Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Throughout history, language has played a vital role in everyday human life. It has
continually shaped the way we think, communicate with one another, and also the way we live
our lives. These historically relevant effects have significant implications on our cultures and
societies. By studying the origin of the words that make up our native languages, we can further
our understanding of not only language throughout world history, but also the present day, as
well. For this semester’s final paper, our group has chosen to analyze the etymologies of a
banking industry. The chosen researched terms include market, transfer, money, bonus,
The first term we will be discussing is market. Historically, market is defined as “a place
at which trade is conducted.” However, there are many variant definitions of this word in the
business world we know today. For example, as centuries have come to pass, our societies
continued advancements have been responsible for this term taking on many other formal
definitions, widening its meaning. For example, when we think of the stock market in 2019, we
do not think of it as a physical place for trading stocks because of its online virtual base. Over
time, the stock market has evolved accordingly with society, just as the term market has as well.
While there are numerous variations of the term that are predominantly first recorded around the
17th and 18th centuries around the rise of capitalism in North America, they all still possess a
common root meaning; giving us more understanding of how the term has changed throughout
history.
A further dive into the etymological notes in The Oxford English Dictionary reveals that
the exact origin of market is still uncertain. However, it is widely speculated to have been
brought into late Old English from borrowing the post-classical Latin etonym of market:
mercatum (c795) to Old High German in the late 8th century, and into Old Saxon by the 10th
century. Mercatum can be derived from classical Latin mercātus ‘market, fair.’ And ultimately,
mercātus finds its roots in Latin mercārī’s base: merc- ‘to buy, to trade.’ While there are still
some questions looming around its absolute origin, we do know for sure that since it was
borrowed into English, the term has undergone a form of semantic change known as widening
because of the various terms that have taken root from the original term since. There are now
over a dozen other definitions of the term market that have been formed over the past
millennium since its borrowing but they still all pertain to business in their own respective ways.
The original definition of the term in English still exists today as well, finding itself transcribed in
The next term at hand is transfer in verb form. In Modern English, it means “to convey or
cause to pass from one place, person, or thing to another.” Viewing this term from a business-
centered perspective allows us to better acknowledge the broadened meaning that the term has
undergone through the years--especially in the past few decades. For instance, with the world’s
physical payment transfers) take place every second across the world. Documents, dialogues,
products, emails, and thousands of other items are virtually transferred on a constant basis.
Transfers are happening more today than ever before. This occurrence has managed to expand
what the original meaning of the term was communicating when it was first brought into use
many centuries ago; resulting in a form of semantic change called widening. With new
innovations and inventions implemented across the world over the technological revolution, the
term has evolved from solely surrounding the physical actions that make up a transfer, into
virtual ones--eliminating physical elements and replacing them with easier, digitally based
methods. An excellent example of this in the business field can be found by simply looking at all
the virtual advancements that banks have shifted to using with customers throughout the years.
According to The American Heritage Dictionary of Indo-European Roots, the verb
transfer was first recorded in Middle English in 1382, just before the turn of the 15th century. Its
history shows that it was borrowed from Old French transferer, which finds its roots in Latin
trānsferre. Going one step further, trānsferre can be broken down into two root Latin words:
trāns- ‘across, through’ and -ferre ‘to carry’ or ‘to bear.’ As you can see from these roots that
form the term, the original meaning has been maintained in a stable fashion, and expanded
upon as well in the ways discussed earlier. As we continue to come up with more methods of
communication and interaction (such as the internet), we will continue to experience the
With that, we will now transition into our analyzation of the term money. The Oxford
English Dictionary defines money as “any generally accepted medium of exchange which
enables a society to trade goods without the need for barter; any objects or tokens regarded as
a store of value and used as a medium of exchange.” Money was derived from the Anglo-
Norman term monai which had many spelling variations. Another predecessor of the word is Old
French monoie. It is argued that these related terminologies can likely be attributed to the
classical Roman goddess Monēta, who was originally the goddess of women and childbirth. In
Roman mythology, she was considered the most powerful goddess. Later, this changed, and
she became the protectress and symbol of money and finance. This change most likely
occurred because the ancient Roman temple that was built in her honor became the area in
which Roman coins were minted in 273 BCE. For hundreds of years, most of the coins in Rome
were produced at this mint. Even today, there are ancient Roman coins in existence from
However, due to the looming uncertainties regarding money’s absolute history and
origin, there is also a commonly discussed theory that is seen as much less complex. While it
differs greatly from the hypothesis built around the classical Roman goddess Monēta, it is also a
plausible explanation as well. The Oxford English Dictionary alludes to the fact that the word
money may have simply originated from either Middle English or Anglo-Norman times as a
surname: “Thomas le Mony (1284–5).” Yet, there is relatively little information explaining as to
how the term money and its meaning could have come from a simple surname and spread on
such a vast scale across the world in the manner that it did. Much speculation has been brought
forward arguing that this surname may have been acquired by past relatives due to their
association with money, but there is no concrete evidence to prove this case; leaving many
critics in a split position on the matter. The theory behind the origin of the word money stemming
from ancient Rome has much more supporting evidence to back up its claims. This also makes
for an interesting history behind a term that is used so frequently in the world we live in today.
Next, we will discuss the history of the modern English term bonus. The Oxford English
Dictionary defines it as “a sum of money or other benefit paid or awarded over and above what
is normally due as remuneration.” Understandably, throughout this term’s history, it has been
connected with a positive connotation--especially in the world of business. This term is also a
great example of what we know as a loan translation; providing it with a fairly straightforward
history. It is a borrowing from the Latin word bonus, which means ‘good.’ It is also closely
related to another Latin ancestral word that we know as bonum, which means ‘good thing.’
However, it was not brought into modern English until sometime around the 18th century in
Western Europe. Since its adoption into the English language that was first seen recorded in the
late 1750s, the term took on a more narrowed meaning than its Latin ancestral roots originally
had in bonus and bonum. This was a pivotal transformation in the history of the term. This
occurrence tells us that bonus is a clear example of a loan translation that also experienced a
form of semantic shift known as specialization. This term has managed to maintain its earliest
recorded English meaning (not its original Latin meaning) over the past three centuries as we
That brings us to our findings around the term deposit. There are three distinct
definitions of this term that relate to business as we know it. The first and oldest definition, found
to be initially recorded in modern English around 1660, happens to be the most general
definition as well. That definition, found in The Oxford English Dictionary, defines it as
“something laid up in a place, or committed to the charge of a person, for safekeeping.” The two
other, more specialized definitions that are closely tied to the banking industry were first
recorded in the century subsequent and are as followed: “a sum of money placed or kept in a
bank account, usually to gain interest (1753).” And “something, usually a sum of money,
committed to another person’s charge as a pledge for the performance of some contract, in part
payment of a thing purchased (1737).” These three definitions are proof of semantic
specialization taking place throughout the term’s history, as banks and currencies began to
The word deposit (as a noun) was borrowed into the English language as it originated
from the Latin word dēpositum meaning “something placed in a person’s charge or something
laid up in a place for safekeeping.” This definition is very similar to the oldest recorded English
take one step further, we can discover that the root of the word deposit is from the Latin word
depone meaning “to lay away, or aside, or put down.” Once again, by observing the history
behind this widely used term, it can be described in brief as a Latin calque that (shortly after
Lastly, we come to our final term: transaction. The Oxford English Dictionary defines it
as “the adjustment of a dispute between parties by mutual concession.” In other words, it can be
completed settlement is performed. In the business world, we can observe transactions taking
place in all kinds of different scenarios. Just as was earlier discussed regarding the term
transfer, hundreds of millions of transactions take place every day as our population continues
to near eight billion people, and our economies continue to globalize. Electronic transactions
through the internet are also becoming increasingly popular, which displays the broadened
meanings and usages of the term since its earliest English recording around 1460. However,
the original definition of this term still applies to most of the common business transactions we
Transaction originates from the Latin word transigĕre, a participial stem to transact.
Transigĕre and transact share the same prefix as the word transaction: trans-. The Latin prefix
trans- ‘across, through’ makes it clear for us to see where the root of the term originates.
Unsurprisingly, transaction and transfer can both be traced to Latin roots, which happen to be
one in the same. This means it (like many of the others) was also borrowed into English from
Latin. It underwent a shift in meaning that narrowed it significantly, before undergoing widened
semantic change after its first recorded presence in the English language during the 15th
century. Throughout the past few decades especially, we have seen semantic expansion take
its course by widening its original meaning to expand past its prior physical limitations because
of electronic capabilities.
offered each of us a much greater amount of substance and intrigue than we initially imagined.
Discovering the vibrant histories of these common terms has undoubtedly helped us better
understand both the current meanings that we know and experience today, and each of their
respective pasts as well. By conducting individual, in-depth research on each term, we have
found that uncovering each term’s etymological histories and the semantic changes that often
take place with them, has helped us all further our understanding on the origin of many
Hock, H. and Joseph, B. (2009). Language history, language change, and language
relationship. Berlin: Mouton de Gruyter, pp.241-302.
Homren, Wayne. “Juno Moneta, Goddess of Money.” coinbooks.org, E-Sylum, 16 Dec. 2012,
www.coinbooks.org/esylum_v15n52a20.html. Accessed 22 March 2019.
Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company. “The American Heritage Dictionary Entry:
Transfer.” American Heritage Dictionary Entry: Transfer,
www.ahdictionary.com/word/search.html?q=transfer. Accessed 21 March 2019.
The Oxford English Dictionary on Historical Principles, 2nd ed., 1989."bonus, n." OED Online,
Oxford University Press, www.oed.com/view/Entry/114178. Accessed 16 March 2019.
The Oxford English Dictionary on Historical Principles, 2nd ed., 1989 "market, n." OED Online,
Oxford University Press, www.oed.com/view/Entry/114178. Accessed 19 March 2019.
The Oxford English Dictionary on Historical Principles, 2nd ed., 1989. "money, n." OED Online,
Oxford University Press, www.oed.com/view/Entry/114178. Accessed 16 March 2019.
The Oxford English Dictionary on Historical Principles, 2nd ed., 1989 "transfer, v." OED Online,
Oxford University Press, www.oed.com/view/Entry/204699. Accessed 14 March 2019.