Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
27
28 ŽIRI / JURY
30 SCEZAM / YOUTH STAGE
38 EDUKATIVNO-TEORIJSKI PROGRAM
38 EDUCATIONAL AND THEORETICAL PROGRAM
50 MUZIČKI PROGRAM / MUSIC PROGRAM
54 KNJIŽEVNI PROGRAM / LITERARY PROGRAM
62 DJEČJE SCENSKO STVARALAŠTVO
62 CHILDREN’S PERFORMING ARTS
68 LIKOVNI PROGRAM / VISUAL ARTS PROGRAM
24
19
9 1 26
20
23
21 2 16
25 10 14
4
8
15 3
17 22
6 13
12
18
Kino Boka
17
Cinema Boka
Galerija solidarnosti Kameni kiosk TOK
8 Gallery of Solidarity 18
Stone Kiosk TOK
Osnovna škola Njegoš, Kotor Stari zatvor
9 Njegoš Elementary School 19
Old Prison
Ljetnja pozornica Trg Sv. Tripuna
1 10 Vrata od Gurdića
Summer Stage St. Tryphon Square 20
Gurdić Gate
Kulturni centar Nikola Đurković Ljetnja pozornica Cetinje
2 11 Pjaca od salate
Nikola Đurković Cultural Centre Summer Stage in Cetinje 21
Square of salad
Pjaca od kina Glavna vrata
3 12
Cinema Square Main Gate 22 Maceo
Crkva Sv. Duha Markat Pomorski muzej
4 Church of Holy Spirit 13 23
Market Maritime Museum
Muzej grada Perasta Atrijum Kulturnog centra Trg Blažene Ozane
5 Museum of Perast 14 24
Cultural Centre Atrium Blessed Osana Square
Trg od oružja Rijeka Škurda Trg Sv. Luke
6 Square of Arms 15 25
River Škurda St. Luke Square
Crkva Sv. Nikole, Perast
7 16 Gurdić 26 Snack bar Bokun
St. Nicolas’s Church, Perast
2
U M J E T N I Č K E I N S TA L A C I J E KARTE / TICKETS
A R T I N S TA L L AT I O N S P R O D A J N A M J E S TA
SELLING POINTS
13 LA LUNA
24 MEDUZA / JELLYFISH
FESTIVALSKI PRESTO
26
FESTIVAL THRONE
19 GALEB / SEAGULL
3
VOĆKA ČUDNOVATA
THE EXTRAORDINARY FRUIT
#KFPD #KFPD_2019
DRUGA KLUPA OD VRATA
12
SECOND BENCH FROM THE DOOR #PUTNAMJESEC
# AT R I P T O T H E M O O N
GULIVEROV VEŠ
21
GULLIVER’S LAUNDRY
@ KO T O R S K I F E S T I VA L
2 ŽMURKE / HIDE AND SEEK KO T O R S K I F E S T I VA L . M E
3
27. 27. 21 h
1. 7.
SVEČANA CEREMONIJA OTVARANJA
OPENING CEREMONY
PON / MON
27
pozorišni program / theatre program
27
.
.
27.
IVO VIZIN – THE CAPTAIN OF DREAMS
Gradsko pozorište Podgorica; KFPD; KC Nikola Đurković
(Crna Gora / Montenegro) | 80 min. | 12+
27. 11 h
2. 7.
edukativno-teorijski / educational and theoretical program
UTO / TUE
IVO VIZIN’S JOURNEY
27.
27.
crnogorska, Kotor branch
27. 27.
STANICA – Servis za savremeni ples / STANICA - service
for contemporary dance (Srbija / Serbia) | 30 min. | 3 – 7
27
27.
Dječiji dramski studio Zahumlje
20 h
3. 7.
BREMENSKI MUZIKANTI
SRI / WED
27.
27.
TRE SORELLE
27
27.
.
27.
PEPELJUGA / CINDERELLA
.
27.
6. 7.
RAZVOJ MUZIČKOG TALENTA I TREMA DIGITALNA GENERACIJA: IDEJE,
DEVELOPMENT OF MUSICAL TALENT IZAZOVI, INSPIRACIJA! / DIGITAL
ČET / THU
SUB / SAT
AND STAGE FRIGHT GENERATION: IDEAS, CHALLENGES,
Okrugli sto / Roundtable discussion
INSPIRATION!
Radionica za roditelje u saradnji sa Centrom za uzajmano
18, 19 & 20 h pozorišni program / theatre program
vaspitanje VidiMe / Workshop for parents in cooperation with
BUJI PAJI / LULLA Centre for mutual education SeeME
Dybwikdans; Dansens Hus (Norveška / Norway) | 30 min.
0 – 18 mjeseci / months 19 h dječje scensko stvaralaštvo / children’s performing arts
POZDRAV IZ UKRAJNE
20.30 h književni program / literary program
GREETINGS FROM UKRAINE
U ĐARDINU BOKEŠKIH IZRAZA / IN THE Narodni folklorno-etnografski kolektiv Вербиченька, Ukrajina
GARDEN OF BOKELIAN EXPRESSIONS Вербиченька national folk and ethno collective, Ukraine
Promocija bokeške bojanke za djecu – KOLURICA / Promotion
of Bokelian colouring book for children – KOLURICA 20.30 h dječje scensko stvaralaštvo / children’s performing arts
VRTIĆKI PLES
18 & 21.30 h pozorišni program / theatre program
KINDERGARTEN DANCE
EPSKE IGRICE: ZIDANJE SKADRA JPU Radost, Kotor
EPIC GAMES: BUILDING OF SKADAR
Umetnička grupa Hop.La!; Bitef Teatar / Art troupe Hop.La!; 21 h muzički program / music program
Bitef Theatre (Srbija / Serbia) | 60 min. | 10+
PERASTINA
koncert polaznika radionica / concert performed
18 h edukativno-teorijski / educational and theoretical program
5. 7.
by workshops participants
ZNAČAJ NACIONALNIH ASSITEJ CENTARA
I PROMOCIJA POBJEDNIKA KONKURSA
PET / FRI
8. 7.
HELEN DORON: ISJEČAK IZ A TALE PRIJATELJI / FRIENDS
NED / SUN
PON / MON
by workshops educators
TALE OF TWO TAILS EXCERPT
Helen Doron Montenegro
21.30 h pozorišni program / theatre program
21 h dječje scensko stvaralaštvo / children’s performing arts PITAM SE, PITAM, KOLIKO SAM
ŠUMA PJEVA, ŠUMA BLISTA BITAN / KURT, QUO VADIS?
Pozorište Boško Buha / Boško Buha Theatre
FOREST SINGS, FOREST BLINGS
(Srbija / Serbia) | 60 min. | 5+
Studio za balet i ples Mala sirena, Kotor
Mala sirena ballet and dance studio, Kotor
18 & 20 h pozorišni program / theatre program
9. 7.
21 h muzički program / music program
FERAL
Teatar Tortoise in a Nutshell; Pozorište Cumbernauld
UTO / TUE
PUNIM JEDRIMA / FULL SAILS Theatre Tortoise in a Nutshell; Cumbernauld Theatre
koncert polaznika radionica / concert performed by
(UK-Škotska / UK – Scotland) | 55 min. | 12+
workshops participants
18 h edukativno-teorijski / educational and theoretical program Lovćenski partizanski odred ES, Cetinje
8. 7.
KAMELEON / CAMELEON
THEATRE FOR CHILDREN AND YOUTH OŠ Lovćenski partizanski odred, Cetinje
IN FUNCTION OF SOCIAL CHANGES Lovćenski partizanski odred ES, Cetinje
Okrugli sto / Roundtable discussion
21 h dječje scensko stvaralaštvo / children’s performing arts
19.30 h dječje scensko stvaralaštvo / children’s performing arts
VEČE SA ALISOM / AN EVENING
PLESNI PERFORMANS WITH ALISA
DANCE PERFORMANCE Plesni studio Alisa, Kotor / Alisa dance studio, Kotor
Infinity Dance, Kotor
21 h muzički program / music program
20.30 h književni program / literary program DESET GODINA MUZICIRANJA
UPOZNAJTE AKIKO / MEET AKIKO TEN YEARS OF PLAYING MUSIC
Promocija knjige JA SAM AKIKO, autor Stefan Tićmi Međunarodni orkestar mladih muzičara sa solistima
Promotion of the book I AM AKIKO by Stefan Tićmi International young musicians orchestra with solists
21 h dječje scensko stvaralaštvo / children’s performing arts 21.30 h pozorišni program / theatre program
11. 7.
edukativno-teorijski / educational and theoretical program
10. 7.
NIJAR – PAPIRNA PRIČA NOVA PSIHOLOGIJA USPJEHA: KAKO
NIYAR – A PAPER TALE UČITI DJECU DA NE ODUSTAJU?
ČET / THU
SRI / WED
21.30 h pozorišni program / theatre program VELIKA TRAMPA / THE GREAT SWAP
Ekološka zabava / Enviromental party
LEPOTICA I ZVER
PET / FRI
NETWORKING
Okrugli sto / Roundtable discussion
ković
Petar Pejaestivala
Direktor F
8
After last year’s incredible journey
around the world, we’ve decided
that this time, for our 27th edition,
not even the sky is the limit! So,
prepare yourself for a brand new
mission: A TRIP TO THE MOON!
KFTC TEAM
9
POZORIŠNI
PROGRAM
THEATRE
PROGRAM
10
11
PON / MON
1.7.
REVIJALNI /
21 h • LJETNJA POZORNICA / SUMMER STAGE 80 min. | 12+ REVUE PROGAM
80 min. | 12+
Što je to heroj? Kako se mjeri njegovo junaštvo? Kako What is a hero? How do you measure their heroism?
izgleda? Je li visok, snažan, gromkog glasa? Jede li What do they look like? Are they tall, strong, with a
spanać? Kupa li se svaki dan u buretu punom čarobnog booming voice? Do they eat spinach? Do they bathe
napitka? Gađa li strijelom tačno u centar mete? Krade every day in a barrel full of magic potions? Do they
li zlatno runo od bogova? Moj heroj je Ivo Vizin, jedan always hit the center of the target? Do they steal
dječak koji je prije dva vijeka rođen u Boki. To što je the golden fleece from gods? My hero is Ivo Vizin,
kasnije ostvario svoj san oplovivši zemaljsku kuglu, to a boy born in Boka two centuries ago. His dream
su samo posljedice njegovog herojstva. Kad je imao of circumnavigating the world coming true is just a
dvanaest godina, postao je velik. A kako? Vrlo lako. consequence of his heroism. When he was twelve,
Nije zaboravio na porodične vrijednosti ni u najtežim he became great. How did he do that? Very easily.
momentima svog siromašnog odrastanja. Bosonog, He didn’t forget family values even in the hardest
pa što? Ne mora heroj da ima cipele. Može slobodno moments of his impoverished childhood. Barefoot,
da ima i rupe na laktovima i koljenima. Pocijepana so what? Heroes don’t need shoes. They can have
košulja nije strašna stvar, ako imaš srce. Prazan džep holes on elbows and knees. A torn shirt is not a big
je sasvim u redu ako je duša puna kao nar. Heroj, deal, if you have a heart. Empty pockets are perfectly
dakle, može da bude i ovakav i onakav, ali mora biti fine if you have a soul full as a pomegranate. A hero,
plemenit. Nemojte da zaboravite da poljubite majku therefore, can be many different things, but must be
svakog jutra, da pomilujete mlađeg brata ili sestru, da kind-hearted. Don’t forget to kiss your mother each
podijelite sendvič sa školskim drugom, da pomognete morning, play with your younger siblings, split your
baki da pređe ulicu, da zalijete cvijeće u bašti, da čuvate sandwich with a friend, help a granny cross the street,
parkovsku klupu, da nahranite pticu, da pomognete water plants in your garden, look after a park bench,
svima kojima pomoć treba. To je jedini način da vas feed a bird, help all of those who need help. That is
istorija zapamti. the only way to stay remembered.
12
UTO / TUE
2.7.
KONCEPT • CONCEPT: KLIMENT POPOSKI, ELENA SVJETLA • TECHNICAL SUPPORT AND LIGHT
RISTESKA, VIKTORIJA ILIOSKA MENTOR: DALIJA DESIGN: MILAN JANEVSKI, BORIS BUTORAC, PVC
AĆIN THELANDER RAZVOJ I ADAPTACIJA • TEATAR VIDEO: MARKO PEJOVIĆ AUDIO: MIKI
DEVELOPMENT AND ADAPTATION: JOVANA TODOROVIĆ GLAS • VOICE: JOVANA RAKIĆ
RAKIĆ, MARKO MILIĆ, MILICA PISIĆ, MILENA IGRAJU • CAST: JOVANA RAKIĆ, MARKO MILIĆ,
TODOROVIĆ TEHNIČKA PODRŠKA I DIZAJN MILICA PISIĆ, MILENA TODOROVIĆ
Muzej plesa je participativna, interaktivna predstava Museum of Dance is a participatory, interactive play
koje se odigrava unutar prostorne instalacije inspiri- that takes place within a spatial installation inspired
sane istorijom plesa i koreografije. Instalacija, koja by history of dance and choreography. The installation,
predstavlja muzej u malom, sastoji se od različitih which represents a museum at a small scale, consists
prostorija od kojih svaka nudi drugačiji pristup of different rooms where each of them offers a differ-
promišljanju o plesu. U svakoj prostoriji djeca se, na ent approach to reflections on dance. In each of the
specifičan način, susrijeću sa plesom i koreografijom rooms, children in a special way encounter dance and
i imaju mogućnost da individualno ili u grupi stvara- choreography and have a possibility to individually and
ju, posmatraju ili razgovaraju o plesu. Pored toga within a group create, observe or talk about dance. In
što je edukativnog karaktera, instalacija i izvođači addition to its educational character, the installation
komuniciraju sa publikom na drugačiji način nego u and performers interact with the audience differently
klasičnim dramskim ili plesnim predstavama, jer se than in typical drama and dance performances since
djeci pruža mogućnost da uđu i istražuju prostore koje children have the opportunity to enter and explore
su kreirali umjetnici okupljeni na projektu Muzej plesa. spaces created by artists gathered around the Museum
Instalacija je nastala u sklopu regionalnog projekta za of Dance project. The installation was created as a part
razvoj plesnog pozorišta za djecu i mlade Generator, of regional project for development of dance theatre
realizovanog 2015. godine. for children and youth Generator, implemented in 2015.
13
SRI / WED
3.7.
Braća Grim
BREMENSKI MUZIKANTI / THE TOWN
MUSICIANS OF BREMEN
Lutkarsko pozorište Cizgi / Cizgi Kukla Theatre (Turska / Turkey)
REŽIJA • DIRECTED BY: ABDULLAH GUN GUNDOĞDU, BARIŞ AÇIKGÖZ, ERTUNÇ ALICI,
DRAMATURGIJA • DRAMATURGY: BURHAN MERVE EREN, HAKAN GUN
GUN IGRAJU • CAST: ABDULLAH GUN, HASAN
Pozata priča braće Grim u ovoj verziji dobija novo A well-known tale by the Grimm Brothers gets a new
ruho i uz pomoć specijalne tehnike crnog svjetla. Ova face in this version by using a special technique of
lutkarska predstava pružiće djeci priliku da razmisle o black light. This puppet show will offer children a
konceptu slobode, kroz dogodovštine četiri životinje – chance to think about a concept of freedom, through
magareta, psa, mačke i pijetla, koji moraju da napuste adventures of four animals – a donkey, a dog, a cat
svoje domove. Magare, pas, mačka i pijetao pokazaće and a rooster, who have to leave their homes. The
djeci kako se boriti za slobodan život. Originalna tehnika donkey, dog, cat and rooster will help children realize
koja odlikuje ovu predstavu, kao i njene likove, pruža how to fight for a free life. The original technique that
doživljaj kao da gledate crtani film koji se izvodi baš characterizes this play, and its characters, gives you
tu, pred vama. a feeling of watching a cartoon playing out right here
in front of you.
BURHAN GUN
BURHAN GUN
14
SRI / WED
3.7.
Ante Staničić
REŽIJA • DIRECTED BY: MILAN KARADŽIĆ MATERIALS DESIGN: IVAN RADULOVIĆ IGRAJU
DRAMATIZACIJA • DRAMATIZATION: • CAST: PAVLE POPOVIĆ, GORAN SLAVIĆ, MILOŠ
ALEKSANDRA GLOVACKI KOREOGRAFIJA KAŠČELAN, JELENA ĐUKIĆ, MILOŠ PEJOVIĆ,
• CHOREOGRAPHY: NEBOJŠA GROMILIĆ MARIJA MAŠA LABUDOVIĆ, DUBRAVKA DRAKIĆ,
KOMPOZITOR • COMPOSER: IRENA POPOVIĆ PAVLE ILIĆ, SANJA POPOVIĆ, BRANKO ILIĆ,
KOSTIMOGRAFIJA • COSTUME DESIGN: MARIJA ĐURIĆ, JELENA SIMIĆ, KATARINA KREK,
DRAGICA LAUŠEVIĆ SCENOGRAFIJA • SET BRANKA FEMIĆ ŠĆEKIĆ, OMAR BAJRAMSPAHIĆ,
DESIGN: BORIS MAKSIMOVIĆ DRAMATURGIJA IVAN KAŠĆELAN, VLADANA MIŠEVIĆ, MIA KUČ,
• DRAMATURGY: DUBRAVKA DRAKIĆ LEKTOR • DUŠICA ROVČANIN, STEFANIJA BRČIĆ, ĐORĐA
LANGUAGE EDITOR: NEVEN STANIČIĆ SONGOVI ČOLO, BORJANA OBRENOVIĆ, JELENA KNEŽEVIĆ,
• SONGS: DUBRAVKA DRAKIĆ, NEVEN STANIČIĆ ALEKSA BALEVIĆ, FILIP PETROVIĆ, ANTONIO
DIZAJN SVJETLA • LIGHT DESIGN: RADOMIR GRGUROVIĆ, NIKOLA MRVALJEVIĆ, MIRKO
STANMENKOVIĆ ASISTENT KOMPOZITORA • OGNJANOVIĆ
ASSISTANT COMPOSER: ALEKSANDAR ZAVIŠIN
FOTOGRAFIJA • PHOTOGRAPHY: DUŠKO
MILJANIĆ DIZAJN PROMO MATERIJALA • PROMO
Roman Anta Staničića Mali pirat obilježio je vrijeme A novel by Anto Staničić The Little Pirate marked a
i prostor koje svi rado pamtimo, a kroz projekte mu time and space that we remember fondly and get
se rado i vraćamo. Za mene je bilo posebno inspira- back to them gladly, through various projects. It was
tivno vratiti se Tivtu poslije mnogo godina, u želji da particularly inspirational to go back to Tivat after many
uradim predstavu koja će biti rado gledana i igrana. years, wishing to do a play that will be watched and
performed also gladly.
Predstava Mali pirat je omaž dobrim stripovima, avan-
turističkim scenama i lucidnim filmskim rediteljima, The Little Pirate play is an homage to fine comics, ad-
sa jedne strane, a sa druge, suočavanje sa našim venturous scenes and lucid film directors, on the one
malim mjestima, i žiteljima, ne baš dobronamjernim hand, and on the other, facing our little hometowns
spram naših junaka, onih rijetkih, koji imaju hrabrosti and its inhabitants, not as kind-hearted as our heroes,
da budu drugačiji, svoji. Naša priča daje vjetar u leđa the rare ones, who have the courage to be different
svima koji nose u sebi to zrno hrabrosti. and to be themselves. Our story puts wind in the sails
of those who carry this grain of courage.
MILAN KARADŽIĆ
MILAN KARADŽIĆ
15
ČET / THU
4.7.
Koliko majstorskih plata su Mrnjavčevići isplatili to- How many worker’s wages did Mrnjavčević brothers
kom tri godine gradnje? Da li je žena materijal? Ko- pay out in three years of construction? Is a woman
liko će godina imati mali Jovo kad se završi suđenje a material? How old will little Jovo be when the trial
ubicama njegove majke? Da li vjerujete u vile? to his mother’s murderers is finished? Do you believe
in fairies? The play Epic Games is based on a poem
Predstava Epske igrice obrađuje pjesmu Zidanje Building of Skadar, which is a part of literature curriculum
Skadra, koja je u programu nastave srpskog jezika for 5th grade of elementary school, and is connected
za 5. razred osnovne škole, i povezuje je sa gradivom with the coursework of technical education, math and
tehničkog obrazovanja, matematike i građanskog civic education. Lower age limit is 10 years, while no
vaspitanja. Donja uzrasna granica je, dakle, 10 godina, upper limit truly exist, since the topic addressed in the
a gornja praktično ne postoji, budući da je tematika poem is relevant for adult viewers too. The play has
pjesme relevantna i za odrasle gledaoce. Predstava an interactive character: certain parts transform into
je interaktivnog karaktera: određeni djelovi pretvaraju a dialogue with the audience about themes from the
se u razgovor sa publikom na teme koje pesma nudi, poem, which vary depending on the age and other
i koje variraju u odnosu na uzrast i druge odlike aktu- characteristics of the auditorium.
elnog auditorijuma.
ANĐELKA NIKOLIĆ
ANĐELKA NIKOLIĆ
16
ČET / THU
4.7.
Buji paji nam prezentuje svijet pjesme, pokreta i muzike, Lulla presents a world of song, movement and music,
prikazujući uspavanke u novim i tradicionalnim oblicima. and shows us lullabies in new and traditional forms.
Buji paji je muzički susret koji poziva djecu i odrasle Lulla is a musical encounter that is open to participa-
da otvoreno učestvuju, po sopstvenom nahođenju. Ne tion of children and adults, on their own terms. Lulla
prenosi nam preciznu priču, već, koristeći dječje uspa- does not tell a precise story; instead, it uses nursery
vanke, poziva na fizičku i muzičku interakciju publike, rhymes to invite physical and musical interaction
čineči prisutnost, slušanje i igru vitalnim elementima with the audience, and makes presence, listening and
ovog susreta. Ova predstava istažuje umjetnički izraz play vital elements in the encounter. Lulla explores an
koji se u potpunosti javlja na sceni gdje umjetnici, djeca i expression that arises in its entirety in the stage space
odrasli čine umjetnički i društveni totalitet. Kao otvorena where the artists, the children and the adults constitute
forma čije su glavne karakteristike zvuk i pokret, Buji the artistic and social totality. An open and inviting
paji ima za cilj da stvori dijalog i interakciju sa djecom. form, characterized by sound and movement, has the
goal to achieve dialogue and interaction with children.
SIRI DYBWIK
SIRI DYBWIK
17
PET / FRI
5.7.
MONSTRUMI / MONSTERS
Trupa Duda Paiva; Teatar Korzo / Duda Paiva Company; Korzo Theater (Holandija / Netherlands)
Monstrumi predstavljaju veoma lijep balans na granici Monsters balance extremely finely on the borderline
između potpuno stvarnog i očigledno lažnog. Lutke between completely real and obviously fake. What
Dude Paive su veoma čudna stvorenja! Imaju smiješne strange creatures the puppets of Duda Paiva are! They
glave, krila, repove, ali i ruke i noge… šta li su u stvari? have funny heads. They have wings and tails but also
Životinje, ljudi, ili oboje? I izgledaju tako slatko i dodirljivo, arms and legs… what are they? Animals, humans, or
ali da li to stvarno i jesu? Srećom, Monstrumi su pod both? And they look so sweet and touchable…but are
Narcisovom kontrolom i publici će pokazati sve trikove they? Luckily, Narcissus controls the Monsters and
koje ih je naučio: okrete, plesove, pjesmu, čak i kako da he is showing his audience all the tricks he taught
lete! Ali, Monstrumi mrze da izvode ove trikove. Zbog them: somersaults, dances, songs and even how to
toga se pobunjuju protiv Narcisa, što navodi publiku da fly! But, Monsters hate to do these tricks. That’s why
se zapita – ko je ovdje prava zvijer? Jedna stvar koja they rise up against him and prompting the audience
je jasna u ovoj konstantno promjenljivoj izvedbi je da to ask themselves; who is the real beast here? One
ono što vidimo, nije i ono što dobijemo. thing is clear in this continuously changing slapstick
performance: what you see is not what you get.
KIM KOOIMAN
KIM KOOIMAN
18
SUB / SAT
6.7.
2062
Karla Kracht & Andrés Beladiez (Španija / Spain)
IDEJA I KONCEPT • IDEA AND CONCEPT: KARLA SOUND DESIGN: ANDRÉS BELADIEZ
KRACHT, ANDRÉS BELADIEZ DRAMATURGIJA MULTIMEDIJALNO PROGRAMIRANJE •
• DRAMATURGY: ANDRÉS BELADIEZ MULTIMEDIA PROGRAMING: KARLA KRACHT,
SCENOGRAFIJA • SET DESIGN: KARLA KRACHT ANDRÉS BELADIEZ IGRAJU • CAST: KARLA
KAMERA I ANIMACIJA • CAMERA AND KRACHT, ANDRÉS BELADIEZ
ANIMATION: KARLA KRACHT DIZAJN ZVUKA •
2062 je šou nastao miksom scenskih, multimedijalnih, 2062 is a multi-disciplinary show encompassing and
stripovskih, ilustrativnih i animacionih tehnika, koje uz interweaving scenic, multimedia, comic, illustration, and
teatar sjenke i objekta, kreiraju scenski i kinematografski animation techniques, as well as shadow and object
šou uživo. S ovim sastojcima, stvoren je distopijski theatre, aimed at creating a scenic and cinematographic
svijet koji govori o granicama, zidovima, novim mi- live show. With these ingredients, a dystopian world is
gracijama, posljednjim geopolitičkim i ekonomskim created, a world in which we encounter borders, walls,
promjenama. Svijet više nikad neće biti isti. Granice new migrations, and the latest geopolitical and economic
će ponovo biti obojene u crveno ili potpuno nestati. changes. The world will never be the same again...
Postaće manje pristupačne. Izgradiće se novi zidovi, Borders will turn red again or disappear completely.
a stari ideali sahraniti. Ratovi će biti drugačiji, ali će They will become less accessible. New walls will be built
nastaviti ubijanje s ideološkog nišana. Kapitalizam and old ideals will be buried. Wars will be different, but
će se, bez skoro ikakvog protivnika, proširiti na cio killing at ideologist gunpoint will continue. Capitalism,
zemaljski svijet. Vlade će svoju moć predati velikim facing virtually no opposition, will extend to the whole
korporacijama. Nove migracije i Evropa u agoniji, koja terrestrial world. Governments will concede their power
pokušava da se odupre gubljenju svoje hegemonije. to large corporations. New migrations will antagonize
Građani traže svoj indentitet u potrošačkim korpama. Europe, which will try to preserve its hegemony. Citizens
21. vijek je stigao i promijenio nas zauvijek, a da smo will be searching for their identities in shopping carts.
mi to jedva i shvatili. A nekako, sve je i dalje isto. The 21st century has arrived and changed us forever,
but we have hardly realized it. Somehow, everything
KARLA KRACHT, ANDRÉS BELADIEZ continues to be the same.
19
NED / SUN
7.7.
20
NED / SUN
7.7.
REŽIJA • DIRECTED BY: ANA PROLIĆ ASISTENT ROBERT KOŠTA INSPICIJENT • SHOW MANAGER:
REŽIJE • ASSISTENT DIRECTOR: JURAJ ARAS RADOJKA KOZULIĆ MAJSTOR SCENE • SET
SARADNIK ZA SCENSKU IGRU • SCENIC PLAY MANAGER: ROBERT KOŠTA IZRADA KOSTIMA •
ASSOCIATE: DAMIR KLEMENIĆ MUZIKA I COSTUME MAKER: NATAŠA PEROVIĆ TEHNIČAR
TEKST SONGOVA • MUSIC AND SONGS LYRICS: ZVUKA I SVJETLA • LIGHT & SOUND TECHNICIAN:
MATE MATIŠIĆ LIKOVNO OBLIKOVANJE • MARIN BAKMAZ FOTOGRAFIJA • PHOTOGRAPHY:
VISUAL IDENTITY: SANJA MRŠA VUKMAN IVA PERINČIĆ IGRAJU • CAST: JURAJ ARAS,
KOSTIMOGRAFIJA • COSTUME DESIGN: ANITA SANJA ZALOVIĆ, DOMINIK KARAKAŠIĆ, IRENA
GORETA DIZAJN SVJETLA • LIGHT DESIGN: BAUSOVIĆ, ANĐELA ĆURKOVIĆ PETKOVIĆ, TAMARA
FRANE PAPIĆ DIZAJN ZVUKA • SOUND DESIGN: ŠOLETIĆ, RADOJKA KOZULIĆ, ROBERT KOŠTA
MATE PETRIČEVIĆ SCENOGRAFIJA • SET DESIGN:
Nastalo prema motivima narodne priče Svijetu se ne Based on the motifs from a popular story, Can’t Please
može ugoditi, Nikomu pravo govori o želji da se udovolji the Whole World speaks about a desire to please
okolini, pa i cijelome svijetu, kako bi se zadobila tuđa people around us, and then the whole world, in order
naklonost, potvrda o ispravnosti, zatim stvorio osjećaj to get their affection, confirmation of righteousness,
prihvaćenosti, pri čemu dolazi do potiskivanja i odbacivan- and create the feeling of acceptance, which leads to
ja vlastitih želja i stavova, a na kraju i same osobnosti. suppression and abandonment of our own desires
U vremenu u kojemu smo sa svih strana napadnuti and opinions, and finally even our own personalities.
agresivnim odredbama - kako treba izgledati, kako se In this time, where we are attacked by aggressive
ponašati, kako treba misliti, kako provoditi vrijeme, regulations from all over– about how to look, how
koju vrstu jogurta treba piti - a koje nastojimo ispuniti to behave, how to think, spend time, which brand of
kako bi se - po tuđim mjerilima - ostvarili, bili uspješni yogurt to take – that we tend to meet in order to – by
i sretni, ukalupljeni, uklopljeni i potapšani po ramenu, others’ parameters – achieve ourselves, be successful
valja se podsjetiti do koje mjere poništavamo sami and happy, within the required shape and pattern and
sebe. Jer, kako god okrenuli, nekom neće biti pravo. tapped on the shoulder, it is important to remind our-
selves to which extent we deny ourselves. Since after
ANA PROLIĆ all, whatever we do, we can’t please the whole world.
ANA PROLIĆ
21
PON / MON
UTO / TUE
8–9.7.
Erlend Loe
Erlend Lu, čuveni norveški savremeni pisac, i jedan od Erlend Loe, a prominent Norwegian contemporary
omiljenih pisaca domaće čitalačke publike, napisao je i author, and one of favourite writers to the local
serijal knjiga za djecu čiji je glavi junak vozač viljuškara readership, wrote a series of children’s books whose
Kurt. U ovoj priči, Kurt je, zbog visokog društva u kojem protagonist is Kurt, forklift truck driver. In this story, as
se kreće, postao nesiguran u sebe, i sa svojim malim a result of being a part of high society, Kurt started
sinom polazi u potragu za svojim velikim djelom koje losing his self-confidence and together with his little
će mu pomoći da i on postane važan u svom okru- son started searching for a great deed that will help
ženju. Dok smo pravili ovu predstavu za djecu, nismo him become important in his surroundings. While we
željeli da budemo neki pametni veliki ljudi koji će ih were working on this play, we didn’t want to be some
nečemu naučiti. Uostalom, djeca su vrlo često mnogo smart grownups who will teach you something. After
pametnija od nas, baš kao što je i Bud, koji ima svega all, children are very often much smarter than us, just
nekoliko godina, pametniji od svog tate Kurta. Htjeli like our Bud is, who is only several years old and is
smo da djeci ispričamo priču i da sa njima podjelimo smarter than his dad Kurt. We wanted to tell a story to
misli, brige i osjećanja koja su se u nama rađala dok children and share with them our thoughts, concerns
smo se družili sa Erlendom Luom i njegovim glavnim and feelings that came to life while we were hanging
junakom, Kurtom. out with Erlend Loe and his protagonist Kurt.
22
UTO / TUE
9.7.
FERAL
Teatar Tortoise in a Nutshell; Pozorište Cumbernauld / Theatre Tortoise
in a Nutshell; Cumbernauld Theatre (UK-Škotska / UK – Scotland)
Inovativna predstava koja kombinuje lutkarstvo, An innovative performance combining puppetry, object
manipulaciju objekata, imersivne zvučne pejzaže i manipulation, immersive soundscapes and multime-
multimedijalnu tehnologiju. Feral sadrži zajednicu dia technology, Feral holds a community under the
pod mikroskopom i detaljno je analizira pred samom microscope and dissects it in front of its audience’s
publikom. Džo se prisjeća doma iz svog djetinjstva eyes. Joe looks back at the home of his childhood
i prati njegovo putovanje od idiličnog grada na obali and traces its journey from idyllic seaside town to
do zajednice zahvaćene anarhijom. Kao mješovita community gripped by anarchy. A cross art form piece,
umjetnička forma, Feral besprekorno spaja film i izvedbu Feral, seamlessly blends film and live performance.
uživo. Vještom manipulacijom lutaka izvođači oživljavaju Puppeteers manipulate and bring to life a tiny world,
maleni svijet, istovremeno stvarajući animaciju uživo, whilst simultaneously creating a live animation, as they
praćenjem svakog njegovog daha digitalnom kamerom. follow its every breath via digital camera.
23
SRI / WED
10.7.
KONCEPT I REŽIJA • CONCEPT AND DIRECTION: SUPPORT: NIR LADANY DIZAJN MEHANIZMA
MAAYAN IUNGMAN TEHNIKA I MANIPULACIJA • MECHANISM DESIGN: TAL IUNGMAN, ARIANE
LUTKAMA • TECHNICIAN AND PUPPET BOTHE KOSTIMOGRAFIJA • COSTUME DESIGN:
MANIPULATOR: PHILIPP RÜCKRIEM DIZAJN CHANTAL KIRCH SCENOGRAFIJA • SET DESIGN:
SVJETLA • LIGHT DESIGN: ANNA LIENERT NIMROD EREZ ASISTENT • ASSISTANT: KAREN
MUZIKA I DIZAJN ZVUKA • MUSIC AND SOUND DAVIDOFF IGRAJU • CAST: MAAYAN IUNGMAN,
DESIGN: THOMAS MOKED ČELO • CELLO: ILLAY PHILIPP RÜCKRIEM
CHESTER TEHNIČKA PODRŠKA • TECHNICAL
Nijar – Papirna priča predstavlja kombinaciju lutkarskog NIYAR – A Paper Tale is an object & puppet theatre
teatra i objekta, napravljenu u potpunosti od papira. Fru- show made completely out of paper. A frustrated
strirana umjetnica sjedi ispred brda zgužvanog papira. artist is sitting in front of a mountain of crumpled
Sa svakom odbačenom idejom, gomila je sve veća i paper. With each idea that is being thrown aside, the
veća. Posred ove kreativne krize, iznenada počinje život. pile gets bigger. In the midst of this creative crisis - life
Pojavljuje se figura od papira koja će povesti umjetnicu suddenly begins. A paper figure appears and takes
na poetično putovanje. Karolina Augustyniak (pozorišni the artist on a poetic journey. Karolina Augustyniak
časopis Dziennik Teatralny) opisuje Nijar kao odličan (theatre magazine Dziennik Teatralny) describes Niyar
prikaz slobodne mašte, poput materijala oblikovanog as a great show of free imagination, like a material
dječjim entuzijazmom. Unikatan šou koji se izražava shaped with child’s enthusiasm. This unique show is
bez upotrebe riječi, ali i simbolična priča o sastanku expressed without any words and is a symbolic story
i rastanku, skoro kao čistota ljepote, koja inspiriše. of meeting and separation, almost as the purity of
beauty - that inspires.
MAAYAN IUNGMAN
MAAYAN IUNGMAN
24
SRI / WED
10.7.
Predstava Lepotica i zver Stevana Koprivice, višeslojna The play Beaty and the Beast by Stevan Koprivica is a
je bajka za djecu i odrasle koja govori o snazi snova multi-layered fairy tale for children and adults which
i moći ljubavi u odnosu na materijalne vrijednosti, tells us how dreams and power of love are much
zbog čega je izuzetno aktuelna i danas. Preobražaj stronger compared to material values, which is why it
koji doživljavaju glavni likovi budi pomisao da ništa is extremely current even today. A transformation that
nije onako kako površno izgleda na prvi pogled, i da main characters go through shows us that nothing is
ćemo pravu ljepotu otkriti samo ako se suštinski as it seems on the surface and that true beauty can be
bavimo ljudima. Univerzalne poruke, da je prava ljepota discovered only if we truly deal with people. Universal
u ljudskoj duši i srcu, a ne u spoljašnjem izgledu, da morals, that true beauty is found in a person’s soul
svako mora da nauči da voli, ali i da zasluži tuđu ljubav, and heart, and not in their exterior appearance, that
da prava ljubav postoji i opstaje bez obzira na razlike, everybody must learn how to love and how to become
čine ovu bajku svevremenom. worthy of someone else’s love, that true love exists
and perseveres regardless of differences, render this
MILOŠ JAGODIĆ fairy tale timeless.
MILOŠ JAGODIĆ
25
ČET / THU
11.7.
IDEJA, CONCEPT I REŽIJA • IDEA, CONCEPT, AND BARTHA KATALIN IGRAJU • CAST: CAKÓ FERENC,
DIRECTION: CAKÓ FERENC MUZIKA • MUSIC: ART’S BARTHA KATALIN, BARTHA PÉTER, LÁZÁR GYÖRGY,
HARMONY ENSEMBLE KOMPOZITOR • COMPOSER: NAGY OTTÓ, PIUKOVICS GÁBOR
Emešin san je lajv šou zansovan na pješčanoj animaciji DREAM OF EMESE is a live sand animation show by
svjetski poznatog mađarskog umjetnika i reditelja ani- world acclaimed Hungarian artist and animation film
macionih filmova, Čaka Ferenca. Uz muzičku pratnju director Cakó Ferenc. Accompanied by Art’s Harmony
Art’s Harmony ansambla i Čakove originalne pješčane Ensemble and combining live music with Cakó’s original
animacije, Emešin san nas vodi kroz vjekove mađarske sand animation, Dream of Emese takes us through
istorije. Stvarajući slike od pjeska pred očima publike, the centuries of Hungarian history. Creating the sand
umjetnik nam prenosi priču o bogatoj istoriji svog paintings right in front of the audience’s eyes, the artist
naroda kroz niz animacija, koju dodatno obogaćuju tells the rich history of his people through the sequence
muzičari dinamičnom i sjetnom muzikom. Jedinstven of animations, while the musicians enrich the story
umjetnički izraz, kreiran od strane Čaka Ferenca, pru- with soulful and dynamic music. A unique artistic
žiće publici priliku da uživaju u živopisnoj, impresivnoj, expression created by Cakó Ferenc, will provide the
pješčanoj animaciji, koja se brzo, poput filma, odvija audience with an opportunity to enjoy lively-bustling,
uživo pred njima. film-like running, impressive on-the-stage stream of
sand animation inspired by music, happening live
KATALIN BARTHA right in front of them.
BARTHA KATALIN
26
PET / FRI
12.7.
H.K. Andersen
REŽIJA • DIRECTED BY: PETAR PEJAKOVIĆ COSTUME DESIGN: JELENA VASILJEVIĆ IGRAJU
DRAMATURGIJA • DRAMATURGY: ĐORĐE • CAST: DEJAN ĐONOVIĆ, GORAN SLAVIĆ, MILOŠ
STANOJLOVIĆ SCENOGRAFIJA • SET DESIGN: PEJOVIĆ, SLAVIŠA GRUBIŠA
VOJISLAV VOJO KILIBARDA KOSTIMOGRAFIJA •
Carevo novo odijelo je skrojeno kroz igru. Maštali smo The Emperor’s New Clothes was tailored through
o tome da napravimo predstavu o politici za djecu. Ova games. We dreamed about making a show about
Andersenova bajka je napisana, kao i mnoge njegove politics for children. This Andersen’s fairy tale was
bajke, i za djecu i za odrasle. On nije mislio da postoje written, as most of his tales, both for children and
neke stvari koje su samo za odrasle, a neke samo za adults. He never thought that there were things only
djecu. Pisao je za djecu o stvarima za odrasle. Sve stvari for grownups, and those only for children. He wrote
koje su za odrasle jesu i za djecu, pa i politika, samo for children about things for grownups. All the things
je pitanje kako je predočiti djeci. Carevo novo odijelo for adults are also for children, including politics, the
je tako postalo igra s ozbiljnim temama. Carevo novo only issue is how to present them to children. The
odijelo ne postoji. Car je go. To svi znamo. Htjeli smo da Emperor’s New Clothes therefore became a game with
ogolimo sve te teme za odrasle: vlast, podanik, politika, serious themes. The Emperor’s New Clothes don’t exist.
izbori, programi, demokratija, despotija, revolucija... da The Emperor is nude. We all know that. We wanted
ukažemo na mehanizam njihovog funkcionisanja. Da, to expose all these topics for adults: power, subjects,
te stvari su često jezive, ponekad smiješne, uglavnom politics, elections, programs, democracy, despotism,
farsične, kao i kod Andersena. A kao što kod njega revolution…to expose the functioning mechanism.
takođe često biva, nema srećnog kraja, ima nade, ima Yes, these things are often scary, sometimes funny
poziva, ima i rješenja, ali razrješenja ne, ono je na nama. and mainly farcical, just like in Andersen’s tales. And
just like his tales often don’t have a happy ending, they
PETAR PEJAKOVIĆ offer hope, invitations, solutions, but no resolution,
that is up to us.
PETAR PEJAKOVIĆ
27
ŽIRI / JURY Open Wounds (Body and Physicality in New Brutal
Drama and Theatre) (Institute for Theatre, Film, Radio
and Television, 2009) and Digital Doubles (Theatre
in World of Film) (Sterija Theatre, 2015).
Since July 2005, she has been a theatre critic for a
dr ANA TASIĆ daily paper Politika. She won the Sterija Award for
Theatre Criticism (2015) and Niko Garone Award
teatrološkinja i for special contribution in the field of media and
pozorišna kritičarka culture (2016). Since March 2017, she has been
working as editor of cultural and arts program of
Radio-Television of Serbia.
She completed her elementary studies at the Faculty MIRKO RADONJIĆ, theatre director
of Dramatic Arts in Belgrade in 2002 (Department for
He was born in 1984 in Titograd. After his painting
Theatre and Radio Production). In 2008, she obtained
studies, he realized that he loves theatre so he grad-
her MA degree in the field of theatre studies at the
uated in direction and started creating in theatre. He
Belgrade Faculty of Dramatic Arts and in 2012 her
directs plays, designs sets and lighting and also deals
doctoral degree at the same faculty.
with drama pedagogy. Theatre for children fulfils
She was a selector of numerous theatre festivals, him. He is interested in exciting, current, strong and
both national and international, a member of many important topics. He makes plays for grownups the
theatre juries, moderator and/or participant of an way he likes them, and plays for children, as his son
array of international discussions, workshops, sym- Jagoš likes them. As a solo artist, he gives public
posiums and conferences from the field of theatre speeches on problems and opportunities for theatre
studies. She published two books, theatre studies, in Montenegro, mainly through his work.
28
He won awards before, but this is his first time as Arts de la Marionette in Charleville-Mezieres, France,
a jury member. in June 2005.
He will be living in a house in a village called Viđen- Since 2008 she performed and directed in various
je, spend his summers in Stoliv and attend the Ko- theatres in Croatia, France and Slovenia and partici-
tor Festival of Theatre for Children. pated in numerous humanitarian projects.
29
SCEZAM
YOUTH
STAGE
30
S S
CEZAM (Scena za mlade) CEZAM is a child of Ko-
je dijete Kotorskog fetsivala tor Festival of Theatre for
pozorišta za djecu. To je malo Children. This confuses a
čudno jer je SCEZAM tinejdžer, little bit since SCEZAM is
a Festival dijete. Stalno zaboravljamo a teenager, and the Festival a child.
da su svi prvo bili djeca. Tako je i We keep forgetting that they had to
nama prvo bio potreban Festival za be children first. This is why we first
djecu. Onda smo se uplašili šta je needed a theatre for children. Then
sa našom bivšom djecom koja još we got scared about what happened
uvijek nisu u svijetu odraslih i shvatili to our children who still haven’t en-
da moramo stvoriti nešto za njih. I tered the adult world and realized
evo ga, mjesto susreta, razmjene, that we must create something for
druženja i učenja. them. Thus, we have SCEZAM now,
a place of encounters, exchange,
SCEZAM će ugostiti pedesetak socializing and studying.
mladih ljudi iz regiona koji će izvesti
svoje predstave, pohađati radionicu, SCEZAM will be a host to fifty young
gledati profesionalne predstave na- persons from the region who will
mijenjene mladima, upoznati Kotor… perform their shows, attend work-
shops, watch professional plays
Mladi u pozorištu? Zar to postoji? Da, intended for youth, meet Kotor and
postoji i ne smije prestati da postoji. socialize.
I posljednji mladi glumac/gledalac
je nada za opstanak pozorišta. Sre- Youth in the theatre? Does that really
ćom mi znamo da je mnogo mladih exist? Yes, it does and it shouldn’t
ljudi koji vole pozorište i stvaraju u stop. Even the last actor/viewer is
pozorištu. Malo su stidllivi i nesigurni a hope for survival of theatre. They
ali zato smo tu mi. SCEZAM svake are somewhat shy and insecure,
godine upali luču koja osvjetljava put but that’s why we’re here. SCEZAM
pozorištu za mlade. Nadamo se da lights a fire each year to illuminate
ćemo prerasti u sunce. the path for the youth theatre. And
we hope to transform into the sun.
Marija Backović
Marija Backović
31
SRI / WED
26.6.
REŽIJA • DIRECTED BY: JELENA RISTELJIĆ CAST: MARKO TOPOLOVAČKI, UROŠ NOVOVIĆ,
TEKST • WRITTEN BY: FRANSIS VEBER SCENSKI DEJANA DŽINIĆ, MARKO PANAJOTOVIĆ, GABRIELA
DIZAJN I ORGANIZACIJA • SET DESIGN AND ADŽIĆ, MAGDI EL-ASRAG, LUKA PAVLOVIĆ, ELDAR
ORGANISATION: MILANA MATEJIĆ IGRAJU • ZUBČEVIĆ / MIHAILO PERIŠIĆ
Večera budala je predstava rađena po tekstu istoi- Dinner for Schmucks is a play based on a drama of
mene drame francuskog pisca i reditelja Fransisa a French writer and director, Francis Veber. This is
Vebera. Ovo je dobro skrojena komedija sa komičnim a well-tailored comedy with comical and intelligent
i inteligentnim zapletima, u kojoj se prepliću elementi plots and intertwining elements of vaudeville, char-
vodvilja, komedije karaktera i intrige. Predstava za- acter comedy and intrigue. The play starts with the
počinje idejom o večeri između grupe intelektualnih, idea of a dinner for a group of intellectual, snobbish
snobovskih i sarkastičnih prijatelja, čiji su gosti, a da and sarcastic friends, whose guests are, without be-
toga nisu svjesni, kandidati za nagradu najveće bu- ing aware of it, candidates for the biggest idiot award.
dale. Ovim gostima nikada nije saopšten pravi razlog These guests were never told why they had been
za poziv na večeru, već umjesto toga oni nesvjesno actually invited to the dinner, but instead they keep
zabavljaju njihove domaćine. Kada se najavljena ve- entertaining their hosts, without knowing about it.
čera odloži, spletom komičnih okolnosti i urnebesnih When the anticipated dinner is delayed, with a set of
situacija radnja se zapliće do nezamislivog vrhunca, comical circumstances and hilarious situations, the
ne baš povoljnog po Pjera. Na kraju takve odložene plot entangles to the most unimaginable culmination,
večere, autor služi za dezert životnu lekciju koja se not so favourable for Pierre. At the end of such de-
bavi francuskom prefinjenošću i suptilnošću: ko je, layed dinner, the author serves a peculiar life lesson
u stvari, budala? Plejada likova koji se pojavljuju na which deals with French sophistication and subtlety:
vratima stana, izazvani telefonskim pozivima zbunju- who, in fact, is the idiot? The pleiade of characters
juće i urnebesne sadržine, izaziva gomilu smiješnih who appear at the door of the apartment, invited in
zapleta koji se razrješavaju potpunim padom glavnog hilarious and confusing ways, causes plenty of funny
lika i moralističko-ironičnim krajem. Drama Fransisa plots which result in a complete fall of the protagonist
Vebera još jednom je pokazala koliko su pojmovi “bu- and moralistically – ironical ending. Francis Veber’s
dala”, “pametan”, “glup” zapravo elastični i promjenlji- drama showed once again how terms ‘’idiot’’, ‘’intel-
vi, u zavisnosti od životnih situacija koje nas svakog ligent’’, ‘’stupid’’ are actually elastic and volatile and
trenutka testiraju. Ko je jednom napravio budalaštinu dependant of life situations which constantly test us.
i okusio njenu slast, ukus nikad ne zaboravlja. Prvi po- Who once committed idiocracy and tasted its delights,
stulat budale jeste uverenje da je pametan. never forgets the taste. The first postulate of idiots is
their conviction that they are intelligent.
32
SRI / WED
26.6.
REŽIJA • DIRECTED BY: SLAVIŠA GRUBIŠA IGRAJU ANTONIO GRGUROVIĆ, STEFAN LAZAREVIĆ, DUŠAN
• CAST: IVAN FRANOVIC, MARKO RADOVIĆ, BOBAN LUČIĆ, DEJANA USKOKOVIĆ, IVAN KAŠĆELAN,
CRNOGORAC, MILIVOJ MIKI RADULOVIĆ, ALEKSA JOVANA MAGUD, KATARINA NOVOVIĆ, ŽELJKO
BALEVIĆ, KLARA MILOŠEVIĆ, STEFANIJA BRČIĆ, ĐUJIĆ
Predstava SFRJ PoJezija bavi se problemom turbo A play SFRY Po(J)etry tackles the problem of turbo
folka na prostorima bivše Jugoslavije. Uz kakve pje- folk in the region of former Yugoslavia. Hit songs
sme - hitove odrasta i sazrijeva današnja omladina? heavily present in growing up of today’s youth. Did
Da li i u kolikoj mjeri je takva muzika uticala na sta- this type of music and to which extent did it affect
nje svijesti naroda na ovim prostorima? Da li bi bilo the state of mind of people from this region? Would it
drugačije da takva muzika nije postala naša svakod- be any different if such music has never become our
nevica? Odgovore na ova pitanja nećete dobiti u ovoj everyday life? This play doesn’t offer answers to the-
predstavi ali ćemo pokušati na drugačiji način da se questions but we will try to approach these well-
vam približimo stihove koji su sveopšte poznati, pa known lyrics from a different perspective, so you can
zaključite sami. Ne može nam niko ništa, jači smo od reach your own conclusions. No one can harm us, we
sudbine. Da li? are stronger than destiny. Are we?
33
ČET / THU
27.6.
13 SCEZAM –
Dramski studio Istarskog narodnog kazališta / Gradskog kazališta Pula (Hrvatska) YOUTH STAGE
Drama studio of Istrian National Theatre / Pula City Theatre (Croatia)
AUTORKA I KOREOGRAFKINJA • AUTHOR AND MIODRAG FLEGO IGRAJU • CAST: NINA PERUŠKO,
CHOREOGRAPHER: ANDREA GOTOVINA (u saradnji s MICHELLE SALOME KURSAR, MORIS NIKOLIĆ,
izvođačima / in cooperation with performers) LUANNA POČEREK, IVA KOVAĆ, LEONARDA SEP,
KOSTIMOGRAFIJA • COSTUME DESIGN: DESANKA MARKO GAŠPAROVIĆ, MELISSA MALEŠEVIĆ, ANJA
JANKOVIĆ DIZAJN SVJETLA • LIGHT DESIGN: ERJAVEC, MIRJANA ANDRIĆ, KARLA MEDAKOV,
DARIO DRUŽETA DIZAJN TONA • SOUND DESIGN: EMA VJEŠTICA, DONATA BUTKOVIĆ, DAVID ROVIS
13 je plesna predstava, inspirisana filmom Ocean’s 13 is a dance show, inspired by the film Ocean’s
Eleven. Dinamičnim i ritmičkim oblikom, jednostav- 11. Plot of the film is explored in an abstract way
nim scenskim rješenjima, kretanjima i radnjama pro- through dynamic and rhythmic form, simple scenic
lazi kroz radnju filma na apstraktan način. Kao glavni solutions, movements and actions. A play of walking
oblik komunikacije odabrana je igra hodanja. Hladno, is chosen as the main form of communication. Cold,
pravouglo, oštro kretanje koristi se kao simbol organi- rectangular, sharp movement is used as a symbol of
zovanosti i preciznosti, što jednostavno čini kompli- organization and precision, which transforms simple
kovanim. Svaki izvođač je dio cjeline, karika bez koje into complicated. Each performer is a part of a whole,
se ne može, kao i svaki pokret koji ima svoj tačan broj an essential link, as every move that has its exact
i mjesto. Na taj način se izvođači sve vrijeme igraju number and place. In this way, performers play with
kompozicijom tijela u prostoru i prostor čine bogatim composition of body in a space thus rendering the
i dinamičnim. space rich and dynamic.
34
ČET / THU
27.6.
REŽIJA • DIRECTED BY: SELENA RISTIĆ MILOŠ MITROVIĆ, DIMITRIJE STANKOVIĆ, VLADIMIR
VITOMIROVIĆ ADAPTACIJA TEKSTA • ADAPTATION PETKOVIĆ, MILICA ANĐELIĆ, DUŠICA POLIĆ, ANA
OF THE TEXT: RADNICI UMIRU PEVAJUĆI OLGE STOKIĆ,TAMARA MILANOVIĆ, PETRA STOJANOVIĆ,
DIMITRIJEVIĆ • THE TORN WORKERS BY OLGA MILICA RISTIĆ, TAMARA MARKOVIĆ
DIMITRIJEVIĆ IGRAJU • CAST: STEFAN VUGRINEC,
Predstava je nastala po motivima teksta Olge Dimitri- The play was created based on motifs from Olga Di-
jević Radnici umiru pevajući. Na satiričan način tretira mitrijević’s text The Torn Workers. In a satirical way, it
važnu društvenu temu položaja radničke klase u Srbi- tackles a very important social topic of the status of
ji, uništene u procesu surove i neodgovorne tranzicije. the working class in Serbia, destroyed in a process of
Kroz Brehtovski teatarski izraz, komad je društveno a cruel and irresponsible transition. Through Brecht’s
pozicioniran, politički neopredjeljen ali obojen kroz theatrical expression, the piece is socially positioned,
osvrt na položaj radnika od 90-ih do danas. Rad na politically neutral but coloured through looking at the
crno, dečiji rad, partijsko zapošljavanje, liberalni kapi- position of workers from the 90s until today. Illegal
talizam koji se rađa u društvu čiji su korjeni u osnovi work, child labour, political employment, liberal capi-
i dalje u socijalizmu - teme su kojima se komad bavi. talism coming to life in a society whose roots are still
Osvrćući se na probleme društvenog života i egzi- in socialism – are some of the topics of this piece.
stenciju ljudi u restriktivnom okruženju, predstava Displaying the problems of social life and existential
izaziva smijeh. Publika uvučena u mrežu ‘’tuđih živo- conditions of people in a restrictive environment, the
ta’’ tek po završetku dolazi do krajnje spoznaje da je play causes laughter. The audience pulled into the
smijeh upućen njima samima i njihovom višedece- web of ‘’lives of others’’ realises only at the end of the
nijskom pasivnom prihvatanju propadanja društva u play how laughter is directed towards themselves
cjelini. and their decades-long passive acceptance of socie-
tal decay in general.
35
PET / FRI
28.6.
AUTORSKI PROJEKAT • AUTHOR PROJECT: DELALIĆ, ALI KAMER AKSOY, ALEM NEZIRI, DAMIR
SEAD ĐULIĆ IGRAJU • CAST: MIA MUSIĆ, ŠEJMA ČOBO, FARIS KOLIČIĆ I HARIS HABIBIJA
36
PET / FRI
28.6.
Autopoetički esej po tekstu O Ljudima, psima i miši- Auto-poetic essay based on texts of About People,
ma. Ako slušate Marčela... Ili slušate mamu i tatu... Dogs and Mice. If you listen to Marčelo… Or listen to
Ako slušate dobornamjerne savjete... Ili slušate your mom and dad… If you listen to well-intentioned
samo sebe voljećete ovu predstavu. Ona govori o iz- advice… Or you listen only to yourself, you will love
borima koje pravimo i o Srbiji koja ti pruža milion ra- this play. It speaks about choices we make and about
zloga da budeš nesrećan. Ipak, postoji jedan razlog Serbia which offers you a million reasons to be unha-
za sreću i taj je jači od onih milion. ppy. Still, there is one reason for happiness and it is
stronger than the other million ones. That reason is
Taj razlog si TI. Predstava je za mlade, predstava je YOU. This play is for youth, this play is for parents, this
za roditelje, predstava ohrabruje mlade da povedu play encourages young people to bring their parents.
svoje roditelje. Stvar izbora je predstava o odrasta-
nju. O odlukama i odlučivanju. O malom gradu i Matter of Choice is a play about growing up. About
mladim ljudima, iz malog grada. O uzorima, ambi- decisions and making decisions. About a small town
cijama, upoznavanju sebe i značaju pronalaženja and its people, from a small town. About role models,
svog životnog poziva. O hiljadama razloga da budeš ambitions, getting to know oneself and significance
nesrećan i samo jednom da budeš srećan. Taj jedan of finding one’s own calling. About a thousand of rea-
razlog si TI! sons for you to be unhappy and only one to be happy.
That one reason is YOU!
37
EDUKATIVNO –
TEORIJSKI
PROGRAM /
EDUCATIONAL
AND
THEORETICAL
PROGRAM
38
J
nas i pomaže
edino što ne
brisati jeste is
zauvijek postaje
možemo iz-
kustvo. Ono
dio nas, prati
T e
he only thing
rase is expe
we cannot
rience. It
nam u najrazl becomes a
životnim situ ičitijim for life, it follo p a rt of us
acijama. Isku ws us and he
dragocjena, stva su in the most ve lps us
čak i najman rsatile situati
iskustvo obog je novo life. Experien o ns in
ati našu ličnost ces are precio
zbog važnost . Upravo even the tinie u s and
i novih iskust st new expe
nas je Edukati ava, za e n rience
vni program fe riches our perso
veoma važan stivala d nality. Precise
i pažljivo ga ue to significa ly
mo i gajimo. K čuva- nce of new e
ao bašta najlj ences, the Ed xperi-
šarenog cvije epšeg ucational Pro
ća i naše rad the Festival is gram of
rastu, mijenja ionice very importan
ju se, privlač a n d we take tho t to us
očaravajućim e djecu rough care of
mirisima i rask gardens with m it. As
ukrašavaju K ošno ost beautiful co
otor tokom d flowers, our w lourful
festivalskih d vanaest orkshops grow
ana. Uz sve to th e y change and as well,
ljeta u toj bašt , ovog w attract childre
i prelazimo ju ith their ench n
brojku od sto bilarnu anting aroma
tinu cvjetova. luxuriously de s and
biramo ko mo Pažljivo corate Kotor
že da bude d twelve festiva during
baste. Želimo io naše l days. In addit
samo najkvalit all of this, this su ion to
najzanimljivije etnije i mmer we have
plodove. Edu jubilee numbe a
baštu 27. Koto kativnu r of a hundred
rskog festivala in th at garden. We ca flo w e rs
rišta za djecu pozo- who can be a refully choose
krasiće cvijeć p a rt
pantomime, e g lu me, We only wish of our garden.
dokufilma, ek th e
pozorišne kri opriče, interesting fr best and most
tike i YT vide uits. The edu
a. garden of th cational
Dođite da dije e 27th KFTC
limo i saznaje adorned wit will be
mo. h flowers of
Bićete srećn mime, docu-fi acting,
iji i pametniji, lm, eco-story,
vam! obeća- critique and Y th eatre
T videos.
Marija Backo Come to sha
vić re and learn w
ith us.
You’ll become
happier and sm
er, I promise! art-
Marija Backo
vić
39
E
JUN
/ JUN
by Drop gogu
e
26
vić,
acko B
arija a
c a t or: M ), 15+ dram
ung team
Edu tenegro o
kap
o y
rve t tance of tting
(Mon ill se
p o e da- o
r
ps w out impo role. By le find
Kap
a p s h
m s k w o r k s s a b t h e ir will
i ć , dra o n e -day awarene e loses ices, we this way
o v e e o n v o In s
Back Thes es to rais here no ng with ancient. ourselve
r: M arija ra), 15+ s kim t roup m play w d playi ild and submit play for
at o aG o a m a n l, w d
Eduk nja (Crn im dr ne igre e a
and t lves go etypica r egos an elves an r stories
d .
mlad
gošk
i
o s lužiće i kolektiv e svom o urse ing arch miss ou se ours ries. Ou
ice p kolektiva štajući s nešto eth is o to
adion t pu i som ll try to d self. Exp e. Their s 1989
n e vne r te važnos logu. Pre mo u seb mo da w e wi game it he gam b o rn in and
d a s a
dno vijes oju u žiće šaće o e
to th urpose o
ft o) w Y, Serbi ated
Ove je a da os izgube sv a potra čin poku golićem negr it
r u p am e n e s o vim aj na ri. O riče . t h e p (M onte SFRY, SR She hes dies
t u to m s e gla . N a t
m o j ig
aš e p O V IĆ p i n g ro . e r s tu
ali da i igrajući e i davno o se sa priče. N A B ACK grew u ontene pleted h trapped
lj im e ine IJ e M m e d d
tijelu sko, div i prepust če. Svoj . god MAR rope. Sh nion and d she co remain ildren an
tip
arhe imo ego svrhu pr
i
a je 1989 žalost i n Eu egro U d to an
s h e has with ch a studio
c e n N a te n th a a y ng m r
odba i igrati u ) rođ G i CG. zauvijek Mon w up bu To this d en worki r of a dra to fill fo
Gora C
sebe IĆ ( Crna J, SRJ, S e. Ostala ladima t o gro
h o l ogy. has be membe n trying
V R
ACKO tala u SF psiholog jecom i a Prazan
ij m yc rija a ee
of Ps atre. Ma 08 and is he has b
IJA B s e d ij u e
MAR pi. Odra ila studij . Radi s og stud kušavaj in th since 20 , which s
ro k o h r
u Ev la i završ ozorištu e Drams e i ona p yout n prosto does.
s p j g a l
odra ljena u e. Član ene kole Praz She stil
b in j .
zaro 08. god inama n years
0 d
od 2 r koji go i se.
to d
pros une.Tru
a i s p
d
40
2– 5. JUL /
JU LY
Priča
jmo t
Eduka
t ijelim
Bosna or: Mak Če
i Herc ng
egovin ić, glumac
a
a), 8+ (Sara
jevo, Let’s
Pan
T
Bodie alk With O
tomim
sreds a prip
tv a
Gram o za izraža da scensk
dijelo
m
atika v
ta vo
o
pokre anje je u pr j umjetno
razvija iz svakod u pantom j liniji čovje ti. Njeno
s Educa s ur
t
n n
pod k je snage ili evnog živo
imi je
u
kovo t
ij e
and H or: Mak Če
zeta n lo. erzeg n
ontro s t a
lu svje avitljivost . Cilj pant ajve ovina gić, actor
snost i tijela omim ćim ), 8+ (Sara
jevo, B
i. , n ego st e n M ime b
MAK
ČENG aviti tij ije is elong osnia
1994. IĆ (Sa elo prima s to s
godin rajevo mime r il y h c e n ic
umjet e, zav , BiH) uman art. It
is
n rš
televiz osti Saraje io glumu n rođen je mime taken ma body. Gram s expressio
iji, a n vo. Ig a Aka 26. m is not inly fr mar o n mea
but pu s om f
Možet
e
ajviše
v
ra u p
o
demij
i
arta tting trength dev everyday movement ns
+ NPS ga vidjeti u oli da se igr zorištu, na scenskih body
under e lo p m li fe . Th s in
) p a
Annua , Flashdanc redstavam tijelom i st lmu i na
fi MAK contr ent or body e aim of
e a v Č o l o fl e xib
l
Amer Putnam Co Musical (IM : Annie Mus ara priču. was b ENGIĆ (Sa f cons
cious ility,
ic ic o r
u
gone ka ambas nty Spellin TM + NPS al (IMTM the Ac rn on 26.0 ajevo, Bos ness.
2 a ), a 3 n
g
morna 000y later ( da), Prosja Bee, music The 25th in the demy of S .1994 and ia and Her
a c g z
r U č
Biraju a (Kraljevs lysses tea ka opera (N l (NPS +
a and s tre, film an enic Art in raduated in egovina)
ta to d S
( k
Silvija Altteatar), o pozoriš r), Pobuna S), Anti-
P Annie ry creation television, arajevo. He Acting at
te M . a
(ASU) M
i Snije uška stvar Zetski Dom otorskih
K (IMTM usical (IM You can se nd prefers performs
T e b
g (NP
S). (ASU) )
, Koza , Dame Bee m + NPS), The M + NPS) him in play ody play
ili ko usica 25th A , Flas s such
je O p era ( l ( N PS n n ual P h D ance as:
The m NPS), Antig + America utnam Coun Musical
unity one 2 n Em ty Spellin
Dom) of Ko 000y la bassy g
,L to t ), B
The g adies choic r’s sailors ( er (Ulysses eggar’s
oat or e (Altt Royal theat
who is ea Th re
Silvija tar), The g eatre Zets ),
(ASU) uy ki
and S thing (ASU
nijeg )
(NPS) ,
.
U vrijeme kada tehnologija caruje nad čovječanstvom, In the time of technology having dominion over hu-
kada je video zapis idealan način da se memoriše manity, when a video clip is an ideal way to memorise
događaj, smijeh, ljudi, izlazak sunca, jutarnja šetnja, an event, laughter, people, sunrise, morning walk, the
festivalska radost... Da li je tehnologija nama gazda Festival joy... Is technology the boss of us or we can
ili mi možemo da naučimo kako da je nadvladamo? learn to be in charge? Through this workshop we will
Kroz ovu radionicu naučićemo kako se znanjem learn to take over the rule over technology and take a
preuzima prijesto nad tehnologijom i zavirićemo peek in the hidden chambers of the Festival, meet the
u skrivene odaje Festivala, upoznati ljude koji čine people who are behind the Festival, acquaint ourselves
with what goes on behind the scenes (and I know for
41
Festival, ispratiti dešavanja iza kulisa (a provjereno sure that this is the most entertaining part). Preparing,
znam da je tamo najzanimljivije). Priprema, istraživanje exploring interesting details, filming, acting, editing
zanimljivih detalja, snimanje, glumci, montiranje i na and finally screening your films, clips, blogs… We are
kraju prikazivanje vaših filmića, snimaka, vlogova... waiting for you, ACTION
Čekamo vas, AKCIJA!
AREF ZAABI (Belgrade, Serbia) was born on 30.08.1975.
AREF ZAABI (Beograd, Srbija) rodio se 30.08.1975. He graduated in Editing at the Karic Brothers University.
Diplomirao na Univerzitetu Braća Karić – Majstorske His work experince includes Palma TV (1996), PRIZOR
klase umjetnosti, odsijek montaža, 1999. godine. Bo- Studio (1997), Gemini Studio (1999), KREMATORIJUM
gato radno iskustvo stekao je na brojnim televizijama Studio (2000), Pink TV (2004), VISIONTEAM (2008).
i studijima, među kojima su TV Palma, Studio PRIZOR, Films: Čitulja za Eskobara (2008), Zduhač (2011),
studio Gemini3, studio KREMATORIJUM, TV Pink i VI- Gorčilo (2015), Biser Bojane (2017). TV series: Ide-
SIONTEAM. Radio je na poznatim filmovima: Čitulja za alne Veze (2005), Ljubav i mržnja (2007), Kuku Vasa
Eskobara (2008), Zduhač (2011), Gorčilo (2015), Biser (2010), Pink TV, Pevaj brate (2011), Budva na pjenu
Bojane (2017), kao i TV serijama: Idealne veze (2005), od mora (2012), Mala istorija Srbije (2014) Nova TV
Ljubav i mržnja (2007), Kuku Vasa (2010), Pevaj brate , RTS Komšije (2015). Reality program: SURVIVOR
(2011), Budva na pjenu od mora (2012), Mala istorija Serbia (2008-2012), Moja desna ruka (2012), Hitna
Srbije (2014), Komšije (2015). Učestovao je i u sve Pomoć (2011). Documentary films: Korak napred
popularnijoj formi rijaliti programa: SURVIVOR Srbija (2002), Ukleti rudnik (2003), Priča o Crnom Drimu
(2008-2012), Moja desna ruka (2012), Hitna Pomoć (2004), E-70 (2005), Zlatni grad (2006) Kula, Eko kajt
(2011), Super Srbija (2018). U oblasti dokumentarnog kamp (2006), Titovi dnevnici (2010), BMX Water to
filma, radio je na projektima: Korak napred (2002), Dust (2013) RedBull, Na putu do kuće (2016), Godine
Ukleti rudnik (2003), Priča o Crnom Drimu (2004), E-70 slatkog greha (2018).
(2005), Zlatni grad (2006), Eko kajt kamp (2006), Titovi
dnevnici (2010), BMX Water to Dust (2013), Na putu do
kuće (2016), Godine slatkog greha (2018).
Kritičarnica je projek
at koji se u najširem
na razvoj najmlađ smislu odnosi
e po School of Critics
o radionici namijen zorišne publike KFPD. Riječ je is a project which
jenoj djeci – publi velopment of th refers to de-
će im omogućiti ci KFPD-a koja e youngest thea
da prodube svoj do KFTC. We are tal tre audience of
umjetnosti i koja življaj pozorišne king about a wo
će ih istovremen for children – au rkshop intended
artikulišu i javno o ohrabriti da dience of KFTC
iznose svoje utisk them to deepen which will enable
rištu. Iz grupe dje e i sudove o pozo their impression
ce koja prođu rad - at the same time of theatre art an
“regrutovati” člano ionicu mogli bi se encourage them d
vi dječjeg žirija za publicly express to articulate and
naredni Festival. their impressions
regarding theatr and conclusions
NATAŠA NELEVI e. From the group
Ć (Podgorica, Cr complete the wo of children who
na Gora) je te- rkshop members
jury for the next of the children’s
festival could be
‘’recruited’’.
42
atrološkin
ja,
teoretičark spisateljica, femin
a. isti
knjiga, međ Autorka je, priređiv čka aktivistkinja i
u kojima su ačica i ure NATAŠA
dramskih : D ramski tr dnica više NE
te
Ženski glas kstova u Crnoj Gori anzit – Antologija theatrolog LEVIĆ (Podgorica
is , Monten
ovi u izvedb 1994-200 cian. She t, writer, feminist a eg
Balkana 1
990-2010 enim umjetnostima (2008),
5 is author ctivist an ro) is a
roda – Crn (2012), M Z ap ad no g
so m e o f w h ic h a
a n d ed it or of num d theoreti-
og edijs re: Dram erous boo
nasljeđe – orsko iskustvo iz tran ka konstrukcija drama te
xts a transit
–Antholo ks,
Ka zi
Žene u Crn osnivanju Muzeja že cije (2011), Žene i Women vo in Montenegro 1 gy
oj na ic es in perform 9 9 4 – 2005 (2 of
(2010), Šta Gori od 1972 do 1914 Crne Gore (2013), 1990 - 201
0 (2 012), The in g a rt s o
008),
je
ženskog so nama AFŽ – Prilozi za - Istorijska čitanka der – Mon
te media con f West Balkan
drame Ja
cijalističk
og nasljeđ
nova čitanj
a Women a negrin experience struction
of gen-
istorije n d of
(2017), Vo
ja (2011),
zbirke dra a (2017). Autorka je of the Wo heritage – Toward transition (2011),
diča kroz mskih teks men’s Mu s the esta
Gore (201 istoriju em tova Dram Women in seum of blishmen
M Mo t
8) i priče
za djecu Z
ancipacije
žena Crne
e book (201 ontenegro from 1972 ntenegro (2013),
ovu me Čup 0 ), W h at is Wom un ti l 1914 - His
a (2018). u s – Contrib en’s An tory
MAJA MR
ĐENOVIĆ,
teat of women utions for new rea tifascist Front to
ka, diplom ’s din
irala je na rološkinja i pozorišn of the dra socialist heritage (2 gs of the history
teoriju knjiž ka a kr ma Eggs (2 0
evnosti Fi tedri za Opštu knjiž itičar- Dramas (2 011), colle 17). She is author
u Beograd lološkog fa ev no st i 017), Guid ction of d
u, g kulteta Uni of Women e to ram
je zvanje m dje je i magistirala verziteta of Monten the History of Eman a texts
agistra poz 2011. god ch ild re n Zovu me eg ro (2 0 cipation
dramskih
um orišne pro
dukcije na
ine. Stekla Čupa (201 18) and the story fo
saradnik je jetnosti Cetinje 20 Fakultetu 8). r
u 15
kniževnost nastavi na Fakultetu . Od 2016. godine MAJA M
RĐENOV
na Cetinju za crnogorski theatre cr IĆ , a known
teatrologije .R
, pozorišne edovno objavljuje te jezik i itic
General Li , graduated from
theatrolo
gist and
politike. Dje produkcije kstove iz te
lovala je ka i pozorišn
e U ni ve rs
ra tu re and Theo the Department o
i moderat o urednica ku lt ur ne ity of Belgr ry of Litera f
ork Te ade Facult
tivala, gdje a razgovora o pred orijskog programa received h
er MA in 2 y of Philolo ture at the
je osmišlja stavama n th e ti tle Mas 0 1 1 . In 2015, gy , w he re she
konferenci la, organiz ašeg Fes-
je
razgovore i simpozije na pozo vala i moderirala
o of Drama ter of Theater Prod she was awarded
o predstav rišne teme, tic Arts Cet uction at th
te aching at in je. Since 2 e F
dječjom pu ama sa uče te vodila th 016, she h aculty
bl sn
za najbolji ikom. Bila je član žiri icima, odraslom i Literature-U e Faculty of Monte
dramski te ja različitih niversity in negrin Lang as been
2014. god kst, član ži konkursa texts from Cetinje. She uage and
th regularly pu
ine,
Barski ljeto selektor dramsko
rija festiv
ala FIAT cultural po eatrology, theatre pr blished
p g program lic y. S he worked as od uc ti on , and theatr
brojnih okr is za 2017. godinu a festivala Program an
d m od editor of th e
u i učesnik erated talk e
teme. Čla glih stolova i konfe im our Festiva s about pe Theoretical
n je i jeda rencija na edijator co nf erences
l. She desi
gn ed , organize rf or m an ces of
n od osniv p
rišnih kritič
ara i teatro ača Udruže ozorišne conducted and symposiums on d and moderated
je i kao je lo n
dan od osn ga Crne Gore. Prep ja pozo- and both ad
talks on p
er formance
theatre them
es, and
časopisa ivača i ure oz
Ud dnika elek natljiva ult and ch s with par
Crne Gore ruženja pozorišnih tronskog a member ild
of jury in va ren audiences. Als
ticipants
Peripetija.m kritičara i FIAT Festi rious dram o, she was
časopisa e, jedinog teat
uC stručnog po rologa va
ljetopis d l in 2014, and she is text contests and
a
u pola cije rnoj Gori. Autorka zorišnog ra m a p rogram fo a se le ctor of Bar
ne, u izda je
nju Biblitek knjige Pola porcije originators
a r 2017 ski
e Čuk. the Associ nd editors of the el . She’s one of the
ation of T ectronic jo
of Monten heatre Cri u rnal of
eg tics
theatre jo ro - Peripetija.me, th and Theatrology
urnal in M e o n ly p ro
Half a port on fe
ion, half a tenegro. Author of ssional
price off the book
43
JUL / JULY
3 – 6. missing!
O n ly flie s a r e
r of Serbian
zjale fale! sić, professo
taša Va
Nama samo
Educators: Na chil-
ks with gifted
d literature, wor pant;
pskog jezika language an prog ra m pa rti ci
orica sr ining and NDI , playwright
ša Vasić, profes uka dren, NTC tra ević, educator
Edukatori: Nata vitom djecom, NTC ob , sa nd ra Đo rđ
rad sa daro spitačica and Alek bi a) , 10+
i književnosti, Đorđ ević, va DS Znakovi (S er
i NDI program
; Aleksandra
Znakovi (Srbija
), 10+ and director in
aturškin ja i rediteljka u DS
dram
they
e children how
ps ar e de sig ned to show th ey’ve the right to
Worksho f, that th
thout any stuf lica’’ (to the
ci stavimo do znan
ja can have fun wi , create and grow. ‘’Do ko al game,
ko da dje ing , to re lax as a lit er
mišljene ta aju prava do noth s that will serv
e
Radionice su za bavljaju “ni sa čim”, da im varaju i ca rt) – a play of word ll be searching for the cart wi d
th
se za te , st
da mogu da im pomog nu da se op us th e ch ild re n wi
re ad y, ge t ou t an
o bukvalna in which thing at
’s materials. No from a different author
na dokolicu, da - ova igra riječi poslužiće ka je će biti the workshop
a
rastu. Do kolic svakog dana tražiti kolica
gd y day a book r and
ži. search fo r it. Ev er rve as their helpe ient
igra u kojoj će
se
ni št a na izv olte nego potra je , Al ek sić , Ko larov...), will se ke y, in co nv en
d. Nema igrama (Petrović ers to
materijali za ra moćnik i saveznik u svim će nam them the answ
po ja guide, and give ns asked daily.
Svakog dana rović, Aleksić, Kolarov...), ko zgodna, and trick y qu es tio
et ne
jedna knjiga (P na postavljana ključna, a graduate
davati odgovo
re rade, Serbia) is
tanj a. EK SA ND RA ĐORĐEVIĆ (Belg For the last 15 years she
pi AL
škakljiva om of two girls. Inspired by
je diplomi- educator and m children and for children.
RĐ EV IĆ (B eograd, Srbija) ednjih 15 ha s wo rk ed with sh e of te n wr ites poems,
ĐO
ALEKSANDRA i mama dvije djevojčice. Po
slj with children, . In the past
a direktnim her direct work atic texts intended for them es by the
rana vaspitačic ecom i za djecu. Inspirisana amske stor ies an d dr am rded se ve ra l tim
dj i dr texts were rewa tion. After graduation,
godina radi sa pjesme, priče tekstovi five years, her
om često piše i cia
radom sa djec . U posljednjih 5 godina njen spitača Be lg ra de Ed ucational Asso imator, was a member of
ks to ve za nj ih ne Ud ru že nja va a bi rth da y an underwent
te
više puta od st
ra ndanske she worked as theatres for children, and
nagrađivani su vršetku studija radila je rođe za djecu, se ve ra l tra veling ud io fo r ch ild ren The Little
za ta in a dance st
Beograda. Po n nekoliko putujućih pozoriš inc. Dugi dance training y years, she has been invo
lved with a
čla pr
animacije, bila no g stud ija za djecu Mali
za djec u Pr inc e. Fo r man ak ov i, wh ich has a 20 year
es
prošla obuku
pl
amskog studija bitnik je for children Zn ous awards throughout
eluje u radu dr do drama studio mer
niz godina sudj tradiciju dugu 20 godina i mnoge i n and won nu ’s merit. She
ak ov i, ko ji im a
bije, od ko jih su lo ng tra di tio
of wh ich ar e on Aleksandra numerous
Zn gr ad a šir om Sr o čla nica Se rb ia, m an y as a m em be r of
na
mnogobrojnih a bogato glumačko iskustvo, filmova.
ka g experience, ms.
Im ih has a rich actin rticipant of many short fil
njena zasluga. esnica mnogih kratkih igran tro up es an d a pa
uč
brojnih trupa i essor of
pskog rbia) is a prof
ad , Sr bij a) je profesorica sr a ŠA VA SI Ć (Belgrade, Se ployed in Elementary
Ć (Beogr oli Drink NATA , em
NATAŠA VASI sti, zaposlena u Osnovnoj šk susrete, e and literature organizes
no ne Serbian languag vlović in Belgrade. She often us edu-
jezika i književ du. Često organizuje književ jetnički Scho ol Dr ink a Pa
rkshop s an d va rio
ra ukacije kroz um riku s gs, drama wo
Pavlović u Beog literary meetin artistic expression. Within of public
the NGO
ice i različite ed Reto
dramske radion O Aleksandrija držala je ta - catio ns th ro ug h
ic wi th ele m en ts
u NV ima i us lectured Rhetor and institutions, from
izraz. U okvir g nastupa u različitim projekt eljskog Alexandria she
elementima jav
no djec u bez rodit in va rious projects ntal care.
ola do Do m ov a za
ganizac iju perfo rm an ce n without pare tion of
novama, od šk entskih dana je vezana za or ojekata, ol s to ho m es for childre rt in or ga ni za
ud i pr scho ys, she took pa
staranja. Od st tivnih pozorišnih festivala školskog Fr om student da theatre festivals and projec whom
ts, held
ih alt er na a za dje cu e
različit sk ih ra dio nic av i us alt er na tiv sc ho ol ag e, to
je dram predst vario
ops for childre
n of
kao i za izvođen ije svega voli da književnost radnica drama worksh ent literature through music e project
and stage
a pr enutno je sa binu
uzrasta, kojim i po kr et . Tr
she lik es to pr es so cia te on th
scensk u i tri as
rrently, she is an with an autistic child,
kroz muziku i koji kroz pozorišnu predstav autizma, movement. Cu
r
na projektu Da dicu koja ima dijete u stan
ju
ft, wh ich po rtrays a family l discussion, thus
The Gi pane
ro
predstavlja po a publici ovu temu. tre show and
pr ib liž av th rough a thea
ec t close r to the audience.
te tako bringing this su
bj
44
6 – 9. JUL /
JULY
Doku
K
Mjese otor na
cu
Edukat Docu
vatsk or: Anja Ple K
a), 5-
12 tikosa
, dram on th otor
at urškin
ja (Hr e Moo
Inspir
is
-
Educa
tor: A
n
izdanje ani temom nja Ple
tikosa
k
se na KFPD, radio ojoj je pos , playw
pionir
s nic a D većen right (
u sad ke pod o k u K o to o ovo
g
Croatia
a u ) 5-12
poten šnjosti i lju hvate iz pro r na Mjesecu odišnje In spired
cijale d sk o š lo st fo k u sira
na ko za bud -prirod i, stan D b y t h
ji uć ne je d ocuKo e them
preds ma je mog nost. Razm resurse, o ruštva neer e tor on the e of th
ta u a d is ye
mater vu, na osno će oblikov traćemo sv nosno today
ndeav M
ours f oon works ar’s Kotor
ijala. v u prikup a t i jednu e n ačine and h rom th hop fo Festiv
kreativ Sve u ljeno poz the fu u e a
no ist z
raživa igru, istraživ g dokumen orišnu ture. W man-natur past, state cuses on p l,
nje pr a a tarnog p la y e w ill con a l re s o f t h io-
e m čki ra could sider o u rc e e s o c
ANJA a vlas d be sh s/pot iety
P titom , kao i kroz mater
ia ap all t ent
parativ LETIKOSA senzib searc l. A playfu ed from ga he ways in ials for
n u knjiže ( H r vatsk ilite tu. h a c cordin l, e x plo t h e re w h ic
fakult vno a) je g to o ratory wa d documen h a
e
na fran tu u Zagreb st i kroatis diplomira ANJA ne’s o
w
r and
c tary
kfurts u, a za tiku n la kom P n s ensib r e a tive re
u Zag k
rebu, g om Gete Un tim i izvođa Filozofsko -
a Litera LETIKOSA (C ility. -
tu
drama
tu
dje je
u
iverzit
et
čke um
je
m losoph re and Croa roatia) grad
torka fi rškinja na p posljednjih u. Trenutno tnosti Unive
y in Za
greb a
tian S
tudies
uated
in Com
lm o p ž
Čari ra skih i poz zorišnim pre et godina ra ivi i radi rs n
in Zag ity in Frank d Performin t the Facult arative
a p
da u k orišnih ds ta d ila k re f u g y of Ph
poslo ulturi radion vama, k a o a b w h e r t . S h e Arts a i-
ve u r upotpu ica za ao i m s a pla r e for curre t the
Trenu a n
tno piš zličitim um ila je radeć jecu i odras -
d en a men ywright an the past fiv ntly lives an Goethe
t o d e d
od jes
e e svoj
p
jetnič
kim
i prod
uc le. and a r of film an dramatist years she’s works
strogo ni se nada p rvi scenario organiza entske d d
with p ults. She co theatre wo theatre p worked
in
m smis osvetit za a c ija m roduct mplem rksho lays a
se pos lu te rij i i litera nim iran a . She is io p nd
lo
posao ži dobar au eči. Anja vo rnom stvara i film, a curren n jobs in dif ented her w s for childre
, a veli torski li pse i la štvu u a n im at t ly w o fe re n t o r k in n
rk a
naroč
it
ka je o tim, ka
d
djecu,
v to lite ed film, and ing on her rtistic organ culture
kojih č o podžanro božavateljk a glumci cij oli kada good
rary c
reatio h o p es to d fir s t s creenp iz a t io ns.
esto n v a en
e mož a postapok naučne fan e svoj au n.
and is thor team Anja loves icate herse y for an
ed la
e spav alipse tastik a b a n d d o g lf s t
ati. i disto e, alyptic ig admire actors s and rictly
pije o r ap chil
d lot of and dystop of sci-fi, pa preciating dren, a
sleeple ian su rticula their jo
ss nig bgenr r b
hts. es wh ly post-apo ,
ich co c-
st her
a
45
RADIONICE ZA RODITELJE /
PARENTHOOD WORKSHOPS
6. JUL
6. JULY
46
i kreativni potencijal nepromjenjivi. Smatraju da je change. They think that success is just a confirma-
uspjeh samo potvrda već datih odlika i po svaku tion of already given characteristics and that failure
cijenu izbjegavaju neuspjeh. Sa druge strane su svi should be avoided at all costs. On the other hand
oni koji uživaju u izazovima doživljavajući neuspjeh we have those who enjoy challenges and see failure
kao odskočnu dasku za rast i razvoj. Za njih kažemo as a stepping stone for growth. We say they have a
da imaju progresivni tzv. “growth mindset”. so-called progressive ’’growth mind-set’’.
Na ovoj radionici saznaćete kako se može uticati na This workshop will help you realise how you can
već ispoljene sklonosti i stavove, kako vaše tako i affect already expressed inclinations and stances of
vaše djece i stremiti ka novim izazovima bez straha yours and your children’s and how to aspire towards
od neuspjeha. new challenges without concerns and fear of failure.
RANKA ŠARENAC (Kotor, Crna Gora) diplomirala je RANKA ŠARENAC (Kotor, Montenegro) graduated
psihologiju na Filozofskom fakultetu u Beogradu in Psychology at the University of Belgrade in 1997
1997. godine, a 1999. magistrirala socijalnu psiho- and shortly after became the Master of Science in
logiju na Univerzitetu u Londonu, LSE-u (London Social Psychology at the London School of Econom-
School of Economics and Political Science). Kao ics and Political Science. In 2005, Ranka was one
jedan od međunarodnih stipendista 2005. godine, of the Emerging Leaders International Fellows at
učestvovala je u programu Centra za filantropiju i the Centre on Philanthropy and Civil Society at the
civilno društvo Univerziteta u Njujorku. Završila je i City University of New York. In 2006 she completed
magistarske studije u Italiji na Univerzitetu u Trentu the Joint European Master in Comparative Local
2006, iz komparativnog lokalnog razvoja za Balkan Development for the Balkans and Other Areas in
i ostale zemlje u tranziciji i na Univerzitetu u Torinu Transformation at the University of Trento, Italy and
2007. iz upravljanja mirovnim misijama. Nakon in 2007 the Master in Peacekeeping Management
deset godina rada na projektima demokratizacije at the University of Turin, Italy. After ten years of
centralnih i lokalnih vlasti, Ranka je preusmjerila working in the field of democratisation primarily
svoja interesovanja na demokratizaciju odnosa with government officials, Ranka has shifted her
roditelj - dijete i obrazovnog sistema kao osnova professional interests towards democratisation of
demokratskog društva. Od 2009. do 2015. živjela je parent-child relations and educational systems as
u Stokholmu gdje se stručno usavršavala u oblasti the basis of a democratic society. Living in Sweden
nenasilne komunikacije, vaspitanja saosjećanjem, for almost seven years facilitated her specialisation
aktivnog roditeljstva i uvažavanja dječije kompeten- in non-violent (compassionate) communication,
cije u skladu sa uzrastom. U Crnoj Gori 2015. godine peaceful parenting and competent child approach-
osniva fondaciju Centar za uzajamno vaspitanje es. In January 2015 Ranka established the Centre
VidiMe (www.facebook.com/vidime.org) sa ciljem for Mutual Education SeeMe (www.facebook.com/
da promoviše razvoj djece na bazi uzajamnog vidime.org) in Montenegro to support parents and
poštovanja i razumijevanja. Krajem 2017. postaje professional educators to treat children the way they
i sertifikovana voditeljka inspirativnih seminara za want them to treat others: with understanding, respect
roditelje u okviru međunarodne organizacije FamilyLab, and compassion. At the end of 2017, Ranka became
čiji je osnivač danski porodični terapeut Jesper Jul. a certified leader of inspirational seminars for parents
Njena djeca, osmogodišnja ćerka i šestogodišnji sin within the FamilyLab, an international organization
su njena najveća inspiracija za kontinuirani rad na established by Danish family therapist Jesper Juul.
sebi i svojim roditeljskim vještinama. Posljednje Her children, eight year old daughter and six year old
četiri godine živi i radi u Luksemburgu. son are her main inspiration for continuous growth
and education. For the past four years, Ranka has
been living and working in Luxembourg.
47
ULY
JUL / J
9– 12.
S av e a Trepe
How toishibai worksh
o
m
s p a sti drvicoa eco ka tre dire
ctor;
ć, thea s (Serbia), 5-
12
48
3 – 11. JUL / JULY
11 h 2
OKRUGLI STOLOVI /
ROUNDTABLE DISCUSSIONS
11 h 10 h 8
2. 7.
7. 7.
2
JOURNEY THEATRE
Okrugli sto u saradnji sa Maticom crnogorskom, Okrugli sto / roundtable disscussion
ogranak Kotor / Roundtable discussion in
cooperation with Matica crnogorska, Kotor branch
18 h 2
8. 7.
5
FUNKCIJI SOCIJALNIH PROMJENA /
PON / MON
12 h 2
11. 7.
18 h
5. 7.
2
KOTORSKI FESTIVAL POZORIŠTA ZA
ZNAČAJ NACIONALNIH ASSITEJ
DJECU – MOGUĆNOSTI RAZVOJA I
ČET / THU
PET / FRI
49
MUZIČKI
PROGRAM
MUSIC
PROGRAM
50
10. festiva
festiv
l guda
al of s
t
ča
rings
P U
Pod sloganom ČUJTE NAS, X Under the slogan HEAR
Festival gudača, kao i prethod- US, the 10th edition of the
nih godina, ima jasne i vidljive Festival of Strings has clear
ciljeve. A to je pružiti podršku and visible goals, same as
mladim muzičarima na putu njihovog in its previous editions. Its goals are to
napretka i afirmacije kroz muzičke ra- provide support to young musicians
dionice, koncertni program, predavanja on their journey to improvement and
i druženja. Stasavajući uz muziku i ovaj affirmation through music workshops,
Festival, njih vodi ista misao, snaga volje, concerts, lectures and socializing events.
optimizam, hrabrost i uporan rad. Uz Having matured together with music
podršku koju imaju tokom Festivala, and this Festival, they’re guided by the
oni vjeruju u sebe i vlastite sposob- same idea, willpower, optimism, courage,
nosti, a to rezultat čini svemogućim. and persistence. With the support they
Spajanjem različitih kultura, iskustava i enjoy during the Festival, they believe
znanja naša vizija je naša težnja i naša in themselves and their own abilities,
dužnost – osvijetliti put kojim koračaju and that renders the results limitless.
kroz čaroliju zvanu MUZIKA! Through fusion of different cultures,
experiences and knowledge, our vision is
Marina Dulović our aspiration and our duty – to enlighten
Umjetnički direktor Festivala the way they’re travelling through the
gudača magic called MUSIC!
Marina Dulović
Festival of Strings Art Director
51
a ča
10. g s ud
v a l ri n g
t i s t
fes ival o
f
st fe
o
rit pian
i
Sp r/
ED ol
y A kla
vi
/W fH LL k, 5.
SR
I
urc
ho
RE r
DE avo
No
va
7. PE
7. Duha / CIN iolin; D Ch
21
T/
FR
3. Crkva Sv UGA v/iolina / v
.
h, C I
BE rkva Sv.
ČK Nik
J ST A ole
RIN RAZG Perast /
h,
,
L ić ,
21
PE pa
lov
GE L
PE ona T ED St. Nico
o
DP NIC
i OS A
las
’s C
TC
AR GUDA urch, Pe
M h
DF Č A
ras
RO t
MW /
IEN
NA
52
6. 7. SU B / S
AT
21 h, M
uzej gra
da Pera
sta / M
PERAS useum o
TINA f Peras
t
koncert
polaznik
a radion
ica / co
ncert p
erforme
d by wo
rkshops
participa
SU N
nts
/
NED
ts
eras
t ipan
. artic
7. 7
of P ops
p
ta /
Mus
eum
SA ILS by worksh
eras U LL med
A / F oncert per
da P for
j gra
uze IM
EDR
,M c
21 h ica /
MJ dion
P UNI ola znik
a ra
kon
c ert p
8. 7. PON / MON
PRIJATELJI / FRIENDS
koncert predavača radionica / concert performed by workshops educators
UTO / TUE
9. 7.
MUSIC
a / St. Trypho
n Square
Y E A R S O F PLAYING with solists
21 h, Trg Sv.
Tripun
/ TEN
ZICIRANJA / International young musicians or
chestra
DESET GODINA MU a
ičara sa solis
tim
ni orkestar mladih muz
Međunarod
10. 7. SRI / W
ED
21 h, Lje
tnja po
zornica
KORAK Cetinje
/ Summ
N APRIJE er Stag
in Cetin e
Međuna D/AS je
rodni o
rkestar T E P FO
Interna
tional y
mladih
muziča R WARD
oung m ra /
usician
s orche
stra
53
KNJIŽEVNI
PROGRAM
LITERARY
PROGRAM
54
OD RIJEČI DO RIJEČI WORD FOR WORD
Maja Grgurović
55
ČET / THU
4.7.
20.30 h
Pjaca od kina / Cinema Square
Kolurica je slikovnica za djecu, sa domino karti- Kolurica is a colouring book for children, with
cama, namijenjena za uzrast od 5 i više godina. domino cards, designed for children age 5 and
Izdata je u saradnji i po uzoru na sličnu publikaci- above. It was published in cooperation with and
ju realizovanu u Dubrovniku, uz podršku Baštine, based on a similar publication produced in Du-
odnosno zajedničke prekogranične saradnje u brovnik, with the support of Baštine, i.e. joint
primjeni novih metoda na zaštiti i upravljanju cross-border cooperation in implementation of
prirodnom i kulturnom baštinom, na području new methods for protection and management of
Dubrovnika i Boke Kotorske. cultural heritage, referring to areas of Dubrovnik
and Boka Bay.
Kolurica je zapravo knjiga i za djecu i za odrasle,
a ima svrhu očuvanja bokeških izraza kao sveuk- Kolurica is actually a book for both children and
upne kulturne baštine. Napravljena je kao podsti- adults, since its purpose is preservation of Bo-
caj za razmišljanje o važnosti njegovanja jezika kelian expressions in addition to overall cultural
Boke. Iz ove bojanke, najmlađi, ali i oni stariji uče heritage. It was created with the aim to stimulate
izraze svog kraja i tako grade identitet. Izdavač us to think about importance of cherishing Boke-
ove zanimljive bojanke je Kulturno-zavičajno lian language. This book teaches the youngest
društvo Napredak iz Gornje Lastve. and also the older ones about expressions from
their home and in this way it helps them build
Znate li što je creva? Čipula? Đelat? Njeska? Re- their identities. Publisher of this interesting co-
gal? Libar? louring book is Napredak from Gornja Lastva.
Do you know the meaning of creva? Čipula?
Njeska? Regal? Libar?
56
57
PON / MON
8.7.
20.30 h
Pjaca od kina / Cinema Square
STEFAN TIĆMI rođen je 19. januara 1992. godine TEFAN TIĆMI was born on January 19th , 1992
u Leskovcu, Srbija. Diplomirao je na Fakultetu in Leskovac, Serbia. He graduated from the Fac-
sporta i fizičkog vaspitanja u Nišu. Pisac za dje- ulty of Sport and Physical Education in Niš. He
cu i odrasle. U njegova najvažnija djela ubrajaju is an author of books for children and adults.
se: U’vatile me lutke (ARTE, 2015) i Ja sam Akiko His most important works are: U’vatile me lutke
LAGUNA, 2018). (ARTE, 2015) and I am Akiko (LAGUNA, 2018).
Roman Ja sam Akiko do sada ima šest izdanja Novel I am Akiko has six editions and 16000
i štampan je u 16000 primjeraka. Nagrađen je printed copies. It was awarded with the Children’s
plaketom Dječija knjiga godine na Međunarod- Book of the Year plaque at the International Book
nom sajmu knjiga Trg od knjige u Herceg Novom Fair Square of Books in Herceg Novi and with
i nagradom Politikinog Zabavnika za najbolje dje- Politikin Zabavnik award for the best work intend-
lo namijenjeno mladima u 2018. godini. Knjiga ed for youth in 2018. The book U’vatile me lutke
U’vatile me lutke prevedena je i prilagođena oso- was translated and adapted to persons with hear-
bama sa oštećenim sluhom. Uskoro se očeku- ing impairment. I am Akiko short animated film
je izrada kratkometražnog animiranog filma Ja is expected soon in production of To blink studio
sam Akiko u produkciji To blink studio, a pod and sponsorship of Serbia Film Centre.
pokroviteljstvom Filmskog centra Srbije.
Stefan is a screenwriter and participant of Chil-
Stefan je scenarista i učesnik Dečjeg beogradsk- dren’s Belgrade Spring 2019. He is one of found-
og proleća 2019. Jedan je od osnivača Omla- ers of Ančiki Youth Club, a non-profit organization
dinskog kluba Ančiki, neprofitne organizacije in Ančiki district, where, together with his col-
u naselju Ančiki, u kojem je, zajedno sa svojim leagues, he transformed an abandoned house
kolegama, od napuštene kuće napravio malu into a little free library with over 5000 books. This
besplatnu biblioteku sa preko 5.000 knjiga. Ovaj brought them to a special Heroes section of a
gest ih je dovelo do odjeljka Heroji nedelje u TV show Da možda ne with Olivera Kovačević on
emisiji Da možda ne kod Olivere Kovačević na RTS and a special prize for enthusiasm and great
RTS-u i do specijalne nagrade za entuzijazam i contribution to culture awarded by Tanja Petrović
veliki doprinos kulturi Fondacije Tanje Petrović. Foundation.
58
59
SRI / WED
10.7.
20.30 h
Pjaca od kina / Cinema Square
Dejan Aleksić (1972), pjesnik, dramski pisac, pri- Dejan Aleksić (1972) is a poet, drama writer, and
povjedač. Kao pjesnik, dobitnik je najznačajnijih storyteller. As a poet, he won the most significant
književnih priznanja, među kojima su i nagrade: literary awards, including the following ones:
Meša Selimović, Zmajeva nagrada Matice srpske, Meša Selimović, Zmajeva nagrada Matice srpske,
Branko Miljković, Branko Ćopić, Borislav Pekić, Branko Miljković, Branko Ćopić, Borislav Pekić,
Miroslav Antić, Risto Ratković i druge. Posebno Miroslav Antić, Risto Ratković, etc. A special em-
je značajano njegovo stvaralaštvo za djecu. Za phasis is put upon his creative work for children.
djecu i mlade je objavio preko dvadeset proznih He published over twenty prose and poetry books
i pjesničkih knjiga, kao i nekoliko dramskih kom- and several drama pieces for children and youth.
ada. Neka od njegovih djela nalaze se u čitanka- Some of his works are included in textbooks and
ma i obaveznoj lektiri za osnovnu školu. Dvostru- obligatory reading for elementary schools. He
ki je dobitnik nagrada Politikin zabavnik i Neven, won Politikin zabavnik and Neven awards two
a među priznanjima njegovom književnom times while recognitions for his literary work for
stvaralaštvu za djecu nalaze se i Nagrada Zma- children include also Zmaj Children Games Award,
jevih dečjih igara, Plavi čuperak, Zlatno Gašino Plavi čuperak, Zlatno Gašino pero, Belgrade Book
pero, Nagrada Sajma knjiga u Beogradu, Nagra- Fair Award, Banja Luka Book Fair Award, as well
da Sajma knjiga u Banjaluci, kao i međunarodna as an international award The Little Prince.
nagrada Mali princ.
He currently works as an editor-in-chief of a mag-
Radi kao glavni i odgovorni urednik časopisa i azine and publishing house Povelja, within the
Izdavačke djelatnosti Povelja, pri Narodnoj bib- Stefan Prvovjenčani National Library in Kraljevo.
lioteci Stefan Prvovenčani u Kraljevu.
60
BILJEŠKE / NOTES
61
NSKO
SCE
ART
S
62
ragi sanjari, drugari, avan- Dear dreamers, friends,
Jelena Odalović
63
64
65
66
67
LIKOVNI
PROGRAM
VISUAL ARTS
PROGRAM
68
Nj C
egujući vrijednosti različitih herishing values of various
umjetničkih praksi, KFPD i artistic practices, once again
ove godine u okviru likov- this year KFTC presents, as
nog programa predstavlja a part of visual arts program,
instalacije crnogorskih umjetnika u da- installations of Montenegrin artists in a
tom prostoru, preko kojih se modifikuje specific space, which modify perceptive
perceptivno iskustvo posmatrača i grad experience of an observer and enrich
Kotor obogaćuje novim značenjima i the town of Kotor with new meaning
sadržajem. and contents.
Pod okriljem ovogodišnje teme festiva- Based on this year’s theme of the fes-
la Put na Mjesec, selektovani umjetnici tival - Trip to the Moon, and using their
posredstvom sopstvenih stvaralačkih own creative poetics, selected artists
poetika motivišu mlađu i stariju publi- motivate younger and older audience
ku i ukazuju na značaj intervenisanja u and indicate to the importance of in-
javnim površinama, stvarajući koheziju tervention in public spaces by creating
publike, mjesta i umjetnosti, što ovaj Fe- cohesion of audience, space and art,
stival i grad Kotor čini prepoznatljivim. thus rendering this festival and the town
of Kotor recognizable.
Ovogodišnja selekcija umjetnčkih for-
This year’s selection of artistic forms
mi uključuje, sad već stalnu postavku
includes now permanent exhibition of
ranije realizovanih radova, kojima će
earlier works complemented by several
se pridružiti par novonastalih skulptu-
new sculpture-installations displayed on
ra-instalacija istaknutih na više lokacija
different locations in the Old Town.
u starom gradu.
The audience will have the opportunity to
Namjerna publika će imati priliku da experience and observe artistic contents
doživi i sagleda umjetničke sadržaje of local and guest artists who will use
lokalnih i gostujućih umjetnika, koji će their works to transform the Old Town
svojim izlaganjem transformisati stari of Kotor into a Cyclops stage where
grad Kotor u kiklopsku pozornicu na even a random passer-by could play
kojoj i slučajni prolaznik može odigrati an important role.
važnu ulogu.
During this Festival, faraway and seem-
Tokom trajanja Festivala, daleke i naizgled ingly unreachable areas which inspired
nedostižne površine koje su inspirisale creative works of our artists will be as
maštovite radove naših umjetnika, biće close as ever to Kotor, and all you need
nikad bliže Kotoru, a vaše je samo da to do is join us and get ready for the trip.
nam se pridružite i spremite za put.
Bon voyage and welcome!
Srećan put i dobro došli!
Zdravko Delibašić Beli
Zdravko Delibašić Beli
69
UMJETNIČKE INSTALACIJE RIBA / THE FISH
NVO Expeditio / Meštar & Furešta
ART INSTALLATIONS
Lokacija / Location: Markat / Market
LA LUNA
Ivana Lazarević ZAROBLJENA RIBA / THE TRAPPED FISH
Lokacija / Location: Markat / Market Kotor Art / Gimnazija Kotor
Učenici / Students: Anastasija Ćetković, Ksenija Milanović,
Anđela Isljamović, Ivana Lučev, Jovana Živković, Anastasija
SKOK / THE JUMP Nišavić, Miloš Matković, Milivoj Miki Radulović, Gojko
Lana Bokan Daković, Martin Krivikapić
Lokacija / Location: Rijeka Škurda / River Škurda Lokacija / Location: Markat / Market
PUT NA MJESEC / A TRIP TO THE MOON 20 000 M POD MOREM / 20 000 M UNDER THE SEA
Željko Reljić Ivana Lazarević / Ana Zarubica
Lokacija / Location: Pjaca od kina / Cinema Square Lokacija / Location: Maceo
GALEB / SEAGULL
MEDUZA / JELLYFISH Goran Moškov
NVO Naša akcija Lokacija / Location: Stari zatvor / Old Prison
Lokacija / Location: Trg Blažene Ozane
Blessed Osana Square
RENTA METLE / RENT-A-BROOMS
Mitar Jovanović
ZEMLJA ČUDA / WONDERLAND
Lokacija / Location: Kulturni centar Nikola Đurković
KFPD / KFTC
Nikola Đurković Cultural Centre
Lokacija / Location: Pjaca od kina / Cinema Square
71
ČAROBNA LAMPA / THE MAGIC LAMP
Dejan Mirošević, Mitar Jovanović
72
GALEB / SEAGULL
Goran Moškov
73
PUT NA MJESEC / A TRIP TO THE MOON
Željko Reljić
74
GULIVEROV VEŠ / GULLIVER’S LAUNDRY
Radmila Beća Radulović / Lina Leković
75
Uputstvo za upotrebu pozorišta
Ne preporučuje se dovoditi u
pozorište neposlušne roditelje 1 6 Dok traje predstava ne preporučuje se:
hodanje na nogama
koji imaju naviku da: i rukama
ometaju djecu dok
sjedjenje na ušima
uživaju u predstavi
i očima
ometaju glumce dok
sviranje na glasnim
igraju predstavu
žicama i razgovor
ometaju sebe dok sa pticama
gledaju predstavu
Dejan Đonović
76
ovtTUM
stupU atheater
tširozopuser
ubermanual
topu az
:es ejučurIt
opisernot
p enrecommended
avatsderp ejato
into theatheatre
rt kbrin
magon disobedient
an ejnadoh
oD
6
1 1
6 uWhile
itidovthe
od show
es ejulasts,
čuropyou
erp can’t
ejletidor enšulsopen etširozop
eN do so much:
7
amacitwhile
disturb themselves p as kInod ebtheatre
the es ujateitmisonot polite to chew,
they are watching the show u vatsdewiggle,
nibble, rp ujador
elgcrack,to sip, chug,
bawl, jounce, or bump, to waggle,
,ajnakcirg ,ajnakcajlm amen utširozop U
7 :jiggle,
ejnitovswear,
iž edovoru climb.
en es eBut itzis
,ajnakcujip ,ajnakcug ,aAnimals
jnakcrk in
,ajnakcumrd ,ajnakcare
,ajtheaters
urt not
,ajna
nakcrvz
allowed:
kcured 2 2 desirable to shake from too
:much
E ĆA Mlaughter.
OD IN
tširo op U
051
aksalzi noIt’ksan
notadconvenient
es ejučurop toersit
P .parents
otsejm ebuy
jovTsomething
ejin ot a,*acindejs
on a seat where
icethere
jd ijletisidalready
or atširoseated
zop zi asweet,
d ilež abecause
cindejs a their
jovTchildren
okA
someone’s behind*,
,oktals otšen epuis
and that k uneed
jovs to
jadreplenish
elgop ,enthe
dejsenergy
not your
oidaseat.
nkodIf anyour
es ibbehind
okak espent
šip jofrom
jok anlaughing
ucinzaluand
wants,alito
šorbe topseated,
us ijoklook
rećeatš ienjoying
atšidejs the
jorbshow
i ader jorb
your ticket:
ićujimswhere
es okyour
tals utremendously.
jovs itsejms onbodu
row and seat .ivatsnumbers
derp an ejovs an ucindejs
11 11
are written, you may
comfortably seat .Loading…
etšidejs
)...imerpirp u(
your behind.
Dejan Đonović
77
IMPRESUM / IMPRESSUM
78
Izvršni producent / Executive producer Suorganizator / Co-organiser
Podrška / Support
Sponzori / Sponsors
Expo Commerce | Kotorska suvenirnica | Stovarište VUKŠIĆ | Crnagoracoop | Uniprom Pekara doo, Nikšić | Helada-Mont doo, Nikšić | Aqua
Bianca | Crnogorska plovidba A.D. | Konoba Akustik | Siempre Caffe Bar | Knjaz Miloš Montenegro | PR & Media Consultancy – Prime consultancy,
Podgorica | Štamparija Studio Branko | Step Up doo – Pescaria Dekaderon | Meridian DMC, Kotor | Plantaže 13. jul | ARCO & CO doo – The Square
Pub | Vizin travel, Kotor | Snack bar Bokun | SC Kamelija | Pixap studio, Kotor | Restaurant Pržun | Pub Old Town, Kotor
Partneri / Partners
Kraljevsko pozorište Zetski dom, Cetinje | Centar za kulturu Tivat | Budva Grad teatar | Međunarodni dječiji festival Šibenik – MDF |
Fakultet dramskih umjetnosti, Cetinje | NVO BUDI - Pančevo | NVO Prazan Prostor, Podgorica | NVO BUDI - Pančevo | Centar za uzajamno
vaspitanje VidiME | Pomorski muzej Crne Gore | Matica crnogorska, ogranak Kotor | Muzička škola Vida Matjan | Gradska knjižara | NVO
Bocche di Cattaro | NVO Expeditio | NVO Koltrina | NVO Računajte na nas
Prijatelji / Friends
Hotel Marija | Resursni centar za sluh i govor Dr Peruta Ivanović | OŠ Njegoš, Kotor | Gimnazija Kotor | JPU Radost, Kotor | Kotorska biskupija
| Kino Boka | Gradska biblioteka i čitaonica, Kotor | OJU Muzeji, Kotor | Fjord AD, Kotor | Autoremont LMI Restoran Giardino | Kancelarija za
prevenciju narkomanije, bolesti zavisnosti i rizičnih ponašanja, Kotor | Đir Taxi | DAA Montenegro | Montenegro Adventures
Vijesti | Prva | RTCG | Kotor TV | RTV Budva | TV 777 | Radio Kotor | Radio Tivat | Radio Dux | Politikin Zabavnik |
Dnevne novine Dan | Pobjeda | Culture Corner | Café del Montenegro | Peripetija.me | Public Figure
79
@ KO T O R S K I F E S T I VA L
KO T O R S K I F E S T I VA L . M E
80
#KFPD #KFPD_2019
#PUTNAMJESEC
# AT R I P T O T H E M O O N
27.
27.
.
.
27
2 7
7 .
2
7 .
2
.
27
27.
.
27
7 .
@ KO T O R S K I F E S T I VA L
KO T O R S K I F E S T I VA L . M E
2