Вы находитесь на странице: 1из 5

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

HELIAMERICA S.A.C.
BELL 412 MAYO 2014

8. APENDICE H: A LAS 7,500 DECOLAJES / ATERRIZAJES // Y CADA 5,000 DECOLAJES /


ATERRIZAJES AL TRAVESAÑO POSTERIOR ALTO 412-321-104 / 412-321-304
INSPECCION/OVERHAUL

DATOS DE
DESCRIPCIÓN DE LOS TRABAJOS E INSPECCIÓN TECNICO CERTIFICADOR
REFERENCIA

Fecha : _____________________________ OT: __________________

Lugar : ___________________________________________________

Helicóptero S/N : _________________________________________

Matrícula : _________________________________________

Tiempo Total : __________________Ciclos Totales: __________

NOTE
Neither the assignment of a time period overhaul of a component nor failure to
assign a time period for overhaul of a component constitutes a warranty of any
kind. The only warranty applicable to the component is that warranty included in
the Purchase Agreement for the component. Time between overhauls and
inspection periods is based upon experience, testing, and engineering judgment
and is subject to change at the sole discretion of Aeronautical Accessories or an
appropriate government agency.

NOTA
Ni la asignación de un periodo de tiempo de overhaul de un componente, ni la
falta de asignación de un período de tiempo de overhaul de un componente
constituye una garantía de ninguna clase. La única garantía aplicable al
componente es la garantía incluida en el acuerdo de compra para el
componente. El Tiempo entre overhaul y períodos de inspección se basan en la
experiencia, las pruebas y criterios de ingeniería y están sujetos a cambios, a
discreción de Accesorios Aeronáuticos o a la agencia gubernamental indicada.

WARNING
ALL PARTS REMOVED, DUE TO REACHING THEIR LIMITS OR AS A
RESULT OF AN ACCIDENT/INCIDENT AND DEEMED UNAIRWORTHY,
SHALL BE PERMANENTLY MARKED AS SCRAP OR PHYSICALLY
DESTROYED TO THE EXTENT THAT THERE IS NO CHANCE OF REPAIR
OR INSTALLATION ON ANY HELICOPTER OR COMPONENT.

ADVERTENCIA
TODAS LAS PARTES REMOVIDAS, DEBIDO A QUE ALCANZAN SUS
LÍMITES O COMO RESULTADO DE UN ACCIDENTE / INCIDENTE SE
CONCIDERAN NO AERONAVEGABLES Y SERÁN PERMANENTEMENTE
MARCADAS COMO CHATARRA O DESTRUIDOS FISICAMENTE EN LA
MEDIDA EN QUE NO HAY PROBABILIDAD DE REPARACIÓN O
INSTALACIÓN EN CUALQUIER HELICÓPTERO O COMPONENTE

Inspect in accordance with Section 3. The inspection shall consist of the


following items:

Inspeccionar de acuerdo con la Sección 3. La inspección consistirá de los


siguientes elementos:

Ref: Revisión 4 PM Bell 412 Página 1 de 5


PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
HELIAMERICA S.A.C.
BELL 412 MAYO 2014

8. APENDICE H: A LAS 7,500 DECOLAJES / ATERRIZAJES // Y CADA 5,000 DECOLAJES /


ATERRIZAJES AL TRAVESAÑO POSTERIOR ALTO 412-321-104 / 412-321-304
INSPECCION/OVERHAUL

DATOS DE
DESCRIPCIÓN DE LOS TRABAJOS E INSPECCIÓN TECNICO CERTIFICADOR
REFERENCIA

ICA AA-01136 1. Remove fairings from Aft Crosstube Assembly, if installed.

1. Remover los carenados del conjunto del travesaño posterior, si están


instalados

2. Hoist or jack the helicopter until no weight is on the skid tubes.

2. Levantar en gatas al helicóptero hasta que los largueros estén sin peso.

3. Remove forward straps and associated hardware from forward fuselage


fittings.

3. Remover los straps delanteros y ferretería asociada a los accesorios del


fuselaje

4. Remove aft straps and associated hardware from aft fuselage fittings.

4. Remover los straps posteriores y ferretería asociada a los accesorios del


fuselaje.

5. Raise helicopter until it is clear of skid landing gear, and remove landing Gear

5. Levantar el helicóptero hasta que el tren de aterrizaje no haga contacto con


la superficie, y remover el tren de aterrizaje.

6. Remove Aft Crosstube Assembly, Aft Crosstube Beam Assembly, and both
Aft Crosstube Clamp Assemblies in accordance with Section 5.

6. Remover el conjunto del travesaño posterior, el conjunto del beam y ambos


conjuntos de abrazaderas de acuerdo con la Sección 5.

NOTE
ICA AA-01136 The Upper Center Support on the Aft Crosstube is bonded with structural
adhesive and is not designed for removal

NOTA
El Soporte central superior del travesaño posterior esta unido con adhesivo
estructural y no está diseñado para ser removido.

WARNING
DO NOT SAND CROSSTUBE IN A CIRCUMFERENTIAL DIRECTION

ADVERTENCIA
NO LIJAR EL TRAVESAÑO EN DIRECCION CIRCUNFERENCIAL

Ref: Revisión 4 PM Bell 412 Página 2 de 5


PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
HELIAMERICA S.A.C.
BELL 412 MAYO 2014

8. APENDICE H: A LAS 7,500 DECOLAJES / ATERRIZAJES // Y CADA 5,000 DECOLAJES /


ATERRIZAJES AL TRAVESAÑO POSTERIOR ALTO 412-321-104 / 412-321-304
INSPECCION/OVERHAUL

DATOS DE
DESCRIPCIÓN DE LOS TRABAJOS E INSPECCIÓN TECNICO CERTIFICADOR
REFERENCIA
7. Remove aged sealant from Crosstube by scraping with a sharp piece of
plastic. Use of a heat gun to soften the sealant may facilitate removal. Finish by
lightly sanding with 400 grit abrasive cloth or paper in the longitudinal direction
of the crosstube.

7. Remover el sellador del travesaño raspando con un trozo afilado de plástico.


El uso de una pistola de calor para ablandar el sellador puede facilitar la
remoción. Terminé lijando ligeramente con una lija de grano 400 en dirección
longitudinal del travesaño.

8. Prepare crosstube by chemically removing crosstube paint and primer to top


of saddles

8. Preparar el travesaño para remover químicamente la pintura y el primer de la


parte superior de los saddles.

CAUTION
Protect Upper Center Support area on aft high crosstube to prevent
contamination by paint strippers and penetrant inspection chemicals.

PRECAUCIÓN
Proteger el área central del soporte superior del travesaño alto posterior para
prevenir la contaminación por los residuos de pintura y productos químicos
penetrantes de inspección

a. Apply MIL-R-81294, Type I or II chemical paint remover with a brush and


allow it to set from 15 to 45 minutes to soften paint.

a Aplicar el removedor de pintura química MIL-I-81294, Tipo I o II con un


cepillo y permitir que se mantenga de 15 a 45 minutos para ablandar la pintura.

b. Using a stiff fiber brush and clean water, rinse paint from crosstube. If
required, use abrasive pad (Scotch-Brite, Type A) and MIL-R-81294, Type I or II
chemical paint remover to aid in lifting paint. Brush crosstube with abrasive pad
in the longitudinal direction, using care so as not to abrade crosstube metal
surface.

b. Usar un cepillo de cerdas rígidas y agua limpia para lavar la pintura del
travesaño. Si es necesario, utilizar esponjas abrasivas (Scotch-Brite, Tipo A) y
removedor de pintura químico MIL-I-81294, Tipo I o II para ayudar en el
levantamiento de pintura. Cepillar el travesaño con esponja abrasiva en la
dirección longitudinal, con cuidado para que no se lije la superficie de metal del
travesaño.

ICA AA-01136
WARNING
DO NOT SAND CROSSTUBE IN ACIRCUMFERENTIAL DIRECTION

ADVERTENCIA
NO LIJAR EL TRAVESAÑO EN DIRECCION CIRCUNFERENCIAL

Ref: Revisión 4 PM Bell 412 Página 3 de 5


PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
HELIAMERICA S.A.C.
BELL 412 MAYO 2014

8. APENDICE H: A LAS 7,500 DECOLAJES / ATERRIZAJES // Y CADA 5,000 DECOLAJES /


ATERRIZAJES AL TRAVESAÑO POSTERIOR ALTO 412-321-104 / 412-321-304
INSPECCION/OVERHAUL

DATOS DE
DESCRIPCIÓN DE LOS TRABAJOS E INSPECCIÓN TECNICO CERTIFICADOR
REFERENCIA
c. Rinse part clean with clean water and dry thoroughly. Reapplication of
chemical paint remover may be required to ensure that paint and primer is
completely removed so that the (bare) metal surface of the cross tube is clearly
visible.
c. Enjuagar las partes con agua limpia y secar completamente. Volver a aplicar
removedor de pintura química puede ser necesario para garantizar que la
pintura y el primer se eliminen completamente de modo que la superficie de
metal del travesaño este claramente visible

9. When crosstube is not to be processed immediately after cleaning, apply


corrosion preventive oil, to all parts to protect against corrosion. Wrap parts in
barrier material and secure with tape.
9. Cuando el travesaño no es inmediatamente inspeccionado después de la
limpieza, aplicar aceite preventivo de la corrosión, a todas las partes a proteger
contra la corrosión. Envolver las partes en material de aislamiento y asegurar
con cinta adhesiva.

10. Inspect the stripped areas of the Crosstubes using fluorescent penetrant
method per ASTM E1417, Type I, Method B, C, or D, Level 2, in accordance
with Bell Helicopter Standard Practices Manual (BHT-ALL-SPM). Refer to BHT-
ALL-SPM for fluorescent penetrant inspection procedures.

10. Inspeccionar las áreas despintadas de los travesaños con el método


fluorescente penetrante ASTM E1417, Tipo I, Método B, C, o D, nivel 2, de
acuerdo con el Manual de Prácticas Estándar Bell Helicopter (BHT-ALL-SPM).
Referirse al BHT-ALL-SPM para los procedimientos de inspección por
fluorescentes penetrantes.

WARNING

ICA AA-01136 IF CRACKING IS DISCOVERED, THE CROSSTUBE IS NO LONGER


AIRWORTHY AND MUST BE IMMEDIATELY REPLACED. REMOVE AND
REPLACE CROSSTUBE PERSECTION 5 OF THIS REPORT.

ADVERTENCIA
SI SE DESCUBRE UNA RAJADURA, EL TRAVESAÑO YA NO ESTA EN
CONDICIONES AERONAVEGABLES Y DEBE SER INMEDIATAMENTE
REMPLAZADO .REMOVER Y REMPLAZAR EL TRAVESAÑO DE ACUERDO
A LA SECCION 5 DE ESTE REPORTE

11. Repair damage within repairable limits in accordance with Section 3.


11. Reparar los daños que estén dentro de los limites de acuerdo con la
Sección 3

12. Refinish crosstube by applying MIL-PRF-85582 primer and MIL-PRF-85285


paint (or equivalent) per manufacturer instructions to the stripped areas. The
areas to be inspected per Section 3 should be masked to omit MIL-PRF-85285
paint as shown in Figure 2. Paint inspection areas with MIL-PRF-85285 Type I
Gloss Clear coat per manufacturer instructions and Figure 2.
12. Repintar el travesaño mediante la aplicación de primer MIL-PRF-85582 y
pintura (o equivalente) MIL-PRF-85285 según las instrucciones del fabricante
para las áreas despintadas. Las áreas a ser inspeccionadas por la Sección 3 se
deben cubrir para proteger contra la pintura MIL-PRF-85285 como se muestra
en la Figura 2. Pintar las áreas de inspección con MIL-PRF-85285 Tipo I brillo
capa transparente según las instrucciones del fabricante y Figura 2.

Ref: Revisión 4 PM Bell 412 Página 4 de 5


PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
HELIAMERICA S.A.C.
BELL 412 MAYO 2014

8. APENDICE H: A LAS 7,500 DECOLAJES / ATERRIZAJES // Y CADA 5,000 DECOLAJES /


ATERRIZAJES AL TRAVESAÑO POSTERIOR ALTO 412-321-104 / 412-321-304
INSPECCION/OVERHAUL

DATOS DE
DESCRIPCIÓN DE LOS TRABAJOS E INSPECCIÓN TECNICO CERTIFICADOR
REFERENCIA
13. Reinstall Aft Crosstube Clamp Assemblies and Aft Crosstube Beam
Assembly in accordance with Section 5.

13. Reinstalar los conjuntos de abrazaderas del travesaño posterior y el


conjunto del Beam de acuerdo con la Sección 5.

14. Reinstall landing gear/Crosstubes to aircraft per Section 5.

14. Reinstalar el tren de aterrizaje / travesaño de la aeronave de acuerdo a la


Sección 5.

15. Reinstall fairings, as applicable and return aircraft to service.

15. Reinstalar los carenados, según corresponda, y retorne al servicio el


helicóptero.

Ref: Revisión 4 PM Bell 412 Página 5 de 5

Вам также может понравиться