Вы находитесь на странице: 1из 45

1

00:00:06,766 --> 00:00:11,265


<i>Za�to kraljevstvom ne bi vladali
pravedna �ena i �astan mu�karac?

2
00:00:11,933 --> 00:00:17,390
<i>Ti si Aegon Targaryen...
Pravi nasljednik �eljeznog prijestolja.

3
00:00:17,682 --> 00:00:24,016
<i>Uvijek si to bio.
-Ne moramo biti prijateljice.

4
00:00:24,349 --> 00:00:27,856
<i>Ali ja sam njezina kraljica.
-Moramo se boriti zajedno...

5
00:00:29,641 --> 00:00:33,557
<i>Ili umrijeti.
-Stvari koje �inimo radi ljubavi.

6
00:00:39,800 --> 00:00:42,300
ivan204

7
00:00:42,301 --> 00:00:46,301
-

8
00:00:48,000 --> 00:00:54,074
Reklamirajte va� proizvod ili brend ovdje
kontaktirajte nas www.OpenSubtitles.org

9
00:02:34,265 --> 00:02:38,141
Kad sam bila dijete, brat bi mi
pri�ao pri�u za laku no�...

10
00:02:39,557 --> 00:02:42,849
O �ovjeku koji je ubio na�eg oca.

11
00:02:43,933 --> 00:02:47,365
Koji mu je zario ma� u le�a
i prerezao mu grlo.

12
00:02:47,366 --> 00:02:53,516
Koji je sjeo na �eljezno prijestolje
i gledao dok nije iskrvario.

13
00:02:54,474 --> 00:03:00,349
Pri�ao mi je i druge pri�e.
O svemu �to �emo u�initi tom �ovjeku.

14
00:03:01,724 --> 00:03:05,099
Kada ponovno osvojimo
Sedam kraljevina i kada ga uhvatimo.

15
00:03:07,099 --> 00:03:11,641
Tvoja sestra je obe�ala poslati
vojsku na sjever. -Obe�ala je.

16
00:03:11,724 --> 00:03:17,599
Ne vidim vojsku. Vidim jednog
�ovjeka, s jednom rukom.

17
00:03:17,682 --> 00:03:20,932
�ini se da mi je
tvoja sestra lagala.

18
00:03:22,390 --> 00:03:28,848
Lagala je i meni. Nije imala
namjeru poslati vojsku na sjever.

19
00:03:28,849 --> 00:03:33,766
Ima flotu Eurona Greyjoyja
i 20.000 odmornih vojnika.

20
00:03:34,807 --> 00:03:40,183
Ima Zlatnu dru�bu iz Essosa.
�ak i ako pobijedimo mrtve,

21
00:03:40,265 --> 00:03:43,933
imat �e vi�e nego dovoljno
ljudi da uni�ti pre�ivjele. -"Mi"?

22
00:03:45,099 --> 00:03:49,390
Obe�ao sam boriti se za �ive
i namjeravam odr�ati to obe�anje.

23
00:03:51,307 --> 00:03:54,766
Milosti, poznajem mog brata...
-Kako �to poznaje� sestru?

24
00:03:56,599 --> 00:03:59,891
Do�ao je sam,
znaju�i �to �e ga do�ekati.

25
00:03:59,974 --> 00:04:03,432
Za�to bi to u�inio
ako ne govori istinu?

26
00:04:03,515 --> 00:04:06,514
Mo�da vjeruje da �e
ga mla�i brat braniti,

27
00:04:06,515 --> 00:04:12,099
sve do trenutka kad mi prere�e grlo.
-U pravu ste. Ne mo�emo mu vjerovati.

28
00:04:13,265 --> 00:04:17,599
Napao je mog oca na ulici. Poku�ao
je uni�titi moju ku�u i obitelj,

29
00:04:17,682 --> 00:04:21,974
kao �to je poku�ao i va�u.
-�elite da se ispri�am? Ne�u.

30
00:04:22,974 --> 00:04:27,058
Bili smo u ratu. Sve �to sam u�inio,
u�inio sam za moju ku�u i obitelj.

31
00:04:27,141 --> 00:04:32,641
I ponovio bih isto.
-�to sve �inimo radi ljubavi.

32
00:04:38,183 --> 00:04:41,432
Za�to ste onda sada
napustili svoju ku�u i obitelj?

33
00:04:43,432 --> 00:04:46,474
Jer ovo nadilazi odanost.

34
00:04:48,933 --> 00:04:52,099
Ovdje je rije� o pre�ivljavanju.

35
00:04:57,599 --> 00:05:00,849
Ne poznajete me dobro, Milosti.

36
00:05:02,016 --> 00:05:05,807
Ali ja poznajem Ser Jaimeja.
On je �astan �ovjek.

37
00:05:06,807 --> 00:05:10,390
Bila sam njegova zarobljenica.
No, kad smo oboje bili zarobljeni

38
00:05:10,474 --> 00:05:15,016
i kad su me mu�karci htjeli silovati,
Ser Jaime me branio.

39
00:05:16,183 --> 00:05:19,682
I izgubio je ruku zbog toga.

40
00:05:21,432 --> 00:05:26,016
Bez njega, moja gospo,
vi ne biste bili �ivi.

41
00:05:26,099 --> 00:05:30,974
Naoru�a me, dao mi je oklop i poslao
da vas prona�em i vratim ku�i

42
00:05:31,058 --> 00:05:34,682
jer je prisegnuo va�oj majci.

43
00:05:40,682 --> 00:05:43,724
Jam�i� za njega?

44
00:05:45,183 --> 00:05:47,765
Jam�im.

45
00:05:51,183 --> 00:05:54,224
Borila bi se uz njega?

46
00:05:56,933 --> 00:05:59,724
Bih.

47
00:06:02,682 --> 00:06:05,932
Povjerila bih ti �ivot.

48
00:06:05,933 --> 00:06:10,058
Ako bi mu ti povjerila svoj,
trebali bismo dopustiti da ostane.

49
00:06:15,390 --> 00:06:18,724
�to Namjesnica Sjevera
ima za re�i o ovome?

50
00:06:23,849 --> 00:06:26,891
Treba nam svaki �ovjek
kojeg mo�emo na�i.
51
00:06:35,599 --> 00:06:38,099
Vrlo dobro.

52
00:06:58,099 --> 00:07:01,099
Hvala vam, Milosti.

53
00:07:37,849 --> 00:07:41,016
Ili si znao da Cersei la�e
i obmanuo me,

54
00:07:41,099 --> 00:07:44,515
ili uop�e nisi znao.
�to te �ini ili izdajnikom ili budalom!

55
00:07:44,599 --> 00:07:47,849
Bio sam budala.
-Ne bi bilo prvi put.

56
00:07:47,891 --> 00:07:52,124
Cersei jo� uvijek sjedi na prijestolju.
Ako mi ti ne mo�e� pomo�i svrgnuti je,

57
00:07:52,207 --> 00:07:55,266
prona�i �u Namjesnika koji mo�e.

58
00:07:58,766 --> 00:08:03,224
Pretpostavljam da �e jedan od vas
nositi ovo prije nego �to sve zavr�i.

59
00:08:09,390 --> 00:08:12,015
Prolazim!

60
00:08:56,724 --> 00:09:00,974
Nema� li pametnijeg posla?
-Jesi li iskovao moje oru�je?

61
00:09:01,058 --> 00:09:06,682
�im napravim par tisu�a ovih.
-Prvo bi trebao iskovati moje.

62
00:09:06,766 --> 00:09:12,766
I pobrini se da je ja�e od ovoga.
-Dovoljno je jako.

63
00:09:15,807 --> 00:09:18,807
Bit �e biti sigurnije u kripti.

64
00:09:20,099 --> 00:09:24,390
Ho�e� li ti biti tamo?
-Ne, ali... -Ali borac si?

65
00:09:25,599 --> 00:09:28,224
Odradio sam svoj dio.

66
00:09:28,766 --> 00:09:32,474
Borio si se s njima?
-Jesam. S par.

67
00:09:33,599 --> 00:09:39,641
Koliko? -Nekoliko.
I bilo mi je dovoljno.

68
00:09:41,432 --> 00:09:46,099
Kakvi su? -Gadni.

69
00:09:46,807 --> 00:09:49,932
Stvarno gadni.
-"Stvarno gadni"?

70
00:09:52,141 --> 00:09:55,807
�ak i �egrt mo�e
bolje od "jako gadni".

71
00:09:55,891 --> 00:10:00,390
Kako izgledaju? Kako miri�u?
Kako se kre�u? Kako ih ubiti?

72
00:10:00,474 --> 00:10:05,474
Znam da se �eli� boriti i da se
ne boji� silovatelja ili ubojica ili...

73
00:10:05,557 --> 00:10:08,306
Ovo je druga�ije. Ovo je...

74
00:10:08,307 --> 00:10:13,766
Ovo je smrt. �eli� znati kakvi su?
Poput smrti. Takvi su.

75
00:10:21,641 --> 00:10:24,433
Poznajem smrt.

76
00:10:25,724 --> 00:10:28,307
Ima mnogo lica.

77
00:10:30,141 --> 00:10:33,265
I veselim se vidjeti ovo.

78
00:10:39,849 --> 00:10:43,015
Moje oru�je?
-Bacam se na to.

79
00:11:16,641 --> 00:11:19,891
�ao mi je zbog onoga
�to sam ti u�inio.

80
00:11:22,224 --> 00:11:28,516
Tada ti nije bilo �ao.
�titio si svoju obitelj.

81
00:11:29,349 --> 00:11:32,807
Vi�e nisam ta osoba.
-Jo� uvijek bi bio,

82
00:11:32,891 --> 00:11:38,515
da me nisi gurio s tog prozora.
A ja bih bio Brandon Stark.

83
00:11:39,515 --> 00:11:44,599
Nisi? -Ne.
Sada sam ne�to drugo.

84
00:11:45,891 --> 00:11:52,224
Ne ljuti� se na mene. -Ne ljutim se
na nikoga. -Za�to im nisi rekao?

85
00:11:52,307 --> 00:11:57,557
Ne bi nam mogao pomo�i u ovoj borbi
da sam dopustio da te odmah ubiju.

86
00:12:01,474 --> 00:12:06,474
A poslije?
-Kako zna� da postoji poslije?

87
00:12:35,849 --> 00:12:41,724
Pa, evo nas. -Da, evo nas.
-Ponovno zajedno.

88
00:12:45,307 --> 00:12:48,765
I ljudi kli�u.

89
00:12:48,974 --> 00:12:52,807
I �to misle o njihovoj novoj kraljici?
-Sada je i tvoja nova kraljica.

90
00:12:55,099 --> 00:12:58,933
Sje�aju se �to se dogodilo kad su
zadnji put Targaryeni doveli zmajeve.

91
00:12:59,766 --> 00:13:02,806
Predomislit �e se kad vide
da je Daenerys druga�ija.

92
00:13:02,807 --> 00:13:06,557
A je li? Druga�ija? -Jest.

93
00:13:06,641 --> 00:13:11,390
Vjeruje� u nju? -Da.
-Nije se �inilo da ona vjeruje u tebe.

94
00:13:11,474 --> 00:13:15,432
Te�ko ju je kriviti.
Napravio sam gre�ku mudrih ljudi.

95
00:13:15,515 --> 00:13:21,807
Podcijenio sam protivnika. Cersei mi
je rekla da ju je trudno�a promijenila.

96
00:13:21,891 --> 00:13:25,141
Da je to prilika da krenete ispo�etka
i povjerovao sam joj.

97
00:13:26,924 --> 00:13:29,641
La�e li i za dijete?

98
00:13:31,307 --> 00:13:34,307
Ne, to je istina.

99
00:13:36,766 --> 00:13:40,307
Uvijek je znala koristiti
istinu da bi lagala.

100
00:13:40,390 --> 00:13:43,933
Ne budi prestrog prema sebi.
Mene je najvi�e prevarila.
101
00:13:45,616 --> 00:13:47,933
�to?

102
00:13:48,016 --> 00:13:53,183
Nikad te nije prevarila.
Uvijek si znao �to je

103
00:13:53,265 --> 00:13:56,182
i svejedno si je volio.

104
00:14:06,183 --> 00:14:11,891
Pa... umrijet �emo u O�trozimlju.

105
00:14:13,390 --> 00:14:16,391
Nije smrt koju bih odabrao.

106
00:14:17,058 --> 00:14:20,557
Uvijek sam zami�ljao
da �u umrijeti u krevetu,

107
00:14:20,641 --> 00:14:24,724
s 80 godina, s trbuhom punim vina
i ustima djevoj�ure...

108
00:14:24,807 --> 00:14:28,058
Oko kurca. -...oko mog kurca.

109
00:14:31,557 --> 00:14:35,800
Bar me Cersei ne�e ubiti.
Osje�at �u bar malo zadovoljstva

110
00:14:35,801 --> 00:14:40,641
�to �u joj to oduzeti
dok me mrtvi budu trgali.

111
00:14:43,891 --> 00:14:46,848
A mo�da �u, nakon �to umrem...
pr.ijev.odi-ti.tlo.vi.co.m.

112
00:14:46,849 --> 00:14:50,933
odmar�irati do Kraljeva
grudobrana i rastrgati nju.

113
00:15:27,183 --> 00:15:30,474
Ne �uri. Istupi.
114
00:15:31,390 --> 00:15:34,974
Hajde. -Ser Jaime.
-Gospo Brienne.

115
00:15:42,474 --> 00:15:47,349
Daleko je dogurao. -Dobar je.

116
00:15:47,432 --> 00:15:50,724
Jo� uvijek ima puno toga za nau�iti.
-Siguran sam da ho�e.

117
00:15:51,807 --> 00:15:54,557
�ujem da zapovijeda� lijevim bokom.

118
00:15:54,641 --> 00:15:58,807
Tako je. To je...
Dobar je polo�aj.

119
00:15:58,891 --> 00:16:05,098
Jest. -Uspon bi nam trebao dati
prednost. Ako odr�imo formaciju,

120
00:16:05,099 --> 00:16:09,432
mo�da ih uspijemo potisnuti natrag.
-Da, mislim da si u pravu.

121
00:16:09,515 --> 00:16:14,016
�to radi�? -�to?
-Mislim da zna�. -Doista ne znam.

122
00:16:14,099 --> 00:16:18,141
Nikada nismo razgovarali ovako dugo
bez da si me uvrijedio. Niti jednom.

123
00:16:18,224 --> 00:16:21,515
�eli� da te vrije�am?
-Ne! -Dobro.

124
00:16:27,349 --> 00:16:30,515
Do�ao sam u O�trozimlje jer...

125
00:16:34,557 --> 00:16:37,682
Nisam ratnik kakav sam bio.

126
00:16:38,557 --> 00:16:42,557
Ali bila bi mi �ast slu�iti pod
tvojim zapovjedni�tvom, ako dopusti�.

127
00:16:51,807 --> 00:16:54,849
Moram se vratiti.

128
00:17:14,390 --> 00:17:17,391
Oprostite, <i>Khaleesi.</i>

129
00:17:18,265 --> 00:17:21,849
Ne�ime si me uvrijedio?
-Mnogim stvarima.

130
00:17:21,933 --> 00:17:25,849
To je davno bilo i odavno je
opro�teno. -Ali oprostili ste.

131
00:17:26,849 --> 00:17:29,890
Usprkos mojim neuspjesima.

132
00:17:30,933 --> 00:17:34,307
Kad sam �uo da ste Tyriona
imenovali svojim Namjesnikom,

133
00:17:35,599 --> 00:17:39,265
to mi je slomio srce.
-Kad sam ga imenovala Namjesnikom,

134
00:17:39,349 --> 00:17:44,141
nisam znala ho�u li te ikada
vi�e vidjeti. -Dobro ste odlu�ili.

135
00:17:44,224 --> 00:17:48,349
Nisam imala dojam da
ti se previ�e svi�ao. -Nije.

136
00:17:48,350 --> 00:17:51,632
Usta mu se nisu zatvarala na putu
od Volantisa do Meereena.

137
00:17:51,715 --> 00:17:54,641
Morao sam se suzdr�avati
da ga ne bacim u more.

138
00:17:57,891 --> 00:18:01,307
Ali um iza svih tih rije�i...

139
00:18:03,016 --> 00:18:06,557
Napravio je pogre�ke.
Ozbiljne pogre�ke.

140
00:18:08,432 --> 00:18:13,682
Kao i svi mi.
Ali on svoje priznaje.

141
00:18:13,766 --> 00:18:19,474
I u�i iz njih. -Savjetuje� da oprostim
�ovjeku koji ti je ukrao slu�bu?

142
00:18:21,058 --> 00:18:23,514
Tako je.

143
00:18:23,515 --> 00:18:27,724
I jo� jedan prijedlog, ako dopu�tate.

144
00:18:27,807 --> 00:18:32,807
�im zadnji pje�ak iza�e na polje,
treba zatvoriti vrata.

145
00:18:32,891 --> 00:18:37,974
Dr�ite ih otvorenima koliko god mo�ete.
Ljudi jo� dolaze sa sela.

146
00:18:43,441 --> 00:18:46,765
Kneginjo Sansa, nadala sam se
da bismo mogle govoriti nasamo.

147
00:19:04,307 --> 00:19:08,557
Mislila sam da �emo se slo�iti.
U vezi Ser Jaimeja.

148
00:19:10,599 --> 00:19:16,432
Brienne mi je oduvijek bila vjerna.
Vjerujem joj vi�e od ikoga.

149
00:19:16,433 --> 00:19:19,715
Voljela bih da ja mogu toliko
vjerovati mojim savjetnicima.

150
00:19:20,557 --> 00:19:25,515
Tyrion je dobar �ovjek.
Uvijek je bio pristojan prema meni.

151
00:19:25,599 --> 00:19:29,641
Nisam ga imenovala Namjesnikom
samo zato �to je dobar.

152
00:19:29,724 --> 00:19:34,599
Imenovala sam ga jer je
bio dobar i inteligentan,

153
00:19:34,682 --> 00:19:38,058
i nemilosrdan kada je morao biti.

154
00:19:38,515 --> 00:19:44,557
Nikada nije smio vjerovati Cersei.
-Kao ni vi.

155
00:19:47,058 --> 00:19:53,390
Mislila sam da poznaje svoju sestru.
-Obitelji su komplicirane.

156
00:19:53,766 --> 00:19:57,182
Na�a je svakako bila.

157
00:19:57,641 --> 00:20:00,933
Tu�na stvar za imati zajedni�ko.

158
00:20:01,933 --> 00:20:06,141
I druge stvari su nam zajedni�ke.
Obje znamo �to zna�i voditi ljude

159
00:20:06,224 --> 00:20:09,599
koji nisu skloni prihvatiti
�ensko vodstvo.

160
00:20:09,682 --> 00:20:13,599
A obje smo vra�ki dobre
u tome, ako mogu primijetiti.

161
00:20:15,807 --> 00:20:20,891
Ipak, ne mogu si pomo�i da
ne osje�am da smo u sukobu.

162
00:20:22,058 --> 00:20:24,641
Za�to?

163
00:20:27,599 --> 00:20:30,099
Va� brat.

164
00:20:31,933 --> 00:20:35,224
Voli vas, znate to.

165
00:20:35,390 --> 00:20:40,183
I to vam smeta.
-Mu�karci �ine gluposti zbog �ena.

166
00:20:40,265 --> 00:20:43,307
Lako ih je izmanipulirati.

167
00:20:45,599 --> 00:20:49,724
Cijeli �ivot sam poznavala samo
jedan cilj. �eljezno prijestolje.

168
00:20:50,724 --> 00:20:55,307
Osvetu onima koju su uni�tili moju
obitelj i gotovo uni�tili va�u.

169
00:20:55,390 --> 00:20:58,433
Moj rat je bio protiv njih.

170
00:21:00,141 --> 00:21:03,099
Sve dok nisam upoznala Jona.

171
00:21:03,766 --> 00:21:08,891
I sada sam ovdje, na drugom kraju
svijeta i borim se u njegovu ratu.

172
00:21:08,974 --> 00:21:12,141
Recite mi, tko manipulira kime?

173
00:21:19,849 --> 00:21:23,933
Trebala sam vam zahvaliti
�im ste stigli.

174
00:21:25,265 --> 00:21:28,141
Pogrije�ila sam.

175
00:21:29,474 --> 00:21:32,599
Ovdje sam jer volim va�eg brata...

176
00:21:33,265 --> 00:21:38,599
I vjerujem mu...
I znam da je �astan.

177
00:21:38,682 --> 00:21:42,058
On je tek drugi mu�karac
za kojega to mogu re�i.

178
00:21:43,849 --> 00:21:46,933
Tko je bio prvi? -Netko vi�i.

179
00:21:52,183 --> 00:21:55,474
A �to �e biti poslije?

180
00:21:55,974 --> 00:21:59,390
Nakon �to porazimo mrtve,
uni�timo Cersei...

181
00:22:00,599 --> 00:22:06,183
�to tada?
-Zasjest �u na �eljezno prijestolje.

182
00:22:08,141 --> 00:22:14,390
A Sjever?
Oduzet nam je i vratili smo ga.

183
00:22:14,474 --> 00:22:19,724
I zakleli se da ga vi�e ne�emo predati
nikome. �to �e biti sa Sjeverom?

184
00:22:27,058 --> 00:22:31,724
Isprike, kneginjo.
Va�a Milosti... -�to je?

185
00:22:53,474 --> 00:22:56,599
Moja kraljice. -Tvoja sestra?

186
00:22:56,682 --> 00:23:00,183
Ima samo nekoliko brodova
i nije ih mogla dovesti ovamo.

187
00:23:00,265 --> 00:23:05,224
Otplovila je za �eljezno oto�ja
da ga zauzme u va�e ime.

188
00:23:05,307 --> 00:23:08,266
A za�to ti nisi s njom?

189
00:23:13,224 --> 00:23:16,391
�elim se boriti za O�trozimlje,
kneginjo Sansa...
190
00:23:17,891 --> 00:23:21,141
Ako �ete mi dopustiti.

191
00:23:49,933 --> 00:23:53,307
Kne�e, mi nismo vojnici.
-Jeste sada.

192
00:23:57,141 --> 00:24:01,641
Slu�aj, ve�inu �ivota
sam se klonio borbe,

193
00:24:01,724 --> 00:24:05,682
a onda sam pre�ivio Bitku kopilana.
Ba� izvan ovih zidina.

194
00:24:05,766 --> 00:24:09,183
Ako sam ja uspio pre�ivjeti to,
i ti �e� pre�ivjeti.

195
00:24:10,724 --> 00:24:14,641
Opremit �e vas oru�jem
u kova�nici. Onuda.

196
00:24:16,474 --> 00:24:22,057
Hvala. -Kad do�e �as,
spustit �ete se u kriptu.

197
00:24:22,058 --> 00:24:27,474
Tamo �e biti najsigurnije.
Kroz onaj prolaz. -Hvala vam.

198
00:24:35,891 --> 00:24:39,182
A kamo da ja idem?

199
00:24:42,641 --> 00:24:47,099
A kamo �eli� i�i?
-Sva �e djeca i�i dolje

200
00:24:47,183 --> 00:24:52,016
kad do�e �as. Ali moja
bra�a su bili vojnici.

201
00:24:53,974 --> 00:24:57,183
I ja se �elim boriti.

202
00:25:00,682 --> 00:25:04,599
To je lijepo za �uti.
Ja �u biti u kripti sa sinom,

203
00:25:04,682 --> 00:25:10,265
i osje�ala bih se puno sigurnije ako
bi nas ti branila. -Kao i svi ostali.

204
00:25:15,933 --> 00:25:19,390
Dobro. Onda �u braniti kriptu.

205
00:25:29,724 --> 00:25:32,849
<i>Jaha�i!

206
00:25:54,515 --> 00:25:57,807
Moja mala vrana!
-Mislio sam da smo vas izgubili.

207
00:25:58,849 --> 00:26:01,765
Zamalo.

208
00:26:10,349 --> 00:26:13,891
Kako ste se prona�li?
-Na�li smo se u Posljednjem ognji�tu.

209
00:26:13,974 --> 00:26:17,307
Mrtvi su stigli prije nas.

210
00:26:20,058 --> 00:26:23,265
Umberi? -Sad se bore
za No�nog kralja.

211
00:26:24,599 --> 00:26:27,182
Morali smo ih obi�i
da stignemo ovamo.

212
00:26:27,183 --> 00:26:33,391
Svi koji nisu do�li su sada
s njima. -Koliko imamo?

213
00:26:33,974 --> 00:26:37,182
Do sutra prije zore.

214
00:26:42,766 --> 00:26:45,807
Velika �ena jo� uvijek ovdje?

215
00:26:47,974 --> 00:26:51,141
<i>Dolaze.</i> -Sljede�i.

216
00:26:51,224 --> 00:26:55,432
<i>Imamo zmajevo staklo
i valyrijski �elik.

217
00:26:59,641 --> 00:27:04,891
<i>Ali njih je previ�e.
Daleko previ�e.

218
00:27:05,974 --> 00:27:09,307
<i>Na� neprijatelj se ne umara.

219
00:27:10,058 --> 00:27:14,849
<i>Ne staje.
Ne osje�a.

220
00:27:15,265 --> 00:27:19,974
Ne mo�emo ih pobijediti u borbi
prsa o prsa. -�to onda mo�emo?

221
00:27:21,682 --> 00:27:24,891
No�ni kralj ih je stvorio.
Slijede njegove naredbe.

222
00:27:25,933 --> 00:27:30,556
Ako on padne...
To nam je najbolja �ansa.

223
00:27:30,557 --> 00:27:35,224
Ako je to istina, nikada
ne�e se izlo�iti. -Ho�e.

224
00:27:36,515 --> 00:27:39,558
Do�i �e po mene.

225
00:27:39,724 --> 00:27:43,515
Ve� je poku�ao, mnogo puta,
s mnogim Trookim Vranama.

226
00:27:44,599 --> 00:27:50,015
Za�to? �to �eli?
-Beskrajnu no�.

227
00:27:51,141 --> 00:27:55,099
�eli izbrisati ovaj svijet,
samu spomen na njega.
228
00:27:55,183 --> 00:27:58,390
To je smrt, zar ne?

229
00:27:59,432 --> 00:28:02,057
Zaborav.

230
00:28:03,265 --> 00:28:05,556
Biti zaboravljen.

231
00:28:05,557 --> 00:28:09,933
Ako zaboravimo gdje smo bili
i �to smo �inili, vi�e nismo ljudi.

232
00:28:10,974 --> 00:28:14,724
Samo �ivotinje.
Tvoja sje�anja ne dolaze iz knjiga.

233
00:28:15,891 --> 00:28:20,474
Tvoje pri�e nisu samo pri�e.
Da �elim izbrisati svijet ljudi,

234
00:28:20,557 --> 00:28:25,724
po�eo bih s tobom. -Kako �e te
prona�i? -Nosim njegov znamen.

235
00:28:27,265 --> 00:28:30,849
Uvijek zna gdje sam.
-Sakrit �emo te u kriptu,

236
00:28:30,933 --> 00:28:34,849
tamo je najsigurnije. -Ne.
Moramo ga namamiti na otvoreno

237
00:28:34,933 --> 00:28:38,882
prije nego �to nas njegova vojska
uni�ti. �ekat �u ga u Bo�anskoj �umi.

238
00:28:38,966 --> 00:28:42,515
�eli� da te koristimo kao mamac?
-Ne�emo te ostaviti vani samoga.

239
00:28:42,599 --> 00:28:47,933
Ne�e biti sam. Ja �u biti
uz njega. Sa �eljeznima.

240
00:28:49,807 --> 00:28:53,933
Oduzeo sam vam ove dveri.
Sada mi dopustite da ih obranim.

241
00:29:02,515 --> 00:29:06,649
Zadr�avat �emo ostale koliko
god mo�emo. -Kada do�e �as

242
00:29:06,733 --> 00:29:10,724
Ser Davos i ja �emo biti na zidinama,
da vam damo signal da zapalite rov.

243
00:29:10,807 --> 00:29:16,641
Ser Davos je savr�eno sposoban sam
mahati bakljom. Ti �e� biti u kripti.

244
00:29:16,724 --> 00:29:19,724
Milosti, ve� sam se borio i mogu opet.

245
00:29:19,807 --> 00:29:22,431
Uz mu�karce i �ene koji
riskiraju svoje �ivote.

246
00:29:22,432 --> 00:29:27,432
Njih je na tisu�e, a ti si samo jedan.
Ne mo�e� se boriti poput njih,

247
00:29:27,515 --> 00:29:32,557
ali mo�e� misliti bolje od bilo koga.
Ovdje si zbog svog uma.

248
00:29:32,641 --> 00:29:35,932
Ako pre�ivimo, trebat �u te.

249
00:29:37,557 --> 00:29:40,306
Zmajevi bi nam trebali
dati prednost na terenu.

250
00:29:40,307 --> 00:29:45,390
Ako su na vani, ne�e �tititi Brana.
Moramo biti blizu njega.

251
00:29:45,474 --> 00:29:47,806
Ali ne preblizu
ili No�ni kralj ne�e do�i.

252
00:29:47,807 --> 00:29:52,058
Ali dovoljno blizu da ga napadnemo kad
do�e. -Zmajeva vatra �e ga zaustaviti?

253
00:29:52,141 --> 00:29:57,515
Ne znam. Nitko nikada nije poku�ao.
p.rije.vo.di-t.itl.ovi.c.om.

254
00:30:02,016 --> 00:30:05,349
Svi �emo umrijeti.

255
00:30:06,183 --> 00:30:09,641
Ali barem �emo umrijeti zajedno.

256
00:30:12,349 --> 00:30:15,516
Odmorimo se.

257
00:30:22,807 --> 00:30:25,307
Va�a Milosti.

258
00:30:39,016 --> 00:30:42,349
Treba� li pomo�? -Ne.

259
00:30:43,390 --> 00:30:47,016
Imao si �udan put.
�udniji nego ve�ina.

260
00:30:49,183 --> 00:30:52,224
Htio bih �uti o tome.

261
00:30:53,849 --> 00:30:57,891
To je duga pri�a.
-Da smo bar zarobljeni u zamku...

262
00:30:59,224 --> 00:31:02,724
... usred zime, bez izlaza.

263
00:31:24,599 --> 00:31:27,224
Zdravo.

264
00:31:45,766 --> 00:31:50,432
Kada Daenerys sjedne na prijestolje,
ovdje ne�e biti mjesta za nas.

265
00:31:51,599 --> 00:31:54,057
Vjeran sam mojoj kraljici.
266
00:31:54,058 --> 00:31:57,499
Borit �u se za nju dok njezini
neprijatelji ne budu pora�eni,

267
00:31:57,583 --> 00:32:00,933
ali kad rat zavr�i i kad pobijedi...

268
00:32:03,933 --> 00:32:07,266
... �eli� li ostarjeti na ovom mjestu?

269
00:32:09,224 --> 00:32:14,099
Ne �eli� li u�initi ne�to drugo,
vidjeti ne�to drugo?

270
00:32:16,183 --> 00:32:21,641
Nath.
Voljela bih opet vidjeti pla�e.

271
00:32:23,474 --> 00:32:27,349
Onda �u te odvesti tamo.
-Moj narod je miroljubiv.

272
00:32:28,515 --> 00:32:33,183
Ne mo�emo se za�tititi.
-Moj narod nije miroljubiv.

273
00:32:34,099 --> 00:32:37,141
Za�titit �emo vas.

274
00:32:52,307 --> 00:32:55,683
Jesi li joj rekao?

275
00:32:57,349 --> 00:32:59,849
Ne.

276
00:33:02,058 --> 00:33:04,724
Oprezan si.

277
00:33:06,515 --> 00:33:12,849
Kupuje� vrijeme.
�eka� savr�en...

278
00:33:23,807 --> 00:33:26,849
I na�a stra�a po�inje.

279
00:33:30,515 --> 00:33:33,765
Gilly? Maleni Sam?

280
00:33:34,141 --> 00:33:37,391
Biot �e sigurni u kripti.

281
00:33:38,599 --> 00:33:41,558
Ako im se �eli� pridru�iti...

282
00:33:44,216 --> 00:33:47,932
Kako bi ih za�titio. -Izgleda
da svi zaboravljaju da sam ja prvi

283
00:33:47,933 --> 00:33:51,474
ubio Bijelog hoda�a.
Ubio sam Thennijce. -Jednog Thenna.

284
00:33:51,557 --> 00:33:54,974
Spasio sam Gilly vi�e nego jednom.
Ukrao sam znatan broj knjiga

285
00:33:55,058 --> 00:33:58,766
iz Citadele, pre�ivio sam
�aku prvih ljudi.

286
00:33:58,849 --> 00:34:02,641
Treba� me vani.
-Pa, ako je do toga do�lo,

287
00:34:02,724 --> 00:34:06,891
stvarno smo sjebani. -Pa, re�i za tebe
da si "sjeban" ne bi bilo ba� to�no.

288
00:34:10,724 --> 00:34:16,766
Samwell Tarly. Ubojica
Bijelih hoda�a. Ljubavnik.

289
00:34:18,224 --> 00:34:21,474
Kao da nam treba jo� znamenja
da je svijetu do�ao kraj.

290
00:34:23,224 --> 00:34:26,391
Sjetite se gdje smo po�eli.

291
00:34:27,432 --> 00:34:30,891
Mi, Grenn, Pyp.
292
00:34:32,432 --> 00:34:38,557
Ostali smo samo nas trojica.
-Posljednji neka spali ostale.

293
00:34:53,974 --> 00:34:57,099
Volio bih da je otac ovdje.

294
00:34:58,024 --> 00:35:01,891
Volio bih mu vidjeti izraz na licu
kada shvati da �e njegova dva sina

295
00:35:01,974 --> 00:35:05,307
umrijeti brane�i O�trozimlje.

296
00:35:09,016 --> 00:35:12,433
To bi bilo prizor.

297
00:35:17,141 --> 00:35:22,224
Sje�am se kad smo prvi put bili ovdje,
Prvi put kad sam vidio ovu dvoranu.

298
00:35:22,307 --> 00:35:25,349
Bio si zlatni lav.

299
00:35:26,016 --> 00:35:30,099
Ja sam bio pijani kurvi�.
Sve je bilo tako jednostavno.

300
00:35:31,307 --> 00:35:35,058
Nije bilo tako jednostavno.
Spavao sam sa sestrom

301
00:35:35,141 --> 00:35:39,349
a ti si imao jednog prijatelja...
koji je spavao s njegovom sestrom.

302
00:35:39,432 --> 00:35:42,682
Govorio sam op�enito.

303
00:35:43,474 --> 00:35:46,641
Nedostaje li ti?
-Naravno da mi nedostaje.

304
00:35:47,682 --> 00:35:49,848
Pa, moji dani zlatnog lava su zavr�ili,
305
00:35:49,849 --> 00:35:55,682
ali kurvanje je jo� uvijek
opcija za tebe. -Nije.

306
00:35:56,183 --> 00:35:59,558
Stvari bi bile lak�e da jest.

307
00:36:01,933 --> 00:36:05,349
Za opasnosti samopobolj�anja.

308
00:36:10,349 --> 00:36:12,849
Moja gospo.

309
00:36:12,933 --> 00:36:16,974
Nismo htjeli smetati.
Samo smo u tra�ili toplo mjesto da...

310
00:36:17,058 --> 00:36:20,766
Da promi�ljate o svojoj skoroj smrti.
Do�li ste na pravo mjesto.

311
00:36:20,849 --> 00:36:25,641
�elite li ove pi�aline? Nije lo�e.
Nije ni dobro. -Hvala, moj kne�e.

312
00:36:25,724 --> 00:36:30,224
Mislim da to nije pametno.
Bitka mo�e po�eti svaki �as.

313
00:36:32,974 --> 00:36:35,599
Pola kale�a.

314
00:36:36,183 --> 00:36:39,724
A ti? -Ne, hvala.
Trebala bih poku�ati zaspati.

315
00:36:39,807 --> 00:36:42,891
Stvarno misli� da �e
itko od nas no�as spavati?

316
00:36:44,141 --> 00:36:50,391
Pridru�i nam se.
-Dobro. Na kratko.

317
00:36:56,349 --> 00:36:59,349
Pa, koga to imamo ovdje?
-Ser Davose, pridru�ite nam se.

318
00:36:59,432 --> 00:37:02,057
Ne za mene, hvala.
Do�ao za zbog ovoga.

319
00:37:02,058 --> 00:37:07,432
Mislio sam, ili mogu umrijeti
smrzavaju�i muda vani

320
00:37:07,515 --> 00:37:10,807
ili �ekati na smrt
na toplome, ovdje.

321
00:37:13,265 --> 00:37:16,557
Ovo bi mogla biti na�a posljednja
no� na ovome svijetu, zna�.

322
00:37:17,766 --> 00:37:22,682
Da, pa drago mi je �to si ovdje.
Ovdje... uz nas.

323
00:37:22,766 --> 00:37:28,474
Drago mi je �to si pre�ivio Isto�nu
stra�arnicu. -Pi�e? -Imam svoje.

324
00:37:35,641 --> 00:37:41,515
Zovu te "Kraljosjek".
-Netko sigurno.

325
00:37:41,557 --> 00:37:47,099
Mene zovu "Orija�ka kob."
�eli� li znati za�to?

326
00:37:56,641 --> 00:37:59,766
Ubio sam orija�a
kad sam imao 10 godina.

327
00:38:01,474 --> 00:38:05,141
A onda sam se popeo
u krevet s njegovom �enom.

328
00:38:06,432 --> 00:38:09,933
Kad se probudila,
zna� li �to je u�inila?

329
00:38:13,224 --> 00:38:19,641
Dojila me tri mjeseca.
Mislila je da sam njezino dijete.

330
00:38:20,599 --> 00:38:27,016
Tako sam postao tako jak.
Mlijeko orija�a.

331
00:38:44,349 --> 00:38:47,433
Mo�da �u ipak ne�to popiti.

332
00:39:24,891 --> 00:39:28,682
Nikada nisi zatvarala usta,
a sada kao da si nijema.

333
00:39:31,974 --> 00:39:34,765
Valjda sam se promijenila.

334
00:39:41,766 --> 00:39:46,016
�to radi� ovdje? -A �to misli�?

335
00:39:46,099 --> 00:39:49,433
Ne, mislim, �to radi� ovdje?

336
00:39:51,432 --> 00:39:56,265
Pridru�ilo si se Bratstvu, i�ao si iza
Zida s Jonom. Sada si ovdje. Za�to?

337
00:39:58,224 --> 00:40:01,641
Kada si se zadnji put borio
za bilo koga osim za sebe?

338
00:40:04,349 --> 00:40:07,432
Borio sam se za tebe, nisam li?

339
00:40:16,599 --> 00:40:20,599
U kurac! Kao da sam
na vra�jem vjen�anju.

340
00:40:23,515 --> 00:40:29,599
Gospo. Dobro mi je vidjeti vas opet.
�ao mi je �to smo se onako rastali.

341
00:40:30,807 --> 00:40:35,641
I on je bio na tvom popisu?
-Nakratko.

342
00:40:35,724 --> 00:40:38,474
U redu je.

343
00:40:38,807 --> 00:40:42,266
Gospodar svjetla nas je sve okupio.

344
00:40:43,891 --> 00:40:47,974
Ovo je njegov trenutak. Kada
svjetlost... -Thorosa vi�e nema

345
00:40:48,058 --> 00:40:52,432
pa se nadam da ne�e� po�eti
s propovijedi. Jer ako ho�e�,

346
00:40:52,515 --> 00:40:55,724
Gospodar svjetla �e se
pitati za�to te vratio 19 puta

347
00:40:55,807 --> 00:40:59,641
samo da te gleda kako te
bacam s ovih jebenih zidina.

348
00:41:13,016 --> 00:41:19,515
A kamo �e� ti? -Ne mislim potratiti
zadnje sate s dva jebena jadnika.

349
00:41:43,766 --> 00:41:46,849
To je za mene?

350
00:41:59,432 --> 00:42:02,558
Poslu�it �e.

351
00:42:03,932 --> 00:42:07,557
Posljednji put kad smo se vidjeli,
htjela si da do�em u O�trozimlje.

352
00:42:08,641 --> 00:42:14,849
Potrajalo je, ali...
-�to je Crvena �ena htjela od tebe?

353
00:42:18,307 --> 00:42:23,390
Htjela je moju krv za nekakvu
�aroliju. -Za�to tvoju krv?

354
00:42:25,016 --> 00:42:28,182
Ja sam kopile Roberta Baratheona.
355
00:42:28,307 --> 00:42:32,682
Nisam znao dok mi nije rekla.
A onda me vezala, skinula me

356
00:42:32,766 --> 00:42:35,641
i stavila pijavice po meni.

357
00:42:37,515 --> 00:42:42,348
Je li ti to bio prvi put? -Ne, nikada
mi nitko nije stavio pijavice na...

358
00:42:42,349 --> 00:42:48,724
Prvi put sa �enom. -�to?
Ja... nisam... nisam bio s njom.

359
00:42:48,807 --> 00:42:53,933
A jesi li bio s drugim curama
prije toga? Ili poslije?

360
00:42:58,058 --> 00:43:04,557
Ne sje�a� se?
-Jesam. -Jedna?

361
00:43:04,766 --> 00:43:08,641
Dvije? Dvadeset?
-Nisam brojao!

362
00:43:10,599 --> 00:43:13,099
Jesi.

363
00:43:14,933 --> 00:43:17,974
Tri.

364
00:43:22,141 --> 00:43:25,141
Vjerojatno �emo uskoro umrijeti.

365
00:43:27,265 --> 00:43:30,474
�elim znati kakav je osje�aj
prije nego �to se to dogodi.

366
00:43:36,265 --> 00:43:39,182
Arya, ja...

367
00:44:13,807 --> 00:44:17,724
Ja ti nisam Crvena �ena.
Sam si skidaj vra�je hla�e.
368
00:44:42,515 --> 00:44:45,724
Ba� je �udno, zar ne?

369
00:44:47,224 --> 00:44:52,641
Gotovo svi ovdje su se
borili protiv Starkova.

370
00:44:52,724 --> 00:44:58,557
A sada smo spremni braniti
njihov zamak. Zajedno.

371
00:45:01,390 --> 00:45:04,390
Barem �emo umrijeti �asno.

372
00:45:09,224 --> 00:45:12,307
Mislim da bismo mogli pre�ivjeti.

373
00:45:14,474 --> 00:45:20,932
Doista tako mislim.
Koliko bitaka smo pre�ivjeli?

374
00:45:21,766 --> 00:45:26,099
Ser Davos Seaworth.
Pre�ivio je i Bitku na Crnovodi

375
00:45:26,183 --> 00:45:31,390
i Bitku kopilana. -I sve to
bez mrvice borbene spreme.

376
00:45:31,474 --> 00:45:35,432
Ser Jaime Lannister,
legendarni junak opsade Pykea.

377
00:45:35,515 --> 00:45:39,265
Legendarni gubitnik
u Bitci kod �aputave �ume.

378
00:45:40,641 --> 00:45:44,474
Ser Brienne od Tartha.
Porazila je Psa...

379
00:45:45,432 --> 00:45:50,974
Ispri�avam se, kneginja Brienne.
-Ona nije Ser? Nisi vitez?

380
00:45:52,432 --> 00:45:57,058
�ene ne mogu biti vitezovi.
-Za�to? -Tradicija. -Jebe� tradiciju.

381
00:45:58,307 --> 00:46:01,433
Niti ne �elim biti vitez.

382
00:46:04,557 --> 00:46:10,849
Nisam kralj. Ali da jesam,
imenovao bih te vitezom 10 puta.

383
00:46:12,849 --> 00:46:19,099
Ne treba kralja. Svaki vitez
mo�e imenovati nekoga vitezom.

384
00:46:23,557 --> 00:46:26,099
Dokazat �u vam.

385
00:46:27,766 --> 00:46:30,807
Kleknite, gospo Brienne.

386
00:46:34,183 --> 00:46:37,307
�eli� li biti vitez ili ne?

387
00:46:41,099 --> 00:46:43,599
Klekni.

388
00:47:35,766 --> 00:47:40,058
U ime ratnika,
nala�em ti da bude� hrabra.

389
00:47:42,349 --> 00:47:48,682
U ime Oca,
nala�em ti da bude� pravedna.

390
00:47:50,766 --> 00:47:55,891
U ime Majke,
nala�em ti da brani� nevine.

391
00:48:04,766 --> 00:48:08,141
Ustani, Brienne od Tartha...

392
00:48:08,599 --> 00:48:12,058
... vite�e Sedam kraljevina.

393
00:48:28,265 --> 00:48:34,265
Ser Brienne od Tartha!
Vitez Sedam kraljevina!

394
00:48:42,683 --> 00:48:45,264
Imamo sve �to je
potrebno da pobijedimo.

395
00:48:45,265 --> 00:48:49,806
Uvje�bala sam svoje mu�karce, �ene i
djecu. Ve� sam se borila i mogu opet.

396
00:48:49,807 --> 00:48:54,974
Poslu�ajte me. Vi ste budu�nost na�e
ku�e. -Ne morate me podsje�ati na to.

397
00:48:55,058 --> 00:48:58,058
Bit �ete sigurniji u kripti.
Ove stvari koje...

398
00:48:58,141 --> 00:49:01,757
Ne�u se skrivati pod zemljom.
Prisegnula sam boriti se za Sjever,

399
00:49:01,841 --> 00:49:06,806
i borit �u se.
p.rije.vo.di-t.itl.ovi.c.om.

400
00:49:08,933 --> 00:49:12,432
Oprostite, nisam mislio...
-U redu je.

401
00:49:13,766 --> 00:49:16,516
Zavr�ili smo.

402
00:49:21,058 --> 00:49:27,183
�elim vam sre�u, ro�a�e.
Hvala vam, moja kneginjo.

403
00:49:33,599 --> 00:49:38,849
�to to ima�?
Zove se Srcotrov.

404
00:49:39,183 --> 00:49:42,849
Ma� moje obitelji.
-Jo� uvijek ima� obitelj.

405
00:49:44,099 --> 00:49:47,349
Da. I volio bih je obraniti s njim.

406
00:49:48,891 --> 00:49:52,058
Ali ne mogu ga dr�ati uspravno.

407
00:49:53,515 --> 00:49:56,807
Va� otac me nau�io
�to zna�i biti mu�karac.

408
00:49:58,307 --> 00:50:01,307
Kako u�initi ono �to je ispravno.

409
00:50:02,016 --> 00:50:04,807
Ovo je ispravno.

410
00:50:07,515 --> 00:50:10,682
To je valyrijski �elik.

411
00:50:11,349 --> 00:50:14,765
Bio bih po�a��en
ako biste ga uzeli.

412
00:50:26,515 --> 00:50:29,724
Zamahnut �u njime
njemu u spomen...

413
00:50:32,599 --> 00:50:35,891
... �uvati kraljevstva ljudi.

414
00:50:37,557 --> 00:50:40,766
Vidimo se kad zavr�i.

415
00:50:51,599 --> 00:50:54,974
Nadam se da �emo pobijediti.

416
00:51:02,141 --> 00:51:04,890
Morali bismo se odmoriti.
-Ne, ostanimo jo� malo!

417
00:51:04,891 --> 00:51:07,391
Ostali smo bez vina.

418
00:51:12,766 --> 00:51:15,599
Mo�da pjesma?

419
00:51:15,641 --> 00:51:19,699
Netko od vas mora znati
bar jednu. Ser Davose?

420
00:51:19,700 --> 00:51:22,200
"Preklinjat �e� za brzu smrt."

421
00:51:25,141 --> 00:51:27,932
Ser Brienne?

422
00:51:37,600 --> 00:51:42,133
Visoko u dverima kraljeva pro�lih.

423
00:51:42,134 --> 00:51:46,134
Jenny plesa�e s duhovima.

424
00:51:47,135 --> 00:51:53,535
Onima koje je izgubila
i onima koje je na�la.

425
00:51:53,536 --> 00:51:57,536
I onima koje su voljeli najvi�e.

426
00:51:58,837 --> 00:52:03,737
<i>Onima kojih ve� dugo nema.

427
00:52:04,738 --> 00:52:08,738
<i>Kojima vi�e ni imena ne zna.

428
00:52:09,839 --> 00:52:15,239
<i>Plesa�e s njom
po kamenu hladnom.

429
00:52:15,240 --> 00:52:20,140
<i>I rije�i�e je tuge i boli.

430
00:52:20,141 --> 00:52:25,841
<i>I nije �eljela oti�i.

431
00:52:27,042 --> 00:52:30,842
<i>Nije �eljela oti�i.

432
00:52:32,343 --> 00:52:35,843
<i>Nije �eljela oti�i.

433
00:52:37,304 --> 00:52:40,844
<i>Nije �eljela oti�i.

434
00:53:37,058 --> 00:53:39,890
Tko je to?

435
00:53:42,265 --> 00:53:45,099
Lyanna Stark.

436
00:53:51,807 --> 00:53:55,057
Moj brat Rhaegar...

437
00:53:56,682 --> 00:54:01,933
Svi su mi govorili da je bio
tako drag. Volio je pjevati.

438
00:54:03,099 --> 00:54:06,224
Davao je novac siroma�noj djeci.

439
00:54:08,058 --> 00:54:12,974
A silovao ju je. -Nije.

440
00:54:16,599 --> 00:54:19,099
Volio ju je.

441
00:54:24,141 --> 00:54:27,432
Vjen�ali su se u tajnosti.

442
00:54:28,016 --> 00:54:31,307
Nakon �to je Rhaegar pao
kod Trozupca, rodila je sina.

443
00:54:32,849 --> 00:54:36,682
Robert bi ubio dijete da je
saznao i Lyanna je to znala.

444
00:54:38,432 --> 00:54:41,439
Stoga, zadnje �to je u�inila...

445
00:54:41,474 --> 00:54:45,599
dok je krvarila na porodu,
dala je dje�aka svom bratu...

446
00:54:47,099 --> 00:54:53,141
Nedu Starku...
da ga odgoji kao svoje kopile.
447
00:54:55,807 --> 00:54:58,516
Moje ime...

448
00:54:59,432 --> 00:55:02,307
moje pravo ime...

449
00:55:04,183 --> 00:55:07,224
je Aegon Targaryen.

450
00:55:08,599 --> 00:55:11,641
To je nemogu�e.
-Volio bih da je tako.

451
00:55:11,642 --> 00:55:14,142
Tko ti je to rekao?

452
00:55:14,724 --> 00:55:16,848
Bran.

453
00:55:16,849 --> 00:55:21,515
Vidio je -Vidio je?
-A Samwell je potvrdio.

454
00:55:21,599 --> 00:55:25,682
�itao je o njihovom braku u
Citadeli ne znaju�i �to to zna�i.

455
00:55:26,849 --> 00:55:32,724
Tajna koju nitko na svijetu ne zna,
osim tvog brata i najboljeg prijatelja.

456
00:55:34,016 --> 00:55:36,974
To ti se ne �ini �udno?

457
00:55:38,183 --> 00:55:43,557
To je istina, Dany.
Znam da je.

458
00:55:47,265 --> 00:55:53,432
Da je to istina, ti bi bio posljednji
mu�ki nasljednik ku�e Targaryen.

459
00:55:58,557 --> 00:56:01,557
Imao bi pravo na
�eljezno prijestolje.
460
00:56:15,224 --> 00:56:18,683
Povucite se!

461
00:57:10,300 --> 00:57:12,800
ivan204

462
00:57:12,801 --> 00:57:17,801
-

463
00:58:37,691 --> 00:58:42,357
<i>Najhrabrije �to sad mo�emo
je pogledati istini u lice.

464
00:58:51,024 --> 00:58:53,482
<i>No�ni kralj dolazi.

465
00:58:58,357 --> 00:59:00,733
<i>Mrtvi su ve� ovdje.

466
00:59:01,566 --> 00:59:04,315
<i>Ne uzmi�ite!

467
00:59:10,524 --> 00:59:14,107
Kad sam bila dijete, brat bi mi
pri�ao pri�u za laku no�...

468
00:59:14,190 --> 00:59:19,315
O �ovjeku koji je ubio na�eg oca
i gledao kako mu krv natapa tlo.

469
00:59:19,324 --> 00:59:22,983
Pri�ao mi je i druge pri�e.
O svemu �to �emo u�initi tom �ovjeku.

470
00:59:23,399 --> 00:59:26,441
Kada zauzmemo Sedam kraljevina.

471
00:59:30,482 --> 00:59:35,274
<i>Kad se Jaime pojavi
u O�trozimlju,</i> nitko ne zna

472
00:59:35,357 --> 00:59:39,065
�to bi mislio o tome.
S jedne strane, <i>Dany ga gleda</i>
473
00:59:39,149 --> 00:59:42,858
<i>kao �ovjeka koji je ubio njezina
oca, pa �ak i ako se pomirila s tim

474
00:59:42,941 --> 00:59:46,189
tko je njezin otac bio i �to joj bio,

475
00:59:46,190 --> 00:59:49,232
<i>to vjerojatno
ne umanjuje</i> bol

476
00:59:49,315 --> 00:59:52,816
kada se ubojica njezina oca
pojavi na pragu.

477
00:59:53,107 --> 00:59:57,441
Va�a sestra je obe�ala poslati
vojsku na sjever. Ne vidim vojsku.

478
00:59:58,524 --> 01:00:01,649
Nije imala namjeru
poslati vojsku na sjever.

479
01:00:02,274 --> 01:00:06,857
<i>Tyrion je napravio niz gre�aka<i>
i Dany vi�e nama strpljenja.

480
01:00:06,858 --> 01:00:13,048
Sklona je Tyrionu i po�tuje ga, ali
mnogi njegovi planovi su se izjalovili.

481
01:00:13,449 --> 01:00:16,982
<i>I sada je Jaime Lannister
ovdje, ali ne s lannisterskom vojskom.

482
01:00:17,183 --> 01:00:20,148
Milosti, poznajem brata...
-Kao �to poznaje� sestru?

483
01:00:20,149 --> 01:00:23,482
<i>Tyrion ne mo�e uzvratiti</i>
jer zna da je ona u pravu.

484
01:00:23,566 --> 01:00:28,274
Stvarno je stra�no pogrije�io.
<i>Ako Tyrion ima manu,</i>
485
01:00:28,816 --> 01:00:32,024
to je da je mudar �ovjek,
ali mudri ljudi ponekad

486
01:00:32,190 --> 01:00:34,941
precijene vlastitu o�troumnost.

487
01:00:35,399 --> 01:00:38,682
Ne poznajete me dobro, Milosti.
Ali ja poznajem Ser Jaimeja.

488
01:00:39,399 --> 01:00:44,232
On je �astan �ovjek. <i>-Za Brienne,
koja je zaljubljena u nekoga</i>

489
01:00:44,315 --> 01:00:49,315
tko ne shva�a da je takva jer to
<i>nije bilo dio njezina �ivota.</i>

490
01:00:49,491 --> 01:00:53,274
Osje�a stvari koje
<i>ne mo�e procesuirati</i>

491
01:00:53,357 --> 01:00:57,478
<i>jer nije odrasla u svijetu</i>
gdje su te stvari bile mogu�nost.

492
01:00:57,513 --> 01:01:01,599
Navikla je da je Jaime sarkasti�an
i da je to stari Jaime Lannister

493
01:01:01,600 --> 01:01:06,816
pa je isprva sumnji�ava
i misli da se poigrava s njom.

494
01:01:07,149 --> 01:01:11,733
Ne borim se kao neko�, ali volio bih
slu�iti pod tvojim zapovjedni�tvom,

495
01:01:11,816 --> 01:01:16,834
ako me prima�. -<i>Vjeruje u nju</i>
kao vojnika i �eli biti kraj nje.

496
01:01:16,858 --> 01:01:20,190
<i>Ona je �okirana
njegovom iskreno��u.
497
01:01:24,566 --> 01:01:28,024
Kneginjo Sansa, nadala sam se
da bismo mogli razgovarati nasamo.

498
01:01:29,691 --> 01:01:32,858
<i>Dany dolazi Sansi
s maslinovom gran�icom,

499
01:01:32,941 --> 01:01:37,190
poku�avaju�i probiti taj
oklop koji Sansa nosi.

500
01:01:37,482 --> 01:01:39,940
A zajedni�ko im je
�to obje vole Jona.

501
01:01:39,941 --> 01:01:42,732
<i>Dany je njegova ljubavnica,
a Sansa njegova sestra.

502
01:01:42,733 --> 01:01:44,898
<i>Ovdje imamo scenu s gledi�ta

503
01:01:44,899 --> 01:01:49,399
monarha koji se �eli izmiriti
s vazalom, ali Sansa nije spremna

504
01:01:49,482 --> 01:01:53,441
prihvatiti Dany kao monarha.
<i>Ima razloga za sumnjati u ljude.</i>

505
01:01:53,524 --> 01:01:56,858
A Sjever? Oduzeli su nam ga.

506
01:01:57,232 --> 01:02:01,607
I vratili smo ga. I zakleli smo se
da se vi�e nikome ne�emo pokloniti.

507
01:02:02,315 --> 01:02:05,983
�to �e biti sa Sjeverom?
-Pre�ivjela je te�ke stvari

508
01:02:06,065 --> 01:02:10,607
da ne bude sumnji�ava. A ona
vidi Dany kao mogu�eg tiranina,

509
01:02:10,691 --> 01:02:14,899
nekoga tko je ve� mo�an
<i>i �eli biti jo� mo�niji.</i>

510
01:02:18,274 --> 01:02:21,899
Dolaze. Ne mo�emo ih
poraziti u borbi prsa o prsa.

511
01:02:22,607 --> 01:02:25,959
�to onda mo�emo u�initi? -<i>U toj
sceni se mnogo toga doga�a</i>

512
01:02:25,983 --> 01:02:28,982
<i>ispod povr�ine.</i>
Najva�nija stvar kod te scene

513
01:02:28,983 --> 01:02:34,315
je razumijevanje polo�aja
<i>i onoga �to su im namjere, /i>

514
01:02:34,399 --> 01:02:40,273
�to su njihovi planovi i o�ekivanja,
<i>tako da znamo �to gledamo.</i>

515
01:02:40,274 --> 01:02:43,441
No�ni kralj ih je stvorio.
Slijede njegove naredbe.

516
01:02:44,441 --> 01:02:49,189
Ako on padne...
To nam je najbolja �ansa.

517
01:02:49,190 --> 01:02:54,106
<i>Stvari mo�da ne�e i�i po planu,</i>
pa smo mislili da je vrlo va�no

518
01:02:54,107 --> 01:02:57,899
da ljudi znaju <i>�to svi oni
o�ekuju da �e se dogoditi,</i>

519
01:02:57,983 --> 01:03:00,690
<i>u vezi �ega su zabrinuti
i �emu se nadaju.

520
01:03:00,691 --> 01:03:03,606
Osim toga, imamo mnogo
prisnih trenutaka.
521
01:03:03,607 --> 01:03:06,265
Bit �e� u kripti,
gdje je najsigurnije. -Ne.

522
01:03:06,266 --> 01:03:09,190
�ekat �u u Bo�anskoj �umi.
-Ne�emo te ostaviti samoga.

523
01:03:09,274 --> 01:03:11,440
Ne�e biti. Ja �u biti s njim.

524
01:03:11,441 --> 01:03:14,691
Ovdje smo �eljeli pokazati
<i>kako se Theon osje�a</i>

525
01:03:14,774 --> 01:03:18,649
<i>nakon povratka u O�trozimlje
i kako koristi ovu bitku

526
01:03:18,733 --> 01:03:22,607
<i>kao poku�aj da</i> ispravi
stvari koliko god je to mogu�e

527
01:03:22,691 --> 01:03:25,314
<i>nakon stra�nih
stvari koje je u�inio.

528
01:03:25,315 --> 01:03:29,607
Oduzeo sam ti ovaj zamak.
Dopusti mi da te sada branim.

529
01:03:35,941 --> 01:03:38,606
Nisi vitez?
-�ene ne mogu biti vitezovi.

530
01:03:38,607 --> 01:03:43,524
Za�to ne? -Tradicija. -Svaki vitez
mo�e imenovati novog viteza.

531
01:03:45,274 --> 01:03:51,357
Kleknite, gospo Brienne. -Brienne je
ve�i vitez od bilo kojeg od vitezova

532
01:03:51,441 --> 01:03:55,232
koje smo vidjeli.
-Ona je primjer snage i �asti
533
01:03:55,441 --> 01:03:57,481
<i>i nekoga tko po�tuje danu rije�.

534
01:03:57,482 --> 01:04:00,816
<i>Kad je Jaime proglasi vitezom,</i>
to je ona vrsta priznanja

535
01:04:00,899 --> 01:04:04,148
za kojim je te�ila cijeli �ivot,
<i>ali �to je jo� va�nije,</i>

536
01:04:04,149 --> 01:04:09,491
<i>to je priznanje od strane Jaimea,
prema kojem gaji osje�aje

537
01:04:09,492 --> 01:04:14,024
<i>s kojima se nikad nije
pomirila</i> niti je dopustila

538
01:04:14,107 --> 01:04:17,148
da ikad iza�u na povr�inu,

539
01:04:17,149 --> 01:04:22,441
ali mi mo�emo vidjeti sve to.
-Ser Brienne od Tartha!

540
01:04:22,524 --> 01:04:25,149
Vitez Sedam kraljevina!

541
01:04:33,149 --> 01:04:36,940
Znali smo da nam je ovo
posljednja no� zajedno

542
01:04:36,941 --> 01:04:39,773
i svi se suo�avaju s krajem
na razli�ite na�ine.

543
01:04:39,774 --> 01:04:42,023
Vjerojatno �emo uskoro umrijeti.

544
01:04:42,024 --> 01:04:45,149
�elim znati kakav je osje�aj
prije nego �to se to dogodi.

545
01:04:46,190 --> 01:04:50,649
Neki likovi �ele voditi ljubav
po prvi put jer to nikad nisu radili.

546
01:04:50,899 --> 01:04:55,231
<i>Drugi se opijaju i pjevaju
pjesme, a imamo i likove koji

547
01:04:55,232 --> 01:04:59,733
<i>samo poku�ava prona�i ljudsku
utjehu, poput Sanse i Theona.

548
01:04:59,816 --> 01:05:01,857
<i>Svi se s tim suo�avaju druga�ije,

549
01:05:01,858 --> 01:05:05,264
<i>ali svi se suo�avaju s tim</i>
i zato nam je ova epizoda bila va�na

550
01:05:05,265 --> 01:05:07,959
jer se svi ti likovi
koje smo pratili toliko dugo,

551
01:05:07,983 --> 01:05:10,899
sada suo�avaju sa
zajedni�kim neprijateljem.

552
01:05:11,566 --> 01:05:13,899
Mo�da pjesma?

553
01:05:14,566 --> 01:05:17,190
Netko mora znati bar jednu.

554
01:05:27,232 --> 01:05:32,858
Daniel ima krasan glas, a znali smo
da �elimo pjesmu u ovoj epizodi.

555
01:05:32,941 --> 01:05:36,129
Imali smo pjesme u par sezona,
dugo nismo imali originalnu,

556
01:05:36,190 --> 01:05:39,679
<i>pa je ovo bilo mjesto za to,
a Daniel je bio pravi pjeva�.

557
01:05:59,691 --> 01:06:05,065
Pjesma je, vjerujem, u knjigama,
bar je prvi stih u knjigama,
558
01:06:05,149 --> 01:06:08,293
a onda smo dodali stihove
i Ramin je smislio glazbu.

559
01:06:11,293 --> 01:06:15,293
Preuzeto sa www.titlovi.com

560
01:06:16,305 --> 01:06:22,746
Podr�i nas i postanite VIP �lan
ukloniti sve oglase www.OpenSubtitles.org

Вам также может понравиться