Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
information
Siedle-Vario
Montageanleitung
Siedle-Vario
Mounting instructions
Siedle-Vario
Instruction de montage
Siedle-Vario
Istruzioni per il montaggio
Siedle-Vario
Montagehandleiding
Siedle-Vario
Montagevejledning
Siedle-Vario
Monteringsanvisning
a
1 2 3
4 5 6
7 8
9
10 12
13 14
15 16
17
18 19
22 23
24
25 26
Deutsch
Montage
Service/Fehlersuche
24 Drahtbügel auf der Rückseite des
Moduls lösen und von vorne in die
Halterung an der Kombiklemmleiste
einrasten.
Die Module können so in Funktion
getestet und durchgemessen wer-
den. Nach dem Serviceeinsatz den
Haltebügel wieder auf der Rückseite
des Moduls einhängen.
3
English
Mounting
Mounting instructions sealing film of the lower mounting legible vertically one above the
1 The ideal mounting height for frame overlaps that of the lower other.
door loudspeaker units lies between frame in fish-scale formation. When 14 If combination frames of 600 X
1,40 m/4,6 ft and 1,60 m/5,25 ft mounting vertically, ensure that the 500 mm/23,6 inch x 19,7 inch and
above the height of the finished lateral film is positioned under the bigger are used, a cross is created in
floor. adjacent mounting frame. Clip the the substructure of the peripheral
mounting frames in the surface frame. There is an adjusting screw
Surface mounting, vertical or mount housing using a light let into this cross, which allows the
horizontal pressure. substructure to be supported away
2 f the plaster is highly uneven, Catch lugs which are not required from the flush mount housing. Turn
additionally glue the four provided can be pressed out of the surface the adjusting screw inwards until the
distance washers on the back panel mount housing with a screwdriver substructure is positioned parallel to
of the surface mount housing and moved if required. the front. This guarantees that the
GA 612-... over the screw holes on 8 The mounting frame can be front of the inserted module is
the already mounted washers (a). removed from the GA 612-... by correctly aligned.
Open the cable entry (b) at the pressing back the catches. 15 Strip the connecting cables of
required position and glue the Note! Turning back can cause the their sheathing, press onto the floor
provided water deflector (c) like a catches to become locked in of the housing, fix using the cable
roof on the back panel. position. (see Fig. 4) holding-down devices and connect
Cable entries which are not required the unit in accordance with the
must remain closed. Flush mounting relevant circuit diagram at the
3 Strip the connecting cable of its 9 Position flush mounting housings combination terminal strip.
sheathing to max. 3 cm/1,2 inch, GU 611-... next to each other and 16 Insert the mounting frame
insert through the back panel into connect using the provided together with the combination
the GA 612-... and fasten the connectors. These connectors are frame in such a way that the sealing
housing on the wall. Pay attention to mounted on a pin in the GU 611-... profile of the combination frame is
the indication „top“. together with the cable holding- open towards the bottom. The
4 In order to prevent material down device as injection moulded mounting frame must be inserted in
fatigue of the catch lugs, ensure parts. The connectors can be broken such a way that the sealing film is
that they are not pushed backwards off by a twisting action. located at the upper and right-hand
but correctly locked in position. If 10 For combination frames bigger edge of the mounting frame. When
necessary, release these using a than 300 x 300 mm, the corners of positioned horizontally, multiple-row
small screwdriver. the GU 611-... must be broken out. housings must always be fitted from
5 Remove the combination terminal For in-row mounting involving a bottom to top, so ensuring that the
strip from the module packaging, large number of units, specially sealing film of the lower mounting
centre on the retaining plate turned produced combination frames are frame overlaps that of the lower
by around 45° to the left, and lock required. frame in fish-scale formation. When
into position with a quarter turn in 11 (Not illustrated) mounting vertically, ensure that the
the clockwise direction so that the Break out the cable gland between lateral film is positioned under the
terminal designations are legible the housing units. adjacent mounting frame. Clip the
vertically one above the other. 12 Plaster in the horizontal or mounting frames in the surface
6 Press the connecting cables with vertical GU 611-... and insert the mount housing using a light
the cable holding-down devices onto provided cardboard into the pressure.
the floor of the housing. In the case GU 611-... This serves as a plaster 17 Press the combination frame
of multiple-row units, fix the protection and for reinforcement together with the mounting frame
connecting wires using the wire and remains in the housing until completely against the wall and
holding brackets. Connect the unit final assembly. Up to a maximum of screw in the flush mount housing
using the relevant circuit diagram at 15 mm/0,6 inch plaster height using the provided quick-locking
the combination terminal strip. difference can be compensated. screws, turning a quarter turn to the
7 Insert the mounting frame in such 13 Remove the combination right (until the stop).
a way that the sealing film is located terminal strip from the module
at the upper and right-hand edge of packaging, centre on the retaining Hollow wall mounting
the mounting frame. When plate turned appr. 45° to the left 18 Trace the cut-out for the flush-
positioned horizontally, multiple-row and lock into position with a quarter mount housing GU 611-... To do
housings must always be fitted from turn in the clockwise direction so this, lay the provided cardboard
bottom to top, so ensuring that the that the terminal designations are template flat on the wall and draw
4
Français
Montage
on the slit and drill hole markings. Module illumination Instructions de montage
Draw the rectangle, drill the holes The new modules TM 612-.../ 1 La hauteur de montage idéale des
for the screws of the hollow wall BTM 650-... and IM 612-... already installations de portiers électriques
mounting fixture, and make the feature integrated energy-saving LED se situe entre 1,40 et 1,60 m du sol.
cut-out. lighting.
19 Mount hollow wall mounting Montage vertical ou horizontal
accessory ZHB 612-... at the Inscription of the button en saillie
GU 611-... and turn the clamping module/info module 2 En cas de grande inégalité du mur,
plate behind the flush mount 25 Open the call button module collez les quatre rondelles
housing. TM 612-.../BTM 650-... using a d´écartement jointes sur les rondelles
20 (Not illustrated) screwdriver and remove the (a) déjà montées sur la face arrière
Insert the GU 611-... with mounted inscription pocket. To insert, du boîtier en saillie GA 612-... Ouvrir
ZHB 612-... into the cutout and underpin the inscription pocket on l´orifice passe-fils (b) à l´endroit
screw. one side and close using a slight désiré et collez la pièce hydrofuge (c)
pressure. comme un toit sur la façade arríère.
Inserting the modules 26 At information module Les orifices passe-fils non utilisés
21 (Not illustrated) IM 612-... , release the clip bar at doivent rester fermés.
Insert the plug of the flat ribbon the side edge and remove the 3 Dénudez le câble de branchement
cable into the combination terminal inscription pocket. To insert, près du mur sur une longueur de 3
strip. underpin the inscription pocket on cm max., introduisez-le dans le
22 Applying a light pressure, one side and close using a slight boîtier GA 612-... à travers l´orifice
underpin the module in the module pressure. et fixez le boîtier au mur. Veillez à la
slot of the MR 611-... opposite the Further supplies of the inscription marque „oben“ (haut).
movable locking bolt. Exerting a inserts made of special water- 4 Afin d´éviter une fatigue
slightly higher degree of pressure, repellent paper can be ordered on mécanique des crans d´arrêt, veillez
clip into place on the other side. request. Make use of the Siedle à ce qu´ils ne soient pas poussés et
lettering service! Please apply for enclenchés vers l´arrière.
Removing modules more information from the Si nécessaire, libérez-les avec un
23 Removing a module from the responsible Siedle agent. petit tournevis.
mounting frame: 5 Retirez le bornier universel de
The release mechanism is initiated by Care instructions l´emballage des modules, le centrer
insertion of the Vario key with a In order to retain the flawless sur la plaquette de réception en le
slight pressure. The opening for the appearance of Siedle door loud- tournant de 45° env. vers la gauche,
Vario key is always located between speaker stations, clean regularly puis l´enclencher par un quart de
the modules or between the module using a mild soap. Then rub dry tour dans le sens des aiguilles d´une
and the panel. The Vario key is using a soft cloth. montre de sorte que le marquage
provided with the mounting frame. des bornes coïncide verticalement.
Releasing vacates one or two 6 Pressez les fils de branchement et
modules simultaneously. Access to le serre-fil sur le fond du boîtier; en
the release mechanism can be cas de plusieurs installations en
additionally secured using the theft ligne, fixez les fils à l´aide des étriers
guard accessory ZDS 601-... with de retenue et branchez l´installation
theft guard controller DSC 602-... sur le bornier universel suivant le
(see product information schéma de branchement correspon-
ZDS 601-...). dant.
7 Montez le cadre de montage de
Servicing / troubleshooting sorte que la feuille d´étanchéïté se
24 Release the wire bracket on the trouve sur les côtés supérieur et droit
back of the module and clip from du cadre de montage. Pour les
the front into the retainer at the boîtiers alignés horizontalement, il
combination terminal strip. faut toujours monter les cadres de
This allows the modules to be montage du bas vers le haut de
performance tested and measured sorte que la feuille d´étanchéïté du
through. After the completion of cadre de montage inférieur se trouve
servicing, reposition the retaining sous celle du haut, comme l´imbri-
bracket on the back of the module. cation des tuiles d´un toit. En cas de
5
montage vertical, il faut veiller à ce sous-construction du boîtier Placez le GU 611-... avec le
que la feuille latérale se trouve sous encastré. Tournez cette vis d´arrêt ZHB 612-... monté dans la découpe
le cadre de montage voisin. vers l´intérieur jusqu´à ce que la et vissez l´ensemble.
Enclenchez le cadre de montage sous-construction soit parallèle à la
dans le boîtier en saillie par légère façade. De cette manière il est Mise en place des modules
pression. Les crans d´arrêt non utili- certain que la façade des modules 21 (Sans illustration)
sés peuvent être retirés du boîtier en est plane. Branchez la prise du câble plat sur le
saillie avec un petit tournevis et 15 Dénudez les fils de branche- bornier universel.
placés à un autre endroit le cas ment, pressez les fils sur le fond du 22 Encastrer le module dans
échéant. boîtier et fixez-les avec les serre-fils; l'emplacement pour modules du
8 Le cadre de montage peut être branchez l´installation sur le bornier MR 611-..., du côté opposé au
retiré du GA 612-... en poussant les universel suivant le schéma de verrou de fermeture mobile et en
crans d’arrêt vers l’arrière. branchement correspondant. exerçant une légère pression, et
Attention! Les crans d’arrêt 16 Montez le cadre de montage l'encliqueter de l'autre côté en
peuvent être enclenchés quand vous avec le cadre combiné de sorte que augmentant quelque peu la
les poussez vers l’arrière (voir fig. 4). le profilé d´étanchéïté du cadre pression.
combiné soit ouvert vers le bas. Le
Montage encastré cadre de montage doit être mis en Comment enlever les modules
9 Placez les boîtiers encastrables place de sorte que la feuille 23 Pour enlever les modules,
GU 611-... côte à côte et les relier d´étanchéïté se trouve sur les côtés procédez de la manière suivante: le
ensemble avec les éléments de supérieur et droit du cadre de mécanisme de déverrouillage est
liaison joints. Ces éléments de liaison montage. Pour les boîtiers alignés déclenché par introduction de la clé
et le serre-fil sont en plastique et horizontalement, il faut toujours Vario en exerçant une légère
fixés ensemble sur une broche dans monter les cadres de montage du pression. L´ouverture pour la clé
le GU 611-... Les éléments de liaison bas vers le haut de sorte que la Vario se trouve toujours entre le
s’enlèvent par simple rotation. feuille d´étanchéïté du cadre de module et le cache. La clé Vario est
10 Dans le cas de cadres combinés montage inférieur se trouve sous jointe au cadre de montage. Le
supérieurs à 300 x 300 mm, il faut celle du haut, comme l´imbrication déverrouillage libère un ou deux
casser les coins des GU 611-... Pour des tuiles d´un toit. En cas de modules en même temps. L´accès au
les très grandes installations montage vertical, il faut veiller à ce mécanisme de déverrouillage peut
alignées, il faut des cadres combinés que la feuille latérale se trouve sous être protégé en plus avec l´accessoire
spéciaux. le cadre de montage voisin. protection anti-vol ZDS 601-... et le
11 (Sans illustration) Enclenchez le cadre de montage contrôleur de protection antivol
Cassez les orifices passe-fils entre les dans le boîtier en saillie par légère DSC 602-... (voir information produit
boîtiers. pression. ZDS 601-...)
12 Encastrez dans le sens horizontal 17 Poussez le cadre combiné
ou vertical le GU 611-... et placez le avec le cadre de montage contre le Service après-vente/ recherche
carton joint dans le GU 611-... pour mur et vissez l´ensemble dans le d´erreurs
protéger le mur et pour plus de boîtier encastré avec la vis à serrage 24 Desserrer l´étrier à l´arrière du
rigidité jusqu´au montage final. La rapide jointe (un quart de tour module et l´enclencher par l´avant
compensation de niveau ne devrait jusqu´en butée). dans le support fixé sur le bornier
pas dépasser 15 mm. universel. Maintenant on peut tester
13 Retirez le bornier universel de Montage sur mur creux et mesurer les modules en état de
l´emballage des modules, le centrer 18 Esquissez la découpe pour le fonctionnement. Une fois le travail
sur la plaquette de réception en le boîtier encastré Gu 611-... terminé, remettez l´étrier à sa place
tournant de 45° env. vers la gauche, Pour cela, placez le carton joint à à l´arrière du module.
puis l´enclencher par un quart de plat contre le mur et esquissez les
tour dans le sens des aiguilles d´une fentes et les trous. Dessinez le Eclairage des modules
montre de sorte que le marquage rectangle, percez les trous pour les Un éclairage par LED économiques
des bornes coïncide verticalement. vis de fixation sur mur creux et en énergie est déjà intégré aux
14 Si l´on utilise des cadres travaillez la découpe. nouveaux modules TM 612-.../
combinés de 500 x 500 mm et plus, 19 Montez l´accessoire mur creux BTM 650-01/-02/-03/-04 et
on obtient une croix dans la sous- ZHB 612-... sur le GU 611-... et IM 612-...
construction du cadre enveloppant. vissez les plaquettes de serrage
Dans cette croix se trouve une vis derrière le boîtier encastrable.
d´arrêt permettant d´écarter cette 20 (Sans illustration)
6
Italiano
Montaggio
Inscription des modules touches Istruzioni di montaggio superiore e destro del telaio di
et des modules d´information 1 L’altezza di montaggio ideale per montaggio. Gli alloggiamenti multi-
25 Ouvrez le module touche impianti porter è tra 1,40 m e 1,60 serie, se in posizione orizzontale,
TM 612-.../BTM 650-... avec un m sopra il livello del pavimento sono sempre da equipaggiare con il
tournevis et retirez la pochette finito. telaio di montaggio dall’alto verso il
étiquette. Pour remettre la pochette basso, così che la lamina di guarni-
étiquette en place, coincez-la d´un Montaggio a parete, montaggio zione del telaio di montaggio
côté et appuyez légèrement. in verticale o in orizzontale inferiore è posto a forma di tegola
26 Déverrouillez le verrou à déclic 2 In caso d’una parete molto sotto quello superiore. In caso di
latéral du module d´information disuguale, bisogna incollare le montaggio in verticale bisogna far
IM 612-... et retirez la pochette quattro piastre di distanziamento attenzione che la lamina laterale si
étiquette. sulla parte posteriore dell’alloggia- trovi sotto il telaio di montaggio
Pour remettre la pochette étiquette mento a parete GA 612-... e adiacente. Far incastrare il telaio di
en place, coincez-la d´un côté et precisamente sono da incollare in montaggio nell’alloggiamento a
appuyez légèrement. Les étiquettes aggiunta sui fori delle viti delle parete, spingendolo leggermente.
en papier hydrofuge peuvent être piastre già montate (a). Aprire Le bride di riposo non necessarie
commandées à l´usine. D´autre part, l’entrata del cavo (b) nel posto possono essere tolte dall’alloggia-
le service inscriptions Siedle est desiderato e incollare, a forma di mento a parete con un cacciavite e
également à votre disposition. tetto sulla parte posteriore, l’attrezzo riutilizzate in caso di necessità.
Siedle France idrofugo allegato (c) . 8 Il telaio di montaggio può essere
2,Ch. du Vieux Moulin Le entrate cavo che non servono rimosso dal GA 612-... spingendo
69160 Tassin la Demi Lune devono rimanere chiuse. all’indietro le bride di riposo.
3 Togliere al massimo 3 cm dell Attenzione! Bisogna tener presente
Conseils d´entretien rivestimento isolante del cavo di che, spingendole all’indietro, le bride
Pour conserver aux portiers élec- collegamento vicino alla parete, di riposo possono essersi incastrate.
triques Siedle tout leur éclat, nous introdurlo nella parte posteriore del (vedi figura 4)
recommandons de les nettoyer GA 612-... e fissare l’alloggiamento
régulièrement avec un savon doux. alla parete. Fare attenzione Montaggio a incasso
Essuyez-les ensuite avec un chiffon all’indicazione d’orientamento 9 Alloggiamenti a incasso
doux. „sopra“. GU 611-... disporre uno vicino
4 Per prevenire il logoramento delle all’altro e collegare con i pezzi di
bride di riposo verificare che queste connessione. Nel GU 611-... questi
non siano state voltate all’indietro e pezzi di connessione, assieme a un
che siano ben incastrate. portacavi, sono attaccati in forma di
Se necessario si possono smontare pezzo in plastica pressofuso, ad
con un piccolo cacciavite. un’asticina. I pezzi di connessione
5 Prelevare il listello dei morsetti di possono essere staccati girandoli.
combinazione dall’imballaggio dei 10 Per i telai di combinazione con
moduli, centrarlo rotandolo verso misure superiori a 300 x 300 mm,
sinistra di circa 45° sulla piastra di devono essere tolti gli angoli del
ricezione e incastrarlo rotandolo con GU 611-....
un quarto di giro in senso orario, In caso di allineamenti molto grandi
fino a che la denominazione dei sono necessari telai di combinazione
morsetti è leggibile in verticale. prodotti appositamente.
6 Tenere le linee di collegamento in 11 (senza figura)
fondo all’alloggiamento mediante Staccare il passaggio del cavo tra gli
un portacavi; nel caso di impianti alloggiamenti.
multiserie bisogna fissare i fili di 12 Montare il GU 611-... in
connessione con il morsetto portafili orizzontale o in verticale e inserire
e collegare l’impianto secondo lo nel GU 611-... il cartone allegato
schema di collegamento corrispon- come protezione parete, e per il
dente, sul listello dei morsetti di rinforzo fino al montaggio definitivo.
combinazione. Il livellamento dell’intonaco grezzo
7 Il telaio di montaggio è da può raggiungere al massimo 15 mm.
montare in modo che la lamina di 13 Prelevare il listello dei morsetti di
guarnizione si trovi sul bordo combinazione dall’imballaggio dei
7
moduli, centrarlo rotandolo verso Montaggio a parete con controllato e misurato il corretto
sinistra di circa 45° sulla piastra di intercapedine funzionamento dei moduli. Dopo il
ricezione e incastrarlo rotandolo con 18 Marcare la parte per l’alloggia- collaudo d’esercizio riagganciare il
un quarto di giro in senso orario, mento a incasso GU 611-.... A tale morsetto portafili sul lato posteriore
fino a che la denominazione dei scopo il cartone allegato viene del modulo.
morsetti è leggibile in verticale. messo piano sulla parete e vengono
14 Se vengono montati dei telai di marcate le fessure e le forature. Illuminazione moduli
combinazione con 500 x 500 mm e Disegnare il rettangolo, fare i fori per I nuovi moduli TM 612-.../
più, nella costruzione di base del le viti del montaggio a parete con BTM 650-01/-02/-03/-04 e IM 612-...
telaio rotante si crea una croce. In intercapedine e lavorare su questa hanno già un’illuminazione LED a
questa croce è immessa una vite parte marcata. risparmio energetico integrata.
regolatrice, con la quale si può 19 Montare l’accessorio parete con
sorreggere questa costruzione di intercapedine ZHB 612-... sul Etichettatura moduli tasti o
base dall’alloggiamento a incasso. GU 611-... e rotare le lamine di moduli informazione
Avvitare la vite regolatrice fino a che bloccaggio dietro l’alloggiamento a 25 Aprire il modulo tasti
la costruzione di base sia disposta incasso. TM 612-.../BTM 650-... con un
parallelamente alla parte frontale. In 20 (senza figura) cacciavite ed estrarre il pannello
questo modo viene garantito che la Inserire e fissare il GU 611-... insieme delle targhette per le scritte
parte frontale dei moduli sia piana. allo ZHB 612-... montato, nella parte Per rimontarlo bisogna inserirlo d’un
15 Togliere il rivestimento isolante marcata. lato e premere leggermente sull’altro
alle linee di collegamento, spingerle lato.
in fondo al telaio, fissarle con i Montaggio dei moduli 26 Aprire lateralmente la serratura a
portacavi, e collegare l’impianto 21 (senza figura) scatto sul bordo del modulo
secondo lo schema di collegamento Inserire la spina del cavo piatto sul informazione IM 612-... ed estrarre il
al listello dei morsetti di combina- listello dei morsetti di combinazione pannello delle targhette per le
zione. 22 Spingere il modulo nel posto scritte. Per rimontarlo bisogna farlo
16 Montare il telaio di montaggio moduli del MR 611-... di fronte alla incastrare d’un lato e premere
insieme al telaio di combinazione in serratura in materiale sintetico rosso leggermente sull’altro lato. Per
modo tale da lasciare aperto sotto il esercitando una leggera pressione, quanto riguarda le targhette per le
profilo di guarnizione. Bisogna e, premendo leggermente più forte scritte di carta speciale idrofuga
montare il telaio di montaggio in sull'altro lato, farlo innestare. possono essere fatte, se necessario,
modo tale, che la lamina di guarni- ulteriori ordinazioni.
zione si trovi sull’orlo superiore e Smontaggio dei moduli Sfruttate il servizio Siedle di stampa
destro del telaio di montaggio. 23 Smontare i moduli dal telaio di delle targhette! Pregasi richiedere la
Alloggiamenti multiserie, se in montaggio: il meccanismo di documentazione presso la Rappre-
posizione orizzontale, sono sempre apertura viene fatto scattare sentanza Siedle responsabile.
da equipaggiare con il telaio di inserendo la chiave Vario premendo
montaggio dall’alto verso il basso, leggermente. L’apertura per la Manutenzione
così che la lamina sia posta a forma chiave Vario si trova sempre tra i Per mantenere il bell’aspetto dei
di tegola sotto quello superiore. moduli ovvero tra modulo e porter Siedle consigliamo una
In caso di montaggio in verticale schermo. La chiave Vario è allegata regolare pulizia con sapone leggero.
bisogna far attenzione che la lamina al telaio di montaggio. L’apertura In seguito asciugare con un panno
laterale si trovi sotto il telaio di sblocca uno o due moduli alla volta. morbido.
montaggio adiacente. Incastrare il L’accesso al meccanismo d’apertura
telaio di montaggio nell’alloggia- in aggiunta può essere serrato con
mento a parete, spingendolo l’accessorio antifurto ZDS 601-...
leggermente. con controller antifurto DSC 602-...
17 Premere forte contro il muro il (vedi documentazione prodotto
telaio di combinazione insieme con il ZDS 601-...).
telaio di montaggio e avvitarli con la
vite di chiusura rapida, inclusa Ricerca errori d’esercizio
nell’alloggiamento a incasso, con un 24 Aprire il morsetto portafili sul lato
quarto di giro verso destra (fino posteriore del modulo e incastrarlo
all’arresto). dal davanti nel fissaggio sul listello
dei morsetti di combinazione.
In questo modo può essere
8
Nederlands
Montage
Montagehandleiding positie, altijd van beneden naar een kwart slag met de wijzers van de
1 De ideale montagehoogte voor boven worden aangebracht, zodat klok mee vastzetten, zodat de
deurcommunicatie-installaties ligt het afdichtingsfolie van een lager klemmen-aanduidingen verticaal
tussen 1,40 m en 1,60 m boven de gelegen montageframe altijd dak- boven elkaar leesbaar zijn.
afgewerkte vloer. pangewijs onder dat van een hoger 14 Indien combiframes met
aangebracht montageframe ligt. Bij 600 x 500 mm en groter toegepast
Montage opbouw, horizontale of verticale inbouw dient er op gelet te worden, ontstaat er in de
verticale montage worden dat het folie aan de zijkant onderconstructie van het buiten-
2 Bij zeer ongelijk pleisterwerk onder het montageframe ernaast zit. frame een kruis. In dit kruis bevindt
moeten de vier meegeleverde Montageframe met lichte druk zich een stelschroef met behulp
afstandsplaten op de achterwand vastklikken in opbouwbehuizing. waarvan u deze onderconstructie
van opbouwbehuizing GA 612-... Niet benodigde vergrendelingspallen van het inbouwhuis kunt
bovenop de reeds gemonteerde kunnen met een schroevendraaier stellen.Draai de stelschroef zover
schijven (a) over de schroefgaten uit het opbouwhuis gedrukt worden naar binnen dat de onderconstructie
geplakt worden. Op de gewenste en zo nodig later weer geplaatst parallel is met het front.Hierdoor
plaats de kabeldoorvoering (b) worden. wordt gegarandeerd dat het front
openen en de meegeleverde 8 Het montageframe kan uit de van de geplaatste module vlak ligt.
waterafdichtingen (c) als een dak op GA 612-... worden weggenomen als 15 Aansluitleidingen strippen, op
de achterwand plakken. men de aanslagneuzen naar onderkant van de behuizing
De niet benodigde kabeldoor- achteren toe drukt. drukken, met behulp van kabel-
voeringen moeten gesloten blijven. Let op! De aanslagneuzen kunnen bevestigingsbeugel fixeren en de
3 Aansluitkabel zo dicht mogelijk tijdens het naar achteren drukken installatie volgens het betreffende
tegen de wand aan strippen, max. zijn vastgeklikt. (zie afbeelding 4) schema aansluiten op de combi-
3 cm, door de achterwand in de klemmenstrook.
GA 612-... voeren en behuizing op Inbouwmontage 16 Montageframe samen met
de wand bevestigen. Rekening 9 Inbouwbehuizingen GU 611-... combiframe zo plaatsen dat het
houden met markering „boven“. naast elkaar leggen en koppelen met afdichtingsprofiel van het combi-
4 Ter voorkoming van materiaal- de meegeleverde verbindings- frame beneden open is. Het
moeheid van de vergrendelings- toebehoren. Deze verbindings- montageframe dient zodanig
nokken moet er rekening mee toebehoren bevinden zich in de geplaatst te worden dat het
gehouden worden dat deze niet GU 611-..., tezamen met afdichtingsfolie zich aan de boven-
naar achteren gedrukt worden. kabelklemmen als kunststof- en rechterrand bevindt.Bij meerdere
Indien noodzakelijk met een kleine spuitgietonderdelen op een stift. De gekoppelde behuizingen moeten de
schroevendraaier verzetten. verbindingstoebehoren kunnen montageframes, bij horizontale
5 Combiklemmenstrip uit de ver- losgebroken worden door ze te positie, altijd van beneden naar
pakking van de module nemen, draaien. boven worden aangebracht, zodat
ca. 45° naar links gedraaid op de 10 Voor combiframes die groter dan het afdichtingsfolie van een lager
bevestigingsplaat centreren en met 300 x 300 mm zijn, moeten de gelegen montageframe altijd
een kwart slag met de wijzers van hoeken van de GU 611-... worden dakpangewijs onder dat van een
de klok mee vastzetten, zodat de uitgebroken. Bij zeer grote combina- hoger aangebracht montageframe
klemmen-aanduidingen verticaal ties zijn speciaal vervaardigde combi- ligt.Bij verticale inbouw dient er op
boven elkaar leesbaar zijn. frames vereist. gelet te worden dat het folie aan de
6 Aansluitleidingen met kabelklem 11 zonder afbeelding: kabeldoor- zijkant onder het montageframe
op onderkant van de behuizing voeringen tussen de behuizingen ernaast zit. Montageframe met
drukken, bij meerdere aansluitkabels uitbreken. lichte druk vastklikken in inbouw-
met behulp van kabelbevestigings- 12 De GU 611-... horizontaal of behuizing.
beugel fixeren en de installatie verticaal plaatsen en meegeleverd 17 Combiframe samen met
volgens het betreffende schema karton als pleisterbescherming en montageframe tegen de wand
aansluiten op de combiklemmen- voor versteviging tot de definitieve drukken en met de meegeleverde
strook. montage in de GU 611-... plaatsen. snelsluitschroef in de inbouwbe-
7 Het montageframe dient zodanig Geschikt voor een pleisterlaag tot huizing bevestigen door deze
geplaatst te worden dat het max. 15 mm. schroef een kwart slag te draaien
afdichtingsfolie zich aan de boven- 13 Combiklemmenstrip uit de (tot de aanslag).
en rechterrand bevindt. Bij meerdere verpakking van de module nemen,
gekoppelde behuizingen moeten de ca. 45° naar links gedraaid op de
montageframes, bij horizontale bevestigingsplaat centreren en met
9
Dansk
Montage
13
14
15
S. Siedle & Söhne © 1997/ 04.08
Printed in Germany
Postfach 1155
Best. Nr. 0-1101 / 216130
D-78113 Furtwangen
Bregstraße 1
D-78120 Furtwangen