Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
8 ALLUSION AND SELF-ANNOTATION He lies a mighty trunk upon the shore, the head torn from the
shoulders, a nameless corpse.
3-501 : echo as the trope of mannered repetition, within texts and
between texts. The mutilated trunk of Pompey in De Bello Civili 1 alludes to the
There is another way of looking at this too. If we turn things around, mutilated trunk of Priam in Aeneid 2. However, what gives this
and take our bearings here from the Catullan text rather than from the correspondence its real edge is that the trunk of Priam in Aeneid 2
Ovidian one, a competing (or complementary) trope may emerge. seems already
Catullus 62 is a tour de force of amoebean poetry, with lines 42/44 in TROPICS OF ALLUSIVITY 9
4
Since the major impact of Conte's work on Anglophone Latinists dates from the
translation of a pair of key works into English in Conte (1986), it needs to be 2 'Allusion' and 'reference'
pointed out that his systematic critique (and enlargement) of philological How does philological criticism envisage the relationship between
approaches •to allusion (esp. in Conte (1985), original ed. 1974) predates by alluding poet and reader? Thomas's version is again useful, in that it
several years all the Anglophone discussions treated in this section. West and shows the regular working assumption in unusually high relief. Thomas
Woodman (1979) contains no reference to Conte's 1974 monograph; nor does rejects the traditional term 'allusion' in favour of 'reference', and his
Thomas (1986), despite sharing a starting point in Pasquali (1951). In contrast, reasons are bound up with his definition of this relationship: Virgil is
Conte has held up his side of the conversation throughout: cì. Conte (1981) on not so much "playing" with his models, but constantly intends that his
West and Woodman (1979). reader be "sent back" to them, consulting them through memory or
BEYOND PHILOLOGICAL FUNDAMENTALISM
physically, and that he then return and apply his observation to the subripiendi causa, sed palam mutuandi, hoc animo ut vellet
Virgilian text; the word "allusion" has implications far too frivolous to agnosci; esse autem in tragoedia eius: 'feror huc illuc, vae, plena
suit this process. '10 deo
f
lntersubjectivity' rather than 'intertextuality' obtains when interpretation centres 'more Gallio said that his friend Ovid had very much liked the phrase:
on the personal will of two opposing authors than on the structural reality of the text': and that as a result the poet did as he had done with many other
Conte (1986), 27.
Sympathetic accounts of this tension in Conte (1986): Farrell (1991), 21—3; Barkan
lines of Virgil — not to steal it, but to borrow openly, with the
(1991), 42. intention of being recognized. And so in Ovid's tragedy you may
Thomas (1986), 17211.8. read: 'I am borne hither and thither, alas, full of the god.'
22
For ancient and modern critic alike, the openness of the borrowing
This is a tidy contract between author and reader, wherein the functions as a guarantee of the author's integrity: against plagiarism
reader is enabled to take out exactly what the author has put in. The for Seneca, against imprecision for Thomas. As palam is to clam, so
author is serious about the business of controlling his models (hence 'refers ence' is to 'allusion': a 'reference' is 'a specific direction of the
attention'; an 'allusion', in the words of the OED, is 'a covert,
the banish* ment of the ludic connotations of the traditional label);
implied or indirect reference'.
and the reader (including the modern philological interpreter) is l
' Cf. Russell (1979), 12.
guaranteed a reward for being correspondingly serious about 'ALLUSION' AND 'REFERENCE'
recognizing and applying those models (cf. West and Woodman's 23
'patient scholarship'). The strong association between poetry and However, as these definitions serve to emphasize, there is a sense
scholarship in the Alexandrian and post-Alexandrian verse which in which Thomas sells himself short in his polemical promotion of
serves as Thomas's laboratory (cf. chapter 1, section J) guarantees the term over 'allusion'. A privileging of openness may do as a
and naturalizes the modern philologist's affinity with this ancient description of the disappointingly straightforward analyses of
interpretative dynamic. straightforward 'borrowings' typically found in ancient commentaries
This account of the line of communication between author and and rhetorical sources (like the passage of Seneca just quoted); but it
readev and the emphasis upon the author's sense of responsibility to
hardly conveys a sense of the deeply encoded artistry which gives to
both his models and his readers, has some affinities with the
priorities and con, cerns of the strand of ancient criticism which is complex Alexandrianizing allusion, and to the detective work of a
concerned to define 'borrowings', not against accidental confluences modern philologist like Thomas himself, its real fascination. One of
(that preoccupation is hard to find in ancient discussions), but against the reasons for the durability and continuing usefulness of 'allusion'
'thefts'. Compare, for example, the well-known passage in which the as a description of this kind of gesture is precisely the teasing play
Elder Seneca discusses the appropriation by Ovid of the Virgilian
which it defines between revelation and concealment.
phrase (not, as it happens, in texts of Virgil) plena deo (Suas.
Nor is openness in borrowing an absolute virtue even among the
hoc autem dicebat Gallio Nasoni suo valde placuisse; itaque
ancient critics. This can be illustrated by contrasting a pair of
fecisse illum quod in multis aliis versibus Vergilii fecerat, non
BEYOND PHILOLOGICAL FUNDAMENTALISM
judgements in Book 5 of Macrobius' Saturnalia (the speaker in both The common material will become your private property if
cases is 'Eustathius). At Sat. 5.16.12, Virgil is indeed found guilty of not . . anxiously render word for word, a (too-)faithful or, in
violating the principle of open borrowing by (so to speak) sneaking a the process of imitation, put yourself in a tight corner which
timidity, or the rule of the craft, forbids you to move.
Homeric narrative vignette into the Aeneid disguised as a simile: 12
And the terms of disapproval applied to the Virgilian
interdum sic auctorem suum dissimulanter imitatur, ut loci inde dissimulatioh}ó, Sat. 5.16.12—14 can be further qualified through
descripti solam dispositionem mutet et faciat velut aliud videri appeal to a adjacent judgement in the Saturnalia itself. At the
Sometimes Virgil disguises an imitation of his model author, by beginning of 1 8 Macrobius uses the adverb dissimulanter again —
just changing the format of a passage copied from him, and but this time inprtäiå, of some more occult aspects of Virgilian
making it look like something else. imitation (Sat.
ad illa venio quae de Graecarum litterarum penetralibus eruta
That dissimulanter has a negative force here is made clear by
cognita sunt, nisi qui Graecam doctrinam diligenter enim hic
Macrobius' resumption below: 5.16.14 hoc quoque dissimulando poeta ut scrupulose et anxie, ita dissimulanter et clanculo
subripuit 'here too he has disguised a theft' However, from another doctus, ut multa transtulerit quae unde translata sint difficihi sit
ancient point of vicw this Virgilian manoeuvre might be cited as a cognitu
wholly positive example of a principle which will often (though not I come now to passages which Virgil has dug out from the
inevitably) run athwart the printiple of openness: namely, that the hiddåi recesses of Greek literature — passages understood only
imitator should appropriate the žmitati011 by avoiding too-faithful by students who have drunk deep of the learning of Greece.
Forolt: poet's learning was not only thorough and painstaking,
literalness in his rendering. So Horace, A. P.
but well-disguised and (one might almost say) covert, so that
The passages under discussion are Hom. ll. 20.61—5, a glimpse of the underworld, the of many of his borrowings is hard to recognize.
and Virgil's corresponding simile at Aen. 8.243—6.
The agenda is not quite the same as it was in chapter 16; butti
For as a piece of hostile criticism patched into a broader context of praise see Davies
(1969), 35711.3.
inconcinnity between these two Macrobian evaluations of
Ctl Russell's (1979), 12, statement of the best of both these ancient worlds: 'But dissimulatiö remains a notable one.
acknowledgement, of course, must be combined with appropriation: a paradoxical The adverb paired with dissimulanter in this latter discussion—
24 Fé1 haps with a hint of embarrassment? — is clanculo, the
opposite
publica materies privati iuris erit, si non
... but essential point.' For the background to the Horatian discussion, see
. verbo verbum curabis reddere fidus E' (1963—82) ad loc.
15
interpres, nec desilies imitator in artum, An emphasis further clarified by the positive attitude shown to such occult
throughout chapter 18: cf. 5.18.15 (arguing admiringly for a learned allusion to
unde pedem proferre pudor vetet aut operis an ethnographic detail in Euripides) in qua quidem re mirari estpoegn, huius
lex occultissimam diligentiam.
BEYOND PHILOLOGICAL FUNDAMENTALISM
FRAGMENTS OF A LOVER'S DISCOURSE 25
3 Fragments of a lover's discourse
Elder Seneca's palam. And so back to Thomas and to the descriptive The fear that 'accidental confluence' will invalidate a quest for a 'real'
limitationS of 'reference'. The fact is that Macrobius' emphasis in Sat. or 'certain' allusion is least likely to afflict the philologist in cases
where a rare word or expression in one passage picks up a
18.1 upon the difficulty involved in recognizing something which
corresponding rarity in a predecessor passage, serving thus as an
the poet has carefully concealed, and upon the tools to be brought to unequivocal marker 17 of allusion. There are abstruse lexicographical
the job, is very much in sympathy with the spirit of Thomas's work on allusions to Homer in the poetry
complex allusion16 — and somewhat at odds with his preferred term, as also is Macrobius' emphasis upon the prestige due to the interpreter of abstruse
'reference'. imitations; cf. Goldhill (1 991), 289, on the active involvement of the reader in
Alexandrian allusive writing: 'The process of recognition also invites a
Let us therefore, despite 'reference', affirm that what modern selfrecognition as a knowing reader, a sharer of knowledge'. For the term 'marker',
philologists are concerned with in the study of the complex allusion is see Ben-Porat (1976).
a relationship between author and reader which can involve 26
indirection as much as direction, concealment as much as revelation.
of Alexandria which offer the ultimate assurance to the critic in their
However, this accommodation between variant labels is merely a
isolability and one-to-one specificity; 5 and in general it is a strength of
preliminary. All the philological formulations set out early in section
classical philology to be sensitive to the allusive manipulation by poets
1 share the presumption of Macrobius, Sat. 5.18. r that an allusion is
of. distinctive usages of diction, metre, and now (in an impressive book
meaningful as an allusion only when the author knows exactly what it
by Jeffrey Wills) figured word-repetition. 6 Such cases serve as a
is that he is concealing and revealing; on those terms alone can the
rallying point for the new poetics of allusive control. As we have seen,
reader take up the implied challenge to interpret. What I shall do now
the philologist's working assumption (elevated in the fundamentalist
is probe the limits of the allusive enterprise by seeking out examples
version to dogma) is that the interpretability of an allusion depends
in which, not only does readerly control become increasingly
upon its nearest possible approach to this kind of isolability. Morgan's
problematic, but that basic presumption of authorial control becomes
list of: 'philological criteria' in Ovid's Art of Imitation is useful and
problematic too. I intend to move the discussion towards a point
representa; tive: 'similarity in choice of words, position of the words in
where the interpretability of allusion is seen to break down — but to
the line metrical anomalies, structural development of a particular
move gradually, so that along the way some interpretative
passage, and other concrete evidence which can be linked to the work
possibilities will be glimpsed which would be lost if a rigidly polar
of an earlier author'.20
choice were imposed between the clearly defined allusion on the one
hand, and the 'mere accidental confluence' on the other. The
paradoxical goal, then, is a more exact account of allusive 5
For Alexandrian interest in Homeric hapax legomena, and for Roman interest in that
inexactitude. interest, see Wills (1987), who finds the Theocritean hapax 0Kúcpos (161. 1.143', a
kind of cup) alluding to the Homeric hapax OKÚ(POS (Od 14.1 12), and the Virgilian
hapax scyphus (Aen. 8.278) alluding to both; a similar case at Farrell (1991), 242„3
(with further bibl.).
6
Wills (1996), a ground-breaking work published too recently to be treated here.
Morgan (1977), 3.
BEYOND PHILOLOGICAL FUNDAMENTALISM
However, I should like to propose an axiom. There is no discursive topos or commonplacen than which nothing is more inimical to
element in a Roman poem, no matter how unremarkable in itself, and allusive specificity in the scheme of the philological fundamentalist.
no matter how frequently repeated in the tradition, that cannot in some The inner conflict between love and hate can be paralleled in the
imaginable circumstance mobilize a specific allusion. This is a truth lyrics of Anacreon (428 Page),
often suppressed by professors of Latin for reasons of pedagogy and èpéCù TE õTlUTE KOùK èpéco
(perhaps) peace of mind; but it is a truth none the less. KC(ì uaívouca KOO uaívouca
My first example in this section is an allusion usually interpreted as a
clear one, even an 'open' one in the Senecan sense; but it offers a good Once again I love and I love not; I am mad and not
initial point of access to some limits of clarity and openness. The
mad in the elegies of 'Theognis' (1091—4),
expression of an inner conflict between love and hate is in itself not
very remarkable. In some form, such a conflict has probably been åpyaÀéc»s 001 6UUòS ITEPì oñs 91ÀÓTTlTOS'
expressed by a significant percentage of all language users in all OUTE yàp èxeaípE1v OUTE (PlÀEïv õúvauca,
XO(ÀETTÒV uèv åTav 9íÀos &võpì yévn-roa
cultures, past and present, endowed with vocabularies of self-
èxeaípE1v, xaÀETTÒV ò) 00K é6éÀov-ra (PlÀEïv
awareness roughly compat* ible with our own. Yet when Ovid
articulates it at Amores 3.11b.33-4 My heart is troubled because of my love for you; for I am able
neither to hate nor to love, knowing that it is hard to hate in the
luctantur pectusque leve in contraria tendunt hac face of friendship, and hard to love when the other has no will for
amor hac odium; sed, puto, vincit amor it
FRAGMENTS OF A LOVER'S DISCOURSE 27
A 'resolution' whose very facility (which has irritated many moderns) just might be
a joke at the expense of those pedantic critics whose simplistic guidelines for
They struggle and draw my fickle heart in opposite directions, love allusive borrowing it so easily meets (cf. section 2 above).
now this way and hate now that; but I think the winner is love 'Der Gedanke stammt aus dem Inventar der erotischen topoi': Eduard Norden, quoted in
Weinreich (1926), 52. More on topoi: section 4 below.
we have no difficulty in recognizing an allusion to (and resolution of)
Catullus 85.21