Вы находитесь на странице: 1из 1306

¬≈À» ¿fl —“≈œ‹

¬ ¿Õ“»◊Õ¤’ » ¬»«¿Õ“»…— »’ »—“Œ◊Õ» ¿’


—·ÓÌËÍ Ï‡ÚÂˇÎÓ‚
Составление и редакция
Александра Николаевича Гаркавца

Это благотворительное издание, в малой доле выполненное


в рамках Госпрограммы «Культурное наследие»,
успешно завершено и увидело свет в полновесной версии
при поддержке известного предпринимателя, политического и
общественного деятеля Республики Казахстан
Булата Мукишевича Абилова

¿Àÿ“¤ 2005
В том и состоит главная польза и лучший плод знакомства с событиями
минувшего, что видишь всякого рода поучительные примеры в обрамлении
величественного целого; здесь и для себя, и для государства ты найдешь, чему
подражать, здесь же – чего избегать: бесславные начала, бесславные концы. Впрочем,
либо пристрастность к взятому на себя делу вводит меня в заблуждение, либо и
впрямь не было никогда государства более великого, более благочестивого, более
богатого добрыми примерами, куда алчность и роскошь проникли бы так поздно, где
так долго и так высоко чтили бы бедность и бережливость. Да, чем меньше было
имущество, тем меньшею была жадность; лишь недавно богатство привело за собою
корыстолюбие, а избыток удовольствий – готовность погубить все ради роскоши и
телесных утех.
Тит Ливий.

© Александр Николаевич Гаркавец,


Центр евразийских исследований «Дешт-и-Кыпчак»,
Алматы, Казахстан, 2005
ÃËÌËÒÚÂÒÚ‚Ó Ó·‡ÁÓ‚‡Ìˡ Ë Ì‡ÛÍË –ÂÒÔÛ·ÎËÍË  ‡Á‡ıÒÚ‡Ì
»ÌÒÚËÚÛÚ ËÒÚÓËË Ë ˝ÚÌÓÎÓ„ËË ËÏ. ◊Ó͇̇ ¬‡ÎËı‡ÌÓ‚‡
ÃÂʉÛ̇Ó‰Ì˚È ËÌÒÚËÚÛÚ Í˚Ô˜‡Íӂ‰ÂÌˡ
÷ÂÌÚ ‚‡ÁËÈÒÍËı ËÒÒΉӂ‡ÌËÈ ´ƒÂ¯Ú-Ë- ˚Ô˜‡Íª

¬≈À» ¿fl
—“≈œ‹
¬ ¿Õ“»◊Õ¤’ » ¬»«¿Õ“»…— »’
»—“Œ◊Õ» ¿’
—·ÓÌËÍ Ï‡ÚÂˇÎÓ‚
Составление и редакция
Александра Николаевича Гаркавца

¿Àÿ“¤ 2005
ББК 63.3

Г 94 (38; 4/5; 04/14)

Великая Степь в античных и византийских источниках: Сборник материалов /


Г 94 Составление и редакция Александра Николаевича Гаркавца.– Алматы: Баур, 2005.–
1304 стр.
ISBN 5–7667– 3603 – 8

Настоящее издание представляет собой наиболее обширный на сегодня свод сведений


античных и византийских источников о народах Евразийской степи и их соседях с ХІІ
века до н. э. по XV век н. э. Здесь в хронологическом порядке приведены выписки из око-
ло 500 сочинений 150 авторов – историков, географов, этнографов, писателей, филоло-
гов и государственных деятелей, писавших на греческом (115 авторов) и латинском (35
авторов) языках. По каждому из них даны лаконичная биографическая справка с опре-
делением места источника в историографии и ссылки на публикации соответствующих
произведений на языке оригинала и в переводе на русский и другие языки.
Полагаем, что наш свод будет полезен и ученым-специалистам, и широкому кругу чи-
тателей, серьезно интересующихся древней и средневековой историей Великой Степи и
сопредельных регионов.

© Александр Николаевич Гаркавец,


Центр евразийских исследований «Дешт-и-Кыпчак»,
Алматы, Казахстан, 2005

Г 0403000000 Без объявления


00(05)-01
ISBN 5–7667– 3603–8
ОТ СОСТАВИТЕЛЯ
Настоящий сборник материалов инициато- енного им по римскому образцу на месте древ-
рами Государственной программы «Мировое него Византия (основан в 668/659 г. до н. э.) и
культурное наследие» изначально запланиро- до смерти последнего императора, владевше-
ван как свод сообщений древнегреческих и го всей империей, Феодосия І Великого (пра-
древнеримских авторов об истории казахско- вил в 379–395 гг.).
го народа и Казахстана в соответствующее IV. Западная Римская Империя от Гоно-
время. Его плановое название: «Античные ис- рия (с 395 г.) до Ромула Августула (по 476 г.)
точники по истории Казахстана». V. Византийская, или Восточная Римская
Однако и замысел, и название сборника с империя от Аркадия (с 395 г.) до Константина
самого начала показались нам неубедитель- ХІ (ХІІІ) Драгаса (по 1453 г.).
ными, а по мере накопления и комплексного Во-вторых, интересующие нас древние
изучения письменных источников под задан- письменные источники дошли до нас преиму-
ным углом зрения мы неизбежно вышли да- щественно не в оригинале, а в позднейших пе-
леко за рамки предложенной идеи и пришли реработках. Зачастую первоисточник и его
к ряду заключений концептуального характе- дошедшая до нас версия отстоят друг от друга
ра, которые и определили окончательное на- на несколько столетий, а то и на тысячелетие.
звание полновесной версии данного труда, его Труды многих и многих авторов глубокой
содержание и структуру. древности, будучи утрачены в самостоятель-
Во-первых, мы прежде всего были обязаны ном виде, очень часто обнаруживаются лишь
учесть, что собранные письменные источники в виде изложений и цитат в сочинениях, воз-
на греческом и латинском языках, согласно никших в иную историческую эпоху. К таким
традиции, отнесены к разным историческим сокровищницам утраченных трудов, в пер-
эпохам античной и средневековой истории. вую очередь, принадлежат «Библиотека, или
I. Древняя Греция – с IV тыс. до н. э. до Мириобиблион» константинопольского пат-
подчинения Этолийского союза Риму в 189 г. риарха Фотия (умер в 897 г.), содержащая вы-
до н. э. и разгрома и роспуска Ахейского сою- писки и пересказы более 280 произведений
за римлянами в 146 до н. э. античных и средневековых авторов, и обшир-
II. Древняя Римская Республика – от осно- нейшая анонимная греческая литературная
вания Рима легендарным Ромулом 21 апреля энциклопедия «Суда» («Свида») конца Х в.,
753 г. до н. э. до окончания начавшихся после насчитывающая около 30 000 статей, а из
убийства Юлия Цезаря (44 г. до н. э.) граж- обобщающих географических трудов – карта
данских войн (43–31 гг.) и сосредоточения го- Евразии Игнатия Певтингера (1465–1547)
сударственной власти в руках усыновленного длиной 6,75 м и шириной 34 см, составленная
им в завещании его внучатого племянника на основе многократных переработок несо-
Гая Октавия – Гая Юлия Цезаря Октавиана в хранившейся карты Кастория (І в. н. э.). Есте-
31 г. до н. э. ственно, переписывая ветхий текст или изла-
III. Римская империя от императора Гая гая его заново, толкуя темные места, поздней-
Юлия Цезаря Октавиана Августа (27 г. до шие авторы оперировали в создаваемых ими
н. э.) до Феодосия І Великого и его соправите- версиях терминами и представлениями своей
лей (по 395 г.), включая период распада Рим- эпохи, и потому, например, гомеровские сти-
ской империи – от ее раздела Диоклетианом хи об амазонках интерпетируются Стефаном
(284– 305 гг.) на Восточную и Западную и Византийским спустя 2 тысячи лет в духе эт-
официального провозглашения в 330 г. Кон- нологических познаний уже его времени.
стантином І Великим новой столицы – города В-третьих, за два с половиной тысячелетия
Константинополя, укрепленного и перестро- от Троянской войны до захвата Константино-
V
поля турками на обширном пространстве Ев- Все переводы тщательно сверены с ориги-
разийской степи и смежных территориях эт- налами и при необходимости исправлены без
ническая картина менялась весьма динамич- особых оговорок. В сокращенных коммента-
но, этносы сменяли и поглощали друг друга, а риях издателей, чаще всего тоже без огово-
привычные для греков и римлян имена варва- рок, устранены досадные погрешности, кото-
ров переносились на новых соседей и смеши- рых, по нашему убеждению, в свое время мог-
вались с новыми именами самым невероят- ли избежать сами наши глубоко и искренне
ным образом, как в калейдоскопе, тем более, почитаемые предшественники.
что происходило это смешение на фоне нево- Отобранных авторов, писавших о Великой
образимой географической и страноведческой Степи (а всего их, по крайней мере у Василия
путаницы. Васильевича Латышева, свыше 400), объеди-
Поэтому при составлении хрестоматии мы няет не только непрерывность историографи-
старались полностью отстраниться от возоб- ческой традиции и органическая преемствен-
ладавшей в последнее время тенденции жест- ность дееписания, но и то немаловажное об-
ко привязать аморфные сообщения древности стоятельство, что сообщаемые ими сведения,
к истории того или иного конкретного совре- на наш взгляд, по преимуществу убедительны
менного народа. Перед собой мы поставили и относительно неплохо коррелируют с дан-
более осторожную задачу – собрать воедино ными археологии и этнографии региона.
исторические сообщения и предания, приуро- По замыслу и исполнению наш труд не
ченные к Евразийской степи, и дать другим претендует на то, чтобы считаться сугубо на-
пищу для собственных размышлений. учным, скорее – это попытка популяризации
Наша книга представляет собой, таким об- достижений отечественной и мировой истори-
разом, свод фрагментов из сочинений древне- ческой мысли в области изучения и публика-
греческих, древнеримских и византийских ции древнегреческих, древнеримских и ви-
источников, проливающих свет на историю зантийских первоисточников.
степных народов Евразии и их соседей. От- Краткая версия данной хрестоматии, соот-
крывают антологию выдержки из поэтичес- ветствующая исходному замыслу руководст-
ких произведений Гомера, Эсхила, Пиндара, ва Госпрограммы «Мировое культурное на-
из «Скифского логоса» отца истории Геродота следие», публикуется в двух книгах по 20 ав-
и его предшественников. торских листов издательством «Фолиант»
Всего нами здесь приведены в хронологи- (г. Астана), выигравшим соответствующий
ческом порядке выписки из около 500 произ- тендер, под изначальным названием «Антич-
ведений 150 авторов – историков, географов, ные источники по истории Казахстана».
этнографов, писателей, филологов и государ- Можно с уверенностью констатировать,
ственных деятелей, писавших на греческом что наш свод будет полезен и ученым-специа-
(115 авторов) и латинском (35 авторов) язы- листам, и широкому кругу читателей, серь-
ках. По каждому из них мы приводим лако- езно интересующихся древней и средневеко-
ничную биографическую справку с определе- вой историей Великой Степи и сопредельных
нием места источника в историографии. регионов.

VI
Гомер
%Omhro~ – Homeros

Гомер – греческий поэт, живший предпо- ких странствиях и приключениях Одиссея и


ложительно в VIII в. до н. э. на заселенном его спутников после Троянской войны и их
ионийцами малоазийском побережье Греции, возвращении на родную Итаку, где в доме
автор поэтических эпопей «Илиада» и «Одис- главного героя хозяйничают самозванные же-
сея». Первая из поэм описывает заключи- нихи его супруги Пенелопы.
тельные события десятилетнего похода ахей- К нашей проблематике определенное отно-
цев, данайцев, аргивян во главе с Агамемно- шение имеют упоминания об амазонском во-
ном на Трою (иначе – Илиос, Илион, откуда и инстве и питающихся кобыльим молоком
название произведения), которая, согласно гиппомолгах, а также некоторые неявные на-
Эратосфену, пала в 1184 г. до н. э. Достовер- меки на скифов, усмотренные комментатора-
ность излагаемых в «Илиаде» событий под- ми. Этими полуисторическими-полумифиче-
тверждена немецким археологом Генрихом скими сведениями по традиции, не всегда
Шлиманом (1822–1890) в результате раско- ссылаясь на Гомера, оперируют многие древ-
пок свыше десяти слоев древнего укрепленно- негреческие и последующие историки, гео-
го города на холме, расположенном в 5–6 км графы, этнографы и писатели.
вглубь материка к востоку от эгейского устья Помимо приводимых в данном разделе
Дарданелл – Геллеспонта. Этот холм сегодня фрагментов из Гомера и древних схолиев-тол-
носит красноречивое турецкое название Хи- кований к нему, см. отдельно комментарии к
сарлык, или Исарлык (тур. Hisarl³k ‘место ук- Гомеру Евстафия, митрополита Солунского
репления, крепости, городище’). «Одиссея» (ХІІ в.), одного из авторитетнейших интер-
же повествует о десятилетних фантастичес- претаторов «Илиады» и «Одиссеи».

Гомер
Илиада
Перевод Н. И. Гнедича
Книга II
Зевс призывает его и крылатые речи вещает:
“Мчися, обманчивый Сон, к кораблям быстролетным ахеян;
Вниди под сень и явись Агамемнону, сыну Атрея;
10 Все ты ему возвести непременно, как я завещаю:
В бой вести самому повели кудреглавых данаев
[вместо длинновласых ахеян.– А. Г.]
Все ополчения; ныне, вещай, завоюет троянский
Град многолюдный: уже на Олимпе имущие домы
Боги не мнят разномысленно; всех наконец согласила
15 Гера своею мольбой; и над Троею носится гибель”.
Книга III
[Приам, обращаясь к Атриду Агамемнону], воскликнул:
“О Агамемнон, счастливым родившийся, смертный блаженный!
Сколько под властью твоею ахейских сынов браноносных!
Некогда, быв во фригийской земле, виноградом обильной,
185 Зрел я великую рать фригиян, колесничников быстрых;
Зрел я Атрея полки и Мигдона, подобного богу:

1
Великая Степь в античных и византийских источниках

Станом стояло их воинство вдоль берегов Сангария;


Там находился и я, и союзником оных считался,
В день, как мужам подобные ратью нашли амазонки:
190 Но не столько их было, как здесь быстрооких данаев”.
Книга IV
20 Так он вещал; негодуя, вздыхали Афина и Гера;
Вместе сидели они и троянам беды умышляли.
Но Афина смолчала; не молвила, гневная, слова
Зевсу отцу, а ее волновала свирепая злоба.
Книга V
405 Но на тебя Диомеда воздвигла Паллада Афина.
Муж безрассудный! не ведает сын дерзновенный Тидеев:
Кто на богов ополчается, тот не живет долголетен;
Дети отцом его, на колени садяся, не кличут
В дом свой пришедшего с подвигов мужеубийственной брани.
Книга VI
Пандар же крышу колчанную поднял и выволок стрелу,
Новую стрелу крылатую, черных страданий источник.
Скоро к тугой тетиве приспособил он горькую стрелу,
И, обет сотворя луконосцу ликийскому, Фебу,
120 Агнцев ему первородных принесть знаменитую жертву,
В отческий дом возвратяся, в священные Зелий стены,
Разом повлек он и уши стрелы, и воловую жилу;
Жилу привлек до сосца и до лука железо пернатой;
И едва круговидный огромный свой лук изогнул он,
125 Рог заскрипел, тетива загудела, и прянула стрелка
Остроконечная, жадная в сонмы влететь сопротивных.
155 Главк даровал бытие непорочному Беллерофонту,
Коему щедрые боги красу и любезную доблесть
В дар ниспослали; но Прет неповинному гибель умыслил:
Злобно его из народа изгнал (повелитель ахеян
Был он сильнейший: под скипетр его покорил их Кронион).
160 С юношей Прета жена возжелала, Антия младая,
Тайной любви насладиться; но к ищущей был непреклонен,
Чувств благородных исполненный, Беллерофонт непорочный;
И жена, клевеща, говорила властителю Прету:
– Смерть тебе, Прет, когда сам не погубишь ты Беллерофонта:
165 Он насладиться любовью со мною хотел, с нехотящей. –
Так клеветала; разгневался царь, таковое услыша;
Но убить не решился: в душе он сего ужасался;
В Ликию выслал его и вручил злосоветные знаки,
Много на дщице складной начертав их, ему на погибель;
170 Дщицу же тестю велел показать, да от тестя погибнет.
Беллерофонт отошел, под счастливым покровом бессмертных.
Мирно достиг он ликийской земли и пучинного Ксанфа;
Принял его благосклонно ликийских мужей повелитель;
Девять дней угощал, ежедневно тельца закалая.
175 Но воссиявшей десятой богине Заре розоперстой,
Гостя расспрашивал царь и потребовал знаки увидеть,
Кои принес он ему от любезного зятя, от Прета.
И когда он приял злосоветные зятевы знаки,
Юноше Беллерофонту убить заповедал Химеру
180 Лютую, коей порода была от богов, не от смертных:
Лев головою, задом дракон и коза серединой,

2
Гомер (VIII в. до н. э.). Илиада

Страшно дыхала она пожирающим пламенем бурным.


Грозную он поразил, чудесами богов ободренный.
После войною ходил на солимов, народ знаменитый;
185 В битве, ужаснее сей, как поведал он, не был с мужами;
В подвиге третьем разбил амазонок он мужеобразных.
Книга VII
75 Пусть изойдет и с божественным Гектором станет на битву.
Так говорю я, и Зевс уговора свидетель нам будет.
Если противник меня поразит сокрушительной медью,
Сняв он оружия, пусть отнесет к кораблям мореходным;
Тело же пусть возвратит, чтоб трояне меня и троянки,
80 Честь воздавая последнюю, в доме огню приобщили.
Книга VIII
320 Гектор же сам с колесницы сияющей прянул на землю
С криком ужасным и, камень рукою восхитив огромный,
Ринулся прямо на Тевкра, убить стреловержца пылая.
Тою порой из колчана пернатую горькую вынув,
Тевкр приложил к тетиве, – и его шлемоблещущий Гектор,
325 Лук наляцавшего крепкий, по раму, где ключ отделяет
Выю от персей и где особливо опасное место, –
Там, на себя устремленного, камнем ударил жестоким,
Он на колено поникнул, и лук из руки его выпал.
Книга IX
195 Так и Менетиев сын, лишь увидел пришедших, поднялся.
В встречу им руки простер и вещал Ахиллес быстроногий:
“Здравствуйте! истинно други приходите! Верно, что нужда!
Но и гневному вы из ахеян любезнее всех мне”.
Так произнес – и повел их дальше Пелид благородный;
200 Там посадил их на креслах, на пышных коврах пурпуровых,
И, обратясь, говорил к находящемусь близко Патроклу:
“Чашу поболее, друг Менетид, подай на трапезу;
Цельного нам раствори и поставь перед каждого кубок:
Мужи, любезные сердцу, собрались под сенью моею!”
Завтра, Зевсу воздав и другим небожителям жертвы,
Я нагружу корабли и немедля спущу их на волны.
Завтра же, если желаешь и если тебя то заботит,
360 С ранней зарею узришь, как по рыбному понту помчатся
Все мои корабли, под дружиною жарко гребущей.
Книга XIII
Зевс, и троян и Гектора к стану ахеян приблизив,
Их пред судами оставил, беды и труды боевые
Несть беспрерывно; а сам отвратил светозарные очи
Вдаль, созерцающий землю фракиян, наездников конных,
5 Мизян, бойцов рукопашных, и дивных мужей гиппомолгов,
Бедных, питавшихся только млеком, справедливейших смертных.
Изложение В. В. Латышева, уточненное С. П. Кондратьевым
Зевс, приблизив троянцев и Гектора к ахейским судам, оставил их перед судами беспрерыв-
но нести труды и беды, а сам обратил вспять светлые очи, взирая вдаль на землю конеборных
фракийцев, сражающихся врукопашную мисийцев и дивных гиппомолгов-млекоедов1, бед-
ных2 и справедливейших людей.
Книга XIV
Гера владычица быстро всходила на Гаргар высокий,
Иды горы на вершину: увидел ее громовержец,

3
Великая Степь в античных и византийских источниках

Только увидел, – и страсть обхватила могучую душу


290 Тем же огнем, с каким насладился он первой любовью,
Первым супружеским ложем, от милых родителей тайным.
Книга XV
625 Пеной корабль покрывается; шумное бури дыханье
В парус гремит, и трепещут сердца корабельщиков бледных,
Страхом объятых; они из-под смерти едва уплывают...
Книга XVIII
Город другой облежали две сильные рати народов,
Страшно сверкая оружием. Рати двояко грозили:
Или разрушить, иль граждане с ними должны разделиться
Всеми богатствами, сколько цветущий их град заключает.
Те не склонялись еще и готовились к тайной засаде.
515 Стену стеречь по забралам супруг поставив любезных,
Иных сынов и мужей, которых постигнула старость,
Сами выходят; вождями их идут Арей и Паллада,
Оба златые, одетые оба златою одеждой;
Вид их прекрасен, в доспехах величествен, сущие боги!
Книга XX
Славный Дардан Эрихфония сына родил, скиптроносца,
220 Мужа, который меж смертных властителей был богатейший:
Здесь у него по долинам три тысячи коней паслося,
Тучных, младых кобылиц, жеребятами резвыми гордых.
К ним не раз и Борей разгорался любовью на паствах;
Многих из них посещал, набегая конем черногривым;
225 Все понесли, и двенадцать коней от Борея родили.
Бурные, если они по полям хлебородным скакали,
Выше земли, сверх колосьев носилися, стебля не смявши;
Если ж скакали они по хребтам беспредельного моря,
Выше веды, сверх валов рассыпавшихся, быстро летали.
Источник: Гомер. Илиада / Пер. Н. И. Гнедича;
Издание подготовил А. И. Зайцев. – Л.: Наука, 1990.

Одиссея
Перевод В. В. Вересаева
Книга II
Рано рожденная вышла из тьмы розоперстая Эос.
Встал с постели своей возлюбленный сын Одиссея,
В платье оделся, отточенный меч чрез плечо перебросил,
К белым ногам привязал красивого вида подошвы,
5 Вышел быстро из спальни, бессмертному богу подобный,
И приказание отдал глашатаям звонкоголосым
Длинноволосых ахейцев тотчас же созвать на собранье.
Книга VIII
Луком один Филоктет меня побеждал неизменно
220 Под Илионом, когда мы, ахейцы, в стрельбе состязались;
Что же до прочих, то лучше меня никого, полагаю,
Нет теперь между смертных людей, кто питается хлебом.
Книга X
505 Не беспокойся о том, кто вас через море проводит.
Мачту только поставь, распусти паруса и спокойно
Можешь сидеть. Дуновенье Борея корабль понесет ваш.

4
Гомер (VIII в. до н. э.)

Переплывешь наконец теченья реки Океана.


Берег там низкий увидишь, на нем Персефонина роща
510 Из тополей чернолистных и ветел, теряющих семя.
Близ Океана глубокопучинного судно оставив,
Сам ты к затхлому царству Аидову шаг свой направишь.
Там впадает Пирифлегетон в Ахеронтовы воды
Вместе с Коцитом, а он рукавом ведь является Стикса.
515 Соединяются возле скалы два ревущих потока.
Книга XI
Мачту поставив и снасти наладивши все, в корабле мы
10 Сели. Его направлял только ветер попутный да кормчий.
Были весь день паруса путеводным дыханием полны.
Солнце тем временем село, и тенью покрылись дороги.
Мы наконец Океан переплыли глубоко текущий.
Там страна и город мужей киммерийских. Всегдашний
15 Сумрак там и туман. Никогда светоносное солнце
Не освещает лучами людей, населяющих край тот,
Землю ль оно покидает, вступая на звездное небо,
Или спускается с неба, к земле направляясь обратно.
Ночь зловещая племя бессчастных людей окружает.
Книга XV
80 Если же хочешь объездить Элладу, проехать чрез Аргос,
Спутником сам тебе буду; лишь дай мне запрячь колесницу.
Многих людей, города покажу я. Никто не отпустит
Нас с пустыми руками, а даст кое-что нам с собою –
Или котел, иль прекрасный какой-нибудь медный треножник,
85 Или из золота чашу, иль пару выносливых мулов.
Книга XVIII
35 Весело он засмеялся и так к женихам обратился...
Источник: Гомер. Одиссея / Пер. В. В. Вересаева. – М.: Просвещение, 1987.

Древние схолии к «Илиаде» Гомера


Перевод В. В. Латышева
Дополнительные примечания Л. А. Ельницкого

Ил. ІІ: 11 (III: 863). Длинновласые4. Ибо Ил. IV: 23 (I: 169; III: 195). Skozom1nh – гне-
лаконцы носят длинные волосы, а от них все вающаяся; ибо самые вспыльчивые люди на-
эллинство... скифы же первые стали стричь- зываются скифами.
ся, почему и называются ‘оскифленными’5. Ил. IV: 122 (III: 203). Ушки (glufjda~) вмес-
Ил. III: 189 (I: 149). Амазонки (}Amaz3ne~), то единственного числа. Поэт описывает спо-
равные мужам. Говорят, что амазонки – доче- соб стрельбы из лука. Скифы натягивают лук
ри Ареса и Афродиты, вскормленные у Фер- к плечу и конской тетивой, а критяне – про-
модонта6, реки в Скифии. Названы же так по тивоположно им [т. е. от плеча] и воловьей те-
причине вырезывания правой груди (mast3~), тивой...
как мешающей в стрельбе из лука. Ил. VI: 186 (III: 290). Амазонок. Некото-
(III: 172) Амазонки, жили они у Фермодон- рые говорят, что выступившие в поход были
та... а названы так по неимению одной груди не женщины, а мужчины-варвары: они носи-
(ибо они выжигали ее, чтобы не иметь помехи ли длинные до земли хитоны, волосы повязы-
при стрельбе из лука) или потому, что не упо- вали повязками, а также брили бороды, и по-
требляли в пищу хлеба (m=xa), но черепах, этому враги называли их женщинами7. Они
змей и ящериц. }Anti=neirai же значит равные были из племени амазонов [}Amaz3ne~] и храб-
или противные мужам. ры в бою. Невероятно, чтобы когда-нибудь
5
Великая Степь в античных и византийских источниках

был женский поход: ведь и ныне нигде их не собою дает пропитание, и они не едят никакой
бывает. животной пищи. Эсхил называет их габиями
Ил. VIII: 325 (I: 285). ...Неотел8 утверж- [Стефан Византийский: &Abioi]. Абиями же
дал, что это скифский способ стрельбы, когда они названы или от слова bjo~ [жизнь], или от
лук натягивается к плечу. bja [сила]; или это значит “переезжающие со
(III: 361). Схолий Порфирия9. По поводу всем имуществом”. Или потому, что они без-
этих стихов, относящихся к Тевкру10, спра- домны. Некоторые же принимают a с растяже-
шивают, в которую руку ранен Тевкр и тянет нием, чтобы это слово значило “многожизнен-
ли он тетиву к плечу, как скифы. Так думал ных” и “многолетних”, ибо они долговечны.
Неотел, написавший целую книгу о стрельбе Или это значит “не знающих нашей жизни”:
из лука в героический период и утверждаю- ибо поэт прибавляет “справедливейших лю-
щий, что критяне тянут тетиву к груди11 и де- дей”. Или “не употребляющих насилия”; или
лают натягивание округленным, тогда как “живущих в кибитках”. Некоторые же назы-
скифы натягивают не к груди, а к плечу12... вают их сарматами; говорят, что они кормят
Ил. IX: 360 (1: 319). Рыбообильный Геллес- путников и пересылают их один другому.
понт. И в других сочинениях называются Когда все скифы покорились Александру,
обильными рыбою эти воды, т. е. Понт Евк- одни абии, говорят, не подчинились ему и,
синский и Геллеспонт, а также Боспор13. только увидев величие его души, вступили с
Ил. X: 429 (I: 363). Кавконы – народ в Паф- ним в сношения15. Справедливейшими же по-
лагонии, другие же говорят в Скифии; иные эт называет их по необщительности с другими
же разумеют под кавконами так называемых народами, как и эфиопеев. Или потому, что
кавниев14. они не пожелали принять участие в походе
Ил. XIII: 5 (II: 2). Агавов гиппемолгов. Ага- амазонок в Азию.
вы – имя народа; выдаивая кобылиц, они пи- Ил. XV: 628 (IV, 100). Ибо едва уплывают
тались их молоком. Деметрий же слово #gauoj из-под смерти. Ибо очень мало отстоят от смер-
понимает в смысле “красивые”. ти. Первый же сказал это скиф Анахарсис, ко-
(IV, 2). Агавы – имя народа; они, выдаивая торый, спросив одного моряка, насколько мы
кобылиц, сами питаются молоком. отстоим от воды, и узнав, что на четыре пальца,
Ил. XIII: 6. Абиев – кочевых скифов, откуда сказал: “На столько же и от смерти...”
происходит и Анахарсис [Геродот IV: 76 сл.]; Ил. XVIII: 515 (IV, 197). ...И у савроматов
их-то поэт называет справедливейшими из женщины, нося одинаковую с мужчинами
всех, потому что они имеют общими детей и одежду, участвуют в войнах [Ср. Геродот IV:
жен и все, кроме меча и чаши; им и земля сама 110 сл.].
Схолии к «Илиаде» из Парижских рукописей
Извлечение и перевод С. А. Селиванова
416).
Ил. I: 108 (III: ...Она [Ифигения] была ственного отца. Итак, испугавшись за свое
послана в храм богини [Артемиды] в Тавриде, царство на небе... Зевс удаляется...
что в Скифии. Рассказ об этом есть... и у Дик- Ил. XIII: 5 (III: 172). ...Когда все скифы по-
тия, написавшего «Troük=». корились Александру, одни абии, говорят, не
Ил. X: 224 (III: 86). ...Скиф, конское ржа- подчинились ему; и, только увидев величие
ние поставивший выше лучшей музыки, у его души, вступили с ним в сношения. Поэт на-
древних порицается за свое варварское суж- зывает их справедливейшими по необщитель-
дение... ности с другими народами; или потому, что
Ил. I: 482 (III: 184). ...Зевс, влюбившись в они имеют общими детей и жен и все, кроме
дочь Нерея Фетиду, преследовал ее, желая из- чаши и меча; им сама собою земля родит расте-
насиловать. Когда же он достиг Кавказской ния, а животных они никаких не едят. “Абии”
горы, то здесь ему помешал Прометей, сказав, же значит “не имеющие очагов”; они же назы-
что родившийся от Фетиды будет сильнее соб- ваются живущими на телегах и кочевниками.

Объяснения к Гомеру в алфавитном порядке


Извлечение и перевод А. И. Малеина
Ил. III: 189 (32–3317). Амазонки. Имени- ходит от слова maz3~ (грудь) и лишающего a,
тельный падеж }Amaz9n, это название проис- ибо, чтобы не иметь помехи в стрельбе из лу-
6
Гомер (VIII в. до н. э.)

ка, они отсекали одну из своих грудей; или шись единодушно от обычных женских заня-
потому, что они жали и косили (Ômwn kaJ 6qer- тий и надев пояса и вооружение, исполняли
jzon [так!]), надевая пояса и выходя в полном все мужские дела, а сверх прочего и Ômwn с
вооружении, так что они были названы ама- этими поясами, т. е. жали; поэтому и названы
зонками оттого, что они жали в поясах (6n ta_~ амазонками – жавшими в поясах”, или пото-
z9nai~ #mÀn), или потому, что они были лише- му, что они выжигали одну из грудей для
ны кормления грудью, но питались змеями и стрельбы из лука, или потому, что они не пи-
разными другими животными. тались лепешками, но змеями, скорпионами,
Ил. III: 189 (80). Амазонка. От неимения ящерицами и черепахами; иные же произво-
грудей, но такая этимология невероятна дят название от матери Амазои.
[#pjqano~]. Фемистагор же говорит в «Золотой Ил. І: 236 (436). Медь. От слова халиб [ро-
книге»: “Живущие в Алопе, ныне называе- дительный падеж]: халиба означает народ,
мой Ликией, что у Эфеса, женщины, отказав- ибо там была найдена медь (calk3~)...
Древние схолии к «Одиссее» Гомера
Перевод В. В. Латышева
Ил. VIII: 222 (37418).Едящие хлеб. Поэт говорит, что киммерийцами были изгнаны
сказал это ради некоторых племен, которые скифы19. Иные же говорят, что под кимме-
не ели хлеба; поэтому некоторые назывались рийцами разумеются живущие на западе и со-
акридоедами и рыбоедами, как и скифское и седние с местностями близ Аида; или с мерт-
массагетское племя называются мясоедами. выми, от выражения 6n to_~ Òrjoi~ ke_sqai [ле-
Некоторые из акридоедов, увидев хлеб, при- жать в гробницах]. Некоторые разумеют
нимали его за навоз. мертвых, от выражения 6n ¡rÈ ke_sqai [лежать
Ил. XI: 14 (479). Там же киммерийцев. в земле]. Эти киммерийцы, или скифы-кочев-
Аристарх пишет “кербереев”. Киммерийцы – ники, придя из западных областей океана,
народ, живущий вокруг океана; некоторые разграбили храм Аполлона в Дельфах. Вслед-
же пишут ceimerjwn [т. е. зимних], а иные “кер- ствие этого поэт поносит их, как живущих во
бериев”, как, например, Кратес. Геродот же мраке.

Примечания
1 {Ipphmolgoj – доители кобылиц. голову’ зафиксировано у Еврипида (480–406 до н.
2 Нарицательные определения-эпитеты #gauoj э.). – А. Г.
6 Фермодонт (Термодонт – Qerm9dwn), река в Фе-
‘(досто)славные, прославленныедивные; дивные,
удивительные’ и Âbioi ‘не имеющие средств к жиз- мискире (Темискира – Qemjsk¯ra, ион. Qemiskvrh) в
ни, неимущие, бедные, нищие’, прилагаемые Го- вост. части черноморского побережья Малой
мером к гиппомолгам, в древности и у новейших Азии, к востоку от р. Ирис, тур. Терме-Чай, где
исследователей нередко принимались за этничес- древние помещали царство амазонок. Локализуя
кие наименования, по причине чего на пустом ме- же амазонок в Скифии, в области савроматов (Ге-
сте возникло скифское племя абиев, фигурирую- родот IV: 110), Фермодонт отождествляли с Танаи-
щее у Страбона, в схолиях Неотела и Евстафия к сом (Tanaý~, T=naü~), под которым имели в виду Ку-
Гомеру и Страбону и наконец в объяснениях к сло- бань, Дон или Донец. Танаис, согласно «Древне-
ву &Abioi в географическом словаре Стефана Визан- греческо-русскому словарю» И. Х. Дворецкого,
тийского «Этника» (VI в.), в энциклопедическом Амазонской рекой (}Amaz3nio~ potam3~) считал Плу-
лексиконе «Суда» (X в.), равно как и в большинст- тарх. – А. Г.
7 Необычное для Средиземноморья отсутствие у
ве современных словарей древнегреческого языка.
– Ср. комментарий Л. А. Ельницкого к этому мес- мужчин обильной растительности на лице, объяс-
ту [ВДИ 1947, № 1: 281]. няемое здесь либо удалением щетины, либо жено-
3 Том и страница указываются по использован- подобием, – естественный признак народов монго-
ному В. В. Латышевым изданию: Scholia Graeca in лоидной, или “желтой” расы, в частности алтай-
Homeri Iliadem ex codicibus aucta et emendata / Ed. ских, в т. ч. тюрко-монгольских. Иначе говоря,
Guil. Dindorfius. Vol. 1-4. – Oxon., 1875–1877. храброе в бою безбородое амазонское воинство не
4 В оригинале: k=rh kom3wnta~ }AcaioV~ ‘длинно- обязательно должно было состоять из женщин, да
волосых (отращивающих, или носящих длинные и вряд ли, за возможным, но маловероятным ис-
волосы на голове) ахеян’. Этот эпитет, воспроизво- ключением, это вообще были женщины. – А. Г.
8 [Неотел – греческий грамматик, составив-
димый у Н. И. Гнедича неадекватным словом “ку-
дреглавый”, прилагается ко всем без исключения ший схолии к Гомеру, которые использовались по-
грекам как в “Илиаде” (ІІ: 28, 51, 65, 72, 323; III: зднейшими схолиастами. Возможно, ученик Ари-
43; IV: 268; VII: 85, 328 442, 448, 459, 476; VIII: старха (II в. до н. э.)].
414, 510; XIII: 310; XVIII: 359), так и в “Одиссее” 9 Порфирий Малх, или Мелех (233 – 305/306 н.
(І: 90; ІІ: 7, 408; ХХ: 278), а в “Илиаде” – и к Апол- э.), греческий философ, филолог и писатель, бли-
лону (ХХ: 68). – А. Г. жайший ученик и последователь Плотина. – А. Г.
5 Древнегреческое sk¿qjzw ‘по-скифски брить 10 [Тевкр – греческий герой, сводный брат Аян-

7
Гомер (VIII в. до н. э.)

та, царя Саламина, славившийся стрельбой из лу- 123; VIII: 267]. (12) Нынешние лучники идут в
ка.] сражение, одетые в панцирь, с поножами до колен.
11 Длинные дальнобойные луки критян были
С правой стороны у них свешиваются стрелы, с ле-
чрезвычайно тугими, и, дотягивая тетиву только вой – меч. (13) Есть среди них и такие, у которых
лишь до груди, они не заботились об индивидуаль- имеется копье, а [на ремне] за плечами – короткий
ной прицельной точности, полагаясь при массо- без рукояти щит, которым они могут закрывать
вых сражениях на обилие одновременно пущен- лицо и шею. (14) Они прекрасные наездники и мо-
ных в гущу неприятеля стрел. – А. Г. гут без труда на полном скаку натягивать лук и пу-
12 Стрелявшие на скаку тюркские и монголь-
скать стрелы в обе стороны, как в бегущего от них,
ские лучники, держа короткий – около 125–127 так и преследующего их неприятеля. (15) Лук они
см – лук в вытянутой к цели руке, натягивали те- поднимают до лба, а тетиву натягивают до правого
тиву к противоположному плечу, как это делали, уха, отчего стрела пускается с такой мощью, что
согласно данному указанию, скифы. При таком всегда поражает того, в кого попадает, и ни щит,
способе натягивания тетива с наложенной на нее ни панцирь не может отвратить ее стремительного
стрелой отводится к плечу (а при верховой стрель- удара” [Война с персами І: 9–15]. – А. Г.
бе – к уху) до упора и сразу возвращается в исход- 13 [“Рыбообильным” в действительности, как в
ное положение одним и тем же путем без риска за- древности, так и в новое время, было Азовское мо-
деть грудь. В противоположном же случае, а имен- ре. Слава его распространялась на весь Черномор-
но когда тетива со стрелой удерживается у плеча, а ский бассейн.]
лук отводится противоположной рукой в направ- 14 [Кавконы – племя, жившее в районе города
лении цели, опасность повреждения тетивой гро- Пессинунта в Малой Азии. Упоминаются у Стефа-
зит не только груди, но и лицу стрелка. А потому- на Византийского (Kavkwne~) и у Страбона, считав-
то – в рамках греческой техники стрельбы – греки шего их родственными фригийцам.]
в отношении амазонских стрелков и не нашли дру- 15
гого объяснения, как отсутствие у женщин-вои- скому[Оупоминает
посольстве абиев к Александру Македон-
Арриан, который после дослов-
тельниц груди вследствие ее умышленного удале-
ния в младенческом возрасте. Скифскую конст- ного повторения вышеприведенного рассказа о
рукцию лука и технику стрельбы как более мо- сношениях эбиев с Александром, говорит следую-
бильную и прицельную европейцы заимствовали щее: Поэт называет их справедливейшими по не-
гораздо позже, о чем, в частности, несколько иска- общительности с другими народами или потому,
жая факты древности во славу современности, сви- что они имеют общими детей и жен и все, кроме
детельствует Прокопий Кесарийский (ок. 500 – по- меча и чаши. Им сама собою земля родит расте-
сле 565): “...у гомеровских лучников, которым са- ния, а животных они никаких не едят; “абии” же
мое название их ремесла служило поруганием [Ил. значит “не имеющие очагов [т. е. жилищ. – А. Г.]”
ХІ: 370, 385, 390], не было ни коня, ни копья; щит (Анабасис IV, 1: 1-2)].
16 Том и страница указываются по использован-
не защищал их, и ничто другое не оберегало их те-
ло. Они шли в бой пешими и для защиты были вы- ному С. А. Селивановым изданию: Anecdota Grae-
нуждены либо брать щит товарища, либо укры- ca e codd. manuscriptis bibliothecae regiae Parisien-
ваться за какой-нибудь надгробной стелой. (10) В sis /17Ed. J. A. Cramer. Vol. 1-4. – Oxon., 1839–1841.
таком положении они не могли ни спастись, когда Страницы указываются по использованному
приходилось обращаться в бегство, ни преследо- А. И. Малеиным изданию: Anecdota Graeca e codd.
вать убегающих врагов. Тем более они не могли от- manuscriptis bibliothecarum Oxoniensium /
крыто участвовать в битве, но, в то время как дру- Descrisit J. A. Cramer. Vol. 1. – Oxon., 1835.
18 Страницы указываются по использованному
гие сражались, они, казалось, что-то творили ук-
радкой. (11) Кроме того, они нерадиво владели сво- В. В. Латышевым изданию: Scholia Graeca in Ho-
им искусством: притянув тетиву к груди, они пус- meri Odysseam ex codicibus aucta et emendata / Ed.
кали стрелу слабую и совершенно безопасную для Guil. Dindorfius. Vol. 1-2. – Oxon., 1855.
19 Геродот говорит обратное: киммерийцы были
того, в кого она попадала. Таким было в прежние
времена искусство стрельбы из лука [Ср. Ил. IV: изгнаны скифами [IV: 12–13].
Источник: В. В. Латышев. Известия древних писателей о Скифии и Кавказе // ВДИ, 1947, № 1.
Дополнительные примечания в квадратных скобках Л. А. Ельницкого.

Гесиод
{Hsjodo~ – Hesiodus
Гесиод (ок. 730– сер. VII в. до н. э.), второй Около 700 г. Гесиод ездил в Халкиду на Эв-
после Гомера греческий эпический поэт архаи- бее, где принял участие в состязании поэтов и
ческого периода и первая достоверно извест- получил в награду бронзовый треножник, ко-
ная историческая личность античной литера- торый пожертвовал Музам Геликона. Когда
туры. Его отец жил в эолийской Киме, на ма- отец умер, недовольный доставшейся долей
лоазийском побережье Эгейского моря, юго- имения брат Гесиода Перс втянул его в изну-
восточнее острова Лесбос, где безуспешно за- рительный судебный процесс за передел иму-
нимался морской торговлей, а затем переехал щества. Гесиод, желая отговорить брата Пер-
в Грецию, купив участок земли в беотийском са от процесса и склонить его к честному тру-
селении Аскра, у Геликона. Основным заняти- ду, написал адресованную ему поэму «Труды
ем Гесиода тоже стало земледелие, а по празд- и дни» (&Erga kaJ {Hm1rai), отдельные части ко-
никам он выступал перед народом со стихами. торой представляют собой разножанровые
8
Великая Степь в античных и византийских источниках

произведения – вступление в виде оды Зевсу, Каталог женщин» и «Великие Эои» (}Ho_ai – о
повесть о двух богинях Эридах (благосклон- женах героев, прародительницах великих ро-
ной и злобной), рациональное объяснение ми- дов; каждая часть начиналась с Õoøh), «Щит
фа о Прометее и ящике Пандоры, философ- Геракла» (}AspJ~ {Hrakl1ou~), «Великие тру-
ское размышление о пяти эпохах упадка че- ды», «Астрономия», «Сошествие Пирифия»,
ловечества, басня о ястребе и соловье и пр. «Эгимий», «Меламподия», «Завещание Хи-
Вторая дошедшая до нас поэма Гесиода – «Те- рона» (воспитателя Ахилла), а также очень
огония» (Qeogonja ‘Родословная богов’), в ко- позднюю компиляцию «Состязание Гомера и
торой он предпринял попытку рационалисти- Гесиода».
ческой систематизации греческих мифов. Умер Гесиод в Аскре. Похоронен на агоре
Помимо этого, с именем Гесиода связыва- (городской площади) в беотийском городе Ор-
ют еще несколько произведений: «Эои, или хомены.
Подробнее см.: В. Н. Ярхо. Гесиод и его поэмы //
Гесиод. Полное собрание текстов. – М.: Лабиринт, 2001.

Гесиод
Теогония
Перевод В. В. Вересаева в редакции О. П. Цыбенко
Форкию, младшего сына, родила владычица Кето –
Страшного змея: глубоко в земле залегая и свившись
335 В кольца огромные, яблоки он сторожит золотые.
Это – потомство, рожденное на свет от Форкия с Кето.
От Океана ж с Тефией пошли быстротечные дети,
Реки Нил и Алфей с Эриданом глубокопучинным,
Также Стримон и Меандр с прекрасноструящимся Истром,
340 Фасис и Реc, Ахелой серебристопучинный и быстрый,
Несс, Галиакмон, а следом за ними Гептапор и Родий,
Граник-река с Симоентом, потоком божественным, Эсеп,
Реки Герм и Пеней и прекрасноструящийся Каик,
И Сангарийский великий поток, и Парфений, и Ладон,
Быстрый Эвен и Ардеск1 с рекою священной Скамандром.
А Прометея, на выдумки хитрого, к средней колонне
В тяжких и крепких оковах Кронид привязал Громовержец
И длиннокрылого выслал орла: бессмертную печень
Он пожирал у титана, но за ночь она вырастала
525 Ровно настолько же, сколько орел пожирал ее за день.
Сыном могучим Алкмены прекраснолодыжной, Гераклом,
Был тот орел умерщвлен, а сын Иапета избавлен
От жесточайших страданий и тяжко-мучительной скорби -
Не против воли высокоцарящего Зевса-Кронида:
530 Ибо желалось Крониду, чтоб сделалась слава Геракла
Фиворожденного больше еще на земле, чем дотоле;
Честью великой решив отличить знаменитого сына,
Гнев прекратил он, который дотоле питал к Прометею
Из-за того, что тягался он в мудрости с Зевсом могучим.
Кирку на свет родила Океанова дочь Персеида
Неутомимому Гелию, также Эета-владыку.
Царь же Эет, лучезарного Гелия сын знаменитый,
Взял себе в жены Идию, прекрасноланитную деву,
960 Дочь Океана, реки совершенной, богам повинуясь.
Та же его подарила Медеей прекраснолодыжной,
Силою чар Афродиты любви его страстной отдавшись.

9
Гекатей Милетский (549/546 – ок. 480 до н. э.). Теогония

Деву, дочерь Эета-владыки, вскормленного Зевсом,


Внявши совету бессмертных богов, у Эета похитил
Сын благородный Эсона, труды многостопные кончив;
995 Много ему поручил совершить их владыка сверхмощный,
Мыслей и дел нечестивых исполненный, Пелий надменный.
Их совершивши и бед претерпевши немало, к Иолку
Прибыл на резвом своем корабле Эсонид с быстроглазой
Девой и сделал цветущей своею супругой ту деву.
1000 И сочетался с ней пастырь народов Ясон2. И родила
Сына Медея она. В горах Филиридом Хироном
Был он вскормлен. И свершилось решенье великого Зевса.
Фрагменты
Эои, или Каталог женщин
Фр. 39. [Страбон, ссылаясь на Эфора, сообщает:] “Гесиод в так называемой «Поездке вокруг
земли» говорит, что Риней был принесен гарпиями в землю галактофагов (млекоедов, питаю-
щихся молоком), которые имеют дома на повозках”. (Страбон VII: 302: 29-31).
Без обозначения места
Фр. 40. Эфиопы и лигурийцы и доители кобылиц скифы3. (Страбон VII: 300).

Примечания
1 Истр, Фасис, Ардекс – реки Северного Причерноморья. Ардеск у Дионисия Периегета назван Алде-
ском (Описание населенной земли: 314. – Д. Г. Редер). Это место в схолии к Гесиоду объясняется следу-
ющим образом: “Истр – река в Скифии; Фасис – у колхов, Ардекс – в Скифии” [Латышев 1947, №1: 296].
2 Сын Эсона, Эсонид, Ясон – после смерти отца, царя города Иолка в Фессалии, по приказанию свое-
го дяди царя Пелия, незаконно завладевшего престолом, был отправлен в рискованное путешествие в
Колхиду за золотым руном на корабле «Арго». По возвращении вождь аргонавтов унаследовал отцов-
ский престол. – Д. Г. Редер.
3 К этому месту относятся цитаты из Гесиода у Страбона: “Эфиопов и лигийцев и доителей кобылиц
– скифов”, “В землю питающихся молоком, имеющих дома на повозках»” [Страбон VII: 302: 5].
Источник: В. В. Латышев. Известия древних писателей о Скифии и Кавказе // Вестник дервней ис-
тории, 1947, №1, стр. 294-296; 1948, №1, стр. 238; Гесиод. Полное собрание текстов: Теогония; Тру-
ды и дни; Щит Геракла; Фрагменты / Пер. В. В. Вересаева, О. П. Цыбенко. Вступ. статья В. Н. Ярхо.
Комментарии О. П. Цыбенко и В. Н. Ярхо. – М.: Лабиринт, 2001.

Гекатей Милетский
{Ekata_o~ M®l/sio~ – Hecataeus Milesius

Гекатей Милетский, или Милетец (549 / обратился к истории чужих стран, городов и
546 – ок. 480 до н. э.), сын Гегесандра, грече- народов, а потому считается основоположни-
ский историк-логограф, географ, прозаик, ком всеобщей историографии. Перу Гекатея
один из важнейших предшественников и ис- принадлежат два больших сочинения –
точников Геродота (485 – ок. 425 до н.э.). Ро- «Perjodo~ g|~», или «Peri/ghsi~» («Землеописа-
дился в ионийском городе Милете, в Малой ние») в 2 книгах («Европа», включая Север-
Азии. Принадлежал к знатному милетскому ную Азию, и «Азия», включая Египет и Ли-
роду. Будучи богатым купцом, объехал побе- вию) и «Genealogja», или «{Istorjai», «{Hrwo-
режье Черного моря и Средиземноморье до logja» («Генеалогия», или «Истории», «Геро-
Сицилии на западе. Деятельно участвовал в ология») в 4 книгах, которые составлены на
делах отечества во время восстания против простом ионическом наречии, без особых ли-
персов и посетил в качестве посла персидско- тературных украшений. В описании отдель-
го сатрапа Артаферна. Гекатей развил лето- ных стран Гекатей, наряду с чисто географи-
писание логографов, состоявшее ранее в пере- ческими деталями, приводил сведения о ре-
даче ритмической прозой песен стихотвор- ках, природных особенностях (фауна Егип-
цев, и дал этому жанру литературы научное та), разного рода достопримечательностях, о
направление. Гекатей первым среди греков местных жителях и их обычаях, легендах и
10
Великая Степь в античных и византийских источниках

верованиях. При этом Гекатей, опираясь на дить о догеродотовских географических пред-


собственные наблюдения, сообщения совре- ставлениях греков об ойкумене. Предметом
менников и предания, квалифицированно ис- же «Генеалогии» было систематическое изло-
пользовал периплы – практические пособия жение происхождения известных родов на ос-
по навигации вдоль берегов известных ионий- нове мифов и преданий эпохи героев по 40-
цам морей. Его сочинение сопровождалось летним периодам жизни каждого из поколе-
картой ойкумены – населенной части суши, ний. Стараясь рационалистически объяснять
простиравшейся, по понятиям ионийцев, на мифы и малопонятные наименования, исто-
востоке до реки Инд, на западе – до Испании ризируя мифы, удаляя из них фантастичес-
и страны кельтов, на севере – до Дуная, а на кое и хронологически упорядочивая преда-
юге – до верхнего течения Нила. Карта Гека- ния, Гекатей по сути подошел к применению
тея, аналогичная, как считают, карте Ана- в историографии критического подхода, эти-
ксимандра Милетского (ок. 610 – после 547 до мологического и хронологического методов.
н. э.), не обнаружена. О подобной карте при Труды Гекатея как источник использовали
описании царского пути из Сус в Сарды и до- Геродот, Гелланик, Эфор, Страбон, Павсаний
роги из Эфеса в Сусы (V 52-54) упоминает Ге- и последующие авторы, включая римских и
родот: “Итак, Аристагор, тиран Милета, при- византийских, благодаря чему в пересказах,
был в Спарту, когда царем там был еще Клео- особенно поздних схолиастов, до нас дошло
мен. Вступив с царем в переговоры, Ариста- большинство фрагментов его утраченных со-
гор, по словам лакедемонян, принес с собой чинений.
медную доску, где была вырезана карта всей
земли, а также всякое море и реки” (V: 49)]. У Подробнее см.: Л. А. Ельницкий. Знания древних о
разных авторов сохранилось более 300 отрыв- северных странах. – М., 1961; Дж. Томсон. Исто-
ков из Гекатея, и они позволяют наглядно су- рия древней географии. Пер. с англ. – М., 1953.

Свидетельства о Гекатее Милетском


1. Гекатей, сын Гегесандра, Милетец. Жил 8. Уроженец Мегалополя из Аркадии по
во времена Дария, царствовавшего после имени Керкид, умирая, говорил расстроен-
Камбиса, в одно время о Дионисием Милет- ным родственникам, что уходит из жизни с
ским, в 65-ю олимпиаду [520–516 до н. э.], ис- радостью, так как надеется встретиться на
ториограф. От него зависит Геродот Галикар- том свете из философов – с Пифагором, из
насский, который жил позже. Гекатей был историков – с Гекатеем, из музыкантов – с
учеником Протагора. Он первым обнародовал флейтистом Олимпом, учеником Марсия, из
историю в прозе, а прозаическое сочинение – поэтов – с Гомером. Засим, по преданию, он
Ферекид (книги Акусилая считаются не под- испустил дух [Элиан. Пестр. история 13: 20].
линными) [Суда E 359: {Ekata_o~]. 11а. Мы полагаем, что география с полным
2. Гелланик [читай “Гекатей”] Милетский, основанием должна быть отнесена к ведомст-
историк. Составил «Землеописание» и «Ис- ву философской науки... ибо первыми, кто
тории» [Суда E 360: {Ell=niko~ = {Ekata_o~]. дерзнул заняться ею, были люди такого скла-
3. Из достопамятных мужей в Милете ро- да: Гомер, Анаксимандр Милетский и его со-
дились Фалес... ученик Фалеса Анаксимандр гражданин Гекатей, как говорит Эратосфен,
и ученик Анаксимандра Анаксимен, а также Демокрит, Евдокс, Дикеарх, Эфор и многие
Гекатей, сочинивший «Историю» [Страбон другие, а также последующие географы Эра-
XIV, 1: 7]. тосфен, Полибий и Посидоний – все они были
4. Логографу Гекатею, который в прежние философами [Страбон I, 1: 1].
времена, находясь в египетских Фивах, рас- 13. Нельзя согласиться с тем, что говорит
сказал жрецам свою генеалогию и возвел свое Аполлодор в предисловии ко второй книге «О
происхождение по мужской линии в шестнад- каталоге кораблей»: он одобрительно отзыва-
цатом поколении к богу, жрецы Зевса [=Аму- ется о высказывании Эратосфена, который го-
на] ответили так же, как и мне, даром что я ворит, что Гомер и другие древние Грецию
им своей генеалогии не рассказывал [Геродот знают, а относительно дальних стран пребы-
II: 143]. вают в полном невежестве... но в случае о Го-
5–6. [Участие Гекатея в событиях Ионий- мером ничего удивительного нет, так как и
ского восстания 500/499 г.] – см. Геродот V, позднейшие поэты многого не знают и чудо-
36: 124–125. словят: Гесиод говорит о “полупсах”, “вели-
11
Великая Степь в античных и византийских источниках

коголовых” и “людях с кулачок” [пигмеях], спустилась с трагической высоты к нынешне-


Алкман – о “верхоногих”, Эсхил – о “собако- му так называемому прозаическому виду
головых”, “грудооких”, “одноглазых” и тьме [Страбон I: 2: 6].
другого. От поэтов он Аполлодор переходит к 21. Многознание уму не научает, а не то на-
прозаическим писателям, которые рассказы- учило бы... Гекатея [Гераклит, фр. 16 M].
вают про “Рипейские горы”, “Огийскую го- 25а. Содержатся описания стран, народов,
ру”, обитель Горгон и Гесперид, Феопомп – морей, городов ...из писателей ...иноземных:
про “Меропийскую землю”, Гекатей – про Полибия, Гекатея, Гелланика, Дамаста, Ев-
“Киммерийский град”, а Евгемер – про “стра- докса...
ну Панхейскую” [Страбон VII, 3: 6]. 25b. ...иноземных: царя Юбы, Гекатея,
16. ...Можно сказать, что прозаическая Гелланика, Дамаста, Дикеарха...
речь, по крайней мере художественно отде- 25с. ...содержится описание свойств пло-
ланная, есть подражание поэзии. С самого на- дов... из писателей... иноземных: Фалеса, Ев-
чала на сцену вышел и прославился поэтичес- докса, Филиппа, Калиппа, Досифея, Парме-
кий жанр словесности. Затем, подражая ему, ниска, Метона, Критона, Энопида, Конона,
упразднив размер, но сохранив другие поэти- Евктемона, Гарпала, Гекатея, Анаксимандра,
ческие особенности, писали Кадм, Ферекид и Сосигена, Гиппарха, Арата... [Плиний. Есте-
Гекатей и иже с ними. Последующие писате- ственная история I: 4; 56; 18].
ли, постоянно устраняя из прозы остатки по- Источник: Фрагменты ранних греческих филосо-
эзии, привели ее к нынешнему виду, словно фов. Ч. I. От эпических теокосмогоний до возник-
спустив с некой высоты. Так и комедия, кото- новения атомистики / Издание подготовил
рая образовалась из трагедии, можно сказать, А. В. Лебедев. – М., 1989.
Гекатей Милетский
Фрагменты из «Землеописания»
по «Лексикону» Стефана Византийского (VI в. н. э.), отрывкам у Геродота (485-
425 до н. э.), Диодора Сицилийского (ок. 90–21 до н. э.), Страбона (I в. н. э.),
Атенея (Афиней, ІІІ в. н. э.), Агафемера (IV в. н. э.), Аммиана Марцеллина (ок.
330–ок. 400) и схолиям к «Аргонавтике» Аполлония Родосского (ІІІ в. до н. э.)
Перевод В. Шеффера и В. В. Латышева
Примечания К. Мюллера и В. В. Латышева
Дополнительные примечания Л. А. Ельницкого
Фр. 35b. Этими рассуждениями [о загроб- мес (Конти). Мифология 3. Предисловие. Стр.
ном мире], относящимися к телесным на- 186 Женевского издания 1651 г.]
слаждениям (а других чернь не понимала), и Фр. 35d. Алкей считал [реку Ахелой] сы-
другими, подобными, древние пытались на- ном Океана и Земли, а Гекатей – сыном Солн-
править души народа к справедливости и че- ца и Земли [Наталис Комес (Конти). Мифоло-
стной жизни, используя отчасти надежду на гия 7: 2. – Стр. 705].
наслаждения, отчасти страх наказаний. Но Фр. 36a. Древние изображали обитаемую
поскольку первым из всех смертных эти рас- землю (ойкумену) круглой, в центре помещали
суждения придумал Плутон, как думал Гека- Элладу, а в центре Эллады – Дельфы, так как в
них – пуп Земли. Демокрит первым... подме-
тей, то его стали считать царем преисподней
тил, что Земля продолговата, имея длину в
подобно тому, как Эола стали считать царем
полтора раза больше ширины. С этим согласил-
ветров потому, что он первым стал наблюдать ся и Дикеарх-перипатетик. По мнению Евдок-
перемены ветров, а Эндимиона – другом Лу- са, длина в два раза больше ширины, по мне-
ны потому, что он первым постиг ее движение нию Эратосфена – больше чем в два раза [Карта
и фазы [Ср. Диод. Сиц. 5, 69: 5]. к «Периегесе», ср. 12 А 6; Агафемер I: 1].
Говорят, что Аид изобрел погребения, вы- Фр. 36b. Но если существуют некие гипер-
нос тела и воздаяние почестей покойникам, борейцы, то должны быть и гипернотийцы.
тогда как прежде никакой заботы о них не су- Со смехом я гляжу на то, как многие уже на-
ществовало, потому этого бога и принято счи- чертили землеописания [“карты земли”], а
тать господином умерших и т. д. [Наталис Ко- толком никто ничего на разъяснил: они чер-
12
Гекатей Милетский (549/546 – ок. 480 до н. э.). Фрагменты из «Землеописания» и «Генеалогий»

тят Океан текущим по кругу вокруг Земли, Фр. 168. Исседоны, народ скифский12. Ге-
которая кругла словно из-под циркуля, и де- катей в описании Азии [Стеф. Виз. // Jac.
лают Азию равной Европе. Чуть ниже я пока- 193].
жу, какова величина каждой из них и какие Фр. 169. Катанны, народ у Каспийского
каждая из них имеет очертания [Геродот IV: моря. Гекатей в описании Азии [Стеф. Виз. //
36]. Jac. 120].
Фр. 153. Каркинитида, город скифский1. Фр. 170. Мики13 народ, о котором Гекатей
Гекатей в описании Европы [Стеф. Виз. // говорит в описании Азии: “от Миков до реки
Jac. 184]. Аракса”14 [Стеф. Виз. // Jac. 281].
Фр. 154. Меланхлены (черноризцы), народ Фр. 172. Гекатей Милетский в описании
скифский2. Гекатей в описании Европы. На- Азии, если только эта книга действительно
званы так по их одежде, как гиппомолги, по- принадлежит этому писателю (ибо Каллимах
тому что доят кобыл, а моссиники за их жи- приписывает ее Островитянину), – кто бы ни
лища [Стеф. Виз. // Jac. 185]. был ее автор, говорит так: “вокруг так называ-
Фр. 155. Миргеты, народ скифский3. Гека- емого Гирканского моря15 горы высокие и по-
тей в описании Европы. В некоторых из книг крытые густыми лесами, а на горах колючее
Геродиана [II: 552] пишется неправильно растение кинара” [Атеней II, стр. 70 // Jac.
[Стеф. Виз.]. 291].
Фр. 156. Матикеты, народ скифский. Гека- Фр. 185. Кораксы16, племя колхов, вблизи
тей в описании Европы [Стеф. Виз. // Jac. колов. Гекатей в описании Азии. Кораксий-
189]. ская крепость и Кораксийская страна [Стеф.
Фр. 157. Кардес, город Скифии. Гекатей в Виз. // Jac. 210].
описании Европы [Стеф. Виз.]. Фр. 186. Колы, народ у Кавказа17. Гекатей
Фр. 158. Исеп, народ скифский4. Гекатей в в описании Азии: “а подгорья Кавказа назы-
ваются Кольскими горами”. Страна называ-
описании Европы [Стеф. Виз. // Jac. 187].
ется Коликою [Стеф. Виз. // Jac. 209].
Фр. 159. Эды, народ скифский5. Гекатей в
Фр. 187. Гекатей говорит, что Фасис не
описании Европы [Стеф. Виз. // Jac. 186].
впадает в море и что аргонавты плыли не по
Фр. 161. Дандарии, народ у Кавказа6, как
Танаису, а по тому же самому пути, по кото-
говорит Гекатей в описании Европы [Стеф.
рому и прежде18, как говорит Софокл в «Ски-
Виз. // Jac. 191].
фах»19 [Схол. к Аполл. Родос. IV: 284 // Jac.
Фр. 162. Типаниссы, народ у Кавказа7, Ге- 186].
катей в описании Европы [Стеф. Виз. // Jac. Фр. 188. Мосхи, племя колхов20, соседнее с
192]. матиенами. Гекатей в описании Азии [Стеф.
Фр. 163. Все береговое плавание по его (т. Виз. // Jac. 288].
е. Понтийского залива) как бы островной ок- Фр. 190. Хои, народ, вблизи вехиров. Гека-
ружности, простирающееся на 23 тысячи ста- тей в описании Азии: “до сих пор земля вехи-
дий, как утверждают Эратосфен, Гекатей, ров, а с ними рядом живут хои”. И опять: “до
Птолемей и другие наиболее точные изыска- этих хои”. И опять: “с хоями соседят к восто-
тели такого рода сведений, образует, по со- ку дизиры”21 [Стеф. Виз. // Jac. 200].
гласному свидетельству всех географов, вид Фр. 191. Макроны, ныне санны22; о них
скифского лука, натянутого тетивою8 [Амм. упоминает Страбон в 12-й книге и Гекатей в
Марц., XXII: 8 // Jac. 197]. описании Азии [Стеф. Виз. // Jac. 206].
Фр. 164. Город Фанагория9, получивший Фр. 192. Мары23, народ, соседний с мосси-
название от Фанагора, как говорит Гекатей в никами. Гекатей в описании Азии [Стеф. Виз.
описании Азии: “остров Фанагора и Фанаго- // Jac. 205].
рия” [Стеф. Виз. // Jac. 212]. Фр. 193. Хейрады, город моссиников. Ге-
Фр. 165. Апатур, святилище Афродиты в катей в описании Европы [Азии?]: “с тибара-
Фанагории10. Гекатей знает залив Апатур в ми к солнечному восходу граничат моссини-
Азии [Стеф. Виз. // Jac. 211]. ки24, а у них город Хейрады” [Стеф. Виз. //
Фр. 166. Иксибаты, народ у Понта, сосед- Jac. 204].
ний с Синдикою11. Гекатей в описании Азии Фр. 195. Халибы, народ у Понта, на реке
[Стеф. Виз. // Jac. 216]. Фермодонте... и халибои25 у Гекатея: “с хали-
Фр. 167. Иамы, народ скифский. Гекатей в боями26 к югу граничат армении” [Стеф. Виз.
описании Азии [Стеф. Виз. // Jac. 215]. // Jac. 203].
13
Великая Степь в античных и византийских источниках

Фр. 196. Стамена, город халибов. Гекатей в вероятным догадкам, то одни следуют египет-
описании Азии [Стеф. Виз. // Jac. 202]. ским жрецам и говорят, что Нил берет начало
Фр. 197. Гермонасса: маленький остров с из обтекающего ойкумену Океана; ничего
городом на Киммерийском Боспоре, ионий- здравого они не говорят, а только решают за-
ская колония... Менипп в «Перипле двух гадку другой загадкой [Диод. Сиц. I, 37: 1].
Понтов» называет ее местечком Трапезунта; Фр. 302b. На этот счет мне не удалось уз-
Гекатей и Феопомп говорят, что это город27 нать ничего ни от кого от египтян, когда я вы-
[Стеф. Виз. // Jac. 208]. спрашивал у них, что это за свойство такое у
Фр. 198. Патрасий, понтийский город, как Нила, что он ведет себя прямо наоборот, не-
говорит Гекатей в описании Азии [Стеф. Виз. жели прочие реки... (20) Некоторые эллины,
// Jac. 214]. желая блеснуть своей мудростью, высказали
Фр. 199. Кросса город у Понта. Гекатей в по поводу этой воды три объяснения, два из
описании Азии [Стеф. Виз. // Jac. 213]. которых я не считаю достойными упомина-
Фр. 302а. Поскольку разливы реки Нила ния, разве только с тем, чтобы указать на них.
вызывают великое недоумение, многие фило- Одно из них... [следует теория Фалеса, 11 А
софы и историки брались объяснить его при- 16]. (21) Второе гласит, что Нил вытворяет
чины... (3) Гелланик, Кадм, а также Гекатей это потому, что течет из Океана, а Океан течет
и все им подобные (уж очень они допотопные) вокруг Земли [следует теория Анаксагора, 59
склонились к баснословным объяснениям... А 91]... (23) Тот, кто сказал об Океане и со-
(6) Вплоть до момента, когда пишется эта ис- слался в своем баснословном объяснении на
тория, пока еще никто не сказал, что видел неизвестное, не может быть опровергнут: я не
истоки Нила и место, откуда начинается его знаю никакой реки Океан, существующей в
течение; равно как и никто не сказал пона- действительности, а думаю, что это Гомер или
слышке от уверяющих, что они видели. (7) И еще кто-то из поэтов придумал это имя и ввел
так как дело сводится к предположениям и его в поэзию [Геродот II: 19].
Фрагменты из «Генеалогий»
по Деметрию (345-283 до н. э.), Атенею (Афиней, ІІІ в. н. э.), Павсанию (ІІ в. н. э.),
«Лексикону» Стефана Византийского (VI в. н. э.) и схолиям к Еврипиду
(484–407/406 до н. э.), Антимаху Колофонскому (V–IV вв. до н. э.) и Дионисию
Фракийскому (ок. 170–ок. 90 до н. э.)
Фр. 1а. Вот пример [непериодического] как по-моему, то не было и двадцати” [Схолии
стиля: “Так говорит Гекатей Милетский: я к Еврипиду. Орест: 872].
пишу это так, как мне представляется истин- Фр. 20. Эфор во второй книге и другие счи-
ным, ибо рассказы эллинов многоразличны и тают изобретателем алфавита Кадма. Другие
смехотворны, как мне кажется” [Деметрий. О считают, что Кадм не изобрел, а только пере-
стиле: 12]. дал нам изобретение финикийцев: так сооб-
Фр. 15. Гекатей Милетский, по словам ко- щают Геродот в «Истории» [V: 58] и Аристо-
торого виноградная лоза была изобретена в тель [фр. 501R]. По их словам, финикийцы
Этолии, говорит, в частности, следующее: изобрели алфавит, а Кадм перенес его в Элла-
“Оресфей, сын Девкалиона, пришел в Этолию ду. Пифодор в сочинении «Об алфавите» и
Филлис Делосский в «Хронологии» говорят,
на царство, и собака его родила стебель, а он
что еще до Кадма алфавит был перенесен Да-
велел его зарыть, и из него выросла лоза,
наем. Об этом свидетельствуют также милет-
обильная гроздьями, поэтому он и назвал сво- ские писатели Анаксимандр, Дионисий и Ге-
его сына Фитием (“Растительным”), а от него катей, которых цитирует Аполлодор в «Ката-
родился Ойней, названный так от лозы, ибо логе кораблей». Некоторые считают изобре-
древние эллины называли лозы “ойнами”, от тателем алфавита Мусея, сына Метиона и
Ойнея же родился Этол” [Атеней II, 35: АВ]. Стеропы, который был современником Ор-
Фр. 19. По преобладающему мнению, Еги- фея. Антиклид Афинский приписывает изоб-
пет не пришел в Аргос, о чем среди прочих пи- ретение египтянам. Досиад говорит, что он
шет и Гекатей в таких словах: “Сам Египет в был изобретен на Крите. Эсхил называет изо-
Аргос не пришел, а только сыновья его, кото- бретателем Прометея в одноименной драме
рых, как Гесиод сочинил, было пятьдесят, а [стих 460]. Стесихор во второй книге “Орес-
14
Гекатей Милетский (549/546 – ок. 480 до н. э.). Фрагменты из «Землеописания» и «Генеалогий»

теи” и Еврипид [фр. 578N] считают изобрета- Аида”, – не дал ему никакого имени и не при-
телем Паламеда, Мнасей – Гермеса. Кто как сочинил деталей внешнего облика, как в слу-
[Схолии к Дион. Фрак. 183: 1]. чае с Химерой, а последующие поэты назвали
Фр. 27a. Мыс Тенар... на мысе стоит храм в его Кербером и... говорят, что у него три голо-
виде пещеры и перед ним – статуя Посейдона. вы [Павсаний III: 25: 4].
(5) Кто-то из греков сочинил, будто Геракл Фр. 27b. Гекатей Милетский говорит так:
поднял здесь наверх пса Аида, хотя через пе- “Думаю я, что змея эта была не такая боль-
щеру нет никакой дороги под землю, и кроме
шая и не огромная, а просто пострашней дру-
того, нелегко поверить в то, что существует
гих змей, и поэтому Еврисфей приказал при-
некое подземное жилище богов, в которое со-
бираются души умерших. Но Гекатей Милет- вести ее, думая, что к ней не подступиться...”
ский “нашел правдоподобное объяснение”, [Схолии к Антимаху. Каирский папирус
(l3gon e_c3ta): по его словам, “на Тенаре вырос- 65741, столб. II: 26 сл.].
ла ужасная змея, а “псом Аида” ее прозвали Фр. 350. Хадисия, город белосирийцев. Ге-
потому, что ужаленного ею ждала немедлен- катей во 2-й книге «Генеалогий»: “Фемиски-
ная смерть от яда, и вот эту-то змею Геракл и ра (Темискира) – это равнина от Хадисии до
отвел к Еврисфею. (6) Гомер – а он первым на- Фермодонта (Термодонта)” [Стеф. Виз. // Jac.
звал существо, приведенное Гераклом, “псом 7a].
Примечания
1 [В Крыму, близ современного гор. Евпатории, (савроматов). Ср. E. Minns. Scythians and Greeks.–
Cambrige, 1913: 120 сл.]
засвидетельствована надписями, см. IOSPE, I: 12 [По Аристею, Геродоту и Птолемею, одно из
185.] восточных скифских племен, населявших степные
2 [Ср. у Геродота, в прим. к кн. IV: 20]. пространства к северу от Каспийского моря. Гер-
3 “Миргеты, кроме этого, не упоминаются ни- ман (RE) под этим словом, отрицая значение всех
где... Может быть, это ошибка самого Стефана позднейших свидетельств, кроме Аристея и Геро-
Виз., и эти миргеты, с заменою буквы m, не что дота, локализует исседонов на р. Исети, в названии
иное как тиррегеты Страбона (VII: 471), тирангеты которой видит отзвук их племенного имени. См.:
Птолемея (III: 10), тирагеты Плиния (IV, 12: 24), Tоmаschek. Die alten Thraker, II: 54 сл].
13 [Мики – народ в юго-восточном Иране, меж-
которые жили по соседству с р. Дунаем и бастарна-
ми” (Примечание Мюллера). ду Карманией и Аравией (позднейшая Гедрозия).]
4 [Герман в RE, s. н., предлагает читать p3li~ 14 “Так как мики жили по соседству с Красным

вместо ¡qno~. Наименование это сопоставлялось морем, то, вероятно, в этом месте отмечаются се-
также с именем исседонов.] верные и восточные границы Азии, ибо, по Геродо-
5 [Эды, по-видимому, то же самое, что и упоми- ту, Аракс отделяет Европу от Азии (IV: 11)” (При-
наемые Плинием (VI: 50) эдоны: одно из незначи- мечание Мюллера).
15 [Гирканское море – Каспийское море.]
тельных закавказских племен. Близость этого 16 [Кораксы – горное племя на западнокавказ-
имени к имени фракийских эдонов основана, веро-
ятно, лишь на созвучии.] ском побережье, в районе милетской колонии Ди-
6 [Дандарии – племя на юго-восточном берегу оскуриады (современного Сухуми). В более позд-
Азовского моря, известное также у некоторых по- нее время были подчинены колхам.]
17 [Колы – горное племя на западнокавказском
здних авторов, а кроме того, из боспорских надпи-
сей (IOSPE, II: 66 и 344). Левкон I и его сын Пери- побережье, между меланхленами и кораксами
сад I называют себя царями меотов, псессов и дан- (Скилак 77–79). Локализуются на речке Метазо-
дариев (ср. В. В. Латышев. Краткая история Бос- рис (Турсура), у нынешнего Очемчири, к юго-вос-
порского царства, стр. XXVI)]. току от Диоскуриады. См. Ф. Бсун. Черноморье, т.
7 Типаниссы – “неизвестный народ” (Примеча- II. стр. 250 сл.]
18 “Этому противоречат слова, содержащиеся в
ние Мюллера). Возможно, что под испорченной
формой названия скрывается какой-либо извест- той же схолии под стр. 259: Гекатей Милетский из
ный народ. Фасиса ведет (аргонавтов) в океан, а оттуда – в Нил
8 [Скифский лук – нередко составной, из костя- (фр. 339). Некоторые поэтому хотят в первом слу-
ных и деревянных частей – будучи натянут, обра- чае заменить Гекатея Геродотом. А может быть,
зовывал посередине мыс, который и уподобляется схолиаст имел в виду разных Гекатеев” (Примеча-
в этом сравнении Херсонесу Таврическому (т. е. ние Мюллера).
19 [Море, о котором идет речь, очевидно, Кас-
Крыму). См. Мinns. Scythians and Greeks, стр. 66
сл. и рис. 17, 94]. пийское или Азовское. Имеется в виду возвратное
9 [Милетская колония на Таманском полуостро- плавание аргонавтов кружным путем (по Танаису,
ве, засвидетельствованная также надписями (см. Истру, Эридану)].
20 [Кавказское племя, упоминаемое Ксенофон-
IOSPE II, стр. 167).]
10 [О культе Афродиты Апатурии на Таманском том (Анабасис, VII, 8: 25) и обычно отождествляе-
полуострове имеются свидетельства в надписях мое (наряду с тибаренами) с “табал и мушки” асси-
(см. IOSPE, II: 352).] рийских источников, а также с библейским тубал и
11 [Иксибаты сопоставляются с иксоматами и мешех (Иезекииль, XXVII, 13) – племенами, зна-
язаматами позднейших авторов, т. е., вероятнее менитыми торговлей металлом и рабами, постав-
всего, являются одним из делений племени сармат лявшимися в г. Тир на Средиземном море. Они ока-

15
Великая Степь в античных и византийских источниках

зывали сопротивление Ассирии, но были оттесне- либои» от основы 2 скл. calubo, отличающегося от
ны в горы киммерийцами, где их и застает Ксено- основы 3 скл. calub.
фонт (см. примечание к кн. VII: 78 Геродота). См. 26 [Халибы и халибои, несомненно, один и тот
А. Хаханов, в «Этнографии, обозрении», 1891, № же народ, населявший современную южную Арме-
3]. нию и Сев. Иран, известный также под именем
21 [Обо всех упоминаемых здесь народах ближе
халдов (по имени их главного божества). Народ
ничего не известно. Название первого из них, мо- этот, называвший себя урарту, был древнейшим
жет быть, следует читать таои или таохи. См. народом на территории СССР, достигшим государ-
П. Ушаков. К походам урартийцев в Закавказье // ственности. Об урарту см. Б. Пиотровский. Исто-
ВДИ, 1946, № 2, стр. 32 сл.].
22 [О макронах (саннах) см. в прим. к кн. VII: рия и культура Урарту, 1944, а также И. Мещани-
78 Геродота]. нов. Халдоведение, выпуски I и II.]
23 [Кавказское племя, упоминаемое также Ге- 27 [Город Гермонасса (митиленская колония),

родотом (см. в прим. к кн. VII: 79).] смешиваемый Гекатеем и Феопомпом с местнос-
24 [О моссиниках и тибаренах см. в прим. к кн. тью Гермонасса в Малой Азии, находился на Бос-
VII: 78 Геродота, а также к фр. 188 Гекатея.] поре, в азиатской его части (на Таманском полуос-
25 Для того чтобы в переводе удержать разные трове), но с точностью не локализован. См. В. В.
формы имени народа, мы образовали форму «ха- Латышев. Pontik=: 72.]
Эсхил
A>scvlo~ – Aischylos, Aeschylus
Эсхил (525–456 до н. э.), греческий поэт, Эсхил написал 70 трагедий и 20 сатиричес-
получивший титул отца трагедии. Родился в ких драм, из которых мы знаем 79 названий.
аристократической семье в Афинах. Прини- Целиком сохранилось 7 трагедий: «Персы»
мал участие в персидских войнах, сражался (472), «Семеро против Фив» (467) трилогия
при Марафоне, где погиб его брат Кинагир «Орестея» (458, включает пьесы «Агамем-
(490 г.), и Саламине (Кипр, 480 г.); возможно, нон», «Хоэфоры» – иначе «Плакальщицы»,
и при Платеях (Беотия, 479 г.). Во время LXX «Молящие», «Совершающие надгробное воз-
олимпиады (499–496 до н.э.) начал выступать лияние», «Жертва у гроба» – и «Евмениды»),
на сцене и в 484 г. одержал первую победу. Эс- «Просительницы» и «Прикованный Проме-
хил одержал всего 13 прижизненных побед и тей», которые использовались в поздней ан-
15 посмертных, так как в виде исключения тичности как школьное чтение. Трагедия
его пьесы были допущены к повторным поста- «Персы» составляла трилогию с пьесами
новкам. В 471–469 гг. совершил путешествие «Финей» и «Главк Понтийский». Сюжеты Эс-
на Сицилию, ко двору тирана Сиракуз Гиеро- хил черпал у Гомера и из эпоса. Поскольку
на I, где написал пьесу в честь только что ос- драматурги стремились отобразить реальную
нованной дорической колонии Этны – «Эт- картину мира и историю, из их сочинений мы
на», или «Этнеянки» и заново поставил «Пер- черпаем бесценные исторические, географи-
сов». По возвращении в Афины в 468 г. в кон- ческие и этнографические сведения. Важный
курсе трагиков был побежден дебютантом Со- дополнительный источник составляют схо-
фоклом (ок. 496–406 до н. э.). После 458 г. Эс- лии к сохранившимся и утраченным произве-
хил вновь уехал на Сицилию, где, по преда- дениям, которые содержат более 400 цитат из
нию, в Геле, у себя во дворе, был убит черепа- Эсхила и излагают параллельные версии ми-
хой, брошенной орлом на его лысину. фов и преданий и другие важные сведения.
Подробнее см.: Н. Сахарный. Трагедии Эсхила // Эсхил. Трагедии / Перевод с древнегр. С. Апта.
Вступ. статья Н. Сахарного. Комментарии Н. Сахарного и С. Апта. – М.: Худ. лит., 1971.
Переиздание: М.: АСТ; Харьков: Фолио, 2001; Античные писатели. Словарь.– СПб.: Лань, 1999.

Эсхил
Семеро против Фив
Перевод С. Апта
Скифская сталь, чужеземка злая,
Мечет жребии сегодня.
Делит отчее наследство
730 Беспощадное железо.
И земли получит каждый
Столько, сколько нужно для могилы –
Вместо простора угодий царских.

16
Эсхил (526–456 до н. э.). Трагедии

Вестник [сообщает о гибели сыновей Эдипа]:


816 Два полководца скифским, твердокованым
Железом разделили родовой надел.
Земли получат столько, сколько гроб займет...
Источник: Эсхил. Трагедии / Перевод С. Апта. – М.: Искусство, 1978.

Плакальщицы (Хоэфоры)
Перевод Вяч. Иванова
Хор:
160 Кто с копием в руке, сильный муж, придет вызволить царский дом?
Скифский сгибая лук1, кто с тетивы тугой спустит пернатую?
На рукопашный суд кто позовет врага?
Источник: Эсхил. Трагедии / Перевод Вяч. Иванова. – М.: Наука, 1989, с. 161-195.
Жертва у гроба
Хор:
160 Пусть копьеносный муж нас наконец спасет!
Меч ли руками сжав, скифский ли лук согнув1,
Смелый воитель пусть вызволит дом из плена!
Источник: Эсхил, Трагедии / Перевод С. Апта. – М.: Худ. лит., 1971.

Просительницы
Царь:
Не может быть, о гостьи, мне не верится,
Что в самом деле родом вы из Аргоса.
На уроженок Ливии [Африки] походите
280 Вы больше, чем на женщин из окрестных мест.
Такое племя мог бы породить и Нил,
И кипрские, пожалуй, отпечатались
Черты на лицах женских – от отцов они.
Еще индийских вы напоминаете
Кочевниц – у границы с Эфиопией
Те на верблюдах ездят, я слыхал, верхом.
Будь вы при луках, я б еще с безмужними,
Охочими до мяса амазонками2
Сравнил вас. Расскажите нам подробнее,
290 Как именно к аргосцам ваш восходит род.
Источник: Эсхил, Трагедии / Перевод С. Апта. – М.: Худ. лит., 1971.

Евмениды
Аполлон:
Сравнить возможно ль смерть коварной женщины
[царицы Клитемнестры]
И смерть царя [Агамемнона], принявшего от Зевса жезл?
И как убит он? Не в бою, не меткою
630 Стрелою амазонки, а рукой жены...

Я рассказал вам о бесславной гибели3


640 Достойнейшего мужа, кораблей вождя,
И о жене коварной, чтоб в сердцах судей,
Вершащих суд над сыном [матереубийцей Орестом],
разгорелся гнев.
Источник: Эсхил, Трагедии / Перевод С. Апта. – М.: Худ. лит., 1971.
Аполлон:
То не одно и то же – витязь царственный,
Приявший скиптр от Зевса, как погиб: в бою ль,

17
Великая Степь в античных и византийских источниках

От витязя другого? – от жены ль?.. Жены?


Настигла ль издалече каленой стрелой
Героя амазонка?.. Нет! Услышьте, как, -
630 Царица града! вы, суда вершители!
Домой вернулся. В главном удался поход.
Жена встречает лестью победителя.
Усталого с дороги ждет купель. Встает,
Омытый. Простынею шире паруса
Окутывает гостя и разит жена...
Так умер оный, всеми свято чтимый муж,
Вождь воинства морского, богоданный царь.
Вот какова супруга! Уязвил рассказ
Вам душу гневом, судии Орестовы?
Источник: Эсхил. Трагедии / Перевод Вяч. Иванова. – М.: Наука, 1989, с. 161-195.
Афина: Так слушайте устав мой, люди Аттики.
Сегодня в первый раз о крови пролитой
Идет здесь тяжба. У сынов Эгеевых
Да будет неподкупен этот суд вовек
На этом холме. Амазонки некогда
Здесь лагерем стояли4, на войну придя
690 С Тезеем. Город здесь высокобашенный
Они воздвигли возле старой крепости,
Аресу посвятив его. Отсюда-то
И прозвище Ареопаг, Аресов холм.
Пусть днем и ночью холм внушает гражданам
Почтение и родственный почтению
Страх пред виною. Пусть не будет новшеством
Устав мой осквернен: прозрачный ключ взмутив
Притоком грязным, свежей не испить воды.
Пускай безвластья избегают граждане
700 И самовластья. И еще советую
Не изгонять из города священный страх:
Кто из людей земных без страха праведен?
Ревнуя о стыде и благочестии,
Спасительный оплот стране и городу
Вы обретете. Нет ему подобного
Нигде – ни в Скифских землях, ни в Пелоповых.
Источник: Эсхил, Трагедии / Перевод С. Апта. – М.: Худ. лит., 1971.

Прикованный Прометей
Власть:
Ну, вот мы и на месте, у конца земли,
В безлюдном скифском, дальнем и глухом краю.
Пора, Гефест, исполнить, что наказано
Тебе отцом, и святотатца этого
К скалистым здешним кручам крепко-накрепко
Железными цепями приковать навек.
Источник: Эсхил. Трагедии / Перевод С. Апта. – М.: Худ. лит., 1971.
Вот мы пришли к далеким рубежам земли,
В пространства скифов, в дикую пустую дебрь.
Гефест, теперь повинность за тобой – приказ
Родительский исполни и преступника
К скалистоверхим кручам пригвозди, сковав
Булатными, кандальными оковами.
Источник: Эсхил. Прикованный Прометей / Пер. А. И. Пиотровского. –
Ростов-на-Дону: Феникс, 1997.

18
Эсхил (526–456 до н. э.). Трагедии

Прозаический пересказ этого же места


– Ну вот, наконец-то мы на краю земли, в Скифии! – сказала Власть, останавливаясь возле
скалы. Гефест, исполни же приказание своего отца, Зевса, начни приковывать к скале этого
злодея своими крепкими цепями! Он, дерзкий, похитил твою гордость, огонь, и передал его
людям. За эту вину перед богами Прометей и будет наказан!..

Плачут дочери Колхиды,


Что не знают страха в битве,
Плачут скифские кочевья
На далеком краю земли,
Возле вод Меотийских.
.....
А ты, Инаха семя, ты слова мои
Впивай душою, чтоб конец пути узнать.
Отсюда ты сначала, на восток свернув,
Ступай вперед по землям нераспаханным
К кочевьям скифов, что в плетеных коробах,
Высоких, на колесах, с дальнострельными
Не расставаясь луками, привыкли жить.
Не подходи к ним, а скалистым берегом,
Где волны гулко стонут, дальше путь держи.
Там слева кузнецы, с железом дружные,
Живут, халибы. Этих опасайся ты:
Народ суровый, круты с чужеземцами.
К реке Дикарке выйдя, – та и впрямь дика, –
Вброд не пускайся: брода не найти тебе,
Покуда до Кавказа, всем горам горы,
Не доберешься, где поток неистовый
С вершин летит. По кручам, что у самых звезд,
Пройдя, тебе дорогой прямо на полдень
Спуститься надо. К амазонкам, воинству,
Враждебному мужчинам, ты придешь (они
Близ Фермодонта, в Фемискире, некогда
Осядут, где коса у Салмидесса путь
Судам закрыла, мореходам мачеха).
Дорогу там покажут, не чинясь, тебе.
Ты выйдешь к перешейку Киммерийскому,
К воротам узким моря, безбоязненно
Пересечешь теснину Меотийских вод,
И вечно среди смертных славной памятью
Об этой переправе будет имя жить –
"Боспор" – "Коровий брод". На материк придешь
Азийский из Европы...
Источник: Эсхил. Трагедии / Перевод с древнегреческого С. Апта. – М.: Худ. лит., 1971.
Племя девушек-наездниц, травы топчущих в Колхиде,
Плачет. Орды плачут скифов, что кочуют в конце земли,
У Меотийских мелей.
.....
Прометей:
Исполнил я желанье ваше первое.
Хотели вы сначала, чтобы девушка
Сама печальный путь свой рассказала вам.
Теперь узнайте и про то, что в будущем
Ей предстоит по гневу Геры вытерпеть.
19
Великая Степь в античных и византийских источниках

А ты, дитя Инаха, глубоко в груди


Спрячь речь мою, чтоб знать своих дорог конец.
Отсюда ты к восходу солнца путаный
Направишь шаг по целине непаханой
И к скифам кочевым придешь. Живут они
Под вольным солнцем на телегах, в коробах
Плетеных, за плечами – метко бьющий лук.
Не подходи к ним близко! Беглый путь держи
Крутым кремнистым взморьем, глухо стонущим,
Живут по руку левую от этих мест
Железа ковачи Халибы. Бойся их!
Они свирепы и к гостям неласковы.
К реке придешь ты Громотухе. Имя ей
Дано по нраву. Брода не ищи в реке!
Нет брода! До истоков подымись! Кавказ
Увидишь, гору страшную. С ее рогов
Поток подснежный хлещет. Перейти хребты,
Соседящие звездам, и к полудню шаг
Направь! Там Амазонок войско встретится,
Враждебное мужчинам. В Фемискире жить
Они у Фермодонта будут. Отмель там
Опаснейшая, Челюсть Сальмидесская,
Страх кораблей, пловцов дрожащих мачеха.
Тебе дорогу там укажут дружески.
Придешь ты после к Истму Киммерийскому,
К воротам тесным моря. Там, отважившись,
Должна ты Меотиды переплыть пролив.
И память в людях славная останется
Об этой переправе. Будет имя ей -
“Коровий брод” – Босфор. Европы кинешь ты
Равнины, на Азийский материк придешь...
Источник: Греческая трагедия / Перевод А. И. Пиотровского.
– Ростов-на-Дону: Феникс, 1997.
Прозаические пересказы с примечаниями Л. А. Ельницкого
А. ...Прометей же, видя, как плачут доче- Прежде всего поверни отсюда к восходу солн-
ри Океана, слушая горестный рассказ Ио, ца и иди по невспаханным степям; ты при-
сказал им: дешь к кочевникам-скифам, которые живут
– Постойте, не лейте понапрасну своих на высоких повозках с прекрасными колеса-
слез, узнайте, что ждет Ио в будущем. Ты же, ми под плетеными кибитками, вооруженные
Ио, направься отсюда в земли кочевников- дальнобойными луками. К ним ты не прибли-
скифов, но держись от них в стороне, минуй жайся, но удались из этой страны, идя вдоль
их землю и иди к бурной реке, к Кавказским шумного и утесистого морского берега. По ле-
горам. Здесь встретишь ты амазонок, и они вую руку живут обрабатывающие железо ха-
укажут тебе дорогу, и придешь ты к Кимме- либы, которых тебе нужно остерегаться: они
рийскому проливу у Меотиды. Преодолеешь суровы и неприступны для чужеземцев. Да-
ты это море, а затем из Европы придешь в лее ты достигнешь Буйной реки, не ложно но-
Азию. Знай, что то, что ты услышала от меня сящей это имя: не переправляйся через нее,
сейчас, только начало твоих страданий... ибо она неудобна для переправы, пока не при-
Б. 729-761. Прометей (к хору и Ио): Выслу- дешь к самому Кавказу, высочайшему из гор-
шайте теперь об остальных страданиях, кото- ных хребтов, где река яростно низвергается с
рые предстоит этой юнице вытерпеть от Геры. самих вершин. Перевалив через поднимаю-
И ты, дочь Инаха, вложи в душу мои слова, щиеся до звезд высоты, ты вступишь на кон-
чтобы узнать пределы своих странствований. ную дорогу, по которой придешь к враждеб-
20
Эсхил (526–456 до н. э.). Трагедии. Схолии к Эсхилу

ной мужам рати амазонок, которые со време- сказание о твоей переправе, а пролив получит
нем поселятся в Фемискире у Фермодонта, от нее название Боспора. Покинув европей-
где находится суровая Салмидесская бухта, скую землю, ты вступишь на азиатский мате-
враждебная морякам и мачеха кораблям; рик...5
амазонки очень охотно укажут тебе дорогу. 829–833. Прометей (к Ио). Берегись остро-
За ними ты достигнешь у самых узких врат клювых, безгласных псов Зевса, грифов и од-
озера до Киммерийского перешейка; смело ноглазой конной рати аримаспов6, которые
миновав его, переплыви Меотийский пролив живут у златоносного Плутонова потока. К
– и навеки сохранится у смертных славное ним ты не приближайся...
Схолии к «Семерым против Фив» Эсхила
727. Чужеземец жребии. Автор говорит это 814. ... В железе скифском, т. е. происхо-
очень поэтично: он говорит, что это делает ха- дящем из Скифии; ибо там добывается желе-
либское и скифское железо... Это халибское зо...
железо происходит из Скифии7, так как оно 817. Скифом. Скифским железом, по-
добывается из скифского города Халиба. скольку халибы открыли его...
728. Халиба. Так как железо открыто у ха- 941... Поэт называет железо понтийским
либов, а халибы составляют часть скифов, и потому, что на побережье Понта живут хали-
оттуда распространилось по всей земле, то по- бы, у которых добывается железо, или пото-
этому автор называет его гостем, т. е. другом му, что халибы, откуда вывозится железо, –
халиба и выселенцем из Скифии. народ у Понта...
Древние схолии к «Прометею»
{Upoqesi~. Когда Прометей был прикован в Кавказом? Или потому, что, по словам Стра-
Скифии за похищение огня, блуждающая Ио бона, между Меотидою и Каспийским морем
узнает, что, прибыв в Египет, она от прикос- жили троглодиты, которые родом арабы8...
новения Зевса родит Эпафа. Вводится Гермес, 422. Обитают колхи.
угрожающий ему поражением перунами, если 717. Реку – Аракс, названный так оттого,
он не откроет будущей судьбы Зевса, и в конце что его волны разбиваются и шумят (по-грече-
концов раздается гром, и Прометей исчезает. ски #r=ssein).
Этот миф встречается в виде эпизода у Со- 722. Вершины Кавказа.
фокла в «Колхах», а у Еврипида вовсе не 723. Рать амазонок, ибо первоначально
встречается. Сцена драмы предполагается в амазонки жили в Скифии9.
Скифии на Кавказской горе... 730. Киммерийский. Поэт разумеет Ким-
Нужно знать, что Эсхил представляет Про- мерийский Боспор, который составляет до-
метея прикованным не на Кавказе, согласно полнение Меотийского озера10.
общераспространенному преданию, а у евро- 790. Поток-границу материков – реку Та-
пейских пределов Океана, как можно заклю- наис. “Европу от Азии отделяет посередине
чать из слов его к Ио. Танаис”.
117. Предел. Ибо Кавказ – конец населен- 803. Грифов. Первый Гесиод сообщил чу-
ной земли. десные сказания о грифах.
420. Аравии. Как поэт связал Аравию с 805. Аримаспов – скифское одноглазое племя.
Позднейшие схолии к «Прометею»
{Upoqesi~. Когда Прометей похитил у Зевса Отдаленную – высокую, длинную, откуда
и дал людям огонь, с которым люди изобрели можно далеко видеть; поэт разумеет Кавказ
всякие искусства, разгневанный Зевс переда- ... Нужно сказать, что, по словам поэта, Про-
ет его своим слугам: Могуществу, и Силе, и метей был прикован не на Кавказе, но у евро-
Гефесту, чтобы они отвели его к Кавказской пейских частей Океана, а не в другом месте,
горе и там приковали железными цепями. как можно заключить из слов его к Ио.
Сцена драмы предполагается в Скифии на 2. В Скифскую страну, или скифскую до-
Кавказской горе, а заглавие ее – «Прикован- рогу, ибо для того, чтобы Прометей не имел
ный Прометей». ни в чем утешения, его ведут в те места... Или
1. Отдаленную землю. Поэт разумеет Кав- поэт потому сказал «скифскую дорогу», что
каз... скифы заселяли Кавказ, или по причине ди-
21
Великая Степь в античных и византийских источниках

кости и безлюдия местности; а что такова бы- скифам не подходи и не приближайся, потому
ла эта местность, это ясно из выражения “в что они истребляют чужестранцев, но ... выхо-
безлюдную пустыню”. ди из земли и из области гиподов... Гиподы –
117. На предельную скалу. Пришел на ко- название народа; иные в слове gvpoda~ изменяют
нечную часть земли, ибо Кавказ – конец оби- gu в ge и... говорят Álist3noi~ ge p3da~ crjmptousa
таемой земли... racjaisin...; а другие приняли gvpoda~ с sugkop/
118. Скалу. Кавказ – на конце Океана... вместо gumn3poda~, т. е. с голыми ногами.
167. Да, еще меня. Поэт разумеет любовь к 714. По левую руку. В левых частях, гово-
Фетиде со стороны Зевса. Ибо он, влюбившись, рит поэт, живут обрабатывающие железо ха-
преследовал ее на горе Кавказ, чтобы вступить либы, которых следует остерегаться, т. е. из-
с нею в связь, но был остановлен Прометеем, бегать и не приходить к ним, потому что они
сказавшим ему, что сын, который родится от суровы и не посещаются иностранцами; ибо
нее, будет значительно могущественнее своего прибывшие туда терпят от них вред.
отца; поэтому Зевс, испугавшись за свою 717. Придешь к буйной. Буйной рекой поэт
власть, удержался от связи с Фетидою... называет Аракс. Она называется Араксом от-
281. Леденящей земле, тяжелой, суровой и того, что волны ее разбиваются (#r=ssein) и
скалистой, т. е. Кавказу. шумят; ибо ее названию соответствует и дей-
298. ...в землю – мать железа, т. е. произ- ствительность. На это именно указывая, Эс-
водящую железо. Поэт разумеет Скифию; хил называет “неложноименным”, т. е. не на-
ибо там где-то вблизи живут халибы, скиф- прасно так названным, Аракс, через кото-
ское племя, где добывается железо. рый не переправляйся, ибо он труден и неудо-
301. Мать железа, обрабатывающую бен для переправы.
железо; халибскую землю, в Скифии, в ко- 719. Пока к самому Кавказу, т. е. к другой
торой впервые найдено железо; поэт разу- части Кавказа, ибо Прометей был распят в од-
меет Кавказ, ибо около него живут халибы. ной части и на вершине Кавказа, а гора Кав-
347. ... Прометея приковал Зевс к Кавказ- каз имеет большое протяжение.
ской горе. 723. Затем амазонок – так как первона-
411 (427). Которые ближайшие. Все люди, чально амазонки жили в Скифии, поэт гово-
которые только населяют землю и область свя- рит: где застанешь мужененавистное, т. е. не-
щенной Азии, сострадают нам и сочувствуют навидящее и презирающее мужчин войско
твоим страданиям, соединенным с великими амазонок; эти амазонки некогда заселят го-
стенаниями, и девы – обитательницы Колхиды, род Фемискиру (Темискиру) у реки Фермо-
т. е. амазонки11, бестрепетные и бесстрашные в донта (Термодонта), где находится суровая
боях, огорчаются твоими бедствиями, и много- челюсть моря, т. е. остров, углубление или че-
людные племена скифов, которые населяют люсть Салмидесская12, враждебная морякам,
край земли вокруг Меотийского озера, и аресов мачеха кораблей. Поэт употребил слово “че-
воинственный род Аравии, под которым поэт люсть” потому, что Салмидесское море имеет
разумеет троглодитов, которые живут вблизи такой вид, как ослиная челюсть... Иначе: в
Кавказа и населяют высокоутесный город, во- этом месте есть фигура – анахронизм, ибо
инственная рать, гремящая и звучащая в копь- совершившееся задолго раньше поэт пред-
ях с острыми наконечниками, т.е. колхи. ставляет как имеющее совершиться, так как
415. Колхиды, которая находится в Скифии. раньше Эсхила амазонки, покинув свою роди-
561. Ио, вследствие гнева Геры, превра- ну, заселили Фемискиру близ реки Фермо-
щенная в корову и гонимая оводом, обошед- донта; а теперь поэт говорит, что они намере-
ши многие другие места, прибыла и туда, где ны заселить, так как раньше амазонки жили
Прометей был прикован у европейских час- в Скифии. Амазонками они называются или
тей Кавказа... потому, что не питались лепешками (m=zai~) и
709. Которые плетеные кровли. Каковые хлебом, или потому, что выжигали груди,
скифы живут и обитают под плетеными кровля- или потому, что вовсе не имели грудей, или
ми, очевидно ped=rsioi, т.е. поднимаемые от зем- потому, что новорожденные не сосали груди,
ли и возвышаемые 6pJ toü~ 6ukvkloi~ §coi~, т. е. на а питались коровьим молоком.
повозках с хорошими колесами: ибо на них ски- 724. Фемискиру (Темискиру). Название ме-
фы устраивают свои палатки, вооруженные и стности в Армении или река. Город в Скифии.
уверенные в своих дальнобойных луках. 729. Озера – Меотийского.
712. К которым не приближайся. К каковым 730. Киммерийский. Ты придешь на Ким-
22
Эсхил (526–456 до н. э.). Трагедии. Схолии к Эсхилу

мерийский перешеек на самых узких вратах делением и разделением материков, т. е. двух


озера, т. е. Меотийского. Поэт разумеет Ким- земель, Европы и Азии, как и периегет15 гово-
мерийский Боспор, который служит дополне- рит: Европу от Азии (протекая) посередине
нием Меотийского озера. Большинство гово- разделяет Танаис.
рит, что киммерийцы – народ у скифского Та- 790. Поток; границу материков – Геллес-
вра и Меотийского озера; они не имеют света, понт или Танаис, границу Азии и Европы16.
не видят солнца и сорок дней проводят во мра- 793. ... Далее Прометей говорит: остерегай-
ке и глубокой ночи13; время этого мрака – ког- ся и берегись, чтобы не уйти туда, где находят-
да солн це находится в созвездии Козерога; ся o< #krage_~ kvne~, т. е. грифы, всегда сильно
другие же сорок дней они живут в полном све- кричащие, или напротив, некричащие; Геси-
те. Гомер говорит что киммерийцы живут од первый сообщил о них чудесные сказания.
около Италии, и утверждает, что они всегда Остерегайся также однозрачной, т. е. одногла-
находятся во мраке; киммерийцы – неболь- зой, рати аримаспов17, выступающей на ко-
шая часть и народец одного италийского пле- нях, т. е. воинственной; живут они у течения
мени; их жилища находятся в оврагах, лощи- пролива и предела Плутона; а Плутон – река в
нах и зарослях, и солнце вовсе их не освещает; Эфиопии; она называется так потому, что там
там есть и некое озеро, называемое Сиахой, в несется течением большое количество золота.
котором тонут падающие с деревьев листья. Аримаспов. Слово }Arimasp3~ производится
789. ...“Тогда, говорит Прометей, запечат- от &Arh~ и глагола masp^, означающего дви-
лей в своих мыслях свое многократное, иду- гаться с дерзостью. Аримаспы называются
щее многими извилинами странствование, так потому, что имеют один глаз, ибо Îri на их
когда переправишься через реку Танаис”14... языке значит один, а masp3~ – глаз, тоже на их
Ибо эту реку называет поэт границей, опре- языке...18
Примечания
1 В. В. Латышев, излагая это место иначе, кон- 7 [Скифию схолиаст понимает в самом широком
статирует, что здесь упоминаются “стрелы луков смысле, ибо халибов (см. прим. к фр. 195 Гекатея)
скифских, с загнутыми концами”. локализовали всегда на Кавказе, а не в Скифии.]
2 Изложение В. В. Латышева: “Амазонки назва- 8 [Географические представления Эсхила не
ны безмужными, глотающими мясо, вооруженны- очень отчетливы. Аравия и Кавказ представляют-
ми стрелами”. ся ему соседними странами – обстоятельство, ста-
3 Мотивация Клитемнестры: Агамемнон заре- вившее в тупик его схолиастов (ср. схолии к этому
зал ее дочь Ифигению, принес в жертву, как овцу; месту).]
издеваясь над женой, наслаждался под Троей до- 9 [Об амазонках в Скифии см. в кн. IV, 110 Геро-
черью жреца Хриса; делил ложе с троянской царе- дота и в прим. к древней схолии к «Илиаде», III:
вной, которую привез домой. За все это он должен 189].
был поплатиться. – А. Г. 10 [Боспор Киммерийский – Керченский пролив
4 Амазонки некогда здесь лагерем стояли... – из Черного моря в Азовское Меотиду).]
По одному из мифов, амазонки, мстя за похище- 11 [Амазонок древние авторы локализуют обыч-
ние своей царицы царю Тезею, пошли против него но не в Колхиде, а по р. Фермодонту (Термодонту),
волной и вторглись в Аттику. – Н. Подземская. на северо-востоке Малой Азии, или же в Скифии,
5 [Эти строки также свидетельствуют о смутно- точнее, в области савроматов по р. Танаису.]
сти Эсхиловой географии. Посылая Ио с запада на 12 [О Салмидесской бухте см. в прим. к ст. 729
восток, после скифов, после халибов, Буйной реки сл. «Прикованного Прометея».]
(в которой, по соответствию названий, схолиасты 13 [О киммерийцах – мифическом народе, жи-
хотят видеть Аракс, – от #r=ssw – бить камнями, вущем на краю света, см. в предисловии к отрыв-
шуметь) Кавказа, амазонок на Фермодонте, Эсхил кам из Гомера; о киммерийцах исторических – в
вдруг оказывается у Салмидесской бухты, обычно прим. к кн. I: 103 Геродота.]
локализуемой на северном побережье Фракии, – а 14 Относится к словам Прометея, обращенным к
затем снова у Киммерийского Боспора. ] Ио (стихи 814–816).
6 [Об аримаспах, борющихся со стерегущими у 15 [Периегет – Дионисий Периегет (см. стр. 14
Рипейских гор золото грифами или грифонами, – его «Землеописания»)].
мифологический сюжет, весьма часто использо- 16 См. ниже параллели к ст. 801: “когда перей-
вавшийся в аттической краснофигурной вазовой дешь отделяющий Европу от Азии Танаис”...
живописи, на сосудах, предназначенных для вы- 17 [Об аримаспах и грифонах ср. прим. к ст. 829
воза в Сев. Причерноморье, – см. у Геродота в кн. «Прикованного Прометея”.]
IV, 13, у Аристея (отрывок у Цеца) и в примечани- 18 Ср. Геродот IV: 27 и схолии Евстафия к Дио-
ях к этому тексту.] нисию Периегету, 31 (см. ниже).
Источник: Fragmenta Historicorum Graecorum / Ed. C. Mullerus. Vol. I. – Paris, 1846; Die Fragmente der
griechischen Historiker / Hrsg. von F. Jacoby. Bd. I-III. – Berlin–Leiden, 1923-1958; В. Шеффер. Очерки
греческой историографии // Университетские известия. – Киев, 1883, №№ 1, 3; 1884, № 5, 6, 7;
В. В. Латышев. Известия древних писателей о Скифии и Кавказе // ВДИ, 1947, №1; Аполлоний
Родосский. Аргонавтика / Перевод, введение и примечания Г. Ф. Церетели. – Тбилиси, 1964; Аполлоний
Родосский. Аргонавтика / Издание подготовила Н. А. Чистякова. – М.: Ладомир; Наука, 2001.

23
Великая Степь в античных и византийских источниках

Пиндар
Pjnd¬ro~ – Pindarus
Пиндар (522/518 – 442/438 до н. э.), грече- рон вскоре умер (472 г.), а Гиерон склонился
ский лирический поэт. Родился в прилежа- к поэзии Вакхилида. Последняя ода на победу
щей к Фивам местности Кенокелаф в аристо- колесницы Гиерона была написана Пиндаром
кратической семье. Воспитывался и учился в в 470 г. (Пифийская ода I). В 462–461 гг. Пин-
Фивах, после чего уехал в Афины, чтобы про- дар писал для Аркесилая, царя Кирены, побе-
должить музыкальное образование. Соревно- ды которого на состязаниях колесниц он поч-
вался с поэтессой Коринной, с Симонидом и тил длинными и прекрасными песнями (Пи-
его племянником Вакхилидом. Во времена фийские оды IV и V). Умер, вероятно, в Арго-
упадка хоровой лирики, когда выросшая из се во время представления в театре. Похоро-
нее трагедия бурно цвела в демократических нен в Фивах. Александрийские ученые разде-
Афинах, Пиндар продолжал заниматься хо- лили творчество Пиндара на 17 книг по жан-
ровой лирикой. Он нашел ценителей среди бо- ровому принципу: гимны – 1 книга, пеаны
гатых аристократов, владык и тиранов. Самое (песни в честь Аполлона) – 1 книга, дифирам-
раннее из известных произведений Пиндара – бы – 2 книги, парфении (песни для хора деву-
Пифийская ода X, написанная для Гиппокла шек) – 2 книги, гипорхематы (танцевальные
Фессалийского из рода Алеадов, победителя в песни) – 2 книги, энкомии (похвалы) – 1 кни-
двойном беге (до меты и обратно) в 498 г. га, трены – 1 книга, эпиникии (песни в честь
В 490 г. в Дельфах Пиндар в первый раз за- побед на играх) – 4 книги. Полностью сохра-
вязал отношения со двором Ферона, тирана нились только книги, содержавшие эпини-
Акраги на Сицилии. кии. Они были поделены на книги по назва-
Во время персидских войн Фивы оказались ниям больших общегреческих игр, с которы-
на стороне захватчиков. После победы греков ми они были связаны: Олимпийские, Пифий-
Фивы пережили острый кризис, который не- ские, Немейские, Истмийские. Мифологичес-
выгодным образом отразился на положении кие сюжеты, используемые в одах, Пиндар
Пиндара. Он попытался найти покровитель- уснащает историческими, географическими и
ства у благосклонных к нему аристократов ос- этнографическими подробностями, однако
трова Эгины, для которых позднее писал эпи- ради поэтического эффекта чрезвычайно про-
никии. Затем по приглашению уехал на Си- извольно интерпретирует реалии, свободно
цилию, жил в 476–474 гг. при дворах Гиерона локализуя яркие объекты и события в прост-
I в Сиракузах и Ферона в Акраге. Там он про- ранстве и во времени и откровенно путая гео-
славлял в своих песнях победы, одержанные графические названия. Как оказалось, Пин-
на играх этими владыками (Олимпийские дарова муза не нуждалась в достоверности, и
оды I, II, III; Пифийские оды I, II, III) или их слава, венчав его при жизни, не оставила и
родственниками и друзьями (Олимпийская после смерти.
ода VI, Немейские оды I, IX). Он также писал Александр Македонский, захватив Фивы в
хвалебные и пиршественные песни. На вер- 335 г., в знак уважения к поэту пощадил Пин-
шине славы и успеха Пиндар вернулся на ро- даровы пенаты от разрушения. Пиндару было
дину, где получал заказы от самых знамени- присуждено первое место в каноне лириков.
тых спортсменов греческого мира. Пиндару подражали поэты средневековья и
Отношения с сицилийскими владыками нового времени, но никто не смог превзойти
поддерживались еще некоторое время, но Фе- великого мастера в искусстве оды.
Подробнее см.: И. М. Тронский. История античной литературы. 4-е изд. – М., 1983, стр. 90–93.

Пиндар
Олимпийская ода III
13–16. ...Маслина, которую некогда сын убедив речью служащий Аполлону народ ги-
Амфитриона (т. е. Геракл) принес от тенис- пербореев1...
25–27. Тогда вот дух (Геракла) стремился
тых истоков Истра, чтобы она была прекрас- отправить его в Истрийскую землю, где его
нейшим памятником олимпийских подвигов, приняла наездница, дочь Латоны2...
24
Пиндар (522/518–442/438 до н. э.). Оды

Олимпийская ода VIII


47. Упоминаются «амазонки, славные наездницы» и «Истр».
Олимпийская ода XIII
53–54. ...Медею, устроившую себе брак против воли отца, спасительницу корабля «Арго» и
предводителей...3
Пифийская ода IV
9–12. ...Слово Медеи.., которое некогда намазаться; они условились также вступить
пылкая дочь Эета, владычица колхов, испус- друг с другом в сладкий брак. Но Эет поставил
тила из бессмертных уст; она так сказала по- как препятствие несокрушимый плуг и бы-
лубожественным морякам копьеметателя ков, которые при дыхании извергали из жел-
Ясона. [Следует пророчество Медеи]. тых челюстей пламя и медными копытами
159-162. [Пелий сказал] ...Фрикс повеле- дробили землю; (Эет) вывел их и один подвел
вает принести его останки (досл. душу), придя под ярмо; проведя прямые борозды, он погнал
к чертогам Эета, и привезти густорунную их и на сажень разрезал хребет глыбистой
шкуру барана, на котором он некогда спасся земли, затем сказал так: “Царь, который по-
из моря и от безбожных коней (досл. стрел) велевает кораблем, совершив мне это дело,
мачехи4. пусть увезет с собою нетленную постель: шку-
203-250. [Из описания похода аргонавтов]. ру, блистающую златою шерстью”. Когда он
С дыханием Нота прибыли они в своем путе- произнес это, Ясон, сбросив шафранного цве-
шествии к устью Негостеприимного моря5; та одеяние, с упованием на бога, взялся за де-
здесь они устроили священное капище Посей- ло; огонь не трогал его по воле волшебницы-
дона; в нем было красное стадо фракийских чужестранки. Извлекши плуг, насильственно
быков и вновь выложенное из камней углуб- возложив ярмо на шеи быков и поражая тяж-
ление алтаря. Идя навстречу великой опасно- ким рожном их сильные бока, могучий муж
сти, они умоляли владыку кораблей дать им исполнил предуказанную задачу. Испуганно
возможность избежать неотразимого движе- вскричал от невыразимого горя Эет, изумлен-
ния сталкивающихся скал6: было их две, как ный силою Ясона, а товарищи простирали ру-
бы живые, и катились они быстрее, чем поры- ки к сильному мужу, увенчивали его венками
вы тяжкошумящих ветров; но прибытие геро- из зелени и приветствовали ласковыми слова-
ев (в тексте: плавание полубогов) уже принес- ми. Тотчас удивительный сын Гелиоса ука-
ло им конец. Затем они прибыли в Фасис, где зал, где ножи Фрикса распростерли блестя-
вступили в борьбу с темнолицыми7 колхами щее руно, но надеялся, что Ясон уже не совер-
перед самим Эетом. Между тем владычица шит этого нового труда: оно лежало в чаще и
острейших стрел Кипрогения, привязав к не- охранялось прожорливыми челюстями дра-
сокрушимому колесу с четырьмя спицами пе- кона, толщиною и длиною превосходившего
струю вертошейку, впервые послала с Олим- пятидесятивесельный корабль, сколоченный
па на людей неистовую птицу и научила муд- ударами железа.
рого сына Эзона8 заклинаниям, чтобы уничто- Далеко Мне идти по проезжей дороге, ибо
жить у Медеи стыд перед родителями и чтобы время подходит к концу; я знаю краткую тро-
желанная Эллада возбуждала ее, горящую пу и многим другим служу учителем мудрос-
страстью, бичом Пейфо9. И она открыла ему ти: он (Ясон) убил искусством светлоокого,
смысл назначенных отцом подвигов и, сме- пестроспинного змея, о Аркесилай10, и похи-
шав с елеем зелье для утоления боли, дала им тил Медею, убийцу Пелия, с ее согласия...
Пифийская ода Х
Построчный пересказ
Ни по морю на корабле, ни пешком по суше не сыскать
30 чудесной дороги в места, где обитают гипербореи.
Однажды Персей, покровитель людей, побывал в местах их собраний
и праздновал вместе с ними,
когда они приносили обильные жертвы,
убивая ослов во имя бога.
35 Аполлона превозносят они в молитвах и восхваляют на празднествах,

25
Великая Степь в античных и византийских источниках

и он восторгался, созерцая подношения животных.


И Музы не чуждаются их традиций;
все вокруг снуют, увлеченные танцами девушек,
громкими аккордами лиры и звуками флейт.
40 Они вплетают себе в волосы золотистые ветви лавра и весело пируют.
Ни болезни, ни старческая немощь не одолевают их;
они не обременены изнурительным трудом и сражениями
и живут, не страшась строгой Немезиды.
Исполненный смелостью духа,
45 сын Данаи приобщился к сонму благословенных мужчин,
и Афина сопутствовала ему.
Он убил Горгону Медузу и возвратился к островитянам
с мертвой окаменевшей головой, мерцающей волосами из змей.
Изложение В. В. Латышева

29–48. Далее живет народ гипербореев11; глость этих животных. Культ муз не чужд ги-
никто из смертных ни по морю, ни по земле не пербореям; отовсюду хоры молодых девушек
может найти чудесной дороги к жилищам ги- собираются на звук мира и сладкие звуки
пербореев. Один герой Персей разделил с ни- флейт, и, увенчанные золотым лавром, они
ми их праздник, придя в их жилища; он на- предаются радости праздников. Это святое
шел их приносящими богу славную гекатом- племя не знает ни болезней, ни слабости воз-
бу ослов12. Там идут бесконечные праздники, раста; живет оно далеко от (тяжких) трудов и
слышатся гимны, которые радуют сердце сражений, не страшася мщения Немезиды.
Аполлона, и смеется он, видя похотливую на- Сын Данаи13 проник сюда... руководимый

Афиной, и убил тут Горгону... Для меня ничто не кажется невероятным.


Пифийская ода XI (V)
23. Широки пути ваших подвигов, о эакиды, идут от истоков Нила до стран гипербореев.
Немейская ода IV
48–50. ...Эант владеет отеческим Саламином, а Ахилл, – светлым островом14 в Евксинском
море...
Истмийская ода II
41–42. ...В летнее время (Ксенократ) плавал к Фасису, а зимою – к берегам Нила15.

Фрагменты
Фр. 105. Среди кочевников-скифов блуж- плавание под начальством Ясона, захватил
дал Стратон, который не имеет дома, перево- Медею из чертогов колхов (Схолий 769 к «Ан-
зимого на телеге (Аристофан. Птицы: дромеде» Еврипида).
940–945)16. Фр. 203 (217). Некоторые скифы, притво-
Фр. 172. Разве юность богоравного Пелея ряясь, открыто на словах гнушаются лежа-
не блистала бесчисленными подвигами? Во- щей убитою лошадью, а тайком обдирают
первых, он с сыном Алкмены17 прибыл на кривыми зубами (досл.: челюстями) ноги и го-
Троянскую равнину, а затем отправился за ловы18 (Зенобий. Пословицы V: 59).
поясами амазонки и, совершив знаменитое Фр. 257. См. Страбон XV: 711.

Схолии к Пиндару
Олимпийская ода II
150 (91). Быстрые стрелы... Поэт называет скифскими стрелами поэтические произведе-
ния19; ибо скифы обыкновенно носят стрелы под локтем, а критяне – на плечах.

26
Пиндар (522/518–442/438 до н. э.). Схолии к Пиндару

Олимпийская ода III


24 (13) сл. ...Геракл, сын Амфитриона, не- дят их от пеласга Гиперборея, сына Форонея
когда принес маслину от истоков реки Исара и Перимелы, дочери Эола. Ференик говорит,
тенистых, т. е. осененных деревьями, или что гипербореи произошли от титанического
глубоких, чтобы она была прекраснейшим рода, а Гекатей повествует иначе.
памятником состязаний в Олимпии; а принес (23). Дух устремлял. Поэтому Геракл по-
он ее, убедивши народ гипербореев, т. е. жив- желал прибыть в землю реки Истра, в Ски-
ший в стране гипербореев, где были маслины, фию, в которой приняла его Артемида, когда
и служивший Аполлону. он пришел... с целью увести лань, которую
Которую некогда от Истра. Каковую мас- некогда Таигета22 посвятила Артемиде Орфо-
лину некогда от тенистых истоков реки Истра сии.
принес Амфитрионов сын Геракл, чтобы она (27). }Istrjan nin. Если писать через два n –
была памятником состязаний в Олимпии. }Istrjan nin, то нужно разуметь Скифию, а ес-
25. От тенистых истоков Истра. Истоки ли через одно – }Istrja nin, то это будет зна-
Истра поэт представляет в земле гиперборе- чить, что Истрийская Артемида приняла
ев. Река Истр, ныне называемая Дунаем, те- этого Геракла. Истрийской называется Ар-
чет через земли многих народов Европы, а ис- темида или от Истра, вокруг которого живут
токи имеет в стране гипербореев20. Тенисты- амазонки, которые очень чтут эту богиню,
ми поэт называет истоки или как глубокие,
или от живущего вокруг Истра скифского
или как осененные окружающими их насаж-
племени тавров23, у которых точно так же по-
дениями маслин.
читается Артемида. Некоторые читают
От тенистых Истра. Эта река берет нача-
}Istrian/n в смысле}Istrian/n ghn ‘Истринскую
ло в земле гипербореев. Тенистых истоков –
значит осененных маслинами и другими де- землю’.
ревьями. Дух устремил его в Скифию. Аристарх объ-
28. Народ гипербореев. Убедив народ гипер- ясняет: прийти в землю, где его приняла ис-
бореев дать дикую маслину; этот народ был трийская Артемида; поэт указывает снова на
служителем и почитателем Аполлона. Фере- прибытие в землю гипербореев к истокам Ис-
ник говорит, что гипербореи – титанического тра; ибо там чрезвычайно чтится Артемида
происхождения; он пишет так: “И вокруг ги- скифским племенем таврами. Некоторые же
пербореев, которые живут на краю земли под пишут два n и объясняют выражение поэта
храмом Аполлона, не зная войны. Говорят, так: тогда дух устремил Геракла отправиться
что они выросли из крови древнейших тита- в Истрийскую землю.
нов, заселили под холодным дуновением Бо- 55 (33)... Преследуя эту лань, Геракл обо-
рея землю царя Аримаспа”. зрел и весьма холодные гиперборейские места
...Гипербореи повсюду считаются посвя- и Скифию...
щенными Аполлону. Названы они гиперборе- Борея. Ибо страна эта гиперборейская (т. е.
ями от некоего афинянина Гиперборея, как находящаяся за Бореем), потому что она про-
говорит Фанодем. Филостефан21 говорит, что стирается позади дуновения Борея в Рипей-
Гиперборей был фессалиец, а другие произво- ских горах24.

Олимпийская ода VIII


(46)... Так вот бог Аполлон, ясно сказав, кию, затем к амазонкам, потом оттуда пере-
поспешил... к реке Ксанфу25... и от него к шел в Скифию и прибыл к реке Истру, где по-
амазонкам, имеющим прекрасных коней, т. эт разумеет гипербореев. Первые местности в
е. воинственным, а от них к реке Истру, т. е. в Азии, а вторые – в Европе.
Скифию. (48). Идя к Истру. К гипербореям, где
(47)... Сначала [Аполлон] поспешил в Ли- Истр имеет истоки.
Олимпийская ода XIII
75 (51). И против отца Медею. Медею про- мощницею для Арго: ибо Эет хотел истребить
славляю, вступившую в брак против воли сво- аргонавтов. Иначе: Против отца. Ибо Медея
его отца; она вступила в брак с Ясоном, буду- относительно брака пошла против воли отца,
чи мудрою. Ставшую спасительницею и по- так как вышла за Ясона, которого тот не же-
27
Великая Степь в античных и византийских источниках

лал, и удалилась вместе с ним. Спрашивает- 125 (85). Холодного эфира – Скифии, ибо
ся, зачем поэт вводит Медею, уроженку Кол- она морозна и холодна...
хиды, в речь о коринфянах? Говорят, что Ко- 133 (75). Односапожного. ...Рассказ у Фере-
ринф был первоначальным владением Медеи: кида31: “Пелий, говорит он, совершал жерт-
Эету же, сыну Гелиоса (Солнца) и Антиопы, воприношение Посейдону и приказал всем со-
был дан оракулом совет основать город в Кол- браться на пир, были тут и другие граждане,
хиде, названный по его имени, а верховную и Ясон. Последний пахал землю близ реки
власть над коринфянами препоручить Буну, Анавра и без сандалий перешел через реку;
сыну Гермеса, с тем условием, чтобы, если он перешедши, правую ногу обул, а левую забыл
возвратится, то Бун возвратил бы ему город, а и в таком виде пришел на обед. Увидев это,
если нет, то сам владел им. Иначе почему бы Пелий вспомнил предсказание, но в тот день
поэт упомянул о Медее? Потому что Коринф сохранил спокойствие, а назавтра, призвав
был родовым ее владением. Алоей и Эет, отец Ясона, спросил его, что бы он сделал, если бы
Медеи, были сыновья Гелиоса и Антиопы; Ге- ему была предсказана смерть от руки кого-ли-
лиос разделил между ними страну, причем бо из граждан? Ясон ответил, что послал бы
Алоей получил по жребию область в Арка- его в Эю за золотым руном, чтобы привезти
дии, а Эет – Коринф. Эет, недовольный своей его от Эета. Такой ответ внушила Ясону Гера,
областью, передал город некоему Буну, сыну чтобы Медея явилась на гибель Пелию”.
Гермеса, поручив сохранить его для его по- 281 (158). ...Своеобразен и здесь Пиндар,
томков, а сам прибыл в скифскую страну приказывающий Ясону вместе с руном при-
Колхиду, поселился в ней и стал царствовать. вести из Эи и душу Фрикса, ибо из-за этого
Об этом сообщает некий поэт-историк Евмел, гневаются, говорит он, подземные божества;
говоря: “Но когда от Гелиоса и Антиопы про- другие же говорят, что он был послан только
изошли Эет и Алоей, тогда славный сын Ги- для привоза руна. А что вызывали души
умерших на чужбине, об этом свидетельству-
периона разделил землю на две части своим
ет и Гомер32: “И не шли вперед у меня округ-
сыновьям: ту область, которой владел Асон,
ленные корабли, пока мы не назвали трижды
он предоставил божественному Алоею, а ту,
каждого из несчастных товарищей”. Иначе:
которую приобрела Эфира, всю отдал Эету.
так как Фрикс умер в Колхиде, он в сновиде-
Итак, Эет добровольно передал свою часть
нии приказывал мне, прибывши в Эетовы
хранить Буну, пока не возвратится сам или
чертоги, вызвать его душу в Фессалию, а так-
кто-либо другой из его потомков, сын или же привезти и руно барана, на котором он не-
внук; сам же удалился в Колхидскую землю”. когда спасся из моря и от безбожных стрел,
Бун – сын Гермеса и какой-то нимфы. то есть козней, мачехи. Был обычай, в слу-
...Эет ...прибыв в скифскую страну Кол- чае если кто умирал на чужбине и если нель-
хиду и захватив там некую область, был ца- зя было перевезти на родину тело, то по край-
рем. Ясон, прибыв к нему за золотым руном, ней мере вызывать посредством некоторых
влюбил в себя Медею, которая, устроив ему таинственных обрядов их души и перевозить
возможность захватить золотое руно, отпра- на родину, как бы плывущих вместе. Это зна-
вилась с ним в Элладу против воли Эета. Рас- ет и Гомер.
сказ этот26 мы изложили подробнее в переска- 376 (211). В Фасис. Затем, говорит поэт,
зе Ликофрона27. аргонавты приехали на реку Фасис к самому
75. Медею. Нужно сказать, что златорун- Эету, где к поразительным колхам свою силу
ная шкура была от барана, который привез привели и смешали, т. е. иносказательно вме-
Фрикса в Колхиду. Там ее, как говорят, при- сто “прибыли”. “Kelain9pessi” одни объясня-
несли в жертву Зевсу Фиксию28 и повесили в ют в смысле “поразительными видом”; так
Аресовой роще, где ее стерег дракон длиною и как kelain3n употребляется обыкновенно о по-
шириною с пятидесятивесельный корабль, ражении ужасом; другие же говорят, что так
как говорит Пиндар29. как скифы – выселенцы из Египта33, то поэто-
124 (84). С ним. Будучи при коне [т. е, Пе- му они и чернокожи; они возделывают лен и
гасе], или вместе с ним, [Беллерофонт] неког- ткут из него полотно, как египтяне34; и Кал-
да победил и полчище амазонок, пришедшее лимах говорит: “Из колхидского льна”35. Фа-
из пустынного воздуха и самых холодных сис – река в азиатской Скифии; есть ведь и
местностей гипербореев или живших в Ски- другая Скифия в Европе, вблизи Меотийского
фии30. озера и реки Танаиса; о нем упоминает и
28
Пиндар (522/518–442/438 до н. э.). Схолии к Пиндару

Аполлоний: “Обильный водоворотами Фасио говорят, что шкура златорунного барана была
изливает в море широкий поток”36. посвящена Фриксом Аресу.
428 (241). Тотчас удивительный сын Ге- 445 (250). И похитил Медею. Он похитил
лиоса. Тотчас, говорит поэт, сын Гелиоса Эет убившую Пелия Медею, пошедшую за ним до-
показал Ясону златорунную шкуру, где ее бровольно. Смысл: совершивши подвиг, Ясон
растянули ножи Фрикса, имеется в виду дей- тайно от Эета и колхов похитил Медею, также
ствие Фрикса по сдиранию шкуры; ибо он по- желавшую этого и сделавшуюся убийцею Пе-
святил шкуру Зевсу Фиксию. Некоторые же лия.
Немейская ода IV
79 (49). А в Евксинском море. Поэт про- Белый берег, на Евксинском Понте, на кото-
славляет весь род эгиневтов, так как он суще- ром множество цаплей, виднеясь оттуда, ука-
ствовал во многих местах. Есть на Евксин- зывает его мореплавателям. Он называется
ском Понте некий остров, называемый Бе- также Ахилловым Бегом38, потому что в то
лым37, на который, по обычному представле- время, как Ахилл сватался за Ифигению и
нию, перенесено Фетидой тело Ахилла; пока- она была привезена ради его в Авлиду, вслед-
зывают и некие ровные пространства, слу-
ствие случившегося безветрия для плавания
жившие для упражнений героя. Поэтому и
Пиндар в переносном значении назвал Белый эллинам в Илион, захотели принести ее в
остров блестящим: ибо белое представляется жертву за благополучное плавание, но Арте-
блестящим. Белым же остров называется по мида похитила ее и перенесла в Скифскую ме-
множеству гнездящихся на нем птиц, именно стность к таврам, а влюбленный Ахилл следо-
цапель, ибо такой вид (т. е. белый) представ- вал за нею и сопровождал до этого острова, на-
ляет он плывущим. Иначе: так называемый зываемого Белым.
Истмийская ода II
61 (41). Но плавал к Фасису летом. Фасис – река в Скифии; дующие на нем ветры чрезвы-
чайно холодны.
Примечания
1 [Миф о гипербореях теснейшим образом свя- 12 [О приношении ослов в жертву Аполлону Ги-
зан с культом дельфийского Аполлона. В Дельфах перборейскому см. в прим. к тексту Симия Родос-
рассказывали о путешествиях Аполлона в страну ского.]
гипербореев и о посольствах гипербореев с жерт- 13 [Сын Данаи – Персей.]
венными дарами в Дельфийский храм Аполлона.] 14 [Светлый остров – о. Белый, при устье р. Ду-
2 [Дочь Латоны – Артемида.] ная, славившийся среди моряков культом Ахилла.]
3 [Т. е. аргонавтов, с Ясоном во главе.] 15 Обе реки названы как отдаленнейшие от Эл-
4 [См. прим. к cт. 993 «Теогонии» Гесиода.] лады; ср. в таком же значении: Еврипид. Андрома-
5 [Нот – южный ветер. “Негостеприимным” ха. 650.
(&Axeino~), по преданию, Черное море называлось в 16 Соответствующее место у Аристофана, цити-
глубокой древности. В связи с развитием морепла- рующего Пиндара, имеет иное содержание: “Стра-
ванья и колонизации греки переименовали его в тон блуждает среди скифских кочевников, не имея
«гостеприимное». (E°xeino~)] льняной одежды. Ему грустно носить шкуру жи-
6 [О сталкивающихся скалах (планктах или ки- вотного, а не тунику”. – А. Г.
анеях) см. в прим. к: Одиссея XII: 60.] 17 [Пелей – отец Ахилла. Сын Алкмены – Геракл.]
7 [Эпитет “темнолицые” в отношении колхов, 18 [Другое чтение В. В. Латышева: обдирают зу-
несомненно, реалистическая черта, почерпнутая бами кривые ноги и головы.]
из этнографических данных.] 19 [У скифов стрелы помещались в горите – фут-
8 [Сын Эзона – Ясон. Кипрогения – Афродита. ляре для лука, со специальным отделением, слу-
Вертошейка (iynx torquilla) считалась у греков ве- жившим колчаном для стрел.]
щей и колдовской птицей, способной, в особеннос- 20 [О гипербореях и о их связи с культом Апол-
ти, внушать по наговору любовь. Самая процедура лона, помимо сказанного в прим. к Олимп. III:16
колдовского действия состояла в том, что верто- Пиндара, см. в прим. к кн. IV: 13 Геродота.]
шейку помещали на колесо с четырьмя спицами и 21 [Ференик – эпический поэт неизвестного вре-
быстро его кружили. Это называлось “тянуть вер- мени, замечательный своей оригинальной теорией
тошейку”. См. F. Мezger. Pindars Siegeslieder.– происхождения гипербореев из крови титанов, в
Leipzig, 1880, стр. 214]. чем, может быть, сказывается влияние орфичес-
9 [Пейфо – богиня убеждения и повиновения.] кой теогонии (ср. Атеней III: 78 b). Фанодем – ат-
10 [Ода посвящена восхвалению Аркесилая IV, тический историк и мифограф IV в. до н. э. Филос-
царя Кирены, победителя на олимпийских и пи- тефан – писатель III в. до н. э., автор разнообраз-
фийских играх в 466 г. до н. э., к которому и обра- ных сочинений, в том числе и мифографических.]
щает речь автор]. 22 [Таигета – дочь титана Атланта, одна из пле-
11 [О гипербореях см.: Геродот IV: 13, прим. ]. яд.]

29
Пиндар (522/518–442/438 до н. э.)

23 [О таврах см. в прим. к кн. IV: 99 сл. Геро- ездник Пегаса, победитель Химеры и амазонок.]
дота]. 31 [Ферекид Лерийский – историк и мифограф V
24 [Рипейские горы – обычно Уральские горы.]
25 [Река Ксанф – другое название р. Скамандра
в. до н. э.]
32 Одиссея IX: 64.
в Троаде, а также древнее название реки Этшен- 33 [О египетском происхождении колхов см. Ге-
чай в Ликии. О путешествии Аполлона в страну
гипербореев ср. в прим. к Олимп. III: 16.] родот II: 103 сл. и прим. к этому месту.]
26 “Рассказ этот излагается также у Цеца, к Ли- 34 Ср. Геродот II: 105.

кофрону: 174, 175, что, однако, не означает при- 35 [Каллимах – поэт III в. до н. э.] Фр. 265.
надлежность этой схолии ко времени после Цеца” 36 Аполл. Род. II: 403.
(Бекон). 37 [Остров Белый – ныне о. Змеиный при устье
27 [Ликофрон – александрийский поэт III в. до
н. э., автор эпической поэмы «Александра»]. р. Дуная.]
28 [Зевс Фиксий – “способствующий побегу”.] 38 [С Ахилловым Бегом обычно отождествляет-
29 Пиф. IV: 245. ся Тендеровская коса, находящаяся к востоку от
30 [Беллерофонт – герой солнечного цикла, на- устья р. Днепра.]
Источник: Pindari opera quae supersunt / Ed. Aug. Boeckhius. Tom. II.– Lipsiae, 1819; Corpus paroemiogra-
phorum graecorum / Ed. Leutsch, Schneidewin. V. I. – Gottingae, 1839; Pindari carmina / Ed. W. Christ. –
Leipzig, 1896; Scholia vetera in Pindari carmina / Rec. A. B. Drachmann. V. I–II. – Lipsiae, 1903; Scholia
graeca in Aristophanem / Ed. Dubner. – Paris, 1843; Pindari carmia cum fragmentis / Ed. D. Snell, H. Mae-
hler. V. I-II. – Leipzig, 1975–1980; В. В. Латышев. Известия древних писателей о Скифии и Кавказе //
ВДИ, 1947, № 1; Пиндар. Вакхилид. Оды. Фрагменты / Издание подготовил М. Л. Гаспаров. – М., 1980.

Софокл
Sofokl1h~, Sofokl|~ – Sophocles

Софокл (496–406 до н. э.), второй из знаме- са. С именем Софокла также связано введение
нитейших греческих трагиков. Родился в декорационной живописи.
Афинах, в деме Колоне, в семье владельца Как говорит Аристофан, Софоклу принад-
оружейной мастерской, рос в достатке, полу- лежит сто тридцать драм, из них семнадцать
чил прекрасное воспитание, отличился и в уп- поддельных. Наиболее известны трагедии Со-
равлении государством, и в посольствах и фокла из фиванского цикла мифов. Это «Ан-
удостоился должности стратега, наряду с Пе- тигона» (ок. 442 г.), «Царь Эдип» (ок. 429 г.)
риклом и Фукидидом, первыми гражданами и «Эдип в Колоне» (поставлен в 441 г., уже по-
государства, и дружил с Периклом и Геродо- сле смерти Софокла). К сожалению, среди
том. После морского сражения при Саламине, многих до нас не дошла и пьеса Софокла
когда афиняне праздновали победу, шестнад- «Скифы», написанная на сюжет мифа об ар-
цатилетний Софокл, нагой, умащенный мас- гонавтах. Трагедии Софокла несут в себе но-
лами, с лирой в руках, возглавлял хор, испол- вые черты. Если у Эсхила главными героями
нявший эпиникий – гимн во славу победите- были боги, то у Софокла действуют люди, хо-
лей. Трагедии он учился у Эсхила и в 486 г. на тя и несколько оторванные от действительно-
конкурсе драматургов одержал свою первую сти. Поэтому о Софокле говорят, что он заста-
победу – над своим учителем. Вообще вся дра- вил трагедию спуститься с неба на землю. Ко-
матургическая деятельность Софокла сопро- нечно, в судьбах его героев ощущается влия-
вождалась неизменным успехом: он соревно- ние богов, но Софокл рисует прежде всего
вался и с Эсхилом, и с Евриидом, и Хэрилом, борьбу человека за осуществление своих це-
и Аристием, и со многими другими, и с сыном лей, его чувства и мысли, показывает страда-
Иофонтом и 18 раз занимал первое и дважды ния, выпавшие на его долю. Благородные ге-
второе место, но ни разу не получал третьей рои трагедий Софокла тесными узами связа-
награды. Софокл ввел в драматургию и в со- ны с коллективом граждан – это воплощение
стязания драматургов много новшеств. Он от- идеала гармонической личности, который
казался от трилогий, где прослеживалась был создан в годы расцвета Афин. Поэтому
обычно судьба целого рода, и представлял на Софокла называют певцом афинской демо-
состязания три трагедии, но каждая из них кратии.
была самостоятельным произведением. Он По заключению биографа, Софокл изобра-
изменил число актеров и первым прекратил жает и расцвечивает нравы, искусно пользу-
участие в постановке поэта в качестве актера ется замыслами, воспроизводя гомеровскую
и сделал это из-за слабости собственного голо- прелесть. Вследствие чего и сказал какой-то
30
Великая Степь в античных и византийских источниках

иониец, что один Софокл оказался учеником сумел собрать мед с каждого цветка; за это его
Гомера. Ведь не только он, но и многие другие и называли пчелой. Он собирал все вместе:
подражали кому-нибудь из предшественни- надлежащее время, сладость речи, силу,
ков или современников, однако один Софокл яркость.
Подробнее см.: Жизнеописание Софокла. Перевод В. Н. Чемберджи // Софокл. Драмы. В переводе Ф. Ф. Зе-
линского, О. В. Смыки и В. Н. Ярхо. Под ред. М. Л. Гаспарова и В. Н. Ярхо. Издание подготовили М. Л. Гас-
паров и В. Н. Ярхо.– М., Наука, 1990; Ярхо В. Н. Античная драма. Технология мастерства. – М., 1990.

Софокл
Царь Эдип
Перевод Ф. Ф. Зелинского
Домочадец:
О, если б Истр и Фасис1, волны слив,
Струей могучей Фивы затопили –
Им все ж не смыть неслыханную скверну,
Что этот дом таит – еще таит,
Но вскоре обнаружит; скверну бедствий
1230 И вольных и невольных; но душе
Больнее добровольное страданье.
Источник: Sophoclis tragoediae / Ed. R. D. Dawe. V. I–II. – Leipzig, 1975–1979; Софокл. Драмы.
В переводе Ф. Ф. Зелинского, О. В. Смыки и В. Н. Ярхо. Под ред. М. Л. Гаспарова и В. Н. Ярхо. Издание
подготовили М. Л. Гаспаров и В. Н. Ярхо.– М., Наука, 1990.

Эномай
Фр. 432. SkuqistJ ceir3maktron ‘платок по-скифски’ (Атеней X: 410).
Схолии к «Аянту» Софокла
172. ...Таврополою называется Артемида или потому, что почитается у тавров в Скифии2,
или...
Схолии к «Эдипу в Колоне» Софокла
Другие от ночных порывов. Поэт разумеет от гор, называемых Рипами; некоторые называ-
ют так Рипейские горы; поэт называет их ночными потому, что они лежат на западе3...
Примечания
1 Истр – Дунай, обычно лишь ниже впадения в него Савы, Фасис – Рион.
2 [Об Артемиде Таврополе речь идет в схолиях Евстафия к «Илиаде» (II: 481).]
3 [Рипейские горы – Урал; стало быть, не на западе, а на северо-востоке.]

Источник: Scholia in Sophoclis tragoedias septem / Ed. Elmsley, Dindorf. V. I–II. – Oxonii -Lipsiae,
1825–1852; Scholia in Sophoclis tragoedia vetera... / Ed. P. N. Papageorgius. – Lipsiae, 1888;
В. В. Латышев. Древние писатели о Скифии и Кавказе // ВДИ, 1947, № 1.

Гелланик
{Ell=niko~ – Hellanicus
Гелланик (ок. 485 – ок. 400 до н. э.), грече- дельных греческих областей, а точнее, родов,
ский историк: родом из Митилены на Лесбо- которые вели свое происхождение из этих об-
се. Первый греческий автор, который напи- ластей, как например «Фореней» (история ро-
сал многочисленные произведения на различ- да Форенеев), «Асоп» (история рода Асопа),
ные темы, черпая сведения преимущественно «Атлантий» (история рода Атласа), «Девка-
из письменных источников, а не из собствен- лиония» (история рода Девкалиона). Во-вто-
ного опыта. Во-первых, это мифические исто- рых, это хроника «Аттика» в 3 книгах, кото-
рии – род монографических мифографий от- рая впервые описывала историю Афин с ми-
31
Великая Степь в античных и византийских источниках

фических времен до конца пелопоннесской версальную схему, в которой нашли бы отра-


войны и включала списки царей и архонтов, жение мифы всего греческого мира, выстро-
служившие основой хронологии; «Жрицы енные в единой хронографии, исключающей
Аргоса» в 3 книгах, в которых Гелланик со- все прежние хронологические неточности.
ставил в хронологическом порядке списки Писал на ионийском диалекте. В качестве ис-
жриц храма Геры в Аргосе. В-третьих, рас- точника сочинения Гелланика использовали
сказы о других народах: «Персика» (история позднейшие историки – Фукидид, Ктесий,
Персии), «Египтика» (история Египта), «О Эфор, Феопомп, Диодор, Плутарх и другие,
Лидии» и другие произведения, опиравшиеся благодаря которым сохранились некоторые
на географическое сочинение Гекатея и пер- фрагменты из его полностью утраченного ли-
сидские истории других логографов. Гелла- тературного наследия, в том числе из его
ник считается последним ионийским логогра- «Скифской истории», четыре отрывка из ко-
фом. Опираясь на генеалогические системы торой цитируют Стефан Византийский (2),
предшественников, он пытался создать уни- Страбон и Аполлоний Родосский.
Гелланик
Фрагменты
«Аттика». Фр. 92. Гелланик же Лесбий- плодами. Другой вариант перевода: Гелланик
ский говорит, что когда замерз Киммерий- в «Историях» сказал, что гипербореи живут
ский Боспор, амазонки перешли его и при- выше Рипейских гор, упражняются в спра-
шли в Аттику и, провоевав четыре месяца, ведливости, не употребляя в пищу мяса, но
возвратились... (Схолий Цеца к Ликофрону: питаясь древесными плодами (Климент Алек-
1332). сандрийский. Строматы I: 305 C):
«О народах». Фр. 92. Когда проплывешь «Основания городов». Фр. 109. Выше же
Боспор, будут синды, выше же их – меоты керкетов (kerketjw) живут мосхи и хариматы,
скифы (Схолии к Аполлонию Родосскому IV: ниже же гениохи, выше же кораксы (Стефан
322). Византийский. Carim=tai).
«Истории». Фр. 96. Гелланик рассказыва- Фр. новооткрытый. Первый сообщает Гел-
ет, что гипербореи живут выше Рипейских ланик, что железное оружие изготовил Са-
гор1 и что они учатся справедливости, не упо- невн2, бывший скифским царем (Оксиринх-
требляя в пищу мяса, но питаясь древесными ские папирусы X: 1241, столб. 2 сл.).
Примечания
1 [Локализация Геллаником гипербореев выше на вегетарианство и «справедливость» гиперборе-
(т. е. к северу) от Рипейских гор (Урала) заставля- ев свидетельствуют о влиянии на Гелланика пифа-
ет, может быть, предполагать у него, сравнительно горейских этических учений.]
2 [Имя скифского царя Саневна впервые засви-
с Геродотом, более детальное знакомство с геогра-
фией Восточно-Европейской равнины. Указания детельствовано этим отрывком.]
Источник: Hellanici Lesbii fragmenta / Ed. Fr. Sturz. – Lipsiae, 182; Fragmenta Historicorum Graecorum
/ Ed. C. Mullerus. Paris, 1883–1885, vol. I: 45–69; vol. IV: 629–637; В. В. Латышев. Известия древних
писателей греческих и латинских о Скифии и Кавказе // ВДИ, 1947, № 1.

Ферекид Лерийский
Ferekvdh~ – Pherecydes
Ферекид (V в. до н. э.), греческий мифограф, автор большого числа теологических, мифо-
графических, генеалогических и тому подобных сочинений, от которых сохранились лишь не-
значительные отрывки.

Ферекид Лерийский
Теогония
Фр. 113. Говорят, что скифский царь Идан- рез Истр, послал символы вместо письма,
фур, – как рассказывает Ферекид Лерийский, именно мышь, лягушку, птицу, стрелу и
– угрожая войною Дарию, перешедшему че- плуг. Когда по поводу этих даров возникло не-
32
Великая Степь в античных и византийских источниках

доумение, какого и следовало ожидать, тыся- воду подобно лягушкам, то не избегнем их


ченачальник Оронтопаг говорил, что скифы стрел, ибо не владеем землею”. Ферекид же
подчиняются персам: он разумел под мышью говорит, что скиф Анахарсис во время сна
жилища, под лягушкою – воды, воздух – под держал левую руку на половых органах, а
птицею, под стрелою – оружие и под плугом –
землю. Напротив, Ксифодр объяснил эти да- правую – на устах, обозначая этим, что долж-
ры совершенно иначе: он говорил, что “если но владеть тем и другим, но важнее владеть
мы не взлетим подобно птицам, не скроемся в языком, нежели удовольствиями [Климент
землю подобно мышам или не погрузимся в Александрийский. Строматы V: 567 G, D].
Источник: Fragmenta Historicorum Graecorum / Ed. C. Mullerus. – Paris, 1883–1885, vol. I: 70–99; vol.
IV: 637–639; Clementis Alexandrini Stromata // Patrologiae cursus completus. Series Graeca / Ed. J.-P.
Migne.– Paris, 1857–1866. T. 8. Col. 685–1381; T. 9. Col. 9–601; В. В. Латышев. Известия древних
писателей греческих и латинских о Скифии и Кавказе // ВДИ, 1947, № 1.

Геродот
{Hr3doto~ – Herodotus
Геродот Галикарнасский (ок. 485 – ок. 425 Самосский, Деиох Проконнесский, Евдем Па-
до н. э.), греческий историк. Родился в осно- росский, Дамокл Фигелейский, Гекатей Ми-
ванном дорийцами городе Галикарнасе на летский, Акусилай из Аргоса, Харон из
юго-западе Малой Азии. В молодости участ- Лампсака, Мелесагор из Халкидона, Гелла-
вовал в восстании против Лигдамия, тирана ник с Лесбоса, Дамаст Сигеец, Ксеномед Хи-
Галикарнаса. После 450 г. уехал в Афины. осский, Ксанф Лидийский и др. – составляли
Здесь дружил с Софоклом и общался окруже- свои сочинения в виде обозрений, описаний
нием Перикла, а за панегирик Афинам полу- земель и морей, сухопутных и морских путей.
чил премию в 10 талантов. В 444 г. участво- Геродот же в конце концов пришел к необхо-
вал в основании города Фурии на юге Италии, димости как можно более полного, бесприст-
за что получил прозвище Фуриец. Путешест- растного и систематического описания собы-
вовал по Малой Азии, Греции, Персидскому тий с указанием на источники и различия
царству вплоть до Вавилона и Суз, Египет, между ними. Этим принципам затем следовал
финикийские города на сирийском побережье Фукидид. Напротив, Ктесий и Плутарх, чер-
и Кирену в Африке, Сицилию, а также Кро- пая факты у Геродота, обвиняли его в нераз-
тон и Метапонт в Южной Италии, объехал борчивости. Они во многом правы, ибо Геро-
Причерноморье и побывал в Борисфене – Оль- дот, по верному замечанию Ф. Г. Мищенко, “в
вии, скифо-эллинском городе на берегу Днеп- своем материале зависит от своих предшест-
ро-Бугского лимана. венников – историков-логографов: он пользу-
Свое сочинение «История» ({Istorjai – ется мифами, легендами, новеллами, связан-
Historiai) Геродот начал как прозаик и напи- ными иногда с народной сказкой; все это хотя
сал его на ионийском диалекте в виде логосов и снижает научную ценность его истории, но
– рассказов, посвященных изначально от- вносит живой драматический элемент”. Тем
дельным территориям. Более позднее собст- не менее, в пылу критики, выдумкой объяв-
венно историческое повествование посвящено лялись даже очевидные для нас сегодня фак-
греко-персидским войнам. Их история изла- ты: что Каспийское море – замкнутый водо-
гается по ходу покорения Запада персами: за- ем, а не залив Северного Ледовитого океана
воевание Киром Лидии, Мидии, Вавилонии, (Скифского моря), что Африку (Ливию) мож-
покорение Египта Камбизом, поход Дария но обогнуть по морю и пр.
против скифов, ионийские восстания греков “Описание Скифии, содержащееся в IV
против персов, походы Дария и Ксеркса, сра- книге (Скифский логос), является нашим ос-
жения под Марафоном, Фермопилами, Сала- новным источником для древнейшей истории
мином и Платеями. Деление на 9 книг, на- народов, обитавших в бассейне Северного
званных именами Муз, разрывающее и сме- Причерноморья... Картина расселения скиф-
шивающее первоначальные логосы, принад- ских племен, их обычаи и общественный
лежит александрийским грамматикам. Пред- строй, одежда и способы передвижения – все,
шественники Геродота – логографы Евгеон рассказанное Геродотом, в основном под-
33
Великая Степь в античных и византийских источниках

тверждается археологическими исследовани- две тысячи лет, по яркому выражению Марка


ями указанного района, содержимым скиф- Туллия Цицерона (О законах І, 1: 5), мы вели-
ских курганов, памятниками изобразитель- чаем греческого ученого Отцом истории.
ного искусства. Геродот описывает обряд по- Труд Геродота на греческом языке сохра-
братимства у скифов, при котором братающи- нился в списках X– XV вв. В 1474 г. «Исто-
еся подмешивали в чашу с вином свою кровь рию» Геродота на латинский язык перевел
и выпивали, вместе касаясь краев чаши губа- Лоренцо Валла – с рукописи, привезенной в
ми. Эта сцена изображена на скифских золо- 1427 г. из Константинополя. Выдержал испы-
тых бляшках, найденных при раскопках” тание временем русский перевод Федора Ге-
[Борухович 1972].
расимовича Мищенко (1885–1888). Очень
Главным источником информации о Ски-
близок к греческому оригиналу перевод
фии для автора были личные наблюдения при
«Скифского логоса», сделанный Е. А. Бес-
посещении Борисфена-Ольвии и рассказы ме-
стных жителей, скифов и греков. Но чем смертным и воспроизведенный в издании В.
дальше от Ольвии, тем сведения, им сообщае- В. Латышева (ВДИ, 1947, №2). Новая версия
мые, становятся менее определенными русского перевода принадлежит Георгию Ан-
[Смирнов 1966: 49]. дреевичу Стратановскому, который учел
Благодаря Геродоту дееписание выдели- опыт предшественников, в том числе перевод-
лось в особую науку, а слово “история” (<stor- чиков на европейские языки, но все же не из-
ja ‘расспрашивание, расспросы; исследова- бежал повторения ряда фактических ошибок,
ние, изыскание’) обрело смысл научного исто- связанных с изменением семантики гречес-
рического исследования, и потому вот уже ких слов после заимствования.
Подробнее см.: А. П. Смирнов. Скифы. – М. 1966; Б. Н. Граков. Скифы. – М., 1971; В. Г. Борухович.
Научное и литературное значение труда Геродота // Геродот. История. В девяти кн. / Пер. и прим.
Г. А. Стратановского. – Л., 1972. Переиздания: М.: Ладомир, 1993; 2001.

Геродот
История
Перевод Г. А. Стратановского
c учетом переводов В. В. Латышева и Е. А. Бессмертного
Примечания Г. А. Стратановского
Дополнительные примечания Л. А. Ельницкого

Книга І. Клио
15. Я упомяну Ардиса (Ардия), сына Гиге- приобретениям (он стремился присоединить и
са (Гига), который царствовал после него. Ар- эту область к своим владениям), а главным
дис завоевал Приену и пошел войной на Ми- образом потому, что, доверяя изречению ора-
лет. В его правление в Сардах киммерийцы1, кула, желал отомстить Киру за Астиага. Кир,
изгнанные из своих обычных мест обитания сын Камбиса, победил Астиага, сына Киакса-
скифами-кочевниками2, проникли в Азию и ра, царя мидян и шурина Креза. Астиаг же
захватили Сарды, кроме акрополя. стал шурином Креза вот как. Орда мятежных
16. После 49-летнего царствования Ардиса скифов-кочевников переселилась в Мидий-
престол перешел по наследству к его сыну Са- скую землю. Царем же мидян в то время был
диатту, который царствовал 12 лет. Садиатту Киаксар, сын Фраорта, внук Деиока. Царь
же наследовал Алиатт. Последний начал вой- сначала дружественно принял этих скифов,
ну с Киаксаром (внуком Деиока) и с мидийца- так как они пришли просить убежища, и да-
ми. Затем он изгнал киммерийцев из Азии, же отдал им своих сыновей в обучение искус-
завоевал Смирну, колонию Колофона, и по- ству стрельбы из лука. Однако по прошествии
шел войной на Клазомены. От Клазомен ему некоторого времени вышло так, что скифы,
пришлось вернуться не так, как он бы хотел, которые постоянно занимались охотой и все-
но с большим уроном. гда добывали дичь, ничего не убили. Когда
73. А начал Крез войну с Каппадокией вот они вернулись с пустыми руками, Киаксар
почему: во-первых, из страсти к земельным (человек, очевидно, вспыльчивый) обошелся
34
Геродот (485–425 до н. э.). История

с ними весьма сурово и оскорбительно. Полу- лы его царства вторглись огромные полчища
чив такое незаслуженное оскорбление от Ки- скифов5 во главе с царем Мадиесом, сыном
аксара, скифы решили разрубить на куски Протофиея6. Скифы вытеснили киммерий-
одного из мальчиков, бывших у них в обуче- цев7 из Европы и преследовали их в Азии, а
нии. Затем, выпотрошив, как обычно потро- теперь вторглись в Мидийскую землю.
шат дичь, подали на стол Киаксару как охот- 104. От озера Меотиды до реки Фасиса и
ничью добычу. После этого скифы хотели не- страны колхов 30 дней пути для пешехода на-
медленно бежать в Сарды к Алиатту, сыну Са- легке. А от Колхиды до Мидии – не дальше,
диатта. Так это и произошло: Киаксар и его только между этими странами живет одна на-
гости отведали этого мяса, а скифы отдались родность – саспиры8. Минуя их, можно по-
под защиту Алиатта. пасть в Мидию. Скифы, во всяком случае,
74. Так как Алиатт, несмотря на требова- вступили в Мидию не этим путем, но, свернув
ния Киаксара, не захотел выдать скифов, то у с прямой дороги, пошли верхним путем [че-
лидийцев с мидянами началась война. Пять рез Дербентские ворота], гораздо более длин-
лет длилась эта война, причем верх одержива- ным, оставляя при этом Кавказские горы
ли то мидяне, то побеждали лидийцы и од- справа. Здесь-то и произошла битва мидян со
нажды – даже в какой-то ночной битве. Так с скифами. Мидяне потерпели поражение, и их
переменным успехом продолжалась эта за- могущество было сломлено. Скифы же рас-
тяжная война, и на шестой год во время одной пространили свое владычество по всей Азии.
битвы внезапно день превратился в ночь. Это 105. Затем скифы пошли на Египет. На пу-
солнечное затмение предсказал ионянам Фа- ти туда в Сирии Палестинской скифов встре-
лес Милетский и даже точно определил зара- тил Псамметих [Псамметих І, 670–616], еги-
нее год, в котором оно и наступило3. Когда ли- петский царь, с дарами и просьбами склонил
дийцы и мидяне увидели, что день обратился завоевателей не идти дальше. Возвращаясь
в ночь, то прекратили битву и поспешно за- назад, скифы прибыли в сирийский город Ас-
ключили мир. Посредниками [при этом] были калон. Большая часть скифского войска про-
киликиец Сиеннесий и вавилонянин Лаби- шла мимо, не причинив городу вреда, и толь-
нет. Они-то и добились, чтобы лидийцы и ми- ко несколько отсталых воинов разграбили
дяне принесли клятву примирения и скрепи- святилище Афродиты Урании9. Как я узнал
ли ее заключением брака. Они убедили Али- из расспросов, это святилище – самое древнее
атта выдать замуж свою дочь Ариенис за Ас- из всех храмов этой богини. Ведь святилище
тиага, сына Киаксара. Ведь без таких родст- на Кипре основано выходцами оттуда, как ут-
венных уз мирные договоры обычно непроч- верждают сами киприоты, а храм в Кифере
ны. Скрепленные же клятвой договоры эти воздвигли финикияне, жители Сирии Палес-
народы заключают так же, как и эллины, и, тинской. Грабителей святилища в Аскалоне и
кроме того, слегка надрезают кожу на руке и всех их потомков богиня наказала, поразив
слизывают друг у друга [выступившую] их навеки “женским недугом” (6n1skoye). И не
кровь. только сами скифы утверждают такое проис-
103. После кончины Фраорта царство пере- хождение их болезни, но и все посещающие
шло к его сыну, внуку Деиока, Киаксару. Скифию могут видеть страдания так называе-
Этот Киаксар, по рассказам, был еще гораздо мых энареев10.
воинственнее своих предшественников и пер- 106. 28 лет владычествовали скифы в Азии
вым разделил азиатское войско на [боевые] и своей наглостью и бесчинством привели все
отряды по родам оружия и каждому отряду – там в полное расстройство. Ведь, помимо того
копьеносцам, лучникам и всадникам – при- что они собирали с каждого народа установ-
казал действовать самостоятельно. До этого ленную дань, скифы еще разъезжали по стра-
все [войско] было перемешано в беспорядке. не и грабили все, что попадалось. Тогда Киак-
Это был тот самый Киаксар, который сражал- сар и мидяне пригласили однажды множест-
ся с лидийцами, когда во время битвы день во скифов в гости, напоили их допьяна и пере-
внезапно стал ночью. Всю Азию по ту сторону били. Так мидяне восстановили прежнее ве-
Галиса он присоединил к своей державе. Со личие своей державы и еще завоевали Нин
всеми подвластными народами Киаксар вы- (как они завладели городом, я расскажу в
ступил против Нина, чтобы отомстить за отца другой части моего труда)11 и покорили асси-
и разрушить город. Тут-то, когда он уже одо- рийцев12, за исключением Вавилонской обла-
лел ассирийцев и начал осаду Нина4, в преде- сти. После этого скончался Киаксар. Царство-
35
Великая Степь в античных и византийских источниках

вал он 40 лет (считая и годы скифского влады- 202. По рассказам некоторых, Аракс боль-
чества). ше Истра; другие же, напротив, считают эту
130. Итак, Астиаг после 35-летнего царст- реку меньше. На Араксе, как передают, мно-
вования лишился власти. Из-за его жестокос- го островов величиной с Лесбос. На этих-то
ти мидянам пришлось подчиниться персам. островах живут люди, летом питающиеся
Владычество же мидян над Азией по ту сторо- разными кореньями, выкапываемыми из зем-
ну Галиса продолжалось 128 лет, исключая ли. В летнюю же пору они собирают спелые
время господства скифов13. Впоследствии ми- плоды с деревьев и затем сохраняют их про за-
дяне раскаялись в том, что покорились пер- пас. Там есть будто бы также и другие дере-
сам и подняли восстание против Дария. Одна- вья, приносящие особого рода плоды. Собрав-
ко они потерпели поражение в битве и вы- шись толпой в одно место, массагеты зажига-
нуждены были вновь подчиниться. Персы же, ют костер и затем усаживаются вокруг и бро-
отложившись при Астиаге от мидян, под сают эти плоды в огонь. От запаха сжигаемого
предводительством Кира с тех пор владычест- плода они приходят в состояние опьянения,
вовали над Азией. Кир между тем не причи- подобно тому как эллины пьянеют от вина.
нил Астиагу никакого зла, но держал при се- Чем больше плодов они бросают в огонь, тем
бе до самой его кончины. Такова история сильнее их охватывает опьянение; пока нако-
рождения, детства и восшествия Кира на пре- нец они не вскакивают, пускаются в пляс и
стол. Затем Кир победил также и Креза, кото- начинают петь песни18. Так рассказывают об
рый, как я уже сказал, первым напал на него. образе жизни этого племени. Река же Аракс
Так-то после победы над Крезом Кир стал вла- берет начало в Матиенских горах19, откуда те-
дыкой Азии. чет и Гинд, который Кир разделил на 360 упо-
153. После этих слов глашатая, как гово- мянутых выше каналов. Аракс извивается,
рят, Кир спросил эллинов из своей свиты, что [образуя] 40 рукавов, из которых все, кроме
одного, теряются в болотах и топях. В этих-то
это за люди лакедемоняне и сколь они много-
болотах, по рассказам, обитают люди, питаю-
численны, что осмеливаются говорить такие
щиеся сырой рыбой20 и обычно носящие
речи. Получив ответ, Кир сказал спартанско-
одежду из тюленьих шкур. Одно единствен-
му глашатаю: “Я не страшусь людей, у кото-
ное устье Аракса течет по открытой местнос-
рых посреди города есть определенное место,
ти, [впадая] в Каспийское море. Каспийское
куда собирается народ, обманывая друг друга
же море – это замкнутый водоем, не связан-
и давая ложные клятвы. Если я останусь жив, ный ни с каким другим морем. Ведь море, по
то им придется толковать не о делах ионян, а которому плавают эллины, именно то, что за
о своих собственных”. Эти презрительные Геракловыми Столпами, так называемое Ат-
слова Кир бросил в лицо всем эллинам за то, лантическое и Красное море, – все это только
что у них покупают и продают на рынках одно море21.
(ведь у самих персов вовсе нет базарной тор- 203. Напротив, Каспийское море – это мо-
говли и даже не существует рынков). Затем ре совершенно особого рода. Длина его – пят-
Кир отдал город Сарды [в управление] персу надцать дней плавания на гребном судне, а
Табалу, а золото Креза и прочих лидийцев по- ширина в самом широком месте – восемь
ручил хранить14 лидийцу Пактию. Сам же он дней. На западе оно граничит с Кавказским
вместе с Крезом возвратился в Акбатаны, по- хребтом – самой обширной и высокой из всех
ка что не обращая никакого внимания на ио- горных цепей. Много разных племен обитает
нян. Ведь помехой Киру были Вавилон, бакт- на Кавказе, большинство которых питается
рийский народ, саки и египтяне. Против дикими древесными плодами. В этой стране
этих-то народностей Кир и намеревался лич- есть, как говорят, деревья с удивительными
но выступить в поход15, а против ионян по- листьями. Из этих-то листьев изготовляют
слать другого полководца. краску, растирая их и смешав с водой22, и за-
201. После покорения этого народа Кир за- тем наносят ею узоры на свою одежду. Узоры
думал подчинить массагетов. Эти массаге- эти не смываются, а истираются только вмес-
ты16, как говорят, многочисленное и храброе те с шерстяной [материей, на которую их на-
племя. Живут они на востоке по направлению носят], как будто бы они были вотканы в ма-
к восходу солнца за рекой Араксом17 напро- терию с самого начала. Совокупление у этих
тив исседонов. Иные считают их также скиф- людей происходит совершенно открыто, как у
ским племенем. скота.
36
Геродот (485–425 до н. э.). История

204. Так вот, с запада Кавказ граничит с служили мне наукой. Если ты мнишь себя
так называемым Каспийским морем, а на вос- бессмертным и во главе бессмертного войска,
токе по направлению к восходу солнца к нему то мое мнение, пожалуй, тебе бесполезно. Ес-
примыкает безграничная необозримая равни- ли же ты признаешь, что ты только человек и
на. Значительную часть этой огромной равни- царствуешь над такими же смертными людь-
ны занимают упомянутые массагеты, на кото- ми, то пойми прежде всего вот что: существу-
рых Кир задумал идти войной. Много было у ет круговорот человеческих дел, который не
Кира весьма важных побудительных причин допускает, чтобы одни и те же люди всегда
для этого похода. Прежде всего – способ его были счастливы. Так вот, в настоящем деле я
рождения, так как он мнил себя сверхчелове- держусь другого мнения, противоположного
ком, а затем – счастье, которое сопутствовало мнению твоих вельмож. Ведь если ты допус-
ему во всех войнах. Ведь ни один народ, на ко- тишь врагов в нашу собственную землю, то
торый ополчался Кир, не мог избежать своей вот какая грозит нам опасность: потерпев по-
участи. ражение, ты погубишь всю свою державу.
205. Царицей массагетов была супруга по- Ведь совершенно ясно, что, одолев тебя, мас-
койного царя. Звали ее Томирис. К ней-то сагеты не побегут в свою сторону, но вторг-
Кир отправил послов под предлогом сватовст- нутся в твои владения. В случае же победы
ва, желая будто бы сделать ее своей женой. над врагом твой успех, думаю, будет вовсе не
Однако Томирис поняла, что Кир23 сватается так велик, как если бы ты победил массагетов
не к ней, а домогается царства массагетов, и в их стране и стал преследовать бегущих. Я
отказала ему. Тогда Кир, так как ему не уда- хочу сравнить твои преимущества и их: ведь,
лось хитростью добиться цели, открыто по- разбив неприятеля, ты сможешь прямым пу-
шел войной на массагетов. Для переправы тем вторгнуться во владения Томирис. Да и,
войска царь приказал построить понтонные кроме того, Киру, сыну Камбиса, было бы по-
мосты24 через реку [Аракс], а на судах, из ко- стыдно и нестерпимо подчиниться женщине и
торых состояли мосты, воздвигнуть башни. позволить ей вторгнуться в твою страну. Так
206. Пока войско Кира было занято этими вот, по-моему, нам следует перейти реку и за-
работами, Томирис велела через глашатая тем проникнуть в глубь страны, насколько
сказать Киру вот что: “Царь мидян! Отсту- враги отступят, а затем попытаться одолеть
пись от своего намерения. Ведь ты не можешь их, поступив вот как. Как я узнал, массагетам
знать заранее, пойдет ли тебе на благо или нет совершенно незнакома роскошь персидского
сооружение этих мостов. Оставь это, царствуй образа жизни и недоступны ее великие на-
над своей державой и не завидуй тому, что мы слаждения. Поэтому-то нужно, думается мне,
властвуем над нашей. Но ты, конечно, не за- устроить в нашем стане обильное угощение
хочешь последовать этому совету, а предпо- для этих людей, зарезав множество баранов, и
чтешь действовать как угодно, но не сохра- сверх того выставить огромное количество со-
нять мир. Если же ты страстно желаешь на- судов цельного вина и всевозможных яств.
пасть на массагетов, то прекрати работы по Приготовив все это, с остальным войском,
строительству моста через реку. Переходи кроме самой ничтожной части, снова отсту-
спокойно в нашу страну, так как мы отойдем пить к реке. Ведь если я не обманываюсь [в
от реки на расстояние трехдневного пути. А своем суждении], то враги при виде такого
если ты предпочитаешь допустить нас в свою обилия яств набросятся на них и нам предста-
землю, то поступи так же”. После этого Кир вится возможность совершить великие подви-
призвал к себе персидских вельмож на сове- ги”25.
щание, изложил им дело и спросил совета, 208. Так мнения советников разошлись.
как ему поступить. Все единогласно сошлись Кир же отверг первое мнение и принял совет
на том, что следует ожидать Томирис с ее вой- Креза. Царь велел объявить Томирис, чтобы
сками здесь на этой земле. она отступила, так как он намерен перепра-
207. Присутствующий на совещании лиди- виться в ее владения. И царица отступила [с
ец Крез не одобрил, однако, это решение. Он войском], верная своему прежнему обеща-
высказал свое возражение в таких словах: нию. Тогда Кир вверил Креза своему сыну
“Царь! Я уже раньше (после того как Зевс пре- Камбису, которого он назначил своим наслед-
дал меня в твои руки) обещал тебе сколь воз- ником. При этом царь настоятельно внушал
можно отвращать всякую беду, грозящую сыну почитать Креза и покровительствовать
твоему дому. Мои столь тяжкие страдания по- ему (в случае неудачи переправы и похода в
37
Великая Степь в античных и византийских источниках

страну массагетов). С таким поручением Кир тавленных Киром воинов и, несмотря на хра-
отпустил Камбиса и Креза и отправил их в брое сопротивление, перебила их. [После по-
Персию, а сам с войском начал переправу че- беды], увидев выставленные в стане персов
рез реку. яства, массагеты уселись пировать. Затем они
209. После переправы через Аракс уже на наелись досыта, напились вина и улеглись
земле массагетов ночью Кир увидел вот какой спать. Тогда пришли персы, перебили боль-
сон. Царю представилось, что он видит стар- шую часть врагов, а еще больше захватили в
шего из сыновей Гистаспа26 с крыльями на плен. В числе пленников был и сын царицы
плечах, осеняющим одним крылом Азию, а Томирис, предводитель массагетов, по имени
другим Европу. Самым старшим из сыновей Спаргапис.
Гистаспа, сына Арсама, из рода Ахеменидов 212. А царица Томирис, узнав об участи
был Дарий, в то время еще юноша около двад- своего войска и сына, велела отправить вест-
цати лет (юноша оставался в Персии как не- ника к Киру с такими словами: “Кровожад-
годный еще по молодости лет к военной служ- ный Кир! Не кичись этим своим подвигом.
бе). Пробудившись, Кир стал размышлять о Плодом виноградной лозы, которая и вас так-
смысле сновидения. Царь решил, что сон име- же лишает рассудка, когда вино бросается в
ет важное значение. Он велел затем позвать голову и когда вы, персы, [напившись], начи-
Гистаспа и без свидетелей сказал ему: “Гис- наете извергать потоки недостойных речей, –
тасп! Сын твой уличен в кознях против меня и вот этим-то зельем ты коварно и одолел моего
моей державы. Мне это точно известно, и я сына, а не силой оружия в честном бою. Так
скажу тебе откуда. Боги пекутся обо мне и за- вот, послушайся теперь моего доброго совета:
ранее открывают мне грозящую беду. И вот выдай моего сына и уходи подобру-поздорову
теперь прошлой ночью я видел во сне старше- из моей земли, после того как тебе нагло уда-
го из твоих сыновей с крыльями на плечах, лось погубить третью часть войска массаге-
причем одним крылом он осенял Азию, а дру- тов. Если же ты этого не сделаешь, то клянусь
гим Европу. Во всяком случае, из моего сно- тебе богом солнца, владыкой массагетов, я
видения совершенно ясно, что твой сын пося- действительно напою тебя кровью, как бы ты
гает на мою жизнь. Поэтому возвращайся как ни был ненасытен”.
можно скорее в Персию и позаботься предста- 213. Кир, однако, не обратил никакого
вить твоего сына к ответу, после того как я по- внимания на слова глашатая. А сын царицы
корю эту страну и возвращусь домой”. Томирис Спаргапис, когда хмель вышел у не-
210. Кир говорил так, полагая, что Дарий го из головы и он понял свое бедственное по-
имеет против него злой умысел. Однако боже- ложение, попросил Кира освободить его от
ство этим сновидением желало лишь открыть, оков. Лишь только царевич был освобожден и
что царь примет смерть здесь27, в стране мас- мог владеть своими руками, он умертвил се-
сагетов, а его царство перейдет к Дарию. Гис- бя. Так он скончался.
тасп же отвечал царю такими словами: “Царь! 214. Томирис же, узнав, что Кир не внял ее
Лучше бы не родиться тому персу, который совету, со всем своим войском напала на персов.
посягнет на твою жизнь! А если есть такой, то Эта битва, как я считаю, была самой жестокой
да погибнет он и как можно скорее! Ведь это из всех битв между варварами. О ходе ее я уз-
ты из рабов сделал персов свободными и из нал, между прочим, вот что. Сначала, как пере-
данников другим народам – владыками всех. дают, противники, стоя друг против друга, из-
А если сновидение возвестило тебе, что сын дали стреляли из луков. Затем, исчерпав запас
мой замышляет мятеж, то я отдаю его в твои стрел, они бросились врукопашную с кинжала-
руки: поступай с ним как тебе угодно!”. Такой ми и копьями. Долго бились противники, и ни-
ответ дал царю Гистасп. Затем он, переправив- кто не желал отступать. Наконец массагеты одо-
шись через Аракс, возвратился в Персию, что- лели. Почти все персидское войско пало на поле
бы [в угоду Киру] схватить и держать сына под битвы, погиб и сам Кир. Царствовал же он пол-
стражей. ных 29 лет. А Томирис наполнила винный мех
211. А Кир между тем проник с войском за человеческой кровью и затем велела отыскать
Аракс на один дневной переход и затем посту- среди павших персов тело Кира. Когда труп Ки-
пил по совету Креза. Оставив на месте только ра нашли, царица велела всунуть его голову в
слабосильных воинов, сам царь с лучшей час- мех. Затем, издеваясь над покойником, она ста-
тью войска снова отступил к Араксу. Тогда ла приговаривать так: “Ты все же погубил меня,
третья часть войска массагетов напала на ос- хотя я осталась в живых и одолела тебя в битве,
38
Геродот (485–425 до н. э.). История

так как хитростью захватил моего сына. Поэто- опскую землю и впадает в море в Египте. В са-
му-то вот теперь я, как и грозила тебе, напою те- мом деле, как же [разлив] Нила может проис-
бя кровью”. Из многих рассказов о кончине Ки- ходить от [таяния] снегов, если эта река течет
ра этот мне кажется наиболее достоверным28. из самых жарких стран в страны, значительно
215. Массагеты носят одежду, подобную более холодные. По крайней мере, всякому,
скифской, и ведут похожий образ жизни. Сра- кто вообще в состоянии судить о таких предме-
жаются они на конях и в пешем строю (и так тах, представляется невероятным, чтобы [раз-
и этак). Есть у них обычно также луки, копья лив] Нила происходил от [таяния] снегов. Пер-
и боевые секиры. Из золота и меди у них все вый и решающий довод [против этого] – зной-
вещи. Но все металлические части копий, ные ветры, дующие из этих стран. Во-вторых, в
стрел и боевых секир они изготовляют из ме- этой земле вовсе не бывает дождей и она никог-
ди, а головные уборы, пояса и перевязи укра- да не покрывается льдом. После же снегопада в
шают золотом. Так же и коням они надевают течение пяти дней непременно должны выпа-
медные панцири, как нагрудники. Уздечки дать дожди. Поэтому если бы [в этих странах]
же, удила и нащечники инкрустируют золо- шел снег, то были бы также и дожди. В-треть-
том. Железа и серебра у них совсем нет в оби- их, люди там черные от действия [сильного]
ходе, так как этих металлов вовсе не встре- зноя. Коршуны и ласточки остаются там целую
тишь в этой стране29. Зато золота и меди там в зиму, а журавли, спасаясь от скифских холо-
изобилии. дов, прилетают в эти места на зимовку. Итак,
216. Об обычаях массагетов нужно сказать если бы в этой стране, по которой течет и отку-
вот что. Каждый из них берет в жены одну да берет начало Нил, выпадало бы хоть немно-
женщину, но живут они с этими женщинами го снега, то ни один из приведенных фактов
сообща. Ведь рассказы эллинов о [подобном] был бы невозможен, как это и логически необ-
обычае скифов относятся скорее к массаге- ходимо.
там. Так, когда массагет почувствует влече- 103. Так Сесострис прошел по материку,
ние к какой-нибудь женщине, то вешает свой пока не переправился из Азии в Европу и не
колчан на ее кибитке и затем спокойно сооб- покорил скифов и фракийцев30. До этих-то
щается с этой женщиной. [Никакого] предела народов – не дальше – дошло, по-моему, еги-
для жизни человека они не устанавливают. петское войско, так как в этих странах еще
Но если кто у них доживет до глубокой старо- есть такие столпы, а дальше – уже нет. Отсю-
сти, то все родственники собираются и зака- да Сесострис повернул назад к югу, и когда
лывают старика в жертву, а мясо варят вмес- подошел к реке Фасису, то оставил там часть
те с мясом других жертвенных животных и своего войска. Я не могу точно сказать, сам ли
поедают. Так умереть – для них величайшее царь Сесострис поселил в этой стране часть
блаженство. Скончавшегося же от какого-ни- своих воинов, или же некоторые из них, удру-
будь недуга они не поедают, но предают зем- ченные долгим блужданием, самовольно по-
ле. При этом считается несчастьем, что по- селились на реке Фасисе.
койника по его возрасту нельзя принести в 104. Ведь колхи, по-видимому, египтяне: я
жертву. Хлеба массагеты не сеют, но живут это понял сам, еще прежде чем услышал от
скотоводством и рыбной ловлей (в реке Аракс других. Заинтересовавшись этим, я стал рас-
чрезвычайное обилие рыбы), а также пьют спрашивать [об этом родстве] как в Колхиде,
молоко. Единственный бог, которого они по- так и в Египте. Колхи сохранили более ясные
читают, это – солнце. Солнцу они приносят в воспоминания о египтянах, чем египтяне о
жертву коней, полагая смысл этого жертво- колхах. Впрочем, египтяне говорили мне,
приношения в том, что самому быстрому богу что, по их мнению, колхи ведут свое проис-
нужно приносить в жертву самое быстрое су- хождение от воинов Сесострисова войска. Сам
щество на свете. я пришел к такому же выводу, потому что они
Книга ІІ. Евтерпа темнокожие, с курчавыми волосами. Впро-
чем, это еще ничего не доказывает. Ведь есть
22. Наконец, третье объяснение, хотя и наи- и другие народы такого же вида. Гораздо бо-
более правдоподобное, тем не менее, самое лож- лее зато основательны следующие доводы.
ное. Действительно, и оно так же решительно Только три народа на земле искони подверга-
ничего не объясняет, утверждая, будто Нил вы- ют себя обрезанию: колхи, египтяне и эфио-
ходит из берегов от таяния снегов. Между тем, пы. Финикияне же и сирийцы, что в Палести-
Нил течет из Ливии, затем проходит через Эфи- не, сами признают, что заимствовали этот
39
Великая Степь в античных и византийских источниках

обычай у египтян. А сирийцы, живущие на сатрапию, а иногда. Кроме ближайших сосе-


реках Фермодонте31 и Парфении, и их соседи- дей, к ней присоединялись и народности дру-
макроны говорят, что лишь недавно переняли гой, более далекой сатрапии. Распределение
обрезание у египтян. Это ведь единственные же сатрапий и ежегодных взносов податей он
народы, совершающие обрезание, и все они, произвел следующим образом: тем, кто вно-
очевидно, подражают этому обычаю египтян. сил подати серебром, царь назначил плату по
Что до самих египтян и эфиопов, то я не могу весу вавилонского таланта, а платившим зо-
сказать, кто из них и у кого заимствовал этот лотом – по евбейскому весу. Вес вавилонского
обычай. Ведь он, очевидно, очень древний. А таланта составляет 78 евбейских мин33. В
то что [финикияне и сирийцы] переняли этот царствование Кира и потом Камбиса не было
обычай вследствие торговых сношений с еще установлено никакой определенной пода-
Египтом, этому есть вот какое важное доказа- ти, но только добровольные дары. Из-за этого
тельство. Все финикияне, которые общаются обложения данью и некоторых других подоб-
с Элладой, уже больше не подражают египтя- ных мероприятий Дария в Персии говорили,
нам и не обрезают своих детей. что Дарий был торгаш, Камбис – владыка, а
110. Этот-то египетский царь был единст- Кир – отец, потому что Дарий всю свою дер-
венным царем, который властвовал также и жаву устроил по-торгашески; Камбис – отто-
над Эфиопией. Он оставил также памятники го, что был жесток и высокомерен; а Кир – от-
– две каменные статуи высотой в 30 локтей, того, что был милостив и ему они обязаны все-
изображавшие его самого и его супругу, и че- ми благами.
тыре статуи своих сыновей высотой в 20 лок- 90. От ионян же, азиатских магнетов, эо-
тей каждая. Они стоят перед храмом Гефеста. лийцев, карийцев, ликийцев, милиев и пам-
Еще много времени спустя, когда персидский филов (ибо для всех них была установлена
царь Дарий пожелал поставить свою статую единая подать) поступало 400 талантов сереб-
перед этими древними статуями, жрец Гефес- ра. Это была первая область, установленная
та не позволил этого сделать, заявив, что Да- царем34. А от мисийцев, лидийцев, ласонцев,
рий не совершил столь великих подвигов, как кабалиев и гитеннов [поступало] 500 талан-
Сесострис Египетский. Сесострис, по его сло- тов. Это был второй округ. От геллеспонтий-
вам, ведь не только покорил все те народы, цев по правую сторону от входа, затем от фри-
что и Дарий, да к тому же еще скифов, кото- гийцев, азиатских фракийцев, пафлагонов,
рых Дарий не мог одолеть. Поэтому-то и не мариандинов и сирийцев налоги и подати со-
подобает ему стоять перед статуями Сесостри- ставляли 360 талантов. Это был третий ок-
са, которого он не смог превзойти своими по- руг35. Из Киликии доставляли 360 белых ко-
двигами. И Дарий, как говорят, должен был ней (по одному на каждый день в году) и 500
согласиться с этим. талантов серебра. Из них 140 талантов расхо-
167. Научились ли эллины от египтян так- довалось на содержание конницы, охраняв-
же и этому, я не могу определенно решить. Я шей Киликию, а 360 талантов получал Дарий.
вижу только, что и у фракийцев, скифов, пер- Это – четвертый округ.
сов, лидийцев и почти всех других варвар- 91. Область от города Посидея, основанно-
ских народов меньше почитают ремесленни- го Амфилохом, сыном Амфиарая, на границе
ков, чем остальных граждан. Люди же, не за- между Киликией и Сирией, до Египта, кроме
нимающиеся физическим трудом, считаются Аравийской земли, свободной от податей,
благородными, особенно же посвятившие се- должна была платить 350 талантов подати. В
бя военному делу. Так вот, этот обычай пере- этот округ входят вся Финикия, так называе-
няли все эллины, и, прежде всего, лакедемо- мая палестинская Сирия и Кипр. Это пятый
няне. Менее же всего презирают ремесленни- округ36. Из Египта, из соседней с Египтом ча-
ков в Коринфе. сти Ливии, Кирены и Барки37, которые были
Книга ІІІ. Талия включены в египетский округ, получалось
700 талантов, не считая доходов с рыбной лов-
89. А, сделав это, Дарий разделил персид- ли на Меридовом озере. Так вот, помимо этих
скую державу на 20 провинций [округов], ко- денег и поступающего в счет подати хлеба, с
торые у персов называются сатрапиями32. Уч- этого округа взималось еще 700 талантов.
редив эти округа и назначив их правителей, Ведь для персов и наемников, занимавших
царь установил подати по племенам. Многие Белую крепость в Мемфисе, доставляется 120
соседние народности были объединены в одну 000 медимнов хлеба. Это – шестой округ38.
40
Геродот (485–425 до н. э.). История

Саттагиды же вместе с гандариями, дадиками которые, правда, не платят дани, а доставля-


и апаритами платили 170 талантов. Это – ют дары. Это – эфиопы, живущие на границе
седьмой округ39. Из Сус и остальной Киссии с Египтом53 (их покорил Камбис во время по-
поступало 300 талантов. Это – восьмой ок- хода на долговечных эфиопов); затем обитате-
руг40. ли области у священной Нисы54, которые
92. Вавилон же и остальная Ассирия пла- справляют известные празднества в честь Ди-
тили 1000 талантов серебра и доставляли 500 ониса. Эти эфиопы и соседние с ними народы
оскопленных мальчиков. Это – девятый ок- такого же происхождения, как и каллатии в
руг41. Акбатаны, остальная Мидия, парика- Индии; они живут в подземных жилищах.
нии и ортокорибантии платили 450 талантов. Оба эти эфиопских племени доставляют в дар
Это – десятый округ42. Каспии же, павсики, царю каждые три года (и делают это до наше-
пантимафы и дариты вместе платили 200 та- го времени) 2 хеника самородного золота, 200
лантов. Это – одиннадцатый округ43. Народ- стволов эбенового дерева, 5 эфиопских маль-
ности от бактрийцев до эглов платили 300 та- чиков и 20 больших слоновых клыков. Даже
лантов подати. Это – двенадцатый округ44. колхи и их соседи до Кавказского хребта55 (до
93. Из Пактики, Армении и соседних обла- этих пор ведь простирается персидская дер-
стей до Евксинского Понта поступало 400 та- жава, области же к северу от Кавказа уже не
лантов. Это – тринадцатый округ45. Сагартии, подчинены персам) налагают на себя подати в
саранги, фаманеи, утии, мики и жители ост- виде добровольных даров. Так вот, эти наро-
ровов Красного моря, куда царь выдворяет ды еще и поныне посылают царю по 100 маль-
так называемые переселенные народности, чиков и 100 девочек. Наконец, арабы ежегод-
вместе платили 600 талантов. Это – четырнад- но посылают 1000 талантов ладана. Эти дары
цатый округ46. Саки и каспии платили 250 та- они шлют царю помимо подати56.
лантов. Это – пятнадцатый округ47. Парфяне 116. На севере же Европы, по-видимому,
же, хорасмии, согдийцы и арии платили 300 есть очень много золота. Как его там добыва-
талантов. Это – шестнадцатый округ48. ют, я также не могу определенно сказать. Со-
94. Парикании и азиатские эфиопы плати- гласно сказанию, его похищают у грифов од-
ли 400 талантов. Это – семнадцатый округ49. ноглазые люди – аримаспы. Но я не верю, что
На матиенов, саспиров и алародиев была на- от природы вообще существуют одноглазые
ложена подать в 200 талантов. Это – восем- люди, а в остальном естество у них, как и у
надцатый округ50. Мосхам, тибаренам, мак- прочих людей. Во всяком случае, кажется,
ронам, моссиникам и марам было приказано что эти окраины ойкумены, окружающие ос-
платить 300 талантов подати. Это – девятнад- тальные земли, обладают продуктами, кото-
цатый округ51. Что до индийцев, то этот са- рые у нас считаются весьма ценными и редки-
мый многочисленный народ из всех нам изве- ми.
стных и подать должен был платить самую 134. Когда затем Демокед своим врачева-
большую сравнительно с другими, именно нием исцелил ее, то Атосса (по наущению Де-
360 талантов золотого песку. Это – двадцатый мокеда) сказала возлежавшему с ней на ложе
округ52. Дарию вот какие слова: “Царь! При всем тво-
96. Эти подати поступали Дарию из Азии и ем великом могуществе ты бездействуешь.
из небольшой части [стран] Ливии. Позднее Еще ни один народ ты не покорил персам и не
стали доставлять также подати с эллинских преумножил персидской державы. Человеку
островов и от европейских народностей молодому, как ты, властителю великих со-
вплоть до фессалийцев. А сохраняет царь эти кровищ, следует прославить себя великими
свои сокровища вот каким образом: он прика- подвигами, дабы персы знали, что над ними
зывает, расплавив металл, выливать его в властвует муж. Это пойдет тебе вдвойне на
глиняные сосуды. Когда сосуд наполнен, его пользу: персы будут знать, что во главе их
разбивают. Всякий раз, когда нужны деньги, стоит муж, и, занимаясь войной, они не будут
царь велит отрубать, сколько требуется золо- иметь досуга, чтобы восставать против тебя.
та. Теперь, пока ты еще молод, ты можешь совер-
97. Таковы были эти округи и размеры по- шить великий подвиг. Ведь с ростом тела рас-
датей. Только одну Персидскую землю я не тут и духовные силы, а когда тело начинает
упомянул в числе земель, обложенных да- стареть, то с ним вместе дряхлеет и дух и уже
нью, потому что персы живут в стране, сво- неспособен к великим свершениям”. Так ска-
бодной от податей. Но есть еще народности, зала Атосса по наущению Демокеда, а царь
41
Великая Степь в античных и византийских источниках

отвечал ей: “Жена! Все, о чем ты говоришь, я лят им взбалтывать молоко. Верхний слой от-
и сам думаю совершить. Я ведь собираюсь пе- стоявшегося молока, который они снимают,
рекинуть мост с нашего материка на другой и ценится более высоко, а снятым молоком они
идти на скифов. И это скоро должно свер- менее дорожат. Вот почему ослепляют всех
шиться”. Атосса же отвечала на это вот что: захваченных ими пленников61. Скифы ведь
“Нет! Тебе не следует сначала идти на скифов. не землепашцы, а кочевники.
Ведь они будут в твоей власти, как только ты 3. От этих-то рабов и жен скифов выросло
пожелаешь. Ты должен ради меня идти в по- молодое поколение. Узнав свое происхожде-
ход на Элладу. Мне рассказывали о лакон- ние, юноши стали противиться скифам, когда
ских, аргосских, аттических и коринфских те возвратились из Мидии. Прежде всего они
женщинах, и я желаю, чтобы они были у ме- оградили свою землю, выкопав широкий
ня служанками. А у тебя есть человек, кото- ров62 от Таврийских гор до самой широкой ча-
рый лучше всякого другого может дать по- сти Меотийского озера. Когда затем скифы
дробные сведения об Элладе и быть проводни- пытались переправиться через озеро, моло-
ком. Это тот врач, который исцелил твою но- дые рабы, выступив им навстречу, начали с
гу”. А Дарий сказал: “Жена! Если, по-твоему, ними борьбу. Произошло много сражений, но
нам следует, прежде всего, обратиться против скифы никак не могли одолеть противников;
Эллады, то лучше всего, я думаю, сначала по- тогда один из них сказал так: “Что это мы де-
слать туда соглядатаев из персов и вместе с лаем, скифские воины? Мы боремся с наши-
ними эллина, о котором ты говоришь. Они ра- ми собственными рабами! Ведь когда они уби-
зузнают все и сообщат нам о положении дел в вают нас, мы слабеем; если же мы перебьем
Элладе. А тогда я, все хорошо разузнав, начну их, то впредь у нас будет меньше рабов. По-
войну с эллинами”. этому, как мне думается, нужно оставить ко-
Книга ІV. Мельпомена пья и луки, пусть каждый со своим кнутом
пойдет на них. Ведь пока они видели нас во-
1. После завоевания Вавилона сам Дарий оруженными, они считали себя равными нам,
выступил в поход на скифов57. Так как Азия т.е. свободнорожденными. Если же они уви-
была тогда богата воинами и огромные сред- дят нас с кнутом вместо оружия, то поймут,
ства стекались в страну, то царь пожелал те- что они наши рабы, и, признав это, уже не
перь наказать скифов за вторжение в Мидию дерзнут противиться”.
и за то, что скифы, победив своих противни- 4. Услышав эти слова, скифы тотчас после-
ков-мидян, первыми нарушили мир. Ведь, довали его совету. Рабы же, устрашенные
как я уже сказал раньше58, скифы 28 лет вла- этим, забыли о битвах и бежали. Итак, скифы
дычествовали в Верхней Азии. Следуя за ким- были властителями Азии; затем после изгна-
мерийцами59, они проникли в Азию и сокру- ния их мидянами они таким вот образом воз-
шили державу мидян (до прихода скифов вратились в родную страну. Вот за что Дарий
Азией владели мидяне). Когда затем после 28- пожелал наказать скифов и собрал против
летнего отсутствия спустя столько времени них свое войско.
скифы возвратились в свою страну, их ждало 5. По рассказам скифов, народ их – моложе
бедствие, не меньшее, чем война с мидянами: всех. А произошел он таким образом. Первым
они встретили там сильное вражеское войско. жителем этой еще необитаемой тогда страны
Ведь жены скифов вследствие долгого отсут- был человек по имени Таргитай. Родителями
ствия мужей вступили в связь с рабами. этого Таргитая, как говорят скифы, были
2. Всех своих рабов скифы ослепляют60. Зевс и дочь реки Борисфена (я этому, конеч-
[Поступают они так] из-за молока кобылиц, но, не верю, несмотря на их утверждения).
которое они пьют. Добывают же молоко ски- Такого рода был Таргитай, а у него было трое
фы так: берут костяные трубки вроде свире- сыновей: Липоксаис, Арпоксаис и самый
лей и вставляют их во влагалища кобылиц, а младший – Колаксаис. В их царствование на
затем вдувают ртом туда воздух. При этом Скифскую землю с неба упали золотые пред-
один дует, а другой выдаивает кобылиц. Ски- меты: плуг, ярмо, секира и чаша63. Первым
фы поступают так, по их словам, вот почему: увидел эти вещи старший брат. Едва он подо-
при наполнении жил воздухом вымя у кобы- шел, чтобы поднять их, как золото запылало.
лиц опускается. После доения молоко выли- Тогда он отступил, и приблизился второй
вают в полые деревянные чаны. Затем, рас- брат, и опять золото было объято пламенем.
ставив вокруг чанов слепых рабов, скифы ве- Так жар пылающего золота отогнал обоих
42
Геродот (485–425 до н. э.). История

братьев, но, когда подошел третий, младший, змеиной. Увидев ее, Геракл с удивлением
брат, пламя погасло, и он отнес золото к себе в спросил, не видала ли она где-нибудь его за-
дом. Поэтому старшие братья согласились от- блудившихся коней. В ответ женщина-змея
дать царство младшему. сказала, что кони у нее, но она не отдаст их,
6. Так вот, от Липоксаиса, как говорят, пока Геракл не вступит с ней в любовную
произошло скифское племя, называемое ав- связь. Тогда Геракл ради такой награды со-
хатами, от среднего брата – племя катиаров и единился с этой женщиной. Однако она мед-
траспиев, а от младшего из братьев – царя – лила отдавать коней, желая как можно доль-
племя паралатов. Все племена вместе называ- ше удержать у себя Геракла, а он с удовольст-
ются сколотами, т. е. царскими. Эллины же вием бы удалился с конями. Наконец женщи-
зовут их скифами. на отдала коней со словами: “Коней этих,
7. Так рассказывают скифы о происхожде- пришедших ко мне, я сохранила для тебя; ты
нии своего народа. Они думают, впрочем, что отдал теперь за них выкуп. Ведь у меня трое
со времен первого царя Таргитая до вторже- сыновей от тебя. Скажи же, что мне с ними
ния в их землю Дария прошло как раз только делать, когда они подрастут? Оставить ли их
1000 лет64. Упомянутые священные золотые здесь (ведь я одна владею этой страной) или
предметы скифские цари тщательно охраня- же отослать к тебе?”. Так она спрашивала. Ге-
ли и с благоговением почитали их, принося ракл же ответил на это: “Когда увидишь, что
ежегодно богатые жертвы. Если кто-нибудь сыновья возмужали, то лучше всего тебе по-
на празднике заснет под открытым небом с ступить так: посмотри, кто из них сможет вот
этим священным золотом, то, по мнению ски- так натянуть мой лук и опоясаться этим по-
фов, не проживет и года. Поэтому скифы дают ясом, как я тебе указываю, того оставь жить
ему столько земли, сколько он может за день здесь. Того же, кто не выполнит моих указа-
объехать на коне65. Так как земли у них было ний, отошли на чужбину. Если ты так посту-
много, то Колаксаис разделил ее, по расска- пишь, то и сама останешься довольна и вы-
зам скифов, на три царства между своими полнишь мое желание”.
тремя сыновьями. Самым большим он сделал 10. С этими словами Геракл натянул один
то царство, где хранилось золото. В области, из своих луков (до тех пор ведь Геракл носил
лежащей еще дальше к северу от земли ски- два лука). Затем, показав, как опоясываться,
фов, как передают, нельзя ничего видеть и ту- он передал лук и пояс (на конце застежки по-
да невозможно проникнуть из-за летающих яса висела золотая чаша) и уехал. Когда дети
перьев. И действительно, земля и воздух там выросли, мать дала им имена. Одного назвала
полны перьев, а это-то и мешает зрению66. Агафирсом, другого Гелоном, а младшего
8. Так сами скифы рассказывают о себе и о Скифом. Затем, помня совет Геракла, она по-
соседних с ними северных странах. Эллины ступила, как велел Геракл. Двое сыновей –
же, что живут на Понте, передают иначе. Ге- Агафирс и Гелон не могли справиться с зада-
ракл, гоня быков Гериона, прибыл в эту тогда чей, и мать изгнала их из страны. Младшему
еще необитаемую страну (теперь ее занимают же, Скифу, удалось выполнить задачу, и он
скифы). Герион же жил далеко от Понта, на остался в стране. От этого Скифа, сына Герак-
острове в Океане у Гадир за Геракловыми ла, произошли все скифские цари. И в память
Столпами (остров этот эллины зовут Эрифи- о той золотой чаше еще и до сего дня скифы
ей). Океан, по утверждению эллинов, течет, носят чаши на поясе (это только и сделала
начиная от восхода солнца, вокруг всей зем- мать на благо Скифу).
ли, но доказать этого они не могут. Оттуда-то 11. Существует еще и третье сказание (ему
Геракл и прибыл в так называемую теперь я сам больше всего доверяю). Оно гласит так.
страну скифов. Там его застали непогода и хо- Кочевые племена скифов обитали в Азии.
лод. Закутавшись в свиную шкуру, он заснул, Когда массагеты вытеснили их оттуда воен-
а в это время его упряжные кони (он пустил ной силой, скифы перешли Аракс и прибыли
их пастись) чудесным образом исчезли. в киммерийскую землю (страна, ныне насе-
9. Пробудившись, Геракл исходил всю ленная скифами, как говорят, издревле при-
страну в поисках коней и, наконец, прибыл в надлежала киммерийцам)67. С приближени-
землю по имени Гилея. Там в пещере он на- ем скифов киммерийцы стали держать совет,
шел некое существо смешанной природы – что им делать пред лицом многочисленного
полудеву-полузмею. Верхняя часть туловища вражеского войска. И вот на совете мнения
от ягодиц у нее была женской, а нижняя – разделились. Хотя обе стороны упорно стояли
43
Великая Степь в античных и византийских источниках

на своем, но победило предложение царей. также и то, что мне довелось слышать о нем в
Народ был за отступление, полагая ненуж- Проконнесе и Кизике. Как передают, Арис-
ным сражаться с таким множеством врагов. тей был родом из самых знатных граждан
Цари же, напротив, считали необходимым Проконнеса. Однажды он пришел в сукно-
упорно защищать родную землю от захватчи- вальную мастерскую и там умер. Валяльщик
ков. Итак, народ не внял совету царей, а цари запер свою мастерскую и пошел сообщить
не желали подчиниться народу. Народ решил родственникам усопшего. По городу между
покинуть родину и отдать захватчикам свою тем уже пошла молва о смерти Аристея, но
землю без боя; цари же, напротив, предпочли какой-то кизикенец из города Артаки оспари-
скорее лечь костьми в родной земле, чем спа- вал эту весть. По его словам, он встретил Ари-
саться бегством вместе с народом. Ведь царям стея на пути в Кизик, и сам говорил с ним.
было понятно, какое великое счастье они из- Кизикенец настойчиво утверждал, что он
ведали в родной земле и какие беды ожидают прав. Родственники усопшего пошли между
изгнанников, лишенных родины. Приняв та- тем в сукновальню со всем необходимым для
кое решение, киммерийцы разделились на погребения. Но когда они открыли двери до-
две равные части и начали между собой борь- ма, то там не оказалось Аристея ни мертвого,
бу. Всех павших в братоубийственной войне ни живого. Через семь лет Аристей, однако,
народ киммерийский похоронил у реки Тира- снова появился в Проконнесе и сложил свою
са (могилу царей там можно видеть еще и по- эпическую поэму, которая теперь у эллинов
ныне). После этого киммерийцы покинули называется “Эпос об аримаспах”. Сочинив эту
свою землю, а пришедшие скифы завладели поэму, он исчез вторично.
безлюдной страной. 15. Так рассказывают в этих городах. Я же
12. И теперь еще в Скифской земле сущест- знаю, что в Метапонтии в Италии через 240
вуют киммерийские укрепления и киммерий- лет после вторичного исчезновения Аристея
ские переправы; есть также и область по име- произошло следующее (как я установил это,
ни Киммерия и так называемый Киммерий- сравнивая происшествия в Проконнесе и Ме-
ский Боспор. Спасаясь бегством от скифов в тапонтии). Аристей, по словам метапонтий-
Азию, киммерийцы, как известно, заняли по- цев, явился в их страну и повелел воздвиг-
луостров там, где ныне эллинский город Си- нуть алтарь Аполлону и возле него поставить
нопа68. Известно также, что скифы в погоне статую с именем Аристея из Проконнеса.
за киммерийцами сбились с пути и вторглись Ведь Аполлон пришел, говорил он, из всех
в Мидийскую землю. Ведь киммерийцы по- италиотов только к ним одним [в их город Ме-
стоянно двигались вдоль побережья Понта, тапонтий], а в свите бога прибыл также и он
скифы же во время преследования держались сам – ныне Аристей. А прежде как спутник
слева от Кавказа, пока не вторглись в землю Аполлона он был вороном70. После этих слов
мидян. Так вот, они повернули в глубь стра- Аристей исчез. Метапонтийцы же послали в
ны. Это последнее сказание передают одина- Дельфы вопросить бога, что означает явление
ково как эллины, так и варвары. призрака этого человека. Пифия повелела им
13. Впрочем, Аристей, сын Каистробия из повиноваться призраку, так как это-де послу-
Проконнеса, в своей эпической поэме сообща- жит им ко благу. Метапонтийцы послуша-
ет, как он, одержимый Фебом, прибыл к иссе- лись совета Пифии. И действительно, там еще
донам. По его рассказам, за исседонами оби- и теперь стоит статуя с именем Аристея подле
тают аримаспы – одноглазые люди; за арима- самого кумира Аполлона, а вокруг растут ла-
спами – стерегущие золото грифы, а еще вы- вровые деревья. Кумир же бога воздвигнут на
ше за ними – гипербореи на границе с морем. рыночной площади. Об Аристее достаточно.
Все эти народы, кроме гипербореев, постоян- 16. Об областях севернее страны, о которой
но воюют с соседями (причем первыми начали я начал свой рассказ, никто ничего опреде-
войну аримаспы). Аримаспы изгнали исседо- ленного не знает. И я не видел ни одного чело-
нов из их страны, затем исседоны вытеснили века, который сказал бы, что земли эти он
скифов, а киммерийцы, обитавшие у Южного знает как очевидец. Ведь даже сам только что
моря69, под напором скифов покинули свою упомянутый мною Аристей говорит в своей
родину. Таким образом, рассказ Аристея не эпической поэме, что не заходил дальше стра-
сходен со сказаниями скифов об этих странах. ны исседонов; о землях севернее исседонов он
14. Откуда происходил сочинитель этой передавал сведения по слухам, ссылаясь на
поэмы Аристей, я уже сказал. Теперь сообщу рассказы исседонов. Впрочем, я расскажу в
44
Геродот (485–425 до н. э.). История

точности и как можно обстоятельнее все, что полосу земли к северу, начиная от впадины
мне, хотя и понаслышке, довелось узнать об Меотийского озера, на пятнадцать дней пути,
этих северных странах. где нет ни диких, ни саженых деревьев. Выше
17. Ближе всего от торговой гавани борис- их обитают, владея вторым наделом, будины.
фенитов71 (а она лежит приблизительно в се- Земля здесь покрыта густым лесом разной по-
редине всей припонтийской земли скифов) роды.
обитают каллипиды – эллинские скифы; за 22. За будинами к северу сначала прости-
ними идет другое племя под названием ализо- рается пустыня на семь дней пути, а потом да-
ны. Они наряду с каллипидами ведут одина- лее на восток живут фиссагеты – многочис-
ковый образ жизни с остальными скифами, ленное и своеобразное племя. Живут они охо-
однако, сеют и питаются хлебом, луком, чес- той. В тех же краях по соседству с ними оби-
ноком, чечевицей и просом. Севернее ализо- тают люди по имени иирки76. Они также про-
нов живут скифы-земледельцы72. Они сеют мышляют охотой и ловят зверя следующим
зерно не для собственного пропитания, а на образом. Охотники подстерегают добычу на
продажу. Наконец, еще выше их живут не- деревьях (ведь по всей их стране густые леса).
вры, а севернее невров, насколько я знаю, У каждого охотника наготове конь, приучен-
идет уже безлюдная пустыня. Это – племена ный лежать на брюхе, чтобы меньше бросать-
по реке Гипанису к западу от Борисфена. ся в глаза, и собака. Заметив зверя, охотник с
18. За Борисфеном же со стороны моря сна- дерева стреляет из лука, а затем вскакивает
чала простирается Гилея, а на север от нее на коня и бросается в погоню, собака же бе-
живут скифы-земледельцы. Их эллины, жи- жит за ним. Над иирками к востоку живут
вущие на реке Гипанис, называют борисфени- другие скифские племена. Они освободились
тами, а сами себя эти эллины зовут ольвиопо- от ига царских скифов и заняли эту землю.
литами. Эти земледельцы-скифы занимают 23. Вплоть до области этих скифов вся упо-
область на три дня пути к востоку до реки мянутая выше страна представляет равнину с
Пантикапа73, а к северу – на одиннадцать толстым слоем почвы. А оттуда земля уже
дней плавания вверх по Борисфену. Выше их твердая, как камень, и неровная77. После дол-
далеко тянется пустыня. За пустыней живут гого перехода по этой каменистой области
андрофаги – особое, но отнюдь не скифское придешь в страну, где у подножия высоких
племя. А к северу простирается настоящая гор обитают люди. Как передают, все они, как
пустыня, и никаких людей там, насколько мужчины, так и женщины, лысые от рожде-
мне известно, больше нет. ния, плосконосые и с широкими подбородка-
19. Восточнее этих скифов-земледельцев, ми78. Говорят они на особом языке, одеваются
на другой стороне реки Пантикапа, обитают по-скифски, а питаются древесными плода-
скифы-кочевники; они вовсе ничего не сеют и ми. Имя дерева, плоды которого они употреб-
не пашут. Во всей земле скифов, кроме Гилеи, ляют в пищу, понтик79. Величиной это дерево
не встретишь деревьев. Кочевники же эти за- почти что со смоковницу, плод его похож на
нимают область к востоку на десять дней пути бобовый, но с косточкой внутри. Спелый плод
до реки Герра. выжимают через ткань, и из него вытекает
20. За рекой Герром идут так называемые черный сок под названием “асхи”80. Сок этот
царские владения. Живет там самое доблест- они лижут и пьют, смешивая с молоком. Из
ное и наиболее многочисленное скифское пле- гущи асхи они приготовляют в пищу лепеш-
мя. Эти скифы считают прочих скифов себе ки. Скота у них немного, потому что пастби-
подвластными. Их область к югу простирает- ща там плохие. Каждый живет под деревом.
ся до Таврики, а на восток – до рва, выкопан- На зиму дерево всякий раз покрывают плот-
ного потомками слепых рабов, и до гавани у ным белым войлоком, а летом оставляют без
Меотийского озера по имени Кремны. Другие покрышки. Никто из людей их не обижает,
же части их владений граничат даже с Танаи- так как они почитаются священными и у них
сом74. Севернее этих царских скифов живут даже нет боевого оружия. Они улаживают
меланхлены – другое, не скифское племя. Се- распри соседей, и если у них найдет убежище
вернее меланхленов, насколько мне известно, какой-нибудь изгнанник, то его никто не сме-
простирается болотистая и безлюдная страна. ет обидеть. Имя этого народа – аргиппеи81.
21. За рекой Танаисом75 – уже не скифские 24. Страны до этих лысых людей и народы,
края, но первые земельные владения там при- живущие по сю сторону их, хорошо известны,
надлежат савроматам. Савроматы занимают так как к ним иногда приходят скифы. Ведь
45
Великая Степь в античных и византийских источниках

сведения о них можно легко получить не вая пора, там дождей почти нет, а летом, на-
только от скифов, но и от эллинов из Борис- против, очень сильные. Когда в других местах
фенской торговой гавани и прочих понтий- случаются грозы, здесь их не бывает, летом
ских торговых городов. Скифы же, когда при- же они часты. Гроза зимой вызывает изумле-
ходят к аргиппеям, ведут с ними переговоры ние, как чудо; так же и землетрясения (летом
при помощи семи толмачей на семи языках. или зимой) в Скифии считаются диковиной.
25. Итак, области до этих лысых людей Лошади легко переносят такие суровые зимы,
нам еще знакомы, о том же, что выше их, ни- тогда как мулы и ослы их вовсе не выдержи-
кто с точностью сказать не может. Эти страны вают. В других странах, напротив, у лошадей
отделяют высокие, недоступные горы, и ни- на морозе замерзают суставы, ослам же и му-
кто их еще не переходил. По словам лысых, лам стужа не вредит.
на горах обитают, хотя я этому не верю, коз- 29. В силу этого, как я думаю, у тамошней
лоногие люди, а за этими горами – другие лю- породы безрогих быков и не бывает рогов. Это
ди, которые спят шесть месяцев в году. Это- мое мнение подтверждает следующий стих
му-то я уж вовсе не верю. Области к востоку Гомера в “Одиссее”: ...и Ливию, где агнцы с ро-
от лысых достоверно известны: там живут ис- гами родятся86, что совершенно правильно,
седоны. Но о землях к северу от исседонов и так как в теплых краях рога быстро выраста-
лысых мы ничего не знаем, кроме того, что ют. Напротив, при сильных холодах у скота
они сами рассказывают. или совсем не бывает рогов, или только ма-
26. Об обычаях исседонов рассказывают ленькие.
следующее82. Когда умирает чей-нибудь отец, 30. В Скифии это происходит от холода.
все родственники пригоняют скот, закалыва- Впрочем, меня удивляет, что по всей Элиде
ют его и мясо разрубают на куски. Затем раз- (этот мой рассказ ведь с самого начала допус-
резают на части также и тело покойного отца кает подобные отступления) не родятся мулы.
того, к кому они пришли. Потом все мясо сме-
Между тем страна эта вовсе не холодная и нет
шивают и устраивают пиршество83. С черепа
для этого никакой другой видимой причины.
покойника снимают кожу, вычищают его из-
По утверждению самих элейцев, мулы не ро-
нутри, затем покрывают позолотой и хранят
дятся у них в силу какого-то проклятия. Ког-
как священный кумир. Этому кумиру ежегод-
да наступает пора оплодотворения, кобылиц
но приносят обильные жертвы84. Жертвопри-
пригоняют в соседнюю область и там случают
ношения совершает сын в честь отца, подобно
тому, как это происходит на поминальном с ослами, пока кобылицы не забеременеют.
празднике у эллинов. Этих людей также счи- Потом кобылиц пригоняют назад.
тают праведными, а женщины у них совер- 31. Об упомянутых перьях, которыми, по
шенно равноправны с мужчинами. словам скифов, наполнен воздух и оттого, де-
27. Итак, об исседонах у нас есть еще сведе- скать, нельзя ни видеть вдаль, ни пройти, я
ния. Выше исседонов, по их собственным рас- держусь такого мнения. К северу от Скиф-
сказам, живут одноглазые люди и стерегущие ской земли постоянные снегопады, летом, ко-
золото грифы. Скифы передают об этом со нечно, меньше, чем зимой. Таким образом,
слов исседонов, а мы, прочие, узнаем от ски- всякий, кто видел подобные хлопья снега,
фов и зовем их по-скифски аримаспами: “ари- поймет меня; ведь снежные хлопья похожи
ма” у скифов значит единица, а “спу” – глаз. на перья, и из-за столь суровой зимы север-
28. Во всех названных странах зима столь ные области этой части света необитаемы.
сурова, что восемь месяцев там стоит невыно- Итак, я полагаю, что скифы и их соседи, об-
симая стужа. В это время хоть лей на землю разно говоря, называют снежные хлопья пе-
воду, грязи не будет, разве только если разве- рьями. Вот сведения, которые у нас есть о са-
дешь костер. Море здесь и весь Боспор Кимме- мых отдаленных странах.
рийский замерзают, так что скифы, живущие 32. О гипербореях ничего не известно ни
по эту сторону рва85, выступают в поход по скифам, ни другим народам этой части света,
льду и на своих повозках переезжают на ту кроме исседонов. Впрочем, как я думаю, иссе-
сторону до земли синдов. Такие холода про- доны также ничего о них не знают; ведь ина-
должаются в тех странах сплошь восемь меся- че, пожалуй, и скифы рассказывали бы о них,
цев, да и остальные четыре месяца не тепло. как они рассказывают об одноглазых людях.
Вообще там погода совершенно отличная от Но все же у Гесиода есть известие о гиперборе-
других стран: когда в других местах дождли- ях; упоминает о них и Гомер в “Эпигонах” (ес-
46
Геродот (485–425 до н. э.). История

ли только эта поэма действительно принадле- лодые женщины – Арга и Опис. Они несли
жит Гомеру). Илифии священные дары, обещанные за быс-
33. Гораздо больше о гипербореях расска- трые и легкие роды. Как передают, Арга и
зывают делосцы. По их словам, гипербореи Опис прибыли из гиперборейской страны вме-
посылают скифам жертвенные дары, заверну- сте с самими божествами [Аполлоном и Арте-
тые в пшеничную солому. От скифов дары мидой], и делосцы им также воздают почести.
принимают ближайшие соседи, и каждый на- В их честь делосские женщины собирают да-
род всегда передает их все дальше и дальше ры. В гимне, сочиненном ликийцем Оле-
вплоть до Адриатического моря на крайнем ном89, женщины призывают их поименно. От
западе87. Оттуда дары отправляют на юг: сна- делосцев переняли этот обычай жители дру-
чала они попадают к додонским эллинам, а гих островов и ионяне: они также поют гимн,
дальше их везут к Малийскому заливу и пере- призывая Опис и Аргу, и собирают им свя-
правляют на Евбею. Здесь их перевозят из од- щенные дары. Этот Олен пришел на Делос из
ного города в другой вплоть до Кариста. Одна- Ликии и сочинил также и другие древние
ко минуют Андрос, так как каристийцы пере- гимны, которые поются на Делосе. Пепел от
возят святыню прямо на Тенос, а теносцы – на бедер жертвенных животных, сожженных на
Делос. Так-то, по рассказам делосцев, эти свя- алтаре, они рассыпают на могиле Опис и Ар-
щенные дары, наконец, прибывают на Делос. ги. Могила же их находится за святилищем
В первый раз, говорят делосцы, гипербореи Артемиды на восточной стороне в непосредст-
послали с дарами двух девушек, по имени Ги- венной близости от зала для пиров кеосцев.
пероха и Лаодика. Вместе с ними были от- 36. Итак, о гипербореях сказано достаточ-
правлены провожатыми для безопасности де- но. Я не хочу ведь упоминать сказание об Аба-
вушек пять гиперборейских горожан. Это те, рисе90, который, как говорят, также был ги-
кого теперь называют перфереями и весьма пербореем: он странствовал по всей земле со
почитают на Делосе. Однако, когда посланцы
стрелой в руке и при этом ничем не питался (в
не вернулись на родину, гипербореи испуга-
существование гипербореев я вообще не ве-
лись, что посланцев всякий раз может постиг-
рю). Ведь если есть какие-то люди на крайнем
нуть несчастье и они не возвратятся домой.
севере, то есть и другие – на крайнем юге.
Поэтому они стали приносить священные да-
Смешно видеть, как многие люди уже начер-
ры, завернутые в пшеничную солому, на гра-
тили карты земли, хотя никто из них даже не
ницу своих владений и передавать соседям с
просьбой отослать их другим народам. И вот может правильно объяснить очертания зем-
таким образом, как передают, дары отправля- ли. Они изображают Океан обтекающим зем-
лись и, наконец, прибывали на Делос. Мне са- лю, которая кругла, словно вычерчена цирку-
мому известно, что и в других местах проис- лем (выточена на токарном станке). И Азию
ходит нечто подобное со священными дарами. они считают по величине равной Европе. По-
Так, фракийские и пеонийские женщины при этому я кратко расскажу о величине обеих ча-
жертвоприношениях Артемиде-Царице все- стей света и о том, какую форму имеет каж-
гда приносят священные дары завернутыми в дая.
пшеничную солому. 37. Персы живут в Азии вплоть до Южного
34. И я точно знаю, что они так поступают. моря, называемого Красным91. К северу от
В честь этих гиперборейских девушек, скон- них обитают мидяне, выше мидян – саспиры,
чавшихся на Делосе, девушки и юноши там выше саспиров – колхи, граничащие с Север-
стригут себе волосы88. Так, девушки перед ным морем, куда впадает река Фасис. Эти че-
свадьбой отрезают локон волос, обвивают им тыре народности занимают область от моря до
веретено и затем возлагают на могилу гипер- моря.
бореянок (могила эта находится в святилище 38. На западе отсюда в море выдаются от
Артемиды при входе с левой стороны; у моги- Азии два полуострова, которые я теперь опи-
лы стоит маслина). Юноши же наматывают шу. Один – северный полуостров – берет нача-
свои волосы на зеленую ветку и также возла- ло от реки Фасиса и тянется к морю вдоль
гают на могилу. Такие почести жители Дело- Понта и Геллеспонта до троянского Сигея. На
са воздают этим гиперборейским девушкам. юге этот же самый полуостров простирается в
35. По рассказам делосцев, еще раньше Ла- море от Мириандинского залива в Финикии
одики и Гиперохи из страны гипербореев ми- до Триопийского мыса. На этом полуострове
мо тех же народов прибыли на Делос две мо- живет тридцать народностей.
47
Великая Степь в античных и византийских источниках

39. Это – один полуостров. Второй начина- ния вокруг Ливии солнце оказывалось у них
ется у Персидской земли и тянется до Красно- на правой стороне96.
го моря92. Он охватывает Персию, примыкаю- 43. Так впервые было доказано, что Ливия
щую к ней Ассирию и затем Аравию. Оканчи- окружена морем. Впоследствии карфагеняне
вается этот полуостров у Аравийского залива утверждали, что им также удалось обогнуть
(конечно, только по обычному делению), куда Ливию97. Зато Сатасп, сын Теаспия, из рода
Дарий провел из Нила канал93. Итак, широ- Ахеменидов, посланный объехать Ливию, не
кая равнина далеко простирается от Персии смог этого сделать. Сатасп устрашился долго-
до Финикии. От Финикии же этот полуостров го плавания по водной пустыне и возвратился
тянется вдоль Нашего моря через палестин- назад. Он не выполнил, таким образом, опас-
скую Сирию и Египет, где он оканчивается. ного поручения своей матери. Этот Сатасп ос-
Только три народности обитают на этом полу- корбил насилием девушку, дочь Зопира, Ме-
острове. габизова сына. Царь Ксеркс хотел распять его
40. Эта часть Азии лежит на запад от Пер- за это на кресте. Но мать преступника, сестра
сии. Выше персов, мидян, саспиров и колхов Дария, упросила царя помиловать сына. По
на восток простирается Красное море94, а к се- ее словам, она сумеет наказать Сатаспа еще
веру – Каспийское и река Аракс, текущая на более сурово, чем это сделал бы царь: сын ее
восток. Азия обитаема вплоть до Индии. Да- должен плыть вокруг Ливии, пока снова не
лее в восточном направлении тянется уже пу- прибудет в Аравийский залив. Ксеркс согла-
стыня, и никто не может сказать, какова сился. Сатасп же прибыл в Египет, снарядил
она95. там корабль с египетскими корабельщиками
41. Таковы очертания и величина Азии. и затем отплыл к Геракловым Столпам. Вый-
Ливия же расположена еще на этом втором дя за Столпы, он обогнул Ливийский мыс под
полуострове: ведь она уже непосредственно названием Солоент и потом взял курс на юг.
примыкает к Египту. У Египта этот полуост- Много месяцев плыл Сатасп по широкому мо-
ров очень узок, так как от берегов Нашего мо- рю, но путь был бесконечен. Поэтому Сатасп
ря до Красного всего лишь 100000 оргий, т.е. повернул назад и возвратился в Египет. Отту-
около 1000 стадий. За этим узким местом по- да он прибыл к царю Ксерксу и рассказал сле-
луостров, называемый Ливией, опять сильно дующее: очень далеко в Ливии им пришлось
расширяется. плыть мимо земли низкорослых людей в
42. Поэтому мне кажется странным разли- одежде из пальмовых листьев. Всякий раз,
чать по очертанию и величине три части света когда мореходы приставали к берегу, жители
– Ливию, Азию и Европу (хотя по величине покидали свои селения и убегали в горы. Тог-
между ними различие действительно нема- да персы входили в их селения, но не причи-
лое). Так, в длину Европа простирается вдоль няли никому вреда, а только угоняли скот.
двух других частей света, а по ширине, дума- Причиной же неудачи плавания вокруг Ли-
ется, она и не сравнима с Азией и Ливией. Ли- вии Сатасп выставил следующее: корабль их
вия же, по-видимому, окружена морем, кро- не мог, дескать, идти дальше, так как натолк-
ме того места, где она примыкает к Азии; это, нулся на мель. Ксеркс, однако, не поверил
насколько мне известно, первым доказал Не- правдивости этого рассказа. Он подверг Сата-
ко, царь Египта. После прекращения строи- спа прежнему наказанию: повелел распять на
тельства канала из Нила в Аравийский залив кресте за то, что тот не исполнил его царского
царь послал финикиян на кораблях. Обрат- приказа. Один евнух этого Сатаспа, как толь-
ный путь он приказал им держать через Ге- ко услышал о казни своего господина, бежал с
ракловы Столпы, пока не достигнут Северно- его огромными сокровищами на Самос. Со-
го моря и таким образом не возвратятся в Еги- кровищами этими завладел один горожанин с
пет. Финикияне вышли из Красного моря и Самоса. Имя его я знаю, но стараюсь забыть о
затем поплыли по Южному. Осенью они при- нем.
ставали к берегу, и в какое бы место в Ливии 44. Большая часть Азии стала известна
ни попадали, всюду обрабатывали землю; за- при Дарии. Царь хотел узнать, где Инд впада-
тем дожидались жатвы, а после сбора урожая ет в море (это ведь единственная река, кроме
плыли дальше. Через два года на третий фи- Нила, где также водятся крокодилы). Дарий
никияне обогнули Геракловы Столпы и при- послал для этого на кораблях нескольких лю-
были в Египет. По их рассказам (я-то этому не дей, правдивости которых он доверял. Среди
верю, пусть верит, кто хочет), во время плава- них был и кариандинец Скилак. Они отправи-
48
Геродот (485–425 до н. э.). История

лись из города Каспатира в Пактии и поплы- павшему на их страну, они не дают спастись;
ли на восток вниз по реке до моря. Затем, и никто не может их настичь, если только са-
плывя на запад по морю, на тридцатом месяце ми они не допустят этого. Ведь у скифов нет
прибыли в то место (как я сказал выше)98, От- ни городов, ни укреплений, и свои жилища
куда египетский царь послал финикиян в они возят с собой. Все они конные лучники и
плавание вокруг Ливии. После того как они промышляют не земледелием, а скотоводст-
совершили это плавание, Дарий покорил ин- вом; их жилища – в кибитках. Как же такому
дийцев и с тех пор господствовал также и на народу не быть неодолимым и неприступ-
этом море99. Таким-то образом было выясне- ным?
но, что Азия (кроме восточной ее стороны), 47. Этой особенности скифов, конечно,
подобно Ливии, окружена морем. благоприятствует их земля и содействуют ре-
45. Омывается ли Европа морем с востока и ки. Страна скифов представляет собой бога-
с севера, никому достоверно не известно. Мы тую травой и хорошо орошаемую равнину. По
знаем лишь, что по длине она равна двум дру- этой-то равнине протекает почти столько же
гим частям света. И я не могу даже понять, рек, сколько каналов в Египте. Я назову толь-
почему, собственно, трем частям света, кото- ко самые известные реки и судоходные от мо-
рые являются одной землей, даны названия ря в глубь страны. Прежде всего, это Истр с
по именам женщин. Непонятно также мне, пятью устьями, затем Тирас, Гипанис, Борис-
почему реки Нил и Фасис в Колхиде (по дру- фен, Пантикап, Гипакирис, Герр и Танаис. О
гим: река Танаис, впадающая в Меотийское течении этих рек надо сказать следующее.
озеро, и киммерийский город Портмеи) обра- 48. Истр – самая большая из известных
зуют границу между ними. Нельзя выяснить нам рек; зимой и летом она всегда одинаковой
имена тех, кто разграничил их и от кого взя- величины. Это – первая река Скифии на запа-
ты названия этих трех частей света. Ведь Ли- де; она становится самой большой, и вот поче-
вия, как обычно думают в Элладе, получила
му: в Истр впадают и другие реки, отчего он
свое имя от местной женщины Ливии, Азия
становится многоводным; из них пять проте-
же – от супруги Прометея. Впрочем, лидийцы
кают через Скифскую землю; та, которая у
также желают присвоить себе имя Азии. По
скифов зовется Пората, а у эллинов – Пирет;
их словам, Азия названа от Асия, сына Ко-
далее Тиарант, Арар, Напарис и Ордесс100.
тия, внука Манеса, а не от супруги Прометея
Первая из названных рек – велика, течет на
Асии. Поэтому и один из кварталов Сард на-
зывается Асиадой. Что до Европы, то никто восток и сливает свои воды с Истром. Вторая,
из людей не знает, омывается ли она морем, по имени Тиарант, имеет более западное на-
откуда ее имя и кто ее так назвал. Или же правление и меньше первой. Арар же, Напа-
нужно предположить, что эта страна получи- рис и Ордесс протекают в промежутке между
ла свое имя от тирийской Европы (раньше первыми двумя и впадают в Истр.
ведь она была безымянной, как и другие час- 49. Эти притоки Истра берут начало в са-
ти света). Но все же эта женщина Европа про- мой Скифии. Река же Марис течет из страны
исходит из Азии и никогда не приходила в ту агафирсов и впадает в Истр. На севере с вер-
землю, которая теперь у эллинов называется шин Гема стекают три большие реки: Атлант,
Европой. Она прибыла из Финикии только на Аврас и Тибисис. Далее в Истр впадают теку-
Крит, а с Крита – в Ликию. Но об этом доволь- щие через Фракию и страну фракийских кро-
но. Я буду придерживаться общепринятых бизов реки Африс, Ноес и Артанес. Затем из
мнений. области пеонов и горы Родопы течет в Истр
46. Из всех стран, куда Дарий выступил река Киос, пересекающая посредине Гем. Из
походом, помимо скифских народностей, на Иллирии же течет река Ангр на восток в Три-
Евксинском Понте обитают самые невежест- баллскую равнину и впадает в реку Бронг, а
венные племена. Ведь по эту сторону Понта Бронг – в Истр. Так Истр принимает обе эти
нельзя назвать ни одного просвещенного пле- большие реки. Из северной страны омбриков
мени, и мы не встречаем у них ни одного зна- текут на север река Карпис и другая река –
менитого человека, кроме скифа Анахарсиса. Альпис и также впадают в Истр. Ведь Истр те-
Среди всех известных нам народов только чет через всю Европу, начинаясь в земле кель-
скифы обладают одним, но зато самым важ- тов – самой западной народности в Европе по-
ным для человеческой жизни искусством. сле кинетов. Так-то Истр пересекает всю Ев-
Оно состоит в том, что ни одному врагу, на- ропу и впадает в море на окраине Скифии.
49
Великая Степь в античных и византийских источниках

50. Итак, оттого что воды названных рек и ная река: по берегам ее простираются пре-
многих других вливаются в Истр, он стано- красные тучные пастбища для скота; в ней во-
вится величайшей рекой. Впрочем, Нил (если дится в больших количествах наилучшая ры-
сравнить обе эти реки) сам по себе еще много- ба; вода приятна на вкус для питья и прозрач-
воднее. Действительно, в Нил не впадает ни- на (по сравнению с водой других мутных рек
какой реки или источника, которые бы дела- Скифии). Посевы вдоль берегов Борисфена
ли его полноводным. А то, что количество во- превосходны, а там, где земля не засеяна, рас-
ды в Истре и летом и зимой одинаково, объяс- стилается высокая трава. В устье Борисфена
няется, видимо, следующим. Зимой воды само собой оседает несметное количество со-
этой реки достигают своего естественного ли. В реке водятся огромные бескостные ры-
уровня или немного выше, потому что в это бы под названием “антакеи”103 и есть много
время в тех странах только изредка выпадают других диковин. С севера течение Борисфена
дожди, но зато постоянно идет снег. Летом же известно на расстоянии сорока дней плавания
глубокий снег, выпавший зимой, тает и ото- от моря до земли Герра. Однако никто не мо-
всюду попадает в Истр. И вот этот-то талый жет сказать, через области каких племен те-
снег стекает и наполняет реку, а также час- чет эта река дальше на север. До страны ски-
тые и обильные дожди (ведь дожди бывают фов-земледельцев она, очевидно, протекает
там и летом). Насколько больше воды летом, по пустынной местности. Ведь скифы эти жи-
чем зимой, притягивает к себе солнце, на- вут по берегам реки на десять дней плавания.
столько Истр становится летом полноводнее, Это – единственная река, да еще Нил, истоков
чем в зимнее время. Когда же одно возмеща- которой я не могу указать (да, как думается
ется другим, наступает равновесие. мне, и никто из эллинов). Близ моря Борис-
51. Итак, Истр – первая река Скифии, за фен – уже мощная река. Здесь к нему присое-
ней идет Тирас. Последний начинается на се- диняется Гипанис, впадающий в один и тот
вере и вытекает из большого озера101 на гра-
же лиман104. Клинообразная полоса земли
нице Скифии и земли невров. В устье этой ре-
между этими реками называется мысом Гип-
ки живут эллины, называемые тиритами.
полая. На нем воздвигнуто святилище Демет-
52. Третья река – Гипанис – берет начало в
ры. Напротив святилища на Гипанисе живут
Скифии. Вытекает она также из большого
борисфениты.
озера, у которого пасутся дикие белые кони.
54. Таковы мои сведения об этих реках. За
Озеро это справедливо зовется “матерью Ги-
паниса”. Река Гипанис по выходе из озера ними следует пятая река под названием Пан-
лишь короткое время – пять дней пути – оста- тикап. Течет она также с севера и из озера.
ется еще пресной, а затем на четыре дня пла- Между ней и Борисфеном обитают скифы-
вания, вплоть до моря, вода ее делается горь- земледельцы. Пантикап протекает через Ги-
ко-соленой102. Ведь в нее впадает настолько лею, а затем, минуя ее, сливается с Борисфе-
горький источник, который, несмотря на не- ном.
значительную величину, делает воду реки со- 55. Шестая река – Гипакирис берет начало
вершенно горькой (а ведь Гипанис больше из озера, пересекает область скифов-кочевни-
многих рек). Источник этот находится на гра- ков и затем впадает в море у города Каркини-
нице страны скифов и ализонов. Название ис- тиды, оставляя на правой стороне так называ-
точника и места, откуда он вытекает, по- емое Ахиллесово ристалище (Ахиллесов бег).
скифски Эксампей, а на эллинском языке – 56. Седьмая река – Герр вытекает из Бори-
Священные Пути. Тирас и Гипанис очень сфена в том месте, до которого течение Борис-
близко подходят друг к другу в земле аливо- фена известно. Ответвляется она в этом месте,
нов; затем обе реки поворачивают в разные а название ее, общее с местностью, – Герр. Те-
стороны и промежуток между ними расширя- чет эта река к морю, образуя границу между
ется. землями кочевых и царских скифов, и потом
53. Четвертая река – Борисфен – самая впадает в Гипакирис105.
большая из этих рек после Истра. Эта река, 57. Наконец, восьмая река – Танаис. Она
как я думаю, не только из скифских рек наи- течет сверху, беря начало из большого озера,
более щедро наделена благами, но и среди и впадает в еще большее озеро под названием
прочих рек, кроме египетского Нила (с Нилом Меотида (оно отделяет царских скифов от сав-
ведь не сравнится ни одна река). Тем не менее, роматов). В Танаис впадает другая река, по
из остальных рек Борисфен – самая прибыль- имени Иргис106.
50
Геродот (485–425 до н. э.). История

58. Вот наиболее значительные реки, оро- лю. В жертву приносят также и других до-
шающие Скифию. Трава, растущая в Скиф- машних животных, в особенности же коней.
ской земле, из всех известных нам трав боль- 62. Таким-то образом и таких животных
ше всего вызывает разлитие желчи у скота. они приносят в жертву прочим богам. Аресу
Вскрытие трупов животных убеждает в этом. же совершают жертвоприношения следую-
59. Таким образом, все важнейшие средст- щим образом. В каждой скифской области по
ва для жизни легко доступны скифам. Что же округам воздвигнуты такие святилища Аре-
до скифских обычаев, то они таковы. Скифы су: горы хвороста нагромождены одна на дру-
почитают только следующих богов. Прежде гую на пространстве длиной и шириной почти
всего – Гестию, затем Зевса и Гею (Гея у них в 3 стадии, в высоту же меньше. Наверху уст-
считается супругой Зевса); после них – Апол- роена четырехугольная площадка; три сторо-
лона и Афродиту Небесную, Геракла и Ареса. ны ее отвесны, а с четвертой есть доступ. От
Этих богов признают все скифы, а так называ- непогоды сооружение постоянно оседает, и
емые царские скифы приносят жертвы еще и потому приходится ежегодно наваливать сю-
Посейдону. На скифском языке Гестия назы- да по полтораста возов хвороста. На каждом
вается Табити, Зевс – и, по-моему, совершен- таком холме водружен древний железный
но правильно – Папай (Папей), Гея – Апи, меч. Это и есть кумир Ареса. Этому-то мечу
Аполлон – Гойтосир, Афродита Небесная – ежегодно приносят в жертву коней и рогатый
Аргимпаса, Посейдон – Фагимасад. У скифов скот, и даже еще больше, чем прочим богам.
не в обычае воздвигать кумиры, алтари и хра- Из каждой сотни пленников обрекают в жерт-
мы богам, кроме Ареса. Ему они строят такие ву одного человека, но не тем способом, как
сооружения. скот, а по иному обряду. Головы пленников
60. Обряды жертвоприношений всем богам сначала окропляют вином, и жертвы закалы-
и на всех празднествах у них одинаковы и со- ваются над сосудом. Затем несут кровь на
верх кучи хвороста и окропляют ею меч.
вершаются вот так: жертвенное животное ста-
Кровь они несут наверх, а внизу у святилища
вят со связанными передними ногами. При-
совершается такой обряд: у заколотых жертв
носящий жертву, стоя сзади, тянет за конец
отрубают правые плечи с руками и бросают
веревки и затем повергает жертву на землю.
их в воздух; затем, после заклания других
Во время падения животного жрец взывает к
животных, оканчивают обряд и удаляются.
богу, которому приносит жертву. Затем он на-
Рука же остается лежать там, где она упала, а
брасывает петлю на шею животного и поворо- труп жертвы лежит отдельно.
том палки, всунутой в петлю, душит его. При 63. Таковы обряды при жертвоприношени-
этом огня не возжигают и не начинают посвя- ях у скифов. Свиней они не приносят в жерт-
щения или возлияния. После того как жертва ву и вообще не хотят разводить этих живот-
задушена, обдирают шкуру и приступают к ных в своей стране.
варке мяса. 64. Военные обычаи скифов следующие.
61. Так как в Скифии чрезвычайно мало Когда скиф убивает первого врага, он пьет его
леса, то для варки мяса скифы придумали вот кровь108. Головы всех убитых им в бою скиф-
что. Ободрав шкуру жертвенного животного, ский воин приносит царю. Ведь только при-
они очищают кости от мяса и затем бросают в несший голову врага получает свою долю до-
котлы местного изделия107 (если они под ру- бычи, а иначе – нет. Кожу с головы сдирают
кой). Котлы эти очень похожи на лесбосские следующим образом: на голове делают кругом
сосуды для смешения вина, но только гораздо надрез около ушей, затем хватают за волосы и
больше. Заложив мясо в котлы, поджигают вытряхивают голову из кожи109. Потом кожу
кости жертв и на них производят варку. Если очищают от мяса бычьим ребром и мнут ее ру-
же у них нет такого котла, тогда все мясо кла- ками. Выделанной кожей скифский воин
дут в желудки животных, подливают воды и пользуется, как полотенцем для рук, привя-
снизу поджигают кости. Кости отлично го- зывает к уздечке своего коня и гордо щеголя-
рят, а в желудках свободно вмещается очи- ет ею. У кого больше всего таких кожаных по-
щенное от костей мясо. Таким образом, бык лотенец, тот считается самым доблестным му-
сам себя варит, как и другие жертвенные жи- жем. Иные даже делают из содранной кожи
вотные. Когда мясо сварится, то приносящий плащи, сшивая их, как козьи шкуры. Другие
жертву посвящает божеству часть мяса и вну- из содранной вместе с ногтями с правой руки
тренностей и бросает их перед собой на зем- вражеских трупов кожи изготовляют чехлы
51
Великая Степь в античных и византийских источниках

для своих колчанов. Человеческая кожа, дей- ни) принес-де ложную клятву богами царско-
ствительно, толста и блестяща и блестит ярче го очага (если скифы желают принести особо
почти всякой иной. Многие скифы, наконец, священную клятву, то обычно торжественно
сдирают всю кожу с вражеского трупа, натя- клянутся богами царского очага). Обвиненно-
гивают ее на доски и затем возят ее с собой на го в ложной клятве тотчас хватают и приво-
конях. дят к царю. Предсказатели уличают его в том,
65. Таковы военные обычаи скифов. С го- что он, как это явствует после вопрошения бо-
ловами же врагов (но не всех, а только самых гов, ложно поклялся богами царского очага и
лютых) они поступают так. Сначала отпили- что из-за этого-де царь занемог. Обвиняемый
вают черепа до бровей и вычищают. Бедняк с негодованием отрицает вину. Если он про-
обтягивает череп только снаружи сыромят- должает отпираться, то царь велит призвать
ной воловьей кожей и в таком виде пользует- еще предсказателей в двойном числе. Если и
ся им. Богатые же люди сперва обтягивают они после гадания также признают его вину,
череп снаружи сыромятной кожей, а затем то этому человеку сразу же отрубают голову, а
еще покрывают внутри позолотой и употреб- его имущество по жребию достается первым
ляют вместо чаши110. Так скифы поступают прорицателям. Напротив, в случае оправда-
даже с черепами своих родственников (если ния обвиняемого вторыми прорицателями
поссорятся с ними и когда перед судом царя вызывают все новых и новых прорицателей.
один одержит верх над другим). При посеще- Если же большинство их все-таки вынесет оп-
нии уважаемых гостей хозяин выставляет та- равдательный приговор, то первых прорица-
кие черепа и напоминает гостям, что эти род- телей самих присуждают к смерти.
ственники были его врагами и что он их одо- 69. Род казни прорицателей следующий.
лел. Такой поступок у скифов считается до- На запряженный быками воз наваливают до-
блестным деянием. верху хвороста. Прорицателей со связанными
66. Раз в год каждый правитель в своем ок- ногами и скрученными за спиной руками за-
руге приготовляет сосуд для смешения вина. пихивают в кучу хвороста. Хворост поджига-
Из этого сосуда пьют только те, кто убил вра- ют и затем пугают и погоняют быков. Неред-
га. Те же, кому не довелось еще убить врага, ко вместе с прорицателями в огне гибнут так-
не могут пить вина из этого сосуда, а должны же и быки. Но все же, когда дышло обгорит,
сидеть в стороне, как опозоренные. Для ски- быкам иногда удается спастись, получив ожо-
фов это постыднее всего. Напротив, всем тем, ги. Упомянутым способом прорицателей сжи-
кто умертвил много врагов, подносят по два гают, впрочем, и за другие проступки, назы-
кубка, и те выпивают их разом. вая их лжепророками. Царь не щадит даже и
67. У скифов есть много предсказателей. детей казненных: всех сыновей казнит, доче-
Гадают они с помощью множества ивовых рям же не причиняет зла.
прутьев следующим образом. Приносят ог- 70. Все договоры о дружбе, освященные
ромные связки прутьев и кладут на землю. клятвой, у скифов совершаются так. В боль-
Затем развязывают пучки и каждый прут шую глиняную чашу наливают вино, смешан-
один за другим раскладывают в ряд и затем ное с кровью участников договора (для этого
изрекают предсказания. При этом гадатели делают укол шилом на коже или маленький
вновь собирают прутья по одному и опять надрез ножом). Затем в чашу погружают меч,
складывают. Этот способ гадания у них унас- стрелы, секиру и копье. После этого обряда
ледован от предков111. Энареи – женоподоб- произносят длинные заклинания, а затем как
ные мужчины – говорят, что искусство гада- сами участники договора, так и наиболее ува-
ния даровано им Афродитой. Гадают они при жаемые из присутствующих пьют из чаши.
помощи липовой мочалы. Мочалу эту разре- 71. Гробницы царей находятся в Геррах (до
зают на три части и полоски наматывают во- этого Борисфен еще судоходен). Когда у ски-
круг пальцев, а затем вновь распускают и при фов умирает царь, то там вырывают большую
этом произносят предсказания. четырехугольную яму. Приготовив яму, тело
68. Когда царя скифов поражает недуг, он поднимают на телегу, покрывают воском; по-
велит привести к себе троих наиболее уважае- том разрезают живот покойного; затем очи-
мых предсказателей. Они гадают вышеупо- щают его и наполняют рубленым аиром (ку-
мянутым способом. Обычно предсказание из- пырем, дягилем), ладаном (фимиамом) и се-
рекают приблизительно в таком роде: такой- менами сельдерея и укропа112. Потом живот
то и такой-то из жителей (называя его по име- снова зашивают и везут на телеге к другому
52
Геродот (485–425 до н. э.). История

племени. Жители каждой области, куда при- ткнутом сквозь туловище коня. Поставив во-
возят тело царя, при этом поступают так же, круг могилы таких всадников, скифы ухо-
как и царские скифы. Они отрезают кусок дят113.
своего уха, обстригают в кружок волосы на 73. Так скифы погребают своих царей. Ког-
голове, делают кругом надрез на руке, расца- да же умирают все прочие скифы, то ближай-
рапывают лоб и нос и прокалывают левую ру- шие родственники кладут тело на повозку и
ку стрелами. Затем отсюда везут покойника возят по всей округе к друзьям. Все друзья
на повозке в другую область своего царства. принимают покойника и устраивают сопро-
Сопровождают тело те, к кому оно было при- вождающим угощение, причем подносят и
везено раньше. После объезда всех областей покойнику отведать тех же яств, что и осталь-
они снова прибывают в Герры к племенам, ным. Простых людей возят таким образом по
живущим в самых отдаленных пределах стра- округе сорок дней, а затем предают погребе-
ны, и к царским могилам. Там тело на соло- нию. После похорон скифы очищают себя сле-
менных подстилках опускают в могилу, по дующим образом: сперва умащают и затем
обеим сторонам втыкают в землю копья, а промывают голову, а тело [очищают паровой
сверху настилают доски и покрывают их ка- баней], поступая так: устанавливают три жер-
мышовыми циновками. В остальном обшир- ди, верхними концами наклоненные друг к
ном пространстве могилы погребают одну из другу, и обтягивают их затем шерстяным вой-
наложниц царя, предварительно задушив ее, локом; потом стягивают войлок как можно
а также виночерпия, повара, конюха, тело- плотнее и бросают в чан, поставленный посре-
хранителя, вестника, коней, первенцев вся- ди юрты, раскаленные докрасна камни.
ких других домашних животных, а также 74. В Скифской земле произрастает коноп-
кладут золотые чаши (серебряных и медных ля – растение, очень похожее на лен, но гораз-
сосудов скифы для этого вовсе не употребля- до толще и крупнее. Этим конопля значитель-
ют). После этого все вместе насыпают над мо- но превосходит лен. Ее там разводят, но
гилой большой холм, всячески стараясь сде- встречается и дикорастущая конопля. Фра-
лать его как можно выше. кийцы изготовляют из конопли даже одеж-
72. Спустя год они вновь совершают такие ды, настолько похожие на льняные, что чело-
погребальные обряды: из остальных слуг по- век, не особенно хорошо разбирающийся, да-
койного царя выбирают самых усердных (все же не отличит – льняные ли они или из ко-
они коренные скифы: ведь всякий, кому царь нопли. А кто никогда не видел конопляной
прикажет, должен ему служить; купленных ткани, тот примет ее за льняную.
же за деньги рабов у царя не бывает). Итак, 75. Взяв это конопляное семя, скифы под-
они умерщвляют 50 человек из слуг удушени- лезают под войлочную юрту и затем бросают
ем (также 50 самых красивых коней), извле- его на раскаленные камни. От этого поднима-
кают из трупов внутренности, чрево очищают ется такой сильный дым и пар, что никакая
и наполняют мякиной, а затем зашивают. По- эллинская паровая баня не сравнится с такой
том на двух деревянных стойках укрепляют баней. Наслаждаясь ею, скифы громко вопят
половину колесного обода выпуклостью вниз, от удовольствия114. Это парение служит им
а другую половину – на двух других столбах. вместо бани, так как водой они вовсе не моют-
Таким образом они вколачивают много дере- ся. Скифские женщины растирают на шеро-
вянных стоек и ободьев; затем, проткнув ло- ховатом камне куски кипариса, кедра и лада-
шадей толстыми кольями во всю длину туло- на, подливая воды. Затем полученным от рас-
вища до самой шеи, поднимают на ободья. На тирания тестом обмазывают все свое тело и
передних ободьях держатся плечи лошадей, а лицо. От этого тело приобретает приятный за-
задние подпирают животы у бедер. Передние пах, а когда на следующий день смывают на-
и задние ноги коней свешиваются вниз, не до- мазанный слой, оно становится даже чистым
ставая до земли. Потом коням надевают уз- и блестит.
дечки с удилами, затем натягивают уздечки и 76. Скифы, как и другие народы, также
привязывают их к колышкам. Всех 50 удав- упорно избегают чужеземных обычаев, при-
ленных юношей сажают на коней следующим том они сторонятся не только обычаев прочих
образом: в тело каждого втыкают вдоль спин- народов, но особенно эллинских. Это ясно по-
ного хребта прямой кол до самой шеи. Торча- казала судьба Анахарсиса и потом Скила.
щий из тела нижний конец кола вставляют в Анахарсис повидал много стран и выказал
отверстие, просверленное в другом коле, про- там свою великую мудрость. На обратном пу-
53
Великая Степь в античных и византийских источниках

ти в скифские пределы ему пришлось, плывя сте с одной из жен покойного отца, по имени
через Геллеспонт, пристать к Кизику. Кизи- Опия. Это была скифская женщина, от Ариа-
кенцы в это время как раз торжественно пифа у нее был сын Орик. Царствуя над ски-
справляли праздник Матери Богов115. Ана- фами, Скил вовсе не любил образа жизни это-
харсис дал богине такой обет: если он возвра- го народа. В силу полученного им воспитания
тится домой здравым и невредимым, то при- царь был гораздо более склонен к эллинским
несет ей жертву по обряду, какой он видел у обычаям и поступал, например, так: когда ца-
кизикенцев, и учредит в ее честь всенощное рю приходилось вступать с войском в пределы
празднество. Вернувшись в Скифию, Анахар- города борисфенитов (эти борисфениты сами
сис тайно отправился в так называемую Ги- себя называют милетянами), он оставлял сви-
лею (эта местность лежит у Ахиллесова рис- ту перед городскими воротами, а сам один
талища и вся покрыта густым лесом разной входил в город и приказывал запирать город-
породы деревьев). Так вот, Анахарсис отпра- ские ворота. Затем Скил снимал свое скиф-
вился туда и совершил полностью обряд пра- ское платье и облачался в эллинскую одежду.
зднества, как ему пришлось видеть в Кизике. В этом наряде царь ходил по рыночной пло-
При этом Анахарсис навесил на себя малень- щади без телохранителей и других спутников
кие изображения богини и бил в тимпаны. (ворота же охранялись, чтобы никто из ски-
Какой-то скиф подглядел за совершением фов не увидел царя в таком наряде). Царь же
этих обрядов и донес царю Савлию. Царь сам не только придерживался эллинских обыча-
прибыл на место и, как только увидел, что ев, но даже совершал жертвоприношения по
Анахарсис справляет этот праздник, убил его обрядам эллинов. Месяц или даже больше он
стрелой из лука. И поныне еще скифы на во- оставался в городе, а затем вновь надевал
прос об Анахарсисе отвечают, что не знают скифскую одежду и покидал город. Такие по-
его, и это потому, что он побывал в Элладе и сещения повторялись неоднократно, и Скил
перенял чужеземные обычаи. Анахарсис, как даже построил себе дом в Борисфене и посе-
я узнал от Тимна, опекуна Ариапифа, был дя- лил там жену, местную уроженку.
дей по отцу скифского царя Иданфирса, сы- 79. Печальная участь, однако, была сужде-
ном Гнура, внуком Лика и правнуком Спарга- на Скилу. А произошло это вот по какому по-
пифа. Если Анахарсис действительно проис- воду. Царь пожелал принять посвящение в
ходил из этого царского дома, то да будет из- таинства Диониса Вакха. И вот, когда пред-
вестно, что умертвил его родной брат. Ведь стояло приступить к таинствам, явилось ве-
Иданфирс был сыном Савлия, а Савлий и был ликое знамение. Был у царя в городе борисфе-
убийцей Анахарсиса. нитов большой роскошный дворец116, обне-
77. Я слышал, впрочем, от пелопоннесцев сенный стеною (о нем я только что упомянул).
и другой рассказ. Анахарсиса отправил в Эл- Кругом стояли беломраморные сфинксы и
ладу скифский царь в ученье к эллинам. По грифоны. На этот-то дворец бог обрушил свой
возвращении на родину Анахарсис сказал ца- перун, и он весь погиб в пламени. Тем не ме-
рю, что все эллины, кроме лакедемонян, ста- нее, Скил совершил обряд посвящения. Ски-
раются все узнать и стать мудрыми. Однако фы осуждают эллинов за вакхические исступ-
только с лакедемонянами можно вести разум- ления. Ведь, по их словам, не может сущест-
ную беседу. Рассказ этот, впрочем, – вздорная вовать божество, которое делает людей безум-
выдумка самих эллинов; во всяком случае, ными. Когда царь, наконец, принял посвяще-
Анахарсис погиб, как рассказано мною выше. ние в таинства Вакха, какой-то борисфенит,
78. Так несчастливо окончил свою жизнь обращаясь к скифам, насмешливо заметил:
этот человек за то, что принял чужеземные “Вот вы, скифы, смеетесь над нами за то, что
обычаи и общался с эллинами. Много лет спу- мы совершаем служение Вакху и нас охваты-
стя Скилу, сыну Ариапифа, пришлось испы- вает в это время божественное исступление. А
тать подобную же участь. У Ариапифа, царя теперь и ваш царь охвачен этим богом: он не
скифов, кроме других детей, был еще сын только свершает таинства Вакха, но и безум-
Скил. Он родился от матери-истриянки, а во- ствует, как одержимый божеством. Если вы
все не от скифской женщины. Мать научила не верите, то идите за мной и я вам покажу
его говорить и писать по-эллински. Впослед- это!”. Скифские главари последовали за бори-
ствии через некоторое время Ариапифа ко- сфенитом. Он тайно провел их на городскую
варно умертвил Спаргапиф, царь агафирсов, стену и посадил на башню. При виде Скила,
и престол по наследству перешел к Скилу вме- проходившего мимо с толпой вакхантов в вак-
54
Геродот (485–425 до н. э.). История

хическом исступлении, скифы пришли в множество наконечников, что царь решил


страшное негодование. Спустившись с баш- воздвигнуть из них себе памятник: он повелел
ни, они рассказали затем всему войску о ви- изготовить из наконечников этот медный со-
денном. суд и выставить в Эксампее. Вот сведения, ко-
80. После этого по возвращении Скила до- торые я получил о численности скифов.
мой скифы подняли против него восстание и 82. Кроме множества огромных рек, нет в
провозгласили царем Октамасада, сына доче- этой стране больше ничего достопримечатель-
ри Терея. Когда Скил узнал о восстании и о ного. Впрочем, помимо этих рек и обширного
причине его, то бежал во Фракию. Октамасад протяжения равнины, я должен упомянуть об
же, услышав об этом, выступил походом на одной диковине. В скале у реки Тираса мест-
фракийцев. На Истре его встретили фракий- ные жители показывают отпечаток ступни
цы. Войска готовились уже вступить в сраже- Геракла117, похожий на след человеческой но-
ние, когда Ситалк послал к Октамасаду ска- ги длиной в 2 локтя. Таков этот след. Теперь я
зать следующее: “Зачем нам нападать друг на возвращусь к рассказу, начатому мною преж-
друга: ведь ты сын моей сестры, у тебя в руках де.
мой брат. Отдай мне его, а я выдам тебе твоего 83. Дарий готовился к походу на скифов и
Скила, но не будем подвергать взаимной опас- рассылал вестников к подвластным народам.
ности наши войска!”. Это предложение Си- Одним царь приказывал выставить войско,
талк велел передать через глашатая. Так как другим корабли, наконец, третьим построить
у Октамасада действительно нашел убежище мост через Фракийский Боспор. Артабан, сын
брат Ситалка, Октамасад принял предложе- Гистаспа, царский брат, настойчиво отгова-
ние и выдал Ситалку своего дядю по матери, а ривал царя от похода, указывая на недоступ-
взамен получил брата Скила. Ситалк принял ность скифской страны. Артабану, однако, не
своего брата и удалился с войском, а Октама- удалось убедить царя благоразумными сове-
сад велел тут же отрубить голову Скилу. Так
тами, и он отступился. Дарий же, завершив
крепко скифы держатся своих обычаев и та-
все приготовления к походу, выступил из Сус.
кой суровой каре они подвергают тех, кто за-
84. Там Эобаз, один из персов, у которого
имствует чужие.
было трое сыновей и все они должны были ид-
81. Численность населения у скифов я не
ти в поход, просил царя оставить хоть одного
могу определить точно, так как получил об
сына. Царь ответил, что он оставит ему как
атом весьма различные сведения. Действи-
тельно, согласно одним сообщениям, скифы другу и скромному просителю всех трех сыно-
очень многочисленны, а по другим – корен- вей. Эобаз весьма обрадовался в надежде, что
ных скифов, собственно говоря, очень мало. все его сыновья будут освобождены от похода.
Местные жители, однако, показывали мне Дарий же велел слугам умертвить всех его сы-
вот что: между реками Борисфеном и Гипани- новей. И они, казненные, действительно оста-
сом существует местность под названием Эк- лись там.
сампей. О ней я уже упоминал несколько 85. Дарий между тем выступил из Сус и
раньше, говоря, что там есть источник горь- прибыл в Боспор в Калхедонской области, где
кой воды; вода его течет в Гипанис и делает был построен мост. Затем царь вступил на ко-
воду этой реки негодной для питья. В этой ме- рабль и отплыл к так называемым Кианей-
стности стоит медный сосуд величиной, по- ским скалам (эти скалы, по сказанию элли-
жалуй, в шесть раз больше сосуда для смеше- нов, прежде были “блуждающими”)118. Там,
ния вина, который Павсаний, сын Клеомбро- сидя на мысе, Дарий обозревал Понт. Дейст-
та, велел посвятить богам и поставить у входа вительно, этим морем стоило полюбоваться,
в Понт. Кто не видел этого сосуда, тому я его так как Понт – самое замечательное из всех
опишу: он свободно вмещает 600 амфор, а морей. Длина его 11 100 стадий, а ширина в
толщина этого скифского сосуда шесть паль- самом широком месте 3300 стадий119. Устье
цев. По словам местных жителей, сделан он этого моря шириной 4 стадии, длина же устья
из наконечников стрел. Один скифский царь, или пролива (называемого Боспором)120, че-
по имени Ариант, пожелал узнать числен- рез который был построен мост, около 120
ность скифов. Он приказал для этого всем стадий. Боспор простирается до Пропонтиды.
скифам принести по одному наконечнику Пропонтида же (шириной 500 стадий, а дли-
стрелы и каждому, кто не послушается, гро- ной 1400) впадает в Геллеспонт; ширина его в
зил смертью. Тогда скифы принесли такое самом узком месте 7, а длина 400 стадий121.
55
Великая Степь в античных и византийских источниках

Впадает Геллеспонт в открытое море, называ- ми имена всех народов, которых он вел с со-
емое Эгейским. бой, а предводительствовал он над всеми под-
86. Измерил я эти моря следующим обра- властными народами. Численность пеших и
зом: в летний день обычно корабль проходит конных воинов составляла (кроме экипажа)
до 70 000 оргий, а ночью – 60 000. Между тем 700000 человек. Кораблей же было 600. Впос-
оба устья Понта до Фасиса (здесь длина Понта ледствии же византийцы привезли столпы в
наибольшая) 9 дней морского пути и 8 ночей. свой город и употребили их на постройку ал-
Это составляет 1 110 000 оргий, или 11 100 ста- таря Артемиды Орфосии. Только одна камен-
дий. А от страны синдов, где ширина Понта на- ная глыба осталась у храма Диониса в Визан-
ибольшая, до Фемискиры на реке Фермодонте тии, на ней были ассирийские письмена. Мес-
3 дня и 2 ночи плавания, что составляет 300 то на Боспоре, где Дарий повелел построить
000 оргий, или 3300 стадий. Так я измерил мост, находится, как я полагаю, между Ви-
этот Понт, Боспор и Геллеспонт, и их величина зантием и храмом у входа в Боспор.
такова, как я указал выше. В этот Понт изли- 88. Дарий остался весьма доволен сооруже-
вается еще озеро величиной немного меньше нием моста и строителя его Мандрокла само-
его самого. Оно называется Меотидой и Мате- сца осыпал дарами. На часть этих богатств
рью Понта. Мандрокл велел написать картины с изобра-
87. После обозрения Понта Дарий отплыл жением всего строительства моста через Бос-
назад к мосту, строителем которого был Ман- пор; на берегу сидящим на троне был изобра-
дрокл самосец. Затем, обозрев и Боспор, царь жен Дарий и его войско, переходящее по мос-
повелел воздвигнуть на берегу два столпа из ту через Боспор. Картину эту Мандрокл по-
белого мрамора и на одном высечь ассирий- святил в храм Геры на Самосе со следующей
скими письменами122, а на другом эллински- надписью:
Чрез многорыбный Боспор перекинув мост, посвятил я
Гере картину сию в память о мосте, Мандрокл.
Славу самосцам стяжал, себе же венец лишь почетный,
Царскую волю свершив, Дарию я угодил.
89. Такой памятник оставил строитель 91. Дарий прибыл к этой реке и остановил-
моста. Дарий же, одарив Мандрокла, начал ся станом на берегу. Обрадовавшись реке,
переправу в Европу. Ионянам он повелел царь повелел и там воздвигнуть столп с над-
плыть в Понт до устья реки Истра, а затем по писью, гласившей: “Источники Теара дают
прибытии к Истру построить мост через реку наилучшую и прекраснейшую воду из всех
и ожидать его там (ибо корабли вели ионяне, рек. К ним прибыл походом на скифов наи-
эолийцы и геллеспонтийцы). Итак, флот про- лучший и самый доблестный из всех людей –
шел через Кианеи и взял курс прямо к Истру. Дарий, сын Гистаспа, царь персов и всего ази-
Затем, поднявшись по реке на два дня плава- атского материка”. Эту надпись царь повелел
ния от моря, мореходы приступили к соору- вырезать на столпе.
жению моста на “шее” реки, где Истр разде- 92. Отсюда Дарий двинулся дальше и до-
ляется на гирла. Дарий же переправился по
стиг другой реки под названием Артеск, кото-
мосту через Боспор и затем, пройдя через
рая течет через землю одрисов. По прибытии
Фракию, прибыл к истокам реки Теара, где
к этой реке царь сделал следующее. Указав
стоял станом три дня.
своему войску место, он повелел, чтобы каж-
90. По словам окрестных жителей, Теар –
наиболее замечательная река: наряду с други- дый воин, проходя мимо, положил туда ка-
ми целебными свойствами вода ее исцеляет мень. Когда воины выполнили царское пове-
чесотку у людей и коней. У этой реки 38 ис- ление, Дарий двинулся дальше, оставив на
точников: одни – горячие, другие – холодные, месте огромные груды камней.
но все вытекают из одной и той же скалы. Ис- 93. Не доходя еще до Истра, Дарий сперва
точники эти находятся на одинаковом рассто- покорил гетов, которые считают себя бес-
янии двухдневного пути от города Герея у Пе- смертными. Фракийцы же из Сальмидесса и
ринфа и от Аполлонии на Евксинском Пон- живущие севернее Аполлонии и города Ме-
те123. Этот Теар впадает в реку Контадесд, самбрии, называемые скирмиадами и нипсея-
Контадесд – в Агриану, Агриана – в Гебр, а ми, подчинились Дарию без боя124. Однако ге-
Гебр, наконец, – в море у города Эноса. ты, самые храбрые и честные среди фракий-
56
Геродот (485–425 до н. э.). История

цев, оказали царю вооруженное сопротивле- слишком-то в это верю. Все же я полагаю, что
ние, но тотчас же были покорены. этот Салмоксис жил за много лет до Пифаго-
94. Что касается веры гетов в бессмертие, ра. Впрочем, был ли вообще Салмоксис чело-
то она состоит вот в чем. По их мнению, они веком или каким-либо местным божеством
не умирают, но покойник отходит к богу Сал- гетов, не будем больше говорить о нем.
моксису (иные зовут его также Гебелейзи- 97. Таковы были верования гетов, когда их
сом). Каждые пять лет геты посылают к Сал- покорили персы и они должны были присое-
моксису вестника, выбранного по жребию, с диниться к остальному войску в походе. Меж-
поручением передать богу все, в чем они нуж- ду тем Дарий с сухопутным войском подошел
даются в данное время. Посылают же вестни- к Истру. После перехода всех воинов на дру-
ка они так. Выстроившись в ряд, одни держат гой берег он повелел ионянам вместе с экипа-
наготове три метательных копья, другие же жами кораблей уничтожить мост и следовать
хватают вестника к Салмоксису за руки и за за ним по суше. Выполняя повеление царя,
ноги и затем подбрасывают в воздух, так что ионяне уже собирались разрушить мост. Тут
он падает на копья. Если он умирает, прон- Кой, сын Эрксандра, стратег митиленцев, ос-
зенный копьями, то это считается знаком бо- ведомившись сперва у царя, угодно ли ему вы-
жьей милости, если же нет, то обвиняют само- слушать совет человека, желающего его дать,
го вестника. Его объявляют злодеем, а к богу сказал следующее: “Царь! Ты ведь собираешь-
отправляют затем другого человека. Тем не ся в поход на страну, где нет ни вспаханного
менее поручения ему дают еще при жизни. поля, ни населенного города. Так прикажи ос-
Эти же самые фракийские племена во время тавить этот мост на месте и охрану его поручи
грозы, когда сверкает молния, пускают стре- самим строителям. Если все будет хорошо и
лы в небо и угрожают богу, так как вовсе не мы найдем скифов, то у нас есть возможность
признают иного бога, кроме своего. отступления. Если же мы их не найдем, то, по
95. Впрочем, как я слышал от эллинов, крайней мере, хоть обратный путь нам обеспе-
живущих на Геллеспонте и на Понте, этот чен. Меня вовсе не страшит, что скифы одоле-
Салмоксис был человеком, рабом на Самосе, а ют нас в бою, но я боюсь только, что мы их не
именно рабом Пифагора, сына Мнесарха. По- найдем и погибнем во время блужданий. Ска-
том, став свободным, приобрел великое богат- жут, пожалуй, что я говорю это ради себя,
ство и с ним возвратился на родину. Фракий- именно оттого, что желаю остаться здесь. На-
цы влачили тогда жалкое существование и против, я сам, конечно, пойду с тобой и не же-
были несколько глуповаты. Салмоксис позна- лал бы оставаться”. Дарий весьма милостиво
комился с ионийским образом жизни и обы- принял этот совет и ответил Кою так: “Друг
чаями, более утонченными, чем фракийские, мой, лесбосец, когда я благополучно возвра-
так как ему пришлось общаться с величай- щусь на родину, пожалуйста, явись ко мне,
шим эллинским мудрецом Пифагором. Сал- чтобы я мог вознаградить тебя за добрый совет
моксис велел устроить обеденный покой для благодеяниями”.
мужчин, куда приглашал на угощение знат- 98. После этих слов Дарий завязал на ремне
нейших горожан. При этом он доказывал дру- 60 узлов. Затем он вызвал ионийских тиранов
зьям, что ни сам он, ни они – его гости и даже на совещание и сказал им следующее: “Ионя-
их отдаленные потомки никогда не умрут, но не, прежнее мое приказание о мосте я отме-
перейдут в такую обитель, где их ожидает няю. Возьмите этот ремень и поступайте так:
вечная жизнь и блаженство. Между тем, уст- как только увидите, что я выступил против
раивая упомянутые угощения с такими реча- скифов, начиная с этого времени развязывай-
ми, Салмоксис велел соорудить для себя под- те каждый день по одному узлу. Если я за это
земный покой. Когда этот покой был готов, время не возвращусь, а дни, указанные узла-
Салмоксис исчез из среды фракийцев, спус- ми, истекут, то плывите на родину. Пока же,
тился в подземелье и там жил три года. Фра- так как я переменил свое решение, стерегите
кийцы же страстно тосковали по нем и опла- мост и всячески старайтесь его сохранить и
кивали как умершего. На четвертый год, од- уберечь. Этим вы окажете мне великую услу-
нако, Салмоксис вновь явился фракийцам, и гу”. Так сказал Дарий и поспешил с войском
те, таким образом, уверовали в его учение. дальше.
96. Вот что совершил Салмоксис, по сло- 99. Фракия дальше Скифии выдается впе-
вам фракийцев. Что до меня, то я и не отвер- ред к морю. Скифия же начинается за Фраки-
гаю рассказа о нем и о подземелье, но и не ей в том месте, где море образует залив и где
57
Великая Степь в античных и византийских источниках

Истр впадает в море (устье Истра обращено на ща Дария в открытом бою и отправили послов
юго-восток). Я сейчас опишу прибрежную по- к соседним племенам. Цари последних уже
лосу – собственно Скифии, начиная от Истра, собрались на совет, чтобы обдумать, как им
для определения ее длины. Это – исконная поступить ввиду вторжения такого огромного
Скифия, она начинается от устья Истра, обра- войска. На совещании присутствовали цари
щена к югу и простирается до города, называ- тавров, агафирсов, невров, андрофагов, ме-
емого Каркинитидой. Отсюда идет гористая ланхленов, гелонов, будинов и савроматов.
страна, лежащая вдоль того же моря. Она вы- 103. У тавров существуют такие обычаи:
дается в Понт и населена племенем тавров они приносят в жертву Деве потерпевших
вплоть до так называемого Херсонеса Скалис- крушение мореходов и всех эллинов, кого за-
того125. Херсонес этот на востоке выступает в хватят в открытом море следующим образом.
море. Подобно Аттике две четверти границ Сначала они поражают обреченных дубиной
Скифской земли (на юге и на востоке) окру- по голове. Затем тело жертвы, по словам од-
жены морем. Тавры живут в части Скифии, них, сбрасывают с утеса в море, ибо святили-
соответствующей Аттической земле, как если ще стоит на крутом утесе, голову же прибива-
бы не афиняне, а другое племя в Аттике зани- ют к столбу. Другие, соглашаясь, впрочем,
мало мыс Суний, выступающий дальше в мо- относительно головы, утверждают, что тело
ре, т.е. пространство от Форика до селения тавры не сбрасывают со скалы, а предают зем-
Анафлиста126. Я сравниваю это, насколько ле. Богиня, которой они приносят жертвы, по
можно сравнить малое с великим. Так же об- их собственным словам, это – дочь Агамемно-
стоит и с Таврией. Тому же, кто не плавал ми- на Ифигения129. С захваченными в плен вра-
мо этого мыса Аттики, я разъясню на другом гами тавры поступают так: отрубленные голо-
примере. Тавры обитают в этой части Скифии вы пленников относят в дом, а затем, воткнув
так, как если бы в Иапигии другое племя, а не их на длинный шест, выставляют высоко над
иапиги отрезало бы для себя землю от гавани домом, обычно над дымоходом. Эти висящие
Брентесия до Таранта и населяло бы полуост- над домом головы являются, по их словам,
ров. Кроме этих двух стран, я мог бы назвать стражами всего дома. Живут тавры разбоем и
еще много других, на которые похожа Тав- войной.
рия. 104. Агафирсы – самое изнеженное племя.
100. За таврами опять живут скифы, час- Они обычно носят золотые украшения и сооб-
тично дальше на восток на морском побере- ща сходятся с женщинами, чтобы всем быть
жье, а частью на западе Киммерийского Бос- братьями и как родные не завидовать и не
пора и озера Меотиды до реки Танаиса, кото- враждовать между собой. В остальном их
рая впадает в это озеро в самом дальнем его обычаи схожи с фракийскими.
углу127. Северные части Скифии, простираю- 105. У невров обычаи скифские. За одно
щиеся внутрь материка, вверх по Истру, гра- поколение до похода Дария им пришлось по-
ничат сначала с агафирсами, затем с неврами, кинуть всю свою страну из-за змей. Ибо не
потом а андрофагами и, наконец, с меланхле- только их собственная земля произвела мно-
нами128. жество змей, но еще больше напало их из пус-
101. Если принять Скифию за четыреху- тыни внутри страны. Поэтому-то невры были
гольник, две стороны которого вытянуты к вынуждены покинуть свою землю и поселить-
морю, то линия, идущая внутрь страны, по ся среди будинов130. Эти люди, по-видимому,
длине и ширине будет совершенно одинакова колдуны. Скифы и живущие среди них элли-
с приморской линией. Ибо от устья Истра до ны, по крайней мере, утверждают, что каж-
Борисфена 10 дней пути, а от Борисфена до дый невр ежегодно на несколько дней обра-
озера Меотиды еще 10 дней и затем от моря щается в волка, а затем снова принимает че-
внутрь страны до меланхленов, живущих вы- ловеческий облик131. Меня эти россказни, ко-
ше скифов, 20 дней пути. Дневной переход я нечно, не могут убедить; тем не менее, так го-
принимаю в 200 стадий. Таким образом, попе- ворят и даже клятвенно утверждают это.
речные стороны [четырехугольника] Скифии 106. Среди всех племен самые дикие нравы
составляют 40000 стадий, а продольные, иду- у андрофагов. Они не знают ни судов, ни зако-
щие внутрь материка,– еще столько же. Тако- нов и являются кочевниками. Одежду носят
ва величина этой области. подобную скифской, но язык у них особый.
102. После совещания скифы убедились, Это единственное племя людоедов в той стра-
что они одни не в состоянии отразить полчи- не.
58
Геродот (485–425 до н. э.). История

107. Все меланхлецы носят черные одеж- зонки сошли с кораблей на берег и стали бро-
ды, отчего и происходит их название. Нравы дить по окрестностям. Затем они встретили
у них скифские. табун лошадей и захватили его. Разъезжая на
108. Будины – большое и многочисленное этих лошадях, они принялись грабить Скиф-
племя; у всех их светло-голубые глаза и ры- скую землю.
жие волосы. В их земле находится деревян- 111. Скифы не могли понять, в чем дело,
ный город под названием Гелон. Каждая сто- так как язык, одеяние и племя амазонок бы-
рона городской стены длиной в 30 стадий. Го- ли им незнакомы. И скифы недоумевали, от-
родская стена высокая и вся деревянная. Из куда амазонки явились, и, приняв их за моло-
дерева построены также дома и святилища132. дых мужчин, вступили с ними в схватку. По-
Ибо там есть святилища эллинских богов со сле битвы несколько трупов попало в руки
статуями, алтарями и храмовыми зданиями скифов и таким образом те поняли, что это
из дерева, сооруженными по эллинскому об- женщины. Тогда скифы решили на совете
разцу. Каждые три года будины справляют больше совсем не убивать женщин, а послать
празднество в честь Диониса и приходят в к ним приблизительно столько молодых лю-
вакхическое исступление. Жители Гелона из- дей, сколько было амазонок. Юношам нужно
древле были эллинами. После изгнания из было разбить стан поблизости от амазонок и
торговых поселений они осели среди будинов. делать все, что будут делать те; если амазонки
Говорят они частью на скифском языке, а ча- начнут их преследовать, то они не должны
стично на эллинском. Однако у будинов дру- вступать в бой, а бежать. Когда же преследо-
гой язык, чем у гелонов, образ жизни их так- вание кончится, то юноши должны опять
же иной. приблизиться и вновь разбить стан. Скифы
109. Будины – коренные жители страны – решили так, потому что желали иметь детей
кочевники. Это – единственная народность в от амазонок.
этой стране, которая питается сосновыми 112. Отправленные скифами юноши при-
шишками133. Гелоны же, напротив, занимают- нялись выполнять эти приказания. Лишь
ся земледелием, садоводством и едят хлеб. По только женщины заметили, что юноши при-
внешнему виду и цвету кожи они вовсе не похо- шли без всяких враждебных намерений, они
жи на будинов. Впрочем, эллины и будинов зо- оставили их в покое. Со дня на день оба стана
вут гелонами, хотя и неправильно. Вся земля все больше приближались один к другому. У
их покрыта густыми лесами разной породы. юношей, как и у амазонок, не было ничего,
Среди лесной чащи находится огромное озеро, кроме оружия и коней, и они вели одинако-
окруженное болотами и зарослями тростника. вый с ними образ жизни, занимаясь охотой и
В этом озере ловят выдру, бобров и других зве- разбоем.
рей с четырехугольной мордой134. Мехом этих 113. В полдень амазонки делали вот что:
зверей будины оторачивают свои шубы, а яич- они расходились поодиночке или по двое, что-
ки бобров применяют как лечебное средство бы в стороне отправлять естественные потреб-
против болезней матки135. ности. Скифы, приметив это, начали посту-
110. О савроматах рассказывают следую- пать так же. И когда кто-нибудь из юношей
щее136. Эллины вели войну с амазонками137 заставал амазонку одну, женщина не прого-
(скифы называют амазонок “эорпата”, что по- няла юношу, но позволяла вступить с ней в
эллински означает мужеубийцы; “эор” ведь сношение. Разговаривать между собой, ко-
значит муж, а “пата” – убивать). После побе- нечно, они не могли, так как не понимали
доносного сражения при Фермодонте эллины друг друга. Движением руки амазонка указы-
(так гласит сказание) возвращались домой на вала юноше, что он может на следующий день
трех кораблях, везя с собой амазонок, сколь- прийти на то же место и привести товарища,
ко им удалось захватить живыми. В откры- знаком объясняя, что их будет также двое и
том море амазонки напали на эллинов и пере- она явится с подругой. Юноша возвратился и
били [всех] мужчин. Однако амазонки не бы- рассказал об этом остальным. На следующий
ли знакомы с кораблевождением и не умели день этот юноша явился на то же место вместе
обращаться с рулем, парусами и веслами. По- с товарищем и застал там уже ожидающих его
сле убиения мужчин они носились по волнам двух амазонок. Когда прочие юноши узнали
и, гонимые ветром, пристали, наконец, к об этом, они укротили и остальных амазонок.
Кремнам на озере Меотида. Кремны же нахо- 114. После этого оба стана объединились и
дятся в земле свободных скифов. Здесь ама- жили вместе, причем каждый получил в же-
59
Великая Степь в античных и византийских источниках

ны ту женщину, с которой он впервые сошел- племена в другой части света, построил мост
ся. Мужья, однако, не могли выучиться язы- на перешейке Боспора и переправился на этот
ку своих жен, тогда как жены усвоили язык материк. Затем царь подчинил фракийцев и
мужей. Когда, наконец, они стали понимать навел мост через реку Истр. Теперь он желает
друг друга, мужчины сказали амазонкам сле- завоевать все их земли. “Вам никоим образом
дующее: “У нас есть родители, есть и имуще- не следует держаться в стороне,– говорили
ство. Мы не можем больше вести такую послы,– и допустить нашу гибель. Давайте
жизнь и поэтому хотим возвратиться к своим выступим единодушно навстречу врагу. Если
и снова жить с нашим народом. Вы одни буде- вы не сделаете так, то нам придется покинуть
те нашими женами и других у нас не будет”. нашу страну или же, оставаясь здесь, добро-
На это амазонки ответили так: “Мы не можем вольно подчиниться захватчику. Что же нам
жить с вашими женщинами. Ведь обычаи у делать, если вы не пожелаете помочь? И вам
нас не такие, как у них: мы стреляем из лука, от этого не станет легче. Ведь персидский
метаем дротики и скачем верхом на конях; царь выступил в поход против нас, так же как
напротив, к женской работе мы не привыкли. и против вас. Покорив нас, он не успокоится и
Ваши же женщины не занимаются ничем из не пощадит и вас. Мы дадим вам важное дока-
упомянутого, они выполняют женскую рабо- зательство наших слов. Ведь если бы персид-
ту, оставаясь в своих кибитках, не охотятся и ский царь выступил только против нас одних,
вообще никуда не выходят. Поэтому-то мы не чтобы отомстить за прежнее порабощение, то
сможем с ними поладить. Если вы хотите, ему пришлось бы, оставив в покое все прочие
чтобы мы были вашими женами и желаете по- народы, прямо идти на нашу страну. Тогда
казать себя честными, то отправляйтесь к ва- всем было бы ясно, что он идет на скифов, а не
шим родителям и получите вашу долю на- против других народов. Ведь лишь только
следства. Когда вы возвратитесь, давайте бу- царь переправился на наш материк, он подчи-
дем жить сами по себе”. нил все народности на своем пути. Все осталь-
115. Юноши послушались жен и так и по- ные фракийские племена уже в его руках, в
ступили: они возвратились к амазонкам, по- том числе и соседние с нами геты”.
лучив свою долю наследства. Тогда женщины 119. После этого сообщения скифов, при-
сказали им: “Мы в ужасе от мысли, что нам бывшие сюда цари племен стали держать со-
придется жить в этой стране: ведь ради нас вы вет. Мнения участников разделились: цари
лишились ваших отцов, и мы причинили ве- гелонов, будинов и савроматов пришли к со-
ликое зло вашей стране. Но так как вы хотите гласию и обещали помочь скифам. Цари же
взять нас в жены, то давайте вместе сделаем агафирсов, невров, андрофагов, а также ме-
так: выселимся из этой страны и будем жить ланхленов и тавров дали скифам такой ответ:
за рекой Танаисом”. “Если бы вы прежде не нанесли обиды персам
116. Юноши согласились и на это. Они пе- и не начали войны с ними, тогда мы сочли бы
реправились через Танаис и затем три дня вашу просьбу правильной и охотно помогли
шли на восток от Танаиса и три дня на север бы вам. Однако вы без нашей помощи вторг-
от озера Меотида138. Прибыв в местность, где лись в землю персов и владели ею, пока боже-
обитают и поныне, они поселились там. С тех ство допускало это. Теперь это же божество на
пор савроматские женщины сохраняют свои их стороне, и персы хотят отплатить вам тем
стародавние обычаи: вместе с мужьями и да- же. Мы же и тогда ничем не обидели этих лю-
же без них они верхом выезжают на охоту, дей и теперь первыми вовсе не будем враждо-
выступают в поход и носят одинаковую одеж- вать с ними. Если же персы вступят и в нашу
ду с мужчинами. страну и нападут на нас, то мы не допустим
117. Савроматы говорят по-скифски, но ис- этого. Но пока мы этого не видим, то останем-
стари неправильно, так как амазонки плохо ся в на шей стране. Нам кажется, что персы
усвоили этот язык. Что касается брачных пришли не против нас, а против своих обид-
обычаев, то они вот какие: девушка не выхо- чиков”.
дит замуж, пока не убьет врага. Некоторые 120. Получив такой ответ, скифы решили
умирают старухами, так и не выйдя замуж, не вступать в открытое сражение с персами
потому что не в состоянии выполнить обычай. (так как эти соседи не пожелали им помочь).
118. Итак, скифские посланцы прибыли в Скифы стали медленно отступать, угоняя
собрание царей упомянутых племен. Они со- скот, засыпая колодцы и источники и уничто-
общили, что персидский царь, покорив все жая траву на земле. Свое войско они раздели-
60
Геродот (485–425 до н. э.). История

ли на два отряда. К первому отряду под пред- ка, пройдя через эту страну, не достигли пус-
водительством царя Скопасиса присоедини- тыни. Пустыня эта совершенно необитаема,
лись савроматы. Отряд этот, в случае нападе- расположена она севернее страны будинов и
ния персов на эту область, должен был отсту- тянется в длину на семь дней пути. Севернее
пать прямо к реке Танаису вдоль озера Меоти- этой пустыни живут фиссагеты. Из их земли
да. Если же персы повернут назад, то пресле- текут четыре большие реки через область ме-
довать их. Это войско принадлежало первой отов и впадают в так называемое озеро Меоти-
из трех частей скифского царства и получило ду. Названия этих рек: Лик, Оар, Танаис и
приказание идти указанным путем. Два дру- Сиргис.
гих царства – великое царство под властью 124. Дойдя до пустыни, Дарий с войском
Иданфирса и третье, царем которого был Так- остановился станом на реке Оаре. Затем царь
сакис, соединившись в одно войско вместе с приказал построить восемь больших укрепле-
гелонами и будинами, должны были также ний на равном расстоянии – около 60 стадий
медленно отступать, держась на расстоянии друг от друга. Остатки этих укреплений со-
дневного перехода от персов, и таким образом хранились еще до нашего времени. Пока царь
выполнить военный план. Прежде всего, занимался этим сооружением, преследуемые
нужно было заманить персов в земли тех пле- им скифы обошли его с севера и возвратились
мен, которые отказались от союза со скифа- в Скифию. При внезапном исчезновении ски-
ми, чтобы вовлечь и их в войну с персами: ес- фов Дарий велел оставить наполовину завер-
ли они не пожелали добровольно выступить шенные постройки и, так как скифы больше
против персов, то их надо было заставить вое- не появлялись, повернул на запад. Царь пред-
вать против воли. После этого им пришлось полагал, что перед ним находится все скиф-
бы вернуться в свою землю и напасть на пер- ское войско и что скифы бежали на запад.
сов, если бы это оказалось разумным. 125. Дарий шел с войском весьма быстро и,
121. Приняв такое решение, скифы высту-
прибыв в Скифию, встретил там оба отряда
пили против войска Дария, выслав вперед го-
скифского войска. Столкнувшись с врагами,
ловной отряд лучших всадников. Кибитки с
царь начал преследование, причем скифы
женщинами и детьми, а также весь остальной
опережали его на один день пути. И так как
скот, кроме необходимого для пропитания ко-
Дарий не прекращал преследования, то ски-
личества голов, они отправили вперед с при-
фы, согласно своему военному плану, стали
казанием все время двигаться на север.
122. После этого обоз выступил вперед. Го- отступать во владения тех племен, которые
ловной отряд скифов встретил персов на рас- отказали им в помощи, и, прежде всего – в
стоянии около трехдневного пути от Истра. страну меланхленов. Вторжение персов и ски-
Скифы опередили врагов на дневной переход фов устрашило меланхленов. Затем скифы
и расположились станом, уничтожая всю рас- начали завлекать врага в область андрофагов.
тительность. Лишь только персы заметили Устрашив и этих, они стали отступать в зем-
появление скифской конницы, они начали лю невров. После этого, наведя страх и на не-
двигаться по следам врагов, которые все вре- вров, скифы отступили к агафирсам. Агафир-
мя отступали. Затем персы напали на одну из сы увидели, как их соседи бежали в страхе пе-
частей скифского войска и преследовали ее в ред скифами и послали глашатая, прежде чем
восточном направлении к реке Танаису139. те проникли в их землю, с запрещением всту-
Скифы перешли реку Танаис, а непосредст- пать в их пределы. Агафирсы заявили ски-
венно за ними переправились и персы и нача- фам, что если те все же посмеют вторгнуться в
ли дальнейшее преследование, пока через их страну, то им придется сначала выдержать
землю савроматов не прибыли в область буди- смертельный бой с ними – агафирсами. После
нов. этого агафирсы выступили с войском к своим
123. Пока путь персов шел через Скифию и границам, чтобы отразить нападение. Ме-
Савроматию, они не могли опустошать мест- ланхлены же, андрофаги и невры не осмели-
ность, так как она была бесплодной. Проник- лись оказать сопротивление персам и скифам.
нув в землю будинов, персы нашли там город, Забыв о своих угрозах, они в страхе бежали
окруженный деревянной стеной. Будины бе- все дальше на север в пустыню. Скифы же не
жали, город опустел, и персы предали его ог- пошли в страну агафирсов, так как те не же-
ню. После этого персы продолжали следовать лали их пропускать, а стали заманивать пер-
все дальше за отступающим противником, по- сов из страны невров в свою землю.
61
Великая Степь в античных и византийских источниках

126. Так как война затягивалась и конца ло персам и мешало скифам при их нападени-
ей не было видно, то Дарий отправил всадни- ях на стан Дария, именно о реве ослов и о ви-
ка к царю скифов Иданфирсу с приказанием де мулов. Ведь, как я уже раньше заметил, во
передать следующее: “Чудак! Зачем ты все всей Скифской земле из-за холодов вообще не
время убегаешь, хотя тебе предоставлен вы- водятся ослы и мулы. Поэтому-то ослиный
бор? Если ты считаешь себя в состоянии про- рев приводил в смятение скифскую конницу.
тивиться моей силе, то остановись, прекрати Нередко во время нападения на персов скиф-
свое скитание и сразись со мною. Если же ские кони, заслышав ослиный рев, в испуге
признаешь себя слишком слабым, тогда тебе поворачивали назад: в изумлении они подни-
следует также оставить бегство и, неся в дар мали уши, так как никогда прежде не слыхи-
твоему владыке землю и воду, вступить с ним вали таких звуков и не видывали подобной
в переговоры”. породы животных. Впрочем, это обстоятель-
127. На эти слова царь скифов Иданфирс ство лишь короткое время помогало персам
ответил так: “Мое положение таково, царь! Я на войне.
и прежде никогда не бежал из страха перед 130. Скифы же, замечая замешательство
кем-либо и теперь убегаю не от тебя. И сейчас персов, поступали следующим образом, ста-
я поступаю так же, как обычно в мирное вре- раясь как можно дольше удержать персов в
мя. А почему я тотчас же не вступил в сраже- своей стране и терзая их нуждой и лишением
ние с тобой – это я также объясню. У нас ведь всего необходимого. Скифы оставляли часть
нет ни городов, ни обработанной земли. Мы своих стад вместе с пастухами, а сами уходи-
не боимся их разорения и опустошения и по- ли в другое место. Персы же приходили, за-
этому не вступили в бой с вами немедленно. хватывали скот, каждый раз при этом гор-
Если же вы желаете во что бы то ни стало сра- дясь своей удачей.
жаться с нами, то вот у нас есть отеческие мо- 131. Это повторялось часто, пока, в конце
гилы. Найдите их и попробуйте разрушить, и концов, Дарий не оказался в затруднитель-
тогда узнаете, станем ли мы сражаться за эти ном положении. Скифские цари, проведав об
могилы или нет. Но до тех пор, пока нам не этом, отправили к Дарию глашатая с дарами,
заблагорассудится, мы не вступим в бой с ва- послав ему птицу, мышь, лягушку и пять
ми. Это [я сказал] о сражении. Владыками же стрел. Персы спросили посланца, что означа-
моими я признаю только Зевса и Гестию, ца- ют эти дары, но тот ответил, что ему приказа-
рицу скифов. Тебе же вместо даров – земли и но только вручить дары и как можно скорее
воды – я пошлю другие дары, которых ты за- возвращаться. По его словам, если персы до-
служиваешь. А за то, что ты назвал себя моим статочно умны, должны сами понять значе-
владыкой, ты мне еще дорого заплатишь!”. ние этих даров.
Таков был ответ скифов. 132. Услышав это, персы собрали совет.
128. С этим сообщением глашатай отпра- Дарий полагал, что скифы отдают себя в его
вился к Дарию. Цари же скифов, услышав власть и приносят ему [в знак покорности]
слово “рабство”, пришли в негодование. Они землю и воду, так как-де мышь живет в зем-
послали часть войска, в которой находились ле, питаясь, как и человек, ее плодами; ля-
савроматы под начальством Скопасиса, для гушка обитает в воде, птица же больше всего
переговоров с ионянами, которые охраняли похожа [по быстроте] на коня, а стрелы озна-
мост через Истр. Остальные решили не завле- чают, что скифы отказываются от сопротив-
кать дальше персов, а нападать на них, когда ления. Такое мнение высказал Дарий. Про-
те выходили на поиски пищи. Выполняя это тив этого выступил Гобрий (один из семи му-
решение, скифы подстерегали воинов Дария, жей, которые низвергли мага). Он объяснял
когда те добывали себе пищу. Скифская кон- смысл даров так: “Если вы, персы, как птицы
ница постоянно обращала в бегство вражес- не улетите в небо, или как мыши не зароетесь
кую конницу. Бегущие персидские всадники в землю, или как лягушки не поскачете в бо-
нападали на своих же пехотинцев, которые лото, то не вернетесь назад, пораженные эти-
являлись к ним на помощь. Тогда скифы, от- ми стрелами”.
бив нападение конницы, поворачивали назад 133. Так персы стремились разгадать зна-
из страха перед пехотинцами. Подобные же чение даров. Между тем один отряд скифов,
нападения скифы производили и по ночам. прежде стоявший на страже у Меотийского
129. Теперь я расскажу о весьма удиви- озера, отправился к Истру для переговоров с
тельном явлении, которое благоприятствова- ионянами. Придя к мосту на Истре, скифы
62
Геродот (485–425 до н. э.). История

обратились к ионянам с такими словами: “Ио- ослиный рев, были совершенно уверены, что
няне! Мы принесли вам свободу, если вы толь- персы еще в стане.
ко пожелаете нас выслушать. Мы узнали, что 136. На следующий день оставленные в
Дарий повелел стеречь мост только 60 дней и стане персы поняли, что Дарий предал их.
если он за это время не придет, то вы должны Простирая руки к скифам, они стали молить
вернуться на родину. И вот если вы теперь так о пощаде и рассказали им все, что произошло.
и поступите, то не провинитесь ни перед ца- Услышав это, скифы поспешно объединили
рем, ни перед нами. Обождите указанное вам свои силы, именно два отряда скифов (один
число дней и после этого отплывайте на роди- отряд вместе с савроматами и другой с буди-
ну”. Ионяне обещали исполнить просьбу ски- нами и гелонами), и начали преследование
фов, и те тотчас поспешили назад. персов прямо к Истру. Персидское войско
134. После принесения даров царю остав- большей частью состояло из пехотинцев и не
шиеся в своей земле скифские отряды – пехо- знало дороги (хотя проезжих дорог там и не
та и конница – выступили в боевом порядке было), а скифы были на конях и знали крат-
для сражения с персами. Когда скифы уже чайший путь к Истру. Поэтому оба войска
стояли в боевом строю, то сквозь их ряды про- разошлись, и скифы пришли к мосту гораздо
скочил заяц. Заметив зайца, скифы тотчас же раньше персов. Когда скифы увидели, что
бросились за ним. Когда ряды скифов при- персов еще нет, они обратились к ионянам,
шли в беспорядок и в их стане поднялся крик, которые находились на своих кораблях, с та-
Дарий спросил, что значит этот шум у непри- кими словами: “Ионяне! Назначенное вам для
ятеля. Узнав, что скифы гонятся за зайцем, ожидания число дней истекло, и вы, остава-
Дарий сказал своим приближенным, с кото- ясь здесь, поступаете неправильно. Ведь вы
рыми обычно беседовал: “Эти люди глубоко только страха ради оставались здесь. Теперь
презирают нас, и мне теперь ясно, что Гобрий же как можно скорее разрушьте переправу и
уходите свободными подобру-поздорову, бла-
правильно рассудил о скифских дарах. Я сам
годаря богов и скифов. А вашего прежнего
вижу, в каком положении наши дела. Нужен
владыку мы довели до того, что ему больше не
хороший совет, как нам безопасно возвра-
придется выступать походом против какого-
титься домой”. На это Гобрий ответил: “Царь!
нибудь народа”.
Я давно уже узнал по слухам о недоступности
137. Ввиду этого ионяне стали держать со-
этого племени. А здесь я еще больше убедился
вет. Афинянин Мильтиад, полководец и ти-
в этом, видя, как они издеваются над нами. ран херсонесцев, что на Геллеспонте, подал
Поэтому мой совет тебе: с наступлением ночи совет послушаться скифов и освободить Ио-
нужно, как мы это обычно и делаем, зажечь нию140. Гистией из Милета, напротив, был
огни, оставить на произвол судьбы слабосиль- другого мнения. По его словам, каждый из
ных воинов и всех ослов на привязи и отсту- них в настоящее время является тираном в го-
пить, пока скифы еще не подошли к Истру, роде милостью Дария. Если же могущество
чтобы разрушить мост, или ионяне не приня- Дария будет сокрушено, то ни сам он – Гисти-
ли какого-нибудь гибельного для нас реше- ей – и никто другой уже не сможет сохранить
ния”. своей власти над городом: ведь каждый город
135. Такой совет дал Гобрий. Когда наста- предпочитает народное правление господству
ла ночь, Дарий начал приводить его в испол- тирана. К этому мнению Гистиея тотчас же
нение. Слабосильных воинов из тех людей, присоединились все участники совещания,
потеря которых была для него наименее важ- хотя раньше соглашались с мнением Мильти-
ной, а также всех ослов на привязи царь оста- ада.
вил на месте в лагере. Ослов царь оставил, 138. Вот имена тех, кто принимал участие
чтобы те ревели, а людей – из-за их немощи, в этом голосовании ионян, бывших в милости
под тем предлогом, однако, что он намерева- у царя: тираны геллеспонтийцев Дафнис из
ется с отборной частью войска напасть на ски- Абидоса, Гиппокл из Лампсака, Герофант из
фов; слабосильные же должны-де в это время Пария, Метродор из Проконнеса, Аристагор
охранять стан. Отдав такие приказания ос- из Кизика, Аристон из Византия. Это были
тавшимся в стане и повелев зажечь огни, Да- тираны городов на Геллеспонте. Из Ионии же
рий поспешно направился к Истру. Покину- были: Стратис из Хиоса, Эак из Самоса, Лао-
тые ослы стали после отступления войска ре- дам из Фокеи, Гистией из Милета, который
веть еще громче прежнего. Скифы же, слыша подал мнение против Мильтиада. Из эолий-
63
Великая Степь в античных и византийских источниках

ских тиранов присутствовал только один зна- ными к побегу. Так скифы издевались над ио-
чительный человек – Аристагор из Кимы. нянами.
139. Приняв совет Гистиея, ионяне реши- 143. Следуя через Фракию, Дарий прибыл
ли, кроме того, дополнить его следующими в Сест на Херсонесе. Отсюда сам царь на ко-
действиями и словами: разрушить мост со раблях переправился в Азию, а в Европе оста-
стороны скифов и притом только на расстоя- вил полководцем перса Мегабаза. Некогда
нии полета стрелы, чтобы скифам казалось, Дарий оказал Мегабазу великую честь среди
несмотря на бездеятельность ионян, что те персов таким отзывом о нем: Дарий собирался
что-то делают, и для того, чтобы скифы не пы- есть плоды граната, и, как только разрезал
тались силой перейти по мосту через Истр. первый плод, брат царя Артабан спросил его:
Разрушая мост со скифской стороны, ионяне “Чего бы царю хотелось иметь в таком же ко-
хотели показать скифам, что выполнят все их личестве, сколько зерен в плоде граната?”. На
желания. Такое дополнение к совету Гистиея это Дарий отвечал, что предпочитает иметь
приняли ионийские тираны. После этого от столько людей, подобных Мегабазу, чем быть
имени всех Гистией ответил скифам так: “Вы, владыкой Эллады. Таким отзывом царь не-
скифы, пришли с добрым советом и своевре- когда почтил Мегабаза среди персов, а теперь
менно. Вы указали нам правильный путь, и за оставил полководцем во главе 80-тысячного
это мы готовы ревностно служить вам. Ведь, войска.
как вы видите, мы уже разрушаем переправу Книга V. Терпсихора
и будем всячески стараться добыть свободу.
Между тем, пока мы разбираем мост, вам как 6. Обычаи прочих фракийцев вот какие:
раз время искать персов и, когда вы их найде- детей своих они продают на чужбину. Цело-
те, отомстите за нас и за себя, как они того за- мудрия девушек они не хранят, позволяя им
служивают”. вступать в сношение с любым мужчиной. На-
140. Скифы снова поверили в правдивость против, верность замужних женщин строго
ионян и повернули назад на поиски персов. соблюдают и покупают себе жен у родителей
Однако им совершенно не удалось найти путь за большие деньги. Татуировка на теле счи-
персов. Виноваты в этом были сами скифы, тается у них признаком благородства141. У ко-
так как они-то и уничтожали в этой стороне го ее нет, тот не принадлежит к благородным.
конские пастбища и засыпали источники. Не Человек, проводящий время в праздности,
сделай они этого, при желании им легко было пользуется у них большим почетом. Напро-
бы найти персов; теперь же не удался именно тив, к земледельцу они относятся с величай-
тот их план, который они считали самым ра- шим презрением. Наиболее почетной они счи-
зумным. В поисках неприятеля скифы шли тают жизнь воина и разбойника. Таковы са-
по таким частям своей страны, где был корм мые замечательные их обычаи.
для коней и вода, думая, что и враги отступа- 8. Погребальные обряды богатых фракий-
ют теми же путями. Однако персы шли, дер- цев вот какие. Тело покойника выставляют
жась ранее проложенных ими троп, и только на три дня. При этом закалывают жертвен-
таким образом (да и то с трудом) нашли пере- ных животных всякого рода и после погре-
праву. До места они добрались ночью и обна- бальных воплей устраивают тризну. Затем те-
ружили, что мост разрушен. Тогда персов ло сжигают или иным способом предают зем-
объял страх, что они покинуты ионянами. ле142 и, насыпав курган, устраивают различ-
141. В свите Дария был один египтянин с ные состязания. Высшие награды назначают-
весьма зычным голосом. Этому человеку Да- ся за единоборство, смотря по важности [со-
рий велел стать на берегу Истра и кликнуть стязания]. Это погребальные обычаи фракий-
милетянина Гистиея. Египтянин так и сде- цев.
лал. Гистией же по первому зову его доставил 24. Этими словами Мегабаз легко убедил
все корабли для переправы войска и снова на- Дария, так как царь ясно видел, какие по-
вел мост. следствия будет иметь строительство города.
142. Так персы были спасены. Скифы же в После этого Дарий послал вестника в Миркин
поисках персов потерпели неудачу. С тех пор с повелением передать тирану вот что: “Гис-
скифы считают ионян, поскольку те были тией! Так говорит царь Дарий. Размышляя о
свободными людьми, самыми жалкими тру- благе и судьбе моего царства, я не нахожу ни-
сами из всех людей, а как рабов весьма пре- кого преданнее тебя как лично мне, так и мо-
данными своему господину и наименее склон- ей державе. И в этом меня убедили не слова, а
64
Геродот (485–425 до н. э.). История

дела твои. Я задумал совершить ныне вели- ной клятвой. В награду за это самосцы обеща-
кие деяния. Поэтому непременно явись ко ли Гиппократу вот что: именно, отдать ему
мне, ибо я желаю сообщить тебе об этом”. Ги- половину всей домашней утвари и рабов в го-
стией поверил этим словам (да к тому же и роде и, кроме того, весь урожай с полей. Боль-
очень гордился быть царским советником) и шую часть занклейцев тиран держал в оковах
прибыл в Сарды. По прибытии же в Сарды Да- на положении рабов, а 300 самых знатных от-
рий сказал ему вот что: “Гистией! Послал я за дал самосцам, повелев казнить. Самосцы,
тобою вот почему. Как только я возвратился впрочем, не казнили их.
из Скифии и ты пропал с глаз моих, я вскоре 24. Скиф же, властитель занклейцев, из
почувствовал, что больше всего жалею о тво- Иника бежал в Гимеру, а оттуда отправился в
ем отсутствии и о том, что не могу беседовать Азию и прибыл к царю Дарию. Дарий считал
с тобой. Я убежден, что высшее благо на зем- его самым честным из эллинов, когда-либо
ле – это мудрый и верный друг. То и другое я приходивших к нему. И действительно, с раз-
обрел в тебе, и моя судьба подтверждает это. решения Дария он вновь отправился в Сике-
Итак, хорошо ты поступил, придя ко мне, и я лию, а затем возвратился к царю и жил у
предлагаю тебе вот что: оставь Милет и вновь него, наслаждаясь великим богатством, пока
основанный город во Фракии, иди со мною в не скончался глубоким старцем в Персии. Са-
Сусы и там разделяй со мною как мой сотра- мосцы же, избежав персидского ига, без
пезник и советник все, что у меня есть”. большого труда завладели прекраснейшим
27. Лемносцы же, правда, мужественно городом.
сражались, но все же после долгого сопротив- 40. На этого-то Мильтиада, сына Кимона (а
ления были побеждены. Правителем над уце- он лишь недавно возвратился на Херсонес),
левшими лемносцами персы поставили Лика- обрушилась теперь еще более тяжкая беда,
рета, сына Меандрия, брата царя Самоса. чем прежде144. Ведь за три года до этого он
Этот-то Ликарет затем скончался правителем был изгнан скифами. Скифские кочевые пле-
Лемноса... Причина же была вот какая. Отан мена, раздраженные вторжением царя Да-
всех их обращал в рабство, обвинял одних за рия, объединились и дошли до Херсонеса.
отказ служить персам в походе на скифов, а Мильтиад не стал ожидать вторжения ски-
других в [предательских] нападениях на вой- фов, а бежал в изгнание, пока скифы не ушли
ско Дария при возвращении. и долонки не вернули его назад. Эти события
произошли за три года до постигших его за-
Книга VІ. Эрато тем несчастий145.
23. В это время произошло вот что. По пу- 41. Теперь же при известии, что финикия-
ти в Сикелию самосцы прибыли в землю эпи- не стоят у Тенедоса, Мильтиад погрузил на
зефирийских локров. Сами занклейцы во гла- пять триер все свои сокровища и отплыл в
ве со своим царем, по имени Скиф, осаждали Афины. Выйдя в море из города Кардии,
тогда какой-то город сикелийцев, который Мильтиад поплыл через Меланский залив. Но
они желали захватить. О прибытии самосцев тут, огибая Херсонес, он встретил финикий-
между тем узнал тиран Регия Анаксилай, ские корабли146. Самому Мильтиаду с че-
враждовавший тогда с занклейцами. Встре- тырьмя кораблями удалось спастись бегством
тив пришельцев, он стал убеждать их лучше на Имброс147. Пятый же корабль во время
отказаться от “Красивого Берега”, куда они преследования попал в руки финикиян. На-
плыли, и захватить Занклу, покинутую муж- чальником этого корабля был как раз стар-
ским населением. Самосцы послушались со- ший сын Мильтиада, но, конечно, не от доче-
вета и овладели городом. Как только занклей- ри фракийского царя Олора, а от другой же-
цы узнали о захвате своего города, они сами ны. Его-то и захватили в плен финикияне. Уз-
поспешили на помощь и призвали Гиппокра- нав затем, что это – сын Мильтиада, финики-
та, тирана Гелы, своего союзника. Когда же яне отвезли его к царю, думая этим заслу-
Гиппократ в самом деле явился с войском на жить великую царскую милость (ведь именно
помощь, то велел бросить в оковы властителя Мильтиад на совете ионян высказался за то,
занклейцев Скифа за то, что тот-де покинул чтобы по требованию скифов разрушить мост
свой город на произвол судьбы. Брата же Ски- и затем отплыть на родину). Когда финикия-
фа Пифогена тиран выслал в город Иник, а ос- не привезли в Сусы Метиоха, сына Мильтиа-
тальных занклейцев выдал самосцам, заклю- да, Дарий не причинил ему, однако, никакого
чив с ними договор, подтвержденный взаим- зла. Напротив, царь сделал пленнику много
65
Великая Степь в античных и византийских источниках

добра: он пожаловал ему дом, поместье и пер- мать одно-единственное. Если же есть много
сиянку в жены. От этой женщины у Метиоха мнений, то и выбор возможен. Ведь даже само
родились дети, которые считались уже перса- по себе чистое золото нельзя распознать, и
ми. Сам же Мильтиад с Имброса благополуч- только путем трения на пробирном камне
но прибыл в Афины. вместе с другим золотом мы определяем луч-
84. Так вот, это-то и было, по словам аргос- шее. Я не советовал твоему родителю, моему
цев, причиной безумия и ужасной гибели Кле- брату, Дарию идти походом на скифов, лю-
омена148. Сами же спартанцы утверждают, что дей, у которых вовсе нет городов. А он меня не
божество вовсе не виновно в безумии царя: об- послушал в надежде покорить скифов, кото-
щаясь со скифами, он научился пить неразбав- рые все-таки были кочевниками, и выступил
ленное вино и от этого впал в безумие. После в поход. Однако ему пришлось возвратиться
вторжения Дария в их страну скифы-кочевни- назад, потеряв много храбрых воинов из свое-
ки вознамерились отомстить царю. Они отпра- го войска. Ты же, о царь, желаешь ныне идти
вили в Спарту послов и заключили союз с лаке- против людей, гораздо доблестнее скифов, ко-
демонянами. При этом было решено, что сами торые, как говорят, одинаково храбро сража-
скифы сделают попытку вторгнуться в Мидию ются и на море, и на суше. Я должен сказать
вдоль течения реки Фасиса149, в то время как тебе о том, что меня страшит в этом походе.
спартанцы из Эфеса направятся внутрь персид- По твоим словам, ты намерен построить мост
ской страны на соединение со скифами. Клео- на Геллеспонте и вести войско через Европу в
мен же, как говорят, когда скифы прибыли в Элладу. Но может случиться, что ты потер-
Спарту для переговоров, слишком часто об- пишь неудачу на суше, или на море, или в
щался со скифами; общаясь же с ними больше, обоих случаях. Ведь противники, говорят,–
чем подобало, он научился у них пить нераз- храбрый народ. Это видно из того, что одни
бавленное вино. От этого-то, как думают, спар- афиняне уничтожили вторгшееся в Аттику
танский царь и впал в безумие. С тех пор спар- столь великое войско во главе с Датисом и Ар-
танцы, когда хотят выпить хмельного вина, тафреном. Впрочем, врагам, конечно, не
говорят: “Наливай по-скифски”. Так расска- удастся одержать верх на суше и на море. Но
зывают спартанцы о Клеомене. Я же думаю, если они нападут и одержат победу в морской
что этим [безумием] он искупил свой поступок битве, а затем поплывут к Геллеспонту и раз-
с Демаратом. рушат мост, тогда, о царь, твое положение бу-
113. Битва при Марафоне длилась долго. В дет опасно. Я заключаю об этом не своим
центре боевой линии, где стояли сами персы и умом, но могу представить себе, какое несчас-
саки150, одолевали варвары. Здесь победители тье нас едва не постигло, когда родитель твой
прорвали ряды афинян и стали преследовать построил мост на Боспоре Фракийском151 и на
их прямо в глубь страны. Однако на обоих реке Истре и переправился в Скифскую зем-
крыльях одерживали верх афиняне и платей- лю. Тогда скифы всячески старались убедить
цы. После победы афиняне не стали преследо- ионян, которым была поручена охрана моста
вать обратившихся в бегство врагов, но, со- на Истре, разрушить переправу. И если бы
единив оба крыла, сражались с врагами, про- тогда Гистией, тиран Милета, согласился с
рвавшими центр. И здесь также победили мнением прочих тиранов и не воспротивился,
афиняне. Затем они начали преследовать и то войско персов погибло бы. Впрочем, даже и
рубить бегущих персов, пока не достигли мо- подумать страшно, что тогда вся держава ца-
ря. Здесь они старались напасть на корабли и ря была в руках одного человека. Итак, не
поджечь их. подвергай себя такой опасности без крайней
Книга VІІ. Полигимния нужды, но последуй моему совету. А теперь
распусти это собрание и затем, обдумав еще
10. Расхвалив в таких словах замыслы раз наедине, сообщи нам твое решение, кото-
Ксеркса, Мардоний умолк. Остальные персы рое ты признаешь наилучшим. Ведь правиль-
между тем хранили молчание, не осмелива- ное решение, как я считаю, – дело самое важ-
ясь возражать против высказанного мнения. ное. Если даже потом возникнет какое-либо
Только Артабан, сын Гистаспа, полагаясь на препятствие, то решение все же не менее хо-
свое родство с царем, так как он был дядей рошо: его только одолел рок. Напротив, тому,
Ксеркса, сказал вот что: “О царь! Не будь кто принял плохое решение, может, если
здесь различных суждений, не пришлось бы и судьба к нему благосклонна, выпасть даже не-
выбирать наилучшее из них, а лишь прини- ожиданное счастье, но, несмотря на это, ре-
66
Геродот (485–425 до н. э.). История

шение остается не менее плохим. Ты видишь, 18. Такими словами угрожал призрак Арта-
как перуны божества поражают стремящиеся бану и, казалось, хотел выжечь ему глаза рас-
ввысь живые существа, не позволяя им воз- каленным железом. Громко вскрикнув, Арта-
вышаться в своем высокомерии над другими. бан подскочил и сел рядом с Ксерксом. Затем,
Малые же создания вовсе не возбуждают за- рассказав царю сон, продолжал так: “Мне, о
висти божества. Ты видишь, как бог мечет царь, пришлось неоднократно наблюдать нис-
свои перуны в самые высокие дома и деревья. провержение великих держав малыми. Поэто-
Ведь божество все великое обыкновенно по- му я хотел удержать тебя от увлечений юнос-
вергает во прах. Так же и малое войско может ти, зная, сколь гибельна страсть к великому
сокрушить великое и вот каким образом: за- могуществу. Я помню, чем кончился поход
вистливое божество может устрашить воинов Кира на массагетов, помню и поход Камбиса на
или поразить перуном так, что войско позор- эфиопов. А сам я участвовал в войне Дария со
но погибнет. Ведь не терпит божество, чтобы скифами. Зная все это, я думал, что все народы
кто-либо другой, кроме него самого, высоко будут тебя прославлять как счастливейшего из
мнил о себе. Итак, поспешность всегда ведет к смертных, если ты сохранишь мир. Но так
неудачам, отчего происходит великий вред как мы начинаем поход, так сказать, по боже-
для нас. Напротив, промедление ко благу, ко- ственному внушению и эллины, видимо, обре-
торое хотя и не сразу проявляется, но со вре- чены божеством на погибель, то и я сам теперь
менем убеждаешься в этом. Таков мой совет, о меняю свое мнение и стою за поход. Ты же объ-
царь. Ты же, Мардоний, сын Гобрия, пере- яви персам о ниспосланном тебе откровении
стань говорить пренебрежительно об элли- божества и повели им выполнить твое первое
нах, которые, конечно, не заслуживают это- приказание – готовиться к походу. Итак, дей-
го. Ведь такими клеветническими речами ты ствуй, раз божество этого хочет, но так, чтобы
подстрекаешь царя к войне с эллинами. Ради с твоей стороны не было задержки”. Так ска-
зал Артабан. Оба они ободрились видением, а
этого-то ты, думается, прилагаешь все стара-
как только наступил день, Ксеркс сообщил все
ния. Но да не будет этого! Нет ничего страш-
персидским вельможам. Артабан же, который
нее клеветы: ведь клевета двоих делает пре-
один открыто всячески раньше отговаривал
ступниками, а третьего – жертвой. Клеветник
царя от похода, теперь даже явно торопил с
виновен в том, что возводит обвинения за гла-
приготовлениями.
за. А тот, кто ему верит, виновен, потому что
20. После покорения Египта полных четы-
судит, не разобрав точно дела. Отсутствую- ре года потребовалось Ксерксу на снаряжение
щий же страдает от того, что один клевещет и набор войска. На исходе же пятого153 года
на него, а другой считает дурным человеком. царь выступил в поход с огромными полчи-
Но ведь если уж непременно нужно идти вой- щами. Это было, безусловно, самое большое
ной на этот народ, то пусть царь останется в войско из известных нам. С этим войском не
Персидской земле. А мы оба оставим наших могло сравниться ни войско Дария в походе
детей в залог. Затем ты, Мардоний, один вы- на скифов, ни скифское войско, когда скифы,
ступай в поход, набери людей по собственно- преследуя по пятам киммерийцев, вторглись
му выбору и войско, сколь угодно большое. в Мидийскую землю и, покорив почти всю Пе-
Если поход царя окончится так, как ты гово- реднюю Азию, там поселились154, из-за чего
ришь, то пусть мои дети будут умерщвлены, а впоследствии Дарий и выступил в поход ото-
вместе с ними и сам я. Но если выйдет, как я мстить скифам155. Точно так же, по сказа-
предвещаю, то пусть та же участь постигнет нию, было гораздо меньше и войско Атридов в
твоих детей и тебя самого, если ты вообще походе на Илион, и мисийцев, и тевкров (они
вернешься домой. Если же ты не согласен с еще до Троянской войны переправились в Ев-
этим, но все-таки поведешь войско на Элладу, ропу по Боспору, покорили всех фракийцев,
то я предрекаю тебе: когда-нибудь иные люди дошли до Ионийского моря и на юге – до реки
здесь, на Персидской земле, еще услышат, Пенея)156.
что Мардоний, ввергнувший персов в бездну 52. На это Ксеркс возразил: “Из всех вы-
несчастий, погиб, растерзанный псами и пти- сказанных тобой мнений ты заблуждаешься
цами152 где-нибудь в Афинской или Македон- наиболее глубоко в том, что страшишься вос-
ской земле, если только еще не раньше по до- стания ионян. У нас есть весьма важное дока-
роге туда. И тогда-то он поймет: на какой на- зательство верности ионян, свидетелем кото-
род побуждал царя идти войной”. рого являешься и ты сам, и другие участники
67
Великая Степь в античных и византийских источниках

похода Дария на скифов. Действительно, от бактрийские луки и короткие копья. Саки же


них зависела гибель или спасение всего пер- (скифское племя) носили на головах высокие
сидского войска. Ионяне же показали себя островерхие тюрбаны, плотные, так что стоя-
тогда честными и верными и не причинили ли прямо. Они носили штаны, а вооружены
нам никакого зла. Кроме того, они оставили в были сакскими луками и кинжалами. Кроме
нашей стране детей, жен и имущество, так того, у них были еще сагарисы – обоюдоост-
что нельзя думать, что они поднимут восста- рые боевые секиры. Это-то племя (оно было,
ние. Поэтому не страшись восстания, но, ис- собственно, скифским) называли амиргий-
полнившись мужества, храни мой дом и мою скими саками. Персы ведь всех скифов зовут
власть. Тебе одному из всех я поручаю мой саками. Бактрийцами и саками предводи-
скипетр”. тельствовал Гистасп, сын Дария и Атоссы, до-
59. Дориск же – это обширная равнина на чери Кира.
фракийском побережье. По этой равнине те- 67. Каспии были одеты в козьи шкуры и
чет большая река Гебр. Там уже раньше было вооружены своими местными луками со
воздвигнуто царское укрепление под названи- стрелами из тростника и персидскими меча-
ем Дориск. В нем Дарий во время похода на ми. Таково было их вооружение, а начальни-
скифов оставил персидскую стражу. Мест- ком их был Ариомард, брат Артифия. Саран-
ность эта показалась Ксерксу подходящей ги же щеголяли пестро раскрашенными
для смотра и подсчета боевых сил, что царь и одеждами и сапогами до колен. Луки и копья
сделал. А все корабли, пришедшие в Дориск, у них были мидийские. Предводителем их
Ксеркс велел навархам причалить к соседне- был Ферендат, сын Мегабаза. Пактии носили
му с Дориском побережью, где лежат само- козьи шкуры, вооружены были местными лу-
фракийские города Сала и Зона, а на самом ками и кинжалами. Во главе пактиев стоял
конце его находится знаменитый мыс Сер- Артаинт, сын Ифамитры.
рий157. Область эта еще издревле принадле- 68. Утии, мики и парикании вооружены
жала киконам. К этому-то побережью навар- были подобно пактиям. Начальниками их бы-
хи и причалили свои корабли и затем выта- ли: у утиев – Арсамен, сын Дария; у парика-
щили на берег для просушки. Тем временем ниев же – Сиромитра, сын Эобаза.
Ксеркс в Дориске производил подсчет боевых 163. После этих безуспешных переговоров
сил. с Гелоном эллинские послы отплыли домой.
61. Принимали же участие в походе следу- Гелон же опасался, что эллины, отказавшись
ющие народности: прежде всего персы, кото- от союза с ним, не смогут одни одолеть пер-
рые были одеты и вооружены вот как. На го- сидского царя. А с другой стороны, ему как
ловах у них были так называемые тиары (мяг- владыке Сикелии требование послов при-
кие войлочные шапки), а на теле – пестрые быть в Пелопоннес и стать под начальство ла-
хитоны с рукавами из железных чешуек на- кедемонян казалось невыносимой наглостью.
подобие рыбьей чешуи. На ногах персы носи- Поэтому он отказался от прежнего образа дей-
ли штаны. Вместо [эллинских] щитов у них ствий и избрал новый путь. Лишь только Ге-
были плетеные щиты, под которыми висели лон узнал о переходе персидского царя через
колчаны. Еще у них были короткие копья, Геллеспонт, как тотчас отправил в Дельфы
большие луки с камышовыми стрелами, а, Кадма, сына Скифа, с острова Коса на трех
кроме того, на правом бедре с пояса свисал 50-весельных кораблях, нагруженных вели-
кинжал158. Предводителем их был Отан, отец кими сокровищами, с дружественными пред-
супруги Ксеркса Аместриды. В древнее время ложениями персидскому царю. Кадм должен
эллины называли персов кефенами. Сами же был выждать исхода войны: в случае победы
они называли себя артеями (так их звали и со- варвара отдать ему сокровища, а также землю
седи). Когда же Персей, сын Данаи и Зевса, и воду от городов, подвластных Гелону. Если
прибыл к Кефею, сыну Бела, и взял себе в же- же победят эллины, Кадм должен был привез-
ны его дочь Андромеду, то родившегося сына ти сокровища назад.
назвал Персом. Сына своего Персей оставил в Книга VІІІ. Урания
стране, так как у Кефея не было мужского по-
томства. От него-то персы и получили свое 113. Ксеркс же подождал в Аттике еще не-
имя. сколько дней после морской битвы и затем
64. Бактрийцы носили на головах шапки, выступил с войском прежним путем в Бео-
очень схожие с мидийскими, тростниковые тию. Мардоний решил сопровождать царя, и
68
Геродот (485–425 до н. э.). История

время года, кроме того, казалось не подходя- смирив дерзость Еврисфея и одолев вместе с
щим для военных действий. Он считал, что ними тогдашних властителей Пелопоннеса.
благоразумнее зимовать в Фессалии и потом Далее, когда аргосцы во главе с Полиником
весной напасть на Пелопоннес. По прибытии пошли походом на Фивы и там, окончив свои
в Фессалию Мардоний отобрал, прежде всего, дни, лежали без погребения, то мы начали
для себя персидских воинов, так называемых войну с кадмейцами, спасли тела аргосцев,
бессмертных (однако без их предводителя Ги- чем мы можем похвалиться, и предали погре-
дарна, который не пожелал оставить царя). бению в Элевсине, на нашей земле. Славное
Затем [он выбрал] из прочих персов латников деяние совершили мы также в борьбе с ама-
и тысячу конников, далее – еще мидян, са- зонками, которые некогда с реки Фермодонта
ков, бактрийцев и индийцев, пехотинцев и вторглись в Аттическую землю, да и в битвах
конников159. Воинов этих народностей он под Троей мы не уступали ни одному городу.
взял целиком, из числа же прочих союзников Впрочем, об этом не будем вспоминать, пото-
он выбрал лишь немногих, статность которых му что тогдашние храбрецы ныне могут быть
ему нравилась, или же известных своей храб- трусами, а тогдашние трусы – теперь стали
ростью. Самой многочисленной народностью победителями. Поэтому довольно о делах ста-
в его войске были персы, носившие ожерелья
родавних. Но если мы даже ничего другого не
и запястья. Затем шли мидяне, уступавшие
совершили, хотя за нами много славных по-
персам не численностью, а телесной силой.
двигов, так же как и у любого другого эллин-
Таким образом, всех воинов вместе с конни-
ского племени, то все же из-за Марафонской
ками было у Мардония 300 000 человек.
победы нам подобает эта честь, да и не только
Книга IX. Каллиопа эта! Мы бились тогда с персами совершенно
27. Так говорили тегейцы. Афиняне же в одни, одолели и разбили сорок шесть племен.
ответ сказали вот что: “Мы знаем, конечно, Неужели же мы недостойны получить почет-
что собрались здесь на борьбу с варварами, а ное место в боевом строю ради этого единст-
не для словесных прений. Но так как тегейцы венного подвига? Но так как в настоящем по-
завели речь о том, чтобы обе стороны перечис- ложении не время спорить о месте в строю, то
лили здесь все свои подвиги в древности и в мы готовы, лакедемоняне, подчиниться ва-
новое время, то и нам приходится рассказы- шим приказаниям. Ставьте нас где и против
вать, какими подвигами мы как доблестные кого вы найдете более подходящим! Мы будем
воины приобрели право занимать первое мес- всюду стараться выказать доблесть, где бы вы
то перед аркадцами. Во-первых, Гераклидов, нас ни поставили. Ведите нас, а мы последуем
вождя которых, по словам тегейцев, они за вами”. Так отвечали афиняне, а все войско
умертвили на Истме, этих-то Гераклидов, ко- лакедемонян единодушным криком заявило,
торых после их бегства от микенского рабства что афиняне достойнее аркадцев занимать ме-
сначала изгоняли все эллины, к кому бы они сто на крыле. Так-то афиняне заняли крыло,
ни обращались, только мы одни приютили, одолев [в споре] тегейцев.
Примечания
1 По аккадскому (ассирийскому) преданию, с сказанного Фалесом солнечного затмения (В. В.
киммерийцами сражался уже Гигес (Гигу), отец Струве. Этюды: 100).
4 [Эта осада Ниневии имела место между 630 и
Ардиса. Лидийский царь сначала вступил в союз с
ассирийским царем Ассурбанипалом, а потом с ца- 620 гг. до н. э.]
5 Быть может, скифов изгнали из южнорусских
рем Египта Псамметихом.
2 Ок. 720 г. до н.э. скифы-кочевники пришли в степей киммерийцы, которые перешли Боспор и
причерноморские степи из совр. Западного Турке- вторглись в Малую Азию. Скифы же через Дер-
стана и затем ок. 623 г. завоевали мидийское цар- бентский проход по пути между Кавказом и Кас-
ство Киаксара. пийским морем проникли в Мидию.
6 [Прототией – возможно, Бартатуа ассирий-
3 Это солнечное затмение произошло 28 мая
ских источников, которому Асархаддон отдал в
585/4 г. до н.э. Геродот же взял другое затмение, жены свою дочь. Имя Мадий упоминает Страбон].
именно 30 сентября 610 г., и поэтому отодвинул на 7 [Киммерийцы – собирательное наименование
25 лет смерть Гигеса и включил в число историче- для племен, населявших южнорусские степи в
ских фактов свидания Креза с Солоном, Питтаком VIII–VII ст. до н. э., в состав которых, несомненно,
и Алкмеоном (В. В. Струве. Этюды: 98). Таким об- входили и позднейшие скифские племена. В пер-
разом, неправильная датировка событий в Малой вой половине VII ст. они вторглись через Кавказ в
Азии и Греции VII–VI вв. до н. э. обусловлена не Иран и нанесли серьезный урон Ассирии, где их и
субъективными религиозно-моральными воззре- скифов уже в VII ст. знали под именем Gimmiri и
ниями Геродота, а неправильной датировкой пред- Iskuza. Они пришли также и в Малую Азию, где

69
Великая Степь в античных и византийских источниках

взяли около 657 г. до н. э. Сарды и разграбили Ли- менией и Сузианой (Турецкий и Персидский Кур-
дийское царство, а также проникли в Сирию (см. дистан).]
ниже IV: 11 сл.).] 20 Имеются в виду саки-массагеты (от иранск.
8 [Племя саспиров, упоминаемое также в IV: 37, “масья” – рыба), собственно, “рыболовы” или “ры-
локализуется в горной местности к юго-востоку от боеды”.
Колхиды.] 21 Это утверждение Геродота показывает, что он
9 Это был знаменитый храм филистимлян, по- уже принимает во внимание сведения, добытые
священный Астарте (Иштар). финикиянами при объезде вокруг Африки при фа-
10 Энареи (иран. анарья ‘немужественный’) – раоне Неко.
кастраты, гермафродиты – жрецы богини Иштар. 22 Геродот описывает здесь изготовление крас-
Скифы во время вторжения в Сирию познакоми- ки из растения синильный красильник – Isatis
лись с культом богини Иштар. tinctoria.
11 Ассирийские логосы Геродота до нас не до- 23 [Имеется в виду Кир Старший, основатель
шли. Возможно, что Геродот их не успел написать. древнеперсидского царства и первый царь динас-
12 Завоевание ассирийского царства царем Ми- тии Ахеменидов, царствовавший в 558–529 гг. до
дии Киаксаром подтверждается табличками лето- н. э.]
писи царя Набупаласара (см.: В. В. Струве. Этюды, 24 Сооружение мостов было нужно Киру для
с. 67). О царствовании Киаксара сведения Геродо- обеспечения коммуникации с плодородными обла-
та противоречивы: по одному варианту (I 73), ги- стями юга.
бель скифов произошла перед войной Киаксара с 25 Совет Креза не имеет, конечно, историческо-
Лидией, а по другому (I 106) – она непосредствен- го значения и выражает собственные взгляды Ге-
но предшествовала завоеванию Нина (Ниневии). родота.
13 Данные Геродота о времени господства мидян 26 Гистасп (перс. Висташпа) – почитатель и по-
восходят к аккадским источникам. Основание ми- кровитель пророка Заратуштры; поддерживал на-
дийского царства относится к 671 г., а его падение родное движение против знати в Маргиане. Он был
– к 553 г. до н.э. ненавидим знатью и потому должен был уступить
14 В подлиннике comjzein. Вместе со Штейном и престол сыну Дарию (см.: В. В. Струве. Этюды: 38).
Мищенко я перевожу ‘поручил хранить’, а не ‘пе- 27 В рассказе о сне Кира отразилась легенда,
ревозить’, как предлагает Пауэлл (J. E. Powell. A объясняющая поражение Кира не мощью против-
lexicon to Herodotus: под словом comjzein). ника, а волей Ахурамазды (см.: В. В. Струве. Этю-
15 После завоевания лидийского царства Кир ды, с. 65).
намеревался покорить Вавилон, бактрийцев, са- 28 Кир пал в 530 г. до н.э. Рассказ о гибели Ки-
ков и египтян. Вавилон был взят в 539 г. Дата за- ра напоминает рассказ Плутарха о гибели Красса в
воевания Бактрии неизвестна. Сатрапом Бактрии битве с парфянами. По сообщению Бероса (эпоха
был поставлен Гистасп, отец царя Дария I. В 529 г. первых Селевкидов), Кир нашел смерть после 9-
до н.э. Кир погиб в битве с саками-массагетами летнего царствования “в долине Даас”, т.е. “в стра-
(скифами). не даха-даев” (ср.: Б. А. Тураев. История Древнего
16 Массагеты-саки делились на две большие Востока. II. Л., 1954, с. 118).
группы: 1) северные саки – ‘большие саки’ (т.е. 29 [Железо в степях Средней Азии и Алтая, т. е.
большая орда) проникли в Маргиану с севера; 2) на той территории, на которой можно локализо-
саки-амиргийцы (перс. сака-гаума-варга – ‘хаому вать геродотовых массагетов, становится известно
изготовляющие’) жили в долине совр. р. Мургаба и входит в употребление на протяжении первых
и в походе носили остроконечные шапки. В конце трех столетий I тысячелетия до н. э. Следователь-
царствования Дария их стали называть “даха”, но, рассказ Геродота базируется на сообщениях,
“дая”. О массагетах у Геродота есть два различных относящихся ко времени, более древнему, нежели
известия (аккадское и скифско-эллинское). Со- его время. Что касается описания вооружения
гласно скифско-эллинскому источнику Геродота, массагетов и конского убора, то оно подтверждает-
массагеты жили против исседонов на западном бе- ся археологическими данными карасукской и та-
регу Каспийского моря севернее совр. р. Куры. гарской культуры.]
17 Реку Аракс Геродот описывает по двум источ- 30 Геродот путает царя Сесостриса с царем
никам: по аккадскому р. Аракс (совр. Кызылсу) Псамметихом I, который воевал со скифами и фра-
начинается в Матиенских горах (на северо-востоке кийцами в Палестине, но никогда не вторгался в
Мидии), затем главная река течет с Бингoл-дага (в Скифию.
совр. Армении) и, наконец (совр. Кура), впадает на 31 На р. Фермодонте греки, по преданию, разби-
западе в совр. Каспийское море. По скифо-эллин- ли амазонок и затем привезли их в скифские степи
скому источнику, р. Аракс (Окс) впадает с востока (совр. Дон).
в Каспийское море, совр. высохшее устье Амуда- 32 Перечень персидских сатрапий восходит к
рьи – Узбой. ионийскому описанию персидских провинций. Са-
18 Здесь, по-видимому, идет речь об изготовле- трапии были, по-видимому, сначала введены в тех
нии опьяняющего напитка “хаома”. В надписях областях, где они были связаны с уже существо-
царя Дария I упоминаются амиргийские саки-мас- вавшими государственными органами, а затем в
сагеты (см.: В. В. Струве. Этюды, с. 30). [Возмож- пограничных областях (по соображениям страте-
но, что это описание примитивного способа одур- гического характера). Народы северо-востока Бал-
манивания посредством курения гашиша, изго- канского полуострова в списке не упомянуты.
товляемого из растения Cannabis sativa ‘Конопля 33 Монетная реформа Дария базировалась на
посевная’.] Л. А. Ельницкий, видимо, ближе к ис- введении золотой валюты. Дарий чеканил золотые
тине, но речь должна идти не о посевной конопле, дарейки (8,4 г) = 1/3000 евбейского таланта. Отно-
выращиваемой с хозяйственной целью, а о дикора- шение золота к серебру равнялось 13,5: 1.
стущей индийской конопле Cannabis indica, кото- 34 Малоазийская прибрежная сатрапия с грече-
рую издревле курят ради опьянения (анаша) и из скими городами.
которой позже стали производить сильнодейству- 35 Прежние северные провинции Лидии от Гел-
ющий наркотик марихуану (гашиш). леспонта до устья р. Галиса.
19 [Земля матиенов – пространство между Ар- 36 Совр. Ливан, Сирия и Палестина.

70
Геродот (485–425 до н. э.). История

37 Кроме Египта, оазис Харга и побережье от почитались скифами. Так, в кургане Гелермес
совр. Бенгази. найдена золотая секира, служившая, по-видимо-
38 В Мемфисе еще со времен Амасиса были посе- му, предметом культа.
64 Тысячелетнее царство – восточное учение,
лены ионийские и карийские наемники.
39 Область Пешвара и южная часть совр. Афга- распространенное также у римлян и этрусков.
65 Ср. рассказ “Сколько человеку земли нужно”
нистана.
40 Древний Элам с Сусами. Л. Н. Толстого, сюжет которого навеян этой новел-
41 Совр. Ирак. лой Геродота.
42 В. В. Струве (Этюды: 256) предлагает вместо 66 Вероятно, Геродот имеет в виду метель и вью-
“парикании” читать “гиркании” или “баркании”. гу.
67 Известие Геродота о вторжении скифов (ок.
Ортокорибантии – перевод перс. тиграхауда ‘с ост-
роконечными шапками’ (Там же: 56). Эта сатра- 700 г. до н.э.) восходит к аккадским источникам.
пия охватывала северо-западную Персию. Теснимые массагетами, из совр. Западного Турке-
43 Совр. Азербайджан с Гиланом. стана скифы проникли на южное побережье Кас-
44 Совр. Северный Афганистан с долиной совр. пийского моря, перешли Аракс и вторглись в юж-
Верхней Амударьи. норусские степи.
45 Горные народности между совр. Эрзерумом и 68 Упомянутая здесь группа киммерийцев, по-
Трапезунтом. видимому, раньше кочевала по Кубани, в то время
46 Народности между линией совр. Исфахан – как племена, кочевавшие в Северном Причерномо-
Ханум-и-Хильменд и побережьем Персидского за- рье, проникли по западному побережью Черного
лива до пролива Ормус. моря до Геллеспонта и Боспора Фракийского.
47 Племена, кочевавшие по южному и восточно- 69 Здесь Черное море.
70 Ворон – священная птица Аполлона.
му берегам Каспийского моря до устья высохшего
71 Город Ольвия. Геродот описывает торговый
теперь Узбоя.
48 Область от низовья совр. Сырдарьи до доли- путь от устья совр. Днепра на север. Греки, по-ви-
ны Херируд в совр. Афганистане. димому, поднимались вверх по Днепру до больших
50 Матиены жили между Ванским озером и порогов ниже совр. Днепропетровска. Туда, веро-
верховьями р. Тигра, близ теперешней иранско- ятно, приходили купцы из Скандинавии для мено-
турецкой границы. Саспиры жили в долине совр. вой торговли.
72 Скифы-земледельцы (gewrgoj) названы так по
р. Чороха, впадающей в Черное море у Батуми.
Алародии (урарту) жили в треугольнике, образо- созвучию их племенного названия [ВДИ, 1946,
ванном совр. озерами Ван, Урмия и Севан. №2: 42].
51 Черноморское побережье от совр. Трапезунта 73 Геродот описывает область между совр. Юж-
до Поти. ным Бугом и низовьями Днепра. [Пантикап – ве-
52 Совр. индийская провинция Пенджаб. роятнее всего, р. Конка.]
53 Имеется в виду северная часть эфиопского 74 Главное скифское племя, по Геродоту, жило в
царства в Нубии (быть может, область от совр. Асу- области, ограниченной на западе Днестром, на се-
ана до Хальфы). вере – р. Конской и Донцом, на востоке – Азовским
54 Мифическая гора и местность – родина Дио- морем. Южной границей Скифии была горная
ниса. По Гомеру, Ниса находилась во Фракии или цепь Тавр (Яйла). В Неаполе, у Симферополя, рас-
в Беотии. Геродот помешает ее в стране азиатских копаны остатки резиденции скифских царей и в
эфиопов (дравидийцев) в Индии. так называемом Золотом кургане (525–500) найде-
55 Совр. западная Грузия и Абхазия. ны богатые скифские погребения.
56 Приводимые Геродотом цифры податей взя- 75 В основе описания устья Дона лежит, вероят-
ты не из официальных персидских источников, а но, какой-нибудь путеводитель по торговому пути
восходят, по-видимому, к частным греческим из северного Причерноморья на Восток (в Цент-
оценкам величины податей в отдельных провин- ральную Азию).
76 Согласно примечанию Л. А. Ельницкого к из-
циях и, очевидно, слишком высоки.
57 В 514 г. до н.э. данию В. В. Латышева, иирки – угры, предки ма-
58 См. I: 106. дьяр на севере Урала, которых Плиний (VI: 19)
59 Движение киммерийцев было обусловлено именует Tyrcae.
77 В соленых степях (древнее морское дно) на
давлением скифов, которых в свою очередь тесни-
ли массагеты (IV: 11). Дарий не собирался мстить почве лежит кора, которую Геродот изображает
скифам за вторжение в Мидию, но хотел помешать твердой как камень.
78 По С. Я. Лурье, “лысые” люди – предшест-
их нападению на Мидию через Дербентский про-
ход. Для этого царь и предпринял поход против венники современных башкир [История: 100].
79 [Дерево, о котором идет речь, по В. Томашеку
скифов.
60 Геродот передает здесь древнее скифское ска- – скифское panthika ‘подорожник’. Джунгары в
зание. “Слепые рабы” – вероятно, название поко- Сев. Китае и ныне смешивают с молоком сок расте-
ренных скифами народностей, быть может, ким- ния Primus padus. См. W. Tomaschek. Die alten
мерийцев. Thraker II: 54 сл.] Правильное латинское название
61 [Параллелью к рассказу о способе доения – Prunus padus относится не к подорожнику
скифских кобылиц может служить сообщение (Plantago), а к черемухе, плоды которой действи-
акад. Палласа, описывающего подобную же опера- тельно дают черный сок. И речь, видимо, идет о
цию, производимую калмыками над сопротивляю- приеме в пищу вместе с молоком, но не о смешива-
щимися доению кобылами. Рассказ о приготовле- нии, так как в смеси с соком молоко неизбежно
нии молока, с теми дополнениями, какие дает сворачивается. – А. Г.
Гиппократ (О болезнях II: 358), должен быть понят 80 Слово “асхи” (ачи) можно сравнить с древне-
как описание способа изготовления кумыса.] тюркским “ачуг” (горький). У современных баш-
62 Это так называемый Киммерийский вал на кир есть кушанье “ахша” [Лурье. История: 100].
совр. Керченском полуострове для защиты Боспо- 81 [Аргиппеи локализуются к югу от Урала –
ра от кочевников. между Уралом и Алтаем. Плешивость, вероятно,
63 Упомянутые Геродотом золотые предметы следует понимать как слабое развитие раститель-

71
Великая Степь в античных и византийских источниках

ности на голове и лице, наблюдающееся у некото- 102 Морская соленая вода с южным ветром дале-
рых монгольских племен.] ко проникает в устье совр. Южного Буга.
82 Данное здесь описание почти соответствует 103 Предположительно, живущая в море и в ус-
описанию образа жизни массагетов (I: 215– 216). тьях больших рек белуга (Acipenser huso), или
Вероятно, оба описания относятся к одному и тому осетр (Acipenser), или стерлядь (Acipencer
же племени. Описание массагетов восходит к сооб- ruthenus).
щениям аккадских купцов, приходивших к масса- 104 Днепровский лиман (куда впадает совр.
гетам по дороге через Каспийское море, а греки от Днепр и Южный Буг), отделенный от моря Кин-
устья Дона посещали их соседей аргиппеев на бурнской косой.
совр. Сырдарье. 105 Геродот смешивает здесь Гипакирис с какой-
83 Рассказ об убиении массагетами и исседона-
то другой рекой.
ми стариков “вряд ли заслуживает доверия” [Стру- 106 У Г. А. Стратановского греческое %Urgi~ пе-
ве. Этюды: 30]. редано как Сиргис, тождественно с IV: 126, где
84 [Употребление черепной крышки в качестве
действительно имеем Svrgi~. Е. А. Бессмертный,
ритуального сосуда отмечается также у скифов чей перевод представлен у В. В. Латышева, здесь
(ср. IV: 65) и у германского племени бойев (Ливий это название воспроизводит как Иргис, а Л. А.
XXIII: 24).] Ельницкий оба наименования отождествляет с
85 Т. е. к западу от Киммерийского вала.
Донцом. – А. Г.
86 Одиссея IV: 85. 107 Такие скифские котлы известны по археоло-
87 Упомянутые здесь Геродотом связи этрусков
гическим находкам.
и венетов Верхней Италии с племенами к северу от 108 Кровь убитого врага пьют для того, чтобы
Альп были главным образом культовыми связями. вместе с кровью всосать его “силу” [ср.: Дж. Фрэ-
На бронзовых сосудах из Верхней Италии находим зер. Золотая ветвь. II. – М., 1928: 85].
изображения праздничных процессий, подобных 109 Этот рассказ Геродота подтверждается на-
описанным у Геродота. ходками в алтайских курганах.
88 Речь идет, вероятно, о древних обрядах ини- 110 При этом обычае играют роль тотемистичес-
циации, которые совершались при переходе в зре- кие представления.
лый возраст. 111 Связки прутьев употреблялись в культовом
89 Геродот раскрывает двойное происхождение
ритуале также у мидян и персов.
делосского культа: во-первых, принесенный гре- 112 Греческие названия растений у Геродота: 1)
ками с Севера культ Аполлона и Артемиды и, во- kvpeiron ‘душистая болотная трава’ – Acorus cala-
вторых, почитание Аполлона как божества света, mus ‘аир болотный’, корневище которого содер-
перенесенное из Ликии. жит до 5% эфирных масел, или Angelica ‘купырь,
90 Имя Абариса связывается с апарнами (коче-
дягиль’, но не Cyperus ‘сытовик, сыть’; 2) s1l®non –
вое племя на Алтае, впоследствии называвшееся Apium graveolens ‘сельдерей’; 3) Ânhqon –
аварами). Абарис жил якобы во времена Креза и Anethum graveolens ‘укроп, редко анит’. Эти на-
обходил всю землю со стрелой – символом Аполло- звания Е. А. Бессмертный и Г. А. Стратановский
на. воспроизводят как купер, кипер (а это ковыль),
91 Геродот, быть может, пользовался в этом рас-
сельдерей, селерей и анис. – А. Г.
сказе древней аккадской картой мира, где центром 113 Выставленные вокруг могилы стражи впос-
мира была Ассирия. ледствии заменялись каменными фигурами (ал-
92 Здесь – Персидский залив.
тайцы называли их “балбал”).
93 Этот соединительный канал Дарий велел про- 114 Изображенный здесь обычай являлся час-
копать между Нилом и Красным морем. Канал тью культового обряда. Сжигаемые в юрте стебли
шел через совр. Вади-Тумилат и горькие озера и конопли производили дым, вызывавший опьяне-
выходил в Красное море у теперешнего Суэца. ние. Находившиеся в юрте люди (и среди них ша-
94 Персидский залив.
маны) приходили в экстаз. “Вопли от удовольст-
95 Сообщение Геродота показывает, что персид-
вия” – это, вероятно, песни шаманов, содержани-
ская держава простиралась тогда в Индии до вос- ем которых было нисхождение душ в подземное
точного края пустыни Фар. царство (ср. I: 201).
96 По приказанию египетского царя Неко 115 Оргиастические культы (Великой Матери
(609–593) финикияне обогнули мыс Доброй На- Кибелы) проникли к скифам через Кизик.
дежды, при этом солнце было у них на правой сто- 116 Здесь первое упоминание о царских дворцах
роне. На третий год они достигли Гибралтара и скифов. Впоследствии скифы построили дворец в
снова вошли в Средиземное море. Неаполе (на месте Симферополя).
97 Карфагенянин Ганнон около 520 г. до н.э. 117 Следы богов известны и в других местах, на-
обогнул Африку. Он оставил описание своего путе- пример на Цейлоне след Будды.
шествия, греческая обработка которого сохрани- 118 Геродот имеет в виду здесь знаменитые по
лась. мифу об аргонавтах скалистые островки у выхода
98 См. выше IV: 42.
из Боспора, которые сталкивались и разбивали ко-
99 Плавание Скилака стояло в связи с завоева- рабли, попадавшие между ними.
ниями Дария в Индии. Персы покорили плодород- 119 Приводимые Геродотом цифры совершенно
ную долину Инда. Персидское войско возврати- не сходятся с данными о величине Черного моря,
лось сухим путем, а Скилак морем достиг южной известными из древней географии.
Аравии, а оттуда прибыл в Красное море до тепе- 120 Северный вход в Боспор шириной в 4,7 км.
решнего Суэца. Между Индией и южной Аравией Самое узкое его место, где Дарий велел построить
издавна были оживленные торговые связи. мост, лежит у совр. Румели-Хисар (ширина здесь
100 [По сходству названий и по положению, Пи- 660 м); длина Боспора 31,7 км.
рету соответствует современный Прут, Тиаранту – 121 Длина Геллеспонта приблизительно 60 км, а
Серет, Ордессу – Ардыч.] ширина в самом узком месте 1350 м.
101 Озеро, из которого вытекает, по Геродоту, 122 Т. е. клинописным письмом, которое упо-
Тирас, – болотистая область в истоках совр. р. треблялось для царских надписей на эламском,
Припяти. Эту область считали огромным озером. аккадском и древнеперсидском языках.

72
Геродот (485–425 до н. э.). История

123 Расстояние между обоими городами в дейст- 139 Здесь речь идет явно о Донце.
вительности больше. 140 Дарий, видимо, предполагал возвратиться в
124 Из названий покоренных Дарием племен
Персию вдоль восточного побережья Кавказа, по-
можно заключить, что царь шел не через совр. чему и приказал ионянам ждать его возвращения
Шипкинский перевал, а по прибрежному пути че- два месяца. Невероятно, чтобы Мильтиад предло-
рез совр. Добруджу. жил разрушить мост на Дунае. Этот рассказ выду-
125 Скалистый Херсонес – Крымское побере-
жье до совр. Керченского пролива. ман в 493 г., когда Мильтиад был привлечен к су-
126 Геродот сравнивает здесь два пункта, лежа- ду по обвинению в тирании (ср.: Лурье. История:
щие на одной широте на южной оконечности Атти- 187, прим. 1).
141 Обычай татуировки был общим у фракийцев
ки.
127 Т.е. восточное побережье совр. Керченского со скифами. Татуировка, вероятно, была первона-
полуострова и западный берег Азовского моря до чально магическим средством охотников для при-
устья Донца и Дона. влечения дичи.
128 Северную границу Скифской области можно 142 Существовавший у фракийцев обычай сжи-
определить лишь приблизительно. На западе стра- гании и погребения в земле трупов указывает на
ны скифов начиналась область агафирсов, затем неоднородный состав населения. Находки во фра-
шла область невров, далее область так называемых кийских могилах обнаруживают сильное скиф-
андрофагов до Днепра выше совр. Днепропетров- ское влияние.
ска и, наконец, к востоку от Днепра и севернее р. 144 Из сообщения Геродота вытекает, что не-
Конской до Азовского моря – область меланхле-
нов. удачный исход скифского похода Дария ослабил
129 Богиня Дева обычно отождествляется с Ар- положение греческих тиранов на Геллеспонте.
145 Геродот возвращается теперь к событиям
темидой.
130 Геродот сообщает древнюю скифскую леген- 493 г. до н.э.
146 Финикийские корабли, вероятно, подстере-
ду о переселении скифов. Змея в народной мифо-
логии – воплощение злого начала – символизирует гали Мильтиада при выходе из Сардонического за-
враждебных пришельцев, которые изгнали невров лива.
из их мест обитания. 147 Имброс не был еще тогда захвачен персами.
131 Волк – тотемное животное невров, с кото- 148 Клеомен – спартанский царь, живший в кон-
рым они считали себя в родстве. Сообщение об обо- це VI – начале V в. до н. э.
ротничестве относится к культовому празднику, 149 Под Фасисом имеется в виду р. Аракс. Ски-
участники которого носили волчьи шкуры и мас- фы всякий раз вторгались в Мидию через проход у
ки.
132 Подобные скифские лесные “городища” час- Дербента.
150 У персов полководец, в противоположность
то находят теперь археологи.
133 Эта ошибка Геродота возникла, быть может, грекам, находился в центре боевой линии; его ок-
оттого, что в названии племени содержалось слово ружали телохранители и отборные сакские отря-
“белка”, которая называлась на языке племени ды.
“поедатель сосновых шишек”. “Белка” как имя 151 Ср. выше IV: 87–89.
племени встречается у алтайских народностей. Ср. 152 Это не соответствует персидским обычаям.
китайское название одного кочевого племени Сам же Геродот (I: 140) рассказывает, что у персов
“тинг-линг”, указывающее также на слово “бел- считалось почетным, если труп растерзают хищ-
ка”. ные птицы и звери.
134 Здесь очевидна ошибка переписчика: вместо
153 “Пятый” – пятый год правления Ксеркса, т.
tetr=gwno~ ‘четырехугольный’ надо читать t=rando~ е. 481 год.
‘лось’. Лоси и бобры жили в области будинов на 154 Ср. выше I: 15 и IV: 12.
Дону. 155 Ср. выше IV: 1.
135 “Бобровая струя” получалась вовсе не из яи-
156 Здесь идет речь о войнах между малоазиат-
чек бобра. Являясь продуктом особой железы (как
самца, так и самки бобра), она служила средством скими, фракийскими и греческими племенами.
против судорог. Сюда относится и предание об осаде Трои.
136 По сказанию, переданному Геродотом, часть 157 Геродот имеет в виду прибрежную полосу
позднейших савроматов прибыла из области совре- между современными городами Макри и Дедеагач.
менной турецкой гавани Самсун морским путем в 158 Имеется в виду так называемая “акинака” –
Северокубанскую область и здесь смешалась со оружие персов и скифов.
скифскими племенами. 159 Мардоний оставил себе, кроме мидян и пер-
137 Миф об амазонках распространился в связи
сов, только бактрийцев, саков и индийцев, т.е.
с отмеченными уже древними у некоторых скиф- контингенты народностей, живших на востоке и
ских племен следами матриархата. Подобные же
обычаи засвидетельствованы у карийцев, ликий- северо-востоке персидского царства. Именно эти
цев и лидийцев. области и были охвачены восстанием Масиста.
138 Из сообщения Геродота получается, что Та- Сведения Геродота об этом восстании почерпнуты
наисом он считал Донец, а нижнее течение Дона из источника, передававшего события хронологи-
вплоть до устья Донца – продолжением Азовского чески неправильно и в непонятной исторической
моря. Дон весной разливается при устье на 10 км. связи.

Источник: Геродот. История / [Пер. В. В. Латышева и Е. А. Бессмертного (кн. IV). Прим.


В. В. Латышева и Л. А. Ельницкого] // В. В. Латышев. Известия древних писателей о Скифии и
Кавказе // ВДИ, 1947, №2; Геродот. История. В девяти книгах / Пер. и прим. Г. А. Стратановского.
– Л., 1972. Переиздания: М.: Ладомир, 1993; 2001.

73
Великая Степь в античных и византийских источниках

Еврипид
E8r®pjdh~ – Euripides
Еврипид, уст. Эврипид (484–407/406 до н. (438), «Медея» (431), «Ипполит» (428) «Геку-
э.), греческий трагик, “самый трагический ба» (ок. 425), «Андромаха» (ок. 419) – о пере-
среди поэтов” (Аристотель). Родился в Сала- живаниях женщин, одержимых сильными
мине в афинской семье. Его отец Мнесарх страстями. В патриотическо-политический
(Мнесархид) имел собственность на Саламине период написаны «Гераклиды» (ок. 429),
и в аттическом округе Флия. Еврипид был «Плакальщицы» (ок. 420), «(Неистовый) Ге-
учеником Анаксагора, знал Продика, Прота- ракл» (ок. 416), «Троянки» (415) – о судьбах
гора и Сократа. Был жрецом Зевса во Флии и людей и государства в услових войны, в связи
участвовал в афинском посольстве в Сираку- с разразившейся Пелопоннесской войной
зы. В Саламине у него была своя библиотека. между лагерями Спарты и Афин. Кульмина-
В 455 впервые выступил в состязании траги- цией явились философско-психологические
ков и занял третье место, а первую победу драмы «Электра» (ок. 413), «Елена» (412),
одержал в 441 г. Подвергался нападкам за но- «Ион» (413–409), «Ифигения в Тавриде»
визну взглядов и лишь 5 раз получил первую (413–409), «Ифигения в Авлиде» (406),
награду (одну посмертно). В 408 или 407 на- «Орест» (408), «Финикиянки» (ок. 408),
всегда покинул Афины и удалился в Пеллу, «Вакханки» (407), «Циклоп» (дата не уста-
ко двору македонского царя Архелая, где в новлена), «Рес» (по X книге «Илиады» Гоме-
его честь написал пьесу «Архелай». По леген- ра). Последняя утрачена, и ее место в рукопи-
де, умер в Пелле, растерзанный сворой гон- сях Еврипида заняла одноименная аноним-
чих псов. От второй жены – Хорины (или Хо- ная трагедия. Признание пришло к Еврипиду
рилы) у него было трое сыновей. Один из них, после смерти. Мильтон со ссылкой на Плутар-
Еврипид, тоже трагический поэт, поставил ха приводит предание, по которому спартан-
после смерти отца его последние пьесы. Из 92 цы пощадили Афины в 404 до н. э., услышав
драм Еврипида сохранилось 17, одна сатиро- пение хора в «Электре». Еврипида чаще, чем
ва драма и свыше тысячи фрагментов. В его Эсхила и Софокла, переводят и перерабатыва-
творчестве различают три периода. К психо- ют (Сенека и др.), а сцены из его пьес чаще во-
логическому относятся трагедии «Алкеста» площаются в живописи и скульптуре.
Подробнее см.: В. Н. Ярхо. Драматургия Еврипида и конец античной героической трагедии //
Еврипид. Трагедии. В 2 томах. Т. 1. – М.: Наука; Ладомир, 1999; М. Л. Гаспаров. Еврипид
Иннокентия Анненского // Там же.

Еврипид
Трагедии
Перевод И. Анненского
Примечания В. Н. Ярхо
Алкеста
Хор
Музам послушный, к звездным вздымался я высям, многих наук причастен,
Но ужасней Судьбы я силы не знаю, – средства нет от нее на досках,
Что покрыла для смертных вещая речь Орфея. И от нее лекарства,
970 Фебу послушны, не крошат Асклепиады прилежно. Ни алтарями,
Ни в изваянье не чтима, жертвы она не просит. Мне ж, царица, молю я,
Будь ты такой, как прежде. То, что угодно Зевсу, через тебя ведь творится.
Ломишь железо даже – славу, Судьба, халибов.
Ипполит
Действующие лица:
Афродита
Кормилица
Ипполит, сын Тесея от амазонки
Федра, жена Тесея, и др.

74
Еврипид (484–407/406 до н. э.). Трагедии

Афродита (появляясь на возвышении)


Полна земля молвой о нас, и ярок
И в небесах Киприды дивной блеск,
И сколько есть людей под солнцем дальним
От Понта до Атлантовых пределов,
Того, кто власть мою приемлет кротко,
Лелею я, но если предо мной
Гордиться кто задумает, тот гибнет.
Таков уж род бессмертных, – что дары
Из смертных рук сердцам отрадны нашим.
И правду слов я скоро здесь явлю.
10 Из всех один меня в Трезене1 этом
Тесеев сын, надменный Ипполит,
Могучею рожденный Амазонкой
И благостным Питфеем воспоен,
Последнею расславил в сонмах дивных.
Он радостей и уз любви бежит,
А меж богов сестры милее Феба
И Зевсовой нет дочери ему...
И с чистою среди зеленой чащи
Не знает он разлуки. Своры он
По зверю там гоняет с нею рядом,
Сообществом божественным почтен...
20 Нет зависти во мне: какое дело
Мне до того? Но в чем передо мной
Он погрешил, за то гордец ответит
Сегодня же... Нависла и давно
Лишь мига ждет, чтоб оборваться, кара.
Когда чертог покинул он Питфея,
Чтоб Элевсина таинства узреть,
Священный град Афины посетил,
Там юношу увидела жена
Его отца, блистающая родом;
И чарами Эрота сердце в ней
В тот миг зажглось моей державной волей,
И ранее, чем уезжать сюда,
30 Влюбленная, она скалу Паллады
С той стороны, что смотрит на Трезен,
Святилищем украсила Киприды,
И храм ее тоскующей любви
Так и прослыл “святыней Ипполита”.
Кормилица (упавшим голосом)
350 Что слышу я? Ты любишь? Но кого ж?
Федра (тихо)
Не знаю кто, но сын он амазонки.
Кормилица
Как... Ипполит?..
Федра
Он назван, но не мной.
Кормилица (с жестами отчаяния)
Не может быть, дитя. Ты убиваешь
Признанием меня. Для старых плеч
Такое иго, жены, слишком тяжко.
Проклятый день, проклятый свет очей...
Нет, в омут мне... Но только эту ношу
75
Великая Степь в античных и византийских источниках

Берите прочь... На что ж и жизнь, когда


Порок возьмет насильем добродетель
Влюбленную?
(К статуе Киприды.)
Киприда – ты не бог,
360 Ты больше бога. Кто б ты ни была,
Но Федру, и меня, и дом сгубила.
400 Герой [Гераклес] в морские пучины спускался
И веслам людей покорил непокорные волны.
В горнем жилище Атланта,
Где опустилося небо
К лону земному, руками,
С нечеловеческой силой,
Купол звездистый
Вместе с богами
Он удержал.
Через бездну Евксина
К берегам Меотиды,
410 В многоводные степи,
На полки амазонок
Много витязей славных
За собой он увлек.
Там в безумной охоте
Он у варварской девы,
У Ареевой дщери,
Златокованый пояс
В поединке отбил:
Средь сокровищ микенских
Он висит и доселе.
Андромаха
Тебя ж, Пелей, чтоб радость ты познал
Божественной невесты, от печали
Освободив юдольной, сотворю
Нетленным я и смерти неподвластным:
Ты будешь жить в Нереевом дому
Со мной, как бог с богинею. Оттуда ж,
Не оросив сандалий, выйдешь ты,
1260 Чтоб посетить на острове Ахилла,
На Белом берегу2 его чертог
Евксинскими омыт волнами, старец.
Геракл
Через бездну Евксина
К берегам Меотиды,
410 В многоводные степи,
На полки амазонок
Много витязей славных
За собой он увлек.
Там в безумной охоте
Он у варварской девы,
У Ареевой дщери,
Златокованый пояс
В поединке отбил:
Средь сокровищ микенских
Он висит и доселе.
76
Еврипид (484–407/406 до н. э.). Трагедии

Ифигения в Тавриде
Миф об Ифигении, привлекший внимание Артемида требует себе в жертву юную дочь
драматурга также в более поздней «Ифигении Агамемнона, Ифигению. Девушку вызвали
в Авлиде», окончательно сложился в Греции из Аргоса под предлогом бракосочетания с
на протяжении VII-VI вв. до н. э. Наиболее Ахиллом и закололи на алтаре Артемиды. Од-
ранний вариант его был зафиксирован в «Ки- нако богиня, удовлетворив свое честолюбие
приях» – эпической поэме начала VII в. до н. горем отца, спасла Ифигению от жертвенного
э., посвященной предыстории Троянской вой- ножа; на алтаре оказалась зарезанная лань, а
ны. Здесь рассказывалось, в частности, о том,
Ифигения была перенесена Артемидой в дале-
как во время сбора греческого флота в беотий-
кую Тавриду (нынешний Крым) и стала там
ской гавани Авлиде Агамемнон удачным вы-
стрелом свалил на охоте лань и стал похва- жрицей в ее храме (см. ст. 6–30, 210–220,
ляться, что такого меткого удара не могла бы 358–377, 783–786). В этой форме миф распро-
нанести сама Артемида. Разгневанная богиня странился не только в Элладе, но и далеко за
наслала на флот северные ветры, не только ее пределами: Геродот (IV, 103), сообщая о су-
мешавшие походу под Трою, но и крушившие ществующем у скифов в Тавриде культе боги-
корабли в самой авлидской гавани. Когда че- ни Девы (местная параллель к греческой Ар-
рез жрецов стали выяснять причину непого- темиде), добавляет, что они называют эту бо-
ды и средства ее усмирения, оказалось, что гиню Ифигенией, дочерью Агамемнона.
Гипотезис
Изложение В. В. Латышева
Орест, но предсказанию оракула, прибыв с Пиладом в землю тавров в Скифии в исступлен-
ном состоянии, решил похитить почитаемый у них истукан Артемиды. Удалившись от кораб-
ля и будучи замечен, он вместе с другом был схвачен туземцами и уведен по существовавшему
у них обычаю, чтобы быть принесенными в жертву в святилище Артемиды: они закалывали в
жертву богине прибывших чужестранцев.
Сцена драмы представляется в области тавров в Скифии; хор состоит из эллинских жен-
щин, прислужниц Ифигении...
Ифигения
Орест, коль точно нет
Тебя в живых, каких ты благ лишился,
Какой удел тебя завидный ждал,
Наследника отцовского!
О, мудрость!
380 Лукавая богиня! К сердцу желчь
Вздымается: убитого коснися,
Родильницы иль мертвого – и ты
Нечист – от алтаря ее подальше!
А человечья кровь самой в усладу...
Не может быть, чтоб этот дикий бред
Был выношен Латоною и Зевсом
Был зачат. Нет, нет, не поверю я,
Чтоб угощал богов ребенком Тантал
И боги наслаждались. Грубый вкус
390 Перенесли туземцы на богиню...
При чем она? Да разве могут быть
Порочные среди богов бессмертных?
Елена
Изложение В. В. Латышева

241. На голове ножом обрезаны волосы, как у скифов.


77
Великая Степь в античных и византийских источниках

Ион
Раб
Креусы муж когда покинул храм,
С собой увел и найденного сына.
Он пир тогда ж замыслил, чтоб богов
Торжественным благодарить служеньем;
Сам в горы царь направился, где пламя
Диониса колеблется. Его
Он оросить сбирался кровью тельчей
Двуглавую вершину. Сыну ж так
Он приказал: “Велишь шатры раскинуть
Ты мастерам, а если слишком я
1130 За жертвою рождения промедлю,
Пусть без меня собравшимся гостям
Предложат пир”. И, взяв телиц, он отбыл,
А юноша тотчас же на столбах
Велит шатер без стен раскинуть, только
От пламени полудня защитив
Гостей да от закатного. Квадратный
То был шатер, по плефру сторона;
А площадью был десять тысяч футов,
Как говорят ученые. И зван
1140 На пир был целый город. Для завесы ж
Священные дельфиец ткани взял
Среди сокровищ бога, – загляденье!
И первое крыло покровов – крыша,
Кронидова был сына дар. Отняв
Его от амазонок, сын Алкмены
Пожертвовал оракулу. И было
Там выткано узором, как Уран
В кругу эфирном собирает звезды,
И Гелиос на крайний запад пламя
Своей четверки гонит, а за ним
Влачится яркий Геспер; дальше Ночь
1150 В одеждах черных и на колеснице,
Но лошади ярма не носят. Звезды
За Ночью вслед. Плеяда же как раз
Посередине неба. Орион
За ней оруженосцем, и созвездье
Медведицы, что повернула хвост
К златой звезде Полярной. Полным кругом
Горит луна в зените, и Гиады,
Предвестницы дождей, чье никогда
Явление пловца не обмануло, -
И Эос наконец, и перед ней
Бегут светила ночи.
По бокам
Шатра на тканях азиатских были
Их корабли написаны на веслах,
1160 И эллинский в сраженье с ними флот,
Да люди-полузвери и охота
Их конная на ланей и на львов3.

Рес
Рес
Ну, право же, у нас один характер!
И говорить и действовать люблю
78
Еврипид (484–407/406 до н. э.). Трагедии

Я напрямик, как ты, могучий Гектор!


“Рес виноват”. Да Ресу, может быть,
Печаль и гнев сильней терзали сердце,
Чем Гектору, когда мы были врозь.
Все было у меня готово, только в Трою
Солдат вести. И вдруг на нас войной
Соседи, скифы4. Вместо Трои к морю
Евксинскому идти пришлось. Резня
430 Упорная была там. Кровью скифов
Упились наши копья, но людей
(понизив голос, печально)
И мы там, Гектор, много потеряли.
Вот отчего тогда на помощь к вам
Я не пришел. Ну, а теперь мы скифов
Рассеяли, их дети у меня
В заложниках, отцов же присмиревших
Я данью обложил, и снова в путь,
Без отдыха, от скифа да на грека.
Муза
Сгибните, изверги!
Сгибни, Ойнеев внук,
Сгибни ты, царь Одиссей!
Вы погубили коварно
Славного сына богов!
Проклята будь ты, спартанка Елена:
В Трою тебя увлекла
Жгучая страсть...
Ведь за нее на бой
910 Вышел и ты, мой Рес!
Из-за нее теперь
Сколько домов пустых,
Сколько сирот!
(Ласкает волосы Реса.)
О, Фамирид, надменный нечестивец,
В обитель мрачную ты уж давно сошел,
А бедной Музе сердце все терзаешь...
Да, если бы, гордыней ослеплен,
Ты вызова тогда не бросил Музам,
И мы бы не спешили на Пангей,
Мне хоронить бы не пришлося сына,
Я бы на свет его не родила.
(Вспоминает.)
Мы были на пути к Пангейским высям,
И я поток сбиралась перейти,
Когда волна меня в объятья бога,
920 На ложе брачное к Стримону унесла.
И Муза стала матерью героя...
Как стыдно было мне тогда сестер.
Тебя, мой бедный Рес, в родные волны,
К отцу прекрасному на лоно унесли;
Не люди сына Музы воспитали:
У вещих нимф, под говор светлых струй,
930 Ты вырос, и могучий и прекрасный,
Фракийцам царь и лучший из людей.
Ты воевал со скифом, и спокойно
Смотрела я на бранную игру.
О, только бы не Троя и не греки!
79
Великая Степь в античных и византийских источниках

Примечания
1 Трезен – город в Арголиде, где царствовал 3 В подробном описании шатра и украшающих
Питфей, тесть Тесея. Ему Тесей отдал на воспита- его ковров естественно видеть изображение рези-
ние своего сына Ипполита, родившегося от брака с денции афинского “священного посольства” в
амазонкой Антиопой (известны и другие имена ма- Дельфах; такие “делегации” регулярно посыла-
тери Ипполита; Еврипид удовлетворяется тем, что лись всеми греческими городами-государствами
называет ее просто амазонкой). Сюда же, в Трезен, для участия в празднествах, справлявшихся в
Тесей вынужден был удалиться на год из Афин, честь Аполлона в Дельфах и на Делосе, в честь По-
убив в схватке некоторых из своих родственников сейдона – на Истмийском перешейке, близ Корин-
Паллантидов (см. ст. 35), т. е. сыновей своего дяди фа. Для украшения шатра Ион взял священные
Палланта, пытавшихся лишить его афинского ткани среди сокровищ бога, то есть из сокровищ-
престола. Согласно Плутарху (Тесей, глава 13), Те- ницы афинян, которые имели в Дельфах свое свя-
сей совершил это убийство в юные годы, еще не бу- тилище. Соответственно и дар Кронидова сына –
дучи отцом Ипполита и тем более мужем Федры, Геракла, отнятый у амазонок с помощью Тесея,
которую он взял в жены только после смерти своей могли видеть в Дельфах современники Еврипида,
первой супруги, амазонки. Еврипид, перенося дей- но никак не спутники Ксуфа: по мифологической
ствие своей трагедии из Афин в Трезен, должен генеалогии, Тесей и Геракл поколения на три-че-
был пойти на смещение мифологической хроноло- тыре моложе участников трагедии.
гии. 4 Скифы. – Гомеровский эпос о скифах ничего
2 Белый берег – остров Белый, ныне Змеиный, не знает. Их участие в военно-политических отно-
при устье Дуная. шениях – реалии V–IV вв.
Источник: В. В. Латышев. Известия древних писателей о Скифии и Кавказе // ВДИ, 1947, №2;
Еврипид. Трагедии / Пер. И. Анненского. В 2 томах. Т. 1. – М.: Наука; Ладомир, 1999.

Фукидид
Qouk¯djdh~ – Thukydides
Фукидид (471/460–400/396 до н. э.), гре- чинение считается вершиной античной исто-
ческий историк, один из классиков аттичес- риографии. Труд Фукидида александрийские
кой прозы. Сын Олора (фракийское имя), ученые разделили на 8 книг: I – вступление и
афинского аристократа, из дема {Alimo$~ близ описание причин войны; II–IV и одиннадцать
Афин. Был женат на фракиянке, за которой разделов кн. V описывают Архидемову войну
получил богатое приданое (Марцеллин. (430–421 до н. э.); кн. V (остальные разделы)
Жизнь Фукидида: 19), что вместе с унаследо- – события после Никиева мира до 415 г.; VI и
ванной от отца фамильной собственностью де- VII – Сицилийскую экспедиция афинян; VIII
лало Фукидида одним из богатейших и влия- – Афины после поражения на Сицилии, вой-
тельнейших людей в Афинах. Вероятно, был ну на побережье Малой Азии, политические
учеником философа Анаксагора и софистов перевороты в Афинах в 411 г. до н. э. Произве-
Антифона из Рамна и Продика с Кеоса. В Пе- дение обрывается 411 годом. В своем сочине-
лопоннесской войне был стратегом, но ему не нии Фукидид ограничил предмет рассмотре-
удалось воспрепятствовать занятию спартан- ния исключительно историей Пелопоннес-
цами Амфиполя в 424 г., за что он был осуж- ской войны, исключив из дееписания геогра-
ден афинянами на изгнание и оставался во фию и этнографию. Военные события описа-
Фракии, где у него был золотой прииск. Неко- ны в хронологическом порядке, год за годом,
торое время провел при македонском дворе. В с разделением на лето и зиму. В начале кн. I
Афины возвратился в 404 г. до н. э., уже по- находится так называемая археология, или
сле взятия города спартанцами, затем вновь картина древнейших отношений в Греции (до
был вынужден покинуть город и в конце кон- и после Троянской войны). Этот обзор служил
цов погиб насильственной смертью (Плутарх. историку среди прочего для доказательства
Кимон 4: 3; Марцеллин. Жизнь Фукидида: 31 того, что до Пелопоннесской войны не было
сл.). По политическим убеждениям был уме- ничего значительного. В момент начала этой
ренным олигархом, в демократическом уст- войны Афины и Спарта стояли на вершине
ройстве Афин при Перикле его более всего ус- своей мощи. В войну включились все осталь-
траивала личность самого Перикла, который, ные греческие города, выступая на одной или
благодаря своему огромному авторитету, дол- на другой стороне. В кн. I Фукидид изложил
гие годы руководил государством, формально свой исторический метод. Автор противосто-
демократическим. Написал «Историю Пело- ит своим оппонентам, а особенно Геродоту,
поннесской войны» (431–404 до н. э.). Это со- утверждая, что его произведение “чуждо ба-
80
Фукидид (471/460–400/396 до н. э.). История Пелопоннесской войны

сен” и не предназначено для развлечения слу- Психологическая глубина позволяла Фу-


шателей, но является “достоянием навеки”. кидиду охарактеризовать не только отдель-
Оно должно в будущем служить политикам и ных людей, но и все общество (афиняне, спар-
государственным деятелям, которые на осно- танцы). Фукидид не верит в чудеса, пророче-
ве знания событий прошлого могли бы легче ства, предсказания и приводит их исключи-
принять решение в конкретной ситуации. тельно для отражения настроений толпы.
Главной задачей историка, по Фукидиду, яв- Благодаря этому он смог показать Пелопон-
ляется отыскание истины и верная передача несскую войну как великий исторический
событий. Но прийти к правде можно только процесс, доказывая, что политическое разви-
через критическое рассмотрение свиде- тие должно вести к появлению держав, кото-
тельств о событиях. Автор использовал лич- рые затем столкнутся друг с другом в войне.
ные впечатления, свидетельства очевидцев, «История Пелопоннесской войны» является
документы и официальные дипломатические первым великим произведением, написан-
акты, которые он не раз цитирует в оригинале ным на аттическом диалекте. Композиция
(например, протокол перемирия 423 г. до н. всего произведения драматична. Вершины
э., текст Никиева мира, текст Афино-Спар- драматизма Фукидид достиг в описании Си-
танского мира), около 40 речей, но не в до- цилийской экспедиции афинян, представив
словной передаче, а в собственном изложении катастрофу, надвигающуюся неотвратимо,
применительно к ситуации, давая слово за- как в трагедии. Фукидид обозначил принци-
щитникам противоположных мнений (напри- пы историографии как литературного жанра
мер, зачинщиками войны в Афинах называли в этом нашел многочисленных последовате-
коркирейцев и коринфян, а в Спарте – корин- лей. Произведение Фукидида продолжали
фян и афинян, относительно Сицилийской аноним из Оксиринха, Ксенофонт, Феопомп.
экспедиции – Никий и Алкивиад в Афинах, Ему подражали в Риме Саллюстий, Тацит,
Гермократ и Афинагор в Сиракузах сталкива- Аммиан Марцеллин. В XV в. его перевел на
ются в процессе произнесения 15 пар корот- латинский язык Лоренцо Валла, но этот факт
ких речей и ответов на них). Лучшими среди не обеспечил Фукидиду особого успеха ни в
речей у Фукидида являются речи Перикла, а эпоху Ренессанса, ни позже. Восхищение и
особенно прославилась его речь в честь погиб- признание пришли к нему только в
ших афинян, в которой Перикл непревзой- XVIII–XIX вв., особенно в Англии. Тогда же
денно описал сущность афинской демократии появились переводы его произведения на все
и ее заслуги перед греческой культурой. новые языки.
Подробнее см.: С. А. Жебелев. Фукидид и его творение // Фукидид. История. Т. I. – М., 1915;
Он же. Творчество Фукидида // Там же. Т. ІІ; Э. Д. Фролов. Факел Прометея. Очерки античной
общественной мысли. – Л.: Изд-во ЛГУ, 1991.

Фукидид
История Пелопоннесской войны
По В. В. Латышеву, с примечаниями В. В. Латышева и Л. А. Ельницкого
Книга ІІ
95. Около того же времени, в начале этой туземцы – соседи скифов и сходны с ними по
зимы1, одрис2 Ситалк, сын Тирея, царь фра- вооружению: все они конные стрелки...
кийский3, пошел войною на македонского ца- 97. Царство одрисов простиралось со сторо-
ря Пердикку, сына Александра, и на халки- ны моря от города Абдер до Евксинского Пон-
дян, живущих около Фракии. та и реки Истра... [Благодаря огромным дохо-
96. Итак, отправляясь из страны одрисов, дам] царство это достигло большого могущест-
он поднимает [в поход], во-первых, подвласт- ва. По количеству денежных доходов и вообще
ных ему фракийцев, живущих по эту сторону благосостоянию оно оказалось величайшим из
гор Гема и Родопы4 до моря [по направлению всех европейских царств, лежащих между Ио-
к Евксинскому Понту и Геллеспонту], а затем ническим заливом и Понтом Евксинским; но
живущих за Гемом гетов и остальные племе- по военной силе и количеству войска все-таки
на, расселившиеся по эту сторону реки Истр, далеко уступало скифскому. С этим последним
ближе к Понту Евксинскому. Геты и прочие не только не могут сравниться европейские
81
Великая Степь в античных и византийских источниках

царства, но даже в Азии нет народа, который 98. Правивший страною одрисов Ситалк
мог бы один-на-один противостать скифам, ес- стал готовить против них поход... Говорят,
ли все они будут единодушны; но они не вы- что пеших у него набралось до 150 000, кон-
держивают сравнения с другими в отношении ницу же по большей части составляли одри-
благоразумия и понимания житейских дел. сы, а затем геты.

1
Примечания
В ноябре 429 г. до н. э.
2 Одрисы – фракийское племя, жившее по течению р. Гебра.
3 Ср. Геродот IV: 80.
4 [Горы Гема и Родопы – Балканский и Родопский хребты на Балканах.]
Источник: Фукидид. История / Пер. Ф. Г. Мищенко. Т. І–ІІ. – М., 1887–1888. Переиздание под ред.
С. А. Жебелева. – М., 1915; 1981; 1994. Переиздание под ред. Э. Д. Фролова. – СПб.: Наука; Ювента,
1999; Фукидид. О Пелопоннесской войне // В. В. Латышев. Известия древних писателей о Скифии и
Кавказе // ВДИ, 1947, №2; Фукидид. Схолии // Фукидид. История / Изд. подготовили
Г. А. Стратановский, А. А. Нейхард, Я. М. Боровский. 2-е изд. – М., 1993.

Гиппократ
{Ippokr=th~ – Hippocrates
Гиппократ (ок. 460–377/356 до н. э.), гре- чебная этика, актуальная и для сегодняшней
ческий медик. Родом с острова Коса в Эгей- медицины, наиболее полно отражена в «Клят-
ском море, между островами Родос и Патмос у ве» Гиппократа («%Orko~», IV в. до н. э.) и в со-
юго-западного побережья Малой Азии, сын чинении «Закон» («N3mo~»), содержащем со-
Гераклида, потомственного врача, и Фенаре- веты начинающим врачам. Наиболее извест-
ты. Медицинская школа Гиппократа распо- ными книгами стали созданные позднее
лагалась у гробницы Асклепия на Косе, но, «Афоризмы» и «Косские прогнозы», полу-
много путешествуя, он обучал врачеванию по чившие широкое распространение на латин-
всей Греции, устанавливая естественные при- ском языке. К «Афоризмам» Гиппократа вос-
чины заболеваний путем научных наблюде- ходит, например, известное крылатое выра-
ний и пытаясь избавить медицину от суеве- жение: Vita brevis, ars longa, tempus praeceps,
рий. Умер в Лариссе в Фессалии. Под именем experimentum periculosum, iudicium difficile
Гиппократа сохранилось около 60-70 сочине- ‘Жизнь коротка, искусство долговечно, вре-
ний на ионийском диалекте, составивших так мя переменчиво, опыт обманчив, суждение –
называемый Гиппократов корпус – Corpus трудно’. Остальные труды касаются хирур-
Hippocraticum. Произведения эти восходят к гии, различных лечебных процедур, гинеко-
разным медицинским школам и написаны в логии, акушерства, педиатрии, физиологии,
конце V и в первой половине IV в. до н. э. или анатомии и пр. Идеалом врача для всей евро-
позднее (до I в. н. э.). Наиболее старшие – «Об пейской медицины Гиппократ стал в основ-
эпидемиях» и «Прогнозы» – относятся к кос- ном благодаря другому величайшему медику
ской медицинской школе и созданы пример- древности – работавшему в Риме придворно-
но в 410 г. до н. э. Исследователи (Гален и др.) му врачу императора Марка Аврелия Клав-
установили, что самому Гиппократу принад- дию Галену из Пергама (ок. 130–200 до н. э.),
лежат 11–18 произведений сборника, осталь- труды которого через арабские исследования
ные – преимущественно его сыновьям, вра- оказали влияние на всю средневековую меди-
чам Фессалу и Дракону, и зятю Полибу. Вра- цину и анатомию.
Гиппократ
О воздухе, водах и местностях
По В. В. Латышеву
Примечания В. В. Латышева и
Л. А. Ельницкого (в квадратных скобках)
20. Относительно народов, живущих на- Азии, можно сказать следующее. Эти народы
право от летнего восхода солнца до озера Мео- в определенном отношении более отличаются
тиды, составляющего границу Европы и друг от друга, чем те, о которых рассказано
82
Гиппократ (ок. 460–377/356 гг. до н. э.). Избранные сочинения

выше, по причине непостоянства климата и мающийся от вод густой туман окутывает всю
природных условий страны. страну. Вследствие этих-то причин фасиане
21. Я умолчу о тех народах, у которых от- резко отличаются своею наружностью от ос-
личия мало заметны, расскажу только о тех, тальных людей. Они высоки ростом и чрезвы-
которые представляют важные особеннос- чайно тучны: в их теле не заметно ни сочлене-
ти, происходящие от природы или от обыча- ний, ни жил; цвет кожи у них желтый, как у
ев. Прежде всего скажу о длинноголовых. страдающих желтухою; голос несравненно
Нет никакого другого народа, который имел грубее, чем у других людей, так как они ды-
бы подобную форму черепа. Первоначально шат воздухом не прозрачным, а сгущенным и
важнейшею причиною удлиненной формы го- сырым; они от природы мало способны к пере-
ловы был обычай; а теперь и природа содейст- несению телесных трудов. Климат у них не
вует обычаю, происшедшему от того, что они подвержен резким изменениям от тепла к хо-
считают самыми благородными тех, у кого лоду; южные ветры преобладают, за исключе-
наиболее длинные головы. Обычай этот1 со- нием одного местного ветра, который иногда
стоит в следующем: лишь только родится ре- бывает очень силен, неприятен и зноен; этот
бенок, пока еще кости его мягки, неотвердев- ветер называют «Кенхрон». Северный ветер
шую его головку выправляют и принуждают бывает там не часто, а когда и подует, то лишь
расти в длину посредством бандажей и других слабо и тихо. Таковы различия в природе и
подходящих приспособлений, вследствие ко- внешнем виде народов Азии и Европы.
торых сферическая форма головы портится, а 24. В Европе есть скифский народ, живу-
длина ее увеличивается. Первоначально так щий вокруг озера Меотиды, и отличающийся
делали по обычаю, так что такая форма при- от других народов. Название его – савроматы.
давалась голове насильственным способом; но Их женщины ездят верхом, стреляют из лу-
с точением времени это вошло в природу, так ков и мечут дротики, сидя на конях, и сража-
что обычай уже не насиловал ее. В самом де- ются с врагами, пока они в девушках; а замуж
ле, семенная жидкость идет из всех частей те- они не выходят, пока не убьют трех неприяте-
ла, от здоровых частей – здоровая, а от боль- лей, и поселяются на жительство с мужьями
ных – ненормальная. Следовательно, если от не прежде, чем совершат обычные жертво-
плешивых родителей родятся плешивые де- приношения. Та, которая выйдет замуж, пе-
ти, от голубоглазых – голубоглазые, от косо- рестает ездить верхом, пока не явится необхо-
глазых – в большинстве случаев косоглазые, димость поголовно выступать в поход. У них
и то же самое можно сказать о других внеш- нет правой груди, ибо еще в раннем их детст-
них особенностях: то что же мешает и от ве матери их, раскалив приготовленный
длинноголового родиться длинноголовому? именно с этой целью медный инструмент,
Впрочем, теперь они уже не родятся такими, прикладывают его к правой груди и выжига-
как прежде, потому что обычай этот уже не ют, так что она теряет способность расти, и
имеет силы, вследствие сношения длинного- вся сила и изобилие соков переходят в правое
ловых людей с другими? Таково мое мнение плечо и руку2.
относительно этого явления. 25. Относительно внешнего вида прочих
22. Что касается до местностей по Фасису, скифов, именно сходства их между собою и
то страна эта болотистая, жаркая, сырая и ле- несходства с другими народами, можно ска-
систая. Там во всякое время года бывает мно- зать то же, что и об египтянах, исключая то,
го сильных дождей. Люди проводят свою что у вторых это обусловливается знойностью
жизнь в болотах, их деревянные или тростни- климата, а у первых – холодом. Так называ-
ковые хижины построены на воде; они мало емая “Скифская пустыня” представляет со-
ходят пешком, только в городе или на рынке, бою равнину, изобилующую травою, но ли-
а обыкновенно разъезжают на однодеревках шенную деревьев и уверенно орошенную: по
вверх и вниз по каналам, которых там множе- ней текут большие реки, которые отводят во-
ство. Воду пьют они теплую, стоячую, гнию- ду из степей. Здесь-то и живут скифы; назы-
щую от солнечного жара и пополняемую дож- ваются они кочевниками потому, что у них
дями. Самый Фасис тише всех других рек и нет домов, а живут они в кибитках, из кото-
течет едва заметно. Произрастающие там пло- рые наименьшие бывают четырехколесные, а
ды все плохо удаются, отличаются дряблос- другие – шестиколесные; они кругом закры-
тью и вследствие изобилия воды не спеют как ты войлоками и устроены подобно домам, од-
следует: поэтому они и не созревают. Подни- ни с двумя, другие с тремя отделениями; они
83
Великая Степь в античных и византийских источниках

непроницаемы ни для воды (дождевой), ни вычайным изобилием влаги: ведь и невоз-


для света, ни для ветров. В эти повозки запря- можно, чтобы он был сух в стране, отличаю-
гают по две и по три пары безрогих волов: ро- щейся такими природными свойствами и со-
га у них не растут от холода. В таких кибит- стоянием атмосферы. Благодаря тучности и
ках помещаются женщины, а мужчины ездят отсутствию растительности на теле, обитате-
верхом на лошадях; за ними следуют их стада ли похожи друг на друга, мужчины на муж-
овец и коров и табуны лошадей. На одном ме- чин и женщины на женщин. Вследствие оди-
сте они остаются столько времени, пока хва- наковости температуры в разные времена го-
тает травы для стад, а когда ее не хватит, пе- да при сгущении семенной жидкости не про-
реходят в другую местность. Сами они едят исходит никакой порчи и изменений, за ис-
вареное мясо, пьют кобылье молоко и едят ключением какого-нибудь насильственного
“иппаку” [это сыр из кобыльего молока]. Та- случая или болезни.
ков образ жизни и обычаи скифов. 27. Я представлю важное доказательство
26. Мы уже говорили о климате Скифии и изобилия влаги в их телах: у большинства
о внешности ее обитателей, – что скифское скифов, именно у всех кочевников, можно
племя значительно отличается от прочих лю- встретить прижигание плеч, рук, запястий,
дей и похоже только само на себя, подобно груди, бедер и лядвий; они делают это исклю-
египтянам; оно также весьма мало плодовито, чительно вследствие природного изобилия
в этой стране и животные водятся лишь очень влаги в теле и его мягкости, так как иначе от
немногие и небольшие. Это потому, что она сырости тела и слабости не могут ни натяги-
лежит под самым севером и у подножия Ри- вать луков, ни давать плечом толчок при ме-
пейских гор3, откуда дует северный ветер. тании дротика; а при прижигании излишек
Солнце приближается к ней только тогда, влаги высыхает в членах, и вследствие этого
когда дойдет до летнего обхода, да и тогда гре- тело делается крепче, изобильнее питатель-
ет землю короткое время и не сильно; ветры, ными соками и членистее. Делаются же они
дующие из теплых стран, проникают в эту сырыми и слабыми, во-первых, от того, что в
страну лишь редко и с незначительной силой, детстве не пеленаются, подобно египтянам;
а с севера, напротив, постоянно дуют ветры скифы не имеют этого обычая из-за верховой
холодные вследствие изобилия там снегов, езды, чтобы хорошо сидеть на лошадях; во-
льдов и вод: горы никогда не освобождаются вторых, от сидячей жизни: дети мужского по-
от них и от этого необитаемы. Днем густой ту- ла, пока не могут еще держаться на лошади,
ман окутывает равнины, и в них живут люди: большую часть времени сидят в кибитках и
поэтому там вечная зима, а лето продолжает- мало ходят пешком вследствие постоянных
ся лишь несколько дней, также не очень теп- перекочевок; женский же пол отличается
лых: дело в том, что равнины там возвышен- удивительно сырою и слабою комплекцией.
ны, обнажены, не увенчаны горами, а, напро- 28. Все скифское племя – рыжее, вследст-
тив, поднимаются по направлению к северу. вие холодного климата, так как солнце не дей-
Там и животные не бывают велики, так что ствует с достаточною силою, и белый цвет как
могут прятаться в землю. На их рост вредно бы выжигается от холода и переходит в ры-
влияет постоянная зима и обнаженность стра- жий. При таком физическом сложении народ
ны, не представляющей поэтому никакой за- не может отличаться плодовитостью: у муж-
щиты от холода. Перемены погоды там не ве- чины не может быть значительного полового
лики и не сильны: она стоит почти одинаково стремления вследствие сырости комплекции,
и мало изменяется. Поэтому-то и обитатели мягкости и холодности живота, так как при
страны так похожи видом друг на друга: они таких условиях мужчина едва ли может отли-
всегда употребляют одну и ту же пищу, носят чаться сладострастием; сверх того, постоян-
одну и ту же одежду летом и зимою, дышат ные толчки при верховой езде производят в
сырым и густым воздухом, пьют снеговую и них половое бессилие. Таковы причины, дей-
ледяную воду и не знают усталости: невоз- ствующие на мужчин, а у женщин – тучность
можно ведь накалять в труде ни тело, ни ду- и сырость тела, так как матка делается неспо-
шу там, где климатические перемены не бы- собною воспринимать семенную жидкость.
вают значительны. Вследствие этих причин Месячные очищения происходят у них не так,
скифы отличаются толстым мясистым, не- как следует, а лишь в небольшом количестве и
членистым, сырым и немускулистым телом: через большие промежутки времени; устье
живот у них в нижней части отличается чрез- матки закрывается жиром и не может воспри-
84
Великая Степь в античных и византийских источниках

нимать семени; при этом сами они не выносят жеством, которому приписывают причину бо-
трудов, отличаются тучностью, живот у них лезни, затем надевают женское платье, от-
холоден и мягок. Вследствие таких-то причин крыто признавая этим свое бессилие, усваи-
скифское племя не плодовито. Важное доказа- вают женские привычки и вместе с женщина-
тельство справедливости этих замечаний ми занимаются их работами.
представляют рабыни; достаточно лишь одно- 30. Этой болезни подвержены скифские бо-
го сообщения с мужчиною, чтобы сделаться гачи – не люди самого низкого происхожде-
беременными: это – прямое следствие их тру- ния, а, напротив, самые благородные и поль-
довой жизни и сухости тела. зующиеся наибольшим могуществом; причи-
29. Сверх того, между скифами встречается на ее заключается в верховой езде; бедные лю-
множество евнухов; они занимаются женски- ди менее страдают ею, так как не ездят вер-
ми работами и говорят по-женски; называют- хом. Между тем, так как (по мнению скифов)
ся такие мужчины энареями4. Причину тако- эта болезнь более происходит от божества,
го явления туземцы приписывают божеству и чем другие, то следовало бы ожидать, чтобы
поэтому чтут таких людей и поклоняются им, она поражала не только самых благородных и
каждый боясь за себя. Мне кажется, что эта богатых скифов, а всех одинаково или даже
болезнь настолько же божественна, как и все преимущественно бедняков, – если правда то,
остальные, что ни одна из них нисколько не что богам приятно чествование и благогове-
божественнее и не человечнее другой, но все ние людей и они вознаграждают их за это.
одинаковы и все божественны; каждое из та- Ведь естественно, что люди богатые приносят
ких явлений имеет свою естественную причи- богам много жертв и даров от своего избытка
ну, и ни одно не происходит без таковых при- и чествуют их, тогда как бедняки жертвуют
чин. Какими причинами, по моему мнению, менее, отчасти по неимению средств, а отчас-
обусловливается названная болезнь скифов, я ти из-за неудовольствия на то, что боги не да-
сейчас изложу. Верховая езда, при которой ют им богатства: стало быть, наказания за та-
ноги постоянно висят по бокам лошади, про- кие прегрешения скорее должны были бы по-
изводит у них опухоли: затем при сильном стигать неимущих, чем богатых. Но, как я
развитии этой болезни является растяжение уже сказал и раньше, эта болезнь столько же
бедер и хромота. Лечатся они от этого следую- происходит от божества, сколько и другие:
щим образом: при первых признаках болезни каждая имеет свою естественную причину. И
разрезают с обеих сторон жилы позади ушей; эта болезнь происходит у скифов от той при-
когда прекратится кровотечение, больные от чины, которую я объяснил. То же самое быва-
слабости впадают в дремоту и засыпают; за- ет и у остальных людей: где очень много и ча-
тем пробуждаются одни здоровыми, другие – сто ездят верхом, там очень многие страдают
нет. Итак, мне кажется, что именно этот спо- опухолями, ломотою в бедрах и подагрою и
соб лечения вредно влияет на семенную жид- очень равнодушны к половым удовольстви-
кость: около ушей есть жилы, вследствие раз- ям. Эти болезни есть и у скифов, и они более
резывания которых лица, испытавшие эту всех страдают половым бессилием (досл. по-
операцию, делаются неспособными к оплодо- хожи на евнухов) по вышеуказанным причи-
творению: я думаю, что именно эти жилы они нам и еще потому, что они постоянно носят
и разрезают. Если после этой операции, при- штаны и большую часть времени проводят на
ходя к женщинам, они оказываются бессиль- лошадях, так что даже рукою не дотрагива-
ными, то в первый раз не обращают на это ются до половых частей, а под влиянием хо-
внимания и не беспокоятся; но если при по- лода и усталости не испытывают сладостраст-
вторении попытки два, три и более раз она ных желаний и нисколько не возбуждаются –
оказывается не более успешною, то они реша- до потери половой способности. Таково поло-
ют, что в чем-нибудь провинились перед бо- жение скифского племени.
О болезнях
Книга IV
20. ...Это5 похоже на то, что скифы делают ей легкости отделяется и поднимается вверх,
из кобыльего молока: влив молоко в деревян- а тяжелая и плотная часть оседает вниз; ее от-
ные сосуды, они встряхивают их; взбалтывае- деляют и сушат; когда она сгустится и высох-
мое молоко пенится и разделяется, причем нет, его называют гиппакою; молочная сыво-
жир, который они называют бутиром, по сво- ротка остается посередине6.
85
Великая Степь в античных и византийских источниках

О переломах и о членах
101. Некоторые рассказывают, что амазон- ремесленниками для работ кожевенных, мед-
ки калечат детей мужского пола тотчас по ных или других, требующих сидячего образа
рождении: одни переламывают голени, дру-
жизни. Я не знаю, правда ли это; но знаю, что
гие – бедра, для того чтобы они были хромы-
ми и чтобы мужской пол не восставал против это возможно, если искалечить члены у детей
женского. Они пользуются мужчинами как тотчас после рождения.
Примечания
1 [Описанный обычай придания голове искусст- амазонок, откуда выводится и самое их название
венно удлиненной формы подтверждается археоло- “безгрудые”.]
3 Рипейские горы – обычно Уральский хребет.
гическими данными сарматских (на Средней Волге)
4 Ср. Геродот І: 105; IV: 67.
и так называемых готских некрополей в Крыму.]
2 [О савроматах см. в прим. к кн. IV, 110 Геро- 5 Речь идет о влиянии жара на больное челове-
дота. Легенда о выжигании правой груди для удоб- ческое тело.
6 Ср. у Феопомпа фр. 51.
ства стрельбы из лука рассказывается обычно про
Источник: Hippocratis et aliorum medicorum veterum reliquiae, mandatu Academiae regiae disc. quae
Amstelodami est / Ed. Fr. Zach Ermerins. Vol. I. – Tr. ad Rh., 1859; Oeuvres completes d'Hippocrate, traduc-
tion nouvelle avec le texte grec en regard etc., par E. Littre. T. II. – Paris, 1840; J. Jiberg, H. Kьhlewein.
Hippocrates. Opera omnia. – Leipzig, 1804–1902; Гиппократ. Избранные книги / Пер. В. И. Руднева. –
М., 1936; Гиппократ. Сочинения / Пер. В. И. Руднева. Т. IІ–ІІІ. – М.-Л., 1941–1944; 2-е изд. – М., 1994;
В. В. Латышев. Известия древних писателей о Скифии и Кавказе // ВДИ, 1947, №2.

Аристофан
}Aristof=nh~ – Aristophanes
Аристофан (450/445–385 до н. э.), гречес- всего имеет форму утопии комического ха-
кий комедиограф периода Пелопоннесской рактера: заключение сепаратного мира со
войны и кризиса афинской рабовладельчес- Спартой для одной семьи («Ахарняне»), осно-
кой демократии. Противник олигархии, бо- вание птичьего государства («Птицы», 414) и
рец за гражданские идеалы греческого поли- пр. Критика Аристофана зачастую персони-
са. Из 44 пьес Аристофана сохранилось 11. фицирована: софист Сократ в комедии «Обла-
Против Пелопоннесской войны направлены
ка» (423), трагик Еврипид в «Женщинах на
комедии Аристофана «Ахарняне» (425),
«Мир» (421), «Лисистрата» (412). Комедия празднике Фесмофорий» (411), состязание
«Всадники» (424) – сатира на афинского де- Эсхила и Еврипида в подземном царстве («Ля-
магога Клеона; против него же направлена гушки», 405). В более поздних пьесах Аристо-
комедия «Осы» (422), высмеивающая введен- фан высмеивает рабовладельческую утопию
ный порядок оплаты за исполнение судей- потребительского равенства («Женщины в
ских обязанностей. Сатира Аристофана чаще народном собрании», 392; «Плутос», 388).
Подробнее см.: Толстой И. И. Аристофан // История греческой литературы / Под ред. С. И.
Соболевского [и др.].– М.-Л., 1946; Ярхо В. Н. Социальная утопия в комедиях Аристофана: Последний
период творчества.– М., 1947; Ярхо В. Н. О характере древнегреческой комедии.– М., 1948;
Ярхо В. Н., Полонская К. П. Античная комедия. – М., 1979.

Аристофан
Птицы
Poiht/~
nom=dessi g+r 6n Skvqai~ #lÀtai Str=twn,
ª~ 7fantod3naton ¡sqo~ o8 p1patai.
#kle\~ d} ¡ba spol+s Âneu cit^no~.
945 xvnes © toi l1gw.
Pisq1tairo~
xun|c} §ti bovlei t4n citwnjskon labe_n.

86
Аристофан (450/445–385 до н. э.). Комедии

#p3duqi de_ g+r t4n poiht\n åfele_n.


Âpelqe toutonJ lab9n.
Поэт [цитирует Пиндара]:
“Стратон блуждает среди скифских кочевников,
не имея льняной одежды.
Ему грустно носить шкуру животного, а не тунику”.
Вы понимаете, что я подразумеваю?
Писфетер:
Я понимаю, ты хочешь,
чтобы я предложил тебе тунику...
Подойди, возьми ее и уходи.

Схолии к «Птицам»
По В. В. Латышеву
Ст. 941. Ибо среди кочевников-скифов, – и “блуждает”), потому что скифы зимою, вслед-
это заимствовано у Пиндара, – у него сказано ствие ее невыносимости, складывают свое
так: “ибо среди кочевников-скифов блуждает имущество на повозки и уезжают в другую
Стратон, который не имеет дома, перевозимо- страну. Не имеющий там повозки считается у
го на повозке1...” них бесчестным [вернее, ничтожным, ник-
Ст. 942. Блуждает Стратон (поэт сказал чемным, нищим. – А. Г.].

1
Примечания
Схолиаст в данном случае смешал источники: в приведенном выше оригинале соответствующего
места из Аристофана речь идет вовсе не о кибитке, а о привычной для грека тунике, в противположность
скифской одежде из шкур.
Источник: Aristophanis comoediae / Ed. Th. Bergk. V. I–II. – Lipsiae, 1923; Scholia graeca in
Aristophanem / Ed. Dubner. – Paris, 1843; В. В. Латышев. Известия древних писателей о Скифии и
Кавказе // ВДИ, 1947, №2.

Исократ
}Isokr=th~ – Isocrates

Исократ (436–338 до н. э.), греческий ора- лиями Персидской державы. Однако, убедив-
тор. Родился в Афинах в семье содержателя шись в невозможности для греков собствен-
мастерской по изготовлению флейт Феодора ными силами осуществить эти планы, Исо-
(Теодора). Как оратор сформировался под крат возлагает свои надежды на приход к вла-
влиянием софистов, в особенности разработ- сти сильной личности, способной объединить
чика теории ораторского искусства Горгия. В Грецию и организовать завоевательный поход
404 до н. э. правительством Тридцати тиранов на Персию. С этой мыслью в 365 г. он обраща-
Исократ был лишен всего состояния как сто- ется к наследнику спартанского престола Ар-
ронник Ферамена (ок. 455–404 до н. э.), одно- хидаму (речь VI), в 360 г. – к кипрскому тира-
го из лидеров олигархического переворота, ну Евагору (IX) и его преемнику Никоклу (II,
известного как Совет четырехсот, преобразо- III) и, наконец, в 346 г. – к македонскому ца-
ванного в Совет пяти тысяч. Занялся логогра- рю Филиппу II (V). Исократ становится идей-
фией – составлением судебных речей, а затем ным вождем македонской партии в Афинах,
открыл риторскую школу, где в течение 3–4 идеологически подготавливая завоевания ма-
лет ученики наряду с навыками оратора полу- кедонских царей Филиппа и Александра.
чали знания по философии, истории, литера- Умер Исократ после битвы при Херонее (2 ав-
туре, праву. Школу Исократа закончили ора- густа или 1 сентября 338 до н. э.), в которой
торы Ликург и Гиперид, историки Эфор и Фе- 30-тысячная македонская армия Филиппа II
опомп. После позорного для греков Анталки- разгромила союзные войска Афин и Беотии,
дова мира (387 до н. э.) и усиления Персии чем был положен конец национальной неза-
Исократ выступает с идеей сплочения гречес- висимости Греции. Из сочинений Исократа до
ких полисов и завоевания совместными уси- нас дошла 21 речь (6 судебных и 15 торжест-
87
Великая Степь в античных и византийских источниках

венных) и 9 писем. Среди судебных речей на- среди торжественных, или эпидиктических –
иболее известна Банкирская (Трапедзитик), а «Панегирик».
Подробнее см.: Л. А. Пальцева. Введение // Материалы по истории Причерноморья в античную эпоху.
Ч. І. Исократ и Эсхин / Сост. Л. А. Плетнева. – СПбГУ, 2001.

Исократ
Панегирик1
Перевод К. М. Колобовой
(67) Наиболее властолюбивые из племен и навидели весь род эллинов, но обратились с
самые могущественные – скифы, фракийцы и притязаниями именно против нас, полагая,
персы. Все они злоумышляли против нас, и что, одержав победу над одним городом, они
наш город постоянно подвергался опасности в овладеют сразу всеми. (69) Тем не менее они
борьбе против всех них. Кто же из наших про- не достигли успеха: сразившись с одними
тивников мог бы спорить с такими очевидны- только нашими предками, они потерпели та-
ми фактами: ведь эллины, которым не уда- кое поражение, как если бы они воевали со
лось добиться справедливости, обращались к всем человечеством. Насколько велики были
нам с просьбами о защите, а варвары, стре- постигшие их беды ясно из следующего: если
мясь поработить эллинов, прежде всего вы- бы эти события не были из ряда вон выходя-
ступали против нас? щими, предание о них не сохранилось бы в те-
(68) Самой знаменитой из войн была война чение столь длительного времени. (70) Отно-
с персами. Однако для тех, кто оспаривает сительно амазонок рассказывают, что из при-
права отцов, конечно, не меньшее значение шедших сюда ни одна не вернулась обратно, а
имеют свидетельства о древних подвигах. В оставшиеся на родине были лишены власти
то время, когда Эллада была еще слаба, при- из-за постигшей их здесь неудачи. Фракийцы
шли в нашу страну фракийцы с Евмолпом, же, бывшие раньше нашими соседями, на-
сыном Посейдона2, и скифы с амазонками, столько далеко отошли после этого похода,
дочерьми Арея3, – не в одно и то же время, но что на территории, отделившей нас от них,
когда каждый из них пытался распростра- поселилось много племен и различных наро-
нить свою власть над Европой. И хотя они не- дов и были основаны большие города.
Источник: Вестник древней истории, 1965, № 4.

XII. Панафинейская речь4


Перевод И. А. Шишовой
(193) Итак, фракийцы вторглись в нашу зонками, дочерьми Ареса. Амазонки пред-
страну под предводительством сына Посейдо- приняли этот поход из-за Ипполиты, которая
на Евмолпа, который оспаривал наш город у нарушила установленные у них законы: по-
Эрехтея, утверждая, что Посейдон владел им любив Тезея, Ипполита последовала за ним из
раньше Афины. Скифы пришли вместе с ама- своей страны и стала его женой.
Источник: Вестник древней истории, 1967, № 4.

XV. Об обмене имуществом5


Перевод В. Г. Боруховича
(224) Я охотно хотел бы узнать от Лисима- ными делами, сможет везде найти их с избыт-
ха, что он думает относительно тех людей, ко- ком!
торые приплывают сюда к нам из Сицилии и (226) Но ведь ясно, что они совершают эти
Понта6, чтобы получить образование. Полага- морские путешествия, и отдают деньги, и де-
ет ли он, что они совершают этот переезд лают все остальное только потому, что рассчи-
вследствие недостатка в дурных людях у себя тывают и сами стать лучше; а учителей, пре-
на родине? Но ведь тот, кто хотел бы вместе с подающих здесь, они считают гораздо более
ними предаваться порокам и заниматься дур- знающими, чем живущих у себя на родине.

Источник: Вестник древней истории, 1968, № 3.

88
Исократ (436–338 гг. до н. э.). Речи

XVI. Банкирская речь (Трапедзитик)7


Перевод Н. Н. Залесского

(3) Сначала я, насколько могу, изложу вам в глазах у всех считался должником Пасиона
все дело. Отец мой, судьи, – Синопей8; все и признавал себя должным еще и другим. (9)
плавающие в Понт знают, что он настолько К тому же, судьи, он считал, что, если я по-
близко стоит к Сатиру9, что управляет обшир- пробую остаться здесь, государство выдаст
ной областью и имеет попечение о всех его во- меня Сатиру, если же отправлюсь куда-ни-
енных силах. (4) Зная об этом городе и о дру- будь в другое место, то ему нечего будет забо-
гих областях Эллады, я пожелал совершить титься о моих показаниях, а если я поплыву
туда путешествие. И вот отец мой, нагрузив на родину, то погибну там вместе с моим от-
два корабля хлебом и дав денег, отправил ме- цом. Так-то рассуждая, он и замыслил ли-
ня одновременно и с торговой целью, и с це- шить меня моих денег. И вот под предлогом,
лью людей посмотреть. Пифодор, сын Фини- что в настоящее время он не имеет денег, он
ка, свел меня с Пасионом, и я пользовался его заявил, что не может отдать и моих; когда же
банком. (5) Несколько времени спустя был я, желая ясно разузнать, в чем дело, послал к
сделан Сатиру донос, будто отец мой злоумы- нему Филомела и Менексена (с поручением
шляет против его власти и что я связан с из- вытребовать деньги), Пасион стал им гово-
гнанниками. Сатир дает приказ схватить от- рить, что у него нет ничего мне принадлежа-
ца, а людям из Понта, проживающим здесь, щего. (10) И вот, когда на меня отовсюду об-
дает поручение конфисковать у меня деньги и рушилось столько бед, как полагаете вы, ка-
передать мне самому приказание плыть до- кое мне надлежало принять решение? Если
мой; если же я ничего этого не сделаю, то тре- молчать, Пасион лишит меня денег; если го-
бовать от вас моей выдачи. (6) Будучи в столь ворить, это тоже не принесет большой поль-
бедственном положении, судьи, я рассказы- зы, а вместе с тем поставит в очень тяжелое
ваю Пасиону о моих злоключениях: я был так положение и меня и моего отца перед Сати-
близок к нему, что не только в денежных де- ром. Итак, я счел наиболее надежным дер-
лах, но и во всем остальном вполне доверял жаться спокойно. (11) После этого, судьи,
ему. Я полагал, что если бы я отослал все прибывают ко мне с известием, что отец осво-
деньги, я бы подвергся опасности, в случае, божден и Сатир настолько раскаивается во
если с ним что-нибудь случится, потерять и всем содеянном, что оказывает ему величай-
деньги, находящиеся здесь и оставленные на шее доверие: дал ему власть еще большую,
родине, и сделаться, таким образом, совер- чем он имел раньше, а сестру мою взял в же-
шенно неимущим. С другой стороны, если бы, ны своему сыну... (19) На третий день, встре-
дав согласие, я, вопреки распоряжению Сати- тившись, мы даем друг другу клятву молчать
ра, не передал денег, и я, и мой отец были бы обо всем случившемся; но эту клятву он нару-
еще больше скомпрометированы перед Сати- шил, как вы сами узнаете из дальнейшего из-
ром. (7) Посоветовавшись, мы решили, что са- ложения. Пасион согласился плыть со мною в
мое лучшее – наличные деньги передать, а от Понт и там отдать деньги – для того, чтобы
денег, лежавших у Пасиона, не только от- осуществить соглашение как можно дальше
речься, но заявить, что я состою должником от этого города, чтобы никто из здесь живу-
его и других лиц, и сделать все так, чтобы они щих не знал об обстоятельствах уплаты долга.
как можно лучше смогли убедиться в том, что После отъезда он сможет объяснить свое от-
денег у меня нет. (8) Я, судьи, тогда считал, сутствие как ему угодно. Если же он этого не
что Пасион все это мне советует из расположе- сделает, он предоставлял посредничество в
ния ко мне; но после того, как я закончил де- этом деле Сатиру при условии, что будет при-
ло с прибывшими от Сатира, я понял, что он говорен к уплате полуторной суммы денег.
покушается на мое достояние. Дело в том, (20) Все это изложив письменно, мы привели
что, когда я хотел взять обратно принадлежа- на акрополь Пирона из Феры, обычно плава-
щие мне деньги и отправиться в Византий, ющего в Понт, и вручили ему на хранение до-
Пасион решил, что настал самый благоприят- говор, наказав ему, если мы покончим миром
ный для него случай: ведь моих денег, лежа- между собою, сжечь документ, если же нет, то
щих у него, было много, и из-за них стоило за- отдать Сатиру. (21) Так, судьи, сложились на-
быть стыд, а я к тому же в присутствии мно- ши дела... И он, судьи, стал просить меня,
гих свидетелей отрицал, что имею что-либо, и чтобы я отклонил Менексена от предъявле-
89
Великая Степь в античных и византийских источниках

ния ему обвинения, говоря, что он ничего не сам владеет моими деньгами, причем я при-
достигнет, если возвратит деньги согласно знавал себя должным триста драхм, которые
письменному соглашению, отправившись в по доверенности получил от него Гипполаид –
Понт, а здесь будет осмеян, так как раб, под- мой ксен10 и близкий человек. (39) Я, судьи,
вергшись пытке, разгласит правду обо всем. находился в бедственном положении, о кото-
(23) В столь затруднительном положении, не ром я вам уже сообщал: дома я лишился все-
находя никакого иного способа уплатить го, находящиеся же здесь деньги я был вы-
долг, Пасион подкупил рабов и подделал со- нужден передать прибывшим из Понта; у ме-
глашение, которое должен был получить Са- ня не оставалось ничего, за исключением то-
тир в случае, если Пасион не выполнит моих го, что я мог сохранить, если бы мне удалось
требований. И после того, как он сделал это, скрыть деньги, положенные на хранение у
он стал наглейшим из всех людей. Он заявил, Пасиона. Я признаю, что при таких обстоя-
что и в Понт он со мной плыть не намерен, и тельствах объявил себя еще должным ему
договора у него со мной никакого нет, и потре- триста драхм и во всем прочем поступал и го-
бовал, чтобы письменное соглашение было ворил так, что на основании этого они лучше
распечатано в присутствии свидетелей. К че- всего могли убедиться, что у меня денег нет.
му я буду вам, судьи, много говорить? Ведь (40) Вы без труда убедитесь, что это случилось
оказалось, что в письменном соглашении бы- не из-за отсутствия у меня денег, но с целью
ло заявлено, будто бы я не предъявляю к Па- убедить посланцев Сатира. Прежде всего я
сиону никаких обвинений. представлю вам свидетелей, что мною из Пон-
(25) Прежде всего, обратите внимание на та привезено было много денег, затем других
следующее. Когда мы передавали чужеземцу свидетелей, которые видели, что я прибегал к
наш договор, по которому Пасион объявляет услугам меняльной лавки Пасиона, а также
себя свободным от обвинений, а я заявляю, тех, которые покажут, что при расчете на зо-
что должен получить от него деньги, мы нака- лото я получил от них в то время более тыся-
зывали чужеземцу сжечь письменное согла- чи статеров. (41) Кроме того. На нас был нало-
шение, если мы покончим между собой ми- жен чрезвычайный налог и, когда последова-
ром, если же нет, то отдать его Сатиру; что это ло назначение податных чиновников, я внес
было сказано, мы оба признаем. (26) Однако, больше остальных чужеземцев; будучи же
судьи, по какой причине мы поручили отдать сам избран, я наложил на себя самый боль-
письменное соглашение Сатиру, если не дого- шой налог, за Пасиона же просил моих сото-
воримся, раз Пасион был уже свободен от об- варищей по должности, говоря, что он поль-
винений, и дело у нас было покончено? (27) зуется моими деньгами. Пусть предстанут
Далее, судьи, я имею изложить причины, по свидетели...
которым Пасион согласился возвратить день- (43) И вот Филипп, ксен моего отца, явил-
ги. Так как мы избавились от наветов на нас ся на мой зов, но, испугавшись большого рис-
перед Сатиром, а Пасион сам оказался не в со- ка, поспешил оставить меня...
стоянии укрыть Китта, знавшего о сделанном (45) Ибо вы обнаружите, что отец мой был
мною вкладе денег на хранение, то он решил, в заточении, лишен всего имущества, а я из-
что если выдаст на пытку раба, то обнаружит- за обрушившихся на меня бед не мог ни тут
ся его мошенничество, (28) если же не сделает оставаться, ни плыть в Понт...
этого, будет подвергнут штрафу; в силу этого (47) Не полагал ли я, начав тяжбу, и при-
он и решил помириться со мной. том вопреки справедливости, что встречу у
(35) ...Я, судьи, желая как можно больше вас больше доверия, чем Пасион? Я, который
вывезти из Понта денег, воспользовался на- не собирался оставаться здесь, боясь, как бы
мерением Стратокла плыть туда и попросил меня не вытребовал от вас Сатир?
его свои деньги оставить у меня, в Понте же (48) ...После же того, как я избавился от
получить деньги от моего отца; я считал, что я клеветников, порочивших меня перед Сати-
много выигрываю, поскольку деньги не под- ром, и все стали считать неизбежным осужде-
вергнутся опасности во время плавания... ние Пасиона, тогда он стал утверждать, что я
(38) Равным образом, судьи, быть может, снял с него все обвинения...
представлены будут свидетели того, что я от- (51) Наконец, судьи, согласившись отпра-
рицал перед доверенными лицами Сатира на- виться к Сатиру и поступить так, как послед-
личие у меня денег, кроме тех, которые я пе- ний признает это правильным, он и в этом об-
редал им, и того, что я отрицал, что Пасион манул меня: сам не пожелал отправиться, хо-
90
Исократ (436–338 гг. до н. э.). Речи

тя я неоднократно призывал его, а послал не обвинять меня в столь постыдном поступ-


Китта, который, явившись туда, заявил, что ке, будто я, живя в Понте и владея столь боль-
он свободный, родом из Милета, что послал шим имуществом, что мог бы им и других об-
его Пасион дать разъяснения относительно лагодетельствовать, явился сюда с целью кле-
денег. (52) Сатир выслушал нас обоих и не ветать на Пасиона и требовать от него мни-
стал разбирать дело об имевших здесь место мых денежных вкладов. (57) Вам следует от-
сделках, главным образом потому, что Паси- нестись с уважением и к Сатиру, и к моему от-
он отсутствует и не намерен выполнять его ре-
цу, которые всегда ценят вас больше, чем дру-
шений, но вместе с тем Сатир настолько убе-
гих эллинов. Уже много раз, отсылая из-за
дился в том, что я терплю несправедливость,
что, созвав владельцев кораблей, просил их неурожая хлеба корабли прочих купцов пус-
помочь мне и не допускать несправедливости тыми, вам они давали разрешение на вывоз; и
надо мной; написав письмо в город [Афины], в тяжбах по частным обязательствам, в кото-
он дал его для передачи Ксенотиму, сыну Кар- рых они являются судьями, вы получаете не
кина. Прочти им это письмо. только должное, но даже более того. (58) По-
(56) Итак, я прошу вас, сохраняя в памяти этому не подобает вам пренебрегать их пись-
все изложенное, голосовать против Пасиона и мами...
Примечания
1 «Панегирик» Исократа является одним из ше- 6 Из Банкирской речи Исократа (XVII: 3 сл.)
девров торжественного аттического красноречия. видно, что под Понтом он разумеет Боспорское го-
Согласно традиции, Исократ работал над отделкой сударство. Такое же значение этого топонима
речи около десяти лет, опубликовав ее приблизи- встречается у других афинских ораторов (ср.: Ли-
тельно в 380 г. до н.э. Речь написана под впечатле- сий XVI: 4; Динарх I: 43; Эсхин III: 171; Демосфен
нием пагубного для греков Анталкидова мира (387 XXXV: 3 сл.).
г. до н.э.). Исократ пытается убедить афинян вы- 7 Банкирская речь – яркий образец судебного
ступить с инициативой объединения всех греков и красноречия Исократа. Стиль и язык этой речи на-
начать подготовку к войне против Персии. столько отличают ее от других работ оратора, что
2 По другой версии Евмолп, сын Посейдона, авторство Исократа ставилось даже под сомнение
был царем Элевсина. современными исследователями, хотя у древних
3 Более подробно легенда об амазонках излага- вопрос об авторстве речи не вызывал спора (Dion.
ется Исократом в Панафинейской речи (XII, 193). Halic. De Isocr., 18). Речь составлена от лица знат-
4 Панафинейская речь – последняя из полити- ного молодого боспорца (имя его неизвестно), при-
ческих речей Исократа – создавалась в 342–349 г. бывшего в Афины до 394 г. до н.э. и ставшего, по
до н.э. Главной темой речи является прославление словам Дионисия Галикарнасского, учеником
исторического прошлого афинян, их заслуг перед Исократа. Судебный процесс, в котором истцом
Элладой. выступал безымянный боспорец, а ответчиком –
5 Речь «Об обмене имуществом», в которой афинский трапедзит Пасион, относят приблизи-
Исократ довольно подробно говорит о своей педа- тельно к 394–391 до н.э.
гогической деятельности, приурочена к судебному 8 По другим рукописям, имя отца молодого бос-
процессу, возбужденному против Исократа неким порца – Сопей или Сопал.
Лисимахом. Последний, избранный для исполне- 9 Сатир – боспорский правитель (433/432–
ния общественной повинности, связанной со зна- 389/388), преемник Спартока I.
чительными расходами, потребовал передачи ее 10 Ксен – человек, связанный узами взаимного
Исократу как более богатому, в противном случае гостеприимства с гражданином другого государст-
угрожая обменом имущества. ва.
Источник: Вестник древней истории, 1968, № 4; ср.: В. В. Латышев.
Известия древних писателей о Скифии и Кавказе // ВДИ, 1947, №2.

Ксенофонт
Xenof^n – Xenophon
Ксенофонт Афинский (444/430–355/354 ков был избран одним из стратегов и участво-
до н. э.), греческий писатель и историк. Ро- вал в отступлении 10 тысяч греческих наем-
дился в Афинах в семье всадников, был уче- ников через всю Малую Азию к побережью
ником софистов и Сократа. После падения Черного моря. Сблизился со спартанским ца-
(403) правительства тридцати тиранов поки- рем Агесилаем.
нул Афины. В 401 участвовал в походе Кира- За переход на сторону врага афинское на-
Младшего против его брата, царя Персии Ар- родное собрание заочно присудило Ксенофон-
таксеркса II. После гибели Кира в битве при та к смертной казни с конфискацией имуще-
Кунаксе (401) и пленения предводителей гре- ства. После поражения спартанцев в битве
91
Великая Степь в античных и византийских источниках

при Левктрах (371) бежал из Скиллунта в Ко- тики)»; дидактические – «Гиппархик» («Об
ринф. И хотя в 367, вследствие сближения со обязанностях командира конницы», «Советы
Спартой, афиняне амнистировали Ксенофон- для начальников конницы»), «О верховой ез-
та, он не вернулся на родину и умер в Корин- де» («Советы для всадников»), «Кинегене-
фе. тик», или «Об охоте (с собаками)». В истори-
Перу Ксенофонта принадлежат многочис- ческих сочинениях, характеризующихся ог-
ленные сочинения разнообразного содержа- ромным количеством фактического материа-
ния: исторические – «Греческая история» в 7 ла, Ксенофонт, будучи небесстрастным участ-
книгах (события 411–362 гг.), «Анабасис» ником описываемых событий, проявлял по-
(«Поход Кира») об участии 13 тысяч гречес- разительную тенденциозность. И тем и дру-
ких наемников в походе Кира, «Агесилай», гим он превзошел своих более старших совре-
«Киропедия»; философские – «Воспомина- менников – Фукидида, Ктесия и Софенета из
ния о Сократе», «Апология (защита) Сократа Стимфалы. А как писатель – благодаря плас-
(на суде)», «Домострой», «Пир», «Гиерон»; тике стиля, сочетающего незамысловатость и
политические – «Государственное устройство ясность речи с лаконичностью и изяществом
Спарты» («Лакедемонская полития»), "Госу- повествования – Ксенофонт заслужил восхи-
дарственное устройство Афин», «Доходы (Ат- тительное прозвище “аттической пчелы”.
Подробнее см.: С. И. Соболевский. Ксенофонт, его жизнь и сочинения // Ксенофонт. Сократические
сочинения. – М.-Л.: АН СССР, 1935; М. И. Максимова. Ксенофонт и его «Анабасис» // Ксенофонт.
Анабасис. Перевод, вступ. статья и примечания М. И. Максимовой. – М.-Л.: АН СССР, 1951.

Ксенофонт
Анабасис
Перевод и примечания Г. Генкеля
Комментарии Г. Довгяло, В. Федосика
Книга ІІІ
4. (13) Отсюда они прошли в один переход следовали за ними, причем последние не на-
4 парасанга. На этом переходе показался Тис- носили эллинам потерь при перестрелке, так
саферн. Он вел за собой свою собственную как родосцы стреляли из пращей на большее
конницу, войско Оронта, женатого на дочери расстояние, чем персидские пращники и луч-
царя, а также тех варваров, с которыми Кир ники. (17) Но луки у персов больше, и те из
совершил поход, и те войска, с которыми брат них, которые были захвачены, пригодились
царя шел к нему на помощь, и сверх того от- критянам: они постоянно пользовались вра-
ряды, данные ему царем, так что показавша- жескими луками и упражнялись в стрельбе
яся армия была огромна. (14) Приблизясь, он на далекое расстояние, пуская стрелы вверх.
выстроил часть войска позади строя эллинов,
В деревнях нашлось много материала для те-
а другую часть вывел на их фланги, но не ре-
тивы, а также свинцовых шариков для пра-
шился напасть, не желая подвергаться опас-
ности, и приказал стрелять из пращей и лу- щей. (18) И этот день, когда зллины разбили
ков. (15) Однако когда родосцы в рассыпном лагерь в повстречавшихся им деревнях, вар-
строю стали стрелять из пращей, а скифские1 вары удалились, оказавшись более слабыми в
лучники пускать стрелы и никто из них не перестрелке. Следующий день эллины прове-
промахнулся, – а промахнуться было трудно ли в этом месте и пополнили свои запасы, так
даже при большом желании, – то Тиссаферн как в деревнях было много хлеба. А на следу-
очень быстро удалился из-под выстрелов, и ющий день они отправились в путь по равни-
другие войска тоже ушли. (16) Остальную не, и Тиссаферн следовал за ними, вступая в
часть дня эллины шли впереди, а варвары перестрелку.
Книга ІV
7. (1) Откуда эллины за пять переходов хи жили и неприступных укрепленных мес-
прошли 30 парасангов и прибыли к таохам. тах, куда были снесены все их запасы. (2) Ког-
Продовольствие иссякло. Дело в том, что тао- да эллины подошли к одному укрепленному
92
Ксенофонт (ок. 434 – ок.355 гг. до н. э.). Анабасис (Поход Кира)

месту, которое не являлось городом и где так- арьергарда. Остальные лохаги остались в бе-
же не было домов, хотя там собрались мужчи- зопасном месте. Затем направились под дере-
ны и женщины и многочисленный скот, то вья человек 70, но не все вместе, а поодиночке
Хирисоф напал на него прямо с ходу. При и со всевозможными предосторожностями.
этом отряды действовали в одиночку, сменяя (9) А Агасий из Стимфалы и Аристоним из
друг друга по мере утомления людей, а соеди- Метидреи – тоже лохаги арьергарда, – а так-
ненными силами нельзя было обложить этот же и другие остались стоять вдали от деревь-
пункт, так как он находился на обрывистом ев, так как под деревьями могло безопасно на-
со всех сторон возвышении”. (3) Когда подо- ходиться не более одного лоха. (10) Тут Кал-
шел Ксенофонт с арьергардом, пельтастами и лимах придумал некую хитрость: он выбегал
гоплитами, Хирисоф сказал им: “Вы пришли вперед на 2-3 шага из-под укрывавшего его
кстати; укрепленное место необходимо захва- дерева, а когда начинали лететь камни, он бы-
тить, так как у войска не будет продовольст- стро отступал, и при каждой его вылазке вра-
вия, если мы его не возьмем”. (4) Тогда они ги расходовали более 10 повозок камней. (11)
стали совещаться, и когда Ксенофонт спро- Когда Агасий увидел, что делает Каллимах на
сил, что же мешает эллинам проникнуть в ук- виду у всего войска, он, боясь, как бы тот не
репленное место, Хирисоф сказал: “Сущест- вбежал первым в укрепленное место, не стал
вует только один подступ к нему, тот самый, звать ни Аристонима, который находился
который ты видишь перед собой. Стоит кому- всего ближе к нему, ни Еврилоха из Лус – оба
нибудь попытаться тут пройти, как враги на- они были его друзьями, – ни еще кого-нибудь
чинают скатывать камни с нависшей над до- из войска, но сам в одиночку побежал и обо-
рогой скалы, и ты сам можешь удостоверить- гнал всех. (12) А когда Каллимах увидел, что
ся, в какое состояние приводятся застигну- тот опережает его, он ухватился за край его
тые ими люди”. Он указал при этом на солдат щита. Тут их обоих обогнали Аристоним из
с разбитыми ногами и ребрами. (5) “А когда Метидреи и затем Еврилох из Лус. Все они,
они израсходуют все камни, – спросил Ксено- соревнуясь между собой, старались превзойти
фонт, – то останутся ли на нашем пути другие друг друга в доблести и таким образом захва-
препятствия для вступления в укрепленное тили укрепленное место, так как стоило одно-
место? Ведь перед нами только эта вот немно- му человеку ворваться туда, как полностью
гочисленная кучка людей и из них только прекратилось сбрасывание камней сверху.
двое или трое имеют при себе оружие. (6) Ук- (13) Тут открылось страшное зрелище. Жен-
репленное место, как ты и сам видишь, нахо- щины бросали детей вниз и затем кидались за
дится от нас примерно в 3 полуплетрах, кото- ними сами, и мужчины поступали таким же
рые и надлежит пройти под градом бросаемых образом. Лохаг Эней из Стимфалы увидел ка-
камней. Примерно две трети этого расстояния кого-то бегущего, по-видимому, с намерением
покрыто растущими тут крупными соснами с сброситься вниз человека, одетого в красивую
большими между ними промежутками. Ук- одежду, схватил его, желая ему помешать, но
рывшиеся за ними люди ведь, наверное, не тот потянул его за собой, и оба они полетели
потерпят никакого урона от кидаемых или вниз со скал и погибли. (14) Здесь было захва-
скатываемых камней? Остальная часть пути чено очень мало людей, но много рогатого
равняется примерно 1 полуплетру, и это про- скота, ослов и овец.
странство надо пробежать, когда перестанут (15) Оттуда они прошли через страну хали-
лететь камни”. (7) “Но в том-то и дело, – ска- бов в семь переходов 50 парасангов. Племя
зал Хирисоф, – что как только мы начнем халибов самое храброе из всех племен, через
двигаться вперед к деревьям, полетит множе- земли которых проходили эллины; они всту-
ство камней”. “Это именно нам и нужно, – пили с последними в рукопашный бой. Хали-
сказал Ксенофонт. Таким образом, они ско- бы носили льняные панцыри, доходившие до
рей израсходуют камни. Итак, идемте туда, нижней части живота, а вместо чешуек пан-
откуда до цели, если она вообще достижима, цыря они пользовались сучеными, туго пере-
нам останется пробежать небольшое расстоя- плетенными веревками. (16) Они носили так-
ние и откуда легче будет отступить, если это же поножи и шлемы, а у пояса кинжал вроде
понадобится”. лаконского меча, которым закалывали тех,
(8) Тогда пошли вперед Хирисоф, Ксено- кого удавалось осилить, затем отрезали у них
фонт и Каллимах из Паррасия, лохаг, кото- головы и уносили их с собой, причем пели и
рый в этот день начальствовал над лохагами плясали, когда попадались на глаза врагам.
93
Великая Степь в античных и византийских источниках

Халибы также имели при себе копья длиной час же, неизвестно по чьему приказу, солдаты
примерно в 5 локтей с одним острием. (17) нанесли камней и сложили большой курган.
Они отсиживались в поселениях, а когда эл- (26) На него возложили множество свежесод-
лины оставляли их позади, следовали за ни- ранных бычачьих шкур, палки и взятые у
ми, все время сражаясь. Жили они в укреп- врагов плетеные щиты, причем сам вожак ру-
ленных местах, и продовольствие у них было бил, щиты и побуждал других к тому же. (27)
собрано там же; потому эллины не могли там После этого эллины отпустили вожака домой,
ничего достать и питались скотом, забранным подарив ему из общественного имущества ко-
у таохов. (18) От халибов эллины прибыли к ня, серебряную чашу, персидскую одежду и
реке Арпасу, шириной в 4 плетра. Оттуда они 10 дариков; но он преимущественно просил
в четыре перехода прошли 20 парасангов по перстней и набрал их много у солдат. Указав
равнине через страну скифинов2 и пришли в эллинам деревню, где они могли располо-
деревни; здесь они пробыли 3 дня и пополни- житься, и дорогу, по которой им надо было
ли свои запасы. пройти к макронам, он с наступлением вечера
(19) Оттуда они прошли в четыре перехода покинул их и скрылся.
20 парасангов до большого, богатого и много- 8. (1) Отсюда эллины прошли через страну
людного города по имени Гимниада3. Прави- макронов в три перехода 10 парасангов. В
тель этой страны прислал эллинам провожа- первый же день они пришли к пограничной
того из этого города, чтобы провести их через реке, отделявшей землю макронов от земли
враждебную для местных жителей страну. скифинов. (2) По правую руку от них возвы-
(20) Придя к эллинам, этот человек заявил, шались совершенно неприступные горы, а
что он через 5 дней приведет их в такое место, слева протекала другая река, в которую впа-
откуда они увидят море; порукой тому его го- дала река пограничная, и через эту послед-
лова. Указывая дорогу, он, при вступлении во нюю реку надлежало им пройти. Берега этой
враждебную скифинам область, стал побуж- реки густо поросли деревьями, правда не тол-
дать эллинов жечь и разрушать страну4. Тог- стыми, но частыми. Направляясь к реке, эл-
да все поняли, что он пошел только ради это- лины рубили деревья, спеша как можно ско-
го, а не из расположения к эллинам. (21) На рей уйти из этой страны. (3) Макроны, воору-
пятый день они пришли к горе по имени Фе- женные щитами и копьями и в волосяных хи-
хес5. Когда солдаты авангарда взош