Вы находитесь на странице: 1из 363

TRANSEJE Y TREN MOTRIZ

DLN
A

B
SECCIÓN
TREN MOTRIZ C

DLN

E
CONTENIDO
TRANSFERENCIA: TX91A PANTALLA DE INFORMACIÓN (MEDIDOR COM- F
BINADO) ....................................................................23
PRECAUCIÓN .............................................. 9 PANTALLA DE INFORMACIÓN (MEDIDOR
COMBINADO) : Advertencia de 4WD .....................23 G
PRECAUCIONES ................................................ 9 PANTALLA DE INFORMACIÓN (MEDIDOR
Precauciones para el Sistema de sujeción suple- COMBINADO) : Advertencia de ATP ......................24
mentario (SRS) "BOLSA DE AIRE" y "PRETEN- PANTALLA DE INFORMACIÓN (MEDIDOR
SOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD" ................. 9 H
COMBINADO) : Indicador de 4WD .........................25
Precaución necesaria para el giro del volante de
dirección después de la desconexión del acumu- LISTA DE ADVERTENCIA/INDICADOR/TIMBRE ....25
lador. ......................................................................... 9 LISTA de ADVERTENCIA/INDICADOR/TIMBRE : I
Aviso o precauciones de servicio para la transfe- Luz de advertencia/luz indicadora ...........................25
rencia ...................................................................... 10 LISTA de ADVERTENCIA/INDICADOR/TIMBRE :
Advertencia/indicador (en la pantalla de informa-
J
PREPARACIÓN ........................................... 11 ción) .........................................................................26
PREPARACIÓN .................................................11 SISTEMA DE DIAGNÓSTICO (UNIDAD DE
Herramientas especiales de servicio ...................... 11 CONTROL DE TRANSFERENCIA) .................. 27 K
Herramientas comerciales de servicio .................... 11 Función CONSULT ..................................................27
Lubricante o sellador ............................................... 11
INFORMACIÓN DE DIAGNÓSTICO DE L
DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA ................... 12 LA ECU ........................................................ 29
PIEZAS COMPONENTES ..................................12 UNIDAD DE CONTROL DE TRANSFEREN-
Ubicación de partes componentes .......................... 12 CIA ..................................................................... 29 M
Unidad de control de transferencia ......................... 15 Valores de referencia ..............................................29
Sensor de posición giratoria de la transferencia .... 15 Modo infalible ..........................................................32
Motor de la transferencia ........................................ 15 Tabla de prioridades de inspección de códigos de N
Sensor de modo ...................................................... 16
diagnóstico de fallas (DTC) .....................................33
Sensor de posición .................................................. 16 Índice de códigos de diagnóstico de fallas (DTC)....34
Interruptor de cambios 4WD ................................... 16
O
DIAGRAMA ELÉCTRICO ............................ 36
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO ..............17
Vista seccional ........................................................ 17 SISTEMA 4WD .................................................. 36
Mecanismo de división de la torsión ....................... 17 Con sistema Intelligent Key .....................................36 P
Sin sistema Intelligent Key ......................................46
SISTEMA ............................................................21
SISTEMA 4WD .......................................................... 21 INSPECCIÓN BÁSICA ................................ 57
SISTEMA 4WD : Descripción del sistema .............. 21 FLUJO DE TRABAJO DEL DIAGNÓSTICO Y
SISTEMA 4WD : Modo infalible .............................. 22
REPARACIÓN ................................................... 57
Flujo de Trabajo .......................................................57

Revisión: Julio de 2016 DLN-1 2017 D23


Hoja de diagnóstico ................................................ 58 Descripción del DTC ............................................... 84
Procedimiento de diagnóstico ................................. 84
SERVICIO ADICIONAL AL REEMPLAZAR
EL CONJUNTO DE LA TRANSFERENCIA ...... 60 P1819 CIRCUITO DEL ACTUADOR ................. 87
Descripción ............................................................. 60 Descripción del DTC ............................................... 87
Procedimiento de trabajo ........................................ 60 Procedimiento de diagnóstico ................................. 87

DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS ........ 61 P181B APAGADO AUTOMÁTICO INCOM-


PLETO ............................................................... 89
P1802, P1803, P1804, P1809 UNIDAD DE Descripción del DTC ............................................... 89
CONTROL DE LA TRANSFERENCIA .............. 61 Procedimiento de diagnóstico ................................. 89
Descripción del DTC ............................................... 61
Procedimiento de diagnóstico ................................ 62 P181C ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE
DEL MOTOR DE LA TRANSFERENCIA .......... 92
P1808 SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHÍ- Descripción del DTC ............................................... 92
CULO (ABS) ...................................................... 63 Procedimiento de diagnóstico ................................. 92
Descripción del DTC ............................................... 63
Procedimiento de diagnóstico ................................ 63 P1820 SEÑAL DE VELOCIDAD DEL MOTOR... 94
Descripción del DTC ............................................... 94
P180C ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE Procedimiento de diagnóstico ................................. 94
DEL SENSOR (5V) ............................................ 65
Descripción del DTC ............................................... 65 P182A SENSOR DE POSICIÓN ALTA-BAJA
Procedimiento de diagnóstico ................................ 65 DE LA TRANSFERENCIA ................................. 95
Descripción del DTC ............................................... 95
P180D SENSOR DE POSICIÓN GIRATORIA Procedimiento de diagnóstico ................................. 95
DE LA TRANSFERENCIA ................................. 68 Inspección de componentes ................................... 97
Descripción del DTC ............................................... 68
Procedimiento de diagnóstico ................................ 68 P1854 SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHÍ-
CULO (DELANTERO) ....................................... 98
P180F SISTEMA DEL MOTOR ......................... 71 Descripción del DTC ............................................... 98
Descripción del DTC ............................................... 71 Procedimiento de diagnóstico ................................. 98
Procedimiento de diagnóstico ................................ 71 Inspección de componentes ................................... 99
Inspección de componentes ................................... 72
P1855 SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHÍ-
P1811 VOLTAJE DEL ACUMULADOR ............ 73 CULO (TRASERO) ........................................... 100
Descripción del DTC ............................................... 73 Descripción del DTC ............................................. 100
Procedimiento de diagnóstico ................................ 73 Procedimiento de diagnóstico ............................... 100
P1813 INTERRUPTOR DE MODO 4WD ........... 76 P1867 CAMBIO INCOMPLETO ....................... 102
Descripción del DTC ............................................... 76 Descripción del DTC ............................................. 102
Procedimiento de diagnóstico ................................ 76 Procedimiento de diagnóstico ............................... 102
Inspección de componentes ................................... 77
P186C PROGRAMACIÓN DE COMPENSA-
P1814 INTERRUPTOR DE DETECCIÓN DE CIÓN DEL SENSOR DE POSICIÓN GIRATO-
4WD ................................................................... 79 RIO INCOMPLETA ........................................... 104
Descripción del DTC ............................................... 79 Descripción del DTC ............................................. 104
Procedimiento de diagnóstico ................................ 79 Procedimiento de diagnóstico ............................... 104
Inspección de componentes ................................... 80
U1000 CIRC COM CAN .................................... 105
P1816 INTERRUPTOR DE RANGO DE LA Descripción del DTC ............................................. 105
TRANSMISIÓN. ................................................. 81 Procedimiento de diagnóstico ............................... 105
Descripción del DTC ............................................... 81
Procedimiento de diagnóstico ................................ 81 U1010 UNIDAD DE CONTROL (CAN) ............. 106
Descripción del DTC ............................................. 106
P1817 MOTOR DE LA TRANSFERENCIA ....... 82 Procedimiento de diagnóstico ............................... 106
Descripción del DTC ............................................... 82
Procedimiento de diagnóstico ................................ 82 CIRCUITO DE CORRIENTE Y TIERRA ........... 107
Inspección de componentes ................................... 83 Descripción ........................................................... 107
Procedimiento de diagnóstico ............................... 107
P1818 INTERRUPTOR DE POSICIÓN DEL
ACTIVADOR ...................................................... 84

Revisión: Julio de 2016 DLN-2 2017 D23


INTERRUPTOR DE POSICIÓN DE ESTACIO- Desmontaje e instalación ...................................... 123
NAMIENTO/NEUTRO ....................................... 110 Inspección ............................................................. 124 A
Comprobación de función del componente ........... 110
Procedimiento de diagnóstico ............................... 110
SELLO DE ACEITE DELANTERO ................. 125
Vista de componentes ........................................... 125
Inspección de componentes ................................. 111 B
Desmontaje e instalación ...................................... 125
LUZ DE ADVERTENCIA DE 4WD ................... 112 Inspección ............................................................. 126
Comprobación de función del componente ........... 112
Procedimiento de diagnóstico ............................... 112
SELLO DE ACEITE TRASERO ...................... 127 C
Vista de componentes ........................................... 127
INDICADOR DE 4WD ....................................... 113 Desmontaje e instalación ...................................... 127
Comprobación de función del componente ........... 113 Inspección ............................................................. 127
DLN
Procedimiento de diagnóstico ............................... 113
SENSOR DE POSICIÓN GIRATORIA DE LA
DIAGNÓSTICO DE SÍNTOMAS ................ 114 TRANSFERENCIA .......................................... 128
Vista de componentes ........................................... 128 E
Se presenta el síntoma de frenado fuerte en Desmontaje e instalación ...................................... 128
virajes cerrados .............................................. 114 Ajuste ..................................................................... 128
Descripción ........................................................... 114 F
MOTOR DE TRANSFERENCIA ...................... 129
EL MODO 4WD NO CAMBIA .......................... 115 Vista de componentes ........................................... 129
Descripción ........................................................... 115 Desmontaje e instalación ...................................... 129
Procedimiento de diagnóstico ............................... 115 Inspección ............................................................. 129 G

EL INDICADOR 4WD SIGUE PARPADEAN- SENSOR DE MODO ....................................... 130


DO ..................................................................... 116 Vista de componentes ........................................... 130 H
Descripción ........................................................... 116 Desmontaje e instalación ...................................... 130
Procedimiento de diagnóstico ............................... 116 Inspección ............................................................. 130

LA LUZ DE ADVERTENCIA DE 4WD PARPA- SENSOR DE POSICIÓN ................................. 131 I


DEA LENTAMENTE ......................................... 117 Vista de componentes ........................................... 131
Descripción ........................................................... 117 Desmontaje e instalación ...................................... 131
Procedimiento de diagnóstico ............................... 117 Inspección ............................................................. 131 J
LA LUZ DE ADVERTENCIA DE ATP NO EN- SENSOR DE REVOLUCIONES DELANTERO
CIENDE ............................................................ 118 . 132
Vista de componentes ........................................... 132 K
Descripción ........................................................... 118
Procedimiento de diagnóstico ............................... 118 Desmontaje e instalación ...................................... 132
Inspección ............................................................. 132
DIAGNÓSTICO Y CORRECCIÓN DE FA- L
LLAS DE RUIDO, VIBRACIÓN Y ASPERE- SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHÍCULO .. 133
ZAS (NVH) ........................................................ 119 Vista de componentes ........................................... 133
Tabla de diagnóstico y corrección de falla de rui- Desmontaje e instalación ...................................... 133
Inspección ............................................................. 133 M
do, vibración y aspereza (NVH) ............................ 119

MANTENIMIENTO PERIÓDICO ................ 120 RESPIRADERO DE AIRE ............................... 134


Vista de componentes ........................................... 134 N
ACEITE DE LA TRANSFERENCIA ................. 120 Desmontaje e instalación ...................................... 134
Inspección ............................................................. 120
Drenado ................................................................ 120 DESMONTAJE E INSTALACIÓN DE LA
O
Rellenado .............................................................. 120 UNIDAD ..................................................... 137

DESMONTAJE E INSTALACIÓN .............. 122 CONJUNTO DE TRANSFERENCIA ............... 137


Vista de componentes ........................................... 137 P
UNIDAD DE CONTROL DE TRANSFEREN- Desmontaje e instalación ...................................... 137
CIA .................................................................... 122 Inspección y ajuste ................................................ 138
Vista de componentes ........................................... 122
Desmontaje e instalación ...................................... 122 DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SER-
VICIO (DES) ............................................... 139
INTERRUPTOR DE CAMBIOS 4WD ............... 123
Vista de componentes ........................................... 123

Revisión: Julio de 2016 DLN-3 2017 D23


DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVI- Precaución necesaria para el giro del volante de
CIO (DES) ........................................................ 139 dirección después de la desconexión del acumu-
Especificaciones generales ...................................139 lador. ..................................................................... 152
FLECHA PROPULSORA DELANTERA: Aviso de servicio o precauciones para la flecha
propulsora ............................................................. 153
2F1310
DIAGNÓSTICO DE SÍNTOMAS ............... 154
PRECAUCIÓN ............................................ 140
DIAGNÓSTICO Y CORRECCIÓN DE FA-
PRECAUCIONES ............................................ 140
Precauciones para el Sistema de sujeción suple-
LLAS DE RUIDO, VIBRACIÓN Y ASPERE-
mentario (SRS) "BOLSA DE AIRE" y "PRETEN- ZAS (NVH) ........................................................ 154
SOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD" .............140 Tabla de diagnóstico y corrección de falla de rui-
Precaución necesaria para el giro del volante de do, vibración y aspereza (NVH) ............................ 154
dirección después de la desconexión del acumu-
MANTENIMIENTO PERIÓDICO ............... 155
lador. ......................................................................140
Aviso de servicio o precauciones para la flecha FLECHA PROPULSORA TRASERA ............... 155
propulsora ..............................................................141 Inspección ............................................................. 155
DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA .................. 142 DESMONTAJE E INSTALACIÓN ............. 156
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO ........... 142 FLECHA PROPULSORA TRASERA ............... 156
Vista seccional .......................................................142 Vista de componentes .......................................... 156
Desmontaje e instalación ...................................... 157
DIAGNÓSTICO DE SÍNTOMAS ................ 143 Desensamblaje y ensamblaje ............................... 158
DIAGNÓSTICO Y CORRECCIÓN DE FA- Inspección ............................................................. 159
LLAS DE RUIDO, VIBRACIÓN Y ASPERE- DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SER-
ZAS (NVH) ....................................................... 143
VICIO (DES) .............................................. 161
Tabla de diagnóstico y corrección de falla de rui-
do, vibración y aspereza (NVH) .............................143 DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVI-
CIO (DES) ......................................................... 161
MANTENIMIENTO PERIÓDICO ................ 144
Especificaciones generales .................................. 161
FLECHA PROPULSORA DELANTERA ......... 144 Descentramiento de la flecha propulsora ............. 161
Inspección .............................................................144 Juego axial del muñón .......................................... 161
FLECHA PROPULSORA TRASERA: 2S1330
DESMONTAJE E INSTALACIÓN .............. 145
PRECAUCIÓN ........................................... 162
FLECHA PROPULSORA DELANTERA ......... 145
Vista de componentes ...........................................145 PRECAUCIONES ............................................. 162
Desmontaje e instalación ......................................145 Precauciones para el Sistema de sujeción suple-
Desensamblaje y ensamblaje ................................147 mentario (SRS) "BOLSA DE AIRE" y "PRETEN-
Inspección .............................................................149 SOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD" ............. 162
Precaución necesaria para el giro del volante de
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SER- dirección después de la desconexión del acumu-
VICIO (DES) ............................................... 151 lador. ..................................................................... 162
Aviso de servicio o precauciones para la flecha
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVI- propulsora ............................................................. 163
CIO (DES) ........................................................ 151
Especificaciones generales ...................................151 DIAGNÓSTICO DE SÍNTOMAS ............... 164
Tubo de la flecha propulsora .................................151
Muñón ....................................................................151 DIAGNÓSTICO Y CORRECCIÓN DE FA-
FLECHA PROPULSORA TRASERA: 3S1330 LLAS DE RUIDO, VIBRACIÓN Y ASPERE-
ZAS (NVH) ........................................................ 164
PRECAUCIÓN ............................................ 152 Tabla de diagnóstico y corrección de falla de rui-
do, vibración y aspereza (NVH) ............................ 164
PRECAUCIONES ............................................ 152
Precauciones para el Sistema de sujeción suple- MANTENIMIENTO PERIÓDICO ............... 165
mentario (SRS) "BOLSA DE AIRE" y "PRETEN-
SOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD" .............152 FLECHA PROPULSORA TRASERA ............... 165
Inspección ............................................................. 165

Revisión: Julio de 2016 DLN-4 2017 D23


DESMONTAJE E INSTALACIÓN .............. 166 Vista de componentes ........................................... 181
Desmontaje e instalación ...................................... 181 A
FLECHA PROPULSORA TRASERA ............... 166 Inspección ............................................................. 184
Vista de componentes ........................................... 166
Desmontaje e instalación ...................................... 167 SELLO DE ACEITE LATERAL ....................... 185
Vista de componentes ........................................... 185 B
Desensamblaje y ensamblaje ............................... 168
Inspección ............................................................. 169 Desmontaje e instalación ...................................... 185
Inspección ............................................................. 186
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SER- C
VICIO (DES) ............................................... 171 RESPIRADERO DE AIRE ............................... 187
Vista de componentes ........................................... 187
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVI- Desmontaje e instalación ...................................... 187
DLN
CIO (DES) ......................................................... 171
Especificaciones generales ................................... 171
DESMONTAJE E INSTALACIÓN DE LA
Descentramiento de la flecha propulsora .............. 171 UNIDAD ..................................................... 189
E
Juego axial del muñón .......................................... 171
CONJUNTO DE TRANSMISIÓN FINAL DE-
TRANSMISIÓN FINAL DELANTERA: R180A LANTERA ........................................................ 189
PRECAUCIÓN ........................................... 172 Vista de componentes ........................................... 189 F
Desmontaje e instalación ...................................... 189
PRECAUCIONES ............................................. 172 Inspección ............................................................. 190
Precauciones para el Sistema de sujeción suple-
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE G
mentario (SRS) "BOLSA DE AIRE" y "PRETEN-
SOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD" ............. 172 LA UNIDAD ................................................ 191
Precaución necesaria para el giro del volante de
dirección después de la desconexión del acumu-
EJE LATERAL ................................................ 191 H
Vista de componentes ........................................... 191
lador. ..................................................................... 172
Desensamblaje y ensamblaje ................................ 191
Aviso o precauciones de servicio para la transmi-
Inspección ............................................................. 193
sión final delantera ................................................ 173 I
CONJUNTO DEL DIFERENCIAL ................... 194
PREPARACIÓN ......................................... 174
Vista de componentes ........................................... 194
PREPARACIÓN ............................................... 174 Desensamblaje y ensamblaje ................................ 194 J
Herramientas especiales de servicio .................... 174 Ajuste ..................................................................... 201
Herramientas comerciales de servicio .................. 176 Inspección ............................................................. 204
Lubricante o sellador ............................................. 177 K
PIÑÓN DE MANDO ......................................... 206
DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA ................. 178 Vista de componentes ........................................... 206
Desensamblaje y ensamblaje ................................ 206
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO ............ 178 Ajuste ..................................................................... 212 L
Vista seccional ...................................................... 178 Inspección ............................................................. 213

DIAGNÓSTICO DE SÍNTOMAS ................ 179 DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SER- M


VICIO (DES) ............................................... 214
DIAGNÓSTICO Y CORRECCIÓN DE FA-
LLAS DE RUIDO, VIBRACIÓN Y ASPERE- DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVI-
ZAS (NVH) ........................................................ 179 CIO (DES) ........................................................ 214 N
Tabla de diagnóstico y corrección de falla de rui- Especificaciones generales ................................... 214
do, vibración y aspereza (NVH) ............................ 179 Par de precarga ..................................................... 214
Descentrado del engrane propulsor ...................... 214 O
MANTENIMIENTO PERIÓDICO ................ 180 Juego entre dientes ............................................... 215
Descentrado de la brida de acoplamiento ............. 215
ACEITE DE TRANSMISIÓN DEL DIFEREN- Holgura del engranaje lateral del diferencial ......... 215
CIAL DELANTERO .......................................... 180 P
TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215
Inspección ............................................................. 180
Drenado ................................................................ 180 PRECAUCIÓN ........................................... 216
Rellenado .............................................................. 180
PRECAUCIONES ............................................ 216
DESMONTAJE E INSTALACIÓN .............. 181 Precauciones para el Sistema de sujeción suple-
mentario (SRS) "BOLSA DE AIRE" y "PRETEN-
SELLO DE ACEITE DELANTERO .................. 181
SOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD" ............. 216
Revisión: Julio de 2016 DLN-5 2017 D23
Precaución necesaria para el giro del volante de Ajuste .................................................................... 237
dirección después de la desconexión del acumu- Inspección ............................................................. 241
lador. ......................................................................216
Aviso o precauciones de servicio para la transmi- PIÑÓN DE MANDO .......................................... 243
sión final trasera ....................................................217 Vista de componentes .......................................... 243
Desensamblaje y ensamblaje ............................... 243
PREPARACIÓN ......................................... 218 Ajuste .................................................................... 249
Inspección ............................................................. 250
PREPARACIÓN ............................................... 218
Herramientas especiales de servicio .....................218 DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SER-
Herramientas comerciales de servicio ...................219 VICIO (DES) .............................................. 251
Lubricante y/o sellador ..........................................220
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVI-
DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA .................. 222 CIO (DES) ......................................................... 251
Especificaciones generales .................................. 251
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO ........... 222 Par de precarga .................................................... 251
Vista seccional .......................................................222
Descentrado del engrane propulsor ...................... 252
DIAGNÓSTICO DE SÍNTOMAS ................ 223 Juego entre dientes .............................................. 252
Descentrado de la brida de acoplamiento ............ 252
DIAGNÓSTICO Y CORRECCIÓN DE FA- Holgura del engranaje lateral del diferencial ......... 253
LLAS DE RUIDO, VIBRACIÓN Y ASPERE- TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)
ZAS (NVH) ....................................................... 223
Tabla de diagnóstico y corrección de falla de rui- PRECAUCIÓN ........................................... 254
do, vibración y aspereza (NVH) .............................223 PRECAUCIONES ............................................. 254
MANTENIMIENTO PERIÓDICO ................ 224 Precauciones para el Sistema de sujeción suple-
mentario (SRS) "BOLSA DE AIRE" y "PRETEN-
ACEITE DE TRANSMISIÓN DEL DIFEREN- SOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD" ............. 254
CIAL TRASERO .............................................. 224 Precaución necesaria para el giro del volante de
Inspección .............................................................224 dirección después de la desconexión del acumu-
Drenado .................................................................224 lador. ..................................................................... 254
Rellenado ..............................................................224 Aviso o precauciones de servicio para la transmi-
sión final trasera .................................................... 255
DESMONTAJE E INSTALACIÓN .............. 226
PREPARACIÓN ........................................ 256
SELLO DE ACEITE DELANTERO .................. 226
Vista de componentes ...........................................226 PREPARACIÓN ................................................ 256
Desmontaje e instalación ......................................226 Herramientas especiales de servicio .................... 256
Inspección .............................................................228 Herramientas comerciales de servicio .................. 257
Lubricante y/o sellador .......................................... 258
RESPIRADERO DE AIRE ............................... 229
Vista de componentes ...........................................229 DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA ................. 260
Desmontaje e instalación ......................................229
Inspección .............................................................230
PIEZAS COMPONENTES ................................ 260
Ubicación de partes componentes ........................ 260
DESMONTAJE E INSTALACIÓN DE LA Unidad de control de bloqueo del diferencial ........ 261
UNIDAD ...................................................... 231 Solenoide de bloqueo del diferencial .................... 262
Interruptor de posición de bloqueo del diferencial. 262
CONJUNTO DE TRANSMISIÓN FINAL TRA- Interruptor del modo de bloqueo del diferencial .... 262
SERA ............................................................... 231
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO ............ 263
Vista de componentes ...........................................231
Vista seccional ...................................................... 263
Desmontaje e instalación ......................................231
Mecanismo de bloqueo del diferencial .................. 264
Inspección .............................................................232
SISTEMA .......................................................... 265
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE
LA UNIDAD ................................................ 233 SISTEMA DE CERRADURA DE DIFERENCIAL .... 265
SISTEMA DE CERRADURA DE DIFERENCIAL :
CONJUNTO DEL DIFERENCIAL .................... 233 Descripción del sistema ........................................ 265
Vista de componentes ...........................................233 SISTEMA DE CERRADURA DE DIFERENCIAL :
Desensamblaje y ensamblaje ................................233 Modo infalible ........................................................ 266

Revisión: Julio de 2016 DLN-6 2017 D23


LISTA DE ADVERTENCIA/INDICADOR/TIMBRE .. 266 P1849 SOLENOIDE DE BLOQUEO DEL DI-
LISTA de ADVERTENCIA/INDICADOR/TIMBRE : FERENCIAL .................................................... 297 A
Luz de advertencia/luz indicadora ......................... 266 Descripción del DTC .............................................. 297
Procedimiento de diagnóstico ............................... 297
SISTEMA DE DIAGNÓSTICO (UNIDAD DE Inspección de componentes .................................. 299 B
CONTROL DE BLOQUEO DEL DIFEREN-
CIAL) ................................................................ 267 P1850 UNIDAD DE CONTROL DE BLOQUEO
Función CONSULT ............................................... 267 DEL DIFERENCIAL ........................................ 301
Descripción del DTC .............................................. 301 C
INFORMACIÓN DE DIAGNÓSTICO DE Procedimiento de diagnóstico ............................... 301
LA ECU ...................................................... 269
P1856 SISTEMA VDC ..................................... 303 DLN
UNIDAD DE CONTROL DE CERRADURA DE Descripción del DTC .............................................. 303
DIFERENCIAL .................................................. 269 Procedimiento de diagnóstico ............................... 303
Valores de referencia ............................................ 269
P18CB ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE E
Modo infalible ........................................................ 271
Tabla de prioridades de inspección de códigos de DEL SOLENOIDE DE BLOQUEO DEL DIFE-
diagnóstico de fallas (DTC) ................................... 271 RENCIAL ......................................................... 305
Índice de códigos de diagnóstico de fallas (DTC).. 272 Descripción del DTC .............................................. 305 F
Procedimiento de diagnóstico ............................... 306
DIAGRAMA ELÉCTRICO .......................... 273
P18CC SEÑAL DE VELOCIDAD DE LA RUE-
SISTEMA DE CERRADURA DE DIFEREN- G
DA .................................................................... 309
CIAL .................................................................. 273 Descripción del DTC .............................................. 309
Diagrama eléctrico ................................................ 273 Procedimiento de diagnóstico ............................... 309
H
INSPECCIÓN BÁSICA .............................. 279 P18CD APAGADO AUTOMÁTICO ................ 311
Descripción del DTC .............................................. 311
FLUJO DE TRABAJO DE DIAGNÓSTICO Y Procedimiento de diagnóstico ............................... 311 I
REPARACIÓN .................................................. 279
Flujo de Trabajo .................................................... 279 P18CE INTERRUPTOR DE POSICIÓN DE
Hoja de diagnóstico ............................................... 280 BLOQUEO DEL DIFERENCIAL ..................... 313
Descripción del DTC .............................................. 313 J
DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS ....... 282 Procedimiento de diagnóstico ............................... 313
Inspección de componentes .................................. 315
P1836 UNIDAD DE CONTROL DE BLOQUEO
K
DEL DIFERENCIAL .......................................... 282 P18D0 SISTEMA ABS .................................... 316
Descripción del DTC ............................................. 282 Descripción del DTC .............................................. 316
Procedimiento de diagnóstico ............................... 282 Procedimiento de diagnóstico ............................... 316
L
P1838 INTERRUPTOR DEL MODO DE BLO- U1000 CIRC COM CAN .................................. 318
QUEO DEL DIFERENCIAL .............................. 284 Descripción del DTC .............................................. 318
Descripción del DTC ............................................. 284 Procedimiento de diagnóstico ............................... 318 M
Procedimiento de diagnóstico ............................... 284
Inspección de componentes ................................. 287 U1010 UNIDAD DE CONTROL (CAN) ........... 319
Descripción del DTC .............................................. 319
P1839 INTERRUPTOR DE POSICIÓN DE Procedimiento de diagnóstico ............................... 319 N
BLOQUEO DEL DIFERENCIAL ...................... 288
Descripción del DTC ............................................. 288 CIRCUITO DE CORRIENTE Y TIERRA ......... 321
Procedimiento de diagnóstico ............................... 288 Procedimiento de diagnóstico ............................... 321 O
Inspección de componentes ................................. 290 LUZ INDICADORA DE BLOQUEO DEL DIFE-
P1844 RELEVADOR ........................................ 291 RENCIAL ......................................................... 324
Comprobación de función del componente ........... 324 P
Descripción del DTC ............................................. 291
Procedimiento de diagnóstico ............................... 291 Procedimiento de diagnóstico ............................... 324

P1848 SOLENOIDE DE BLOQUEO DEL DI- DIAGNÓSTICO DE SÍNTOMAS ................ 325


FERENCIAL ..................................................... 293
LA LUZ INDICADORA DE BLOQUEO DEL
Descripción del DTC ............................................. 293
Procedimiento de diagnóstico ............................... 293
DIFERENCIAL NO SE ENCIENDE ................. 325
Descripción ............................................................ 325
Inspección de componentes ................................. 295

Revisión: Julio de 2016 DLN-7 2017 D23


Procedimiento de diagnóstico ...............................325 RESPIRADERO DE AIRE ................................ 336
Vista de componentes .......................................... 336
LA LUZ INDICADORA DE BLOQUEO DEL Desmontaje e instalación ...................................... 336
DIFERENCIAL DESTELLA MIENTRAS CON- Inspección ............................................................. 337
DUCE ............................................................... 326
Descripción ............................................................326 DESMONTAJE E INSTALACIÓN DE LA
Procedimiento de diagnóstico ...............................326 UNIDAD ..................................................... 338
DIAGNÓSTICO Y CORRECCIÓN DE FA- CONJUNTO DE TRANSMISIÓN FINAL TRA-
LLAS DE RUIDO, VIBRACIÓN Y ASPERE- SERA ................................................................ 338
ZAS (NVH) ....................................................... 327 Vista de componentes .......................................... 338
Tabla de diagnóstico y corrección de falla de rui- Desmontaje e instalación ...................................... 338
do, vibración y aspereza (NVH) .............................327 Inspección ............................................................. 339

MANTENIMIENTO PERIÓDICO ................ 328 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE


LA UNIDAD ............................................... 340
ACEITE DE TRANSMISIÓN DEL DIFEREN-
CIAL TRASERO .............................................. 328 CONJUNTO DEL DIFERENCIAL ..................... 340
Inspección .............................................................328 Vista de componentes .......................................... 340
Drenado .................................................................328 Desensamblaje y ensamblaje ............................... 340
Rellenado ..............................................................328 Ajuste .................................................................... 348
Inspección ............................................................. 352
DESMONTAJE E INSTALACIÓN .............. 329
PIÑÓN DE MANDO .......................................... 353
UNIDAD DE CONTROL DE CERRADURA DE Vista de componentes .......................................... 353
DIFERENCIAL ................................................. 329 Desensamblaje y ensamblaje ............................... 353
Vista de componentes ...........................................329 Ajuste .................................................................... 359
Desmontaje e instalación ......................................329 Inspección ............................................................. 360
INTERRUPTOR DE MODO DE CERRADURA DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SER-
DE DIFERENCIAL ........................................... 330 VICIO (DES) .............................................. 362
Vista de componentes ...........................................330
Desmontaje e instalación ......................................330 DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVI-
CIO (DES) ......................................................... 362
SELLO DE ACEITE DELANTERO .................. 332
Especificaciones generales .................................. 362
Vista de componentes ...........................................332
Par de precarga .................................................... 362
Desmontaje e instalación ......................................332
Descentrado del engrane propulsor ...................... 363
Inspección .............................................................335
Juego entre dientes .............................................. 363
Descentrado de la brida de acoplamiento ............ 363

Revisión: Julio de 2016 DLN-8 2017 D23


PRECAUCIONES
< PRECAUCIÓN > [TRANSFERENCIA: TX91A]

PRECAUCIÓN A
PRECAUCIONES
Precauciones para el Sistema de sujeción suplementario (SRS) "BOLSA DE AIRE" y B
"PRETENSOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD" INFOID:0000000014266601

El Sistema de sujeción suplementario, como la "BOLSA DE AIRE" y el "PRETENSOR DEL CINTURÓN DE C


SEGURIDAD", utilizado junto con un cinturón de seguridad delantero, ayuda a reducir el riesgo o gravedad de
las lesiones al conductor y del pasajero delantero en ciertos tipos de choques. La información necesaria para
dar servicio al sistema con seguridad se incluye en la sección SR y SB de este manual de servicio.
ADVERTENCIA: DLN
• Para evitar que no funcione el SRS, lo que podría incrementar el riesgo de lesiones personales o
muerte en caso de un choque que provocara el inflado de las bolsas de aire, se recomienda que
todo trabajo de mantenimiento y reparación sea realizado por un distribuidor autorizado de NISSAN/ E
INFINITI.
• Una reparación inadecuada, incluyendo el desmontaje e instalación incorrectos del SRS, puede oca-
sionar lesiones personales por la activación accidental del sistema. Para desmontar el cable espiral
F
y el módulo de la bolsa de aire, consulte la sección SR.
• No utilice equipo de prueba de sistemas eléctricos en ningún circuito relacionado con el SRS, a
menos que así se especifique en este manual de servicio. Los mazos de cables del SRS se identifi-
can por el color amarillo y/o anaranjado de dichos mazos de cables o sus conectores. G
PRECAUCIONES CUANDO SE USAN HERRAMIENTAS Y MARTILLOS ELÉCTRICOS O NEUMÁ-
TICOS
H
ADVERTENCIA:
• Al trabajar cerca de la unidad del sensor de diagnóstico de la bolsa de aire u otros sensores de sis-
tema de bolsas de aire con el interruptor de encendido en ENC o el motor en marcha, NO use herra-
mientas neumáticas ni eléctricas, ni golpee cerca del (o los) sensor(es) con un martillo. La vibración I
intensa podría activar el (o los) sensor(es) y desplegar la(s) bolsa(s) de aire, lo que probablemente
causaría graves lesiones.
• Al utilizar herramientas neumáticas o eléctricas o golpear con un martillo, ponga siempre el inte- J
rruptor de encendido en la posición OFF (Apagado), desconecte el acumulador o los acumuladores
y espere al menos tres minutos antes de realizar cualquier servicio.
Precaución necesaria para el giro del volante de dirección después de la desconexión K
del acumulador. INFOID:0000000014266602

NOTA: L
• Antes de desmontar e instalar cualquier unidad de control, primero gire el botón de presión del interruptor
de encendido a la posición LOCK (Bloqueo), entonces desconecte ambos cables del acumulador.
• Después de terminar el trabajo, confirme que todos los conectores de la unidad de control estén conectados
M
correctamente, entonces conecte de nuevo ambos cables de la batería.
• Siempre use el CONSULT para realizar el autodiagnóstico como parte de cada inspección de funciona-
miento después de terminar el trabajo. Si se detectó un DTC, realice el diagnóstico de fallas según los
resultados del autodiagnóstico. N
Este vehículo está equipado con un interruptor de encendido tipo botón de presión y una unidad de bloqueo
de la dirección.
Si la batería se desconecta o descarga, el volante de dirección se bloqueará y no se podrá girar. O
Si necesita girar el volante de dirección con la batería desconectada o descargada, realice el siguiente proce-
dimiento antes de comenzar la operación de reparación.
PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN P
1. Conecte ambos cables del acumulador.
NOTA:
Suministre corriente usando cables puente si el acumulador se descargó.
2. Lleve consigo la Intelligent Key o insértela en la ranura para la llave y ponga el interruptor de encendido
con botón de presión en la posición ACC (Accesorios).
(En este momento, el volante de dirección se liberará).

Revisión: Julio de 2016 DLN-9 2017 D23


PRECAUCIONES
< PRECAUCIÓN > [TRANSFERENCIA: TX91A]

3. Desconecte ambos cables del acumulador. El seguro de la dirección se quedará liberado con ambos
cables del acumulador desconectados y el volante de dirección puede ser girado.
4. Realice la operación de reparación necesaria.
5. Cuando se termine el trabajo de reparación, conecte de nuevo ambos cables del acumulador. Con el
pedal de los frenos soltado, gire el interruptor de encendido con botón de presión desde la posición ACC
(Accesorios) a la posición ON (Encendido) y luego a la posición LOCK (Bloqueo). (El volante de dirección
se bloqueará cuando el interruptor de encendido tipo botón de presión se gire a la posición LOCK [Blo-
queo]).
6. Realice una comprobación de autodiagnóstico de todas las unidades de control mediante CONSULT.
Aviso o precauciones de servicio para la transferencia INFOID:0000000014266603

• Nunca vuelva a utilizar el aceite de la transferencia, una vez que lo drenó.


• Verifique o corrija el nivel de líquido solo con el vehículo estacionado en una superficie nivelada.
• Durante el desmontaje o la instalación, mantenga el interior de la transferencia libre de polvo o suciedad.
• Reemplace todas las llantas al mismo tiempo. Siempre utilice llantas del tamaño apropiado y de la misma
marca y patrón. Instalar llantas de tamaño incorrecto y con desgaste inusual aplica una fuerza excesiva al
mecanismo del vehículo y puede causar vibración longitudinal.
• El desarme se debe realizar en una zona de trabajo limpia, es preferible trabajar en un área a prueba de
polvo.
• Antes de iniciar el desensamblaje, limpie por completo la transferencia. Es importante prevenir que las pie-
zas internas se contaminen con suciedad u otras materias extrañas.
• Limpie cuidadosamente todas las piezas con un disolvente de uso general no inflamable, antes de la ins-
pección o el reensamblaje.
• Verifique la instalación correcta antes del desmontaje o desensamblaje. Si se requieren marcas de coinci-
dencia, asegúrese de que no interfieran con el funcionamiento de las piezas cuando las ponga.
• Revise visualmente las piezas desensambladas para ver si tienen daños, deformaciones y/o desgaste anor-
mal. De ser necesario, reemplácelas por piezas nuevas.
• Deberá reemplazar las juntas herméticas, sellos y anillos O cada vez que desensamble la unidad.
• En principio, apriete gradualmente los pernos o tuercas en varios pasos, trabajando diagonalmente de
adentro hacia afuera. Si se especifica una secuencia de apriete, sígala.
• Al ensamblar, respete el par de apriete especificado.
• Limpie y lave perfectamente las piezas y séquelas con aire a presión.
• Tenga cuidado de no dañar las superficies de deslizamiento ni las superficies de contacto.
• Limpie las piezas internas con un paño sin pelusas o toallas. No use guantes de trabajo ni paños de algo-
dón para evitar que se adhiera fibras.

Revisión: Julio de 2016 DLN-10 2017 D23


PREPARACIÓN
< PREPARACIÓN > [TRANSFERENCIA: TX91A]

PREPARACIÓN A
PREPARACIÓN
Herramientas especiales de servicio INFOID:0000000014266604
B

La forma real de las herramientas puede diferir de las que se ilustran aquí.
Número de herramienta Descripción
(TechMate No.) C
Nombre de la herramienta
KV40104710 Instalación del sello de aceite trasero
(—) a: 76.3 mm (3.004 pulg.) de diám. DLN
Punzón b: 67.9 mm (2.673 pulg.) de diám.

ZZA1003D

F
Herramientas comerciales de servicio INFOID:0000000014266605

G
Nombre de la herramienta Descripción
Empujador Instalación del sello de aceite delantero
a: 70 mm (2.76 pulg.) de diám.
b: 63 mm (2.48 pulg.) de diám. H

ZZA1003D

Lubricante o sellador INFOID:0000000014266606


J

Nombre Descripción K
Sellador • Roscas del tapón de llenado
(Silicona Hylomar 102 o equivalente) • Roscas del tapón de drenaje
L

Revisión: Julio de 2016 DLN-11 2017 D23


PIEZAS COMPONENTES
< DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA > [TRANSFERENCIA: TX91A]

DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA


PIEZAS COMPONENTES
Ubicación de partes componentes INFOID:0000000014266607

MODELOS T/M

ALDIA0626ZZ

A. Conjunto de transferencia B. Centro del tablero de instrumentos

No. Componentes Funcionamiento


1. Unidad de control de transferencia Consulte DLN-15, "Unidad de control de transferencia".
Transmite principalmente la siguiente señal a la unidad de control de la transferencia a
través de comunicaciones CAN:
• Señal de velocidad del motor
2. ECM
Para ver la localización detallada de instalación, consulte EC-428, "YS23DDT : Ubica-
ción de partes componentes" (YS23DDT/YS23DDTT), EC-880, "Ubicación de partes
componentes" (YD25DDTi).

Revisión: Julio de 2016 DLN-12 2017 D23


PIEZAS COMPONENTES
< DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA > [TRANSFERENCIA: TX91A]

No. Componentes Funcionamiento


A
Transmite principalmente la siguiente señal a la unidad de control de la transferencia a
Actuador y unidad eléctrica del través de comunicaciones CAN:
3. ABS (unidad de control) • Señal de velocidad de cada rueda
(con ABS) Para ver la ubicación de instalación en detalle, consulte BRC-12, "Ubicación de partes B
componentes" (sin VDC), BRC-122, "Ubicación de partes componentes" (con VDC).
Transmite principalmente las siguientes señales a la unidad de control de la transferen-
cia a través de comunicaciones CAN:
• Señal de salida de reposo
C
• Señal del interruptor de la luz de freno
BCM
4. Recibe principalmente la siguiente señal desde la unidad de control de la transferencia
(modelos con Intelligent Key)
a través de las comunicaciones CAN: DLN
• Señal de disponibilidad para reposo
Para ver la ubicación detallada de instalación, consulte BCS-8, "SISTEMA DE CON-
TROL DE LA CARROCERÍA : Ubicación de partes componentes".
Transmite principalmente la siguiente señal a la unidad de control de la transferencia a E
través de comunicaciones CAN:
• Señal de velocidad del vehículo
• Señal de salida de reposo (modelos sin sistema de llave inteligente)
F
• Señal del interruptor de la luz de freno (modelos sin sistema de llave inteligente)
Recibe principalmente las siguientes señales desde la unidad de control de la transfe-
rencia a través de las comunicaciones CAN:
5. Medidor combinado
• Señal de la luz de advertencia de 4WD G
• Señal de la luz indicadora del modo 4WD
• Señal de listo para reposo (modelos sin sistema de llave inteligente)
Para ver la ubicación de instalación en detalle, consulte MWI-10, "SISTEMA DE MEDI-
DORES : Ubicación de partes componentes" (con pantalla de color) o MWI-156, "SIS- H
TEMA DE MEDIDORES : Ubicación de partes componentes" (con pantalla
monocromática).
Interruptor de posición estaciona- Consulte TM-120, "SISTEMA DE BLOQUEO DE CAMBIOS DE LA T/A : Interruptor de I
6.
miento/neutro posición de estacionamiento".
7. Sensor de modo Consulte DLN-16, "Sensor de modo".
8. Motor de transferencia Consulte DLN-15, "Motor de la transferencia". J
9. Sensor de posición Consulte DLN-16, "Sensor de posición".
Sensor delantero de revoluciones
10. Consulte TM-31, "2WD : Vista de componentes".
(Sin ABS) K
Sensor de posición giratoria de la
11. Consulte TM-31, "2WD : Vista de componentes".
transferencia
12. Interruptor de cambios 4WD Consulte DLN-16, "Interruptor de cambios 4WD". L

MODELOS T/A
M

Revisión: Julio de 2016 DLN-13 2017 D23


PIEZAS COMPONENTES
< DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA > [TRANSFERENCIA: TX91A]

ALDIA0631ZZ

A. Conjunto de transferencia B. Centro del tablero de instrumentos

No. Componentes Funcionamiento


1. Unidad de control de transferencia Consulte DLN-15, "Unidad de control de transferencia".
Transmite principalmente la siguiente señal a la unidad de control de la transferencia a
través de comunicaciones CAN:
• Señal de velocidad del motor
2. ECM
Para ver la localización detallada de instalación, consulte EC-428, "YS23DDT : Ubica-
ción de partes componentes" (YS23DDT/YS23DDTT), EC-880, "Ubicación de partes
componentes" (YD25DDTi).
Transmite principalmente la siguiente señal a la unidad de control de la transferencia a
través de comunicaciones CAN:
Actuador y unidad eléctrica (uni-
3. • Señal de velocidad de cada rueda
dad de control) del ABS
Para ver la localización detallada de instalación, consulte BRC-122, "Ubicación de par-
tes componentes" (con VDC).
Transmite principalmente las siguientes señales a la unidad de control de la transferen-
cia a través de comunicaciones CAN:
• Señal de posición de transmisión
4. TCM
• Señal de salida de las revoluciones de la flecha
Para ver la ubicación detallada de instalación, consulte TM-109, "SISTEMA DE CON-
TROL DE LA T/A : Ubicación de partes componentes".

Revisión: Julio de 2016 DLN-14 2017 D23


PIEZAS COMPONENTES
< DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA > [TRANSFERENCIA: TX91A]

No. Componentes Funcionamiento


A
Transmite principalmente las siguientes señales a la unidad de control de la transferen-
cia a través de comunicaciones CAN:
• Señal de salida de reposo
• Señal del interruptor de la luz de freno B
Recibe principalmente la siguiente señal desde la unidad de control de la transferencia
5. BCM
a través de las comunicaciones CAN:
• Señal de disponibilidad para reposo
Para ver la localización detallada de instalación, consulte BCS-8, "SISTEMA DE CON- C
TROL DE LA CARROCERÍA : Ubicación de partes componentes" (con sistema de llave
inteligente).
Transmite principalmente la siguiente señal a la unidad de control de la transferencia a DLN
través de comunicaciones CAN:
• Señal de velocidad del vehículo
Recibe principalmente las siguientes señales desde la unidad de control de la transfe-
6. Medidor combinado
rencia a través de las comunicaciones CAN: E
• Señal de la luz de advertencia de 4WD
• Señal de la luz indicadora del modo 4WD
• Señal de la luz de advertencia de ATP
Para ver la localización detallada de instalación, consulte MWI-10, "SISTEMA DE ME- F
DIDORES : Ubicación de partes componentes" (con pantalla de color).
7. Sensor de modo Consulte DLN-16, "Sensor de modo".
8. Motor de transferencia Consulte DLN-15, "Motor de la transferencia". G
9. Sensor de posición Consulte DLN-16, "Sensor de posición".
Sensor de posición giratoria de la
10.
transferencia
Consulte DLN-15, "Sensor de posición giratoria de la transferencia". H

11. Interruptor de cambios 4WD Consulte DLN-16, "Interruptor de cambios 4WD".

Unidad de control de transferencia INFOID:0000000014266608


I

La unidad de control de la transferencia regula el modo 4WD (2WD ⇔ 4H ⇔ 4LO) mediante señales de
entrada de cada sensor y de cada interruptor, y dirige los cambios del interruptor de cambios de 4WD. J
Sensor de posición giratoria de la transferencia INFOID:0000000014266609

• El sensor de posición giratoria de la transferencia está instalado K


en la parte trasera del conjunto de transferencia.
• El sensor de posición giratoria de la transferencia detecta el
estado de la rotación del motor de la transferencia y transmite la L
señal a la unidad de control de la transferencia.

JSDIA6759ZZ N

Motor de la transferencia INFOID:0000000014266610

• El motor de la transferencia está instalado en el lado izquierdo del O


conjunto de transferencia.
• El motor de la transferencia funciona según la señal de la unidad
de control de la transferencia y cambia el modo 4WD (2WD ⇔ 4H P
⇔ 4LO).

JSDIA6760ZZ

Revisión: Julio de 2016 DLN-15 2017 D23


PIEZAS COMPONENTES
< DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA > [TRANSFERENCIA: TX91A]

Sensor de modo INFOID:0000000014266611

• El sensor de modo está instalado en la parte superior del conjunto


de transferencia.
• El sensor de modo detecta el estado de acoplamiento del man-
guito 2WD-4H y transmite la señal a la unidad de control de la
transferencia.

Modo 4WD
Elemento
2WD 4H 4LO
Sensor de modo APAG ENC ENC
JSDIA6761ZZ

Sensor de posición INFOID:0000000014266612

• El sensor de posición está instalado en la parte superior del con-


junto de transferencia.
• El sensor de posición detecta el estado de acoplamiento del man-
guito 4H-4LO y transmite la señal a la unidad de control de la
transferencia.

Modo 4WD
Elemento
2WD 4H (N)* 4LO
Interruptor
APAG APAG APAG ENC
Sensor de po- 1
JSDIA6762ZZ
sición Interruptor
APAG APAG ENC ENC
2
*: esta es la posición neutral de 4H ⇔ 4LO.

Interruptor de cambios 4WD INFOID:0000000014266613

• El interruptor de cambio de 4WD está instalado en la cubierta infe-


rior del grupo de instrumentos C.
• Accionar el interruptor de cambio de 4WD en el arranque del
motor permite la selección del modo 4WD (2WD ⇔ 4H ⇔ 4LO).

JSDIA6778ZZ

Revisión: Julio de 2016 DLN-16 2017 D23


ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
< DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA > [TRANSFERENCIA: TX91A]

ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
A
Vista seccional INFOID:0000000014266614

DLN

L
JSDIA6746ZZ

Protector del sello Flecha principal Caja de la extensión M


Cojinete trasero Cadena impulsora Engrane
Manguito de 2da-4ta Manguito H-L Engrane solar
Caja delantera Cojinete de impulsión Flecha impulsora N
Engrane interno Horquilla de rango Brida de acoplamiento delantero
Flecha del actuador Caja trasera Cojinete delantero
O
Motor de transferencia Engrane de la corredera de cambios Horquilla de modo
Cojinete de la corredera de cambios
P
Mecanismo de división de la torsión INFOID:0000000014266615

FLUJO DE DISTRIBUCIÓN DE LA TORSIÓN


Modo 2WD

Revisión: Julio de 2016 DLN-17 2017 D23


ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
< DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA > [TRANSFERENCIA: TX91A]

JSDIA6793ZZ

Manguito de 2da-4ta Manguito H-L


Desde la transmisión A la flecha propulsora trasera

Modo 4H

Revisión: Julio de 2016 DLN-18 2017 D23


ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
< DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA > [TRANSFERENCIA: TX91A]

DLN

JSDIA6794ZZ
K

Manguito de 2da-4ta Manguito H-L


Desde la transmisión A la flecha propulsora trasera A la flecha propulsora delantera L

Revisión: Julio de 2016 DLN-19 2017 D23


ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
< DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA > [TRANSFERENCIA: TX91A]

Modo 4LO

JSDIA6795ZZ

Manguito de 2da-4ta Manguito H-L


Desde la transmisión A la flecha propulsora trasera A la flecha propulsora delantera

Revisión: Julio de 2016 DLN-20 2017 D23


SISTEMA
< DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA > [TRANSFERENCIA: TX91A]

SISTEMA
A
SISTEMA 4WD
SISTEMA 4WD : Descripción del sistema INFOID:0000000014266616
B
• Se puede seleccionar el modo 4WD entre el modo 2WD, el modo 4H y el modo 4LO al accionar el interrup-
tor de cambio de 4WD.
• De acuerdo con la función a prueba de fallas, cuando hay fallas en el sistema, la luz de advertencia de 4WD C
en el medidor combinado se ENCIENDE y se detiene el control de 4WD. Para el funcionamiento a prueba
de fallas, consulte DLN-32, "Modo infalible".
DIAGRAMA DEL SISTEMA DLN

JSDIA7255GB

*1: modelos con T/A


*2: Modelos con T/M M
* 3: sin ABS
*4: con ABS
Señal con la línea de comunicaciones N
La transmisión de señales principales entre cada unidad a través de las líneas de comunicaciones CAN se
muestran en la siguiente tabla.
O

Revisión: Julio de 2016 DLN-21 2017 D23


SISTEMA
< DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA > [TRANSFERENCIA: TX91A]

Piezas que lo integran Elemento de la señal


Transmite principalmente la siguiente señal a la unidad de control de la transferencia a través
ECM de comunicaciones CAN:
• Señal de velocidad del motor
Transmite principalmente las siguientes señales a la unidad de control de la transferencia a
través de comunicaciones CAN:
• Señal de velocidad del vehículo
• Señal de salida de reposo (modelos sin llave inteligente)
• Señal del interruptor de la luz de freno (modelos sin llave inteligente)
Medidor combinado Recibe principalmente las siguientes señales desde la unidad de control de la transferencia
a través de las comunicaciones CAN:
• Señal de la luz de advertencia de 4WD
• Señal de la luz indicadora del modo 4WD
• Señal de la luz de advertencia de ATP (modelos con T/A)
• Señal de listo para reposo (modelos sin llave inteligente)
Transmite principalmente las siguientes señales a la unidad de control de la transferencia a
través de comunicaciones CAN:
• Señal de salida de reposo
BCM
• Señal del interruptor de la luz de freno
(modelos con Intelligent Key)
Recibe principalmente la siguiente señal desde la unidad de control de la transferencia a tra-
vés de las comunicaciones CAN:
• Señal de disponibilidad para reposo
Actuador y unidad eléctrica del ABS Transmite principalmente la siguiente señal a la unidad de control de la transferencia a través
(unidad de control) de comunicaciones CAN:
(con ABS o VDC) • Señal de velocidad de cada rueda
Transmite principalmente las siguientes señales a la unidad de control de la transferencia a
TCM través de comunicaciones CAN:
(modelos con T/A) • Señal de posición de transmisión
• Señal de salida de las revoluciones de la flecha

CONDICIONES DE OPERACIÓN PARA EL MODO 4WD

Modo 4WD Condición de cambio


2WD ⇔ 4H El cambio entre los modos 2WD y 4H se debe realizar a una velocidad inferior a 100 km/h (62 mph).
• Motor: en marcha (detener el vehículo)
• Velocidad del vehículo: 0 km/h (0 MPH)
• Pedal del embrague: presionar (modelos con T/M)
4H ⇔ 4LO
• Pedal de los frenos: presionar
• Palanca selectora: Posición "N"
• Volante de dirección: posición recta hacia adelante
NOTA:
El indicador parpadea al cambiar entre 4H y 4LO.

SISTEMA 4WD : Modo infalible INFOID:0000000014266617

DTC Condición del vehículo


No se puede cambiar el modo 4WD al accionar el interruptor de cambio de 4WD. (Falla de la unidad de control de
P1802
transferencia)
No se puede cambiar el modo 4WD al accionar el interruptor de cambio de 4WD. (Falla de la unidad de control de
P1803
transferencia)
[P1804] No influye en el comportamiento del vehículo.
P1808 No se puede cambiar el modo 4WD al accionar el interruptor de cambio de 4WD.
P1809 No se puede cambiar el modo 4WD al accionar el interruptor de cambio de 4WD.
P180C No se puede cambiar el modo 4WD al accionar el interruptor de cambio de 4WD.
P180D No se puede cambiar el modo 4WD al accionar el interruptor de cambio de 4WD.
P180F No se puede cambiar el modo 4WD al accionar el interruptor de cambio de 4WD.

Revisión: Julio de 2016 DLN-22 2017 D23


SISTEMA
< DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA > [TRANSFERENCIA: TX91A]

DTC Condición del vehículo


A
P1811 No se puede cambiar el modo 4WD al accionar el interruptor de cambio de 4WD.
Cuando se produce una falla debido a una entrada duplicada, el control continúa según la prioridad del modo 4WD
P1813 (2WD →4H →4LO). (Para una falla sin entrada, se mantiene el modo 4WD que está en marcha al momento en
que se produce la falla). B
Después de que se confirma una falla, el modo 4WD se puede cambiar. (El modo 4WD no se puede cambiar tem-
P1814
poralmente solo durante el diagnóstico)
P1816 No se puede cambiar el modo 4WD al accionar el interruptor de cambio de 4WD. C
P1817 No se puede cambiar el modo 4WD al accionar el interruptor de cambio de 4WD.
P1818 No se puede cambiar el modo 4WD al accionar el interruptor de cambio de 4WD.
DLN
P1819 No se puede cambiar el modo 4WD al accionar el interruptor de cambio de 4WD.
P181B No se puede cambiar el modo 4WD al accionar el interruptor de cambio de 4WD.
P181C No se puede cambiar el modo 4WD al accionar el interruptor de cambio de 4WD. E
P1820 No se puede cambiar el modo 4WD al accionar el interruptor de cambio de 4WD.
Después de que se confirma una falla, el modo 4WD se puede cambiar. (El modo 4WD no se puede cambiar tem-
P182A F
poralmente solo durante el diagnóstico)
P1854 No se puede cambiar el modo 4WD al accionar el interruptor de cambio de 4WD.
P1855 No se puede cambiar el modo 4WD al accionar el interruptor de cambio de 4WD.
G
P1867 No influye en el comportamiento del vehículo.
P186C No se puede cambiar el modo 4WD al accionar el interruptor de cambio de 4WD.
Se prohíbe cambiar de 4H a 4LO cuando se produce una falla en las comunicaciones del ECM, el módulo de con- H
U1000
trol de la transmisión o el módulo de control de la carrocería.
U1010 No se puede cambiar el modo 4WD al accionar el interruptor de cambio de 4WD.
I
PANTALLA DE INFORMACIÓN (MEDIDOR COMBINADO)
PANTALLA DE INFORMACIÓN (MEDIDOR COMBINADO) : Advertencia de 4WD
INFOID:0000000014266618 J

DISEÑO/PROPÓSITO
La advertencia de 4WD aparece cuando el sistema de 4WD tiene una falla. La advertencia de 4WD indica K
que el vehículo está en el modo a prueba de fallas.

SÍMBOLO Mensaje Condición L

Error de 4WD
consulte el manual del pro- Falla del sistema de 4WD.
pietario N

O
JPNIA1896ZZ

Revisión: Julio de 2016 DLN-23 2017 D23


SISTEMA
< DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA > [TRANSFERENCIA: TX91A]

DIAGRAMA DEL SISTEMA

JSDIA6825GB

RUTA DE SEÑAL
• La unidad de control de la transferencia evalúa y decide un modo entre el modo normal y el modo a prueba
de fallas, según las señales recibidas de cada interruptor, sensor y la unidad de control.
• La unidad de control de la transferencia transmite la señal de advertencia de 4WD al medidor combinado a
través de comunicaciones CAN cuando determina el modo a prueba de fallas.
• El medidor combinado muestra la advertencia de 4WD en la pantalla de información cuando recibe la señal
de advertencia de 4WD que transmite la unidad de control de la transferencia.
CONDICIÓN DE ADVERTENCIA
La advertencia de 4WD aparece cuando el sistema de 4WD entra en el modo a prueba de fallas.
CONDICIÓN DE CANCELACIÓN DE LA ADVERTENCIA
Cuando se cumple cualquiera de las condiciones que se detallan a continuación:
• El interruptor de encendido está en una posición distinta de ON (Encendido).
• La advertencia de 4WD queda invisible cuando el sistema de 4WD regresa al estado normal.
PANTALLA DE INFORMACIÓN (MEDIDOR COMBINADO) : Advertencia de ATP
INFOID:0000000014266619

DISEÑO/PROPÓSITO
Cuando el selector de cambios de T/A está en la posición P (Estacionamiento), el vehículo se puede mover si
la transferencia está en Neutral. La advertencia de ATP se muestra para informar de esta condición al con-
ductor.

SÍMBOLO Mensaje Condición

Jalar el freno de estacionamien- La T/A está en la condición de estacionamiento y la caja de


to transferencia está en neutral.

DIAGRAMA DEL SISTEMA

JSDIA6826GB

RUTA DE SEÑAL

Revisión: Julio de 2016 DLN-24 2017 D23


SISTEMA
< DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA > [TRANSFERENCIA: TX91A]

• La unidad de control de transferencia evalúa y decide la posición del T/A y la caja de transferencia, según
las señales recibidas de cada sensor y el módulo de control de la transmisión. A
• La unidad de control de la transferencia transmite la señal de advertencia de ATP al medidor combinado a
través de comunicaciones CAN cuando determina que la T/A está en la condición de estacionamiento y la
caja de transferencia está en la posición neutral.
B
• El medidor combinado muestra la advertencia de ATP en la pantalla de información cuando recibe la señal
de advertencia de ATP que transmite la unidad de control de la transferencia.
CONDICIÓN DE ADVERTENCIA C
La advertencia d ATP aparece cuando la T/A está en la condición de estacionamiento y la caja de transferen-
cia está en la posición neutral.
CONDICIÓN DE CANCELACIÓN DE LA ADVERTENCIA DLN
Cuando se cumple cualquiera de las condiciones que se detallan a continuación:
• El interruptor de encendido está en una posición distinta de ON (Encendido).
• La caja de transferencia está en una posición distinta de neutral.
E
• La T/A está en una posición distinta de la condición de estacionamiento.
PANTALLA DE INFORMACIÓN (MEDIDOR COMBINADO) : Indicador de 4WD
INFOID:0000000014266620
F

DISEÑO/PROPÓSITO
G
Diseño Propósito

H
• Muestra las condiciones de manejo seleccionadas por el interruptor de cambios
4WD mientras el motor está en marcha. Cuando se ENCIENDE la luz de ad-
vertencia de 4WD, todos los indicadores de 4WD se APAGARÁN. I
• El indicador destella si la caja de transferencia no cambia completamente a 4H
⇔ 4LO. En esta condición, la caja de transferencia podría estar en la posición
neutral.
J

JSDIA6839ZZ

K
LISTA de ADVERTENCIA/INDICADOR/TIMBRE
LISTA de ADVERTENCIA/INDICADOR/TIMBRE : Luz de advertencia/luz indicadora
INFOID:0000000014266621 L

Nombre Diseño Diagrama/Función


M
Para el diagrama: consulte MWI-12, "SISTEMA DE MEDIDORES : Diseño" (con pan-
talla de color) o MWI-157, "SISTEMA DE MEDIDORES : Diseño" (con pantalla mono-
Luz de advertencia de 4WD cromática).
N
Para ver la función: consulte DLN-23, "PANTALLA DE INFORMACIÓN (MEDIDOR
COMBINADO) : Advertencia de 4WD".
Para ver el diagrama: consulte MWI-12, "SISTEMA DE MEDIDORES : Diseño" (con
pantalla de color).
O
Luz de advertencia de ATP*
Para ver la función: consulte DLN-24, "PANTALLA DE INFORMACIÓN (MEDIDOR
COMBINADO) : Advertencia de ATP".
P
*: solo para modelos con T/A

Revisión: Julio de 2016 DLN-25 2017 D23


SISTEMA
< DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA > [TRANSFERENCIA: TX91A]

LISTA de ADVERTENCIA/INDICADOR/TIMBRE : Advertencia/indicador (en la panta-


lla de información) INFOID:0000000014266622

Nombre Funcionamiento
Consulte DLN-23, "PANTALLA DE INFORMACIÓN (MEDIDOR COMBINADO) : Ad-
Advertencia de 4WD
vertencia de 4WD".
Consulte DLN-24, "PANTALLA DE INFORMACIÓN (MEDIDOR COMBINADO) : Ad-
Advertencia de ATP*
vertencia de ATP".
Consulte DLN-25, "PANTALLA DE INFORMACIÓN (MEDIDOR COMBINADO) : Indi-
Indicador de 4WD
cador de 4WD".
*: solo para modelos con T/A

Revisión: Julio de 2016 DLN-26 2017 D23


SISTEMA DE DIAGNÓSTICO (UNIDAD DE CONTROL DE TRANSFERENCIA)
< DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA > [TRANSFERENCIA: TX91A]

SISTEMA DE DIAGNÓSTICO (UNIDAD DE CONTROL DE TRANSFEREN-


A
CIA)
Función CONSULT INFOID:0000000014266623
B
FUNCIONAMIENTO
El CONSULT puede mostrar cada elemento de diagnóstico usando los modos de prueba de diagnóstico que
se muestran a continuación. C

Modo Funcionamiento
Muestra todos los DTC o elementos de diagnóstico que todas las ECU están registrando y eva- DLN
Lectura de todos los DTC
luando.
Soporte de trabajo Este modo permite al técnico ajustar más rápida y precisamente algunos dispositivos.
Recuperación de códigos de diagnóstico de fallas (DTC) de la ECU y visualización de puntos de
E
Resultados del autodiagnóstico
diagnóstico.
Monitor de datos Monitorear en tiempo real la señal de entrada/salida de la unidad de control.
F
Diagnóstico CAN Este modo muestra un resultado de diagnóstico de red de CAN mediante un diagrama.
Monitor de soporte de diagnóstico
Monitorea el estado de las comunicaciones CAN.
CAN
G
Muestra el número de identificación de la unidad de control del motor (ECU) (número de pieza,
Identificación de la ECU
etc.) del sistema seleccionado.

IDENTIFICACIÓN DE LA ECU H
El número de pieza de la unidad de control de transferencia se puede leer.
RESULTADOS AUTODIAG
Consulte TM-187, "Índice de códigos de diagnóstico de fallas (DTC)". I

Cuando aparece "0" en el resultado del autodiagnóstico.


• El sistema tiene actualmente una falla. J
Cuando aparece algo distinto de "0" en el resultado del autodiagnóstico.
• Se detectó una falla del sistema en el pasado, pero actualmente el sistema está bien.
NOTA: K
Cada vez que el interruptor de encendido se gira de la posición OFF (Apagado) a la posición ON (Encen-
dido), el número aumenta de la siguiente manera 1→2→3...110→111.
Si el número de veces de operación supera el 111, el número no aumenta y aparece "111" hasta que borre
L
el autodiagnóstico*.
*: para “U1000” y “U1010”, el valor máximo es “39”.
MONITOR DE DATOS M
NOTA:
La siguiente tabla incluye información (elementos) inaplicable para este vehículo. Para la información (ele-
mentos) aplicable a este vehículo, consulte los elementos de la pantalla de CONSULT.
N
Elemento de monitoreo (Unidad) Observaciones
INTERRUPTOR DE 4L [Enc/Apag] Aparece la señal del interruptor de cambio de 4WD (4LO).
O
INTERRUPTOR DE 4H [Enc/Apag] Aparece la señal del interruptor de cambio de 4WD (4H).
INTERRUPTOR DE 2WD [Enc/Apag] Aparece la señal del interruptor de cambio de 4WD (2WD).
MODO 4WD [BOTNG/SWTNG/2WD/4L/LOCK (Ini- Se muestra el estado de control del modo 4WD. P
ciando/Cambiando/2WD/4L/Bloqueo)] (LOCK (Bloqueo) significa 4H del modo 4WD)
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO [Encendido/Apa-
Se muestra el estado del interruptor de encendido.
gado]
INTERRUPTOR NEUTRAL T/M [Encendido/Apa- Se muestra el estado del interruptor de posición neutral/estacionamiento. (Para
gado] modelos con T/M)
Se muestra el estado de la señal del interruptor de la luz de freno a través de la
INT FRENO (ENC/APAG)
línea de comunicaciones CAN.

Revisión: Julio de 2016 DLN-27 2017 D23


SISTEMA DE DIAGNÓSTICO (UNIDAD DE CONTROL DE TRANSFERENCIA)
< DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA > [TRANSFERENCIA: TX91A]

Elemento de monitoreo (Unidad) Observaciones


POSICIÓN DE LA PALANCA SELECTORA [D/N/R/ Se muestra la posición de la palanca selectora de cambios de T/A a través de la
P] (Marcha/Neutral/Reversa/Estacionamiento) línea de comunicaciones CAN.
SENSOR DE MODO [Encendido/Apagado] Se muestra el estado del sensor de modo.
SENSOR DE POSICIÓN 2 [Encendido/Apagado] Se muestra el estado del sensor de posición.
SENSOR DE POSICIÓN 1 [Encendido/Apagado] Se muestra el estado del sensor de posición.
INDICADOR DE MODO 4WD [2WD/LOCK/4L] Se muestra el estado de control de la luz indicadora de modo de 4WD.
(2WD/Bloqueo/4L) (LOCK (Bloqueo) significa 4H del modo 4WD)
LAMP FALLO 4WD [Enc/Apag] Muestra el estado de control de la luz de advertencia 4WD.
ATP IND [Enc/Apag] Muestra el estado de control de la luz de advertencia ATP.
IMPULSO DEL MOTOR A [HI/LO/PWM] (Alta/Baja/ Se muestra el estado de impulsión del motor de la transferencia. (Lado de impul-
Módulo de amplitud de pulsos) sión)
IMPULSO DEL MOTOR B [HI/LO/PWM] (Alta/Baja/ Se muestra el estado de impulsión del motor de la transferencia. (Lado de rever-
Módulo de amplitud de pulsos) sa)
S TEMP LÍQUIDO (V) Este elemento no está equipado, pero se muestra.
ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE DE LA UNIDAD Se muestra el valor del voltaje de alimentación de corriente de la unidad de con-
DE CONTROL [V] trol de la transferencia.
Se muestra el valor del voltaje de alimentación de corriente de la unidad del mo-
ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE DEL MOTOR [V]
tor de la transferencia.
SENSOR DE POSICIÓN GIRATORIA [%] Se muestra la señal del sensor de posición giratoria de la transferencia.
VELOCIDAD DE REVERSA DE LA T/A [km/h] Este elemento no está equipado, pero se muestra. (Para modelos con T/A)
Se muestra la velocidad del vehículo calculada por la unidad de control de la
VELOCIDAD VEHÍCULO COMPR [km/h]
transferencia.
SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHÍCULO; DE- Promedio de velocidad de la rueda (delantera) calculada por la unidad de control
LANTERO [km/h] de transferencia.
SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHÍCULO; TRA- Promedio de velocidad de la rueda (trasera) calculada por la unidad de control
SERO [km/h] de transferencia.
SEÑAL DE VELOCIDAD DEL MOTOR [rpm] Se muestra el estado del motor a través de la línea de comunicaciones CAN.

SOPORTE DE TRABAJO

Funcionamiento Descripción
BORRAR VALOR DE PROGRAMACIÓN DE
COMPENSACIÓN DEL SENSOR DE POSI- Se borra el valor de la programación del sensor de posición giratorio.
CIÓN GIRATORIO

Revisión: Julio de 2016 DLN-28 2017 D23


UNIDAD DE CONTROL DE TRANSFERENCIA
< INFORMACIÓN DE DIAGNÓSTICO DE LA ECU > [TRANSFERENCIA: TX91A]

INFORMACIÓN DE DIAGNÓSTICO DE LA ECU A


UNIDAD DE CONTROL DE TRANSFERENCIA
Valores de referencia INFOID:0000000014266624
B

VALORES DE LA HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO


NOTA: C
La siguiente tabla incluye información (elementos) inaplicable para este vehículo. Para la información (ele-
mentos) aplicable a este vehículo, consulte los elementos de la pantalla de CONSULT.

Elemento de monitoreo Condición Valor/estado DLN


Interruptor de cambios 4WD: 4LO Encendido
INTERRUPTOR DE 4L
Interruptor de cambio de 4WD: excepto 4LO Apagado
E
Interruptor de cambios 4WD: 4H Encendido
INTERRUPTOR DE 4H
Interruptor de cambio de 4WD: excepto 4H Apagado
Interruptor de cambios 4WD: 2WD Encendido F
INTERRUPTOR DE 2WD
Interruptor de cambio de 4WD: excepto 2WD Apagado
4WD se está iniciando BOTNG (Iniciando)
G
El modo 4WD está cambiando SWTNG (Cambiando)
Interruptor de encendi-
MODO 4WD Modo 4WD: 2WD 2WD
do: ON (Encendido)
Modo 4WD: 4H BLOQUEO H
Modo 4WD: 4LO 4L
Interruptor de encendido: ON (Encendido) Encendido
INTER ENC I
Interruptor de encendido: OFF (Apagado) Apagado
Pedal de los frenos: presionado Encendido
INT FRENO
Pedal del freno: liberado Apagado J
Selector de cambio de la T/A: D (Marcha) D
Selector de cambio de la T/A: N (Neutral) N
POS PAL SELEC K
Selector de cambio de la T/A: R (Reversa) R
Selector de cambio de la T/A: P (Estacionamiento) P
Interruptor de cambio de 4WD: excepto 2WD Encendido L
SENSOR DE MODO
Interruptor de cambios 4WD: 2WD Apagado
Interruptor de cambios 4WD: 4LO Encendido
SENSOR DE POSICIÓN 2
Interruptor de cambio de 4WD: excepto 4LO Apagado M
Interruptor de cambios 4WD: 4LO Encendido
SENSOR DE POSICIÓN 1
Interruptor de cambio de 4WD: excepto 4LO Apagado
N
Interruptor de cambios 4WD: 2WD 2WD
INDICADOR DE MODO 4WD Interruptor de cambios 4WD: 4H BLOQUEO
Interruptor de cambios 4WD: 4LO 4L O
Luz de advertencia de 4WD: ENC Encendido
LUZ DE FALLA DE 4WD
Luz de advertencia de 4WD: APAG Apagado
P
Luz de advertencia de ATP: ENCENDIDO Encendido
IND ATP
Luz de advertencia de ATP: APAGADO Apagado

Revisión: Julio de 2016 DLN-29 2017 D23


UNIDAD DE CONTROL DE TRANSFERENCIA
< INFORMACIÓN DE DIAGNÓSTICO DE LA ECU > [TRANSFERENCIA: TX91A]

Elemento de monitoreo Condición Valor/estado


Cuando el motor de la transferencia está impulsando. (Tarea 100%
ALTA
controlada)
Cuando el motor de la transferencia impulsa en reversa o se detie-
IMPULSO DEL MOTOR A BAJA
ne.
Cuando el motor de la transferencia está impulsando. (Salida del
PWM
PWM)
Cuando el motor de la transferencia impulsa en reversa. (Tarea
ALTA
100% controlada)
IMPULSO DEL MOTOR B Cuando el motor de la transferencia impulsa o se detiene. BAJA
Cuando el motor de la transferencia impulsa en reversa. (Salida del
PWM
PWM)
S TEMP FLUIDO Siempre 255 V
ALIMENTACIÓN DE CO-
RRIENTE DE LA UNIDAD DE Interruptor de encendido: ON (Encendido) Voltaje del acumulador
CONTROL
ALIMENTACIÓN DE CO-
Interruptor de encendido: ON (Encendido) Voltaje del acumulador
RRIENTE DEL MOTOR
Modo 4WD: 2WD 11 a 14%
SENSOR DE POSICIÓN GIRA-
Modo 4WD: 4H 34 a 44%
TORIA
Modo 4WD: 4LO 75 a 85%
Manejo del vehículo
Aproximadamente igual a la in-
PRECAUCIÓN:
VELOCIDAD DEL VEHÍCULO dicación del velocímetro (dentro
Verifique la presión de aire de las llantas en condiciones es-
COMPR de ±10%)
tándar.
Vehículo detenido 0.00 km/h (0.00 mph)
Manejo del vehículo
Aproximadamente igual a la in-
PRECAUCIÓN:
SENSOR DE VELOCIDAD DEL dicación del velocímetro (dentro
Verifique la presión de aire de las llantas en condiciones es-
VEHÍCULO; DELANTERO de ±10%)
tándar.
Vehículo detenido 0.00 km/h (0.00 mph)
Manejo del vehículo
Aproximadamente igual a la in-
PRECAUCIÓN:
SENSOR DE VELOCIDAD DEL dicación del velocímetro (dentro
Verifique la presión de aire de las llantas en condiciones es-
VEHÍCULO; TRASERO de ±10%)
tándar.
Vehículo detenido 0.00 km/h (0.00 mph)
Aproximadamente igual a la in-
SEÑ VELOCIDAD DEL MO-
Motor: En marcha dicación del tacómetro (dentro
TOR
de ±10%)

DIAGRAMA DE TERMINALES

AWDIA1554ZZ

VALORES FÍSICOS

Revisión: Julio de 2016 DLN-30 2017 D23


UNIDAD DE CONTROL DE TRANSFERENCIA
< INFORMACIÓN DE DIAGNÓSTICO DE LA ECU > [TRANSFERENCIA: TX91A]

No. de terminal A
Descripción
(color del cable)
Entra- Condición Valor (Aprox.)
+ - Nombre de la señal da/sali-
B
da
Alimentación de co-
1 Conexión rriente (unidad de Entra-
Siempre Voltaje del acumulador C
(R) a tierra control de la transfe- da
rencia)
2 Conexión
Conexión a tierra — Siempre 0V
(B) a tierra DLN
3 Conexión
Conexión a tierra — Siempre 0V
(B) a tierra
Interruptor de encendido: ON (Encen- E
Voltaje del acumulador
4 Conexión Interruptor de encen- Entra- dido)
(W) a tierra dido da Interruptor de encendido: OFF (Apaga-
0V
do) F
Alimentación de co- Interruptor de encendido: ON (Encen-
5V
5 Conexión rriente del sensor de dido)
Salida
(LG/Y) a tierra posición giratoria de Interruptor de encendido: OFF (Apaga- G
la transferencia 0V
do)
Sensor de posición
6 Conexión
giratoria de la trans- — Siempre 0V H
(W/B) a tierra
ferencia (TIERRA)
Interruptor de encendido: ON (Encen-
Alimentación de co- 5V
9 Conexión dido)
rriente (interruptor de Salida I
(L) a tierra Interruptor de encendido: OFF (Apaga-
cambio de 4WD) 0V
do)
Alimentación de co-
10 Conexión Entra- J
rriente (motor de la Siempre Voltaje del acumulador
(W) a tierra da
transferencia)
11 Conexión
Impulso del motor A Salida Motor de la transferencia: impulsando 0 V, voltaje del acumulador K
(G/R) a tierra
12 Conexión
Impulso del motor B Salida Motor de la transferencia: impulsando 0 V, voltaje del acumulador
(G/Y) a tierra
Entra- L
13
— CAN-H da/sali- — —
(L)
da
Entra- M
14
— CAN-L da/sali- — —
(P)
da

15
Conexión Entrada del sensor Entra- Interruptor de encendido: ON (Encen-
(BR/Y) O
a tierra de posición giratoria da dido)

JPDIE0268GB
P
*1 Interruptor Aprox. 1 V
16 Conexión Sensor de revolucio- Entra- Velocidad del vehículo:
de cambios (El voltaje aumenta en respuesta
(W) a tierra nes delantero (+) da 30 km/h (19 mph)
4WD: 4H a la velocidad del vehículo).

17*1 Conexión Sensor de revolucio-



Interruptor de encendido: ON (Encen-
Menos de 1 V
(B) a tierra nes delantero (-) dido)

Revisión: Julio de 2016 DLN-31 2017 D23


UNIDAD DE CONTROL DE TRANSFERENCIA
< INFORMACIÓN DE DIAGNÓSTICO DE LA ECU > [TRANSFERENCIA: TX91A]

No. de terminal
Descripción
(color del cable)
Entra- Condición Valor (Aprox.)
+ - Nombre de la señal da/sali-
da
Interruptor Interruptor de cambios
5V
de encen- 4WD: 2WD
18 Conexión Interruptor de cambio Entra-
dido: ON
(G) a tierra de 4WD (2WD) da Interruptor de cambio de
(Encendi- 0V
do) 4WD: excepto 2WD

Interruptor Interruptor de cambios


5V
de encen- 4WD: 4H
19 Conexión Interruptor de cambio Entra-
dido: ON
(BG) a tierra de 4WD (4H) da Interruptor de cambio de
(Encendi- 0V
do) 4WD: excepto 4H

Interruptor Interruptor de cambios


5V
de encen- 4WD: 4LO
20 Conexión Interruptor de cambio Entra-
dido: ON
(SB) a tierra de 4WD (4LO) da Interruptor de cambio de
(Encendi- 0V
do) 4WD: excepto 4LO

Interruptor de cambios
0V
Interruptor 4WD: 4LO
de encen-
21 Conexión Entrada del sensor Entra- Interruptor de cambios
dido: ON 5V
(BR/SB) a tierra de posición 2 da 4WD: 4H
(Encendi-
do) Interruptor de cambios
5V
4WD: 2WD
Interruptor de cambios
0V
Interruptor 4WD: 4LO
de encen-
22 Conexión Entrada del sensor Entra- Interruptor de cambios
dido: ON 5V
(W/L) a tierra de posición 1 da 4WD: 4H
(Encendi-
do) Interruptor de cambios
5V
4WD: 2WD
Interruptor de cambios
0V
Interruptor 4WD: 4LO
de encen-
23 Conexión Entrada del sensor Entra- Interruptor de cambios
dido: ON 0V
(LG/R) a tierra de modo da 4WD: 4H
(Encendi-
do) Interruptor de cambios
5V
4WD: 2WD
Interruptor Posición del cambio de la
Voltaje del acumulador
Interruptor de posi- de encen- T/M: neutral
24*2 Conexión
ción de estaciona-
Entra-
dido: ON
(G) a tierra da Posición del cambio de la
miento/neutro (Encendi- 0V
do) T/M: distinta de neutral

*1: sin ABS


*2: con T/M
PRECAUCIÓN:
Cuando use un probador de circuitos para medir el voltaje durante la inspección, asegúrese de no
estirar con fuerza ninguna terminal del conector.
Modo infalible INFOID:0000000014266625

DTC Condición del vehículo


No se puede cambiar el modo 4WD al accionar el interruptor de cambio de 4WD. (Falla de la unidad de control de
P1802
transferencia)
No se puede cambiar el modo 4WD al accionar el interruptor de cambio de 4WD. (Falla de la unidad de control de
P1803
transferencia)

Revisión: Julio de 2016 DLN-32 2017 D23


UNIDAD DE CONTROL DE TRANSFERENCIA
< INFORMACIÓN DE DIAGNÓSTICO DE LA ECU > [TRANSFERENCIA: TX91A]

DTC Condición del vehículo


A
[P1804] No influye en el comportamiento del vehículo.
P1808 No se puede cambiar el modo 4WD al accionar el interruptor de cambio de 4WD.
P1809 No se puede cambiar el modo 4WD al accionar el interruptor de cambio de 4WD. B
P180C No se puede cambiar el modo 4WD al accionar el interruptor de cambio de 4WD.
P180D No se puede cambiar el modo 4WD al accionar el interruptor de cambio de 4WD.
P180F No se puede cambiar el modo 4WD al accionar el interruptor de cambio de 4WD. C
P1811 No se puede cambiar el modo 4WD al accionar el interruptor de cambio de 4WD.
Cuando se produce una falla debido a una entrada duplicada, el control continúa según la prioridad del modo 4WD
DLN
P1813 (2WD →4H →4LO). (Para una falla sin entrada, se mantiene el modo 4WD que está en marcha al momento en
que se produce la falla).
Después de que se confirma una falla, el modo 4WD se puede cambiar. (El modo 4WD no se puede cambiar tem-
P1814 E
poralmente solo durante el diagnóstico)
P1816 No se puede cambiar el modo 4WD al accionar el interruptor de cambio de 4WD.
P1817 No se puede cambiar el modo 4WD al accionar el interruptor de cambio de 4WD.
F
P1818 No se puede cambiar el modo 4WD al accionar el interruptor de cambio de 4WD.
P1819 No se puede cambiar el modo 4WD al accionar el interruptor de cambio de 4WD.
P181B No se puede cambiar el modo 4WD al accionar el interruptor de cambio de 4WD. G
P181C No se puede cambiar el modo 4WD al accionar el interruptor de cambio de 4WD.
P1820 No se puede cambiar el modo 4WD al accionar el interruptor de cambio de 4WD.
H
Después de que se confirma una falla, el modo 4WD se puede cambiar. (El modo 4WD no se puede cambiar tem-
P182A
poralmente solo durante el diagnóstico)
P1854 No se puede cambiar el modo 4WD al accionar el interruptor de cambio de 4WD.
I
P1855 No se puede cambiar el modo 4WD al accionar el interruptor de cambio de 4WD.
P1867 No influye en el comportamiento del vehículo.
P186C No se puede cambiar el modo 4WD al accionar el interruptor de cambio de 4WD. J
Se prohíbe cambiar de 4H a 4LO cuando se produce una falla en las comunicaciones del ECM, el módulo de con-
U1000
trol de la transmisión o el módulo de control de la carrocería.
U1010 No se puede cambiar el modo 4WD al accionar el interruptor de cambio de 4WD. K

Tabla de prioridades de inspección de códigos de diagnóstico de fallas (DTC)


INFOID:0000000014266626
L
Si aparecen varios DTC al mismo tiempo, lleve a cabo las inspecciones una por una con base en la siguiente
tabla de prioridades.
M
Elemento
Prioridad DTC Referencia
(Términos de la pantalla de CONSULT)
P1802 UNIDAD DE CONTROL 1 N
P1803 UNIDAD DE CONTROL 2 DLN-61, "Descripción del
[P1804] UNIDAD DE CONTROL 3 DTC"
1
P1809 UNIDAD DE CONTROL 4 O
DLN-106, "Descripción del
U1010 UNIDAD DE CONTROL (CAN)
DTC"
P

Revisión: Julio de 2016 DLN-33 2017 D23


UNIDAD DE CONTROL DE TRANSFERENCIA
< INFORMACIÓN DE DIAGNÓSTICO DE LA ECU > [TRANSFERENCIA: TX91A]

Elemento
Prioridad DTC Referencia
(Términos de la pantalla de CONSULT)
DLN-65, "Descripción del
P180C ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE DEL SENSOR (5V)
DTC"
DLN-71, "Descripción del
P180F SISTEMA DEL MOTOR
DTC"
2
DLN-87, "Descripción del
P1819 CIRCUITO ACT CAMBIO
DTC"
DLN-92, "Descripción del
P181C ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE DEL MOTOR
DTC"
DLN-63, "Descripción del
P1808 SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHÍCULO; ABS
DTC"
DLN-68, "Descripción del
P180D SENSOR DE POSICIÓN GIRATORIA
DTC"
DLN-73, "Descripción del
P1811 VOLTAJE DEL ACUMULADOR
DTC"
DLN-76, "Descripción del
P1813 INT MODO 4WD
DTC"
DLN-81, "Descripción del
P1816 S GAMA T/M A
DTC"
DLN-84, "Descripción del
3 P1818 INT POSI ACT CAMBIO
DTC"
DLN-89, "Descripción del
P181B CORTE AUTOMÁTICO INCOMPLETO
DTC"
DLN-94, "Descripción del
P1820 VELOCIDAD DEL MOTOR
DTC"
DLN-98, "Descripción del
P1854 SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHÍCULO; DELANTERO
DTC"
DLN-100, "Descripción del
P1855 SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHÍCULO; TRASERO
DTC"
DLN-105, "Descripción del
U1000 CIRC COM CAN
DTC"
DLN-79, "Descripción del
P1814 INTERRUPTOR DE DETECCIÓN DE 4WD
DTC"
DLN-82, "Descripción del
P1817 ACTIVADOR DE CAMBIOS
DTC"
DLN-95, "Descripción del
4 P182A SENSOR DE POSICIÓN ALTA-BAJA
DTC"
DLN-102, "Descripción del
P1867 CAMBIO INCOMPLETO
DTC"
PROGRAMACIÓN DE COMPENSACIÓN DEL SENSOR DE DLN-104, "Descripción del
P186C
POSICIÓN GIRATORIO INCOMPLETA DTC"

Índice de códigos de diagnóstico de fallas (DTC) INFOID:0000000014266627

X: ENCENDER —: APAGAR

Luz de advertencia Luz de advertencia


DTC Elementos de la pantalla Referencia
de 4WD de ATP*3
P1802 UNIDAD DE CONTROL 1 X —
P1803 UNIDAD DE CONTROL 2 X —
DLN-61, "Descripción del DTC"
[P1804] UNIDAD DE CONTROL 3 — —
P1809 UNIDAD DE CONTROL 4 X —
SENSOR DE VELOCIDAD DEL
P1808 X — DLN-63, "Descripción del DTC"
VEHÍCULO; ABS

Revisión: Julio de 2016 DLN-34 2017 D23


UNIDAD DE CONTROL DE TRANSFERENCIA
< INFORMACIÓN DE DIAGNÓSTICO DE LA ECU > [TRANSFERENCIA: TX91A]

Luz de advertencia Luz de advertencia


DTC Elementos de la pantalla Referencia A
de 4WD de ATP*3
ALIMENTACIÓN DE CO-
P180C X — DLN-65, "Descripción del DTC"
RRIENTE DEL SENSOR (5V)
SENSOR DE POSICIÓN GIRA-
B
P180D X — DLN-68, "Descripción del DTC"
TORIA
P180F SISTEMA DEL MOTOR X — DLN-71, "Descripción del DTC"
C
P1811 VOLTAJE DEL ACUMULADOR X — DLN-73, "Descripción del DTC"
P1813 INT MODO 4WD X — DLN-76, "Descripción del DTC"
INTERRUPTOR DE DETEC- DLN
P1814 X — DLN-79, "Descripción del DTC"
CIÓN DE 4WD
P1816 S GAMA T/M A X X*1 DLN-81, "Descripción del DTC"
P1817 ACTIVADOR DE CAMBIOS X — DLN-82, "Descripción del DTC" E
P1818 INT POSI ACT CAMBIO X — DLN-84, "Descripción del DTC"
P1819 CIRCUITO ACT CAMBIO X — DLN-87, "Descripción del DTC"
F
CORTE AUTOMÁTICO IN-
P181B X — DLN-89, "Descripción del DTC"
COMPLETO
ALIMENTACIÓN DE CO-
P181C
RRIENTE DEL MOTOR
X — DLN-92, "Descripción del DTC" G

P1820 VELOCIDAD DEL MOTOR X — DLN-94, "Descripción del DTC"


SENSOR DE POSICIÓN ALTA- H
P182A X X DLN-95, "Descripción del DTC"
BAJA
SENSOR DE VELOCIDAD DEL
P1854 X — DLN-98, "Descripción del DTC"
VEHÍCULO; DELANTERO
I
SENSOR DE VELOCIDAD DEL DLN-100, "Descripción del
P1855 X —
VEHÍCULO; TRASERO DTC"
DLN-102, "Descripción del
P1867 CAMBIO INCOMPLETO — X*2 J
DTC"
PROGRAMACIÓN DE COM-
PENSACIÓN DEL SENSOR DE DLN-104, "Descripción del
P186C X — K
POSICIÓN GIRATORIO IN- DTC"
COMPLETA
DLN-105, "Descripción del
U1000 CIRC COM CAN X —
DTC" L
DLN-106, "Descripción del
U1010 UNIDAD DE CONTROL (CAN) X —
DTC"
*1: cuando cambia a la posición P (Estacionamiento). M
*2: cuando cambia a la posición P (Estacionamiento) cuando se produce una falla entre 4H y 4LO.
*3: solo en modelos con T/A
N

Revisión: Julio de 2016 DLN-35 2017 D23


SISTEMA 4WD
< DIAGRAMA ELÉCTRICO > [TRANSFERENCIA: TX91A]

DIAGRAMA ELÉCTRICO
SISTEMA 4WD
Con sistema Intelligent Key INFOID:0000000014266628

ABDWA1029GB

Revisión: Julio de 2016 DLN-36 2017 D23


SISTEMA 4WD
< DIAGRAMA ELÉCTRICO > [TRANSFERENCIA: TX91A]

DLN

ABDWA1030GB

Revisión: Julio de 2016 DLN-37 2017 D23


SISTEMA 4WD
< DIAGRAMA ELÉCTRICO > [TRANSFERENCIA: TX91A]

ABDIA2117GB

Revisión: Julio de 2016 DLN-38 2017 D23


SISTEMA 4WD
< DIAGRAMA ELÉCTRICO > [TRANSFERENCIA: TX91A]

DLN

ABDIA2118GB

Revisión: Julio de 2016 DLN-39 2017 D23


SISTEMA 4WD
< DIAGRAMA ELÉCTRICO > [TRANSFERENCIA: TX91A]

ABDIA2119GB

Revisión: Julio de 2016 DLN-40 2017 D23


SISTEMA 4WD
< DIAGRAMA ELÉCTRICO > [TRANSFERENCIA: TX91A]

DLN

ABDIA2120GB

Revisión: Julio de 2016 DLN-41 2017 D23


SISTEMA 4WD
< DIAGRAMA ELÉCTRICO > [TRANSFERENCIA: TX91A]

ABDIA2121GB

Revisión: Julio de 2016 DLN-42 2017 D23


SISTEMA 4WD
< DIAGRAMA ELÉCTRICO > [TRANSFERENCIA: TX91A]

DLN

ABDIA2122GB

Revisión: Julio de 2016 DLN-43 2017 D23


SISTEMA 4WD
< DIAGRAMA ELÉCTRICO > [TRANSFERENCIA: TX91A]

ABDIA2123GB

Revisión: Julio de 2016 DLN-44 2017 D23


SISTEMA 4WD
< DIAGRAMA ELÉCTRICO > [TRANSFERENCIA: TX91A]

DLN

ABDIA2124GB

Revisión: Julio de 2016 DLN-45 2017 D23


SISTEMA 4WD
< DIAGRAMA ELÉCTRICO > [TRANSFERENCIA: TX91A]

Sin sistema Intelligent Key INFOID:0000000014266629

ABDWA1006GB

Revisión: Julio de 2016 DLN-46 2017 D23


SISTEMA 4WD
< DIAGRAMA ELÉCTRICO > [TRANSFERENCIA: TX91A]

DLN

AADWA0466GB

Revisión: Julio de 2016 DLN-47 2017 D23


SISTEMA 4WD
< DIAGRAMA ELÉCTRICO > [TRANSFERENCIA: TX91A]

ABDIA2125GB

Revisión: Julio de 2016 DLN-48 2017 D23


SISTEMA 4WD
< DIAGRAMA ELÉCTRICO > [TRANSFERENCIA: TX91A]

DLN

ABDIA2126GB

Revisión: Julio de 2016 DLN-49 2017 D23


SISTEMA 4WD
< DIAGRAMA ELÉCTRICO > [TRANSFERENCIA: TX91A]

ABDIA2127GB

Revisión: Julio de 2016 DLN-50 2017 D23


SISTEMA 4WD
< DIAGRAMA ELÉCTRICO > [TRANSFERENCIA: TX91A]

DLN

ABDIA2128GB

Revisión: Julio de 2016 DLN-51 2017 D23


SISTEMA 4WD
< DIAGRAMA ELÉCTRICO > [TRANSFERENCIA: TX91A]

ABDIA2129GB

Revisión: Julio de 2016 DLN-52 2017 D23


SISTEMA 4WD
< DIAGRAMA ELÉCTRICO > [TRANSFERENCIA: TX91A]

DLN

ABDIA2130GB

Revisión: Julio de 2016 DLN-53 2017 D23


SISTEMA 4WD
< DIAGRAMA ELÉCTRICO > [TRANSFERENCIA: TX91A]

ABDIA2131GB

Revisión: Julio de 2016 DLN-54 2017 D23


SISTEMA 4WD
< DIAGRAMA ELÉCTRICO > [TRANSFERENCIA: TX91A]

DLN

ABDIA2132GB

Revisión: Julio de 2016 DLN-55 2017 D23


SISTEMA 4WD
< DIAGRAMA ELÉCTRICO > [TRANSFERENCIA: TX91A]

ABDIA2133GB

Revisión: Julio de 2016 DLN-56 2017 D23


FLUJO DE TRABAJO DEL DIAGNÓSTICO Y REPARACIÓN
< INSPECCIÓN BÁSICA > [TRANSFERENCIA: TX91A]

INSPECCIÓN BÁSICA A
FLUJO DE TRABAJO DEL DIAGNÓSTICO Y REPARACIÓN
Flujo de Trabajo INFOID:0000000014266630
B

FLUJO DETALLADO
1.ENTREVISTE AL CLIENTE C
Aclare las quejas del cliente antes de la inspección. Antes que nada, realice una entrevista utilizando la DLN-
58, "Hoja de diagnóstico" y reproduzca los síntomas y entiéndalos perfectamente. Sea cuidadoso al preguntar
al cliente sobre sus quejas. Verifique los síntomas manejando el vehículo con el cliente, si es necesario. DLN
PRECAUCIÓN:
Los clientes no son profesionales. Nunca trate de adivinar lo que el cliente quiere decir, como por
ejemplo: "quizás el cliente trata de decir que...," o "quizás el cliente mencione este síntoma". E

>> VAYA A 2.
2.VERIFIQUE EL SÍNTOMA F

Reproduzca el síntoma indicado por el cliente, con base en la información proporcionada por el cliente
durante la entrevista. Además compruebe que el síntoma no lo causa el modo a prueba de fallas. Consulte
DLN-32, "Modo infalible". G
PRECAUCIÓN:
Si el síntoma es causado por la operación normal, inspeccione completamente cada parte y explique
al cliente que el síntoma no es causado por una falla. H

>> VAYA A 3.
3.REALICE "RESULTADO AUTODIAG" I

CONSULT
Seleccione el modo “Self Diagnostic Result” (Resultado del autodiagnóstico) de “ALL MODE AWD/4WD” J
(Todos los modos AWD/4WD).
¿Se detecta algún código de diagnóstico de fallas?
SÍ >> Registre o imprima los resultados del autodiagnóstico. VAYA A 4. K
NO >> VAYA A 6.
4.VUELVA A COMPROBAR EL SÍNTOMA
CONSULT L
1. Borre el modo de "Resultado del autodiagnóstico" de "TODOS LOS MODOS AWD/4WD".
2. Realice los procedimientos de confirmación de DTC para el sistema en el que se detectó el error.
NOTA: M
Si se detectan varios DTC al mismo tiempo, determine el orden para realizar el diagnóstico con base en la
DLN-33, "Tabla de prioridades de inspección de códigos de diagnóstico de fallas (DTC)".
¿Se detecta algún código de diagnóstico de fallas? N
SÍ >> VAYA A 5.
NO >> Verifique los mazos de cables y conectores con base en la información proporcionada durante la
entrevista. Consulte GI-47, "Incidente intermitente".
O
5.REPARE O REEMPLACE LAS PIEZAS DEFECTUOSAS
• Repare o reemplace las piezas defectuosas.
• Vuelva a conectar la pieza o el conector después de realizar la reparación o el reemplazo. P
• Si se detecta un DTC, borre el modo “Self Diagnostic Result” (Resultado del autodiagnóstico) de “ALL
MODE AWD/4WD” (Todos los modos AWD/4WD).

>> VAYA A 7.
6.IDENTIFIQUE EL SISTEMA EN EL QUE SE DETECTÓ EL PROBLEMA MEDIANTE EL DIAGNÓSTICO
DE SÍNTOMAS

Revisión: Julio de 2016 DLN-57 2017 D23


FLUJO DE TRABAJO DEL DIAGNÓSTICO Y REPARACIÓN
< INSPECCIÓN BÁSICA > [TRANSFERENCIA: TX91A]

Identifique el sistema en el que se detectó el problema con base en el diagnóstico de síntomas y realice la
inspección.
¿Puede identificar el sistema en el que se detectó el problema?
SÍ >> VAYA A 7.
NO >> Verifique los mazos de cables y conectores con base en la información proporcionada durante la
entrevista. Consulte GI-47, "Incidente intermitente".
7.VERIFICACIÓN FINAL
CONSULT
1. Compruebe el valor de referencia para “ALL MODE AWD/4WD” (Todos los modos AWD/4WD).
2. Vuelva a comprobar el síntoma y verifique que no se reproduzca en las mismas condiciones.
¿Se reproduce el síntoma?
SÍ >> VAYA A 3.
NO >> Fin de la inspección.
Hoja de diagnóstico INFOID:0000000014266631

Descripción
• En general, los clientes tienen su propio criterio respecto a un problema. Por lo tanto, es importante enten-
der suficientemente bien el síntoma y el estado preguntando al cliente información detallada de los proble-
mas. Para sistematizar toda la información para el diagnóstico, prepare la hoja de entrevista de acuerdo a
los puntos de la entrevista.
• En algunos casos, la aparición simultánea de múltiples condiciones puede hacer que se detecte un DTC.
Ejemplo de una hoja de entrevista

Hoja de entrevista
Número de re- Registro de
Nombre gistro año inicial
Sr./Sra.
del cliente Tipo de vehí-
VIN
culo
Fecha de
almacena- Motor Kilometraje km (millas)
miento
oEl vehículo no entra al modo 4WD.
oLa luz de advertencia de 4WD se enciende.
oSe presenta el síntoma de frenado fuerte en virajes cerrados
Síntoma
o Ruido o Vibración
o Otros
()
Primera ocurrencia o Recientemente o Otros ( )
Frecuencia de la ocurrencia o Siempre o Bajo ciertas condiciones o Algunas veces (hora(s)/día)
o Irrelevante
Condicio- Clima o Bueno o Nublado o Lluvioso o Nevado o Otros ( )
nes del cli-
ma Temperatura o Caliente o Templada o Fresca o Fría o Temperatura [Aprox. °C ( °F)]
Humedad relativa o Alta o Moderada o Baja
o Área urbana o Área suburbana o Autopista
Condiciones de carretera
o Camino montañoso (ascendente o descendente) o Camino irregular
o Irrelevantes
o Cuando el motor arranca o Durante marcha mínima
Condiciones de operación, etc.
o Durante la conducción o Durante la aceleración o Al conducir a una velocidad constante
o Durante la desaceleración o Al dar vuelta (curva derecha o curva izquierda)

Revisión: Julio de 2016 DLN-58 2017 D23


FLUJO DE TRABAJO DEL DIAGNÓSTICO Y REPARACIÓN
< INSPECCIÓN BÁSICA > [TRANSFERENCIA: TX91A]

Hoja de entrevista
A
Número de re- Registro de
Nombre gistro año inicial
Sr./Sra.
del cliente Tipo de vehí-
VIN B
culo
Fecha de
almacena- Motor Kilometraje km (millas)
miento C

Otras condiciones
DLN
Memo

Revisión: Julio de 2016 DLN-59 2017 D23


SERVICIO ADICIONAL AL REEMPLAZAR EL CONJUNTO DE LA TRANSFER-
ENCIA
< INSPECCIÓN BÁSICA > [TRANSFERENCIA: TX91A]

SERVICIO ADICIONAL AL REEMPLAZAR EL CONJUNTO DE LA TRANS-


FERENCIA
Descripción INFOID:0000000014266632

Después de reemplazar las siguientes piezas, se debe borrar el valor de la programación del sensor de posi-
ción giratoria de la transferencia que está guardado en la unidad de control de la transferencia:
• Conjunto de transferencia
• Sensor de posición giratoria de la transferencia
Procedimiento de trabajo INFOID:0000000014266633

1.BORRAR EL VALOR DE LA PROGRAMACIÓN DEL SENSOR DE POSICIÓN GIRATORIA DE LA TRANS-


FERENCIA
CONSULT
1. Seleccione “Work support” (Soporte de trabajo) en “ALL MODE AWD/4WD” (Todos los modos AWD/
4WD).
2. Realice “RPS OFFSET LEARNING VALUE CLEAR” (Borrar el valor de la programación del sensor de
posición giratorio) en la pantalla de CONSULT.

>> Fin de la inspección.

Revisión: Julio de 2016 DLN-60 2017 D23


P1802, P1803, P1804, P1809 UNIDAD DE CONTROL DE LA TRANSFERENCIA
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [TRANSFERENCIA: TX91A]

DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS A
P1802, P1803, P1804, P1809 UNIDAD DE CONTROL DE LA TRANSFE-
RENCIA
B
Descripción del DTC INFOID:0000000014266634

LÓGICA DE DETECCIÓN DE DTC C

DTC Términos de la pantalla


Condición de detección de DTC
No. de CONSULT DLN
Condición del diag-
Cuando el interruptor de encendido está en ENC.
nóstico
Señal (terminal) — E
UNIDAD DE CONTROL 1
P1802 Se detecta una falla en el sistema de memoria (RAM) de la unidad de
(unidad de control 1) Umbral
control de la transferencia
Tiempo de retraso del F

diagnóstico
Condición del diag-
Cuando el interruptor de encendido está en ENC.
nóstico G
Señal (terminal) —
UNIDAD DE CONTROL 1
P1803 Se detecta una falla en el sistema de memoria (ROM) de la unidad de
(unidad de control 2) Umbral
control de la transferencia H
Tiempo de retraso del

diagnóstico
Condición del diag- I
Cuando el interruptor de encendido está en ENC.
nóstico
Señal (terminal) —
UNIDAD DE CONTROL 1
[P1804] Se detecta una falla en el sistema de memoria (EEPROM) de la unidad J
(unidad de control 3) Umbral
de control de la transferencia
Tiempo de retraso del

diagnóstico K
Condición del diag-
Cuando el interruptor de encendido está en ENC.
nóstico
Señal (terminal) — L
UNIDAD DE CONTROL 1
P1809 El sistema del convertidor AD de la unidad de control de la transferencia
(unidad de control 4) Umbral
está fallando
Tiempo de retraso del M

diagnóstico

CAUSA POSIBLE
N
Unidad de control de transferencia
MODO INFALIBLE
P1802, P1803 O
No se puede cambiar el modo 4WD al accionar el interruptor de cambio de 4WD. (Falla de la unidad de con-
trol de transferencia)
[P1804] P
No influye en el comportamiento del vehículo.
P1809
No se puede cambiar el modo 4WD al accionar el interruptor de cambio de 4WD.
PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC
1.CONDICIONES PREVIAS
Revisión: Julio de 2016 DLN-61 2017 D23
P1802, P1803, P1804, P1809 UNIDAD DE CONTROL DE LA TRANSFERENCIA
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [TRANSFERENCIA: TX91A]

Si se realiza previamente el "PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC", siempre gire el interruptor


de encendido a la posición OFF (Apagado) y espere cuando menos 10 segundos antes de realizar la
siguiente prueba.

>> VAYA A 2.
2.PROCEDIMIENTO DE REPRODUCCIÓN DE DTC
CONSULT
1. Gire el interruptor de encendido de la posición OFF (Apagado) a la posición ON (Encendido).
2. Seleccione el modo “Self Diagnostic Result” (Resultado del autodiagnóstico) de “ALL MODE AWD/4WD”
(Todos los modos AWD/4WD).
¿Se detectan los DTC “P1802, P1803, P1804 o P1809”?
SÍ >> Realice el procedimiento de diagnóstico. Consulte DLN-62, "Procedimiento de diagnóstico".
NO-1 >> Para verificar el síntoma de la falla antes de la reparación: consulte GI-47, "Incidente intermi-
tente".
NO-2 >> Confirmación después de la reparación: fin de la inspección.
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000014266635

1.REALICE "RESULTADO AUTODIAG"


CONSULT
1. Borre el modo de "Resultado del autodiagnóstico" de "TODOS LOS MODOS AWD/4WD".
2. Gire el interruptor de encendido a APAG y espere 10 segundos o más.
3. Seleccione el modo “Self Diagnostic Result” (Resultado del autodiagnóstico) de “ALL MODE AWD/4WD”
(Todos los modos AWD/4WD).
¿Se detectan los DTC “P1802, P1803, P1804 o 1809”?
SÍ >> Reemplace la unidad de control de transferencia. Consulte DLN-122, "Desmontaje e instalación".
NO >> Verifique las terminales de alfiler de la unidad de control de transferencia en busca de daños o
conexiones flojas con el conector del mazo de cables. Si cualquier elemento se daña, repare o
reemplace las piezas que no funcionan.

Revisión: Julio de 2016 DLN-62 2017 D23


P1808 SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHÍCULO (ABS)
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [TRANSFERENCIA: TX91A]

P1808 SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHÍCULO (ABS)


A
Descripción del DTC INFOID:0000000014266636

LÓGICA DE DETECCIÓN DE DTC B

DTC Términos de la pantalla


Condición de detección de DTC
No. de CONSULT C
Condición del diag-
Cuando el interruptor de encendido está en ENC.
nóstico
Señal (terminal) — DLN
SEN VEL VHCL-ABS
P1808 (Sensor de velocidad del Se detecta una falla en la señal de velocidad del vehículo que emite el
vehículo-ABS) Umbral actuador y unidad eléctrica del ABS (unidad de control) mediante las co-
municaciones CAN
E
Tiempo de retraso del

diagnóstico

CAUSA POSIBLE F
• Mazo de cables o conector (línea de comunicaciones CAN)
• Actuador y unidad eléctrica (unidad de control) del ABS
MODO INFALIBLE G
No se puede cambiar el modo 4WD al accionar el interruptor de cambio de 4WD.
PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC H
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado con la velocidad de manejo.
1.CONDICIONES PREVIAS I
Si se realiza previamente el "PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC", siempre gire el interruptor
de encendido a la posición OFF (Apagado) y espere cuando menos 10 segundos antes de realizar la
siguiente prueba. J

>> VAYA A 2.
2.PROCEDIMIENTO DE REPRODUCCIÓN DE DTC K

CONSULT
1. Arranque el motor.
L
2. Conduzca el vehículo y mantenga las siguientes condiciones durante 20 segundos o más.

Velocidad del
: 30 km/h (19 MPH) o más
vehículo M
3. Seleccione el modo “Self Diagnostic Result” (Resultado del autodiagnóstico) de “ALL MODE AWD/4WD”
(Todos los modos AWD/4WD).
¿Se detecta el DTC "P1808"? N
SÍ >> Realice el procedimiento de diagnóstico. Consulte DLN-63, "Procedimiento de diagnóstico".
NO-1 >> Para verificar el síntoma de la falla antes de la reparación: consulte GI-47, "Incidente intermi-
tente". O
NO-2 >> Confirmación después de la reparación: fin de la inspección.
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000014266637
P
1.COMPRUEBE EL DTC CON EL ACTUADOR Y LA UNIDAD ELÉCTRICA (UNIDAD DE CONTROL) DEL
ABS
CONSULT
1. Gire el interruptor de encendido a la posición ON (Encendido).
2. Realice el modo "Resultado autodiagnóstico" del "ABS".
¿Se detecta algún DTC?

Revisión: Julio de 2016 DLN-63 2017 D23


P1808 SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHÍCULO (ABS)
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [TRANSFERENCIA: TX91A]

SÍ >> Verifique el elemento detectado por el DTC. Consulte BRC-31, "Índice de códigos de diagnóstico
de fallas (DTC)" (sin VDC) o BRC-170, "Índice de códigos de diagnóstico de fallas (DTC)" (con
VDC).
NO >> Fin de la inspección.

Revisión: Julio de 2016 DLN-64 2017 D23


P180C ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE DEL SENSOR (5V)
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [TRANSFERENCIA: TX91A]

P180C ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE DEL SENSOR (5V)


A
Descripción del DTC INFOID:0000000014266638

LÓGICA DE DETECCIÓN DE DTC B

DTC Términos de la pantalla


Condición de detección de DTC
No. de CONSULT C
Condición del diag-
Cuando el interruptor de encendido está en ENC.
nóstico
ALIMENTACIÓN DE CO-
RRIENTE SEN (5V) Señal (terminal) Sensor de posición giratoria de la transferencia (Terminal 5) DLN
P180C
[Alimentación de corrien- Umbral Se detecta una falla en el circuito de alimentación de corriente de 5V
te del sensor (5V)]
Tiempo de retraso del

diagnóstico E
CAUSA POSIBLE
• Circuito de alimentación de corriente de 5V del sensor de posición giratoria de la transferencia
• Circuito de alimentación de corriente de 5V del interruptor de cambio de 4WD F

MODO INFALIBLE
No se puede cambiar el modo 4WD al accionar el interruptor de cambio de 4WD.
G
PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC
1.CONDICIONES PREVIAS H
Si se realiza previamente el "PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC", siempre gire el interruptor
de encendido a la posición OFF (Apagado) y espere cuando menos 10 segundos antes de realizar la
siguiente prueba.
I

>> VAYA A 2.
2.PROCEDIMIENTO DE REPRODUCCIÓN DE DTC J
CONSULT
1. Gire el interruptor de encendido a la posición ON (Encendido).
2. Seleccione el modo “Self Diagnostic Result” (Resultado del autodiagnóstico) de “ALL MODE AWD/4WD” K
(Todos los modos AWD/4WD).
¿Se detecta el DTC "P180C"?
SÍ >> Realice el procedimiento de diagnóstico. Consulte DLN-65, "Procedimiento de diagnóstico". L
NO-1 >> Para verificar el síntoma de la falla antes de la reparación: consulte GI-47, "Incidente intermi-
tente".
NO-2 >> Confirmación después de la reparación: fin de la inspección. M
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000014266639

1.COMPROBAR LA ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE DEL SENSOR DE POSICIÓN GIRATORIA DE LA N


TRANSFERENCIA
1. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF (Apagado).
2. Enchufe el conector del mazo de cables del sensor de posición giratoria de la transferencia. O
3. Gire el interruptor de encendido a la posición ON (Encendido).
PRECAUCIÓN:
Nunca arranque el motor. P
4. Compruebe el voltaje entre el conector del mazo de cables del sensor de posición giratoria de la transfe-
rencia y la tierra.

Sensor de posición giratoria de la transferencia Voltaje



Conector Terminal (aprox.)

F21 2 Conexión a tierra 5V

Revisión: Julio de 2016 DLN-65 2017 D23


P180C ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE DEL SENSOR (5V)
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [TRANSFERENCIA: TX91A]

¿Es normal el resultado de la inspección?


SÍ >> VAYA A 3.
NO >> VAYA A 2.
2.COMPROBAR EL CIRCUITO DEL SENSOR DE POSICIÓN GIRATORIA DE LA TRANSFERENCIA
1. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF (Apagado).
2. Desenchufe el conector del mazo de cables de la unidad de control de transferencia.
3. Compruebe la continuidad entre conector del mazo de cables de la unidad de control de la transferencia
y el conector del mazo de cables del sensor de posición giratoria de la transferencia.

Unidad de control de transferencia Sensor de posición giratoria de la transferencia


Continuidad
Conector Terminal Conector Terminal
E26 5 F21 2 Sí
4. Compruebe la continuidad entre el conector del mazo de cables del sensor de posición giratoria de la
transferencia y la tierra.

Sensor de posición giratoria de la transferencia


— Continuidad
Conector Terminal
F21 2 Conexión a tierra No
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> VAYA A 3.
NO >> Repare o reemplace cualquier pieza que funcione mal.
3.COMPROBAR LA ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE DEL INTERRUPTOR DE CAMBIO DE 4WD
1. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF (Apagado).
2. Enchufe el conector del mazo de cables del interruptor de cambio de 4WD.
3. Gire el interruptor de encendido a la posición ON (Encendido).
PRECAUCIÓN:
Nunca arranque el motor.
4. Compruebe el voltaje entre el conector del mazo de cables del interruptor de cambios de 4WD y la tierra.

Interruptor de cambios 4WD Voltaje



Conector Terminal (aprox.)

M10 1 Conexión a tierra 5V


¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> Fin de la inspección.
NO >> VAYA A 4.
4.COMPROBAR EL CIRCUITO DEL INTERRUPTOR DE CAMBIO DE 4WD
1. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF (Apagado).
2. Desenchufe el conector del mazo de cables de la unidad de control de transferencia.
3. Compruebe la continuidad entre el conector del mazo de cables de la unidad de control de la transferen-
cia y el conector del mazo de cables del interruptor de cambio de 4WD.

Unidad de control de transferencia Interruptor de cambios 4WD


Continuidad
Conector Terminal Conector Terminal
E26 9 M10 1 Sí
4. Compruebe la continuidad entre el conector del mazo de cables del interruptor de cambios de 4WD y la
tierra.

Interruptor de cambios 4WD


— Continuidad
Conector Terminal
M10 1 Conexión a tierra No

Revisión: Julio de 2016 DLN-66 2017 D23


P180C ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE DEL SENSOR (5V)
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [TRANSFERENCIA: TX91A]

¿Es normal el resultado de la inspección?


SÍ >> Fin de la inspección. A
NO >> Repare o reemplace cualquier pieza que funcione mal.

DLN

Revisión: Julio de 2016 DLN-67 2017 D23


P180D SENSOR DE POSICIÓN GIRATORIA DE LA TRANSFERENCIA
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [TRANSFERENCIA: TX91A]

P180D SENSOR DE POSICIÓN GIRATORIA DE LA TRANSFERENCIA


Descripción del DTC INFOID:0000000014266640

LÓGICA DE DETECCIÓN DE DTC

DTC Términos de la pantalla


Condición de detección de DTC
No. de CONSULT
Condición del diag-
Cuando el interruptor de encendido está en ENC.
nóstico

SEN POSICIÓN GIRA- Señal (terminal) —


TORIO Hay desviación entre el ángulo real que detecta el sensor de posición
P180D
(Sensor de posición gira- Umbral giratoria de la transferencia y el que reconoce la unidad de control de la
torio) transferencia
Tiempo de retraso del

diagnóstico

CAUSA POSIBLE
• Sensor de posición giratoria de la transferencia
• Unidad de control de transferencia
NOTA:
El valor de programación del sensor de posición giratoria de la transferencia se puede dejar sin borrar des-
pués del reemplazo del conjunto de la transferencia o del sensor de posición giratoria de la transferencia.
MODO INFALIBLE
No se puede cambiar el modo 4WD al accionar el interruptor de cambio de 4WD.
PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC
1.CONDICIONES PREVIAS
Si se realiza previamente el "PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC", siempre gire el interruptor
de encendido a la posición OFF (Apagado) y espere cuando menos 10 segundos antes de realizar la
siguiente prueba.

>> VAYA A 2.
2.PROCEDIMIENTO DE REPRODUCCIÓN DE DTC
CONSULT
1. Gire el interruptor de encendido a la posición ON (Encendido).
2. Seleccione el modo “Self Diagnostic Result” (Resultado del autodiagnóstico) de “ALL MODE AWD/4WD”
(Todos los modos AWD/4WD).
¿Se detecta el DTC "P180D"?
SÍ >> Realice el procedimiento de diagnóstico. Consulte DLN-68, "Procedimiento de diagnóstico".
NO-1 >> Para verificar el síntoma de la falla antes de la reparación: consulte GI-47, "Incidente intermi-
tente".
NO-2 >> Confirmación después de la reparación: fin de la inspección.
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000014266641

1.COMPROBAR LA SEÑAL DEL SENSOR DE POSICIÓN GIRATORIA DE LA TRANSFERENCIA


1. Gire el interruptor de encendido a la posición ON (Encendido).
2. Compruebe el voltaje entre el conector del mazo de cables del sensor de posición giratoria de la transfe-
rencia y la tierra.

Revisión: Julio de 2016 DLN-68 2017 D23


P180D SENSOR DE POSICIÓN GIRATORIA DE LA TRANSFERENCIA
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [TRANSFERENCIA: TX91A]

+ A
Sensor de posición giratoria de la transferencia − Voltaje
Conector Terminal
B

C
F21 1 Conexión a tierra

DLN
JPDIE0268GB

3. Arranque el motor.
- CONSULT E
4. Seleccione el modo “Data Monitor” (Monitor de datos) de “DIFF LOCK” (Bloqueo del diferencial).
5. Compruebe el valor de “ROTARY POSITION SENSOR” (Sensor de posición giratoria).
F
Elemento de monitoreo Condición Valor
Modo 4WD: 2WD 11 a 14%
SENSOR DE POSICIÓN GIRATORIA Modo 4WD: 4H 34 a 44% G
Modo 4WD: 4LO 75 a 85%
¿Es normal el resultado de la inspección?
H
SÍ >> Reemplace la unidad de control de transferencia. Consulte DLN-122, "Desmontaje e instalación".
NO >> VAYA A 2.
2.COMPROBAR LA ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE DEL SENSOR DE POSICIÓN GIRATORIA DE LA I
TRANSFERENCIA
1. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF (Apagado).
2. Desenchufe el conector del mazo de cables del sensor de posición giratoria de la transferencia. J
3. Gire el interruptor de encendido a la posición ON (Encendido).
PRECAUCIÓN:
Nunca arranque el motor.
K
4. Compruebe el voltaje entre las terminales del conector del mazo de cables del sensor de posición girato-
ria de la transferencia.

L
+ −
Voltaje
Sensor de posición giratoria de la transferencia
(aprox.)
Conector Terminal M
F21 2 3 5V
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> VAYA A 4. N
NO >> VAYA A 3.
3.COMPROBAR EL CIRCUITO DEL SENSOR DE POSICIÓN GIRATORIA DE LA TRANSFERENCIA O
1. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF (Apagado).
2. Desenchufe el conector del mazo de cables de la unidad de control de transferencia.
3. Compruebe la continuidad entre conector del mazo de cables de la unidad de control de la transferencia
y el conector del mazo de cables del sensor de posición giratoria de la transferencia. P

Unidad de control de transferencia Sensor de posición giratoria de la transferencia


Continuidad
Conector Terminal Conector Terminal
5 2
E26 F21 Sí
6 3

Revisión: Julio de 2016 DLN-69 2017 D23


P180D SENSOR DE POSICIÓN GIRATORIA DE LA TRANSFERENCIA
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [TRANSFERENCIA: TX91A]

4. Compruebe la continuidad entre el conector del mazo de cables del sensor de posición giratoria de la
transferencia y la tierra.

Sensor de posición giratoria de la transferencia


— Continuidad
Conector Terminal
F21 2 Conexión a tierra No
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> Reemplace la unidad de control de transferencia. Consulte DLN-122, "Desmontaje e instalación".
NO >> Repare o reemplace cualquier pieza que funcione mal.
4.COMPROBAR EL CIRCUITO DE LA SEÑAL DEL SENSOR DE POSICIÓN GIRATORIA DE LA TRANS-
FERENCIA
1. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF (Apagado).
2. Desenchufe el conector del mazo de cables de la unidad de control de transferencia.
3. Compruebe la continuidad entre conector del mazo de cables de la unidad de control de la transferencia
y el conector del mazo de cables del sensor de posición giratoria de la transferencia.

Unidad de control de transferencia Sensor de posición giratoria de la transferencia


Continuidad
Conector Terminal Conector Terminal
E26 15 F21 1 Sí
4. Compruebe la continuidad entre el conector del mazo de cables del sensor de posición giratoria de la
transferencia y la tierra.

Sensor de posición giratoria de la transferencia


— Continuidad
Conector Terminal
F21 1 Conexión a tierra No
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> Reemplace el sensor de posición giratoria de la transferencia. Consulte DLN-128, "Desmontaje e
instalación".
NO >> Repare o reemplace cualquier pieza que funcione mal.

Revisión: Julio de 2016 DLN-70 2017 D23


P180F SISTEMA DEL MOTOR
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [TRANSFERENCIA: TX91A]

P180F SISTEMA DEL MOTOR


A
Descripción del DTC INFOID:0000000014266642

LÓGICA DE DETECCIÓN DE DTC B

DTC Términos de la pantalla


Condición de detección de DTC
No. de CONSULT C
Condición del diag-
Cuando el interruptor de encendido está en ENC.
nóstico

SISTEMA MOTOR Señal (terminal) Motor de la transferencia (terminales 11, 12) DLN
P180F
(sistema de motor) Umbral Se detecta una falla en el sistema del motor de la transferencia
Tiempo de retraso del

diagnóstico E
CAUSA POSIBLE
• Unidad de control de transferencia
• Motor de transferencia F
• Mazo de cables o conectores (el circuito del motor de la transferencia está abierto o en corto)
MODO INFALIBLE
G
No se puede cambiar el modo 4WD al accionar el interruptor de cambio de 4WD.
PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC
1.CONDICIONES PREVIAS H

Si se realiza previamente el "PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC", siempre gire el interruptor


de encendido a la posición OFF (Apagado) y espere cuando menos 10 segundos antes de realizar la
siguiente prueba. I

>> VAYA A 2.
J
2.PROCEDIMIENTO DE REPRODUCCIÓN DE DTC
CONSULT
1. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF (Apagado). K
2. Arranque el motor.
3. Gire el interruptor de cambio de 4WD a 2WD →4H →4LO.
PRECAUCIÓN: L
Mantenga presionado el interruptor de cambio de 4WD en cada posición durante 5 segundos o
más.
4. Seleccione el modo “Self Diagnostic Result” (Resultado del autodiagnóstico) de “ALL MODE AWD/4WD”
(Todos los modos AWD/4WD). M
¿Se detecta el DTC "P180F"?
SÍ >> Realice el procedimiento de diagnóstico. Consulte DLN-71, "Procedimiento de diagnóstico".
NO-1 >> Para verificar el síntoma de la falla antes de la reparación: consulte GI-47, "Incidente intermi- N
tente".
NO-2 >> Confirmación después de la reparación: fin de la inspección.
O
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000014266643

1.COMPROBAR EL CIRCUITO DEL MOTOR DE LA TRANSFERENCIA


P
1. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF (Apagado).
2. Desenchufe el conector del mazo de cables de la unidad de control de transferencia.
3. Desconecte el conector del mazo de cables del motor de transferencia.
4. Verifique la continuidad entre conector del mazo de cables de la unidad de control de la transferencia y el
conector del mazo de cables del motor de la transferencia.

Revisión: Julio de 2016 DLN-71 2017 D23


P180F SISTEMA DEL MOTOR
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [TRANSFERENCIA: TX91A]

Unidad de control de transferencia Motor de transferencia


Continuidad
Conector Terminal Conector Terminal
11 1
E26 F27 Sí
12 4
5. Compruebe la continuidad entre el conector del mazo de cables del motor de la transferencia y la tierra.

Motor de transferencia
— Continuidad
Conector Terminal
1
F27 Conexión a tierra No
4
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> VAYA A 2.
NO >> Repare o reemplace cualquier pieza que funcione mal.
2.VERIFIQUE EL MOTOR DE TRANSFERENCIA
Compruebe el motor de la transferencia. Consulte DLN-72, "Inspección de componentes".
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> Reemplace la unidad de control de transferencia. Consulte DLN-122, "Desmontaje e instalación".
NO >> Reemplace el motor de la transferencia. Consulte DLN-129, "Desmontaje e instalación".
Inspección de componentes INFOID:0000000014266644

1.VERIFIQUE EL MOTOR DE TRANSFERENCIA


1. Desmonte el motor de transferencia. Consulte DLN-129, "Desmontaje e instalación".
2. Compruebe la resistencia entre las terminales del motor de la transferencia.

Motor de transferencia Resistencia


Terminal (Aprox.)

1 4 0.25 a 0.3 Ω
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> Fin de la inspección.
NO >> Reemplace el motor de transferencia. Consulte DLN-129, "Desmontaje e instalación".

Revisión: Julio de 2016 DLN-72 2017 D23


P1811 VOLTAJE DEL ACUMULADOR
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [TRANSFERENCIA: TX91A]

P1811 VOLTAJE DEL ACUMULADOR


A
Descripción del DTC INFOID:0000000014266645

LÓGICA DE DETECCIÓN DE DTC B

DTC Términos de la pantalla


Condición de detección de DTC
No. de CONSULT C
Condición del diag-
Cuando el interruptor de encendido está en ENC.
nóstico
Alimentación de corriente de la unidad de control de la transferencia DLN
VOLTAJE DEL ACUMU- Señal (terminal)
(Terminal 1)
P1811 LADOR
(Voltaje del acumulador) Se detectó una falla en el circuito de alimentación de corriente de la uni-
Umbral
dad de control de la transferencia cuando el motor está ENCENDIDO
E
Tiempo de retraso del

diagnóstico

CAUSA POSIBLE F
Mazo de cables o conector (el circuito de alimentación de corriente de la unidad de control de la transferencia
está abierto o en corto)
MODO INFALIBLE G
No se puede cambiar el modo 4WD al accionar el interruptor de cambio de 4WD.
PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC
H
1.CONDICIONES PREVIAS
Si se realiza previamente el "PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC", siempre gire el interruptor
de encendido a la posición OFF (Apagado) y espere cuando menos 10 segundos antes de realizar la I
siguiente prueba.

>> VAYA A 2. J
2.PROCEDIMIENTO DE REPRODUCCIÓN DE DTC
CONSULT K
1. Arranque el motor y espere 2 segundos o más.
2. Seleccione el modo “Self Diagnostic Result” (Resultado del autodiagnóstico) de “ALL MODE AWD/4WD”
(Todos los modos AWD/4WD).
¿Se detecta el DTC P1811? L
SÍ >> Realice el procedimiento de diagnóstico. Consulte DLN-73, "Procedimiento de diagnóstico".
NO-1 >> Para verificar el síntoma de la falla antes de la reparación: consulte GI-47, "Incidente intermi-
tente". M
NO-2 >> Confirmación después de la reparación: fin de la inspección.
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000014266646

N
1.COMPROBAR LA ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE DE LA UNIDAD DE CONTROL DE LA TRANSFER-
ENCIA (1)
1. Desenchufe el conector del mazo de cables de la unidad de control de transferencia. O
2. Compruebe el voltaje entre el conector del mazo de cables de la unidad de control de la transferencia y la
tierra.
P
Unidad de control de transferencia Voltaje

Conector Terminal (aprox.)

E26 1 Conexión a tierra Voltaje del acumulador


¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> VAYA A 3.
NO >> VAYA A 2.
Revisión: Julio de 2016 DLN-73 2017 D23
P1811 VOLTAJE DEL ACUMULADOR
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [TRANSFERENCIA: TX91A]

2.COMPROBAR LA ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE DE LA UNIDAD DE CONTROL DE LA TRANSFER-


ENCIA (2)
1. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF (Apagado).
2. Compruebe el fusible [No. 4, situado en el bloque de fusibles (J/B)].
3. Desenchufe el conector del mazo de cables del bloque de fusibles (J/B).
4. Compruebe la continuidad entre el conector del mazo de cables de la unidad de control de la transferen-
cia y el conector del mazos de cables del bloque de fusibles (J/B).

Bloque de fusibles (J/B) Unidad de control de transferencia


Continuidad
Conector Terminal Conector Terminal
M3 4N E26 1 Sí
5. Compruebe la continuidad entre el conector del mazo de cables de la unidad de control de la transferen-
cia y la tierra.

Unidad de control de transferencia


— Continuidad
Conector Terminal
E26 1 Conexión a tierra No
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> Realice el diagnóstico de fallas del circuito de alimentación de corriente. Refer to PG-16,
"Diagrama Eléctrico - ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE DEL ACUMULADOR -".
NO >> Repare o reemplace las piezas defectuosas.
3.COMPROBAR LA ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE DE LA UNIDAD DE CONTROL DE LA TRANSFER-
ENCIA (3)
1. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF (Apagado).
2. Compruebe el voltaje entre el conector del mazo de cables de la unidad de control de la transferencia y la
tierra.

Unidad de control de transferencia Voltaje



Conector Terminal (aprox.)

E26 4 Conexión a tierra 0V


3. Gire el interruptor de encendido a la posición ON (Encendido).
PRECAUCIÓN:
Nunca arranque el motor.
4. Compruebe el voltaje entre el conector del mazo de cables de la unidad de control de la transferencia y la
tierra.

Unidad de control de transferencia Voltaje



Conector Terminal (aprox.)

E26 4 Conexión a tierra Voltaje del acumulador


¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> VAYA A 5.
NO >> VAYA A 4.
4.COMPROBAR LA ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE DE LA UNIDAD DE CONTROL DE LA TRANSFER-
ENCIA (4)
1. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF (Apagado).
2. Compruebe el fusible [No. 33, situado en el bloque de fusibles (J/B)].
3. Desenchufe el conector del mazo de cables del bloque de fusibles (J/B).
4. Compruebe la continuidad entre el conector del mazo de cables de la unidad de control de la transferen-
cia y el conector del mazos de cables del bloque de fusibles (J/B).

Revisión: Julio de 2016 DLN-74 2017 D23


P1811 VOLTAJE DEL ACUMULADOR
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [TRANSFERENCIA: TX91A]

Bloque de fusibles (J/B) Unidad de control de transferencia A


Continuidad
Conector Terminal Conector Terminal
E36 10M E26 4 Sí
B
5. Compruebe la continuidad entre el conector del mazo de cables de la unidad de control de la transferen-
cia y la tierra.
C
Unidad de control de transferencia
— Continuidad
Conector Terminal
E26 4 Conexión a tierra No DLN
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> Realice el diagnóstico de fallas del circuito de suministro eléctrico del encendido. Consulte el
PCS-63, "Diagrama eléctrico". E
NO >> Repare o reemplace cualquier pieza que funcione mal.
5.COMPROBAR LA CONEXIÓN A TIERRA DE LA UNIDAD DE CONTROL DE LA TRANSFERENCIA F
1. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF (Apagado).
2. Compruebe el voltaje entre el conector del mazo de cables de la unidad de control de la transferencia y la
tierra.
G

Unidad de control de transferencia Voltaje



Conector Terminal (aprox.) H
2
E26 Conexión a tierra 0V
3
I
3. Compruebe la continuidad entre el conector del mazo de cables de la unidad de control de la transferen-
cia y la tierra.

J
Unidad de control de transferencia
— Continuidad
Conector Terminal
2 K
E26 Conexión a tierra Sí
3
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> Fin de la inspección. L
NO >> Repare o reemplace las piezas defectuosas.

Revisión: Julio de 2016 DLN-75 2017 D23


P1813 INTERRUPTOR DE MODO 4WD
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [TRANSFERENCIA: TX91A]

P1813 INTERRUPTOR DE MODO 4WD


Descripción del DTC INFOID:0000000014266647

LÓGICA DE DETECCIÓN DE DTC

DTC Términos de la pantalla


Condición de detección de DTC
No. de CONSULT
Condición del diag-
Cuando el interruptor de encendido está en ENC.
nóstico

INT MODO 4WD Señal (terminal) —


P1813 (Interruptor del modo Se detecta la recepción de varias señales del interruptor de cambio de
4WD) Umbral
4WD
Tiempo de retraso del

diagnóstico

CAUSA POSIBLE
• Interruptor de cambios 4WD
• Unidad de control de transferencia
MODO INFALIBLE
Cuando se produce una falla debido a una entrada duplicada, el control continúa según la prioridad del modo
4WD (2WD → 4H → 4LO). (Para una falla sin entrada, se mantiene el modo 4WD que está en marcha al
momento en que se produce la falla).
PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC
1.CONDICIONES PREVIAS
Si se realiza previamente el "PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC", siempre gire el interruptor
de encendido a la posición OFF (Apagado) y espere cuando menos 10 segundos antes de realizar la
siguiente prueba.

>> VAYA A 2.
2.PROCEDIMIENTO DE REPRODUCCIÓN DE DTC
CONSULT
1. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF (Apagado).
2. Arranque el motor.
3. Gire el interruptor de cambio de 4WD a 2WD →4H →4LO.
PRECAUCIÓN:
Mantenga presionado el interruptor de cambio de 4WD en cada posición durante 1 segundos o
más.
4. Seleccione el modo “Self Diagnostic Result” (Resultado del autodiagnóstico) de “ALL MODE AWD/4WD”
(Todos los modos AWD/4WD).
¿Se detecta el DTC P1813?
SÍ >> Realice el procedimiento de diagnóstico. Consulte DLN-76, "Procedimiento de diagnóstico".
NO-1 >> Para verificar el síntoma de la falla antes de la reparación: consulte GI-47, "Incidente intermi-
tente".
NO-2 >> Confirmación después de la reparación: fin de la inspección.
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000014266648

1.VERIFIQUE EL INTERRUPTOR DE CAMBIOS 4WD


VERIFIQUE EL INTERRUPTOR DE CAMBIOS 4WD. Consulte DLN-77, "Inspección de componentes".
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> VAYA A 2.
NO >> Reemplace el interruptor de cambios 4WD. Consulte DLN-123, "Desmontaje e instalación".

Revisión: Julio de 2016 DLN-76 2017 D23


P1813 INTERRUPTOR DE MODO 4WD
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [TRANSFERENCIA: TX91A]

2.COMPRUEBE EL CIRCUITO DEL INTERRUPTOR DE CAMBIOS DE 4WD (1) A


1. Desenchufe el conector del mazo de cables de la unidad de control de transferencia.
2. Compruebe la continuidad entre el conector del mazo de cables de la unidad de control de la transferen-
cia y el conector del mazo de cables del interruptor de cambio de 4WD.
B

Unidad de control de transferencia Interruptor de cambios 4WD


Continuidad
Conector Terminal Conector Terminal C
1 No
3 Sí
18 DLN
5 No
6 No
1 No E
3 No
E26 19 M10
5 Sí
6 No F
1 No
3 No
20 G
5 No
6 Sí
¿Es normal el resultado de la inspección? H
SÍ >> VAYA A 3.
NO >> Repare o reemplace las piezas defectuosas.
3.COMPRUEBE EL CIRCUITO DEL INTERRUPTOR DE CAMBIOS DE 4WD (2) I

Compruebe la continuidad entre el conector del mazo de cables del interruptor de cambios de 4WD y la tierra.
J
Interruptor de cambios 4WD
— Continuidad
Conector Terminal
3 K
M10 5 Conexión a tierra No
6
L
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> Reemplace la unidad de control de transferencia. Consulte DLN-122, "Desmontaje e instalación".
NO >> Repare o reemplace las piezas defectuosas. M
Inspección de componentes INFOID:0000000014266649

1.VERIFIQUE EL INTERRUPTOR DE CAMBIOS 4WD N


1. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF (Apagado).
2. Desmonte el interruptor de cambios 4WD. Consulte DLN-123, "Desmontaje e instalación".
3. Compruebe la continuidad entre las terminales del conector del mazo de cables del interruptor de cambio O
de 4WD.

Interruptor de cambios 4WD P


Condición Continuidad
Terminal
Interruptor de cambios 4WD: 2WD Sí
1 3
Interruptor de cambios 4WD: 4H o 4LO No
Interruptor de cambios 4WD: 4H Sí
1 5
Interruptor de cambio de 4WD: 2WD o 4LO No

Revisión: Julio de 2016 DLN-77 2017 D23


P1813 INTERRUPTOR DE MODO 4WD
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [TRANSFERENCIA: TX91A]

Interruptor de cambios 4WD


Condición Continuidad
Terminal
Interruptor de cambios 4WD: 4LO Sí
1 6
Interruptor de cambio de 4WD: 2WD o 4H No
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> Fin de la inspección.
NO >> Reemplace el interruptor de cambios 4WD. Consulte DLN-123, "Desmontaje e instalación".

Revisión: Julio de 2016 DLN-78 2017 D23


P1814 INTERRUPTOR DE DETECCIÓN DE 4WD
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [TRANSFERENCIA: TX91A]

P1814 INTERRUPTOR DE DETECCIÓN DE 4WD


A
Descripción del DTC INFOID:0000000014266650

LÓGICA DE DETECCIÓN DE DTC B

DTC Términos de la pantalla


Condición de detección de DTC
No. de CONSULT C
Condición del diag-
Cuando el interruptor de encendido está en ENC.
nóstico
INTERRUPTOR DE DE- Señal (terminal) Sensor de modo (terminal 23) DLN
TECCIÓN DE 4WD
P1814 El sensor de modo detecta 2WD a pesar de que el sensor de posición
(Interruptor de detección Umbral
de 4WD) giratoria de la transferencia reconoce el modo 4WD.
Tiempo de retraso del E

diagnóstico

CAUSA POSIBLE
• Sensor de modo F
• Mazo de cables o conector (el circuito del sensor de modo está abierto o en corto)
MODO INFALIBLE
G
Después de que se confirma una falla, el modo 4WD se puede cambiar. (El modo 4WD no se puede cambiar
temporalmente solo durante el diagnóstico)
PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC H
1.CONDICIONES PREVIAS
Si se realiza previamente el "PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC", siempre gire el interruptor
de encendido a la posición OFF (Apagado) y espere cuando menos 10 segundos antes de realizar la I
siguiente prueba.

>> VAYA A 2. J

2.PROCEDIMIENTO DE REPRODUCCIÓN DE DTC


CONSULT K
1. Gire el interruptor de encendido de la posición OFF (Apagado) a la posición ON (Encendido).
2. Ajuste del vehículo en la posición 4WD y espere 5 segundos o más.
3. Seleccione el modo “Self Diagnostic Result” (Resultado del autodiagnóstico) de “ALL MODE AWD/4WD” L
(Todos los modos AWD/4WD).
¿Se detecta el DTC P1814?
SÍ >> Realice el procedimiento de diagnóstico. Consulte DLN-79, "Procedimiento de diagnóstico". M
NO-1 >> Para verificar el síntoma de la falla antes de la reparación: consulte GI-47, "Incidente intermi-
tente".
NO-2 >> Confirmación después de la reparación: fin de la inspección.
N
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000014266651

1.COMPROBAR LA SEÑAL DEL SENSOR DE MODO O


1. Gire el interruptor de encendido a la posición ON (Encendido).
2. Compruebe el voltaje entre el conector del mazo de cables de la unidad de control de la transferencia y la
tierra. P

Unidad de control de transferencia Voltaje


— Condición
Conector Terminal (aprox.)

Interruptor de cambios 4WD: 2WD 5V


E26 23 Conexión a tierra Interruptor de cambios 4WD: 4H 0V
Interruptor de cambios 4WD: 4LO 0V

Revisión: Julio de 2016 DLN-79 2017 D23


P1814 INTERRUPTOR DE DETECCIÓN DE 4WD
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [TRANSFERENCIA: TX91A]

¿Se detecta algún DTC?


SÍ >> Fin de la inspección.
NO >> VAYA A 2.
2.COMPROBAR EL CIRCUITO DEL SENSOR DE MODO
1. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF (Apagado).
2. Desenchufe el conector del mazo de cables de la unidad de control de transferencia.
3. Desenchufe el conector del mazo de cables del sensor de modo.
4. Compruebe la continuidad entre conector del mazo de cables de la unidad de control de la transferencia
y el conector del mazo de cables del sensor de modo.

Unidad de control de transferencia Sensor de modo


Continuidad
Conector Terminal Conector Terminal
E26 23 F48 1 Sí
5. Verifique la continuidad entre el conector del mazo de cables del sensor de modo y la tierra.

Sensor de modo
— Continuidad
Conector Terminal
F48 1 Conexión a tierra No
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> VAYA A 3.
NO >> Repare o reemplace las piezas defectuosas.
3.COMPROBAR LA CONEXIÓN A TIERRA DEL SENSOR DE MODO
Verifique la continuidad entre el conector del mazo de cables del sensor de modo y la tierra.

Sensor de modo
— Continuidad
Conector Terminal
F48 2 Conexión a tierra Sí
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> VAYA A 4.
NO >> Repare o reemplace las piezas defectuosas.
4.COMPROBAR EL SENSOR DE MODO
Verifique el sensor de modo. Consulte DLN-80, "Inspección de componentes".
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> Fin de la inspección.
NO >> Repare el sensor de modo. Consulte DLN-130, "Desmontaje e instalación".
Inspección de componentes INFOID:0000000014266652

1.COMPROBAR EL SENSOR DE MODO


1. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF (Apagado).
2. Desmonte el sensor de modo. Consulte DLN-130, "Desmontaje e instalación".
3. Compruebe la continuidad entre los terminales del conector del mazo de cables del sensor de modo.

Sensor de modo
Condición Continuidad
Terminal
Mientras presiona el interruptor del sensor de modo. Sí
1 2
Otro que no sea el anterior. No
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> Fin de la inspección.
NO >> Reemplace el sensor de modo. Consulte DLN-130, "Desmontaje e instalación".
Revisión: Julio de 2016 DLN-80 2017 D23
P1816 INTERRUPTOR DE RANGO DE LA TRANSMISIÓN.
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [TRANSFERENCIA: TX91A]

P1816 INTERRUPTOR DE RANGO DE LA TRANSMISIÓN.


A
Descripción del DTC INFOID:0000000014266653

LÓGICA DE DETECCIÓN DE DTC B

DTC Términos de la pantalla


Condición de detección de DTC
No. de CONSULT C
Condición del diag-
Cuando el interruptor de encendido está en ENC.
nóstico

SENSOR RANGO T/M A Señal (terminal) — DLN


P1816 (Sensor de posición de Se detecta una falla en la señal de la posición del cambio que emite el
cambios del transeje A) Umbral
módulo de control de la transmisión mediante las comunicaciones CAN
Tiempo de retraso del E

diagnóstico

CAUSA POSIBLE
• Mazo de cables o conector (línea de comunicaciones CAN) F
• TCM
• Selector de cambios de la T/A
MODO INFALIBLE G
No se puede cambiar el modo 4WD al accionar el interruptor de cambio de 4WD.
PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC H
1.CONDICIONES PREVIAS
Si se realiza previamente el "PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC", siempre gire el interruptor
de encendido a la posición OFF (Apagado) y espere cuando menos 10 segundos antes de realizar la I
siguiente prueba.

>> VAYA A 2. J

2.PROCEDIMIENTO DE REPRODUCCIÓN DE DTC


CONSULT K
1. Gire el interruptor de encendido de la posición OFF (Apagado) a la posición ON (Encendido).
2. Cambie la palanca selectora de la T/A a la posición P (Estacionamiento).
3. Seleccione el modo “Self Diagnostic Result” (Resultado del autodiagnóstico) de “ALL MODE AWD/4WD” L
(Todos los modos AWD/4WD).
¿Se detecta el DTC P1816?
SÍ >> Realice el procedimiento de diagnóstico. Consulte DLN-81, "Procedimiento de diagnóstico". M
NO-1 >> Para verificar el síntoma de la falla antes de la reparación: consulte GI-47, "Incidente intermi-
tente".
NO-2 >> Confirmación después de la reparación: fin de la inspección.
N
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000014266654

1.COMPRUEBE EL DTC DEL TCM O


CONSULT
1. Gire el interruptor de encendido a la posición ON (Encendido).
2. Seleccione el modo “Self Diagnostic Result” (Resultado del autodiagnóstico) de “TRANSMISSION” P
(Transmisión).
¿Se detecta algún DTC?
SÍ >> Verifique el DTC. Consulte TM-187, "Índice de códigos de diagnóstico de fallas (DTC)".
NO >> Fin de la inspección.

Revisión: Julio de 2016 DLN-81 2017 D23


P1817 MOTOR DE LA TRANSFERENCIA
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [TRANSFERENCIA: TX91A]

P1817 MOTOR DE LA TRANSFERENCIA


Descripción del DTC INFOID:0000000014266655

LÓGICA DE DETECCIÓN DE DTC

DTC Términos de la pantalla


Condición de detección de DTC
No. de CONSULT
Condición del diag-
Cuando el interruptor de encendido está en ENC.
nóstico
ACTUADOR DE CAM- Señal (terminal) —
P1817 BIO
(Actuador de cambio) Umbral Se detecta una falla en el motor de la transferencia
Tiempo de retraso del

diagnóstico

CAUSA POSIBLE
• Motor de transferencia
• Conjunto de transferencia
MODO INFALIBLE
No se puede cambiar el modo 4WD al accionar el interruptor de cambio de 4WD.
PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC
1.CONDICIONES PREVIAS
Si se realiza previamente el "PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC", siempre gire el interruptor
de encendido a la posición OFF (Apagado) y espere cuando menos 10 segundos antes de realizar la
siguiente prueba.

>> VAYA A 2.
2.PROCEDIMIENTO DE REPRODUCCIÓN DE DTC
CONSULT
1. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF (Apagado).
2. Arranque el motor.
3. Gire el interruptor de cambio de 4WD a 2WD →4H →4LO.
PRECAUCIÓN:
Mantenga presionado el interruptor de cambio de 4WD en cada posición durante 5 segundos o
más.
4. Seleccione el modo “Self Diagnostic Result” (Resultado del autodiagnóstico) de “ALL MODE AWD/4WD”
(Todos los modos AWD/4WD).
¿Se detecta el DTC P1817?
SÍ >> Realice el procedimiento de diagnóstico. Consulte DLN-82, "Procedimiento de diagnóstico".
NO-1 >> Para verificar el síntoma de la falla antes de la reparación: consulte GI-47, "Incidente intermi-
tente".
NO-2 >> Confirmación después de la reparación: fin de la inspección.
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000014266656

1.COMPROBAR EL MOTOR DE LA TRANSFERENCIA (1)


1. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF (Apagado).
2. Quite el motor de transferencia. Consulte DLN-129, "Desmontaje e instalación".
3. Compruebe visualmente el motor de la transferencia en busca de daños.
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> VAYA A 2.
NO >> Reemplace el motor de la transferencia. Consulte DLN-129, "Desmontaje e instalación".
2.COMPROBAR EL MOTOR DE LA TRANSFERENCIA (2)
Revisión: Julio de 2016 DLN-82 2017 D23
P1817 MOTOR DE LA TRANSFERENCIA
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [TRANSFERENCIA: TX91A]

Compruebe el motor de la transferencia. Consulte DLN-83, "Inspección de componentes".


¿Es normal el resultado de la inspección? A
SÍ >> Reemplace el conjunto de la transferencia. Consulte DLN-137, "Desmontaje e instalación".
NO >> Reemplace el motor de la transferencia. Consulte DLN-129, "Desmontaje e instalación".
B
Inspección de componentes INFOID:0000000014266657

1.VERIFIQUE EL MOTOR DE TRANSFERENCIA C


1. Desmonte el motor de transferencia. Consulte DLN-129, "Desmontaje e instalación".
2. Compruebe la resistencia entre las terminales del motor de la transferencia.
DLN
Motor de transferencia Resistencia
Terminal (Aprox.)

1 4 0.25 a 0.3 Ω E
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> Fin de la inspección.
NO >> Reemplace el motor de transferencia. Consulte DLN-129, "Desmontaje e instalación". F

Revisión: Julio de 2016 DLN-83 2017 D23


P1818 INTERRUPTOR DE POSICIÓN DEL ACTIVADOR
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [TRANSFERENCIA: TX91A]

P1818 INTERRUPTOR DE POSICIÓN DEL ACTIVADOR


Descripción del DTC INFOID:0000000014266658

LÓGICA DE DETECCIÓN DE DTC

DTC Términos de la pantalla


Condición de detección de DTC
No. de CONSULT
Condición del diag-
Cuando el interruptor de encendido está en ENC.
nóstico

INT POSI ACT CAMBIO Señal (terminal) Sensor de posición giratoria de la transferencia (terminales 5, 6 y 15)
P1818 (Interruptor de posición Se detectó una falla en la señal del sensor de posición giratoria de la
del actuador de cambio) Umbral
transferencia
Tiempo de retraso del

diagnóstico

CAUSA POSIBLE
• Sensor de posición giratoria de la transferencia
• Mazo de cables o conector (el circuito del sensor de posición giratoria de la transferencia está abierto o en
corto)
MODO INFALIBLE
No se puede cambiar el modo 4WD al accionar el interruptor de cambio de 4WD.
PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC
1.CONDICIONES PREVIAS
Si se realiza previamente el "PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC", siempre gire el interruptor
de encendido a la posición OFF (Apagado) y espere cuando menos 10 segundos antes de realizar la
siguiente prueba.

>> VAYA A 2.
2.PROCEDIMIENTO DE REPRODUCCIÓN DE DTC
CONSULT
1. Gire el interruptor de encendido a la posición ON (Encendido).
2. Seleccione el modo “Self Diagnostic Result” (Resultado del autodiagnóstico) de “ALL MODE AWD/4WD”
(Todos los modos AWD/4WD).
¿Se detecta el DTC P1818?
SÍ >> Realice el procedimiento de diagnóstico. Consulte DLN-84, "Procedimiento de diagnóstico".
NO-1 >> Para verificar el síntoma de la falla antes de la reparación: consulte GI-47, "Incidente intermi-
tente".
NO-2 >> Confirmación después de la reparación: fin de la inspección.
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000014266659

1.COMPROBAR LA ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE DEL SENSOR DE POSICIÓN GIRATORIA DE LA


TRANSFERENCIA
1. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF (Apagado).
2. Desenchufe el conector del mazo de cables del sensor de posición giratoria de la transferencia.
3. Gire el interruptor de encendido a la posición ON (Encendido).
PRECAUCIÓN:
Nunca arranque el motor.
4. Compruebe el voltaje entre el conector del mazo de cables del sensor de posición giratoria de la transfe-
rencia y la tierra.

Revisión: Julio de 2016 DLN-84 2017 D23


P1818 INTERRUPTOR DE POSICIÓN DEL ACTIVADOR
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [TRANSFERENCIA: TX91A]

+ A
Voltaje
Sensor de posición giratoria de la transferencia −
(aprox.)
Conector Terminal
B
F21 2 Conexión a tierra 5V
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> VAYA A 3. C
NO >> VAYA A 2.
2.COMPROBAR EL CIRCUITO DE ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE DEL SENSOR DE POSICIÓN GIRA-
TORIA DE LA TRANSFERENCIA DLN
1. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF (Apagado).
2. Desenchufe el conector del mazo de cables de la unidad de control de transferencia.
3. Compruebe la continuidad entre conector del mazo de cables de la unidad de control de la transferencia E
y el conector del mazo de cables del sensor de posición giratoria de la transferencia.

+ − F
Unidad de control de transferencia Sensor de posición giratoria de la transferencia Continuidad
Conector Terminal Conector Terminal
G
E26 5 F21 2 Sí
4. Compruebe que el mazo de cables no esté en cortocircuito a tierra o a la alimentación.
¿Es normal el resultado de la inspección? H
SÍ >> Realice el diagnóstico de fallas para el circuito de alimentación de corriente de la unidad de con-
trol de la transferencia. Consulte DLN-107, "Procedimiento de diagnóstico".
NO >> Repare o reemplace las piezas defectuosas. I
3.COMPROBAR EL CIRCUITO DE LA SEÑAL DEL SENSOR DE POSICIÓN GIRATORIA DE LA TRANS-
FERENCIA
J
1. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF (Apagado).
2. Desenchufe el conector del mazo de cables de la unidad de control de transferencia.
3. Compruebe la continuidad entre conector del mazo de cables de la unidad de control de la transferencia
y el conector del mazo de cables del sensor de posición giratoria de la transferencia. K

+ −
Unidad de control de transferencia Sensor de posición giratoria de la transferencia Continuidad
L

Conector Terminal Conector Terminal


6 3 M
E26 F21 Sí
15 1
4. Compruebe que el mazo de cables no esté en cortocircuito a tierra o a la alimentación.
¿Es normal el resultado de la inspección? N
SÍ >> VAYA A 4.
NO >> Repare o reemplace las piezas defectuosas.
4.COMPROBAR LA SEÑAL DEL SENSOR DE POSICIÓN GIRATORIA DE LA TRANSFERENCIA O

CONSULT
1. Enchufe de nuevo todos los conectores de mazos de cables desconectados. P
2. Gire el interruptor de encendido a la posición ON (Encendido).
3. Seleccione el modo “Data Monitor” (Monitor de datos) de “ROTARY POSITION SENSOR” (Sensor de
posición giratoria).
¿El valor indicado es "100%"?
SÍ >> VAYA A 5.
NO >> VAYA A 7.

Revisión: Julio de 2016 DLN-85 2017 D23


P1818 INTERRUPTOR DE POSICIÓN DEL ACTIVADOR
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [TRANSFERENCIA: TX91A]

5.COMPROBAR ESTADO DEL SENSOR DE POSICIÓN


CONSULT
1. Gire el interruptor de encendido a la posición ON (Encendido).
2. Seleccione el modo “Data Monitor” (Monitor de datos) de “RANGE SENSOR 1” (Sensor de posición 1) y
“RANGE SENSOR 2” (Sensor de posición 2).
3. Verifique el valor de “RANGE SENSOR 1” (Sensor de posición 1) y “RANGE SENSOR 2” (Sensor de
posición 2).
¿“RANGE SENSOR 1” (Sensor de posición 1) y “RANGE SENSOR 2” (Sensor de posición 2) aparecen como
"ON" (Encendido)?
SÍ >> VAYA A 6.
NO >> VAYA A 7.
6.COMPROBAR LA ACTIVACIÓN DEL EJE DEL ACTUADOR
CONSULT
1. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF (Apagado).
2. Desmonte el motor de transferencia. Consulte DLN-129, "Desmontaje e instalación".
3. Conecte el conector del motor de la transferencia.
4. Gire el interruptor de encendido a la posición ON (Encendido).
5. Seleccione el modo “Data Monitor” (Monitor de datos) de “ROTARY POSITION SENSOR” (Sensor de
posición giratoria).
6. Gire el eje del actuador hacia la derecha hasta el estado que aparece a continuación.

SENSOR DE POSICIÓN GIRATO-


: 75% – 85%
RIA
7. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF (Apagado).
8. Instale el motor de la transferencia.
NOTA:
Al instalar el motor de la transferencia, si hay una desalineación entre el eje del motor de la transferencia
y el eje del actuador, gire el eje del motor de la transferencia con la mano.
9. Arranque el motor.
10. Seleccione el modo “Data Monitor” (Monitor de datos) de “ROTARY POSITION SENSOR” (Sensor de
posición giratoria).
11. Compruebe el valor de “ROTARY POSITION SENSOR” (Sensor de posición giratoria).

Elemento de monitoreo Condición Valor


Modo 4WD: 2WD 11 a 14%
SENSOR DE POSICIÓN GIRATORIA Modo 4WD: 4H 34 a 44%
Modo 4WD: 4LO 75 a 85%
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> Fin de la inspección.
NO >> VAYA A 7.
7.REEMPLACE EL SENSOR DE POSICIÓN GIRATORIA DE LA TRANSFERENCIA
Reemplace el sensor de posición giratoria de la transferencia. Consulte DLN-128, "Desmontaje e instalación".

>> Fin de la inspección.

Revisión: Julio de 2016 DLN-86 2017 D23


P1819 CIRCUITO DEL ACTUADOR
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [TRANSFERENCIA: TX91A]

P1819 CIRCUITO DEL ACTUADOR


A
Descripción del DTC INFOID:0000000014266660

LÓGICA DE DETECCIÓN DE DTC B

DTC Términos de la pantalla


Condición de detección de DTC
No. de CONSULT C
Condición del diag-
Cuando el interruptor de encendido está en ENC.
nóstico
CIR ACT CAMBIO Señal (terminal) Motor de la transferencia (terminales 11 y 12) DLN
P1819 (Circuito del actuador de
cambio) Umbral Se detecta una falla en el circuito del motor de la transferencia
Tiempo de retraso del

diagnóstico E
CAUSA POSIBLE
Mazo de cables o conectores
(El circuito del motor de la transferencia está abierto o en corto). F

MODO INFALIBLE
No se puede cambiar el modo 4WD al accionar el interruptor de cambio de 4WD.
G
PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC
1.CONDICIONES PREVIAS H
Si se realiza previamente el "PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC", siempre gire el interruptor
de encendido a la posición OFF (Apagado) y espere cuando menos 10 segundos antes de realizar la
siguiente prueba.
I

>> VAYA A 2.
2.PROCEDIMIENTO DE REPRODUCCIÓN DE DTC J
CONSULT
1. Gire el interruptor de encendido a la posición ON (Encendido).
2. Seleccione el modo “Self Diagnostic Result” (Resultado del autodiagnóstico) de “ALL MODE AWD/4WD” K
(Todos los modos AWD/4WD).
¿Se detecta el DTC P1819?
SÍ >> Realice el procedimiento de diagnóstico. Consulte DLN-87, "Procedimiento de diagnóstico". L
NO-1 >> Para verificar el síntoma de la falla antes de la reparación: consulte GI-47, "Incidente intermi-
tente".
NO-2 >> Confirmación después de la reparación: fin de la inspección. M
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000014266661

1.COMPROBAR EL CIRCUITO DEL MOTOR DE LA TRANSFERENCIA N


1. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF (Apagado).
2. Desenchufe el conector del mazo de cables de la unidad de control de transferencia y el conector del
mazo de cables del motor de transferencia. O
3. Verifique la continuidad entre conector del mazo de cables de la unidad de control de la transferencia y el
conector del mazo de cables del motor de la transferencia.
P
+ −
Unidad de control de transferencia Motor de transferencia Continuidad
Conector Terminal Conector Terminal
11 1
E26 F27 Sí
12 4

Revisión: Julio de 2016 DLN-87 2017 D23


P1819 CIRCUITO DEL ACTUADOR
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [TRANSFERENCIA: TX91A]

4. Verifique el mazo de cables para ver que no esté en cortocircuito a la alimentación, cortocircuito a tierra y
cortocircuito a cada circuito.
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> Fin de la inspección.
NO >> Repare o reemplace cualquier pieza que funcione mal.

Revisión: Julio de 2016 DLN-88 2017 D23


P181B APAGADO AUTOMÁTICO INCOMPLETO
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [TRANSFERENCIA: TX91A]

P181B APAGADO AUTOMÁTICO INCOMPLETO


A
Descripción del DTC INFOID:0000000014266662

LÓGICA DE DETECCIÓN DE DTC B

DTC Términos de la pantalla


Condición de detección de DTC
No. de CONSULT C
Condición del diag-
Cuando el interruptor de encendido está en ENC.
nóstico
Alimentación de corriente de la unidad de control de la transferencia DLN
Señal (terminal)
APAG AUTO INCOMP (Terminal 1)
P181B (Apagado automático in- Después de poner el interruptor de encendido en OFF (Apagado), la
completo) Umbral unidad de control de la transferencia no puede realizar el apagado au-
E
tomático
Tiempo de retraso del

diagnóstico
F
CAUSA POSIBLE
• Unidad de control de transferencia
• Mazo de cables o conector (el circuito de alimentación de corriente de la unidad de control de la transferen- G
cia está abierto o en corto)
MODO INFALIBLE
No se puede cambiar el modo 4WD al accionar el interruptor de cambio de 4WD. H
PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC
1.CONDICIONES PREVIAS I
Si se realiza previamente el "PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC", siempre gire el interruptor
de encendido a la posición OFF (Apagado) y espere cuando menos 10 segundos antes de realizar la
siguiente prueba. J

>> VAYA A 2.
2.PROCEDIMIENTO DE REPRODUCCIÓN DE DTC K

CONSULT
1. Gire el interruptor de encendido a la posición ON (Encendido).
2. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF (Apagado) y espere 2 segundos o más. L
3. Gire el interruptor de encendido a la posición ON (Encendido).
4. Seleccione el modo “Self Diagnostic Result” (Resultado del autodiagnóstico) de “ALL MODE AWD/4WD”
(Todos los modos AWD/4WD). M
¿Se detecta el DTC P181B?
SÍ >> Realice el procedimiento de diagnóstico. Consulte DLN-89, "Procedimiento de diagnóstico".
NO-1 >> Para verificar el síntoma de la falla antes de la reparación: consulte GI-47, "Incidente intermi- N
tente".
NO-2 >> Confirmación después de la reparación: fin de la inspección.
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000014266663
O

1.COMPROBAR LA ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE DE LA UNIDAD DE CONTROL DE LA TRANSFER-


ENCIA (1) P
1. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF (Apagado).
2. Desenchufe el conector del mazo de cables de la unidad de control de transferencia.
3. Compruebe el voltaje entre el conector del mazo de cables de la unidad de control de la transferencia y la
tierra.

Revisión: Julio de 2016 DLN-89 2017 D23


P181B APAGADO AUTOMÁTICO INCOMPLETO
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [TRANSFERENCIA: TX91A]

Unidad de control de transferencia Voltaje



Conector Terminal (aprox.)

E26 1 Conexión a tierra Voltaje del acumulador


¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> VAYA A 3.
NO >> VAYA A 2.
2.COMPROBAR LA ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE DE LA UNIDAD DE CONTROL DE LA TRANSFER-
ENCIA (2)
1. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF (Apagado).
2. Compruebe el fusible [No. 4, situado en el bloque de fusibles (J/B)].
3. Desenchufe el conector del mazo de cables del bloque de fusibles (J/B).
4. Compruebe la continuidad entre el conector del mazo de cables de la unidad de control de la transferen-
cia y el conector del mazos de cables del bloque de fusibles (J/B).

Bloque de fusibles (J/B) Unidad de control de transferencia


Continuidad
Conector Terminal Conector Terminal
M3 4N E26 1 Sí
5. Compruebe la continuidad entre el conector del mazo de cables de la unidad de control de la transferen-
cia y la tierra.

Unidad de control de transferencia


— Continuidad
Conector Terminal
E26 1 Conexión a tierra No
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> Realice el diagnóstico de fallas del circuito de alimentación de corriente. Refer to PG-16,
"Diagrama Eléctrico - ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE DEL ACUMULADOR -".
NO >> Repare o reemplace las piezas defectuosas.
3.COMPROBAR LA ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE DE LA UNIDAD DE CONTROL DE LA TRANSFER-
ENCIA (3)
1. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF (Apagado).
2. Compruebe el voltaje entre el conector del mazo de cables de la unidad de control de la transferencia y la
tierra.

Unidad de control de transferencia Voltaje



Conector Terminal (aprox.)

E26 4 Conexión a tierra 0V


3. Gire el interruptor de encendido a la posición ON (Encendido).
PRECAUCIÓN:
Nunca arranque el motor.
4. Compruebe el voltaje entre el conector del mazo de cables de la unidad de control de la transferencia y la
tierra.

Unidad de control de transferencia Voltaje



Conector Terminal (aprox.)

E26 4 Conexión a tierra Voltaje del acumulador


¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> VAYA A 5.
NO >> VAYA A 4.

Revisión: Julio de 2016 DLN-90 2017 D23


P181B APAGADO AUTOMÁTICO INCOMPLETO
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [TRANSFERENCIA: TX91A]

4.COMPROBAR LA ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE DE LA UNIDAD DE CONTROL DE LA TRANSFER- A


ENCIA (4)
1. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF (Apagado).
2. Compruebe el fusible [No. 33, situado en el bloque de fusibles (J/B)].
B
3. Desenchufe el conector del mazo de cables del bloque de fusibles (J/B).
4. Compruebe la continuidad entre el conector del mazo de cables de la unidad de control de la transferen-
cia y el conector del mazos de cables del bloque de fusibles (J/B).
C
Bloque de fusibles (J/B) Unidad de control de transferencia
Continuidad
Conector Terminal Conector Terminal
DLN
E36 10M E26 4 Sí
5. Compruebe la continuidad entre el conector del mazo de cables de la unidad de control de la transferen-
cia y la tierra. E

Unidad de control de transferencia


— Continuidad
Conector Terminal F
E26 4 Conexión a tierra No
¿Es normal el resultado de la inspección?
G
SÍ >> Realice el diagnóstico de fallas del circuito de suministro eléctrico del encendido. Refer to PG-16,
"Diagrama Eléctrico - ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE DEL ACUMULADOR -".
NO >> Repare o reemplace las piezas defectuosas.
H
5.COMPROBAR LA CONEXIÓN A TIERRA DE LA UNIDAD DE CONTROL DE LA TRANSFERENCIA
1. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF (Apagado).
2. Compruebe el voltaje entre el conector del mazo de cables de la unidad de control de la transferencia y la I
tierra.

Unidad de control de transferencia Voltaje J



Conector Terminal (aprox.)

2
E26 Conexión a tierra 0V K
3
3. Compruebe la continuidad entre el conector del mazo de cables de la unidad de control de la transferen-
cia y la tierra.
L

Unidad de control de transferencia


— Continuidad
Conector Terminal M
2
E26 Conexión a tierra Sí
3
N
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> Reemplace la unidad de control de transferencia. Consulte DLN-122, "Desmontaje e instalación".
NO >> Repare o reemplace las piezas defectuosas.
O

Revisión: Julio de 2016 DLN-91 2017 D23


P181C ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE DEL MOTOR DE LA TRANSFERENCIA
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [TRANSFERENCIA: TX91A]

P181C ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE DEL MOTOR DE LA TRANSFE-


RENCIA
Descripción del DTC INFOID:0000000014266664

LÓGICA DE DETECCIÓN DE DTC

DTC Términos de la pantalla


Condición de detección de DTC
No. de CONSULT
Condición del diag-
Cuando el interruptor de encendido está en ENC.
nóstico
ALIMENTACIÓN DE CO- Señal (terminal) Alimentación de corriente del motor de la transferencia (terminal 10)
RRIENTE DEL MOTOR
P181C Al arrancar el motor, se detecta una anomalía en la fuente de alimenta-
(Alimentación de corrien- Umbral
te del motor) ción del motor de la transferencia
Tiempo de retraso del

diagnóstico

CAUSA POSIBLE
Falla del circuito de alimentación de corriente del actuador de mando de la transferencia (motor de la transfe-
rencia)
MODO INFALIBLE
Se prohíbe el cambio al modo de conducción mediante el accionamiento del interruptor de cambio de 4WD.
PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC
1.CONDICIONES PREVIAS
Si se realiza previamente el "PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC", siempre gire el interruptor
de encendido a la posición OFF (Apagado) y espere cuando menos 10 segundos antes de realizar la
siguiente prueba.

>> VAYA A 2.
2.PROCEDIMIENTO DE REPRODUCCIÓN DE DTC
CONSULT
1. Arranque el motor y espere 2 segundos o más.
2. Seleccione el modo “Self Diagnostic Result” (Resultado del autodiagnóstico) de “ALL MODE AWD/4WD”
(Todos los modos AWD/4WD).
¿Se detecta el DTC P181C?
SÍ >> Realice el procedimiento de diagnóstico. Consulte DLN-92, "Procedimiento de diagnóstico".
NO-1 >> Para verificar el síntoma de la falla antes de la reparación: consulte GI-47, "Incidente intermi-
tente".
NO-2 >> Confirmación después de la reparación: fin de la inspección.
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000014266665

1.COMPROBAR LA ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE DEL MOTOR DE LA TRANSFERENCIA


1. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF (Apagado).
2. Desenchufe el conector del mazo de cables de la unidad de control de transferencia.
3. Compruebe el voltaje entre el conector del mazo de cables de la unidad de control de la transferencia y la
tierra.

Unidad de control de transferencia


— Voltaje (Aprox.)
Conector Terminal
E26 10 Conexión a tierra Voltaje del acumulador
¿Es normal el resultado de la inspección?

Revisión: Julio de 2016 DLN-92 2017 D23


P181C ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE DEL MOTOR DE LA TRANSFERENCIA
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [TRANSFERENCIA: TX91A]

SÍ >> Fin de la inspección.


NO >> VAYA A 2. A
2.DETECTAR PUNTO DE FALLA
Verifique lo siguiente.
• Mazo de cables en corto o abierto entre la terminal positiva del acumulador y la terminal 10 del conector del B
mazo de cables de la unidad de control de la transferencia. Refer to PG-16, "Diagrama Eléctrico - ALIMEN-
TACIÓN DE CORRIENTE DEL ACUMULADOR -".
• Acumulador C
• Eslabón fusible de 30 A (#L). Consulte PG-143, "Disposición del fusible y el eslabón fusible".
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> Fin de la inspección. DLN
NO >> Repare o reemplace las piezas defectuosas.

Revisión: Julio de 2016 DLN-93 2017 D23


P1820 SEÑAL DE VELOCIDAD DEL MOTOR
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [TRANSFERENCIA: TX91A]

P1820 SEÑAL DE VELOCIDAD DEL MOTOR


Descripción del DTC INFOID:0000000014266666

LÓGICA DE DETECCIÓN DE DTC

DTC Términos de la pantalla


Condición de detección de DTC
No. de CONSULT
Condición del diag-
Cuando el interruptor de encendido está en ENC.
nóstico
SEÑ VELOCIDAD DEL Señal (terminal) —
MOTOR
P1820 Se detecta una falla en la señal de velocidad del motor que emite el
(Señal de velocidad del Umbral
motor) ECM mediante las comunicaciones CAN
Tiempo de retraso del

diagnóstico

CAUSA POSIBLE
• Mazo de cables o conector (línea de comunicaciones CAN)
• ECM
MODO INFALIBLE
No se puede cambiar el modo 4WD al accionar el interruptor de cambio de 4WD.
PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC
1.CONDICIONES PREVIAS
Si se realiza previamente el "PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC", siempre gire el interruptor
de encendido a la posición OFF (Apagado) y espere cuando menos 10 segundos antes de realizar la
siguiente prueba.

>> VAYA A 2.
2.PROCEDIMIENTO DE REPRODUCCIÓN DE DTC
CONSULT
1. Arranque el motor.
2. Conduzca el vehículo y mantenga las siguientes condiciones durante 30 segundos o más.

Velocidad del
: más de 20 km/h (12 mph)
vehículo
3. Seleccione el modo “Self Diagnostic Result” (Resultado del autodiagnóstico) de “ALL MODE AWD/4WD”
(Todos los modos AWD/4WD).
¿Se detecta el DTC P1820?
SÍ >> Realice el procedimiento de diagnóstico. Consulte DLN-94, "Procedimiento de diagnóstico".
NO-1 >> Para comprobar el síntoma de la falla antes de la reparación: consulte EC-453, "SISTEMA DE
CONTROL DEL MOTOR (YS23DDT) : Descripción del sistema" (M9T), EC-894, "SISTEMA DE
CONTROL DEL MOTOR : Descripción del sistema" (YD25DDTi).
NO-2 >> Confirmación después de la reparación: fin de la inspección.
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000014266667

1.COMPRUEBE EL DTC DEL ECM


CONSULT
1. Gire el interruptor de encendido a la posición ON (Encendido).
2. Seleccione el modo "Resultado del autodiagnóstico" del "MOTOR".
¿Se detecta algún DTC?
SÍ >> Verifique el elemento detectado por el DTC. Consulte EC-534, "YS23DDT : Índice de códigos de
diagnóstico de fallas (DTC)" (M9T), EC-945, "Índice de códigos de diagnóstico de fallas (DTC)"
(YD25DDTi).
NO >> Fin de la inspección.
Revisión: Julio de 2016 DLN-94 2017 D23
P182A SENSOR DE POSICIÓN ALTA-BAJA DE LA TRANSFERENCIA
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [TRANSFERENCIA: TX91A]

P182A SENSOR DE POSICIÓN ALTA-BAJA DE LA TRANSFERENCIA


A
Descripción del DTC INFOID:0000000014266668

LÓGICA DE DETECCIÓN DE DTC B

DTC Términos de la pantalla


Condición de detección de DTC
No. de CONSULT C
Condición del diag-
Cuando el interruptor de encendido está en ENC.
nóstico
SEN POSICIÓN ALTA-
BAJA Señal (terminal) Sensor de posición (terminales 21 y 22) DLN
P182A
(Sensor de posición alta- Umbral Cuando se desvía del patrón de posición del sensor de posición
baja)
Tiempo de retraso del

diagnóstico E
CAUSA POSIBLE
• Sensor de posición
• Mazo de cables o conector (el circuito del sensor de posición está abierto o en corto) F

MODO INFALIBLE
Después de que se confirma una falla, el modo 4WD se puede cambiar. (El modo 4WD no se puede cambiar
G
temporalmente solo durante el diagnóstico)
PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC
1.CONDICIONES PREVIAS H

Si se realiza previamente el "PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC", siempre gire el interruptor


de encendido a la posición OFF (Apagado) y espere cuando menos 10 segundos antes de realizar la
siguiente prueba. I

>> VAYA A 2.
J
2.PROCEDIMIENTO DE REPRODUCCIÓN DE DTC
CONSULT
1. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF (Apagado). K
2. Arranque el motor.
3. Gire el interruptor de cambio de 4WD a 2WD →4H →4LO.
PRECAUCIÓN: L
Mantenga presionado el interruptor de cambio de 4WD en cada posición durante 5 segundos o
más.
4. Seleccione el modo “Self Diagnostic Result” (Resultado del autodiagnóstico) de “ALL MODE AWD/4WD”
(Todos los modos AWD/4WD). M
¿Se detecta el DTC "P182A"?
SÍ >> Realice el procedimiento de diagnóstico. Consulte DLN-95, "Procedimiento de diagnóstico".
NO-1 >> Para verificar el síntoma de la falla antes de la reparación: consulte GI-47, "Incidente intermi- N
tente".
NO-2 >> Confirmación después de la reparación: fin de la inspección.
O
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000014266669

1.COMPROBAR LA SEÑAL DEL SENSOR DE POSICIÓN


P
1. Gire el interruptor de encendido a la posición ON (Encendido).
2. Compruebe el voltaje entre el conector del mazo de cables de la unidad de control de la transferencia y la
tierra.

Revisión: Julio de 2016 DLN-95 2017 D23


P182A SENSOR DE POSICIÓN ALTA-BAJA DE LA TRANSFERENCIA
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [TRANSFERENCIA: TX91A]

Unidad de control de transferencia Voltaje


— Condición
Conector Terminal (aprox.)

Interruptor de cambios 4WD: 2WD 5V


21 Interruptor de cambios 4WD: 4H 5V
Interruptor de cambios 4WD: 4LO 0V
E26 Conexión a tierra
Interruptor de cambios 4WD: 2WD 5V
22 Interruptor de cambios 4WD: 4H 5V
Interruptor de cambios 4WD: 4LO 0V
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> Fin de la inspección.
NO >> VAYA A 2.
2.COMPROBAR EL CIRCUITO DEL SENSOR DE POSICIÓN
1. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF (Apagado).
2. Desenchufe el conector del mazo de cables de la unidad de control de transferencia.
3. Desenchufe el conector del mazo de cables del sensor de posición.
4. Compruebe la continuidad entre conector del mazo de cables de la unidad de control de la transferencia
y el conector del mazo de cables del sensor de posición.

Unidad de control de transferencia Sensor de posición


Continuidad
Conector Terminal Conector Terminal
21 1
E26 F31 Sí
22 2
5. Compruebe la continuidad entre el conector del mazo de cables del sensor de posición y la conexión a
tierra.

Sensor de posición
— Continuidad
Conector Terminal
1
F31 Conexión a tierra No
2
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> VAYA A 3.
NO >> Repare o reemplace las piezas defectuosas.
3.COMPROBAR LA CONEXIÓN A TIERRA DEL SENSOR DE POSICIÓN
Compruebe la continuidad entre el conector del mazo de cables del sensor de posición y la conexión a tierra.

Sensor de posición
— Continuidad
Conector Terminal
F31 3 Conexión a tierra Sí
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> VAYA A 4.
NO >> Repare o reemplace las piezas con fallas.
4.COMPROBAR EL SENSOR DE POSICIÓN
Verifique el sensor de posición. Consulte DLN-97, "Inspección de componentes".
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> Fin de la inspección.
NO >> Repare el sensor de posición. Consulte DLN-131, "Desmontaje e instalación".

Revisión: Julio de 2016 DLN-96 2017 D23


P182A SENSOR DE POSICIÓN ALTA-BAJA DE LA TRANSFERENCIA
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [TRANSFERENCIA: TX91A]

Inspección de componentes INFOID:0000000014266670

A
1.COMPROBAR EL SENSOR DE POSICIÓN
1. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF (Apagado).
2. Quite el sensor de posición. Consulte DLN-131, "Desmontaje e instalación". B
3. Compruebe la continuidad entre los terminales del conector del mazo de cables del sensor de posición.

Sensor de posición C
Condición Continuidad
Terminal
Mientras presiona el interruptor del sensor de posición. Sí
1 3 DLN
Otro que no sea el anterior. No
Mientras presiona el interruptor del sensor de posición. Sí
2 3
Otro que no sea el anterior. No E
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> Fin de la inspección.
NO >> Reemplace el sensor de posición. Consulte DLN-131, "Desmontaje e instalación". F

Revisión: Julio de 2016 DLN-97 2017 D23


P1854 SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHÍCULO (DELANTERO)
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [TRANSFERENCIA: TX91A]

P1854 SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHÍCULO (DELANTERO)


Descripción del DTC INFOID:0000000014266671

LÓGICA DE DETECCIÓN DE DTC

DTC Términos de la pantalla


Condición de detección de DTC
No. de CONSULT
Condición del diag-
Cuando el interruptor de encendido está en ENC.
nóstico

SEN DEL VEL VHCL Señal (terminal) Sensor de revoluciones delantero (terminal 16 y 17)
P1854 (Sensor delantero de ve- • Se detectó una falla en el sensor de revoluciones delantero.
locidad del vehículo) Umbral
• Se recibe una señal incorrecta mientras conduce
Tiempo de retraso del

diagnóstico

CAUSA POSIBLE
• Sensor de revoluciones delantero
• Unidad de control de transferencia
• Mazo de cables o conectores (el circuito del sensor de revoluciones delantero está abierto o en corto)
MODO INFALIBLE
No se puede cambiar el modo 4WD al accionar el interruptor de cambio de 4WD.
PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado con la velocidad de manejo.
1.CONDICIONES PREVIAS
Si se realiza previamente el "PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC", siempre gire el interruptor
de encendido a la posición OFF (Apagado) y espere cuando menos 10 segundos antes de realizar la
siguiente prueba.

>> VAYA A 2.
2.PROCEDIMIENTO DE REPRODUCCIÓN DE DTC
CONSULT
1. Arranque el motor.
2. Conduzca el vehículo y mantenga las siguientes condiciones durante 20 segundos o más.

Velocidad del
: 10 km/h (6 MPH) o más
vehículo
3. Seleccione el modo “Self Diagnostic Result” (Resultado del autodiagnóstico) de “ALL MODE AWD/4WD”
(Todos los modos AWD/4WD).
¿Se detecta el DTC "P1854"?
SÍ >> Realice el procedimiento de diagnóstico. Consulte DLN-98, "Procedimiento de diagnóstico".
NO-1 >> Para verificar el síntoma de la falla antes de la reparación: consulte GI-47, "Incidente intermi-
tente".
NO-2 >> Confirmación después de la reparación: fin de la inspección.
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000014266672

1.COMPROBAR EL CIRCUITO DEL SENSOR DE REVOLUCIONES DELANTERO


1. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF (Apagado).
2. Desenchufe el conector del mazo de cables de la unidad de control de transferencia.
3. Desconecte el conector del mazo de cables del sensor de revoluciones delantero.
4. Compruebe la continuidad entre conector del mazo de cables de la unidad de control de la transferencia
y el conector del mazo de cables del sensor de revoluciones delantero.

Revisión: Julio de 2016 DLN-98 2017 D23


P1854 SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHÍCULO (DELANTERO)
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [TRANSFERENCIA: TX91A]

Unidad de control de transferencia Sensor de revoluciones delantero A


Continuidad
Conector Terminal Conector Terminal
16 1
E26 F91 Sí B
17 2
5. Compruebe la continuidad entre el conector del mazo de cables del sensor de revoluciones delantero y la
tierra. C

Sensor de revoluciones delantero


— Continuidad
Conector Terminal DLN
1
F91 Conexión a tierra No
2
E
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> VAYA A 2.
NO >> Repare o reemplace cualquier pieza que funcione mal. F
2.COMPROBAR EL SENSOR DE REVOLUCIONES DELANTERO
Compruebe el sensor de revoluciones delantero. Consulte DLN-99, "Inspección de componentes".
¿Es normal el resultado de la inspección? G
SÍ >> Reemplace la unidad de control de transferencia. Consulte DLN-122, "Desmontaje e instalación".
NO >> Reemplace el sensor de revoluciones delantero. Consulte DLN-132, "Desmontaje e instalación".
H
Inspección de componentes INFOID:0000000014266673

1.COMPROBAR EL SENSOR DE REVOLUCIONES DELANTERO I


1. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF (Apagado).
2. Desconecte el conector del mazo de cables del sensor de revoluciones delantero.
3. Compruebe la resistencia entre las terminales del conector del mazo de cables del sensor de revolucio- J
nes delantero.

Sensor de revoluciones delantero Resistencia K


Terminal (Aprox.)

1 2 1.3 a 1.5 kΩ
L
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> Fin de la inspección.
NO >> Reemplace el sensor de revoluciones delantero. Consulte DLN-132, "Desmontaje e instalación".
M

Revisión: Julio de 2016 DLN-99 2017 D23


P1855 SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHÍCULO (TRASERO)
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [TRANSFERENCIA: TX91A]

P1855 SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHÍCULO (TRASERO)


Descripción del DTC INFOID:0000000014266674

LÓGICA DE DETECCIÓN DE DTC

DTC Términos de la pantalla


Condición de detección de DTC
No. de CONSULT
Condición del diag-
Cuando el interruptor de encendido está en ENC.
nóstico

SEN TRAS VEL VHCL Señal (terminal) —


P1855 (Sensor trasero de veloci- Se detecta una falla en la señal de velocidad del vehículo que emite el
dad del vehículo) Umbral
medidor combinado a través de comunicaciones CAN
Tiempo de retraso del

diagnóstico

CAUSA POSIBLE
• Mazo de cables o conector (línea de comunicaciones CAN)
• Medidor combinado
MODO INFALIBLE
No se puede cambiar el modo 4WD al accionar el interruptor de cambio de 4WD.
PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado con la velocidad de manejo.
1.CONDICIONES PREVIAS
Si se realiza previamente el "PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC", siempre gire el interruptor
de encendido a la posición OFF (Apagado) y espere cuando menos 10 segundos antes de realizar la
siguiente prueba.

>> VAYA A 2.
2.PROCEDIMIENTO DE REPRODUCCIÓN DE DTC
CONSULT
1. Arranque el motor.
2. Conduzca el vehículo y mantenga las siguientes condiciones durante 20 segundos o más.

Velocidad del
: 10 km/h (6 MPH) o más
vehículo
3. Seleccione el modo “Self Diagnostic Result” (Resultado del autodiagnóstico) de “ALL MODE AWD/4WD”
(Todos los modos AWD/4WD).
¿Se detecta el DTC "P1855"?
SÍ >> Realice el procedimiento de diagnóstico. Consulte DLN-100, "Procedimiento de diagnóstico".
NO-1 >> Para verificar el síntoma de la falla antes de la reparación: consulte GI-47, "Incidente intermi-
tente".
NO-2 >> Confirmación después de la reparación: fin de la inspección.
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000014266675

1.COMPROBAR EL VELOCÍMETRO
Conduzca el vehículo y compruebe el funcionamiento del velocímetro.
¿El funcionamiento del velocímetro es normal?
SÍ >> VAYA A 2.
NO >> Realice el diagnóstico de síntomas del velocímetro. Consulte MWI-228, "Procedimiento de diag-
nóstico" (sin ABS).

Revisión: Julio de 2016 DLN-100 2017 D23


P1855 SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHÍCULO (TRASERO)
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [TRANSFERENCIA: TX91A]

2.VERIFIQUE EL MEDIDOR COMBINADO A


Realice el diagnóstico de fallas del medidor combinado. Consulte MWI-28, "Función de autodiagnóstico en el
vehículo" (con pantalla de color) o MWI-172, "Función de autodiagnóstico en el vehículo" (con pantalla mono-
cromática).
B
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> Fin de la inspección.
NO >> Repare o reemplace las piezas defectuosas.
C

DLN

Revisión: Julio de 2016 DLN-101 2017 D23


P1867 CAMBIO INCOMPLETO
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [TRANSFERENCIA: TX91A]

P1867 CAMBIO INCOMPLETO


Descripción del DTC INFOID:0000000014266676

LÓGICA DE DETECCIÓN DE DTC

DTC Términos de la pantalla


Condición de detección de DTC
No. de CONSULT
Condición del diag-
Cuando el interruptor de encendido está en ENC.
nóstico

CAMBIO INCOMPLETO Señal (terminal) —


P1867
(Cambio incompleto) Umbral Se detecta una falla en el funcionamiento del cambio de la transferencia
Tiempo de retraso del

diagnóstico

CAUSA POSIBLE
• Conjunto de transferencia
• Motor de transferencia
MODO INFALIBLE
No influye en el comportamiento del vehículo.
PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC
1.CONDICIONES PREVIAS
Si se realiza previamente el "PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC", siempre gire el interruptor
de encendido a la posición OFF (Apagado) y espere cuando menos 10 segundos antes de realizar la
siguiente prueba.

>> VAYA A 2.
2.PROCEDIMIENTO DE REPRODUCCIÓN DE DTC
CONSULT
1. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF (Apagado).
2. Arranque el motor.
3. Gire el interruptor de cambio de 4WD a 2WD →4H →4LO.
PRECAUCIÓN:
Mantenga presionado el interruptor de cambio de 4WD en cada posición durante 20 segundos o
más.
4. Seleccione el modo “Self Diagnostic Result” (Resultado del autodiagnóstico) de “ALL MODE AWD/4WD”
(Todos los modos AWD/4WD).
¿Se detecta el DTC "P1867"?
SÍ >> Realice el procedimiento de diagnóstico. Consulte DLN-102, "Procedimiento de diagnóstico".
NO-1 >> Para verificar el síntoma de la falla antes de la reparación: consulte GI-47, "Incidente intermi-
tente".
NO-2 >> Confirmación después de la reparación: fin de la inspección.
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000014266677

1.COMPROBAR EL CIRCUITO DEL MOTOR DE LA TRANSFERENCIA


1. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF (Apagado).
2. Desenchufe el conector del mazo de cables de la unidad de control de transferencia.
3. Desconecte el conector del mazo de cables del motor de transferencia.
4. Verifique la continuidad entre conector del mazo de cables de la unidad de control de la transferencia y el
conector del mazo de cables del motor de la transferencia.

Revisión: Julio de 2016 DLN-102 2017 D23


P1867 CAMBIO INCOMPLETO
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [TRANSFERENCIA: TX91A]

Unidad de control de transferencia Motor de transferencia A


Continuidad
Conector Terminal Conector Terminal
11 1
E26 F27 Sí B
12 4
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> VAYA A 2. C
NO >> Repare o reemplace las piezas defectuosas.
2.VERIFIQUE EL DTC
DLN
Realice el "PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC". Consulte DLN-102, "Descripción del DTC".
¿Se detecta el DTC "P1867"?
SÍ >> Reemplace el conjunto de la transferencia. Consulte DLN-137, "Desmontaje e instalación". E
NO >> Fin de la inspección.

Revisión: Julio de 2016 DLN-103 2017 D23


P186C PROGRAMACIÓN DE COMPENSACIÓN DEL SENSOR DE POSICIÓN GI-
RATORIO INCOMPLETA
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [TRANSFERENCIA: TX91A]

P186C PROGRAMACIÓN DE COMPENSACIÓN DEL SENSOR DE POSI-


CIÓN GIRATORIO INCOMPLETA
Descripción del DTC INFOID:0000000014266678

LÓGICA DE DETECCIÓN DE DTC

DTC Términos de la pantalla


Condición de detección de DTC
No. de CONSULT
Condición del diag-
Cuando el interruptor de encendido está en ENC.
nóstico
PROG INCOMP COM-
PENSAC SEN POS GI- Señal (terminal) —
RAT Al girar el interruptor de encendido a la posición ON (Encendido), el va-
P186C
(Programación incomple- Umbral lor de compensación del sensor de posición giratorio que está memori-
ta del sensor de posición zado en la unidad de control de la transferencia es anormal
giratoria)
Tiempo de retraso del

diagnóstico

CAUSA POSIBLE
Unidad de control de transferencia
MODO INFALIBLE
No se puede cambiar el modo 4WD al accionar el interruptor de cambio de 4WD.
PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC
1.CONDICIONES PREVIAS
Si se realiza previamente el "PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC", siempre gire el interruptor
de encendido a la posición OFF (Apagado) y espere cuando menos 10 segundos antes de realizar la
siguiente prueba.

>> VAYA A 2.
2.PROCEDIMIENTO DE REPRODUCCIÓN DE DTC
CONSULT
1. Gire el interruptor de encendido a la posición ON (Encendido).
2. Seleccione el modo “Self Diagnostic Result” (Resultado del autodiagnóstico) de “ALL MODE AWD/4WD”
(Todos los modos AWD/4WD).
¿Se detecta el DTC P186C?
SÍ >> Realice el procedimiento de diagnóstico. Consulte DLN-104, "Procedimiento de diagnóstico".
NO-1 >> Para verificar el síntoma de la falla antes de la reparación: consulte GI-47, "Incidente intermi-
tente".
NO-2 >> Confirmación después de la reparación: fin de la inspección.
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000014266679

1.REEMPLAZAR LA UNIDAD DE CONTROL DE LA TRANSFERENCIA


Reemplace la unidad de control de transferencia. Consulte DLN-122, "Desmontaje e instalación".

>> Fin del trabajo.

Revisión: Julio de 2016 DLN-104 2017 D23


U1000 CIRC COM CAN
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [TRANSFERENCIA: TX91A]

U1000 CIRC COM CAN


A
Descripción del DTC INFOID:0000000014266680

CAN (red de área del controlador) es una línea de comunicaciones serial para aplicaciones en tiempo real. Es B
una línea de comunicaciones múltiple a bordo del vehículo, con alta velocidad de comunicación de datos y
excelentes capacidades de detección de errores. El vehículo está equipado con muchas unidades de control
electrónicas, y cada unidad de control comparte información y enlaces con otras unidades de control durante
la operación (no independiente). En comunicaciones CAN, las unidades de control se conectan con 2 líneas C
de comunicación (línea CAN H y línea CAN L) para permitir una elevada tasa de transmisión de información
con menos cableado. Cada unidad de control transmite datos, pero solo lee selectivamente los datos requeri-
dos. DLN
LÓGICA DE DETECCIÓN DE DTC

DTC Términos de la pantalla E


Condición de detección de DTC
No. de CONSULT
Condición del diag-
Cuando el interruptor de encendido está en ENC.
nóstico F
CIRC COM CAN Señal (terminal) —
U1000 (circuito de comunicacio- La unidad de control de la transferencia no transmite ni recibe la señal
nes CAN) Umbral
de comunicaciones CAN G
Tiempo de retraso del
2 segundos o más.
diagnóstico
H
CAUSA POSIBLE
• Error en las comunicaciones CAN
• Cada unidad de control
I
MODO INFALIBLE
Se prohíbe cambiar de 4H a 4LO cuando se produce una falla en las comunicaciones del ECM, el módulo de
control de la transmisión o el módulo de control de la carrocería.
J
PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC
1.CONDICIONES PREVIAS
K
Si se realiza previamente el "PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC", siempre gire el interruptor
de encendido a la posición OFF (Apagado) y espere cuando menos 10 segundos antes de realizar la
siguiente prueba.
L
>> VAYA A 2.
2.PROCEDIMIENTO DE REPRODUCCIÓN DE DTC M
CONSULT
1. Gire el interruptor de encendido de la posición OFF (Apagado) a la posición ON (Encendido).
2. Seleccione el modo “Self Diagnostic Result” (Resultado del autodiagnóstico) de “ALL MODE AWD/4WD” N
(Todos los modos AWD/4WD).
¿Se detecta el DTC "U1000"?
SÍ >> Realice el procedimiento de diagnóstico. Consulte DLN-105, "Procedimiento de diagnóstico". O
NO-1 >> Para verificar el síntoma de la falla antes de la reparación: consulte GI-47, "Incidente intermi-
tente".
NO-2 >> Confirmación después de la reparación: fin de la inspección.
P
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000014266681

Consulte LAN-26, "Diagrama de flujo de diagnóstico de fallas".

Revisión: Julio de 2016 DLN-105 2017 D23


U1010 UNIDAD DE CONTROL (CAN)
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [TRANSFERENCIA: TX91A]

U1010 UNIDAD DE CONTROL (CAN)


Descripción del DTC INFOID:0000000014266682

LÓGICA DE DETECCIÓN DE DTC

DTC Términos de la pantalla


Condición de detección de DTC
No. de CONSULT
Condición del diag-
Cuando el interruptor de encendido está en ENC.
nóstico

UNIDAD CONTROL Señal (terminal) —


U1010 (CAN) Error de detección durante el diagnóstico inicial del controlador de CAN
[Unidad de control (CAN)] Umbral
de la unidad de control de la transferencia
Tiempo de retraso del

diagnóstico

CAUSA POSIBLE
Unidad de control de transferencia
MODO INFALIBLE
No se puede cambiar el modo 4WD al accionar el interruptor de cambio de 4WD.
PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC
1.CONDICIONES PREVIAS
Si se realiza previamente el "PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC", siempre gire el interruptor
de encendido a la posición OFF (Apagado) y espere cuando menos 10 segundos antes de realizar la
siguiente prueba.

>> VAYA A 2.
2.PROCEDIMIENTO DE REPRODUCCIÓN DE DTC
CONSULT
1. Gire el interruptor de encendido de la posición OFF (Apagado) a la posición ON (Encendido).
2. Seleccione “Self Diagnostic” (Autodiagnóstico) para “ALL MODE AWD/4WD” (Todos los modos AWD/
4WD).
¿Se detecta el DTC "U1010"?
SÍ >> Realice el procedimiento de diagnóstico. Consulte DLN-106, "Procedimiento de diagnóstico".
NO-1 >> Para verificar el síntoma de la falla antes de la reparación: consulte GI-47, "Incidente intermi-
tente".
NO-2 >> Confirmación después de la reparación: fin de la inspección.
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000014266683

1.VERIFIQUE LA UNIDAD DE CONTROL DE TRANSFERENCIA


Compruebe que el conector del mazo de cables de la unidad de control de la transferencia no esté desenchu-
fado ni deforme.
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> Reemplace la unidad de control de transferencia. Consulte DLN-122, "Desmontaje e instalación".
NO >> Repare o reemplace las piezas defectuosas.

Revisión: Julio de 2016 DLN-106 2017 D23


CIRCUITO DE CORRIENTE Y TIERRA
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [TRANSFERENCIA: TX91A]

CIRCUITO DE CORRIENTE Y TIERRA


A
Descripción INFOID:0000000014266684

Suministra energía a la unidad de control de la transferencia. B


Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000014266685

1.COMPROBAR LA ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE DE LA UNIDAD DE CONTROL DE LA TRANSFER- C


ENCIA (1)
1. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF (Apagado).
2. Desenchufe el conector del mazo de cables de la unidad de control de transferencia. DLN
3. Compruebe el voltaje entre el conector del mazo de cables de la unidad de control de la transferencia y la
tierra.
E
Unidad de control de transferencia Voltaje

Conector Terminal (Aprox.)
F
E26 1 Conexión a tierra Voltaje del acumulador
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> VAYA A 3. G
NO >> VAYA A 2.
2.COMPROBAR LA ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE DE LA UNIDAD DE CONTROL DE LA TRANSFER-
ENCIA (2) H
1. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF (Apagado).
2. Compruebe el fusible [No. 4, situado en el bloque de fusibles (J/B)].
3. Desenchufe el conector del mazo de cables del bloque de fusibles (J/B). I
4. Compruebe la continuidad entre el conector del mazo de cables de la unidad de control de la transferen-
cia y el conector del mazos de cables del bloque de fusibles (J/B).
J
Bloque de fusibles (J/B) Unidad de control de transferencia
Continuidad
Conector Terminal Conector Terminal
M3 4N E26 1 Sí K
5. Compruebe la continuidad entre el conector del mazo de cables de la unidad de control de la transferen-
cia y la tierra.
L
Unidad de control de transferencia
— Continuidad
Conector Terminal
M
E26 1 Conexión a tierra No
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> Realice el diagnóstico de fallas del circuito de alimentación de corriente. Refer to PG-16, N
"Diagrama Eléctrico - ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE DEL ACUMULADOR -".
NO >> Repare o reemplace las piezas defectuosas.
3.COMPROBAR LA ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE DE LA UNIDAD DE CONTROL DE LA TRANSFER- O
ENCIA (3)
1. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF (Apagado).
2. Compruebe el voltaje entre el conector del mazo de cables de la unidad de control de la transferencia y la P
tierra.

Unidad de control de transferencia Voltaje



Conector Terminal (aprox.)

E26 4 Conexión a tierra 0V

Revisión: Julio de 2016 DLN-107 2017 D23


CIRCUITO DE CORRIENTE Y TIERRA
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [TRANSFERENCIA: TX91A]

3. Gire el interruptor de encendido a la posición ON (Encendido).


PRECAUCIÓN:
Nunca arranque el motor.
4. Compruebe el voltaje entre el conector del mazo de cables de la unidad de control de la transferencia y la
tierra.

Unidad de control de transferencia Voltaje



Conector Terminal (aprox.)

E26 4 Conexión a tierra Voltaje del acumulador


¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> VAYA A 5.
NO >> VAYA A 4.
4.COMPROBAR LA ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE DE LA UNIDAD DE CONTROL DE LA TRANSFER-
ENCIA (4)
1. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF (Apagado).
2. Compruebe el fusible [No. 33, situado en el bloque de fusibles (J/B)].
3. Desenchufe el conector del mazo de cables del bloque de fusibles (J/B).
4. Compruebe la continuidad entre el conector del mazo de cables de la unidad de control de la transferen-
cia y el conector del mazos de cables del bloque de fusibles (J/B).

Bloque de fusibles (J/B) Unidad de control de transferencia


Continuidad
Conector Terminal Conector Terminal
E36 10M E26 4 Sí
5. Compruebe la continuidad entre el conector del mazo de cables de la unidad de control de la transferen-
cia y la tierra.

Unidad de control de transferencia


— Continuidad
Conector Terminal
E26 4 Conexión a tierra No
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> Realice el diagnóstico de fallas del circuito de suministro eléctrico del encendido. Refer to PG-16,
"Diagrama Eléctrico - ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE DEL ACUMULADOR -".
NO >> Repare o reemplace las piezas defectuosas.
5.COMPROBAR LA CONEXIÓN A TIERRA DE LA UNIDAD DE CONTROL DE LA TRANSFERENCIA
1. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF (Apagado).
2. Compruebe el voltaje entre el conector del mazo de cables de la unidad de control de la transferencia y la
tierra.

Unidad de control de transferencia Voltaje



Conector Terminal (aprox.)

2
E26 Conexión a tierra 0V
3
3. Compruebe la continuidad entre el conector del mazo de cables de la unidad de control de la transferen-
cia y la tierra.

Unidad de control de transferencia


— Continuidad
Conector Terminal
2
E26 Conexión a tierra Sí
3
¿Es normal el resultado de la inspección?

Revisión: Julio de 2016 DLN-108 2017 D23


CIRCUITO DE CORRIENTE Y TIERRA
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [TRANSFERENCIA: TX91A]

SÍ >> Fin de la inspección.


NO >> Repare o reemplace las piezas defectuosas. A

DLN

Revisión: Julio de 2016 DLN-109 2017 D23


INTERRUPTOR DE POSICIÓN DE ESTACIONAMIENTO/NEUTRO
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [TRANSFERENCIA: TX91A]

INTERRUPTOR DE POSICIÓN DE ESTACIONAMIENTO/NEUTRO


Comprobación de función del componente INFOID:0000000014266686

1.VERIFIQUE EL SISTEMA DE 4WD


1. Arranque el motor.
PRECAUCIÓN:
Nunca maneje el vehículo.
2. Gire el interruptor de cambio de 4WD a 4H →4LO.
3. Compruebe que coincida la posición del interruptor de cambio de 4WD y la lectura del indicador de 4WD.
Consulte DLN-113, "Comprobación de función del componente".
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> Fin de la inspección.
NO >> VAYA A 2.
2.COMPRUEBE LA LUZ DE ADVERTENCIA DE 4WD
Compruebe la luz de advertencia de 4WD.
¿Está encendida la luz de advertencia de 4WD?
SÍ >> Realice el diagnóstico del sistema de 4WD. Consulte DLN-57, "Flujo de Trabajo".
NO >> Realice el procedimiento de diagnóstico. Consulte DLN-110, "Procedimiento de diagnóstico".
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000014266687

1.COMPROBAR LA ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE DEL INTERRUPTOR DE POSICIÓN DE ESTACIO-


NAMIENTO/NEUTRAL (1)
1. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF (Apagado).
2. Desenchufe el conector del mazo de cables del interruptor PNP.
3. Gire el interruptor de encendido a la posición ON (Encendido).
4. Compruebe el voltaje entre el conector del mazo de cables del sensor de posición de estacionamiento/
neutro y la tierra.

+
Voltaje
Interruptor de posición de estacionamiento/neutro −
(aprox.)
Conector Terminal
F66 1 Conexión a tierra Voltaje del acumulador
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> VAYA A 3.
NO >> VAYA A 2.
2.COMPROBAR LA ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE DEL INTERRUPTOR DE POSICIÓN DE ESTACIO-
NAMIENTO/NEUTRAL (2)
1. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF (Apagado).
2. Comprobar fusible [No.42, localizado en el IPDM E/R].
3. Desconecte el conector del mazo de cables del IPDM E/R.
4. Compruebe la continuidad entre el conector del mazo de cables del IPDM E/R y el conector del mazo de
cables del interruptor de posición de estacionamiento/neutro.

IPDM E/R Interruptor de posición de estacionamiento/neutro


Continuidad
Conector Terminal Conector Terminal
E119 13 F66 1 Sí
5. Compruebe la continuidad entre el conector del mazo de cables del IPDM E/R y la tierra

Revisión: Julio de 2016 DLN-110 2017 D23


INTERRUPTOR DE POSICIÓN DE ESTACIONAMIENTO/NEUTRO
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [TRANSFERENCIA: TX91A]

IPDM E/R A
— Continuidad
Conector Terminal
E119 13 Conexión a tierra No
B
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> Realice el diagnóstico de fallas del circuito de alimentación de corriente. Refer to PG-16,
"Diagrama Eléctrico - ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE DEL ACUMULADOR -". C
NO >> Repare o reemplace las piezas defectuosas.
3.VERIFIQUE EL INTERRUPTOR DE POSICIÓN DE ESTACIONAMIENTO Y NEUTRO (PNP)
Compruebe el interruptor de posición de estacionamiento/neutro. Consulte DLN-111, "Inspección de compo- DLN
nentes".
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> VAYA A 4. E
NO >> Reemplace el interruptor de posición de estacionamiento y neutro. Consulte TM-21, "Desmontaje
e instalación".
4.COMPRUEBE EL CIRCUITO DEL SENSOR DE POSICIÓN DE ESTACIONAMIENTO/NEUTRAL F

1. Desenchufe el conector del mazo de cables de la unidad de control de transferencia.


2. Compruebe la continuidad entre el conector del mazo de cables del interruptor de posición de estaciona-
miento/neutro y el conector del mazo de cables de la unidad de control de la transferencia. G

Interruptor de posición de estacionamiento/neutro Unidad de control de transferencia


Continuidad H
Conector Terminal Conector Terminal
F66 2 E26 24 Sí
3. Compruebe la continuidad entre el conector del mazo de cables del interruptor de posición de estaciona- I
miento/neutro y la tierra

Interruptor de posición de estacionamiento/neutro J


— Continuidad
Conector Terminal
F66 2 Conexión a tierra No
K
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> Compruebe el incidente intermitente. Consulte GI-47, "Incidente intermitente".
NO >> Repare o reemplace las piezas defectuosas. L
Inspección de componentes INFOID:0000000014266688

1.VERIFIQUE EL INTERRUPTOR DE POSICIÓN DE ESTACIONAMIENTO Y NEUTRO (PNP) M


1. Desenchufe el conector del mazo de cables del interruptor PNP.
2. Compruebe la continuidad entre las terminales del conector del mazo de cables del interruptor de posi-
ción de estacionamiento/neutro. N

Interruptor de posición de estacionamiento/neu-


Condición Continuidad
tro O
Palanca de control en la posición neutral Sí
1 2
Palanca de control en una posición distinta de neutral No
P
¿Son normales los resultados de la inspección?
SÍ >> Fin de la inspección.
NO >> Reemplace el interruptor de posición de estacionamiento y neutro. Consulte TM-21, "Desmontaje
e instalación".

Revisión: Julio de 2016 DLN-111 2017 D23


LUZ DE ADVERTENCIA DE 4WD
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [TRANSFERENCIA: TX91A]

LUZ DE ADVERTENCIA DE 4WD


Comprobación de función del componente INFOID:0000000014266689

1.COMPROBAR EL FUNCIONAMIENTO DE LA LUZ DE ADVERTENCIA DE 4WD


Compruebe que la luz de advertencia de 4WD se ENCIENDA hasta que el motor arrancó.
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> Fin de la inspección.
NO >> Realice el procedimiento de diagnóstico. Consulte DLN-112, "Procedimiento de diagnóstico".
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000014266690

1.COMPROBAR EL CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO DE FALLAS DE LA UNIDAD DE CONTROL DE LA


TRANSFERENCIA
CONSULT
1. Gire el interruptor de encendido a la posición ON (Encendido).
2. Seleccione el modo “Self Diagnostic Result” (Resultado del autodiagnóstico) de “ALL MODE AWD/4WD”
(Todos los modos AWD/4WD).
¿Se detecta algún DTC?
SÍ >> Verifique el elemento detectado por el DTC. Consulte DLN-34, "Índice de códigos de diagnóstico
de fallas (DTC)".
NO >> VAYA A 2.
2.COMPROBAR LA SEÑAL DE LA LUZ INDICADORA DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL
CONSULT
1. Arranque el motor.
PRECAUCIÓN:
Detenga el vehículo.
2. Seleccione “4WD FAIL LAMP” (Luz de falla de 4WD) en el modo “Data Monitor” (Monitor de datos) de
“ALL MODE AWD/4WD” (Todos los modos AWD/4WD).
¿El elemento “Data Monitor” (Monitor de datos) indica “Off” (Apagado)?
SÍ >> Compruebe las señales de entrada/salida del medidor combinado. Consulte MWI-36, "Valores de
referencia" (con pantalla de color), MWI-179, "EXCEPTO FUNCIONAMIENTO DEL MÓDULO DE
CONTROL DE LA CARROCERÍA : Valores de referencia" (con pantalla monocromática).
NO >> Reemplace la unidad de control de transferencia. Consulte DLN-122, "Desmontaje e instalación".

Revisión: Julio de 2016 DLN-112 2017 D23


INDICADOR DE 4WD
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [TRANSFERENCIA: TX91A]

INDICADOR DE 4WD
A
Comprobación de función del componente INFOID:0000000014266691

1.COMPROBAR EL FUNCIONAMIENTO DEL INDICADOR DE 4WD B


1. Arranque el motor
PRECAUCIÓN:
Nunca maneje el vehículo. C
2. Gire el interruptor de cambio de 4WD a 2WD →4H →4LO.
3. Compruebe que coincida la posición del interruptor de cambio de 4WD y la lectura del indicador de 4WD.
Consulte DLN-113, "Procedimiento de diagnóstico".
DLN
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> Fin de la inspección.
NO >> Realice el procedimiento de diagnóstico. Consulte DLN-113, "Procedimiento de diagnóstico". E
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000014266692

1.COMPROBAR EL CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO DE FALLAS DE LA UNIDAD DE CONTROL DE LA F


TRANSFERENCIA
CONSULT
1. Gire el interruptor de encendido a la posición ON (Encendido). G
2. Seleccione el modo “Self Diagnostic Result” (Resultado del autodiagnóstico) de “ALL MODE AWD/4WD”
(Todos los modos AWD/4WD).
¿Se detecta algún DTC? H
SÍ >> Verifique el elemento detectado por el DTC. Consulte DLN-34, "Índice de códigos de diagnóstico
de fallas (DTC)".
NO >> VAYA A 2. I
2.COMPROBAR EL INTERRUPTOR DE POSICIÓN DE ESTACIONAMIENTO/NEUTRAL (MODELOS CON
T/M)
J
Compruebe el interruptor de posición de estacionamiento/neutro. Consulte DLN-110, "Procedimiento de diag-
nóstico".
¿Es normal el resultado de la inspección?
K
SÍ >> VAYA A 3.
NO >> Reemplace el interruptor de posición de estacionamiento/neutro. Consulte TM-21, "Desmontaje e
instalación".
3.COMPROBAR LA SEÑAL DEL INDICADOR DE 4WD L

CONSULT
1. Arranque el motor. M
PRECAUCIÓN:
Nunca maneje el vehículo.
2. Gire el interruptor de cambio de 4WD a 2WD →4H →4LO.
3. Seleccione “4WD MODE IND” (Indicador de modo de 4WD) de CONSULT en el modo “Data Monitor” N
(Monitor de datos) de “ALL MODE AWD/4WD” (Todos los modos AWD/4WD).

Elemento de monitoreo Condición Estado O


Interruptor de cambios 4WD: 2WD 2WD
INDICADOR DE MODO 4WD Interruptor de cambios 4WD: 4H BLOQUEO
P
Interruptor de cambios 4WD: 4LO 4L
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> Compruebe las señales de entrada/salida del medidor combinado. Consulte MWI-36, "Valores de
referencia" (con pantalla de color), MWI-179, "EXCEPTO FUNCIONAMIENTO DEL MÓDULO DE
CONTROL DE LA CARROCERÍA : Valores de referencia" (con pantalla monocromática).
NO >> Reemplace la unidad de control de transferencia. Consulte DLN-122, "Desmontaje e instalación".

Revisión: Julio de 2016 DLN-113 2017 D23


SE PRESENTA EL SÍNTOMA DE FRENADO FUERTE EN VIRAJES CERRADOS
< DIAGNÓSTICO DE SÍNTOMAS > [TRANSFERENCIA: TX91A]

DIAGNÓSTICO DE SÍNTOMAS
SE PRESENTA EL SÍNTOMA DE FRENADO FUERTE EN VIRAJES CE-
RRADOS
Descripción INFOID:0000000014266693

El síntoma de frenado fuerte en virajes cerrados se puede producir según las condiciones de manejo (el
modo 4WD en 4H y 4LO). Esto no es una falla.
NOTA:
• Se puede presentar el síntoma de frenado suave en virajes cerrados dependiendo de las condiciones de
manejo. Esto no es una falla.
• La luz de advertencia de 4WD puede parpadear.

Revisión: Julio de 2016 DLN-114 2017 D23


EL MODO 4WD NO CAMBIA
< DIAGNÓSTICO DE SÍNTOMAS > [TRANSFERENCIA: TX91A]

EL MODO 4WD NO CAMBIA


A
Descripción INFOID:0000000014266694

El vehículo no ingresa al modo de tracción en las 4 ruedas aunque la luz de advertencia de 4WD se APAGÓ. B
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000014266695

1.COMPROBAR EL CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO DE FALLAS DE LA UNIDAD DE CONTROL DE LA C


TRANSFERENCIA
CONSULT
1. Gire el interruptor de encendido a la posición ON (Encendido). DLN
2. Seleccione “Self Diagnostic Result” (Resultado del autodiagnóstico) para “ALL MODE AWD/4WD” (Todos
los modos AWD/4WD).
¿Se detecta algún código de diagnóstico de fallas? E
SÍ >> Verifique el elemento detectado por el DTC. Consulte DLN-34, "Índice de códigos de diagnóstico
de fallas (DTC)".
NO >> VAYA A 2. F
2.COMPROBAR LA PANTALLA DE INFORMACIÓN (MEDIDOR COMBINADO)
Realice el diagnóstico de fallas del medidor combinado. Consulte MWI-28, "Función de autodiagnóstico en el
G
vehículo" (con pantalla de color) o MWI-172, "Función de autodiagnóstico en el vehículo" (con pantalla mono-
cromática).
¿Es normal el resultado de la inspección?
H
SÍ >> Compruebe el incidente intermitente. Consulte GI-47, "Incidente intermitente".
NO >> Repare o reemplace las piezas defectuosas.

Revisión: Julio de 2016 DLN-115 2017 D23


EL INDICADOR 4WD SIGUE PARPADEANDO
< DIAGNÓSTICO DE SÍNTOMAS > [TRANSFERENCIA: TX91A]

EL INDICADOR 4WD SIGUE PARPADEANDO


Descripción INFOID:0000000014266696

Después de cambiar el modo 4WD de 4H a 4L, el indicador de 4WD continúa parpadeando.


Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000014266697

1.COMPROBAR LA CONDICIÓN DE FUNCIONAMIENTO DEL MODO 4WD


1. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF (Apagado).
2. Cambie el modo 4WD según la condición de funcionamiento. Consulte DLN-21, "SISTEMA 4WD : Des-
cripción del sistema".
¿El indicador de 4WD deja de parpadear?
SÍ >> Fin de la inspección.
NO >> VAYA A 2.
2.COMPROBAR LA LUZ INDICADORA DE 4WD
Compruebe el funcionamiento del indicador de 4WD. Consulte DLN-113, "Comprobación de función del com-
ponente".
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> VAYA A 3.
NO >> Realice el procedimiento de diagnóstico. Consulte DLN-113, "Procedimiento de diagnóstico".
3.COMPROBAR EL CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO DE FALLAS DE LA UNIDAD DE CONTROL DE LA
TRANSFERENCIA
CONSULT
1. Gire el interruptor de encendido a la posición ON (Encendido).
2. Seleccione el modo “Self Diagnostic Result” (Resultado del autodiagnóstico) de “ALL MODE AWD/4WD”
(Todos los modos AWD/4WD).
¿Se detecta algún código de diagnóstico de fallas?
SÍ >> Verifique el elemento detectado por el DTC. Consulte DLN-34, "Índice de códigos de diagnóstico
de fallas (DTC)".
NO >> Reemplace la unidad de control de transferencia. Consulte DLN-122, "Desmontaje e instalación".

Revisión: Julio de 2016 DLN-116 2017 D23


LA LUZ DE ADVERTENCIA DE 4WD PARPADEA LENTAMENTE
< DIAGNÓSTICO DE SÍNTOMAS > [TRANSFERENCIA: TX91A]

LA LUZ DE ADVERTENCIA DE 4WD PARPADEA LENTAMENTE


A
Descripción INFOID:0000000014266698

La luz de advertencia de 4WD parpadea a intervalos de aproximadamente 2 segundos mientras conduce. B


Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000014266699

1.VERIFIQUE LA LLANTA C
Verifique lo siguiente:
• Presión de las llantas
• Condición de desgaste DLN
• Tamaño de las llantas delanteras y traseras (no hay diferencia entre las llantas delanteras y traseras).
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> VAYA A 2. E
NO >> Repare o reemplace las piezas defectuosas. Y luego, conduzca el vehículo a una velocidad de 20
km/h (12 MPH) o más durante 5 segundos o más. La información de tamaño incorrecto se inicia-
liza por consiguiente. F
2. INSPECCIÓN DE LA TERMINAL
Compruebe el incidente intermitente. Consulte GI-47, "Incidente intermitente".
G
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> Reemplace la unidad de control de transferencia. Consulte DLN-122, "Desmontaje e instalación".
NO >> Repare o reemplace las piezas defectuosas.
H

Revisión: Julio de 2016 DLN-117 2017 D23


LA LUZ DE ADVERTENCIA DE ATP NO ENCIENDE
< DIAGNÓSTICO DE SÍNTOMAS > [TRANSFERENCIA: TX91A]

LA LUZ DE ADVERTENCIA DE ATP NO ENCIENDE


Descripción INFOID:0000000014266700

La luz de advertencia de ATP no se enciende cuando el interruptor de 4WD cambia de 4H a 4LO o 4LO a 4H
con la palanca selectora de la T/A en posición P (Estacionamiento).
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000014266701

1.COMPROBAR EL CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO DE FALLAS DE LA UNIDAD DE CONTROL DE LA


TRANSFERENCIA
CONSULT
1. Gire el interruptor de encendido a la posición ON (Encendido).
2. Seleccione el modo “Self Diagnostic Result” (Resultado del autodiagnóstico) de “ALL MODE AWD/4WD”
(Todos los modos AWD/4WD).
¿Se detecta algún código de diagnóstico de fallas?
SÍ >> Verifique el elemento detectado por el DTC. Consulte DLN-34, "Índice de códigos de diagnóstico
de fallas (DTC)".
NO >> VAYA A 2.
2.VERIFIQUE EL MEDIDOR COMBINADO
Realice el diagnóstico de fallas del medidor combinado. Consulte MWI-28, "Función de autodiagnóstico en el
vehículo" (con pantalla de color) o MWI-172, "Función de autodiagnóstico en el vehículo" (con pantalla mono-
cromática).
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> Compruebe el incidente intermitente. Consulte GI-47, "Incidente intermitente".
NO >> Repare o reemplace las piezas defectuosas.

Revisión: Julio de 2016 DLN-118 2017 D23


DIAGNÓSTICO Y CORRECCIÓN DE FALLAS DE RUIDO, VIBRACIÓN Y AS-
PEREZAS (NVH)
< DIAGNÓSTICO DE SÍNTOMAS > [TRANSFERENCIA: TX91A]

DIAGNÓSTICO Y CORRECCIÓN DE FALLAS DE RUIDO, VIBRACIÓN Y


A
ASPEREZAS (NVH)
Tabla de diagnóstico y corrección de falla de ruido, vibración y aspereza (NVH)
INFOID:0000000014266702 B

Utilice la siguiente tabla para encontrar la causa del síntoma. Los números indican el orden de inspección. Si es necesario, repare o reemplace
estas piezas.
C

Sello de aceite delantero: DLN-125, "Vista de componentes"


sello de aceite trasero: DLN-127, "Vista de componentes"
DLN

Referencia


F

DLN-120, "Inspección"
G

I
LÍQUIDO DE TRANSFERENCIA (nivel demasiado alto)

J
LÍQUIDO DE TRANSFERENCIA (incorrecto)
LÍQUIDO DE TRANSFERENCIA (nivel bajo)

SELLO DE ACEITE (desgastado o dañado)

CAJA DE LA TRANSFERENCIA (dañada)


COJINETE (desgastado o dañado)
ENGRANE (desgastado o dañado)
K
PIEZAS QUE PODRÍAN ESTAR FALLANDO
(causa posible)
JUNTA LÍQUIDA (dañada)

N
Ruido 1 2 3 3 3
Síntoma Fugas de aceite de la trans-
ferencia
4 1 2 2 3 O

NOTA:
Cuando las piezas internas de la transferencia fallan, reemplace el conjunto de la transferencia.
P

Revisión: Julio de 2016 DLN-119 2017 D23


ACEITE DE LA TRANSFERENCIA
< MANTENIMIENTO PERIÓDICO > [TRANSFERENCIA: TX91A]

MANTENIMIENTO PERIÓDICO
ACEITE DE LA TRANSFERENCIA
Inspección INFOID:0000000014266703

FUGAS DE LÍQUIDO
Compruebe el área circundante a la transferencia (sello de aceite, tapón de drenaje, tapón de llenado, etc.) en
busca de fugas de líquido.
NIVEL DEL ACEITE
PRECAUCIÓN:
No arranque el motor mientras verifica el nivel de líquido.
1. Quite el tapón del tubo de llenado (1). Luego compruebe que el
aceite se llena desde el orificio de montaje del tapón de llenado.
2. El nivel del aceite de la transferencia (A) debe estar nivelado
con la parte inferior del orificio del tapón de llenado. Agregue
aceite de la transferencia si es necesario. Consulte DLN-120,
"Rellenado".
3. Aplique sellador a la rosca del tapón de llenado, instálelo en la
transferencia y apriételo al par de apriete especificado.
PRECAUCIÓN:
Elimine el sellador viejo adherido a las roscas del tapón de
llenado. AWDIA1290ZZ

Par de apriete : 20.5 N·m (2.1 kg-m, 15 lb-pie)


especificado
Sellador : silicona Hylomar 102 o equivalente

Drenado INFOID:0000000014266704

1. Detenga el motor.
2. Quite el tapón de drenaje (1) del aceite de la transferencia.
3. Aplique sellador a la rosca del tapón de drenaje, instálelo en la
transferencia y apriételo al par de apriete especificado.
PRECAUCIÓN:
Elimine el sellador viejo adherido a las roscas del tapón de
drenaje.

Par de apriete : 20.5 N·m (2.1 kg-m, 15 lb-pie)


especificado
Sellador : silicona Hylomar 102 o equivalente JSDIA6720ZZ

Rellenado INFOID:0000000014266705

1. Quite el tapón del tubo de llenado (1). Rellene con nuevo aceite
de la transferencia hasta el orificio de montaje del tapón de lle-
nado (A).

Grado y viscosidad : Consulte MA-23, "Líquidos y lubri-


del aceite de la cantes".
transferencia
Capacidad de acei- : Consulte MA-23, "Líquidos y lubri-
te cantes".
AWDIA1290ZZ

Revisión: Julio de 2016 DLN-120 2017 D23


ACEITE DE LA TRANSFERENCIA
< MANTENIMIENTO PERIÓDICO > [TRANSFERENCIA: TX91A]

PRECAUCIÓN:
Llene con cuidado el líquido. (Llene por aproximadamente 3 minutos). A
2. Espere 3 minutos y verifique nuevamente el nivel de líquido.
3. Aplique sellador de adhesión a la rosca del tapón de llenado, instálelo en la transferencia y apriételo al
par de apriete especificado. B
PRECAUCIÓN:
Elimine el sellador viejo adherido a las roscas del tapón de llenado.
C
Par de apriete : 20.5 N·m (2.1 kg-m, 15 lb-pie)
especificado
DLN

Revisión: Julio de 2016 DLN-121 2017 D23


UNIDAD DE CONTROL DE TRANSFERENCIA
< DESMONTAJE E INSTALACIÓN > [TRANSFERENCIA: TX91A]

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
UNIDAD DE CONTROL DE TRANSFERENCIA
Vista de componentes INFOID:0000000014266706

JSDIA6721GB

1. Unidad de control de transferencia


: Parte delantera

Desmontaje e instalación INFOID:0000000014266707

DESMONTAJE
1. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF (Apagado).
2. Desconecte la terminal negativa del acumulador.
3. Desmonte el conjunto de la guantera. Consulte IP-21, "Desmontaje e instalación".
4. Desconecte el conector de la unidad de control de la transferencia.
5. Mueva la cubierta inferior de los instrumentos hacia atrás. Consulte IP-12, "Vista de componentes".
6. Desmonte los tornillos de la unidad de control de la transferen-
cia (A) y desmonte la unidad de control de la transferencia (1).

ALDIA0630ZZ

INSTALACIÓN
La instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.

Revisión: Julio de 2016 DLN-122 2017 D23


INTERRUPTOR DE CAMBIOS 4WD
< DESMONTAJE E INSTALACIÓN > [TRANSFERENCIA: TX91A]

INTERRUPTOR DE CAMBIOS 4WD


A
Vista de componentes INFOID:0000000014266708

DLN

I
ALFIA0541ZZ

Interruptor del modo de bloqueo J


3.
1. Interruptor de cambios 4WD 2. Portador del interruptor del diferencial
Interruptor de control de descen- Interruptor de apagado del Cubierta C inferior del grupo de
6.
4. so de pendientes 5. sistema de sonar instrumentos
K
Parte delantera

Desmontaje e instalación INFOID:0000000014266709


L
DESMONTAJE
1. Quite la cubierta del grupo de instrumentos inferior C (modelos con 4WD). Consulte IP-19, "CUBIERTA
M
DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS C INFERIOR : Desmontaje e instalación".
2. Desconecte el conector del mazo de cables del interruptor de cambio de 4WD.
3. Libere las trabas con una herramienta adecuada y desmonte el
N
interruptor de cambio de 4WD (1).

: Traba
O

AWDIA1292ZZ

INSTALACIÓN
La instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.

Revisión: Julio de 2016 DLN-123 2017 D23


INTERRUPTOR DE CAMBIOS 4WD
< DESMONTAJE E INSTALACIÓN > [TRANSFERENCIA: TX91A]

Inspección INFOID:0000000014266710

INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN


Compruebe que coincida el modo real de 4WD y la lectura del indicador de 4WD cuando el interruptor de
cambio de 4WD se cambia a cada posición.

Revisión: Julio de 2016 DLN-124 2017 D23


SELLO DE ACEITE DELANTERO
< DESMONTAJE E INSTALACIÓN > [TRANSFERENCIA: TX91A]

SELLO DE ACEITE DELANTERO


A
Vista de componentes INFOID:0000000014266711

DLN

G
JSDIA6731GB

1. Anillo O 2. Brida de acoplamiento delantero 3. Sello de aceite delantero


4. Conjunto de transferencia
H

Desmontaje e instalación INFOID:0000000014266712

I
DESMONTAJE
1. Desmonte la unidad de transferencia. Consulte DLN-137, "Desmontaje e instalación".
2. Desmonte la tuerca autobloqueante de la brida de acoplamiento con una herramienta adecuada. J
3. Quite el anillo O.
4. Ponga una marca de coincidencia en la parte superior de la fle-
cha de velocidad constante delantera, alineada con la marca de K
la brida de acoplamiento.
PRECAUCIÓN:
Use pintura para hacer la marca de coincidencia en la fle- L
cha de velocidad constante delantera. No dañe la flecha de
velocidad constante delantera.
5. Desmonte la brida de acoplamiento delantera con una herra- M
mienta adecuada.
6. Desmonte el sello de aceite delantero.
PRECAUCIÓN: SDIA2779E
N
No dañe la caja delantera.
INSTALACIÓN
1. Instale el sello de aceite delantero con una herramienta ade- O
cuada hasta la superficie del extremo de la caja delantera.
PRECAUCIÓN:
• No reutilice el sello de aceite delantero.
P
• Aplique aceite de la transferencia en la circunferencia del
sello de aceite.

JSDIA6763ZZ

Revisión: Julio de 2016 DLN-125 2017 D23


SELLO DE ACEITE DELANTERO
< DESMONTAJE E INSTALACIÓN > [TRANSFERENCIA: TX91A]

2. Alinee la marca de coincidencia de la flecha de velocidad cons-


tante delantera con la marca de coincidencia de la brida de aco-
plamiento, luego instale la brida de acoplamiento delantera.
PRECAUCIÓN:
No dañe el sello de labio de aceite delantero.
3. Instale el anillo O en el espacio entre la brida de acoplamiento
delantera y la flecha de velocidad constante delantera.
PRECAUCIÓN:
• No reutilice el anillo O.
• No dañe el anillo O.
4. Apriete la tuerca autobloqueante al par de apriete especificado. SDIA2779E

PRECAUCIÓN:
No reutilice la tuerca autobloqueante.
5. Instale la flecha propulsora delantera. Consulte DLN-145, "Desmontaje e instalación".
6. Llene con aceite de la transferencia nuevo, revise el nivel del líquido y busque fugas de líquido. Consulte
DLN-120, "Inspección".
Inspección INFOID:0000000014266713

INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN


Revise el nivel del líquido y busque fugas de líquido. Consulte DLN-120, "Inspección".

Revisión: Julio de 2016 DLN-126 2017 D23


SELLO DE ACEITE TRASERO
< DESMONTAJE E INSTALACIÓN > [TRANSFERENCIA: TX91A]

SELLO DE ACEITE TRASERO


A
Vista de componentes INFOID:0000000014266714

DLN

G
JSDIA6734ZZ

1. Conjunto de transferencia 2. Sello de aceite trasero


H
Desmontaje e instalación INFOID:0000000014266715

DESMONTAJE I
1. Quite el tapón de drenaje para drenar el aceite de la transferencia. Consulte DLN-120, "Drenado".
2. Desmonte la flecha propulsora trasera. Consulte DLN-167, "Desmontaje e instalación".
3. Desmonte el sello de aceite trasero. J
PRECAUCIÓN:
No dañe la caja de extensión y la flecha principal.
K
INSTALACIÓN
1. Instale el sello de aceite delantero con una herramienta hasta la
superficie del extremo de la caja delantera.
L
Número de herramienta : KV40104710 (—)
PRECAUCIÓN: M
• No reutilice el sello de aceite trasero.
• Aplique aceite de la transferencia en la circunferencia del
sello de aceite.
N

JSDIA6764ZZ

O
2. Instale el protector del sello.
3. Instale la flecha propulsora trasera. Consulte DLN-167, "Desmontaje e instalación".
Inspección INFOID:0000000014266716 P

INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN


Revise el nivel del líquido y busque fugas de líquido. Consulte DLN-120, "Inspección".

Revisión: Julio de 2016 DLN-127 2017 D23


SENSOR DE POSICIÓN GIRATORIA DE LA TRANSFERENCIA
< DESMONTAJE E INSTALACIÓN > [TRANSFERENCIA: TX91A]

SENSOR DE POSICIÓN GIRATORIA DE LA TRANSFERENCIA


Vista de componentes INFOID:0000000014266717

JSDIA6725GB

1. Conjunto de transferencia 2. Sensor de posición giratoria de la


transferencia

Desmontaje e instalación INFOID:0000000014266718

DESMONTAJE
1. Desconecte el conector del mazo de cables del sensor de posición giratoria.
2. Desmonte el sensor de posición giratoria de la transferencia.
INSTALACIÓN
La instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.
PRECAUCIÓN:
No dañe el anillo O del sensor de posición giratoria de la transferencia.
Ajuste INFOID:0000000014266719

AJUSTE DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN


Cuando reemplaza el sensor de posición giratoria de la transferencia, realice el "SERVICIO ADICIONAL AL
REEMPLAZAR EL CONJUNTO DE LA TRANSFERENCIA". Consulte DLN-60, "Descripción".

Revisión: Julio de 2016 DLN-128 2017 D23


MOTOR DE TRANSFERENCIA
< DESMONTAJE E INSTALACIÓN > [TRANSFERENCIA: TX91A]

MOTOR DE TRANSFERENCIA
A
Vista de componentes INFOID:0000000014266720

DLN

G
JSDIA6722GB

1. Conjunto de transferencia 2. Motor de transferencia


H
Desmontaje e instalación INFOID:0000000014266721

DESMONTAJE I
1. Desconecte el conector del mazo de cables del motor de la transferencia.
2. Quite el motor de transferencia.
J
INSTALACIÓN
La instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.
• Al instalar el motor de la transferencia, si hay una desalineación entre el eje del motor de la transferencia y
el eje del actuador, gire el eje del motor de la transferencia con la mano. K
PRECAUCIÓN:
No dañe el anillo O del motor de la transferencia cuando instale motor de la transferencia.
L
Inspección INFOID:0000000014266722

INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN


M
Después de conducir, verifique la conexión superficial del motor de la transferencia con el conjunto de la
transferencia para ver si hay fugas.

Revisión: Julio de 2016 DLN-129 2017 D23


SENSOR DE MODO
< DESMONTAJE E INSTALACIÓN > [TRANSFERENCIA: TX91A]

SENSOR DE MODO
Vista de componentes INFOID:0000000014266723

JSDIA6723GB

1. Sensor de modo 2. Conjunto de transferencia

Desmontaje e instalación INFOID:0000000014266724

DESMONTAJE
1. Desconecte el conector del mazo de cables del sensor de modo.
2. Desmonte el sensor de modo.
INSTALACIÓN
La instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.
PRECAUCIÓN:
No dañe el anillo O del sensor de modo.
Inspección INFOID:0000000014266725

INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN


Después de conducir, verifique la conexión superficial del sensor de modo con el conjunto de la transferencia
para ver si hay fugas.

Revisión: Julio de 2016 DLN-130 2017 D23


SENSOR DE POSICIÓN
< DESMONTAJE E INSTALACIÓN > [TRANSFERENCIA: TX91A]

SENSOR DE POSICIÓN
A
Vista de componentes INFOID:0000000014266726

DLN

G
JSDIA6724GB

1. Conjunto de transferencia 2. Sensor de posición


H
Desmontaje e instalación INFOID:0000000014266727

DESMONTAJE I
1. Desconecte el conector del mazo de cables del sensor de posición.
2. Desmonte el sensor de posición.
J
INSTALACIÓN
La instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.
PRECAUCIÓN:
No dañe el anillo O del sensor de posición. K

Inspección INFOID:0000000014266728

L
INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN
Después de conducir, verifique la conexión superficial del sensor de posición con el conjunto de la transferen-
cia para ver si hay fugas. M

Revisión: Julio de 2016 DLN-131 2017 D23


SENSOR DE REVOLUCIONES DELANTERO
< DESMONTAJE E INSTALACIÓN > [TRANSFERENCIA: TX91A]

SENSOR DE REVOLUCIONES DELANTERO


Vista de componentes INFOID:0000000014266729

JSDIA7260GB

1. Conjunto de transferencia 2. Sensor de revoluciones delantero

Desmontaje e instalación INFOID:0000000014266730

DESMONTAJE
1. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF (Apagado).
2. Desconecte la terminal negativa del acumulador.
3. Desconecte el conector del mazo de cables del sensor de revoluciones.
4. Quite el sensor de revoluciones delantero.
INSTALACIÓN
La instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.
PRECAUCIÓN:
No dañe el anillo O del sensor de revoluciones delantero.
Inspección INFOID:0000000014266731

INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN


Verifique que no haya fugas de líquido y el nivel del líquido. Consulte DLN-120, "Inspección".

Revisión: Julio de 2016 DLN-132 2017 D23


SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHÍCULO
< DESMONTAJE E INSTALACIÓN > [TRANSFERENCIA: TX91A]

SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHÍCULO


A
Vista de componentes INFOID:0000000014266732

NOTA: B
El sensor de velocidad del vehículo está equipado en los modelos sin ABS.

DLN

JSDIA7479GB
G

1. Conjunto de transferencia 2. Sensor de velocidad del vehículo


H
Desmontaje e instalación INFOID:0000000014266733

NOTA:
El sensor de velocidad del vehículo está equipado en los modelos sin ABS. I

DESMONTAJE
1. Desenchufe el conector del mazo de cables del sensor de velocidad del vehículo. J
2. Remueva el sensor de velocidad del vehículo.
INSTALACIÓN
La instalación se realiza en orden inverso al desmontaje. K
PRECAUCIÓN:
No dañe el anillo O del sensor de velocidad del vehículo.
L
Inspección INFOID:0000000014266734

NOTA:
El sensor de velocidad del vehículo está equipado en los modelos sin ABS. M
INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN
Verifique que no haya fugas de líquido y el nivel del líquido. Consulte DLN-120, "Inspección".
N

Revisión: Julio de 2016 DLN-133 2017 D23


RESPIRADERO DE AIRE
< DESMONTAJE E INSTALACIÓN > [TRANSFERENCIA: TX91A]

RESPIRADERO DE AIRE
Vista de componentes INFOID:0000000014266735

Modelos con T/A

JSDIA7502ZZ

1. Manguera del respiradero A 2. Conector de la manguera 3. Broche de la manguera


4. Manguera del respiradero B 5. Conjunto de transferencia
A. Al tubo de respiración

Modelos con T/M

JSDIA6736GB

1. Manguera del respiradero A 2. Broche de la manguera 3. Conector de la manguera


4. Soporte 5. Manguera del respiradero B 6. Conjunto de transferencia
A. Al tubo de respiración

Desmontaje e instalación INFOID:0000000014266736

DESMONTAJE
1. Saque la manguera del respiradero A del tubo de respiración.
2. Saque la manguera del respiradero B del collarín de la manguera.
3. Saque la manguera del respiradero B del conjunto de la transferencia.

Revisión: Julio de 2016 DLN-134 2017 D23


RESPIRADERO DE AIRE
< DESMONTAJE E INSTALACIÓN > [TRANSFERENCIA: TX91A]

INSTALACIÓN (MODELOS CON TA)


La instalación se realiza en orden inverso al desmontaje. A
• Instale la manguera del respiradero con la marca de pintura (A)
hacia arriba.
• Asegúrese de insertar la manguera del respiradero en el tubo de B
respiración hasta que el extremo de la manguera llegue a la parte
curva del tubo R.

DLN
JSDIA6711ZZ

• Instale la manguera del respiradero con la marca de pintura (A) E


hacia arriba.

JSDIA6712ZZ
H

• Instale la manguera del respiradero con la marca de pintura (A)


hacia atrás. I

: Parte delantera

• Asegúrese de insertar la manguera del respiradero en el tubo de J


respiración hasta que el extremo de la manguera llegue al extremo
del tubo.
K

JSDIA6713ZZ
L
• Al insertar la manguera del respiradero A y la manguera del respi-
radero B en el conector de la manguera (1), asegúrese de inser-
tarla completamente hasta que alcance el tope. M
PRECAUCIÓN:
Alinee las marcas de pintura (A) de cada manguera del respi-
radero. N

O
JSDIA6823ZZ

INSTALACIÓN (MODELOS CON TM) P


La instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.

Revisión: Julio de 2016 DLN-135 2017 D23


RESPIRADERO DE AIRE
< DESMONTAJE E INSTALACIÓN > [TRANSFERENCIA: TX91A]

• Instale la manguera del respiradero con la marca de pintura (A)


hacia arriba.
• Asegúrese de insertar la manguera del respiradero en el tubo de
respiración hasta que el extremo de la manguera llegue a la parte
curva del tubo R.

JSDIA6767ZZ

• Instale la manguera del respiradero con la marca de pintura (A)


hacia arriba.

JSDIA6768ZZ

• Instale la manguera del respiradero con la marca de pintura (A)


hacia atrás.

: Parte delantera

• Asegúrese de insertar la manguera del respiradero en el tubo de


respiración hasta que el extremo de la manguera llegue al extremo
del tubo.

JSDIA6769ZZ

• Al insertar la manguera del respiradero A y la manguera del respi-


radero B en el conector de la manguera (1), asegúrese de inser-
tarla completamente hasta que alcance el tope.
PRECAUCIÓN:
Alinee las marcas de pintura (A) de cada manguera del respi-
radero.

JSDIA6823ZZ

Revisión: Julio de 2016 DLN-136 2017 D23


CONJUNTO DE TRANSFERENCIA
< DESMONTAJE E INSTALACIÓN DE LA UNIDAD > [TRANSFERENCIA: TX91A]

DESMONTAJE E INSTALACIÓN DE LA UNIDAD A


CONJUNTO DE TRANSFERENCIA
Vista de componentes INFOID:0000000014266737
B

DLN

JSDIA6737GB
H
1. Conjunto de transferencia

Desmontaje e instalación INFOID:0000000014266738


I

DESMONTAJE
1. Desmonte la flecha propulsora trasera. Consulte DLN-167, "Desmontaje e instalación". J
2. Desmonte la flecha propulsora delantera. Consulte DLN-145, "Desmontaje e instalación".
3. Quite los pernos (A) y desmonte la cubierta inferior del piso (1).
K

ALDIA0616ZZ

N
4. Desconecte el conector del mazo de cables del motor de la transferencia, el sensor de posición giratoria
de la transferencia, el sensor de modo y los conectores del mazo de cables del sensor de posición, y
separe los mazos de cables del conjunto de la transferencia. O
5. Desmonte la manguera del respiradero de la transferencia. Consulte DLN-134, "Desmontaje e instala-
ción".
P

Revisión: Julio de 2016 DLN-137 2017 D23


CONJUNTO DE TRANSFERENCIA
< DESMONTAJE E INSTALACIÓN DE LA UNIDAD > [TRANSFERENCIA: TX91A]

6. Apoye el conjunto de la transferencia (1) con un gato (2).


PRECAUCIÓN:
Asegure el conjunto de la transferencia y el conjunto de la
transmisión en un gato.

ALDIA0617ZZ

7. Desmonte los pernos de montaje de la transferencia y separe la transferencia de la transmisión.


PRECAUCIÓN:
Asegure el conjunto de la transferencia y el conjunto de la transmisión en un gato.
INSTALACIÓN
La instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.
• Al instalar la transferencia en la transmisión, instale los pernos de
montaje según el estándar que se menciona a continuación,
apriete los tornillos al par de apriete especificado.

Símbolo de perno (A) (B)


Transferencia a la trans- Transmisión a la transfe-
Dirección de inserción misión rencia

JSDIA6766ZZ

Inspección y ajuste INFOID:0000000014266739

INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN


Verifique el nivel de aceite de la transferencia y compruebe si hay fugas de aceite de la transferencia. Con-
sulte DLN-120, "Inspección".
AJUSTE DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN
Al reemplazar el conjunto de la transferencia, realice el "SERVICIO ADICIONAL AL REEMPLAZAR EL CON-
JUNTO DE LA TRANSFERENCIA". Consulte DLN-60, "Descripción".

Revisión: Julio de 2016 DLN-138 2017 D23


DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (DES)
< DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (DES) > [TRANSFERENCIA: TX91A]

DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (DES) A


DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (DES)
Especificaciones generales INFOID:0000000014266740
B

4WD
C
Modelo aplicado YD25DDTi
T/A T/M
Modelo de transferencia TX91A DLN
Capacidad de aceite (Aprox.) (pintas británicas) MA-23, "Líquidos y lubricantes"
4H 1.000
Relación de engranajes E
4LO 2.717

Revisión: Julio de 2016 DLN-139 2017 D23


PRECAUCIONES
< PRECAUCIÓN > [FLECHA PROPULSORA DELANTERA: 2F1310]

PRECAUCIÓN
PRECAUCIONES
Precauciones para el Sistema de sujeción suplementario (SRS) "BOLSA DE AIRE" y
"PRETENSOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD" INFOID:0000000014266741

El Sistema de sujeción suplementario, como la "BOLSA DE AIRE" y el "PRETENSOR DEL CINTURÓN DE


SEGURIDAD", utilizado junto con un cinturón de seguridad delantero, ayuda a reducir el riesgo o gravedad de
las lesiones al conductor y del pasajero delantero en ciertos tipos de choques. La información necesaria para
dar servicio al sistema con seguridad se incluye en la sección SR y SB de este manual de servicio.
ADVERTENCIA:
• Para evitar que no funcione el SRS, lo que podría incrementar el riesgo de lesiones personales o
muerte en caso de un choque que provocara el inflado de las bolsas de aire, se recomienda que
todo trabajo de mantenimiento y reparación sea realizado por un distribuidor autorizado de NISSAN/
INFINITI.
• Una reparación inadecuada, incluyendo el desmontaje e instalación incorrectos del SRS, puede oca-
sionar lesiones personales por la activación accidental del sistema. Para desmontar el cable espiral
y el módulo de la bolsa de aire, consulte la sección SR.
• No utilice equipo de prueba de sistemas eléctricos en ningún circuito relacionado con el SRS, a
menos que así se especifique en este manual de servicio. Los mazos de cables del SRS se identifi-
can por el color amarillo y/o anaranjado de dichos mazos de cables o sus conectores.
PRECAUCIONES CUANDO SE USAN HERRAMIENTAS Y MARTILLOS ELÉCTRICOS O NEUMÁ-
TICOS
ADVERTENCIA:
• Al trabajar cerca de la unidad del sensor de diagnóstico de la bolsa de aire u otros sensores de sis-
tema de bolsas de aire con el interruptor de encendido en ENC o el motor en marcha, NO use herra-
mientas neumáticas ni eléctricas, ni golpee cerca del (o los) sensor(es) con un martillo. La vibración
intensa podría activar el (o los) sensor(es) y desplegar la(s) bolsa(s) de aire, lo que probablemente
causaría graves lesiones.
• Al utilizar herramientas neumáticas o eléctricas o golpear con un martillo, ponga siempre el inte-
rruptor de encendido en la posición OFF (Apagado), desconecte el acumulador o los acumuladores
y espere al menos tres minutos antes de realizar cualquier servicio.
Precaución necesaria para el giro del volante de dirección después de la desconexión
del acumulador. INFOID:0000000014266742

NOTA:
• Antes de desmontar e instalar cualquier unidad de control, primero gire el botón de presión del interruptor
de encendido a la posición LOCK (Bloqueo), entonces desconecte ambos cables del acumulador.
• Después de terminar el trabajo, confirme que todos los conectores de la unidad de control estén conectados
correctamente, entonces conecte de nuevo ambos cables de la batería.
• Siempre use el CONSULT para realizar el autodiagnóstico como parte de cada inspección de funciona-
miento después de terminar el trabajo. Si se detectó un DTC, realice el diagnóstico de fallas según los
resultados del autodiagnóstico.
Este vehículo está equipado con un interruptor de encendido tipo botón de presión y una unidad de bloqueo
de la dirección.
Si la batería se desconecta o descarga, el volante de dirección se bloqueará y no se podrá girar.
Si necesita girar el volante de dirección con la batería desconectada o descargada, realice el siguiente proce-
dimiento antes de comenzar la operación de reparación.
PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN
1. Conecte ambos cables del acumulador.
NOTA:
Suministre corriente usando cables puente si el acumulador se descargó.
2. Lleve consigo la Intelligent Key o insértela en la ranura para la llave y ponga el interruptor de encendido
con botón de presión en la posición ACC (Accesorios).
(En este momento, el volante de dirección se liberará).

Revisión: Julio de 2016 DLN-140 2017 D23


PRECAUCIONES
< PRECAUCIÓN > [FLECHA PROPULSORA DELANTERA: 2F1310]

3. Desconecte ambos cables del acumulador. El seguro de la dirección se quedará liberado con ambos
cables del acumulador desconectados y el volante de dirección puede ser girado. A
4. Realice la operación de reparación necesaria.
5. Cuando se termine el trabajo de reparación, conecte de nuevo ambos cables del acumulador. Con el
pedal de los frenos soltado, gire el interruptor de encendido con botón de presión desde la posición ACC B
(Accesorios) a la posición ON (Encendido) y luego a la posición LOCK (Bloqueo). (El volante de dirección
se bloqueará cuando el interruptor de encendido tipo botón de presión se gire a la posición LOCK [Blo-
queo]).
C
6. Realice una comprobación de autodiagnóstico de todas las unidades de control mediante CONSULT.
Aviso de servicio o precauciones para la flecha propulsora INFOID:0000000014266743

DLN
• Reemplace la flecha propulsora si hay una rotura o flexión en el tubo.
• Nunca golpee el tubo ni aplique un impacto en este durante el servicio de reparación. Nunca dañe el tubo.
E

Revisión: Julio de 2016 DLN-141 2017 D23


ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
< DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA > [FLECHA PROPULSORA DELANTERA: 2F1310]

DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA


ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
Vista seccional INFOID:0000000014266744

PIEZA DE EMPALME
Tipo universal (tipo sólido)

JSDIA4709ZZ

Revisión: Julio de 2016 DLN-142 2017 D23


zas.

Síntoma
Referencia

×: Aplicable

Revisión: Julio de 2016


ASPEREZAS (NVH)
< DIAGNÓSTICO DE SÍNTOMAS >

Ruido

Vibración
Sacudida
Causa posible y PIEZAS SOSPECHOSAS
Torsión de rotación desigual DLN-144, "Inspección"

×
×
Instalación incorrecta del cojinete central —

×
×
×
Juego longitudinal excesivo del cojinete central —

×
×
DIAGNÓSTICO DE SÍNTOMAS

Montaje del cojinete central (aislador) fracturado, dañado o deteriorado —

×
×

DLN-143
Ángulo de las articulaciones excesivo DLN-144, "Inspección"

×
×
×
PEREZAS (NVH)

Desbalanceo en la rotación DLN-144, "Inspección"

×
×
Descentrado excesivo DLN-144, "Inspección"

×
×
NVH de la transmisión final DELANTERA y TRASERA en
DIFERENCIAL

×
esta sección.

EJE Y SUSPENSIÓN NVH en la sección FAX, RAX, FSU y RSU.

×
×
×
LLANTA NVH en la sección WT.

×
×
×
RUEDA DE CARRETERA NVH en la sección WT.

×
×
FLECHA DE VELOCIDAD CONSTANTE NVH en la sección FAX y RAX.

×
×
×
Tabla de diagnóstico y corrección de falla de ruido, vibración y aspereza (NVH)

FRENO NVH en la sección BR.

×
×
DIAGNÓSTICO Y CORRECCIÓN DE FALLAS DE RUIDO, VIBRACIÓN Y AS-

2017 D23
DIRECCIÓN NVH en la sección ST.

×
×
×
[FLECHA PROPULSORA DELANTERA: 2F1310]

INFOID:0000000014266745
DIAGNÓSTICO Y CORRECCIÓN DE FALLAS DE RUIDO, VIBRACIÓN Y

Utilice la siguiente tabla para encontrar la causa del síntoma. Si es necesario, repare o reemplace estas pie-

L
F

P
K
E
B
A

N
H
C

O
G

M
DLN
FLECHA PROPULSORA DELANTERA
< MANTENIMIENTO PERIÓDICO > [FLECHA PROPULSORA DELANTERA: 2F1310]

MANTENIMIENTO PERIÓDICO
FLECHA PROPULSORA DELANTERA
Inspección INFOID:0000000014266746

FLOJEDAD DE LA PIEZA CONECTADA


Verifique cada perno y tuerca de fijación para comprobar que no estén flojos con una llave dinamométrica.
Para ver cada par de apriete, consulte DLN-145, "Vista de componentes".
JUEGO ENTRE DIENTES DE LA JUNTA DE EMPALME
Mueva el empalme de la flecha propulsora hacia arriba y hacia abajo
y de lado a lado (dirección axial de la flecha y en ángulo recto desde
la flecha) para verificar que la unión no tiene un extremo juego entre
dientes. Si el empalme tiene una falla, desmonte la flecha propul-
sora y realice la inspección.

MAA0555D

APARIENCIA Y RUIDO
Inspeccione la superficie del tubo de la flecha propulsora en busca de abolladuras o grietas. Si detecta algún
daño, reemplace el conjunto de la flecha propulsora.
VIBRACIÓN
Si hay vibración a alta velocidad, primero ajuste la fase de la flecha propulsora.
1. Inspeccione la flecha propulsora para ver que no esté doblada ni dañada. Si está dañada, reemplace el
ensamble de la flecha propulsora.
2. Realice un recorrido de prueba crucero para verificar el descentrado de la flecha propulsora. Si hay vibra-
ción, separe la flecha propulsora en la brida de acoplamiento de impulsión final; luego cambie la fase
entre la brida de acoplamiento y la flecha propulsora un orificio del perno a la vez e instale la flecha pro-
pulsora.
3. Si la vibración persiste, mida el descentrado de la flecha propulsora después de quitarla. Consulte DLN-
149, "Inspección".

Revisión: Julio de 2016 DLN-144 2017 D23


FLECHA PROPULSORA DELANTERA
< DESMONTAJE E INSTALACIÓN > [FLECHA PROPULSORA DELANTERA: 2F1310]

DESMONTAJE E INSTALACIÓN A
FLECHA PROPULSORA DELANTERA
Vista de componentes INFOID:0000000014266747
B

DESMONTAJE
C

DLN

JSDIA6648GB

1. Conjunto de flecha propulsora


H

DESENSAMBLAJE
I

N
JSDIA6649ZZ

1. Seguro elástico 2. Cojinete de muñón 3. Muñón


O
4. Yugo de la brida 5. Tubo de la flecha propulsora

NOTA:
Reemplace (1), (2) y (3) como un conjunto. P
Desmontaje e instalación INFOID:0000000014266748

DESMONTAJE
1. Cambie la transmisión a la posición neutral y luego libere el freno de estacionamiento.

Revisión: Julio de 2016 DLN-145 2017 D23


FLECHA PROPULSORA DELANTERA
< DESMONTAJE E INSTALACIÓN > [FLECHA PROPULSORA DELANTERA: 2F1310]

2. Ponga marcas de coincidencia (A) en el yugo de la brida de la


flecha propulsora y la brida de acoplamiento de la transferencia.
PRECAUCIÓN:
Para la marca de coincidencia, use pintura. No dañe el yugo
de la brida de la flecha propulsora ni la brida de acopla-
miento de la transferencia.

JSDIA6659ZZ

3. Ponga marcas de coincidencia (A) en yugo de la brida de la fle-


cha propulsora y en la brida de acoplamiento de la transmisión
final.
PRECAUCIÓN:
Para la marca de coincidencia, use pintura. No dañe el yugo
de la brida de la flecha propulsora ni la brida de acopla-
miento de la transmisión final.
4. Quite los pernos y tuercas de fijación del conjunto de flecha pro-
pulsora y separe el conjunto de la flecha propulsora de la trans-
ferencia y la brida de acoplamiento de la transmisión final.
5. Desmonte el conjunto de flecha propulsora. JSDIA6660ZZ

6. Realice la inspección después del desmontaje. Consulte DLN-


149, "Inspección".
INSTALACIÓN
La instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.
• Después de apretar los pernos y tuercas al par de apriete especifi-
cado, compruebe que los pernos (1) del yugo de la brida de la fle-
cha propulsora (2) estén apretados como se indica en la figura.

JSDIA6650ZZ

• Alinee las marcas de coincidencia (A) para instalar el yugo de la


brida de la flecha propulsora y la brida de acoplamiento de la
transmisión final.

JSDIA6660ZZ

Revisión: Julio de 2016 DLN-146 2017 D23


FLECHA PROPULSORA DELANTERA
< DESMONTAJE E INSTALACIÓN > [FLECHA PROPULSORA DELANTERA: 2F1310]

• Alinee las marcas de coincidencia (A) para instalar el yugo de la


brida de la flecha propulsora y la brida de acoplamiento de la A
transferencia.

JSDIA6659ZZ

DLN
• Si reemplazó la flecha propulsora o la transmisión final, conéctelas de la siguiente manera:
- Instale la flecha propulsora (1) mientras alinea la marca de coinci-
dencia (A) de la flecha propulsora con la marca de coincidencia E
(B) de la transmisión final (2) en el empalme tan cerca como sea
posible.
NOTA:
La marca de coincidencia (B) se ha pinta en cualquier posición. F
• Realice la inspección después de la instalación. Consulte DLN-
149, "Inspección".
G

JSDIA6651ZZ

H
Desensamblaje y ensamblaje INFOID:0000000014266749

DESENSAMBLAJE I
1. Ponga marcas de coincidencia en tubo de la flecha propulsora y
en el yugo de la brida como se indica.
PRECAUCIÓN:
J
Para la marca de coincidencia, use pintura. Nunca dañe la
superficie.

L
SPD128

2. Quite los seguros elásticos (1).


M

JSDIA6658ZZ
P

Revisión: Julio de 2016 DLN-147 2017 D23


FLECHA PROPULSORA DELANTERA
< DESMONTAJE E INSTALACIÓN > [FLECHA PROPULSORA DELANTERA: 2F1310]

3. Extraiga y desmonte los cojinetes de muñón al golpear leve-


mente la parte inferior del yugo con un martillo de cobre.
PRECAUCIÓN:
No dañe el muñón ni el orificio del yugo.
4. Desensamble del muñón y el yugo de la brida del tubo de la fle-
cha propulsora.

PDA0034D

ENSAMBLAJE
1. Ponga el muñón en el yugo.
PRECAUCIÓN:
• No reutilice el muñón.
• Siempre reemplace el muñón, el cojinete de muñón y los seguros elásticos como un conjunto.
2. Instale los cojinetes de muñón (1) con una mordaza.
PRECAUCIÓN:
• No reutilice el cojinete de muñón.
• Siempre reemplace el muñón, el cojinete de muñón y los
seguros elásticos como un conjunto.
• Aplique grasa de uso múltiple en el cojinete de muñón.
• No dañe el cojinete de muñón ni la pieza del yugo.
• Durante el ensamblaje, tenga cuidado para que los cojine-
tes nunca se caigan.

JSDIA0370ZZ

3. Instale los seguros elásticos (1).


PRECAUCIÓN:
• No reutilice el seguro elástico.
• Siempre reemplace el muñón, el cojinete de muñón y los
seguros elásticos como un conjunto.
4. Mida el juego axial del muñón. Si fuera necesario, seleccione
los seguros elásticos correspondientes y reemplácelos.
a. Mientras presiona con 98 N·m (10 kg-m, 72 lb-pie), controle el
juego en el sentido axial del muñón.

JSDIA6658ZZ
Juego axial del mu- : consulte DLN-151, "Muñón".
ñón
b. Si el juego axial del muñón no cumple con la especificación, use seguros elásticos más gruesos o delga-
dos para ajustar.
PRECAUCIÓN:
Seleccione seguros elásticos con una diferencia de grosor de menos de 0.02 mm (0.0008 pulg.) en
ambos lados. Para seleccionar el seguro elástico, consulte la información más reciente sobre
refacciones.
5. Verifique que el muñón se mueva sin problemas y que esté por
debajo de la especificación de torsión de flexión del empalme.

Torsión de flexión : consulte DLN-151, "Muñón".


del empalme
NOTA:
Puede que poco después del armado no se cumpla con la tor-
sión de flexión del empalme.

SDIA0856J

Revisión: Julio de 2016 DLN-148 2017 D23


FLECHA PROPULSORA DELANTERA
< DESMONTAJE E INSTALACIÓN > [FLECHA PROPULSORA DELANTERA: 2F1310]

Inspección INFOID:0000000014266750

A
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJE
Apariencia
B
Inspeccione la superficie del tubo de la flecha propulsora en busca de abolladuras o grietas. Si detecta algún
daño, reemplace el conjunto de la flecha propulsora.
Descentramiento de la flecha propulsora C
Con un comparador de carátula compruebe el descentrado de la fle-
cha propulsora en varios puntos. Si el descentrado excede las espe-
cificaciones, reemplace el ensamble de la flecha propulsora.
DLN
Descentrado de la fle- : consulte DLN-151, "Tubo de
cha propulsora la flecha propulsora".
E

F
SPD106

• Punto de medición del descentrado de la flecha propulsora


- Los puntos de medición están en el rango . G

: Lado delantero
H
Medida
A : 125 mm (4.92 pulg.)
I

J
JSDIA6661ZZ

Juego axial del muñón


Como se muestra en la figura, mientras fija el yugo en un lado, com- K
pruebe el juego axial de la junta. Si el juego axial del muñón excede
la especificación, repare o reemplace las piezas del muñón.
L
Juego axial del : consulte DLN-151, "Muñón".
muñón

PDA0005D N
Torsión de flexión del empalme
Verifique que el muñón se mueva sin problemas y que esté por
debajo de la especificación de torsión de flexión del empalme. Si la O
torsión de flexión del empalme excede la especificación, repare o
reemplace las piezas del muñón.
P
Torsión de flexión : consulte DLN-151, "Muñón".
del empalme

SDIA0856J

INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN


Revisión: Julio de 2016 DLN-149 2017 D23
FLECHA PROPULSORA DELANTERA
< DESMONTAJE E INSTALACIÓN > [FLECHA PROPULSORA DELANTERA: 2F1310]

Después del ensamble, realice una prueba de manejo para comprobar si hay vibración en la flecha propul-
sora. Si hay vibración, separe la flecha propulsora de la transmisión final. Vuelva a instalar la brida de acopla-
miento y cambie la fase entre la brida de acoplamiento y la flecha propulsora un orificio del perno a la vez.
Luego, realice la prueba de conducción y nuevamente compruebe si hay vibración en la flecha propulsora en
cada punto.

Revisión: Julio de 2016 DLN-150 2017 D23


DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (DES)
< DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (DES) > [FLECHA PROPULSORA DELANTERA: 2F1310]

DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (DES) A


DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (DES)
Especificaciones generales INFOID:0000000014266751
B

Eje 4WD
C
Modelo aplicado Motor YD25DDTi
Transeje T/M T/A
Modelo de flecha propulsora 2F1310 DLN
Número de articulaciones 2
1ra. junta Universal (Tipo sólido)
Tipo de junta E
2da. junta Universal (Tipo sólido)
Lado de la transferencia Tipo brida
Método de acopla-
miento Lado de la transmisión final de- F
Tipo brida
lantera
Longitud de la flecha (de cruceta a cruceta) 686.1 mm (27.01 pulg.)
Diámetro externo de la flecha 63.5 mm (2.500 pulg.) G

Eje 4WD H
Modelo aplicado Motor YS23DDT/YS23DDTT (M9T)
Transeje T/M T/A
Modelo de flecha propulsora 2F1310 I
Número de articulaciones 2
1ra. junta Universal (Tipo sólido)
Tipo de junta J
2da. junta Universal (Tipo sólido)
Lado de la transferencia Tipo brida
Método de acopla-
miento Lado de la transmisión final de- K
Tipo brida
lantera
Longitud de la flecha (de cruceta a cruceta) 686.1 mm (27.01 pulg.) 640.1 mm (25.20 pulg.)
Diámetro externo de la flecha 63.5 mm (2.500 pulg.) L

Tubo de la flecha propulsora INFOID:0000000014266752

Elemento Estándar
Descentrado de la flecha propulsora 0.6 mm (0.024 pulg.) o menos N

Muñón INFOID:0000000014266753

O
Elemento Estándar
Juego axial del muñón 0.02 mm (0.0008 pulg.) o menos
P
Torsión de flexión del empalme 2.26 N·m (0.23 kg-m, 20 lb-pulg.) o menos

Revisión: Julio de 2016 DLN-151 2017 D23


PRECAUCIONES
< PRECAUCIÓN > [FLECHA PROPULSORA TRASERA: 3S1330]

PRECAUCIÓN
PRECAUCIONES
Precauciones para el Sistema de sujeción suplementario (SRS) "BOLSA DE AIRE" y
"PRETENSOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD" INFOID:0000000014266754

El Sistema de sujeción suplementario, como la "BOLSA DE AIRE" y el "PRETENSOR DEL CINTURÓN DE


SEGURIDAD", utilizado junto con un cinturón de seguridad delantero, ayuda a reducir el riesgo o gravedad de
las lesiones al conductor y del pasajero delantero en ciertos tipos de choques. La información necesaria para
dar servicio al sistema con seguridad se incluye en la sección SR y SB de este manual de servicio.
ADVERTENCIA:
• Para evitar que no funcione el SRS, lo que podría incrementar el riesgo de lesiones personales o
muerte en caso de un choque que provocara el inflado de las bolsas de aire, se recomienda que
todo trabajo de mantenimiento y reparación sea realizado por un distribuidor autorizado de NISSAN/
INFINITI.
• Una reparación inadecuada, incluyendo el desmontaje e instalación incorrectos del SRS, puede oca-
sionar lesiones personales por la activación accidental del sistema. Para desmontar el cable espiral
y el módulo de la bolsa de aire, consulte la sección SR.
• No utilice equipo de prueba de sistemas eléctricos en ningún circuito relacionado con el SRS, a
menos que así se especifique en este manual de servicio. Los mazos de cables del SRS se identifi-
can por el color amarillo y/o anaranjado de dichos mazos de cables o sus conectores.
PRECAUCIONES CUANDO SE USAN HERRAMIENTAS Y MARTILLOS ELÉCTRICOS O NEUMÁ-
TICOS
ADVERTENCIA:
• Al trabajar cerca de la unidad del sensor de diagnóstico de la bolsa de aire u otros sensores de sis-
tema de bolsas de aire con el interruptor de encendido en ENC o el motor en marcha, NO use herra-
mientas neumáticas ni eléctricas, ni golpee cerca del (o los) sensor(es) con un martillo. La vibración
intensa podría activar el (o los) sensor(es) y desplegar la(s) bolsa(s) de aire, lo que probablemente
causaría graves lesiones.
• Al utilizar herramientas neumáticas o eléctricas o golpear con un martillo, ponga siempre el inte-
rruptor de encendido en la posición OFF (Apagado), desconecte el acumulador o los acumuladores
y espere al menos tres minutos antes de realizar cualquier servicio.
Precaución necesaria para el giro del volante de dirección después de la desconexión
del acumulador. INFOID:0000000014266755

NOTA:
• Antes de desmontar e instalar cualquier unidad de control, primero gire el botón de presión del interruptor
de encendido a la posición LOCK (Bloqueo), entonces desconecte ambos cables del acumulador.
• Después de terminar el trabajo, confirme que todos los conectores de la unidad de control estén conectados
correctamente, entonces conecte de nuevo ambos cables de la batería.
• Siempre use el CONSULT para realizar el autodiagnóstico como parte de cada inspección de funciona-
miento después de terminar el trabajo. Si se detectó un DTC, realice el diagnóstico de fallas según los
resultados del autodiagnóstico.
Este vehículo está equipado con un interruptor de encendido tipo botón de presión y una unidad de bloqueo
de la dirección.
Si la batería se desconecta o descarga, el volante de dirección se bloqueará y no se podrá girar.
Si necesita girar el volante de dirección con la batería desconectada o descargada, realice el siguiente proce-
dimiento antes de comenzar la operación de reparación.
PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN
1. Conecte ambos cables del acumulador.
NOTA:
Suministre corriente usando cables puente si el acumulador se descargó.
2. Lleve consigo la Intelligent Key o insértela en la ranura para la llave y ponga el interruptor de encendido
con botón de presión en la posición ACC (Accesorios).
(En este momento, el volante de dirección se liberará).

Revisión: Julio de 2016 DLN-152 2017 D23


PRECAUCIONES
< PRECAUCIÓN > [FLECHA PROPULSORA TRASERA: 3S1330]

3. Desconecte ambos cables del acumulador. El seguro de la dirección se quedará liberado con ambos
cables del acumulador desconectados y el volante de dirección puede ser girado. A
4. Realice la operación de reparación necesaria.
5. Cuando se termine el trabajo de reparación, conecte de nuevo ambos cables del acumulador. Con el
pedal de los frenos soltado, gire el interruptor de encendido con botón de presión desde la posición ACC B
(Accesorios) a la posición ON (Encendido) y luego a la posición LOCK (Bloqueo). (El volante de dirección
se bloqueará cuando el interruptor de encendido tipo botón de presión se gire a la posición LOCK [Blo-
queo]).
C
6. Realice una comprobación de autodiagnóstico de todas las unidades de control mediante CONSULT.
Aviso de servicio o precauciones para la flecha propulsora INFOID:0000000014266756

DLN
• Reemplace el conjunto de la flecha propulsora si hay una rotura o flexión en el tubo.
• Nunca golpee el tubo ni aplique un impacto en este durante el servicio de reparación. Nunca dañe el tubo.
• No se puede desarmar el empalme. Nunca lo desarme. E
• El ángulo que forma el acoplamiento de hule con la brida de acoplamiento debe ser de 4 grados o menos.
Nunca dañe el sello de grasa del acoplamiento de hule.

Revisión: Julio de 2016 DLN-153 2017 D23


Síntoma

×: Aplicable
Referencia
estas piezas.

Revisión: Julio de 2016


ASPEREZAS (NVH)
< DIAGNÓSTICO DE SÍNTOMAS >

Ruido

Vibración
Sacudida
Causa posible y PIEZAS SOSPECHOSAS
Torsión de rotación desigual DLN-224, "Inspección"

×
×
Instalación incorrecta del cojinete central —

×
×
×
Juego longitudinal excesivo del cojinete central —

×
×
DIAGNÓSTICO DE SÍNTOMAS

Montaje del cojinete central (aislador) fracturado, dañado o deteriorado —

×
×

DLN-154
Ángulo de las articulaciones excesivo —

×
×
×
PEREZAS (NVH)

Desbalanceo en la rotación DLN-224, "Inspección"

×
×
Descentrado excesivo DLN-224, "Inspección"

×
×
DIFERENCIAL NVH de la TRANSMISIÓN FINAL TRASERA en esta sección.

×
EJE Y SUSPENSIÓN NVH en la sección RAX y RSU.

×
×
×
LLANTA NVH en la sección WT.

×
×
×
RUEDA DE CARRETERA NVH en la sección WT.

×
×
FLECHA DE VELOCIDAD CONSTANTE NVH en la sección RAX.

×
×
×
Tabla de diagnóstico y corrección de falla de ruido, vibración y aspereza (NVH)

FRENO NVH en la sección BR.

×
×
DIAGNÓSTICO Y CORRECCIÓN DE FALLAS DE RUIDO, VIBRACIÓN Y AS-

DIRECCIÓN NVH en la sección ST.

×
×
×

2017 D23
[FLECHA PROPULSORA TRASERA: 3S1330]

Use la tabla siguiente como ayuda para encontrar la causa del síntoma. Si es necesario, repare o reemplace
INFOID:0000000014266757
DIAGNÓSTICO Y CORRECCIÓN DE FALLAS DE RUIDO, VIBRACIÓN Y
FLECHA PROPULSORA TRASERA
< MANTENIMIENTO PERIÓDICO > [FLECHA PROPULSORA TRASERA: 3S1330]

MANTENIMIENTO PERIÓDICO A
FLECHA PROPULSORA TRASERA
Inspección INFOID:0000000014266758
B

FLOJEDAD DE LA PIEZA CONECTADA


Verifique cada perno y tuerca de fijación para comprobar que no estén flojos con una llave dinamométrica. C
JUEGO ENTRE DIENTES DE LA JUNTA DE EMPALME
Mueva el empalme de la flecha propulsora hacia arriba y hacia abajo
y de lado a lado (dirección axial de la flecha y en ángulo recto desde DLN
la flecha) para verificar que la unión no tiene un extremo juego entre
dientes. Si el empalme tiene una falla, desmonte la flecha propul-
sora y realice la inspección.
E

MAA0555D

G
JUEGO ENTRE DIENTES DEL COJINETE CENTRAL
Mueva el eje cerca del cojinete central hacia arriba y hacia abajo y
de lado a lado (dirección axial de la flecha y en ángulo recto desde
la flecha) para verificar que el cojinete no tiene un juego entre dien- H
tes. Si el cojinete tiene una falla, desmonte la flecha propulsora y
realice la inspección.
I

MAA0005D

APARIENCIA Y RUIDO K
• Inspeccione la superficie del tubo de la flecha propulsora en busca de abolladuras o grietas. Si detecta
algún daño, reemplace el conjunto de la flecha propulsora.
• Si el cojinete central hace ruido o está dañado, reemplace el conjunto de la flecha propulsora. L
VIBRACIÓN
Si hay vibración a alta velocidad, primero ajuste la fase de la flecha propulsora.
1. Inspeccione la flecha propulsora para ver que no esté doblada ni dañada. Si está dañada, reemplace el M
ensamble de la flecha propulsora.
2. Realice un recorrido de prueba crucero para verificar el descentrado de la flecha propulsora. Si hay vibra-
ción, separe la flecha propulsora en la brida de acoplamiento de impulsión final; luego cambie la fase N
entre la brida de acoplamiento y la flecha propulsora un orificio del perno a la vez e instale la flecha pro-
pulsora.
3. Si la vibración persiste, mida el descentrado de la flecha propulsora después de quitarla. Consulte DLN- O
161, "Descentramiento de la flecha propulsora".

Revisión: Julio de 2016 DLN-155 2017 D23


FLECHA PROPULSORA TRASERA
< DESMONTAJE E INSTALACIÓN > [FLECHA PROPULSORA TRASERA: 3S1330]

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
FLECHA PROPULSORA TRASERA
Vista de componentes INFOID:0000000014266759

DESMONTAJE

JSDIA5789GB

1. Conjunto de flecha propulsora

DESENSAMBLAJE

ALDIA0593ZZ

1. Flecha propulsora (flecha de 1a.) 2. Seguro elástico 3. Cojinete de muñón


4. Yugo del manguito (T/M) 5. Muñón 6. Flecha propulsora (flecha de 2a.)
7. Yugo de la brida

Revisión: Julio de 2016 DLN-156 2017 D23


FLECHA PROPULSORA TRASERA
< DESMONTAJE E INSTALACIÓN > [FLECHA PROPULSORA TRASERA: 3S1330]

Desmontaje e instalación INFOID:0000000014266760

A
DESMONTAJE
1. Cambie la transmisión a la posición neutral y luego libere el freno de estacionamiento.
B
2. Ponga una marca de coincidencia (A) en el yugo de la brida de
la flecha propulsora trasera y en la brida de acoplamiento de la
transmisión final.
PRECAUCIÓN: C
Para la marca de coincidencia, use pintura. Nunca dañe la
brida de la flecha propulsora ni la brida de acoplamiento de
la transmisión final. DLN

E
JPDID0207ZZ

3. Desmonte las tuercas de fijación del soporte de montaje del


F
cojinete central ( ).

JSDIA5793ZZ
I

4. Desmonte los pernos de fijación del conjunto de la flecha propulsora.


5. Desmonte el conjunto de la flecha propulsora del vehículo. J
PRECAUCIÓN:
No dañe el sello de aceite trasero de la transmisión.
6. Realice la inspección después del desmontaje. Consulte DLN-159, "Inspección". K
INSTALACIÓN
La instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.
• No dañe el labio del sello de aceite trasero al instalar la flecha propulsora trasera en el conjunto de la trans- L
misión.
• Alinee la marca de coincidencia (A) para instalar el yugo de la
brida de la flecha propulsora y la brida de acoplamiento de la
M
transmisión final.

JPDID0207ZZ

P
• Realice la inspección después de la instalación. Consulte DLN-159, "Inspección".
• Si reemplazó el conjunto de la flecha propulsora o el conjunto de la transmisión final, conéctelos de la
siguiente manera:

Revisión: Julio de 2016 DLN-157 2017 D23


FLECHA PROPULSORA TRASERA
< DESMONTAJE E INSTALACIÓN > [FLECHA PROPULSORA TRASERA: 3S1330]

1. Instale la flecha propulsora (1) mientras alinea la marca de coin-


cidencia (A) de la flecha propulsora con la marca de coinciden-
cia (B) de la transmisión final (2) en el empalme tan cerca como
sea posible.

JSDIA5792ZZ

2. Apriete los pernos y tuercas al par de apriete especificado.

Desensamblaje y ensamblaje INFOID:0000000014266761

DESENSAMBLAJE
1. Ponga una marca de coincidencia entre la flecha propulsora y el
yugo de la brida y quite los seguros elásticos (1).
PRECAUCIÓN:
Para la marca de coincidencia, use pintura. Nunca dañe la
superficie.

JSDIA0369ZZ

2. Golpee ligeramente la parte inferior del yugo con un martillo de


cobre y desmonte el cojinete de muñón.
PRECAUCIÓN:
No dañe el yugo.

PDA0034D

ENSAMBLAJE
1. Instale cojinete de muñón en el muñón.
PRECAUCIÓN:
• No vuelva a emplear el muñón ni el cojinete de muñón.
• Siempre reemplace el muñón, el cojinete de muñón y los seguros elásticos como un conjunto.
• Aplique grasa de uso múltiple en el cojinete de muñón.
2. Instale el cojinete (1) con una mordaza.
PRECAUCIÓN:
No dañe el cojinete ni el yugo de la brida.

JSDIA0370ZZ

Revisión: Julio de 2016 DLN-158 2017 D23


FLECHA PROPULSORA TRASERA
< DESMONTAJE E INSTALACIÓN > [FLECHA PROPULSORA TRASERA: 3S1330]

3. Instale el muñón (1) en la flecha propulsora.


PRECAUCIÓN: A
No reutilice el muñón.

JSDIA6783ZZ
DLN
4. Instale el seguro elástico (1).
PRECAUCIÓN:
• No reutilice el seguro elástico. E
• Siempre reemplace el muñón, el cojinete de muñón y los
seguros elásticos como un conjunto.
F

H
JPDID0374ZZ

5. Verifique que el empalme se mueva sin problemas y que esté


por debajo de la especificación de torsión de flexión del I
empalme.

Torsión de flexión : consulte DLN-161, "Juego J


del empalme axial del muñón"
NOTA:
Puede que no se cumpla la resistencia a la flexión [2.26 N·m K
(0.23 kg-m, 20 lb-pulg) o menos] poco después de la instala-
ción.
SDIA0856J
6. Verifique el juego axial del muñón. Consulte DLN-159, "Inspec- L
ción".
Inspección INFOID:0000000014266762
M
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJE
Apariencia N
Inspeccione la superficie del tubo de la flecha propulsora en busca de abolladuras o fracturas. Si detecta
algún daño, reemplace el conjunto de la flecha propulsora.
Descentramiento de la flecha propulsora O
Con un comparador de carátula compruebe el descentrado de la fle-
cha propulsora en varios puntos. Si el descentrado excede las espe-
cificaciones, reemplace el ensamble de la flecha propulsora.
P
Descentrado de la flecha : consulte DLN-161, "Des-
propulsora centramiento de la flecha
propulsora".

JSDIA0193ZZ

Revisión: Julio de 2016 DLN-159 2017 D23


FLECHA PROPULSORA TRASERA
< DESMONTAJE E INSTALACIÓN > [FLECHA PROPULSORA TRASERA: 3S1330]

Juego axial del muñón


Como se muestra, mientras repara el yugo de un lado, verifique el
juego axial de la junta. Si el juego axial del muñón excede la especi-
ficación, repare o reemplace las piezas del muñón.

Juego axial del muñón : consulte DLN-161, "Jue-


go axial del muñón".

PDA0005D

Torsión de flexión del empalme


Verifique que el muñón se mueva sin problemas y que esté por debajo de la especificación de torsión de
flexión del empalme. Si la torsión de flexión del empalme excede la especificación, repare o reemplace las
piezas del muñón.

Torsión de flexión del em- : consulte DLN-161, "Jue-


palme go axial del muñón".
Cojinete central
Compruebe el cojinete central en busca de ruido y daños. Si detecta algún ruido o daño, reemplace el con-
junto de flecha propulsora.
PRECAUCIÓN:
No desensamble el cojinete central.
INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN
Después del ensamble, realice una prueba de manejo para comprobar si hay vibración en la flecha propul-
sora. Si hay vibración, separe la flecha propulsora de la transmisión final o del conjunto de la transmisión.
Vuelva a instalar la brida de acoplamiento y cambie la fase entre la brida de acoplamiento y la flecha propul-
sora un orificio del perno a la vez. Luego, realice la prueba de conducción y nuevamente compruebe si hay
vibración en la flecha propulsora en cada punto.

Revisión: Julio de 2016 DLN-160 2017 D23


DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (DES)
< DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (DES) > [FLECHA PROPULSORA TRASERA: 3S1330]

DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (DES) A


DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (DES)
Especificaciones generales INFOID:0000000014266763
B

Motor QR25DE
C
Modelo aplicado Eje 2WD
Transeje T/M
Modelo de flecha propulsora 3S1330 DLN
Número de articulaciones 3
1ra. junta Universal (Tipo sólido)
E
Tipo de junta 2da. junta Universal (Tipo sólido)
3ra. junta Universal (Tipo sólido)
Lado de la transmisión Tipo manguito F
Método de acoplamiento
Lado de la transmisión final trasera Tipo brida
Longitud del eje de 1a (de cruceta a
788.9 mm (31.06 pulg.) 829.9 mm (32.67 pulg.)
cruceta) G
Longitud de la flecha
Longitud de la flecha de 2a. (de cru-
880.8 mm (34.68 pulg.)
ceta a cruceta)

Diámetro externo de la fle- Eje de 1a 76.20 mm (3.0 pulg.) H


cha Eje de 2a 76.20 mm (3.0 pulg.)

Descentramiento de la flecha propulsora INFOID:0000000014266764 I

Unidad: mm (pulg.)

Elemento Límite J
Límite de descentrado de la flecha propulsora 0.6 (0.024) o menos
NOTA:
Para ver la longitud de la flecha propulsora (L), consulte DLN-161, "Especificaciones generales". K

Juego axial del muñón INFOID:0000000014266765

L
Elemento Límite
Juego axial del muñón 0.02 mm (0.0008 pulg.) o menos
M
Esfuerzo de flexión de la articulación de la flecha propulsora 2.26 N·m (0.23 kg-m, 20 lb-pulg.) o menos

Revisión: Julio de 2016 DLN-161 2017 D23


PRECAUCIONES
< PRECAUCIÓN > [FLECHA PROPULSORA TRASERA: 2S1330]

PRECAUCIÓN
PRECAUCIONES
Precauciones para el Sistema de sujeción suplementario (SRS) "BOLSA DE AIRE" y
"PRETENSOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD" INFOID:0000000014266766

El Sistema de sujeción suplementario, como la "BOLSA DE AIRE" y el "PRETENSOR DEL CINTURÓN DE


SEGURIDAD", utilizado junto con un cinturón de seguridad delantero, ayuda a reducir el riesgo o gravedad de
las lesiones al conductor y del pasajero delantero en ciertos tipos de choques. La información necesaria para
dar servicio al sistema con seguridad se incluye en la sección SR y SB de este manual de servicio.
ADVERTENCIA:
• Para evitar que no funcione el SRS, lo que podría incrementar el riesgo de lesiones personales o
muerte en caso de un choque que provocara el inflado de las bolsas de aire, se recomienda que
todo trabajo de mantenimiento y reparación sea realizado por un distribuidor autorizado de NISSAN/
INFINITI.
• Una reparación inadecuada, incluyendo el desmontaje e instalación incorrectos del SRS, puede oca-
sionar lesiones personales por la activación accidental del sistema. Para desmontar el cable espiral
y el módulo de la bolsa de aire, consulte la sección SR.
• No utilice equipo de prueba de sistemas eléctricos en ningún circuito relacionado con el SRS, a
menos que así se especifique en este manual de servicio. Los mazos de cables del SRS se identifi-
can por el color amarillo y/o anaranjado de dichos mazos de cables o sus conectores.
PRECAUCIONES CUANDO SE USAN HERRAMIENTAS Y MARTILLOS ELÉCTRICOS O NEUMÁ-
TICOS
ADVERTENCIA:
• Al trabajar cerca de la unidad del sensor de diagnóstico de la bolsa de aire u otros sensores de sis-
tema de bolsas de aire con el interruptor de encendido en ENC o el motor en marcha, NO use herra-
mientas neumáticas ni eléctricas, ni golpee cerca del (o los) sensor(es) con un martillo. La vibración
intensa podría activar el (o los) sensor(es) y desplegar la(s) bolsa(s) de aire, lo que probablemente
causaría graves lesiones.
• Al utilizar herramientas neumáticas o eléctricas o golpear con un martillo, ponga siempre el inte-
rruptor de encendido en la posición OFF (Apagado), desconecte el acumulador o los acumuladores
y espere al menos tres minutos antes de realizar cualquier servicio.
Precaución necesaria para el giro del volante de dirección después de la desconexión
del acumulador. INFOID:0000000014266767

NOTA:
• Antes de desmontar e instalar cualquier unidad de control, primero gire el botón de presión del interruptor
de encendido a la posición LOCK (Bloqueo), entonces desconecte ambos cables del acumulador.
• Después de terminar el trabajo, confirme que todos los conectores de la unidad de control estén conectados
correctamente, entonces conecte de nuevo ambos cables de la batería.
• Siempre use el CONSULT para realizar el autodiagnóstico como parte de cada inspección de funciona-
miento después de terminar el trabajo. Si se detectó un DTC, realice el diagnóstico de fallas según los
resultados del autodiagnóstico.
Este vehículo está equipado con un interruptor de encendido tipo botón de presión y una unidad de bloqueo
de la dirección.
Si la batería se desconecta o descarga, el volante de dirección se bloqueará y no se podrá girar.
Si necesita girar el volante de dirección con la batería desconectada o descargada, realice el siguiente proce-
dimiento antes de comenzar la operación de reparación.
PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN
1. Conecte ambos cables del acumulador.
NOTA:
Suministre corriente usando cables puente si el acumulador se descargó.
2. Lleve consigo la Intelligent Key o insértela en la ranura para la llave y ponga el interruptor de encendido
con botón de presión en la posición ACC (Accesorios).
(En este momento, el volante de dirección se liberará).

Revisión: Julio de 2016 DLN-162 2017 D23


PRECAUCIONES
< PRECAUCIÓN > [FLECHA PROPULSORA TRASERA: 2S1330]

3. Desconecte ambos cables del acumulador. El seguro de la dirección se quedará liberado con ambos
cables del acumulador desconectados y el volante de dirección puede ser girado. A
4. Realice la operación de reparación necesaria.
5. Cuando se termine el trabajo de reparación, conecte de nuevo ambos cables del acumulador. Con el
pedal de los frenos soltado, gire el interruptor de encendido con botón de presión desde la posición ACC B
(Accesorios) a la posición ON (Encendido) y luego a la posición LOCK (Bloqueo). (El volante de dirección
se bloqueará cuando el interruptor de encendido tipo botón de presión se gire a la posición LOCK [Blo-
queo]).
C
6. Realice una comprobación de autodiagnóstico de todas las unidades de control mediante CONSULT.
Aviso de servicio o precauciones para la flecha propulsora INFOID:0000000014266768

DLN
• Reemplace el conjunto de la flecha propulsora si hay una rotura o flexión en el tubo.
• Nunca golpee el tubo ni aplique un impacto en este durante el servicio de reparación. Nunca dañe el tubo.
• No se puede desarmar el empalme. Nunca lo desarme. E
• El ángulo que forma el acoplamiento de hule con la brida de acoplamiento debe ser de 4 grados o menos.
Nunca dañe el sello de grasa del acoplamiento de hule.

Revisión: Julio de 2016 DLN-163 2017 D23


Síntoma

×: Aplicable
Referencia
estas piezas.

Revisión: Julio de 2016


ASPEREZAS (NVH)
< DIAGNÓSTICO DE SÍNTOMAS >

Ruido

Vibración
Sacudida
Causa posible y PIEZAS SOSPECHOSAS
Torsión de rotación desigual DLN-165, "Inspección"

×
×
Instalación incorrecta del cojinete central —

×
×
×
Juego longitudinal excesivo del cojinete central —

×
×
DIAGNÓSTICO DE SÍNTOMAS

Montaje del cojinete central (aislador) fracturado, dañado o deteriorado —

×
×

DLN-164
Ángulo de las articulaciones excesivo —

×
×
×
PEREZAS (NVH)

Desbalanceo en la rotación DLN-165, "Inspección"

×
×
Descentrado excesivo DLN-165, "Inspección"

×
×
DIFERENCIAL NVH de la TRANSMISIÓN FINAL TRASERA en esta sección.

×
EJE Y SUSPENSIÓN NVH en la sección RAX y RSU.

×
×
×
LLANTA NVH en la sección WT.

×
×
×
RUEDA DE CARRETERA NVH en la sección WT.

×
×
FLECHA DE VELOCIDAD CONSTANTE NVH en la sección RAX.

×
×
×
Tabla de diagnóstico y corrección de falla de ruido, vibración y aspereza (NVH)

FRENO NVH en la sección BR.

×
×
DIAGNÓSTICO Y CORRECCIÓN DE FALLAS DE RUIDO, VIBRACIÓN Y AS-

DIRECCIÓN NVH en la sección ST.

×
×
×

2017 D23
[FLECHA PROPULSORA TRASERA: 2S1330]

Use la tabla siguiente como ayuda para encontrar la causa del síntoma. Si es necesario, repare o reemplace
INFOID:0000000014266769
DIAGNÓSTICO Y CORRECCIÓN DE FALLAS DE RUIDO, VIBRACIÓN Y
FLECHA PROPULSORA TRASERA
< MANTENIMIENTO PERIÓDICO > [FLECHA PROPULSORA TRASERA: 2S1330]

MANTENIMIENTO PERIÓDICO A
FLECHA PROPULSORA TRASERA
Inspección INFOID:0000000014266770
B

FLOJEDAD DE LA PIEZA CONECTADA


Verifique cada perno y tuerca de fijación para comprobar que no estén flojos con una llave dinamométrica. C
JUEGO ENTRE DIENTES DE LA JUNTA DE EMPALME
Mueva el empalme de la flecha propulsora hacia arriba y hacia abajo
y de lado a lado (dirección axial de la flecha y en ángulo recto desde DLN
la flecha) para verificar que la unión no tiene un extremo juego entre
dientes. Si el empalme tiene una falla, desmonte la flecha propul-
sora y realice la inspección.
E

MAA0555D

G
APARIENCIA Y RUIDO
Inspeccione la superficie del tubo de la flecha propulsora en busca de abolladuras o grietas. Si detecta algún
daño, reemplace el conjunto de la flecha propulsora.
H
VIBRACIÓN
Si hay vibración a alta velocidad, primero ajuste la fase de la flecha propulsora.
1. Inspeccione la flecha propulsora para ver que no esté doblada ni dañada. Si está dañada, reemplace el I
ensamble de la flecha propulsora.
2. Realice un recorrido de prueba crucero para verificar el descentrado de la flecha propulsora. Si hay vibra-
ción, separe la flecha propulsora en la brida de acoplamiento de impulsión final; luego cambie la fase J
entre la brida de acoplamiento y la flecha propulsora un orificio del perno a la vez e instale la flecha pro-
pulsora.
3. Si la vibración persiste, mida el descentrado de la flecha propulsora después de quitarla. Consulte DLN-
171, "Descentramiento de la flecha propulsora". K

Revisión: Julio de 2016 DLN-165 2017 D23


FLECHA PROPULSORA TRASERA
< DESMONTAJE E INSTALACIÓN > [FLECHA PROPULSORA TRASERA: 2S1330]

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
FLECHA PROPULSORA TRASERA
Vista de componentes INFOID:0000000014266771

DESMONTAJE

JSDIA5795GB

1. Conjunto de flecha propulsora

DESENSAMBLAJE

JSDIA6828ZZ

1. Tubo de la flecha propulsora 2. Seguro elástico 3. Cojinete de muñón


4. Yugo del manguito 5. Muñón 6. Yugo de la brida

Revisión: Julio de 2016 DLN-166 2017 D23


FLECHA PROPULSORA TRASERA
< DESMONTAJE E INSTALACIÓN > [FLECHA PROPULSORA TRASERA: 2S1330]

Desmontaje e instalación INFOID:0000000014266772

A
DESMONTAJE
1. Cambie la transmisión a la posición neutral y luego libere el freno de estacionamiento.
B
2. Ponga una marca de coincidencia (A) en el yugo de la brida de
la flecha propulsora trasera y en la brida de acoplamiento de la
transmisión final.
PRECAUCIÓN: C
Para la marca de coincidencia, use pintura. Nunca dañe la
brida de la flecha propulsora ni la brida de acoplamiento de
la transmisión final. DLN

E
JPDID0207ZZ

3. Desmonte los pernos de fijación del conjunto de la flecha propulsora.


F
4. Desmonte el conjunto de la flecha propulsora del vehículo.
PRECAUCIÓN:
No dañe el sello de aceite trasero de la transmisión.
G
5. Realice la inspección después del desmontaje. Consulte DLN-169, "Inspección".
INSTALACIÓN
La instalación se realiza en orden inverso al desmontaje. H
• Nunca dañe el labio del sello de aceite trasero al instalar la flecha propulsora trasera en el conjunto de la
transferencia.
• Alinee la marca de coincidencia (A) para instalar el yugo de la
brida de la flecha propulsora y la brida de acoplamiento de la I
transmisión final.

JPDID0207ZZ
L

• Si reemplazó el conjunto de la flecha propulsora o el conjunto de la transmisión final, conéctelos de la


siguiente manera:
M
1. Instale la flecha propulsora (1) mientras alinea la marca de coin-
cidencia (A) de la flecha propulsora con la marca de coinciden-
cia (B) de la transmisión final (2) en el empalme tan cerca como
sea posible. N

P
JSDIA5792ZZ

2. Apriete los pernos y las tuercas al par de apriete especificado.


Realice la inspección después de la instalación. Consulte DLN-169, "Inspección".

Revisión: Julio de 2016 DLN-167 2017 D23


FLECHA PROPULSORA TRASERA
< DESMONTAJE E INSTALACIÓN > [FLECHA PROPULSORA TRASERA: 2S1330]

Desensamblaje y ensamblaje INFOID:0000000014266773

DESENSAMBLAJE
1. Ponga una marca de coincidencia entre la flecha propulsora y el
yugo de la brida y quite los seguros elásticos (1).
PRECAUCIÓN:
Para la marca de coincidencia, use pintura. No dañe la
superficie.

JSDIA0369ZZ

2. Golpee ligeramente la parte inferior del yugo con un martillo de


cobre y desmonte el cojinete de muñón.
PRECAUCIÓN:
No dañe el yugo.

PDA0034D

ENSAMBLAJE
1. Instale cojinete de muñón en el muñón.
PRECAUCIÓN:
• No vuelva a emplear el muñón ni el cojinete de muñón.
• Siempre reemplace el muñón, el cojinete de muñón y los seguros elásticos como un conjunto.
• Aplique grasa de uso múltiple en el cojinete de muñón.
2. Instale el cojinete (1) con una mordaza.
PRECAUCIÓN:
No dañe el cojinete ni el yugo de la brida.

JSDIA0370ZZ

3. Instale el muñón (1) en la flecha propulsora.


PRECAUCIÓN:
No reutilice el muñón.

JSDIA6783ZZ

Revisión: Julio de 2016 DLN-168 2017 D23


FLECHA PROPULSORA TRASERA
< DESMONTAJE E INSTALACIÓN > [FLECHA PROPULSORA TRASERA: 2S1330]

4. Instale el seguro elástico (1).


PRECAUCIÓN: A
• No reutilice el seguro elástico.
• Siempre reemplace el muñón, el cojinete de muñón y los
seguros elásticos como un conjunto.
B

JPDID0374ZZ

DLN
5. Verifique que el muñón se mueva sin problemas y que esté por
debajo de la especificación de torsión de flexión del empalme.
E
Torsión de flexión : consulte DLN-171, "Juego
del empalme axial del muñón".
NOTA: F
Puede que poco después del armado no se cumpla con la tor-
sión de flexión del empalme.
6. Verifique el juego axial del muñón. Consulte DLN-169, "Inspec-
G
ción".
SDIA0856J

Inspección INFOID:0000000014266774
H
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJE
Apariencia I
Inspeccione la flecha propulsora para ver que no tenga abolladuras ni daños. Si detecta algún daño, reem-
place el conjunto de flecha propulsora.
Descentramiento de la flecha propulsora J
Con un comparador de carátula compruebe el descentrado de la fle-
cha propulsora en varios puntos. Si el descentrado excede las espe-
cificaciones, reemplace el ensamble de la flecha propulsora.
K
Descentrado de la flecha : consulte DLN-171, "Des-
propulsora centramiento de la flecha
propulsora". L

M
JSDIA0083ZZ

Juego axial del muñón


Como se muestra en la figura, mientras fija el yugo en un lado, com- N
pruebe el juego axial de la junta. Si está fuera del estándar, reem-
place el conjunto de flecha propulsora.
O
Juego axial del muñón : consulte DLN-171, "Jue-
go axial del muñón".
P

PDA0005D

Cojinete central
Compruebe el cojinete central en busca de ruido y daños. Si detecta algún ruido o daño, reemplace el con-
junto de flecha propulsora.

Revisión: Julio de 2016 DLN-169 2017 D23


FLECHA PROPULSORA TRASERA
< DESMONTAJE E INSTALACIÓN > [FLECHA PROPULSORA TRASERA: 2S1330]

PRECAUCIÓN:
No desensamble el cojinete central.
INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN
Después del ensamble, realice una prueba de manejo para comprobar si hay vibración en la flecha propul-
sora. Si hay vibración, separe la flecha propulsora de la transmisión final o la transferencia. Vuelva a instalar
la brida de acoplamiento y cambie la fase entre la brida de acoplamiento y la flecha propulsora un orificio del
perno a la vez. Luego, realice la prueba de conducción y nuevamente compruebe si hay vibración en la flecha
propulsora en cada punto.

Revisión: Julio de 2016 DLN-170 2017 D23


DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (DES)
< DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (DES) > [FLECHA PROPULSORA TRASERA: 2S1330]

DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (DES) A


DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (DES)
Especificaciones generales INFOID:0000000014266775
B

Modelos YD25DDTi
Eje 4WD
Modelo aplicado C
Transeje T/M T/A
Modelo de flecha propulsora 2S1330
Número de articulaciones 2 DLN
1ra. junta Universal (Tipo sólido)
Tipo de junta
2da. junta Universal (Tipo sólido)
E
Lado de la transferen-
Tipo manguito
cia
Método de acoplamiento
Lado de la transmisión
Tipo brida F
final trasera
Longitud de la flecha (de cruceta a cruceta) 1289 mm (50.75 pulg.)
Diámetro externo de la flecha 101.91 mm (4.01 pulg.)
G
Modelos YS23DDT/YS23DDTT (M9T)
Eje 4WD
Modelo aplicado
Transeje T/M T/A H
Modelo de flecha propulsora 2S1330
Número de articulaciones 2
I
1ra. junta Universal (Tipo sólido)
Tipo de junta
2da. junta Universal (Tipo sólido)
Lado de la transferen- J
Tipo manguito
cia
Método de acoplamiento
Lado de la transmisión
Tipo brida
final trasera
K
Longitud de la flecha (de cruceta a cruceta) 1313.0 mm (51.69 pulg.) 1348.0 mm (53.07 pulg.)
Diámetro externo de la flecha 101.91 mm (4.01 pulg.)
L
Descentramiento de la flecha propulsora INFOID:0000000014266776

Unidad: mm (pulg.)
M
Elemento Límite
Límite de descentrado de la flecha propulsora 1.02 (0.0402) o menos
NOTA: N
Para ver la longitud de la flecha propulsora (L), consulte DLN-171, "Especificaciones generales".
Juego axial del muñón INFOID:0000000014266777

Elemento Límite
Juego axial del muñón 0.02 mm (0.0008 pulg.) o menos P
Esfuerzo de flexión de la articulación de la flecha propulsora 2.26 N·m (0.23 kg-m, 20 lb-pulg.) o menos

Revisión: Julio de 2016 DLN-171 2017 D23


PRECAUCIONES
< PRECAUCIÓN > [TRANSMISIÓN FINAL DELANTERA: R180A]

PRECAUCIÓN
PRECAUCIONES
Precauciones para el Sistema de sujeción suplementario (SRS) "BOLSA DE AIRE" y
"PRETENSOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD" INFOID:0000000014266778

El Sistema de sujeción suplementario, como la "BOLSA DE AIRE" y el "PRETENSOR DEL CINTURÓN DE


SEGURIDAD", utilizado junto con un cinturón de seguridad delantero, ayuda a reducir el riesgo o gravedad de
las lesiones al conductor y del pasajero delantero en ciertos tipos de choques. La información necesaria para
dar servicio al sistema con seguridad se incluye en la sección SR y SB de este manual de servicio.
ADVERTENCIA:
• Para evitar que no funcione el SRS, lo que podría incrementar el riesgo de lesiones personales o
muerte en caso de un choque que provocara el inflado de las bolsas de aire, se recomienda que
todo trabajo de mantenimiento y reparación sea realizado por un distribuidor autorizado de NISSAN/
INFINITI.
• Una reparación inadecuada, incluyendo el desmontaje e instalación incorrectos del SRS, puede oca-
sionar lesiones personales por la activación accidental del sistema. Para desmontar el cable espiral
y el módulo de la bolsa de aire, consulte la sección SR.
• No utilice equipo de prueba de sistemas eléctricos en ningún circuito relacionado con el SRS, a
menos que así se especifique en este manual de servicio. Los mazos de cables del SRS se identifi-
can por el color amarillo y/o anaranjado de dichos mazos de cables o sus conectores.
PRECAUCIONES CUANDO SE USAN HERRAMIENTAS Y MARTILLOS ELÉCTRICOS O NEUMÁ-
TICOS
ADVERTENCIA:
• Al trabajar cerca de la unidad del sensor de diagnóstico de la bolsa de aire u otros sensores de sis-
tema de bolsas de aire con el interruptor de encendido en ENC o el motor en marcha, NO use herra-
mientas neumáticas ni eléctricas, ni golpee cerca del (o los) sensor(es) con un martillo. La vibración
intensa podría activar el (o los) sensor(es) y desplegar la(s) bolsa(s) de aire, lo que probablemente
causaría graves lesiones.
• Al utilizar herramientas neumáticas o eléctricas o golpear con un martillo, ponga siempre el inte-
rruptor de encendido en la posición OFF (Apagado), desconecte el acumulador o los acumuladores
y espere al menos tres minutos antes de realizar cualquier servicio.
Precaución necesaria para el giro del volante de dirección después de la desconexión
del acumulador. INFOID:0000000014266779

NOTA:
• Antes de desmontar e instalar cualquier unidad de control, primero gire el botón de presión del interruptor
de encendido a la posición LOCK (Bloqueo), entonces desconecte ambos cables del acumulador.
• Después de terminar el trabajo, confirme que todos los conectores de la unidad de control estén conectados
correctamente, entonces conecte de nuevo ambos cables de la batería.
• Siempre use el CONSULT para realizar el autodiagnóstico como parte de cada inspección de funciona-
miento después de terminar el trabajo. Si se detectó un DTC, realice el diagnóstico de fallas según los
resultados del autodiagnóstico.
Este vehículo está equipado con un interruptor de encendido tipo botón de presión y una unidad de bloqueo
de la dirección.
Si la batería se desconecta o descarga, el volante de dirección se bloqueará y no se podrá girar.
Si necesita girar el volante de dirección con la batería desconectada o descargada, realice el siguiente proce-
dimiento antes de comenzar la operación de reparación.
PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN
1. Conecte ambos cables del acumulador.
NOTA:
Suministre corriente usando cables puente si el acumulador se descargó.
2. Lleve consigo la Intelligent Key o insértela en la ranura para la llave y ponga el interruptor de encendido
con botón de presión en la posición ACC (Accesorios).
(En este momento, el volante de dirección se liberará).

Revisión: Julio de 2016 DLN-172 2017 D23


PRECAUCIONES
< PRECAUCIÓN > [TRANSMISIÓN FINAL DELANTERA: R180A]

3. Desconecte ambos cables del acumulador. El seguro de la dirección se quedará liberado con ambos
cables del acumulador desconectados y el volante de dirección puede ser girado. A
4. Realice la operación de reparación necesaria.
5. Cuando se termine el trabajo de reparación, conecte de nuevo ambos cables del acumulador. Con el
pedal de los frenos soltado, gire el interruptor de encendido con botón de presión desde la posición ACC B
(Accesorios) a la posición ON (Encendido) y luego a la posición LOCK (Bloqueo). (El volante de dirección
se bloqueará cuando el interruptor de encendido tipo botón de presión se gire a la posición LOCK [Blo-
queo]).
C
6. Realice una comprobación de autodiagnóstico de todas las unidades de control mediante CONSULT.
Aviso o precauciones de servicio para la transmisión final delantera INFOID:0000000014266780

DLN
• Use solo el aceite de transmisión recomendado, consulte MA-23, "Líquidos y lubricantes".
• Verifique la instalación correcta antes del desmontaje o desensamblaje. Si se requieren marcas de coinci-
dencia, asegúrese de que no interfieran con el funcionamiento de las piezas cuando las ponga. E
• La reparación general se debe realizar en una zona de trabajo limpia, es preferible trabajar en un área a
prueba de polvo.
• Antes del desensamblaje, utilizando vapor o gasolina blanca, elimine completamente la arena y el lodo de la
parte exterior de la unidad, evitando que entre a la unidad durante el desensamblaje o ensamblaje. F
• Revise visualmente las piezas desensambladas para ver si tienen daños, deformaciones y/o desgaste anor-
mal. De ser necesario, reemplácelas por piezas nuevas.
• Debe reemplazar las juntas herméticas, los sellos y los anillos O cada vez que desensamble la unidad. G
• En principio, apriete gradualmente los pernos o tuercas en varios pasos, trabajando diagonalmente de
adentro hacia afuera. Si se especifica una secuencia de apriete, sígala.
• Limpie y lave perfectamente las piezas y séquelas con aire a presión.
• Tenga cuidado de no dañar las superficies de deslizamiento ni las superficies de contacto. H
• Al aplicar sellador, elimine el sellador viejo de la superficie de montaje; luego, elimine cualquier humedad,
aceite y materias extrañas de las superficies de aplicación y de montaje.
• Use siempre papeles de taller para limpiar el interior de los componentes. I
• Nunca use guantes de algodón ni trapos de taller para evitar la entrada de pelusas.
• Durante el ensamblaje, observe el par de apriete especificado y aplique aceite para engranajes nuevo,
vaselina sólida o grasa de uso múltiple como se especifica para cada vehículo, si es necesario.
J

Revisión: Julio de 2016 DLN-173 2017 D23


PREPARACIÓN
< PREPARACIÓN > [TRANSMISIÓN FINAL DELANTERA: R180A]

PREPARACIÓN
PREPARACIÓN
Herramientas especiales de servicio INFOID:0000000014266781

La forma real de las herramientas puede diferir de las que se ilustran aquí.
Número de herramienta Descripción
(TechMate No.)
Nombre de la herramienta
KV10111100 Desmontaje de la cubierta del portador
(—)
Cortador de sellos

S-NT046

ST30720000 • Instalación del sello de aceite lateral


(—) • Instalación del sello de aceite delantero
Punzón a: 77 mm (3.03 pulg.) de diámetro
b: 55.5 mm (2.185 pulg.) de diámetro

ZZA0811D

ST27863000 • Instalación del sello de aceite lateral


(—) • Instalación del sello de aceite delantero
Punzón a: 74.5 mm (2.933 pulg.) de diámetro
b: 62.5 mm (2.461 pulg.) de diámetro

ZZA1003D

ST33200000 • Desmontaje e instalación del aislador de


(—) montaje
Punzón • Instalación de la pista interna del cojinete
delantero del piñón
a: 60 mm (2.36 pulg.) diám.
b: 44.5 mm (1.752 pulg.) de diám.

ZZA1002D

ST33051001 Instalación de pistas internas de cojinetes la-


(—) terales
Extractor

PDIA0747J

ST33061000 Desmontaje e instalación de la pista interna


(—) del cojinete lateral
Base a: 28.5 mm (1.122 pulg.) de diám.
b: 38 mm (1.50 pulg.) de diám.

ZZA0969D

Revisión: Julio de 2016 DLN-174 2017 D23


PREPARACIÓN
< PREPARACIÓN > [TRANSMISIÓN FINAL DELANTERA: R180A]

Número de herramienta Descripción


(TechMate No.) A
Nombre de la herramienta
KV10112100 Apriete del perno de montaje del engrane pro-
(—) pulsor B
Llave angular

ZZA0120D

ST33230000 Instalación de la pista interna del cojinete late- DLN


(—) ral
Punzón a: 51 mm (2.01 pulg.) de diám.
b: 41 mm (1.61 pulg.) de diám.
c: 28 mm (1.10 pulg.) de diám.
E

ZZA1046D F
ST3127S000 Medición de la precarga del cojinete del piñón
(—) y la precarga total
Indicador de precarga G

H
ZZA0806D

KV38100200 Instalación de la pista externa del cojinete de-


(—) lantero del piñón I
Punzón a: 65 mm (2.56 pulg.) de diám.
b: 49 mm (1.93 pulg.) de diám.
J

ZZA1143D
K
ST30613000 Instalación de la pista externa del cojinete tra-
(—) sero del piñón
Punzón a: 72 mm (2.83 pulg.) de diám.
b: 48 mm (1.89 pulg.) de diám. L

M
ZZA1000D

ST30611000 Instalación de la pista externa del cojinete tra-


(—) sero del piñón
N
Barra del punzón (se usa con ST30613000)

S-NT090

Revisión: Julio de 2016 DLN-175 2017 D23


PREPARACIÓN
< PREPARACIÓN > [TRANSMISIÓN FINAL DELANTERA: R180A]

Número de herramienta Descripción


(TechMate No.)
Nombre de la herramienta
ST30901000 Instalación de la pista interna del cojinete tra-
(—) sero del piñón
Punzón a: 79 mm (3.11 pulg.) de diám.
b: 45 mm (1.77 pulg.) de diám.
c: 35.2 mm (1.386 pulg.) de diám.

ZZA0978D

KV381054S0 Desmontaje del sello de aceite delantero


(—)
Extractor

ZZA0601D

Herramientas comerciales de servicio INFOID:0000000014266782

Nombre de la herramienta Descripción


Extractor del sello de aceite • Desmontaje del sello de aceite lateral
• Desmontaje del sello de aceite delantero

JSDIA4998ZZ

Martillo deslizante Desmontaje del conjunto del diferencial

NT125

Punzón de pasadores Desmontaje e instalación del pasador de suje-


ción
a: 4.5 mm (0.177 pulg.) de diám.

NT410

Llave de brida Desmontaje e instalación de la contratuerca


del piñón de mando

NT035

Revisión: Julio de 2016 DLN-176 2017 D23


PREPARACIÓN
< PREPARACIÓN > [TRANSMISIÓN FINAL DELANTERA: R180A]

Nombre de la herramienta Descripción


A
Extractor Desmontaje de la brida de acoplamiento

C
ZZA0119D

Separador Desmontaje de la pista interna del cojinete tra-


sero del piñón
DLN

ZZA0700D

Lubricante o sellador INFOID:0000000014266783 F

Elemento Use la G
Junta líquida genuina
Aplicación a la superficie de contacto de la cubierta del portador
(Three Bond 1217 o equivalente)
Sellador de bloqueo de roscas de alta resistencia ge- H
nuino Aplicación dentro del orificio de la rosca del engrane propulsor
(Loctite 270 o equivalente)
Plomo rojo o equivalente Verificación del contacto entre dientes I

Revisión: Julio de 2016 DLN-177 2017 D23


ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
< DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA > [TRANSMISIÓN FINAL DELANTERA: R180A]

DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA


ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
Vista seccional INFOID:0000000014266784

PDIA0695E

Eje lateral Cojinete del eje lateral Engrane lateral


Engrane propulsor Eje del piñón diferencial Caja del diferencial
Cojinete lateral Piñón diferencial Piñón de mando
Separador retráctil Brida de acoplamiento Cojinete delantero del piñón
Cojinete trasero del piñón Separador del alojamiento

Revisión: Julio de 2016 DLN-178 2017 D23


zas.

Síntoma
×: Aplicable
Referencia

Revisión: Julio de 2016


ASPEREZAS (NVH)
< DIAGNÓSTICO DE SÍNTOMAS >

Ruido
Causa posible y PIEZAS SOSPECHOSAS
Diente de engranaje irregular DLN-204, "Inspección", DLN-213, "Inspección"

×
Contacto de engranaje incorrecto DLN-201, "Ajuste"

×
DIAGNÓSTICO DE SÍNTOMAS

DLN-179
Superficies de los dientes desgastadas DLN-204, "Inspección", DLN-213, "Inspección"

×
Juego entre dientes incorrecto DLN-201, "Ajuste"

×
PEREZAS (NVH)

Descentrado excesivo de la brida de acoplamiento DLN-212, "Ajuste"

×
Aceite de transmisión incorrecto DLN-180, "Inspección"

×
FLECHA PROPULSORA NVH de la FLECHA PROPULSORA DELANTERA y TRASERA en esta sección.

×
EJE Y SUSPENSIÓN NVH en las secciones FAX, RAX, FSU y RSU.

×
LLANTA NVH en la sección WT.

×
RUEDA DE CARRETERA NVH en la sección WT.

×
FLECHA DE VELOCIDAD CONSTANTE NVH en la sección FAX y RAX.

×
Tabla de diagnóstico y corrección de falla de ruido, vibración y aspereza (NVH)

FRENO NVH en la sección BR.

×
DIAGNÓSTICO Y CORRECCIÓN DE FALLAS DE RUIDO, VIBRACIÓN Y AS-

DIRECCIÓN NVH en la sección ST.

2017 D23
[TRANSMISIÓN FINAL DELANTERA: R180A]

INFOID:0000000014266785
DIAGNÓSTICO Y CORRECCIÓN DE FALLAS DE RUIDO, VIBRACIÓN Y

Utilice la siguiente tabla para encontrar la causa del síntoma. Si es necesario, repare o reemplace estas pie-

L
F

P
K
E
B
A

N
H
C

O
G

M
DLN
ACEITE DE TRANSMISIÓN DEL DIFERENCIAL DELANTERO
< MANTENIMIENTO PERIÓDICO > [TRANSMISIÓN FINAL DELANTERA: R180A]

MANTENIMIENTO PERIÓDICO
ACEITE DE TRANSMISIÓN DEL DIFERENCIAL DELANTERO
Inspección INFOID:0000000014266786

FUGAS DE ACEITE
Asegúrese de que el aceite no se fugue del conjunto de transmisión final ni alrededor de este.
NIVEL DE ACEITE
1. Compruebe el nivel del aceite (A) por el orificio de montaje del
tapón de llenado como se indica en la figura después de des-
montar tapón de llenado (1) y la junta hermética del conjunto de
transmisión final.
PRECAUCIÓN:
Gire el interruptor de encendido a OFF (Apagado) mientras
verifica el nivel de aceite.
• El nivel del aceite debe estar nivelado con la parte inferior del
orificio del tapón de llenado. Agregue aceite de engranajes si
fuera necesario. Consulte DLN-180, "Rellenado".
2. Ponga una junta en el tapón de llenado e instálelo en el con- ALDIA0634ZZ
junto de transmisión final.
PRECAUCIÓN:
No reutilice la junta.
3. Apriete el tapón de llenado al par especificado. Consulte DLN-194, "Vista de componentes".
Drenado INFOID:0000000014266787

1. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF (Apagado).


2. Quite el tapón de drenaje (1) y la junta hermética.
3. Drene el aceite de transmisión.
4. Ponga una junta en el tapón de drenaje e instálelo en el con-
junto de transmisión final.
PRECAUCIÓN:
No reutilice la junta.
5. Apriete el tapón de drenaje al par especificado. Consulte DLN-
194, "Vista de componentes".

JSDIA6671ZZ

Rellenado INFOID:0000000014266788

1. Saque el tapón de llenado (1) y la junta. Llene con aceite para


engranajes nuevo hasta que el nivel (A) alcance el límite especi-
ficado cerca del orificio de montaje del tapón de llenado.

Aceite reco- : Consulte MA-23, "Líquidos y lubri-


mendado y ca- cantes".
pacidad
2. Ponga una junta en el tapón de llenado e instálelo en el con-
junto de transmisión final.
PRECAUCIÓN: ALDIA0634ZZ
No reutilice la junta.
3. Apriete el tapón de llenado al par especificado. Consulte DLN-194, "Vista de componentes".

Revisión: Julio de 2016 DLN-180 2017 D23


SELLO DE ACEITE DELANTERO
< DESMONTAJE E INSTALACIÓN > [TRANSMISIÓN FINAL DELANTERA: R180A]

DESMONTAJE E INSTALACIÓN A
SELLO DE ACEITE DELANTERO
Vista de componentes INFOID:0000000014266789
B

DLN

JSDIA6684GB
G

1. Contratuerca del piñón de mando 2. Brida de acoplamiento 3. Sello de aceite delantero


4. Conjunto de transmisión final H
A. Labio del sello de aceite

Desmontaje e instalación INFOID:0000000014266790


I

DESMONTAJE
PRECAUCIÓN: J
Verifique el sello de identificación de frecuencia de sustitución que está en la parte inferior del por-
taengranes para determinar el reemplazo separador retráctil al reemplazar sello de aceite delantero.
Consulte "Sello de identificación de frecuencia de sustitución del sello de aceite delantero". Si es
necesario reemplazar el separador retráctil, desmonte el conjunto de transmisión final y desmóntela K
para reemplazar el sello de aceite delantero y el separador retráctil. Consulte DLN-206, "Desensam-
blaje y ensamblaje".
NOTA: L
En principio se prohíbe la reutilización del separador retráctil. Sin embargo, se puede reutilizar una
sola vez solo al reemplazar el sello de aceite delantero.
Sello de identificación de frecuencia de sustitución del sello de aceite delantero M
• El área sombreada en diagonal en la figura muestra el punto del
estampado para la frecuencia de sustitución del sello de aceite
delantero. N
• La siguiente tabla muestra si es necesario reemplazar el separa-
dor retráctil antes de reemplazar el sello de aceite delantero.
Cuando es necesario reemplazar el separador retráctil, desen-
samble el conjunto de transmisión final para reemplazar el separa- O
dor retráctil y el sello de aceite delantero. Consulte DLN-206,
"Desensamblaje y ensamblaje".
P
Estampado Reemplazo del separador retráctil PDIA1001E

Sin estampado No requerido


"0" o "0" en el extremo derecho del es-
Requerido
tampado
"01" o "1" en el extremo derecho del es-
No requerido
tampado

Revisión: Julio de 2016 DLN-181 2017 D23


SELLO DE ACEITE DELANTERO
< DESMONTAJE E INSTALACIÓN > [TRANSMISIÓN FINAL DELANTERA: R180A]

PRECAUCIÓN:
Haga un estampado después de reemplazar el sello de aceite delantero.
• Después de reemplazar el sello de aceite delantero, haga un estampado en el punto de estampado según la
tabla siguiente para identificar la frecuencia de reemplazo.
PRECAUCIÓN:
Haga un estampado de izquierda a derecha.

Estampado en el extremo
Sello antes estampar Estampado
derecho
Sin estampado 0 0
“0”
1 01
(Se reemplazó una vez el sello de aceite delantero).
"01"
(La última vez se reemplazó el separador retráctil y el sello de aceite de- 0 010
lantero).
"0" se encuentra en el extremo derecho.
1 ...01
(La última vez solo se reemplazó el sello de aceite delantero).
"1" se encuentra en el extremo derecho.
(La última vez se reemplazó el separador retráctil y el sello de aceite de- 0 ...010
lantero).
1. Reemplace el separador retráctil (si fuera necesario).
2. Drene el aceite de transmisión. Consulte DLN-180, "Drenado".
3. Desmonte las flechas de velocidad constante delanteras. Consulte FAX-26, "Desmontaje e instalación".
4. Desmonte la flecha propulsora delantera. Consulte DLN-145, "Desmontaje e instalación".
5. Mida la precarga total con la herramienta (A).

Número de herra- : ST3127S000 ( — )


mienta
NOTA:
Anote el valor del par de precarga total.

PDIA1002E

6. Mientras sostiene la brida de acoplamiento con la herramienta


adecuada, quite la contratuerca del piñón de mando.

PDIA1004E

Revisión: Julio de 2016 DLN-182 2017 D23


SELLO DE ACEITE DELANTERO
< DESMONTAJE E INSTALACIÓN > [TRANSMISIÓN FINAL DELANTERA: R180A]

7. Ponga una marca de coincidencia (B) en el extremo del piñón


de mando. La marca de coincidencia debe estar alineada con la A
marca de coincidencia (A) de la brida de acoplamiento (1).
PRECAUCIÓN:
Para la marca de coincidencia, use pintura. Nunca dañe la
B
brida de acoplamiento ni el piñón de mando.

JSDIA0038ZZ

DLN
8. Desmonte la brida de acoplamiento con una herramienta ade-
cuada.
E

G
LDIA0171E

9. Quite el sello de aceite delantero utilizando la Herramienta (A).


H

Número de herra- : KV381054S0 ( — )


mienta
I

JSDIA6692ZZ
K
INSTALACIÓN
1. Inserte el sello de aceite delantero uniformemente con la herra-
mienta (A) y la herramienta (B). L

Número de herra- : ST30720000 ( — )


mienta (A) M
Número de herra- : ST27863000 ( — )
mienta (B)
PRECAUCIÓN: N
• No reutilice el sello de aceite.
• No incline el sello de aceite al instalarlo. JSDIA6693ZZ
• Aplique grasa de uso múltiple en los labios del sello de O
aceite y aceite para engranajes en la circunferencia del sello de aceite.

Revisión: Julio de 2016 DLN-183 2017 D23


SELLO DE ACEITE DELANTERO
< DESMONTAJE E INSTALACIÓN > [TRANSMISIÓN FINAL DELANTERA: R180A]

2. Alinee la marca de coincidencia (B) del piñón de mando con la


marca de coincidencia (A) de la brida de acoplamiento (1) y
luego instale esta última.
3. Aplique aceite anticorrosivo en la rosca y el asiento de la contra-
tuerca nueva del piñón de mando y apriete temporalmente la
contratuerca del piñón de mando en el piñón de mando.
PRECAUCIÓN:
No reutilice la contratuerca del piñón de mando.

JSDIA0038ZZ

4. Mientras sostiene la brida de acoplamiento con una herramienta


adecuada, apriete la contratuerca del piñón de mando dentro de
los límites del par de apriete especificado, para mantener la pre-
carga del cojinete dentro de los valores estándar, utilizando la
herramienta (A).

Número de herra- : ST3127S000 ( — )


mienta

Par de precarga total : un valor que agregue 0.1 a 0.4


N·m (0.01 a 0.04 kg-m, 1 a 3 lb-
pulg.) para el valor medido an-
tes de desmontar.
Par de apriete de la Consulte DLN-181, "Vista de
contratuerca del pi- componentes".
ñón de mando:
PRECAUCIÓN:
• Primero ajuste el límite inferior del par de apriete de la
contratuerca del piñón de mando.
• Si el par de precarga excede el valor especificado, reem-
place el separador retráctil y apriételo otra vez para ajus-
PDIA1003E
tar. Nunca afloje la contratuerca del piñón de mando para
ajustar el par de precarga.
5. Haga un estampado para la identificación de la frecuencia de reemplazo del sello de aceite delantero.
Consulte "Sello de identificación de frecuencia de sustitución del sello de aceite delantero".
PRECAUCIÓN:
Haga un estampado después de reemplazar el sello de aceite delantero.
6. Instale la flecha propulsora delantera. Consulte DLN-145, "Desmontaje e instalación".
7. Instale ambas flechas de velocidad constante delanteras. Consulte FAX-26, "Desmontaje e instalación".
8. Rellene el aceite de la transmisión en la transmisión final. Consulte DLN-180, "Rellenado".
9. Realice la inspección después de la instalación. Consulte DLN-184, "Inspección".
Inspección INFOID:0000000014266791

INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN


Compruebe el nivel de aceite y la transmisión final en busca de fugas de aceite. Consulte DLN-180, "Inspec-
ción".

Revisión: Julio de 2016 DLN-184 2017 D23


SELLO DE ACEITE LATERAL
< DESMONTAJE E INSTALACIÓN > [TRANSMISIÓN FINAL DELANTERA: R180A]

SELLO DE ACEITE LATERAL


A
Vista de componentes INFOID:0000000014266792

DLN

JSDIA6685ZZ

1. Sello de aceite lateral 2. Conjunto de transmisión final G


A. Labio del sello de aceite

Desmontaje e instalación INFOID:0000000014266793 H

DESMONTAJE
1. Drene el aceite de transmisión. Consulte DLN-180, "Drenado". I
2. Desmonte las flechas de velocidad constante delanteras del conjunto de transmisión final delantera. Con-
sulte FAX-26, "Desmontaje e instalación".
3. Desmonte el sello de aceite lateral con una herramienta ade- J
cuada.
PRECAUCIÓN:
No dañe el portaengranes. K

M
LDIA0173E

INSTALACIÓN
1. Con la herramienta (A) y la herramienta (B), instale sello de N
aceite lateral hasta que quede al ras con el extremo del portaen-
granes.
O
Número de herra- : ST30720000 ( — )
mienta (A)
Número de herra- : ST27863000 ( — )
P
mienta (B)
PRECAUCIÓN:
• No reutilice el sello de aceite. JSDIA6694ZZ
• Al instalar, nunca incline el sello de aceite.
• Aplique grasa de uso múltiple en el labio del sello de aceite y aceite para engranajes en la cir-
cunferencia del sello de aceite.
2. Instale las flechas de velocidad constante delanteras. Consulte FAX-26, "Desmontaje e instalación".

Revisión: Julio de 2016 DLN-185 2017 D23


SELLO DE ACEITE LATERAL
< DESMONTAJE E INSTALACIÓN > [TRANSMISIÓN FINAL DELANTERA: R180A]

3. Rellene el aceite de la transmisión en la transmisión final. Consulte DLN-180, "Rellenado".


4. Realice la inspección después de la instalación. Consulte DLN-186, "Inspección".
Inspección INFOID:0000000014266794

INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN


Compruebe el nivel de aceite y la transmisión final en busca de fugas de aceite. Consulte DLN-180, "Inspec-
ción".

Revisión: Julio de 2016 DLN-186 2017 D23


RESPIRADERO DE AIRE
< DESMONTAJE E INSTALACIÓN > [TRANSMISIÓN FINAL DELANTERA: R180A]

RESPIRADERO DE AIRE
A
Vista de componentes INFOID:0000000014266795

DLN

G
JSDIA6697ZZ

1. Manguera del respiradero A 2. Grapa A 3. Grapa B


4. Conector de la manguera 5. Manguera del respiradero B 6. Abrazadera de la manguera
H
7. Conjunto de transmisión final

Desmontaje e instalación INFOID:0000000014266796 I

DESMONTAJE
1. Afloje la abrazadera de la manguera y desmonte la manguera del respiradero B del conjunto de transmi- J
sión final.
2. Quite el collarín B (1) del soporte (2) del bastidor de la carroce-
ría. K

JSDIA6698ZZ
N
3. Quite el collarín A (1) del soporte (2) de la repisa del cofre.
4. Desmonte el conjunto de manguera del respiradero.
5. Separe cada pieza del componente. O

JSDIA6699ZZ

INSTALACIÓN
La instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.

Revisión: Julio de 2016 DLN-187 2017 D23


RESPIRADERO DE AIRE
< DESMONTAJE E INSTALACIÓN > [TRANSMISIÓN FINAL DELANTERA: R180A]

PRECAUCIÓN:
• No vuelva a emplear las abrazaderas.
• No reutilice las abrazaderas de la manguera.

• Al insertar la manguera del respiradero en el conector de la man-


guera (1), asegúrese de insertarla completamente hasta que
alcance el tope.
PRECAUCIÓN:
Alinee las marcas de pintura (A) de cada manguera del respi-
radero.

JSDIA6823ZZ

• Al insertar la manguera del respiradero B en el conjunto de transmisión final, asegúrese de insertarla com-
pletamente hasta que alcance el tope.
PRECAUCIÓN:
• Instale la manguera del respiradero B (1) de modo que la
marca de pintura (A) y lengüeta de la abrazadera de la man-
guera (2) queden orientadas hacia la parte delantera del
vehículo.

: Parte delantera

JSDIA6700ZZ

• Coloque la abrazadera de la manguera (1) en el extremo de


la manguera del respiradero con la medida (A) desde el
borde de la manguera.

Medida (A) : 5 – 7 mm (0.20 – 0.28 pulg.)


• Al instalar la manguera del respiradero, asegúrese de que no haya
puntos estrangulados ni restringidos en la manguera del respira-
dero debido a dobleces o torceduras.

JSDIA2531ZZ

Revisión: Julio de 2016 DLN-188 2017 D23


CONJUNTO DE TRANSMISIÓN FINAL DELANTERA
< DESMONTAJE E INSTALACIÓN DE LA UNIDAD > [TRANSMISIÓN FINAL DELANTERA: R180A]

DESMONTAJE E INSTALACIÓN DE LA UNIDAD A


CONJUNTO DE TRANSMISIÓN FINAL DELANTERA
Vista de componentes INFOID:0000000014266797
B

DLN

JSDIA6701GB
M
1. Conjunto del bastidor 2. Conjunto de transmisión final delantera 3. Conjunto del travesaño delantero
: Parte delantera
N
Desmontaje e instalación INFOID:0000000014266798

DESMONTAJE O

1. Desmonte las dos flechas de velocidad constante delanteras. Consulte FAX-26, "Desmontaje e instala-
ción".
PRECAUCIÓN: P
El aceite se puede fugar por la abertura. Utilice una tapa o un tapón para evitar fugas.
2. Desmonte la tapa inferior del motor. Consulte EXT-31, "CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR : Desmon-
taje e instalación".

Revisión: Julio de 2016 DLN-189 2017 D23


CONJUNTO DE TRANSMISIÓN FINAL DELANTERA
< DESMONTAJE E INSTALACIÓN DE LA UNIDAD > [TRANSMISIÓN FINAL DELANTERA: R180A]

3. Desmonte el conjunto del travesaño delantero (1).

: Parte delantera

4. Desmonte la flecha propulsora delantera de la transmisión final


delantera. Consulte DLN-145, "Desmontaje e instalación".
5. Desmonte la manguera del respiradero de la transmisión final
delantera. Consulte DLN-187, "Desmontaje e instalación".
6. Coloque un gato adecuado en el conjunto de transmisión final
delantero.
JSDIA6705ZZ

7. Quite los pernos y tuercas de montaje del conjunto de transmi-


sión final delantero y luego desmonte el conjunto de transmisión
final delantero.
PRECAUCIÓN:
Asegure el conjunto de transmisión final delantero en un
gato adecuado mientras lo desmonta.

WDIA0145E

INSTALACIÓN
La instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.
Inspección INFOID:0000000014266799

INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN


Si se fuga aceite al desmontar o instalar el conjunto de transmisión final, compruebe el nivel del aceite des-
pués de la instalación. Consulte DLN-180, "Inspección".

Revisión: Julio de 2016 DLN-190 2017 D23


EJE LATERAL
< DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE LA UNIDAD > [TRANSMISIÓN FINAL DELANTERA: R180A]

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE LA UNIDAD A


EJE LATERAL
Vista de componentes INFOID:0000000014266800
B

DLN

JSDIA6708GB J

1. Contratuerca del piñón de mando 2. Brida de acoplamiento 3. Sello de aceite delantero


4. Cojinete delantero del piñón 5. Separador retráctil 6. Aislador de montaje
K
7. Conector del respiradero 8. Sello de aceite lateral 9. Tapón de drenado
10. Junta 11. Portaengranes 12. Cojinete trasero del piñón
Arandela de ajuste de la altura del pi- L
13. 14. Piñón de mando 15. Engrane propulsor
ñón
16. Caja del diferencial 17. Cojinete lateral 18. Roldana de ajuste del cojinete lateral
19. Separador 20. Eje lateral 21. Cojinete del eje lateral
M
22. Seguro elástico 23. Seguro elástico 24. Sello de aceite lateral
Roldana de empuje del engrane la- Roldana de empuje del piñón dife-
25. 26. Engrane lateral 27.
teral rencial
28. Piñón diferencial 29. Eje del piñón diferencial 30. Pasador de sujeción N
31. Tapa del cojinete 32. Cubierta del portador 33. Tapón de llenado
A. Labio del sello de aceite B. Orificio para el tornillo C. Consulte ENSAMBLAJE
O
Desensamblaje y ensamblaje INFOID:0000000014266801

DESENSAMBLAJE P
1. Desmonte los pernos de la cubierta del portador

Revisión: Julio de 2016 DLN-191 2017 D23


EJE LATERAL
< DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE LA UNIDAD > [TRANSMISIÓN FINAL DELANTERA: R180A]

2. Desmonte la cubierta del portador para insertar la herramienta


(A) entre el portaengranes y la cubierta del portador.

Número de herramienta : KV10111100 ( — )


PRECAUCIÓN:
• No dañe la superficie de contacto.
• No inserte un destornillador plano, pues eso dañará la
superficie de contacto.

JSDIA6853ZZ

3. Desmonte el sello de aceite lateral con una herramienta ade-


cuada.
PRECAUCIÓN:
No dañe el portaengranes.

PDIA0713E

4. Desmonte el seguro elástico (lado del orificio) con una herra-


mienta adecuada.

PDIA0714E

5. Desmonte el conjunto del eje lateral del lado del diferencial del
portaengranes con una herramienta adecuada.
NOTA:
Golpee el conjunto del eje lateral desde el lado del engranaje
lateral.
6. Desmonte el seguro elástico (lado del eje lateral).

PDIA0715E

7. Presione el eje lateral fuera del cojinete del eje lateral (1).
PRECAUCIÓN:
No deje caer el eje lateral.
8. Realice la inspección después del desensamblaje. Consulte
DLN-193, "Inspección".

JSDIA6854ZZ

Revisión: Julio de 2016 DLN-192 2017 D23


EJE LATERAL
< DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE LA UNIDAD > [TRANSMISIÓN FINAL DELANTERA: R180A]

ENSAMBLAJE
1. Presione el cojinete del eje lateral (1) en el eje lateral (2). A
PRECAUCIÓN:
No reutilice el cojinete del eje lateral.
2. Instale el seguro elástico (lado del eje lateral). B
3. Instale el conjunto del eje lateral en el portaengranes.
4. Instale el seguro elástico (por el lado del orificio).
C

DLN
JSDIA6855ZZ

5. Instale el sello de aceite lateral hasta que quede al ras con el


portaengranes, con la herramienta (A) y la herramienta (B). E

Número de herramienta (A) : ST30720000 ( — )


Número de herramienta (B) : ST27863000 ( — ) F
PRECAUCIÓN:
• No reutilice el sello de aceite.
• Al instalar, nunca incline el sello de aceite. G
• Aplique grasa de uso múltiple en los labios del sello de
aceite y aceite para engranajes en la circunferencia del
JSDIA6856ZZ
sello de aceite. H
Inspección INFOID:0000000014266802

INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESENSAMBLAJE I


Eje lateral
• Si está astillado (por la fricción), fracturado, dañado o con desgaste anormal, reemplace.
J
Cojinete
• Limpie las piezas desensambladas.
• Si está astillado (por la fricción), picado, desgastado, oxidado o con marcas de rayado, o si el cojinete hace
ruidos extraños, reemplace como conjunto del cojinete (como un conjunto nuevo). K

Sello de aceite
• Siempre que desensamble, reemplace. L
• Si detecta desgaste, deterioro de adherencia (en la fuerza de sellado de los labios) o daños en los labios,
reemplace.

Revisión: Julio de 2016 DLN-193 2017 D23


CONJUNTO DEL DIFERENCIAL
< DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE LA UNIDAD > [TRANSMISIÓN FINAL DELANTERA: R180A]

CONJUNTO DEL DIFERENCIAL


Vista de componentes INFOID:0000000014266803

JSDIA6708GB

1. Contratuerca del piñón de mando 2. Brida de acoplamiento 3. Sello de aceite delantero


4. Cojinete delantero del piñón 5. Separador retráctil 6. Aislador de montaje
7. Conector del respiradero 8. Sello de aceite lateral 9. Tapón de drenado
10. Junta 11. Portaengranes 12. Cojinete trasero del piñón
Arandela de ajuste de la altura del pi-
13. 14. Piñón de mando 15. Engrane propulsor
ñón
16. Caja del diferencial 17. Cojinete lateral 18. Roldana de ajuste del cojinete lateral
19. Separador 20. Eje lateral 21. Cojinete del eje lateral
22. Seguro elástico 23. Seguro elástico 24. Sello de aceite lateral
Roldana de empuje del engrane la- Roldana de empuje del piñón dife-
25. 26. Engrane lateral 27.
teral rencial
28. Piñón diferencial 29. Eje del piñón diferencial 30. Pasador de sujeción
31. Tapa del cojinete 32. Cubierta del portador 33. Tapón de llenado
A. Labio del sello de aceite B. Orificio para el tornillo C. Consulte ENSAMBLAJE

Desensamblaje y ensamblaje INFOID:0000000014266804

DESENSAMBLAJE
1. Desmonte los aisladores de montaje con la herramienta (si fuera necesario).

Número de herra- : ST33200000 ( — )


mienta

2. Desmonte conjunto del eje lateral. Consulte DLN-191, "Desensamblaje y ensamblaje".


3. Desmonte el sello de aceite lateral del portaengranes con una herramienta adecuada.

Revisión: Julio de 2016 DLN-194 2017 D23


CONJUNTO DEL DIFERENCIAL
< DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE LA UNIDAD > [TRANSMISIÓN FINAL DELANTERA: R180A]

4. Para una reinstalación correcta, pinte marcas de coincidencia


(A) en un lado de la tapa del cojinete. A
PRECAUCIÓN:
• Para las marcas de coincidencia, use pintura. Nunca dañe
las tapas del cojinete ni la caja del portador.
B
• Las tapas del cojinete se fabrican como una moldura inte-
gral. Use las marcas de coincidencia para ponerlos en
sus posiciones originales.
C

JSDIA6857ZZ

DLN
5. Desmonte las tapas de los cojinetes.

G
PDIA0701E

6. Levante el conjunto del diferencial para sacarlo del portaengra-


H
nes con una herramienta adecuada.

PDIA0547E
K
7. Desmonte conjunto del diferencial junto con las pistas externas
del cojinete lateral y las arandelas de ajuste del cojinete lateral.
PRECAUCIÓN: L
• No deje caer la pista externa del cojinete lateral.
• Identifique con anticipación la posición de montaje de la
pista externa del cojinete lateral. M
• Marque las arandelas de ajuste del cojinete lateral de
modo que después pueda identificar las posiciones de
montaje originales (derecha/izquierda).
N
8. Desmonte el espaciador.
SPD527

Revisión: Julio de 2016 DLN-195 2017 D23


CONJUNTO DEL DIFERENCIAL
< DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE LA UNIDAD > [TRANSMISIÓN FINAL DELANTERA: R180A]

9. Desmonte las pistas internas de los cojinetes laterales con la


herramienta (A) y la herramienta (B).

Número de herra- : ST33051001 ( — )


mienta (A)
Número de herra- : ST33061000 ( — )
mienta (B)
PRECAUCIÓN:
• Para evitar daños en el cojinete lateral y el engrane pro-
pulsor, ponga placas de cobre entre estas piezas y la mor-
daza.
• Para evitar daños al cojinete, trabe las mordazas del
extractor en el surco ( ).
• No es necesario desmontar la pista interna del cojinete
lateral, a menos que la reemplace.

PDIA0758J

10. Para una reinstalación correcta, pinte marcas de coincidencia


(A) en un conjunto del diferencial y el engrane propulsor.
PRECAUCIÓN:
Para las marcas de coincidencia, use pintura. Nunca dañe
el conjunto del diferencial ni el engrane propulsor.
11. Quite los pernos de montaje del engrane propulsor y luego des-
monte el engrane propulsor del conjunto del diferencial.

JSDIA5285ZZ

12. Desmonte el pasador de sujeción del eje del piñón diferencial,


con una herramienta adecuada.

PDIA0759J

13. Desmonte el eje del piñón diferencial.

SDIA0031J

Revisión: Julio de 2016 DLN-196 2017 D23


CONJUNTO DEL DIFERENCIAL
< DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE LA UNIDAD > [TRANSMISIÓN FINAL DELANTERA: R180A]

14. Desmonte los piñones diferenciales, las arandelas de empuje


del piñón diferencial, los engranes laterales, las arandelas de A
empuje del engranaje lateral de la caja del diferencial.
15. Realice la inspección después del desensamblaje. Consulte
DLN-204, "Inspección". B

SDIA0032J

DLN
ENSAMBLAJE
1. Instale las arandelas de empuje del engranaje lateral del mismo
grosor que las instaladas antes del desensamblaje o reinstale
E
las arandelas viejas en los engranajes laterales.
2. Instale los engranajes laterales y las arandelas de empuje de
los engranajes laterales en la caja del diferencial.
F

SDIA0193J

H
3. Alinee los 2 piñones diferenciales diagonalmente en posiciones
opuestas, luego gire e instálelos en la caja del diferencial des-
pués de instalar la arandela de empuje en el piñón diferencial.
I

K
SDIA0194J

4. Alinee los orificios del pasador de sujeción de la caja del dife-


rencial con el eje del piñón diferencial e instale el eje del piñón L
diferencial.

SDIA0195J
O
5. Mida el juego longitudinal del engranaje lateral. Si fuera necesario, seleccione roldanas de empuje del
engrane lateral apropiadas.
P

Revisión: Julio de 2016 DLN-197 2017 D23


CONJUNTO DEL DIFERENCIAL
< DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE LA UNIDAD > [TRANSMISIÓN FINAL DELANTERA: R180A]

a. Ponga el conjunto del diferencial recto hacia arriba para que el


engranaje lateral que debe medir quede hacia arriba.

JPDID0205GB

b. Con un calibrador de hojas, mida la holgura entre parte poste-


rior del engranaje lateral y la caja del diferencial en 3 puntos
diferentes, mientras gira el engranaje lateral. Promedie las 3
lecturas y luego mida la separación del otro lado.

Juego entre dientes del : Consulte DLN-215, "Hol-


engranaje lateral gura del engranaje lateral
del diferencial".
PRECAUCIÓN:
Para evitar que el engranaje lateral se incline, inserte cali-
bradores de hojas del mismo grosor a ambos lados.
• Si la holgura posterior está fuera de la especificación, use una
arandela de empuje del engranaje lateral más delgada/gruesa
para ajustar. Para seleccionar la arandela de empuje, consulte
la información más reciente sobre refacciones.

Cuando la holgura pos- . utilice una arandela de em-


terior es grande puje más gruesa.
Cuando la holgura pos- . utilice una arandela de em-
terior es pequeña puje más delgada.
PRECAUCIÓN:
PDIA0576E
Seleccione individualmente la roldana de ajuste de los
cojinetes laterales derecho e izquierdo.

6. Inserte el pasador de sujeción en el eje del piñón diferencial,


con una herramienta adecuada.
PRECAUCIÓN:
No reutilice el pasador de sujeción.

PDIA0759J

Revisión: Julio de 2016 DLN-198 2017 D23


CONJUNTO DEL DIFERENCIAL
< DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE LA UNIDAD > [TRANSMISIÓN FINAL DELANTERA: R180A]

7. Aplique sellador de bloqueo de roscas en el orificio roscado del


engrane propulsor. A
• Para aplicar el sellador de bloqueo de roscas, consulte DLN-
194, "Vista de componentes".
PRECAUCIÓN:
B
Limpie e incline lo suficiente la parte posterior del engrane
propulsor y los orificios roscados.
8. Instale el engrane propulsor en el conjunto del diferencial.
PRECAUCIÓN: C
Alinee la marca de coincidencia del conjunto del diferencial
y el engrane propulsor. SDIA2594E

DLN
9. Apriete los pernos de montaje del engrane propulsor con el procedimiento siguiente.
a. Apriete los pernos en manera entrecruzada al par de apriete
especificado. E

Par de apriete del perno : 58.8 N·m (6.0 kg-m, 43 lb-


de montaje del engrane pie)
F
propulsor

SDIA0247J

H
b. Apriete los pernos además hasta el ángulo especificado usando
la herramienta (A).

Número de herra- : KV10112100 ( — ) I


mienta

Ángulo de apriete del : 34 a 39 grados J


perno de montaje del en-
grane propulsor
K
PRECAUCIÓN: JSDIA6776ZZ

Verifique el ángulo de apriete con la llave angular. Nunca


haga la evaluación mediante la inspección visual.
L
10. Presione las pistas internas de los cojinetes laterales en el con-
junto del diferencial, con la herramienta (A) y la herramienta (B).
M
Número de herra- : ST33230000 ( — )
mienta (A)
Número de herra- : ST33061000 ( — ) N
mienta (B)
PRECAUCIÓN:
• No reutilice la pista interna del cojinete lateral. O
• Aplique aceite de transmisión al cojinete lateral. PDIA0810J

11. Instale el espaciador.


P

Revisión: Julio de 2016 DLN-199 2017 D23


CONJUNTO DEL DIFERENCIAL
< DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE LA UNIDAD > [TRANSMISIÓN FINAL DELANTERA: R180A]

12. Instale el conjunto de la caja del diferencial con las pistas exter-
nas del cojinete lateral en el portaengranes.
PRECAUCIÓN:
• No reutilice la pista externa del cojinete lateral cuando
reemplace la pista interna del cojinete lateral (reempláce-
las como juego).
• Aplique aceite de diferencial a los cojinetes laterales.

SPD527

13. Inserte las arandelas de ajuste de los cojinetes laterales origina-


les izquierdo y derecho en su lugar, entre los cojinetes laterales
y el portaengranes.

SPD558

14. Instale las tapas de los cojinetes laterales con las marcas de
coincidencia (A) alineadas y apriete los pernos de las tapas del
cojinete lateral al par de apriete especificado.
PRECAUCIÓN:
Alinee las marcas de coincidencia de la tapa del cojinete
con la del portaengranes.

JSDIA6857ZZ

15. Instale el sello de aceite lateral hasta que quede al ras con el
portaengranes con la herramienta (A) y la herramienta (B).

Número de herra- : ST30720000 ( — )


mienta (A)
Número de herra- : ST27863000 ( — )
mienta (B)
PRECAUCIÓN:
• No reutilice el sello de aceite lateral.
• Al instalar, nunca incline el sello de aceite. JSDIA6858ZZ
• Aplique grasa de uso múltiple en los labios del sello de
aceite y aceite para engranajes en la circunferencia del sello de aceite.
16. Compruebe y ajuste el descentrado del engrane propulsor, el contacto entre dientes, el juego entre dien-
tes, y el par de precarga total. Consulte DLN-201, "Ajuste".

Revisión: Julio de 2016 DLN-200 2017 D23


CONJUNTO DEL DIFERENCIAL
< DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE LA UNIDAD > [TRANSMISIÓN FINAL DELANTERA: R180A]

17. Aplique junta líquida a la superficie de contacto de la cubierta


trasera. A
• Para aplicar la junta líquida, consulte DLN-194, "Vista de com-
ponentes".
PRECAUCIÓN:
B
• Elimine la junta hermética vieja adherida a las superficies
de montaje. También elimine cualquier humedad, aceite o
materias extrañas adheridos a las superficies de montaje.
• El ancho de la capa continua de sellador es de aproxima- C
damente 3 mm (0.12 pulg.). Aplique el sellador uniforme-
mente.
PDIA0712E
18. Instale la cubierta del portador en el portaengranes. Apriete los DLN
pernos al par especificado.
• Para el par de apriete, consulte DLN-194, "Vista de componentes".
19. Instale conjunto del eje lateral. Consulte DLN-191, "Desensamblaje y ensamblaje". E
20. Instale los aisladores de montaje con la herramienta.

Número de herramienta : ST33200000 ( — ) F

Ajuste INFOID:0000000014266805

G
PAR DE PRECARGA TOTAL
1. Desmonte el eje lateral. Consulte DLN-191, "Desensamblaje y ensamblaje".
2. Gire el piñón de mando dos o tres veces en ambos sentidos para verificar que no tenga ruidos anormales H
ni fallas de giro.
3. Gire el piñón de mando por lo menos 20 veces para verificar que el cojinete gire libremente.
4. Mida la precarga total con la herramienta (A). I

Número de herramienta : ST3127S000 ( — )


J
Par de precarga total : Consulte DLN-214, "Par de
precarga".
NOTA: K
Par de precarga total = par de precarga del cojinete del
piñón + par de precarga del cojinete lateral
• Si el valor medido está fuera de la especificación, desensam- JSDIA6859ZZ L
ble para comprobar y ajustar cada pieza. Ajuste la precarga
del cojinete del piñón y la precarga del cojinete lateral.
Primero ajuste la precarga del cojinete del piñón, luego ajuste la precarga del cojinete lateral.
M
Cuando el par de precarga es grande
En los cojinetes del Reemplace el separador retráctil.
piñón: N

En los cojinetes la- Use roldanas de ajuste del cojinete lateral más delgadas y del mismo
terales: valor en cada lado. Para seleccionar la arandela de ajuste, consulte la
O
información más reciente sobre refacciones.

Cuando la precarga es pequeña


P
En los cojinetes del Apriete la contratuerca del piñón de mando.
piñón:
En los cojinetes la- Apriete la tuerca de ajuste del cojinete lateral.
terales: Use roldanas de ajuste del cojinete lateral más gruesas y del mismo
valor en cada lado. Para seleccionar la arandela de ajuste, consulte la
información más reciente sobre refacciones.

Revisión: Julio de 2016 DLN-201 2017 D23


CONJUNTO DEL DIFERENCIAL
< DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE LA UNIDAD > [TRANSMISIÓN FINAL DELANTERA: R180A]

PRECAUCIÓN:
Seleccione una roldana de ajuste para el cojinete lateral derecho y otra para el izquierdo.
DESCENTRADO DEL ENGRANE PROPULSOR
1. Desmonte la cubierta del portador. Consulte DLN-194, "Desensamblaje y ensamblaje".
2. Ajuste un micrómetro de carátula en la cara posterior del engrane propulsor.
3. Gire el engrane propulsor para medir el descentrado.

Descentrado : consulte DLN-214, "Descentrado del


de la superficie engrane propulsor".
posterior del
engrane pro-
pulsor
• Si el descentrado está fuera del límite de reparación, com-
pruebe el estado conjunto de engranaje propulsor; puede
haber materias extrañas atoradas entre el engranaje propul-
SPD886
sor y la caja del diferencial, o la caja del diferencial o el
engrane propulsor pueden estar deformados, etc.
PRECAUCIÓN:
Reemplace como conjunto el engrane propulsor y el piñón de mando.
CONTACTO ENTRE DIENTES
1. Desmonte la cubierta del portador. Consulte DLN-194, "Desensamblaje y ensamblaje".
2. Aplique el plomo rojo o equivalente al engrane de mando.
PRECAUCIÓN:
Aplique plomo rojo o equivalente en ambas superficies de
los engranes 3 a 4 en 4 ubicaciones separadas uniforme-
mente del engrane propulsor.

SPD357

3. Gire el engrane propulsor hacia atrás y hacia delante varias


veces, compruebe el contacto entre dientes del engrane del
piñón de mando con el engrane propulsor.
PRECAUCIÓN:
Verifique el contacto entre dientes en el lado de impulsión y
el lado de reversa.

SDIA0570E

Revisión: Julio de 2016 DLN-202 2017 D23


CONJUNTO DEL DIFERENCIAL
< DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE LA UNIDAD > [TRANSMISIÓN FINAL DELANTERA: R180A]

Guía de evaluación del contacto entre dientes


A

DLN

I
SDIA2549E

4. Si el contacto entre dientes está mal ajustado, siga el procedi-


miento que aparece a continuación para ajustar la altura del J
piñón (medida X).

SDIA0517E

M
• Si el contacto entre dientes ocurre cerca de la superficie (con-
tacto superficial) o cerca del talón (contacto de talón),
aumente el grosor de la arandela de ajuste de altura del piñón N
para acercar el piñón de mando al engrane propulsor.
Para seleccionar la arandela de ajuste, consulte la informa-
ción más reciente sobre refacciones.
O

P
PDIA0440E

Revisión: Julio de 2016 DLN-203 2017 D23


CONJUNTO DEL DIFERENCIAL
< DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE LA UNIDAD > [TRANSMISIÓN FINAL DELANTERA: R180A]

• Si el contacto entre dientes ocurre cerca del costado (contacto


de costado) o cerca de la punta (contacto de punta), dismi-
nuya el grosor de la arandela de ajuste de altura del piñón
para alejar el piñón de mando del engrane propulsor.
Para seleccionar la arandela de ajuste, consulte la informa-
ción más reciente sobre refacciones.

PDIA0441E

JUEGO ENTRE DIENTES


1. Desmonte la cubierta del portador. Consulte DLN-194, "Desensamblaje y ensamblaje".
2. Ajuste un micrómetro de carátula en la cara del engranaje pro-
pulsor para medir el juego entre dientes.

Juego en- : consulte DLN-215, "Juego entre dien-


tre dientes tes".
• Si el juego entre dientes está fuera del valor especificado,
ajuste con la tuerca de ajuste del cojinete lateral.

Cuando el juego entre dientes es grande:


Elija una roldana de ajuste más gruesa para el lado SPD513
posterior del engrane propulsor, y una roldana de
ajuste más delgada, por la misma cantidad, para el
lado dentado del engrane propulsor. Para seleccionar
la arandela de ajuste, consulte la información más re-
ciente sobre refacciones.
Cuando el juego entre dientes es pequeño:
Elija una roldana de ajuste más delgada para el lado
posterior del engrane propulsor, y una roldana de
ajuste más gruesa, por la misma cantidad, para el lado
dentado del engrane propulsor. Para seleccionar la
arandela de ajuste, consulte la información más re-
ciente sobre refacciones.
PRECAUCIÓN:
No cambie la cantidad total de arandelas ya que cambia la precarga del cojinete.
Inspección INFOID:0000000014266806

INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESENSAMBLAJE


Engranaje propulsor y piñón de mando
• Limpie las piezas desensambladas.
• Si los dientes del engrane nunca se acoplan o alinean correctamente, determine la causa y ajuste o reem-
place según sea necesario.
• Si los engranajes están notoriamente desgastados, fracturados, dañados, picados o astillados (por la fric-
ción), reemplácelos por un nuevo engrane propulsor y piñón de mando como un conjunto.
Cojinete
• Limpie las piezas desensambladas.
• Si está astillado (por la fricción), picado, desgastado, oxidado o con marcas de rayado, o si el cojinete hace
ruidos extraños, reemplace como conjunto del cojinete (como un conjunto nuevo).
Sello de aceite
• Siempre que desensamble, reemplace.

Revisión: Julio de 2016 DLN-204 2017 D23


CONJUNTO DEL DIFERENCIAL
< DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE LA UNIDAD > [TRANSMISIÓN FINAL DELANTERA: R180A]

• Si se detecta desgaste, deterioro de adherencia (en la fuerza de sellado de los labios) o daños en los labios,
reemplácelos. A
Conjunto del diferencial

CAJA DEL DIFERENCIAL B


• Limpie las piezas desensambladas.
• Si encuentra desgaste o fracturas en los lados de contacto de la caja del diferencial, reemplace.
ENGRANAJE LATERAL Y PIÑÓN DIFERENCIAL C
• Limpie las piezas desensambladas.
• Si hay grietas o daños en la superficie de los dientes, reemplace.
• Si encuentra cualquier marca de desgaste o astillado en los lados de contacto de la arandela de empuje,
reemplace. DLN

ARANDELA DE EMPUJE DEL ENGRANAJE LATERAL Y ARANDELA DE EMPUJE DEL PIÑÓN DIFERENCIAL
• Limpie las piezas desensambladas. E
• Si está astillado (por la fricción), dañado o con desgaste anormal, reemplace.

Revisión: Julio de 2016 DLN-205 2017 D23


PIÑÓN DE MANDO
< DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE LA UNIDAD > [TRANSMISIÓN FINAL DELANTERA: R180A]

PIÑÓN DE MANDO
Vista de componentes INFOID:0000000014266807

JSDIA6708GB

1. Contratuerca del piñón de mando 2. Brida de acoplamiento 3. Sello de aceite delantero


4. Cojinete delantero del piñón 5. Separador retráctil 6. Aislador de montaje
7. Conector del respiradero 8. Sello de aceite lateral 9. Tapón de drenado
10. Junta 11. Portaengranes 12. Cojinete trasero del piñón
Arandela de ajuste de la altura del pi-
13. 14. Piñón de mando 15. Engrane propulsor
ñón
16. Caja del diferencial 17. Cojinete lateral 18. Roldana de ajuste del cojinete lateral
19. Separador 20. Eje lateral 21. Cojinete del eje lateral
22. Seguro elástico 23. Seguro elástico 24. Sello de aceite lateral
Roldana de empuje del engrane la- Roldana de empuje del piñón dife-
25. 26. Engrane lateral 27.
teral rencial
28. Piñón diferencial 29. Eje del piñón diferencial 30. Pasador de sujeción
31. Tapa del cojinete 32. Cubierta del portador 33. Tapón de llenado
A. Labio del sello de aceite B. Orificio para el tornillo C. Consulte ENSAMBLAJE.

Desensamblaje y ensamblaje INFOID:0000000014266808

DESENSAMBLAJE
1. Desmonte conjunto del eje lateral. Consulte DLN-191, "Desensamblaje y ensamblaje".
2. Desmonte el conjunto del diferencial. Consulte DLN-194, "Desensamblaje y ensamblaje".

Revisión: Julio de 2016 DLN-206 2017 D23


PIÑÓN DE MANDO
< DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE LA UNIDAD > [TRANSMISIÓN FINAL DELANTERA: R180A]

3. Mientras sostiene la brida de acoplamiento con la herramienta


adecuada (A), quite la contratuerca del piñón de mando. A

JSDIA6860ZZ

DLN
4. Ponga una marca de coincidencia (B) en el extremo del piñón
de mando. La marca de coincidencia debe estar alineada con la
marca de coincidencia (A) de la brida de acoplamiento (1).
E
PRECAUCIÓN:
Para la marca de coincidencia, use pintura. Nunca dañe la
brida de acoplamiento ni el piñón de mando.
NOTA: F
La marca de coincidencia de la brida de acoplamiento de la
transmisión final indica la posición de máximo descentrado ver-
tical.
G
Al reemplazar la brida de acoplamiento, la marca de coinciden-
PDIA0799J
cia no es necesaria.

5. Desmonte la brida de acoplamiento usando una herramienta H


adecuada.

PDIA0703E K

6. Presione el conjunto del piñón de mando y quítelo.


PRECAUCIÓN: L
No deje caer el conjunto del piñón de mando.

JSDIA6861ZZ

O
7. Desmonte el sello de aceite delantero con una herramienta ade-
cuada.
PRECAUCIÓN:
No dañe la caja portador. P
8. Desmonte la pista interna del cojinete delantero del piñón.
9. Desmonte el separador retráctil.

PDIA0716E

Revisión: Julio de 2016 DLN-207 2017 D23


PIÑÓN DE MANDO
< DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE LA UNIDAD > [TRANSMISIÓN FINAL DELANTERA: R180A]

10. Desmonte la pista interna del cojinete trasero del piñón y la


arandela de ajuste de altura del piñón con una herramienta ade-
cuada (A).

PDIA0801J

11. Golpee suavemente la pista externa del cojinete delantero del


piñón (1) y la pista externa del cojinete trasero (2) de manera
uniforme con una barra de bronce o equivalente para desmon-
tarlos.
PRECAUCIÓN:
No dañe la caja portador.
12. Realice la inspección después del desensamblaje. Consulte
DLN-213, "Inspección".

JSDIA6862ZZ

ENSAMBLAJE
1. Instale la pista externa del cojinete delantero (1) con un punzón
(A).

Número de herra- : KV38100200 ( — )


mienta
PRECAUCIÓN:
• Al principio, con un martillo, golpee levemente la pista
externa del cojinete hasta que quede al ras con la caja del
portador.
• No reutilice la pista externa del cojinete delantero del
piñón. JSDIA6863ZZ

2. Instale la pista externa del cojinete trasero (1) con la herra-


mienta (A) y la herramienta (B).

Número de herramienta (A) : ST30613000 ( — )


Número de herramienta (B) : ST30611000 ( — )
PRECAUCIÓN:
• Al principio, con un martillo, golpee levemente la pista
externa del cojinete hasta que quede al ras con la caja del
portador.
• No reutilice la pista externa del cojinete trasero del piñón.
JSDIA6864ZZ

Revisión: Julio de 2016 DLN-208 2017 D23


PIÑÓN DE MANDO
< DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE LA UNIDAD > [TRANSMISIÓN FINAL DELANTERA: R180A]

3. Instale temporalmente la arandela de ajuste de altura del piñón


(1). A
PRECAUCIÓN:
Preste atención a la dirección de la arandela de ajuste de
altura del piñón. (Monte como se indica)
B
Cuando se reemplaza el tren de engranajes hipoidales
• Escoja la arandela de ajuste de altura del piñón. Consulte
DLN-212, "Ajuste". C
Cuando se reutiliza el tren de engranajes hipoidales
• Instale temporalmente la arandela de ajuste de altura del JSDIA0760ZZ
piñón o una arandela del mismo grosor en el piñón de mando. DLN

4. Instale la pista interna del cojinete trasero del piñón (1) en el


piñón de mando con el punzón (A).
E
Número de herramienta : ST30901000 ( — )
PRECAUCIÓN:
F
No reutilice la pista interna del cojinete trasero del piñón.
5. Verifique y ajuste el contacto entre dientes y el juego entre dien-
tes del engrane propulsor y el piñón de mando con el procedi-
miento siguiente. G
a. Monte el piñón de mando en la caja del portador. JSDIA0761ZZ
PRECAUCIÓN:
• No monte el separador retráctil. H
• Aplique aceite para engranajes en el cojinete trasero del piñón.
b. Monte la pista interna del cojinete delantero del piñón en el conjunto del piñón de mando.
PRECAUCIÓN: I
• No reutilice la pista interna del cojinete delantero del piñón.
• Aplique aceite para engranajes en el cojinete delantero del piñón.
c. Con un punzón (A), presione la pista interna del cojinete delan- J
tero del piñón en el piñón de mando hasta donde sea posible
apretar la contratuerca del piñón de mando.
K
Número de herramienta : ST33200000 ( — )

JSDIA6868ZZ M
d. Instale la brida de acoplamiento.
PRECAUCIÓN:
No monte el sello de aceite delantero. N
NOTA:
Cuando reutilice el piñón de mando, alinee la marca de coinci-
dencia (B) del piñón de mando con la marca de coincidencia (A) O
de la brida de acoplamiento, y luego instale la brida de acopla-
miento (1).
e. Apriete temporalmente la contratuerca del piñón de mando que
quitó en el piñón de mando. P
NOTA:
Use solo la contratuerca del piñón de mando que quitó para
medir la precarga.
f. Gire el piñón de mando más de 20 veces para ajustar el coji-
nete. PDIA0799J

Revisión: Julio de 2016 DLN-209 2017 D23


PIÑÓN DE MANDO
< DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE LA UNIDAD > [TRANSMISIÓN FINAL DELANTERA: R180A]

g. Apriete la contratuerca del piñón de mando que sostiene la


brida de acoplamiento con una herramienta adecuada (A),
mientras ajusta el par de precarga del cojinete del piñón con la
herramienta (B).

Número de herra- : ST3127S000 ( — )


mienta (B)

Precarga del cojinete : 1.08 – 1.66 N·m (0.11 – 0.16


del piñón kg-m, 10 – 14 lb-pulg)
(Sin sello de aceite)
PRECAUCIÓN:
La contratuerca del piñón de mando está apretada sin sepa-
rador retráctil. Tenga cuidado de no apretarla excesiva-
mente. Al medir la precarga, apriétela entre 5° y 10°.
h. Monte la arandela de ajuste del cojinete lateral que quitó o una
del mismo grosor e instale el conjunto del diferencial. Consulte
DLN-194, "Desensamblaje y ensamblaje".
PRECAUCIÓN:
Aplique aceite de diferencial a los cojinetes laterales.
i. Instale las tapas de los cojinetes.
WDIA0382E
j. Verifique y ajuste el contacto de los dientes, el juego entre dien-
tes del engrane propulsor y el piñón de mando. Consulte DLN-201, "Ajuste".
k. Desmonte las tapas de los cojinetes y el conjunto del diferencial.
l. Desmonte la brida de acoplamiento.
m. Desmonte el conjunto del piñón de mando del portaengranes.
n. Desmonte la pista interna del cojinete delantero del piñón.
6. Monte el separador retráctil (1) en el piñón de mando (2).
PRECAUCIÓN:
No reutilice el separador retráctil.
7. Monte el piñón de mando en la caja del portador.
PRECAUCIÓN:
Aplique aceite para engranajes en el cojinete trasero del
piñón.
8. Monte la pista interna del cojinete delantero del piñón en el con-
junto del piñón de mando.
PRECAUCIÓN:
• No reutilice la pista interna del cojinete delantero del JSDIA6869ZZ

piñón.
• Aplique aceite para engranajes en el cojinete delantero del piñón.

9. Con la herramienta (A), presione la pista interna del cojinete


delantero del piñón en el piñón de mando hasta donde sea posi-
ble apretar el piñón de mando.

Número de herra- : ST33200000 ( — )


mienta

JSDIA6868ZZ

Revisión: Julio de 2016 DLN-210 2017 D23


PIÑÓN DE MANDO
< DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE LA UNIDAD > [TRANSMISIÓN FINAL DELANTERA: R180A]

10. Instale el sello de aceite delantero hasta que quede al ras con el
extremo de la caja del portador, con la herramienta (A) y la A
herramienta (B) como se indica en la figura.

Número de herramienta (A) : ST30720000 ( — ) B


Número de herramienta (B) : ST27863000 ( — )
PRECAUCIÓN:
• No reutilice el sello de aceite. C
• Al instalar, nunca incline el sello de aceite.
• Aplique grasa de uso múltiple en los labios del sello de
JSDIA6870ZZ
aceite y aceite para engranajes en la circunferencia del DLN
sello de aceite.

11. Instale la brida de acoplamiento.


NOTA: E
Cuando reutilice el piñón de mando, alinee la marca de coinci-
dencia (B) del piñón de mando con la marca de coincidencia (A)
de la brida de acoplamiento, y luego instale la brida de acopla- F
miento (1).
12. Aplique aceite anticorrosivo en la rosca y el asiento de la contra-
tuerca del piñón de mando y apriete temporalmente la contra-
tuerca del piñón de mando en el piñón de mando. G
PRECAUCIÓN:
No reutilice la contratuerca del piñón de mando.
H
PDIA0799J

13. Mientras sostiene la brida de acoplamiento con una herramienta I


adecuada (A), apriete la contratuerca del piñón de mando den-
tro de los límites del par de apriete especificado, para mantener
la precarga del cojinete del piñón dentro de los valores están-
dar, con la herramienta (B). J

Número de herramienta : ST3127S000 ( — )


K
Precarga del cojinete : Consulte DLN-214, "Par
del piñón. de precarga".
L
PRECAUCIÓN:
• Primero ajuste el límite inferior del par de apriete de la
contratuerca del piñón de mando.
• Si el par de precarga excede el valor especificado, reem- M
place el separador retráctil y apriételo otra vez para ajus-
tar. Nunca afloje la contratuerca del piñón de mando para
ajustar el par de precarga. N
• Después del ajuste, gire el piñón de mando dos o tres
veces en ambos sentidos para verificar que no tenga rui-
dos anormales, fallas de giro u otras fallas.
14. Instale el conjunto del diferencial. Consulte DLN-194, "Desen- O
samblaje y ensamblaje". WDIA0382E

PRECAUCIÓN:
Todavía no instale la cubierta del portador. P
15. Compruebe y ajuste el descentrado del engrane propulsor, el contacto entre dientes y el engrane propul-
sor para el juego entre dientes del piñón de mando. Consulte DLN-201, "Ajuste".
16. Verifique el descentrado de la brida de acoplamiento. Consulte DLN-212, "Ajuste".
17. Verifique el par de precarga total. Consulte DLN-201, "Ajuste".
18. Instale conjunto del eje lateral. Consulte DLN-191, "Desensamblaje y ensamblaje".
19. Instale la cubierta del portador. Consulte DLN-194, "Desensamblaje y ensamblaje".

Revisión: Julio de 2016 DLN-211 2017 D23


PIÑÓN DE MANDO
< DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE LA UNIDAD > [TRANSMISIÓN FINAL DELANTERA: R180A]

Ajuste INFOID:0000000014266809

ALTURA DEL PIÑÓN SATÉLITE


Si reemplazó el tren de engranajes hipoidal, seleccione la arandela de ajuste de altura del piñón.
1. Utilice la siguiente fórmula para calcular el grosor de la arandela
de ajuste de altura del piñón.

Ecuación de selección de la arandela:


T = T0 + (t1 −t2)
T: Grosor correcto de la arandela
T0: Grosor de la arandela que se desmontó
Letra "H × 0.01" del cabezal del piñón de mando antiguo
t1:
("H": tolerancia maquinada 1/100 mm × 100)
Letra "H × 0.01" del cabezal del piñón de mando nuevo
t2:
("H": tolerancia maquinada 1/100 mm × 100) SDIA0249J

Ejemplo:
T = 3.21 + [(2 × 0.01) −(−1 × 0.01)] = 3.24
T0: 3.21
t1: +2
t2: −1
2. Seleccione la arandela de ajuste de altura del piñón adecuada. Para seleccionar la arandela de ajuste,
consulte la información más reciente sobre refacciones.
PRECAUCIÓN:
Si no puede encontrar una arandela del grosor que desea, utilice una arandela con el grosor más
cercano al valor calculado.

Ejemplo:
Valor calculado... T = 3.22 mm
Arandela usada... T = 3.21 mm

DESCENTRADO DE LA BRIDA DE ACOPLAMIENTO


1. Fije un micrómetro de carátula en la superficie de la brida de
acoplamiento (parte interior de los orificios de los pernos de ins-
talación de la flecha propulsora).
2. Gire la brida de acoplamiento para comprobar el descentra-
miento.

Descentrado de la superfi- : consulte DLN-215,


cie de la brida de acopla- "Descentrado de la brida
miento de acoplamiento".
3. Instale un indicador de prueba en el lado interior de la brida de JSDIA0116ZZ
acoplamiento (diámetro del casquillo).
4. Gire la brida de acoplamiento para comprobar el descentramiento.

Lado interior del descentra- : consulte DLN-215,


do de la brida de acopla- "Descentrado de la brida
miento de acoplamiento".
5. Si el valor del descentramiento está fuera del límite de descentramiento, realice el siguiente procedi-
miento para ajustar.
a. Compruebe si hay descentramiento mientras cambia la fase entre la brida de acoplamiento y el piñón de
mando un paso de 90° y busque la posición donde el descentramiento sea mínimo.

Revisión: Julio de 2016 DLN-212 2017 D23


PIÑÓN DE MANDO
< DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE LA UNIDAD > [TRANSMISIÓN FINAL DELANTERA: R180A]

b. Si el valor del descentrado todavía está fuera del límite después de cambiar la fase, la causa posible será
una falla de montaje del piñón de mando y del cojinete del piñón y una falla del cojinete del piñón. Verifi- A
que estos elementos y repare si fuera necesario.
c. Si el valor del descentrado todavía está fuera del límite después de la revisión y la reparación, reemplace
la brida de acoplamiento. B
Inspección INFOID:0000000014266810

INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESENSAMBLAJE C

Engranaje propulsor y piñón de mando


• Limpie las piezas desensambladas.
DLN
• Si los dientes del engrane nunca se acoplan o alinean correctamente, determine la causa y ajuste o reem-
place según sea necesario.
• Si los engranajes están notoriamente desgastados, fracturados, dañados, picados o astillados (por la fric-
ción), reemplácelos por un nuevo engrane propulsor y piñón de mando como un conjunto. E
Cojinete
• Limpie las piezas desensambladas.
• Si está astillado (por la fricción), picado, desgastado, oxidado o con marcas de rayado, o si el cojinete hace F
ruidos extraños, reemplace como conjunto del cojinete (como un conjunto nuevo).
Sello de aceite
• Siempre que desensamble, reemplace. G
• Si se detecta desgaste, deterioro de adherencia (en la fuerza de sellado de los labios) o daños en los labios,
reemplácelos.
Brida de acoplamiento H
• Limpie las piezas desensambladas.
• Si se encuentra alguna marca desportillada [aproximadamente de 0.1 mm, (0.004 pulg.)] u otro daño en los
costados de contacto de los labios de la brida de acoplamiento, reemplace. I
Caja del portador
• Si encuentra desgaste o fracturas en la superficie deslizante de la caja del diferencial, reemplace.
J

Revisión: Julio de 2016 DLN-213 2017 D23


DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (DES)
< DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (DES) > [TRANSMISIÓN FINAL DELANTERA: R180A]

DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (DES)


DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (DES)
Especificaciones generales INFOID:0000000014266811

Modelos YD25DDTi
Eje 4WD
Modelo aplicado
Transeje T/M
Modelo de la transmisión final R180A
Relación de engranajes 3.692 4.363
Número de dientes (engrane propulsor/piñón de man-
48/13 48/11
do)
Número de piñones satélite 2
Tipo de separador de ajuste del piñón de mando Retráctil
Capacidad de aceite MA-23, "Líquidos y lubricantes"Líquidos y Lubricantes.

Eje 4WD
Modelo aplicado
Transeje T/A
Modelo de la transmisión final R180A
Relación de engranajes 3.357 3.916
Número de dientes (engrane propulsor/piñón de man-
47/14 47/12
do)
Número de piñones satélite 2
Tipo de separador de ajuste del piñón de mando Retráctil
Capacidad de aceite MA-23, "Líquidos y lubricantes"Líquidos y Lubricantes.

Modelos YS23DDT/YS23DDTT (M9T)


Eje 4WD
Modelo aplicado
Transeje T/M T/A
Modelo de la transmisión final R180A
Relación de engranajes 3.692 4.357
Número de dientes (engrane propulsor/piñón de man-
48/13 47/14
do)
Número de piñones satélite 2
Tipo de separador de ajuste del piñón de mando Retráctil
Capacidad de aceite MA-23, "Líquidos y lubricantes"Líquidos y Lubricantes.

Par de precarga INFOID:0000000014266812

Unidad: N·m (kg-m, pulg.-lb)

Elemento Estándar
Cojinete del piñón (P1) 1.08 – 1.66 (0.11 – 0.16, 10 – 14)
Cojinete lateral (P2) 0.588 – 1.078 (0.06 – 0.10, 6 – 9)
Cojinete lateral al cojinete del piñón (Precarga total)
1.668 – 2.738 (0.17 – 0.27, 15 – 24)
(Precarga total = P1 + P2)

Descentrado del engrane propulsor INFOID:0000000014266813

Unidad: mm (pulg.)
Elemento Estándar
Descentrado de la superficie posterior del engrane propulsor 0.08 (0.0031) o menos

Revisión: Julio de 2016 DLN-214 2017 D23


DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (DES)
< DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (DES) > [TRANSMISIÓN FINAL DELANTERA: R180A]

Juego entre dientes INFOID:0000000014266814

A
Unidad: mm (pulg.)

Elemento Estándar
Engrane propulsor a piñón de mando 0.10 – 0.15 (0.0039 – 0.0059)
B

Descentrado de la brida de acoplamiento INFOID:0000000014266815

C
Unidad: mm (pulg.)

Elemento Estándar
Descentrado de la superficie de la brida de acoplamiento 0.10 (0.004) o menos DLN
Lado interior del descentrado de la brida de acoplamiento 0.10 (0.004) o menos

Holgura del engranaje lateral del diferencial INFOID:0000000014266816


E

Unidad: mm (pulg.)
Elemento Estándar
F
0.10 (0.004 ) o menos
Juego entre dientes del engranaje lateral (separación entre el en-
(Cada engrane debe girar libremente, sin resistencia excesiva,
granaje lateral y la caja del diferencial)
durante el movimiento del diferencial).
G

Revisión: Julio de 2016 DLN-215 2017 D23


PRECAUCIONES
< PRECAUCIÓN > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215]

PRECAUCIÓN
PRECAUCIONES
Precauciones para el Sistema de sujeción suplementario (SRS) "BOLSA DE AIRE" y
"PRETENSOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD" INFOID:0000000014266817

El Sistema de sujeción suplementario, como la "BOLSA DE AIRE" y el "PRETENSOR DEL CINTURÓN DE


SEGURIDAD", utilizado junto con un cinturón de seguridad delantero, ayuda a reducir el riesgo o gravedad de
las lesiones al conductor y del pasajero delantero en ciertos tipos de choques. La información necesaria para
dar servicio al sistema con seguridad se incluye en la sección SR y SB de este manual de servicio.
ADVERTENCIA:
• Para evitar que no funcione el SRS, lo que podría incrementar el riesgo de lesiones personales o
muerte en caso de un choque que provocara el inflado de las bolsas de aire, se recomienda que
todo trabajo de mantenimiento y reparación sea realizado por un distribuidor autorizado de NISSAN/
INFINITI.
• Una reparación inadecuada, incluyendo el desmontaje e instalación incorrectos del SRS, puede oca-
sionar lesiones personales por la activación accidental del sistema. Para desmontar el cable espiral
y el módulo de la bolsa de aire, consulte la sección SR.
• No utilice equipo de prueba de sistemas eléctricos en ningún circuito relacionado con el SRS, a
menos que así se especifique en este manual de servicio. Los mazos de cables del SRS se identifi-
can por el color amarillo y/o anaranjado de dichos mazos de cables o sus conectores.
PRECAUCIONES CUANDO SE USAN HERRAMIENTAS Y MARTILLOS ELÉCTRICOS O NEUMÁ-
TICOS
ADVERTENCIA:
• Al trabajar cerca de la unidad del sensor de diagnóstico de la bolsa de aire u otros sensores de sis-
tema de bolsas de aire con el interruptor de encendido en ENC o el motor en marcha, NO use herra-
mientas neumáticas ni eléctricas, ni golpee cerca del (o los) sensor(es) con un martillo. La vibración
intensa podría activar el (o los) sensor(es) y desplegar la(s) bolsa(s) de aire, lo que probablemente
causaría graves lesiones.
• Al utilizar herramientas neumáticas o eléctricas o golpear con un martillo, ponga siempre el inte-
rruptor de encendido en la posición OFF (Apagado), desconecte el acumulador o los acumuladores
y espere al menos tres minutos antes de realizar cualquier servicio.
Precaución necesaria para el giro del volante de dirección después de la desconexión
del acumulador. INFOID:0000000014266818

NOTA:
• Antes de desmontar e instalar cualquier unidad de control, primero gire el botón de presión del interruptor
de encendido a la posición LOCK (Bloqueo), entonces desconecte ambos cables del acumulador.
• Después de terminar el trabajo, confirme que todos los conectores de la unidad de control estén conectados
correctamente, entonces conecte de nuevo ambos cables de la batería.
• Siempre use el CONSULT para realizar el autodiagnóstico como parte de cada inspección de funciona-
miento después de terminar el trabajo. Si se detectó un DTC, realice el diagnóstico de fallas según los
resultados del autodiagnóstico.
Este vehículo está equipado con un interruptor de encendido tipo botón de presión y una unidad de bloqueo
de la dirección.
Si la batería se desconecta o descarga, el volante de dirección se bloqueará y no se podrá girar.
Si necesita girar el volante de dirección con la batería desconectada o descargada, realice el siguiente proce-
dimiento antes de comenzar la operación de reparación.
PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN
1. Conecte ambos cables del acumulador.
NOTA:
Suministre corriente usando cables puente si el acumulador se descargó.
2. Lleve consigo la Intelligent Key o insértela en la ranura para la llave y ponga el interruptor de encendido
con botón de presión en la posición ACC (Accesorios).
(En este momento, el volante de dirección se liberará).

Revisión: Julio de 2016 DLN-216 2017 D23


PRECAUCIONES
< PRECAUCIÓN > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215]

3. Desconecte ambos cables del acumulador. El seguro de la dirección se quedará liberado con ambos
cables del acumulador desconectados y el volante de dirección puede ser girado. A
4. Realice la operación de reparación necesaria.
5. Cuando se termine el trabajo de reparación, conecte de nuevo ambos cables del acumulador. Con el
pedal de los frenos soltado, gire el interruptor de encendido con botón de presión desde la posición ACC B
(Accesorios) a la posición ON (Encendido) y luego a la posición LOCK (Bloqueo). (El volante de dirección
se bloqueará cuando el interruptor de encendido tipo botón de presión se gire a la posición LOCK [Blo-
queo]).
C
6. Realice una comprobación de autodiagnóstico de todas las unidades de control mediante CONSULT.
Aviso o precauciones de servicio para la transmisión final trasera INFOID:0000000014266819

DLN
• Use solo el aceite de transmisión recomendado, consulte MA-23, "Líquidos y lubricantes".
• Verifique la instalación correcta antes del desmontaje o desensamblaje. Si se requieren marcas de coinci-
dencia, asegúrese de que no interfieran con el funcionamiento de las piezas cuando las ponga. E
• La reparación general se debe realizar en una zona de trabajo limpia, es preferible trabajar en un área a
prueba de polvo.
• Antes del desensamblaje, utilizando vapor o gasolina blanca, elimine completamente la arena y el lodo de la
parte exterior de la unidad, evitando que entre a la unidad durante el desensamblaje o ensamblaje. F
• Revise visualmente las piezas desensambladas para ver si tienen daños, deformaciones y/o desgaste anor-
mal. De ser necesario, reemplácelas por piezas nuevas.
• Debe reemplazar las juntas herméticas, los sellos y los anillos O cada vez que desensamble la unidad. G
• En principio, apriete gradualmente los pernos o tuercas en varios pasos, trabajando diagonalmente de
adentro hacia afuera. Si se especifica una secuencia de apriete, sígala.
• Limpie y lave perfectamente las piezas y séquelas con aire a presión.
• Tenga cuidado de no dañar las superficies de deslizamiento ni las superficies de contacto. H
• Al aplicar sellador, elimine el sellador viejo de la superficie de montaje; luego, elimine cualquier humedad,
aceite y materias extrañas de las superficies de aplicación y de montaje.
• Use siempre papeles de taller para limpiar el interior de los componentes. I
• Nunca use guantes de algodón ni trapos de taller para evitar la entrada de pelusas.
• Durante el ensamblaje, observe el par de apriete especificado y aplique aceite para engranajes nuevo,
vaselina sólida o grasa de uso múltiple como se especifica para cada vehículo, si es necesario.
J

Revisión: Julio de 2016 DLN-217 2017 D23


PREPARACIÓN
< PREPARACIÓN > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215]

PREPARACIÓN
PREPARACIÓN
Herramientas especiales de servicio INFOID:0000000014266820

La forma real de las herramientas puede diferir de las que se ilustran aquí.
Número de herramienta Descripción
(TechMate No.)
Nombre de la herramienta
KV10109900 Desmontaje e instalación de la tuerca de ajus-
(—) te del cojinete lateral
Llave

S-NT035

KV10112100 Apriete del perno de montaje del engrane pro-


(—) pulsor
Llave angular

ZZA0120D

ST33400001 Instalación de la pista interna del cojinete late-


(—) ral
Punzón a: 60 mm (2.36 pulg.) de diám.
b: 47 mm (1.85 pulg.) de diám.

ZZA0814D

KV40105330 Instalación de la pista interna del cojinete late-


(—) ral
Punzón a: 62.5 mm (2.461 pulg.) de diám.
b: 55 mm (2.17 pulg.) de diám.
c: 15 mm (0.59 pulg.) de diám.

ZZA1133D

ST3127S000 Medición de la precarga del cojinete del piñón


(—) y la precarga total
Indicador de precarga

ZZA0503D

ST22360002 Desmontaje del piñón de mando


(—) a: 29 mm (1.14 pulg) de diám.
Punzón b: 23 mm (0.91 pulg.) de diám.

ZZA0534D

Revisión: Julio de 2016 DLN-218 2017 D23


PREPARACIÓN
< PREPARACIÓN > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215]

Número de herramienta Descripción


(TechMate No.) A
Nombre de la herramienta
KV38100500 Instalación de la pista externa del cojinete de-
(—) lantero B
Punzón a: 80 mm (3.15 pulg.) de diám.
b: 60 mm (2.36 pulg.) de diám.

SDIA1264J

KV40105710 Instalación de la pista interna del cojinete de- DLN


(—) lantero del piñón
Prensa de banco a: 50 mm (1.97 pulg.) de diám.
b: 40 mm (1.57 pulg.) de diám.
E

S-NT509 F
KV40101840 Instalación del sello de aceite delantero
(—) a: 85 mm (3.35 pulg.) de diám.
Punzón b: 67 mm (2.64 pulg.) de diám. G
c: 77 mm (3.03 pulg.) de diám.

H
JSDIA6038ZZ

ST30720000 Instalación del sello de aceite delantero


(—) a: 77 mm (3.03 pulg.) de diám. I
Punzón b: 55.5 mm (2.185 pulg.) de diám.

SDIA1264J
K
Herramientas comerciales de servicio INFOID:0000000014266821

L
Nombre de la herramienta Descripción
Extractor • Instalación de pistas internas de cojinetes
laterales M
• Desmontaje de la brida de acoplamiento

ZZA0119D

Adaptador Desmontaje de la pista interna del cojinete la- O


teral
a: 48 - 54 mm (1.89 - 2.13 pulg.) de diám.

JSDIA6815ZZ

Revisión: Julio de 2016 DLN-219 2017 D23


PREPARACIÓN
< PREPARACIÓN > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215]

Nombre de la herramienta Descripción


Punzón de pasadores Desmontaje e instalación del pasador de suje-
ción
a: 5 mm (0.20 pulg.) de diám.

NT410

Llave de brida Desmontaje e instalación de la contratuerca


del piñón de mando

NT035

Extractor del sello de aceite Desmontaje del sello de aceite delantero

JSDIA4998ZZ

Separador Desmontaje de la pista interna del cojinete tra-


sero del piñón

ZZA0700D

Empujador Instalación de la pista externa del cojinete tra-


sero
a: 104 - 106 mm (4.09 - 4.17 pulg.) de diám.

S-NT109

Empujador Instalación de la pista interna del cojinete tra-


sero del piñón
a: 52 mm (2.05 pulg.) de diám.
b: 46 mm (1.81 pulg.) de diám.

S-NT661

Lubricante y/o sellador INFOID:0000000014266822

Elemento Use la
Junta líquida genuina
Aplicación a las roscas del tapón de drenaje y el tapón de llenado
(Three Bond 1215 o equivalente)

Revisión: Julio de 2016 DLN-220 2017 D23


PREPARACIÓN
< PREPARACIÓN > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215]

Elemento Use la
A
Sellador de bloqueo de roscas de alta resistencia ge-
nuino Aplicación dentro del orificio de la rosca del engrane propulsor
(Loctite 270 o equivalente)
Plomo rojo o equivalente Verificación del contacto entre dientes B

DLN

Revisión: Julio de 2016 DLN-221 2017 D23


ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
< DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215]

DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA


ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
Vista seccional INFOID:0000000014266823

JSDIA6717ZZ

Brida de acoplamiento Cojinete delantero del piñón Separador retráctil


Cojinete trasero del piñón Engrane propulsor Engrane lateral
Piñón diferencial Eje del piñón diferencial Caja del diferencial
Tuerca de ajuste del cojinete lateral Cojinete lateral Piñón de mando

Revisión: Julio de 2016 DLN-222 2017 D23


zas.

Síntoma
×: Aplicable
Referencia

*: solo modelos con 4WD

Revisión: Julio de 2016


ASPEREZAS (NVH)
< DIAGNÓSTICO DE SÍNTOMAS >

Ruido
Causa posible y PIEZAS SOSPECHOSAS
Diente de engranaje irregular DLN-241, "Inspección", DLN-250, "Inspección"

×
Contacto de engranaje incorrecto DLN-237, "Ajuste"

×
DIAGNÓSTICO DE SÍNTOMAS

DLN-223
Superficies de los dientes desgastadas DLN-241, "Inspección", DLN-250, "Inspección"

×
Juego entre dientes incorrecto DLN-237, "Ajuste"

×
PEREZAS (NVH)

Descentrado excesivo de la brida de acoplamiento DLN-249, "Ajuste"

×
Aceite de transmisión incorrecto DLN-224, "Inspección"

×
FLECHA PROPULSORA NVH de la FLECHA PROPULSORA DELANTERA* y TRASERA en esta sección.

×
EJE Y SUSPENSIÓN NVH en las secciones FAX, RAX, FSU y RSU.

×
LLANTA NVH en la sección WT.

×
RUEDA DE CARRETERA NVH en la sección WT.

×
FLECHA DE VELOCIDAD CONSTANTE NVH en la sección FAX* y RAX.

×
Tabla de diagnóstico y corrección de falla de ruido, vibración y aspereza (NVH)

FRENO NVH en la sección BR.

×
DIAGNÓSTICO Y CORRECCIÓN DE FALLAS DE RUIDO, VIBRACIÓN Y AS-

DIRECCIÓN NVH en la sección ST.

2017 D23
[TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215]

INFOID:0000000014266824
DIAGNÓSTICO Y CORRECCIÓN DE FALLAS DE RUIDO, VIBRACIÓN Y

Utilice la siguiente tabla para encontrar la causa del síntoma. Si es necesario, repare o reemplace estas pie-

L
F

P
K
E
B
A

N
H
C

O
G

M
DLN
ACEITE DE TRANSMISIÓN DEL DIFERENCIAL TRASERO
< MANTENIMIENTO PERIÓDICO > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215]

MANTENIMIENTO PERIÓDICO
ACEITE DE TRANSMISIÓN DEL DIFERENCIAL TRASERO
Inspección INFOID:0000000014266825

FUGAS DE ACEITE
• Compruebe que no haya fugas de aceite del conjunto de transmisión final ni alrededor de esta.
• Cuando hay fugas de aceite, drene todo el aceite de la transmisión y luego llene con la cantidad especifi-
cada de aceite de transmisión. Consulte DLN-224, "Drenado", DLN-224, "Rellenado".
NOTA:
El aceite no se rellena hasta el orificio de montaje del tapón de llenado.
PRECAUCIÓN:
El volumen de aceite no se puede revisar por la altura del nivel de aceite.
NIVEL DE ACEITE
• Quite el tapón de llenado (1) y verifique el nivel del aceite (A) por el
orificio de montaje del tapón del tubo de llenado como se indica.
PRECAUCIÓN:
No arranque el motor mientras verifica el nivel de aceite.
• Ponga una junta nueva en el tapón de llenado e instálelo en el
conjunto de transmisión final. Consulte DLN-231, "Vista de compo-
nentes".
PRECAUCIÓN:
No reutilice la junta.

ALDIA0639ZZ

Drenado INFOID:0000000014266826

1. Detenga el motor.
2. Quite el tapón de drenaje (1) y drene el aceite de la transmisión.
3. Ponga una junta en el tapón de drenaje e instálelo en el con-
junto de transmisión final y apriete al par de apriete especifi-
cado. Consulte DLN-231, "Vista de componentes".
PRECAUCIÓN:
No reutilice la junta.

JSDIA5679ZZ

Rellenado INFOID:0000000014266827

1. Drene todo el aceite de la transmisión. Consulte DLN-224, "Drenado".


PRECAUCIÓN:
Drene el aceite de la transmisión hasta que comience a gotear.
2. Quite el tapón del tubo de llenado (1).
3. Llene con la cantidad especificada de aceite de la transmisión.

Grado y viscosidad del : Consulte MA-23, "Líqui-


aceite dos y lubricantes".
Capacidad de aceite : Consulte DLN-251, "Es-
pecificaciones generales".
NOTA:
El aceite no se rellena hasta el orificio de montaje del tapón de
llenado. JSDIA6813ZZ

Revisión: Julio de 2016 DLN-224 2017 D23


ACEITE DE TRANSMISIÓN DEL DIFERENCIAL TRASERO
< MANTENIMIENTO PERIÓDICO > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215]

PRECAUCIÓN:
El volumen de aceite no se puede revisar por la altura del nivel de aceite. A
4. Aplique sellador al tapón de llenado, luego instálelo en el conjunto de transmisión final. Consulte DLN-
231, "Vista de componentes".
B

DLN

Revisión: Julio de 2016 DLN-225 2017 D23


SELLO DE ACEITE DELANTERO
< DESMONTAJE E INSTALACIÓN > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215]

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
SELLO DE ACEITE DELANTERO
Vista de componentes INFOID:0000000014266828

JSDIA5758GB

1. Conjunto de transmisión final 2. Sello de aceite delantero 3. Brida de acoplamiento


4. Contratuerca del piñón de mando
A. Labio del sello de aceite

Desmontaje e instalación INFOID:0000000014266829

DESMONTAJE
1. Desmonte la flecha propulsora trasera. Consulte DLN-157, "Desmontaje e instalación" (2S1330), DLN-
167, "Desmontaje e instalación" (3S1330).
2. Desmonte la flecha del eje/semieje trasero de la transmisión final trasera. Consulte RAX-10, "Desmontaje
e instalación".
3. Ponga una marca de coincidencia (B) en el extremo del piñón
de mando. La marca de coincidencia debe estar alineada con la
marca de coincidencia (A) de la brida de acoplamiento (1).
PRECAUCIÓN:
Para la marca de coincidencia, use pintura. Nunca dañe la
brida de acoplamiento ni el piñón de mando.

JSDIA0038ZZ

Revisión: Julio de 2016 DLN-226 2017 D23


SELLO DE ACEITE DELANTERO
< DESMONTAJE E INSTALACIÓN > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215]

4. Quite la contratuerca del piñón de mando con una herramienta


adecuada. A

JSDIA5759ZZ

DLN
5. Desmonte la brida de acoplamiento con una herramienta ade-
cuada.
6. Desmonte el sello de aceite delantero con una herramienta ade- E
cuada.
PRECAUCIÓN:
No dañe la caja portador.
F

G
MDIB0048E

INSTALACIÓN
H
1. Aplique grasa de uso múltiple a los labios del sello de aceite delantero.
2. Instale el sello de aceite delantero hasta que quede al ras con el
extremo de la caja, con la herramienta (A) y la herramienta (B)
como se indica. I

Número de herramienta (A) : ST30720000 ( — )


Número de herramienta (B) : KV40101840 ( — ) J

PRECAUCIÓN:
• No reutilice el sello de aceite.
• No incline el sello de aceite al instalarlo. K
3. Desmonte la flecha del eje/semieje trasero de la transmisión JPDID0036ZZ
final. Consulte RAX-10, "Desmontaje e instalación".
L
4. Alinee la marca de coincidencia (B) del piñón de mando con la
marca de coincidencia (A) de la brida de acoplamiento (1) y
luego instale esta última. M

O
JSDIA0038ZZ

Revisión: Julio de 2016 DLN-227 2017 D23


SELLO DE ACEITE DELANTERO
< DESMONTAJE E INSTALACIÓN > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215]

5. Apriete temporalmente la contratuerca del piñón de mando en el


piñón de mando con una herramienta adecuada.
PRECAUCIÓN:
• No reutilice la contratuerca del piñón de mando.
• Aplique aceite anticorrosivo en la rosca y el asiento de la
nueva contratuerca del piñón de mando.
6. Apriete la contratuerca del piñón de mando dentro de los límites
del par de apriete especificado, para mantener la precarga del
cojinete del piñón dentro de los valores estándar, con la herra-
mienta.
JSDIA5759ZZ

Número de herramienta : ST3127S000 ( — )

Par de apriete del co- : Consulte DLN-251, "Par de


jinete del piñón precarga".
PRECAUCIÓN:
• Primero ajuste el límite inferior del par de apriete de la contratuerca del piñón de mando.
• Si el par de precarga excede el valor especificado, reemplace el separador retráctil y apriételo
otra vez para ajustar. No afloje la contratuerca del piñón de mando para ajustar el par de pre-
carga.

7. Compruebe el descentramiento de la brida de acoplamiento de la siguiente manera:


• Para la superficie de la brida de acoplamiento, fije un micró-
metro de carátula en la superficie de la brida de acoplamiento
(parte interior de los orificios de los pernos de montaje de la
flecha propulsora).
• Para la parte interior de la brida de acoplamiento, fije un indi-
cador de prueba en la parte interior de la brida de acopla-
miento (diámetro del casquillo).
• Gire la brida de acoplamiento para comprobar el descentra-
miento.

Descentramiento de la : consulte DLN-252, "Des- JSDIA0116ZZ


brida de acoplamiento centrado de la brida de aco-
plamiento".
• Si el valor del descentramiento está fuera del límite de descentramiento, realice el siguiente procedi-
miento para ajustar.
- Compruebe si hay descentramiento mientras cambia la fase entre la brida de acoplamiento y el piñón
de mando un paso de 90° y busque la posición donde el descentramiento sea mínimo.
- Si el valor del descentramiento todavía está fuera del límite después de cambiar la fase, reemplace la
brida de acoplamiento.
- Si el valor del descentrado todavía está fuera del límite después de reemplazar la brida de acopla-
miento, la causa posible será una falla de montaje del piñón de mando.
8. Instale la flecha del eje/semieje trasero de la transmisión final. Consulte RAX-10, "Desmontaje e instala-
ción".
9. Instale la flecha propulsora trasera. Consulte DLN-157, "Desmontaje e instalación" (3S1330), DLN-167,
"Desmontaje e instalación" (2S1330).
10. Realice la inspección después de la instalación. Consulte DLN-228, "Inspección".
Inspección INFOID:0000000014266830

INSPECCIÓN DESPUÉS LA INSTALACIÓN


Compruebe el nivel de aceite y la transmisión final en busca de fugas de aceite. Consulte DLN-224, "Inspec-
ción".

Revisión: Julio de 2016 DLN-228 2017 D23


RESPIRADERO DE AIRE
< DESMONTAJE E INSTALACIÓN > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215]

RESPIRADERO DE AIRE
A
Vista de componentes INFOID:0000000014266831

DLN

G
JSDIA7215GB

Conector de la manguera del respi-


1. Alojamiento del eje trasero 2. 3. Abrazadera de la manguera H
radero
Conjunto de la manguera del respi-
4.
radero
I
Desmontaje e instalación INFOID:0000000014266832

DESMONTAJE J
1. Desmonte la abrazadera de la manguera (1) y separe la man-
guera del respiradero (2) del conector del respiradero (3).
K

M
JSDIA5767ZZ

2. Quite el perno de montaje ( ) y luego separe el conjunto de la N


manguera del respiradero (1) del bastidor del vehículo.
3. Desmonte el conjunto de manguera del respiradero.
PRECAUCIÓN: O
No desmonte el conector de la manguera del respiradero de la
funda del eje trasero.

ALDIA0635ZZ

INSTALACIÓN
La instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.

Revisión: Julio de 2016 DLN-229 2017 D23


RESPIRADERO DE AIRE
< DESMONTAJE E INSTALACIÓN > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215]

• Al instalar el nuevo alojamiento del eje trasero, apriete el conector de la manguera del respiradero en el
parte del extremo de corte de la rosca con el par de apriete especificado. Consulte DLN-229, "Vista de com-
ponentes".
PRECAUCIÓN:
• No reutilice las abrazaderas de manguera.
• No vuelva a emplear el conector de la manguera del respiradero.
• Instale el conjunto de la manguera del respiradero (1) en el conec-
tor de la manguera del respiradero (2) con una marca de pintura
(A) orientada hacia la parte trasera del vehículo.
• Instale la abrazadera de la manguera (3) de forma que lengüeta
quede orientada hacia la parte trasera del vehículo

: Parte delantera

JSDIA5769ZZ

• Al instalar la manguera del respiradero, asegúrese de que no haya puntos estrangulados ni restringidos en
la manguera del respiradero debido a dobleces o torceduras.
Inspección INFOID:0000000014266833

INSPECCIÓN DESPUÉS LA INSTALACIÓN


Compruebe el nivel de aceite y la transmisión final en busca de fugas de aceite. Consulte DLN-224, "Inspec-
ción".

Revisión: Julio de 2016 DLN-230 2017 D23


CONJUNTO DE TRANSMISIÓN FINAL TRASERA
< DESMONTAJE E INSTALACIÓN DE LA UNIDAD > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215]

DESMONTAJE E INSTALACIÓN DE LA UNIDAD A


CONJUNTO DE TRANSMISIÓN FINAL TRASERA
Vista de componentes INFOID:0000000014266834
B

DLN

JSDIA6811GB
H
1. Tapón de llenado 2. Junta 3. Conjunto de transmisión final
4. Roldana 5. Tapón de drenado 6. Alojamiento del eje trasero
I
Desmontaje e instalación INFOID:0000000014266835

DESMONTAJE J
1. Desmonte la flecha propulsora trasera. Consulte DLN-157, "Desmontaje e instalación" (modelos
3S1330), consulte DLN-167, "Desmontaje e instalación" (modelos 2S1330).
2. Drene el aceite de transmisión. Consulte DLN-224, "Drenado". K
3. Desmonte la flecha del eje/semieje trasero de la transmisión final. Consulte RAX-10, "Desmontaje e ins-
talación".
4. Desmonte el resorte del sensor de la válvula de detección de carga. Consulte BR-36, "Desmontaje e ins- L
talación".
5. Ponga un gato adecuado en el conjunto de transmisión final.
6. Desmonte los pernos de montaje de la transmisión final y saque el conjunto de transmisión final del vehí- M
culo.
PRECAUCIÓN:
No dañe el engrane propulsor, la caja del diferencial ni la caja del portador.
N
7. Desmonte la junta hermética.
INSTALACIÓN
La instalación se realiza en orden inverso al desmontaje. O

Revisión: Julio de 2016 DLN-231 2017 D23


CONJUNTO DE TRANSMISIÓN FINAL TRASERA
< DESMONTAJE E INSTALACIÓN DE LA UNIDAD > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215]

• Instale la junta hermética en la dirección que se indica en la figura.

(X) : lado de la transmisión final


(Y) : lado de la caja del eje
PRECAUCIÓN:
• No reutilice la junta.
• Elimine toda la humedad, aceite o materias extrañas adheri-
das a las superficies de aplicación y montaje.

JPDID0053ZZ

• Primero apriete los pernos de montaje de la transmisión final de


los dos orificios estándar (A) y luego apriete los demás pernos del
ángulo opuesto.

AWDIA1291ZZ

• Después de instalar el conjunto de transmisión final, vuelva a llenar con aceite de transmisión la transmisión
final. Consulte DLN-224, "Rellenado".
Inspección INFOID:0000000014266836

INSPECCIÓN DESPUÉS LA INSTALACIÓN


Compruebe el nivel de aceite y la transmisión final en busca de fugas de aceite. Consulte DLN-224, "Inspec-
ción".

Revisión: Julio de 2016 DLN-232 2017 D23


CONJUNTO DEL DIFERENCIAL
< DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE LA UNIDAD > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215]

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE LA UNIDAD A


CONJUNTO DEL DIFERENCIAL
Vista de componentes INFOID:0000000014266837
B

DLN

ALDIA0594ZZ J

1. Contratuerca del piñón de mando 2. Brida de acoplamiento 3. Sello de aceite delantero


4. Cojinete delantero del piñón 5. Caja del portador 6. Separador retráctil
K
Arandela de ajuste de la altura del pi-
7. Cojinete trasero del piñón 8. 9. Piñón de mando
ñón
10. Engrane propulsor 11. Conjunto del diferencial 12. Cojinete lateral
L
13. Tuerca de ajuste del cojinete lateral 14. Tapa del cojinete 15. Garra de traba
A. Labio del sello de aceite B. Orificio para el tornillo C. Consulte ENSAMBLAJE.

Desensamblaje y ensamblaje INFOID:0000000014266838 M

DESENSAMBLAJE
1. Fije el conjunto de transmisión final sobre una fijación adecuada N
(A).

JPDID0039ZZ

Revisión: Julio de 2016 DLN-233 2017 D23


CONJUNTO DEL DIFERENCIAL
< DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE LA UNIDAD > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215]

2. Para una reinstalación correcta, pinte marcas de coincidencia


(A) en un lado de la tapa del cojinete.
PRECAUCIÓN:
• Para las marcas de coincidencia, use pintura. No dañe las
tapas del cojinete ni la caja del portador.
• Las tapas del cojinete se fabrican como una moldura inte-
gral. Use las marcas de coincidencia para ponerlos en
sus posiciones originales.

JSDIA6770ZZ

3. Desmonte la garra de traba (1).

MDIB0099E

4. Desmonte las tuercas de ajuste del cojinete lateral con la herra-


mienta (A).

Número de herramienta : KV10109900 ( — )


PRECAUCIÓN:
Identifique con anticipación la posición de montaje de las
tuercas de ajuste del cojinete lateral.

JPDID0061ZZ

5. Desmonte las tapas de los cojinetes.

JSDIA6771ZZ

6. Inserte una herramienta adecuada entre conjunto del diferencial


y la caja del portador, y luego separe el conjunto del diferencial
de la caja del portador.

JSDIA6772ZZ

Revisión: Julio de 2016 DLN-234 2017 D23


CONJUNTO DEL DIFERENCIAL
< DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE LA UNIDAD > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215]

7. Desmonte conjunto del diferencial junto con la pista externa del


cojinete lateral. A
PRECAUCIÓN:
• No deje caer la pista externa del cojinete lateral.
• Identifique con anticipación la posición de montaje de la B
pista externa del cojinete lateral.

SPD011
DLN
8. Desmonte las pistas internas de los cojinetes laterales con la
herramienta (A) y la herramienta (B).
PRECAUCIÓN: E
• Para evitar daños en el cojinete lateral y el engrane pro-
pulsor, ponga placas de cobre entre estas piezas y la mor-
daza.
• Para evitar daños al cojinete, trabe las mordazas del F
extractor en el surco ( ).
• No es necesario desmontar la pista interna del cojinete
lateral, a menos que la reemplace. G

JSDIA6773ZZ
K
9. Para una reinstalación correcta, pinte marcas de coincidencia
(A) en el conjunto del diferencial y el engrane propulsor.
PRECAUCIÓN: L
Para las marcas de coincidencia, use pintura. No dañe el
conjunto del diferencial ni el engrane propulsor.
M

N
JSDIA6774ZZ

10. Quite los pernos de montaje del engrane propulsor y luego des- O
monte el engrane propulsor del conjunto del diferencial.

JSDIA6775ZZ

Revisión: Julio de 2016 DLN-235 2017 D23


CONJUNTO DEL DIFERENCIAL
< DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE LA UNIDAD > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215]

11. Realice la inspección después del desensamblaje. Consulte DLN-241, "Inspección".


ENSAMBLAJE
1. Aplique sellador de bloqueo de roscas en el orificio roscado del
engrane propulsor.
• Para aplicar el sellador de bloqueo de roscas, consulte DLN-
233, "Vista de componentes".
PRECAUCIÓN:
Limpie e incline lo suficiente la parte posterior del engrane
propulsor y los orificios roscados.
2. Instale el engrane propulsor en el conjunto del diferencial.
PRECAUCIÓN:
Alinee la marca de coincidencia del conjunto del diferencial
y el engrane propulsor. SDIA2594E

3. Apriete los pernos de montaje del engrane propulsor con el procedimiento siguiente.
a. Apriete los pernos en manera entrecruzada al par de apriete
especificado.

Par de apriete del perno : 78.5 N·m (8.0 kg-m, 58 lb-


de montaje del engrane pie)
propulsor

SDIA0247J

b. Apriete los pernos además hasta el ángulo especificado con la


llave angular (A) (SST: KV10112100).

Ángulo de apriete del : 31 a 36 grados


perno de montaje del en-
grane propulsor
PRECAUCIÓN:
Verifique el ángulo de apriete con la llave angular. No se
base únicamente en la comprobación visual.
JSDIA6776ZZ

4. Presione las pistas internas de los cojinetes laterales en el con-


junto del diferencial, con la herramienta (A) y la herramienta (B).

Número de herramienta (A) : ST33400001 ( — )


Número de herramienta (B) : KV40105330 ( — )
PRECAUCIÓN:
• No reutilice la pista interna del cojinete lateral.
• Aplique aceite de transmisión al cojinete lateral.
5. Monte las pistas externas del cojinete lateral para las pistas
internas. JPDID0049ZZ
PRECAUCIÓN:
• No reutilice la pista externa del cojinete lateral.
• Aplique aceite de transmisión al cojinete lateral.

Revisión: Julio de 2016 DLN-236 2017 D23


CONJUNTO DEL DIFERENCIAL
< DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE LA UNIDAD > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215]

6. Instale la caja del diferencial en la caja del portador.


A

MDIB0095E

DLN
7. Alinee las marcas de alineación (A) de la tapa del cojinete y la
caja del portador, y luego apriete los pernos de montaje al par
de apriete especificado.
E
• Para el par de apriete, consulte DLN-233, "Vista de compo-
nentes".

G
JPDID0255ZZ

8. Instale las tuercas de ajuste del cojinete lateral en la caja del


H
portador con una llave (A) y luego apriete de modo que la pre-
carga total y el juego entre dientes estén dentro del estándar.
Consulte DLN-237, "Ajuste".
I
Número de herramienta : KV10109900 ( — )

JPDID0061ZZ
K
9. Compruebe el descentrado del engrane propulsor, el contacto entre dientes, el juego entre dientes y la
precarga total. Consulte DLN-237, "Ajuste".
L
10. Instale la traba de bloqueo (1).
• Para el par de apriete, consulte DLN-233, "Vista de compo-
nentes". M

O
MDIB0099E

Ajuste INFOID:0000000014266839
P

PAR DE PRECARGA TOTAL

Revisión: Julio de 2016 DLN-237 2017 D23


CONJUNTO DEL DIFERENCIAL
< DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE LA UNIDAD > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215]

1. Fije el conjunto de transmisión final sobre una fijación adecuada


(A).
2. Gire el piñón de mando dos o tres veces en ambos sentidos
para verificar que no tenga ruidos anormales ni fallas de giro.
3. Gire el piñón de mando por lo menos 20 veces para verificar
que el cojinete gire libremente.

JPDID0039ZZ

4. Mientras gira el piñón de mando a 30 rpm o 60 rpm, mida la pre-


carga total con el medidor de precarga (A).

Número de herramienta : ST3127S000 ( — )

Par de precarga total : Consulte DLN-251, "Par de


precarga".
NOTA:
Par de precarga total = par de precarga del cojinete del
piñón + par de precarga del cojinete lateral JPDID0102ZZ
• Si el valor medido está fuera de la especificación, desensam-
ble para comprobar y ajustar cada pieza. Ajuste la precarga del cojinete del piñón y la precarga del coji-
nete lateral.
Primero ajuste la precarga del cojinete del piñón, luego ajuste la precarga del cojinete lateral.

Cuando el par de precarga es grande


En los cojinetes del Reemplace el separador retráctil.
piñón:
En los cojinetes la- Afloje la tuerca de ajuste del cojinete lateral.
terales:

Cuando la precarga es pequeña


En los cojinetes del Apriete la contratuerca del piñón de mando.
piñón:
En los cojinetes la- Apriete la tuerca de ajuste del cojinete lateral.
terales:
PRECAUCIÓN:
Vuelva a apretar o afloje las tuercas de los cojinetes del lado izquierdo y derecho uniformemente
de modo que estén dentro del estándar.
DESCENTRADO DEL ENGRANE PROPULSOR
1. Fije el conjunto de transmisión final sobre una fijación adecuada
(A).
2. Ajuste un micrómetro de carátula en la cara posterior del
engrane propulsor.

JPDID0039ZZ

Revisión: Julio de 2016 DLN-238 2017 D23


CONJUNTO DEL DIFERENCIAL
< DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE LA UNIDAD > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215]

3. Gire el engrane propulsor para medir el descentrado.


A
Descentrado : consulte DLN-252, "Descentrado del
de la superficie engrane propulsor".
posterior del B
engrane pro-
pulsor
• Si el descentrado está fuera del límite de reparación, com- C
pruebe el estado conjunto de engranaje propulsor; puede
haber materias extrañas atoradas entre el engranaje propul-
SDIA1279J
sor y la caja del diferencial, o la caja del diferencial o el DLN
engrane propulsor pueden estar deformados, etc.
PRECAUCIÓN:
Reemplace como conjunto el engrane propulsor y el piñón de mando.
E
CONTACTO ENTRE DIENTES
1. Fije el conjunto de transmisión final sobre una fijación adecuada
(A). F

JPDID0039ZZ

I
2. Aplique el plomo rojo o equivalente al engrane de mando.
PRECAUCIÓN:
Aplique plomo rojo o equivalente en ambas superficies de
los engranes 3 a 4 en 4 ubicaciones separadas uniforme- J
mente del engrane propulsor.

L
PDE0045D

3. Gire el engrane propulsor hacia atrás y hacia delante varias


veces, compruebe el contacto entre dientes del engrane del M
piñón de mando con el engrane propulsor.
PRECAUCIÓN:
Verifique el contacto entre dientes en el lado de impulsión y N
el lado de reversa.

SDIA0570E
P

Revisión: Julio de 2016 DLN-239 2017 D23


CONJUNTO DEL DIFERENCIAL
< DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE LA UNIDAD > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215]

Guía de evaluación del contacto entre dientes

SDIA0207E

4. Si el contacto entre dientes está mal ajustado, siga el procedi-


miento que aparece a continuación para ajustar la altura del
piñón (medida X).

SDIA0517E

• Si el contacto entre dientes ocurre cerca de la superficie (con-


tacto superficial) o cerca del talón (contacto de talón),
aumente el grosor de la arandela de ajuste de altura del piñón
para acercar el piñón de mando al engrane propulsor.
Para seleccionar la arandela de ajuste, consulte la informa-
ción más reciente sobre refacciones.

PDIA0440E

Revisión: Julio de 2016 DLN-240 2017 D23


CONJUNTO DEL DIFERENCIAL
< DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE LA UNIDAD > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215]

• Si el contacto entre dientes ocurre cerca del costado (contacto


de costado) o cerca de la punta (contacto de punta), dismi- A
nuya el grosor de la arandela de ajuste de altura del piñón
para alejar el piñón de mando del engrane propulsor.
Para seleccionar la arandela de ajuste, consulte la informa-
B
ción más reciente sobre refacciones.

PDIA0441E

DLN
JUEGO ENTRE DIENTES
1. Fije el conjunto de transmisión final sobre una fijación adecuada
(A).
E

JPDID0039ZZ

H
2. Ajuste un micrómetro de carátula en la cara del engranaje pro-
pulsor para medir el juego entre dientes.

Juego en- : consulte DLN-252, "Juego entre dien- I


tre dientes tes".
• Si el juego entre dientes está fuera del valor especificado,
ajuste con la tuerca de ajuste del cojinete lateral. J

Cuando el juego entre dientes es grande:


Apriete la tuerca de ajuste del cojinete lateral del lado K
SDIA1278J
de la caja del diferencial, y luego apriete la tuerca de
ajuste lateral en el lado del engrane propulsor.
L
Cuando el juego entre dientes es pequeño:
Apriete la tuerca de ajuste del cojinete lateral del lado
del engrane propulsor, y luego apriete la tuerca de
M
ajuste lateral en el lado de la caja del diferencial.
PRECAUCIÓN:
Si está fuera del estándar, vuelva a apretar o aflojar las tuercas de ajuste del cojinete lateral N
izquierdo y derecho uniformemente para que estén dentro del estándar.
Inspección INFOID:0000000014266840

O
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESENSAMBLAJE
Engranaje propulsor y piñón de mando
• Limpie las piezas desensambladas. P
• Si los dientes del engrane nunca se acoplan o alinean correctamente, determine la causa y ajuste o reem-
place según sea necesario.
• Si los engranajes están notoriamente desgastados, fracturados, dañados, picados o astillados (por la fric-
ción), reemplácelos por un nuevo engrane propulsor y piñón de mando como un conjunto.
Cojinete
• Limpie las piezas desensambladas.

Revisión: Julio de 2016 DLN-241 2017 D23


CONJUNTO DEL DIFERENCIAL
< DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE LA UNIDAD > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215]

• Si está astillado (por la fricción), picado, desgastado, oxidado o con marcas de rayado, o si el cojinete hace
ruidos extraños, reemplace como conjunto del cojinete (como un conjunto nuevo).
Conjunto del diferencial
1. Mida el juego longitudinal del engranaje lateral. Si fuera necesario, seleccione roldanas de empuje del
engrane lateral apropiadas.
a. Ponga el conjunto del diferencial recto hacia arriba para que el
engranaje lateral que debe medir quede hacia arriba.

JPDID0205GB

b. Con un calibrador de hojas, mida la holgura entre parte poste-


rior del engranaje lateral y la caja del diferencial en 3 puntos
diferentes, mientras gira el engranaje lateral. Promedie las 3
lecturas y luego mida la separación del otro lado.

Juego entre dientes del : Consulte DLN-253, "Hol-


engranaje lateral gura del engranaje lateral
del diferencial".
PRECAUCIÓN:
Para evitar que el engranaje lateral se incline, inserte cali-
bradores de hojas del mismo grosor a ambos lados.
• Si la holgura posterior está fuera de las especificaciones,
reemplace el conjunto del diferencial.

PDIA0576E

Revisión: Julio de 2016 DLN-242 2017 D23


PIÑÓN DE MANDO
< DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE LA UNIDAD > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215]

PIÑÓN DE MANDO
A
Vista de componentes INFOID:0000000014266841

DLN

I
ALDIA0594ZZ

1. Contratuerca del piñón de mando 2. Brida de acoplamiento 3. Sello de aceite delantero J


4. Cojinete delantero del piñón 5. Caja del portador 6. Separador retráctil
Arandela de ajuste de la altura del pi-
7. Cojinete trasero del piñón 8. 9. Piñón de mando
ñón
K
10. Engrane propulsor 11. Conjunto del diferencial 12. Cojinete lateral
13. Tuerca de ajuste del cojinete lateral 14. Tapa del cojinete 15. Garra de traba
A. Labio del sello de aceite B. Orificio para el tornillo C. Consulte ENSAMBLAJE. L
Desensamblaje y ensamblaje INFOID:0000000014266842

M
DESENSAMBLAJE
1. Desmonte el conjunto del diferencial. Consulte DLN-233, "Desensamblaje y ensamblaje".
2. Mientras sostiene la brida de acoplamiento con la herramienta N
adecuada (A), quite la contratuerca del piñón de mando.

JSDIA6777ZZ

Revisión: Julio de 2016 DLN-243 2017 D23


PIÑÓN DE MANDO
< DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE LA UNIDAD > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215]

3. Ponga una marca de coincidencia (B) en el extremo del piñón


de mando. La marca de coincidencia debe estar alineada con la
marca de coincidencia (A) de la brida de acoplamiento (1).
PRECAUCIÓN:
Para la marca de coincidencia, use pintura. Nunca dañe la
brida de acoplamiento ni el piñón de mando.
NOTA:
La marca de coincidencia de la brida de acoplamiento de la
transmisión final indica la posición de máximo descentrado ver-
tical.
Al reemplazar la brida de acoplamiento, la marca de coinciden-
PDIA0799J
cia no es necesaria.

4. Desmonte la brida de acoplamiento con la herramienta ade-


cuada.

MDIB0075E

5. Desmonte el piñón de mando con la herramienta (A).

Número de herra- : ST22360002 ( — )


mienta
PRECAUCIÓN:
No deje caer el conjunto del piñón de mando.

JPDID0104ZZ

6. Desmonte el sello de aceite delantero con una herramienta adecuada.


PRECAUCIÓN:
No dañe la caja portador.
7. Desmonte la pista interna del cojinete delantero del piñón.
8. Desmonte el separador retráctil.

9. Desmonte la pista interna del cojinete trasero del piñón y la


arandela de ajuste de altura del piñón con una herramienta ade-
cuada.

JPDID0055ZZ

Revisión: Julio de 2016 DLN-244 2017 D23


PIÑÓN DE MANDO
< DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE LA UNIDAD > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215]

10. Golpee suavemente la pista externa del cojinete delantero del


piñón (1) y la pista externa del cojinete trasero (2) de manera A
uniforme con una barra de bronce o equivalente para desmon-
tarlos.
PRECAUCIÓN:
B
No dañe la caja portador.
11. Realice la inspección después del desensamblaje. Consulte
DLN-250, "Inspección".
C

JSDIA6790ZZ

DLN
ENSAMBLAJE
1. Instale la pista externa del cojinete delantero (1) con un punzón
(A).
E
Número de herra- : KV38100500 ( — )
mienta
F
PRECAUCIÓN:
• Al principio, con un martillo, golpee levemente la pista
externa del cojinete hasta que quede al ras con la caja del
portador. G
• No reutilice la pista externa del cojinete delantero del
piñón. JSDIA6791ZZ

H
2. Instale la pista externa del cojinete trasero (1) con una herra-
mienta adecuada (A).
PRECAUCIÓN: I
• Al principio, con un martillo, golpee levemente la pista
externa del cojinete hasta que quede al ras con la caja del
portador. J
• No reutilice la pista externa del cojinete trasero del piñón.

K
JSDIA6792ZZ

3. Instale temporalmente la arandela de ajuste de altura del piñón L


(1).
PRECAUCIÓN:
Preste atención a la dirección de la arandela de ajuste de M
altura del piñón. (Monte como se indica)
Cuando se reemplaza el tren de engranajes hipoidales
• Escoja la arandela de ajuste de altura del piñón. Consulte N
DLN-249, "Ajuste".
Cuando se reutiliza el tren de engranajes hipoidales
• Instale temporalmente la arandela de ajuste de altura del JSDIA0760ZZ O
piñón o una arandela del mismo grosor en el piñón de mando.

Revisión: Julio de 2016 DLN-245 2017 D23


PIÑÓN DE MANDO
< DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE LA UNIDAD > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215]

4. Instale la pista interna del cojinete trasero del piñón (1) en el


piñón de mando con una herramienta adecuada (A).
PRECAUCIÓN:
No reutilice la pista interna del cojinete trasero del piñón.

JSDIA0761ZZ

5. Verifique y ajuste el contacto entre dientes y el juego entre dientes del engrane propulsor y el piñón de
mando con el procedimiento siguiente.
a. Monte el piñón de mando en la caja del portador.
PRECAUCIÓN:
• No monte el separador retráctil.
• Aplique aceite para engranajes en el cojinete trasero del
piñón.
b. Monte la pista interna del cojinete delantero del piñón en el con-
junto del piñón de mando.
PRECAUCIÓN:
• No reutilice la pista interna del cojinete delantero del
piñón.
• Aplique aceite para engranajes en el cojinete delantero JPDID0105ZZ
del piñón.
c. Instale la brida de acoplamiento.
PRECAUCIÓN:
No monte el sello de aceite delantero.
NOTA:
Cuando reutilice el piñón de mando, alinee la marca de coinci-
dencia (B) del piñón de mando con la marca de coincidencia (A)
de la brida de acoplamiento, y luego instale la brida de acopla-
miento (1).

PDIA0799J

d. Golpee levemente la brida de acoplamiento con un martillo de


plástico mientras se pueda apretar la contratuerca del piñón de
mando.
PRECAUCIÓN:
No deje caer el conjunto del piñón de mando.
e. Apriete temporalmente la contratuerca del piñón de mando que
quitó en el piñón de mando.
NOTA:
Use solo la tuerca del piñón de mando que quitó para medir la
precarga.
f. Gire el piñón de mando más de 20 veces para ajustar el coji- SPD697

nete.

Revisión: Julio de 2016 DLN-246 2017 D23


PIÑÓN DE MANDO
< DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE LA UNIDAD > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215]

g. Apriete la contratuerca del piñón de mando que sostiene la


brida de acoplamiento con una herramienta adecuada, mientras A
ajusta el par de precarga del cojinete del piñón con la herra-
mienta (A).
B
Número de herra- : ST3127S000 ( — )
mienta
C
Precarga del cojinete : 1.0 – 1.3 N·m (0.11 – 0.13 kg-
del piñón m, 9 – 11 lb-pulg)
(Sin sello de aceite) JPDID0102ZZ

DLN
PRECAUCIÓN:
La contratuerca del piñón de mando está apretada sin separador retráctil. Tenga cuidado de no
apretarla excesivamente. Al medir la precarga, apriétela entre 5° y 10°.
E
h. Instale el conjunto del diferencial. Consulte DLN-233, "Desensamblaje y ensamblaje".
i. Verifique y ajuste el contacto de los dientes, el juego entre dientes del engrane propulsor y el piñón de
mando. Consulte DLN-237, "Ajuste".
F
j. Desmonte el conjunto del diferencial.
k. Desmonte la brida de acoplamiento.
l. Desmonte el conjunto de piñón de mando de la caja del portador. G
m. Desmonte la pista interna del cojinete delantero del piñón.
6. Monte el separador retráctil.
PRECAUCIÓN: H
No reutilice el separador retráctil.
7. Monte el piñón de mando en la caja del portador.
PRECAUCIÓN: I
Aplique aceite para engranajes en el cojinete trasero del
piñón.
8. Monte la pista interna del cojinete delantero del piñón en el con- J
junto del piñón de mando.
PRECAUCIÓN:
• No reutilice la pista interna del cojinete delantero del
piñón. K
• Aplique aceite para engranajes en el cojinete delantero
del piñón. JPDID0105ZZ

L
9. Con la herramienta (A), presione la pista interna del cojinete
delantero del piñón (1) en el piñón de mando hasta donde sea
posible apretar el piñón de mando.
M
Número de herra- : KV40105710 ( — )
mienta
N

O
JSDIA6796ZZ

Revisión: Julio de 2016 DLN-247 2017 D23


PIÑÓN DE MANDO
< DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE LA UNIDAD > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215]

10. Instale el sello de aceite delantero hasta que quede al ras con el
extremo de la caja del portador, con la herramienta (A) y la
herramienta (B) como se indica.

Número de herramienta : ST30720000 ( — )


Número de herramienta : KV40101840 ( — )
PRECAUCIÓN:
• No reutilice el sello de aceite.
• Al instalar, nunca incline el sello de aceite.
• Aplique grasa de uso múltiple en los labios del sello de
JSDIA6802ZZ
aceite y aceite para engranajes en la circunferencia del
sello de aceite.

11. Instale la brida de acoplamiento.


NOTA:
Cuando reutilice el piñón de mando, alinee la marca de coinci-
dencia (B) del piñón de mando con la marca de coincidencia (A)
de la brida de acoplamiento, y luego instale la brida de acopla-
miento (1).
12. Aplique aceite anticorrosivo en la rosca y el asiento de la contra-
tuerca del piñón de mando y apriete temporalmente la contra-
tuerca del piñón de mando en el piñón de mando.
PRECAUCIÓN:
No reutilice la contratuerca del piñón de mando.

PDIA0799J

13. Mientras sostiene la brida de acoplamiento con una herramienta


adecuada (A), apriete la contratuerca del piñón de mando den-
tro de los límites del par de apriete especificado, para mantener
la precarga del cojinete del piñón dentro de los valores están-
dar, con la herramienta (B).

Número de herra- : ST3127S000 ( — )


mienta

Precarga del cojinete : Consulte DLN-251, "Par


del piñón. de precarga".
PRECAUCIÓN:
• Primero ajuste el límite inferior del par de apriete de la
contratuerca del piñón de mando.
• Si el par de precarga excede el valor especificado, reem-
place el separador retráctil y apriételo otra vez para ajus-
tar. Nunca afloje la contratuerca del piñón de mando para
ajustar el par de precarga.
• Después del ajuste, gire el piñón de mando dos o tres
veces en ambos sentidos para verificar que no tenga rui-
dos anormales, fallas de giro u otras fallas.
14. Instale el conjunto del diferencial. Consulte DLN-233, "Desen- JSDIA6803ZZ

samblaje y ensamblaje".
PRECAUCIÓN:
No instale todavía la garra de traba.
15. Compruebe y ajuste el descentrado del engrane propulsor, el contacto entre dientes y el engrane propul-
sor para el juego entre dientes del piñón de mando. Consulte DLN-237, "Ajuste".
16. Verifique el descentrado de la brida de acoplamiento. Consulte DLN-249, "Ajuste".
17. Verifique el par de precarga total. Consulte DLN-237, "Ajuste".

Revisión: Julio de 2016 DLN-248 2017 D23


PIÑÓN DE MANDO
< DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE LA UNIDAD > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215]

18. Instale la traba de bloqueo (1).


• Para el par de apriete, consulte DLN-233, "Vista de compo- A
nentes".

MDIB0099E

DLN
Ajuste INFOID:0000000014266843

ALTURA DEL PIÑÓN SATÉLITE E


Si reemplazó el tren de engranajes hipoidal, seleccione la arandela de ajuste de altura del piñón.
1. Utilice la siguiente fórmula para calcular el grosor de la arandela
de ajuste de altura del piñón.
F
Ecuación de selección de la arandela:
T = T0 + (t1 −t2)
T: Grosor correcto de la arandela G
T0: Grosor de la arandela que se desmontó
Letra "H × 0.01" del cabezal del piñón de mando antiguo
t1: H
("H": tolerancia maquinada 1/100 mm × 100)
Letra "H × 0.01" del cabezal del piñón de mando nuevo
t2:
("H": tolerancia maquinada 1/100 mm × 100) SDIA0249J

I
Ejemplo:
T = 3.21 + [(2 × 0.01) −(−1 × 0.01)] = 3.24
T0 : 3.21 J
t1: +2
t2: −1
K
2. Seleccione la arandela de ajuste de altura del piñón adecuada. Para seleccionar la arandela de ajuste,
consulte la información más reciente sobre refacciones.
PRECAUCIÓN:
Si no puede encontrar una arandela del grosor que desea, utilice una arandela con el grosor más L
cercano al valor calculado.

Ejemplo: M
Valor calculado... T = 3.22 mm
Arandela usada... T = 3.21 mm
N
DESCENTRADO DE LA BRIDA DE ACOPLAMIENTO
1. Instale un comparador de carátula en el lado exterior de la brida
de acoplamiento (diámetro del casquillo).
O
2. Gire la brida de acoplamiento para comprobar el descentra-
miento.
P
Lado externo del descentra- : consulte DLN-252,
do de la brida de acopla- "Descentrado de la brida
miento de acoplamiento".
3. Si el valor del descentramiento está fuera del límite de descen-
tramiento, realice el siguiente procedimiento para ajustar. JSDIA6824ZZ

Revisión: Julio de 2016 DLN-249 2017 D23


PIÑÓN DE MANDO
< DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE LA UNIDAD > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215]

a. Compruebe si hay descentramiento mientras cambia la fase entre la brida de acoplamiento y el piñón de
mando un paso de 90° y busque la posición donde el descentramiento sea mínimo.
b. Si el valor del descentrado todavía está fuera del límite después de cambiar la fase, la causa posible será
una falla de montaje del piñón de mando y del cojinete del piñón y una falla del cojinete del piñón. Verifi-
que estos elementos y repare si fuera necesario.
c. Si el valor del descentrado todavía está fuera del límite después de la revisión y la reparación, reemplace
la brida de acoplamiento.
Inspección INFOID:0000000014266844

INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESENSAMBLAJE


Engranaje propulsor y piñón de mando
• Limpie las piezas desensambladas.
• Si los dientes del engrane nunca se acoplan o alinean correctamente, determine la causa y ajuste o reem-
place según sea necesario.
• Si los engranajes están notoriamente desgastados, fracturados, dañados, picados o astillados (por la fric-
ción), reemplácelos por un nuevo engrane propulsor y piñón de mando como un conjunto.
Cojinete
• Limpie las piezas desensambladas.
• Si está astillado (por la fricción), picado, desgastado, oxidado o con marcas de rayado, o si el cojinete hace
ruidos extraños, reemplace como conjunto del cojinete (como un conjunto nuevo).
Sello de aceite
• Siempre que desensamble, reemplace.
• Si se detecta desgaste, deterioro de adherencia (en la fuerza de sellado de los labios) o daños en los labios,
reemplácelos.
Brida de acoplamiento
• Limpie las piezas desensambladas.
• Si se encuentra alguna marca desportillada [aproximadamente de 0.1 mm, (0.004 pulg.)] u otro daño en los
costados de contacto de los labios de la brida de acoplamiento, reemplace.
Caja del portador
• Si encuentra desgaste o fracturas en la superficie deslizante de la caja del diferencial, reemplace.

Revisión: Julio de 2016 DLN-250 2017 D23


DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (DES)
< DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (DES) > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215]

DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (DES) A


DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (DES)
Especificaciones generales INFOID:0000000014266845
B

MODELOS T/M
C
Eje 2WD
Modelo aplicado
Motor QR25DE
Modelo de la transmisión final H215 DLN
Relación de engranajes 3.916 4.363
Número de dientes (engrane propulsor/pi-
47/12 48/11 E
ñón de mando)
Número de piñones satélite 2
Tipo de separador de ajuste del piñón de
Retráctil F
mando
Capacidad de aceite MA-23, "Líquidos y lubricantes"Líquidos y Lubricantes.

G
Eje 4WD
Modelo aplicado
Motor YD25DDTi
Modelo de la transmisión final H215 H
Relación de engranajes 3.692 4.363
Número de dientes (engrane propulsor/pi-
48/13 48/11
ñón de mando) I
Número de piñones satélite 2
Tipo de separador de ajuste del piñón de
Retráctil J
mando
Capacidad de aceite MA-23, "Líquidos y lubricantes"Líquidos y Lubricantes.

Eje 4WD
K
Modelo aplicado
Motor YS23DDT/YS23DDTT (M9T)
Modelo de la transmisión final H215 L
Relación de engranajes 3.692
Número de dientes (engrane propulsor/pi-
48/13
ñón de mando) M
Número de piñones satélite 2
Tipo de separador de ajuste del piñón de
Retráctil
mando N
Capacidad de aceite MA-23, "Líquidos y lubricantes"Líquidos y Lubricantes.

Par de precarga INFOID:0000000014266846


O

RELACIÓN DE ENGRANAJES: TIPO 3.692


NOTA: P
la relación de engranajes está estampada en la superficie lateral del engrane propulsor.
Unidad: N·m (kg-m, pulg.-lb)

Elemento Estándar
Velocidad de rotación: 30
1.07 – 1.46 (0.11 – 0.14, 10 – 20)
rpm
Cojinete del piñón (P1)
Velocidad de rotación: 60
0.89 – 1.26 (0.09 – 0.12, 8 – 11)
rpm

Revisión: Julio de 2016 DLN-251 2017 D23


DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (DES)
< DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (DES) > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215]

Elemento Estándar
Precarga total (cojinete lateral al cojinete del Velocidad de rotación: 30
1.335 – 1.999 (0.14 – 0.20, 12 – 17)
piñón) rpm
(Precarga total = P1 + P2)
NOTA: Velocidad de rotación: 60
P1: precarga del cojinete del piñón 1.147 – 1.791 (0.12 – 0.18, 11 – 15)
rpm
P2: precarga del cojinete lateral

RELACIÓN DE ENGRANAJES: TIPO 3.916


NOTA:
la relación de engranajes está estampada en la superficie lateral del engrane propulsor.
Unidad: N·m (kg-m, pulg.-lb)

Elemento Estándar
Velocidad de rotación: 30
1.07 – 1.46 (0.11 – 0.14, 10 – 20)
rpm
Cojinete del piñón (P1)
Velocidad de rotación: 60
0.89 – 1.26 (0.09 – 0.12, 8 – 11)
rpm
Precarga total (cojinete lateral al cojinete del Velocidad de rotación: 30
1.320 – 1.968 (0.14 – 0.20, 12 – 17)
piñón) rpm
(Precarga total = P1 + P2)
NOTA: Velocidad de rotación: 60
P1: precarga del cojinete del piñón 1.133 – 1.761 (0.12 – 0.17, 10 – 15)
rpm
P2: precarga del cojinete lateral

RELACIÓN DE ENGRANAJES: TIPO 4.363


NOTA:
la relación de engranajes está estampada en la superficie lateral del engrane propulsor.
Unidad: N·m (kg-m, pulg.-lb)

Elemento Estándar
Velocidad de rotación: 30
1.07 – 1.46 (0.11 – 0.14, 10 – 20)
rpm
Cojinete del piñón (P1)
Velocidad de rotación: 60
0.89 – 1.26 (0.09 – 0.12, 8 – 11)
rpm
Precarga total (cojinete lateral al cojinete del Velocidad de rotación: 30
1.288 – 1.909 (0.14 – 0.20, 12 – 16)
piñón) rpm
(Precarga total = P1 + P2)
NOTA: Velocidad de rotación: 60
P1: precarga del cojinete del piñón 1.133 – 1.761 (0.12 – 0.17, 10 – 15)
rpm
P2: precarga del cojinete lateral

Descentrado del engrane propulsor INFOID:0000000014266847

Unidad: mm (pulg.)
Elemento Estándar
Descentrado de la superficie posterior del engrane propulsor 0.05 (0.0020) o menos

Juego entre dientes INFOID:0000000014266848

Unidad: mm (pulg.)

Elemento Estándar
Engrane propulsor a piñón de mando 0.10 – 0.15 (0.0039 – 0.0059)

Descentrado de la brida de acoplamiento INFOID:0000000014266849

Unidad: mm (pulg.)

Elemento Estándar
Lado externo del descentrado de la brida de acoplamiento 0.08 (0.0031) o menos

Revisión: Julio de 2016 DLN-252 2017 D23


DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (DES)
< DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (DES) > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215]

Holgura del engranaje lateral del diferencial INFOID:0000000014266850

A
Unidad: mm (pulg.)
Elemento Estándar
0.10 (0.004 ) o menos B
Juego entre dientes del engranaje lateral (separación entre el en-
(Cada engrane debe girar libremente, sin resistencia excesiva,
granaje lateral y la caja del diferencial)
durante el movimiento del diferencial).

DLN

Revisión: Julio de 2016 DLN-253 2017 D23


PRECAUCIONES
< PRECAUCIÓN > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

PRECAUCIÓN
PRECAUCIONES
Precauciones para el Sistema de sujeción suplementario (SRS) "BOLSA DE AIRE" y
"PRETENSOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD" INFOID:0000000014266851

El Sistema de sujeción suplementario, como la "BOLSA DE AIRE" y el "PRETENSOR DEL CINTURÓN DE


SEGURIDAD", utilizado junto con un cinturón de seguridad delantero, ayuda a reducir el riesgo o gravedad de
las lesiones al conductor y del pasajero delantero en ciertos tipos de choques. La información necesaria para
dar servicio al sistema con seguridad se incluye en la sección SR y SB de este manual de servicio.
ADVERTENCIA:
• Para evitar que no funcione el SRS, lo que podría incrementar el riesgo de lesiones personales o
muerte en caso de un choque que provocara el inflado de las bolsas de aire, se recomienda que
todo trabajo de mantenimiento y reparación sea realizado por un distribuidor autorizado de NISSAN/
INFINITI.
• Una reparación inadecuada, incluyendo el desmontaje e instalación incorrectos del SRS, puede oca-
sionar lesiones personales por la activación accidental del sistema. Para desmontar el cable espiral
y el módulo de la bolsa de aire, consulte la sección SR.
• No utilice equipo de prueba de sistemas eléctricos en ningún circuito relacionado con el SRS, a
menos que así se especifique en este manual de servicio. Los mazos de cables del SRS se identifi-
can por el color amarillo y/o anaranjado de dichos mazos de cables o sus conectores.
PRECAUCIONES CUANDO SE USAN HERRAMIENTAS Y MARTILLOS ELÉCTRICOS O NEUMÁ-
TICOS
ADVERTENCIA:
• Al trabajar cerca de la unidad del sensor de diagnóstico de la bolsa de aire u otros sensores de sis-
tema de bolsas de aire con el interruptor de encendido en ENC o el motor en marcha, NO use herra-
mientas neumáticas ni eléctricas, ni golpee cerca del (o los) sensor(es) con un martillo. La vibración
intensa podría activar el (o los) sensor(es) y desplegar la(s) bolsa(s) de aire, lo que probablemente
causaría graves lesiones.
• Al utilizar herramientas neumáticas o eléctricas o golpear con un martillo, ponga siempre el inte-
rruptor de encendido en la posición OFF (Apagado), desconecte el acumulador o los acumuladores
y espere al menos tres minutos antes de realizar cualquier servicio.
Precaución necesaria para el giro del volante de dirección después de la desconexión
del acumulador. INFOID:0000000014266852

NOTA:
• Antes de desmontar e instalar cualquier unidad de control, primero gire el botón de presión del interruptor
de encendido a la posición LOCK (Bloqueo), entonces desconecte ambos cables del acumulador.
• Después de terminar el trabajo, confirme que todos los conectores de la unidad de control estén conectados
correctamente, entonces conecte de nuevo ambos cables de la batería.
• Siempre use el CONSULT para realizar el autodiagnóstico como parte de cada inspección de funciona-
miento después de terminar el trabajo. Si se detectó un DTC, realice el diagnóstico de fallas según los
resultados del autodiagnóstico.
Este vehículo está equipado con un interruptor de encendido tipo botón de presión y una unidad de bloqueo
de la dirección.
Si la batería se desconecta o descarga, el volante de dirección se bloqueará y no se podrá girar.
Si necesita girar el volante de dirección con la batería desconectada o descargada, realice el siguiente proce-
dimiento antes de comenzar la operación de reparación.
PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN
1. Conecte ambos cables del acumulador.
NOTA:
Suministre corriente usando cables puente si el acumulador se descargó.
2. Lleve consigo la Intelligent Key o insértela en la ranura para la llave y ponga el interruptor de encendido
con botón de presión en la posición ACC (Accesorios).
(En este momento, el volante de dirección se liberará).

Revisión: Julio de 2016 DLN-254 2017 D23


PRECAUCIONES
< PRECAUCIÓN > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

3. Desconecte ambos cables del acumulador. El seguro de la dirección se quedará liberado con ambos
cables del acumulador desconectados y el volante de dirección puede ser girado. A
4. Realice la operación de reparación necesaria.
5. Cuando se termine el trabajo de reparación, conecte de nuevo ambos cables del acumulador. Con el
pedal de los frenos soltado, gire el interruptor de encendido con botón de presión desde la posición ACC B
(Accesorios) a la posición ON (Encendido) y luego a la posición LOCK (Bloqueo). (El volante de dirección
se bloqueará cuando el interruptor de encendido tipo botón de presión se gire a la posición LOCK [Blo-
queo]).
C
6. Realice una comprobación de autodiagnóstico de todas las unidades de control mediante CONSULT.
Aviso o precauciones de servicio para la transmisión final trasera INFOID:0000000014266853

DLN
• Use solo el aceite de transmisión recomendado, consulte MA-23, "Líquidos y lubricantes".
• Verifique la instalación correcta antes del desmontaje o desensamblaje. Si se requieren marcas de coinci-
dencia, asegúrese de que no interfieran con el funcionamiento de las piezas cuando las ponga. E
• La reparación general se debe realizar en una zona de trabajo limpia, es preferible trabajar en un área a
prueba de polvo.
• Antes del desensamblaje, utilizando vapor o gasolina blanca, elimine completamente la arena y el lodo de la
parte exterior de la unidad, evitando que entre a la unidad durante el desensamblaje o ensamblaje. F
• Revise visualmente las piezas desensambladas para ver si tienen daños, deformaciones y/o desgaste anor-
mal. De ser necesario, reemplácelas por piezas nuevas.
• Debe reemplazar las juntas herméticas, los sellos y los anillos O cada vez que desensamble la unidad. G
• En principio, apriete gradualmente los pernos o tuercas en varios pasos, trabajando diagonalmente de
adentro hacia afuera. Si se especifica una secuencia de apriete, sígala.
• Limpie y lave perfectamente las piezas y séquelas con aire a presión.
• Tenga cuidado de no dañar las superficies de deslizamiento ni las superficies de contacto. H
• Al aplicar sellador, elimine el sellador viejo de la superficie de montaje; luego, elimine cualquier humedad,
aceite y materias extrañas de las superficies de aplicación y de montaje.
• Use siempre papeles de taller para limpiar el interior de los componentes. I
• Nunca use guantes de algodón ni trapos de taller para evitar la entrada de pelusas.
• Durante el ensamblaje, observe el par de apriete especificado y aplique aceite para engranajes nuevo,
vaselina sólida o grasa de uso múltiple como se especifica para cada vehículo, si es necesario.
J

Revisión: Julio de 2016 DLN-255 2017 D23


PREPARACIÓN
< PREPARACIÓN > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

PREPARACIÓN
PREPARACIÓN
Herramientas especiales de servicio INFOID:0000000014266854

La forma real de las herramientas puede diferir de las que se ilustran aquí.
Número de herramienta Descripción
(TechMate No.)
Nombre de la herramienta
KV10109900 Desmontaje e instalación de la tuerca de ajus-
(—) te del cojinete lateral
Llave

S-NT035

KV10112100 Apriete del perno de montaje del engrane pro-


(—) pulsor
Llave angular

ZZA0120D

ST33400001 Instalación de la pista interna del cojinete late-


(—) ral
Punzón a: 60 mm (2.36 pulg.) de diám.
b: 47 mm (1.85 pulg.) de diám.

ZZA0814D

KV40105330 Instalación de la pista interna del cojinete late-


(—) ral
Punzón a: 62.5 mm (2.461 pulg.) de diám.
b: 55 mm (2.17 pulg.) de diám.
c: 15 mm (0.59 pulg.) de diám.

ZZA1133D

ST3127S000 Medición de la precarga del cojinete del piñón


(—) y la precarga total
Indicador de precarga

ZZA0503D

ST22360002 Desmontaje del piñón de mando


(—) a: 29 mm (1.14 pulg) de diám.
Punzón b: 23 mm (0.91 pulg.) de diám.

ZZA0534D

Revisión: Julio de 2016 DLN-256 2017 D23


PREPARACIÓN
< PREPARACIÓN > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

Número de herramienta Descripción


(TechMate No.) A
Nombre de la herramienta
KV38100500 Instalación de la pista externa del cojinete de-
(—) lantero B
Punzón a: 80 mm (3.15 pulg.) de diám.
b: 60 mm (2.36 pulg.) de diám.

SDIA1264J

KV40105710 Instalación de la pista interna del cojinete de- DLN


(—) lantero del piñón
Prensa de banco a: 50 mm (1.97 pulg.) de diám.
b: 40 mm (1.57 pulg.) de diám.
E

S-NT509 F
KV40101840 Instalación del sello de aceite delantero
(—) a: 85 mm (3.35 pulg.) de diám.
Punzón b: 67 mm (2.64 pulg.) de diám. G
c: 77 mm (3.03 pulg.) de diám.

H
JSDIA6038ZZ

ST30720000 Instalación del sello de aceite delantero


(—) a: 77 mm (3.03 pulg.) de diám. I
Punzón b: 55.5 mm (2.185 pulg.) de diám.

SDIA1264J
K
Herramientas comerciales de servicio INFOID:0000000014266855

L
Nombre de la herramienta Descripción
Extractor • Instalación de pistas internas de cojinetes
laterales M
• Desmontaje de la brida de acoplamiento

ZZA0119D

Adaptador Desmontaje de la pista interna del cojinete la- O


teral
a: 48 - 54 mm (1.89 - 2.13 pulg.) de diám.

JSDIA6815ZZ

Revisión: Julio de 2016 DLN-257 2017 D23


PREPARACIÓN
< PREPARACIÓN > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

Nombre de la herramienta Descripción


Punzón de pasadores Desmontaje e instalación del pasador de suje-
ción
a: 5 mm (0.20 pulg.) de diám.

NT410

Llave de brida Desmontaje e instalación de la contratuerca


del piñón de mando

NT035

Extractor del sello de aceite Desmontaje del sello de aceite delantero

JSDIA4998ZZ

Separador Desmontaje de la pista interna del cojinete tra-


sero del piñón

ZZA0700D

Empujador Instalación de la pista externa del cojinete tra-


sero
a: 104 - 106 mm (4.09 - 4.17 pulg.) de diám.

S-NT109

Empujador Instalación de la pista interna del cojinete tra-


sero del piñón
a: 52 mm (2.05 pulg.) de diám.
b: 46 mm (1.81 pulg.) de diám.

S-NT661

Lubricante y/o sellador INFOID:0000000014266856

Elemento Use la
Junta líquida genuina
Aplicación a las roscas del tapón de drenaje y el tapón de llenado
(Three Bond 1215 o equivalente)
Junta líquida genuina Aplicación a las roscas del interruptor de posición de bloqueo del dife-
(Three Bond 1217 o equivalente) rencial

Revisión: Julio de 2016 DLN-258 2017 D23


PREPARACIÓN
< PREPARACIÓN > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

Elemento Use la
A
Sellador de bloqueo de roscas de alta resistencia ge-
nuino Aplicación dentro del orificio de la rosca del engrane propulsor
(Loctite 270 o equivalente)
Plomo rojo o equivalente Verificación del contacto entre dientes B

DLN

Revisión: Julio de 2016 DLN-259 2017 D23


PIEZAS COMPONENTES
< DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA


PIEZAS COMPONENTES
Ubicación de partes componentes INFOID:0000000014266857

ALDIA0632ZZ

A. Transmisión final trasera B. Centro del tablero de instrumentos

Revisión: Julio de 2016 DLN-260 2017 D23


PIEZAS COMPONENTES
< DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

No. Componentes Funcionamiento A


Recibe principalmente la siguiente señal desde la unidad de control de bloqueo del dife-
rencial a través de las comunicaciones CAN:
• Señal de la luz indicadora de bloqueo del diferencial
1. Medidor combinado B
Para ver la ubicación de instalación en detalle, consulte MWI-10, "SISTEMA DE MEDIDO-
RES : Ubicación de partes componentes" (con pantalla de color) o MWI-156, "SISTEMA
DE MEDIDORES : Ubicación de partes componentes" (con pantalla monocromática).
Transmite principalmente las siguientes señales a la unidad de control de bloqueo del di- C
ferencial a través de comunicaciones CAN:
• Señal de velocidad de cada rueda
• Señal de funcionamiento del ABS
2.
Actuador y unidad eléctrica (uni-
• Señal de funcionamiento del VDC
DLN
dad de control) del ABS
• Señal de falla del ABS
• Señal de falla del VDC
Para ver la localización detallada de instalación, consulte BRC-12, "Ubicación de partes E
componentes" (sin VDC) o BRC-122, "Ubicación de partes componentes" (con VDC).
Unidad de control de bloqueo
3. Consulte DLN-261, "Unidad de control de bloqueo del diferencial".
del diferencial
F
Transmite principalmente la siguiente señal a la unidad de control de bloqueo del diferen-
cial a través de comunicaciones CAN:
Unidad de control de transferen-
4. • Señal de modo de 4WD
cia
Para ver la ubicación detallada de instalación, consulte DLN-12, "Ubicación de partes G
componentes".
Transmite principalmente la siguiente señal a la unidad de control de bloqueo del diferen-
cial a través de comunicaciones CAN: H
• Señal de velocidad del motor
5. ECM
Para ver la ubicación de instalación en detalle, consulte EC-428, "YS23DDT : Ubicación
de partes componentes" (YS23DDT, YS23DDTT), EC-880, "Ubicación de partes compo-
nentes" (YD25DDTi). I
Solenoide de bloqueo del dife-
6. Consulte DLN-262, "Solenoide de bloqueo del diferencial".
rencial
Interruptor de posición de cerra- J
7. Consulte DLN-262, "Interruptor de posición de bloqueo del diferencial".
dura de diferencial
Interruptor del modo de bloqueo
8. Consulte DLN-262, "Interruptor del modo de bloqueo del diferencial".
del diferencial K

Unidad de control de bloqueo del diferencial INFOID:0000000014266858

• La unidad de control de bloqueo del diferencial, según la señal del L


interruptor de modo de bloqueo del diferencial, controla el sole-
noide de bloqueo del diferencial y cambia el estado del diferencial
trasero (bloqueo/desbloqueo). M
• El modo a prueba de fallas está disponible si se detecta una falla
en el sistema de bloqueo del diferencial. Para el funcionamiento a
prueba de fallas, consulte DLN-271, "Modo infalible".
N

JSDIA7245ZZ
O

Revisión: Julio de 2016 DLN-261 2017 D23


PIEZAS COMPONENTES
< DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

Solenoide de bloqueo del diferencial INFOID:0000000014266859

El solenoide de bloqueo del diferencial controla el plato opresor de


acuerdo con la señal de la unidad de control de bloqueo del diferen-
cial.

JSDIA7246ZZ

Interruptor de posición de bloqueo del diferencial INFOID:0000000014266860

El interruptor de posición de bloqueo del diferencial detecta el


estado del diferencial trasero (bloqueo/desbloqueo) según la posi-
ción del plato opresor y transmite la señal a la unidad de control de
bloqueo del diferencial.

JSDIA7247ZZ

Interruptor del modo de bloqueo del diferencial INFOID:0000000014266861

El interruptor de modo de bloqueo del diferencial activa o desactiva


el sistema de bloqueo del diferencial según la posición del interrup-
tor.

JSDIA7248ZZ

Revisión: Julio de 2016 DLN-262 2017 D23


ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
< DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
A
Vista seccional INFOID:0000000014266862

DLN

JSDIA7240ZZ

K
Brida de acoplamiento Cojinete delantero del piñón Separador retráctil
Cojinete trasero del piñón Engrane propulsor Eje del piñón diferencial
Tuerca de ajuste del cojinete lateral Cojinete lateral Engrane lateral L
Piñón diferencial Resorte de retorno Caja del diferencial
Interruptor de posición de cerradura
Solenoide de bloqueo del diferencial Anillo de leva
de diferencial M
Plato opresor Piñón de mando

Revisión: Julio de 2016 DLN-263 2017 D23


ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
< DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

Mecanismo de bloqueo del diferencial INFOID:0000000014266863

DIAGRAMA DE CONTROL

SDIA2498E

PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO
MODO DE DESBLOQUEO
El anillo de leva (mando) y el engranaje lateral (impulsado) no se engranan por la fuerza del resorte de
retorno.
MODO BLOQ
1. El solenoide de bloqueo del diferencial activa el plato opresor.
2. El plato opresor presiona el anillo de leva.
3. Acopla el anillo de leva (mando) y el engranaje lateral (impulsado), y el diferencial está bloqueado.

Revisión: Julio de 2016 DLN-264 2017 D23


SISTEMA
< DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

SISTEMA
A
SISTEMA DE CERRADURA DE DIFERENCIAL
SISTEMA DE CERRADURA DE DIFERENCIAL : Descripción del sistema INFOID:0000000014266864
B
• El sistema de bloqueo del diferencial es un dispositivo que bloquea la función del diferencial y facilita el
escape de emergencia del vehículo cuando está atorado en un camino irregular, lodoso, con nieve profunda
o cuando es imposible conducir es imposible debido al patinamiento de las ruedas de un lado. C
• El bloqueo/desbloqueo del diferencial trasero se cambia según el funcionamiento del interruptor de modo
de bloqueo del diferencial.
• La función a prueba de fallas desactiva el sistema de bloqueo del diferencial cuando el sistema tiene fallas.
DLN

DIAGRAMA DEL SISTEMA


E

JSDIA7249GB
J
Señal con la línea de comunicaciones
La transmisión de señales principales entre cada unidad a través de las líneas de comunicaciones CAN se
muestran en la siguiente tabla.
K
Piezas que lo integran Elemento de la señal
Recibe principalmente la siguiente señal desde la unidad de control de bloqueo del di-
L
Medidor combinado ferencial a través de las comunicaciones CAN:
• Señal de la luz indicadora de bloqueo del diferencial
Transmite principalmente las siguientes señales a la unidad de control de bloqueo del
diferencial a través de comunicaciones CAN: M
• Señal de velocidad de cada rueda
Actuador y unidad eléctrica (unidad de con-
• Señal de funcionamiento del ABS
trol) del ABS
• Señal de funcionamiento del VDC
• Señal de falla del ABS N
• Señal de falla del VDC
Transmite principalmente la siguiente señal a la unidad de control de bloqueo del dife-
ECM rencial a través de comunicaciones CAN: O
• Señal de velocidad del motor
Transmite principalmente la siguiente señal a la unidad de control de bloqueo del dife-
Unidad de control de transferencia rencial a través de comunicaciones CAN: P
• Señal de modo de 4WD

CONDICIÓN PARA ACCIONAR EL BLOQUEO DEL DIFERENCIAL

Revisión: Julio de 2016 DLN-265 2017 D23


SISTEMA
< DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

Interruptor del modo de Funcionamiento del ABS Funcionamiento del blo-


Modo 4WD Velocidad del vehículo
bloqueo del diferencial o el VDC queo del diferencial
2WD — — APAG
4H — — APAG
ENC
7 km/h (4 mph) o más APAG
4L APAGADO*
7 km/h (4 mph) o menos ENC
*: la función VDC está no operativa cuando el modo de 4WD es "4L".
SISTEMA DE CERRADURA DE DIFERENCIAL : Modo infalible INFOID:0000000014266865

Si se produce alguna falla en el sistema de bloqueo del diferencial y la unidad de control detecta la falla, el
control de la unidad de control de bloqueo del diferencial pasa al modo a prueba de fallas, dependiendo del
DTC.

DTC Condición del vehículo


Excepto el siguiente DTC El bloqueo del diferencial trasero está desacoplado.
•P1856 No influye en el comportamiento del vehículo. (El sistema de bloqueo del diferencial puede fun-
•P18D0 cionar).

LISTA de ADVERTENCIA/INDICADOR/TIMBRE
LISTA de ADVERTENCIA/INDICADOR/TIMBRE : Luz de advertencia/luz indicadora
INFOID:0000000014266866

Nombre Diseño Diagrama/Función


Para ver el diagrama: consulte MWI-12, "SISTEMA DE MEDIDORES : Diseño"
(con pantalla de color) o MWI-157, "SISTEMA DE MEDIDORES : Diseño" (con
pantalla monocromática).
Luz indicadora de bloqueo del di-
ferencial
Para ver la función: consulte DLN-265, "SISTEMA DE CERRADURA DE DIFE-
RENCIAL : Descripción del sistema".

Revisión: Julio de 2016 DLN-266 2017 D23


SISTEMA DE DIAGNÓSTICO (UNIDAD DE CONTROL DE BLOQUEO DEL
DIFERENCIAL)
< DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

SISTEMA DE DIAGNÓSTICO (UNIDAD DE CONTROL DE BLOQUEO DEL


A
DIFERENCIAL)
Función CONSULT INFOID:0000000014266867
B
ELEMENTOS DE APLICACIÓN
El CONSULT puede mostrar cada elemento de diagnóstico usando los modos de prueba de diagnóstico que
se muestran a continuación. C

Modo de prueba de diagnóstico Funcionamiento


Identificación de la ECU Se puede leer el número de pieza de la unidad de control del bloqueo del diferencial. DLN
Se pueden leer y borrar rápidamente los resultados del autodiagnóstico y los datos de pantalla
Resultado del autodiagnóstico
congelada.*
Monitor de datos Se pueden leer los datos de entrada/salida de la unidad de control de bloqueo del diferencial.
E

*: La siguiente información de diagnóstico se borra mediante la función de borrado.


• DTC
• Datos del cuadro de datos inmovilizado (FFD) F

IDENTIFICACIÓN DE LA ECU
Se puede leer el número de pieza de la unidad de control del bloqueo del diferencial. G
RESULTADOS AUTODIAG
Consulte DLN-272, "Índice de códigos de diagnóstico de fallas (DTC)".
H
Cuando aparece "PRSNT" en el resultado del autodiagnóstico.
• El sistema tiene actualmente una falla.
Cuando aparece "PAST" en el resultado del autodiagnóstico. I
• Se detectó una falla del sistema en el pasado, pero actualmente el sistema está bien.
DATOS DEL CUADRO DE DATOS INMOVILIZADO (FFD)
El siguiente estado del vehículo se registra cuando se detecta un DTC y aparece en CONSULT. J

Nombre del ele-


Mostrar elemento
mento
K
Aparece el número de veces que el interruptor de encendido se enciende después de que se detecta el DTC.
• Si aparece "0": indica que el sistema tiene actualmente una falla.
• Cuando aparece otro número excepto el "0": indica que se detectó una falla del sistema en el pasado, pero ac-
CONTADOR DE tualmente el sistema está bien. L
ENC NOTA:
(0 - 39) Cada vez que el interruptor de encendido se gira de la posición OFF (Apagado) a la posición ON (Encendido),
el número aumenta de la siguiente manera 1→2→3...38→39.
Si el número de veces de operaciones excede 39, el número no aumenta y aparece "39" hasta que se borre el M
autodiagnóstico.

MONITOR DE DATOS
N
NOTA:
La siguiente tabla incluye información (elementos) inaplicable para este vehículo. Para la información (ele-
mentos) aplicable a este vehículo, consulte los elementos de la pantalla de CONSULT.
O
Elemento de monitoreo (Unidad) Observaciones
Se muestra el voltaje de la alimentación de corriente de la unidad de control de bloqueo
VOLTAJE DEL MÓDULO DE CONTROL [V]
del diferencial. P
Se muestra el voltaje de la alimentación de corriente del solenoide del bloqueo del dife-
VOLTAJE DEL SOLENOIDE (V)
rencial.
MODO 4WD [2H/4H/4Lo] Muestra el estado del interruptor de cambios 4WD.
INDICADOR (Encendido/Apagado/DESTE-
Se muestra el estado de control de la luz indicadora del bloqueo del diferencial.
LLA)

Revisión: Julio de 2016 DLN-267 2017 D23


SISTEMA DE DIAGNÓSTICO (UNIDAD DE CONTROL DE BLOQUEO DEL
DIFERENCIAL)
< DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

Elemento de monitoreo (Unidad) Observaciones


SEÑAL DEL INTERRUPTOR DEL BLO-
QUEO DEL DIFERENCIAL (Encendido/ Se muestra la posición del interruptor de modo de bloqueo del diferencial.
Apagado)
SEÑAL DEL PERMISO DEL BLOQUEO Se muestra el permiso de funcionamiento del bloqueo del diferencial que otorga la uni-
DEL DIFERENCIAL (Encendido/Apagado) dad de control del bloqueo del diferencial.
INTERRUPTOR DE POSICIÓN DEL BLO-
QUEO DEL DIFERENCIAL (Encendido/ Se muestra la condición del interruptor de posición de bloqueo del diferencial.
Apagado)
SEÑAL DEL ZUMBADOR (Encendido/Apa-
El zumbador no está equipado, pero se muestra.
gado)
MONITOR DE MANDO DEL SOLENOIDE Se muestra el estado de conducción monitoreado del solenoide de bloqueo del diferen-
(Encendido/Apagado) cial.
SEÑAL DEL RELEVADOR A PRUEBA DE
Se muestra el estado de la señal para hacer funcionar el relevador a prueba de fallas.
FALLAS
SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA Se muestra la velocidad de rueda calculada por la señal del sensor de la rueda trasera
TRASERA DERECHA (km/h o mph) DER.
SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA Se muestra la velocidad de rueda calculada por la señal del sensor de la rueda trasera
TRASERA IZQUIERDA (km/h o mph) IZQ.
SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHÍCU- Se muestra el promedio de los sensores de velocidad de las ruedas traseras (izquierda
LO, TRASERA DERECHA (km/h o mph) y derecha).

Revisión: Julio de 2016 DLN-268 2017 D23


UNIDAD DE CONTROL DE CERRADURA DE DIFERENCIAL
< INFORMACIÓN DE DIAGNÓSTICO DE LA ECU > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

INFORMACIÓN DE DIAGNÓSTICO DE LA ECU A


UNIDAD DE CONTROL DE CERRADURA DE DIFERENCIAL
Valores de referencia INFOID:0000000014266868
B

VALORES DE LA HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO


NOTA: C
La siguiente tabla incluye información (elementos) inaplicable para este vehículo. Para la información (ele-
mentos) aplicable a este vehículo, consulte los elementos de la pantalla del CONSULT:

Elemento de monitoreo Condición Valor/estado DLN


VOLTAJE DEL MÓDULO DE
Interruptor de encendido: ON (Encendido) Voltaje del acumulador
CONTROL
E
VOLTAJE DEL SOLENOIDE Interruptor de encendido: ON (Encendido) Voltaje del acumulador
Interruptor de cambios de 4WD: 2H 2H
MODO 4WD Interruptor de cambios 4WD: 4H 4H F
Interruptor de cambios de 4WD: 4L 4L
Luz indicadora de bloqueo del diferencial: ENCENDIDA Encendido
INDICADOR Luz indicadora de bloqueo del diferencial: APAGADA Apagado G
Luz indicadora de bloqueo del diferencial: destella DESTELLA
SEÑAL DEL INTERRUPTOR Interruptor de modo de bloqueo del diferencial: ENC Encendido
H
DE BLOQUEO DEL DIFEREN-
CIAL Interruptor de modo de bloqueo del diferencial: APAG Apagado

Interruptor de modo de bloqueo del diferencial: APAG Apagado


I
Interruptor de cambio de 4WD: excepto 4L Apagado
• Interruptor de cambios de 4WD: 4L
SEÑAL DEL PERMISO DE Interruptor de modo de • Velocidad del vehículo superior a 7 km/ Apagado
BLOQUEO DEL DIFERENCIAL bloqueo del diferencial: h (4 mph) J
ENC
• Interruptor de cambios de 4WD: 4L
• Velocidad del vehículo inferior a 7 km/h Encendido
(4 mph) K
Sistema de bloqueo del diferencial: modo de bloqueo Encendido
INTERRUPTOR DE POSICIÓN
DEL BLOQUEO DEL DIFE- Sistema de bloqueo del diferencial: modo de desbloqueo Apagado
RENCIAL L
Condición de estado de alerta del bloqueo del diferencial Apagado
SEÑAL DEL ZUMBADOR Siempre Apagado
Interruptor de modo de bloqueo del diferencial: APAG Apagado M
Interruptor de cambio de 4WD: excepto 4L Apagado
• Interruptor de cambios de 4WD: 4L
MONITOR DE MANDO DEL Interruptor de modo de • Velocidad del vehículo superior a 7 km/ Apagado N
SOLENOIDE bloqueo del diferencial: h (4 mph)
ENC
• Interruptor de cambios de 4WD: 4L
• Velocidad del vehículo inferior a 7 km/h Encendido O
(4 mph)

SEÑAL DEL RELEVADOR A Sistema de bloqueo del diferencial: en modo a prueba de fallas Encendido
PRUEBA DE FALLAS Sistema de bloqueo del diferencial: sin fallas Apagado P
Vehículo detenido 0.00 km/h (0.00 mph)
SENSOR DE VELOCIDAD DE Vehículo funcionando (conducción en línea recta hacia adelante)
LA RUEDA TRASERA DERE- Coincide aproximadamente
PRECAUCIÓN:
CHA con la pantalla del velocíme-
Verifique la presión de aire de las llantas en condiciones están-
tro (±10% o menos)
dar.

Revisión: Julio de 2016 DLN-269 2017 D23


UNIDAD DE CONTROL DE CERRADURA DE DIFERENCIAL
< INFORMACIÓN DE DIAGNÓSTICO DE LA ECU > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

Elemento de monitoreo Condición Valor/estado


Vehículo detenido 0.00 km/h (0.00 mph)
SENSOR DE VELOCIDAD DE Vehículo funcionando (conducción en línea recta hacia adelante)
LA RUEDA TRASERA IZ- Coincide aproximadamente
PRECAUCIÓN:
QUIERDA con la pantalla del velocíme-
Verifique la presión de aire de las llantas en condiciones están-
tro (±10%)
dar.
Vehículo detenido 0.00 km/h (0.00 mph)

SENSOR DE VELOCIDAD DEL Vehículo en marcha


Coincide aproximadamente
VEHÍCULO; TRASERO PRECAUCIÓN:
con la pantalla del velocíme-
Verifique la presión de aire de las llantas en condiciones están-
tro (±10%)
dar.

DIAGRAMA DE TERMINALES

JSDIA0057ZZ

VALORES FÍSICOS

No. de terminal
Descripción
(color del cable)
Entra- Condición Valor (Aprox.)
Nombre de la se-
+ - da/sali-
ñal
da
Interruptor de modo de bloqueo del dife- Voltaje del acu-
Co- Solenoide de blo- Interruptor de en- rencial: ENC mulador
1
nexión queo del diferen- Salida cendido: ON (En-
(Y) Interruptor de modo de bloqueo del dife-
a tierra cial (+) cendido) 0V
rencial: APAG
Interruptor de modo de bloqueo del dife-
Co- Solenoide de blo- Interruptor de en- 0V
2 Entra- rencial: ENC
nexión queo del diferen- cendido: ON (En-
(V) da Interruptor de modo de bloqueo del dife- Voltaje del acu-
a tierra cial (-) cendido)
rencial: APAG mulador

Interruptor de Interruptor de modo de bloqueo del dife- Voltaje del acu-


Co- Interruptor de en- rencial: ENC mulador
5 modo de bloqueo Entra-
nexión cendido: ON (En-
(LG) del diferencial da Interruptor de modo de bloqueo del dife-
a tierra cendido) 0V
(ENC) rencial: APAG

Co- Voltaje del acu-


7 Señal de encendi- Entra- Interruptor de encendido: ON (Encendido)
nexión mulador
(SB) do da
a tierra Interruptor de encendido: OFF (Apagado) 0V
Entra-
8
— CAN-H da/sali- — —
(L)
da
Co- Alimentación de
9 Entra- Voltaje del acu-
nexión corriente del sole- Siempre
(GR) da mulador
a tierra noide
Co-
10
nexión Conexión a tierra — Siempre 0V
(B)
a tierra

Revisión: Julio de 2016 DLN-270 2017 D23


UNIDAD DE CONTROL DE CERRADURA DE DIFERENCIAL
< INFORMACIÓN DE DIAGNÓSTICO DE LA ECU > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

No. de terminal
Descripción
(color del cable) A
Entra- Condición Valor (Aprox.)
Nombre de la se-
+ - da/sali-
ñal
da B
Co-
11
nexión Conexión a tierra — Siempre 0V
(B)
a tierra
C
Sistema de bloqueo del diferencial:
modo de bloqueo
0V
(luz indicadora de bloqueo del diferen-
cial: ENCENDIDA) DLN
Sistema de bloqueo del diferencial:
Co- Interruptor de posi- Interruptor de en-
12 Entra- modo de desbloqueo Voltaje del acu-
nexión ción de cerradura cendido: ON (En-
(L) da (luz indicadora de bloqueo del diferen- mulador E
a tierra de diferencial cendido)
cial: APAGADA)
Condición de espera del bloqueo del di-
ferencial Voltaje del acu-
(luz indicadora de bloqueo del diferen- mulador
F
cial: intermitente)

Interruptor de Interruptor de modo de bloqueo del dife-


Co- Interruptor de en- 0V G
14 modo de bloqueo Entra- rencial: ENC
nexión cendido: ON (En-
(BG) del diferencial da Interruptor de modo de bloqueo del dife- Voltaje del acu-
a tierra cendido)
(APAG) rencial: APAG mulador
Alimentación de H
Co-
15 corriente de la uni- Entra- Voltaje del acu-
nexión Siempre
(G) dad de control (re- da mulador
a tierra
versa)
I
Entra-
16
— CAN-L da/sali- — —
(P)
da
J
PRECAUCIÓN:
Cuando use un probador de circuitos para medir el voltaje durante la inspección, asegúrese de no
estirar con fuerza ninguna terminal del conector.
K
Modo infalible INFOID:0000000014266869

Si se produce alguna falla en el sistema de bloqueo del diferencial y la unidad de control detecta la falla, el L
control de la unidad de control de bloqueo del diferencial pasa al modo a prueba de fallas, dependiendo del
DTC.

DTC Condición del vehículo M


Excepto el siguiente DTC El bloqueo del diferencial trasero está desacoplado.
•P1856 No influye en el comportamiento del vehículo. (El sistema de bloqueo del diferencial puede fun-
•P18D0 cionar). N

Tabla de prioridades de inspección de códigos de diagnóstico de fallas (DTC)


INFOID:0000000014266870 O
Si aparecen varios DTC al mismo tiempo, lleve a cabo las inspecciones una por una con base en la siguiente
tabla de prioridades.
P
Prioridad Elementos detectados (DTC)
• U1000 CIRC COM CAN
1
• U1010 UNIDAD DE CONTROL (CAN)
2 Otro que no sea el anterior

Revisión: Julio de 2016 DLN-271 2017 D23


UNIDAD DE CONTROL DE CERRADURA DE DIFERENCIAL
< INFORMACIÓN DE DIAGNÓSTICO DE LA ECU > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

Índice de códigos de diagnóstico de fallas (DTC) INFOID:0000000014266871

DTC Elemento de la pantalla Referencia


P1836 UNIDAD DE CONTROL 3 DLN-282, "Descripción del DTC"
P1838 INT ENC DLN-284, "Descripción del DTC"
P1839 INT POS ENC DLN-288, "Descripción del DTC"
P1844 RELEVADOR DLN-291, "Descripción del DTC"
P1848 DESCON SOLEND DLN-293, "Descripción del DTC"
P1849 CORTC SOLND DLN-297, "Descripción del DTC"
P1850 CORRNT SOLENOIDE DLN-301, "Descripción del DTC"
P1856 SISTEMA VDC DLN-303, "Descripción del DTC"
P18CB ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE DEL SOLENOIDE DLN-305, "Descripción del DTC"
P18CC SEÑAL DE VELOCIDAD DE LA RUEDA DLN-309, "Descripción del DTC"
P18CD APAGADO AUTOMÁTICO INCOMPLETO DLN-311, "Descripción del DTC"
INTERRUPTOR DE POSICIÓN DE BLOQUEO DEL DIFE-
P18CE DLN-313, "Descripción del DTC"
RENCIAL
P18D0 SISTEMA ABS DLN-316, "Descripción del DTC"
U1000 CIRC COM CAN DLN-318, "Descripción del DTC"
U1010 UNIDAD DE CONTROL (CAN) DLN-319, "Descripción del DTC"
NOTA:
Si aparecen varios DTC al mismo tiempo, consulte DLN-271, "Tabla de prioridades de inspección de códigos
de diagnóstico de fallas (DTC)".

Revisión: Julio de 2016 DLN-272 2017 D23


SISTEMA DE CERRADURA DE DIFERENCIAL
< DIAGRAMA ELÉCTRICO > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

DIAGRAMA ELÉCTRICO A
SISTEMA DE CERRADURA DE DIFERENCIAL
Diagrama eléctrico INFOID:0000000014266872
B

DLN

ABDWA1031GB

Revisión: Julio de 2016 DLN-273 2017 D23


SISTEMA DE CERRADURA DE DIFERENCIAL
< DIAGRAMA ELÉCTRICO > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

ABDIA2112GB

Revisión: Julio de 2016 DLN-274 2017 D23


SISTEMA DE CERRADURA DE DIFERENCIAL
< DIAGRAMA ELÉCTRICO > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

DLN

ABDIA2113GB

Revisión: Julio de 2016 DLN-275 2017 D23


SISTEMA DE CERRADURA DE DIFERENCIAL
< DIAGRAMA ELÉCTRICO > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

ABDIA2114GB

Revisión: Julio de 2016 DLN-276 2017 D23


SISTEMA DE CERRADURA DE DIFERENCIAL
< DIAGRAMA ELÉCTRICO > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

DLN

ABDIA2115GB

Revisión: Julio de 2016 DLN-277 2017 D23


SISTEMA DE CERRADURA DE DIFERENCIAL
< DIAGRAMA ELÉCTRICO > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

ABDIA2116GB

Revisión: Julio de 2016 DLN-278 2017 D23


FLUJO DE TRABAJO DE DIAGNÓSTICO Y REPARACIÓN
< INSPECCIÓN BÁSICA > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

INSPECCIÓN BÁSICA A
FLUJO DE TRABAJO DE DIAGNÓSTICO Y REPARACIÓN
Flujo de Trabajo INFOID:0000000014266873
B

FLUJO DETALLADO
1.ENTREVISTE AL CLIENTE C
Aclare las quejas del cliente antes de la inspección. Antes que nada, realice una entrevista utilizando la DLN-
280, "Hoja de diagnóstico" y reproduzca los síntomas y entiéndalos perfectamente. Sea cuidadoso al pregun-
tar al cliente sobre sus quejas. Verifique los síntomas manejando el vehículo con el cliente, si es necesario. DLN
PRECAUCIÓN:
Los clientes no son profesionales. Nunca trate de adivinar lo que el cliente quiere decir, como por
ejemplo: "quizás el cliente trata de decir que...," o "quizás el cliente mencione este síntoma". E

>> VAYA A 2.
2.VERIFIQUE EL SÍNTOMA F

Reproduzca el síntoma indicado por el cliente, con base en la información proporcionada por el cliente
durante la entrevista. Además compruebe que el síntoma no lo causa el modo a prueba de fallas. Consulte
DLN-271, "Modo infalible". G
PRECAUCIÓN:
Si el síntoma es causado por la operación normal, inspeccione completamente cada parte y explique
al cliente que el síntoma no es causado por una falla. H

>> VAYA A 3.
3.REALICE "RESULTADO AUTODIAG" I

CONSULT
Seleccione el modo “Self Diagnostic Result” (Resultado del autodiagnóstico) de “DIFF LOCK” (Bloqueo del J
diferencial).
¿Se detecta algún código de diagnóstico de fallas?
SÍ >> Registre o imprima los resultados del autodiagnóstico. VAYA A 4. K
NO >> VAYA A 6.
4.VUELVA A COMPROBAR EL SÍNTOMA
CONSULT L
1. Borre el modo “Self Diagnostic Result” (Resultado del autodiagnóstico) de “DIFF LOCK” (Bloqueo del
diferencial).
2. Realice los procedimientos de confirmación de DTC para el sistema en el que se detectó el problema. M
NOTA:
Si se detectan varios DTC al mismo tiempo, determine el orden para realizar el diagnóstico con base en la
DLN-271, "Tabla de prioridades de inspección de códigos de diagnóstico de fallas (DTC)".
N
¿Se detecta algún código de diagnóstico de fallas?
SÍ >> VAYA A 5.
NO >> Verifique los mazos de cables y conectores con base en la información proporcionada durante la
O
entrevista. Consulte GI-47, "Incidente intermitente".
5.REPARE O REEMPLACE LAS PIEZAS DEFECTUOSAS
• Repare o reemplace las piezas defectuosas. P
• Vuelva a conectar la pieza o el conector después de realizar la reparación o el reemplazo.
• Si se detecta un DTC, borre el modo “Self Diagnostic Result” (Resultado del autodiagnóstico) de “DIFF
LOCK” (Bloqueo del diferencial).

>> VAYA A 7.

Revisión: Julio de 2016 DLN-279 2017 D23


FLUJO DE TRABAJO DE DIAGNÓSTICO Y REPARACIÓN
< INSPECCIÓN BÁSICA > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

6.IDENTIFIQUE EL SISTEMA EN EL QUE SE DETECTÓ EL PROBLEMA MEDIANTE EL DIAGNÓSTICO


DE SÍNTOMAS
Identifique el sistema en el que se detectó el problema con base en el diagnóstico de síntomas y realice la
inspección.
¿Puede identificar el sistema en el que se detectó el error?
SÍ >> VAYA A 7.
NO >> Verifique los mazos de cables y conectores con base en la información proporcionada durante la
entrevista. Consulte GI-47, "Incidente intermitente".
7.VERIFICACIÓN FINAL
CONSULT
1. Compruebe el valor de referencia para la unidad de control del bloqueo del diferencial.
2. Vuelva a comprobar el síntoma y verifique que no se reproduzca en las mismas condiciones.
¿Se reproduce el síntoma?
SÍ >> VAYA A 3.
NO >> Fin de la inspección.
Hoja de diagnóstico INFOID:0000000014266874

Descripción
• En general, los clientes tienen su propio criterio respecto a un problema. Por lo tanto, es importante enten-
der suficientemente bien el síntoma y el estado preguntando al cliente información detallada de los proble-
mas. Para sistematizar toda la información para el diagnóstico, prepare la hoja de entrevista de acuerdo a
los puntos de la entrevista.
• En algunos casos, la aparición simultánea de múltiples condiciones puede hacer que se detecte un DTC.
Ejemplo de una hoja de entrevista

Hoja de entrevista
Número de Registro de
Nombre del registro año inicial
Sr./Sra.
cliente Tipo de vehí-
VIN
culo
Fecha de al-
macena- Motor Kilometraje km (millas)
miento
oLa luz indicadora de bloqueo del diferencial no se ENCIENDE con el interruptor de
modo de bloqueo del diferencial ENCENDIDA.
oLa luz indicadora de bloqueo del diferencial destella mientras conduce.
Síntoma
o Ruido o Vibración
o Otros
()
Primera ocurrencia o Recientemente o Otros ( )
Frecuencia de la ocurrencia o Siempre o Bajo ciertas condiciones o Algunas veces (hora(s)/día)
o Irrelevante

Condiciones Clima o Bueno o Nublado o Lluvioso o Nevado o Otros ( )


del clima Temperatura o Caliente o Templada o Fresca o Fría o Temperatura [Aprox. °C ( °F)]
Humedad relativa o Alta o Moderada o Baja
o Área urbana o Área suburbana o Autopista
Condiciones de carretera
o Camino montañoso (ascendente o descendente) o Camino irregular
o Irrelevantes
o Cuando el motor arranca o Durante marcha mínima
Condiciones de operación, etc.
o Durante la conducción o Durante la aceleración o Al conducir a una velocidad constante
o Durante la desaceleración o Al dar vuelta (curva derecha o curva izquierda)

Revisión: Julio de 2016 DLN-280 2017 D23


FLUJO DE TRABAJO DE DIAGNÓSTICO Y REPARACIÓN
< INSPECCIÓN BÁSICA > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

Hoja de entrevista
A
Número de Registro de
Nombre del registro año inicial
Sr./Sra.
cliente Tipo de vehí-
VIN B
culo
Fecha de al-
macena- Motor Kilometraje km (millas)
miento C

Otras condiciones
DLN
Memo

Revisión: Julio de 2016 DLN-281 2017 D23


P1836 UNIDAD DE CONTROL DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS
P1836 UNIDAD DE CONTROL DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL
Descripción del DTC INFOID:0000000014266875

LÓGICA DE DETECCIÓN DE DTC


Se detecta una falla en el sistema de memoria (EEPROM) de la unidad de control bloqueo del diferencial.

Términos de la pantalla del


CONSULT
DTC No. Condición de detección de DTC
(contenido del diagnóstico de
fallas)
Condición del diag-
Cuando el interruptor de encendido está en ENC.
nóstico

UNIDAD DE CONTROL 3 Señal (terminal) —


P1836
(Unidad de control 3) Umbral —
Tiempo de retraso del

diagnóstico

CAUSA POSIBLE
Falla interna de la unidad de control de bloqueo del diferencial.
MODO INFALIBLE
Cuando falla el sistema de bloqueo del diferencial, el estado a prueba de fallas se activa y bloqueo del dife-
rencial trasero se desacopla.
PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC
1.CONDICIONES PREVIAS
Si se realiza previamente el "PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC", siempre gire el interruptor
de encendido a la posición OFF (Apagado) y espere cuando menos 10 segundos antes de realizar la
siguiente prueba.

>> VAYA A 2.
2.PROCEDIMIENTO DE REPRODUCCIÓN DE DTC
CONSULT
1. Gire el interruptor de encendido a la posición ON (Encendido).
2. Seleccione el modo “Self Diagnostic Result” (Resultado del autodiagnóstico) de “DIFF LOCK” (Bloqueo
del diferencial).
¿Se detecta el DTC P1836?
SÍ >> Realice el procedimiento de diagnóstico. Consulte DLN-282, "Procedimiento de diagnóstico".
NO-1 >> Para verificar el síntoma de la falla antes de la reparación: consulte GI-47, "Incidente intermi-
tente".
NO-2 >> Confirmación después de la reparación: fin de la inspección.
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000014266876

1.REALICE "RESULTADO AUTODIAG"


CONSULT
Después de borrar el DTC, realice otra vez el procedimiento de confirmación de DTC. Consulte DLN-282,
"Descripción del DTC".
¿Se detecta el DTC P1836?
SÍ >> Reemplace la unidad de control de bloqueo del diferencial. Consulte DLN-329, "Desmontaje e
instalación".

Revisión: Julio de 2016 DLN-282 2017 D23


P1836 UNIDAD DE CONTROL DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

NO >> Verifique las terminales del pasador de la unidad de control del diferencial en busca de daños o
conexiones flojas con el conector del mazo de cables. Si cualquier elemento se daña, repare o A
reemplace las piezas que no funcionan.

DLN

Revisión: Julio de 2016 DLN-283 2017 D23


P1838 INTERRUPTOR DEL MODO DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

P1838 INTERRUPTOR DEL MODO DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL


Descripción del DTC INFOID:0000000014266877

LÓGICA DE DETECCIÓN DE DTC


Se detectan simultáneamente más de dos entradas del interruptor debido a un cortocircuito en el interruptor
de modo de bloqueo del diferencial.

Términos de la pantalla del


CONSULT
DTC No. Condición de detección de DTC
(contenido del diagnóstico de
fallas)
Condición del diag-
Cuando el interruptor de encendido está en ENC.
nóstico

INT ENC Interruptor de modo de bloqueo del diferencial (terminal 5


Señal (terminal)
P1838 (Interruptor de ENCENDIDO y 14)
de bloqueo del diferencial) Umbral —
Tiempo de retraso del

diagnóstico

CAUSA POSIBLE
• Falla del interruptor de modo de bloqueo del diferencial
• Falla del circuito del interruptor de modo de bloqueo del diferencial
• Falla interna de la unidad de control de bloqueo del diferencial
MODO INFALIBLE
Cuando falla el sistema de bloqueo del diferencial, el estado a prueba de fallas se activa y bloqueo del dife-
rencial trasero se desacopla.
PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC
1.CONDICIONES PREVIAS
Si se realiza previamente el "PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC", siempre gire el interruptor
de encendido a la posición OFF (Apagado) y espere cuando menos 10 segundos antes de realizar la
siguiente prueba.

>> VAYA A 2.
2.PROCEDIMIENTO DE REPRODUCCIÓN DE DTC
CONSULT
1. Arranque el motor.
PRECAUCIÓN:
Detenga el vehículo.
2. Accione el interruptor de modo de bloqueo del diferencial a cada posición.
3. Seleccione el modo “Self Diagnostic Result” (Resultado del autodiagnóstico) de “DIFF LOCK” (Bloqueo
del diferencial).
¿Se detecta el DTC P1838?
SÍ >> Realice el procedimiento de diagnóstico. Consulte DLN-284, "Procedimiento de diagnóstico".
NO-1 >> Para verificar el síntoma de la falla antes de la reparación: consulte GI-47, "Incidente intermi-
tente".
NO-2 >> Confirmación después de la reparación: fin de la inspección.
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000014266878

1.VERIFIQUE EL INTERRUPTOR DE MODO DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL


Verifique el interruptor de modo de bloqueo del diferencial. Consulte DLN-287, "Inspección de componentes".
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> VAYA A 2.

Revisión: Julio de 2016 DLN-284 2017 D23


P1838 INTERRUPTOR DEL MODO DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

NO >> Reemplace el interruptor de modo de bloqueo del diferencial. Consulte DLN-330, "Desmontaje e
instalación". A
2.COMPROBAR EL VOLTAJE DE ENCENDIDO DEL INTERRUPTOR DE MODO DE BLOQUEO DEL
DIFERENCIAL
B
1. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF (Apagado).
2. Desenchufe el conector del mazo de cables del interruptor de modo de bloqueo del diferencial.
3. Compruebe el voltaje entre el conector del mazo de cables del interruptor de modo de bloqueo del dife-
rencial y la tierra. C

Interruptor del modo de bloqueo del diferencial Voltaje


— DLN
Conector Terminal (aprox.)

M94 4 Conexión a tierra 0V


4. Gire el interruptor de encendido a la posición ON (Encendido). E
PRECAUCIÓN:
Nunca arranque el motor.
5. Compruebe el voltaje entre el conector del mazo de cables del interruptor de modo de bloqueo del dife-
rencial y la tierra. F

Interruptor del modo de bloqueo del diferencial Voltaje



(aprox.)
G
Conector Terminal
M94 4 Conexión a tierra Voltaje del acumulador
¿Es normal el resultado de la inspección? H
SÍ >> VAYA A 4.
NO >> VAYA A 3.
3.COMPROBAR EL CIRCUITO DE LA SEÑAL DE ENCENDIDO DEL INTERRUPTOR DE MODO DE BLO- I
QUEO DEL DIFERENCIAL
1. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF (Apagado).
J
2. Compruebe el fusible [No. 33, situado en el bloque de fusibles (J/B)].
3. Desenchufe el conector del mazo de cables del bloque de fusibles (J/B).
4. Compruebe la continuidad entre el conector del mazo de cables del interruptor de modo de bloqueo del
diferencial y el conector del mazo de cables del bloque de fusibles (J/B). K

Interruptor del modo de bloqueo del diferencial Bloque de fusibles (J/B)


Continuidad L
Conector Terminal Conector Terminal
M94 4 M4 10P Sí
5. Compruebe la continuidad entre el conector del mazo de cables del interruptor de modo de bloqueo del M
diferencial y la tierra.

Interruptor del modo de bloqueo del diferencial N


— Continuidad
Conector Terminal
M94 4 Conexión a tierra No
¿Es normal el resultado de la inspección? O
SÍ >> Realice el diagnóstico de fallas del circuito de suministro eléctrico del encendido. Refer to PG-16,
"Diagrama Eléctrico - ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE DEL ACUMULADOR -".
NO >> Repare o reemplace las piezas defectuosas. P
4.VERIFIQUE LA SEÑAL DEL INTERRUPTOR DE MODO DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL
1. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF (Apagado).
2. Enchufe el conector del mazo de cables del interruptor de modo de bloqueo del diferencial.
3. Desenchufe el conector del mazo de cables de la unidad de control de bloqueo del diferencial.
4. Gire el interruptor de encendido a la posición ON (Encendido).
PRECAUCIÓN:

Revisión: Julio de 2016 DLN-285 2017 D23


P1838 INTERRUPTOR DEL MODO DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

Nunca arranque el motor.


5. Compruebe el voltaje entre el conector del mazo de cables de la unidad de control de bloqueo del diferen-
cial y la tierra.

Unidad de control de bloqueo del di-


ferencial Voltaje
— Condición
(aprox.)
Conector Terminal
Interruptor de modo de bloqueo del diferencial:
Voltaje del acumulador
ENC
5
Interruptor de modo de bloqueo del diferencial:
0V
APAG
M70 Conexión a tierra
Interruptor de modo de bloqueo del diferencial:
0V
ENC
14
Interruptor de modo de bloqueo del diferencial:
Voltaje del acumulador
APAG
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> VAYA A 6.
NO >> VAYA A 5.
5.COMPROBAR EL CIRCUITO DE LA SEÑAL DEL INTERRUPTOR DE MODO DE BLOQUEO DEL DIFER-
ENCIAL
1. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF (Apagado).
2. Desenchufe el conector del mazo de cables del interruptor de modo de bloqueo del diferencial.
3. Verifique la continuidad entre el conector del mazo de cables de la unidad de control de bloqueo del dife-
rencial y el conector del mazo de cables del interruptor de modo de bloqueo del diferencial.

Unidad de control de bloqueo del diferencial Interruptor del modo de bloqueo del diferencial
Continuidad
Conector Terminal Conector Terminal
7 Sí
5
8 No
M70 M94
7 No
14
8 Sí
4. Compruebe la continuidad entre el conector del mazo de cables de la unidad de control de bloqueo del
diferencial y la tierra.

Unidad de control de bloqueo del diferencial


— Continuidad
Conector Terminal
5
M70 Conexión a tierra No
14
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> VAYA A 6.
NO >> Repare o reemplace las piezas defectuosas.
6.VERIFIQUE LAS TERMINALES Y LOS CONECTORES DEL MAZO DE CABLES
• Verifique las terminales del pasador de la unidad de control del diferencial en busca de daños o conexiones
flojas con el conector del mazo de cables.
• Verifique las terminales del pasador del interruptor de modo de bloqueo del diferencial en busca de daños o
conexiones flojas con el conector del mazo de cables.
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> Reemplace la unidad de control de bloqueo del diferencial. Consulte DLN-329, "Desmontaje e
instalación".
NO >> Repare o reemplace las piezas defectuosas.

Revisión: Julio de 2016 DLN-286 2017 D23


P1838 INTERRUPTOR DEL MODO DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

Inspección de componentes INFOID:0000000014266879

A
1.VERIFIQUE EL INTERRUPTOR DE MODO DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL
1. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF (Apagado).
2. Quite el interruptor de modo de bloqueo del diferencial. B
3. Verifique la continuidad entre las terminales del conector del interruptor de modo de bloqueo del diferen-
cial.
C
Interruptor del modo de bloqueo del diferencial
Condición Continuidad
Terminal
DLN
Interruptor de modo de bloqueo del diferencial: ENC Sí
7
Interruptor de modo de bloqueo del diferencial: APAG No
4
Interruptor de modo de bloqueo del diferencial: ENC No E
8
Interruptor de modo de bloqueo del diferencial: APAG Sí
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> Fin de la inspección. F
NO >> Reemplace el interruptor de modo de bloqueo del diferencial. Consulte DLN-330, "Desmontaje e
instalación".
G

Revisión: Julio de 2016 DLN-287 2017 D23


P1839 INTERRUPTOR DE POSICIÓN DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

P1839 INTERRUPTOR DE POSICIÓN DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL


Descripción del DTC INFOID:0000000014266880

LÓGICA DE DETECCIÓN DE DTC


Cuando el interruptor de posición de bloqueo del diferencial está ACTIVO, hay una diferencia en la velocidad
de giro de las ruedas (ruedas traseras derecha e izquierda).

Términos de la pantalla del


CONSULT
DTC No. Condición de detección de DTC
(contenido del diagnóstico de
fallas)
Condición del diag-
Motor en marcha y el vehículo en marcha
nóstico
INT POS ENC Interruptor de posición de bloqueo del diferencial (terminal
(Interruptor de posición de Señal (terminal)
P1839 12)
bloqueo del diferencial EN-
CENDIDO) Umbral —
Tiempo de retraso del

diagnóstico

CAUSA POSIBLE
• Falla del interruptor de posición de bloqueo del diferencial
• Falla del circuito del interruptor de posición de bloqueo del diferencial
• Falla interna de la unidad de control de bloqueo del diferencial
MODO INFALIBLE
Cuando falla el sistema de bloqueo del diferencial, el estado a prueba de fallas se activa y bloqueo del dife-
rencial trasero se desacopla.
PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC
1.CONDICIONES PREVIAS
Si se realiza previamente el "PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC", siempre gire el interruptor
de encendido a la posición OFF (Apagado) y espere cuando menos 10 segundos antes de realizar la
siguiente prueba.

>> VAYA A 2.
2.PROCEDIMIENTO DE REPRODUCCIÓN DE DTC
CONSULT
1. Arranque el motor.
2. ENCIENDA el interruptor de modo de bloqueo del diferencial.
3. Conduzca a 20 km/h (12 mph) o menos durante 1 minuto aproximadamente en el camino curvo.
4. Seleccione el modo “Self Diagnostic Result” (Resultado del autodiagnóstico) de “DIFF LOCK” (Bloqueo
del diferencial).
¿Se detecta el DTC P1839?
SÍ >> Realice el procedimiento de diagnóstico. Consulte DLN-288, "Procedimiento de diagnóstico".
NO-1 >> Para verificar el síntoma de la falla antes de la reparación: consulte GI-47, "Incidente intermi-
tente".
NO-2 >> Confirmación después de la reparación: fin de la inspección.
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000014266881

1.COMPROBAR EL CIRCUITO A TIERRA DEL INTERRUPTOR DE POSICIÓN DE BLOQUEO DEL DIFER-


ENCIAL
Compruebe la continuidad entre el conector del mazo de cables del interruptor de posición de bloqueo del
diferencial y la tierra.
1. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF (Apagado).
2. Desenchufe el conector del mazo de cables del interruptor de posición de bloqueo del diferencial.
Revisión: Julio de 2016 DLN-288 2017 D23
P1839 INTERRUPTOR DE POSICIÓN DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

3. Compruebe la continuidad entre el conector del mazo de cables del interruptor de posición de bloqueo del
diferencial y la tierra. A

Interruptor de posición de cerradura de diferencial


— Continuidad
Conector Terminal B
C4 3 Conexión a tierra Sí
¿Es normal el resultado de la inspección? C
SÍ >> VAYA A 2.
NO >> Repare o reemplace las piezas defectuosas.
2.COMPROBAR EL CIRCUITO DE LA SEÑAL DEL INTERRUPTOR DE POSICIÓN DE BLOQUEO DEL DLN
DIFERENCIAL
1. Desenchufe el conector del mazo de cables de la unidad de control de bloqueo del diferencial.
2. Verifique la continuidad entre el conector del mazo de cables de la unidad de control de bloqueo del dife- E
rencial y el conector del mazo de cables del interruptor de posición de bloqueo del diferencial.

Unidad de control de bloqueo del diferencial Interruptor de posición de cerradura de diferencial F


Continuidad
Conector Terminal Conector Terminal
M70 12 C4 4 Sí
G
3. Compruebe la continuidad entre el conector del mazo de cables de la unidad de control de bloqueo del
diferencial y la tierra.
H
Unidad de control de bloqueo del diferencial
— Continuidad
Conector Terminal
M70 12 Conexión a tierra No I
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> VAYA A 3.
NO >> Repare o reemplace las piezas defectuosas. J
3.VERIFIQUE LA SEÑAL DEL INTERRUPTOR DE POSICIÓN DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL
1. Conecte el conector del mazo de cables de la unidad de control de bloqueo del diferencial. K
2. Gire el interruptor de encendido a la posición ON (Encendido).
PRECAUCIÓN:
Nunca arranque el motor.
3. Compruebe el voltaje entre el conector del mazo de cables del interruptor de posición de bloqueo del dife- L
rencial y la tierra.

Interruptor de posición de cerradura de diferencial M


Voltaje

Conector Terminal (aprox.)

C4 4 Conexión a tierra Voltaje del acumulador


N
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> VAYA A 4.
NO >> Repare o reemplace las piezas defectuosas. O
4.VERIFIQUE EL INTERRUPTOR DE POSICIÓN DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL
Verifique el interruptor de posición de bloqueo del diferencial. Consulte DLN-290, "Inspección de componen-
tes". P
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> VAYA A 5.
NO >> Reemplace el interruptor de posición de bloqueo del diferencial. Consulte DLN-340, "Desensam-
blaje y ensamblaje".
5.VERIFIQUE LAS TERMINALES Y LOS CONECTORES DEL MAZO DE CABLES
Revisión: Julio de 2016 DLN-289 2017 D23
P1839 INTERRUPTOR DE POSICIÓN DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

• Verifique las terminales del pasador de la unidad de control del diferencial en busca de daños o conexiones
flojas con el conector del mazo de cables.
• Verifique las terminales del pasador del interruptor de posición de bloqueo del diferencial en busca de daños
o conexiones flojas con el conector del mazo de cables.
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> Reemplace la unidad de control de bloqueo del diferencial. Consulte DLN-329, "Desmontaje e
instalación".
NO >> Repare o reemplace las piezas defectuosas.
Inspección de componentes INFOID:0000000014266882

1.VERIFIQUE EL INTERRUPTOR DE POSICIÓN DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL


1. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF (Apagado).
2. Desmonte el interruptor de posición de bloqueo del diferencial. Consulte DLN-340, "Desensamblaje y
ensamblaje".
3. Verifique la continuidad entre las terminales del conector del
interruptor de posición de bloqueo del diferencial.

Interruptor de po-
sición de cerra-
dura de Condición Continuidad
diferencial
Terminal

Mientras jala la varilla del interruptor de


posición de bloqueo del diferencial Sí
JSDIA7253ZZ
(sistema del diferencial está bloqueado).
3 4
Mientras presiona la varilla del interruptor
de posición de bloqueo del diferencial No
(sistema del diferencial está desbloqueado).
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> Fin de la inspección.
NO >> Reemplace el interruptor de posición de bloqueo del diferencial. Consulte DLN-340, "Desensam-
blaje y ensamblaje".

Revisión: Julio de 2016 DLN-290 2017 D23


P1844 RELEVADOR
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

P1844 RELEVADOR
A
Descripción del DTC INFOID:0000000014266883

LÓGICA DE DETECCIÓN DE DTC B


La unidad de control de bloqueo del diferencial lo detecta como una irregularidad al comparar el valor ideal
con el valor monitoreado.
C
Términos de la pantalla del
CONSULT
DTC No. Condición de detección de DTC
(contenido del diagnóstico de
fallas) DLN
Condición del diag-
Cuando el interruptor de encendido está en ENC.
nóstico
Señal (terminal) — E
RELEVADOR
P1844
(Relevador) Umbral —
Tiempo de retraso del
— F
diagnóstico

CAUSA POSIBLE
Falla interna de la unidad de control de bloqueo del diferencial G
MODO INFALIBLE
Cuando falla el sistema de bloqueo del diferencial, el estado a prueba de fallas se activa y bloqueo del dife-
rencial trasero se desacopla. H

PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC


1.CONDICIONES PREVIAS I
Si se realiza previamente el "PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC", siempre gire el interruptor
de encendido a la posición OFF (Apagado) y espere cuando menos 10 segundos antes de realizar la
siguiente prueba. J

>> VAYA A 2.
2.PROCEDIMIENTO DE REPRODUCCIÓN DE DTC K

CONSULT
1. Gire el interruptor de encendido de la posición OFF (Apagado) a la posición ON (Encendido). L
2. Seleccione el modo “Self Diagnostic Result” (Resultado del autodiagnóstico) de “DIFF LOCK” (Bloqueo
del diferencial).
¿Se detecta el DTC P1844?
M
SÍ >> Realice el procedimiento de diagnóstico. Consulte DLN-291, "Procedimiento de diagnóstico".
NO-1 >> Para verificar el síntoma de la falla antes de la reparación: consulte GI-47, "Incidente intermi-
tente".
NO-2 >> Confirmación después de la reparación: fin de la inspección. N

Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000014266884

1.VERIFIQUE EL CIRCUITO DE CORRIENTE Y TIERRA O

Realice el diagnóstico de fallas de la alimentación de corriente y el circuito a tierra. Consulte DLN-321, "Pro-
cedimiento de diagnóstico". P
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> VAYA A 2.
NO >> Repare o reemplace las piezas defectuosas.
2.VERIFIQUE LAS TERMINALES Y LOS CONECTORES DEL MAZO DE CABLES
Verifique las terminales del pasador de la unidad de control del diferencial en busca de daños o conexiones
flojas con el conector del mazo de cables.

Revisión: Julio de 2016 DLN-291 2017 D23


P1844 RELEVADOR
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

¿Es normal el resultado de la inspección?


SÍ >> Reemplace la unidad de control de bloqueo del diferencial. Consulte DLN-329, "Desmontaje e
instalación".
NO >> Repare o reemplace las piezas defectuosas.

Revisión: Julio de 2016 DLN-292 2017 D23


P1848 SOLENOIDE DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

P1848 SOLENOIDE DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL


A
Descripción del DTC INFOID:0000000014266885

LÓGICA DE DETECCIÓN DE DTC B


Se detectó una abertura en el solenoide de bloqueo del diferencial o en su circuito.

Términos de la pantalla del C


CONSULT
DTC No. Condición de detección de DTC
(contenido del diagnóstico de
fallas)
Cuando se cumplen todas las siguientes condiciones:
DLN
Condición del diag-
• Cuando el interruptor de encendido está en ENC.
nóstico
• Interruptor de modo de bloqueo del diferencial: ENC

P1848
DESCON SOLEN Señal (terminal) Solenoide de bloqueo del diferencial (terminal 1 y 2) E
(Desconexión del solenoide)
Umbral —
Tiempo de retraso del
— F
diagnóstico

CAUSA POSIBLE
• Falla interna del solenoide de bloqueo del diferencial G
• Falla del circuito del solenoide de bloqueo del diferencial (abierto)
• Falla de la corriente de comando del solenoide de bloqueo del diferencial
• El relevador del solenoide de bloqueo del diferencial no cambia a la posición ON (Encendido).
H
MODO INFALIBLE
Cuando falla el sistema de bloqueo del diferencial, el estado a prueba de fallas se activa y bloqueo del dife-
rencial trasero se desacopla. I
PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC
1.CONDICIONES PREVIAS J
Si se realiza previamente el "PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC", siempre gire el interruptor
de encendido a la posición OFF (Apagado) y espere cuando menos 10 segundos antes de realizar la
siguiente prueba.
K

>> VAYA A 2.
2.PROCEDIMIENTO DE REPRODUCCIÓN DE DTC L
CONSULT
1. Gire el interruptor de encendido de la posición OFF (Apagado) a la posición ON (Encendido).
PRECAUCIÓN: M
Nunca arranque el motor.
2. ENCIENDA el interruptor de modo de bloqueo del diferencial.
3. Seleccione el modo “Self Diagnostic Result” (Resultado del autodiagnóstico) de “DIFF LOCK” (Bloqueo N
del diferencial).
¿Se detecta el DTC P1848?
SÍ >> Realice el procedimiento de diagnóstico. Consulte DLN-293, "Procedimiento de diagnóstico". O
NO-1 >> Para verificar el síntoma de la falla antes de la reparación: consulte GI-47, "Incidente intermi-
tente".
NO-2 >> Confirmación después de la reparación: fin de la inspección.
P
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000014266886

1.COMPROBAR EL VOLTAJE DE ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE DEL SOLENOIDE DE BLOQUEO DEL


DIFERENCIAL
1. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF (Apagado).
2. Compruebe el voltaje entre el conector del mazo de cables de la unidad de control de bloqueo del diferen-
cial y la tierra.
Revisión: Julio de 2016 DLN-293 2017 D23
P1848 SOLENOIDE DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

Unidad de control de bloqueo del diferencial Voltaje



Conector Terminal (aprox.)

M70 1 Conexión a tierra 0V


3. Gire el interruptor de encendido a la posición ON (Encendido).
PRECAUCIÓN:
Nunca arranque el motor.
4. Compruebe el voltaje entre el conector del mazo de cables de la unidad de control de bloqueo del diferen-
cial y la tierra.

Unidad de control de bloqueo del diferencial Voltaje



Conector Terminal (aprox.)

M70 1 Conexión a tierra Voltaje del acumulador


¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> VAYA A 3.
NO >> VAYA A 2.
2.COMPROBAR EL CIRCUITO DE ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE DEL SOLENOIDE DE BLOQUEO
DEL DIFERENCIAL
1. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF (Apagado).
2. Compruebe el fusible [No. 3, situado en el bloque de fusibles (J/B)].
3. Desenchufe el conector del mazo de cables del bloque de fusibles (J/B).
4. Compruebe la continuidad entre el conector del mazo de cables de la unidad de control de bloqueo del
diferencial y el conector del mazo de cables del bloque de fusibles (J/B).

Unidad de control de bloqueo del diferencial Bloque de fusibles (J/B)


Continuidad
Conector Terminal Conector Terminal
M70 9 M3 5N Sí
5. Compruebe la continuidad entre el conector del mazo de cables de la unidad de control de bloqueo del
diferencial y la tierra.

Unidad de control de bloqueo del diferencial


— Continuidad
Conector Terminal
M70 9 Conexión a tierra No
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> Realice el diagnóstico de fallas del circuito de alimentación de corriente. Refer to PG-16,
"Diagrama Eléctrico - ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE DEL ACUMULADOR -".
NO >> Repare o reemplace las piezas defectuosas.
3.COMPROBAR LA CONEXIÓN A TIERRA DE LA UNIDAD DE CONTROL DE BLOQUEO DEL DIFEREN-
CIAL
1. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF (Apagado).
2. Compruebe la continuidad entre el conector del mazo de cables de la unidad de control de bloqueo del
diferencial y la tierra.

Unidad de control de bloqueo del diferencial


— Continuidad
Conector Terminal
10
M70 Conexión a tierra Sí
11
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> VAYA A 4.
NO >> Repare o reemplace las piezas defectuosas.

Revisión: Julio de 2016 DLN-294 2017 D23


P1848 SOLENOIDE DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

4.COMPROBAR EL MAZO DE CABLES DEL CIRCUITO DEL SOLENOIDE DE BLOQUEO DEL DIFEREN- A
CIAL
1. Desmonte del conector del mazo de cables del solenoide de bloqueo del diferencial.
2. Verifique la continuidad entre el conector del mazo de cables de la unidad de control de bloqueo del dife-
B
rencial y el conector del mazo de cables del solenoide de bloqueo del diferencial.

Unidad de control de bloqueo del diferencial Solenoide de bloqueo del diferencial


Continuidad C
Conector Terminal Conector Terminal
1 2
M70 C2 Sí
2 1 DLN
3. Compruebe la continuidad entre el conector del mazo de cables de la unidad de control de bloqueo del
diferencial y la tierra.
E
Unidad de control de bloqueo del diferencial
— Continuidad
Conector Terminal
F
1
M70 Conexión a tierra No
2
¿Es normal el resultado de la inspección? G
SÍ >> VAYA A 5.
NO >> Repare o reemplace las piezas defectuosas.
5.COMPROBAR EL SOLENOIDE DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL H

Compruebe el solenoide de bloqueo del diferencial. Consulte DLN-295, "Inspección de componentes".


¿Es normal el resultado de la inspección? I
SÍ >> VAYA A 6.
NO >> Falla el solenoide de bloqueo del diferencial. Reemplace el conjunto del diferencial. Consulte
DLN-340, "Desensamblaje y ensamblaje". J
6.VERIFIQUE LAS TERMINALES Y LOS CONECTORES DEL MAZO DE CABLES
• Verifique las terminales del pasador de la unidad de control del diferencial en busca de daños o conexiones
flojas con el conector del mazo de cables. K
• Verifique las terminales del pasador del solenoide de bloqueo del diferencial en busca de daños o conexio-
nes flojas con el conector del mazo de cables.
¿Es normal el resultado de la inspección? L
SÍ >> Después de borrar el DTC, realice otra vez el procedimiento de confirmación de DTC. Si se
detecta el DTC "P1848", reemplace la unidad de control de bloqueo del diferencial. Consulte
DLN-329, "Desmontaje e instalación". M
NO >> Repare o reemplace las piezas defectuosas.
Inspección de componentes INFOID:0000000014266887

N
1.VERIFIQUE EL FUNCIONAMIENTO DEL SOLENOIDE DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL
1. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF (Apagado).
2. Desconecte el conector del mazo de cables del solenoide de bloqueo del diferencial. O
3. Aplique 12 V a las terminales No.1 y No.2 del conector del solenoide de bloqueo del diferencial.
PRECAUCIÓN:
• Nunca permita que los terminales hagan cortocircuito. P
• Conecte el fusible entre las terminales del conector del solenoide de bloqueo del diferencial.
¿Funciona el solenoide de bloqueo del diferencial?
SÍ >> VAYA A 2.
NO >> Falla el solenoide de bloqueo del diferencial. Reemplace el conjunto del diferencial. Consulte
DLN-340, "Desensamblaje y ensamblaje".
2.VERIFIQUE LA RESISTENCIA DEL SOLENOIDE DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL
Revisión: Julio de 2016 DLN-295 2017 D23
P1848 SOLENOIDE DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

1. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF (Apagado).


2. Compruebe la resistencia entre las terminales del conector del mazo de cables del solenoide de bloqueo
del diferencial.

Solenoide de bloqueo del diferencial Resistencia


Terminal (Aprox.)

1 2 2.9 Ω
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> Fin de la inspección.
NO >> Falla el solenoide de bloqueo del diferencial. Reemplace el conjunto del diferencial. Consulte
DLN-340, "Desensamblaje y ensamblaje".

Revisión: Julio de 2016 DLN-296 2017 D23


P1849 SOLENOIDE DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

P1849 SOLENOIDE DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL


A
Descripción del DTC INFOID:0000000014266888

LÓGICA DE DETECCIÓN DE DTC B


Se detectó un corto en el circuito interno o en el mazo de cables del solenoide de bloqueo del diferencial.

Términos de la pantalla del C


CONSULT
DTC No. Condición de detección de DTC
(contenido del diagnóstico de
fallas)
Cuando se cumplen todas las siguientes condiciones:
DLN
Condición del diag-
• Cuando el interruptor de encendido está en ENC.
nóstico
• Interruptor de modo de bloqueo del diferencial: ENC

P1849
SOL EN CORTO Señal (terminal) Solenoide de bloqueo del diferencial (terminal 1 y 2) E
(Cortocircuito del solenoide)
Umbral —
Tiempo de retraso del
— F
diagnóstico

CAUSA POSIBLE
• Falla interna del solenoide de bloqueo del diferencial G
• Falla del circuito del solenoide de bloqueo del diferencial (corto)
MODO INFALIBLE
Cuando falla el sistema de bloqueo del diferencial, el estado a prueba de fallas se activa y bloqueo del dife- H
rencial trasero se desacopla.
PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC
I
1.CONDICIONES PREVIAS
Si se realiza previamente el "PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC", siempre gire el interruptor
de encendido a la posición OFF (Apagado) y espere cuando menos 10 segundos antes de realizar la J
siguiente prueba.

>> VAYA A 2. K
2.PROCEDIMIENTO DE REPRODUCCIÓN DE DTC
CONSULT L
1. Gire el interruptor de encendido de la posición OFF (Apagado) a la posición ON (Encendido).
PRECAUCIÓN:
Nunca arranque el motor.
2. ENCIENDA el interruptor de modo de bloqueo del diferencial. M
3. Seleccione el modo “Self Diagnostic Result” (Resultado del autodiagnóstico) de “DIFF LOCK” (Bloqueo
del diferencial).
¿Se detecta el DTC P1849? N
SÍ >> Realice el procedimiento de diagnóstico. Consulte DLN-297, "Procedimiento de diagnóstico".
NO-1 >> Para verificar el síntoma de la falla antes de la reparación: consulte GI-47, "Incidente intermi-
tente". O
NO-2 >> Confirmación después de la reparación: fin de la inspección.
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000014266889

P
1.COMPROBAR EL VOLTAJE DE ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE DEL SOLENOIDE DE BLOQUEO DEL
DIFERENCIAL
1. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF (Apagado).
2. Compruebe el voltaje entre el conector del mazo de cables de la unidad de control de bloqueo del diferen-
cial y la tierra.

Revisión: Julio de 2016 DLN-297 2017 D23


P1849 SOLENOIDE DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

Unidad de control de bloqueo del diferencial Voltaje



Conector Terminal (aprox.)

M70 1 Conexión a tierra 0V


3. Gire el interruptor de encendido a la posición ON (Encendido).
PRECAUCIÓN:
Nunca arranque el motor.
4. Compruebe el voltaje entre el conector del mazo de cables de la unidad de control de bloqueo del diferen-
cial y la tierra.

Unidad de control de bloqueo del diferencial Voltaje



Conector Terminal (aprox.)

M70 1 Conexión a tierra Voltaje del acumulador


¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> VAYA A 3.
NO >> VAYA A 2.
2.COMPROBAR EL CIRCUITO DE ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE DEL SOLENOIDE DE BLOQUEO
DEL DIFERENCIAL
1. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF (Apagado).
2. Compruebe el fusible [No. 3, situado en el bloque de fusibles (J/B)].
3. Desenchufe el conector del mazo de cables del bloque de fusibles (J/B).
4. Compruebe la continuidad entre el conector del mazo de cables de la unidad de control de bloqueo del
diferencial y el conector del mazo de cables del bloque de fusibles (J/B).

Unidad de control de bloqueo del diferencial Bloque de fusibles (J/B)


Continuidad
Conector Terminal Conector Terminal
M70 9 M3 5N Sí
5. Compruebe la continuidad entre el conector del mazo de cables de la unidad de control de bloqueo del
diferencial y la tierra.

Unidad de control de bloqueo del diferencial


— Continuidad
Conector Terminal
M70 9 Conexión a tierra No
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> Realice el diagnóstico de fallas del circuito de alimentación de corriente. Refer to PG-16,
"Diagrama Eléctrico - ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE DEL ACUMULADOR -".
NO >> Repare o reemplace las piezas defectuosas.
3.COMPROBAR LA CONEXIÓN A TIERRA DE LA UNIDAD DE CONTROL DE BLOQUEO DEL DIFEREN-
CIAL
1. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF (Apagado).
2. Compruebe la continuidad entre el conector del mazo de cables de la unidad de control de bloqueo del
diferencial y la tierra.

Unidad de control de bloqueo del diferencial


— Continuidad
Conector Terminal
10
M70 Conexión a tierra Sí
11
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> VAYA A 4.
NO >> Repare o reemplace las piezas defectuosas.

Revisión: Julio de 2016 DLN-298 2017 D23


P1849 SOLENOIDE DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

4.COMPROBAR EL MAZO DE CABLES DEL CIRCUITO DEL SOLENOIDE DE BLOQUEO DEL DIFEREN- A
CIAL
1. Desmonte del conector del mazo de cables del solenoide de bloqueo del diferencial.
2. Verifique la continuidad entre el conector del mazo de cables de la unidad de control de bloqueo del dife-
B
rencial y el conector del mazo de cables del solenoide de bloqueo del diferencial.

Unidad de control de bloqueo del diferencial Solenoide de bloqueo del diferencial


Continuidad C
Conector Terminal Conector Terminal
1 2
M70 C2 Sí
2 1 DLN
3. Compruebe la continuidad entre el conector del mazo de cables de la unidad de control de bloqueo del
diferencial y la tierra.
E
Unidad de control de bloqueo del diferencial
— Continuidad
Conector Terminal
F
1
M70 Conexión a tierra No
2
¿Es normal el resultado de la inspección? G
SÍ >> VAYA A 5.
NO >> Repare o reemplace las piezas defectuosas.
5.COMPROBAR EL SOLENOIDE DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL H

Compruebe el solenoide de bloqueo del diferencial. Consulte DLN-299, "Inspección de componentes".


¿Es normal el resultado de la inspección? I
SÍ >> VAYA A 6.
NO >> Falla el solenoide de bloqueo del diferencial. Reemplace el conjunto del diferencial. Consulte
DLN-340, "Desensamblaje y ensamblaje". J
6.VERIFIQUE LAS TERMINALES Y LOS CONECTORES DEL MAZO DE CABLES
• Verifique las terminales del pasador de la unidad de control del diferencial en busca de daños o conexiones
flojas con el conector del mazo de cables. K
• Verifique las terminales del pasador del solenoide de bloqueo del diferencial en busca de daños o conexio-
nes flojas con el conector del mazo de cables.
¿Es normal el resultado de la inspección? L
SÍ >> Después de borrar el DTC, realice otra vez el procedimiento de confirmación de DTC. Si se
detecta el DTC "P1849", reemplace la unidad de control de bloqueo del diferencial. Consulte
DLN-329, "Desmontaje e instalación". M
NO >> Repare o reemplace las piezas defectuosas.
Inspección de componentes INFOID:0000000014266890

N
1.VERIFIQUE EL FUNCIONAMIENTO DEL SOLENOIDE DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL
1. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF (Apagado).
2. Desconecte el conector del mazo de cables del solenoide de bloqueo del diferencial. O
3. Aplique 12 V a las terminales No.1 y No.2 del conector del solenoide de bloqueo del diferencial.
PRECAUCIÓN:
• Nunca permita que los terminales hagan cortocircuito. P
• Conecte el fusible entre las terminales del conector del solenoide de bloqueo del diferencial.
¿Funciona el solenoide de bloqueo del diferencial?
SÍ >> VAYA A 2.
NO >> Falla el solenoide de bloqueo del diferencial. Reemplace el conjunto del diferencial. Consulte
DLN-340, "Desensamblaje y ensamblaje".
2.VERIFIQUE LA RESISTENCIA DEL SOLENOIDE DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL
Revisión: Julio de 2016 DLN-299 2017 D23
P1849 SOLENOIDE DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

1. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF (Apagado).


2. Compruebe la resistencia entre las terminales del conector del mazo de cables del solenoide de bloqueo
del diferencial.

Solenoide de bloqueo del diferencial Resistencia


Terminal (Aprox.)

1 2 2.9 Ω
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> Fin de la inspección.
NO >> Falla el solenoide de bloqueo del diferencial. Reemplace el conjunto del diferencial. Consulte
DLN-340, "Desensamblaje y ensamblaje".

Revisión: Julio de 2016 DLN-300 2017 D23


P1850 UNIDAD DE CONTROL DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

P1850 UNIDAD DE CONTROL DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL


A
Descripción del DTC INFOID:0000000014266891

LÓGICA DE DETECCIÓN DE DTC B


Cuando el interruptor de modo de bloqueo del diferencial está ENCENDIDO y la diferencia entre la corriente
de activación y la corriente real es más que el umbral.
C
Términos de la pantalla del
CONSULT
DTC No. Condición de detección de DTC
(contenido del diagnóstico de
fallas) DLN
Cuando se cumplen todas las siguientes condiciones:
Condición del diag-
• Cuando el interruptor de encendido está en ENC.
nóstico
• Interruptor de modo de bloqueo del diferencial: ENC E
CORRIENTE DEL SOL Señal (terminal) —
P1850
(Corriente del solenoide)
Umbral —
Tiempo de retraso del F

diagnóstico

CAUSA POSIBLE G
• Falla interna de la unidad de control de bloqueo del diferencial
• Falla del circuito del solenoide de bloqueo del diferencial
MODO INFALIBLE H
Cuando falla el sistema de bloqueo del diferencial, el estado a prueba de fallas se activa y bloqueo del dife-
rencial trasero se desacopla.
PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC I
1.CONDICIONES PREVIAS
Si se realiza previamente el "PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC", siempre gire el interruptor
J
de encendido a la posición OFF (Apagado) y espere cuando menos 10 segundos antes de realizar la
siguiente prueba.

K
>> VAYA A 2.
2.PROCEDIMIENTO DE REPRODUCCIÓN DE DTC
CONSULT L
1. Gire el interruptor de encendido de la posición OFF (Apagado) a la posición ON (Encendido).
PRECAUCIÓN:
Nunca arranque el motor. M
2. ENCIENDA el interruptor de modo de bloqueo del diferencial.
3. Seleccione el modo “Self Diagnostic Result” (Resultado del autodiagnóstico) de “DIFF LOCK” (Bloqueo
del diferencial).
N
¿Se detecta el DTC P1850?
SÍ >> Realice el procedimiento de diagnóstico. Consulte DLN-301, "Procedimiento de diagnóstico".
NO-1 >> Para verificar el síntoma de la falla antes de la reparación: consulte GI-47, "Incidente intermi-
tente". O
NO-2 >> Confirmación después de la reparación: fin de la inspección.
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000014266892
P
1.VERIFIQUE EL CIRCUITO DEL SOLENOIDE DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL
Compruebe el circuito del solenoide de bloqueo del diferencial. Consulte DLN-293, "Procedimiento de diag-
nóstico".
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> VAYA A 2.
NO >> Repare o reemplace las piezas defectuosas.
Revisión: Julio de 2016 DLN-301 2017 D23
P1850 UNIDAD DE CONTROL DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

2.REALICE "RESULTADO AUTODIAG"


CONSULT
Después de borrar el DTC, realice otra vez el procedimiento de confirmación de DTC. Consulte DLN-301,
"Descripción del DTC".
¿Se detecta el DTC P1850?
SÍ >> Reemplace la unidad de control de bloqueo del diferencial. Consulte DLN-329, "Desmontaje e
instalación".
NO >> Verifique las terminales del pasador de la unidad de control del diferencial en busca de daños o
conexiones flojas con el conector del mazo de cables. Si cualquier elemento se daña, repare o
reemplace las piezas que no funcionan.

Revisión: Julio de 2016 DLN-302 2017 D23


P1856 SISTEMA VDC
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

P1856 SISTEMA VDC


A
Descripción del DTC INFOID:0000000014266893

LÓGICA DE DETECCIÓN DE DTC B


Se detecta una falla en el sistema VDC que se emite del actuador y unidad eléctrica del ABS (unidad de con-
trol) mediante las comunicaciones CAN.
C
Términos de la pantalla del
CONSULT
DTC No. Condición de detección de DTC
(contenido del diagnóstico de
fallas) DLN
Condición del diag-
Motor en marcha y el vehículo en marcha
nóstico
Señal (terminal) Señal de falla del VDC E
SISTEMA VDC
P1856
(sistema VDC) Umbral —
Tiempo de retraso del
— F
diagnóstico

CAUSA POSIBLE
Falla del sistema VDC G
MODO INFALIBLE
No influye en el comportamiento del vehículo. (El sistema de bloqueo del diferencial puede funcionar).
H
PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC
1.CONDICIONES PREVIAS
Si se realiza previamente el "PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC", siempre gire el interruptor I
de encendido a la posición OFF (Apagado) y espere cuando menos 10 segundos antes de realizar la
siguiente prueba.
J
>> VAYA A 2.
2.PROCEDIMIENTO DE REPRODUCCIÓN DE DTC K
CONSULT
1. Conduzca a 30 km/h (19 MPH) o más durante aproximadamente 1 minuto.
2. Seleccione el modo “Self Diagnostic Result” (Resultado del autodiagnóstico) de “DIFF LOCK” (Bloqueo L
del diferencial).
¿Se detecta el DTC P1856?
SÍ >> Realice el procedimiento de diagnóstico. Consulte DLN-303, "Procedimiento de diagnóstico". M
NO-1 >> Para verificar el síntoma de la falla antes de la reparación: consulte GI-47, "Incidente intermi-
tente".
NO-2 >> Confirmación después de la reparación: fin de la inspección.
N
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000014266894

1.REALICE EL AUTODIAGNÓSTICO DEL ACTUADOR Y UNIDAD ELÉCTRICA (UNIDAD DE CONTROL) O


DEL ABS
CONSULT
Seleccione el modo “Self Diagnostic Result” (Resultado del autodiagnóstico) de “ABS”. P
¿Se detecta algún código de diagnóstico de fallas?
SÍ >> Verifique el DTC. Consulte BRC-170, "Índice de códigos de diagnóstico de fallas (DTC)" (con
VDC) o BRC-31, "Índice de códigos de diagnóstico de fallas (DTC)" (sin VDC).
NO >> VAYA A 2.
2.VERIFIQUE LAS TERMINALES Y LOS CONECTORES DEL MAZO DE CABLES

Revisión: Julio de 2016 DLN-303 2017 D23


P1856 SISTEMA VDC
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

Verifique las terminales del pasador de la unidad de control del diferencial en busca de daños o conexiones
flojas con el conector del mazo de cables.
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> Después de girar el interruptor de encendido a OFF (Apagado), realice nuevamente el procedi-
miento de confirmación de DTC. Si se detecta el DTC "P1856", reemplace la unidad de control de
bloqueo del diferencial. Consulte DLN-329, "Desmontaje e instalación".
NO >> Repare o reemplace las piezas defectuosas.

Revisión: Julio de 2016 DLN-304 2017 D23


P18CB ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE DEL SOLENOIDE DE BLOQUEO DEL
DIFERENCIAL
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

P18CB ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE DEL SOLENOIDE DE BLOQUEO


A
DEL DIFERENCIAL
Descripción del DTC INFOID:0000000014266895
B
LÓGICA DE DETECCIÓN DE DTC
Cuando el motor está en marcha y la alimentación de corriente del solenoide de bloqueo del diferencial y el
voltaje de la señal de encendido es mayor que 9 V y el interruptor de modo de bloqueo del diferencial está C
ENCENDIDO, las diferencias entre el voltaje de la señal de encendido y el voltaje de la alimentación de
corriente del solenoide de bloqueo del diferencial es mayor que 4.6 V.
DLN
Términos de la pantalla del
CONSULT
DTC No. Condición de detección de DTC
(contenido del diagnóstico de
fallas) E
Cuando se cumplen todas las siguientes condiciones:
Condición del diag- • Cuando el interruptor de encendido está en ON (Encen-
nóstico dido). F
ALIMENTACIÓN DE CO- • Interruptor de modo de bloqueo del diferencial: ENC
RRIENTE DEL SOLENOIDE • Señal de encendido (terminal 7)
P18CB Señal (terminal)
(Alimentación de corriente del • Alimentación de corriente del solenoide (terminal 9)
solenoide) G
Umbral —
Tiempo de retraso del

diagnóstico H
CAUSA POSIBLE
• Falla de la alimentación de corriente del solenoide de bloqueo del diferencial o el circuito de voltaje de la
señal de encendido (corto) I
• Falla interna de la unidad de control de bloqueo del diferencial
MODO INFALIBLE
J
Cuando falla el sistema de bloqueo del diferencial, el estado a prueba de fallas se activa y bloqueo del dife-
rencial trasero se desacopla.
PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC K
1.CONDICIONES PREVIAS
Si se realiza previamente el "PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC", siempre gire el interruptor
de encendido a la posición OFF (Apagado) y espere cuando menos 10 segundos antes de realizar la L
siguiente prueba.

>> VAYA A 2. M

2.PROCEDIMIENTO DE REPRODUCCIÓN DE DTC


CONSULT N
1. Gire el interruptor de encendido de la posición OFF (Apagado) a la posición ON (Encendido).
PRECAUCIÓN:
Nunca arranque el motor. O
2. ENCIENDA el interruptor de modo de bloqueo del diferencial.
3. Seleccione el modo “Self Diagnostic Result” (Resultado del autodiagnóstico) de “DIFF LOCK” (Bloqueo
del diferencial).
¿Se detecta el DTC P18CB? P
SÍ >> Realice el procedimiento de diagnóstico. Consulte DLN-306, "Procedimiento de diagnóstico".
NO-1 >> Para verificar el síntoma de la falla antes de la reparación: consulte GI-47, "Incidente intermi-
tente".
NO-2 >> Confirmación después de la reparación: fin de la inspección.

Revisión: Julio de 2016 DLN-305 2017 D23


P18CB ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE DEL SOLENOIDE DE BLOQUEO DEL
DIFERENCIAL
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000014266896

1.COMPROBAR EL VOLTAJE DE LA SEÑAL DE ENCENDIDO


1. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF (Apagado).
2. Desenchufe el conector del mazo de cables de la unidad de control de bloqueo del diferencial.
3. Compruebe el voltaje entre el conector del mazo de cables de la unidad de control de bloqueo del diferen-
cial y la tierra.

Unidad de control de bloqueo del diferencial Voltaje



Conector Terminal (aprox.)

M70 7 Conexión a tierra 0V


4. Gire el interruptor de encendido a la posición ON (Encendido).
PRECAUCIÓN:
Nunca arranque el motor.
5. Compruebe el voltaje entre el conector del mazo de cables de la unidad de control de bloqueo del diferen-
cial y la tierra.

Unidad de control de bloqueo del diferencial Voltaje



Conector Terminal (aprox.)

M70 7 Conexión a tierra Voltaje del acumulador


¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> VAYA A 3.
NO >> VAYA A 2.
2.COMPRUEBE EL CIRCUITO DE LA SEÑAL DE ENCENDIDO
1. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF (Apagado).
2. Compruebe el fusible [No. 33, situado en el bloque de fusibles (J/B)].
3. Desenchufe el conector del mazo de cables del bloque de fusibles (J/B).
4. Compruebe la continuidad entre el conector del mazo de cables de la unidad de control de bloqueo del
diferencial y el conector del mazo de cables del bloque de fusibles (J/B).

Unidad de control de bloqueo del diferencial Bloque de fusibles (J/B)


Continuidad
Conector Terminal Conector Terminal
M70 7 M4 10P Sí
5. Compruebe la continuidad entre el conector del mazo de cables de la unidad de control de bloqueo del
diferencial y la tierra.

Unidad de control de bloqueo del diferencial


— Continuidad
Conector Terminal
M70 7 Conexión a tierra No
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> Realice el diagnóstico de fallas del circuito de suministro eléctrico del encendido. Refer to PG-16,
"Diagrama Eléctrico - ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE DEL ACUMULADOR -".
NO >> Repare o reemplace las piezas defectuosas.
3.COMPROBAR EL VOLTAJE DE ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE DEL SOLENOIDE DE BLOQUEO DEL
DIFERENCIAL
1. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF (Apagado).
2. Compruebe el voltaje entre el conector del mazo de cables de la unidad de control de bloqueo del diferen-
cial y la tierra.

Revisión: Julio de 2016 DLN-306 2017 D23


P18CB ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE DEL SOLENOIDE DE BLOQUEO DEL
DIFERENCIAL
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

Unidad de control de bloqueo del diferencial Voltaje


A

Conector Terminal (aprox.)

M70 9 Conexión a tierra 0V


B
3. Gire el interruptor de encendido a la posición ON (Encendido).
PRECAUCIÓN:
Nunca arranque el motor.
4. Compruebe el voltaje entre el conector del mazo de cables de la unidad de control de bloqueo del diferen- C
cial y la tierra.

DLN
Unidad de control de bloqueo del diferencial Voltaje

Conector Terminal (aprox.)

M70 9 Conexión a tierra Voltaje del acumulador E


¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> VAYA A 5.
NO >> VAYA A 4. F
4.COMPROBAR EL CIRCUITO DE ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE DEL SOLENOIDE DE BLOQUEO
DEL DIFERENCIAL
G
1. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF (Apagado).
2. Compruebe el fusible [No. 3, situado en el bloque de fusibles (J/B)].
3. Desenchufe el conector del mazo de cables del bloque de fusibles (J/B).
4. Compruebe la continuidad entre el conector del mazo de cables de la unidad de control de bloqueo del H
diferencial y el conector del mazo de cables del bloque de fusibles (J/B).

Unidad de control de bloqueo del diferencial Bloque de fusibles (J/B) I


Continuidad
Conector Terminal Conector Terminal
M70 9 M4 5N Sí
J
5. Compruebe la continuidad entre el conector del mazo de cables de la unidad de control de bloqueo del
diferencial y la tierra.
K
Unidad de control de bloqueo del diferencial
— Continuidad
Conector Terminal
M70 9 Conexión a tierra No L
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> Realice el diagnóstico de fallas del circuito de alimentación de corriente. Refer to PG-16,
"Diagrama Eléctrico - ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE DEL ACUMULADOR -". M
NO >> Repare o reemplace las piezas defectuosas.
5.COMPROBAR LA CONEXIÓN A TIERRA DE LA UNIDAD DE CONTROL DE BLOQUEO DEL DIFEREN- N
CIAL
1. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF (Apagado).
2. Compruebe la continuidad entre el conector del mazo de cables de la unidad de control de bloqueo del
O
diferencial y la tierra.

Unidad de control de bloqueo del diferencial


— Continuidad P
Conector Terminal
10
M70 Conexión a tierra Sí
11
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> VAYA A 6.
NO >> Repare o reemplace las piezas defectuosas.

Revisión: Julio de 2016 DLN-307 2017 D23


P18CB ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE DEL SOLENOIDE DE BLOQUEO DEL
DIFERENCIAL
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

6.VERIFIQUE LAS TERMINALES Y LOS CONECTORES DEL MAZO DE CABLES


Verifique las terminales del pasador de la unidad de control del diferencial en busca de daños o conexiones
flojas con el conector del mazo de cables.
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> Después de girar el interruptor de encendido a OFF (Apagado), realice nuevamente el procedi-
miento de confirmación de DTC. Si se detecta el DTC "P18CB", reemplace la unidad de control
de bloqueo del diferencial. Consulte DLN-329, "Desmontaje e instalación".
NO >> Repare o reemplace las piezas defectuosas.

Revisión: Julio de 2016 DLN-308 2017 D23


P18CC SEÑAL DE VELOCIDAD DE LA RUEDA
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

P18CC SEÑAL DE VELOCIDAD DE LA RUEDA


A
Descripción del DTC INFOID:0000000014266897

LÓGICA DE DETECCIÓN DE DTC B


Se detecta una falla en la señal de velocidad de la rueda que emite el actuador y la unidad eléctrica del ABS
(unidad de control) mediante las comunicaciones CAN.
C
Términos de la pantalla del
CONSULT
DTC No. Condición de detección de DTC
(contenido del diagnóstico de
fallas) DLN
Condición del diag-
Motor en marcha y el vehículo en marcha
nóstico
SEÑAL DE VELOCIDAD DE
Señal (terminal) Señal de velocidad de cada rueda E
LA RUEDA
P18CC
(Señal de velocidad de la rue- Umbral —
da)
Tiempo de retraso del
— F
diagnóstico

CAUSA POSIBLE
Falla del sistema de frenos antibloqueo G
• Error en la señal de velocidad de la rueda
MODO INFALIBLE
Cuando falla el sistema de bloqueo del diferencial, el estado a prueba de fallas se activa y bloqueo del dife- H
rencial trasero se desacopla.
PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC
I
1.CONDICIONES PREVIAS
Si se realiza previamente el "PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC", siempre gire el interruptor
de encendido a la posición OFF (Apagado) y espere cuando menos 10 segundos antes de realizar la J
siguiente prueba.

>> VAYA A 2. K
2.PROCEDIMIENTO DE REPRODUCCIÓN DE DTC
CONSULT L
1. Conduzca a 30 km/h (19 MPH) o más durante aproximadamente 1 minuto.
2. Seleccione el modo “Self Diagnostic Result” (Resultado del autodiagnóstico) de “DIFF LOCK” (Bloqueo
del diferencial).
M
¿Se detecta el DTC P18CC?
SÍ >> Realice el procedimiento de diagnóstico. Consulte DLN-309, "Procedimiento de diagnóstico".
NO-1 >> Para verificar el síntoma de la falla antes de la reparación: consulte GI-47, "Incidente intermi-
tente". N
NO-2 >> Confirmación después de la reparación: fin de la inspección.
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000014266898
O
1.REALICE EL AUTODIAGNÓSTICO DEL ACTUADOR Y UNIDAD ELÉCTRICA (UNIDAD DE CONTROL)
DEL ABS
P
CONSULT
Seleccione el modo “Self Diagnostic Result” (Resultado del autodiagnóstico) de “ABS”.
¿Se detecta algún código de diagnóstico de fallas?
SÍ >> Verifique el DTC. Consulte BRC-31, "Índice de códigos de diagnóstico de fallas (DTC)" (sin VDC)
o BRC-170, "Índice de códigos de diagnóstico de fallas (DTC)" (con VDC).
NO >> VAYA A 2.

Revisión: Julio de 2016 DLN-309 2017 D23


P18CC SEÑAL DE VELOCIDAD DE LA RUEDA
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

2.VERIFIQUE LAS TERMINALES Y LOS CONECTORES DEL MAZO DE CABLES


Verifique las terminales del pasador de la unidad de control del diferencial en busca de daños o conexiones
flojas con el conector del mazo de cables.
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> Después de girar el interruptor de encendido a OFF (Apagado), realice nuevamente el procedi-
miento de confirmación de DTC. Si se detecta el DTC "P18CC", reemplace la unidad de control
de bloqueo del diferencial. Consulte DLN-329, "Desmontaje e instalación".
NO >> Repare o reemplace las piezas defectuosas.

Revisión: Julio de 2016 DLN-310 2017 D23


P18CD APAGADO AUTOMÁTICO
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

P18CD APAGADO AUTOMÁTICO


A
Descripción del DTC INFOID:0000000014266899

LÓGICA DE DETECCIÓN DE DTC B


Cuando el interruptor de encendido está en la posición ON (Encendido), el apagado automático de la unidad
de control de bloqueo del diferencial está incompleto.
C
Términos de la pantalla del
CONSULT
DTC No. Condición de detección de DTC
(contenido del diagnóstico de
fallas) DLN
Condición del diag- Cuando el interruptor de encendido está en ON (Encendi-
nóstico do).
APAGADO AUTOMÁTICO Alimentación de corriente de la unidad de control (reversa) E
INCOMPLETO Señal (terminal)
P18CD (terminal 15)
(Apagado automático incom-
pleto) Umbral —
Tiempo de retraso del F

diagnóstico

CAUSA POSIBLE G
• Falla en el circuito de alimentación de corriente de la unidad de control de bloqueo del diferencial (abierto o
en corto)
• Alimentación del acumulador
• Falla interna de la unidad de control de bloqueo del diferencial H

MODO INFALIBLE
Cuando falla el sistema de bloqueo del diferencial, el estado a prueba de fallas se activa y bloqueo del dife- I
rencial trasero se desacopla.
PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC
1.CONDICIONES PREVIAS J

Si se realiza previamente el "PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC", siempre gire el interruptor


de encendido a la posición OFF (Apagado) y espere cuando menos 10 segundos antes de realizar la
siguiente prueba. K

>> VAYA A 2.
L
2.PROCEDIMIENTO DE REPRODUCCIÓN DE DTC
CONSULT
1. Gire el interruptor de encendido a la posición ON (Encendido). M
2. Seleccione el modo “Self Diagnostic Result” (Resultado del autodiagnóstico) de “DIFF LOCK” (Bloqueo
del diferencial).
¿Se detecta el DTC P18CD? N
SÍ >> Realice el procedimiento de diagnóstico. Consulte DLN-311, "Procedimiento de diagnóstico".
NO-1 >> Para verificar el síntoma de la falla antes de la reparación: consulte GI-47, "Incidente intermi-
tente". O
NO-2 >> Confirmación después de la reparación: fin de la inspección.
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000014266900

P
1.COMPROBAR EL VOLTAJE DE ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE DE LA UNIDAD DE CONTROL DE
BLOQUEO DEL DIFERENCIAL
1. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF (Apagado).
2. Desenchufe el conector del mazo de cables de la unidad de control de bloqueo del diferencial.
3. Gire el interruptor de encendido a la posición ON (Encendido).
4. Compruebe el voltaje entre el conector del mazo de cables de la unidad de control de bloqueo del diferen-
cial y la tierra.
Revisión: Julio de 2016 DLN-311 2017 D23
P18CD APAGADO AUTOMÁTICO
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

Unidad de control de bloqueo del diferencial Voltaje



Conector Terminal (aprox.)

M70 15 Conexión a tierra Voltaje del acumulador


¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> VAYA A 3.
NO >> VAYA A 2.
2.COMPROBAR EL CIRCUITO DE ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE DE LA UNIDAD DE CONTROL DE
BLOQUEO DEL DIFERENCIAL
1. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF (Apagado).
2. Compruebe el fusible [No. 4, situado en el bloque de fusibles (J/B)].
3. Desenchufe el conector del mazo de cables del bloque de fusibles (J/B).
4. Compruebe la continuidad entre el conector del mazo de cables de la unidad de control de bloqueo del
diferencial y el conector del mazo de cables del bloque de fusibles (J/B).

Unidad de control de bloqueo del diferencial Bloque de fusibles (J/B)


Continuidad
Conector Terminal Conector Terminal
M70 15 M3 4N Sí
5. Compruebe la continuidad entre el conector del mazo de cables de la unidad de control de bloqueo del
diferencial y la tierra.

Unidad de control de bloqueo del diferencial


— Continuidad
Conector Terminal
M70 15 Conexión a tierra No
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> Realice el diagnóstico de fallas del circuito de alimentación de corriente. Refer to PG-16,
"Diagrama Eléctrico - ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE DEL ACUMULADOR -".
NO >> Repare o reemplace las piezas defectuosas.
3.COMPROBAR LA CONEXIÓN A TIERRA DE LA UNIDAD DE CONTROL DE BLOQUEO DEL DIFEREN-
CIAL
1. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF (Apagado).
2. Compruebe la continuidad entre el conector del mazo de cables de la unidad de control de bloqueo del
diferencial y la tierra.

Unidad de control de bloqueo del diferencial


— Continuidad
Conector Terminal
10
M70 Conexión a tierra Sí
11
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> VAYA A 4.
NO >> Repare o reemplace las piezas defectuosas.
4.VERIFIQUE LAS TERMINALES Y LOS CONECTORES DEL MAZO DE CABLES
Verifique las terminales del pasador de la unidad de control del diferencial en busca de daños o conexiones
flojas con el conector del mazo de cables.
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> Después de girar el interruptor de encendido a OFF (Apagado), realice nuevamente el procedi-
miento de confirmación de DTC. Si se detecta el DTC "P18CD", reemplace la unidad de control
de bloqueo del diferencial. Consulte DLN-329, "Desmontaje e instalación".
NO >> Repare o reemplace las piezas defectuosas.

Revisión: Julio de 2016 DLN-312 2017 D23


P18CE INTERRUPTOR DE POSICIÓN DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

P18CE INTERRUPTOR DE POSICIÓN DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL


A
Descripción del DTC INFOID:0000000014266901

LÓGICA DE DETECCIÓN DE DTC B


Cuando el interruptor de posición de bloqueo del diferencial está APAGADO, se produce la fijación de la rota-
ción de la velocidad de la rueda (rueda trasera derecha e izquierda).
C
Términos de la pantalla del
CONSULT
DTC No. Condición de detección de DTC
(contenido del diagnóstico de
fallas) DLN
Condición del diag-
Motor en marcha y el vehículo en marcha
nóstico
INTERRUPTOR DE POSI-
Interruptor de posición de bloqueo del diferencial (terminal E
CIÓN DE BLOQUEO DEL Señal (terminal)
P18CE DIF 12)
(Interruptor de la posición de Umbral —
bloqueo del diferencial) F
Tiempo de retraso del

diagnóstico

CAUSA POSIBLE G
• Falla del interruptor de posición de bloqueo del diferencial
• Falla del circuito del interruptor de posición de bloqueo del diferencial
• Falla interna de la unidad de control de bloqueo del diferencial
H
MODO INFALIBLE
Cuando falla el sistema de bloqueo del diferencial, el estado a prueba de fallas se activa y bloqueo del dife-
rencial trasero se desacopla. I
PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC
1.CONDICIONES PREVIAS J
Si se realiza previamente el "PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC", siempre gire el interruptor
de encendido a la posición OFF (Apagado) y espere cuando menos 10 segundos antes de realizar la
siguiente prueba.
K

>> VAYA A 2.
2.PROCEDIMIENTO DE REPRODUCCIÓN DE DTC L
CONSULT
1. Arranque el motor.
2. APAGUE el interruptor de modo de bloqueo del diferencial. M
3. Conduzca a 20 km/h (12 mph) o menos durante 1 minuto aproximadamente en el camino curvo.
4. Seleccione el modo “Self Diagnostic Result” (Resultado del autodiagnóstico) de “DIFF LOCK” (Bloqueo
del diferencial). N
¿Se detecta el DTC P18CE?
SÍ >> Realice el procedimiento de diagnóstico. Consulte DLN-313, "Procedimiento de diagnóstico".
NO-1 >> Para verificar el síntoma de la falla antes de la reparación: consulte GI-47, "Incidente intermi- O
tente".
NO-2 >> Confirmación después de la reparación: fin de la inspección.
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000014266902 P

1.COMPROBAR EL CIRCUITO A TIERRA DEL INTERRUPTOR DE POSICIÓN DE BLOQUEO DEL DIFER-


ENCIAL
Compruebe la continuidad entre el conector del mazo de cables del interruptor de posición de bloqueo del
diferencial y la tierra.
1. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF (Apagado).
2. Desenchufe el conector del mazo de cables del interruptor de posición de bloqueo del diferencial.
Revisión: Julio de 2016 DLN-313 2017 D23
P18CE INTERRUPTOR DE POSICIÓN DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

3. Compruebe la continuidad entre el conector del mazo de cables del interruptor de posición de bloqueo del
diferencial y la tierra.

Interruptor de posición de cerradura de diferencial


— Continuidad
Conector Terminal
C4 3 Conexión a tierra Sí
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> VAYA A 2.
NO >> Repare o reemplace las piezas dañadas.
2.COMPROBAR EL CIRCUITO DE LA SEÑAL DEL INTERRUPTOR DE POSICIÓN DE BLOQUEO DEL
DIFERENCIAL
1. Desenchufe el conector del mazo de cables de la unidad de control de bloqueo del diferencial.
2. Verifique la continuidad entre el conector del mazo de cables de la unidad de control de bloqueo del dife-
rencial y el conector del mazo de cables del interruptor de posición de bloqueo del diferencial.

Unidad de control de bloqueo del diferencial Interruptor de posición de cerradura de diferencial


Continuidad
Conector Terminal Conector Terminal
M70 12 C4 4 Sí
3. Compruebe la continuidad entre el conector del mazo de cables de la unidad de control de bloqueo del
diferencial y la tierra.

Unidad de control de bloqueo del diferencial


— Continuidad
Conector Terminal
M70 12 Conexión a tierra No
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> VAYA A 3.
NO >> Repare o reemplace las piezas defectuosas.
3.VERIFIQUE LA SEÑAL DEL INTERRUPTOR DE POSICIÓN DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL
1. Conecte el conector del mazo de cables de la unidad de control de bloqueo del diferencial.
2. Gire el interruptor de encendido a la posición ON (Encendido).
PRECAUCIÓN:
Nunca arranque el motor.
3. Compruebe el voltaje entre el conector del mazo de cables del interruptor de posición de bloqueo del dife-
rencial y la tierra.

Interruptor de posición de cerradura de diferencial Voltaje



Conector Terminal (aprox.)

C4 4 Conexión a tierra Voltaje del acumulador


¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> VAYA A 4.
NO >> Repare o reemplace las piezas defectuosas.
4.VERIFIQUE EL INTERRUPTOR DE POSICIÓN DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL
Verifique el interruptor de posición de bloqueo del diferencial. Consulte DLN-315, "Inspección de componen-
tes".
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> VAYA A 5.
NO >> Reemplace el interruptor de posición de bloqueo del diferencial. Consulte DLN-340, "Desensam-
blaje y ensamblaje".
5.VERIFIQUE LAS TERMINALES Y LOS CONECTORES DEL MAZO DE CABLES
Revisión: Julio de 2016 DLN-314 2017 D23
P18CE INTERRUPTOR DE POSICIÓN DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

• Verifique las terminales del pasador de la unidad de control del diferencial en busca de daños o conexiones
flojas con el conector del mazo de cables. A
• Verifique las terminales del pasador del interruptor de posición de bloqueo del diferencial en busca de daños
o conexiones flojas con el conector del mazo de cables.
¿Es normal el resultado de la inspección? B
SÍ >> Reemplace la unidad de control de bloqueo del diferencial. Consulte DLN-329, "Desmontaje e
instalación".
NO >> Repare o reemplace las piezas defectuosas.
C
Inspección de componentes INFOID:0000000014266903

1.VERIFIQUE EL INTERRUPTOR DE POSICIÓN DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL DLN


1. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF (Apagado).
2. Desmonte el interruptor de posición de bloqueo del diferencial. Consulte DLN-340, "Desensamblaje y
ensamblaje". E
3. Verifique la continuidad entre las terminales del conector del
interruptor de posición de bloqueo del diferencial.
F
Interruptor de po-
sición de cerra-
dura de Condición Continuidad
diferencial G
Terminal

Mientras jala la varilla del interruptor de H


posición de bloqueo del diferencial Sí
JSDIA7253ZZ
(sistema del diferencial está bloqueado).
3 4
Mientras presiona la varilla del interruptor
I
de posición de bloqueo del diferencial No
(sistema del diferencial está desbloqueado).
¿Es normal el resultado de la inspección?
J
SÍ >> Fin de la inspección.
NO >> Reemplace el interruptor de posición de bloqueo del diferencial. Consulte DLN-340, "Desensam-
blaje y ensamblaje".
K

Revisión: Julio de 2016 DLN-315 2017 D23


P18D0 SISTEMA ABS
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

P18D0 SISTEMA ABS


Descripción del DTC INFOID:0000000014266904

LÓGICA DE DETECCIÓN DE DTC


Se detecta una falla en el ABS que emite el actuador y unidad eléctrica del ABS (unidad del control) mediante
las comunicaciones CAN.

Términos de la pantalla del


CONSULT
DTC No. Condición de detección de DTC
(contenido del diagnóstico de
fallas)
Condición del diag-
Motor en marcha y el vehículo en marcha
nóstico

SISTEMA ABS Señal (terminal) Señal de falla del ABS


P18D0
(Sistema ABS) Umbral —
Tiempo de retraso del

diagnóstico

CAUSA POSIBLE
Falla del sistema de frenos antibloqueo
MODO INFALIBLE
No influye en el comportamiento del vehículo. (El sistema de bloqueo del diferencial puede funcionar).
PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC
1.CONDICIONES PREVIAS
Si se realiza previamente el "PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC", siempre gire el interruptor
de encendido a la posición OFF (Apagado) y espere cuando menos 10 segundos antes de realizar la
siguiente prueba.

>> VAYA A 2.
2.PROCEDIMIENTO DE REPRODUCCIÓN DE DTC
CONSULT
1. Conduzca a 30 km/h (19 MPH) o más durante aproximadamente 1 minuto.
2. Seleccione el modo “Self Diagnostic Result” (Resultado del autodiagnóstico) de “DIFF LOCK” (Bloqueo
del diferencial).
¿Se detecta el DTC P18D0?
SÍ >> Realice el procedimiento de diagnóstico. Consulte DLN-316, "Procedimiento de diagnóstico".
NO-1 >> Para verificar el síntoma de la falla antes de la reparación: consulte GI-47, "Incidente intermi-
tente".
NO-2 >> Confirmación después de la reparación: fin de la inspección.
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000014266905

1.REALICE EL RESULTADO DEL AUTODIAGNÓSTICO DEL ACTUADOR Y UNIDAD ELÉCTRICA (UN-


IDAD DE CONTROL) DEL ABS
CONSULT
Seleccione el modo “Self Diagnostic Result” (Resultado del autodiagnóstico) de “ABS”.
¿Se detecta algún código de diagnóstico de fallas?
SÍ >> Verifique el DTC. Consulte BRC-170, "Índice de códigos de diagnóstico de fallas (DTC)" (con
VDC) o BRC-31, "Índice de códigos de diagnóstico de fallas (DTC)" (sin VDC).
NO >> VAYA A 2.
2.VERIFIQUE LAS TERMINALES Y LOS CONECTORES DEL MAZO DE CABLES

Revisión: Julio de 2016 DLN-316 2017 D23


P18D0 SISTEMA ABS
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

Verifique las terminales del pasador de la unidad de control del diferencial en busca de daños o conexiones
flojas con el conector del mazo de cables. A
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> Después de girar el interruptor de encendido a OFF (Apagado), realice nuevamente el procedi-
miento de confirmación de DTC. Si se detecta el DTC "P18D0", reemplace la unidad de control B
de bloqueo del diferencial. Consulte DLN-329, "Desmontaje e instalación".
NO >> Repare o reemplace las piezas defectuosas.
C

DLN

Revisión: Julio de 2016 DLN-317 2017 D23


U1000 CIRC COM CAN
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

U1000 CIRC COM CAN


Descripción del DTC INFOID:0000000014266906

CAN (red de área del controlador) es una línea de comunicaciones serial para aplicaciones en tiempo real. Es
una línea de comunicaciones múltiple a bordo del vehículo, con alta velocidad de comunicación de datos y
excelentes capacidades de detección de errores. El vehículo está equipado con muchas unidades de control
electrónicas, y cada unidad de control comparte información y enlaces con otras unidades de control durante
la operación (no independiente). En comunicaciones CAN, las unidades de control se conectan con 2 líneas
de comunicación (línea CAN H y línea CAN L) para permitir una elevada tasa de transmisión de información
con menos cableado. Cada unidad de control transmite datos, pero solo lee selectivamente los datos requeri-
dos.
LÓGICA DE DETECCIÓN DE DTC
La unidad de control de bloqueo del diferencial no transmite ni recibe una señal de comunicaciones CAN
durante 2 segundos o más.

Términos de la pantalla del


CONSULT
DTC No. Condición de detección de DTC
(contenido del diagnóstico de
fallas)
Condición del diag- Cuando el interruptor de encendido está en ON (Encendi-
nóstico do).
CIRC COM CAN Señal (terminal) Señal de comunicación CAN
U1000 (circuito de comunicaciones
CAN) Umbral —
Tiempo de retraso del
2 segundos o más
diagnóstico

CAUSA POSIBLE
• Error en las comunicaciones CAN
• Falla interna de la unidad de control de bloqueo del diferencial
MODO INFALIBLE
Cuando falla el sistema de bloqueo del diferencial, el estado a prueba de fallas se activa y bloqueo del dife-
rencial trasero se desacopla.
PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC
1.CONDICIONES PREVIAS
Si se realiza previamente el "PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC", siempre gire el interruptor
de encendido a la posición OFF (Apagado) y espere cuando menos 10 segundos antes de realizar la
siguiente prueba.

>> VAYA A 2.
2.PROCEDIMIENTO DE REPRODUCCIÓN DE DTC
CONSULT
1. Gire el interruptor de encendido de la posición OFF (Apagado) a la posición ON (Encendido).
2. Realice el modo “Self Diagnostic Result” (Resultado del autodiagnóstico) de “DIFF LOCK” (Bloqueo del
diferencial).
¿Se detecta el DTC "U1000"?
SÍ >> Realice el procedimiento de diagnóstico. Consulte DLN-318, "Procedimiento de diagnóstico".
NO-1 >> Para verificar el síntoma de la falla antes de la reparación: consulte GI-47, "Incidente intermi-
tente".
NO-2 >> Confirmación después de la reparación: fin de la inspección.
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000014266907

Consulte LAN-26, "Diagrama de flujo de diagnóstico de fallas".

Revisión: Julio de 2016 DLN-318 2017 D23


U1010 UNIDAD DE CONTROL (CAN)
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

U1010 UNIDAD DE CONTROL (CAN)


A
Descripción del DTC INFOID:0000000014266908

CAN (red de área del controlador) es una línea de comunicaciones serial para aplicaciones en tiempo real. Es B
una línea de comunicaciones múltiple a bordo del vehículo, con alta velocidad de comunicación de datos y
excelentes capacidades de detección de errores. El vehículo está equipado con muchas unidades de control
electrónicas, y cada unidad de control comparte información y enlaces con otras unidades de control durante
la operación (no independiente). En comunicaciones CAN, las unidades de control se conectan con 2 líneas C
de comunicación (línea CAN H y línea CAN L) para permitir una elevada tasa de transmisión de información
con menos cableado. Cada unidad de control transmite datos, pero solo lee selectivamente los datos requeri-
dos. DLN
LÓGICA DE DETECCIÓN DE DTC
Error de detección durante el diagnóstico inicial del controlador CAN de la unidad de control de bloqueo del
diferencial. E

Términos de la pantalla del


CONSULT
DTC No. Condición de detección de DTC F
(contenido del diagnóstico de
fallas)
Condición del diag- Cuando el interruptor de encendido está en ON (Encendi-
nóstico do). G
UNIDAD CONTROL (CAN) Señal (terminal) —
U1010
[Unidad de control (CAN)] Umbral —
H
Tiempo de retraso del

diagnóstico

CAUSA POSIBLE I
Falla interna de la unidad de control de bloqueo del diferencial
MODO INFALIBLE
J
Cuando falla el sistema de bloqueo del diferencial, el estado a prueba de fallas se activa y bloqueo del dife-
rencial trasero se desacopla.
PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC K
1.CONDICIONES PREVIAS
Si se realiza previamente el "PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC", siempre gire el interruptor
de encendido a la posición OFF (Apagado) y espere cuando menos 10 segundos antes de realizar la L
siguiente prueba.

>> VAYA A 2. M

2.PROCEDIMIENTO DE REPRODUCCIÓN DE DTC


CONSULT N
1. Gire el interruptor de encendido de la posición OFF (Apagado) a la posición ON (Encendido).
2. Realice el modo "Resultado del autodiagnóstico" del "BLOQ DIF".
¿Se detecta el DTC "U1010"? O
SÍ >> Realice el procedimiento de diagnóstico. Consulte DLN-319, "Procedimiento de diagnóstico".
NO-1 >> Para verificar el síntoma de la falla antes de la reparación: consulte GI-47, "Incidente intermi-
tente". P
NO-2 >> Confirmación después de la reparación: fin de la inspección.
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000014266909

1.REALICE "RESULTADO AUTODIAG"


CONSULT
Después de borrar el DTC, realice otra vez el procedimiento de confirmación de DTC. Consulte DLN-319,
"Descripción del DTC".
Revisión: Julio de 2016 DLN-319 2017 D23
U1010 UNIDAD DE CONTROL (CAN)
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

¿Se detecta el DTC "U1010"?


SÍ >> Reemplace la unidad de control de bloqueo del diferencial. Consulte DLN-329, "Desmontaje e
instalación".
NO >> Verifique las terminales del pasador de la unidad de control del diferencial en busca de daños o
conexiones flojas con el conector del mazo de cables. Si cualquier elemento se daña, repare o
reemplace las piezas que no funcionan.

Revisión: Julio de 2016 DLN-320 2017 D23


CIRCUITO DE CORRIENTE Y TIERRA
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

CIRCUITO DE CORRIENTE Y TIERRA


A
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000014266910

1.COMPROBAR EL VOLTAJE DE LA SEÑAL DE ENCENDIDO B


1. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF (Apagado).
2. Desenchufe el conector del mazo de cables de la unidad de control de bloqueo del diferencial.
3. Compruebe el voltaje entre el conector del mazo de cables de la unidad de control de bloqueo del diferen- C
cial y la tierra.

Unidad de control de bloqueo del diferencial Voltaje DLN



Conector Terminal (aprox.)

M70 7 Conexión a tierra 0V


E
4. Gire el interruptor de encendido a la posición ON (Encendido).
PRECAUCIÓN:
Nunca arranque el motor.
5. Compruebe el voltaje entre el conector del mazo de cables de la unidad de control de bloqueo del diferen- F
cial y la tierra.

Unidad de control de bloqueo del diferencial Voltaje


G

Conector Terminal (aprox.)

M70 7 Conexión a tierra Voltaje del acumulador


H
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> VAYA A 3.
NO >> VAYA A 2. I
2.COMPRUEBE EL CIRCUITO DE LA SEÑAL DE ENCENDIDO
1. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF (Apagado).
2. Compruebe el fusible [No. 33, situado en el bloque de fusibles (J/B)]. J
3. Desenchufe el conector del mazo de cables del bloque de fusibles (J/B).
4. Compruebe la continuidad entre el conector del mazo de cables de la unidad de control de bloqueo del
diferencial y el conector del mazo de cables del bloque de fusibles (J/B). K

Unidad de control de bloqueo del diferencial Bloque de fusibles (J/B)


Continuidad
Conector Terminal Conector Terminal L
M70 7 M4 10P Sí
5. Compruebe la continuidad entre el conector del mazo de cables de la unidad de control de bloqueo del
M
diferencial y la tierra.

Unidad de control de bloqueo del diferencial


— Continuidad N
Conector Terminal
M70 7 Conexión a tierra No
¿Es normal el resultado de la inspección? O
SÍ >> Realice el diagnóstico de fallas del circuito de suministro eléctrico del encendido. Refer to PG-16,
"Diagrama Eléctrico - ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE DEL ACUMULADOR -".
NO >> Repare o reemplace las piezas defectuosas. P
3.COMPROBAR EL VOLTAJE DE ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE DE LA UNIDAD DE CONTROL DE
BLOQUEO DEL DIFERENCIAL
1. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF (Apagado).
2. Compruebe el voltaje entre el conector del mazo de cables de la unidad de control de bloqueo del diferen-
cial y la tierra.

Revisión: Julio de 2016 DLN-321 2017 D23


CIRCUITO DE CORRIENTE Y TIERRA
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

Unidad de control de bloqueo del diferencial Voltaje



Conector Terminal (aprox.)

M70 15 Conexión a tierra Voltaje del acumulador


3. Gire el interruptor de encendido a la posición ON (Encendido).
PRECAUCIÓN:
Nunca arranque el motor.
4. Compruebe el voltaje entre el conector del mazo de cables de la unidad de control de bloqueo del diferen-
cial y la tierra.

Unidad de control de bloqueo del diferencial Voltaje



Conector Terminal (aprox.)

M70 15 Conexión a tierra Voltaje del acumulador


¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> VAYA A 5.
NO >> VAYA A 4.
4.COMPROBAR EL CIRCUITO DE ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE DE LA UNIDAD DE CONTROL DE
BLOQUEO DEL DIFERENCIAL
1. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF (Apagado).
2. Compruebe el fusible [No. 4, situado en el bloque de fusibles (J/B)].
3. Desenchufe el conector del mazo de cables del bloque de fusibles (J/B).
4. Compruebe la continuidad entre el conector del mazo de cables de la unidad de control de bloqueo del
diferencial y el conector del mazo de cables del bloque de fusibles (J/B).

Unidad de control de bloqueo del diferencial Bloque de fusibles (J/B)


Continuidad
Conector Terminal Conector Terminal
M70 15 M3 4N Sí
5. Compruebe la continuidad entre el conector del mazo de cables de la unidad de control de bloqueo del
diferencial y la tierra.

Unidad de control de bloqueo del diferencial


— Continuidad
Conector Terminal
M70 15 Conexión a tierra No
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> Realice el diagnóstico de fallas del circuito de alimentación de corriente. Refer to PG-16,
"Diagrama Eléctrico - ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE DEL ACUMULADOR -".
NO >> Repare o reemplace las piezas defectuosas.
5.COMPROBAR EL VOLTAJE DE ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE DEL SOLENOIDE DE BLOQUEO DEL
DIFERENCIAL
1. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF (Apagado).
2. Compruebe el voltaje entre el conector del mazo de cables de la unidad de control de bloqueo del diferen-
cial y la tierra.

Unidad de control de bloqueo del diferencial Voltaje



Conector Terminal (aprox.)

M70 9 Conexión a tierra Voltaje del acumulador


3. Gire el interruptor de encendido a la posición ON (Encendido).
PRECAUCIÓN:
Nunca arranque el motor.
4. Compruebe el voltaje entre el conector del mazo de cables de la unidad de control de bloqueo del diferen-
cial y la tierra.
Revisión: Julio de 2016 DLN-322 2017 D23
CIRCUITO DE CORRIENTE Y TIERRA
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

Unidad de control de bloqueo del diferencial Voltaje


A

Conector Terminal (aprox.)

M70 9 Conexión a tierra Voltaje del acumulador


B
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> VAYA A 7.
NO >> VAYA A 6. C
6.COMPROBAR EL CIRCUITO DE ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE DEL SOLENOIDE DE BLOQUEO
DEL DIFERENCIAL
1. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF (Apagado). DLN
2. Compruebe el fusible [No. 3, situado en el bloque de fusibles (J/B)].
3. Desenchufe el conector del mazo de cables del bloque de fusibles (J/B).
4. Compruebe la continuidad entre el conector del mazo de cables de la unidad de control de bloqueo del E
diferencial y el conector del mazo de cables del bloque de fusibles (J/B).

Unidad de control de bloqueo del diferencial Bloque de fusibles (J/B) F


Continuidad
Conector Terminal Conector Terminal
M70 9 M3 5N Sí
G
5. Compruebe la continuidad entre el conector del mazo de cables de la unidad de control de bloqueo del
diferencial y la tierra.

H
Unidad de control de bloqueo del diferencial
— Continuidad
Conector Terminal
M70 9 Conexión a tierra No I
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> Realice el diagnóstico de fallas del circuito de alimentación de corriente. Refer to PG-16,
"Diagrama Eléctrico - ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE DEL ACUMULADOR -". J
NO >> Repare o reemplace las piezas defectuosas.
7.COMPROBAR LA CONEXIÓN A TIERRA DE LA UNIDAD DE CONTROL DE BLOQUEO DEL DIFEREN-
CIAL K
1. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF (Apagado).
2. Compruebe la continuidad entre el conector del mazo de cables de la unidad de control de bloqueo del
diferencial y la tierra. L

Unidad de control de bloqueo del diferencial


— Continuidad M
Conector Terminal
10
M70 Conexión a tierra Sí
11 N
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> Fin de la inspección.
NO >> Repare o reemplace las piezas defectuosas. O

Revisión: Julio de 2016 DLN-323 2017 D23


LUZ INDICADORA DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL
< DIAGNÓSTICO DE DTC/CIRCUITOS > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

LUZ INDICADORA DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL


Comprobación de función del componente INFOID:0000000014266911

1.COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DE LA LUZ INDICADORA DE BLOQUEO DEL DIFEREN-


CIAL
Compruebe que la luz indicadora de bloqueo del diferencial se ENCIENDA después de que el interruptor de
encendido se gira a la posición ON [Encendido] (detención del motor) y se APAGA después de que el motor
arranque.
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> Fin de la inspección.
NO >> Vaya a DLN-324, "Procedimiento de diagnóstico".
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000014266912

1.REALICE "RESULTADO AUTODIAG"


CONSULT
Seleccione el modo “Self Diagnostic Result” (Resultado del autodiagnóstico) de “DIFF LOCK” (Bloqueo del
diferencial).
¿Se detecta algún código de diagnóstico de fallas?
SÍ >> Realice el diagnóstico de fallas para el DTC detectado. Consulte DLN-272, "Índice de códigos de
diagnóstico de fallas (DTC)".
NO >> VAYA A 2.
2.VERIFIQUE EL INTERRUPTOR DE MODO DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL
Realice el diagnóstico de fallas del interruptor de modo de bloqueo del diferencial. Consulte DLN-284, "Proce-
dimiento de diagnóstico".
¿Son normales los resultados de la inspección?
SÍ >> VAYA A 3.
NO >> Repare o reemplace las piezas defectuosas.
3.COMPROBAR LA SEÑAL DE LA LUZ INDICADORA DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL
CONSULT
1. Arranque el motor.
PRECAUCIÓN:
Detenga el vehículo.
2. Cambie el interruptor de cambio de 4WD a 4L.
3. Cambie el interruptor de modo de bloqueo del diferencial cambio a la posición ON (Encendido).
4. Seleccione “INDICATOR” (Indicador) en el modo “Data Monitor” (Monitor de datos) de “DIFF LOCK” (Blo-
queo del diferencial).
¿El elemento de indica "On" (Encendido) o "Flash" (Destello)?
SÍ >> Realice el diagnóstico de fallas del medidor combinado. Consulte MWI-28, "Función de autodiag-
nóstico en el vehículo" (con pantalla de color) o MWI-172, "Función de autodiagnóstico en el vehí-
culo" (con pantalla monocromática).
NO >> Reemplace la unidad de control de bloqueo del diferencial. Consulte DLN-329, "Desmontaje e
instalación".

Revisión: Julio de 2016 DLN-324 2017 D23


LA LUZ INDICADORA DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL NO SE ENCIENDE
< DIAGNÓSTICO DE SÍNTOMAS > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

DIAGNÓSTICO DE SÍNTOMAS A
LA LUZ INDICADORA DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL NO SE ENCIEN-
DE
B
Descripción INFOID:0000000014266913

La luz indicadora de bloqueo del diferencial no se ENCIENDE al cambiar el interruptor de modo de bloqueo C
del diferencial a “ON” (Encendido) después del arranque del motor.
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000014266914

DLN
1.COMPROBAR LA LUZ INDICADORA DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL
Confirme que la luz indicadora de bloqueo del diferencial realice la comprobación al poner el interruptor de
encendido en ON (Encendido). E
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> VAYA A 2.
NO >> Consulte DLN-324, "Comprobación de función del componente". F
2.VERIFIQUE EL RESULTADO DEL AUTODIAGNÓSTICO
CONSULT G
Realice el modo “Self Diagnostic” (Autodiagnóstico) de “DIFF LOCK” (Bloqueo del diferencial).
¿El autodiagnóstico detecta algún DTC?
SÍ >> Compruebe el sistema averiado. Consulte DLN-272, "Índice de códigos de diagnóstico de fallas H
(DTC)".
NO >> VAYA A 3.
3.VERIFIQUE EL FUNCIONAMIENTO DEL INTERRUPTOR DE MODO DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL I
Compruebe el circuito del interruptor de modo de bloqueo del diferencial. Consulte DLN-284, "Procedimiento
de diagnóstico".
J
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> VAYA A 4.
NO >> Repare o reemplace las piezas defectuosas.
K
4.VERIFIQUE EL CIRCUITO DE ALIMENTACIÓN Y TIERRA DE LA UNIDAD DE CONTROL DE BLOQUEO
DEL DIFERENCIAL
Verifique el circuito de alimentación y tierra de la unidad de control de bloqueo del diferencial. Consulte DLN- L
321, "Procedimiento de diagnóstico".
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> Reemplace la unidad de control de bloqueo del diferencial. Consulte DLN-329, "Desmontaje e M
instalación".
NO >> Repare o reemplace las piezas defectuosas.
N

Revisión: Julio de 2016 DLN-325 2017 D23


LA LUZ INDICADORA DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL DESTELLA MIEN-
TRAS CONDUCE
< DIAGNÓSTICO DE SÍNTOMAS > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

LA LUZ INDICADORA DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL DESTELLA


MIENTRAS CONDUCE
Descripción INFOID:0000000014266915

La luz indicadora de bloqueo del diferencial destellará una vez cada 2 segundos cuando el sistema de blo-
queo del diferencial está en modo de espera. La condición de espera es el tiempo que pasa entre la ACTIVA-
CIÓN del interruptor de modo de bloqueo del diferencial y el momento en que la unidad de control de bloqueo
del diferencial considera que se cumplen todas las condiciones para aplicar el bloqueo del diferencial. La luz
indicadora bloqueo del diferencial debe estar APAGADA si se detectó una falla. Si desea más información
sobre el funcionamiento del sistema de bloqueo del diferencial, consulte el Manual del propietario.
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000014266916

1.VERIFIQUE EL RESULTADO DEL AUTODIAGNÓSTICO


CONSULT
Seleccione el modo “Self Diagnostic Result” (Resultado del autodiagnóstico) de “DIFF LOCK” (Bloqueo del
diferencial).
¿Se detecta alguna falla mediante el autodiagnóstico?
SÍ >> Compruebe el sistema averiado. Consulte DLN-272, "Índice de códigos de diagnóstico de fallas
(DTC)".
NO >> VAYA A 2.
2.VERIFIQUE EL INTERRUPTOR DE MODO DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL
Realice el diagnóstico de fallas del circuito del interruptor de modo de bloqueo del diferencial. Consulte DLN-
284, "Procedimiento de diagnóstico".
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> La condición es intermitente. Consulte GI-47, "Incidente intermitente".
NO >> Repare o reemplace las piezas defectuosas.

Revisión: Julio de 2016 DLN-326 2017 D23


zas.

Síntoma
×: Aplicable
Referencia

Revisión: Julio de 2016


ASPEREZAS (NVH)
< DIAGNÓSTICO DE SÍNTOMAS >

Ruido
Causa posible y PIEZAS SOSPECHOSAS
Diente de engranaje irregular DLN-352, "Inspección", DLN-360, "Inspección"

×
Contacto de engranaje incorrecto DLN-348, "Ajuste"

DLN-327
Superficies de los dientes desgastadas DLN-352, "Inspección", DLN-360, "Inspección"

×
Juego entre dientes incorrecto DLN-348, "Ajuste"

×
PEREZAS (NVH)

Descentrado excesivo de la brida de acoplamiento DLN-359, "Ajuste"

×
Aceite de transmisión incorrecto DLN-328, "Inspección"

×
FLECHA PROPULSORA NVH de la FLECHA PROPULSORA DELANTERA y TRASERA en esta sección.

×
EJE Y SUSPENSIÓN NVH en las secciones FAX, RAX, FSU y RSU.

×
LLANTA NVH en la sección WT.

×
RUEDA DE CARRETERA NVH en la sección WT.

×
FLECHA DE VELOCIDAD CONSTANTE NVH en la sección FAX y RAX.

×
Tabla de diagnóstico y corrección de falla de ruido, vibración y aspereza (NVH)

FRENO NVH en la sección BR.

×
DIAGNÓSTICO Y CORRECCIÓN DE FALLAS DE RUIDO, VIBRACIÓN Y AS-

DIRECCIÓN NVH en la sección ST.

2017 D23
[TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

INFOID:0000000014266917
DIAGNÓSTICO Y CORRECCIÓN DE FALLAS DE RUIDO, VIBRACIÓN Y

Utilice la siguiente tabla para encontrar la causa del síntoma. Si es necesario, repare o reemplace estas pie-

L
F

P
K
E
B
A

N
H
C

O
G

M
DLN
ACEITE DE TRANSMISIÓN DEL DIFERENCIAL TRASERO
< MANTENIMIENTO PERIÓDICO > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

MANTENIMIENTO PERIÓDICO
ACEITE DE TRANSMISIÓN DEL DIFERENCIAL TRASERO
Inspección INFOID:0000000014266918

FUGAS DE ACEITE
• Compruebe que no haya fugas de aceite del conjunto de transmisión final ni alrededor de esta.
• Cuando hay fugas de aceite, drene todo el aceite de la transmisión y luego llene con la cantidad especifi-
cada de aceite de transmisión. Consulte DLN-328, "Rellenado".
NOTA:
El aceite no se rellena hasta el orificio de montaje del tapón de llenado.
PRECAUCIÓN:
El volumen de aceite no se puede revisar por la altura del nivel de aceite.
NIVEL DE ACEITE
• Quite el tapón de llenado (1) y verifique el nivel del aceite (A) por el
orificio de montaje del tapón del tubo de llenado como se indica.
PRECAUCIÓN:
No arranque el motor mientras verifica el nivel de aceite.
• Ponga una junta nueva en el tapón de llenado e instálelo en el
conjunto de transmisión final. Consulte DLN-231, "Vista de compo-
nentes".
PRECAUCIÓN:
No reutilice la junta.

ALDIA0639ZZ

Drenado INFOID:0000000014266919

1. Detenga el motor.
2. Quite el tapón de drenaje (1) y drene el aceite de la transmisión.
3. Ponga una junta en el tapón de drenaje e instálelo en el con-
junto de transmisión final y apriete al par de apriete especifi-
cado. Consulte DLN-338, "Vista de componentes".
PRECAUCIÓN:
No reutilice la junta.

JSDIA5679ZZ

Rellenado INFOID:0000000014266920

1. Drene todo el aceite de la transmisión. Consulte DLN-328, "Drenado".


PRECAUCIÓN:
Drene el aceite de la transmisión hasta que comience a gotear.
2. Quite el tapón del tubo de llenado (1).
3. Llene con la cantidad especificada de aceite de la transmisión.

Aceite recomen- : Consulte MA-23, "Líquidos y lubri-


dado y capacidad cantes".
NOTA:
El aceite no se rellena hasta el orificio de montaje del tapón de
llenado.
PRECAUCIÓN:
El volumen de aceite no se puede revisar por la altura del
nivel de aceite. JSDIA6813ZZ

4. Aplique sellador al tapón de llenado, luego instálelo en el conjunto de transmisión final. Consulte DLN-
338, "Vista de componentes".
Revisión: Julio de 2016 DLN-328 2017 D23
UNIDAD DE CONTROL DE CERRADURA DE DIFERENCIAL
< DESMONTAJE E INSTALACIÓN > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

DESMONTAJE E INSTALACIÓN A
UNIDAD DE CONTROL DE CERRADURA DE DIFERENCIAL
Vista de componentes INFOID:0000000014266921
B

DLN

JSDIA7211ZZ
G

Unidad de control de bloqueo del di-


1.
ferencial H
: Parte delantera

Desmontaje e instalación INFOID:0000000014266922


I

DESMONTAJE
1. Desmonte la guantera. Consulte IP-21, "Desmontaje e instalación". J
2. Desenchufe el conector del mazo de cables de la unidad de control de bloqueo del diferencial.
3. Desmonte el tornillo de montaje de la unidad de control de blo-
queo del diferencial (A) y desmonte la unidad de control de blo- K
queo del diferencial (1).

ALDIA0629ZZ
N
INSTALACIÓN
Instale en orden inverso al de remoción.
O

Revisión: Julio de 2016 DLN-329 2017 D23


INTERRUPTOR DE MODO DE CERRADURA DE DIFERENCIAL
< DESMONTAJE E INSTALACIÓN > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

INTERRUPTOR DE MODO DE CERRADURA DE DIFERENCIAL


Vista de componentes INFOID:0000000014266923

ALFIA0541ZZ

Interruptor del modo de bloqueo


3.
1. Interruptor de cambios 4WD 2. Portador del interruptor del diferencial
Interruptor de control de descen- Interruptor de apagado del Cubierta C inferior del grupo de
6.
4. so de pendientes 5. sistema de sonar instrumentos
Parte delantera

Desmontaje e instalación INFOID:0000000014266924

DESMONTAJE
1. Quite la tapa C del grupo de elementos inferior. Consulte IP-19, "CUBIERTA DEL GRUPO DE INSTRU-
MENTOS C INFERIOR : Desmontaje e instalación".
2. Quite los tornillos (A) y desmonte el portador del interruptor (1).

ALFIA0542ZZ

Revisión: Julio de 2016 DLN-330 2017 D23


INTERRUPTOR DE MODO DE CERRADURA DE DIFERENCIAL
< DESMONTAJE E INSTALACIÓN > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

3. Suelte las trabas con una herramienta adecuada y desmonte


interruptor de modo de bloqueo del diferencial de la cubierta del A
grupo de instrumentos inferior C.

: Traba B

ALJIA1522ZZ

DLN
INSTALACIÓN
Instale en orden inverso al de remoción.
E

Revisión: Julio de 2016 DLN-331 2017 D23


SELLO DE ACEITE DELANTERO
< DESMONTAJE E INSTALACIÓN > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

SELLO DE ACEITE DELANTERO


Vista de componentes INFOID:0000000014266925

JSDIA7213GB

1. Conjunto de transmisión final trasera 2. Sello de aceite delantero 3. Brida de acoplamiento


4. Contratuerca del piñón de mando
A. Labio del sello de aceite

Desmontaje e instalación INFOID:0000000014266926

DESMONTAJE
PRECAUCIÓN:
Verifique el sello de identificación de frecuencia de sustitución que está en la parte inferior de la caja
del portador para determinar el reemplazo separador retráctil al reemplazar sello de aceite delantero.
Consulte "Sello de identificación de frecuencia de sustitución del sello de aceite delantero". Si es
necesario reemplazar el separador retráctil, desmonte el conjunto de transmisión final y desmóntela
para reemplazar el sello de aceite delantero y el separador retráctil. Consulte DLN-353, "Desensam-
blaje y ensamblaje".
NOTA:
En principio se prohíbe la reutilización del separador retráctil. Sin embargo, se puede reutilizar una
sola vez solo al reemplazar el sello de aceite delantero.
Sello de identificación de frecuencia de sustitución del sello de aceite delantero
• El área sombreada en diagonal en la figura muestra el punto del
estampado para la frecuencia de sustitución del sello de aceite
delantero.
• La siguiente tabla muestra si es necesario reemplazar el separa-
dor retráctil antes de reemplazar el sello de aceite delantero.
Cuando es necesario reemplazar el separador retráctil, desen-
samble el conjunto de transmisión final para reemplazar el separa-
dor retráctil y el sello de aceite delantero. Consulte DLN-353,
"Desensamblaje y ensamblaje".

Estampado Reemplazo del separador retráctil JSDIA7214ZZ

Sin estampado No requerido


"0" o "0" en el extremo derecho del es-
Requerido
tampado
"01" o "1" en el extremo derecho del es-
No requerido
tampado

Revisión: Julio de 2016 DLN-332 2017 D23


SELLO DE ACEITE DELANTERO
< DESMONTAJE E INSTALACIÓN > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

PRECAUCIÓN:
Haga un estampado después de reemplazar el sello de aceite delantero. A
• Después de reemplazar el sello de aceite delantero, haga un estampado en el punto de estampado según la
tabla siguiente para identificar la frecuencia de reemplazo.
PRECAUCIÓN:
B
Haga un estampado de izquierda a derecha.

Estampado en el extremo
Sello antes estampar Estampado
derecho C
Sin estampado 0 0
“0”
1 01 DLN
(Se reemplazó una vez el sello de aceite delantero).
"01"
(La última vez se reemplazó el separador retráctil y el sello de aceite de- 0 010
lantero). E
"0" se encuentra en el extremo derecho.
1 ...01
(La última vez solo se reemplazó el sello de aceite delantero).
"1" se encuentra en el extremo derecho. F
(La última vez se reemplazó el separador retráctil y el sello de aceite de- 0 ...010
lantero).
1. Drene el aceite de transmisión. Consulte DLN-328, "Drenado". G
2. Desmonte la flecha propulsora trasera. Consulte DLN-157, "Desmontaje e instalación" (modelos
3S1330), DLN-167, "Desmontaje e instalación" (modelos 2S1330).
3. Desmonte la flecha del eje/semieje trasero de la transmisión final. Consulte RAX-10, "Desmontaje e ins- H
talación".
4. Mida la precarga total con la herramienta (A).
NOTA: I
Anote el valor del par de precarga total.

Número de herra- : ST3127S000 ( — )


J
mienta

JSDIA3495ZZ

L
5. Ponga una marca de coincidencia (B) en el extremo del piñón
de mando. La marca de coincidencia debe estar alineada con la
marca de coincidencia (A) de la brida de acoplamiento (1).
PRECAUCIÓN: M
Para la marca de coincidencia, use pintura. No dañe la brida
de acoplamiento ni el piñón de mando.
N

O
JSDIA0038ZZ

Revisión: Julio de 2016 DLN-333 2017 D23


SELLO DE ACEITE DELANTERO
< DESMONTAJE E INSTALACIÓN > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

6. Mientras sostiene la brida de acoplamiento con la herramienta


adecuada, quite la contratuerca del piñón de mando.

JSDIA5759ZZ

7. Desmonte la brida de acoplamiento con una herramienta ade-


cuada.

MDIB0048E

8. Desmonte el sello de aceite delantero con una herramienta ade-


cuada (A).
PRECAUCIÓN:
No dañe la caja portador.

JSDIA3499ZZ

INSTALACIÓN
1. Aplique grasa de uso múltiple a los labios del sello de aceite delantero.
2. Instale el sello de aceite delantero hasta que quede al ras con el
extremo de la caja del portador, con la herramienta (A) y la
herramienta (B) como se indica.

Número de herra- : ST30720000 ( — )


mienta (A)
Número de herra- : KV40101840 ( — )
mienta (B)
PRECAUCIÓN:
• No reutilice el sello de aceite. JSDIA3500ZZ
• Al instalar, nunca incline el sello de aceite.
• Aplique grasa de uso múltiple en los labios del sello de aceite y aceite para engranajes en la cir-
cunferencia del sello de aceite.

Revisión: Julio de 2016 DLN-334 2017 D23


SELLO DE ACEITE DELANTERO
< DESMONTAJE E INSTALACIÓN > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

3. Alinee la marca de coincidencia (B) del piñón de mando con la


marca de coincidencia (A) de la brida de acoplamiento (1) y A
luego instale esta última.
4. Aplique aceite anticorrosivo en la rosca y el asiento de la contra-
tuerca del piñón de mando y apriete temporalmente la contra- B
tuerca del piñón de mando en el piñón de mando.
PRECAUCIÓN:
No reutilice la contratuerca del piñón de mando.
C

JSDIA0038ZZ

DLN
5. Mientras sostiene la brida de acoplamiento con una herramienta
adecuada (A), apriete la contratuerca del piñón de mando den-
tro de los límites del par de apriete especificado, para mantener
E
la precarga del cojinete del piñón dentro de los valores están-
dar, con la herramienta (B).

Número de herra- : ST3127S000 ( — ) F


mienta

Par de precarga total : un valor que agregue 0.1 a 0.4 G


N·m (0.01 a 0.04 kg-m, 1 a 3 lb-
pulg.) para el valor medido antes
de desmontar. H
Par de apriete de la Consulte DLN-332, "Vista de
contratuerca del pi- componentes".
ñón de mando I
PRECAUCIÓN:
• Primero ajuste el límite inferior del par de apriete de la
contratuerca del piñón de mando. J
• Si el par de precarga excede el valor especificado, reem-
place el separador retráctil y apriételo otra vez para ajus-
JSDIA3501ZZ
tar. Nunca afloje la contratuerca del piñón de mando para K
ajustar el par de precarga.
• Después del ajuste, gire el piñón de mando dos o tres veces en ambos sentidos para verificar
que no tenga ruidos anormales, fallas de giro u otras fallas.
L
6. Haga un estampado para la identificación de la frecuencia de reemplazo del sello de aceite delantero.
Consulte "Sello de identificación de frecuencia de sustitución del sello de aceite delantero".
PRECAUCIÓN:
Haga un estampado después de reemplazar el sello de aceite delantero. M
7. Instale la flecha del eje/semieje trasero de la transmisión final. Consulte RAX-10, "Desmontaje e instala-
ción".
8. Instale la flecha propulsora trasera. Consulte DLN-157, "Desmontaje e instalación" (modelos 3S1330), N
DLN-167, "Desmontaje e instalación" (modelos 2S1330).
9. Rellene el aceite de la transmisión en la transmisión final. Consulte DLN-328, "Rellenado".
10. Realice la inspección después de la instalación. Consulte DLN-335, "Inspección". O

Inspección INFOID:0000000014266927

P
INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN
Compruebe el nivel de aceite y la transmisión final en busca de fugas de aceite. Consulte DLN-328, "Inspec-
ción".

Revisión: Julio de 2016 DLN-335 2017 D23


RESPIRADERO DE AIRE
< DESMONTAJE E INSTALACIÓN > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

RESPIRADERO DE AIRE
Vista de componentes INFOID:0000000014266928

JSDIA7215GB

Conector de la manguera del respi-


1. Alojamiento del eje trasero 2. 3. Abrazadera de la manguera
radero
Conjunto de la manguera del respi-
4.
radero

Desmontaje e instalación INFOID:0000000014266929

DESMONTAJE
1. Desmonte la abrazadera de la manguera (1) y separe la man-
guera del respiradero (2) del conector del respiradero (3).

JSDIA5767ZZ

2. Quite el perno (A) y luego separe el conjunto de la manguera


del respiradero (1) del bastidor del vehículo.
3. Desmonte el conjunto de manguera del respiradero.
PRECAUCIÓN:
No quite el conector de la manguera del respiradero de la
funda del eje trasero.

ALDIA0635ZZ

INSTALACIÓN
La instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.

Revisión: Julio de 2016 DLN-336 2017 D23


RESPIRADERO DE AIRE
< DESMONTAJE E INSTALACIÓN > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

• Al instalar el nuevo alojamiento del eje trasero, apriete el conector de la manguera del respiradero en el
parte del extremo de corte de la rosca con el par de apriete especificado. Consulte DLN-336, "Vista de com- A
ponentes".
PRECAUCIÓN:
No vuelva a emplear el conector de la manguera del respiradero.
B
• Instale el conjunto de la manguera del respiradero (1) en el conec-
tor de la manguera del respiradero (2) con una marca de pintura
(A) orientada hacia la parte trasera del vehículo.
• Instale la abrazadera de la manguera (3) de forma que lengüeta C
quede orientada hacia la parte trasera del vehículo

: Parte delantera DLN


PRECAUCIÓN:
No reutilice las abrazaderas de manguera.
• Al instalar la manguera del respiradero, asegúrese de que no haya E
puntos estrangulados ni restringidos en la manguera del respira-
dero debido a dobleces o torceduras.
F

JSDIA5769ZZ

I
Inspección INFOID:0000000014266930

INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN


J
Compruebe el nivel de aceite y la transmisión final en busca de fugas de aceite. Consulte DLN-328, "Inspec-
ción".

Revisión: Julio de 2016 DLN-337 2017 D23


CONJUNTO DE TRANSMISIÓN FINAL TRASERA
< DESMONTAJE E INSTALACIÓN DE LA UNIDAD > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

DESMONTAJE E INSTALACIÓN DE LA UNIDAD


CONJUNTO DE TRANSMISIÓN FINAL TRASERA
Vista de componentes INFOID:0000000014266931

JSDIA6811GB

1. Tapón de llenado 2. Junta 3. Conjunto de transmisión final trasera


4. Roldana 5. Tapón de drenado 6. Alojamiento del eje trasero

Desmontaje e instalación INFOID:0000000014266932

DESMONTAJE
1. Drene el aceite de transmisión. Consulte DLN-328, "Drenado".
2. Desmonte la flecha propulsora trasera. Consulte DLN-157, "Desmontaje e instalación" (modelos
3S1330), DLN-167, "Desmontaje e instalación" (modelos 2S1330).
3. Desconecte el conector del mazo de cables del interruptor de posición de bloqueo del diferencial y el
conector del mazo de cables del solenoide de bloqueo del diferencial.
4. Desmonte el resorte del sensor de la válvula de detección de carga. Consulte BR-36, "Desmontaje e ins-
talación".
5. Desmonte la flecha del eje/semieje trasero de la transmisión final. Consulte RAX-10, "Desmontaje e ins-
talación".
6. Ponga un gato adecuado en el conjunto de transmisión final.
7. Desmonte los pernos de montaje de la transmisión final y saque el conjunto de transmisión final del vehí-
culo.
PRECAUCIÓN:
No dañe el engrane propulsor, la caja del diferencial ni la caja del portador.
8. Desmonte la junta hermética.
INSTALACIÓN
La instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.

Revisión: Julio de 2016 DLN-338 2017 D23


CONJUNTO DE TRANSMISIÓN FINAL TRASERA
< DESMONTAJE E INSTALACIÓN DE LA UNIDAD > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

• Instale la junta hermética en la dirección que se indica en la figura.


A
(X) : lado de la transmisión final
(Y) : lado de la caja del eje
PRECAUCIÓN: B
• No reutilice la junta.
• Elimine toda la humedad, aceite o materias extrañas adheri-
das a las superficies de aplicación y montaje. C

JPDID0053ZZ

DLN
• Primero apriete los pernos de montaje de la transmisión final de
los dos orificios estándar (A) y luego apriete los demás pernos del
ángulo opuesto. E
• Después de instalar el conjunto de transmisión final, vuelva a lle-
nar con aceite de transmisión la transmisión final. Consulte DLN-
328, "Rellenado".
• Realice la inspección después de la instalación. Consulte DLN- F
339, "Inspección".

G
AWDIA1291ZZ

Inspección INFOID:0000000014266933
H

INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN


Compruebe el nivel de aceite y la transmisión final en busca de fugas de aceite. Consulte DLN-328, "Inspec- I
ción".

Revisión: Julio de 2016 DLN-339 2017 D23


CONJUNTO DEL DIFERENCIAL
< DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE LA UNIDAD > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE LA UNIDAD


CONJUNTO DEL DIFERENCIAL
Vista de componentes INFOID:0000000014266934

JSDIA7226GB

1. Contratuerca del piñón de mando 2. Brida de acoplamiento 3. Sello de aceite delantero


Alojamiento del conector del solenoi-
4. Cojinete delantero del piñón 5. Caja del portador 6.
de de bloqueo del diferencial
Interruptor de posición de cerradura
7. 8. Soporte del conector 9. Separador retráctil
de diferencial
Arandela de ajuste de la altura del pi-
10. Cojinete trasero del piñón 11. 12. Piñón de mando
ñón
13. Engrane propulsor 14. Conjunto del diferencial 15. Cojinete lateral
16. Tuerca de ajuste del cojinete lateral 17. Tapa del cojinete 18. Garra de traba
A. Labio del sello de aceite B. Orificio para el tornillo C. Consulte ENSAMBLAJE.

Desensamblaje y ensamblaje INFOID:0000000014266935

DESENSAMBLAJE

Revisión: Julio de 2016 DLN-340 2017 D23


CONJUNTO DEL DIFERENCIAL
< DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE LA UNIDAD > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

1. Quite el perno de montaje del soporte del mazo de cables del


solenoide de bloqueo del diferencial. A

JSDIA7230ZZ

DLN
2. Quite el alojamiento del conector del solenoide de bloqueo del
diferencial (1).
E

G
JSDIA7229ZZ

3. Fije el conjunto de transmisión final sobre una fijación adecuada


H
(A).

JPDID0039ZZ
K
4. Para una reinstalación correcta, pinte marcas de coincidencia
(A) en un lado de la tapa del cojinete.
PRECAUCIÓN: L
• Para las marcas de coincidencia, use pintura. Nunca dañe
las tapas del cojinete ni la caja del portador.
• Las tapas del cojinete se fabrican como una moldura inte- M
gral. Use las marcas de coincidencia para ponerlos en
sus posiciones originales.

N
JSDIA6770ZZ

5. Desmonte la garra de traba (1). O

MDIB0099E

Revisión: Julio de 2016 DLN-341 2017 D23


CONJUNTO DEL DIFERENCIAL
< DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE LA UNIDAD > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

6. Desmonte las tuercas de ajuste del cojinete lateral con la herra-


mienta (A).

Número de herra- : KV1019900 ( — )


mienta
PRECAUCIÓN:
Identifique con anticipación la posición de montaje de las
tuercas de ajuste del cojinete lateral.

JPDID0061ZZ

7. Desmonte las tapas de los cojinetes.

JSDIA6771ZZ

8. Inserte una barra adecuada entre conjunto del diferencial y la


caja del portador, y luego separe el conjunto del diferencial de la
caja del portador.
PRECAUCIÓN:
No dañe el interruptor de posición de bloqueo del diferen-
cial.

JSDIA6772ZZ

9. Desmonte conjunto del diferencial junto con la pista externa del


cojinete lateral.
PRECAUCIÓN:
• No deje caer la pista externa del cojinete lateral.
• Identifique con anticipación la posición de montaje de la
pista externa del cojinete lateral.

SPD011

10. Desmonte los pernos de montaje del soporte del conector (1).

JSDIA7231ZZ

Revisión: Julio de 2016 DLN-342 2017 D23


CONJUNTO DEL DIFERENCIAL
< DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE LA UNIDAD > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

11. Quite el conector del mazo de cables del interruptor de posición


de bloqueo del diferencial (1) del soporte del conector (2). A
12. Quite el soporte del conector.

JSDIA7227ZZ
DLN
13. Quite el collarín del mazo de cables del interruptor de posición
de bloqueo del diferencial (1) de la caja del portador.
E

G
JSDIA7228ZZ

14. Quite el interruptor de posición de bloqueo del diferencial (1). H

JSDIA7232ZZ K

15. Desmonte las pistas internas de los cojinetes laterales con la


herramienta (A) y la herramienta (B).
PRECAUCIÓN: L
• Para evitar daños en el cojinete lateral y el engrane pro-
pulsor, ponga placas de cobre entre estas piezas y la mor-
daza. M
• No es necesario desmontar la pista interna del cojinete
lateral, a menos que la reemplace.
N

JSDIA7234ZZ

Revisión: Julio de 2016 DLN-343 2017 D23


CONJUNTO DEL DIFERENCIAL
< DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE LA UNIDAD > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

16. Para una reinstalación correcta, pinte marcas de coincidencia


(A) en el conjunto del diferencial y el engrane propulsor.
PRECAUCIÓN:
Para las marcas de coincidencia, use pintura. Nunca dañe
el conjunto del diferencial ni el engrane propulsor.

JSDIA6774ZZ

17. Quite los pernos de montaje del engrane propulsor y luego des-
monte el engrane propulsor del conjunto del diferencial.
18. Realice la inspección después del desensamblaje. Consulte
DLN-352, "Inspección".

JSDIA6775ZZ

ENSAMBLAJE
1. Aplique el sellador recomendado a las roscas del interruptor de
posición de bloqueo del diferencial (1).
• Para ver el sellador que debe utilizar, consulte DLN-340,
"Vista de componentes".
PRECAUCIÓN:
Elimine el sellador viejo y el aceite adherido a las roscas
del interruptor de posición de bloqueo del diferencial.

JSDIA7224ZZ

2. Instale el interruptor de posición de bloqueo del diferencial (1)


en la caja del portador y apriételo al par de apriete especificado.
• Para el par de apriete, consulte DLN-340, "Vista de compo-
nentes".
PRECAUCIÓN:
Elimine el sellador viejo y el aceite de la transmisión adhe-
rido a las roscas de la caja del portador.

JSDIA7232ZZ

Revisión: Julio de 2016 DLN-344 2017 D23


CONJUNTO DEL DIFERENCIAL
< DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE LA UNIDAD > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

PRECAUCIÓN:
El collarín del mazo de cables (1) no es reutilizable. Cuando A
lo reemplace, reemplace el interruptor de posición de blo-
queo del diferencial.
B

JSDIA7225ZZ DLN

3. Aplique sellador de bloqueo de roscas en el orificio roscado del


engrane propulsor.
E
• Para aplicar el sellador de bloqueo de roscas, consulte DLN-
340, "Vista de componentes".
PRECAUCIÓN:
Limpie e incline lo suficiente la parte posterior del engrane F
propulsor y los orificios roscados.
4. Instale el engrane propulsor en el conjunto del diferencial.
PRECAUCIÓN: G
Alinee la marca de coincidencia del conjunto del diferencial
y el engrane propulsor. SDIA2594E

H
5. Apriete los pernos de montaje del engrane propulsor con el procedimiento siguiente.
a. Apriete los pernos en manera entrecruzada al par de apriete
especificado.
I
Par de apriete del perno : 78.5 N·m (8.0 kg-m, 58 lb-
de montaje del engrane pie)
propulsor J

SDIA0247J

b. Apriete los pernos además hasta el ángulo especificado usando L


la herramienta (A).

Número de herra- : KV10112100 ( — ) M


mienta

Ángulo de apriete del : 31 a 36 grados N


perno de montaje del en-
grane propulsor
PRECAUCIÓN: JSDIA6776ZZ O
Verifique el ángulo de apriete con la llave angular. Nunca
haga la evaluación mediante la inspección visual.
P

Revisión: Julio de 2016 DLN-345 2017 D23


CONJUNTO DEL DIFERENCIAL
< DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE LA UNIDAD > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

6. Presione las pistas internas de los cojinetes laterales en el con-


junto del diferencial, con la herramienta (A) y el adaptador (B).

Número de herramienta (A) : ST33400001 ( — )


Número de herramienta (B) : KV40105330 ( — )
PRECAUCIÓN:
• No reutilice la pista interna del cojinete lateral.
• Aplique aceite de transmisión al cojinete lateral.
7. Monte las pistas externas del cojinete lateral para las pistas
internas. JSDIA7235ZZ
PRECAUCIÓN:
• No reutilice la pista externa del cojinete lateral.
• Aplique aceite de transmisión al cojinete lateral.
8. Instale la caja del diferencial en la caja del portador.

JSDIA7236ZZ

9. Alinee las marcas de alineación (A) de la tapa del cojinete y la


caja del portador, y luego apriete los pernos de montaje al par
de apriete especificado.
• Para el par de apriete, consulte DLN-340, "Vista de compo-
nentes".

JPDID0255ZZ

10. Instale las tuercas de ajuste del cojinete lateral en la caja del
portador con la herramienta (A) y luego apriete de modo que la
precarga total y el juego entre dientes estén dentro del estándar.
Consulte DLN-348, "Ajuste".

Número de herra- : KV10109900 ( — )


mienta

JPDID0061ZZ

Revisión: Julio de 2016 DLN-346 2017 D23


CONJUNTO DEL DIFERENCIAL
< DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE LA UNIDAD > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

11. Instale la traba de bloqueo (1).


• Para el par de apriete, consulte DLN-340, "Vista de compo- A
nentes".
12. Compruebe el descentrado del engrane propulsor, el contacto
entre dientes, el juego entre dientes y la precarga total. Con- B
sulte DLN-348, "Ajuste".

MDIB0099E

DLN
13. Instale el soporte del conector (1).
• Para el par de apriete, consulte DLN-340, "Vista de compo-
nentes".
E

G
JSDIA7231ZZ

14. Instale el collarín del mazo de cables del interruptor de posición


H
de bloqueo del diferencial (1) en la caja del portador e instale el
conector del mazo de cables (2) en el conector del soporte (3).

JSDIA7238ZZ
K
15. Instale el perno de montaje del soporte del mazo de cables del
solenoide de bloqueo del diferencial.
• Para el par de apriete, consulte DLN-340, "Vista de compo- L
nentes".

N
JSDIA7230ZZ

16. Instale el alojamiento del conector del solenoide de bloqueo del O


diferencial (1).
• Para el par de apriete, consulte DLN-340, "Vista de compo-
nentes". P

JSDIA7229ZZ

Revisión: Julio de 2016 DLN-347 2017 D23


CONJUNTO DEL DIFERENCIAL
< DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE LA UNIDAD > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

PRECAUCIÓN:
El anillo O (1) no es reutilizable. Cuando lo reemplace,
reemplace el alojamiento del conector del solenoide de blo-
queo del diferencial.

JSDIA7239ZZ

Ajuste INFOID:0000000014266936

PAR DE PRECARGA TOTAL


1. Fije el conjunto de transmisión final sobre una fijación adecuada
(A).
2. Gire el piñón de mando dos o tres veces en ambos sentidos
para verificar que no tenga ruidos anormales ni fallas de giro.
3. Gire el piñón de mando por lo menos 20 veces para verificar
que el cojinete gire libremente.

JPDID0039ZZ

4. Mientras gira el piñón de mando a 30 rpm o 60 rpm, mida la pre-


carga total con la herramienta (A).

Número de herra- : ST3127S000 ( — )


mienta

Par de precarga total : Consulte DLN-362, "Par de


precarga".
NOTA:
Par de precarga total = par de precarga del cojinete del JPDID0102ZZ
piñón + par de precarga del cojinete lateral
• Si el valor medido está fuera de la especificación, desensamble para comprobar y ajustar cada pieza.
Ajuste la precarga del cojinete del piñón y la precarga del cojinete lateral.
Primero ajuste la precarga del cojinete del piñón, luego ajuste la precarga del cojinete lateral.

Cuando el par de precarga es grande


En los cojinetes del Reemplace el separador retráctil.
piñón:
En los cojinetes la- Afloje la tuerca de ajuste del cojinete lateral.
terales:

Cuando la precarga es pequeña


En los cojinetes del Apriete la contratuerca del piñón de mando.
piñón:
En los cojinetes la- Apriete la tuerca de ajuste del cojinete lateral.
terales:

Revisión: Julio de 2016 DLN-348 2017 D23


CONJUNTO DEL DIFERENCIAL
< DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE LA UNIDAD > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

PRECAUCIÓN:
Vuelva a apretar o afloje las tuercas de los cojinetes del lado izquierdo y derecho uniformemente A
de modo que estén dentro del estándar.
DESCENTRADO DEL ENGRANE PROPULSOR
1. Fije el conjunto de transmisión final sobre una fijación adecuada B
(A).
2. Ajuste un micrómetro de carátula en la cara posterior del
engrane propulsor. C

DLN

E
JPDID0039ZZ

3. Gire el engrane propulsor para medir el descentrado.


F
Descentrado : consulte DLN-363, "Descentrado del
de la superficie engrane propulsor".
posterior del G
engrane pro-
pulsor
• Si el descentrado está fuera del límite de reparación, com- H
pruebe el estado conjunto de engranaje propulsor; puede
haber materias extrañas atoradas entre el engranaje propul-
SDIA1279J
sor y la caja del diferencial, o la caja del diferencial o el I
engrane propulsor pueden estar deformados, etc.
PRECAUCIÓN:
Reemplace como conjunto el engrane propulsor y el piñón de mando.
J
CONTACTO ENTRE DIENTES
1. Fije el conjunto de transmisión final sobre una fijación adecuada
(A). K

JPDID0039ZZ

N
2. Aplique el plomo rojo o equivalente al engrane de mando.
PRECAUCIÓN:
Aplique plomo rojo o equivalente en ambas superficies de
los engranes 3 a 4 en 4 ubicaciones separadas uniforme- O
mente del engrane propulsor.

PDE0045D

Revisión: Julio de 2016 DLN-349 2017 D23


CONJUNTO DEL DIFERENCIAL
< DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE LA UNIDAD > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

3. Gire el engrane propulsor hacia atrás y hacia delante varias


veces, compruebe el contacto entre dientes del engrane del
piñón de mando con el engrane propulsor.
PRECAUCIÓN:
Verifique el contacto entre dientes en el lado de impulsión y
el lado de reversa.

SDIA0570E

Guía de evaluación del contacto entre dientes

SDIA0207E

4. Si el contacto entre dientes está mal ajustado, siga el procedi-


miento que aparece a continuación para ajustar la altura del
piñón (medida X).

SDIA0517E

Revisión: Julio de 2016 DLN-350 2017 D23


CONJUNTO DEL DIFERENCIAL
< DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE LA UNIDAD > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

• Si el contacto entre dientes ocurre cerca de la superficie (con-


tacto superficial) o cerca del talón (contacto de talón), A
aumente el grosor de la arandela de ajuste de altura del piñón
para acercar el piñón de mando al engrane propulsor.
Para seleccionar la arandela de ajuste, consulte la informa-
B
ción más reciente sobre refacciones.

PDIA0440E

DLN
• Si el contacto entre dientes ocurre cerca del costado (contacto
de costado) o cerca de la punta (contacto de punta), dismi-
nuya el grosor de la arandela de ajuste de altura del piñón E
para alejar el piñón de mando del engrane propulsor.
Para seleccionar la arandela de ajuste, consulte la informa-
ción más reciente sobre refacciones.
F

G
PDIA0441E

JUEGO ENTRE DIENTES H


1. Fije el conjunto de transmisión final sobre una fijación adecuada
(A).
I

K
JPDID0039ZZ

2. Ajuste un micrómetro de carátula en la cara del engranaje pro- L


pulsor para medir el juego entre dientes.

Juego en- : consulte DLN-363, "Juego entre dien-


tre dientes tes". M

• Si el juego entre dientes está fuera del valor especificado,


ajuste con la tuerca de ajuste del cojinete lateral.
N
Cuando el juego entre dientes es grande:
Apriete la tuerca de ajuste del cojinete lateral del lado SDIA1278J
O
posterior del engrane propulsor, y luego afloje la tuer-
ca de ajuste del cojinete lateral en el lado de los dien-
tes del engrane propulsor.
P
Cuando el juego entre dientes es pequeño:
Apriete la tuerca de ajuste del cojinete lateral del lado
de los dientes del engrane propulsor, y luego afloje la
tuerca de ajuste del cojinete lateral en el lado poste-
rior del engrane propulsor.

Revisión: Julio de 2016 DLN-351 2017 D23


CONJUNTO DEL DIFERENCIAL
< DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE LA UNIDAD > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

PRECAUCIÓN:
Si está fuera del estándar, vuelva a apretar o aflojar las tuercas de ajuste del cojinete lateral
izquierdo y derecho uniformemente para que estén dentro del estándar.
Inspección INFOID:0000000014266937

INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESENSAMBLAJE


Engranaje propulsor y piñón de mando
• Limpie las piezas desensambladas.
• Si los dientes del engrane nunca se acoplan o alinean correctamente, determine la causa y ajuste o reem-
place según sea necesario.
• Si los engranajes están notoriamente desgastados, fracturados, dañados, picados o astillados (por la fric-
ción), reemplácelos por un nuevo engrane propulsor y piñón de mando como un conjunto.
Cojinete
• Limpie las piezas desensambladas.
• Si está astillado (por la fricción), picado, desgastado, oxidado o con marcas de rayado, o si el cojinete hace
ruidos extraños, reemplace como conjunto del cojinete (como un conjunto nuevo).
Conjunto del diferencial
• Limpie las piezas desensambladas.
• Si encuentra desgaste o fracturas en los lados de contacto de la caja del diferencial, reemplace.
• Si encuentra grietas o daños en la superficie del engranaje lateral y los dientes del piñón diferencial, reem-
place.
• Si está astillado (por la fricción), dañado o con desgaste anormal, reemplace.

Revisión: Julio de 2016 DLN-352 2017 D23


PIÑÓN DE MANDO
< DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE LA UNIDAD > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

PIÑÓN DE MANDO
A
Vista de componentes INFOID:0000000014266938

DLN

J
JSDIA7226GB

1. Contratuerca del piñón de mando 2. Brida de acoplamiento 3. Sello de aceite delantero K


Alojamiento del conector del solenoi-
4. Cojinete delantero del piñón 5. Caja del portador 6.
de de bloqueo del diferencial

7.
Interruptor de posición de cerradura
8. Soporte del conector 9. Separador retráctil
L
de diferencial
Arandela de ajuste de la altura del pi-
10. Cojinete trasero del piñón 11. 12. Piñón de mando
ñón
M
13. Engrane propulsor 14. Conjunto del diferencial 15. Cojinete lateral
16. Tuerca de ajuste del cojinete lateral 17. Tapa del cojinete 18. Garra de traba
A. Labio del sello de aceite B. Orificio para el tornillo C. Consulte ENSAMBLAJE.
N
Desensamblaje y ensamblaje INFOID:0000000014266939

DESENSAMBLAJE O
1. Desmonte el conjunto del diferencial. Consulte DLN-340, "Desensamblaje y ensamblaje".
P

Revisión: Julio de 2016 DLN-353 2017 D23


PIÑÓN DE MANDO
< DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE LA UNIDAD > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

2. Mientras sostiene la brida de acoplamiento con la herramienta


adecuada (A), quite la contratuerca del piñón de mando.

JSDIA6777ZZ

3. Ponga una marca de coincidencia (B) en el extremo del piñón


de mando. La marca de coincidencia debe estar alineada con la
marca de coincidencia (A) de la brida de acoplamiento (1).
PRECAUCIÓN:
Para la marca de coincidencia, use pintura. No dañe la brida
de acoplamiento ni el piñón de mando.
NOTA:
La marca de coincidencia de la brida de acoplamiento de la
transmisión final indica la posición de máximo descentrado ver-
tical.
Al reemplazar la brida de acoplamiento, la marca de coinciden-
PDIA0799J
cia no es necesaria.

4. Desmonte la brida de acoplamiento con la herramienta ade-


cuada.

MDIB0075E

5. Desmonte el piñón de mando con el punzón (A).

Número de herra- : ST22360002 ( — )


mienta
PRECAUCIÓN:
No deje caer el conjunto del piñón de mando.
6. Desmonte el sello de aceite delantero con una herramienta ade-
cuada.
PRECAUCIÓN:
No dañe la caja portador.
JPDID0104ZZ
7. Desmonte la pista interna del cojinete delantero del piñón.
8. Desmonte el separador retráctil.

Revisión: Julio de 2016 DLN-354 2017 D23


PIÑÓN DE MANDO
< DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE LA UNIDAD > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

9. Desmonte la pista interna del cojinete trasero del piñón y la


arandela de ajuste de altura del piñón con una herramienta ade- A
cuada.

JPDID0055ZZ

DLN
10. Golpee suavemente la pista externa del cojinete delantero del
piñón (1) y la pista externa del cojinete trasero (2) de manera
uniforme con una barra de bronce o equivalente para desmon-
E
tarlos.
PRECAUCIÓN:
No dañe la caja portador.
11. Realice la inspección después del desensamblaje. Consulte F
DLN-360, "Inspección".

G
JSDIA6790ZZ

ENSAMBLAJE
H
1. Instale la pista externa del cojinete delantero (1) con una herra-
mienta (A).

Número de herra- : KV38100500 ( — ) I


mienta
PRECAUCIÓN:
• Al principio, con un martillo, golpee levemente la pista J
externa del cojinete hasta que quede al ras con la caja del
portador.
• No reutilice la pista externa del cojinete delantero del K
piñón. JSDIA6791ZZ

2. Instale la pista externa del cojinete trasero (1) con una herra- L
mienta adecuada (A).
PRECAUCIÓN:
• Al principio, con un martillo, golpee levemente la pista M
externa del cojinete hasta que quede al ras con la caja del
portador.
• No reutilice la pista externa del cojinete trasero del piñón.
N

JSDIA6792ZZ O

Revisión: Julio de 2016 DLN-355 2017 D23


PIÑÓN DE MANDO
< DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE LA UNIDAD > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

3. Instale temporalmente la arandela de ajuste de altura del piñón


(1).
PRECAUCIÓN:
Preste atención a la dirección de la arandela de ajuste de
altura del piñón. (Monte como se indica en la figura).
Cuando se reemplaza el tren de engranajes hipoidales
• Escoja la arandela de ajuste de altura del piñón. Consulte
DLN-359, "Ajuste".
Cuando se reutiliza el tren de engranajes hipoidales
• Instale temporalmente la arandela de ajuste de altura del JSDIA0760ZZ
piñón o una arandela del mismo grosor en el piñón de mando.

4. Instale la pista interna del cojinete trasero del piñón (1) en el


piñón de mando con una herramienta adecuada (A).
PRECAUCIÓN:
No reutilice la pista interna del cojinete trasero del piñón.

JSDIA0761ZZ

5. Verifique y ajuste el contacto entre dientes y el juego entre dientes del engrane propulsor y el piñón de
mando con el procedimiento siguiente.
a. Monte el piñón de mando en la caja del portador.
PRECAUCIÓN:
• No monte el separador retráctil.
• Aplique aceite para engranajes en el cojinete trasero del
piñón.
b. Monte la pista interna del cojinete delantero del piñón en el con-
junto del piñón de mando.
PRECAUCIÓN:
• No reutilice la pista interna del cojinete delantero del
piñón.
• Aplique aceite para engranajes en el cojinete delantero JPDID0105ZZ
del piñón.
c. Instale la brida de acoplamiento.
PRECAUCIÓN:
No monte el sello de aceite delantero.
NOTA:
Cuando reutilice el piñón de mando, alinee la marca de coinci-
dencia (B) del piñón de mando con la marca de coincidencia (A)
de la brida de acoplamiento, y luego instale la brida de acopla-
miento (1).

PDIA0799J

Revisión: Julio de 2016 DLN-356 2017 D23


PIÑÓN DE MANDO
< DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE LA UNIDAD > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

d. Golpee levemente la brida de acoplamiento con un martillo de


plástico mientras se pueda apretar la contratuerca del piñón de A
mando.
PRECAUCIÓN:
No deje caer el conjunto del piñón de mando.
B
e. Apriete temporalmente la contratuerca del piñón de mando que
quitó en el piñón de mando.
NOTA:
Use solo la tuerca del piñón de mando que quitó para medir la C
precarga.
f. Gire el piñón de mando más de 20 veces para ajustar el coji- SPD697

nete. DLN

g. Apriete la contratuerca del piñón de mando que sostiene la


brida de acoplamiento con una herramienta adecuada, mientras E
ajusta el par de precarga del cojinete del piñón con la herra-
mienta (A).

Número de herramienta : ST3127S000 ( — ) F

Precarga del cojinete : 1.0 – 1.3 N·m (0.11 – 0.13 kg-


del piñón m, 9 – 11 lb-pulg) G
(Sin sello de aceite)
JPDID0102ZZ
PRECAUCIÓN: H
La contratuerca del piñón de mando está apretada sin separador retráctil. Tenga cuidado de no
apretarla excesivamente. Al medir la precarga, apriétela entre 5° y 10°.
h. Instale el conjunto del diferencial. Consulte DLN-340, "Desensamblaje y ensamblaje".
I
i. Verifique y ajuste el contacto de los dientes, el juego entre dientes del engrane propulsor y el piñón de
mando. Consulte DLN-348, "Ajuste".
j. Desmonte el conjunto del diferencial.
J
k. Desmonte la brida de acoplamiento.
l. Desmonte el conjunto de piñón de mando de la caja del portador.
m. Desmonte la pista interna del cojinete delantero del piñón. K
6. Monte el separador retráctil.
PRECAUCIÓN:
No reutilice el separador retráctil. L
7. Monte el piñón de mando en la caja del portador.
PRECAUCIÓN:
Aplique aceite para engranajes en el cojinete trasero del
piñón. M
8. Monte la pista interna del cojinete delantero del piñón en el con-
junto del piñón de mando.
PRECAUCIÓN: N
• No reutilice la pista interna del cojinete delantero del
piñón.
• Aplique aceite para engranajes en el cojinete delantero O
del piñón. JPDID0105ZZ

Revisión: Julio de 2016 DLN-357 2017 D23


PIÑÓN DE MANDO
< DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE LA UNIDAD > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

9. Con la herramienta (A), presione la pista interna del cojinete


delantero del piñón (1) en el piñón de mando hasta donde sea
posible apretar el piñón de mando.

Número de herra- : KV40105710 ( — )


mienta

JSDIA6796ZZ

10. Instale el sello de aceite delantero hasta que quede al ras con el
extremo de la caja del portador, con la herramienta (A) y la
herramienta (B) como se indica.

Número de herramienta (A) : ST30720000 ( — )


Número de herramienta (B) : KV40101840 ( — )
PRECAUCIÓN:
• No reutilice el sello de aceite.
• Al instalar, nunca incline el sello de aceite.
• Aplique grasa de uso múltiple en los labios del sello de
JSDIA6802ZZ
aceite y aceite para engranajes en la circunferencia del
sello de aceite.

11. Instale la brida de acoplamiento.


NOTA:
Cuando reutilice el piñón de mando, alinee la marca de coinci-
dencia (B) del piñón de mando con la marca de coincidencia (A)
de la brida de acoplamiento, y luego instale la brida de acopla-
miento (1).
12. Aplique aceite anticorrosivo en la rosca y el asiento de la contra-
tuerca del piñón de mando y apriete temporalmente la contra-
tuerca del piñón de mando en el piñón de mando.
PRECAUCIÓN:
No reutilice la contratuerca del piñón de mando.

PDIA0799J

Revisión: Julio de 2016 DLN-358 2017 D23


PIÑÓN DE MANDO
< DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE LA UNIDAD > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

13. Mientras sostiene la brida de acoplamiento con una herramienta


adecuada (A), apriete la contratuerca del piñón de mando den- A
tro de los límites del par de apriete especificado, para mantener
la precarga del cojinete del piñón dentro de los valores están-
dar, con la herramienta (B).
B
Número de herra- : ST3127S000 ( — )
mienta
C
Precarga del cojinete : Consulte DLN-362, "Par
del piñón. de precarga".
DLN
PRECAUCIÓN:
• Primero ajuste el límite inferior del par de apriete de la
contratuerca del piñón de mando.
• Si el par de precarga excede el valor especificado, reem- E
place el separador retráctil y apriételo otra vez para ajus-
tar. Nunca afloje la contratuerca del piñón de mando para
ajustar el par de precarga. F
• Después del ajuste, gire el piñón de mando dos o tres
veces en ambos sentidos para verificar que no tenga rui-
dos anormales, fallas de giro u otras fallas.
G
14. Instale el conjunto del diferencial. Consulte DLN-340, "Desen- JSDIA6803ZZ

samblaje y ensamblaje".
PRECAUCIÓN:
No instale todavía la garra de traba. H
15. Compruebe y ajuste el descentrado del engrane propulsor, el contacto entre dientes y el engrane propul-
sor para el juego entre dientes del piñón de mando. Consulte DLN-348, "Ajuste".
16. Verifique el descentrado de la brida de acoplamiento. Consulte DLN-359, "Ajuste". I
17. Verifique el par de precarga total. Consulte DLN-348, "Ajuste".
18. Instale la traba de bloqueo (1).
J
• Para el par de apriete, consulte DLN-340, "Vista de compo-
nentes".

MDIB0099E
M
Ajuste INFOID:0000000014266940

ALTURA DEL PIÑÓN SATÉLITE N


Si reemplazó el tren de engranajes hipoidal, seleccione la arandela de ajuste de altura del piñón.
1. Utilice la siguiente fórmula para calcular el grosor de la arandela
de ajuste de altura del piñón. O

Ecuación de selección de la arandela:


T = T0 + (t1 −t2) P
T: Grosor correcto de la arandela
T0: Grosor de la arandela que se desmontó
Letra "H × 0.01" del cabezal del piñón de mando antiguo
t1:
("H": tolerancia maquinada 1/100 mm × 100)
Letra "H × 0.01" del cabezal del piñón de mando nuevo
t2:
("H": tolerancia maquinada 1/100 mm × 100) SDIA0249J

Revisión: Julio de 2016 DLN-359 2017 D23


PIÑÓN DE MANDO
< DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE LA UNIDAD > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

Ejemplo:
T = 3.21 + [(2 × 0.01) −(−1 × 0.01)] = 3.24
T0: 3.21
t1: +2
t2: −1
2. Seleccione la arandela de ajuste de altura del piñón adecuada. Para seleccionar la arandela de ajuste,
consulte la información más reciente sobre refacciones.
PRECAUCIÓN:
Si no puede encontrar una arandela del grosor que desea, utilice una arandela con el grosor más
cercano al valor calculado.

Ejemplo:
Valor calculado... T = 3.22 mm
Arandela usada... T = 3.21 mm

DESCENTRADO DE LA BRIDA DE ACOPLAMIENTO


1. Instale un comparador de carátula en el lado exterior de la brida
de acoplamiento (diámetro del casquillo).
2. Gire la brida de acoplamiento para comprobar el descentra-
miento.

Lado externo del descentra- : consulte DLN-363,


do de la brida de acopla- "Descentrado de la brida
miento de acoplamiento".
3. Si el valor del descentramiento está fuera del límite de descen-
tramiento, realice el siguiente procedimiento para ajustar. JSDIA6824ZZ

a. Compruebe si hay descentramiento mientras cambia la fase


entre la brida de acoplamiento y el piñón de mando un paso de 90° y busque la posición donde el descen-
tramiento sea mínimo.
b. Si el valor del descentrado todavía está fuera del límite después de cambiar la fase, la causa posible será
una falla de montaje del piñón de mando y del cojinete del piñón y una falla del cojinete del piñón. Verifi-
que estos elementos y repare si fuera necesario.
c. Si el valor del descentrado todavía está fuera del límite después de la revisión y la reparación, reemplace
la brida de acoplamiento.
Inspección INFOID:0000000014266941

INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESENSAMBLAJE


Engranaje propulsor y piñón de mando
• Limpie las piezas desensambladas.
• Si los dientes del engrane nunca se acoplan o alinean correctamente, determine la causa y ajuste o reem-
place según sea necesario.
• Si los engranajes están notoriamente desgastados, fracturados, dañados, picados o astillados (por la fric-
ción), reemplácelos por un nuevo engrane propulsor y piñón de mando como un conjunto.
Cojinete
• Limpie las piezas desensambladas.
• Si está astillado (por la fricción), picado, desgastado, oxidado o con marcas de rayado, o si el cojinete hace
ruidos extraños, reemplace como conjunto del cojinete (como un conjunto nuevo).
Sello de aceite
• Siempre que desensamble, reemplace.
• Si se detecta desgaste, deterioro de adherencia (en la fuerza de sellado de los labios) o daños en los labios,
reemplácelos.
Brida de acoplamiento
• Limpie las piezas desensambladas.
Revisión: Julio de 2016 DLN-360 2017 D23
PIÑÓN DE MANDO
< DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE LA UNIDAD > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

• Si se encuentra alguna marca desportillada [aproximadamente de 0.1 mm, (0.004 pulg.)] u otro daño en los
costados de contacto de los labios de la brida de acoplamiento, reemplace. A
Caja del portador
• Si encuentra desgaste o fracturas en la superficie deslizante de la caja del diferencial, reemplace.
B

DLN

Revisión: Julio de 2016 DLN-361 2017 D23


DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (DES)
< DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (DES) > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]

DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (DES)


DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (DES)
Especificaciones generales INFOID:0000000014266942

MODELOS T/M

Eje 4WD
Modelo aplicado
Motor YD25DDTi YS23DDT/YS23DDTT (M9T)
Modelo de la transmisión final H215
Relación de engranajes 3.692 4.363 3.692
Número de dientes (engrane propulsor/pi-
48/13 48/11 48/13
ñón de mando)
Número de piñones satélite 2
Tipo de separador de ajuste del piñón de
Retráctil
mando
Capacidad de aceite MA-23, "Líquidos y lubricantes"Líquidos y Lubricantes.

MODELOS T/A

Eje 4WD
Modelo aplicado YS23DDT/YS23DDTT
Motor YD25DDTi
(M9T)
Modelo de la transmisión final H215
Relación de engranajes 3.357 3.916 3.357
Número de dientes (engrane propulsor/pi-
47/14 47/12 47/14
ñón de mando)
Número de piñones satélite 2
Tipo de separador de ajuste del piñón de
Retráctil
mando
Capacidad de aceite MA-23, "Líquidos y lubricantes"Líquidos y Lubricantes.

Par de precarga INFOID:0000000014266943

RELACIÓN DE ENGRANAJES: TIPO 3.357


NOTA:
la relación de engranajes está estampada en la superficie lateral del engrane propulsor.
Unidad: N·m (kg-m, pulg.-lb)

Elemento Estándar
Velocidad de rotación: 30
1.07 – 1.46 (0.11 – 0.14, 10 – 12)
rpm
Cojinete del piñón (P1)
Velocidad de rotación: 60
0.89 – 1.26 (0.09 – 0.12, 8 – 11)
rpm
Precarga total (cojinete lateral al cojinete del Velocidad de rotación: 30
1.362 – 2.053 (0.14 – 0.20, 12 – 18)
piñón) rpm
(Precarga total = P1 + P2)
NOTA: Velocidad de rotación: 60
P1: precarga del cojinete del piñón 1.173 – 1.844 (0.12 – 0.18, 11 – 16)
rpm
P2: precarga del cojinete lateral

RELACIÓN DE ENGRANAJES: TIPO 3.692


NOTA:
la relación de engranajes está estampada en la superficie lateral del engrane propulsor.

Revisión: Julio de 2016 DLN-362 2017 D23


DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (DES)
< DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (DES) > [TRANSMISIÓN FINAL TRASERA: H215 (DL)]
Unidad: N·m (kg-m, pulg.-lb)

Elemento Estándar A
Velocidad de rotación: 30
1.07 – 1.46 (0.11 – 0.14, 10 – 12)
rpm
Cojinete del piñón (P1) B
Velocidad de rotación: 60
0.89 – 1.26 (0.09 – 0.12, 8 – 11)
rpm
Precarga total (cojinete lateral al cojinete del Velocidad de rotación: 30
1.335 – 1.999 (0.14 – 0.20, 12 – 17)
piñón) rpm C
(Precarga total = P1 + P2)
NOTA: Velocidad de rotación: 60
P1: precarga del cojinete del piñón 1.147 – 1.791 (0.12 – 0.18, 11 – 15)
rpm
P2: precarga del cojinete lateral DLN

RELACIÓN DE ENGRANAJES: TIPO 3.916


NOTA: E
la relación de engranajes está estampada en la superficie lateral del engrane propulsor.
Unidad: N·m (kg-m, pulg.-lb)

Elemento Estándar
F
Velocidad de rotación: 30
1.07 – 1.46 (0.11 – 0.14, 10 – 12)
rpm
Cojinete del piñón (P1)
Velocidad de rotación: 60 G
0.89 – 1.26 (0.09 – 0.12, 8 – 11)
rpm
Precarga total (cojinete lateral al cojinete del Velocidad de rotación: 30
1.320 – 1.968 (0.14 – 0.20, 12 – 17)
piñón) rpm
(Precarga total = P1 + P2)
H
NOTA: Velocidad de rotación: 60
P1: precarga del cojinete del piñón 1.133 – 1.761 (0.12 – 0.17, 10 – 15)
rpm
P2: precarga del cojinete lateral I
Descentrado del engrane propulsor INFOID:0000000014266944

Unidad: mm (pulg.) J
Elemento Estándar
Descentrado de la superficie posterior del engrane propulsor 0.05 (0.0020) o menos
K
Juego entre dientes INFOID:0000000014266945

Unidad: mm (pulg.) L
Elemento Estándar
Engrane propulsor a piñón de mando 0.10 – 0.15 (0.0039 – 0.0059)
M
Descentrado de la brida de acoplamiento INFOID:0000000014266946

Unidad: mm (pulg.)
N
Elemento Estándar
Lado externo del descentrado de la brida de acoplamiento 0.08 (0.0031) o menos
O

Revisión: Julio de 2016 DLN-363 2017 D23

Вам также может понравиться