Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
net/publication/311947269
CITATIONS READS
0 53
2 authors, including:
SEE PROFILE
Some of the authors of this publication are also working on these related projects:
All content following this page was uploaded by Ricardo Merí de la Maza on 28 December 2016.
Eduardo Souto de Moura: Comenzamos por el futuro… Eduardo Souto de Moura: Lets start with the future…
Ricardo Merí de la Maza: ¿Comenzamos por el futuro? Ricardo Merí de la Maza: Shall we begin with the future?
ESM: …que es lo que más me interesa. El futuro me preocupa porque llega ESM: ...which is what interests me most. The future worries me because it goes
demasiado deprisa. El futuro tiene tanto que ver con Rocha, como contigo o too fast. The future has to do as much with Rocha, as you or me. I think the
conmigo. Creo que la profesión en los últimos años ha cambiado, y lo ha hecho profession in recent years has changed, and it was done with such acceleration,
con una aceleración tal, que estoy convencido que se va a transformar en otra that I am convinced that it will transform into something else. It can also be
cosa. Puede llamarse también arquitectura, pero la manera como se ha venido called Architecture, but the way the work has been done has changed and in
trabajando se ha alterado y de aquí a pocos años, quizás ni siquiera años, va a ser a few years, maybe not even years, it will be completely different. Because at
completamente diferente. Ya en estos momentos se nota que nuestra profesión the moment you notice that our profession lives a profusion of image; the work
vive de una profusión de la imagen; el trabajo llega a través de concursos, y los comes through contests, and competitions come across the image. And these
concursos llegan a través de la imagen. Y no siempre esas imágenes corresponden images are not always the best solution; it is a kind of “fall-winter” collection in
a la mejor solución; es como una especie de colección “otoño-invierno” en la cual la which the more acclaimed image is to which people adhere. And more and more
imagen más aplaudida es a la que las personas se adhieren. Y cada vez mas todos all the architecture students have the example of both the 3d and the icons
los estudiantes de arquitectura tienen el ejemplo tanto de los 3d como de los that give replica to economic power. However, the architecture was always
iconos que dan replica al poder económico. Ahora bien, la arquitectura fue siempre like that, the architecture has always been a response to religious power, or
así, la arquitectura fue siempre una respuesta al poder religioso, o al poder político, political power, and therefore the architecture is always architecture of power,
y por lo tanto la arquitectura es siempre una arquitectura del poder, nunca contra never against power; architecture against the power exists but is not made by
el poder; la arquitectura contra el poder existe pero no está hecha por arquitectos, architects, but by artists that do not construct. But now the big difference from
sino por artistas que no construyen. Sólo que ahora la gran diferencia con respecto the past is the acceleration of time. At this point, the dominant is the economic
al pasado es la aceleración del tiempo. En este momento, lo dominante es el poder and financial power, everything depends on that, and so there is a financial
económico y financiero, todo depende de eso, y por lo tanto existe una visión snapshot of the issue. This is not new, it was always so, but the big difference
financiera de la cuestión. Esto no es nuevo, siempre fue así, pero la gran diferencia is the acceleration of time. Everything has to be very fast because, more and
es la aceleración del tiempo. Todo tiene que ser muy rápido porque cada vez más more, time is money. As a consequence at this time the architecture is, and
el tiempo es dinero. Como consecuencia en este momento la arquitectura es, y va will increasingly be, a very quick activity. This is already happening in some
a ser cada vez más una actividad muy rápida. Esto ya sucede en algunos países emerging economies. In Brazil for example projects are made in a few weeks,
de economías emergentes. En Brasil por ejemplo se hacen proyectos en pocas some distribution plants are presented. Then, what we mean by execution
semanas, y se presentan unas plantas de distribución. Después, lo que nosotros project is developed during the work, often by the construction company itself
entendemos por proyecto de ejecución, se desarrolla durante la obra, en muchas accompanied by the architect. Told that way seems quite pejorative, but basically
ocasiones por la propia constructora acompañada por el arquitecto. Contado de the issue is a bit like that; we ourselves many times do the execution project
esa manera parece bastante peyorativo, pero en el fondo la cuestión es un poco more like a rule to understand the project itself that as a process to execute
de esa manera; muchas veces nosotros mismos hacemos el proyecto de ejecución the work. Later the work is accompanied by the architect, and the project is left
más como una regla para entender el propio proyecto que como un proceso para almost aside to be replaced by a system of transformation of those same details.
ejecutar la obra. Después la obra está acompañada por el propio arquitecto, y casi So in the future architecture will be another type of activity that can be called
se deja a un lado el proyecto para ser sustituido por un sistema de transformación architecture or not. I do not believe that architecture is over, but as the architect
de esos mismos detalles. Por lo tanto, en el futuro la arquitectura va a ser otro appeared in the Renaissance, the actual profession of architect was born in the
tipo de actividad, que puede ser llamada arquitectura o no. Yo no creo que la Renaissance, as well as it began it also may end. The conditions will be different,
arquitectura acabe, pero así como el arquitecto apareció en el renacimiento, I think I will not get adapted since I’m too addicted to a process that I have done
la profesión propiamente dicha del arquitecto nació en el renacimiento, así como during the past thirty years and therefore I do not have time enough to adapt, but
comenzó puede también acabar. Las condiciones van a ser diferentes, pienso que in the generation of my daughters are convinced that it will change. It will have
yo no voy a conseguir adaptarme ya que estoy demasiado viciado en un proceso en the same dignity, because all people have their own ethics and aesthetics, the
el que llevo treinta y tantos años y por lo tanto ya no tengo tiempo de adaptarme, only thing is that it will be different; we have to find out ways to work more and
pero en la generación de mis hijas estoy convencido de que va a cambiar. Va a more as a team and collaborating to enable a very fast development.
tener la misma dignidad, porque las personas tienen todas su propia ética y su
RMM: And this will be at the expense of a loss of quality?
propia estética, lo único es que va a ser diferente; se van a encontrar los medios de
trabajar cada vez más en equipo y en colaboración que permitan funcionar de una ESM: No, depends on intelligence of how individuals do it. I can eat a risotto
manera muy rápida. that takes half an hour to be developed and clearly it may be good, but I can
la cantidad implique necesariamente calidad. Simplemente va a ser diferente, RMM: Then, you’re already applying those changes here in the studio...
la manera de ser juzgado y el concepto de lo que es bueno van a ser diferentes.
ESM: Completely. The contests are made fast, and then when you win a contest,
Siendo así, lo que es preciso investigar es cuáles son los métodos y la manera de
one among ten, in the time in which the drafting is called is almost impossible to
trabajar que permita obtener una determinada calidad.
respect, and I have to associate myself with other architects, to divide the work,
RMM: Entonces ya estas aplicando esos cambios aquí, en el estudio… and I often do not know standards of the countries in which I work. And not always
ESM: Completamente. Los concursos se hacen rápidos, y después cuando se gana goes right. I have a very personal concept of architecture and therefore in contact
un concurso, 1 de cada 10, el tiempo en el que se pide la redacción del proyecto with other architects it does not always works just as well. By João Álvaro Rocha,
resulta casi imposible de respetar, y tengo que asociarme a otros arquitectos, for example, it worked fine, although he is also like me somewhat “individualistic”
para poder dividir el trabajo, ya que muchas veces no conozco las normas de los and “authoritarian”. Which may seem like such a defect, but architecture if nobody
países en los que trabajo. Y no siempre funciona bien. Yo tengo un concepto de la commands is a mess, with all the people arguing.
arquitectura muy personal y por lo tanto en el contacto con otros arquitectos no RMM: How do you remember your first contact with João Álvaro Rocha?
siempre funciona igual de bien. Por ejemplo con João Álvaro Rocha funcionó bien,
ESM: My experience with Rocha begins when he was my student ... no, he did
a pesar de que él también es como yo un tanto “individualista” y “autoritario”.
not really become my student, he was in the other class, but I was a friend of
Lo cual dicho así puede parecer un defecto, pero la arquitectura si nadie manda
José Gigante, who was in the studio where he worked, and therefore my first
es un desastre, con toda la gente discutiendo.
relationship with Rocha went through Giante. His father, Jorge Gigante, was my
RMM: ¿Cómo recuerdas tu primer contacto con João Álvaro Rocha? teacher, and an unquestionable figure of Porto School; a very smart figure and
ESM: Mi experiencia con Rocha parte de cuando fue mi alumno…no, no llegó a he had by the time a great technical capability that few more had, as he had
ser mi alumno, era alumno del otro grupo, pero yo era amigo de José Gigante, the double formation of the engineer and the architect. And since he was very
que estaba en el estudio donde él trabajaba, y por lo tanto mi primera relación intelligent, he managed to reconcile very well his technical training in engineering
con él fue a través de Gigante. Su padre, Jorge Gigante, fue mi profesor, y una with the way he looked to the world, to observe and transform it through the
figura indiscutible de la escuela de Oporto; una figura muy inteligente y que tenía project. He created a sort of mini-school, it has never been written about that
en aquella altura una gran capacidad técnica que pocos tenían, ya que contaba fact, but someday someone will talk about it and about the line he settled which
con la doble formación del ingeniero y el arquitecto. Y como era muy inteligente shaped the architecture after construction. There never were concessions to
conseguía conciliar muy bien su formación técnica en ingeniería con la manera de the materialization of an idea was not made on the basis of a well-defined
ver el mundo, observarlo y transformarlo a través del proyecto. Creó una especie construction from the physical point of view. He never taught in the classroom
de mini-escuela, nunca se ha escrito sobre ese hecho, pero algún día se hablará a unique way of doing things, on the opposite many possible solutions to each
sobre ello y sobre esa línea que estableció que configuraba la arquitectura a partir problem were given, what never happened is that he cede to sacrifice logic and
de la construcción. Nunca había concesiones a que la materialización de una idea constructive solution of the detail in relation to a particular elegance. What has
no estuviese realizada sobre la base de una construcción bien definida desde el the consequence, that part of my training as well as Rocha’s, is almost a “sacred”
punto de vista físico. Nunca se enseñaba en las aulas una única manera de hacer las triangle, which was transmitted on those lessons from Gigante by his way to see
cosas, al contrario se daban muchas posibles soluciones a cada caso, lo que jamás architecture, consisting on the material, the proper construction system for that
ocurría es que se cediese para sacrificar la solución y la lógica constructiva de ese material and the resulting language. A stone house is not made in the same way
detalle en relación a una determinada elegancia. Lo que tiene por consecuencia, that a house of brick and the resulting language is completely different. In that
que hace parte de mi formación y también de la de Rocha, un triángulo que es labor of Gigante and Melo, were involved his son José and João who was also his
casi “sagrado”, y que fue transmitido en esas clases de Gigante por su manera partner at the time. So for me Rocha was marked by the relationship and learning
de ver la arquitectura, que consiste en el material, el sistema constructivo with Jorge Giante as well as the subsequent collaboration with his son. Later they
adecuado a ese material y el lenguaje resultante. Una casa de piedra no se hace separated, they continued to be friends but each one wanted to decide his own
de la misma manera en la que se hace una casa de ladrillo y el lenguaje resultante path of development for the projects, with different languages and even with
es completamente diferente. En ese trabajo de Gigante y Melo, participaban su different materials, which originated that each of them initiated his own studio.
ESM: Si, Rocha comienza su actividad como arquitecto con esa base del principio frustration of the previous generation for not having been modern. So in this general
de la construcción como soporte de la arquitectura, que es un discurso que a atmosphere of freshness of the modern movement recovery is where Rocha began
mí también me interesa porque es la única parte objetiva de la arquitectura, his career, but always without giving up for elegance in the details. For instance, some
el resto esta más vinculado a un discurso subjetivo. Rocha parte en ese inicio de people, including me, we did the details in order to minimize the work of the architect
su carrera con el principio de formas muy depuradas, conectadas, como casi toda and to enhance the nature of form, I sacrificed the materials in terms of thickness,
esa generación de la escuela de Oporto, con el movimiento moderno que era un and Rocha did not want to argue about that. Gigante himself told me once that he
objetivo que todos queríamos tener, ya que había una especie de frustración de was really disagree with some of my details because they were too risky. Maybe that
la generación anterior por no haber sido modernos. Por lo tanto, en ese ambiente would result in some critics that said the architecture Rocha was less “elegant”, in
general, en esa frescura de recuperación del movimiento moderno es en el que relation to other architects, but he never gave up at that point, it was “sacred” for him.
Rocha comienza su trayectoria, pero siempre sin ceder frente a la elegancia en RMM: Yes, you’ve pointed out a difference between the detail of Rocha
los detalles. Por ejemplo, un conjunto de personas, entre las cuales me incluyo, and yours...
hacíamos los detalles de manera a minimizar el trabajo del arquitecto y a potenciar
ESM: Detail is a little different for Rocha than for me. When Mies says that “God is
la naturaleza de la forma, yo sacrificaba los materiales en términos de espesores,
in the detail” is a kind of detail that aims to harmonize and give better expression
y Rocha no discutía eso. El propio Gigante me dijo en una ocasión que no estaba
to a text that is the architecture, so, the detail is a kind of punctuation, commas
nada de acuerdo con algunos de mis detalles porque eran demasiado arriesgados.
and full stops, and a text that has no score is a text that can not be read; although
Tal vez eso diera lugar a algunas críticas que decían que la arquitectura de Rocha
there are writers who use this type of writing, I do not like it, I can not breathe
era menos “elegante”, en relación a otros arquitectos, pero él nunca cedió en ese
on the second page. Therefore detail and material compatibility it is often a
punto, era “sagrado”.
question of expression. In Rocha, it is a physical issue. He wants no problems
RMM: Si, has marcado una diferencia entre el detalle de Rocha y el tuyo… and sometimes the detail is thicker, less slender or not as elegant as it could be,
ESM: El detalle para Rocha es un poco diferente del detalle para mí. Cuando but he does not give up because it is an ethical principle upon which aesthetics is
Mies dice que “God is in the detail”, es un tipo de detalle que tiene por objetivo sacrificed. I never saw a house made by Rocha degraded...
compatibilizar y dar mejor expresión a un texto que es la arquitectura, esto es, RMM: Sometimes you have also commented on your preference for João’s
el detalle es una especie de puntuación, comas y puntos, y un texto que no tiene social housing...
puntuación es un texto que no se puede leer; a pesar de que hay escritores que
ESM: Yes, it’s another issue that I particularly like of the architecture of Rocha,
utilizan este tipo de escritura, a mi no me gusta, me falta el aire ya en la segunda
and that he works especially well, the social housing. Many times I have wondered
página. Por lo tanto el detalle y la compatibilidad de los materiales es en muchas
how he does that architecture, with those qualities and those low prices. I know
ocasiones una cuestión de expresión. En Rocha no, es una cuestión física. Él quiere
how is done, and it’s by a systematization to the limit. There are few details so
que no de problemas y en ocasiones el detalle es más espeso, menos esbelto o no
that there is no much diversification, and a strong discipline. When there are few
tan elegante como podría ser, pero él no cede porque es un principio ético en el
details and quantities increase geometrically, consequently prices fall and you
que la estética se sacrifica. Nunca vi una casa de Rocha degradada…
can choose better and more expensive materials. I did a similar thing in the Porto
RMM: En alguna ocasión has comentado también tu preferencia por la vivienda Metro, with handrails, for example, as were miles of handrailing the unique detail
social de João… cheapened the cost. Rocha has taken advantage of his opportunities and makes
ESM: Si, es otro tema que me gusta especialmente de la arquitectura de Rocha, the best social housing, in terms of language, discipline, rigor and quality. It is
y que él desarrolla especialmente bien, el de la vivienda social. En muchas a route where he consolidates the language in the houses, which have greater
ocasiones me pregunto como consigue hacer esa arquitectura, con los acabados, freedom of experimentation, and at carried out some exercises, that then leads to
las calidades y a esos precios. Sé como lo consigue, y es por medio de una social affordable housing with great quality. The houses are for architects a kind
sistematización hasta el límite. Pocos detalles para que no haya demasiada of laboratory in which experiences are then transmitted to the rest of the works.
diversificación, y una gran disciplina. Cuando hay pocos detalles y las cantidades I rather make a history of architecture through the construction would think
ESM: Si, geometrías, curvas, que eran cosas que no existían. Entiendo same kind of education. Departure points are often the same and therefore arrivals
perfectamente que uno no puede morir “virgen”…yo ya empecé a hacer ventanas are similar. We can compare to the 60’s when there was a group of architects here
y unas curvas que antes no hacía. in Oporto among which was not ease to distinguish, and Siza comments that they
were so similar because it was the time, and it was the group to which they belonged.
RMM: Era Távora quién decía que la arquitectura no era una virgen…
Siza distinction was precisely due to his higher quality. With regard to influences,
ESM: Por lo tanto, el hecho de transformar la actividad de un arquitecto en un Távora was a great admirer of Le Corbusier and Siza was to Alvar Alto, while there
RMM: Y todo esto se hizo con una atención especial a cada situación particular y
al detalle que no es habitual en un proyecto de esta escala…y que ha cambiado la
imagen de Oporto.
ESM: Hay dos cosas que han cambiado la imagen de Oporto, el metro y Ryanair… Fotografías / Photographs: Márcia Bernardo