Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
320 EP-2
ES
PT
IT
FR IT
Traduction de la version originale du mode Traduzione delle istruzioni originali
d’emploi Tosaerba Elettrico 1100W
Tondeuse Électrique 1100W EL
ES EL
Traducción de las Instrucciones originales Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών
Cortacésped Eléctrico 1100W Ηλεκτρικό χλοοκοπτικό 1100W
PT EN
Tradução das Instruções Originais Original Instruction
Electric Lawn Mower 1100W
Corta-Relva Eléctrico 1100W
EN
ADEO Services
Rue Sadi Carnot - CS 00001
59790 RONCHIN - France
FR - 1
FR
Image 1
FR - 2
FRFR
Image 2
FR - 3
FR
Image 3
Image 4
FR - 4
Image 5
FRFR
Image 6
FR - 5
Image 7
FR
Image 8
FR - 6
Image 9
FRFR
Image 10
Image 11
FR - 7
TABLE DES MATIÈRES
FR
Contenu de l’emballage.......................................................................………………09
Description de l’appareil............................................................................................09
Sécurité électrique....................................................................................................12
Utilisation et entretien.......................………………….....……………………..............14
Domaine d’utilisation..........…...................................................................................17
Assemblage..............................................................................................................17
Mise en marche/arrêt.………………………………………....……………………........18
Spécifications….…………......................................................................................19
Entretien......................……………………..........………………....…………………....20
Dépannage........……………………………………………………..………………........22
Vue éclatée....……………..……………………………….………..………………........23
Garantie.................................................………………………………….……........…24
FR - 8
CONTENU DE L’EMBALLAGE (IMAGE 1)
FR
• Manuel d’utilisation
• Tondeuse à gazon et partie supérieure du guidon avec bloc interrupteur
• Partie inférieure du guidon
• Leviers de déverrouillage rapide x 2
• Sac de ramassage
• Clips de fixation du cordon d’alimentation x 2
• Porte-câble
• Vis ST5 x 2
Ces symboles indiquent que vous devez porter des protections auditives,
oculaires et des gants quand vous utilisez l’appareil.
FR - 9
N’exposez pas l’appareil à la pluie. Ne l’utilisez pas sous la pluie.
FR
Double isolation.
Recyclez les matériaux dont vous ne voulez pas au lieu de les jeter
comme des déchets. Tous les outils, tuyaux et emballages doivent être
triés et apportés dans un centre de recyclage local pour y être mis au
rebut dans le respect de l’environnement.
FR - 10
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
AVERTISSEMENT!
FR
Lisez toutes les mises en garde et toutes les instructions.
Familiarisez-vous avec les commandes et le mode d'utilisation
correcte de l’appareil. Ne pas respectez les mises en garde et
instructions, peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou des
blessures graves. Conservez le manuel d’utilisation et les mises en
garde dans leur intégralité pour consultation ultérieure.
Sécurité d’utilisation
1. N’autorisez jamais un enfant ou une personne non familiarisée avec les
instructions de ce manuel d’utilisation utiliser l’appareil. Les réglementations
locales peuvent définir un âge minimal d’utilisation pour ce type d’appareil.
Rangez l’appareil hors de portée des enfants quand vous ne l’utilisez pas.
Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil.
2. Cet appareil peut être utilisé par les personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites ou par les personnes inexpérimentées
et aux compétences insuffisantes si celles-ci sont sous surveillance au cours
de l'utilisation ou ont reçu les instructions d'utilisation en toute sécurité de cet
appareil et comprennent les risques encourus.
3. L’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents ou dommages causés
à des tiers.
4. Inspectez la zone où l’appareil doit être utilisé, et enlevez tous les corps
étrangers, pierres, bâtons, câbles, os, etc., pouvant être projetés par l’appareil.
5. Avant d’utiliser l’appareil, inspectez toujours visuellement les lames, les
boulons de lame et l’unité de coupe pour vous assurer qu'ils ne sont ni usés,
ni endommagés. Afin de préserver l'équilibre de l’appareil, changez toujours
les pièces usées ou endommagées par ensembles complets. Remplacez les
étiquettes illisibles ou abîmées.
6. Tondez uniquement à la lumière du jour ou sous une lumière artificielle
suffisante.
7. Marchez, ne courez jamais.
8. Éteignez le moteur et attendez l'arrêt complet des lames si vous devez incliner
la tondeuse pour traverser des surfaces autres que du gazon ou pour la
transporter de/vers les zones à tondre.
9. N’inclinez pas l’appareil lorsque vous démarrez ou allumez le moteur.
FR - 11
10. Ne mettez jamais vos mains ni vos pieds près ou sous les pièces rotatives. Ne
vous positionnez jamais devant la bouche d’éjection.
11. Ne soulevez jamais l'appareil quand son moteur est en marche.
FR
12. Sur les pentes, soyez toujours sûr de vos appuis. N’utilisez pas l’appareil sur de
l’herbe mouillée.
13. Tondez toujours perpendiculairement au sens d’une pente, jamais vers le haut
ni vers le bas.
14. Soyez extrêmement vigilant quand vous changez de direction alors que vous
êtes sur une pente.
15. N’utilisez pas la tondeuse sur des pentes trop raides.
16. Faites extrêmement attention quand vous faites demi-tour ou que vous tirez la
tondeuse vers vous.
17. Ne faites jamais fonctionner la tondeuse si ses dispositifs de protection sont
défectueux, ou si ses organes de sécurité ne sont pas en place, par exemple
les déflecteurs/capots des bouches d’éjection et/ou le bac/sac de ramassage.
18. Démarrez le moteur en respectant les instructions du manuel d’utilisation et en
éloignant vos pieds des lames.
19. Arrêtez l'appareil et débranchez la fiche de la prise. Assurez-vous que toutes
les pièces mobiles se sont complètement arrêtées:
• À chaque fois que vous laissez l’appareil sans surveillance,
• Avant d’éliminer un bourrage ou de dégager la bouche d’éjection.
• Avant d’inspecter, de nettoyer ou d’effectuer une autre opération sur la
tondeuse.
• Après avoir percuté un objet étranger. Inspectez l’appareil pour vérifier qu’il
n’est pas endommagé et faites procéder aux réparations nécessaires avant
de le redémarrer et de le réutiliser.
- Si l’appareil se met à vibrer anormalement (inspectez-le immédiatement) :
• Inspectez-le pour vérifier qu’il n’est pas endommagé
• Réparez ou changez les pièces endommagées,
• Vérifiez que toutes les pièces sont fermement serrées et resserrez les
pièces desserrées.
20. Ne transportez pas l’appareil quand il est branché sur une alimentation
électrique.
Sécurité électrique
1. La fiche du cordon d’alimentation de l’appareil doit être adaptée à la prise
électrique. Ne modifiez jamais la fiche de l’outil de quelque manière que
ce soit. N’utilisez pas d’adaptateur de prise avec les outils électriques
pourvus d’une mise à la terre ou à la masse. Les fiches non modifiées et les
prises électriques appropriées réduisent le risque de choc électrique.
2. Évitez tout contact physique avec des surfaces mises à la terre ou mises
à la masse, par exemple des tuyaux, radiateurs, fours ou réfrigérateurs.
Il y a un risque élevé de choc électrique si votre corps est relié à la terre,
directement ou indirectement.
3. N’exposez pas l’appareil à la pluie ou à l’humidité. Si de l’eau pénètre dans
l’appareil, il y a un risque accru de choc électrique.
4. Prenez soin du cordon d’alimentation. Ne l’utilisez jamais pour porter,
tirer ou débrancher l’appareil. Veillez à ce qu’il n’entre jamais en contact
avec de l’huile, des pièces mobiles, des arêtes tranchantes et ne soit
FR - 12
jamais exposé à une source de chaleur. Un cordon endommagé ou emmêlé
présente un risque accru de choc électrique.
5. Si vous utilisez l’appareil en extérieur, utilisez une rallonge électrique
adaptée à une utilisation en extérieur. L’utilisation d’une rallonge conçue
FR
pour un usage en extérieur permet de réduire les risques de choc électrique.
6. Branchez l’appareil uniquement sur une alimentation protégée par un
DDR (dispositif différentiel à courant résiduel) de sensibilité égale ou
inférieure à 30 mA.
7. La tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil doit
correspondre à la tension du courant fourni par la prise électrique.
8. Utilisez cet appareil uniquement un cordon d’alimentation correspondant
au type spécifié par le fabricant. Ne touchez jamais la fiche électrique si
vos mains sont mouillées.
9. Ne faites jamais rouler l’appareil sur son cordon d’alimentation ou la
rallonge électrique, ne les tirez jamais et ne les écrasez jamais, sinon ils
risquent d’être endommagés. Veillez à ce que le cordon d’alimentation
n’entre pas en contact avec de l'huile, des arêtes coupantes ou des objets
chauds.
10. La rallonge électrique doit avoir une section transversale conforme aux
spécifications fournies dans le manuel d'utilisation et être résistante aux
éclaboussures. La connexion ne doit jamais être exposée à de l'eau.
11. Avant d’utiliser cet appareil, vérifiez que son cordon d’alimentation et la rallonge
électrique ne présentent aucun signe de détérioration ou de vieillissement. Si
le cordon d’alimentation est endommagé pendant l’utilisation, débranchez-le
immédiatement de l’alimentation électrique. NE TOUCHEZ PAS LE CORDON
TANT QU’IL N’A PAS ÉTÉ DÉBRANCHÉ DE L’ALIMENTATION.
12. Si le cordon d’alimentation est endommagé pendant l’utilisation, tirez sa fiche
hors de la prise électrique pour le débrancher.
13. Soyez prudent lorsque vous démarrez l’appareil, notamment s'il est nécessaire
de le pencher pour cela. Veillez à positionner vos deux mains dans la position
d’utilisation de l’appareil avant de le reposer sur le sol.
14. N’utilisez pas la tondeuse à gazon si son cordon d’alimentation est usé ou
endommagé.
15. Ne branchez jamais un cordon d’alimentation endommagé sur une prise
électrique. Ne touchez jamais un cordon d’alimentation endommagé avant de
l'avoir débranché. Un cordon d’alimentation endommagé présente un risque de
contact avec des pièces sous tension.
16. Ne touchez pas la lame tant que l’appareil n’a pas été débranché de
l’alimentation électrique et que la lame ne s’est pas complètement arrêtée.
17. Veillez à ce que la rallonge électrique reste éloignée des lames. Les lames
peuvent endommager les câbles électriques et provoquer le contact avec des
pièces sous tension.
Utilisation et entretien
1. Ne forcez pas l’appareil. Utilisez l’appareil adapté au travail spécifique à
effectuer. Un appareil approprié effectuera un travail de meilleure qualité avec
une sécurité accrue s’il est utilisé au rythme pour lequel il a été conçu.
2. N’utilisez pas l’outil si l’interrupteur marche/arrêt ne commande plus la
mise sous tension ou hors tension de l’appareil. Tout outil qui ne peut pas
FR - 14
être contrôlé grâce à son l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.
3. Débranchez le câble et/ou la batterie de l’appareil avant de procéder à
des réglages, de changer des accessoires, ou de ranger l’appareil. Cette
mesure de sécurité permet de réduire les risques de démarrage accidentel de
FR
l’appareil.
4. Rangez l’appareil inutilisé hors de portée des enfants. Ne laissez aucune
personne non familiarisée avec l’appareil ou son manuel d’utilisation le
faire fonctionner. L’appareil est dangereux s’il est utilisé par une personne
inexpérimentée.
5. Entretenez l’appareil. Inspectez-le pour vérifier qu’aucune de ses pièces
mobiles n’est grippée ou mal alignée, qu’aucune de ses pièces n’est
cassée, et pour tout autre problème pouvant affecter son fonctionnement.
Si l’appareil est endommagé, il doit être réparé avant d’être réutilisé.
Beaucoup d’accidents sont dus à des appareils mal entretenus.
6. Veillez à ce que les accessoires de coupe soient toujours affûtés et
propres. Des accessoires de coupes bien entretenus et bien affûtés risquent
moins de se coincer et facilitent le contrôle de l’outil.
7. Utilisez l’appareil, les accessoires, mèches/embouts et toutes les autres
pièces conformément aux présentes instructions, en prenant en compte
les conditions d’utilisation et le travail à effectuer. Utilisez l’appareil à
d’autres finalités que celles pour lesquelles il a été conçu peut provoquer des
situations dangereuses.
Réparation
Faites réparer votre appareil par un réparateur qualifié, qui ne doit utiliser que
des pièces de rechange identiques. Cela permet de garantir la sécurité d'utilisation
de l’appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIALES
Accident
1. N’autorisez personne, notamment les enfants, ni aucun animal à se tenir près
de la tondeuse quand elle est en fonctionnement.
2. Des pierres ou d’autres objets peuvent être projetés violemment et provoquer
des blessures.
3. Si vous coupez la rallonge électrique lors de l’utilisation de la tondeuse,
cela présente un risque de blessures, pouvant être mortelles. Éloignez-vous
lentement de l’appareil. Débranchez la fiche de la prise électrique. Lorsque
vous tondez, veillez à ce que la rallonge électrique ne se trouve jamais dans la
zone de la lame.
Chute
1. Utilisez l’appareil uniquement à la vitesse normale de la marche.
2. Faites particulièrement attention quand vous tondez vers l’arrière et quand vous
tirez l’appareil vers vous.
3. Quand vous tondez sur de fortes pentes, la tondeuse risque de se retourner et
vous blesser. Tondez perpendiculairement au sens des pentes, jamais vers le
haut, ni vers le bas. Ne tondez pas sur les pentes de plus de 20%.
4. Faites particulièrement attention quand vous changez de direction, et veillez à
toujours avoir une position appropriée.
FR - 15
5. Tondre le long de bordures présente des risques de blessures. Tondre près
de pentes abruptes, de haies ou de lisières est dangereux. Restez toujours à
distance de sécurité des bordures quand vous tondez.
6. Si le sol est mouillé, la capacité de traction de la tondeuse est amoindrie et
FR
Blessures
1. Restez toujours à distance de sécurité des pièces en rotation de l’appareil en
respectant la distance définie par le guidon.
2. N’approchez jamais vos mains, vos pieds, ni aucune autre partie de votre corps
des pièces en rotations.
3. Arrêtez le moteur si vous devez incliner la tondeuse ou si vous devez la faire
passer sur des surfaces autres que de l’herbe.
4. Ne portez jamais, ne soulevez jamais l’appareil quand le moteur est en marche.
Débranchez d’abord la fiche de l’appareil de la prise électrique.
5. Éteignez le moteur et débranchez la fiche électrique avant d’éliminer un
bourrage dans le canal d’éjection, de l’herbe coincée, et avant d’inspecter,
de nettoyer, de transporter, de régler ou d’effectuer une autre opération sur la
tondeuse.
6. Si vous retirez le bac/sac de ramassage, vous ou d’autres personnes risquez
d’être blessés par des corps étrangers ou des débris coupés projetés par la
bouche d’éjection.
7. Ne videz jamais le bac/sac de ramassage quand le moteur est en marche.
Éteignez toujours d’abord la tondeuse.
8. Inspectez la surface à tondre, et retirez tout objet pouvant être aspiré et projeté
par l’appareil.
9. Si un corps étranger (par exemple une pierre) est percuté par la lame, ou si
la tondeuse commence à vibrer anormalement : éteignez immédiatement le
moteur et débranchez la fiche électrique. Inspectez l’appareil pour vérifier qu’il
n’est pas endommagé. S’il est endommagé, faites-le réparer par un atelier
spécialisé.
10. Ne vous positionnez jamais devant la bouche d’éjection de tondeuses équipées
de lames rotatives.
Basculement
1. Lorsque vous faites demi-tour avec l'appareil, faites attention de ne pas
trébucher sur le câble électrique, car vous risqueriez de vous blesser.
Positionnez le câble électrique derrière vous en sorte qu’il ne soit jamais dans
le parcourt de la tondeuse et soit toujours éloigné des lames de coupe.
2. Utilisez l’appareil uniquement à la vitesse normale de la marche.
Attention!
Dégâts causés à l’appareil
1. Pierres, branches et autres objets présents dans la zone à tondre peuvent
endommager la tondeuse et altérer son fonctionnement. Retirez tous les objets
FR - 16
qui se trouvent dans la zone d’utilisation de l’appareil avant chaque utilisation.
2. N’utilisez pas l’appareil s’il n’est pas en parfait état de marche. Inspectez-le
visuellement avant chaque utilisation. Inspectez notamment ses dispositifs de
protection, commandes électriques, câblages et connexions électriques pour
FR
vérifier qu’ils ne sont pas endommagés et sont en bon état de marche.
3. Faites changer toutes les pièces endommagées avant d’utiliser l’appareil.
DOMAINE D’UTILISATION
Cette tondeuse à gazon est conçue pour tondre de l’herbe. Aucune autre
utilisation n’est autorisée. Cette tondeuse à gazon est conçue exclusivement
pour un usage privé dans un jardin. C'est-à-dire qu’elle ne doit être utilisée que pour
tondre l’herbe et le gazon dans un jardin privatif et ne doit pas être utilisée pour
tondre l’herbe de parcs publics, terrains de sport, fermes ou forêts.
ASSEMBLAGE
1. Assemblage du guidon
Lors de l’assemblage de cet appareil, consultez les indications fournies par les
illustrations de ce manuel d’utilisation. Les images 3 et 4 de ce manuel décrivent la
procédure d’assemblage suivante:
1). Assemblez la partie supérieure du guidon (1) sur sa partie inférieure (4) avec
les leviers de déverrouillage rapide (3). Tournez les leviers de déverrouillage
rapide (3) pour les serrer plus ou moins.
2). Insérez la partie inférieure du guidon (4) dans les trous du châssis de l’appareil
(7), puis poussez le guidon vers le bas jusqu’à ce que la partie inférieure
du guidon (4) touche le fond du châssis. Visez les vis ST5.2 (8) pour fixer le
guidon.
-Le verrou est conçu pour éviter une mise en marche accidentelle de l’appareil.
Éteindre: Relâchez le levier d’interrupteur.
FR - 18
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE (IMAGE 7)
Remarque:
Respectez les réglementations locales et nationales concernant les
horaires d’utilisation des tondeuses à gazon (contactez votre municipalité
FR
si nécessaire).
Pour modifier la hauteur de coupe, retournez l’appareil.
Avertissement !
Avant de retourner l'appareil, vérifiez qu'il est débranché de l'alimentation
électrique et que sa lame est complètement arrêtée, Sinon vous risquez d’être
exposé à un grave danger.
Sortez l’axe des roues arrière de sa position de rotation en tirant sur le ressort et
positionnez l'axe dans la position correspondant à la hauteur de coupe désirée. Il
y a 3 positions, soit trois hauteurs de coupe différentes. Procédez ainsi pour les
quatre roues avant et arrière.
SPÉCIFICATIONS
320 EP-2
Tension 230-240V~
Puissance 1100 W
Régime 2850/min
Largeur de coupe 32cm
Pression acoustique 76.1dB(A) K=3dB(A)
Puissance acoustique 86.5dB(A) K=2.01dB(A)
Hauteur de coupe 20mm~60mm
Classe de protection contre les liquides IP24
Poids de l’appareil 11.8Kg
N° de lame 1405206
Niveau des vibrations (K = 1,5 m/s2) 1.561m/s2
FR - 19
ENTRETIEN (IMAGE 11)
AVERTISSEMENT ! Avant d'effectuer une opération d'entretien ou de
réparation sur la tondeuse à gazon, vérifiez qu’elle est débranchée de
l’alimentation électrique et que sa lame est complètement arrêtée. Ne faites
FR
1. Entretien et rangement.
Afin d'assurer un fonctionnement optimal de votre appareil dans la durée, effectuez
régulièrement les opérations d'entretien suivantes. Éteignez toujours le moteur
et débranchez toujours la fiche de l’alimentation électrique avant d’effectuer une
opération d'entretien ou de nettoyage sur la tondeuse à gazon ou de retirer l’un de
ses capots de protection.
1). Inspectez régulièrement l'appareil pour vérifier qu’il ne présente aucun
défaut visible, par exemple que sa chaîne et son guide-chaîne ne sont ni
endommagés, ni détendus, ni délogés, qu’aucune de ses fixation n’est
desserrée et qu’aucune de ses pièces n’est usée ou endommagée.
2). Vérifiez que les capots et boucliers sont correctement assemblés et en bon état.
Veillez à ce que toutes les opérations d’entretien de réparation nécessaires
soient effectuées avant que la tondeuse ne soit utilisée.
3). Si, en dépit du soin apporté à la fabrication et aux contrôles effectués, la
tondeuse venait à tomber en panne, elle ne doit être réparée que par un
réparateur agréé.
4). Ne nettoyez jamais la tondeuse quand elle est en fonctionnement.
5). Veillez à ce que toutes les fixations (vis, écrous etc.) soient toujours serrées
afin de garantir la sécurité d'utilisation de la tondeuse.
6). Inspectez régulièrement le bac/sac de ramassage pour détecter d'éventuels
signes d'usure. Changez les pièces usées ou endommagées.
7). Rangez la tondeuse à gazon dans un endroit sec. Pour que les fixations, les
roues et leur axe restent en bon état pendant longtemps, nettoyez-les et huilez-
les.
8). Entretenez régulièrement votre tondeuse à gazon pour prolonger sa durée de
vie, garantir son efficacité et pour pouvoir tondre correctement et facilement.
9). Nettoyez la tondeuse avec une brosse ou un chiffon. N'utilisez ni eau ni
solvants pour éliminer les saletés.
10). La lame est la pièce qui s’use le plus facilement. C'est pourquoi il est important
de vérifier régulièrement l'état de la lame et de ses fixations.
- Si la lame est usée ou émoussée, elle doit être changée ou affûtée
immédiatement;
- Si la tondeuse se met à vibrer de manière excessive, cela indique que sa
lame n'est pas correctement équilibrée ou qu'elle a été déformée par des
impacts. Si c’est le cas, elle doit être changée ou réparée.
11). Veillez à ce que tous les écrous, vis et boulons soient bien serrés, afin de vous
assurer que l’appareil est en bon état de marche.
12). Inspectez régulièrement le bac/sac de ramassage pour vérifier qu’il n’est ni usé,
ni détérioré.
13). Pour des raisons de sécurité, les pièces usées ou endommagées doivent être
FR - 20
changées.
14). Pour les tondeuses rotatives, utilisez exclusivement des lames de rechange du
type approprié.
15). Lorsque vous effectuez un réglage sur l’appareil, veillez à ne pas vous coincer
les doigts entre la lame mobile et les parties fixes de l’appareil.
FR
16). Attendez toujours que l'appareil ait refroidi avant de le ranger.
17). Lors de l'entretien de la lame, gardez à l’esprit qu’elle reste en rotation un
certain temps après que vous ayez éteint son moteur.
18). Pour des raisons de sécurité, les pièces usées ou endommagées doivent être
changées. Utilisez uniquement des pièces de rechange et des accessoires
d’origine.
2. Changer la lame.
AVERTISSEMENT ! Pour des raisons de sécurité, nous vous
recommandons de faire remplacer la lame par un professionnel
agréé. N’effectuez jamais aucune opération d’assemblage ou de
réglage quand la tondeuse est branchée sur une alimentation
électrique. Vérifiez toujours que l’interrupteur est sur la position
hors tension et que la fiche est débranchée de l’alimentation
électrique. Manipulez toujours la lame avec des gants, car ses
arêtes sont tranchantes et peuvent vous blesser.
Pour changer la lame, procédez comme suit:
- Dévissez la vis de fixation.
- Ôtez la lame et mettez-en une neuve.
- Veillez à assembler la lame dans le bon sens. Ses ailettes doivent être orientées
vers le compartiment du moteur. Les balais en carbone ne doivent être changés que
par un électricien qualifié.
3. Entretien.
L'appareil ne contient aucune pièce nécessitant un entretien supplémentaire.
FR - 21
DÉPANNAGE
Avant toute opération d’entretien ou de nettoyage sur l’appareil, débranchez
toujours la fiche de la prise électrique et attendez que la lame se soit
complètement arrêtée.
FR
FR - 22
VUE ÉCLATÉE
FR
FR - 23
GARANTIE
1. Les produits Sterwins sont conçus selon les normes les plus exigeantes pour
l'usage domestique. 36 mois de garantie sont accordés sur les produits Sterwins,
à compter de la date d'achat. Cette garantie couvre tous les défauts de matériel
et de fabrication. Aucune garantie n'est toutefois due en d'autres cas, de quelque
nature qu'ils soient, concernant directement ou indirectement une personne
FR
et/ou les matériaux. Les produits Sterwins ne sont pas destinés à l'usage
professionnel.
2. En cas de problème ou de défaut, il est impératif de toujours consulter en
premier lieu votre revendeur Sterwins. Celui-ci saura la plupart du temps
résoudre le problème ou remédier au défaut sur-le-champ.
3. Des réparations effectuées ou des pièces remplacées ne peuvent en aucun cas
entraîner la prolongation de la période de garantie initiale.
4. Les altérations par suite d'un emploi abusif ou de l'usure, notamment des
interrupteurs, des interrupteurs de sécurité du moteur et des moteurs, sont
exclues de la garantie.
5. Votre recours à la garantie ne sera pris en compte pour autant que:
• Un justificatif de la date d'achat puisse être présenté sous forme d'un ticket
de caisse
• L'appareil n'ait fait l'objet d'aucune réparation et/ou qu'aucune pièce n'ait été
remplacée par une tierce personne
• L'appareil n'a pas été utilisé de manière abusive (on n'a pas surchargé le
moteur ni monté d'accessoires non approuvés).
• Il n'y a pas de dommages dus à des causes extérieures ni à des intrus tels
que du sable ou des cailloux.
• Il n'y a pas de dommages résultant de la non-observation des instructions
de sécurité et du mode d'emploi.
• La réclamation soit accompagnée d'un descriptif de la nature du problème.
6. Les modalités de garantie sont valables en complément de nos conditions de
livraison et de vente.
7. Les appareils défectueux adressés à Sterwins par l'intermédiaire de votre
revendeur Sterwins seront retirés par Sterwins à condition que le produit soit
dûment conditionné.
8. Les produits livrés dans des emballages altérés ou insuffisants seront refusés
par Sterwins.
FR - 24
Déclaration de Conformité CE
Nous, soussignés:
ADEO Services
FR
Rue Sadi Carnot - CS 00001
59790 RONCHIN - France
FR - 25
ES
Gracias por decidirse a adquirir un producto STERWINS. Tenemos plena confianza de que
este producto no solo estará a la altura de sus expectativas en lo referente a la calidad y
fiabilidad sino que las superará con creces. Le rogamos que se tome el tiempo necesario
para leer detenidamente la totalidad de este manual de instrucciones antes de utilizar su
nuevo producto y que observe las precauciones básicas que se incluyen.
ES - 1
FIG 1
ES
ES - 2
FIG 2
ES
ES - 3
FIG 3
ES
FIG 4
ES - 4
FIG 5
ES
FIG 6
ES - 5
FIG 7
ES
FIG 8
ES - 6
FIG 9
ES
FIG 10
FIG 11
ES - 7
CONTENIDO
Contenido............................................................................................………………09
Seguridad eléctrica...................................................................................................12
Seguridad personal............................................................................................13
Uso y cuidado..................................………………….....……………………..............14
Uso previsto..........…...................................................................................17
Ensamblaje..............................................................................................................17
Apagado y encendido.………………………………………....……………………........18
Especificaciones.…………......................................................................................19
Limpieza y mantenimiento.……………..........………………....…………………....20
Resolución de problemas…………………………………………..………………........22
Plano de despiece.……..……………………………….………..………………........23
Garantía....……………………………….............................................….……........…24
ES - 8
CONTENIDO (FIG 1)
• Instrucciones de uso
• Cortacésped y asidero superior con módulo del interruptor
• Asidero inferior
• Seguro de liberación rápida x 2
• Bolsa de recogida de césped
• Pinza para el cable x 2
• Recogecables
• Tornillo ST5 x 2
ES
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO (FIG 2 Y FIG 4, FIG 7)
1. Asidero superior
2. Módulo del interruptor
3. Seguro de liberación rápida
4. Asidero inferior
5. Bolsa de césped
6. Asa de transporte
7. Plataforma inferior
8. Perilla de fijación del asidero inferior
9. Eje de las ruedas
ES - 9
No utilice la herramienta bajo la lluvia ni la deje expuesta a la misma.
Tenga cuidado con las hojas afiladas. Las hojas siguen en movimiento
después de apagar el motor.
Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de realizar tareas
de mantenimiento o si el cable está dañado.
Doble aislamiento.
ES
Seguridad del área de trabajo
1. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. En lugares oscuros o
desordenados es más fácil que se produzcan accidentes.
2. No utilice las herramientas eléctricas en entornos explosivos, como por
ejemplo donde haya líquidos inflamables, gases o polvo. La herramienta
eléctrica proyecta chispas que pueden prender el polvo o los humos
inflamables.
3. Mantenga a niños, mascotas y espectadoras alejados al usar la
herramienta. Cualquier distracción puede hacer que pierda el control.
Seguridad de uso
1. Nunca deje que los niños o personas no familiarizadas con estas instrucciones
utilicen la herramienta eléctrica. Las regulaciones locales pueden restringir
la edad de uso de la herramienta. Cuando no esté usando la herramienta,
guárdela en un lugar fuera del alcance de los niños. Supervise siempre a los
niños para asegurarse de que no jueguan con el aparato.
2. Este aparato puede ser utilizado por personas con discapacidades físicas,
sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conocimiento, si lo hacen
bajo supervisión o se les instruye en el uso seguro del aparato y entienden los
riesgos que dicho uso conlleva.
3. El operario o usuario del aparato será responsable de cualquier accidente o
peligro que la utilización del aparato pudiera suponer para otras personas.
4. Examine minuciosamente la zona donde vaya a utilizarse la herramienta y
retire las piedras, ramas, cables, huesos y cualquier objeto que pudiera salir
despedido la herramienta durante su utilización.
5. Antes de utilizar la herramienta, examine las cuchillas, sus tornillos y todo
el sistema de corte en busca de desgaste o daños. Asegúrese siempre de
sustituir simultáneamente la cuchilla o cabezal de corte dañado o desgastado
junto con sus tornillos para preservar el equilibrio. Reemplace etiquetas
dañadas o ilegibles.
6. Corte el césped únicamente a plena luz del día o cuando haya una iluminación
artificial adecuada.
7. Desplácese lentamente mientras utiliza el aparato. No corra nunca.
8. Inmovilice las cuchillas si la herramienta debe ser inclinada hacia un lado para
ser transportada al cruzar superficies que no sean de hierba o cuando mueva
el cortacésped de un lugar a otro.
9. No incline la herramienta cuando encienda o ponga en marcha el motor.
ES - 11
10. No coloque las manos o los pies cerca, o debajo de, las piezas móviles de
la herramienta. Manténgase apartado en todo momento de la abertura de
descarga de la herramienta.
11. Nunca levante o transporte el aparato con su motor en marcha.
12. Asegúrese siempre de tener los pies firmemente apoyados sobre el suelo
cuando utilice el aparato en pendientes o terrenos desnivelados. Evite utilizar la
herramienta sobre hierba húmeda.
13. Corte la hierba en dirección transversal a la pendiente, nunca en la dirección de
la pendiente.
14. Extreme la precaución al cambiar de dirección mientras utiliza la herramienta
en pendientes.
15. No corte el césped en terrenos excesivamente inclinados.
ES
Seguridad eléctrica
1. Los enchufes de la herramienta eléctrica deben corresponder con las
tomas de corrientes. No modifique en modo alguno el enchufe. No utilice
adaptadores con herramientas eléctricas con conexión a tierra. El uso de
enchufes no modificados y tomas de corriente que se correspondan con estos
enchufes reducirán el riesgo de descargas eléctricas.
2. Evite que su cuerpo entre en contacto con superficies conectadas a tierra,
tales como tuberías, radiadores, cocinas y frigoríficos. Existe un mayor
riesgo de descargas eléctricas si su cuerpo está en contacto con la tierra.
3. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a la humedad. La
penetración de agua en la herramienta aumenta el riesgo de que se produzcan
descargas eléctricas.
4. No maltrate el cable. No use nunca el cable para transportar, tirar o
ES - 12
desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor,
los restos de grasa, los bordes afilados o las piezas móviles. Los cables
desgastados o enredados aumentan el riesgo de que se produzcan descargas
eléctricas.
5. Utilice un cable de extensión apropiado para exteriores cuando utilice
la herramienta eléctrica al aire libre. El uso de un cable apropiado para
exteriores reduce el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas.
6. La red eléctrica que suministra corriente a esta unidad debe incorporar
un interruptor de corriente diferencial no superior a 30mA.
7. El voltaje indicado en la placa de especificaciones eléctricas debe
corresponder con el voltaje de la fuente de alimentación.
8. Utilice o reemplace únicamente cables de alimentación que correspondan
ES
con los tipos indicados por el fabricante para esta unidad. Nunca toque el
enchufe con las manos mojadas.
9. No pise, aplaste o tire del cable de alimentación o el alargador, de lo
contrario podría llegar a dañarlo. Proteja el cable de alimentación del
calor, los restos de grasa y los bordes afilados.
10. El alargador debe tener una sección transversal que cumpla con las
instrucciones de uso y que esté protegido contra salpicaduras de agua.
La conexión no debe estar en contacto con el agua.
11. Antes de usar la herramienta, revise el cable de alimentación y el alargador
en busca de daños o signos de desgaste. Si el cable se dañara cuando
la herramienta está en uso, desconéctelo inmediatamente del suministro
de corriente. NO TOQUE EL CABLE ANTES DE DESCONECTARLO DEL
SUMINISTRO DE CORRIENTE.
12. Desconecte el enchufe de la toma de corriente si la herramienta se daña
durante su uso.
13. Para poner en marcha la herramienta de una forma segura, incline la
herramienta y mantenga ambas manos en la posición operativa antes de volver
a ponerla en el suelo.
14. No utilice el cortacésped si los cables de alimentación están dañados o
desgastados.
15. No conecte ningún cable dañado a la red eléctrica y absténgase de tocarlo
hasta haberlo desenchufado de la toma de corriente. Un cable dañado podría
exponerle a elementos bajo tensión, con el consiguiente riesgo de sufrir una
descarga eléctrica.
16. No toque las hojas hasta haber desenchufado la herramienta de la red eléctrica
y espere a que se hayan detenido por completo.
17. Mantenga los cables alargadores alejados de las hojas. Las hojas podrían
dañar los cables y exponerle a posibles contactos con elementos por donde
transcurre la corriente eléctrica.
Seguridad personal
1. Manténgase alerta, preste atención a lo que está haciendo y use el
sentido común cuando esté utilizando la herramienta eléctrica. No utilice
la herramienta eléctrica si está cansado o bajo la influencia de drogas,
alcohol o medicación. Un momento de descuido mientras usa la herramienta
eléctrica puede causar graves lesiones físicas.
2. Utilice un equipo de protección personal. Lleve siempre protectores
ES - 13
oculares. Un equipo protector que incluya una mascarilla antipolvo, calzado de
seguridad antideslizante, pantalones largos, casco o protección auditiva, usado
de manera adecuada, reduce el riesgo de que se produzcan daños personales.
No utilice la herramienta cuando vaya descalzo o lleve puestas sandalias. Evite
utilizar ropa demasiado holgada o que tenga cordones o cintas colgando.
3. Evite la activación accidental de la unidad. Asegúrese de que el interruptor
se encuentra en posición de apagado antes de conectar la herramienta
a la toma de corriente y/o la batería, antes de asir la herramienta y antes
de transportarla de un lugar a otro. El transporte de la herramienta mientras
mantiene el dedo en el interruptor de encendido o suministrando corriente a
la herramienta cuando el botón de encendido está activado invita a que se
produzcan accidentes.
ES
Uso y cuidado
1. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica
apropiada para el trabajo que se vaya a realizar. La herramienta apropiada
realizará la tarea a la velocidad adecuada y de una manera segura.
2. No utilice la herramienta si el interruptor no se enciende o apaga
correctamente. Toda herramienta que no se puede controlar con el interruptor
es peligrosa y debe repararse.
ES - 14
3. Desconecte el enchufe de la toma de corriente o retire la batería de la
herramienta antes de realizar algún ajuste, cambiar de accesorios o
guardarla. Estas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de que
la herramienta se ponga en marcha por accidente.
4. Guarde la herramienta inutilizada en un lugar que esté fuera del alcance
de los niños y no permita que sea utilizada por personas que no estén
familiarizadas con ella o con las instrucciones. Las herramientas eléctricas
son peligrosas si las usan personas inexpertas.
5. Mantenga la herramienta. Compruebe que las piezas móviles no se
encuentran trabadas o desalineadas, que no posea piezas rotas u otra
condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Si
la herramienta estuviera dañada, deberá repararla antes de volver a
ES
utilizarla. Muchos de los accidentes están causados por el mantenimiento
inadecuado de las herramientas eléctricas.
6. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas
de corte bien cuidadas, con bordes afilados, se atascan con menos frecuencia
y son más fáciles de controlar.
7. Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas, etc., siguiendo
las instrucciones y prestando atención a las condiciones del área de
trabajo y a la tarea que está realizando. La utilización de la herramienta para
propósitos diferentes de aquellos para los que ha sido diseñada puede suponer
un peligro.
Reparación
Entregue su herramienta eléctrica a una persona cualificada para que sea
reparada usando solamente piezas de repuesto originales. De este modo podrá
garantizarse la seguridad de uso de las herramientas eléctricas.
Caída
1. Utilice la herramienta a un paso normal.
2. Tenga mucho cuidado cuando corte el césped marcha atrás y tire de la
herramienta hacia usted.
3. Cuando corte el césped en pendientes, existe el riesgo de que se produzca una
lesión al volcar la herramienta. Corte el césped en movimientos transversales,
nunca en la dirección de la pendiente. No corte el césped en pendientes
superiores al 20%.
4. Tenga mucho cuidado cuando cambie la dirección y mantenga en todo
momento una posición estable.
ES - 15
5. Existe el riesgo de que se produzcan lesiones al cortar el césped por los
perímetros. Es peligroso cortar el césped cerca de los bordes, los cercados o
las pendientes inclinadas. Mantenga una distancia prudente de los perímetros
cuando corte el césped.
6. El cortacésped podría resbalar y volcarse debido a una pérdida de tracción
si el terreno está mojado. Corte el césped únicamente cuando la hierba esté
seca.
7. Trabaje a plena luz del día o bajo una luz artificial adecuada.
Lesión
1. Siempre debe mantener una distancia prudente de las piezas giratorias
utilizando los asideros para conducir la herramienta.
2. Nunca acerque las manos, los pies u otras partes del cuerpo a las piezas
ES
móviles.
3. Para transportar el cortacésped de un lugar a otro, debe detener el motor,
inclinarlo y transportarlo por superficies que no sean de hierba.
4. Nunca levante o transporte el cortacésped mientras el motor esté en marcha.
Desconecte primero el enchufe de la toma de corriente.
5. Apague el motor y desconecte el enchufe cuando quiera quitar cualquier
obstrucción o algún objeto atrapado en el conducto de eyección, o antes de
revisar, limpiar, transportar, ajustar o trabajar con el cortacésped.
6. Puede ocasionar lesiones a otras personas si quita la bolsa de recogida de
hierba debido a los materiales proyectados al cortar el césped.
7. Nunca vacíe la bolsa de recogida cuando el motor esté en marcha. Apague
primero el cortacésped.
8. Compruebe que no haya objetos en el terreno que puedan ser proyectados por
el cortacésped.
9. Detenga el motor inmediatamente y desconecte el enchufe si algún objeto
extraño (p.ej. una piedra) golpea las hojas de corte y el cortacésped comienza
a vibrar de manera anómala. Inspeccione la herramienta en busca de daños
y entre la herramienta para que se reparada en un centro de reparaciones
especializado.
10. En el caso de cortacéspedes con hojas giratorias, nunca se ponga en frente de
los orificios eyectores de hierba.
Tropiezo
1. Al girar la herramienta puede que tropiece con el cable de alimentación y se
lesione. Guíe el cable detrás de usted de tal manera que esté siempre apartado
del camino que sigue con el cortacésped y de las hojas de la herramienta.
2. Utilice la herramienta a un paso normal.
¡Precaución!
Riesgo de daño a la herramienta
1. Las piedras, las ramas u otros objetos alrededor pueden causar daños al
cortacésped y afectar su funcionamiento. Quite todos los objetos del camino
que va a seguir la herramienta antes de iniciar la tarea.
2. No use la herramienta si no está en perfecto estado de funcionamiento. La
herramienta requiere una inspección minuciosa antes de ser utilizada. Sobre
ES - 16
todo, compruebe que las piezas de protección, los controles eléctricos, los
cables de alimentación y las conexiones de rosca no están dañadas y están
bien aseguradas.
3. Reemplace las piezas dañadas antes de usar la unidad.
USO PREVISTO
Este cortacésped ha sido diseñado para cortar hierba. La utilización de la
herramienta para cualquier otro trabajo está terminantemente prohibida.
Este cortacésped es adecuado únicamente para uso doméstico en jardines. Los
cortacéspedes para uso particular son aquellos utilizados para cortar hierba en
jardines particulares y no para su uso en parques públicos, terrenos de juego,
ES
granjas, o bosques.
ENSAMBLAJE
1. Ensamblaje de los asideros
Cuando proceda al montaje de este aparato, siga los pasos indicados en las
instrucciones previstas a tal efecto en las primeras páginas del manual (Fig 3 y 4):
1). Una el asidero superior [1], asidero inferior [4] y el seguro de liberación rápida
[3]. El seguro de liberación rápida [3] se puede girar para apretarlo.
2). Inserte el asidero inferior [4] en el orificio de la carcasa del aparato [7] y
empújelo hacia abajo para asegurar que el asidero inferior [7] haga contacto
con el fondo de la carcasa. A continuación, enrosque el tornillo ST5.2 [8] para
fijar el asidero.
Fig 5).
2. Asegure con el recogecables. El lazo del cable de alimentación debe ser lo
suficientemente largo para que el recogecables pueda deslizarse de un lado a
otro.
ES - 18
AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE (FIG 7)
Nota:
Cumpla con las normativas nacionales/municipales que conciernen
las horas a las que se puede utilizar el cortacésped (contacte con la
autoridad local si lo requiere).
Se quiser mudar a altura de corte, vire a máquina de cima para baixo.
Aviso:
Antes de virar a máquina, certifique-se de que esta está desligada e parada.
Caso contrário, podem ocorrer perigos.
Saque el eje trasero cerca de la rueda de la posición de engranaje, en contra de la
fuerza del muelle, y ajústelo a la posición que desee. El cortacésped dispone de 3
posiciones. Repita este proceso para ambas ruedas traseras y frontales.
ES
Nota: Asegúrese de que las ruedas frontales y traseras estén a la
misma altura.
ESPECIFICACIONES
320 EP-2
Voltaje 230-240V~
Potencia 1100 W
Revoluciones 2850/min
Ancho de corte 32cm
Nivel de presión acústica 76.1dB(A) K=3dB(A)
Nivel de potencia acústica 86.5dB(A) K=2.01dB(A)
Altura de corte 20mm~60mm
Grado de protección contra líquidos IP24
Peso de la unidad 11.8Kg
Hoja nº 1405206
Nivel de vibración (K = 1,5 m/s2) 1.561m/s2
ES - 19
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO (FIG. 11)
¡ADVERTENCIA! Antes de realizar alguna tarea de reparación o mantenimiento
en el cortacésped, asegúrese de que las hojas no estén girando y de que el
cortacésped está desconectado del suministro de corriente. El cortacésped
no debe utilizarse sin la bolsa de recogida de hierba o las protecciones en su
lugar.
1. Mantenimiento y almacenamiento.
Lleve a cabo las siguientes tareas de mantenimiento regularmente para asegurar
fiabilidad y una larga vida útil. Las tareas de mantenimiento y limpieza del
cortacésped y el desarme de las protecciones solo deben realizarse una vez que el
motor esté apagado y el enchufe desconectado de la toma de corriente.
ES
1). Compruebe la posible existencia de defectos evidentes tales como una hoja
o cadena suelta, fuera de su sitio o dañada, así como fijaciones sueltas y
componentes excesivamente desgastados o dañados.
2). Compruebe que las fundas y protecciones no presentan daños y se ajustan
correctamente. Lleve a cabo las tareas de mantenimiento o reparaciones que
sean necesarias antes de utilizar el cortacésped.
3). Si el cortacésped fallara incluso después de haberlo mantenido
adecuadamente, deberá ser reparado por un servicio técnico autorizado.
4). No limpie el cortacésped cuando esté en marcha.
5). Asegúrese de que los elementos de fijación (tornillos, tuercas, etc.) están bien
apretados en todo momento, de manera que puede trabajar con el cortacésped
con seguridad.
6). Inspeccione la bolsa de recogida de hierbas en busca de signos de deterioro.
Sustituya aquellas piezas que presenten cualquier tipo de desgaste o daño.
7). Almacene la herramienta únicamente en un lugar seco. Para garantizar una
larga vida útil de la herramienta, todos los tornillos, ruedas y ejes deben
limpiarse y engrasarse regularmente.
8). El cuidado adecuado del cortacésped no solo alargará su vida útil y
rendimiento, sino que además le ayudará a cortar el césped correctamente y
con suma facilidad.
9). Limpie el cortacésped con un cepillo o un paño. No utilice disolventes o agua
para eliminar la suciedad.
10). La pieza que está sujeta a un desgaste más severo es la hoja. Por esta razón
debe inspeccionar la hoja y su soporte con regularidad.
- Si la hoja está desgastada o roma, reemplácela o deje de utilizarla de
inmediato;
- Si el cortacésped empieza a tener demasiadas vibraciones, esto puede
deberse que las hojas no están bien equilibradas o sufren deformaciones
debido a los impactos. En este caso deberán ser reparados o reemplazados.
11). Asegúrese de que todas las tuercas, tornillos y fijaciones estén correctamente
apretados y firmemente sujetos en su sitio para así garantizar que el aparato se
encuentre siempre en perfectas condiciones de funcionamiento y sea posible
utilizarlo de manera segura.
12). Compruebe frecuentemente el dispositivo colector de hierba (si lo hubiera) para
determinar la posible existencia de desgaste o deterioro.
ES - 20
13). Sustituya aquellas piezas que presenten cualquier tipo de desgaste o daños.
14). Para aquellas herramientas rotativas de corte de hierba, asegúrese de utilizar
únicamente el tipo correcto de hojas de recambio.
15). Al efectuar ajustes, extreme las precauciones para evitar atraparse los dedos
entre las hojas móviles y los elementos fijos de la herramienta.
16). Espere siempre que la herramienta se haya enfriado antes de proceder a
guardarla.
17). Al efectuar reparaciones o tareas de mantenimiento en las hojas, tenga en
cuenta que, a pesar de haber desenchufado la herramienta de la red eléctrica,
todavía será posible hacer girar las hojas.
18). Sustituya aquellas piezas que presenten cualquier tipo de desgaste o daños.
Utilice únicamente accesorios y recambios originales.
ES
¡ADVERTENCIA! Por razones de seguridad, se recomienda que
las cuchillas las sustituya un servicio técnico autorizado. Nunca
realice tareas de ensamblaje o ajustes con el cortacésped esté
enchufado. Asegúrese siempre de que el botón de encendido esté
en la posición de apagado y que el enchufe esté desconectado del
suministro de corriente. Siempre debe manejar las hojas con los
guantes, dado que los bordes afilados pueden causar lesiones.
Para sustituir la cuchilla, proceda como sigue:
- Afloje el tornillo de fijación.
- Desmonte la hoja y sustitúyala por otra nueva.
- Al montar la nueva hoja, asegúrese de colocarla en la orientación correcta.
Las aletas de ventilación de las cuchillas deberán estar orientadas hacia el
compartimento del motor. Tan solo un electricista cualificado deberá proceder a la
sustitución de las escobillas.
3. Mantenimiento
La herramienta no incorpora en su interior elemento alguno que requiera
mantenimiento adicional.
ES - 21
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento o limpieza, asegúrese
siempre de desconectar el enchufe y esperar hasta que la hoja se haya
detenido totalmente.
1) El motor no se pone en marcha:
• Revise el cable de alimentación y el disyuntor (fusible).
• Inicie la tarea sobre la hierba más corta o sobre un terreno donde ya haya
cortado el césped.
• Limpie el conducto de descarga/carcasa (la hoja del cortacésped gira con
libertad).
• Corrija a la altura de corte.
4) No hay transmisión
• Ajuste el cable flexible.
• Compruebe los engranajes y la correa de transmisión.
• Inspeccione la transmisión en busca de daños.
Aquellas averías que no sea posible rectificar mediante las acciones correctivas
indicadas en esta tabla (p.ej. vibraciones anómalas) deberán remitirse únicamente
a un técnico especialista (departamento de atención al cliente).
ES - 22
PLANO DE DESPIECE
ES
ES - 23
GARANTÍA
1. Los productos de Sterwins han sido diseñados según los más altos estándares
de calidad para productos de bricolaje. Sterwins ofrece 36 meses de garantía,
a partir desde la fecha de compra, en los productos Sterwins. Esta garantía es
de aplicación a todos los defectos de material y fábrica que se produzcan. No
son posibles otras reclamaciones, cualesquiera que sean, directas o indirectas,
relativas a personas o materiales. Los productos de Sterwins no son aptos para
uso profesional.
2. Si se produce un problema o defecto, consulte siempre primero con su
distribuidor de Sterwins. En la mayoría de los casos, el distribuidor de Sterwins
puede solucionar directamente el problema o defecto.
3. Las reparaciones o recambios de piezas no tienen como efecto la prolongación
del periodo de garantía inicial.
4. Los defectos causados por el uso indebido o desgaste quedan excluidos de
ES
ES - 24
Declaración de Conformidad "CE"
Los abajo firmantes:
ADEO Services
Rue Sadi Carnot - CS 00001
59790 RONCHIN - France
ES
Satisface los requisitos de las Directivas del Consejo:
Directiva RoHS 2011/65/UE
Directiva de Maquinaria 2006/42/CE
Directiva europea sobre baja tensión 2006/95/CE
Directiva europea sobre compatibilidad electromagnética 2004/108/CE
Directiva sobre ruido ambiental 2000/14/CE
(Nivel de potencia acústica medido: 86.5dB(A),
Nivel de potencia acústica garantizado:95dB)
ES - 25
PT
Agradecemos a sua preferência pelos produtos da STERWINS. Acreditamos que este
produto irá de encontro e superará as suas expectativas de qualidade e segurança. Por
favor, leve o seu tempo a ler com atenção este manual de instruções por completo antes
de usar o seu novo aparelho e tome nota das precauções básicas de segurança que este
contém.
PT - 1
Imagem 1
PT
PT - 2
Imagem 2
PT
PT - 3
Imagem 3
PT
Imagem 4
PT - 4
Imagem 5
PT
Imagem 6
PT - 5
Imagem 7
PT
Imagem 8
PT - 6
Imagem 9
Imagem 10
Imagem 11 PT
PT - 7
ÍNDICE
Âmbito de entrega………..........…………………….……………………………………09
Segurança eléctrica..................................................................................................12
Segurança pessoal...................................................................................................13
Utilização e cuidados.......................…………………...................……………………14
Utilização prevista.....................................................................................................16
Montagem.................................................................................................................17
Ligação à alimentação..........…...........................………...........….………………..…17
Ligar e desligar……………………………………………............………………………18
Especificações.....…………......................................................................................19
Cuidados e manutenção.…………………..........…………...........……….……………19
Resolução de Problemas……………………………….……..........……………………21
Vista pormenorizada……..……………………………….…….........…..………………22
Garantia…………………………….................................................……..……………23
PT - 8
ÂMBITO DE ENTREGA (IMAGEM 1)
• Instruções de utilização
• Máquina e pega superior com interruptor
• Pega inferior
• Bloqueio de libertação rápida x 2
• Saco de recolha da relva
• Clipe do fio x2
• Agarrador do fio
• Parafuso ST5 x 2
PT
6. Pega de elevação
7. Prancha
8. Parafusos de fixação da pega inferior
9. Eixo da roda
PT - 9
Não exponha nem utilize o aparelho à chuva.
Duplo isolamento.
Segurança no funcionamento
1. Nunca permita que uma criança ou uma pessoa que não esteja familiarizada
PT
com estas instruções use o aparelho. Os regulamentos locais podem restringir
a idade do utilizador. Quando não usar o aparelho, guarde-o fora do alcance
de crianças. Supervisione sempre as crianças, para se certificar de que não
brincam com o aparelho.
2. Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimentos,
desde que sejam supervisionadas ou ensinadas a usar o aparelho de modo
seguro e compreendam os perigos envolvidos.
3. O operador ou utilizador é responsável pelos acidentes ou perigos que ocorram
a outras pessoas.
4. Inspeccione a área onde vai usar o equipamento e retire quaisquer pedras,
paus, ossos e outros objectos estranhos que possam ser atirados de ressalto
pela máquina.
5. Antes da utilização, inspeccione sempre visualmente se as lâminas, parafusos
das lâminas e o conjunto de corte não estão gastos ou danificados. Substitua
lâminas gastas ou danificadas e os parafusos em conjunto, para manter o
equilíbrio. Substitua as etiquetas danificadas ou ilegíveis.
6. Corte a relva apenas à luz do dia ou com boa luz artificial.
7. Caminhe, nunca corra.
8. Pare as lâminas caso a máquina de cortar relva seja inclinada para ser
transportada quando passar por superfícies que não sejam relvadas e quando
transportar a máquina de cortar relva de e para a área a ser cortada.
9. Não incline a máquina quando ligar o motor.
10. Não coloque as mãos ou pés perto ou debaixo das peças rotativas. Mantenha
sempre as aberturas de descarga abertas.
11. Nunca segure a máquina quando o motor estiver a funcionar.
12. Certifique-se sempre do local onde coloca os pés em sítios inclinados. Evite
utilizar a máquina em relva molhada.
PT - 11
13. Quando cortar relva em encostas, caminhe de lado, nunca de cima para baixo.
14. Tenha muito cuidado quando mudar de direcção em encostas.
15. Não corte a relva em encostas excessivamente inclinadas.
16. Tenha muito cuidado quando virar ou puxar a máquina na sua direcção.
17. Nunca utilize o aparelho com protecções defeituosas ou sem os dispositivos de
segurança, por exemplo, deflectores e/ou saco de recolha da relva, no devido
lugar.
18. Ligue o motor de acordo com as instruções e com os pés bem afastados das
lâminas.
19. Pare a máquina e retire a ficha da tomada. Certifique-se de que todas as peças
móveis pararam por completo:
• Sempre que a máquina for deixada sem supervisão.
• Antes de limpar os bloqueios ou desbloquear a rampa.
• Antes de verificar, limpar ou trabalhar na máquina de cortar relva.
• Após bater num objecto estranho. Inspeccione o aparelho quanto a danos
e faça as reparações necessárias antes de reiniciar e utilizar a máquina de
cortar relva.
- Se a máquina começar a vibrar anormalmente (verifique imediatamente)
• Verifique se existem danos.
• Substitua ou repare as peças danificadas.
PT
Segurança eléctrica
1. As fichas da ferramenta eléctrica têm de corresponder à tomada. Nunca
modifique a ficha de algum modo. Não utilize qualquer adaptador com
ferramentas eléctricas com ligação à terra. Fichas não modificadas e
tomadas correspondentes reduzirão o risco de choque eléctrico.
2. Evite o contacto do corpo com superfícies ligadas à terra, tais como
tubos, radiadores, bases e frigoríficos. Existe um risco aumentado de
choque eléctrico se o seu corpo estiver ligado à terra.
3. Não exponha o aparelho à chuva ou a condições húmidas. A entrada da
água na máquina aumentará o risco de choque eléctrico.
4. Não force o fio. Nunca utilize o fio para transportar, puxar ou desligar a
máquina. Mantenha o fio afastado do calor, óleo, arestas afiadas ou peças
móveis. Fios danificados ou presos aumentam o risco de choque eléctrico.
5. Quando estiver a trabalhar com a máquina no exterior, utilize uma
extensão adequada para a utilização no exterior. A utilização de um fio
adequado ao exterior reduz o risco de choque eléctrico.
6. Ligue a máquina apenas a um circuito da alimentação protegido por um
dispositivo de corrente residual (DCR) com uma corrente nunca superior
a 30mA.
7. A voltagem indicada na placa das especificações tem de corresponder à
voltagem da alimentação.
8. Use apenas ou substitua fios para esta unidade que correspondam aos
tipos indicados pelo fabricante. Nunca toque na ficha com as mãos
molhadas!
9. Não passe por cima, bata nem puxe o fio da alimentação ou extensão.
Pode danificá-lo. Proteja o fio do óleo, calor e de extremidades afiadas.
PT - 12
10. A extensão tem de ter uma secção cruzada, de acordo com as instruções
de funcionamento, e estar protegida contra a água. A ligação não pode
estar dentro de água.
11. Antes da utilização da máquina, verifique o fio da alimentação e a extensão
quanto a sinais de danos ou desgaste. Se o fio ficar danificado durante a
utilização, desligue imediatamente o fio da alimentação. NÃO TOQUE NO FIO
ANTES DE O DESLIGAR DA ALIMENTAÇÃO.
12. Retire a ficha da tomada para desligar a máquina, caso o fio fique danificado
durante a utilização.
13. Ligue a máquina em segurança, especialmente se precisar de inclinar a
máquina, e mantenha ambas as mãos na posição de funcionamento antes de
voltar a colocar a máquina no chão.
14. Não use a máquina de cortar relva se os fios estiverem gastos ou danificados.
15. Não ligue um fio danificado à tomada, nem toque num fio danificado antes
deste ser desligado da alimentação. Um fio danificado pode dar origem a
choques.
16. Não toque nas lâminas antes da máquina ser desligada da alimentação e as
lâminas pararem por completo.
17. Mantenha as extensões afastadas das lâminas. As lâminas podem danificar os
fios e dar origem a choques eléctricos.
PT
Segurança pessoal
1. Mantenha-se alerta, observe o que está a fazer e use senso comum
quando estiver a trabalhar com a máquina. Não utilize a máquina
enquanto estiver cansado ou sobre o efeito de drogas, álcool ou
medicação. Um momento de falta de atenção enquanto trabalha com a
máquina pode resultar em lesões sérias.
2. Use equipamento pessoal de protecção. Utilize sempre protecção para
os olhos. O equipamento de segurança, tal como máscara de pó, calçado
de segurança antiderrapante, calças compridas, capacete de segurança,
ou protecção para os ouvidos, utilizado nas condições adequadas reduzirá
a hipótese de lesões. Não utilize o equipamento descalço ou de sandálias
abertas. Evite usar roupa larga ou que tenha fios pendurados.
3. Evite ligações sem intenção. Certifique-se de que o interruptor se
encontra na posição de desligado antes de ligar a fonte de energia e/ou
à bateria ao agarrar ou transportar ao ferramenta. Transportar a máquina
com o seu dedo no interruptor ou fornecer energia à máquina que tenha o
interruptor na posição de ligado convida a acidentes.
4. Retire qualquer chave de ajuste ou chave de fendas antes de ligar a
máquina. Uma chave de fendas ou uma chave deixada ligada a uma peça
rotativa da ferramenta eléctrica pode resultar em lesão.
5. Não se estique. Mantenha sempre o apoio e o equilíbrio adequados. Isso
proporciona um melhor controlo da máquina em situações inesperadas.
6. Vista-se adequadamente. Não utilize roupa larga ou jóias. Mantenha o
cabelo, roupa e luvas afastados das partes móveis. Roupas largas, jóias ou
cabelo comprido podem ser apanhados pelas peças em movimento.
7. As lâminas continuam a rodar durante alguns segundos após desligar a
máquina.
PT - 13
8. A nossa máquina tem duplo isolamento, por questões de segurança,
e não requer ligação à terra. A voltagem (230-240V~) indicada na placa
das especificações tem de corresponder à alimentação. Use apenas
extensões aprovadas. As extensões só podem ser usadas se estiverem
em conformidade com os tipos H05VV-F, H05RN-F ou IEC (60227 IEC53,
60245 IEC57). Se quiser usar uma extensão para utilizar a máquina, só
deverá usar fios com as seguintes dimensões:
– 1,0 mm2 : Comprimento máximo: 40m.
– 1,5 mm2 : Comprimento máximo: 60m.
– 2,5 mm2 : Comprimento máximo: 100m.
No caso de dúvidas, contacte um electricista qualificado ou o centro de
reparação mais próximo.
AVISO! Uma extensão inadequada pode ser perigosa. A extensão, ficha
e tomada têm de ser à prova de água e criadas para uma utilização no
exterior.
Utilização e cuidados
1. Não force a máquina. Utilize a máquina correcta para a sua aplicação. A
máquina correcta fará o trabalho melhor e de forma mais segura à taxa para a
qual foi concebida.
2. Não utilize a máquina se o interruptor não der para ligar e desligar.
PT
Qualquer máquina que não possa ser controlada com o interruptor é perigosa e
deve ser reparada.
3. Desligue a ficha da fonte de alimentação e/ou a bateria da máquina antes
de fazer quaisquer ajustes, mudar de acessórios, ou guardar a máquina.
Tais medidas preventivas de segurança reduzem o risco de ligar a máquina
acidentalmente.
4. Guarde a máquina desligada fora do alcance de crianças e não permita
que pessoas estranhas à máquina ou a estas instruções trabalhem com a
máquina. A máquina é perigosa nas mãos de utilizadores sem formação.
5. Proceda à manutenção da máquina. Verifique desalinhamentos ou
bloqueios das peças móveis, fraccionamento de peças e quaisquer outras
condições que possam afectar o funcionamento da máquina. Se estiver
danificada, leve a máquina para ser reparada antes da utilização. Muitos
acidentes são provocados pela fraca manutenção da máquina.
6. Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas
devidamente mantidas com arestas de corte afiadas são menos fáceis de
prender e mais fáceis de controlar.
7. Use a máquina, acessórios e brocas, etc., de acordo com estas instruções,
tendo em conta as condições de trabalho e o trabalho a ser efectuado.
A utilização da máquina com outros intuitos para além daqueles para que foi
criada pode dar origem a uma situação perigosa.
Manutenção
A manutenção da sua máquina deverá ser sempre efectuada por pessoas
qualificadas, utilizando apenas peças de substituição idênticas. Tal irá
assegurar que a segurança da máquina é mantida.
PT - 14
INSTRUÇÕES ESPECIAIS DE SEGURANÇA
Acidente
1. Não permita que pessoas, especialmente crianças, ou animais, estejam perto
da máquina de cortar relva quando esta estiver a ser utilizada.
2. Existe o risco de lesões devido a pedras ejectadas ou outros objectos.
3. Se cortar o fio enquanto corta a relva, existe perigo mortal ou risco de lesões.
Afaste-se lentamente da máquina. Retire a ficha da tomada. Quando cortar a
relva, certifique-se sempre de que o fio nunca fica na área da lâmina.
Quedas
1. Utilize a máquina apenas a uma velocidade de passo normal.
2. Tenha especial atenção quando cortar a relva para trás e ao puxar o aparelho
na sua direcção.
3. Quando cortar a relva em encostas inclinadas, existe o risco da máquina cair na
sua direcção, podendo dar origem a lesões. Corte a relva de lado em encostas
e nunca de cima para baixo. Não corte a relva em inclinações superiores a
20%.
4. Tenha especial atenção quando mudar de direcção e preste sempre atenção à
sua correcta posição.
5. Cortar a relva ao longo de perímetros envolve o risco de lesão. Cortar a relva
PT
perto de extremidades, sebes ou inclinações íngremes é perigoso. Mantenha
uma distância segura de perímetros quando cortar a relva.
6. Se o chão estiver molhado, a máquina de cortar relva pode escorregar, devido
à tracção reduzida, podendo virar. Corte apenas quando a relva estiver seca.
7. Corte a relva apenas à luz do dia ou com boa luz artificial.
Lesões
1. Mantenha sempre uma distância segura das ferramentas rotativas, através da
pega de condução.
2. Nunca coloque as mãos, pés ou outras partes do corpo perto de peças
rotativas.
3. Pare o motor quando a máquina de cortar relva tiver de ser levantada ou
transportada por cima de outras superfícies sem ser relva.
4. Nunca segure nem transporte o aparelho enquanto o motor estiver a funcionar.
Retire a ficha da tomada eléctrica com antecedência.
5. Desligue o motor e retire a ficha da tomada quando quiser limpar quaisquer
obstruções, bloqueios no canal de ejecção ou antes de verificar, limpar,
transportar, ajustar ou efectuar trabalhos na máquina de cortar relva.
6. Se retirar o saco de recolha da relva, você ou outra pessoa pode lesionar-se
devido às ejecções, material cortado ou corpos estranhos.
7. Nunca esvazie o saco de recolha da relva enquanto o motor estiver a funcionar.
Para o fazer, desligue a máquina.
8. Verifique a superfície em que vai usar o aparelho e retire quaisquer objectos
que possam ser apanhados pelo aparelho.
9. Se um corpo estranho (por ex., uma pedra) for atingido pela lâmina de
corte, ou se a máquina de cortar relva começar a vibrar anormalmente: Pare
imediatamente o motor e retire a ficha da tomada. Verifique se o aparelho está
PT - 15
danificado e leve-o a uma oficina especializada para ser reparado.
10. No caso de máquinas de cortar relva com lâminas rotativas, nunca se coloque
à frente dos orifícios de ejecção de relva.
Quedas
1. Enquanto vira a máquina, pode cair em cima do fio da alimentação e magoar-
se. Coloque o fio sempre atrás de si, de modo a que fique afastado do seu
caminho enquanto corta a relva, e fica afastado das lâminas de corte.
2. Utilize a máquina apenas a uma velocidade de passo normal.
Cuidado!
Danos na máquina
1. Pedras, ramos ou outros objectos no chão podem causar danos na máquina
de cortar relva e prejudicar o seu funcionamento. Retire todos os objectos do
caminho do aparelho antes de cada utilização.
2. Não utilize a máquina se esta não estiver a funcionar perfeitamente. O
aparelho tem de passar por uma inspecção visual antes de ser utilizado.
Especialmente, verifique se o equipamento de protecção, controlos eléctricos,
cabos de corrente e outras ligações roscadas não estão danificados e que
estão seguros.
PT
UTILIZAÇÃO PREVISTA
Esta máquina de cortar relva foi criada para cortar relva. Qualquer outro tipo
de utilização não é permitido. A máquina de cortar relva é adequada para um uso
privado apenas em jardins. As máquinas de cortar relva para uso privado são as
que cortam a relva e relvados nos jardins, mas não em parques públicos, campos
de desporto, quintas ou florestas.
PT - 16
MONTAGEM
1. Montagem da pega
Quando montar esta máquina, por favor, siga as instruções quanto aos passos de
montagem. Estão na frente do manual (Imagens 3, 4).
1). Coloque a pega superior [1] e pega inferior [4] no sistema de bloqueio de
libertação rápida [3]. Pode rodar o bloqueio de libertação rápida [3] para ajustar
o aperto do bloqueio.
2). Insira a pega inferior [4] no orifício da prancha da máquina [7] e prima a pega
para baixo, para se certificar de que a pega inferior [4] toca no fundo da
prancha. De seguida, aparafuse o parafuso ST5.2 [8] para fixar a pega.
PT
materiais de empacotamento de acordo com as normas.
LIGAÇÃO À ENERGIA
CUIDADO!
Não ligue a unidade até que esta esteja completamente montada. Antes
de ligar a unidade, verifique sempre o fio de ligação quanto a sinais de
danos. Só pode usar fios que não estejam danificados.
Nota: Os fios de ligação danificados são muito perigosos!
PT - 17
LIGAR E DESLIGAR (IMAGEM 9)
Não comece a cortar em erva alta.
Ligar: Prima o botão no interruptor/tomada combinado. Mantenha premido o
botão 1 e prima a barra 2 na direcção da pega e mantenha-a nessa posição.
Nota: Enquanto estiver a cortar a erva, mantenha o cabo de ligação seguro nos
caminhos e áreas que já tenham sido cortadas.
AVISO!
Quando desligar o motor, a lâmina continua a funcionar durante
alguns segundos, por isso, não se aproxime da parte inferior da
máquina até que a lâmina pare por completo!
relativas aos tempos em que pode usar a máquina de cortar relva (se
necessário, contacte as autoridades locais).
Se quiser mudar a altura de corte, vire a máquina de cima para baixo.
Aviso:
Antes de virar a máquina, certifique-se de que esta está desligada e parada.
Caso contrário, podem ocorrer perigos.
Pode puxar o eixo traseiro perto da roda para fora da posição do carreto, contra
a força da mola, e escolher a posição. Existem 3 posições. Deverá repeti-las em
ambas as rodas traseiras e dianteiras.
PT - 18
ESPECIFICAÇÕES
320 EP-2
Voltagem 230-240V~
Potência 1100 W
Velocidade 2850/min
Largura de corte 32cm
Pressão do som 76.1dB(A) K=3dB(A)
Potência do som 86.5dB(A) K=2.01dB(A)
Altura de corte 20mm~60mm
Grau de protecção contra líquidos IP24
Peso da máquina 11.8Kg
Nº da lâmina 1405206
Nível de vibração (K = 1,5 m/s2) 1.561m/s2
PT
da alimentação. A máquina de cortar relva não deverá ser utilizada enquanto o
saco de recolha ou a aba de segurança não estiverem no devido lugar.
1. Reparação e arrumação.
Para assegurar uma utilização longa e segura, efectue a seguinte manutenção
regularmente. Os trabalhos de limpeza e de reparação na máquina de cortar relva e
a remoção das protecções só podem ser efectuados após o motor ser desligado e
a ficha retirada da tomada.
1). Procure defeitos óbvios, como corrente ou barra de orientação solta, fora do
sítio ou danificada, fixações soltas e componentes gastos ou danificados.
2). Certifique-se de que as coberturas e protecções não estão danificadas e
correctamente montadas. Efectue a manutenção ou reparações necessárias
antes de usar a máquina de cortar relva.
3). Se a máquina falhar apesar dos cuidados tidos no fabrico e teste, a reparação
deverá ser efectuada por um agente de reparação autorizado.
4). Não limpe a máquina de cortar relva enquanto esta estiver a funcionar.
5). Certifique-se de que os elementos de aperto (porcas, parafusos, etc.) estão
sempre apertados, para que possa utilizar a máquina em segurança.
6). Verifique frequentemente o dispositivo de recolha da relva quanto a sinais de
desgaste. Substitua as peças gastas ou danificadas.
7). Guarde o aparelho apenas num local seco. Para obter um tempo de utilização
prolongado, todos os parafusos, rodas e eixos deverão ser limpos e depois
lubrificados.
8). Proceder à manutenção regular da sua máquina não só aumenta o seu tempo
de vida e desempenho, como também o ajuda a cortar devida e facilmente a
sua relva.
9). Limpe a máquina com uma escova ou pano. Não use quaisquer solventes nem
PT - 19
água para retirar a sujidade.
10). A peça sujeita a mais desgaste é a lâmina. Assim, deverá verificar o estado da
lâmina e a sua montagem a intervalos regulares.
- Se a lâmina estiver gasta ou partida, deverá ser substituída ou afiada
imediatamente.
- Se a máquina começar a sofrer vibrações excessivas, isso significa que a
lâmina não foi equilibrada correctamente, ou sofreu deformações devido a
impactos. Neste caso, tem de ser reparada ou substituída.
11). Mantenha todas as porcas e parafusos bem apertados, para se certificar de
que o aparelho está em boas condições de funcionamento.
12). Verifique frequentemente o saco de recolha da relva quanto a desgaste ou
deterioração.
13). Substitua as peças gastas ou danificadas, para sua segurança.
14). Para máquinas de corte rotativas, certifique-se de que usa apenas meios de
corte sobresselentes do tipo certo.
15). Tenha cuidado durante o ajuste da máquina, para evitar ficar com os dedos
presos entre as lâminas móveis e peças fixas da máquina.
16). Deixe a máquina arrefecer sempre antes de a guardar.
17). Quando reparar as lâminas, tenha em conta que, mesmo que a alimentação
esteja desligada, as lâminas ainda podem estar em movimento.
18). Substitua as peças gastas ou danificadas, para sua segurança. Use apenas
peças sobresselentes e acessórios genuínos.
PT
2. Substituir a lâmina.
AVISO! Por razões de segurança, recomendamos que a lâmina
seja substituída por pessoal autorizado. Nunca efectue operações
de montagem ou ajuste com a máquina ligada à alimentação.
Certifique-se sempre de que o botão da alimentação está na posição
de desligado e que a ficha não está na tomada. Manuseie sempre
a lâmina com luvas, pois as extremidades afiadas podem causar
lesões.
Efectue os seguintes passos para mudar a lâmina:
- Desaperte o parafuso de aperto.
- Retire a lâmina e substitua por uma nova.
- Quando colocar a lâmina, certifique-se de que está instalada na posição correcta.
As pás da lâmina têm de sobressair no compartimento do motor. As escovas de
carbono deverão ser substituídas por um electricista qualificado.
3. Manutenção.
Não existem peças no interior do aparelho que requeiram uma manutenção
adicional.
PT - 20
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Antes de efectuar qualquer trabalho de limpeza ou manutenção, retire sempre
a ficha da tomada e espere que a lâmina de corte pare por completo.
PT
• Limpie la rejilla de la bolsa de recogida de hierba.
• Limpie el conducto de descarga/carcasa.
Falhas que não possam ser rectificadas com a ajuda desta tabela (por ex.,
vibração anormal) só poderão ser rectificadas por uma empresa especializada
(centro de apoio ao cliente).
PT - 21
IMAGEM PORMENORIZADA
PT
PT - 22
GARANTIA
1. Os produtos Sterwins são desenvolvidos conforme as normas de qualidade
DIY. A Sterwins dá uma garantia de 36 meses para os seus produtos, a contar
da data de compra. Esta garantia aplica-se a todos os defeitos de material e de
fabrico que possam surgir. Não são possíveis outras reclamações, seja qual for
a sua natureza, directas ou indirectas, relacionadas com pessoas e/ou materiais.
Os produtos Sterwins não são desenvolvidos para uso profissional.
2. No caso de um problema ou defeito, deve consultar sempre primeiro o seu
revendedor da Sterwins. Na maioria dos casos, o revendedor da Sterwins
poderá resolver o problema ou corrigir o defeito.
3. As reparações ou a substituição das peças não alargarão o período de garantia
original.
4. Os defeitos resultantes da utilização incorrecta ou do desgaste não estão
abrangidos pela garantia. Entre outras coisas, isto diz respeito a interruptores,
interruptores de protecção e motores, no caso de desgaste.
5. A sua reclamação com base na garantia só pode ser processada se:
• O comprovativo da data de compra puder ser fornecido sob a forma de um
recibo
• O cartão da garantia tiver sido completamente preenchido
• Não tiverem sido efectuadas quaisquer reparações e/ou substituições por
terceiros
• A ferramenta não foi sujeita a uso impróprio (sobrecarga da máquina ou
PT
encaixe de acessórios nãoaprovados).
• Não foram provocados danos por influências externas ou corpos estranhos
como areia ou pedras.
• Não foram provocados danos por falta de cumprimento das instruções de
segurança e das instruções do uso.
• Estiver anexada uma descrição da queixa
6. O estipulado na garantia aplica-se em conjunto com as nossoas condições de
venda e de entrega.
7. As ferramentas avariadas a ser devolvidas à Sterwins através do revendedor
da Sterwins serão recolhidas pela Sterwins com a condição de o produto estar
devidamente embalado. Se os produtos avariados forem directamente enviados
para a Sterwins pelo consumidor, esta só poderá processar esses produtos se o
consumidor pagar os custos de transporte.
8. Os produtos entregues em condições de embalagem deficiente não serão
aceites pela Sterwins.
PT - 23
Declaração CE de Conformidade
Nós abaixo assinados:
ADEO Services
Rue Sadi Carnot - CS 00001
59790 RONCHIN - France
PT - 24
IT
Grazie per avere acquistato un prodotto STERWINS. Siamo certi che questo prodotto
soddisferà e persino supererà le vostre attese in termini di qualità e affidabilità. Si
raccomanda di leggere attentamente l'intero manuale di istruzioni prima di utilizzare il
prodotto e di osservare tutte le precauzioni di base.
IT - 1
FIG 1
IT
IT - 2
FIG 2
IT
IT - 3
FIG 3
FIG 4
IT
IT - 4
FIG 5
FIG 6
IT
IT - 5
FIG 7
IT
FIG 8
IT - 6
FIG 9
FIG 10
IT
FIG 11
IT - 7
CONTENUTO
Contenuto della confezione............................................................……….....………09
Sicurezza elettrica.....................................................................................................12
Sicurezza personale.................................................................................................13
Uso e manutenzione........................………………….....……………...………………14
Uso previsto………………….....................................................................................16
Montaggio.................................................................................................................16
IT
Impostazione dell'altezza di taglio…….......…………..............................……………18
Specifiche…….…………...........................................................................................18
Vista esplosa……………..……………..............……………….………..………………22
Garanzia.......................................................………………………………….……..…23
IT - 8
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE (FIG. 1)
• Istruzioni per l'uso
• Tosaerba e manico superiore con scatola dell'interruttore
• Manico inferiore
• Dispositivo di fermo a sgancio rapido x 2
• Raccoglierba
• Anello passacavo x2
• Fermacavo
• Vite ST5 x 2
IT - 9
Non esporre l'utensile alla pioggia né usarlo se piove.
IT
Doppio isolamento.
Riciclare i materiali di scarto anziché smaltirli come rifiuti. Tutti gli utensili,
i tubi e gli imballaggi devono essere suddivisi, portati presso un centro di
riciclaggio e smaltiti nel rispetto dell'ambiente.
IT - 10
ISTRUZIONI DI SICUREZZA GENERALI
AVVERTENZA!
Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza.
Familiarizzarsi con i comandi e l'uso corretto dell'apparecchio. Il
mancato rispetto delle avvertenze e istruzioni può provocare scosse
elettriche, incendi e/o gravi infortuni.
Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per futuro riferimento.
Sicurezza elettrica
1. Le spine devono essere adatte al tipo di presa. Non modificare mai in
alcun modo la spina. Non utilizzare adattatori con gli utensili elettrici
dotati di messa a terra (collegati a massa). Le spine di corrente non
modificate e adatte alla presa riducono il rischio di scosse elettriche.
IT
2. Evitare di toccare col corpo superfici con messa a terra come tubi,
radiatori, fornelli elettrici e frigoriferi. Il rischio di scosse elettriche aumenta
se il corpo è collegato a massa.
3. Non esporre gli utensili elettrici a pioggia o umidità. L'ingresso di acqua
negli utensili elettrici aumenta il rischio di scosse elettriche.
4. Non manomettete il cavo di alimentazione. Non tirare il cavo per
trasportare l'apparecchio o per scollegarlo dalla presa elettrica. Tenere
il cavo al riparo da calore, olio, bordi affilati o parti mobili. La presenza di
cavi danneggiati o aggrovigliati aumenta il rischio di scosse elettriche.
5. Se si usa un utensile elettrico all'aperto, utilizzare una prolunga idonea
per usi esterni. L'uso di un cavo idoneo agli usi esterni riduce il rischio di
scosse elettriche.
6. Collegare l'apparecchio solo a una presa elettrica dotata di un interruttore
differenziale (RCD) con corrente di intervento non superiore a 30mA.
7. La tensione indicata sulla targhetta deve corrispondere alla tensione della
presa elettrica.
8. Utilizzare solo cavi di alimentazione del tipo indicato dal costruttore. Non
toccare la spina o il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
9. Non calpestare, schiacciare o tirare il cavo di alimentazione o la prolunga
perché potrebbe danneggiarsi. Proteggere il cavo di alimentazione da
IT - 12
calore, olio e bordi affilati.
10. La prolunga deve avere una sezione trasversale conforme alle istruzioni
e una protezione antispruzzo. Tenere il cavo di alimentazione e la presa al
riparo dall'acqua.
11. Prima di utilizzare l'apparecchio, controllare che il cavo di alimentazione e la
prolunga non siano danneggiati o usurati. Se il cavo subisce danni durante l'uso,
scollegarlo immediatamente dalla presa elettrica. NON TOCCARE IL CAVO
PRIMA DI SCOLLEGARLO DALLA PRESA ELETTRICA.
12. Togliere la spina dalla presa elettrica se il cavo subisce danni durante l'uso
dell'apparecchio.
13. Per un avvio sicuro, tenere l'apparecchio con entrambe le mani prima di
appoggiarlo sul terreno.
14. Non utilizzare l'apparecchio se i cavi sono danneggiati o usurati.
15. Se il cavo subisce danni, toccarlo solo dopo avere scollegato l'apparecchio
dalla presa elettrica. In caso contrario, si potrebbero toccare parti sotto
tensione.
16. Prima di toccare la lama, scollegare l'apparecchio dalla presa elettrica e
attendere che la lama sia completamente ferma.
17. Tenere la prolunga lontana dalla lama. La lama può danneggiare i cavi e
provocare il contatto con parti sotto tensione.
Sicurezza personale
1. Durante l'uso di un utensile elettrico, è necessario prestare sempre la
massima attenzione e utilizzare il buon senso. Non utilizzare l'apparecchio
se si è sotto l'effetto di droghe, alcol o farmaci. Anche un solo attimo di
disattenzione mentre si utilizza l'utensile può provocare gravi infortuni.
2. Utilizzare dispositivi di protezione personale. Indossare sempre occhiali
di protezione. Le attrezzature di sicurezza come maschera antipolvere, scarpe
antiscivolo, pantaloni lunghi, elmetto e cuffie per le orecchie – se utilizzate
IT
IT - 13
l'apparecchio.
8. Questo apparecchio è provvisto di doppio isolamento di sicurezza e non
richiede il collegamento a terra. La tensione (230-240V~) indicata sulla
targhetta deve corrispondere a quella della rete elettrica. Utilizzare solo
prolunghe approvate. Le prolunghe devono essere di tipo H05VV-F o
H05RN-F oppure IEC a norma 60227 IEC53 e 60245 IEC57. Le prolunghe
utilizzate con questo prodotto deve avere le seguenti caratteristiche:
– 1,0 mm2 : lunghezza massima 40m.
– 1,5 mm2 : lunghezza massima 60m.
– 2,5 mm2 : lunghezza massima 100m.
In caso di dubbio, contattare un elettricista qualificato o il più vicino
centro di assistenza.
AVVERTENZA! L'uso di prolunghe inadeguate può esporre l'utente a
gravi rischi. Il cavo di alimentazione, la prolunga e la spina devono essere
impermeabili e idonei per l'uso esterno.
Uso e manutenzione
1. Non forzare l'apparecchio. Utilizzare l'utensile più adatto al lavoro da
svolgere. Un utensile elettrico adeguato allo scopo permetterà di ottenere
risultati migliori e in modo più sicuro.
2. Non utilizzare l'apparecchio se l'interruttore di accensione/spegnimento
non funziona. Qualsiasi utensile elettrico che non può essere controllato
dall'interruttore è pericoloso e deve essere riparato.
3. Scollegare la spina dell'apparecchio dalla presa elettrica e/o dal gruppo
batteria al termine dell'utilizzo oppure prima di regolare l'apparecchio,
sostituire gli accessori o riporre il prodotto. Tali misure preventive riducono il
rischio di avvio accidentale dell'apparecchio.
4. Una volta spento l'apparecchio, riporlo fuori dalla portata dei bambini.
Non fare utilizzare l'apparecchio da persone che non hanno familiarità con
IT
il prodotto o con queste istruzioni. Gli apparecchi elettrici sono pericolosi se
utilizzati da persone non competenti.
5. Sottoporre l'apparecchio a regolare manutenzione. Controllare che
non vi siano disallineamenti o blocchi delle parti mobili, rottura dei
componenti o qualsiasi altra condizione che possa pregiudicare il corretto
funzionamento del prodotto. In caso di danni, fare riparare l'apparecchio
prima di riutilizzarlo. Molti incidenti sono provocati da apparecchi elettrici in
cattive condizioni.
6. Tenere puliti e affilati gli utensili di taglio. La manutenzione adeguata degli
utensili da taglio riduce l'adesione del materiale alle lame e facilita il controllo
dell'utensile.
7. Utilizzare l'apparecchio, gli accessori, le punte, ecc. conformemente a
queste istruzioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e della natura
dei lavori da eseguire. L'uso del prodotto per scopi diversi da quelli per i quali
è stato progettato costituisce un pericolo.
Assistenza
Per le riparazioni, rivolgersi esclusivamente a personale qualificato e utilizzare
solo parti di ricambio identiche. Ciò garantirà la sicurezza del prodotto.
IT - 14
ISTRUZIONI DI SICUREZZA SPECIALI
Incidenti
1. Non fare avvicinare nessuno all'apparecchio quando è in funzione, in particolare
bambini o animali domestici.
2. Rischio di infortuni dovuti al lancio di pietre o altri oggetti.
3. Il taglio accidentale del cavo di alimentazione durante l'uso dell'apparecchio
può causare gravi infortuni. Allontanarsi dalla macchina e togliere la spina dalla
presa elettrica. Durante l'uso dell'apparecchio, verificare sempre che il cavo di
alimentazione non sia nel raggio d'azione della lama.
Cadute
1. Quando si utilizza l'apparecchio, procedere sempre camminando.
2. Fare molta attenzione quando si tira l'apparecchio verso di sé.
3. Se si lavora su un terreno in pendenza, l'apparecchio potrebbe ribaltarsi con
conseguente rischio di infortuni. Procedere trasversalmente, mai verso l'alto
o verso il basso. Non utilizzare l'apparecchio su terreni con una pendenza
superiore al 20%.
4. Fare molta attenzione quando si cambia direzione.
5. L'uso dell'apparecchio lungo i bordi dei prati richiede una particolare attenzione,
per la possibile presenza di siepi o tratti in pendenza. Tenersi a distanza di
sicurezza da questo tipo di ostacoli.
6. Se il terreno è bagnato, l'apparecchio potrebbe scivolare e ribaltarsi. Tagliare
solo l'erba asciutta.
7. Utilizzare l'apparecchio solo alla luce del giorno oppure con una buona
illuminazione artificiale.
Infortuni
1. Tenere sempre la distanza di sicurezza dalle parti mobili costituita dal manico
IT
dell'apparecchio.
2. Non mettere mai le mani, i piedi o altre parti del corpo vicino alle parti mobili.
3. Se si deve inclinare l'apparecchio per trasportarlo su superfici diverse dall'erba,
spegnere sempre il motore.
4. Non sollevare né trasportare l'apparecchio quando il motore è in funzione.
Togliere prima la spina dalla presa elettrica.
5. Spegnere il motore e togliere la spina dalla presa elettrica se la lama si inceppa
e prima di controllare, pulire, trasportare, regolare o effettuare lavori di qualsiasi
tipo sull'apparecchio.
6. Se si utilizza l'apparecchio senza il raccoglierba, esiste il rischio di infortuni
causati dal lancio dell'erba tagliata o di corpi estranei.
7. Non svuotare mai il raccoglierba quando il motore è in funzione. Prima di
eseguire questa operazione, spegnere l'apparecchio.
8. Controllare la superficie sulla quale si desidera utilizzare l'apparecchio e
rimuovere gli oggetti che potrebbero essere lanciati dalla lama.
9. Se un corpo estraneo, ad esempio una pietra, viene colpito dalla lama,
l'apparecchio inizia a vibrare in modo anomalo. In questo caso, spegnere
immediatamente il motore e togliere la spina dalla presa elettrica. Verificare che
l'apparecchio non abbia subito danni e, se necessario, farlo riparare presso un
IT - 15
centro di assistenza.
10. Nel caso di tosaerba con lame rotanti, non stare mai davanti ai fori di uscita
dell'erba.
Attenzione!
Danni all’apparecchio
1. Pietre, rami o altri oggetti possono causare danni dall'apparecchio. Rimuovere
tutti gli oggetti dal percorso dell'apparecchio prima di ogni utilizzo.
2. Non utilizzare l'apparecchio se non è in condizioni ottimali. Prima di utilizzarlo,
ispezionarlo accuratamente. In particolare, controllare che i dispositivi di
protezione, le parti elettriche, i cavi e i collegamenti siano in buone condizioni e
sicuri.
3. Prima di utilizzare l'apparecchio, sostituire le eventuali parti danneggiate.
USO PREVISTO
Questo apparecchio è progettato per tagliare l'erba. Ogni altro utilizzo è
vietato. Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso in giardini privati e
non in parchi pubblici, campi gioco, fattorie o foreste.
IT
Le persone che non hanno familiarità con queste istruzioni, i minori di 16 anni e le
persone sotto l'effetto di alcool, droghe o medicinali non possono utilizzare questo
prodotto.
MONTAGGIO
1. Assemblaggio del manico
Per montare il prodotto, seguire le istruzioni fornite all'inizio del manuale (fig. 3, 4):
1). Fissare il manico superiore [1] e il manico inferiore [4] con il dispositivo di fermo
a sgancio rapido [3]. Ruotare il dispositivo di fermo [3] per stringerlo.
2). Inserire il manico inferiore [4] nel foro sul corpo dell'apparecchio [7] e spingere
il manico verso il basso fino a quando tocca il fondo. Fissare il manico con la
vite ST5.2 [8].
IT - 16
2. Montaggio del raccoglierba (Fig. 5, 8)
1). Inserire il telaio di metallo all'interno del raccoglierba [5].
2). Fissare i fermi in plastica sul telaio di metallo.
3). Assicurarsi che i fermi blocchino bene il telaio di metallo.
4). Agganciare il raccoglierba [5] come mostra la figura 8.
NOTA: Durante il lavoro, fare passare il cavo di collegamento sui vialetti o sulle aree
dove l'erba è già stata tagliata.
AVVERTENZA!
Una volta spento il motore, l'utensile da taglio continua a ruotare per
alcuni secondi. Fare attenzione a non toccarlo fino a quando non è
completamente fermo!
IT - 17
IMPOSTAZIONE DELL'ALTEZZA DI TAGLIO (Fig 7.)
Nota:
Osservare le norme vigenti relativamente agli orari di utilizzo
dell'apparecchio (se necessario, contattare gli uffici comunali).
Per modificare l'altezza di taglio, rovesciare l'apparecchio
Avvertenza:
Prima di eseguire questa operazione, assicurarsi che l'apparecchio sia spento
e scollegato dalla presa elettrica. In caso contrario, esiste il rischio di gravi
infortuni.
Sganciare l'asse posteriore della ruota e impostarlo nella posizione desiderata. Le
impostazioni disponibili sono 3. Ripetere questa operazione sulle ruote anteriori e
posteriori.
SPECIFICHE
320 EP-2
Tensione 230-240V~
Potenza 1100 W
Velocità 2850/min
Larghezza di taglio 32cm
IT
Pressione sonora 76.1dB(A) K=3dB(A)
Potenza sonora 86.5dB(A) K=2.01dB(A)
Altezza di taglio 20mm~60mm
Grado di protezione dai liquidi IP24
Peso 11.8Kg
Num. lame 1405206
Livello di vibrazione (K = 1,5 m/s2) 1.561m/s2
IT - 18
CURA E MANUTENZIONE (FIG. 11)
AVVERTENZA! Prima di eseguire qualsiasi lavoro di manutenzione, assicurarsi
che le lame non siano in movimento e che l'apparecchio sia scollegato dalla
presa elettrica. Non utilizzare l'apparecchio senza il raccoglierba o l'aletta di
protezione.
1. Manutenzione e stoccaggio.
Per aumentare la vita utile del prodotto, eseguire periodicamente queste operazioni
di manutenzione. Prima di qualsiasi lavoro di manutenzione e pulizia e prima di
smontare le protezioni, spegnere il motore e scollegare l'apparecchio dalla presa
elettrica.
1). Verificare l'eventuale presenza di difetti evidenti, come ad esempio componenti
allentati, usurati o danneggiati.
2). Controllare che i coperchi e i dispositivi di protezione siano intatti e
correttamente montati. Eseguire tutte le riparazioni e i lavori di manutenzione
necessari prima di utilizzare l'apparecchio.
3). Qualora il prodotto dovesse guastarsi, nonostante la cura posta nella sua
fabbricazione e collaudo, le riparazioni devono essere effettuate solo da un
centro di assistenza post-vendita.
4). Non pulire l'apparecchio quando è in funzione.
5). Assicurarsi che tutti gli elementi di fissaggio (viti, dadi, ecc.) siano serrati, in
modo da poter utilizzare l'apparecchio in condizioni di assoluta sicurezza.
6). Controllare periodicamente che il raccoglierba non abbia segni di usura. Se
necessario, sostituire le parti usurate o danneggiate.
7). Riporre l'apparecchio in un luogo asciutto. Per aumentare la vita utile del
prodotto, pulire e oliare tutte le viti, le ruote e gli assi dell'apparecchio.
8). Una corretta manutenzione aumenta la vita utile e l'efficienza del prodotto.
9). Pulire l'apparecchio con una spazzola o uno straccio. Non utilizzare solventi o
acqua per rimuovere la sporcizia.
IT
10). I componenti più soggetti a usura sono le lame. È quindi necessario verificare
periodicamente che siano in buone condizioni.
- Se la lama è usurata o smussata, è necessario sostituirla o riaffilarla
immediatamente;
- Se l'apparecchio vibra in modo anomalo, significa che la lama non è
correttamente bilanciata oppure si è deformata. In questo caso, sostituirla o
ripararla.
11). erificare che tutti i dadi, le viti e i bulloni siano serrati e che l'apparecchio
funzioni correttamente.
12). Controllare con frequenza che il raccoglierba non sia usurato o danneggiato.
13). Se necessario, sostituire le parti usurate o danneggiate,
14). Per i tagliaerba rotanti, assicurarsi di utilizzare solo utensili da taglio del tipo
corretto.
15). Durante la regolazione dell'apparecchio, fare attenzione a non rimanere
intrappolati con le dita tra la lama e le parti fisse.
16). Prima di riporre l'apparecchio, farlo sempre raffreddare.
17). Nel maneggiare le lame, fare attenzione perché possono muoversi anche se
l'apparecchio è spento.
IT - 19
18). Se necessario, sostituire le parti usurate o danneggiate, utilizzare solo
accessori e parti di ricambio originali.
3. Manutenzione
L'apparecchio non contiene parti che richiedono ulteriore manutenzione.
IT
IT - 20
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Prima di qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia, spegnere sempre il
motore e attendere fino a quando l'utensile da taglio è completamente fermo.
1) Il motore non si avvia:
• Controllare il cavo di alimentazione e l'interruttore del circuito elettrico (fusibile).
• Avviare il motore nell'erba bassa o su un'area già tagliata.
• Pulire il vano/canale di scarico (la lama deve essere libera di ruotare).
• Correggere l'altezza di taglio.
Per i problemi non elencati in questa tabella (ad esempio vibrazioni anomale),
rivolgersi a un tecnico specializzato (centro assistenza clienti).
IT
IT - 21
VISTA ESPLOSA
IT
IT - 22
GARANZIA
1. I prodotti Sterwins sono realizzati secondo i più elevati standard qualitativi DIY.
I prodotti Sterwins godono di una garanzia di 36 mesi dalla data d'acquisto.
La garanzia copre tutti gli eventuali difetti del materiale impiegato e della
fabbricazione. Sono esclusi altri diritti, di qualsiasi natura essi siano, che
riguardino, in forma diretta o indiretta, persone e/o materiali. I prodotti Sterwins
non sono progettati per uso professionale.
2. In caso di problemi o di guasti, rivolgersi sempre innanzitutto al rivenditore della
Sterwins; nella maggior parte dei casi il rivenditore sarà in grado di risolvere il
problema o il guasto immediatamente.
3. Riparazioni o sostituzioni dei pezzi non comportano una proroga del periodo di
garanzia.
4. Guasti causati da un uso improprio o da usura dei prodotti sono esclusi dalla
garanzia. La presenta clausola riguarda, tra l'altro, interruttori, sezionatori per i
motori e, in caso di usura, motori.
5. Il diritto alla copertura assicurativa sarà valido soltanto nel caso in cui:
• sia possibile presentare un documento d'acquisto, una fattura, riportante la
data d'acquisto;
• il certificato di garanzia sia stato interamente compilato;
• all'apparecchio non siano state eseguite riparazioni e/o sostituzioni di pezzi
da parte di terzi;
• l’apparecchio non è stato sottoposto a uso improprio (sovraccarico della
macchina o montaggio di accessori non approvati);
• la garanzia non copre i danni causati da agenti esterni o corpi estranei (es.
sabbia o sassi);
• la garanzia non copre i danni causati da inosservanza delle precauzioni di
sicurezza e delle istruzioni
• sia acclusa una descrizione del problema
6. Le condizioni di garanzia sono valide assieme alle nostre condizioni di consegna
e di vendita.
7. Apparecchi difettosi che tramite il rivenditore vengono inviati alla Sterwins
IT
IT - 23
Dichiarazione CE di Conformità
I sottoscritti:
ADEO Services
Rue Sadi Carnot - CS 00001
59790 RONCHIN - France
IT
TÜV SÜD Industrie Service
GmbH, Westendstrasse 199, 80686 MÜNCHEN, Deutschland
IT - 24
Ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος STERWINS. Είμαστε σίγουροι ότι αυτό
το προϊόν θα ικανοποιήσει και ενδεχομένως θα υπερβεί τις προσδοκίες σας όσον αφορά
στην ποιότητα και αξιοπιστία. Παρακαλείστε να διαθέσετε τον αναγκαίο χρόνο για να
διαβάσετε ολόκληρο το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε το καινούργιο σας
προϊόν και να τηρείτε τις βασικές προφυλάξεις που αναφέρονται σε αυτό.
EL
EL - 1
ΣΧ. 1
EL
EL - 2
ΣΧ. 2
EL
EL - 3
ΣΧ. 3
ΣΧ. 4
EL
EL - 4
ΣΧ. 5
ΣΧ. 6
EL
EL - 5
ΣΧ. 7
ΣΧ. 8
EL
EL - 6
ΣΧ. 9
ΣΧ. 10
ΣΧ. 11 EL
EL - 7
CONTENUTO
Περιεχόμενο συσκευασίας...................................................................………………09
Περιγραφή συμβόλων…...........................................................................................09
Ηλεκτρική ασφάλεια..................................................................................................12
Προσωπική ασφάλεια...............................................................................................13
Συναρμολογηση .......................................................................................................18
Ενεργοποιηση/απενεργοποιηση ……………………………………....……………......19
Τεχνικες προδιαγραφες…….…………......................................................................20
Λεπτομερης παρουσιαση…………..……………………….………..……......…………23
Εγγύηση.........................................................….....………………………….……..…24
EL - 8
Περιεχόμενο συσκευασίας Σχ. 1
• Οδηγίες χρήσης
• Χορτοκοπτικό και πάνω χειρολαβή με κουτί διακόπτη
• Κάτω χειρολαβή
• Ασφάλεια γρήγορης αποδέσμευσης x 2
• Σάκος συλλογής γρασιδιού
• Κλιπ καλωδίου x2
• Πιάστρα καλωδίου
• Βίδα ST5 x 2
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΣΥΜΒΟΛΩΝ
Στο εγχειρίδιο αυτό χρησιμοποιούνται σύμβολα για να προσελκύσουν την προσοχή
σας σε πιθανούς κινδύνους. Πρέπει να κατανοήσετε απόλυτα τα σύμβολα ασφαλείας
και τις επεξηγήσεις που τα συνοδεύουν. Οι ίδιες οι προειδοποιήσεις δεν αποτρέπουν
τους κινδύνους και δεν υποκαθιστούν τις κατάλληλες μεθόδους αποφυγής
ατυχημάτων.
EL - 9
Μην εκθέτετε και μη λειτουργείτε το εργαλείο στη βροχή.
Διπλή μόνωση.
Ηλεκτρική ασφάλεια
1. Το φις του μηχανήματος θα πρέπει να ταιριάζει στην αντίστοιχη πρίζα. Μην
τροποποιήσετε το φις κατά οποιονδήποτε τρόπο. Μη χρησιμοποιήσετε
EL
EL - 12
καλώδιο για τη μεταφορά ή για να τραβήξετε το μηχάνημα, όπως και για
να το αποσυνδέσετε από την παροχή ρεύματος. Διατηρείτε το καλώδιο
μακριά από θερμότητα, λάδια, αιχμηρές γωνίες ή μέρη του εξοπλισμού
που εκτελούν κίνηση. Τα φθαρμένα ή μπερδεμένα καλώδια αυξάνουν τον
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
5. Όταν χρησιμοποιείτε κάποιο μηχάνημα σε εξωτερικό χώρο,
χρησιμοποιείτε επέκταση καλωδίου κατάλληλη για εξωτερικούς χώρους.
Η χρήση μιας επέκτασης καλωδίου που είναι κατάλληλη για εξωτερικούς
χώρους μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
6. Συνιστάται η σύνδεση του μηχανήματος σε τροφοδοσία με
διάταξη προστασίας ρεύματος διαρροής (RCD) που διαθέτει ρεύμα
απελευθερώσεως όχι μεγαλύτερο από 30mA.
7. Πριν συνδέσετε το προϊόν με την παροχή ρεύματος, σιγουρευτείτε πως
η τάση και το ρεύμα αντιστοιχούν στις προδιαγραφές που αναγράφονται
στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών.
8. Χρησιμοποιείτε ή αντικαθιστάτε το καλώδιο τροφοδότησης μόνο με
τον αντίστοιχο τύπο, σύμφωνα με τις υποδείξεις του κατασκευαστή του
μηχανήματος. Μην αγγίζετε ποτέ ο καλώδιο τροφοδοσίας με βρεγμένα
χέρια.
9. Μην περνάτε πάνω από το καλώδιο ή το καλώδιο επέκτασης, μην το
συνθλίβετε ή το τραβάτε, γιατί έτσι ενέχει κίνδυνος ζημιάς. Προστατεύετε
το καλώδιο από θερμότητα, λάδια και αιχμηρές γωνίες.
10. Το καλώδιο επέκτασης πρέπει να διαθέτει διατομή σύμφωνα με τις
οδηγίες λειτουργίας και να προφυλάσσεται από ψεκασμό νερού. Η
σύνδεση πρέπει να βρίσκεται μακριά από νερά.
11. Πριν από τη χρήση του μηχανήματος, ελέγχετε το καλώδιο τροφοδοσίας ή το
καλώδιο προέκτασης για σημάδια ζημιάς ή φθορά. Αν ένα καλώδιο καταστραφεί
στη διάρκεια της χρήσης, αποσυνδέστε το αμέσως από την πρίζα. ΜΗΝ
ΑΓΓΙΞΕΤΕ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΠΡΙΝ ΤΟ ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΕΤΕ ΑΠΟ ΤΟ ΡΕΥΜΑ.
12. Αποσυνδέετε το φις από την πρίζα σε περίπτωση φθοράς του καλωδίου κατά τη
χρήση.
13. Για να θέσετε με ασφάλεια το μηχάνημα σε λειτουργία, ειδικά αν χρειαστεί να το
κλίνετε, διατηρείτε και τα δυο σας χέρια στη θέση λειτουργίας πριν επαναφέρετε
το μηχάνημα στο έδαφος.
14. Μην χρησιμοποιείτε το χορτοκοπτικό αν τα καλώδια είναι χαλασμένα ή
φθαρμένα.
15. Μην συνδέσετε ποτέ κάποιο φθαρμένο καλώδιο στην παροχή ρεύματος ή μην
EL
Προσωπική ασφάλεια
1. Να είστε πάντα σε εγρήγορση, να προσέχετε τι ακριβώς κάνετε και
να χρησιμοποιείτε κοινή λογική κατά τη χρήση του μηχανήματος. Μη
EL - 13
χρησιμοποιείτε κανένα μηχάνημα όταν είστε κουρασμένοι ή υπό την
επήρεια ναρκωτικών, αλκοόλ ή φαρμάκων. Μια στιγμή απροσεξίας κατά τη
χρήση κάποιου μηχανήματος μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό.
2. Χρησιμοποιείτε εξοπλισμό ατομικής προστασίας. Φοράτε πάντοτε
προστατευτικά γυαλιά. Η χρήση κατάλληλου προστατευτικού εξοπλισμού
ανάλογα με τον τύπο του ηλεκτρικού εργαλείου, όπως μάσκας
προστασίας από τη σκόνη, αντιολισθητικών υποδημάτων ασφαλείας,
μακριού παντελονιού, κράνους ή ωτοπροστασίας, μειώνουν τον κίνδυνο
ατυχημάτων. Μη χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα ξυπόλητοι ή όταν φοράτε
ανοιχτά σανδάλια. Αποφεύγετε να φοράτε φαρδιά ρούχα, ρούχα με
κορδόνια ή γραβάτα.
3. Αποφεύγετε τη μη ηθελημένη ενεργοποίηση. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης
βρίσκεται στη θέση απενεργοποίησης, πριν συνδέσετε το ηλεκτρικό
εργαλείο στην τροφοδοσία ρεύματος ή/και στην μπαταρία, όταν σηκώνετε
ή όταν μεταφέρετε το εργαλείο. Η μεταφορά του μηχανήματος με το
δάχτυλο στο διακόπτη ενεργοποίησης ή η σύνδεσή του με την παροχή
ηλεκτρικού ρεύματος με το διακόπτη ενεργοποίησης στο ΟΝ, ενισχύουν
την πιθανότητα πρόκλησης ατυχημάτων.
4. Απομακρύνετε οποιοδήποτε μηχανικό κλειδί βρίσκεται πάνω στο
μηχάνημα, πριν το θέσετε σε λειτουργία. Τυχόν εργαλεία ρύθμισης ή
μηχανικά κλειδιά σε κάποιο από τα κινούμενα τμήματα του μηχανήματος
μπορούν να προκαλέσουν σωματικές βλάβες.
5. Μην υπερεκτιμάτε τις δυνατότητές σας. Διατηρείτε τη στάση του σώματός
σας και την ισορροπία σας σταθερά. Αυτό θα σας επιτρέψει να διατηρείτε
τον έλεγχο του μηχανήματος σε απρόβλεπτες καταστάσεις.
6. Φοράτε τα κατάλληλα ρούχα. Μη φοράτε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα.
Διατηρείτε τα μαλλιά, τα ρούχα και τα γάντια σας μακριά από κινούμενα
εξαρτήματα. Τα φαρδιά ρούχα, τα κοσμήματα ή τα μακριά μαλλιά είναι
πιθανό να εμπλακούν στα κινούμενα μέρη.
7. Η λεπίδα θα συνεχίσει να περιστρέφεται για μερικά δευτερόλεπτα μετά την
απενεργοποίηση του μηχανήματος.
8. Το μηχάνημά μας διαθέτει διπλή μόνωση και δεν απαιτεί γειωμένη
σύνδεση. Η τάση ρεύματος (230-240V~) που αναφέρεται στο πινακίδιο
χαρακτηριστικών του μηχανήματος θα πρέπει να αντιστοιχεί στην τάση
τροφοδότησης. Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά εγκεκριμένα καλώδια
επέκτασης. Τα καλώδια επέκτασης μπορούν να χρησιμοποιηθούν, μόνο
εφόσον πληρούν τους τύπους σχεδιασμού IEC H05VV-F, H05RN-F (60227
EL
EL - 14
Χρήση και φροντίδα
1. Μη ζορίζετε το μηχάνημα. Χρησιμοποιείτε το κατάλληλο μηχάνημα για
την αντίστοιχη εργασία. Το σωστό μηχάνημα θα εξασφαλίσει τη σωστότερη
και ασφαλέστερη εκτέλεση της εργασίας για την οποία έχει σχεδιαστεί.
2. Μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα σε περίπτωση που ο διακόπτης
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης δε λειτουργεί σωστά. Αν κάποιο
μηχάνημα δεν είναι δυνατό να ελεγχθεί από το διακόπτη ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης, τότε είναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί.
3. Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα ή/και τη μπαταρία από το μηχάνημα
πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε ρύθμιση, αλλάξετε εξαρτήματα ή το
αποθηκεύσετε. Αυτά τα προληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο
ακούσιας εκκίνησης του μηχανήματος.
4. Αποθηκεύετε τα αδρανή μηχανήματα μακριά από σημεία όπου έχουν
πρόσβαση τα παιδιά και μην αφήνετε άτομα μη εξοικειωμένα με το
μηχάνημα ή με αυτές τις οδηγίες να το χρησιμοποιήσουν. Τα μηχανήματα
αποτελούν κίνδυνο όταν χρησιμοποιούνται από μη καταρτισμένους χρήστες.
5. Συντήρηση του μηχανήματος. Ελέγχετε για στρεβλώσεις ή εμπλοκή
των κινούμενων εξαρτημάτων, σπάσιμο τμημάτων ή οποιαδήποτε
άλλη κατάσταση που είναι πιθανό να επηρεάσει τη λειτουργία του
μηχανήματος. Σε περίπτωση φθοράς/βλάβης ζητήστε την επιδιόρθωση
του μηχανήματος πριν από τη χρήση. Πολλά ατυχήματα προκαλούνται από
κακώς συντηρημένα μηχανήματα.
6. Διατηρείτε τα κοπτικά εξαρτήματα αιχμηρά και καθαρά. Τα κοπτικά
εργαλεία που έχουν συντηρηθεί σωστά και διαθέτουν με αιχμηρές κόψεις είναι
λιγότερο πιθανό να εμπλακούν και είναι ευκολότερα στο χειρισμό.
7. Χρησιμοποιήστε το μηχάνημα, τα αξεσουάρ, εξαρτήματα κλπ., σύμφωνα
με τις παρούσες οδηγίες, λαμβάνοντας υπόψη τις συνθήκες εργασίας
και την εργασία που πρέπει να εκτελεστεί. Η χρήση του μηχανήματος
για εργασίες διαφορετικές από αυτές για τις οποίες προορίζεται μπορεί να
προκαλέσει επικίνδυνες καταστάσεις.
Επισκευή
Αυτό το μηχάνημα πρέπει να επισκευάζεται από καταρτισμένο προσωπικό
επισκευών και μόνο με αυθεντικά ανταλλακτικά. Με αυτόν τον τρόπο θα
διασφαλιστεί η ασφάλεια του μηχανήματος.
EL
EL - 15
ΕΙΔΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Ατύχημα
1. Μην επιτρέπετε σε κανέναν, ειδικά σε παιδιά ή κατοικίδια, να βρίσκονται κοντά
στο χορτοκοπτικό, όταν αυτό βρίσκεται σε λειτουργία.
2. Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού από εκτόξευση πετρών ή άλλων αντικειμένων.
3. Αν κοπεί το καλώδιο κατά τη διάρκεια λειτουργία του χορτοκοπτικού, υπάρχει
κίνδυνος τραυματισμού, ακόμη και θανάσιμος κίνδυνος. Απομακρυνθείτε
προσεκτικά από το μηχάνημα. Αποσυνδέστε το μηχάνημα από την παροχή
ρεύματος. Κατά τη διάρκεια λειτουργίας του χορτοκοπτικού, προσέχετε να μην
έλθει ποτέ σε επαφή το καλώδιο σύνδεσης με την περιοχή της λεπίδας.
Ανατροπή
1. Χρησιμοποιείτε το μηχάνημα μόνο σε ταχύτητα βαδίσματος.
2. Δίδετε ιδιαίτερη προσοχή όταν χρησιμοποιείτε το χορτοκοπτικό ανάποδα, όταν ,
δηλαδή, τραβάτε το μηχάνημα προς το μέρος σας.
3. Όταν κουρεύετε σε απότομες πλαγιές υπάρχει κίνδυνος ανατροπής του
χορτοκοπτικού με αποτέλεσμα τον πιθανό τραυματισμό σας. Κινείται
το χορτοκοπτικό διαγώνια στις πλαγιές, ποτέ ανοδικά ή καθοδικά. Μη
χρησιμοποιείτε το χορτοκοπτικό σε έδαφος με κλίση άνω του 20%.
4. Δίδετε ιδιαίτερη προσοχή κατά την αλλαγή κατεύθυνσης και εξασφαλίζετε
σταθερή ισορροπία.
5. Το κούρεμα περιμετρικά ενέχει κίνδυνο τραυματισμού. Το κούρεμα κοντά σε
άκρες, θάμνους ή σε απότομες κλίσεις είναι επικίνδυνο. Διατηρείτε ασφαλή
απόσταση από την περίμετρο κατά το κούρεμα.
6. Αν το έδαφος είναι υγρό, υπάρχει κίνδυνος ολίσθησης του χορτοκοπτικού με
αποτέλεσμα την πιθανή ανατροπή του. Κουρεύετε το γρασίδι όταν είναι στεγνό.
7. Να εργάζεστε μόνο στο φως της ημέρας ή με καλό τεχνητό φως.
Τραυματισμοί
1. Διατηρείτε πάντοτε απόσταση ασφαλείας από το περιστρεφόμενο εξάρτημα,
μέσω του της χειρολαβής οδήγησης.
2. Μην πλησιάζετε ποτέ τα χέρια, τα πόδια ή άλλα μέρη του σώματός σας κοντά
στα περιστρεφόμενα εξαρτήματα.
3. Απενεργοποιήστε τον κινητήρα, εφόσον απαιτηθεί κλίση του χορτοκοπτικού ή
κίνηση κατά τη μεταφορά πάνω από επιφάνειες χωρίς γρασίδι.
4. Ποτέ μην ανασηκώνετε ή μεταφέρετε το μηχάνημα όταν ο κινητήρας βρίσκεται
EL
Σκόνταμμα
1. Κατά την περιστροφή του μηχανήματος υπάρχει κίνδυνος να σκοντάψετε πάνω
από το καλώδιο και να τραυματιστείτε. Διατηρείτε το καλώδιο πίσω σας με
τέτοιον τρόπο, ώστε να μην εισέρχεται στο μονοπάτι στο οποίο κινείστε και να
παραμένει μακριά από τις λεπίδες κοπής.
2. Χρησιμοποιείτε το μηχάνημα μόνο σε ταχύτητα βαδίσματος.
Προσοχή!
Ζημιά στον κινητήρα
1. Πέτρες, κλαδιά και άλλα αντικείμενα που βρίσκονται τριγύρω μπορούν να
προκαλέσουν βλάβη στο χορτοκοπτικό και στη λειτουργία του. Απομακρύνετε
όλα τα αντικείμενα από το χώρο εργασίας πριν από κάθε χρήση.
2. Μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα εάν δε βρίσκεται σε άρτια λειτουργική
κατάσταση. Διεξάγετε λεπτομερή οπτικό έλεγχο πριν από κάθε χρήση.
Ειδικότερα, ελέγχετε πως ο εξοπλισμός προστασίας, οι ηλεκτρικοί διακόπτες, τα
ρευματοφόρα καλώδια και οι συνδέσεις δεν παρουσιάζουν σημάδια φθοράς και
είναι ασφαλή.
3. Αντικαθιστάτε τα φθαρμένα εξαρτήματα πριν από τη θέση σε λειτουργία.
ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ
Αυτό το χορτοκοπτικό έχει σχεδιαστεί για κοπή γρασιδιού. Οποιαδήποτε άλλη
χρήση δεν επιτρέπεται. Το χορτοκοπτικό είναι κατάλληλο για ιδιωτική χρήση μόνο
στον κήπο, για κοπή των χορταριών και δεν προορίζεται για κοπή χορταριών σε
δημόσια πάρκα, γήπεδα ή σε αγροκτήματα ή στο δάσος.
Μη επιτρεπόμενοι χρήστες:
Δεν πρέπει να χρησιμοποιούν τη συσκευή άτομα τα οποία δεν είναι εξοικειωμένα με
EL
το εγχειρίδιο λειτουργίας, παιδιά και νέοι κάτω των 16 ετών, καθώς και άτομα υπό
την επήρεια αλκοόλ, ναρκωτικών ή φαρμάκων.
EL - 17
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
1. Συναρμολόγηση χειρολαβής
Για τη συναρμολόγηση του μηχανήματος, ακολουθήστε τις έντυπες οδηγίες
συναρμολόγησης, που υπάρχουν στην αρχή του εγχειριδίου (Σχ. 3, 4)
1). Τοποθετήστε την επάνω χειρολαβή [1] και την κάτω χειρολαβή [4] μαζί με το
σύστημα ασφαλείας γρήγορης αποδέσμευσης [3]. Μπορείτε να περιστρέψετε
την ασφάλεια γρήγορης αποδέσμευσης [3] για να ρυθμίσετε το σφίξιμο της
ασφάλειας.
2). Εισάγετε την κάτω χειρολαβή [4] στην τρύπα που υπάρχει στο κουβούκλιο
του μηχανήματος [7] και πιέστε τη χειρολαβή προς τα κάτω, έτσι ώστε να
ακουμπήσει η κάτω χειρολαβή στη βάση του κουβουκλίου [4]. Στη συνέχεια,
βιδώστε τη βίδα ST5.2 [8] για να σταθεροποιήσετε τη χειρολαβή.
EL - 18
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ (Σχ. 9)
Μην εκκινείτε τον κινητήρα σε ψηλό γρασίδι.
Ενεργοποίηση: πιέστε το κουμπί στο συνδυαστικό διακόπτη/πρίζα. Διατηρήστε
πατημένο το κουμπί 1 , τραβήξτε τη μπάρα 2 προς τη χειρολαβή και διατηρείστε
αυτή τη θέση.
EL - 19
ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
320 EP-2
Τάση 230-240V~
Ισχύς 1100 W
Ταχύτητα 2850/min
Πλάτος κοπή 32cm
Ηχητική πίεση 76.1dB(A) K=3dB(A)
Ισχύς ήχου 86.5dB(A) K=2.01dB(A)
Ύψος κοπής 20mm~60mm
Βαθμός προστασίας από υγρά IP24
Μάζα μονάδας 11.8Kg
Αριθ. λεπίδας 1405206
Επίπεδο δόνησης (K = 1,5 m/s2) 1.561m/s2
την προσοχή που δόθηκε κατά την κατασκευή και τον έλεγχό του, ζητήστε την
επισκευή του από εξουσιοδοτημένη εξυπηρέτηση πελατών.
4). Μην καθαρίζετε το χορτοκοπτικό όταν αυτό βρίσκεται σε λειτουργία.
5). Ελέγχετε πως όλα τα εξαρτήματα σύσφιξης (βίδες, παξιμάδια κτλ.) είναι γερά
βιδωμένα ανά πάσα στιγμή, έτσι ώστε να εργάζεστε με ασφάλεια.
6). Ελέγχετε τακτικά τη διάταξη συλλογής γρασιδιού για ενδείξεις φθοράς.
Αντικαθιστάτε τα φθαρμένα ή με βλάβη εξαρτήματα.
7). Αποθηκεύετε τη χορτοκοπτικό σε στεγνό μέρος. Για να εξασφαλιστεί η μέγιστη
διάρκειας ζωής του μηχανήματός σας, όλα τα βιδωτά εξαρτήματα και οι άξονες
θα πρέπει να καθαρίζονται και να λιπαίνονται τακτικά.
EL - 20
8). Η τακτική φροντίδα του χορτοκοπτικού σας δεν παρατείνει μόνο τη διάρκειας
ζωής και βελτιώνει την απόδοσή του, αλλά σας βοηθά να εργάζεστε σωστότερα
και ευκολότερα.
9). Καθαρίζετε το χορτοκοπτικό με βούρτσα ή πανί. Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή
νερό για την απομάκρυνση της βρωμιάς.
10). Το πιο φθαρτό εξάρτημα του μηχανήματός σας είναι η λεπίδα. Γι' αυτό το λόγο
ελέγχετε ανά τακτικά διαστήματα την κατάσταση της λεπίδας, όπως και την
εγκατάστασή της.
- Αν η λεπίδα είναι φθαρμένη ή στομωμένη θα πρέπει να αντικατασταθεί ή να
τροχιστεί αμέσως.
- Αν το χορτοκοπτικό σας αρχίσει να δονείται υπερβολικά, αυτό σημαίνει
πως η λεπίδα δεν έχει εξισορροπηθεί σωστά ή έχει παραμορφωθεί λόγω
προσκρούσεων. Σε αυτή την περίπτωση απαιτείται επισκευή ή αντικατάσταση.
11). Διατηρείτε όλα τα παξιμάδια, τα περικόχλια και τις βίδες καλά σφιγμένα, έτσι
ώστε να εξασφαλιστεί η ασφαλής λειτουργία του μηχανήματος.
12). Ελέγχετε το κλείθρο του γκαζόν συχνά για φθορές ή απώλειες.
13). Αντικαθιστάτε τα φθαρμένα ή με βλάβη εξαρτήματα για λόγους ασφαλείας.
14). Για περιστροφικό χορτοκοπτικό, σιγουρευτείτε ότι χρησιμοποιείτε μόνο κοπτικά
ανταλλακτικά εξαρτήματα του σωστού τύπου.
15). Να είστε προσεχτικοί κατά τη διάρκεια των ρυθμίσεων της μηχανής κουρέματος
γκαζόν ώστε να μην εγκλωβιστούν τα δάχτυλά σας ανάμεσα στις κινούμενες
λεπίδες κοπής και τα σταθερά εξαρτήματα της μηχανής.
16). Αφήνετε πάντα το μηχάνημα να κρυώσει πριν από την αποθήκευση.
17). Όταν κάνετε συντήρηση στις λεπίδες έχετε υπόψη ότι ακόμη κι αν η συσκευή
είναι απενεργοποιημένη, οι λεπίδες μπορεί να συνεχίσουν να κινούνται.
18). Αντικαθιστάτε τα φθαρμένα ή με βλάβη εξαρτήματα για λόγους ασφαλείας.
Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και εξαρτήματα.
EL - 21
3. Συντήρηση
Δεν υπάρχουν εξαρτήματα στο εσωτερικό του μηχανήματος που απαιτούν πρόσθετη
συντήρηση.
4. Παραγγελία ανταλλακτικών.
Όταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά εξαρτήματα πρέπει να αναφέρετε τα ακόλουθα
στοιχεία:
- Τύπος του μηχανήματος
- Κωδικός προϊόντος του μηχανήματος
- Αναγνωριστικός αριθμός του μηχανήματος
- Αριθμός ανταλλακτικού εξαρτήματος του απαιτούμενου μέρους
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε εργασία συντήρησης ή καθαρισμού,
σβήνετε πάντα τον κινητήρα και περιμένετε μέχρι να ακινητοποιηθεί πλήρως
η λεπίδα.
1) Ο κινητήρας δεν λειτουργεί:
• Ελέγξτε το καλώδιο τροφοδοσίας και το κύκλωμα με διάταξη προστασίας
ρεύματος διαρροής (ασφάλεια).
• Ξεκινήστε σε σημείο με χαμηλό γρασίδι ή σε σημείο που έχει ήδη κοπεί.
• Καθαρίστε το κανάλι/πλαίσιο απόρριψης (η λεπίδα θα πρέπει να περιστρέφεται
ελεύθερα).
• Διορθώστε το ύψος κοπής.
EL - 22
ΛΕΠΤΟΜΕΡΗΣ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ
EL
EL - 23
ΕΓΓΥΗΣΗ
1. Τα προϊόντα STERWINS κατασκευάζονται σύμφωνα με τους απαιτούμενους
κανόνες για την εσωτερική χρήση. Οι 36 μήνες της εγγύησης χορηγούνται στα
προϊόντα STERWINS, από την ημερομηνία αγοράς. Αυτή η εγγύηση καλύπτει
όλα ελαττώματα του εξοπλισμού και της κατασκευής. Καμία εγγύηση δεν
δίνεται σε άλλες περιπτώσεις, οποιασδήποτε φύσης, που αφορά έμμεσα ή
άμεσα ένα άτομο ή/και τα υλικά. Τα προϊόντα STERWINS δεν προορίζονται για
επαγγελματική χρήση.
2. Σε περίπτωση προβλήματος ή ελαττώματος, απευθυνθείτε στο κατάστημα
αγοράς του προϊόντος, επίσης είναι επιβεβλημένο να συμβουλευθείτε σε πρώτη
φάση τον πωλητή STERWINS. Αυτός θα ξέρει τις περισσότερες φορές να λύσει
το πρόβλημα ή να το διορθώσει επιτόπου.
3. Οι διορθώσεις που πραγματοποιούνται ή τα κομμάτια που αντικαθιστούνται, δεν
παρατείνουν σε καμία περίπτωση την περίοδο της αρχικής εγγύησης.
4. Οι μεταβολές λόγο καταχρησης, κυρίως των διακοπτών, διακοπτών ασφαλείας
του κινητήρα και των κινητήρων, αποκλείονται από την εγγύηση.
5. Η προσφυγή σας στην εγγύηση δεν θα λαμβάνεται υπ’οψιν όταν,
• Δικαιολογητικά της ημερομηνίας αγοράς μπορούν να παρουσιαστούν υπό
μορφή απόδειξη του ταμείου.
• Η συσκευή δεν έχει κάνει κυρίως καμία επισκευή και/ή κανένα κομμάτι δεν
έχει αντικατασταθεί από ένα τρίτο πρόσωπο.
• Η συσκευή δεν έχει χρησιμοποιηθεί μετου καταχρηστικο τρόπο (δεν έχουμε
υπερφορτώσει τον κινητήρα και δεν έχει γίνει χρήση μην εγκεκριμένα
εξαρτήματα).
• Δεν υπάρχουν βλάβες οφειλόμενες σε εξωτερικές αιτίες ούτε σε
παρείσακτους όπως άμμο ή χαλίκια.
• Δεν υπάρχουν βλάβες οφειλόμενες από τη μη παρατήρηση των οδηγιών
της ασφάλειας και της μεθόδου της χρήσης.
• Η διαμαρτυρία συνοδεύεται με την πλήρη περιγραφή τις αιτίας του
προβλήματος.
6. Οι αρχές της εγγύησης ισχύει σύμφωνα με τις συνθήκες παράδοσής και
πώλησης.
7. Ελαττωματικές συσκευές που επιστρέφονται στην STERWINS μέσω το
μεταπωλητή του STERWINS θα αποσυρθούν από STERWINS εφόσον το προϊόν
είναι καλά συσκευασμένο.
8. Τα προϊόντα παραδοθέντα μέσα σε κατεστραμμένες συσκευασίεςή ανεπαρκείς
συσκευασίες θα απορριφτούν από STERWINS.
EL
EL - 24
Δήλωση συμμόρφωσης EC
Οι κάτωθι υπογεγραμμένοι:
ADEO Services
Rue Sadi Carnot - CS 00001
59790 RONCHIN - France
EL - 25
Thank you have bought a STERWINS product. We
are confident that this product meet your expectations for quality
and reliability and will even surpass. Please take the time to read
entire instruction manual carefully before using your new product,
and observe the basic precautions contained therein.
EN
EN - 1
Fig.1
EN
EN - 2
Fig.2
EN
EN - 3
Fig.3
Fig.4
EN
EN - 4
Fig.5
Fig.6
EN
EN - 5
Fig.7
Fig.8
EN
EN - 6
Fig.9
Fig.10
Fig.11 EN
EN - 7
CONTENTS
Scope of supply............................................................…………….......................…09
Description of symbols…..........................................................................................09
Electrical safety.........................................................................................................12
Personal safety.........................................................................................................13
Assembly..................................................................................................................16
Power connection………………...........................………………………………..…17
Specification …….…………......................................................................................18
Troubleshooting ……………………………………………………..………………........20
Exploded view……………..……………………………….………..………………........21
Warranty.................................................………………………………….……........…22
CE Declaration of Conformity………….………………………………………...........23
EN
EN - 8
SCOPE OF SUPPLY FIG 1
• Instructions for use
• Mower and upper handle with switch box
• Lower handle
• Quick release lock x 2
• Grass bag
• Cord clip x2
• Cord grasper
• ST5 screw x 2
DESCRIPTION OF SYMBOLS
Symbols are used in this manual to attract your attention to possible risks. The
safety symbols and the explications which accompany them must be perfectly
understood. The warning themselves do not prevent the risks and can not be a
substitute for proper methods of avoiding accidents.
EN - 9
Do not expose and operate the tool in rain.
Remove the plug from the mains immediately if cable is damaged or cut.
Double insulation.
EN - 10
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING!
Read all safety warnings and all instructions. Be familiar with the
controls and the proper use of the equipment. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious
injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
Operation safety
1. Never allow children or people unfamiliar with these instructions to use the
machine. Local regulation may restrict the age of the operator. When not in use,
store the machine out of reach of children. Always look after children to ensure
they do not play with the machine appliance.
2. This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
3. The operator or user is responsible for the accidents or hazards occurring or
other people.
4. Inspect the area where the machine is to be used, remove all stones sticks,
wires, bones and other foreign objects which can be thrown by the machine.
5. Before using always visually check the blade, blade bolts and cutter assembly
are not worn or damaged. Replace worn or damaged components in sets to
preserve balance. Replace damaged or unreadable labels.
6. Mow only in daylight or in good light.
7. Walk, never run.
8. Stop the blade if the machine has to be tiled for transportation when crossing
surfaces other than grass and when transporting the appliance to and from the
area to be mowed.
9. Do not tilt the machine when starting or switching on the motor.
10. Do not put hands or feet near or under the rotating parts. Keep clear of the
discharge opening at all times.
11. Never pick up the machine when the motor is running.
12. Always be sure of your footing on slopes. Avoid operating the machine in wet
grass.
13. When mow across the face of slopes, never up and down.
EN
Electrical safety
1. The machine plugs must match the outlet. Never modify the plug in any
way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) the machine.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
2. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
3. Do not expose the machine to rain or wet conditions. Water entering the
machine will increase the risk of electric shock.
4. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or
unplugging the machine. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
5. When operating the machine outdoors, use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
6. To connect the machine only to a supply circuit protected by a residual
current device (RCD) with a tripping current of not more than 30mA.
7. The voltage indicated on the rating plate must correspond to the voltage
of the power source.
8. Only use or replace power supply cables for this unit which correspond to
the types indicated by the manufacturer. Never touch the mains plug with
wet hands.
9. Do not run over, crush or pull the power supply cable or extension lead,
otherwise it may be damaged. Protect the cable from heat, oil and sharp
edges.
10. The extension lead must have a cross section in accordance with the
operating instructions and be protected against splashed water. The
connection must not be in water.
EN
11. Before using the machine, check the supply and extension cord for signs of
damage or ageing. If the cord becomes damaged during use, disconnect the
cord from the supply immediately. DO NOT TOUCH THE CORD BEFORE
DISCONNECTING THE SUPPLY.
EN - 12
12. Pulling the plug from the socket to disconnect the mains supply if it becomes
damaged during use.
13. To start the machine safely, especially with a view to necessary tilting of the
machine and keeping both hands in the operating position before returning the
machine to the ground.
14. Do not to use the lawnmower if the cords are damaged or worn.
15. Do not to connect a damaged cord to the supply or touch a damaged cord
before it is disconnected from the supply. A damaged cord can lead to contact
with live parts.
16. Do not to touch the blades before the machine is disconnected from the supply
and the blades have come to a complete stop.
17. Keep extension cords away from the blades. The blades can cause damage to
the cords and lead to contact with live parts.
Personal safety
1. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when
operating the machine. Do not use the machine while you are tired or
under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention
while operating the machine may result in serious personal injury.
2. Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, long trousers, hard
hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal
injuries. Do not operate the machine when barefoot or wearing open sandals.
Avoid wearing clothing that is loose fitting or that has hanging cords or ties
3. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position
before connecting to power source and/or battery pack, picking up or
carrying the tool.Carrying the machine with your finger on the switch or
energizing the machine that have the switch on invites accidents.
4. Remove any adjusting key or wrench before turning the machine on. A
wrench or a key left attached to a rotating part of the machine may result in
personal injury.
5. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This
enables better control of the machine in unexpected situations.
6. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair,
clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving parts.
7. The blades continue to rotate for a few seconds after the machine is switched
off.
8. Our machine is double insulated for safety and requires no earth
connection. The voltage (230-240V~) indicated on the rating plate must
correspond with the mains power supply. Only use approved extension
cables. Extension cords/leads should only be used if they comply with
H05VV-F, H05RN-F types or IEC type de-sign (60227 IEC53, 60245 IEC57).If
you want to use an extension cable when operating your product, only the
following cable dimensions should be used:
EN
EN - 13
If in doubt contact a qualified electrician or the nearest Service Centre.
WARNING! Inadequate extension cables can be dangerous. Extension
cable, plug and socket must be of watertight construction and intended
for outdoor use.
Service
Have your machine serviced by a qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the machine is maintained.
Falling over
EN
Tripping over
1. While turning the machine around you could trip over the mains cable and
injure you. Feed the cable behind you in such a way that it stays out of the path
along which you are walking while mowing, and is kept away from the cutting
blades.
2. Operate the vehicle at walking speed only.
Caution!
Damage to the machine
EN
1. Stones, branches or other objects lying around can cause damage to the
lawnmower and its operation. Remove all objects from the appliance’s path
before every use.
EN - 15
2. Do not operate the machine if it is not in perfect working order. The appliance
wants to a thorough visual check before using it. In particular, check that
protective equipment, Electrical controls, current-carrying cables and threaded
connections are not damaged and are secure.
3. Replace damaged parts before operating the unit.
INTENDED USE
This lawn mower has been designed for cutting grass. Any other use is not
permitted. The lawn mower is suitable for private use in the garden only, lawn
mowers for private use are those which are used for cutting grass and lawns in the
garden, however not for cutting grass in public parks, playing fields or on farms or in
forest.
Non-permitted users:
Persons who are not familiar with the operating manual, children, and young people
under the age of 16 as well as persons under the influence of alcohol, drugs or
medication must not operate the unit.
ASSEMBLY
1. Handle assembly
When assembling this machine, please follow the instructions for assembly printed.
Towards the front of the manual (fig 3, 4 )
1). Fit the upper handle[1] and lower handle[4] together with the quick release
lock[3] system. You can rotate the quick release lock[3] to adjust the tightness
of lock.
2). Insert the lower handle[4] into the hole on machine deck[7] and push the handle
downwards to ensure the low handle[4] touch the bottom on the deck. And then
screw the ST5.2 screw[8] in to fix the handle.
3. As fig 6 shows, fix the cord by the cord clip and cord grasper
Note: The packaging material is made of recycle materials. Dispose of packaging
materials in accordance with regulations.
EN
EN - 16
POWER CONNECTION
CAUTION!
Do not switch on the unit until it has been completely assembled. Before
switching on the unit, always check the connection cable for signs of
damage; only on undamaged connection cable may be used.
Note: Damaged connection cables are highly dangerous!
The mains voltage (230-240V~) indicated on the rating plate must correspond with
the mains power supply. Mains connection fuse: min.10A.
1. Insert the mains plug of the unit connection cable into the combined switch/
plug. (As fig 5 show)
2. Secure with the cable grip. The loop of the mains cable must be adequately
long so that the cable grip can slide from one side to the other.
Note: While mowing, lay the connection cable safely on footpaths and on areas
which have already been mown.
WARNING!
When the motor has been switched off, the cutter continues running
for several seconds therefore do not touch the underside of the
mower until the cutter has come to a standstill!
Note:Be sure that the rear/ front wheels are in same position.
EN
EN - 17
Mowing direction FIG.10
When you begin to mow please follow the arrow on fig 12, so that you can avoid
twist your extension cord or cut the cord.
SPECIFICATIONS
320 EP-2
Voltage 230-240V~
Power 1100 W
Speed 2850/min
Cutting Width 32cm
Sound Pressure 76.1dB(A) K=3dB(A)
Sound Power 86.5dB(A) K=2.01dB(A)
Cutting Height 20mm~60mm
Degree Of Protection Against Liquids IP24
Mass Of Unit 11.8Kg
Blade No. 1405206
Vibration Level (K=1.5M/S2) 1.561m/s2
7). Store your lawn mower in a dry place. To ensure it has a long life all the screw
parts and the wheels and axles should be cleaned and then oiled.
EN - 18
8). Providing your lawn mower with regular care will not only extend its life and
performance but also help you to mow your lawn mower properly and easily.
9). Clean the lawn mower with a brush or cloth. Do not use any solvents or water
to remove dirt.
10). The component that is subject to most wear is the blade. You should therefore
check the condition of the blade and its mounting at regular intervals.
- If the blade is worn or blunt it must be replaced or ground immediately;
- If the lawn mower starts to suffer from excessive vibrations, this means that
the blade has not been balanced correctly or has suffered deformation due to
impacts. In this case it must be repaired or replaced.
11). Keep all nuts, bolts, and screws tight to be sure the appliance is in safe working
condition.
12). Check the grass catcher frequently for wear or deterioration.
13). Replace worn or damaged parts for safety.
14). For rotary mowers, ensure that only replacement cutting means of the right type
are used.
15). Be careful during adjustment of the machine to prevent entrapment of the
fingers between moving blades and fixed parts of the machine.
16). Always allow the machine to cool down before storing.
17). When servicing the blades be aware that, even through the power source is
switched off, the blades can still be moved.
18). Replace worn or damaged parts for safety. Use only genuine replacement parts
and accessories.
3. Maintenance.
There are no parts inside the equipment which require additional maintenance.
EN - 19
TROUBLESHOOTING
Before performing any maintenance or cleaning work, always pull out the
mains plug and wait until the cutter has come to a standstill.
Faults which cannot be rectified with the aid of this table (e.g. abnormal vibration)
may be rectified by a specialist company only (customer service centre).
EN
EN - 20
EXPLODED VIEW
EN
EN - 21
WARRANTY
1. STERWINS products are designed to highest DIY quality standards. STERWINS
a 36-month warranty for its products, from the date of purchase. This warranty
applies to all material and manufacturing defects which may arise. No further
claims are possible, of whatever nature, direct or indirect, relating to people and/
or materials. STERWINS products are designed to highest DIY quality standards.
2. In the event of a problem or defect, you should first always consult your
STERWINS dealer. In most cases, the STERWINS dealer will be able to solve
the problem or correct the defect.
3. Repairs or the replacement of parts will not extend the original warranty period.
4. Defects which have arisen as a result of improper use or wear are not covered
by the warranty. Amongst other things, this relates to switches, protective circuit
switches and motors, in the event of wear.
5. Your claim upon the warranty can only be processed if:
• Proof of the purchase date can be provided in the form of a receipt
• No repairs and/or replacements have been carried out by third parties
• The tool has not been subjected to improper use (overloading of the
machine or fitting non-approved accessories).
• There is no damage caused by external influences or foreign bodies such
as sand or stones.
• There is no damage caused by non-observance of the safety instructions
and the instructions for use.
6. The warranty stipulations apply in combination with our terms of sale and
delivery.
7. Faulty tools to be returned to STERWINS via your STERWINS dealer will be
collected by STERWINS as long as the product is properly packaged. If faulty
goods are sent directly to STERWINS by the consumer, STERWINS will only be
able to process these goods if the consumer pays the shipping costs.
8. Products which are delivered in a poorly packaged condition will not be accepted
by STERWINS.
EN
EN - 22
CE Declaration of Conformity
We:
ADEO Services
Rue Sadi Carnot - CS 00001
59790 RONCHIN - France
EN - 23