

Предупреждение Только авторизованный производителем


10.2.1 Обработка блока аппарата bellavista, тележки и штан-
квалифицированный персонал должен
производить обслуживание и ремонт. ги дыхательного контура
Необходимо соответствующее контроль-
ное-измерительное оборудование. Шаг Действие

Предупреждение Перед каждым техобслуживанием аппара- 1 Выключить bellavista перед чисткой и отсоеди-
та bellavista: нить кабель питания во избежание поврежде-
 выключите аппарат и отсоедините от ний от проникания жидкости.
сети 2 Ручная очистка:
 обработайте и продезинфицируйте Перед дезинфекцией тщательно очистить при-
аппарат бор от загрязнений (напр., крови, жидкостей,

Предупреждение Категорически запрещено использование видимых пятен).

аппарата bellavista при появлении сигнала 3a Ручная дезинфекция


ошибки во время самодиагностики или Дезинфицирующее средство (салфетки) “SANI-
быстрой проверки (стр. 125). CLOTH® PLUS Germicidal Disposable Cloth (РЕГ.
Внимание Не стерилизовать аппарат в жидкости или № EPA: 9480-6)”
автоклаве.  Сильные загрязнения удалить салфеткой.
Развернуть салфетку и тщательно проте-
10.1 Заводской ремонт реть ею поверхность прибора.
 Обработанная поверхность должна оста-
Для пересылки по возможности используйте оригинальную упаков-
ваться явно влажной в течение трёх (3)
ку.
минут.
 При необходимости использовать допол-
Предупреждение Перед отправкой в ремонт обязательно нительные салфетки, чтобы поддерживать
очистите аппарат. поверхность влажной в течение (3) минут.
 Оставить высохнуть на воздухе.
Указания по безопасности:
Указания по защите людей и использованию
салфеток см. на оригинальной упаковке.

73
Обслуживание и уход

Шаг Действие

3b Альтернативный метод ручной дезинфекции (не


предлагается в США)
Очистить поверхности, в том числе экран,
влажной, неворсящейся тряпкой. Тряпка не
должна быть слишком мокрой!
Внимание: не используйте абразивные салфет-
ки и чистящие средства.
Дезинфекция только разрешенными чистящими
средствами.
 Мыло или мягкое чистящее средство
 Спрей Pantasept (фирма Xeropharm, CH-
1163 Etoy) (изопропиловый спирт)
 Изопропиловый спирт
 Этиловый спирт
 Дезинфицирующие салфетки (алкилдиме-
тилбензиламмоний)
 Оставить высохнуть на воздухе

10.2.2 Обработка принадлежностей и расходных

материалов

Соблюдайте инструкции производителя.

74
Обслуживание и уход

10.3.2 Встроенный датчик FiO2

Калибровка необходима:
 Если индикация O2 не показывает 21% в воздухе.
 После установки нового датчика O2 (стр. 124)
 Если не обеспечено надёжное достижение высоких концен-
траций кислорода.

Калибровка проводится по окружающему воздуху помещения и,


если кислород подключен, по кислороду со 100% концентрацией
O2.

Шаг Действие
Калибровка датчиков CO2 и O2
1 Начать калибровку (выполняется автоматически)
10.3 Экран калибровки Калибровка производится в зависимости от со-
стояния устройства (прогрев, наличие O2) по
одной или двум точкам.
10.3.1 Датчик СО2 дыхательного газа (внешний, опция)
Во время вентиляции выполняется только 1-

Калибровка необходима: точечная калибровка путём снижения FiO2 до

 если индикация CO2 для воздуха не соответствует 0% 21%.

 если аппарат выводит соответствующее сообщение


Предупреждение Датчик СО2 с неоткалиброванной нулевой
Калибровки по нулевой точке проводится при окружающем возду- точкой может привести к ошибкам измере-
хе помещения (0% CO2). ния концентрации СО2 во вдыхаемом газе.
После подключения датчика потребуется 10 с для прогрева. Предупреждение Неоткалиброванный датчик О2 вызывает
Шаг Действие ошибки измерения и неадекватные трево-
ги.
1 Установить новый воздушный адаптер и вы-
ждать 10 с

2 Для улучшения аэрации свободно подвигайте


датчик в воздухе, чтобы остаточный CO2 вышел
из дыхательного адаптера.

3 Во время калибровки нулевой точки датчик


должен располагаться горизонтально на ровной
поверхности и в стороне от выдыхаемого воз-
духа.

75
Обслуживание и уход

10.4 Замена предохранителя


Только квалифицированный специалист может производить заме-
ну предохранителей.
Предохранитель находится рядом с сетевым штепселем, см.
стр. 14.
Предохранитель: 2 x T 6.3 AH, 250 В
Арт. №: 300.999.000 (1 шт.)

10.5 Аккумуляторные батареи


Батареи в аппарате не нуждаются в обслуживании, аппарат само-
стоятельно контролирует состояние заряда.
Установка и замена аккумуляторов должны производится только в
сервисном центре.

10.6 Утилизация

Аппарат bellavista нельзя утилизировать с быто-


выми отходами, он подлежит утилизации вместе
с электрическими и электронными приборами.
Принадлежности и расходные материалы следу-
ет утилизировать согласно инструкциям по при-
менению.
Для получения дополнительной информации
обратитесь в местные природоохранные органы
или специализированные предприятия.

76
Технические характеристики

11 Технические характеристики
Возможны ошибки и технические изменения.

11.1 Стандарты 11.2.2 Кодировка UMDNS


Универсальная номенклатура медицинских изделий
Все спецификации приводятся в ATDP: "Ambient temperature and
Код Наименование (RU) Термин (EN)
pressure dry" ("Температура окружающей среды и давление, в
сухом состоянии"). 15-613 Аппарат ИВЛ Ventilators

1 мбар = 1,0197 смH2O = 1 гПа 16-938 Монитор СО2, газовая Carbon Dioxide Monitors, Exhaled
дыхательная смесь Gas

Стандарт Наименование 17-445 Газовый датчик Gas sensor

EN 60601-1 Медицинское электрооборудование 17-148 Пульсоксиметры Oximeters, Pulse

EN 60601-1-1 Безопасность медицинского электрооборудования 17-551 Штатив, аппарат ИВЛ Mounts, Ventilator

EN 60601-1-2 Электромагнитная совместимость


11.2.3 Код GTIN-13 / EAN-13
EN 60601-1-4 Программируемые электрические медицинские системы
Глобальный номер товара / европейский номер товара
EN 62366 Эксплуатационная пригодность
Код Наименование (EN)
EN 60601-1-8 Системы сигнализации
7640149380019 bellavista 1000
EN 60601-2-12 Аппараты ИВЛ для интенсивной терапии
7640149380026 bellavista 1000e
EN ISO 14971 Применение риск-менеджмента к медицинским издели-
ям 11.3 Параметры прибора

11.2 Классификация Параметр Спецификация

Размеры Ш х В х Г 35 x 22 x 33 см
Классификация Спецификация
В упаковке 71 x 51 x 34 см
Класс медицинского прибора 2b На тележке (опция) 45 x 115 x 51 см

Класс электрической защиты Класс I Вес 9,1 кг

Класс защиты рабочих частей Тип BF В упаковке 15 кг

Активный медицинский аппарат Да Экран 13,3“ WXGA, 1280x800 пикс.

MPBetreibV Приложение 1 Внутренние аккумуляторы Литий-ионные 14,4 В / 6450 мАч


Срок службы 4ч
Время зарядки  4 ч (от <10% до >90%)
11.2.1 Код GMDN
Универсальная номенклатура медицинских изделий Громкость сигнализации 45…86 дБ(A), регулируется

Код Наименование (EN) Срок службы > 5 лет до внеочередного ТО

42411 Intensive-care ventilator, adult/infant Технические функции  Счетчик часов работы


 Автоматическая барометриче-
14361 Intensive-care ventilator, neonatal/paediatric
ская компенсация
 Автоматическая самодиагно-
стика при включении

77
Технические характеристики

11.4 Единицы измерения и языки 11.6 Давление, поток


Параметр Единицы измерения Параметр Спецификация

Давление (мониторинг, настройки) мбар, смH2O, гПа Макс. возможное рабочее давление 80 мбар

Давление О2 на входе бар, кПа, psi Максимальные пределы давления G3: 75 мбар / 100*) мбар
G4: 75 мбар / 105*) мбар
Мониторинг CO2 %, мм рт.ст., кПа, гПа
*) Опция расширенного диапазон
Рост см, ft, in давления
Языки пользовательского интер- AR арабский Макс. поток при 0 мбар ≥ 260 л/мин
фейса CS чешский
Макс. поток при 60 мбар ≥ 130 л/мин
DA датский
DE немецкий Источник потока Воздуходувка (турбина) / пропорци-
EL греческий ональный клапан регулирования
EN английский потока
ES испанский
FI финский 11.7 Параметры подключения
FR французский
Параметр Спецификация
HU венгерский
ID индонезийский Электропитание 100 - 240 В, 50 - 60 Гц
IT итальянский (80 - 264 В перем. макс.)
JP японский
Потребляемая мощность Обычно: 80 Вт / макс.: 200 Вт
KR корейский
NB норвежский Источник питания постоянного тока 1, 4: 24 В пост.тока (20…29 В
NL нидерландский пост.тока)
 
PL польский   2, 3: GND
PT португальский Тип: 3,5 A / макс.: 6 A
(вид от кабеля к аппарату)
RU русский
SE шведский Подача кислорода
SL словенский  Диапазон давления 0 … 7 бар (100 psi), 0 … 110 л/мин
TH тайский  Типы соединений DISS, NIST
TR турецкий bellavista 1-го поколения (сер. №: 0 … 1 бар (15 psi), 0 … 15 л/мин,
VT вьетнамский MB100001 … 99) Коннектор CPC
ZH китайский Порты USB 3 разъема USB 2.0
ZH-trad традиционный китайский
Последовательные порты 2 x RS232

11.5 Условия окружающей среды Разъем Ethernet 1x 100 Mбит

Параметр Спецификация Разъем шины bus bellavista Шина CAN

При работе Вызов медсестры 1) Закрыт при сигнализации

Температура +5 … +40 °C 2) Общий



  3) Открыт при сигнализации
Атмосферное давление, высота над 600 … 1100 гПа  0…4000 м
уровнем моря Макс. напряжение 48 В пост.тока
10 … 90% отн., без конденсации
(вид от кабеля к аппарату) Макс. ток 1А
Относительная влажность
Задержка > 0,5 с
Хранение и транспортировка
Требуется штекер 301.115.000
Температура -25…65 °C
Разъём VGA (опция) Разъём для внешнего монитора для
Атмосферное давление, высота над 500…1100 гПа  0…4000 м
уровнем моря сервисных целей
10 … 90% отн., без конденсации
Относительная влажность

78
Технические характеристики

11.8 Тренды 11.10 Датчик СО2 дыхательного газа (опция)


Параметр Спецификация Датчик основного пото- Датчик бокового потока
Спецификация ка (IRMA) (ISA)
Продолжительность записи Все параметры мониторинга – до
1 года Номер артикула 301.114.000 302.323.000
Все кривые – до 2 недель
Размеры 39 x 38 x 34 мм 33 x 78 x 49 мм
2000 тревог
Кабель 2,5 м
Что записывается Все тревоги, параметры и кривые,
Диапазон измере- Диапазон 0…15 об.%CO2
вне зависимости от того, отобража-
ния и погрешность ± (0,2 об.% + 2% от показаний)
ются они или нет
при стандартных
Когда записывается Всегда, независимо от того, идёт ли условиях
вентиляция.
Диапазон измере- ± (0,3 об.% + 4% от показаний)
Экспорт и анализ При помощи накопителя USB и ния и погрешность
программы i-Vista при любых усло-
виях
Хранение записей при сбое элек- > 72 ч
тропитания Время отклика <1с <3 сек с 2 м линией отбо-
время нарастания ≤ ра проб Nomoline
11.9 Пальцевой датчик SpO2 (опция) 90 мс для 10 … 90 % от Поток отбора проб
показаний 50 мл/мин
Новорожденные
(Не предлагается Окружающие Для эксплуатации действует спецификации bellavista

Спецификация Взрослые, дети в США) условия при рабо-


те
Номер артикула 301.113.000 302.324.000
Условия окружа- -20…50 °C -40…70 °C
Размеры 32 x 32 x 51 мм
ющей среды при 500…1200 гПа 200…1200 гПа
Кабель 3 м
хранении и транс- 5…100% отн.вл., с кон- 5…100% отн.вл., с кон-
SpO2 портировке денсацией (просушить денсацией (просушить
 Диапазон измере- 0 … 100% SpO2 70…100% SpO2 24 ч перед применением) 24 ч перед применением)
ния 1 %SpO2 1% SpO2
Время прогрева 10 с
 Разрешение ± 2% SpO2 c) ±3% SpO2 c)
± 3 %SpO2 a) c) Принцип измере- Спектр поглощения при длине волны 4,2 м и 4,5 м
 Погрешность
ния
Пульс
Светодиодный Зеленый: датчик работает
 Диапазон измере- 18 … 300 1/мин 18 … 321 1/мин
индикатор на Зеленый мигающий: идёт калибровка нуля
ния 1 уд./мин 1 уд./мин
датчике / входе Красный: неисправность датчика
 Разрешение ± 3 1/мин ± 3 1/мин
b)
газа Красный мигающий: воздушный адаптер установлен
 Погрешность ± 5 1/мин
неправильно / проверить линию отбора проб
Условия окружающей Действуют спецификации bellavista
Воздушный адап- Взрослые/Дети Линия отбора проб
среды
тер 300.160.000 (6 мл) Nomoline согласно от-
Принцип измерения Инфракрасный с длиной Инфракрасный с Арт. № Новорожденные (не дельному списку принад-
волны 600 нм и 910 нм длиной волны 660 (мертвое про- предлагается в США) лежностей
и 910 нм странство) 301.475.000 Мёртвое пространство
(1 мл) неонатального адаптера
a) при движении либо низком кровоснабжении 0,5 мл
b) при транспортировке, в диапазоне 40 – 240 уд./мин.
c) погрешность в диапазоне 70 … 100% SpO2

79
Технические характеристики

11.11 Дыхательный контур + датчик потока 11.11.1 Функциональность дыхательных контуров

Новорожденные А C D и E 1)
Дыхательный
(Не предлагается в
контур НИВЛ НИВЛ ИВЛ НИВЛ ИВЛ
Спецификация Взрослые Дети США)
Триггер по дав-
Диаметр 22 мм 15…22 мм 10…12 мм X X X X X 1)
лению
X X X X X 1)
Стандарт EN 12342 Триггер по потоку

Сопротивление потоку ≤ 15 ≤ 26 ≤ 20 мбар/л/с Измерение пото-


X (расчетное) - - X X 1)
на вдохе (60 л/мин) (30 л/мин) (5 л/мин) ка выдоха
(измерено при)
ATC - - X 2) - X 2)
Сопротивление потоку ≤ 20 ≤ 20 ≤ 40 мбар/л/с
Компенсация Утечка  9 мм
на выдохе (60 л/мин) (30 л/мин) (5 л/мин) > 120 л/мин
утечек ≤ 60 л/мин
(измерено при)
Режимы венти-
Поток утечки ≤ 0,36 л/мин при 30 мбар
ляции
Комплайнс ≤ 3,5 мл/бар ≤ 2,0 мл/мбар
CPAP X X X X X 1)
Бактериальный фильтр Эффективность ≥ 99,999%, низкое сопротивле-
nCPAP X 3) - - X 3) -
ние потоку
nIPPV X 3) - - X 3) -
Датчик потока Взрослые/Дети Новорожденные
Арт. № 301.328.000 301.470.000 PCV X X X X X 1)
Мертвое пространство 10,3 мл 1,3 мл P-AC X X X X X 1)
Диапазон измерения 0…±180 л/мин 0…±30 л/мин
PC-SIMV X X X X X 1)
Погрешность ± 0,5 л/мин или ±15 % ± 0,12 л/мин или ±
Коннектор аппарата 22M / 15F 10% PSV X X X X X 1)
Коннектор пациента 15M 15M
S X X X X X 1)
15F
S/T X X X X X 1)
Совместимые носовые недоступно  Medin Medijet
интерфейсы для nCPAP T X X X X X 1)
со штырьками
и nIPPV или маской beLevel – X X X X
(302.739.000)
APRV – X X X X

VCV – – X – X
Используйте только рекомендованные производителем дыхатель-
V-A/C – – X – X
ные контуры (стр. 94)
VC-SIMV – – X – X
Подключите дыхательный контур (стр. 22) и настройте через Экран
вентиляции (стр. 37) или стартовый экран (стр. 21). AVM - - - - X

УдержВд, – X X X X
УдержВыд
Предупреждение Не используйте антистатические дыха-
тельные контуры! НИВЛ неинвазивная ИВЛ
ИВЛ инвазивная ИВЛ
X Поддерживается
- Не поддерживается
1) Доступно для новорожденных
2) Только для взрослых
3) Только новорожденные

80
Технические характеристики

11.11.2 Разница между инвазивными (ИВЛ) и невинвазивны- 11.12 Небулайзер (опция)


Строение см. стр. 25
ми (НИВЛ) дыхательными контурами
Доступные принадлежности см. отдельный список принадлежно-
Функция НИВЛ ИВЛ стей.
Вентиляции для жизнеобеспечения Поддержка Вентиляции для
пациентов со жизнеобеспечения 11.12.1 Электронный небулайзер
спонтанным В качестве опции предлагается внешний электронный небулайзер
дыханием производства Aerogen.
Компенсация утечек Да Да
11.12.2 Встроенный пневматический небулайзер
Тревога из-за сильной утечки - Да

Диапазон давления 0...40 мбар 0...80 мбар Настройка Диапазон

ATC - автоматическая компенсация - Да Поток небулайзера (100% O2) 8 л/мин


трубки Конфигурация
Тревоги из-за объема Фаза дыхания, во время которой небулайзер активен Вдох
 VtВыд Min Возможно от- Без отключения Выдох
Активация небулайзера чисто для аэрозольной тера-
VtВыд Max для дыхательного ключение Непрерывно
пии возможна при остановленной ИВЛ (в режиме
контура C ожидания).
 MVВыд Min
MVВыд Max для дыхательного Длительность распыления 5…60 мин
 не определе-
контура C
но
Доступные режимы вентиляции См. таблицу стр. 80

Изм. маневры 11.13 Материалы


 УдержВд См. таблицу стр. 80
В этом списке представлены материалы, которые контактируют с
 УдержВыд
кислородом и/или воздухом, доставляемым пациенту.
Компонент Материал
НИВЛ неинвазивная ИВЛ
ИВЛ инвазивная ИВЛ Фильтрующий материал (впуск, Полиэстер
охлаждение)

Внутренний контур аппарата POM-C

Клапан вдоха PSU/PTFE, PPSU


1.4310, 1.4301

Редуктор давления и клапаны PPS, PEEK, PVDF


1.4105

Датчик потока Полипропилен

Внутренние соединения трубок Силикон, PE, PEUR

Подключения и соединения PA, PTFE


1.4305

Прокладки FPM/FKM, PTFE, EPDM, силикон,


NBR, Buna-N

Дыхательный контур EVA, EPDM, PC, PE, PP, PVC,


DEHP, силикон, алюминий, EVA

Корпус PC/ABS

81
Технические характеристики

Аббревиатура Описание
11.14 Поддерживаемые режимы ИВЛ
Целевая ИВЛ *) Pressure Regulated Volume Controlled PRVC Beatmung
Аббревиатура Описание = вентиляция управляемая по объему с регулируе-
мым давлением (стр. 44)
CPAP Continuous Positive Airway Pressure - самостоятельное
дыхание под постоянно положительным давлением Резервная ИВЛ Автоматическое вентиляция при возникновении апноэ
(стр. 57) (стр. 44)

nCPAP *) Nasal Continuous Positive Airway Pressure - постоянное Ручной вдох *) Ручной запуск вдоха (стр. 48)
положительное давление в дыхательных путях (стр.
Удержание Пауза вентиляции в конце вдоха или в конце выдоха
58), настраивается на основе потока или давления
вдоха *) до тех пор, пока нажата кнопка Удерж. (стр. 48)
nIPPV 1) *) Nasal Intermittent Positive Pressure Ventilation - назаль- Удержание Взрослые/Дети: ≤ 10 с
ная вентиляция с перемежающимся положительным выдоха *) Новорожденные: ≤ 3 с (не предлагается в США)
давлением (стр. 59) После задержки в конце выдоха отображается изме-
ренный AutoPEEP (intrinsic PEEP).
PCV 1) A) Pressure Controlled Ventilation - вентиляция, управляе-
мая по давлению (стp. 60) O2 отсос *) Кратковременное повышение концентрации кислоро-
A) B) да:
P-A/C Pressure Assist-Control Ventilation - вспомогательная /
По умолчанию:
управляемая принудительная вентиляция по давле-
нию (стр. 60)  Взрослые/Дети: 100% O2 в течение 2 минут
 Новорожденные: настраивается в Экране конфи-
PC-SIMV 1) A) Pressure Controlled – Synchronized Intermittent
гурации (стр. 40).
Mandatory Ventilation - синхронизированная периоди-
ческая принудительная вентиляция по давлению (стр. Вздох Периодическое раздувание легких. Регулируемый
61) искусственный вздох по амплитуде, интервалу и числу
дыханий (стр. 55)
PSV A) Pressure Supported Ventilation - Вентиляция (самостоя-
тельное дыхание) с поддержкой давлением (стр. 62) ATC *) Автоматическая компенсация трубки (стр. 53)
 Эндотрахеальные трубки / трахеотомические
S B) Спонтанное дыхание с поддержкой давлением без
трубки
частоты Резервной ИВЛ (стр. 62)
 Диаметр 5 … 12 мм
S/T B) Спонтанное дыхание с поддержкой давлением с  Коэффициент компенсации 10…100%
частотой Резервной ИВЛ (стр. 62)
PLV Pressure Limited Ventilation (вентиляция с ограничен-
T 1) B) Вентиляция с контролем по давлению (стр. 60) ным давлением), ограничение давления при ИВЛ с
beLevel 1) Вентиляция (самостоятельное дыхание) на двух управлением по объему (стр. 52)
уровнях давления с поддержкой давлением (стр. 63)
*) опционально
1)
APRV Airway Pressure Release Ventilation - вентиляция с
1) Режим вентиляции можно активировать или деактивировать на сервис-
высвобождением давления в дыхательном контуре
ном уровне.
(стр. 64)
A, B) Между этими двумя группами режимов вентиляции можно переклю-
VCV 1) Volume Controlled Ventilation - вентиляция, управляе- чаться на сервисном уровне:
мая по объему (стр. 65)  Группа A: режимы с указанием давления на вдохе Pвд и PSupport относи-

V-A/C 1) Volume Assist-Control Ventilation - вспомогательная / тельно через PEEP

управляемая принудительная вентиляция по объему  Группа B: режимы с указанием абсолютного давления на вдохе: IPAP

(стр. 63)  Одновременно может быть активирована только одна из двух групп
режимов.
VC-SIMV 1) Volume Controlled – Synchronized Intermittent Mandatory
Ventilation - синхронизированная периодическая при-
нудительная вентиляция по объему (стр. 66)

AVM 1) *) Adaptive Ventilation Mode - режим адаптивной венти-


ляции (стр. 67)

ИВЛ День/Ночь Автоматическое переключение день / ночь (стр. 44)


*)

Дублируемая Автоматическое переключение между двумя режима-


ИВЛ *) ми (стр. 44)

Масочная ИВЛ *) Адаптация маски (стр. 44)


82
Технические характеристики

11.14.1 Режимы, доступные в beMode

Масочная ИВЛ
Обычная ИВЛ

Дублируемая

Целевая ИВЛ
День/Ночь

Резервная
beMode
ИВЛ

ИВЛ

ИВЛ
Режим ИВЛ

CPAP X X X X - -

nCPAP X - - - - -

nIPPV X - - - - -

PCV X X - X X X

P-A/C X X X X X X

PC-SIMV X X X - X X

PSV X X X X X -

S X X X X X -

S/T X X X X X X

T X X - X X X

beLevel X - - - - -

APRV X - - - - -

VCV X X X - - X

V-A/C X X X - - X

VC-SIMV X X X - - X

AVM X - - - - -

83
Технические характеристики

11.15 Настройки вентиляции


Новорожденные (не
Настройка Описание Взрослые Дети предлагается в США)

%мин.об. Процент номинального минутного объёма, с которым 25…350 % недоступно


производится вентиляция в режиме AVM (стр. 67).
Измените это значение, чтобы увеличить или уменьшить
вентиляцию. Номинальный минутный объём рассчиты-
вается на основе IBW.

BurstРезервн.ИВЛ Число последовательных обязательных вдохов резерв- недоступно 1…5 вдохов / выкл
ной ИВЛ в режиме nCPAP (30 вдохов/мин; TВд 0,4 с)

CPAP Постоянное давление в контуре, одинаковое для вдоха и 4…30 мбар 4…30 мбар 0…20 мбар
выдоха (стр. 57)

Триг.выд. Триггер выдоха, порог переключения на выдох в процен- 5...90 %, Auto.Sync (стр. 53) 5...90 %
тах от максимального потока вдоха (стр. 53)

FiO2 Концентрация кислорода во вдыхаемом воздухе (стр. 19) 21…100%

Поток Постоянный поток, который через носовой интерфейс недоступно 2…20 л/мин
преобразуется в давление в дыхательных путях (nCPAP
на основе потока)

ПотокРуч Дополнительный поток ручного вдоха (nCPAP на основе недоступно 2…18 л/мин
потока)

Рост и пол На основе роста и пола рассчитывается IBW (идеальный 145…250 см 50…171 см недоступно
вес тела), с помощью которого определяется номиналь-
ный минутный объём.

Мужской Женский

ИМТ идеальный вес тела (Ideal Body Weight) на основе роста 39…138 кг IBW 6…63 кг IBW недоступно
и пола (стр. 101)

Режим Режим вентиляции стр. 82 стр. 30

MVЦел Текущий используемый целевой минутный объём на 1,1…48,4 л/мин 0,4...21,9 л/мин недоступно
основе настройки %мин.об. и номинального минутного
объёма, полученного из IBW. MVЦел показано для ин-
формации.

Форма Форма кривой инспираторного потока при вентиляции, Прямоуг. (прямоугольная) недоступно
управляемой по объему (стр. 52)
Убыв. (убывающая)

Убыв50 (замедление 50%) (по умолча-


нию)

РЕЕР, EPAP Давление в конце выдоха (стр. 50) 0...40 мбар b) 0...30 мбар b) 0…20 мбар a) b)

PВысок Верхний уровень давления beLevel и APRV (абсолютное) 2...60*) мбар 2...43 мбар недоступно
(стр. 63)

PНизк Нижний уровень давления при APRV (абсолютное) (стр. 0...40 мбар 0...30 мбар недоступно
64)

PВд Давление на вдохе (относительное выше РЕЕР) (стр. 52) 2…80*) мбар b) 2...45 мбар 5...45 мбар
IPAP Давление на вдохе (абсолютное)

PВдох Руч Дополнительное давление ручного вдоха относительно недоступно 3...30 мбар
через CPAP

PВд Min Минимальное PВд при Целевой ИВЛ (стр. 47) 2…75 мбар 2…40 мбар 5…40 мбар

84
Технические характеристики

Новорожденные (не
Настройка Описание Взрослые Дети предлагается в США)

PВд Max Максимальное PВд при Целевой ИВЛ (стр. 47) 7…80 *) мбар b) 7…45 мбар 10...45 мбар

PПредел Максимальное давление вдоха в режиме AVM (предел 5...75 мбар 5...40 мбар недоступно
регулирования)
PПик Макс тревога ограничена значением PПредел + 10 мбар.

Плато Время паузы между вдохом и выдохом (в % от TВд) при 0…70% от TВд недоступно
вентиляции, управляемой по объему (стр. 52)

PSupport Давление на вдохе дыхания с поддержкой давлением 0...80*) мбар b) 0...45 мбар 5...45 мбар
(относительное выше РЕЕР) (стр. 53)

PSupport Высок Давление на вдохе при поддержке давлением на верх- 0...75*) мбар b) 0…42 мбар недоступно
нем уровне APRV (относительное выше PВысок) (стр. 64)

Нарастание Медленное повышение IPAP и EPAP (стр. 56) Выкл, 5…45 мин недоступно

ЧД Частота дыхания, управляемых вдохов в минуту (стр. 50) 5...50 дых./мин 5...100 дых./мин 10…150 дых./мин

ЧДРезерв ЧД в режиме Резервной ИВЛ (PSV) (стр. 62) Выкл., 5...50 дых./мин Выкл., 5...100 дых./мин Выкл., 10…100 дых./мин

ЧДSIMV Частота дыхания, управляемых вдохов в минуту в режи- 1…50 дых./мин 1…100 дых./мин 1…100 дых./мин
ме SIMV (стр. 61)

TРоста Время роста давления на вдохе (стр. 52) 0...2000 мс, Auto.Rise (стр. 52) 0...400 мс, Авто

TВд , Время вдоха для управляемых вдохов, (стp. 50) 0,1…10 с 0,1…2 с
I-Time Соотношение I:E (минимальное TВыд = 0,2 с) 1:599…49:1 1:19..9:1

TВд Руч Длительность ручного вдоха в режиме nCPAP недоступно 0,1…3 с

TВд Max Время Максимальное время вдоха при дыхании с поддержкой 0,5…3 с 0,3…3 с 0,3…2 с
вдохаMax давлением (стp. 53)

TВысок Продолжительность верхнего уровня давления (стр. 63) 0,1…59,8 с недоступно

TНизк Продолжительность нижнего уровня давления (стр. 63) 0,2…10 с недоступно

Триггер Принцип распознавания спонтанных вдохов (стр. 50) Выкл / давление / поток

Триггер по Давление ниже PEEP для запуска триггера 0,1...15 мбар


давлению

Триггер по Поток на вдохе для запуска триггера 0,1...20 л/мин


потоку

VtВд Дыхательный объем при вентиляции, управляемой по 250…2500 мл 40…500 мл недоступно


объему (стр. 52) ≥ 180 л/мин. ≥ 180 л/мин. тип. ≥ 30 л/мин
Максимальный пиковый поток

VtЦелев Целевой дыхательный объем при Целевой ИВЛ (стр. 47) 250…2500 мл 40…500 мл 2…250 мл

Амплитуда Увеличение давления вдоха или дыхательного объема 5…50 %


вздоха для вздохов (стр. 55)

Интервал Число вдохов между вздохами (стр. 55) 10…200 вдохов


вздоха

Число вздо- Количество последовательных вздохов (стр. 55) 1…5 вдохов


хов

*) 60 мбар, опционально 80 мбар (1-е поколение: ≤55 мбар, 2-е поколение: ≤60 мбар)
a) PEEP имеет внутренний предел ≥ 2 мбар
б) Блокировка замком безопасности при давлении на вдохе ≥ 60 мбар

85
Технические характеристики

11.16 Кривые и петли

Кривые в реальном времени и петли отфильтрованы по скользящему среднему значению (100 мс для взрослых, детей; 50 мс для новорож-
денных).

Точность у
новорожден-
ных (не пред-
Разре- Точность, взрос- лагается в
Кривая/петля Описание Диапазон шение лые/дети США)
a) t)
Давление Давление (измеряется внутри аппарата) -30...100 мбар 0,1 ±(2 мбар + 4%)

PТрах ATC a) Эндотрахеальное давление (расчётное, опционально с ATC стр. 53) -30...100 мбар 0,1 ±(2 мбар + 4%)

Поток a) t) Поток -300…300 л/мин 0,1 ±15% d) ±10% d)

Объём a) t) Объем 0…2500 мл 1 ±15% d) ±10% d)

Плетизмограм- Пульсовая кривая (опциональная пульсоксиметрия, стр. 29) стр. 79


ма a) t)

CO2 a) t) Кривая СО2 (опциональная капнометрия, стр. 28) стр. 79

Давление / Петля давление к объёму 0...100 мбар 0,1 ±(2 мбар + 4%) ±(2 мбар + 4%)
объем LM) c) 0…2500 мл 1 ±15% d) ±10% d)

Объем / поток Петля объём к потоку 0…2500 мл 1 ±15% d) ±10% d)


LM) c) d)
-300…300 л/мин 0,1 ±15% ±10% d)

Давление / Петля давление к потоку 0...100 мбар 0,1 ±(2 мбар + 4%) ±(2 мбар + 4%)
поток LM) c) -300…300 л/мин 0,1 ±15% d) ±10% d)

Минутный Объём к петле частоты с индикацией текущей кривой MVЦел. Целе-


объем AVM AVM) вая рабочая точка отображается в виде светлого места, показыва-
ющего следующие значения:
 ЧДЦел рассчитывается по формуле Отис
 VtЦел рассчитывается как MVЦел / ЧДЦел
Текущая рабочая точка отображается в виде синего шарика, пока-
зывающего следующие значения:
 ЧД (частота дыхания)
 VtФактический = (VtВд + VtВыд)/2 Текущий дыхательный объём
Правила защиты лёгких показывают в виде зелёного прямоугольни-
ка границы обязательного дыхательного объёма и частоты дыха-
ния.
Также на экране показаны другие параметры мониторинга:
 PВд
 ЧД
 %СД
 Анимированные лёгкие

86
Технические характеристики

Точность у
новорожден-
ных (не пред-
Разре- Точность, взрос- лагается в
Кривая/петля Описание Диапазон шение лые/дети США)

Анимированные Анимированные лёгкие визуализируют следующие параметры:


лёгкие AVM) LM)
 CStat: красные слои на лёгких визуализируют растяжимость в
EM)
сравнении с нормальным пациентом такого же роста. Также
визуализируется перераздувание.
 RВд: красные слои на трахее и бронхах визуализируют сопро-
тивление в сравнении с нормальным пациентом такого же ро-
ста.
 Вдохи по триггеру визуализируются загоранием диафрагмы,
лёгких и бронхов синим цветом.
 Столбик слева становится зелёным, когда растяжимость и
сопротивление становятся сопоставимы со значениями нор-
мального пациента того же роста.
Также на экране показаны другие параметры мониторинга:
 CStat
 RВд
 %СД
 P0.1

LM) с опциональным модулем механики легких


EM) В опциональном модуле экспертного мониторинга
AVM) В опциональном режиме AVM
a) отображение кривой
c) петля (циклическая диаграмма)
d) % от показаний
t) в виде кривой в опциональной линии трендов реального времени

11.17 Параметры мониторинга


Мониторируемые параметры определяются один раз на вдох. Исключение составляют параметры, определяемые с помощью ручного ма-
нёвра.
Точность у ново-
рожденных (не
Параметры Разре- Точность, взрос- предлагается в
мониторинга Описание Диапазон шение лые/дети США)

%СД t) % спонтанных вдохов в минуту 0…100% 1 ±1


EM)
%СД 1ч % спонтанных за последний час 0…100% 1 ±1

%СД 8ч EM) % спонтанных вдохов за последние 8 часов 0…100% 1 ±1

ATC EV) Отображение состояния АТС Выкл, ЭТ, ТТ - -

87
Технические характеристики

Точность у ново-
рожденных (не
Параметры Разре- Точность, взрос- предлагается в
мониторинга Описание Диапазон шение лые/дети США)

AutoPEEP EV) Внутреннее PEEP, давление выше PEEP измеряется в конце 0...100 мбар 1 ±(2 мбар ±4%)
маневра УдержВыд.
Примечание: активность пациента может создавать помехи
измерению

PEEP Удержание
AutoPEEP

C20/CDyn LM) t) Мера потенциального перерастяжения легких 0…900% 1 ±1 мл/мбар; ±20% e)


C20 / CDyn = Vпослед. 20%Вд. перед Pпик / Pпослед. 20%Вд. перед Pпик / CDyn

CDyn LM) t) Динамический комплайнс 0…1000 мл/мбар 1 ±1 мл/мбар; ±20% e)


CDyn = VtВд / (PКонца Вд – PEEP)

CStat EM) LM) AVM) t) Статическая растяжимость рассчитывается по продвинутому 0…1000 мл/мбар 0,1 ±1 мл/мбар; ±20% e)
алгоритму RLS во всех режимах вентиляции (требуется датчик
потока).
Значения в скобках (…) обозначают неточные результаты изме-
рения на основе спонтанного дыхания.
Значение мониторинга становится зелёным, когда результат
измерения сопоставим со значениями нормального пациента
того же роста.
Если измерение выполняется посредством манёвра, использует-
ся следующая формула: CStat = VtВд / (PКон. плато – PEEP)

CDyn/кг LM) Комплайнс на кг массы тела h) 0…99 мл/мбар/кг 0,01 -


CStat/кг LM)

Дыхательный Отображение настроенного дыхательного контура. Ссылается на Все дыхательные недо- недоступно
контур Экран вентиляции. контуры ступно
НИВЛ / инвазивная
Состояние АТС

etCO2 t) Конечный выдыхаемый CO2 (опциональная капнометрия, стр. 28) стр. 79

inCO2 t) Максимальная вдыхаемая концентрация CO2 (опциональная стр. 79


капнометрия, стр. 28).

FiO2 t) Концентрация кислорода во вдыхаемой смеси 18...100 об.% 1 ±(2,5%O2 + 2,5%) d)

ПотокВыд Пик g) t) Пиковый поток на выдохе 0…180 л/мин 1 ±0,5 л/мин; ±15% e) ±0,12 л/мин; ±10%
i) e)

ПотокВд Пик t) Пиковый поток на вдохе 0…180 л/мин 1 ±0,5 л/мин; ±15% e) ±0,12 л/мин; ±10%
i) e)

ПотокСредн Средний поток за 1 минуту (nCPAP и nIPPV) 0…180 л/мин 1 ±0,5 л/мин; ±15% e) ±0,12 л/мин; ±10%
i) e)

I:E t) Соотношение времени вдоха ко времени выдоха 1:99…100:1 0,1 10% c)

% утечки t) Утечка в % от поданного пациенту объема (с дыхательным кон- 0…100% 1 -


туром A, D, E)

Поток утечки t) Средний поток утечки (с дыхательными контурами A, D и E) 0 – 200 л/мин 1 ±15% c)

88
Технические характеристики

Точность у ново-
рожденных (не
Параметры Разре- Точность, взрос- предлагается в
мониторинга Описание Диапазон шение лые/дети США)

Режим Отображение режима вентиляции. Ссылается на настройки Все режимы недо- недоступно
вентиляции. ступно

MVCO2 Выд CO2) Выведение CO2, выдыхаемый объём CO2 в минуту 0...250 л/мин 0,001 недоступно

MVВыд g) t) Выдыхаемый минутный объём (с контуром A, D, E) 0...250 л/мин 0,001 ±0,5 л/мин; ±15% e) ±0,12 л/мин; ±10%
i) e)

MVВыд СД EM) g) t) Выдыхаемый минутный объём при спонтанном дыхании (с конту- 0...250 л/мин 0,001 ±0,5 л/мин; ±15% e) ±0,12 л/мин; ±10%
ром A, D, E) i) e)

MVВд t) Вдыхаемый минутный объем 0...250 л/мин 0,001 ±0,5 л/мин; ±15% e) ±0,12 л/мин; ±10%
i) e)

MVВд СД EM) t) Вдыхаемый минутный объем при спонтанном дыхании 0...250 л/мин 0,001 ±0,5 л/мин; ±15% e) ±0,12 л/мин; ±10%
i) e)

MVЦел AVM) Текущий используемый целевой минутный объём на основе 0...250 л/мин 0,1 0,1 л/мин недоступно
настройки %мин.об. и номинального минутного объёма, получен-
ного из IBW.

MVВд/кг Минутный объем на кг массы тела h) 0…9999 мл/мин/кг 0,1 -


MVВыд/кг

NIF EV) Negative Inspiratory Force (негативное инспираторное усилие) - 0 …-50 мбар 1 ±(2 мбар ±4%)
измеряет минимальное давление ниже уровня PEEP в течение
маневра УдержВыд. NIF - это отрицательное значение, по анало-
гии с MIP (Maximum Inspiratory Pressure, максимальное разряже-
ние на вдохе)

Удержание

NIF
PEEP

Пациент Индикация категории пациента. Ссылается на Экран вентиля- Взрослые, дети, недо- недоступно
ции. новорожденные ступно

PEEP t) Давление в конце выдоха (измеренное) 0...100 мбар 1 ±(2 мбар ±4%)

PВд t) Применяемое давление на вдохе (относительное выше РЕЕР) 0...100 мбар 1 ±(2 мбар ±4%)

PСред t) Среднеквадратическое давление за дыхательный цикл 0...100 мбар 1 ±(2 мбар ±4%)
t)
PПик Пиковое давление на вдохе 0...100 мбар 1 ±(2 мбар ±4%)

PПлато t) Давление плато (только при времени плато > 0) 0...100 мбар 1 ±(2 мбар ±4%)

Пульс t) Частота пульса измеряется опциональным пульсоксиметром 0…300 уд./мин 1 стр. 79

PTP EM) t) Pressure Time Product, интегральная характеристика давле- 0…100 мбар*с 0,01 -
ние/время во время попытки пациента, тесно связана с WOBImp

P0.1 LM) EV) EM) Степень окклюзии 100 мс после триггера. Мониторируемое зна- 0…100 мбар 1 ±(2 мбар ±4%)
AVM) t)
чение рассчитывается в текущем времени методом экстраполя-
ции. В связи с этим не требуются измерительные маневры.

ЧД t) Частота дыхания (за последние 60 с) 0...200 дых./мин 1 ±1


EM) t)
ЧДСД Частота спонтанного дыхания (за последние 60 с) 0...200 дых./мин 1 ±1

ЧДЦел AVM) t) Обязательная целевая частота AVM 5...100 дых./мин 1 ± 1 дых./мин

89
Технические характеристики

Точность у ново-
рожденных (не
Параметры Разре- Точность, взрос- предлагается в
мониторинга Описание Диапазон шение лые/дети США)

RCВыд LM) AVM) t) Постоянная времени выдоха, измеренная во время выдоха 0,1…5 с 0,1 не требуется (на измерение влияет поток
между 75% дыхательного объёма и началом следующего вдоха. утечки)

Поток

Vt
75% * Vt

RCвыд Объем

RВыд LM) g) t) Сопротивление выдоху: (PКонца Вд – PEEP) / поток Выд Пик 0…300 мбар/л/с 1 ±1 мбар/л/с; ±20% e)

RВд EM) LM) AVM) t) Сопротивление вдоху рассчитывается по продвинутому алгорит- 0…300 мбар/л/с 1 ±1 мбар/л/с; ±20% e)
му RLS во всех режимах вентиляции (требуется датчик потока).
Значения в скобках (…) обозначают неточные результаты изме-
рения на основе спонтанного дыхания.
Значение мониторинга становится зелёным, когда результат
измерения сопоставим со значениями нормального пациента
того же роста.
Если измерение выполняется посредством манёвра, использует-
ся следующая формула: (PКон. инсуффляция – PПлато) / Поток Кон. инсуф-
фляция

RSBI t) Rapid Shallow Breathing Index (Tobin Index) - индекс быстрого 1…9999 дых./мин/л 1 -
поверхностного дыхания (индекс Тобина): ЧД/VtВд
Параметр имеет смысл, только если спонтанное дыхание проис-
ходит с минимальной поддержкой давлением или без поддержки.

SpO2 t) Насыщение кислородом, измеренная опциональным пульсокси- стр. 79


метром

TВыд t) Время выдоха 0...100 с 0,1 10% c)

TВд t) Время вдоха 0...100 с 0,1 10% c)

TВд Support EM) t) Время вдоха при поддерживаемых дыханиях 0...100 с 0,1 10% c)

TВд Цел AVM) Время вдоха обязательные вдохи AVM 0,5…2 с 0,1 0,1 с недоступно

TВд/TЦикл t) Отношение времени вдоха ко времени цикла: TВд / (TВд + TВыд) 0…100% 1 10% c)

Время А t) Время работы Дублируемой ИВЛ А 99 дней 1с 1с

Время B t) Время работы Дублируемой ИВЛ В 99 дней 1с 1с

Сводка В сводке приводится обзор различных параметров и отображает-


ся, находятся ли они в допустимом диапазоне. Допустимый
диапазон можно настроить согласно действующим требованиям
медучреждения на Экране конфигурации (стр. 40).
Недоступно для категории «Новорожденные».
Часы показывают, как долго все параметры уже находятся в Индикация, когда только два Индикация, когда все параметры
допустимом диапазоне. параметры СД и один параметр находятся в допустимом диапа-
ИВЛ находятся в допустимом зоне уже 1ч35мин.
O2 ИВЛ СД
диапазоне.
FiO2 PEEP MVВыд PВд RSBI %СД

Пределы

90
Технические характеристики

Точность у ново-
рожденных (не
Параметры Разре- Точность, взрос- предлагается в
мониторинга Описание Диапазон шение лые/дети США)

VtCO2 Выд CO2) Выдыхаемый объем CO2. 0...2500 мл 1 недоступно

VtВыд g) t) Объем выдоха (с дыхательными контурами A, D и Е) 0...2500 мл 1 ±10 мл; ±15% e) i) ±1 мл ±10% e)

VtВд t) Объем вдоха 0...2500 мл 1 ±10 мл; ±15% e) i) ±1 мл ±10% e)

VtВд/кг Дыхательный объем на кг массы тела h) 0…100 мл/кг 0,01 - -


g)
VtExp/кг

VtЦелев AVM) TV) t) Целевой дыхательный объем для AVM 40…2500 мл 1 ± 1 мл недоступно

VОстат EV) Остаточный объем в легких в результате AutoPEEP. Измеряется 0…2500 мл 1 ±10 мл; ±15% e) i) ±1 мл ±10% e)
в конце маневра удержания выдоха путём автоматического
выдоха до уровня PEEP.

WOBImp EM) t) Работа дыхания, требуемая для производства вдоха (Work of 0,00…9,99 Дж/л 0,001 -
Breathing imposed). На диаграмме давление/поток - площадь
слева от значения PEEP.

EM) с опциональным модулем экспертного мониторинга


LM) с опциональным модулем механики легких
EV) с опциональным модулем экспертной вентиляции
TV) с опциональным модулем целевой ИВЛ
AVM) с опциональным режимом AVM
CO2) с опциональным датчиком капнографии основного потока
c) % от показаний
d) абсолютное значение + % от показаний
e) большее значение: указанное значение; % от показаний
g) доступно только при проксимальном измерении потока
h) внесено на основе веса пациента, указанном в экране Информация о пациенте (стр. 33)
i) С откалиброванным датчиком потока: ±10%
t) параметр доступен в линии трендов
Верхний предел Нижний предел

11.18 Пределы тревог


Значение Новорожденные (не Прио-
тревоги Описание Авто Взрослые Дети предлагается в США) ритет

Интервал Максимальное время между двумя недоступно : 4…100 с : 2…100 с : 2…60 с Высокий
апноэ дыханиями. При включённой ре-
зервной ИВЛ аппарат переключа-
ется в режим резервной вентиля-
ции.

etCO2 Концентрация CO2 в выдыхаемом ± 1% etCO2 a) : 0,1…15% Средний


воздухе (опциональная капногра- : 0,1…15% Средний
фия)
Активировать тревогу в Экране
конфигурации (стр. 40)

91
Технические характеристики

Значение Новорожденные (не Прио-


тревоги Описание Авто Взрослые Дети предлагается в США) ритет

inCO2 Концентрация CO2 во вдыхаемом 1,5% inCO2 a) : 0…15% Средний


воздухе (опциональная капногра-
фия)
Активировать тревогу в Экране
конфигурации (стр. 40)

FiO2 Концентрация кислорода в подава- ± 5% FiO2 a) : 24…100% Высокий


емом аппаратом воздухе (измеря- : 18…80%
ется встроенным датчиком кисло-
рода)

MVВд Вдыхаемый минутный объем ±35% MV : 0,1…60, Выкл c) л/мин : 0,1…20, Выкл c) Средний
MVВыд Выдых. минутный объем (вместо : Выкл d), 0,1…50 л/мин Высокий
л/мин
MVВд при применении дыхательных : Выкл d), 0,01…19,9
контуров с проксимальным изме- л/мин
рением потока)

PПик Максимальное давление ± 5 мбар a) : 7…85b) мбар : 7…50 мбар : 10…50 мбар Высокий
: 1…75 мбар : 1…40 мбар : 1…40 мбар Средний

Пульс Частота сердечных сокращений ± 15 дых./мин : 20…300 1/мин недоступно Средний


(опциональный пульсоксиметр) a) : 15…295 1/мин Средний
Активировать тревогу в Экране
конфигурации (стр. 40)

ЧД Частота дыхания ± 35% ЧД : 1…100 дых./мин : 1…150 дых./мин : 2…180 дых./мин Средний
: 1…99 дых./мин : 1…149 дых./мин : 1…179 дых./мин Средний

SpO2 Сатурация кислородом артериаль- ±5% SpO2 a) : 0…100% недоступно Средний


ной крови (опциональный пульсок-
симетр); активировать тревогу в
Экране конфигурации (стр. 40)

VtВд Объем вдоха (дыхательный объем) ±35% Vt :250…3500, Выкл. c) :40…700, Выкл. c) мл : 1…350, Выкл. c)
мл Высокий
VtВыд Объем выдоха (при применении мл : Выкл. d), 10…500 мл Средний
: Выкл d), 0,1…340 мл
дыхательных контуров с прокси- : Выкл. d), 10…2500
мальным измерением потока) мл

% утечки Тревога из-за утечки в % от общего недоступно 5…95%, Выкл. Средний


выданного объёма. Доступно толь-
ко для дыхательных контуров
DИнвазивный и EИнвазивный.
Настройка на Экране конфигура-
ции (стр. 40)
a) абсолютное значение
b) 1-е поколение: 1…60 мбар, 2-е поколение: 1…65 мбар, 3-е поколение: блокировка замком безопасности при 65 мбар
c) верхний предел тревоги объема вдоха может быть отключен при применении дыхательного контура C для НИВЛ после деблокировки
d) нижний предел тревоги объема вдоха может быть отключен при применении дыхательных контуров для НИВЛ с проксимальным измерением потока после
деблокировки
Верхний предел Нижний предел

Предупреждение Всегда настраивайте сигнализацию в соответствии с пациентом и вентиляцией, чтобы избежать недостаточной
сигнализации.

92
Технические характеристики

11.19 Блок-схема
NC Клапан нормально закрыт 1 Воздуходувка (турбина)
NO Клапан нормально открыт 2 Обратный клапан
3 Датчик потока вдоха
A) Вентилятор охлаждения 4 Пропорциональный клапан вдоха
B) Вход для воздуха, с фильтром 5 Датчик давления в контуре
C) Подключение O2 0…7 бар: DISS *), NIST*), CPC 6 Регулятор давления O2 *)
D) Датчик O2 7 Клапан безопасности O2
E) Патрубок вдоха пациента 8 Пропорциональный клапан O2 *)
F) Бактериальный фильтр и дыхательный контур 9 Датчик потока O2 *)
G) Порт измерения проксимального давления 1) 10 Протекающий поток по датчику O2
H) Порт проксимального датчика потока 1) 11 Датчик проксимального давления
J) Линия управления клапаном выдоха 12 Продувочный клапан проксимального измерения давления
K) Сброс для клапана выдоха 13 Дифференциальный датчик измерения проксимального потока
L) Обход для охлаждения воздуходувки 14 Продувочный клапан измерения проксимального потока
M) PAux Дополнительный порт измерения давления G4) 15 Клапан управления клапаном выдоха
N) Порт давления для небулайзера G4) 16 Датчик давления клапана выдоха
17 Клапан сброса для клапана выдоха
*) нет в bellavista 1-го поколения (сер. №: MB100001 … 99) 18 Клапан небулайзера G4)
G4)
Только в bellavista 4-го поколения (сер. №: MB105000 и выше) 19 PAux датчик давления G4)
1)
Могут загрязняться при дефектных промывочных клапанах (12, 14).

93
Технические характеристики

11.20 Принадлежности, расходные материалы,

запасные части
Арт. № Описание Иллюстрация

301.100.000 Аппарат ИВЛ bellavista 1000 с


принадлежностями

301.100.100 Аппарат ИВЛ bellavista 1000e с


принадлежностями
в комплекте: bellavista 1000 и
ClinicalSuite™

11.20.1 Опции программного обеспечения

Арт. № Описание

301.180.000 bellavista ClinicSuite™


включает следующие опции ПО

301.180.001 DualVent™

301.180.002 DayNight™ (не предлагается в США)

301.180.003 MaskFit™ (не предлагается в США)

301.180.013 TargetVent™

301.180.008 Экспертный мониторинг

301.180.010 Lung Mechanics™

301.180.006 ChameleonClassic™

301.180.007 ChameleonGreen™

301.180.011 Real Time Trending

301.180.012 ArtefactFinder™

301.180.005 Expert Ventilation Package

301.327.000 Advanced Oxygen Therapy

301.617.000 Новорожденные (10 мл) (не предлагается в США)

302.267.000 Новорожденные Advanced (2 мл) (не предлагается в США)

302.124.000 IntelliBridge/VueLink

302.128.000 Extended Pressure Range

11.20.2 Принадлежности
См. отдельный список с допущенными принадлежностями.

11.20.3 Расходные материалы


См. отдельный список с допущенными принадлежностями.

11.20.4 Запасные части


См. отдельный список запчастей.

94
Технические характеристики

11.20.5 Документация

Арт. № Описание

Руководство по эксплуатации аппарата ИВЛ bellavista


301.280.000 CS чешский
302.329.000 DA датский
301.097.000 DE немецкий
301.281.000 EL греческий
301.182.000 EN английский
301.279.000 ES испанский
302.382.000 FI финский
301.278.000 FR французский
302.646.000 HU венгерский
302.265.000 ID индонезийский
301.181.000 IT итальянский
302.318.000 JP японский
301.788.000 KR корейский
301.282.000 NB норвежский
302.325.000 NL нидерландский
301.309.000 PL польский
301.526.000 PT португальский
302.384.000 RU русский
301.789.000 SE шведский
301.790.000 TH тайский
301.525.000 TR турецкий
302.467.000 VT вьетнамский
302.468.000 ZH китайский

301.520.000 Инструкция по применению адаптера к параллельному


контуру (EN/DE)

302.437.000 Инструкция по применению внешнего смесителя


(EN/DE)

301.558.000 Инструкция по применению фильтра O2 и водоотдели-


теля (EN/DE)

95
Технические характеристики

11.21 Символы на аппарате и упаковке

Фирменная табличка содержит Символ Расшифровка


технические данные bellavista, Аппарат не должен утилизироваться вместе с быто-
особые указания и служит для выми отходами.
идентификации аппарата.
Маркировка СЕ подтверждает соответствие требова-
ниям Директивы 93/42/ЕЭС

Температурный режим хранения и транспортировки


-25…65 °C

Относительная влажность при хранении и транспор-


Символ Расшифровка тировке
10 … 90% отн., без конденсации
Кнопка Вкл/выкл.
Давление воздуха при хранении и транспортировке
Патрубок вдоха пациента 500…1100 гПа  4000 м над уровнем моря

Хрупкий груз, обращаться осторожно


Кнопка прямого доступа
Выводит на экран информацию о возможных соеди- Не переворачивать
нениях.

Штуцер для измерения проксимального давления. Упаковка подлежит вторичной переработке

Штуцеры для присоединения датчика потока


Хранить в сухом месте
Слева: для измерения проксимального давления
Справа: для присоединения второй трубки датчика
Держать вдали от источников тепла
потока

Штуцер для присоединения линии управления клапа- IPx0 Не защищено от проникновения влаги
ном выдоха.
Соблюдайте руководство по эксплуатации
Разъем для шины bellavista и

Разъем для вызова медсестры Серийный номер

Разъемы для устройств USB В США только по назначению врача


only

Разъем для сети Ethernet Предупреждающая табличка на приборах, которые


могут получить повреждения от электростатического
Подключение источника кислорода низкого давления разряда
Макс.: 1,5 бар / 15 л/мин
Маркированный продукт сертифицирован для США и
Подключение источника постоянного тока, 24 В / 6 A Канады и отвечает соответствующим стандартам
Разъем для подключения питания Пневматический небулайзер
100…240 В, 50…60 Гц, 150 ВА

Данные производителя

Дата производства

Класс защиты 1 Аппарат соответствует требованием класса электри-


ческой защиты I

Внимание: обязательно соблюдайте сопроводитель-


ную документацию.

Все рабочие части соответствуют классу защиты от


поражения электрическим током BF.

96
Технические характеристики

11.22 Заявление о соответствии

97
Приложение

12 Приложение

12.1 Сеть/система обмена данными


Аппарат bellavista поддерживает подключение к сети/системе Предупреждение Данные, передаваемые по сети/системе
обмена данными. В Экране конфигурации можно активировать обмена данными, имеют только справоч-
следующие протоколы: ное назначение. Терапевтические решения
 Philips VueLink и IntelliBridge всегда должны быть основаны на наблю-
дениях врача за пациентом.

Отображаемые данные и сигналы тревоги, передаваемые по се- Предупреждение В случае сигнала тревоги немедленно
ти/системе обмена данными, могут иметь иное обозначение, чем проверить пациента и аппарат bellavista на
на аппарате ИВЛ. Кроме того, возможна задержка при передаче. месте, поскольку не все сигналы тревоги
отображаются подробно по сети/системе
обмена данными.
Тревожную сигнализацию нужно отключать на аппарате и на
Предупреждение Используйте только рекомендованные
устройствах, связанных с аппаратом по сети/системе обмена дан-
соединительные кабели.
ными, независимо.
Все присоединяемые устройства должны
быть медицинскими устройствами в соот-
Каждый, кто подключает к bellavista дополнительное оснащение, ветствии со стандартом EN 60601-1.
конфигурирует тем самым медицинскую систему и несет ответ-
Подключение аппарата к сети/системе
ственность за то, чтобы система соответствовала требованиям к
обмена данными с другими устройствами
медицинским электрическим системам. Конечный потребитель
может привести к дополнительным рискам
несет ответственность за оценку совместимости и использование
для пациентов, пользователей или треть-
информации, передаваемой с аппарата bellavista в сеть обмена
их лиц.
данными.
Предупреждение Последующие изменения сети/системы
обмена данными могут привести дополни-
тельным рискам, требующим дополни-
тельного анализа.
Изменения в сети/системе обмена данны-
ми включают, в частности, следующее:
 изменения конфигурации
 подключение дополнительных эле-
ментов
 обновление или усовершенствование
подключенных устройств

98
Приложение

„Численное измерение“
12.1.1 Philips VueLink/IntelliBridge
Параметр Знак Единица Диапазон
Спецификация Подробная информация VtВыд; VtВд *) CUSTOM "Vt" "мл" 0 .. 2500
ПО bellavista 302.124.000 - IntelliBridge/VueLink, опция
ЧД "AWRR" "уд./мин" 0 .. 200
опция
PPeak "Ppeak" "смH_2O" -52 .. 130
Коннектор Внешний интерфейс прибора RS232, синий (стр.
14) PEEP "PEEP" "смH_2O" -52 .. 130
Активация в Экране конфигурации (стр.40)
MVВыд; MVВд *) "MV" "л/мин" 0 .. 250
Протокол  Открытый интерфейс Philips VueLink „Вен-
FiO2 "FIO_2" "%" 0 .. 100
тилятор“
 Открытый интерфейс Philips IntelliBridge etCO2 "ETCO_2" "мм рт.ст." 0 .. 190
Языки  DE, EN
inCO2 "IMCO_2" "мм рт.ст." 0 .. 190
Адаптер  302.079.000 - Адаптер интерфейса внешних
устройств, синий (D-Sub 9M) ПотокВыд Пик "exPkFl" "л/мин" 0 .. 600

Компоненты  M1032A ПотокВд Пик "inPkFl" "л/мин" 0 .. 600


VueLink Модуль VueLink с опцией A02 (вентилятор)
I:E "I:E 1:" "" 0,1 .. 99
 M1032-61699
Кабель открытого интерфейса (D-Sub 9, 4 м) Поток утечки "Утечка" "л/мин" 0 .. 200
опция K6C
MVВыд СД; MVВд СД "SpMV" "л/мин" 0 .. 250
 M1032-TU1AA
*)
Драйвер для открытого интерфейса VL
PMean "Pmean" "смH_2O" -52 .. 130
(обычно уже инсталлирован)

Компоненты  865115 *A01 101 PПлато "Pplat" "смH_2O" -52 .. 130

IntelliBridge Модуль IntelliBridge EC10


TExp "ExpTi" "сек" 0 .. 60
 M8081-61002
Соединительный кабель IntelliBridge TВд "InsTi" "сек" 0 .. 60
 865114 #104 Адаптер IntelliBridge EC5 (D-
%СД CUSTOM "%СД" "%" 0 .. 100
Sub 9)

RS232 - по- 19‘200 бод AutoPEEP "iPEEP" "смH_2O" -52 .. 130

дробная ин- 8 информационных битов CDyn "Cdyn" "мл/смH_2O" 0 .. 1000


формация 1 стоп-бит
Без бита четности CStat "Cstat" "мл/смH_2O" 0 .. 1000

Без квитирования установления связи


ЧДСД "SpRR" "уд./мин" 0 .. 200

„Колебательные сигналы“ RВыд "Rexp" "смH_2O/_л/с" 0 .. 300

Параметр Знак Единица Диапазон


RВд "Rinsp" "смH_2O/_л/с" 0 .. 300
Давление "AWP" "смH_2O" -52 .. 130
RSBI "RSBI" "1/(мин*л)" 0 .. 1
Поток "AWF" "л/мин" -300 .. 300

Объем "AWV" "мл" 0 .. 2500 *) Если имеется, принимается значение на выдохе, если нет -
значение на вдохе.
CO2 CUSTOM "CO2aw" "мм рт.ст." 0 .. 190

99
Приложение

„Числовые настройки“
Режим Текст
Параметр Знак Единица Диапазон PC-SIMV P-SIMV
FiO2 "sFIO_2" "%" 21 .. 100
PSV или S или S/T PSV

PEEP; CPAP "sPEEP" "смH_2O" 0 .. 999 beLevel beLevl

PВд "sPin" "смH_2O" 0 .. 999 APRV APRV

Плато "sPltTi" "msec" 0 .. 999 VCV VCV

PВд Max "sPmax" "смH_2O" 0 .. 999 V-A/C V-A/C

PSupport; "sPSV" "смH_2O" 0 .. 999 VC-SIMV V-SIMV


PSupport Высок

Ramp "sPincR" "msec" 0 .. 999 „Названия сигналов тревоги“

КРАСНЫЙ СИГ- ЖЕЛТЫЙ СИГ-


ЧД; "sRRaw" "уд./мин" 0 .. 150
Номер сигнала тревоги bellavista НАЛ ТРЕВОГИ: НАЛ ТРЕВОГИ:
ЧДРезерв
260, 262 Окклюзия
TВд "sInsTi" "сек" 0 .. 99
251, 256, 258 Отсоединение
Триггер давле- "sTrig" "смH_2O" 0 .. 99
ния 254, 255, 257, 259, 266, 274, 275 Дыхательный
контур
Триггер потока "sTrgFl" "л/мин" 0 .. 99
131, 132 Апноэ
VtВд; VtЦелев "sTV" "мл" 0 .. 9999
111 Высокое давле-
Вздох ампл. "sSghTV" "%" 0 .. 999 ние

101 Высокий объем


Вздох интерв. "sSghR" "" 0 .. 999
121 Низкий объем
Вздох, количе- "sSghNr" "" 0 .. 999
ство 150, 151, 220, 221, 222, 224, 270, 271, Сигнал тревоги
272, 273 O2
„Пределы сигнала тревоги“ Все другие сигналы тревоги пациента Сигнал тревоги
с высоким приоритетом пациента
Уставка аварийных сигналов Знак
Все другие технические сигналы Аппарат ИВЛ
etCO2 Выс./Низ. "ETCO_2"
тревоги с высоким приоритетом

inCO2 Выс. "IMCO_2" 130 Дыхательный


контур
FiO2 Выс. "FIO_2"
104 Низкий объем
MV Выс./Низ. "MV"
113, 115 Низкое давление
PПик Выс./Низ. "Ppeak"
141 ЧД низ.
Rate Выс./Низ. "AWRR"
140 ЧД выс.
Vt Выс./Низ. "TV"
120 Высокий объем

„Режимы“ 114 Высокое давле-


ние
Режим Текст
170, 171, 172, 244, 245, 246, 281, 391 Капнография
CPAP CPAP
Все другие сигналы тревоги пациента Сигнал тревоги
PCV или T PCV со средним приоритетом пациента

Все другие технические сигналы Аппарат ИВЛ


P-A/C P-A/C
тревоги со средним приоритетом

100
Приложение

12.2 Экран вентиляции – Настройки


Экран вентиляции или стартовый экран предлагает настройки
12.2.1 Расчет ИМТ
вентиляции и сигнализации, основанные на данных пациента.
Использование этой функции произвольное. ИМТ Рост [см] Формула для ИМТ [кг] Ссылка

Шаг Функция ИМТ для детей 50…171 = 2,05 * e^(0,02*рост[см]) [A]

1 Выберите в Экран вентиляции – Дыхательный кон- ИМТ для 145…250 = Макс (ИМТ для детей; 50 + 2,3 * [A]
тур: взрослого (рост [см] – 152,4) / 2,54)

 Категория пациента (Взрослые / Дети / Новорож- мужчины

денные (не предлагается в США)) ИМТ для 145…250 = Макс (ИМТ для детей; 45,5 + 2,3 [A]
 Дыхательный контур (A/C/D/E; инвазивный / взрослой жен- * (рост [см] – 152,4) / 2,54)
неинвазивный) щины
Этот крайне важный шаг для настройки вентиляции.
12.2.2 Рекомендуемые настройки ИВЛ
2 Выберите в Экран вентиляции – Настройки:
 Пол (мужской / женский) На основании входных параметров и ИМТ выполняется расчет
 Патология (нет / обструктивная / рестриктивная / следующих настроек.
обструктивная + рестриктивная / неизвестная) [C]
Настройка Расчет Ссылка
 Рост для расчета ИМТ (идеальная масса тела) [A]
Дети: 50…171 см PEEP, CPAP Таблица [C]

Взрослые: 145…250 см Триг.выд. Таблица [C]


Данный шаг является произвольным.
FiO2 Таблица [C]
Данный шаг недоступен для Новорожденных.
PВысок APRV = PВд + PEEP
3 По завершении шага 2 отображаются рекомендуемые
параметры вентиляции. PНиз APRV = PEEP
 При нажатии Отмена удаляются данные, введен- PВд_ИВЛ, IBW Pвд_INV [B]
ные пользователем на шаге 2, и настройки венти- PSupport_ИВЛ < 90 кг 15 мбар
ляции и сигнализации остаются без изменений. 90…<100 кг 18 мбар
 При нажатии Применить предлагаемые настройки ≥ 100 кг 20 мбар
устанавливаются для всех режимов и тревог. Впо-
PВд_НИВЛ, PВд_ИВЛ – 5 мбар [B]
следствии при выборе любого режима все пара-
PSupport_НИВЛ
метры уже будут учтены.
Перед началом ИВЛ необходимо подстроить парамет- ЧД, = Базовая_ЧД * ЧД_Comp [C] ЧД_Comp
ры и тревоги к индивидуальным потребностям пациен- ЧДРезерв, [B] Базовая_ЧД
та. ЧДSIMV ИМТ Base_ЧД
≤ 60 кг 52,2 * ИМТ^-0,401
> 60 кг 10 дых./мин

TВд, = 60 * I:E / (ЧД * (1 + I:E)) [C] I:E


TВысок beLevel

TВд Max PSV = TВд * 1,4 для ИВЛ -


= TВд * 1,25 для НИВЛ

TНиз APRV ИМТ TНиз [B]


≤ 40 кг 0,0078 * IBW + 0,2936
> 40 кг 0,6 с

TВысок APRV = (60 / ЧД) - TНиз_APRV -

VtВд, = ИМТ * Vt_ИМТ [C]


VtЦелев

101
Приложение

12.2.3 Рекомендуемые настройки тревог 12.2.5 [B] Настройки, зависимые от ИМТ


Для настройки тревог используйте функцию Авто настройки аппа- Следующая таблица используется для настроек, зависимых от
рата bellavista, которая автоматически регулирует пределы сигна- ИМТ.
лизации в зависимости от фактической величины параметра. PВд_выше_PEEP 1) 4) Базовая_ЧД TНиз APRV
Здесь, при установке параметров по ИМТ, вместо фактических ИМТ [кг] [мбар] 1) [дых./мин] 3) [с]
значений параметров используются рекомендуемые значения.
3…5 15 35 0,3
тревоги Авто
6…8 15 25 0,3
FiO2 ± 7% FiO2
9…11 15 20 0,4
MVВд ±35% MV MV = ЧД * VtВд
12…20 15 20 0,4
MVВыд
21…29 15 15 0,5
PПик ± 5 мбар PПик = PEEP + PВд
30…29 15 14 0,5
ЧД ± 35% ЧД
40…59 15 12 0,6
VtВд ±35% Vt
VtВыд 60…89 2) 15 10 0,6

90…99 18 10 0,6

≥100 20 10 0,6
12.2.4 [A] Расчет ИМТ (идеальная масса тела)

1) Laubscher [7], AARC [4] и Medscape [3]


2) Данный диапазон IBW использовался вместе с рекомендациями AARC
[4] для расчета Rate_Comp.
3) Для аппарата bellavista использовалось предложение Neligan [9].
4) Для неинвазивной ИВЛ отнимают 5 мбар, так как не требуется компен-
сация для трахеальной трубки. Этот вариант широко распространен во
врачебной практике.

Для взрослых пациентов (мужчин, женщин) применяется формула


BJ Devine (упомянутая у Pai [2]).
Для педиатрических пациентов используется формула Traub SL
[1].

102
Приложение

12.2.6 [C] Настройки, зависимые от патологии


Два основных фактора обструкция и рестрикция и их сочетание были обозначены для выбора патологий. Для типа патологии «Неизвестная»
была выбрана щадящая модель вентиляции.
Обструктивная
Патология + рестриктив-
Параметр Нет Обструктивная Рестриктивная ная Неизвестная Справочная литература

Vt_ИМТ 8 мл/кг 7 мл/кг 6 мл/кг 7 мл/кг 7 мл/кг [3]

ЧД_Comp 120% 90% 150% 100% 100% [3] [6] [5]

I:E 1:2 1:4 1:1 1:3 1:2 [3]

FiO2 60% 60% 80% 80% 80% [4]

PEEP 4 мбар 4 мбар 7 мбар 4 мбар 4 мбар [3]

Триг.выд. 25% 75% 20% 25% 25% [8]

1) Были выбраны настройки между «Обструктивная» и «Рестриктивная».

103
Приложение

12.2.7 Список литературы


[1] Traub SL; Johnson CE. Comparison of methods of estimating creatine clear-
ance in children. Am J Hosp Pharm 1980;37:195-201
[2] Pai MP, Paloucek FP, The origin of the "ideal" body weight equations., Ann
Pharmacother. 2000 Sep;34(9):1066-9.
[3] Amitai et al, Ventilator Management,
http://emedicine.medscape.com/article/810126-overview, Updated: May 17,
2009, Downloaded 25.5.2010
[4] Pilbeam SP et al, AARC – Adult Mechanical Ventilator Protocol,
http://www.aarc.org/resources/protocol_resources/documents/general_vent.pdf,
Version 1.0a (Sept., 2003), Downloaded 10.6.2010
[5] Sutter Health Sacramento Sierra Region, Ventilator Management Protocol
Adult Medical Patient, Version 16 (3/5/08)
[6] Gehlbach BK, Hall JB., Merck Recommendation, www.merckmanuals.com,
Sections: Critical Care Medicine, Chapters: Respiratory Failure and Mechanical
Ventilation, Last full review/revision August 2007
[7] Laubscher TP et al. Automatic selection of tidal volume, respiratory frequency
and minute ventilation in intubated ICU patients as startup procedure for closed-
loop controlled ventilation. International Journal of Clinical Monitoring and Com-
pleting 11: 19-30,1994
[8a] Tassaux D et al, Expiratory trigger setting in pressure support ventilation:
from mathematical model to bedside. Crit Care Med. 2004 Sep;32(9):1844-50.
[8b] Tassaux D et al, Impact of Expiratory Trigger Setting on Delayed Cycling
and Inspiratory Muscle Workload, Am J Respir Crit Care Med Vol 172. pp 1283–
1289, 2005
[9] Neligan P, Using Airway Pressure Release Ventilation,
http://www.ccmtutorials.com/rs/mv/strategy/page14.htm, 2005

104
Приложение

12.3 Список тревог

Управление тревогами – см. стр. 71

При появлении технических ошибок, не включенных в данный список, следует:


 выключить аппарат, соединить аппарат с источником питания и повторно включить
 если техническая ошибка повторяется, то удалить аппарат из эксплуатации
 записать номер ошибки

 уведомить специалиста по техобслуживанию

Если сигнализация срабатывает без видимых причин, то аппарат необходимо снять с эксплуатации.

Приоритет: В = высокий, С = средний; И = информация


Задерж.: задержка (…x = вдохов)
Возможные спо-
Номер Приоритет Задерж. Сообщение о тревоге Возможные причины собы устранения

101 В 3x Высокий объем Дыхательный объём более 3 вдохов превышает Проверить утечку,
заданный предел тревоги откорректировать
предел тревоги

104 M 3x Низкий объем Дыхательный объём более 3 вдохов ниже задан- Откорректировать
ного предела тревоги предел тревоги

105 M 3x Низкий объем (ограничен давлением PLV) Заданный дыхательный объем не может быть Увеличить предел
доставлен. PLV (Pressure limited ventilation) – тревоги по PПик
вентиляция с ограничением давления, по умол- Уменьшить дыхатель-
чанию применяемая в аппарате для объемной ный объем
вентиляции, автоматически ограничила давление
при вдохе на 5 мбар ниже предела тревоги PПик,
чтобы предотвратить высокое давление и таким
образом сделать прерывание вдоха. Кроме того,
установленное время плато уменьшено, чтобы
дать больше времени для инсуффляции.

111 В 3x Высокое давление Вдох немедленно прекращается. Уменьшить давление


Давление на вдохе превышает установленный вентиляции
предел тревоги PПик. Откорректировать
предел тревоги по
PПик.

113 M 3x Низкое давление Большая утечка Проверить дыхатель-


Очень короткое время вдоха. ный контур и интубаци-
онную трубку.
Увеличить время вдоха
Уменьшить давление
вентиляции

105
Приложение

Возможные спо-
Номер Приоритет Задерж. Сообщение о тревоге Возможные причины собы устранения

114 M 3x Целевая ИВЛ: Достигнуто максимальное давле- Требуется более высокое давление, чтобы до- Откорректировать
ние ставить желаемый объем значение максимально-
го давления на вдохе
Уменьшить дыхатель-
ный объем
Требуется оказать
влияние на комплайнс
и/или сопротивление

115 M 3x Целевая ИВЛ: Достигнуто минимальное давле- Несмотря на минимальное давление на вдохе Откорректировать
ние доставленный дыхательный объем выше задан- значение минималь-
ного ного давления на
вдохе
Увеличить дыхательный
объем

116 M 3x, 30с AVM: Достигнут верхний предел давления PEEP + PВд ограничены параметром PПредел. Убедиться, что PПредел
Низкая растяжимость лёгкого имеет достаточно высо-
кое значение, чтобы
AVM мог отдавать
необходимый дыха-
тельный объём.
Учитывать уменьшение
параметра %мин.об.,
что ведёт, в свою оче-
редь, к уменьшению
давления на вдохе.
Проверить надлежащую
вентиляцию пациента.

118 M - AVM: Целевые значения не достигаются Обязательная частота ИВЛ и/или дыхательный Проверить пациента.
объём находятся за пределами правил защиты Проверить настройки.
лёгких и поэтому не могут быть достигнуты. Принять во внимание
уменьшение %мин.об.
или увеличение PПредел.
Рассмотреть возмож-
ность отсоса или других
видов терапии.

120 M 3x Высокий минутный объем Изменения комплайнса легких Уменьшить давление


Гипервентиляция вентиляции
Уменьшить частоту
вентиляции
Откорректировать
предел тревоги по
минутному объему.

121 В 3x Низкий минутный объем Изменения комплайнса легких Увеличить давление


Слишком низкая частота дыханий вентиляции
Увеличить частоту
вентиляции
Откорректировать
предел тревоги по
минутному объему.

106
Приложение

Возможные спо-
Номер Приоритет Задерж. Сообщение о тревоге Возможные причины собы устранения

125 В 2x, 10с PEEP слишком высокий Клапан выдоха работает неправильно или забло- Проверить клапан
кирован выдоха.
Тревога активируется, если измеренный PEEP на Проверить линию
протяжении более 2 вдохов или 10с превышает управления клапана
заданный PEEP 5 мбар. выдоха
Заменить клапан выдо-
ха.

126 M 3x, 15с PEEP слишком низкий Большая утечка или клапан выдоха работает Проверить дыхатель-
неправильно ный контур на утечку
Тревога активируется, если измеренный PEEP на Проверить клапан
протяжении более 3 вдохов или 15с находится выдоха.
ниже заданного PEEP 3 мбар. Проверить линию
управления клапана
выдоха
Заменить клапан выдо-
ха.

130 M - Большая утечка Утечка дыхательного газа в контуре. Проверить контур, при
необх. герметизировать
маску
Изменить тревогу на
Экране конфигурации
(стр. 40) или отключить

131 M - Активирована Резервная ИВЛ при апноэ Отсутствие спонтанного дыхания пациента Изменить режим венти-
Стеноз в дыхательном контуре или дыхательных ляции
путях пациента Устранить стеноз

132 В - Интервал апноэ Отсутствие спонтанного дыхания пациента Изменить режим венти-
Стеноз в дыхательном контуре или дыхательных ляции
путях пациента Устранить стеноз

133 M - Апноэ Burst резервн.ИВЛ Отсутствие спонтанного дыхания пациента Изменить режим венти-
Стеноз в дыхательном контуре или дыхательных ляции
путях пациента Устранить стеноз

140 M 3x Высокая частота дыханий Гипервентиляция Откорректировать


Добавочные спонтанные вдохи пациента установку ЧД
Ложный триггер Откорректировать
режим вентиляции
Откорректировать
настройки триггера
Откорректировать
пределы тревоги

141 M 3x Низкая частота дыханий Гиповентиляция Откорректировать


Отсутствие спонтанных вдохов пациента установку ЧД
Отсутствие распознавания триггера Откорректировать
режим вентиляции
Откорректировать
настройки триггера
Откорректировать
пределы тревоги

107
Приложение

Возможные спо-
Номер Приоритет Задерж. Сообщение о тревоге Возможные причины собы устранения

150 В 3x Высокая концентрация О2 Слишком высока концентрация О2 Уменьшить количество


Требуется калибровка датчика О2 подаваемого кислорода
Откорректировать
предел тревоги по FiO2
Откалибруйте датчик O2

151 В 3x Низкая концентрация О2 Слишком низкая концентрация О2 Увеличить количество


Требуется калибровка датчика О2 подаваемого кислорода
Откорректировать
предел тревоги по FiO2
Откалибруйте датчик O2

160 M 6с Низкая SpO2 Низкая сатурация кислородом. Увеличить поток кисло-


Датчик O2 неисправен, или истек срок его работы рода от источника
низкого давления

161 M 6с Высокая частота пульса Слишком высокая частота пульса Лучше зафиксируйте
При измерении пульса возникают артефакты датчик пульсоксиметра

162 M 6с Низкая частота пульса Слишком низкая частота пульса Лучше зафиксируйте
При измерении пульса возникают артефакты датчик пульсоксиметра,
переустановите датчик
на другой палец

170 M 3x Высокий etСО2 Концентрация СО2 на выдохе пациента превы- При необходимости
шает установленный уровень тревоги EtCO2 назначить более высо-
кий минутный объем
(изменить ЧД, PВд или
дыхательный объем)
Откорректировать
предел тревоги
Образование секрета в
дыхательном контуре
может привести к по-
вышенным значениям
etCO2.

171 M 3x Низкий etCO2 Концентрация СО2 на выдохе ниже установлен- Проверьте состояние
ного уровня тревоги по etCO2 пациента (нали-
чие/отсутствие гипер-
вентиляции и т.д.)
Откорректировать
предел тревоги
Утечка в дыхательном
контуре или маске

172 M 3x Высокий inCO2 Концентрация СО2 на вдохе превышает установ- Снизить повторное
ленный уровень тревоги по inCO2 вдыхание CO2
Откорректировать
предел тревоги

108
Приложение

Возможные спо-
Номер Приоритет Задерж. Сообщение о тревоге Возможные причины собы устранения

195 I 3x ATC: ограничение давления активно Динамическая коррекция давления дыхательных Конфигурировать ATC в
путей ограничивается значением 20 мбар. При- соответствии с исполь-
чиной большей коррекции могут быть: зуемой трубкой.
 Высокие значения потоков (например, очень Уменьшить % компен-
активный пациент) сации
 Маленькая трубка Выключить ATC для
 ATC включена, но трубка отсутствует (ти- проведения испытаний
пичная ситуация при использовании тесто- с тестовым легким.
вого легкого)

196 I 3x PLV: Ограничение давления активно PLV (Pressure limited ventilation) – вентиляция с Вмешательство не
ограничением давления, по умолчанию применя- требуется, настроенный
емая в аппарате для объемной вентиляции, доставленный объем
автоматически ограничила давление при вдохе выдается правильно.
на 5 мбар ниже предела тревоги PПик, чтобы
предотвратить высокое давление и таким обра-
зом сделать прерывание вдоха. Кроме того,
установленное время плато уменьшено, чтобы
дать больше времени для инсуффляции.

200 В - Недействительные данные калибровки - Потенциальная потеря или нарушение данных Выключить и снова
устройство не использовать калибровки включить аппарат
Если техническая
ошибка повторяется,
снять аппарат с эксплу-
атации
записать номер ошибки
уведомить специалиста
по техобслуживанию

210 I 1с Нет питания от сети - подтвердите сообщение Отсутствие электропитания Восстановить электро-
Шнур питания отсоединен питание
Подсоединить шнур
питания

211 M - Батарея почти разряжена - немедленно под- Максимальное время работы от батареи почти Подсоединить аппарат к
ключите аппарат к сети достигнуто электросети

212 В - Батарея пуста - вентиляция остановлена - Батарея разряжена Подсоединить аппарат к


немедленно включите аппарат в сеть электросети

213 M - Нет питания от сети - подтвердите сообщение Отсутствие электропитания Восстановить электро-
Шнур питания отсоединен питание
Подсоединить шнур
питания

214 I - Заряда аккумулятора хватит менее чем на 1 Аккумулятор скоро разрядится Как можно скорее под-
час/подтвердите тревогу ключить аппарат к
электросети

215 M - Заряда аккумулятора хватит менее чем на 1 Аккумулятор скоро разрядится Как можно скорее под-
час/подтвердите тревогу ключить аппарат к
электросети

217 I - Режим ожидания Вентиляция не выполняется Включить вентиляцию

109
Приложение

Возможные спо-
Номер Приоритет Задерж. Сообщение о тревоге Возможные причины собы устранения

220 В 5с Датчик кислорода исчерпал ресурс - замените Истек срок работы кислородного датчика Временно деактивиро-
датчик Тревога активируется, если измеренное значение вать кислородные
O2 в течение более 5 с составляет менее 280 функции в Экране
импульсов A/D. конфигурации
Замените датчик кисло-
рода

221 В 5с Датчик кислорода требует калибровки Датчик кислорода нуждается в калибровке Откалибруйте датчик
Подсоединён неправильный газ (напр., N2O) кислорода
вместо O2. Подсоединить кислород
Тревога активируется, если измеренное значение
O2 в течение более 5 с составляет менее 18% O2.

222 В 1с Датчик кислорода неисправен - замените датчик Датчик кислорода неисправен, или истек его Временно деактивиро-
ресурс вать кислородные
Тревога активируется, если измеренное значение функции в Экране
O2 в течение более 1 с составляет менее 112 конфигурации
импульсов A/D. Замените датчик кисло-
рода

223 В - Ошибка калибровки датчика кислорода Ошибка в процессе калибровки Повторить процесс
калибровки, при неуда-
че заменить датчик O2.

224 В - Несоответствие между поданным и измеренным Датчик кислорода нуждается в калибровке Откалибруйте датчик
значением FiO2 Смеситель кислорода неисправен кислорода
Тревога активируется, если измеренное значение В случае повторения
FiO2 на протяжении 4 вдохов отличается от ошибки обратитесь к
отданной концентрации O2 на значение разницы сервисному инженеру
X
Тревога сбрасывается, если значение разницы
падает ниже X -3% O2.
При этом X = 2,5% O2 + (настройка FiO2 –
настройка тревоги FiO2);
Максимальное значение X = 15%.

225 M - Датчик кислорода скоро исчерпает ресурс Кислородный датчик в скором времени израсхо- Заменить и калибровать
дует свой ресурс датчик O2 (стр. 124)
Тревога активируется, если во время калибровки
O2 измеряется нелинейность 3,5%.

110
Приложение

Возможные спо-
Номер Приоритет Задерж. Сообщение о тревоге Возможные причины собы устранения

236 В 15 с Очень высокая температура вдыхаемого возду- Очень высокая температура окружающей среды Выключить прибор и
ха Экстремальные настройки вентиляции дать ему остыть
Входной воздушный фильтр заблокирован Дополнительные меры:
Заблокирован фильтр охлаждения воздуходувки Переместить аппарат в
Данная тревога является последней ступенью более прохладное
нарастания после тревог 240 и 241 и предупре- место
ждает о слишком высокой температуре вдыхае- Уменьшить давление
мого газа. вентиляции
Тревога активируется, если в течение 15с темпе- Увеличить время вдоха
ратура вдыхаемого газа превышает 65°C и тем- Заменить воздушный
пература турбины превышает 85°C – или если фильтр пациента
внутренняя температура прибора выше 80°C. Заменить металличе-
Любое дополнительное повышение температуры ский фильтр на нижней
может поставить под угрозу пациента или повре- стороне аппарата (сер-
дить bellavista. В связи с этим вентиляция оста- висный техник)
навливается и все клапаны переводятся в без-
опасное положение, допускающее спонтанное
дыхание.
См. также Технологическое замечание 8 "Темпе-
ратура газа и производительность увлажнения".

237 M 30 с Высокая температура CPU Очень высокая температура окружающей среды Переместить аппарат в
Входной воздушный фильтр заблокирован более прохладное
Тревога активируется, когда температура CPU в место
течение более 30с превышает 95°C. При темпе- Заменить входной
ратуре 100°C скорость CPU снижается, что ведёт воздушный фильтр
к замедлению работы bellavista. В случае повторения
ошибки обратитесь к
сервисному инженеру

238 В 30 с Очень высокая температура устройства Очень высокая температура окружающей среды Переместить аппарат в
Входной воздушный фильтр заблокирован более прохладное
Тревога активируется, если внутренняя темпера- место
тура прибора (электронных компонентов) в тече- Заменить входной
ние более 30с превышает 80°C. воздушный фильтр
В случае повторения
ошибки обратитесь к
сервисному инженеру

239 M 30 с Высокая температура устройства Очень высокая температура окружающей среды Переместить аппарат в
Входной воздушный фильтр заблокирован более прохладное
Тревога активируется, если внутренняя темпера- место
тура прибора (электронных компонентов) в тече- Заменить входной
ние более 30с превышает 75°C. воздушный фильтр
В случае повторения
ошибки обратитесь к
сервисному инженеру

111
Приложение

Возможные спо-
Номер Приоритет Задерж. Сообщение о тревоге Возможные причины собы устранения

240 В 15 с Очень высокая температура воздуходувки Очень высокая температура окружающей среды Аппарат автоматически
Экстремальные настройки вентиляции уменьшает концентра-
Входной воздушный фильтр заблокирован цию FiO2, чтобы
Предупреждение: при дальнейшем повышении предотвратить даль-
температуры возможно повреждение или разру- нейшее повышение
шение аппарата. температуры.
Данная тревога является эскалацией тревоги 241 Дополнительные меры
и активируется, если в течение 15с температура Вручную понизить
турбины превышает 85°C. В целях защиты часто- концентрацию O2
та вращения турбины автоматически снижается Переместить аппарат в
пропорционально превышению температуры. более прохладное
Параллельно также снижается FiO2, чтобы за место
счёт увеличенного потока через турбину пони- Уменьшить давление
зить температуру. вентиляции
Увеличить время вдоха
Заменить воздушный
фильтр пациента
Заменить металличе-
ский фильтр на нижней
стороне аппарата (сер-
висный техник)
Вывести аппарат из
эксплуатации

241 M 15 с Высокая температура воздуходувки Очень высокая температура окружающей среды Немедленно понизить
Экстремальные настройки вентиляции концентрацию O2
Входной воздушный фильтр заблокирован Переместить аппарат в
Заблокирован фильтр охлаждения воздуходувки более прохладное
Данная тревога активируется, если в течение 15с место
температура турбины превышает 80°C. В целях Уменьшить давление
защиты частота вращения турбины автоматиче- вентиляции
ски снижается пропорционально превышению Увеличить время вдоха
температуры. Заменить воздушный
фильтр пациента
Заменить металличе-
ский фильтр на нижней
стороне аппарата (сер-
висный техник)

242 I 0с Время обратного отсчета истекло Установленное время таймера закончилось Пользователь устанав-
ливает таймер на свое
усмотрение

243 M 3с Пульсоксиметр посылает не достоверные дан- Неправильная установка датчика пульсоксимет- Вставить палец глубже,
ные ра на пальце использовать ленту,
чтобы зафиксировать в
правильном положении

244 M 10 с Адаптер не вставлен в датчик газа Воздушный адаптер датчика газа не установлен Установить или заме-
или поврежден нить воздушный адап-
тер

245 M 1с Заменить адаптер в датчике газа Воздушный адаптер датчика газа загрязнен или Очистить или при необ-
поврежден ходимости заменить
адаптер

112
Приложение

Возможные спо-
Номер Приоритет Задерж. Сообщение о тревоге Возможные причины собы устранения

246 M 1с Датчик газа требует калибровки нулевой точки Раскалибрована нулевая точка датчика газа Проведите процедуру
калибровки нулевой
точки датчика газа

247 M 1с Измеренные датчиком CO2 / газа значения вне Измеренная концентрация газа вне диапазона
диапазона точного измерения датчика и поэтому может
быть измерена с меньшей точностью

248 M 10 с Отсутствует линия отбора проб датчика СО2 / Измерительная линия датчика бокового потока Проверить присоедине-
газа газа (Side Stream) не подсоединена ние измерительной
линии

249 M 1с Закупорка линии отбора проб датчика СО2 / газа Закупорка измерительной линии датчика боково- Заменить измеритель-
го потока газа (Side Stream) или встроенного ную линию
фильтра на ней

251 В - Отсоединение Отсоединена трубка линии вдоха Проверить дыхатель-


Отсоединена прокс. линия контроля давления ный контур
ЭТ трубка отсоединена
Пока активна тревога, небольшой пилотный
поток обеспечивает быстрое обнаружение при-
соединения.

254 В 2x Датчик потока неправильно соединен Датчик потока подключен ненадлежащим обра- Проверить обе измери-
зом или не в том направлении тельные линии датчика
потока

255 В 2x Датчик потока неправильно соединен Датчик потока подключен ненадлежащим обра- Проверить обе измери-
зом или не в том направлении тельные линии датчика
потока

256 В - Отсоединение при измерении давления Прокс. линия контроля давления отсоединена Проверить линию кон-
троля давления
При необходимости
заменить дыхательный
контур

257 В - Проксимальная линия давления присоединена Проксимальная линия контроля давления присо- Присоединить трубку к
не к тому штуцеру единена не к тому штуцеру правильному штуцеру
(левому)

258 В - Отсоединение линии управления клапана вы- Линия управления клапаном выдоха не подсо- Проверить линию
доха единена управления клапана
Возможно, неисправен клапан выдоха выдоха
Заменить дыхательный
контур

260 В 3с Окклюзия Заблокирована трубка линии вдоха Проверить дыхатель-


Заблокирована проксимальная линия контроля ный контур
давления Проверить ЭТ-трубку
ЭТ-трубка заблокирована
Эта тревога активируется, если во время вдоха
заданный предел тревоги PПик превышается
минимум в течение 3с. В целях безопасность
турбина выключается на короткое время.

113
Приложение

Возможные спо-
Номер Приоритет Задерж. Сообщение о тревоге Возможные причины собы устранения

262 В 2x Окклюзия Окклюзия, закупорка Убедиться, что дыха-


Данная тревога активируется при наступлении тельный контур и линия
одного из следующих условий: измерения давления не
 Значение CDyn крайне низкое закупорены
 Поток на выдохе в течение более 5,5с ниже При необх. заменить
5 л/мин. дыхательный контур

266 В 2x Окклюзия при измерении проксимального дав- Окклюзия, закупорка, отсоединение при измере- Убедиться, что дыха-
ления нии проксимального давления тельный контур и линия
измерения давления не
закупорены
При необх. заменить
дыхательный контур

270 В 2с Очень высокое давление на входе О2 - Дозиро- Очень высокое давление в источнике кислорода Проверить источник
вание O2 невозможно Данная тревога активируется, если в течение кислорода
более 2с давление подачи кислорода превышает Удалить источник кис-
8 бар. лорода

271 В 5с Нет подачи О2 - невозможна дозировка О2 Кислород не присоединен или нет давления Проверить источник
кислорода, проверить
соединение

272 M 5x Подача O2 недостаточна Концентрация кислорода ниже 90% Улучшить подачу кис-
Эта тревога активируется, если смеситель O2 на лорода (увеличить
протяжении более 5 вдохов не может доставить поток или давление,
требуемый поток O2. использовать более
короткую линию)

273 В 2x Недостаточная подача O2 - не достигнута кон- Концентрация кислорода упала ниже предела Улучшить подачу кис-
центрация отсос O2 тревоги лорода (увеличить
поток или давление,
использовать более
короткую линию)

114
Приложение

Возможные спо-
Номер Приоритет Задерж. Сообщение о тревоге Возможные причины собы устранения

274 В 5 с, 5x Проверить проксимальное измерение потока Измеренный проксимальный поток опознается  Очистить линии
как слишком высокий. Возможны следующие  Проверить соеди-
причины: нения датчика по-
 Измерительный шланг заблокирован (кап- тока
ли), перегнут или пережат  Соединения дат-
 Установлен неправильный датчик потока чика потока вверх
(например, датчик для новорожденных вме- препятствуют стоку
сто датчика для взрослых/детей) конденсата
 Положительное смещение дифференци-  Понизить интен-
ального датчика давления сивность увлажне-
 Фильтр HME закупорен из-за влаги ния
При тревоге поданный прибором поток сравни- Некоторые увлаж-
вается с потоком, измеренным проксимальным нители (напр.,
датчиком потока. Тем самым можно обнаружить Fisher & Paykel)
ошибку измерения (из-за конденсации или заку- могут быть
порки) или неправильный / неисправный датчик настроены для ап-
потока. паратов ИВЛ с
турбиной
 Подключить пра-
вильный датчик
потока
 Заменить датчик
потока
 Заменить фильтр
HME

275 В 30 с Проверить проксимальное измерение потока Проксимальное измерение потока распознаётся  Очистить линии
как слишком низкое. Возможны следующие  Проверить соеди-
причины: нения датчика по-
 Измерительный шланг заблокирован (кап- тока
ли), перегнут или пережат  Соединения дат-
 Установлен неправильный датчик потока чика потока вверх
(например, датчик для взрослых / детей препятствуют стоку
вместо датчика для новорожденных). конденсата
 Турбулентный поток в датчике потока  Подключить пра-
 Отрицательное смещение дифференциаль- вильный датчик
ного датчика давления потока
 Заблокирована заслонка датчика потока  Заменить датчик
При тревоге поданный прибором поток сравни- потока
вается с потоком, измеренным проксимальным
датчиком потока. Тем самым можно обнаружить
ошибку измерения (из-за конденсации или заку-
порки) или неправильный / неисправный датчик
потока.

277 M 10 с, 3x Низкое давление подачи O2 - распыление огра- Внутреннее давление O2 < 1,65 бара, что приво-  По возможности
ничено дит к менее эффективному потоку <6 л/мин для повысить давле-
большинства небулайзеров. ние подачи O2
Причины:  Дросселировать
 Давление подачи O2 < 1,8 бара расход O2 при ИВЛ
 Высокий расход O2 при ИВЛ  Снизить пиковый
поток при ИВЛ

115
Приложение

Возможные спо-
Номер Приоритет Задерж. Сообщение о тревоге Возможные причины собы устранения

279 M - Низкое атмосферное давление Атмосферное давление ниже 600 мбар Не использовать прибор
при таком давлении
окружающей среды
(напр., выше 4000
метров над уровнем
моря)

280 M 1с Нет связи с пульсоксиметром Пульсоксиметр неисправен или не присоединен. Отключить опциональ-
Данная тревога возможна, если активирована ную сигнализацию в
тревожная сигнализация для пульсоксиметрии. Экране конфигурации
Отсоединить пульсок-
симетр, выждать 5 с и
подсоединить
В случае повторения
ошибки обратитесь к
сервисному инженеру

281 M 1с Сбой связи с датчиком газа Ошибка датчика газа (капнографа и т. п.), или Отключить опциональ-
датчик газа не подсоединен. Данная тревога ную сигнализацию в
возможна, если тревожная сигнализация для Экране конфигурации
опционного датчика газа активирована. Отсоединить датчик
газа, выждать 5 с и
подсоединить
В случае повторения
ошибки обратитесь к
сервисному инженеру

285 I - Использовать пульсоксиметр строго по назна- Указание на область применения датчика Соблюдать назначение
чению Подтвердить сообще-
ние

286 I - Учитывайте дополнительное мертвое простран- Указание на область применения датчика Соблюдать назначение
ство от капнографии Подтвердить сообще-
ние

288 M 2x Дыхательный объем слишком низкий для небу- Во время вдоха пневматическое распыление Изменить настройки
лайзера активно только при вдыхаемом потоке 9 л/мин. вентиляции, чтобы
За счёт этого ограничения препарат доставляет- увеличить дыхательный
ся в лёгкие и одновременно ограничивается объём или пиковой
влияние потока небулайзера (8 л/мин) на дыха- поток при вдохе.
тельный объём и концентрацию O2. Тревога
указывает на то, что распыление было временно
прервано.
При подтверждении тревоги распыление оста-
навливается

293 M 10 с Дыхательный объем ниже допустимого диапа- Дыхательный объем меньше допустимого диапа- Обеспечить увеличение
зона зона в неонатальной вентиляции. Ниже коррект- дыхательного объема.
ная тревожная сигнализация не обеспечивается

306 M - Техническая ошибка 306 - Отказ звуковой си- Отказ динамика или микрофона Перезапустить устрой-
стемы Слишком шумная окружающая среда ство в более спокойной
обстановке

116
Приложение

Возможные спо-
Номер Приоритет Задерж. Сообщение о тревоге Возможные причины собы устранения

322 В 30 с Аккумулятор почти разряжен - немедленно Оставшееся время работы прибора от аккумуля- Немедленно подклю-
подключите к сети! тора менее 10 минут. Вентиляция может остано- чить аппарат к сети
виться в любой момент без предупреждения.
Тревога будет выдаваться так долго, насколько
возможно.
Редко: ошибка аккумулятора

323 M 30 с Аккумулятор почти разряжен - не отключать Прибор подключён к электросети, но аккумулятор Не отключать от сети.
сетевое питание! ещё недостаточно заряжен. Заряжать прибор в
Редко: ошибка аккумулятора выключенном состоя-
нии, чтобы не появля-
лась эта тревога.

390 M 10 с Техническая ошибка 390 – Неисправность Ошибка пульсоксиметра Отсоединить пульсок-


пульсоксиметра симетр, выждать 5 с и
подсоединить
В случае повторения
ошибки обратитесь к
сервисному инженеру

391 M 10 с Техническая ошибка 391 - Неисправность дат- Ошибка датчика газа Отсоединить датчик
чика газа газа, выждать 5 с и
подсоединить
В случае повторения
ошибки обратитесь к
сервисному инженеру

117
Приложение

12.4 Заявление производителя об ЭМС согласно EN60601-1-2:2007

12.4.1 Таблица 1 согласно EN 60601-1-2

Рекомендации и заявление производителя – электромагнитное излучение

Аппарат предназначен для использования в электромагнитном окружении, описанном ниже. Ответственность за обеспечение окружения несет заказчик или
пользователь аппарата.

Измерение излучения Соответствие Электромагнитное окружение - рекомендации

ВЧ-излучение согласно CISPR 11 Группа 1 ВЧ-энергия в аппарате bellavista используется исключительно для поддержания его
внутреннего функционирования. Поэтому его ВЧ-излучение является очень низким, и
вероятность его отрицательного воздействия на соседние электронные приборы
ничтожно мала.

ВЧ-излучение согласно CISPR 11 Класс B Аппарат bellavista предназначен для использования в любых учреждениях, включая
жилые районы и такие районы, которые подключены к электросети общего пользо-

Гармоники согласно IEC 61000-3-2 Класс A вания, обеспечивающей также здания, используемые для проживания.

Колебания напряжения, фликкер-шумы Выполнено


согласно IEC 61000-3-3

12.4.2 Таблица 5 согласно EN 60601-1-2

Рекомендуемые безопасные расстояния между переносными и мобильными устройствами ВЧ-связи и аппаратом bellavista

Аппарат предназначен для использования в среде с контролируемыми ВЧ-колебаниями. Заказчик или пользователь аппарата может способствовать преду-
преждению электромагнитных помех, соблюдая безопасное расстояние между переносными и мобильными устройствами ВЧ-связи (передатчиками) и аппа-
ратом bellavista - в зависимости от выходной мощности устройства связи, как указано ниже.

Номинальная мощность Безопасное расстояние, в зависимости от частоты [м]


передатчика
150 кГц - 80 МГц 150 кГц - 80 МГц 80 МГц - 800 МГц 800 МГц - 2,5 ГГц
[Вт]
вне диапазонов ISM в пределах диапазонов ISM
3 .5 12 12 23
d P  1.17 P d P  1 .2 P d P  1 .2 P d P  2.3 P
3
10 10 10
0,01 0,12 0,12 0,12 0,23

0,1 0,37 0,38 0,38 0,73

1 1,17 1,2 1,2 2,3

10 3,69 3,79 3,79 7,27

100 11,67 12 12 23

Для передатчиков, максимальная номинальная мощность которых не указана в таблице, расстояние может определить при помощи уравнения из соответ-
ствующей колонки, где P – максимальная номинальная мощность передатчика в ваттах (Вт) согласно указаниям производителя.

118
Приложение

12.4.3 Таблица 2 согласно EN 60601-1-2

Рекомендации и заявление производителя – защита от электромагнитных полей

Аппарат предназначен для использования в электромагнитном окружении, описанном ниже. Ответственность за обеспечение окружения несет заказчик или
пользователь аппарата.

Измерение излучения Тестовый уровень IEC 60601 Уровень соответствия Электромагнитное окружение - реко-
мендации

Электростатический разряд согласно ± 6 кВ контактный разряд ± 6 кВ контактный разряд


IEC 61000-4-2 ± 8 кВ воздушный разряд ± 8 кВ воздушный разряд

Быстрый переходный режим согласно ± 2 кВ для сетевых линий ± 2 кВ для сетевых линий Качество источника питания должно
IEC 61000-4-4 ± 1 кВ для линий входа/выхода ± 1 кВ для линий входа/выхода соответствовать типовым коммерческим
или больничным условиям.

Импульсные напряжения/всплески ± 1 кВ напряжение "внешний ± 1 кВ напряжение "внешний Качество источника питания должно
IEC 61000-4-5 провод - внешний провод" провод - внешний провод" соответствовать типовым коммерческим
± 2 кВ напряжение "внешний ± 2 кВ напряжение "внешний или больничным условиям.
провод - земля" провод - земля"

Провалы напряжения, кратковременные пере- < 5% UT за 1/2 цикла < 5% UT за 1/2 цикла Качество источника питания должно
бои и колебания напряжения питания согласно (провал > 95%) (провал > 95%) соответствовать типовым коммерческим
IEC 61000-4-11 < 40% UT за 5 циклов < 40% UT за 5 циклов или больничным условиям.
(провал 60% ) (провал 60% )
<70% UT за 25 циклов <70% UT за 25 циклов
(провал 30%) (провал 30%)
< 5% UT 5 с < 5% UT 5 с
(провал > 95%) (провал > 95%)

Магнитное поле (50/60Гц) IEC 61000-4-8 3 A/м 3 A/м

Примечание: UT – напряжение источника постоянного тока перед испытанием

119
Приложение

12.4.4 Таблица 3 согласно EN 60601-1-2

Рекомендации и заявление производителя – защита от электромагнитных полей

Аппарат предназначен для использования в электромагнитном окружении, описанном ниже. Ответственность за обеспечение окружения несет заказчик или
пользователь аппарата.

Измерение излучения Тестовый уровень IEC 60601 Уровень Электромагнитное окружение - рекомендации
соответ-
ствия

Не используйте переносные и мобильные радиоустройства на расстоя-


нии до аппарата, включая провода, которое меньше рекомендованного
безопасного расстояния, рассчитываемого по соответствующей формуле.
Рекомендованное безопасное расстояние:
3 .5
d P  1.17 P
Кондуктивная ВЧ-помеха 3 В эффективное значение 150 кГц - 3В 3

согласно IEC 61000-4-6 80 МГц 12


d P  1 .2 P
вне диапазонов ISM 10

10 В 12
d P  1 .2 P
10
10 В эффективное значение 150 кГц -
от 80 МГц до 800 МГц
80 МГц
Излучаемая ВЧ-помеха в пределах диапазонов ISM 10 В/м 23
d P  2.3 P
10
согласно IEC 61000-4-3
10 В/м 80 МГц - 2,5 ГГц
от 800 МГц до 2,5 ГГц
где P - номинальная мощность передатчика в ваттах [Вт] согласно дан-
ным производителя передатчика, а d - рекомендованное безопасное
расстояние в метрах [м]. Напряжённость поля стационарных радиопере-
датчиков при всех частотах согласно исследованию на месте должна
быть меньше уровня соответствия d. Поблизости от устройств, снабжен-
ных указанным ниже символом, возможны помехи.

Полосы ISM (для промышленных, научных и медицинских применений) между 150 кГц и 80 МГц, 6,765 МГц - 6,795 МГц; 13,553 - 13,567 МГц; 26,957 МГц -
27,283 МГц и 40,66 МГц - 40,70 МГц.
Уровни соответствия в полосах частот ISM от 150 кГц до 80 МГц и в диапазоне частот от 80 МГц до 2,5 ГГц предназначены для снижения вероятности того, что
мобильные/переносные устройства связи смогут вызвать помехи, если они будут случайно оставлены рядом с пациентом. По этой причине при расчете реко-
мендованного безопасного расстояния для данных частотных диапазонов использовался дополнительный коэффициент 10/3.
Теоретически невозможно точно определить напряжённость поля стационарных передатчиков, например, базовых станций радиотелефонов и мобильных
наземных радиоприборов, любительских радиостанций, радио- или телепередатчиков AM- и FM-диапазона. Чтобы определить электромагнитное окружение
относительно стационарных передатчиков, необходимо провести исследование на месте. Если измеренная напряжённость поля в месте эксплуатации аппа-
рата bellavista превышает верхний предел соответствия, необходимо следить за аппаратом, чтобы гарантировать его надлежащее функционирование. Если
наблюдаются необычные характеристики линий, могут потребоваться дополнительные меры, например, изменение направленности или месторасположения
аппарата bellavista.
При диапазоне частот от 150 кГц до 80 МГц напряжённость поля должна быть менее 3 В/м.

12.5 Меры защиты от электростатического разряда


ЭСР = электростатического разряда Меры защиты включают в себя:
 Способы предотвращения возникновения статического электричества

Внимание Прикасаться к контактам, отмеченных символом преду- (напр., увлажнение воздуха, кондиционеры)

преждения об опасности электростатического разряда,  Электропроводящие напольные покрытия, одежда из натуральных

можно только руками или ручным инструментом после материалов

принятия соответствующих мер защиты. В противном  Снять заряд с тела, прикоснувшись к металлическим поверхностям
случае возможно повреждение аппарата. прибора.
 Антистатический отвод при помощи браслета и соединения с меди-
цинским прибором или землей.
120
Приложение

12.6 Подтверждение обучения bellavista

12.6.1 Обзор аппарата 12.6.4 Вентиляция

Тема Подтверждение Тема Подтверждение

Назначение Выбор типа контура и категории пациента

Инструкции по безопасности Настройки вентиляции

Квалификация пользователя  Режим


 Параметр
Обзор и устройство аппарата
Подключение для неинвазивной ИВЛ
12.6.2 Подготовка  Присоединение маски

Тема Подтверждение Подключение для инвазивной ИВЛ


 Присоединение трахеотомической канюли
Подсоединение кабелей питания
 Присоединение эндотрахеальной трубки
 Электропитание
 Источник питания постоянного тока Запуск/остановка вентиляции

 Подача кислорода Функции сигнализации

Включение и выключение bellavista  Сигнализация


 Экран тревог
Работа с сенсорным экраном
 Настройка пределов тревог
Откалибруйте датчики:
Мониторинг
 Датчик потока
 Изменение мониторируемых параметров
 Кислородный датчик
 Изменение кривых
 Датчик CO2 (калибровка нулевой точки)
beModes
12.6.3 Дыхательный контур  ИВЛ День/Ночь
 Дублируемая ИВЛ
Тема Подтверждение
 Масочная ИВЛ
Присоединение дыхательного контура  Целевая ИВЛ
 Бактериальный фильтр  Резервная ИВЛ
 Дыхательная трубка
 Линия измерения давления 12.6.5 Административные функции
 Измерение потока / измерение прокси-
Тема Подтверждение
мального давления
Уровень пользователя
Быстрая проверка перед работой
Калибровка датчиков:
 Датчики потока
 Кислородный датчик
 Датчик CO2 (калибровка нулевой точки)

121
Приложение

Я подтверждаю, что прошёл полный курс инструктажа по работе и


12.6.6 Обслуживание и очистка обращению с аппаратом ИВЛ bellavista. Я получил всю необходи-
мую информацию по безопасному применению и считаю, что до-
Тема Подтверждение
статочно обучен, чтобы использовать аппарат bellavista надлежа-
Очистка
щим образом, не подвергая угрозе пациента, оператора и третьих
 Рекомендуемые чистящие средства лиц.
 Очистка аппарата
 Очистка дыхательного контура Лечебное учреждение, организация
Обслуживание
 Замена фильтров …………………………………………………………………………………
 Замена датчика кислорода
 Замена предохранителя …………………………………………………………………………………

12.6.7 Обученный персонал …………………………………………………………………………………

Фамилия Функция
Вид передачи  Продажа  Аренда

Место, дата

…………………………………………………………………………………

Подпись ответственного лица

…………………………………………………………………………………

12.6.8 Консультант по медицинской продукции

Фамилия Функция

Консультант по медицинской продукции:

…………………………………………………………………………………

Подпись консультанта

…………………………………………………………………………………

122
Приложение

12.7 Проверка аппарата bellavista, обслуживание и уход

Временной
интервал Действие Дата обслуживания, подпись Очередное облуживание

Еженедельно и  Новый дыхательный контур недоступно недоступно


перед подклю-  Новый бактериальный фильтр
чением каждого  Новый воздушный адаптер капнографии СО2
нового пациента (при использовании)
 Быстрая проверка bellavista перед пуском стр.
125

Ежемесячно Заменить следующие компоненты:


 Воздушный фильтр пациента

Каждые 6 мес.  Фильтр вентилятора охлаждения

Каждые 12 мес. Обслуживание и проверка безопасности, в соот-


ветствии с EN 60601-1, 1988
Провести следующие виды работ:
 Проверить тревоги и предельные значения ............................ ............................ ............................ ............................

 Проверить пневматические соединения ............................ ............................ ............................ ............................

 Проверить электрические соединения ............................ ............................ ............................ ............................

 Проверить безопасное отключение ............................ ............................ ............................ ............................

 Проверить электрическую безопасность ............................ ............................ ............................ ............................

 Калибровки ............................ ............................ ............................ ............................

 Проверка батареи ............................ ............................ ............................ ............................

Заменить следующие компоненты:


............................ ............................ ............................ ............................
 Датчик кислорода

............................ ............................ ............................ ............................


 Проверить батареи и при необходимости
заменить

Каждые 5 лет Комплексное обслуживание у производителя

Ожидаемый ресурс аппарата bellavista составляет более 8 лет при условии соблюдения указаний производителя по техобслуживанию.
По вопросу отправки для ремонта обращайтесь по адресу www.imtmedical.com/easysend
По возможности, используйте для отправки оригинальную упаковку.

Внимание Только авторизованный производителем квалифицированный персонал должен производить обслуживание и ремонт.
Необходимо соответствующее контрольное-измерительное оборудование.
Перед началом работ по техобслуживанию или ремонту аппарат bellavista необходимо выключить и отсоединить от элек-
тросети.

123
Приложение

12.7.1 Замена датчика кислорода 12.7.2 Замена фильтров

 Откройте крышку Фильтр вентилятора охла-


 Отсоедините кабель от ждения
датчика O2.  Откройте крышку на задней
 Открутите датчик О2 клю- стороне прибора.
чом на 12 или инструмен-  Правильно установите
том для датчика О2 новый фильтр.
301.909.000  Закройте крышку.
 Вкрутите новый датчик O2.  Используйте только ориги-
 Присоедините кабель. нальные фильтры
 Закройте крышку.
Воздушный фильтр пациента
 Откалибруйте датчик O2
 Откройте крышку на боко-
(стр. 75)
вой стороне аппарата.
 Правильно установите
новый фильтр. Плотным
Инструмент для датчика О2
слоем внутрь!
301.909.000
 Закройте крышку.
 Используйте только ориги-
Утилизируйте датчик O2 в соответствии с местными нормами по
нальные фильтры
утилизации.

В качестве альтернативы см. также HEPA и фильтр для мелкой


Опасность взрыва, опасность ожога
пыли (стр. 20)
 Не бросайте датчики О2 в огонь.
 Не применяйте грубую силу при извлечении датчиков O2
Предупреждение Грязный или неправильный фильтр паци-
ента может привести к недопоставке газов
Если срок службы датчика истёк, а новый не готов к применению,
пациенту.
функции кислорода можно отключить в Экране конфигурации
(стр. 40). Предупреждение Используйте только оригинальные филь-
тры bellavista.

Внимание Отсутствие, установка поврежденных или


Упаковку с новым датчиком O2 вскрыть за один час до использова-
грязных воздушных фильтров может привести
ния, чтобы запустить химический процесс.
к загрязнению или перегреву аппарата
bellavista.
Предупреждение Регулярно калибруйте датчик FiO2 (стр. 75).

Неоткалиброванный датчик O2 может при-


вести к ошибкам измерения и неадекват-
ным тревогам.

124
Приложение

12.8 Быстрая проверка аппарата bellavista


Данные проверки должны производиться еженедельно и перед подключением каждого нового пациента.

12.8.1 Цели быстрой проверки 12.8.3 Проверка вентиляции и мониторинга

 Запуск без ошибок Режим ИВЛ: P-A/C


 Функционирование вентиляции Ожидаемое Результат
 Функционирование сигнализации Настройка значение измерения О'кей?
 Проверка времени работы батареи
PВд PПик 
12 мбар 17 ±3 мбар
12.8.2 Устройство
PEEP PEEP 
Проверка О'кей?
5 мбар 5 ±1 мбар
1. Пациент не подключен. 
ЧД ЧД 
2. Подсоедините аппарат к сети питания  12 дых./мин 12 ±1 дых./мин
3. Аппарат bellavista включился без техниче-  Вентиляция FiO2 21 Об%  1)
ских ошибок. атмосферным ± 2 Об%
4. Подсоединить опциональный источник кис-  воздухом
лорода 1) Если НЕТ, откалибруйте датчик О2 (стр. 75)

5. Использовать новый бактериальный фильтр 


12.8.4 Проверка сигнализации
6. Установлен новый дыхательный контур (стр. 
Действие Тревога О'кей?
22) (включая измерительный трубки)
Отсоедините кабель питания Нет питания от сети 
7. Проведите тест контура (стр.37)
Не подтверждайте сообщение (информация)
8. Подсоединить тестовое легкое (EasyLung)  Синяя сигнальная
через "гусиное горло" (гибкий соединитель- лампа
ный элемент).
Подождите 2 минуты, пока инфор- Сбой электропитания 
Для дыхательного контура А использовать мационное сообщение об отсут- (тревога среднего
адаптер утечки ствии питания не станет тревогой приоритета)
среднего приоритета. Затем под- Жёлтая сигнальная
Предупреждение Неисправности аппарата bellavista могут твердите сообщение. лампа

привести к серьезным последствиям для Проверить сигнализацию окклюзии PEEP слишком высо- 
пациента. Всегда проводите быструю про- при выдохе из-за полной закупорки кий
верку в полном объеме. трубки выдоха. Красная сигнальная
лампа
Предупреждение После быстрой проверки аппарата прове-
дите возврат настроек на необходимые Проверить сигнализацию обструк- Окклюзия или другая 
значения. ции из-за удаления тестового тревога с высоким
лёгкого и полной закупорки коннек- приоритетом.
тора пациента Красная сигнальная
лампа

Рекомендуемое время работы от - 


батареи > 1 ч (индикатор состоя-
ния стр. 18)

Место, дата
…………………………………………………………………………………
Подпись
…………………………………………………………………………………
125
Алфавитный указатель

13 Алфавитный указатель
ATC 54 Датчики Отсос 48 очистка 73
Auto.Rise 52 CO2 28 Очистка 73 Сеть/система обмена
Auto.Sync 53 O2 14 Панель управления 68 данными 98
beMode SpO2 29 Периодичность обслуживания Сигнал утечки 40
AVM 46 Дезинфекция 73 123 Символы, расшифровка 96
День / Ночь 45 Дублируемая ИВЛ 45 Петли 86 Синхронизированные вдохи50
Дублируемая ИВЛ 45 Дыхательный контур 23 контрольные 35 Системный тест 37
Масочная ИВЛ 46 бактериальный фильтр 23 наложение 35 Скриншот 32
Обычная ИВЛ 44 выбор 22 Побочные эффекты 8 Соединения 14
Целевая ИВЛ 47 Жесты 36 Подготовка 17 Сообщения об ошибках 71
Chameleon 69 Запасные части 94 Поддерживающая ИВЛ 53 Стартовый экран 21
G1, G2, G3, G4 6 ИВЛ День / Ночь 45 Подключение кислорода 14 Стоп 35
iVista 42 Изм. маневры 69 Подключение пациента 24 Счетчик часов работы 33
O2 ИМТ 38 Подтверждение обучения 121 Тест дыхательного контура 21,
Отсос 48 Ингаляционный анестетик 9 Потребитель 7 37
Порт 19 Инструкции по безопасности 7 Предохранитель 14, 76 Технические характеристики
Расход 20 Информация о пациенте 33 Приложения 33 77
Philips IntelliBridge 99 Кабель питания 17 Принадлежности 94 Транспортировка 12
Philips VueLink 99 Калибровка 75 Проверка перед работой 125 Тревоги 71, 91
PLV 54 CO2 75 Профиль 40 громкость 71
Pressure Limited Ventilation 54 O2 75 Разница между НИВЛ и список тревог 105
Автомасштабирование 35 Категория пациента инвазивной ВЛ 81 Тревоги пациента 71
Аккумулятор 13, 18, 76 Взрослые 22 Расходные материалы 94 Тренды 70
индикатор 18, 32 Дети 22 Режим Триггер выдоха 53
Анимированные лёгкие 87 Новорожденные 22 APRV 64 Увлажнитель 24
Апноэ 44 Комбинация с другими AVM 67 Удержание 69
Резервная ИВЛ 69 устройствами 10 beLevel 63 Управляемые вдохи 51
Бактериальный фильтр 23 Коммуникационный beMode 44 Управляемый вдох
Безопасность работы 7 интерфейс 11, 98 CPAP 57 управление под давлению
Быстрая проверка 125 IntelliBridge 99 nCPAP 58 52
Вдох VueLink 99 nIPPV 59 Уровень доступа 39
Обязательный 50 Компенсация трубки 54 P-A/C 60 Условия окружающей среды
по триггеру 50 Комплектация 16 PC-SIMV 61 78
с поддержкой давлением53 Кривая потока 84 PCV 60 Уход 73
синхронизированный 50 Кривые 86 PSV 62 Фильтр
управление по давлению52 зафиксировать 35 S 62 HEPA 20
управление под давлению Масочная ИВЛ 46 S/T 62 замена 124
52 Масштабирование 35, 36 T 60 Фирменная табличка 96
управляемый 51 Материалы 81 V-A/C 65 Целевая ИВЛ 47
Вентиляция Мониторинг 68 VC-SIMV 66 Часы 33
запуск 48 кривые 35 VCV 65 Экран
остановка 72 параметры 35, 87 Вздох 55 основной экран 32
Включение 21 Назначение 5 Режим адаптивной Экран beMode 44
Впускной фильтр 20 Нарастание 56 вентиляции 67 Экран вентиляции
Вход 39 Настройки 43 Режим питания от сети 14, 17 дыхательный контур 37
Вывод видео 33 Настройки вентиляции 84 Резервная ИВЛ 44, 69 настройки 38, 101
Вывод изображений 33 Небулайзер 25, 81 Резервная ИВЛ при апноэ 44 Экран данных 41
Выключение 72 пневматический 26, 81 Рост Экран калибровки 75
Горячая линия 6 электронный 25, 81 автоматический 52 Экран конфигурации 40
Датчик CO2 28 Обработка 73 Ручной вдох 48 Экран по умолчанию 40
боковой поток ISA 29 Обслуживание 73 Сводка 90 Экран пользователя 32
основной поток IRMA 28 Обычная ИВЛ 43, 44 Сводка вентиляции 90 Экспертный мониторинг 35
Датчик O2 14 Обязательный вдох 50 Сенсорный дисплей Экспорт 41
замена 124 Отображение кривых управление 32 Экспорт в Excel CSV 42
Датчик SpO2 29 масштабирование 35, 36 Сенсорный экран
Датчик потока 25 Отсасывание 48 блокировка 32

126
Партнер по сбыту:

imtmedical ag Gewerbestrasse 8 9470 Buchs Швейцария


Тел. : +41 81 750 66 99 www.imtmedical.com www.bellavista-ventilator.com
Все марки и торговые знаки, обозначенные символом ®, являются собственностью фирмы imtmedical, их использование без письменного разрешения запрещено. 302.384.000 ¦ 04.15
Пароли для аппарата bellavista
При необходимости отделите эту страницу и храните ее в другом месте.

Предустановленные ......................................... ........................................ ........................................ ........................................

Пациент pat ....................................... ....................................... ...................................... ......................................

Клинический clin ....................................... ....................................... ...................................... ......................................

Расширен- adv ....................................... ....................................... ...................................... ......................................


ный

Power Password: для управления забытыми паролями: см. руководство по обслуживанию


Service Password: см. руководство по обслуживанию

128