Вы находитесь на странице: 1из 9

ACENTUACIÓN DE VOCES Y EXPRESIONES LATINAS

Las voces y expresiones latinas que se usan corrientemente en español se someten a las reglas generales
de acentuación: Tedeum (no lleva tilde por ser palabra aguda acabada en consonante que no es -n ni -s), la
palabra quórum actualmente según la nueva adaptación de la RAE es cuórum (con tilde por ser llana
acabada en consonante distinta de -n o -s); hábeas corpus (hábeas, esdrújula, con tilde; corpus, llana
acabada en -s; sin tilde).

Algunas expresiones de uso más o menos habitual:

Súmmum, currículum vitae, vítam aetérnam, alma máter, álter ego, carpe díem, in albis, in extremis, in
nómine dómini, in fraganti, mare mágnum, post mórtem, referéndum, sancta sanctórum, sine qua non, sub
júdice, stato quo, tútum revolútum, vis cómica, vox pópuli.

b) Las palabras latinas que forman parte de los nombres científicos y de clasificación de animales y plantas
(especie, género, familia, etc.), por tratarse de nomenclaturas de carácter internacional, nunca llevan
tilde: Rana sphenocephala, Quercus ilex, Malva hispanica, familia Pongidae (RAE).

Latinismos simples

Se mantiene la tilde en latinismos (y extranjerismos) de uso frecuente adaptados ya al español, por lo que
no se deben diferenciar en la escritura del resto de palabras, a diferencia de lo que se hace cuando se trata
de latinismos o extranjerismos crudos, es decir, sin adaptar.

accésit

cuórum

déficit

currículum

AUTOEVALUACIÓN

Rescriba los siguientes latinismos, incorporados al español, poniéndoles la tilde cuando sea
necesario.

desideratum:

factotum:
habitat:

imprimatur:

interin:

item:

modem:

omnibus:

placet:

requiem:

vademecum:

Locuciones latinas

Para facilitar su correcta lectura y pronunciación a los hablantes poco familiarizados con las locuciones
latinas, se escribían como si fueran españolas, con tilde y en letra redonda. Sin embargo, la novedad ahora
es que se escriben en cursiva y sin tilde (o entre comillas en manuscritos), decisión que se toma en
consonancia con el tratamiento que se da a las palabras de otras lenguas.

motu proprio (Voluntariamente; de propia, libre y espontánea voluntad)

habeas corpus (Derecho del ciudadano detenido o preso a comparecer inmediata y públicamente ante un
juez o tribunal para que, oyéndolo, resuelva si su arresto fue o no legal, y si debe alzarse o mantenerse)

delirium tremens (Delirio caracterizado por una gran agitación y alucinaciones, que sufren los alcohólicos
crónicos)

curriculum vitae (Relación de los títulos, honores, cargos, trabajos realizados, datos biográficos, etc., que
califican a una persona)

ad libitum (A gusto, a voluntad)

ad nauseam (En exceso, hasta resultar molesto)

rigor mortis (Estado de rigidez e inflexibilidad que adquiere un cadáver pocas horas después de la muerte)

alter ego (Persona real o ficticia en quien se reconoce, identifica o ve un trasunto de otra./ Persona en
quien otra tiene absoluta confianza)
vox populi (Noticia o rumor en boca de todos)

sui generis (Dicho de una cosa: De un género o especie muy singular y excepcional)

manu militari (Por la fuerza de las armas)

sub iudice (Pendiente de resolución judicial)

vade retro (Retrocede)

in albis (Sin saber qué decir, en blanco)

in illo tempore (Hace mucho tiempo)

ex aequo (En una competición o en un concurso, en pie de igualdad para compartir un premio o una
posición)

nemine discrepante (Sin discrepancia de nadie)

ad hoc (para esto)

mutatis mutandis (Cambiando lo que se deba cambiar)

in pectore (para dar a entender que se ha tomado una resolución todavía reservada)

AUTOEVALUACIÓN

Rellene los espacios en blanco de las frases con las locuciones latinas adecuadas, seleccionadas de la lista
anterior.

- En la locución debe respetarse la forma latina proprio para el segundo


elemento, y no sustituirla por el adjetivo español propio. Es incorrecto su empleo con preposición
antepuesta.

- ‘Derecho de todo detenido a ser conducido ante un juez o tribunal para que este decida sobre la legalidad
de la detención’. Es locución nominal masculina y tiene su origen en la frase
latina ad subiiciendum (‘tengas tu cuerpo para exponer’), con la que
comienza el auto de comparecencia.

- Se emplea como locución nominal masculina para designar el síndrome


de abstinencia que sufren los alcohólicos crónicos, caracterizado por delirio acompañado de temblores y
alucinaciones.
- En la locución ,la pronunciación corriente del segundo elemento es
[bíte], en la que el diptongo latino ae se pronuncia como e, rasgo típico del latín vulgar; pero también se
pronuncia [bítae], como corresponde a la pronunciación del latín clásico. Ambas son válidas. En cambio,
no es admisible la pronunciación [bitáe]. A menudo se emplea prescindiendo del segundo elemento.

- La loc. lat. que significa ‘a voluntad, a discreción’ es .

- La loc. lat. que significa literalmente ‘hasta la náusea’, esto es, ‘en exceso, hasta resultar
molesto´es .

- Se emplea como locución nominal femenina con el sentido de ‘rumor


popular que corre en boca de todos’

- El significado literal de es ‘en pie de igualdad’. Se usa con el sentido de


‘con igual mérito para compartir un premio o distinción’.

- Se emplea como locución adjetiva con el sentido de ‘adecuado,


apropiado, dispuesto especialmente para un fin’.

- Literalmente, significa `en el pecho´.

DIPTONGOS: CONCEPTO Y REGLAS

Recuerde el concepto de diptongo: se consideran siempre diptongos a efectos de acentuación gráfica, sea
cual sea su pronunciación:

- Toda combinación de vocal abierta (a, e, o) + vocal cerrada (i, u), o viceversa, siempre que la cerrada
no sea tónica (si la cerrada fuera tónica, sería un hiato).

- La combinación de dos vocales cerradas distintas (iu, ui), da igual que sean tónicas o átonas.

Se trata de una novedad, puesto que antes se tenía en cuenta la pronunciación en dos sílabas: gui-ón, tru-
hán, ri-ó. Con las nuevas normas no se tiene en cuenta la pronunciación, de manera que estas
combinaciones se consideran siempre diptongos y las palabras son, por tanto, monosílabas y no llevan
tilde.

fie (pretérito perfecto) [fié] o [fjé]

frio [(pretérito perfecto) frió] o [frjó]

crio (pretérito perfecto) [krió] o [crjó]


guie (pretérito perfecto) [gié] o [gjé]

hui (pretérito perfecto) [uí] o [wí]

lio (pretérito perfecto) [lió] o [ljó]

pio (pretérito perfecto) [pió] o [pjó]

rio (pretérito perfecto) [rió] o [rjó]

ion [ión] o [jón]

truhan [truán] o [trwán]

Regla sobre diptongos con -y

La -y se considera como consonante a efectos de tilde. Así, p. ej., no lleva tilde estoy. Cf. la distintas
formas (ambas correctas) en que se escribe paipái / paipay.

Autoevaluación

Rescriba las siguientes palabras con diptongo poniendo tilde si es necesario:

hui

virrey

rehuir

rufian

bonsai

huesped

dual

estais
convoy

cruel

TRIPTONGOS: CONCEPTO Y REGLAS

Recuerde que se considera triptongo, a efectos de acentuación gráfica, cualquier grupo de tres vocales
formado por una vocal abierta situada entre dos vocales cerradas, siempre que ninguna de las vocales
cerradas sea tónica.

Se trata, por tanto, de secuencias con vocales del tipo: cerrada + abierta + cerrada.

Aunque se suelan pronunciar en dos sílabas (p. ej., en fiais, hiato + diptongo: [i-ái]), se consideran
triptongo ortográfico, por lo que no deben llevar tilde. Recuerde que la novedad desde 2010 es que no se
tiene en cuenta cómo se separe en la pronunciación esa combinación de vocales, sino simplemente el
hecho de darse la combinación.

fieis

friais

guiais

piais

riais

Autoevaluación
Las palabras con triptongo siguen las reglas generales de acentuación. Así, lieis no lleva tilde por ser
palabra ; continuéis y despreciáis la llevan por ser palabras terminadas en
- , mientras que Uruguay, que también es , no se tilda por terminar en
consonante distinta de - o-s; tuáutem lleva tilde por ser palabra terminada
en consonante distinta de - o -s, mientras que vieira y opioide no la llevan por ser
terminadas en .

AUTOEVALUACIÓN

Rescriba las siguientes palabras, poniendo la tilde a las que la necesiten.

buey
averiguais

habitueis

lieis

apreciais

charlais

Paraguay

fieis

miau

marramamiau

HIATOS: CONCEPTO Y REGLAS

Recuerde que el diptongo ortográfico se forma por la combinación de dos vocales en una misma
sílaba. El hiato se forma por la combinación de dos vocales juntas, pero que pertenecen a sílabas distintas.
Las vocales abiertas son a, e, o y las cerradas, i, u.

Se consideran hiatos, por tanto, las combinaciones siguientes:


a) Dos vocales iguales.
b) Dos vocales abiertas.
c) Vocal cerrada tónica + vocal abierta átona o, en orden inverso, vocal abierta átona + vocal
cerrada tónica.
Las palabras con hiato formado por dos vocales iguales, o por dos vocales abiertas distintas,
siguen las reglas generales de acentuación; pero las palabras con hiato formado por una vocal cerrada
tónica y una vocal abierta átona (o por una vocal abierta átona y una cerrada tónica) siempre llevan tilde
sobre la vocal cerrada y no dependen, por tanto, de las reglas generales de acentuación.

AUTOEVALUACIÓN

Rescriba las siguientes palabras y añada la tilde a las que lo necesiten:


caiais

reir

reid

reis

reiamos

veiais

etereo

Actividad de lectura

Son hiatos de dos vocales seguidas iguales, pero no deben acentuarse. La razón es que solo se
acentúa el hiato para distinguirlo de los diptongos y no hay en español diptongos formados por
dos vocales iguales seguidas:
chiita, chiismo, priista
Pero serían incorrectas las siguientes formas, porque deben acentuarse las agudas en vocal (chi-í)
y los hiatos con vocal débil tónica (chi-í-es):
Autoevaluación

El diminutivo de Rocío es:

Rociíto, porque hay un hiato de dos vocales iguales que se debe señalar obligatoriamente para distinguirlo
de un diptongo

Rociito, porque se trata de un diptongo y por tanto es palabra llana acabada en vocal que no debe llevar
tilde

Rociito, porque se trata de un hiato de dos vocales iguales y sigue las reglas generales de acentuación

Rociíto, porque el hiato se debe señalar siempre sea cual sea la combinación de vocales

Adverbios en "-mente"

Actividad de lectura
Los adverbios terminados en -mente conservan la tilde, si el adjetivo del que derivan la tenía.

fácilmente (de fácil), rápidamente (de rápido); pero constantemente (de constante)

AUTOEVALUACIÓN

Encuentre qué adverbios en -mente están acentuados incorrectamente:

Indudablemente

hábilmente

asíduamente

desganadamente
falsamente
erróneamente
sutilmente
hábilmente
constitucionalmente
fluvialmente