Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
HELIAMERICA S.A.C.
BELL 412 MAYO 2014
DATOS DE
DESCRIPCIÓN DE LOS TRABAJOS E INSPECCIÓN TECNICO CERTIFICADOR
REFERENCIA
Lugar : ___________________________________________________
Matrícula : _________________________________________
NOTE
Neither the assignment of a time period overhaul of a component nor failure to
assign a time period for overhaul of a component constitutes a warranty of any
kind. The only warranty applicable to the component is that warranty included in
the Purchase Agreement for the component. Time between overhauls and
inspection periods is based upon experience, testing, and engineering judgment
and is subject to change at the sole discretion of Aeronautical Accessories or an
appropriate government agency.
NOTA
Ni la asignación de un periodo de tiempo de overhaul de un componente, ni la
falta de asignación de un período de tiempo de overhaul de un componente
constituye una garantía de ninguna clase. La única garantía aplicable al
componente es la garantía incluida en el acuerdo de compra para el
componente. El Tiempo entre overhaul y períodos de inspección se basan en la
experiencia, las pruebas y criterios de ingeniería y están sujetos a cambios, a
discreción de Accesorios Aeronáuticos o a la agencia gubernamental indicada.
WARNING
ALL PARTS REMOVED, DUE TO REACHING THEIR LIMITS OR AS A
RESULT OF AN ACCIDENT/INCIDENT AND DEEMED UNAIRWORTHY,
SHALL BE PERMANENTLY MARKED AS SCRAP OR PHYSICALLY
DESTROYED TO THE EXTENT THAT THERE IS NO CHANCE OF REPAIR
OR INSTALLATION ON ANY HELICOPTER OR COMPONENT.
ADVERTENCIA
TODAS LAS PARTES REMOVIDAS, DEBIDO A QUE ALCANZAN SUS
LÍMITES O COMO RESULTADO DE UN ACCIDENTE / INCIDENTE SE
CONCIDERAN NO AERONAVEGABLES Y SERÁN PERMANENTEMENTE
MARCADAS COMO CHATARRA O DESTRUIDOS FISICAMENTE EN LA
MEDIDA EN QUE NO HAY PROBABILIDAD DE REPARACIÓN O
INSTALACIÓN EN CUALQUIER HELICÓPTERO O COMPONENTE
DATOS DE
DESCRIPCIÓN DE LOS TRABAJOS E INSPECCIÓN TECNICO CERTIFICADOR
REFERENCIA
2. Levantar en gatas al helicóptero hasta que los largueros estén sin peso.
4. Remove aft straps and associated hardware from aft fuselage fittings.
5. Raise helicopter until it is clear of skid landing gear, and remove landing Gear
6. Remove Aft Crosstube Assembly, Aft Crosstube Beam Assembly, and both
Aft Crosstube Clamp Assemblies in accordance with Section 5.
NOTE
ICA AA-01136 The Upper Center Support on the Aft Crosstube is bonded with structural
adhesive and is not designed for removal
NOTA
El Soporte central superior del travesaño posterior esta unido con adhesivo
estructural y no está diseñado para ser removido.
WARNING
DO NOT SAND CROSSTUBE IN A CIRCUMFERENTIAL DIRECTION
ADVERTENCIA
NO LIJAR EL TRAVESAÑO EN DIRECCION CIRCUNFERENCIAL
DATOS DE
DESCRIPCIÓN DE LOS TRABAJOS E INSPECCIÓN TECNICO CERTIFICADOR
REFERENCIA
7. Remove aged sealant from Crosstube by scraping with a sharp piece of
plastic. Use of a heat gun to soften the sealant may facilitate removal. Finish by
lightly sanding with 400 grit abrasive cloth or paper in the longitudinal direction
of the crosstube.
CAUTION
Protect Upper Center Support area on aft high crosstube to prevent
contamination by paint strippers and penetrant inspection chemicals.
PRECAUCIÓN
Proteger el área central del soporte superior del travesaño alto posterior para
prevenir la contaminación por los residuos de pintura y productos químicos
penetrantes de inspección
b. Using a stiff fiber brush and clean water, rinse paint from crosstube. If
required, use abrasive pad (Scotch-Brite, Type A) and MIL-R-81294, Type I or II
chemical paint remover to aid in lifting paint. Brush crosstube with abrasive pad
in the longitudinal direction, using care so as not to abrade crosstube metal
surface.
b. Usar un cepillo de cerdas rígidas y agua limpia para lavar la pintura del
travesaño. Si es necesario, utilizar esponjas abrasivas (Scotch-Brite, Tipo A) y
removedor de pintura químico MIL-I-81294, Tipo I o II para ayudar en el
levantamiento de pintura. Cepillar el travesaño con esponja abrasiva en la
dirección longitudinal, con cuidado para que no se lije la superficie de metal del
travesaño.
ICA AA-01136
WARNING
DO NOT SAND CROSSTUBE IN ACIRCUMFERENTIAL DIRECTION
ADVERTENCIA
NO LIJAR EL TRAVESAÑO EN DIRECCION CIRCUNFERENCIAL
DATOS DE
DESCRIPCIÓN DE LOS TRABAJOS E INSPECCIÓN TECNICO CERTIFICADOR
REFERENCIA
c. Rinse part clean with clean water and dry thoroughly. Reapplication of
chemical paint remover may be required to ensure that paint and primer is
completely removed so that the (bare) metal surface of the cross tube is clearly
visible.
c. Enjuagar las partes con agua limpia y secar completamente. Volver a aplicar
removedor de pintura química puede ser necesario para garantizar que la
pintura y el primer se eliminen completamente de modo que la superficie de
metal del travesaño este claramente visible
10. Inspect the stripped areas of the Crosstubes using fluorescent penetrant
method per ASTM E1417, Type I, Method B, C, or D, Level 2, in accordance
with Bell Helicopter Standard Practices Manual (BHT-ALL-SPM). Refer to BHT-
ALL-SPM for fluorescent penetrant inspection procedures.
WARNING
ADVERTENCIA
SI SE DESCUBRE UNA RAJADURA, EL TRAVESAÑO YA NO ESTA EN
CONDICIONES AERONAVEGABLES Y DEBE SER INMEDIATAMENTE
REMPLAZADO .REMOVER Y REMPLAZAR EL TRAVESAÑO DE ACUERDO
A LA SECCION 5 DE ESTE REPORTE
DATOS DE
DESCRIPCIÓN DE LOS TRABAJOS E INSPECCIÓN TECNICO CERTIFICADOR
REFERENCIA
13. Reinstall Aft Crosstube Clamp Assemblies and Aft Crosstube Beam
Assembly in accordance with Section 5.