Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Tarea V
Yereyni Elizabeth King
11-1335
[Escriba aquí una descripción breve del documento. Normalmente, una descripción breve es
un resumen corto del contenido del documento. Escriba aquí una descripción breve del
documento. Normalmente, una descripción breve es un resumen corto del contenido del
documento.]
Estimado participante:
Perspectiva comparatista
El núcleo central de esta Tesis Doctoral es la literatura comparada
entre teoría y praxis. Esta dicotomía constituyente de la disciplina ha
sido abordada por varios estudiosos e investigadores, pero lo que
caracteriza este trabajo es su empeño por ofrecer una visión
panorámica de la literatura comparada, tanto en Occidente como en
Oriente. El investigador aborda comparatísticamente el tema de la
representación de la realidad en la obra literaria de Benito Pérez
Galdós y de Ya¿yà ¿aqq¿. Por ello, esta Tesis Doctoral está dividida
en tres secciones. Cada una de éstas está dividida en varios capítulos
que responden a una unidad temática de la sección, formando al final
este título que tiene la tesis.
La primera sección es una introducción a la literatura comparada
desde diferentes perspectivas culturales. En el capítulo primero de
ésta se plantean algunas cuestiones como la inadecuación del término
¿literatura comparada¿, la precedencia de los estudios críticos o
prácticos antes de la teorización sobre la disciplina, la literatura
comparada como disciplina y la comparación literaria como método,
los primeros pasos que dieron los pronosticadores y pioneros de esta
ciencia como Goethe, Lessing, Madame de Staël, Hippolyte Taine,
Ferdinand Brunetière, etc. El capítulo segundo aborda el paradigma
del término desde las diferentes perspectivas comparatistas
occidentales y aclara la situación de la disciplina en estos países. El
capítulo tercero se centra en esclarecer el estado de la cuestión en el
Mundo Árabe, sobre todo en Egipto, que dio pasos muy sólidos en
este campo, pero, al mismo tiempo, muy lentos.
La sección segunda explica y aproxima las circunstancias familiares
y culturales en que Galdós y ¿aqq¿ se criaron, lo que influyó
necesariamente en su obra, sus actitudes e intereses literarios. El
interés por la historia y el presente y su transubstanciación poética en
el conjunto de su labor literaria es el eje de esta sección. Pues se
centra en destacar primordialmente el concepto del realismo y la
actitud de ambos autores frente su aplicación en la obra literaria.
Revela su interés por reproducir los aspectos del pasado y los del
presente, en su proyecto de convertir la novela en imagen o espejo de
la vida. Asimismo, resalta la preocupación de ambos autores por
reflejar algunas problemáticas de su contemporaneidad como los
problemas socioreligiosos, la política, el papel de la mujer en su vida
y obra, etc.
La sección tercera está dividida en dos capítulos. El primero se centra
en ofrecer una relectura de varios aspectos de la vida española y la
vida egipcia a través de las obras de dos figuras de la literatura
española y la literatura egipcia. Así, ambos autores representaron
poéticamente la realidad de sus respectivos países en el conjunto de
sus obras. Entre éstas existieron varios aspectos de semejanza y otros
de diferencia que revelan estrategias comunes y, al mismo tiempo, la
singularidad y la originalidad de cada uno de ellos. En la primera
época de su producción literaria, destaca el acercamiento que hemos
tratado de llevar a cabo entre La fontana de oro y Qahwat Dimitri (El
café de Dimitri); Doña Perfecta, Gloria, La familia de León Roch y
Qind¿l Umm H¿šim; Marianela y Abu fudah; etc. La descripción de
la realidad también se hace muy patente en las obras de la segunda
manera de novelar de Galdós o las conocidas por Las novelas
españolas contemporáneas, así como las obras de la última etapa de
¿aqq¿ o las escritas después de Qind¿l Umm H¿šim (1944), que
cobran gran importancia por su valor literario, su realismo y por su
vasto panorama de aspectos de la vida cotidiana. Por ello, hemos
ofrecido como modelo de representación de la realidad de este ciclo
Fortunata y Jacinta y ¿a¿¿ al-nawm porque entre ambas obras existen
muchos rasgos analógicos.
El capítulo segundo de la sección tercera ofrece como modelo
analítico Nazarín y Al-bus¿a¿¿, donde se muestra
comparatísticamente la representación de la realidad y las vías
estéticas de las que ambos autores se valieron para dicha
representación. El análisis de estas dos obras se centra en poner al
descubierto las similitudes y las diferencias existentes tanto en los
rasgos extrínsecos como en los rasgos intrínsecos. Así, en ellas
abordamos la descripción y la crítica de la realidad, realidad y
ficción, estructuras, personajes, su discurso y el espacio en que se
mueven.
Elementos fundamentales
El discurso es construido por los actores sociales aparir de recursos
lingüísticos preexistentes con características propios, usado mediante
una interacción social, orientado hacia consecuencias
practicas. Edward y Potter distinguen tres elementos centrales:
En el presente módulo hemos expuesto algunos de los parámetros que debemos tener en
cuenta si queremos entender el funcionamiento de la lengua en cuanto que sistema
dinámico de comunicación.Lo primero que debemos observar en el análisis gramatical
es que la lengua no siempre remite directamente a lo extralingüístico. En este sentido
hemos propuesto distinguir dos niveles en el análisis:
Adelante!