Вы находитесь на странице: 1из 152

Procedimiento para el Diagnostico de

Fallas en Excavadora Hidraulica


PC200-8
Procedimiento
para el
Diagnostico de
Fallas en
Excavadora
Hidraulica
PC200-8
Contenido

Uso del Manual de Taller


Datos Tecnicos
Seguridad
Principios Basicos de Hidraulica
Componentes Principales
Procedimiento de Diagnostico Hidráulico
Procedimiento de Diagnostico Eléctrico
Procedimiento de Diagnostico Operacional
Mantencion Preventiva
Uso del Manual
de Servicio
Uso del Manual de Servicio

¿COMO USAR CORRECTAMENTE EL MANUAL DE


SERVICIO?

PORTADA DEL MANUAL DE TALLER

● TITULO
● TIPO DE EQUIPO
● MODELO
● SERIE
Portada
Índice del Manual
de Servicio
Puntos de referencia

(A) Parte delantera


(B) Parte trasera
(C) Izquierda
(D) Derecha
(E) Asiento del operador
(F) Rueda dentada
Placa de Serie Maquina
Placa de Serie Motor
Datos Técnicos
Motor Diesel
Modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . …. Komatsu SAA6D107E-1

Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Enfriado por agua, 4 ciclos, inyección directa


Aspiración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Turboalimentado. posenfriado
Número de cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Diámetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107 mm 4.21”
Carrera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124 mm 4.88”
Desplazamiento del pistón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.69 L 408 plg3

Potencia:
SAE J1995 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Bruta 116 kW 155 HP
ISO 9249 / SAE J1349 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Neta 110 kW 148 HP
Rpm nominales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,000 rpm
Método de impulso del
ventilador de enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mecánico
Gobernador . . . . . . . . . . . . . . . Controla todas las velocidades, electrónico
Cumple con las regulaciones de emisión Tier 3 de EPA 2006, y UE etapa
3A
Sistema Hidráulico
Tipo . . . . . . . . . . . . .Sistema Hydraumind (Inteligencia Hidraulica), de centro cerrado
con válv. sensoras de carga y válv. compensadoras de presión
Número de modos de trabajo seleccionable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

Bomba principal:
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tipo pistón de desplazamiento variable
Bombas para. . . . . . . . . . .Circuitos de aguilón, brazo, cucharón, giro y traslado
Flujo máximo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .439 L/min 116 U.S. gal/min
Suministro para el circuito de control . . . . . . . . . . . . . . . .Válvula auto-reductora

Motores hidráulicos:
Marcha . . . . . . . . . .2 x motor de pistones axiales con freno de estacionamiento
Giro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 x motor de pistones axiales con freno de retención

Regulación de válvulas de alivio:


Circuito de implementos. . . . . . . . . . 37.3 MPa 380 kgf/cm2 5,400 psi
Circuito de traslado . . . . . . . . . . . . . 37.3 MPa 380 kgf/cm2 5,400 psi
Circuito de giro . . . . . . . . . . . . . . . . . 28.9 MPa 295 kgf/cm2 4,190 psi
Circuito piloto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2 MPa 33 kgf/cm2 470 psi
Transmisión y Frenos

Control de la dirección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dos palancas con pedales


Método de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hidrostático
Máxima fuerza de la barra de tiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18,200 kg
Pendiente superable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70%, 35°
Máxima velocidad de traslado: Alta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.5 km/h
(Cambio Automático) Media . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .4.1 km/h
(Cambio Automático) Bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.0 km/h
Freno de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Traba hidráulica
Freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .Freno de disco mecánico
Sistema de Giro

Método de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hidrostático


Reducción del giro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Engranajes planetarios
Lubricación del círculo de giro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bañado en grasa
Freno de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Traba hidráulica
Freno de retención/Traba del giro. . . . . . . . . . Freno de disco mecánico
Velocidad de giro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12.4 rpm
Tren de Rodaje

Bastidor central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Bastidor en X


Bastidor de oruga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sección en caja
Sellos de las orugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Orugas selladas
Ajustador de la oruga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hidráulicos
Número de zapatas (a cada lado):
PC200-8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
PC200LC-8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Número de rodillos superiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 a cada lado
Número de rodillos inferiores (a cada lado):
PC200-8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
PC200LC-8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Capacidad de los Fluidos

Tanque de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400 L 105.7 U.S. gal


Refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20.4 L 5.4 U.S. gal
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23.1 L 6.1 U.S. gal
Mandos finales, a cada lado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3 L 0.9 U.S. gal
Maquinaria de giro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.6 L 1.7 U.S. gal
Tanque hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 L 35.7 U.S. gal
Seguridad
La mayoría de los accidentes son por acción humana y no
de la maquina .
Una persona consciente de la seguridad y una maquina
en buenas condiciones garantizan una operación segura .
LA SIMBOLOGIA INSERTA EN ESTE MODULO ES GENERICA Y
PROPIA DE LA MARCA KOMATSU.

EL TECNICO DEBERA SER CAPAZ DE APLICAR LAS


POLITICAS Y PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD
ESPECIFICAS A SU LUGAR DE TRABAJO QUE ESTA
PRESENTACIÓN NO CONTEMPLA.
SIMBOLO DE ALERTA

DARÁ COMO RESULTADO


LESIONES O LA MUERTE

PUEDE DAR COMO RESULTADO


LESIONES O LA MUERTE

PRECAUCION
 Camine alrededor del equipo

 Salpicaduras

 Resbalamientos o Caídas

 Manipulación

 Partes en movimiento

 Energía almacenada

 Fuego
Ubicación de Logos de Seguridad
Tipos de Logos de Seguridad
EPP y Equipo de Seguridad
Tipos de Logos de Seguridad
Libre

Bloqueado
Puntos de apoyo para el Acceso
Peligros de Alto Voltaje
Riesgos con Inhalaciones Peligrosas
Martillo de Seguridad
Tarjetas de Bloqueo

La etiqueta de seguridad


debe permanecer guardada.

Solo debe estar visible en


caso de que la maquina no se
encuentre operativa

Esta se debe ubicar


colgando en la llave de
encendido o en un lugar
altamente visible para
cualquier persona.
La vuelta de chequeo (del perro)
Antes de la partida
Riesgos al mover la maquina
Manejo de Baterías
Manejo de Combustible
Riesgos Corporales
Sistema Tensor de Rodado
Flexibles y Fittings
Evitar los Derrames
Principios
Basicos de
Hidráulica
Los principios basicos de hidraulica son fundamentales
para lograr entender el complejo funcionar de una
excavadora Komatsu.

La alta tecnología que se utiliza para controlarla,


mejorar su productividad y suavidad de funcionamiento
siempre va de la mano con estos principios.
Unidades de Presión

Unidades de medición usadas


por Komatsu:
1.- Kg/cm2
2.- PSI
3.- Mpa

1Mpa = 10 Kg/cm2 = 145PSI

NOTA: las unidades de medidas indicadas, son aquellas que se encuentran


disponibles en el monitor de la excavadora para libre elección.
Ley de Pascal
1. La presión ejercida por un fluido confinado es
perpendicular en todas direcciones.
2. La presión ejercida por el liquido es igual en todas
direcciones
3. La Presion aplicada a un liquido confinado es
transmitida bajo el principio de vasos comunicantes.
Ley de Pascal
P = Presion Kg/cm2
F
F = Fuerza Kg P=
A
A = Area Cm2
o

F= P X A
F

P A
Presión y Flujo
Presión: Empujar y ejercer fuerza o torque.

1000 Kgs. Carga Grande


Alta Presion
Bajo Flujo.

La presión se origina siempre que


se produce una resistencia a la
circulación de un fluido.
Presion y Flujo
Flujo: Hace mover los actuadores

Sin Carga
Baja Presion
Alto Flujo
Simbolos Graficos
Son usados para identificar los componentes reales en los
planos porque son faciles de leer y rapidos de dibujar
Los simbolos son un estandar internacional
La Cavitación

O aspiración en vacío es un efecto hidrodinámico que se


produce cuando un fluido pasa a gran velocidad por una
arista afilada, produciendo una descompresión de este.
Puede ocurrir que se alcance la presion de vapor del liquido
de tal forma que las moléculas que lo componen cambian
inmediatamente a estado de vapor, formándose burbujas o,
más correctamente, cavidades.

Si las burbujas de vapor se encuentran cerca o en contacto


con una pared sólida cuando implosionan, las fuerzas
ejercidas por el líquido al aplastar la cavidad dejada por el
vapor dan lugar a presiones localizadas muy altas,
ocasionando picaduras sobre la superficie sólida.
La Cavitación
El fenómeno generalmente va acompañado de ruido
y vibraciones, dando la impresión de que se tratara de
grava que golpea en las diferentes partes de la
máquina.
Aireación
Es una entrada de aire en el lado de llenado de la bomba.
El aire cuando es comprimido por la bomba causa la salida de
burbujas a traves del sistema.
Esto produce perdidas de control del actuador y T° elevada
Causas de Aireación:
1. Abrazaderas de la bomba sueltas.

Estable 2. Cañerias o Mangueras


Normal sueltas (linea de retorno)
3. Bajo nivel de aceite.
4. Linea de retorno esta bajo el
Movimiento nivel de aceite.
inestable
Aireacion 5. Falla sello del eje en Bomba
Componentes
Principales
Una maquina de esta envergadura esta compuesta por
un sinnúmero de componentes que necesitan una
identificación, de acuerdo al sistema para el cual
trabajan.
Todo tecnico Komatsu debe reconocerlos por sus
nombres para lograr asi un pedido de repuestos y una
busqueda en los manuales de servicio, mantencion y
operación
Componentes Principales
Motor de Motor del traslado
giro Junta giratoria

Bombas
hidráulica

Válvulas de
control
Componentes Principales
Estanque Hidráulico
 El estanque mantiene
suficiente aceite hidraulico en
su interior para asegurar los
requerimientos del sistema.
 Funciones
1. Contener
2. Filtrar
3. Presurizar
4. Chequear Nivel
5. Disipar Calor
6. Decantar
Componentes Principales
Bomba Hidraulica
Es el Corazon de la Máquina.
Su función es alimentar al sistema Hidráulico con suficiente flujo para que
los diferentes actuadores trabajen a las velocidades correctas.

Desplazamiento Variable
Componentes Principales
Motor de Giro Tornamesa
KMF 125 ABE
Componentes Principales
Válvula de Control
Direcciona el flujo de aceite
hacia los actuadores.

Centro
Cerrado
Válvula de Control
Válvula Principal de
alivio de 2 etapas
(355 - 380 kg/cm²
ALIVIO PRICIPAL ALIVIO PRINCIPAL

Parte Inferior DESCARGA Parte Superior DESCARGA


del Bloque de del bloque de
Giro Válvula Servicio
Válvula Cucharón
Traslado Derecho
Brazo Traslado Izquierdo.
Válvula Aguilón
unión/división

Motor

BOMBA BOMBA
DELANTERA TRASERA
Componentes Principales
Cilindros Hidraulicos
Actuadores encargados de generar
movimientos lineales.
Acumulador Hidráulico
Objetivos del acumulador:
Compensar las variaciones de flujo
Mantener una presión constante
Absorber impactos
Proporcionar presión y flujo de emergencia
Válvula carga de gas

Gas inerte
(Nitrógeno seco)
Vejiga

Protector de vejiga
Diagnóstico
Hidráulico
 El diagnostico en sistemas hidráulicos requiere
de los conocimientos basicos y principios de
funcionamiento para componentes mecánico –
hidráulicos, leyes de física y unidades de
medida.
 El buen uso de estas herramientas nos
permitirá diagnosticar un problema sin llegar a
la comprobación por desarme.
Con el aumento en presión y la precisión de los equipos hidráulicos, la
causa más común de las fallas es la suciedad. Al añadir aceite hidráulico, o
al desarmar o ensamblar equipos hidráulicos, es necesario tener cuidados
especiales.

Tenga cuidado del ambiente de operación


Desarme y trabajos de mantenimiento
en la obra
El desarme y mantenimiento del
equipo hidráulico debe realizarse en
talleres especialmente preparados y a
prueba de polvo y el comportamiento
de los equipos debe revisarse
mediante el uso de equipos especiales
para su comprobación
Sellado de las aberturas
Durante las operaciones de reabastecimiento, no permita la
entrada de suciedad o polvo

Después de desmontar cualquier tubería o equipo hidráulico, las


aberturas deben quedar cubiertas con tapas, cinta adhesiva o bolsas
de vinilo para evitar la entrada de polvo o suciedad.
Cambie el aceite hidráulico cuando la
temperatura esté caliente

Operaciones de lavado

Operaciones de limpieza

Después de desarmar y ensamblar el


equipo, o cambiar el aceite, use aceite
de lavado para remover los
contaminantes, sedimentos y
aceite viejo que se encuentre en el
circuito hidráulico. Normalmente el
lavado se realiza dos veces: el primer
lavado se realiza con aceite para lavar
y el segundo lavado se hace con el
aceite hidráulico especificado.
Medición y ajuste de la presión de aceite en los
circuitos del equipo de trabajo, giro y traslado

Detener la máquina sobre terreno nivelado y bajar el


equipo de trabajo al terreno. Luego, alivie la presión residual
del circuito hidráulico.
Ajuste Presion Bomba Principal
Terminología que se debe conocer

Válvula LS (Load Sensing):


Sensa la carga (mayor presion) y controla la descarga (caudal de bomba).
Válvula PC (Power Control):
Evita que la potencia hidraulica sobrepase la potencia del motor Diesel.
Protege al motor del STALL. Esto contribuye al ahorro de combustible.
Válvula PPC (Proportional Pilot Control):
Termino usado para identificar a los Joysticks
Valvulas EPC (Electronic Proportional Control):
Todas aquellos electro válvulas del tipo proporcional, es decir, tienen
infinitas posiciones de control.
Bomba Principal
Punto de chequeo Válvula PC-EPC bomba Válvula LS-EPC ambas
para presion principal delantera bombas
bomba trasera

Válvula LS Punto de chequeo


bomba trasera para presion principal
de bomba delantera

Válvula LS bomba
delantera

Orificio de medición
de presión LS bomba
delantera
Orificio de medición
de presión LS bomba Puertos de Válvula PC-EPC bomba
trasera descarga trasera
Circuito Hidráulico
Diagnóstico
Eléctrico
Para mantener el rendimiento de la
máquina durante un largo período de tiempo
y para evitar fallas y otros
problemas, antes de que ocurran se deben
realizar operaciones correctas, de
mantenimiento e inspección,
y la localización de fallas y reparaciones.
Analogía Hidráulica v/s Eléctrica
 La “presión” en un sistema eléctrico también se conoce
como diferencia de potencial o fuerza electromotriz.
Ésta se mide en volts (V) y se expresa por el símbolo
“E”.

 El “flujo” de corriente en un conductor se mide en


amperes (A) e indica el volumen de electrones en
movimiento que pasan por un punto único.
 El símbolo del flujo de corriente o intensidad de corriente
es “I”.

 Electricidad básica y Ley de Ohm


PROTECCIONES: FUSIBLES Y DISYUNTORES
 Las Protecciones permiten abrir el circuito en casos de
Sobrecarga, cortocircuito o falla a tierra, para evitar dañar el
equipo.
 Deben operar correctamente, cuando la Corriente supera el
valor seteado.
Manipulación de conductores y conectores

Comparados a otros equipos eléctricos


colocados en cajas o envases, los arneses
de conductores tienen mayores
probabilidades de verse afectados
directamente por la lluvia, el agua, el calor o
las vibraciones.

Además, durante las operaciones de


inspección y reparación ellos son
frecuentemente retirados e instalados
nuevamente y son susceptibles de sufrir
deformación y daños.
Principales fallas ocurridas en los arneses
Contactos defectuosos
debido a que el conector macho no está
debidamente introducido en el conector
hembra, o porque uno o ambos conectores
están deformados, o sus posiciones no están
correctamente
alineadas, o por existir corrosión u
oxidación de las superficies de contacto.
Compresión o soldadura defectuosa en los
conectores.
Las espigas de los conectores macho y hembra
hacen contacto en el terminal comprimido o en la
porción soldada del mismo, pero existe una
fuerza excesiva sobre el alambrado y el
recubrimiento se desprende y provoca
conexiones incorrectas o roturas.
Principales fallas ocurridas en los arneses
Desconexiones en el alambrado.
Si se sujeta el alambrado y los conectores
se tira de ellos para separarlos, o los
componentes se levantan con una grúa
dejando conectado el alambrado, o si un
objeto pesado golpea el alambrado, la
compresión en el conector puede
perderse, la soldadura puede dañarse o el
alambrado puede quedar roto.
Agua en alta presión penetra al
conector.
si se pulveriza agua en alta presión sobre el
conector, puede penetrar al conector según
la procedencia del chorro.
Si el agua llegara a penetrar en el conector,
las espigas quedarán en corto circuito
Principales fallas ocurridas en los arneses
Acciones a tomar después de separar los
conectores
Después de separar cualquier conector, cúbralo
con una bolsa de vinilo para evitar que el polvo,
suciedad, aceite o agua penetren a la porción de
contacto.

Desconecte el conector y limpie el Seque el interior del conector


agua con una tela seca. usando un secador.
Aspectos a recordar en la localización de fallas
1) Antes de desconectar o conectar conectores, siempre ponga en OFF
[desactivar] el suministro eléctrico.

2) Antes de realizar la localización de fallas, verifique que todos los


conectores que estén relacionados se encuentre debidamente acoplados.
Varias veces desconecte y conecte los conectores relacionados.

3) Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al


paso siguiente.
Si la energía eléctrica está en ON [activada] teniendo los conectores
todavía desconectados, se producirán exposiciones innecesarias de
anormalidades.

4) Al realizar la localización de fallas en circuitos (medición de voltajes,


resistencias, continuidad o corriente), mueva varias veces el alambrado
relacionado para comprobar que no cambia la lectura del tester.
Como leer los diagramas electricos nuevos
Tabla de Códigos de Falla
Diagnóstico
Operacional
y
Monitor
El Diagnostico Operacional consiste en verificaciones de los
componentes y sistemas que dependen o pueden ser
modificados por el operador.
Esto puede dar como resultado la causal de una falla al no
estar en conformidad con el estándar de la maquina.
Niveles
NIVEL DE ACEITE DEL TANQUE HIDRÁULICO
1. Para comprobar el nivel del aceite hidráulico el equipo
de trabajo debe estar en la posición mostrada en la
figura.
2. Compruebe el indicador visual de nivel (G). El nivel de
aceite debe permanecer entre las líneas H y L.
NOTA: Para realizar rellenos de aceite ver Manual de
Mantencion y Operación.
CABINA
GPS

GPS

RADIO

KomTrax
CABINA
Nueva Palanca de seguridad – Bloqueo PPC
Neutralizadora – interconectada con el interruptor de
arranque

PPC
“PRENDIDO”

PPC
“APAGADO”
Monitor
Nuevo Monitor a color grande
21 Interruptores
Ingreso Numérico
Control de caudal ADITAMENTO
Historial de falla
Protección con PWD (contraseña)
Monitor de Mantenimiento
Control de Aire Acondicionado
Selección de 10 Idiomas
Modo de Servicio
Para tener acceso al modo de
servicio presione los sgtes INT:

MANTENERLO
PRESIONADO +

Presione y mantenga presionado el


INT 4
Luego presiona 1, 2, 3
Modo de Servicio
MENUS DEL MODO DE SERVICIO
1. Monitoreo
2. Récord de Anormalidades
3. Récord de Mantenimiento
4. Modo de cambio de Mantenimiento
5. Ingreso de Numero de Teléfono
6. Estándar/Defecto (de fábrica)
7. Ajustes
8. Modo de Corte de Cilindros
9. Giro de motor sin inyección
10. Consumo de Combustible
11. Regulación KomTrax
12. Mensajes de Servicio
Datos de Monitoreo
Dentro de la función de monitoreo podemos monitorear
hasta seis ítems de la máquina simultáneamente y / o
“MANTENER” (HOLD)
0105 Controller Model Select 0129 Ambient Pressure 0162 Pressure Switch 1

0106 Machine ID 0130 Charge Temperature 0163 Pressure Switch 2


0107 Engine Speed 0131 Charge Pressure-Abs 0164 Solenoid Valve 1
0108 2nd Eng Speed Command 0132 Engine Torque Ratio 0165 Solenoid Valve 2

0109 F Pump Pressure 0133 Engine Output Torque 0166 Switch Input 1
0110 R Pump Pressure 0134 Fuel Dial Pos Sens Volt 0167 Switch Input 2

0111 Boom Raise PPC Pressure 0135 Fuel Level Sensor Volt 0168 Switch Input 3

0112 Arm Curl PPC Pressure 0136 Coolant Temp Sens Volt 0169 Switch Input 5
0113 Bucket Curl PPC Pressure 0137 Ambient Press Sens Volt 0170 Monitor Input 1
0114 Bucket Dump PPC Pressure 0139 0171 Monitor Input 2
0115 Swing Left PPC Pressure 0140 Charge Temp Sens Volt 0172 Monitor Input 3

0116 Swing Right PPC Pressure 0141 Charge Press Sens Volt 0173 Monitor Function Switches

0117 Coolant Temperature 0142 Rail Pressure Sens Volt 0174 Monitor 1st & 2nd Row
Switches
0118 Hyd Oil Temperature 0143 Engine Power Mode 0175 Monitor 3rd & 4th Row
Switches
0119 PC-EPC Sol Current (F) 0144 Throttle Position 0176 Monitor 5th Row Switches

0120 PC-EPC Sol Current (R) 0145 Final Throttle Position 0177 Water in Fuel

0121 LS-EPC Sol Current 0146 Inject Fueling Command 0178 Build Version

0122 Merge-divide Sol Curr (Main) 0147 Rail Press Command 0179 Calibration Data Ver

0123 Merge-divide Sol Curr (LS) 0148 Injection Timing Command 0180 ECM Internal Temp
0124 Attachment Sol Current 0149 Fuel Rate 0181 ECM Serial No
0125 Battery Voltage 0150 2nd Eng Speed Command 0182 Monitor Prog Version
0126 Battery Power Supply 0151 Main Pump Absorb Torque 0183 Controller Prog Version
0127 Battery Charge Volt 0152
0128 Rail Pressure 0161 Boom Bottom Pressure
Récord de Anormalidades
La máquina guarda en memoria tres tipos de códigos de falla:
1. Sistemas Eléctricos
2. Sistemas Mecánicos
3. Sistema del Aire Acondicionado
Para poder tener acceso la información seleccione “02 Récord de
Anormalidades” del Menú de Servicio y presione F6 (icono de confirmación).
Va a poder ver que la pantalla muestra el menú con las tres opciones de
anormalidades. Confirme su selección presionando F6 (icono de
confirmación).
Récord de Anormalidades (Cont)
1. Eléctrico
Se mostrara la lista de códigos de falla incluyendo fallas
históricas si no han sido borradas. Para borrar y reinicializar presione el
INT de cancelación de zumbador y mientras
lo tiene presionado presione 1, 2, 3, y la
pantalla de confirmación de
Sistema Eléctrico reinicialización aparecerá

E significa que la
falla esta activa

Horas desde
que ocurrió la
falla.
Horas en las cuales la falla ocurrió por primera vez
Simulador
Descripción
de
la Maquina
Controles y Medidores
Controles y Medidores
Mantención
Preventiva
La mantencion preventiva esta indicada
por el fabricante y es regla para la
durabilidad de la maquina, independiente
del trabajo que esta desarrolle.

Komatsu tiene la misión de inculcar esta


idea en nuestros usuarios.
Tabla de Fluidos
Tipos y funciones de aceites para maquinaria de construcción

En adición a la función de lubricación, detergencia y


Aceite de motor dispersibilidad, resistencia al desgaste y propiedades de
resistencia al calor, etc. son requeridas.
Para unidades de potencia como transmisión, mando
Aceite del tren de final, maquinaria de giro, etc. Retención del coeficiente
potencia de fricción, antipicaduras de engranajes y propiedades
de resistencia al desgaste, etc. son requeridas.
Para cajas de engranajes, etc.
Aceite de engranajes Para máquinas Komatsu, el uso de aceite esta limitado a
algunas porciones como mandos finales de tractores de
gran tamaño (D475A-5 EO).
Para componentes hidráulicos. Resistencia al desgaste y
propiedades resistencia a rayaduras, etc. son requeridas
Aceite hidráulico para este aceite.

Para ejes con frenos interiores. Propiedad de retención


Aceite de ejes del coeficiente fricción, baja viscosidad, propiedad de
resistencia al cizallado, etc son requeridas.
Uso de Aceite recomendado por Komatsu (Cuna/Cama de bomba Principal)

Aceite usado: TO10 y HO46-HM (aceite genuino Komatsu)


Presión de aceite: 42 MPa
Resultado: Sin anormalidades en el cojinete de la cuna/cama
* La vida del motor y la bomba hidráulica
se extiende.

Aceite usado: aceite hidráulico comercial E


Presión de aceite: 35 MPa
Resultado: Desgaste anormal del cojinete de la cuna/cama.
* El motor y la bomba hidráulica deben
ser reemplazados debido al desgaste
anormal del cojinete.
Administración de mantenimiento con el monitor de la máquina
Puntos de mantenimiento
(PC200-8)  Reemplazo aceite de motor
 Reemplazo filtro de aceite de motor
 Reemplazo filtro principal de
combustible
 Remplazo de filtro secundario de
combustible
 Reemplazo filtro de aceite hidráulico
 Reemplazo del respiradero del tanque
hidráulico
 Revisión y relleno del aceite de la caja
de amortiguador
 Reemplazo de aceite de mando final
 Reemplazo de aceite hidráulico
Seleccione un
punto y
presione el
     
Pantalla de tiempos de mantenimiento
interruptor F6
Presionando el interruptor de
función F5 ( )
selecciona esta pantalla

Para resetear
presione F6
( )
Presionando el switch F5 o F6
o al no operar por 30 seg
restablece la pantalla normal
Cuadro de Mantenimiento Programado
MANTENIMIENTO INICIAL A LAS 250 HORAS (SÓLO TRAS LAS PRIMERAS 250 HORAS
SUSTITUIR EL ELEMENTO DEL PRE-FILTRO DE COMBUSTIBLE

MANTENIMIENTO INICIAL A LAS 500 HORAS (SÓLO TRAS LAS PRIMERAS 500 HORAS
SUSTITUIR EL ELEMENTO DEL FILTRO PRINCIPAL DE COMBUSTIBLE

MANTENIMIENTO CUANDO SEA NECESARIO


COMPROBAR, LIMPIAR Y CAMBIAR EL ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE
LIMPIE ADENTRO DEL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO
COMPROBAR Y APRETAR LOS PERNOS DE LA ZAPATA DE LA ORUGA
COMPROBAR Y AJUSTAR DE LA TENSIÓN DE LA ORUGA
SUSTITUIR LOS DIENTES DEL CUCHARON (TIPO DE PASADOR VERTICAL)
SUSTITUIR LOS DIENTES DEL CUCHARON (TIPO DE PASADOR HORIZONTAL)
AJUSTAR LA HOLGURA DEL CUCHARON
COMPROBAR EL NIVEL DEL LÍQUIDO DEL LAVA-PARABRISAS, AÑADIR LÍQUIDO
COMPROBAR Y REGULAR EL ACONDICIONADOR DE AIRE
LIMPIEZA DEL PISO LAVABLE
COMPROBACIONES ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR

MANTENIMIENTO CADA 100 HORAS


LUBRICACION

MANTENIMIENTO CADA 250 HORAS


COMPROBAR EL NIVEL DEL ELECTROLITO DE LA BATERÍA
COMPROBAR LA TENSIÓN DE LA CORREA DEL COMPRESOR DEL
ACONDICIONADOR DE AIRE, AJUSTAR
MANTENIMIENTO CADA 500 HORAS

LUBRICACIÓN
LUBRICAR EL CIRCULO DE GIRO
CAMBIAR EL ACEITE DEL CÁRTER DE ACEITE DEL MOTOR, SUSTITUIR EL
ELEMENTO DEL FILTRO DEL ACEITE DEL MOTOR
SUSTITUIR EL ELEMENTO DEL PRE-FILTRO DE COMBUSTIBLE
COMPROBAR EL NIVEL DE GRASA DEL PIÑÓN DE GIRO, AÑADIR GRASA
LIMPIE E INSPECCIONE LAS ALETAS DEL RADIADOR, ALETAS DEL ENFRIADOR DEL
ACEITE, ALETAS DEL ENFRIADOR DEL COMBUSTIBLE, ALETAS DEL CONDENSADOR Y
LAS ALETAS DEL POSENFRIADOR
LIMPIE LOS FILTROS DE AIRE FRESCO/RECIRCULADO DEL ACONDICIONADOR DE
AIRE
SUSTITUIR EL ELEMENTO DEL RESPIRADERO DEL TANQUE HIDRÁULICO
COMPROBAR EL NIVEL DE ACEITE EN LA CAJA DE LA MAQUINARIA DE GIRO, AÑADIR
ACEITE
COMPROBAR EL NIVEL DEL ACEITE EN LA CAJA DEL MANDO FINAL, AÑADIR ACEITE
MANTENIMIENTO CADA 1000 HORAS

SUSTITUIR EL ELEMENTO DEL FILTRO DEL ACEITE HIDRÁULICO


CAMBIAR EL ACEITE DE LA CAJA DE LA MAQUINARIA DE GIRO
COMPROBAR EL NIVEL DE ACEITE EN LA CAJA DEL AMORTIGUADORA, AÑADIR
ACEITE
SUSTITUIR EL ELEMENTO DEL FILTRO PRINCIPAL DE COMBUSTIBLE
REVISE TODOS LOS PUNTOS DE APRIETE DE LAS ABRAZADERAS DEL TUBO DE
ESCAPE DEL MOTOR
SUSTITUIR EL ELEMENTO DEL RESISTOR ANTI-CORROSIÓN (SI ESTA EQUIPADO)
COMPROBAR LA TENSIÓN DE LA CORREA DEL VENTILADOR Y SUSTITUIR LA
CORREA DEL VENTILADOR
REVISE LA PRESIÓN DE CARGA DEL GAS NITRÓGENO EN EL ACUMULADOR
(PARA EL ROMPEDOR)
MANTENIMIENTO CADA 2000 HORAS

CAMBIAR EL ACEITE EN LA CAJA DEL MANDO FINAL


LIMPIAR COLADOR DEL TANQUE HIDRAULICO
Revise la Presión de Carga del Gas Nitrógeno en el Acumulador (Para Circuitos de Control)
COMPROBAR EL ALTERNADOR, MOTOR DE ARRANQUE
COMPROBAR LA HOLGURA DE LAS VÁLVULAS DEL MOTOR, AJUSTAR

MANTENIMIENTO CADA 4000 HORAS

COMPROBAR LA BOMBA DE AGUA


COMPROBAR EL AMORTIGUADOR DE VIBRACIÓN
Reemplazo Del Acumulador (Para El Circuito De Control)
COMPROBACIÓN DE LA SUJECIÓN DE LA ABRAZADERA DE LA TUBERIA DE ALTA
PRESIÓN Y DELENDURECIMIENTO DEL CAUCHO
COMPROBACIÓN DE CUBIERTAS ANTI-ROCIADO DE COMBUSTIBLE FALTANTES Y
DEL ENDURECIMIENTO DEL CAUCHO
REVISE LAS CONDICIONES DE OPERACIÓN DEL COMPRESOR
MANTENIMIENTO CADA 5000 HORAS

CAMBIAR EL ACEITE DEL TANQUE HIDRÁULICO

MANTENIMIENTO CADA 8000 HORAS

SUSTITUIR LA ABRAZADERA DEL TRASLADO DE ALTA PRESIÓN


SUSTITUIR LA CUBIERTA ANTI-ROCIADO DE COMBUSTIBLE
Primeras 250 horas
Primeras 500 Horas
Cuando sea necesario
Cuando sea necesario
Cuando sea necesario
Cuando sea necesario
Cuando sea necesario
Cuando sea necesario
Cuando sea necesario
Purga de Aire Bomba Hidraulica

Cuando sea necesario


Cuando sea necesario
Purga de Aire Motor Giro Tornamesa
Cuando sea necesario
Purga de Aire Motor Traslado
Comprobaciones antes del arranque

• Comprobar el nivel del refrigerante, añadir refrigerante


• Comprobar el nivel de aceite en el carter del motor, añadir aceite
• Revisar el nivel de refrigerante, agregar agua
• Drene el agua y el sedimento del tanque de combustible
• Compruebe si hay agua o sedimentos en el separador de agua,
drene el agua
• Comprobar el nivel de aceite en el tanque hidráulico, añadir aceite
• Revise el interruptor de la Luz de trabajo
• Revisar el arnés de cables eléctricos
• Compruebe la operación de la bocina
Cada 100 horas
Cada 250 horas
Cada 500 horas
Cada 500 horas
Cada 500 horas
Cada 500 horas

Estado de la grasa en el
conjunto de Tornamesa

PC200: 14,6 LT
Cada 500 horas
Cada 500 horas

Estado de los Filtros de Cabina


Cada 500 horas
Cada 500 horas
Cada 500 horas
Cada 1000 horas
Cada 1000 horas

Nivel Llenado
Cada 1000 horas

Aceite del Damper


Cada 1000 horas
Cada 2000 horas

Mando final 3.3 Lt


Chequeo del acumulador:
Reemplace a las 4000 hrs.
Ademas es el metodo para
liberar la presion de los
mandos con el motor detenido
Chequeo y ajuste de valvulas Chequeo de Alternador
Cada 4000 horas

Chequeo y Reparacion Bomba de Agua

Revise si hay escape de aceite


alrededor de la bomba de agua.
Chequeo Amortiguador de Vibracion

Si esta desalineación excede de


1.6 mm, o si se encuentra alguna
abolladura en la superficie metálica
del amortiguador

Con una profundidad mayor de 3.2


mm, luego (2) el amortiguador de
vibración tiene que ser reemplazado.
Chequeo de motor de arranque
Comprobacion del caucho (estado)
Comprobacion del caucho (estado)
Cada 5000 horas

132 lts de relleno


Gracias por su atención.

Вам также может понравиться