Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Hematologia Automático
© 2005 Shenzhen Mindray Bio-medical Electronics Co., Ltd. Todos os direitos Reservados.
Para este Manual de Operação, a Data de Edição é 2005-08 (Versão: 1.3).
revelação das informações deste manual de qualquer forma sem a permissão por escrito de
Acredita-se que todas as informações constantes neste manual estão corretas. A Mindray não
será responsabilizada por erros aqui contidos ou por danos incidentes ou conseqüentes em
conexão com o fornecimento, desempenho, ou uso deste manual.
I
Condição que :
l todas as operações de instalação, expansões, alterações, modificações e reparos deste
produto sejam conduzidas por equipe autorizada pela Mindray;
l a instalação elétrica do recinto apropriado esteja em conformidade com as exigências locais
e nacionais aplicáveis;
NOTA
Este equipamento deve ser operado por equipe médica habilitada/treinada
ADVERTÊNCIA
É importante que o hospital ou empresa que empregar este
equipamento execute um plano de serviço/manutenção razoável.
Negligência nisto poderá causar quebra da máquina ou prejuízo à
saúde humana.
Garantia
ESTA GARANTIA É EXCLUSIVA E SUBSTITUI QUAISQUER OUTRAS
GARANTIAS, EXPRESSAS OU PRESUMIDAS, INCLUINDO GARANTIAS DE
NEGOCIABILIDADE OU APTIDÃO A QUALQUER PROPÓSITO PARTICULAR.
Isenções
A obrigação de Mindray ou responsabilidade sob esta garantia não inclui qualquer transporte ou
outras despesas ou responsabilidade por danos diretos, indiretos ou conseqüenciais, ou
atrasos decorrentes do uso ou aplicação inadequados do produto ou do uso de peças ou
acessórios não aprovados pela Mindray ou reparos executados por pessoas que não sejam
parte de equipe autorizado pela Mindray.
l qualquer produto Mindray que tenha sido sujeitado a mau uso, negligência ou acidente;
l qualquer produto Mindray cuja etiqueta de número de série original ou marcas de
identificação de produto tenham sido alteradas ou removidas;
l qualquer produto de qualquer outro fabricante.
II
Política de Devolução
Procedimento para Devolução
Caso seja necessário devolver este produto ou parte dele à mindray, o seguinte procedimento
deverá ser seguido:
1. Obter autorização para devolução: Entre em contato com o Departamento de Serviço
Mindray e obtenha um número de Autorização de Serviço a Consumidor (Mindray). O número
Mindray deve aparecer na parte externa da caixa. Produtos devolvidos não serão aceitos caso o
número Mindray não esteja claramente visível. Por favor, forneça o número de modelo, número
de série, e uma breve descrição do motivo de devolução.
2. Política de frete: O cliente é responsável pelas despesas de frete quando este produto é
enviado à Mindray para conserto (isto inclui despesas alfandegárias).
3. Endereço para devolução: Por favor envie a(s) peça(s) ou equipamento ao endereço
fornecido pelo departamento de Serviço ao Cliente.
Contato da Companhia
Fabricante: Shenzhen Mindray Bio-Medical Electronics Co., Ltd.
Endereço: Mindray Building, Keji 12th Road South, Hi-tech Industrial
Park, Nanshan, Shenzhen, P.R.China,518057
Fone: +86 755 26582479 26582888
Fax: +86 755 26582500 26582501
III
Símbolos de Segurança
1
4
1 2
ADVERTÊNCIA
Para evitar choque elétrico, certifique-se de desligar a energia
elétrica antes de efetuar manutenção.
PERIGO BIOLÓGICO
Considere resíduos que contenham ou tenham estado em
contato com o sangue humano potencialmente infectantes.
Use vestimenta laboratorial padrão (incluindo luvas de
borracha) e siga procedimentos laboratoriais seguros ao
manusear qualquer material em laboratório.
Equipotencialidade.
2
(4)
3
(5)
(5)
ADVERTÊNCIA
Para evitar ferimentos, não ponha a mão sob o motor quando
a máquina estiver em funcionamento.
4
(6)
(7)
(6) e ( 7 )
ADVERTÊNCIA
Para evitar choque elétrico, certifique-se de desligar a
energia elétrica antes de efetuar manutenção.
5
(8)
(8)
ADVERTÊNCIA
ALTA VOLTAGEM
6
PARA USO EM DIAGNÓSTICO IN VITRO
CÓDIGO DE LOTE
USAR ATÉ
DATA DE FABRICAÇÃO
FABRICANTE
NÚMERO DE SÉRIE
SUBSTÂNCIA IRRITANTE
LIMITAÇÃO DE TEMPERATURA
7
PARA INFORMAÇÕES MAIS DETALHADAS SOBRE
DEVOLUÇÃO E RECICLAGEM DESTE PRODUTO, FAVOR
CONSULTAR O DISTRIBUIDOR ATRAVÉS DO QUAL
ADQUIRIU O PRODUTO.
Este manual usa certas convenções tipográficas para esclarecer significados no texto.
Letra compreendida entre [ ] indica o nome de uma tecla, tal como [ENTER].
Letras em negrito e em itálico indicam textos que podem ser encontrados na tela, tais como
Prepare para enviar.
Letra em negrito indicam áreas/campos definidos na tela, tal como a área de Título, ou
títulos de capítulo, tal como Capítulo 3 Análise de Amostra.
8
Conteúdo
Conteúdo
I
Conteúdo
9.2 Soluções..................................................................................................................................9-3
II
Introdução
Capítulo 1 Introdução
1.1 Aviso
Este manual cobre todas as instruções relacionadas à operação e Manutenção Geral do Auto
Analisador de Hematologia BC-2800. Para assegurar que este analisador tenha seu melhor
desempenho, por favor, leia cuidadosamente e compreenda o conteúdo deste manual e
opere/mantenha este analisador exatamente conforme instruído.
Este manual inclui uma descrição detalhada deste analisador, as especificações dadas pelo
fabricante, métodos de instalação, calibração e manutenção deste analisador, e medidas a
serem tomadas ao ocorrerem erros. Ele apresenta também o princípio de funcionamento deste
analisador e os reagentes recomendados.
Geral
Apresenta como este manual está organizado e uma breve introdução de todos os capítulos.
Introdução do Sistema
Apresenta brevemente os fatores principais deste analisador, incluindo funções, acessórios e
partes opcionais.
Princípios de Operação
Apresenta o funcionamento do analisador.
Especificações
Apresenta as especificações deste analisador.
Operações do Sistema
Descreve as funções das teclas, áreas de visor e menu de sistema e apresenta uma breve introdução
de como operar este analisador.
1-1
Introdução
1.2 Geral
Vide Tabela 1-1 para a organização deste manual e breves Introduções dos capítulos
1-2
Introdução
Nota
O objetivo deste analisador é identificar o paciente normal, com todos os
parâmetros normais gerados pelo sistema, e evidenciar e ou identificar
resultados de paciente que requeiram averiguações adicionais.
1.3
Introdução
Cada reagente deve ser examinado antes de sua aplicação. A integridade do produto pode estar
comprometida em frascos danificados. Caso um pacote apresente-se danificado, inspecione a
parte interna quanto a sinais de vazamento ou umidade e caso os encontre, não use o reagente.
Leia as instruções de uso dos reagentes e opere conforme instruído ao usar os reagentes. A menos que
especificado diferentemente, os reagentes devem ser armazenados e usados de acordo com suas
instruções de uso.
1-4
Introdução
Nota
1. Preste atenção e grave o prazo de validade com frasco fechado e aberto de
todos os reagentes.
2. Certifique-se de não usar reagentes vencidos. Leia a etiqueta ou manuais de
uso dos reagentes antes de usá-los e tenha especial atenção com as notas
acima mencionadas.
1.3.4.1 Reagentes
1. Diluente
Além de diluir a amostra de sangue o diluente oferece um ambiente similar ao plasma
para manter os tamanhos das células sanguíneas inalteradas dentro de um determinado
período de tempo e serve como meio condutor para a análise das células sanguíneas.
2. Lise
O lise quebra rapidamente as membranas dos glóbulos vermelhos e reduz as partículas
celulares a um tamanho pequeno o suficiente de forma que não interfiram com a análise
de glóbulos brancos. Os glóbulos brancos podem então ser segregados em três sub-
populações para análise diferencial. A absorbância da mistura lise-hemoglobina está
relacionada à concentração de hemoglobina.
3. Rinse
O rinse é um detergente usado para lavar a tubulação e umedecer o tubo volumétrico.
4. Limpador E-Z
O Limpador Enzimático é uma solução de limpeza isotônico baseado em enzima e
agente de umidificação usado para a lavagem de tubulação e molho. Este limpador é
especial e não danificará o sistema de circulação de fluido do analisador.
5. Limpador de Sonda
O limpador de sonda é um detergente alcalino usado para limpar o sistema de
circulação de fluido, abertura e molho.
1-5
Introdução
1.4.2 Diluição
Normalmente em amostras de sangue, as células estão muito próximas umas das outras para
serem identificadas ou medidas. Por esta razão, o diluente é usado para separar as células de
forma que sejam atraídas através da abertura separadamente assim como para criar um
ambiente condutivo para a análise sanguínea. Este analisador pode processar dois tipos de
amostras de sangue amostras de sangue total (consulte Capítulo 2.5.1 Preparação de
Amostras de Sangue total) e amostras de sangue pré-diluídas (consulte Capítulo 2.5.2
Preparação de Amostras Pré-Diluídas). Ao analisar amostra de sangue total, este analisador
aspira cerca de 13μL da amostra e segue o procedimento apresentado na Figura 1-1 para diluí-
la antes de prosseguir para a análise em si.
Amostra de Sangue
Total 13μL
Diluente 3ml
Diluição 1: 231
Diluente 0,5 ml
Diluente 3,5ml
Lise 0,5 ml
1-6
Introdução
Ao analisar uma amostra pré-diluída, o operador deve primeiro coletar cerca de 20μL de
amostra capilar e dispensar cerca de 1.6mL de diluente deste analisador para pré-diluir a
amostra. Logo o operador deve apresentar a amostra pré-diluída ao analisador, o qual aspirará
cerca de 0.7ml da amostra para diluição adicional, conforme exibido na Figura 1-2.
Amostra de sangue
capilar 20μl
Diluente 1,6ml
Diluição 1:81
Diluente 2.1 ml
Diluição 1:324
Diluente 0,44ml
Diluente 3ml
Lise 0,36ml
Após reagir com o diluente e lise, os volumes celulares ficam principalmente nas faixas a seguir:
WBC: 30 ~ 350 fL
RBC: 25 ~ 250 fL
PLT: 2 ~ 30 fL
1-7
Introdução
̀
̀
Figura 1-3 Como ̀
o volume de amostra é controlado
1.4.4.1 WBC
WBC(109/ L) é o número de leucócitos medido diretamente pela contagem dos glóbulos
brancos que passam através da abertura. Note que ao observar no microscópio NRBCs
(Glóbulos vermelhos nucleados), que não reagem com o lise e podem ser confundidas pelo
analisador com glóbulos brancos, certifique-se de corrigir o resultado gerado pelo sistema com
a seguinte fórmula,
100
WBC'' = WBC x
100 + NRBC
onde WBC representa o número de glóbulos brancos gerado pelo sistema, NRBC o número de
NRBCs contadas em 100 glóbulos brancos e WBC’ o número corrigido de glóbulos brancos.
1-8
Introdução
Com base no histograma WBC, este analisador calcula Lymph%, Mid% e Gran% como segue,
( 9/L)
onde PL = partículas na região de linfócito10
9
PM = partículas na região de tamanho médio ( 10 /L)
Tendo alcançado os três parâmetros acima, este analisador procede ao cálculo de Lymph% ,
Mid% e Gran% como segue.
1.4.4.3 HGB
Com o uso do método colorimétrico, este analisador calcula a concentração de hemoglobina (g/L)
como segue.
HGB(g/L)=Constant× Log 10 (Blank Photocurrent/Sample Photocurrent)
1.4.4.4 RBC
RBC (1012/L) é o número de eritrócitos medido diretamente pela contagem de eritrócitos que
passam através da abertura.
1.4.4.5 MCV
Com base no histograma de RBC, este analisador calcula o volume celular médio (MCV) e
expressa o resultado em fL .
1-9
Introdução
1.4.4.7 RDW-CV
Com base no histograma de RBC, este analisador calcula o CV (Coeficiente de Variação) da
largura de distribuição de eritrócito.
1.4.4.8 RDW-SD
RDW-SD (Largura de Distribuição RBC Desvio Padrão, fL) é configurado no nível de
freqüência de 20% com o pico tirado como 100%, conforme exibido na Figura 1-4.
1.4.4.9 PLT
9
PLT (10 /L) é medido diretamente pela contagem das plaquetas que passam através da abertura.
1.4.4.10 MPV
Com base no histograma de PLT, este analisador calcula o volume médio de plaquetas (MPV, fL).
1.4.4.11 PDW
Com base no histograma de PLT, este analisador calcula a largura de distribuição de plaqueta (PDW).
1.4.4.12 PCT
Este analisador calcula o PCT como segue.
1-10
Introdução
1.5 Especificações
̀
Tabela 1-4 Parâmetros derivados de histogramas
Parâmetro Abreviação Unidade Padrão
Linfócito Lymph# 10 9 /L
Célula de tamanho médio Mid# 10 9 /L
Granulócito Gran# 10 9 /L
Hematócrito HCT %
1-11
Introdução
1.5.3 Desempenho
1. Faixa de Operação
2. Faixa Linear
1-12
Introduction
3. Reprodutibilidade
Parâmetro Condição Reprodutibilidade(CV)
̀
4. Transporte
1.5.4 Visor
LCD colorido, resolução 640×480.
1.5.5 Entrada/Saída
Duas portas seriais RS-232 (uma para computador e outra para leitor).
Uma interface paralela (para impressora ou unidade de disquete). Uma interface para
teclado PS/2 (o teclado é opcional).
Uma interface de energia para a unidade de disquete (funciona somente com nosso cabo de
força especial).
1-13
Introdução
1.5.9 Alarmes
Consulte Capítulo 9 Solução de Problemas para os Códigos de Erro.
1.5.10 Reagentes
Diluente
Rinse
Lise
Limpador E-Z (Limpador Enzimático)
Limpador de sonda
1.5.11 Energia
Voltagem:
AC 220V±15% 50/60Hz±1Hz
Ou AC 110V±15% 50/60Hz±1Hz
Consumo:
180 VA
Fusível:
250 V T2A
Ou 125V T4A
Nota
Os resultados não serão confiáveis ao funcionar o analisador fora da
temperatura necessária.
1-14
Introdução
1.5.14 Dimensão
1.5.15 Peso
Peso Líquido: 18.0 Kg
Peso Bruto: 25.2 Kg
1.5.17 Som
Som máximo: 64.8 dB.
1.5.18 Contra-indicações
Nenhuma
1-15
Introdução
1.6.1 Analisador
̀
Figura 1-5 Vista Frontal
1 ---- LCD
2 ---- Teclado
3 ---- Gravador
4 ---- Indicador de força
5 ---- Tecla [START] 6
6 ---- Sonda de Amostra
1-16
Introdução
1-17
Introdução
1-18
Introdução
Janela
1-19
Introdução
Nota
Caso seu analisador não seja equipado com um teclado PS/2, você não
poderá usar as funções controladas somente pelo teclado.
Um teclado PS/2 pode ser conectado à interface de teclado deste analisador e é útil quando
é necessário editar informações complexas.
1-20
Introduction
Este analisador entrará no protetor de tela caso nenhuma operação tenha sido realizada nos
últimos 10 minutos. Quando isto ocorre, o LCD irá ficar escuro e o indicador de força irá piscar.
Você pode pressionar qualquer tecla para retomar o visor.
1-21
Introdução
Contagem
Revisão
Análise X-B
Configuração Senha
Configurações
Serviço Manutenção
Condição
Auto-teste
Registro
Configurar
Imprimir
Calibração Manual
Auto
Auto-sangue fresco
Desligamento
1-22
Introdução
Ligue o analisador
Desligue o analisador.
1-23
Instalação
Capítulo 2 Instalação
2.1 Desembalagem
Ao receber este analisador, desembale-o cuidadosamente e verifique-o. Faça uma
reclamação imediatamente ao transportador caso encontre qualquer dano físico.
Compare as mercadorias entregues e a lista de embalagem para assegurar que o embarque
esteja completo. Caso o embarque pareça incompleto, notifique nosso Departamento de
Serviço ao Cliente ou seu distribuidor imediatamente.
1. Quando a embalagem estiver intacta, use uma placa e empilhadeira para movimentar e/ou
transportar o analisador por uma distância curta.
2. Quando o analisador tiver sido removido da embalagem, não use quaisquer ferramentas para
movimentá-lo. Movimente-o somente com as mãos. Durante o processo de movimentação,
certifique-se de proteger o LCD e a sonda de amostra de força excessiva e do contato com
outros objetos. Para um transporte curto em piso nivelado, pode ser usado um carrinho para
facilitar a movimentação.
3. Certifique-se de manter o analisador em posição vertical durante o processo de
movimentação ou transporte. Não o incline.
4. Faça todo o possível para minimizar choque mecânico durante movimentação ou
transporte. Após um longo transporte, verifique e ajuste o analisador antes de usá-lo.
2-1
Instalação
Nota
Operar este analisador de formas diferentes das especificadas por
este manual pode danificá-lo e levar a um resultado de análise incorreto.
Nota
Certifique-se de manter o reagente na mesma altura do analisador.
Nota
Assegure-se de que a rede de força seja adequada e que haja um fusível
apropriado instalado.
2-2
Instalação
2.3 Instalação
Perigo Biológico
Considere todos os materiais (amostras, reagentes, controles,
calibradores, ou componentes que contenham ou tenham estado em
contato com o sangue humano) como sendo potencialmente infectantes.
Use vestimentas laboratoriais padrão (incluindo luvas de borracha) e siga
procedimentos laboratoriais seguros ao manusear qualquer material no
laboratório.
2-3
Instalação
2-4
Instalação
Perigo Biológico
Considere todos os materiais (amostras, reagentes, controles, calibradores,
ou componentes que contenham ou tenham estado em contato com o
sangue humano) como sendo potencialmente infectantes. Use vestimentas
laboratoriais padrão (incluindo luvas de borracha) e siga procedimentos
laboratoriais seguros ao manusear qualquer material no laboratório.
2-5
Instalação
ADVERTÊNCIA
2-6
Instalação
2-7
Instalação
4. Empurre a barra de pressão e feche a porta do gravador, conforme exibido na Figura 2-7.
Deve-se ajustar o scanner caso seja a primeira vez que for usá-lo. As configurações serão salvas no
sistema e só é necessário configurá-lo uma vez. Consulte as instruções de operação do scanner para
configurar sua taxa de bauds para 9600, bit de dados para BIT 8, paridade para PAR e saudação para
NENHUMA. Consulte o Capítulo 7.2.2.2 Alteração de Configurações de Comunicação para configurar o
analisador de acordo.
2-8
Análise de Amostra
3-1
Análise de Amostra
Consulte a Tabela 3-1 e assegure-se que haja reagentes suficientes para o funcionamento deste
analisador.
Tabela 3-1 Tabela de consumo de reagente
Diluente Rinse Lise Limpador
E-Z
Nota¤: Se este analisador não passar pela primeira Verificação de Antecedente, uma nova é
realizada. Nesta circunstância, o consumo de reagentes está sujeito à flutuação
significativa.
Perigo Biológico
Considere todos os materiais (amostras, reagentes, controles, calibradores,
ou componentes que contenham ou tenham estado em contato com o
sangue humano) como sendo potencialmente infectantes. Use vestimentas
laboratoriais padrão (incluindo luvas de borracha) e siga procedimentos
laboratoriais seguros ao manusear qualquer material no laboratório.
3-2
Análise de Amostra
Advertência
Manuseie e descarte resíduos de acordo com os padrões laboratoriais locais e
nacionais aceitos.
Verifique as tubulações de diluente, rinse, lise e resíduos e certifique-se de que não apresentem
dobras e estejam bem conectadas a este analisador.
Verifique a tomada de energia do BC-2800 e certifique-se de que esteja bem conectada a uma tomada.
Verifique e assegure-se de que haja papel suficiente instalado no gravador embutido e/ou
impressora externa (caso conectada). Verifique e assegure-se de que a tomada de força da
impressora esteja ligada corretamente a uma tomada e corretamente conectada ao BC-2800.
Nota
Não remova a conexão de qualquer item opcional enquanto o aparelho estiver
LIGADO.
3-3
Análise de Amostra
3.2 Ligar
1. Ligue o BC-2800 colocando a chave de força localizada na traseira do analisador na posição
LIGADA (ON) (I). O indicador de força ficará aceso e a tela exibirá Inicializando….
2. O analisador iniciará sequencialmente os arquivos, máquina e tubulação. Note que a
inicialização da tubulação inclui diversas ações e procedimentos dependendo do
Desligamento anterior. Consulte a Tabela 3-2 para detalhes. O processo de inicialização
completo leva cerca de 4 ~ 7 minutos.
3-4
Análise de Amostra
Pressione [MENU] para acessar o menu de sistema. Pressione as teclas de seta apropriadas
([↑][↓] [←][→]) para movimentar o cursor para Contagem conforme exibido na Figura 3-1.
Pressione [ENTER] para acessar a tela Contagem, conforme exibido na Figura 3-2.
3-5
Análise de Amostra
A Amostra atual refere-se à amostra, cujo resultado de análise é exibido na tela Contagem. Sua
ID de amostra, horário de análise, modo de análise e informações do paciente (nome, sexo e idade)
são respectivamente exibidos nos campos de ID, Horário, Modo, Nome, Sexo e Idade da
subdivisão de Amostra atual.
A Próxima Amostra refere-se à próxima amostra a ser analisada. Seu ID de amostra e modo de
análise são respectivamente exibidos nos campos ID e Modo da subdivisão Próxima Amostra.
3-6
Análise de Amostra
3-7
Análise de Amostra
2. Caso não tenha um leitor de código de barras, siga as etapas dadas abaixo para inserir a ID de
amostra a partir do keypad ou teclado externo.
• Pressione [←] ou [→] para mover o cursor dentro da caixa de edição à direita de ID. Pressione
[PgUp] ou [PgDn] (ou as teclas numéricas em um teclado) para inserir um dígito na posição
onde o cursor estiver localizado.
• Quando tiver terminando de inserir a ID de amostra, pressione [ENTER] para salvar as
alterações
3-8
Análise de Amostra
e o número inserido será exibido no campo ID da área Próxima Amostra. Caso deseje
ignorar o número inserido, por qualquer razão poderá pressionar [MENU] e uma caixa de
diálogo aparecerá, conforme exibe a Figura 3-4. Para ignorar o número inserido, mova o cursor
para Não e pressione [ENTER]; caso contrário, mova o cursor para Sim e pressione
[ENTER].
Nota
Caso deseje verificar o antecedente em lugar da próxima amostra, pode-se ajustar
a ID da Próxima Amostra para 0 e pressionar a tecla [START] quando a
Condição do Sistema exibir Pronto.
3-9
Análise de Amostra
3-10
Análise de Amostra
• Pressionar [↑] ou [↓]para mover o cursor para a caixa de edição à direita de Nome.
• Use um teclado para inserir o nome de paciente. Pressione [DEL] caso deseje apagar o
caractere à direita do cursor. Pressione [Backspace] (no teclado externo), caso deseje
apagar o caractere à esquerda do cursor.
• Quando tiver terminado de inserir o nome de paciente, pressione [↑] ou [↓] para mover o
cursor para o próximo campo a ser editado.
• Pressione [↑] ou [↓] para mover o cursor para a caixa de edição à esquerda de Anos.
• Pressione [←] ou [→] para mover o cursor dentro da caixa de edição. Pressione [PgUp] ou [PgDn]
(ou as teclas numéricas de um teclado) para inserir um dígito na posição onde o cursor está
localizado. Para modificar um dígito inserido, pode-se mover o cursor até a localização
correspondente e reentrar o dígito desejado. Note que somente é possível inserir um número
inteiro positivo não maior do que 255 nesta caixa de edição.
• Ao terminar a inserção da idade de paciente, pressione [↑] ou [↓] para mover o cursor para o
próximo campo a ser editado.
3-11
Análise de Amostra
3-12
Análise de Amostra
8. Para inserir o nome da pessoa que submeteu a amostra para análise, pode-se
• Pressionar [↑] ou [↓] para mover o cursor para a caixa de edição à direita de Remetente.
• Use um teclado para inserir o nome da pessoa que submeteu esta amostra. Esta caixa de
edição salva automaticamente o item inserido em sua lista, que pode ser acessada
pressionando-se [ENTER]. Um total de 30 itens pode ser salvo na lista, e pode-se pressionar [↑]
ou [↓] para mover o cursor ao item de interesse e pressionar [ENTER] para selecioná-lo.
• Ao terminar a inserção do nome, pressione [↑] ou [↓] para mover o cursor para o próximo campo
a ser editado.
9. Para inserir o nome da pessoa que executará a análise da amostra, pode-se
• Pressionar [↑] ou [↓] para mover o cursor para a caixa de edição à direita de Responsável
pelo Teste.
• Use um teclado para inserir o nome da pessoa que executará o teste nesta amostra. Esta caixa
de edição salva automaticamente o item inserido em sua lista, que pode ser acessada
pressionando-se [ENTER]. Um total de 30 itens pode ser salvo na lista, e pode-se pressionar
3-13
Análise de Amostra
[↑] ou [↓] para mover o cursor até o item de interesse e pressionar [ENTER] para selecioná-lo.
• Ao terminar a inserção the name, pressione [↑] ou [↓] para mover o cursor para o próximo
campo a ser editado.
10. Para inserir o nome da pessoa que executará a revisão do resultado da análise, deve-se
• Pressionar [↑] ou [↓] para mover o cursor para a caixa de edição à direita de Revisor.
• Use um teclado para inserir o nome da pessoa que irá revisar esta amostra. Esta caixa de
edição salva automaticamente o item inserido em sua lista, a qual pode ser acessada
pressionando-se [ENTER]. Um total de 30 itens pode ser salvo na lista, e pode-se pressionar
[↑] ou [↓] para mover o cursor até o item de interesse e pressionar [ENTER] para selecioná-lo.
• Ao terminar a inserção do nome, pressione [↑] ou [↓] para mover o cursor para o próximo
campo a ser editado.
• Mover o cursor para Sim e pressionar [ENTER] para salvar as alterações e sair para a tela
de Contagem; ou
• Mover o cursor para Não e pressionar [ENTER] para sair para a tela de Contagem sem
salvar as alterações.
3-14
Análise de Amostra
Caso seu analisador esteja configurado como Edição de Lote, pode-se inserir informações de um
lote de amostras continuamente. Siga as etapas abaixo para fazê-lo.
1. Na tela de Contagem, pressione [F4] para acessar a tela de Edição de Lote, conforme exibido
na Figura 3-8.
2. Siga as instruções fornecidas na seção 3.4.2 Modo de Todas as Informações para inserir as
informações da primeira amostra.
3. Pressione as teclas de setas adequadas para mover o cursor para Salvar e pressione [ENTER]
para salvar as alterações.
4. Repita as duas últimas etapas até ter terminado o lote.
5. Caso deseje revisar as informações inseridas para uma amostra em particular, pressione as
teclas de seta adequadas para mover o cursor para Anterior ou Próxima e pressione [ENTER]
para revisar a amostra próxima ou anterior até que a amostra desejada seja alcançada.
6. Caso deseje apagar as informações de amostra exibidas no momento, pressione as teclas de
seta adequadas para mover o cursor para Apagar e pressione [ENTER] para completar a
operação.
7. Quando tiver terminado o lote, pressione as teclas de seta adequadas para mover o cursor para Saída
e pressione [ENTER] para sair para a tela de Contagem. Após uma amostra ter sido analisada,
suas informações de amostra correspondentes serão exibidas automaticamente na área de
Amostra atual.
3-15
Análise de Amostra
Perigo Biológico
Considere todos os materiais (amostras, reagentes, controles, calibradores,
ou componentes que contenham ou tenham estado em contato com o
sangue humano) como sendo potencialmente infectantes. Use vestimentas
laboratoriais padrão (incluindo luvas de borracha) e siga procedimentos
laboratoriais seguros ao manusear qualquer material no laboratório..
Cuidados
Evite contato direto com amostras de sangue.
Recomendamos que o BC-2800 seja usado para analisar as amostras de sangue total que usem
K2EDTA como anticoagulante. A dose necessária de anticoagulante é de 1.5 ~ 2.2mg/ml de sangue.
3-16
Análise de Amostra
4. Remova o copo de amostra quando a sonda de amostra tiver subido e pressione [ENTER]
para sair da tela Adicionar Diluente.
5. Colha cerca de 20µL de amostra de sangue capilar e imediatamente adicione-o ao copo de amostra e
agite-o para misturá-los.
Nota
O copo de amostra deve ser usado apenas uma vez.
3-17
Análise de Amostra
• A análise das amostras diluídas deve estar terminada dentro de 20 minutos e em caso
contrário, os resultados de MCV e contagem diferencial não devem ser relatados.
3-18
Análise de Amostra
Significa que a amostra a ser analisada é uma amostra de sangue total e todos os 19 parâmetros devem ser
analisados.
2. Total - WBC/HGB
Significa que a amostra a ser analisada é uma amostra sangue total e somente os seguintes parâmetros
são analisados: WBC, Lymph#, Mid#, Gran#, Lymph%, Mid%, Gran% e HGB, além do histograma WBC.
3. Total -RBC/PLC
Significa que a amostra a ser analisada é uma amostra sangue total e somente os seguintes parâmetros
são analisados: RBC, HCT, MCV, MCH, MCHC, RDW-CV, RDW-SD, PLT, MPV, PDW e PCT, além dos
histogramas de RBC e PLT.
4. Pré-diluída -Todos
Significa que a amostra a ser analisada é uma amostra de sangue pré-diluída e todos os 19 parâmetros
serão analisados, além de 3 histogramas.
5. Pré-diluída - WBC/HGB
Significa que a amostra a ser analisada é uma amostra sangue total e somente os parâmetros a seguir são
analisados: WBC, Lymph#, Mid#, Gran#, Lymph%, Mid%, Gran% e HGB, além do histograma WBC.
6. Pré-diluída -RBC/PLC
Significa que a amostra a ser analisada é uma amostra de sangue pré-diluída e somente os
parâmetros a seguir são analisados: RBC, HCT, MCV, MCH, MCHC, RDW-CV, RDW-SD, PLT,
MPV, PDW e PCT, além dos histogramas de RBC e PLT.
3-19
Análise de Amostra
Perigo Biológico
Considere todos os materiais (amostras, reagentes, controles, calibradores,
ou componentes que contenham ou tenham estado em contato com o
sangue humano) como sendo potencialmente infectantes. Use vestimentas
laboratoriais padrão (incluindo luvas de borracha) e siga procedimentos
laboratoriais seguros ao manusear qualquer material no laboratório.
Advertência
A sonda é afiada e pode conter materiais de Perigo Biológico, incluindo
controles e calibradores. Evite qualquer contato desnecessário com a sonda
e sua área..
Nota
Para ter uma aspiração precisa, certifique-se de manter certa distância entre a
sonda e o fundo do recipiente durante o processo de aspiração.
2. Apresente a amostra sangue total à sonda de amostra. Pressione [START] e a sonda aspirará
automaticamente cerca de 13μL da amostra.
3. Remova a amostra ao término da aspiração (quando o analisador emitir um sinal sonoro) e a sonda
de amostra tiver subido.
4. Espere que o analisador termine o processo de análise, durante o qual o centro da tela exibe o
progresso da análise e a área de Condição do Sistema exibe Executando. Quando a análise
estiver terminada, o resultado será exibido na área de Resultado de Análise, e a ID na área
Próxima Amostra aumentará uma posição automaticamente.
3-20
Análise de Amostra
4. Aguarde até que o analisador tenha terminado o processo de análise, durante o qual o centro
da tela exibe o progresso da análise e a área de Condição do Sistema exibe Executando.
Quando a análise estiver terminada, o resultado será exibido na área de Resultado de Análise,
e a ID na área de Próxima Amostra aumentará uma posição automaticamente.
3.6.1.5 Recontagem
Caso o sistema detecte entupimento ou bolhas durante a análise, ou caso seja pressionado [F5],
uma caixa de diálogo aparecerá para perguntar-lhe se deseja realizar uma recontagem (analisar
esta amostra novamente), conforme exibido na Figura 3-11.
Caso deseje reanalisar esta amostra, mova o cursor para Sim e pressione [ENTER] para acessar a
tela de Recontagem, conforme exibe a Figura 3-12; caso contrário, mova o cursor para Não e
pressione [ENTER]. Esta tela de Recontagem é similar á tela de Contagem, exceto pela
subdivisão inferior da área de Informação de Amostra que é intitulada Recontagem em vez de
Próxima Amostra. A ID de amostra permanece inalterada.
3-21
Análise de Amostra
3-22
Análise de Amostra
Caso veja *** em vez do resultado, significa que o resultado não é confiável ou fora da faixa de
operação.
Caso o resultado WBC seja menor do que 0.5 × 109/L, este analisador não executará a análise
diferencial e todos os resultados de parâmetro relacionados serão marcados com ***.
R1: indica anormalidade no lado esquerdo do aumento do linfócito e possível presença de coágulo de
plaquetas, Plaqueta grande, glóbulo vermelho nucleado, glóbulo vermelho insolúvel, proteína,
resíduos gorduroso na amostra, ou interferência elétrica.
R2: indica anormalidade entre o aumento do linfócito e a área mononuclear e possível presença
de linfócito atípico, célula original na amostra e eosinófilo alto ou basófilo alto.
R3: indica anormalidade entre o leucócito e os granulócitos neutrofílicos e possível presença de
granulócitos imaturos, sub-população anormal na amostra, ou eosinófilo alto.
R4: indica anormalidade no lado direito do aumento dos granulócitos neutrofílicos e aumento do
número absoluto de granulócito neutrofílicos.
Rm: indica pelo menos duas marcações R.
2. Histogramas PLT anormais serão marcados por uma das marcas: Pm~PS e PL.
Pm: indica demarcação vaga entre as áreas de plaqueta e glóbulo vermelho e possível presença de
plaqueta grande, coagulação de plaqueta, pequeno glóbulo vermelho, resíduo de célula ou fibrina.
3-23
Análise de Amostra
1. Na tela Contagem, pressione [ENTER] para ativar os discriminadores, conforme exibido na Figura 3-13.
3-24
Análise de Amostra
3. Pressione [F3] para selecionar o terceiro discriminador, conforme exibido na Figura 3-14.
4. Pressione [~] para trocar o discriminador para 100fL, conforme exibido na Figura 3-15.
3-25
Análise de Amostra
5. Pressione [ENTER] para terminar o ajuste e uma caixa de diálogo aparecerá para lembrá-lo de
salvar o ajuste, conforme exibido na Figura 3-16.
6. Para salvar o ajuste, mova o cursor para Sim e pressione [ENTER]; caso contrário, mova o
cursor para Não e pressione [ENTER].
3-26
Análise de Amostra
3-27
Análise de Amostra
3.8 Desligar
Nota
Para assegurar a estabilidade e precisão dos resultados de análise,
certifique-se de desligar o analisador pelo procedimento de Desligar após
seu funcionamento contínuo por 24 horas.
1. Pressione [MENU] para acessar o menu do sistema e pressione [↑] ou [↓] para mover o cursor
para Desligar, conforme exibido na Figura 3-17.
3-28
Análise de Amostra
2. Pressione [ENTER] para acessar a caixa de diálogo de Desligar, conforme exibido na Figura 3-18.
3. Para desligar este analisador, mova o cursor para Sim e pressione [ENTER] para acessar a
tela Desligar, conforme exibido na Figura 3-19; caso contrário, mova o cursor para Não e
pressione [ENTER] para sair da caixa de diálogo.
3-29
Análise de Amostra
Perigo Biológico
Considere todos os materiais (amostras, reagentes, controles, calibradores,
ou componentes que contenham ou tenham estado em contato com o
sangue humano) como sendo potencialmente infectantes. Use vestimentas
laboratoriais padrão (incluindo luvas de borracha) e siga procedimentos
laboratoriais seguros ao manusear qualquer material no laboratório.
Advertência
A sonda é afiada e pode conter materiais de Perigo Biológico, incluindo
controles e calibradores. Evite qualquer contato desnecessário com a sonda
e sua área.
4. Apresente o limpador E-Z à sonda de amostra e pressione a tecla [START] para aspirar cerca de 1mL
do limpador. A tela então exibe a contagem regressiva para desligamento do analisador, conforme
exibido na Figura 3-20 shows.
3-30
Análise de Amostra
6. Descarte os resíduos.
Perigo Biológico
Considere todos os materiais (amostras, reagentes, controles, calibradores,
ou componentes que contenham ou tenham estado em contato com o
sangue humano) como sendo potencialmente infectantes. Use vestimentas
laboratoriais padrão (incluindo luvas de borracha) e siga procedimentos
laboratoriais seguros ao manusear qualquer material no laboratório.
Advertência
3-31
Controle de Qualidade
Após ter sido usado por um determinado período, o analisador de hematologia está sujeito a
erros, os quais podem levar a resultados de análises equivocados ou não confiáveis. Para
manter a precisão e exatidão deste analisador, a Mindray recomenda que o programa de
Controle de Qualidade (CQ) seja executado diariamente com controles em níveis baixo, normal
e alto, desde que o usuário esteja familiarizado com o princípio e abordagem do Controle de
Qualidade.
Este analisador oferece dois programas de CQ-CQ com Controles e Análise X-B.
4-1
Controle de Qualidade
Pressione [ENTER] para acessar a tela Controles, conforme exibido na Figura 4-2.
4-2
Controle de Qualidade
Na tela, caso deseje acessar informações de ajuda, pressione [HELP]. Caso deseje apagar o resultado de CQ
exibido, siga as etapas apresentadas abaixo:
• Pressione [←] or [→] para mover o cursor para Sim e pressione[ENTER] caso deseje
confirmar o apagamento.
• Pressione [←] or [→] para mover o cursor para Não e pressione [ENTER] caso deseje
cancelar o apagamento.
Este analisador oferece 9 arquivos CQ para o usuário armazenar as configurações e resultados de CQ.
Pressione [F1] para selecionar o arquivo CQ desejado. Cada arquivo CQ pode salvar os resultados de no
máximo 31 análises de CQ. Quando o arquivo está cheio, o resultado da execução mais recente
automaticamente substitui o mais antigo.
Após selecionar o arquivo CQ, pressione [F2] para selecionar o modo Sangue total ou Pré-diluído.
4-3
Controle de Qualidade
2. Acesse a tela Tabela CQ para apagar os resultados existentes de uma só vez (consulte o
Capítulo 4.1.5.2 Tabela CQ, para etapas detalhadas).
Quando tiver certeza de que o arquivo CQ selecionado está vazio, pressione [F3] para acessar a
tela Edição CQ, conforme exibido na Figura 4-4. Siga as instruções dadas abaixo para editar o
número de lote e data de validade para o controle a ser usado e para designar as faixas média e
esperada dos parâmetros a serem incluídos na próxima análise de CQ. Caso [DEL] seja
pressionado nesta tela, todos os dados inseridos serão apagados, e o sistema ajustará
automaticamente a data atual como a data de validade.
1. Número do Arquivo
Deve-se inserir o número de lote do controle a ser usado para a próxima análise de CQ. Siga as
etapas dadas abaixo para fazê-lo.
4-4
Controle de Qualidade
• Pressione [↑] ou [↓] para mover o cursor para a caixa de edição à direita de No. de
Lote, conforme exibido na Figura 4-5.
• Pressione [←] ou [→] para mover o cursor para a posição desejada dentro da caixa.
• Pressione [PgUp] ou [PgDn] (ou as teclas numéricas de um teclado) para inserir um dígito na
posição onde o cursor está localizado.
• Para modificar um dígito em uma determinada posição, simplesmente mova o cursor até a
posição e reentre o dígito desejado.
• Ao terminar a inserção do número de lote, pressione [↑] ou [↓] para mover o cursor para o
próximo item a ser observado ou editado.
Deve-se inserir a data de validade do controle a ser usado para a próxima análise de CQ. Siga
as etapas dadas abaixo para fazê-lo.
• Pressione [↑] ou [↓] para mover o cursor para a caixa de edição à direita de Data Val.
• Pressione [PgUp] ou [PgDn] para inserir os dígitos para a data de validade no formato
MM-DD-AAAA, conforme exibido na Figura 4-6.
4-5
Controle de Qualidade
• Ao terminar a inserção da data de validade, pressione [↑] ou [↓] para mover o cursor para o
próximo item a ser observado ou editado.
Para incluir um parâmetro na próxima análise CQ, deve-se consultar a folha de dados do controle e
encontrar a média e faixa listadas deste parâmetro e então seguir as etapas dadas abaixo para fazê-lo.
• Pressione [↑] ou [↓] para mover o cursor para Média (ou Faixa) do parâmetro a ser
incluído na análise de CQ.
• Pressione [←] ou [→] para mover o cursor para a posição desejada dentro da caixa.
• Pressione [PgUp] ou [PgDn] (ou as teclas numéricas de um teclado) para inserir um dígito na
posição onde o cursor está localizado, conforme exibido na Figura 4-7. Note que este
analisador adota um ponto decimal fixo. Portanto, pode-se simplesmente inserir os
dígitos sem preocupar-se com casas decimais.
4-6
Controle de Qualidade
• Para modificar um dígito em uma determinada posição, simplesmente mova o cursor até a
posição e reentre o dígito desejado.
• Ao terminar a inserção de médias (ou faixas), pressione [↑] ou [↓] para mover o cursor para o
próximo item a ser observado ou editado. Note que se a média inserida for menor ou igual à faixa
inserida, o sistema, ao sair da tela de Edição CQ, o avisará que os valores inseridos são
inválidos e limpará automaticamente a Média e Faixa correspondentes.
Ao terminar de ditar as configurações de CQ, siga as etapas dadas abaixo para sair da tela de
Edição CQ.
Pressione [MENU] e uma caixa de diálogo aparecerá para lembrar o usuário de salvar as alterações,
conforme exibido na Figura 4-8.
4-7
Controle de Qualidade
• Para salvar as alterações, mova o cursor para Sim e pressione[ENTER]; caso contrário,
mova o cursor para Não e pressione [ENTER].
6. Outras operações
• Caso não tenha inserido novas configurações ou alterado as antigas, pode-se pressionar
[MENU] para retornar diretamente à tela Controles sem ver a caixa de diálogo exibida na
Figura 4-8
• Caso deseje imprimir as configurações de CQ, pressione [PRINT]. Note que
configurações recentemente alteradas não serão impressas até que tenham sido salvas.
• Caso deseje adquirir informações de ajuda, pressione [HELP].
4.1.4 Executar CQ
Antes de executar o programa de CQ, certifique ler as instruções do material de controle a ser usado e
manuseie-o conforme instruído. Note que o novo lote de controles deve ser analisado paralelamente ao
lote atual antes de suas datas de validade por 4 dias. Quando tiver terminado de preparar o controle,
analise-o da mesma forma que analisa amostras de pacientes. Consulte o Capítulo 3.6 Análise
de Amostra, para procedimentos de operação detalhados.
4-8
Controle de Qualidade
Cuidado
Mindray exige que somente os controles recomendados sejam usados no
BC-2800 e não se responsabilizará por resultados imprecisos caso outros
controles tenham sido nele usados.
Perigo Biológico
Considere todos os materiais (amostras, reagentes, controles, calibradores,
ou componentes que contenham ou tenham estado em contato com o
sangue humano) como sendo potencialmente infectantes. Use vestimentas
laboratoriais padrão (incluindo luvas de borracha) e siga procedimentos
laboratoriais seguros ao manusear qualquer material no laboratório.
Advertência
A sonda é afiada e pode conter materiais de Perigo Biológico, incluindo
controles e calibradores. Evite qualquer contato desnecessário com a sonda
e sua área.
4-9
Controle de Qualidade
Os 12 Parâmetros estão divididos em 3 grupos para exibição, um grupo para uma tela, conforme
exibido nas Figuras 4-9 até Figura 4-11. Pode-se pressionar [↑] ou [↓] para trocar entre as telas. A
cada tela de Gráfico L-J, pode-se pressionar [←] ou [→] para ver os resultados (exibido
abaixo da caixa de parâmetro) de cada ponto apresentado no gráfico. A posição atual do cursor é
exibida à direita do campo No. e o horário no qual esta análise de CQ foi feita foi exibido à direita do
campo Horário.
4-10
Controle de Qualidade
3. Para cada parâmetro, a linha tracejada superior de seu Gráfico L-J representa o limite
superior da faixa esperada do resultado de análise. O valor correspondente (4.9 no caso do
WBC na Figura 4-9) é igual à Média + Faixa e é exibido à esquerda da linha.
4. Para cada parâmetro, a linha tracejada inferior de seu Gráfico L-J representa o limite inferior
da faixa esperada do resultado de análise. O valor correspondente (4.1 no caso do WBC na
Figura 4-9) é igual à Média - Faixa é exibido à esquerda da linha.
5. Para cada parâmetro, seu resultado esperado (4.5 no caso do WBC na Figura 4-9) é exibido entre os
valores da linha tracejada superior e da linha tracejada inferior.
6. Para cada parâmetro, os três números exibidos à direita de seu Gráfico L-J representa:
Média – o valor médio dos resultados salvos, como definido na equação abaixo,
4-11
Controle de Qualidade
onde Média é o valor médio derivado da primeira equação e Diff é o desvio padrão
derivado da segunda equação.
O quadrado escurecido ■ que cai entre as linhas tracejadas superior e inferior está dentro da
faixa de controle. Caso contrário, não é. O quadrado vazio □ representa que a análise de CQ ou
encontrou erros ou está fora da faixa de exibição.
8. Outras operações:
Para imprimir o Gráfico L-J exibido atualmente, pressione [PRINT]. Para adquirir informações
de ajuda, pressione [HELP]. Para voltar à tela controles, pressione [MENU].
4.1.5.2 Tabela CQ
Na tela Controles, pressione [F5] para acessar a tela Tabela CQ, conforme exibido na Figura 4-
12, onde cada tela exibe os resultados de 6 análises de CQ. Pode-se pressionar [PgUp] ou [PgDn]
para alternar para a tela anterior ou posterior para ver outros resultados.
4-12
Controle de Qualidade
Caso deseje apagar todos os resultados salvos, pressione [DEL] e confirme o apagamento. Caso deseje
transmitir os resultados de CQ salvos a um computador externo, siga as etapas apresentadas
abaixo:
• Pressione [F1] para acessar a caixa de diálogo exibida na Figura 4-13.
• Pressione [←] ou [→] para mover o cursor para Sim e pressione [ENTER] para confirmar a
transmissão. Or
• Pressione [←] ou [→] para mover o cursor para Não e pressione [ENTER] para cancelar a
transmissão.
4-13
Controle de Qualidade
Este programa de Análise X-B analisa os três parâmetros acima mencionados nas amostras de paciente
analisadas por este aparelho em lotes de 20.
([↑][↓][←][→]) para mover o cursor para Controle de Qualidade ĺ Análise X-B, conforme
4-14
Controle de Qualidade
Pressione [ENTER] para acessar a tela Tabela X-B, conforme exibido na Figura 4-15.
Na tela, caso deseje adquirir informações de ajuda, pressione [HELP]. Caso deseje imprimir os
resultados X-B existentes em uma impressora externa, pressione [PRINT]. Note que não é
possível imprimir os resultados X-B no gravador embutido. Caso deseje apagar os Resultados X-B
exibidos, pressione [DEL] e confirme o apagamento.
4-15
Controle de Qualidade
• Pressione [↑] ou [↓] para mover o cursor para Ligar ou Desligar e pressione [ENTER] para
habilitar ou desabilitar a Análise X-B.
4-16
Controle de Qualidade
A faixa recomendada fica entre 5% e 10% da média. Siga as etapas apresentadas abaixo para
inserir a média e faixa nas colunas Média e Faixa respectivamente.
• Pressione [↑] ou [↓] para mover o cursor para Mean (ou Range) do parâmetro.
• Pressione [←] ou [→] para mover o cursor para a posição desejada dentro da caixa.
• Pressione [PgUp] ou [PgDn] (ou as teclas numéricas no teclado externo) para inserir um
dígito na posição onde o cursor está localizado. Note que este analisador adota um ponto
decimal interno fixo. Sendo assim, pode-se simplesmente inserir os dígitos sem
preocupar-se com casa decimal.
• Para modificar um dígito em uma determinada posição, simplesmente mova o cursor até a
posição e reentre o dígito desejado.
• Ao terminar a inserção de médias (ou faixas), pressione [MENU] para sair da tela Editar
X-B. Note que se o resultado esperado inserido for menor ou igual à faixa correspondente,
o sistema, ao sair da tela Editar X-B, avisará ao usuário que os valores inseridos são
inválidos e limpará automaticamente as colunas de Média e Faixa.
3. Saída
Ao terminar de editar as configurações de X-B, siga as etapas apresentadas abaixo para voltar à tela
Tabela X-B.
• Pressione [MENU] e uma caixa de diálogo aparecerá para lembrá-lo de salvar as alterações,
conforme exibido na Figura 4-18. Pode-se
4-17
Controle de Qualidade
• Pressione [←] ou [→] para mover o cursor para Sim e pressione [ENTER] para salvar as
alterações e sair. Ou
• Pressione [←] ou [→] para mover o cursor para Não e pressione [ENTER] para sair sem
salvar as alterações.
4. Outras operações
• Deve-se esvaziar a Tabela X-B antes de editar as configurações X-B.
• Caso não tenha nem inserido novas configurações nem alterado configurações antigas, pode-se
pressionar [MENU] para retornar diretamente à tela Análise X-B sem ver a caixa de diálogo
exibida na Figura 4-18. Caso deseje imprimir as configurações X-B salvas, pressione [PRINT].
Note que configurações recentemente inseridas ou alteradas não serão impressas até que sejam
salvas.
Após ter habilitado a Análise X-B e designado médias e faixas válidas para os três parâmetros, o
sistema executará automaticamente a Análise X-B a cada 20 amostras de paciente, das quais os
resultados de MCV, MCH e MCHC estejam dentro das faixas ajustadas.
Na tela Tabela X-B, pressione [F2] para acessar a tela Gráfico X-B, conforme exibido na
Figura 4-19. Para cada parâmetro, seu Gráfico X-B apresenta 500 pontos, 30 para cada tela. Pode-
se pressionar [PgUp] ou [PgDn] para ver a tela anterior ou a próxima. A cada tela, pode-se
pressionar [←] ou [→] para ver os resultados de cada ponto (exibido na caixa de parâmetro) um a um.
4-18
Controle de Qualidade
Gráfico X-B:
4-19
Calibração
Capítulo 5 Calibração
5.1 Introdução
O Analisador Automático de Hematologia BC-2800 foi calibrado antes de sair da fábrica. Ainda
assim, é necessário calibrá-lo.
• Antes de ser usado pela primeira vez
• Após a substituição de peças importantes
• Ao descobrir erros do sistema durante análises de CQ.
Pode-se calibrar este analisador de uma das três formas - manualmente, com calibrador e com sangue
fresco.
Nota
O analisador pode oferecer dados válidos somente após sua calibração.
5-1
Calibração
Faça as quatro verificações a seguir antes da calibração. Caso uma das verificações falhe, não continue
com a calibração.
1. Verifique o analisador e reagentes. Certifique-se de que os reagentes são suficientes para a
calibração e de que todos os materiais necessários estão preparados.
2. Verifique o antecedente conforme instruído no Capítulo 3.7 Verificação de Antecedente e
certifique-se de que o resultado está de acordo com as exigências listadas na Tabela 3-4.
3. Na tela Contagem, analise o controle pelo menos 10 vezes para assegurar que a reprodutibilidade
esteja dentro da faixa especificada na Tabela 5-1.
4. Recomendamos uma tabela de registro, que pode incluir data, informação do calibrador
(nome, número de lote e média) e resultados da verificação de antecedente, fique preparado para
manter em arquivo os resultados da calibração para referência futura.
A Calibração deve ser conduzida pelos administradores (consulte o Capítulo 7.1.1 Obtenção
de Autoridade de Administrador) e não por usuários comuns. A faixa de Calibração do BC-
2800 é de 75% -125%.
5-2
Calibração
5.3.1 Calibração
2. Pressione [ENTER] para acessar a tela de Contagem, conforme exibido na Figura 5-2.
5-3
Calibração
Análise de Amostra para analisar o calibrador preparado no modo desejado diversas vezes ( pelo
menos 5 vezes). A Reprodutibilidade de WBC, RBC, HGB, MCV e PLT deve estar de acordo com
as exigências especificadas na Tabela 5-1.
1. Pressione [MENU] para acessar o menu do sistema. Pressione as teclas de setas apropriadas
para mover o cursor para Calibração → Manual, conforme exibido na Figura 5-3.
2. Pressione [ENTER] para acessar a tela Manual, conforme exibido na Figura 5-4.
5-4
Calibração
A esquerda da tela Manual exibe os modos de Calibração disponíveis – sangue total e pré-
diluído. A direita da tela Manual exibe os fatores de Calibração de WBC, RBC, HGB, MCV e PLT
e o horário em que os fatores foram salvos.
Exemplo:
Supondo para um determinado calibrador, que o valor esperado de WBC (a saber, o valor de
referência mencionado na fórmula acima) seja de 8.4 e o fator de calibração de sangue total atual seja
de 98.9%, que se analise este calibrador no modo de sangue total por 5 vezes (n=5) e os resultados
sejam de 8.1, 8.0~8.1, 8.1, e 8.3.
Uma vez que o CV calculado é menor do que 2%, o valor médio, 8.12, é válido e o novo fator de
calibração pode ser calculado como segue:
3. Pressione [F2] para habilitar as caixas de edição à direita dos 5 parâmetros, conforme exibido na Figura
5-5. Siga as etapas apresentadas abaixo para inserir os fatores calculados:
5-5
Calibração
4. Saída
Após inserir todos os fatores de interesse, pressione [F2] para sair da edição de fatores. O
analisador julgará se os fatores foram alterados. Caso nada tenha sido alterado, ele voltará
diretamente à tela Manual. Caso haja algumas mudanças mas o número inserido esteja fora da faixa de
calibração, uma caixa de diálogo aparecerá para lembrá-lo que o número inserido é inválido,
conforme exibido na Figura 5-6.
5-6
Calibração
Ao ver a caixa, pressione [ENTER] e reentre os fatores. Caso os fatores alterados estejam todos
dentro da faixa de Calibração, uma caixa de diálogo aparecerá para lembrá-lo de salvar os novos
fatores, conforme exibido na Figura 5-7.
Para salvar os novos fatores, pressione [←] ou [→] para mover o cursor para Sim e pressione
[ENTER] para voltar à tela Manual com os novos fatores.
5. Outras operações
Na tela Manual, caso deseje imprimir os fatores de calibração, pressione [PRINT]; caso deseje
adquirir informações de ajuda, pressione [HELP];Caso deseje voltar ao menu de sistema,
pressione [MENU].
5-7
Calibração
5-8
Calibração
Pressione [ENTER] para acessar a tela Auto, conforme exibido na Figura 5-9.
5-9
Calibração
2. Siga a instrução abaixo para editar os valores (consulte as instruções de usuário do calibrador para tais
informações como número de lote, data de validade e valores de referência).
Inserir referência
Para incluir um parâmetro na próxima calibração, deve-se primeiro ajustar um valor de referência para o
mesmo. Mova o cursor para a caixa de edição correspondente na coluna Média e insira o valor
esperado na mesma (similar à inserção de número de lote).
5-10
Calibração
5.4.3 Calibração
1. Ao terminar de editar as configurações de Calibração, vá para a tela Auto para analisar o
calibrador preparado.
Perigo Biológico
Considere todos os materiais (amostras, reagentes, controles, calibradores,
ou componentes que contenham ou tenham estado em contato com o
sangue humano) como sendo potencialmente infectantes. Use vestimentas
laboratoriais padrão (incluindo luvas de borracha) e siga procedimentos
laboratoriais seguros ao manusear qualquer material no laboratório.
Advertência
A sonda é afiada e pode conter materiais de Perigo Biológico, incluindo
controles e calibradores. Evite qualquer contato desnecessário com a sonda
e sua área..
5-11
Calibração
Resultado será exibido na tela, caso contrário, mova o cursor para Não e pressione [ENTER] para
descartar o resultado.
• Caso o resultado obtido seja inválido (***), uma caixa de diálogo aparecerá para avisá-lo, conforme
exibido na Figura 5-12. Pressione [ENTER] para fechar a caixa de diálogo e descarte o resultado.
4. Após ter salvado três resultados de Calibração, este analisador exibirá automaticamente o CV
e fatores de Calibração. Pode-se salvar no máximo cinco resultados de Calibração, conforme
exibido na Figura 5-13. Note que os CVs devem estar dentro das faixas especificadas na Tabela 5-1.
5-12
Calibração
Qualquer fator que fique fora da faixa de Calibração será marcado com uma * no canto superior direito.
Quando isto ocorrer, deve-se descobrir a razão. Caso o problema fique além de sua capacidade,
entre em contato com no Departamento de Atendimento ao Cliente.
5. Saída
Para alterar para o outro modo de Calibração, pressione [F1] e uma caixa de diálogo aparecerá to para pedir-
lhe que salve os novos fatores, conforme exibido na Figura 5-14. Para salvar os novos fatores, pressione
[←] ou [→] para mover o cursor para Sim e pressione [ENTER] para salvar os fatores na tela
Manual e trocar para o outro modo de Calibração. Caso contrário, mova o cursor para Não e
pressione [ENTER] para trocar par o outro modo de Calibração sem salvar os novos fatores.
Para sair para o menu do sistema, pressione [MENU] e uma caixa de diálogo aparecerá para pedir-lhe que
salve os novos fatores, conforme exibido na Figura 5-14. Para salvar os novos fatores, pressione [←] ou
[→] para mover o cursor para Sim e pressione [ENTER] para salvar os fatores na tela Manual.
Caso contrário, mova o cursor para Não e pressione [ENTER] para trocar para o menu do sistema
sem salvar os novos fatores.
5-13
Calibração
• Caso os resultados válidos sejam menos que três (o CV e novos fatores ainda não estiverem
disponíveis):
Caso pressione [F1], uma caixa de diálogo aparecerá para avisá-lo sobre a perda de dados,
como exibe a Figura 5-16.
Para alternar os modos, pressione [←] ou [→] para mover o cursor para Sim e pressione
[ENTER] e os dados salvos serão limpos; caso contrário, mova o cursor para Não e pressione
[ENTER] para voltar à tela Auto. Caso pressione [MENU], os menu do sistema aparecerá e os
resultados de Calibração salvos serão apagados.
• Na tela Auto, quando o CV e novos fatores estão disponíveis, pode-se pressionar [PRINT] para
imprimir a informação exibida.
• Para adquirir informações de ajuda, pressione [HELP].
5-14
Calibração
5-15
Calibração
Pressione [MENU] para acessar o menu do sistema. Pressione as teclas de setas apropriadas
([↑][↓][←][→]) para mover o cursor para Calibração ė Auto-sangue fresco, conforme exibido na
Figura 5-17.
Figura 5-17 Acessar a tela Auto-sangue fresco a partir do menu dos sistema .
Pressione [ENTER] para acessar a tela Auto-sangue fresco, conforme exibido na Figura 5-18.
5-16
Calibração
4. Pressione [↑] ou [↓] para mover o cursor para a caixa de edição à direita do parâmetro cujo valor de
referência deseja ajustar; pressione [←] ou [→] para mover o cursor dentro da caixa; Pressione
[PgUp] ou [PgDn] (ou as teclas numéricas de um teclado) para inserir dígitos; para modificar um dígito,
mova o cursor para a posição do dígito e reentre o dígito desejado.
5. Pressione [F2] para sair da edição.
5.5.3 Calibração
Ao terminar de editar as configurações de Calibração, vá para a Tela Auto-sangue fresco para
analisar o sangue fresco preparado.
Perigo Biológico
Considere todos os materiais (amostras, reagentes, controles, calibradores,
ou componentes que contenham ou tenham estado em contato com o
sangue humano) como sendo potencialmente infectantes. Use vestimentas
laboratoriais padrão (incluindo luvas de borracha) e siga procedimentos
laboratoriais seguros ao manusear qualquer material no laboratório.
5-17
Calibração
Advertência
A sonda é afiada e pode conter materiais de Perigo Biológico, incluindo
controles e calibradores. Evite qualquer contato desnecessário com a sonda
e sua área..
Para salvar o resultado, pressione [←] ou [→] para mover o cursor para Sim e pressione [ENTER]
e o resultado será exibido na tela; Caso contrário, mova o cursor para Não e pressione [ENTER]
para descartar o resultado.
• Caso o resultado obtido seja inválido (***), uma caixa de diálogo aparecerá para avisá-lo, como
exibe a Figura 5-21. Pressione [ENTER] para sair da caixa de diálogo e limpar o resultado da
calibração .
5-18
Calibração
3. Após ter salvado três resultados de Calibração, este analisador exibirá automaticamente o CV
e fatores de Calibração. Pode-se salvar no máximo cinco Resultados de Calibração, conforme
exibido na Figura 5-22. Note que os CVs devem estar dentro das faixas especificadas na Tabela 5-1.
5-19
Calibração
Esta tela pode exibir no máximo fatores de calibração para 5 amostras de sangue fresco. Qualquer
fator fora da faixa de calibração será marcado com * no canto superior direito. Para qualquer parâmetro, o
novo fator de calibração será obtido somente quando pelo menos três calibrações forem válidas. Caso
contrário o novo fator ficará em branco, como o WBC na Figura 5-23 indica.
7. Saída
Para trocar para o outro modo de Calibração, pressione [F3] e uma caixa de diálogo aparecerá
para pedir-lhe que salve os novos fatores, como exibe a Figura 5-24.
Para salvar os novos fatores, pressione [←] ou [→] para mover o cursor para Sim e pressione
[ENTER] para salvar os fatores (exceto para aqueles fora das faixas de calibração) na tela
Manual e voltar para a Tela Auto-sangue fresco em um outro modo de Calibração. Caso
contrário, mova o cursor para Não e pressione [ENTER] para alternar para a Tela Auto-sangue
fresco em um outro Modo de calibração sem salvar os novos fatores.
5-20
Calibração
Para sair para o menu do sistema, pressione [MENU] e uma caixa de diálogo aparecerá para pedir-lhe que
salve os novos fatores, como exibe a Figura 5-24. Para salvar os novos fatores, pressione [←] ou
[→] para mover o cursor para Sim e pressione [ENTER] para salvar os fatores na tela Manual e
voltar ao menu do sistema. Caso contrário, mova o cursor para Não e pressione [ENTER] para
trocar para o menu do sistema sem salvar os novos fatores.
8. Outras operações:
• Caso existam dados de calibração (Resultados de Calibração, CV ou novos fatores), ao
pressionar-se [F1], uma caixa de diálogo aparecerá para avisá-lo, como exibe a Figura 5-25.
Pressione [ENTER] para voltar à Tela Auto-sangue fresco.
• Caso os resultados válidos sejam menos que três (o CV e novos fatores não estejam ainda
disponíveis): ao pressionar-se [F3], uma caixa de diálogo aparecerá para avisá-lo sobre a perda
de dados, como exibe a Figura 5-26.
5-21
Calibração
Para alternar os modos, pressione [←] ou [→] para mover o cursor para Sim e pressione [ENTER] e
todos os dados salvos serão apagados; Caso contrário, mova o cursor para Não e pressione
[ENTER] para sair.
• Caso pressione [MENU], o menu do sistema aparecerá. Ao acessar a tela Auto-sangue
fresco novamente, uma caixa de diálogo aparecerá, conforme exibido na Figura 5-27.
Para limpar os resultados anteriores, pressione [~] ou [ė] para mover o cursor para Sim e pressione
[ENTER] paraapagar os resultados anteriores e acessar a tela Auto-sangue fresco; Caso contrário,
mova o cursorpara Não e pressione [ENTER] para salvar os resultados anteriores e acessar a tela
Auto-sangue fresco.
• Na tela Auto-sangue fresco, quando o CV e novos fatores estão disponíveis, pode-se
pressionar [PRINT] para imprimir as informações exibidas. Para adquirir informações de
ajuda, pressione
5-22
Calibração
Método um:
• Prepare 3 - 5 amostras de sangue fresco e teste-as em um analisador de referência pelo
menos três vezes e tire as médias e DP como valores de referência
• Teste três amostras neste analisador pelo menos três vezes e tire as médias. Compare
as médias aos valores de referência e a diferença deverá estar dentro de ±2DP.
Método dois:
Após os novos fatores estarem salvos, vá para a tela Contagem para analisar o calibrador ou
material de controle pelo menos cinco vezes seguidas. Tire a média do resultado de análises e
compare-a ao valor esperado e certifique-se de que a média esteja dentro da faixa esperada
especificada pela folha de dados do calibrador ou controle. Caso contrário, entre em contato
com nosso Departamento de Atendimento ao Cliente.
5-23
Revisão de Amostra
6-1
Revisão de Amostra
Pressione [ENTER] para acessar a tela Revisão, conforme exibido na Figura 6-2.
6-2
Revisão de Amostra
banco de dados como Banco de dados pressionando-se [↑] na tela Revisão. Os resultados de
amostra salvos em qualquer dos dois bancos de dados são organizados em ordem de tempo, o
resultado mais recente sempre em primeiro.
Caso deseje imprimir o resultado exibido, pressione [PRINT]. Caso deseje adquirir informações
de ajuda, pressione [HELP]. Caso deseje sair da tela Revisão, pressione [MENU] e acesse a
tela desejada a partir dali.
6-3
Revisão de Amostra
6-4
Revisão de Amostra
Os resultados salvos no banco de dados escolhido são exibidos na tela, 8 resultados por tela.
Pode-se pressionar [PgUp] ou [PgDn] para trocar entre as telas. Caso deseje adquirir
informações de ajuda, pressione [HELP]. Caso deseje sair, pressione [MENU] para acessar o
menu do sistema e acessar a tela desejada a partir dali.
6-5
Revisão de Amostra
6-6
Revisão de Amostra
• Pressione [F2] para acessar a tela Seleção, conforme exibido na Figura 6-8.
• Para inserir o local inicial 00001: Pressione [↑] ou [↓] para mover o cursor para a caixa
de edição à direita de De; pressione [←] ou [→] para mover o cursor dentro da caixa;
pressione [PgUp] ou [PgDn] (ou as teclas numéricas de um teclado) para inserir o dígito
na posição onde o cursor está localizado.
• Para inserir o local final 00005: Pressione [↑] ou [↓] para mover o cursor para a caixa de
edição à direita de Para; pressione [←] ou [→] para mover o cursor dentro da caixa;
pressione [PgUp] ou [PgDn](ou as teclas numéricas de um teclado) para inserir o dígito na
posição onde o cursor está localizado.
• Pressione [↑] ou [↓] para mover o cursor para Seleção (ou Cancelar Seleção),
conforme exibido na Figura 6-9 (ou Figura 6-10).
6-7
Revisão de Amostra
6-8
Revisão de Amostra
6-9
Revisão de Amostra
6.2.3 Transmissão
Caso deseje transmitir resultados de amostras a um computador externo, siga as etapas dadas abaixo
para fazê-lo.
• Na tela Revisão, pressione [F3] para acessar a tela Transmissão, conforme exibido na
Figura 6-15. Nesta tela:
• Pressione [↑] ou [↓] para mover o cursor para Selecionados e pressione [ENTER] para
transmitir os resultados de amostra selecionados para um computador externo. Ou
• Pressione [↑] ou [↓] para mover o cursor para Todos e pressione [ENTER] para transmitir
todos os resultados de amostra salvos no banco de dados Amostra ou Pesquisado para um
computador externo. Ou
• Pressione [↑] ou [↓] para mover o cursor para Parar e pressione [ENTER] para interromper a
transmissão.
6-10
Revisão de Amostra
Ou
• Pressione [↑] ou [↓] para Sair para retornar à tela Review.
6-11
Revisão de Amostra
• Pressione [↑] ou [↓] para mover o cursor para a caixa de verificação à esquerda de Sexo.
• Pressione [ENTER] para marcar a caixa.
• Pressione [↓] para mover o cursor para a caixa de edição à direita de Sexo e pressione
[ENTER] para exibir a listagem.
• Pressione [↑] ou [↓] para selecionar Masculino para paciente do sexo masculino, ou
Feminino para paciente do sexo feminino, ou deixe em branco para o paciente cujo sexo
seja desconhecido.
• Pressione [↑] ou [↓] para mover o cursor para o próximo critério de busca a ser
especificado.
3. Para especificar o departamento do qual provém a amostra:
• Pressione [↑] ou [↓] para mover o cursor para a caixa de verificação à esquerda de Depto.
• Pressione [ENTER] para marcar a caixa.
• Pressione [↓] para mover o cursor para a caixa de edição à direita de Depto.. Use um
teclado externo para inserir o nome do departamento. Esta caixa de edição salva
automaticamente o item inserido em sua lista, a qual pode ser acessada pressionando-se
[ENTER]. Pode-se pressionar [↑] ou [↓] para mover o cursor até o item de interesse e
pressionar [ENTER] para selecioná-lo.
• Pressione [↑] ou [↓] para mover o cursor para o próximo critério de busca a ser
especificado.
4. Para especificar a ID da amostra:
• Pressione [↑] ou [↓] para mover o cursor para a caixa de verificação à esquerda de ID.
• Pressione [ENTER] para marcar a caixa.
• Pressione [Ę] para mover o cursor para a caixa de edição à direita de ID. Pressione [←] ou
[→] para mover o cursor dentro da caixa e pressione [PgUp] ou [PgDn] (ou as teclas
numéricas de um teclado externo) para inserir o dígito na posição onde o cursor está
localizado.
• Ao terminar a inserção da ID de amostra, pressione [↑] ou [↓] para mover o cursor para o
próximo critério de busca a ser especificado.
5. Para especificar o número de Leito do paciente:
• Pressione [↑] ou [↓] para mover o cursor para a caixa de verificação à esquerda de No. de
Leito.
• Pressione [ENTER] para marcar a caixa.
• Pressione [↓] para mover o cursor para a caixa de edição à direita de No. de Leito.
Pressione [←] ou [→] para mover o cursor dentro da caixa e pressione [PgUp] ou [PgDn]
(ou as teclas numéricas de um teclado externo) para inserir o dígito na posição onde o
cursor está localizado.
• Ao terminar a inserção do número de leito, pressione [↑] ou [↓] para mover o cursor para o
próximo critério de busca a ser especificado.
6. Para especificar o número da ficha do paciente:
• Pressione [↑] ou [↓] para mover o cursor para a caixa de verificação à esquerda de No. de
Ficha.
6-12
Revisão de Amostra
Vide Figura 6-17 para saber como fica a tela quando todos os critérios são selecionados.
Ao término da busca, uma caixa de diálogo aparecerá para exibir o resultado conforme exibido na
Figura 6-18. Pressione [ENTER] para sair. Os resultados pesquisados são salvos no banco de
dados Pesquisados, que pode armazenar até 500 resultados da pesquisa mais recente.
6-13
Revisão de Amostra
Não é possível apagar os resultados salvos no banco de dados Pesquisados. Caso novos
resultados de amostra sejam adicionados ao banco de dados Amostra, ou os resultados de
amostra salvos no banco de dados Amostra sejam alterados, o banco de dados Pesquisados
será esvaziado automaticamente. Reiniciar este analisador também esvaziará o banco de dados
Pesquisados.
6.2.5 Impressão
Caso deseje imprimir os resultados de amostra selecionados, pressione [PRINT].
6-14
Revisão de Amostra
Duas Funções Especiais estão incluídas nesta tela– Reprodu. e Tend. A primeira é aberta a todos
os usuários, conforme exibido na Figura 6-19, enquanto a outra se destina somente aos administradores,
conforme exibido na Figura 6-20.
6.2.6.1 Reprodutibilidade
Vide a Figura 6-19 para a tela de Funções Especiais aberta a todos os usuários. A tela
consiste de dois campos, o esquerdo exibindo as funções disponíveis (os usuários comuns
podem ver apenas Reprodu.) e a direita exibindo os 19 parâmetros e seus índices de
reprodutibilidade (Média, Diff e CV).
Caso as amostras selecionadas sejam menos que 3, os índices de reprodutibilidade são todos 0.
Caso o resultado de análise de um determinado parâmetro seja inválido (***), o índice
correspondente também o será (***).
6-15
Revisão de Amostra
6.2.6.2 Tendência
Após inserir a senha de Administrador (Consulte o Capítulo 7.1, Senha), pode-se acessar a tela
Funções Especiais aberta a administradores, conforme exibido na Figura 6-20. Pressione [F1] para
acessar a Tend, que exibe as tendências de WBC, RBC, PLT, HGB, MCV e RDW-CV dos resultados de
amostra selecionados. As seis tendências são exibidas em duas telas, três tendências em cada,
conforme exibido na Figura 6-21 e na Figura 6-22. Pode-se pressionar [↑][↓] para alternar entre
as telas. Os resultados selecionados são apresentados sequencialmente na tendência, o mais
recente mais à esquerda (No. 1).
Em qualquer das telas, pode-se pressionar [←] ou [→] para ver os resultados (exibidos abaixo
da caixa de parâmetro) de cada ponto apresentado no gráfico. A posição atual do cursor é exibida à
direita de No. e o horário no qual a amostra foi analisada é exibido à direita de Horário. Pode-
se também pressionar [PgUp] ou [PgDn] para pular 20 amostras à frente ou para trás.
6-16
Revisão de Amostra
6-17
Configuração
Capítulo 7 Configuração
Este Analisador de Hematologia Automático BC-2800 já está configurado quando da entrega. Pode-se,
porém, alterar as configurações de acordo com as necessidades próprias do usuário. Note que a
senha de administrador é necessária (2826) para alterar algumas das configurações.
7-1
Configuração
7.1 Senha
Este analisador divide os usuários em duas categorias – usuários comuns e administradores.
Alguns dos ajustes (como ganho, unidades de parâmetro, tempo de contagem, etc.) somente podem
ser alterados pelos administradores.
2. Pressione [ENTER] para acessar a tela Senha, conforme exibido na Figura 7-2. A senha
exibida é a senha padrão de usuário comum configurada automaticamente por este analisador.
7-2
Configuração
3. Pressione [←] ou [→] para mover o cursor dentro da caixa de edição à direita de Senha.
Pressione [PgUp] ou [PgDn] (ou as teclas numéricas de um teclado) para inserir um dígito na posição
onde o cursor está localizado. Note que somente o dígito no qual o cursor está localizado exibe o valor
real e os outros estão cobertos por *.
7-3
Configuração
7-4
Configuração
Pressione [MENU] para acessar o menu do sistema. Pressione as teclas de setas apropriadas
([↑][↓][←][→]) para mover o cursor para Configuração ĺ Ajustes, conforme exibido na Figura 7-5.
Pressione [ENTER] para acessar a tela Ajustes conforme exibido na Figura 7-6.
7-5
Configuração
Nesta tela, caso deseje adquirir informações de ajuda, pressione [HELP], ou caso deseje voltar ao menu
de sistema, pressione [MENU].
7.2.1 Reagentes
Pode-se alterar as configurações de reagentes e resíduos, conforme exibido na Figura 7-7.
4. Ao terminar a inserção do volume remanescente, pressione [↑] ou [↓] para mover o cursor para
as outras configurações a serem alteradas.
7-7
Configuração
B. Caso o recipiente de rinse seja aberto em 03 de Abril de 2004 e a data de validade observada
na embalagem seja 05 de Maio, deve-se inserir 05 de Maio de 2004 como a data de validade
válida para o rinse.
4. Ao terminar a inserção da data, pressione [↑] ou [↓] para selecionar as outras configurações de
reagente a serem alteradas.
• pressione [F1] para selecionar outro grupo de configuração que deseje alterar ou
• pressione [MENU] e uma caixa de diálogo aparecerá para lembrá-lo de salvar as alterações, conforme
exibido na Figura 7-. Pressione [←] ou [→] para mover o cursor para Sim e pressione [ENTER]
para salvar as alterações e sair para o menu de sistema; ou mova o cursor para Não e
pressione [ENTER] para sair para o menu do sistema sem salvar as alterações.
Note que se qualquer dos valores inseridos estiver além da faixa válida, uma caixa de diálogo
aparecerá ao sair para o menu do sistema. Pressione [ENTER] para fechar a caixa de diálogo e
apagar os valores inválidos.
7-8
Configuração
7-9
Configuração
C. Pressione [↑] ou [↓] para mover o cursor para Gravador ou Printer, e pressione [ENTER] para
confirmar a seleção.
D. Ao terminar de selecionar o dispositivo de impressão, pressione [↑] ou [↓] para mover o cursor
para outras configurações de impressão que deseje alterar.
C. Pressione [↑] ou [↓] para selecionar Formato 1, Formato2, Formato3, ou Formato4. Pressione
[ENTER] para confirmar a seleção.
D. Consulte a Tabela 7-2 para a definição dos quatro formatos.
3. Impressão Automática
A função de impressão automática refere-se à capacidade do analisador de imprimir
automaticamente os resultados de análise assim que estão terminadas. Siga as etapas
apresentadas abaixo para habilitar ou desabilitar esta função.
A. Na tela Configurações, pressione [F1] para selecionar o grupo Impressão & com..
B. Pressione [↑] ou [↓] para mover o cursor para a caixa combinada à direita de Auto no
campo Impressão.
Pressione [ENTER] para exibir a listagem, conforme exibido na Figura 7-12.
7-10
Configuração
C. Pressione [↑] ou [↓] para mover o cursor para Ligado ou Desligado, e pressione [ENTER]
para confirmar a seleção.
D. Ao terminar de para habilitar ou desabilitar a função de impressão automática, pressione [↑] ou [↓]
para mover o cursor para outras configurações de impressão que deseje alterar.
7-11
Configuração
C. Pressione [↑] ou [↓] para mover o cursor para 9600 e pressione [ENTER] para confirmar a
seleção.
D. Ao terminar de selecionar o dispositivo de impressão, pressione [↑] ou [↓] para mover o cursor
para outras configurações de impressão que deseje alterar.
2. Configurar paridade
Pode-se escolher verificação de bits ímpares, bits pares ou sem verificação (configuração padrão). Siga
as etapas dadas abaixo para fazê-lo.
A. Na tela Configurações, pressione [F1] para selecionar o grupo Impressão & com..
B. Pressione [↑] ou [↓] para mover o cursor para a caixa combinada à direita de Paridade no
campo Transmissão. Pressione [ENTER] para exibir a listagem, conforme exibido na Figura 7-14.
7-12
Configuração
C. Pressione [↑] ou [↓] para mover o cursor para Ímpar, Para ou Nenhum e pressione [ENTER]
para confirmar a seleção.
D. Ao terminar de configurar a verificação de paridade, pressione [↑] ou [↓] para mover o cursor
para outras configurações de impressão que deseje alterar.
C. Pressione [↑] ou [↓] para mover o cursor para Não ou Sim para habilitar ou desabilitar a
saudação e pressione [ENTER] para confirmar a seleção.
D. Ao terminar de habilitar ou desabilitar a saudação, pressione [↑] ou [↓] para mover o cursor
para outras configurações de impressão que deseje alterar.
4. Transmissão automática
A. Se a transmissão automática estiver ligada, este analisador transmitirá automaticamente os
resultados de análise para um computador externo uma vez que esteja terminada. Se esta função
estiver desligada, deve-se transmitir os resultados de análise manualmente. Siga as etapas
apresentadas abaixo para habilitar ou desabilitar a transmissão automática.
B. Na tela Configurações, pressione [F1] para selecionar o grupo Impressão & com..
C. Pressione [↑] ou [↓] para mover o cursor para a caixa combinada à direita de Auto no campo
Transmissão
7-13
Configuração
D. Pressione [↑] ou [↓] para mover o cursor para Ligado ou Desligado para habilitar ou
desabilitar a função e pressione [ENTER] para confirmar a seleção.
E. Ao terminar de habilitar ou desabilitar a transmissão automática, pressione [↑] ou [↓] para
mover o cursor para outras configurações de impressão que deseje alterar.
7.2.2.4 Saída
Ao terminar de alterar todas as configurações de impressão e transmissão de interesse
• pressione [F1] para selecionar outro grupo de configuração que deseje alterar; ou
• pressione [MENU] e uma caixa de diálogo aparecerá para lembrá-lo de salvar as alterações, conforme
exibido na Figura 7-17. Pressione [→] ou [←] para mover o cursor para Sim e pressione
[ENTER] para salvar as
7-14
Configuração
alterações e sair para o menu de sistema; ou mova o cursor para Não e pressione [ENTER]
para sair para o menu do sistema sem salvar as alterações.
7-15
Configuração
• Pressione [↑] ou [↓] para mover o cursor para a caixa de edição à direita de Ano, Mês ou Dia no campo
Data.
• Pressione [PgUp] ou [PgDn] para inserir a data desejada.
• Ao terminar a inserção da data, pressione [↑] ou [↓] para mover o cursor para outras configurações que
deseje alterar.
• Pressione [↑] ou [↓] para mover o cursor para AAAA-MM-DD, MM-DD-AAAA ou DD-MM-
AAAA e pressione [ENTER] para confirmar a seleção.
• Ao terminar de configurar o formato de data, pressione [↑] ou [↓] para mover o cursor para outras
configurações que deseje alterar.
7-16
Configuração
7.2.4 Ganho
Na tela Configurações, pressione [F1] para selecionar o grupo Ganho, conforme exibido na
Figura 7-21. Nesta tela, os ganhos de WBC (WB), WBC (PB), RBC ou HGB são visíveis para
todos os usuários porém passíveis de alteração somente pelos administradores.
7-17
Configuração
Quando os histogramas WBC da maior parte das amostras são similares àquele exibido na
Figura 7-22, significa um WBC tão pequeno que deve ser aumentado.
Quando os histogramas WBC da maior parte das amostras são similares àquele exibido na
Figura 7-23, significa um ganho WBC muito grande que deve ser diminuído.
7-18
Configuração
• Pressione [↑] or [↓] para mover o cursor para a caixa de edição à direita de WBC(WB) ou
WBC(PB) no campo Digipot.
• Pressione [PgUp] ou [PgDn] para inserir o ganho desejado.
• Ao terminar a inserção de ganho, pressione [↑] or [↓] para mover o cursor para outras
configurações que deseje alterar.
Por exemplo, supondo que o resultado MCV esperado seja de 90.0fL, enquanto o resultado de
análise real é de 82.0fL, então
Deve-se ajustar o ganho RBC para 109.8% o mais próximo possível. Siga as etapas dadas abaixo para
fazê-lo.
• Obtenha a autoridade de administrador conforme instruído no Capítulo 7.1.1.
• Na tela Configurações, pressione [F1] para selecionar o grupo Gain.
• Pressione [↑] ou [↓] para mover o cursor para a caixa de edição à direita de RBC no
campo Digipot.
• Pressione [PgU.p] ou [PgDn] para inserir o ganho desejado de forma que o ajuste torne-se o mais
próximo a 109.8% possível, conforme exibido na Figura 7-24.
• Ao terminar a inserção de ganho, pressione [↑] ou [↓] para mover o cursor para outras
configurações que deseje alterar.
7-19
Configuração
7.2.5 Contagem
As unidades de parâmetro e tempo de contagem estão visíveis para todos os usuários porém
são passíveis de alteração somente pelos administradores. Vide Figura 7-26. Pode-se seguir as
instruções dadas abaixo para ver ou alterar tais configurações.
7-20
Configuração
7-21
Configuração
**.** fmol
• Pressione [↑] ou [↓] para mover o cursor para a unidade desejada e pressione [ENTER] para
confirmar a seleção.
• Ao terminar de selecionar unidades, pressione [↑] ou [↓] para mover o cursor para outras
configurações que deseje alterar.
7-22
Configuração
7-23
Configuração
que ultrapasse esta faixa com um H ou L. Este analisador divide os pacientes em 5 grupos de
paciente, todos listados na Tabela 7-4.
Os limites superior e inferior das Faixas de Referência são visíveis para todos os usuários, porém
passíveis de alteração somente pelos administradores, conforme exibido na Figura 7-29. Siga as
instruções abaixo para configurar as faixas.
7-24
Configuração
• Pressione [↑] ou [↓] para mover o cursor para Geral, Homem, Mulher, Criança ou Neonato
e pressione [ENTER] para confirmar a seleção.
• Ao terminar de selecionar o grupo de paciente, pressione [↑] ou [↓] para mover o cursor para o
parâmetro cuja Faixa de Referência deseja ver ou alterar.
7-25
Configuração
• Pressione [←] ou [→] para mover o cursor dentro da caixa de edição. Pressione [PgUp] ou
[PgDn] (ou as teclas numéricas em um teclado externo) para inserir um dígito na posição onde
o cursor está localizado.
• Pressione [↑] ou [↓] para mover o cursor para o limite inferior do parâmetro (por exemplo
WBC) cuja Faixa de Referência deseje alterar. Vide Figura 7-32.
• Pressione [←] ou [→] para mover o cursor dentro da caixa de edição. Pressione [PgUp] ou
[PgDn] (ou as teclas numéricas em um teclado externo) para inserir um dígito na posição onde
o cursor está localizado.
• Ao terminar de configurar as faixas, pressione [F2] para salvar as alterações, conforme
exibido na Figura 7-33. Pressione [ENTER] para confirmar.
7-26
Configuração
7-27
Configuração
7-28
Configuração
7-29
Configuração
7-30
Configuração
• Pressione [↑] ou [↓] para mover o cursor para outras configurações que deseje alterar.
7-31
Manutenção
Capítulo 8 Manutenção
A Limpeza e Manutenção regulares são necessárias para garantir a operação adequada deste
analisador. Este Capítulo apresenta como cuidar deste analisador e verificar a Condição do
Sistema.
Transbordamento ou vazamento de líquido durante o funcionamento deste analisador
degradarão a exatidão do resultado de análises. Uma vez que ocorra, limpe imediatamente os
respingos. Caso ocorra dentro deste analisador, certifique-se de desligar a força imediatamente e
entrar em contato com nosso Departamento de Atendimento ao Cliente ou o distribuidor. Caso
contrário, a vida útil deste analisador poderá ser diminuída.
8-1
Manutenção
• Certifique-se de manter seu cabelo, roupas, mangas ou mãos a uma distância segura das partes
móveis deste analisador.
• Certifique-se de usar peças ou ferramentas especificadas para a manutenção deste analisador e
também de certifique-se de limpar as ferramentas usadas conforme instruções de seus respectivos
manuais após o serviço.
• Certifique-se de usar pano macio e limpo, ou pano umedecido em detergente neutro (torcido até
estar seco), ou pano macio lavado por etanol para limpar a superfície deste analisador.
• Certifique-se de prestar atenção às marcas ou símbolos presentes neste analisador. Certifique-se de
não tocar a tomada de energia na parte traseira deste analisador com mãos ou panos úmidos.
• Certifique-se de não usar solvente orgânico ou detergente ácido/alcalino para limpar a
superfície deste analisador. Caso contrário, a superfície poderá desbotar ou ser corroída.
• Certifique-se evitar contato direto com os reagentes que possam ferir os olhos, pele e
diafragma. Caso respingue reagente em sua pele, certifique-se de lavá-lo com muita água. Caso
respingue reagentes em seus olhos, certifique-se de lavar imediatamente seus olhos com
muita água e de consultar um médico para obter tratamento.
8-2
Manutenção
Período de
Manutenção Conteúdo da Manutenção
Diária Caso use este analisador 24 horas por dia, certifique-se de executar diariamente a
limpeza com limpador E Z
Execute o programa de CQ todos os dias. Vide Capítulo 4 Controle de
Qualidade para detalhes.
A cada três Caso use este analisador 24 horas por dia, certifique-se de executar o
dias procedimento de limpeza com limpador de sonda a cada três dias.
Semanalmen Caso desligue seu analisador todos os dias e siga o procedimento para
te Desligar para fazê-lo, é necessário executar o procedimento de limpeza com
limpador de sonda semanalmente.
Mensalmente Deve ser usado o localizador de sonda fornecido para calibrar a posição da sonda à
do bloco de limpeza. O resultado de análise é sensível ao seu alinhamento.
Conforme Quando achar que o molho possa estar sujo, execute o procedimento de
necessário Limpar o molho.
Quando as amostras analisadas somarem 100, o sistema irá lembrá-lo de executar
o procedimento de Limpeza com limpador de sonda.
8-3
Manutenção
Caso deseje sair desta tela, pressione [MENU] para acessar o menu do sistema e acessar a tela desejada
a partir dali.
8-4
Manutenção
Perigo Biológico
Use vestimenta padrão para laboratório (incluindo luvas de borracha) e
siga procedimentos laboratoriais seguros ao manusear qualquer material
no laboratório.
8-5
Manutenção
Perigo Biológico
Use vestimenta padrão para laboratório (incluindo luvas de borracha) e
siga procedimentos laboratoriais seguros ao manusear qualquer material
no laboratório.
Deve-se executar o procedimento de Preparação com Rinse para preparar a tubulação de rinse
com rinse quando
• há bolhas na tubulação, ou
• o rinse presente na tubulação está contaminado, ou
• o rinse antigo acabou e um novo frasco de rinse é instalado.
8-6
Manutenção
Perigo Biológico
Use vestimenta padrão para laboratório (incluindo luvas de borracha) e
siga procedimentos laboratoriais seguros ao manusear qualquer material
no laboratório.
Deve-se executar o procedimento de Preparação com Lise para preparar a tubulação de lise com
lise quando
• há bolhas na tubulação, ou
• o lise presente na tubulação está contaminado, ou
• o lise antigo acabou e um novo frasco de lise é instalado.
8-7
Manutenção
8-8
Manutenção
Perigo Biológico
Use vestimenta padrão para laboratório (incluindo luvas de borracha) e
siga procedimentos laboratoriais seguros ao manusear qualquer material
em laboratório.
Pode-se lavar o molho e tubulação com o limpador de sonda, um detergente alcalino, executando-se o
procedimento de Limpeza com limpador de sonda. Se o seu analisador deve funcionar 24 horas por
dia, deve-se executar este procedimento a cada 3 dias. Caso siga o procedimento de Desligar para desligar
seu analisador todos os dias, este procedimento deverá ser executado semanalmente.
8-9
Manutenção
Para assegurar-se de que este analisador funciona normalmente, cada vez que as amostras analisadas
acumuladas chegarem a 100, uma caixa de diálogo aparecerá para lembrá-lo de executar o
procedimento de Limpeza com limpador de sonda, conforme exibido na Figura 8-8. Caso
deseje fazê-lo, mova o cursor para Sim e pressione [ENTER]; caso contrário, mova o cursor
para Não e pressione [ENTER].
Perigo Biológico
Use vestimenta padrão para laboratório (incluindo luvas de borracha) e
siga procedimentos laboratoriais seguros ao manusear qualquer material
em laboratório.
Pode-se usar o limpador E-Z, uma solução de limpeza isotônica à base de enzimas e agente
umidificador, para limpar a tubulação e molho executando-se o procedimento de Limpeza com
Limpador E-Z. Siga as etapas apresentadas abaixo para executar o procedimento:
8-10
Manutenção
Caso seu analisador tiver funcionado continuamente por 24 horas, uma caixa de diálogo aparecerá para
lembrá-lo de executar o procedimento de Limpeza com limpador de sonda. Caso deseje fazê-
lo, mova o cursor para Sim e pressione [ENTER]. Caso contrário, mova o cursor para Não e pressione
[ENTER].
Perigo Biológico
Use vestimenta padrão para laboratório (incluindo luvas de borracha) e
siga procedimentos laboratoriais seguros ao manusear qualquer material
em laboratório.
• Siga a seta mostrada na Figura 8-10 para empurrar e remover a placa direita.
8-11
Manutenção
• Remova os parafusos que fixam a caixa de proteção do molho, conforme exibido na Figura 8-11.
• Remova a caixa de proteção para expor o molho, conforme exibido na Figura 8-12.
Molho
8-12
Manutenção
8-13
Manutenção
Se este analisador não for usado por muito tempo ou caso vá para a manutenção, certifique-se de executar o
procedimento de Drenar tubulação.
Após ter sido usado por um longo período, a parte inferior do bloco de limpeza da sonda pode
estar contaminado por sangue e a parte interna do bloco também poderá estar contaminada pela
poeira aspirada. Sendo assim, é necessário limpar o bloco de limpeza regularmente.
8-14
Manutenção
• Siga a seta exibida na Figura 8-10 para empurrar e remover a placa direita.
• Siga as instruções exibidas na tela para colocar um copo vazio abaixo da sonda de amostra.
• Pressione [ENTER] para lavar o bloco de limpeza com o limpador aspirado. O progresso da
lavagem será exibido na tela, conforme mostra a Figura 8-14.
• Ao término da lavagem, limpe a parte inferior do bloco de limpeza com um pano embebido em
limpador de sonda que não deixe resíduos.
• Pressione [ENTER] para enxaguar o bloco e a superfície interna da sonda.
• Ao término do enxágüe, a tela retorna ao estado inicial.
Quando as amostras analisadas acumuladas chegarem a 4,000, uma caixa de diálogo aparecerá
para lembrá-lo de limpar o bloco de limpeza. Pode-se mover o cursor para Sim e pressionar
[ENTER] para iniciar a limpeza, ou to Não e pressionar [ENTER] para ignorar a mensagem.
Se este analisador não deva ser usado durante 2 semanas, ou deva ser embarcado, execute o
procedimento de Preparar para embarque para lavá-lo e drená-lo.
8-15
Manutenção
• Mova o cursor para Sim e pressione [ENTER] Caso deseje continuar com este procedimento, ou
para Não e pressione [ENTER] caso deseje cancelar esta operação. Caso haja qualquer erro
presente, o sistema não executará este procedimento. Siga as instruções exibidas na tela para
remover o erro antes de tentar executar o procedimento novamente.
• Após drenar a tubulação, siga as instruções exibidas na tela para colocar a tubulação de
rinse, diluente e lise em água destilada e pressione [ENTER] para lavar este analisador com
a água destilada.
• Quando a lavagem estiver terminada, siga as instruções exibidas na tela para remover as
tubulações de rinse, diluente e lise da água destilada e pressione [ENTER] para drenar a
tubulação novamente.
• Desligue o analisador quando a tela exibir Desligue o analisador. z
Seque este analisador e embale-o para armazenamento.
8-16
Manutenção
Pressione [ENTER] para acessar a tela Status, conforme exibido na Figura 8-17.
8-17
Manutenção
Note que é possível ver os itens de condição exibidos sem alterá-los. Caso qualquer dos itens
exibidos ultrapasse a faixa configurada, consulte o Capítulo 9 Solução de Problemas para
soluções.
8-18
Manutenção
Pressione [MENU] para acessar o menu do sistema e pressione as teclas de setas apropriadas
([↑][↓][←][→]) para mover o cursor para Serviço ė Auto-teste, conforme exibido na Figura 8-18.
Pressione [ENTER] para acessar a tela de Auto-teste, conforme exibido na Figura 8-19. Caso
deseje obter informações de ajuda, pressione [HELP].
8-19
Manutenção
Os itens de auto-teste disponíveis estão divididos em quatro grupos, são eles: Tubulação,
Máquina, Válvula e Circuito, como exibido à esquerda da tela. Pode-se alternar entre os grupos
pressionando-se [F1] e uma vez que um grupo é selecionado, os itens de teste incluídos, juntamente com
seus resultados de teste (caso disponíveis), serão exibidos à direita da tela. Pode-se pressionar [PRINT]
para imprimir os resultados exibidos. Siga as instruções dadas abaixo para conduzir cada teste e
caso deseje obter informações de ajuda, pressione [HELP].
1. Tempo de contagem
Mede a duração de uma contagem WBC e RBC, ou seja, quantos segundos são necessários para que o
fluido aspirado flua do primeiro sensor até o segundo.
2. Abertura(v)
Mede a voltagem (v) sobre a abertura.
3. Vácuo
Verifica se o sistema de vácuo funciona normalmente.
4. Pressão
Verifica se o sistema lava a abertura a uma pressão normal.
5. Filtro
Verifica se o filtro funciona normalmente.
8-20
Manutenção
1. Motor da seringa
O motor da seringa controla o volume de aspiração. Este teste verifica se o motor funciona
normalmente.
2. Motor de rotação
O motor de rotação gira a sonda de amostra dentro do analisador. Este teste verifica se o motor
funciona normalmente.
3. Motor do elevador
O motor do elevador controla a elevação da sonda de amostra. Este teste verifica se o motor funciona
normalmente.
4. Impressão
Este teste verifica se o gravador ou impressora funcionam normalmente. Caso normal, ao pressionar-se
[ENTER], o gravador ou impressora imprimirá uma página de teste; caso anormal, a tela exibirá a
mensagem de erro correspondente e pode-se ver o Capítulo 9 Solução de Problemas para
soluções.
Na tela de auto-teste, pressione [F1] para selecionar o grupo Válvula, conforme exibido na
Figura 8-21. Os seguintes itens de teste serão exibidos à direita da tela. Pressione as teclas de
setas apropriadas ([↑][↓][←][→]) para selecionar a válvula que deseja verificar e pressione [ENTER]
para testá-la. Se a válvula passar pela seqüência de Desligar-Ligar-Desligar sem emitir som anormal,
passou no teste. Caso contrário, pode haver algo errado com a válvula.
8-21
Manutenção
8-22
Manutenção
8.5 Registro
O registro grava todos os eventos principais que ocorrem durante o funcionamento deste
analisador. Auxilia os engenheiros de serviço no diagnóstico de erros de sistema.
Pressione [MENU] para acessar o menu do sistema e pressione as teclas de setas apropriadas
([↑][↓][←][→]) para mover o cursor para Serviço → Registro, conforme exibido na Figura 8-23.
Pressione [ENTER] para acessar a tela Registro, conforme exibido na Figura 8-24.
8-23
Manutenção
Os eventos gravados são divididos em três grupos, Todos, Configurações e Outros (incluindo
configuração de discriminadores, Auto-teste do Sistema e atualização do software do sistema),
todos listados à esquerda da tela. Todos os eventos gravados estão listados à direita da tela como
padrão. Pode-se pressionar [F1] para selecionar o grupo de interesse e a direita da tela exibirá
somente os eventos do grupo selecionado. Cada tela exibe 10 eventos. Pode-se pressionar [↑] ou [↓]
para verificar os eventos um a um ou pressionar [PgUp] ou [PgDn] para verificar os eventos na
página anterior ou na próxima. Caso deseje imprimir os eventos exibidos, pressione [PRINT]. Caso
deseje obter informações de ajuda, pressione [HELP].
Para cada evento gravado, a coluna NO. exibe as seqüências dos eventos gravados; a coluna
Horário exibe o horário de ocorrência deste evento; a coluna Tipo exibe o topo do evento (os
eventos de erro também são marcados com seus Códigos de Erro correspondentes, os quais são
explicados no Capítulo 9.1); a coluna Vezes exibe quantas vezes (1~255) este evento ocorre e
caso tenha ocorrido mais do que 255 vezes, os eventos que ultrapassaram este número serão
gravados a partir de 1 em outro arquivo de registro; a coluna Informação exibe informações adicionais
sobre o evento.
Este analisador pode salvar até 1000 arquivos de registro e uma vez que o número máximo
tenha sido alcançado, o registro mais novo apagará automaticamente o registro mais antigo.
8-24
Manutenção
Pressione [ENTER] para acessar a tela Config, conforme exibido na Figura 8-25, onde
somente é possível ver a Configuração do Sistema sem alterá-la.
Cada tela exibe 13 itens e pode-se pressionar [↑] ou [↓] para selecionar o item que se deseja ver,
ou pressionar [PgUp] ou [PgDn] para ir para a tela anterior ou para a próxima. Caso deseje imprimir a
configuração, pressione [PRINT]. Caso deseje obter ajuda, pressione [HELP].
8-25
Manutenção
Pressione [ENTER] para acessar a tela de Impressão, conforme exibido na Figura 8-27. As tarefas
de impressão em fila estão listadas nesta tela, onde é possível ver todas as tarefas e apagar
aquelas que aguardam o processamento. Caso algo dê errado com o dispositivo de impressão, a
tarefa em processamento será apagada e as tarefas em fila continuarão aguardando. Quando o
sistema detectar que o erro foi removido, retomará a impressão e processará as tarefas a partir
da primeira da fila. Note que não é possível alterar a seqüência das tarefas em fila.
8-26
Manutenção
8-27
Manutenção
Perigo Biológico
Use vestimenta padrão para laboratório (incluindo luvas de borracha) e
siga procedimentos laboratoriais seguros ao manusear qualquer material
em laboratório.
Advertência
A sonda é afiada e pode conter materiais de Perigo Biológico, incluindo
controles e calibradores. Evite qualquer contato desnecessário com a
sonda e sua área..
1. Consulte o Capítulo 8.2.8 e siga as etapas 1 e 2 para remover a placa direita deste analisador.
2. Acesse a tela Configuração → Senha e insira a senha de administrador para obter a autoridade
de administrador (vide Capítulo 7.1.1). Acesse a tela Serviço → Auto-teste.
8-28
Manutenção
3. Pressione [F1] para selecionar o grupo Máquina grupo e pressione [↑] ou [↓] para mover o
cursor para Motor Elevador, conforme exibido na Figura 8-29.
4. Pressione [ENTER] e uma tela de motor elevador aparecerá, conforme exibido na Figura 8-30.
5. Pressione [↑] para mover a sonda de amostra para cima e pressione [→] para mover a sonda
de amostra para acima do molho, conforme exibido na Figura 8-31.
8-29
Manutenção
6. Solte o parafuso retentor com uma chave de parafuso, conforme exibido na Figura 8-32.
7. Remova a sonda do bloco de limpeza e insira o localizador no bloco de limpeza de baixo para
cima, conforme exibido na Figura 8-33.
8-30
Manutenção
8. Insira a sonda no bloco de limpeza até que alcance o localizador, conforme exibido na Figura 8-34.
9. Prenda novamente o parafuso retentor para fixar a sonda e remova o localizador para terminar o
ajuste.
Perigo Biológico
Use vestimenta padrão para laboratório (incluindo luvas de borracha) e
siga procedimentos laboratoriais seguros ao manusear qualquer material
em laboratório.
8-31
Manutenção
Advertência
A sonda é afiada e pode conter materiais de Perigo Biológico, incluindo
controles e calibradores. Evite qualquer contato desnecessário com a
sonda e sua área..
8-32
Solução de Problemas
Este Capítulo lida com os códigos, causas possíveis e soluções dos erros. Caso o erro
permaneça após ter tentado o método recomendado, entre em contato com nosso Departamento
de Atendimento ao Cliente ou o distribuidor. Este Capítulo consiste de duas partes, a primeira lida com
os erros e os Códigos de Erro designados e a segunda as causas possíveis e soluções recomendadas.
9-1
Solução de Problemas
Temperatura
Ambiente Antecedente
0401 Anormal 0402 anormal 0403 Erro HGB
Gravador sem
1004 papel 1005 Gravador muito 1006 Barra de pressão para
aquecido cima
2001 Sem Lise 2002 Diluente vencido 2003 Rinse vencido
2004 Lise Vencido 2005 Erro de Filtro 2006 Erro de relógio de tempo
real
Erro de motor de Erro de motor de
4002 seringa 4003 rotação 4004 Erro de motor de elevador
9-2
Solução de Problemas
9.2 Soluções
Este Capítulo apresenta medidas a serem tomadas quando ocorrem erros.
Solução:
Acesse Serviço → Condição e verifique a temperatura ambiente. Caso a temperatura
ultrapasse a faixa especificada (15 °C—30°C), deve-se ajustar o ambiente de trabalho deste
analisador de forma que o mesmo trabalhe no ambiente exigido. Caso a temperatura esteja
dentro da faixa exigida e o erro continue a ocorrer, entre em contato com o nosso Departamento
de Atendimento ao Cliente ou o distribuidor.
Solução
Na tela Contagem, pressione [F3] para executar o procedimento de inicialização. Caso o erro
ainda assim continue, acesse Serviço →ė Manutenção e execute o procedimento de Limpeza
com limpador de sonda conforme instruído no Capítulo 8.2.6. Ao término da limpeza, volte à
tela Contagem e verifique novamente o antecedente para ver se o erro desapareceu. Caso
contrário, entre em contato com o Departamento de Atendimento ao Cliente ou o distribuidor.
Solução
Acesse Configuração → Senha para obter autoridade de administrador conforme instruído no
Capítulo 7.1.1. Acesse Configuração → Configurações → Ganho para ajustar a voltagem
HGB blank para 3.4~4.8V (recomenda-se 4.5V) conforme instruído no Capítulo 7.2.4.3. Caso o
erro persista, desligue o analisador e entre em contato com o Departamento de Atendimento ao
Cliente ou o distribuidor.
9-3
Solução de Problemas
Solução
Acesse Configuração → Senha para obter a autoridade de administrador conforme instruído no
Capítulo 7.1.1.
Acesse Configuração → Configurações → Ganho para ajustar a voltagem HGB blank para
3.4~4.8V (recomenda-se 4.5V) conforme instruído no Capítulo 7.2.4.3. Caso o erro continue a
ocorrer, desligue este analisador e entre em contato com o Departamento de Atendimento ao Cliente
ou o distribuidor.
Solução
1. Acesse Serviço → Manutenção e execute os procedimentos Zap abertura e Enxaguar
abertura conforme instruído nos Capítulos 8.2.4 e 8.2.5.
Caso o tempo verificado seja diferente do tempo pré-ajustado em menos do que 2 segundos, significa
que o desentupimento teve êxito e pode-se retornar à tela Contagem para continuar com a análise.
Caso contrário, acesse Serviço → Manutenção para lavar o molho e tubulação com limpador
de sonda conforme as instruções do Capítulo 8.2.6.
Caso o erro continue a ocorrer, entre em contato com o nosso Departamento de Atendimento ao Cliente
ou o distribuidor.
Esta mensagem de erro ocorre quando Tempo de Contagem WBC real é menor do que o tempo de
contagem WBC pré-ajustado em 2 segundos.
9-4
Solução de Problemas
Causas possíveis:
Solução
1. Verifique se o diluente ou rinse são suficientes. Caso contrário, coloque um novo recipiente de
diluente ou rinse conforme instruído no Capítulo 2.3.
2. Verifique as conexões de tubulações. Se necessário, reconecte a tubulação conforme
instruções do Capítulo 2.3.
3. Caso o erro continue a ocorrer, acesse Configuração → Senha para obter a autoridade de
administrador conforme instruído no Capítulo 7.1.1 e então acesse Configuração →
Configurações → Contagem e ajuste o Tempo de Contagem WBC conforme instruído no
Capítulo 7.2.5.2.
4. Caso o erro continue a ocorrer, desligue este analisador e entre em contato com o nosso
Departamento de Atendimento ao Cliente ou o distribuidor.
Solução
1. Acesse Serviço → Manutenção e execute os procedimentos de Zap abertura e Enxaguar
abertura conforme instruído nos Capítulos 8.2.4 e 8.2.5.
Caso o tempo verificado seja diferente do tempo pré-ajustado em menos do que 2 segundos, significa
que o desentupimento teve êxito e pode-se retornar à tela de Contagem para continuar a análise.
Caso contrário, acesse Serviço → Manutenção para lavar o molho e tubulação com limpador de
sonda conforme instruções do Capítulo 8.2.6.
9-5
Solução de Problemas
Caso a diferença ainda seja maior do que 2 segundos e estabilizada próxima a um determinado
valor, acesse Configuração → Configurações → Contagem para alterar o Tempo de
Contagem RBC de acordo. Após o ajuste, teste o tempo de contagem real novamente e
certifique-se de que a diferença fique dentro de 2 segundos.
Causas possíveis:
1. Diluente ou rinse insuficiente.
2. Conexão da tubulação solta:
3. Ajuste de Tempo de Contagem RBC inadequado.
Solução
1. Verifique se o diluente ou rinse são suficientes. Caso contrário, coloque um novo recipiente
de diluente ou rinse conforme instruído no Capítulo 2.3.
2. Verifique as conexões de tubulações. Se necessário, reconecte a tubulação conforme
instruções do Capítulo 2.3.
3. Caso o erro continue a ocorrer, acesse Configuração → Senha para obter a autoridade de
administrador conforme instruído no Capítulo 7.1.1 e então acesse Configuração →
Configurações → Contagem e ajuste o tempo de Contagem RBC conforme instruído no
Capítulo 7.2.5.2.
4. Caso o erro continue a ocorrer, desligue este analisador e entre em contato com o Departamento de
Atendimento ao Cliente ou o distribuidor.
Solução
Acesse Configuração → Configurações → Impressão & com. e altere as configurações de
Comunicação de acordo, conforme instruído no Capítulo 7.2.2.2.
9-6
Solução de Problemas
Solução:
Verifique e certifique-se de que o código de barras esteja correto. Caso o erro continue a
ocorrer, entre em contato com o Departamento de Atendimento ao Cliente ou o distribuidor.
Solução:
Solução:
Verifique se a impressora está sem papel. Caso esteja, coloque papel na impressora; caso
contrário, reinstale o papel existente.
Caso o erro continue a ocorrer, favor entrar em contato com o Departamento de Atendimento ao
Cliente ou o distribuidor.
Caso o erro continue a ocorrer, favor entrar em contato com o Departamento de Atendimento ao
Cliente ou o distribuidor.
Solução:
Verifique se o papel de gravação acabou. Caso isto tenha acontecido, coloque mais papel; caso
contrário, recoloque o papel existente conforme instruído no Capítulo 2.3.3. Caso o erro
continue a ocorrer, entre em contato com o Departamento de Atendimento ao Cliente ou o
distribuidor.
9-7
Solução de Problemas
Solução:
Verifique se há lise suficiente. Caso haja, acesse Configuração → Configurações → Reagentes e
ajuste o volume de lise remanescente conforme instruído no Capítulo 7.2.1.1; caso contrário,
coloque um novo recipiente de lise conforme instruído no Capítulo 2.3.
Verifique se o diluente está vencido. Caso esteja, coloque um novo recipiente de diluente
conforme instruído no Capítulo 2.3; caso contrário, acesse Configuração → Configurações →
Reagentes e ajuste a data de validade conforme instruído no Capítulo 7.2.1.3.
Solução:
Verifique o rinse. Caso esteja vencido, coloque um novo recipiente de rinse conforme instruído no Capítulo
2.3; caso contrário, acesse Configuração → Configurações → Reagentes e ajuste a data de
validade conforme instruído no Capítulo 7.2.1.3.
9-8
Solução de Problemas
Verifique se o lise está vencido. Caso esteja, coloque um novo recipiente de lise conforme
instruído no Capítulo 2.3; caso contrário, acesse Configuração → Configurações →
Reagentes e ajuste a data de validade conforme instruído no Capítulo 7.2.1.3.
Solução
Acesse Serviço → Auto-teste → Tubulação e teste o filtro conforme instruído no Capítulo 8.4.
o erro desaparece se o resultado estiver normal. Caso contrário, entre em contato com o
Departamento de Atendimento ao Cliente ou o distribuidor.
Acesse Configuração → Configurações → Data & Hora e ajuste a data e hora conforme
instruído no Capítulo 7.2.3 e reinicie o analisador para habilitar as novas configurações. Caso o erro
continue a ocorrer, entre em contato com o Departamento de Atendimento ao Cliente ou o distribuidor.
Solução
Acesse Serviço → Auto-teste → Máquina e teste o motor conforme instruído no Capítulo 8.4.2.
O erro desaparecerá se o resultado for normal; caso contrário, entre em contato com o
Departamento de Atendimento ao Cliente ou o distribuidor.
Acesse Serviço → Auto-teste → Máquina e teste o motor conforme instruído no Capítulo 8.4.2.
O erro desaparecerá se o resultado for normal. Caso contrário, ligue para o Departamento de
Atendimento ao Cliente ou o distribuidor.
9-9
Solução de Problemas
Acesse Serviço → Auto-teste → Máquina e teste o motor conforme instruído no Capítulo 8.4.2.
O erro desaparecerá se o resultado for normal. Caso contrário, entre em contato com o
Departamento de Atendimento ao Cliente ou o distribuidor.
Solução
Acesse Serviço → Auto-teste → Circuito. Teste a interrupção A/D conforme instruído no
Capítulo 8.4.4. O erro desaparecerá se o resultado do teste for normal. Caso contrário, entre em
contato com o Departamento de Atendimento ao Cliente ou o distribuidor.
Solução
Acesse Serviço → Auto-teste → Tubulação e teste o vácuo conforme instruído no Capítulo
8.4.1. O erro desaparecerá se o resultado for normal; caso contrário, entre em contato com o
Departamento de Atendimento ao Cliente ou o distribuidor.
Solução
Acesse Serviço → Auto-teste → Tubulação e teste a pressão conforme instruído no Capítulo
8.4.1. O erro desaparecerá se o resultado for normal; caso contrário, entre em contato com o
Departamento de Atendimento ao Cliente ou o distribuidor.
9-10
Solução de Problemas
Solução
Verifique se há suficiente diluente. Caso haja, acesse Configuração → Configurações →
Reagentes e ajuste o volume de diluente remanescente conforme instruído no Capítulo 7.2.1.1;
caso contrário, coloque um novo recipiente de diluente conforme instruído no Capítulo 2.3.
Solução
Verifique se há suficiente rinse. Caso haja, acesse Configuração → Configurações →
Reagentes e ajuste o volume de rinse remanescente conforme instruído no Capítulo 7.2.1.1;
caso contrário, coloque um novo recipiente de rinse conforme instruído no Capítulo 2.3.
Esvazie o recipiente conforme instruído no Capítulo 2.3, ou coloque um novo recipiente para
receber os resíduos e reajuste o volume de recipiente de resíduos conforme instruído no Capítulo
7.2.1.2.
9-11
Apêndice A Comunicação
Apêndice A Comunicação
A-1
Apêndice A Comunicação
A.1 Conexão
O BC-2800 pode ser conectado a um computador externo através de um conector DB9. Os pinos do
conector DB9 estão exibidos na Figura D-1.
Detecta Portadora
Conjunto de Dados Pronto
Recebe Dados
Pedido de Envio
Transmite Dados
Liberado para Enviar
O BC-2800 pode comunicar-se com um computador externo através de sua porta serial 2, usando os
Pinos 2, 3 e 5 do conector DB9, comunicando-se com um computador externo (host) através da
interface RS-232, cuja distância máxima de comunicação é de não mais que 12m..
A.3 Transmissão
A.3.1 Transmissão na Tela de Contagem
Caso a função de transmissão automática esteja ativada, ao término da análise, o BC-2800
transmitirá automaticamente os resultados para o computador externo. Caso a função de
transmissão automática esteja desativada, somente será possível transmitir os resultados
manualmente a partir da tela Revisão.
A-2
Apêndice A Comunicação
A.4.1 Descrição
A.4.1.1 Símbolos
Tabela D-1 Símbolos
[ENQ] 0x05
[STX] 0x02
[EOT] 0x04
[EOF] 0x1A
[ETX] 0x03
[ACK] 0x06
[NACK] 0x15
"A" 0x41
"B" 0x42
"C" 0x43
"#" 0x30-0x39
"*" 0x2A
A.4.1.2 Programação
Caso a saudação esteja desativada, o BC-2800 transmitirá o corpo do texto sem reconhecer a
presença de um computador externo.
Caso a saudação esteja ativada, o BC-2800 se comunicará com o computador externo nos
procedimentos a seguir:
1. O BC-2800 envia um ENQ (05 Hex), então aguarda até 4 segundos for pela resposta
do computador externo. Se o computador externo não responder, então mais um ENQ (05
Hex) é tentado antes da desistência.
2. O computador externo deve responder com o envio de um ACK (06 Hex). Caso
qualquer outra resposta seja recebida, outro ENQ (05 Hex) será enviado pelo analisador (no
máximo dois ENQ [05 Hex] serão enviados).
3. O analisador então envia :
Corpo de Texto
EOT (04 Hex)
A-3
Apêndice A Comunicação
A-4
Apêndice A Comunicação
RDW-CV[%] ##.#
HCT[%] ##.#
PLT[109/L] ####
MPV[fL] ##.#
PDW ##.#
PCT[%] .###
RDW-SD[fL] ###.#
Reservado ############
Rm #
R1 #
R2 #
R3 #
R4 #
Pm #
Ps #
Pl #
L1 Região ###
L2 Região ###
L3 Região ###
L4 Região ###
L5 Região ###
L6 Região ###
L7 Região ###
L8 Região ###
Reservado #############
WBC Histo (256 canais) ###
RBC Histo (256 canais) ###
PLT Histo (256 canais) ###
Final do corpo de texto
Se a saudação estiver selecionada [EOT]
Se a saudação não estiver selecionada [EOF]
Para todos os formatos de dados, se os dados estiverem marcados com “*” no BC-2800, então
“*” (2A Hex) será transmitido ao computador externo.
L1 Região - L8 Região são LI - L8 de oito discriminadores de histograma como exibido na Figura D-2.
A-5
Apêndice A Comunicação
WBC[109/L] ###.#
RBC[1012/L] #.##
HGB[g/L] ###
Lymph#[109/L] ###.#
Lymph%[%] ##.#
9
Gran#[10 /L] ###.#
Gran%[%] ##.#
HCT[%] ##.#
MCV[fL] ###.#
A-6
Apêndice A Comunicação
MCH[pg] ###.#
MCHC[g/L] ####
Caso o No. de Lote, Mês, Dia, Ano estiverem vazios no menu Edição CQ, o “*” (2A Hex) será
transmitido ao computador externo.
A-7
Apêndice A Comunicação
RBC[1012/L] #.##
HGB[g/L] ###
9
PLT[10 /L] ####
Lymph#[109/L] ###.#
Lymph%[%] ##.#
Gran#[109/L] ###.#
Gran%[%] ##.#
HCT[%] ##.#
MCV[fL] ###.#
MCH[pg] ###.#
MCHC[g/L] ####
Final do corpo de texto
A-8
Índice
Apêndice B Índice
WBC, 9-5
A
controle, 1-4
ajuste de histogramas, 3-23,6-4 Princípio de Coulter, 1-6
ambiente, Contagem
exigências de umidade, 1-14 Princípio de Contagem, 1-6
exigências de temperatura, 1-14 procedimento, 3-18
nome do analisador e indicação de Tela, 3-5
uso, 1-3 CV
abertura , 1-5,1-6,1-7,1-8,1-9 definição, 4-12
enxaguar,8-2,8-7 fórmula, 4-12
tamanho , 1-12 zap, 8-2,8-6
aspiração,
D
Conector DB9, A-1
B
diluição, 1-6
molho
dimensões, 1-14
limpeza, 1-5,8-3,8-13
visor, 1-13
drenagem, 8-13
diluente
taxa de baud, 2-10,7-11
conexão, 2-3
foto corrente blank, 1-9
definição, 1-5
bolhas, 1-7,3-17
preparação, 8-5
RBC, 9-2,9-4
Drenar tubulação, 8-14
WBC, 9-2,9-6
E
erro
C antecedente anormal, 9-3
Calibração erro A/D, 9-10
condições, 5-1 Erro de comunicação, 9-6
sangue fresco, 5-1,5-16 diluente vencido, 9-8
manual, 5-1,5-3 sem diluente, 9-9
preparações, 5-2 erro de memória dinâmica, 9-11
propósito, 5-1 erro de motor elevador, 9-10
fatores, 5-5 temperatura ambiente anormal, 9-3
procedimentos, 5-5 erro de arquivo, 9-11
propósito, 5-1 erro de filtro, 9-9
qualidade, 5-1 ajuste HGB, 9-3
erro HGB, 9-3
com calibradores, 5-1,5-9
lise vencido, 9-9
calibrador, 1-4
entupimento, 3-12
RBC, 9-3
B-1
Índice
B-2
Índice
definição, 1-3
Pm, 3-22
fórmula, 1-10
Energia
MCV
Consumo elétrico, 1-14
definição, 1-3,1-9
fusível, 1-14
faixa de exibição, 1-12
voltagem, 1-14
faixa linear, 1-12
Modo pré-diluído
Reprodutibilidade, 1-13
Preparar amostras, 3-16
Mid#
analisar, 3-18
definição, 1-3
Preparar para embarque, 8-15
fórmula, 1-9
impressora
Mid%
formato, 7-10
definição, 1-3
tipo de suporte, 1-13
fórmula, 1-9
limpador de sonda
MPV
definição, 1-4,1-10 definição, 1-5
uso, 8-3,8-9
bloco de limpeza de amostra
N
NRBC, 1-8 ajuste, 8-28
limpeza, 8-14
substituição, 8-30
O programação, A-3
Medição volumétrica óptica, 1-7 Ps, 3-22
P
parâmetro descrição, 1-11 Q
ajuste de paridade, 7-12 QC
editar configurações, 4-3
Senha, 7-2
executar, 4-8
PCT
tabela, 4-12
definição, 1-4
Controle de Qualidade
fórmula, 1-10
controle,4-2
PDW
definição, 1-4,1-10 propósito, 4-1
Desempenho Especificações Análise X-B, 4-1,4-14
faixa de exibição, 1-12
faixa linear, 1-12
R
Reprodutibilidade, 1-13
PL, 3-22 R1, 3-21
PLT R2, 3-21
definição, 1-4,1-10 R3, 3-21
faixa de exibição, 1-12 R4, 3-21
faixa linear, 1-12 Rm, 3-21
Reprodutibilidade, 1-13 RBC
definição, 1-3,1-9
faixa de exibição, 1-12
faixa linear, 1-12
B-3
Índice
T
Formato,7-9
Uso, 2-6 Tabela
Faixa de Referência, 7-22 Amostra, 6-5
exigências Pesquisa, 6-11
Temperatura ambiente e umidade, Produção, 1-12
1-14 Transmissão
Ambiente, 2-2 formato de dados, A-2
Força, 1-14, 2-2 Na tela de Contagem, A-2
Espaço, 2-2 Na tela de Tabela CQ, A-2
Resultado Na tela de revisão, A-2
Faixa de operação, 3-21 Solução de Problemas 9-1
Rinse Conexão de tubulação, 2-3
Conexão, 2-4
definição, 1-5
Preparação, 8-4 U
Porta Serial RS232 desembalagem, 2-1
Quantidade, 1-13
Uso, A-1
V
S válvula
sample teste, 8-21
análise, 3-18
revisão, 6-1 W
sonda de amostra
WBC
ajuste, 8-28
definição, 1-3 fórmula, 1-8
localizador de sonda de
faixa de operação, 1-12
amostra, 8-28
faixa linear, 1-12
configuração
Reprodutibilidade, 1-12
contagem, 7-20
Data & Hora, 7-15 peso, 1-14
ganho, 7-17
Senha, 7-1
B-4
Índice
editar, 4-15
gráfico, 4-18 Z
tabela, 4-18 zap aberturas, 8-6
B-5
Fabricado por:
Shenzhen Mindray Bio-Medical Eletronics Co., Ltd.
Mindray Building, Keji 12th Road South, Hi-tech Industrial Park,
Nanshan, Shenzhen 518057 , P. R. China
P/N: 2800-20-28795