Вы находитесь на странице: 1из 89

ORGANIZACIÓN MUNDIAL

WT/TPR/OV/W/5
DEL COMERCIO 9 de junio de 2011

(11-2861)

Órgano de Examen de las Políticas Comerciales

INFORME DEL DIRECTOR GENERAL AL ÓRGANO DE EXAMEN DE


LAS POLÍTICAS COMERCIALES SOBRE LOS HECHOS OCURRIDOS
RECIENTEMENTE EN RELACIÓN CON EL COMERCIO1

1. En el presente informe se examinan los hechos relacionados con el comercio que han tenido
lugar entre mediados de octubre de 2010 y finales de abril de 2011.

RESUMEN

Las restricciones del comercio han sido más pronunciadas en los últimos seis meses que en
períodos anteriores

2. La vigilancia de las medidas comerciales pone de manifiesto que las restricciones del
comercio aplicadas por los gobiernos Miembros de la OMC y observadores a lo largo de los últimos
seis meses han sido más pronunciadas que en períodos anteriores. Se diría que la voluntad colectiva
de resistir al proteccionismo en el contexto de la crisis mundial, y el coraje político necesario para
ello, que eran una característica positiva de los últimos años, están hoy bajo presión. No obstante, la
gravedad de la crisis mundial y los distintos retos importantes a que ha de hacer frente actualmente la
economía mundial, como una recuperación económica desequilibrada, la persistencia de unos niveles
altos de desempleo, los problemas de deuda soberana, la subida de los precios de los productos
básicos y las tensiones geopolíticas, no han dado lugar en términos generales a un aumento importante
de los obstáculos al comercio.

3. El número de medidas restrictivas del comercio aplicadas por los gobiernos Miembros de
la OMC y observadores ha aumentado los últimos seis meses. La mayoría de las economías han
adoptado en un momento u otro medidas que restringen, o pueden restringir, el comercio con sus
interlocutores comerciales. En algunos casos, ciertos tipos de restricciones comerciales se han
extendido más, en concreto los aumentos de los aranceles a la importación y las licencias de
importación automáticas, y nuevas restricciones a la exportación. También han suscitado
preocupación otras prácticas administrativas discrecionales, menos visibles, que pueden tener un
efecto restrictivo considerable de las importaciones. Además, aunque las medidas comerciales
correctivas hayan disminuido, siguen manteniéndose en un nivel relativamente alto. En general, todo
ello alimenta los temores de que el proteccionismo pueda ganar impulso después de la crisis. Las
nuevas medidas restrictivas de las importaciones adoptadas durante el período comprendido entre

1
El presente informe es de carácter puramente fáctico y se publica bajo la exclusiva responsabilidad
del Director General. No tiene ningún efecto jurídico en los derechos y las obligaciones de los Miembros ni
ninguna consecuencia jurídica por lo que respecta a la conformidad de cualquier medida a que se haga
referencia en el informe con cualquier Acuerdo de la OMC o con cualquiera de sus disposiciones. Este informe
se entiende sin perjuicio de las posiciones negociadoras de los Miembros en la Ronda de Doha. Representa una
contribución preparatoria al informe del Director General requerido en el párrafo G del mandado del MEPC, que
tiene por objeto ayudar al OEPC a realizar anualmente una revista general de los factores presentes en el entorno
comercial internacional que incidan en el sistema multilateral de comercio.
WT/TPR/OV/W/5
Página 2

octubre de 2010 y abril de 2011 afectan al 0,53 por ciento del total de las importaciones mundiales de
mercancías, frente al 0,82 por ciento durante el período de seis meses anterior a octubre de 2010.

Las restricciones de las exportaciones se están convirtiendo en motivo de preocupación

4. Una cuestión destacada en la vigilancia del comercio en los últimos seis meses ha sido la
confirmación de la tendencia creciente a la imposición de restricciones a la exportación
principalmente de productos alimenticios y algunos minerales. Las medidas de ese tipo incluyen
impuestos a la exportación o prohibiciones de las exportaciones como respuesta a la subida de los
precios de los productos agropecuarios o las malas cosechas, y los contingentes de exportación que se
han aplicado a los metales y los productos minerales con el fin de garantizar el abastecimiento interno
y hacer frente al agotamiento de los recursos.

5. El sistema de la OMC cuenta con menos disciplinas referentes exclusivamente a las


restricciones de la exportación que referentes a los obstáculos a la importación. Por ejemplo, la OMC
permite determinadas prohibiciones y restricciones de la exportación destinadas a aliviar escaseces
agudas de productos alimenticios aunque esas restricciones puedan dañar a los países importadores
netos de alimentos. La cuestión de las restricciones a la exportación es un asunto que preocupa a
muchos Miembros de la OMC.

6. Existe el riesgo de que los gobiernos, en ausencia de disciplinas multilaterales más claras, se
sientan tentados a utilizar las restricciones a la exportación para alterar en beneficio suyo el precio
relativo de sus exportaciones o ampliar la producción de sus industrias nacionales a expensas de la
producción extranjera. El impacto de las restricciones a la exportación sobre una economía es
complejo y no se limita al mercado del producto objeto de la restricción, ni tampoco únicamente al
país que las impone.

7. Se necesita una mayor disciplina autoimpuesta acorde con los compromisos de


mantenimiento del statu quo del G-20 de la APEC y una cooperación multilateral más estrecha y
práctica entre todos los países para mitigar el impacto negativo de las restricciones de la exportación
sobre los países importadores, en particular los importadores netos de productos alimenticios y
aquellos cuyas industrias dependen mucho de materias primas importadas.

Sin embargo, algunas economías han adoptado también medidas para facilitar más el comercio

8. Durante este período, algunas economías han adoptado medidas destinadas a reducir los
obstáculos al comercio o a facilitarlo. Alrededor del 60 por ciento del número total de medidas
enumeradas en este informe se puede considerar que facilitan el comercio. En particular, ha habido
muchos casos de reducciones de los aranceles a la importación, algunas de ellas de carácter temporal,
y de simplificación de los procedimientos aduaneros. Durante el período considerado también se
dieron por terminadas algunas medidas comerciales correctivas.

El comercio mundial mantiene su tendencia ascendente

9. La tendencia a largo plazo de las corrientes comerciales se está estabilizando. El volumen del
comercio mundial de mercancías creció un 14,5 por ciento en 2010 y está previsto que aumente
un 6,5 por ciento en 2011. Estas cifras muestran cómo ha ayudado el comercio a eludir la recesión
2
No obstante, casi la mitad de este porcentaje es atribuible a sólo tres medidas: la renovación por
la UE de su sistema anterior de vigilancia de las importaciones de acero (que abarca los capítulos 72 y 73 del SA
en su totalidad), la imposición por China de un incremento temporal de los aranceles de importación de gasóleo
y gasolina de aviación y la iniciación por la UE de una investigación antidumping referente a las importaciones
de módems inalámbricos para redes de área extensa procedentes de China, así como una investigación en
materia de salvaguardias sobre las importaciones de ese mismo producto.
WT/TPR/OV/W/5
Página 3

mundial en 2010. El importante crecimiento de los flujos comerciales ha sido posible gracias a que
los mercados se mantuvieron relativamente abiertos a pesar de la gravedad de la crisis mundial.
La OMC ha puesto de manifiesto el valor de su oposición al resurgimiento del proteccionismo.

10. El aumento del 14,5 por ciento del volumen del comercio de mercancías representa la mayor
cifra anual registrada en la presente serie de datos iniciada en 1950, impulsada por una recuperación
de la producción mundial del 3,6 por ciento y que contrasta con la caída del 12 por ciento en 2009, lo
que permite al comercio recuperar el nivel record de 2008 y unas tasas de expansión más normales.
No obstante, la crisis financiera y la recesión mundial siguen teniendo repercusiones en las economías
nacionales.

Aunque siguen manteniéndose los riesgos para la economía mundial

11. A pesar de los buenos resultados comerciales de 2010 y de las previsiones positivas
para 2011, el panorama futuro del comercio mundial sigue ensombrecido por unos factores
importantes de riesgo que se suman a los recientes desastres naturales del Japón. Los problemas de la
deuda soberana, la subida de los precios de los productos alimenticios y otros productos básicos
primarios, y la agitación en importantes países exportadores de petróleo, generan incertidumbres para
el futuro inmediato. Además, es probable que los efectos de la crisis financiera y la recesión mundial
persistan durante algún tiempo. Las tasas elevadas de desempleo en las economías desarrolladas y las
drásticas medidas de austeridad fiscal en Europa seguirán alimentado las presiones proteccionistas.
Los Miembros de la OMC deben seguir mostrándose vigilantes y resistir a estas presiones,
procurando abrir los mercados en lugar de cerrarlos.

12. En las difíciles circunstancias actuales, la OMC ha de seguir operando como catalizador de la
cooperación mundial. A pesar de las evidentes ventajas económicas y sistémicas que supondría la
finalización del PDD y a pesar de las continuas declaraciones de apoyo político de muchos líderes de
todo el mundo, las negociaciones están bloqueadas actualmente por diferencias de ambición en la
reducción de los aranceles aplicados a los productos industriales. Todo ello pone en cuestión la
conclusión del PDD en 2011. Se necesitan medidas audaces que contribuyan a la estabilidad de un
mundo asediado por muchas crisis económicas y geopolíticas mundiales y por los desastres naturales.
El sistema multilateral de comercio ha contribuido a ayudar a los gobiernos a resistir con éxito a las
intensas presiones proteccionistas que se han producido durante la reciente recesión mundial. Es
fundamental proteger este sistema para poder afrontar crisis futuras. Todo debilitamiento del sistema
multilateral y del papel que representa la OMC como póliza de seguro contra el resurgimiento del
proteccionismo facilitará el camino para que se renueven las llamadas a recaer en él.

Es necesario mantener la vigilancia continua del comercio

13. La vigilancia continua de la evolución del comercio ha contribuido a que aumente la


transparencia del sistema multilateral. Este ejercicio de vigilancia ha añadido una nueva dimensión a
las funciones básicas de la OMC, y ha de mantenerse. Como reconocimiento de ello, algunos de los
gobiernos Miembros de la OMC y observadores han participado activamente en este ejercicio de
vigilancia aportando la información inicial y verificando las medidas concretas enumeradas, lo que
constituye una labor necesaria para asegurar la exactitud, generalidad y relevancia de este ejercicio.
La contribución de todos le dará más valor. Es importante que todos los gobiernos participen
activamente en este ejercicio de vigilancia del comercio, que tiene para el sistema multilateral de
comercio un valor sistémico general.

I. INTRODUCCIÓN

14. En el presente informe se analizan los acontecimientos comerciales y relacionados con el


comercio que se han producido durante el período comprendido entre mediados de octubre de 2010 y
WT/TPR/OV/W/5
Página 4

fines de abril de 2011.3 El Director General ha informado periódicamente a los Miembros de la OMC
de la evolución de la política comercial y relacionada con el comercio, inicialmente en el contexto de
la crisis económica y financiera mundial. El Órgano de Examen de las Políticas Comerciales (OEPC)
ha acordado seguir vigilando el comercio y las medidas relacionadas con el comercio y presentar un
informe cada seis meses y ha pedido la activa participación de todos los gobiernos Miembros y
observadores de la OMC en este ejercicio de transparencia.

15. La información acerca de las medidas incluidas en el presente informe procede de los
Miembros y de otras fuentes oficiales y públicas. Se recibieron respuestas a las solicitudes de
información del Director General sobre las medidas tomadas durante el período objeto de examen de
cómo mínimo 30 Miembros y observadores (contando la UE como una sola entidad). La Secretaría
de la OMC se ha basado en esas respuestas, así como en otras diversas fuentes públicas y oficiales,
para preparar este informe. Toda la información reunida sobre cada país concreto se envió al
Miembro interesado para que la verificara. La mayoría de las delegaciones a las que se pidió que
verificaran la exactitud de la información contenida en los anexos 1 y 2, prestaron cooperación activa
a la Secretaría.4 En los anexos se indican los casos en los que todavía no se ha podido verificar la
información.5

16. Las medidas específicas de los países que se enumeran en los anexos 1 y 2 son medidas
nuevas, aplicadas por los gobiernos durante el período objeto de examen. Las medidas aplicadas
antes de mediados de octubre de 2010 no se han incluido en los anexos, aunque es posible que la
mayoría de ellas sigan en vigor.

17. En las secciones que figuran a continuación se analizan los principales aspectos de la
evolución del comercio y los acontecimientos relacionados con el comercio ocurridos durante el
período comprendido entre mediados de octubre de 2010 y fines de abril de 2011. En vista de la
creciente tendencia al aumento de las restricciones a la exportación que se ha registrado últimamente,
se ha dedicado una sección especial a analizar las cuestiones que plantean estas medidas. En una
sección final se pasa revista a algunos de los acontecimientos económicos y comerciales más
recientes.

II. EVOLUCIÓN DE LA POLÍTICA COMERCIAL RELACIONADA CON EL


COMERCIO

A. SINOPSIS

18. Durante el período considerado (mediados de octubre de 2010 a fines de abril de 2011), la
mayoría de los gobiernos Miembros y observadores de la OMC han adoptado nuevas medidas que
restringen o distorsionan el comercio, o que pueden hacerlo. Parecería que la anterior moderación en
la utilización de medidas restrictivas del comercio está sometida a presión.

3
El anterior informe de vigilancia del comercio, contenido en el documento de la OMC
WT/TPR/OV/13 (24 de noviembre de 2010), abarcaba el período comprendido entre noviembre de 2009 y
mediados de octubre de 2010. El 24 de mayo de 2011, la Secretaría de la OMC, junto con las secretarías de la
OCDE y de la UNCTAD, publicó un informe más reciente sobre las medidas comerciales y de inversión
tomadas por las economías del G-20. Las medidas indicadas en ese documento también se reproducen en el
presente informe.
4
Se enviaron solicitudes de verificación de la información a 60 delegaciones. En torno al 65 por ciento
de ellas respondieron a tiempo para la preparación de este informe.
5
La inclusión de una medida en el presente informe o sus anexos no implica un juicio de la Secretaría
de la OMC sobre si esa medida o su finalidad tiene no un carácter proteccionista. Además, nada en el presente
informe implica juicio alguno, ya sea directo o indirecto, sobre la compatibilidad de cualquier medida a que se
hace referencia en el informe con las disposiciones de los Acuerdos de la OMC.
WT/TPR/OV/W/5
Página 5

19. La mayoría de las medidas restrictivas del comercio y que se han observado tenían el carácter
de medidas en la frontera (que representan el 42 por ciento del total). Las medidas correctivas
representaron el 36 por ciento del total, y las restricciones a la exportación el 16 por ciento. Aparte de
las medidas notificadas, hubo un caso de prácticas administrativas que presuntamente suponían una
carga adicional y/o obstáculo a las importaciones (aunque no corroboradas en ninguna reglamentación
oficial) que fueron motivo de grave preocupación para otros muchos asociados comerciales.

20. El número de medidas potencialmente restrictivas del comercio (tanto de la importación como
de la exportación) tomadas por los gobiernos Miembros y observadores de la OMC ha aumentado
durante el último período. El aumento de las restricciones del comercio se observó fundamentalmente
en las áreas de las medidas en frontera y la exportación. En total, en los seis últimos meses se
tomaron 184 medidas restrictivas del comercio, frente a 222 durante los 12 meses anteriores. En el
cuadro 1 se muestra la evolución de estas cifras, tomando como base el presente informe y los
informes anteriores de vigilancia del comercio. No todas las medidas indicadas en el cuadro son
comparables, en particular en lo que respecta a su posible impacto en las corrientes comerciales.
Algunas medidas pueden aplicarse a un producto específico o a un determinado origen de las
importaciones, mientras que otras pueden influir en un conjunto de productos procedentes de todos los
orígenes. Además, es posible que no todas las medidas clasificadas como medidas restrictivas del
comercio hayan tenido esa finalidad. 6 Sin embargo, se ha procurado, en los diversos informes,
mantener un enfoque coherente de la contabilización y agregación de las distintas medidas por
períodos, a fin de ilustrar las principales tendencias.
Cuadro 1
Medidas restrictivas del comercio

Tipo de medida restrictiva Octubre de 2008 a Noviembre de 2009 a Medidos de octubre de 2010
del comercio octubre de 2009 mediados de octubre de 2010 a abril de 2011
Medida comercial correctiva 184 122 66
Medida restrictiva de la frontera 105 62 78
Medida de exportación 20 25 30
Otras medidas 15 13 10
Total 324 222 184

Fuente: Anexo 1 y documento WT/TPR/OV/13 de la OMC, de 24 de noviembre de 2010.

21. La Secretaría de la OMC ha calculado que las nuevas medidas restrictivas de las
importaciones introducidas durante el período comprendido entre mediados de octubre de 2010 y
fines de abril de 2011, así como la iniciación de nuevas investigaciones previas a la imposición de
medidas comerciales correctivas, afectan en torno al 0,53 por ciento del comercio mundial de
mercancías (cuadro 2). 7 Esto contrasta con el 1,2 por ciento registrado durante el anterior período de
un año.
Cuadro 2
Porcentaje del comercio mundial al que se aplicaron medidas restrictivas de las importaciones

Octubre de 2008 a Noviembre de 2009 a Junio a octubre Mediados de octubre de 2010


octubre de 2009 mayo de 2010 de 2010 a abril de 2011
1,01 0,4 0,8 0,53

6
La inclusión de una medida en este cuadro y en los cuadros de los anexos no implica un juicio de la
Secretaría de la OMC sobre si esa medida o su finalidad son o no de carácter proteccionista. Además, nada en el
cuadro implica juicio alguno, ya sea directo o indirecto, sobre la compatibilidad de cualquier medida notificada
con las disposiciones de los Acuerdos de la OMC, o la relación de esa medida con la crisis financiera mundial.
7
Estos porcentajes representan el volumen del comercio afectado por las medidas, no su impacto
(reducción del comercio). El valor del comercio afectado se calcula utilizando la base de datos Comtrade de las
Naciones Unidas y se contabiliza al nivel de líneas arancelarias de 6 dígitos.
WT/TPR/OV/W/5
Página 6

22. Las medidas restrictivas del comercio notificadas que han tomado los gobiernos Miembros y
observadores de la OMC afectan a una gama relativamente amplia de productos. En lo que se refiere
al número de medidas comerciales, los sectores que con más frecuencia se han visto afectados durante
el período objeto de estudio son los siguientes: productos químicos orgánicos, carne y despojos
comestibles de bovino, artículos de hierro y acero, máquinas y aparatos, hierro y acero, plástico y
artículos de plástico, productos lácteos, máquinas, aparatos y material eléctrico, y vehículos
automóviles. Los sectores más afectados por el alcance comercial de las medidas restrictivas fueron
los de los vehículos automóviles, máquinas y aparatos (refrigeradores, congeladores y bombas de
calor), carne y despojos comestibles de bovino, maquinaria eléctrica, hierro y acero, aeronaves,
combustibles y aceites minerales, embarcaciones y plástico y artículos de plástico (cuadro 3).
Cuadro 3
Medidas de restricción de las importaciones a nivel mundial, de mediados de octubre de 2010 al 30 de abril de 2011
(Porcentaje)

Capítulo del SA Proporción de las restricciones totales


Total de las importaciones afectadas 100,0

Agricultura (SA 01-24) 13,0


SA 01 - Animales vivos 0,0
SA 02 - Carne y despojos comestibles 9,0
SA 03 - Pescados y crustáceos 0,0
SA 04 - Leche y productos lácteos 0,0
SA 07 - Hortalizas y plantas alimenticias 0,0
SA 08 - Frutas y frutos comestibles 0,0
SA 16 - Preparaciones de carne y pescado 0,0
SA 17 - Azúcares y artículos de confitería 1,4
SA 18 - Cacao y sus preparaciones 0,0
SA 19 - Preparaciones a base de cereales 0,2
SA 20 - Preparaciones de frutas, frutos y hortalizas 0,0
SA 21 - Preparaciones alimenticias diversas 0,1
SA 22 - Bebidas, líquidos alcohólicos 1,6
SA 23 - Residuos y desperdicios de las industrias alimentarias 0,3
SA 24 - Tabaco y sucedáneos del tabaco, elaborados 0,4
Productos industriales (SA 25-97) 87,0
SA 25 - Sal; azufre; yesos 0,2
SA 27 - Combustibles y aceites minerales 4,2
SA 28 - Productos químicos inorgánicos 0,1
SA 29 - Productos químicos orgánicos 0,8
SA 30 - Productos farmacéuticos 0,0
SA 32 - Extractos curtientes o tintóreos 0,1
SA 33 - Aceites esenciales, preparaciones de cosmética 0,1
SA 35 - Materias albuminoideas 0,1
SA 37 - Productos fotográficos o cinematográficos 0,2
SA 38 - Productos diversos de las industrias químicas 0,2
SA 39 - Plástico y sus manufacturas 3,3
SA 40 - Caucho y sus manufacturas 0,6
SA 42 - Manufacturas de cuero 0,4
SA 44 - Madera y manufacturas de madera 1,6
SA 48 - Papel y cartón 1,1
SA 51 - Lana; pelo fino u ordinario 0,2
SA 52 - Algodón 1,3
SA 53 - Las demás fibras textiles vegetales 0,1
SA 54 - Filamentos sintéticos o artificiales 0,7
SA 55 - Fibras sintéticas o artificiales discontinuas 0,6
SA 56 - Guata, fieltro y tela sin tejer; hilados especiales 0,1
SA 58 - Tejidos especiales 0,0
WT/TPR/OV/W/5
Página 7

Capítulo del SA Proporción de las restricciones totales


SA 59 - Telas impregnadas 0,1
SA 60 - Tejidos de punto 0,2
SA 61 - Prendas de vestir de punto 1,0
SA 62 - Prendas de vestir, excepto las de punto 1,5
SA 63 - Los demás artículos textiles confeccionados 0,0
SA 64 - Calzado 0,1
SA 65 - Sombreros 0,0
SA 68 - Manufacturas de piedra, yeso fraguable y cemento 0,0
SA 69 - Productos cerámicos 0,1
SA 70 - Vidrio y sus manufacturas 0,4
SA 72 - Fundición, hierro y acero 6,8
SA 73 - Manufacturas de fundición, hierro y acero 3,1
SA 74 - Cobre y sus manufacturas 0,1
SA 79 - Cinc y sus manufacturas 0,1
SA 76 - Aluminio y sus manufacturas 0,0
SA 81 - Los demás metales comunes y manufacturas de estas materias 0,0
SA 82 - Herramientas de metal común 0,6
SA 83 - Manufacturas diversas de metal común 0,1
SA 84 - Máquinas, aparatos y artefactos mecánicos 19,0
SA 85 - Máquinas y aparatos eléctricos y sus partes 7,6
SA 87 - Vehículos 19,8
SA 88 - Aeronaves, vehículos espaciales y sus partes 5,0
SA 89 - Barcos y demás artefactos flotantes 4,1
SA 90 - Instrumentos de óptica y otros aparatos de precisión 0,1
SA 92 - Instrumentos musicales y sus partes y accesorios 0,0
SA 94 - Mobiliario y ropa de cama 0,0
SA 95 - Juguetes y artículos para recreo o deporte 0,9
SA 96 - Manufacturas diversas 0,0

Nota: Cálculos basados en las cifras de importación de 2009.

Fuente: Estimaciones de la Secretaría de la OMC, basadas en datos facilitados por la División de Estadística de las Naciones Unidas,
Base de datos Comtrade.

23. La mayoría de las medidas que restringen o que pueden llegar a restringir el comercio
adoptadas desde mediados de octubre de 2010 han sido medidas en la frontera (aumentos de los
aranceles y medidas no arancelarias como prescripciones de licencias de importación no automáticas
y prohibiciones de las importaciones) o han consistido en la iniciación de nuevas investigaciones
comerciales correctivas. También se dieron casos de modificaciones de los aranceles resultantes de
procedimientos administrativos casi automáticos relacionados con las fluctuaciones de precios. 8 Se
sigue registrando una tendencia a la baja en el recurso a medidas comerciales correctivas. Según los
datos de que se dispone, el número de investigaciones comerciales correctivas que se iniciaron
durante el período considerado siguió disminuyendo.

24. Entre las medidas no verificadas, las más frecuentes guardaban relación con impuestos u otras
restricciones a la exportación, y con medidas no arancelarias (prohibiciones de la importación,
licencias y otros controles en frontera). Las medidas restrictivas de la exportación más notificadas
siguen siendo las aplicadas a algunos productos agrícolas (prohibiciones de la exportación,
contingentes y derechos aplicados a los cereales) y algunos minerales (reducción de los volúmenes de
los contingentes de exportación y prohibiciones oficiosas de la exportación de minerales de tierra
raras). En la sección E se pasa revista a las principales cuestiones relacionadas con las restricciones a
la exportación.
8
En unos pocos casos, los aranceles de importación se modifican a raíz de un examen periódico (anual)
y de procedimientos internos vigentes relacionados con el cálculo de los precios representativos (por ejemplo,
las modificaciones por la UE de los precios representativos y los derechos de importación adicionales aplicados
al azúcar en 2010-2011). Estas medidas no son en sí mismas medidas "nuevas".
WT/TPR/OV/W/5
Página 8

25. Varios países han seguido manifestando preocupación ante el impacto restrictivo que tienen
sobre sus importaciones los procedimientos aduaneros, decisiones administrativas y demoras
burocráticas que consideran excesivos y que les imponen algunos de sus asociados comerciales, así
como algunas medidas que consideran obstáculos técnicos al comercio (OTC) y medidas sanitarias y
fitosanitarias (MSF) de carácter proteccionista. Durante el período considerado, algunos países
decidieron prohibir o imponer controles más estrictos a algunos productos alimenticios importados del
Japón o de algunas regiones del Japón como resultado de la crisis nuclear. 9 Estos casos se incluyen en
el anexo 1. Durante este período se han adoptado otras muchas medidas OTC y MSF. Aunque estas
medidas no están incluidas en el anexo 1. En secciones ulteriores del presente informe se presentan
las tendencias del número general de tales medidas.

26. Durante el período considerado, también se han dado casos de medidas tomadas para seguir
facilitando el comercio, en particular, la reducción de los aranceles de importación (aunque algunas de
estas reducciones sólo se aplicaron a título temporal) o la simplificación de los procedimientos
aduaneros. Si se procede a una contabilización aproximada de todas las medidas comerciales y
relacionadas con el comercio que se han aplicado, se observa que casi el 60 por ciento de todas las
medidas de esta índole adoptadas durante el período considerado en el presente informe fueron
medidas de facilitación.

27. Durante el período considerado se puso fin a varias medidas comerciales correctivas, lo que
significa que finalizaron las investigaciones o se eliminaron los derechos correctivos impuestos en
anteriores períodos. Aunque algunas de estas medidas pueden deberse a procedimientos casi
automáticos, y otras guardaban relación con medidas tomadas hace ya tiempo, son medidas que
facilitan el comercio.

28. En la esfera del comercio de servicios, la mayoría de las economías mantienen la orientación
general de sus políticas relativas al comercio de servicios y los niveles de apertura del mercado. No
obstante, si bien en algunos sectores, como el de las telecomunicaciones, la evolución reciente de la
reglamentación ha ido en una dirección que favorece la competencia, persiste la incertidumbre en
cuanto al efecto final de los nuevos marcos de reglamentación financiera. Además, la utilización de
controles de capital por un número cada vez mayor de Miembros influye en las operaciones de las
instituciones financieras, tanto nacionales como extranjeras y, por ende, en la oferta de servicios
financieros.

29. Más allá de las medidas comerciales, durante el período considerado algunos gobiernos han
aplicado, medidas macroeconómicas para estimular la actividad económica y garantizar la estabilidad
financiera (como inyectar efectivo en el sistema financiero). Aunque estas medidas son necesarias
para impulsar el crecimiento económico a nivel interno y no van dirigidas contra sectores específicos
ni discriminan contra asociados comerciales, han suscitado preocupación en algunos círculos por el
impacto imprevisto que pueden tener en las condiciones de la competencia y en los tipos de cambio
mundiales. También se expresó preocupación por otro tipo de medidas que pueden distorsionar las
condiciones de la competencia, como las condiciones financieras "más fáciles" que se ofrecen a las
empresas nacionales que operan en mercados de terceros países, créditos a la exportación más baratos,
o préstamos de bajo interés a las nuevas industrias, y asistencia para el desarrollo vinculada a compras
a empresas de los países donantes.

9
Más de una docena de países y territorios (contando la UE como una sola entidad) han dejado de
importar o han aplicado reglamentos más estrictos a las importaciones de productos agrícolas procedentes de la
región cercana a la central nuclear de Fukushima.
WT/TPR/OV/W/5
Página 9

B. MEDIDAS COMERCIALES CORRECTIVAS (MEDIDAS ANTIDUMPING, DERECHOS COMPENSATORIOS


Y MEDIDAS DE SALVAGUARDIA)

30. Contrariamente a lo que muchos previeron en el contexto de la recesión económica mundial,


la iniciación de investigaciones antidumping decreció considerablemente entre 2008 y 2010. Según
datos recientes, esta tendencia a la baja continúa. El análisis que se hace en la presente sección se
basa en una comparación del período comprendido entre octubre de 2009 y abril de 2010 ("primer
período") con el de octubre de 2010 a abril de 2011 ("segundo período").

31. El cuadro 4 indica que entre estos dos períodos, la iniciación de medidas antidumping a nivel
mundial bajó un 10 por ciento. En el segundo período 14 Miembros iniciaron nuevas investigaciones
en comparación con 23 en el primero. El Brasil, el Pakistán y Ucrania iniciaron más investigaciones
en el segundo período que en el primero. El número de investigaciones que inició el Brasil casi se
triplicó. El número de investigaciones que inició el Pakistán aumentó de 0 a 7 y el de investigaciones
que inició Ucrania de 1 a 5. Nueva Zelandia, Egipto y México también aumentó el número de
investigaciones iniciadas, pero sus cifras generales siguen siendo bajas. Aparte de estos seis
Miembros, todos los demás o bien iniciaron menos investigaciones antidumping en el segundo
período o mantuvieron su nivel anterior.
Cuadro 4
Iniciación de investigaciones antidumping

Miembro informante Octubre 2009 - abril 2010 Octubre 2010 - abril 2011 Variación (%)
Argentina 12 11 -8
Australia 7 2 -71
Brasil 9 25 178
Canadá 2 0 -100
Chile 2 0 -100
China 6 4 -33
Colombia 3 0 -100
Corea 2 0 -100
Egipto 1 2 100
Estados Unidos 10 9 -10
India 20 15 -25
Indonesia 3 0 -100
Israel 4 0 -100
Jamaica 2 0 -100
México 1 2 100
Nueva Zelandia 0 2 n.a.
Pakistán 0 7 n.a.
Panamá 4 0 -100
Perú 2 0 -100
Sudáfrica 1 0 -100
Tailandia 1 0 -100
Taipei Chino 2 1 -50
Turquía 1 1 0
Ucrania 1 5 400
Unión Europea 9 8 -11
Total 105 94 -10

n.a. No aplica.
WT/TPR/OV/W/5
Página 10

32. Los productos que se vieron afectados por la iniciación de investigaciones antidumping han
variado entre los dos períodos. En el primero, el primer lugar correspondió a los metales, seguidos de
los productos químicos, los plásticos y la maquinaria. En el segundo, los productos químicos y los
productos de papel han pasado a ser mucho más importantes y figuraban a la cabeza de la lista,
mientras que la maquinaria desapareció. La parte correspondiente a los plásticos y las piedras ha
registrado una ligera disminución (gráfico 1).

33. El número de investigaciones en materia de derechos compensatorios iniciadas también


disminuyó considerablemente. En el cuadro 5 se indica que los Miembros de la OMC iniciaron
un 36 por ciento de investigaciones en materia de derechos compensatorios menos en el segundo
período que en el primero. Sólo tres Miembros iniciaron investigaciones en cada uno de los dos
períodos objeto de examen.
Cuadro 5
Investigaciones sobre derechos compensatorios iniciadas

Miembro informante Octubre 2009 - abril 2010 Octubre 2010 - abril 2011 Variación (%)
China 1 0 -100
Estados Unidos 7 4 -43
México 0 1 n.a.
Unión Europea 3 2 -33
Total 11 7 -36

n.a. No aplica.
WT/TPR/OV/W/5
Página 11

34. El número de investigaciones en materia de medidas de salvaguardia iniciadas por los


Miembros registró una disminución del 46 por ciento en el segundo período en comparación con el
primero (cuadro 6). La creciente utilización de medidas de salvaguardia registrada en 2009 sigue
aminorándose. Indonesia, que en el primer período inició cinco investigaciones, sólo inició dos
nuevas investigaciones en el segundo. La República Dominicana, que en el primer período inició
cuatro investigaciones, no inició ninguna en el segundo período.
Cuadro 6
Investigaciones sobre salvaguardias iniciadas

Miembro informante Octubre 2009 - abril 2010 Octubre 2010 - abril 2011 Variación (%)
República Dominicana 4 0 -100
Ecuador 1 0 -100
India 0 1 n.a.
Indonesia 5 2 -60
Israel 0 1 n.a.
República Kirguisa 0 1 n.a.
Filipinas 1 0 -100
Tailandia 0 1 n.a.
Turquía 0 1 n.a.
Ucrania 2 0 -100
Total 13 7 -46

n.a. No aplica.

C. MEDIDAS SANITARIAS Y FITOSANITARIAS

35. El número de medidas sanitarias y fitosanitarias notificadas por los miembros desde el 1º de
septiembre de 2010 hasta el 31 de marzo de 2011 se ha incrementado con respecto a los períodos
correspondientes de los cuatro años anteriores. El aumento con respecto al período 2009-2010 es muy
escaso, ya que en el período 2010-2011 se presentaron solamente nueve notificaciones más. Si bien
en 2009-2010 hubo más notificaciones ordinarias que en 2010-2011, el gran aumento de las
notificaciones de urgencia en este último período compensó este dato (gráfico 2).
WT/TPR/OV/W/5
Página 12

36. El incremento de las notificaciones en el período 2008-2009 con respecto al


período 2009-2010 revirtió la tendencia de los años anteriores, en los que se habían empezado a
observar descensos de las notificaciones ordinarias y aumentos de las notificaciones de urgencia. En
particular, en el período 2009-2010 se produjo un incremento significativo de las notificaciones
ordinarias, principalmente de países en desarrollo y, sobre todo, de China y el Perú. En 2010-2011, el
número de notificaciones de los países en desarrollo volvió a ser el de años anteriores, pero se registró
un aumento de casi el triple en las notificaciones ordinarias de los Estados Unidos.

37. El incremento de las notificaciones recibidas entre septiembre de 2010 y marzo de 2011 se
debió a las medidas dirigidas a asegurar la inocuidad de los alimentos y/o proteger la salud de las
personas contra enfermedades propagadas por animales o vegetales. Esta tendencia se reflejó
particularmente en los objetivos mencionados en las notificaciones del Brasil, el Canadá y los Estados
Unidos.10

38. Si bien entre septiembre de 2009 y marzo de 2010 el incremento en las notificaciones
registrado correspondió, principalmente, a notificaciones ordinarias, en el período comprendido entre
septiembre de 2010 y marzo de 2011 se incrementaron las notificaciones de urgencia hasta los niveles
observados entre septiembre de 2007 y marzo de 2008 y entre septiembre de 2008 y marzo de 2009.
Las notificaciones urgentes solamente se presentan cuando se adoptan medidas sanitarias y
fitosanitarias en respuesta a brotes de enfermedades, plagas y otros riesgos sanitarios urgentes. El
número de notificaciones de urgencia ha fluctuado a lo largo de los años; a pesar de ello, los países en
desarrollo y las economías en transición continúan presentando un número relativamente superior de
estas notificaciones que los países Miembros desarrollados, probablemente debido a que su

10
Más de dos tercios de las notificaciones de urgencia recibidas entre septiembre de 2010 y marzo
de 2011 fueron presentadas por países en desarrollo.
WT/TPR/OV/W/5
Página 13

infraestructura normativa puede resultar menos eficaz para prever posibles problemas sanitarios y
fitosanitarios y, por consiguiente, estos países adoptan medidas ante situaciones de emergencia
(gráfico 3).

39. En cualquiera de las reuniones del Comité MSF, los Miembros pueden plantear
preocupaciones relacionadas con medidas sanitarias o fitosanitarias adoptadas por otros Miembros
con el fin de señalar posibles efectos sobre el comercio de dichas medidas y para solicitar que se
justifiquen. El gráfico 4 muestra el número de medidas que fueron motivo de preocupación en las
reuniones del Comité celebradas en octubre de 2010 y marzo de 2011.

40. Por lo que respecta a los asuntos motivo de preocupaciones comerciales, las medidas
relacionadas con la inocuidad alimentaria y la sanidad animal fueron más importantes en las reuniones
de octubre de 2010 y marzo de 2011 que en las ocho reuniones anteriores (gráfico 5). En concreto,
los motivos de preocupación relacionados con la inocuidad de los alimentos fueron los niveles
máximos de residuos de plaguicidas en la Unión Europea y el Japón, la prohibición de determinados
aditivos alimentarios impuesta por el Japón, las prescripciones de la UE relativas a la indicación en el
etiquetado de determinados colorantes alimentarios, la Ley de modernización de procedimientos para
la inocuidad de los alimentos de los Estados Unidos, las restricciones a la importación debidas a la
contaminación por dioxinas en Alemania y las restricciones de la UE a la importación de utensilios de
cocina de plástico.
WT/TPR/OV/W/5
Página 14
WT/TPR/OV/W/5
Página 15

41. En cuanto a la sanidad animal, se plantearon nuevas preocupaciones como las restricciones a
la importación de carne de bovino y el no reconocimiento del principio de regionalización por parte
de Indonesia, las restricciones de Croacia y Albania a las aves de corral y sus productos, las
restricciones del Brasil a los bovinos y bubalinos para reproducción, la prohibición de los despojos
impuesta por Viet Nam, las restricciones de Ucrania a la importación de aves de corral y sus
productos y las restricciones de México a la exportación de carne de bovino debido a preocupaciones
relacionadas con la EEB. También se plantearon continuas preocupaciones relacionadas con la
sanidad animal con motivo de la suspensión por la República Bolivariana de Venezuela de la
inspección y la emisión de certificados fito y zoosanitarios para las importaciones, las restricciones de
la India relacionadas con la influenza aviar y el Reglamento (CE) Nº 1099/2009 de la Unión Europea
relativo a la certificación del sacrificio sin crueldad de los animales.

42. El único asunto relacionado con medidas de protección de los vegetales adoptadas por un
Miembro que se ha señalado fueron las restricciones impuestas por los Estados Unidos a la
importación de crisantemos, una preocupación planteada en marzo de 2011.

43. Por último, las restricciones de Turquía a los productos obtenidos por medios biotecnológicos
y una notificación del Brasil relativa a las sardinas en conserva se consideraron "Otras
preocupaciones".

D. OBSTÁCULOS TÉCNICOS AL COMERCIO (OTC)

44. El número de notificaciones planteadas en el Comité OTC ha seguido una tendencia


ascendente desde 2005 con excepción de 2010, año en que se redujo un 5 por ciento (gráfico 6).
Durante el período comprendido entre octubre de 2010 y el 30 de abril de 2011 descendió
ligeramente: se presentaron 714 notificaciones, frente a 740 en los siete meses anteriores.
WT/TPR/OV/W/5
Página 16

45. Si bien las notificaciones de los países Miembros desarrollados se mantuvieron, en general,
estables entre 2000 y 2010, las presentadas por los países Miembros en desarrollo registraron un
fuerte aumento. Las notificaciones de los países Miembros en desarrollo constituyeron alrededor del
80 por ciento de las presentadas entre 2009 y finales de abril de 2011, mientras que en 2000
representaron solamente el 40 por ciento (gráfico 7).

46. Los Miembros también utilizan el Comité OTC como foro para el examen multilateral de
reglamentos técnicos, normas y procedimientos de evaluación de la conformidad que afectan al
comercio de mercancías. Si un Miembro considera que una medida adoptada por otro Miembro
puede afectar al comercio, tiene la posibilidad de plantear una preocupación comercial específica en el
Comité para someterla a examen. Normalmente, estas preocupaciones se refieren a proyectos de
medidas (notificados al Comité OTC como se explica más arriba) o a la aplicación de reglamentos en
vigor. Los sectores objeto de preocupaciones comerciales específicas durante el período comprendido
entre marzo de 2010 y abril de 2011 fueron los de productos alimenticios, bebidas alcohólicas,
neumáticos de automóvil, sustancias peligrosas, seguridad de la información y telecomunicaciones,
productos químicos y tabaco.

47. Los Miembros han subrayado el valor de los debates del Comité sobre las preocupaciones
comerciales específicas, que brindan la oportunidad de someterlas a un examen multilateral que
mejora la transparencia y la previsibilidad de las normas, los reglamentos técnicos y los
procedimientos de evaluación de la conformidad. El número de preocupaciones comerciales
específicas debatidas en el Comité OTC ha aumentado en los últimos cuatro años (excepto en 2010,
cuando se redujo un 18 por ciento), y no parece que esta tendencia vaya a cambiar en 2011
(gráfico 8).
WT/TPR/OV/W/5
Página 17

48. Hay diversas razones que explican ese aumento. En cierta medida, puede deberse a la mayor
participación de los Miembros en la labor del Comité OTC -en especial, de los países Miembros en
desarrollo- y de la consiguiente sensibilización respecto de la importancia de aplicar las disposiciones
del Acuerdo OTC. También podría ocurrir que los Miembros estén adoptando más medidas
reguladoras que afectan al comercio de mercancías a fin de alcanzar los objetivos de sus políticas. El
gráfico 9 muestra el tipo de cuestiones planteadas en 2010. El Comité funciona principalmente como
importante mecanismo de vigilancia gracias a que ofrece la posibilidad de realizar exámenes
multilaterales que fomentan la transparencia y la previsibilidad de los reglamentos.

49. En la actualidad, hay cuatro diferencias relacionadas con el Acuerdo OTC que se han
presentado a la OMC siguiendo el procedimiento formal del Entendimiento sobre Solución de
Diferencias. El hecho de que en muy pocas de las 303 preocupaciones comerciales específicas
debatidas hasta la fecha se haya recurrido a procedimientos de solución de diferencias indica que el
Comité OTC está contribuyendo eficazmente al examen multilateral de las medidas no arancelarias
mantenidas por los Miembros. Es importante, en primer lugar, prevenir que se planteen
preocupaciones comerciales a la OMC. Por esta razón, los Miembros se han esforzado por mejorar su
cooperación mediante lo que suele denominarse "cooperación en materia de reglamentación entre los
Miembros". Esta cooperación es, básicamente, un proceso utilizado por las autoridades de
reglamentación de distintos gobiernos para intercambiar información sobre reglas y principios de
regulación de los mercados. La cooperación eficaz debe permitir que se reduzca el número de
preocupaciones comerciales planteadas en el Comité OTC que, eventualmente, puedan propiciar el
recurso a procedimientos de solución de diferencias. El Comité OTC celebrará un taller sobre
cooperación en materia de reglamentación entre los Miembros en noviembre de 2011.
WT/TPR/OV/W/5
Página 18

E. RESTRICCIONES A LA EXPORTACIÓN

50. Por razones diversas, varios países han adoptado recientemente nuevas medidas dirigidas a
restringir las exportaciones, en especial las de determinadas materias primas y productos
agropecuarios. El hecho de que algunos de estos países formen parte del G-20 contradice el
compromiso de este grupo de países de no adoptar medidas proteccionistas. Esas medidas son,
principalmente, impuestos a la exportación de productos agropecuarios en respuesta a subidas de los
precios, y contingentes de exportación para productos minerales y del metal con objeto de garantizar
el suministro interno y hacer frente al agotamiento de esos recursos. Las restricciones a la
exportación se imponen para satisfacer diversos objetivos de políticas como la protección del medio
ambiente, la conservación de los recursos naturales, el fomento de la industria de transformación, el
control de las presiones inflacionistas y el incremento de los ingresos fiscales. Las medidas
restrictivas de las exportaciones pueden ser de diverso tipo: impuestos o derechos, contingentes,
prohibiciones, precios mínimos de exportación, recortes de la rebaja del IVA a los exportadores y
requisitos para el trámite no automático de licencias de exportación.

51. Ante la nueva tendencia favorable al establecimiento de restricciones a la exportación,


muchos gobiernos han expresado su preocupación por el impacto económico de esas medidas en
productos cuya producción se concentra fundamentalmente en pocos lugares y que se consideran
básicos para el sector de la transformación de algunos países o son necesarios para el suministro de
alimentos en otros. Por ejemplo, recientemente se han planteado preocupaciones relacionadas con la
escasez de productos generada por los contingentes y las prohibiciones de exportación. Esas medidas
se adoptaron, supuestamente, a fin de proteger el medio ambiente y garantizar el suministro interno de
productos alimenticios a precios asequibles. No obstante, el uso de este tipo de medidas para
solucionar esos problemas no está exento de riesgos.
WT/TPR/OV/W/5
Página 19

52. En el sistema de la OMC, las disciplinas que tratan exclusivamente de las restricciones a la
exportación son menos que las que se refieren a los obstáculos a la importación. 11 Hay un
desequilibrio en las reglas multilaterales en vigor entre la exigencia y la especificidad de las
disciplinas relativas a las importaciones y la escasez de disciplinas referentes a las exportaciones. Por
ejemplo, la OMC permite establecer determinadas prohibiciones y restricciones de las exportaciones
para aliviar una escasez grave de alimentos, a pesar de que puedan perjudicar a los países
importadores netos de productos alimenticios y causar una escasez más aguda de esos alimentos. 12 La
cuestión de las restricciones a la exportación es actualmente objeto de debate en el marco de las
negociaciones del PDD tanto con respecto a los productos agropecuarios como a los incluidos en
el AMNA. La vigilancia regular y más atenta de todos los tipos de restricciones a la exportación
ayudaría a introducir más transparencia en esa área.

53. De acuerdo con la teoría económica, las restricciones a la exportación distorsionan los flujos
comerciales del mismo modo que lo hacen los obstáculos a la importación. Afectan a las empresas y
los consumidores de los países importadores y suelen conllevar descensos del volumen de las
exportaciones que, eventualmente, pueden hacer que se desvíen hacia el mercado interno. En los
países importadores, la disponibilidad de los productos afectados se reduce y, en algunos casos, suben
los precios a nivel internacional. 13 Las restricciones a la exportación pueden causar un
empobrecimiento de los países vecinos debido a que pueden ser beneficiosas para el país que las
impone pero perjudiciales para sus socios comerciales. Los gobiernos pueden verse tentados a utilizar
las restricciones a la exportación para alterar a su favor el precio relativo de sus exportaciones o para
aumentar la producción de las ramas nacionales en detrimento de las de otros países. El impacto de
las restricciones a la exportación en una economía es complejo y no se limita ni al mercado del
producto afectado ni al país que impone la restricción, sino que produce perdedores y ganadores de
forma transversal en varios países o dentro de un determinado país. Además, las restricciones a la
exportación pueden generar reacciones en contra de los socios comerciales; por ejemplo, las
restricciones pueden inscribirse en el marco de una política comercial no cooperativa en el sector de
los recursos naturales, pero pueden provocar una espiral de subidas de precios en el sector
agropecuario. De hecho, se ha observado que las restricciones a la exportación de productos
alimenticios pueden inducir a otros exportadores a imponer nuevas restricciones y a los importadores
netos de productos alimenticios a reducir los obstáculos a la importación.

1. Tipos de restricciones a la exportación

54. Las restricciones a la exportación pueden ser consecuencia de la aplicación de diversos tipos
de medidas comerciales específicas como prohibiciones, restricciones cuantitativas (contingentes),
impuestos, derechos y/o cargas y precios mínimos de exportación obligatorios. 14 En la bibliografía
económica también se señala que algunas restricciones son consecuencia de las actividades de las
empresas comerciales estatales. Estas empresas, que comercian con una amplia gama de productos
agropecuarios pero se han empleado sobre todo para el comercio de cereales y productos lácteos,

11
La OCDE ha señalado que existe una preocupación creciente ante la relativa debilidad de las
disciplinas multilaterales en materia de restricciones a las exportaciones, así como ante la falta de transparencia
en esta área (OECD Trade Policy Studies: The Economic Impact of Export Restrictions on Raw Materials,
OCDE [2010]).
12
Discurso del Director general Sr. Lamy pronunciado el 31 enero de 2011 en el Foro mundial sobre
los productos básicos de la UNCTAD.
13
Cuando el país que aplica restricciones a la exportación es de grandes dimensiones y posee una cuota
importante del mercado internacional afectado por la restricción, esas medidas pueden hacer que los precios
suban a nivel internacional.
14
Los recortes en la rebaja del IVA para los exportadores y la mayor exigencia en los requisitos para el
trámite de licencias de exportación también deben considerarse restricciones a la exportación, en la medida en
que afectan al volumen de las exportaciones.
WT/TPR/OV/W/5
Página 20

ostentan un poder monopolístico que puede utilizarse para controlar tanto las exportaciones como las
importaciones, así como para influir en el suministro, la demanda y los precios del mercado interno.

Impuestos a la exportación

55. Los impuestos, derechos y cargas a la exportación pueden adoptar la forma de impuestos
ad valorem, que se especifican en porcentaje del valor del producto exportado, o de derecho
específico, indicado como una cantidad fija que debe abonarse por unidad o por peso del producto
exportado. Existen otros términos, como aranceles de exportación o gravámenes de exportación, que
se utilizan para referirse al mismo concepto. Algunos países establecen impuestos diferenciados a la
exportación (que son mucho más bajos para el producto elaborado que para las materias primas
empleadas en su producción) como método para promover la transformación de dichas materias
primas.

56. Los impuestos a la exportación suelen conllevar una reducción del volumen de las
exportaciones como consecuencia del incremento del precio final de exportación, y crean un sistema
de precios "dobles" que es más ventajoso para las empresas nacionales que utilizan los insumos
gravados que para las empresas extranjeras. Es comúnmente aceptado que, cuando se exportan todos
los recursos extraídos, el impuesto a la exportación da lugar a un traslado de rentas de la empresa
exportadora al gobierno (sin crear un sistema de precios dobles para la exportación). 15 Cuando los
productos gravados se consumen también en el país productor, los impuestos a la exportación
equivalen a subvenciones al consumo interno (ya sea de productos finales o bien de insumos para la
industria de transformación) por sus efectos sobre los precios y los volúmenes. En caso de que el país
que aplica impuestos a sus exportaciones sea suficientemente grande para influir en los precios
mundiales, su relación de intercambio mejora a costa de los países importadores.

57. De acuerdo con la OCDE, el número de países que aplican impuestos a la exportación ha
aumentado en la última década: en 2009, la mitad de los Miembros de la OMC los aplicaban. 16 Los
datos indican que los recursos naturales y, en particular, los productos agropecuarios, los minerales y
los productos de metal, los de piel y cuero, los forestales y los pesqueros, tienen el doble de
probabilidad de resultar afectados por impuestos a la exportación que los de otros sectores. 17

Restricciones cuantitativas

58. Las restricciones cuantitativas se utilizan más que los impuestos a la exportación para
satisfacer objetivos de política social como la protección del medioambiente o la conservación de los
recursos naturales.18 Los precios mínimos de exportación se utilizan para determinar unos precios de
exportación indicativos que permitan controlar los precios del mercado internacional o para facilitar
los procedimientos aduaneros (y prevenir así la subfacturación).

59. Las prohibiciones de exportación vedan la exportación de un determinado producto y suelen


establecerse con un objetivo específico que, en ocasiones, no tiene relación con cuestiones
comerciales. Estas prohibiciones se aplican normalmente a productos pesqueros vivos, la fauna y la
flora silvestres y los cueros y pieles de determinadas especies en peligro de extinción; en ocasiones,
15
El efecto de desplazamiento de rentas de las empresas exportadoras al gobierno se produce incluso si
hay demanda interna. Cuando se exporta toda la producción, el efecto de desplazamiento de rentas es máximo.
En el Informe de la OMC sobre el comercio mundial de 2010 se analizan los impuestos a la exportación y otras
formas de restricción de las exportaciones que afectan al comercio de recursos naturales.
16
OECD Trade Policy Studies: The Economic Impact of Export Restrictions on Raw Materials,
OCDE (2010).
17
Informe de la OMC sobre el comercio mundial (2010) y Kim, J. Recent Trends in Export restrictions.
OECD Trade Policy Working Papers, Nº 101 (2010].
18
Kim, J. Recent Trends in Export restrictions. OECD Trade Policy Working Papers, Nº 101 (2010).
WT/TPR/OV/W/5
Página 21

se han establecido con el fin de evitar la exportación de materiales peligrosos. Más recientemente,
también se han utilizado prohibiciones temporales de exportación para hacer frente a circunstancias
especiales como la escasez de alimentos o incrementos acusados de los precios de un determinado
producto alimenticio. Además, un país puede prohibir la exportación de un producto para asegurar su
mayor disponibilidad a precios más bajos en el mercado interno; ejemplos recientes de ello son las
prohibiciones temporales de las exportaciones de trigo, arroz, cebollas y azúcar.

60. Los contingentes de exportación son restricciones cuantitativas impuestas por un país
exportador que limitan la cantidad total del producto que se permite exportar. Normalmente, existe un
régimen de licencias de exportación que asigna los contingentes a exportadores autorizados. En
ocasiones, se adopta un régimen de asignación de contingentes para captar los beneficios económicos
derivados de una posición de poder que parece ostentarse en el mercado de un país exportador. Estos
regímenes pueden introducir un margen de discrecionalidad en el sistema de comercio a través de las
disposiciones para la asignación de los contingentes, o favorecer la formación de poderosos cárteles y
la búsqueda de rentas a través de actividades improductivas. 19

61. Las restricciones cuantitativas de las exportaciones (prohibiciones, contingentes, concesión no


automática de licencias) de los recursos naturales tienen una gran incidencia en otros sectores. 20

62. La bibliografía sobre los motivos para aplicar restricciones a la exportación diferencia entre
los productos finales no elaborados y los productos agropecuarios habitualmente elaborados. 21 Las
restricciones a la exportación de productos que se consumen en bruto son, básicamente, medidas de
protección de los consumidores y de garantía de un suministro suficiente para el mercado interno. Las
razones para establecer restricciones a la exportación de materias primas pueden ser la inocuidad
alimentaria, un bajo poder adquisitivo nacional combinado con unos precios elevados de esos
productos básicos, unos intervalos largos entre cultivos sucesivos, la financiación del gasto público y,
en ocasiones, motivos políticos. En el caso de las restricciones aplicadas a materias primas que se
utilizan para la fabricación de productos elaborados, las medidas se adoptan para promover la
transformación de materias primas a nivel nacional para conservar el medio ambiente y, en algunos
casos, se ha indicado que están dirigidas a contrarrestar la progresividad arancelaria que se aplica en
determinados mercados.

2. Medidas restrictivas de las exportaciones observadas desde octubre de 2008

63. En la bibliografía económica se hace referencia a menudo a la falta de transparencia en esta


área, ya que no existe ningún mecanismo oficial para informar a nivel internacional de las
restricciones a la exportación. Los estudios realizados suelen nutrirse de varias fuentes, entre otras los
informes de los exámenes de las políticas comerciales de la OMC y los estudios sobre restricciones

19
A pesar del efecto negativo que puede tener en las exportaciones, la adjudicación de licencias de
exportación no ha merecido excesiva atención en la bibliografía económica debido, en parte, a que es difícil
obtener información sobre esa medida (Kim, J. Recent Trends in Export restrictions. OECD Trade Policy
Working Papers, Nº 101 [2010]).
20
Por ejemplo, los contingentes afectan considerablemente a las exportaciones de productos de la
minería, combustibles y productos forestales (cuadro 10 del Informe de la OMC sobre el comercio
mundial [2010]).
21
Documento de posición del IPC: "Agricultural Export Restrictions: Welfare Implications and Trade
Disciplines". Consejo Internacional de Políticas Comerciales de Agricultura y Alimentación; enero de 2009.
La OCDE señala que los países utilizan restricciones a la exportación para aumentar los ingresos
gubernamentales, hacer bajar los precios en el mercado interno, favorecer a las empresas de transformación o
conservar los recursos naturales (Trade in Raw Materials: Breaking Free From Export Restrictions. OCDE;
febrero de 2011).
conocidas de las exportaciones impuestas por miembros de la OCDE y determinados países no
miembros.22

64. La labor de vigilancia de la OMC recientemente establecida abarca todas las medidas
comerciales o relacionadas con el comercio, entre ellas las medidas que afecten a las exportaciones
que hayan adoptado los Miembros de la OMC y observadores desde octubre de 2008. Los informes
de vigilancia del comercio han mostrado que se había adoptado un número relativamente elevado de
medidas restrictivas de las exportaciones desde octubre de 2008, consistentes, principalmente, en
aranceles o derechos de exportación (aumentos de las tasas o introducción de nuevos derechos) y
restricciones cuantitativas, incluidas las prohibiciones de las exportaciones. También se han
observado otras medidas como requisitos para el trámite de licencias de exportación y precios de
exportación mínimos o de referencia. En el período comprendido entre octubre de 2008 y octubre
de 2009, las medidas restrictivas de las exportaciones afectaron principalmente a productos
agropecuarios y a algunos minerales, mientras que en el período siguiente (entre noviembre de 2009 y
octubre de 2010) afectaron de nuevo a productos agropecuarios (sobre todo a los cereales), a algunos
minerales y al algodón y los hilados de algodón.

65. Los informes de vigilancia correspondientes a ese período se refieren también a otras
situaciones en las que algunos países adoptaron medidas para facilitar y favorecer sus exportaciones,
como la flexibilización de los mecanismos de financiación de las exportaciones y la agilización de los
procedimientos aduaneros. En otros casos, se introdujeron subvenciones a la exportación o se
incrementaron las existentes (ejemplos de ello son las restituciones por exportación de mantequilla,
queso y leche en polvo entera o desnatada reintroducidas por la UE; la prórroga de las subvenciones a
los productos lácteos establecida por los Estados Unidos, y las restituciones por exportación de nata
[crema] y animales vivos establecidas por Suiza). Aunque estas medidas no aumentan las
exportaciones de los países que las aplican, distorsionan considerablemente los mercados
internacionales.

66. Las nuevas restricciones a la exportación adoptadas por los gobiernos de los Miembros de
la OMC y observadores (incluida la información verificada y no verificada contenida en los informes
de vigilancia del comercio) se distribuyen del siguiente modo:

- 15 medidas durante el período comprendido entre octubre de 2008 y octubre de 2009;


- 35 medidas entre noviembre de 2009 y octubre de 2010, y
- 30 medidas entre octubre de 2010 y abril de 2011.

Las nuevas medidas afectaron principalmente a productos alimenticios y a algunos minerales.

67. El recuadro 1 muestra la lista de medidas restrictivas de las exportaciones adoptadas desde
octubre de 2008. Esta lista no incluye las numerosas restricciones a la exportación que estaban en
vigor antes de esa fecha, en particular todos los casos en los que los países recaudaban derechos o
impuestos de exportación. En un informe publicado por la FAO en 2008 se indica que una cuarta
parte de los 60 países de renta baja analizados mantenían algún tipo de restricción a la exportación de
productos agropecuarios alimenticios.23

Recuadro 1: Medidas de restricción de las exportaciones (octubre de 2008 a abril de 2011)

1. Octubre de 2008 a octubre de 2009


Información verificada

22
Korineck J., y Kim J. Export Restrictions on Strategic Raw Materials and Their Impact on Trade and
Global Supply, Journal of World Trade (volumen 45, Nº 2, 2011).
23
Documento de posición del IPC: "Agricultural Export Restrictions: Welfare Implications and Trade
Disciplines". Consejo Internacional de Políticas Comerciales de Agricultura y Alimentación; enero de 2009. El
documento también incluye ejemplos detallados de restricciones a la exportación y de sus efectos sobre el
comercio.
WT/TPR/OV/W/5
Página 23

Argentina Imposición de valores referenciales para exportaciones de cobre con carácter preventivo
China Aumento del 10% al 15% o del 20% al 35% de los derechos de exportación sobre cinco
productos (entre ellos, apatito y silicio)
China Cancelación de la administración de licencias de exportación de capullos de gusanos de
seda y determinados productos de seda
China Restricciones a la exportación de determinados productos derivados de recursos
agotables, que consumen grandes cantidades de energía y son muy contaminantes
Egipto Introducción de un impuesto a la exportación de todos los tipos de arroz (2.000 LE/t
(365,4 $EE.UU./t)), a partir de julio de 2009
Egipto Introducción de un régimen de licencias de exportación para el arroz blanqueado
Federación de Aumento de los derechos de exportación (de 0 al 10%) del cobre (SA 7403)
Rusia
Federación de Aumento del derecho de exportación (del 5% al 20%) de determinados desechos de
Rusia magnesio, pero no menos de 138 €/t (204 $EE.UU./t) (en vigor desde el 8 de noviembre
de 2009)
India Prórroga de la prohibición de exportar aceites comestibles hasta el 30 de septiembre
de 2010
Indonesia Nuevo reglamento en el que se establece que las exportaciones de productos de la
minería, aceite de palma en crudo, café, caucho y cacao cuyo valor de exportación sea
superior a 1 millón de $EE.UU. deben estar respaldadas por cartas de crédito emitidas por
bancos nacionales. Aún no se ha adoptado el reglamento de aplicación
Viet Nam Aumento de los derechos de exportación sobre los siguientes productos: arena y piedras,
del 12% al 17%; productos minerales; y carbón vegetal y madera para materiales del 0%
al 5% y el 10%
Información no verificada
Bolivia, Estado Nueva reglamentación sobre las exportaciones de azúcar (establecimiento de bandas de
Plurinacional de precios)
China Restricciones a la exportación de minerales raros utilizados principalmente en los
productos de alta tecnología
India Restablecimiento de la prohibición de exportar trigo
Pakistán Imposición de aranceles (15%) a la exportación de melazas
2. Noviembre de 2009 a mediados de octubre de 2010
Información verificada
Argentina Ajuste de los valores referenciales de exportación de carácter precautorio para las
exportaciones de algunos productos tales como miel natural; uvas frescas; cobre y sus
manufacturas; y manzanas, peras y membrillos, frescos, a determinados destinos
especificados.
Argentina Prohibición temporal de la exportación de desperdicios y desechos (chatarra), de
fundición, hierro o acero; lingotes de chatarra de hierro o acero hasta el 9 de julio
de 2010. La prohibición se prorrogó hasta el 5 de julio de 2011
Bolivia, Estado Prohibiciones temporales de exportación de azúcar, a partir del 19 de febrero de 2010, de
Plurinacional de conformidad con una nueva política de seguridad alimentaria. Levantadas el 31 de marzo
de 2010
Bolivia, Estado Prohibición temporal de la exportación de maíz y sorgo, de conformidad con una nueva
Plurinacional de política de seguridad alimentaria. La prohibición de la exportación de maíz se levantó
el 6 de mayo de 2010
China Eliminación de la desgravación del IVA sobre las exportaciones de determinados
productos como el acero, el almidón y la fécula, el etanol y los productos de cobre
semiacabados, a partir del 15 de julio de 2010.
WT/TPR/OV/W/5
Página 24

Federación de Aumento del derecho de exportación (del 5% al 20%) sobre determinados desechos de
Rusia magnesio, pero no menos de 138 €/t (193 $EE.UU./t) (en vigor desde el 8 de noviembre
de 2009)
Federación de Introducción de aranceles a la exportación de níquel (5%) (en vigor desde el 27 de enero
Rusia de 2010)
Federación de Modificación de los aranceles a la exportación (de 100 €/m3 (140 $EE.UU./m3) al 25%,
Rusia pero no menos de 15 €/m3 (21 $EE.UU./m3)) para determinados tipos de astillas de
madera (en vigor desde el 21 de julio de 2010)
Federación de Prohibición temporal de exportar determinados cultivos, como trigo, cebada, centeno y
Rusia maíz, desde el 15 de agosto de 2010 hasta el 31 de diciembre de 2010. La prohibición de
exportar se prorrogó hasta noviembre de 2011
Federación de El decreto Nº 1173 regula las exportaciones e importaciones de piedras y metales
Rusia preciosos. Los comerciantes podrán exportar únicamente si suministran una cantidad
suficiente a las reservas del Estado. Quedan exceptuados Belarús y Kazajstán (miembros
de la Unión Aduanera)
India Aumento del impuesto a la exportación de finos de mineral de hierro (del 0 al 5%) y de
mineral de hierro en trozos y "pellets" (del 5% al 10%) (en vigor desde el 24 de diciembre
de 2009)
India El 29 de abril de 2010 se volvió a incrementar el tipo del derecho a la exportación de
mineral de hierro en trozos del 10% al 15%
India Eliminación de la concesión por comisiones pagadas al extranjero (12,5%), que estaba
incluida en el cálculo del precio mínimo de exportación del arroz basmati, lo que redujo
su precio mínimo de exportación
India Imposición de nuevas medidas al sector de los hilados de algodón, tales como: i) la
suspensión del beneficio (7,67%) del régimen de libretas de bonificaciones de derechos
disponible para las exportaciones de hilados de algodón; ii) la suspensión del sistema de
devolución de derechos para las exportaciones de hilados de algodón (a partir del 29 de
abril de 2010); y iii) el mecanismo para registrar a los exportadores de hilados de
algodón. El régimen de libretas de bonificaciones de derechos se suspendió el 21 de abril
de 2010
India Reimposición de un derecho de exportación al algodón en rama y los hilados de algodón
el 9 de abril de 2010. Derecho suprimido el 1º de octubre de 2010
India Prórroga de la prohibición de exportar aceites comestibles hasta el 30 de septiembre
de 2010. La prohibición se prorrogó hasta el 30 de septiembre de 2011
Pakistán Desde el 25 de noviembre de 2009, las exportaciones de hilados de algodón se supervisan
mediante un sistema de registro y notificación al Organismo de Fomento del Comercio.
Eliminación del requisito de registro
Pakistán Nuevo procedimiento para las exportaciones de trigo: se establece un tope acumulativo
de 200.000 toneladas métricas (TM) y los contratos de exportación deberán ser por una
cantidad mínima de 50 TM y una cantidad máxima de 500 TM (en vigor desde el 8 de
febrero de 2010)
Pakistán Imposición, con carácter temporal, de un "derecho regulador (25%)" adicional aplicable a
las exportaciones de desperdicios y desechos de cobre y aluminio en barras, lingotes,
placas y tochos (en vigor del 13 de marzo al 30 de junio de 2010)
Pakistán Restricciones temporales a la exportación (contingente de 35 millones de kg/mes) de
todos los tipos de hilados, durante el período comprendido entre el 1º de marzo de 2010 y
el 30 de junio de 2010 (retiradas el 12 de mayo de 2010)
Pakistán Imposición, con carácter temporal, de un "derecho regulador (15%)" adicional aplicable a
las exportaciones de todos los tipos de hilados. (en vigor desde el 13 de mayo de 2010)
WT/TPR/OV/W/5
Página 25

Ucrania Prescripciones en materia de contingentes y licencias para la importación y exportación


de determinados productos, como hierro y acero, cobre y aluminio (en vigor desde el
23 de diciembre de 2009)
Ucrania Imposición, el 4 de octubre de 2010, de prescripciones temporales en materia de
contingentes y licencias de exportación sobre determinados productos agrícolas, como
trigo y mezcla de trigo y centeno (morcajo), escanda, maíz, cebada, centeno y alforfón (en
vigor hasta el 31 de diciembre de 2010)
Información no verificada
Bangladesh Prohibición de exportar yute
Bangladesh Nueva prórroga de la prohibición vigente de exportar arroz (aromático y no aromático)
hasta diciembre de 2010
Egipto Desde el 2 de junio de 2010, nuevo reglamento que obliga a embarcar el trigo para la
exportación en un puerto único
Egipto Prórroga hasta octubre de 2011 de las restricciones a la exportación de arroz
India Prórroga de la prohibición de exportar determinados productos, como trigo y arroz
India Prohibición de exportar algodón impuesta en abril de 2010 y levantada en mayo de 2010.
Desde mayo de 2010 se impusieron requisitos más estrictos en materia de licencias de
exportación y un impuesto adicional de 2.500 rupias/t (56,5 $EE.UU./t)
Indonesia Introducción de aranceles a la exportación de cacao en bruto (0 al 15%)
Kazajstán Introducción de aranceles a la exportación de aluminio (15%, pero como mínimo 100 €/t
(140 $EE.UU./t))
Kazajstán Aumento de los aranceles a la exportación de petróleo y productos del petróleo
Turquía Cancelación de las exportaciones de harina de trigo (40.000 TM) a Indonesia
Viet Nam Fijación de un precio de exportación mínimo (300 $EE.UU./t f.o.b.) para el arroz
3. Mediados de octubre de 2010 a abril de 2011
Información verificada
Argentina Actualización de la lista de valores criterio de carácter precautorio para las exportaciones
de determinados productos, a saber, miel natural y manzanas, peras y membrillos, a
determinados destinos especificados
Belarús Introducción de una prescripción en materia de licencias no automáticas para las
exportaciones de neumáticos (llantas neumáticas) de caucho
Belarús Restricción temporal de las exportaciones de aceite de nabo (nabina), semillas de nabo
(nabina) y lino
Belarús, Aumento de los aranceles de exportación aplicados a los cátodos de cobre (del 0 al 10%)
Federación de y al níquel sin alear (del 5% al 10%)
Rusia, Kazajstán
Bolivia, Estado Restricciones temporales a la exportación de determinados productos, a saber, habas
Plurinacional de (porotos, frijoles, fréjoles) de soja (soya); semilla de girasol; harina de semillas o de
frutos oleaginosos; tortas y demás residuos sólidos de aceite de soja (soya); y tortas y
demás residuos sólidos, de conformidad con una nueva política de seguridad alimentaria
China Contingentes de exportación para minerales de tierras raras anunciados el 28 de diciembre
de 2010
China Aumento de los aranceles de exportación aplicados a determinados minerales de tierras
raras: neodimio y cloruro de lantano (del 15% al 25%); y ferroaleaciones con un
contenido de elementos de tierras raras superior al 10% (del 20% al 25%)
China Contingente de exportación para la hulla correspondiente a 2001 establecido en
38 millones de toneladas
WT/TPR/OV/W/5
Página 26

India Introducción de aranceles de exportación de determinados productos, a saber: tortas


oleaginosas de aceite de salvado de arroz desgrasado, piel de serpiente, peletería en bruto
de cordero (10%); cueros para sillines, cueros para equipos hidráulicos y para embalajes,
correas y arandelas, cueros para correas tiratacos, cueros para manguitos de peinaje, cuero
curtido, desperdicios y desechos (chatarra), de fundición, hierro o acero; lingotes de
chatarra de hierro o acero (15%); y cueros para artículos de viaje (cuero (entero o en
hojas para maletas, bolsos de mano, otros artículos de equipaje y billeteras de cuero),
cuero industrial para arneses, cueros para estuches de radios portátiles y cámaras (25%)
India Aumento adicional del impuesto a la exportación de finos de mineral de hierro (del 5%
al 20%) y de mineral de hierro en trozos y "pellets" (del 15% al 20%)
India Prórroga de la prohibición de exportar leguminosas (establecida inicialmente el 27 de
junio de 2006)
India Exportaciones de hilados de algodón sujetas a registro ante la Dirección General de
Comercio Exterior
Kazajstán Prohibición temporal de exportación de destilados ligeros, queroseno y gasóleo
República Kirguisa Establecimiento de derechos de exportación temporales con respecto a determinados
productos agropecuarios
Macedonia, ex Prohibición temporal de exportación de trigo, morcajo (tranquillón) y harina de trigo
Rep. Yugoslava de
Moldova Prohibición temporal de exportación de trigo y mezcla de trigo y centeno (morcajo)
Serbia Prohibición temporal de la exportación de trigo o de morcajo (tranquillón) y de harina de
trigo o de morcajo (tranquillón). El 1º de abril de 2011, sustitución parcial de la
prohibición respecto de la harina con el establecimiento de un contingente de exportación
de 11.000 t/mes
Ucrania Nuevas prescripciones en materia de licencias sobre determinados productos
agropecuarios: por ejemplo, trigo y mezcla de trigo y centeno (morcajo), escanda, maíz,
cebada (200.000 t), y centeno y alforfón. La medida entró en vigor el 28 de diciembre
de 2010
Ucrania Aplazamiento, de 2011 a 2012, de la reducción (del 24% al 21%) de los aranceles a la
exportación de chatarra
Ucrania Exigencia de un permiso para exportar metales no ferrosos, que se concede únicamente a
instalaciones de elaboración metalúrgica especializada con certificados de calidad de las
exportaciones, prorrogada hasta el año 2015
Ucrania Nuevo reglamento que exige el registro obligatorio de los contratos de exportación de
productos agropecuarios y alimenticios en la Bolsa de Productos Agrícolas
Viet Nam Nuevos procedimientos para las exportaciones de arroz, en los que se establecen
condiciones más estrictas, por ejemplo, disponer de un almacén como mínimo con una
capacidad de almacenaje de 5.000 t, así como de instalaciones de molienda con una
capacidad de producción de 10 t/hora
Viet Nam Aumento de los aranceles de exportación (del 0 al 10%) aplicados a determinados
artículos de joyería y al oro
Información no verificada
India Prohibición de las exportaciones de cebollas establecida a finales de diciembre de 2010
India Prohibición de las exportaciones de leche y sus derivados
India Prórroga de la prohibición de las exportaciones de caseína, caseinatos, demás derivados
de la caseína, y colas de caseína
Kazajstán Aumento de los aranceles para la exportación de petróleo crudo (de 20 $EE.UU./t
a 40 $EE.UU./t)
Sierra Leona Prohibición de las exportaciones de arroz y aceite de palma
WT/TPR/OV/W/5
Página 27

Viet Nam Aumento del precio mínimo de exportación del arroz partido (25% de granos partidos)
a 445 $EE.UU./t f.o.b.
Fuente: Información extraída de los documentos WT/TPR/OV/12 y WT/TPR/OV/13 de la OMC, y del
Anexo 1 del presente documento.

3. Disciplinas de la OMC sobre restricciones a la exportación

68. No hay ningún artículo del GATT/OMC dedicado a las restricciones a la exportación en sí
mismas. Las normas actuales del GATT prohíben el uso de las restricciones cuantitativas a la
exportación, con algunas excepciones. En general se reconoce que esas normas no prohíben el uso de
impuestos o derechos sobre la exportación. 24 Varios países que se han adherido recientemente a
la OMC han acordado reducir y/o consolidar sus derechos de exportación en el contexto de las
negociaciones de adhesión; la medida en que estos compromisos reducen o eliminan los impuestos a
la exportación varía de un Miembro a otro.25

69. Actualmente hay dos artículos del GATT de 1994 que hacen referencia a las restricciones a la
exportación (además de las disposiciones generales sobre el trato NMF que figuran en el artículo I):
el artículo XI, relativo a la eliminación general de las restricciones cuantitativas, y el artículo XX,
sobre excepciones generales.

i) Eliminación general de las restricciones cuantitativas (artículo XI)

70. Cabe considerar que el artículo XI del GATT de 1994 es la disposición fundamental para las
restricciones a la exportación. Este artículo prohíbe el uso de restricciones no arancelarias a la
importación y las restricciones a la exportación que no sean derechos de aduana, impuestos u otras
cargas. El artículo XI establece lo siguiente:

Ninguna parte contratante impondrá ni mantendrá -aparte de los derechos de aduana,


impuestos u otras cargas- prohibiciones ni restricciones a la importación [...] o a la
exportación o a la venta para la exportación de un producto destinado al territorio de otra
parte contratante.

Sin embargo, el párrafo 2 del mismo artículo permite una excepción a esta prohibición, al
añadir que:

... esta disposición no se aplicará cuando las prohibiciones o restricciones se apliquen


temporalmente para prevenir o remediar una escasez aguda de productos alimenticios o de
otros productos esenciales para la parte contratante exportadora; o cuando las medidas se
consideren necesarias para la aplicación de normas o reglamentaciones sobre la
clasificación, el control de la calidad o la comercialización de productos destinados al
comercio internacional.

El artículo no define específicamente qué se entiende por "temporalmente" o por "aguda", ni


que constituye una "escasez".

24
Se ha constatado que alrededor de un tercio de los Miembros de la OMC imponen derechos de
exportación (Piermartini R. (2004), "The Role of Export Taxes in the Field of Primary Commodities",
Documento de debate de la OMC Nº 4). Los productos a los que principalmente se aplican impuestos a la
exportación son: productos agrícolas, como el azúcar, el café y el cacao, productos forestales, productos
pesqueros, productos minerales y metálicos, y productos de cuero y de piel.
25
OMC, Informe sobre el Comercio Mundial 2010.
WT/TPR/OV/W/5
Página 28

71. El artículo XIII del GATT de 1994 prevé que, si se establecen restricciones cuantitativas, se
apliquen de manera no discriminatoria, estipulando que no se impondrán restricciones a menos que se
imponga una prohibición o restricción semejante a la exportación del producto similar destinado a
cualquier tercer país.

72. Además, el artículo 12 del Acuerdo de la OMC sobre la Agricultura establece disciplinas
adicionales en materia de prohibiciones y restricciones cuantitativas a la exportación relacionadas con
los productos alimenticios exigiendo que cuando se establezca una prohibición o restricción a la
exportación se tomen debidamente en consideración los efectos de esa medida en la seguridad
alimentaria de los Miembros importadores. Este artículo exige asimismo que el Miembro que
establezca ese tipo de medidas deberá notificarlas por escrito (con la mayor antelación posible) al
Comité de Agricultura y estar dispuesto a celebrar consultas, cuando así se solicite, con cualquier otro
Miembro que tenga un interés sustancial como importador. 26

73. Esas disciplinas se sometieron a prueba durante el período 2007-2009, período en que las
restricciones a la exportación se multiplicaron e incluso, según la mayoría de los expertos, causaron
una grave perturbación en los mercados internacionales. Los países que más recientemente han
cumplido las prescripciones en materia de notificación del Acuerdo sobre la Agricultura son la
ex República Yugoslava de Macedonia, Moldova, la República Kirguisa y Ucrania. 27

ii) Excepciones generales (artículo XX)

74. El artículo XX del GATT permite a los Miembros de la OMC tomar ciertas medidas
incompatibles con las obligaciones que les corresponden en virtud del Acuerdo. Este artículo dispone
que ninguna disposición del Acuerdo será interpretada en el sentido de impedir la adopción o
aplicación de medidas (entre otras cosas):

g) relativas a la conservación de los recursos naturales agotables, a condición de que tales


medidas se apliquen conjuntamente con restricciones a la producción o al consumo
nacionales;

i) que impliquen restricciones impuestas a la exportación de materias primas nacionales, que


sean necesarias para asegurar a una industria nacional de transformación el suministro de
las cantidades indispensables de dichas materias primas durante los períodos en que el
precio nacional sea mantenido a un nivel inferior al del precio mundial en ejecución de un
plan gubernamental de estabilización, a reserva de que dichas restricciones no tengan como
consecuencia aumentar las exportaciones de esa industria nacional o reforzar la protección
concedida a la misma y de que no vayan en contra de las disposiciones del presente Acuerdo
relativas a la no discriminación.

El artículo empieza señalando que las excepciones se entienden a reserva de que las medidas
restrictivas no se apliquen en forma que constituya un medio de discriminación arbitrario o
injustificable entre los países en que prevalezcan las mismas condiciones, o una restricción encubierta
al comercio internacional.

26
Las obligaciones del artículo 12 son aplicables únicamente a los países desarrollados Miembros y a
los países en desarrollo Miembros que no sean exportadores netos del producto alimenticio específico de que se
trate.
27
El Comité de Agricultura de la OMC celebró una reunión el 31 de marzo de 2011 para examinar las
restricciones a la exportación impuestas por los cuatro países, sobre la base de sus notificaciones oficiales.
WT/TPR/OV/W/5
Página 29

iii) Otras disposiciones relativas a las restricciones a la exportación

75. El artículo XXI del GATT de 1994 trata también aspectos relacionados con las restricciones a
la exportación, ya que prevé excepciones en favor de las medidas adoptadas con fines de seguridad
internacional.

76. Además, hay una disposición de transparencia que es aplicable a las restricciones a la
exportación en general. El artículo X del GATT de 1994 (Publicación y aplicación de los reglamentos
comerciales) exige lo siguiente:

Las leyes, reglamentos, decisiones judiciales y disposiciones administrativas de aplicación


general que cualquier parte contratante haya puesto en vigor y que se refieran a ...
restricciones o prohibiciones de importación o exportación ..., serán publicados rápidamente
a fin de que los gobiernos y los comerciantes tengan conocimiento de ellos. ...

iv) Negociaciones del PDD relacionadas con las restricciones a la exportación

77. La cuestión de las restricciones a la exportación se está examinando en el contexto de las


negociaciones del PDD, tanto en la esfera del AMNA como en la de la agricultura. En las
negociaciones sobre el acceso a los mercados para los productos no agrícolas se observa una
divergencia de intereses y puntos de vista en relación con los impuestos a la exportación. Algunos
Miembros temen que los impuestos a la exportación se utilicen para limitar el acceso a materias
primas e insumos de importancia fundamental, mientras que otros aducen que los derechos de
exportación son instrumentos legítimos de desarrollo económico. Otras propuestas destacan la
interrelación entre la progresividad arancelaria y las restricciones a la exportación.

78. Las políticas de exportación, en particular la cuestión de las restricciones a la exportación, se


han examinado también en el contexto de las negociaciones sobre la agricultura. La finalidad de las
propuestas es mejorar la transparencia y la vigilancia, y también reducir la duración de las
restricciones cuantitativas a la exportación de productos agropecuarios permitidas en virtud del
artículo XI del GATT de 1994. Los países en desarrollo importadores netos de productos alimenticios
y los PMA han propuesto que se introduzcan disciplinas para las restricciones a la exportación que
afectan a sus importaciones de productos alimenticios. En concreto, proponen que no se aplique
ninguna prohibición ni restricción a las exportaciones de productos alimenticios dirigidas a ellos, ni
restricción alguna a la adquisición y transporte de tales productos por los organismos multilaterales de
las Naciones Unidas, con el fin de que puedan llevar a cabo su labor humanitaria.

4. Efectos posibles de las restricciones a la exportación

79. El impacto económico de las restricciones a la exportación en los mercados nacionales y


mundiales depende de muchos factores, como el tipo de medida restrictiva, la participación del país
exportador en los mercados mundiales del producto de que se trate y la naturaleza del producto sujeto
a restricción. El efecto más inmediato y evidente de cualquier restricción a la exportación es, en la
mayoría de los casos, la reducción de volumen de las exportaciones de los productos afectados y, en
consecuencia, la desviación de los suministros hacia el mercado nacional. Esto provoca una presión a
la baja sobre el precio nacional de los productos de que se trate. En algunos casos, la diferencia
resultante entre los precios nacionales y los precios mundiales constituye una ayuda implícita a los
fabricantes nacionales en las fases avanzadas de elaboración de esos productos y, por consiguiente,
redunda en una ventaja competitiva para ellos. En el caso de los proveedores importantes de los
productos sujetos a restricción, las restricciones a la exportación pueden también modificar las
relaciones de intercambio a su favor, ya que un proveedor importante tiene poder de mercado a escala
mundial (si sus exportaciones a los mercados mundiales se reducen, el precio internacional del
producto subirá).
WT/TPR/OV/W/5
Página 30

80. La literatura económica indica que las restricciones a la exportación tienen consecuencias
negativas para los interlocutores comerciales y para los países productores. Al desviar las materias
primas desde los mercados de exportación a los mercados nacionales, esas restricciones hacen subir
los precios para los consumidores extranjeros y los importadores. Al mismo tiempo, al hacer bajar los
precios nacionales en los países productores y aumentar la incertidumbre acerca de los precios
futuros, las restricciones a la exportación desalientan las decisiones de inversión en extracción y
producción de materias primas, pudiendo así reducir la oferta global de éstas a largo plazo. Además,
las restricciones a la exportación impuestas por un país pueden llevar a una espiral de restricciones
similares en otros países, lo que acarrearía una mayor distorsión del comercio y subidas de los precios
mundiales.28

81. Los efectos de las restricciones a la exportación también se pueden analizar más allá de su
impacto más inmediato en los volúmenes y los precios. Se pueden considerar los efectos en el
bienestar global para los países exportadores e importadores, así como los efectos en la distribución
de las rentas.29 Además, como se ha indicado antes, las restricciones a la exportación de un país
pueden inducir a otros países exportadores a imponer medidas similares.

82. En la literatura económica se habla con frecuencia de pérdidas de eficiencia (tanto en los
países exportadores como en los importadores) derivadas de las distorsiones causadas por las
restricciones a la exportación, que afectan a los productores y a los consumidores. Las distorsiones
que afectan a los productores se deberán a que se producirá demasiado poco en el país que limita sus
exportaciones, mientras que, en teoría, en el país importador se producirá demasiado por el cambio de
los precios. Las restricciones a la exportación desalentarán a los productores locales eficientes del
país exportador, lo cual llevará a los productores extranjeros del país importador a producir
localmente lo que los consumidores podrían comprar más barato en el extranjero. Las distorsiones del
consumo se deberán a que el producto sujeto a restricciones se consumirá en exceso en el país (por la
bajada del precio nacional), mientras que los consumidores extranjeros consumirán demasiado poco
en comparación con lo que pasaría si no existieran esas restricciones.

Prohibiciones de las exportaciones

83. El impacto inmediato de una prohibición de las exportaciones es evidente: la exportación del
producto afectado queda prohibida (en la mayoría de los casos temporalmente, pero en otros durante
períodos más largos). El resultado es que la oferta en los mercados mundiales se reducirá (y, si el país
es un proveedor grande, con precios al alza). En el mercado nacional, una prohibición de las
exportaciones aumentará la disponibilidad del producto para los consumidores nacionales, y los
precios nacionales bajarán. La distorsión exacta de los precios dependerá de la elasticidad del precio
del producto. Se dice que, en ausencia de una disfunción del mercado, las prohibiciones de las
exportaciones provocan una pérdida de bienestar agregado; se considera que la pérdida es mayor
cuando las prohibiciones se imponen a productos esenciales inelásticos, como los cereales (ya que
necesitarían una mayor bajada de los precios para absorber el aumento de la oferta nacional).

Impuestos a la exportación

84. Los impuestos a la exportación tienen el efecto de aumentar el costo de los productos
exportados (y por tanto su precio franco en frontera), lo que ocasiona, en principio, una disminución
de los volúmenes de exportación. La reducción de las exportaciones puede desviar al mercado
interior parte de la oferta, lo que da lugar a presiones a la baja sobre los precios nacionales. A través
28
OCDE, Trade in Raw Materials: Breaking Free From Export Restrictions, febrero de 2011.
29
Cosa que se hizo para los impuestos a la exportación en Piermartini R. (2004), "The Role of Export
Taxes in the Field of Primary Commodities", Documento de debate de la OMC Nº 4. En este documento se
pueden observar también algunas de las repercusiones económicas de otras medidas relacionadas con la
exportación.
WT/TPR/OV/W/5
Página 31

de este efecto de la oferta en el mercado internacional y nacional, los impuestos a la exportación


pueden crear una diferencia entre los precios nacionales y el precio pedido a los consumidores
extranjeros. Este diferencial procura una ventaja de precio a los consumidores nacionales y a las
industrias de transformación en etapas ulteriores del proceso productivo frente a las empresas de
transformación extranjeras. El impacto económico en los mercados mundiales varía en función de la
medida en que el país exportador pueda influir sobre el precio en el mercado mundial del producto
gravado. Cuando el exportador que aplica el impuesto a la exportación tiene una participación grande
en el mercado mundial, sus medidas tendrán un efecto más acusado en éste. Si otros países que
suministran el mismo producto aplican medidas similares para limitar sus exportaciones, se producirá
un efecto espiral en los mercados mundiales.

85. Al igual que una prohibición de las exportaciones, los impuestos a la exportación se justifican
frecuentemente alegando que se trata de una medida para asegurar un bienestar adecuado a los
consumidores nacionales frente a unos precios internacionales elevados. La literatura económica
indica que, en ausencia de una disfunción del mercado, los impuestos a la exportación dan lugar a una
reducción del bienestar agregado. 30 La magnitud de la pérdida de bienestar depende de las
distorsiones de los precios y los volúmenes que genera el impuesto. Se considera que los impuestos a
la exportación producen mayores pérdidas de bienestar cuando se aplican a productos no esenciales
que cuando se aplican a productos esenciales (la demanda de productos no esenciales responde en
mayor medida a los cambios de los precios).

86. En el Informe sobre el Comercio Mundial 2010 elaborado por la OMC se describe el impacto
económico de los impuestos a la exportación y los contingentes de exportación en el contexto del
comercio de recursos naturales. Se concluye que cuando se exporta toda la producción nacional, un
impuesto a la exportación aplicado por el país exportador sólo tiene efectos distributivos: las rentas
pasan de la empresa extractora al gobierno del país exportador en forma de ingresos en concepto de
impuestos de exportación (no hay en ese caso efectos en la relación de intercambio). Cuando parte de
la producción del recurso natural se consume en el país productor, un impuesto a la exportación es
equivalente a una subvención al consumo interno por sus efectos en precios y cantidades. 31 Además,
cuando un gran país exportador aplica un impuesto de exportación a un recurso natural, bajará el
precio interno y subirá el precio mundial (mejorará la relación de intercambio del país exportador y
empeorará la relación de intercambio del país importador). Los impuestos a la exportación aplicados
a los recursos naturales tienen también consecuencias distributivas dentro del país exportador: al
reducir el precio interno del recurso, subvencionan implícitamente al sector que consume el recurso y
reducen los ingresos del sector que lo produce.

Contingentes de exportación

87. El impacto comercial de un contingente de exportación es más o menos similar al de un


impuesto a la exportación. La diferencia es que cuando se exporta toda la producción nacional, un
contingente de exportación equivale a un contingente de producción (se produce una compensación
entre la extracción del recurso natural en la actualidad y su extracción en el futuro).

30
En International Food & Agricultural Trade, IPC Position Paper: "Agricultural Export Restrictions:
Welfare Implications and Trade Disciplines", enero de 2009, se hace una demostración detallada del efecto de
las restricciones a la exportación en el bienestar.
31
Como los recursos naturales se utilizan como insumos en la mayoría de las industrias de mayor valor
añadido, los impuestos de exportación pueden actuar como una subvención indirecta al sector manufacturero al
reducir el precio de los recursos utilizados como insumos. Al desplazar la oferta del mercado de exportación al
mercado nacional, los impuestos de exportación reducen el precio interno de los recursos naturales por debajo
de los precios del mercado mundial, lo que da a la industria de elaboración nacional una ventaja competitiva
frente a la competencia exterior.
WT/TPR/OV/W/5
Página 32

88. Un contingente consolidado de exportación tiene el mismo efecto sobre el bienestar que una
prohibición de las exportaciones, ya que ambas medidas constituyen restricciones cuantitativas de las
exportaciones. Al igual que ocurre con las prohibiciones de las exportaciones, las pérdidas de
bienestar provocadas por los contingentes de exportación son mayores en el caso de productos
esenciales como los cereales que en el de productos no esenciales.

Productos alimenticios

89. Las restricciones a la exportación aplicadas en particular por grandes proveedores mundiales
de alimentos para hacer frente a la subida de los precios nacionales o para tratar de asegurar el
abastecimiento en sus mercados nacionales da lugar a una subida de los precios internacionales y
dificulta el logro de la seguridad alimentaria mundial. La mayoría de los expertos opinan que esas
medidas no son efectivas para controlar la inflación de los precios nacionales de los productos
alimenticios a largo plazo. A corto plazo, las prohibiciones de las exportaciones pueden ayudar a
enfriar los precios en países que exportan partes importantes de su producción nacional. 32 A largo
plazo, este efecto puede atenuarse, en particular cuando otros países adoptan medidas similares,
influyendo así en los precios mundiales. En general, las restricciones empeoran la volatilidad de los
precios de los alimentos. Además, las restricciones a la exportación de productos alimenticios dañan
de manera desproporcionada a los países importadores netos de productos alimenticios (recuadro 2).

Recuadro 2: Restricciones a la exportación y comercio internacional de alimentos

Son muchos los factores que explican la volatilidad de los precios mundiales de los alimentos y las
amenazas a la autosuficiencia alimentaria de los países importadores netos de productos alimenticios que se
han producido en los últimos cinco años. No hay escasez de alimentos a nivel global; es un problema de
distribución y de capacidad de compra. El comercio internacional podría servir de vehículo fiable y
eficiente para ayudar a transferir alimentos desde los países excedentarios a los países deficitarios, incluso a
los países excedentarios que hacen frente temporalmente a una demanda muy elevada de sus exportaciones
o a un déficit interno debido a otros factores, como la climatología. Cuando los gobiernos restringen las
exportaciones de alimentos, interfieren en el comercio y pueden provocar la adopción de contramedidads
por otros. También pueden dañar sus propios intereses agrícolas aislando a sus agricultores de los mercados
mundiales y deprimiendo los incentivos a aumentar la producción nacional de alimentos.
La FAO estima que entre 2008 y 2010 más de 100 países adoptaron algún tipo de medidas de restricción de
las exportaciones. Según informes del Programa Mundial de Alimentos, en 2011 adoptaron medidas de
control de las exportaciones 21 países.

32
Esta distinción entre el corto y el largo plazo puede resultar menos clara en situaciones como la crisis
alimentaria. El motivo es que si los países imponen restricciones a la exportación porque esperan que los
precios suban, en realidad los precios mundiales de equilibrio serán más elevados. Este mecanismo "que se
refuerza a sí mismo" puede ser muy importante en períodos de crisis alimentaria. En este caso, los países
exportadores que imponen restricciones no logran realmente ningún efecto de enfriamiento en los precios de los
alimentos.
WT/TPR/OV/W/5
Página 33

Para explicar el contexto, y también la relación entre las diferentes partes que intervienen en el mercado
internacional de alimentos, una sequía prolongada en Australia (que exporta el 12% del trigo mundial)
sometió a enormes presiones a los mercados del trigo entre 2000 y 2009. Alrededor de la mitad de los
10 mayores países exportadores de trigo impusieron restricciones o prohibiciones a la exportación en 2007,
por un efecto dominó. Una prohibición de las exportaciones de trigo impuesta por Rusia, por ejemplo, llevó
a Ucrania y Kazajstán a hacer otro tanto, imponiendo restricciones para proteger su abastecimiento interno,
y a la Argentina a aumentar sus impuestos a la exportación. A comienzos de 2008 los precios mundiales del
trigo habían subido un 72% y esto provocó un efecto en cadena sobre los precios mundiales del arroz, ya
que los consumidores empezaron a sustituir el trigo con arroz. Viet Nam y la India empezaron a restringir
sus exportaciones de arroz en 2007, Egipto prohibió las exportaciones de arroz en 2008, China aplicó
impuestos a la exportación, y en marzo de 2008 Viet Nam y la India, junto con Camboya, introdujeron
prohibiciones totales o parciales de las exportaciones. Los importadores de arroz reaccionaron con temor
aumentando su demanda de importaciones (compras anticipadas, descenso de los aranceles, importaciones
subvencionadas). El resultado fue una disminución de la oferta del 9% y un aumento de la demanda del
10%, pudiéndose achacar a cada uno de esos factores casi la mitad de la subida del precio mundial del arroz,
que fue del 120-150%.
Los efectos perturbadores de las restricciones a la exportación en los mercados mundiales pueden tener
además un efecto perturbador paralelo en los productores nacionales. En octubre de 2010 Ucrania impuso
restricciones a la exportación de cereales inicialmente por un período de tres meses, prorrogado dos veces
desde esa fecha hasta junio de 2011, que actualmente se espera que sean sustituidas en julio por impuestos a
la exportación. Según la Asociación Internacional para el Comercio de Granos y Piensos (GAFTA), en
enero de 2011, tras la primera ronda de contingentes, el resultado fue una diferencia entre el precio mundial
del trigo y los precios nacionales en explotación agrícola de 80-100 $EE.UU por tonelada, con la
consiguiente pérdida de ingresos de 2.000 a 2.500 millones de $EE.UU.

90. Esas consideraciones han llevado a los países a comprometerse a hacer excepciones
humanitarias a la hora de aplicar las restricciones a la exportación, primero en la Cumbre del G-8
celebrada en L'Aquila en julio de 2009, y luego en la Cumbre Mundial sobre la Seguridad Alimentaria
celebrada en Roma en noviembre del mismo año, en la que los Estados miembros de la FAO
convinieron en "[e]liminar[…] las restricciones a la exportación de alimentos o los impuestos
extraordinarios aplicados a los alimentos adquiridos para fines humanitarios no comerciales,
manten[er] consultas antes de imponer nuevas restricciones de este tipo y dar[…] notificación previa
de éstas."

91. En un informe especial sobre la volatilidad de los precios en los mercados de productos
alimenticios y agrícolas, elaborado por varias organizaciones internacionales para el G-20, se señala
que algunos países que impusieron restricciones a la exportación durante el período de 2008 a 2010
hicieron excepciones en el caso de las compras de alimentos con fines humanitarios, incluidas las del
Programa Mundial de Alimentos de las Naciones Unidas. No obstante, otros no han hecho este tipo
de excepciones, forzando a los organismos de ayuda humanitaria a adquirir alimentos de fuentes más
distantes.

92. En el mismo informe se recomienda que se reafirmen los compromisos asumidos en las
Cumbres de L'Aquila y Roma y se pida a todas las naciones que eximan todas las adquisiciones de
alimentos con fines humanitarios, en especial las del PMA, de restricciones e impuestos
extraordinarios a la exportación de productos alimenticios, con objeto de que puedan comprarse,
exportarse o transportarse en tránsito alimentos con fines humanitarios con independencia de las
prohibiciones, las restricciones o los impuestos extraordinarios que estén en vigor.

Metales y minerales estratégicos

93. El sector de las materias primas estratégicas es un sector en el que se imponen con frecuencia
restricciones a la exportación. El efecto de estas restricciones en algunos metales y minerales
estratégicos se acentúa en caso de que los países productores tengan un cuasi monopolio de la oferta.
WT/TPR/OV/W/5
Página 34

El alto grado de concentración de la producción conlleva una dependencia relativamente alta de esas
importaciones por parte de los países que consumen esos materiales o los productos terminados que se
obtienen a partir de ellos, y hace pensar que los países que producen esas materias primas pueden
tener una gran influencia en sus precios y en las cantidades ofertadas en los mercados mundiales.
Como algunos de esos metales y minerales estratégicos son esenciales para la fabricación de algunos
productos de alta tecnología y no son fácilmente sustituibles a medio plazo, las industrias que los
utilizan en los países importadores se vuelven vulnerables porque no tienen asegurado en el futuro el
acceso a ellos a precios sostenibles.33

94. La mayoría de las restricciones a la exportación de estos tipos de productos se imponen por
razones ambientales o de conservación de un recurso natural, y a veces también para desarrollar
sectores nacionales de transformación en etapas ulteriores del proceso de producción. La literatura
económica ha analizado si las restricciones a la exportación son la herramienta de política más
efectiva para lograr esos objetivos.34 Los datos empíricos de que se dispone sugieren que las
restricciones a la exportación no siempre dan lugar a una disminución de la producción si no se
adoptan medidas paralelas para limitar el consumo interno. 35 Dado que las restricciones a la
exportación repercuten directamente en los volúmenes exportados la efectividad de esas medidas
depende, en principio, de que si la reducción de las exportaciones redunde realmente en una
disminución de la producción.

95. Los efectos económicos de las restricciones a la exportación de materias primas son
complejos. Las restricciones a la exportación de materias primas pueden tener un impacto importante
y negativo en la asignación eficiente de los recursos, el comercio internacional y la competitividad, y
el desarrollo, de las industrias tanto de los países exportadores como de los importadores. Este es el
motivo de que la cooperación y la transparencia puedan ser la mejor solución para ayudar a los
gobiernos a lograr sus objetivos.

F. EVOLUCIÓN DE LAS POLÍTICAS RELATIVAS AL COMERCIO DE SERVICIOS

96. El sector de las telecomunicaciones ha evolucionado recientemente hacia una mayor


competencia. Con el acceso al mercado razonablemente abierto, los Miembros no han dejado de
otorgar licencias y llevar a cabo nuevas subastas del espectro para atender la creciente demanda de
servicios de telefonía móvil. Se han establecido prescripciones como la portabilidad de los números,
para promover la competencia (por ejemplo, la portabilidad de los números de los teléfonos móviles
en la India). Según un informe de la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT), los mercados
de todo el mundo son cada vez más competitivos en todos los aspectos, desde los servicios de portales
internacionales a los servicios de bucle local inalámbricos y 3G. En 2010, en más del 93 por ciento de
los países existía competencia en el suministro de servicios de Internet y en el 90 por ciento en el
suministro de servicios de telefonía móvil. Por otra parte, el 92 por ciento de los países del mundo
tienen mercados competitivos de telefonía móvil de banda ancha 3G. 36 El informe indica también que
la reglamentación del sector es cada vez más sólida en todo el mundo y sostiene que una
reglamentación eficaz es esencial para el crecimiento económico.

33
Korinek, J., y Kim, J. (2011), Export Restrictions on Strategic Raw Materials and Their Impact on
Trade and Global Supply, Journal of World Trade (volumenes 45, Nº 2, 2011).
34
Véase por ejemplo Korinek, J. y J. Kim (2010), "Export Restrictions on Strategic Raw Materials and
Their Impact on Trade", OECD Trade Policy Working Papers, No. 95, OECD Publishing. En este artículo se
examina la presencia y el efecto sobre el comercio y la oferta mundiales de las restricciones a la exportación que
afectan a una selección de minerales y metales estratégicos y sus productos.
35
OCDE (2010), OECD Trade Policy Studies: "The Economic Impact of Export Restrictions on Raw
Materials". En esta publicación se señala también que cuando las restricciones a la exportación de materias
primas van acompañadas por políticas que restringen las entradas de IED, los efectos en las cadenas mundiales
de suministro son aún más complicados.
36
UIT, Trends in Telecommunication Reform 2010-2011.
WT/TPR/OV/W/5
Página 35

97. Las prácticas de fijación de precios para la terminación de llamadas móviles y las tarifas de
los servicios móviles itinerantes preocupan cada vez más a los gobiernos. La Comisión Australiana
para la Competencia y el Consumo (ACCC), por ejemplo, publicó recientemente sus determinaciones
sobre la fijación de los precios del servicio de bucle local, el arrendamiento de líneas al por mayor, el
servicio de líneas compartidas, el origen y terminación de llamadas y la transmisión local por los
operadores de líneas fijas. Por su parte, el organismo regulador del Reino Unido (Ofcom) ha
propuesto reducciones de precios para los servicios al por mayor que suministra Openreach, una
división de British Telecom, en la que Ofcom considera que la empresa tiene un importante poder de
mercado. El Reino Unido y Francia han decretado reducciones de las tarifas de terminación en la
telefonía móvil y Rusia y Australia figuran entre los Miembros que están tomando medidas para
afrontar el problema de las elevadas tarifas de los servicios móviles itinerantes. Alemania ha
ordenado a Telekom Deutschland que reduzca las tarifas de acceso por los competidores a la
denominada "última milla" y el organismo regulador antimonopolio de México ha impuesto fuertes
multas a Telcel, la división de America Movil SAB, al constatar que el operador de telefonía móvil ha
utilizado su poder de mercado y sus elevadas tarifas de interconexión para disuadir la presencia de
competidores.

98. Entre los esfuerzos encaminados a conseguir una mayor disponibilidad de los servicios de
telecomunicaciones de gran capacidad cabe señalar no sólo las iniciativas de extender los servicios
fijos de banda ancha, sino también la de establecer servicios de telefonía móvil 3G y 4G. Por esta
razón, se está prestando también gran atención a la disponibilidad del espectro de frecuencias y la
mayor parte de las nuevas licencias concedidas se refieren a los servicios móviles. En la implantación
de la banda ancha se están utilizando cada vez más fondos públicos. Por ejemplo, la Comisión
Europea organizó en el mes de abril consultas públicas sobre la revisión de sus directrices sobre las
ayudas estatales a redes de banda ancha. 37 En muchos países, la creación de nueva infraestructura o la
mejora de la existente, que comprende la instalación de cable de fibra óptica, es un medio importante
para ampliar el acceso a la banda ancha. Algunos Miembros, como Australia, han establecido
recientemente nuevas empresas estatales. Otro ejemplo en este sentido es Qatar, donde el Gobierno
ha anunciado la creación de una nueva empresa para establecer una red de "fibra hasta el hogar". La
empresa estatal de telecomunicaciones de Venezuela también está estableciendo nuevos enlaces de
fibra óptica.

99. En lo que respecta a la concesión de licencias de tecnología de telefonía móvil muy avanzada,
el Gobierno de Francia ha anunciado su intención de expedir licencias de telefonía móvil 4G antes de
que concluya el presente año y prevé convocar las licitaciones hacia mediados de mayo. La India ha
introducido recientemente modificaciones para suavizar la normativa relativa a las fusiones entre
operadores de telefonía móvil. Hay que mencionar también a Israel y Kenya, que están otorgando
licencias 3G.

100. En Costa Rica se ha puesto fin al monopolio de los servicios de telefonía móvil que detentaba
el Instituto Costarricense de Electricidad (ICE), de propiedad estatal, cuando el organismo regulador
adjudicó licencias de telefonía móvil a la empresa española Telefonica y a la mexicana America
Movil. Según declaró el organismo regulador (SUTEL), estas empresas pagaron 95 y 77 millones de
dólares EE.UU., respectivamente, por sus licencias. Una tercera licencia quedó sin adjudicar y se
podría licitar más adelante en función de la demanda de servicios. La adjudicación de las licencias a
Telefonica y America Movil ha de ser todavía ratificada formalmente por el Presidente y se espera que
estas compañías comiencen a suministrar servicios en septiembre de 2011.

101. Para hacer posible el suministro de servicios de telefonía móvil de mayor capacidad y más
sofisticados, se están haciendo los ajustes necesarios en los sistemas de reglamentación de los
Miembros en lo que respecta a las decisiones de asignación del espectro y de las frecuencias. La

37
Comunicado de prensa de la Comisión Europea, 19 de abril de 2011.
WT/TPR/OV/W/5
Página 36

Comisión Europea ha establecido nuevas especificaciones técnicas que permiten que las frecuencias
asignadas actualmente a los servicios GSM y 3G se abran a los servicios 4G, lo que es un paso
importante para facilitar la expedición de licencias 4G. 38 Por su parte, la Comisión Federal de
Comunicaciones (FCC) de los Estados Unidos ha propuesto medidas para que el espectro de
frecuencias asignado a los servicios de transmisión de programas de televisión se pueda abrir a los
servicios de banda ancha inalámbricos. 39 En el Reino Unido, Ofcom está evaluando las implicaciones
que puedan tener para la competencia sus planes de realizar la mayor asignación de espectro de
telefonía móvil que se haya hecho hasta la fecha, que espera que sea utilizado para la telefonía móvil
de banda ancha.40 Además, propone que se permita la reventa del espectro de frecuencias
radioeléctricas a los operadores de telefonía móvil; considera que esta flexibilidad contribuirá a
satisfacer la fuerte demanda existente. Entretanto, las asociaciones industriales han pedido en
Sudáfrica un aumento del espectro de frecuencias disponible y la mejora de los procedimientos
administrativos para asignar el espectro a los servicios de telefonía móvil de banda ancha. El Nepal y
Bangladesh han tropezado con dificultades a este respecto. El organismo regulador del Nepal sostiene
que en este momento no pueden concederse licencias a nuevos proveedores de servicios 3G por la
falta de espectro disponible y porque todas las frecuencias disponibles son utilizadas actualmente por
Nepal Telecom y NCell. En Bangladesh, atendiendo a las quejas de los operadores, el Gobierno
acordó recientemente revisar el canon pagado por la utilización del espectro de frecuencias.

102. Cabe mencionar otras medidas reguladoras de importancia adoptadas durante el período
objeto de examen. Así, la India ha establecido recientemente la portabilidad de los números en la
telefonía móvil y los Emiratos Árabes Unidos han anunciado que tienen la intención de hacer lo
mismo antes de que concluya el año en curso. La introducción de la portabilidad se estaba demorando
en Rwanda, donde el Gobierno ha paralizado la iniciativa, y en Kenya, donde, al parecer, el principal
operador de telefonía móvil, Safaricom, está retrasando la aplicación. También hay iniciativas para
oponerse a la proliferación de impuestos especializados en este sector. En los Estados Unidos se ha
propuesto legislación que prohibiría imponer nuevos impuestos a los servicios de telefonía móvil, y
en la Unión Europea, la Comisión inició un procedimiento de infracción contra Hungría por la
aplicación de un impuesto sobre las telecomunicaciones.41 En el Senegal, el Presidente intervino para
suprimir una medida controvertida aprobada en mayo de 2010 que comportaba la imposición de un
impuesto sobre las llamadas telefónicas internacionales entrantes.

103. En los servicios financieros, se está perfilando la configuración del nuevo panorama
reglamentario, aunque siguen existiendo incertidumbres importantes. Organismos normativos
mundiales, regionales y nacionales han presentado propuestas y reglamentos que modifican la
estructura, supervisión y gobernanza de los servicios financieros en todo el mundo. Los nuevos
marcos reguladores serán distintos según la jurisdicción, pero la consecuencia clara será una
reglamentación y una supervisión más estrictas de los servicios financieros y los proveedores de
servicios. A medida que se amplía el ámbito de cuestiones sujetas a la reglamentación, también
aumenta el número y variedad de órganos de supervisión en determinados lugares, por ejemplo, el
Consejo Supervisor de Estabilidad Financiera (FSOC) y el Consejo Europeo de Riesgo Sistémico. La
nueva reglamentación, aunque sea no discriminatoria y no pretenda necesariamente restringir el
comercio, afectará al suministro de servicios financieros por las instituciones financieras extranjeras.
En este contexto, las medidas de política comercial adoptadas en el ámbito de los servicios
financieros, aunque han sido más o menos uniformes en el conjunto de los Miembros, parecen haber
respondido a las circunstancias concretas de los diferentes mercados.

104. El 11 de noviembre de 2010, el Parlamento Europeo aprobó la Directiva relativa a los


gestores de fondos de inversión alternativos (AIFM), que entrará en vigor en junio de 2011, y a partir
38
Comunicado de prensa de la Comisión Europea, 18 de abril de 2011.
39
Comunicado de prensa de la FCC, 30 de noviembre de 2010.
40
Ofcom, comunicado de prensa, 22 de marzo de 2011.
41
Comunicado de prensa de la Comisión Europea, 14 de marzo de 2011.
WT/TPR/OV/W/5
Página 37

de entonces los Estados miembros de la UE dispondrán de un período de transición de dos años para
aplicarla. En consecuencia, se espera que la entrada en vigor de la Directiva en cada Estado miembro
tenga lugar a mediados de 2013. Esta Directiva pretende establecer un mercado interno para
los AIFM y un marco regulador y supervisor normalizado y estricto para sus actividades. Se aplicará
a todos los AIFM de la UE que gestionan fondos de inversión alternativos (tanto fondos de la UE
como de otros lugares) se comercialicen o no en la UE; a los AIFM de fuera de la UE que gestionan
fondos de la UE (se comercialicen o no en la UE); y a los AIFM de fuera de la UE que comercializan
fondos en la UE (tanto si son fondos de la UE como si no lo son).

105. Se prevé que la Directiva tendrá un profundo impacto estructural en el sector de los fondos y
que ofrecerá la oportunidad de crear un mercado único europeo. Tras la transposición de la Directiva
a la legislación nacional a mediados de 2013, los AIFM dispondrán de un "pasaporte" que los
habilitará para comercializar fondos de la UE entre inversores profesionales de la UE en su Estado
miembro, o en otros Estados miembros, previa notificación. Transcurrido un período de transición de
dos años (es decir, a mediados de 2015), el régimen de pasaporte se ampliará a la comercialización de
fondos de fuera de la UE que gestionen AIFM, tanto de la UE como de otros lugares. Entre mediados
de 2015 y mediados de 2018, este régimen de pasaporte armonizado coexistirá con los regímenes
nacionales de colocación de los Estados miembros de la UE y después de ese período de coexistencia
de tres años, se suprimirán los regímenes nacionales.

106. Algunas restricciones impuestas durante este período se aplican directamente al suministro de
servicios financieros por instituciones extranjeras. Tal es el caso de las restricciones a los servicios de
reaseguros impuestas por Argelia, la Argentina, el Brasil y, en menor medida, México. El Ministro de
Finanzas de Argelia promulgó el Decreto sobre la cesión obligatoria de reaseguros, que obligará a los
aseguradores, a partir de enero de 2011, a ceder el 50 por ciento de su negocio de reaseguros a la
reaseguradora estatal Compagnie Centrale de Reassurance (CCR).

107. El Consejo Nacional Brasileño de Aseguradores Privados revocó las reformas realizadas en el
mercado en 2007 y publicó el año pasado dos nuevas resoluciones (224/2010 y 225/2010) que
prohíben a las compañías de seguros nacionales y extranjeras que realizan operaciones en el Brasil
reasegurar sus empresas en su propio grupo financiero (por ejemplo, con una compañía de seguros o
reaseguros "hermana") si está situado fuera del Brasil, y que obliga a los aseguradores establecidos en
el Brasil a suscribir al menos el 40 por ciento de sus reaseguros con reaseguradores admitidos
localmente. La norma del 40 por ciento entró en vigor el 31 de marzo de 2011. Anteriormente, los
reaseguradores locales tenían el derecho de considerar todos los riesgos que se quisiera reasegurar y
tenían el primer derecho de rechazo, pero en la práctica una parte sustancial de los grandes riesgos
brasileños (con frecuencia el 100 por ciento) se aseguraban en el extranjero.

108. En ese mismo orden de cosas, el órgano regulador de los seguros de la Argentina estableció
el 21 de febrero de 2011 un nuevo marco regulador (Resolución 36.615/2011) con efecto a partir
del 1º de septiembre de 2011, que prohíbe las operaciones de reaseguro transfronterizas, con algunas
excepciones. Antes de que se adoptara esa reglamentación, los reaseguradores extranjeros podían
realizar actividades de reaseguro desde su país de origen, ya fuera inscribiéndose en el registro del
órgano regulador o por conducto de un intermediario autorizado para llevar a cabo operaciones en la
Argentina. La consecuencia práctica de la nueva reglamentación es que las entidades cedentes
nacionales solamente podrán ceder riesgos de reaseguro a compañías de reaseguros argentinas, filiales
argentinas o sucursales de compañías extranjeras establecidas en el país. Las compañías
reaseguradoras extranjeras que no se hayan establecido en la Argentina antes del 1º de septiembre
de 2011 solamente podrán suscribir contratos de reaseguro cuando no se disponga de capacidad local
y previa aprobación del órgano regulador, caso por caso. El 6 de diciembre de 2010, el Ministerio de
Hacienda y Crédito Público de México modificó las normas de registro de los reaseguradores
extranjeros, para exigir que todas las compañías extranjeras de países con los que México ha suscrito
un acuerdo destinado a evitar la doble imposición que esté en vigor, y que se encuentren registradas
WT/TPR/OV/W/5
Página 38

en México presenten un certificado de residencia expedido por las autoridades tributarias de su país.
Las compañías reaseguradoras extranjeras que asuman riesgos de compañías de seguros mexicanas
deben estar registradas y el registro tiene que renovarse cada año. El retraso en la presentación de la
solicitud de renovación del registro puede suponer la cancelación del registro, lo que puede dar lugar a
un aumento sustancial de los requisitos de capital de reserva y reglamentario de la compañía cedente
mexicana.

109. La participación extranjera en los bancos estatales se ha restringido recientemente en


Viet Nam. En una circular de fecha 22 de abril, el Banco Central decidió que los inversores
extranjeros que pretendieran comprar el 15 por ciento o más de un banco estatal vietnamita deberían
poseer activos por 20.000 millones de dólares EE.UU. cuando menos el año anterior a la adquisición
de la participación. Una inversión extranjera del 15 por ciento en el sector bancario se considera
estratégica y la participación extranjera en bancos vietnamitas se puede ampliar hasta el 20 por ciento
solamente con la aprobación explícita del Gobierno. El Gobierno también restringió las inversiones
en bancos estatales en proceso de privatización. Los inversores estratégicos, mayoritarios o
fundadores en otros bancos de Viet Nam no podrán superar el nivel estratégico del 15 por ciento en
los bancos estatales en proceso de privatización. Las nuevas normas entrarán en vigor el 1º de junio
de 2011.42

110. Las corrientes de capital privado hacia las economías emergentes han aumentado desde
principios de 2009, debido al crecimiento de estas economías, a la aplicación de políticas monetarias
expansivas en las economías avanzadas, al reequilibrio de la cartera de inversiones a largo plazo y a la
gran liquidez existente a nivel mundial. En este contexto, muchas economías emergentes recurren
cada vez más a los controles de capital para impedir que las entradas de capital den lugar a una
apreciación de su moneda. A diferencia de lo ocurrido en otras ocasiones, en muchos casos no se trata
de amplios controles cuantitativos de capital, sino medidas más concretas que, de todos modos,
pueden afectar a las operaciones de las instituciones financieras -tanto nacionales como extranjeras -y,
por tanto, al suministro de servicios financieros. Por ejemplo, las autoridades coreanas anunciaron en
abril del presente año que a partir del 1º de agosto de 2011 se aplicará un gravamen del 0,2 por ciento
a la deuda exterior de los bancos. El gravamen se aplicará a la deuda exterior no consistente en
depósitos de los bancos comerciales, el Banco de Desarrollo de Corea, el Banco de Exportación e
Importación de Corea, el Banco Industrial de Corea, las divisiones de operaciones crediticias de las
cooperativas agrícolas y pesqueras y la Korea Finance Corp.

111. Durante este período también se han adoptado medidas de liberalización financiera,
especialmente en China. Para hacer posible que bancos extranjeros puedan suscribir bonos de
empresa en el mercado interbancario de bonos, el órgano supervisor del mercado de bonos de empresa
estableció en abril de 2011 criterios para los suscriptores y fijó un plazo de una semana para nuevos
solicitantes, plazo durante el cual presentaron solicitudes muchas instituciones de los Estados Unidos
y de otros países. Por otra parte, durante el último proceso de Diálogo Económico Estratégico
Estados Unidos-China, que tuvo lugar en Washington en mayo de 2011, China se comprometió a
permitir que bancos de los Estados Unidos y otros países constituidos en China vendan fondos
mutuos, obtengan licencias para actuar como entidades encargadas de la custodia de fondos mutuos y
desempeñen las funciones de bancos depositarios que operan por márgenes de beneficios en
transacciones de futuros de inversores institucionales extranjeros cualificados. Las autoridades chinas
también confirmaron que no hay obstáculos que impidan a los bancos extranjeros vender otros tipos
de productos de gestión de activos o llevar a cabo operaciones de custodia con compañías de seguros,
y prometieron tomar nuevas medidas para que los aseguradores de los Estados Unidos y de otros

42
Investment and Trade Promotion Center, 27 de abril de 2011, en http://www.itpc.gov.vn/investors/
news/2011-01-04.123579/04/2011-04-27.455621.
WT/TPR/OV/W/5
Página 39

países puedan vender seguros obligatorios de responsabilidad civil para vehículos automóviles en el
que es ya el mayor mercado de automóviles del mundo. 43

112. En su mayor parte, las medidas referentes a la presencia de personas físicas (modo 4)
adoptadas durante el período considerado en el informe aclaran o modifican ligeramente las
condiciones por las que se regía el acceso en los anteriores programas de acceso.

113. En Australia, el Gobierno ha introducido algunos cambios en las subclases 457 (estancia
prolongada por motivos de negocios) y 442 (adiestramiento ocupacional). En particular, el 15 de
febrero de 2011 se suprimieron siete ocupaciones y se añadieron cuatro en la lista de clasificación de
ocupaciones para las que se pueden conceder estos visados.

114. Las directrices de política adoptadas por el Canadá en enero de 2011 amplían de forma
explícita la categoría transferencia de trabajadores dentro de la misma empresa. Con arreglo a las
directrices, los extranjeros que hayan trabajado para una entidad en el extranjero como contratistas
independientes, y no como empleados, también pueden trabajar en el Canadá como transferidos
dentro de la misma empresa. El 1º de abril de 2011, el Gobierno del Canadá también estableció
nuevas prescripciones para los dictámenes sobre el mercado de trabajo requeridos por el programa de
trabajadores temporales extranjeros. Concretamente, los empleadores tienen que presentar
documentación justificativa adicional, cumplir nuevos criterios de observancia y, cuando proceda,
demostrar buenos antecedentes en materia de cumplimiento.

115. En Rusia, el programa de permisos de trabajo para trabajadores altamente cualificados se ha


ampliado a partir del 15 de febrero de 2011 para incluir dos nuevas categorías y se han simplificado
los requisitos de registro para todos los extranjeros altamente cualificados cuya estancia en el país sea
inferior a 90 días. También se han establecido nuevas prescripciones en materia de observancia para
las empresas que empleen a esa categoría de trabajadores.

116. En el Reino Unido, el 6 de abril de 2011 entró en vigor el límite permanente a la admisión
anual de trabajadores extranjeros. El sistema prevé dos tipos de certificados de patrocinio de la
categoría 2. El primer tipo es el de los "certificados sin restricciones", que pueden utilizarse para
patrocinar trabajadores exentos del límite anual. Entre quienes pueden obtener este tipo de certificado
figuran los transferidos dentro de la misma empresa, para los cuales la duración de la estancia
autorizada, según el nuevo sistema, dependerá del sueldo que perciban en el Reino Unido. El segundo
tipo, el de los "certificados restringidos", se exige para los trabajadores de las categorías sujetas al
límite. Para el período comprendido entre abril de 2011 y abril de 2012, el número de "certificados
restringidos" se ha fijado en 20.700. Todos los solicitantes de certificados de la categoría 2 tienen que
cumplir también nuevos criterios de admisibilidad y requisitos de conocimiento de la lengua inglesa.

117. El 2 de enero de 2011 se promulgó en los Estados Unidos la Ley de Salud y


Compensación 9/11 (Ley James Zadroga) de 2010. La legislación amplía en un año, hasta 2015, el
impuesto de seguridad en frontera que tienen que satisfacer algunos empleadores de trabajadores con
visados de las categorías H-1B (trabajador no agrícola especializado) y L-1 (transferido dentro de la
misma empresa).

118. El Consejo Federal de Suiza ha aumentado en 1.000 el número de permisos de trabajo


correspondientes a 2011 para los extranjeros que estén en Suiza cumpliendo una misión de más
de 90 días. La cuota de permisos de la categoría B, que se utilizan para misiones a largo plazo, se ha
limitado a 4.000 (frente a 3.000 en 2010), y la de permisos de la categoría L, que se expiden por un
período máximo de un año (pero se pueden prorrogar hasta 24 meses), sigue siendo de 8.000.
43
"The 2011 US-China Strategic and Economic Dialogue U.S. Fact Sheet - Economic Track", US
Department of the Treasury, 10 de mayo de 2011, en http://www.treasury.gov/press-center/pressreleases/
Pages/TG1172.aspx.
WT/TPR/OV/W/5
Página 40

Además, el Consejo Federal reserva 3.000 permisos de la categoría L y 500 de la categoría B para
proveedores extranjeros de servicios procedentes de países de la UE o de la AELC.

119. En varios casos se han modificado los requisitos de procedimiento relacionados con la entrada
de trabajadores extranjeros. Por ejemplo, recientemente se simplificó el proceso de solicitud de
visados para trabajadores temporales en Colombia, suprimiéndose la obligación de que los extranjeros
presenten un certificado de proporcionalidad que confirme que al menos el 80 por ciento de la fuerza
de trabajo de su empleador está formada por nacionales de Colombia. En Nueva Zelandia, el 29 de
noviembre de 2010 se establecieron nuevos requisitos de cumplimiento a los empleadores que quieran
contratar a trabajadores extranjeros. Ahora tienen que demostrar que han tomado precauciones
razonables y actuado con la debida diligencia para asegurarse de que los extranjeros a los que
contratan están autorizados a trabajar en el país.

120. Otras medidas recientes han consistido en modificaciones de la duración máxima de la


estancia permitida para determinadas categorías de trabajadores extranjeros. Así ha ocurrido en la
República Checa, donde los visados para visitas de larga duración se expiden ahora para un período
inicial de seis meses, frente a los 12 meses que se concedían anteriormente; en los Emiratos Árabes
Unidos, donde los permisos de trabajo y de residencia tienen una duración máxima de dos años, frente
a los tres años que se permitían anteriormente; y en el Taipei Chino, donde a los ciudadanos
de 31 países se les permite visitar el país, incluso por motivos de negocios, durante 90 días por visita,
frente al máximo de 30 días permitidos anteriormente.

121. También afecta al movimiento de entrada y salida de personas en el Reino Unido,


particularmente turistas, el derecho impuesto a los pasajeros en el transporte aéreo. El derecho grava
el transporte de pasajeros que vuelan desde un aeropuerto del Reino Unido en una aeronave que
supere un peso mínimo en despegue (10 toneladas) y una capacidad mínima de asientos (20 asientos
para pasajeros). Los destinos se han dividido en cuatro grupos. Se han expresado preocupaciones por
el hecho de que los pasajeros que viajan a destinos situados a distancias similares pero en diferentes
grupos pagan distintos derechos; por ejemplo, los pasajeros que viajan al Caribe pagan actualmente
un derecho más alto que aquellos cuyo destino es los Estados Unidos, que, sin embargo, está a mayor
distancia del Reino Unido.44 En marzo de 2011, el Gobierno del Reino Unido hizo público un
documento de consulta con la finalidad de reformar la estructura fiscal de los servicios de transporte
aéreo.

122. Una nueva reglamentación afectará a la autorización de las inversiones extranjeras en China.
El 25 de febrero de 2011, el Ministerio de Comercio de China publicó una Circular sobre cuestiones
relativas a la administración de la inversión extranjera (Shang Zi Han [2011] Nº 72) (Circular sobre
Inversión Extranjera), que delega algunas facultades del Ministerio en los departamentos de comercio
provinciales y simplifica o elimina algunas prescripciones de aprobación. Además, la circular
establece también un sistema más riguroso de examen y supervisión de la autorización de las
inversiones extranjeras en los sectores de servicios, en particular, en los sectores regulados
especialmente (como los servicios de arrendamiento financiero y los servicios internacionales de
entrega urgente), los sectores sensibles (como los del microcrédito y la calificación crediticia) y los
sectores en los que hay grandes entradas de fondos (como las inversiones en capital riesgo y en capital
social). Sin embargo, la circular no explica cómo se llevará a cabo esta supervisión. Si las normas
para la autorización de inversiones extranjeras parecen haberse simplificado, las que rigen la
adquisición de empresas chinas por ciudadanos extranjeros son ahora más estrictas. El 3 de febrero
de 2011, el Consejo de Estado publicó una circular (Guo Ban Fa [2011] Nº 6), que establece el
sistema de examen de seguridad para los inversores extranjeros que quieran comprar empresas chinas.
Según la circular, a partir del 5 de marzo de 2011 se exigen exámenes de seguridad nacional cuando la

44
Véase Reform of Air Passenger Duty, documento de consulta publicado por el Gobierno del Reino
Unido (HM Treasury), marzo de 2011.
WT/TPR/OV/W/5
Página 41

inversión extranjera suponga conseguir el control sobre una lista de actividades empresariales, algunas
de ellas relacionadas con los servicios, como servicios de transporte importantes y, en última
instancia, infraestructuras.

III. MEDIDAS OFICIALES DE AYUDA

123. Han disminuido los programas nuevos de estímulo económico relacionados con la crisis. En
el anexo 2 figura la lista de las pocas medidas oficiales de ayuda que se han aplicado desde mediados
de octubre de 2010. Las medidas notificadas se refieren principalmente a la prórroga de programas
que se pusieron en marcha antes de este período para ayudar a afrontar las dificultades causadas por la
crisis mundial. El anexo contiene menos medidas nuevas que los informes anteriores, lo que puede
indicar que hay cada vez menos planes de estímulo económico, tres años después del estallido de la
crisis. Puede deberse también al hecho de que no todas las delegaciones facilitaron información sobre
las medidas pertinentes y a la mayor dificultad para vigilar este tipo de medidas utilizando otras
fuentes no oficiales.

124. Durante el período que se examina se notificaron medidas oficiales de ayuda en las siguientes
esferas: concesión de créditos y garantías de exportación; préstamos y garantías (principalmente
para PYME); ayuda financiera a las ramas de producción respetuosas con el medio ambiente; y
continuación de la ayuda estatal a los agricultores.

125. Algunas medidas oficiales de ayuda adoptadas después del comienzo de la crisis financiera se
están suprimiendo. Por ejemplo, la UE anunció el 1º de diciembre de 2010 la decisión de suprimir
gradualmente las medidas temporales que se habían tomado para hacer frente a la crisis financiera
mundial, al mismo tiempo que acordaba prolongar hasta el 31 de diciembre de 2011, bajo condiciones
más estrictas, el marco de ayudas estatales durante la crisis. El propósito es recuperar
progresivamente el funcionamiento normal del mercado. El marco temporal de la UE de ayuda a las
empresas para acceder a la financiación mantiene las medidas destinadas a superar el mal
funcionamiento del mercado. Sin embargo, las empresas en dificultades quedan excluidas a partir de
ahora del marco temporal, con el fin de conseguir una reestructuración adecuada de la economía.
A partir del 1º de enero de 2011, todos los bancos que necesiten ayuda estatal en forma de aportación
de capital o medidas de rescate de activos depreciados tendrán que presentar un plan de
reestructuración.

IV. EVOLUCIÓN DE LA FINANCIACIÓN DEL COMERCIO

126. El informe de vigilancia del año pasado confirmó la importante mejora registrada en la
disponibilidad de financiación del comercio en los mercados mundiales, tras la contracción de 2009.
La recuperación de las finanzas y el comercio se ha traducido en un fuerte crecimiento del volumen de
operaciones de financiación del comercio y un descenso de los precios de este tipo de financiación.
Desde comienzos de 2011, los "márgenes diferenciales" por la confirmación de cartas de crédito han
seguido descendiendo, hasta alcanzar niveles muy bajos (de sólo unos pocos puntos básicos por
encima de los tipos oficiales) en los "mejores" riesgos asiáticos, mientras que los precios de otros
productos de financiación del comercio (préstamos para la importación, préstamos a la exportación
para la inspección previa a la expedición) están volviendo a niveles casi normales en las principales
rutas comerciales (por ejemplo, América del Norte, Europa, Asia y entre Asia y el resto del mundo).
La constante subida de los precios de los productos básicos está despertando, asimismo, un renovado
interés de los financiadores del comercio por los países productores de estos productos,
particularmente de África, América Latina y Asia. No falta financiación para las exportaciones de
productos básicos.

127. Por otro lado, los estudios de mercado que ha dado a conocer recientemente la Cámara
Internacional de Comercio apuntan a un fuerte aumento de la sensibilidad de los bancos con respecto
WT/TPR/OV/W/5
Página 42

al riesgo que, en el ámbito de la financiación del comercio, se refleja en un análisis más minucioso de
la documentación durante el proceso de endoso de cartas de crédito, y en la exigencia de mayores
avales para obtener financiación y garantías, particularmente en los países de ingresos bajos a
medianos.45 Estas mayores exigencias son la causa de que las pequeñas y medianas empresas de esos
países tengan más dificultades para acceder a financiación del comercio a un costo asequible. Esto no
puede sorprender en un entorno bancario mundial y nacional caracterizado por una mayor escasez de
capital y una mayor selectividad de los riesgos. Además, las nuevas prescripciones normativas
encaminadas a dar mayor seguridad a las transacciones financieras, incluidas las prescripciones más
estrictas de presentación de información impuestas a los bancos de contraparte y a los comerciantes de
países con una calificación baja o sin calificación, podrían aumentar el costo de las actividades
económicas en esas regiones, lo que constituye un factor disuasorio para los bancos y los inversores.
Como consecuencia, en el "extremo inferior" del mercado de financiación del comercio se recurre
cada vez más a los instrumentos de mitigación del riesgo de los bancos de desarrollo.

128. Estas dificultades, que aún no se han superado, han sido señaladas a la atención de la
comunidad internacional. En la Cumbre del G-20 celebrada en Seúl en noviembre de 2010, los Jefes
de Estado y de Gobierno adoptaron una Declaración, que en su párrafo 44 (sección relativa a la lucha
contra el proteccionismo y el fomento del comercio y la inversión), decía lo siguiente: "… apoyar la
capacidad de comerciar de los PBI (…) hacemos notar nuestro compromiso de (…) apoyar medidas
destinadas a aumentar la disponibilidad de financiación del comercio en los países en desarrollo,
particularmente en los PBI. A este respecto, acordamos asimismo vigilar y evaluar los programas de
financiación del comercio en apoyo de los países en desarrollo, especialmente su cobertura y su
impacto en los PBI, y evaluar la repercusión de los regímenes normativos en la financiación del
comercio."

129. El informe preliminar del Grupo de Expertos sobre Financiación del Comercio relativo a la
vigilancia y evaluación de los programas de financiación del comercio en apoyo de los países en
desarrollo mencionado anteriormente se presentó a la reunión de los "sherpas" del G-20 de marzo
de 2011. En el informe se recomienda que:

- Los Miembros del G-20 deberían pedir a los bancos multilaterales de desarrollo y el
grupo del Banco Mundial, que se han beneficiado de recapitalizaciones recientes, que
con carácter prioritario amplíen la cobertura que ofrecen a los países de bajos ingresos
y los límites de los riesgos que pueden asumir, con el fin de poder ofrecer un mayor
apoyo a los países cuyas instituciones financieras nacionales no puedan prestar apoyo
al comercio y cuyos comerciantes no puedan hacer frente a las condiciones en que se
conceden los créditos. Estas coordenadas apuntan claramente hacia dos regiones
prioritarias: África y Asia.

- Ha de acelerarse la creación de un programa permanente de facilitación de la


financiación del comercio por el Banco Africano de Desarrollo, al ser África la única
región en que no existe un programa de este tipo. El tiempo reviste una importancia
fundamental cuando se quiere ampliar la capacidad de los comerciantes africanos.
Además, habrán de aumentarse las bases y los límites de la intervención de todas las
demás instituciones, en particular el Banco Asiático de Desarrollo. La ampliación de
los programas de facilitación de la financiación del comercio y planes similares no
cuesta un solo dólar a los contribuyentes. Los planes de facilitación de la financiación
del comercio y similares son instrumentos de mitigación del riesgo gestionados por el
sector privado y orientados por la demanda, que se centran en clientes de países en
desarrollo. Todas las instituciones que gestionan programas de este tipo están

45
Cámara de Comercio Internacional (2011), "Rethinking Trade and Finance, ICC Global Survey on
Trade and Finance 2011", Publicación Nº 710, edición de 2011.
WT/TPR/OV/W/5
Página 43

obteniendo beneficios netos de explotación, colaborando al mismo tiempo en el logro


del objetivo más amplio de facilitar el comercio en lugares del mundo donde los
mercados privados no siempre operan.

- Para intensificar la inclusión financiera en los países de bajos ingresos y garantizar


que los esfuerzos actuales se mantengan a medio plazo, se recomienda que los
donantes sigan prestando apoyo a una asistencia técnica basada en fondos fiduciarios
y destinada a promover departamentos de financiación del comercio en instituciones
financieras de tamaño pequeño y mediano de todo el mundo. A este respecto, el
apoyo prestado al BERD y la CFI ha sido útil y está contribuyendo a situar la
financiación del comercio en el foco central del desarrollo de infraestructuras de
servicios que promuevan el comercio en los países en desarrollo. Otros bancos
multilaterales de desarrollo deben beneficiarse de fondos fiduciarios y recursos
similares para la capitalización.

- El desfase estructural del mercado de financiación del comercio existente en los


países de bajos ingresos puede existir también en otros países con un nivel de
desarrollo ligeramente superior. Por ejemplo, los programas de facilitación de la
financiación del comercio prestan también apoyo a bancos locales de segundo y tercer
nivel, que operan con pequeñas y medianas empresas, en países como el Brasil y
México. La falta de calificación financiera de algunas de estas instituciones o
empresas puede ser un obstáculo para que los bancos internacionales endosen cartas
de crédito. De ahí que la importancia que se atribuye en este informe a los países de
bajos ingresos y beneficiarios de la AIF no debería incitar a que se desvíen hacia ellos
recursos que actualmente se destinan a prestar apoyo a las operaciones de esos
comerciantes.

- Dada la utilidad que se espera obtener de una información general sobre la


financiación del comercio, se recomienda que los organismos internacionales, los
institutos nacionales de estadística y los bancos centrales (en el marco del BPI) se
coordinen y establezcan un mecanismo para reunir de forma sistemática, general y
continua datos sobre créditos comerciales.

- El diálogo entre el Comité de Basilea y las instituciones multilaterales interesadas


debe dar paso a medidas concretas para abordar las consecuencias imprevistas de los
marcos Basilea II y III sobre la disponibilidad de financiación del comercio para
países de bajos ingresos.

V. COMERCIO Y TENDENCIAS ECONÓMICAS

130. El comercio y la producción mundial se desaceleraron a mediados de 2010 pero los temores
anteriores a una recaída en la recesión no se materializaron. El incremento interanual de las
exportaciones mundiales de mercancías fue claramente inferior en los dos últimos trimestres del año
que en los dos primeros, siendo atribuible todavía a las economías en desarrollo más de la mitad del
crecimiento adicional (gráfico 10). Esta desaceleración de las tasas interanuales de crecimiento se
puede atribuir en parte a la menor influencia de los niveles bajos de partida de la recuperación del
comercio que se produjo en el primer semestre de 2009, pero también cabe atribuirla al menor
crecimiento durante el último período. La pausa en la recuperación del comercio parece haber sido
sólo temporal ya que los datos mensuales disponibles sobre el cuarto trimestre de 2010 y el primero
de 2011 muestran que el ritmo de expansión del comercio se está acelerando de nuevo.

131. La OMC ha registrado un aumento del 14,5 por ciento del volumen de las exportaciones
mundiales de mercancías en 2010, y prevé una nueva expansión del 6,5 por ciento en 2011. Las
WT/TPR/OV/W/5
Página 44

exportaciones de las economías desarrolladas crecerán este año con mayor lentitud que el promedio
mundial (un 4,5 por ciento, frente a un 9,5 por ciento el resto del mundo, incluidas las economías en
desarrollo y la Comunidad de Estados Independientes). En términos de valor, las exportaciones
mundiales de mercancías aumentaron un 22 por ciento en 2010, sumando 14,9 billones de dólares. 46

132. Las previsiones comerciales están ensombrecidas por algunos factores importantes de riesgo,
entre ellos la rápida subida de los precios de los productos básicos primarios, la agitación en los países
exportadores de petróleo de Oriente Medio y Norte de África, la crisis de la deuda de las economías
más pequeñas de la zona del euro, todavía no resuelta, y el devastador terremoto y el accidente
nuclear en el Japón. Recientes estudios de los efectos económicos de estas últimas catástrofes
sugieren que las consecuencias del terremoto en el comercio del Japón y el resto del mundo serán
pequeñas en el conjunto del año 2011, pero que pueden producirse importantes desviaciones a corto
plazo de los flujos comerciales bilaterales. 47 Los datos disponibles actualmente son demasiado
escasos para evaluar el impacto total de este desastre, pero se espera que la mayor repercusión en el
comercio y la producción se produzca en el segundo trimestre de 2011.

133. El FMI ha anunciado en el último número de sus Perspectivas de la Economía Mundial 48 un


fortalecimiento de la recuperación económica mundial, aunque reconoce algunos riesgos de
desaceleración. El desempleo todavía elevado, aunque en disminución, y el menor apoyo fiscal

46
En el comunicado de prensa de la OMC de 7 de abril de 2011 se ofrece más información sobre las
estadísticas comerciales de la OMC en 2010 y sus previsiones para 2011.
47
Gassebner, Martin, Keck, Alexander y Teh, Robert (2010) "Shaken, not Stirred: The Impact of
Disasters on International Trade", Review of International Economics, 18(2): 351-368.
48
FMI, World Economic Outlook, abril de 2011.
WT/TPR/OV/W/5
Página 45

prestado por los gobiernos deben seguir gravitando sobre el crecimiento de los países avanzados, y el
recalentamiento sigue siendo un factor de riesgo importante para las economías de mercado
emergentes. El FMI espera que la producción mundial aumente un 4,4 por ciento en 2011 (frente a
un 5,0 por ciento en 2010), y que las economías avanzadas crezcan un 2,4 por ciento, frente a
un 6,5 por ciento en los mercados emergentes. Estas cifras se han calculado utilizando unos tipos de
cambio basados en la paridad de poder adquisitivo. El FMI prevé que, si se utilizaran tipos de cambio
de mercado, el crecimiento de la producción mundial sería del 3,5 por ciento en 2011, frente al 3,9 por
ciento en 2010 (no se ofrece el desglose entre economías desarrolladas y en desarrollo). A pesar de
que la tasa de crecimiento del PIB en 2011 será menor que en 2010, la recuperación está empezando a
autosostenerse ya que la demanda privada está adquiriendo progresivamente mayor peso.

1. Comercio de mercancías

134. Los índices mensuales de la Oficina de Análisis de Políticas Económicas de los Países Bajos
(CPB) permiten seguir de cerca las tendencias actuales del volumen del comercio mundial
(gráfico 11). Según estas estadísticas, el comercio mundial (promedio de las exportaciones y las
importaciones) creció un 0,3 por ciento en febrero con respecto al mes anterior, tras haber crecido
un 1,7 por ciento en enero. Dado que las estimaciones preliminares de los volúmenes son volátiles y
están sometidas a importantes revisiones posteriores, a veces es preferible utilizar una medida del
"momentum", definido como el promedio de los tres últimos meses frente a los tres meses anteriores,
para identificar las tendencias subyacentes. Utilizando esta medida, el "momentum" del comercio
subió un 3,5 por ciento en febrero frente al 3,1 por ciento en enero, y no deja de subir desde el último
noviembre, lo que sugiere que la recuperación del comercio se está afianzando en 2011. El
"momentum" en los países en desarrollo ha sido más firme que en los países desarrollados tanto en el
caso de las exportaciones como en el de las importaciones. Las economías en desarrollo asiáticas han
registrado un crecimiento más rápido de sus exportaciones e importaciones que cualquier otro país o
región controlado por la CPB en el cuarto trimestre (un 8,0 por ciento en el caso de las exportaciones
y un 3,2 por ciento en el de las importaciones). Durante ese mismo período, las economías avanzadas
registraron un aumento colectivo del 1,4 por ciento de sus exportaciones y de un 0,1 por ciento de sus
importaciones.
WT/TPR/OV/W/5
Página 46
WT/TPR/OV/W/5
Página 47

135. Las tasas de crecimiento del comercio tienden a ser menores en términos de volumen que en
términos de valor cuando los precios de los productos básicos suben, como lo han estado haciendo a
lo largo de los últimos dos años. El gráfico 12 muestra los índices de precios de los productos básicos
del FMI entre enero de 2005 y abril de 2011. Los precios de los productos alimenticios y los metales
sobrepasaron en abril los picos anteriores a la crisis un 5 y un 22 por ciento, respectivamente.
Mientras tanto los precios de los productos energéticos se aproximaban rápidamente a los elevados
niveles anteriores, tras subir un 140 por ciento desde febrero de 2009. La subida de los precios del
petróleo puede representar un gravamen para las economías de los países importadores, pero los
países exportadores se beneficiarán de sus mayores ingresos de divisas. Dado que el precio del
petróleo y los demás productos primarios se expresa principalmente en dólares, los países cuya
moneda se ha apreciado recientemente frente a la divisa estadounidense están parcialmente protegidos
frente a las recientes oscilaciones de los precios.

136. El gráfico 13 muestra las exportaciones e importaciones de mercancías de determinados


Miembros de la OMC entre enero de 2007 y abril de 2011 de conformidad con los datos disponibles
(las principales economías desarrolladas sólo están reflejadas hasta marzo). 49 En marzo de 2011 las
exportaciones de los Estados Unidos habían aumentado un 19 por ciento con respecto al mismo mes
del año anterior, sumando 131.000 millones de dólares, mientras que las importaciones habían
aumentado casi en la misma proporción (18 por ciento), para sumar 191.000 millones de dólares. El
déficit del comercio de mercancías de los Estados Unidos durante ese mes se elevó a 59.000 millones
de dólares, cifra mayor que los 32.000 millones registrados como cifra más baja después de la crisis
pero todavía bastante inferior al déficit de 94.000 millones de dólares registrado en febrero de 2009.

49
Las cifras no están ajustadas estacionalmente.
WT/TPR/OV/W/5
Página 48
WT/TPR/OV/W/5
Página 49
WT/TPR/OV/W/5
Página 50

137. Las exportaciones de la Unión Europea al resto del mundo habían aumentado en marzo
un 21 por ciento frente al mismo mes del año anterior, para sumar 192.000 millones de dólares,
mientras que las importaciones subían un 20 por ciento, para sumar 205.000 millones de dólares. El
déficit del comercio de mercancías de la UE, cifrado en 13.000 millones de dólares, fue inferior al de
los Estados Unidos, pero esta cifra oculta importantes diferencias entre los distintos Estados
miembros de la UE. Por ejemplo, Alemania registró un excedente de 26.000 millones de dólares en
ese último mes, mientras que Francia y el Reino Unido registraban déficit de 10.000
y 14.000 millones de dólares, respectivamente.

138. Las exportaciones de China en abril fueron un 30 por ciento mayores que un año antes,
cifrándose en 156.000 millones de dólares, mientras que las importaciones crecieron un 22 por ciento
en ese mismo período, para sumar 144.000 millones. El excedente comercial medio mensual de
China durante los últimos 12 meses se aproximó a 15.000 millones de dólares, y el excedente en abril
se cifró en 11.000 millones.

139. Las exportaciones e importaciones del Japón aumentaron en marzo un 8 y un 24 por ciento
respectivamente con respecto al mismo mes del año anterior, sumando 72.000 y 69.000 millones de
dólares. El excedente comercial del país se redujo a 2.400 millones de dólares, frente a
7.900 millones en febrero, debido principalmente al aumento de las importaciones. Es difícil saber si
esta evolución tuvo algo que ver con el reciente terremoto.

140. Para que el desastre tenga un efecto importante en las corrientes comerciales mundiales y
regionales tendrá que producirse una gran disminución de las exportaciones del Japón en el mes en
que se produjo el terremoto y en meses posteriores. Aparentemente se ha producido un ligero
debilitamiento de las exportaciones según las estadísticas comerciales del país correspondientes a
marzo, pero no una reducción drástica. Aunque las exportaciones aumentaron en marzo un 8 por
ciento con respecto al mismo mes del año anterior, en febrero habían aumentado un 19 por ciento y
durante los seis meses anteriores al terremoto lo habían hecho un 19 por ciento de media. Las
exportaciones de productos de la industria automotriz en marzo disminuyeron respecto al mes anterior
y un 12 por ciento con respecto al nivel medio del año anterior. Sin embargo, las expediciones de
equipo de oficina y telecomunicaciones aumentaron de hecho en el último mes y se mantuvieron más
o menos en los niveles medios de los 12 meses anteriores. En los sectores de la industria automotriz y
la electrónica, las exportaciones de componentes fueron mayores que las de productos acabados.

141. El terremoto del Japón se produjo a mediados de marzo de modo que es posible que las
importantes expediciones que se produjeron a principio de ese mes ocultaran una caída más
importante. También es posible que algunas de las mercancías expedidas se produjeran antes del
desastre y que la pérdida de producción repercuta en las exportaciones sólo con retraso. Sin embargo,
tomando como base este número limitado de datos, aparentemente el impacto del desastre del Japón
en el comercio total es posible que haya sido relativamente reducido. No obstante, esta información
está lejos de ser concluyente y será importante analizar muy detalladamente las estadísticas
comerciales del Japón y sus interlocutores comerciales en los próximos meses.

2. Comercio de servicios comerciales

142. El valor en dólares de las exportaciones e importaciones de servicios comerciales de las


principales economías se amplió a un ritmo suave durante el primer trimestre de 2011. Las
exportaciones de los Estados Unidos aumentaron hasta 137.400 millones de dólares, frente
a 128.800 el año anterior, mientras que las importaciones aumentaban a 92.400 millones, frente
a 87.500 millones de dólares durante ese mismo período. Sin embargo, las tasas de crecimiento
anuales de las exportaciones e importaciones disminuyeron ligeramente al 7 y el 6 por ciento en el
primer trimestre, frente al 8 y el 7 por ciento en el cuarto trimestre del año anterior.
WT/TPR/OV/W/5
Página 51

143. Todavía no se dispone de datos sobre el comercio de la Unión Europea de servicios


comerciales durante el primer trimestre de 2011, pero las cifras aportadas por los países miembros
sirven de indicio de las tendencias recientes. Las exportaciones e importaciones de Alemania, Francia
y el Reino Unido aumentaron en el primer trimestre frente al mismo período el año anterior. Las
exportaciones de Alemania fueron un 5 por ciento mayores que un año antes, cifrándose en
58.300 millones de dólares, mientras que las importaciones aumentaban un 3 por ciento, para cifrarse
en 59.500 millones de dólares (estas cifras incluyen el comercio intracomunitario). El valor de las
exportaciones de servicios de Francia se cifró en 31.700 millones de dólares en el primer trimestre
(un 4 por ciento más que en el mismo período del año anterior) y el de las importaciones
en 29.700 millones (un 2 por ciento más). Las exportaciones del Reino Unido se elevaron
a 65.300 millones (un 3 por ciento más que en la misma fecha del año anterior) y a 44.700 millones de
dólares (un 4 por ciento más que en la misma fecha del año anterior). El tipo de cambio euro/dólar
subió un 1 por ciento aproximadamente entre el primer trimestre de 2010 y el primer trimestre
de 2011, de modo que las cifras anteriores no están muy afectadas por los movimientos cambiarios.

144. Las exportaciones de servicios comerciales del Japón se ampliaron un 12 por ciento en el
primer trimestre frente al mismo período del año anterior para cifrarse en 38.500 millones de dólares,
mientras que las importaciones subieron un 7 por ciento, cifrándose en 39.900 millones de dólares.
Sin embargo, la moneda del Japón se depreció un 10 por ciento entre el 2010 y el primer trimestre
de 2011, lo que significa que el crecimiento del valor en yenes de las exportaciones fue muy inferior y
que las importaciones disminuyeron ligeramente. El terremoto japonés provocó una rápida subida del
yen frente al dólar y tuvo también un impacto en las transacciones de servicios, de modo que habrá
que interpretar estas cifras con precaución.

145. Las exportaciones del Brasil aumentaron un 17 por ciento entre el primer trimestre de 2010 y
el primer trimestre de 2011, y las importaciones aumentaron un 23 por ciento en ese mismo período.
Aunque el real brasileño se apreció un 8 por ciento frente al dólar durante el período de 12 meses que
terminó en el primer trimestre, el aumento del número de transacciones tuvo mayor repercusión que el
efecto de esta revalorización.

3. PIB y empleo

146. Aunque el desempleo siguió siendo elevado en las principales economías desarrolladas, en los
Estados Unidos y el Japón se redujo en el primer trimestre de 2011. La tasa de desempleo se mantuvo
prácticamente sin cambios en la Unión Europea durante el primer trimestre, pero en Alemania se
redujo a su nivel más bajo desde el primer semestre de 2002. Al mismo tiempo, el crecimiento
del PIB se suavizó en los Estados Unidos, y el Japón volvió a caer en la recesión, pero el crecimiento
de la producción aumentó con fuerza en la Unión Europea (gráfico 14).
WT/TPR/OV/W/5
Página 52
WT/TPR/OV/W/5
Página 53
WT/TPR/OV/W/5
Página 54
WT/TPR/OV/W/5
Página 55

147. En los Estados Unidos, la tasa de desempleo se redujo al 8,9 por ciento en el primer trimestre
del presente año, frente al 9,6 por ciento en el cuarto trimestre del año anterior. Las cifras del
Gobierno sobre el desempleo en abril fueron también alentadoras ya que hubo un aumento
de 240.000 empleos en el sector privado, el mayor desde febrero de 2006. Sin embargo, el
crecimiento del PIB (en tasa anualizada) se redujo al 1,7 por ciento en el primer trimestre, frente
al 3,1 por ciento en el cuarto trimestre del año anterior. De mantenerse, el mejoramiento de las
condiciones del mercado laboral puede estimular la demanda y la producción y aliviar las presiones
proteccionistas en los próximos meses.

148. El PIB de la Unión Europea creció a un ritmo anual del 3,1 por ciento en el primer trimestre
de 2011 tras registrar un crecimiento apenas del 0,9 por ciento en el cuarto trimestre de 2010. Los
resultados del primer trimestre fueron los más sólidos desde el segundo trimestre de 2010 y los
segundos desde el primer trimestre de 2007. Sin embargo, el desempleo disminuyó sólo levemente en
el primer trimestre, hasta el 9,5 por ciento, frente al 9,6 por ciento en el cuarto trimestre del año
anterior. Las cifras de producción y desempleo en Alemania fueron mejores que las del promedio de
la UE en el último período, ya que la tasa anualizada de crecimiento se situó en el 6,1 por ciento y la
tasa de desempleo bajó al 6,4 por ciento.

149. El Japón registró un crecimiento negativo del PIB en el cuarto trimestre de 2010 (-3,0 por
ciento, tras una revisión a la baja de la cifra anterior de -1,3 por ciento) y la caída se aceleró en el
primer trimestre de 2011 (-3,7 por ciento). Esto significa que el Japón ha vuelto a caer en la recesión
según la definición convencional que se basa en una disminución de la producción durante dos
trimestres consecutivos. Es difícil decir en qué medida la reducción de la producción durante el
primer trimestre se puede atribuir al terremoto pero se espera que el mayor impacto de éste se deje
sentir en el segundo trimestre ya que este desastre se produjo a finales del primero. El desempleo se
había reducido al 4,7 por ciento en el primer trimestre frente al 5 por ciento en el trimestre anterior,
pero es probable que en el segundo trimestre aumente ya que la capacidad productiva no utilizada
reducirá la demanda de mano de obra.
WT/TPR/OV/W/5
Página 57

ANEXO 1

Medidas comerciales y relacionadas con el comercio 50


(de mediados de octubre de 2010 a finales de abril de 2011)

INFORMACIÓN VERIFICADA

País/Estado
Medida Fuente/fecha Situación
Miembro
Argentina Iniciación, el 14 de diciembre de 2010, de una investigación Documento G/ADP/N/209/ARG de la
antidumping sobre las importaciones de ropa de cama OMC, de 31 de marzo de 2011
(NCM 6302.60.00; 6302.91.00; 6302.93.00; 6302.99.10;
6302.99.90) procedente del Brasil
Argentina Iniciación, el 15 de diciembre de 2010, de una investigación Documento G/ADP/N/209/ARG de la
antidumping sobre las importaciones de papel y cartón OMC, de 31 de marzo de 2011
estucados por una o las dos caras con caolín u otras
sustancias inorgánicas, con aglutinante o sin él, con
exclusión de cualquier otro estucado o recubrimiento,
incluso coloreados o decorados en la superficie o impresos,
en bobinas (rollos) o en hojas de forma cuadrada o
rectangular, de cualquier tamaño (NCM 4810.13.89;
4810.13.90; 4810.19.89; 4810.19.90) procedentes de
Austria; China; Corea, Rep. de; los Estados Unidos; y
Finlandia
Argentina Iniciación, el 16 de diciembre de 2010, de una investigación Documento G/ADP/N/209/ARG de la
antidumping sobre las importaciones de fibra de vidrio OMC, de 31 de marzo de 2011
(incluida la lana de vidrio) y manufacturas de esta materia
(NCM 7019.39.00) procedentes de México
Argentina Contingente de exportación temporal (500 t) para Resolución Nº 960/2010 - Secretaría En vigor hasta el
determinadas especies de peces (Hoplias malabaricus & de Agricultura, Ganadería y Pesca 31 de diciembre
H.cf lacerdae) (NCM 0302.69.44; 0303.79.54) (14 de diciembre de 2010) de 2010
Argentina Terminación (sin imposición de medidas), el 28 de diciembre Documento G/ADP/N/209/ARG de la
de 2010, de una investigación antidumping sobre las OMC, de 31 de marzo de 2011
importaciones de hilados de polipropileno
(NCM 5402.48.00; 5402.59.00) procedentes del Brasil
(iniciada el 11 de febrero de 2010)
Argentina Reintroducción de la prohibición de importar artículos de Delegación Permanente de la
prendería (NCM 6309.00) Argentina ante la OMC (10 de mayo
de 2011)
Argentina Supresión, el 24 de enero de 2011, de los derechos Documento G/ADP/N/202/ARG de la
antidumping sobre las importaciones de encendedores OMC, de 9 de agosto de 2010, y
manuales para cocina (NCM 9613.80.00) procedentes de Resolución Nº 9/2011 Comercio
China (investigación iniciada el 11 de julio de 2009 y Exterior - Ministerio de Industria y
derecho provisional establecido el 29 de marzo de 2010) Comercio (13 de enero de 2011)
Argentina Introducción de una prescripción en materia de licencias no Documento
automáticas de importación (Certificado de Importación de G/LIC/N/2/ARG/22/Add.1 de la
Vehículos Automóviles (C.I.V.A.)) para determinados OMC, de 21 de marzo de 2011
automóviles para turismo y demás vehículos automóviles (de
cilindrada superior a 2.500 cm3) (NCM 8703.24.10;
8703.24.90; 8703.33.10; 8703.33.90)
Argentina Actualización de la lista de valores criterio de carácter Resoluciones Generales AFIP
precautorio para las exportaciones de determinados Nº 3052/2011 (24 de febrero de 2011),
productos, a saber, miel natural (NCM 0409.00.00); y Nº 3058/2011 (3 de marzo de 2011)
y manzanas, peras y membrillos, frescos (NCM 0808.10.00;
0808.20.10) a determinados destinos especificados

50
La inclusión de una medida en este cuadro no implica un juicio de la Secretaría de la OMC sobre si
esa medida o su finalidad son o no de carácter proteccionista. Además, nada en este cuadro implica juicio
alguno, ya sea directo o indirecto, sobre la compatibilidad de cualquier medida a que se hace referencia con las
disposiciones de los Acuerdos de la OMC, sobre las repercusiones de tal medida en la crisis financiera mundial
o sobre su relación con ella.
WT/TPR/OV/W/5
Página 58

País/Estado
Medida Fuente/fecha Situación
Miembro
Argentina Iniciación, el 4 de marzo de 2011, de una investigación Resolución Nº 38/2011 Comercio
antidumping sobre las importaciones de motores eléctricos Exterior - Ministerio de Industria y
de potencia superior a 0,12 kW pero inferior o igual a 3 kW Comercio (3 de marzo de 2011)
(NCM 8501.40.19) procedentes de China
Argentina Introducción de cierta flexibilidad en la Resolución Resolución Nº 77/2011 Comercio En vigor desde el
Nº 45/2011 (sobre licencias no automáticas de importación) Exterior - Ministerio de Industria y 10 de marzo de 2011
para determinados productos de hierro y acero, aparatos Comercio (4 de marzo de 2011)
eléctricos y lámparas eléctricas (NCM 7219.34.00;
7306.40.00; 7306.61.00; 7307.29.00; 7307.91.00;
7312.10.90; 7326.90.90; 8481.10.00; 8481.20.90;
8481.80.99; 8483.40.10; 9405.40.10), y para determinados
productos importados por "usuarios directos". En virtud de
esa flexibilidad, las licencias se expiden "sin demora".
La condición de "usuario directo" está sujeta a la aprobación
del Ministerio de Industria
Argentina Terminación (sin imposición de medidas), el 9 de marzo de Documento G/ADP/N/195/ARG de la
2011, de la investigación antidumping sobre las OMC, de 22 de febrero de 2010, y
electrobombas (NCM 8413.70.80; 8413.70.90) procedentes Resolución Nº 46/2011 Comercio
de China (iniciada el 16 de septiembre de 2009) Exterior - Ministerio de Industria y
Comercio (9 de marzo de 2011)
Argentina Ampliación de las listas de productos sujetos a un régimen Documento
de licencias no automáticas de importación. Los productos G/LIC/N/2/ARG/22/Add.1 de la
abarcados son los vehículos automóviles y sus partes, OMC, de 21 de marzo de 2011
motocicletas, bicicletas, equipo electrónico y para medios de
comunicación, y equipo informático (determinados
productos de las secciones NCM 2916; 2929; 3902; 3919;
3920; 4016; 4810; 4819; 4821; 5208; 5209; 5211; 5407;
5509; 5513; 5515; 5516; 6005; 6006; 6506; 6911; 6912;
7007; 7009; 7013; 7014; 7217; 7219; 7306; 7307; 7308;
7312; 7318; 7326; 7408; 7615; 8202; 8205; 8207; 8305;
8403; 8409; 8413; 8414; 8418; 8426; 8433; 8450; 8471;
8472; 8480; 8481; 8482; 8483; 8484; 8501; 8502; 8507;
8511). En el caso de algunos productos (NCM 8711.10.00;
8711.20.10; 8711.20.20; 8711.20.90; 8711.30.00;
8711.40.00; 8711.50.00), los importadores pueden
beneficiarse de procedimientos simplificados, previa
expedición de una constancia de excepción por el Ministerio
de Producción
Argentina Iniciación, el 28 de marzo de 2011, de una investigación Resolución Nº 58/2011 Comercio
antidumping sobre las importaciones de placas fotográficas Exterior - Ministerio de Industria y
sensibilizadas para rayos X (NCM 3701.10.29) procedentes Comercio (28 de marzo de 2011)
de los Estados Unidos
Argentina Iniciación, el 6 de abril de 2011, de una investigación Resolución Nº 74/2011 Comercio
antidumping sobre las importaciones de hojas de sierra rectas Exterior - Ministerio de Industria y
(NCM 8202.91.00; 8202.99.90) procedentes de la India Comercio (6 de abril de 2011)
Argentina Iniciación, el 6 de abril de 2011, de una investigación Resolución Nº 75/2011 Comercio
antidumping sobre las importaciones de gafas (anteojos) de Exterior - Ministerio de Industria y
sol y monturas (armazones) de gafas (anteojos) o artículos Comercio (6 de abril de 2011)
similares y sus partes (NCM 9003.11.00; 9003.19.10;
9003.19.90; 9004.10.00; 9004.90.10) procedentes de China
Argentina Terminación (sin imposición de medidas), el 11 de abril Documento G/ADP/N/195/ARG de la
de 2011, de la investigación antidumping sobre las OMC, de 22 de febrero de 2010, y
importaciones de clorodifluorometano (NCM 2903.49.11) Resolución Nº 76/2011 Comercio
procedente de China (iniciada el 29 de septiembre de 2009) Exterior - Ministerio de Industria y
Comercio (6 de abril de 2011)
WT/TPR/OV/W/5
Página 59

País/Estado
Medida Fuente/fecha Situación
Miembro
Argentina Actualización de la lista de valores criterio de carácter Resoluciones Generales
precautorio para las exportaciones de determinados Nos 2951/2010, 2952/2010, 2953/2010,
productos, a saber, leche y nata (crema), plástico, caucho, 2970/2010, 2978/2010, 2979/2010,
filamentos sintéticos o artificiales, fibras sintéticas o 2993/2010, 2994/2010, 2995/2010,
artificiales discontinuas, tejidos de punto, sombreros y demás 2998/2010, 2999/2010, 3024/2011,
tocados, productos cerámicos, vidrio y manufacturas de 3025/2011, 3026/2011, 3040/2011,
vidrio, los demás metales comunes, cermets, manufacturas 3041/2011, 3042/2011, 3051/2011,
diversas de metal común, refrigeradores y congeladores, 3057/2011, 3070/2011, 3086/2011
máquinas eléctricas, fibras ópticas, instrumentos musicales y Administración Federal de Ingresos
mercancías y productos diversos (NCM 0402; 3907; 3916; Públicos - Aduanas (diversas fechas)
3926; 4008; 4016; 5407; 5516; 6001; 6005; 6006; 6505;
6912; 7013; 7019; 8104; 8308; 8418; 8543; 9001; 9209;
9606; 9607), de procedencias concretas
Argentina, Brasil, Autorización temporal para aumentar los tipos aplicados del Decisión Nº 60/10 del Consejo del En vigor del 1º de
Paraguay y Arancel Externo Común del MERCOSUR, pero sin Mercado Común (16 de diciembre abril de 2011 al
Uruguay sobrepasar los niveles consolidados, respecto de las de 2010) 31 de diciembre
(MERCOSUR) importaciones correspondientes a 14 líneas arancelarias de 2011
(determinados juguetes: NCM 9503.00.10; 9503.00.21;
9503.00.22; 9503.00.31; 9503.00.39; 9503.00.40;
9503.00.50; 9503.00.60; 9503.00.70; 9503.00.80;
9503.00.91; 9503.00.97; 9503.00.98; 9503.00.99)
Argentina, Brasil, Aumento temporal del Arancel Externo Común del Decisión Nº 61/10 del Consejo del En vigor del 1º de
Paraguay y MERCOSUR (al 35%) para las importaciones de duraznos Mercado Común (16 de diciembre abril de 2011 al
Uruguay (melocotones), incluidos los griñones y nectarinas, de 2010) 31 de diciembre
(MERCOSUR) preparados o conservados (NCM 2008.70.10; 20080.70.90). de 2011
Se concedió al Paraguay una exención con respecto a esta
medida
Australia Terminación (sin imposición de medidas), el 22 de diciembre Documento G/ADP/N/209/AUS de la
de 2010, de la investigación antidumping sobre las OMC, de 15 de marzo de 2011
importaciones de vidrio flotado claro de espesor nominal
de 3 mm-12 mm (SA 7005.29.00) procedentes de China,
Indonesia y Tailandia (iniciada el 19 de abril de 2010)
Australia Terminación (sin imposición de medidas), el 20 de enero Delegación Permanente de Australia
de 2011, de la investigación antidumping sobre las ante la OMC (11 de mayo de 2011)
importaciones de polietileno lineal de baja densidad
(LLDPE), en distintos grados, granulado, con una densidad
inferior a 0,94 g/cm3 (SA 3901.10.00; 3901.90.00)
procedentes del Canadá; Corea, Rep. de; y los Estados
Unidos (iniciada el 30 de julio de 2010)
Australia Ajuste complementario del índice de precios de consumo Delegación Permanente de Australia En vigor desde el
para el cálculo de nuevos tipos de los derechos aduaneros ante la OMC (11 de mayo de 2011) 1º de febrero
aplicables a determinados productos tales como bebidas de 2011
alcohólicas (SA 2203; 2204; 2205; 2206; 2207; 2208) y
productos del tabaco (SA 2401; 2402; 2403), resultante en
un aumento de los derechos aduaneros y los impuestos
especiales de consumo
Australia Supresión, el 3 de marzo de 2011, de los derechos Delegación Permanente de Australia
antidumping sobre las importaciones de "perfiles huecos ante la OMC (11 de mayo de 2011)
para la construcción"- tubos huecos de acero al carbono
soldados por resistencia eléctrica, de sección circular o de
sección rectangular o cuadrada, galvanizados o sin
galvanizar (SA 7306.30.00; 7306.61.00; 7306.69.00)
procedentes de China (establecidos el 25 de mayo de 2007)
Australia Iniciación, el 15 de abril de 2011, de una investigación Delegación Permanente de Australia
antidumping sobre las importaciones de piña preparada o en ante la OMC (11 de mayo de 2011)
conserva (restauración y usos industriales, y para consumo)
(SA 2008.20.00) procedente de Indonesia
Australia Iniciación, el 15 de abril de 2011, de una investigación Delegación Permanente de Australia
antidumping sobre las importaciones de piña preparada o en ante la OMC (11 de mayo de 2011)
conserva (para consumo) (SA 2008.20.00) procedente de
Tailandia (Thai Pineapple Canning Industry Corp Ltd)
Australia Medidas complementarias de control de la inocuidad en Delegación Permanente de Australia
algunos alimentos importados de determinadas regiones del ante la OMC (11 de mayo de 2011)
Japón, como consecuencia de la crisis nuclear
WT/TPR/OV/W/5
Página 60

País/Estado
Medida Fuente/fecha Situación
Miembro
Azerbaiyán Eliminación temporal de los aranceles de importación y del Delegación Permanente de Azerbaiyán En vigor del 13 de
impuesto sobre el valor añadido aplicados al equipo y los ante las Naciones Unidas (27 de abril diciembre de 2010 al
instrumentos científicos de 2011) 1º de enero de 2016
Azerbaiyán Eliminación temporal de los aranceles de importación y del Delegación Permanente de Azerbaiyán En vigor desde el
impuesto sobre el valor añadido aplicados a determinados ante las Naciones Unidas (27 de abril 25 de enero de 2011
productos necesarios para el desarrollo del sector no de 2011)
petrolero
Azerbaiyán Nuevo Decreto de aplicación de determinadas medidas de Delegación Permanente de Azerbaiyán
simplificación y mejora de la transparencia del régimen ante las Naciones Unidas (27 de abril
aduanero de 2011)
Belarús Introducción de una prescripción en materia de licencias no Delegación Permanente de Belarús En vigor desde el
automáticas para las exportaciones de neumáticos (llantas ante las Naciones Unidas (11 de abril 1º de noviembre
neumáticas) de caucho (SA 4011.10.00) de 2011) de 2010
Belarús Introducción de una prescripción en materia de licencias no Delegación Permanente de Belarús En vigor desde el
automáticas para las importaciones de cerveza de malta ante las Naciones Unidas (11 de abril 3 de enero de 2011
procedente de Ucrania (SA 2203.00.01; 2203.00.09) de 2011)
Belarús Terminación (sin imposición de medidas), el 18 de enero de Delegación Permanente de Belarús
2011, de la investigación antidumping sobre las ante las Naciones Unidas (11 de abril
importaciones de cerveza de malta (SA 2203.00.09) de 2011)
procedente de Ucrania (iniciada el 8 de abril de 2010)
Belarús Restricción temporal de las exportaciones de aceite de nabo Delegación Permanente de Belarús En vigor del 16 de
(nabina) (SA 1514), semillas de nabo (nabina) y lino ante las Naciones Unidas (11 de abril marzo de 2011 al
(SA 1204.00; 1205) de 2011) 16 de septiembre
de 2011
Belarús, Reducción de los aranceles de importación (del 5% y el 10% Delegaciones Permanentes de Belarús, En vigor desde el
Federación de a 0) aplicados a las máquinas y aparatos de pórtico la Federación de Rusia y Kazajstán 13 de noviembre
Rusia, Kazajstán (SA 8426.12.00; 8426.30.00; 8426.41.00) ante las Naciones Unidas (11 de abril de 2010
de 2011)
Belarús, Reducción de los aranceles de importación (del 5% a 0) Delegaciones Permanentes de Belarús, En vigor desde el
Federación de aplicados a la hulla coquizable (SA 2701.12.10) la Federación de Rusia y Kazajstán 18 de noviembre
Rusia, Kazajstán ante las Naciones Unidas (11 de abril de 2010
de 2011)
Belarús, Reducción temporal de los aranceles de importación (del 5% Delegaciones Permanentes de Belarús, En vigor del 23 de
Federación de y el 15% a 0) aplicados a determinados productos la Federación de Rusia y Kazajstán noviembre de 2010
Rusia, Kazajstán alimenticios, a saber, patatas (papas) para siembra, patatas ante las Naciones Unidas (11 de abril al 1º de junio
(papas) que se destinen a la fabricación de fécula, coles de 2011) de 2011
blancas y alforfón para siembra (SA 0701; 0702; 0703;
0704; 1008.10)
Belarús, Aumento de los aranceles de importación (de 0 al 5%) Delegaciones Permanentes de Belarús, En vigor desde el
Federación de aplicados a los ascensores (SA 8428.32.00) y transportadores la Federación de Rusia y Kazajstán 15 de diciembre
Rusia, Kazajstán (SA 8428.39.90) ante las Naciones Unidas (11 de abril de 2010
de 2011)
Belarús, Aumento de los aranceles de exportación aplicados a los Resoluciones de la Comisión de la En vigor desde el
Federación de cátodos de cobre (SA 7403.11.00) (de 0 al 10%) y al níquel Unión Aduanera Nos 839 y 892 (19 de 19 de diciembre
Rusia, Kazajstán sin alear (SA 7502.10.00) (del 5% al 10%) diciembre de 2010) de 2010
Belarús, Reducción de los aranceles de importación (del 5% a 0) Delegación Permanente de Belarús En vigor desde el
Federación de aplicados al caucho mezclado (SA 4005.99.00) ante las Naciones Unidas (11 de abril 21 de diciembre
Rusia, Kazajstán de 2011) de 2010
Belarús, Introducción temporal de contingentes arancelarios para las Delegación Permanente de Belarús En vigor del 1º de
Federación de importaciones de determinados productos alimenticios, a ante las Naciones Unidas (11 de abril enero de 2011 al
Rusia, Kazajstán saber, carne de animales de la especie bovina (SA 0201; de 2011) 31 de diciembre
0202), carne de animales de la especie porcina y sus recortes de 2011
(SA 0203), y aves de corral (SA 0207)
Belarús, Reducción de los aranceles de importación aplicados a Delegación Permanente de Belarús En vigor desde el
Federación de determinados productos, a saber: heparina y sus sales ante las Naciones Unidas (11 de abril 7 de enero de 2011
Rusia, Kazajstán (SA 3001.90.91) (del 5% a 0); y volquetes automotores de 2011)
concebidos para utilizarlos fuera de la red de carreteras
(SA 8704.10.10) (del 25% al 15%)
WT/TPR/OV/W/5
Página 61

País/Estado
Medida Fuente/fecha Situación
Miembro
Belarús, Reducción temporal de los aranceles de importación (del Delegaciones Permanentes de Belarús, En vigor desde el
Federación de 15% al 5%) aplicados al papel y cartón soporte para papel y la Federación de Rusia y Kazajstán 28 de enero de 2011
Rusia, Kazajstán cartón fotosensible, termosensible o electrosensible, de peso ante las Naciones Unidas (11 de abril
inferior o igual a 150 g/m2 (SA 4810.13.80; 4810.19.90; de 2011)
4810.22.10; 4810.29.30)
Belarús, Iniciación, el 11 de febrero de 2011, de una investigación Delegación Permanente de la
Federación de antidumping sobre las importaciones de acero coloreado Federación de Rusia ante las Naciones
Rusia, Kazajstán (SA 7210.70.80; 7210.90.30; 7210.90.80; 7212.40.80; Unidas (11 de mayo de 2011)
7212.60.00; 7225.99.00) procedente de China
Belarús, Reducción de los aranceles de importación (del 10% a 0) Delegaciones Permanentes de Belarús, En vigor desde el
Federación de aplicados a los automotores para vías férreas la Federación de Rusia y Kazajstán 16 de febrero
Rusia, Kazajstán autopropulsados (SA 8603.10.00) y coches para vías férreas ante las Naciones Unidas (11 de abril de 2011
(SA 8605.00.00) de 2011)
Belarús, Reducción de los aranceles de importación (del 10% a 0) Delegaciones Permanentes de Belarús, En vigor del 17 de
Federación de aplicados a determinados tipos de harina y productos a base la Federación de Rusia y Kazajstán febrero de 2011 al
Rusia, Kazajstán de cereales (SA 1103.19.90; 1104.29.18; 1104.29.30) ante las Naciones Unidas (11 de abril 30 de junio de 2011
de 2011)
Belarús, Aumento de los aranceles de importación (del 5% al 10%, Delegaciones Permanentes de Belarús, En vigor desde el
Federación de pero no menos de 0,15 €/kg (0,21 $EE.UU.)) aplicados a la la Federación de Rusia y Kazajstán 24 de febrero
Rusia, Kazajstán tela sin tejer, incluso impregnada, recubierta, revestida o ante las Naciones Unidas (11 de abril de 2011
estratificada, de peso superior a 150 g/m2 (SA 5603.94.90) de 2011)
Belarús, Reducción temporal de los aranceles de importación (a 0) Delegaciones Permanentes de Belarús, En vigor del 1º de
Federación de aplicados a determinados tipos de cereales, a saber, trigo la Federación de Rusia y Kazajstán marzo de 2011 al
Rusia, Kazajstán duro, trigo blando, morcajo (tranquillón), centeno, cebada, ante las Naciones Unidas (11 de abril 30 de junio de 2011
avena y maíz (SA 1001; 1002; 1003.00; 1004.00; 1005) de 2011)
Belarús, Reducción de los aranceles de importación (del 15% al 5%) Delegaciones Permanentes de Belarús, En vigor desde el
Federación de aplicados a determinados refrigeradores y congeladores la Federación de Rusia y Kazajstán 17 de marzo de 2011
Rusia, Kazajstán (SA 8418.99.10) ante las Naciones Unidas (11 de abril
de 2011)
Belarús, Reducción temporal de los aranceles de importación Delegaciones Permanentes de Belarús, En vigor desde el
Federación de aplicados al aceite de palma y sus fracciones, incluso la Federación de Rusia y Kazajstán 17 de marzo de 2011
Rusia, Kazajstán refinado, pero sin modificar químicamente (SA 1511) ante las Naciones Unidas (11 de abril
de 2011)
Belarús, Reducción temporal de los aranceles de importación Delegación Permanente de Belarús En vigor del 31 de
Federación de (a 50 $EE.UU/t) aplicados a determinados tipos de azúcar ante las Naciones Unidas (11 de abril marzo de 2011 al
Rusia, Kazajstán (SA 1701.11.10; 1701.11.90; 1701.91.00) de 2011) 30 de abril de 2011
Belarús, Introducción de un arancel de importación específico Delegaciones Permanentes de Belarús, En vigor desde el
Federación de (0,3 €/kg (0,4 $EE.UU.), además del derecho de importación la Federación de Rusia y Kazajstán 4 de abril de 2011
Rusia, Kazajstán vigente (15%), para las cadenas y sus partes, de fundición, ante las Naciones Unidas (11 de abril
hierro o acero, con la mayor dimensión del material de 2011)
constitutivo de la sección transversal inferior o igual
a 16 mm (SA 7315.82)
Belarús, Reducción temporal de los aranceles de importación (a cero) Delegaciones Permanentes de Belarús, En vigor del 4 de
Federación de aplicados a determinados productos alimenticios, a saber, la Federación de Rusia y Kazajstán abril de 2011 al
Rusia, Kazajstán cebollas y chalotes (SA 0703.10.19), zanahorias ante las Naciones Unidas (11 de abril 30 de junio de 2011
(SA 0706.10.00) y remolachas (SA 0706.90.90) de 2011)
Belarús, Creación (fusión) de una nueva línea arancelaria Delegación Permanente de la En vigor desde el
Federación de (SA 7105.10.00 - diamantes) con un arancel de importación Federación de Rusia ante las Naciones 7 de abril de 2011
Rusia, Kazajstán del 10%, con el consiguiente aumento de los aranceles de Unidas (11 de mayo de 2011)
importación aplicados al polvo de piedras preciosas o
semipreciosas, naturales o sintéticas (SA 7105.10.00.01)
(del 5% al 10%) y la disminución de los aranceles de
importación aplicados a los demás diamantes
(SA 7105.10.00.09) (del 20% al 10%)
Belarús, Eliminación temporal de los aranceles de importación Delegación Permanente de la
Federación de aplicados a las aeronaves civiles (SA 8802.40.00) Federación de Rusia ante las Naciones
Rusia, Kazajstán Unidas (11 de mayo de 2011)
WT/TPR/OV/W/5
Página 62

País/Estado
Medida Fuente/fecha Situación
Miembro
Bolivia, Estado Restricciones temporales a la exportación de determinados Decreto Supremo 725 (6 de diciembre
Plurinacional de productos, a saber, habas (porotos, frijoles, fréjoles) de soja de 2010)
(soya) (SA 1201.00.10; 1201.00.90); semilla de girasol
(SA 1206.00.90); harina de semillas o de frutos oleaginosos,
(SA 1208.10.00); tortas y demás residuos sólidos de aceite
de soja (soya) (SA 2304.00.00); y tortas y demás residuos
sólidos (SA 2306.30.00), de conformidad con una nueva
política de seguridad alimentaria
Brasil Iniciación, el 23 de noviembre de 2010, de una investigación Documento G/ADP/N/209/BRA de la
antidumping sobre las importaciones de placas, láminas, OMC, de 28 de marzo de 2011
hojas y tiras, de poli(tereftalato de etileno), de espesor
superior a 5 micrómetros pero inferior o igual a 50
micrómetros (NCM 3920.62.19; 3920.62.91; 3920.62.99)
procedentes de los Emiratos Árabes Unidos, México y
Turquía
Brasil Iniciación, el 10 de diciembre de 2010, de una investigación Documento G/ADP/N/209/BRA de la
antidumping sobre las importaciones de papel estucado o OMC, de 28 de marzo de 2011
cuché ligero (liviano) (NCM 4810.22.90) procedente de
Alemania, Bélgica, el Canadá, los Estados Unidos,
Finlandia, Suecia y Suiza
Brasil Aumento temporal de los aranceles aplicados a las Resolución de la CAMEX Nº 87
importaciones de útiles de embutir, estampar o punzonar (14 de diciembre de 2010)
(NCM 8207.30.00) (del 14% al 25%), y de moldes para
metales (NCM 8480.41.00) (del 14% al 30%)
Brasil Reducción temporal de los aranceles (al 2%) aplicados a las Resolución de la CAMEX Nº 89 En vigor hasta el
importaciones de dos productos de tecnología de la (14 de diciembre de 2010) 30 de junio de 2012
información (TI) y prórroga de la reducción de los aranceles
aplicados a 21 productos de TI (NCM capítulo 85)
Brasil Reducción temporal de los aranceles (al 2%) aplicados a las Resolución de la CAMEX Nº 90 En vigor hasta el
importaciones de 226 bienes de capital y prórroga de la (14 de diciembre de 2010) 30 de junio de 2012
reducción de los aranceles aplicados a 316 productos
(NCM capítulos 39; 82; 84; 85; 86; 89; y 90)
Brasil Iniciación, el 21 de diciembre de 2010, de una investigación Documento G/ADP/N/209/BRA de la
antidumping sobre las importaciones de tubos de hasta 5 OMC, de 28 de marzo de 2011
pulgadas (NCM 7304.19.00) procedentes de China
Brasil Iniciación, el 22 de diciembre de 2010, de una investigación Documento G/ADP/N/209/BRA de la
antidumping sobre las importaciones de utensilios de cocina OMC, de 28 de marzo de 2011
de acero inoxidable (NCM 7323.93.00) procedentes de
China y de la India
Brasil Aumento temporal de los aranceles (del 20% al 35%) Resolución de la CAMEX Nº 92 En vigor hasta el
aplicados a las importaciones de juguetes (14 líneas de la (28 de diciembre de 2010) 31 de diciembre
partida NCM 9503.00) de 2011
Brasil Prórroga de la reducción temporal de los aranceles (del 12% Resolución de la CAMEX Nº 2 (20 de En vigor del 11 de
a 0) aplicados a las importaciones de ácido tereftálico y sus enero de 2011) febrero de 2011 al 31
sales (NCM 2917.36.00), en el marco de un contingente de de julio de 2011
importación de 150.000 TM
Brasil Iniciación, el 6 de abril de 2011, de una investigación Circular de la CAMEX Nº 14 (6 de
antidumping sobre las importaciones de ácido cítrico abril de 2011)
(NCM 2918.14.00; 2918.15.00) procedente de China
Brasil Iniciación, el 18 de abril de 2011, de una investigación Circular de la CAMEX Nº 16 (15 de
antidumping sobre las importaciones de productos laminados abril de 2011)
planos de hierro o acero sin alear, de anchura superior o igual
a 600 mm, chapados o revestidos (NCM 7210.30.10;
7210.49.10; 7210.61.00; 7210.70.10) procedentes de
Australia; China; Corea, Rep. de; la India; y México
Canadá Supresión, el 1º de noviembre de 2010 (fallo revocado), de Documento G/ADP/N/209/CAN de la
los derechos antidumping sobre las importaciones de azúcar OMC, de 16 de marzo de 2011
refinado (SA 1701.91.90; 1701.99.90; 1702.90) procedente
de Alemania, Dinamarca, los Países Bajos y el Reino Unido
(establecidos el 6 de noviembre de 1995)
WT/TPR/OV/W/5
Página 63

País/Estado
Medida Fuente/fecha Situación
Miembro
Canadá Supresión, el 1º de noviembre de 2010 (fallo revocado), de Documento G/SCM/N/219/CAN de la
los derechos compensatorios sobre el azúcar refinado OMC, de 18 de marzo de 2011
(SA 1701.91.90; 1701.99.90; 1702.90) procedente de la UE
(establecidos el 6 de noviembre de 1995)
Canadá Supresión, el 6 de diciembre de 2010 (fallo revocado), de los Documento G/ADP/N/209/CAN de la
derechos antidumping sobre las importaciones de calzado y OMC, de 16 de marzo de 2011
suelas impermeables (SA 6401.10.19; 6401.10.20;
6401.92.11; 6401.92.12; 6401.92.92; 6401.99.12;
6401.99.19; 6401.99.20; 6402.19.90; 6402.91.90;
6403.19.90; 6403.40.00; 6403.91.00; 6404.11.99;
6404.19.90) procedentes de China (establecidos el 8 de
diciembre de 2000)
Canadá Intensificación de los controles en frontera y de las Delegación Permanente del Canadá Controles en frontera
importaciones sobre todos los productos destinados a la ante la OMC (12 de mayo de 2011) en vigor desde el
alimentación humana y animal procedentes de determinadas 24 de marzo de
regiones del Japón, como consecuencia de la crisis nuclear 2011, y controles de
las importaciones en
vigor desde el 1º de
abril de 2011
China Supresión de las prohibiciones de importar productos de aves Delegación Permanente de China ante
de corral (SA 0207) procedentes de: Idaho y Kentucky la OMC (13 de mayo de 2011)
(Estados Unidos) (13 de diciembre de 2010), Grecia (15 de
diciembre de 2010), Manitoba (Canadá) (15 de diciembre
de 2010), Suecia (17 de enero de 2011) y Turquía (17 de
enero de 2011), debido a la detección de un brote de
influenza aviar de baja patogenicidad
China Prohibición de importar productos de aves de corral Delegación Permanente de China ante
(SA 0207) procedentes de Morbihan (Francia) (12 de enero la OMC (13 de mayo de 2011)
de 2011) y de Gotlands (Suecia) (23 de febrero de 2011),
debido a la detección de la enfermedad de Newcastle
China Prohibición de importar artiodáctilos y sus productos Delegación Permanente de China ante
procedentes de Bulgaria (1º de febrero de 2011) y de la la OMC (13 de mayo de 2011)
República Popular Democrática de Corea (23 de febrero
de 2011) debido a la detección de fiebre aftosa
China Iniciación, el 23 de diciembre de 2010, de una investigación Documento G/ADP/N/209/CHN de la
antidumping sobre las importaciones de papel y cartón OMC, de 29 de abril de 2011
fotográficos (SA 3703.10; 3703.20; 3703.90) procedentes
de los Estados Unidos, el Japón y la Unión Europea
China Iniciación, el 28 de diciembre de 2010, de una investigación Documento G/ADP/N/209/CHN de la
antidumping sobre las importaciones de granos de OMC, de 29 de abril de 2011
destilación desecados con o sin solubles (SA 2303.30)
procedentes de los Estados Unidos
China Supresión, el 28 de diciembre de 2010, de los derechos Documento G/ADP/N/209/CHN de la
antidumping sobre las importaciones de película de poliéster OMC, de 29 de abril de 2011
(SA 3920.32.00) procedente de Corea, Rep. de (establecidos
el 25 de agosto de 2000)
China Entrada en vigor del Plan de aplicación arancelaria 2011, con Delegación Permanente de China ante En vigor desde el
la consiguiente disminución de determinados aranceles de la OMC (13 de mayo de 2011) 1º de enero de 2011
importación, a saber: motores de gasolina (SA 8407.34.10)
(del 10% al 5%); motores de turbina (SA 8411.99.10)
(del 5% a 0); chasis de vehículos automóviles
(SA 8704.23.00) (del 15% al 10%); y cajas de cambio
(SA 8708.40.30) (del 6% al 3%). El Plan también tiene por
efecto un aumento de los aranceles de importación aplicados
a otra serie de productos
China Supresión, el 16 de enero de 2011, de los derechos Delegación Permanente de China ante
antidumping sobre las importaciones de dimetil la OMC (2 de mayo de 2011)
ciclosiloxano (SA 2931.00.00; 3824.90.90) procedente de
Alemania, los Estados Unidos, el Japón y el Reino Unido
(establecidos el 16 de enero de 2006)
WT/TPR/OV/W/5
Página 64

País/Estado
Medida Fuente/fecha Situación
Miembro
China Supresión (expiración sin examen), el 12 de febrero de 2011, Delegación Permanente de China ante
de los derechos antidumping sobre las importaciones de 7, la OMC (2 de mayo de 2011)
hidroxibenzofuranol (furano fenólico) (SA 2932.99.10)
procedente de los Estados Unidos, el Japón y la Unión
Europea (establecidos el 12 de febrero de 2006)
China Supresión, el 8 de abril de 2011, de los derechos Delegación Permanente de China ante
antidumping sobre las importaciones de hojas y tiras de la OMC (2 de mayo de 2011)
acero inoxidable laminadas en frío (SA 7219.31.00;
7219.32.00; 7219.33.00; 7219.34.00; 7219.35.00;
7219.90.00; 7220.20.10; 7220.20.90) procedentes de Corea,
Rep. de; y el Japón (establecidos el 18 de diciembre
de 2000)
China Contingentes de exportación para minerales de tierras raras Delegación Permanente de China ante
anunciados el 28 de diciembre de 2010 la OMC (13 de mayo de 2011)
China Aumento de los aranceles de exportación aplicados a Delegación Permanente de China ante En vigor desde el
determinados minerales de tierras raras, a saber: neodimio la OMC (13 de mayo de 2011) 1º de enero de 2011
(SA 2805.30.11) y cloruro de lantano (del 15% al 25%); y
ferroaleaciones con un contenido de elementos de tierras
raras superior al 10% (SA 7202.99.91) (del 20% al 25%)
China Contingente de exportación para la hulla correspondiente Delegación Permanente de China ante
a 2001 establecido en 38 millones de toneladas la OMC (13 de mayo de 2011)
China Prohibición de importar determinados productos destinados a Delegación Permanente de China ante En vigor desde el
la alimentación humana y animal procedentes de algunas la OMC (13 de mayo de 2011) 8 de abril de 2011
regiones del Japón (12 prefecturas), como consecuencia de la
crisis nuclear
Colombia Reducción de los aranceles de importación aplicados a unas Delegación Permanente de Colombia En vigor desde el
4.000 líneas ante la OMC (18 de mayo de 2011) 5 de noviembre
de 2010
Colombia Modificación de los aranceles de importación aplicados a Delegación Permanente de Colombia En vigor desde el
508 líneas (capítulos 10; 11; 19; 30; 32; 35; 39; 42; 44; ante la OMC (18 de mayo de 2011) 23 de febrero
48; 50; 51; 52; 53; 54; 55; 56; 58; 59; 60; 63; 65; 68; de 2011
69; 70; 73; 74; 76; 79; 82; 83; 84; 85; 86; 89; 90; y
96 del SA), con una disminución de los aranceles en 246
casos y un aumento de los aranceles en 262 casos (del 5%
al 10% o al 15%)
Colombia Reducción de los aranceles de importación aplicados Delegación Permanente de Colombia En vigor desde el
a 40 líneas (capítulo 87 del SA) ante la OMC (18 de mayo de 2011) 24 de febrero
de 2011
Colombia Reducción temporal de los aranceles de importación (del Delegación Permanente de Colombia En vigor hasta el
50%) aplicados a determinados productos, a saber, ante la OMC (18 de mayo de 2011) 16 de agosto de 2015
maquinaria y equipo, y piezas de recambio (SA 3917.23.90;
3917.31.00; 3917.32.99; 3917.33.10; 3917.33.90;
3926.90.30; 3926.90.40; 3926.90.90; 8428.10.90;
8428.20.00; 8428.32.00; 8428.33.00; 8428.39.00;
8504.21.19; 8504.22.10; 8504.31.90; 8504.33.00)
utilizados en los subsectores de la minería y los
hidrocarburos
Colombia Establecimiento de contingentes de importación temporales Delegación Permanente de Colombia En vigor del 11 de
para motores de émbolo (pistón) de encendido por ante la OMC (18 de mayo de 2011) abril de 2011 al
compresión, de potencia inferior o igual a 130 kW 10 de abril de 2012
(116 unidades) (SA 8408.90.10), y motores de émbolo
(pistón) de encendido por compresión, de potencia superior
a 130 kW (651 unidades) (SA 8408.90.20), para el sector
agroindustrial
Corea, Rep. de Supresión, el 11 de noviembre de 2010, de los derechos Documento G/ADP/N/209/KOR de la
antidumping sobre las importaciones de papel de pasta OMC, de 4 de abril de 2011
química, sin estucar ni recubrir (SA 4802.55; 4802.56;
4802.57), procedentes de China e Indonesia (establecidos
el 7 de noviembre de 2003)
WT/TPR/OV/W/5
Página 65

País/Estado
Medida Fuente/fecha Situación
Miembro
Corea, Rep. de Reducción temporal de los aranceles a la importación de Delegación Permanente de Corea ante En vigor del 28 de
determinados productos: por ejemplo, carne de animales de la OMC (16 de mayo de 2011) enero de 2011 al
la especie porcina (SA 0203.29), pescado (SA 0303.74; 30 de junio de 2011
0304.29), leche en polvo (SA 0402.10; 0402.21; 0402.29),
café (SA 0901.11; 0901.12), jugo de naranja congelado
(SA 2009.11), jabón (SA 3401.20), y alcohol laurílico
(SA 3823.70)
Corea, Rep. de Suspensión de las importaciones de determinados productos Delegación Permanente de Corea ante En vigor desde mayo
alimenticios procedentes de algunas regiones del Japón, la OMC (16 de mayo de 2011) de 2011
como consecuencia de la crisis nuclear: por ejemplo,
espinacas (SA 0709.70), apios (SA 0709.40), nabos
(SA 0706.10), hongos (SA 0709.59), y lanza de arena
(SA 0303.79; 0305.59.70; 0305.69.90)
Costa Rica Terminación (sin imposición de medidas), el 21 de octubre Documento G/ADP/N/209/CRI de la
de 2010, de la investigación antidumping sobre las OMC, de 6 de abril de 2011
importaciones de atún enlatado (SA 1604.14.90) procedente
del Brasil y El Salvador (iniciada el 12 de junio de 2009)
Costa Rica Medida para facilitar el comercio mediante la aplicación de Delegación Permanente de Costa Rica En vigor desde el
un carril rápido para productos de exportación en la aduana ante la OMC (2 de mayo de 2011) 24 de febrero
de Peñas Blancas de 2011
Ecuador Establecimiento de un contingente temporal (300.000 kg) Resolución Nº 596 Consejo de En vigor hasta el
para las importaciones de carne y despojos comestibles de Comercio Exterior e Inversiones 31 de diciembre
pavo (gallipavo) (SA 0207.25.00), procedentes de la (9 de noviembre de 2010) de 2010
Comunidad Andina, con excepción de Bolivia (Estado
Plurinacional de)
Ecuador Establecimiento de una prohibición temporal de importar Delegación Permanente del Ecuador En vigor hasta el
trozos y despojos de pavo (gallipavo), congelados ante la OMC (13 de mayo de 2011) 31 de diciembre
(SA 0207.27.00),), procedentes de la Comunidad Andina, de 2010
con excepción de Bolivia (Estado Plurinacional de)
Ecuador Imposición temporal de un arancel específico Delegación Permanente del Ecuador
(0,07 $EE.UU/kg) a las importaciones de cebollas y chalotes ante la OMC (13 de mayo de 2011)
(SA 0703.10.00) procedentes del Perú, por encima del
contingente anual de 35.473.000 kg
Ecuador Aumento de los aranceles de importación (del 35% al 40%) Delegación Permanente del Ecuador
aplicados a determinados vehículos (SA 8703.21.00; ante la OMC (13 de mayo de 2011)
8703.22.10; 8703.22.90; 8703.23.10; 8703.23.90;
8703.31.10; 8703.31.90; 8703.32.10; 8703.32.90;
8704.21.10; 8704.31.10)
Egipto Iniciación, el 11 de abril de 2011, de una investigación Delegación Permanente de Egipto ante
antidumping sobre las importaciones de revestimientos de la OMC (12 de mayo de 2011)
polímeros de cloruro de vinilo para suelos y paredes
(SA 3918.10) procedentes de China
Estados Unidos Supresión (no participación de las entidades nacionales en el Documento G/ADP/N/209/USA de la
examen por extinción), el 5 de noviembre de 2010, de los OMC, de 7 de abril de 2011
derechos antidumping sobre las importaciones de accesorios
de acero para soldar a tope (SA 7307.23) procedentes de
Corea, Rep. de (establecidos el 23 de febrero de 1993); el
Japón (establecidos el 25 de marzo de 1988); y el Taipei
Chino (establecidos el 16 de junio de 1993)
Estados Unidos Supresión (no participación de las entidades nacionales en el Documento G/ADP/N/209/USA de la
examen por extinción), el 15 de noviembre de 2010, de los OMC, de 7 de abril de 2011
derechos antidumping sobre las importaciones de jugo de
manzana concentrado sin congelar (SA 2009.70; 2009.79;
2106.90) procedente de China (establecidos el 5 de junio
de 2000)
WT/TPR/OV/W/5
Página 66

País/Estado
Medida Fuente/fecha Situación
Miembro
Estados Unidos Iniciación, el 18 de noviembre de 2010, de una investigación Documento G/ADP/N/209/USA de la
antidumping sobre las importaciones de madera para OMC, de 7 de abril de 2011
entarimados multicapa, constituida por dos o más capas u
hojas de chapas de madera y un centro (SA 4409.10.05;
4409.10.20; 4409.29.05; 4409.29.25; 4412.31.05;
4412.31.25; 4412.31.31; 4412.31.40; 4412.31.51;
4412.31.60; 4412.31.91; 4412.32.05; 4412.32.25;
4412.32.31; 4412.32.56; 4412.39.10; 4412.39.30;
4412.39.40; 4412.39.50; 4412.94.10; 4412.94.31;
4412.94.41; 4412.94.51; 4412.94.60; 4412.94.70;
4412.94.80; 4412.94.90; 4412.94.95; 4412.99.06;
4412.99.10; 4412.99.31; 4412.99.41; 4412.99.51;
4412.99.57; 4412.99.60; 4412.99.70; 4412.99.80;
4412.99.90; 4412.99.95; 4418.71.10; 4418.71.20;
4418.71.90; 4418.72.20; 4418.72.95; 4418.79.00;
4418.90.46) procedente de China
Estados Unidos Iniciación, el 18 de noviembre de 2010, de una investigación Documento G/SCM/N/219/USA de la
en materia de derechos compensatorios sobre las OMC, de 28 de marzo de 2011
importaciones de madera para entarimados multicapa,
constituida por dos o más capas u hojas de chapas de madera
y un centro (SA 4409.10.05; 4409.10.20; 4409.29.05;
4409.29.25; 4412.31.05; 4412.31.25; 4412.31.31;
4412.31.40; 4412.31.51; 4412.31.60; 4412.31.91;
4412.32.05; 4412.32.25; 4412.32.31; 4412.32.56;
4412.39.10; 4412.39.30; 4412.39.40; 4412.39.50;
4412.94.10; 4412.94.31; 4412.94.41; 4412.94.51;
4412.94.60; 4412.94.70; 4412.94.80; 4412.94.90;
4412.94.95; 4412.99.06; 4412.99.10; 4412.99.31;
4412.99.41; 4412.99.51; 4412.99.57; 4412.99.60;
4412.99.70; 4412.99.80; 4412.99.90; 4412.99.95;
4418.71.10; 4418.71.20; 4418.71.90; 4418.72.20;
4418.72.95; 4418.79.00; 4418.90.46) procedente de China
Estados Unidos Ley de fomento de la industria manufacturera de los Estados Delegación Permanente de los Estados
Unidos de 2010. "Proyecto de ley sobre aranceles diversos": Unidos ante la OMC (11 de mayo
se prorrogan hasta el 31 de diciembre de 2012 las de 2011)
suspensiones temporales de los aranceles de importación
aplicados a determinados productos utilizados por los
fabricantes, a saber, materias primas, sustancias químicas,
hilados y artículos no manufacturados en el país (productos
de los capítulos 16; 20; 21; 28; 29; 30; 31; 32; 33; 34;
42; 44; 55; 62; 63; 64; 69; 71; 84; 85; 87; 90; y 92
del SA)
Estados Unidos Supresión (no participación de las entidades nacionales en el Delegación Permanente de los Estados
examen por extinción), el 5 de diciembre de 2010, de los Unidos ante la OMC (11 de mayo
derechos antidumping sobre las importaciones de bengalas de 2011)
(SA 3604.10.10; 3604.10.90) procedentes de China
(establecidos el 18 de junio de 1991)
Estados Unidos Supresión (no participación de las entidades nacionales en el Documento G/ADP/N/209/USA de la
examen por extinción), el 22 de diciembre de 2010, de los OMC, de 7 de abril de 2011
derechos antidumping sobre las importaciones de
superaleación de cromo desgaseada (SA 8112.21) procedente
del Japón (establecidos el 22 de diciembre de 2005)
Estados Unidos Supresión, el 29 de diciembre de 2010, de los derechos Documento G/SCM/N/219/USA de la
compensatorios sobre las importaciones de baterías de cocina OMC, de 28 de marzo de 2011
de acero inoxidable, aptas para cualquier tipo de fuego
(SA 7323.93; 9604.00) procedentes de Corea, Rep. de
(establecidos el 20 de enero de 1987)
Estados Unidos Supresión (no participación de las entidades nacionales en el Documento G/ADP/N/209/USA de la
examen por extinción), el 29 de diciembre de 2010, de los OMC, de 7 de abril de 2011
derechos antidumping sobre las importaciones de baterías de
cocina de acero inoxidable, aptas para cualquier tipo de
fuego (SA 7323.93) procedentes de Corea, Rep. de
(establecidos el 20 de enero de 1987)
WT/TPR/OV/W/5
Página 67

País/Estado
Medida Fuente/fecha Situación
Miembro
Estados Unidos Supresión (no participación de las entidades nacionales en el Documento G/ADP/N/209/USA de la
examen por extinción), el 29 de diciembre de 2010, de los OMC, de 7 de abril de 2011
derechos antidumping sobre las importaciones de baterías de
cocina de acero vitrificado, aptas para cualquier tipo de
fuego (SA 7323.94) procedentes del Taipei Chino
(establecidos el 2 de diciembre de 1986)
Estados Unidos Supresión (no participación de las entidades nacionales en el Delegación Permanente de los Estados
examen por extinción), el 23 de enero de 2011, de los Unidos ante la OMC (11 de mayo
derechos antidumping sobre las importaciones de bridas de de 2011)
acero inoxidable forjado (SA 7307.21.10; 7307.21.50)
procedentes de la India y el Taipei Chino (establecidos
el 9 de febrero de 1994)
Estados Unidos Supresión (no participación de las entidades nacionales en el Delegación Permanente de los Estados
examen por extinción), el 3 de febrero de 2011, de los Unidos ante la OMC (11 de mayo
derechos antidumping sobre las importaciones de resina de de 2011)
politetrafluoroetileno en gránulos (SA 3904.61) procedente
del Japón (establecidos el 24 de agosto de 1988)
Estados Unidos Impuesto especial (2%) aplicado a los extranjeros que Delegación Permanente de los Estados
reciben un pago específico por una contratación federal, si Unidos ante la OMC (11 de mayo
los bienes o servicios suministrados al Gobierno de los de 2011)
Estados Unidos han sido fabricados o suministrados en un
país que no ha concertado un acuerdo de contratación
internacional con los Estados Unidos
Estados Unidos Supresión, el 10 de marzo de 2011, de los derechos Documento G/ADP/N/202/USA, de la
antidumping sobre las importaciones de magnesio (metálico) OMC, de 22 de septiembre de 2010, y
(SA 8104.11; 8104.19; 8104.30; 8104.90) procedente de la Delegación Permanente de los Estados
Federación de Rusia (establecidos el 15 de abril de 2005) Unidos ante la OMC (11 de mayo
de 2011)
Estados Unidos Iniciación, el 19 de abril de 2011, de una investigación Delegación Permanente de los Estados
antidumping sobre las importaciones de refrigeradores- Unidos ante la OMC (11 de mayo
congeladores combinados (SA 8418.10.00; 8418.21.00; de 2011)
8418.99.40; 8418.99.80) procedentes de Corea, Rep. de; y
México
Estados Unidos Iniciación, el 19 de abril de 2011, de una investigación en Delegación Permanente de los Estados
materia de derechos compensatorios sobre las importaciones Unidos ante la OMC (11 de mayo
de refrigeradores-congeladores combinados (SA 8418.10.00; de 2011)
8418.21.00; 8418.99.40; 8418.99.80) procedentes de Corea,
Rep. de
Estados Unidos Iniciación, el 19 de abril de 2011, de una investigación Delegación Permanente de los Estados
antidumping sobre las importaciones de ruedas de acero, con Unidos ante la OMC (11 de mayo
un diámetro de 18 a 24,5 pulgadas (SA 8708.70.05; de 2011)
8708.70.25; 8708.70.45; 8708.70.60) procedentes de China
Estados Unidos Iniciación, el 19 de abril de 2011, de una investigación en Delegación Permanente de los Estados
materia de derechos compensatorios sobre las importaciones Unidos ante la OMC (11 de mayo
de ruedas de acero, con un diámetro de 18 a 24,5 pulgadas de 2011)
(SA 8708.70.05; 8708.70.25; 8708.70.45; 8708.70.60)
procedentes de China
Estados Unidos Iniciación, el 20 de abril de 2011, de una investigación Delegación Permanente de los Estados
antidumping sobre las importaciones de determinadas puntas Unidos ante la OMC (11 de mayo
de acero de longitud inferior o igual a 12 pulgadas de 2011)
(SA 7317.00.55; 7317.00.65; 7317.00.75) procedentes de
los Emiratos Árabes Unidos
Estados Unidos Iniciación, el 20 de abril de 2011, de una investigación Delegación Permanente de los Estados
antidumping sobre las importaciones de alambre de acero Unidos ante la OMC (11 de mayo
galvanizado (SA 7217.20.30; 7217.20.45; 7229.20.00; de 2011)
7229.90.50) procedente de China y México
Estados Unidos Iniciación, el 20 de abril de 2011, de una investigación en Delegación Permanente de los Estados
materia de derechos compensatorios sobre las importaciones Unidos ante la OMC (11 de mayo
de alambre de acero galvanizado (SA 7217.20.30; de 2011)
7217.20.45; 7229.20.00; 7229.90.50) procedente de China
WT/TPR/OV/W/5
Página 68

País/Estado
Medida Fuente/fecha Situación
Miembro
Estados Unidos Iniciación, el 20 de abril de 2011, de una investigación Delegación Permanente de los Estados
antidumping sobre las importaciones de determinados Unidos ante la OMC (11 de mayo
agentes abrillantadores ópticos a base de estilbeno de 2011)
(SA 2921.59.40; 2921.59.80; 2933.69.60; 3204.20.80)
procedentes de China y el Taipei Chino
Federación de Prohibición temporal de importar carne y productos cárnicos Delegación Permanente de la En vigor de octubre
Rusia de procedencias específicas (Alemania, Australia, Bélgica, Federación de Rusia ante las Naciones de 2010 a abril
Bulgaria, Brasil, España, Estados Unidos, Francia, Países Unidas (11 de mayo de 2011) de 2011
Bajos, Serbia y Turquía)
Federación de Nuevo reglamento por el que se prohíbe el uso de carne de Delegación Permanente de la En vigor desde el
Rusia ave (salvo la carne de ave refrigerada, separada Federación de Rusia ante las Naciones 1º de enero de 2011
mecánicamente y cruda con colágeno) en la producción de Unidas (11 de mayo de 2011)
determinados productos alimenticios, a saber, alimentos
infantiles, alimentos dietéticos (con fines medicinales) y
productos alimenticios especializados para mujeres en estado
de gestación y lactantes
Federación de Reducción de los contingentes de importación de aves de Delegación Permanente de la Nueva reducción del
Rusia corral (de 750.000 a 600.000 t) (SA 0105; 0207) Federación de Rusia ante las Naciones contingente a
procedentes de los Estados Unidos para 2010 Unidas (11 de mayo de 2011) 350.000 t
Federación de Enmiendas al "Régimen de inversiones en el montaje Delegación Permanente de la En vigor hasta el
Rusia industrial", por las que se introducen nuevas prescripciones Federación de Rusia ante las Naciones 31 de diciembre
en materia de contenido nacional para las industrias Unidas (11 de mayo de 2011) de 2020
nacionales de montaje de automóviles (el 30% de los
automóviles han de estar fabricados con motores o
transmisores de fabricación nacional)
Federación de Prohibición temporal de importar algunos productos Delegación Permanente de la En vigor desde el
Rusia alimenticios procedentes de determinadas regiones del Federación de Rusia ante las Naciones 23 de marzo de 2011
Japón, como consecuencia de la crisis nuclear Unidas (11 de mayo de 2011)
Filipinas Eliminación de los aranceles de importación (3%) aplicados Delegación Permanente de Filipinas
al trigo (SA 1001.10.00; 1001.90.19) ante la OMC (13 de mayo de 2011)
Filipinas Prórroga de la eliminación de los aranceles de importación Delegación Permanente de Filipinas
aplicados a los cementos hidráulicos y cementos sin ante la OMC (13 de mayo de 2011)
pulverizar o "clinker" (SA 2523.10.90; 2523.90.00)
Filipinas Eliminación (reducción a 0) de los aranceles de importación Delegación Permanente de Filipinas
aplicados a 91 líneas arancelarias ante la OMC (13 de mayo de 2011)
Filipinas Prohibición temporal de importar determinados productos Delegación Permanente de Filipinas En vigor desde el
alimenticios, a saber, animales vivos, carne, productos ante la OMC (13 de mayo de 2011) 24 de marzo de 2011
lácteos, plantas, frutas y frutos, semillas y alimentos
preparados para animales (SA 01; 02; 04; 06; 07; 08; 12; 23)
procedentes de determinadas regiones del Japón, como
consecuencia de la crisis nuclear
Hong Kong, Prohibición temporal de importar determinados productos Delegación Permanente de En vigor desde el
China alimenticios, a saber, vegetales, (SA 0701; 0702; 0703; Hong Kong, China ante la OMC 24 de marzo de 2011
0704; 0705; 0706; 0707; 0708; 0709; 0710; 0711 - salvo (11 de mayo de 2011)
0701.10.00 y 0714), frutas (SA 0803; 0804; 0805;
0806.10.00; 0807; 0808; 0809; 0810; 0811; 0812), carne
refrigerada o congelada y aves de corral (SA 0201; 0202;
0203; 0204; 0205; 0206; 0207; 0208; 0209), huevos
(SA 0407 - excepto 0407.00.40; 0407.00.50; 0407.00.60),
productos del mar (SA 0301; 0304; 0306; 0305; 0306;
0307: salvo 0301.10.10; 0301.10.30; 0301.10.40;
0301.10.90; 0301.91.00; 0301.92.10; 0301.99.11;
0301.99.14; 0301.99.15; 0301.99.19; 0306.19.00;
0306.21.11; 0306.21.20; 0306.22.11; 0306.22.20;
0306.23.10; 0306.23.30; 0306.24.10; 0306.24.20;
0306.29.10; 0306.29.20; 0307.10.11; 0307.10.30;
0307.21.10; 0307.29.20; 0307.31.10; 0307.39.20;
0307.41.30; 0307.49.30; 0307.49.40; 0307.59.20;
0307.60.30; 0307.91.20; 0307.99.20; 0307.99.30;
0307.99.90) y productos lácteos (SA 0401; 0402; 0403;
0404 - excepto 0403.10.00) procedentes del Japón, como
consecuencia de la crisis nuclear
WT/TPR/OV/W/5
Página 69

País/Estado
Medida Fuente/fecha Situación
Miembro
India Supresión (derecho extinguido), el 11 de noviembre de 2010, Documento G/ADP/N/209/IND de la
de los derechos antidumping sobre las importaciones de OMC, de 19 de abril de 2011
anhídrido maleico "MAN" (SA 2917.14.00) procedentes de
China; Indonesia; y el Taipei Chino (establecidos el 18 de
septiembre de 2008)
India Conclusión (sin imposición de medida), el 18 de noviembre Documento G/ADP/N/209/IND de la
de 2010, de una investigación antidumping sobre las OMC, de 19 de abril de 2011
importaciones de tubos y perfiles huecos, sin soldadura, de
hierro o acero aleado o sin alear (sin costura), incluso
acabados en caliente o estirados o laminados en frío, de
diámetro exterior inferior o igual a 273 mm o 10" (SA 7304)
procedentes de China (iniciada el 12 de enero de 2010)
India Iniciación, el 7 de diciembre de 2010, de una investigación Documento G/ADP/N/209/IND de la
antidumping sobre las importaciones de melamina OMC, de 19 de abril de 2011
(SA 2933.61.00) procedentes de Indonesia, Irán, el Japón y
la Unión Europea
India Iniciación, el 7 de diciembre de 2010, de una investigación Documento G/ADP/N/209/IND de la
antidumping sobre las importaciones de morfolina OMC, de 19 de abril de 2011
(SA 2933.39.17) procedentes de China, los Estados Unidos y
la Unión Europea
India Supresión (derecho extinguido), el 18 de diciembre de 2010, Documento G/ADP/N/209/IND de la
de los derechos antidumping sobre las importaciones de OMC, de 19 de abril de 2011
cianuro de sodio - I (SA 2837.11) procedentes de Corea, Rep.
de, y los Estados Unidos (establecidos el 27 de diciembre de
1999)
India Iniciación, el 20 de diciembre de 2010, de una investigación Documento G/ADP/N/209/IND de la
antidumping sobre las importaciones de anilina OMC, de 19 de abril de 2011
(SA 2921.41) procedentes de la Unión Europea
India Iniciación, el 20 de diciembre de 2010, de una investigación Documento G/ADP/N/209/IND de la
antidumping sobre las importaciones de OMC, de 19 de abril de 2011
geomallas/geotiras/geobandas de poliéster o fibra de vidrio
en todas sus formas (incluidos todos los anchos y largos) (SA
3902.10.00; 3914.00.90; 3920.10.19; 3926.90.99;
5503.40.00; 5603.31.30; 5603.94.00; 5604.90.00;
5903.10.90; 5911.10.00; 5911.31.50; 5911.31.90;
5911.90.90; 7019.40.00; 7019.59.00; 7019.90.10;
7019.90.90) procedentes de China
India Eliminación de los aranceles de importación de cebollas Notificación Nº 127/2010-Aduanas,
(SA 0703.10.10) (del 5% al 0) y echalotes (SA 0703.10.20) Ministerio de Hacienda -
(del 30% al 0) Departamento de la Renta Nacional
(21 de diciembre de 2010)
India Se añade el caucho natural (SA 4001.21; 4001.22; 4001.29) Notificación Nº 128/2010-Aduanas,
a la lista de productos sujetos a contingentes arancelarios Ministerio de Hacienda -
Departamento de la Renta Nacional
(22 de diciembre de 2010)
India Iniciación, el 27 de diciembre de 2010, de una investigación Documento G/SG/N/6/IND/28 de la
en materia de salvaguardias sobre las importaciones de N1, OMC, de 7 de enero de 2011
3-dimetil butil-N fenil parafenilendiamina "PX-13 o 6-PPD"
(SA 2934.20; 2925.20; 3812.10; 3812.20; 3812.30)
India Iniciación, el 11 de enero de 2011, de una investigación Notificación Nº 14/43/2010-DGAD
antidumping sobre las importaciones de pentaeritritol Ministerio de Comercio e Industria -
(SA 2905.42.00) procedentes de la Unión Europea (excepto Departamento de Comercio (11 de
Suecia) enero de 2011)
India Iniciación, el 4 de febrero de 2011, de una investigación Notificación Nº 14/44/2010-DGAD
antidumping sobre las importaciones de ácido fosfórico de Ministerio de Comercio e Industria -
todas las calidades y concentraciones (salvo el destinado a Departamento de Comercio (4 de
abono o de uso agrícola) (SA 2809.20.10) procedentes de febrero de 2011)
Israel y el Taipei Chino
WT/TPR/OV/W/5
Página 70

País/Estado
Medida Fuente/fecha Situación
Miembro
India Aranceles de importación fijados en un 5% para todas las Notificación Nº 1/2011-Aduanas
máquinas (incluidos los motores), instrumentos, aparatos y Ministerio de Hacienda -
artefactos, órganos de mando y equipo de transmisión y Departamento de la Renta Nacional
equipo auxiliar (incluso el que se utiliza con fines de pruebas (6 de enero de 2011)
y control de calidad) y las partes componentes,
imprescindibles para la puesta en marcha inicial de un
proyecto o central de generación de energía solar
India Introducción de aranceles de exportación de determinados Notificación Nº 27/2011-Aduanas, En vigor desde el
productos, a saber: (10%) tortas oleaginosas de aceite de Ministerio de Hacienda - 1º de marzo de 2011
salvado de arroz desgrasado (SA 2306), piel de serpiente (SA Departamento de la Renta Nacional
41), peletería en bruto de cordero (SA 4301); (15%) cueros (1º de marzo de 2011)
para sillines, cueros para equipos hidráulicos y para
embalajes, correas y arandelas, cueros para correas tiratacos,
cueros para manguitos de peinaje, cuero curtido (SA 41),
desperdicios y desechos (chatarra), de fundición, hierro o
acero; lingotes de chatarra de hierro o acero (SA 7204); y
cueros para artículos de viaje (cuero entero o en hojas para
maletas, bolsos de mano, otros artículos de equipaje y
billeteras de cuero), cuero industrial para arneses, cueros
para estuches de radios portátiles y cámaras (SA 41) (25%)
India Aumento adicional del impuesto a la exportación de finos de Notificación Nº 27/2011-Aduanas, En vigor desde el
mineral de hierro (SA 2601.11.30; 2601.11.40) (del 5% al Ministerio de Hacienda - 1º de marzo de 2011
20%) y de mineral de hierro en trozos y "pellets" Departamento de la Renta Nacional
(SA 2601.11.10; 2601.11.20) (del 15% al 20%) (1º de marzo de 2011)
India Prórroga de la prohibición de exportar leguminosas Notificación Nº 35 En vigor hasta el
(SA 0713) (establecida inicialmente el 27 de junio de 2006) (RE-2010)/2009-2014-Aduanas, 31 de marzo de 2012
Ministerio de Hacienda -
Departamento de la Renta Nacional
(23 de marzo de 2011)
India Aumento de los aranceles de importación (del 10% al 30%) Notificación Nº 31/2011- Aduanas, En vigor desde el
aplicados a motores, cajas de cambio o mecanismos de Ministerio de Hacienda - 24 de marzo de 2011
transmisión premontados pero no montados sobre un chasis Departamento de la Renta Nacional
o una carrocería (SA 8703; 8711) (24 de marzo de 2011)
India Reducción del precio mínimo de exportación Notificaciones Nº 36
(de 275 $EE.UU./TM (13 de marzo de 2011) a (RE-010)/2009-2014 y 41
225 $EE.UU./TM (23 de marzo de 2011) a 170 $EE.UU./TM (RE-2010)/2009-2014 Aduanas,
(31 de marzo de 2011)) de cebollas; y Ministerio de Hacienda -
(de 1.400 $EE.UU./TM a 600 $EE.UU./TM) de cebollas Departamento de la Renta Nacional
Bangalore Rose y Krishnapuram (SA 0703.10.10) (23 de marzo y 31 de marzo de 2011)
India Eliminación de la prohibición de exportar hilados de algodón Notificación Nº 40 En vigor desde el
(SA 5205; 5206; 5207). Exportaciones sujetas a registro (RE-2010)/2009-14-Aduanas, 31 de marzo de 2011
ante la Dirección General de Comercio Exterior Ministerio de Hacienda, Departamento
de la Renta Nacional (31 de marzo
de 2011)
India Reducción de los aranceles de importación aplicados a Delegación Permanente de la India En vigor desde el
determinados productos, a saber: deshechos de acero ante la OMC (6 de mayo de 2011) 1º de abril de 2011
inoxidable (del 5% al 0); ferroníquel (del 5% al 2,5%); y
pentóxido de vanadio (del 7,5% al 2,5%)
India Reducción del derecho de exportación aplicado a los Delegación Permanente de la India En vigor desde el
"pellets" de mineral de hierro (del 15% al 0) ante la OMC (6 de mayo de 2011) 1º de abril de 2011
India Iniciación, el 29 de abril de 2011, de una investigación Notificación Nº 14/1/2011-DGAD
antidumping sobre las importaciones de anhídrido ftálico Ministerio de Comercio e Industria -
"PAN" (SA 2917.35.00) procedentes de Corea, Rep. de; Departamento de Comercio (29 de
Israel; y el Taipei Chino abril de 2011)
WT/TPR/OV/W/5
Página 71

País/Estado
Medida Fuente/fecha Situación
Miembro
India Prohibición de importar determinados productos, a saber, Delegación Permanente de la India En vigor de
cerdos vivos (SA 0103); huevos y productos de huevo ante la OMC (6 de mayo de 2011) mediados de octubre
(SA 0207; 0407.00.10; 0407.00.90; 0408.11.00; de 2010 al 30 de
0408.19.00; 0408.91.00; 0408.99.00); aves domésticas y abril de 2011
silvestres (SA 0103; 0105; 0106.31.00; 0106.32.00;
0106.39.00); productos de origen animal (de aves)
destinados a la alimentación animal o al uso agrícola o
industrial; semen de aves domésticas y silvestres incluidas
las aves de corral; carne y productos cárnicos no elaborados
de especies aviares (SA 0207); plumas en estado natural
(SA 0505.90; 0606.10); y pollos, patos y pavos de un día y
pollos recién nacidos de otras especies aviares (SA 0103;
0105), como consecuencia de la gripe aviar
Indonesia Supresión (no se recibió solicitud de mantenimiento), Documento G/ADP/N/209/IDN de la
el 25 de octubre de 2010, de los derechos antidumping sobre OMC, de 4 de abril de 2011
las importaciones de paracetamol (SA 2924.29.90)
procedentes de China y los Estados Unidos (establecidos
el 25 de octubre de 2005)
Indonesia Supresión (no se recibió solicitud de mantenimiento), el Documento G/ADP/N/209/IDN de la
11 de noviembre de 2010, de los derechos antidumping sobre OMC, de 4 de abril de 2011
las importaciones de harina de trigo (SA 1101.00.10)
procedentes de China y la India (establecidos el 11 de
noviembre de 2005)
Indonesia Suspensión de los aranceles de importación de arroz Delegación Permanente de Indonesia En vigor del 22 de
(SA 1006.30.90) ante la OMC (11 de mayo de 2011) diciembre de 2010 al
31 de marzo de 2011
Indonesia Prohibición de importación de determinadas especies de Delegación Permanente de Indonesia En vigor desde el
camarón (SA 0306.13.00; 0306.23.30) ante la OMC (29 de abril de 2011) 23 de diciembre
de 2010
Indonesia Reglamento de importación sobre adquisición, circulación, Delegación Permanente de Indonesia En vigor desde el
venta, supervisión y control de bebidas alcohólicas ante la OMC (29 de abril de 2011) 28 de diciembre
(SA 2203.00.10; 2203.00.90; 2204.10.00; 2204.21.11; de 2010
2204.21.12; 2204.21.21; 2204.21.22; 2204.29.11;
2204.29.12; 2204.29.21; 2204.29.22; 2204.30.10;
2204.30.20; 2205.10.10; 2205.10.20; 2205.90.10;
2205.90.20; 2206.00.10; 2206.00.20; 2206.00.30;
2206.00.40; 2206.00.90; 2208.20.10; 2208.20.20;
2208.20.30; 2208.20.40; 2208.30.10; 2208.30.20;
2208.40.10; 2208.40.20; 2208.50.10; 2208.50.20;
2208.60.10; 2208.60.20; 2208.70.10; 2208.90.10;
2208.90.20; 2208.90.30; 2208.90.40; 2208.90.50;
2208.90.60; 2208.90.70; 2208.90.90)
Indonesia Simplificación de los procedimientos administrativos de Delegación Permanente de Indonesia En vigor desde el
importación de productos acabados por parte de fabricantes ante la OMC (29 de abril de 2011) 1º de enero de 2011
Indonesia Nuevos reglamentos en materia de importaciones de Delegación Permanente de Indonesia En vigor del 1º de
productos cosméticos ante la OMC (29 de abril de 2011) enero de 2011
Indonesia Procedimientos temporales revisados de control de la Delegación Permanente de Indonesia En vigor del 1º de
importación de acero y hierro (SA 7208; 7209; 7210; 7211; ante la OMC (29 de abril de 2011) enero de 2011 al
7212; 7213; 7214; 7215; 7216; 7217; 7229; 7301; 7304; 31 de diciembre
7305; 7306; 7307; 7308; 7312; 7314; 7317) de 2012
Indonesia Reglamentos temporales revisados en materia de bienes de Delegación Permanente de Indonesia En vigor del 1º de
capital usados (SA 7315; 8405; 8407; 8408; 8409; 8411; ante la OMC (29 de abril de 2011) enero de 2011 al
8413; 8414; 8417; 8418; 8422; 8423; 8425; 8426; 8427; 31 de diciembre
8429; 8430; 8431; 8439; 8440; 8441; 8442; 8443; 8444; de 2011
8445; 8446; 8447; 8448; 8451; 8452; 8453; 8454; 8456;
8457; 8458; 8459; 8460; 8461; 8462; 8463; 8464; 8465;
8477; 8478; 8479; 8480; 8483; 8501; 8502; 8514; 8517;
8708; 8801; 8802; 8803; 8804; 8805; 8901; 8902; 8903;
8904; 8905; 8906; 8907; 9022) para fomentar el desarrollo
económico
WT/TPR/OV/W/5
Página 72

País/Estado
Medida Fuente/fecha Situación
Miembro
Indonesia Determinación de la lista de puntos de entrada (selección de Delegación Permanente de Indonesia En vigor del 1º de
puertos marítimos) para determinados productos ante la OMC (29 de abril de 2011) enero de 2011 al
alimenticios, a saber, preparaciones de carne; azúcares; 31 de diciembre
cacao; preparaciones a base de cereales, harina, almidón o de 2012
leche; y preparaciones de hortalizas, frutas, frutos u otros
productos de la agricultura (SA 1601; 1602; 1603; 1604;
1605; 1704; 1806; 1901; 1902; 1904; 1905; 2002; 2007;
2008)
Indonesia Ampliación de la lista de productos sujetos al régimen de Delegación Permanente de Indonesia En vigor del 1º de
licencias de importación no automáticas. Los productos ante la OMC (11 de mayo de 2011) enero de 2011 al
abarcados comprenden aparatos electrónicos y 31 de diciembre
electrodomésticos (SA 7321; 8413; 8414; 8415; 8418; de 2012
8419); textiles (SA 6105; 6301); calzado (SA 6401; 6402;
6403; 6404; 6405); y alimentos y bebidas (SA 1601;
1602). Prescripciones más estrictas en materia de inspección
previa a la expedición
Indonesia Reducción temporal (a cero) de los aranceles de importación Delegación Permanente de Indonesia En vigor del 24 de
aplicados a determinados productos alimenticios, ante la OMC (11 de mayo de 2011) enero de 2011 al
componentes alimenticios, piensos (SA 2301.10.00; 31 de diciembre
2301.20.00; 2309.90.20; 3102.10.00); y fertilizantes de 2011
minerales y químicos (SA 3105.60.00)
Indonesia Iniciación, el 22 de marzo de 2011, de una investigación en Documento G/SG/N/6/IDN/13 de la
materia de salvaguardias respecto de las importaciones de OMC, de 28 de marzo de 2011
toldos de cualquier clase, de fibras sintéticas
(SA 6306.12.00)
Indonesia Iniciación, el 26 de abril de 2011, de una investigación en Documento G/SG/N/6/IDN/14 de la
materia de salvaguardias respecto de las importaciones de OMC, de 28 de marzo de 2011
productos de polipropileno en gránulos (SA 3902.10.20)
Indonesia Introducción temporal de condiciones especiales para las Delegación Permanente de Indonesia
importaciones de determinados productos alimenticios ante la OMC (11 de mayo de 2011)
(SA 0201; 0202; 0203; 0204; 0205; 0207; 0208; 0209;
0210; 0401; 0402; 0403; 0405; 0406; 0703; 0708; 0709;
0710; 0711; 0712; 0713; 0802; 0804; 0805; 0810; 0811;
0812; 0813; 0814; 0909; 1003; 1102; 1106; 1207; 1209;
1210; 1211; 1212; 1601; 1602; 1603; 2306; 3502)
procedentes del Japón, como consecuencia de la crisis
nuclear
Israel Iniciación, el 11 de enero de 2011, de una investigación en Documento G/SG/N/6/ISR/2 de la
materia de salvaguardias sobre las importaciones de lana de OMC, de 12 de enero de 2011
vidrio y lana de roca (SA 6806.10.00; 7019.39.19)
Jamaica Terminación (sin imposición de medidas), el 9 de diciembre Documento G/ADP/N/209/JAM de la
de 2010, de una investigación antidumping sobre las OMC, de 6 de abril de 2011
importaciones de cemento Portland gris (común)
(SA 2523.29) procedentes de la República Dominicana
(iniciada el 30 de abril de 2010)
Kazajstán Prohibición temporal de exportación de destilados ligeros, Delegación Permanente de Kazajstán En vigor del 30 de
queroseno y gasóleo (SA 2710.19.21; 2710.19.25) ante las Naciones Unidas (11 de abril octubre de 2010 al
de 2011) 6 de mayo de 2011
Kazajstán Reducción temporal (a cero) de los aranceles a la Delegación Permanente de Kazajstán
importación de azúcar de caña en bruto (SA 1701.11) ante las Naciones Unidas (11 de abril
de 2011)
Kazajstán Modificación de los aranceles a la importación de Delegación Permanente de Kazajstán
determinados productos: por ejemplo, mezclas de caucho ante las Naciones Unidas (11 de abril
sin vulcanizar (SA 4005.99.00); vehículos de transporte de 2011)
(SA 87); oro, plata, platino y paladio (SA 7106.91.10;
7108.12.00; 7108.20.00; 7110.11.00; 7110.21.00);
camiones (SA 8704.10.10); distintos tipos de productos a
base de cereales de molienda (SA 1103.19.90; 1104.29.18;
1104.29.30); tejidos obtenidos mediante costura
(SA 5603.94.90); determinados aceites tropicales
(SA 1511.10.90; 1511.90.11; 1511.90.19; 1511.90.99); en
algunos casos esa modificación ha tenido por resultado la
reducción o el aumento de los tipos arancelarios
WT/TPR/OV/W/5
Página 73

País/Estado
Medida Fuente/fecha Situación
Miembro
Macedonia, ex Prohibición temporal de exportación de trigo y morcajo Documento G/AG/N/MKD/12 de la En vigor del 10 de
Rep. Yugoslava (tranquillón) (SA 1001) OMC, de 8 de marzo de 2011 marzo de 2011 al
de 10 de septiembre
de 2011
Macedonia, ex Prohibición temporal de exportación de harina de trigo Documento G/AG/N/MKD/13 de la En vigor del 8 de
Rep. Yugoslava (SA 1101.00) OMC, de 19 de abril de 2011 abril de 2011 al
de 15 de septiembre
de 2011
Malasia Endurecimiento de los controles de las importaciones de Delegación Permanente de Malasia En vigor desde el
todos los productos alimenticios procedentes del Japón, ante la OMC (11 de mayo de 2011) 27 de abril de 2011
como consecuencia de la crisis nuclear
Marruecos Terminación (sin imposición de medidas), el 30 de Documentos G/SG/N/6/MAR/6 y
noviembre de 2010, de una investigación en materia de G/SG/N/9/MAR/3 de la OMC,
salvaguardias sobre las importaciones de alfombras tejidas de 24 de agosto de 2010 y 12 de enero
según un procedimiento mecánico, de materia textil sintética, de 2011, respectivamente
artificiales o de las demás materias textiles, confeccionadas o
sin confeccionar y aterciopeladas o sin aterciopelar
(SA 5702.32.00; 5702.39.00; 5702.42.00; 5702.49.00;
5702.52.00; 5702.59.00; 5702.92.00; 5702.99.00; 5705.00)
(iniciada el 19 de julio de 2010)
Marruecos Requisito de una declaración previa para importar baldosas, Documento G/LIC/N/1/MAR/2 de la En vigor del 1º de
placas para pavimentación, dados, cubos y artículos similares OMC, de 26 de enero de 2011 enero de 2011 al
de cerámica (SA 6908) 30 de septiembre
de 2011
México Medidas para simplificar los procedimientos comerciales Delegación Permanente de México
(continuación del "Programa de Impulso a la ante la OMC (20 de abril de 2011)
Competitividad", establecido en agosto de 2010) mediante
medidas tales como las encaminadas a la simplificación de
los procedimientos de exportación e importación
México Eliminación de prescripciones especiales en materia de Delegación Permanente de México En vigor desde el
importación de cosméticos ante la OMC (20 de abril de 2011) 26 de enero de 2011
México Supresión, el 2 de diciembre de 2010, de los derechos Documento G/SCM/N/219/MEX de la
compensatorios sobre las importaciones de carne de animales OMC, de 14 de abril de 2011
de la especie bovina, congelada (SA 0202.10.01;
0202.20.99; 0202.30.01), procedentes de la UE (establecidos
el 4 de junio de 1994)
México Supresión, el 28 de diciembre de 2010, de los derechos Documento G/ADP/N/209/MEX de la
antidumping sobre las importaciones de lámina rolada en frío OMC, de 14 de abril de 2011
(SA 7209.16.01; 7209.17.01) procedentes de Bulgaria
(establecidos el 30 de junio de 1999)
México Iniciación, el 9 de febrero de 2011, de una investigación Delegación Permanente de México
antidumping sobre las importaciones de carne y despojos ante la OMC (10 de mayo de 2011)
comestibles de aves (SA 0207.13.03; 0207.14.04)
procedentes de los Estados Unidos
México Iniciación, el 25 de febrero de 2011, de una investigación en Delegación Permanente de México
materia de derechos compensatorios sobre las importaciones ante la OMC (10 de mayo de 2011)
de dicloxacilina (SA 2941.10.08) procedentes de la India
México Iniciación, el 12 de marzo de 2011, de una investigación Delegación Permanente de México
antidumping sobre las importaciones de éteres monobutílicos ante la OMC (10 de mayo de 2011)
del etilenglicol (SA 2909.43.01) procedentes de los Estados
Unidos
Moldova Prohibición temporal de exportación de trigo y mezcla de Documento G/AG/N/MOL/3 de la En vigor del 3 de
trigo y centeno (morcajo) (SA 1001.90.910) OMC, de 11 de marzo de 2011 febrero de 2011 al
1º de mayo de 2011
Nepal Estrategia de Integración del Comercio de Nepal, destinada a Delegación Permanente de Nepal ante
promover las exportaciones de determinados productos la OMC (9 de mayo de 2011)
básicos (cardamomo, jengibre, miel, lentejas, té, tallarines,
hierbas medicinales y aceites esenciales, papel hecho a
mano, artículos de joyería de plata, productos de hierro y
acero, lana, y pashminas) y a desarrollar algunos subsectores
de servicios (por ejemplo, de turismo, salud, enseñanza,
ingeniería)
WT/TPR/OV/W/5
Página 74

País/Estado
Medida Fuente/fecha Situación
Miembro
Nigeria Supresión de determinadas partidas de la lista de Ministerio Federal de Hacienda
importaciones prohibidas: por ejemplo, mandioca (yuca) BD.12237/S.403/Vol.I/206
(SA 0714.10.00), mondadientes (SA 3926.90.90; (19 de noviembre de 2010)
4421.90.90), muebles (SA 9401.10.00; 9401.90.09;
9403.10.00; 9404.90.00), bebidas energéticas o no
alcohólicas (SA 2202.90.00), y telas y sus manufacturas.
Las importaciones están sujetas a un arancel de importación
(del 20%, salvo en el caso de las bebidas energéticas (10%))
y a un nuevo gravamen (del 20%, excepto en el caso de la
mandioca (yuca) (15%))
Nigeria Ampliación del límite de antigüedad, de 10 a 15 años, para Ministerio Federal de Hacienda
la importación de automóviles usados (SA 8703.10.00; BD.12237/S.403/Vol.I/206 (19 de
8703.90.00) noviembre de 2010)
Nueva Zelandia Iniciación, el 15 de noviembre de 2010, de una investigación Documento G/ADP/N/209/NZL de la
antidumping sobre las importaciones de clavos, pulidos OMC, de 21 de marzo de 2011
(comunes) y galvanizados (recubiertos), de diversas
longitudes y diámetros (excepto los clavos ordenados, para
ordenar, en filas (SA 7317.00.09), procedentes de China
Nueva Zelandia Iniciación, el 7 de febrero de 2011, de una investigación Delegación Permanente de Nueva
antidumping sobre las importaciones de melocotones Zelandia ante la OMC (9 de mayo
(duraznos) en almíbar, en envases de capacidad inferior o de 2011)
igual a 4 kg (SA 2008.70.09), procedentes de España
Pakistán Iniciación, el 4 de diciembre de 2010, de una investigación Documento G/ADP/N/209/PAK de la
antidumping sobre las importaciones de papel para OMC, de 15 de febrero de 2011
escribir/imprimir (SA 4802.55.10; 4802.56.00; 4802.57.00;
4802.61.00; 4802.62.00; 4810.13.10; 4810.13.20;
4810.13.90; 4810.14.00; 4810.19.10; 4810.19.90)
procedentes de China, Indonesia, el Japón y Tailandia
Pakistán Ampliación del límite de antigüedad, de 3 a 5 años, para la Delegación Permanente del Pakistán En vigor desde el
importación de automóviles usados, en el marco del ante la OMC (9 de mayo de 2011) 8 de diciembre
programa sobre equipaje personal, regalos y traslado de de 2010
residencia
Pakistán Eliminación de la prohibición de exportación de trigo y Delegación Permanente del Pakistán En vigor desde el
productos del trigo (SA 1001; 1101.00.10) ante la OMC (9 de mayo de 2011) 13 de diciembre
de 2010
Pakistán Iniciación, el 21 de enero de 2011, de una investigación Aviso de la Comisión Nacional de
antidumping sobre las importaciones de ceniza de sosa Aranceles ADC Nº 24/2010/NTC/SA
(carbonato de sodio) "N2CO3" (SA 2836.20.00) procedentes (21 de enero de 2011)
de Kenya
Pakistán Iniciación, el 23 de febrero de 2011, de una investigación Delegación Permanente del Pakistán
antidumping sobre las importaciones de ácido fórmico 85% ante la OMC (9 de mayo de 2011)
y superior (SA 2915.11.00) procedentes de China y la
República de Corea
Paraguay Nuevo Decreto por el que se concede en la contratación Delegación Permanente del Paraguay En vigor desde el
pública preferencia a favor de los ofertantes locales (margen ante la OMC (17 de mayo de 2011) 4 de marzo de 2011
de preferencia del 5% al 70%) dependiendo de los productos,
y se establece un margen único del 40% para las ramas de
producción nacionales o los productos fabricados en el país
Perú Facilitación de los procedimientos aduaneros mediante la Delegación Permanente del Perú ante
utilización de una ventanilla única la OMC (3 de mayo de 2011)
Perú Supresión, el 13 de noviembre de 2010, de los derechos Documento G/ADP/N/209/PER de la
antidumping sobre las importaciones de tejidos de algodón y OMC, de 5 de mayo de 2011
mezclas poliéster/algodón (drill) (SA 5208.12; 5208.13;
5208.19; 5208.22; 5208.23; 5208.29; 5208.32; 5208.33;
5208.39; 5209.11; 5209.12; 5209.19; 5209.21; 5209.22;
5209.29; 5209.31; 5209.32; 5209.39; 5514.21) procedentes
del Brasil (establecidos el 11 de noviembre de 2005)
Perú Supresión, el 29 de noviembre de 2010, de los derechos Documento G/ADP/N/209/PER de la
antidumping sobre las importaciones de cemento blanco OMC, de 5 de mayo de 2011
(SA 2523.21) procedentes de México (establecidos el 15 de
octubre de 2009)
WT/TPR/OV/W/5
Página 75

País/Estado
Medida Fuente/fecha Situación
Miembro
Perú Reducción a cero de los aranceles de importación con Delegación Permanente del Perú ante
respecto a 131 líneas arancelarias (SA 04; 10; 17; 71; 74 76; la OMC (13 de mayo de 2011)
78; 79; 80); al 6% con respecto a 2.487 líneas arancelarias
(SA 01; 02; 03; 04; 05; 06; 07; 08; 09; 10; 11; 12; 13; 14; 15;
16; 17; 18; 19; 20; 21; 22; 24; 25; 26; 27; 28; 29; 30; 32; 33;
34; 35; 36; 37; 38; 39; 40; 41; 42; 43; 44; 45; 46; 47; 48; 49;
50; 51; 52; 53; 54; 55; 56; 57; 58; 59;62; 63; 65; 66; 67; 68;
69; 70; 71; 73; 81; 82; 83; 84; 85; 87; 88; 90; 91; 92; 93; 94;
95; 96; 97); y al 13% (y posteriormente al 11%) con respecto
a 792 líneas arancelarias (SA 02; 07; 08; 09; 10; 16; 18; 20;
50; 51; 52; 53; 54; 55; 58; 59; 60; 61; 62; 63; 64; 84)
Perú Terminación (sin imposición de medidas), el 9 de enero Documento G/ADP/N/202/PER de la
de 2011, de una investigación antidumping sobre las OMC, de 22 de septiembre de 2010, y
importaciones de cierres de cremallera y sus partes Delegación Permanente del Perú ante
(SA 9607.11; 9607.19; 9607.20) procedentes del la OMC (3 de mayo de 2011)
Taipei Chino (iniciada el 30 de octubre de 2009)
Perú Supresión, el 1º de febrero de 2011, de los derechos Delegación Permanente del Perú ante
antidumping sobre las importaciones de vasos de papel o de la OMC (3 de mayo de 2011)
cartón (SA 4823.60.00) procedentes de México (establecidos
el 4 de febrero de 2006)
Perú Supresión, el 7 de febrero de 2011, de los derechos Delegación Permanente del Perú ante
antidumping sobre las importaciones de aceros laminados en la OMC (3 de mayo de 2011)
caliente y en frío (SA 7208.25; 7208.26; 7208.27; 7208.37;
7208.38; 7208.39; 7208.51; 7208.52; 7208.53; 7209.27)
procedentes de la Federación de Rusia y Ucrania
(establecidos el 8 de diciembre de 1999)
Perú Supresión, el 13 de febrero de 2011, de los derechos Delegación Permanente del Perú ante
antidumping (provisionales) sobre las importaciones de la OMC (3 de mayo de 2011)
tejidos de fibras discontinuas de poliéster mezcladas
exclusiva o principalmente con fibras discontinuas de rayón
viscosa (SA 5515.11.00) procedentes de la India
(establecidos el 14 de octubre de 2010)
Perú Supresión, el 1º de abril de 2011, de los derechos Delegación Permanente del Perú ante
antidumping sobre las importaciones de vasos de papel o de la OMC (3 de mayo de 2011)
cartón (SA 4823.60.00) procedentes de la Argentina
(establecidos el 5 de abril de 2006)
Reino de la Reducción de los aranceles de importación aplicados Delegación Permanente del Reino de En vigor desde
Arabia Saudita a 112 líneas arancelarias (del 7,5%-20% al 5,5%-6,5%) y la Arabia Saudita ante la OMC (11 de el 10 de diciembre
a 10 productos estacionales (del 25% al 15%) mayo de 2011) de 2010
Reino de la Reducción temporal de los aranceles de importación Delegación Permanente del Reino de En vigor desde
Arabia Saudita aplicados a 180 bienes de consumo (del 10%-25% al 5%) la Arabia Saudita ante la OMC (11 de febrero de 2011,
mayo de 2011) durante tres años
República Prohibición de importar vehículos "reconstruidos" Delegación Permanente de la En vigor desde el
Dominicana República Dominicana ante la OMC 1º de marzo de 2011
(4 de mayo de 2011)
República Medidas de facilitación del comercio mediante la Delegación Permanente de la
Dominicana introducción de un nuevo Código de valoración en aduana y República Dominicana ante la OMC
la declaración electrónica de los formularios aduaneros (4 de mayo de 2011)
República Iniciación, el 15 de octubre de 2010, de una investigación en Documento G/SG/N/6/KGZ/3 de la
Kirguisa materia de salvaguardias sobre las importaciones de huevos OMC, de 25 de octubre de 2010
de aves de corral (SA 0407.00.30)
República Establecimiento de derechos de exportación temporales con Documento G/AG/N/KGZ/3 de la En vigor del 5 de
Kirguisa respecto a determinados productos agropecuarios OMC, de 7 de enero de 2011 noviembre de 2010
(SA 1004.00; 1005; 1213; 1214; 2301; 2302; 2304; 2306; al 5 de mayo
2308) de 2011
Serbia Prohibición temporal de la exportación de trigo o de morcajo Delegación Permanente de Serbia ante En vigor desde el
(tranquillón) (SA 1001.10.00; 1001.90.99) y de harina de las Naciones Unidas (12 de mayo 16 de marzo de 2011
trigo o de morcajo (tranquillón) (SA 1101.00.11; de 2011)
1101.00.15; 1101.00.90). El 1º de abril de 2011, sustitución
parcial de la prohibición respecto de la harina con el
establecimiento de un contingente de exportación de
11.000 t/mes
WT/TPR/OV/W/5
Página 76

País/Estado
Medida Fuente/fecha Situación
Miembro
Singapur Prohibición de importar determinados productos Delegación Permanente de Singapur En vigor desde el
alimenticios, a saber, verduras y hortalizas, frutas y frutos ante la OMC (20 de mayo de 2011) 23 de marzo de 2011
(SA 0701; 0702; 0703; 0704; 0705; 0706; 0707; 0708;
0709; 0710; 0711; 0712; 0713; 0714; 0803; 0804; 0805;
0806; 0807; 0808; 0809; 0810; 0811; 0812; 0813; 0814;
0910; 1211; 1212; 1404; 2001; 2002; 2003; 2004; 2005;
2006; 2008; 2103), carne (SA 0201; 0202; 0203; 0206),
pescado (SA 0301; 0302; 0303; 0304; 0305; 0306; 0307;
1604; 1605) y productos lácteos (SA 0401; 0402; 0403;
1704; 1806; 2105; 2202) procedentes del Japón, como
consecuencia de la crisis nuclear
Sudáfrica Aumento (de 0 al 15%) de los aranceles de importación Delegación Permanente de Sudáfrica En vigor desde el
aplicados a las torres y castilletes para líneas de transmisión ante la OMC (16 de mayo de 2011) 11 de marzo de 2011
de telégrafo o líneas de alta tensión (SA 7308.20.10)
Sudáfrica Aumento (de 0 al 5%) de los aranceles de importación Delegación Permanente de Sudáfrica En vigor desde el
aplicados a las barras y perfiles de aluminio extruido ante la OMC (16 de mayo de 2011) 11 de marzo de 2011
(SA 7604.10.35; 7604.10.65; 7604.21.15; 7604.29.15;
7604.29.65)
Sudáfrica Reducción (del 10% a 0) de los aranceles de importación Delegación Permanente de Sudáfrica En vigor desde el
aplicados a las ampollas de vidrio (SA 7010.10) ante la OMC (16 de mayo de 2011) 18 de marzo de 2011
Sudáfrica Reducción de los aranceles de importación aplicados a Delegación Permanente de Sudáfrica En vigor desde el
determinados productos, a saber: tejido de poli(alcohol ante la OMC (16 de mayo de 2011) 8 de abril de 2011
vinílico) de anchura igual o superior a 30 mm pero no
2
superior a 60 mm, de peso igual o superior a 60 g/m pero no
superior a 130 g/m2 (SA 5906.10) (del 22% a 0); napas
tramadas para neumáticos fabricadas con hilados de alta
tenacidad de nailon o demás poliamidas, de poliésteres o de
rayón viscosa (SA 5902.10; 5902.20; 5902.90)
(del 15% a 0); y 1, 2 dihidro-2, 2, 4-trimetil quinolina
polimerizada (SA 2933.49.10) (del 10% a 0)
Suiza Subvenciones a la exportación de caballos (SA 0101.10; Delegación Permanente de Suiza ante
0101.90) (cuantía máxima 60.000 FS (67.735 $EE.UU.) para la OMC (18 de abril de 2011)
el año 2010 y 150.000 FS (169.338 $EE.UU.) para el
año 2011) otorgadas por el cantón del Jura
Tailandia Iniciación, el 16 de diciembre de 2010, de una investigación Documentos de la OMC Derecho provisional
en materia de salvaguardias respecto de las importaciones de G/SG/N/6/THA/1 y impuesto el 15 de
bloques de cristal (SA 7016.90.00) G/SG/N/7/THA/1/Suppl.1, de 7 de enero de 2011
enero de 2011
Tailandia Prescripciones de importación temporalmente más estrictos Delegación Permanente de Tailandia En vigor desde el
para los productos alimenticios con posible contaminación ante la OMC (12 de mayo de 2011) 12 de abril de 2011
por radionucleidos procedentes del Japón, como
consecuencia de la crisis nuclear
Territorio Medida de salvaguardia especial (basada en el precio) sobre Documento G/AG/N/TPKM/86 de la En vigor desde el
Aduanero las importaciones de patas y alas de pollo (SA 0207.13.11; OMC, de 21 de marzo de 2011 19 de noviembre
Distinto de 0207.14.11; 0210.99.12; 1602.32.10) de 2010
Taiwán, Penghu,
Kinmen y Matsu
Territorio Reducción temporal de los aranceles de importación Delegación Permanente del Territorio En vigor del 1º de
Aduanero aplicados a determinados productos, a saber: mantequilla Aduanero Distinto de Taiwán, Penghu, diciembre de 2010 al
Distinto de (SA 0405.10.00; 0405.90.10) (del 5% al 3,75%); azúcar de Kinmen y Matsu ante la OMC (28 de 31 de mayo de 2011
Taiwán, Penghu, caña en bruto (SA 1701.11.00) (del 6,25% al 4,68%); los abril de 2011)
Kinmen y Matsu demás azúcares refinados (SA 1701.99.90) (del 17,5% al
13,12%); harinas de maíz (SA 1102.20.00) (del 6% al 3%);
y habas (porotos, frijoles, fréjoles) de soja (soya)
(SA 1208.10.00) (del 3% al 1,5%)
Territorio Iniciación, el 6 de diciembre de 2010, de una investigación Documento G/ADP/N/209/TPKM de
Aduanero antidumping sobre las importaciones de cemento Portland la OMC, de 2 de febrero de 2011
Distinto de (tipo I y II) y sus clinkers (SA 2523.10; 2523.29)
Taiwán, Penghu, procedentes de China
Kinmen y Matsu
WT/TPR/OV/W/5
Página 77

País/Estado
Medida Fuente/fecha Situación
Miembro
Territorio Reducción temporal de los aranceles de importación Delegación Permanente del Territorio En vigor del 10 de
Aduanero aplicados a determinados productos, a saber: trigo y morcajo Aduanero Distinto de Taiwán, Penghu, febrero de 2011 al
Distinto de (tranquillón), trigo duro (SA 1001.10.00), trigo y morcajo Kinmen y Matsu ante la OMC (28 de 9 de agosto de 2011
Taiwán, Penghu, (tranquillón), los demás (SA 1001.90.00) (del 6,5% al abril de 2011)
Kinmen y Matsu 3,25%); harina de trigo (SA 1101.00.10) (del 17,5% al
8,75%); fécula de mandioca (SA 1108.14.10) (del 7% al
3,5%); grañones y sémola de trigo (SA 1103.11.00)
(del 20% al 10%); y leche y nata (crema) en polvo
(SA 0402.10.00; 0402.21.00) (del 10% al 7,5%)
Territorio Suspensión con carácter temporal de la "aceptación de las Delegación Permanente del Territorio En vigor desde el
Aduanero solicitudes de inspección" relativas a todos los productos Aduanero Distinto de Taiwán, Penghu, 26 de marzo de 2011
Distinto de alimenticios importados de determinadas regiones del Japón, Kinmen y Matsu ante la OMC (16 de
Taiwán, Penghu, como consecuencia de la crisis nuclear mayo de 2011)
Kinmen y Matsu
Túnez Reducción (del 36% al 30%) de los aranceles de importación Delegación Permanente de Túnez ante
aplicados a determinados productos (materias primas, la OMC (25 de enero de 2011)
productos semiacabados y bienes de capital) incluidos en los
capítulos 25 a 97 del SA
Turquía Reducción (del 20% a 0) de los aranceles de importación Delegación Permanente de Turquía En vigor desde el
aplicados a determinados animales vivos (SA 0102.90) ante la OMC (3 de mayo de 2011) 28 de octubre
de 2010
Turquía Reducción (del 22,5% al 30%) de los aranceles de Delegación Permanente de Turquía En vigor desde el
importación aplicados a determinados animales de la especie ante la OMC (3 de mayo de 2011) 22 de diciembre
ovina (SA 0204) de 2010
Turquía Iniciación, el 13 de enero de 2011, de una investigación (por Delegación Permanente de Turquía Se impondrá un
aumento de los tipos NMF) respecto de las importaciones de ante la OMC (16 de mayo de 2011) derecho provisional
prendas y complementos (accesorios) de vestir (SA 5111; el 22 de julio
5112; 5208; 5209; 5210; 5211; 5407; 5408; 5512; 5513; de 2011
5514; 5515; 5516; 6101; 6102; 6103; 6104; 6105; 6106;
6107; 6108; 6109; 6110; 6112; 6201; 6202; 6203; 6204;
6205; 6206; 6207; 6208; 6211)
Turquía Terminación, el 27 de enero de 2011, de los derechos Delegación Permanente de Turquía
antidumping sobre las importaciones de poli(tereftalato de ante la OMC (3 de mayo de 2011)
etileno) en formas primarias (SA 3907.60.20) procedentes de
China; Corea, Rep. de; India; Indonesia; Malasia;
Tailandia; y Taipei Chino (establecidos el 27 de enero
de 2006)
Turquía Terminación, el 27 de enero de 2011, de los derechos Delegación Permanente de Turquía
antidumping sobre las importaciones de terciopelo y felpa, ante la OMC (3 de mayo de 2011)
excepto los de punto, y tejidos de chenilla (SA 5801)
procedentes de China (establecidos el 27 de enero de 2006)
Turquía Iniciación, el 19 de febrero de 2011, de una investigación Delegación Permanente de Turquía
antidumping respecto de ortoftalatos de dioctilo ("DOP") ante la OMC (3 de mayo de 2011)
(SA 2917.32.00) procedentes de Rumania
Turquía Reducción de los aranceles de importación aplicados a Delegación Permanente de Turquía En vigor desde el
determinados productos, a saber, trigo (SA 1001), avena ante la OMC (3 de mayo de 2011) 25 de febrero
(SA 1004) y alforfón (SA 1008) (del 130% a 0) de 2011
Turquía Iniciación, el 28 de febrero de 2011, de una investigación en Documento G/SG/N/6/TUR/16 de la
materia de salvaguardias respecto de las importaciones de OMC, de 28 de marzo de 2011
poli(tereftalato de etileno), con un número de viscosidad
igual o superior a 78 ml/g (SA 3907.60.20)
Turquía Aumento (del 30% al 45%) de los aranceles de importación Delegación Permanente de Turquía En vigor desde el
aplicados a la carne (SA 0201; 0202) ante la OMC (3 de mayo de 2011) 19 de marzo de 2011
Ucrania Supresión, el 26 de octubre de 2010, de los derechos Documento G/ADP/N/209/UKR de la
antidumping sobre las importaciones de compresores de OMC, de 10 de marzo de 2011
tornillo (SA 8414.40.10; 8414.40.90; 8414.80.71)
procedentes de Belarús, Bélgica, Finlandia e Italia
(establecidos el 26 de octubre de 2005)
WT/TPR/OV/W/5
Página 78

País/Estado
Medida Fuente/fecha Situación
Miembro
Ucrania Aplazamiento, de 2011 a 2012, de la reducción (del 24% Delegación Permanente de Ucrania
al 21%) de los aranceles a la exportación de chatarra ante las Naciones Unidas (16 de mayo
(SA 7202.99.80; 7204.21; 7204.29.00; 7204.50.10; de 2011)
7218.10.00; 7401; 7402.00.00; 7403.12.00; 7403.13.00;
7403.19.00; 7403.21.00; 7403.22.00; 7403.23.00;
7403.29.00; 7404.00; 7405.00.00; 7406; 7414.90.00;
7415.29.00; 7415.39.00; 7418.19.00; 7419.75.03;
7602.00; 7802.00.00; 7902.00.00; 8002.00.00;
8101.91.90; 8105.10.90; 8108.10.90; 8113.00.40)
Ucrania Exigencia de un permiso para exportar metales no ferrosos, Delegación Permanente de Ucrania
que se concede únicamente a instalaciones de elaboración ante las Naciones Unidas (16 de mayo
metalúrgica especializada con certificados de calidad de las de 2011)
exportaciones, prorrogada hasta el año 2015 (SA 7202.99.80;
7204.21; 7204.29.00; 7204.50.10; 7218.10.00; 7401;
7402.00.00; 7403.12.00; 7403.13.00; 7403.19.00;
7403.21.00; 7403.22.00; 7403.23.00; 7403.29.00;
7404.00; 7405.00.00; 7406; 7414.90.00; 7415.29.00;
7415.39.00; 7418.19.00; 7419.75.03; 7602.00;
7802.00.00; 7902.00.00; 8002.00.00; 8101.91.90;
8105.10.90; 8108.10.90; 8113.00.40)
Ucrania Terminación (sin imposición de medidas), el 25 de diciembre Delegación Permanente de Ucrania
de 2010, de una investigación en materia de salvaguardias ante las Naciones Unidas (16 de mayo
sobre las importaciones de ferroaleaciones (SA 1001.10.00; de 2011)
1001.90.99; 1002.00.00; 1003.00.90; 1005; 1008.10.00)
(iniciada el 12 de febrero de 2010)
Ucrania Terminación (sin imposición de medidas), el 28 de diciembre Documento G/SG/N/9/UKR/3 de la
de 2010, de una investigación en materia de salvaguardias OMC, de 10 de febrero de 2011
sobre las importaciones de abonos minerales o químicos con
tres elementos nutrientes -nitrógeno, fósforo y potasio- y con
un contenido de nitrógeno superior al 10% (SA 3105.20.10)
(iniciada el 3 de febrero de 2010)
Ucrania Iniciación, el 29 de enero de 2011, de una investigación en Documento G/SG/N/6/UKR/8 de la
materia de salvaguardias sobre las importaciones de OMC, de 13 de abril de 2011
determinados productos derivados de la transformación del
petróleo crudo (gasolina de los tipos A-76 (A-80), A-92,
A-95, gasóleo, gasóleo para calefacción, gas condensado,
alquitrán para carreteras, aceites para máquinas)
(SA 2710.11.41; 2710.11.45; 2710.19.31; 2710.19.41;
2710.19.45; 2710.19.49; 2710.19.61; 2710.19.63;
2710.19.65; 2710.19.69; 2710.19.49; 2710.19.51;
2710.19.61; 2710.19.81; 2711.12.94; 2711.12.97;
2711.13.10; 2711.13.97; 2711.14.00; 2711.19.00;
2713.20.00)
Ucrania Nuevo reglamento que exige el registro obligatorio de los Delegación Permanente de Ucrania En vigor desde el
contratos de exportación de determinados productos ante las Naciones Unidas (16 de mayo 1º de febrero
agropecuarios y alimenticios (por ejemplo, trigo, y mezcla de de 2011) de 2011
cereales con trigo; maíz; cebada; centeno; guisantes;
alforfón; mijo; avena; habas (porotos, frijoles, fréjoles) de
soja (soya); semilla de girasol; nabo (nabina) y lino; conos
de lúpulo; azúcar blanco, en gránulos, de remolacha
azucarera; harina de trigo y de centeno; carne y productos
derivados de animales y aves de corral faenados; leche en
polvo; mantequilla de leche; y aceites vegetales) en la Bolsa
de Productos Agrícolas (AE) u otras bolsas de productos
básicos, certificados de conformidad con la legislación sobre
las normas para la venta o el suministro de mercancías y
autorizados por la AE para participar en intercambios
comerciales
Ucrania Terminación (sin imposición de medidas), el 10 de marzo Delegación Permanente de Ucrania
de 2011, de una investigación antidumping sobre las ante las Naciones Unidas (16 de mayo
importaciones de neumáticos (llantas neumáticas) nuevos de de 2011)
caucho para automóviles de turismo (SA 4011.10.00)
procedentes de Belarús (iniciada el 20 de marzo de 2010)
WT/TPR/OV/W/5
Página 79

País/Estado
Medida Fuente/fecha Situación
Miembro
Ucrania Terminación (sin imposición de medidas), el 6 de abril Documento G/SG/N/9/UKR/4 de la
de 2011, de una investigación en materia de salvaguardias OMC, de 13 de abril de 2011
sobre las importaciones de refrigeradores, congeladores y
demás material, máquinas y aparatos para producción de
frío, aunque no sean eléctricos (SA 8418) (iniciada el 6 de
mayo de 2010)
Ucrania Nueva prórroga del período de aplicación de las Documentos G/AG/N/UKR/5/Add.1 y En vigor hasta el
prescripciones en materia de contingentes y licencias de G/AG/N/UKR/5/Add.2 de la OMC, de 30 de junio de 2011
exportación sobre determinados productos agropecuarios: 10 de enero y 7 de abril de 2011, (la medida se
por ejemplo, trigo y mezcla de trigo y centeno (morcajo), respectivamente prorrogó primero
escanda (SA 1001.10.00; 1001.90.99), maíz (SA 1005), hasta el 31 de marzo
cebada (200.000 t), y centeno (SA 1002.00.00) y alforfón de 2011)
(SA 1008.10.00). Aumento (de 2.000 a 5.000 t) del
contingente de exportación de maíz (SA 1005.90.00).
La medida entró en vigor el 28 de diciembre de 2010
Ucrania Establecimiento, el 4 de abril de 2011, de derechos Comisión Interdepartamental de
antidumping sobre las importaciones de vidrio flotado Comercio Internacional de Ucrania
(pulido por tratamiento térmico) (SA 7005.29.25; (abril de 2011)
7005.29.35; 7005.29.80) procedentes de Belarús, Bulgaria,
la Federación de Rusia, Polonia y Turquía
Ucrania Aplicación de una prescripción en materia de licencias no Documento G/LIC/N/2/UKR/2 de la En vigor desde el
automáticas de importación para el azúcar de caña en bruto OMC, de 17 de mayo de 2011 18 de marzo de 2011
(SA 1701.11)
UE Iniciación, el 27 de octubre de 2010, de una investigación Reglamento (UE) Nº 966/2010 de la
antidumping sobre la importación de determinados Comisión (27 de octubre de 2010)
elementos de fijación de hierro o acero, pero no de acero
inoxidable, a saber, tornillos para madera (salvo tirafondos),
tornillos taladradores, otros tornillos y pernos con cabeza
(con o sin sus tuercas y arandelas, pero excluidos los
tornillos fabricados por torneado "a la barra", de sección
maciza, con grueso de espiga inferior o igual a 6 mm, y
excluidos los tornillos y pernos para fijación de elementos de
vías férreas) y arandelas (SA 7318.12.90; 7318.14.91;
7318.14.99; 7318.15.59; 7318.15.69; 7318.15.81;
7318.15.89; 7318.15.90; 7318.21.00; 7318.22.00)
procedentes de Malasia (posible elusión de las medidas
antidumping impuestas en 2009 a las importaciones
procedentes de China)
UE Supresión, el 16 de noviembre de 2010, de los derechos Documento G/ADP/N/209/EEC de la
antidumping sobre las importaciones de cables de acero, OMC, de 28 de marzo de 2011
incluidos los cables cerrados, con excepción de los de acero
inoxidable, con un corte transversal máximo superior a 3 mm
(SA 7312.10.82; 7312.10.84; 7312.10.86; 7312.10.88;
7312.10.99) procedentes de la India (establecidos el 12 de
agosto de 1999)
UE Supresión, el 18 de noviembre de 2010, de los derechos Documento G/ADP/N/209/EEC de la
antidumping sobre las importaciones de determinados OMC, de 28 de marzo de 2011
elementos de sujeción de acero inoxidable y sus partes
(SA 7318.12.10; 7318.14.10; 7318.15.30; 7318.15.51;
7318.15.61; 7318.15.70; 7318.16.30) procedentes de
Indonesia, Tailandia y Viet Nam (establecidos el 19 de
noviembre de 2005)
UE Suspensión temporal de los derechos de importación Reglamento (UE) Nº 1100/2010 de la En vigor de
aplicables al "azúcar concesiones CXL" - contingentes Comisión (26 de noviembre de 2010) diciembre de 2010 a
arancelarios en el sector del azúcar (SA 1701) (300.000 t) agosto de 2011
durante la campaña de comercialización 2010/11
UE Terminación (sin imposición de medidas), el 1º de diciembre Documento G/ADP/N/209/EEC de la
de 2010, de una investigación antidumping sobre las OMC, de 28 de marzo de 2011, y
importaciones de hilados de poliéster de alta tenacidad Reglamento (UE) Nº 1105/2010 (29 de
- HTY de poliésteres (excepto el hilo de coser), sin noviembre de 2010)
acondicionar para la venta al por menor, incluidos los
monofilamentos de título inferior a 67 decitex
(SA 5402.20.00) procedentes de la República de Corea y el
Taipei Chino (iniciada el 8 de septiembre de 2009)
WT/TPR/OV/W/5
Página 80

País/Estado
Medida Fuente/fecha Situación
Miembro
UE Iniciación, el 4 de diciembre de 2010, de una investigación Documento G/ADP/N/209/EEC de la
antidumping sobre las importaciones de acetato de vinilo OMC, de 28 de marzo de 2011
(SA 2915.32.00) procedente de los Estados Unidos
UE Supresión, el 8 de diciembre de 2010, de los derechos Documento G/ADP/N/209/EEC de la
antidumping sobre las importaciones de OMC, de 28 de marzo de 2011
politetrafluoroetileno (PTFE) granular, con un contenido no
superior al 3% de una unidad monomérica distinta del
tetrafluoroetileno, sin cargas, en forma de polvo o gránulos,
con exclusión de materiales micronizados, y su polímero
bruto (producto a la salida del reactor reactor bead) húmedo
o seco (SA 3904.61.00) procedente de China y la Federación
de Rusia (establecidos el 8 de diciembre de 2005)
UE Supresión, el 16 de diciembre de 2010, de los derechos Decisión de la Comisión Medidas
antidumping sobre las importaciones de glifosato (2009/383/EC) (14 de mayo de 2009), suspendidas el 14 de
(SA 2931.00.95; 3808.30.27) procedente de China y Reglamento (UE) Nº 1187/2010 mayo de 2009, y
(establecidos en febrero de 1998) (13 de diciembre de 2010) prórroga de la
suspensión hasta el
14 de febrero
de 2011
UE Iniciación, el 17 de diciembre de 2010, de una investigación Documento G/ADP/N/209/EEC de la
antidumping sobre las importaciones de electrodos de grafito OMC, de 28 de marzo de 2011
del tipo utilizado en hornos eléctricos, con una densidad
aparente igual o superior a 1,5 g/cm3 y una resistencia
eléctrica igual o inferior a 7 μΩ.m (SA 8545.11.00;
8545.90.90) procedentes de China
UE Terminación (sin imposición de medidas), el 20 de enero Decisión de la Comisión 2011/32/UE
de 2011, de una investigación antidumping sobre las (19 de enero de 2011)
importaciones de ácido tereftálico purificado y sus sales con
una pureza en peso superior o igual al 99,5%
(SA 2917.36.00) procedente de Tailandia (iniciada el 22 de
diciembre de 2009)
UE Terminación (sin imposición de medidas), el 20 de enero Decisión de la Comisión 2011/31/UE
de 2011, de una investigación en materia de derechos (19 de enero de 2011)
compensatorios sobre las importaciones de ácido tereftálico
purificado y sus sales con una pureza en peso superior o
igual al 99,5% (SA 2917.36.00) procedente de Tailandia
(iniciada el 22 de diciembre de 2009)
UE Iniciación, el 26 de enero de 2011, de una investigación Anuncio de la Comisión 2011/C 24/07
antidumping sobre las importaciones de ácido oxálico, en (26 de enero de 2011)
forma dihidratada (número CUS 0028635-1 y número
CAS 6153-56-6) o anhidra (número CUS 0021238-4 y
número CAS 144-62-7), y en solución acuosa o no
(SA 2917.11.00) procedente de China y la India
UE Terminación (sin imposición de medidas), el 26 de enero Documentos G/SG/N/6/EEC/5 y
de 2011, de una investigación en materia de salvaguardias G/SG/N/9/EEC/2 de la OMC, de 5 de
sobre las importaciones de módems para redes inalámbricas julio y 31 de enero de 2011,
de área extensa (WWAN), equipados con antena de radio, respectivamente
que facilitan la conectividad en protocolo internet (IP) a los
aparatos informáticos, entre ellos los routers Wi-Fi con un
módem WWAN (routers WWAN/Wi-Fi) (SA 8471.80.00;
8517.62.00), iniciada el 30 de junio de 2010
UE Iniciación, el 16 de febrero de 2011, de una investigación Anuncio de la Comisión 2011/C 49/10
antidumping sobre las importaciones de determinado (16 de febrero de 2011)
politereftalato de etileno con un número de viscosidad igual
o superior a 78 ml/g con arreglo a la norma ISO 1628-5
(SA 3907.60.20) procedente de Omán y la Arabia Saudita.
UE Iniciación, el 16 de febrero de 2011, de una investigación en Anuncio de la Comisión 2011/C 49/11
materia de derechos compensatorios sobre las importaciones (16 de febrero de 2011)
de determinado politereftalato de etileno con un número de
viscosidad igual o superior a 78 ml/g con arreglo a la norma
ISO 1628-5 (SA 3907.60.20) procedente de Omán y la
Arabia Saudita
WT/TPR/OV/W/5
Página 81

País/Estado
Medida Fuente/fecha Situación
Miembro
UE Iniciación, el 17 de febrero de 2011, de una investigación Anuncio de la Comisión 2011/C 50/07
antidumping sobre las importaciones de ciclamato sódico (17 de febrero de 2011)
(SA 2929.90.00) procedente de China limitada a dos
productores exportadores chinos, Fang Da Food Additive
(Shen Zhen) Limited y Fang Da Food Additive (Yang Quan)
Limited
UE Suspensión temporal de los derechos de aduana (derecho Reglamento (UE) Nº 177/2011 de la En vigor en la
cero) aplicables a la importación de determinados cereales, a Comisión (24 de febrero de 2011) campaña de
saber, trigo blando de calidad baja y media (SA 1001.90.99) comercialización
y cebada forrajera (SA 1003.00), para todos los contingentes 2010/2011
arancelarios de importación con derecho reducido
UE Terminación (sin imposición de medidas), el 3 de marzo Documento G/ADP/N/202/EEC de la
de 2011, de una investigación antidumping sobre las OMC, de 5 de octubre de 2010, y
importaciones de módems para redes inalámbricas de área Reglamento (UE) Nº 209/2011 de la
extensa (WWAN), equipados con antena de radio, que Comisión (2 de marzo de 2011)
facilitan la conectividad en protocolo internet (IP) a los
aparatos informáticos, entre ellos los routers Wi-Fi con un
módem WWAN (routers WWAN/Wi-Fi) (SA 8471.80.00;
8517.62.00) procedentes de China, iniciada el 30 de junio
de 2010
UE Terminación (sin imposición de medidas), el 3 de marzo Anuncio de la Comisión
de 2011, de una investigación en materia de derechos 2010/C 249/08 (16 de septiembre
compensatorios sobre las importaciones de módems para de 2010), y Reglamento (UE)
redes inalámbricas de área extensa (WWAN), equipados con Nº 209/2011 de la Comisión
antena de radio, que facilitan la conectividad en protocolo (2 de marzo de 2011)
internet (IP) a los aparatos informáticos, entre ellos los
routers Wi-Fi con un módem WWAN (routers
WWAN/Wi-Fi) (SA 8471.80.00; 8517.62.00) procedentes
de China, iniciada el 16 de septiembre de 2010
UE Supresión, el 9 de marzo de 2011, de los derechos Anuncio de la Comisión 2011/C 68/05
compensatorios sobre las importaciones de películas de (3 de marzo de 2011)
politereftalato de etileno (PET) (SA 3920.62.19;
3920.62.90) procedentes de la India (establecidos el 8 de
marzo de 2006)
UE Terminación (sin imposición de medidas), el 10 de marzo Documento G/ADP/N/202/EEC de la
de 2011, de una investigación antidumping sobre las OMC, de 5 de octubre de 2010, y
importaciones de barras y varillas de acero inoxidable, Decisión de la Comisión 2011/154/UE
simplemente obtenidas o acabadas en frío, salvo las barras y (9 de marzo de 2011)
varillas de sección circular de un diámetro de 80 mm o más
(SA 7222.20.21; 7222.20.29; 7222.20.31; 7222.20.39;
7222.20.81; 7222.20.89) procedentes de la India (iniciada el
1º de abril de 2010)
UE Establecimiento de condiciones específicas y procedimientos Reglamento (UE) Nº 284/2011 de la En vigor desde el
detallados para la importación de artículos plásticos de Comisión (22 de marzo de 2011) 1º de julio de 2011
poliamida y melamina para la cocina (SA 3924.10.00)
originarios o procedentes de China y Hong Kong, China.
Importaciones sujetas a la presentación de una declaración
en la que se confirme que los productos cumplen los
requisitos relativos a la liberación de aminas aromáticas
primarias y formaldehído
UE Introducción temporal de condiciones especiales limitadas a Reglamento (UE) Nº 297/2011 de la En vigor del 26 de
la importación de piensos y alimentos procedentes de las Comisión (25 de marzo de 2011), y marzo de 2011 al
regiones del Japón afectadas por la crisis nuclear. Reglamento de Ejecución (UE) 30 de junio de 2011
Importaciones sujetas a la presentación de una declaración Nº 351/2011 de la Comisión (11 de
en la que se certifique: i) que los productos han sido abril de 2011)
cosechados y/o procesados antes del 11 de marzo de 2011,
y ii) que dichos productos no contienen niveles de los
radionucleidos yodo-131, cesio-134 y cesio-137 superiores a
las tolerancias máximas establecidas por la Euratom
WT/TPR/OV/W/5
Página 82

País/Estado
Medida Fuente/fecha Situación
Miembro
UE Supresión, el 31 de marzo de 2011, de los derechos Anuncio de la Comisión 2011/C 82/04
antidumping sobre las importaciones de determinado calzado (16 de marzo de 2011)
con parte superior de cuero natural o regenerado, con
excepción del calzado de deporte, el calzado de tecnología
especial, las pantuflas y demás calzado de casa y el calzado
con puntera de protección (SA 6403.20.00; 6403.51.05;
6403.51.11; 6403.51.15; 6403.51.19; 6403.51.91;
6403.51.95; 6403.51.99; 6403.59.05; 6403.59.11;
6403.59.31; 6403.59.35; 6403.59.39; 6403.59.91;
6403.59.95; 6403.59.99; 6403.91.05; 6403.91.11;
6403.91.13; 6403.91.16; 6403.91.18; 6403.91.91;
6403.91.93; 6403.91.96; 6403.91.98; 6403.99.05;
6403.99.11; 6403.99.31; 6403.99.33; 6403.99.36;
6403.99.38; 6403.99.91; 6403.99.93; 6403.99.96;
6403.99.98; 6405.10.00) procedente de China y Viet Nam
(establecidos el 5 de octubre de 2006)
UE Suspensión temporal de los derechos de importación para un Reglamento de Ejecución (UE) En vigor del 1º de
contingente arancelario excepcional de azúcar (SA 1701) Nº 302/2011 de la Comisión (28 de abril de 2011 al
(300.000 t) en la campaña de comercialización 2010/11 marzo de 2011) 30 de septiembre
de 2011
UE Iniciación, el 19 de abril de 2011, de una investigación Anuncio de la Comisión
antidumping sobre las importaciones de productos con 2011/C 121/26 (19 de abril de 2011)
proteína concentrada de soja que contengan un mínimo del
65% de proteínas en peso (N x 6,25), calculado en la materia
seca previa exclusión de las vitaminas, los minerales, los
aminoácidos y los aditivos alimentarios añadidos
(SA 2106.10.20; 2106.90.92; 2309.90.10; 2309.90.99;
3504.00.90) procedentes de China
Viet Nam Nuevos procedimientos para las exportaciones de arroz, en Delegación Permanente de Viet Nam En vigor desde el
los que se establecen condiciones más estrictas, por ejemplo, ante la OMC (27 de mayo de 2011) 1º de enero de 2011
disponer de un almacén como mínimo con una capacidad de
almacenaje de 5.000 t, así como de instalaciones de molienda
con una capacidad de producción de 10 t/hora
Viet Nam Prórroga, hasta el 31 de diciembre de 2011, de las Delegación Permanente de Viet Nam
prescripciones en materia de licencias automáticas de ante la OMC (27 de mayo de 2011)
importación para determinados productos de acero
(SA 7029; 7210; 7211; 7212; 7213; 7321; 7323; 7324),
(inicialmente introducidas para el período julio de 2010
a 31 de diciembre de 2010)
Viet Nam Reducción de los aranceles de importación (del 1% y el 6%) Delegación Permanente de Viet Nam
aplicados a 924 productos (en particular productos ante la OMC (27 de mayo de 2011)
agropecuarios, forestales y acuáticos, materiales de
construcción y productos electrónicos)
Viet Nam Aumento de los aranceles de exportación (de 0 al 10%) Delegación Permanente de Viet Nam En vigor desde el
aplicados a determinados artículos de joyería (SA 7108; ante la OMC (27 de mayo de 2011) 1º de enero de 2011
7113; 7114; 7115) y al oro (SA 8718)
Viet Nam Controles más estrictos de las importaciones de Delegación Permanente de Viet Nam En vigor desde el
determinados productos alimenticios procedentes del Japón, ante la OMC (27 de mayo de 2011) 11 de marzo de 2011
como consecuencia de la crisis nuclear
Viet Nam Eliminación parcial (para determinados productos, a saber, Delegación Permanente de Viet Nam La prohibición se
corazones, hígados y riñones de animales de las especies ante la OMC (27 de mayo de 2011) levantó parcialmente
porcina y bovina y de aves de corral) de la prohibición el 28 de marzo
temporal de importar despojos de animales congelados de 2011
(inicialmente establecida en julio de 2010)
WT/TPR/OV/W/5
Página 83

INFORMACIÓN NO VERIFICADA

País/Estado
Medida Fuente/Fecha Situación
Miembro

Argelia Reducción de los aranceles para la importación de azúcar y WSJ (26 de enero de 2011)
aceite de cocina
Argelia Cancelación de los requisitos de certificación de las Informes de prensa (24 de marzo En vigor desde el
importaciones relativos al control de la calidad y el origen de de 2011) 24 de marzo de 2011
las mercancías
Bangladesh Cobro de "derechos de tránsito" en lugar de derechos sobre The Economic Times (4 de noviembre
las mercancías en tránsito desde la India hacia los estados del de 2010)
noreste de la India
Bolivia, Estado Prórroga hasta agosto de 2011 de la eliminación de los Los Tiempos (11 de marzo de 2011)
Plurinacional de aranceles sobre las importaciones de azúcar
Brasil Nueva ley que reglamenta las compras públicas, con Informes de prensa referidos al
inclusión de los requisitos de la cláusula "compre productos Decreto Presidencial Nº 495 (25 de
brasileños", y concesión de preferencias (hasta el 25% de las noviembre de 2010)
preferencias de precios) para empresas locales y del
Mercosur
Brasil Nuevas normas para las importaciones de acero por las que Dowjones Newswires (4 de febrero
se fija un precio de importación mínimo de 2011)
Brasil Prescripciones en materia de licencias de importación para Informes de prensa (29 de noviembre
los productos de cuero de 2010)
Brasil Aumento de los aranceles de importación para determinados Informes de prensa (14 de diciembre En vigor desde el
productos, a saber, del 14% al 25% sobre las máquinas de 2010) 14 de diciembre
herramientas de embutir, estampar o punzonar (NCM 8207); de 2010
y del 14% al 30% sobre los moldes para metales o carburos
metálicos, para el moldeo por inyección o compresión
(NCM 8480)
Brasil Aumento de los aranceles de importación (del 14% al 20%) Informes de prensa (14 de diciembre En vigor desde el
sobre las resinas amínicas (NCM 3909) de 2010) 17 de febrero
de 2011
China Liberalización paulatina de los reglamentos sobre la The Washington Post (16 de diciembre
importación de turbinas eólicas y equipos de de 2010)
telecomunicación
China Prescripciones relativas a pruebas de certificación de Informes de prensa (1º de enero
turbinas eólicas. La Administración Nacional de Energía de 2011)
solo aceptó los certificados de pruebas locales
El Salvador Eliminación de las subvenciones a la exportación EFE (17 de diciembre de 2010) En vigor desde el
1º de febrero
de 2011
India Autorización de exportar 500.000 t de azúcar Reuters (15 de diciembre de 2010)
India Prohibición de las exportaciones de cebollas (establecida a PTI (20 de diciembre de 2010) y Levantada el 17 de
finales de diciembre de 2010) Reuters Limited (17 de febrero febrero de 2011
de 2011)
India Aumento de los aranceles (14%) para la importación de UNB (26 de enero de 2011)
productos de yute
India Medidas para reducir los costos administrativos de Reuters (8 de febrero de 2011)
exportación: procedimientos de despacho más rápidos y
mejor infraestructura
India Restricciones a la importación de tecnología solar Documento WT/TPR/OV/13 de la En vigor desde abril
OMC, de 24 de noviembre de 2010, y de 2011
Wall Street Journal (8 de febrero
de 2011)
India Prohibición de las exportaciones de leche y sus derivados Informes de prensa (18 de febrero
(SA 0402) de 2011)
India Prórroga de la prohibición de las exportaciones de caseína, Informes de prensa (18 de febrero
caseinatos, demás derivados de la caseína, y colas de caseína de 2011)
(SA 3501)
India Suspensión de la prohibición de exportar determinados tipos Deccanherald.com (11 de febrero
de arroz distinto del basmati y cebollas de 2011)
India Suspensión de la prohibición de exportar azúcar AgraEurope (21 de febrero de 2011)
India Introducción del arancel de importación (60%) para el azúcar AgraEurope (21 de febrero de 2011)
WT/TPR/OV/W/5
Página 84

País/Estado
Medida Fuente/Fecha Situación
Miembro
India Suspensión de la prohibición de exportar arroz y trigo AFP (23 de febrero de 2011)
India Controles de importación más estrictos para determinados The Economic Times (4 de abril
productos alimenticios procedentes del Japón como de 2011), AFP (5 de abril de 2011) y
consecuencia de la crisis nuclear. Según AFP, el 5 de abril Asia Pulse Limited (7 de abril
de 2011 entró en vigor la prohibición de las importaciones de de 2011)
todos los productos alimenticios procedentes del Japón. Asia
Pulse Limited informó que esa prohibición se levantó el 7 de
abril de 2011.
India Suspensión de la prohibición de exportar minerales de hierro Financial Times (6 de abril de 2011)
India Aumento de los contingentes de importación libres de Asia Pulse Pty Limited (23 de abril
derechos para las prendas de vestir importadas de de 2011)
Bangladesh (de 2 millones de prendas a 10 millones de
prendas)
Kazajstán Aumento de los aranceles para la exportación de petróleo Informes de prensa (enero de 2011)
crudo (de 20 $EE.UU./t a 40 $EE.UU./t)
Libia Eliminación de los aranceles de importación sobre Financial Times (13 de enero de 2011)
determinados productos alimenticios: productos a base de
trigo; arroz; aceite vegetal; azúcar y leche para lactantes
Macedonia, ex Reglamentación más estricta de las importaciones de carne y Informes de prensa referidos a la
Rep. Yugoslava aves Gaceta Oficial Nº 86/2010 (noviembre
de de 2010)
Marruecos Eliminación temporal de los aranceles de importación Informe sobre el Mercado de Cereales En vigor del 16 de
(135%) sobre el trigo para molienda Nº 406 (25 de noviembre de 2010) septiembre de 2010
al 31 de diciembre
de 2010
Marruecos Reducción temporal de los aranceles de importación sobre Informe sobre el Mercado de Cereales En vigor del 9 de
determinados productos: trigo duro (de 80% a 0); gluten Nº 406 (25 de noviembre de 2010) noviembre de 2010
(del 49% al 2,5%); y automóviles híbridos (al 2,5%) al 31 de diciembre
de 2010
Marruecos Prohibición de las importaciones de automóviles con más de Informes de prensa referidos a la Ley
cinco años de antigüedad Nº 44-10 (1º de enero de 2011)
Marruecos Sistema de compensación para los importadores de trigo Financial Times (13 de enero de 2011)
blando para molienda, destinado a estabilizar los suministros
Nigeria Prohibición de las importaciones de aeronaves con más Airliner World (febrero de 2011)
de 20 años de antigüedad
Nigeria Preferencia nacional en la contratación pública en lo Medida GTA (Global Trade Alert)
referente a la compra de automóviles y maquinarias Nº 2262 (30 de marzo de 2011)
fabricados o montados localmente
República Restricciones a la importación de madera procedente de Hoy (15 de febrero de 2011)
Dominicana Guatemala
Sierra Leona Prohibición de las exportaciones de arroz y aceite de palma AFP (15 de febrero de 2011) En vigor desde el
15 de enero de 2011
Sierra Leona Reducción de los aranceles de exportación de diamantes AFP (21 de marzo de 2011)
(del 6,5% al 3%)
Siria Reducción de los aranceles de importación para The Economist
determinados productos alimenticios, y reducción del (12 de marzo de 2011)
impuesto sobre el consumo del café y del azúcar
Sri Lanka Reducción de los aranceles de importación de determinados Dowjones Newswires
bienes de capital y vehículos (25%) (22 de noviembre de 2010)
Tanzanía Prohibición de las exportaciones de determinados productos Informe sobre el Mercado de Cereales Prohibición
alimenticios, a saber, maíz (originalmente establecida en Nº 405 (28 de octubre de 2010) levantada el 8 de
enero de 2009) octubre de 2010
Turquía Iniciación, el 20 de enero de 2011, de una investigación en Informes de prensa referidos al Se impondrán
materia de salvaguardias relativa a las importaciones de Comunicado sobre el comercio derechos
tejidos (SA 5801) exterior Nº 2011/1 (20 de enero provisionales el
de 2011) 21 de julio de 2011
Viet Nam Aumento del precio mínimo de exportación del arroz partido Informe sobre el Mercado de Cereales
(25% de granos partidos) a 445 $EE.UU./t f.o.b. (medida Nº 405 (28 de octubre de 2010)
tomada por la Asociación de Productos Alimenticios de
Viet Nam)
WT/TPR/OV/W/5
Página 85

País/Estado
Medida Fuente/Fecha Situación
Miembro
Viet Nam Publicación por el Ministerio de Industria de una "Lista de Informes de prensa referidos a la
mercancías de importación no indispensables y productos de Decisión del Ministerio de Industria y
consumo cuya importación no se fomenta" por motivos Comercio Nº 1380, de 25 de marzo
relacionados con la contratación pública. Los productos de 2011
abarcados (1.500 líneas arancelarias) son: productos
agrícolas, cosméticos, prendas de vestir, calzado, lavadoras
de ropa, máquinas de coser, ordenadores portátiles, teléfonos
móviles, automóviles, cámaras, relojes de pulsera,
instrumentos musicales y juguetes
WT/TPR/OV/W/5
Página 86

ANEXO 2

Medidas de estímulo económico de carácter general 51


(de mediados de octubre de 2010 a finales de abril de 2011)

INFORMACIÓN VERIFICADA

País/Estado
Medida Fuente/Fecha Situación
Miembro

China Inclusión en el presupuesto de 2011 de un programa de ayuda Delegación Permanente de


(17.500 millones de ¥ (2.700 millones de $EE.UU.)) para la China ante la OMC
compra de maquinaria agrícola (13 de mayo de 2011)
Corea, Rep. de Programa "Líderes en la sombra" del Banco de Exportación e Delegación Permanente de
Importación de Corea (KEXIM) en el marco del cual se conceden Corea ante la OMC
préstamos y garantías a tipos de mercado adaptados al perfil de (29 de abril de 2011)
riesgo del prestatario a determinadas PYME con alta tecnología y
posibilidades de crecimiento (al mes de abril de 2011 se han
identificado 112 empresas). La cuantía total del programa no es
fija y el programa no está destinado a ningún sector en concreto
Corea, Rep. de Ayuda financiera (48.000 millones de ₩ (44,3 millones de Delegación Permanente de
$EE.UU.) para el período 2011-13), a través del Ministerio de la Corea ante la OMC
Economía basada en el Conocimiento, a organizaciones de (16 de mayo de 2011)
investigación y desarrollo sin fines de lucro, destinada a la
realización de pruebas previas a la comercialización, equipos de
verificación, e infraestructura creada por PYME para la obtención
de fuentes de energía nuevas y renovables
Estados Unidos Prórroga de la bonificación del crédito sobre el consumo Delegación Permanente de En vigor hasta el
(0,45 $EE.UU./galón) para los productores de etanol, incluida en los Estados Unidos ante la 31 de diciembre
la Ley de exención fiscal, reautorización del seguro de desempleo OMC (11 de mayo de 2011) de 2011
y generación de empleo de 2010
Japón Ayuda financiera (33.000 millones de ¥ (407,7 millones de Delegación Permanente del
$EE.UU.)) a través del Ministerio de Economía, Comercio e Japón ante la OMC
Industria para 160 proyectos de inversión de capital, tiene por (11 de mayo de 2011)
objeto reducir el uso de minerales terrestres poco comunes
Japón "Línea de crédito reforzada para la cooperación mundial en Delegación Permanente del En vigor desde el
materia de infraestructura con baja emisión de carbono e Japón ante la OMC 1º de abril de 2011
inversión de capital " (E-FACE), tiene por objeto fomentar un (11 de mayo de 2011)
conjunto de exportaciones relacionadas con la infraestructura. El
objetivo de la E-FACE es movilizar capital privado mediante las
actividades del Banco de Cooperación Internacional del Japón
(JBIC) de participación en capital social y otorgamiento de
garantías y préstamos
Nueva Zelanda Prórroga del programa de garantía de créditos de corto plazo para Delegación Permanente de En vigor hasta junio
el comercio (establecido inicialmente en 2009) Nueva Zelanda ante la OMC de 2014
(2 de mayo de 2011)
Perú Eliminación de las medidas de estímulo económico (Plan de Delegación Permanente del
Estímulo Económico - PEE iniciado en febrero de 2009) Perú ante la OMC
(3 de mayo de 2011)
Singapur Programa de garantía de las exportaciones (ECS), tiene por Documento El programa expiró
objeto proteger de la insolvencia de los compradores finales y del WT/TPR/OV/W/3 de la el 31 de enero
impago prolongado por parte de éstos (cobertura hasta el 90%). OMC, 14 de junio de 2010 y de 2011
Inicialmente estaba previsto que estuviera en vigor del 1º de Delegación Permanente de
marzo de 2009 al 28 de febrero de 2010. (El ECS se prorrogó Singapur ante la OMC
hasta el 31 de enero de 2011) (13 de mayo de 2011)
Suiza Ayuda estatal (adicional de 12 millones de FS (13,5 millones de Delegación Permanente de
$EE.UU.) por año para 2011 y 2012) destinada a fomentar el Suiza ante la OMC
turismo (9 de mayo de 2011)

51
La inclusión de una medida en este cuadro no implica un juicio de la Secretaría de la OMC sobre si
esa medida o su finalidad son o no de carácter proteccionista. Además, nada en este cuadro implica juicio
alguno, ya sea directo o indirecto, sobre la compatibilidad de cualquier medida a que se hace referencia con las
disposiciones de los Acuerdos de la OMC, sobre las repercusiones de tal medida en la crisis financiera mundial
o sobre su relación con ella.
WT/TPR/OV/W/5
Página 87

País/Estado
Medida Fuente/Fecha Situación
Miembro

Ucrania Apoyo financiero para los ganaderos (establecimientos de cría Delegación Permanente de En vigor desde el
1.900 Hrv (238 $EE.UU.) y establecimientos de reproducción Ucrania ante las Naciones 2 de marzo de 2011
1.000 Hrv (125 $EE.UU.)) Unidas (16 de mayo de 2011)
UE Prórroga de las ayudas estatales a fin de facilitar el cierre de Decisión del Consejo En vigor del 1º de
minas de carbón no competitivas (2010/787/UE) enero de 2011 al
(10 de diciembre de 2010) 31 de diciembre
de 2027
UE Extensión de los programas de seguros de créditos a la Información de dominio En vigor hasta el
exportación a corto plazo a determinados Estados miembros público disponible en el sitio 31 de diciembre
(Alemania, Dinamarca, Finlandia, Francia, Hungría y Noruega) Web de la Comisión Europea de 2011
transmitida por la Delegación
de la UE
Alemania Prórroga del programa de ayuda temporal "Marco federal para Información de dominio En vigor del 1º de
préstamos con tipo de interés reducido" público disponible en el sitio enero de 2011 al
Web de la Comisión Europea 31 de diciembre
transmitida por la Delegación de 2011
de la UE. Ayuda estatal
SA 32030 de la UE
(17 de diciembre de 2010)
Alemania Prórroga de un programa de ayuda estatal temporal destinado a la Información de dominio En vigor del 1º de
prestación de asistencia a empresas por un importe máximo de público disponible en el sitio enero de 2011 al
500.000 € (714.000 $EE.UU.) por beneficiario (programa Web de la Comisión Europea 31 de diciembre
aplicado inicialmente el 30 de diciembre de 2008) transmitida por la Delegación de 2011
de la UE. Ayuda estatal
SA 32031 de la UE
(17 de diciembre de 2010)
Alemania Prórroga del programa de ayuda estatal temporal "Régimen de Información de dominio En vigor del 1º de
garantías con arreglo al Marco temporal" (presupuesto global de público disponible en el sitio enero de 2011 al
2.500 millones de € (3.600 millones de $EE.UU.)) Web de la Comisión Europea 31 de diciembre
transmitida por la Delegación de 2011
de la UE. Ayuda estatal
SA 32032 de la UE
(17 de diciembre de 2010)
Alemania Prórroga del programa temporal de ayuda a los agricultores Ayuda estatal SA 32170 de la En vigor hasta el
(presupuesto global de 100 millones de € (142,8 millones de UE (2010/N) 31 de diciembre
$EE.UU.)) "Marco federal para la concesión de pequeñas (9 de febrero de 2011) de 2011
cantidades de ayuda compatible en la esfera de la agricultura"
(15.000 € (21.420 $EE.UU.)) (adoptado inicialmente el 23 de
noviembre de 2010)
Austria Prórroga de un programa de ayuda estatal temporal (presupuesto Ayuda estatal SA 32171 En vigor hasta el
global de 300 millones de € (428,4 millones de $EE.UU.)) (2010/N) de la UE 31 de diciembre
destinado a la prestación de asistencia a empresas por un importe (30 de marzo de 2011) de 2011
máximo de 500.000 € (714.000 $EE.UU.) por beneficiario
(Vorübergehenden Gemeinschaftsrahmen)
Dinamarca Ayuda estatal (presupuesto global de 800 millones de DKr Ayuda estatal SA 32019 En vigor del 1º de
(153,3 millones de $EE.UU.), presupuesto anual de 100 millones (2010/N) de la UE (23 de noviembre de 2011
de DKr (19,2 millones de $EE.UU.)) en forma de donaciones marzo de 2011) al 31 de octubre
directas a la emisora de radio FM4 de 2019
Eslovenia Ayuda estatal temporal para los agricultores (3,8 millones de € Información de dominio En vigor hasta el
(5,4 millones de $EE.UU.)) público disponible en el sitio 31 de diciembre
Web de la Comisión Europea de 2011
transmitida por la Delegación
de la UE. Ayuda estatal
N 396/10 de la UE
(22 de noviembre de 2010)
Estonia Prórroga de un régimen temporal de ayuda estatal por "cantidades Información de dominio En vigor hasta el
limitadas compatibles" (presupuesto global de 13 millones de € público disponible en el sitio 31 de diciembre
(18,6 millones de $EE.UU.)) destinado a la prestación de Web de la Comisión Europea de 2011
asistencia a empresas por un importe máximo de 500.000 € transmitida por la Delegación
(714.000 $EE.UU.) por beneficiario de la UE. Ayuda estatal
SA 32104 de la UE (2010/N)
(13 de enero de 2011)
WT/TPR/OV/W/5
Página 88

País/Estado
Medida Fuente/Fecha Situación
Miembro

Francia Prórroga de un programa de ayuda estatal temporal (presupuesto Ayuda estatal SA 32140 En vigor hasta el
global de 50 millones de € (71,4 millones de $EE.UU.)) (2010/N) de la UE 31 de diciembre
destinado a la prestación de asistencia a empresas por un importe (24 de enero de 2011) de 2011
máximo de 500.000 € (714.000 $EE.UU.) por beneficiario
Francia Prórroga del "Régime temporaire relatif aux aides sous forme de Ayuda estatal SA 32183 En vigor hasta el
garanties (N 23/09)" (2011/N) de la UE 31 de diciembre
(24 de enero de 2011) de 2011
Francia Prórroga del "Régime temporaire relatif aux aides sous forme de Ayuda estatal SA 32182 En vigor hasta el
taux d'intérêt bonifié (N 15/09)" (2011/N) de la UE 31 de diciembre
(28 de enero de 2011) de 2011
Francia Prórroga del programa temporal de ayuda a los agricultores Ayuda estatal SA 32173 En vigor hasta el
(presupuesto global de 700 millones de € (999,6 millones de (2010/N) de la UE 31 de marzo de 2011
$EE.UU.)) "Régime temporaire d'aides d'Etat à montant limité (31 de enero de 2011)
adaptées, pour le secteur agricole, au contexte de la crise
économique et financière" (adoptado inicialmente el 2 de
diciembre de 2009)
Grecia Prórroga de un régimen de ayuda estatal temporal por "cantidades Información de dominio En vigor hasta el
limitadas compatibles" (presupuesto global de 2.000 millones de público disponible en el sitio 31 de diciembre
€ (2.900 millones de $EE.UU.)) destinado a la prestación de Web de la Comisión Europea de 2011
asistencia a empresas por un importe máximo de 500.000 € transmitida por la Delegación
(714.000 $EE.UU.) por beneficiario de la UE. Ayuda estatal
SA 32512 de la UE (2011/N)
(28 de febrero de 2011)
Hungría Prórroga de un programa de ayuda estatal temporal destinado a la Información de dominio En vigor hasta el
prestación de asistencia a empresas (no financieras) por un público disponible en el sitio 31 de diciembre
importe máximo de 500.000 € (714.000 $EE.UU.) por Web de la Comisión Europea de 2011
beneficiario (programa aplicado inicialmente el 30 de diciembre transmitida por la Delegación
de 2008) de la UE. Ayuda estatal
SA 32040 de la UE
(20 de diciembre de 2010)
Hungría Prórroga del programa de garantías por el que se conceden Información de dominio En vigor del 21 de
ayudas en forma de garantías de créditos de inversión y de capital público disponible en el sitio febrero de 2011 al
de explotación (con inclusión de arrendamiento financiero para la Web de la Comisión Europea 31 de diciembre
adquisición de activos de producción) por conducto de la transmitida por la Delegación de 2011
Fundación de garantía del crédito rural para las PYME de la UE. Ayuda estatal
SA 32306 de la UE
(20 de diciembre de 2010)
Hungría Prórroga del programa de ayuda temporal (10.000 millones de Ft Ayuda estatal SA 32215 En vigor hasta el
(53,7 millones de $EE.UU.)) para la prestación de asistencia en (2011/N) de la UE 31 de diciembre
forma de préstamos con tipo de interés subvencionado (N 78/09) (24 de enero de 2011) de 2011
Hungría Prórroga del programa temporal de ayuda a los agricultores Información de dominio En vigor hasta el
(presupuesto global de 18,2 millones de € (26 millones de público disponible en el sitio 31 de diciembre
$EE.UU.)) (15.000 € por beneficiario) (adoptado inicialmente Web de la Comisión Europea de 2011
el 5 de enero de 2010) transmitida por la Delegación
de la UE. Ayuda estatal
SA 32061 de la UE (2010/N)
(31 de enero de 2011)
Italia Prórroga del programa de garantías (presupuesto global de Información de dominio En vigor del 1º de
200 millones de € (285,6 millones de $EE.UU.)) "Programa de público disponible en el sitio enero de 2011 al
ayuda temporal para la prestación de asistencia en forma de Web de la Comisión Europea 31 de diciembre
garantías" transmitida por la Delegación de 2011
de la UE. Ayuda estatal
SA 32035 de la UE
(1º de diciembre de 2010)
Italia Prórroga del régimen de ayuda para conceder "cantidades Información de dominio Ayuda en vigor
limitadas de ayuda compatible con arreglo al Marco temporal" público disponible en el sitio hasta el 31 de
(presupuesto de 1.000 millones de € (1.400 millones de Web de la Comisión Europea diciembre de 2011
$EE.UU.)), destinado a la prestación de asistencia a empresas por transmitida por la Delegación
un importe máximo de 500.000 € (714.000 $EE.UU.) por de la UE. Ayuda estatal
beneficiario y en forma de tipos de interés subvencionados hasta SA 32036 de la UE
el 31 de diciembre de 2013 (régimen aplicado inicialmente (20 de diciembre de 2010)
el 29 de mayo de 2009)
WT/TPR/OV/W/5
Página 89

País/Estado
Medida Fuente/Fecha Situación
Miembro

Italia Prórroga del programa de ayuda "préstamos en condiciones Información de dominio En vigor del 1º de
favorables", destinado a la prestación de asistencia a empresas en público disponible en el sitio enero de 2011 al
forma de reducción de los tipos de interés de los préstamos Web de la Comisión Europea 31 de diciembre
formalizados antes del 31 de diciembre de 2010 transmitida por la Delegación de 2011
de la UE. Ayuda estatal
SA 32039 de la UE
(20 de diciembre de 2010)
Lituania Prórroga de un programa estatal de ayuda temporal para conceder Información de dominio En vigor del 1º de
una "cantidad limitada de ayuda compatible" (presupuesto global público disponible en el sitio marzo de 2011 al
de 182.700 millones de LTL (74.800 millones de $EE.UU.)) cuyo Web de la Comisión Europea 31 de diciembre
objetivo es otorgar a empresas ayudas de hasta 500.000 € transmitida por la delegación de 2011
(714.000 $EE.UU.) por beneficiario de la UE. Ayuda estatal
SA 32575 (2011/N) de la UE
(23 de febrero de 2011)
Países Bajos Prórroga del programa (presupuesto global de 2,81 millones de € Ayuda estatal SA 32160 de la En vigor hasta el
(4 millones de $EE.UU.)) para conceder "cantidades limitadas de UE (10 de febrero de 2011) 31 de diciembre
ayuda compatible (garantías para capital de explotación) a de 2011
empresas con actividad en la producción primaria agropecuaria"
Países Bajos Prórroga del programa holandés para conceder cantidades Ayuda estatal SA 32506 En vigor hasta el
limitadas de ayuda compatible (N 156/09) (2011/N) de la UE 31 de diciembre
(18 de febrero de 2011) de 2011
Polonia Programa de ayuda temporal (400.000 ZI (146.407 $EE.UU.)) en Ayuda estatal N 217/10 de la En vigor del 15 de
forma de préstamo en condiciones favorables para la industria UE (19 de octubre de 2010) noviembre de 2010
manufacturera al 15 de mayo
de 2011
Portugal "Línea de crédito subvencionada (inicialmente, de 750 millones Información de dominio En vigor hasta el
de € (1.000 millones de $EE.UU.), y aumentada a 800 millones público disponible en el sitio 31 de diciembre
de € (1.200 millones de $EE.UU.))". Modificación del programa Web de la Comisión Europea de 2011
de ayuda estatal N 13/2009 "Cantidad limitada de ayuda", transmitida por la Delegación
inicialmente adoptado el 19 de enero de 2009 y prorrogado de la UE. Ayuda estatal
el 7 de enero de 2011 SA 32616 (2011/N) de la UE
(24 de marzo de 2011)
Reino Unido Prórroga de un programa estatal de ayuda temporal (presupuesto Información de dominio En vigor del 1º de
global de 500 millones de € (714 millones de $EE.UU.)) cuyo público disponible en el sitio enero de 2011 al
objetivo es conceder a empresas ayudas de hasta 500.000 € Web de la Comisión Europea 31 de diciembre
(714.000 $EE.UU.) por beneficiaria transmitida por la Delegación de 2011
de la UE. Ayuda estatal
SA 32110 de la UE (2010/N)
(10 de enero de 2011)
República Prórroga del "Régimen de ayuda para conceder cantidades Ayuda estatal SA 32664 En vigor hasta el
Checa limitadas (1.000 millones de CZK (58,6 millones de $EE.UU.)) (2011/N) de la UE 31 de diciembre
de ayuda compatible" (N 236/09) (6 de abril de 2011) de 2011
República Prórroga del Marco para tipos de interés subvencionados de la Información de dominio En vigor hasta el
Checa República Checa público disponible en el sitio 31 de diciembre
Web de la Comisión Europea de 2011
transmitida por la Delegación
de la UE. Ayuda estatal
SA 32665 de la UE
(6 de abril de 2011)
Rumania Ayuda estatal temporal (30 millones de € (42,8 millones de Información de dominio En vigor hasta el
$EE.UU.)) para apoyar el acceso del sector agropecuario a la público disponible en el sitio 31 de diciembre
financiación Web de la Comisión Europea de 2011
transmitida por la Delegación
de la UE. Ayuda estatal
SA 31478 (2010/N) de la UE
(28 de enero de 2011)
Rumania Prórroga de un programa de ayuda temporal que concede ayuda Información de dominio En vigor desde el
en forma de garantías público disponible en el sitio 1º de marzo de 2011
Web de la Comisión Europea hasta el 31 de
transmitida por la Delegación diciembre de 2011
de la UE. Ayuda estatal
SA 32551 de la UE
(29 de marzo de 2011)
WT/TPR/OV/W/5
Página 90

País/Estado
Medida Fuente/Fecha Situación
Miembro

Rumania Ayuda estatal temporal (304 millones de € (434 millones de Información de dominio En vigor hasta el
$EE.UU.))) para la producción primaria agropecuaria público disponible en el sitio 31 de diciembre
Web de la Comisión Europea de 2011
transmitida por la Delegación
de la UE. Ayuda estatal
SA 32174 (2010/N) de la UE
(20 de abril de 2011)
Suecia Garantía estatal (presupuesto global de 500 millones de € Información de dominio En vigor del 20 de
(714 millones de $EE.UU.)) a través de la Oficina Nacional de público disponible en el sitio diciembre de 2010 al
Deuda (Riksgäldskontoret) para Volvo Personvagnar AB, Web de la Comisión Europea 20 de diciembre
destinada a cofinanciar la creación de automóviles inocuos para transmitida por la Delegación de 2020
el medio ambiente de la UE. Ayuda estatal
N 520/10 de la UE
(16 de diciembre de 2010)
Uruguay Apoyo financiero temporal para los productores de leche (hasta Delegación Permanente del
30.000 $EE.UU.) otorgado por el Banco de la República Oriental Uruguay ante la OMC
del Uruguay y destinado a la compra de productos para la (16 de mayo de 2011)
alimentación del ganado

INFORMACIÓN NO VERIFICADA

País/Estado
Medida Fuente/fecha Situación
Miembro
Sri Lanka Beneficios fiscales para sectores determinados, a saber, los de la Dowjones Newswires
agricultura, la pesca y la construcción (22 de noviembre de 2010)
Viet Nam Tasas preferenciales de crédito en dólares de los Estados Unidos, Información periodística
a través del Banco Mercantil de Industria y Comercio de sobre la Decisión Nº 1380
Viet Nam, para los exportadores que desarrollan su actividad en (25 de marzo de 2011) del
determinados sectores "clave", a saber, los de la agricultura, la Ministerio de Industria y
pesca, el caucho, los textiles y la vestimenta Comercio

__________

Оценить