Вы находитесь на странице: 1из 82

.

27

A TRIP TO THE MOON


1 12.
JUL JULY
2019.
SADRŽAJ / CONTENTS
.
27 2 MAPA / MAP
3 INFORMACIJE / INFORMATION
4 REPERTOAR / REPERTOIRE
8 UVOD / INTRODUCTION

9 POZORINI PROGRAM / THEATRE PROGRAM


12 IVO VIZIN – KAPETAN OD SNOVA / IVO VIZIN – THE CAPTAIN OF DREAMS
13 MUZEJ PLESA / MUSEUM OF DANCE
14 BREMENSKI MUZIKANTI / THE TOWN MUSICIANS OF BREMEN
15 MALI PIRAT / THE LITTLE PIRATE
16 EPSKE IGRICE: ZIDANJE SKADRA / EPIC GAMES: BUILDING OF SKADAR
17 BUJI PAJI / LULLA
18 MONSTRUMI / MONSTERS
19 2062
20 LAGARIJE – PREDAVANJE O SUROGATU
20 MAKE-BELIEVE – A LECTURE ON SUBSTITUTES
21 NIKOMU PRAVO / CAN’T PLEASE THE WHOLE WORLD
22 PITAM SE, PITAM, KOLIKO SAM BITAN / KURT, QUO VADIS?
23 FERAL
24 NIJAR – PAPIRNA PRIČA / NIYAR – A PAPER TALE
25 LEPOTICA I ZVER / BEAUTY AND THE BEAST
26 EMEŠIN SAN / DREAM OF EMESE
27 CAREVO NOVO ODIJELO / THE EMPEROR’S NEW CLOTHES

28 ŽIRI / JURY
30 SCEZAM / YOUTH STAGE
38 EDUKATIVNO-TEORIJSKI PROGRAM
38 EDUCATIONAL AND THEORETICAL PROGRAM
50 MUZIČKI PROGRAM / MUSIC PROGRAM
54 KNJIŽEVNI PROGRAM / LITERARY PROGRAM
62 DJEČJE SCENSKO STVARALAŠTVO
62 CHILDREN’S PERFORMING ARTS
68 LIKOVNI PROGRAM / VISUAL ARTS PROGRAM

76 UPUTSTVO ZA UPOTREBU POZORIŠTA


77 THEATRE USER MANUAL
78 IMPRESUM / IMPRESSUM
79 SPONZORI / SPONSORS
1
KOTOR
S TA R I G R A D / O L D TO W N

24

19
9 1 26
20
23
21 2 16
25 10 14

4
8
15 3
17 22

6 13

12
18

Kino Boka
17
Cinema Boka
Galerija solidarnosti Kameni kiosk TOK
8 Gallery of Solidarity 18
Stone Kiosk TOK
Osnovna škola Njegoš, Kotor Stari zatvor
9 Njegoš Elementary School 19
Old Prison
Ljetnja pozornica Trg Sv. Tripuna
1 10 Vrata od Gurdića
Summer Stage St. Tryphon Square 20
Gurdić Gate
Kulturni centar Nikola Đurković Ljetnja pozornica Cetinje
2 11 Pjaca od salate
Nikola Đurković Cultural Centre Summer Stage in Cetinje 21
Square of salad
Pjaca od kina Glavna vrata
3 12
Cinema Square Main Gate 22 Maceo
Crkva Sv. Duha Markat Pomorski muzej
4 Church of Holy Spirit 13 23
Market Maritime Museum
Muzej grada Perasta Atrijum Kulturnog centra Trg Blažene Ozane
5 Museum of Perast 14 24
Cultural Centre Atrium Blessed Osana Square
Trg od oružja Rijeka Škurda Trg Sv. Luke
6 Square of Arms 15 25
River Škurda St. Luke Square
Crkva Sv. Nikole, Perast
7 16 Gurdić 26 Snack bar Bokun
St. Nicolas’s Church, Perast
2
U M J E T N I Č K E I N S TA L A C I J E KARTE / TICKETS
A R T I N S TA L L AT I O N S P R O D A J N A M J E S TA
SELLING POINTS

13 LA LUNA

15 SKOK / THE JUMP


18 8 − 20 h
PUT NA MJESEC
3
A TRIP TO THE MOON 2 10 − 13 h, 17 − 20 h

ŠTO JE ČOEK, DO LI BICIKLISTA Prije predstave / Before the shows


16 1
WHAT IS A MAN, IF NOT A CYCLIST 20 − 21.30 h

24 MEDUZA / JELLYFISH

3 ZEMLJA ČUDA / WONDERLAND


ULAZ SLOBODAN
KOTORSKO POZORIŠTE za sve programe, osim
6
KOTOR THEATRE za predstave pozorišnog programa
24 MAČKE LJUDI / CAT PEOPLE
FREE ENTRANCE
16
MLADI ZA ČIST JADRAN for all programs, except
YOUTH FOR A CLEAN ADRIATIC
for shows in the Theatre Program
ČAROBNA LAMPA
6
THE MAGIC LAMP

13 RIBA / THE FISH Kulturni centar Nikola Đurković,


Stari grad, 85330 Kotor, Crna Gora
ZAROBLJENA RIBA
13
THE TRAPPED FISH T. +382 32 323 344 +382 32 326 033

20 000 M POD MOREM


22
20 000 M UNDER THE SEA

FESTIVALSKI PRESTO
26
FESTIVAL THRONE

19 GALEB / SEAGULL

2 RENTA METLE / RENT-A-BROOMS

3
VOĆKA ČUDNOVATA
THE EXTRAORDINARY FRUIT
#KFPD #KFPD_2019
DRUGA KLUPA OD VRATA
12
SECOND BENCH FROM THE DOOR #PUTNAMJESEC
# AT R I P T O T H E M O O N
GULIVEROV VEŠ
21
GULLIVER’S LAUNDRY
@ KO T O R S K I F E S T I VA L
2 ŽMURKE / HIDE AND SEEK KO T O R S K I F E S T I VA L . M E
3
27. 27. 21 h

1. 7.
SVEČANA CEREMONIJA OTVARANJA
OPENING CEREMONY

PON / MON
27
pozorišni program / theatre program
27

27. IVO VIZIN – KAPETAN OD SNOVA

.
.

27.
IVO VIZIN – THE CAPTAIN OF DREAMS
Gradsko pozorište Podgorica; KFPD; KC Nikola Đurković
(Crna Gora / Montenegro) | 80 min. | 12+

27. 11 h

2. 7.
edukativno-teorijski / educational and theoretical program

PUTOVANJE IVA VIZINA

UTO / TUE
IVO VIZIN’S JOURNEY
27.

27. Okrugli sto u saradnji sa Maticom crnogorskom, ogranak


Kotor / Roundtable discussion in cooperation with Matica

27.
crnogorska, Kotor branch

27 18, 19 & 20 h pozorišni program / theatre program

. MUZEJ PLESA / MUSEUM OF DANCE

27. 27.
STANICA – Servis za savremeni ples / STANICA - service
for contemporary dance (Srbija / Serbia) | 30 min. | 3 – 7
27

20.30 h dječje scensko stvaralaštvo / children’s performing arts

27. PETAR PAN / PETER PAN


.

27.
Dječiji dramski studio Zahumlje

27. Children’s drama studio Zahumlje

20 h
3. 7.

pozorišni program / theatre program

BREMENSKI MUZIKANTI
SRI / WED

THE TOWN MUSICIANS OF BREMEN

27.
27.

Lutkarsko pozorište Cizgi / Cizgi Kukla Theatre


(Turska / Turkey) | 40 min. | 4+

20.30 h dječje scensko stvaralaštvo / children’s performing arts

TRE SORELLE
27

Kulturni centar Nikola Đurković

27.
.

Nikola Đurković Cultural Centre


27

21 h muzički program / music program

27.
PEPELJUGA / CINDERELLA

27 Miona Topalović, violina / violin; Davor Novak, klavir / piano

.
27.

21.30 h pozorišni program / theatre program

27. MALI PIRAT / THE LITTLE PIRATE


Gradsko pozorište Podgorica; Centar za kulturu Tivat
City Theatre Podgorica; Cultural Centre Tivat
27

(Crna Gora /Montenegro) | 85 min. | 8+


.

4 OŠ NJEGOŠ, KOTOR / NJEGOŠ ES


11 h edukativno-teorijski / educational and theoretical program 12 h
4. 7.
edukativno-teorijski / educational and theoretical program

6. 7.
RAZVOJ MUZIČKOG TALENTA I TREMA DIGITALNA GENERACIJA: IDEJE,
DEVELOPMENT OF MUSICAL TALENT IZAZOVI, INSPIRACIJA! / DIGITAL
ČET / THU

SUB / SAT
AND STAGE FRIGHT GENERATION: IDEAS, CHALLENGES,
Okrugli sto / Roundtable discussion
INSPIRATION!
Radionica za roditelje u saradnji sa Centrom za uzajmano
18, 19 & 20 h pozorišni program / theatre program
vaspitanje VidiMe / Workshop for parents in cooperation with
BUJI PAJI / LULLA Centre for mutual education SeeME
Dybwikdans; Dansens Hus (Norveška / Norway) | 30 min.
0 – 18 mjeseci / months 19 h dječje scensko stvaralaštvo / children’s performing arts

POZDRAV IZ UKRAJNE
20.30 h književni program / literary program
GREETINGS FROM UKRAINE
U ĐARDINU BOKEŠKIH IZRAZA / IN THE Narodni folklorno-etnografski kolektiv Вербиченька, Ukrajina
GARDEN OF BOKELIAN EXPRESSIONS Вербиченька national folk and ethno collective, Ukraine
Promocija bokeške bojanke za djecu – KOLURICA / Promotion
of Bokelian colouring book for children – KOLURICA 20.30 h dječje scensko stvaralaštvo / children’s performing arts

VRTIĆKI PLES
18 & 21.30 h pozorišni program / theatre program
KINDERGARTEN DANCE
EPSKE IGRICE: ZIDANJE SKADRA JPU Radost, Kotor
EPIC GAMES: BUILDING OF SKADAR
Umetnička grupa Hop.La!; Bitef Teatar / Art troupe Hop.La!; 21 h muzički program / music program
Bitef Theatre (Srbija / Serbia) | 60 min. | 10+
PERASTINA
koncert polaznika radionica / concert performed
18 h edukativno-teorijski / educational and theoretical program
5. 7.

by workshops participants
ZNAČAJ NACIONALNIH ASSITEJ CENTARA
I PROMOCIJA POBJEDNIKA KONKURSA
PET / FRI

21 h pozorišni program / theatre program


ASSITEJ-A / IMPORTANCE OF NATIONAL
2062
ASSITEJ CENTERS AND PROMOTION OF
Karla Kracht & Andrés Beladiez (Španija / Spain) | 55 min. | 12+
ASSITEJ CONTEST WINNER
Okrugli sto / Roundtable discussion
7. 7.

10 h edukativno-teorijski / educational and theoretical program

20.30 h dječje scensko stvaralaštvo / children’s performing arts


MUZIKA I POZORIŠTE / MUSIC & THEATRE
NED / SUN

Okrugli sto / roundtable disscussion


BATINA JE IZ RAJA IZAŠLA
BEATINGS CAME FROM HEAVEN 18 & 20 h pozorišni program / theatre program
Dramski studio Prazan prostor, Podgorica / Drama studio
LAGARIJE – PREDAVANJE O
Prazan prostor, Podgorica
SUROGATU / MAKE-BELIEVE –
21 h muzički program / music program A LECTURE ON SUBSTITUTES
BEČKA RAZGLEDNICA GUDAČA KFPD; KC Nikola Đurković; DS Prazan prostor / KFTC; Nikola Đurković
CC; DS Prazan prostor (Crna Gora / Montenegro) | 45 min. | 8+
STRINGED POSTCARD FROM
WIENNA 20 h dječje scensko stvaralaštvo / children’s performing arts

PEĆA I VUK / PETAR & THE WOLF


21.30 h pozorišni program / theatre program
Baletski studio Adagio, Beograd (Srbija)
MONSTRUMI / MONSTERS Adagio Ballet studio, Belgrade (Serbia)
Trupa Duda Paiva; Teatar Korzo / Duda Paiva Company;
Korzo Theater (Holandija / Netherlands) | 60 min. | 6+

FESTIVAL ZADRŽAVA PRAVO


PROMJENE PROGRAMA
FESTIVAL RESERVES THE5RIGHT TO
MAKE CHANGES IN THE PROGRAM
7. 7. 20.30 h dječje scensko stvaralaštvo / children’s performing arts 21 h muzički program / music program

8. 7.
HELEN DORON: ISJEČAK IZ A TALE PRIJATELJI / FRIENDS
NED / SUN

OF TWO TAILS / HELEN DORON: A koncert predavača radionica / concert performed

PON / MON
by workshops educators
TALE OF TWO TAILS EXCERPT
Helen Doron Montenegro
21.30 h pozorišni program / theatre program

21 h dječje scensko stvaralaštvo / children’s performing arts PITAM SE, PITAM, KOLIKO SAM
ŠUMA PJEVA, ŠUMA BLISTA BITAN / KURT, QUO VADIS?
Pozorište Boško Buha / Boško Buha Theatre
FOREST SINGS, FOREST BLINGS
(Srbija / Serbia) | 60 min. | 5+
Studio za balet i ples Mala sirena, Kotor
Mala sirena ballet and dance studio, Kotor
18 & 20 h pozorišni program / theatre program

9. 7.
21 h muzički program / music program
FERAL
Teatar Tortoise in a Nutshell; Pozorište Cumbernauld

UTO / TUE
PUNIM JEDRIMA / FULL SAILS Theatre Tortoise in a Nutshell; Cumbernauld Theatre
koncert polaznika radionica / concert performed by
(UK-Škotska / UK – Scotland) | 55 min. | 12+
workshops participants

19.30 h dječje scensko stvaralaštvo / children’s performing arts


21.30 h pozorišni program / theatre program
MALI, A U ULOZI VELIKIH – GOSPOĐA
NIKOMU PRAVO / CAN’T PLEASE
MINISTARKA / LITTLE ONES IN
THE WHOLE WORLD 
Kazalište lutaka Zadar / Zadar Puppet Theater
ROLE OF GROWN UPS – THE LADY
(Hrvatska Croatia) | 45 min. | 5+ MINISTER
OŠ Lovćenski partizanski odred, Cetinje

18 h edukativno-teorijski / educational and theoretical program Lovćenski partizanski odred ES, Cetinje
8. 7.

POZORIŠTE ZA DJECU I MLADE U


20.30 h dječje scensko stvaralaštvo / children’s performing arts
FUNKCIJI SOCIJALNIH PROMJENA
PON / MON

KAMELEON / CAMELEON
THEATRE FOR CHILDREN AND YOUTH OŠ Lovćenski partizanski odred, Cetinje
IN FUNCTION OF SOCIAL CHANGES Lovćenski partizanski odred ES, Cetinje
Okrugli sto / Roundtable discussion
21 h dječje scensko stvaralaštvo / children’s performing arts
19.30 h dječje scensko stvaralaštvo / children’s performing arts
VEČE SA ALISOM / AN EVENING
PLESNI PERFORMANS WITH ALISA
DANCE PERFORMANCE Plesni studio Alisa, Kotor / Alisa dance studio, Kotor
Infinity Dance, Kotor
21 h muzički program / music program
20.30 h književni program / literary program DESET GODINA MUZICIRANJA
UPOZNAJTE AKIKO / MEET AKIKO TEN YEARS OF PLAYING MUSIC
Promocija knjige JA SAM AKIKO, autor Stefan Tićmi Međunarodni orkestar mladih muzičara sa solistima
Promotion of the book I AM AKIKO by Stefan Tićmi International young musicians orchestra with solists

21 h dječje scensko stvaralaštvo / children’s performing arts 21.30 h pozorišni program / theatre program

RUKOM ŽELIMO SUNCE TAKNUTI PITAM SE, PITAM, KOLIKO SAM


TO REACH SUN WITH OUR HANDS BITAN KURT, QUO VADIS?
NVU Djeca Tivta; Dječiji savez Podgorice / NGO Djeca Tivta; Pozorište Boško Buha / Boško Buha Theatre
Dječiji savez Podgorice (Srbija / Serbia) | 60 min. | 5+

6 OŠ NJEGOŠ, KOTOR / NJEGOŠ ES


20 h pozorišni program / theatre program 18.30 h

11. 7.
edukativno-teorijski / educational and theoretical program
10. 7.
NIJAR – PAPIRNA PRIČA NOVA PSIHOLOGIJA USPJEHA: KAKO
NIYAR – A PAPER TALE  UČITI DJECU DA NE ODUSTAJU?

ČET / THU
SRI / WED

Maayan Iungman (Njemačka / Germany) | 45 min. | 5+ NEW PSYCHOLOGY OF SUCCESS: HOW


TO TEACH CHILDREN NOT TO GIVE UP?
20 h dječje scensko stvaralaštvo / children’s performing arts
Radionica za roditelje u saradnji sa Centrom za uzajamno
SA NAMA SU NEKA DRAGA vaspitanje VidiMe / Workshop for parents in cooperation
BIĆA, PRENOSIMO RADOST IZ with Centre for mutual education SeeMe
CRNOGORSKIH VRTIĆA
JPU Radost, Kotor 20 h pozorišni program / theatre program

EMEŠIN SAN / DREAM OF EMESE


20.30 h književni program / literary program Čako Ferenz; Art’s Harmony Ansambl / Cakó Ferenc; Art’s
NEOBIČNI PJESNIČKI SVIJET DEJANA Harmony Ensemble (Mađarska / Hungary) | 60 min. | 5+

ALEKSIĆA / UNUSUAL POETIC WORLD


20.30 h dječje scensko stvaralaštvo / children’s performing arts
OF DEJAN ALEKSIĆ
Promocija pjesništva Dejana Aleksića
KULTUROCIKLIN / CURE FOR CULTURE
OŠ Sveti Sava, Kruševac (Srbija) / Sveti Sava ES, Kruševac (Serbia)
Promotion of poetry by Dejan Aleksić

21 h dječje scensko stvaralaštvo / children’s performing arts


21 h muzički program / music program

KORAK NAPRIJED 10 GODINA SA VAMA


A STEP FORWARD 10 YEARS WITH US
Art grupa Montenegro
Međunarodni orkestar mladih muzičara
International young musicians orchestra
18 h
12. 7.

21.30 h pozorišni program / theatre program VELIKA TRAMPA / THE GREAT SWAP
Ekološka zabava / Enviromental party
LEPOTICA I ZVER
PET / FRI

BEAUTY AND THE BEAST


21 h
Pozorište mladih / Youth Theater (Srbija / Serbia) | 60 min. | 6+
SVEČANA DODJELA NAGRADA
AWARDS CEREMONY
12 h edukativno-teorijski / educational and theoretical program
11. 7.

KOTORSKI FESTIVAL POZORIŠTA ZA pozorišni program / theatre program


DJECU – MOGUĆNOSTI RAZVOJA I CAREVO NOVO ODIJELO
ČET / THU

UMREŽAVANJA / KOTOR FESTIVAL THE EMPEROR’S NEW CLOTHES 


OF THEATRE FOR CHILDREN – Hercegnovsko pozorište; Herceg Fest / Herceg Novi Theatre;
DEVELOPMENT OPPORTUNITES AND Herceg Fest (Crna Gora / Montenegro) | 80 min. | 8+

NETWORKING
Okrugli sto / Roundtable discussion

FESTIVAL ZADRŽAVA PRAVO


PROMJENE PROGRAMA
FESTIVAL RESERVES THE7RIGHT TO
MAKE CHANGES IN THE PROGRAM
d l a z i m na
O
mjesec
c
na Mjese
Odlazim mene
je m a li korak za
To i
eč o men
Ali nije rij e
ve pokren
Neka se s
c
na Mjese
Odlazim sonata
i m e M jesečeva
N o s iru
d a s a m bliži svem
Hoć u a
gladi i rat
A dalji od
c
na Mjese
Odlazim
je laži
Dosta mi čina
ka mjese
Gore sva
ne važi
Bar tri isti
c
na Mjese
Odlazim N ila
Žorža i
Kod Žila, oje
ljezove b
U Baštu s ila
epota sn
Gdje se lj
c
na Mjese
Odlazim eća
lj a je p repuna sm
Zem i tuge
e je nepravde ća
P rev iš
e b it i o d Sunca tre
ć
Zauvijek
c
na Mjese
Odlazim se
mam šan
Ovdje ne
proze
Previše je
romanse
A premalo

ković
Petar Pejaestivala
Direktor F

8
After last year’s incredible journey
around the world, we’ve decided
that this time, for our 27th edition,
not even the sky is the limit! So,
prepare yourself for a brand new
mission: A TRIP TO THE MOON!

We have found inspiration in the


works of Jules Verne, Herbert
George Wells, Georges Méliès,
Branko Ćopić, and many more.
The Moon is a symbol of man’s
desire for something impossible,
undiscovered, and unreachable.
This year marks the 50th anni-
versary of the first man landing
on the Moon. A small step for a
man, one giant leap for mankind
is every step one makes, and sig-
nificant for many others. However,
just the attempt of trying to reach
the unattainable and impossible
separates the dreamers from the
people who just surrender to the
life as it is. And sometimes it is the
attempt to achieve the impossible
itself that is the most important.

If you are still wondering why we


are headed straight for the Moon
– we will borrow a quote from the
famous writer and inventor Arthur
C. Clarke and remind you that:
the moon is the first milestone on
the road to the stars. So prepare
yourselves for the mission – from
Kotor to the Moon!

KFTC TEAM

9
POZORIŠNI
PROGRAM
THEATRE
PROGRAM

10
11
PON / MON
1.7.

Jelena Lela Milošević


IVO VIZIN – KAPETAN OD SNOVA /
IVO VIZIN – THE CAPTAIN OF DREAMS
Gradsko pozorište Podgorica; KFPD; KC Nikola Đurković (Crna Gora /Montenegro)

REVIJALNI /
21 h • LJETNJA POZORNICA / SUMMER STAGE 80 min. | 12+ REVUE PROGAM
80 min. | 12+

REŽIJA • DIRECTED BY: ZORAN RAKOČEVIĆ ZORAN RAKOČEVIĆ, SLAVKA NELEVIĆ


DRAMATURGIJA • DRAMATURGY: DRAGANA FOTOGRAFIJA • PHOTOGRAPHY: DUŠKO
TRIPKOVIĆ KOSTIMOGRAFIJA • COSTUME MILJANIĆ DIZAJN PROMO MATERIJALA • PROMO
DESIGN: DRAGICA LAUŠEVIĆ KOMPOZITOR MATERIALS DESIGN: SRĐA DRAGOVIĆ IGRAJU
• COMPOSER: NEMANJA BEČANOVIĆ • CAST: VULE MARKOVIĆ, JELENA SIMIĆ, SANJA
KOREOGRAFIJA • CHOREOGRAPHY: SLAVKA POPOVIĆ, PAVLE POPOVIĆ, GORAN SLAVIĆ, MILOŠ
NELEVIĆ DIZAJN SVJETLA • LIGHT DESIGN: PEJOVIĆ, BRANKA FEMIĆ ŠĆEKIĆ, PAVLE ILIĆ

Što je to heroj? Kako se mjeri njegovo junaštvo? Kako What is a hero? How do you measure their heroism?
izgleda? Je li visok, snažan, gromkog glasa? Jede li What do they look like? Are they tall, strong, with a
spanać? Kupa li se svaki dan u buretu punom čarobnog booming voice? Do they eat spinach? Do they bathe
napitka? Gađa li strijelom tačno u centar mete? Krade every day in a barrel full of magic potions? Do they
li zlatno runo od bogova? Moj heroj je Ivo Vizin, jedan always hit the center of the target? Do they steal
dječak koji je prije dva vijeka rođen u Boki. To što je the golden fleece from gods? My hero is Ivo Vizin,
kasnije ostvario svoj san oplovivši zemaljsku kuglu, to a boy born in Boka two centuries ago. His dream
su samo posljedice njegovog herojstva. Kad je imao of circumnavigating the world coming true is just a
dvanaest godina, postao je velik. A kako? Vrlo lako. consequence of his heroism. When he was twelve,
Nije zaboravio na porodične vrijednosti ni u najtežim he became great. How did he do that? Very easily.
momentima svog siromašnog odrastanja. Bosonog, He didn’t forget family values even in the hardest
pa što? Ne mora heroj da ima cipele. Može slobodno moments of his impoverished childhood. Barefoot,
da ima i rupe na laktovima i koljenima. Pocijepana so what? Heroes don’t need shoes. They can have
košulja nije strašna stvar, ako imaš srce. Prazan džep holes on elbows and knees. A torn shirt is not a big
je sasvim u redu ako je duša puna kao nar. Heroj, deal, if you have a heart. Empty pockets are perfectly
dakle, može da bude i ovakav i onakav, ali mora biti fine if you have a soul full as a pomegranate. A hero,
plemenit. Nemojte da zaboravite da poljubite majku therefore, can be many different things, but must be
svakog jutra, da pomilujete mlađeg brata ili sestru, da kind-hearted. Don’t forget to kiss your mother each
podijelite sendvič sa školskim drugom, da pomognete morning, play with your younger siblings, split your
baki da pređe ulicu, da zalijete cvijeće u bašti, da čuvate sandwich with a friend, help a granny cross the street,
parkovsku klupu, da nahranite pticu, da pomognete water plants in your garden, look after a park bench,
svima kojima pomoć treba. To je jedini način da vas feed a bird, help all of those who need help. That is
istorija zapamti. the only way to stay remembered.

ZORAN RAKOČEVIĆ ZORAN RAKOČEVIĆ

12
UTO / TUE
2.7.

MUZEJ PLESA / MUSEUM OF DANCE


STANICA – Servis za savremeni ples / STANICA - service for
contemporary dance (Srbija / Serbia)

18, 19 & 20 h • KULTURNI CENTAR NIKOLA ĐURKOVIĆ


NIKOLA ĐURKOVIĆ CULTURAL CENTRE 30 min. | 3 – 7

KONCEPT • CONCEPT: KLIMENT POPOSKI, ELENA SVJETLA • TECHNICAL SUPPORT AND LIGHT
RISTESKA, VIKTORIJA ILIOSKA MENTOR: DALIJA DESIGN: MILAN JANEVSKI, BORIS BUTORAC, PVC
AĆIN THELANDER RAZVOJ I ADAPTACIJA • TEATAR VIDEO: MARKO PEJOVIĆ AUDIO: MIKI
DEVELOPMENT AND ADAPTATION: JOVANA TODOROVIĆ GLAS • VOICE: JOVANA RAKIĆ
RAKIĆ, MARKO MILIĆ, MILICA PISIĆ, MILENA IGRAJU • CAST: JOVANA RAKIĆ, MARKO MILIĆ,
TODOROVIĆ TEHNIČKA PODRŠKA I DIZAJN MILICA PISIĆ, MILENA TODOROVIĆ

Muzej plesa je participativna, interaktivna predstava Museum of Dance is a participatory, interactive play
koje se odigrava unutar prostorne instalacije inspiri- that takes place within a spatial installation inspired
sane istorijom plesa i koreografije. Instalacija, koja by history of dance and choreography. The installation,
predstavlja muzej u malom, sastoji se od različitih which represents a museum at a small scale, consists
prostorija od kojih svaka nudi drugačiji pristup of different rooms where each of them offers a differ-
promišljanju o plesu. U svakoj prostoriji djeca se, na ent approach to reflections on dance. In each of the
specifičan način, susrijeću sa plesom i koreografijom rooms, children in a special way encounter dance and
i imaju mogućnost da individualno ili u grupi stvara- choreography and have a possibility to individually and
ju, posmatraju ili razgovaraju o plesu. Pored toga within a group create, observe or talk about dance. In
što je edukativnog karaktera, instalacija i izvođači addition to its educational character, the installation
komuniciraju sa publikom na drugačiji način nego u and performers interact with the audience differently
klasičnim dramskim ili plesnim predstavama, jer se than in typical drama and dance performances since
djeci pruža mogućnost da uđu i istražuju prostore koje children have the opportunity to enter and explore
su kreirali umjetnici okupljeni na projektu Muzej plesa. spaces created by artists gathered around the Museum
Instalacija je nastala u sklopu regionalnog projekta za of Dance project. The installation was created as a part
razvoj plesnog pozorišta za djecu i mlade Generator, of regional project for development of dance theatre
realizovanog 2015. godine. for children and youth Generator, implemented in 2015.

IZVOĐAČKI TIM MUSEUM OF DANCE TEAM

13
SRI / WED
3.7.

Braća Grim
BREMENSKI MUZIKANTI / THE TOWN
MUSICIANS OF BREMEN
Lutkarsko pozorište Cizgi / Cizgi Kukla Theatre (Turska / Turkey)

20 h • KULTURNI CENTAR NIKOLA ĐURKOVIĆ REVIJALNI /


REVUE PROGAM
NIKOLA ĐURKOVIĆ CULTURAL CENTRE 40 min. | 4+

REŽIJA • DIRECTED BY: ABDULLAH GUN GUNDOĞDU, BARIŞ AÇIKGÖZ, ERTUNÇ ALICI,
DRAMATURGIJA • DRAMATURGY: BURHAN MERVE EREN, HAKAN GUN
GUN IGRAJU • CAST: ABDULLAH GUN, HASAN

Pozata priča braće Grim u ovoj verziji dobija novo A well-known tale by the Grimm Brothers gets a new
ruho i uz pomoć specijalne tehnike crnog svjetla. Ova face in this version by using a special technique of
lutkarska predstava pružiće djeci priliku da razmisle o black light. This puppet show will offer children a
konceptu slobode, kroz dogodovštine četiri životinje – chance to think about a concept of freedom, through
magareta, psa, mačke i pijetla, koji moraju da napuste adventures of four animals – a donkey, a dog, a cat
svoje domove. Magare, pas, mačka i pijetao pokazaće and a rooster, who have to leave their homes. The
djeci kako se boriti za slobodan život. Originalna tehnika donkey, dog, cat and rooster will help children realize
koja odlikuje ovu predstavu, kao i njene likove, pruža how to fight for a free life. The original technique that
doživljaj kao da gledate crtani film koji se izvodi baš characterizes this play, and its characters, gives you
tu, pred vama. a feeling of watching a cartoon playing out right here
in front of you.
BURHAN GUN
BURHAN GUN

14
SRI / WED
3.7.

Ante Staničić

MALI PIRAT / THE LITTLE PIRATE


Gradsko pozorište Podgorica; Centar za kulturu Tivat / City Theatre Podgorica;
Cultural Centre Tivat (Crna Gora /Montenegro)

21.30 h • LJETNJA POZORNICA / SUMMER STAGE 85 min. | 8+

REŽIJA • DIRECTED BY: MILAN KARADŽIĆ MATERIALS DESIGN: IVAN RADULOVIĆ IGRAJU
DRAMATIZACIJA • DRAMATIZATION: • CAST: PAVLE POPOVIĆ, GORAN SLAVIĆ, MILOŠ
ALEKSANDRA GLOVACKI KOREOGRAFIJA KAŠČELAN, JELENA ĐUKIĆ, MILOŠ PEJOVIĆ,
• CHOREOGRAPHY: NEBOJŠA GROMILIĆ MARIJA MAŠA LABUDOVIĆ, DUBRAVKA DRAKIĆ,
KOMPOZITOR • COMPOSER: IRENA POPOVIĆ PAVLE ILIĆ, SANJA POPOVIĆ, BRANKO ILIĆ,
KOSTIMOGRAFIJA • COSTUME DESIGN: MARIJA ĐURIĆ, JELENA SIMIĆ, KATARINA KREK,
DRAGICA LAUŠEVIĆ SCENOGRAFIJA • SET BRANKA FEMIĆ ŠĆEKIĆ, OMAR BAJRAMSPAHIĆ,
DESIGN: BORIS MAKSIMOVIĆ DRAMATURGIJA IVAN KAŠĆELAN, VLADANA MIŠEVIĆ, MIA KUČ,
• DRAMATURGY: DUBRAVKA DRAKIĆ LEKTOR • DUŠICA ROVČANIN, STEFANIJA BRČIĆ, ĐORĐA
LANGUAGE EDITOR: NEVEN STANIČIĆ SONGOVI ČOLO, BORJANA OBRENOVIĆ, JELENA KNEŽEVIĆ,
• SONGS: DUBRAVKA DRAKIĆ, NEVEN STANIČIĆ ALEKSA BALEVIĆ, FILIP PETROVIĆ, ANTONIO
DIZAJN SVJETLA • LIGHT DESIGN: RADOMIR GRGUROVIĆ, NIKOLA MRVALJEVIĆ, MIRKO
STANMENKOVIĆ ASISTENT KOMPOZITORA • OGNJANOVIĆ
ASSISTANT COMPOSER: ALEKSANDAR ZAVIŠIN
FOTOGRAFIJA • PHOTOGRAPHY: DUŠKO
MILJANIĆ DIZAJN PROMO MATERIJALA • PROMO

Roman Anta Staničića Mali pirat obilježio je vrijeme A novel by Anto Staničić The Little Pirate marked a
i prostor koje svi rado pamtimo, a kroz projekte mu time and space that we remember fondly and get
se rado i vraćamo. Za mene je bilo posebno inspira- back to them gladly, through various projects. It was
tivno vratiti se Tivtu poslije mnogo godina, u želji da particularly inspirational to go back to Tivat after many
uradim predstavu koja će biti rado gledana i igrana. years, wishing to do a play that will be watched and
performed also gladly.
Predstava Mali pirat je omaž dobrim stripovima, avan-
turističkim scenama i lucidnim filmskim rediteljima, The Little Pirate play is an homage to fine comics, ad-
sa jedne strane, a sa druge, suočavanje sa našim venturous scenes and lucid film directors, on the one
malim mjestima, i žiteljima, ne baš dobronamjernim hand, and on the other, facing our little hometowns
spram naših junaka, onih rijetkih, koji imaju hrabrosti and its inhabitants, not as kind-hearted as our heroes,
da budu drugačiji, svoji. Naša priča daje vjetar u leđa the rare ones, who have the courage to be different
svima koji nose u sebi to zrno hrabrosti. and to be themselves. Our story puts wind in the sails
of those who carry this grain of courage.
MILAN KARADŽIĆ
MILAN KARADŽIĆ

15
ČET / THU
4.7.

EPSKE IGRICE: ZIDANJE SKADRA / EPIC GAMES:


BUILDING OF SKADAR
Umetnička grupa Hop.La!; Bitef Teatar / Art troupe Hop.La!; Bitef Theatre (Srbija / Serbia)

18 & 21.30 h • OŠ NJEGOŠ, KOTOR / NJEGOŠ ES


60min. | 10+

REŽIJA I DRAMATIZACIJA NARODNE PJESME • DRAMATURGY: OLGA DIMITRIJEVIĆ IGRAJU •


DRAMATIZATION OF EPIC POEM AND DIRECTION CAST: ANITA STOJADINOVIĆ, ĐORĐE ŽIVADINOVIĆ
BY: ANĐELKA NIKOLIĆ DRAMATURGIJA • GRGUR

Koliko majstorskih plata su Mrnjavčevići isplatili to- How many worker’s wages did Mrnjavčević brothers
kom tri godine gradnje? Da li je žena materijal? Ko- pay out in three years of construction? Is a woman
liko će godina imati mali Jovo kad se završi suđenje a material? How old will little Jovo be when the trial
ubicama njegove majke? Da li vjerujete u vile? to his mother’s murderers is finished? Do you believe
in fairies? The play Epic Games is based on a poem
Predstava Epske igrice obrađuje pjesmu Zidanje Building of Skadar, which is a part of literature curriculum
Skadra, koja je u programu nastave srpskog jezika for 5th grade of elementary school, and is connected
za 5. razred osnovne škole, i povezuje je sa gradivom with the coursework of technical education, math and
tehničkog obrazovanja, matematike i građanskog civic education. Lower age limit is 10 years, while no
vaspitanja. Donja uzrasna granica je, dakle, 10 godina, upper limit truly exist, since the topic addressed in the
a gornja praktično ne postoji, budući da je tematika poem is relevant for adult viewers too. The play has
pjesme relevantna i za odrasle gledaoce. Predstava an interactive character: certain parts transform into
je interaktivnog karaktera: određeni djelovi pretvaraju a dialogue with the audience about themes from the
se u razgovor sa publikom na teme koje pesma nudi, poem, which vary depending on the age and other
i koje variraju u odnosu na uzrast i druge odlike aktu- characteristics of the auditorium.
elnog auditorijuma.
ANĐELKA NIKOLIĆ
ANĐELKA NIKOLIĆ

16
ČET / THU
4.7.

BUJI PAJI / LULLA


Dybwikdans; Dansens Hus (Norveška / Norway)

18, 19 & 20 h • KULTURNI CENTAR NIKOLA ĐURKOVIĆ /


NIKOLA ĐURKOVIĆ CULTURAL CENTRE 30min. | 0 – 18 mjeseci / months

KONCEPT • CONCEPT: SIRI DYBWIK KOMPOZITOR KARI HELENE GRYTE DIZAJNER/TEHNIČAR •


• COMPOSER: NILS CHRISTIAN FOSSDAL DESIGNER/TECHNICIAN: KARL OSKAR SØRDAL
SCENOGRAFIJA • SET DESIGN: KIT BJØRN SUPERVIZOR • SUPERVISOR: THOMAS CABANISS
PETERSEN MUZIKA • MUSIC: ANDREAS UTNEM, FOTOGRAFIJA • PHOTOGRAPHY: TALE HENDNES
BERGMUND WAAL SKASLIEN KOSTIMOGRAFIJA IGRAJU • CAST: GERD ELIN AASE, NILS CHRISTIAN
• COSTUME DESIGN: BRITT STIGEN MARTINSEN, FOSSDAL

Buji paji nam prezentuje svijet pjesme, pokreta i muzike, Lulla presents a world of song, movement and music,
prikazujući uspavanke u novim i tradicionalnim oblicima. and shows us lullabies in new and traditional forms.
Buji paji je muzički susret koji poziva djecu i odrasle Lulla is a musical encounter that is open to participa-
da otvoreno učestvuju, po sopstvenom nahođenju. Ne tion of children and adults, on their own terms. Lulla
prenosi nam preciznu priču, već, koristeći dječje uspa- does not tell a precise story; instead, it uses nursery
vanke, poziva na fizičku i muzičku interakciju publike, rhymes to invite physical and musical interaction
čineči prisutnost, slušanje i igru vitalnim elementima with the audience, and makes presence, listening and
ovog susreta. Ova predstava istažuje umjetnički izraz play vital elements in the encounter. Lulla explores an
koji se u potpunosti javlja na sceni gdje umjetnici, djeca i expression that arises in its entirety in the stage space
odrasli čine umjetnički i društveni totalitet. Kao otvorena where the artists, the children and the adults constitute
forma čije su glavne karakteristike zvuk i pokret, Buji the artistic and social totality. An open and inviting
paji ima za cilj da stvori dijalog i interakciju sa djecom. form, characterized by sound and movement, has the
goal to achieve dialogue and interaction with children.
SIRI DYBWIK
SIRI DYBWIK

17
PET / FRI
5.7.

MONSTRUMI / MONSTERS
Trupa Duda Paiva; Teatar Korzo / Duda Paiva Company; Korzo Theater (Holandija / Netherlands)

21.30 h • LJETNJA POZORNICA / SUMMER STAGE


60min. | 6+

KONCEPT I REŽIJA • CONCEPT AND DIRECTION: KOSTIMOGRAFIJA • COSTUME: ATTY KINGMA


DUDA PAIVA DRAMATURGIJA • DRAMATURGY: SAVJETNIK • ADVICE: HARRIET STROET
KIM KOOIMAN LUTKE • PUPPETS: DUDA PAIVA, REPETITOR • REPETITION: EDERSON XAVIER
JUSTYNA BANASIAK, ANDRÉ MELLO, TIM PRODUCENT • PRODUCTION: MARIJANA
VELRAEDS DIZAJN ZVUKA • SOUND: WILCO MIKOLCIC IGRAJU • PERFORMERS: JOSSE
ALKEMA DIZAJN SVJETLA • LIGHT: MARK VESSIES, CAT SMITS, TIM VELRAEDS
VERHOEF DEKOR • DECOR: DANIEL PATIJN

Monstrumi predstavljaju veoma lijep balans na granici Monsters balance extremely finely on the borderline
između potpuno stvarnog i očigledno lažnog. Lutke between completely real and obviously fake. What
Dude Paive su veoma čudna stvorenja! Imaju smiješne strange creatures the puppets of Duda Paiva are! They
glave, krila, repove, ali i ruke i noge… šta li su u stvari? have funny heads. They have wings and tails but also
Životinje, ljudi, ili oboje? I izgledaju tako slatko i dodirljivo, arms and legs… what are they? Animals, humans, or
ali da li to stvarno i jesu? Srećom, Monstrumi su pod both? And they look so sweet and touchable…but are
Narcisovom kontrolom i publici će pokazati sve trikove they? Luckily, Narcissus controls the Monsters and
koje ih je naučio: okrete, plesove, pjesmu, čak i kako da he is showing his audience all the tricks he taught
lete! Ali, Monstrumi mrze da izvode ove trikove. Zbog them: somersaults, dances, songs and even how to
toga se pobunjuju protiv Narcisa, što navodi publiku da fly! But, Monsters hate to do these tricks. That’s why
se zapita – ko je ovdje prava zvijer? Jedna stvar koja they rise up against him and prompting the audience
je jasna u ovoj konstantno promjenljivoj izvedbi je da to ask themselves; who is the real beast here? One
ono što vidimo, nije i ono što dobijemo. thing is clear in this continuously changing slapstick
performance: what you see is not what you get.
KIM KOOIMAN
KIM KOOIMAN

18
SUB / SAT
6.7.

2062
Karla Kracht & Andrés Beladiez (Španija / Spain)

21 h • KULTURNI CENTAR NIKOLA ĐURKOVIĆ /


NIKOLA ĐURKOVIĆ CULTURAL CENTRE 55min. | 12+

IDEJA I KONCEPT • IDEA AND CONCEPT: KARLA SOUND DESIGN: ANDRÉS BELADIEZ
KRACHT, ANDRÉS BELADIEZ DRAMATURGIJA MULTIMEDIJALNO PROGRAMIRANJE •
• DRAMATURGY: ANDRÉS BELADIEZ MULTIMEDIA PROGRAMING: KARLA KRACHT,
SCENOGRAFIJA • SET DESIGN: KARLA KRACHT ANDRÉS BELADIEZ IGRAJU • CAST: KARLA
KAMERA I ANIMACIJA • CAMERA AND KRACHT, ANDRÉS BELADIEZ
ANIMATION: KARLA KRACHT DIZAJN ZVUKA •

2062 je šou nastao miksom scenskih, multimedijalnih, 2062 is a multi-disciplinary show encompassing and
stripovskih, ilustrativnih i animacionih tehnika, koje uz interweaving scenic, multimedia, comic, illustration, and
teatar sjenke i objekta, kreiraju scenski i kinematografski animation techniques, as well as shadow and object
šou uživo. S ovim sastojcima, stvoren je distopijski theatre, aimed at creating a scenic and cinematographic
svijet koji govori o granicama, zidovima, novim mi- live show. With these ingredients, a dystopian world is
gracijama, posljednjim geopolitičkim i ekonomskim created, a world in which we encounter borders, walls,
promjenama. Svijet više nikad neće biti isti. Granice new migrations, and the latest geopolitical and economic
će ponovo biti obojene u crveno ili potpuno nestati. changes. The world will never be the same again...
Postaće manje pristupačne. Izgradiće se novi zidovi, Borders will turn red again or disappear completely.
a stari ideali sahraniti. Ratovi će biti drugačiji, ali će They will become less accessible. New walls will be built
nastaviti ubijanje s ideološkog nišana. Kapitalizam and old ideals will be buried. Wars will be different, but
će se, bez skoro ikakvog protivnika, proširiti na cio killing at ideologist gunpoint will continue. Capitalism,
zemaljski svijet. Vlade će svoju moć predati velikim facing virtually no opposition, will extend to the whole
korporacijama. Nove migracije i Evropa u agoniji, koja terrestrial world. Governments will concede their power
pokušava da se odupre gubljenju svoje hegemonije. to large corporations. New migrations will antagonize
Građani traže svoj indentitet u potrošačkim korpama. Europe, which will try to preserve its hegemony. Citizens
21. vijek je stigao i promijenio nas zauvijek, a da smo will be searching for their identities in shopping carts.
mi to jedva i shvatili. A nekako, sve je i dalje isto. The 21st century has arrived and changed us forever,
but we have hardly realized it. Somehow, everything
KARLA KRACHT, ANDRÉS BELADIEZ continues to be the same.

KARLA KRACHT, ANDRÉS BELADIEZ

19
NED / SUN
7.7.

LAGARIJE – PREDAVANJE O SUROGATU / MAKE-BELIEVE –


A LECTURE ON SUBSTITUTES
KFTC; Nikola Đurković CC; DS Prazan prostor (Crna Gora / Montenegro)

18 & 20 h • KULTURNI CENTAR NIKOLA ĐURKOVIĆ / REVIJALNI /


REVUE PROGAM
NIKOLA ĐURKOVIĆ CULTURAL CENTRE 45 min. | 8+

REŽIJA I VIZUELNI INDENTITET• DIRECTION AND ASISTENTKINJA REŽIJE • ASSISTANT DIRECTOR:


VISUAL IDENTITY: MIRKO RADONJIĆ MARIJA BACKOVIĆ IGRAJU • CAST: MIRKO
KOMPOZITOR • COMPOSER: NINA PEROVIĆ RADONJIĆ, MARIJA BACKOVIĆ, NINA PEROVIĆ

Lagarije - predavanje o surogatu je predavanje-per- Make-believe – A Lecture on substitutes is a lecture-per-


formans namijenjen djeci i mladima, a rađen prema formance intended for children and youth, and is based
motivima animiranog filma Surogat Dušana Vukotića. on motifs from an animated film The Substitute by Dušan
Film iz 1961. godine je satirični komentar na tadašnji Vukotić. The film from 1961 is a satirical comment on
društveni trenutak, no danas, kad je ono što je nepo- the social moment of the time. However, today, when
sredni doživljaj skoro sasvim iščililo iz naših života i direct experiences have vanished from our lives and
surogat postaje norma po kojoj dišemo, djeluje pora- the substitutes have become a norm for everything
žavajuće aktuelno. Uronjeni u društvene mreže kao u but breathing, it appears to be devastatingly current..
rastvor formaldehida, nikada nismo bili usamljeniji. With our heads deep in social media, we have never
Sagledati taj svijet i prihvatiti ga kao normalan je teš- been lonelier. Grasping the world and accepting it as
ko, ali promijeniti ga je nemoguće jer to bi značilo: ići normal is hard, but changing it is impossible, since that
protiv istorije. Ipak, alternativu je nužno pronaći, i mi would mean: going against history. Still, alternative must
je tražimo. Vukotićev film je osnova i inspiracija za be found, and we are looking for it. Vukotić’s film is a
multimedijalni i interaktivni performans koji govori o basis and inspiration for a multimedia and interactive
idejama, usamljenosti, emocijama i mašti. Služeći se performance which speaks about ideas, loneliness,
performativnim i pozorišnim sredstvima, insistiramo emotions and imagination. Using performance and
na čulnim, opipljivim iskustvima i posredujemo ideju theatre means, we insist on sensory and tangible
o kreaciji kao ultimativnom surogatu koji (ironično) experiences and we convey the idea of creation as the
donosi izbavljenje od surogata samog. ultimate substitute (ironically) which brings salvation
from the substitute itself.
MIRKO RADONJIĆ
MIRKO RADONJIĆ

20
NED / SUN
7.7.

NIKOMU PRAVO / CAN’T PLEASE THE WHOLE WORLD 


Kazalište lutaka Zadar / Zadar Puppet Theater (Hrvatska / Croatia)

21.30 h • LJETNJA POZORNICA / SUMMER STAGE


45 min. | 5+

REŽIJA • DIRECTED BY: ANA PROLIĆ ASISTENT ROBERT KOŠTA INSPICIJENT • SHOW MANAGER:
REŽIJE • ASSISTENT DIRECTOR: JURAJ ARAS RADOJKA KOZULIĆ MAJSTOR SCENE • SET
SARADNIK ZA SCENSKU IGRU • SCENIC PLAY MANAGER: ROBERT KOŠTA IZRADA KOSTIMA •
ASSOCIATE: DAMIR KLEMENIĆ MUZIKA I COSTUME MAKER: NATAŠA PEROVIĆ TEHNIČAR
TEKST SONGOVA • MUSIC AND SONGS LYRICS: ZVUKA I SVJETLA • LIGHT & SOUND TECHNICIAN:
MATE MATIŠIĆ LIKOVNO OBLIKOVANJE • MARIN BAKMAZ FOTOGRAFIJA • PHOTOGRAPHY:
VISUAL IDENTITY: SANJA MRŠA VUKMAN IVA PERINČIĆ IGRAJU • CAST: JURAJ ARAS,
KOSTIMOGRAFIJA • COSTUME DESIGN: ANITA SANJA ZALOVIĆ, DOMINIK KARAKAŠIĆ, IRENA
GORETA DIZAJN SVJETLA • LIGHT DESIGN: BAUSOVIĆ, ANĐELA ĆURKOVIĆ PETKOVIĆ, TAMARA
FRANE PAPIĆ DIZAJN ZVUKA • SOUND DESIGN: ŠOLETIĆ, RADOJKA KOZULIĆ, ROBERT KOŠTA
MATE PETRIČEVIĆ SCENOGRAFIJA • SET DESIGN:

Nastalo prema motivima narodne priče Svijetu se ne Based on the motifs from a popular story, Can’t Please
može ugoditi, Nikomu pravo govori o želji da se udovolji the Whole World speaks about a desire to please
okolini, pa i cijelome svijetu, kako bi se zadobila tuđa people around us, and then the whole world, in order
naklonost, potvrda o ispravnosti, zatim stvorio osjećaj to get their affection, confirmation of righteousness,
prihvaćenosti, pri čemu dolazi do potiskivanja i odbacivan- and create the feeling of acceptance, which leads to
ja vlastitih želja i stavova, a na kraju i same osobnosti. suppression and abandonment of our own desires
U vremenu u kojemu smo sa svih strana napadnuti and opinions, and finally even our own personalities.
agresivnim odredbama - kako treba izgledati, kako se In this time, where we are attacked by aggressive
ponašati, kako treba misliti, kako provoditi vrijeme, regulations from all over– about how to look, how
koju vrstu jogurta treba piti - a koje nastojimo ispuniti to behave, how to think, spend time, which brand of
kako bi se - po tuđim mjerilima - ostvarili, bili uspješni yogurt to take – that we tend to meet in order to – by
i sretni, ukalupljeni, uklopljeni i potapšani po ramenu, others’ parameters – achieve ourselves, be successful
valja se podsjetiti do koje mjere poništavamo sami and happy, within the required shape and pattern and
sebe. Jer, kako god okrenuli, nekom neće biti pravo. tapped on the shoulder, it is important to remind our-
selves to which extent we deny ourselves. Since after
ANA PROLIĆ all, whatever we do, we can’t please the whole world.

ANA PROLIĆ

21
PON / MON
UTO / TUE
8–9.7.

Erlend Loe

PITAM SE, PITAM, KOLIKO SAM BITAN / KURT, QUO VADIS?


Pozorište Boško Buha / Boško Buha Theatre (Srbija / Serbia)

21.30 h • LJETNJA POZORNICA / SUMMER STAGE


60 min. | 5+

REŽIJA • DIRECTED BY: JANA MARIČI KOREOGRAFIJA • CHOREOGRAPHY: MAJA


DRAMATURGIJA • DRAMATURGY: MILENA DEPOLO KALAFATIĆ SCENSKI GOVOR • SCENIC SPEECH:
SCENOGRAFIJA • SET DESIGN: VELJKO DIJANA MAROJEVIĆ IGRAJU • CAST: STEFAN
STOJANOVIĆ KOSTIMOGRAFIJA • COSTUME BUNDALO, ALEKSANDAR MILKOVIĆ, TEODORA
DESIGN: SNEŽANA VELJKOVIĆ KOMPOZITOR • RISTOVSKI, MILOŠ VLALUKIN, JELENA TRKULJA
COMPOSER: BOŽIDAR OBRADINOVIĆ

Erlend Lu, čuveni norveški savremeni pisac, i jedan od Erlend Loe, a prominent Norwegian contemporary
omiljenih pisaca domaće čitalačke publike, napisao je i author, and one of favourite writers to the local
serijal knjiga za djecu čiji je glavi junak vozač viljuškara readership, wrote a series of children’s books whose
Kurt. U ovoj priči, Kurt je, zbog visokog društva u kojem protagonist is Kurt, forklift truck driver. In this story, as
se kreće, postao nesiguran u sebe, i sa svojim malim a result of being a part of high society, Kurt started
sinom polazi u potragu za svojim velikim djelom koje losing his self-confidence and together with his little
će mu pomoći da i on postane važan u svom okru- son started searching for a great deed that will help
ženju. Dok smo pravili ovu predstavu za djecu, nismo him become important in his surroundings. While we
željeli da budemo neki pametni veliki ljudi koji će ih were working on this play, we didn’t want to be some
nečemu naučiti. Uostalom, djeca su vrlo često mnogo smart grownups who will teach you something. After
pametnija od nas, baš kao što je i Bud, koji ima svega all, children are very often much smarter than us, just
nekoliko godina, pametniji od svog tate Kurta. Htjeli like our Bud is, who is only several years old and is
smo da djeci ispričamo priču i da sa njima podjelimo smarter than his dad Kurt. We wanted to tell a story to
misli, brige i osjećanja koja su se u nama rađala dok children and share with them our thoughts, concerns
smo se družili sa Erlendom Luom i njegovim glavnim and feelings that came to life while we were hanging
junakom, Kurtom. out with Erlend Loe and his protagonist Kurt.

MILENA DEPOLO MILENA DEPOLO

22
UTO / TUE
9.7.

FERAL
Teatar Tortoise in a Nutshell; Pozorište Cumbernauld / Theatre Tortoise
in a Nutshell; Cumbernauld Theatre (UK-Škotska / UK – Scotland)

18 & 20 h • KULTURNI CENTAR NIKOLA ĐURKOVIĆ /


NIKOLA ĐURKOVIĆ CULTURAL CENTRE 55 min. | 12+

REŽIJA • DIRECTED BY: ROSS MACKAY JIM HARBOURNE TEHNIČKI MENADŽER •


SCENOGRAFIJA • SET DESIGN: AMELIA BIRD TEHNICAL MANAGER: ANDREW GANNON
DIZAJN SVJETLA • LIGHT DESIGN: SIMON FOTOGRAFIJA • PHOTOGRAPHY: AMY DOWNES
WILKINSON KOMPOZICIJA I DIZAJN ZVUKA IGRAJU • CAST: ARRAN HOWIE, ROSS MACKAY,
• COMPOSITION AND SOUND DESIGN: ALEX BIRD, JIM HARBOURNE, MATTHEW LEONARD

Inovativna predstava koja kombinuje lutkarstvo, An innovative performance combining puppetry, object
manipulaciju objekata, imersivne zvučne pejzaže i manipulation, immersive soundscapes and multime-
multimedijalnu tehnologiju. Feral sadrži zajednicu dia technology, Feral holds a community under the
pod mikroskopom i detaljno je analizira pred samom microscope and dissects it in front of its audience’s
publikom. Džo se prisjeća doma iz svog djetinjstva eyes. Joe looks back at the home of his childhood
i prati njegovo putovanje od idiličnog grada na obali and traces its journey from idyllic seaside town to
do zajednice zahvaćene anarhijom. Kao mješovita community gripped by anarchy. A cross art form piece,
umjetnička forma, Feral besprekorno spaja film i izvedbu Feral, seamlessly blends film and live performance.
uživo. Vještom manipulacijom lutaka izvođači oživljavaju Puppeteers manipulate and bring to life a tiny world,
maleni svijet, istovremeno stvarajući animaciju uživo, whilst simultaneously creating a live animation, as they
praćenjem svakog njegovog daha digitalnom kamerom. follow its every breath via digital camera.

TORTOISE IN A NUTSHELL TORTOISE IN A NUTSHELL

23
SRI / WED
10.7.

NIJAR – PAPIRNA PRIČA / NIYAR – A PAPER TALE


Maayan Iungman (Njemačka / Germany)

20 h • KULTURNI CENTAR NIKOLA ĐURKOVIĆ /


NIKOLA ĐURKOVIĆ CULTURAL CENTRE 45 min. | 5+

KONCEPT I REŽIJA • CONCEPT AND DIRECTION: SUPPORT: NIR LADANY DIZAJN MEHANIZMA
MAAYAN IUNGMAN TEHNIKA I MANIPULACIJA • MECHANISM DESIGN: TAL IUNGMAN, ARIANE
LUTKAMA • TECHNICIAN AND PUPPET BOTHE KOSTIMOGRAFIJA • COSTUME DESIGN:
MANIPULATOR: PHILIPP RÜCKRIEM DIZAJN CHANTAL KIRCH SCENOGRAFIJA • SET DESIGN:
SVJETLA • LIGHT DESIGN: ANNA LIENERT NIMROD EREZ ASISTENT • ASSISTANT: KAREN
MUZIKA I DIZAJN ZVUKA • MUSIC AND SOUND DAVIDOFF IGRAJU • CAST: MAAYAN IUNGMAN,
DESIGN: THOMAS MOKED ČELO • CELLO: ILLAY PHILIPP RÜCKRIEM
CHESTER TEHNIČKA PODRŠKA • TECHNICAL

Nijar – Papirna priča predstavlja kombinaciju lutkarskog NIYAR – A Paper Tale is an object & puppet theatre
teatra i objekta, napravljenu u potpunosti od papira. Fru- show made completely out of paper. A frustrated
strirana umjetnica sjedi ispred brda zgužvanog papira. artist is sitting in front of a mountain of crumpled
Sa svakom odbačenom idejom, gomila je sve veća i paper. With each idea that is being thrown aside, the
veća. Posred ove kreativne krize, iznenada počinje život. pile gets bigger. In the midst of this creative crisis - life
Pojavljuje se figura od papira koja će povesti umjetnicu suddenly begins. A paper figure appears and takes
na poetično putovanje. Karolina Augustyniak (pozorišni the artist on a poetic journey. Karolina Augustyniak
časopis Dziennik Teatralny) opisuje Nijar kao odličan (theatre magazine Dziennik Teatralny) describes Niyar
prikaz slobodne mašte, poput materijala oblikovanog as a great show of free imagination, like a material
dječjim entuzijazmom. Unikatan šou koji se izražava shaped with child’s enthusiasm. This unique show is
bez upotrebe riječi, ali i simbolična priča o sastanku expressed without any words and is a symbolic story
i rastanku, skoro kao čistota ljepote, koja inspiriše. of meeting and separation, almost as the purity of
beauty - that inspires.
MAAYAN IUNGMAN
MAAYAN IUNGMAN

24
SRI / WED
10.7.

LEPOTICA I ZVER / BEAUTY AND THE BEAST


Pozorište mladih / Youth Theater (Srbija / Serbia)

21.30 h • LJETNJA POZORNICA / SUMMER STAGE


60 min. | 6+

REŽIJA • DIRECTED BY: MILOŠ JAGODIĆ MAČEVANJE • SCENIC FIGHTS – SWORDPLAY:


ADAPTACIJA TEKSTA • TEXT ADAPTATION: DRAGAN STOJMENOVIĆ FOTOGRAFIJA I VIDEO •
NATAŠA ILIĆ, MILOŠ JAGODIĆ SCENOGRAFIJA • PHOTOGRAPHY AND VIDEO: ZOOM MEDIA, NENAD
SET DESIGN: MARIJA KALABIĆ KOSTIMOGRAFIJA MIHAJLOVIĆ DIZAJN PLAKATA I PROGRAMSKE
• COSTUME DESIGN: MR MILICA GRBIĆ KOMAZEC KNJIŽICE • PROMO MATERIALS DESIGN: MR
KOMPOZITOR • COMPOSER: GABOR LENĐEL JELENA ĐURIĆ IGRAJU • CAST: KRISTINA SAVKOV,
KOREOGRAFIJA • CHOREOGRAPHY: OLIVERA SLOBODAN NINKOVIĆ, SAŠA STOJKOVIĆ, MARINA
KOVAČEVIĆ CRNJANSKI, FROSINA DIMOVSKA, ISTA CINKOCKI, SLAVICA VUČETIĆ, SAŠA LATINOVIĆ,
STEPANOV TEKSTOVI SONGOVA • SONGS’ LYRICS: NEDA DANILOVIĆ, IVAN ĐURIĆ, ALEKSA ILIĆ,
NATAŠA ILIĆ KOREPETITOR • CO-REPETITION: DANILO MILOVANOVIĆ
DR AGOTA VITKAI KUČERA SCENSKE BORBE -

Predstava Lepotica i zver Stevana Koprivice, višeslojna The play Beaty and the Beast by Stevan Koprivica is a
je bajka za djecu i odrasle koja govori o snazi snova multi-layered fairy tale for children and adults which
i moći ljubavi u odnosu na materijalne vrijednosti, tells us how dreams and power of love are much
zbog čega je izuzetno aktuelna i danas. Preobražaj stronger compared to material values, which is why it
koji doživljavaju glavni likovi budi pomisao da ništa is extremely current even today. A transformation that
nije onako kako površno izgleda na prvi pogled, i da main characters go through shows us that nothing is
ćemo pravu ljepotu otkriti samo ako se suštinski as it seems on the surface and that true beauty can be
bavimo ljudima. Univerzalne poruke, da je prava ljepota discovered only if we truly deal with people. Universal
u ljudskoj duši i srcu, a ne u spoljašnjem izgledu, da morals, that true beauty is found in a person’s soul
svako mora da nauči da voli, ali i da zasluži tuđu ljubav, and heart, and not in their exterior appearance, that
da prava ljubav postoji i opstaje bez obzira na razlike, everybody must learn how to love and how to become
čine ovu bajku svevremenom. worthy of someone else’s love, that true love exists
and perseveres regardless of differences, render this
MILOŠ JAGODIĆ fairy tale timeless.

MILOŠ JAGODIĆ

25
ČET / THU
11.7.

EMEŠIN SAN / DREAM OF EMESE


Čako Ferenz; Art’s Harmony Ansambl / Cakó Ferenc; Art’s Harmony Ensemble
(Mađarska / Hungary)

20 h • KULTURNI CENTAR NIKOLA ĐURKOVIĆ / REVIJALNI /


REVUE PROGAM
NIKOLA ĐURKOVIĆ CULTURAL CENTRE 60 min. | 5+

IDEJA, CONCEPT I REŽIJA • IDEA, CONCEPT, AND BARTHA KATALIN IGRAJU • CAST: CAKÓ FERENC,
DIRECTION: CAKÓ FERENC MUZIKA • MUSIC: ART’S BARTHA KATALIN, BARTHA PÉTER, LÁZÁR GYÖRGY,
HARMONY ENSEMBLE KOMPOZITOR • COMPOSER: NAGY OTTÓ, PIUKOVICS GÁBOR

Emešin san je lajv šou zansovan na pješčanoj animaciji DREAM OF EMESE is a live sand animation show by
svjetski poznatog mađarskog umjetnika i reditelja ani- world acclaimed Hungarian artist and animation film
macionih filmova, Čaka Ferenca. Uz muzičku pratnju director Cakó Ferenc. Accompanied by Art’s Harmony
Art’s Harmony ansambla i Čakove originalne pješčane Ensemble and combining live music with Cakó’s original
animacije, Emešin san nas vodi kroz vjekove mađarske sand animation, Dream of Emese takes us through
istorije. Stvarajući slike od pjeska pred očima publike, the centuries of Hungarian history. Creating the sand
umjetnik nam prenosi priču o bogatoj istoriji svog paintings right in front of the audience’s eyes, the artist
naroda kroz niz animacija, koju dodatno obogaćuju tells the rich history of his people through the sequence
muzičari dinamičnom i sjetnom muzikom. Jedinstven of animations, while the musicians enrich the story
umjetnički izraz, kreiran od strane Čaka Ferenca, pru- with soulful and dynamic music. A unique artistic
žiće publici priliku da uživaju u živopisnoj, impresivnoj, expression created by Cakó Ferenc, will provide the
pješčanoj animaciji, koja se brzo, poput filma, odvija audience with an opportunity to enjoy lively-bustling,
uživo pred njima. film-like running, impressive on-the-stage stream of
sand animation inspired by music, happening live
KATALIN BARTHA right in front of them.

BARTHA KATALIN

26
PET / FRI
12.7.

H.K. Andersen

CAREVO NOVO ODIJELO / THE EMPEROR’S NEW CLOTHES


Hercegnovsko pozorište; Herceg Fest / Herceg Novi Theatre; Herceg Fest
(Crna Gora / Montenegro)

21.00 h • LJETNJA POZORNICA / SUMMER STAGE REVIJALNI /


REVUE PROGAM
80 min. | 8+

REŽIJA • DIRECTED BY: PETAR PEJAKOVIĆ COSTUME DESIGN: JELENA VASILJEVIĆ IGRAJU
DRAMATURGIJA • DRAMATURGY: ĐORĐE • CAST: DEJAN ĐONOVIĆ, GORAN SLAVIĆ, MILOŠ
STANOJLOVIĆ SCENOGRAFIJA • SET DESIGN: PEJOVIĆ, SLAVIŠA GRUBIŠA
VOJISLAV VOJO KILIBARDA KOSTIMOGRAFIJA •

Carevo novo odijelo je skrojeno kroz igru. Maštali smo The Emperor’s New Clothes was tailored through
o tome da napravimo predstavu o politici za djecu. Ova games. We dreamed about making a show about
Andersenova bajka je napisana, kao i mnoge njegove politics for children. This Andersen’s fairy tale was
bajke, i za djecu i za odrasle. On nije mislio da postoje written, as most of his tales, both for children and
neke stvari koje su samo za odrasle, a neke samo za adults. He never thought that there were things only
djecu. Pisao je za djecu o stvarima za odrasle. Sve stvari for grownups, and those only for children. He wrote
koje su za odrasle jesu i za djecu, pa i politika, samo for children about things for grownups. All the things
je pitanje kako je predočiti djeci. Carevo novo odijelo for adults are also for children, including politics, the
je tako postalo igra s ozbiljnim temama. Carevo novo only issue is how to present them to children. The
odijelo ne postoji. Car je go. To svi znamo. Htjeli smo da Emperor’s New Clothes therefore became a game with
ogolimo sve te teme za odrasle: vlast, podanik, politika, serious themes. The Emperor’s New Clothes don’t exist.
izbori, programi, demokratija, despotija, revolucija... da The Emperor is nude. We all know that. We wanted
ukažemo na mehanizam njihovog funkcionisanja. Da, to expose all these topics for adults: power, subjects,
te stvari su često jezive, ponekad smiješne, uglavnom politics, elections, programs, democracy, despotism,
farsične, kao i kod Andersena. A kao što kod njega revolution…to expose the functioning mechanism.
takođe često biva, nema srećnog kraja, ima nade, ima Yes, these things are often scary, sometimes funny
poziva, ima i rješenja, ali razrješenja ne, ono je na nama. and mainly farcical, just like in Andersen’s tales. And
just like his tales often don’t have a happy ending, they
PETAR PEJAKOVIĆ offer hope, invitations, solutions, but no resolution,
that is up to us.

PETAR PEJAKOVIĆ

27
ŽIRI / JURY Open Wounds (Body and Physicality in New Brutal
Drama and Theatre) (Institute for Theatre, Film, Radio
and Television, 2009) and Digital Doubles (Theatre
in World of Film) (Sterija Theatre, 2015).
Since July 2005, she has been a theatre critic for a
dr ANA TASIĆ daily paper Politika. She won the Sterija Award for
Theatre Criticism (2015) and Niko Garone Award
teatrološkinja i for special contribution in the field of media and
pozorišna kritičarka culture (2016). Since March 2017, she has been
working as editor of cultural and arts program of
Radio-Television of Serbia.

Završila je osnovne studije na Fakultetu dramskih


umetnosti u Beogradu 2002. godine (odsjek za po-
zorišnu i radio produkciju). 2008. godine je magis- MIRKO
trirala u oblasti teatrologije, na Fakultetu dramskih
umetnosti u Beogradu, a 2012. godine je doktoriria- RADONJIĆ
la, na istom fakultetu. pozorišni reditelj
Bila je selektorka brojnih pozorišnih festivala, nacio-
nalnih i internacionalnih, članica mnogih pozorišnih
žirija, moderatorka i/ili učesnica niza internacionalnih
tribina, radionica, simpozijuma i konferencija iz Rođen 1984. u Titogradu. Nakon studija slikarstva
oblasti teatrologije. Objavila je dvije knjige, teatrološke shvatio da voli pozorište, diplomirao režiju i počeo
studije, Otvorene rane (telo u neobrutalističkoj drami i da stvara u pozorištu. Režira predstave, osmišljava
pozorištu) (Institut za pozorište, film, radio i televiziju, scenografije, dizajnira svijetlo. Bavi se dramskom
2009) i Digitalni dvojnici (Pozorište u ekranskom svetu) pedagogijom. Pozorište za djecu ga izaziva. Zanimaju
(Sterijino pozorje, 2015). ga uzbudljive, aktuelne, snažne i važne teme. Za
odrasle pravi predstave kakve bi sam volio da gleda,
Od jula 2005. godine stalna je pozorišna kritičarka a za djecu onakve kakve bi volio da gleda njegov
dnevnog lista Politika. Dobitnica je Sterijine nagrade sin Jagoš. Kao samostalni umjetnik javno govori o
za pozorišnu kritiku (2015), kao i nagrade Niko Garone problemima i mogućnostima pozorišta u Crnoj Gori,
za posebno angažovanje i posvećenost u oblasti najviše kroz svoj rad.
kulture (2016). Od marta 2017. godine je urednica
u redakciji Kulturno-umjetničkog programa Radio Dobijao je nagrade ali prvi put je i sam član žirija.
televizije Srbije.
Živjeće u kući na selu koje se zove Viđenje, kupaće se
u Stolivu i pratiće Kotorski festival pozorišta za djecu.

dr ANA TASIĆ, teathrologist and theatre critic

She completed her elementary studies at the Faculty MIRKO RADONJIĆ, theatre director
of Dramatic Arts in Belgrade in 2002 (Department for
He was born in 1984 in Titograd. After his painting
Theatre and Radio Production). In 2008, she obtained
studies, he realized that he loves theatre so he grad-
her MA degree in the field of theatre studies at the
uated in direction and started creating in theatre. He
Belgrade Faculty of Dramatic Arts and in 2012 her
directs plays, designs sets and lighting and also deals
doctoral degree at the same faculty.
with drama pedagogy. Theatre for children fulfils
She was a selector of numerous theatre festivals, him. He is interested in exciting, current, strong and
both national and international, a member of many important topics. He makes plays for grownups the
theatre juries, moderator and/or participant of an way he likes them, and plays for children, as his son
array of international discussions, workshops, sym- Jagoš likes them. As a solo artist, he gives public
posiums and conferences from the field of theatre speeches on problems and opportunities for theatre
studies. She published two books, theatre studies, in Montenegro, mainly through his work.

28
He won awards before, but this is his first time as Arts de la Marionette in Charleville-Mezieres, France,
a jury member. in June 2005.
He will be living in a house in a village called Viđen- Since 2008 she performed and directed in various
je, spend his summers in Stoliv and attend the Ko- theatres in Croatia, France and Slovenia and partici-
tor Festival of Theatre for Children. pated in numerous humanitarian projects.

. From 2009 till 2012 s he was producer and program


manager of International Puppet Theatre Festival –
PIF in Zagreb.
MORANA
In 2013 she founded her own puppet company: Lut-
DOLENC karska organizacija koju fakat trebamo - LOFT (Puppet
teatrološkinja i organization that we need indeed). She is winner of
pozorišna rediteljka different prizes for her work in Croatia and Slovenia.
Since 2015 she is member of Croatian Freelance
Artists’ Association as a theater director. She is leading
Diplomirala je teatrologiju na Sorboni 2008. i završila various puppet workshops in Universities, schools,
Ecole Nationale Superieure des Arts de la Marionnette kindergartens and projects of Ministry of Culture.
2005. god u Charleville – Mezieresu u Francuskoj. She is member of UNIMA (Union Internetionale de
la Marionnette) and of ASSITEJ (International As-
Od 2008. glumi i režira u brojnim pozorišnim projektima sociation of Theatre for Children and Young People).
u Francuskoj, Sloveniji i Hrvatskoj. Bila je uključena u
mnogobrojne humanitarne projekte i producentkinja ASSITEJ member since 2013 as individual
je PIF - Međunarodnog festivala kazališta lutaka od ASSITEJ member since 2016 as LOFT – Puppet
2009. do 2012. godine. Organization that we need indeed
2013. godine osniva umjetničku organizaciju Lutkarska UNIMA member since 2000 as individual
organizacija koju fakat trebamo - LOFT. Dobitnica je
brojnih nagrada za svoj rad u Hrvatskoj i Sloveniji. UNIMA member since 2018 as LOFT – Puppet Or-
ganization that we need indeed
Od 2015. je članica Hrvatske zajednice samostalnih
umjetnika. Vodi mnogobrojne radionice na fakulteti- Since 2017 she is member of executive board of
ma, školama, vrtićima, kao i za projekte Ministarstva ASSITEJ Croatia.
kulture Republike Hrvatske.
She is now a professor at Academy of Arts in Osijek,
Članica je HC UNIMA (Union Internetionale de la Croatia, and is directing performances for children
Marionnette) od 2000. i HC ASSITEJ (International and adults.
Association of Theatre for Children and Young
People) od 2013.godine.
2016. njezin LOFT postaje član HC ASSITEJ –a, a
2018.UNIMA-e.
2017. Dolenc postaje članica Upravnog odbora HC
ASSITEJ. Profesorica je na Akademiji za umjetnost i
kulturu u Osijeku, te režira predstave za djecu i odrasle.

MORANA DOLENC, theatrologist and theatre


director
Graduated from the Université de la Sorbonne
Nouvelle, Paris III (3 Licenses, Etudes thaéâtrales)
in Paris, In February 2008, France. Before that she
graduated from the Ecole Nationale Supérieure des

29
SCEZAM
YOUTH
STAGE

30
S S
CEZAM (Scena za mlade) CEZAM is a child of Ko-
je dijete Kotorskog fetsivala tor Festival of Theatre for
pozorišta za djecu. To je malo Children. This confuses a
čudno jer je SCEZAM tinejdžer, little bit since SCEZAM is
a Festival dijete. Stalno zaboravljamo a teenager, and the Festival a child.
da su svi prvo bili djeca. Tako je i We keep forgetting that they had to
nama prvo bio potreban Festival za be children first. This is why we first
djecu. Onda smo se uplašili šta je needed a theatre for children. Then
sa našom bivšom djecom koja još we got scared about what happened
uvijek nisu u svijetu odraslih i shvatili to our children who still haven’t en-
da moramo stvoriti nešto za njih. I tered the adult world and realized
evo ga, mjesto susreta, razmjene, that we must create something for
druženja i učenja. them. Thus, we have SCEZAM now,
a place of encounters, exchange,
SCEZAM će ugostiti pedesetak socializing and studying.
mladih ljudi iz regiona koji će izvesti
svoje predstave, pohađati radionicu, SCEZAM will be a host to fifty young
gledati profesionalne predstave na- persons from the region who will
mijenjene mladima, upoznati Kotor… perform their shows, attend work-
shops, watch professional plays
Mladi u pozorištu? Zar to postoji? Da, intended for youth, meet Kotor and
postoji i ne smije prestati da postoji. socialize.
I posljednji mladi glumac/gledalac
je nada za opstanak pozorišta. Sre- Youth in the theatre? Does that really
ćom mi znamo da je mnogo mladih exist? Yes, it does and it shouldn’t
ljudi koji vole pozorište i stvaraju u stop. Even the last actor/viewer is
pozorištu. Malo su stidllivi i nesigurni a hope for survival of theatre. They
ali zato smo tu mi. SCEZAM svake are somewhat shy and insecure,
godine upali luču koja osvjetljava put but that’s why we’re here. SCEZAM
pozorištu za mlade. Nadamo se da lights a fire each year to illuminate
ćemo prerasti u sunce. the path for the youth theatre. And
we hope to transform into the sun.
Marija Backović
Marija Backović

31
SRI / WED
26.6.

VEČERA BUDALA / DINNER FOR SCHMUCKS SCEZAM –


NOVA Akademija Umetnosti; KPGT (Beograd, Srbija) / YOUTH STAGE
NOVA Academy of Arts; KPGT (Belgrade, Serbia)

19.30 h • KULTURNI CENTAR NIKOLA ĐURKOVIĆ /


NIKOLA ĐURKOVIĆ CULTURAL CENTRE 90 min. | 12+

REŽIJA • DIRECTED BY: JELENA RISTELJIĆ CAST: MARKO TOPOLOVAČKI, UROŠ NOVOVIĆ,
TEKST • WRITTEN BY: FRANSIS VEBER SCENSKI DEJANA DŽINIĆ, MARKO PANAJOTOVIĆ, GABRIELA
DIZAJN I ORGANIZACIJA • SET DESIGN AND ADŽIĆ, MAGDI EL-ASRAG, LUKA PAVLOVIĆ, ELDAR
ORGANISATION: MILANA MATEJIĆ IGRAJU • ZUBČEVIĆ / MIHAILO PERIŠIĆ

Večera budala je predstava rađena po tekstu istoi- Dinner for Schmucks is a play based on a drama of
mene drame francuskog pisca i reditelja Fransisa a French writer and director, Francis Veber. This is
Vebera. Ovo je dobro skrojena komedija sa komičnim a well-tailored comedy with comical and intelligent
i inteligentnim zapletima, u kojoj se prepliću elementi plots and intertwining elements of vaudeville, char-
vodvilja, komedije karaktera i intrige. Predstava za- acter comedy and intrigue. The play starts with the
počinje idejom o večeri između grupe intelektualnih, idea of a dinner for a group of intellectual, snobbish
snobovskih i sarkastičnih prijatelja, čiji su gosti, a da and sarcastic friends, whose guests are, without be-
toga nisu svjesni, kandidati za nagradu najveće bu- ing aware of it, candidates for the biggest idiot award.
dale. Ovim gostima nikada nije saopšten pravi razlog These guests were never told why they had been
za poziv na večeru, već umjesto toga oni nesvjesno actually invited to the dinner, but instead they keep
zabavljaju njihove domaćine. Kada se najavljena ve- entertaining their hosts, without knowing about it.
čera odloži, spletom komičnih okolnosti i urnebesnih When the anticipated dinner is delayed, with a set of
situacija radnja se zapliće do nezamislivog vrhunca, comical circumstances and hilarious situations, the
ne baš povoljnog po Pjera. Na kraju takve odložene plot entangles to the most unimaginable culmination,
večere, autor služi za dezert životnu lekciju koja se not so favourable for Pierre. At the end of such de-
bavi francuskom prefinjenošću i suptilnošću: ko je, layed dinner, the author serves a peculiar life lesson
u stvari, budala? Plejada likova koji se pojavljuju na which deals with French sophistication and subtlety:
vratima stana, izazvani telefonskim pozivima zbunju- who, in fact, is the idiot? The pleiade of characters
juće i urnebesne sadržine, izaziva gomilu smiješnih who appear at the door of the apartment, invited in
zapleta koji se razrješavaju potpunim padom glavnog hilarious and confusing ways, causes plenty of funny
lika i moralističko-ironičnim krajem. Drama Fransisa plots which result in a complete fall of the protagonist
Vebera još jednom je pokazala koliko su pojmovi “bu- and moralistically – ironical ending. Francis Veber’s
dala”, “pametan”, “glup” zapravo elastični i promjenlji- drama showed once again how terms ‘’idiot’’, ‘’intel-
vi, u zavisnosti od životnih situacija koje nas svakog ligent’’, ‘’stupid’’ are actually elastic and volatile and
trenutka testiraju. Ko je jednom napravio budalaštinu dependant of life situations which constantly test us.
i okusio njenu slast, ukus nikad ne zaboravlja. Prvi po- Who once committed idiocracy and tasted its delights,
stulat budale jeste uverenje da je pametan. never forgets the taste. The first postulate of idiots is
their conviction that they are intelligent.
32
SRI / WED
26.6.

SFRJ PoJezija / SFRY Po(J)etry SCEZAM –


Dramski studio Prazan prostor, (Kotor Crna Gora) / YOUTH STAGE
Drama studio Prazan prostor (Kotor, Montenegro)

21.30 h • KULTURNI CENTAR NIKOLA ĐURKOVIĆ /


NIKOLA ĐURKOVIĆ CULTURAL CENTRE 85 min. | 12+

REŽIJA • DIRECTED BY: SLAVIŠA GRUBIŠA IGRAJU ANTONIO GRGUROVIĆ, STEFAN LAZAREVIĆ, DUŠAN
• CAST: IVAN FRANOVIC, MARKO RADOVIĆ, BOBAN LUČIĆ, DEJANA USKOKOVIĆ, IVAN KAŠĆELAN,
CRNOGORAC, MILIVOJ MIKI RADULOVIĆ, ALEKSA JOVANA MAGUD, KATARINA NOVOVIĆ, ŽELJKO
BALEVIĆ, KLARA MILOŠEVIĆ, STEFANIJA BRČIĆ, ĐUJIĆ

Predstava SFRJ PoJezija bavi se problemom turbo A play SFRY Po(J)etry tackles the problem of turbo
folka na prostorima bivše Jugoslavije. Uz kakve pje- folk in the region of former Yugoslavia. Hit songs
sme - hitove odrasta i sazrijeva današnja omladina? heavily present in growing up of today’s youth. Did
Da li i u kolikoj mjeri je takva muzika uticala na sta- this type of music and to which extent did it affect
nje svijesti naroda na ovim prostorima? Da li bi bilo the state of mind of people from this region? Would it
drugačije da takva muzika nije postala naša svakod- be any different if such music has never become our
nevica? Odgovore na ova pitanja nećete dobiti u ovoj everyday life? This play doesn’t offer answers to the-
predstavi ali ćemo pokušati na drugačiji način da se questions but we will try to approach these well-
vam približimo stihove koji su sveopšte poznati, pa known lyrics from a different perspective, so you can
zaključite sami. Ne može nam niko ništa, jači smo od reach your own conclusions. No one can harm us, we
sudbine. Da li? are stronger than destiny. Are we?

33
ČET / THU
27.6.

13 SCEZAM –
Dramski studio Istarskog narodnog kazališta / Gradskog kazališta Pula (Hrvatska) YOUTH STAGE
Drama studio of Istrian National Theatre / Pula City Theatre (Croatia)

NOVA Academy of Arts; KPGT (Belgrade, Serbia)


19.30 h • KULTURNI CENTAR NIKOLA ĐURKOVIĆ /
NIKOLA ĐURKOVIĆ CULTURAL CENTRE 35 min. | 12+

AUTORKA I KOREOGRAFKINJA • AUTHOR AND MIODRAG FLEGO IGRAJU • CAST: NINA PERUŠKO,
CHOREOGRAPHER: ANDREA GOTOVINA (u saradnji s MICHELLE SALOME KURSAR, MORIS NIKOLIĆ,
izvođačima / in cooperation with performers) LUANNA POČEREK, IVA KOVAĆ, LEONARDA SEP,
KOSTIMOGRAFIJA • COSTUME DESIGN: DESANKA MARKO GAŠPAROVIĆ, MELISSA MALEŠEVIĆ, ANJA
JANKOVIĆ DIZAJN SVJETLA • LIGHT DESIGN: ERJAVEC, MIRJANA ANDRIĆ, KARLA MEDAKOV,
DARIO DRUŽETA DIZAJN TONA • SOUND DESIGN: EMA VJEŠTICA, DONATA BUTKOVIĆ, DAVID ROVIS

13 je plesna predstava, inspirisana filmom Ocean’s 13 is a dance show, inspired by the film Ocean’s
Eleven. Dinamičnim i ritmičkim oblikom, jednostav- 11. Plot of the film is explored in an abstract way
nim scenskim rješenjima, kretanjima i radnjama pro- through dynamic and rhythmic form, simple scenic
lazi kroz radnju filma na apstraktan način. Kao glavni solutions, movements and actions. A play of walking
oblik komunikacije odabrana je igra hodanja. Hladno, is chosen as the main form of communication. Cold,
pravouglo, oštro kretanje koristi se kao simbol organi- rectangular, sharp movement is used as a symbol of
zovanosti i preciznosti, što jednostavno čini kompli- organization and precision, which transforms simple
kovanim. Svaki izvođač je dio cjeline, karika bez koje into complicated. Each performer is a part of a whole,
se ne može, kao i svaki pokret koji ima svoj tačan broj an essential link, as every move that has its exact
i mjesto. Na taj način se izvođači sve vrijeme igraju number and place. In this way, performers play with
kompozicijom tijela u prostoru i prostor čine bogatim composition of body in a space thus rendering the
i dinamičnim. space rich and dynamic.

34
ČET / THU
27.6.

RADOJKA NEMA KNJIŽICU / RADOJKA HAS NO SCEZAM –


REPORT CARD YOUTH STAGE
Dečiji centar (Zaječar, Srbija) / Children’s Centre (Zaječar, Serbia)

21.30 h • KULTURNI CENTAR NIKOLA ĐURKOVIĆ /


NIKOLA ĐURKOVIĆ CULTURAL CENTRE 45 min. | 12+

REŽIJA • DIRECTED BY: SELENA RISTIĆ MILOŠ MITROVIĆ, DIMITRIJE STANKOVIĆ, VLADIMIR
VITOMIROVIĆ ADAPTACIJA TEKSTA • ADAPTATION PETKOVIĆ, MILICA ANĐELIĆ, DUŠICA POLIĆ, ANA
OF THE TEXT: RADNICI UMIRU PEVAJUĆI OLGE STOKIĆ,TAMARA MILANOVIĆ, PETRA STOJANOVIĆ,
DIMITRIJEVIĆ • THE TORN WORKERS BY OLGA MILICA RISTIĆ, TAMARA MARKOVIĆ
DIMITRIJEVIĆ IGRAJU • CAST: STEFAN VUGRINEC,

Predstava je nastala po motivima teksta Olge Dimitri- The play was created based on motifs from Olga Di-
jević Radnici umiru pevajući. Na satiričan način tretira mitrijević’s text The Torn Workers. In a satirical way, it
važnu društvenu temu položaja radničke klase u Srbi- tackles a very important social topic of the status of
ji, uništene u procesu surove i neodgovorne tranzicije. the working class in Serbia, destroyed in a process of
Kroz Brehtovski teatarski izraz, komad je društveno a cruel and irresponsible transition. Through Brecht’s
pozicioniran, politički neopredjeljen ali obojen kroz theatrical expression, the piece is socially positioned,
osvrt na položaj radnika od 90-ih do danas. Rad na politically neutral but coloured through looking at the
crno, dečiji rad, partijsko zapošljavanje, liberalni kapi- position of workers from the 90s until today. Illegal
talizam koji se rađa u društvu čiji su korjeni u osnovi work, child labour, political employment, liberal capi-
i dalje u socijalizmu - teme su kojima se komad bavi. talism coming to life in a society whose roots are still
Osvrćući se na probleme društvenog života i egzi- in socialism – are some of the topics of this piece.
stenciju ljudi u restriktivnom okruženju, predstava Displaying the problems of social life and existential
izaziva smijeh. Publika uvučena u mrežu ‘’tuđih živo- conditions of people in a restrictive environment, the
ta’’ tek po završetku dolazi do krajnje spoznaje da je play causes laughter. The audience pulled into the
smijeh upućen njima samima i njihovom višedece- web of ‘’lives of others’’ realises only at the end of the
nijskom pasivnom prihvatanju propadanja društva u play how laughter is directed towards themselves
cjelini. and their decades-long passive acceptance of socie-
tal decay in general.

35
PET / FRI
28.6.

USPAVANKA ZA MLADENKU / LULLABY FOR MLADENKA SCEZAM –


Mostarski teatar mladih (Mostar, BIH) YOUTH STAGE
Mostar Youth Theatre (Mostar, Bosnia and Herzegovina)

NOVA Academy of Arts; KPGT (Belgrade, Serbia)


19.30 h • KULTURNI CENTAR NIKOLA ĐURKOVIĆ /
NIKOLA ĐURKOVIĆ CULTURAL CENTRE 60 min. | 12+

AUTORSKI PROJEKAT • AUTHOR PROJECT: DELALIĆ, ALI KAMER AKSOY, ALEM NEZIRI, DAMIR
SEAD ĐULIĆ IGRAJU • CAST: MIA MUSIĆ, ŠEJMA ČOBO, FARIS KOLIČIĆ I HARIS HABIBIJA

Biti čovjek nije hrabrost Being human is not courage


Predstava Uspavanka za Mladenku poetsko je doku- The play Lullaby for Mladenka is a poetic documentary
mentarna predstava koja govori o zločinu počinje- show about a crime committed in September, 1993
nom septembra 1993. godine u selu Grabovica, kod in Grabovica village, near Mostar. 33 civilians were
Mostara. Ubijena su 33 civila. Ubili su dijete od 4 go- killed. A 4 year old was killed. And most of the people
dine. I uglavnom nisu odgovarali za zločin. Veo šutnje responsible for the crime were not brought to justice.
se nadvio nad Grabovicom, koja danas kao nastanje- A veil of silence began hovering over Grabovica,
no mjesto ne postoji. Od premijere konstantno nas which doesn’t exist today as an inhabited village.
pitaju: Otkud vam toliko hrabrosti da o tome govorite? Since the premiere, we get asked all the time: Where
Od početka naš odgovor je isti: Hrabrost je šutnja o do you get courage to speak about this? Since the
svemu, a mi smo samo uradili normalnu ljudsku ge- beginning, our answer has remained the same:
stu. Biti čovjek nije hrabrost. Courage is silence about everything, and all we did is a
normal human gesture. Being human is not courage.

36
PET / FRI
28.6.

STVAR IZBORA ILI ZAŠTO SLUŠAM MARČELA SCEZAM –


MATTER OF CHOICE OR WHY I LISTEN TO MARČELO YOUTH STAGE
Teleport teatar (Paraćin, Srbija) / Teleport Theatre (Paraćin, Serbia)

21.30 h • KULTURNI CENTAR NIKOLA ĐURKOVIĆ /


NIKOLA ĐURKOVIĆ CULTURAL CENTRE 43 min. | 12+

AUTORSKI PROJEKAT • AUTHOR PROJECT: UROŠ


MLADENOVIĆ, MARKO ŠELIĆ MARČELO, MILENA
BOGAVAC IGRAJU • CAST: UROŠ MLADENOVIĆ,
IVAN ALEKSIĆ, MEDA GLUMAC • TEDDY BEAR – THE
ACTOR

Autopoetički esej po tekstu O Ljudima, psima i miši- Auto-poetic essay based on texts of About People,
ma. Ako slušate Marčela... Ili slušate mamu i tatu... Dogs and Mice. If you listen to Marčelo… Or listen to
Ako slušate dobornamjerne savjete... Ili slušate your mom and dad… If you listen to well-intentioned
samo sebe voljećete ovu predstavu. Ona govori o iz- advice… Or you listen only to yourself, you will love
borima koje pravimo i o Srbiji koja ti pruža milion ra- this play. It speaks about choices we make and about
zloga da budeš nesrećan. Ipak, postoji jedan razlog Serbia which offers you a million reasons to be unha-
za sreću i taj je jači od onih milion. ppy. Still, there is one reason for happiness and it is
stronger than the other million ones. That reason is
Taj razlog si TI. Predstava je za mlade, predstava je YOU. This play is for youth, this play is for parents, this
za roditelje, predstava ohrabruje mlade da povedu play encourages young people to bring their parents.
svoje roditelje. Stvar izbora je predstava o odrasta-
nju. O odlukama i odlučivanju. O malom gradu i Matter of Choice is a play about growing up. About
mladim ljudima, iz malog grada. O uzorima, ambi- decisions and making decisions. About a small town
cijama, upoznavanju sebe i značaju pronalaženja and its people, from a small town. About role models,
svog životnog poziva. O hiljadama razloga da budeš ambitions, getting to know oneself and significance
nesrećan i samo jednom da budeš srećan. Taj jedan of finding one’s own calling. About a thousand of rea-
razlog si TI! sons for you to be unhappy and only one to be happy.
That one reason is YOU!

37
EDUKATIVNO –
TEORIJSKI
PROGRAM /
EDUCATIONAL
AND
THEORETICAL
PROGRAM

38
J
nas i pomaže
edino što ne
brisati jeste is
zauvijek postaje
možemo iz-
kustvo. Ono
dio nas, prati
T e
he only thing
rase is expe
we cannot
rience. It
nam u najrazl becomes a
životnim situ ičitijim for life, it follo p a rt of us
acijama. Isku ws us and he
dragocjena, stva su in the most ve lps us
čak i najman rsatile situati
iskustvo obog je novo life. Experien o ns in
ati našu ličnost ces are precio
zbog važnost . Upravo even the tinie u s and
i novih iskust st new expe
nas je Edukati ava, za e n rience
vni program fe riches our perso
veoma važan stivala d nality. Precise
i pažljivo ga ue to significa ly
mo i gajimo. K čuva- nce of new e
ao bašta najlj ences, the Ed xperi-
šarenog cvije epšeg ucational Pro
ća i naše rad the Festival is gram of
rastu, mijenja ionice very importan
ju se, privlač a n d we take tho t to us
očaravajućim e djecu rough care of
mirisima i rask gardens with m it. As
ukrašavaju K ošno ost beautiful co
otor tokom d flowers, our w lourful
festivalskih d vanaest orkshops grow
ana. Uz sve to th e y change and as well,
ljeta u toj bašt , ovog w attract childre
i prelazimo ju ith their ench n
brojku od sto bilarnu anting aroma
tinu cvjetova. luxuriously de s and
biramo ko mo Pažljivo corate Kotor
že da bude d twelve festiva during
baste. Želimo io naše l days. In addit
samo najkvalit all of this, this su ion to
najzanimljivije etnije i mmer we have
plodove. Edu jubilee numbe a
baštu 27. Koto kativnu r of a hundred
rskog festivala in th at garden. We ca flo w e rs
rišta za djecu pozo- who can be a refully choose
krasiće cvijeć p a rt
pantomime, e g lu me, We only wish of our garden.
dokufilma, ek th e
pozorišne kri opriče, interesting fr best and most
tike i YT vide uits. The edu
a. garden of th cational
Dođite da dije e 27th KFTC
limo i saznaje adorned wit will be
mo. h flowers of
Bićete srećn mime, docu-fi acting,
iji i pametniji, lm, eco-story,
vam! obeća- critique and Y th eatre
T videos.
Marija Backo Come to sha
vić re and learn w
ith us.
You’ll become
happier and sm
er, I promise! art-
Marija Backo
vić

39
E
JUN
/ JUN
by Drop gogu
e

– 29. Dro p dra m a peda

26
vić,
acko B
arija a
c a t or: M ), 15+ dram
ung team
Edu tenegro o
kap
o y
rve t tance of tting
(Mon ill se
p o e da- o
r
ps w out impo role. By le find

Kap
a p s h
m s k w o r k s s a b t h e ir will
i ć , dra o n e -day awarene e loses ices, we this way
o v e e o n v o In s
Back Thes es to rais here no ng with ancient. ourselve
r: M arija ra), 15+ s kim t roup m play w d playi ild and submit play for
at o aG o a m a n l, w d
Eduk nja (Crn im dr ne igre e a
and t lves go etypica r egos an elves an r stories
d .
mlad
gošk
i
o s lužiće i kolektiv e svom o urse ing arch miss ou se ours ries. Ou
ice p kolektiva štajući s nešto eth is o to
adion t pu i som ll try to d self. Exp e. Their s 1989
n e vne r te važnos logu. Pre mo u seb mo da w e wi game it he gam b o rn in and
d a s a
dno vijes oju u žiće šaće o e
to th urpose o
ft o) w Y, Serbi ated
Ove je a da os izgube sv a potra čin poku golićem negr it
r u p am e n e s o vim aj na ri. O riče . t h e p (M onte SFRY, SR She hes dies
t u to m s e gla . N a t
m o j ig
aš e p O V IĆ p i n g ro . e r s tu
ali da i igrajući e i davno o se sa priče. N A B ACK grew u ontene pleted h trapped
lj im e ine IJ e M m e d d
tijelu sko, div i prepust če. Svoj . god MAR rope. Sh nion and d she co remain ildren an
tip
arhe imo ego svrhu pr
i
a je 1989 žalost i n Eu egro U d to an
s h e has with ch a studio
c e n N a te n th a a y ng m r
odba i igrati u ) rođ G i CG. zauvijek Mon w up bu To this d en worki r of a dra to fill fo
Gora C
sebe IĆ ( Crna J, SRJ, S e. Ostala ladima t o gro
h o l ogy. has be membe n trying
V R
ACKO tala u SF psiholog jecom i a Prazan
ij m yc rija a ee
of Ps atre. Ma 08 and is he has b
IJA B s e d ij u e
MAR pi. Odra ila studij . Radi s og stud kušavaj in th since 20 , which s
ro k o h r
u Ev la i završ ozorištu e Drams e i ona p yout n prosto does.
s p j g a l
odra ljena u e. Član ene kole Praz She stil
b in j .
zaro 08. god inama n years
0 d
od 2 r koji go i se.
to d
pros une.Tru
a i s p
d

40
2– 5. JUL /
JU LY
Priča
jmo t
Eduka
t ijelim
Bosna or: Mak Če
i Herc ng
egovin ić, glumac
a
a), 8+ (Sara
jevo, Let’s
Pan
T
Bodie alk With O
tomim
sreds a prip
tv a
Gram o za izraža da scensk
dijelo
m
atika v
ta vo
o
pokre anje je u pr j umjetno
razvija iz svakod u pantom j liniji čovje ti. Njeno
s Educa s ur
t
n n
pod k je snage ili evnog živo
imi je
u
kovo t
ij e
and H or: Mak Če
zeta n lo. erzeg n
ontro s t a
lu svje avitljivost . Cilj pant ajve ovina gić, actor
snost i tijela omim ćim ), 8+ (Sara
jevo, B
i. , n ego st e n M ime b
MAK
ČENG aviti tij ije is elong osnia
1994. IĆ (Sa elo prima s to s
godin rajevo mime r il y h c e n ic
umjet e, zav , BiH) uman art. It
is
n rš
televiz osti Saraje io glumu n rođen je mime taken ma body. Gram s expressio
iji, a n vo. Ig a Aka 26. m is not inly fr mar o n mea
but pu s om f
Možet
e
ajviše
v
ra u p
o
demij
i
arta tting trength dev everyday movement ns
+ NPS ga vidjeti u oli da se igr zorištu, na scenskih body
under e lo p m li fe . Th s in
) p a
Annua , Flashdanc redstavam tijelom i st lmu i na
fi MAK contr ent or body e aim of
e a v Č o l o fl e xib
l
Amer Putnam Co Musical (IM : Annie Mus ara priču. was b ENGIĆ (Sa f cons
cious ility,
ic ic o r
u
gone ka ambas nty Spellin TM + NPS al (IMTM the Ac rn on 26.0 ajevo, Bos ness.
2 a ), a 3 n
g
morna 000y later ( da), Prosja Bee, music The 25th in the demy of S .1994 and ia and Her
a c g z
r U č
Biraju a (Kraljevs lysses tea ka opera (N l (NPS +
a and s tre, film an enic Art in raduated in egovina)
ta to d S
( k
Silvija Altteatar), o pozoriš r), Pobuna S), Anti-
P Annie ry creation television, arajevo. He Acting at
te M . a
(ASU) M
i Snije uška stvar Zetski Dom otorskih
K (IMTM usical (IM You can se nd prefers performs
T e b
g (NP
S). (ASU) )
, Koza , Dame Bee m + NPS), The M + NPS) him in play ody play
ili ko usica 25th A , Flas s such
je O p era ( l ( N PS n n ual P h D ance as:
The m NPS), Antig + America utnam Coun Musical
unity one 2 n Em ty Spellin
Dom) of Ko 000y la bassy g
,L to t ), B
The g adies choic r’s sailors ( er (Ulysses eggar’s
oat or e (Altt Royal theat
who is ea Th re
Silvija tar), The g eatre Zets ),
(ASU) uy ki
and S thing (ASU
nijeg )
(NPS) ,
.

2– 12. JUL / JULY


Videografija Videography
Edukator: Aref Zaabi, montažer (Beograd, Educator: Aref Zaabi, editor (Belgrade, Serbia),
Srbija), 10+ 10+

U vrijeme kada tehnologija caruje nad čovječanstvom, In the time of technology having dominion over hu-
kada je video zapis idealan način da se memoriše manity, when a video clip is an ideal way to memorise
događaj, smijeh, ljudi, izlazak sunca, jutarnja šetnja, an event, laughter, people, sunrise, morning walk, the
festivalska radost... Da li je tehnologija nama gazda Festival joy... Is technology the boss of us or we can
ili mi možemo da naučimo kako da je nadvladamo? learn to be in charge? Through this workshop we will
Kroz ovu radionicu naučićemo kako se znanjem learn to take over the rule over technology and take a
preuzima prijesto nad tehnologijom i zavirićemo peek in the hidden chambers of the Festival, meet the
u skrivene odaje Festivala, upoznati ljude koji čine people who are behind the Festival, acquaint ourselves
with what goes on behind the scenes (and I know for

41
Festival, ispratiti dešavanja iza kulisa (a provjereno sure that this is the most entertaining part). Preparing,
znam da je tamo najzanimljivije). Priprema, istraživanje exploring interesting details, filming, acting, editing
zanimljivih detalja, snimanje, glumci, montiranje i na and finally screening your films, clips, blogs… We are
kraju prikazivanje vaših filmića, snimaka, vlogova... waiting for you, ACTION
Čekamo vas, AKCIJA!
AREF ZAABI (Belgrade, Serbia) was born on 30.08.1975.
AREF ZAABI (Beograd, Srbija) rodio se 30.08.1975. He graduated in Editing at the Karic Brothers University.
Diplomirao na Univerzitetu Braća Karić – Majstorske His work experince includes Palma TV (1996), PRIZOR
klase umjetnosti, odsijek montaža, 1999. godine. Bo- Studio (1997), Gemini Studio (1999), KREMATORIJUM
gato radno iskustvo stekao je na brojnim televizijama Studio (2000), Pink TV (2004), VISIONTEAM (2008).
i studijima, među kojima su TV Palma, Studio PRIZOR, Films: Čitulja za Eskobara (2008), Zduhač (2011),
studio Gemini3, studio KREMATORIJUM, TV Pink i VI- Gorčilo (2015), Biser Bojane (2017). TV series: Ide-
SIONTEAM. Radio je na poznatim filmovima: Čitulja za alne Veze (2005), Ljubav i mržnja (2007), Kuku Vasa
Eskobara (2008), Zduhač (2011), Gorčilo (2015), Biser (2010), Pink TV, Pevaj brate (2011), Budva na pjenu
Bojane (2017), kao i TV serijama: Idealne veze (2005), od mora (2012), Mala istorija Srbije (2014) Nova TV
Ljubav i mržnja (2007), Kuku Vasa (2010), Pevaj brate , RTS Komšije (2015). Reality program: SURVIVOR
(2011), Budva na pjenu od mora (2012), Mala istorija Serbia (2008-2012), Moja desna ruka (2012), Hitna
Srbije (2014), Komšije (2015). Učestovao je i u sve Pomoć (2011). Documentary films: Korak napred
popularnijoj formi rijaliti programa: SURVIVOR Srbija (2002), Ukleti rudnik (2003), Priča o Crnom Drimu
(2008-2012), Moja desna ruka (2012), Hitna Pomoć (2004), E-70 (2005), Zlatni grad (2006) Kula, Eko kajt
(2011), Super Srbija (2018). U oblasti dokumentarnog kamp (2006), Titovi dnevnici (2010), BMX Water to
filma, radio je na projektima: Korak napred (2002), Dust (2013) RedBull, Na putu do kuće (2016), Godine
Ukleti rudnik (2003), Priča o Crnom Drimu (2004), E-70 slatkog greha (2018).
(2005), Zlatni grad (2006), Eko kajt kamp (2006), Titovi
dnevnici (2010), BMX Water to Dust (2013), Na putu do
kuće (2016), Godine slatkog greha (2018).

2 – 12. JUL / JULY


Kritičarnica
Edukatorke: Nataš School of Critic
sateljica, feministi
a Nelević, teatro
čka aktivistkinja
loškinja, spi-
Educators: Nataš
s
(Crna Gora), Ma i teoretičarka a Nelević, theatro
ja Mrđenović, tea feminist activist logist, writer,
pozorišna kritičark trološkinja i and a theoretici
a, 10+ gro), Maja Mrđeno an (Montene-
vić, theatrologist
critic, 10+ and theatre

Kritičarnica je projek
at koji se u najširem
na razvoj najmlađ smislu odnosi
e po School of Critics
o radionici namijen zorišne publike KFPD. Riječ je is a project which
jenoj djeci – publi velopment of th refers to de-
će im omogućiti ci KFPD-a koja e youngest thea
da prodube svoj do KFTC. We are tal tre audience of
umjetnosti i koja življaj pozorišne king about a wo
će ih istovremen for children – au rkshop intended
artikulišu i javno o ohrabriti da dience of KFTC
iznose svoje utisk them to deepen which will enable
rištu. Iz grupe dje e i sudove o pozo their impression
ce koja prođu rad - at the same time of theatre art an
“regrutovati” člano ionicu mogli bi se encourage them d
vi dječjeg žirija za publicly express to articulate and
naredni Festival. their impressions
regarding theatr and conclusions
NATAŠA NELEVI e. From the group
Ć (Podgorica, Cr complete the wo of children who
na Gora) je te- rkshop members
jury for the next of the children’s
festival could be
‘’recruited’’.

42
atrološkin
ja,
teoretičark spisateljica, femin
a. isti
knjiga, međ Autorka je, priređiv čka aktivistkinja i
u kojima su ačica i ure NATAŠA
dramskih : D ramski tr dnica više NE
te
Ženski glas kstova u Crnoj Gori anzit – Antologija theatrolog LEVIĆ (Podgorica
is , Monten
ovi u izvedb 1994-200 cian. She t, writer, feminist a eg
Balkana 1
990-2010 enim umjetnostima (2008),
5 is author ctivist an ro) is a
roda – Crn (2012), M Z ap ad no g
so m e o f w h ic h a
a n d ed it or of num d theoreti-
og edijs re: Dram erous boo
nasljeđe – orsko iskustvo iz tran ka konstrukcija drama te
xts a transit
–Antholo ks,
Ka zi
Žene u Crn osnivanju Muzeja že cije (2011), Žene i Women vo in Montenegro 1 gy
oj na ic es in perform 9 9 4 – 2005 (2 of
(2010), Šta Gori od 1972 do 1914 Crne Gore (2013), 1990 - 201
0 (2 012), The in g a rt s o
008),
je
ženskog so nama AFŽ – Prilozi za - Istorijska čitanka der – Mon
te media con f West Balkan
drame Ja
cijalističk
og nasljeđ
nova čitanj
a Women a negrin experience struction
of gen-
istorije n d of
(2017), Vo
ja (2011),
zbirke dra a (2017). Autorka je of the Wo heritage – Toward transition (2011),
diča kroz mskih teks men’s Mu s the esta
Gore (201 istoriju em tova Dram Women in seum of blishmen
M Mo t
8) i priče
za djecu Z
ancipacije
žena Crne
e book (201 ontenegro from 1972 ntenegro (2013),
ovu me Čup 0 ), W h at is Wom un ti l 1914 - His
a (2018). u s – Contrib en’s An tory
MAJA MR
ĐENOVIĆ,
teat of women utions for new rea tifascist Front to
ka, diplom ’s din
irala je na rološkinja i pozorišn of the dra socialist heritage (2 gs of the history
teoriju knjiž ka a kr ma Eggs (2 0
evnosti Fi tedri za Opštu knjiž itičar- Dramas (2 011), colle 17). She is author
u Beograd lološkog fa ev no st i 017), Guid ction of d
u, g kulteta Uni of Women e to ram
je zvanje m dje je i magistirala verziteta of Monten the History of Eman a texts
agistra poz 2011. god ch ild re n Zovu me eg ro (2 0 cipation
dramskih
um orišne pro
dukcije na
ine. Stekla Čupa (201 18) and the story fo
saradnik je jetnosti Cetinje 20 Fakultetu 8). r
u 15
kniževnost nastavi na Fakultetu . Od 2016. godine MAJA M
RĐENOV
na Cetinju za crnogorski theatre cr IĆ , a known
teatrologije .R
, pozorišne edovno objavljuje te jezik i itic
General Li , graduated from
theatrolo
gist and
politike. Dje produkcije kstove iz te
lovala je ka i pozorišn
e U ni ve rs
ra tu re and Theo the Department o
i moderat o urednica ku lt ur ne ity of Belgr ry of Litera f
ork Te ade Facult
tivala, gdje a razgovora o pred orijskog programa received h
er MA in 2 y of Philolo ture at the
je osmišlja stavama n th e ti tle Mas 0 1 1 . In 2015, gy , w he re she
konferenci la, organiz ašeg Fes-
je
razgovore i simpozije na pozo vala i moderirala
o of Drama ter of Theater Prod she was awarded
o predstav rišne teme, tic Arts Cet uction at th
te aching at in je. Since 2 e F
dječjom pu ama sa uče te vodila th 016, she h aculty
bl sn
za najbolji ikom. Bila je član žiri icima, odraslom i Literature-U e Faculty of Monte
dramski te ja različitih niversity in negrin Lang as been
2014. god kst, član ži konkursa texts from Cetinje. She uage and
th regularly pu
ine,
Barski ljeto selektor dramsko
rija festiv
ala FIAT cultural po eatrology, theatre pr blished
p g program lic y. S he worked as od uc ti on , and theatr
brojnih okr is za 2017. godinu a festivala Program an
d m od editor of th e
u i učesnik erated talk e
teme. Čla glih stolova i konfe im our Festiva s about pe Theoretical
n je i jeda rencija na edijator co nf erences
l. She desi
gn ed , organize rf or m an ces of
n od osniv p
rišnih kritič
ara i teatro ača Udruže ozorišne conducted and symposiums on d and moderated
je i kao je lo n
dan od osn ga Crne Gore. Prep ja pozo- and both ad
talks on p
er formance
theatre them
es, and
časopisa ivača i ure oz
Ud dnika elek natljiva ult and ch s with par
Crne Gore ruženja pozorišnih tronskog a member ild
of jury in va ren audiences. Als
ticipants
Peripetija.m kritičara i FIAT Festi rious dram o, she was
časopisa e, jedinog teat
uC stručnog po rologa va
ljetopis d l in 2014, and she is text contests and
a
u pola cije rnoj Gori. Autorka zorišnog ra m a p rogram fo a se le ctor of Bar
ne, u izda je
nju Biblitek knjige Pola porcije originators
a r 2017 ski
e Čuk. the Associ nd editors of the el . She’s one of the
ation of T ectronic jo
of Monten heatre Cri u rnal of
eg tics
theatre jo ro - Peripetija.me, th and Theatrology
urnal in M e o n ly p ro
Half a port on fe
ion, half a tenegro. Author of ssional
price off the book

43
JUL / JULY
3 – 6. missing!
O n ly flie s a r e
r of Serbian
zjale fale! sić, professo
taša Va
Nama samo
Educators: Na chil-
ks with gifted
d literature, wor pant;
pskog jezika language an prog ra m pa rti ci
orica sr ining and NDI , playwright
ša Vasić, profes uka dren, NTC tra ević, educator
Edukatori: Nata vitom djecom, NTC ob , sa nd ra Đo rđ
rad sa daro spitačica and Alek bi a) , 10+
i književnosti, Đorđ ević, va DS Znakovi (S er
i NDI program
; Aleksandra
Znakovi (Srbija
), 10+ and director in
aturškin ja i rediteljka u DS
dram
they
e children how
ps ar e de sig ned to show th ey’ve the right to
Worksho f, that th
thout any stuf lica’’ (to the
ci stavimo do znan
ja can have fun wi , create and grow. ‘’Do ko al game,
ko da dje ing , to re lax as a lit er
mišljene ta aju prava do noth s that will serv
e
Radionice su za bavljaju “ni sa čim”, da im varaju i ca rt) – a play of word ll be searching for the cart wi d
th
se za te , st
da mogu da im pomog nu da se op us th e ch ild re n wi
re ad y, ge t ou t an
o bukvalna in which thing at
’s materials. No from a different author
na dokolicu, da - ova igra riječi poslužiće ka je će biti the workshop
a
rastu. Do kolic svakog dana tražiti kolica
gd y day a book r and
ži. search fo r it. Ev er rve as their helpe ient
igra u kojoj će
se
ni št a na izv olte nego potra je , Al ek sić , Ko larov...), will se ke y, in co nv en
d. Nema igrama (Petrović ers to
materijali za ra moćnik i saveznik u svim će nam them the answ
po ja guide, and give ns asked daily.
Svakog dana rović, Aleksić, Kolarov...), ko zgodna, and trick y qu es tio
et ne
jedna knjiga (P na postavljana ključna, a graduate
davati odgovo
re rade, Serbia) is
tanj a. EK SA ND RA ĐORĐEVIĆ (Belg For the last 15 years she
pi AL
škakljiva om of two girls. Inspired by
je diplomi- educator and m children and for children.
RĐ EV IĆ (B eograd, Srbija) ednjih 15 ha s wo rk ed with sh e of te n wr ites poems,
ĐO
ALEKSANDRA i mama dvije djevojčice. Po
slj with children, . In the past
a direktnim her direct work atic texts intended for them es by the
rana vaspitačic ecom i za djecu. Inspirisana amske stor ies an d dr am rded se ve ra l tim
dj i dr texts were rewa tion. After graduation,
godina radi sa pjesme, priče tekstovi five years, her
om često piše i cia
radom sa djec . U posljednjih 5 godina njen spitača Be lg ra de Ed ucational Asso imator, was a member of
ks to ve za nj ih ne Ud ru že nja va a bi rth da y an underwent
te
više puta od st
ra ndanske she worked as theatres for children, and
nagrađivani su vršetku studija radila je rođe za djecu, se ve ra l tra veling ud io fo r ch ild ren The Little
za ta in a dance st
Beograda. Po n nekoliko putujućih pozoriš inc. Dugi dance training y years, she has been invo
lved with a
čla pr
animacije, bila no g stud ija za djecu Mali
za djec u Pr inc e. Fo r man ak ov i, wh ich has a 20 year
es
prošla obuku
pl
amskog studija bitnik je for children Zn ous awards throughout
eluje u radu dr do drama studio mer
niz godina sudj tradiciju dugu 20 godina i mnoge i n and won nu ’s merit. She
ak ov i, ko ji im a
bije, od ko jih su lo ng tra di tio
of wh ich ar e on Aleksandra numerous
Zn gr ad a šir om Sr o čla nica Se rb ia, m an y as a m em be r of
na
mnogobrojnih a bogato glumačko iskustvo, filmova.
ka g experience, ms.
Im ih has a rich actin rticipant of many short fil
njena zasluga. esnica mnogih kratkih igran tro up es an d a pa

brojnih trupa i essor of
pskog rbia) is a prof
ad , Sr bij a) je profesorica sr a ŠA VA SI Ć (Belgrade, Se ployed in Elementary
Ć (Beogr oli Drink NATA , em
NATAŠA VASI sti, zaposlena u Osnovnoj šk susrete, e and literature organizes
no ne Serbian languag vlović in Belgrade. She often us edu-
jezika i književ du. Često organizuje književ jetnički Scho ol Dr ink a Pa
rkshop s an d va rio
ra ukacije kroz um riku s gs, drama wo
Pavlović u Beog literary meetin artistic expression. Within of public
the NGO
ice i različite ed Reto
dramske radion O Aleksandrija držala je ta - catio ns th ro ug h
ic wi th ele m en ts
u NV ima i us lectured Rhetor and institutions, from
izraz. U okvir g nastupa u različitim projekt eljskog Alexandria she
elementima jav
no djec u bez rodit in va rious projects ntal care.
ola do Do m ov a za
ganizac iju perfo rm an ce n without pare tion of
novama, od šk entskih dana je vezana za or ojekata, ol s to ho m es for childre rt in or ga ni za
ud i pr scho ys, she took pa
staranja. Od st tivnih pozorišnih festivala školskog Fr om student da theatre festivals and projec whom
ts, held
ih alt er na a za dje cu e
različit sk ih ra dio nic av i us alt er na tiv sc ho ol ag e, to
je dram predst vario
ops for childre
n of
kao i za izvođen ije svega voli da književnost radnica drama worksh ent literature through music e project
and stage
a pr enutno je sa binu
uzrasta, kojim i po kr et . Tr
she lik es to pr es so cia te on th
scensk u i tri as
rrently, she is an with an autistic child,
kroz muziku i koji kroz pozorišnu predstav autizma, movement. Cu
r
na projektu Da dicu koja ima dijete u stan
ju
ft, wh ich po rtrays a family l discussion, thus
The Gi pane
ro
predstavlja po a publici ovu temu. tre show and
pr ib liž av th rough a thea
ec t close r to the audience.
te tako bringing this su
bj

44
6 – 9. JUL /
JULY
Doku
K
Mjese otor na
cu
Edukat Docu
vatsk or: Anja Ple K
a), 5-
12 tikosa
, dram on th otor
at urškin
ja (Hr e Moo
Inspir
is
-
Educa
tor: A
n
izdanje ani temom nja Ple
tikosa
k
se na KFPD, radio ojoj je pos , playw
pionir
s nic a D većen right (
u sad ke pod o k u K o to o ovo
g
Croatia
a u ) 5-12
poten šnjosti i lju hvate iz pro r na Mjesecu odišnje In spired
cijale d sk o š lo st fo k u sira
na ko za bud -prirod i, stan D b y t h
ji uć ne je d ocuKo e them
preds ma je mog nost. Razm resurse, o ruštva neer e tor on the e of th
ta u a d is ye
mater vu, na osno će oblikov traćemo sv nosno today
ndeav M
ours f oon works ar’s Kotor
ijala. v u prikup a t i jednu e n ačine and h rom th hop fo Festiv
kreativ Sve u ljeno poz the fu u e a
no ist z
raživa igru, istraživ g dokumen orišnu ture. W man-natur past, state cuses on p l,
nje pr a a tarnog p la y e w ill con a l re s o f t h io-
e m čki ra could sider o u rc e e s o c
ANJA a vlas d be sh s/pot iety
P titom , kao i kroz mater
ia ap all t ent
parativ LETIKOSA senzib searc l. A playfu ed from ga he ways in ials for
n u knjiže ( H r vatsk ilite tu. h a c cordin l, e x plo t h e re w h ic
fakult vno a) je g to o ratory wa d documen h a
e
na fran tu u Zagreb st i kroatis diplomira ANJA ne’s o
w
r and
c tary
kfurts u, a za tiku n la kom P n s ensib r e a tive re
u Zag k
rebu, g om Gete Un tim i izvođa Filozofsko -
a Litera LETIKOSA (C ility. -
tu
drama
tu
dje je
u
iverzit
et
čke um
je
m losoph re and Croa roatia) grad
torka fi rškinja na p posljednjih u. Trenutno tnosti Unive
y in Za
greb a
tian S
tudies
uated
in Com
lm o p ž
Čari ra skih i poz zorišnim pre et godina ra ivi i radi rs n
in Zag ity in Frank d Performin t the Facult arative
a p
da u k orišnih ds ta d ila k re f u g y of Ph
poslo ulturi radion vama, k a o a b w h e r t . S h e Arts a i-
ve u r upotpu ica za ao i m s a pla r e for curre t the
Trenu a n
tno piš zličitim um ila je radeć jecu i odras -
d en a men ywright an the past fiv ntly lives an Goethe
t o d e d
od jes
e e svoj
p
jetnič
kim
i prod
uc le. and a r of film an dramatist years she’s works
strogo ni se nada p rvi scenario organiza entske d d
with p ults. She co theatre wo theatre p worked
in
m smis osvetit za a c ija m roduct mplem rksho lays a
se pos lu te rij i i litera nim iran a . She is io p nd
lo
posao ži dobar au eči. Anja vo rnom stvara i film, a curren n jobs in dif ented her w s for childre
, a veli torski li pse i la štvu u a n im at t ly w o fe re n t o r k in n
rk a
naroč
it
ka je o tim, ka
d
djecu,
v to lite ed film, and ing on her rtistic organ culture
kojih č o podžanro božavateljk a glumci cij oli kada good
rary c
reatio h o p es to d fir s t s creenp iz a t io ns.
esto n v a en
e mož a postapok naučne fan e svoj au n.
and is thor team Anja loves icate herse y for an
ed la
e spav alipse tastik a b a n d d o g lf s t
ati. i disto e, alyptic ig admire actors s and rictly
pije o r ap chil
d lot of and dystop of sci-fi, pa preciating dren, a
sleeple ian su rticula their jo
ss nig bgenr r b
hts. es wh ly post-apo ,
ich co c-
st her
a

45
RADIONICE ZA RODITELJE /
PARENTHOOD WORKSHOPS

6. JUL
6. JULY

Digitalna generacija: Digital generation:


ideje, izazovi, ideas, challenges,
inspiracija! inspiration!
Edukatorka: Ranka Šarenac, magistarka socijalne Educator: Ranka Šarenac, MA in social psychology,
psihologije, koprarativnog lokalnog razvoja za Balkan Comparative Local Development for the Balkans and
i zemlje u tranziciji i upravljanje mirovnim misijama other areas in transformation and peace mission
(Crna Gora/Luksemburg) Živimo u digitalnoj eri u management studies (Montenegro/Luxembourg)
kojoj smo svi mi rođeni prije osamdesetih postali
tzv. “digitalni imigranti” jer ne govorimo digitalnim We live in a digital era where all of us born before
jezikom interneta, igrica… Njime govore tzv. “digitalni the eighties became so-called ’’digital immigrants’’
urođenici” odnosno naša djeca. Počinjemo da se since we don’t use digital language of the Internet,
pitamo kako ići u korak sa modernim tehnologijama, games... it is used by so-called ’’digital natives’’ i.e.
a pri tome ne izgubiti sopstveni identitet i osjećaj our children. We start wondering how to catch up
za stvarnost? Djeca sve više traže tablete, pametne with modern technologies, and in this process avoid
telefone, računare umjesto klasičnih igračaka, knjiga… losing our own identity and a sense of reality? Children
Kako naći zlatnu sredinu i obezbijediti djeci digitalnu ask for tablets, smartphones, computers instead of
pismenost, a u isto vrijeme ih zaštititi od opasnosti ordinary toys, books... How to find a happy medium
koje sa sobom nosi virtuelna stvarnost bez obzira and provide our children digital literacy and at the
na prefiks “nestvarnog”? same time protect them from dangers lurking from
virtual reality despite its ’’unreal’’ prefix?
Na ovoj radionici ćete čuti mozaik raznih informacija
koje Vam mogu pomoći da sami odlučite zajedno You will hear a mosaic of various information at
sa Vašim članovima porodice što je za Vas u ovom this workshop, which can help you decide together
trenutku prava mjera kada je u pitanju digitalni svijet. with your family members what the right measure
in terms of digital world is for you at this moment.

11. JUL 11. JULY


Nova psihologija New psychology
uspjeha: kako of success: how to
učiti djecu da ne teach children not to
odustaju? give up?
Nova psihologija uspjeha govori o tome koliko New psychology of success tells us about how (both
vaša (kako svjesna tako i nesvjesna) vjerovanja o conscious and subconscious) beliefs of one’s own
sopstvenim sposobnostima mogu da utiču na vaša abilities can affect one’s achievements. People with
dostignuća. Ljudi koji imaju tzv. statični stav (“fixed so-called ’’fixed mind-set’’ believe that their character,
mindset”) vjeruju da su njihov karakter, inteligencija intelligence and creative potential are not subject to

46
i kreativni potencijal nepromjenjivi. Smatraju da je change. They think that success is just a confirma-
uspjeh samo potvrda već datih odlika i po svaku tion of already given characteristics and that failure
cijenu izbjegavaju neuspjeh. Sa druge strane su svi should be avoided at all costs. On the other hand
oni koji uživaju u izazovima doživljavajući neuspjeh we have those who enjoy challenges and see failure
kao odskočnu dasku za rast i razvoj. Za njih kažemo as a stepping stone for growth. We say they have a
da imaju progresivni tzv. “growth mindset”. so-called progressive ’’growth mind-set’’.

Na ovoj radionici saznaćete kako se može uticati na This workshop will help you realise how you can
već ispoljene sklonosti i stavove, kako vaše tako i affect already expressed inclinations and stances of
vaše djece i stremiti ka novim izazovima bez straha yours and your children’s and how to aspire towards
od neuspjeha. new challenges without concerns and fear of failure.

RANKA ŠARENAC (Kotor, Crna Gora) diplomirala je RANKA ŠARENAC (Kotor, Montenegro) graduated
psihologiju na Filozofskom fakultetu u Beogradu in Psychology at the University of Belgrade in 1997
1997. godine, a 1999. magistrirala socijalnu psiho- and shortly after became the Master of Science in
logiju na Univerzitetu u Londonu, LSE-u (London Social Psychology at the London School of Econom-
School of Economics and Political Science). Kao ics and Political Science. In 2005, Ranka was one
jedan od međunarodnih stipendista 2005. godine, of the Emerging Leaders International Fellows at
učestvovala je u programu Centra za filantropiju i the Centre on Philanthropy and Civil Society at the
civilno društvo Univerziteta u Njujorku. Završila je i City University of New York. In 2006 she completed
magistarske studije u Italiji na Univerzitetu u Trentu the Joint European Master in Comparative Local
2006, iz komparativnog lokalnog razvoja za Balkan Development for the Balkans and Other Areas in
i ostale zemlje u tranziciji i na Univerzitetu u Torinu Transformation at the University of Trento, Italy and
2007. iz upravljanja mirovnim misijama. Nakon in 2007 the Master in Peacekeeping Management
deset godina rada na projektima demokratizacije at the University of Turin, Italy. After ten years of
centralnih i lokalnih vlasti, Ranka je preusmjerila working in the field of democratisation primarily
svoja interesovanja na demokratizaciju odnosa with government officials, Ranka has shifted her
roditelj - dijete i obrazovnog sistema kao osnova professional interests towards democratisation of
demokratskog društva. Od 2009. do 2015. živjela je parent-child relations and educational systems as
u Stokholmu gdje se stručno usavršavala u oblasti the basis of a democratic society. Living in Sweden
nenasilne komunikacije, vaspitanja saosjećanjem, for almost seven years facilitated her specialisation
aktivnog roditeljstva i uvažavanja dječije kompeten- in non-violent (compassionate) communication,
cije u skladu sa uzrastom. U Crnoj Gori 2015. godine peaceful parenting and competent child approach-
osniva fondaciju Centar za uzajamno vaspitanje es. In January 2015 Ranka established the Centre
VidiMe (www.facebook.com/vidime.org) sa ciljem for Mutual Education SeeMe (www.facebook.com/
da promoviše razvoj djece na bazi uzajamnog vidime.org) in Montenegro to support parents and
poštovanja i razumijevanja. Krajem 2017. postaje professional educators to treat children the way they
i sertifikovana voditeljka inspirativnih seminara za want them to treat others: with understanding, respect
roditelje u okviru međunarodne organizacije FamilyLab, and compassion. At the end of 2017, Ranka became
čiji je osnivač danski porodični terapeut Jesper Jul. a certified leader of inspirational seminars for parents
Njena djeca, osmogodišnja ćerka i šestogodišnji sin within the FamilyLab, an international organization
su njena najveća inspiracija za kontinuirani rad na established by Danish family therapist Jesper Juul.
sebi i svojim roditeljskim vještinama. Posljednje Her children, eight year old daughter and six year old
četiri godine živi i radi u Luksemburgu. son are her main inspiration for continuous growth
and education. For the past four years, Ranka has
been living and working in Luxembourg.

47
ULY
JUL / J
9– 12.
S av e a Trepe
How toishibai worksh
o
m
s p a sti drvicoa eco ka tre dire
ctor;
ć, thea s (Serbia), 5-
12

Kako ibai radion


ij a K r s ti rt
rs: M a r e A
of Fin
Educato jkov, Doctor
miš
eko ka eljka; a r k o S to
ozo ri š na redit D
stić, p etnosti
ri : M arija Kr likovne umij
Eduka to r
, dokto in a
Stojkov rkshop
Darko 5-12 c o lo gical wo atre. Basis
(Srbija
), an e i the
Tree is ve Kamishiba How to Save
Save a ti k
How to apanese narra hildren’s boo ts of a small
o fJ ac itan
p a n - fo rm op is in h ab e from
nica u formi ja ni-
a r this worksh Brdar, where sa v e its tre nts of
a ra d io ova j z fo ta nk a e e tr y to ic ipa
loš k .N a y S tr pa rt
o je eko ibai pozorišta u Kako spasti a Tree b m on an oak et help from try to tell this
asti drv iš c ste g
eco sy aw. They will shop, who wil cycled paper.
l
Kako sp ovjednog Kam knjigu za dje ovnici malog s rk
p re
o
skog pri in obradićem ar, u kojoj sta avaju spasiti
n a chain amishibai wo gination and
ač k a
rd
mljiv n rke Stanke B hrastu poku e im pomoći
š the eco g colours, im tre and
to m eć story u
sin in thea
drvo au ma na jedno stere. U tom će ovu priču ) g ra duated ernative and
te te ji ia e in alt udio books
eko sis o od motorne radionice, ko papira. KRSTIĆ
(Serb
A degre
rv ai liranog ARIJA tion, has a M io dramas and
a
svoje d eko kamišib , mašte i recik M c d
esn ic i ć b o ja io io d ire e c ts ra p s .
uč mo na i rad rad , dir sho
ti uz po pozoriš theatre ’s work
ispriča mirana m i lutkarskom puppet ucts children e Arts,
(S rb ija ) d iplo
a tiv n o tk a r- a nd co n d
D o c to r of Fin d ten
IĆ rn a lu a n
KRST e u alte , piše z rbia) is e solo a
MARIJA , master režij ke predstave i audio knjige, T O J KOV (Se er. He had fiv llective Raj in
ka rs e S ch o
reditelj . Režira lutka ira radio dram DARKO as an arts tea unded Arts C children and
tu ž fo ith
pozoriš rište i radio, re g
workin hibitions and ted to work w
o x a
sko poz ije radionice. jetnosti
, group e Dubica, dedic .
vodi de
č
to r lik ovne um o na pet B an atska in a c o untry
ija) dok ulture. Izlaga nivač youth li
ving
OV (Srb k s
A R K O STOJK tavnik likovne nih izložbi. O osve-
D a s p i, p
n kao n eset gru j Dubic
zaposle lnih i preko d aj u Banatsko lu.
m o s ta kti v a R a n a s e
sa ole
ičkog k i mladim
Umjetn du sa djecom
g ra
ćeno

48
3 – 11. JUL / JULY
11 h 2

SUSRETI DJECE I GLUMACA / MEETINGS


OF CHILDREN AND ACTORS:
Razgovori o predstavama / Discussions About
Shows

OKRUGLI STOLOVI /
ROUNDTABLE DISCUSSIONS

11 h 10 h 8
2. 7.

7. 7.
2

PUTOVANJE IVA VIZINA / IVO VIZIN’S MUZIKA I POZORIŠTE / MUSIC &


NED / SUN
UTO / TUE

JOURNEY THEATRE
Okrugli sto u saradnji sa Maticom crnogorskom, Okrugli sto / roundtable disscussion
ogranak Kotor / Roundtable discussion in
cooperation with Matica crnogorska, Kotor branch
18 h 2
8. 7.

11 h POZORIŠTE ZA DJECU I MLADE U


4. 7.

5
FUNKCIJI SOCIJALNIH PROMJENA /
PON / MON

RAZVOJ MUZIČKOG TALENTA I TREMA /


THEATRE FOR CHILDREN AND YOUTH
ČET / THU

DEVELOPMENT OF MUSICAL TALENT


IN FUNCTION OF SOCIAL CHANGES
AND STAGE FRIGHT
Okrugli sto / Roundtable discussion
Okrugli sto / Roundtable discussion

12 h 2
11. 7.

18 h
5. 7.

2
KOTORSKI FESTIVAL POZORIŠTA ZA
ZNAČAJ NACIONALNIH ASSITEJ
DJECU – MOGUĆNOSTI RAZVOJA I
ČET / THU
PET / FRI

CENTARA I PROMOCIJA POBJEDNIKA


UMREŽAVANJA / KOTOR FESTIVAL
KONKURSA / ASSITEJ-A IMPORTANCE
OF THEATRE FOR CHILDREN –
OF NATIONAL ASSITEJ CENTRES AND
DEVELOPMENT OPPORTUNITES AND
PROMOTION OF ASSITEJ CONTEST
NETWORKING
WINNER
Okrugli sto / Roundtable discussion
Okrugli sto / Roundtable discussion

KULTURNI CENTAR NIKOLA ĐURKOVIĆ MUZEJ GRADA PERASTA GALERIJA SOLIDARNOSTI


2 NIKOLA ĐURKOVIĆ CULTURAL CENTRE 5 MUSEUM OF PERAST 8 GALLERY OF SOLIDARITY

49
MUZIČKI
PROGRAM
MUSIC
PROGRAM

50
10. festiva
festiv
l guda
al of s
t
ča
rings

X FESTIVAL GUDAČA X FESTIVAL OF STRINGS

P U
Pod sloganom ČUJTE NAS, X Under the slogan HEAR
Festival gudača, kao i prethod- US, the 10th edition of the
nih godina, ima jasne i vidljive Festival of Strings has clear
ciljeve. A to je pružiti podršku and visible goals, same as
mladim muzičarima na putu njihovog in its previous editions. Its goals are to
napretka i afirmacije kroz muzičke ra- provide support to young musicians
dionice, koncertni program, predavanja on their journey to improvement and
i druženja. Stasavajući uz muziku i ovaj affirmation through music workshops,
Festival, njih vodi ista misao, snaga volje, concerts, lectures and socializing events.
optimizam, hrabrost i uporan rad. Uz Having matured together with music
podršku koju imaju tokom Festivala, and this Festival, they’re guided by the
oni vjeruju u sebe i vlastite sposob- same idea, willpower, optimism, courage,
nosti, a to rezultat čini svemogućim. and persistence. With the support they
Spajanjem različitih kultura, iskustava i enjoy during the Festival, they believe
znanja naša vizija je naša težnja i naša in themselves and their own abilities,
dužnost – osvijetliti put kojim koračaju and that renders the results limitless.
kroz čaroliju zvanu MUZIKA! Through fusion of different cultures,
experiences and knowledge, our vision is
Marina Dulović our aspiration and our duty – to enlighten
Umjetnički direktor Festivala the way they’re travelling through the
gudača magic called MUSIC!

Marina Dulović
Festival of Strings Art Director

51
a ča

10. g s ud
v a l ri n g
t i s t
fes ival o
f
st fe

o
rit pian
i
Sp r/
ED ol
y A kla
vi
/W fH LL k, 5.
SR
I
urc
ho
RE r
DE avo
No
va
7. PE
7. Duha / CIN iolin; D Ch
21
T/
FR
3. Crkva Sv UGA v/iolina / v
.
h, C I
BE rkva Sv.
ČK Nik
J ST A ole
RIN RAZG Perast /
h,
,
L ić ,
21
PE pa
lov
GE L
PE ona T ED St. Nico
o
DP NIC
i OS A
las
’s C
TC
AR GUDA urch, Pe
M h
DF Č A
ras
RO t
MW /
IEN
NA

52
6. 7. SU B / S
AT

21 h, M
uzej gra
da Pera
sta / M
PERAS useum o
TINA f Peras
t
koncert
polaznik
a radion
ica / co
ncert p
erforme
d by wo
rkshops
participa
SU N
nts
/
NED
ts
eras
t ipan
. artic
7. 7
of P ops
p
ta /
Mus
eum
SA ILS by worksh
eras U LL med
A / F oncert per
da P for
j gra
uze IM
EDR
,M c
21 h ica /
MJ dion
P UNI ola znik
a ra

kon
c ert p
8. 7. PON / MON

21 h, Crkva Sv. Duha / Church of Holy Spirit

PRIJATELJI / FRIENDS
koncert predavača radionica / concert performed by workshops educators

UTO / TUE
9. 7.
MUSIC
a / St. Trypho
n Square
Y E A R S O F PLAYING with solists
21 h, Trg Sv.
Tripun
/ TEN
ZICIRANJA / International young musicians or
chestra

DESET GODINA MU a
ičara sa solis
tim
ni orkestar mladih muz
Međunarod

10. 7. SRI / W
ED

21 h, Lje
tnja po
zornica
KORAK Cetinje
/ Summ
N APRIJE er Stag
in Cetin e
Međuna D/AS je
rodni o
rkestar T E P FO
Interna
tional y
mladih
muziča R WARD
oung m ra /
usician
s orche
stra

53
KNJIŽEVNI
PROGRAM
LITERARY
PROGRAM

54
OD RIJEČI DO RIJEČI WORD FOR WORD

ulska predvečerja, već 27 go- uly evenings, for 27 years now,

J dina, otprilike u isto vrijeme,


postaju mjesta gdje riječi lete,
mašta se rasplinjava i pisci nam
pričaju svoje priče. I pisci i vi, djeco,
J approximately at the same
time, become places where
words fly, imagination spreads
out and writers tell us their stories. All
naši najdraži čitaoci, svi ste važni! Svi writers and you, children, our dearest
stvarate književni svijet u kojem je sve visitors, all of you are important! All of
moguće. Što nam je potrebno da bismo you are part of literary worlds where
pisali i čitali? Malo riječi, mnogo mašte, anything can happen. What do we need
još više sanjanja, zamišljanja, imaginarnih in order to write and read? Some words,
putovanja, spajanja nespojivog... i čarolija lots of imagination, more of dream-
će krenuti da se dešava! Zažmurite. ing, daydreaming, imaginary journeys,
Zamislite da ste na Mjesecu, da ste se matching the matchless… and magic
vinuli u nebo i da ste dio jednog novog will start! Close your eyes. Imagine you
univerzuma? Jeste li? Znate li koja je are on the Moon, high in the sky, part
prečica? Knjiga! Uz pomoć dobre knjige of a new universe. Did you? Would you
možemo biti na bilo kojem mjestu na like to know a shortcut? It’s a book!
svijetu u isto vrijeme, ili na svim mje- With a help of a good book we can
stima istovremeno. Ponovo zažmurite. be anywhere in the world at the same
Zamislite sada junake koje biste voljeli time, or at all places at the same time.
da sretnete na tom putovanju. I oni su Close your eyes again. Imagine heroes
nemoguće-mogući, samo ako zavirite you would like to meet on this journey.
u stranice neke avanturističke knjige. They are also impossibly-possible, if
Slova, riječi, junaci, zanimljivi događaji, only you take a peek in the pages of
stilske figure, smijeh, suze, sreća, tuga an adventurous book. Letters, words,
– i eto vas u svijetu književnosti. heroes, interesting events, figures of
speech, laughter, tears, joy, sadness
Spremni za još jedno književno puto- – and there you are in the world of
vanje, ovog puta čak do Mjeseca? literature.
Maja Grgurović Are you ready for another literary jour-
ney, this time all the way to the Moon?

Maja Grgurović

55
ČET / THU
4.7.
20.30 h
Pjaca od kina / Cinema Square

U ĐARDINU BOKEŠKIH IZRAZA / IN THE GARDEN OF


BOKELIAN EXPRESSIONS
Promocija bokeške bojanke za djecu – KOLURICA / Promotion of Bokelian
colouring book for children - KOLURICA

Kolurica je slikovnica za djecu, sa domino karti- Kolurica is a colouring book for children, with
cama, namijenjena za uzrast od 5 i više godina. domino cards, designed for children age 5 and
Izdata je u saradnji i po uzoru na sličnu publikaci- above. It was published in cooperation with and
ju realizovanu u Dubrovniku, uz podršku Baštine, based on a similar publication produced in Du-
odnosno zajedničke prekogranične saradnje u brovnik, with the support of Baštine, i.e. joint
primjeni novih metoda na zaštiti i upravljanju cross-border cooperation in implementation of
prirodnom i kulturnom baštinom, na području new methods for protection and management of
Dubrovnika i Boke Kotorske. cultural heritage, referring to areas of Dubrovnik
and Boka Bay.
Kolurica je zapravo knjiga i za djecu i za odrasle,
a ima svrhu očuvanja bokeških izraza kao sveuk- Kolurica is actually a book for both children and
upne kulturne baštine. Napravljena je kao podsti- adults, since its purpose is preservation of Bo-
caj za razmišljanje o važnosti njegovanja jezika kelian expressions in addition to overall cultural
Boke. Iz ove bojanke, najmlađi, ali i oni stariji uče heritage. It was created with the aim to stimulate
izraze svog kraja i tako grade identitet. Izdavač us to think about importance of cherishing Boke-
ove zanimljive bojanke je Kulturno-zavičajno lian language. This book teaches the youngest
društvo Napredak iz Gornje Lastve. and also the older ones about expressions from
their home and in this way it helps them build
Znate li što je creva? Čipula? Đelat? Njeska? Re- their identities. Publisher of this interesting co-
gal? Libar? louring book is Napredak from Gornja Lastva.
Do you know the meaning of creva? Čipula?
Njeska? Regal? Libar?

56
57
PON / MON
8.7.
20.30 h
Pjaca od kina / Cinema Square

UPOZNAJTE AKIKO / MEET AKIKO


Promocija knjige JA SAM AKIKO autora Stefana Tićmija / Promotion of
the book I AM AKIKO by Stefan Tićmi

STEFAN TIĆMI rođen je 19. januara 1992. godine TEFAN TIĆMI was born on January 19th , 1992
u Leskovcu, Srbija. Diplomirao je na Fakultetu in Leskovac, Serbia. He graduated from the Fac-
sporta i fizičkog vaspitanja u Nišu. Pisac za dje- ulty of Sport and Physical Education in Niš. He
cu i odrasle. U njegova najvažnija djela ubrajaju is an author of books for children and adults.
se: U’vatile me lutke (ARTE, 2015) i Ja sam Akiko His most important works are: U’vatile me lutke
LAGUNA, 2018). (ARTE, 2015) and I am Akiko (LAGUNA, 2018).
Roman Ja sam Akiko do sada ima šest izdanja Novel I am Akiko has six editions and 16000
i štampan je u 16000 primjeraka. Nagrađen je printed copies. It was awarded with the Children’s
plaketom Dječija knjiga godine na Međunarod- Book of the Year plaque at the International Book
nom sajmu knjiga Trg od knjige u Herceg Novom Fair Square of Books in Herceg Novi and with
i nagradom Politikinog Zabavnika za najbolje dje- Politikin Zabavnik award for the best work intend-
lo namijenjeno mladima u 2018. godini. Knjiga ed for youth in 2018. The book U’vatile me lutke
U’vatile me lutke prevedena je i prilagođena oso- was translated and adapted to persons with hear-
bama sa oštećenim sluhom. Uskoro se očeku- ing impairment. I am Akiko short animated film
je izrada kratkometražnog animiranog filma Ja is expected soon in production of To blink studio
sam Akiko u produkciji To blink studio, a pod and sponsorship of Serbia Film Centre.
pokroviteljstvom Filmskog centra Srbije.
Stefan is a screenwriter and participant of Chil-
Stefan je scenarista i učesnik Dečjeg beogradsk- dren’s Belgrade Spring 2019. He is one of found-
og proleća 2019. Jedan je od osnivača Omla- ers of Ančiki Youth Club, a non-profit organization
dinskog kluba Ančiki, neprofitne organizacije in Ančiki district, where, together with his col-
u naselju Ančiki, u kojem je, zajedno sa svojim leagues, he transformed an abandoned house
kolegama, od napuštene kuće napravio malu into a little free library with over 5000 books. This
besplatnu biblioteku sa preko 5.000 knjiga. Ovaj brought them to a special Heroes section of a
gest ih je dovelo do odjeljka Heroji nedelje u TV show Da možda ne with Olivera Kovačević on
emisiji Da možda ne kod Olivere Kovačević na RTS and a special prize for enthusiasm and great
RTS-u i do specijalne nagrade za entuzijazam i contribution to culture awarded by Tanja Petrović
veliki doprinos kulturi Fondacije Tanje Petrović. Foundation.

58
59
SRI / WED
10.7.
20.30 h
Pjaca od kina / Cinema Square

NEOBIČNI PJESNIČKI SVIJET DEJANA ALEKSIĆA


UNUSUAL POETIC WORLD OF DEJAN ALEKSIĆ
Promocija pjesništva Dejana Aleksića / Promotion of poetry by Dejan Aleksić

Dejan Aleksić (1972), pjesnik, dramski pisac, pri- Dejan Aleksić (1972) is a poet, drama writer, and
povjedač. Kao pjesnik, dobitnik je najznačajnijih storyteller. As a poet, he won the most significant
književnih priznanja, među kojima su i nagrade: literary awards, including the following ones:
Meša Selimović, Zmajeva nagrada Matice srpske, Meša Selimović, Zmajeva nagrada Matice srpske,
Branko Miljković, Branko Ćopić, Borislav Pekić, Branko Miljković, Branko Ćopić, Borislav Pekić,
Miroslav Antić, Risto Ratković i druge. Posebno Miroslav Antić, Risto Ratković, etc. A special em-
je značajano njegovo stvaralaštvo za djecu. Za phasis is put upon his creative work for children.
djecu i mlade je objavio preko dvadeset proznih He published over twenty prose and poetry books
i pjesničkih knjiga, kao i nekoliko dramskih kom- and several drama pieces for children and youth.
ada. Neka od njegovih djela nalaze se u čitanka- Some of his works are included in textbooks and
ma i obaveznoj lektiri za osnovnu školu. Dvostru- obligatory reading for elementary schools. He
ki je dobitnik nagrada Politikin zabavnik i Neven, won Politikin zabavnik and Neven awards two
a među priznanjima njegovom književnom times while recognitions for his literary work for
stvaralaštvu za djecu nalaze se i Nagrada Zma- children include also Zmaj Children Games Award,
jevih dečjih igara, Plavi čuperak, Zlatno Gašino Plavi čuperak, Zlatno Gašino pero, Belgrade Book
pero, Nagrada Sajma knjiga u Beogradu, Nagra- Fair Award, Banja Luka Book Fair Award, as well
da Sajma knjiga u Banjaluci, kao i međunarodna as an international award The Little Prince.
nagrada Mali princ.
He currently works as an editor-in-chief of a mag-
Radi kao glavni i odgovorni urednik časopisa i azine and publishing house Povelja, within the
Izdavačke djelatnosti Povelja, pri Narodnoj bib- Stefan Prvovjenčani National Library in Kraljevo.
lioteci Stefan Prvovenčani u Kraljevu.

60
BILJEŠKE / NOTES

61
NSKO
SCE

ART
S

62
ragi sanjari, drugari, avan- Dear dreamers, friends,

D turisti, dobrodošli na naše


putovanje na Mjesec. Od stvari
koje treba da ponesete su:
ruksak pun igračaka, svesku i olovku,
D adventurers, welcome to
our journey to the Moon.
The things you should
bring are: backpack full of toys,
fotoaparat, mapu Kotora (da znate da notebook and pencil, camera, map
se vratite) i puno mašte. Drugari vas
of Kotor (to know your way back)
čekaju na trgovima i pjacama, da vam
and lots of imagination. Friends
pokažu što su pripremali i vježbali samo
za vas. Muziku, ples, glumu, pantomimu are waiting for you on squares and
ćemo da spakujemo u kapislu, možda market places, to show you what
nam zatrebaju da se sporazumijemo sa we prepared only for you. We will
ljudima koje sretnemo na našem putovan- pack music, dance, performances
ju. Ovo putovanje pruža mogućnost da and mime in a cap, we might need
upoznate neke nove drugare, da naučite them to communicate with people
nove vještine, da posjetite mjesta koja we meet on our journey. This jour-
do sada niste stigli. Kotorski festival ney offers a possibility to meet new
pozorišta za djecu je odmor za maštu, friends, learn new skills, visit places
nada za srećno djetinjstvo, ukazivanje you haven’t reached before. Kotor
na greške. Kotorski festival pozorišta Festival of Theatre for Children is
za djecu je kolaž kreativnosti, predanog a holiday for imagination, hope for
rada, dobrih ljudi i velikih prijateljstava.
a happy childhood, indication to
Kotorski festival pozorišta za djecu je
mistakes. Kotor Festival of Theatre
primjer da u našoj zemlji postoje ljudi
koji se trude da svoju zajednicu učine for Children is a collage of creativity,
boljom, sjajnijom, uspješnijom! diligent work, good people and great
friendships. Kotor Festival of Theatre
Jelena Odalović for Children is an example showing
that we have people in our country
who try to make their community
better, brighter, more successful!

Jelena Odalović

63
64
65
66
67
LIKOVNI
PROGRAM
VISUAL ARTS
PROGRAM

68
Nj C
egujući vrijednosti različitih herishing values of various
umjetničkih praksi, KFPD i artistic practices, once again
ove godine u okviru likov- this year KFTC presents, as
nog programa predstavlja a part of visual arts program,
instalacije crnogorskih umjetnika u da- installations of Montenegrin artists in a
tom prostoru, preko kojih se modifikuje specific space, which modify perceptive
perceptivno iskustvo posmatrača i grad experience of an observer and enrich
Kotor obogaćuje novim značenjima i the town of Kotor with new meaning
sadržajem. and contents.

Pod okriljem ovogodišnje teme festiva- Based on this year’s theme of the fes-
la Put na Mjesec, selektovani umjetnici tival - Trip to the Moon, and using their
posredstvom sopstvenih stvaralačkih own creative poetics, selected artists
poetika motivišu mlađu i stariju publi- motivate younger and older audience
ku i ukazuju na značaj intervenisanja u and indicate to the importance of in-
javnim površinama, stvarajući koheziju tervention in public spaces by creating
publike, mjesta i umjetnosti, što ovaj Fe- cohesion of audience, space and art,
stival i grad Kotor čini prepoznatljivim. thus rendering this festival and the town
of Kotor recognizable.
Ovogodišnja selekcija umjetnčkih for-
This year’s selection of artistic forms
mi uključuje, sad već stalnu postavku
includes now permanent exhibition of
ranije realizovanih radova, kojima će
earlier works complemented by several
se pridružiti par novonastalih skulptu-
new sculpture-installations displayed on
ra-instalacija istaknutih na više lokacija
different locations in the Old Town.
u starom gradu.
The audience will have the opportunity to
Namjerna publika će imati priliku da experience and observe artistic contents
doživi i sagleda umjetničke sadržaje of local and guest artists who will use
lokalnih i gostujućih umjetnika, koji će their works to transform the Old Town
svojim izlaganjem transformisati stari of Kotor into a Cyclops stage where
grad Kotor u kiklopsku pozornicu na even a random passer-by could play
kojoj i slučajni prolaznik može odigrati an important role.
važnu ulogu.
During this Festival, faraway and seem-
Tokom trajanja Festivala, daleke i naizgled ingly unreachable areas which inspired
nedostižne površine koje su inspirisale creative works of our artists will be as
maštovite radove naših umjetnika, biće close as ever to Kotor, and all you need
nikad bliže Kotoru, a vaše je samo da to do is join us and get ready for the trip.
nam se pridružite i spremite za put.
Bon voyage and welcome!
Srećan put i dobro došli!
Zdravko Delibašić Beli
Zdravko Delibašić Beli

69
UMJETNIČKE INSTALACIJE RIBA / THE FISH
NVO Expeditio / Meštar & Furešta
ART INSTALLATIONS
Lokacija / Location: Markat / Market

LA LUNA
Ivana Lazarević ZAROBLJENA RIBA / THE TRAPPED FISH
Lokacija / Location: Markat / Market Kotor Art / Gimnazija Kotor
Učenici / Students: Anastasija Ćetković, Ksenija Milanović,
Anđela Isljamović, Ivana Lučev, Jovana Živković, Anastasija
SKOK / THE JUMP Nišavić, Miloš Matković, Milivoj Miki Radulović, Gojko
Lana Bokan Daković, Martin Krivikapić
Lokacija / Location: Rijeka Škurda / River Škurda Lokacija / Location: Markat / Market

PUT NA MJESEC / A TRIP TO THE MOON 20 000 M POD MOREM / 20 000 M UNDER THE SEA
Željko Reljić Ivana Lazarević / Ana Zarubica
Lokacija / Location: Pjaca od kina / Cinema Square Lokacija / Location: Maceo

ŠTO JE ČOEK, DO LI BICIKLISTA FESTIVALSKI PRESTO / FESTIVAL THRONE


WHAT IS A MAN, IF NOT A CYCLIST Marjan Šantić
Marko Petrović Njegoš Lokacija / Location: Snack bar Bokun
Lokacija / Location: Gurdić

GALEB / SEAGULL
MEDUZA / JELLYFISH Goran Moškov
NVO Naša akcija Lokacija / Location: Stari zatvor / Old Prison
Lokacija / Location: Trg Blažene Ozane
Blessed Osana Square
RENTA METLE / RENT-A-BROOMS
Mitar Jovanović
ZEMLJA ČUDA / WONDERLAND
Lokacija / Location: Kulturni centar Nikola Đurković
KFPD / KFTC
Nikola Đurković Cultural Centre
Lokacija / Location: Pjaca od kina / Cinema Square

VOĆKA ČUDNOVATA / THE EXTRAORDINARY FRUIT


KOTORSKO POZORIŠTE / KOTOR THEATRE
Goran Moškov
KFPD / KFTC
Lokacija / Location: Pjaca od kina / Cinema Square
Lokacija / Location: Trg od oružja / Square of Arms

DRUGA KLUPA OD VRATA / SECOND BENCH FROM


MAČKE LJUDI / CAT PEOPLE
THE DOOR
Mitar Jovanović
Dejan Mirošević / Mitar Jovanović
Lokacija / Location: Trg Blažene Ozane
Lokacija / Location: Glavna vrata / Main Gate
Blessed Osana Square

ČAROBNA LAMPA / THE MAGIC LAMP GULIVEROV VEŠ / GULLIVER’S LAUNDRY


Dejan Mirošević/Mitar Jovanović Radmila Beća Radulović / Lina Leković
Lokacija / Location: Trg od oružja / Square of Arms Lokacija / Location: Pjaca od salate / Square of salad

ŽMURKE / HIDE AND SEEK


MLADI ZA ČIST JADRAN / YOUTH FOR A
Smiljka Šeparović
CLEAN ADRIATIC
Lokacija / Location: Kulturni centar Nikola Đurković /
Mijo Milovanović & NVO Naša akcija
Nikola Đurković Cultural Centre
Lokacija / Location: Gurdić
ŠTO JE ČOEK, DO LI BICIKLISTA / WHAT IS A MAN, IF NOT A CYCLIST
Marko Petrović Njegoš

71
ČAROBNA LAMPA / THE MAGIC LAMP
Dejan Mirošević, Mitar Jovanović

72
GALEB / SEAGULL
Goran Moškov

73
PUT NA MJESEC / A TRIP TO THE MOON
Željko Reljić

74
GULIVEROV VEŠ / GULLIVER’S LAUNDRY
Radmila Beća Radulović / Lina Leković

75
Uputstvo za upotrebu pozorišta

Ne preporučuje se dovoditi u
pozorište neposlušne roditelje 1 6 Dok traje predstava ne preporučuje se:
hodanje na nogama
koji imaju naviku da: i rukama
ometaju djecu dok
sjedjenje na ušima
uživaju u predstavi
i očima
ometaju glumce dok
sviranje na glasnim
igraju predstavu
žicama i razgovor
ometaju sebe dok sa pticama
gledaju predstavu

7 U pozorištu nema mljackanja, grickanja,


U pozorište se ne uvode životinje:
NI DOMAĆE:
2 zvrckanja, krckanja, guckanja, pijuckanja,
deruckanja, truckanja, drmuckanja,
bijuckanja, psovuckanja i penjuckanja,
razni psići i mačići i pilići i prasići ali je poželjno da dođe do jakog
NI STRANE: tresuckanja zbog smijuckanja.
od mravića do nilskog konjića
od morske krabe do kitove babe
8 Za vrijeme pozorišne predstave nije lijepo
dobacivati glumcima da oni nisu ono što
nam kažu da jesu, kad svi znamo da oni
Za vrijeme predstave nije dozvoljeno
pucanje (osim pucanje od smijeha, 3 zbilja nisu ono što kažu da jesu, nego
ono što stvarno jesu, ali se zbog nas
pojedinačno i u rafalu, i štucanje,
takođe... ako Te neko spominje). pretvaraju da su ono što nisu jer je
tako zanimljivije**.

Nedozvoljene su sve vrste šamaranja


izuzev međusobnog šamaranja 4 9 Poželjno je da djeca opominju,
upozoravaju i kritikuju roditelje
Tvoje lijeve i desne ruke,
od čega se dobija aplauz. da bez guranja, jurenja, teturanja
i durenja ulaze u, i izlaze
iz pozorišta.
Nije zgodno sjesti na mjesto
na kome već sjedi nečija 5
sjednica*,a to nije Tvoje mjesto.
Ako Tvoja sjednica želi da 10 Preporučuje se da nakon izlaska
iz pozorišta roditelji djeci
sjedne, pogledaj svoju kupe nešto slatko,
ulaznicu na kojoj piše kako bi se nadoknadio
broj reda i broj sjedišta i šećer koji su potrošila,
udobno smjesti svoju slatko se smijući
sjednicu na svoje na predstavi.
sjedište.
11 (u pripremi...)

*dio tijela koji služi da ti tijelo sjedne


**pretjerano filozofiranje (smaranje)

Dejan Đonović

76
ovtTUM
stupU atheater
tširozopuser
ubermanual
topu az

:es ejučurIt
opisernot
p enrecommended
avatsderp ejato
into theatheatre
rt kbrin
magon disobedient
an ejnadoh
oD
6
1 1
6 uWhile
itidovthe
od show
es ejulasts,
čuropyou
erp can’t
ejletidor enšulsopen etširozop
eN do so much:

parents whoam tend


akuto:
ri :No
ad walking
ukivan unor
jamhand-walking
i ijok
disturbamthe kNo
odsitting
ucejd ujatyour
on emoears and eyes
išuchildren
an ejnewhile
jdejs
they are enjoying the ivatsderp u ujavižu
amshow
ičo i No stringing of the vocal cords
disturb the kod ecmulg ujatemo
minactors
salg awhile
n ejnathey
rivs Not even talking with sparrows and owls
are performing uvatsderp ujargi
rovogzar thei amshow
aciž

7
amacitwhile
disturb themselves p as kInod ebtheatre
the es ujateitmisonot polite to chew,
they are watching the show u vatsdewiggle,
nibble, rp ujador
elgcrack,to sip, chug,
bawl, jounce, or bump, to waggle,
,ajnakcirg ,ajnakcajlm amen utširozop U
7 :jiggle,
ejnitovswear,
iž edovoru climb.
en es eBut itzis
,ajnakcujip ,ajnakcug ,aAnimals
jnakcrk in
,ajnakcumrd ,ajnakcare
,ajtheaters
urt not
,ajna
nakcrvz
allowed:
kcured 2 2 desirable to shake from too
:much
E ĆA Mlaughter.
OD IN
tširo op U

,ajnakcujnep i aNOT jnakcEVEN


uvospDOMESTIC:
,ajnakcujib
gokaj odvarious
eđod apuppies,
d onjležokittens,
p ej ila ićisarp i ićilip i ićičam i ićisp inzar

.ajnakcujchicks,
ims gobpiglets
z ajnakorcusuch
sert
8 During the show it is not nice to tell the
:E N A R T S I N
actors that they aren’t who they say
athey
ćijno k go kslinweod all
aćiknow
varm that
do
OR THOSE FROM THE WILD: are, when
ethey
babreally
evotikaren’t
od ebwho
ark ethey
ksrosay
m do


opejil not
ejineven
otš onot
no a
evatsan
deant
uswhale’s
rp eor
nšihippos
in ino adgrandma
rozop eof
amicmuor
me jirvNile
the
lg iatasea
vicacrab
aZ
bod 8 they are,rather who they really
ino ad omanz ivs dak ,usej ad užak man
3 oare,
nejlbut
ovzthey
od ejpretend
in evatsd toerbe
p ewho
mejirv aZ
ogen ,uCracking
sej ad užduring
san gobz esallowed
ak otš the
onoshow
ila ,usej(except
usin aisjlinot
onravtscracking
otš ono
bz
3 ,they
ahejiare
ms not,because
,interesting
do ejnacup m
for
ejnacutš i ,u lafus.**
itismore
o( ejnacup
ar u i ončanidejop
ej rej usin otin
š olaughter,
no us adindividually
ujaravterp .)ejnimops oken eT oka ...eđokat
or together at large,.**and
ejivihiccups
jlminaz o
unexpected as they are)
also,
kat
9 It is desirable for children to
warn, admonish, and caution
,ujnimofopslapping
o acejd aare d ejforbbiden,
onjležoP
9 4 atheir
jnaraparents
maš etstorventer
evs uinto
s ene jlovzodeN
and
4
All kinds aout
jnaof
ram aštheatre
the gonboswithout
uđem vezuzi
ejletidomutual
except: r ujukitslapping
irk i ujavatogether
rozopu ,pushing,
ekur ensespeeding,
d i evejil ejovT
ajnof
aryour
utet ,right
ajnerand
uj ,ayour
jnaruleft
g zepalm,
b ad .wobbling,
zualpa ajiborodpouting.
es ageč do
ezathat’
as lzi is,uhow
ezaanlu applause
ajnerud i
.will
atširesound.
rozop zi
10
5 aoItafter
tsisehighly
jm an irecommended
jičenleaving
tsejs ondogz ejthat
the
idejs ćev etheatre
mok an
iN

051
aksalzi noIt’ksan
notadconvenient
es ejučurop toersit
P .parents
otsejm ebuy
jovTsomething
ejin ot a,*acindejs
on a seat where
icethere
jd ijletisidalready
or atširoseated
zop zi asweet,
d ilež abecause
cindejs a their
jovTchildren
okA
someone’s behind*,
,oktals otšen epuis
and that k uneed
jovs to
jadreplenish
elgop ,enthe
dejsenergy
not your
oidaseat.
nkodIf anyour
es ibbehind
okak espent
šip jofrom
jok anlaughing
ucinzaluand
wants,alito
šorbe topseated,
us ijoklook
rećeatš ienjoying
atšidejs the
jorbshow
i ader jorb
your ticket:
ićujimswhere
es okyour
tals utremendously.
jovs itsejms onbodu
row and seat .ivatsnumbers
derp an ejovs an ucindejs

11 11
are written, you may
comfortably seat .Loading…
etšidejs
)...imerpirp u(
your behind.

*part of our body used for sitting


e**
ndoverly
ejs olephilosophizing
jit it ad ižuls ijo(boring)
k alejit oid*
)ejnarams( ejnarfiozolfi onarejterp**

Dejan Đonović

77
IMPRESUM / IMPRESSUM

PRODUKCIJA / PRODUCTION Dječiji žiri / Children’s Jury Koordinator dječjeg žirija


Children's Jury Coordinator
Izvršni producent Laura Bilafer, Lara Blagojević, Maša
Executive producer Brkanović, Viktor Brkanović, Ljubica Aleksandra Tomović
Vučković, Ana Doljanica, Đuro
Kotorski festival pozorišta za djecu Janjetović, Petra Kerndl, Nikola Kovač, Organizatori / Organisers
Kotor Festival of Theatre for Children Elena Marković, Sara Matković, Matija Ana Ercegović, Maja Kecojević,
Suorganizator / Co-organiser Mršić, Matija Pasković, Sava Risteljić, Ksenija Stanković, Radovan Vujović,
Maša Uskoković Jovan Džudović, Jelena Risteljić,
Kulturni centar Nikola Đurković Milana Matejić
Nikola Đurković Cultural Centre Urednički odbor i selekcija
Artistic Board and Selection Računovodstvena služba
Pokrovitelji / Festival Patrons Accounting service
Dalija Aćin Thelander, Petar Pejaković,
Opština Kotor / Municipality of Kotor Živomir Joković, Marija Backović, Marko Jeličić
Marina Dulović, Maja Grgurović,
Ministarstvo kulture Crne Gore Zdravko Delibašić Beli Šef službe protokola
The Ministry of Culture of Montenegro Protocol manager
Zlatni sponzor / Gold sponsor Jadranka Stanković
ORGANIZACIONO-ADMINISTRATIVNI
Turistička organizacija Opštine Kotor SEKTOR ORGANIZATIONAL & Šef službe animacije
Tourism Organisation of Kotor ADMINISTRATIVE SECTOR Animation service manager
Podrška / Support Koordinatori programa Slaviša Grubiša
Ministarstvo vanjskih poslova Program Coordinators
Šef službe volontera
i trgovine Mađarske Kristina Sestak, Jelena Odalović, Volunteer service manager
Nedjelja mađarske kulture Petra Radulović
Patricia Pobrić
u Crnoj Gori 2019 Menadžer marketinga i komunikacija
Marketing & communiction manager Šef službe za goste
Institut Yunus Emre Guest office manager
AC/E, Acción Cultural Española - Marija Nikčević
Perica Gojković
Programme for the Internationalisation Menadžer socijalnih mreža
of Spanish Culture (PICE) Social Media Manager Šef tehničke službe KFPD
KFTC Technical service manager
Aleksandar Kaluđerović
Dragan Šiljak
DIREKCIJA FESTIVALA Grafički dizajn / Graphic design
FESTIVAL DIRECTION Šef operativne službe
Helena Tošić, Ivana Vujošević Operational service manager
Direktor / Director
Animacija / Animation Marjan Šantić
Petar Pejaković
DAA Montenegro Tehnička produkcija
Menadžer / Manager Technical production
Fotografi festivala
Nataša Risteljić Festival’s photographers PGSound
Upravni odbor Fondacije Duško Miljanić, Krsto Vulović
Foundation Concil
Promoter (ambasador na Mjesecu)
Ljubica Rajković / Promoter (KFTC Ambassador on
(presjednica odbora / Council President) the Moon)
Dejan Uskoković, Pavo Perugini, Milivoje Mišo Obradović
Tatjana Kondanari, Vesna Momčilović
Moderator žirija / Juries’ Moderator
Stručni žiri / Expert Jury
Katarina Krek
dr Ana Tasić, Morana Dolenc,
Mirko Radonjić

78
Izvršni producent / Executive producer Suorganizator / Co-organiser

Pokrovitelji / Festival Patrons Zlatni sponzor / Gold sponsor

Podrška / Support

Sponzori / Sponsors

Fortezza d.o.o. Kotor

Expo Commerce | Kotorska suvenirnica | Stovarište VUKŠIĆ | Crnagoracoop | Uniprom Pekara doo, Nikšić | Helada-Mont doo, Nikšić | Aqua
Bianca | Crnogorska plovidba A.D. | Konoba Akustik | Siempre Caffe Bar | Knjaz Miloš Montenegro | PR & Media Consultancy – Prime consultancy,
Podgorica | Štamparija Studio Branko | Step Up doo – Pescaria Dekaderon | Meridian DMC, Kotor | Plantaže 13. jul | ARCO & CO doo – The Square
Pub | Vizin travel, Kotor | Snack bar Bokun | SC Kamelija | Pixap studio, Kotor | Restaurant Pržun | Pub Old Town, Kotor

Partneri / Partners

ЈУК ХЕРЦЕГ ФЕСТ

Kraljevsko pozorište Zetski dom, Cetinje | Centar za kulturu Tivat | Budva Grad teatar | Međunarodni dječiji festival Šibenik – MDF |
Fakultet dramskih umjetnosti, Cetinje | NVO BUDI - Pančevo | NVO Prazan Prostor, Podgorica | NVO BUDI - Pančevo | Centar za uzajamno
vaspitanje VidiME | Pomorski muzej Crne Gore | Matica crnogorska, ogranak Kotor | Muzička škola Vida Matjan | Gradska knjižara | NVO
Bocche di Cattaro | NVO Expeditio | NVO Koltrina | NVO Računajte na nas

Prijatelji / Friends

Hotel Marija | Resursni centar za sluh i govor Dr Peruta Ivanović | OŠ Njegoš, Kotor | Gimnazija Kotor | JPU Radost, Kotor | Kotorska biskupija
| Kino Boka | Gradska biblioteka i čitaonica, Kotor | OJU Muzeji, Kotor | Fjord AD, Kotor | Autoremont LMI Restoran Giardino | Kancelarija za
prevenciju narkomanije, bolesti zavisnosti i rizičnih ponašanja, Kotor | Đir Taxi | DAA Montenegro | Montenegro Adventures

Medijski prijatelji / Media Friends

Vijesti | Prva | RTCG | Kotor TV | RTV Budva | TV 777 | Radio Kotor | Radio Tivat | Radio Dux | Politikin Zabavnik |
Dnevne novine Dan | Pobjeda | Culture Corner | Café del Montenegro | Peripetija.me | Public Figure

79
@ KO T O R S K I F E S T I VA L
KO T O R S K I F E S T I VA L . M E

80
#KFPD #KFPD_2019
#PUTNAMJESEC
# AT R I P T O T H E M O O N

27.

27.
.
.

27
2 7
7 .
2

7 .
2
.
27

27.
.
27

7 .
@ KO T O R S K I F E S T I VA L
KO T O R S K I F E S T I VA L . M E
2

Вам также может понравиться