Вы находитесь на странице: 1из 232

Directrices para el montaje de

carrocerías Furgoneta
América Latina
Sprinter 906

Estado: 16-05-2012
Índice de contenidos

3.9 Mantenimiento y reparación . . . . . . . . . . . . . 36


1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3.9.1 Almacenaje del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . 37
1.1 Concepto de esta Directriz para el 3.9.2 Mantenimiento y almacenamiento
montaje de carrocerías . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 de baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
1.2 Medios de representación . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.9.3 Trabajos a efectuar antes de la entrega
1.3 Seguridad del vehículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 del vehículo modificado . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
1.4 Seguridad de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3.10 Equipamientos opcionales . . . . . . . . . . . . . . . 39

2 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 4 Valores límite técnicos para


2.1 Designación de vehículo y de modelos . . . . . . 9 la planificación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
2.2 Relación de modelos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 4.1 Valores límite del modelo básico
2.3 Servicio de asesoramiento para del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
carroceros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 4.1.1 Maniobrabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
2.3.1 Certificado de no objeción. . . . . . . . . . . . . . . 13 4.1.2 Centro de gravedad máximo admisible . . . . . 40
2.3.2 Solicitud de un certificado de no objeción. . . 14 4.1.3 Dimensiones del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . 40
2.3.3 Derechos legales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 4.1.4 No está autorizada la soldadura: . . . . . . . . . . 41
2.4 Informaciones de producto y del 4.1.5 Está prohibido perforar taladros: . . . . . . . . . . 41
vehículo para el carrocero . . . . . . . . . . . . . . . 15 4.2 Valores límite del tren de rodaje . . . . . . . . . . 42
2.4.1 Portal del carrocero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 4.2.1 Cargas admisibles sobre ejes . . . . . . . . . . . . 43
2.4.2 Información para carroceros ajenos 4.2.2 Tamaños de neumáticos autorizados . . . . . . 44
a la red de distribución . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 4.2.3 Diámetro del círculo de viraje . . . . . . . . . . . . 45
2.4.3 Sistema de información para el 4.2.4 Modificaciones en los ejes. . . . . . . . . . . . . . . 45
taller (WIS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 4.2.5 Modificaciones en el sistema de la
2.4.4 STAR DIAGNOSIS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
2.4.5 CERON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 4.2.6 Modificaciones en el sistema de frenos. . . . . 45
2.4.6 Produkt Information Tool (Herramienta 4.2.7 Modificaciones efectuadas en los muelles,
de información sobre productos – PIT) . . . . . 17 suspensión de muelles/amortiguadores . . . . 45
2.5 Seguridad del producto y responsabilidad 4.2.8 Alineación de las ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . 45
por el producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 4.2.9 Carga mínima sobre el eje trasero con
2.5.1 Seguridad del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 el tren de rodaje para la aplicación D . . . . . . 45
2.5.2 Responsabilidad por el producto . . . . . . . . . . 18 4.3 Valores límite de la carrocería en bruto. . . . . 46
2.5.3 Características relevantes desde el punto 4.3.1 Modificaciones en la carrocería en bruto . . . 46
de vista de la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 4.3.2 Valores límite del bastidor del vehículo . . . . . 46
2.6 Aseguramiento de la rastreabilidad . . . . . . . . 20 4.3.3 Disminución de la altura de las cajas
2.7 Signos de marca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 de rueda del modelo furgoneta . . . . . . . . . . . 46
2.8 Prevención de accidentes . . . . . . . . . . . . . . . 22 4.3.4 Disminución de la altura de las cajas
2.9 Reutilización de componentes de rueda de los vehículos sólo con chasis. . . 48
Recycling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 4.3.5 Voladizo del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
2.10 Sistema de control de calidad . . . . . . . . . . . . 24 4.3.6 Fijación en el bastidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
4.3.7 Modificaciones de la distancia entre ejes –
3 Planificación de las carrocerías . . . . . . . . . 25 Longitudes libres de la carrocería . . . . . . . . . 50
3.1 Selección del modelo básico del vehículo . . . 25 4.3.8 Techo del vehículo/carga sobre
3.2 Modificaciones en el vehículo . . . . . . . . . . . . 26 el techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
3.3 Medidas y pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 4.4 Valores límite de la periferia del motor/
3.4 Datos de identificación del vehículo . . . . . . . 28 cadena cinemática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
3.5 Estabilidad del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 4.4.1 Sistema de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . 52
3.6 Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 4.4.2 Modificaciones en el motor/
3.7 Uniones por soldadura y por piezas de la cadena cinemática . . . . . . . . . . . 52
atornillamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 4.4.3 Refrigeración del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
3.7.1 Uniones por atornillamiento. . . . . . . . . . . . . . 31 4.5 Valores límite del interior. . . . . . . . . . . . . . . . 53
3.7.2 Uniones soldadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 4.5.1 Modificaciones en la zona de los airbag
3.8 Insonorización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 y los pretensores de cinturón . . . . . . . . . . . . 53

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 2
Índice de contenidos

4.5.2 Modificaciones en los asientos . . . . . . . . . . . 53 6.3 Periferia del motor/cadena cinemática . . . . . 99


4.6 Valores límite del sistema 6.3.1 Sistema de combustible (gasolina, diésel). . . 99
eléctrico/electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 6.3.2 Sistema de escape. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
4.6.1 Luces de posición y luces de posición 6.3.3 Refrigeración del motor . . . . . . . . . . . . . . . . 101
laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 6.3.4 Aspiración de aire del motor . . . . . . . . . . . . 101
4.6.2 Montaje posterior de aparatos 6.3.5 Espacio libre para grupos . . . . . . . . . . . . . . 102
eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 6.3.6 Árboles de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . 102
4.6.3 Sistemas móviles de comunicación . . . . . . . . 54 6.3.7 Retardador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
4.6.4 Bus CAN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 6.3.8 Regulación del número de revoluciones
4.6.5 Programa electrónico de estabilidad . . . . . . . 54 del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
4.7 Valores límite de grupos adicionales . . . . . . . 55 6.4 Habitáculo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
4.8 Valores límite de elementos agregados . . . . . 56 6.4.1 Indicaciones de carácter general. . . . . . . . . 105
4.9 Valores límite de la carrocería . . . . . . . . . . . . 57 6.4.2 Equipamiento de seguridad . . . . . . . . . . . . . 106
4.9.1 Valores límite del bastidor de montaje . . . . . 57 6.4.3 Asientos de serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
6.4.4 Reducción de ruidos en el habitáculo . . . . . 114
5 Prevención de daños . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 6.4.5 Ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
5.1 Tubos flexibles de frenos/cables 6.5 Grupos adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
y tuberías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 6.5.1 Montaje posterior del
5.2 Trabajos de soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 aire acondicionado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
5.3 Medidas de protección contra la 6.5.2 Calefacción adicional. . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
corrosión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 6.5.3 Tomas de fuerza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
5.4 Trabajos de pintura/ 6.5.4 Montaje posterior de un alternador . . . . . . . 118
trabajos de conservación. . . . . . . . . . . . . . . . 63 6.5.5 Frenos adicionales/retardador . . . . . . . . . . 118
5.5 Remolcado y arranque por remolcado 6.6 Elementos agregados . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 6.6.1 Deflectores de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
5.6 Almacenaje y entrega del vehículo . . . . . . . . 65 6.6.2 Carrozado de la parte superior de la
cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
6.6.3 Portaequipajes de techo . . . . . . . . . . . . . . . 120
6 Modificaciones efectuadas en el modelo 6.6.4 Estantes /elementos de montaje en
básico del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 el habitáculo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
6.1 Tren de rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 6.6.5 Grúas de carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
6.1.1 Generalidades sobre el tren de rodaje. . . . . . 66 6.6.6 Plataforma elevable de carga
6.1.2 Muelles/amortiguadores/ (trampilla de carga) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
estabilizadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 6.6.7 Enganche para remolque . . . . . . . . . . . . . . . 134
6.1.3 Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 6.6.8 Protección antiempotramiento . . . . . . . . . . 138
6.1.4 Suspensión neumática. . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
6.1.5 Llantas/neumáticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
7 Versiones de carrocerías . . . . . . . . . . . . . 141
6.1.6 Rueda de repuesto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
7.1 Bastidor de montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
6.2 Carrocería en bruto/carrocería . . . . . . . . . . . 73
7.1.1 Calidad del material, generalidades. . . . . . . 141
6.2.1 Generalidades sobre la carrocería en bruto/car-
7.1.2 Configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
rocería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
7.1.3 Medidas de perfiles/tamaño . . . . . . . . . . . . 143
6.2.2 Fijación en el bastidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
7.1.4 Fijación en el bastidor . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
6.2.3 Materiales del bastidor del chasis . . . . . . . . . 78
7.1.5 Bastidor de montaje como plataforma
6.2.4 Prolongación del voladizo . . . . . . . . . . . . . . . 78
portante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
6.2.5 Modificaciones de la distancia entre ejes . . . 82
7.2 Carrocerías autoportantes . . . . . . . . . . . . . 148
6.2.6 Modificaciones en la cabina. . . . . . . . . . . . . . 85
7.3 Modificaciones en el habitáculo . . . . . . . . . 149
6.2.7 Pared lateral, ventanillas, puertas y tapas . . . 87
7.3.1 Montaje posterior de asientos . . . . . . . . . . . 149
6.2.8 Guardabarros y caja de rueda . . . . . . . . . . . . 89
7.4 Modificaciones en los modelos furgoneta
6.2.9 Travesaño final del bastidor . . . . . . . . . . . . . . 92
cerrados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
6.2.10 Chasis con parte frontal . . . . . . . . . . . . . . . . 92
7.5 Carrocerías en chasis con plataforma
6.2.11 Techo de los modelos furgoneta/combi . . . . 93
de la cabina (F28, F50) . . . . . . . . . . . . . . . . 151
6.2.12 Corte del techo de la cabina y del
7.6 Carrocerías con caja de carga . . . . . . . . . . . 153
arco del techo de los montantes B . . . . . . . . 96

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 3
Índice de contenidos

7.7 Carrocerías con caja cerrada estándar . . . . 154 8.7 Interruptor electrónico de encendido
7.8 Vehículos frigoríficos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 y arranque (EZS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
7.9 Superestructuras de volquete . . . . . . . . . . . 156 8.7.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
7.10 Cabezas tractoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 8.7.2 Cierre centralizado/integración posterior
7.11 Vehículos de salvamento . . . . . . . . . . . . . . . 159 de las puertas del carrocero . . . . . . . . . . . . 196
7.12 Clases de carrocerías resistentes 8.8 Ventanillas y puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
a la torsión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 8.8.1 Elevalunas/dispositivos deflectores
7.13 Autocaravanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 de ventanillas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
7.14 Plataforma elevable de trabajo . . . . . . . . . . 163 8.8.2 Puerta corrediza del compartimento
7.15 Elevación del techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
7.16 Carrocerías con chasis con reducción 8.8.3 Techo corredizo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
de altura del techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 8.8.4 Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
7.16.1 Montaje del bastidor auxiliar del techo . . . 168 8.8.5 Retrovisores exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . 200
7.16.2 Montaje de la estructura sobre el 8.8.6 Calefacción del parabrisas/de la
bastidor auxiliar del techo . . . . . . . . . . . . . 168 luneta trasera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
7.17 Carrocerías parcialmente integradas . . . . . . 169 8.9 Programa electrónico de
estabilidad (ESP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
8 Sistemas eléctricos/electrónicos . . . . . 173 8.10 Módulo especial parametrizable (PSM) . . . . 202
8.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 8.10.1 Funciones del PSM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
8.2 Compatibilidad electromagnética (EMV) . . . 174 8.10.2 Mini-SPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
8.3 Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 8.10.3 CAN ABH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
8.3.1 Montaje posterior de un interruptor 8.11 Módulo de registro de señales y
principal de las baterías . . . . . . . . . . . . . . . 175 activación (SAM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
8.3.2 Montaje posterior de una batería 8.12 Parktronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
adicional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 8.13 Equipamiento previo para retardador . . . . . 208
8.3.3 Mantenimiento y almacenamiento 8.14 Equipamiento previo para plataforma
de baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 elevable de carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
8.4 Interfaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 8.15 Sensor de lluvia y luminosidad. . . . . . . . . . . 211
8.4.1 Bus CAN e interconexión . . . . . . . . . . . . . . 177 8.16 Conmutación de prosecución de
8.4.2 Cables eléctricos/fusibles . . . . . . . . . . . . . 178 la marcha del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
8.4.3 Prolongación de cables . . . . . . . . . . . . . . . 178 8.17 Esquemas de circuitos eléctricos . . . . . . . . 213
8.4.4 Circuitos eléctricos adicionales . . . . . . . . . 179
8.4.5 Interruptor de mando. . . . . . . . . . . . . . . . . 179 9 Cálculos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
8.4.6 Montaje posterior de aparatos 9.1 Centro de gravedad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 9.1.1 Determinación del centro de gravedad
8.4.7 Montaje posterior de un alternador . . . . . . 179 en dirección-x . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
8.4.8 Toma de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 9.1.2 Determinación del centro de gravedad
8.4.9 Señal de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 en dirección-z . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
8.4.10 Perno de masa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 9.2 Disposición de la quinta rueda. . . . . . . . . . . 220
8.5 Iluminación del vehículo. . . . . . . . . . . . . . . . 190
8.5.1 Ajuste de los faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 10 Detalles técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
8.5.2 Montaje de luces adicionales. . . . . . . . . . . 190 10.1 Módulo de registro de señales y
8.5.3 Unidad de luces traseras . . . . . . . . . . . . . . 191 activación (SAM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
8.5.4 Luces de balizamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 192 10.2 Potencia de lámparas del alumbrado
8.5.5 Luces exteriores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 exterior del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
8.5.6 Luces interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 10.3 Disposición de orificios del enganche
8.5.7 Sensor de lluvia y luminosidad. . . . . . . . . . 193 para remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
8.6 Sistemas móviles de comunicación . . . . . . . 194 10.3.1 Medidas de montaje de la ejecución 1 . . . . 225
8.6.1 Aparatos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 10.3.2 Medidas de montaje de la ejecución 2 . . . . 226
8.6.2 Conexión y tendido de cables de la antena 10.3.3 Medidas de montaje de la ejecución 3 . . . . 227
(equipo de radiocomunicación) . . . . . . . . . 195

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 4
1 Introducción
1.1 Concepto de esta Directriz para el montaje de carrocerías
Los modelos Sprinter 906, producidos en la fábrica de 1.1 Concepto de esta Directriz para el
Mercedes-Benz Argentina S.A. (Buenos Aires, Argentina) montaje de carrocerías
para el mercado latinoamericano, presentan adapta-
ciones en los equipamientos o modelos de vehículo y, de Para permitir una localización rápida de la información,
esa forma, se diferencian de los modelos producidos en la Directriz para el montaje de carrocerías se ha dividido
Europa. Por ese motivo se ha redactado esta edición en 10 capítulos interrelacionados mediante enlaces:
adaptada de la directriz para el montaje de carrocerías
1 "Introducción" (컄 página 5)
para el "Modelo Sprinter 906 para América Latina (LA)".
2 "Generalidades" (컄 página 9)
Esta directriz para el montaje de carrocerías pone a
disposición de los carroceros importante información 3 "Planificación de las carrocerías" (컄 página 25)
técnica, que debe ser tomada en cuenta para efectuar la 4 "Valores límite técnicos para la planificación"
planificación y construcción de una carrocería fiable y (컄 página 40)
segura. Los trabajos de montaje, ensamblaje, construc-
5 "Prevención de daños" (컄 página 59)
ción o transformación necesarios al respecto se denomi-
narán a continuación "Trabajos de construcción". 6 "Modificaciones efectuadas en el modelo básico
del vehículo" (컄 página 66)
Debido a la gran cantidad de carroceros y clases de
carrocerías, Daimler AG no está en disposición de prever 7 "Versiones de carrocerías" (컄 página 141)
todas las posibles modificaciones, p. ej. en el comporta- 8 "Sistemas eléctricos/electrónicos"
miento de marcha, la estabilidad, la distribución del (컄 página 173)
peso, el centro de gravedad del vehículo y en sus carac- 9 "Cálculos" (컄 página 214)
terísticas de manejo, originadas por los trabajos de
construcción. Por dicho motivo, Daimler AG declina cual- 10 "Detalles técnicos" (컄 página 222)
quier responsabilidad sobre los accidentes o lesiones Anexo:
resultantes de la modificación de sus vehículos, espe- "Índice alfabético" (컄 página 228)
cialmente si dichas modificaciones comportan efectos
negativos en el vehículo completo. Daimler AG asume
correspondientemente su responsabilidad como fabri- En el apartado 2.4 "Informaciones de producto y del
cante sólo en lo concerniente a sus propias construc- vehículo para el carrocero" (컄 página 15) figura más
ciones, producciones e instrucciones. El carrocero está información al respecto.
obligado a garantizar que sus trabajos de construcción El índice alfabético en formato PDF, interrelacionado
no encierren defecto alguno ni puedan generar fallos o mediante enlaces, permite asimismo localizar rápida-
situaciones peligrosas en el vehículo completo. En caso mente la información deseada.
de incumplimiento de dicha obligación, regirá la respon-
Los valores límite seleccionados en el capítulo
sabilidad ligada al producto del propio carrocero.
4 "Valores límite técnicos para la planificación"
Esta Directriz para el montaje de carrocerías está diri- (컄 página 40) deben respetarse en todos los casos y
gida a carroceros profesionales. Por dicho motivo, en deben constituir la base para la planificación.
esta Directriz para el montaje de carrocerías se presu-
Los capítulos "Modificaciones efectuadas en el modelo
ponen los correspondientes conocimientos básicos.
básico del vehículo" y "Versiones de carrocerías" consti-
Debe tenerse en cuenta que algunos trabajos (p. ej., los
tuyen los capítulos básicos del contenido técnico de la
trabajos de soldadura en piezas portantes) deben ser
Directriz para el montaje de carrocerías.
efectuados solamente por personal cualificado con el fin
de evitar el riesgo de sufrir lesiones y para conseguir la
calidad necesaria en los trabajos de construcción.

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 5
1 Introducción
1.2 Medios de representación
1.2 Medios de representación
.

En esta Directriz para el montaje de carrocerías figuran


los siguientes medios de representación:

a ADVERTENCIA
Las indicaciones de advertencia llaman su atención
sobre posibles peligros de sufrir accidentes o lesiones
o de provocarlos a otras personas. Bajo este símbolo figura información referente al modelo
básico del vehículo suministrado (vehículo sólo con
chasis, modelo furgoneta y combi).
H Indicación medioambiental

Las indicaciones medioambientales le ofrecen


consejos relativos a la protección del medio
ambiente.

! Indicación

Mediante esta indicación se le advierte de posibles


daños para el vehículo. Bajo este símbolo figura información relativa a la modifi-
cación, el montaje o la fijación de la carrocería por parte
del carrocero.
i Información adicional

Esta indicación le advierte sobre la existencia de


información adicional.

컄 página Este signo indica la página en la que figura


más información sobre el tema.
컄컄 Este signo de continuación caracteriza una
sucesión de acciones interrumpida que con-
tinúa en la página siguiente.

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 6
1 Introducción
1.3 Seguridad del vehículo
1.3 Seguridad del vehículo

a ADVERTENCIA
Antes de efectuar el montaje de carrocerías de marca
ajena o grupos, lea el capítulo de esta directriz para el
montaje de carrocerías relacionado con el montaje,
las instrucciones e indicaciones del proveedor de los
grupos y las Instrucciones de servicio detalladas del
vehículo en versión básica. De lo contrario no podrá
reconocer posibles peligros y se verá expuesto a una
situación peligrosa Ud. u otras personas.

Indicaciones sobre la seguridad del vehículo


Le recomendamos utilizar piezas, grupos, componentes
de transformación o accesorios, apropiados para el
correspondiente modelo de vehículo y comprobados por
Mercedes-Benz.
En caso de utilización de piezas, grupos, componentes
de transformación o accesorios no recomendados, haga
comprobar sin demora la seguridad del vehículo.

! Indicación

Tenga en cuenta en cualquier caso las normas nacio-


nales de homologación, ya que debido a los trabajos
de construcción realizados en el vehículo puede modi-
ficarse el modelo de vehículo homologado legalmente
y anularse en consecuencia el certificado de homolo-
gación. Esto es válido especialmente para:
앫 modificaciones por las cuales cambia el tipo de
vehículo autorizado en el certificado de homolo-
gación
앫 modificaciones por las cuales es de esperar un
riesgo para los usuarios de la carretera, o
앫 modificaciones por las cuales empeora la emisión
de gases de escape o de ruidos

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 7
1 Introducción
1.4 Seguridad de marcha
1.4 Seguridad de marcha

a ADVERTENCIA
La intervención incorrecta en los componentes elec-
trónicos y en su software puede causar el fallo de los
mismos. Debido a la interconexión del sistema elec-
trónico pueden verse afectados también otros
sistemas no modificados.
Estos fallos de funcionamiento del sistema electró-
nico pueden poner en serio peligro la seguridad de
funcionamiento del vehículo.
Encargue los trabajos o modificaciones en los compo-
nentes electrónicos sólo en un taller especializado,
cuyo personal posea las herramientas y los conoci-
mientos técnicos necesarios para efectuar dichos
trabajos.
Mercedes-Benz le recomienda al respecto un taller de
servicio oficial Mercedes-Benz.
La realización de los trabajos de mantenimiento en un
taller especializado es imprescindible especialmente
en el caso de que se vayan a realizar trabajos rele-
vantes desde el punto de vista de la seguridad y en
sistemas que incidan en la seguridad de marcha del
vehículo.
Algunos sistemas de seguridad sólo funcionan con el
motor en marcha, por lo que no se debe desconectar
nunca el motor con el vehículo en marcha.

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 8
2 Generalidades
2.1 Designación de vehículo y de modelos
2.1 Designación de vehículo y de modelos

i Información adicional

Información sobre la posición de las placas de


modelo, véase el punto 3.4 "Datos de identificación
del vehículo" (컄 página 28)

Esta directriz para el montaje de carrocerías es válida para los siguientes modelos de vehículo:
Versión Distancia entre ejes Modelo según el peso total autorizado
[mm] 3500 kg 5000 kg
Modelo furgoneta 3250 906.6312 -
2
3665 906.633 -
4325 906.6352 906.655
43251 - 906.657
Modelo combi 3250 - -
3665 3
906.633 -
4325 - 906.655
1
4325 - 906.657
Vehículo con caja de carga 3250 - -
2
3665 906.133 906.153
2
4325 906.135 906.155
1 Versión con voladizo prolongado
2 Para América Latina están disponibles las versiones de 3,5 t y 3,88 t (con código XL8)
3 Para América Latina sólo está disponible la versión de 3,88 t (con código XL8)

Variantes de motor
Código del motor Motor Potencia máx. Designación de modelos
según el peso total autorizado
[kW/CV] 3500 kg 5000 kg
MR3 OM651 DE 22 LA 85/115 311 CDI
MR4 OM651 DE 22 LA 110/150 415 CDI1 515 CDI
1 Válido para la versión de 3,88 t (con código XL8)

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 9
2 Generalidades
2.1 Designación de vehículo y de modelos
Códigos de carrocería y versiones de carrocería
(selección)
Código de la carrocería Ejecución del techo
D 03 Techo elevado

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 10
2 Generalidades
2.2 Relación de modelos
2.2 Relación de modelos

3,5 t1
906.631 906.633
MR3/MR4 1650 MR3/MR4

1540
1520

1650

1540
1520
H H
1004 990 1004 1240
3250 3665
5245 5910

906.631 906.633 906.635


MR3/MR4 MR3/MR4 MR3/MR4
1940

1940
1840
1820

1940

1840
1820
1840
1820
H H H

1004 990 1004 1240 1004 1615


3250 3665 4325
5245 5910 6945

906.133 906.135
MR3/MR4 MR3/MR4
2506 3276 2506 4086
1648

1648
180

180
1004 1113 1004 1263
3665 4325
5870 6680

Con respecto a las medidas de "H", véase "Dibujos de proyectos" en el portal del carrocero (컄 página 15).
Las explicaciones relativas al modelo y el código de motor figuran en la tabla (컄 página 9).
1 Para América Latina están disponibles las versiones de 3,5 t y 3,88 t (con código XL8).

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 11
2 Generalidades
2.2 Relación de modelos

5,0 t
906.655 906.657
MR4 MR4

1940
1940

1840
1840

1820
1820
H H
1004 1615 1004 2015
4325 4325
6945 7345

906.153 906.155
MR4 MR4
2506 3413 2506 4173

1628
1628

180
180

1004 1350
1004 1250 4325
3665 6845
6085

Con respecto a las medidas de "H", véase "Dibujos de proyectos" en el portal del carrocero (컄 página 15).
Las explicaciones relativas al modelo y el código de motor figuran en la tabla (컄 página 9).

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 12
2 Generalidades
2.3 Servicio de asesoramiento para carroceros
2.3 Servicio de asesoramiento para carroceros

Asesoramiento técnico América Latina 2.3.1 Certificado de no objeción


Daimler AG no otorga autorizaciones para carrocerías de
Mercedes Benz Argentina marca ajena. Únicamente proporciona información y
Persona Sr Jorge R. Garcia datos técnicos importantes sobre el producto a los
contacto: carroceros en base a estas directrices. Por dicho motivo,
TE/BGS-SV Daimler AG recomienda efectuar todos los trabajos en el
Asesor Técnico de Ventas modelo básico del vehículo y en la carrocería según lo
indicado en las Directrices vigentes de Mercedes-Benz
Teléfono: +54 11 4808-8700 interno 8518 para el montaje de carrocerías para el vehículo.
Telefax: +54 11 4808-8703 Daimler AG desaconseja realizar trabajos de carrocería:
Corr. elect.: jorge.r.garcia@daimler.com • que no respeten lo indicado en esta Directriz
Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías,
Mercedes-Benz do Brasil Ltda • que sobrepasen el peso máximo autorizado,
Persona Sra Ana Paula Teixeira • que sobrepasen la carga admisible sobre ejes.
contacto: Daimler AG otorga certificados de no objeción de forma
TGE/BPV-VAV voluntaria en base a la siguiente norma:
Vendas & Marketing de Produto La evaluación de Daimler AG se basa en exclusiva en la
Van documentación aportada por el carrocero que efectúa
Teléfono: +55 11 4173 9517 las modificaciones. Se considerarán como verificados y
no objetables sólo los trabajos y modificaciones expre-
Telefax: +55 11 4173 8399 samente detallados y la compatibilidad básica de los
Corr. elect.: ana_paula.teixeira@daimler.com mismos con el chasis especificado y sus puntos de
unión, o en el caso de las modificaciones del chasis, la
Mercedes Benz Latinoamerica fiabilidad básica desde el punto de vista de su construc-
ción para el chasis especificado. El certificado de no
Persona Sr Franks M. Petini objeción no está relacionado con la construcción de la
contacto: carrocería en su conjunto, sus funciones ni la utilización
TE/BET-PVLC planeada. La falta de objeciones se refiere únicamente a
Sales & Marketing MB Vans DLA la constatación del hecho de que la construcción, la
Teléfono: +55 11 4173-6783 producción y el montaje efectuados por el carrocero que
lleva a cabo las modificaciones se han realizado de
Telefax: +55 11 4173-7003
acuerdo con el nivel técnico adecuado y respetando las
Corr. elect.: franks.m.petini@daimler.com Directrices para el montaje de carrocerías vigentes de
Daimler AG, en tanto no se adviertan divergencias
respecto a las mismas que pudieran originar cualquier
reparo. El certificado de no objeción no exime al carro-
cero que efectúa las modificaciones de su responsabi-
lidad ligada al producto ni de su obligación de llevar a
cabo cálculos, verificaciones y una comprobación del
vehículo completo para garantizar la seguridad vial y de

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 13
2 Generalidades
2.3 Servicio de asesoramiento para carroceros
funcionamiento y las cualidades de marcha del mismo. 2.3.3 Derechos legales
Por consiguiente, es responsabilidad exclusiva del carro- 앫 Como norma general, no existe derecho legal a exigir
cero garantizar la compatibilidad de sus trabajos de la concesión de un certificado de no objeción.
carrocería con el modelo básico del vehículo, así como
la seguridad vial y de servicio del mismo. 앫 En razón de los nuevos avances técnicos y de los co-
nocimientos que de ellos se deriven, Daimler AG
! Indicación puede denegar la concesión del certificado de no ob-
jeción, aunque se haya concedido un certificado si-
Deben tenerse en cuenta las leyes, directrices milar en fecha anterior.
legales y disposiciones relativas a la matriculación 앫 El certificado de no objeción puede estar limitado a
vigentes en el respectivo país. vehículos concretos.
앫 Cuando se trate de vehículos fabricados o suminis-
2.3.2 Solicitud de un certificado de no trados con anterioridad, puede denegarse la conce-
objeción sión posterior del certificado de no objeción.
Para la evaluación en caso de solicitud de un certificado 앫 El carrocero es el único responsable:
de no objeción deberá presentarse la siguiente docu- 앫 de la funcionalidad y compatibilidad de sus tra-
mentación y planos en el departamento competente bajos de carrocería con el modelo básico del ve-
(컄 página 13) antes de comenzar los trabajos en el hículo,
vehículo:
앫 de la seguridad vial y de funcionamiento,
앫 Todas las divergencias existentes respecto a esta Di-
rectriz Mercedes-Benz para el montaje de carroce- 앫 de todos los trabajos de carrocería y piezas mon-
rías. tadas
앫 Todos los datos referentes a pesos, medidas y cen-
tro de gravedad (certificados de pesaje).
앫 Fijación de la carrocería al vehículo.
앫 Condiciones de servicio del vehículo, p. ej.:
앫 circulación por carreteras en mal estado,
앫 utilización en zonas con mucho polvo,
앫 utilización a elevada altitud,
앫 utilización con temperaturas exteriores extre-
mas,
앫 Certificados (distintivo "e", ensayo de tracción de los
asientos, etc.)
Si los documentos contienen todas las indicaciones
requeridas, no será necesario formular preguntas
complementarias y podrá efectuarse más rápidamente
la tramitación.

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 14
2 Generalidades
2.4 Informaciones de producto y del vehículo para el carrocero
2.4 Informaciones de producto y del vehículo para el carrocero

Además de la posibilidad de establecer un contacto Datos y planos de construcción


directo con las personas de contacto del departamento
de asesoramiento para carroceros Mercedes-Benz Como carrocero, puede adquirir datos originales en 3D
(컄 página 13), el carrocero tiene la posibilidad de infor- del Sprinter 906. El pedido de los datos 3D se efectúa
marse detalladamente sobre nuestros productos y mediante un formulario, disponible en el catálogo
sistemas. "Zusatzinformationen" (Informaciones adicionales) del
portal del carrocero.
2.4.1 Portal del carrocero Subscripción al sistema CERON
Generalidades La subscripción al sistema CERON se efectúa mediante
un formulario, disponible en el catálogo "Zusatzinforma-
El portal del carrocero constituye una plataforma de
tionen" (Informaciones adicionales) del portal del carro-
comunicación central entre los vehículos industriales
cero.
Mercedes-Benz y Ud. como miembro de la industria
carrocera. El portal del carrocero ofrece información y En el apartado 2.4.5 "CERON" (컄 página 17) figura más
enlaces a temas relevantes desde el punto de vista de la información sobre el sistema CERON.
carrocería y sobre todas las series de camiones y
vehículos de transporte ligeros Mercedes-Benz. Se 2.4.2 Información para carroceros ajenos a la
accede al portal a través de la siguiente dirección: red de distribución
https://bb-portal.mercedes-benz.com/ A través del portal "Service&Parts net", en
http://service-parts.mercedes-benz.com
Área web MBAS – Técnica
En el área web MBAS (técnica) del portal figuran encuentran los carroceros ajenos a la red de distribución
importantes hojas de datos técnicos, dibujos de información de servicio postventa sobre los temas:
proyectos, esquemas de conexiones, diagramas de 앫 Información de servicio postventa/información de
motor y las Directrices para el montaje de carrocerías. piezas
Además de las series actuales figuran también las direc- 앫 Diagnóstico
trices de los modelos de vehículo que se han dejado de
fabricar (en Archivo). Asegúrese de que su trabajo se 앫 Codificación SCN
basa exclusivamente en las Directrices actuales para el 앫 Herramientas especiales
montaje de carrocerías. 앫 Consejos
En la sección Aktuelles (Actualidad) figura la informa-
ción más actual de los productos en forma de informa-
ción ABH (Newsletter) o la publicación ABH-Aktuell.
También existe la posibilidad de ajustar el perfil de su
empresa y sus productos en Firmenprofil (Perfil de la
empresa) para presentarse a nuestra empresa y sus
vendedores y, en un paso posterior, también a los
clientes.
De esa forma está Ud. equipado de la mejor manera
posible para ofrecer un asesoramiento económico,
rápido y completo a sus clientes, para realizar las
pruebas de factibilidad y la planificación, y para fijar el
concepto definitivo de un vehículo, con respecto a la
creación de una oferta y de la fabricación del mismo.

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 15
2 Generalidades
2.4 Informaciones de producto y del vehículo para el carrocero
2.4.3 Sistema de información para el taller Además, existe la posibilidad de borrar registros de
(WIS) avería que se han presentado durante el montaje de la
carrocería.
Como parte componente del "Service&Parts net" está
disponible en el apartado "Service-/Teileinforma- Con ayuda de STAR DIAGNOSIS es posible, además,
tionen"" ("Información de servicio postventa/informa- actualizar unidades de control a través de codificaciones
ción de piezas", el Sistema de información para el taller SCN. La aplicación de la codificación SCN online en el
(WIS). En el WIS puede obtener, por ejemplo: modelo Sprinter 906 es necesaria, p. ej., para efectuar
una actualización de datos (codificación) del cuadro de
앫 datos básicos (medidas, pares de apriete),
instrumentos.
앫 descripciones de funcionamiento,
En la codificación SCN existe la posibilidad, mediante
앫 esquemas de conexiones, una conexión LAN o WLAN, de unir de forma online el
앫 instrucciones de reparación, equipo STAR DIAGNOSIS con el servidor central de
앫 hojas de mantenimiento. Daimler AG. La codificación SCN adecuada se solicita de
forma online y sirve para la identificación inequívoca de
Los carroceros ajenos a la red de distribución pueden las variantes de unidades de control montadas en el
adquirir un acceso al WIS, bajo la siguiente dirección: vehículo. En ella está codificado tanto el hardware y el
http://service-parts.mercedes-benz.com flashware, como también la codificación apropiada para
En cualquier sucursal Daimler, o en la dirección y telé- el vehículo.
fonos incluidos a continuación, puede obtenerse más En Service&Parts net figura también más información
información sobre el WIS: sobre el uso de la posibilidad de codificación SCN.
Teléfono: +49 (0)711-17-83170 STAR DIAGNOSIS está disponible para el carrocero, en
modalidad de compra o de alquiler.
Telefax: +49 (0)711-17- 40082
En caso de desear efectuar preguntas sobre STAR
Dirección Daimler AG DIAGNOSIS, diríjase a su sucursal Daimler o a:
postal:
Teléfono: +49 (0)711-17-83170
HPC (código postal interno) R800
Telefax: +49 (0)711-17- 40082
Abteilung GSP/TIM,
Dirección Daimler AG
D-70546 Stuttgart, Germany postal:
HPC (código postal interno) R800

2.4.4 STAR DIAGNOSIS Abteilung GSP/TIM,


Como parte componente del "Service&Parts net" está a D-70546 Stuttgart, Germany
su disposición la herramienta de diagnóstico STAR
DIAGNOSIS, en el punto "Diagnose" ("Diagnóstico"). La
herramienta de diagnóstico STAR DIAGNOSIS se desa-
rrolló en Mercedes-Benz para facilitar el diagnóstico en
los vehículos. Con STAR DIAGNOSIS es posible leer
registros de avería del vehículo y efectuar su diagnós-
tico. También se puede realizar una modificación de los
parámetros en las unidades de control, como por
ejemplo, en el módulo especial parametrizable (PSM).

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 16
2 Generalidades
2.4 Informaciones de producto y del vehículo para el carrocero
2.4.5 CERON
El sistema CERON (Certification Online) sirve para efec-
tuar un intercambio de documentación o para la aporta-
ción de documentación de las autorizaciones de
sistemas y permisos de circulación CE (Comunidad
Europea) o bien CEE ( Comisión Económica para
Europa). En este sistema se encuentra, p. ej., documen-
tación sobre la ETG (homologación europea de modelos)
y ABE (certificado de homologación general) para
camiones, vehículos de transporte ligeros, autobuses y
Unimog.
La utilización del sistema CERON está sujeta a costes.
La subscripción al sistema CERON se efectúa mediante
un formulario, disponible en el catálogo "Zusatzinforma-
tionen" (Informaciones adicionales) del portal del carro-
cero.

2.4.6 Produkt Information Tool (Herramienta


de información sobre productos – PIT)
A través del portal del carrocero se accede al sistema
PIT. Mediante el sistema PIT puede obtenerse informa-
ción sobre los equipamientos posibles de vehículo
(código, versiones del tren de rodaje, relación de
productos, cargas remolcadas, etc.).

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 17
2 Generalidades
2.5 Seguridad del producto y responsabilidad por el producto
2.5 Seguridad del producto y responsabilidad por el producto

2.5.1 Seguridad del producto Debe anotar los trabajos o las modificaciones realizados
Como norma general, tanto el fabricante del vehículo en el chasis o en la carrocería en el Cuaderno de mante-
como el carrocero son responsables de que sus nimiento, en el apartado "Confirmaciones de carro-
productos sean puestos en circulación en un estado de ceros".
servicio seguro, y de que no constituyan riesgo alguno
desde el punto de vista de la seguridad para el usuario o 2.5.3 Características relevantes desde el
terceras personas. De lo contrario, se incurrirá en conse- punto de vista de la seguridad
cuencias legales civiles, penales o públicas. En este Son relevantes desde el punto de vista de la seguridad
sentido, y como norma de carácter general, todo fabri- los componentes o sistemas cuya deficiencia o fallo
cante es responsable de los productos fabricados por él pudiera generar un peligro inmediato para la integridad
mismo. física y la vida de los usuarios de la carretera.
El fabricante de las estructuras/piezas de montaje Daimler AG recomienda para los siguientes trabajos la
posterior/carrocerías y autor de las transformaciones evaluación de la relevancia con respecto a la seguridad
debe garantizar el cumplimiento de la Directiva 2001/ de los componentes o funciones:
95/CE relativa a la seguridad general del producto. • Elementos de transformación en el chasis
• Piezas montadas posteriormente en el vehículo
2.5.2 Responsabilidad por el producto • El punto de unión entre el vehículo y la carrocería
El carrocero asume su responsabilidad en lo concer- (sistema mecánico, sistema eléctrico/electrónico,
niente: tomas de fuerza, sistema hidráulico, sistema
앫 a la seguridad vial y de servicio de la carrocería, neumático)
앫 a la seguridad vial y de servicio de las piezas y las
transformaciones, Un componente o función debe considerarse relevante
앫 a la verificación y el mantenimiento de la seguridad desde el punto de vista de la seguridad si, en base a la
vial y de servicio del vehículo tras el montaje de la experiencia, se ve afectado como mínimo uno de los diez
carrocería (el comportamiento de marcha y de frena- aspectos de seguridad incluidos a continuación:
do, y la maniobrabilidad, no deben verse perjudica- • Pérdida momentánea de la visibilidad hacia la
dos por la carrocería), calzada
앫 a los efectos de las piezas o las transformaciones so- • Fallo de maniobrabilidad
bre el chasis, • Pérdida o fallo parcial de la función de frenado
• Fallo de la función de marcha
앫 a los daños subsiguientes originados por la carroce-
ría, el montaje o las partes transformadas, • Propulsión incontrolada
• Fallo repentino de la fuerza motriz
앫 a los daños subsiguientes causados por el montaje
• Derrame de combustible/peligro de incendio
posterior de sistemas eléctricos y electrónicos,
• Desprendimiento de la carga/remolque/piezas
앫 al mantenimiento de la seguridad en el funciona- • Lesiones durante el funcionamiento y otros manejos
miento y libertad de movimiento de todas las partes del vehículo
móviles del chasis (p. ej., ejes, muelles, árboles de
• Protección de pasajeros en caso de accidente
transmisión, dirección, varillaje de mando, etc.) tras
el montaje de la carrocería, incluso en caso de posi- Al llevar a cabo la evaluación de relevancia con respecto
bles torsiones diagonales del vehículo. a la seguridad deberán tenerse en cuenta los siguientes
factores significativos condicionados por la acción del
cliente:
앫 Condiciones extremas de servicio
앫 Uso indebido por personal no capacitado
앫 Uso indebido con reacciones erróneas
앫 Desgaste

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 18
2 Generalidades
2.5 Seguridad del producto y responsabilidad por el producto
앫 Condiciones del entorno del vehículo

Documentación
Al llevar a cabo una identificación de relevancia con
respecto a la seguridad según los diez aspectos de segu-
ridad, deberán identificarse éstos en los documentos y
juegos de datos correspondientemente como relevantes
desde el punto de vista de la seguridad y documentarse
las funciones y características correspondientes.

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 19
2 Generalidades
2.6 Aseguramiento de la rastreabilidad
2.6 Aseguramiento de la rastreabilidad

Los peligros inherentes a la carrocería detectados


después de haberse efectuado el suministro pueden
exigir medidas comerciales posteriores (información al
cliente, advertencia, llamada de vehículos al taller). Para
incrementar lo máximo posible la eficiencia de dichas
medidas es preciso mantener una rastreabilidad del
producto después de haber efectuado su entrega.
Para ello, y para poder utilizar el Registro Central de
Vehículos (ZFZR) de la Oficina Federal de Tráfico de
Alemania, o los registros similares de otros países
extranjeros para determinar la identidad de los propieta-
rios afectados, recomendamos encarecidamente a los
carroceros mantener en sus bases de datos el número
de serie/número de identificación de su carrocería o
estructura vinculado al número de identificación del
chasis del modelo básico del vehículo. También resulta
recomendable con dicho objetivo archivar la dirección
de los clientes y mantener la posibilidad de registro de
los propietarios posteriores.

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 20
2 Generalidades
2.7 Signos de marca
2.7 Signos de marca

La estrella Mercedes-Benz y el distintivo Mercedes-Benz


son signos de marca de Daimler AG.
Los signos de marca Mercedes-Benz no deben retirarse
ni montarse en otro lugar sin autorización.
Los signos de marca Mercedes-Benz suministrados
deben ser colocados en el lugar previsto por
Mercedes-Benz.

i Información adicional

La información sobre la utilización de la estrella


Mercedes-Benz y el distintivo Mercedes-Benz figura
en la "Richtlinie für die Anbringung von
Mercedes-Benz Markenzeichen an Transportern"
(Directiva sobre la colocación de los signos de marca
Mercedes-Benz en vehículos de transporte) incluida
en el portal del carrocero en "Marketing":
https://bb-portal.mercedes-benz.com/

Si el vehículo no se corresponde en su aspecto con el


vehículo Mercedes-Benz ni satisface los requisitos de
calidad fijados por Mercedes-Benz, Daimler AG se
reserva el derecho a exigir la retirada los signos de
marca de Daimler AG.

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 21
2 Generalidades
2.8 Prevención de accidentes
2.8 Prevención de accidentes

La carrocería y los aparatos adosados o montados


deben cumplir las leyes y demás disposiciones legales,
las normas sobre protección en el trabajo y para la
prevención de accidentes, las reglas de seguridad y las
hojas de instrucciones de las compañías de seguros de
accidentes que estén en vigor.
Debe hacerse uso de todas las posibilidades técnicas
para evitar la falta de seguridad en el funcionamiento del
vehículo.
La República Federal de Alemania ofrece información
sobre el transporte de mercancías profesional:
Teléfono: +49 (0) 40 39 80 – 0
Telefax: +49 (0) 40 39 80-19 99
Corr. elect.: info@bgf.de
Página Web: www.bgf.de
Dirección Berufsgenossenschaft für
postal: Fahrzeughaltungen,
Fachausschuss "Verkehr"
Sachgebiet "Fahrzeuge"
Ottenser Hauptstraße 54
D-22765 Hamburg, Germany
Deben tenerse en cuenta las leyes, directrices legales y
disposiciones relativas a la matriculación vigentes en el
respectivo país.
El carrocero y el fabricante de la maquinaria son respon-
sables de que se respeten esas leyes y normas.

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 22
2 Generalidades
2.9 Reutilización de componentes Recycling
2.9 Reutilización de componentes 앫 Los plásticos, especialmente si se trata de combina-
Recycling ciones de materiales, deberán ser de una misma fa-
milia y compatibles entre sí.
앫 En el caso de los componentes importantes para el
H Indicación medioambiental reciclaje, debe mantenerse lo más reducido posible
el número de tipos de plástico empleados.
La planificación de carrocerías y elementos adosados
debe realizarse teniendo en cuenta los siguientes 앫 Debe verificarse si un componente puede ser fabri-
principios básicos encaminados a propiciar una elec- cado utilizando material reciclado o con aditivos pro-
ción de materiales y una construcción respetuosas cedentes del reciclaje.
con el medio ambiente, en virtud también de las obli- 앫 Debe tenerse en cuenta la facilidad de desmontaje
gaciones legales derivadas de la directiva de los componentes reciclables, p. ej., utilizando co-
UE 2000/53/CE sobre vehículos usados. nexiones rápidas, puntos de ruptura precalculados,
fácil accesibilidad, utilización de herramientas nor-
Los carroceros deben garantizar el cumplimiento de las malizadas, etc.
leyes medioambientales y prescripciones en vigor de las 앫 Debe garantizarse el vaciado fácil y ecológico de los
superestructuras y elementos agregados (reequipa- líquidos de servicio, p. ej. a través de tornillos de va-
mientos), especialmente la directiva de la UE 2000/53/ ciado.
CE sobre vehículos usados y la directiva de la UE 2003/ 앫 Siempre que sea posible se deberá evitar el pintado
11/CE sobre limitaciones de la puesta en circulación y y recubrimiento de los componentes; utilizar en lu-
la utilización de determinados materiales y preparados gar de ello piezas de plástico de colores.
peligrosos ("Materiales difícilmente inflamables" y deter-
minados medios protectores contra llamas) para la 앫 Los componentes montados en lugares expuestos a
precisión de la directiva 76/769/CEE. los efectos directos de un accidente deben diseñar-
se de forma que toleren los daños, puedan ser repa-
El propietario del vehículo debe conservar la documen- rados y sean fácilmente sustituibles.
tación de montaje de los reequipamientos y, en caso de
desecho definitivo del vehículo, entregarla junto con el 앫 Todas las piezas de plástico deben identificarse se-
vehículo a la empresa de desguace. De esta forma gún lo indicado en la hoja de información técnica so-
quedará garantizada una utilización ecológica también bre materiales VDA 260 ("Componentes de
en el caso de los vehículos reequipados. vehículos; identificación de los materiales"), p. ej.,
"PP – GF30R".
Debe evitarse el empleo de materiales que supongan un
riesgo, tales como aditivos halógenos, metales pesados,
amianto, compuestos fluorocarbonados (FCKW) e hidro-
carburos clorados (CKW).
앫 Debe tenerse en cuenta la directiva de la UE
2000/53/CE.
앫 Deben emplearse preferentemente materiales que
puedan ser reciclados y hagan factible el estableci-
miento de circuitos de circulación de materias en ci-
clo cerrado.
앫 Los materiales y los procedimientos de fabricación
deben elegirse de modo que en el proceso de pro-
ducción se originen sólo pequeñas cantidades de re-
siduos fácilmente reciclables.
앫 La utilización de plásticos debe restringirse a aque-
llos lugares en los que supongan una ventaja en tér-
minos de costes, funcionamiento y peso.

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 23
2 Generalidades
2.10 Sistema de control de calidad
2.10 Sistema de control de calidad 앫 Puesta en práctica de medidas de aseguramiento de
la calidad de los proveedores
La competencia existente a nivel mundial, las cada vez 앫 Garantía de la disponibilidad y actualización de las
más elevadas exigencias de calidad de los clientes con instrucciones de procesamiento, de trabajo y de
respecto a los vehículos de transporte como producto comprobación en los departamentos y en los pues-
en su conjunto, las leyes nacionales e internacionales de tos de trabajo.
responsabilidad del producto, las nuevas formas de
organización y el aumento de la presión que suponen los
costes requieren sistemas de aseguramiento de la
calidad efectivos en todos los ámbitos de la industria del
automóvil.
Los requerimientos de un sistema de gestión de calidad
de este tipo se describen en la norma DIN EN ISO 9001.
Un grupo de trabajo de la VDA (asociación de fabri-
cantes alemanes de vehículos a motor) ha editado para
los carroceros alemanes, basándose en la norma
DIN EN ISO 9000 y sig., el manual "Gestión de calidad
en la industria del automóvil – Requisitos mínimos que
debe cumplir un sistema de gestión de los constructores
de remolques y carrocerías – Descripción del sistema y
evaluación", editado como VDA, vol. 8 [VDA 8] (inclusive
CD-ROM), núm. de pedido A 13DA00080.
Por los motivos citados, Daimler AG recomienda encare-
cidamente a todos los carroceros la instauración y
mantenimiento de un sistema de gestión de calidad que
cumpla los siguientes requisitos mínimos:
앫 Determinación de responsabilidades y competen-
cias, inclusive un organigrama
앫 Descripción de los procesos y desarrollos
앫 Nombramiento de un encargado de la gestión de la
calidad.
앫 Ejecución de comprobaciones de contratos y posibi-
lidades de fabricación
앫 Ejecución de comprobaciones de productos basán-
dose en las instrucciones prescritas
앫 Regulación del modo de proceder con productos de-
fectuosos
앫 Documentación y archivado de los resultados de
comprobación
앫 Garantía de los comprobantes de calidad actualiza-
dos de los empleados
앫 Supervisión sistemática de los medios de comproba-
ción
앫 Identificación sistemática de piezas y materiales

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 24
3 Planificación de las carrocerías
3.1 Selección del modelo básico del vehículo

! Indicación i Información adicional

Al efectuar la planificación de carrocerías es impor- En la página Web de Mercedes-Benz puede diseñarse


tante, además de obtener una construcción útil y de el vehículo con el configurador y consultar los equi-
sencillo mantenimiento, llevar a cabo una selección pamientos opcionales disponibles:
correcta de los materiales y, con ello, la adopción www.mercedes-benz.de
simultánea de medidas de protección contra la corro-
sión (컄 página 61).

3.1 Selección del modelo básico del vehículo

Para conseguir una utilización segura del vehículo, es


preciso efectuar una elección cuidadosa del modelo
básico en función del tipo de servicio que realizará el
vehículo.
Durante la planificación, debe tenerse en cuenta espe-
cialmente:
앫 La distancia entre ejes,
앫 el motor/cambio,
앫 la desmultiplicación de ejes,
앫 el peso máximo autorizado,
앫 el centro de gravedad,
y efectuar su selección en función de la respectiva utili-
zación.

! Indicación

Antes de comenzar con los trabajos de construcción


o de modificación, debe verificarse el vehículo sumi-
nistrado para ver si satisface los requisitos exigidos.

En el apartado 2.2 "Relación de modelos" (컄 página 11)


o en el departamento competente (컄 página 13) puede
obtenerse información más precisa sobre las versiones
de chasis y carrocerías suministrables.

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 25
3 Planificación de las carrocerías
3.2 Modificaciones en el vehículo
3.2 Modificaciones en el vehículo

Antes de comenzar los trabajos de construcción, el


carrocero deberá comprobar: ! Indicación
앫 que el vehículo sea adecuado para la carrocería pro-
Está prohibido efectuar modificaciones en el revesti-
yectada,
miento insonorizante.
앫 que el modelo de chasis y el equipamiento cumplan
las condiciones de servicio también después del
montaje. Homologación del vehículo

Para efectuar la planificación de carrocerías pueden soli- El carrocero debe informar al perito o controlador reco-
citarse dibujos de proyecto, información del producto y nocido oficialmente sobre todas las modificaciones
datos técnicos en el departamento competente, o a introducidas en el chasis.
través del sistema de comunicación (컄 página 15).
! Indicación
Deben tenerse en cuenta asimismo los equipamientos
opcionales ofrecidos de fábrica (컄 página 39). Deben tenerse en cuenta las leyes, directrices
Los vehículos que salen de fábrica cumplen con las legales y disposiciones relativas a la matriculación
directivas de la CE y las normas nacionales (salvo vigentes en el respectivo país.
algunos vehículos destinados a países no europeos).
Tras ser modificados, los vehículos deben seguir
cumpliendo tanto las directivas comunitarias como las
nacionales.

! Indicación

Debe preverse suficiente espacio libre para garan-


tizar el funcionamiento y la seguridad de funciona-
miento de los grupos.

a ADVERTENCIA
No efectúe ninguna modificación en la dirección ni en
el sistema de frenos. Las modificaciones en la direc-
ción y en el sistema de frenos pueden originar el
funcionamiento incorrecto y el fallo de dichos
sistemas. En dicho caso, el conductor podría perder el
control del vehículo y provocar un accidente.

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 26
3 Planificación de las carrocerías
3.3 Medidas y pesos
3.3 Medidas y pesos

Está prohibido efectuar modificaciones en la anchura,


altura y longitud del vehículo que superen los valores a Peligro de accidente
límite prescritos por la Directriz para el montaje de
carrocerías vigente. Deben respetarse las cargas admisibles sobre ejes. Si
se sobrepasan las cargas admisibles sobre ejes en los
Las medidas y pesos figuran en los dibujos de proyectos
vehículos equipados con ESP, dejará de funcionar
y en los datos técnicos que se encuentran en
correctamente dicho sistema. En dicho caso, el
el portal para carroceros Mercedes-Benz (컄 página 15)
conductor podría perder el control del vehículo y
y en los valores límite técnicos (컄 página 40). Estos
provocar un accidente.
rigen para el equipamiento de serie de un vehículo. No
se tienen en cuenta los equipamientos opcionales.
La persona de contacto (컄 página 13) ofrece informa-
Deben observarse las tolerancias de peso de +5% en la ción sobre las modificaciones de los pesos.
fabricación (en la República Federal de Alemania según
la norma DIN 70020). ! Indicación
No se debe sobrepasar la carga admisible sobre ejes ni
el peso máximo autorizado. La información sobre cargas Al montar cualquier carrocería, deben respetarse las
sobre el eje y peso máximo autorizado figura en "Aseso- cargas sobre ejes y el peso máximo autorizado.
ramiento técnico América Latina" (컄 página 13).
Debe tenerse en cuenta asimismo el número de
a ADVERTENCIA ocupantes autorizado y un margen suficiente para la
carga.
No debe sobrepasarse la capacidad portante de los
Al efectuar el cálculo debe tenerse en cuenta el peso de
neumáticos del vehículo a consecuencia de cargarlo
los equipamientos opcionales.
excediendo el peso total especificado para el mismo.
De lo contrario, podrían calentarse en exceso los Deben aplicarse las normas y directrices nacionales
neumáticos y sufrir desperfectos. En dicho caso, el pertinentes.
conductor podría perder el control del vehículo y
provocar un accidente.
La distancia de frenado puede prolongarse considera-
blemente si está excesivamente cargado el vehículo.
En los datos de identificación del vehículo
(컄 página 28) y en los Datos técnicos (컄 página 222)
figura información sobre los pesos máximos autori-
zados.

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 27
3 Planificación de las carrocerías
3.4 Datos de identificación del vehículo
3.4 Datos de identificación del vehículo

El número de identificación del vehículo (FIN), el respec-


tivo "Vehicle Identification Number" (VIN), utilizado
parcialmente en el ámbito internacional, y la placa de
modelo del vehículo no se deben modificar ni colocar en
otro lugar distinto al predeterminado.
El número de identificación del vehículo se encuentra en
el ala de antepecho, en el vano motor.
La placa de modelo con el número de identificación del
vehículo y los datos sobre los pesos autorizados va fijada
a la caja del asiento del conductor.

Posición de los datos de identificación del vehículo

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 28
3 Planificación de las carrocerías
3.5 Estabilidad del vehículo
3.5 Estabilidad del vehículo

Para la homologación del vehículo ya equipado con la


carrocería debe presentarse una prueba calculatoria de a ADVERTENCIA
la altura del centro de gravedad del vehículo cargado,
conforme a la directiva CE Frenos 71/320/CEE y Deben respetarse las cargas admisibles sobre ejes. Si
CEE-R13. se sobrepasa la carga admisible sobre ejes en los
vehículos equipados con ESP, dejará de funcionar
Las alturas del centro de gravedad admisibles figuran en
correctamente dicho sistema. En dicho caso, el
el capítulo 4 "Valores límite técnicos para la planifica-
conductor podría perder el control del vehículo y
ción" (컄 página 40).
provocar un accidente.
Daimler AG no se pronunciará sobre:
En los datos de identificación del vehículo
앫 el comportamiento de marcha, (컄 página 28) figura más información sobre los pesos
앫 el comportamiento de frenado, autorizados.
앫 el comportamiento direccional ni
앫 el comportamiento de regulación del sistema ESP,
en el caso de carrocerías para cargas con posiciones
desfavorables del centro de gravedad (p. ej., cargas en
la parte posterior, lateral o superior del vehículo), ya que
dichos aspectos pueden verse considerablemente afec-
tados por los trabajos de construcción, y sólo pueden
ser evaluados por dicho motivo por el carrocero.

a ADVERTENCIA
En los vehículos equipados con el sistema ESP, en los
cuales se dan posiciones extremas del centro de
gravedad debido a la carrocería, los elementos
adosados, las piezas montadas ulteriormente o las
transformaciones efectuadas, deberá desactivarse el
ESP en caso necesario. Para obtener más informa-
ción, consultar al departamento competente
(컄 página 13).
Si se desactiva el sistema ESP, se deberá circular
adaptando correspondientemente la forma de
conducir (menor velocidad al circular por curvas,
evitar movimientos bruscos de la dirección). El
vehículo se comporta en el sector límite de la diná-
mica de marcha, igual que un vehículo sin ESP. Debe
respetarse la carga admisible sobre ejes, el peso total
y los centros de gravedad autorizados.

No deben sobrepasarse en ningún caso las cargas auto-


rizadas sobre los ejes y las ruedas ni el peso máximo
autorizado del vehículo, ni como consecuencia de las
modificaciones o de los montajes posteriores ni en
orden de marcha.

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 29
3 Planificación de las carrocerías
3.6 Neumáticos
3.6 Neumáticos

El carrocero debe garantizar que:


앫 sea suficiente la distancia de los neumáticos a los i Información adicional
guardabarros o cajas de rueda, también circulando
Consultar la información adicional (컄 página 15) y
con cadenas para nieve y en caso de compresión a
(컄 página 44).
fondo de los elementos de la suspensión (también
en caso de cruzamiento de ejes) (컄 página 89) y se
tomen en consideración las indicaciones correspon-
dientes incluidas en los dibujos de proyectos,
앫 se utilicen exclusivamente neumáticos del tamaño
autorizado (véase el permiso de circulación del
vehículo) (컄 página 44).

a ADVERTENCIA
Si se sobrepasa la capacidad portante o la velocidad
máxima de los neumáticos pueden producirse reven-
tones o desperfectos en los mismos. En dicho caso
podría perder el control del vehículo, provocar un
accidente y sufrir heridas Ud. o causarlas a otras
personas.
Para evitar el riesgo de sufrir un accidente, utilice
únicamente neumáticos del modelo y tamaño autori-
zados para el modelo de vehículo, y tenga en cuenta
asimismo la capacidad portante y el índice de velo-
cidad de los neumáticos adecuados para el vehículo.
Tenga asimismo en cuenta especialmente las normas
legales de homologación de neumáticos vigentes en
el país de utilización del vehículo. Estas normas pres-
criben en ocasiones un tipo de neumático determi-
nado para el vehículo, o bien prohíben la utilización de
determinados modelos de neumáticos autorizados en
otros países.
Si se montan otras llantas en el vehículo:
앫 pueden sufrir daños los frenos de rueda o piezas
del tren de rodaje,
앫 ya no está garantizada la rodadura correcta de las
llantas y los neumáticos,
앫 ya no funcionarán conforme a lo prescrito los fre-
nos de rueda o determinadas piezas del tren de
rodaje.

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 30
3 Planificación de las carrocerías
3.7 Uniones por soldadura y por atornillamiento
3.7 Uniones por soldadura y por atornilla-
miento i Información adicional

En cualquier taller de servicio oficial Mercedes-Benz


3.7.1 Uniones por atornillamiento puede obtenerse información sobre las instrucciones
Si es preciso desmontar los tornillos de serie y montar del Servicio Postventa Mercedes-Benz.
otros más largos, emplear únicamente tornillos:
앫 del mismo diámetro, Los componentes fijados adicionalmente con la unión
앫 de la misma resistencia, atornillada deben poseer una resistencia igual o superior
al conjunto de fijación utilizado anteriormente.
앫 del mismo tipo,
La aplicación de los pares de apriete indicados por
앫 con el mismo paso de rosca. Mercedes-Benz presupone coeficientes de fricción de
los tornillos con un margen de tolerancia [= 0.08...0.14].
Recomendamos utilizar piezas normalizadas
a ADVERTENCIA Mercedes-Benz.
No debe modificarse ninguna de las uniones atorni-
lladas relevantes desde el punto de vista de la segu- 3.7.2 Uniones soldadas
ridad tales como, p. ej., en elementos de guiado de Generalidades
ruedas, de la dirección o del sistema de frenos. De lo Para mantener la elevada calidad en los trabajos de
contrario, ya no funcionarían correctamente dichos soldadura exigida por Mercedes-Benz, deberá encar-
sistemas. En dicho caso, el conductor podría perder el garse la ejecución de estos trabajos a personal cualifi-
control del vehículo y provocar un accidente. cado.
Las uniones atornilladas nuevas deben montarse Para obtener costuras soldadas de elevada calidad reco-
según lo indicado en la instrucción del Servicio mendamos principalmente:
Postventa Mercedes-Benz y con piezas normalizadas.
Recomendamos utilizar piezas de repuesto originales 앫 efectuar una limpieza a fondo del sector en el cual se
Mercedes-Benz. va a efectuar la soldadura,
앫 aplicar varias costuras cortas de soldadura en lugar
앫 En todos los montajes se debe tener en cuenta la Di- de una de mayor longitud,
rectiva VDI 2862. 앫 aplicar costuras simétricas para limitar el encogi-
앫 Por regla general no se autoriza un acortamiento de miento,
la longitud de apriete libre, el cambio a vástagos di- 앫 no aplicar más de tres costuras de soldadura en un
latables ni la utilización de tornillos con una parte mismo punto,
exenta de rosca más corta.
앫 evitar las soldaduras en zonas endurecidas por de-
앫 Si los tornillos se aprietan por Mercedes-Benz con formación o por trabajo.
par de apriete y ángulo de giro, no es posible efec-
앫 efectuar las soldaduras por puntos o por pasos de
tuar ninguna modificación desde el punto de vista de
forma desalineada.
la construcción.
앫 Debe tenerse en cuenta el comportamiento de asen- ! Indicación
tamiento de las uniones atornilladas.
Antes de efectuar trabajos de soldadura debe desem-
bornarse la batería. Proteger de las salpicaduras de
soldadura los airbag, los cinturones de seguridad, la
unidad de control de los airbag y los sensores de los
mismos, desmontándolos en caso necesario.

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 31
3 Planificación de las carrocerías
3.7 Uniones por soldadura y por atornillamiento

i Información adicional

Las piezas del piso y del techo están soldadas con


láser.
El revestimiento de chapa de la pared lateral está
soldado con láser al revestimiento del borde del
techo.

Selección del procedimiento de soldadura


La selección del procedimiento de soldadura y de la
disposición geométrica de los elementos a soldar
depende de las propiedades mecánicas de las costuras
soldadas. Relación entre el espesor de la chapa y la distancia
En caso de solapamiento de chapas debe elegirse el de los puntos de soldadura
procedimiento de soldadura en función de la accesibi- d Distancia de los puntos de soldadura
lidad de los lados: e Espesor de la chapa
Lados 1 Soldadura de tapón por puntos
accesibles con gas protector Distancia hasta el borde de la chapa:
2 Soldadura de puntos por Para evitar daños en los puntos de soldeo, deben mante-
resistencia nerse las distancias indicadas hasta el borde de la chapa
(L=3e + 2 mm).
Soldadura de puntos por resistencia
En el caso de piezas solapadas accesibles por ambos
lados, utilizar la soldadura de puntos de resistencia.
Debe evitarse la soldadura por puntos de más de dos
capas de chapa.

Distancia de los puntos de soldadura:


Para evitar una derivación (efecto shunt), es preciso
mantener la distancia indicada entre los puntos de
soldadura (d=10e + 10 mm).

Relación entre el espesor de la chapa y la distancia


al borde de la chapa
e Espesor de la chapa
L Distancia hasta el borde de la chapa

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 32
3 Planificación de las carrocerías
3.7 Uniones por soldadura y por atornillamiento

Soldadura de tapón por puntos con gas protector


Si sólo se pueden soldar por un lado las chapas sola-
padas, la unión puede efectuarse mediante soldadura de
tapón por puntos con gas protector o soldadura ligera de
fijación.
Si se efectúa la unión mediante punzonado o taladrado
previo, seguido de una soldadura de tapón por puntos,
deberá desbarbarse la zona de taladrado antes de efec-
tuar la soldadura.

Relación entre la anchura y la longitud de los aguje-


ros oblongos
b Anchura del agujero oblongo
I Longitud del agujero oblongo

Soldadura ligera de fijación


Las chapas solapadas pueden unirse asimismo
mediante soldadura ligera de fijación, siempre que el
Relación entre el espesor de la chapa y el diámetro grosor de las mismas sea > 2 mm
(30 mm < L < 40 x e; d >2 L).
de orificios
,

D = diámetro 4,5 5 5,5 6 6,5 7


de orificios
[mm]
e = grosor de la 0,6 0,7 1 1,25 1,5 2
chapa [mm]

Puede incrementarse la calidad mecánica adicional-


mente efectuando "agujeros oblongos" (l = 2 x b).

Relación entre el espesor de la chapa y la distancia


de los puntos de soldadura
d Distancia de soldadura ligera de fijación
e Espesor de la chapa
L Longitud de la soldadura ligera de fijación

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 33
3 Planificación de las carrocerías
3.7 Uniones por soldadura y por atornillamiento

Está prohibido efectuar trabajos de soldadura:


앫 en grupos como el motor, el cambio, los ejes, etc.,
앫 en el bastidor del chasis, excepto en caso de efec-
tuar una prolongación del bastidor.

i Información adicional

En los capítulos 4 "Valores límite técnicos para la


planificación" (컄 página 40) y 5 "Prevención de
daños" (컄 página 59), así como en el apartado
6.2.1 "Generalidades sobre la carrocería en bruto/
carrocería" (컄 página 73) y en el sistema de informa-
ción para taller Mercedes-Benz (WIS) figura más
información al respecto.

Protección contra la corrosión tras los trabajos


de soldadura
Después de efectuar cualquier trabajo de soldadura en
el vehículo deben tenerse en cuenta las medidas de
protección contra la corrosión indicadas en estas direc-
trices (컄 página 61).

! Indicación

Al efectuar trabajos de soldadura deben tenerse en


cuenta las indicaciones de Mercedes-Benz incluidas
en los apartados 5.2 "Trabajos de soldadura"
(컄 página 60) y "Modificaciones en el modelo básico
del vehículo" (컄 página 73).

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 34
3 Planificación de las carrocerías
3.8 Insonorización
3.8 Insonorización

En caso de efectuar modificaciones en piezas relevantes


desde el punto de vista de la generación de ruidos, tales
como p. ej.:
앫 el motor,
앫 el sistema de escape,
앫 el sistema de admisión de aire,
앫 los neumáticos, etc.,
deberán efectuarse mediciones del nivel sonoro.
Deben aplicarse las normas y directrices nacionales
pertinentes.
En la República Federal de Alemania se aplican la
Directiva CE 70/157/CEE o
el art. 49.3 del código de circulación (bajo nivel sonoro).
앫 No deben desmontarse ni modificarse las piezas
montadas de serie para la insonorización.
앫 No debe empeorar el nivel de ruidos en el habitáculo.

! Indicación
En todas las modificaciones en el vehículo debe
respetarse el nivel de ruidos exterior del vehículo
según lo especificado en la directiva CE 70/157/
CEE.

! Indicación

Para no influir en el nivel de ruidos generado por el


vehículo debido a las modificaciones, deberá tenerse
en cuenta la reducción de ruidos en el habitáculo
(컄 página 114) al efectuar la planificación de la
carrocería.

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 35
3 Planificación de las carrocerías
3.9 Mantenimiento y reparación
3.9 Mantenimiento y reparación

El mantenimiento y la reparación del vehículo no deben


verse dificultados innecesariamente por la carrocería.
Tener en cuenta lo indicado en las Instrucciones de
servicio del vehículo.
앫 Los puntos de mantenimiento y los grupos deben es-
tar en lugares fácilmente accesibles.
앫 En las cajas guardaobjetos deben montarse tapas de
mantenimiento o paredes posteriores desatornilla-
bles.
앫 Prever una ventilación suficiente de la caja de las ba-
terías.
앫 Controlar la potencia y el estado de las baterías y Posición de montaje del punto de conexión para
efectuar su mantenimiento con arreglo a los datos arranque ajeno
proporcionados por el fabricante (컄 página 37). 1 Punto de conexión para arranque ajeno
2 Polo positivo de la batería adicional – no adecuado
! Indicación para el arranque ajeno
En caso de largos periodos de tiempo de parada Si debe ponerse en marcha el vehículo con alimentación
pueden dañarse las baterías. Este problema puede externa, utilizar el punto de conexión para arranque
evitarse desembornando la batería y almacenándola ajeno o la batería principal.
correspondientemente (컄 página 37).
! Indicación
No utilizar la batería adicional montada en el vano
motor para el arranque mediante alimentación
externa, ya que podría causar averías en el vehículo
(컄 página 175).

Daimler AG no asumirá los costes a causa del


trabajo adicional que origine la carrocería cuando se
lleven a cabo servicios de garantía y trabajos de mante-
nimiento o reparación.
El carrocero deberá tener en cuenta lo siguiente antes
de entregar el vehículo:
앫 Debe comprobar la alineación de los faros o encar-
gar este trabajo en un taller especializado. Reco-
Posición de montaje de la batería principal mendamos un taller de servicio oficial
1 Batería principal Mercedes-Benz.
앫 Las tuercas de rueda/tornillos de rueda deben re-
apretarse teniendo en cuenta el par de apriete.

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 36
3 Planificación de las carrocerías
3.9 Mantenimiento y reparación
앫 Daimler AG recomienda adaptar la extensión de los Mantenimiento de los vehículos almacenados
trabajos de mantenimiento de la carrocería al res- (con un almacenaje > 1 mes)
pectivo vehículo con ayuda de los sistemas de man-
tenimiento vigentes de Mercedes-Benz. Esto afecta 앫 Comprobar mensualmente el nivel de aceite.
tanto al tipo y alcance de dichos trabajos como a los 앫 Comprobar mensualmente el nivel de líquido refrige-
intervalos de tiempo o kilometrajes en los que deba rante.
efectuar el mantenimiento. 앫 Comprobar mensualmente la presión de inflado de
El fabricante de la carrocería deberá guardar en el los neumáticos.
vehículo las Instrucciones de servicio y las normas de
mantenimiento de los trabajos efectuados en la carro- Retirada del vehículo del depósito de almacenaje
cería y los grupos montados adicionalmente, editados
en el idioma del país de utilización del vehículo. 앫 Comprobar los niveles de líquido.
앫 Ajustar la presión de inflado de los neumáticos se-
3.9.1 Almacenaje del vehículo gún las prescripciones.
앫 Verificar el estado de carga y montaje de la batería.
Almacenaje en recintos cerrados: 앫 Limpiar el vehículo completo.
앫 Limpiar el vehículo completo.
3.9.2 Mantenimiento y almacenamiento de
앫 Controlar los niveles de aceite y de líquido refrige-
rante. baterías
앫 Incrementar la presión de inflado prescrita para los Para evitar daños en la batería, desembornarla en caso
neumáticos en 0,5 bares. de tiempos de parada del vehículo superiores a una
semana. En dicho caso deben desembornarse siempre
앫 Soltar el freno de mano y calzar las ruedas. ambos polos.
앫 Desembornar la batería y lubricar los terminales de En caso de periodos de tiempo fuera de servicio supe-
cable y los bornes. riores a un mes deberá desmontarse la batería y almace-
narse en un lugar seco a una temperatura de entre 0 °C
Almacenaje al aire libre (< 1 mes): y 30 °C.
앫 Efectuar los mismos pasos que en el caso del alma- La batería debe almacenarse sin que quede ladeada.
cenaje en un recinto cerrado. La tensión de la batería debe mantenerse constante a un
앫 Cerrar todas las entradas de aire y desconectar la valor superior a 12,55 V.
calefacción. Si cae la tensión de la batería por debajo de 12,55 V pero
no baja de 12,1 V, deberá cargarse la batería.
Almacenaje al aire libre (> 1 mes):
! Indicación
앫 Efectuar los mismos pasos que en el caso del alma-
cenaje en un recinto cerrado. Si cae la tensión de la batería por debajo de un valor
앫 Separar los limpiaparabrisas del parabrisas. de 12,1 V, quedará averiada y será precisa su sustitu-
ción.
앫 Cerrar todas las entradas de aire y desconectar la
calefacción.
앫 Desmontar la batería y almacenarla según las ins-
trucciones del fabricante (컄 página 37).

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 37
3 Planificación de las carrocerías
3.9 Mantenimiento y reparación
3.9.3 Trabajos a efectuar antes de la entrega
del vehículo modificado
El carrocero debe confirmar en el Cuaderno de manteni-
miento los trabajos y modificaciones efectuados.
Control del vehículo completo
Comprobar si el vehículo se encuentra en perfecto
estado, y proceder a reparar los desperfectos eventual-
mente existentes.
Control del sistema de frenos
El líquido de frenos debe sustituirse cada dos años.
Si no se conoce el tiempo en que ha estado fuera de
servicio un vehículo equipado con sistema hidráulico de
frenos, deberá sustituirse el líquido de frenos.
Comprobar el perfecto estado de las conducciones eléc-
tricas e hidráulicas, y sustituirlas en caso necesario.
Control de la batería
Antes de entregar el vehículo debe comprobarse el
estado de carga de la batería, y corregirse en caso nece-
sario.
Control de los neumáticos
Antes de entregar el vehículo deben verificarse los
neumáticos, tanto en lo referente a la presión de aire
correcta como a la existencia de posibles desperfectos.
Deben sustituirse los neumáticos dañados.
Control de la alineación de las ruedas
En caso de que se hayan efectuado modificaciones en
un taller de carrocerías, se recomienda efectuar un
control de los ajustes de convergencia. En el Sistema de
información para el taller Mercedes-Benz (WIS) figura
más información al respecto.

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 38
3 Planificación de las carrocerías
3.10 Equipamientos opcionales
3.10 Equipamientos opcionales

Recomendamos utilizar los equipamientos opcionales


suministrables bajo código para adaptar óptimamente el
vehículo a la carrocería.
Puede obtenerse información sobre todos los equipa-
mientos opcionales suministrables bajo código de
Mercedes-Benz en cualquier taller de servicio oficial
Mercedes-Benz o en el servicio de asesoramiento para
carroceros (컄 página 13).

i Información adicional

En la página Web de Mercedes-Benz puede diseñarse


el vehículo con el configurador y consultar los equipa-
mientos opcionales disponibles:
www.mercedes-benz.de

Los equipamientos opcionales (p. ej., ballestas refor-


zadas, refuerzos del bastidor, depósitos adicionales,
estabilizadores, etc.) o los equipamientos montados
posteriormente aumentan el peso en vacío del vehículo.
Debe determinarse el peso real del vehículo y las cargas
sobre los ejes mediante verificación del peso antes de
efectuar el montaje de la carrocería.
No es posible montar todos los equipamientos adicio-
nales en cualquier vehículo, especialmente si se trata de
montajes posteriores.

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 39
4 Valores límite técnicos para la planificación
4.1 Valores límite del modelo básico del vehículo
4.1 Valores límite del modelo básico del vehículo

! Indicación ! Indicación

Este capítulo contiene los valores límite técnicos más En caso de ser superiores a 1.300 mm las alturas del
importantes del modelo básico del vehículo para la centro de gravedad del vehículo completo, puede
planificación de los trabajos a efectuar. Deben verse influida negativamente la calidad de regulación
tenerse en cuenta además los otros capítulos de las del sistema ESP. Si se producen reducciones del
Directrices para el montaje de carrocerías vigentes. confort en casos concretos, recomendamos desac-
tivar el sistema ESP.

4.1.3 Dimensiones del vehículo


Anchura máxima admisible del vehículo

En correspondencia con lo indicado en el


artículo 32 apartado 1 del código de circulación,
para los casos especiales, véase el código de
circulación
Generalidades 2550 mm
4.1.1 Maniobrabilidad Turismo 2500 mm
앫 En todos los estados de carga, la carga sobre el eje
delantero debe corresponder como mínimo a los si- Sprinter sin adición de faros adicionales *
guientes porcentajes del peso total admisible del
Faros de serie < 2505 mm
vehículo:
Faros de serie con luz antiniebla < 2485 mm
Homologación M1 como mínimo 30% del integrada
peso total del vehículo
Faros de serie con luz antiniebla en el < 2444 mm
Homologaciones N1 a N3 como mínimo 25% del parachoques
peso total del vehículo Faros de luces bixenón con luz de giro < 2165 mm
앫 Deben respetarse las cargas admisibles sobre ejes Faros de luces bixenón sin luz de giro < 2405 mm
en todos los estados de carga. * según la regulación 48 CEE actual

4.1.2 Centro de gravedad máximo admisible Sprinter según la carrocería/anchura del vehículo **
Sentido y: Con el vehículo cargado, la carga Retrovisores de serie Anchura de la carrocería
sobre las ruedas (1/2 de la carga < 2190 mm
sobre el eje) sólo puede ser supera- Equipamiento opcional Anchura de la carrocería
da en un 4% como máximo. código FS1 2190 mm hasta 2300 mm
Equipamiento opcional Anchura de la carrocería
Alturas del centro de gravedad con sistema ESP código FS2 2300 mm hasta 2488 mm
La altura del centro de gravedad con el sistema ESP ** según la regulación 46 CEE actual
debe ser de como máximo 1.300 mm.

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 40
4 Valores límite técnicos para la planificación
4.1 Valores límite del modelo básico del vehículo

Altura del vehículo


! Indicación
según el art. 32 apdo. 2 del código de circulación
Los orificios existentes en los largueros del bastidor
4000 mm
son una consecuencia del proceso de producción, y
no son adecuados para todos los trabajos de cons-
Longitud del vehículo trucción. Está prohibido utilizar los orificios resul-
según el art. 32 apdo. 3 del código de circulación tantes del proceso de producción, ya que, de lo
contrario, podrían ocasionarse daños en el bastidor.
4.1.4 No está autorizada la soldadura:
En el capítulo "Planificación de carrocerías"
앫 En los montantes A y B. (컄 página 31) figura más información al respecto.
앫 En las alas superiores e inferiores del bastidor.
앫 En los radios de curvatura.
앫 En la zona de los airbag.
앫 La soldadura de tapón es admisible sólo en las almas
verticales del larguero del bastidor.
En los capítulos "Prevención de daños" (컄 página 60) y
"Planificación de carrocerías" (컄 página 31) figura más
información al respecto.

4.1.5 Está prohibido perforar taladros:


앫 En los montantes A y B.
앫 En las alas superiores e inferiores del larguero del
bastidor.
앫 En la zona de los puntos de aplicación de la carga
(p. ej., en los soportes de ballesta).
앫 En la zona de piezas portantes de los ejes delantero
o trasero.
앫 En la zona de los airbag.

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 41
4 Valores límite técnicos para la planificación
4.2 Valores límite del tren de rodaje
4.2 Valores límite del tren de rodaje

Generalidades
Existen disponibles de fábrica varias variantes del tren
de rodaje. En función de la carrocería planeada deberá
seleccionarse una variante adecuada del tren de rodaje,
véase el apartado 2.4.6 Produkt Information Tool (Herra-
mienta de información sobre productos – PIT),
página 17.
Conjunto de Descripción Contenido del código de la ejecución
tren de rodaje 906.X1X 906.X3X 906.X5X
CF2 Estabilización del balanceo incrementada C40+, C33 C42+, C45 C42+, C45
mediante la adaptación del diámetro de la barra de
torsión
CF3 Estabilización del balanceo incrementada con C43+, C45+, C43+, C45+
amortiguadores reforzados en el eje trasero CF6+, C47+
CF4 Estabilización del balanceo incrementada C42+, C45+, C42+, C45+,
(hasta ahora mediante una amortiguación más efectiva de la CF6 CF6
CE1) carrocería
CF5 Estabilización del balanceo incrementada C43+, C45+, C45+, CF6+,
(hasta ahora mediante una amortiguación más efectiva de la CF6+, C33 C33
CE6) carrocería y muelles portantes más duros en el eje
trasero
+ Para los vehículos de 3,5 t equipados con el conjunto de tren de rodaje CF3, recomendamos la inclusión del código
C21, ballestas traseras de dos niveles, en caso de reducirse la carga sobre el eje trasero a un valor inferior a
1.200 kg.
En función de la ejecución seleccionada y de otros equipamientos, pueden presentarse diferencias en el contenido
citado aquí del conjunto del tren de rodaje.

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 42
4 Valores límite técnicos para la planificación
4.2 Valores límite del tren de rodaje
Descripción de los equipamientos opcionales dispo- 4.2.1 Cargas admisibles sobre ejes
nibles de fábrica: Véase al respecto "Generalidades" (컄 página 9).
Código Descripción
A50 Eje delantero reforzado a ADVERTENCIA
C17 Suspensión para altura de construcción Deben respetarse las cargas admisibles sobre ejes. Si
reducida se sobrepasa la carga admisible sobre ejes en los
C21 Ballestas traseras de dos niveles vehículos equipados con ESP, dejará de funcionar
correctamente dicho sistema. La sobrecarga puede
C33* Ballestas traseras más duras
originar además averías en el tren de rodaje y en las
C36 Ballestas traseras más blandas, nivel II piezas portantes. En dicho caso, el conductor podría
C38 Ballestas traseras para la variante de perder el control del vehículo y provocar un acci-
peso de 3,88 t dente.
C39 Ballestas traseras de confort para la La información sobre cargas sobre el eje y peso
variante de peso de 3,88 t máximo autorizado figura en "Asesoramiento técnico
América Latina" (컄 página 13).
C40* Estabilizador en el eje delantero
*
C42 Estabilizador en el eje trasero, debajo del
bastidor
C43* Estabilizador reforzado en el eje trasero,
debajo del bastidor
C45* Estabilizador reforzado en el eje delan-
tero
C47 Amortiguadores reforzados
CF2 Tren de rodaje para la aplicación A
CF3 Tren de rodaje para la aplicación B
CF4 Tren de rodaje para la aplicación C
CF5 Tren de rodaje para la aplicación D
CF6* Muelles y amortiguadores delanteros
reforzados
CT1* Antivibrador
*
Código no suministrable por separado
Indicación: algunos códigos no están disponibles para
los modelos de América Latina. Encontrará más infor-
mación en cualquier taller de servicio oficial
Mercedes-Benz.

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 43
4 Valores límite técnicos para la planificación
4.2 Valores límite del tren de rodaje
4.2.2 Tamaños de neumáticos autorizados

Peso total [t] Tamaño de neumáticos Índice de peso y velocidad


3,5 – 3,88 225/75 R16 C 116N 114R
5,0 195/75 R16 C 107/105R
205/75 R16 C 110/108R

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 44
4 Valores límite técnicos para la planificación
4.2 Valores límite del tren de rodaje
4.2.3 Diámetro del círculo de viraje 4.2.7 Modificaciones efectuadas en los mue-
Ver: lles, suspensión de muelles/amorti-
guadores
앫 Art. 32d del código de circulación
Para efectuar una modificación en los muelles y amorti-
앫 Unión Europea: 97/27/CE
guadores es necesario que haya una armonización entre
앫 Unión Europea: 96/53/CE las partes delantera y trasera. Deben utilizarse las
Distancia entre Diámetro del círculo de combinaciones previstas de fábrica.
ejes [mm] viraje [m] En el departamento competente (컄 página 13) puede
3250 12,3 obtenerse información más precisa y los certificados de
no objeción eventualmente necesarios.
3665 13,5
Está prohibida la utilización de muelles y amortiguadores
4325 15,6
cuya calidad y características no se correspondan con
las de las piezas de serie o las de las piezas autorizadas
4.2.4 Modificaciones en los ejes como equipamiento opcional. Recomendamos utilizar
Está prohibido efectuar modificaciones en el tren de piezas normalizadas Mercedes-Benz.
rodaje y en los ejes (컄 página 66). Está prohibido efectuar modificaciones en la suspensión
de muelles (컄 página 66).
4.2.5 Modificaciones en el sistema de la
dirección 4.2.8 Alineación de las ruedas
Está prohibido efectuar modificaciones en el sistema de Está prohibido efectuar modificaciones en las medidas
la dirección (컄 página 66). de alineación de las ruedas (컄 página 66).

4.2.6 Modificaciones en el sistema de frenos 4.2.9 Carga mínima sobre el eje trasero con
Está prohibido efectuar modificaciones en el sistema de el tren de rodaje para la aplicación D
frenos. En los vehículos con "Tren de rodaje para la aplicación
Está prohibido efectuar modificaciones en los flujos de D" (código CF5) (컄 página 43), por ejemplo para un
aire de entrada y salida del sistema de frenos de disco vehículo de transporte de bebidas, carrocerías tipo auto-
(컄 página 68). caravana o similares, deben respetarse las siguientes
Los vehículos con un peso máximo autorizado > 4 t de- cargas mínimas sobre el eje trasero en todos los estados
ben llevar calzos según lo prescrito por el art. 41 apdo. de marcha:
14 del código de circulación. Peso total Carga mínima sobre el eje
trasero
3,5 t 1200 kg
3,88 t 1850 kg
5t 2250 kg

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 45
4 Valores límite técnicos para la planificación
4.3 Valores límite de la carrocería en bruto
4.3 Valores límite de la carrocería en bruto

4.3.1 Modificaciones en la carrocería en 4.3.2 Valores límite del bastidor del vehículo
bruto En caso de llevar a cabo modificaciones en la distancia
Véase al respecto "Modificaciones en el modelo básico entre ejes y una prolongación del bastidor deberá coin-
del vehículo" (컄 página 73). cidir el material de la pieza de prolongación, en cuanto a
앫 No está autorizado modificar la estructura de los tra- su calidad y medidas, con el bastidor del chasis de serie
vesaños situados desde delante del montante B has- (컄 página 141).
ta el mismo. Nombre del Modelo Material
앫 Está prohibido efectuar modificaciones en el portón vehículo
trasero, incluida la zona del techo (컄 página 87). Sprinter 906 H240 LA o S235
앫 En caso de efectuar modificaciones en la estructura JRG
portante, la rigidez total de la estructura montada
por el carrocero debe equivaler como mínimo a la del 4.3.3 Disminución de la altura de las cajas de
vehículo de serie. rueda del modelo furgoneta
앫 Debe mantenerse el espacio libre para la boca de lle- 1
nado de combustible, las tuberías del depósito de
combustible y las tuberías de combustible.
앫 En los montantes A y B no se debe efectuar ningún
trabajo de soldadura ni de taladrado.
앫 En caso de efectuar modificaciones en la pared late-
a

ral de los modelos furgoneta o combi, deberá garan-


tizarse una rigidez correspondiente a la del modelo
básico del vehículo.
앫 En caso de montar estructuras adosadas sobre la ca-
bina del modelo básico de vehículo es necesaria, se-
gún la carrocería, una protección del transmisor de N40.10-2299-00
nivel del depósito de combustible. Véase al respecto
lo indicado en el apartado " 6.3.1 "Sistema de com- Disminución de altura máxima de las cajas de rueda
bustible (gasolina, diésel)" (컄 página 99). del modelo furgoneta
1 Contorno de la caja de rueda de serie del modelo fur-
goneta
a Movimiento libre mínimo necesario de la rueda

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 46
4 Valores límite técnicos para la planificación
4.3 Valores límite de la carrocería en bruto

i Información adicional

El movimiento libre mínimo necesario de la rueda se


mide desde el piso en el modelo furgoneta.

Peso total Neumáticos Medida a [mm]


autorizado [t]
3,5 235/65R16 260
(largueros del
bastidor rectos)
5 2x 175
(largueros del 195/75R16
bastidor con es- 2x 185
trechamiento) 205/75R16

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 47
4 Valores límite técnicos para la planificación
4.3 Valores límite de la carrocería en bruto
4.3.4 Disminución de la altura de las cajas de rueda de los vehículos sólo con chasis

Valores límite de caja de rueda de los vehículos sólo con chasis


Peso total Neumáticos Medidas [mm]
autorizado [t] X1 X2 Y1 Y2** A***
3,5 – 3,88 225/75R16 430 430 195 510 200
5,0* 2 x 195/75R16 405 405 120 630 225
2 x 205/75R16 410 410 115 635 235
* En el caso de neumáticos gemelos se ha tomado para Y1 el lado interior de la rueda interior, y para Y2 el lado ex-
terior de la rueda exterior.
** Con revestimiento de caja de rueda máximo hasta el centro de rueda.
*** Movimiento libre mínimo necesario de la rueda.

i Información adicional

El movimiento libre mínimo necesario de la rueda se


mide desde la brida que se encuentra entre las alas
superiores e inferiores del larguero de bastidor en los
vehículos sólo con chasis.

i Información adicional
En el capítulo "Modificaciones en el modelo básico del
vehículo" (컄 página 89) figura más información al
respecto.

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 48
4 Valores límite técnicos para la planificación
4.3 Valores límite de la carrocería en bruto
4.3.5 Voladizo del vehículo
El voladizo máximo del vehículo, sin modificar la carga
sobre ejes ni los centros de gravedad admisibles, es:
Longitudes máximas del voladizo
Distancia entre ejes Longitud del voladizo [mm]
I [mm]
3250 1650
3665 1850
4325 2200

Cargas remolcadas admisibles en caso de


desplazamiento del punto de enganche para
remolque
Peso total Distancia Desplazamiento del punto de enganche para remolque con respecto a la ejecución
autorizado entre ejes de serie [mm]
[t] [mm] 0 – 100 100 – 200 200 – 500 500 – 600 600 – 700 > 700
3,5 3250 2800 kg 2800 kg 2500 kg 2000 kg* 1500 kg* * + **
3665 3500 kg 3500 kg 3000 kg 2500 kg* 2000 kg* * +**
4325 3500 kg 3500 kg 3000 kg 2500 kg* 2000 kg* * +**
5,0 3665 3500 kg 3500 kg 3500 kg 3000 kg* 2500 kg* * +**
4325 3500 kg 3500 kg 3500 kg 3000 kg* 2500 kg* * +**
* En caso de desplazar el punto de enganche para remolque > 200 mm con respecto al de la ejecución de serie, de-
berá desactivarse el Trailer Stability Assist (TSA). Se precisará adicionalmente el equipamiento identificado con el
código O19.
** En caso de desplazar el punto de enganche para remolque > 700 mm con respecto al de la ejecución de serie, re-
comendamos solicitar asesoramiento del departamento competente (컄 página 13).

4.3.6 Fijación en el bastidor


앫 La fijación al bastidor debe efectuarse según lo indi-
cado en el apartado 6.2.2 "Fijación en el bastidor"
(컄 página 77).
앫 La fijación al modelo básico de vehículo debe llevar-
se a cabo mediante los soportes de sujeción de la
carrocería previstos de fábrica o mediante soportes
de sujeción adicionales (컄 página 144).
앫 La fijación debe llevarse a cabo mediante dos torni-
llos por soporte de sujeción de la carrocería.

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 49
4 Valores límite técnicos para la planificación
4.3 Valores límite de la carrocería en bruto
4.3.7 Modificaciones de la distancia entre
ejes – Longitudes libres de la carrocería
앫 Están prohibidas las modificaciones de la distancia
entre ejes desplazando el eje trasero.
앫 Las modificaciones en el bastidor deben realizarse
según lo indicado en el apartado 6.2 "Carrocería en
bruto/carrocería" (컄 página 73).

Sectores recomendados para los cortes en el


bastidor
Distancia entre ejes Peso máximo AV [mm] AH [mm]
[mm] autorizado [t]
3665 3,5/3,88 2285 1305
4325 3,5/3,88 2285 1305
3665 5,0 2205 1420
4325 5,0 2205 1420
Los valores se refieren a un chasis con cabina
AV... Distancia desde el centro del eje delantero, AH... Distancia desde el centro del eje trasero

앫 Deben evitarse los cortes en el bastidor en la zona


de los refuerzos interiores del bastidor.
앫 El desplazamiento entre el sector de corte del basti-
dor de montaje y el sector de corte debe ser
> 100 mm.
앫 Después de llevar a cabo modificaciones de la dis-
tancia entre ejes, el extremo final del tubo de escape
no debe quedar orientado hacia componentes del
vehículo (p. ej., los neumáticos).
앫 En el capítulo "Modificaciones en el modelo básico
del vehículo" (컄 página 83) figura más información
al respecto.

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 50
4 Valores límite técnicos para la planificación
4.3 Valores límite de la carrocería en bruto
4.3.8 Techo del vehículo/carga sobre
el techo
Cargas máximas sobre el techo
Modelo Modelo Modelo Cabina
furgoneta furgoneta furgoneta doble
[kg] con techo con techo [kg]
elevado sobreleva-
LH1 [kg] do [kg]
LH2 LH3
300 150 0 100

Si se retiran o dañan los arcos del techo o las piezas


portantes deberán sustituirse por otros.
La unión entre los arcos y la pared lateral debe llevarse
a cabo de forma rígida a la flexión (컄 página 94).
Distancia Cantidad necesaria
entre ejes [mm]
3250 > 4 arcos
3665 > 5 arcos
4325 > 6 arcos

Arcos Posición
1 Detrás de las puertas delanteras
(montante B)
2 En el centro de la puerta corrediza
del compartimento de carga (entre
los montantes B y C)
3 En el centro del vehículo, detrás de
la puerta corrediza del comparti-
mento de carga (montante C)
4-6 Entre el montante C y la zaga del ve-
hículo (montante trasero)

Altura del Momento de inercia Ix por arco


techo [mm] [mm4]
< 250 > 40000
< 400 > 65000
< 550 > 86000

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 51
4 Valores límite técnicos para la planificación
4.4 Valores límite de la periferia del motor/cadena cinemática
4.4 Valores límite de la periferia del motor/cadena cinemática

4.4.1 Sistema de combustible


앫 Está prohibido efectuar modificaciones en el sistema
de combustible (컄 página 99).

4.4.2 Modificaciones en el motor/piezas de


la cadena cinemática
앫 Está prohibido efectuar modificaciones en el sistema
de aspiración de aire del motor.
앫 Las modificaciones en la longitud del árbol de trans-
misión deben ser efectuadas por una empresa espe-
cializada en el montaje de árboles de transmisión.
앫 No existe la posibilidad de utilizar posteriormente
otros métodos para la regulación del número de re-
voluciones del motor, con excepción del equipa-
miento opcional suministrable.
앫 Está prohibido efectuar modificaciones en el sistema
de escape, especialmente en la zona de los compo-
nentes del sistema de tratamiento posterior de los
gases de escape (filtro de partículas diésel, cataliza-
dor, sonda lambda, etc.).

4.4.3 Refrigeración del motor


Está prohibido efectuar modificaciones en el sistema de
refrigeración (radiador, parrilla del radiador, canales de
aire, etc.) (컄 página 101).
Deben mantenerse libres las secciones transversales de
las superficies de admisión del aire de refrigeración.
Estas son:
앫 Rejilla frontal (refrigerador de agua y condensador)
mín. 11 dm²
앫 Abertura del parachoques (admisión del refrigerador
del aire de sobrealimentación) mín. 7 dm²

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 52
4 Valores límite técnicos para la planificación
4.5 Valores límite del interior
4.5 Valores límite del interior

4.5.1 Modificaciones en la zona de los airbag 4.5.2 Modificaciones en los asientos


y los pretensores de cinturón
a ADVERTENCIA
a ADVERTENCIA
Está prohibido efectuar modificaciones en los
Está prohibido efectuar modificaciones en los asientos o en la fijación de los asientos a las cajas de
sistemas de airbag y de pretensores de cinturón. rueda. De lo contrario, los asientos podrían despren-
Las modificaciones o los trabajos efectuados de derse de sus anclajes en caso de accidente.
forma incorrecta en un sistema de retención (cinturón
de seguridad y sus anclajes, pretensor de cinturón o En los capítulos "Modificaciones en el modelo básico del
airbag) o en su cableado pueden causar un funciona- vehículo" (컄 página 113) y "Modificaciones en el
miento incorrecto de los sistemas de retención. Esto habitáculo" (컄 página 149) figura más información al
significa, por ejemplo, que se activen sin necesidad respecto.
los airbags o los pretensores de cinturón, o que fallen Si se montan unos asientos traseros diferentes de los de
en caso de accidente a pesar de que se genere una serie, con cinturones de seguridad de fijación por 2 ó
deceleración suficiente del vehículo. 3 puntos, deberán cumplir los requisitos de las direc-
tivas CE 76/115/CEE y 74/408/CEE.
앫 Está prohibido efectuar modificaciones en los com-
ponentes de los airbag y en sus sensores.
앫 No está autorizada la modificación posterior del re-
vestimiento interior del techo ni su fijación en caso
de que el vehículo esté equipado con airbag de ven-
tana.
앫 El equipamiento interior debe diseñarse de forma
que no queden limitados los sectores de inflado de
los airbag (컄 página 106).
앫 Está prohibido efectuar modificaciones en la zona de
la unidad de control de los airbag (컄 página 106).
En el capítulo "Modificaciones en el modelo básico del
vehículo" (컄 página 106) figura más información al
respecto.

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 53
4 Valores límite técnicos para la planificación
4.6 Valores límite del sistema eléctrico/electrónico
4.6 Valores límite del sistema eléctrico/electrónico

Véase al respecto lo indicado en el capítulo 8 "Sistemas 4.6.4 Bus CAN


eléctricos/electrónicos" (컄 página 173). Está prohibido intervenir en el bus CAN y en los compo-
nentes conectados al mismo.
4.6.1 Luces de posición y luces de posición
Mediante el módulo especial parametrizable (código
laterales
ED5) se puede acceder a datos concretos disponibles en
Según el art. 51b, apdo. 2 del código de circulación, el bus CAN (컄 página 202).
todos los vehículos con una anchura total superior a
2,10 m deben estar equipados con luces de posición. 4.6.5 Programa electrónico de estabilidad
En los vehículos con una longitud total superior a 6
metros deben montarse luces de posición laterales a ADVERTENCIA
según lo indicado por la directiva CE 76/756/CEE.
No debe modificarse el lugar de montaje, la posición
4.6.2 Montaje posterior de aparatos de montaje ni la fijación del sensor de velocidad de
rotación del sistema ESP. Está prohibido efectuar
eléctricos
modificaciones en los cables y en los componentes
Todos los aparatos eléctricos montados deben del sistema ESP. De lo contrario, existe el peligro de
ser verificados según lo especificado en la directiva que el ESP ya no funcione conforme a lo prescrito.
CE 94/54/CEE y poseer el distintivo "e". Existe, por lo tanto, un gran riesgo de accidente, espe-
cialmente al circular en el margen límite.
! Indicación

En algunos casos esto puede suponer una pérdida de


confort.

4.6.3 Sistemas móviles de comunicación


No se debe sobrepasar la potencia máxima de emisión.
Gama de frecuencias Potencia máxima de
emisión [W]
Onda corta (f < 50 Mhz) 100
Banda de 4 m 30
Banda de 2 m 50
Radiocomunicación de haz de 35
canales/Tetra
Banda de 70 cm 35
GSM 900/AMPS 10
GSM 1800 10
UMTS 10

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 54
4 Valores límite técnicos para la planificación
4.7 Valores límite de grupos adicionales
4.7 Valores límite de grupos adicionales

En caso de montaje posterior de grupos adicionales (por


ejemplo, compresores del aire acondicionado y bombas
adicionales, etc.) debe tenerse en cuenta lo siguiente:
앫 Los grupos adicionales no deben dificultar el funcio-
namiento de las piezas del vehículo.
앫 Debe quedar garantizado el libre movimiento sin
obstáculos de las piezas del vehículo en cualquier si-
tuación de marcha.

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 55
4 Valores límite técnicos para la planificación
4.8 Valores límite de elementos agregados
4.8 Valores límite de elementos agregados

앫 En los vehículos con un peso superior a 3,5 t deben


montarse dispositivos laterales de protección según
lo indicado en la directiva CE 89/297/CEE.
앫 En la República Federal de Alemania está prescrito el
montaje de una protección antiempotramiento se-
gún el art. 32b del Código de circulación para los si-
guientes casos:
앫 si la distancia entre el final del vehículo y el eje
trasero es superior a 1.000 mm,
앫 si la distancia entre la calzada y el chasis del ve-
hículo descargado o las partes principales de la
carrocería, en toda la anchura del vehículo, es
superior a 550 mm.
앫 La carga de elevación máxima admisible de una pla-
taforma elevable de carga es de 500 kg en los mode-
los furgoneta y de 750 kg en vehículos sólo con
chasis. Para ello constituye un requisito la fijación
según lo indicado en el apartado 6.6.6 "Plataforma
elevable de carga (trampilla de carga)"
(컄 página 131).

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 56
4 Valores límite técnicos para la planificación
4.9 Valores límite de la carrocería
4.9 Valores límite de la carrocería

Véase al respecto lo indicado en el capítulo 7


"Versiones de carrocerías" (컄 página 141).

! Indicación

No está permitido desmontar la tapa de serie del


depósito de combustible, o recubrirla con una pieza
"bloqueadora" (컄 página 161).

Distancia mínima entre el borde trasero de la puerta


! Indicación
y la carrocería integrada
La distancia mínima entre la cabina y la carrocería
separada tiene que ser > 50 mm. 4.9.1 Valores límite del bastidor de montaje
Momento de resistencia necesario del bastidor de
montaje1:
! Indicación
Hasta la distancia 30 cm3
La distancia mínima entre el borde trasero de la entre ejes máxima de
puerta y la carrocería integrada debe ser > 20 mm. De serie
lo contrario, se puede producir, en caso de un acci- Superior a la distancia > 34,5 cm3
dente, un contacto entre el borde trasero de la puerta entre ejes máxima de
y la carrocería, dando lugar en caso extremo al serie
bloqueo de la puerta. 1
Cada uno de los largueros del bastidor de montaje
debe poseer el momento de resistencia necesario
para el bastidor de montaje.

i Información adicional

Téngase en cuenta en caso necesario las prescrip-


ciones divergentes, véase los apartados 7.6 "Carro-
cerías con caja de carga" (컄 página 153) y 7.9
"Superestructuras de volquete" (컄 página 156).

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 57
4 Valores límite técnicos para la planificación
4.9 Valores límite de la carrocería

Calidades del material para los bastidores de


montaje de acero prescritos

Material Resistencia a Límite de


la tracción alargamiento
[N/mm2] [N/mm2]
H240LA 350-450 260-340
(DIN EN 10268-
1.0480)
S235JRG2 340-510 ≥ 235
(DIN EN 10025-
1.0038)

En el capítulo 7 "Versiones de carrocerías"


(컄 página 141) figura más información al respecto.

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 58
5 Prevención de daños
5.1 Tubos flexibles de frenos/cables y tuberías
Tras el montaje de tuberías de aire comprimido y tube-
! Indicación rías hidráulicas deberá revisarse la instalación por si
presenta pérdidas de presión o de estanqueidad.
Deben respetarse las normas de prevención de acci-
Los tubos flexibles de frenos no deben utilizarse para
dentes al efectuar trabajos en el vehículo.
fijar en los mismos otras conducciones.
Proteger las conducciones del calor aislándolas adecua-
! Indicación damente.

Deben tenerse en cuenta las leyes y normativas espe- a ADVERTENCIA


cíficas de cada país.
Los trabajos efectuados inadecuadamente en los
tubos flexibles de frenos y en los cables pueden influir
5.1 Tubos flexibles de frenos/cables y negativamente en el funcionamiento. Esto puede
tuberías ocasionar el fallo de componentes o de dispositivos
relevantes desde el punto de vista de la seguridad.
Antes de efectuar trabajos de soldadura, taladrado y
lijado y con discos de tronzar deberán cubrirse las tube-
rías de plástico, los tubos flexibles de freno y los cables
de freno, o desmontarlos en caso necesario.

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 59
5 Prevención de daños
5.2 Trabajos de soldadura
5.2 Trabajos de soldadura 앫 Unir el borne de masa del aparato de soldadura di-
rectamente con la pieza a soldar. No conectar el bor-
ne de masa del aparato de soldadura a grupos tales
a ADVERTENCIA como el motor, el cambio, los ejes.
앫 No tocar con el electrodo de soldadura ni con el bor-
Los trabajos de soldadura en la zona de los sistemas ne de masa del aparato de soldadura las carcasas de
de retención (airbag o cinturones de seguridad) los componentes electrónicos (p. ej., las unidades
pueden originar un funcionamiento incorrecto de de control) ni los cables eléctricos.
dichos sistemas. Por dicho motivo, no está autorizado
efectuar trabajos de soldadura en la zona de los 앫 Efectuar la soldadura de los electrodos únicamente
sistemas de retención. con corriente continua al polo positivo y de abajo ha-
cia arriba.
앫 La intensidad de corriente no debe ser superior a
a ADVERTENCIA 40 A por mm de diámetro del electrodo.
앫 Utilizar exclusivamente electrodos bien secos (diá-
Los trabajos de soldadura incorrectamente efec-
metro 2,5 mm) con revestimiento básico de electro-
tuados pueden causar el fallo de componentes rele-
dos.
vantes desde el punto de vista de la seguridad y
provocar con ello un accidente. Por lo tanto, en rela- 앫 Se admite soldar con gas protector.
ción con trabajos de soldadura se tienen que observar 앫 Sólo se deben utilizar alambres para soldar con un
las medidas de seguridad indicadas en los siguientes espesor de entre 1 y 1,2 mm.
puntos: 앫 El material de soldadura debe tener como mínimo el
mismo límite de alargamiento y la misma resistencia
앫 Los trabajos de soldadura en el chasis sólo pueden a la tracción que el material a soldar.
ser llevados a cabo por personal especializado.
앫 La soldadura de tapón es admisible sólo en las almas
앫 Antes de llevar a cabo trabajos de soldadura debe- verticales de los largueros del bastidor.
rán desmontarse los componentes que contengan
앫 Para evitar un efecto de entalladura a causa de la pe-
gases susceptibles de causar un incendio o explo-
netración de la soldadura, se recomienda rectificar
sión, p. ej., del sistema de combustible, o proteger-
las costuras soldadas y reforzarlas por medio de per-
los de las chispas con una cubierta ignífuga.
files angulares.
앫 Antes de efectuar trabajos de soldadura en la zona
앫 Deben evitarse las costuras soldadas en los radios
de los cinturones de seguridad, los sensores de los
de curvatura.
airbag o la unidad de control de los airbag, deben
desmontarse los componentes y no montarlos hasta 앫 La distancia de las costuras soldadas a los bordes
haber finalizado los trabajos. En el capítulo exteriores debe ser de 15 mm como mínimo.
6.4 "Habitáculo" (컄 página 105) figura información
importante sobre el manejo, transporte y almacena- i Información adicional
miento de las unidades airbag.
En los capítulos "Planificación de carrocerías"
앫 Antes de efectuar trabajos de soldadura deben cu- (컄 página 31), "Modificaciones en el modelo básico
brirse los muelles y los fuelles de suspensión para del vehículo" (컄 página 66), "Carrocería en bruto"
protegerlos de las perlas de soldadura. Los muelles (컄 página 73), así como en el Sistema de Información
no deben entrar en contacto con electrodos de sol- para el taller Mercedes-Benz (WIS), figura más infor-
dadura ni pinzas para soldar. mación sobre los trabajos de soldadura.
앫 No efectuar trabajos de soldadura en grupos tales
como el motor, el cambio, los ejes, etc.
앫 Desembornar y cubrir los bornes positivo y negativo
de las baterías.

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 60
5 Prevención de daños
5.3 Medidas de protección contra la corrosión
5.3 Medidas de protección contra la corrosión

Después de haber realizado trabajos de modificación y Prevención de la corrosión por contacto mediante el
montaje en el vehículo deberá llevarse a cabo la protec- aislamiento eléctrico
ción de superficies y la aplicación de medidas contra la
corrosión en las zonas afectadas por dichos trabajos.

! Indicación

Para llevar a cabo las medidas de protección contra la


corrosión deben utilizarse exclusivamente los
productos de conservación probados y autorizados
por Daimler AG.

Medidas a tomar en el momento de la


planificación
El concepto de protección contra la corrosión debe apli-
carse ya en el momento de la planificación y la construc-
ción mediante una elección conveniente de los mate-
riales y una configuración adecuada de los compo-
nentes.

i Información adicional Prevención de la corrosión por contacto


1 Arandela aislante
Si se unen dos materiales metálicos diferentes por la
acción de un electrólito (p. ej., la humedad del aire), 2 Manguito aislante
se crea una unión galvánica que genera una corrosión La corrosión por contacto puede evitarse utilizando
electroquímica y daña el metal común. La corrosión aislamientos eléctricos tales como arandelas,
electroquímica será tanto mayor en cuanto más dife- manguitos o casquillos.
rente sea la serie de tensiones electroquímicas de Evitar los trabajos de soldadura en los espacios huecos
ambos metales. inaccesibles.
Por dicho motivo, resulta necesario evitar la corrosión Prevención de la corrosión mediante la
electroquímica mediante el aislamiento o el corres- configuración de los componentes
pondiente tratamiento de los materiales o, en su
La corrosión puede evitarse adoptando medidas durante
defecto, reducir al máximo dicha corrosión mediante
la construcción, especialmente al diseñar las uniones
una elección apropiada de los mismos.
entre materiales iguales o diferentes.
Las esquinas, los bordes y las acanaladuras y ranuras
comportan el peligro de que se produzca una sedimen-
tación de la suciedad y la humedad.
Utilizando superficies inclinadas y drenajes, y evitando
las ranuras en las uniones entre los componentes, se
conseguirá una protección contra la corrosión ya en el
momento de la construcción.

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 61
5 Prevención de daños
5.3 Medidas de protección contra la corrosión
Ranuras generadas en las uniones soldadas y su
prevención

Ejemplos de ejecución de uniones soldadas


A = favorable B = desfavorable
(soldadura de penetra- (ranuras)
ción)

Prevención contra la corrosión mediante la


aplicación de recubrimientos
Puede protegerse el vehículo de la corrosión mediante la
aplicación de capas protectoras (p. ej., galvanización,
pintado o cincado con llama) (컄 página 63).
Después de efectuar trabajos en el vehículo:
앫 Eliminar las virutas originadas al taladrar.
앫 Desbarbar los bordes.
앫 Eliminar los residuos de pintura quemada y preparar
detenidamente las superficies para el pintado.
앫 Imprimar y pintar todas las piezas desnudas.
앫 Proteger los espacios huecos con producto de
conservación a base de cera.
앫 Aplicar medidas de protección contra la corrosión en
los bajos del vehículo y en las piezas del bastidor.

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 62
5 Prevención de daños
5.4 Trabajos de pintura/trabajos de conservación
5.4 Trabajos de pintura/trabajos de conservación

Antes de efectuar el pintado deben cubrirse las


! Indicación siguientes zonas:
앫 Frenos de disco
La temperatura de la cabina de pintado puede sobre-
pasar un valor de 60 °C sólo por un breve periodo de 앫 Tubos flexibles de frenos
tiempo. La temperatura de secado no debe superar 앫 Unidad desmultiplicadora del freno de estaciona-
un valor máximo de 60 °C con un tiempo de secado miento
de 30 minutos. En caso de temperaturas más
앫 Superficies de contacto entre las llantas de disco y
elevadas pueden producirse averías en las unidades
los cubos de rueda
de control o en otros componentes.
앫 Superficies de contacto de las tuercas de rueda/tor-
Los desperfectos originados en la pintura o en la capa de nillos de rueda
conservación por parte del carrocero deberán ser repa- 앫 Depósito de líquido de frenos
rados por el carrocero. 앫 Los respiraderos en el cambio, los ejes, etc.
En dicho caso se deberá tener en cuenta lo siguiente: 앫 Superficies de estanqueidad
앫 Deben respetarse los requerimientos de calidad es- 앫 Ventanillas
tablecidos por Daimler AG para el pintado inicial y el
앫 Cerraduras de puerta
de reparación.
앫 Retenedor de puerta en las bisagras de la puerta
앫 Para llevar a cabo los trabajos de pintura y conserva-
posterior giratoria
ción se deben utilizar exclusivamente los materiales
probados y autorizados por Daimler AG u otros simi- 앫 Retenedor de puerta y limitador de apertura en los
lares. rieles centrales de desplazamiento
앫 El carrocero está obligado a respetar los espesores 앫 Superficies de deslizamiento en los rieles de despla-
de capa prescritos de fábrica para cada capa de pin- zamiento de las puertas corredizas
tura. 앫 Piezas móviles del carro de la puerta corrediza
앫 Al efectuar un sobrepintado se deberá tener en 앫 Airbag y cinturones de seguridad
cuenta la compatibilidad entre las dos pinturas.
앫 Sensores del sistema Parktronic (컄 página 207)
i Información adicional
i Información adicional
En cualquier taller de servicio oficial Mercedes-Benz
En la "Guía de la técnica de pintura", al cual se puede
puede solicitarse información sobre los materiales
acceder a través de
para el pintado utilizados de fábrica, el espesor de las
https://aftersales.mercedes-benz.com
capas y los códigos de pintura Mercedes-Benz.
se encuentra más información sobre los trabajos de
pintura y de conservación.

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 63
5 Prevención de daños
5.5 Remolcado y arranque por remolcado del vehículo
5.5 Remolcado y arranque por remolcado del vehículo

! Indicación

Antes de remolcar el vehículo o de efectuar el


arranque por remolcado del mismo, leer el capítulo
"Remolcado" de las Instrucciones de servicio.

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 64
5 Prevención de daños
5.6 Almacenaje y entrega del vehículo
5.6 Almacenaje y entrega del vehículo

Almacenaje
Para evitar daños durante el almacenaje de los
vehículos, recomendamos efectuar el mantenimiento y
almacenaje de los mismos siguiendo las instrucciones
del fabricante (컄 página 36).
Entrega del vehículo
Para evitar daños en el vehículo y reparar los posibles
desperfectos, recomendamos llevar a cabo una inspec-
ción del vehículo antes de proceder a su entrega, con el
objeto de verificar su funcionamiento y estado correctos
(컄 página 38).

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 65
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.1 Tren de rodaje
6.1 Tren de rodaje
a ADVERTENCIA
6.1.1 Generalidades sobre el tren de rodaje
Las modificaciones en los componentes del tren de
En los puntos de unión por atornillamiento del eje delan- rodaje pueden influir negativamente en el comporta-
tero no deben fijarse piezas adosadas adicionales. miento de marcha, reduciendo la estabilidad del
vehículo. En dicho caso, el conductor podría perder el
control del vehículo y provocar un accidente. Por di-
cho motivo, está prohibido efectuar modificaciones
en las piezas del tren de rodaje.

Eje delantero
1 Puntos de unión por atornillamiento del eje de-
lantero
Flecha Sentido de marcha

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 66
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.1 Tren de rodaje
En la zona del eje delantero debe tenerse en cuenta lo 6.1.2 Muelles/amortiguadores/
siguiente: estabilizadores
앫 Brazo transversal delantero: no debe efectuarse nin- Generalidades
guna modificación en las medidas de alineación de
Existen disponibles de fábrica varias versiones del tren
las ruedas.
de rodaje. En función de la carrocería planeada deberá
앫 No se debe modificar ni utilizar el eje delantero para seleccionarse una versión adecuada del tren de rodaje,
montar grupos adicionales ni para efectuar otras véase el apartado 4.2 "Valores límite del tren de rodaje"
modificaciones. (컄 página 42) o bien el 2.4.6 "Produkt Information Tool
앫 Eje rígido trasero: no debe efectuarse ninguna modi- (Herramienta de información sobre productos – PIT)"
ficación. (컄 página 17).
앫 Frenos: no debe efectuarse ninguna modificación. Las modificaciones en los muelles, los amortiguadores y
los estabilizadores de los ejes delantero y trasero pue-
앫 Aparatos, sensores, tendido de cables del ESP/ABS:
den efectuarse sólo en las combinaciones prescritas por
no debe efectuarse ninguna modificación.
Daimler. En dicho caso no será necesario solicitar un
앫 Al llevar a cabo el montaje del eje delantero deben certificado de no objeción. Las modificaciones divergen-
utilizarse tornillos nuevos. Todos los tornillos y unio- tes deberán estar adaptadas entre sí en los ejes delan-
nes roscadas deben apretarse según las normas de tero y trasero.
apriete de Mercedes-Benz. Encontrará más informa-
En el departamento competente (컄 página 13) puede
ción en cualquier taller de servicio oficial
obtenerse información más precisa y los certificados de
Mercedes-Benz.
no objeción eventualmente necesarios.
앫 En todos los montajes debe aplicarse la directiva VDI
앫 Recomendamos utilizar muelles originales
2862, especialmente la parte "uniones atornilladas
Mercedes-Benz.
con relevancia especial desde el punto de vista de la
seguridad". 앫 Al efectuar los trabajos de montaje debe tenerse en
cuenta que no resulte dañada la superficie ni la pro-
앫 Como norma general, no se autoriza un acortamien-
tección contra la corrosión de las ballestas.
to de la longitud de apriete libre, el cambio a vásta-
gos dilatables ni la utilización de tornillos con una 앫 Antes de efectuar trabajos de soldadura deben cu-
parte exenta de rosca más corta. brirse los muelles para protegerlos de las perlas de
soldadura.
앫 Debe tenerse en cuenta el comportamiento de asen-
tamiento de las uniones atornilladas. 앫 Los muelles no deben entrar en contacto con elec-
trodos de soldadura ni pinzas para soldar.
i Información adicional Está prohibida la utilización de muelles y amortiguadores
cuyas características no se correspondan con las de las
Encontrará más información en cualquier taller de piezas de serie o las de las piezas autorizadas como
servicio oficial Mercedes-Benz. equipamiento opcional. Recomendamos utilizar piezas
normalizadas Mercedes-Benz.
Los componentes fijados adicionalmente con la unión
atornillada deben poseer una resistencia igual o superior a ADVERTENCIA
al conjunto de fijación utilizado anteriormente.
La utilización de los pares de apriete indicados por Está prohibida la utilización de muelles y amortigua-
Mercedes-Benz presupone coeficientes de fricción de dores cuyas características no se correspondan con
los tornillos con un margen de tolerancia [= 0.08...0.14]. las de las piezas de serie o las de las piezas autori-
zadas como equipamiento opcional. De lo contrario,
Recomendamos utilizar piezas normalizadas en los vehículos equipados con el sistema ESP puede
Mercedes-Benz. ocurrir que dicho sistema falle y no funcione correcta-
mente. En dicho caso, el conductor podría perder el
control del vehículo y provocar un accidente.

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 67
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.1 Tren de rodaje
6.1.3 Sistema de frenos Sistema hidráulico de frenos
앫 Se deben renovar las tuberías hidráulicas de frenos
a ADVERTENCIA
al completo por un tubo metálico homologado de
Los trabajos efectuados inadecuadamente en los 4,75 mm x 0,7 mm, o bien de 6 mm x 0,7 mm.
tubos flexibles de frenos, en las tuberías y en los 앫 El radio de curvatura debe ser >17,5 mm.
cables pueden influir negativamente en el funciona- 앫 Para dar forma a las tuberías debe utilizarse exclusi-
miento del sistema de frenos. Esto puede ocasionar el vamente un dispositivo doblador. No debe reducirse
fallo de componentes o de dispositivos relevantes la sección.
desde el punto de vista de la seguridad. Si debe efec-
tuar algún trabajo en los tubos flexibles de frenos, las 앫 Montar tuercas (núm. de pieza 000 997 66 34) en
tuberías y los cables del sistema de frenos, encargue los extremos de las tuberías y efectuar el rebordea-
siempre la realización del mismo en un taller especia- do de éstas (F DIN 74234).
lizado. 앫 Deben limpiarse las tuberías antes de proceder a su
montaje.
Compruebe si funciona correctamente el sistema de 앫 No está autorizado utilizar tuberías de plástico en las
frenos una vez finalizados los trabajos. Le recomen- instalaciones hidráulicas.
damos que obtenga la homologación de un centro de
앫 El líquido de frenos debe sustituirse cada dos años.
inspección técnica.
앫 Si no se conoce el tiempo en que ha estado fuera de
En caso de ser necesarias modificaciones en el tendido,
servicio un vehículo equipado con sistema hidráulico
se deberá evitar efectuar el mismo sobre cantos agudos,
de frenos, deberá sustituirse el líquido de frenos.
en espacios intermedios excesivamente reducidos o
cerca de piezas móviles. 앫 En caso de efectuar un tendido entre dos componen-
tes que pudieran verse sometidos a un movimiento
recíproco relativo, utilizar una conducción flexible
(tubo flexible, tubo flexible de acero, etc.).

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 68
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.1 Tren de rodaje

Tendido de cables Frenos de disco


La refrigeración de los frenos de disco no debe verse
a ADVERTENCIA influida negativamente por el montaje de un spoiler
debajo del parachoques, por embellecedores de rueda
Debe respetarse una distancia suficiente entre las adicionales, cubiertas para los discos de freno, etc.
tuberías de frenos y las fuentes de calor, las piezas de
cantos agudos y en movimiento. De lo contrario, a ADVERTENCIA
podrían producirse perturbaciones en el funciona-
miento y un fallo total del sistema de frenos debido a Está prohibido efectuar modificaciones en los flujos
la formación de burbujas en el líquido de frenos o de de aire de entrada y salida del sistema de frenos. Las
puntos de roce en la tubería del freno. modificaciones en la dirección y en el sistema de
frenos pueden originar que estos sistemas fallen o
앫 Para efectuar la fijación, recomendamos utilizar ex- funcionen de forma incorrecta. En dicho caso, el
clusivamente soportes originales Mercedes-Benz conductor podría perder el control del vehículo y
para la sujeción de las tuberías de frenos. provocar un accidente.
앫 La distancia de soporte a soporte debe ser de En caso de sobrecalentamiento del sistema de frenos
500 mm como máximo. puede reducirse la potencia de frenado y producirse
además desperfectos en los neumáticos.
앫 Los cables de freno se deben tender sin doblarlos.
Por dicho motivo, debe garantizarse siempre un sumi-
앫 Se prohíbe efectuar modificaciones angulares en los
nistro suficiente de aire para la refrigeración de los
extremos de la envoltura del cable de freno (tramos
frenos.
de cable libres).

Tendido de conducciones a lo largo de los tubos a ADVERTENCIA


flexibles de freno/tuberías de freno
No está permitido efectuar modificaciones en los
En los tubos flexibles de frenos no deben fijarse otro tipo
componentes del sistema de frenos (pinzas de freno,
de conducciones.
discos, etc.) ni en los sensores. Las modificaciones en
los componentes del sistema de frenos pueden
Cable del freno de estacionamiento/ originar el funcionamiento incorrecto y el fallo de este
Modificación de la longitud del cable del freno sistema. En dicho caso, el conductor podría perder el
Si debe montarse un nuevo cable del freno de estaciona- control del vehículo y provocar un accidente.
miento, se deberá determinar la longitud del cable de
tracción nuevo y montarse uno adecuado para el
sistema.
Los soportes de los cables de freno han sido optimi-
zados según las circunstancias; no está permitido efec-
tuar ninguna modificación en los mismos.
En caso de dudas en relación con el cable del freno de
serie, consultar al departamento competente
(컄 página 13).

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 69
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.1 Tren de rodaje

Frenos adicionales/retardador 6.1.4 Suspensión neumática


Para montar posteriormente frenos adicionales se Puede solicitarse la información necesaria para el
precisa un certificado de no objeción del departamento montaje posterior de una suspensión neumática al
competente. departamento competente (컄 página 13).

a ADVERTENCIA
En el apartado 6.5.5 "Frenos adicionales/retardador"
(컄 página 118), así como en la descripción de los
puntos de unión eléctrica incluida en el apartado Está prohibida la utilización de muelles y amortigua-
8.13 "Equipamiento previo para retardador" dores cuyas características no se correspondan con
(컄 página 208) figura más información al respecto. las de las piezas de serie o las de las piezas autori-
Como equipamiento opcional está disponible un equipa- zadas como equipamiento opcional. Esta circuns-
miento previo para el montaje de un retardador (código tancia debe tenerse en cuenta especialmente en lo
BR9). Puede solicitarse información sobre el contenido referente al montaje posterior de una suspensión
del equipamiento opcional en el departamento compe- neumática en el eje delantero. De lo contrario, en los
tente (컄 página 13). vehículos equipados con el sistema ESP puede ocurrir
que dicho sistema falle y no funcione correctamente.
En dicho caso, el conductor podría perder el control
del vehículo y provocar un accidente.

a ADVERTENCIA
En el caso de montar elementos agregados en la parte
delantera del bastidor, los airbag del vehículo podrían
no activarse según las normas en caso de accidente
debido a la modificación de la estructura de absorción
de impacto. Esta circunstancia debe tenerse en
cuenta especialmente en lo referente al montaje
posterior de una suspensión neumática en el eje
delantero. Por dicho motivo, debe evitarse el montaje
posterior de una suspensión neumática en el eje
delantero.

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 70
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.1 Tren de rodaje
6.1.5 Llantas/neumáticos El constructor de la carrocería debe garantizar que:
앫 Sea suficiente la distancia entre el neumático y el
a ADVERTENCIA guardabarros o la caja de rueda, incluso en el caso
de que estén montadas cadenas para nieve o anti-
Utilice únicamente neumáticos del tipo y tamaño
deslizantes y los elementos de suspensión se com-
autorizados para el modelo de vehículo, y tenga en
priman a fondo (también en caso de producirse un
cuenta asimismo la capacidad portante y el índice de
cruce de ejes). Deben tenerse en cuenta las indica-
velocidad de los neumáticos adecuados para el
ciones al respecto (컄 página 90).
vehículo.
앫 Sólo se deben utilizar neumáticos del tamaño autori-
Tenga asimismo en cuenta especialmente las normas
zado (véase el permiso de circulación del vehículo,
legales de homologación de neumáticos vigentes en
dibujos de proyecto (컄 página 15) o la siguiente
el país de utilización del vehículo. Estas normas pres-
tabla).
criben en ocasiones un tipo de neumático determi-
nado para el vehículo, o bien prohíben la utilización de 앫 Sólo deben utilizarse llantas autorizadas
determinados tipos de neumáticos autorizados en (컄 página 15).
otros países.
i Información adicional
Si se montan otras llantas en el vehículo:
앫 pueden sufrir daños los frenos de rueda o piezas En cualquier taller de servicio oficial Mercedes-Benz o
del tren de rodaje, en el apartado 3.10 "Equipamientos opcionales"
앫 ya no está garantizada la rodadura correcta de las (컄 página 39) puede obtenerse más información so-
llantas y los neumáticos, bre las llantas/neumáticos.

앫 podrían no funcionar correctamente los frenos de


rueda o determinadas piezas del tren de rodaje.

Peso total [t] Tamaño de neumáticos Índice de peso y velocidad


3,5 – 3,88 225/75 R16 C 116N 114R
5,0 195/75 R16 C 107/105R
205/75 R16 C 110/108R

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 71
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.1 Tren de rodaje
6.1.6 Rueda de repuesto

El equipamiento específico para cada país, o bien el


equipamiento opcional, puede incluir una rueda de
repuesto.
Al llevar a cabo la fijación deberá tenerse en cuenta lo
siguiente:
앫 la fijación deberá efectuarse en la parte inferior del
bastidor, en los laterales del mismo o en la carroce-
ría, según lo indicado en los planos de chasis,
앫 las disposiciones legales,
앫 que sea un lugar de fácil acceso y manejo simple,
앫 que esté doblemente asegurada para evitar su
pérdida.

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 72
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.2 Carrocería en bruto/carrocería
6.2 Carrocería en bruto/carrocería

6.2.1 Generalidades sobre la carrocería en 앫 Los orificios existentes en los largueros de bastidor
bruto/carrocería son una consecuencia del proceso de producción y
no son adecuados para llevar a cabo la fijación de ca-
Las modificaciones introducidas en la carrocería no
rrocerías, estructuras, piezas de montaje posterior
deben perjudicar el funcionamiento ni la resistencia de
ni transformaciones; de lo contrario pueden originar-
grupos o de dispositivos de mando del vehículo, ni deben
se daños en el bastidor.
influir negativamente en la resistencia de las piezas
portantes. 앫 En caso de montar estructuras adosadas sobre la ca-
bina del modelo básico de vehículo es necesaria, se-
Al efectuar modificaciones en el vehículo y al llevar a
gún la carrocería, una protección del transmisor de
cabo el montaje de carrocerías, no deben realizarse
nivel del depósito de combustible. Véase al respecto
modificaciones que afecten negativamente al funciona-
lo indicado en el apartado 6.3.1 "Sistema de com-
miento y a la libertad de movimiento de las piezas del
bustible (gasolina, diésel)" (컄 página 99).
chasis (p. ej., al realizar trabajos de mantenimiento y
comprobación) ni a su accesibilidad.
a ADVERTENCIA
Deben tenerse en cuenta las siguientes indicaciones:
앫 En caso de efectuar modificaciones de la distancia El piso de madera montado de fábrica (código V43) es
entre ejes en vehículos equipados con el sistema un componente integral de la estructura del vehículo
ESP, es necesario llevar a cabo una nueva parametri- en los modelos furgoneta. Si se retira en dichos
zación del ESP, o la desactivación de dicho sistema, vehículos el piso de madera, pueden producirse
mediante el STAR DIAGNOSIS (컄 página 82). deformaciones plásticas en el piso de carga e influirse
negativamente en la sujeción de la carga. Por dicho
앫 No está autorizado modificar la estructura de los tra- motivo, no retire en ningún caso el piso de madera
vesaños situados desde delante hasta detrás del montado de fábrica.
montante B.
앫 Está prohibido efectuar modificaciones en la zona
del techo y en el portón trasero. ! Indicación
앫 Debe respetarse el espacio libre para la boca de lle-
nado de combustible, las tuberías del depósito de En caso de realizar modificaciones de gran amplitud
combustible y las tuberías de combustible en el piso de madera del modelo furgoneta se preci-
(컄 página 99). sará un certificado de no objeción del departamento
competente (컄 página 13).
앫 Deben evitarse las esquinas de cantos vivos.
앫 La fijación de aparatos adicionales en los largueros
y en los travesaños del bastidor debe llevarse a cabo
mediante consolas (soldadura de tapón), y requiere
un certificado de no objeción.
앫 En los montantes A y B no se debe efectuar ningún
trabajo de soldadura ni de taladrado.
앫 No se debe efectuar ningún corte en los montantes
C y D (portón trasero) ni en los correspondientes ar-
cos del techo.
앫 No se deben sobrepasar las cargas admisibles sobre
los ejes.
앫 Debe verificarse el funcionamiento de los empalmes
para el remolque.
앫 Si se monta un enganche para remolque, deberán
disponerse los refuerzos necesarios (컄 página 134).

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 73
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.2 Carrocería en bruto/carrocería

Medidas de los perfiles de los largueros del Larguero de bastidor de 3,5 t


bastidor
h h1 h2 h

N31.00-2174-00

Dimensionado del ala inferior del larguero de


bastidor
h 120 mm
h1 85 mm
h2 110 mm

Dimensionado del ala superior y del ala inferior Larguero de bastidor de 5 t


1 Ala superior
2 Ala inferior h h1
Peso total a b c d e f
autorizado [t]
3,5 2 2 70 61 119 118
chasis 841
5 3 3 70 80 120 126
chasis 1001 N31.00-2175-00

3,5 1,5 70 - 120 93 Dimensionado del ala inferior del larguero de


modelo 851 bastidor
furgoneta/
h 120 mm
combi
h1 100 mm
5 3 70 - 120 118
furgoneta/ 1001
combi
1 En la zona del eje trasero

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 74
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.2 Carrocería en bruto/carrocería

Soldadura en la carrocería en bruto La perforación de orificios en el alma del larguero está


autorizada sólo bajo las siguientes condiciones:
Los trabajos de soldadura sólo deben ser llevados a
cabo por personal especializado. 앫 utilizando casquillos distanciadores soldados en los
largueros (véase la ilustración)
i Información adicional 앫 la distancia a debe ser de como mínimo el 20% de la
altura del bastidor,
En los capítulos 3 "Planificación de las carrocerías"
앫 la distancia de taladrado b debe ser de como mínimo
(컄 página 25), 5 "Prevención de daños"
50 mm.
(컄 página 59) y 6.2.1 "Generalidades sobre la carro-
cería en bruto/carrocería" (컄 página 73) y en el sis-
tema de información para el taller Mercedes-Benz
(WIS) figura más información sobre los trabajos de
soldadura.

Está prohibido efectuar trabajos de soldadura en la parte


superior e inferior del bastidor del chasis.
La soldadura de tapón está autorizada sólo en las almas
verticales de los largueros del bastidor.
Está prohibido efectuar soldaduras en los radios de
curvatura.

a ADVERTENCIA
En caso de efectuar trabajos de soldadura o taladrado
no autorizados en la zona de los airbag, pueden dejar
de funcionar correctamente las unidades airbag
(p. ej., podría producirse una activación imprevista Taladros en los largueros de bastidor
durante la marcha o un fallo total) (컄 página 109).
1 Bastidor del chasis
Por dicho motivo, no está autorizado efectuar
trabajos de soldadura en la zona de los airbag. 2 Casquillos distanciadores
La manipulación, el transporte y el almacenamiento a Como mínimo el 20% de la altura del bastidor
de las unidades airbag están sujetos a lo prescrito por b Como mínimo 50 mm
la ley de sustancias explosivas.
Una vez efectuado el taladrado, deben desbarbarse y
escariarse todos los taladros, eliminarse las virutas
Taladrado del bastidor metálicas del bastidor e introducir producto de sellado
de huecos a través de los taladros.
! Indicación

Los orificios existentes en los largueros del bastidor


son una consecuencia del proceso de producción y
no pueden utilizarse sin obtener previamente un
certificado de no objeción del departamento compe-
tente (컄 página 13).

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 75
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.2 Carrocería en bruto/carrocería

! Indicación a ADVERTENCIA
Después de efectuar cualquier trabajo en el vehículo Si se realizan taladros no autorizados en la zona de los
deben tenerse en cuenta las medidas de protección airbag de los vehículos de serie, es posible que los
contra la corrosión indicadas en estas directrices airbag dejen de funcionar correctamente
(컄 página 61). (컄 página 109). Por dicho motivo, no está autorizado
Está prohibido perforar taladros: efectuar taladros en la zona de los airbag.
앫 En el ala superior e inferior del bastidor (con ex- La manipulación, el transporte y el almacenamiento
cepción de los orificios del extremo posterior del de las unidades airbag están sujetos a lo prescrito por
bastidor). la "Ley de sustancias explosivas".
앫 En la zona de las piezas con funciones portantes
del eje trasero y en las piezas fijadas al bastidor.
앫 En los puntos de aplicación de cargas (p. ej., los
soportes de ballesta, soportes, etc.).

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 76
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.2 Carrocería en bruto/carrocería
6.2.2 Fijación en el bastidor Fijación en la parte trasera del bastidor
Fijación en la parte delantera del bastidor La fijación de grupos adicionales o elementos agregados
La fijación de grupos, estribos, etc. en la zona de la parte en la parte trasera del bastidor debe efectuarse de
frontal de la carrocería y del eje delantero no está auto- manera análoga a la del equipamiento opcional
rizada, ya que se podría dañar irreparablemente la "enganche para remolque".
estructura necesaria para garantizar la seguridad pasiva. Debe preverse un apoyo adicional en el travesaño final
del bastidor para la absorción de fuerzas y momentos de
gran magnitud.

Estructura de seguridad pasiva


1 Acanaladuras del portaeje
Flecha Sentido de marcha

a ADVERTENCIA
En caso de montar elementos agregados en la parte
delantera del bastidor puede influirse negativamente
en el funcionamiento de la estructura delantera de
Vista exterior
absorción de impacto y de las unidades airbag.
En caso de modificar la estructura de absorción de a Fijación del caballete de montaje a los largueros del
impacto puede ser preciso desactivar las unidades de bastidor
airbag. Por dicho motivo, el montaje de elementos b Ala inferior del larguero de bastidor
agregados en la parte delantera del bastidor está
c Travesaño final del bastidor
autorizado sólo tras la pertinente consulta al departa-
mento competente. d Caballete de montaje del enganche para remolque

! Indicación

Debe mantenerse la facilidad para las reparaciones


del vehículo de serie.

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 77
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.2 Carrocería en bruto/carrocería
6.2.3 Materiales del bastidor del chasis
En caso de efectuar modificaciones en la distancia entre
ejes y una prolongación del bastidor deberá coincidir el
material de la pieza de prolongación, en cuanto a su
calidad y medidas, con el bastidor del chasis de serie.
Material Resistencia a Límite de
la tracción alargamiento
[N/mm2] [N/mm2]
H240LA 350-450 260-340
(DIN EN 10268-
1.0480)
S235JRG2 340-510 ≥ 235
(DIN EN 10025-
1.0038)

6.2.4 Prolongación del voladizo


Vista interior Si se modifica el voladizo del vehículo, deberán tenerse
a Fijación del caballete de montaje a los largueros del en cuenta como norma general las cargas admisibles
bastidor sobre el eje y la carga mínima sobre el eje delantero.
En los vehículos con carrocería cerrada (modelo furgo-
b Ala inferior del larguero de bastidor neta o combi) está permitido efectuar una prolongación
c Travesaño final del bastidor del voladizo sólo después de consultar con el departa-
d Caballete de montaje del enganche para remolque mento competente (컄 página 13).
Es preciso obtener un certificado de no objeción del 앫 En el caso de prolongar el bastidor más de 350 mm,
departamento competente (컄 página 13). deberá montarse un travesaño adicional.
En el apartado 10.3 "Disposición de orificios del 앫 Los travesaños del bastidor adicionales deben cum-
enganche para remolque" (컄 página 225) figura más plir la misma función que un travesaño de serie.
información relativa a la disposición de orificios de las 앫 En el extremo de bastidor deben utilizarse soportes
diferentes variantes de enganche para remolque. de sujeción de la carrocería de serie.
Fijación mediante soportes de sujeción de la 앫 La distancia entre los soportes de sujeción de la ca-
carrocería rrocería no debe ser superior a 500 mm.
Para la fijación de carrocerías al bastidor del vehículo 앫 Si se prolonga el saledizo del bastidor, deberá verifi-
deben utilizarse los soportes de sujeción de la carrocería carse la carga remolcada admisible fijada en la ficha
previstos de fábrica. En el apartado 7.1.4 "Fijación en el técnica del vehículo y reducirse en caso necesario
bastidor" (컄 página 144) figura más información al hasta su supresión, véase el apartado 4.3.5 "Voladi-
respecto. zo del vehículo" (컄 página 49).
앫 Deberá reforzarse correspondientemente el saledizo
del bastidor.
앫 Deben respetarse las cargas admisibles sobre el eje.
앫 Deben respetarse los centros de gravedad
admisibles.

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 78
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.2 Carrocería en bruto/carrocería
앫 Debe respetarse la carga mínima sobre el eje delan-
tero en todos los estados de carga (컄 página 40).
Para obtener más información, dirigirse al departamento
competente (컄 página 13)

Longitudes máximas del voladizo


Respetando las siguientes longitudes de voladizo y la
carga máxima sobre el eje trasero se mantendrá la carga
remolcada original y no se influirá en el funcionamiento
del sistema ESP.
Distancia entre ejes Longitud del voladizo x
I [mm] [mm] N60.00-2215-00

3250 1650 Longitud máxima del voladizo (como ejemplo se


3665 1850 muestra una plataforma elevable de trabajo)
4325 2200 x Voladizo del vehículo
Si es preciso desplazar la protección antiempotramiento
en caso de efectuar una prolongación del voladizo,
i Información adicional deberá efectuarse la fijación igual que en el caso del
vehículo de serie (컄 página 138).
En la longitud del voladizo del vehículo se incluye el
voladizo completo respecto al eje trasero, incluyendo Con respecto a la ejecución de la prolongación del
la prolongación del voladizo del bastidor, la carrocería bastidor en caso de prolongación del voladizo, véase la
y los elementos agregados. ilustración.

i Información adicional
Información relativa a las medidas de perfil del
larguero del bastidor (컄 página 74).

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 79
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.2 Carrocería en bruto/carrocería
Vehículos de 3,0 t y 3,5 t

! Indicación

Después de efectuar cualquier trabajo en el vehículo


deben tenerse en cuenta las medidas de protección
contra la corrosión indicadas en estas directrices
(컄 página 61).

Prolongación del bastidor con prolongación del voladizo


1 Larguero del bastidor del chasis
2 Prolongación del bastidor ! Indicación
3 Refuerzo exterior Deben cumplirse las normas y directrices nacionales.
4 Refuerzo interior
5 Prolongación del soporte de la carrocería
(espesor de pared 3,5 t: 2 mm)
6 Prolongación del bastidor del chasis
(espesor de pared 3,5 t: 2 mm)
a La medida será determinada por el carrocero

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 80
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.2 Carrocería en bruto/carrocería
Vehículos de 4,6 t y 5,0 t

Prolongación del bastidor con prolongación del voladizo


1 Larguero del bastidor del chasis a Taladros con distancia entre ejes de 3.665 mm
2 Prolongación del bastidor b Taladros con distancia entre ejes de 4.325 mm
3 Refuerzo exterior c 350 mm (distancia entre ejes de 3.665 mm)
4 Refuerzo interior 300 mm (distancia entre ejes de 4.325 mm)
(espesor de pared 5 t: 3 mm) d La medida será determinada por el carrocero
5 Prolongación del soporte de la carrocería
! Indicación
6 Prolongación del bastidor del chasis
(espesor de pared 5 t: 3 mm) Deben cumplirse las normas y directrices nacionales.
7 Placa de refuerzo de como mín. 2 mm
8 Casquillo distanciador de tubo de 24 x 4
de acero M o St 35 NBK

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 81
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.2 Carrocería en bruto/carrocería
6.2.5 Modificaciones de la distancia entre 앫 Alinear el chasis horizontalmente antes de cortar los
ejes largueros del bastidor.
앫 Determinar las zonas de corte de forma que no se
a ADVERTENCIA corten los taladros ya existentes en los largueros del
bastidor.
Las modificaciones de la distancia entre ejes en
vehículos con programa electrónico de estabilidad 앫 Apuntalar el bastidor. Efectuar las prolongaciones de
ESP sólo se pueden realizar en caso de prolongación la distancia entre ejes a partir del valor siguiente
a las distancias de serie entre ejes, y dentro del más pequeño de la distancia entre ejes de serie
margen de entre 4.700 mm y 5.100 mm. Las modifica- (ejemplo: distancia entre ejes nominal 4.700 mm,
ciones de la distancia entre ejes fuera de este margen seleccionar en dicho caso la distancia entre ejes de
pueden producir, en caso de vehículos con ESP, que serie 4.325 mm).
este sistema no funcione correctamente. En dicho 앫 Tener en cuenta la modificación de los valores del
caso, el conductor podría perder el control del peso del chasis y del círculo de viraje.
vehículo y provocar un accidente (컄 página 201). Téngase en cuenta asimismo lo indicado al respecto en
En caso de vehículos con ESP y distancia entre ejes los apartados 8.4.3 "Prolongación de cables"
modificada, es necesaria una nueva parametrización (컄 página 178), 6.1.3 "Sistema de frenos"
o desactivación del ESP mediante el (컄 página 68) y 6.3.6 "Árboles de transmisión"
STAR DIAGNOSIS. En caso de efectuar modifica- (컄 página 102).
ciones de la distancia entre ejes en los vehículos de Cortes en el bastidor
5,0 t en un margen de entre 4.700 mm y 5.100 mm,
deberá parametrizarse con el STAR DIAGNOSIS
(código O03) a la nueva distancia entre ejes el ESP
adaptado a la distancia entre ejes de serie. En caso de
dudas, dirigirse a un taller de servicio oficial
Mercedes-Benz o al departamento competente
(컄 página 13).

En caso de efectuar modificaciones de la distancia entre


ejes deberá utilizarse un chasis de la siguiente medida
inferior a la distancia entre ejes de serie. N31.00-2172-00

En el caso de una prolongación del bastidor superior a Corte "oblicuo" del bastidor
350 mm debe montarse un travesaño del bastidor
adicional.
Los travesaños del bastidor adicionales deben cumplir la
misma función que un travesaño de serie. Debe tenerse
en cuenta el espacio libre para el árbol de transmisión.

i Información adicional

Están prohibidas las modificaciones de la distancia


entre ejes desplazando el eje trasero.
N31.00-2173-00

Corte "recto" del bastidor

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 82
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.2 Carrocería en bruto/carrocería
Los cortes en el bastidor no están permitidos en: Sectores de corte del bastidor recomendados
앫 los puntos de aplicación de cargas (p. ej., en los so- En caso de efectuar posteriormente una prolongación de
portes de ballesta), la distancia entre ejes deberán evitarse los cortes en el
앫 el guiado de las ruedas, la suspensión del eje, sector de los refuerzos interiores del bastidor. Recomen-
앫 los cambios de perfil (sectores de acodamiento o damos los sectores indicados para las respectivas
estrechamiento del bastidor), distancias entre ejes. (véase la tabla y la ilustración).
앫 los taladros.

Distancia entre ejes Peso máximo AV [mm] AH [mm]


[mm] autorizado [t]
3665 3,5/3,88 2285 1305
4325 3,5/3,88 2285 1305
3665 5,0 2205 1420
4325 5,0 2205 1420
Los valores se refieren a un chasis con cabina
AV... Distancia desde el centro del eje delantero, AH... Distancia desde el centro del eje trasero

N60.00-2216-00

Sector de corte en el bastidor


L Longitud del vehículo completo
lR Longitud de la distancia entre ejes ! Indicación
X Voladizo del vehículo de serie En los vehículos de 5 t con una distancia entre ejes de
S Sector de corte recomendado 4.325 mm y el código BR9 "Equipamiento previo para
el retardador", el sector de corte en AV debe
AH Distancia del eje trasero al sector de corte
ser = 2.205 mm. De lo contrario, no podrá utilizarse el
AV Distancia del eje delantero al sector de corte equipamiento previo para el retardador conforme a lo
prescrito.

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 83
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.2 Carrocería en bruto/carrocería

Refuerzo del sector de corte en el bastidor


En caso de efectuar posteriormente una prolongación
del bastidor deberán reforzarse los sectores de corte
mediante refuerzos interiores del bastidor. Deben
tenerse en cuenta el solapamiento y las características
del material prescritos para los refuerzos interiores del
bastidor.
Las prolongaciones de la distancia entre ejes deben
efectuarse como se indica a continuación:

Ejecución de refuerzos interiores del bastidor


1 Junturas de separación soldadas en todo el contorno Al efectuar modificaciones de la distancia entre ejes
2 Soldadura de tapón, diámetro de orificios 12 mm debe tenerse en cuenta que el extremo del tubo de
escape no quede orientado hacia un neumático.
3 Calidad del material del perfil de sombrero colocado
correspondiente con el de serie Después de modificar la distancia entre ejes, reforzar el
chasis con un bastidor de montaje corrido
4 Refuerzos, calidad del material como mínimo (컄 página 141).
St 12.03, espesor del material 2 – 3 mm
5 Refuerzo del ala superior (interior)
6 Refuerzo del ala inferior (exterior)
L Prolongación de la distancia entre ejes

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 84
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.2 Carrocería en bruto/carrocería
Si al efectuar la prolongación del voladizo se prolonga
también el bastidor de montaje, deberán disponerse las ! Indicación
costuras soldadas con un desplazamiento entre sí de
como mínimo 100 mm (véase la ilustración). Si se modifica la distancia entre ejes del vehículo,
deberá adaptarse la longitud del árbol de transmisión
a las nuevas medidas del vehículo. La prolongación
debe ser efectuada por una empresa especializada
en la construcción de árboles de transmisión.
Después de efectuar cualquier trabajo en el vehículo
deben tenerse en cuenta las medidas de protección
contra la corrosión indicadas en estas directrices
(컄 página 61).

Certificado de no objeción en caso de efectuar


modificaciones de la distancia entre ejes
En el departamento competente (컄 página 13) puede
obtenerse información más precisa sobre las modifica-
Prolongación del voladizo del bastidor con bastidor ciones de la distancia entre ejes y de los certificados de
de montaje no objeción eventualmente necesarios.
a Prolongación del bastidor de montaje Entregar la petición de autorización adjuntando dos
b Prolongación del bastidor planos de la transformación y de la carrocería con los
siguientes datos:
! Indicación 앫 situación del corte,
앫 medidas de refuerzo,
En vehículos con ESP es posible una modificación de
la distancia entre ejes dentro del margen de entre 앫 línea del árbol de transmisión,
4.700 mm y 5.100 mm. Para ello, en los vehículos de 앫 especificación de la finalidad de uso.
5,0 t debe parametrizarse a la nueva distancia entre
ejes el ESP adaptado a las distancias de serie entre 6.2.6 Modificaciones en la cabina
ejes mediante el STAR DIAGNOSIS (código O03).
Todas las modificaciones en la cabina deben ser autori-
En caso de dudas, dirigirse a un taller de servicio
zadas por el departamento competente (컄 página 13).
oficial Mercedes-Benz o al departamento compe-
Las piezas montadas posteriormente o las transforma-
tente (컄 página 13).
ciones fijas deben cumplir los criterios legales para
evitar impactos en la cabeza según la directiva CEE-R21
y la norma FMVSS 201.

a ADVERTENCIA
Las modificaciones en la cabina no deben influir nega-
tivamente en el funcionamiento de componentes rele-
vantes desde el punto de vista de la seguridad (tales
como los airbag, los sensores, los pedales, la palanca
del cambio, las conducciones, etc.). Esto puede
ocasionar el fallo de componentes o de dispositivos
relevantes desde el punto de vista de la seguridad.

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 85
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.2 Carrocería en bruto/carrocería

Modificación del techo de la cabina,


! Indicación generalidades
Estando desmontado el tapón del depósito o si
existen piezas sobrepuestas en el tapón del depósito, a ADVERTENCIA
se puede producir un bloqueo en caso de accidente.
Como consecuencia el espacio sobresaliente exis- La modificación posterior del revestimiento interior
tente en el montante B no puede realizar su función del techo o de la chapa del techo está prohibida en el
conforme a lo previsto. Se debe evitar el recubri- caso de los vehículos equipados con airbag de
miento con elementos de revestimiento y la fijación ventana entre el montante A y el montante B. De lo
de piezas "bloqueadoras" en el montante B. contrario, no se activarán los airbag de ventana
conforme a lo prescrito (p. ej., podría producirse un
inflado retardado o incompleto del airbag de
No se debe disminuir la resistencia y la rigidez de la
ventana).
estructura de la cabina.
Las modificaciones en el techo de la cabina (p. ej.,
No se debe influir negativamente en la aspiración de aire
reducción de la altura del techo) pueden efectuarse
del motor.
sólo después de efectuar la correspondiente consulta
Al efectuar modificaciones en la cabina varía el centro de en el departamento competente (컄 página 13) o
gravedad. Se deben respetar los límites admisibles para como se describe en el apartado 6.2.12 "Corte del
el centro de gravedad y la carga sobre ejes. techo de la cabina y del arco del techo de los
montantes B" (컄 página 96).
! Indicación
El "Techo corredizo de accionamiento eléctrico" puede
Después de efectuar cualquier trabajo en el vehículo
suministrarse de fábrica como equipamiento opcional
deben tenerse en cuenta las medidas de protección
con el código D27 (컄 página 39).
contra la corrosión indicadas en estas directrices
(컄 página 61). Sólo se pueden montar ventanas en los techos de plás-
tico bajo determinadas condiciones.
La carga sobre el techo está limitada (컄 página 51).

! Indicación

Si se retiran o modifican los arcos del techo o las


piezas portantes deben sustituirse por otros.

i Información adicional

En el capítulo "Elementos agregados" (컄 página 119)


figura asimismo información sobre el carrozado de la
parte superior de la cabina y los deflectores de aire.

Deben tenerse en cuenta el centro de gravedad y la


carga sobre ejes admisibles.

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 86
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.2 Carrocería en bruto/carrocería

Modificación de la pared posterior de la cabina


i Información adicional
Si es preciso efectuar un corte en la pared posterior de
la cabina, sólo será posible en combinación con un En el apartado 6.6.4 "Estantes /elementos de monta-
bastidor perimetral. La rigidez del bastidor deberá ser je en el habitáculo" (컄 página 120) figura más infor-
como mínimo igual a la original. mación sobre las modificaciones de la pared lateral.
Las paredes divisorias pueden desmontarse en parte o
por completo. Téngase en cuenta asimismo lo indicado Ventanillas
en el apartado 7.4 "Modificaciones en los modelos
furgoneta cerrados" (컄 página 150). Las ventanillas deben quedar rodeadas por un marco
resistente. Dicho marco debe unirse a los demás
a ADVERTENCIA
elementos de la carrocería en unión semirrígida.
Si debido al montaje posterior de ventanillas (acristala-
La modificación posterior del revestimiento interior miento panorámico) se ve afectada la estructura
del techo o de la chapa del techo está prohibida en el portante (montantes, refuerzos, fijación de los arcos) del
caso de los vehículos equipados con airbag de modelo básico del vehículo, deberá garantizarse una
ventana entre el montante A y el montante B. De lo rigidez similar a la del vehículo de serie.
contrario, no se activarán los airbag de ventana
Si el carrocero tiene que colocar cristales propios, está
conforme a lo prescrito (p. ej., podría producirse un
disponible de fábrica el código W94 "Supresión de cris-
inflado retardado o incompleto del airbag de
tales para versión de autobús".
ventana).
! Indicación
6.2.7 Pared lateral, ventanillas, puertas y
tapas Está prohibida la utilización de cristales panorámicos
sobre la base de la furgoneta, recortando el estam-
Pared lateral
pado de ventana (sin código W78), sin crear la corres-
En caso de efectuarse modificaciones en la pared lateral pondiente rigidez sustitutiva. De lo contrario se
de los modelos furgoneta o combi, deberá garantizarse pueden producir daños en la pared lateral.
una rigidez similar a la del modelo básico del vehículo.
No debe modificarse ni sustituirse el marco del techo.
Es preciso obtener un certificado de no objeción del
departamento competente (컄 página 13).

! Indicación

Después de efectuar cualquier trabajo en el vehículo


deben tenerse en cuenta las medidas de protección
contra la corrosión indicadas en estas directrices
(컄 página 61).

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 87
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.2 Carrocería en bruto/carrocería

Puertas y tapas
Si debido a la modificación de las puertas se ve afectada
la estructura portante (travesaño, bastidor, montantes,
refuerzos, fijación de los arcos) del modelo básico del
vehículo, deberá garantizarse una rigidez similar a la del
vehículo de serie.
En los vehículos equipados con airbag de ventana o
airbag torácico, el sensor de activación de los sistemas
de protección de los ocupantes se encuentra en el
cuerpo de la puerta. Está prohibido efectuar modifica-
ciones en el cuerpo de la puerta (véase imagen).

i Información adicional

En caso de transformaciones con recortado posterior


del estampado de ventana y con medidas para el in-
cremento de la rigidez, se necesita un certificado de
no objeción del departamento competente
(컄 página 13).
El departamento competente puede suministrar una
propuesta de ejecución con medidas para el incre-
mento de la rigidez (컄 página 13).

Si el carrocero tiene que colocar cristales propios en las


puertas posteriores giratorias, es necesario observar lo
siguiente en combinación con el código W78 "Limpia-
cristales en la puerta posterior giratoria":
앫 Para que esté asegurado el perfecto funcionamiento
Cuerpo de la puerta con sensores
del limpialunetas trasero, la geometría de los crista-
les suministrados por el carrocero tiene que corres- 1 Sensor de presión
ponder a la de los cristales suministrables de serie. (sensor de activación de los sistemas de protección
de los ocupantes)
앫 Las escobillas de goma de los limpialunetas traseros
tienen que apoyar sobre los cristales en toda la zona
de barrido. ! Indicación

앫 El espesor de las lunetas traseras tiene que ser de Las modificaciones en el portón trasero, incluida la
3 mm. zona del techo, están autorizadas sólo en casos
앫 Las lunetas traseras no deben sobresalir del revesti- excepcionales y obteniendo previamente un certifi-
miento de chapa de puerta. cado de no objeción del departamento competente
(컄 página 13).

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 88
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.2 Carrocería en bruto/carrocería

! Indicación

Después de efectuar cualquier trabajo en el vehículo


deben tenerse en cuenta las medidas de protección
contra la corrosión indicadas en estas directrices
(컄 página 61).

6.2.8 Guardabarros y caja de rueda


La distancia entre el neumático y el guardabarros o la
caja de rueda debe ser suficiente, incluso en el caso de
que estén montadas cadenas para nieve o antidesli-
zantes y los elementos de suspensión se compriman a
fondo (también en caso de producirse un cruce de ejes).
Tener en cuenta las medidas que figuran en los dibujos
de proyecto.
Portón trasero y zona del techo Reducción de la altura de la caja de rueda
1 Sectores en los cuales no deben efectuarse modifi- (modelo furgoneta)
caciones (se precisa un certificado de no objeción) Puede efectuarse una reducción de la altura de las cajas
de rueda siempre que se respeten los siguientes requi-
sitos y valores límite:
앫 Los asientos del habitáculo y del compartimento
para pasajeros deben ser accesibles directamente 앫 No debe sobresalir de la caja de rueda ningún com-
desde el exterior a través de una puerta o desde la ponente ni piezas con cantos agudos (p. ej.,
cabina. rebordes).
앫 Las puertas deben poderse abrir también desde el 앫 Ningún componente situado en la caja de rueda
interior rápida y fácilmente. debe quedar por debajo de la medida máxima auto-
rizada de reducción de la altura de la caja de rueda.
앫 Las puertas deben poderse abrir lo suficiente y los
accesos deben diseñarse de forma que permitan una 앫 No es posible el servicio sin limitaciones con cade-
entrada y salida segura y cómoda del vehículo. nas para nieve: debe efectuarse una anotación en la
documentación del vehículo con el siguiente texto
앫 La distancia entre la calzada y el peldaño inferior no
"Servicio con cadenas para nieve posible sólo con li-
debe ser superior a 400 mm.
mitaciones".
앫 Los elementos de montaje deben quedar situados
de forma que exista en cualquier posición suficiente
espacio libre hasta las manillas interiores de las
puertas (protección antiaprisionamiento).
앫 No están autorizadas las modificaciones en el
sistema de cierre, en la zona contigua a las puertas
ni en la zona de los montantes/travesaños.

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 89
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.2 Carrocería en bruto/carrocería
Reducción de altura máxima de la caja de rueda
Peso total Neumáticos Medida a [mm]
autorizado [t]
3,5 235/65 R16 260
1 (largueros del
bastidor rectos)
5 2x 175
(largueros del 195/75 R16
bastidor con 2x 185
estrechamiento)
a

205/75R16

N40.10-2299-00

Reducción de altura máxima de la caja de rueda del


modelo furgoneta
1 Contorno de la caja de rueda de serie del modelo
furgoneta
a Movimiento libre mínimo necesario de la rueda

i Información adicional

El movimiento libre mínimo necesario de la rueda se


mide desde el piso del modelo furgoneta.

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 90
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.2 Carrocería en bruto/carrocería

Caja de rueda del carrocero (chasis) 앫 Ningún componente de la caja de rueda debe quedar
por debajo de la medida del movimiento libre míni-
Al efectuar el diseño de las cajas de rueda en el chasis mo necesario de la rueda.
(por ejemplo, en carrocerías con caja cerrada estándar),
el carrocero debe respetar los siguientes valores límite: 앫 No es posible el servicio sin limitaciones con cade-
nas para nieve: debe efectuarse una anotación en la
앫 No debe sobresalir de las cajas de rueda ningún documentación del vehículo con el siguiente texto
componente ni piezas con cantos agudos (p. ej., "Servicio con cadenas para nieve posible sólo con
rebordes). limitaciones".

Valores límite de la caja de rueda en el chasis


Peso total Neumáticos Medidas [mm]
autorizado [t] X1 X2 Y1 Y2** A***
3,5 – 3,88 225/75R16 430 430 195 510 200
5,0* 2 x 195/75R16 405 405 120 630 225
2 x 205/75R16 410 410 115 635 235
* En el caso de neumáticos gemelos se ha tomado para Y1 el lado interior de la rueda interior, y para Y2 el lado
exterior de la rueda exterior.
** Con revestimiento de caja de rueda máximo hasta el centro de rueda.
*** Movimiento libre mínimo necesario de la rueda.

i Información adicional

El movimiento libre mínimo necesario de la rueda se


mide desde la brida que se encuentra entre las alas
superiores e inferiores del larguero del bastidor en los
vehículos sólo con chasis.

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 91
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.2 Carrocería en bruto/carrocería
6.2.10 Chasis con parte frontal
a ADVERTENCIA El chasis con parte frontal ofrece a los carroceros una
Está prohibido efectuar la fijación de los asientos en base para las carrocerías completamente integradas
las cajas de rueda. Esto es válido también para las (p. ej., en el caso de las autocaravanas) o para construc-
cajas de rueda cuya altura se haya reducido posterior- ciones especiales. Puede obtenerse de fábrica con el
mente. De lo contrario, pueden producirse daños en código F50 "Plataforma de la cabina (chasis con bastidor
el vehículo (p. ej., en las cajas de rueda y los neumá- de altura rebajada)" (컄 página 39).
ticos) y, como consecuencia, accidentes.

! Indicación

Después de efectuar cualquier trabajo en el vehículo


deben tenerse en cuenta las medidas de protección
contra la corrosión indicadas en estas directrices
(컄 página 61).

! Indicación
Está prohibido reducir las dimensiones de las cajas
de rueda.

6.2.9 Travesaño final del bastidor


Para efectuar el montaje de carrocerías especiales Chasis con chasis con parte frontal
puede suprimirse el travesaño final de chapa suminis-
trado de fábrica con el código Q72 (컄 página 39) a Deben respetarse las prescripciones sobre el montaje
modo de protección antiempotramiento. de chasis con chasis con parte frontal según lo indicado
en el apartado 7.5 "Carrocerías en chasis con plata-
En el capítulo "Elementos agregados" (컄 página 138) forma de la cabina (F28, F50)" (컄 página 151).
figura información adicional sobre la protección
antiempotramiento. ! Indicación
! Indicación Después de efectuar cualquier trabajo en el vehículo
deben tenerse en cuenta las medidas de protección
Después de efectuar cualquier trabajo en el vehículo contra la corrosión indicadas en estas directrices
deben tenerse en cuenta las medidas de protección (컄 página 61).
contra la corrosión indicadas en estas directrices
(컄 página 61).

Deben cumplirse las normas y directrices nacionales.

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 92
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.2 Carrocería en bruto/carrocería
6.2.11 Techo de los modelos furgoneta/combi Fijación en el techo
Si se efectúan modificaciones en la estructura del techo Están autorizadas las fijaciones análogas a las utilizadas
de los modelos furgoneta/combi, se deberán tener en para los portaequipajes de techo para efectuar la fija-
cuenta los siguientes puntos: ción posterior de elementos agregados (컄 página 120).
앫 Montar un estabilizador en el eje delantero para re- Para efectuar fijaciones en el revestimiento de chapa del
ducir la tendencia al balanceo. techo se precisa contar con un certificado de no obje-
앫 Si se cortan el revestimiento de chapa del techo y el ción del departamento competente (컄 página 13) (con
arco del techo y no es posible construir un marco de excepción de las fijaciones para luces rotativas y faros
perfil perimetral, se necesitarán arcos de techo adi- de trabajo).
cionales. Debe respetarse el concepto perimetral, Para efectuar fijaciones en los arcos del techo se precisa
garantizando una rigidez suficiente. contar con un certificado de no objeción del departa-
mento competente.
앫 Para evitar limitaciones de funcionamiento del sen-
sor de lluvia y luminosidad, la carrocería no debe so- a ADVERTENCIA
brepasar el límite representado en el apartado
"Sensor de lluvia y luminosidad" (컄 página 211). La modificación posterior del revestimiento interior
del techo o de la chapa del techo está prohibida en el
! Indicación caso de los vehículos equipados con airbag de
ventana entre el montante A y el montante B. De lo
La rigidez de la nueva estructura del techo debe contrario, no se activarán los airbag de ventana
corresponderse con la del techo de serie. conforme a lo prescrito (p. ej., podría producirse un
Está prohibido efectuar modificaciones en el portón inflado retardado o incompleto del airbag de
trasero del vehículo, incluida la zona del techo. ventana).
Después de efectuar cualquier trabajo en el vehículo
deben tenerse en cuenta las medidas de protección
contra la corrosión indicadas en estas directrices
(컄 página 61).

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 93
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.2 Carrocería en bruto/carrocería

Elevación del techo


! Indicación
La elevación del techo sólo debe efectuarse con arcos
integrados y bastidores de refuerzo. La fijación de los arcos a las paredes laterales debe
diseñarse de tal forma que quede garantizada una
! Indicación unión en arrastre de fuerza (unión rígida a la flexión
de los arcos y el marco del techo).
La rigidez de la nueva estructura del techo debe
corresponderse con la del techo de serie.
En caso de elevar el techo deberán reforzarse corres-
pondientemente los arcos.
Cantidad de arcos del techo El momento de inercia Ix mínimo necesario para cada
Distancia Cantidad necesaria arco del techo figura en la tabla incluida a continuación:
entre ejes Altura del Momento de inercia Ix por arco
3250 mm ≥ 4 arcos techo [mm4]
3665 mm ≥ 5 arcos [mm]
4325 mm ≥ 6 arcos 250 ≥ 40000
400 ≥ 65000
Disposición de los arcos del techo 550 ≥ 86000

Si no se modifica o si se reduce la altura del techo,


deberá respetarse el momento de inercia mínimo nece-
sario Lx=33.000 mm4 de cada uno de los arcos.
La carga máxima sobre el techo alto de chapa, con una
distribución uniforme de la carga sobre toda la superficie
del techo, es de 150 kg (컄 página 120).

a ADVERTENCIA
El centro de gravedad no debe ser superior al máximo
autorizado. De lo contrario, en los vehículos equi-
pados con el sistema ESP puede ocurrir que dicho
Arcos del techo del modelo furgoneta sistema falle y no funcione correctamente. En dicho
caso, el conductor podría perder el control del
vehículo y provocar un accidente (컄 página 201).

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 94
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.2 Carrocería en bruto/carrocería

60
57,5
55
52,5
H 50 20mm 20mm
[mm]
47,5
45
42,5
40
H
37,5 s
35
32,5 1 23 4 5
30
B
30000

35000

40000

45000

50000

55000

60000

65000

70000

75000

80000

85000

90000

95000

100000
I x [mm4] N65.20-2093-00

Momentos de inercia necesarios por arco con brida de 20 mm al revestimiento de la chapa del techo
1 B: 50 x s: 0,8
2 B: 40 x s: 1,0
3 B: 50 x s: 1,0
4 B: 60 x s: 1,0
5 B: 50 x s: 1,2

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 95
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.2 Carrocería en bruto/carrocería

Montaje posterior de un techo elevable 6.2.12 Corte del techo de la cabina y del
arco del techo de los montantes B
a ADVERTENCIA Para carrocerías parcialmente integradas tales como,
p. ej., autocaravanas o caja integral, se puede recortar si
La modificación posterior del revestimiento interior es necesario el techo de la cabina incluido el arco del
del techo o de la chapa del techo está prohibida en el techo de los montantes B en la zona indicada (véase la
caso de los vehículos equipados con airbag de representación):
ventana y airbag torácico entre el montante A y el
montante B. De lo contrario, no se activarán los airbag
de ventana ni los airbag torácicos conforme a lo pres-
crito (p. ej., podría producirse un inflado retardado o
incompleto del airbag de ventana o del airbag torá-
cico).

Sólo se pueden montar ventanas en los techos de plás-


tico bajo determinadas condiciones.
La carga sobre el techo está limitada (véase la tabla).
En caso de montar un techo elevable deberán mante-
nerse como mínimo 2/3 partes de la superficie del techo Corte admisible del techo
original.
! Indicación
! Indicación
En caso de recortar el arco del techo de los
Si se retiran o dañan los arcos del techo o las piezas montantes B, se tiene que crear una rigidez sustitu-
portantes deberán sustituirse por otros tiva conforme a una de las siguientes variantes.
(컄 página 94). Para realizaciones alternativas por parte del carro-
cero con el fin de mantener la rigidez, se requiere una
Carga máxima sobre el techo evaluación detallada del departamento competente
(컄 página 13) así como un certificado de no obje-
Modelo Modelo Modelo Cabina ción.
furgoneta furgoneta furgoneta doble
[kg] con techo con techo [kg]
elevado sobreleva-
LH1 [kg] do [kg]
LH2 LH3
300 150 0 100

No debe sobrepasarse el valor límite del centro de


gravedad máximo del vehículo.

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 96
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.2 Carrocería en bruto/carrocería

Rigidez sustitutiva en caso de recortar el arco del Variante 2: construcción de soldadura en la parte
techo de los montantes B inferior del techo de la cabina
El departamento competente (컄 página 13) puede La rigidez sustitutiva necesaria al cortar el arco del techo
otorgar un certificado de no objeción para las siguientes de los montantes B, se aporta a través de una estructura
variantes: soldada debajo del techo de la cabina recortado, en el
vehículo básico.
Variante 1: construcción tipo sándwich/placa de ma- Rigidez necesaria a la flexión en la construcción de
dera soldadura
La rigidez sustitutiva necesaria en caso de recortar el Eje Y El2 = 8,35 x 109 N/mm²
arco del techo de los montantes B, se consigue
Eje Z El1 = 2,36 x 1011 N/mm²
mediante una placa de madera o una estructura tipo
sándwich, pegada en la superficie (p. ej. con Sikaflex
221) en el vehículo básico. El perfil abombado del techo
se tiene que adaptar entonces mediante una estructura
auxiliar en unión en arrastre de fuerza a la placa sánd-
wich o placa de madera.
Valores necesarios de rigidez a la flexión de la
estructura tipo sándwich/placa de madera
Eje Y El2 = 7 x 108 N/mm²
Eje Z El1 = 2 x 1011 N/mm²
Construcción de soldadura
1 Revestimiento de chapa del techo
2 Perfil rectangular
Propiedades del material del bastidor auxiliar
Material: como mínimo DC01 o S235JRG2
Altura = 20 mm
Anchura = 100 mm
Espesor de pared = 1,5 mm
E = 210000 N/mm²
Estructura sustitutiva (construcción tipo
sándwich/placa de madera) pegada en toda la
superficie, con estructura del techo recortada
Propiedades del material
Construcción tipo Placa de madera
sándwich
Estructura: Estructura:
2,0 mm GFK 20,0 mm madera
26,0 mm espuma
2,0 mm GFK
EGFK = 12000 N/mm² Emadera = 3000 N/mm²
Eespuma = 80 N/mm²

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 97
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.2 Carrocería en bruto/carrocería

Construcción de soldadura
1 Soldadura de tapón
2 Costura solapada
3 Perfil rectangular
4 Chapa de cierre

Sección de la construcción de soldadura


1 Costura de soldadura en ángulo 4 Soldadura de tapón
2 Perfil rectangular (pared de 2 mm de espesor) 5 Chapa de cierre
3 Costura solapada

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 98
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.3 Periferia del motor/cadena cinemática
6.3 Periferia del motor/cadena cinemática 앫 En caso de estructuras montadas sobre la cabina del
modelo básico de vehículo, es necesaria una protec-
ción del transmisor de nivel del depósito de combus-
! Indicación tible, si éste no está protegido por la carrocería. En
vehículos con caja de carga se monta de fábrica la
Los trabajos de mantenimiento y reparación del protección del transmisor del depósito de combusti-
vehículo no deben verse dificultados por la carrocería ble con el número de pieza A906 471 00 87. El mon-
(컄 página 36). taje tiene lugar mediante los tornillos de soldadura
de serie, con dos tuercas con arandela (MBN10104)
6.3.1 Sistema de combustible M6 -8.
(gasolina, diésel)
! Indicación
Generalidades
Toda modificación en el sistema de combustible debe En caso de montar estructuras adosadas sobre la
ser consensuada con el departamento competente cabina del modelo básico de vehículo, es necesario,
(컄 página 13). según el tipo de carrocería, proteger el transmisor de
nivel del depósito de combustible frente a una
! Indicación posible caída de la carga. De lo contrario, se pueden
producir daños y un fallo del vehículo.
Las modificaciones no autorizadas en el sistema de
combustible (depósito de combustible, tuberías, etc.)
pueden influir negativamente en las prestaciones de
marcha y originar un funcionamiento de emergencia
del motor.

Al efectuar trabajos en el sistema de combustible debe


tenerse en cuenta lo siguiente:
앫 En los vehículos con motor de gasolina, el depósito
de carbón activado se encuentra en el extremo pos-
terior del depósito de combustible. Está prohibido
efectuar modificaciones en la posición y la fijación
del depósito de carbón activado.
앫 Está prohibido montar componentes termoconduc- Protección del transmisor del depósito
tores o componentes que limiten el espacio necesa- Si se monta posteriormente un calefactor adicional que
rio para el montaje. funcione mediante combustible, deberá tenerse en
앫 Está prohibido efectuar modificaciones en la bomba cuenta lo siguiente:
de combustible y en la longitud y el tendido de las tu- 앫 Utilizar una versión sin cantos agudos
berías de combustible. Las modificaciones en dichos
componentes, que están adaptados recíprocamen- 앫 El depósito de combustible no debe verse afectado
te, pueden influir negativamente en el funcionamien- en caso de choque. Montar chapas deflectoras en
to del motor. caso necesario.

앫 Está prohibido efectuar modificaciones y montar fi- 앫 Las tuberías de combustible deben quedar tendidas
jaciones en la zona de la boca de llenado de combus- de forma segura.
tible, en la parte del montante B (p. ej., argollas 앫 Los gases de escape no deben introducirse en el
adicionales). habitáculo.
En el caso de conexiones para la alimentación de
combustible de calefacciones adicionales debe
cumplirse lo indicado en la homologación de tipo.

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 99
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.3 Periferia del motor/cadena cinemática
Como equipamiento opcional está disponible el equipa-
miento identificado con el código KL1.

H Indicación medioambiental

Las modificaciones efectuadas de forma incorrecta


en el sistema de combustible pueden tener conse-
cuencias negativas para el medio ambiente.

6.3.2 Sistema de escape

1,
En caso de efectuar modificaciones en el sistema de

5
escape recomendamos utilizar piezas originales
Mercedes-Benz. N49.10-2054-00

Deben cumplirse las normas y directrices nacionales. Ejemplo de codo de tubo


Está prohibido modificar la longitud y la posición de Distancia mínima entre las tuberías de plástico, cables
montaje del tubo flexible metálico dispuesto entre el eléctricos y ruedas de repuesto:
colector de escape y el tubo de escape. 앫 200 mm con sistema de escape sin elemento
No debe reducirse la sección libre del tubo de escape calorífugo,
tras el silenciador. 앫 80 mm con elemento calorífugo de chapa,
En caso de cargas extremas pueden generarse tempera- 앫 40 mm con elemento calorífugo de chapa con
turas superiores a 80 °C entre el sistema de escape aislamiento adicional.
(filtro de partículas diésel, catalizador o silenciador prin-
cipal) y la chapa del piso. Por dicho motivo, deben utili-
zarse elementos calorífugos o aislamientos en los bajos
! Indicación
del vehículo para la reducción de la irradiación de calor. Después de efectuar cualquier trabajo en el vehículo
앫 Codo de tubo máximo 90° deben tenerse en cuenta las medidas de protección
contra la corrosión indicadas en estas directrices
앫 Evitar el montaje de codos de tubo adicionales
(컄 página 61).
앫 Radios de curvatura >1,5 d

Se requieren elementos calorífugos adicionales:


앫 En la zona de los dispositivos de mando.
앫 En la zona de los grupos, la carrocería y los elemen-
tos de montaje si no son de material resistente al
calor.

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 100
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.3 Periferia del motor/cadena cinemática
6.3.4 Aspiración de aire del motor
a ADVERTENCIA
Está prohibido efectuar modificaciones en el sistema
de escape hasta el silenciador principal.
Las longitudes y el guiado, p. ej., entre el filtro de
partículas diésel y el silenciador principal, están opti-
mizados con respecto a su comportamiento térmico.
Las modificaciones pueden originar un incremento
más elevado o extremo de la temperatura en el
sistema de escape y los componentes contiguos
(árboles de transmisión, depósito de combustible,
chapa del piso, etc.).
Abertura de aspiración de aire del motor
Están disponibles de fábrica como equipamiento 1 Zona de aspiración de aire del motor
opcional las siguientes versiones de sistema de escape:
Código Descripción ! Indicación
K 60 Tubo de escape recto hacia atrás Está prohibido efectuar modificaciones en la zona
K 63 Tubo de escape orientado hacia un de aspiración de aire del motor (véase la gráfica).
lado, detrás del eje trasero
KA 3 Tubo de escape orientado hacia un El filtro de aire va fijado mediante dos soportes con
lado, delante del eje trasero silentbloc al módulo frontal del vehículo.
En caso de efectuar alguna modificación en el módulo
En cualquier taller de servicio oficial Mercedes-Benz, en frontal del vehículo, no debe modificarse el concepto de
el departamento competente (컄 página 13) o en el apar- fijación del filtro de aire.
tado 3.10 "Equipamientos opcionales" (컄 página 39) Aire caliente
puede obtenerse más información sobre los equipa-
mientos opcionales. La aspiración de aire caliente provoca una pérdida de
potencia del motor.
6.3.3 Refrigeración del motor Esto hace imprescindible aislar el compartimento inte-
rior del motor del punto de aspiración.
No debe modificarse el sistema de refrigeración
(radiador, parrilla del radiador, canales de aire, circuito La temperatura del aire aspirado no debe ser superior en
del líquido refrigerante, etc.), ya que debe quedar garan- 10 °C a la temperatura ambiente.
tizado un caudal de paso de aire refrigerante suficiente. Agua
Deben mantenerse libres las secciones transversales de El agua escurrida por la carrocería, las salpicaduras de
las superficies de admisión del aire de refrigeración. agua o el agua de lavado del vehículo no debe fluir direc-
Estas son: tamente al punto de aspiración de aire.
앫 Rejilla frontal (refrigerador de agua y condensador) Debe asegurarse que el agua no acceda al punto de aspi-
mín. 11 dm² ración de aire a través de eventuales aberturas de
앫 Abertura en el parachoques (admisión del refrigera- entrada de aire del exterior.
dor del aire de sobrealimentación) mín. 7 dm²
No colocar carteles de advertencia, placas ni embellece-
dores delante del radiador.
Deben preverse dispositivos de refrigeración adicionales
para los grupos al permanecer parado el vehículo y al
tomar una mayor potencia continua.

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 101
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.3 Periferia del motor/cadena cinemática
La velocidad de circulación en el punto de aspiración de
aire no debe incrementarse a causa de modificaciones
de la abertura de dicho punto de aspiración.
Polvo/suciedad
Una mayor entrada de polvo tendría como consecuencia
el acortamiento de los intervalos de mantenimiento del
filtro de aire.

6.3.5 Espacio libre para grupos


Para garantizar el funcionamiento y la seguridad de
funcionamiento de los grupos, deben mantenerse los
suficientes espacios libres (especialmente en lo refe-
rente a los cables eléctricos y las tuberías de frenos y de
combustible). Árbol de transmisión
Deben tenerse en cuenta las medidas citadas en los a Longitud de servicio
dibujos de proyecto (컄 página 15). b Longitud de árbol autorizada
La distancia entre la cabina y la carrocería debe ser de
50 mm como mínimo (컄 página 49).

6.3.6 Árboles de transmisión


El tendido correcto de los árboles de transmisión evita
los ruidos y las vibraciones. Recomendamos utilizar
piezas originales Mercedes-Benz.

! Indicación

Si se modifican las distancias entre ejes del vehículo,


deberán adaptarse las longitudes del árbol de trans-
misión al vehículo. Las modificaciones deben ser
efectuadas por una empresa especializada en la Árbol intermedio
construcción de árboles de transmisión.
a Longitud de servicio
Los cojinetes intermedios de los árboles de transmi-
sión deben tener la rigidez adecuada. Adicional- En caso de modificar la distancia entre ejes, los árboles
mente, deben ser concebidos de forma que no trans- de transmisión deben quedar dispuestos de la misma
mitan ninguna vibración a la estructura del vehículo. forma y poseer una longitud similar a la de un vehículo
comparable de serie (del mismo modelo y de la misma o
similar distancia entre ejes).
El diámetro y el espesor de la pared del tubo del árbol de
transmisión deben corresponderse con los del árbol de
transmisión de serie.

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 102
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.3 Periferia del motor/cadena cinemática
Las cintas de retención montadas en los bajos del
vehículo contribuyen a la seguridad pasiva y protegen el
depósito de combustible en caso de accidente. Está
prohibido efectuar modificaciones en las cintas de
retención.
Ángulo de flexión
Si es necesario, emplear varios árboles de transmisión
con cojinetes intermedios.
Los ángulos de flexión deben ser idénticos en ambas
articulaciones (ß1 = ß2). No deben ser superiores a 6° ni
inferiores a 1°.

! Indicación

Los ángulos de flexión superiores a 6° y los errores


en los ángulos de brida (ß1<>ß2) originan vibraciones
en la cadena cinemática. Influyen negativamente en
la vida útil de los grupos y pueden causar averías.
ß 1 = ß2
Flexión en un plano (flexión plana):
Flexión W o Z
Flexión en dos planos (flexión espacial):
En caso de flexión espacial se cruzan los árboles pri-
mario y secundario desplazados espacialmente
(flexión combinada W y Z).
Para compensar las irregularidades, las horquillas articu-
ladas interiores deberán disponerse de forma despla-
zada.
Equilibrar los árboles de transmisión antes del montaje.
Está prohibido efectuar modificaciones fuera de los
valores límite.
Daimler AG expedirá eventualmente en caso necesario
un certificado de no objeción (컄 página 13) después de
efectuar la correspondiente evaluación. Para obtener
N41.00-2014-00 dicho certificado deberán presentarse dibujos de la
modificación prevista en el árbol de transmisión, inclu-
Clases de flexión yendo las medidas exactas (longitud y ángulo de flexión
del árbol).

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 103
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.3 Periferia del motor/cadena cinemática
6.3.7 Retardador 6.3.8 Regulación del número de revoluciones
Está disponible de fábrica el equipamiento opcional del motor
"Equipamiento previo para el montaje posterior de un El motor debe funcionar a un determinado número de
retardador" (código BR9). Este equipamiento opcional revoluciones para llevar a cabo el accionamiento de
comprende: grupos secundarios (p. ej., bombas, compresores, etc.).
앫 la estructura de los travesaños adecuada en los Para algunas combinaciones de motores está disponible
bajos del vehículo, el equipamiento opcional "Mantenimiento constante del
앫 el cableado hasta la parte inferior del vehículo, número de revoluciones", códigos M53 y MT4 (variable).
Puede obtenerse asesoramiento al respecto en el centro
앫 el cableado de un interruptor de servicio, un testigo
de gestión de pedidos de la fábrica (컄 página 13).
de control y el interruptor manual en el cockpit.
El número de revoluciones puede regularse progresiva-
El módulo especial parametrizable (PSM) lee las señales
mente en un margen de 900 – 3800 r.p.m. independien-
del interruptor de servicio y el interruptor manual. El
temente de la carga.
PSM transmite las señales hasta el punto de interco-
nexión situado en la parte inferior del vehículo para esta- El número de revoluciones ajustado puede incremen-
blecer la comunicación con la unidad de control del tarse pisando el pedal acelerador.
retardador. El "Sistema de mantenimiento constante del número de
El testigo de control es activado directamente por el revoluciones" no es adecuado para el servicio del gene-
retardador. rador en caso de que se necesite una estabilidad de
frecuencia similar a la de la red de 220 V.
Para la alimentación de corriente del retardador va
montada una conexión al borne 30 en los bajos del
vehículo.
! Indicación

El cableado restante de la parte inferior del vehículo, Sólo se pueden efectuar las soluciones posteriores
desde la unidad de control al retardador, así como el para la regulación del número de revoluciones del
posicionamiento de los componentes, debe ser efec- motor (junto al equipamiento opcional (código M53))
tuado por el carrocero. con el equipamiento opcional "Módulo especial para-
Con respecto a la conexión eléctrica, véase lo indicado metrizable" (PSM). Con este equipamiento opcional
en el apartado 8.13 "Equipamiento previo para retar- se puede efectuar una regulación externa del número
dador" (컄 página 208). de revoluciones de trabajo (컄 página 202). De lo
contrario, podrían producirse fallos y originar un
funcionamiento de emergencia del motor.
! Indicación

Si se equipan los vehículos (con distancia entre ejes


de 3665 mm) con un retardador, es necesario por
motivos de espacio, trasladar la unidad desmultipli-
cadora del freno de mano. En caso de precisar más
información al respecto, consultar al departamento
competente (컄 página 13).

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 104
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.4 Habitáculo
6.4 Habitáculo Para la modificación de los vehículos en la República
Federal de Alemania pueden solicitarse las correspon-
6.4.1 Indicaciones de carácter general dientes hojas informativas en los centros competentes
de inspección técnica de vehículos (p. ej., TÜV, DEKRA).
Los airbag del conductor y del acompañante, los airbag
de ventana, los airbag torácicos y los pretensores de El equipamiento interior debe diseñarse con superficies
cinturón son objetos pirotécnicos. y cantos blandos.
La manipulación, el transporte y el almacenamiento Los elementos de montaje deberán estar fijos y ser de
están sujetos a la "Ley de materiales explosivos", por lo un material difícilmente inflamable.
que debe inscribirlos en la oficina de inspección indus- Debe quedar garantizado el libre acceso a los asientos.
trial correspondiente. En la zona de las plazas de asiento no deben encontrarse
Únicamente personal cualificado debe efectuar su piezas, esquinas o cantos sobresalientes capaces de
adquisición, transporte, almacenamiento, montaje y causar heridas.
desmontaje y eliminación, teniendo en cuenta las
correspondientes normas de seguridad. ! Indicación
Las modificaciones en la zona del puesto de conducción Los elementos agregados fijados a la estructura de la
y por encima de la línea de antepecho deben cumplir los parte delantera, lateral y posterior del vehículo, a la
criterios de los ensayos de impacto en la cabeza según altura de sectores de riesgo potencial en caso de
la directiva CEE R4 y la norma FMVSS 201. accidente, pueden afectar la seguridad pasiva del
Debe tenerse en cuenta especialmente en las zonas de vehículo.
inflado de los airbag (piezas embellecedoras de madera,
elementos de montaje adicionales, soporte para telé-
fono móvil, portabotellas, etc.). Véase asimismo al a ADVERTENCIA
respecto la representación de las posiciones de inflado
de los airbag (컄 página 110). Está prohibido efectuar modificaciones en los
sistemas de airbag y de pretensores de cinturón.
No está permitido el pintado ni el tratamiento de la
superficie del tablero de instrumentos, de la copa de Las modificaciones o los trabajos efectuados de
amortiguación del volante de la dirección ni de las forma inapropiada en un sistema de retención
costuras de apertura de los airbag. (cinturón de seguridad y sus anclajes, pretensor de
cinturón o airbag) o en su cableado pueden tener
a ADVERTENCIA como consecuencia que los sistemas de retención
dejen de funcionar correctamente, es decir, los airbag
Se prohíbe el pintado o el tratamiento de la superficie o los pretensores de cinturón podrían, p. ej., fallar en
del tablero de instrumentos, de la copa deformable caso de producirse un accidente, o activarse
del volante de la dirección, así como de las costuras innecesariamente.
de apertura de los airbag. De lo contrario se pueden
producir reacciones químicas en las superficies
tratadas. Como consecuencia se pueden debilitar o
dañar los materiales, de manera que los sistemas de
retención dejen de funcionar conforme a lo prescrito.

No debe sobrepasarse el centro de gravedad ni la carga


admisible sobre los ejes.
En el apartado 7.13 "Autocaravanas" (컄 página 161)
figura más información sobre la transformación en
autocaravana.

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 105
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.4 Habitáculo

a ADVERTENCIA a ADVERTENCIA
Si el carrocero interviene en la estructura del Las piezas del vehículo que puedan generar vibra-
vehículo, realizando, p. ej.: ciones no deben montarse cerca de la unidad de
앫 modificaciones de los asientos, y con ello de la ci- control de los airbag o en los lugares de montaje de
nemática de los ocupantes en caso de choque, los sensores. También está prohibido efectuar modifi-
caciones en la estructura del piso, en la zona de la
앫 modificaciones de la parte frontal de la unidad de control de los airbag o los sensores de saté-
carrocería, lite. De lo contrario, deja de garantizarse el funciona-
앫 el montaje posterior de piezas cerca de los puntos miento seguro de los airbag delanteros, los airbag de
de abertura e inflado de los airbag, ventana, los airbag torácicos y los pretensores de
앫 el montaje de asientos no originales, cinturón, y podrían producirse daños personales.
앫 modificaciones en los montantes A y B y en el
marco del techo y en su revestimiento, La unidad de control de los airbag está situada sobre el
túnel central, debajo de la consola central.
앫 modificaciones en las puertas,
ya no estará garantizado un funcionamiento correcto
de los airbag frontales, de los airbag torácicos, de los
airbag de ventana ni de los pretensores de cinturón.
De lo contrario, pueden producirse daños personales.

6.4.2 Equipamiento de seguridad


Unidad de control de los airbag y sensores
La unidad de control de los airbag montada en el
vehículo y los sensores de satélite de los vehículos equi-
pados con airbag de ventana y airbag torácicos no deben
ser modificados en lo referente a su lugar de montaje,
posición de montaje y fijación con respecto a los
vehículos de serie. En la unidad de control de los airbag, Posición de la unidad de control de los airbag
en los sensores de satélite o en los puntos de fijación no 1 Unidad de control de los airbag
se deben fijar otros componentes del vehículo. Flecha Sentido de marcha
Los sensores de satélite están situados en la entrada del
lado del conductor y del acompañante, en la zona infe-
rior de los montantes B, detrás del revestimiento de la
entrada. En caso de estar equipado el vehículo con
airbag de ventana y/o airbag torácico, los sensores de
presión adicionales van montados en las puertas.

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 106
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.4 Habitáculo

Sensor de presión delantero


1 Sensor de presión
Sección de la entrada izquierda en el montante B
(sensor de activación de los sistemas de protección
de los ocupantes) 1 Sensor de satélite
(sensor de activación de los sistemas de
protección de los ocupantes)
Flecha Sentido de marcha

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 107
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.4 Habitáculo

Cinturones de seguridad y pretensores de


cinturón

a ADVERTENCIA
Al efectuar trabajos en el vehículo, no deben dañarse
o ensuciarse los elementos relevantes desde el punto
de vista de la seguridad, tales como p. ej., el cinturón
de seguridad y sus anclajes, o el pretensor de
cinturón. De lo contrario, estos sistemas de retención
podrían dejar de funcionar correctamente, con lo que
no podrían ofrecer suficiente seguridad en caso de
accidente.

! Indicación

Deben montarse exclusivamente los cinturones de Retractor con pretensor de cinturón pirotécnico
seguridad originales, ya que, de lo contrario, se 1 Unión por enchufe
anulará el certificado de homologación general del
vehículo.

Los vehículos con una velocidad máxima superior a


25 km/h deben estar equipados con cinturones de
seguridad (vea los requisitos mínimos sobre los
cinturones de seguridad fijados por la directiva
77/541/CEE).
Deben verificarse los anclajes de los cinturones de segu-
ridad según la directiva CE 76/115/CEE.
Todos los vehículos van equipados con pretensores de
cinturón pirotécnicos montados en el retractor en la
zona de los asientos delanteros. Los retractores se
encuentran en los montantes B. En el asiento del acom-
pañante de dos plazas se encuentra un retractor
adicional, montado en el respaldo del banco de asiento.

Banqueta de asiento del acompañante con


retractores
1 Retractor

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 108
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.4 Habitáculo

Airbag delantero
! Indicación
Todas las unidades de airbag van provistas de la inscrip-
Todas las disposiciones legales citadas en este capí- ción "Airbag":
tulo están en vigor en la República Federal de 앫 La unidad de airbag del conductor puede reconocer-
Alemania. En los demás países deberá tener en se por la inscripción "Airbag" existente en el revesti-
cuenta las correspondientes normas vigentes en los miento del volante de la dirección.
mismos.
앫 La unidad de airbag del acompañante puede recono-
cerse asimismo por la inscripción "Airbag".
Existe adicionalmente un punto de fijación para un
herraje de cinturón en la parte inferior del montante B, 앫 El equipamiento con airbag de ventana se identifica
verificado con un asiento abatible fijado a la carrocería mediante la inscripción "Airbag" en la cubierta del
en bruto según la directiva 76/115/CEE. airbag de ventana.
앫 El equipamiento con airbag torácico se identifica
mediante la inscripción "SRS-Airbag" en el respaldo
del asiento.
Otro distintivo es el testigo de control de color rojo con
la inscripción "SRS" situado en el cuadro de
instrumentos.
Las ilustraciones incluidas a continuación muestran la
posición y el sector de inflado de los airbag torácicos, de
los airbag del conductor y del acompañante y de los air-
bag de ventana. Los sectores de inflado se representan
en mayor tamaño que el volumen del airbag, ya que al in-
flarse el airbag se precisa dicho espacio para absorber
las vibraciones generadas por el inflado.

Punto de apoyo del herraje terminal del cinturón en


el montante B
1 Herraje terminal del cinturón
Flecha Sentido de marcha

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 109
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.4 Habitáculo

Airbag laterales
Está prohibido efectuar modificaciones en los
montantes B, en los cuerpos de las puertas, en los reves-
timientos y en los tapizados de asiento.

Sector de inflado del airbag del conductor

Sector de inflado del airbag torácico del lado


izquierdo del vehículo

Sector de inflado del airbag del acompañante

Sector de inflado del airbag de ventana del lado


derecho del vehículo

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 110
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.4 Habitáculo

a ADVERTENCIA
Los trabajos efectuados en el montante A pueden
causar daños en el airbag de ventana. Esto podría
causar un funcionamiento incorrecto del airbag de
ventana, con lo que no podría ofrecer suficiente segu-
ridad en caso de accidente.

Posición de montaje del airbag de ventana


1 Cubierta
2 Airbag de ventana en la funda protectora
3 Generador del gas del airbag de ventana
Flecha Sentido de marcha

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 111
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.4 Habitáculo

Trabajos en unidades airbag y de pretensores de Antes de efectuar el desmontaje de unidades de airbag


cinturón y de pretensor de cinturón deberá desembornarse la
batería, cubrirse el polo negativo y desenchufarse el
acoplamiento de comprobación/unión por enchufe.
a ADVERTENCIA
Transporte y almacenaje de unidades airbag y de
Las unidades airbag deben almacenarse siempre con pretensores de cinturón
el lado acolchado señalando hacia arriba. Si el lado Como norma general, el transporte de estos compo-
acolchado señala hacia abajo, la unidad airbag saldría nentes por el interior de las instalaciones debe efec-
despedida hacia arriba en caso de activarse acciden- tuarse en el maletero o en el compartimento de carga
talmente. del vehículo, utilizando el embalaje de las piezas de
repuesto.
En el Sprinter 906 van montadas unidades airbag para el
conductor y el acompañante, así como airbag de ! Indicación
ventana y airbag torácico.
Está prohibido transportar unidades airbag de cual-
앫 Los trabajos en las unidades airbag/pretensor de
quier clase en el habitáculo.
cinturón desmontadas y los trabajos de montaje y
comprobación deben ser efectuados exclusivamen-
te por personal especializado. En el Sprinter 906 van montadas unidades airbag para el
conductor y el acompañante, así como airbag de
앫 El montaje de las unidades airbag y de pretensor de ventana y airbag torácico.
cinturón, y de las unidades de control del airbag,
debe efectuarse inmediatamente después de su sa- Las unidades airbag y de pretensores de cinturón deben
lida del almacén, y exclusivamente con la batería almacenarse de acuerdo con lo dispuesto en el 2º regla-
desembornada, el polo o el borne negativo cubierto mento de la ley de materiales explosivos del 17-04-86.
y el acoplamiento de comprobación/unión por en- Según dicho reglamento se pueden almacenar en alma-
chufe desconectados. cenes provistos de cerradura pequeñas cantidades de
앫 En caso de que se produzca una interrupción even- materiales y objetos, sin autorización especial de alma-
tual del trabajo, deberá guardarse de nuevo bajo lla- cenamiento según la ley de materiales explosivos.
ve la unidad airbag y de pretensor de cinturón. Los objetos pirotécnicos de la clase T1 sólo pueden
앫 Las unidades airbag y de pretensor de cinturón no almacenarse en cantidades limitadas en los edificios de
deben tratarse con grasa, detergentes ni productos uso industrial.
similares. Según el anexo 6 del 2º reglamento sobre materiales
앫 Las unidades airbag y de pretensor de cinturón no explosivos, en los edificios de uso industrial pueden
deben verse expuestas ni siquiera brevemente a almacenarse las cantidades máximas citadas a conti-
temperaturas superiores a 100 °C. nuación, teniendo en cuenta determinadas condiciones
previas (p. ej., armarios de acero), sin necesidad de
Sustituir las unidades de airbag y de pretensor de autorización especial de las autoridades competentes.
cinturón, los sensores y unidades de control que hayan
caído desde una altura superior a 0,5 m. Las unidades 앫 Espacio de almacenamiento general: 20 kg bruto
airbag y de pretensor de cinturón deben verificarse eléc- 앫 Para efectuar el cálculo de la cantidad realmente al-
tricamente sólo estando montadas y utilizando los macenada debe tomarse la masa bruta del compo-
aparatos de comprobación prescritos. Por motivos de nente para el cual se concedió la autorización de
seguridad, la comprobación sólo se debería realizar en material explosivo.
un taller de servicio oficial Mercedes-Benz o en un taller
especializado capacitado especialmente para el mante-
nimiento de estos sistemas de seguridad.

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 112
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.4 Habitáculo
Los pesos de cada uno de los componentes son los Para evitar un trabajo adicional originado por dichas
siguientes: medidas de seguridad, recomendamos encargar la elimi-
nación de los objetos pirotécnicos a una empresa de
Airbag del conductor 1,5 kg
desguace, la cual adoptará las medidas de seguridad
Airbag del acompañante 3,3 kg necesarias (entre otras, distancia de seguridad de 10 m,
Airbag de ventana 2,1 kg dispositivos de activación especiales).
Airbag torácico 0,7 kg Al recoger dichos objetos, la empresa de desguace
Cinturón de seguridad 1,3 kg deberá firmar una declaración mediante la cual se
obligue a desguazar los objetos pirotécnicos de acuerdo
con las normas para la prevención de accidentes. En los
Eliminación de unidades de airbag y de acuerdos de este tipo debe quedar garantizado que no
pretensores de cinturón sea factible que los objetos pirotécnicos sean separados
En el Sprinter 906 van montadas unidades airbag para el de los objetos destinados al desguace y entregados a
conductor y el acompañante, así como airbag de terceros para su reparación.
ventana y airbag torácico.
Conforme a las normas de prevención de accidentes 6.4.3 Asientos de serie
vigentes en Alemania, las unidades de airbag y de Si se desea efectuar modificaciones en la fijación de los
pretensor de cinturón deben activarse eléctricamente asientos (incluidas las cajas de asiento) y en las fija-
antes de desecharlas. ciones de los cinturones de seguridad, o montar
앫 En caso de ser necesario efectuar una activación asientos diferentes a los suministrados de fábrica,
para la eliminación de un pretensor de cinturón no Daimler AG expedirá en caso necesario un certificado de
activado, colocar el mismo en el espacio para los no objeción después de efectuar la consiguiente evalua-
pies del vehículo destinado al desguace y conectar ción (컄 página 13).
directamente el acoplamiento enchufable de El certificado de resistencia de los asientos suministra-
2 polos. bles de fábrica es válida sólo en combinación con los
앫 Si no están rotas las placas acolchadas de las unida- elementos de fijación originales (bastidor inferior del
des airbag, deberán activarse éstas por personal es- asiento, enclavamiento, caja del asiento, etc.).
pecializado con el acoplamiento enchufable de Al montar de nuevo los cinturones de seguridad y los
2 polos. asientos (incluidas las cajas de asiento), deberán utili-
Estas medidas de seguridad son necesarias debido a zarse los tornillos prescritos y ser apretados con el par
que los objetos pirotécnicos pueden causar heridas en de apriete predeterminado.
caso de activación inadecuada de los mismos. El montaje posterior de los asientos de serie (por
ejemplo, el asiento del acompañante) no es posible en la
a ADVERTENCIA carrocería en bruto, ya que no existen en la misma
refuerzos o puntos de unión apropiados.
La eliminación de las unidades de airbag y de
pretensor de cinturón debe ser efectuada por
i Información adicional
personal cualificado para ello. Deben tenerse en
cuenta las normas de prevención de accidentes. En el apartado 7.3.1 "Montaje posterior de asientos"
(컄 página 149) figura más información sobre el mon-
Hay peligro, p. ej., al efectuar el desguace con sopletes taje posterior de asientos.
cortadores, en caso de tratamiento metalúrgico o si las
piezas sin activar entran en contacto con el fuego en el
vertedero de basuras.

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 113
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.4 Habitáculo

a ADVERTENCIA
Está prohibido efectuar la fijación de los asientos en
las cajas de rueda. Esto es válido asimismo en el caso
de las cajas de rueda en los cuales se ha reducido su
altura posteriormente. De lo contrario, pueden produ-
cirse daños en el vehículo (p. ej., en las cajas de rueda
y los neumáticos) y accidentes.

6.4.4 Reducción de ruidos en el habitáculo


Para reducir el nivel de ruidos en el habitáculo del
vehículo, pueden montarse materiales insonorizantes y
de bajo grado de inflamabilidad.
Zona del piso
Recomendamos utilizar una estructura como la
mostrada en la figura para obtener un aislamiento e inso-
norización adecuados. En la zona de las cajas de rueda 1 Moqueta (lado inferior engomado)
puede colocarse adicionalmente un revestimiento de 2 Piso de madera (madera contrachapeada de 12 mm)
lámina aislante de mayor grosor.
3 Lámina aislante de mayor grosor (peso de 8 a
10 kg/m 2)
! Indicación
4 Construcción portante
Las láminas aislantes, p. ej., de cartón alquitranado, Techo y paredes laterales
poseen una resistencia limitada a las temperaturas
elevadas. Por dicho motivo, no deben colocarse Además, los materiales aislantes utilizados deben
cerca del motor ni del tubo de escape. poseer las siguientes propiedades para proporcionar un
aislamiento efectivo:
앫 no ser higroscópicos
앫 no acumular agua
앫 no absorber agua
앫 no aspirar agua
앫 ser hidrófugo
Es preciso adoptar medidas para conseguir un desagüe
rápido y sin impedimentos de las acumulaciones de
humedad o residuos procedentes de la condensación,
con el fin de evitar factores que pudieran tener un efecto
incremental de la corrosión.
Deben respetarse los orificios de desagüe previstos de
serie. En caso necesario, pueden practicarse otros orifi-
cios de desagüe con el asesoramiento del departamento
competente (컄 página 13).

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 114
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.4 Habitáculo
El lado interior debe revestirse con un material que posi- Juntas
bilite la transmisión acústica (cartón perforado,
plástico, tela). Los pasos de conducciones, juntas y ranuras que se
encuentran entre el compartimento del motor, los bajos
a ADVERTENCIA del vehículo y el salpicadero y el habitáculo deben estan-
queizarse cuidadosamente después de haber sido
La modificación posterior del revestimiento interior tratados con protección contra la corrosión o material
del techo o de la chapa del techo está prohibida en el elástico indeformable (컄 página 61). Los orificios de
caso de los vehículos equipados con airbag de ventilación o de extracción de aire no se deben disponer
ventana entre el montante A y el montante B. De lo en la proximidad inmediata de las fuentes de sonidos o
contrario, no se activarán los airbag de ventana gases de escape.
conforme a lo prescrito (p. ej., podría producirse un Conviene consultar además a los fabricantes o provee-
inflado retardado o incompleto del airbag de dores de materiales insonorizantes.
ventana).
La consulta es conveniente ya que estos profesionales
pueden ofrecer sugerencias para conseguir una insono-
rización óptima, especialmente para la carrocería.

6.4.5 Ventilación
Debe garantizarse una ventilación y extracción de aire
suficiente en la parte habitable y en el puesto del
conductor.
La descongelación del parabrisas y de las ventanillas
laterales debe seguir siendo eficaz, especialmente si se
integra el puesto del conductor en la parte habitable o si
la disposición y la configuración no se corresponden con
los del equipamiento de serie.
Los vehículos nuevos pueden suministrarse de fábrica
con el equipamiento opcional "Aire acondicionado regu-
lado /adicional para el compartimento trasero" con los
códigos HH9 y HH7 (컄 página 39).
Al llevar a cabo el montaje posterior de grupos debe
tenerse en cuenta lo especificado en el apartado
6.5 "Grupos adicionales" (컄 página 116).

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 115
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.5 Grupos adicionales
6.5 Grupos adicionales 앫 Al entregar el vehículo deben suministrarse las ins-
trucciones de servicio y manuales de mantenimiento
Para el accionamiento de grupos adicionales deben utili- de los grupos adicionales.
zarse las tomas de fuerza equipadas de fábrica 앫 No se debe reducir el flujo de aire necesario ni la re-
(컄 página 117). frigeración del motor (컄 página 101).
앫 Al efectuar el montaje de instalaciones compactas
6.5.1 Montaje posterior del (evaporador, condensador y soplador) sobre el techo
aire acondicionado de la cabina, no se debe sobrepasar la carga autori-
Todos los aparatos eléctricos montados deben ser zada sobre el techo (컄 página 96).
verificados según lo especificado en la directiva 앫 Las fijaciones en el techo precisan un certificado de
CE 72/245/CEE, y poseer el distintivo "e". no objeción del departamento competente
Para efectuar el montaje posterior de aparatos de aire (컄 página 13).
acondicionados recomendamos utilizar los equipa-
mientos especiales suministrables de fábrica "Aire acon- 6.5.2 Calefacción adicional
dicionado regulado", código HH9, o "Aire acondicionado Si los gases de escape se dirigen hacia abajo, el piso del
del compartimentos trasero", código HH7. vehículo deberá ser hermético al gas.
Si deben montarse posteriormente otros aparatos de Deberán estanqueizarse con guarniciones de goma las
aire acondicionado, es preciso tener en cuenta las direc- aberturas existentes en el piso para las unidades de
trices del fabricante del aparato. Con respecto a la mando.
compatibilidad con el vehículo básico, deben tenerse en
cuenta los siguientes puntos: Como equipamientos opcionales pueden obtenerse de
fábrica las siguientes versiones de calefacción adicional:
앫 El montaje del aire acondicionado no debe influir ne-
gativamente en piezas del vehículo ni en su funcio- Descripción Código
namiento. Calefacción adicional por aire caliente H11
앫 La capacidad de la batería y la potencia disponible Calefacción adicional por agua caliente H12
del alternador deben ser suficientes (컄 página 179).
Intercambiador de calor adicional en el H13
앫 Debe preverse una protección adicional por fusible compartimento de carga/chasis
del circuito eléctrico del aire acondicionado
(컄 página 178). En el apartado 3.10 "Equipamientos opcionales"
앫 Los compresores del aire acondicionado deben fijar- (컄 página 39) figura más información al respecto.
se mediante los soportes para grupos disponibles
(컄 página 117).
앫 Como accionamiento para los compresores del aire
acondicionado puede obtenerse con el código N63
la polea de correa adicional (potencia máxima 8 kW)
como equipamiento opcional de fábrica
(컄 página 117).
앫 Debe asegurarse que el tendido de las tuberías
(컄 página 59) y de los cables eléctricos
(컄 página 178) sean correctos.
앫 No debe perjudicarse la accesibilidad de los grupos
instalados ni dificultarse los trabajos de
mantenimiento.

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 116
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.5 Grupos adicionales
6.5.3 Tomas de fuerza Diámetro de polea de los grupos adicionales
Toma de fuerza del motor delantera OM 651) OM 651
Mediante una polea de correa adicional en la parte Código Polea nervada
delantera del cigüeñal se pueden accionar grupos N62 de 50 mm de diámetro exterior,
adicionales (p. ej., el compresor de agente frigorígeno o 6 acanaladuras
un alternador adicional), véase también lo indicado al Código Polea nervada
respecto en el apartado 6.5 "Grupos adicionales" N63 de 119 mm de diámetro exterior,
(컄 página 116). 6 acanaladuras
Están disponibles los siguientes códigos de tomas de
fuerza: Recomendamos utilizar como correas las siguientes
Código N62 Alternador adicional piezas originales Mercedes-Benz

Código N63 Compresor de agente frigorígeno OM 651


Código A001 993 95 96 Stretchfit
Estas tomas de fuerza pueden obtenerse de fábrica N62
como equipamiento opcional.
Código A002 993 28 96 Stretchfit
La potencia máxima de toma es de: N63

Código N62 8,5 kW * La longitud de la correa tiene que ser establecida por
Código N63 8,0 kW el carrocero en función de la posición del grupo o del
diámetro de polea.
La polea de correa adicional se encuentra situada en el
2º nivel de correas. Anchura de la correa 12,7 mm, diá-
metro efectivo 128,2 mm.

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 117
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.5 Grupos adicionales
Los grupos adicionales pueden fijarse a un soporte de Montaje de árboles de transmisión
grupos solidario al motor.
Al montar árboles de transmisión debe tenerse en
cuenta lo siguiente:
앫 Las normas para el montaje del fabricante de árbo-
les de transmisión.
앫 En caso necesario, emplear varios árboles de trans-
misión con cojinetes intermedios.
앫 Las superficies de abridamiento deben ser comple-
tamente planas.
앫 Los ángulos de flexión deben ser idénticos en ambas
articulaciones (ß1 = ß2). No deben ser superiores a
6° ni inferiores a 1°.
앫 No se deben quitar las chapas equilibradoras.
앫 Al efectuar el montaje, asegurarse de que coincidan
las marcas en los árboles de transmisión.
En estas Directrices (컄 página 102) figuran otras indica-
ciones sobre el tendido de los árboles de transmisión.
Grupo adicional en el soporte de grupos solidario al
motor 6.5.4 Montaje posterior de un alternador
1 Grupo adicional Para el accionamiento posterior de un alternador
2 Soporte de grupos adicional deben utilizarse las tomas de fuerza
existentes.
Peso máximo de los grupos adicionales En el apartado 8.4.7 "Montaje posterior de un alter-
OM 651 nador" (컄 página 179) figura información más precisa
sobre los alternadores adicionales.
Código N62 7,3 kg
Código N63 6,5 kg 6.5.5 Frenos adicionales/retardador

! Indicación

Al montar posteriormente un retardador puede obte-


nerse del departamento competente un manual de
instrucciones sobre el control del retardador de los
vehículos Sprinter 906 equipados con los sistemas
ABS/ASR o ESP (컄 página 13).

Para efectuar el montaje posterior de un retardador está


disponible el equipamiento opcional "Equipamiento
previo para retardador" (código BR9). Véase la nota
explicativa sobre el volumen de equipamiento eléctrico
(컄 página 208).

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 118
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.6 Elementos agregados
6.6 Elementos agregados

Para montar elementos agregados en el bastidor se


precisa un certificado de no objeción del departamento ! Indicación
competente (컄 página 13).
No está permitido practicar orificios adicionales para
Las cargas admisibles sobre ejes debe respetarse en
la fijación en el techo de la cabina.
todos los casos.
Los elementos agregados no deben dificultar el funcio- Para montar otros elementos sobre el techo (p. ej., aire
namiento de las piezas del vehículo. acondicionado) se precisa un certificado de no objeción
Deben tenerse en cuenta las disposiciones legales espe- del departamento competente (컄 página 13).
cíficas para cada país. Para evitar limitaciones de funcionamiento del sensor de
Está prohibido efectuar el montaje de un cabrestante en lluvia y luminosidad, la carrocería no debe sobrepasar el
la parte delantera del bastidor. límite representado en el apartado "Sensor de lluvia y
Montaje de un cabrestante detrás de la cabina luminosidad" (컄 página 211).
Para la fijación de cabrestantes detrás de la cabina,
6.6.2 Carrozado de la parte superior de la
deben disponerse los mismos sobre un bastidor de
montaje de tamaño suficiente.
cabina
앫 Debe tenerse en cuenta el centro de gravedad y la
6.6.1 Deflectores de aire carga sobre el eje delantero admisibles
(컄 página 40).
Los deflectores de aire montados sobre el techo de la
cabina sólo se deben fijar mediante el pegado de toda la 앫 La fijación al techo debe diseñarse de acuerdo con
superficie (pegamento de resistencia) en la zona del lo especificado en el apartado 6.2.11 "Techo de los
marco del techo lateral, del marco del techo delantero y modelos furgoneta/combi" (컄 página 93).
en la zona del techo del primer arco (a la altura del 앫 Si aparecen vibraciones o ruidos molestos tras la
montante B). modificación, deberá desplazarse el bastidor de
Debe tenerse en cuenta la aplicación de fuerza de la montaje por la pared posterior de la cabina hasta de-
resistencia aerodinámica y de la presión de apriete. La bajo de la caja del asiento y fijarse en dicha posición.
fijación debe disponerse de tal forma que no resulte En el departamento competente (컄 página 13) pue-
dañado el modelo básico del vehículo. de solicitarse una propuesta de ejecución. Con esta
ejecución no es posible montar la batería adicional
ofrecida bajo el código E28 (alojamiento en la caja
del asiento del acompañante).

Zona de pegado de los deflectores de aire

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 119
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.6 Elementos agregados
6.6.3 Portaequipajes de techo 6.6.4 Estantes /elementos de montaje en el
Sprinter 906 modelo furgoneta y modelo combi: habitáculo
앫 Tener en cuenta la distribución uniforme de la carga Generalidades
sobre toda la superficie del techo. Los estantes montados posteriormente:
앫 Recomendamos utilizar un estabilizador en el eje de- 앫 deben ser lo suficientemente estables y
lantero. autoportantes,
앫 Disponer los pies de apoyo en distancias regulares. 앫 deben apoyar en los travesaños y los largueros del
Como norma general, 50 kg por cada par de pies y piso del vehículo,
tirante. 앫 deben distribuir uniformemente las fuerzas,
앫 En el caso de montar un portaequipajes de techo 앫 deben estar fijados en los rieles de sujeción de la
más corto, reducir proporcionalmente la carga. carga y en las argollas de anclaje, o bien en la super-
Valores límite del portaequipajes de techo ficie de contacto completa en la carrocería en bruto
(cargado) de forma análoga a los rieles de serie, o en el equi-
Carga máx. Cantidad pamiento previo para estantes de montaje posterior
sobre el techo mínima de (código ZE6)
[kg] pares de pies
de apoyo ! Indicación
Techo bajo 300 6 No están autorizadas las fijaciones con descarga de
Techo elevado 150 3 fuerzas sólo en la pared lateral del vehículo, ni las
descargas puntuales de fuerzas en la pared del
Cabina 100 2
vehículo. De lo contrario se pueden producir daños
Cabina doble 100 2 en la pared lateral.

El Sprinter 906 puede equiparse con rieles C (código de Para llevar a cabo el montaje y la fijación de estantes
equipamiento opcional D13) a modo de alojamiento para recomendamos los rieles de carga (código VC4 ó código
sistemas portaequipajes para el techo. V42) suministrables como equipamiento opcional.

1 i Información adicional

En estas Directrices (컄 página 87) figura más infor-


mación sobre la pared lateral.

N31.20-2110-00

Alojamiento del sistema portaequipajes para el


techo
1 Riel C (portaequipajes para el techo)

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 120
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.6 Elementos agregados

Rieles de sujeción de la carga de fábrica Fuerzas máximas de tracción soportables por los
rieles de sujeción de la carga originales
De fábrica hay disponibles rieles de sujeción de la carga Mercedes-Benz
para su montaje a dos alturas en el vehículo.
Fuerza de tracción
앫 Código VC4 – Rieles de sujeción de la carga en el
nominal
marco del techo
admisible [daN]
앫 Código V42 – Rieles de sujeción de la carga en el ala
Riel de sujeción de la 150
de antepecho (debajo del recorte estampado de la
carga superior
ventanilla)
código VC4
Riel de sujeción de la 250
carga inferior
código V42

Los valores indicados son válidos solamente si se


cumplen los requisitos citados a continuación:
앫 La carga debe estar situada sobre el piso,
앫 La carga debe asegurarse en dos puntos de amarre
de los rieles,
앫 La distancia al siguiente punto de aseguramiento de
la carga en el mismo riel debe ser de como máximo
1 m.

Rieles de sujeción de la carga del modelo furgoneta i Información adicional


1 Rieles de sujeción de la carga Tener en cuenta también las instrucciones de servicio
Flecha Sentido de marcha adjuntas para los rieles de sujeción de la carga sumi-
nistrados de fábrica.

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 121
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.6 Elementos agregados

Equipamiento posterior de rieles de sujeción de


la carga/rieles de amarre

! Indicación

El montaje posterior de rieles de sujeción de la carga


o rieles de amarre debe efectuarse exclusivamente
en los sectores concebidos al efecto de la pared
lateral del vehículo, análogamente a los rieles de
sujeción de la carga suministrables de fábrica.
Las fuerzas de tracción máximas (véase la tabla)
deben respetarse en todos los estados de marcha.
De lo contrario se pueden producir daños en la pared
lateral.

Posición de equipamiento posterior de rieles de amarre en la pared lateral del vehículo


Centro del riel de sujeción de la carga Medida en [mm]
Referido al piso de madera de serie a = 718 b = 1552
Referido al piso del vehículo (acanaladura de la parte a = 729 b = 1563
superior)

En relación con el montaje posterior de rieles de suje- 앫 Las fuerzas de tracción máximas (véase la tabla) de-
ción de la carga en la pared lateral del vehículo deben ben indicarse claramente en la zona de los rieles de
tenerse en cuenta los siguientes puntos: sujeción de la carga (por ejemplo, mediante rótulos
앫 Deben tenerse en cuenta las indicaciones del fabri- adhesivos), así como adjuntarse de forma adecuada
cante de los rieles de sujeción de la carga. a las instrucciones de servicio del vehículo.

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 122
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.6 Elementos agregados
Unión a la pared lateral del vehículo mediante Requisitos que deben satisfacer los remaches
remachado y pegado Los rieles de sujeción de la carga montados posterior-
Fuerza de tracción mente en las paredes laterales del vehículo mediante
nominal remaches deben respetar los siguientes valores:
admisible [daN] 앫 Resistencia mínima a la tracción en la cabeza
Riel de sujeción de la 120 3.800 N
carga superior (en la zona 앫 Resistencia mínima al cizallamiento 3.300 N
del marco del techo)
앫 Diámetro del remache = 4,8 mm
Riel de sujeción de la 200
앫 Diámetro de la cabeza = 9,3 mm
carga inferior (en la zona
del ala de antepecho) 앫 Zona de apriete = de 3,5 mm a 6,0 mm

Unión a la pared lateral del vehículo mediante Pegamentos de procedimiento recomendados


remaches Körapur 140
Fuerza de tracción Utilización Pegamento
nominal Proveedor Kömmerling,
admisible [daN] núm. corr. 110/75074
Riel de sujeción de la 60 Núm. de pieza A 009 989 17 71
carga superior (en la zona
del marco del techo) Base química Poliuretano de 1 componente de
endurecido por humedad
Riel de sujeción de la 100 ambiental
carga inferior (en la zona
del ala de antepecho) Duración mínima 6 meses,
fecha en el envase
Los valores indicados son válidos solamente si se Köracur 110
cumplen los requisitos citados a continuación: Utilización Pasta aceleradora
앫 La carga debe estar situada sobre el piso Proveedor Kömmerling,
앫 La carga debe asegurarse en dos puntos de amarre núm. corr. 110/75074
de los rieles Núm. de pieza A 009 989 18 71
앫 La distancia al siguiente punto de aseguramiento de Base química Pasta gelificada a base de agua
la carga en el mismo riel debe ser de como máximo
1 m. Duración mínima 9 meses,
fecha en el envase
Körabond HG81
Utilización Activador
Proveedor Kömmerling,
núm. corr. 110/75074
Núm. de pieza A 001 986 90 71
Base química Silanos, resina sintética
Duración mínima 12 meses

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 123
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.6 Elementos agregados
Pasos recomendados a seguir en el proceso de 앫 Tiempo de permanencia del pegamento en el
pegado riel:
앫 Rectificado del riel de sujeción de la carga como máximo 15 minutos
La superficie de adherencia de la parte posterior del 앫 Tiempo que debe transcurrir hasta la aplicación
riel de fijación debe lijarse en toda su longitud con de la carga (tiempo de endurecido)
un cepillo de lijado de alambre. Los rieles rectifica- aprox. 7 días
dos deben tratarse inmediatamente con el
activador. ! Indicación
앫 Activación de la superficie de adherencia
Deben tenerse en cuenta las indicaciones sobre el
La activación de la superficie de adherencia rectifi-
tratamiento del fabricante del pegamento. En caso de
cada debe efectuarse en toda su superficie median-
existir divergencias con respecto a las prescripciones
te la botella de polietileno con elemento de fieltro.
citadas para la aplicación, el pegado no alcanzará la
Inmediatamente después deberá eliminarse por
calidad requerida.
completo el activador no evaporado con un paño de
limpieza (proceso wipe on – wipe off). El riel de fijación con pegamento debe aplicarse en el
lado interior del vehículo antes de que transcurran
앫 Tiempo de ventilación:
15 minutos. De lo contrario, se producirán fuerzas
como mínimo 10 minutos
sobreelevadas y con ello daños en la pared lateral.
앫 Periodo de tiempo hasta la aplicación del
pegamento:
como máximo 24 horas
앫 Ritmo de sustitución del elemento de fieltro:
una vez deje de ser utilizable
앫 Ritmo de sustitución de la botella de polietileno:
como mínimo una vez al día
앫 Pegado del riel de fijación
El pegamento debe extenderse en forma de cordón
recto sobre la superficie de adherencia activada a lo
largo de toda la longitud del componente. El cordón
de pegamento debe interrumpirse en los orificios
para remaches por una longitud de aprox. 10 mm, al
objeto de evitar aprisionamientos de pegamento en
la zona visible.
앫 Aplicación del pegamento
앫 Forma del cordón:
cordón redondo
앫 Diámetro del cordón:
aprox. 6 mm,
앫 Tiempo de permanencia del pegamento en el
mezclador estático:
como máximo 15 minutos
앫 Periodo de tiempo entre la aplicación del pega-
mento y el ensamble:
como máximo 15 minutos

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 124
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.6 Elementos agregados

Distancia de remachado en caso de montaje


posterior de rieles de sujeción de la carga en la
pared lateral del vehículo

! Indicación

Las distancias de remachado máximas (véase la


tabla) deben mantenerse en todos los estados de
marcha. De lo contrario, se producirán fuerzas sobre-
elevadas y con ello daños en la pared lateral.

Distancias de remachado en caso de montaje posterior de rieles de sujeción de la carga en la pared lateral del
vehículo
Distancia de remachado Medida X máxima en [mm] Medida Y máxima en [mm]
Remaches más pegamento 75 450
Remaches (sin pegamento) 25 225

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 125
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.6 Elementos agregados

Equipamiento previo para el montaje de estantes


Como equipo de fábrica está disponible el código ZE6
"Equipamiento previo para estantes", que facilita el
montaje posterior de estantes. Debe efectuarse un
montaje perimetral de escuadras en los arcos del techo
y soportes de sujeción de la carrocería en el piso del
vehículo.

Unión atornillada de las consolas al piso del


vehículo
앫 Para la fijación del piso de madera deben montarse
Perímetros ZE6 con zonas marcadas también 2 escuadras por cada apoyo, en la unión
Flecha Sentido de marcha atornillada del apoyo y la consola (superficie de apo-
yo por cada escuadra, por lo menos 1.200 mm², me-
didas 60 mm X 20 mm).
Para el uso del conjunto de equipamiento previo para
앫 En los arcos del techo se debe atornillar a las conso-
estantes debe tenerse en cuenta lo siguiente:
las un tubo de acero con perfil rectangular de 60 mm
앫 Los estantes no deben tener una anchura superior a x 40 mm x 3 mm. A este perfil rectangular se deben
450 mm. atornillar por su parte superior los apoyos de los
앫 La capacidad de carga máx. es de 80 kg/m. estantes.
앫 Los apoyos de los estantes deben fabricarse de
acero (como mínimo ST235JO según la norma
DIN EN 10025) con una sección mínima de
60 mm x 40 mm x 3 mm (longitud x anchura x
espesor).
앫 Los apoyos de los estantes deben atornillarse con
las consolas al piso del vehículo.

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 126
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.6 Elementos agregados

Propuesta de ejecución con consola en el ala del


antepecho
앫 Adicionalmente a la fijación de los apoyos de los es-
tantes en el piso del vehículo y en los arcos del te-
Unión atornillada del tubo longitudinal al arco del cho, es necesaria una fijación mediante una consola
techo en el ala del antepecho. La fijación tiene lugar me-
diante unión pegada y remachado. Es necesaria una
superficie mínima de adherencia de 7.000 mm².
La rigidez mínima a la flexión respecto al eje vertical
tiene que ser superior a E x I> 3,6 x 108 Nmm².

Unión del tubo longitudinal al apoyo


앫 No se debe unir el tubo longitudinal a la pared divi-
soria ni al portón trasero.

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 127
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.6 Elementos agregados
6.6.5 Grúas de carga
El tamaño de la grúa de carga debe estar armonizado
con el tamaño del chasis.
Con objeto de disminuir la descarga sobre el bastidor,
las grúas de carga deben fijarse a un bastidor de
montaje (컄 página 141).
Deberá verificarse el cumplimiento del valor de la carga
admisible sobre los ejes con ayuda de un balance de
pesos.
El carrocero debe garantizar la estabilidad del vehículo.
Debe limitarse correspondientemente la zona de inclina-
ción de la grúa.
Las grúas de carga montadas en vehículos deben
cumplir en la República Federal de Alemania las normas
Unión adicional de los tubos longitudinales de prevención de accidentes (UVV).
1 Riel de unión Deben tenerse en cuenta las disposiciones legales espe-
cíficas para cada país.
2 Tubo longitudinal
Deben tenerse en cuenta las indicaciones de montaje
3 Apoyo
del constructor de la grúa.
앫 Si el primer o el último apoyo está alejado más de
300 mm del arco del techo, deben unirse entre sí los i Información adicional
tubos longitudinales.
En caso de montaje adicional de una caja de carga o
una superestructura de volquete, las dimensiones de
los largueros del bastidor de montaje figuran en la ta-
bla "Superestructuras con caja de carga"
(컄 página 153) o "Superestructura de volquete"
(컄 página 156).

! Indicación

Deben preverse dispositivos de apoyo para todas las


grúas de carga. Recomendamos emplear dispositivos
de apoyo hidráulicos.
No levantar el vehículo con el dispositivo de apoyo, ya
que de lo contrario podrían producirse daños en el
bastidor.

Propuesta de ejecución de unión de estantes con


ZE6

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 128
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.6 Elementos agregados

Superestructura con grúa de carga detrás de la


cabina
Las grúas de carga y los dispositivos de apoyo no deben
perjudicar el funcionamiento de otros grupos.

Bastidor de montaje
앫 Momento máx. de carga de la grúa (kN x l): 25 kNm
앫 Momentos de resistencia (Wx) de los largueros del
bastidor de montaje: 45 cm3
앫 Medidas de perfiles de los largueros del bastidor de
montaje (컄 página 141).
앫 Durante el servicio de grúa debe quedar garantizada
la estabilidad mediante pies de apoyo extensibles
lateralmente.
앫 Resaltar los dispositivos de apoyo que sobresalgan
de los contornos del vehículo durante el servicio pin-
tándolos con un color llamativo y equipándolos con
reflectores catadióptricos y luces de advertencia.
앫 Determinar la longitud de la caja de carga según la
posición y el peso de la grúa, respetando las cargas
admisibles sobre los ejes.
앫 Si se sobrepasan los momentos máximos de carga
de la grúa, se precisará un certificado de no objeción
del departamento competente. Debe reforzarse la fi-
jación de la grúa.
앫 Utilizar el vehículo sólo en una carretera plana y
pavimentada.
앫 La distribución de la carga resultante puede exigir
una prolongación del bastidor.
앫 Si para el caso de superestructuras con grúa monta-
das detrás de la cabina se precisa un bastidor de
montaje más sólido que para la carrocería, puede
efectuarse la fijación de la grúa de carga sobre un
bastidor de montaje acortado (véase la siguiente fi-
gura). El bastidor de montaje corto biselado debe po-
seer una longitud mínima LM ≥ 35% de la distancia
entre ejes.
앫 Para esta fijación debe obtenerse un certificado de
no objeción del departamento competente
(컄 página 13).

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 129
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.6 Elementos agregados

3 4 2
N60.00-2212-00

Carrocería con grúa de carga


1 Bastidor de montaje de la grúa de carga
2 Soportes de sujeción de la carrocería
3 Fijación de la grúa de carga
4 Apoyo lateral
LM Longitud del bastidor de montaje para la grúa de
carga

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 130
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.6 Elementos agregados

Superestructura con grúa de carga en el extremo Requisitos para el montaje de una plataforma
de bastidor elevable de carga

a ADVERTENCIA ! Indicación

Debe respetarse la carga mínima sobre el eje delan- En caso de efectuar el montaje de una plataforma
tero (컄 página 40) en todos los estados de carga. De elevable de carga electrohidráulica debe montarse un
lo contrario, ya no estará garantizada una estabilidad alternador y una batería de mayor potencia y, como
de marcha suficiente. norma general, una batería adicional.

앫 Las grúas de carga deben fijarse sobre un bastidor 앫 En la Unión Europea, las plataformas elevables de
de montaje de acero. carga deben cumplir las prescripciones de la directi-
앫 Momento máx. de carga de la grúa (kN x l): 25 kNm va EU EN 1756-1.
앫 Momentos de resistencia (Wx) de los largueros del 앫 En la República Federal de Alemania, las plataformas
bastidor de montaje: 45 cm3 elevables de carga deben cumplir las normas de pre-
vención de accidentes (UVV).
앫 Medidas de perfiles de los largueros del bastidor de
montaje (컄 página 141) 앫 No debe sobrepasarse la carga admisible sobre el
eje trasero.
앫 Durante el servicio de grúa debe quedar garantizada
la estabilidad mediante pies de apoyo extensibles la- 앫 Debe respetarse la carga mínima sobre el eje delan-
teralmente tero en todos los estados de carga (컄 página 40).
앫 El carrocero debe garantizar la estabilidad del
6.6.6 Plataforma elevable de carga vehículo en todas las condiciones de servicio.
(trampilla de carga) 앫 Calcular la distribución de la carga. Tener en cuenta
Generalidades para ello todos los equipamientos opcionales.
앫 En caso necesario, acortar correspondientemente la
Montaje de una plataforma elevable de carga en el longitud de la carrocería y el voladizo trasero del
chasis chasis (chasis).
Para el montaje posterior de una plataforma elevable de 앫 Recomendamos utilizar exclusivamente dispositivos
carga en modelos descubiertos, recomendamos utilizar hidráulicos de apoyo.
el equipamiento opcional "Equipamiento previo para
앫 Al llevar a cabo el montaje de una plataforma eleva-
plataforma elevable de carga" (código EV3).
ble de carga deben respetarse las directivas legales
sobre la "Protección antiempotramiento" y "Disposi-
Montaje de una plataforma elevable de carga en
tivos de iluminación" del respectivo país.
modelos furgoneta
앫 Distancia de la carga, como máximo 600 mm, desde
Para el montaje posterior de una plataforma elevable de
el portón trasero/travesaño final de serie.
carga en modelos cerrados, contactar con el departa-
mento competente (컄 página 13). 앫 Se recomienda montar un estabilizador en el eje tra-
sero y delantero.
앫 Los cortes en el travesaño final sólo están permiti-
dos tras la correspondiente consulta al departamen-
to competente (컄 página 13).
앫 El usuario debe garantizar la estabilidad del vehículo
al efectuar la carga y la descarga del mismo.

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 131
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.6 Elementos agregados

! Indicación

Al efectuar la descarga no debe sobrepasarse la


fuerza de elevación máxima.

Fijación de la plataforma elevable de carga


La fijación de la plataforma elevable de carga debe dise-
ñarse de acuerdo con lo especificado en el apartado
"Fijación en la parte trasera del bastidor" (컄 página 77).
Debe preverse una absorción adicional de los momentos
de fuerza mediante como mínimo dos uniones atorni-
lladas con casquillos distanciadores (por ejemplo, en el
bastidor de montaje).
앫 Desplazar el bastidor de montaje lo máximo posible
hacia delante y unirlo al bastidor del chasis en unión
en arrastre de fuerza.
앫 En los vehículos equipados de serie con una carroce-
ría furgón no se precisa ningún bastidor de montaje.
Si es preciso efectuar modificaciones en la protección
antiempotramiento debido al montaje de una plataforma
elevable de carga, no debe modificarse la resistencia ni
la rigidez a la flexión de la protección antiempotramiento
(컄 página 138).

! Indicación

No levantar el vehículo con el dispositivo de apoyo, ya


que de lo contrario podrían producirse daños en el
bastidor.

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 132
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.6 Elementos agregados
Fuerza de elevación admisible de la plataforma
elevable de carga
Modelo Distancia entre Fuerza de elevación de hasta Medida mínima de los largueros
ejes [kN] del bastidor de montaje [mm]
[mm] Vehículo sólo Modelo
con chasis furgoneta1
311 CDI – 415 CDI3 3250 5 5 sin
3665 5 5
4325 5 5
3250 7,52 5 120 x 50 x 4
3665 7,5 5
4325 7,5 5
515 CDI 3665 5 5 sin
4325 5 5
3665 7,5 5 80 x 45 x 3
4325 7,5 5
3665 10 5 120 x 50 x 4
4325 10 5
1
Sin bastidor de montaje
2 En versión con absorción de momentos de fuerza en el bastidor de montaje
3 Versión 3,88 t – Código XL8

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 133
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.6 Elementos agregados
6.6.7 Enganche para remolque
앫 Recomendamos utilizar exclusivamente enganches ! Indicación
para remolque (AHK) homologados por No montar el enganche para remolque en el trave-
Mercedes-Benz en los puntos de alojamiento de la saño final del bastidor.
carrocería en bruto (parte posterior de los largueros)
(컄 página 225) previstos al efecto.
앫 Debe garantizarse la accesibilidad a la rueda de re- ! Indicación
puesto en el caso de un enganche para remolque
con rótula no desmontable (especialmente con el ve- En los vehículos indicados a continuación es nece-
hículo completamente cargado). saria una chapa de apantallado para el depósito de
앫 El montaje del AHK debe cumplir las prescripciones combustible en caso de que se vaya a montar poste-
existentes en el respectivo país: en la República Fe- riormente un dispositivo de enganche para remolque:
deral de Alemania según lo indicado por la norma 앫 Motor diésel de 4 cilindros con 5 t
DIN 74050. Encontrará más información en cualquier taller de
앫 En caso de existir divergencias con lo estipulado en servicio oficial Mercedes-Benz.
las normas de prevención de accidentes (UVV), en la
República Federal de Alemania debe solicitarse un
certificado de no objeción a la "Berufsgenossens-
chaft für Fahrzeughaltung", 22757 Hamburg (tel.
+49 (0) 40-381091).
앫 El montaje posterior de un AHK estando montado el
equipamiento opcional código E 57 – "Sistema eléc-
trico para la caja de enchufe para remolque"
(컄 página 138) no representa en principio ningún
problema desde el punto de vista técnico.

i Información adicional
앫 En caso de precisar más información sobre las
cargas remolcadas admisibles si se lleva a cabo
un desplazamiento del punto del enganche de re-
molque, véase el punto 4.3.5 "Voladizo del vehí-
culo" (컄 página 49).

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 134
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.6 Elementos agregados

Tamaño del enganche para remolque Medidas de espacio libre del enganche para
El tamaño del enganche para remolque se determina en remolque
función del valor D. Deben tenerse en cuenta las medidas de espacio libre
específicas para cada país: en la UE según lo especifica-
mk × ma do por la directiva CE 94/20 y la directiva CEE-R55.
D = g × --------------------------
- ( kN )
mk + ma La distancia entre el enganche para remolque y
la superficie de apoyo debe estar en un margen de
D= esfuerzo sobre la lanza 300 – 450 mm en los vehículos cargados con el peso
máximo autorizado.
mk = peso máximo autorizado del vehículo tractor en
toneladas
Acoplamiento de boca para remolque
ma = peso máximo autorizado del remolque en
La distancia desde el centro del perno de acoplamiento
toneladas
del enganche para remolque hasta el extremo final de la
g= 9,80665 m/s2 carrocería debe ser de 300 mm como máximo. Deben
Para poder intercambiar los remolques en el transporte respetarse los espacios libres exigidos.
internacional, la medida de la distancia entre el centro No deberá dificultarse el accionamiento seguro del
del enganche para remolque y el extremo final del acoplamiento.
vehículo tractor debe ser de como máximo 300 mm (en
Está prohibido el montaje frontal de un acoplamiento de
la República Federal de Alemania según lo especificado
boca para remolque.
por la norma DIN 74050).

300

100

N31.10-2124-00

Vista en planta del acoplamiento de boca para


remolque

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 135
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.6 Elementos agregados
Enganche de rótula para remolque
Deben respetarse las medidas de espacio libre
prescritas.

45°
100

EG 94/20

140
65

384
499
A
B
P31.10-2170-00

Vista lateral del acoplamiento de boca para Vista lateral del enganche de rótula para remolque
remolque
A Cargado
B Descargado

Planta del enganche de rótula para remolque

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 136
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.6 Elementos agregados

a ADVERTENCIA
Con el vehículo tractor descargado sólo se pueden
arrastrar remolques vacíos. De lo contrario se puede
producir un estado de marcha inestable.

! Indicación

En el caso de enganches para remolque con rótula


extraíble deben suministrarse junto con el vehículo
unas instrucciones de servicio, en las que se expli-
quen las particularidades y el manejo del enganche.

Fijación del enganche para remolque


Los enganches para remolque (AHK)/soportes para
dispositivo de enganche deben fijarse exclusivamente
Vista interior
en los puntos de alojamiento de la carrocería en bruto
(parte posterior de los largueros) previstos al efecto a Fijación del caballete de montaje al larguero del
(컄 página 77). bastidor
En los vehículos modelo furgoneta se precisa una fija- b Ala inferior del larguero de bastidor
ción adicional al travesaño final del bastidor a modo de c Travesaño final del bastidor
apoyo.
d Caballete de montaje del enganche para remolque

앫 Está prohibido el montaje en la protección


antiempotramiento.
앫 Deben acordarse las modificaciones en la protec-
ción antiempotramiento con la ITV competente. No
debe reducirse la resistencia ni la rigidez a la flexión.
앫 Si es preciso efectuar una prolongación del bastidor,
para la fijación del soporte para dispositivo de en-
ganche o del travesaño final deberán montarse en el
bastidor casquillos distanciadores a modo de refuer-
zo (컄 página 75). Esto puede originar una limitación
de las cargas de apoyo y de remolque.
Las disposiciones de orificios con las dimensiones para
la fijación del enganche para remolque figuran en el
apartado 10.3 "Disposición de orificios del enganche
para remolque" (컄 página 225).

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 137
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.6 Elementos agregados
Para el montaje posterior de enganches para remolque, 6.6.8 Protección antiempotramiento
hay disponibles de fábrica los siguientes equipamientos Protección antiempotramiento trasera
opcionales en función del modelo:
La protección antiempotramiento trasera montada de
Códi- Descripción fábrica (excepto en los modelos furgoneta y combi)
go cumple la directiva CE 70/221/CEE.
E 57 Sistema eléctrico para la caja de enchufe
para remolque
(sirve para la alimentación de corriente del
remolque, incluido el control de la ilumina-
ción)
Q 10 Travesaño para enganche para remolque
(en la zaga del vehículo se monta un trave-
saño especial con placa de fijación para el
montaje de un enganche para remolque)
El tamaño del travesaño depende del tonelaje
del vehículo.
Q 20 Enganche para remolque
(acoplamiento de boca para el arrastre de
remolques con lanza de tracción)
El tamaño del acoplamiento de boca depende
del tonelaje del vehículo.
Q 50 Enganche para remolque con rótula Vista lateral de la disposición de la protección
extraíble antiempotramiento
(enganche extraíble de rótula para remolque
para el arrastre de remolques con rótula)
Se prohíbe efectuar modificaciones en la protección
Q 22 Enganche para remolque con rótula fija antiempotramiento.
(enganche rígido de rótula para remolque con Si fuera inevitable efectuar modificaciones, deberá efec-
una medida de montaje aumentada en tuarse una consulta previa a la ITV competente.
50 mm)
En la República Federal de Alemania está prescrito el
QA7 Enganche para remolque para carga montaje de una protección antiempotramiento, según el
remolcada aumentada de 3,5 t art. 32b del Código de circulación, para los siguientes
Montaje de un enganche rígido de rótula para casos:
remolque con una carga remolcada máxima 앫 Si la distancia entre el final del vehículo y el último
admisible frenada de 3,5 t para la versión de eje trasero es superior a 1.000 mm.
5 t de peso
앫 Si la distancia entre la calzada y el chasis del
QA8 Enganche para remolque para carga vehículo descargado o las partes principales de la
remolcada aumentada de 2,8 t/3,0 t carrocería, en toda la anchura del vehículo, es supe-
Montaje de un enganche rígido de rótula para rior a 550 mm.
remolque con una carga remolcada máxima Están excluidos las cabezas tractoras, las máquinas de
autorizada frenada de 2,8 t para la versión de trabajo y los vehículos que no puedan cumplir su fina-
peso de 3,5 t y de como máximo 3,0 t para la lidad a causa de la protección antiempotramiento.
versión de peso de 5 t. La carga de apoyo
admisible es de 120 kg.

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 138
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.6 Elementos agregados
Si es necesaria una protección antiempotramiento, Dispositivos de protección lateral
deberá cumplir la Directiva de la CE 70/221/CEE o las
prescripciones específicas correspondientes del país y
deberá ser realizada por un carrocero.
Colocar la protección antiempotramiento lo más cerca
posible al extremo posterior del vehículo.

Medidas

350
앫 Distancia entre la calzada y la protección antiempo-

950

550
tramiento (vehículo descargado), 550 mm como
máximo.
앫 Anchura: N31.30-2150-00

왘 como máximo = anchura del eje trasero (bordes Disposición del dispositivo de protección lateral
exteriores de los neumáticos),
왘 como mínimo= anchura del eje trasero menos Según la directiva de la CE 89/297/CEE es obligatorio
100 mm a cada lado. El eje más ancho servirá de llevar un dispositivo de protección lateral para los
referencia. vehículos de más de 3,5 t de peso total autorizado.
앫 Altura del perfil del travesaño: 100 mm como Están excluidos las cabezas tractoras, las máquinas de
mínimo. trabajo y los vehículos especiales que no puedan cumplir
앫 Radio de los bordes: 2,5 mm como mínimo. su finalidad a causa de las protecciones laterales.
En los dispositivos de protección lateral pueden
Modificaciones en la protección antiempotramiento montarse componentes tales como por ejemplo: la caja
Si es preciso desplazar la protección antiempotramiento de baterías, depósitos de aire, depósitos de combus-
en caso de efectuar una prolongación del voladizo, tible, luces, reflectores, ruedas de repuesto y cajas de
deberá efectuarse la fijación igual que en el caso del herramientas, siempre que se respeten las distancias
vehículo de serie. prescritas.
Si es preciso efectuar modificaciones en la protección En los dispositivos de protección lateral no se deben fijar
antiempotramiento debido al montaje de elementos tuberías de freno, neumáticas o hidráulicas ni otras
agregados (p. ej., de una plataforma elevable de carga), piezas de dichos sistemas.
no debe modificarse la resistencia ni la rigidez a la Los dispositivos de protección no deben impedir el
flexión de la protección antiempotramiento. funcionamiento ni el acceso a ningún grupo del vehículo.
En caso de efectuar modificaciones en la protección La protección antiempotramiento lateral se fija de
antiempotramiento deberán tenerse en cuenta las fábrica a la caja de carga (código C57).
leyes/directrices específicas de cada país.

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 139
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.6 Elementos agregados
En caso de montaje posterior:
앫 No sobrepasar las medidas indicadas en la
ilustración.
앫 Colocar el dispositivo protector lo más extendido po-
sible de delante hacia atrás de forma continuada.
앫 Las piezas adyacentes pueden solaparse. El canto
que solapa debe señalar hacia atrás o hacia abajo.
Está permitido un espacio entre los segmentos de
25 mm, en tanto que la pieza posterior no sobresalga
más que la delantera.
El dispositivo de protección lateral puede estar formado
por una superficie plana corrida. La superficie exterior
debe ser lisa y prácticamente plana. Las piezas del
dispositivo de protección deben estar montadas de
forma rígida y firme. Deben ser de metal o de otro mate-
rial adecuado. La distancia de la superficie exterior de la
protección antiempotramiento debe ser de como
máximo 120 mm hasta el borde exterior del vehículo. El
radio de los bordes debe ser de 2,5 mm como mínimo.

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 140
7 Versiones de carrocerías
7.1 Bastidor de montaje
En este capítulo figura información importante sobre la Calidades del material para los bastidores de montaje de
carrocería a construir por parte del carrocero. acero prescritos:
앫 Bastidor de montaje con fijación por consolas (en
7.1 Bastidor de montaje unión en arrastre de fuerza) = H240LA o S235JRG2.
앫 Para los aceros H240LA o bien S235JRG2 según la
Para obtener una unión impecable entre el chasis norma DIN EN se pueden utilizar materiales simila-
y la carrocería se necesitará para todas las carrocerías res según el estándar EE.UU. SAE/ASTM J403/
un bastidor de montaje corrido o una subestructura J412/J413, el estándar japonés JIS G3445 y el es-
que cumpla la función de un bastidor de montaje tándar británico BS 970.
corrido (véase: carrocerías autoportantes y
bastidores de montaje como plataforma portante Material Resistencia a Límite de
(컄 página 147, 148). la tracción alargamiento
[N/mm2] [N/mm2]
La fijación al bastidor debe efectuarse mediante los
soportes de sujeción de la carrocería montados de H240LA 350-450 260-340
fábrica a lo largo del contorno del bastidor (DIN EN 10268-
(컄 página 142). Excepción: en los vehículos con 1.0480)
bastidor acodado, ejecución 906.x5x (컄 página 9), se S235JRG2 340-510 ≥ 235
pueden disponer los largueros del bastidor de montaje (DIN EN 10025-
en línea recta continua. 1.0038)

7.1.1 Calidad del material, generalidades 앫 En caso de utilizar bastidores de montaje de aceros
de alta resistencia, éstos deberán poseer como mí-
Momento de resistencia necesario del bastidor de
nimo la resistencia de los bastidores de montaje de
montaje1:
acero.
Hasta como máx. 30 cm3
앫 En caso de utilizar un bastidor de montaje de alumi-
la distancia entre ejes de
nio, la resistencia a la flexión (E x I) del mismo debe
serie
corresponderse como mínimo a la del bastidor de
Superior a la distancia > 34,5 cm3 montaje de acero. Se deben tener en cuenta los da-
entre ejes máxima de tos del fabricante del aluminio.
serie
1
Cada uno de los largueros del bastidor de montaje 7.1.2 Configuración
debe poseer el momento de resistencia necesario Generalidades
para el bastidor de montaje.
Los travesaños del bastidor de montaje deben dispo-
nerse sobre los travesaños del bastidor del chasis.
i Información adicional Los largueros del bastidor de montaje deben disponerse
desplazados lo máximo posible hacia delante, con el
Tener en cuenta, en caso dado, las prescripciones objeto de cubrir la zona crítica desde el punto de vista de
divergentes citadas en este capítulo, véase los apar- la flexión existente detrás de la cabina y evitar así los
tados 7.6 "Carrocerías con caja de carga" problemas originados por las vibraciones.
(컄 página 153) y 7.9 "Superestructuras de volquete"
La carrocería debe quedar fijada sin torsiones a los
(컄 página 156).
soportes de sujeción de la carrocería de los largueros
del bastidor.
Situar el vehículo sobre una superficie horizontal plana
para montar la carrocería.

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 141
7 Versiones de carrocerías
7.1 Bastidor de montaje
Si se precisan largueros muy altos, o si se deben conse-
guir reducidas alturas de construcción del bastidor, el
perfil en U de las uniones en arrastre de fuerza:
앫 puede ser cerrado en forma de caja,
앫 puede llevar insertado otro perfil en U o
앫 puede llevar acoplado otro perfil en U.
De esta forma se incrementa el momento de resistencia
y la rigidez a la torsión.

Perfiles de bastidor
A Perfil en U abierto
B Perfil en U cerrado
C Perfil en U insertado dentro de otro
D Perfil en U ensamblado con otro

Bastidor de montaje con bastidor acodado


En los vehículos con bastidor acodado (peso máximo
autorizado≥ 4,6 t) se pueden disponer los largueros del
bastidor de montaje en línea recta continua.

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 142
7 Versiones de carrocerías
7.1 Bastidor de montaje
7.1.3 Medidas de perfiles/tamaño Las medidas de perfil de los largueros del bastidor de
Para los largueros deben utilizarse perfiles en U con montaje (perfil abierto) figuran en la tabla.
cantos rebordeados o los perfiles en U comercializados El bastidor de montaje y el bastidor del chasis deben
usualmente para la construcción de vehículos (no tener aproximadamente el mismo ancho de brida.
perfiles laminados). También está autorizada la utiliza-
ción de perfiles tipo caja como perfil de los largueros. ! Indicación
Las dimensiones de los largueros están dadas por el Si se montan varias carrocerías sobre un chasis
momento de resistencia (Wx) necesario para la carro- (p. ej., una caja de carga y una plataforma elevable de
cería y el chasis (컄 página 141). carga), el momento de resistencia mayor de todos los
Los momentos de resistencia indicados y las medidas de indicados deberá servir de base para determinar el
perfil se refieren a los largueros del bastidor que llevan bastidor de montaje.
la carga repartida regularmente en ambas partes.

Tamaño de los largueros


h: Altura del perfil en mm
Wx: Momento de resistencia en cm 3

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 143
7 Versiones de carrocerías
7.1 Bastidor de montaje
7.1.4 Fijación en el bastidor Si se trata de un bastidor de montaje prefabricado, tener
Para la fijación de carrocerías al bastidor del vehículo en cuenta las tolerancias de fabricación del ancho del
deben utilizarse los soportes de sujeción de la carrocería bastidor del chasis (como máximo +6/–3 mm).
previstos de fábrica. Dichos soportes de sujeción se
encuentran sobre los largueros del bastidor y pueden i Información adicional
montarse otros adicionales en caso necesario. Las posiciones de los soportes de sujeción de la ca-
rrocería de cada modelo figuran en los dibujos de pro-
! Indicación yecto (컄 página 15).
La distancia mínima entre la cabina y la carrocería
debe ser > 50 mm.

Ejecuciones de puntos de fijación en el bastidor

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 144
7 Versiones de carrocerías
7.1 Bastidor de montaje

Soportes de sujeción de la carrocería adicionales


En caso de ser precisa la instalación de soportes de suje-
ción de la carrocería adicionales, respetar las normas de
soldadura (컄 página 60).
앫 La soldadura de tapón está autorizada sólo en las al-
mas verticales de los largueros del bastidor.
앫 Está prohibido efectuar soldaduras en los radios de
curvatura.
La fijación se efectúa con dos tornillos por soporte de
sujeción de la carrocería.
Fijación de los soportes de sujeción de la
carrocería

Fijación de las consolas a los largueros

Ejemplo de ejecución de soportes de sujeción de la


carrocería
I Perfil tipo caja
II Perfil en U
1 Bastidor del chasis
2 Bastidor de montaje Fijación de las consolas a los travesaños
3 Consola de fijación de serie
4 Consola

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 145
7 Versiones de carrocerías
7.1 Bastidor de montaje

Unión resistente al cizallamiento

i Información adicional

Téngase en cuenta asimismo lo indicado al respecto


en el apartado 7.10 "Cabezas tractoras"
(컄 página 157).

Los largueros del bastidor de montaje deben fijarse en


sentido longitudinal y transversal para obtener una
unión resistente al cizallamiento. De esta forma se
reduce el desplazamiento de los largueros del bastidor
de montaje.
Soporte de sujeción de la carrocería con La fijación puede efectuarse en el lado del ala superior
atornillamiento dispuesto en el exterior del larguero de bastidor. La utilización de casquillos
distanciadores soldados al bastidor es necesaria a modo
1 Soporte de sujeción de la carrocería
de refuerzo.
Determinar el número de puntos de fijación de forma
Para obtener uniones resistentes al cizallamiento es
que esté garantizada la absorción de las fuerzas longitu-
preciso contar con un apoyo doble para cada larguero
dinales y laterales.
del bastidor, tal y como se muestra en la figura.
La fijación correcta es muy importante para:
앫 el comportamiento de marcha y la seguridad de fun-
cionamiento del vehículo,
앫 la durabilidad del bastidor del chasis y de la
carrocería.

Apoyo doble (unión resistente al cizallamiento)


a Unión resistente al cizallamiento en el extremo del
bastidor
b Taladros de serie situados en el extremo del bastidor

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 146
7 Versiones de carrocerías
7.1 Bastidor de montaje

Unión atornillada asegurada contra el soltado 7.1.5 Bastidor de montaje como plataforma
portante
En caso de carrocerías rígidas (p. ej., en caso de carro-
cerías con caja cerrada estándar o plataformas eleva- No será preciso montar un bastidor de montaje con
bles de trabajo) se deben realizar, en el primer y segundo largueros corridos cuando la plataforma portante de la
soporte de sujeción de la carrocería, uniones atorni- carrocería pueda asumir la función que desempeña un
lladas aseguradas contra el soltado provistas de casqui- bastidor de montaje.
llos distanciadores. Los casquillos distanciadores deben Los largueros pueden estar asimismo integrados en la
ser de un tamaño lo suficientemente grande para que no carrocería. Si se dividen los largueros del bastidor de
se puedan deformar. montaje mediante los travesaños, deberá establecerse
una fijación resistente a la torsión y rígida a la flexión
entre los largueros y los travesaños.

Ejemplo de plataforma portante

Propuesta de ejecución para una unión atornillada


asegurada contra el soltado
a Tornillo con brida M12 x 90, resistencia 10.9
b Casquillo distanciador 22-13 x 50
c Arandela DIN 7349-13-ST
d Tuerca con brida M12, resistencia 10.9

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 147
7 Versiones de carrocerías
7.2 Carrocerías autoportantes
7.2 Carrocerías autoportantes

No será preciso montar un bastidor de montaje con


largueros corridos cuando la plataforma portante de la
carrocería pueda asumir la función que desempeña un
bastidor de montaje.
Las carrocerías autoportantes deben poseer las caracte-
rísticas del bastidor de montaje descrito. La plataforma
portante de la carrocería debe poseer una rigidez y un
momento de resistencia análogos a los de un bastidor de
montaje.

Ejemplo de ejecución de carrocería

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 148
7 Versiones de carrocerías
7.3 Modificaciones en el habitáculo
7.3 Modificaciones en el habitáculo

7.3.1 Montaje posterior de asientos Al efectuar el montaje de los cinturones de seguridad y


El montaje posterior de los asientos de serie (por de los cierres de cinturón de seguridad deben utilizarse
ejemplo, el asiento del acompañante) no es posible en la solamente componentes del proveedor de serie.
carrocería en bruto, ya que no existen en la misma En caso de montar cinturones de seguridad y cierres de
refuerzos o puntos de unión apropiados. cinturón diferentes de los suministrados de fábrica,
Si se desea efectuar modificaciones en la fijación de los deberán respetarse todas las prescripciones relevantes
asientos (incluidas las cajas de asiento) y en las fija- desde el punto de vista de la homologación (p. ej. la
ciones de los cinturones de seguridad, o montar posición de los cierres de los cinturones de seguridad).
asientos diferentes a los suministrados de fábrica, Compartimento de pasajeros/de carga
Daimler AG expedirá en caso necesario un certificado de Si se montan asientos traseros diferentes de los de
no objeción después de efectuar la consiguiente evalua- serie, con cinturones de seguridad de fijación por 2 ó
ción (컄 página 13). 3 puntos, deberá cumplir los requisitos de las directivas
El certificado de resistencia de los asientos suminis- CE 76/115/CEE y 74/408/CEE.
trados de fábrica es válido solamente en combinación
con los elementos de fijación originales. a ADVERTENCIA
Al realizar el montaje posterior de asientos es absoluta- Está prohibido fijar los asientos en las cajas de rueda.
mente imprescindible mantener el punto H. Pueden soli- En caso de accidente, los pasajeros podrían sufrir
citarse los documentos actuales al departamento heridas al desprenderse los asientos de sus anclajes
competente (컄 página 13). y originarse otros daños en el vehículo.
Al montar nuevamente los cinturones de seguridad,
deberán utilizarse los tornillos prescritos y apretarlos al
par de apriete original.

a ADVERTENCIA
Si se montan asientos diferentes a los previstos de
fábrica junto con cinturones de seguridad suminis-
trados de fábrica, deberán utilizarse exclusivamente
cierres de cinturones adecuados para las lengüetas
de cierre de los cinturones de seguridad de fábrica.
De lo contrario, no podría asegurarse de la forma
prevista el cinturón de seguridad en el cierre del
cinturón y podrían resultar heridos los ocupantes en
caso de accidente.

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 149
7 Versiones de carrocerías
7.4 Modificaciones en los modelos furgoneta cerrados
7.4 Modificaciones en los modelos furgoneta cerrados

Plataforma portante/paredes laterales Paredes divisorias


En los modelos furgoneta, la carrocería forma una Las paredes divisorias del modelo furgoneta pueden
unidad autoportante con el bastidor del chasis. Al llevar desmontarse en parte o por completo.
a cabo la transformación o el montaje de piezas de la Como equipamientos opcionales pueden obtenerse de
carrocería, efectuar soldaduras sólo en caso de que no fábrica las siguientes versiones de paredes divisorias:
sea posible una unión pegada.
Código Descripción
Por dicho motivo, las ventanillas, las ventanas de techo
y las aberturas de ventilación y extracción de aire deben D50 Pared divisoria corrida
rodearse con un marco sólido. Dicho marco debe unirse D51 Pared divisoria corrida con ventanilla
a los demás elementos de la carrocería en unión en D53 Pared divisoria corrida con una ventanilla
arrastre de fuerza. corrediza
Pared posterior de la cabina D56 Pared divisoria corrida en el montante C
En caso de efectuar una abertura en la pared posterior D62 Equipamiento previo para el montaje poste-
de la cabina, deberá rodearse la misma con un marco de rior de una pared divisoria
perfil.
D64 Pared divisoria con puerta corrediza
Las tirantes y arquillos restantes deberán reforzarse
adicionalmente mediante chapas de nudo y unirse al D93 Supresión de la pared divisoria
marco de perfil (p. ej., mediante pegado).
En cualquier taller de servicio oficial Mercedes-Benz, en
Téngase en cuenta asimismo lo indicado al respecto en el departamento competente (컄 página 13) o en el apar-
el apartado 6.2.6 "Modificaciones en la cabina" tado 3.10 "Equipamientos opcionales" (컄 página 39)
(컄 página 85). puede obtenerse más información sobre los equipa-
mientos opcionales.
Techo del vehículo
En el apartado 6.2.11 "Techo de los modelos furgoneta/
combi" (컄 página 93) figura información sobre las modi-
ficaciones en el techo.

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 150
7 Versiones de carrocerías
7.5 Carrocerías en chasis con plataforma de la cabina (F28, F50)
7.5 Carrocerías en chasis con plataforma de la cabina (F28, F50)

Plataforma de la cabina/chasis con parte frontal Se recomienda conformar una nueva estructura celular
F50 en:
La plataforma de la cabina del chasis (chasis con parte 앫 el montante A,
frontal) ofrece a los carroceros una base para las carro- 앫 el montante B,
cerías completamente integradas (p. ej., en el caso de 앫 los travesaños del techo,
las autocaravanas) o para construcciones opcionales.
Puede obtenerse de fábrica con el código F50 앫 los travesaños inferiores del montante B,
(컄 página 39). tomando como base la estructura original.

Chasis con parte frontal Ejemplo de ejecución de chasis con parte frontal
Las carrocerías montadas sobre chasis con parte frontal con estructura celular
deben cumplir las directrices y leyes del respectivo país. La unión de los empalmes de los travesaños y de los
En el caso de las carrocerías montadas sobre un chasis montantes A o B de la cabina debe efectuarse en
con parte frontal, debe construirse una estructura de la arrastre de forma.
cabina con una rigidez capaz de sustituir a la de la cabina Entre el bastidor de los faros y la parte interior del
del vehículo de serie. montante A debe establecerse una unión separada en
La parte delantera de la carrocería debe construirse en arrastre de fuerza; está prohibida la fijación por pegado.
forma de unión autoportante hasta el montante B.

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 151
7 Versiones de carrocerías
7.5 Carrocerías en chasis con plataforma de la cabina (F28, F50)
Si los guardabarros no son de acero, está prohibida la Plataforma de la cabina con puertas F28
fijación conjunta del bastidor de los faros, la parte inte-
rior del montante A y los guardabarros. En caso de vehículos con plataforma de la cabina y
puertas se suprimen de fábrica la pared posterior de la
En el caso de las carrocerías sobre chasis con parte cabina y el techo de la cabina. Para incrementar la
frontal deben tenerse en cuenta además las indica- rigidez de la cabina se monta un arco de techo auxiliar
ciones incluidas en los siguientes capítulos: sobre los montantes B.
앫 3.9 "Mantenimiento y reparación" (컄 página 36)
앫 6.3.3 "Refrigeración del motor" (컄 página 101) Supresión/recorte del arco de techo auxiliar de los
montantes B
앫 6.3.4 "Aspiración de aire del motor" (컄 página 101)
Si se ha de recortar o suprimir el arco de techo auxiliar
! Indicación de los montantes B, son necesarias medidas capaces de
aumentar la rigidez (컄 página 96).
En el caso de las carrocerías montadas sobre chasis
con parte frontal se recomienda solicitar un certifi- ! Indicación
cado de no objeción al departamento competente.
Para las realizaciones alternativas por parte del
Después de efectuar cualquier trabajo en el vehículo carrocero para mantener la rigidez, se requiere una
deben tenerse en cuenta las medidas de protección evaluación detallada del departamento competente
contra la corrosión indicadas en estas directrices (컄 página 13).
(컄 página 61).
Para la ejecución de la estructura de rigidez sustitu-
tiva es necesario un certificado de no objeción del
Modificaciones de la tapa de acceso al motor
departamento competente (컄 página 13).
En caso de efectuar modificaciones en la tapa de acceso
al motor deberá garantizarse el mantenimiento de la
función del deflector de agua para el aire de la calefac-
ción integrado en la tapa. En caso necesario deberá
sustituirse el deflector de agua por otras piezas funcio-
nales similares.

! Indicación
Para garantizar la seguridad de servicio y el funciona-
miento de la tapa de acceso al motor, no debe reali-
zarse ninguna modificación en la cinemática de la
tapa de serie (cerradura del capó, bisagras, tope,
gancho de retención, etc.).

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 152
7 Versiones de carrocerías
7.6 Carrocerías con caja de carga
7.6 Carrocerías con caja de carga

Para asegurar un reparto uniforme de la carga sobre el


bastidor del chasis, fijar la carrocería mediante un
bastidor de montaje (largueros de perfil en U)
(컄 página 141).
En caso de que se den cargas puntuales o semejantes en
la caja de carga de serie (p. ej., en el transporte de
tambores para cables, bobinas de chapa, etc.), reforzar
los bajos del vehículo y el piso de la caja de carga en
función de ésta.
Antes de efectuar el montaje:
앫 Pesar el chasis y determinar la longitud de la
carrocería.
앫 Colocar el catadióptrico en la carrocería de confor-
midad con las disposiciones legales (컄 página 190).
Ejecución Momento de resistencia Wx por
larguero en cm 3
3,5 t 17
5t 30

Medidas de perfiles de los largueros del bastidor de


montaje, véase el diagrama (컄 página 143).

! Indicación

En el caso de carrocerías con piezas adosadas


móviles debe dejarse un espacio libre suficiente
respecto al vehículo en su versión básica. De lo
contrario, pueden producirse colisiones entre las
piezas adosadas y el vehículo en su versión básica
que podrían ocasionar daños.

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 153
7 Versiones de carrocerías
7.7 Carrocerías con caja cerrada estándar
7.7 Carrocerías con caja cerrada estándar

Para asegurar un reparto uniforme de la carga sobre el


bastidor del chasis, fijar la carrocería mediante un
bastidor de montaje (largueros de perfil en U)
(컄 página 141).
En caso de carrocerías con caja cerrada estándar se
deben realizar, en la zona situada detrás de la cabina, en
el primer y segundo soporte de sujeción de la carrocería,
uniones atornilladas aseguradas contra el soltado con
casquillos distanciadores. Los casquillos distanciadores
tienen que ser de un tamaño tal que no se puedan
deformar (컄 página 147).
Ejecución Momento de resistencia Wx por
larguero en cm 3
3,5 t 30
5t 40

i Información adicional
Para carrocerías integrales con caja cerrada están-
dar/caja integral (컄 página 169).

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 154
7 Versiones de carrocerías
7.8 Vehículos frigoríficos
7.8 Vehículos frigoríficos

Tener en cuenta lo indicado en los capítulos:


앫 6.5.1 "Montaje posterior del aire acondicionado"
(컄 página 116).
앫 6.5.3 "Tomas de fuerza" (컄 página 117).
앫 " 6.2.11 "Techo de los modelos furgoneta/combi"
(컄 página 93).
앫 " 8.4.6 "Montaje posterior de aparatos eléctricos"
(컄 página 179).
En los modelos furgoneta, debe quedar garantizada la
accesibilidad de los componentes del sistema mecánico
de las puertas (p. ej., los rieles de deslizamiento y las
bisagras) para que no disminuya la facilidad de realiza-
ción de los trabajos de reparación.

! Indicación

Debido al aislamiento se incrementa el peso de las


puertas en los modelos furgoneta y, con ello, la carga
a soportar por las bisagras, el cuerpo de rodadura y
los sistemas de cierre.

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 155
7 Versiones de carrocerías
7.9 Superestructuras de volquete
7.9 Superestructuras de volquete

Los vehículos equipados con superestructuras de Prensa basculante


volquete deben cumplir las directrices y leyes del
respectivo país. 앫 El soporte de la prensa debe fijarse en los travesa-
ños del bastidor de montaje.
En los vehículos equipados con cambio automático no
es posible accionar los grupos hidráulicos mediante la 앫 A ser posible, los travesaños del bastidor de montaje
salida de fuerza del cambio (컄 página 117). y los travesaños del chasis deben disponerse unos
sobre otros.
Deben respetarse las cargas admisibles sobre ejes.
앫 En las superestructuras de volquete hacia tres lados,
Téngase en cuenta también lo indicado en los capítulos el punto de presión de la prensa basculante debe
"Dispositivos de protección lateral" (컄 página 139) y quedar delante del centro de gravedad de la carroce-
6.6.8 "Protección antiempotramiento" (컄 página 138). ría y la carga útil.
Apoyo articulado Bastidor de montaje
앫 Disponer el apoyo articulado trasero de las carroce- Si se equipa un chasis con una superestructura de
rías tipo volquete trilateral y volquete de descarga volquete, es preciso que el bastidor de montaje tenga un
trasera lo más cerca posible del eje trasero. tamaño suficiente, debido a las elevadas cargas que
앫 La pared abatida de la caja de carga no debe golpear debe soportar el vehículo.
contra el extremo de bastidor, los dispositivos de ilu- Deben tenerse en cuenta los siguientes puntos:
minación ni el enganche para remolque.
앫 Fijar el bastidor de montaje en los soportes de suje-
앫 Prever una escuadra de guía para el apoyo articulado ción de la carrocería según lo indicado en el aparta-
delantero, de forma que el apoyo articulado se des- do 7.1.4 "Fijación en el bastidor" (컄 página 144).
place guiado por la misma al bajar la plataforma
basculante. 앫 Los largueros y travesaños de acero deben poseer
un tamaño suficiente.
Dispositivos de seguridad
앫 La parte posterior del bastidor de montaje debe ce-
앫 Deben tenerse en cuenta las leyes y directivas espe- rrarse en forma de caja y reforzarse, en caso nece-
cíficas de cada país. sario, con una cruz diagonal o aplicando otras
앫 Montar un apoyo (apoyo desplegable) para evitar la medidas adecuadas.
bajada de la plataforma basculante. El uso de vehículos con superestructuras de volquete es
앫 Asegurar los dispositivos de mando para evitar un posible en condiciones de servicio normales. En caso de
manejo involuntario. condiciones de servicio difíciles debe consultarse al
앫 A modo de advertencia óptica, en caso de que la pla- departamento competente (컄 página 13).
taforma basculante no esté totalmente bajada (en Ejecución Momento de resistencia Wx por
posición de marcha), debe conectarse un testigo de larguero en cm 3
control de "Plataforma basculante".
3,5 t 30
5t 40

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 156
7 Versiones de carrocerías
7.10 Cabezas tractoras
7.10 Cabezas tractoras

El reequipamiento del chasis para cabezas tractoras Equipamientos opcionales recomendados


está autorizado siempre que se respeten las directrices (con código) para la transformación en cabeza
y normativas legales del respectivo país. tractora
Para transformar el chasis para una cabeza tractora Código BW2: supresión del ESP
debe obtenerse un certificado de no objeción del depar-
tamento competente. Código EE8: batería reforzada 12 V 100 Ah

Deben reforzarse los largueros del bastidor con el Código E28: batería adicional 12 V 100 Ah
correspondiente bastidor de auxiliar o ángulo de semi- Código EK1: barra de conexiones para consumidores
rremolque. adicionales
El vehículo debe estar equipado con estabilizadores en Código E57: sistema eléctrico de la caja de enchufe para
el eje delantero y en el eje trasero. remolque
Además de estos equipamientos, recomendamos la utili-
a ADVERTENCIA zación de estabilizadores adicionales como equipa-
miento opcional para optimizar el comportamiento de
Los vehículos equipados con el sistema ESP no son
marcha, según el tipo de semirremolque. En el departa-
adecuados para su utilización como cabeza tractora.
mento competente (컄 página 13) puede obtenerse
De lo contrario, el sistema ESP podría no funcionar
información sobre los equipamientos opcionales reco-
correctamente o fallar. En dicho caso, el conductor
mendados.
podría perder el control del vehículo y provocar un
accidente. Bastidor de montaje para cabeza tractora
Por dicho motivo, el equipamiento opcional suminis- Para el servicio como cabeza tractora debe montarse un
trable bajo el código BW2 "Supresión del sistema bastidor de montaje de acero construido con tubo de
ESP" es absolutamente necesario para los vehículos sección rectangular, 100x60x3 (o bien s=4 mm). La
utilizados como cabeza tractora. longitud del bastidor de montaje debe extenderse desde
el extremo final del bastidor de serie hasta el primer
soporte de sujeción de la carrocería situado detrás de la
cabina.
La fijación del bastidor de montaje mediante los
soportes de sujeción de la carrocería montados de
fábrica debe efectuarse según lo indicado en el apartado
7.1.4 "Fijación en el bastidor" (컄 página 144).
Se precisará adicionalmente una fijación resistente al
cizallamiento del bastidor y del bastidor de montaje en
el extremo del bastidor. En los modelos 906.1, 906.2,
906.6 y 906.7, dicha fijación debe efectuarse en el ala
superior del larguero del bastidor (컄 página 144).
Establecer otra fijación resistente al cizallamiento en la
parte delantera del larguero del bastidor.

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 157
7 Versiones de carrocerías
7.10 Cabezas tractoras

Conexión eléctrica del semirremolque


! Indicación
Todos los consumidores eléctricos adicionales deben
conectarse según lo indicado en los apartados El sistema de frenos del semirremolque debe estar
8.4 "Interfaces" (컄 página 177) y 8.4.6 "Montaje poste- equipado con el correspondiente sistema de alimen-
rior de aparatos eléctricos" (컄 página 179). tación de energía, según las directivas CE 71/320/
앫 Los cables de conexión no deben rozar en piezas de CEE y CEE-R13.
la carrocería. El constructor de la carrocería y del semirremolque
앫 El carrocero debe garantizar la libertad de movimien- serán responsables del funcionamiento según las
to al circular por curvas. normas del freno del semirremolque.
앫 Los cables de conexión no deben enredarse en el se-
mirremolque ni ejercer tracción sobre la caja de en- Placa de montaje y quinta rueda
chufe para remolque. El carrocero debe garantizar un tamaño suficiente de la
앫 Los cables de conexión deberán estar correctamen- placa de montaje y de la quinta rueda.
te fijados según las normas en caso de circular sin Deben tenerse en cuenta las leyes y normativas especí-
semirremolque. ficas de cada país. ( p. ej., 94/20/CE, CEE-R55).
Sistema de frenos Deben tenerse en cuenta las instrucciones del fabri-
El sistema de frenos del semirremolque debe estar unido cante y las indicaciones de montaje para la placa de
al de la cabeza tractora. Está prohibida la utilización de montaje y la quinta rueda.
frenos de inercia.
Para que el departamento competente pueda otorgar un
certificado de no objeción (컄 página 13), el carrocero
debe asegurar lo siguiente:
앫 El sistema de frenos de la cabeza tractora, del semi-
rremolque, la alimentación de aire comprimido y la
acumulación de aire comprimido deben diseñarse de
acuerdo con lo dispuesto por las directivas de la
CE 71/320/CEE y CEE-R13.
앫 Para el accionamiento del freno del semirremolque
es necesario el montaje de una válvula de mando hi-
dráulico-neumática en el sistema de frenos del
vehículo. Por parte de Daimler AG están autorizadas
dos válvulas de la empresa Beka. El peritaje de la Ofi-
cina Federal de Tráfico está disponible a través de
Mercedes-Benz Ceron o del departamento
competente (컄 página 13).

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 158
7 Versiones de carrocerías
7.11 Vehículos de salvamento
7.11 Vehículos de salvamento

Los vehículos con carrocerías para dispositivos de


rescate o transporte deben poseer un bastidor de
montaje de suficiente tamaño (컄 página 144).
Deben completarse con dos fijaciones resistentes al
cizallamiento en cada larguero de bastidor
(컄 página 146).
Para montar las carrocerías de los vehículos de rescate
o autogrúas debe obtenerse un certificado de no obje-
ción del departamento competente.
Con respecto a la fijación de cabrestantes, téngase en
cuenta asimismo lo indicado en el apartado "Montaje de
un cabrestante detrás de la cabina" (컄 página 119).
Téngase en cuenta asimismo lo indicado al respecto en
los apartados "Dispositivos de protección lateral"
(컄 página 139) y 6.6.8 "Protección antiempotramiento"
(컄 página 138).

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 159
7 Versiones de carrocerías
7.12 Clases de carrocerías resistentes a la torsión
7.12 Clases de carrocerías resistentes a la torsión

La fijación de la carrocería y del bastidor de montaje en


el caso de carrocerías a prueba de torsión (tales como
las de los vehículos municipales, de extinción de incen-
dios o de limpieza de las calzadas urbanas) debe efec-
tuarse en la parte delantera del bastidor mediante
uniones atornilladas aseguradas contra el soltado con
casquillos distanciadores (컄 página 147). Deben utili-
zarse los soportes de sujeción de la carrocería provistos
de fábrica.
En caso necesario deberá reforzarse adicionalmente el
bastidor de montaje en su parte posterior mediante una
cruz en diagonal.
Téngase en cuenta asimismo lo indicado en el apartado
8.4.6 "Montaje posterior de aparatos eléctricos"
(컄 página 179).
Es preciso obtener un certificado de no objeción del
departamento competente (컄 página 13).

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 160
7 Versiones de carrocerías
7.13 Autocaravanas
7.13 Autocaravanas

i Información adicional ! Indicación

Autocaravanas integrales (컄 página 169). Estando desmontada la tapa del depósito o si existen
piezas sobrepuestas a la tapa del depósito, se puede
Antes de efectuar una transformación a autocaravana, producir un bloqueo en caso de accidente. Como
tener en cuenta que: consecuencia ya no puede cumplir el objetivo
previsto el espacio sobresaliente existente en el
앫 deben respetarse las disposiciones legales (código
montante B. Se debe evitar el recubrimiento con
de circulación o las correspondientes directivas de
piezas de revestimiento y la fijación de piezas
la CE),
"bloqueadoras" en el montante B.
앫 deben cumplirse los requisitos mínimos con respec-
to al diseño del habitáculo y al equipamiento para
Fijación en el bastidor
autocaravanas.
앫 La fijación al modelo básico de vehículo debe llevar-
앫 Debe quedar garantizada la accesibilidad a los com-
se a cabo mediante los soportes de sujeción de la
ponentes del sistema mecánico de las puertas (p. ej.
carrocería previstos de fábrica o mediante soportes
los rieles de deslizamiento y las bisagras) para no
de sujeción de la carrocería adicionales
disminuir la facilidad de realización de los trabajos
(컄 página 144).
de reparación.
앫 La fijación debe llevarse a cabo mediante dos torni-
앫 No está permitido desmontar la tapa de serie del de-
llos por cada soporte de sujeción de la carrocería.
pósito de combustible ni recubrirla con una pieza
"bloqueadora".

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 161
7 Versiones de carrocerías
7.13 Autocaravanas
Deben tenerse en cuenta especialmente los siguientes
! Indicación apartados de las Directrices para el montaje de
carrocerías:
La distancia mínima entre el borde trasero de la
앫 3.3 "Medidas y pesos" (컄 página 27).
puerta y la carrocería integrada debe ser > 20 mm. De
lo contrario, se puede producir en caso de un acci- 앫 6 "Modificaciones efectuadas en el modelo básico
dente un contacto entre el borde trasero de la puerta del vehículo" (컄 página 66).
y la carrocería, dando lugar en caso extremo al 앫 8 "Sistemas eléctricos/electrónicos"
bloqueo de la puerta. (컄 página 173).
앫 8.15 "Sensor de lluvia y luminosidad"
(컄 página 211).
앫 6.2.8 "Guardabarros y caja de rueda" (컄 página 89).
앫 4.2.1 "Cargas admisibles sobre ejes" (컄 página 43)

En caso de efectuar modificaciones o de transformar


vehículos de serie (p. ej., montaje de un techo elevable),
puede anularse el certificado de homologación. Por
dicho motivo, en la República Federal de Alemania debe
encargarse la verificación de las modificaciones efec-
tuadas en el vehículo en el centro de inspección técnica
de vehículos correspondiente según lo prescrito por el
artículo 19, apartado 2 del código de circulación
alemán.
Para ello deberá presentarse la documentación del
vehículo y el permiso de circulación. Tras el registro de
las modificaciones deberá presentarse la documenta-
ción del vehículo y el permiso de circulación en el orga-
nismo de matriculación correspondiente para solicitar
un nuevo certificado de homologación.
Distancia mínima entre el borde trasero de la puerta Debido al elevado centro de gravedad, se precisa
y la carrocería integrada como mínimo un estabilizador en el eje delantero
(Sprinter 906).
Recomendamos montar adicionalmente un estabilizador
en el eje trasero, el cual puede obtenerse de fábrica
como equipamiento opcional con el código CF5
(컄 página 43), véase asimismo lo indicado al respecto
en el apartado 4.2.9 "Carga mínima sobre el eje trasero
con el tren de rodaje para la aplicación D" (컄 página 45)
En los apartados 8 "Sistemas eléctricos/electrónicos"
(컄 página 173) y 6.5 "Grupos adicionales"
(컄 página 116) figura más información sobre el sistema
eléctrico y los grupos adicionales.

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 162
7 Versiones de carrocerías
7.14 Plataforma elevable de trabajo
7.14 Plataforma elevable de trabajo

Generalidades Si se equipan chasis con plataformas de trabajo eleva-


bles, deben tenerse en cuenta los siguientes puntos
debido a las grandes cargas con el vehículo levantado:
! Indicación
앫 Para montar posteriormente plataformas de trabajo
En el caso de carrocerías con piezas adosadas elevables se precisa un certificado de no objeción
móviles debe dejarse un espacio libre suficiente del departamento competente (컄 página 13).
respecto al vehículo en su versión básica. De lo 앫 El carrocero debe asegurar la estabilidad de la plata-
contrario, pueden producirse colisiones entre las forma elevable de trabajo.
piezas adosadas y el vehículo en su versión básica
앫 El carrocero debe elaborar un manual de instruccio-
que podrían ocasionar daños.
nes adicional del mecanismo elevador y entregarlo
junto con el vehículo. Las Instrucciones de servicio
tienen que contener la indicación de advertencia de
! Indicación que, con el vehículo elevado, no se deben encontrar
El manejo de la plataforma elevable de trabajo sólo personas o cargas en la cabina.
se debe realizar con el vehículo completamente 앫 Para conseguir una carga uniforme sobre el bastidor
elevado. El vehículo no debe circular con la plata- del chasis, debe fijarse la carrocería mediante un
forma de trabajo elevable extendida. En caso de bastidor de montaje.
mover el vehículo con la plataforma elevable de 앫 Todos los soportes de sujeción de la carrocería se
trabajo extendida se puede dañar el bastidor. El tienen que fijar al bastidor de montaje.
carrocero debe montar un dispositivo de seguridad
contra el movimiento del vehículo con la plataforma 앫 En la zona situada detrás de la cabina (véase la re-
elevable de trabajo extendida. Esto se puede efec- presentación de ejemplo) debe montarse un soporte
tuar, por ejemplo, mediante el control de la plata- de sujeción de la carrocería adicional por cada lar-
forma elevable de trabajo o en combinación con el guero del bastidor.
módulo especial parametrizable (PSM) 앫 La fijación del primer soporte y de los soportes adi-
(컄 página 202). cionales se tiene que realizar mediante uniones ator-
nilladas aseguradas contra el soltado con casquillos
!
distanciadores (컄 página 147).
! Indicación 앫 La transmisión de fuerzas de los apoyos se tiene que
producir centrada entre las dos parejas de consolas
Estando levantado el vehículo no deben encontrarse dobles de serie detrás de la cabina en el bastidor de
cargas adicionales en la cabina o sobre la misma. De montaje. Adicionalmente, el bastidor de montaje tie-
lo contrario podrían producirse daños en el bastidor. ne que estar suficientemente protegido contra tor-
sión mediante un travesaño en la zona de descarga
de fuerzas.

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 163
7 Versiones de carrocerías
7.14 Plataforma elevable de trabajo

Soporte de sujeción de la carrocería adicional La distancia entre orificios del soporte de sujeción de la
necesario carrocería adicional respecto al orificio vecino del
soporte de sujeción de la carrocería existente tiene que
Para la descarga uniforme de fuerzas al bastidor del ser 100 mm.
chasis, es necesario un soporte de sujeción de la carro-
cería adicional por cada larguero del bastidor en la zona
situada detrás de la cabina.
Los soportes de sujeción de la carrocería deben
presentar la calidad mínima del material de serie
H240LA y un espesor de pared de 3 mm.

Soportes de sujeción de la carrocería


1 Soportes de sujeción de la carrocería adicionales
Al utilizar soportes de sujeción de la carrocería adicio-
nales recomendamos las piezas originales
Mercedes-Benz.
En los apartados 2.4.1 "Portal del carrocero"
(컄 página 15) y 7.1.4 "Fijación en el bastidor"
(컄 página 144) figura información más precisa sobre las
posiciones de serie y las medidas de los soportes de
sujeción de la carrocería.

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 164
7 Versiones de carrocerías
7.14 Plataforma elevable de trabajo
Bastidor de montaje concasquillos distanciadores (컄 página 147).
Para el montaje de plataformas de trabajo elevables La descarga de fuerzas al bastidor de montaje a través
sobre chasis es necesario un bastidor de montaje de de los brazos de apoyo debe producirse centrada entre
tamaño suficiente. las dos parejas de consolas dobles de serie detrás de la
cabina.
Ejecución Momento de resistencia Wx por
En la zona de descarga de fuerza al bastidor de montaje
larguero en cm 3
a través de los brazos de apoyo debe existir un trave-
3,5 t 30 saño resistente (delante y detrás) que proteja suficiente-
5t 40 mente al bastidor de montaje contra esfuerzos de
torsión.
Es necesaria una unión uniforme del bastidor de montaje
a todos los soportes de sujeción de la carrocería. La fija-
ción del bastidor de montaje al primer soporte y a los
soportes adicionales se tiene que realizar a través de
uniones atornilladas aseguradas contra el soltado

Unión del bastidor de montaje a los soportes de sujeción de la carrocería


a Zona de soportes adicionales
b Travesaños necesarios para el bastidor de montaje
en la zona de transmisión de fuerzas de los brazos de
apoyo
c Brazos de apoyo

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 165
7 Versiones de carrocerías
7.15 Elevación del techo
7.15 Elevación del techo

Para incrementar posteriormente la altura del techo del


vehículo, téngase en cuenta las directrices incluidas en
"Elevación del techo" (컄 página 94).

! Indicación

Las modificaciones en el portón trasero, incluida la


zona del techo, están autorizadas sólo en casos
excepcionales y obteniendo previamente un certifi-
cado de no objeción del departamento competente
(컄 página 13).

Portón trasero y zona del techo


1 Sectores en los cuales no deben efectuarse modifi-
caciones (se precisa un certificado de no objeción)

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 166
7 Versiones de carrocerías
7.16 Carrocerías con chasis con reducción de altura del techo
7.16 Carrocerías con chasis con reducción de altura del techo

Para estructuras parcialmente integradas o estructuras


Alkoven, en caso de vehículos con código F28 "Plata-
forma de la cabina con puertas", está disponible el
código FA1 "Reducción de altura del techo". El código
FA1 comprende las siguientes modificaciones en
comparación con la ejecución de serie:
앫 La altura del techo está reducida en aprox. 70 mm.
앫 El vehículo se recorta en la zona del techo/pórtico
de la puerta, se refuerza mediante adaptaciones de
la carrocería en bruto y se pinta a continuación en el
área de las adaptaciones de la carrocería en bruto.
앫 Los parasoles de serie y los asideros se montan en
puntos de fijación modificados, en la misma
posición.
앫 El revestimiento interior del techo se puede montar
en los anteriores puntos de fijación, pero se tiene Posición del bastidor auxiliar del techo
que recortar sin embargo individualmente por parte 2 Bastidor auxiliar del techo
del carrocero en la zona delantera y lateral, adaptán- a Distancia entre el borde superior del larguero del
dolo al equipamiento interior. bastidor y el borde superior del bastidor auxiliar del
앫 Para su transporte, el vehículo está equipado con un techo:
arco de transporte.
3,5 t a=1556 mm
앫 Antes de realizar la carrocería, el carrocero debe
5t a=1536 mm
montar el bastidor auxiliar del techo suministrado,
en los puntos de unión previstos para ello, para ase-
gurar una rigidez sustitutiva suficiente. De esta ma-
nera se dispone de un nivel de unión para las
estructuras a un nivel más bajo.

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 167
7 Versiones de carrocerías
7.16 Carrocerías con chasis con reducción de altura del techo
7.16.1 Montaje del bastidor auxiliar del techo 7.16.2 Montaje de la estructura sobre el
Antes de montar el bastidor auxiliar del techo (2) se bastidor auxiliar del techo
tiene que desmontar el arco de transporte (1). La unión de la estructura con el bastidor auxiliar del
A continuación se tiene que montar el bastidor auxiliar techo se puede realizar mediante
del techo (2) mediante seis tornillos de hexágono inte- 앫 Tornillos
rior redondo M10 x 20 10.9 en los puntos previstos (par 앫 Remachado
de apriete 40 Nm +/- 2 Nm.
앫 Pegado
앫 Soldadura

! Indicación

En las zonas de esquina del bastidor auxiliar del techo


no está permitido taladrar.
No está permitido cortar el bastidor auxiliar del
techo.
La descarga de fuerzas al bastidor auxiliar del techo
se tiene que producir superficialmente (carga lineal).
No se debe producir una descarga de fuerzas puntual
Montaje del bastidor auxiliar del techo al bastidor auxiliar del techo.
La carga sobre el bastidor auxiliar del techo en
1 Arco de transporte
servicio de marcha puede ser, como máximo, de
2 Bastidor auxiliar del techo 100 kg. En caso de estar parado el vehículo es admi-
3 Sector de corte con refuerzos (adaptaciones de la sible una carga de 200 kg.
carrocería en bruto)

Áreas de unión del bastidor auxiliar del techo en


vehículos con reducción de altura del techo
b Área de unión
c No está permitido taladrar
Téngase en cuenta asimismo lo indicado en el apartado
5.3 "Medidas de protección contra la corrosión"
(컄 página 61). En caso de desear efectuar cualquier
pregunta, dirigirse al departamento competente
(컄 página 13).

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 168
7 Versiones de carrocerías
7.17 Carrocerías parcialmente integradas
7.17 Carrocerías parcialmente integradas

En vehículos con carrocerías parcialmente integradas, Variante 1


como p. ej. autocaravanas parcialmente integradas, Unión de la carrocería al montante B mediante una
cajas integrales, etc., es necesaria una unión en arrastre chapa vertical con t=2 mm, acodada con aprox. 2x45°.
de fuerza entre la cabina y la carrocería. Para la unión debe pegarse toda la superficie de la chapa
Unión de la pared posterior de la cabina al vertical.
montante B (eje Z)
La unión de la pared lateral de la carrocería al montante
B es necesaria en cualquier caso. La unión entre la carro-
cería y el vehículo básico tiene que conformarse como
unión en arrastre de fuerza.
Tiene que estar asegurada la transmisión de fuerza entre
la carrocería y el montante B. Esto se puede realizar,
p. ej., mediante:

Variante 1: fijación de la carrocería mediante una chapa vertical al montante B


1 Brida adhesiva
2 Chapa vertical
3 Montante B

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 169
7 Versiones de carrocerías
7.17 Carrocerías parcialmente integradas
Variante 2
Fijación de la carrocería a la brida de soldadura del
montante B mediante escuadras.

Variante 2: fijación de la carrocería a la brida de soldadura del montante B mediante escuadras


1 Montante B
2 Escuadra
3 Pared frontal de la carrocería
4 Brida adhesiva
5 Remache

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 170
7 Versiones de carrocerías
7.17 Carrocerías parcialmente integradas

Unión de la pared posterior de la cabina al


arco de techo de los montantes B (eje Y)
Junto a la unión necesaria entre la pared lateral de la
carrocería y el vehículo básico, se requiere adicional-
mente en caso de carrocerías integrales una unión en
arrastre de fuerza entre la carrocería y el vehículo
básico, en la zona del arco de techo de los montantes
B. Esto se puede realizar, p. ej., mediante:

Variante 1
Unión de la carrocería al arco de techo de los montantes
B mediante una chapa vertical con t=2 mm, acodada con
aprox. 2x45°. Para la unión debe pegarse toda la super-
ficie de la chapa vertical.

Variante 1: fijación de la carrocería al arco del techo del montante B mediante una chapa vertical
1 Brida adhesiva
2 Chapa vertical
3 Montante B

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 171
7 Versiones de carrocerías
7.17 Carrocerías parcialmente integradas
Variante 2
Fijación de la carrocería a la brida de soldadura del arco
del techo del montante B mediante escuadras.

Variante 2: fijación de la carrocería a la brida de soldadura del arco del techo del montante B mediante
escuadras
1 Montante B
2 Escuadra
3 Pared frontal de la carrocería
4 Brida adhesiva
5 Remache

En caso de vehículos con arco de techo de los


montantes B recortado, el carrocero debe garantizar el
flujo de fuerza a la estructura simulada(컄 página 96).
Para ello es preciso obtener un certificado de no obje-
ción del departamento competente (컄 página 13).

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 172
8 Sistemas eléctricos/electrónicos
8.1 Generalidades
8.1 Generalidades

앫 Los componentes eléctricos y electrónicos deben


a ADVERTENCIA cumplir el requisito de verificación según lo indicado
en la norma ISO 16750.
La intervención incorrecta en los componentes elec-
앫 Al efectuar el montaje de baterías adicionales deben
trónicos y en su software puede causar el fallo de los
tenerse en cuenta las indicaciones al respecto
mismos. Debido a la interconexión del sistema elec-
(컄 página 175).
trónico pueden verse afectados también otros
sistemas no modificados. 앫 Los cables tendidos cerca de sistemas de escape
deberán estar provistos de un revestimiento resis-
Estos fallos de funcionamiento del sistema electró-
tente a altas temperaturas (컄 página 69).
nico pueden poner en serio peligro la seguridad de
funcionamiento del vehículo. 앫 Los cables deben tenderse de tal forma que no pue-
dan presentarse puntos de roce (컄 página 69).
Encargue los trabajos o modificaciones en los compo-
nentes electrónicos sólo en un taller especializado, 앫 En los tiempos de inactividad largos (> 20 días) de-
cuyo personal posea las herramientas y los conoci- berán desembornarse las baterías. Al llevar a cabo la
mientos técnicos necesarios para efectuar dichos puesta en servicio del vehículo, deberá comprobarse
trabajos. que exista un nivel de carga suficiente de las bate-
rías (컄 página 37).
Mercedes-Benz le recomienda al respecto un taller de
servicio oficial Mercedes-Benz. 앫 Tener en cuenta lo indicado en las Instrucciones de
servicio del vehículo.
La realización de los trabajos de mantenimiento en un
taller especializado es imprescindible especialmente
en el caso de que se vayan a realizar trabajos rele- i Información adicional
vantes desde el punto de vista de la seguridad y en En el departamento competente (컄 página 13) puede
sistemas básicos para la seguridad de marcha del obtenerse más información al respecto.
vehículo.
Algunos sistemas de seguridad sólo funcionan con el
motor en marcha, por lo que no se debe desconectar
nunca el motor con el vehículo en marcha.

! Indicación

En caso de llevar a cabo el montaje de consumidores


eléctricos adicionales (컄 página 179), deberá garan-
tizarse un balance positivo de carga total.
Con el motor en marcha no se deben soltar ni retirar
los bornes de conexión de las baterías.
Las baterías pueden cargarse con un cargador rápido
de baterías sólo si se han desembornado los bornes
positivo y negativo de la red de a bordo.

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 173
8 Sistemas eléctricos/electrónicos
8.2 Compatibilidad electromagnética (EMV)
8.2 Compatibilidad electromagnética (EMV)

La compatibilidad electromagnética define la capacidad


de un sistema eléctrico para no alterar el funciona-
miento de otros sistemas al funcionar. En dicho caso no
se perturba el funcionamiento de otros sistemas
próximos activados, ni se modifica negativamente
tampoco el funcionamiento de dicho sistema.
En las redes de a bordo de los vehículos aparecen
magnitudes de perturbación eléctrica a causa de los
diferentes consumidores. En Mercedes-Benz se
comprueba la compatibilidad electromagnética de los
componentes eléctricos y electrónicos instalados de
fábrica en el vehículo. En caso de efectuar modifica-
ciones posteriores, pueden originarse en casos
concretos limitaciones del confort (p. ej., ruidos de
fondo en la radio).
Al ampliar posteriormente el equipamiento del vehículo
con sistemas eléctricos y electrónicos debe compro-
barse y certificarse su compatibilidad electromagnética.
Los aparatos deben poseer una homologación de
modelo según la directiva CE 72/245/CEE vigente y
estar identificados con el distintivo "e".
Las normas citadas a continuación ofrecen información
al respecto:
앫 CISPR 12
앫 CISPR 25
앫 ISO 7637
앫 ISO 10605
앫 ISO 11451
앫 ISO 11452
앫 MBN 10284
앫 Directiva CE 72/245/CEE
앫 CEE-R 10

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 174
8 Sistemas eléctricos/electrónicos
8.3 Batería
8.3 Batería

La batería principal está situada en el lado izquierdo del 8.3.2 Montaje posterior de una batería
piso, delante del asiento del conductor. adicional
Generalidades sobre la batería adicional

! Indicación

No está autorizada la conexión directa a la red de a


bordo de fuentes de corriente con una capacidad
> 100 Ah, ya que podría ocasionar daños en el modelo
básico del vehículo.

Recomendamos utilizar baterías de plomo-antimonio y


montarlas en el lugar previsto al respecto en el vano
motor.

Posición de montaje de la batería principal


1 Batería principal

En caso de consumo medio de corriente, utilizar la


batería de mayor capacidad (código EE8, E28 o ED4). En
caso de consumo elevado de corriente, utilizar una
batería adicional.

i Información adicional

Para facilitar la toma de corriente de la batería


adicional (código E28) se ha dispuesto un punto de
toma (caja de fusibles) en la caja del asiento del
conductor. De esta forma se evita un tendido
adicional de cables desde el habitáculo del vehículo
(consumidores del carrocero) hasta la batería
adicional situada en el vano motor (컄 página 180). Posición de montaje de la batería adicional
1 Batería adicional
8.3.1 Montaje posterior de un interruptor Flecha Sentido de marcha
principal de las baterías La conexión de una batería adicional a la red de a bordo
En cualquier taller de servicio oficial Mercedes-Benz, en del vehículo se tiene que realizar a través de un relé
el departamento competente (컄 página 13) o en el apar- separador apropiado y el correspondiente fusible. En el
tado 3.10 "Equipamientos opcionales" (컄 página 39) departamento competente puede obtenerse informa-
puede obtenerse más información sobre los equipa- ción más detallada y una propuesta de ejecución
mientos opcionales. (컄 página 13).

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 175
8 Sistemas eléctricos/electrónicos
8.3 Batería
Si la batería adicional se aloja en el compartimento de 8.3.3 Mantenimiento y almacenamiento de
pasajeros, se tiene que realizar una salida de aire de baterías
tamaño suficiente mediante un tubo flexible de desgasi-
Las baterías deben controlarse regularmente con
ficación central hacia el exterior.
respecto a una posible caída de tensión (autodescarga),
Esta batería debe asignarse exclusivamente a consumi- aunque no estén montadas en el vehículo. En el caso de
dores adicionales definidos, tales como la calefacción baterías de bajo mantenimiento se suprime sólo el
independiente, sistemas de ayuda para la carga o control del nivel de líquido.
aparatos eléctricos en las autocaravanas (frigorífico,
En el apartado 3.9.2 "Mantenimiento y almacenamiento
etc.).
de baterías" (컄 página 37) figura más información sobre
Otras baterías adicionales el mantenimiento y almacenamiento de las baterías.

! Indicación

Si el vehículo ya está equipado con una batería


adicional, no se deben conectar otras baterías adicio-
nales sin conectar previamente una limitación de la
corriente de carga. Esto se puede realizar mediante
un equipo electrónico suplementario. El carrocero
debe asegurar una corriente de carga máxima de
40 A para ambas baterías adicionales. De lo contrario
se pueden producir daños en el vehículo básico.
Mediante la elección de un alternador apropiado se
debe asegurar un balance de carga total positivo.
Para montar posteriormente otras baterías adicio-
nales se precisa un certificado de no objeción del
departamento competente (컄 página 13).

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 176
8 Sistemas eléctricos/electrónicos
8.4 Interfaces
8.4 Interfaces

8.4.1 Bus CAN e interconexión

CAN B
C
A B
CAN C
2
Most 3
D-CAN
N00.10-2546-00

1 2 3
I-CAN = CAN del habitáculo MOST = bus óptico M-CAN = CAN del motor
(CAN B, 83,333 kBit/s) (CAN C, 500 kBit/s)
D-CAN = CAN de diagnóstico (500 kBit/s)
Control de la presión de inflado de los
Cargador de CDs1 Sistema de frenos
neumáticos1
Sistema electrónico de retención Teléfono1 Módulo de tubo envolvente
Módulo electrónico de la palanca
Unidad de mando del techo1
selectora1
Módulo de registro y activación de señales Unidad de control del cambio1
Unidad de control de la puerta Unidad de control del motor
Puerta corrediza eléctrica izquierda/
Agrupación de sensores Ax/Ay/wz
derecha1
Calefactor adicional accionado mediante
Interfaz de diagnóstico
gasolina1
Keyless Entry1 Tacógrafo1
Panel de mando superior Unidad de control del engranaje reductor1
Regulación automática del alcance de los
Unidad de control del remolque1
faros1
Parktronic1
Módulo especial parametrizable1
Control del aire acondicionado1
Calefactor adicional PTC1
Calefacción independiente por agua1
1 Equipamiento opcional
A Headunit/radio, interfaz entre el I-CAN y el MOST
B Interruptor electrónico de encendido y arranque, interfaz entre el I-CAN y el M-CAN
C Cuadro de instrumentos, interfaz entre el I-CAN y el M-CAN

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 177
8 Sistemas eléctricos/electrónicos
8.4 Interfaces
La tabla incluida a continuación es válida para cables
a ADVERTENCIA con una temperatura límite de aislamiento > 105 °C.

El bus CAN no debe modificarse, debido a la interco- Intensidad Corriente Sección de


nexión y el control interno de consumidores (p. ej. no máx. de la nominal del cable [mm 2]
debe cortarse, prolongarse ni efectuarse derivaciones corriente cortacircuito
en el mismo). Cualquier modificación efectuada en el constante [A] fusible [A]
ramal de cables en lo relativo a su longitud, sección 0 – 4,9 51 0,5
de conductores o resistencia de los mismos puede 5 – 9,9 101 1
provocar el fallo de componentes relevantes desde el
punto de vista de la seguridad o bien originar limita- 10 – 18 201 2,5
1
ciones en el confort. 19 – 28 30 4
29 – 35 402 6
Mediante la caja de enchufe para diagnósticos 36 – 48 50 2
10
OBD (SAE 1962) puede efectuarse un diagnóstico
interno y externo del vehículo. Todas las unidades de 49 – 69 702 16
control son aptas para el autodiagnóstico y disponen de 70 – 98 100 25
una memoria de averías. 99 – 123 125 35
La comunicación con cada una de las unidades de 124 – 148 150 50
control puede llevarse a cabo mediante el aparato de 1
test STAR DIAGNOSIS y el software desarrollado al Forma C; enchufe plano DIN 72581
2
efecto. Forma E; enchufe plano DIN 72581

i Información adicional 8.4.3 Prolongación de cables


Encontrará más información en cualquier taller de En caso de prolongaciones de cables (p. ej., en caso de
servicio oficial Mercedes-Benz. una prolongación de la distancia entre ejes) debe utili-
zarse una sección de cable igual o mayor. Recomen-
damos la utilización de cables según lo especificado por
8.4.2 Cables eléctricos/fusibles las normas DIN 72551 o ISO 6722-3. No debe dismi-
En caso de ser necesarias modificaciones en el tendido, nuirse el efecto protector de los elementos de fusible.
se deberá evitar efectuar el mismo sobre bordes agudos, Todas las conexiones se deben ejecutar de forma profe-
en espacios intermedios excesivamente reducidos o sional e impermeables según IP 69k (resistentes a los
cerca de piezas móviles. aparatos de limpieza de alta presión).
Sólo se deben utilizar cables con envoltura de PVC sin Los cables hacia los sensores ABS del eje trasero no se
plomo, con una temperatura límite de aislamiento deben prolongar más de 2,7 m como máximo. Los cables
> 105 °C. Las conexiones deben efectuarse de forma añadidos se deben trenzar hacia cada sensor, con un
profesional e impermeables al agua. paso de cableado de 40 ... 58 mm.
El tamaño de los cables debe elegirse en función de la
intensidad de la corriente y éstos deben estar prote-
gidos mediante fusibles.

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 178
8 Sistemas eléctricos/electrónicos
8.4 Interfaces
8.4.4 Circuitos eléctricos adicionales
Si se montan circuitos eléctricos adicionales, deberán a ADVERTENCIA
protegerse respecto al circuito eléctrico principal Las intervenciones inadecuadas o los elementos de
mediante fusibles adecuados. montaje en el sistema eléctrico/electrónico del
Los cables utilizados deben poseer una sección vehículo pueden afectar a su funcionamiento. Esto
adecuada en función de la carga a soportar, y estar puede conducir al fallo de componentes o piezas rele-
protegidos contra la rotura, los golpes y las tempera- vantes para la seguridad y, como consecuencia, a
turas elevadas. accidentes o daños en el vehículo.

8.4.5 Interruptor de mando


Según el equipamiento del vehículo están disponibles i Información adicional
hasta ocho posiciones de montaje de interruptores para
Las intervenciones en el sistema eléctrico/electró-
carrocerías y equipamientos opcionales adicionales. El
nico del vehículo pueden originar además a la extin-
código L72 comprende un interruptor de "Sistema eléc-
ción de la garantía/certificado de homologación.
trico de carrocería de marca ajena".

8.4.6 Montaje posterior de aparatos 8.4.7 Montaje posterior de un alternador


eléctricos En caso de montar posteriormente consumidores eléc-
En caso de montar posteriormente consumidores eléc- tricos adicionales, puede asegurarse un consumo de
tricos adicionales, debe tenerse en cuenta lo siguiente: corriente suficiente montando alternadores más
potentes.
앫 En caso de elevada demanda de energía eléctrica,
utilizar los alternadores con tecnología LIN autoriza- Bajo los códigos siguientes están disponibles de fábrica
dos por Daimler AG. como equipamiento opcional los siguientes alterna-
dores:
앫 No conectar los alternadores adicionales a la red de
a bordo. Código U [V] I [A ]
앫 No conectar otros consumidores a los fusibles ya - 14,3 90
ocupados. M 39 14,3 150
앫 No se deben conectar cables adicionales a los ya M 49 14,3 180
existentes (p. ej., con empalmadores de corte). M 46 14,3 220
앫 Proteger suficientemente los consumidores median-
te fusibles adicionales. Al utilizar grupos adicionales, deben utilizarse las tomas
Todos los aparatos eléctricos montados deben ser de fuerza de fábrica (컄 página 117).
verificados según lo especificado en la directiva Para efectuar el montaje posterior de alternadores, reco-
CE 72/245/CEE, y poseer el distintivo "e". mendamos utilizar las versiones N62 suministrables de
La conexión de consumidores eléctricos secundarios fábrica como equipamientos opcionales.
adicionales, tal y como se describe en el apartado
8.4.8 "Toma de corriente" (컄 página 180), debe
efectuarse mediante la barra de conexiones para
consumidores secundarios suministrable de fábrica
(código EK1).

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 179
8 Sistemas eléctricos/electrónicos
8.4 Interfaces
Si deben montarse posteriormente otros alternadores, 8.4.8 Toma de corriente
tener en cuenta los siguientes puntos: Toma de corriente mediante el EK1
앫 El montaje de un alternador no debe influir negativa- La conexión de consumidores eléctricos secundarios
mente en piezas del vehículo ni en su funcionamien- adicionales debe efectuarse mediante la barra de
to. conexiones para consumidores secundarios suminis-
앫 La capacidad de la batería y la potencia disponible trable de fábrica (código EK1) o una batería adicional
del alternador deben ser suficientes (컄 página 179). (컄 página 175). La barra de conexiones está montada
앫 El circuito eléctrico del alternador debe estar provis- en el interior de la caja del asiento del conductor (en el
to de un fusible adicional (컄 página 178). lado delantero derecho, visto en el sentido de marcha),
y tiene tres conexiones:
앫 La sección de los cables debe elegirse en función de
la toma de intensidad de corriente (컄 página 178). 1. borne D+ 12 V/10 A
El mayor consumo de corriente puede hacer necesa- 2. borne 30 12 V/25 A
ria la sustitución del juego de cables del arrancador/
3. borne 15 12 V/15 A
alternador. Recomendamos al respecto utilizar pie-
zas originales Mercedes-Benz.
Toma de corriente en el punto de toma de la
앫 Para el accionamiento de compresores del aire
batería adicional
acondicionado está disponible la polea de correa
adicional, que puede adquirirse de fábrica con el có- Para facilitar la toma de corriente de la batería adicional
digo N63 como equipamiento opcional. (código E28) se ha dispuesto un punto de toma (caja de
fusibles) en la caja del asiento del conductor. De esta
앫 Observar que los cables eléctricos estén tendidos
forma se evita un tendido adicional de cables desde el
correctamente (컄 página 178).
habitáculo del vehículo (consumidores del carrocero)
앫 No debe empeorarse la accesibilidad de los grupos hasta la batería adicional situada en el vano motor.
instalados ni dificultarse los trabajos de manteni-
miento.
앫 No debe reducirse el flujo de aire necesario ni la re-
frigeración del motor (컄 página 101).
앫 Tener en cuenta las prescripciones del fabricante de
maquinaria relativas a la compatibilidad con el
vehículo básico.
앫 Al hacer entrega del vehículo deben entregarse los
manuales de servicio y de mantenimiento de los gru-
pos adicionales.

Caja del asiento del conductor (vehículo con


dirección a la izquierda)
1 Caja de fusibles
Flecha Sentido de marcha

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 180
8 Sistemas eléctricos/electrónicos
8.4 Interfaces

Caja de fusibles de fábrica


El punto de toma para consumidores adicionales es el
polo de la caja de fusibles al cual va conectado directa-
mente el cable de la batería adicional (polo positivo).
Para efectuar la conexión y el montaje del fusible debe
desmontarse la tapa.
Los consumidores adicionales conectados a la batería
adicional deben protegerse con fusibles independientes.

Ejemplo de ejecución de la caja de fusibles de la caja


del asiento del conductor en un vehículo con
dirección a la izquierda (LL)
1 Cable del relé separador (LL)
2 Caja de fusibles de serie (LL)
3 Punto de toma de la batería adicional (LL)
4 Segunda caja de fusibles de serie o
mediante el carrocero
Flecha Sentido de marcha

Ocupación de la caja de fusibles de fábrica


Vehículo con la Vehículo con la
dirección a la dirección a la
izquierda derecha
1 Cable del relé Punto de toma de la
separador batería adicional
2 Punto de toma de la Cable del relé
batería adicional separador
Flecha Sentido de marcha

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 181
8 Sistemas eléctricos/electrónicos
8.4 Interfaces
Determinación del punto de toma mediante medición Segunda caja de fusibles y montaje del fusible
앫 Colocar la llave del vehículo en la posición 0. Según el equipamiento del vehículo va montada ya de
앫 Desconectar el cable de masa de la batería adicional fábrica una segunda caja de fusibles. Si el vehículo está
(situada en el vano motor). equipado sólo con una caja de fusibles, puede montarse
앫 Comprobar por separado cada cable de la caja de fu- en los pernos roscados existentes una segunda caja de
sibles con respecto a la tensión a masa de la batería fusibles para la conexión de otros consumidores. Tras
adicional: retirar el puente de cobre montado de fábrica, se
el cable conductor de tensión es el cable de alimen- efectúa la conexión de la segunda caja de fusibles
tación directo a la batería adicional. mediante un riel rectangular de cobre. Mediante un
fusible adecuado según la norma ISO 8820 SF51 puede
앫 Conectar de nuevo el cable de masa a la batería adi- conectarse el consumidor adicional a la batería
cional. adicional.
Requisitos para la conexión a la batería adicional:
앫 Como máximo una caja de fusibles de fábrica mon-
tada en la caja del asiento
앫 En la caja de fusibles van atornillados en ambos la-
dos sólo los cables de 35 mm²
앫 Caja de fusibles, número de pieza A 000 540 5950
앫 Riel de cobre rectangular, número de pieza
A 000 545 3802
앫 Arandela, número de pieza A 004 990 3282
앫 Fusibles adecuados según la norma ISO 8820 SF51

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 182
8 Sistemas eléctricos/electrónicos
8.4 Interfaces

Segunda caja de fusibles (vehículo con dirección a Segunda caja de fusibles (vehículo con dirección a
la izquierda) la derecha)
1 Cable del relé separador 1 Punto de toma de la batería adicional
2 Punto de toma de la batería adicional 2 Cable del relé separador
3 Conexión para consumidor adicional, 3 Polo positivo a través de puente
protegida con fusible 4 Conexión para consumidor adicional,
4 Polo positivo a través de puente protegida con fusible
5 Fusible 5 Fusible
Flecha Sentido de marcha Flecha Sentido de marcha

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 183
8 Sistemas eléctricos/electrónicos
8.4 Interfaces

Dos cajas de fusibles de fábrica Disposición de la segunda caja de fusibles con el


equipamiento opcional código BR9, EV3, P57, W60
Según el equipamiento opcional va conectado ya de
fábrica a la batería adicional del vehículo un consumidor
a través de una segunda caja de fusibles.

! Indicación

En la segunda caja de fusibles de fábrica no deben


conectarse otros consumidores. Para conectar otros
consumidores a la batería adicional, la conexión debe
efectuarse directamente en el punto de toma.

앫 Para todos los consumidores adicionales se precisa


una caja de fusibles adecuada con fusible.
앫 Debe asegurarse un balance de carga total en todos
los estados del vehículo.
Con los siguientes equipamientos opcionales se utiliza
de fábrica la caja de fusibles y no está disponible para
otros consumidores (esta tabla muestra sólo algunos
ejemplos):
Equipamiento opcional Código Potencia
máxima
Equipamiento previo BR9 100 A
para retardador
Equipamiento previo EV3 120 A
para trampilla de carga
Segunda caja de fusibles (vehículo con dirección a
Equipamiento previo P57 250 A la izquierda)
para volquete trilateral
1 Cable del relé separador
Equipamiento previo W60 aprox.
para montacargas 120 A 2 Punto de toma de la batería adicional
3 Conexión código de serie
4 Polo positivo a través de puente
5 Fusible
Flecha Sentido de marcha

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 184
8 Sistemas eléctricos/electrónicos
8.4 Interfaces
Disposición de la segunda caja de fusibles con los
equipamientos opcionales (código EV3, P57, W60)
con el código BR9

- 00
2 38
0 -2
4 .1
N5

Segunda caja de fusibles (vehículo con dirección a


la derecha)
1 Punto de toma de la batería adicional Segunda caja de fusibles (vehículo con dirección a
2 Cable del relé separador la izquierda)
3 Polo positivo a través de puente 1 Cable del relé separador
4 Conexión código de serie 2 Punto de toma para el retardador
5 Fusible 3 Punto de toma para código de serie
Flecha Sentido de marcha 4 Punto de toma de la batería adicional
5 Fusible
Flecha Sentido de marcha

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 185
8 Sistemas eléctricos/electrónicos
8.4 Interfaces

! Indicación

Si un vehículo está equipado ya de fábrica con un


consumidor conectado a la caja de fusibles situada en
la caja del asiento, se precisará otra caja de fusibles.
De lo contrario, podría producirse una sobrecarga y
fundirse el fusible.

i Información adicional
En el departamento competente (컄 página 13) puede
obtenerse información más precisa sobre la toma de
potencia de los equipamientos opcionales.

! Indicación

Al efectuar el montaje de consumidores eléctricos


adicionales, especialmente estando montados de
fábrica los equipamientos opcionales, que deben ser
alimentados por la batería adicional (caja de fusibles
situada en la caja del asiento del conductor), el carro-
cero debe garantizar un balance positivo de carga
total.
Segunda caja de fusibles (vehículo con dirección a
la derecha) En cualquier taller de servicio oficial Mercedes-Benz, en
el departamento competente (컄 página 13) o en el apar-
1 Punto de toma para el retardador tado 3.10 "Equipamientos opcionales" (컄 página 39)
2 Cable del relé separador puede obtenerse más información sobre los equipa-
3 Punto de toma de la batería adicional mientos opcionales.
4 Punto de toma para código de serie
5 Fusible
Flecha Sentido de marcha

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 186
8 Sistemas eléctricos/electrónicos
8.4 Interfaces
Los puntos de unión eléctrica existentes en el vehículo
como equipamiento opcional se incluyen en la siguiente
ilustración:

N82.00-2076-00

Código Descripción
1 EK1 Barra de conexiones para la conexión eléctrica en la caja del asiento del conductor
2 E46 Caja de enchufe de 12 V en la cabina (máx. 15 A); posición: caja del asiento del conductor
3 L72 Sistema eléctrico para iluminación interior de la carrocería, punto de corte de
3 polos en la caja del asiento del lado izquierdo, interruptor en el tablero de instrumentos
4 E57 Sistema eléctrico para la caja de enchufe para remolque
5 L76 Prolongación del juego de cables para las luces traseras (2 m)
6 L77 Equipamiento eléctrico para luces intermitentes adicionales
7 LB2 Preinstalación de luces laterales de balizamiento

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 187
8 Sistemas eléctricos/electrónicos
8.4 Interfaces
8.4.9 Señal de velocidad
Los cuadros de instrumentos "Highline" y "Lowline" a ADVERTENCIA
poseen una señal electrónica de velocidad en la clavija 9 La utilización de otros pernos de masa puede originar
del conectador por enchufe del cuadro de instrumentos. fallos de funcionamiento en los sistemas de segu-
La señal de velocidad (positivo a masa) sirve como señal ridad. Esto puede producir el fallo de componentes o
de recorrido y velocidad para los dispositivos electró- de componentes relevantes desde el punto de vista
nicos externos, p. ej., el taxímetro o el regulador de de la seguridad, así como a la activación de mensajes
volumen en función de la velocidad. La señal está asegu- de avería en el cuadro de instrumentos.
rada frente a los cortocircuitos a masa y tensión de la
batería y no es controlada. 앫 A un perno de masa pueden conectarse 4 terminales
Se emiten cuatro impulsos por metro. La amplitud de los de cable como máximo.
impulsos es de 4 ms. 앫 Las tuercas deben apretarse a un par de apriete de
La duración de los impulsos es igual a la pausa entre 6 Nm.
impulsos a una velocidad de 112,5 km/h. Esta relación 앫 En los bastidores de altura rebajada, ya no se debe
1:1 se mantiene a velocidades más elevadas. Esto signi- utilizar como circuito de retorno de masa el bastidor
fica que a velocidades más elevadas es igual de corta la a partir del montante B hacia atrás.
longitud de los impulsos y de las pausas entre impulsos.
앫 Los pernos de masa de los sistemas de seguridad no
T High deben utilizarse para las carrocerías.
En caso de existir otras necesidades, ponerse en
contacto con el departamento competente
(컄 página 13).
T LOW T LOW
N30.00-2014-00

Relación duración del impulso/pausa entre


impulsos
Señal de velocidad (Imáx = 20 mA):
THigh Ua > = 8V
TLow Ua < = 1V

8.4.10 Perno de masa


Para las piezas eléctricas o los elementos adosados
eléctricos montados posteriormente deben utilizarse los
pernos de masa previstos por Daimler AG, con objeto de Conexión a masa de la cabina, carrocería en bruto
garantizar una conexión a masa óptima con el modelo
1 Perno de masa
básico del vehículo.
Dos pernos de masa (M6) se encuentran en la zona del
asiento del conductor, en la caja del asiento del lado
izquierdo; otro perno de masa (M6) se encuentra debajo
del vehículo, en el travesaño situado delante del eje
trasero.

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 188
8 Sistemas eléctricos/electrónicos
8.4 Interfaces

Conexión a masa del bastidor (en los vehículos de


3,5 t, delante del eje trasero)
1 Perno de masa
Flecha Sentido de marcha

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 189
8 Sistemas eléctricos/electrónicos
8.5 Iluminación del vehículo
8.5 Iluminación del vehículo

8.5.1 Ajuste de los faros Ajuste básico de los faros bixenón


Rigen las normas de matriculación específicas de cada En los vehículos con faros bixenón debe efectuarse el
país. ajuste básico en un taller de servicio oficial
Debe tenerse en cuenta el ajuste básico de los faros Mercedes-Benz mediante el STAR DIAGNOSIS.
(véase la placa de modelo). Ajuste básico de los faros:
1% = 10 cm, 1,5 % = 15 cm, 2% = 20 cm
i Información adicional
etc.
En caso de vehículos con código CE8 "Disposición
alta de la carrocería para Euro-Sprinter (autocara- a ADVERTENCIA
vana)" no es posible efectuar la alineación de los faros
sin estar montada la carrocería. Por lo tanto, el carro- Peligro de muerte debido a alta tensión existente en
cero deberá efectuar una alineación de los faros tras los faros de xenón. No toque las piezas sometidas a
el montaje de la carrocería del vehículo. alta tensión. Las personas con implantes electrónicos
(p. ej., marcapasos), no deben realizar trabajos en los
Comprobar el ajuste de los faros sólo con el vehículo faros de xenón.
descargado (en condiciones de servicio, depósito de
combustible completamente lleno y con un conductor o 8.5.2 Montaje de luces adicionales
75 kg de carga). Rigen las normas de matriculación específicas de cada
앫 Estacionar el vehículo en una superficie plana y hori- país.
zontal. Si las piezas móviles del vehículo ocultan en más del 50%
앫 Ajustar en ángulo recto entre sí el alineador de faros de su superficie alguno de los dispositivos de ilumina-
y el vehículo. ción, deberá asegurarse el vehículo del modo apropiado.
앫 Ajustar la presión de inflado correcta de los neumá- Debe figurar una indicación al respecto claramente
ticos (véase la tabla de presiones de inflado de los visible para el conductor.
neumáticos).
앫 Ajustar el regulador del alcance de los faros en su
posición básica "0".
앫 Conectar los faros.
앫 Debe comprobarse cada faro por separado, tapando
para ello el segundo faro y el resto de las luces.
Para obtener el límite claro-oscuro de la luz de cruce a
una distancia de 10 metros, restar a la altura de los faros
(desde el centro del faro hasta el suelo) el ajuste básico
de los faros indicado.

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 190
8 Sistemas eléctricos/electrónicos
8.5 Iluminación del vehículo
8.5.3 Unidad de luces traseras Posición de las luces traseras de serie
Las unidades completas de luces e intermitentes deben
satisfacer las normas de matriculación vigentes en el
respectivo país.
En caso de ser preciso efectuar modificaciones poste-
riormente en las luces traseras del vehículo, están dispo-
nibles de fábrica bajo su correspondiente código los
siguientes equipamientos opcionales:
Códi- Nombre del Descripción/utilidad
go equipamiento
opcional
L90 Supresión de las Es posible el montaje pos-
luces traseras terior de otras unidades de
luces e intermitentes; se
mantienen las conexiones y
juegos de cables existentes
L76 Juego de cables El cable prolongado para
de luces trase- las luces traseras (aprox.
ras prolongado 2 m) sirve a modo de equi- ! Indicación
pamiento previo para una
Las luces traseras de serie se tienen que montar en
fijación posterior de las lu-
posición horizontal. ¡De lo contrario se puede
ces traseras en otra
producir una entrada de agua a través de los orificios
posición.
de ventilación, originando el fallo de las luces
L77 Equipamiento El cable adicional de la zaga traseras de serie o averías en el sistema electrónico.
eléctrico para in- del vehículo se ha previsto Si deben montarse de forma diferente las unidades
termitentes adi- para el montaje de intermi- de luces traseras, el carrocero debe utilizar luces
cionales tentes adicionales en la ca- traseras propias apropiadas.
rrocería en los chasis con
cabina y cabina doble.

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 191
8 Sistemas eléctricos/electrónicos
8.5 Iluminación del vehículo
8.5.4 Luces de balizamiento Control de las luces
Luces laterales de balizamiento Todas las salidas están controladas con respecto a
Para incrementar la seguridad pasiva, la directiva "Open Load" (rotura de cable) y cortocircuito mediante
CE 76/756/CEE prescribe el equipamiento con luces el módulo de registro de señales y activación (SAM). Si
laterales de balizamiento para todos los vehículos carro- no se conecta una luz, o si es excesiva la potencia de la
zados de una longitud total superior a seis metros. luz conectada, se almacena un registro de avería en la
Bajo el código LB2, puede obtenerse de fábrica el equi- memoria de la unidad de control SAM. De esta forma se
pamiento opcional "Preinstalación para luces laterales señaliza el problema al titular del vehículo o al
de balizamiento" para los chasis con cabina y con cabina conductor; se recomienda efectuar una anotación en el
doble. En caso de equipamiento con código LB2 debe cuaderno de servicio. El registro de avería debe leerse
realizarse posteriormente una parametrización/habilita- con el STAR DIAGNOSIS al efectuar los trabajos de
ción mediante el STAR DIAGNOSIS. mantenimiento.

Adicionalmente, está disponible el código LB1 "Luces de Luces adicionales


balizamiento laterales" para todas las ejecuciones. En La luces adicionales deben funcionar mediante el PSM o
los chasis con cabina y cabina doble, las luces de baliza- un relé en forma de cubo separado. Para las luces exte-
miento se fijan en los largueros izquierdo y derecho del riores (con excepción de la tercera luz de frenos, los
bastidor (las luces y soportes se encuentran en el intermitentes, la iluminación de la matrícula, las luces
volumen de suministro, dentro de una bolsa). En caso de laterales de balizamiento y las luces de gálibo) puede
equipamiento con código LB1 no es necesario realizar conectarse opcionalmente en paralelo un relé estándar
posteriormente una parametrización/habilitación en forma de cubo (Ri > 80 ohmios). Esto no comporta
mediante el STAR DIAGNOSIS. ninguna influencia negativa en el sistema de control de
Luces de gálibo/luces de posición del vehículo las luces.

Las luces de gálibo incrementan la seguridad pasiva y EK1/ED5/U BAT


son obligatorias para los vehículos con una anchura
superior a 2,10 metros. Pueden montarse en vehículos
con una anchura superior a 1,80 metros (art. 51b, apdo.
2, código de circulación).
Bajo el código L07, está disponible de fábrica el equipa- R i>80
miento opcional "Luces de gálibo".

8.5.5 Luces exteriores A


! Indicación

Para que quede garantizado el funcionamiento del B


control de fallo de lámparas equipado de serie, sólo
N82.10-2485-00
deben montarse elementos luminosos del mismo tipo
y potencia que los de serie (컄 página 223). Conexión de luces adicionales
A Volumen del modelo básico del vehículo
B Volumen del carrocero

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 192
8 Sistemas eléctricos/electrónicos
8.5 Iluminación del vehículo
8.5.6 Luces interiores
! Indicación Todas las luces del habitáculo pueden sustituirse por
Opcionalmente, puede conectarse en paralelo un otras, específicas del fabricante de la carrocería. El
testigo acústico de advertencia a la luz de marcha accionamiento de las luces del habitáculo se efectúa
atrás. La intensidad de la corriente del testigo acús- mediante un interruptor de lectura inversa interconec-
tico de advertencia no debe ser superior a 300 mA. tado al SAM (SAM = módulo de registro de señales y
Recomendamos utilizar un testigo acústico de adver- activación).
tencia de tecnología piezoeléctrica. Sólo se efectúa un control respecto a posibles cortocir-
cuitos, carga máxima de 80 W. Las luces se activan
atenuadas de forma estándar. En caso de utilizar tubos
! Indicación fluorescentes o relés de descarga deberá desactivarse
dicha atenuación en el SAM. Esto se efectúa mediante el
La tercera luz de freno ha sido concebida como grupo equipamiento opcional "Luces de trabajo" (código L63).
óptico de LEDs de aprox. 1,8 W y no puede ser susti- El interruptor de lectura inversa debe conectarse
tuida por una bombilla. siempre al SAM, ya que, de lo contrario, no existiría la
función de luz del habitáculo.

U BAT

AUTO
ON

SAM
A
N82.20-2182-00

Principio de conexión del interruptor de lectura


inversa
UBAT Suministro a la luz del habitáculo (+ 12 V)
AUTO Activación por el SAM, p. ej., al abrir una puerta
ON Luz del habitáculo permanentemente activada
A Interruptor de relectura (luces del habitáculo)

8.5.7 Sensor de lluvia y luminosidad


El sensor de lluvia y luminosidad (código JA5) sólo puede
montarse con las versiones de parabrisas previstas de
serie/equipamiento opcional. De lo contrario, podrían
producirse fallos de funcionamiento.
También debe montarse la unidad de mando del techo
(DBE) (contiene el interfaz).

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 193
8 Sistemas eléctricos/electrónicos
8.6 Sistemas móviles de comunicación
8.6 Sistemas móviles de comunicación

En caso de montar posteriormente sistemas móviles de 8.6.1 Aparatos


comunicación (컄 página 54) (p. ej., un teléfono, radio- El aparato no debe sobrepasar las potencias de emisión
comunicación CB), deberán cumplirse los requisitos que máximas citadas a continuación:
se enumeran a continuación para evitar posteriores
fallos en el funcionamiento del vehículo. Gama de frecuencias Potencia máxima de
emisión [W]
앫 Todos los aparatos electrónicos montados precisan
una homologación de modelo según lo especificado Onda corta (f < 50 Mhz) 100
en la directiva UE 72/245/CEE, y deben poseer el Banda de 4 m 30
distintivo "e".
Banda de 2 m 50
앫 La red anular MOST utiliza un cable de fibra óptica a
Radiocomunicación de haz de 35
modo de soporte de datos para la transmisión de se-
canales/Tetra
ñales de mando y de audio. Este sistema permite la
transmisión síncrona de datos a elevadas velocida- Banda de 70 cm 35
des medias de transferencia (en baudios), es inmune GSM 900/AMPS 10
a las interferencias electromagnéticas (EMV), no ge- GSM 1800 10
nera interferencias de dicho tipo y puede transmitir
simultáneamente datos de mando y de audio. El sis- UMTS 10
tema está operativo asimismo con el encendido des-
conectado, y se activa mediante un cable de wake- 앫 No montar los sistemas móviles de comunicación ni
up propio. sus soportes en la zona de inflado de los airbags
(컄 página 109).
! Indicación 앫 Los aparatos deben estar instalados fijos en el
vehículo. El funcionamiento de aparatos móviles
Los cables de fibra óptica no se deben doblar. El radio dentro de la cabina sólo es admisible mediante una
de flexión mínimo es de 25 mm. antena exterior exenta de reflexiones.
앫 Montar el emisor en un espacio separado del que
contiene los circuitos electrónicos del vehículo.
앫 El aparato debe protegerse de la humedad y las sa-
cudidas mecánicas intensas; debe tenerse en cuen-
ta la temperatura de servicio admisible.

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 194
8 Sistemas eléctricos/electrónicos
8.6 Sistemas móviles de comunicación
8.6.2 Conexión y tendido de cables de la
antena (equipo de radiocomunicación)
앫 Tener en cuenta las indicaciones y las instrucciones
de montaje del fabricante.
앫 El montaje de una antena es posible en cualquier lu-
gar del techo del vehículo. No debe sobrepasarse la
potencia máxima de emisión.
앫 La conexión debe efectuarse directamente al
borne 30 a través de un fusible adicional. Antes de
activar la ayuda de arranque deberá desconectarse
el aparato del sistema eléctrico del vehículo.
앫 Los cables deben ser de la menor longitud posible, y
deben estar trenzados y apantallados (cables
coaxiales). Deben evitarse los puntos de roce.
앫 Asegurar una buena conexión a masa en la carroce-
ría (antena y aparato).
앫 Tender los cables de la antena y de conexión entre el
emisor, el receptor y la unidad de mando separados
del mazo de cables del vehículo, cerca de la masa de
la carrocería.
앫 El cable de la antena no debe quedar doblado ni
aplastado.
앫 Deben tenerse en cuenta las prescripciones GGVS y
ADR.

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 195
8 Sistemas eléctricos/electrónicos
8.7 Interruptor electrónico de encendido y arranque (EZS)
8.7 Interruptor electrónico de encendido y arranque (EZS)

8.7.1 Generalidades 앫 Hay un receptor de HF integrado.


앫 La comprobación y el control de la autorización de 앫 Si hay unidades de control interconectadas, el EZS
acceso para el cierre centralizado (ZV) se efectúa transmite información global tal como p. ej., la serie
conjuntamente con el módulo de registro de señales y la variante de país a través de la red al CAN-B y a
y activación (SAM) y la unidad de control de las puer- la unidad de control CAN-C (codificación global de
tas (TF). variante).
앫 La comunicación por infrarrojos con la radiollave, es-
tando la misma introducida, se efectúa mediante 8.7.2 Cierre centralizado/integración
una transmisión inductiva de energía. posterior de las puertas del carrocero
앫 Mediante la transmisión de los valores de consulta Generalidades
de la radiollave al sistema de autorización de arran- Como soluciones para el carrocero existe la posibilidad
que III (FBS III) se efectúa la habilitación del bloqueo de adaptar el cierre centralizado a la carrocería o bien al
eléctrico de la dirección (ELV) y de la unidad de con- tipo de utilización. Las funciones citadas a continuación
trol del motor. pueden realizarse mediante la codificación de variante
앫 Al extraer la radiollave se bloquea el ELV si la última en el EZS mediante el sistema STAR DIAGNOSIS:
señal de velocidad registrada es < 3 km/h y si se ex- 앫 Activación del bloqueo automático
trae la llave 4 mm como mínimo. Si la última señal de
앫 Velocidad (ajustable, valor por defecto 15 km/h)
velocidad registrada es > 3 km/h, tiene lugar el blo-
queo sólo cuando el interruptor de contacto de puer- 앫 Encendido "CONECTADO"
ta: 앫 Bloqueo automático al cerrar la última puerta
앫 Indica que está abierta la puerta del conductor du- abierta (postfuncionamiento)
rante más de 1 segundo. 앫 Desactivación de la apertura automática
앫 La radiollave activa cada uno de los bornes (15, 15R) 앫 Posibilidad para vehículos de seguridad, para desac-
en función del ángulo de giro. tivar la apertura automática del ZV
앫 La radiollave se bloquea mecánicamente al girarse. 앫 Integración posterior de puertas del carrocero en el
앫 Si no se efectúa la identificación de la llave (llave no cierre centralizado
válida) el electroimán de elevación del interruptor
electrónico de encendido y arranque evita el giro de Activación del bloqueo automático con el
la radiollave. STAR DIAGNOSIS
앫 Una vez efectuada la identificación de la llave se 앫 Velocidad (ajustable, valor por defecto 15 km/h)
asignan las funciones de memoria. 앫 Encendido "CONECTADO"
앫 El EZS sirve a modo de interfaz (Gateway) entre el 앫 Bloqueo automático al cerrar la última puerta abierta
CAN del habitáculo (CAN B) y el CAN del vano motor (postfuncionamiento)
(CAN C) para el intercambio de datos entre ambos
sistemas de bus.
앫 El CAN de diagnóstico sirve a modo de interfaz cen-
tral de diagnóstico para todas las unidades de con-
trol aptas para el diagnóstico.

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 196
8 Sistemas eléctricos/electrónicos
8.7 Interruptor electrónico de encendido y arranque (EZS)
Desactivación de la apertura automática con el Integración de las puertas adicionales mediante
STAR DIAGNOSIS el PSM
Para los vehículos de seguridad existe la posibilidad de Con el PSM existe la posibilidad de leer la ID de señal
desactivar la apertura automática del ZV. En este caso (por ejemplo, "Cerrar puerta", "Abrir puerta") del CAN
se trata de una función que se puede ajustar mediante la del vehículo y de activar elementos adicionales del cierre
codificación de variante del EZS con el centralizado o relés de la carrocería mediante una salida
STAR DIAGNOSIS. Para obtener más información, PSM.
ponerse en contacto con el departamento competente
(컄 página 13). i Información adicional
Integración posterior de las puertas del
carrocero La información relativa a las posibles parametriza-
ciones figura en la extensa "Descripción de funciona-
Según el equipamiento del vehículo, para el carrocero miento del PSM", la cual está disponible en el portal
existe la posibilidad de integrar puertas adicionales de la del carrocero, en la ruta
carrocería en el cierre centralizado del chasis. El manejo
se efectúa mediante la llave de encendido del modelo http://bb-infoportal.mercedes-benz.com/
básico del vehículo. van/psm-information.

Ventaja:
앫 Permite la utilización de cerraduras de puerta y com-
ponentes propios.

Desventaja:
앫 Las puertas adicionales accionadas mediante el
PSM no están controladas en lo referente a "Estado
abierta"/"Estado cerrada". Por dicho motivo, el
vehículo no puede determinar después de efectuar-
se un proceso de cierre si se han cerrado y bloquea-
Ejemplo de puertas del carrocero do todas las puertas adicionales, y no se muestra
1 Puerta posterior giratoria ninguna indicación en el cuadro de instrumentos.
2 Puerta lateral Requisitos:
Para la integración de puertas adicionales en el cierre 앫 Es preciso el equipamiento opcional para el vehículo
centralizado del chasis hay disponibles dos variantes: PSM (código ED5).
앫 Integración de las puertas adicionales mediante el
PSM
앫 Integración de las puertas adicionales mediante el
SAM

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 197
8 Sistemas eléctricos/electrónicos
8.7 Interruptor electrónico de encendido y arranque (EZS)

Integración de las puertas adicionales mediante Equipamiento previo para vehículo de


el SAM salvamento
Mediante el STAR DIAGNOSIS existe la posibilidad de Los ajustes necesarios para los vehículos de salva-
registrar posteriormente en el sistema electrónico del mento, tales como la conmutación a estado pasivo de
vehículo unas puertas no montadas de serie. La los servomotores de las puertas traseras y las puertas
conexión de las puertas adicionales se efectúa directa- corredizas, pueden efectuarse mediante el STAR
mente en el módulo de registro de señales y activación DIAGNOSIS llevando a cabo los siguientes ajustes:
(SAM). La información sobre las puertas adicionales 앫 Puerta corrediza del lado derecho "no disponible"
existentes en el vehículo se efectúa mediante un código
O (O04). Este código puede parametrizarse con el 앫 Puerta corrediza del lado izquierdo "no disponible"
sistema STAR DIAGNOSIS, por ejemplo en un punto de 앫 Puerta trasera "no disponible"
servicio oficial Mercedes-Benz. 앫 Desbloqueo conjunto de los circuitos de mando 1 y 2
앫 Puerta del acompañante "no disponible"
Ventaja:
Keyless Entry
앫 No es necesario efectuar una parametrización y
equipamiento con el PSM. La localización y detección de la llave se efectúa
mediante cinco o seis antenas LF y una antena HF. El
Requisitos: funcionamiento de dichas antenas no debe dificultarse a
causa de modificaciones en la carrocería.
앫 Equipamiento del vehículo como mínimo SAM low
(컄 ver página 222).
Lugar de montaje de la antena HF
앫 Utilización de cerraduras con función de relectura.
앫 Montante B de la puerta del conductor, a la altura de
Se recomienda utilizar cerraduras originales
la salida del cinturón.
Mercedes-Benz.
앫 Posibilidad de montar como máximo tres puertas Lugar de montaje de las antenas LF
adicionales (puerta del lado derecho, puerta del lado
앫 Una o dos antenas en el techo del compartimento de
izquierdo, puertas traseras).
carga para el control de éste, en diferentes posicio-
nes en función de la carrocería.
i Información adicional
앫 Dos antenas en la puerta del conductor/puerta del
En el departamento competente (컄 página 13) puede acompañante, para el control de la cabina.
obtenerse información más precisa para la integra- 앫 Dos antenas en la puerta corrediza o en la pared la-
ción de puertas adicionales por parte del carrocero teral para el control del espacio exterior.
(esquema de circuitos, componentes, etc.).
! Indicación

El funcionamiento de las antenas LF se ve influido


negativamente en cuanto se modifica o se añade un
metal en su cercanía (perímetro de aprox. 30 cm).

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 198
8 Sistemas eléctricos/electrónicos
8.8 Ventanillas y puertas
8.8 Ventanillas y puertas

8.8.1 Elevalunas/dispositivos deflectores de


ventanillas
En el caso de ventanillas de peso elevado debe adap-
tarse la relación de desmultiplicación, de forma que el
motor absorba la misma potencia eléctrica.
El tiempo de accionamiento de la ventanilla no debe ser
superior a 10 segundos. El motor se protege térmica-
mente, es decir, en caso de tiempos de funcionamiento
más largos se reduce en caso necesario la disponibilidad
de la función.
Los elevalunas y los deflectores de ventanilla sólo se
pueden controlar mediante el panel de mando de la
puerta. Los interruptores están codificados en base a la
tensión y sólo deben sustituirse por los correspon-
dientes repuestos originales.

8.8.2 Puerta corrediza del compartimento de


carga Puerta corrediza del compartimento de carga con
El Sprinter 906 posee una conexión eléctrica fija en conductor de energía eléctrica
forma de conductor de energía eléctrica (cadena de 1 Conductor de energía eléctrica (cadena de
continuidad) con el sistema eléctrico de a bordo para la continuidad)
alimentación de los componentes eléctricos de la puerta Flecha Sentido de marcha
corrediza del compartimento de carga. Dicha conexión
se encuentra en la zona de la parte inferior del peldaño 8.8.3 Techo corredizo
de la puerta corrediza del compartimento de carga.
El montaje de un techo corredizo Mercedes-Benz sólo es
En caso de modificaciones en la zona del umbral se debe
posible con una unidad de mando del techo (DBE). La
tener en cuenta el conductor de energía eléctrica. El
longitud de los juegos de cables tendidos entre el motor
conductor de energía eléctrica puede utilizarse según
del techo corredizo y el DBE no debe ser superior a
las necesidades del carrocero tras la correspondiente
6 metros.
consulta al departamento competente (컄 página 13).
En la puerta corrediza eléctrica del compartimento de 8.8.4 Limpiaparabrisas
carga se ha diseñado el sistema para un peso máximo de
la puerta de 65 kg. Está prohibido efectuar modifica- Recomendamos utilizar motores de limpiaparabrisas
ciones en la cinemática de las puertas y en las cerra- originales Mercedes-Benz.
duras, rieles, cuerpos de rodadura, servocierres y En caso necesario puede conectarse un segundo motor
listones protectores antiaprisionamiento. limpiaparabrisas a través de un relé de descarga
(Ri >80 ohmios).
! Indicación El motor limpiaparabrisas debe conectarse mediante un
cable de relectura al módulo de registro de señales y
En caso de efectuar modificaciones, p. ej., de
activación (SAM). Si falta este cable de respuesta se
montaje de ventanillas, deberá tenerse en cuenta el
registra un mensaje de avería en la memoria de averías
correcto funcionamiento de la protección antiaprisio-
del módulo SAM.
namiento integrada (listón protector antiaprisiona-
miento y control de recorrido/tiempo).

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 199
8 Sistemas eléctricos/electrónicos
8.8 Ventanillas y puertas
8.8.5 Retrovisores exteriores
La salida de calefacción de los retrovisores (12 V/20 W)
se controla mediante la unidad de control de las puertas.
En caso de registrarse una avería se desconectará la
calefacción de retrovisor.
En caso de utilizar otros retrovisores (sin calefaccionado
o con otro calefaccionado), deberá adaptarse la unidad
de control de la puerta.
El ajuste de los retrovisores se efectúa en conexión bajo
carga y puede aplazarse en caso necesario.

8.8.6 Calefacción del parabrisas/de la luneta


trasera
Las calefacciones originales pueden sustituirse por
otras de la misma potencia:
Calefacción del parabrisas P = 942 W ±15 % a 13 V
Calefacción de la luneta trasera
P = 2 x 151 W ±15 W a 13.5 V
Si se precisan potencias caloríficas superiores, deberán
adaptarse correspondientemente los relés, los cables y
los fusibles.

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 200
8 Sistemas eléctricos/electrónicos
8.9 Programa electrónico de estabilidad (ESP)
8.9 Programa electrónico de estabilidad (ESP)

El ESP es un sistema regulador de la dinámica de


marcha, mediante el cual se regula activamente la diná- a ADVERTENCIA
mica longitudinal y transversal del vehículo.
Está prohibido efectuar las siguientes modificaciones
Mediante un sistema de sensores ampliado, que
en los vehículos equipados con el sistema ESP:
compara permanentemente la dirección momentánea
real del vehículo con la dirección de referencia fijada por 앫 Modificaciones del peso máximo autorizado
el conductor, el ESP aporta una elevada estabilidad de 앫 Modificaciones de la distancia entre ejes fuera de
marcha. los márgenes autorizados (컄 página 82)
El ESP contribuye en todas las situaciones de marcha a 앫 Modificaciones en el sistema de sensores (sensor
mantener la estabilidad del vehículo, al acelerar, al del ángulo de viraje, sensor de guiñada, sensor
frenar, al rodar por inercia, al circular en línea recta o por del número de revoluciones de rueda)
curvas. 앫 Modificación de la respuesta a oscilaciones en el
Junto con las señales de otros sensores, un ordenador lugar de montaje de la zona del sensor de guiñada
controla el mantenimiento de la dirección prescrita por debida a las modificaciones de la carrocería
el conductor. 앫 Modificación de la posición de los componentes
Si el vehículo diverge de la dirección de referencia 앫 Modificaciones en el tren de rodaje
(comportamiento subvirador o sobrevirador), se aplica
un momento estabilizador de efecto contrario mediante 앫 Modificaciones de las llantas y neumáticos
la intervención selectiva de los frenos. 앫 Modificaciones en el motor
앫 Modificaciones en el sistema de la dirección
앫 Modificaciones en el sistema de frenos
앫 Transformación en cabeza tractora
Las modificaciones efectuadas en los vehículos equi-
pados con el sistema ESP pueden originar un funcio-
namiento erróneo de dicho sistema y desconexiones
y regulaciones erróneas del mismo. En dicho caso, el
conductor podría perder el control del vehículo y
provocar un accidente.

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 201
8 Sistemas eléctricos/electrónicos
8.10 Módulo especial parametrizable (PSM)
8.10 Módulo especial parametrizable (PSM)

La interconexión de las diferentes unidades de control y El PSM puede leer los mensajes de los diferentes datos
componentes no se efectúa analógicamente mediante de bus y transformarlos, por ejemplo, en señales de
un cableado, sino que se realiza digitalmente con ayuda conmutación en las salidas previstas al efecto (salida
de varias redes: "High" o "Low") o en señales PWM (modulación por
앫 Dos High-Speed Controller-Area-Networks amplitud de impulsos), así como transmitirlos a un CAN
(CAN HS y CAN del motor) específico del carrocero (ge, ISO11992-3). De forma
correspondiente, un sistema electrónico del carrocero
앫 Un CAN de diagnóstico puede acceder a las señales deseadas.
앫 Un CAN Low-Speed (CAN del habitáculo) Con el PSM se dispone de un interfaz claramente defi-
앫 Un bus óptico digital (MOST) nido, apto para el diagnóstico y verificado desde el punto
Todas las unidades de control integradas en la red de vista de la compatibilidad electromagnética, como
"comprenden" los mensajes del bus CAN y están adap- punto de intersección entre el vehículo y la carrocería.
tadas al lenguaje CAN, el denominado "Protocolo". El Los requisitos específicos del cliente se satisfacen
módulo especial parametrizable PSM se ha desarrollado mediante entradas especiales tales como la entrada
para ofrecer la oportunidad a los carroceros de acceder para el arranque y parada externa del motor, o bien
a datos concretos del bus CAN, y está disponible con el mediante salidas especiales, p. ej., número de revolu-
código ED5. ciones del motor modulado por pausas de impulso, así
como unidades de control compatibles con el bus CAN
en la carrocería o el remolque.

! Indicación
No puede realizarse ninguna intervención en el
cableado del vehículo, ya que esto originaría
mensajes de avería de las otras unidades de control
conectadas al bus CAN.

El PSM va unido a la interconexión del vehículo mediante


su acoplamiento al bus LSCAN, con lo cual tiene acceso
a todos los mensajes enviados por las unidades de
control integradas en la red (por ejemplo, contacto de
ralentí activado, freno de estacionamiento activado,
velocidad C3, número de revoluciones del motor). Por el
contrario, en las entradas/salidas analógicas y digitales
pueden controlarse o generarse señales concretas.
Posición de montaje del PSM
1 PSM con conector del cable situado en la caja
del asiento del conductor
Flecha Sentido de marcha

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 202
8 Sistemas eléctricos/electrónicos
8.10 Módulo especial parametrizable (PSM)
Ejemplo:
앫 La unidad de control del motor envía en forma de ! Indicación
mensaje el número de revoluciones, que puede ser
Al escribir una codificación estándar (por ejemplo,
leído por el PSM. El PSM transforma la información
del retardador) se borran todas las parametriza-
del número de revoluciones en una señal PPM y la
ciones anteriores. Recomendamos realizar una copia
pone a disposición en una salida.
de seguridad de los datos.
앫 En sentido contrario, el PSM puede transformar la
posición de un acelerador manual en un mensaje
HS-CAN y solicitar así del motor el número de revo-
luciones deseado.

i Información adicional

La parametrización del PSM tiene lugar a través de


STAR DIAGNOSIS. En esta Directriz (컄 página 16)
figura más información sobre STAR DIAGNOSIS.
La información relativa a las posibles parametriza-
ciones figura en la extensa "Descripción de funciona-
miento del PSM", la cual está disponible en el portal
del carrocero, en la ruta
https://bb-infoportal.mercedes-benz.com/
portal/kat_ze.0.html?&no_cache=1&L=.
En cualquier taller de servicio oficial Mercedes-Benz
puede obtenerse información sobre las posibles
parametrizaciones estándar, tales como la regula-
ción del número de revoluciones de trabajo, el
arranque y parada del motor, etc.
En el departamento competente puede obtenerse
información sobre posibles parametrizaciones que
no están cubiertas por la "Descripción del funciona-
miento PSM" (컄 página 13).

i Información adicional

Para cursos de formación sobre el tema PSM está


disponible nuestro curso de formación especializada
en:
http://www.global-training.de

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 203
8 Sistemas eléctricos/electrónicos
8.10 Módulo especial parametrizable (PSM)
8.10.1 Funciones del PSM Información de salida en el ICAN
Lectura del ICAN: 앫 Control de las luces
앫 Estado del vehículo 왘 Luz de estacionamiento
왘 Borne 15 왘 Luz de posición
왘 Borne 61 왘 Intermitentes
왘 Asegurar exterior, ... 왘 Luz de carretera, ...
앫 Estado de las luces 앫 Funciones de alarma
왘 Requisitos LDS y LSS (p. ej.: luz de carretera, lu- 왘 Intermitencia de alarma/intermitencia de luz de
ces intermitentes, luz de cruce, carretera
faros antiniebla, ...) 왘 Faros antiniebla
왘 Luces intermitentes de advertencia OBF 왘 Luces intermitentes de advertencia
앫 Estado de las ventanillas 왘 Claxon
왘 Limpiaparabrisas y limpialunetas trasero 앫 Techo corredizo
왘 Calefacción del parabrisas y de la luneta trasera 왘 Apertura y cierre del techo corredizo trasero
앫 Cierre centralizado 앫 Función de bloqueo centralizado de cerraduras
왘 Puertas abiertas/cerradas, desbloqueadas/blo- 왘 Desbloqueo/bloqueo de la parte delantera, de
queadas compartimento de carga y del vehículo completo
앫 Información del CAN del motor 앫 Parabrisas y luneta trasera
왘 Número de revoluciones de las ruedas 왘 Limpiaparabrisas y limpialunetas trasero
왘 Velocidad 왘 Calefacción del parabrisas y de la luneta trasera
왘 Número de revoluciones del motor, ... 앫 Diversas funciones
왘 Manejo del Tempomat 왘 Activación del testigo acústico (en el modelo
왘 Frenos accionados, ... combi) y de las luces interiores
왘 Cambio 왘 Carga activada
왘 Información del embrague 왘 Funcionamiento del retardador
왘 Ángulo de viraje, ... 앫 Señales de advertencia
왘 Información del tacógrafo según el estándar 왘 PSM averiado
FMS 왘 Subtensión
앫 Características de equipamiento
왘 Montaje de puertas en otra posición
왘 Techo corredizo
왘 Cambio, ...

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 204
8 Sistemas eléctricos/electrónicos
8.10 Módulo especial parametrizable (PSM)
8.10.2 Mini-SPS
El Mini-SPS (SPS = mando de programa almacenado) es
un módulo con bloques de funciones libremente progra-
mables e interconectables para la generación de combi-
naciones discrecionales de señales:
앫 32 AND/NAND/OR/EXOR/NOR/EXNOR
앫 16 RS- y D-Flip-Flops
앫 8 niveles de temporizador de proceso trigger reposi-
cionable/no reposicionable
앫 8 elementos de histéresis con umbrales regulables
앫 8 interruptores de valores umbral con 3 niveles
앫 8 contadores

8.10.3 CAN ABH


En el PSM existe un segundo bus CAN:
el CAN del carrocero (CAN ABH).
앫 CAN Highspeed Class C
앫 Extended CAN-Identifier (29 bits)
왘 Velocidad media de transferencia (en baudios)
conmutable entre 500 kBit/s, 250 kBit/s y
125 kBit/s
왘 Formato de la señal: Intel (LSB first)
왘 Pueden activarse todos los contenidos de bus
por separado e independientemente unos de
otros mediante la parametrización:
– FMS (sólo en dirección de emisión)
– ISO11992-2 y 3 (en extracto)
– mensajes libremente generables (J1939)

i Información adicional

Las amplias posibilidades del PSM no pueden explici-


tarse por completo en el marco de estas Directrices
para el montaje de carrocerías. En la descripción de
funcionamiento del PSM y en el departamento com-
petente (컄 página 13) puede obtenerse más infor-
mación.

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 205
8 Sistemas eléctricos/electrónicos
8.11 Módulo de registro de señales y activación (SAM)
8.11 Módulo de registro de señales y activación (SAM)

El cambio de potencia se efectúa en el Sprinter 906 me-


diante el módulo de registro de señales y activación
(SAM) en combinación con un bloque de fusibles y relés
(SRB). Mediante este disyuntor se suministra tensión a
los sistemas y unidades de control según el desarrollo
de funcionamiento. Las solicitudes se comunican al SAM
a través del CAN o mediante la lectura directa de inte-
rruptores y sensores. Mediante los fusibles del SRB se
aseguran componentes concretos.
En el capítulo "Detalles técnicos" (컄 página 222) figura
más información sobre otras funciones.

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 206
8 Sistemas eléctricos/electrónicos
8.12 Parktronic
8.12 Parktronic

앫 En caso de montaje posterior de piezas adosadas


autorizadas deberá codificarse el Parktronic con el 1
juego de parámetros adecuado en un taller de servi-
cio oficial Mercedes-Benz. 2
앫 El pintado posterior del parachoques no debe efec-
tuarse con los sensores de ultrasonidos del sistema
Parktronic montados. La capa de pintura influye ne-
gativamente en la emisión y recepción de las señales
por ultrasonidos.

! Indicación
N98.00-2170-00
Los sensores ya pintados no deben repintarse.
Los sensores no pintados deben pintarse antes de Sector de pintado del borde cilíndrico de la membra-
efectuar el montaje para garantizar el funciona- na del sensor
miento de los sensores durante toda su vida útil. 1 Sector de pintado
En cualquier taller de servicio oficial Mercedes-Benz
2 Espesor máx. de la capa de pintura 120 μm
pueden adquirirse sensores no pintados y pintados
en diversos colores.
! Indicación
El espesor de capa sobre la estructura de la pintura no La capa de pintura no debe lijarse mecánicamente,
debe ser superior a 120 μm para evitar perturbaciones ya que podrían dañarse la capa de cromato o KTL, o
en el funcionamiento de los sensores. Esto incluye la membrana del sensor.
asimismo los pintados múltiples y la capa de pintado
cataforético por inmersión (capa KTL). El espesor de la
capa KTL es de entre 12 μm y 25 μm. ! Indicación
Por dicho motivo, comprobar el espesor de la capa para
garantizar el funcionamiento perfecto de los sensores En el caso de la imprimación KTL no se debe eliminar
efectuando comprobaciones al azar. la pintura químicamente, ya que podría dañarse y ya
no sería posible aplicarla posteriormente. Tampoco
Al efectuar el pintado, tener en cuenta que quede se deben efectuar trabajos de retoque empleando
cubierta uniformemente por la pintura no sólo la medios químicos o mecánicos.
membrana del sensor, sino el borde cilíndrico de la
misma en un sector perimetral de como mínimo 2 mm.
! Indicación

Las piezas adosadas montadas en la zona de alcance


de los sensores pueden influir negativamente en el
funcionamiento del sistema Parktronic (p. ej., el
enganche para remolque, los voladizos de las carro-
cerías, los portarruedas, los peldaños, las defensas).

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 207
8 Sistemas eléctricos/electrónicos
8.13 Equipamiento previo para retardador
8.13 Equipamiento previo para retardador

Para el suministro de corriente al retardador va montada


a ADVERTENCIA una conexión al borne 30 en los bajos del vehículo.
El cableado restante de la parte inferior del vehículo,
El retardador actúa como freno adicional sobre las
desde la unidad de control al retardador, así como el
ruedas traseras. Para que no se bloqueen las ruedas
posicionamiento de los componentes, debe ser efec-
traseras al frenar, el ESP debe desconectar el retar-
tuado por el carrocero. El constructor del retardador
dador en caso de que las ruedas tiendan a
debe aportar una descripción de montaje y el cableado
bloquearse. Para ello, el retardador debe estar conec-
a montar, entre otros, desde la colisa de mando al retar-
tado al sistema de interconexión eléctrica del
dador.
vehículo mediante el PSM. De manera estándar, el
ESP está codificado de fábrica como "Retardador no Con respecto a la conexión mecánica, véase lo indicado
disponible". Después de montar el retardador, se en el apartado 6.3.7 "Retardador" (컄 página 104).
deben recodificar de manera adecuada el ESP y el
PSM.

i Información adicional

En el departamento competente (컄 página 13) o en


un taller de servicio oficial Mercedes-Benz puede
obtenerse más información sobre la codificación del
PSM y del ESP.
Adicionalmente, pueden obtenerse del departamento
competente (컄 página 13) unas "Instrucciones de
equipamiento posterior de conjuntos electrónicos
para retardador para el modelo Sprinter 906".
Puntos de fijación para el equipamiento previo para
El equipamiento opcional, código BR9 "Equipamiento el retardador
previo para retardador" ha sido concebido para el retar-
dador modelo CE35 de la casa Telma. Este equipamiento
opcional incluye el cableado del habitáculo para la
palanca selectora, los interruptores y testigos de control
así como la alimentación de corriente de alta intensidad
para la colisa de mando (como máximo 100 A). Si se
monta el equipamiento previo para el retardador Telma
en el vehículo, el programa PSM se codifica a forma
pasiva.
El interruptor de mantenimiento y el interruptor manual
son registrados por el módulo especial parametrizable
(PSM). El PSM transmite las señales hasta el punto de
interconexión situado en la parte inferior del vehículo
para establecer la comunicación con la unidad de
control del retardador. El testigo de control es activado
directamente por el retardador.

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 208
8 Sistemas eléctricos/electrónicos
8.13 Equipamiento previo para retardador

Ejemplo de montaje del retardador TELMA


1 Suspensión del cojinete intermedio del árbol de
transmisión
2 Retardador
Flecha Sentido de marcha

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 209
8 Sistemas eléctricos/electrónicos
8.14 Equipamiento previo para plataforma elevable de carga
8.14 Equipamiento previo para plataforma elevable de carga

El equipamiento opcional "Equipamiento previo para Con respecto a la conexión mecánica, véase lo indicado
plataforma elevable de carga" (código EV3) contiene, en los apartados "Fijación en la parte trasera del
entre otros elementos (en función de los requisitos del bastidor" (컄 página 77) y 6.6.6 "Plataforma elevable de
VDHH): carga (trampilla de carga)" (컄 página 131).
앫 Equipamiento previo para corriente de mando
앫 Interruptor de conexión/desconexión en la cabina,
para cerrar o abrir el circuito de la corriente de man-
do de la plataforma elevable de carga
앫 Equipamiento previo para corriente de elevada in-
tensidad
앫 Cable de masa de 25 mm², fijado al bastidor del ve-
hículo en el lado de la plataforma elevadora, con un
enchufe para corriente de alta intensidad de 1 polo
y color azul ITT Cannon
앫 Cable positivo de 35 mm², en el lado de la batería
con terminal de cable de 10 mm para la conexión di-
recta del fusible de corriente principal al polo positi-
vo, en el lado de la plataforma elevadora con un
enchufe para corriente de alta intensidad de 1 polo
y color rojo ITT Cannon
앫 Ambos cables poseen una sobrelongitud de
1.000 mm a partir del extremo del larguero derecho.
Los extremos libres de los cables están atados hacia
atrás en el larguero izquierdo.

! Indicación
En caso de efectuar el montaje de una plataforma
elevable de carga electrohidráulica debe montarse un
alternador y una batería de mayor potencia y, como
norma general, una batería adicional.

! Indicación

Antes de efectuar la puesta en servicio de la plata-


forma elevable de carga, el carrocero deberá colocar
un fusible en el sitio correspondiente de la caja del
asiento del conductor.

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 210
8 Sistemas eléctricos/electrónicos
8.15 Sensor de lluvia y luminosidad
8.15 Sensor de lluvia y luminosidad

! Indicación ! Indicación

En caso de vehículos con carrocerías que sobrepasen No se deben efectuar modificaciones en la posición
el límite representado a continuación (p. ej. autocara- del sensor de lluvia y luminosidad y su entorno (p. ej.
vanas con estructuras Alkoven), se puede producir modificación del cristal de serie). De lo contrario, el
una limitación del funcionamiento del sensor de lluvia sensor de lluvia y luminosidad ya no puede funcionar
y luminosidad. conforme a lo prescrito.
Se recomienda, por lo tanto, no equipar con un sensor
de lluvia y luminosidad los vehículos con carrocerías
que sobrepasen este límite.

Límite para carrocerías en caso de vehículos con


sensor de lluvia y luminosidad
1 Sensor de lluvia y luminosidad
2 Límite de la carrocería

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 211
8 Sistemas eléctricos/electrónicos
8.16 Conmutación de prosecución de la marcha del motor
8.16 Conmutación de prosecución de la marcha del motor

La conmutación de prosecución de la marcha del motor


(código MW1) está disponible de fábrica para vehículos
especiales, p. ej., vehículos de la Policía o vehículos de
salvamento. El montaje posterior de una conmutación
de prosecución de la marcha del motor no es posible en
el Sprinter.

a Peligro de accidente
En caso de montar posteriormente una conmutación
de prosecución de la marcha del motor pueden origi-
narse estados críticos en el vehículo, influencias
negativas en los sistemas electrónicos del vehículo o
mensajes de avería. Por dicho motivo no se debe
realizar el montaje posterior de una conmutación de
prosecución de la marcha del motor.

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 212
8 Sistemas eléctricos/electrónicos
8.17 Esquemas de circuitos eléctricos
8.17 Esquemas de circuitos eléctricos

Se pueden poner a disposición de los carroceros


esquemas de circuitos eléctricos. Las solicitudes deben
dirigirse a:
Corr. elect.:
Service.Information@Daimler.com
Telefax:
+49 (0)7 11- 17 -8 34 17

Los esquemas de circuitos eléctricos se pueden


consultar también a través del Sistema de información
para el taller (WIS) (컄 página 16).
Los esquemas de circuitos eléctricos están disponibles
asimismo en el portal del carrocero, en la ruta
MBAS-Web (Technik)/Kataloge/Schaltpläne:
https://bb-infoportal.mercedes-benz.com/por-
tal/kat_sp.0.html?&L=

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 213
9 Cálculos
9.1 Centro de gravedad
9.1 Centro de gravedad

La altura total del centro de gravedad (vehículo con 9.1.1 Determinación del centro de gravedad
carrocería y montaje completos sin carga) se deberá en dirección-x
mantener lo más baja posible.
Coordenadas del centro de gravedad en
El centro de gravedad en el eje longitudinal del vehículo dirección-x (distribución de la carga entre los ejes
se indica en relación a un eje del vehículo. VA/HA)
La altura del centro de gravedad se indica en relación al
centro del cubo de rueda o en relación a la calzada. Modo de proceder:
Mercedes-Benz recomienda que el centro de gravedad lo 앫 El vehículo se debe pesar con la carrocería y montaje
determine un organismo de comprobación reconocido y completos, y sin carga.
con experiencia (por ejemplo DEKRA, TÜV o similar). 앫 Llenar los neumáticos hasta la presión interior del
Recibirá asistencia al respecto en el departamento neumático predeterminada para la carga máxima ad-
correspondiente, ver 2.3 "Servicio de asesoramiento misible correspondiente sobre el eje.
para carroceros" (컄 página 13). 앫 Rellenar por completo todos los depósitos de líquido
Para determinar el centro de gravedad por el propio (depósito de combustible, depósito del limpiapara-
carrocero, se recomienda respetar los modos de brisas, en caso dado el depósito hidráulico y de
proceder descritos en 9.1.1 "Determinación del centro agua, etc.).
de gravedad en dirección-x" (컄 página 214) y 9.1.2 앫 Una vez que el vehículo esté sobre la balanza, parar
"Determinación del centro de gravedad en dirección-z" el motor, acoplar el punto muerto en el cambio y sol-
(컄 página 216) y emplear personal con la cualificación tar los frenos.
correspondiente para obtener resultados útiles y
realistas. 앫 Para realizar el pesaje el vehículo debe estar en po-
sición horizontal y estar parado en llano.
앫 Primero pesar las cargas sobre los eje individuales
(carga sobre el eje delantero y trasero) y, a continua-
ción, el peso total del vehículo.
앫 Con los valores medidos se puede calcular la posi-
ción del centro de gravedad en el eje longitudinal del
vehículo según las ecuaciones (3) y (4).
앫 Para controlar los resultados según (3) y (4) hay que
consultar (2).

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 214
9 Cálculos
9.1 Centro de gravedad

Ilustración: cálculo de la carga sobre los ejes

G G = G HA + G VA (1) Pesos:
GG Peso total del vehículo
GVA Carga sobre el eje delantero del vehículo vacío
l = l +l (2) (prescripción y pesaje del chasis
V H correspondiente)
GHA Carga sobre el eje trasero del vehículo vacío
Cálculo del centro de gravedad en dirección-x (prescripción y pesaje del chasis
correspondiente)
G HA × l
l = ----------------------- (3)
V GG Medidas
lV Distancia del peso total del centro de gravedad
G VA × l del vehículo vacío al eje delantero
l H = ----------------------- (4)
GG lH Distancia del peso total del centro de gravedad
del vehículo vacío al eje trasero
l Distancia entre ejes
SG Centro de gravedad total del vehículo

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 215
9 Cálculos
9.1 Centro de gravedad
Para reducir errores de medición, al determinar la carga
! Indicación sobre el eje para cada eje del vehículo se deben realizar
al menos seis mediciones individuales: tres por cada eje
La determinación práctica de la altura del centro de con el vehículo a nivel del suelo y tres con un eje levan-
gravedad del vehículo la debe realizar únicamente tado. A partir de las tres mediciones efectuadas en cada
personal cualificado con la ayuda de una balanza estado del vehículo se debe determinar el valor medio
adecuada. para cada eje. A partir de esos tres valores se debe
Para reducir los errores de medición, cada valor de calcular el valor medio y utilizar este valor para el cálculo
medición se debe determinar al menos tres veces y, a según las ecuaciones (5) hasta (9). Para mejorar la exac-
partir de esos tres valores, calcular el valor medio. titud del resultado final, se debe determinar la modifica-
Con ese valor se realiza, a continuación, el cálculo ción de la carga sobre ejes con ambos ejes, trasero y
según las ecuaciones (3) y (4). delantero, levantados.

! Indicación
i Información adicional
Para evitar mediciones erróneas, debe tenerse en
La distancia entre ejes "l" está definida por la cuenta lo siguiente:
ejecución de vehículo (ver pedido) o se determina 앫 Al pesar el vehículo en posición horizontal, éste
mediante una medición de longitudes según la norma debe encontrarse en una posición horizontal
DIN 70020, parte 1. exacta. Deben compensarse correspondiente-
mente las diferencias de altura entre los ejes ori-
9.1.2 Determinación del centro de gravedad ginadas eventualmente por la báscula.
en dirección-z 앫 Al llevar a cabo la elevación a la altura deseada
Coordenadas del centro de gravedad en la deberá bloquearse el eje que se va a pesar para
dirección-z (altura del centro de gravedad hS evitar una expansión y compresión de los elemen-
para el vehículo completo) tos de la suspensión.
Para la determinación de la altura total del centro de 앫 Al llevar a cabo la elevación a la altura deseada no
gravedad del vehículo hS por parte de un carrocero, debe asentarse ninguna pieza del vehículo.
Mercedes-Benz recomienda realizar el siguiente modo 앫 Todas las ruedas del vehículo deben poder rodar:
de proceder después de la terminación del vehículo cambio de marchas en punto muerto, todos los
completo: frenos sueltos, incluido el freno de estaciona-
El vehículo se debe pesar después de la transformación miento, colocar eventualmente calzos con sufi-
en dos posiciones de marcha correlativas sobre una ciente distancia respecto a las ruedas.
balanza con plataformas para vehículos o en una báscula 앫 Girar el vehículo (para pesar el otro eje del vehícu-
de carga de rueda adecuada. Para ello se deben deter- lo) desplazándolo con su propia fuerza, con el fin
minar las cargas medidas sobre el eje en llano (GVA y de eliminar torsiones eventuales del vehículo.
GHA, ver 9.1.1 "Determinación del centro de gravedad 앫 Asegurarse de que no pueda desplazarse ningún
en dirección-x" (컄 página 214)) así como las cargas objeto en el vehículo durante las mediciones.
sobre un eje elevado en la cantidad h' (QHA y QVA). La
altura de elevación h' debe ser lo mayor posible, de
conformidad con el ángulo de voladizo delantero y
trasero del vehículo (también denominado "ángulo de
ataque" delantero y trasero). El valor objetivo es
h' > 600 mm.

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 216
9 Cálculos
9.1 Centro de gravedad
Si no se puede bloquear la suspensión del vehículo por 10. Con los valores determinados, se puede calcular la
culpa de la carrocería o del espacio necesario para el altura del centro de gravedad según las ecuaciones
montaje, se deberán realizar más mediciones de la carga (5) hasta (9).
sobre los ejes con diferentes elevaciones (por ejemplo 11. Al realizar los cálculos según las ecuaciones (3) has-
600 mm, 700 mm y 800 mm). De esa manera, también ta (9), se deben utilizar todas las unidades de longi-
se pueden limitar los errores mediante la determinación tud en milímetros (mm) y todos los datos de peso en
de un valor medio. La altura del centro de gravedad decanewton (1 daN = 10 N).
resulta del valor medio aritmético de las alturas indivi- G = 1 daN = 10 N es la presión en función del peso
duales del centro de gravedad de cada altura de eleva- que se corresponde a la masa m = 1 kg.
ción.
12. Volver a elevar el eje levantado (alrededor de p. ej
Ejemplo para el modo de proceder 100 mm) y volver a determinar la altura del centro de
gravedad, para confirmar el resultado de la medi-
1. El vehículo se debe pesar con la carrocería y montaje ción.
completos, y sin carga.
2. Llenar los neumáticos hasta la presión interior del ! Indicación
neumático predeterminada para la carga máxima ad-
misible correspondiente sobre el eje. La determinación práctica de la altura del centro de
gravedad del vehículo la debe realizar únicamente
3. Rellenar por completo todos los depósitos de líquido
personal cualificado con la ayuda de dispositivos y
(depósito de combustible, depósito del limpiapara-
herramientas de medición adecuados.
brisas, en caso dado el depósito hidráulico y de
agua, etc.).
4. Una vez que el vehículo esté sobre la balanza, parar
el motor, acoplar el punto muerto en el cambio y sol-
tar los frenos.
5. Colocar el vehículo sobre la balanza con el eje trase-
ro (HA) en posición horizontal y en llano, y determi-
nar la carga sobre el eje.
6. Levantar el eje delantero (VA) en el valor h' al menos
600 mm. Para el resultado final es más favorable
una mayor altura h' observando las otras condicio-
nes marginales relativas al vehículo. El valor h' se
debe determinar en todas las mediciones individua-
les con el eje levantado y deberá ser idéntico en la
medida de lo posible. De forma alternativa a la altura
levantada h', se puede determinar el ángulo a entre
los cubos de rueda.
7. Determinar el desplazamiento de la carga sobre los
ejes QHA a ajustar en el HA sobre la balanza.
8. Bajar el vehículo, girarlo y efectuar la correspondien-
te medición en el VA (primero con el GVA en posición
horizontal y, a continuación, con la QVA con el HA le-
vantado en h').
9. Realizar los pasos 4 a 7 tres veces en total (con la
suspensión bloqueada).

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 217
9 Cálculos
9.1 Centro de gravedad

Ilustración: determinación de la altura del centro de gravedad

h s = h a + r stat (5)
i Información adicional

La distancia entre ejes "l" está definida por la ejecu-


rstat Radio del neumático estático ción de vehículo (ver pedido) o se determina mediante
una medición de longitudes según la norma
QVA Carga sobre el eje delantero con el vehículo le-
DIN 70020, parte 1.
vantado en la parte trasera
QHA Carga sobre el eje trasero con el vehículo levan-
tado en la parte delantera
hS Altura del centro de gravedad sobre la calzada
ha Altura del centro de gravedad sobre el centro de
la rueda
h' Altura en la que se elevó el vehículo
SG Centro de gravedad total del vehículo
1 Dispositivo de pesaje

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 218
9 Cálculos
9.1 Centro de gravedad
Fórmulas para el eje delantero levantado:

⎛ Q HA – G HA 1 ⎞
h = ⎜ ------------------------------------------ × l × ------------------⎟ + r stat (6)
s ⎝ GG tan α⎠
con

sin α h'
= ---- (6a)
l

h'
α = arc sin ⎛⎝ ------⎞⎠ (6b)
l

⎛ l Q HA – G HA 2 2⎞
h = ⎜ ------
s ⎝ h'
× ------------------------------------------ × l – h' ⎟ + rstat (7)
GG ⎠

Fórmulas para el eje trasero levantado:

⎛ Q VA – G VA 1 ⎞
h = ⎜ ----------------------------------------- × l × ------------------⎟ + rstat (8)
s ⎝ GG tan α⎠
con

sin α h'
= ---- (8a)
l

⎛ l Q VA – G VA 2 2⎞
h = ⎜ ------
s ⎝ h'
× ----------------------------------------- × l – h' ⎟ + r stat (9)
GG ⎠

! Indicación

El centro de gravedad determinado no debe sobre-


pasar los valores límite citados en el apartado
4.1.2 "Centro de gravedad máximo admisible"
(컄 página 40).

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 219
9 Cálculos
9.2 Disposición de la quinta rueda
9.2 Disposición de la quinta rueda

Cálculo de la posición de la quinta rueda Valor D de la quinta rueda

i Información adicional
06 , × 981 , ×Z×A
D = --------------------------------------------------------
Z+A–L
En el apartado 7.10 "Cabezas tractoras"
(컄 página 157) figura información sobre los elemen-
tos de transformación de la cabeza tractora.

N00.00-2724-00

A Peso total autorizado del semirremolque H Distancia eje delantero/quinta rueda


D Valor D del acoplamiento lR Distancia entre ejes
FH Carga máxima admisible sobre el eje trasero L Carga máx. sobre la placa de apoyo
FHL Carga sobre el eje trasero con el vehículo vacío Z Peso total autorizado del vehículo tractor
FH* Carga máxima resultante sobre el eje trasero Debe respetarse la carga admisible sobre el eje delan-
tero y el eje trasero.

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 220
9 Cálculos
9.2 Disposición de la quinta rueda
Para no sobrepasar la carga máxima sobre ejes, calcular
la posición de la quinta rueda como se indica a continua-
ción:

F ∗×I
H R
H = --------------------
L

F ∗ = F H – F HL
H

06 , × 981 , ×Z×A
L = Z + A – --------------------------------------------------------
D

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 221
10 Detalles técnicos
10.1 Módulo de registro de señales y activación (SAM)
10.1 Módulo de registro de señales y activación (SAM)

Función Equipamiento SAMMin SAMLow SAMMed SAMHigh


De serie Equipamien-
to opcional
Control de las luces exteriores con x x x x x
vigilancia de lámparas
Tercera luz de frenos x x x x
Faros antiniebla x x x
Activación de los intermitentes x x x x x
Control de la luz interior x x x x x
Luces interiores de confort x
Limpia/lavaparabrisas x x x x x
Limpia/lavaluneta trasera x x x
Calefacción del parabrisas x x
Calefacción de la luneta trasera x x x
Cierre centralizado: x x x x
puerta corrediza, puerta posterior
giratoria
Cierre centralizado: x x x
segunda puerta corrediza
Lectura del conmutador giratorio de x x x x x
luces
Lectura de las señales de los sensores x x x x x
(entre otros, de nivel de líquido limpia-
cristales, de nivel del líquido refrigeran-
te, de nivel del líquido de frenos, del
transmisor del nivel del depósito de
combustible, de la temperatura exte-
rior, del desgaste de los forros de fre-
no) e interruptores
Ventanilla deflectora de eléctrica x x
Sistema limpiafaros x x x
Módulo adicional de luces intermiten- x x x
tes
Función de alarma x x x x x
Función EDW x x x
Faros de xenón con luz de giro x x
Cierre centralizado de la puerta del x x x x x
acompañante
Elevalunas de la puerta del acompa- x x x x x
ñante
Detector de movimiento x x x
No están disponibles todas las funciones en todas las variantes de unidad de control. En función del equipamiento
están montadas, p. ej., sólo variantes "mínimas" del SAM o TSG. En dicho caso deberá montarse posteriormente la
unidad de control correspondiente.

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 222
10 Detalles técnicos
10.2 Potencia de lámparas del alumbrado exterior del vehículo
10.2 Potencia de lámparas del alumbrado
exterior del vehículo

Clavija Función Modelo Carga [W] Observación


FL_L Luz de carretera, lado izquierdo H7 55 Con luz de giro de xenón, lado izquierdo
FL_R Luz de carretera, lado derecho H7 55 Con luz de giro de xenón, lado derecho
NSW_L Faro antiniebla, lado izquierdo H7 55 Faro antiniebla integrado en el faro principal
NSW_L Faro antiniebla, lado izquierdo H11 55 Faros antiniebla integrados en el parachoques
NSW_R Faro antiniebla, lado derecho H7 55 Faro antiniebla integrado en el faro principal
NSW_R Faro antiniebla, lado derecho H11 55 Faros antiniebla integrados en el parachoques
ABL_L Luz de cruce, lado izquierdo H7 55 Con luz de xenón, lado izquierdo
ABL_R Luz de cruce, lado derecho H7 55 Con luz de xenón, lado derecho
Obturador Sólo con luz de xenón
STL_L Luz de posición, lado izquierdo W5W 5
STL_R Luz de posición, lado derecho W5W 5
SL_L Luz trasera, lado izquierdo R21/5W 5 En modelos furgoneta y combi
R21/5W 2x5 Con cabina, cabina doble, modelo descubierto, dos
luces en paralelo
SL_R Luz trasera, lado derecho R21/5W 5 En modelos furgoneta y combi
R21/5W 2x5 Con cabina, cabina doble, modelo descubierto, dos
luces en paralelo
BR_L Luz de freno, lado izquierdo P21 21 Con SAE en combinación con cabina, cabina doble,
modelo descubierto, también función de intermiten-
te trasero izquierdo
BR_R Luz de freno, lado derecho P21 21 Con SAE en combinación con cabina, cabina doble,
modelo descubierto, también función de intermiten-
te trasero derecho
BR_3 Tercera luz de freno LED aprox. 1,8 Diodo luminoso
NSL Luz antiniebla trasera P21 21
KZB Luz de la matrícula C5W 2x5 En los modelos furgoneta y combi, dos luces en pa-
ralelo
Luces de gálibo traseras R21/5W 2x5 En vehículos sólo con chasis, dos luces en paralelo
RFL Luz de marcha atrás P21 2 x 21 Dos luces en paralelo,
testigo acústico opcional en paralelo
BL_L Intermitentes del lado izquierdo PY21 Delante 21 Resto del mundo (excepto los estados adscritos al
HPV16 Lateral 16 tratado NAFTA)

PY21 Detrás 21
BL_R Intermitentes del lado derecho PY21 Delante 21 Resto del mundo (excepto los estados adscritos al
HPV16 Lateral 16 tratado NAFTA)

PY21 Detrás 21

Directrices Mercedes-Benz para el montaje de carrocerías en los modelos Sprinter 906 - LA, estado: 16-05-2012
k !¡Tenga en cuenta las indicaciones sobre modificaciones! ¡Imprima siempre el capítulo completo de la versión actual! 223
10 Detalles técnicos
10.2 Potencia de lámparas del alumbrado exterior del vehículo

Clavija Función Modelo Carga [W] Observación


BL_L Intermitentes del lado izquierdo PY21 Delante 21 RdW tracción integral