Вы находитесь на странице: 1из 35

FM Global

Ficha técnica de prevención de siniestros 10-3


Octubre de 2016
Revisión provisional. Octubre de 2017
Página 1 de 35

GESTIÓN DE TRABAJOS EN CALIENTE

Índice
Página

1.0 ALCANCE .............................................................................................................................................. 3


1.1 Riesgos ............................................................................................................................................ 3
1.1.1 Prevención de incendios y explosiones por trabajos en caliente, y mitigación de incendios .... 3
1.1.2 Recursos adicionales ............................................................................................................ 3
1.2 Cambios........................................................................................................................................... 4
2.0 RECOMENDACIONES PARA LA PREVENCIÓN DE DAÑOS Y PÉRDIDAS ...................................... 4
2.1 Introducción ..................................................................................................................................... 4
2.2 Programa de gestión de trabajos en caliente................................................................................... 4
2.3 Prácticas generales para los trabajos en caliente............................................................................ 6
2.4 Zonas designadas para trabajos en caliente (no requieren permiso de trabajo en caliente) ........... 7
2.4.1 Ubicación y construcción....................................................................................................... 7
2.4.2 Actividad ................................................................................................................................ 8
2.4.3 Protección ............................................................................................................................. 8
2.4.4 Operación y mantenimiento................................................................................................... 8
2.5 Zonas de trabajo que requieren un permiso de trabajo en caliente ................................................. 8
2.5.1 Autorización del permiso y precauciones obligatorias generales .......................................... 8
2.5.2 Precauciones obligatorias antes de comenzar el trabajo en caliente .................................... 9
2.5.3 Precauciones obligatorias durante el trabajo en caliente .................................................... 16
2.5.4 Precauciones obligatorias después del trabajo en caliente ................................................. 16
2.6 Trabajo en caliente de baja energía .............................................................................................. 18
3.0 FUNDAMENTO DE LAS RECOMENDACIONES ................................................................................ 18
3.1 Información complementaria.......................................................................................................... 18
3.1.1 Realización de trabajos en caliente ..................................................................................... 18
3.1.2 Programas de gestión de trabajos en caliente .................................................................... 19
3.1.3 Métodos de trabajo en frío alternativos ............................................................................... 21
3.1.4 Zonas designadas para trabajos en caliente y zonas de producción en las que se llevan
a cabo trabajos en caliente ................................................................................................. 21
3.1.5 Trabajos en caliente para los que se requiere un permiso .................................................. 21
3.1.6 Zonas de alto riesgo para trabajos en caliente .................................................................... 22
3.2 Historial de siniestros ..................................................................................................................... 22
3.2.1 Ejemplos de siniestros......................................................................................................... 22
4.0 REFERENCIAS .................................................................................................................................... 28
4.1 FM Global ...................................................................................................................................... 28
4.2 Otras referencias ........................................................................................................................... 28
ANEXO A: GLOSARIO DE TÉRMINOS ..................................................................................................... 29
ANEXO B: HISTORIAL DE REVISIÓN DEL DOCUMENTO ...................................................................... 30
ANEXO C: MODELO DE POLÍTICA ESCRITA DE GESTIÓN DE TRABAJOS EN CALIENTE ............... 31
ANEXO D: MODELO DE PERMISO DE TRABAJO EN CALIENTE. ........................................................ 33

© 2016 Factory Mutual Insurance Company. Todos los derechos reservados. Ninguna parte de este documento puede ser reproducida,
almacenada en un sistema de recuperación o transmisión, total o parcialmente, en cualquier formato o por cualquier medio, sea
electrónico, mecánico, fotocopia, grabación o de cualquier otro tipo, sin la autorización escrita de Factory Mutual Insurance
Company.Descargo de responsabilidad: Las Fichas técnicas (u otro tipo de documento) se han traducido al español a partir de su versión
original en inglés. FM Global no manifiesta ni proporciona garantía alguna en relación con la exactitud e integridad de esta traducción. De
existir cualquier discrepancia o ambigüedad entre la versión en inglés y la versión traducida en español, prevalecerá la versión en inglés.
10-3 Gestión de trabajos en caliente
Página 2 Ficha técnica de prevención de siniestros de FM Global

Lista de figuras
Fig. 1. Zona designada para trabajos en caliente ........................................................................................... 7
Fig. 2. Zona de trabajo en caliente para la que se requiere un permiso (un único punto de trabajo en caliente) ... 10
Fig. 3. Zona de trabajo en caliente para la que se requiere un permiso (varios puntos de trabajo en caliente) .....11
Fig. 4. Zona de trabajo en caliente para la que se requiere un permiso (en cubierta) ...................................13
Fig. 5. Zona de trabajo en caliente para la que se requiere un permiso (elevada) ........................................13
Fig. 6. Comparativa entre la temperatura de fuentes de ignición por trabajos en caliente frente a la
temperatura de ignición de materiales combustibles sólidos ............................................................. 20
Fig. 7. Permiso de trabajo en caliente (página 1) .......................................................................................... 33
Fig. 7. Permiso de trabajo en caliente (página 2) .......................................................................................... 34
Fig. 7. Permiso de trabajo en caliente (página 3) .......................................................................................... 35

Lista de tablas
Tabla 1. Factores relativos a la construcción y a la actividad que determinan los periodos de vigilancia
y supervisión contra incendios posteriores al trabajo 1, 2…………………………………………..17
Tabla 2. Métodos de trabajo en frío alternativos ........................................................................................... 21

©2016-2017 Factory Mutual Insurance Company. Todos los derechos reservados.


Gestión de trabajos en caliente 10-3
Ficha técnica de prevención de siniestros de FM Global Página 3

1.0 ALCANCE
En este documento se formulan recomendaciones orientadas a la prevención de incendios y explosiones
provocadas por trabajos en caliente. Las pautas recogidas en este documento son aplicables a todas las
instalaciones en las que se lleven a cabo trabajos en caliente, ya sea de manera temporal o rutinaria.
Consulte otras fichas técnicas de prevención de siniestros de FM Global para obtener información acerca
de cómo prevenir riesgos relacionados con superficies calientes o llamas abiertas en procesos con calor
o en equipos de suministro energético, como hornos, secadores, hogares o calderas.

1.1 Riesgos

1.1.1 Prevención de incendios y explosiones por trabajos en caliente, y mitigación de incendios


Todos los incendios y las explosiones por trabajos en caliente pueden evitarse. En este sentido, un incendio
o una explosión por trabajos en caliente podría considerarse consecuencia directa de una gestión inadecuada
de estos, ya que se habría permitido que las fuentes de ignición entren en contacto con materiales
combustibles o inflamables. La forma más eficaz de prevenir este tipo de incendios o explosiones es
recurrir activamente a métodos alternativos de trabajo en frío. En caso de que dicha medida no fuera
posible, el siguiente método sería llevar a cabo el trabajo en una zona designada específicamente para la
realización de trabajos en caliente. Si ninguna de estas dos opciones fuera factible, es importante retirar
o aislar los materiales combustibles o inflamables presentes dentro de la zona o del equipo en el que vaya
a realizarse el trabajo.
Lamentablemente, a pesar de contar con las medidas adecuadas de prevención para un incendio por
trabajos en caliente, su fiabilidad nunca es completa. Por ello, y con el fin de complementar estos esfuerzos
de prevención, es importante que el programa de gestión de trabajos en caliente incluya también medidas
para mitigar las consecuencias del incendio en caso de que llegara a producirse. Las estadísticas en
materia de siniestros evidencian que la gran mayoría de este tipo de incendios se produce durante los
propios trabajos o dentro de la primera hora después de su finalización. Sin embargo, los incendios más
graves suelen iniciarse en zonas desprotegidas de las instalaciones, ya sea porque los sistemas de
protección están fuera de servicio o porque se carece de ellos.
A fin de mitigar las posibles consecuencias del incendio, es importante que se lleve a cabo una vigilancia
contra incendios continua de la zona del trabajo durante su realización e inmediatamente después de su
finalización. Además, siempre que sea posible, deberá evitarse llevar a cabo trabajos en caliente que
precisen de un permiso en zonas desprotegidas; de no ser así, deberán ponerse en marcha medidas de
precaución obligatorias adicionales.

1.1.2 Recursos adicionales


Consulte los siguientes recursos de FM Global para obtener información adicional sobre los riesgos
derivados de una gestión ineficaz de los trabajos en caliente:
• Kit del sistema de permisos de trabajo en caliente con funda para permisos y permisos (P9311K_ESP)
• Permiso de trabajo en caliente (F2630_ESP)
• Trabajos en caliente ¡Ojo avizor! (P9802_ESP)
• Guía básica de prevención de siniestros por trabajos en caliente (P9602_ESP)
• Comprender el riesgo: Trabajos en caliente (P0032_ESP)
• Understanding the Hazard: Contractor Management (P0110)
• Folleto promocional del curso de formación en línea de FM Global Gestión de los trabajos en caliente
mediante el sistema de permisos de trabajo en caliente de FM Global (P0686aS)
• Folleto promocional del curso de formación en línea Advancing Hot Work Skills Online (P12062)
• Folleto promocional del curso de formación en línea de AFM Gestión de los trabajos en caliente mediante
el sistema de permisos de trabajo en caliente de FM Global (P08109e)

©2016-2017 Factory Mutual Insurance Company. Todos los derechos reservados.


10-3 Gestión de trabajos en caliente
Página 4 Ficha técnica de prevención de siniestros de FM Global

1.2 Cambios
Octubre de 2017. Revisión provisional. Se han simplificado y combinado las tablas relativas a los periodos
de vigilancia y de supervisión contra incendios posteriores al trabajo. Se ha añadido información adicional
sobre la instalación de cubiertas mediante soplete. Se ha añadido el anexo D, con un modelo de permiso
de trabajo en caliente. Se han llevado a cabo cambios mínimos de redacción.

2.0 RECOMENDACIONES PARA LA PREVENCIÓN DE DAÑOS Y PÉRDIDAS


Utilice equipamiento, materiales y servicios homologados por FM siempre que estén disponibles y sea
procedente. Para obtener un listado de productos y servicios homologados por FM, véase la Guía de
productos homologados por FM, un recurso en línea de FM Approvals.

2.1 Introducción
La gestión incorrecta de los trabajos en caliente sigue siendo una de las principales causas de explosiones
e incendios de gravedad. El análisis de las estadísticas en materia de siniestros por trabajos en caliente en
plantas aseguradas por FM Global ha permitido identificar los siguientes factores clave en este tipo de
siniestros:
A. No identificar ni aislar correctamente la construcción combustible de la zona de trabajo en caliente
aumenta la probabilidad y gravedad de un posible incendio.
B. No identificar ni aislar correctamente los elementos combustibles presentes dentro de una zona de
alto riesgo para trabajos en caliente aumenta la probabilidad y la gravedad de un posible incendio.
C. La existencia de sistemas de protección contra incendios en servicio reduce significativamente la
gravedad de un posible incendio.
D. La inmensa mayoría de los incendios por trabajos en caliente se producen durante su realización
o dentro de los 60 minutos posteriores a su finalización, lo que pone de relieve la importancia de llevar
a cabo la correspondiente vigilancia contra incendios durante y después del trabajo.
El principal objetivo de cualquier programa de gestión de trabajos en caliente debe centrarse en la búsqueda
de alternativas de trabajo en frío o, de no ser posible, en la realización del trabajo en una zona designada
específicamente para ello. Si estas opciones no son factibles, y el trabajo se considera inevitable, es esencial
retirar o aislar los materiales combustibles presentes en la zona. En caso de que llegara a producirse un
incendio o explosión, independientemente de cuál sea su gravedad, deberá interpretarse como un signo de
que el programa de gestión no ha sido lo suficientemente eficaz.
Los periodos de vigilancia y supervisión contra incendios constituyen una capa de seguridad adicional
frente a la dificultad que supone identificar y controlar todos los materiales combustibles presentes en la
zona de trabajos en caliente. Para establecer la duración adecuada de estos periodos una vez finalizado
el trabajo, es necesario tener en cuenta los factores que presenta la zona en cuestión. Entre otros, estos
factores incluyen la posibilidad de identificar con seguridad los elementos combustibles y de retirarlos
o aislarlos; el tipo y la cantidad de elementos combustibles presentes (por ejemplo, materiales que puedan
arder de forma latente o que estén presentes en cantidad suficiente como para contribuir a la propagación
descontrolada de un incendio), así como la existencia o no de sistemas automáticos de protección contra
incendios. Si la zona se encuentra desprotegida (por ejemplo, si carece de rociadores), la vigilancia
y supervisión contra incendios posteriores al trabajo, en conjunción con las precauciones obligatorias
para la lucha manual contra incendios, serán todavía más cruciales.
Los periodos de vigilancia y supervisión, independientemente de su duración, no deben utilizarse como
sustitutos de unas adecuadas tareas de preparación y mantenimiento de la zona de trabajo en caliente
y de los equipos. Todo procedimiento de gestión de trabajos en caliente deberá comenzar siempre haciendo
hincapié en el control inicial de los elementos combustibles presentes dentro del área de trabajo.

2.2 Programa de gestión de trabajos en caliente


2.2.1 Defina por escrito una política de gestión de trabajos en caliente, que incluya, como mínimo, los
siguientes aspectos:
A. Identificar al responsable del programa.

©2016-2017 Factory Mutual Insurance Company. Todos los derechos reservados.


Gestión de trabajos en caliente 10-3
Ficha técnica de prevención de siniestros de FM Global Página 5

B. Enumerar los trabajos en caliente que se van a gestionar con dicho programa. La lista deberá incluir los
trabajos en caliente que producen o dan lugar a fuentes de ignición de alta energía (por ejemplo, las
operaciones de corte, soldadura o esmerilado de metales). También podrán incluirse aquellos trabajos que
den lugar a fuentes de ignición de baja energía (por ejemplo, la utilización de equipos eléctricos
deflagrantes en zonas de riesgo eléctrico, o el uso de soldadores eléctricos).
C. Definir las siguientes zonas dentro de la planta:
1. zonas designadas para trabajos en caliente (sección 2.4);
2. zonas de producción en las que se realizan trabajos en caliente (sección 2.4);
3. zonas o trabajos en caliente de alto riesgo (sección 2.5);
4. zonas de trabajo en caliente clasificadas de acuerdo con la sección 2.5.4.
D. Definir los requisitos para los permisos de trabajo en caliente, incluidas la concesión de los permisos,
su caducidad y la supervisión de contratistas. Incluya estos requisitos en la política escrita o remita a los
procedimientos internos correspondientes.
E. Definir los requisitos para investigar y documentar todos los incendios y explosiones por trabajos en
caliente, independientemente de su envergadura o de los daños que produzcan, así como los conatos de
accidente por trabajos en caliente. Documente las acciones correctivas en las que derive dicha
investigación.
F. Definir los requisitos de conservación de la documentación relativa a los trabajos en caliente.
G. Definir los requisitos de formación para el personal y los contratistas sobre el programa de gestión de
trabajos en caliente, detallando el ámbito y la frecuencia de las sesiones. Instale extintores en el
emplazamiento fijo destinado a los trabajos en caliente.

H. Definir los requisitos de auditoría del programa de gestión de trabajos en caliente, detallando el ámbito
y la frecuencia de las inspecciones.
I. Garantizar el apoyo al programa por parte del equipo directivo de la planta.
2.2.1.1 Siempre que sea aplicable, incorpore a la certificación ISO de las instalaciones los procedimientos
internos referentes a la gestión de trabajos en caliente. Los requisitos para la certificación ISO suelen
corresponderse con los descritos en la sección 2.2, incluidas la elaboración del procedimiento escrito,
la conservación de documentos, la gestión de cambios y las auditorías.
2.2.1.2 En caso de haber varias zonas clasificadas, garantice que los periodos de vigilancia y supervisión
adicional contra incendios que se llevan a cabo son los adecuados para cada zona, incorporando para tal
fin los siguientes requisitos:
A. Definir de forma clara en la política escrita y en los procedimientos los límites de cada zona
clasificada. Es aconsejable elaborar un plano de las instalaciones o del edificio en el que se muestren
los límites de las distintas zonas clasificadas.
B. Proporcionar formación a las personas que otorgan el permiso para que reconozcan los límites de
las zonas clasificadas y tengan conocimiento de cómo se comunican y actualizan los cambios que se
efectúen en dichas zonas.
2.2.2 Imparta un curso introductorio y sesiones de actualización anuales para todos los empleados que
participen en el programa de gestión de trabajos en caliente.
2.2.2.1 Proporcione formación al personal encargado de realizar los trabajos y a aquellos empleados que se
encarguen de vigilar tanto las zonas designadas para trabajos en caliente como las zonas de producción en
las que se realicen estas tareas. Estas sesiones deberán estar orientadas a mantener la zona de trabajo
libre de elementos combustibles y a aislar a dicha zona las fuentes de ignición que se generen como
consecuencia de los trabajos.
2.2.2.2 Proporcione formación al personal y a los contratistas involucrados en los permisos de trabajo en
caliente (incluidos los operadores que llevan a cabo el trabajo, los vigilantes y supervisores contra
incendios y la persona que otorga el permiso) en los siguientes temas, como mínimo:
A. La aplicación y el control de las precauciones obligatorias y el procedimiento para informar de
problemas detectados que afecten a dichas precauciones.

©2016-2017 Factory Mutual Insurance Company. Todos los derechos reservados.


10-3 Gestión de trabajos en caliente
Página 6 Ficha técnica de prevención de siniestros de FM Global

B. La inspección para verificar que se dan las condiciones adecuadas de seguridad contra incendios
en la zona de trabajo en caliente y, en caso de detectarse un incendio, el procedimiento de notificación
a los contactos de emergencia antes de comenzar las labores de extinción.
C. El uso de los extintores y las mangueras, si es de esperar que se utilicen estos equipos en caso de
incendio.
2.2.3 Conservar los documentos relativos a la gestión de los trabajos en caliente para las auditorías del
programa, incluidos como mínimo los siguientes registros:
A. los formularios cumplimentados, incluidos los relativos a las inspecciones de las zonas designadas
para trabajos en caliente y los permisos otorgados;
B. los informes sobre los incendios y explosiones por trabajos en caliente, incluyendo el análisis de la
causa raíz y las medidas correctivas para evitar que se repitan;
C. todos los resultados de las auditorías del programa de gestión de trabajos en caliente.
2.2.4 Lleve a cabo auditorías del programa de gestión de trabajos en caliente. Su frecuencia deberá
decidirse en base al estado de las instalaciones (por ejemplo, en función de los resultados de auditorías
anteriores y de si se han producido incendios o explosiones por trabajos en caliente). La frecuencia de las
auditorías deberá ser como mínimo anual e incluir los siguientes elementos:
A. formularios cumplimentados, incluidos los relativos a las inspecciones de las zonas designadas para
trabajos en caliente y los permisos de trabajo en caliente de áreas de distinta clasificación de vigilancia
y supervisión posterior a los trabajos;
B. registros de la formación proporcionada a los contratistas y al personal de las instalaciones;
C. registros de las incidencias e informes de investigación de los incendios y explosiones por
trabajos en caliente, así como de los conatos (averigüe el resultado de las acciones correctivas
llevadas a cabo a consecuencia de ellos);
D. los cambios efectuados en las instalaciones que puedan repercutir en el programa de gestión de
trabajos en caliente, en las zonas designadas para estos trabajos, en los procedimientos para la
concesión de los permisos o en las zonas de alto riesgo para trabajos en caliente (por ejemplo, las
posibles obras realizadas o los cambios de personal).
2.2.5 Gestione los contratistas según la ficha técnica de prevención de siniestros de FM Global 10-4,
Contractor Management, y asegúrese de que están familiarizados con los riesgos específicos de las
instalaciones y de que se supervisa su trabajo.

2.3 Prácticas generales para los trabajos en caliente


2.3.1 A la hora de planificar trabajos en caliente para los que se necesite un permiso, será necesario
llevar a cabo una inspección de seguridad previa al trabajo en la que se evalúen las dos posibilidades
siguientes:

A. Evitar el trabajo en caliente. Analice si existe algún método de trabajo en frío alternativo que pueda
utilizar. Consulte la sección 3.1.3 para obtener información sobre estos métodos alternativos.
B. Llevar a cabo los trabajos en caliente en una zona designada para ello y protegida según se indica en
la sección 2.4.
2.3.2 Si es inevitable llevar a cabo trabajos en caliente para los que se necesite un permiso, utilice un
sistema de permisos de trabajo en caliente que se ajuste a los requisitos establecidos en esta ficha técnica,
o bien a los establecidos por las autoridades locales competentes (elija la opción más exigente).
2.3.3 Mantenga los equipos utilizados para el trabajo en caliente en buen estado de funcionamiento, según
las instrucciones del fabricante.
2.3.4 Antes de llevar a cabo el trabajo en caliente, asegúrese de que los equipos que se van a utilizar están
instalados y dispuestos de forma adecuada. Por ejemplo, en el caso de los trabajos de soldadura por arco,
es importante que las superficies de trabajo cuenten con una puesta a tierra adecuada para evitar que se
produzcan corrientes de fuga. Igualmente importante es también proteger las tuberías o mangueras que
transporten gases inflamables o gases de protección para labores de soldadura y corte, así como sujetar
firmemente los cilindros de gas comprimido que sean necesarios para estas tareas.

©2016-2017 Factory Mutual Insurance Company. Todos los derechos reservados.


Gestión de trabajos en caliente 10-3
Ficha técnica de prevención de siniestros de FM Global Página 7

2.3.5 Cuando el proceso de producción implique la realización periódica de trabajos en caliente, el área de
producción deberá protegerse como zona designada para trabajos en caliente, de conformidad con lo
establecido en la sección 2.4.

2.4 Zonas designadas para trabajos en caliente (no requieren permiso de trabajo en caliente)

2.4.1 Ubicación y construcción


2.4.1.1 No dé por hecho que los emplazamientos exteriores pueden considerarse por defecto zonas
designadas para trabajos en caliente, ya que en ellos podría haber presencia de estructuras o elementos
combustibles (por ejemplo, un almacenamiento exterior). Aplique las recomendaciones que se indican
a continuación a las zonas designadas para trabajos en caliente situadas en el exterior, cuando proceda.
2.4.1.2 Confine las zonas designadas para trabajos en caliente dentro de una sala cortafuegos. Esta sala
deberá estar alejada de las áreas de alto riesgo en las que pueda haber mercancías almacenadas, líquidos
que arden, gases o vapores inflamables, o polvo y pelusas combustibles. De no ser posible confinar
completamente la zona designada para trabajos en caliente dentro de una sala cortafuegos, deberá
implementarse una de las siguientes alternativas a fin de proteger paredes y techos abiertos, como se
muestra en la figura 1.

Fig. 1. Zona designada para trabajos en caliente

A. Utilice barreras temporales, tales como mantas o cortinas de soldadura homologadas por FM, para
controlar las fuentes de ignición en las aberturas desprotegidas de la sala cortafuegos (por ejemplo, puertas
o paredes que no alcancen toda la altura o longitud). Solape y fije adecuadamente las mantas y cortinas de
soldadura. Señalice la existencia de aberturas desprotegidas.
B. Mantenga una distancia de seguridad de 10 m (35 ft) hasta los lados abiertos de la sala cortafuegos.
Señalice y delimite de forma permanente esta distancia de seguridad (por ejemplo, utilizando líneas en el
suelo).
2.4.1.3 Construya salas cortafuegos de construcción incombustible para confinar las zonas designadas
para trabajos en caliente. En paredes, techos y cubiertas, utilice elementos estructurales formados
exclusivamente por materiales de construcción incombustible. Los materiales de construcción de clase 1
homologados por FM se consideran incombustibles.
2.4.1.4 Instale materiales de revestimiento en paredes y cubiertas resistentes a daños por impacto (por
ejemplo, paneles de acero corrugado). Limite el uso de materiales frágiles que sean propensos a sufrir
daños mecánicos por impacto (por ejemplo, placas de yeso).
2.4.1.5 Selle las juntas presentes en suelos, paredes, techos y cubiertas para impedir que las fuentes de
ignición procedentes de los trabajos en caliente puedan escapar de la zona designada. Utilice materiales
cortafuegos homologados por FM.

©2016-2017 Factory Mutual Insurance Company. Todos los derechos reservados.


10-3 Gestión de trabajos en caliente
Página 8 Ficha técnica de prevención de siniestros de FM Global

2.4.2 Actividad
2.4.2.1 Mantenga las zonas designadas para trabajos en caliente libres de materiales combustibles o
inflamables. Si son imprescindibles para los trabajos, almacene los materiales combustibles en armarios
metálicos, y los líquidos que arden en armarios para líquidos inflamables y combustibles homologados
por FM.
2.4.2.2 Diseñe e instale los sistemas de climatización de acuerdo con lo indicado en la ficha técnica de
prevención de siniestros 7-78 de FM Global, Industrial Exhaust Systems. A la hora de diseñar el sistema,
siga las siguientes directrices:
A. Instale un sistema de climatización específico para la zona designada para trabajos en caliente.
B. Utilice conductos y aislamiento incombustibles.
C. Si es necesario llevar a cabo filtración de partículas, utilice un filtro de aire de clase 1 homologado
por FM.

2.4.3 Protección
2.4.3.1 Instale un sistema de protección por rociadores automáticos en las zonas designadas para trabajos
en caliente si en las paredes, el techo o la cubierta de la sala cortafuegos hay materiales de construcción
combustibles. La protección por rociadores deberá diseñarse e instalarse de acuerdo con la actividad que
se lleve a cabo en la sala.
2.4.3.2 Instale extintores adicionales dentro de la zona designada para trabajos en caliente (además de los
que exijan las normativas locales vigentes). Asegúrese de que los extintores cuentan con la clasificación
y la capacidad adecuadas para el riesgo que van a proteger. La inspección, las pruebas y el mantenimiento
de los extintores deberá llevarse a cabo de acuerdo con la ficha técnica de prevención de siniestros 2-81
de FM Global, Fire Protection System Inspection, Testing, and Maintenance.

2.4.4 Operación y mantenimiento


2.4.4.1 Inspeccione las zonas designadas para trabajos en caliente a fin de mantenerlas libres de
elementos combustibles, de acuerdo con la sección 2.4.2.1, y confine las fuentes de ignición de los
trabajos en caliente dentro de la zona designada como se indica en la sección 2.4.1. Lleve a cabo estas
inspecciones con una frecuencia mínima mensual y guarde los registros para las auditorías del programa,
de acuerdo con la sección 2.2.3.

2.5 Zonas de trabajo que requieren un permiso de trabajo en caliente

2.5.1 Autorización del permiso y precauciones obligatorias generales


2.5.1.1 Asigne las siguientes responsabilidades a las personas que otorgan el permiso:
A. Siempre que sea posible, evitar realizar un trabajo en caliente para el que se necesite un permiso.
Para ello, deberá tratarse de utilizar un método de trabajo en frío alternativo o llevar a cabo el trabajo en
una zona designada para trabajos en caliente. Consulte la sección 3.1.3 para obtener información sobre
las alternativas de trabajo en frío.
B. En caso de que sea absolutamente necesario llevar a cabo un trabajo en caliente para el que se requiera
el uso de un permiso, utilice un sistema de permisos que cumpla las recomendaciones de la sección 2.5.
C. Utilizar permisos de puesta fuera de servicio en caso de que el trabajo en caliente requiera la puesta
fuera de servicio de los sistemas de protección contra incendios. Asegúrese de que las personas que
otorgan los permisos para los trabajos en caliente y para las puestas fuera de servicio comunican los
trabajos previstos y los permisos que se encuentran activos. Es recomendable colocar copias de los
permisos activos de trabajo en caliente y de puesta fuera de servicio en un lugar visible situado en una
zona central (por ejemplo, en la oficina de mantenimiento). Evite llevar a cabo trabajos en caliente para
los que se necesite un permiso cuando haya sistemas de protección contra incendios fuera de servicio.
Si fuera inevitable realizar un trabajo en caliente en una zona en la que los sistemas de protección contra
incendios están fuera de servicio o que carece de ellos, consulte la sección 2.5.2.1.3.

©2016-2017 Factory Mutual Insurance Company. Todos los derechos reservados.


Gestión de trabajos en caliente 10-3
Ficha técnica de prevención de siniestros de FM Global Página 9

D. Limitar el permiso otorgado a un único turno. Puede ser aceptable ampliar las duraciones de los
permisos en los cambios de turno siempre y cuando una persona con autorización para otorgar el
permiso lo revise, verifique que se siguen aplicando las precauciones obligatorias, proporcione una
nueva fecha de vencimiento y vuelva a firmarlo.
E. Verificar que se hayan tomado las precauciones obligatorias antes de otorgar el permiso y poner
en marcha los trabajos. Deberá confirmarse que la zona propuesta para los trabajos en caliente está
correctamente preparada y que los trabajos se van a llevar a cabo en unas condiciones de seguridad
contra incendios adecuadas.
F. Llevar a cabo una comprobación final de la zona de trabajo en caliente para verificar que se dan las
condiciones de seguridad contra incendios necesarias después de que hayan concluido los periodos de
vigilancia contra incendios y de supervisión adicional. Preferiblemente, una de las personas que otorgan
el permiso debería llevar a cabo esta comprobación final, aunque el personal encargado de vigilar
y supervisar también debería contar con la formación suficiente para poder efectuarla. Deberán
conservarse los permisos de trabajo en caliente cumplimentados con miras a las auditorías, de acuerdo
con la sección 2.2.3.
2.5.1.2 Verifique que los equipos para los trabajos en caliente están operativos y configurados de conformidad
con las secciones 2.3.3 y 2.3.4.

2.5.1.3 Si el trabajo en caliente va a llevarse a cabo en una zona de alto riesgo, podría ser necesario tomar
medidas de precaución obligatorias adicionales debido a la mayor probabilidad de que se produzca un
incendio o una explosión, y de que en caso de producirse su gravedad sea mayor. Consulte la sección 2.5.2
para obtener información sobre distintos tipos de áreas y operaciones considerados como de alto riesgo
para trabajos en caliente.

2.5.2 Precauciones obligatorias antes de comenzar el trabajo en caliente

2.5.2.1 Proteja la zona de trabajo en caliente


2.5.2.1.1 De haberlos, verifique que los sistemas automáticos de protección contra incendios estén en servicio
(por ejemplo, los rociadores automáticos).
2.5.2.1.2 Verifique, si los hay, que los sistemas de suministro de agua de la planta que abastecen los
sistemas de protección contra incendios están operativos (por ejemplo, que las bombas están en modo
automático y los depósitos de aspiración llenos).
2.5.2.1.3 Verifique que no se ha puesto fuera de servicio ningún sistema de protección contra incendios,
ni está previsto hacerlo, cerca de la zona de trabajo en caliente, durante el desarrollo de este o durante los
periodos de vigilancia y supervisión contra incendios posteriores al trabajo. Si no existe un sistema de
protección o si está fuera de servicio y resulta inevitable llevar a cabo un trabajo en caliente para el que se
necesite un permiso, lleve a cabo lo siguiente:
A. Posponga el trabajo hasta que se restaure la protección.
B. Trate el área desprotegida como una zona de alto riesgo para trabajos en caliente y adopte medidas
de precaución obligatorias adicionales. Entre otras, estas medidas pueden incluir tareas adicionales
para garantizar que se hayan identificado y retirado o aislado los elementos combustibles; tender
mangueras contra incendios cargadas o asignar personal formado para la extinción de incendios a la
zona de trabajo en caliente; aumentar los periodos de vigilancia y supervisión después de los trabajos
en caliente que se recogen en la sección 2.5.4; o requerir que el permiso lo autorice el equipo directivo
de la planta.
2.5.2.1.4 Instale equipos de lucha manual contra incendios, como extintores adicionales (además de los
que exigen las normativas locales vigentes) y, en caso necesario, tienda mangueras para la lucha contra
incendios conectadas a un suministro de agua fiable. Asegúrese de que los extintores cuentan con la
clasificación y la capacidad adecuadas para el riesgo que van a proteger. Inspeccione los equipos antes de
comenzar el trabajo. La inspección, las pruebas y el mantenimiento de los extintores deberá llevarse a cabo
de acuerdo con la ficha técnica de prevención de siniestros 2-81 de FM Global, Fire Protection System
Inspection, Testing, and Maintenance.

©2016-2017 Factory Mutual Insurance Company. Todos los derechos reservados.


10-3 Gestión de trabajos en caliente
Página 10 Ficha técnica de prevención de siniestros de FM Global

2.5.2.2 Prepare la zona de trabajo en caliente


2.5.2.2.1 Defina el área de trabajo en caliente como aquella contenida en un radio de 10 m (35 ft) en
horizontal desde el punto de trabajo y con una altura mínima de 5 m (15 ft) sobre dicho punto, tal como se
muestra en las figuras 2, 3, 4 y 5. Considere la posibilidad de ampliar horizontalmente el área de trabajo en
caliente desde los 10 m (35 ft) hasta los 15 m (50 ft) si el trabajo que se va a realizar es en altura o en una
zona con corrientes de aire, como por ejemplo en el exterior en un día de viento o en el interior cerca de
una rejilla de ventilación. Considere también la posibilidad de ampliar verticalmente el área de trabajo en
caliente desde los 5 m (15 ft) hasta los 10 m (35 ft) si van a realizarse operaciones de corte con soplete,
corte o esmerilado con radial, o soldadura por arco eléctrico.
2.5.2.2.2 Retire de la zona de trabajo en caliente cualquier equipo, almacenamiento o material combustibles.
Si los elementos combustibles no pueden retirarse (por ejemplo, si hay presencia de construcción
combustible), aíslelos de las fuentes de ignición utilizando una de las opciones siguientes. No recurra
a empapar con agua los elementos combustibles como alternativa a aislarlos.
A. Cubra los elementos combustibles que no se puedan mover con mantas o cojines de soldadura
homologados por FM, siguiendo las indicaciones que procedan de entre las que se detallan a continuación:
1. El uso de cojines de soldadura está indicado cuando los trabajos en caliente suponen riesgos
importantes. Los cojines de soldadura homologados por FM están diseñados para resistir la combustión
y la conducción térmica cuando se colocan a poca distancia del punto de trabajo en caliente, en posición
horizontal y expuestos al contacto con metales fundidos.
2. Las mantas de soldadura están indicadas cuando los trabajos en caliente suponen riesgos moderados.
Las mantas homologadas por FM están diseñadas para resistir la combustión y la conducción térmica
cuando se colocan a poca distancia del punto de trabajo en caliente, en posición horizontal o vertical
y expuestas a chispas, llamas o calor. Las mantas podrían no ser resistentes a la combustión por metales
fundidos.

R Punto de
trabajo en
caliente
Zona de trabajo
en caliente

Fig. 2. Zona de trabajo en caliente para la que se requiere un permiso (un único punto de trabajo en caliente)

©2016-2017 Factory Mutual Insurance Company. Todos los derechos reservados.


Gestión de trabajos en caliente 10-3
Ficha técnica de prevención de siniestros de FM Global Página 11

Varios puntos
R de trabajo en
caliente R

Zona de trabajo
en caliente
R

R = 10 m (35 ft)
H = 5 m (15 ft)

Fig. 3. Zona de trabajo en caliente para la que se requiere un permiso (varios puntos de trabajo en caliente)

B. Aísle las fuentes de ignición por trabajos en caliente con cojines, mantas o cortinas de soldadura
homologados por FM, siguiendo las indicaciones que procedan de entre las que se detallan a continuación:
1. El uso de cojines de soldadura está indicado cuando los trabajos en caliente suponen riesgos
importantes. Los cojines de soldadura homologados por FM están diseñados para resistir la combustión
y la conducción térmica cuando se colocan a poca distancia del punto de trabajo en caliente, en posición
horizontal y expuestos al contacto con metales fundidos.
2. Las mantas de soldadura están indicadas cuando los trabajos en caliente suponen riesgos moderados.
Las mantas homologadas por FM están diseñadas para resistir la combustión y la conducción térmica
cuando se colocan a poca distancia del punto de trabajo en caliente, en posición horizontal o vertical
y expuestas a chispas, llamas o calor. Las mantas podrían no ser resistentes a la combustión por metales
fundidos.
3. Las cortinas de soldadura están indicadas cuando los trabajos en caliente suponen un riesgo bajo. Las
cortinas de soldadura homologadas por FM están diseñadas para resistir la combustión o la deformación
cuando se colocan en vertical y a cierta distancia de chispas y llamas.
4. Asegúrese de que los distintos cojines, mantas o cortinas se solapan lo suficiente y de que las
aberturas en la parte inferior de las cortinas están cubiertas para impedir que escapen las fuentes de
ignición de los trabajos en caliente.

2.5.2.2.3 Elimine las acumulaciones de material combustible de la zona de trabajo en caliente (por ejemplo,
residuos, restos de polvo o pelusas combustibles) y cualquier charco de líquidos que arden (consecuencia
de derrames o fugas). Inspeccione minuciosamente la zona de trabajo en caliente para detectar posibles
acumulaciones en espacios ocultos tales como zanjas o fosos, debajo de los equipos, dentro de los
equipos parcialmente cerrados o por encima de las bandejas de cables, los conductos o los falsos techos.
Lleve a cabo las tareas de orden y limpieza que sean necesarias para garantizar la eliminación de estos
elementos. No recurra a empapar con agua las acumulaciones de material combustible como alternativa
a eliminarlas.
2.5.2.2.4 Aísle posibles fuentes de gases inflamables, líquidos que arden, y polvo o pelusas combustibles
que puedan liberarse hacia el área de trabajo en caliente durante su transcurso. Realice una evaluación de
riesgos para identificar las fuentes de estos materiales y decidir los métodos adecuados para aislarlos.
Como mínimo, este aislamiento suele empezar con el corte del suministro eléctrico del equipo. No obstante,
es posible que también deba recurrirse a su bloqueo, drenaje o purga. Considere los siguientes puntos
cuando aísle las fuentes de gases inflamables, líquidos que arden, y polvo o pelusas combustibles:

©2016-2017 Factory Mutual Insurance Company. Todos los derechos reservados.


10-3 Gestión de trabajos en caliente
Página 12 Ficha técnica de prevención de siniestros de FM Global

A. Cuando las condiciones requieran el uso de un método de bloqueo fiable, considere la posibilidad de
emplear una válvula de doble bloqueo y purga. Otra alternativa sería cortar físicamente las fuentes de
estos materiales mediante la instalación temporal de un tapón, sello u obturador en la tubería.
B. Cuando, debido a la falta de opciones disponibles, deba recurrirse a un método de bloqueo menos
fiable (por ejemplo, una válvula de bloqueo simple), considere la posibilidad de llevar a cabo
comprobaciones frecuentes o un control continuo de la atmósfera para verificar que el aislamiento es
adecuado, según se indica en la sección 2.5.2.2.5.
C. Cuando esté justificado llevar a cabo drenajes o purgas, asegúrese de que todos los puntos bajos
se hayan identificado y de que se encuentran despejados antes de comenzar el trabajo.
D. Utilice procedimientos de seguridad adecuados como, por ejemplo, el bloqueo y etiquetado de
equipos, o políticas de seguridad para el acceso a espacios confinados y para la apertura segura de
tuberías y equipos del sistema.
2.5.2.2.5 Compruebe la presencia de vapores o gases inflamables en el área de trabajo en caliente antes
de empezar el trabajo y siempre que sea preciso mientras este se realiza. Detenga el trabajo en caliente
inmediatamente si los resultados del control de la atmósfera muestran que esta ha superado en un 1 % el
límite inferior de explosividad.
2.5.2.2.6 Proteja o desconecte los sistemas de ventilación y de transporte de la zona de trabajo en
caliente. Estos sistemas podrían contener elementos combustibles o transportar fuentes de ignición fuera
de la zona de trabajo en caliente hasta filtros o acumulaciones combustibles que se encuentren aguas
abajo. Si el punto de trabajo en caliente se encuentra en una zona cerrada y se necesita contar con
ventilación, siga las medidas de seguridad que se detallan a continuación:
A. Utilice un sistema de ventilación temporal construido con componentes incombustibles y retire los
filtros de aire. Si necesita utilizar un filtro de partículas, utilice uno de clase 1 homologado por FM.
B. Si se utiliza ventilación negativa, amplíe el área de trabajo en caliente para incluir la zona que rodea
la descarga del ventilador.
C. Si se utiliza ventilación positiva, asegúrese de que el flujo de aire no dispersa las fuentes de ignición
generadas por el trabajo en caliente fuera de la zona de trabajo, tal como se indica en la
sección 2.5.2.2.1, y de que no ponga en riesgo la configuración de mantas y cortinas que se hayan
dispuesto para el trabajo en caliente, tal como se indica en la sección 2.5.2.2.2.
2.5.2.2.7 Si se da una de las siguientes condiciones, amplíe el área de trabajo en caliente para incluir el
lado opuesto del elemento estructural que proceda (suelo, paredes, techos o cubiertas).
A. El elemento estructural situado dentro de la zona de trabajo en caliente tiene una abertura, como se
muestra en las figuras 4 y 5. Las fuentes de ignición del trabajo en caliente pueden atravesar estas
aberturas y poner en riesgo los materiales combustibles del lado opuesto del elemento estructural. Los
cables, las tuberías, las cintas transportadoras, los conductos de ventilación, las escaleras o las puertas
para personal o equipos son algunos ejemplos de este tipo de aberturas. Consulte la sección 2.5.2.2.1
para obtener información sobre cómo definir el área de trabajo en caliente en entreplantas elevadas o en
estructuras de proceso abiertas.
B. El punto de trabajo en caliente se encuentra encima o cerca de materiales termoconductores que
atraviesan el elemento estructural. La conducción térmica podría prender el material combustible situado
en el lado opuesto del elemento estructural. Algunos ejemplos de materiales termoconductores son las
tuberías de metal o los elementos estructurales de acero.

2.5.2.2.8 Identifique y proteja los equipos, las tuberías o los conductos con revestimiento combustible
ubicados en la zona de trabajo en caliente si estos elementos tienen aberturas por donde puedan entrar las
fuentes de ignición del trabajo en caliente. En la sección 2.5.2.2.2 encontrará recomendaciones sobre cómo
cubrir aberturas, mientras que en la sección 2.5.2.3.6 se proporcionan recomendaciones sobre cómo
proteger los equipos con revestimiento combustible.

2.5.2.2.9 Considere como trabajos en caliente de alto riesgo los trabajos realizados en materiales
termoconductores situados en o cerca de aberturas de paso a un elemento estructural combustible.
Asimismo, tome las siguientes precauciones obligatorias adicionales.

©2016-2017 Factory Mutual Insurance Company. Todos los derechos reservados.


Gestión de trabajos en caliente 10-3
Ficha técnica de prevención de siniestros de FM Global Página 13

R
Punto de trabajo
en caliente
Zona de
Abertura en trabajo en
la cubierta caliente

Zona de
trabajo en
caliente
R = 10 m (35 ft)
H = 5 m (15 ft)

Fig. 4. Zona de trabajo en caliente para la que se requiere un permiso (en cubierta)

Fig. 5. Zona de trabajo en caliente para la que se requiere un permiso (elevada)

©2016-2017 Factory Mutual Insurance Company. Todos los derechos reservados.


10-3 Gestión de trabajos en caliente
Página 14 Ficha técnica de prevención de siniestros de FM Global

A. Retire las partes del elemento estructural que rodean la abertura de paso y sustitúyalas por otras
incombustibles adecuadas.
B. Controle la temperatura del material termoconductor situado antes del orificio de paso.
C. Instale temporalmente un disipador de calor sobre el material termoconductor antes del orificio de
paso.
D. Realice una vigilancia contra incendios que incluya el uso de una cámara de infrarrojos para
controlar la presencia de puntos calientes. Interrumpa el trabajo inmediatamente si se detectan puntos
calientes y ponga en marcha las medidas de emergencia oportunas.
E. Informe a los bomberos de todos los puntos calientes o incendios (incluso si se han extinguido).
Aunque se extinga el incendio, cabe la posibilidad de que el fuego se mantenga latente y de que pasen
varias horas hasta que las llamas vuelvan a aparecer. Este fenómeno puede darse en zonas
completamente insospechadas para el personal no especializado.
2.5.2.2.10 Trate los trabajos en caliente en elementos estructurales combustibles como trabajos en caliente
de alto riesgo. Algunos ejemplos de trabajos en caliente de este tipo incluyen las actividades de corte en
cubiertas de chapa de acero o paneles metálicos con aislamiento no homologado por FM (de clase 2), o la
soldadura de juntas de paneles metálicos con aislamiento. Cuando lleve a cabo estas operaciones, siga las
directrices del fabricante y tome las siguientes precauciones obligatorias adicionales:
A. Elabore un plan de respuesta ante emergencias por incendio que incluya las condiciones ante las
que debería darse aviso a los bomberos y verifique que estos tengan acceso a la zona de trabajo.
B. Detenga el trabajo inmediatamente si se observa humo saliendo del material.
C. Realice una vigilancia contra incendios que incluya el uso de una cámara de infrarrojos para
controlar la presencia de puntos calientes. Interrumpa el trabajo inmediatamente si se detectan puntos
calientes y ponga en marcha las medidas de emergencia oportunas.
D. Informe a los bomberos de todos los puntos calientes o incendios (incluso si se han extinguido).
Aunque se extinga el incendio, cabe la posibilidad de que el fuego se mantenga latente y de que pasen
varias horas hasta que las llamas vuelvan a aparecer. Este fenómeno puede darse en zonas
completamente insospechadas para el personal no especializado.
2.5.2.2.11 Trate los trabajos en cubiertas con soplete como trabajos en caliente de alto riesgo. Estos trabajos
pueden tener como objetivo la instalación, modificación o reparación de elementos de una cubierta, e incluyen
la aplicación de láminas asfálticas de betún modificado utilizando sopletes de llama abierta. Cuando lleve
a cabo este tipo de actividades, siga las instrucciones del fabricante y tome las siguientes medidas de
precaución obligatorias adicionales:
A. Siga las directrices que se indican en la ficha técnica de prevención de siniestros 1-33 de FM Global,
Safeguarding Torch-Applied Roof Installations.
B. Elabore un plan de respuesta ante emergencias por incendio en la cubierta que incluya las
condiciones ante las que debería darse aviso a los bomberos y verifique que estos tengan acceso a la
zona.
C. Detenga el trabajo inmediatamente si se observa humo saliendo de los materiales de la cubierta.
D. Realice una vigilancia contra incendios continua de la zona del trabajo en caliente durante la
aplicación del soplete.
E. Lleve a cabo una supervisión contra incendios adicional después del trabajo, de acuerdo con la nota 1
de la tabla 1, y siga las siguientes indicaciones:
1. Si la termografía por infrarrojos (por ejemplo, mediante una cámara de infrarrojos) utilizada para
controlar la presencia de puntos calientes en todas las zonas de la cubierta afectadas por el trabajo
detecta temperaturas que superen los 121 °C (250 °F), retire y deseche de forma segura cualquier
aislamiento o cubierta que esté carbonizado o ardiendo de forma latente, incluidos los materiales
circundantes en un radio de 1,2 m (4 ft). Si se detectan puntos calientes, ponga en marcha las
medidas de emergencia oportunas.

©2016-2017 Factory Mutual Insurance Company. Todos los derechos reservados.


Gestión de trabajos en caliente 10-3
Ficha técnica de prevención de siniestros de FM Global Página 15

2. Inspeccione la totalidad de la superficie superior de la zona de la cubierta sobre la que se ha


trabajado, además del interior del edificio, por si existieran indicios de incendios, humo o goteos de
betún. Preste especial atención a las zonas que rodean las juntas de expansión y otras aberturas de
paso de elementos que pueda haber en la cubierta.
F. Lleve a cabo una supervisión contra incendios de acuerdo con la nota 1 de la tabla 1 y la
sección 2.5.4.2.
G. Informe a los bomberos de todos los puntos calientes o incendios (incluso si se han extinguido).
Aunque se extinga el incendio, cabe la posibilidad de que el fuego se mantenga latente y de que pasen
varias horas hasta que las llamas vuelvan a aparecer. Este fenómeno puede darse en zonas
completamente insospechadas para el personal no especializado.
H. Si se va a utilizar un calentador de asfalto, colóquelo a una distancia mínima de 7,5 m (25 ft) del
edificio y del almacén combustible exterior, asegúrese de que el calentador esté supervisado en todo
momento mientras esté en uso e instale cerca un extintor adecuado.
2.5.2.3 Cierre todas las válvulas de los equipos alimentados con combustible cuando no vaya a haber
presencia de personal. Prepare los equipos y tuberías para los trabajos en caliente
2.5.2.3.1 Identifique y aísle los equipos y las tuberías de conexión que contengan gases inflamables,
líquidos que arden o polvo y pelusas combustibles. Consulte la sección 2.5.2.2.4 para obtener
recomendaciones sobre cómo aislar los equipos y las tuberías de conexión.
2.5.2.3.2 Drene los líquidos que arden y purgue los vapores y gases inflamables de los equipos y las
tuberías de conexión, de acuerdo con las indicaciones de la ficha técnica de prevención de siniestros 7-59
de FM Global, Inerting and Purging. Cuando drene los equipos, identifique sus puntos bajos, así como las
tuberías que puedan contener líquido atrapado.
2.5.2.3.3 Compruebe que no haya presencia de vapores o gases inflamables en los equipos ni en las
tuberías antes de realizar el trabajo y, siempre que sea necesario, durante el transcurso de este. Si se
utiliza un método de aislamiento menos fiable, o en el caso de que en la zona de trabajo se den otros
factores de alto riesgo, contemple la posibilidad de llevar a cabo comprobaciones rutinarias o un control
continuo de la atmósfera durante el trabajo, tal como se indica en la sección 2.5.2.2.4.
2.5.2.3.4 Compruebe la presencia de vapores o gases inflamables en los equipos cerrados, las tuberías
o los conductos o lleve a cabo un control continuo de la atmósfera cuando así lo requieran las condiciones
en las instalaciones, incluso si los equipos en condiciones normales no contienen gases inflamables ni
líquidos que arden. Los materiales inflamables pueden contaminar partes no inflamables del proceso;
además, los materiales orgánicos en descomposición pueden generar productos de descomposición
inflamables. Por ejemplo, podría generarse contaminación en los equipos de tratamiento y recogida de
aguas residuales debido a unas condiciones de funcionamiento anómalas o a la pérdida de integridad
mecánica de un intercambiador de calor.
2.5.2.3.5 Elimine los depósitos, el polvo, las pelusas y los residuos combustibles de los equipos y las
tuberías de conexión. Compruebe la posible existencia de elementos combustibles en las partes
interiores de los equipos y las tuberías. Lleve a cabo las tareas de orden y limpieza pertinentes a fin de
limpiar los equipos antes del trabajo.
2.5.2.3.6 Trate los trabajos en caliente en equipos, tuberías o conductos con revestimiento combustible
como trabajos en caliente de alto riesgo. Además, tome las siguientes medidas de precaución obligatorias
adicionales cuando así lo requieran las condiciones de las instalaciones:
A. Utilice un método de trabajo en frío alternativo.
B. Señalice los equipos, tuberías o conductos con revestimiento combustible con carteles de aviso
fácilmente reconocibles. Coloque señales de advertencia en zonas muy transitadas o fácilmente visibles
como puertas de acceso de personal, pasarelas u otras zonas de tránsito.
C. Anegue los equipos, tuberías o conductos con agua. Otra opción sería mantener continuamente
humedecidas las superficies combustibles con agua pulverizada durante y después del trabajo, así
como durante el periodo de vigilancia contra incendios posterior al trabajo.
D. Identifique los puntos de acceso situados aguas arriba y aguas abajo del punto de trabajo en
caliente y tienda mangueras contra incendios en dichos puntos.

©2016-2017 Factory Mutual Insurance Company. Todos los derechos reservados.


10-3 Gestión de trabajos en caliente
Página 16 Ficha técnica de prevención de siniestros de FM Global

E. Aísle los equipos, tuberías y conductos situados aguas arriba y aguas abajo del punto de trabajo en
caliente utilizando un método de aislamiento adecuado, como por ejemplo la obturación mediante una
tapa de cierre o el desmontaje físico del equipo. Tenga en cuenta que la capacidad cortafuegos de la
obturación por sí sola podría ser insuficiente, ya que la conducción térmica a través del obturador podría
prender los elementos combustibles del lado opuesto.

2.5.3 Precauciones obligatorias durante el trabajo en caliente


2.5.3.1 Durante el trabajo, mantenga una vigilancia contra incendios continua en toda la zona de trabajo
en caliente. El vigilante contra incendios deberá encargarse de lo siguiente:
A. Realizar una vigilancia continua de la zona de trabajo en caliente, así como de la persona encargada
de realizar el trabajo, a fin de garantizar que se mantengan las condiciones de seguridad contra
incendios. La vigilancia contra incendios continua deberá llevarse a cabo desde el comienzo del trabajo
en caliente hasta su finalización, incluidos los descansos. Si el vigilante contra incendios tiene que
ausentarse de la zona de trabajo en caliente, asigne otro encargado de forma temporal o permanente
para que la vigilancia continua pueda mantenerse.
B. Asegurarse de que las fuentes de ignición permanezcan dentro de la zona definida para el trabajo
en caliente. El vigilante contra incendios tiene la responsabilidad de detener el trabajo en caliente si
observa condiciones peligrosas.
C. Garantizar la aplicación de las medidas de precaución necesarias.
D. En caso de incendio, alertar a los contactos de emergencia antes de cualquier intento de extinguir las
llamas, independientemente de su tamaño.
2.5.3.2 Lleve a cabo una segunda vigilancia contra incendios si se cumple cualquiera de las siguientes
condiciones:

A. Si el área de trabajo en caliente y la persona que realiza el trabajo no están a la vista desde un único
punto de observación.

B. Si el área de trabajo en caliente es grande, tiene varios niveles o se encuentra demasiado concurrida.
C. Si el área de trabajo en caliente se extiende por una abertura o un elemento termoconductor hasta
el otro lado de un elemento estructural.
2.5.3.3 Limite el alcance del trabajo en caliente a lo especificado en el permiso otorgado. Asegúrese de
que el tipo de trabajo en caliente y su emplazamiento no sufran modificaciones una vez que se haya
otorgado el permiso. Los cambios podrían implicar redefinir la zona de trabajo en caliente y modificar las
precauciones obligatorias. Si las condiciones cambiasen, detenga el trabajo y vuelva a otorgar el permiso
antes de continuar.

2.5.4 Precauciones obligatorias después del trabajo en caliente


2.5.4.1 Una vez concluido el trabajo en caliente, lleve a cabo una vigilancia contra incendios continua
sobre la totalidad de la zona de trabajo, incluidas aquellas en las que se requiere una segunda vigilancia
contra incendios, de acuerdo con la sección 2.5.3.2. Consulte la sección 2.5.3.1 para obtener información
sobre las responsabilidades del encargado de la vigilancia contra incendios después del trabajo, y consulte
la sección 2.5.4.3 para obtener información sobre los periodos de vigilancia recomendados.
2.5.4.2 Después de finalizar la vigilancia contra incendios posterior al trabajo en caliente, lleve a cabo una
supervisión contra incendios adicional de la zona. Utilice uno de los métodos de supervisión de entre los
que se indican a continuación y consulte la sección 2.5.4.3 para obtener información sobre los periodos de
supervisión recomendados:
A. Un sistema de detección de humo con alarma remota transmitida a una ubicación con presencia
constante de personal.
B. Cámaras de videovigilancia que permitan observar claramente el área de trabajo en caliente. Las
imágenes captadas por estas cámaras deberán enviarse a una zona con presencia constante de
personal. Es preferible utilizar cámaras equipadas con detección por infrarrojos.

©2016-2017 Factory Mutual Insurance Company. Todos los derechos reservados.


Gestión de trabajos en caliente 10-3
Ficha técnica de prevención de siniestros de FM Global Página 17

C. Operadores con presencia rutinaria en el área de trabajo en caliente. Proporcione formación a los
operadores para que sean capaces de comprobar que las condiciones de seguridad contra incendios
y las precauciones obligatorias se mantienen y para que alerten a los contactos de emergencia antes
de tratar de extinguir el incendio.
D. Personal que patrulle periódicamente el área de trabajo en caliente para comprobar que se
mantienen las condiciones de seguridad contra incendios. Realice patrullas de la zona como mínimo
cada 15 minutos. Proporcione formación al personal para que sean capaces de comprobar que las
condiciones de seguridad contra incendios y las precauciones obligatorias se mantienen y para que
alerten a los contactos de emergencia antes de tratar de extinguir el incendio, independientemente de su
tamaño.
2.5.4.3 Asigne los periodos de vigilancia y de supervisión contra incendios posteriores al trabajo en base
a los factores relativos a la construcción y a la actividad, tal como se muestra en la tabla 1.
A. Considere la posibilidad de modificar los periodos de vigilancia y supervisión contra incendios
posteriores al trabajo en función de los posibles factores favorables que puedan darse. En el caso de los
asegurados de FM Global, se recomienda consultar con el ingeniero encargado de su planta o con su
equipo de servicio al cliente la posibilidad de modificar estos periodos.
B. Cuando el trabajo en caliente se lleve a cabo en una zona desprotegida (por ejemplo, sin rociadores),
la supervisión contra incendios pasa a ser aún más crucial como medio principal para proteger contra
posibles incendios por trabajos en caliente. Trate las áreas desprotegidas como zonas de alto riesgo para
trabajos en caliente y consulte la sección 2.5.2.1.3 para obtener información sobre las medidas de
precaución obligatorias adicionales.

Tabla 1. Factores relativos a la construcción y a la actividad que determinan los periodos de vigilancia y supervisión
contra incendios posteriores al trabajo 1, 2
Factores de construcción
Construcción Construcción Construcción
incombustible combustible sin combustible con
y materiales de espacios ocultos3 espacios ocultos
construcción de desprotegidos4
clase 1 o clase A
homologados por FM
Vigilancia Supervisión Vigilancia Supervisión Vigilancia Supervisión
Incombustible, con materiales combustibles 30 min 0h 1h 3h 1h 5h
Factores de actividad

presentes dentro de equipos cerrados (por


ejemplo, líquidos que arden dentro de tuberías)
Oficinas, comercios o centros de producción 1h 1h 1h 3h 1h 5h
con presencia limitada de carga combustible
(por ejemplo, categorías de riesgo
HC-1 o HC-2)5
Centros de producción con presencia 1h 2h 1h 3h 1h 5h
moderada a importante de carga
combustible (por ejemplo, HC-3) con las
excepciones indicadas a continuación5
Almacenamiento 1h 2h 1h 3h 1h 5h
Excepciones: Actividades que involucren el 1h 3h 1h 3h 1h 5h
procesamiento o almacenamiento a granel de
materiales combustibles que puedan dar lugar
a incendios de crecimiento lento (por ejemplo,
papel, pasta de papel, fibras textiles, madera,
corteza, grano, carbón mineral o vegetal)
1
En trabajos en cubiertas con soplete (construcción combustible), observe las indicaciones de la sección 2.5.2.2.11 y lleve a cabo una
vigilancia contra incendios tras el trabajo de como mínimo 2 horas y una supervisión adicional de 2 horas. Si se utiliza una cámara de
infrarrojos, los periodos de vigilancia y de supervisión adicional pueden reducirse a 1 hora cada uno.
2
Cuando lleve a cabo trabajos en caliente en equipos con revestimiento o piezas combustibles y no desmontables, observe las indicaciones
de la sección 2.5.2.3.6 y asigne como mínimo unos periodos de vigilancia contra incendios tras el trabajo de 1 hora y una supervisión
adicional de 3 horas, que abarquen tanto el interior del equipo como las zonas circundantes, tal como se indica en la tabla 1.
3
Este tipo de construcción no presenta pequeños espacios en paredes y techos en los que podría desarrollarse y crecer un fuego latente.
Ejemplos: paredes de estructura abierta de madera (con revestimiento por una cara), vigas, viguetas o cerchas de madera expuesta,
o paneles metálicos con aislamiento no homologados por FM.

©2016-2017 Factory Mutual Insurance Company. Todos los derechos reservados.


10-3 Gestión de trabajos en caliente
Página 18 Ficha técnica de prevención de siniestros de FM Global

4
Este tipo de construcción presenta pequeños espacios en paredes y techos, en los que podrían crecer posibles fuegos latentes sin ser
detectados. Por norma general, el tamaño de estos espacios es lo suficientemente pequeño como para no justificar la instalación de un
sistema de protección por rociadores ni su subdivisión mediante barreras contra incendios. Ejemplos: paredes ciegas de estructura de
madera con revestimiento por ambos lados, sistemas de aislamiento térmico exterior (SATE) o los espacios que se crean entre las vigas
y los suelos combustibles con la construcción del techo fijada firmemente por debajo.
5
Las clasificaciones HC-1, HC-2 y HC-3 hacen referencia a un grupo de actividades que se enumeran en la ficha técnica de prevención
de siniestros 3-26 de FM Global, Fire Protection Water Demand for Nonstorage Sprinklered Properties.

2.6 Trabajo en caliente de baja energía


2.6.1 Defina un área de trabajo en caliente adecuada alrededor de las fuentes de ignición de baja
energía. Podría considerarse aceptable dejar un espacio libre inferior a los 10 m (35 ft).
2.6.2 Retire los elementos combustibles no esenciales del área de trabajo en caliente de baja energía.
Cuando las actividades habituales de producción requieran el uso de materiales combustibles (por ejemplo,
productos intermedios o componentes de ensamblaje), estos deberán mantenerse dentro de armarios
metálicos o aislados de las fuentes de ignición del trabajo en caliente utilizando mantas o cortinas de
soldadura homologadas por FM.
2.6.3 Prohíba el uso de materiales susceptibles de arder dentro de la zona de trabajo en caliente de baja
energía, tales como líquidos que arden, vapores o gases inflamables, o materiales de fibras ligeros. Cuando
las actividades habituales de producción requieran el uso de materiales susceptibles de arder, almacene los
líquidos que arden en armarios homologados por FM para líquidos inflamables y combustibles. Utilice un
permiso de trabajo en caliente cuando lleve a cabo un trabajo de baja energía en zonas en las que se
requiera el uso de este tipo de permisos y en las que existan materiales susceptibles de arder.
2.6.4 Cuando los equipos utilizados para los trabajos en caliente de baja energía deban emplearse como
parte de las actividades habituales de producción, utilice los siguientes elementos de seguridad para
impedir que el equipo continúe funcionando mientras está desatendido (por ejemplo, en el caso de
soldadores eléctricos). Utilice una de las siguientes opciones para garantizar la parada de los equipos
cuando se encuentren desatendidos:
A. Instale interruptores de tipo «hombre muerto» a fin de detener el suministro eléctrico a los equipos
cuando no haya operadores presentes.
B. Instale relés de temporización a fin de detener el suministro eléctrico a los equipos cuando las
zonas no vayan a contar con la presencia habitual de personal (por ejemplo, fuera de las horas
habituales de trabajo).
2.6.5 Después de finalizar el trabajo en caliente de baja energía, lleve a cabo una supervisión contra
incendios adicional del área de trabajo en caliente durante un mínimo de 30 minutos. Véase la
sección 2.5.4.2 para consultar las directrices referentes a la supervisión contra incendios.
2.6.6 Instale extintores dentro del área de trabajo en caliente de baja energía de acuerdo con la normativa
local. Lleve a cabo las inspecciones, pruebas y mantenimiento de los extintores de acuerdo con las
directrices de la ficha técnica de prevención de siniestros 2-81 de FM Global, Fire Protection System
Inspection, Testing and Maintenance.
2.6.7 Realice inspecciones de las zonas de trabajo en caliente de baja energía para garantizar que se
mantienen las precauciones obligatorias. Lleve a cabo inspecciones de las áreas de trabajo cada
semana como mínimo.

3.0 FUNDAMENTO DE LAS RECOMENDACIONES

3.1 Información complementaria

3.1.1 Realización de trabajos en caliente

3.1.1.1 Trabajos en caliente de alta energía


Algunos ejemplos de trabajos en caliente de alta energía incluyen los siguientes:
A. Sobre el terreno (poco frecuentes)
1. el trabajo sobre metales que involucre el corte con radial o soplete, el esmerilado, la soldadura y el
tratamiento térmico;

©2016-2017 Factory Mutual Insurance Company. Todos los derechos reservados.


Gestión de trabajos en caliente 10-3
Ficha técnica de prevención de siniestros de FM Global Página 19

2. la instalación y montaje de tuberías que involucre el corte con radial o el esmerilado con muela, así
como los trabajos de soldadura por fusión, soldadura blanda y soldadura fuerte.
3. la instalación de fijaciones a pólvora;
4. la descongelación de tapones de hielo en tuberías en su propia ubicación;
5. los trabajos con soplete en cubiertas.
B. Producción (rutinarios)
1. el trabajo sobre metales que involucre el corte con radial o soplete, el esmerilado, la soldadura y el
remachado en caliente;
2. la fabricación de tuberías helicoidales o por soldadura por resistencia eléctrica;
3. la pulverización térmica;
4. el embalaje con envoltura plástica termorretráctil mediante quemadores que funcionen por
combustible (por ejemplo, quemadores de maleza portátiles).
En la figura 6 se comparan las temperaturas habituales de las fuentes de ignición de trabajo en caliente
con las temperaturas de ignición de distintos materiales sólidos.

3.1.1.2 Trabajos en caliente de baja energía


Algunos ejemplos de trabajos en caliente de baja energía incluyen los siguientes:
A. Sobre el terreno (poco frecuentes)
1. la soldadura en caliente de juntas de membrana monocapa con un soldador eléctrico;
2. las reparaciones o modificaciones mediante soldadura blanda de equipos eléctricos o electrónicos
instalados;
3. el uso temporal de equipos eléctricos deflagrantes dentro de zonas de riesgo eléctrico;
4. las actividades de trabajo en frío (taladrar, cortar) dentro de zonas de riesgo eléctrico.
B. Producción (rutinarios)
1. la soldadura blanda de componentes eléctricos o electrónicos;
2. la fusión de tuberías de plástico u otros elementos;
3. los trabajos con cola caliente;
4. el embalaje con envoltura plástica termorretráctil utilizando una pistola eléctrica de aire caliente.

3.1.2 Programas de gestión de trabajos en caliente


En la mayoría de instalaciones, cuando se implanta cualquier programa de prevención de siniestros, es
necesario satisfacer una serie de requisitos básicos para garantizar su correcta aplicación, y su viabilidad
y fiabilidad a largo plazo. Estos mismos requisitos básicos son igualmente necesarios cuando se decide
implantar un programa de gestión de trabajos en caliente. Así, en la mayoría de los casos, será necesario
definir aspectos como el responsable del programa, una política y procedimientos específicos, y requisitos
en materia de formación, auditorías y conservación de los documentos relativos al programa.

©2016-2017 Factory Mutual Insurance Company. Todos los derechos reservados.


10-3 Gestión de trabajos en caliente
Página 20 Ficha técnica de prevención de siniestros de FM Global

12000ºF 6000ºC

Arco eléctrico

Arco eléctrico
10000ºF

8000ºF 4000ºC

Escoria de soldadura (en el punto de la


soldadura por arco)
Escoria de soldadura (en el punto de la
6000ºF soldadura por arco)

Escoria de soldadura
(a 0,5 m del punto de soldadura)
Escoria de soldadura (a 1,5 ft del punto de soldadura)
Escoria de soldadura
Escoria de soldadura (a 4,9 m del punto de soldadura)
4000ºF (a 16 ft del punto de soldadura) Escoria por corte (oxiacetileno)
2000ºC
Escoria por corte (oxiacetileno) Salpicaduras de soldadura
Salpicaduras de soldadura (en el punto de soldadura) (en el punto de soldadura)
Salpicadura de soldadura
Salpicadura de soldadura (a 2,7 m del punto de soldadura)
(a 9 ft del punto de soldadura)

2000ºF

Espuma de poliuretano (rígida) Espuma de poliuretano (rígida)


Cera de parafina Cera de parafina
Productos de madera Productos de madera
0ºF 0ºC

Fig. 6. Comparativa entre la temperatura de fuentes de ignición por trabajos en caliente frente a la temperatura de ignición
de materiales combustibles sólidos

La política de trabajos en caliente deberá recoger por escrito las normas fundamentales para la realización
de este tipo de tareas, tanto dentro como fuera de los edificios. Así, este documento deberá comenzar
estableciendo la necesidad de estudiar posibles alternativas en frío al trabajo o bien de llevarlo a cabo en
una zona designada para trabajos en caliente. En caso de que el trabajo resulte inevitable, la política
deberá indicar dónde se encuentran las zonas designadas para trabajos en caliente, así como la ubicación
de las zonas de producción en las que suelen llevarse a cabo este tipo de tareas. Si la realización del
trabajo en estas zonas no fuera posible, y el trabajo debiera llevarse a cabo en una zona que requiera el
uso de un permiso, una de las funciones principales de la política es definir las normas que deberán
respetarse para ello (incluidos los procedimientos que deberán seguirse), además de detallar cuáles son las
zonas consideradas como de alto riesgo para trabajos en caliente.

©2016-2017 Factory Mutual Insurance Company. Todos los derechos reservados.


Gestión de trabajos en caliente 10-3
Ficha técnica de prevención de siniestros de FM Global Página 21

La política deberá complementarse, además, con procedimientos concretos y con un programa de


formación específico. Estos recursos servirán para proporcionar información más detallada acerca de la
inspección de las zonas designadas para trabajos en caliente y de las zonas de producción en las que se
realice este tipo de tareas. Asimismo, estos recursos servirán para informar de las normas que deberán
seguirse en caso de tener que realizar un trabajo en caliente para el que se requiera el uso de un permiso
(por ejemplo, cómo preparar la zona, autorizar los permisos y definir su caducidad). Los procedimientos de
la política relativos a la preparación de la zona y de los equipos constituyen probablemente el aspecto más
importante a la hora de llevar a cabo trabajos en caliente para los que se requiera un permiso. Todos los
incendios y explosiones por trabajos en caliente pueden prevenirse mediante un adecuado control de los
materiales combustibles o inflamables presentes. En general, evitando que estos materiales entren en
contacto con las fuentes de ignición generadas por el trabajo, estaríamos evitando el incendio o la
explosión. Sin embargo, en la práctica, el control de estos materiales combustibles y fuentes de ignición
puede resultar complicado, y los métodos para hacerlo son, en ocasiones, poco fiables. Por ello, y para
mitigar las consecuencias de un posible incendio, se recomienda garantizar un segundo nivel de protección
durante la realización de trabajos para los que se requiera un permiso. Este nivel de protección adicional
incluye tareas como, por ejemplo, garantizar que los sistemas de protección contra incendios se mantengan
en servicio y supervisar la zona de trabajo en caliente durante y después del trabajo a fin de comprobar que
se mantienen las condiciones de seguridad contra incendios.

3.1.3 Métodos de trabajo en frío alternativos


Siempre que se contemple realizar un trabajo en caliente, es importante estudiar los métodos de trabajo en
frío alternativos existentes. El trabajo en frío es, por naturaleza, un método de trabajo más seguro desde el
punto de vista del riesgo de incendio o explosión, ya que no genera fuentes de ignición. La tabla 2 enumera
algunos ejemplos de métodos de trabajo en frío.

Tabla 2. Métodos de trabajo en frío alternativos


Trabajo en caliente Método de trabajo en frío alternativo
Descongelación de tapones de hielo en Retirada mecánica y traslado de las tuberías
tuberías en su propia ubicación con llama heladas a una zona calefactada
Corte con soplete Corte con cizalla hidráulica (trabajo sobre metales)
Corte con radial (trabajo sobre metales) Corte con sierra de sable (trabajo sobre metales)
Soldadura (trabajo sobre metales) Fijación mecánica
Soldadura de juntas de tuberías metálicas Juntas de tuberías mecánicas, roscadas
o mediante bridas o acoplamiento
Instalación de cubiertas mediante soplete Instalación de cubiertas con fijación mecánica
o adhesión total
Soldadura por puntos de una cubierta de Fijación mecánica de una cubierta de acero a un
acero a un elemento estructural elemento estructural

3.1.4 Zonas designadas para trabajos en caliente y zonas de producción en las que se llevan a cabo
trabajos en caliente
Es importante impedir la entrada de materiales combustibles e inflamables a las áreas en las que haya
presencia de fuentes de ignición como consecuencia de la realización de trabajos en caliente. Para ello,
se recomienda habilitar estructuras que permitan confinar las zonas designadas para trabajos en caliente
y las zonas de producción en las que se lleven a cabo este tipo de trabajos. Como mínimo, se recomienda
la instalación de una barrera continua para confinar las fuentes de ignición de los trabajos en caliente
e impedir que entren en contacto con elementos o estructuras combustibles.

3.1.5 Trabajos en caliente para los que se requiere un permiso


Aquellos trabajos para los que se requiera la utilización de un permiso deberán realizarse únicamente como
último recurso, en caso de que resulte inviable utilizar una alternativa de trabajo en frío o en caso de que el
trabajo no pueda realizarse en una zona designada específicamente para trabajos en caliente. Cuando
baraje la posibilidad de llevar a cabo estos trabajos, es importante que realice una revisión de seguridad
y que elabore un plan para que el trabajo se desarrolle de forma segura. Asimismo, es importante utilizar
un permiso de trabajo en caliente para documentar el plan de gestión de trabajos en caliente y las
precauciones que deberán tomarse en la zona en la que se va a realizar.

©2016-2017 Factory Mutual Insurance Company. Todos los derechos reservados.


10-3 Gestión de trabajos en caliente
Página 22 Ficha técnica de prevención de siniestros de FM Global

Antes del trabajo, la persona que otorga el permiso tiene la responsabilidad de verificar que se hayan
tomado las precauciones necesarias y de otorgar el permiso, mientras que el vigilante contra incendios es
responsable de garantizar que se mantengan las precauciones establecidas, tanto antes como después del
trabajo. El permiso de trabajo en caliente deberá colgarse en el área del trabajo en caliente, como
advertencia y como referencia para consultar las precauciones obligatorias, así como para documentar las
precauciones necesarias durante y después del trabajo, tales como el control periódico de la atmósfera
y las verificaciones y firmas finales del permiso.
Los objetivos que se pretenden alcanzar con las precauciones recogidas en el permiso de trabajo en
caliente antes, durante y después del trabajo son los siguientes:
A. Identificar o retirar los materiales combustibles o inflamables situados en la zona de trabajo en
caliente antes de comenzarlo.
B. También antes de comenzarlo, verificar que los sistemas de protección contra incendios están operativos.
C. Impedir la entrada de materiales combustibles e inflamables al área de trabajo en caliente durante
o después de este (por ejemplo, podrían irse acumulando elementos combustibles a medida que se
introduzcan materiales, herramientas o embalajes a la zona activa del trabajo).
D. Verificar que las fuentes de ignición permanezcan en el área definida para el trabajo en caliente durante
su desarrollo.
E. Supervisar el área de trabajo en caliente para comprobar que se mantienen las condiciones de
seguridad contra incendios, tanto durante el trabajo como después de su finalización.

3.1.6 Zonas de alto riesgo para trabajos en caliente


Las zonas de alto riesgo para trabajos en caliente suponen un mayor nivel de riesgo en comparación con
otras zonas de las instalaciones. Al llevar a cabo trabajos en caliente en estas zonas, es posible que sea
necesario tomar medidas de precaución obligatorias adicionales, debido al incremento de la probabilidad de
que se produzca un incendio o explosión, así como de su posible gravedad. Al clasificar estas zonas como
de alto riesgo, no se pretende prohibir la realización de trabajos en ellas, sino reforzar la concienciación y
aplicar precauciones adicionales a fin de llevar a cabo de forma segura trabajos en caliente para los que se
requiera un permiso.
En la revisión de seguridad previa a los trabajos en estas zonas de alto riesgo debería estudiarse
seriamente la posibilidad de utilizar métodos de trabajo en frío alternativos o de llevar a cabo el trabajo en
caliente en una zona designada para este tipo de tareas. Si el trabajo en caliente es inevitable, podrían ser
necesarias medidas de precaución obligatorias adicionales tales como tender mangueras contra incendios
cargadas, contar con personal formado para la extinción de incendios, alertar a los bomberos, aislar,
drenar y purgar los equipos y llevar a cabo un control continuo de la atmósfera, requerir que el personal
directivo de la planta otorgue el permiso, o llevar a cabo la vigilancia y supervisión adicional contra
incendios utilizando una cámara de infrarrojos.

3.2 Historial de siniestros

3.2.1 Ejemplos de siniestros


Los siniestros que se resumen a continuación ponen de manifiesto la importancia de mantener unas
prácticas adecuadas de gestión de los trabajos en caliente.

3.2.1.1 Preparación inadecuada del área de trabajo en caliente


3.2.1.1.1 Incendio en una onduladora (eliminación inadecuada de las acumulaciones de polvo combustible)
La planta en la que se produjo este siniestro se dedicaba a la fabricación de embalajes de cartón ondulado.
El edificio que albergaba la onduladora era de construcción incombustible, con vigas de acero que
soportaban la estructura de la cubierta, y contaba, además, con protección por rociadores automáticos
a nivel del techo.

©2016-2017 Factory Mutual Insurance Company. Todos los derechos reservados.


Gestión de trabajos en caliente 10-3
Ficha técnica de prevención de siniestros de FM Global Página 23

Durante una parada de mantenimiento, se aprovechó para llevar a cabo unas reparaciones en un soporte
para bobinas de la onduladora. Como preparación para el trabajo, un supervisor otorgó el permiso de
trabajo en caliente correspondiente, que se había cumplimentado señalando las precauciones adecuadas.
Después de cortar con un soplete la pieza sobre la que se trabajaba, se llevó a cabo su esmerilado. En un
principio, el trabajo de esmerilado comenzó a dirigir las chispas hacia el suelo, pero al rotar el molino
alrededor de la pieza, las chispas comenzaron a incidir contra la parte baja del techo de menor altura.
En cuestión de minutos, se desató un incendio a lo largo de todo el techo, activando en el proceso más de
50 rociadores. Finalmente, gracias a la acción de los rociadores automáticos y de los bomberos se pudo
controlar el incendio.
El programa de gestión de trabajos en caliente no detectó las acumulaciones de polvo combustible
presentes en la zona de trabajo en caliente. Había polvo de papel tanto en las vigas como a lo largo de la
parte inferior del techo situado sobre la onduladora. Por fortuna, los rociadores instalados se encontraban
en servicio y limitaron la propagación del incendio.
3.2.1.1.2 Incendio en la descortezadora de un aserradero (medidas inadecuadas para proteger la construcción
combustible y acumulación de polvo combustible)
La planta en la que se produjo este siniestro era un aserradero de planchas de madera blanda. La
descortezadora estaba ubicada junto a un edificio que albergaba una aserradora y que contaba con un tipo
de construcción combustible en su mayor parte. La planta estaba protegida por rociadores automáticos en
su totalidad, incluidos la plataforma para los troncos y el edificio del aserradero.
Durante la parada de fin de semana (desde la tarde del viernes hasta la mañana del lunes), se aprovechó
para realizar unas reparaciones en la zona de la descortezadora. Con el fin de preparar el trabajo, los
empleados y contratistas cumplimentaron varios permisos de trabajo en caliente para las tareas de corte,
esmerilado y soldadura. Después del último trabajo en caliente del fin de semana, llevado a cabo el
domingo, se informó de que la zona de trabajo había presentado unas condiciones de seguridad contra
incendios adecuadas durante 5,5 horas.
Aproximadamente 6,5 horas después del último trabajo en caliente realizado, se declaró un incendio en el
edificio del aserradero que activó los rociadores y puso en marcha el plan de respuesta ante emergencias.
Sin embargo, ni los rociadores ni la lucha manual contra incendios fueron suficientes para controlar el
incendio. Para cuando se activaron los rociadores, el fuego ya se había propagado hasta los espacios
ocultos combustibles de la fachada exterior contigua a la descortezadora y, de ahí, a la cubierta. El
incendio se propagó por todo el edificio del aserradero hasta que finalmente pudo ser controlado, 15 horas
más tarde. La actuación de los bomberos impidió que el fuego se propagase a otros edificios contiguos.
Si bien se cumplimentaron varios permisos de trabajo en caliente, en lugar de retirar o cubrir los elementos
combustibles (cortezas, astillas, serrín y construcción combustible), se optó por empapar con agua las
zonas de trabajo en caliente. La vigilancia contra incendios fue de una hora y el periodo de supervisión
contra incendios adicional de tres horas. Los sistemas de rociadores estaban en servicio, pero resultaron
ineficaces para combatir un incendio en el que se vieron afectados espacios ocultos combustibles.
3.2.1.1.3 Incendio de un fundidor de aluminio situado en una fundición (cables y acumulaciones de polvo)
La planta en la que se produjo este siniestro se dedicaba a la fundición y moldeado de aluminio.
La construcción del edificio de fundición era incombustible en su mayor parte. No había instalado ningún
sistema de protección por rociadores automáticos.

Durante el turno de noche, unos contratistas estaban instalando una nueva línea de suministro de gas
hasta uno de los hornos. La tubería de gas se ensambló soldando las uniones y se instaló a nivel del techo.
Durante el trabajo, el operador encargado de soldar se percató de un pequeño incendio en las
acumulaciones de polvo sobre un ala de una viga de acero, por debajo del punto de trabajo en caliente.
El operador trató de apagar el fuego con el pie, y después con un extintor. El extintor dispersó el polvo y el
incendio se propagó a una bandeja de cables situada debajo, sobre la que también había acumulaciones
de polvo. El fuego se propagó en sentido horizontal por la bandeja de cables y, a continuación, en sentido
vertical hasta un bastidor principal de cables que albergaba el cableado de suministro de todo el edificio de
fundición. El personal de la planta logró apagar el incendio después de aislar el suministro eléctrico
y utilizar extintores.

©2016-2017 Factory Mutual Insurance Company. Todos los derechos reservados.


10-3 Gestión de trabajos en caliente
Página 24 Ficha técnica de prevención de siniestros de FM Global

El edificio de fundición no era una zona en la que se necesitase un permiso de trabajo en caliente. Por ello,
en su lugar, se utilizó un permiso de trabajo que mencionaba el posible riesgo de incendio y la necesidad
de garantizar la vigilancia contra incendios de la zona. Independientemente del permiso utilizado, no se
logró ni eliminar ni proteger los elementos combustibles situados dentro del área de trabajo en caliente.
3.2.1.1.4 Incendio en una planta metalúrgica (cinta transportadora y residuos combustibles)
La planta en la que se produjo este siniestro se dedicaba a la fabricación de rotores y estatores para
motores eléctricos. El edificio de producción tenía una estructura de acero con correas también de acero
que soportaban paneles metálicos con aislamiento. Las paredes eran de bloques de hormigón. La
construcción del edificio de fundición era incombustible. Además, la zona en la que se produjo el incendio
se había equipado con un sistema de protección por rociadores automáticos.
Durante un turno de noche, los empleados estaban realizando cortes con soplete en las proximidades de
una prensa a nivel del suelo. Algunas de las chispas resultantes cayeron en el foso de una cinta
transportadora que se encontraba debajo de una hilera de 10 prensas mecánicas. Las chispas prendieron
los residuos de aceite, además de la cinta ancha de caucho sobre la que se recogían los trozos de chatarra
procedentes de las prensas. El sistema de protección por rociadores del foso de la cinta transportadora se
encontraba fuera de servicio y el incendio se propagó por todo el túnel, lo que provocó daños a todas las
prensas. Finalmente, se logró apagar el incendio una vez había consumido la mayor parte del combustible
disponible.
No se había utilizado ningún permiso de trabajo en caliente. Los trabajadores no supieron reconocer los
materiales combustibles presentes en el foso situado por debajo del punto de trabajo en caliente y no
verificaron si la protección contra incendios estaba en funcionamiento.
3.2.1.1.5 Incendio en una planta de procesamiento de alimentos (pared de construcción combustible)
La planta en la que se produjo este siniestro se dedicaba al procesamiento y envasado de carne. Las
paredes de los edificios estaban formadas por paneles metálicos con aislamiento. El edificio en el que se
inició el incendio estaba totalmente protegido por rociadores automáticos.
Un contratista se encontraba cortando y soldando un manguito metálico que atravesaba una pared de
estructura gruesa (formada por varios paneles metálicos con aislamiento), como parte de las tareas
necesarias para la instalación de un conducto de extracción. El trabajo hizo arder el aislamiento y el fuego
se propagó de forma ascendente y a través de este.
No se había utilizado ningún permiso de trabajo en caliente y los trabajadores no supieron identificar los
materiales de construcción combustibles de la pared.
3.2.1.1.6 Incendio en un aserradero (sistema de protección contra incendios fuera de servicio y presencia de
residuos combustibles)
La planta en la que se produjo este siniestro se dedicaba a la fabricación de planchas de madera secadas
al horno. La construcción constaba de una cubierta combustible en su mayor parte y paredes con espacios
combustibles. El edificio en el que se inició el incendio estaba totalmente protegido por rociadores
automáticos.
Un contratista se encontraba haciendo trabajos de corte en un equipo de producción durante una parada de
fin de semana destinada a tareas de mantenimiento. Para preparar el trabajo, se completó y otorgó un
permiso de trabajo en caliente, y la zona en la que se iban a llevar a cabo las tareas (tanto el nivel de
producción como las zonas abiertas por debajo) se empapó con una manguera de uso industrial. Poco
después de comenzar el trabajo, el vigilante contra incendios detectó un fuego latente por debajo del punto
de trabajo en caliente. Al intentar extinguir el incendio con una manguera común, el fuego se intensificó
y comenzó a propagarse. El personal del aserradero respondió entonces utilizando mangueras contra
incendios, y dio aviso a los bomberos. Varios minutos tras el comienzo del incendio, se abrió una válvula de
control de rociadores que se encontraba cerrada. Durante las siguientes horas, gracias a los rociadores y la
labor de los bomberos se logró controlar el fuego. El incendio se extinguió oficialmente 18 horas después
de su inicio. El edificio sufrió daños importantes debido a la presencia de fuego latente en espacios ocultos
combustibles, y a que los bomberos necesitaron abrir los espacios del interior de la pared, el techo y la
cubierta.

©2016-2017 Factory Mutual Insurance Company. Todos los derechos reservados.


Gestión de trabajos en caliente 10-3
Ficha técnica de prevención de siniestros de FM Global Página 25

Se utilizó un permiso de trabajo en caliente. Sin embargo, la persona que otorgó el permiso desconocía que
la protección por rociadores de la zona de trabajo en caliente estaba fuera de servicio, ya que no se habían
seguido los procedimientos de gestión de puestas fuera de servicio. No se retiraron los residuos ni las
acumulaciones combustibles (solo se empaparon con agua), y los elementos combustibles fijos (la
construcción combustible y los cables) no se cubrieron.
3.2.1.1.7 Incendio en la sala de calderas de una planta de decapado de acero (paredes de construcción
combustible)
La planta en la que se produjo este siniestro estaba especializada en el decapado, división y estampación
de bobinas de acero laminadas en caliente. La construcción del edificio de producción era incombustible en
su mayor parte, con una cubierta de junta alzada sobre una estructura de acero. Las superficies internas
de acero estaban revestidas en algunas zonas con paneles de plástico reforzado con fibra de vidrio y en
otras con aislamiento de espuma expandida para limitar la corrosión por ácidos. El interior del edificio
carecía de protección por rociadores automáticos.

Los empleados se encontraban cortando unos soportes de acero de los equipos situados en la sala de
calderas, cuando el aislamiento de espuma que estaba al descubierto prendió. Los trabajadores
abandonaron la sala para alertar al personal del edificio. El incendio se propagó con rapidez a lo largo de
las superficies combustibles de las paredes y techos. Varias horas después de iniciarse el incendio, los
bomberos consiguieron extinguir el fuego, después de que este hubiera consumido la mayor parte de la
carga combustible presente en la zona.
Aunque se utilizó un permiso de trabajo en caliente, no se facilitó información para casi ninguna de las
precauciones implementadas. Además, no se había establecido un periodo de vigilancia contra incendios
durante el trabajo y los trabajadores no supieron reconocer el aislamiento de espuma que estaba al
descubierto.
3.2.1.1.8 Incendio en un aserradero (sistema de protección contra incendios fuera de servicio y presencia de
residuos combustibles)
La planta en la que se produjo este siniestro era un aserradero en el que se producían tablas de madera
secadas al horno. La cubierta del edificio del aserradero era de construcción combustible sobre una
estructura de acero y madera. Las paredes, por su parte, eran mayoritariamente de madera sobre una
estructura también de madera. Todo el edificio estaba protegido por rociadores automáticos.
Unos empleados empezaron a cortar con soplete unas tuberías del sistema de rociadores en el nivel del
aserradero. En un momento dado, los empleados pararon las actividades para ir a comer. Más tarde, un
trabajador que regresaba de su turno se percató de un resplandor en el suelo por debajo del nivel del
aserradero. El personal utilizó una manguera contra incendios para hacer frente al fuego y más tarde se
abrió la válvula de control de los rociadores (el sistema estaba en reparación). Cinco horas más tarde, los
bomberos consiguieron extinguir el incendio tras controlar su propagación y confinar el fuego a su edificio
de origen.
Aunque se utilizó un permiso de trabajo en caliente, no se facilitó información para casi ninguna de las
precauciones implementadas. Los trabajadores no supieron reconocer las aberturas existentes en el suelo
ni eliminaron las acumulaciones de materiales combustibles presentes en la planta inferior. Además, no se
había establecido ninguna vigilancia contra incendios continua durante el transcurso de la pausa del
almuerzo y el sistema de protección por rociadores se encontraba fuera de servicio durante los trabajos.

3.2.1.2 Preparación inadecuada de los trabajos en caliente en equipos


3.2.1.2.1 Incendio en una central de generación eléctrica (elementos combustibles dentro de los equipos)
La planta en la que se produjo este siniestro era una central de ciclo combinado de gas. Los equipos de
generación eléctrica y los auxiliares estaban ubicados dentro de una estructura de proceso de acero
abierta, mientras que los edificios de apoyo eran de construcción incombustible.
Durante una parada de mantenimiento, se aprovechó para cerrar unos orificios que se habían abierto en la
estructura del filtro de entrada de aire que daba servicio a una de las turbinas de gas. Como preparación
para el trabajo, se cumplimentó un permiso de trabajo en caliente, ya que los orificios abiertos iban a
cerrarse mediante soldadura. El trabajo en caliente terminó provocando que se incendiaran los filtros y el
refrigerador por evaporación situados en el interior del equipo. Varias horas más tarde, se logró controlar el
incendio utilizando mangueras.
©2016-2017 Factory Mutual Insurance Company. Todos los derechos reservados.
10-3 Gestión de trabajos en caliente
Página 26 Ficha técnica de prevención de siniestros de FM Global

El permiso de trabajo en caliente que se había rellenado para esta reparación no incluía ningún detalle
adicional. Además, ni la persona que lo otorgó ni los trabajadores supieron reconocer los filtros
combustibles y el resto de componentes situados dentro del equipo. En consecuencia, se obvió el riesgo
que suponía el contacto de estos componentes con las superficies termoconductoras del trabajo y con las
escorias de metal fundido o las chispas que podían colarse a través de las aberturas de la estructura del
filtro de entrada.
3.2.1.2.2 Incendio en una central de generación eléctrica (elementos combustibles dentro de los equipos)
La planta en la que se produjo este siniestro era una central de generación de energía por combustión de
carbón. Las carboneras estaban situadas dentro de una sala de construcción incombustible o resistente al
fuego con paneles metálicos con aislamiento de fibra de vidrio. El colector de polvo daba servicio a una
docena de carboneras que se utilizaban para preparar el carbón dentro del edificio.
Durante una parada del sistema de recolección de polvo, se aprovechó para que un contratista realizara
una serie de modificaciones en los conductos de entrada al colector. Para preparar el trabajo (tareas de
corte y esmerilado), en lugar de utilizar un permiso de trabajo en caliente, se utilizó un formulario del propio
contratista. Varias horas después de volver a arrancar el sistema de recolección de polvo, se percataron de
que salía humo del colector, que estaba caliente. Los bomberos tardaron una hora en extinguir el incendio.
El sistema de rociadores de acción previa instalado dentro del colector no se disparó automáticamente.
Además, no pudo abrirse manualmente la válvula de control de diluvio.
El formulario del contratista que se había utilizado para esta reparación no incluía ningún detalle adicional.
Los trabajadores no supieron identificar la presencia de filtros combustibles ni las acumulaciones de polvo
combustible en el sistema. Además, el sistema de protección por rociadores se encontraba fuera de
servicio.
3.2.1.2.3 Incendio en un complejo minero (equipos revestidos con materiales combustibles)
La planta en la que se produjo este siniestro era un complejo minero de oro y plata y procesamiento de
mineral. Las instalaciones contaban con un sistema colector de polvo (ciclones) que daba servicio a dos
molinos de bolas. El sistema estaba situado en un edificio incombustible en su mayor parte, con una
cubierta de chapa de acero con aislamiento de clase 1 sobre correas y cerchas de acero, y paredes de
paneles metálicos con aislamiento de clase 1. No había instalado ningún sistema de protección por
rociadores automáticos.
Un empleado aprovechó una ralentización del proceso para soldar una grieta en una tubería recubierta de
caucho de aproximadamente 1 m (3 ft) de diámetro, que descargaba desde los ciclones de los molinos de
bolas. Con el fin de preparar el trabajo de soldadura, se completó un permiso de trabajo en caliente. Mientras
soldaba la tubería, el trabajador se percató de que, en comparación con otras soldaduras realizadas
anteriormente, la temperatura de la tubería era más alta, por lo que concluyó que el revestimiento de caucho
de la tubería, de 6,4 cm (2,5 in) de grosor, estaba ardiendo. El auxiliar se apresuró a insertar una manguera
contra incendios aguas arriba del punto de trabajo en caliente, pero el agua no pudo alcanzar el interior de la
tubería, ya que el acceso era insuficiente. Tras descargar extintores en el extremo aguas arriba de la tubería,
el soldador y el auxiliar se vieron obligados a evacuar la zona. Una alarma de detección de humo alertó a la
brigada de emergencia y a los bomberos. El operador del molino trató de inyectar pasta y agua dentro de la
tubería; sin embargo, el incendio ya había afectado a las válvulas de control y al cableado. Los bomberos
pasaron cinco horas luchando contra el incendio, que afectó a los equipos con revestimiento combustible y,
en menor medida, a un pretil combustible de la cubierta.
El permiso de trabajo en caliente que se había rellenado para esta reparación no incluía ningún detalle
adicional. Los trabajadores no tomaron las precauciones obligatorias adecuadas para trabajar sobre
tuberías con revestimiento combustible. Las tuberías tenían acoplamientos mecánicos, por lo que el sector
dañado de la tubería podría haberse retirado y trasladado a una zona designada para trabajos en caliente
durante una parada de la producción. En caso de haber sido imprescindible llevar a cabo el trabajo in situ,
deberían haberse evaluado otras precauciones obligatorias adicionales, tales como anegar o pulverizar
agua dentro del equipo continuamente, tender una manguera para la lucha contra incendios aguas arriba
y abajo del punto de trabajo caliente, o desconectar la tubería aguas arriba o aguas abajo de dicho punto.
3.2.1.2.4 Explosión en el tanque de soplado del digestor de una fábrica de pasta de papel (gas inflamable
dentro de los equipos)

©2016-2017 Factory Mutual Insurance Company. Todos los derechos reservados.


Gestión de trabajos en caliente 10-3
Ficha técnica de prevención de siniestros de FM Global Página 27

La planta en la que se produjo este siniestro era una fábrica de pasta con dos líneas paralelas de
producción. El tanque de soplado era vertical, tenía cuatro pisos y recibía las astillas cocidas procedentes
de digestores discontinuos. En la cubierta había un ciclón que daba apoyo al tanque de soplado, separando
la fibra de los compuestos orgánicos volátiles que se producen durante el proceso químico de obtención de
la pasta. El tanque de soplado tenía varias conexiones de entrada y de descarga en la tolva inferior.
Durante una parada planificada, se aprovechó para llevar a cabo una serie de trabajos de reparación en el
tanque de soplado y alrededor de este. Para preparar el trabajo, se vació el depósito, se purgaron los
compuestos orgánicos volátiles, y se bloqueó. Se llevó a cabo un control de la atmósfera alrededor de la
escotilla abierta y en el interior del extremo superior del depósito. En algún momento durante el trabajo,
se insertó una manguera dentro del tanque de soplado a través de una escotilla superior. Inmediatamente
después, se produjo una explosión que provocó la ruptura de la bóveda del tanque de soplado, arrancó el
conducto que llegaba hasta el ciclón e hizo que la bóveda terminara atravesando la cubierta del edificio.
El permiso de trabajo en caliente que se había rellenado para esta reparación no incluía ningún detalle
adicional. Los responsables no supieron aislar adecuadamente el tanque de posibles fuentes de compuestos
orgánicos volátiles. Asimismo, tampoco supieron detectar que había una acumulación de este tipo de
compuestos más pesados que el aire en la tolva, varios pisos por debajo de la escotilla que se utilizó para
controlar la atmósfera. Según pudo determinarse después del incidente, el procedimiento de bloqueo exigía la
apertura de las conexiones de la parte inferior del tanque, lo que podría haber sido el origen de los compuestos
orgánicos volátiles. La pulverización de agua probablemente removió los compuestos orgánicos volátiles y los
mezcló con el aire. A continuación, estos compuestos habrían quedado expuestos a una fuente de ignición
generada por el trabajo en caliente. Este contacto podría haberse producido tanto dentro del tanque (la fuente
de ignición habría accedido a este a través de una escotilla abierta) como fuera de él (los compuestos habrían
salido por la escotilla abierta, se habrían visto expuestos a los trabajos activos de soldadura y esmerilado en las
inmediaciones y, a continuación, la llama se habría propagado al interior del tanque).
3.2.1.2.5 Explosión en el depósito de recogida de aguas residuales de una planta farmacéutica (gas inflamable
dentro de los equipos)
Las instalaciones en las que se produjo este siniestro albergaban una planta farmacéutica dedicada a la
producción de ingredientes farmacéuticos activos. En ella se utilizaba un depósito de aproximadamente
270 m³ (10.000 gal) para recoger las aguas residuales a fin de tratarlas antes de su liberación.
Se llevaron a cabo modificaciones en la línea de entrada al depósito. Como preparación para el trabajo,
se cumplimentó un permiso de trabajo en caliente. En algún momento durante los trabajos, se produjo una
explosión, que hizo saltar la bóveda y las juntas de la pared del depósito.
El permiso de trabajo en caliente que se había rellenado para esta reparación no incluía ningún detalle
adicional. La planta no logró purgar ni detectar (o aislar) las fuentes de compuestos orgánicos volátiles del
depósito y las tuberías conectadas a este.
3.2.1.2.6 Incendio en un elevador de cangilones de una planta de manipulación de grano (equipos con
revestimiento combustible)
Este siniestro se produjo en una planta de manipulación de grano que contaba con seis elevadores de
cangilones. La construcción del edificio era de hormigón armado, mientras que la mayor parte de los
equipos para la manipulación del grano estaban revestidos con placas de desgaste de acero, azulejos de
cerámica o plástico. No había instalado ningún sistema de protección por rociadores automáticos.
Mientras la planta estaba en funcionamiento, se realizaron reparaciones en el bajante de un elevador, que
presentaba un revestimiento de plástico desgastado y una carcasa metálica. Se completaron los trabajos
de reparación, pero entre 30 y 60 minutos después de su finalización se detectaron incendios en todos los
elevadores, en los equipos interconectados con revestimiento de plástico y en las cintas transportadoras.
Los bomberos acudieron y pudieron controlar el incendio en una hora.
No se había utilizado ningún permiso de trabajo en caliente. El personal de la planta no se dio cuenta de que
los equipos con revestimiento de plástico son ubicaciones en las que el trabajo en caliente está prohibido.
3.2.1.2.7 Incendio en una central de generación eléctrica (equipos con revestimiento combustible)
La planta en la que se produjo este siniestro era una central de generación de energía por combustión de
carbón. Las instalaciones contaban con torres de absorción para eliminar los subproductos de azufre originados
en los gases de combustión. Las torres eran estructuras altas de hormigón con bandejas plásticas para la
distribución de lechada y otros componentes de plástico.
©2016-2017 Factory Mutual Insurance Company. Todos los derechos reservados.
10-3 Gestión de trabajos en caliente
Página 28 Ficha técnica de prevención de siniestros de FM Global

Durante una parada de mantenimiento, se aprovechó para reparar unas grietas existentes en los conductos
de acero de salida de la torre de absorción. El punto de trabajo en caliente se encontraba en la parte superior,
cerca de los eliminadores de niebla y las bandejas de distribución de plástico. Después de completar el
trabajo, el personal se percató de que salía humo de la chimenea de extracción de la torre de absorción.
La brigada de emergencia fracasó en su intento de introducir agua en la torre, por lo que se pusieron en
marcha las bombas de lechada para hacer circular la solución acuosa por el equipo. Finalmente, se pudo
controlar el incendio unos 90 minutos después de su detección.
No se había utilizado ningún permiso de trabajo en caliente. Los responsables del trabajo no supieron detectar
que, aunque los equipos eran en su mayor parte incombustibles, tenían piezas internas combustibles. Este fue
el segundo incendio en una torre de absorción que sufrió la planta en un periodo de 10 años.
3.2.1.2.8 Incendio en un complejo de extracción y procesamiento de minerales (equipos con revestimiento
combustible)
La planta en la que se produjo este siniestro era un complejo minero para la extracción y procesamiento de
diamantes. En la parte inicial de la planta de procesamiento se utilizaban tanto equipos combustibles como
equipos con revestimiento de caucho.
Durante una parada de mantenimiento, los empleados aprovecharon para llevar a cabo tareas de corte con
soplete y trabajos en frío sobre equipos con revestimiento de caucho. Cuando los trabajadores interrumpieron
el trabajo para ir a comer, se declaró un incendio que se propagó por los equipos. Finalmente, los bomberos
consiguieron apagarlo una hora más tarde.
Se había utilizado un permiso de trabajo en caliente. Aun así, los responsables no supieron detectar que el
revestimiento de los equipos era combustible, y tampoco se asignó una vigilancia contra incendios continua
durante el trabajo.

4.0 REFERENCIAS

4.1 FM Global
Ficha técnica 2-81, Fire Protection System Inspection, Testing and Maintenance
Ficha técnica 3-26, Fire Protection Water Demand for Nonstorage Sprinklered Properties
Ficha técnica 7-59, Inerting and Purging of Tanks, Process Vessels and Equipment
Ficha técnica 7-78, Industrial Exhaust Systems
Ficha técnica 10-4, Contractor Management
Kit del sistema de permisos de trabajo en caliente con funda para permisos y permisos (P9311K_ESP)
Permiso de trabajo en caliente (F2630_ESP)
Trabajos en caliente ¡Ojo avizor! (P9802_ESP)
Guía básica de prevención de siniestros por trabajos en caliente (P9602_ESP)
Comprender el riesgo: Trabajos en caliente (P0032_ESP)
Understanding the Hazard: Contractor Management (P0110)
Folleto promocional del curso formación en línea de FM Global Gestión de los trabajos en caliente mediante
el sistema de permisos de trabajo en caliente de FM Global (P0686aS)
Folleto promocional del curso de formación en línea Advancing Hot Work Skills Online (P12062)
Folleto promocional del curso de formación en línea de AFM Gestión de los trabajos en caliente mediante el
sistema de permisos de trabajo en caliente de FM Global (P08109e)

4.2 Otras referencias


Australian Standard (AS): Safety in Welding and Allied Processes, part 1: Fire Precautions. AS 1674.1.
Fire Protection Association (FPA): Recommendations for Hot Work. RC-7.
National Fire Protection Association (NFPA): Estándar para la prevención de incendios durante operaciones
de soldadura, corte y otros trabajos en caliente. NFPA, norma 51B.
VdS Schadenverhütung GmbH: Fire Protection Guidelines, “Safety Guidelines for Hot Work”.
VdS 2008:2009-07

©2016-2017 Factory Mutual Insurance Company. Todos los derechos reservados.


Gestión de trabajos en caliente 10-3
Ficha técnica de prevención de siniestros de FM Global Página 29

ANEXO A: GLOSARIO DE TÉRMINOS


Cojín de soldadura homologado por FM: Tejido resistente al calor diseñado para su colocación inmediatamente
debajo de una actividad de trabajo en caliente. El cojín está diseñado para colocarse en sentido horizontal
durante las actividades de trabajo en caliente que impliquen un contacto térmico de moderado a alto, como por
ejemplo las actividades de corte con soplete y soldadura que puedan implicar contacto con escorias de metal
fundido. El cojín puede resistir la combustión y la conducción térmica a través de él, que podría prender los
elementos combustibles presentes al otro lado del cojín. El cojín proporciona el mayor nivel de protección
térmica en relación con una manta o una cortina.
Cortina de soldadura homologada por FM: Tejido resistente al calor diseñado para su colocación en la
proximidad de una actividad de trabajo en caliente. La cortina está diseñada para colocarse en sentido
vertical durante actividades de trabajo en caliente que impliquen un contacto térmico de leve a moderado,
como por ejemplo el esmerilado, el corte mecánico y las actividades de soldadura que no impliquen
contacto con escorias de metal fundido. La función de la cortina es impedir que las chispas escapen de una
zona de trabajo en caliente confinada. La cortina proporciona menos protección térmica en relación con la
que proporciona una manta o un cojín.
Homologado por FM: Productos y servicios que cumplen los criterios de homologación de FM Approvals.
Para obtener un listado completo de dichos productos, véase la Guía de productos homologados por FM.
Las posibles chispas, escorias, salpicaduras, superficies calientes y cualquier otro residuo del trabajo en
caliente que almacene energía deben quedar contenidos en dicho cerramiento a fin de proteger los
elementos combustibles cercanos. Esta es una opción alternativa a implementar la regla de los 10 m (35 ft).
Manta de soldadura homologada por FM: Tejido resistente al calor diseñado para su colocación en la proximidad
de una actividad de trabajo en caliente. La manta está diseñada para colocarse en sentido horizontal durante las
actividades de trabajo en caliente que impliquen un contacto térmico de leve a moderado, como por ejemplo el
esmerilado, el corte mecánico, el tratamiento térmico y las actividades de soldadura que no impliquen contacto
con escorias de metal fundido. La manta es capaz de resistir la combustión y la conducción térmica a través de
ella, que podría prender elementos combustibles presentes al otro lado de la manta. Una manta proporciona
menos protección térmica que un cojín, pero más que una cortina.
Punto de trabajo en caliente: Emplazamiento en el que se llevan a cabo tareas que dan lugar a fuentes de
ignición de trabajo en caliente.
Trabajo en caliente de baja energía: Cualquier operación temporal o rutinaria que pueda generar chispas
mecánicas, eléctricas o electrostáticas o dar lugar a superficies calientes de una energía suficiente para prender
materiales susceptibles de arder que suelen estar presentes en zonas de riesgo eléctrico (tales como líquidos
que arden con bajo punto de inflamación, vapores y gases inflamables o algunos polvos combustibles),
o bien elementos combustibles ordinarios después de un contacto prolongado con superficies calientes.
Algunos ejemplos de trabajos en caliente de baja energía incluyen taladrar, cincelar, la abrasión mecánica
(arenado) o el empleo en zonas de riesgo eléctrico de equipos eléctricos deflagrantes, tales como teléfonos
móviles, ordenadores portátiles, tablets, instrumentación portátil o vehículos, así como soldadores eléctricos,
sopladores de aire caliente, o personal o equipos sin conexión a tierra.
Trabajo en caliente: Cualquier operación temporal o rutinaria que involucre llamas abiertas, superficies
calientes, chispas o materiales fundidos que generen suficiente energía para prender materiales combustibles
o inflamables. Algunos ejemplos de trabajos en caliente son la instalación de cubiertas mediante soplete,
la soldadura blanda o fuerte de tuberías, la soldadura por arco y soplete, el corte con radial o soplete, el
esmerilado o la utilización de calefactores con resistencia eléctrica y quemadores de gas para el calentamiento
tras la soldadura. Cuando se trabaje con materiales susceptibles de arder, tales como líquidos que arden con
bajo punto de inflamación, vapores y gases inflamables o ciertos tipos de polvos combustibles, también se
considerarán trabajos en caliente aquellos en los que se generen fuentes de ignición de baja energía.
Zona de producción en la que se llevan a cabo trabajos en caliente: Zona de una planta en la que pueden
llevarse a cabo trabajos en caliente como parte del proceso de producción sin necesidad de utilizar un
permiso, siempre que dicha zona cumpla los requisitos de las zonas designadas para trabajos en caliente.
Zona de trabajo en caliente: Espacio que rodea el punto de trabajo en caliente, definido por el alcance
horizontal y vertical de las fuentes de ignición del trabajo. Todos los elementos combustibles o inflamables
que se encuentren dentro de esta zona se retiran o aíslan temporalmente.

©2016-2017 Factory Mutual Insurance Company. Todos los derechos reservados.


10-3 Gestión de trabajos en caliente
Página 30 Ficha técnica de prevención de siniestros de FM Global

Zona de trabajo que requiere un permiso de trabajo en caliente: Zona de una planta en la que únicamente
pueden llevarse a cabo trabajos en caliente si se ha obtenido un permiso de trabajo en caliente y si el
trabajo se lleva a cabo respetando las condiciones de seguridad contra incendios y estableciendo las
precauciones obligatorias pertinentes. Generalmente, estas zonas están situadas fuera de las zonas
designadas para trabajos en caliente.
Zona designada para trabajos en caliente: Zona de una planta en la que pueden llevarse a cabo trabajos en
caliente sin necesidad de un permiso de trabajo en caliente si se controlan y protegen los materiales
combustibles o inflamables.
Zona o trabajo en caliente de alto riesgo: Zona de una planta en la que pueden llevarse a cabo trabajos en
caliente si se cuenta con el correspondiente permiso y en las que son necesarias medidas de precaución
obligatorias adicionales, debido al mayor nivel de riesgo de incendio o explosión.

ANEXO B: HISTORIAL DE REVISIÓN DEL DOCUMENTO


Octubre de 2017. Revisión provisional. Se han simplificado y combinado las tablas relativas a los periodos
de vigilancia y de supervisión contra incendios posteriores al trabajo. Se ha añadido información adicional
sobre la instalación de cubiertas mediante soplete. Se ha añadido el anexo D, con un modelo de permiso
de trabajo en caliente. Se han llevado a cabo cambios mínimos de redacción.
Abril de 2017. Revisión provisional. Se eliminó el anexo D con un modelo de permiso de trabajo en caliente
y se efectuaron otros cambios editoriales menores.
Octubre de 2016. Se revisó por completo la ficha técnica. Se llevaron a cabo los siguientes cambios:
A. Se modificó el énfasis en la ficha técnica para evitar el trabajo en caliente siempre que sea posible y,
de ser inevitable, tomar las medidas obligatorias pertinentes para el control de los materiales
combustibles.
B. Se organizó la sección sobre las actividades de trabajo en caliente que requieren un permiso para
adaptarla al permiso de trabajo en caliente de FM Global.
C. Se añadieron más detalles a las recomendaciones existentes sobre la implementación de un
programa de gestión de trabajos en caliente y se incluyeron recomendaciones nuevas al respecto.
D. Se añadieron más detalles a las recomendaciones existentes sobre la protección de las zonas
designadas para trabajos en caliente para las ubicaciones nuevas y las ya existentes, y se incluyeron
recomendaciones adicionales al respecto.
E. Se añadieron más detalles a las recomendaciones existentes sobre la autorización de los permisos
de trabajo en caliente y se incluyeron otras nuevas al respecto.
F. Se añadieron más detalles a las recomendaciones existentes sobre la definición del área de trabajo
en caliente.
G. Se añadieron figuras para contribuir a definir el área de trabajo en caliente.
H. Se añadieron recomendaciones adicionales sobre los siguientes puntos:
1. Las actividades de trabajo en caliente sobre superficies termoconductoras que discurren a través
de elementos estructurales.
2. Las zonas y los trabajos en caliente de alto riesgo, tales como los que se llevan a cabo en equipos
con revestimiento combustible de zonas desprotegidas o las actividades de instalación de cubiertas
mediante soplete.
I. Se añadieron más detalles a las recomendaciones existentes sobre las responsabilidades y la
duración de la vigilancia contra incendios después del trabajo en caliente.
J. Se añadieron más detalles a las recomendaciones existentes sobre los métodos y la duración de la
supervisión adicional contra incendios después del trabajo.
K. Se añadieron recomendaciones para llevar a cabo trabajos en caliente de baja energía, tanto en
zonas de producción en las que estos se lleven a cabo de forma rutinaria como en zonas de trabajo que
requieren un permiso de trabajo en caliente.
L. Se ampliaron los ejemplos de siniestros.

©2016-2017 Factory Mutual Insurance Company. Todos los derechos reservados.


Gestión de trabajos en caliente 10-3
Ficha técnica de prevención de siniestros de FM Global Página 31

M. Se añadió un anexo con un modelo de política escrita de gestión de trabajos en caliente.


N. Se añadió un anexo con un modelo de permiso de trabajo en caliente (permiso de trabajo en caliente
de FM Global).
Octubre de 2013. Se efectuaron cambios de redacción en distintas secciones del documento. Se revisó el
alcance. Se añadieron y revisaron varias definiciones del glosario.
Septiembre de 2006. En esta revisión se efectuaron cambios mínimos de redacción.
Mayo de 2003. Se efectuaron cambios mínimos en la sección de ejemplos de siniestros.
Septiembre de 2001. La ficha técnica se reescribió por completo y pasó a sustituir a la anterior ficha técnica
de prevención de siniestros 9-5/15-1, Hot Work.

ANEXO C: MODELO DE POLÍTICA ESCRITA DE GESTIÓN DE TRABAJOS EN CALIENTE

POLÍTICA DE GESTIÓN DE TRABAJOS EN CALIENTE DE


[NOMBRE DE LA EMPRESA]
Esta planta ha implementado un programa de gestión de trabajos en caliente a fin de prevenir incendios
y explosiones, y de mitigar las consecuencias del incendio en caso de que llegara a producirse. Este
programa es aplicable tanto al personal como a los contratistas que lleven a cabo trabajos en caliente en
cualquier lugar de las instalaciones, ya se trate de instalaciones o modificaciones en el edificio o de los
equipos. Cuando se estudie la posibilidad de llevar a cabo actividades de trabajo en caliente, deberán
tomarse las siguientes medidas: (a) buscar un método de trabajo en frío alternativo (b) estudiar la
posibilidad de llevar a cabo el trabajo en una zona designada para trabajos en caliente, y (c) utilizar un
permiso de trabajo en caliente cuando estos trabajos se lleven a cabo fuera de las zonas designadas.
Las actividades de trabajo en caliente que se indican a continuación quedan sujetas al programa de gestión
de trabajos en caliente:
Trabajos en caliente de alta energía Trabajos en caliente de baja energía
[Listado de actividades] [Listado de actividades]

Las siguientes áreas de las instalaciones se definen como zonas designadas para trabajos en caliente,
zonas de producción en las que se llevan a cabo trabajos en caliente, zonas en las que se necesita el
correspondiente permiso para trabajos en caliente, y zonas de alto riesgo para trabajos en caliente.

[Incluya una lista o inserte el plano en el que aparecen las distintas zonas]
Concesión de permisos de trabajo en caliente (requisitos mínimos)
1. La persona que otorga los permisos será la encargada de revisar y autorizar todos los permisos de trabajo
en caliente.
2. Todos los contratistas estarán obligados a utilizar los permisos de trabajo en caliente de las instalaciones,
que han de estar aprobados por la persona encargada de otorgarlo y han de incluir supervisión.
3. Tanto el personal de las instalaciones como los posibles contratistas que lleven a cabo trabajos en
caliente y vigilancia o supervisión contra incendios recibirán formación sobre el sistema de permisos de
trabajo en caliente al menos una vez al año. También las personas que otorgan el permiso recibirán
formación con la misma frecuencia.
4. Se realizará una auditoría de gestión del programa con una frecuencia mínima anual, que incluirá la
revisión de los registros del programa y las modificaciones realizadas en las instalaciones.
5. Se mantendrá un registro de incidentes en el que se recojan todos los incendios por trabajos en caliente
ocurridos en las instalaciones y en el que se identifiquen las posibles deficiencias y las acciones correctivas.
6. Los trabajos en caliente que requieran la concesión de un permiso se completarán con periodos de
vigilancia y supervisión contra incendios después de los trabajos, tal como se muestra más adelante.

[Incluya una lista de las zonas clasificadas según los requisitos de vigilancia y supervisión
necesarios posteriores al trabajo o incluya un mapa en el que aparezca esta información.]

©2016-2017 Factory Mutual Insurance Company. Todos los derechos reservados.


10-3 Gestión de trabajos en caliente
Página 32 Ficha técnica de prevención de siniestros de FM Global

Recursos adicionales
1. Consulte los siguientes procedimientos internos para obtener más información sobre el programa de
gestión de trabajos en caliente y sus requisitos.
[Incluya la lista de procedimientos.]
2. Consulte los siguientes recursos externos para obtener más información sobre la gestión de trabajos en
caliente:
[www.fmglobal.com y/u otros sitios web
Responsable del programa: Firma:

Miembro directivo que respalda el programa: Firma:


Fecha de entrada en vigor de la política:

©2016-2017 Factory Mutual Insurance Company. Todos los derechos reservados.


Gestión de trabajos en caliente 10-3
Ficha técnica de prevención de siniestros de FM Global Página 33

ANEXO D: MODELO DE PERMISO DE TRABAJO EN CALIENTE.


Consulte el catálogo de recursos de FM Global (https://www.fmglobalcatalog.com) para solicitar copias
gratuitas del permiso de trabajo en caliente.

Fig. 7. Permiso de trabajo en caliente (página 1)

©2016-2017 Factory Mutual Insurance Company. Todos los derechos reservados.


10-3 Gestión de trabajos en caliente
Página 34 Ficha técnica de prevención de siniestros de FM Global

Fig. 7. Permiso de trabajo en caliente (página 2)

©2016-2017 Factory Mutual Insurance Company. Todos los derechos reservados.


Gestión de trabajos en caliente 10-3
Ficha técnica de prevención de siniestros de FM Global Página 35

Fig. 7. Permiso de trabajo en caliente (página 3)

©2016-2017 Factory Mutual Insurance Company. Todos los derechos reservados.

Вам также может понравиться