Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Manual de usuario
Segundos
l ,
Voz
Función de
Cación
Sin Codi?
sin
Codificar
Función
hablando
Médica de emergencia.
ponerse en contacto con su médico o la contestación
Bienvenido al Sistema de Control de CareSens® N de voz de glucosa Diferentes horarios o en Casos de emergencia, Favor de
en sangre De 09:00 a 21:00 horas EST, Lunes - Sábado En
Gracias por elegir los CareSens ® N voz de glucosa en sangre del sistema. El sistema le 1-800-429-5001
proporciona la glucosa en sangre seguro, rápido y conveniente in vitro ( es decir, fuera del Servicio al Cliente:
favor, lea con Cuidado de los antes activo probar su glucosa en sangre.
Importante Sobre el Sistema de Monitoreo de Glucosa de CareSens ® N voz. Por
Una Pequeña Muestra de sangre de 0,5 l. Este Manual Contiene LA INFORMACIÓN
autocodificación. Usted recibira ONU m resultado Preciso en el Cinco Segundos con
Relacionados con el Código en el monitoreo Mediante el USO de la Función de
Fabricante: i-SENS, Inc. 27-36,
Gwangun-ro, Nowon-gu, Seúl 139-845,
Tambien de el medidor de CareSens ® N Voz this Diseñado para Minimizar los Errores
Corea del www.i-sens.com CareSens ® N Voz Se Puede Como utilizar Como una ayuda para el Uso del medidor.
( es factible de, de la USO externo). La Función de Voz en dos idiomas de medidor de
El Sistema le provides a Ud. ONU monitoreo Diagnóstico de glucosa en sangre in vitro
Contactar Servicio al Cliente: Gracias por Elegir el Sistema de Monitoreo de Glucosa en Sangre CareSens ® N voz.
1-800-429-5001 N Voz
09 a.m.-9 p.m. EST, Lunes - Sábado El resto del tiempo o en caso de
Bien Venido al Sistema de Monitoreo de Glucosa CareSens®
emergencia, por favor, póngase en contacto con su profesional de la
salud o la respuesta médica de emergencia.
www.i-sens.com 3
Información importante: Lea esto primero! Información importante relacionada con la salud
Uso previsto • La glucosa en la muestra de sangre se mezcla con productos químicos especiales sobre la tira
de prueba para producir una pequeña corriente eléctrica. El N Medidor de voz CareSens
El sistema de monitorización CareSens N de voz de glucosa en sangre está destinado para la
convierte esta corriente eléctrica a la concentración de glucosa.
medición cuantitativa de la glucosa en sangre fresca capilar toda extraídas de las yemas de
los dedos y los sitios alternativos, tales como el antebrazo, palma, muslo y pantorrilla. lugar
alternativo de prueba debe ser utilizado sólo durante las condiciones de glucosa en sangre en
• El CareSens N Voz medidor de glucosa sanguínea se debe utilizar solamente con el
N sola tira de prueba CareSens.
estado estacionario. El sistema de monitorización CareSens N de voz de glucosa en sangre
está destinado para la prueba de auto fuera del cuerpo ( in vitro) por personas con diabetes en • Un recuento de glóbulos rojos anormalmente alta o baja (nivel de hematocrito más del 60% o
por debajo de 20%) puede producir resultados inexactos.
el hogar como una ayuda para supervisar la eficacia del control de la diabetes. El sistema está
pensado para ser utilizado por una sola persona y no debe ser compartida. No está destinado • pueden producirse resultados inexactos en severamente hipotensor (que tiene presión arterial
para su uso en neonatos y no es para el diagnóstico o la detección de la diabetes. baja) individuos o pacientes en estado de shock. Se pueden producir resultados inexactos
bajos para los individuos que experimentan un hiperglucémico (azúcar en la sangre) o estado
hiperosmolar, con o sin cetosis. Los pacientes críticos no deben probarse con medidores de
glucosa en sangre.
Las tiras CareSens N sola prueba de glucosa en sangre son para uso con el CareSens N
• Todas las partes del kit se consideran de riesgo biológico y potencialmente pueden
medidor de glucosa en sangre de voz para medir cuantitativamente la glucosa en sangre
transmitir enfermedades infecciosas, incluso después de haber realizado la limpieza previa
fresca capilar toda extraídas de las yemas de los dedos y los sitios alternativos.
y desinfección.
4 www.i-sens.com www.i-sens.com 5
Presupuesto Sistema de Control de CareSens N de voz de glucosa en sangre
Especificaciones del producto CareSens Voice System N incluye los siguientes elementos:
• CareSens N Voz medidor de glucosa sanguínea
Gama de 20 - 600 mg / dL Tamaño de la
• Manual de usuario
muestra Mínimo 0,5 l • Guia de referencia rapida
Tiempo de prueba 5 segundos • Baterías (2)
Tipo de ejemplo sangre total capilar fresca CareSens N Sistema de voz puede incluir los siguientes elementos:
Calibración Equivalente a plasma • Tiras CareSens N sola prueba de glucosa en sangre (10)
Peso • Compruebe todos los componentes después de abrir el paquete Sistema de Monitoreo
2.47 oz (con pilas)
CareSens N Voz de glucosa en sangre. El contenido exacto se enumeran en el cuadro
principal.
rangos de operación
• Las soluciones CareSens Control (Control de A y B) son necesarios pero no incluidos.
Temperatura 50 - 104 ° F (10 - 40 ° C) Las soluciones CareSens de control y el cable para el software de gestión de datos se
Humedad relativa 10 - 90% de pueden pedir por separado. Por favor, póngase en contacto con Servicio al Cliente:
1-800-429-5001 (9 am - 9 pm EST, de lunes - sábado).
hematocrito 20 a 60%
6 www.i-sens.com www.i-sens.com 7
Inserción o sustitución de las pilas La tira de prueba de glucosa en sangre CareSens N Individual
El N Medidor de voz CareSens utiliza dos baterías alcalinas AAA. Antes de utilizar el Los CareSens N de voz de glucosa en sangre sistema mide la glucosa en sangre
medidor, compruebe el compartimiento de la batería e insertar las baterías si está vacío. rápidamente y con precisión. Se absorbe automáticamente la pequeña muestra de
Cuando el sangre aplicada al borde estrecho de la banda.
símbolo aparece en la pantalla mientras que el uso, la
baterías deben ser reemplazadas tan pronto como sea posible. Los resultados de las
pruebas no pueden salvarse si las baterías se agotan por completo.
Paso 1
Las barras de contacto
Asegúrese de que el medidor esté apagado. Presione
Empuje suavemente la tira de prueba, con sus barras
firmemente en la tapa de la batería y deslice en la dirección
de contacto hacia arriba, en el puerto de la tira de
de la flecha. Y luego oscile para abrirla.
prueba de metro
8 www.i-sens.com www.i-sens.com 9
CareSens N Voz medidor de glucosa sanguínea
• Las tiras de prueba en nuevas tiras, frasco y de prueba sin abrir en vial que se han abierto Altavoz
pueden ser utilizados hasta la fecha de caducidad indicada en la caja de tiras de prueba y la Anuncia cada paso
etiqueta del vial si se usan las tiras de prueba y se almacenan de acuerdo con sus métodos
de almacenamiento y manipulación.
▲ Botón
• tiras reactivas en un lugar fresco y seco a una temperatura de 34-86˚F Selecciona o
Monitor
(1-30˚C). cambia la
Muestra los
• Mantenga las tiras reactivas a la luz solar directa o calor y no congelar. información
resultados y mensajes
• Mantenga el medidor y suministros de pruebas a los niños pequeños. Prueba de Puerto de la tira
Inserte la tira reactiva aquí
Tira de Prueba del eyector
Nota: Puede obtener más información sobre la seguridad en la notificación de la FDA Deslice hacia abajo para
10 www.i-sens.com www.i-sens.com 11
Display CareSens N Meter Voz Configuración del sistema
01 alarma: aparece cuando la alarma del tiempo se ha Usted debe verificar y actualizar los ajustes del medidor-tales como la fecha y la hora antes
01 02 03 establecido de utilizar el medidor o cuando cambie las baterías del medidor. Mantenga pulsada la S botón
02 mem: aparece cuando se muestran los durante 3 segundos para entrar en el modo SET. Durante el ajuste del medidor, ajustes
resultados almacenados en la memoria actuales aparecen en la pantalla. El medidor también anunciará cada función cuando la
04
03 CTL: aparece durante la prueba de solución de función de hablar es sobre. presione y mantenga ▲ o ▼ para desplazarse más rápido. Cada
control y cuando se muestran los resultados de las vez que desee completar el ajuste y salir del modo SET, pulse y mantenga pulsado el S botón
Fecha / Hora de temperatura Para seleccionar otro idioma (L2, español), pulse
Nota: La unidad de medida para su CareSens N Medidor de voz es ▲ o ▼ botón. presione el S botón para confirmar
preestablecido y fijo en mg / dL.
el idioma y ajustar el año.
12 www.i-sens.com www.i-sens.com 13
Paso 3 Ajuste del Año Paso 6 Ajuste del formato de hora
El medidor dirá "Establecer años" si la función que habla está El medidor se puede ajustar en el AM / PM (12 horas) o el formato de
encendido. prensa ▲ o ▼ aparece el botón hasta el año correcto. presione reloj de 24 horas. Si la función de conversación está activado, el
y mantenga ▲ o ▼ para desplazarse más rápido. Después de ajustar el medidor se dice "Set de 12 horas / 24 horas." prensa ▲ o ▼ para
año, pulse el S botón para confirmar la selección y ajustar el mes. seleccionar un formato. La AM / PM no se muestra en el formato de
24 horas. Después de seleccionar el formato, pulse el S
14 www.i-sens.com www.i-sens.com 15
Paso 9 Configuración o apagar el sonido Paso 10 Al encender el indicador de hipoglucemia
Un número que indica el volumen del sonido parpadeará y el medidor dirá "Ajustar el Al entrar en el indicador de hipoglucemia modo de ajuste, la
volumen." prensa ▲ o ▼ botón para ajustar el volumen del 1 (más bajo) a 3 (el más alto) o Hypo símbolo y parpadean. Si la función de habla está encendido, el medidor se dice
para desactivar el sonido o la señal acústica en. "Establecer indicador de hipoglucemia." Al pulsar ▲ o ▼, la pantalla mostrará encendido o
apagado. prensa
Cuando se selecciona el sonido de la señal del medidor emitirá un pitido en lugar de anunciar
mensajes. Para desactivar el sonido, pulse el S OFF botón cuando parpadea en la pantalla. S botón para ajustar su nivel de hipoglucemia si
Entonces el aparecerá el símbolo se selecciona Sí. La pantalla volverá al paso 2,
en la pantalla y el medidor se silenciará. presione el S botón para guardar la configuración y el modo de selección de idioma, si se elige
pasar al modo de ajuste del indicador de hipoglucemia (nivel bajo de glucosa en sangre). OFF.
Debe revisar su medidor y las tiras de prueba con solución de control • Cada vez que abra un nuevo frasco de tiras reactivas;
CareSens (Control A y B). Las Soluciones CareSens de control contienen • Si el medidor o las tiras de prueba no funcionan correctamente;
cantidades de glucosa conocidos y se utilizan para verificar que el medidor y las • Si sus síntomas son incompatibles con los resultados de las pruebas de glucosa en la
tiras reactivas están funcionando correctamente. Los viales de la tira para los sangre y que sienten que las medidor o las tiras reactivas no están funcionando
etiquetas. Comparar el resultado mostrado en el medidor a la gama de solución • Si deja caer o se dañó el medidor;
de control impreso en el frasco de tiras reactivas. Antes de utilizar un nuevo metro • Cuando se utiliza el metro para la prueba de glucosa en sangre después de
o un nuevo vial de tiras de prueba, se debe realizar una prueba de solución de cualquier procedimiento de desinfección.
notas: con las barras de contacto hacia arriba. Empuje suavemente la tira
• Utilice sólo CareSens Control Solutions. reactiva en el puerto hasta que el medidor se enciende
• Compruebe las fechas de caducidad impresa en la botella. Cuando se abre por primera vez automáticamente y aparece el símbolo. Si la función de habla está
una botella de solución de control, registrar la fecha de desecho (fecha abrió más tres (3) encendido, el medidor se dice "prueba de glucosa en sangre. Por
18 www.i-sens.com www.i-sens.com 19
Paso 3 Paso 5
Agitar el frasco de solución de control CareSens Comparar el resultado mostrado en el medidor para el rango
bien antes de cada prueba. Retire la tapa y impreso en el frasco de tiras reactivas. El resultado debe
apretar la botella para descartar los primeros 1 ó encontrarse dentro de ese rango.
2 gotas.
Etapa 4 Precaución: Los rangos impresos en el frasco de tiras de prueba son solamente para
Un resultado de la prueba aparecerá después de que el medidor cuenta soluciones de control CareSens. Ellos no tienen ninguna relación con su nivel de
regresiva de 5 a 1. Si la función de conversación está activado, el glucosa en la sangre.
resultado de la prueba se dará a conocer. Si se ha perdido el paso 2,
puede marcar el resultado de la prueba como una prueba de la solución
de control pulsando y manteniendo pulsado el
▲ botón durante 3 segundos hasta que aparezca el CTL en la pantalla.
Cuando se visualiza el CTL, el resultado se almacena en la memoria
del medidor, pero no está incluido en los promedios.
20 www.i-sens.com www.i-sens.com 21
Utilizando el dispositivo de punción
La comparación de los resultados de control de prueba de la solución Se necesita un dispositivo de punción con el fin de recoger una muestra de sangre. Es
El resultado de la prueba de cada solución de control debe estar dentro del rango impreso en posible utilizar el dispositivo de punción contenidos en el CareSens N de voz de glucosa
la etiqueta del frasco de tiras reactivas. Repita la prueba de solución de control si el resultado en sangre del sistema o cualquier otro dispositivo de punción médicamente aprobado de
de la prueba cae fuera de este rango. Fuera del rango de resultados pueden ocurrir debido a monitoreo.
• Cuando la primera gota de la solución de control no • El dispositivo de punción debe ser utilizado por un solo usuario y no debe ser compartido con
se descartó o la punta del vial no se limpió limpio, cualquier persona, incluidos otros miembros de la familia.
22 www.i-sens.com www.i-sens.com 23
Preparación del dispositivo de punción Paso 5
Paso 1 Cock el dispositivo de punción sosteniendo el cuerpo
Lavarse las manos y el sitio de la muestra con agua en una mano y tirando de la manga con la otra mano
tibia y jabón. Enjuague y seque completamente. hasta que los clics de dispositivos.
Nota: La profundidad de la piel para recuperar muestras variarán para diferentes personas en
Paso 2 diferentes sitios de la muestra. punta ajustable del dispositivo de punción permite la mejor
Desenroscar y quitar la punta ajustable. profundidad de penetración en la piel para un tamaño de muestra adecuado. Se recomienda un
ajuste inicial de tres (3).
Paso 3 Paso 6
Insertar una nueva lanceta desechable firmemente en el Inserte una tira reactiva con las barras de contacto hacia arriba en el puerto de la tira de
soporte de la lanceta. Desenroscar la tapa protectora de la prueba del medidor. Empuje la tira suavemente en el puerto de la tira hasta que el medidor se
lanceta y mantenerlo en reserva, vuelva a colocar la punta enciende automáticamente y aparece el símbolo. Si la función de habla está encendido, el
ajustable. Mantenga la cubierta protectora para sustituir en la medidor se dice "prueba de glucosa en sangre. Por favor aplique sangre a la tira reactiva."
Etapa 4
24 www.i-sens.com www.i-sens.com 25
La aplicación de la muestra de sangre
Marcar resultados prueba después de comer
Paso 8
CareSens N Medidor de voz le permite marcar un resultado de una prueba tras las comidas
con el símbolo. La bandera después de las comidas () se puede conectar y se elimina justo Obtener una muestra de sangre usando el dispositivo de punción. Coloque el
antes de aplicar la muestra de sangre o cuando se muestra el resultado de la prueba poco dispositivo contra la yema de los dedos. Los mejores sitios de punción están en los
después de la prueba. Una vez que el resultado de la prueba se guarda con la bandera dedos medio o anular. Presione el botón de liberación. Retire el dispositivo de
después de las comidas (), no se puede eliminar. punción del dedo. Espere unos segundos para que una gota de sangre a formar. Se
necesita un volumen mínimo de 0,5 microlitros para llenar la ventana de
confirmación.
Paso 7
Si desea adjuntar una bandera después de las comidas () para un
resultado de la prueba, pulse y mantenga pulsado el ▼ botón durante 3
segundos después de insertar la tira de prueba. La bandera después Paso 9
de las comidas () y el símbolo aparecerá en la pantalla. Si la función Después de que aparezca el símbolo en la pantalla, aplicar
Tamaño aproximado
de habla está encendido, el medidor se dice "prueba después de la muestra de sangre para el extremo estrecho de la tira de
comer. Por favor aplique sangre a la tira reactiva." El resultado de la ensayo hasta que las medidor emita un sonido. Si la
prueba también se mostrará con la bandera post-comida (). muestra de sangre no llena la ventana de confirmación, un
mensaje de Er4 puede aparecer debido a la viscosidad
anormal o insuficiente volumen. Si la función de habla está
encendido, el medidor se dice "Error de cuatro. La muestra
Si no desea guardar el resultado como una prueba después de comer, pasar a la etapa 8
no fue suficiente o demasiado grueso."
después del paso 6. Si desea borrar la bandera después de las comidas () que se adjunta,
pulse y mantenga pulsado el ▼ botón durante 3 segundos antes de aplicar la muestra de
sangre o cuando se muestra el resultado de la prueba justo después de la prueba. buena muestra
Muestra insuficiente
26 www.i-sens.com www.i-sens.com 27
El descarte de lancetas usadas
Nota: El medidor se apagará si la muestra de sangre no se aplica a los 2
minutos del símbolo que aparece en la pantalla. Si el medidor se apaga, pulse S Paso 1
botón o ▲ botón y aplicar la muestra de sangre después de que el símbolo Desatornillar la punta del dispositivo de punción.
aparece en la pantalla.
Paso 10
El resultado de la prueba aparecerá después de que el medidor cuenta
Paso 2
regresiva de 5 a 1. Si la función que habla está encendido, el resultado se
Coloque la cubierta protectora de la lanceta. Empuje el
dará a conocer. El resultado se almacena automáticamente en la memoria
eyector de lanceta hacia delante con el pulgar y
del medidor.
simultáneamente extraiga el cilindro deslizante para
disponer de la lanceta usada en un recipiente de riesgo
biológico adecuado.
paso 11
Desechar la tira de ensayo utilizado con seguridad en
recipiente desechable empujando hacia arriba el
eyector de tiras reactivas. Si la tira de ensayo se
retira después de que se muestra el resultado de la Precaución:
prueba, el medidor se apaga automáticamente • Compruebe si hay daños antes de usar la lanceta. Si han sido dañados, por
después de 3 segundos. favor desprenderse de ella y utilizar otra lanceta.
• La lanceta es muy agudo. Por favor, mantenga alejado de los niños.
• Mantenga las lancetas en un lugar fresco y seco.
Precaución: La lanceta es para un solo uso. Nunca comparta una lanceta o reutilizar. Siempre
deseche las lancetas correctamente.
28 www.i-sens.com www.i-sens.com 29
Lugar alternativo de prueba
• período de ayuno
30 www.i-sens.com www.i-sens.com 31
HI y LO Mensajes
Lo Mensaje
Lo aparece cuando un resultado de la prueba es menor que 20 mg / dl e
Nota: Los resultados de sitio alternativo y las muestras de punta de los dedos pueden ser indica hipoglucemia grave (niveles muy bajos de glucosa). Si la función
diferentes unos de otros, ya que hay un retardo de tiempo para los niveles de glucosa para de habla está encendido, el medidor se diga "Su lectura de glucosa en
alcanzar el mismo valor. Utilice una muestra del dedo si sufre de hipoglucemia o ha
la sangre está por debajo de 20 mg / dl." Si Mín aparece de nuevo al
experimentado shock o síntomas de hipoglucemia.
repetir el análisis, por favor, póngase en contacto con su profesional de
la salud inmediatamente.
Nota: Si la gota de sangre corre o se extiende debido al contacto con pelo o con
las líneas en la palma, no utilice esa muestra. Intenta pinchar de nuevo en una
zona más suave.
Nota: Si se muestran mensajes de hiperglucemia o hipoglucemia, incluso si usted
no tiene esas condiciones, por favor, póngase en contacto con Servicio al Cliente:
1-800-429-5001 (9 am - 9 pm EST, de lunes - sábado).
32 www.i-sens.com www.i-sens.com 33
Intervalos objetivo de glucosa en la sangre memoria del medidor
Recordatorios Sus campos de tiro El medidor de voz CareSens N puede guardar hasta 500 resultados de la prueba con el tiempo,
Hora del día de su profesional de la salud fecha y temperatura. Si la memoria está llena, el resultado más antiguo será borrado y se
almacenará el resultado de la prueba más reciente. El medidor de voz CareSens N calcula y
Antes del desayuno
muestra los promedios de los resultados de pruebas totales, de prueba antes de la comida
Antes del almuerzo o cena 1 hora resultados (Pr), y prueba después de comer () resultados de los últimos 1, 7, 14, 30 y 90 días.
utilizando el software de protección de equipos y el cable. El 'PC' realizadas en el período de prueba. 14, 30, 90
aparece cuando el cable de datos se conecta el medidor con el día) El
ordenador. Para obtener más información, póngase en contacto con
Servicio al Cliente al: 1-800-429-5001. ▼ botón
34 www.i-sens.com www.i-sens.com 35
Paso 3 Visualizar los promedios antes de las comidas Visualización de los resultados de prueba
36 www.i-sens.com www.i-sens.com 37
Ajuste de la función de alarma
Cuatro tipos de alarmas se pueden establecer en el N Medidor de voz CareSens: alarma que Ajuste del tiempo de alarmas (alarma 1 - 3)
suena una post-comida (PP2 alarma) y tres alarmas tiempo establecido (de alarma 1 - 3). La
Paso 1
alarma se apaga PP2 2 horas después de ajustar la alarma. Las alarmas sonará durante 15
segundos y se puede silenciar pulsando ▲, ▼ o S Sin insertar una tira de prueba, pulse ▲ y el S
botón o mediante la inserción de una tira de prueba. al mismo tiempo durante 3 segundos para entrar en el modo de alarma de
tiempo. Mientras OFF parpadea en la pantalla, se mostrará la alarma 1. Si la
Ajuste de la alarma después de las comidas (alarma PP2)
función de conversación está activado, el medidor se dice "Establecer
Paso 1 Ajuste de la alarma PP2 En alarma uno".
se muestra el símbolo.
38 www.i-sens.com www.i-sens.com 39
El cuidado de su Sistema
Etapa 4 • Para reducir al mínimo el riesgo de transmisión de agentes patógenos transmitidos por la sangre,
la limpieza previa y procedimiento de desinfección se deben realizar como se recomienda en las
Al pulsar ▲, el número que indica la hora empezará a
instrucciones de abajo.
parpadear. prensa ▼ para ajustar los minutos.
• Lávese bien las manos con agua y jabón después de manipular el medidor,
dispositivo o tiras de prueba de punción.
• Si el medidor está siendo operado por una segunda persona que está proporcionando asistencia
de pruebas para el usuario, el dispositivo de punción metros y debe ser desinfectada antes de
su uso por la segunda persona.
Pre-limpieza y desinfección:
Paso 5
se necesita procedimiento de Pre-limpieza para limpiar la suciedad, así como sangre y otros
presione el S botón para terminar y para entrar en el modo de
fluidos corporales en el exterior del medidor y el dispositivo de punción antes de realizar el
alarma 2.
procedimiento de desinfección. Se necesita el procedimiento de desinfección para prevenir la
Repetir los pasos 2 a 5 para establecer las alarmas de tiempo
transmisión de agentes patógenos de transmisión sanguínea.
restantes (alarma 2 y 3).
Paso 6
Nota: La vida útil de un medidor de voz N CareSens es de 5 años. Recomendamos
Mantenga pulsada la S botón durante 3 segundos para el final y apagar el medidor.
desinfectar el medidor y el dispositivo de punción al menos una vez por semana. Hemos
validado un total de 260 ciclos de limpieza y desinfección (260 antes de la limpieza y
desinfección de 260 ciclos) para representar limpieza semanal y desinfección durante la
vida uso de su medidor y el dispositivo de punción. 1 ciclos de pre-limpieza y desinfección
1 por semana * 52 semanas al año * 5 = 260 años antes de la limpieza y desinfección de
260 ciclos
40 www.i-sens.com www.i-sens.com 41
• Hemos validado Toallitas Clorox germicida con hipoclorito de sodio 0,55% como Pre-limpieza y desinfección Procedimientos:
ingrediente activo para la desinfección de la N Medidor de voz CareSens y dispositivo de
① Abrir la tapa del
punción. Se ha demostrado que es segura para su uso con el dispositivo de metro y de
recipiente de Clorox
punción. Este desinfectante está disponible comercialmente en forma de toallita. Además
germicida Wipes y
de la instrucción de voz CareSens N BGMS, por favor, lea las instrucciones
extraiga 1 toallita y cerrar
proporcionadas por el fabricante de toallitas Clorox germicida antes de usarlo.
la tapa.
número de registro
67619-12
de la EPA Activo Frente Espalda Ambos lados
ingredientes
El hipoclorito de sodio: 0,55% ③ Disponer de la toallita utilizado en un contenedor de basura.
Nota: Los productos desinfectantes se pueden comprar los minoristas en línea (por
ejemplo, Amazon) o por teléfono al fabricante. Para saber dónde comprar el producto
desinfectante, por favor, póngase en contacto con el fabricante o visite su sitio web que se ④ Tire de 1 nueva toallita y limpie toda la
42 www.i-sens.com www.i-sens.com 43
⑤ Disponer de la toallita utilizado en un contenedor de basura. Nota:
Si cualquiera de los siguientes signos de deterioro aparece después de la limpieza o
⑥ Permitir a los exteriores permanecen húmedas durante 1 minuto, luego limpie la
desinfección previa, por favor, deje de utilizar el sistema y el contacto de servicio al
metros con un paño seco. cliente: 1-800-429-5001 (9 am - 9 pm EST, de lunes - sábado).
paño seco
⑦ Repetir el mismo procedimiento para el • Cuando una parte del segmento en la pantalla del medidor no parpadea,
el dispositivo de punción (paso ① al paso ⑥).
Precaución:
※ Después de que el procedimiento de pre-limpieza y desinfección, la
• No utilice otros limpiadores o desinfectantes, ya otros productos
solución de control se debe probar para confirmar que el medidor funciona
químicos no han sido validadas y puede dañar el medidor.
correctamente antes de usar el medidor. las pruebas de solución de control deben
llevarse a cabo con dos niveles diferentes de soluciones (de control A y B). Compruebe
• No se deje fluidos en el interior del medidor a través del compartimiento de puerto para
que los resultados de las pruebas están dentro del rango impreso en el frasco de tiras
tiras reactivas, puerto de transmisión de datos o la batería. Nunca sumerja el medidor o
reactivas. Consulte la página 19 para saber cómo hacer una prueba de solución de
mantenerlo bajo agua corriente ya que esto dañará el medidor.
control.
44 www.i-sens.com www.i-sens.com 45
La comprensión de error y otros mensajes
Precaución: Almacenamiento y manipulación Mensaje Lo que se dice Lo que significa Qué hacer
• No exponga el medidor a la luz solar directa o calor durante períodos
"Error 1. Se utiliza la se insertó una tira Retire la tira e inserte
prolongados de tiempo.
tira de prueba." reactiva usada. una nueva tira
• No permita que la suciedad, el polvo, sangre o agua entran en el puerto de la tira de prueba del reactiva.
medidor.
• No trate de corregir o alterar el medidor de ninguna manera. "Error 2. La muestra La muestra de sangre Repita la prueba con una
• Mantenga el medidor en un lugar fresco y ventilado. se ha aplicado antes o solución de control nueva tira de prueba y
• Mantenga el medidor de distancia de las fuentes de campos electromagnéticos, tales de que apareciera el se aplicó antes de que espere hasta que el
como teléfonos celulares y hornos de microondas. símbolo de la apareciera el símbolo. símbolo aparece antes de
sangre."
• El N Medidor de voz CareSens sólo debe utilizarse con tiras CareSens N de aplicar la muestra de
• Almacenar todos los componentes del medidor en el estuche de transporte para evitar la control. Vuelva a intentar la
46 www.i-sens.com www.i-sens.com 47
Mensaje Lo que se dice Lo que significa Qué hacer Mensaje Lo que se dice Lo que significa Qué hacer
"Error 5. error de Este mensaje de error Repita la prueba con una "La temperatura La temperatura durante la Mover a un área donde
inserción de Gaza. puede aparecer cuando se tira de prueba individual ambiente es prueba está por debajo la temperatura está
Por favor, inserte una utiliza la tira de prueba de CareSens N. Insertar la tira demasiado baja." del rango de operación. dentro del rango de
tira CareSens N glucosa en sangre mal en con las barras de contacto operación (50-104˚F) y
correctamente." lugar de la tira de prueba hacia arriba, y empuje repetir la prueba
individual CareSens N. suavemente hasta que el después de medidor y
medidor se enciende. las tiras de prueba han
alcanzado una
"La temperatura La temperatura durante la
temperatura dentro del
ambiente es prueba está por encima
rango de operación.
demasiado alta." del rango de operación.
Mensaje
48 www.i-sens.com www.i-sens.com 49
Solución de problemas generales Características de presentación
Problema Solución de problemas El rendimiento del Sistema de Monitoreo CareSens N de voz de glucosa en sangre ha sido
evaluado en pruebas de laboratorio y clínicos.
• Compruebe si la tira de prueba se inserta con las barras Exactitud: El Sistema de BGM voz CareSens N está calibrado para dar resultados equivalentes
de contacto hacia arriba. Compruebe si la tira se ha a las concentraciones de glucosa en plasma. La precisión del sistema de voz de N CareSens
insertado completamente en el puerto de la tira de prueba. (Modelo GM505UAA) se ensayó mediante la comparación de los resultados de glucosa de
La pantalla está en
sangre obtenidas por los pacientes con los obtenidos usando un YSI Modelo 2300 Analizador de
blanco, incluso después
• Comprobar si se utilizó la tira reactiva apropiada. Glucosa, un instrumento de laboratorio. Los resultados siguientes fueron obtenidos por los
de insertar una tira
pacientes diabéticos en los centros de la clínica.
reactiva.
• Compruebe si las pilas están insertadas
correctamente.
Obtenido por profesionales de Obtenida por los
• Reemplazar las baterías.
la salud usuarios legos
50 www.i-sens.com www.i-sens.com 51
Se realizaron estudios de precisión en un laboratorio usando el CareSens N resultados de la prueba sitio alternativo para ≥ concentración de glucosa 75 mg / dL
Voz BGMS: Precision.
dentro de ± 5% dentro de ± 10% dentro del ± 15% dentro de ± 20%
Dentro de un ensayo de precisión Antebrazo 27/48 (56,3%) 46/48 (95,8%) 48/48 (100%) 48/48 (100%)
avg Blood. Palma 19/48 (39,6%) 42/48 (87,5%) 47/48 (97,9%) 48/48 (100%)
avg Blood. becerro del 28/48 (58,3%) 38/48 (79,2%) 46/48 (95,8%) 48/48 (100%)
avg Blood. muslo de la 17/48 (35,4%) 36/48 (75,0%) 46/48 (95,8%) 48/48 (100%)
avg Blood. yema del dedo27/48 (56,3%) 46/48 (95,8%) 48/48 (100%) 48/48 (100%)
avg Blood.
/ dl 334 mg / dl
mg / dl 189 mg = 2.6% CV = 2,8%
precisión total 86 mg / dl 125 mg / dl CV = 4.1% CV
/ dl 38 mg / dl = 1,9 mg / dl SD = 3,2
mg / dl 324 mg 2.4% CV = 2,3% SD
avg de control. 35 mg / dl 116 SD = 1,2 mg / dl CV =
avg de control.
avg de control.
Este estudio muestra que podría haber una variación de hasta el 4,1%.
52 www.i-sens.com www.i-sens.com 53
Garantía de Información de la
Para obtener servicio de garantía, debe devolver el medidor o la pieza defectuosa metros
junto con el comprobante de compra a su más cercano Centro de Garantía i-SENS
autorizado.
54 www.i-sens.com