Вы находитесь на странице: 1из 28

AIRES ACONDICIONADOS

VENTANA

Lea detenidamente estas instrucciones de uso e


instalación antes de encender u operar su producto y
guárdelas como referencia para el futuro.

Certificado N° SC 062-1

N COM
ÍA E PR
NT
A

ES
GAR

OR

Referencias
AA FV05 115 BL
AA FV08 115 BL
AIRES

ÍNDICE

GARANTÍA 3
SITUACIONES NO CUBIERTAS POR LA GARANTÍA 5
GLOSARIO 5
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 6
CLAVIJA PARA DETECCIÓN DE FUGAS DE CORRIENTE 7
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 8
Descripción de referencias................................................................8
Accesorios........................................................................................9
INSTALACIÓN 11
Conexión eléctrica.........................................................................11
Puntos de verificación antes de la instalación....................................11
Condiciones de instalación..............................................................12
Instalación Soporte Riel Superior.....................................................14
Instalación cortinas laterales............................................................14
Instalación en la abertura de la ventana............................................15
OPERACIÓN Y FUNCIONAMIENTO 16
Panel de control manual..................................................................17
Control Remoto.............................................................................18
Modos............................................................................................20
PREVENCIÓN Y CUIDADOS 21
Sonidos normales...........................................................................21
Limpieza del filtro...........................................................................22
DIAGRAMA ELÉCTRICO 23
SOLUCIONES ANTES DE LLAMAR A SERVICIO TÉCNICO 24

2
GARANTÍA

„ Este producto ha sido revisado y comprobado su buen funcionamiento en la fábrica, bajo


condiciones normales de uso. Además cumple con todas las normas de seguridad vigentes
en el país.
„ Industrias Haceb S.A. otorga garantía sobre el producto, consistente en la reparación, inclu-
yendo mano de obra y repuestos sin costo alguno, por cualquier desperfecto de fabricación,
durante un período de dieciocho (18) meses contados a partir de la fecha de compra, para
todos los componentes o materiales. Específicamente, para el compresor del producto, el
período de garantía será de sesenta (60) meses contados a partir de la fecha de compra, tér-
mino durante el cual, durante los primeros dieciocho (18) meses, se cubre sin costo alguno
tanto la mano de obra como los repuestos y en adelante, únicamente se cubre el valor del
repuesto, por lo que el costo de la mano de obra deberá ser asumida directamente por el
Usuario.
„ En caso de requerir algún servicio durante el periodo de garantía de su producto, comuní-
quese desde Medellín al 255 2100 y el resto de Colombia al 01 8000 511 000, en Vene-
zuela a la línea internacional gratuita 08001007272, en Ecuador a la línea nacional gratuita
1800042232 (18000 HACEB) y en Perú a la línea 080054620. En estas líneas se le darán
indicaciones del procedimiento a seguir y los sitios de operación o talleres autorizados.
„ Para la prestación del servicio en garantía es importante disponer de la factura de compra para
la verificación de la fecha de adquisición, en caso de no contar con ella se verificara el serial
que está dispuesto en la placa.
„ La empresa no asume responsabilidad alguna por los daños personales o a la propiedad, que
pudieran causar la mala instalación no realizada por el Servicio Técnico HACEB o sus centros
autorizados, o el uso indebido del producto, incluyendo la falta de mantenimiento.
„ Toda visita o intervención de nuestro servicio técnico, realizada en la vivienda del comprador
y a solicitud de él, dentro del plazo de garantía que no fuera originada por falla o defecto del
producto deberá ser cancelada de acuerdo a la tarifa vigente.
„ Para hacer más fácil el trámite de la garantía, le recomendamos conservar el manual, el em-
paque y los accesorios originales del producto.
„ Servicio Técnico HACEB o sus centros autorizados, antes de efectuar una reparación y/o
sustitución de un producto, realizará un diagnóstico previo para determinar el estado real del
artículo. La sustitución del producto solo se hará efectiva en el caso en que, a pesar de la
intervención técnica autorizada el defecto sea de tal naturaleza que no sea factible su repara-
ción a juicio de INDUSTRIAS HACEB S.A.
„ Si el Servicio Técnico HACEB certifica que efectivamente el producto debe ser sustituido por
uno nuevo, la garantía del nuevo producto iniciara a partir del momento en que se reciba este
y hasta el tiempo establecido en esta garantía.

La garantía no incluye
„ Los daños ocasionados por transporte o siniestros.
„ Las fallas o daños ocasionados por conexiones y voltajes inadecuados en la red eléctrica.
„ Las fallas o daños ocasionados por mal uso, instalaciones inadecuadas o intervenciones no
autorizadas. Dentro de estas se incluyen los daños ocasionados en el producto o a otros por
no respetar las condiciones de seguridad establecidas en el manual de usuario.
„ Cuando la capacidad del aire acondicionado no se relacione con el recinto donde fue
instalado.
„ Golpes y/o rayas en el panel frontal, en las partes metálicas o en accesorios empacados con
el producto, a menos que se detecten en el momento de la compra.

3
AIRES

„„ Las partes y accesorios que están sometidas a un constante uso o desgaste natural, como
los filtros, control remoto y el panel de control, a menos que el defecto se detecte en el
momento de la compra.
„„ Daños en el control por una inapropiada manipulación.
„„ Cuando el aire acondicionado opere bajo tensiones monofásicas por fuera del rango: 108
V~ a 127 V~ para los modelos con voltaje nominal de 115 V~.
„„ Cuando el aire acondicionado no tenga la conexión a tierra respectiva.
„„ Todo tipo de daño causado por sobrecargas de la red eléctrica usada para la alimentación del
aire acondicionado.
„„ Cuando el aire acondicionado ha sido dañado por fenómenos de la naturaleza como: sinies-
tros, terremotos, descargas eléctricas, o por el deterioro causado con el mal uso o maltrato
que le de el usuario al producto.

Declaración del tiempo de suministro de repuestos


„„ Se garantiza la disponibilidad por un término de 3 años contados a partir de la fecha de
compra, los cuales tendrán costo para el usuario dependiendo de la vigencia de la garantía.
„„ Cancelación de la garantía
„„ Cuando el producto o piezas, tengan alteraciones o averías, debido a la manipulación por
personal ajeno a INDUSTRIAS HACEB S.A.
„„ Cuando la instalación del producto no cumpla con las normas mínimas de seguridad estable-
cidas para las instalaciones eléctricas que apliquen al mismo.
„„ Cuando la operación y manejo del producto sea en condiciones no prescritas en el manual
de instalación y manejo, o se destine para uso comercial o industrial.
„„ Cuando se haya vencido el término de vigencia de la garantía.
Active su garantía por internet visitando nuestra página
www.haceb.com (Aplica solo para Colombia).

4
SITUACIONES NO CUBIERTAS POR LA GARANTÍA
1. El período de garantía de fábrica ha expirado. -2. El producto presenta el número de serie alte-
rado o removido. -3. El producto presenta modificaciones no autorizadas en las especificaciones.
-4. Problemas causados en la instalación y/o reparación efectuada por personal no autorizado
por INDUSTRIAS HACEB S.A. -5. Artículo desconectado a la fuente de voltaje. -6. Ausencia de
gas o voltaje (aplica para calentadores, cubiertas, cocinas y hornos). -7. Baterías deficientes (aplica
para calentadores). -8. Bombillo quemado o flojo posterior a su instalación. -9. Cierre magnético
con ajuste excesivo (adherencia), para esto se debe esperar como mínimo 20 segundos entre
apertura de puertas. -10. Conexiones eléctricas flojas o sueltas, después de un mes de uso.
-11. Presenta fuga de agua por falta de mantenimiento del sifón. -12. Presenta fuga de agua por
condensación en el tubo intercambiador ubicado en la parte trasera de la nevera, esto es normal.
-13. Calentamiento del compresor, condensador, separador metálico y laterales, esto es normal.
-14. Escapes de agua por deficiente conexión en la manguera de suministro y desagüe (aplica pa-
ra lavadoras). -15. Deterioro de parrillas en zonas donde hay contacto directo con la llama (aplica
para cocinas y cubiertas). -16. Inyectores obstruidos por derrame de alimentos. -17. Manguera
de desagüe obstruida por objetos extraños. -18. Oxidación causada por golpes, rayas o producto
expuesto a ambientes salinos y/o con humedad relativa por encima del 70%. -19. Presiones de
agua y/o gas por fuera de especificaciones según placa o manual de usuario. -20. Problemas cau-
sados por operaciones o usos inadecuados, en forma incorrecta y/o diferente a lo especificado
en el manual de usuario. -21. Problemas causados por transporte inapropiado del producto.
-22. Problemas causados por la invasión de cuerpos extraños al producto como insectos, rato-
nes, similares, o falta de limpieza del producto. -23. Problemas causados por condiciones de la
naturaleza como: terremotos, inundaciones, tormentas eléctricas, etc. -24. Problemas causados
por condiciones accidentales o provocadas como incendios, fluctuaciones de voltaje, vandalismo,
robo o similares. -25.Problemas asociados con nivelación del producto, este debe ser realizado
por el usuario, el manual lo especifica. -26. Problemas con instrucciones de funcionamiento tales
como: a). Poco frío en conservador que este asociado a manejo de perilla, condensadores poco
ventilados, obstrucción de las salidas y retornos de aire, puertas mal ajustadas. b).Ausencia total
de frío por manejo de perilla o falta de voltaje. -27. Ruidos normales en: Ventilador, termóstato,
inyección refrigerante, temporizador, compresor y descongelación del evaporador por resisten-
cia eléctrica. -28. Mal olor y sabor de los alimentos por causas asociadas o derrames y productos
refrigerados descubiertos. -29. Por condensación interna que estén asociados a tiempos excesi-
vos de apertura de puertas, alimentos no envueltos, descubiertos o calientes.

GLOSARIO
Termostato: Dispositivo sensor de la temperatura, cuya temperatura de servicio se puede fijar
o ajustar y que durante su funcionamiento mantiene la temperatura de la parte controlada entre
ciertos límites, abriendo y cerrando automáticamente un circuito eléctrico.
Fusible o interruptor: Dispositivo de protección en las instalaciones que se utiliza para prote-
gerlas de las sobrecargas causadas por cortocircuitos.
BTU: (British Thermal Unit): Unidad térmica inglesa. Es la cantidad de calor necesario que hay
que sustraer a 1 libra de agua para disminuir su temperatura 1º F. Una BTU equivale a 0,252 Kcal.
Refrigerante: Sustancia utilizada en los mecanismos de refrigeración. Absorbe calor en el eva-
porador, cambiando de estado de líquido a vapor, liberando su calor en un condensador, al
regresar de nuevo del estado gaseoso al estado líquido.
Producto abrasivo: Material que desgasta o pule por fricción, especialmente una superficie.
Deshumidificación: Remoción del vapor de agua presente en el aire.

5
AIRES

IMPORTANTE
Este producto es un bien de consumo duradero para uso doméstico, fabricado mediante un
proceso de transformación industrial.

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Por favor siga las siguientes instrucciones de seguridad para evitar riesgos de electrocución o
daños en la unidad.
„„ Nunca corte el cable de suministro de energía ni utilice una extensión. Esto puede ocasionar
sobrecalentamiento o fuego.
„„ No opere el aire acondicionado si sus manos están húmedas. Esto puede ocasionar un cor-
tocircuito o electrocución.
„„ No inserte sus manos ni introduzca ningún material al interior de las entradas de aire o ven-
tanillas de ventilación. Es peligroso.
„„ No exponga su cuerpo al aire frío por largos periodos de tiempo. Esto puede causar deterio-
ro de la condición física y problemas de salud.
„„ Si siente un olor a quemado o humo, apague la unidad y póngase en contacto con el Servicio
Técnico Haceb o sus centros de servicio autorizados.
„„ No trate de reparar la unidad usted mismo, puede causar otros daños.
„„ El circuito debe tener un interruptor para la protección (Breaker) en caso de fugas de energía,
el cual debe de estar acorde a la corriente del equipo.
„„ Asegúrese de desconectar el cable de suministro de energía cuando no utilice la unidad por
un largo período de tiempo.
„„ No hale el conector del cable de suministro de energía para apagar la unidad. Esto puede
generar daños en el cable y fuego.
„„ No coloque un gasodoméstico cercano al aire acondicionado. El flujo de aire, puede causar
una combustión incompleta en el gasodoméstico.
„„ Combustibles en aerosol deben estar lejos de la unidad, estos pueden causar fuego con
facilidad.
„„ No permita y evite que los niños jueguen con el aire acondicionado.
„„ La limpieza del producto no se debe ser realizada por niños sin la supervisión de una persona
adulta.
„„ Si el cable de alimentación está en mal estado, debe ser cambiado por personal Técnico
Haceb o personal calificado.
„„ No utilice fuego o un secador de pelo para secar los filtros, puede causar deformación o
fuego peligroso.
„„ No utilice el aire acondicionado en condiciones anormales, puede causar un mal funciona-
miento, cortocircuito o fuego peligroso.
„„ Al encender el aire acondicionado en un ambiente con una humedad relativa superior a 80%
(puertas y ventanas abiertas), se puede generar rocío o condensación cerca del deflector y
de las rejillas de ventilación
„„ No elimine el polo a tierra de la clavija.
„„ No rocié agua al panel de control de la unidad ya que esta puede filtrarse y causar choque
eléctrico, mal funcionamiento y daño de componentes.

6
„ Mantenga una buena ventilación en el lado posterior de la unidad para garantizar un buen
flujo del aire.
„ No utilice el aire acondicionado para un propósito diferente para el que fue diseñado
„ Tenga precaución al destapar la unidad e instalarla ya que hay bordes que podrían cortarlo.
„ Transporte y almacene las unidas en su posición natural de funcionamiento; otras posiciones
pueden afectar el sistema de refrigeración.

Por su seguridad
„ No guarde o utilice gasolina u otros líquidos o gases inflamables cerca de la unidad.
„ Evite utilizar cables de extensión o adaptadores para conectar la unidad para evitar
electrocución.
„ No elimine el polo a tierra de la clavija.
„ Asegúrese de que la unidad ha sido instalada correctamente de acuerdo con este manual de
instrucciones.
„ Nunca derrame cualquier clase de líquido en la unidad. Si esto sucede, desenchufe o apague
el interruptor principal de la unidad y póngase en contacto con servicio técnico Haceb, sus
centros autorizados o personal calificado.
„ No inserte ningún elemento entre las láminas del aire acondicionado porque los ventiladores
internos puede ser dañados y podría causar daños en otros componentes mecánicos.
„ Riesgo de la descarga eléctrica ante una mala instalación. Puede resultar en la muerte o heri-
das graves. Desconecte todas las fuentes de alimentación eléctrica remotas antes de realizar
la instalación, limpieza y mantenimiento en el equipo.

CLAVIJA PARA DETECCIÓN DE FUGAS DE CORRIENTE


La clavija del cable de alimentación puede de-
tectar fugas de corriente. Si el cable de alimen-
tación es aplastado o estrangulado, el aire pue-
de apagarse por seguridad.
Comprobación de buen funcionamiento de la
clavija en el cable de alimentación:

Botón TEST „ Conecte la clavija a un toma corriente de 3


Botón RESET terminales con conexión a tierra.
„ Pulse el botón RESET, encendiendo La luz
verde.
„ Al pulsar el botón TEST, el botón RESET se disparará escuchándose un CLICK y apagando
la luz verde
„ Presione y suelte el botón RESET nuevamente, se debe escuchar el CLICK y encenderse la
luz verde.
El cable de alimentación está listo para funcionar.
Notas:
„ No todos los modelos tienen la clavija con el sistema de detección de fugas de corriente o
puede variar su estructura.
„ El botón de RESET debe ser presionado para el correcto funcionamiento del aire
acondicionado.
„ El cable de alimentación debe ser reemplazado si no se dispara cuando se presiona el botón
TEST o falla el reajuste.

7
AIRES

„ No utilice el cable de alimentación como un interruptor de apagado y encendido. El disposi-


tivo está diseñado solo para proteger la unidad
„ Un cable de alimentación dañado debe ser reemplazado por un cable nuevo obtenido por el
comercializador del producto y no debe ser reparado.
„ El cable de alimentación no contiene piezas reparables por el usuario.
Tratar de repararlo elimina la garantía del producto.

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y SUS PARTES

IMPORTANTE
Las gráficas utilizadas en este manual pueden no corresponder a los productos reales. Son ejem-
plos ilustrativos que están sujetos a cambios.

Ref. AA FV05 115 BL 1 2


1. Guías del flujo de aire interior
(orientación derecha/izquierda)
3
2. Entrada de aire (exterior)
3. Salida del aire
4
4. Entrada de aire (exterior)
5. Rejilla 5

6. Panel de control
6 Figura 1

2
Ref. AA FV08 115 BL
1. Guías del flujo de aire interior
(orientación derecha/izquierda)
2. Entrada de aire (exterior) 3
4
3. Salida del aire
(°C )
Ajuste Temperatura
)
Tiempo ( h

Auto
Frío
Alto
Ahorro energía
Medio
Ventilador
Bajo
Temporalizador

4. Entrada de aire (exterior)


Modo
Velocidad
ventilador

5. Rejilla
5
6. Panel de control
Figura 2
6

8
2 3 4
1
Aire Acondicionado

- DELAY +

8
MODE
AUTO

FAN FAN
- +

ON/OFF
6
5

Accesorios:
1. Control Remoto ( 1 unidad).
2. Tornillos largos (6 unidades) y Tornillos cortos
(4 unidades)
3. Pilas AAA ( 2 unidades).
4. Manual de usuario ( 1 unidad).
5. Riel superior ( 1 unidad).
6. Placa de fijación ( 1 unidad).
7. Cortinas laterales ( 2 unidades).
8. Espuma ( 2 unidades).
Figura 3

IMPORTANTE

Este producto es un bien de consumo duradero para uso doméstico, fabricado mediante un
proceso de transformación industrial.

9
AIRES

Especificaciones técnicas

Modelo: AA FV05 115 AA FV08 115


Referencia: AA FV05 115 BL AA FV08 115 BL
Capacidad total de enfriamiento: 5000Btu/h (1465W) 8000Btu/h (2345W)
Voltaje nominal: 115 V~ 115 V~
Frecuencia nominal: 60Hz 60Hz
Potencia nominal: 515W 760W
Corriente nominal: 5.2 A 8.4 A
EER: 2.84 W/W 3.09 W/W
Flujo de aire: Alto 210 m3/h - Alto 360 m3/h -
Medio 180 m3/h - Medio 340 m3/h -
Bajo 150 m3/h Bajo 320 m3/h
Eliminación de humedad: 0.60 L/h 0.90 L/h
Nivel de sonido interior: Alto:58dB - Medio:56dB Alto:59dB - Medio:57dB
- Bajo:54dB - Bajo:55dB
Nivel de sonido exterior: Alto:62dB - Medio:60dB Alto:62dB - Medio:60dB
- Bajo:58dB - Bajo:58dB
Clase climática: T1 T1
Protección IP Unidad externa: IP24 IP24
Tipo refrigerante: R410A R410A
Carga de refrigerante: 255g 470g
Presión máxima de Descarga: 3.8 MPa Descarga: 4.3 MPa
funcionamiento: (551.14PSI); Succión: 1.2 (623.66PSI); Succión: 2.5
MPa (174,05 PSI) MPa (362.59PSI)
Temperatura de operación: 16ºC ~ 30 ºC 16ºC ~ 30 ºC
Temperatura ambiente de trabajo: 18 ºC ~ 43 ºC 18 ºC ~ 43 ºC
Área máxima: 5 m2-9m2 9m2 - 14 m2

Dimensiones sin empaque: Alto: 304 mm - Ancho: Alto: 342 mm - Ancho: 485
420 mm - Profundo: mm - Profundo: 400 mm
340 mm
Dimensiones con empaque: Alto: 385 mm - Ancho: Alto: 365 mm - Ancho:
456 mm - Profundo: 558 mm - Profundo: 460
395 mm mm
Peso sin empaque: 17.5 kg 23 kg
Peso con empaque: 20 kg 26 kg
País de origen: CHN CHN

10
INSTALACIÓN

IMPORTANTE
„ Este producto debe ser instalado por personal calificado.
„ Recuerde que los daños ocasionados por una instalación inadecuada no realizada por
Servicio Técnico Haceb o sus centros autorizados, no están cubiertos por garantía.
„ Antes de realizar la instalación revise que el producto no presente defectos. En caso con-
trario no lo instale, los productos defectuosos pueden poner en peligro su seguridad.
Solicite su reparación a Servicio Técnico Haceb, centros autorizados o personal calificado.
Contacte al Servicio Técnico Haceb o sus centros autorizados para una correcta asesoría y pre-
paración del lugar donde se realizará la instalación de su aire acondicionado.
Antes de instalar, asegúrese de verificar el área de instalación para el aire acondicionado.

Conexión eléctrica
„ Asegúrese de que la corriente eléctrica del lugar donde instale la unidad, coincida con lo
requerido en la placa de especificaciones del aire acondicionado.
„ Asegúrese que el aire acondicionado está conectado al polo a tierra. Para ello la unidad cuen-
ta con un enchufe con conexión polo a tierra.
„ Si en la toma de corriente no existe el polo a tierra, consulte a un electricista para que haga
dicha instalación.
„ Asegúrese que sea fácil la conexión de la unidad una vez se haya instalado.
„ No utilice el aire acondicionado sin la debida protección lateral (gabinete).
„ Se recomienda no usar extensiones o adaptadores para conectar la unidad.
„ El Aire acondicionado está diseñado para una alimentación de 115 Voltios AC (Min=103.5
V AC Max=126.5 V AC) a 60 Hz (Hertz), conectado a un circuito eléctrico de uso exclusivo
con puesta a tierra, con un fusible o interruptor con retardo de 20 amperios.

Puntos de verificación antes de la instalación


„ Revise el gabinete, la rejilla frontal y el marco de instalación de la unidad por cualquier defecto
peligroso o obstáculo que limite el flujo del aire.
„ Asegúrese de revisar el suministro de energía.
„ Refiérase a las especificaciones en la etiqueta adherida al producto.

11
AIRES

ADVERTANCIA
„„ Industrias Haceb no se hace responsable por daños provocados por el uso del producto sin
una conexión a tierra correcta.
„„ No compartir el tomacorriente con otros equipos eléctricos.

Condiciones de instalación
„„ Debido a que la unidad es pesada, la pared o la ventana del área de instalación debe
ser suficientemente resistente y sólida para la operación del aire acondicionado y para
evitar cualquier vibración o ruido. Si está débil, el trabajo de refuerzo deberá realizarse
por separado.
„„ Cuando instale el aire acondicionado, asegúrese de obtener suficiente espacio en el lado
posterior y laterales de la unidad para el buen flujo del aire.
„„ Es aconsejable instalar el aire acondicionado en el lado Norte u Oeste para evitar el efecto
de luz solar directa. Cuando se instala el aire acondicionado para el lado Sur o Este debido
a circunstancias que no se pueden evitar, es aconsejable instalar un parasol para evitar la luz
solar directa y el ingreso de aguas lluvias. En este caso, tenga cuidado de no ocasionar ningún
obstáculo para el flujo exterior del aire. (Figura 4)
„„ El aire acondicionado está diseñado para ser instalado con cortinas de apertura variable de
584mm a 950 mm (Modelo AA FV05 115 ) y de 560mm a 910 mm (Modelo AA FV08 115).
(Figura 4).

Parasol

Minimo 300 mm
150 mm

500 mm
500 mm

min min
150 150
mm mm

Soporte
A: 420 C
B: 304
A
C: 340
Riel supérior: 39 x 409 Espacio para las
cortinas laterales (82-265 mm). Riel superior
IMPORTANTE: El espacio para instalar las cortinas laterales y su IMPORTANTE: El espacio para instalar y el tamaño del riel
elongación depende de la referencia del producto y del tamaño superior depende de la referencia del producto
B de la cavidad en la cual sera instalada.

Parasol

Minimo
150 mm 300 mm
500 mm

min min
500 mm
150 150
mm mm


Soporte
C
A: 485
B: 324 A
Espacio para las
C: 400 cortinas laterales (37-214 mm).
Riel supérior: 34 x 473 Riel superior
IMPORTANTE: El espacio para instalar las cortinas laterales y su IMPORTANTE: El espacio para instalar y el tamaño del riel
elongación depende de la referencia del producto y del tamaño superior depende de la referencia del producto
B de la cavidad en la cual sera instalada.

Figura 4

12
IMPORTANTE
Las medidas de acondicionamiento para la instalación que muestra la tabla en la figura 4 se tienen
en cuenta las dimensiones cortinas laterales si usted desea hacer la instalación sin el uso de estas
tener en cuenta las siguientes opciones. ( Ver figura 5)

OPCIÓN A OPCIÓN B
Vista Trasera Vista Superior

AIRE
Corte de FRENTE Corte de
45° en el 45° en el
muro muro

AIRE PARED PARED


100 mm

AIRE AIRE

100 mm

AIRE AIRE REJILLAS AIRE

PARED
Figura 5 Figura 6

Minimo 750 mm

Piso

Figura 7
„ Es recomendable la utilización de soportes (pie amigo: uno a cada lado) para dar mayor
firmeza al aire acondicionado.
„ Se recomienda la instalación de un marco de madera resistente alrededor de la pared
donde se instalará el aire acondicionado para brindar protección y evitar el contacto directo
del producto con la pared.
„ Si el grosor de la pared es más de 100 mm, corte la parte posterior de la pared en un
ángulo de 45° de ser posible. (Figura 6)
„ No obstruir ni bloquear con la pared las rejillas de flujo de aire, la distancia minima a la que
deben de estar las rejillas y la pared es de 100 mm.
„ La atura minima en la que se debe ubicar el producto es de 750 mm. ( ver Figura 7)

13
AIRES

PASOS DE INSTALACIÓN DE LAS CORTINAS LATERALES

IMPORTANTE

El riel superior y las cortina laterales están diseñados para proporcionar la adecuada inclinación
en la parte trasera. Esta inclinación es necesaria para la adecuada condensación del agua y
drenaje. Si las cortinas laterales no son utilizadas por cualquier motivo, debe asegurar la misma
inclinación para un buen funcionamiento del producto.
Instalación Soporte Riel Superior
„ Ubique la unidad en una superficie plana. Retire el papel protector de la tira de sellado de ser
necesario e instálela en la parte inferior del riel de montaje superior, ( Ver figura 8 )
„ Alinee los orificios del riel superior con los orificios de la unidad y asegúrelo con los tornillos cortos.
( Ver figura 9 )

Riel Tornillo
Superior

Espuma
de
sellado

Retire el papel protector Figura 8 Figura 9

Instalación cortinas laterales


„ Para instalar la cortina deslizable en la unidad se debe tirar suavemente hacia el centro y dejar
libre el extremo (ver Figura 10) e introducirlo en el riel lateral de la unidad (ver Figura 11).
Asegúrese de dejar suficiente espacio en la parte superior e inferior para deslizar los rieles en
el marco. Haga esto en ambos lados.
„ Deslice los extremos superior e inferior de las cortinas en los rieles superior e inferior de la
unidad.(ver Figura 12)

Cortina Pestaña de encaje


Lateral ( Izq) (Cortina lateral)

Riel Lateral

Pestaña de encaje

Estirar la persiana hasta que la


pestaña de encaje salga al otro
extremo.
Figura 10 Figura 11

14
Riel Superior
Pared Orificio
Riel Superior

Cortina Lateral Cortina Lateral Cortina Lateral


Marco de madera
Figura 12 Figura 13

Instalación en la abertura de la ventana


„ Ubique cuidadosamente la unidad en la abertura de la ventana u orificio destinado para
la instalación y cerciorarse que el riel inferior del aire acondicionado este por fuera del
marco de la ventana (Fig. 13 y la Fig. 14).

Pared
Riel Lateral

Marco
de madera

INTERIOR EXTERIOR
Cortina
MARCO DE MADERA Extender
lateral

Figura 14 Figura 15

„ Extender las cortinas laterales contra el marco o borde de la pared. ( ver fig.15).
„ Fije los tornillos largos en los orificios del marco, e instale la sujeción metálica en la parte
superior del marco. ( ver fig.16)
„ Cortar la espuma aislante suministrada e e instálele en la parte superior e inferior del
marco para evitar el ingreso de aire caliente al recinto.
Marco de
madera

Tornillo
Largo

Sujección
metálica
Marco

Figura 16

15
AIRES

OPERACIÓN Y FUNCIONAMIENTO

RECOMENDACIONES

„„ Retire todo tipo de impurezas de la unidad garantizando que no haya objetos obstruyendo
la entrada o salida del aire.
„„ Si apaga la unidad espere por lo menos 3 minutos antes de prenderla de nuevo para permitir
que se estabilice el compresor.
„„ Verifique que la instalación sea confiable. La unidad puede caerse, vibrar o emitir ruidos.
„„ Verifique que el voltaje es el especificado en la placa del producto. Podría causar averías
en la unidad o se podría quemar los componentes.
„„ Asegúrese que el aire acondicionado se ha conectado a tierra de forma correcta.Puede
presentarse descarga eléctrica.
„„ Verifique que las entradas y salidas de aire estén libres. Puede pasar que la capacidad de
enfriamiento sea insuficiente.
„„ La unidad ha sido diseñada para operar dentro de las siguientes condiciones:
ƒƒ Temperatura ambiente: 18-43°C (64~109°F)
ƒƒ Temperatura de funcionamiento: 16-30°C (61~86°F)
ƒƒ La humedad relativa de la habitación debe ser menor a 80%. Si llega a ser mayor puede
presentarse condensación de agua en la superficie de la unidad.
ƒƒ Es importante mantener la unidad dentro de estos parámetros para un buen
funcionamiento.

Para comenzar a utilizar su aire acondicionado siga las siguientes instrucciones:


„„ Presione el botón del panel ó (On/Off) del control remoto, para encender la unidad.
„„ Use el botón Modo para seleccionar: Frío , Ahorro de energía, Ventilador ó Deshumidificar
(Solo modelo AA FV05 115).
„„ Con las teclas: o ajuste la temperatura deseada y o (Control remoto)
ó (Panel de control) la velocidad deseada.
„„ Si desea apagar la unidad vuelva a presionar el botón del panel ó (On/Off) del control
Configuración de temperatura
Con el aire acondicionado encendido, mantenga presionado las flechas y del panel simul-
táneamente por 4 segundos para cambiar entre grados°F (Fahrenheit) y °C (Celsius).
Modos:

Frio: Se utiliza para enfriar el recinto con la posibilidad de seleccionar la velocidad del ventilador
en Bajo, Medio, Alto o Automático y usando los botones o se ajusta la temperatura
deseada entre 16 ° C y 30 ° C en incrementos y decrementos de 1 º C.

Ahorro energía: El aire acondicionado trabaja de forma similar al modo Frío pero el ventilador
solo trabaja cuando se enciende el compresor. Por esta razón el aire acondicionado ahorra
energía y la temperatura del recinto puede variar considerablemente. Normalmente es utilizado
cuando el recinto está desocupado.

16
Nota:
„ Si el aire acondicionado se enciende en un ambiente fresco, puede tardar aproximadamente
3 minutos para que inicie el compresor.
Ventilador: En este modo el aire acondicionado solo ventila, no enfría. Es posible ajustar la
velocidad del ventilador en Bajo, Medio o Alto para proporcionar la circulación de aire y filtrado
sin enfriamiento. Aparecerá la temperatura ambiente en la pantalla.

Nota:
„ La velocidad auto del ventilador no está habilitada en el modo ventilador.

Velocidad Auto del ventilador: Al presionar el botón Auto, la velocidad del ventilador se
ajusta automáticamente proporcionando un confort óptimo según la temperatura configurada.
La velocidad del ventilador varía dependiendo de las condiciones ambientales del recinto.

Característica Apagón Recuperación: En el caso de un corte de energía o interrupción


del fluido eléctrico, la unidad reiniciará automáticamente en el último ajuste al reestablecerse
el fluido eléctrico.

Nota:
„ Si el corte de energía dura más de 24 horas, es posible que sea necesario volver a confi-
gurar la unidad.

Deshumidificar (Solo Modelo AA FV05 115): Se utiliza para disminuir la humedad y tem-
peratura del recinto. La velocidad del ventilador es bajo por defecto, no es posible modificarla.
Ajuste de la dirección del aire

AA FV 05 115 BL
Perilla de ajuste:
Para direccionar la corriente de aire tanto horizontal como verticalmente, mueva la perilla
manualmente hacia arriba ó hacia abajo.(Figura 17)

AA FV 08 115 BL
Palanca de ajuste:
Para direccionar la corriente de aire horizontal, mueva la palanca manualmente hacia la
derecha o izquierda. (Figura 18 )

Rejilla de ajuste:
Para direccionar la corriente vertical de aire. Presione la rejilla en sus extremos. (Figura 18 )

AA FV 05 115 BL AA FV 08 115 BL

Figura 17 Figura 18

17
AIRES

IMPORTANTE
Algunas de las funciones del panel de control manual y del control remoto que se describen a
continuación no siempre aplican para ambas referencias.
Panel de control manual
AA FV05 115 BL
2 1. ON/OFF : Prende y apaga el aire
acondicionado. Al encender la unidad, la pan-
talla muestra la temperatura .

2. Pantalla: Muestra la temperatura y el


tiempo restante del temporizador. Para el
modelo AA FV05 115 en los modos Frío,
3 Ahorro de energía y Deshumidificar se vi-
8 sualiza la temperatura deseada; en el modo
Ventilador la temperatura ambiente. Para el
4
modelo AA FV08 115 en los modos Frío y
Ahorro de energía muestra la temperatura
deseada en el momento de ser ajustada y la
7
temperatura ambiente después de realizar el
ajuste ó en el modo Ventilador, para visuali-
zar la temperatura programada nuevamente,
6 5 pulse el botón de incrementar o disminuir
temperatura.La luz de ajuste se encenderá
durante la configuración.
Figura 19
1
3. Botones de incremento y disminu-
Panel de control manual ción de temperatura: Ajustan la tempera-
AA FV08 115 BL tura en los modos Frio , ahorro de energía y
Deshumidificar (Solo para modelo AA FV05
1 2 4 3 115) La luz de ajuste estará
encendida durante la configuración.

4.Botones de incremento y disminu-


ción del temporizador: Presionando los
botones de incremento y disminución, se
configura el tiempo del temporizador entre 1
a 24 horas. La luz de ajuste estará encendida
durante la configuración.

Nota: Para el modelo AA FV05 115 el tiem-


po inicia desde 0.5 horas.
Figura 20 5 6 7

18
Control Remoto 5. Botones de velocidad del ventila-
dor: Se utilizan para ajustar la velocidad
del ventilador en Bajo, Medio, Alto y Auto.

Aire Acondicionado
Nota: En el control remoto los botones
para ajustar en automático, aumentar y
disminuir la velocidad del ventilador son
independientes.
7 6. Botón de modo: Ajusta el aire acondi-
cionado en modo Frío, Ahorro de energía
o ventilador.
- DELAY +
4 Nota: La referencia AA FV05 115 BL tiene
6
MODE
AUTO 5 el modo adicional Deshumidificar (Menos
humedad).
FAN
-
FAN
+ 3
7.Botón Temporizador: El tempo-
rizador puede ser configurado para
1 ON/OFF encender o apagar la unidad de 0.5 ~
24 horas en intervalos de 0.5h (Mo-
delo AA FV05 115) ó de 1 ~ 24 horas
Figura 21
intervalos de 1h (Modelo AA FV08 115)

Para encender, con la unidad apagada presione el botón y configure el tiempo con
los botones de incremento y disminución del temporizador.
Para apagar, con la unidad encendida presione el botón y configure el tiempo con los
botones de incremento y disminución del temporizador.

8.Chequeo del filtro (Solo Modelo AA FV05 115 ): Al trabajar el ventilador por 250
horas el LED se encenderá avisando que se debe limpiar el filtro.

IMPORTANTE
„ Asegúrese de que no haya obstrucciones entre el receptor y el control remoto.
„ No deje caer ni tire el control remoto.
„ No permita que ningún líquido caiga sobre el control ni coloque el control directamente bajo
la luz solar o en lugares muy calientes.
„ La señal del control remoto tiene un alcance de hasta 6 metros.
„ Compruebe que las baterías estén en buen estado e instalado correctamente.

19
AIRES

Operando el control remoto


Control remoto
parte posterior

Instalación y reemplazo de las baterías

„„ El control remoto utiliza dos baterías AAA de 1.5 V


„„ Para instalar las baterías, deslice la cubierta posterior
del compartimento de las baterías e inserte las baterías
de acuerdo a los signos + y -.
Baterias Baterias
„„ Para reemplazar las baterías viejas repita el método an-
terior y retire las baterías del compartimento e inserte Compartimento
unas nuevas.

Cubierta

Figura 22

IMPORTANTE
„„ No use las baterías viejas u otro tipo de batería diferente a la indicada. Esto puede causar mal
funcionamiento del control remoto.
„„ No mezcle baterías usadas con baterías nuevas.
„„ Retire las baterías del control remoto cuando no lo esté usando por un largo período de
tiempo. La fuga de compuestos de la batería podría dañar el control remoto.
„„ La vida útil de la batería en un uso normal es de 6 meses.
„„ Reemplace las baterías cuando estas no responden al pitido desde la unidad.
„„ No tire las pilas con la basura. Recoja las baterías por separado para darle el tratamiento es-
pecial necesario.
„„ El control remoto debe estar a una distancia mínima de 1metro de cualquier televisor o equipos
de sonido.
„„ Si el control remoto no funciona correctamente, remueva las baterías verificando que queden
bien instaladas. Si definitivamente no funciona cambie las baterías por otras.

20
PREVENCIÓN Y CUIDADOS
Sonidos normales

Sonido agudo: Aire en movimiento:


Los compresores de alto Esto ocurre en la parte delan-
rendimiento pueden presen- tera y el sonido del ventilador.
tar este sonido durante el
enfriamiento.

Vibración:
Esto puede ocurrir por una
construcción débil de a pared
o la ventana, o por instalación
incorrecta.

Gorgoteo:
Estridencia:
Esto ocurre cuando el
refrigerante pasa por el Las gotas de agua golpeando
evaporador. Figura 23 el condensador puede causar
este sonido.

ADVERTENCIAS

„ Si no va a utilzar el Aire acondicionado durante un largo período de tiempo realice lo


siguiente:
• Seleccione la función ventilar durante varias horas para que el interior del aire acondicionado
se que en su totalidad.
• Apague el aire acondicionado y desenchúfelo de la toma de corriente de la pared.
•Limpie el filtro de aire y las superficies externas.

„ Cierre puertas y ventanas durante el funcionamiento del aire acondicionado para un mejor
rendimiento, de lo contrario el rendimiento se verá reducido. Evite la luz solar directa sobre
el producto.
„ No coloque ningún objeto cerca de la entrada o salida de aire, ya que la eficiencia del aire
acondicionado puede reducirse o el aire acondicionado puede fallar.
„ Limpie periódicamente el filtro, de otra manera el rendimiento y la eficiencia del aire acondi-
cionado pueden reducirse.
„ La unidad debe estar conectada con polo a tierra. No conecte el cable de polo a tierra a líneas
de gas o de agua, a postes de iluminación o líneas telefónicas.
„ La unidad debe ser instalada y operada según el voltaje indicado en la placa de especificaciones
y según las instrucciones de instalación eléctrica descritas en este manual de usuario.
„ No utilice el aire acondicionado para secar ropa o preservar alimentos.

21
AIRES

LIMPIEZA

ADVERTENCIA
Es necesario apagar la unidad y desconectar el cable de potencia ants de hacer la limpieza.

IMPORTANTE
„„ Para asegurarse una eficiencia continua se recomienda limpiar la estructura del condensador y
del evaporador. Debe ser revisado y lavado periódicamente.
„„ Es recomendable realizar una limpieza interna cada 6 meses debido a suciedad que ingrese al
producto impidiendo el flujo de aire para un buen desempeño.Tenga presente que la frecuencia
de limpieza puede variar según el lugar de instalación.
„„ No utilice el agua por encima de los 40°C (104°F) para limpiar el filtro.
„„ No utilice la unidad sin filtro.
„„ La frecuencia de limpieza del filtro de aire depende del lugar de instalación. Se recomienda
limpiar el filtro por lo menos una vez al mes.
„„ El mantenimiento debe ser realizado por Servicio Técnico HACEB, sus centros de servicio
autorizados o personal calificado.

Limpieza del filtro


„„ Quite el filtro deslizando desde el lado derecho. (AA FV05 115 BL). Ver figura 24
„„ Abra el panel frontal halando hacia el frente de la parte superior de la rejilla de entrada del aire.
Después de quitar el panel frontal, remueva el filtro de aire. (AA FV08 115 BL). Ver figura 25
„„ Lávelo con agua tibia y detergente. Deje secar completamente. Sacúdalo un poco para retirar el
exceso de agua. Asegúrese que esté totalmente seco antes de ponerlo de nuevo en la unidad.
También puede aspirarlos si lo desea, en lugar de lavarlo. (Ver figura 26 )
„„ Cuando termine, instale el filtro de aire en la posición original.
„„ Limpie las superficies externas con un paño húmedo. Puede utilizar detergentes no abrasivos.

AA FV05 115 BL
Al halar la pestaña de filtro hacia la derecha podrá retirarlo para
realizar la limpieza, para volverá a instalar el filtro empuje hacia
la izquierda.

Ajuste
Auto Temperatura
(°C )
Tiempo ( h )
Alto
Frío
Medio
Ahorro energía
Bajo
Ventilador

Velocidad
ventilador
Modo
Temporalizador

Filtro Filtro
Panel
Figura 24 Prestaña del Filtro Figura 25

22
Figura 26

DIAGRAMA ELÉCTRICO

23
AIRES

SOLUCIONES ANTES DE LLAMAR A SERVICIO TÉCNICO


Si se presenta uno de los siguientes eventos, apague el aire acondicionado inmediatamente, desco-
néctelo de la fuente de energía y vuelva a conectarlo. Si el problema persiste, desconecte el aire de
la fuente de energía y contacte a Servicio Técnico Haceb o centros de servicio autorizados.

„„ El fusible se funde o el breaker se dispara con frecuencia.


„„ Otros objetos o agua caen al interior del aire acondicionado.
„„ El control remoto no funciona o funciona anormalmente.
PROBLEMA CAUSA Y POSIBLE SOLUCIÓN
• El cable está desconectado; conéctelo.
• Se desactivó el interruptor; Verifique la caja de interruptores
principal y active el interruptor.
• Se apaga y se enciende la unidad de inmediato; presione el
EL AIRE ACONDICIONADO NO botón “OFF”(apagado) y espere 3 minutos antes de encender
PRENDE la unidad de nuevo.
• La clavija esta deshabilitada, Presione el botón RESET al escu-
char un sonido, la luz verde se encenderá y la unidad iniciara
la operación.

• El nivel de frío ajustado es mínimo; ajústelo a un nivel más


alto.
• La temperatura de la habitación está por debajo de 16ºC ; el
EL AIRE QUE SALE NO ESTÁ TAN FRÍO enfriamiento no ocurrirá hasta que la temperatura suba de
este rango.

• El filtro de aire está sucio; retírelo y límpielo.


• La salida del aire de la unidad está bloqueada por algún
objeto; retire estos bloqueos.
• El evaporador se ha congelado; elija la función “Ventilar” hasta
que el hielo que cubre el evaporador se derrita.
EL AIRE ACONDICIONADO NO
• Si el aire acondicionado esta en modo ahorro de energía,
ENFRÍA cambielo a Modo frío.
• El tamaño de la habitación no es la adecuada para el aire
acondicionado, verifique las dimensiones según la tabla de
especificaciones.

SE APAGA Y PRENDE • La temperatura seleccionada es muy alta, seleccione una


mas baja.
RÁPIDAMENTE

• Sonido del ventilador al entrar en contacto con el agua con-


densada y acumulada en el chasis; esto es normal cuando el
RUIDOS AL ENFRIAR aire está en funcionamiento, el sonido se puede incrementar
cuando la humedad es alta en el ambiente.
• Vibración de la ventana; puede ser una mala instalación.

AGUA CAYENDO ADENTRO • Instalación inadecuada; incline la unidad hacia afuera


para que el agua sea salpicada correctamente, verifique la
CUANDO ESTÁ ENFRIANDO instalación.

AGUA CAYENDO AFUERA • La unidad está retirando el exceso de humedad de la habita-


CUANDO ESTÁ ENFRIANDO ción; esto es normal.

Si el problema no puede ser corregido , por favor contacte a Servicio Técnico Haceb o sus centros de
servicio autorizados o personal calificado. Asegúrese de informar el detalle del problema y el modelo
de la unidad.
NO INTENTE REPARAR EL AIRE ACONDICIONADO USTED MISMO.

24
IMPORTANTE
Normas Técnicas

Este producto ha sido revisado y comprobado su buen funcionamiento bajo condiciones normales
de uso y además fue evaluado bajo las normas:
Colombia:
NTC: 2183. Seguridad de artefactos electrodomésticos y artefactos eléctricos similares.
NTC: 5380. Acondicionadores de aire y bombas de calor sin conductos. Ensayo y determinación
de características de desempeño.

Aspectos ambientales
Empaque: HACEB procura, en sus nuevos productos, utilizar empaques
cuyas partes sean fáciles de separar, así como materiales reciclables. Por lo
tanto, las piezas de los empaques (protectores de icopor, bolsas plásticas
y caja de cartón) deben ser desechadas de manera consciente, siendo
destinadas, preferiblemente a recicladores.

Producto: Este producto fue fabricado con materiales que pueden ser
reciclados y/o reutilizados. Entonces, al deshacerse de este producto,
busque compañías especializadas en desmontarlo correctamente.

Eliminación: Al desechar este producto, al final de su vida útil, soli-


citamos que sea obedecida la legislación local existente y vigente en su
cuidad o país, haciendo esto de la forma más correcta.

25
AIRES

CONFÍA TUS ELECTRODOMÉSTICOS


A UN EXPERTO

•ASESORÍA
•GARANTÍA •INSTALACIÓN
•MANTENIMIENTO PREVENTIVO
•REPARACIÓN •REPUESTOS
•RESPALDO

LÍNEA NACIONAL GRATUITA


01 8000 511 000
LÍNEA SERVICIO MEDELLÍN
255 21 00
Señor usuario , tenga en cuenta que cualquier reclamación relacionada con la calidad e
idoneidad del producto puede tramitarla a través de las líneas telefónicas arriba descritas o
por medio del correo electrónico: atencionpqr@haceb.com

Le recomendamos conservar la factura de compra de su producto para hacer efectiva su


garantía.

www.haceb.com
Aplica sólo para Colombia

26
27
Este producto es comercializado por:
INDUST RIAS HACEB S.A.

18/01/2017
COLOMBIA
Autopista Norte Calle 59 No. 55-80 km 13
Copacabana, Antioquia Tel: 400 51 00
Línea de Servicio Medellín: 255 21 00
Línea gratuita de Servicio Nacional:
01 8000 511 000

www.haceb.com
haceb@haceb.com

Rev: : 03
VENEZUELA MÉXICO
Av. Francisco Miranda, C.Cial. Centro Plaza Av. Paseo de las Palmas No. 765, Desp. 202
Torre C, piso 13 Oficina H. Los Palos Grandes, Col. Lomas de Chapultepec, C.P. 11000
Tel: 285 56 91 -2863727- 285 9196 Línea de Del Miguel Hidalgo Tel: (52 55) 55 20 70 91
Servicio: 08001007272 Caracas. México D.F.

ECUADOR
Av. Carlos Julio Arosemena, km 2.5, C.Cial.
Alban Borja - Local 55, Tel: 593 -4- 220 42 80
MI-97

Línea de Servicio: 1800042232 Guayaquil.

Вам также может понравиться