Вы находитесь на странице: 1из 29

Para Un usuario de solo / OSU en el Hogar Sólo

Manual de usuario

Segundos

l ,

Sistema de monitoreo de glucosa en sangre

Voz
Función de

Cación
Sin Codi?

sin
Codificar

Función
hablando

Sistema de Monitoreo de Glucosa en Sangre

Manual del Usuario


Para el uso de un solo usuario / a casa sólo PGA1E3217 rev0 01/2013
© 2013 i-SENS, Inc. Todos los derechos reservados.

Médica de emergencia.
ponerse en contacto con su médico o la contestación
Bienvenido al Sistema de Control de CareSens® N de voz de glucosa Diferentes horarios o en Casos de emergencia, Favor de
en sangre De 09:00 a 21:00 horas EST, Lunes - Sábado En
Gracias por elegir los CareSens ® N voz de glucosa en sangre del sistema. El sistema le 1-800-429-5001
proporciona la glucosa en sangre seguro, rápido y conveniente in vitro ( es decir, fuera del Servicio al Cliente:

cuerpo) el monitoreo. La función de conversación bilingüe de CareSens ® N Medidor de voz se


puede utilizar como una ayuda para el uso del metro. los CareSens ® N Medidor de voz también
139-845, Corea www.i-sens.com
está diseñado para minimizar de código de errores relacionados en la monitorización mediante
27-36, Gwangun-ro, Nowon-gu, Seúl
el uso de la función de codificación de automóviles. Recibirá un resultado preciso en cinco Fabricante: i-SENS, Inc.
segundos con una pequeña muestra de sangre de 0,5 l. Este folleto contiene información
importante acerca de las CareSens ® N voz de monitoreo de glucosa del sistema. Por favor, lea
con atención antes de los análisis de glucosa en sangre.

favor, lea con Cuidado de los antes activo probar su glucosa en sangre.
Importante Sobre el Sistema de Monitoreo de Glucosa de CareSens ® N voz. Por
Una Pequeña Muestra de sangre de 0,5 l. Este Manual Contiene LA INFORMACIÓN
autocodificación. Usted recibira ONU m resultado Preciso en el Cinco Segundos con
Relacionados con el Código en el monitoreo Mediante el USO de la Función de
Fabricante: i-SENS, Inc. 27-36,
Gwangun-ro, Nowon-gu, Seúl 139-845,
Tambien de el medidor de CareSens ® N Voz this Diseñado para Minimizar los Errores

Corea del www.i-sens.com CareSens ® N Voz Se Puede Como utilizar Como una ayuda para el Uso del medidor.
( es factible de, de la USO externo). La Función de Voz en dos idiomas de medidor de
El Sistema le provides a Ud. ONU monitoreo Diagnóstico de glucosa en sangre in vitro
Contactar Servicio al Cliente: Gracias por Elegir el Sistema de Monitoreo de Glucosa en Sangre CareSens ® N voz.
1-800-429-5001 N Voz
09 a.m.-9 p.m. EST, Lunes - Sábado El resto del tiempo o en caso de
Bien Venido al Sistema de Monitoreo de Glucosa CareSens®
emergencia, por favor, póngase en contacto con su profesional de la
salud o la respuesta médica de emergencia.

© 2013 i-SENS, Inc. Todos los derechos reservados.


Tabla de contenido
Información
Información importante: Lea esto primero! 4
Información importante relacionada con la salud 5
Presupuesto 6
Sistema de Control de CareSens N de voz de glucosa en sangre 7
Inserción o sustitución de las pilas 8
La tira de prueba de glucosa en sangre CareSens N Individual 9
CareSens N Voz medidor de glucosa sanguínea 11
Display CareSens N Voz medidor de glucosa sanguínea 12
Preparación
Configuración del sistema 13
Ajuste de idioma, la fecha, hora y sonido 13
Ajuste del indicador de hipoglucemia dieciséis
Comprobación del sistema 18
Control de Pruebas de solución de 19
La comparación de los resultados de control de prueba de la solución 22
Prueba de glucemia
Utilizando el dispositivo de punción 23
Preparación del dispositivo de punción 24
Preparación del medidor y la tira de prueba 25
Marcar resultados prueba después de comer 26
La aplicación de la muestra de sangre 27
El descarte de lancetas usadas 29
Lugar alternativo de prueba 30
HI y LO Mensajes 33
Intervalos objetivo de glucosa en la sangre 34
Transferencia de Resultados de la Prueba 34
Funciones adicionales
memoria del medidor 35
Visualizar los promedios pruebas anteriores 35
Visualización de los resultados de prueba 37
Ajuste de la función de alarma 38
Ajuste de la alarma después de las comidas (alarma PP2) 38
Ajuste del tiempo de alarmas (alarma 1 - 3) 39
Mantenimiento
El cuidado de su Sistema 41
Pre-limpieza y desinfección 41
Limpieza previa y desinfección 43
Precaución: Almacenamiento y manipulación 46
La comprensión de error y otros mensajes 47
Solución de problemas generales 50
Características de presentación 51
Información de garantía 54

www.i-sens.com 3
Información importante: Lea esto primero! Información importante relacionada con la salud

• El sistema de monitorización CareSens N de voz de glucosa en sangre está


Para recibir los beneficios del sistema de seguros y óptimos, por favor leer el contenido
destinado a in vitro ( fuera del uso diagnóstico cuerpo) solamente y para la medición
completo manual antes de utilizar el sistema. Tenga en cuenta las siguientes instrucciones: cuantitativa de la glucosa en sangre total capilar.

• No utilice el sistema para el diagnóstico o la detección de la diabetes.


• El sistema de monitorización CareSens N de voz de glucosa en sangre es para uso
• Utilizar capilares muestras de sangre entera fresca solamente para la prueba. por un solo usuario. No comparta el medidor y el dispositivo de punción con otra
• El lugar alternativo y resultados de la prueba punta de los dedos pueden diferir persona.
significativamente debido a los rápidos cambios en el nivel de glucosa en sangre después
• El CareSens N Voz medidor de glucosa en sangre está diseñado para minimizar de
de comer, la inyección de insulina o el ejercicio. código de errores relacionados en la monitorización mediante el uso de la función no
codificante.

Uso previsto • La glucosa en la muestra de sangre se mezcla con productos químicos especiales sobre la tira
de prueba para producir una pequeña corriente eléctrica. El N Medidor de voz CareSens
El sistema de monitorización CareSens N de voz de glucosa en sangre está destinado para la
convierte esta corriente eléctrica a la concentración de glucosa.
medición cuantitativa de la glucosa en sangre fresca capilar toda extraídas de las yemas de
los dedos y los sitios alternativos, tales como el antebrazo, palma, muslo y pantorrilla. lugar
alternativo de prueba debe ser utilizado sólo durante las condiciones de glucosa en sangre en
• El CareSens N Voz medidor de glucosa sanguínea se debe utilizar solamente con el
N sola tira de prueba CareSens.
estado estacionario. El sistema de monitorización CareSens N de voz de glucosa en sangre
está destinado para la prueba de auto fuera del cuerpo ( in vitro) por personas con diabetes en • Un recuento de glóbulos rojos anormalmente alta o baja (nivel de hematocrito más del 60% o
por debajo de 20%) puede producir resultados inexactos.
el hogar como una ayuda para supervisar la eficacia del control de la diabetes. El sistema está
pensado para ser utilizado por una sola persona y no debe ser compartida. No está destinado • pueden producirse resultados inexactos en severamente hipotensor (que tiene presión arterial
para su uso en neonatos y no es para el diagnóstico o la detección de la diabetes. baja) individuos o pacientes en estado de shock. Se pueden producir resultados inexactos
bajos para los individuos que experimentan un hiperglucémico (azúcar en la sangre) o estado
hiperosmolar, con o sin cetosis. Los pacientes críticos no deben probarse con medidores de
glucosa en sangre.

Las tiras CareSens N sola prueba de glucosa en sangre son para uso con el CareSens N
• Todas las partes del kit se consideran de riesgo biológico y potencialmente pueden
medidor de glucosa en sangre de voz para medir cuantitativamente la glucosa en sangre
transmitir enfermedades infecciosas, incluso después de haber realizado la limpieza previa
fresca capilar toda extraídas de las yemas de los dedos y los sitios alternativos.
y desinfección.

• Si tiene preguntas o preocupaciones, con Servicio al Cliente: 1-800 429-5001 (9 am - 9 pm


Las soluciones CareSens de control son para su uso con las tiras CareSens N Medidor de voz y
EST, lunes - sábado). En cualquier otro momento o en caso de emergencia, por favor,
CareSens N una sola prueba para comprobar que el medidor y las tiras reactivas están trabajando
póngase en contacto con su respuesta médica de emergencia o profesional de la salud.
juntos de manera adecuada y que la prueba está funcionando correctamente.

4 www.i-sens.com www.i-sens.com 5
Presupuesto Sistema de Control de CareSens N de voz de glucosa en sangre

Especificaciones del producto CareSens Voice System N incluye los siguientes elementos:
• CareSens N Voz medidor de glucosa sanguínea
Gama de 20 - 600 mg / dL Tamaño de la
• Manual de usuario
muestra Mínimo 0,5 l • Guia de referencia rapida
Tiempo de prueba 5 segundos • Baterías (2)
Tipo de ejemplo sangre total capilar fresca CareSens N Sistema de voz puede incluir los siguientes elementos:

Calibración Equivalente a plasma • Tiras CareSens N sola prueba de glucosa en sangre (10)

método de ensayo electroquímica • dispositivo de punción

• Las lancetas (10)


Duración de la batería 1.000 pruebas
• Cuaderno
Poder Dos baterías alcalinas AAA
• Estuche de transporte
Memoria 500 resultados de la prueba

tamaño 3,90 x 2,21 x 0,75 in.

Peso • Compruebe todos los componentes después de abrir el paquete Sistema de Monitoreo
2.47 oz (con pilas)
CareSens N Voz de glucosa en sangre. El contenido exacto se enumeran en el cuadro
principal.
rangos de operación
• Las soluciones CareSens Control (Control de A y B) son necesarios pero no incluidos.
Temperatura 50 - 104 ° F (10 - 40 ° C) Las soluciones CareSens de control y el cable para el software de gestión de datos se
Humedad relativa 10 - 90% de pueden pedir por separado. Por favor, póngase en contacto con Servicio al Cliente:
1-800-429-5001 (9 am - 9 pm EST, de lunes - sábado).
hematocrito 20 a 60%

Precaución: El medidor y el dispositivo de punción están destinados solamente para un


solo usuario. No comparta con nadie incluyendo otros miembros de la familia. Nunca
utilizar en múltiples usuarios.

6 www.i-sens.com www.i-sens.com 7
Inserción o sustitución de las pilas La tira de prueba de glucosa en sangre CareSens N Individual

El N Medidor de voz CareSens utiliza dos baterías alcalinas AAA. Antes de utilizar el Los CareSens N de voz de glucosa en sangre sistema mide la glucosa en sangre
medidor, compruebe el compartimiento de la batería e insertar las baterías si está vacío. rápidamente y con precisión. Se absorbe automáticamente la pequeña muestra de
Cuando el sangre aplicada al borde estrecho de la banda.
símbolo aparece en la pantalla mientras que el uso, la
baterías deben ser reemplazadas tan pronto como sea posible. Los resultados de las
pruebas no pueden salvarse si las baterías se agotan por completo.

Paso 1
Las barras de contacto
Asegúrese de que el medidor esté apagado. Presione
Empuje suavemente la tira de prueba, con sus barras
firmemente en la tapa de la batería y deslice en la dirección
de contacto hacia arriba, en el puerto de la tira de
de la flecha. Y luego oscile para abrirla.
prueba de metro

Paso 2 ventana de confirmación


Retire las baterías usadas e inserte las dos pilas Marque aquí para ver si suficiente muestra de
nuevas. Cierre la tapa de la batería con firmeza. sangre se ha aplicado

Borde para aplicar la muestra de sangre


Aplicar muestra de sangre para la prueba aquí

fresca capilar conjunto. Insertar

Instrucciones de seguridad importantes


• Todos los componentes que entran en contacto con muestras de sangre deben ser
considerados como riesgos biológicos capaces de transmitir enfermedades virales, incluso
después de la desinfección.

• No comparta el medidor o el dispositivo de punción con otra persona.


Nota: Eliminación de las baterías del medidor no afectará los resultados almacenados.
Sin embargo es posible que necesite restablecer la configuración del medidor. Consulte • El N tira de prueba individual CareSens debe ser utilizado sólo con sangre
la página 13.

8 www.i-sens.com www.i-sens.com 9
CareSens N Voz medidor de glucosa sanguínea

• No vuelva a utilizar las tiras reactivas. Puerto de datos


Se utiliza para transferir datos desde el
• No use las tiras de prueba individual CareSens N allá de la fecha de
medidor a un ordenador con un cable
caducidad. Esto puede causar resultados inexactos.

• Las tiras de prueba en nuevas tiras, frasco y de prueba sin abrir en vial que se han abierto Altavoz
pueden ser utilizados hasta la fecha de caducidad indicada en la caja de tiras de prueba y la Anuncia cada paso
etiqueta del vial si se usan las tiras de prueba y se almacenan de acuerdo con sus métodos
de almacenamiento y manipulación.

▲ Botón
• tiras reactivas en un lugar fresco y seco a una temperatura de 34-86˚F Selecciona o
Monitor
(1-30˚C). cambia la
Muestra los
• Mantenga las tiras reactivas a la luz solar directa o calor y no congelar. información
resultados y mensajes

• tiras reactivas únicamente en su frasco original.


▼ Botón
• Cerrar la cubeta después de sacar una tira de prueba para probar y usar la tira
Selecciona o
inmediatamente.
cambia la
• Manejar las tiras reactivas con las manos limpias y secas. S Botón información
Enciende el medidor de
• No doble, corte o altere las tiras de prueba de ninguna manera.
encendido / apagado,
• Para el almacenamiento detallada y la información de uso, consulte el prospecto
confirma las selecciones de menú
CareSens N sola tira de prueba.

• Mantenga el medidor y suministros de pruebas a los niños pequeños. Prueba de Puerto de la tira
Inserte la tira reactiva aquí
Tira de Prueba del eyector
Nota: Puede obtener más información sobre la seguridad en la notificación de la FDA Deslice hacia abajo para

Salud Pública (http://www.fda.gov/MedicalDevices/ Seguridad / AlertsandNotices / descartar las tiras utilizadas

ucm224025.htm) o al CDC Recordatorio Clínica (http://www.cdc.gov/injectionsafety/


Nota: El cable para el software de gestión de datos se puede pedir por separado. Por
Fingerstick- DevicesBGM.html).
favor, póngase en contacto con Servicio al Cliente: 1-800429-5001 (9 am - 9 pm EST, de
lunes - sábado).

10 www.i-sens.com www.i-sens.com 11
Display CareSens N Meter Voz Configuración del sistema

01 alarma: aparece cuando la alarma del tiempo se ha Usted debe verificar y actualizar los ajustes del medidor-tales como la fecha y la hora antes
01 02 03 establecido de utilizar el medidor o cuando cambie las baterías del medidor. Mantenga pulsada la S botón
02 mem: aparece cuando se muestran los durante 3 segundos para entrar en el modo SET. Durante el ajuste del medidor, ajustes
resultados almacenados en la memoria actuales aparecen en la pantalla. El medidor también anunciará cada función cuando la
04
03 CTL: aparece durante la prueba de solución de función de hablar es sobre. presione y mantenga ▲ o ▼ para desplazarse más rápido. Cada

control y cuando se muestran los resultados de las vez que desee completar el ajuste y salir del modo SET, pulse y mantenga pulsado el S botón

05 pruebas de solución de control durante 3 segundos.

07 08 09 10 04 Resultados de la prueba: resultados de


las pruebas se muestran aquí
06
11 12 05 símbolo de inserción de sangre: indica medidor Ajuste de idioma, la fecha, hora y sonido
está listo para la aplicación de una gota de sangre o
Paso 1 Al entrar en el modo SET
13 14 solución de control
Mantenga pulsada la S botón durante 3 segundos. Después de todos los
06 símbolo de temperatura: aparece
segmentos parpadean en la pantalla, SET se muestra en la pantalla. Si
cuando se visualiza la temperatura
la función de habla está encendido, el medidor se dice "Set metros."
07 bandera de prueba después de comer: aparece cuando se muestran las pruebas
presione el S
después de las comidas y cuando los resultados de la prueba después de las comidas
de nuevo el botón para seleccionar un idioma.
08 símbolo de la hipoglucemia: aparece cuando el resultado de la prueba es inferior
al
14 nivel hipoglucémico Paso 2 Selección del idioma
09 Después de las comidas símbolo de alarma: aparece cuando la alarma después El medidor tiene una función de conversación bilingüe
de la comida se ha establecido que puede ser utilizado como una ayuda verbal para
10
13 símbolo de silencio: aparece sólo cuando el sonido está ajustado en OFF usar el metro y escuchar los resultados de pruebas. Al
11 símbolo de la batería: indica que las baterías del medidor se están agotando y necesitan entrar en el modo de selección de idioma, por primera
ser reemplazados vez, L1 estará parpadeando y el medidor anunciará
12 mg / dl, mmol / L: unidad para medir la glucosa en sangre "Selección del idioma" en el idioma Inglés por defecto.

Fecha / Hora de temperatura Para seleccionar otro idioma (L2, español), pulse

Nota: La unidad de medida para su CareSens N Medidor de voz es ▲ o ▼ botón. presione el S botón para confirmar
preestablecido y fijo en mg / dL.
el idioma y ajustar el año.

12 www.i-sens.com www.i-sens.com 13
Paso 3 Ajuste del Año Paso 6 Ajuste del formato de hora
El medidor dirá "Establecer años" si la función que habla está El medidor se puede ajustar en el AM / PM (12 horas) o el formato de
encendido. prensa ▲ o ▼ aparece el botón hasta el año correcto. presione reloj de 24 horas. Si la función de conversación está activado, el
y mantenga ▲ o ▼ para desplazarse más rápido. Después de ajustar el medidor se dice "Set de 12 horas / 24 horas." prensa ▲ o ▼ para
año, pulse el S botón para confirmar la selección y ajustar el mes. seleccionar un formato. La AM / PM no se muestra en el formato de
24 horas. Después de seleccionar el formato, pulse el S

botón para ajustar la hora.

Etapa 4 Ajuste del Mes Paso 7 Ajuste de la Hora


Un número que indica el mes parpadeará en la esquina inferior Si la función de habla está encendido, el medidor se dice "para fijar la
izquierda de la pantalla. Si la función de habla está encendido, el hora." prensa ▲ o ▼ botón hasta que aparezca la hora correcta. presione
medidor se dice "Establecer meses." prensa ▲ o ▼ botón hasta que el S botón para confirmar la hora y ajustar los minutos.
aparezca el mes correcto. presione el S botón para confirmar la
selección y ajustar la fecha.

Paso 5 Ajuste de la fecha Paso 8 Ajuste del Minuto


El medidor decir "Establecer fecha" cuando la función de conversación Si la función de habla está encendido, el medidor se dice "Set minutos."
está encendido. prensa ▲ o ▼ botón hasta que el parpadeo número prensa ▲ o ▼ botón hasta que aparezca el minuto correcto. Después de
muestra la fecha correcta. presione el S botón para confirmar la fecha y ajustar la hora, pulse el S botón para ajustar el sonido.
establecer el tiempo.

14 www.i-sens.com www.i-sens.com 15
Paso 9 Configuración o apagar el sonido Paso 10 Al encender el indicador de hipoglucemia
Un número que indica el volumen del sonido parpadeará y el medidor dirá "Ajustar el Al entrar en el indicador de hipoglucemia modo de ajuste, la
volumen." prensa ▲ o ▼ botón para ajustar el volumen del 1 (más bajo) a 3 (el más alto) o Hypo símbolo y parpadean. Si la función de habla está encendido, el medidor se dice
para desactivar el sonido o la señal acústica en. "Establecer indicador de hipoglucemia." Al pulsar ▲ o ▼, la pantalla mostrará encendido o
apagado. prensa
Cuando se selecciona el sonido de la señal del medidor emitirá un pitido en lugar de anunciar
mensajes. Para desactivar el sonido, pulse el S OFF botón cuando parpadea en la pantalla. S botón para ajustar su nivel de hipoglucemia si
Entonces el aparecerá el símbolo se selecciona Sí. La pantalla volverá al paso 2,
en la pantalla y el medidor se silenciará. presione el S botón para guardar la configuración y el modo de selección de idioma, si se elige
pasar al modo de ajuste del indicador de hipoglucemia (nivel bajo de glucosa en sangre). OFF.

Precaución: Pregúntele a su profesional de la salud para ayudarle a decidir cuál es su


nivel de hipoglucemia es antes de establecer su nivel hipoglucémico.

paso 11 Ajustando el nivel de hipoglucemia


El nivel hipoglucémico se puede establecer entre
60 y 20 mg / dL. Para establecer su nivel
hipoglucémico, pulse ▲ o ▼
Nota: Sólo cuando el sonido se establece en OFF, el símbolo
botón hasta el nivel que desea que aparezca. presione el S botón
aparece en la pantalla.
para confirmar. A continuación, la pantalla volverá al paso
2, el modo de selección de idioma (Ver página 13).
Ajuste del indicador de hipoglucemia
Puede configurar el medidor para saber cuando el resultado del análisis indica una posible
glucosa en la sangre (hipoglucemia). También puede seleccionar el nivel de hipoglucemia a Paso 12 Al salir del Modo de Programación
causa de 60 a 20 mg / dl. Después de completar el ajuste del exposímetro, pulse y mantenga pulsado el S botón durante 3
segundos para confirmar todas las selecciones y salir del modo SET. Si la función de habla está
encendido, el medidor se anunciará la fecha y la hora establecidos para su confirmación.

dieciséis www.i-sens.com www.i-sens.com 17


Comprobación del sistema

Debe revisar su medidor y las tiras de prueba con solución de control • Cada vez que abra un nuevo frasco de tiras reactivas;

CareSens (Control A y B). Las Soluciones CareSens de control contienen • Si el medidor o las tiras de prueba no funcionan correctamente;

cantidades de glucosa conocidos y se utilizan para verificar que el medidor y las • Si sus síntomas son incompatibles con los resultados de las pruebas de glucosa en la

tiras reactivas están funcionando correctamente. Los viales de la tira para los sangre y que sienten que las medidor o las tiras reactivas no están funcionando

pezones tienen rangos de solución de control CareSens impresos en sus correctamente;

etiquetas. Comparar el resultado mostrado en el medidor a la gama de solución • Si deja caer o se dañó el medidor;

de control impreso en el frasco de tiras reactivas. Antes de utilizar un nuevo metro • Cuando se utiliza el metro para la prueba de glucosa en sangre después de

o un nuevo vial de tiras de prueba, se debe realizar una prueba de solución de cualquier procedimiento de desinfección.

control siguiendo el procedimiento en la página 19 con dos niveles diferentes de


Control de Pruebas de solución de
soluciones (de control A y B).
Paso 1
Inserte una tira reactiva en el puerto de tiras reactivas del medidor,

notas: con las barras de contacto hacia arriba. Empuje suavemente la tira

• Utilice sólo CareSens Control Solutions. reactiva en el puerto hasta que el medidor se enciende

• Compruebe las fechas de caducidad impresa en la botella. Cuando se abre por primera vez automáticamente y aparece el símbolo. Si la función de habla está

una botella de solución de control, registrar la fecha de desecho (fecha abrió más tres (3) encendido, el medidor se dice "prueba de glucosa en sangre. Por

meses) en el espacio provisto en la etiqueta. favor aplique sangre a la tira reactiva."

• Asegúrese de que su medidor, tiras reactivas, y soluciones de control están a temperatura


ambiente antes de la prueba. pruebas de solución de control se deben realizar a temperatura
Paso 2
ambiente (68 - 77 ° F, 20 - 25 ° C).
Mientras que el símbolo de la sangre parpadea, pulse y
• Antes de utilizar la solución de control, agitar la botella, desechar las primeras 1 ó 2
sostener el ▲ botón durante 3 segundos hasta que el CTL aparece en la
gotas y limpie la punta limpia.
pantalla. Si la función de habla está encendido, el medidor se dice
• Cierre la botella de solución de control herméticamente y almacenar a una
"prueba de solución de control. Por favor aplique solución de control en la
temperatura de 46 - 86 ° F (8 - 30 ° C).
tira reactiva."

Usted debe hacer una prueba de solución de control:


• Cuando se desea practicar el procedimiento de prueba utilizando la solución de
control en lugar de la sangre;
• Al utilizar el medidor por primera vez;

18 www.i-sens.com www.i-sens.com 19
Paso 3 Paso 5
Agitar el frasco de solución de control CareSens Comparar el resultado mostrado en el medidor para el rango
bien antes de cada prueba. Retire la tapa y impreso en el frasco de tiras reactivas. El resultado debe
apretar la botella para descartar los primeros 1 ó encontrarse dentro de ese rango.
2 gotas.

A continuación, limpie la punta con un pañuelo de papel


o un paño limpio. Mientras el símbolo parpadea, aplique
la solución de control a la Paso 6
borde estrecho de la tira de ensayo hasta que las medidor emita un sonido. Asegúrese de que Desliza el botón eyector de tira de prueba para
la ventana de confirmación de la tira de prueba se llena por completo. desechar la tira de prueba usada de forma segura en el
contenedor desechable.
Nota: El medidor se apagará si la muestra de solución de control no se aplica
dentro de 2 minutos del símbolo que aparece en la pantalla. Si el medidor se
apaga, pulse S botón o ▲ botón y empezar desde el paso 2.

Etapa 4 Precaución: Los rangos impresos en el frasco de tiras de prueba son solamente para
Un resultado de la prueba aparecerá después de que el medidor cuenta soluciones de control CareSens. Ellos no tienen ninguna relación con su nivel de
regresiva de 5 a 1. Si la función de conversación está activado, el glucosa en la sangre.
resultado de la prueba se dará a conocer. Si se ha perdido el paso 2,
puede marcar el resultado de la prueba como una prueba de la solución
de control pulsando y manteniendo pulsado el
▲ botón durante 3 segundos hasta que aparezca el CTL en la pantalla.
Cuando se visualiza el CTL, el resultado se almacena en la memoria
del medidor, pero no está incluido en los promedios.

20 www.i-sens.com www.i-sens.com 21
Utilizando el dispositivo de punción

La comparación de los resultados de control de prueba de la solución Se necesita un dispositivo de punción con el fin de recoger una muestra de sangre. Es

El resultado de la prueba de cada solución de control debe estar dentro del rango impreso en posible utilizar el dispositivo de punción contenidos en el CareSens N de voz de glucosa

la etiqueta del frasco de tiras reactivas. Repita la prueba de solución de control si el resultado en sangre del sistema o cualquier otro dispositivo de punción médicamente aprobado de

de la prueba cae fuera de este rango. Fuera del rango de resultados pueden ocurrir debido a monitoreo.

los siguientes factores:


punta ajustable Titular de la lanceta Sistema de eyección
situaciones Comportamiento

• Cuando la botella de solución de control no se agitó Repita la prueba de


bien, solución de control,
• Cuando el medidor, la tira de prueba, o la solución de haciendo referencia a las
Botón de liberación barril de deslizamiento
control fueron expuestas a temperaturas altas o bajas, “Notas” en la página 18. Lanceta

• Cuando la primera gota de la solución de control no • El dispositivo de punción debe ser utilizado por un solo usuario y no debe ser compartido con
se descartó o la punta del vial no se limpió limpio, cualquier persona, incluidos otros miembros de la familia.

• Cuando el medidor no está funcionando correctamente.


PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de infección
• Cuando la solución de control está más allá de la fecha Descartar la solución de • Todos los componentes que entran en contacto con muestras de sangre deben ser
de caducidad impresa en la botella, control utilizada y repetir considerados como riesgos biológicos capaces de transmitir enfermedades virales, incluso
• Cuando la solución de control está más allá de su la prueba con una nueva después de la desinfección.
fecha de desecho (fecha de la botella se abrió más botella de solución de • No utilice una lanceta que ha sido utilizado por otra persona y nunca comparta su
tres (3) meses), control. medidor y el dispositivo de punción con nadie.
• Cuando se contamina la solución de control. • Lávese bien las manos con agua y jabón después de manipular el medidor,
dispositivo o tiras de prueba de punción.
Si los resultados siguen estando fuera del rango impreso en el frasco de tiras reactivas,
• Mantenga el dispositivo de punción metros y limpio. Vea la sección de
las CareSens N Medidor de voz y CareSens N tiras de prueba individual puede no estar
desinfección y limpieza previa en la página 41.
funcionando correctamente. No utilice el sistema y el Servicio al Cliente: 1-800-429-5001
(9 am - 9 pm EST, de lunes - sábado).
Nota: Repetida punción en el mismo sitio de la muestra puede causar dolor o de la piel
callos (piel dura de espesor). Elige un sitio diferente cada vez que se prueba.
Nota: Las soluciones CareSens de control se pueden comprar por separado.
Contacto Servicio al Cliente: 1-800-429-5001.

22 www.i-sens.com www.i-sens.com 23
Preparación del dispositivo de punción Paso 5
Paso 1 Cock el dispositivo de punción sosteniendo el cuerpo

Lavarse las manos y el sitio de la muestra con agua en una mano y tirando de la manga con la otra mano

tibia y jabón. Enjuague y seque completamente. hasta que los clics de dispositivos.

Nota: La profundidad de la piel para recuperar muestras variarán para diferentes personas en
Paso 2 diferentes sitios de la muestra. punta ajustable del dispositivo de punción permite la mejor
Desenroscar y quitar la punta ajustable. profundidad de penetración en la piel para un tamaño de muestra adecuado. Se recomienda un
ajuste inicial de tres (3).

Preparación del medidor y la tira de prueba

Paso 3 Paso 6

Insertar una nueva lanceta desechable firmemente en el Inserte una tira reactiva con las barras de contacto hacia arriba en el puerto de la tira de

soporte de la lanceta. Desenroscar la tapa protectora de la prueba del medidor. Empuje la tira suavemente en el puerto de la tira hasta que el medidor se

lanceta y mantenerlo en reserva, vuelva a colocar la punta enciende automáticamente y aparece el símbolo. Si la función de habla está encendido, el

ajustable. Mantenga la cubierta protectora para sustituir en la medidor se dice "prueba de glucosa en sangre. Por favor aplique sangre a la tira reactiva."

parte superior de la lanceta usada después de la prueba.

Etapa 4

El dispositivo de punción tiene cinco ajustes de profundidad


de punción, numeradas 1 a 5. Los números más pequeños
son para una punción menos profunda y los números más
grandes son para una punción más profunda. Elija una
profundidad de penetración mediante la rotación de la parte
superior de la punta ajustable hasta que el número de ajuste
coincide con la flecha.

24 www.i-sens.com www.i-sens.com 25
La aplicación de la muestra de sangre
Marcar resultados prueba después de comer
Paso 8
CareSens N Medidor de voz le permite marcar un resultado de una prueba tras las comidas
con el símbolo. La bandera después de las comidas () se puede conectar y se elimina justo Obtener una muestra de sangre usando el dispositivo de punción. Coloque el

antes de aplicar la muestra de sangre o cuando se muestra el resultado de la prueba poco dispositivo contra la yema de los dedos. Los mejores sitios de punción están en los

después de la prueba. Una vez que el resultado de la prueba se guarda con la bandera dedos medio o anular. Presione el botón de liberación. Retire el dispositivo de

después de las comidas (), no se puede eliminar. punción del dedo. Espere unos segundos para que una gota de sangre a formar. Se
necesita un volumen mínimo de 0,5 microlitros para llenar la ventana de
confirmación.

Paso 7
Si desea adjuntar una bandera después de las comidas () para un
resultado de la prueba, pulse y mantenga pulsado el ▼ botón durante 3
segundos después de insertar la tira de prueba. La bandera después Paso 9
de las comidas () y el símbolo aparecerá en la pantalla. Si la función Después de que aparezca el símbolo en la pantalla, aplicar
Tamaño aproximado
de habla está encendido, el medidor se dice "prueba después de la muestra de sangre para el extremo estrecho de la tira de
comer. Por favor aplique sangre a la tira reactiva." El resultado de la ensayo hasta que las medidor emita un sonido. Si la
prueba también se mostrará con la bandera post-comida (). muestra de sangre no llena la ventana de confirmación, un
mensaje de Er4 puede aparecer debido a la viscosidad
anormal o insuficiente volumen. Si la función de habla está
encendido, el medidor se dice "Error de cuatro. La muestra
Si no desea guardar el resultado como una prueba después de comer, pasar a la etapa 8
no fue suficiente o demasiado grueso."
después del paso 6. Si desea borrar la bandera después de las comidas () que se adjunta,
pulse y mantenga pulsado el ▼ botón durante 3 segundos antes de aplicar la muestra de
sangre o cuando se muestra el resultado de la prueba justo después de la prueba. buena muestra
Muestra insuficiente

Entonces desechar la tira de prueba, insertar una nueva, y


aplicar la muestra de sangre de nuevo después de
símbolo aparece en la pantalla.

26 www.i-sens.com www.i-sens.com 27
El descarte de lancetas usadas
Nota: El medidor se apagará si la muestra de sangre no se aplica a los 2
minutos del símbolo que aparece en la pantalla. Si el medidor se apaga, pulse S Paso 1
botón o ▲ botón y aplicar la muestra de sangre después de que el símbolo Desatornillar la punta del dispositivo de punción.
aparece en la pantalla.

Paso 10
El resultado de la prueba aparecerá después de que el medidor cuenta
Paso 2
regresiva de 5 a 1. Si la función que habla está encendido, el resultado se
Coloque la cubierta protectora de la lanceta. Empuje el
dará a conocer. El resultado se almacena automáticamente en la memoria
eyector de lanceta hacia delante con el pulgar y
del medidor.
simultáneamente extraiga el cilindro deslizante para
disponer de la lanceta usada en un recipiente de riesgo
biológico adecuado.

paso 11
Desechar la tira de ensayo utilizado con seguridad en
recipiente desechable empujando hacia arriba el
eyector de tiras reactivas. Si la tira de ensayo se
retira después de que se muestra el resultado de la Precaución:

prueba, el medidor se apaga automáticamente • Compruebe si hay daños antes de usar la lanceta. Si han sido dañados, por
después de 3 segundos. favor desprenderse de ella y utilizar otra lanceta.
• La lanceta es muy agudo. Por favor, mantenga alejado de los niños.
• Mantenga las lancetas en un lugar fresco y seco.

Precaución: La lanceta es para un solo uso. Nunca comparta una lanceta o reutilizar. Siempre
deseche las lancetas correctamente.

28 www.i-sens.com www.i-sens.com 29
Lugar alternativo de prueba

Lo que es AST (lugar alternativo de prueba)?


Precaución: Los resultados de LAP nunca debe ser usado para calibrar los sistemas de
Cuando alguien pone a prueba su nivel de glucosa, por lo general toman la muestra de sangre
monitoreo continuo de la glucosa ni entraron en una insulina de dosificación calculadora o
de la punta del dedo. Sin embargo, ya que hay muchas terminaciones nerviosas distribuidas allí,
bomba para recomendaciones de dosificación.
que puede ser bastante doloroso. Cuando se realiza una prueba de glucosa, el uso de diferentes
partes del cuerpo, tales como los antebrazos, palmas de las manos, los muslos y los terneros,
Lo que debe saber cuando se utiliza AST
puede reducir el dolor durante la prueba. Este método de pruebas con diferentes partes del
Por favor, comprenda lo siguiente antes de las pruebas en sitios distintos de la yema del dedo
cuerpo se llama Alternativo de Prueba. Mientras AST puede reducir el dolor durante la prueba,
(antebrazos, palmas, los muslos y las pantorrillas). El capilar de la sangre entera de las yemas
puede que no sea fácil para todo el mundo y los siguientes se deben tomar precauciones
durante la prueba. de los dedos muestra los cambios en los niveles de glucosa más rápidamente que en sitios
alternativos. Por lo tanto, los resultados de la prueba de las pruebas yema del dedo y AST
pueden ser diferentes. Esto se debe a cosas tales como el estilo de vida y los alimentos
Sitios alternativos para las pruebas ingeridos tener un efecto sobre los niveles de glucosa.

situaciones aceptables para AST

• período de ayuno

• Antes de una comida


Alternativa Sitio de muestra de sangre
(antebrazo, palma, muslo, la pantorrilla)
Situaciones que requieren una prueba de la yema del dedo
Seleccionar un área del sitio de análisis limpia, suave y carnoso libre de venas y el pelo visible,
lejos de los huesos. masajear suavemente el sitio de la muestra para ayudar a la circulación • Cuando los niveles de glucosa están aumentando rápidamente, como
sanguínea para minimizar las diferencias de resultados entre el muestreo sitio de la yema del durante las dos horas después de una comida o ejercicio
dedo y alternativa. Presione firmemente el dispositivo de punción contra el sitio. Esperar hasta
que la superficie de la piel bajo el color cambios dispositivo de punción. A continuación, pulse el • Cuando se está enfermo o cuando los niveles de glucosa parecen
botón de liberación sin dejar de aplicar presión. Mantenga sostiene el dispositivo de punción bastante más bajo que el valor de prueba
contra la piel hasta que se extrae suficiente (al menos 0,5 l) de sangre. Levante con cuidado el
• Cuando la hipoglucemia no es bien reconocido
dispositivo de punción de su piel.
• Cuando la insulina tiene el efecto más grande
• Dos horas después de una inyección de insulina

30 www.i-sens.com www.i-sens.com 31
HI y LO Mensajes

Precauciones AST Mensaje HI


• No ignore los síntomas de hiperglucemia o Los CareSens N Medidor de voz muestra los resultados entre 20 - 600
hipoglucemia. mg / dl. HI aparece cuando el nivel de glucosa en la sangre es mayor que
• Cuando los resultados de la prueba no reflejan la forma de sentir, repita el análisis con la 600 mg / dl e indica la hiperglucemia grave (mucho más alto que los
yema del dedo. Si el resultado de la yema del dedo todavía no refleja la forma en que se niveles normales de glucosa). Si la función de habla está encendido, el
siente al repetir el análisis, por favor consulte a su profesional de la salud. medidor se diga "Su lectura de glucosa en sangre es superior a 600 mg /
dl." Si HI se muestra de nuevo al repetir el análisis, por favor, póngase en
• No confíe en los resultados de LAP para cambiar su método de tratamiento. contacto con su profesional de la salud inmediatamente.

• La cantidad de glucosa en sitios alternativos difiere de una persona a otra.

• Antes de utilizar AST, por favor consulte a su profesional de la salud.

Lo Mensaje
Lo aparece cuando un resultado de la prueba es menor que 20 mg / dl e
Nota: Los resultados de sitio alternativo y las muestras de punta de los dedos pueden ser indica hipoglucemia grave (niveles muy bajos de glucosa). Si la función
diferentes unos de otros, ya que hay un retardo de tiempo para los niveles de glucosa para de habla está encendido, el medidor se diga "Su lectura de glucosa en
alcanzar el mismo valor. Utilice una muestra del dedo si sufre de hipoglucemia o ha
la sangre está por debajo de 20 mg / dl." Si Mín aparece de nuevo al
experimentado shock o síntomas de hipoglucemia.
repetir el análisis, por favor, póngase en contacto con su profesional de
la salud inmediatamente.

Nota: Si la gota de sangre corre o se extiende debido al contacto con pelo o con
las líneas en la palma, no utilice esa muestra. Intenta pinchar de nuevo en una
zona más suave.
Nota: Si se muestran mensajes de hiperglucemia o hipoglucemia, incluso si usted
no tiene esas condiciones, por favor, póngase en contacto con Servicio al Cliente:
1-800-429-5001 (9 am - 9 pm EST, de lunes - sábado).

32 www.i-sens.com www.i-sens.com 33
Intervalos objetivo de glucosa en la sangre memoria del medidor

Recordatorios Sus campos de tiro El medidor de voz CareSens N puede guardar hasta 500 resultados de la prueba con el tiempo,

Hora del día de su profesional de la salud fecha y temperatura. Si la memoria está llena, el resultado más antiguo será borrado y se
almacenará el resultado de la prueba más reciente. El medidor de voz CareSens N calcula y
Antes del desayuno
muestra los promedios de los resultados de pruebas totales, de prueba antes de la comida
Antes del almuerzo o cena 1 hora resultados (Pr), y prueba después de comer () resultados de los últimos 1, 7, 14, 30 y 90 días.

después de las comidas 2 horas

después de las comidas


Visualizar los promedios pruebas anteriores
Entre las 2 y las 4 de la mañana
Paso 1
presione el S o ▲ botón para encender el medidor. Si la
función de habla está encendido, el medidor dirá
"Recuperación de la memoria." La fecha y la hora actual
se mostrarán en la parte inferior de la pantalla durante 2
* Ayuno se define como no ingesta calórica durante por lo menos ocho (8) horas. segundos, seguido por el valor promedio de 1 día y el
sangre para los adultos no diabéticos es de entre 100 ~ 139 mg / dL. número de los resultados de prueba guardados dentro
Referencia del día actual.
99 mg / dL. Dos (2) horas después de una comida, el rango de un nivel normal de glucosa en
Asociación Americana de la Diabetes. "Normas de Atención Médica en Diabetes - 2012." Cuidado pruebas
de la diabetes. Enero de 2012; 35 (1): S11-S63.
un nivel de glucosa en sangre en ayunas * normal para los adultos no diabéticos está entre 70 ~

Paso 2 visualizar los promedios


Transferencia de Resultados de la prueba Los valores esperados: El alcance de
presione el ▲ para ver la 7, número de
▲ botón
resultados de las pruebas almacenadas en CareSens N Medidor de 14, 30 y los valores medios de 90
voz pueden ser transferidos desde el medidor a un ordenador días y el número de pruebas media (1, 7,

utilizando el software de protección de equipos y el cable. El 'PC' realizadas en el período de prueba. 14, 30, 90
aparece cuando el cable de datos se conecta el medidor con el día) El
ordenador. Para obtener más información, póngase en contacto con
Servicio al Cliente al: 1-800-429-5001. ▼ botón

34 www.i-sens.com www.i-sens.com 35
Paso 3 Visualizar los promedios antes de las comidas Visualización de los resultados de prueba

Continúe presionando el ▲ botón Paso 1


▲ botón para ver la promedio presione el S o ▲ botón para encender el medidor. La
1, 7, 14, 30 y 90 días antes de las antes de la fecha y la hora actuales se mostrarán en la parte
comidas valores promedio y el número
comida (1, 7, 14, 30, 90 inferior de la pantalla durante 2 segundos, seguido
de pruebas realizadas pre-comidas para
dias) por el valor promedio de 1 día y el número de los
el período de prueba. Los promedios de
resultados de las pruebas guardados en el día actual.
prueba antes de la comida aparecen con ▼ botón
el símbolo Pr.
de pruebas

Etapa 4 Visualizar los promedios después de las comidas Paso 2


de número
Continúe presionando ▲ botón de Utilizar el ▼ para desplazarse a través de
repetidamente la ▲ botón; la media los resultados de las pruebas
1, 7, 14, 30 y 90 días después de las almacenados, comenzando por el más ▼ El botón
después de
comidas valores promedio y el número reciente y terminando por el más
las comidas (1, 7, 14, 30, 90
de pruebas realizadas post-comidas antiguo. presione el
dias)
con el símbolo para el periodo de ▲ botón para volver al resultado visto ▲ botón
prueba van a aparecer en la pantalla. ▼ botón anteriormente. La fecha de la prueba
y la temperatura registrada
mostrarán
alternativamente. Después de comprobar el resultado de la prueba almacenados, pulse el S
Paso 5
botón para apagar el medidor.
Utilizar el ▼ para desplazarse hacia atrás a través de los promedios observados
previamente. Para apagar el medidor, presione el S botón.

36 www.i-sens.com www.i-sens.com 37
Ajuste de la función de alarma

Cuatro tipos de alarmas se pueden establecer en el N Medidor de voz CareSens: alarma que Ajuste del tiempo de alarmas (alarma 1 - 3)
suena una post-comida (PP2 alarma) y tres alarmas tiempo establecido (de alarma 1 - 3). La
Paso 1
alarma se apaga PP2 2 horas después de ajustar la alarma. Las alarmas sonará durante 15
segundos y se puede silenciar pulsando ▲, ▼ o S Sin insertar una tira de prueba, pulse ▲ y el S
botón o mediante la inserción de una tira de prueba. al mismo tiempo durante 3 segundos para entrar en el modo de alarma de
tiempo. Mientras OFF parpadea en la pantalla, se mostrará la alarma 1. Si la
Ajuste de la alarma después de las comidas (alarma PP2)
función de conversación está activado, el medidor se dice "Establecer
Paso 1 Ajuste de la alarma PP2 En alarma uno".

Sin insertar una tira de prueba, pulse y


mantenga pulsado el ▲ botón durante 3
segundos para configurar la alarma posterior
comida. PP2, la símbolo
y On se mostrará. Si la función de hablar está Paso 2
activada, el medidor se dice "alarma después de Al pulsar ▼, alarma 1 se establece y se visualiza en la pantalla. prensa ▼
la comida está encendido." de nuevo para cancelar la alarma 1. OFF parpadeará en la pantalla.
La pantalla entonces cambiará automáticamente al modo de comprobación de la
memoria. En este momento, la símbolo, que indica que el PP2
de alarma se ha establecido, se mostrará en la pantalla.

Paso 2 Configuración de la desactivación de alarma PP2

Para apagar la alarma PP2, pulse y mantenga


Paso 3
pulsado el ▲ botón durante 3 segundos. PP2, la
prensa ▲ para ajustar el tiempo de alarma 1. Un número que
símbolo
representa el tiempo parpadeará en la pantalla. prensa ▼ para ajustar
y OFF aparecerá en la pantalla. Si la función
la hora. prensa ▲ para ajustar los minutos.
de hablar es, el medidor dirá "alarma tras las
comidas fuera." A continuación, la pantalla
cambiará automáticamente al modo de
comprobación de la memoria sin icono desaparece

se muestra el símbolo.

38 www.i-sens.com www.i-sens.com 39
El cuidado de su Sistema

Etapa 4 • Para reducir al mínimo el riesgo de transmisión de agentes patógenos transmitidos por la sangre,
la limpieza previa y procedimiento de desinfección se deben realizar como se recomienda en las
Al pulsar ▲, el número que indica la hora empezará a
instrucciones de abajo.
parpadear. prensa ▼ para ajustar los minutos.
• Lávese bien las manos con agua y jabón después de manipular el medidor,
dispositivo o tiras de prueba de punción.

• Si el medidor está siendo operado por una segunda persona que está proporcionando asistencia
de pruebas para el usuario, el dispositivo de punción metros y debe ser desinfectada antes de
su uso por la segunda persona.

Pre-limpieza y desinfección:
Paso 5
se necesita procedimiento de Pre-limpieza para limpiar la suciedad, así como sangre y otros
presione el S botón para terminar y para entrar en el modo de
fluidos corporales en el exterior del medidor y el dispositivo de punción antes de realizar el
alarma 2.
procedimiento de desinfección. Se necesita el procedimiento de desinfección para prevenir la
Repetir los pasos 2 a 5 para establecer las alarmas de tiempo
transmisión de agentes patógenos de transmisión sanguínea.
restantes (alarma 2 y 3).

• Para el dispositivo de metro y de punción, este pre-limpieza y el procedimiento de


desinfección se deben realizar Una vez por semana.

Paso 6
Nota: La vida útil de un medidor de voz N CareSens es de 5 años. Recomendamos
Mantenga pulsada la S botón durante 3 segundos para el final y apagar el medidor.
desinfectar el medidor y el dispositivo de punción al menos una vez por semana. Hemos
validado un total de 260 ciclos de limpieza y desinfección (260 antes de la limpieza y
desinfección de 260 ciclos) para representar limpieza semanal y desinfección durante la
vida uso de su medidor y el dispositivo de punción. 1 ciclos de pre-limpieza y desinfección
1 por semana * 52 semanas al año * 5 = 260 años antes de la limpieza y desinfección de
260 ciclos

40 www.i-sens.com www.i-sens.com 41
• Hemos validado Toallitas Clorox germicida con hipoclorito de sodio 0,55% como Pre-limpieza y desinfección Procedimientos:
ingrediente activo para la desinfección de la N Medidor de voz CareSens y dispositivo de
① Abrir la tapa del
punción. Se ha demostrado que es segura para su uso con el dispositivo de metro y de
recipiente de Clorox
punción. Este desinfectante está disponible comercialmente en forma de toallita. Además
germicida Wipes y
de la instrucción de voz CareSens N BGMS, por favor, lea las instrucciones
extraiga 1 toallita y cerrar
proporcionadas por el fabricante de toallitas Clorox germicida antes de usarlo.
la tapa.

② Limpie toda la superficie de la metro 3 veces horizontalmente y 3 veces verticalmente


utilizando una toallita de pre-limpieza de la sangre y otros fluidos corporales.
Nombre Clorox® Toallitas Clorox germicida productos

Fabricante profesionales empresa


[Teléfono] 1 800 537 1415
[Sitio] www.cloroxprofessional.com

número de registro
67619-12
de la EPA Activo Frente Espalda Ambos lados

ingredientes
El hipoclorito de sodio: 0,55% ③ Disponer de la toallita utilizado en un contenedor de basura.

Nota: Los productos desinfectantes se pueden comprar los minoristas en línea (por
ejemplo, Amazon) o por teléfono al fabricante. Para saber dónde comprar el producto
desinfectante, por favor, póngase en contacto con el fabricante o visite su sitio web que se ④ Tire de 1 nueva toallita y limpie toda la

enumeran más arriba. superficie de la metro 3 veces


horizontalmente y 3 veces
verticalmente usando la nueva toallita
para eliminar los patógenos de
transmisión sanguínea.

42 www.i-sens.com www.i-sens.com 43
⑤ Disponer de la toallita utilizado en un contenedor de basura. Nota:
Si cualquiera de los siguientes signos de deterioro aparece después de la limpieza o
⑥ Permitir a los exteriores permanecen húmedas durante 1 minuto, luego limpie la
desinfección previa, por favor, deje de utilizar el sistema y el contacto de servicio al
metros con un paño seco. cliente: 1-800-429-5001 (9 am - 9 pm EST, de lunes - sábado).
paño seco

• Cuando se han eliminado las inscripciones en el exterior de la metro (o el


dispositivo de punción),

• Cuando el color de la metro (o dispositivo de punción) ha cambiado o desvanecido,

• Cuando las grietas o rugosidad se desarrollan en el medidor (o el dispositivo de punción),

⑦ Repetir el mismo procedimiento para el • Cuando una parte del segmento en la pantalla del medidor no parpadea,
el dispositivo de punción (paso ① al paso ⑥).

• Cuando los resultados de ensayo la solución de control no caen dentro de la gama


indicada en el vial de tiras reactivas.

Precaución:
※ Después de que el procedimiento de pre-limpieza y desinfección, la
• No utilice otros limpiadores o desinfectantes, ya otros productos
solución de control se debe probar para confirmar que el medidor funciona
químicos no han sido validadas y puede dañar el medidor.
correctamente antes de usar el medidor. las pruebas de solución de control deben
llevarse a cabo con dos niveles diferentes de soluciones (de control A y B). Compruebe
• No se deje fluidos en el interior del medidor a través del compartimiento de puerto para
que los resultados de las pruebas están dentro del rango impreso en el frasco de tiras
tiras reactivas, puerto de transmisión de datos o la batería. Nunca sumerja el medidor o
reactivas. Consulte la página 19 para saber cómo hacer una prueba de solución de
mantenerlo bajo agua corriente ya que esto dañará el medidor.
control.

44 www.i-sens.com www.i-sens.com 45
La comprensión de error y otros mensajes

Precaución: Almacenamiento y manipulación Mensaje Lo que se dice Lo que significa Qué hacer
• No exponga el medidor a la luz solar directa o calor durante períodos
"Error 1. Se utiliza la se insertó una tira Retire la tira e inserte
prolongados de tiempo.
tira de prueba." reactiva usada. una nueva tira
• No permita que la suciedad, el polvo, sangre o agua entran en el puerto de la tira de prueba del reactiva.
medidor.

• No deje caer el medidor ni lo someta a golpes fuertes.

• No trate de corregir o alterar el medidor de ninguna manera. "Error 2. La muestra La muestra de sangre Repita la prueba con una
• Mantenga el medidor en un lugar fresco y ventilado. se ha aplicado antes o solución de control nueva tira de prueba y

• Mantenga el medidor de distancia de las fuentes de campos electromagnéticos, tales de que apareciera el se aplicó antes de que espere hasta que el
como teléfonos celulares y hornos de microondas. símbolo de la apareciera el símbolo. símbolo aparece antes de
sangre."
• El N Medidor de voz CareSens sólo debe utilizarse con tiras CareSens N de aplicar la muestra de

ensayo individuales. sangre o solución de

• Almacenar todos los componentes del medidor en el estuche de transporte para evitar la control. Vuelva a intentar la

pérdida. prueba después de unos

N/A El termómetro de metro 30 minutos para que el


Nota: Puede obtener información adicional o asistencia técnica llamando a no está estabilizado termómetro para ser
nuestro Centro de Servicio al Cliente: 1-800-429- 5001 (9 am - 9 pm EST, de lunes todavía. estabilizados. Repita la
- sábado). prueba con una nueva tira
de prueba.

"Error 4. La muestra La muestra de sangre


no fue suficiente o tiene anormalmente alta
demasiado grueso." viscosidad o volumen
insuficiente.

46 www.i-sens.com www.i-sens.com 47
Mensaje Lo que se dice Lo que significa Qué hacer Mensaje Lo que se dice Lo que significa Qué hacer
"Error 5. error de Este mensaje de error Repita la prueba con una "La temperatura La temperatura durante la Mover a un área donde
inserción de Gaza. puede aparecer cuando se tira de prueba individual ambiente es prueba está por debajo la temperatura está
Por favor, inserte una utiliza la tira de prueba de CareSens N. Insertar la tira demasiado baja." del rango de operación. dentro del rango de
tira CareSens N glucosa en sangre mal en con las barras de contacto operación (50-104˚F) y
correctamente." lugar de la tira de prueba hacia arriba, y empuje repetir la prueba
individual CareSens N. suavemente hasta que el después de medidor y
medidor se enciende. las tiras de prueba han
alcanzado una
"La temperatura La temperatura durante la
temperatura dentro del
ambiente es prueba está por encima
rango de operación.
demasiado alta." del rango de operación.
Mensaje

Lo que está dicho Lo que significa Qué hacer

"Fracaso 8 / Error 9. Hay un problema con No utilice el medidor.


Medidor de Error 6 / Error el medidor. Contacto Servicio al
7 / Error". Cliente:
1-800-429-5001.

Nota: Si los mensajes de error persiste, comuníquese con el Servicio al Cliente:


1-800-429-5001 (9 am - 9 pm EST, de lunes - sábado).

48 www.i-sens.com www.i-sens.com 49
Solución de problemas generales Características de presentación

Problema Solución de problemas El rendimiento del Sistema de Monitoreo CareSens N de voz de glucosa en sangre ha sido
evaluado en pruebas de laboratorio y clínicos.
• Compruebe si la tira de prueba se inserta con las barras Exactitud: El Sistema de BGM voz CareSens N está calibrado para dar resultados equivalentes
de contacto hacia arriba. Compruebe si la tira se ha a las concentraciones de glucosa en plasma. La precisión del sistema de voz de N CareSens
insertado completamente en el puerto de la tira de prueba. (Modelo GM505UAA) se ensayó mediante la comparación de los resultados de glucosa de
La pantalla está en
sangre obtenidas por los pacientes con los obtenidos usando un YSI Modelo 2300 Analizador de
blanco, incluso después
• Comprobar si se utilizó la tira reactiva apropiada. Glucosa, un instrumento de laboratorio. Los resultados siguientes fueron obtenidos por los
de insertar una tira
pacientes diabéticos en los centros de la clínica.
reactiva.
• Compruebe si las pilas están insertadas
correctamente.
Obtenido por profesionales de Obtenida por los
• Reemplazar las baterías.
la salud usuarios legos

Cuesta abajo 1,023 1,032


La prueba no se inicia Y-intercepción - 1,86 mg / dL - 3,63 mg / dL
• Compruebe si la ventana de confirmación se llena
incluso después de aplicar la Coeficiente de correlación (r) 0,995 0,985
adecuadamente.
muestra de sangre en la tira
• Repita la prueba después de insertar una nueva tira Número de muestras 110 105
reactiva.
reactiva. probada gama 30-485 mg / dL 67-413 mg / dL

resultados de exactitud de la concentración de glucosa <75 mg / dL

• Repita la prueba después de insertar una nueva tira


Dentro de ± 5 mg / dl Dentro de ± 10 mg / dL Dentro de ± 15 mg / dL
El resultado de la prueba no reactiva.
coincide con la forma de • Comprobar el período de validez de la tira reactiva. 14/17 (82%) 17/17 (100%) 17/17 (100%)
sentir.
• Compruebe el medidor. resultados de exactitud de los ≥ concentración de glucosa 75 mg / dL

Dentro de ± 5% dentro de ± 10% dentro de ± 15% dentro de ± 20% 54/93 (58%)

82/93 (88%) 93/93 (100%) 93/93 (100%)


Nota: Si el problema no se resuelve, póngase en contacto con Servicio al Cliente:
1-800-429-5001 (9 am - 9 pm EST, de lunes - sábado).

50 www.i-sens.com www.i-sens.com 51
Se realizaron estudios de precisión en un laboratorio usando el CareSens N resultados de la prueba sitio alternativo para ≥ concentración de glucosa 75 mg / dL
Voz BGMS: Precision.
dentro de ± 5% dentro de ± 10% dentro del ± 15% dentro de ± 20%

Dentro de un ensayo de precisión Antebrazo 27/48 (56,3%) 46/48 (95,8%) 48/48 (100%) 48/48 (100%)

avg Blood. Palma 19/48 (39,6%) 42/48 (87,5%) 47/48 (97,9%) 48/48 (100%)

avg Blood. becerro del 28/48 (58,3%) 38/48 (79,2%) 46/48 (95,8%) 48/48 (100%)

avg Blood. muslo de la 17/48 (35,4%) 36/48 (75,0%) 46/48 (95,8%) 48/48 (100%)

avg Blood. yema del dedo27/48 (56,3%) 46/48 (95,8%) 48/48 (100%) 48/48 (100%)

avg Blood.
/ dl 334 mg / dl
mg / dl 189 mg = 2.6% CV = 2,8%
precisión total 86 mg / dl 125 mg / dl CV = 4.1% CV
/ dl 38 mg / dl = 1,9 mg / dl SD = 3,2
mg / dl 324 mg 2.4% CV = 2,3% SD
avg de control. 35 mg / dl 116 SD = 1,2 mg / dl CV =
avg de control.

avg de control.

Este estudio muestra que podría haber una variación de hasta el 4,1%.

La evaluación de pruebas sitios alternativos


▶ Comparación de los resultados usando varios sitios de AST con los resultados
de las mediciones de YSI.
resultados de la prueba sitio alternativo para la concentración de glucosa <75 mg / dL

Dentro de ± 5 mg / dl dentro de ± 10 mg / dl dentro de ± 15 mg / dL la yema

del dedo Antebrazo Palma becerro1/2


1/2 (50,0%) del muslo 2/2 (100%) 2/2 2/2 (100%) 2/2
(50,0%) 2/2 (100%) 2/2 (100%) 2/2
(100%) 1/2 (100%) 2/2 (100%) 2/2
(50,0%) 1/2 (100%) 2/2 (100%) 2/2
(50,0%) (100%) (100%)

52 www.i-sens.com www.i-sens.com 53
Garantía de Información de la

garantía del fabricante


i-SENS, Inc. garantiza que el medidor de voz CareSens N estará libre de defectos de
material y mano de obra en el uso normal por un período de 5 años. El medidor debe
haber sido sometido a un uso normal. La garantía no cubre el uso indebido,
manipulación, uso o servicio del metro. Cualquier reclamación debe hacerse dentro
del período de garantía.

El i-SENS, Inc., a su discreción, reparar o reemplazar un metro o metro pieza defectuosa


que está cubierto por esta garantía. Como cuestión de política de garantía, i-SENS no
reembolsará el precio de compra del consumidor.

Obtención de servicio de garantía

Para obtener servicio de garantía, debe devolver el medidor o la pieza defectuosa metros
junto con el comprobante de compra a su más cercano Centro de Garantía i-SENS
autorizado.

54 www.i-sens.com

Вам также может понравиться