Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Departamento de Lenguaje
MADRE.— Y las escopetas, y las pistolas, y el cuchillo más pequeño, y hasta las azadas y los
bieldos de la era.
NOVIO.— Bueno.
MADRE.— Todo lo que puede cortar el cuerpo de un hombre. Un hombre hermoso, con su
flor en la boca, que sale a las viñas o va a sus olivos propios, porque son de él, heredados...
NOVIO.— (Bajando la cabeza.) Calle usted.
MADRE.— ... y ese hombre no vuelve. O si vuelve es para ponerle una palma encima o un
plato de sal gorda para que no se hinche. No sé cómo te atreves a llevar una navaja en tu
cuerpo, ni cómo yo dejo a la serpiente dentro del arcón.
NOVIO.— ¿Está bueno ya?
MADRE.— Cien años que yo viviera no hablaría de otra cosa. Primero, tu padre, que me
olía a clavel y lo disfruté tres años escasos. Luego, tu hermano. ¿Y es justo y puede ser que
una cosa pequeña como una pistola o una navaja pueda acabar con un hombre, que es un
toro? No callaría nunca. Pasan los meses y la desesperación me pica en los ojos y hasta en
las puntas del pelo.
NOVIO.— (Fuerte.) ¿Vamos a acabar?
MADRE.— No. No vamos a acabar. ¿Me puede alguien traer a tu padre y a tu hermano? Y
luego, el presidio. ¿Qué es el presidio? ¡Allí comen, allí fuman, allí tocan los instrumentos!
Mis muertos llenos de hierba, sin hablar, hechos polvo; dos hombres que eran dos
geranios... Los matadores, en presidio, frescos, viendo los montes...
a) La comedia. b) La tragedia.
c) El drama. d) La ópera.
a) Acotaciones. b) Cuadro.
c) Escena. d) Instrucciones.
4.-Del texto se infiere que la madre está en contra de las armas porque:
1
Liceo Polivalente Santa Juliana
Departamento de Lenguaje
a) Alegría. b) Melancolía.
c) Rabia. d) Alternativas b y c.
ROMEO Y JULIETA
Antes de la lectura:
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
2. ¿A qué edad crees que eres apto para tomar toda clase de decisiones solo? ¿Por
qué?
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
Romeo y Julieta
Romeo y Julieta es una tragedia que fue escrita en 1594 por el poeta, actor y dramaturgo
2
inglés William Shakespeare (1564-1616). Esta obra se inserta en el movimiento cultural
llamado Renacimiento. En esta época, se releyeron los clásicos griegos (Esquilo, Sófocles,
Eurípides) y se resaltaron sus obras.
Liceo Polivalente Santa Juliana
Departamento de Lenguaje
Escena quinta
Jardín de Capuleto.
(Entran Romeo y Julieta).
(Romeo y Julieta se han casado a escondidas porque pertenecen a familias rivales. Romeo
pelea con un primo de Julieta, lo mata y es desterrado de Verona).
Romeo: ¡Está aclarando más y más el día, más y más se oscurecen nuestras penas! (Entra
el Ama).
Ama.: ¡Señora!
Julieta: ¿Ama?
Ama: Viene a tu pieza tu señora madre. ¡Prudencia! ¡Ten cuidado! ¡Apunta el día! (Sale).
Julieta: ¡Ventana, entonces, deja entrar el día y que salga la vida!
Romeo: Un beso más, y bajo. ¡Adiós! ¡Adiós! (Desciende).
Julieta: ¿Así te has ido, mi señor, mi amor,mi amigo? ¡Esperaré noticias tuyas durante todo
el día de la hora porque en cada minuto hay muchos días!¡Contando el tiempo así, y seré
ya vieja cuando vea otra vez a mi Romeo!
Romeo: ¡Adiós! ¡No perderé ocasión alguna de enviarte mis recuerdos, amor mío!
Julieta: Ay, ¿nos encontraremos otra vez?
Romeo: No lo dudes, ¡y todas esas penas se endulzarán cuando las recordemos!
Julieta: ¡Dios mío, siento el peso de un presagio!¡Es como si te viera, estás abajo,como un
muerto en el fondo de una tumba! ¿O mi vista me engaña o te ves pálido?
Romeo: ¡Así también, mi amor, te ven mis ojos!¡El dolor bebe nuestra sangre! ¡Adiós!
(Sale). [...]
Sra. Capuleto: (Desde adentro). Hija mía, ¿te levantaste ya?
Julieta: ¿Quién es? ¿Mi madre? ¿Aún no se acuesta, o ya se levantó? ¿Por qué razón
puede venir a verme? (Entra la madre).
Sra. Capuleto. ¿Qué te pasa, Julieta?
Julieta. No estoy bien. [...]
Sra. Capuleto. ¡Hija mía, temprano, el jueves próximo te esperará en la iglesia de San
Pedro el joven y gallardo conde Paris: ese día este noble caballero te hará feliz haciéndote
su esposa!
Julieta: ¡Ay, por San Pedro y por su Santa Iglesia, no puedo ser una feliz esposa! ¿Por qué
este apremio para desposarme con alguien que hasta ahora no me ha hablado de amor?
Quiero que digas a mi padre que no quiero casarme todavía.
Sra. Capuleto. ¡Aquí viene tu padre! ¡Ve a decírselo tú misma verás cómo lo toma! (Entran
Capuleto y el Ama).
Capuleto. ¿Todavía más lágrimas? ¿Muchacha, te has convertido en una cañería?¿Sigue el
diluvio? ¡Tú pequeño cuerpo es la nave, el océano y el viento al mismo tiempo! (A la
señora Capuleto). Vamos, mujer, ¿la informaste de nuestra decisión?
Sra. Capuleto. Sí, señor. ¡La agradece y la rechaza! ¡Por mí esta boba lo que debería hacer
es desposarse con la tumba!
Capuleto: ¡Calma! ¡Quiero entender! ¡Quiero entender! ¿Cómo? ¿Lo ha rechazado? ¿No
agradece? ¿No se siente orgullosa? ¿No comprende que aunque es indigna de él, hemos
logrado convencer a este noble caballero para que la tomara por esposa?
Julieta. ¡No me siento orgullosa! ¡Lo agradezco! ¡Nunca estaré orgullosa de lo que odio,
pero hasta lo que odio lo agradezco si el odio se desata por amor!
3
Liceo Polivalente Santa Juliana
Departamento de Lenguaje
Julieta: ¡Oh, Dios! ¡Oh, Ama! ¿Cómo impedir esto? Tengo esposo en la tierra y fe en el
cielo, ¿cómo haré que la fe vuelva a la tierra? ¡A menos que mi esposo me la envíe si se va
de este mundo, desde el cielo! ¡Ay de mí, aconséjame, consuélame! ¡Ay, cómo el cielo
puede preocuparse de engañar a una débil criatura! ¿Qué dices? ¿No me das algún
consuelo?
William Shakespeare. Romeo y Julieta. Traducción especial de Pablo Neruda. Santiago: Pehuén editores, 2001, fragmento.
¿Sabías qué?
A las mujeres de la época de Julieta se las educaba para el matrimonio o el convento. La meta
de sus vidas era conseguir un buen marido. Quedarse soltera se traducía en un problema
económico y además era socialmente penado. Para la nobleza se consideraba una
equivocación casarse por amor, el matrimonio era un contrato económico y social que nada
tenía que ver con el amor, por lo tanto, no era un acto voluntario para la mujer, sino que
concertado por los padres según intereses económicos, sociales y familiares.
4
Liceo Polivalente Santa Juliana
Departamento de Lenguaje
¿Cuál es el
conflicto?
¿Quién es el
antagonista?
¿Cómo es el
desenlace de la
historia?