Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
ГОГИЧАЕВА
УДК 81.001.3
Б. В. Кунавин,
ORCID iD: 0000-0001-5102-0106
З. Р. Гогичаева,
133
АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ФИЛОЛОГИИ И ПЕДАГОГИЧЕСКОЙ ЛИНГВИСТИКИ, 2017, № 2
134
Б. В. КУНАВИН, З. Р. ГОГИЧАЕВА
135
АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ФИЛОЛОГИИ И ПЕДАГОГИЧЕСКОЙ ЛИНГВИСТИКИ, 2017, № 2
гуляться или хотя и в ослабленном виде передается ограниченная пределом длительность, т. е. разно-
видность определенной длительности.
Непредельные глаголы характеризуются семантикой многоактности и кратности (ср. глаголы типа ми-
гать, побрякивать, приплясывать, расхаживать) и передают значение неопределенной длительности.
Так как в анализируемых способах действия совмещаются признаки как имплицитной, так и экс-
плицитной длительности, постепенность переходов обнаруживается также в свойствах неопределенно-
сти/определенности. Глаголы совершенного вида транслируют ограничительную длительность, однако
данное значение не так ярко проявляется, как в глагольных лексемах делимитативного и пердуративно-
го способов действия.
Когда значение длительности сопрягается с иными аспектуальными значениями, т. е. является не-
дискретной, ограниченность длительности также недискретна, поэтому и определенность длительно-
сти проявляется в ослабленном виде. Между подобного рода ослабленной определенностью длитель-
ности, связанной с вышеуказанными глагольными лексемами (нагуляться, погулять) совершенного
вида, и неопределенностью длительности, сопряженной с указанными глаголами несовершенного вида
(кипеть, говорить, дожидаться), нет четкой границы.
Неопределенную длительность нельзя квалифицировать как не содержащую никакой качественной
определенности. Она предстает в вариантах, вытекающих из тех значений, которыми обусловлена.
Так, неопределенная имплицитная длительность, производная от процессности, выражаемой глаго-
лами несов. вида, является развивающейся, динамической. Длительность, сопряженная со значением
начинательности не связана с динамичностью: «Когда возница приподнялся и стегнул ее веревочным
кнутом, она только замотала головой, когда же он выбранился и стеганул еще раз, то телега взвизгнула
и задрожала, как в лихорадке» («Пересолил», с. 335). Лексически обусловленная длительность варьиру-
ется в зависимости от особенностей глагольной семантики (ср.: жить (долгая длительность) и нежиться
(значительно меньший промежуток времени).
Во всех случаях варианты имплицитной длительности производны от обуславливающих значений:
динамичность процесса предполагает динамичность длительности. Поэтому при всем многообразии
оттенков имплицитная длительность, не обладающая собственной явной детерминацией, остается не-
определенной.
Заключение. Семантическая категория длительности занимает вершинное (доминирующее) поло-
жение по отношению к различным конкретным видам длительности. Внутренняя длительность харак-
теризуется собственными аспектуальными свойствами действия, а внешняя – определяется непреди-
катными операторами. Семантическая категория длительности активно взаимодействует с семантиче-
скими категориями кратности, темпоральности, количественности.
Среди разнообразных типов длительности важное место занимает определенная/неопределенная
длительность, тесно связанная с эксплицитной и имплицитной длительностью, поскольку различия
последней соотнесены с функциональным различием первой. В проанализированном материале среди
определенных типов длительности выявлены конкретно-неконкретно определяемая длительность, дли-
тельность разных степеней, точная и приблизительная. У неопределенной длительности отсутствует
выраженная характеристика признаков протяженности во времени. Эксплицитная длительность харак-
теризуется определенностью, а имплицитная – неопределенностью. Значение длительности в анализи-
руемом материале нередко сопрягается с другими аспектуальными значениями, т.е. имеет недискрет-
ный характер.
Список литературы
136
Б. В. КУНАВИН, З. Р. ГОГИЧАЕВА
Кунавин Борис Всеволодович, доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка
Северо-Осетинского государственного университета им. К. Л. Хетагурова, г. Владикавказ, Россия;
Гогичаева Залина Робертовна, студент 2-го курса магистратуры факультета русской филологии
Северо-Осетинского государственного университета им. К. Л. Хетагурова, г. Владикавказ, Россия
Boris V. Kunavin,
Zаlina R. Gogichaeva,
North-Ossetian State University named
after K. L. Khetagurov, Vladikavkaz, Russia
The article examines the means of expression of a certain / uncertain durations in the stories by A. P. Chekhov, dura-
tions is determined by the place in the circle of other categories aspectuality. We describe different types of definite and
indefinite durations. The pairing duration values with other aspectual values is also analyzed.
Key words: duration, temporality, temporal localization, semantic category, unpredictable operator, limitation, perfect
forms.
References
1. Chekhov А. P. Novels: In 2 volumes, Мoscow: Ekran, 1994, vol. 1, 542 p.; vol. 2, 648 p.
2. Bondarko A. V. Grammaticheskaja kategorija i kontekst [grammatical category and context], Leningrad:
Nauka, 1987, 112 p.
3. Bondarko A. V. Teorija funkcionalnoj grammatiki. Vwedenije. Aspektualnost. Vremennaja lokalisovan-
nost. Taksis [Тhe theory of functional grammar. Insertion. Aspects. Temporal localization. Taksis], Leningrad:
Nauka, 1987, pp. 5–45, 98–124.
4. Bulygina Т. V. Аspects of semantic research, Moscow: Nauka, 1980, pp. 320–355.
5. Kalashnik D. M. Vyrazenie ogranichennoy dlitelnosty deystviya pri funkcionirovanii glagola s pristavkoy
po- v sovremennom rysskom yazyke [The expression of limited duration in the functioning of the verb with the
prefix po- in the modern Russian language], Leningrad, 1985, 20 p.
137
АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ФИЛОЛОГИИ И ПЕДАГОГИЧЕСКОЙ ЛИНГВИСТИКИ, 2017, № 2
6. Kalashnik D. M. Semantika aspektualnosti v russkom yazyke [The semantics of aspectuality in the Rus-
sian language], Tartu, 1982, pp. 52–66.
7. Krizkova E. Chehoslovatskaja rusistika [Czechoslovak studies], 1966, v. 11, no 2, pp. 86–93.
8. Lomov A. M. Materialy po ruussko-slavyanskomy yazykoznaniyu [Materials on Russian-slavyanskom
linguistics], Voronezh: Publishing house of Voronezh state University, 1974, pp. 89–99.
9. Lomov A. M. Ocherky po russkoy aspektologii [Essays on Russian Aspectology], Voronezh: Publishing
house of Voronezh state University, 1977, 140 p.
10. Maslov Yu. S. Voprosy obshego yazykoznanija [Questions of General linguistics], Leningrad: Nauka,
1965, pp. 53–80.
11. Ozhegov S. I. Tolkovyj slovar russkogo jazyka [explanatory dictionary of the Russian language],
Мoscow: Mir i Obrazovanije, 2013, 736 p.
12. Peshkovsky А. М. Russkij sintaksis v nauchnom osvechenii [Russian syntax in a scientific light],
Мoscow: Uchpedgiz, 1956, 512 p.
Boris V. Kunavin, Doctor of Philology, Professor, the Chair of Russian Language Department, North-
Ossetian State University named after K. L. Khetagurov, Vladikavkaz, e-mail: oskarkunawin@hotmail.com.
Zаlina R. Gogichaeva, the second-year Master student of Russian Language Department, North-Ossetian
State University named after K. L. Khetagurov, Vladikavkaz, e-mail: oskarkunawin@hotmail.com.
For citation: Kunavin B. V., Gogichaeva Z. R. (2017). The Expression of limited/unlimited duration in the
modern Russian language. Aktual’nye problemy filologii i pedagogiceskoj lingvistiki, 2017, 2, рр. 133–138 (In
Russ.).
138