Вы находитесь на странице: 1из 444

Vito

Instrucciones de servicio

Mercedes-Benz
Símbolos
G ADVERTENCIA
Las indicaciones de advertencia llaman la
atención sobre peligros que pueden amena-
zar su salud o su vida o bien la salud o la vida
de otras personas.

H Indicación ecológica
Las indicaciones ecológicas le informan sobre
una actuación respetuosa con el medio
ambiente o un desecho ecológico.

! Las indicaciones sobre daños materiales le


advierten de los riesgos que podrían provocar
daños en su vehículo.
i Indicaciones útiles u otras informaciones
que pueden resultarle de ayuda.
X Este símbolo hace referencia a
una solicitud de actuación que
usted debe observar.
X Varios símbolos de este tipo orde-
nados sucesivamente señalan
una solicitud con varios pasos.
(Y página) Este símbolo le indica dónde
puede encontrar más informa-
ción sobre un tema.
YY Este símbolo señala una adver-
tencia o una solicitud de actua-
ción que continúa en la página
siguiente.
Indicación Este texto señala una indicación
en el visualizador.
¡Bienvenido al mundo de Mercedes-Benz! También puede usar la aplicación para smartp-
Lea con atención estas Instrucciones de servi- hone Mercedes-Benz Guide:
cio y familiarícese con su vehículo antes de
efectuar el primer viaje. Siga las instrucciones e
indicaciones de advertencia de estas Instruc-
ciones de servicio por su propia seguridad y para
garantizar una duración de servicio prolongada.
El no tenerlas en cuenta podría llegar a provocar
daños en el vehículo así como lesiones a perso-
nas.
El equipamiento o la identificación de producto
de su vehículo difiere en función de: Tenga en cuenta que la aplicación Mercedes-
Rel modelo -Benz Guide puede no estar disponible todavía
Rel encargo en su país.
Rla ejecución nacional El Departamento de Redacción Técnica de
Rla disponibilidad Daimler AG le desea un buen viaje.
Las ilustraciones contenidas en estas Instruc-
ciones de servicio corresponden a un vehículo
con el volante a la izquierda. La disposición de
las piezas del vehículo y de los elementos de
mando difiere correspondientemente en los
vehículos con el volante a la derecha.
Mercedes-Benz adapta sus vehículos perma-
nentemente al último nivel técnico.
Por ello se reserva el derecho a introducir modi-
ficaciones en los siguientes puntos:
RForma
REquipamiento
RTécnica
Por ello, en determinados casos la descripción
puede divergir de su vehículo.
La siguiente documentación forma parte del
vehículo:
RInstrucciones de servicio
RCuaderno de mantenimiento o Cuaderno de
servicio
RInstrucciones adicionales en función del equi-
pamiento
Lleve siempre los documentos impresos en el
vehículo. En el caso de que venda el vehículo,
entregue esta documentación al nuevo propie-
tario.
i También puede consultar las funciones más
importantes de su vehículo en las Instruccio-
nes de servicio interactivas en inglés y alemán
que encontrará en la siguiente dirección de
Internet:
www.mercedes-benz.de/
betriebsanleitung-transporter

4475842203Z104 É4475842203Z1043ËÍ
2 Índice de contenidos

Índice alfabético .................................... 4 Asientos, volante y espejos ............. 105


Datos de interés .................................. 105
Asientos .............................................. 105
Introducción ........................................ 35
Volante ................................................ 123
Instrucciones de servicio ....................... 35
Espejos ................................................ 124
Utilización según las normas ................. 35
Función de memoria ............................ 126
Protección medioambiental ................... 36
Seguridad de funcionamiento y matri-
culación ................................................. 37 Iluminación y limpiaparabrisas ....... 128
Piezas originales Mercedes-Benz ........... 40 Datos de interés .................................. 128
Código QR para ficha de rescate ........... 41 Alumbrado exterior .............................. 128
Datos memorizados en el vehículo ........ 41 Iluminación interior .............................. 134
Sustitución de elementos luminosos:
luces del habitáculo y entorno ............. 136
De una ojeada ...................................... 43
Sustitución de elementos luminosos:
Puesto de conducción ........................... 43
vehículos con faros LED ...................... 137
Cuadro de instrumentos (veh. sin
Sustitución de elementos luminosos:
teclas en el volante de la dirección) ....... 45
vehículos con faros halógenos ............. 138
Cuadro de instrumentos (veh. con
Limpiaparabrisas ................................. 143
teclas en el volante de la dirección) ....... 47
Volante de la dirección con teclas ......... 49
Consola central ..................................... 50 Climatización ..................................... 148
Unidad de mando en el techo ................ 51 Datos de interés .................................. 148
Unidad de mando en la puerta ............... 52 Sinopsis de los sistemas de climati-
zación .................................................. 148
Manejo de los sistemas de climatiza-
Seguridad ............................................. 53
ción ..................................................... 153
Datos de interés .................................... 53
Manejo de la calefacción adicional ...... 161
Seguridad de los ocupantes .................. 53
Ajuste de los difusores de ventilación .. 175
Niños en el vehículo .............................. 69
Animales en el vehículo ......................... 79
Sistemas de seguridad de marcha ......... 79 Conducción y estacionamiento ....... 177
Dispositivos antirrobo ............................ 84 Datos de interés .................................. 177
Indicaciones para el rodaje .................. 177
Conducción ......................................... 177
Apertura y cierre ................................. 87
Cambio automático ............................. 186
Datos de interés .................................... 87
Repostado ........................................... 193
Llave ...................................................... 87
Estacionamiento del vehículo .............. 198
Cierre centralizado ................................ 92
Indicaciones para la marcha ................ 200
Puerta del conductor y puerta del
Sistemas de asistencia ........................ 207
acompañante ......................................... 93
Modo con remolque ............................ 239
Puerta corredera .................................... 93
Puerta corredera eléctrica ..................... 94
Portón trasero ....................................... 98 Ordenador de a bordo, indicac. ....... 245
Puertas posteriores ............................... 99 Datos de interés .................................. 245
Ventanillas laterales ............................ 101 Indicaciones de seguridad importan-
tes ....................................................... 245
Indicaciones y manejo ......................... 246
Índice de contenidos 3

Ordenador de a bordo (vehículos sin


teclas en el volante) ............................ 247 Asistencia en carretera .................... 387
Ordenador de a bordo (vehículos con Datos de interés .................................. 387
teclas en el volante) ............................ 254 ¿Dónde encontrar...? ........................... 387
Avisos en el visualizador (veh. sin Pinchazo de un neumático ................... 390
teclas en volante de la dirección) ........ 270 Ayuda al arranque ................................ 390
Avisos en el visualizador (veh. con Arranque del motor por remolcado y
teclas en volante de la dirección) ........ 291 remolcado del vehículo ........................ 393
Testigos de control y de advertencia Fusibles ............................................... 397
del cuadro de instrumentos ................. 315
Llantas y neumáticos ....................... 398
Instruc. brev. sist. multim. ............... 327 Datos de interés .................................. 398
Introducción ........................................ 327 Indicaciones de seguridad importan-
Audio 10 .............................................. 329 tes ....................................................... 398
Audio 15 .............................................. 335 Funcionamiento ................................... 399
Uso del vehículo en invierno ................ 401
Presión de los neumáticos ................... 403
Fijación de la carga y otros .............. 341 Cambio de ruedas ............................... 413
Datos de interés .................................. 341 Combinaciones de llantas y neumáti-
Bandejas y compartimentos guar- cos ....................................................... 417
daobjetos ............................................ 341 Rueda de repuesto .............................. 420
Parasoles ............................................. 342
Mesa plegable ..................................... 343
Portavasos ........................................... 347 Datos técnicos .................................. 424
Portabotellas ....................................... 348 Datos de interés .................................. 424
Cenicero .............................................. 348 Electrónica del vehículo ....................... 424
Encendedor ......................................... 348 Placas de características ..................... 425
Caja de enchufe de 12 V ..................... 349 Sustancias de servicio y cantidades
Equipos móviles de comunicación ....... 349 de llenado ............................................ 426
Datos del vehículo ............................... 434
Transporte ......................................... 350
Datos de interés .................................. 350
Instrucciones para la carga del
vehículo ............................................... 350
Distribución de la carga ....................... 352
Sujeción de la carga ............................ 352
Correas de sujeción ............................. 355
Medios auxiliares de transporte .......... 357
Sistemas portaequipajes ..................... 360

Mantenimiento y conservación ....... 361


Datos de interés .................................. 361
Compartimento del motor ................... 361
Mantenimiento .................................... 371
Batería ................................................. 373
Conservación ....................................... 379
4 Índice alfabético

1, 2, 3 ... Viscosidad ..................................... 431


Aceleración
4x4 (tracción total permanente) ...... 214 vea Sobregás
Acondicionador de aire
A vea Climatización
ABS (sistema antibloqueo de fre- Acondicionador de aire del espacio
nos) posterior
Aviso mostrado en el visualizador vea Climatización
(vehículo con teclas en el volante Acondicionador de aire del habi-
de la dirección) .............................. 292 táculo
Aviso mostrado en el visualizador vea Climatización
(vehículo sin teclas en el volante Acoplamiento para diagnósticos
de la dirección) .............................. 272 Seguridad de funcionamiento y
Función/indicaciones ...................... 80 homologación .................................. 38
Indicaciones de seguridad impor- AdBlue®
tantes .............................................. 80 Aditivos .......................................... 429
Testigo de advertencia ................... 318 Aviso mostrado en el visualizador
Accidente (vehículo con teclas en el volante
Medidas automáticas tras un acci- de la dirección) .............................. 302
dente ............................................... 69 Aviso mostrado en el visualizador
Aceite (vehículo sin teclas en el volante
vea Aceite de motor de la dirección) .............................. 282
Aceite de motor Bidón de relleno ............................. 197
Aditivos .......................................... 431 Botella de relleno ........................... 197
Aviso mostrado en el visualizador Cantidad de llenado ....................... 430
(vehículo con teclas en el volante Indicación del nivel de llenado
de la dirección) .............................. 305 (vehículos con tecla en el volante
Aviso mostrado en el visualizador de la dirección) .............................. 265
(vehículo sin teclas en el volante Indicación del nivel de llenado
de la dirección) .............................. 285 (vehículos sin tecla en el volante
Cambio de aceite ........................... 431 de la dirección) .............................. 251
Cantidad de llenado ....................... 431 Indicaciones .................................. 429
Comprobación del nivel de aceite Indicaciones de seguridad impor-
con la varilla medidora de nivel de tantes ............................................ 429
aceite ............................................. 365 Pureza ............................................ 429
Comprobación electrónica del Relleno ........................................... 194
nivel de aceite (vehículo con Sistema de tratamiento posterior
teclas en el volante de la direc- de los gases de escape .................... 39
ción) .............................................. 364 Surtidor ......................................... 196
Comprobación electrónica del Tapón del depósito ........................ 196
nivel de aceite (vehículo sin teclas Temperaturas exteriores bajas ...... 429
en el volante de la dirección) ......... 364 Viaje al extranjero .......................... 201
Indicaciones sobre la calidad ......... 430 Aditivo lubricante especial
Información sobre el consumo de vea Aditivos
aceite ............................................. 432 Aditivos
Nivel de aceite (indicaciones) ........ 363 Aceite de motor ............................. 431
Relleno ........................................... 367 Gasóleo ......................................... 428
Índice alfabético 5

Aditivos del aceite de motor Ordenador de a bordo (vehículo


vea Aditivos sin teclas en el volante de la direc-
Aditivos para gasóleo ción) .............................................. 251
vea Aditivos Ajustes básicos
Advertencia de colisión vea Ajustes
vea COLLISION PREVENTION ASSIST Alarma antirrobo para el habi-
Agente reductor táculo
vea AdBlue® Conexión .......................................... 85
Agua de lavado Desactivación .................................. 86
Aviso mostrado en el visualizador Desconexión .................................... 85
(vehículo con teclas en el volante Función ............................................ 85
de la dirección) .............................. 315 Alumbrado exterior
Aviso mostrado en el visualizador vea Luz
(vehículo sin teclas en el volante Animales domésticos en el
de la dirección) .............................. 290 vehículo ................................................ 79
Indicaciones .................................. 433 Antes de iniciar la marcha
Airbag Indicaciones de seguridad impor-
Activación ........................................ 66 tantes ............................................ 179
Airbag delantero (conductor, Aparatos de limpieza a alta pre-
acompañante) .................................. 60 sión ..................................................... 380
Airbag lateral ................................... 60 Aparcamiento
Aviso mostrado en el visualizador vea Estacionamiento
(vehículo sin teclas en el volante Apertura de confort .......................... 103
de la dirección) .............................. 273 Apertura de la puerta trasera
Desconexión automática del air- En un ángulo de 180°/270° ......... 100
bag del acompañante ...................... 62 Apertura de verano
Indicaciones de seguridad impor- vea Apertura de confort
tantes .............................................. 58 Apertura/cierre de confort (servi-
Introducción .................................... 58 cio de recirculación de aire) ............. 160
Testigo de control PASSENGER Apoyabrazos ...................................... 122
AIR BAG OFF .................................... 54 Apoyo lumbar .................................... 107
Windowbag ...................................... 61 Aquaplaning ....................................... 203
Airbag lateral ....................................... 60 Argolla de amarre
Ajuste de la distribución de aire ...... 156 Montaje ......................................... 354
Ajuste de velocidad Argolla para remolcado .................... 387
vea TEMPOMAT Argollas de amarre
Ajuste del caudal de aire .................. 157 Carga de tracción autorizada ......... 436
Ajustes Arrancadores
de fábrica (vehículo con teclas en vea Arranque (motor)
el volante de la dirección) .............. 270 Arranque
de fábrica (vehículo sin teclas en Ayuda al arranque en pendientes .. 182
el volante de la dirección) .............. 251 Cambio automático ....................... 181
Ordenador de a bordo (vehículo Cambio manual .............................. 180
con teclas en el volante de la Arranque (motor) ............................... 179
dirección) ....................................... 266 Arranque automático del motor
(función de arranque y parada
ECO) .................................................... 184
6 Índice alfabético

Arranque mediante alimentación Aviso mostrado en el visualizador


ajena (motor) (vehículo sin teclas en el volante
vea Arranque mediante alimenta- de la dirección) .............................. 279
ción externa (motor) Asistente contra la falta de aten-
Arranque mediante alimentación ción
externa (motor) ................................. 390 vea ATTENTION ASSIST
Arranque por remolcado Asistente de atención
Arranque de emergencia del vea ATTENTION ASSIST
motor ............................................. 396 Asistente para viento lateral .............. 83
Indicaciones de seguridad impor- ASSYST
tantes ............................................ 393 Indicador de intervalos de mante-
Asiento nimiento ........................................ 373
Ajuste (eléctrico) ........................... 107 ATTENTION ASSIST
Ajuste (mecánico) .......................... 106 Aviso mostrado en el visualizador
Ajuste del apoyo lumbar ................ 107 (vehículo con teclas en el volante
Ajuste del reposacabezas .............. 121 de la dirección) .............................. 306
Apoyabrazos .................................. 122 Aviso mostrado en el visualizador
Asiento giratorio ............................ 108 (vehículo sin teclas en el volante
Calefacción del asiento .................. 122 de la dirección) .............................. 286
Indicaciones de seguridad impor- Conexión/desconexión (vehículo
tantes ............................................ 105 con teclas en el volante de la
Limpieza del tapizado .................... 386 dirección) ....................................... 264
Memorización de los ajustes (fun- Conexión/desconexión (vehículo
ción Memory) ................................. 126 sin teclas en el volante de la direc-
Posición correcta del asiento del ción) .............................................. 253
conductor ...................................... 105 Función/indicaciones .................... 224
Asiento del acompañante Audio 10
vea Asiento Ajustes del Bluetooth® .................. 331
Asiento del conductor Establecimiento de una llamada .... 333
vea Asiento Funcionamiento del teléfono ......... 333
Asiento giratorio ............................... 108 Indicaciones de seguridad impor-
Asiento infantil tantes ............................................ 327
ISOFIX .............................................. 71 Introducción de la contraseña ....... 332
Posiciones adecuadas ..................... 74 Modo de reproducción multime-
Recomendaciones ........................... 77 dia ................................................. 333
Sistema de retención orientado Sinopsis ......................................... 329
hacia atrás ....................................... 73 Sinopsis de indicadores ................. 331
Sistema de retención orientado Audio 15
hacia delante ................................... 73 Ajustes del Bluetooth® .................. 337
Situado en el asiento del acompa- Establecimiento de una llamada .... 339
ñante ............................................... 72 Funcionamiento del teléfono ......... 339
Top Tether ....................................... 71 Indicaciones de seguridad impor-
Asistente adaptativo de la luz de tantes ............................................ 327
carretera Introducción de la contraseña ....... 338
Aviso mostrado en el visualizador Modo de reproducción multime-
(vehículo con teclas en el volante dia ................................................. 339
de la dirección) .............................. 299 Navegador ..................................... 340
Índice alfabético 7

Sinopsis ......................................... 335 Indicaciones de seguridad impor-


Sinopsis de indicadores ................. 337 tantes ............................................ 229
Avería Reconocimiento de un hueco para
Extintor .......................................... 390 aparcar .......................................... 230
Herramienta de a bordo ................. 387 Salida del estacionamiento ............ 233
vea Remolcado Servicio con remolque ................... 229
Aviso Ayuda activa para el aparcamiento
vea Testigos de control y de advertencia Interrupción/finalización de la
Aviso mostrado en el visualizador ayuda activa para el aparca-
(vehículo con teclas en el volante miento ........................................... 234
de la dirección) Ayuda al arranque en pendientes .... 182
Ajuste del idioma ........................... 266 Ayuda para aparcar activa
Indicaciones de seguridad impor- Aviso mostrado en el visualizador .. 307
tantes ............................................ 291 Ayuda para el aparcamiento
Indicador de intervalos de mante- Ayuda activa para aparcar ............. 229
nimiento ........................................ 372 vea Cámara de marcha atrás
Introducción .................................. 291 vea PARKTRONIC
Llave .............................................. 314 Ayuda para el aparcamiento
Luz ................................................. 298 vea PARKTRONIC
Motor ............................................. 302
Neumáticos ................................... 311 B
Ocultación ..................................... 291
Banco trasero
Sistemas de conducción ................ 306
Sistemas de seguridad .................. 292 Ajuste del respaldo del asiento ...... 112
Solicitud ........................................ 291 Anclaje del asiento ........................ 109
Vehículo ......................................... 313 Ayuda para el acceso y la salida
Aviso mostrado en el visualizador del vehículo ................................... 111
(vehículo sin teclas en el volante Compartimentos guardaobjetos
de la dirección) (combinación de asiento y litera) ... 342
Ajuste del idioma ........................... 252 Desmontaje y montaje (combina-
Indicaciones de seguridad impor- ción de asiento y litera) ................. 115
tantes ............................................ 270 Desmontaje/montaje (banco tra-
Introducción .................................. 270 sero de confort) ............................. 117
Llave .............................................. 290 Desmontaje/montaje (banco tra-
Luz ................................................. 278 sero estándar) ............................... 115
Neumáticos ................................... 288 Desplazamiento ............................. 112
Ocultación ..................................... 270 Desplazamiento (combinación de
Sistemas de conducción ................ 286 asiento y litera) .............................. 114
Sistemas de seguridad .................. 272 Indicaciones de carácter general ... 108
Solicitud ........................................ 271 Indicaciones generales (combina-
Vehículo ......................................... 290 ción de asiento y litera) ................. 118
Aviso mostrado en el visualizador Lazo de sujeción (combinación de
(vehículo sin teclas en el volante asiento y litera) .............................. 118
de la dirección)) Montaje y desmontaje de la
Motor ............................................. 282 superficie de la cama (combina-
Ayuda activa para aparcar ción de asiento y litera) ................. 120
entrada .......................................... 231 Opciones de montaje ..................... 109
Función/indicaciones .................... 229 Plegado/levantamiento ................. 115
8 Índice alfabético

Posición básica .............................. 112 Bloqueo electrónico de arranque ....... 84


Posición frente a frente ................. 115 BlueTEC
Prolongación de la cama (combi- Relleno de AdBlue® ....................... 194
nación de asiento y litera) .............. 119 BlueTEC®
Rieles del asiento ........................... 109 Indicaciones del sistema de trata-
Variantes de asientos .................... 109 miento posterior de los gases de
Bandejas y compartimentos porta- escape ............................................. 39
objetos Sustancia necesaria para el fun-
Indicaciones de seguridad impor- cionamiento AdBlue® ..................... 429
tantes ............................................ 341 Bluetooth® Audio ............................... 261
Mesa plegable ............................... 346 Botiquín de primeros auxilios .......... 390
Red portaobjetos ........................... 342
BAS (servofreno de emergencia)
C
Función/indicaciones ...................... 80
Batería (vehículo) Cadenas para nieve ........................... 402
Arranque mediante alimentación Calefacción
externa .......................................... 390 vea Climatización
Aviso mostrado en el visualizador Calefacción adicional
(vehículo con teclas en el volante vea Calefacción adicional por aire
de la dirección) .............................. 302 caliente
Aviso mostrado en el visualizador Calefacción adicional por agua
(vehículo sin teclas en el volante caliente
de la dirección) .............................. 282 Ajuste de la hora de salida (orde-
Carga ............................................. 378 nador de a bordo) .......................... 165
Conservación ................................. 379 Ajuste de la hora de salida (tele-
Desembornado y desmontaje ........ 375 mando) .......................................... 164
Embornado y montaje .................... 376 Aviso mostrado en el visualizador .. 314
Indicaciones de seguridad impor- Conexión/desconexión ................. 162
tantes ............................................ 373 Conexión/desconexión (tecla de
Lugar de montaje ........................... 375 la consola central) ......................... 163
Batería del vehículo Conexión/desconexión (tele-
vea Batería (vehículo) mando) .......................................... 163
Bloqueo Función de calefaccionado adicio-
vea Cierre centralizado nal ................................................. 162
Bloqueo (puertas) Función/indicaciones .................... 162
Bloqueo de emergencia ................... 89 Indicaciones de seguridad impor-
Bloqueo automático de puertas ......... 93 tantes ............................................ 161
Bloqueo centralizado Problema (avería) ........................... 167
vea Cierre centralizado Telemando ..................................... 163
Bloqueo centralizado de cerradu- Calefacción adicional por aire
ras caliente
Bloqueo automático (ordenador Ajuste de la hora de salida ............. 171
de a bordo) .................................... 269 Calefacción inmediata ................... 171
Conexión/desconexión de avisa- Conexión/desconexión (reloj
dor de cierre acústico (ordenador temporizador) ................................ 170
de a bordo) .................................... 269 Conexión/desconexión (tele-
Bloqueo de emergencia del mando) .......................................... 168
vehículo ................................................ 89
Índice alfabético 9

Función de calefaccionado adicio- Arranque del motor ........................ 180


nal (calefacción inmediata) ............ 171 Aviso mostrado en el visualizador .. 313
Función/indicaciones .................... 168 Funcionamiento de emergencia ..... 192
Indicaciones de seguridad impor- Gamas de marchas ........................ 189
tantes ............................................ 161 Indicación de programa de mar-
Problema (avería) ........................... 173 cha ................................................. 188
Reloj temporizador ........................ 170 Indicaciones de seguridad impor-
Telemando ..................................... 168 tantes ............................................ 186
Calefacción de la luneta trasera Indicaciones para la marcha .......... 191
Conexión/desconexión ................. 159 Indicador de la posición del cam-
Problema (avería) ........................... 159 bio (palanca selectora DIRECT
Calefacción del espacio posterior SELECT) ......................................... 188
vea Climatización Levas de cambio en el volante ....... 191
Calefacción del habitáculo Liberación por balanceo ................ 191
vea Climatización Palanca selectora DIRECT
Calefacción independiente SELECT .......................................... 186
vea Calefacción adicional por aire Posición del pedal acelerador ........ 191
caliente Posiciones del cambio ................... 187
Calor residual (climatización) .......... 160 Problema (avería) ........................... 192
Cama Recomendación de cambio de
vea Banco trasero marcha .......................................... 192
Cámara Servicio con remolque ................... 191
vea Cámara de marcha atrás Sinopsis ......................................... 186
Cámara de marcha atrás Sobregás ....................................... 191
Aparcar marcha atrás .................... 237 Tecla selectora de programas ........ 190
Conexión/desconexión ................. 235 Cambio de bombillas
Función de acoplamiento del vea Sustitución de bombillas
remolque ....................................... 238 Cambio manual
Funcionamiento/indicaciones ....... 234 Acoplamiento de la marcha atrás .. 181
Indicaciones de carácter general ... 234 Arranque ........................................ 180
Indicaciones de seguridad impor- Arranque del motor ........................ 180
tantes ............................................ 234 Palanca de cambio ......................... 180
Indicaciones mostradas en el Recomendación de cambio ............ 181
visualizador .................................... 236 Capó del motor
Indicaciones para la limpieza ......... 383 Apertura ........................................ 362
Cambio Aviso mostrado en el visualizador
vea Cambio automático (vehículo con teclas en el volante
vea Cambio manual de la dirección) .............................. 314
Cambio automático Aviso mostrado en el visualizador
Acoplamiento de la marcha ........... 188 (vehículo sin teclas en el volante
Acoplamiento de la marcha atrás .. 187 de la dirección) .............................. 290
Acoplamiento de la posición de Cierre ............................................. 363
aparcamiento ................................. 187 Indicaciones de seguridad impor-
Acoplamiento de la posición de tantes ............................................ 361
marcha .......................................... 187 Carga
Acoplamiento de marchas Sujeción ......................................... 352
manual ........................................... 191 Transporte ..................................... 350
Acoplamiento del punto muerto .... 187
10 Índice alfabético

Carga sobre el eje, autorizada (ser- Apertura/cierre de confort (servi-


vicio con remolque) .......................... 438 cio de recirculación de aire) ........... 160
Carga sobre el techo (sistema por- Calefacción adicional ..................... 161
taequipajes para el techo) ................ 437 Calefacción adicional por agua
Carrocerías .......................................... 40 caliente .......................................... 162
Caso de emergencia Calefacción adicional por aire
Medidas automáticas tras un acci- caliente .......................................... 168
dente ............................................... 69 Calefacción del espacio posterior .. 152
Ceniceros ........................................... 348 Calefacción/ventilación indepen-
Cerradura de encendido diente ............................................ 161
vea Posiciones de la llave (cerra- Conexión/desconexión ................. 153
dura de encendido) Conexión/desconexión de la
Cierre centralizado calefacción de la luneta trasera ..... 159
Bloqueo automático ......................... 93 Conexión/desconexión de la fun-
Bloqueo/desbloqueo (llave) ............. 87 ción de sincronización ................... 157
Bloqueo/desbloqueo (teclas) .......... 92 Conexión/desconexión del calor
Desbloqueo de emergencia ............. 88 residual .......................................... 160
Cierre de confort ............................... 103 Conexión/desconexión del servi-
Cinturón cio de recirculación de aire ............ 159
vea Cinturón de seguridad Descongelación del parabrisas ...... 158
Cinturón de seguridad Desempañamiento de los crista-
Ajuste de la altura ............................ 57 les .................................................. 158
Ajuste del cinturón de seguridad Indicaciones de seguridad impor-
para el conductor y el acompa- tantes ............................................ 148
ñante ............................................... 58 Información sobre el TEMPMATIC
Colocación ....................................... 57 (acondicionador de aire) ................ 150
Conexión/desconexión de la Información sobre la calefacción ... 149
adaptación del cinturón de segu- Información sobre THERMOTRO-
ridad (ordenador de a bordo) ......... 270 NIC (2 zonas de climatización
Indicaciones de seguridad impor- automática) ................................... 151
tantes .............................................. 55 Problema con la calefacción de la
Introducción .................................... 55 luneta trasera ................................ 159
Limpieza ........................................ 386 Refrigeración con deshumecta-
Soltado ............................................ 57 ción del aire ................................... 154
Testigo de advertencia ................... 316 Regulación automática .................. 154
Testigo de advertencia (función) ...... 58 Sinopsis de los sistemas ................ 148
Uso correcto .................................... 56 Unidad de mando de la calefac-
Circulación por carreteras enchar- ción ................................................ 149
cadas .................................................. 203 Unidad de mando TEMPMATIC
Climatización (acondicionador de aire) ................ 150
Acondicionador de aire del espa- Unidad de mando THERMOTRO-
cio posterior .................................. 152 NIC (2 zonas de climatización
Ajuste de la distribución de aire .... 156 automática) ................................... 151
Ajuste de la temperatura ............... 155 Código de la pintura .......................... 425
Ajuste de los difusores de ventila- Código QR
ción ................................................ 175 Ficha de rescate .............................. 41
Ajuste del caudal de aire ............... 157 COLLISION PREVENTION ASSIST
Aviso mostrado en el visualizador .. 307
Índice alfabético 11

Conexión/desconexión de la fun- Compartimento de carga


ción de advertencia de distancia ... 264 Asientos ......................................... 109
Función de advertencia de distan- Variantes ....................................... 352
cia .................................................. 217 Compartimento para gafas .............. 341
Funcionamiento/indicaciones ....... 216 Compartimentos portaobjetos
Servofreno de emergencia adap- Compartimento para gafas ............ 341
tativo ............................................. 218 Guantera ........................................ 341
Combinación de asiento y litera vea Bandejas y compartimentos
Banco trasero ................................ 118 portaobjetos
Combustible Compartimentos y compartimen-
Aditivos (gasóleo) .......................... 428 tos guardaobjetos
Calidad (gasóleo) ........................... 427 Compartimentos guardaobjetos
Contenido del depósito/reserva .... 427 de la combinación de asiento y
Estadística de consumo (vehículo litera .............................................. 342
con teclas en el volante de la Compatibilidad electromagnética
dirección) ....................................... 257 Declaración de conformidad ............ 37
Estadística de consumo (vehículo Componentes radioeléctricos del
sin teclas en el volante de la direc- vehículo
ción) .............................................. 249 Declaración de conformidad ............ 37
Filtro de partículas de gasóleo ....... 200 Conducción todoterreno
Fluidificante ................................... 428 vea Marcha por terrenos no asentados
Indicación contenido del depósito Conexión automática de luces
(vehículo con teclas en el volante Aviso mostrado en el visualizador
de dirección) .................................... 47 (vehículo sin teclas en el volante
Indicación de la autonomía de la dirección) .............................. 280
(vehículo con teclas en el volante vea Luz
de la dirección) .............................. 257 Conexión/desconexión de deshu-
Indicación de la autonomía mectación del aire con refrigera-
(vehículo sin teclas en el volante ción ..................................................... 154
de la dirección) .............................. 250 Conexión/desconexión del servi-
Indicación del consumo actual cio de recirculación de aire .............. 159
(vehículo con teclas en el volante Conservación
de la dirección) .............................. 257 Lavado del motor ........................... 381
Indicación del consumo actual Consola central
(vehículo sin teclas en el volante Elementos de mando ....................... 50
de la dirección) .............................. 250 Contador de distancia recorrida
Indicación del contenido del Ajuste de la unidad de la indica-
depósito de combustible ción (vehículo con teclas en el
(vehículo sin teclas en el volante volante de la dirección) .................. 266
de la dirección) .............................. 248 Ajuste de la unidad de la indica-
Indicaciones de seguridad impor- ción (vehículo sin teclas en el
tantes ............................................ 426 volante de la dirección) .................. 254
Información sobre el consumo ...... 428 Indicación (vehículo con teclas en
Problema (avería) ........................... 194 el volante de la dirección) .............. 257
Repostado ..................................... 193 Indicación (vehículo sin teclas en
Uso del gasóleo a temperaturas el volante de la dirección) .............. 249
exteriores muy bajas ..................... 428 Contador de recorridos
Viaje al extranjero .......................... 201 vea Distancia parcial recorrida
12 Índice alfabético

Contenido del depósito Testigos de control y de adverten-


Indicación (vehículo con teclas en cia (vehículo con teclas en el
el volante de dirección) .................... 47 volante de dirección) ....................... 48
Indicación de la autonomía Testigos de control y de adverten-
(vehículo con teclas en el volante cia (vehículo sin teclas en el
de la dirección) .............................. 257 volante de dirección) ....................... 46
Indicación de la autonomía Cubierta del radiador .......................... 40
(vehículo sin teclas en el volante Cuello de rótula
de la dirección) .............................. 250 Desmontaje ................................... 242
Contenido del depósito de com- Montaje ......................................... 241
bustible Cuentakilómetros parcial
Indicación (vehículo sin teclas en vea Distancia parcial recorrida
el volante de la dirección) .............. 248 Cuentarrevoluciones ......................... 246
Control de ángulo muerto
Advertencia de colisión .................. 221 D
Aviso mostrado en el visualizador .. 310
Conexión ....................................... 221 Datos
Conexión/desconexión (vehículo vea Datos técnicos
con teclas en el volante de la Datos del vehículo ............................. 434
dirección) ....................................... 265 Datos técnicos
Indicación de advertencia .............. 221 Cantidades de llenado ................... 426
Indicaciones de seguridad impor- Datos del vehículo ......................... 434
tantes ............................................ 220 Dispositivo de enganche para
Indicaciones/función ..................... 219 remolque ....................................... 437
Servicio con remolque ................... 221 Medidas del vehículo ..................... 436
Zona de control de los sensores .... 220 Motor ............................................. 434
Control de luz de carretera adapta- Neumáticos/ruedas ...................... 417
tivo Puntos de amarre .......................... 436
Conexión/desconexión ................. 134 Riel de carga .................................. 437
Función/indicaciones .................... 133 Riel de guía .................................... 437
Control del vehículo Sistema portaequipajes para el
vea Preparativos para la marcha techo ............................................. 437
Correa de amarre Declaraciones de conformidad .......... 37
Correa de apriete ........................... 356 Depósito de combustible
Correa de carraca .......................... 356 Problema (avería) ........................... 194
Indicaciones de seguridad impor- Desbloqueo
tantes ............................................ 355 Con la llave de emergencia .............. 88
Cristales Desbloqueo de emergencia ............. 89
Limpieza ........................................ 382 Desde el habitáculo (tecla de des-
Cuadro de instrumentos bloqueo centralizado) ...................... 92
Sinopsis (vehículo con teclas en el Desbloqueo de emergencia
volante de dirección) ....................... 47 Vehículo ........................................... 89
Sinopsis (vehículo sin teclas en el Desconexión automática del air-
volante de dirección) ....................... 45 bag del acompañante
Teclas (vehículo sin teclas en el Autocomprobación del sistema ....... 65
volante de la dirección) .................. 247 Funcionamiento ............................... 62
Problemas ........................................ 66
Desconexión de la alarma (EDW) ....... 84
Índice alfabético 13

Desconexión del airbag del acom- Distancia parcial recorrida


pañante Ajuste de la unidad de la indica-
Autocomprobación del sistema ....... 65 ción (vehículo con teclas en el
Funcionamiento ............................... 62 volante de la dirección) .................. 266
Problemas ........................................ 66 Ajuste de la unidad de la indica-
Detección del carril (automática) ción (vehículo sin teclas en el
vea Detector de carril con aviso volante de la dirección) .................. 254
por vibración Indicación (vehículo con teclas en
Detector de carril con aviso por el volante de la dirección) .............. 257
vibración Indicación (vehículo sin teclas en
Ajustar sensibilidad ....................... 223 el volante de la dirección) .............. 249
Ajuste de la sensibilidad (ordena- Reposición (vehículo con teclas
dor de a bordo) .............................. 265 en el volante de la dirección) ......... 258
Aviso mostrado en el visualizador .. 308 Reposición (vehículo sin teclas en
Conexión/desconexión ................. 223 el volante de la dirección) .............. 249
Función/indicaciones .................... 222 Distancia total recorrida
Diesel .................................................. 427 Ajuste de la unidad de la indica-
Difusor de ventilación ción (vehículo con teclas en el
vea Difusores de ventilación volante de la dirección) .................. 266
Difusores de ventilación Ajuste de la unidad de la indica-
Ajuste de los difusores centrales ... 175 ción (vehículo sin teclas en el
Ajuste de los difusores del espa- volante de la dirección) .................. 254
cio posterior .................................. 176 Indicación (vehículo con teclas en
Ajuste de los difusores laterales .... 176 el volante de la dirección) .............. 257
Indicaciones de seguridad impor- Indicación (vehículo sin teclas en
tantes ............................................ 175 el volante de la dirección) .............. 249
Dirección Distintivo e/E .................................... 424
Aviso mostrado en el visualizador Distribución de la carga .................... 352
(vehículo con teclas en el volante Distribución de la fuerza de fre-
de la dirección) .............................. 314 nado
Aviso mostrado en el visualizador vea EBD (Electronic Brake-force
(vehículo sin teclas en el volante Distribution)
de la dirección) .............................. 290 DSR (Downhill Speed Regulation,
Testigo de advertencia ................... 326 control de la velocidad en descen-
Directrices para la carga .................. 350 sos)
Dispositivo antirrobo Función/indicaciones .................... 215
Alarma antirrobo para el habi- DSR (Downhill Speed Regulation)
táculo ............................................... 85 Aviso mostrado en el visualizador .. 306
Bloqueo electrónico de arranque ..... 84
EDW (sistema de alarma anti- E
rrobo) ............................................... 84
EBD (Electronic Brake-force Distri-
Protección contra el remolcado ....... 85
bution)
Dispositivo de retención
Aviso mostrado en el visualizador
Aviso mostrado en el visualizador
(vehículo con teclas en el volante
(vehículo sin teclas en el volante
de la dirección) .............................. 296
de la dirección) .............................. 278
Dispositivo de sujeción de la carga
Montaje de la argolla de anclaje .... 354
14 Índice alfabético

Aviso mostrado en el visualizador Desconexión/conexión (vehículo


(vehículo sin teclas en el volante con teclas en el volante de la
de la dirección) .............................. 276 dirección) ....................................... 263
Función/indicaciones ...................... 81 Desconexión/conexión (vehículo
EDW (sistema de alarma anti- sin teclas en el volante de la direc-
rrobo) .................................................... 84 ción) .............................................. 252
Electronic Brake-force Distribution Estabilización del remolque ............. 83
vea EBD (Electronic Brake-force Función/indicaciones ...................... 81
Distribution) Indicaciones de seguridad impor-
Elementos agregados/carrocerías .... 40 tantes .............................................. 82
Elementos y puntos de amarre Testigo de advertencia ................... 318
Carga de tracción autorizada ......... 436 Espacio posterior
Elevalunas Ajuste de la temperatura ............... 155
vea Ventanillas laterales Ajuste de los difusores de ventila-
Empañamiento de los cristales ción ................................................ 176
vea Climatización Conexión/desconexión de la cli-
Encendedor de cigarrillos ................. 348 matización ..................................... 153
Enganche para remolque Conexión/desconexión de la ilu-
vea Servicio con remolque minación del habitáculo ................. 135
Equipos de comunicación Variantes de asientos .................... 109
Funcionamiento ............................. 349 Espejo
Homologación de modelo/ vea Espejo de cortesía
frecuencias .................................... 424 Espejo de cortesía
Equipos de radiocomunicación Parasol ........................................... 343
Homologación de modelo/ Sustitución de la bombilla (ilumi-
frecuencias .................................... 424 nación del espejo) ......................... 137
ESC (Electronic Stability Control) Espejo retrovisor
vea ESP® (sistema electrónico de Indicaciones de seguridad impor-
estabilidad) tantes ............................................ 124
Escobilla limpiaparabrisas Espejo retrovisor interior
Indicador de mantenimiento .......... 144 Posicionamiento antideslum-
Escobillas limpiaparabrisas brante (manual) ............................. 124
Indicaciones de seguridad impor- Estacionamiento
tantes ............................................ 144 Cámara de marcha atrás ............... 234
Limpieza ........................................ 382 Freno de estacionamiento ............. 198
Sustitución (luneta trasera) ........... 146 Indicaciones de seguridad impor-
Sustitución (parabrisas) ................. 145 tantes ............................................ 198
ESP® (sistema electrónico de esta- vea Ayuda activa para aparcar
bilidad) vea PARKTRONIC
Asistente para viento lateral ............ 83 Estadística de consumo
Aviso mostrado en el visualizador Combustible (vehículo con teclas
(vehículo con teclas en el volante en el volante de la dirección) ......... 257
de la dirección) .............................. 296 Combustible (vehículo sin teclas
Aviso mostrado en el visualizador en el volante de la dirección) ......... 249
(vehículo sin teclas en el volante Extintor .............................................. 390
de la dirección) .............................. 276
Conexión/desconexión ................... 82
Índice alfabético 15

F Aviso mostrado en el visualizador


(vehículo sin teclas en el volante
Faro antiniebla de la dirección) .............................. 282
Aviso mostrado en el visualizador Trayecto corto ............................... 200
(vehículo con teclas en el volante FIN
de la dirección) .............................. 301 Compartimento del motor ............. 425
Aviso mostrado en el visualizador Placa de características ................. 425
(vehículo sin teclas en el volante Forros de freno
de la dirección) .............................. 281 Nuevos .......................................... 203
Faros Frecuencias
Empañamiento ............................... 134 Equipo de radiocomunicación ........ 424
Sustitución de las bombillas (faros Teléfono móvil ............................... 424
halógenos) ..................................... 138 Frenado de emergencia
Sustitución de las bombillas (faros vea BAS (servofreno de emergencia)
LED) ............................................... 137 Freno
Faros antiniebla Accionamiento del freno de esta-
Conexión/desconexión ................. 129 cionamiento ................................... 198
Sustitución de las bombillas .......... 138 Aviso mostrado en el visualizador
Fecha (tracción total) ............................... 295
Ajuste (calefacción adicional por Aviso mostrado en el visualizador
aire caliente) .................................. 170 (vehículo con teclas en el volante
Ajuste (vehículo con teclas en el de la dirección) ...................... 292, 293
volante de la dirección) .................. 267 Aviso mostrado en el visualizador
Ajuste (vehículo sin teclas en el (vehículo sin teclas en el volante
volante de la dirección) .................. 254 de la dirección) .............................. 272
Ficha de rescate .................................. 41 BAS .................................................. 80
Fijación de asiento infantil ISOFIX ..... 71 Comprobación del nivel del
Filial líquido de frenos ............................ 369
vea Taller especializado cualificado Forros de freno nuevos .................. 203
Filtro de aire Freno de estacionamiento (indica-
Aviso mostrado en el visualizador ciones) ........................................... 203
(vehículo con teclas en el volante Indicaciones de seguridad impor-
de la dirección) .............................. 305 tantes ............................................ 202
Aviso mostrado en el visualizador Líquido de frenos (indicaciones) .... 432
(vehículo sin teclas en el volante Servofreno de emergencia adap-
de la dirección) .............................. 285 tativo ............................................. 218
Filtro de combustible Freno de estacionamiento ................ 198
Aviso mostrado en el visualizador Aviso mostrado en el visualizador
(vehículo con teclas en el volante (vehículo con teclas en el volante
de la dirección) .............................. 303 de la dirección) .............................. 297
Aviso mostrado en el visualizador Aviso mostrado en el visualizador
(vehículo sin teclas en el volante (vehículo sin teclas en el volante
de la dirección) .............................. 283 de la dirección) .............................. 277
Filtro de partículas de gasóleo Indicaciones/función ..................... 198
Aviso mostrado en el visualizador Testigo de advertencia ................... 198
(vehículo con teclas en el volante Freno de mano
de la dirección) .............................. 302 vea Freno de estacionamiento
16 Índice alfabético

Frenos Soporte situado en el comparti-


ABS .................................................. 80 mento de carga .............................. 389
Ayuda al arranque en pendientes .. 182 Ubicación ....................................... 387
EBD .................................................. 81 Uso ................................................ 415
Indicaciones para la marcha .......... 202 Volumen del juego de herramien-
Testigo de advertencia ................... 317 tas para el cambio de la rueda ....... 387
Fuentes de luz LED Guantera ............................................ 341
Sustitución .................................... 137
Función de advertencia de distan- H
cia ....................................................... 217
Herramienta
Función de arranque y parada
vea Herramienta de a bordo
vea Función de arranque y parada ECO
Herramienta de a bordo
Función de arranque y parada ECO
Bandeja portaobjetos situada en
Arranque automático del motor ..... 184
el compartimento de carga ............ 389
Desconexión/conexión ................. 185
Compartimento portaobjetos
Indicaciones de carácter general ... 183
situado en el espacio posterior ...... 388
Indicaciones de seguridad impor-
Situada en la caja del asiento ........ 387
tantes ............................................ 183
Ubicación ....................................... 387
Parada automática del motor ........ 183
Función de calefaccionado adicio- Volumen ........................................ 387
Hora
nal
Ajuste (calefacción adicional por
vea Calefacción adicional por
aire caliente) .................................. 170
agua caliente
Ajuste (vehículo con teclas en el
vea Calefacción adicional por aire
volante de la dirección) .................. 267
caliente
Función de inversión de movi- Ajuste (vehículo sin teclas en el
miento volante de la dirección) .................. 254
Ajuste de la hora (calefacción adi-
Ventanillas laterales ...................... 102
Función Memory cional por aire caliente) ................. 170
Ajuste de la hora (vehículo con
Asiento, volante, retrovisores
teclas en el volante de la direc-
exteriores ...................................... 126
Funcionamiento de emergencia ción) .............................................. 267
Ajuste de la hora (vehículo sin
del cambio automático ..................... 192
teclas en el volante de la direc-
Fusibles .............................................. 397
ción) .............................................. 254
G I
Garantía legal ...................................... 35 Idioma
Gasóleo biológico .............................. 427 Visualizador (vehículo con teclas
Gasóleo de invierno .......................... 428 en el volante de la dirección) ......... 266
Gato Visualizador (vehículo sin teclas
Bandeja portaobjetos situada en en el volante de la dirección) ......... 252
el compartimento de carga ............ 389 Iluminación
Compartimento portaobjetos vea Luz
situado en el espacio posterior ...... 388 Iluminación de la matrícula
Declaración de conformidad ............ 37 Aviso mostrado en el visualizador
Punto de aplicación ....................... 415 (vehículo con teclas en el volante
de la dirección) .............................. 301
Índice alfabético 17

Aviso mostrado en el visualizador Indicaciones de advertencia


(vehículo sin teclas en el volante Rótulo adhesivo ............................... 35
de la dirección) .............................. 281 Indicaciones para el rodaje .............. 177
Sustitución de las bombillas .......... 138 Indicaciones para la conducción
Iluminación del compartimento de Limitación de velocidad ................. 200
carga Indicaciones para la marcha
Conexión centralizada ................... 135 Aquaplaning ................................... 203
Conexión local ............................... 135 Cadenas para nieve ....................... 402
Sustitución de las bombillas .......... 136 Calzada helada .............................. 204
Iluminación del cuadro de instru- Calzada mojada ............................. 202
mentos ............................................... 246 Cambio automático ....................... 191
Iluminación del entorno (ordena- Circulación por carreteras
dor de a bordo) .................................. 268 encharcadas .................................. 203
Iluminación del habitáculo Conducción en invierno ................. 204
Conexión/desconexión de la ilu- Conducción en montaña ................ 207
minación del compartimento de Conducción por calzadas moja-
carga (compartimento de carga) .... 135 das ................................................. 203
Conexión/desconexión de la ilu- Discos de freno nuevos ................. 203
minación del compartimento de Efecto de frenado limitado en cal-
carga (puesto de conducción) ........ 135 zadas sobre las que se ha espar-
Control automático ........................ 135 cido sal .......................................... 203
Control manual .............................. 135 Forros de freno nuevos .................. 203
Indicaciones de carácter general ... 135 Frenado del vehículo ...................... 202
Luz de lectura ................................ 134 Generales ...................................... 200
Luz del espacio posterior inte- Indicaciones de seguridad impor-
grada en el asidero de sujeción ..... 135 tantes ............................................ 177
Retardo de desconexión (ordena- Indicaciones para el rodaje ............ 177
dor de a bordo) .............................. 268 Marcha por terrenos no asenta-
Sinopsis ......................................... 134 dos ................................................. 205
Sustitución de bombillas ................ 136 Régimen de retención .................... 200
Sustitución de las bombillas .......... 136 Servicio con remolque ................... 239
Iluminación del panel de instru- Tramos en declive .......................... 202
mentos Trayecto corto ............................... 200
vea Iluminación del cuadro de ins- Viaje al extranjero .......................... 201
trumentos Indicador de intervalos de mante-
Iluminación interior nimiento
Conmutación centralizada de la ASSYST (sistema de manteni-
iluminación del espacio posterior .. 135 miento activo) ................................ 373
Indicaciones sobre la sustitución Indicaciones .................................. 372
de elementos luminosos ................ 136 Ocultación del aviso de la fecha de
Indicación ejecución de los trabajos de man-
vea Testigos de control y de advertencia tenimiento ..................................... 373
Indicación de recuperación .............. 250 Solicitud de la fecha de ejecución
Indicación digital de velocidad de los trabajos de mantenimiento .. 373
Indicación (vehículo con teclas en Indicador de temperatura exterior .. 246
el volante de la dirección) .............. 258 Inspección
Indicación (vehículo sin teclas en vea ASSYST
el volante de la dirección) .............. 250
18 Índice alfabético

Instrucciones de servicio Sustitución de la escobilla limpia-


Antes de emprender la primera lunetas ........................................... 146
marcha ............................................ 35 Limpiaparabrisas
Equipamiento del vehículo ............... 35 Ajuste de la sensibilidad del sen-
Garantía legal ................................... 35 sor de lluvia (vehículo sin teclas en
Indicaciones de carácter general ..... 35 el volante de la dirección) .............. 252
Intelligent Light System Ajuste de la sensibilidad del sen-
Ajuste de la luz de cruce para la sor de lluvia(vehículo con teclas
circulación por la derecha/la en el volante de la dirección) ......... 269
izquierda ........................................ 268 Conexión/desconexión ................. 143
Aviso mostrado en el visualizador Sustitución de las escobillas lim-
(vehículo con teclas en el volante piaparabrisas ................................. 144
de la dirección) .............................. 300 Limpieza
Aviso mostrado en el visualizador Alfombrillas .................................... 386
(vehículo sin teclas en el volante Alumbrado exterior ........................ 383
de la dirección) .............................. 280 Aparatos de limpieza a alta pre-
Conexión/desconexión (vehículo sión ................................................ 380
con teclas en el volante de la Cámara de marcha atrás ............... 383
dirección) ....................................... 267 Cinturón de seguridad ................... 386
Conexión/desconexión (vehículo Cristales ........................................ 382
sin teclas en el volante de la direc- Dispositivo de enganche para
ción) .............................................. 253 remolque ....................................... 384
Sinopsis ......................................... 131 Escobillas limpiaparabrisas ............ 382
Interfaz de diagnóstico de a bordo Indicaciones .................................. 379
vea Acoplamiento para diagnósticos Interior ........................................... 385
Intermitente Lavado manual .............................. 380
Sustitución de bombillas (parte Molduras ........................................ 385
delantera) ...................................... 140 Palanca del cambio o palanca
Intermitente adicional selectora ........................................ 385
Sustitución de bombillas ................ 140 Pintura ........................................... 381
Intermitentes adicionales Puerta corrediza ............................ 384
Sustitución de bombillas (techo) ... 142 Revestimiento de plástico .............. 385
Inversión automática Revestimiento del techo ................ 386
Puerta corrediza eléctrica ................ 95 Ruedas ........................................... 382
Sensores ........................................ 383
L Tapizado ........................................ 386
Túnel de lavado .............................. 380
Lavado del vehículo
Visualizador ................................... 385
vea Limpieza
Volante de la dirección .................. 385
Levas de cambio en el volante ......... 191 Liquido de frenos
Limitación de la velocidad
Aviso mostrado en el visualizador
vea SPEEDTRONIC (vehículo con teclas en el volante
Limpialunetas
de la dirección) .............................. 295
Limpialunetas trasero .................... 143 Líquido de frenos
Problema (avería) ........................... 147 Aviso mostrado en el visualizador
Limpialunetas trasero
(vehículo sin teclas en el volante
Conexión/desconexión ................. 143 de la dirección) .............................. 275
Comprobación del nivel ................. 369
Índice alfabético 19

Indicaciones .................................. 432 Extracción ........................................ 89


Líquido limpiacristales Función/indicaciones ...................... 88
Cantidades de llenado ................... 434 Luces
Indicaciones .................................. 433 Conexión/desconexión de la luz
Relleno ........................................... 370 de marcha diurna (interruptor) ....... 129
Líquido refrigerante (motor) Conexión/desconexión del
Aviso mostrado en el visualizador retardo de desconexión de las
(vehículo con teclas en el volante luces del habitáculo ....................... 268
de la dirección) .............................. 305 Conexión/desconexión del
Aviso mostrado en el visualizador retardo de desconexión de las
(vehículo sin teclas en el volante luces exteriores (ordenador de a
de la dirección) .............................. 284 bordo) ............................................ 268
Cantidad de llenado ....................... 433 Intelligent Light System (funcio-
Comprobación del nivel ................. 367 namiento) ...................................... 131
Indicación de la temperatura Sustitución de las bombillas (faros
(ordenador de a bordo) .................. 250 halógenos) ..................................... 138
Indicación de temperatura en el Sustitución de las bombillas (faros
cuadro de instrumentos ................. 247 LED) ............................................... 137
Indicaciones .................................. 432 Sustitución de las bombillas
Relleno ........................................... 369 (luces interiores) ............................ 136
Testigo de advertencia ................... 321 Luces AUTO
Llantas Aviso mostrado en el visualizador
Cadenas para nieve ....................... 402 (vehículo con teclas en el volante
Llave de la dirección) .............................. 300
Apertura de confort ....................... 103 Luces intermitentes de adverten-
Aviso mostrado en el visualizador cia ....................................................... 131
(vehículo con teclas en el volante Luz
de la dirección) .............................. 314 Alcance de las luces ...................... 131
Aviso mostrado en el visualizador Avisador óptico .............................. 130
(vehículo sin teclas en el volante Aviso mostrado en el visualizador
de la dirección) .............................. 290 (vehículo con teclas en el volante
Bloqueo/desbloqueo centrali- de la dirección) .............................. 298
zado de las puertas .......................... 87 Aviso mostrado en el visualizador
Cierre de confort ........................... 103 (vehículo sin teclas en el volante
Control del estado de carga de las de la dirección) .............................. 278
pilas ................................................. 90 Conexión/desconexión de la ilu-
Indicaciones de seguridad impor- minación del entorno (ordenador
tantes .............................................. 87 de a bordo) .................................... 268
Llave de emergencia ........................ 88 Conexión/desconexión del Intelli-
Modificación de la programación ..... 88 gent Light System (vehículo con
Pérdida ............................................ 91 teclas en el volante de la direc-
Posiciones en la cerradura de ción) .............................................. 267
encendido ...................................... 178 Conexión/desconexión del Intelli-
Problema (avería) ............................. 91 gent Light System (vehículo sin
Sustitución de las pilas .................... 90 teclas en el volante de la direc-
Llave de emergencia ción) .............................................. 253
Bloqueo del vehículo ........................ 89 Conmutador de luces ..................... 128
Colocación ....................................... 89
20 Índice alfabético

Control de luz de carretera adap- Aviso mostrado en el visualizador


tativo ............................................. 133 (vehículo sin teclas en el volante
Indicaciones de seguridad impor- de la dirección) .............................. 279
tantes ............................................ 128 Conexión/desconexión ................. 129
Luces intermitentes de adverten- Sustitución de bombillas ................ 139
cia .................................................. 131 Viajes al extranjero ........................ 201
Luz antiniebla ................................ 129 Luz de desvío
Luz antiniebla (ampliada) ............... 132 Aviso mostrado en el visualizador
Luz de carretera ............................. 130 (vehículo con teclas en el volante
Luz de cruce .................................. 129 de la dirección) .............................. 299
Luz de desvío ................................. 132 Aviso mostrado en el visualizador
Luz de estacionamiento ................. 128 (vehículo sin teclas en el volante
Luz de marcha automática ............. 129 de la dirección) .............................. 279
Luz de posición .............................. 128 Función/indicaciones .................... 132
Luz intermitente ............................. 130 Luz de entorno
Luz para autopista ......................... 132 Sustitución de la bombilla (espejo
Luz para curvas .............................. 132 de cortesía) .................................... 137
Luz trasera antiniebla .................... 129 Sustitución de la bombilla (portón
Viajes al extranjero ........................ 201 trasero) .......................................... 137
vea Testigos de control y de advertencia Sustitución de la bombilla (puerta
Luz (activa) para curvas delantera) ...................................... 137
Aviso mostrado en el visualizador Luz de estacionamiento
(vehículo con teclas en el volante Aviso mostrado en el visualizador
de la dirección) .............................. 299 (vehículo con teclas en el volante
Aviso mostrado en el visualizador de la dirección) .............................. 301
(vehículo sin teclas en el volante Aviso mostrado en el visualizador
de la dirección) .............................. 279 (vehículo sin teclas en el volante
Luz activa para curvas ...................... 132 de la dirección) .............................. 281
Luz antiniebla (ampliada) ................. 132 Conexión/desconexión ................. 128
Luz de carretera Sustitución de bombillas (parte
Aviso mostrado en el visualizador delantera) ...................................... 139
(vehículo con teclas en el volante Sustitución de bombillas (parte
de la dirección) .............................. 300 trasera) .......................................... 141
Aviso mostrado en el visualizador Luz de freno
(vehículo sin teclas en el volante Aviso del remolque mostrado en
de la dirección) .............................. 280 el visualizador (vehículo con
Conexión/desconexión ................. 130 teclas en el volante de la direc-
Control de luz de carretera adap- ción) .............................................. 299
tativo ............................................. 133 Aviso del remolque mostrado en
Sustitución de bombillas ................ 139 el visualizador (vehículo sin teclas
Luz de cruce en el volante de la dirección) ......... 279
Ajuste para la circulación por la Aviso mostrado en el visualizador
derecha/la izquierda ..................... 268 (vehículo con teclas en el volante
Aviso mostrado en el visualizador de la dirección) .............................. 300
(vehículo con teclas en el volante Aviso mostrado en el visualizador
de la dirección) .............................. 299 (vehículo sin teclas en el volante
de la dirección) .............................. 280
Sustitución de bombillas ................ 141
Índice alfabético 21

Luz de freno adaptativa ...................... 84 Sustitución de bombillas (luces


Luz de frenos intermitentes laterales) .................. 140
Adaptativa ....................................... 84 Sustitución de bombillas (parte
Luz de lectura .................................... 134 trasera) .......................................... 141
Luz de marcha Sustitución de bombillas (techo) ... 142
vea Luz de marcha automática Luz para autopista ............................ 132
Luz de marcha atrás Luz trasera
Aviso mostrado en el visualizador Aviso del remolque mostrado en
(vehículo con teclas en el volante el visualizador (vehículo con
de la dirección) .............................. 301 teclas en el volante de la direc-
Aviso mostrado en el visualizador ción) .............................................. 300
(vehículo sin teclas en el volante Aviso del remolque mostrado en
de la dirección) .............................. 281 el visualizador (vehículo sin teclas
Sustitución de bombillas ................ 141 en el volante de la dirección) ......... 280
Luz de marcha automática ............... 129 Aviso mostrado en el visualizador
Luz de marcha diurna (vehículo sin teclas en el volante
Aviso mostrado en el visualizador de la dirección) .............................. 280
(vehículo con teclas en el volante Sustitución de bombillas ................ 141
de la dirección) .............................. 302 Luz trasera antiniebla
Aviso mostrado en el visualizador Aviso mostrado en el visualizador
(vehículo sin teclas en el volante (vehículo con teclas en el volante
de la dirección) .............................. 282 de la dirección) .............................. 301
Conexión/desconexión (interrup- Aviso mostrado en el visualizador
tor) ................................................. 129 (vehículo sin teclas en el volante
Sustitución de bombillas ................ 139 de la dirección) .............................. 281
Luz de marcha permanente Conexión/desconexión ................. 129
vea Luz de marcha diurna Sustitución de bombillas ................ 141
Luz de posición
Sustitución de bombillas ................ 139 M
Luz de señalización y de entorno
Mantenimiento general .................... 371
Sustitución de la bombilla .............. 137
Marcha por terrenos no asentados
Luz indicadora de dirección
Indicaciones de seguridad impor-
vea Luz intermitente
tantes ............................................ 205
Luz intermitente
Lista de comprobación tras la
Aviso del remolque mostrado en
marcha .......................................... 206
el visualizador (vehículo con
Normas para la marcha por terre-
teclas en el volante de la direc-
nos no asentados .......................... 206
ción) .............................................. 299
Margen de sobregiro ......................... 246
Aviso del remolque mostrado en
Media Interface
el visualizador (vehículo sin teclas
Conexiones ...................................... 50
en el volante de la dirección) ......... 279
Medidas .............................................. 436
Aviso mostrado en el visualizador
(vehículo con teclas en el volante Medidas del vehículo ........................ 436
de la dirección) .............................. 300 Medios auxiliares de transporte
Aviso mostrado en el visualizador Red protectora de la carga ............ 357
(vehículo sin teclas en el volante
de la dirección) .............................. 280
Conexión/desconexión ................. 130
22 Índice alfabético

Medios auxiliares para el trans- Función de arranque y parada


porte ECO ............................................... 183
Subdivisión del compartimento de Funcionamiento irregular ............... 185
carga ............................................. 358 Indicaciones para la limpieza ......... 381
Memoria de avisos Limitación de altitud (motor die-
Ordenador de a bordo (vehículo sel) ................................................. 207
con teclas en el volante de la Modificación de la potencia ............. 38
dirección) ....................................... 291 Número del motor ......................... 425
Ordenador de a bordo (vehículo Problemas de arranque .................. 185
sin teclas en el volante de la direc- Seguridad de funcionamiento .......... 38
ción) .............................................. 271 Testigo de advertencia (diagnós-
Menú Servicio (Ordenador de a tico del motor) ............................... 321
bordo) ................................................. 265 MP3
Mesa plegable Manejo .......................................... 261
En el espacio posterior .................. 343
Modelo N
vea Placa de características del vehículo
Neumáticos
Modificación de la programación
Almacenamiento ............................ 414
(llave) .................................................... 88
Aviso mostrado en el visualizador
Molduras (indicaciones para la lim-
(vehículo con teclas en el volante
pieza) .................................................. 385
de la dirección) .............................. 311
Montaje de las ruedas
Aviso mostrado en el visualizador
Aseguramiento del vehículo para (vehículo sin teclas en el volante
evitar su desplazamiento ............... 414 de la dirección) .............................. 288
Bajada del vehículo ........................ 417 Cadenas para nieve ....................... 402
Desmontaje de la rueda ................. 416 Cambio de rueda ........................... 413
Desmontaje/montaje de la rueda Combinaciones de llantas y neu-
de repuesto ................................... 421 máticos .......................................... 417
Elevación del vehículo .................... 415 Comprobación ............................... 399
Montaje de la rueda ....................... 416 Indicaciones de seguridad impor-
Preparativos que se deben efec- tantes ............................................ 398
tuar en el vehículo ......................... 414 Información sobre la marcha ......... 399
Montaje y transformaciones
Neumáticos de verano ................... 401
vea Carrocerías Neumáticos M+S ........................... 401
Motor
Perfil .............................................. 400
Arranque ........................................ 179 Sentido de giro .............................. 414
Arranque mediante alimentación Sustitución .................................... 413
externa .......................................... 390 Vida útil ......................................... 400
Arranque por remolcado vea Ruedas
(vehículo) ....................................... 396 Neumáticos de invierno
Aviso mostrado en el visualizador Limitación de la velocidad
(vehículo con teclas en el volante (vehículo con teclas en el volante
de la dirección) .............................. 302 de la dirección) .............................. 269
Aviso mostrado en el visualizador Limitación de la velocidad
(vehículo sin teclas en el volante (vehículo sin teclas en el volante
de la dirección) .............................. 282 de la dirección) .............................. 253
Datos técnicos ............................... 434 Limitación de velocidad ................. 200
Estacionamiento ............................ 199
Índice alfabético 23

Neumáticos M+S ........................... 401 Menú Viaje ..................................... 257


Neumáticos de verano ...................... 401 Sinopsis del menú ......................... 256
Neumáticos M+S ............................... 401 Visualización del aviso de servicio
Niños de mantenimiento .......................... 373
Dispositivo de retención .................. 70 Ordenador de a bordo (vehículo sin
Niños en el vehículo teclas en el volante de la dirección)
Indicaciones de seguridad impor- Ajuste de fábrica ............................ 251
tantes .............................................. 69 Ajuste de la fecha .......................... 254
Número de identificación del Ajuste de la hora ............................ 254
vehículo Ajuste del idioma del visualizador .. 252, 253
vea FIN Avisos mostrados en el visualiza-
Número de teléfono del servicio de dor ................................................. 270
asistencia ........................................... 390 Comprobación del nivel de aceite
de motor ........................................ 364
O Indicación permanente .................. 253
Indicaciones de seguridad impor-
Ordenador de a bordo (vehículo tantes ............................................ 245
con teclas en el volante de la direc- Manejo .......................................... 247
ción) Memoria de avisos ......................... 271
Ajuste de la fecha .......................... 267 Menú Ajustes ................................. 251
Ajuste de la hora ............................ 267 Menú Autonomía ........................... 250
Ajuste de la indicación del visua- Menú de la indicación digital de
lizador ............................................ 266 velocidad ....................................... 250
Ajuste del idioma ........................... 266 Menú del consumo actual de com-
Ajuste del idioma del visualizador .. 266 bustible .......................................... 250
Ajustes de fábrica .......................... 270 Menú Fecha ................................... 254
Avisos mostrados en el visualiza- Menú Hora ..................................... 254
dor ................................................. 291 Menú Indicación estándar ............. 249
Comprobación del nivel de aceite Menú Indicador de temperatura
del motor ....................................... 364 del líquido refrigerante .................. 250
Indicación estándar ....................... 257 Menú Ordenador de viaje .............. 249
Indicación permanente .................. 266 Menú Recorrido ............................. 249
Indicaciones de seguridad impor- Sinopsis del menú ......................... 248
tantes ............................................ 245 Visualización del aviso de servicio
Manejo .......................................... 254 de mantenimiento .......................... 373
Memoria de avisos ......................... 291 Ordenador de viaje
Menú Ajustes ................................. 266 Indicación (vehículo con teclas en
Menú Asistencia ............................ 262 el volante de la dirección) .............. 257
Menú Audio ................................... 260 Indicación (vehículo sin teclas en
Menú Confort ................................ 270 el volante de la dirección) .............. 249
Menú Cuadro de instrumentos ...... 266 Reposición (vehículo con teclas
Menú Fecha ................................... 267 en el volante de la dirección) ......... 258
Menú Hora ..................................... 267 Reposición (vehículo sin teclas en
Menú Luz ....................................... 267 el volante de la dirección) .............. 249
Menú Navegación .......................... 258 Selección de la unidad de la indi-
Menú Servicio ................................ 265 cación (vehículo con teclas en el
Menú Teléfono ............................... 261 volante de la dirección) .................. 266
Menú Vehículo ............................... 269
24 Índice alfabético

Selección de la unidad de la indi- Sustitución ....................................... 90


cación (vehículo sin teclas en el Pila (telemando de la calefacción
volante de la dirección) .................. 254 adicional)
Sustitución (calefacción adicional
P por agua caliente) .......................... 166
Sustitución (calefacción adicional
Palanca combinada ........................... 130
por aire caliente) ............................ 172
Palanca selectora Pinchazo de un neumático
vea Cambio automático Cambio de rueda/montaje de la
Palanca selectora DIRECT SELECT
rueda de repuesto ......................... 414
Cambio automático ....................... 186 Pintura (indicaciones de limpieza) ... 381
Panel separador del comparti-
Placa de características
mento de carga
vea Placa de características del vehículo
Compartimento portaobjetos ........ 359 Placa de características del
Indicaciones de seguridad impor-
vehículo .............................................. 425
tantes ............................................ 358
Portabotellas
Montaje/desmontaje .................... 360
vea Soporte para botellas
Plegado/desplegado ..................... 359
Portavasos
Par de apriete de los tornillos de
Espacio posterior ........................... 347
rueda .................................................. 417
Indicaciones de seguridad impor-
Parabrisas
tantes ............................................ 347
Descongelación ............................. 158 Portón trasero
Limpieza ........................................ 382
Apertura/cierre desde el exterior .... 98
Parada automática del motor (fun-
Aviso mostrado en el visualizador
ción de arranque y parada ECO) ...... 183
(vehículo con teclas en el volante
Parasol
de la dirección) .............................. 313
Sinopsis ......................................... 342 Aviso mostrado en el visualizador
Sustitución de la bombilla (ilumi- (vehículo sin teclas en el volante
nación del espejo) ......................... 137 de la dirección) .............................. 290
PARKTRONIC
Indicaciones de seguridad impor-
Advertencia de desplazamiento tantes .............................................. 98
hacia atrás ..................................... 227 Medida de apertura ....................... 436
Aviso mostrado en el visualizador .. 307 Sustitución de las bombillas (luz
Desconexión/conexión ................. 228 de entorno) .................................... 137
Función/indicaciones .................... 225 Sustitución de las bombillas (luz
Indicación de advertencia .............. 227 de señalización y de entorno) ........ 137
Indicaciones de seguridad impor- Portones traseros ................................ 99
tantes ............................................ 225 Posiciones de la llave (cerradura
Problema (avería) ........................... 228
de encendido) .................................... 178
Sensores Alcance .......................... 226
Posiciones del cambio
Servicio con remolque ................... 228
Cambio automático ....................... 187
Sistema de conducción ................. 225
Indicador (palanca selectora
PASSENGER AIR BAG OFF
DIRECT SELECT) ............................ 188
Testigo de control ............................ 54
Pila (llave)
Comprobación ................................. 90
Indicaciones de seguridad impor-
tantes .............................................. 89
Índice alfabético 25

PRE-SAFE® (sistema de protección Indicaciones de carácter general ..... 36


preventiva para los ocupantes del Protección para peatones
vehículo) vea Capó del motor
Aviso mostrado en el visualizador Puerta
(vehículo con teclas en el volante Aviso mostrado en el visualizador
de la dirección) .............................. 297 (vehículo con teclas en el volante
Aviso mostrado en el visualizador de la dirección) .............................. 314
(vehículo sin teclas en el volante Aviso mostrado en el visualizador
de la dirección) .............................. 277 (vehículo sin teclas en el volante
Funcionamiento ............................... 68 de la dirección) .............................. 290
Preparativos para la marcha Bloqueo de emergencia ................... 89
Comprobación visual del vehículo Bloqueo/desbloqueo centrali-
por su parte exterior ...................... 178 zado (llave) ....................................... 87
Comprobaciones que se deben Desbloqueo de emergencia ............. 89
efectuar en el vehículo ................... 178 Sustitución de las bombillas (luz
Presión de inflado de entorno) .................................... 137
vea Presión de inflado de los neu- Testigo de control .......................... 326
máticos Unidad de mando ............................. 52
Presión de inflado de los neumáti- Puerta corrediza
cos Apertura/cierre desde el exterior .... 94
Aviso mostrado en el visualizador Apertura/cierre desde el interior ..... 94
(vehículo con teclas en el volante Indicaciones de seguridad impor-
de la dirección) .............................. 311 tantes .............................................. 93
Aviso mostrado en el visualizador Limpieza ........................................ 384
(vehículo sin teclas en el volante Seguro para niños ............................ 78
de la dirección) .............................. 288 Testigo de control .......................... 326
Comprobación manual ................... 405 vea Puerta corrediza eléctrica
Indicaciones de seguridad impor- Puerta corrediza eléctrica
tantes ............................................ 405 Ajuste .............................................. 98
Recomendada ................................ 403 Apertura/cierre desde el exterior .... 95
Solicitud (ordenador de a bordo) ... 405 Apertura/cierre desde el interior ..... 96
Tablas ............................................ 409 Detección de obstáculos ................. 95
Programa de marcha Función ............................................ 95
Indicación (palanca selectora Indicaciones de seguridad impor-
DIRECT SELECT) ............................ 188 tantes .............................................. 94
Programas de marcha Inversión automática ....................... 95
Cambio automático ....................... 189 Problema (avería) ............................. 98
Protección antirrobo Programación de la tecla de la
vea EDW (sistema de alarma antirrobo) llave ................................................. 97
Protección contra el remolcado Puerta del conductor y puerta del
Conexión .......................................... 85 acompañante ....................................... 93
Desactivación .................................. 85 Puerta trasera
Desconexión .................................... 85 Apertura/cierre desde el exterior .... 99
Función ............................................ 85 Apertura/cierre desde el habi-
Protección contra insectos en el táculo ............................................ 100
radiador ................................................ 40 Aviso mostrado en el visualizador
Protección medioambiental (vehículo con teclas en el volante
Entrega de vehículos viejos ............. 37 de la dirección) .............................. 313
26 Índice alfabético

Aviso mostrado en el visualizador Rejilla protectora para la carga ....... 357


(vehículo sin teclas en el volante Reloj temporizador (calefacción
de la dirección) .............................. 290 adicional por aire caliente)
Dimensiones de apertura ............... 436 Activación ...................................... 170
Indicaciones de seguridad impor- Ajuste de la duración de servicio ... 170
tantes .............................................. 99 Ajuste de la hora ............................ 170
Testigo de control .......................... 326 Ajuste de la hora de salida ............. 171
Puesto de conducción Ajuste de la temperatura ............... 172
Cuadro de instrumentos (vehículo Ajuste del nivel de calefacción ...... 172
con teclas en el volante de direc- Sinopsis ......................................... 170
ción) ................................................. 47 Remolcado
Cuadro de instrumentos (vehículo Con ambos ejes sobre el suelo ...... 395
sin teclas en el volante de direc- Con el eje delantero/trasero
ción) ................................................. 45 levantado ....................................... 395
Sinopsis ........................................... 43 Con el vehículo atascado ............... 396
vea Cuadro de instrumentos Indicaciones de seguridad impor-
Puntos de mantenimiento situa- tantes ............................................ 393
dos debajo del capó del motor ......... 363 Montaje/desmontaje de la argo-
Purga de aire del sistema de com- lla para remolcado ......................... 394
bustible .............................................. 185 Remolque acoplado
Control de fallo de bombillas para
R bombillas LED ................................ 244
Reposacabezas
Radio
Ajuste (eléctrico) ........................... 121
Indicaciones de seguridad impor- Ajuste (manual) .............................. 121
tantes ............................................ 327 Desmontaje/montaje .................... 121
Selección de emisora .................... 260 Indicaciones de seguridad impor-
vea Instrucciones de servicio tantes ............................................ 121
correspondientes Repostado
Radio/sistema de navegación
AdBlue® ......................................... 194
Indicaciones de seguridad impor-
Indicación de nivel de combusti-
tantes ............................................ 327
ble (vehículo sin teclas en el
Reciclaje
volante de la dirección) .................. 248
vea Protección medioambiental
Indicador del nivel de combustible
Recomendación de cambio de mar-
(vehículo con teclas en el volante
cha
de dirección) .................................... 47
Indicación (vehículo con teclas en
Proceso de repostado .................... 194
el volante de la dirección) .............. 256
Tapa del depósito de combustible .. 194
Indicación (vehículo sin teclas en
vea Combustible
el volante de la dirección) .............. 248
Repuestos originales .......................... 40
Red portaobjetos ............................... 342
Reserva (depósito de combustible)
Refrigeración
vea Combustible
vea Climatización
Reserva de combustible
Régimen de retención ....................... 200
Aviso mostrado en el visualizador
Regulación de la velocidad
(vehículo con teclas en el volante
vea TEMPOMAT
de la dirección) .............................. 306
Regulación del alcance de las
luces ................................................... 131
Índice alfabético 27

Aviso mostrado en el visualizador Indicaciones de seguridad impor-


(vehículo sin teclas en el volante tantes ............................................ 398
de la dirección) .............................. 286 Limpieza ........................................ 382
Testigo de advertencia ................... 321 Montaje de la rueda ....................... 416
Retardo de desconexión Montaje de las ruedas ................... 414
Alumbrado exterior del vehículo Neumáticos ................................... 418
(ordenador de a bordo) .................. 268 Par de apriete ................................ 417
Luces del habitáculo ...................... 268 Sustitución/cambio ....................... 413
Retrovisor
Retrovisor interior .......................... 124 S
Retrovisores exteriores .................. 124
Seguridad
Retrovisor interior
Niños en el vehículo ......................... 69
Posicionamiento antideslum-
Seguridad de funcionamiento .......... 37
brante (automático) ....................... 125
Retrovisores exteriores vea Seguridad de los ocupantes
Seguridad de funcionamiento
Desencastrado (solución del pro-
Garantía legal ................................... 35
blema) ........................................... 125
Seguridad de funcionamiento y
Plegado/desplegado (eléctrico) .... 125
homologación
Posicionamiento antideslum-
Declaraciones de conformidad ........ 37
brante (automático) ....................... 125
Revestimiento de plástico (indica- Elementos agregados/carroce-
rías ................................................... 40
ciones para la limpieza) .................... 385
Piezas montadas y modificacio-
Revestimiento del techo y alfom-
nes ................................................... 40
brillas (indicaciones para la lim-
Seguridad de funcionamiento y
pieza) .................................................. 386
matriculación
Riel de carga
Indicaciones para la marcha ............ 37
Carga de tracción máxima ............. 437
Indicaciones sobre las Directrices
Montaje de las argollas de amarre .. 354
para la construcción y el montaje
Riel de guía
de carrocerías y elementos agre-
Carga de tracción máxima ............. 437
gados ............................................... 40
Montaje de las argollas de amarre .. 354
Modificación de la potencia del
Rótulos adhesivos
motor ............................................... 38
Indicaciones de seguridad de
Registro del vehículo ....................... 39
carácter general ............................... 35
Sistema de tratamiento posterior
Rueda de repuesto
de los gases de escape BlueTEC ...... 39
Desmontaje/montaje .................... 421
Taller especializado cualificado ........ 38
Indicaciones de carácter general ... 420
Utilización según las normas ........... 35
Indicaciones de seguridad impor- Seguridad de los ocupantes
tantes ............................................ 420
Airbags ............................................ 58
Ruedas
Animales domésticos en el
Almacenamiento ............................ 414
vehículo ........................................... 79
Cambio de rueda ........................... 413
Cinturones de seguridad .................. 55
Combinaciones de llantas y neu-
Desconexión automática del air-
máticos .......................................... 417
bag del acompañante ...................... 62
Comprobación ............................... 399
Indicaciones de seguridad impor-
Desmontaje de la rueda ................. 416
tantes .............................................. 53
Desmontaje/montaje de la rueda
de repuesto ................................... 421
28 Índice alfabético

Indicador de advertencia de colo- Aviso de las luces mostrado en el


cación del cinturón de seguridad ..... 58 visualizador (vehículo sin teclas
Introducción al sistema de reten- en el volante de la dirección) ......... 279
ción .................................................. 53 Ayuda activa para aparcar ............. 229
Medidas automáticas tras un acci- Carga sobre el eje, autorizada ....... 438
dente ............................................... 69 Cargas de remolque ....................... 438
Niños en el vehículo ......................... 69 Conector de 7 polos ...................... 244
PRE-SAFE® (sistema de protec- Control de ángulo muerto .............. 221
ción preventiva para los ocupan- Desenganche del remolque ........... 243
tes del vehículo) ............................... 68 Desmontaje del cuello de rótula .... 242
Seguridad de los ocupantes del Enganche del remolque ................. 242
vehículo ESP® ................................................ 83
Testigo de advertencia del sis- Indicaciones para la marcha .......... 239
tema de retención ............................ 53 Limpieza del dispositivo de engan-
Testigos de control PASSENGER che para remolque ......................... 384
AIR BAG ........................................... 54 Medidas de montaje ...................... 437
Seguro para niños Montaje del cuello de rótula .......... 241
Indicaciones de seguridad impor- PARKTRONIC ................................. 228
tantes .............................................. 78 Suministro de tensión .................... 243
Puerta corrediza .............................. 78 Servicio de invierno
Ventanillas deflectoras .................... 79 Indicaciones generales .................. 401
Selección de una marcha Servofreno
vea Cambio automático vea BAS (servofreno de emergencia)
Sensor de lluvia Servofreno de emergencia
Ajuste de la sensibilidad ................ 143 vea BAS (servofreno de emergencia)
Ajuste de la sensibilidad (vehículo Símbolo de la taza de café
con teclas en el volante de la vea ATTENTION ASSIST
dirección) ....................................... 269 Sinopsis de estado (ordenador de a
Ajuste de la sensibilidad (vehículo bordo) ................................................. 263
sin teclas en el volante de la direc- Sistema antibloqueo de frenos
ción) .............................................. 252 vea ABS (sistema antibloqueo de frenos)
Sensor de luz Sistema auxiliar para facilitar el
Aviso mostrado en el visualizador descenso por declives ...................... 215
(vehículo con teclas en el volante Sistema de advertencia de coloca-
de la dirección) .............................. 300 ción de los cinturones de seguri-
Aviso mostrado en el visualizador dad ........................................................ 58
(vehículo sin teclas en el volante Sistema de advertencia de distan-
de la dirección) .............................. 280 cia (testigo de advertencia) .............. 324
Sensores (indicaciones de lim- Sistema de alarma
pieza) .................................................. 383 vea EDW (sistema de alarma antirrobo)
Señalizador acústico de adverten- Sistema de alarma antirrobo
cia de marcha atrás .......................... 182 vea EDW (sistema de alarma antirrobo)
Service24h de Mercedes-Benz ......... 390 Sistema de cierre
Servicio con remolque vea Cierre centralizado
Aviso de las luces mostrado en el Sistema de conducción
visualizador (vehículo con teclas 4x4 (tracción total permanente) .... 214
en el volante de la dirección) ......... 299 ATTENTION ASSIST ........................ 224
Índice alfabético 29

Aviso mostrado en el visualizador Sistema de navegación


(vehículo con teclas en el volante Menú (ordenador de a bordo) ........ 258
de la dirección) .............................. 306 Sistema de protección preventiva
Aviso mostrado en el visualizador para los ocupantes del vehículo
(vehículo sin teclas en el volante vea PRE-SAFE® (sistema de pro-
de la dirección) .............................. 286 tección preventiva para los ocu-
Ayuda activa para aparcar ............. 229 pantes del vehículo)
Cámara de marcha atrás ............... 234 Sistema de retención
COLLISION PREVENTION ASSIST .. 216 Aviso mostrado en el visualizador
Detector de carril con aviso por (vehículo con teclas en el volante
vibración ........................................ 222 de la dirección) .............................. 298
DSR ............................................... 215 Introducción .................................... 53
Sistema de control de la estabili- Testigo de advertencia ................... 320
dad Testigo de advertencia (función) ...... 53
vea ESP® (sistema electrónico de Sistema de seguridad
estabilidad) vea Sistema de seguridad de marcha
Sistema de control de la presión de Sistema de seguridad de marcha
inflado de los neumáticos ABS (sistema antibloqueo de fre-
Autorización para la radioemisión nos) .................................................. 80
de señales del sistema de control BAS (servofreno de emergencia) ...... 80
de la presión de inflado de los neu- EBD (Electronic Brake-force Dis-
máticos .......................................... 408 tribution, distribución electrónica
Aviso de advertencia ...................... 407 de la fuerza de frenado) ................... 81
Comprobación electrónica de la ESP® (sistema electrónico de
presión de inflado de los neumá- estabilidad) ...................................... 81
ticos ............................................... 406 Indicaciones de seguridad impor-
Función/indicaciones .................... 405 tantes .............................................. 79
Indicaciones de carácter general ... 405 Luz de freno adaptativa ................... 84
Indicaciones de seguridad impor- Sinopsis ........................................... 79
tantes ............................................ 406 Sistema de tratamiento posterior
Reinicialización .............................. 407 de los gases de escape BlueTEC
Testigo de advertencia ................... 325 Indicaciones ..................................... 39
Sistema de mando Sistema electrónico de estabilidad
Ordenador de a bordo (vehículo vea ESP® (sistema electrónico de
con teclas en el volante de la estabilidad)
dirección) ....................................... 254 Sistema electrónico del motor
Ordenador de a bordo (vehículo Indicaciones .................................. 424
sin teclas en el volante de la direc- Problema (avería) ........................... 185
ción) .............................................. 247 Sistema manos libres
Sistema de mantenimiento activo vea Teléfono móvil
vea Indicador de intervalos de Sistema multimedia
mantenimiento Indicaciones de seguridad impor-
Sistema de marcha tantes ............................................ 327
Control de ángulo muerto .............. 219 Sistema portaequipajes para el
PARKTRONIC ................................. 225 techo
SPEEDTRONIC ............................... 211 Carga portante máxima ................. 437
TEMPOMAT .................................... 207 Indicaciones .................................. 360
30 Índice alfabético

Sobregás ............................................ 191 Faros halógenos ............................ 138


Soporte para bebidas Fuentes de luz LED ........................ 137
vea Portavasos Iluminación del espejo del reves-
Soporte para botellas ....................... 348 timiento del techo .......................... 137
SPEEDTRONIC Iluminación del habitáculo ............. 136
Ajuste de la velocidad .................... 213 Indicaciones de seguridad impor-
Aviso mostrado en el visualizador tantes ............................................ 138
(vehículo con teclas en el volante Intermitente (delantero) ................. 140
de la dirección) .............................. 308 Intermitentes adicionales .............. 140
Aviso mostrado en el visualizador Intermitentes adicionales (techo) .. 142
(vehículo sin teclas en el volante Luz de carretera ............................. 139
de la dirección) .............................. 286 Luz de cruce .................................. 139
conectar variable en modo pasivo .. 213 Luz de entorno de la puerta delan-
Conexión del SPEEDTRONIC tera ................................................ 137
variable .......................................... 212 Luz de entorno del portón trasero .. 137
Desconexión variable ..................... 213 Luz de estacionamiento (delan-
Función/indicaciones .................... 211 tera) ............................................... 139
Indicaciones de seguridad impor- Luz de estacionamiento (trasera) ... 141
tantes ............................................ 211 Luz de freno ................................... 141
Memorización de la velocidad Luz de marcha atrás ...................... 141
actual ............................................. 212 Luz de marcha diurna .................... 139
Mostrar velocidad .......................... 212 Luz de posición .............................. 139
Permanente ................................... 214 Luz de señalización y de entorno
Problema (avería) ........................... 214 del portón trasero .......................... 137
Selección ....................................... 212 Luz del espacio de carga ............... 136
Solicitud de la última velocidad Luz del espacio posterior del
memorizada ................................... 212 revestimiento del techo ................. 136
Testigo de control LIM ................... 212 Luz del habitáculo .......................... 136
SPEEDTRONIC variable Luz del maletero del revesti-
vea SPEEDTRONIC miento del techo ............................ 136
SRS (Supplemental Restraint Luz del maletero del revesti-
System) miento lateral ................................ 137
vea Sistema de retención Luz intermitente (trasera) .............. 141
Sustancias necesarias para el fun- Luz trasera ..................................... 141
cionamiento Luz trasera antiniebla .................... 141
Aceite de motor ............................. 430 Montaje/desmontaje de la uni-
Aditivos especiales AdBlue® .......... 429 dad de luces trasera ...................... 141
Combustible .................................. 426 Montaje/desmontaje de la uni-
Gasóleo biológico .......................... 427 dad de luces traseras .................... 141
Indicaciones de seguridad impor- Sinopsis de los tipos de bombillas
tantes ............................................ 426 (bombillas delanteras) ................... 138
Líquido de frenos ........................... 432 Sinopsis de los tipos de bombillas
Líquido limpiacristales ................... 433 (bombillas traseras) ....................... 140
Líquido refrigerante (motor) ........... 432 Sustitución de elementos lumino-
Sustitución de bombillas sos
(faros halógenos) ........................... 138 vea Sustitución de bombillas
Desmontaje/montaje de la Sustitución de lámparas
cubierta del pasarruedas ............... 139 (faros-LED) ..................................... 137
Índice alfabético 31

T Temperatura
Ajuste (calefacción adicional por
Tabla de presiones de inflado de aire caliente) .................................. 172
los neumáticos .................................. 409 Ajuste (climatización) .................... 155
Tablero de instrumentos Líquido refrigerante (indicación
vea Puesto de conducción en el cuadro de instrumentos) ....... 247
Tacógrafo Líquido refrigerante (indicación
Testigo de control TCO .................. 326 en el ordenador de a bordo) .......... 250
Taller Temperatura ambiente .................. 246
vea Taller especializado cualificado TEMPOMAT
Taller autorizado Ajuste de la velocidad .................... 210
vea Taller especializado cualificado Aviso mostrado en el visualizador
Taller de servicio oficial (vehículo con teclas en el volante
vea Taller especializado cualificado de la dirección) .............................. 309
Taller de servicio oficial Mercedes- Aviso mostrado en el visualizador
-Benz (vehículo sin teclas en el volante
vea Taller especializado cualificado de la dirección) .............................. 287
Taller especializado ............................. 38 Condiciones para la conexión ........ 209
Taller especializado cualificado ......... 38 Conexión ....................................... 209
Tarjeta de memoria (audio) .............. 261 Desconexión .................................. 210
Tecla selectora de programas .......... 190 Función/indicaciones .................... 207
Teclas Indicaciones de seguridad impor-
del cuadro de instrumentos ........... 247 tantes ............................................ 208
del volante de la dirección ............. 254 Indicar velocidad ........................... 208
Teléfono Memorización y mantenimiento
Aceptación de una llamada ............ 262 de la velocidad seleccionada ......... 209
Aviso mostrado en el visualizador .. 315 Palanca del TEMPOMAT ................. 208
Introducción .................................. 261 Problema (avería) ........................... 211
Número de la agenda de teléfo- Selección ....................................... 208
nos ................................................. 262 Sistema de conducción ................. 207
Rechazo/finalización de una lla- Solicitud de la velocidad memori-
mada ............................................. 262 zada ............................................... 209
Repetición del marcado ................. 262 Testigo de control LIM ................... 208
Teléfono móvil Tensor de cinturón
Homologación de modelo/ Activación ........................................ 66
frecuencias .................................... 424 Testigo de control
Telemando vea Testigos de control y de advertencia
Calefacción adicional por agua Testigo de control LIM
caliente .......................................... 163 SPEEDTRONIC variable .................. 212
Calefacción adicional por aire TEMPOMAT .................................... 208
caliente .......................................... 168 Testigos de control y de adverten-
Sustitución de la pila (calefacción cia
adicional por agua caliente) ........... 166 ABS ................................................ 318
Sustitución de la pila (calefacción Cinturón de seguridad ................... 316
adicional por aire caliente) ............. 172 COLLISION PREVENTION ASSIST .. 324
vea Llave Diagnóstico del motor ................... 321
Dirección ....................................... 326
ESP® .............................................. 318
32 Índice alfabético

ESP® OFF ....................................... 320 Vehículo ......................................... 396


Frenado del vehículo ...................... 317 Transporte por ferrocarril ................ 202
Freno de estacionamiento ............. 198 Transporte por tren
Indicaciones generales .................. 315 vea Transporte por ferrocarril
LIM (SPEEDTRONIC variable) ......... 212 Trayecto corto (filtro de partículas
LIM (TEMPOMAT) ........................... 208 de gasóleo) ........................................ 200
Líquido refrigerante ....................... 321 Triángulo de advertencia .................. 389
PASSENGER AIR BAG OFF ............... 54 Túnel de lavado (limpieza) ................ 380
Pedal del embrague ....................... 326
Puerta ............................................ 326 U
Puerta corrediza ............................ 326
Puerta trasera ................................ 326 Unidad de mando
Reserva de combustible ................ 321 Climatización ................................... 50
Sinopsis (vehículo con teclas en el Consola central ................................ 50
volante de dirección) ....................... 48 Puerta del conductor ....................... 52
Sinopsis (vehículo sin teclas en el Situada encima del parabrisas ......... 51
volante de dirección) ....................... 46 Unidad de mando del techo ............... 51
Sistema de advertencia de distan- USB (Audio)
cia .................................................. 324 Reproducción ................................ 261
Sistema de control de la presión Uso del vehículo en invierno
de inflado de los neumáticos ......... 325 Cadenas para nieve ....................... 402
Sistema de retención ..................... 320 Calzada resbaladiza ....................... 204
Tacógrafo ....................................... 326 Cubierta del radiador ....................... 40
TCO ............................................... 326
Toma de corriente ............................. 349 V
Toma de corriente de 12 V ............... 349 Vehículo
Top Tether ............................................ 71 Aseguramiento para evitar su des-
Tracción total plazamiento ................................... 198
Aviso mostrado en el visualizador Aviso mostrado en el visualizador
(freno) ............................................ 295 (vehículo con teclas en el volante
DSR ............................................... 215 de la dirección) .............................. 313
Funcionamiento/indicaciones ....... 214 Aviso mostrado en el visualizador
Sistema auxiliar para facilitar el (vehículo sin teclas en el volante
descenso por declives ................... 215 de la dirección) .............................. 290
Transformaciones/piezas de mon- Bajada ........................................... 417
taje posterior ....................................... 40 Bloqueo (en caso de emergencia) .... 89
Transporte Bloqueo (llave) ................................. 87
Adhesivos ...................................... 355 Desbloqueo (en caso de emergen-
Correas de amarre ......................... 355 cia) ................................................... 89
Directrices para la carga ................ 350 Desbloqueo (llave) ........................... 87
Dispositivo de sujeción de la Desbloqueo de emergencia ............. 88
carga ............................................. 352 Elevación ....................................... 415
Distribución de la carga ................. 352 Equipamiento ................................... 35
Ferrocarril ...................................... 202 Garantía legal ................................... 35
Montaje de la argolla de anclaje .... 354 Parada prolongada ......................... 200
Variantes del compartimento de Puesta en marcha .......................... 180
carga ............................................. 352 Registro ........................................... 39
Índice alfabético 33

Registro de datos ............................. 41 Ventanillas deflectoras


Remolcado ..................................... 393 Seguro para niños ............................ 79
Seguridad de funcionamiento .......... 37 Ventanillas laterales
Sistema electrónico ....................... 424 Ajuste ............................................ 104
Transporte ..................................... 396 Apertura de confort ....................... 103
Velocidad máxima Apertura/cierre ............................. 102
Limitación de la velocidad ............. 200 Apertura/cierre de la ventanilla
Velocímetro deflectora ...................................... 103
Ajuste de la unidad de la indica- Cierre de confort ........................... 103
ción (vehículo con teclas en el Indicaciones de seguridad impor-
volante de la dirección) .................. 266 tantes ............................................ 101
Ajuste de la unidad de la indica- Problema (avería) ........................... 104
ción (vehículo sin teclas en el Seguro para niños ............................ 79
volante de la dirección) .................. 254 Sinopsis ......................................... 101
Conexión/desconexión del velo- Ventanillas corredizas .................... 104
címetro adicional (vehículo con Ventanillas deflectoras laterales .... 101
teclas en el volante de la direc- Ventilación
ción) .............................................. 266 vea Climatización
Conexión/desconexión del velo- Ventilación independiente
címetro adicional (vehículo sin vea Calefacción adicional por
teclas en el volante de la direc- agua caliente
ción) .............................................. 253 Ventilador
Digital (vehículo con teclas en el vea Climatización
volante de la dirección) .................. 258 Viaje al extranjero
Digital (vehículo sin teclas en el AdBlue® ......................................... 201
volante de la dirección) .................. 250 Combustible .................................. 201
en el cuadro de instrumentos Luz de cruce .................................. 201
(vehículo con teclas en el volante Servicio posventa de Mercedes-
de dirección) .................................... 47 -Benz .............................................. 201
en el cuadro de instrumentos Visualizador
(vehículo sin teclas en el volante Función/indicaciones (vehículo
de dirección) .................................... 45 con teclas en el volante de la
Indicaciones de carácter general ... 246 dirección) ....................................... 256
Velocímetro adicional Función/indicaciones (vehículo
Ordenador de a bordo (vehículo sin teclas en el volante de la direc-
con teclas en el volante de la ción) .............................................. 248
dirección) ....................................... 266 Indicación permanente (vehículo
Ordenador de a bordo (vehículo con teclas en el volante de la
sin teclas en el volante de la direc- dirección) ....................................... 266
ción) .............................................. 253 Indicación permanente (vehículo
Ventanilla sin teclas en el volante de la direc-
vea Ventanillas laterales ción) .............................................. 253
Ventanilla corrediza .......................... 104 Limpieza ........................................ 385
Ventanilla deflectora Volante de la dirección
Apertura/cierre ............................. 103 Ajuste ............................................ 123
Ventanillas Levas de cambio en el volante ....... 191
vea Ventanillas laterales Limpieza ........................................ 385
Sinopsis de las teclas ...................... 49
34 Índice alfabético

Teclas (ordenador de a bordo) ....... 254

W
Windowbag
Aviso mostrado en el visualizador
(vehículo con teclas en el volante
de la dirección) .............................. 298
Aviso mostrado en el visualizador
(vehículo sin teclas en el volante
de la dirección) .............................. 278
Funcionamiento ............................... 61
Introducción 35

Instrucciones de servicio los sistemas que forman parte del equipamiento


de su vehículo.
Antes de emprender la primera mar- Si desea efectuar consultas sobre el equipa-
cha miento y el manejo, póngase en contacto con un
punto de servicio Mercedes-Benz.
Estas Instrucciones de servicio, el Cuaderno de
mantenimiento o el Cuaderno de servicio y las
Instrucciones adicionales en función del equi-
pamiento son parte integrante del vehículo. Utilización según las normas
Lleve siempre estos documentos en el vehículo.
En caso de vender el vehículo, entregue toda la Al utilizar el vehículo debe tener en cuenta:
documentación al nuevo propietario. Rlas indicaciones de seguridad contenidas en
Lea con atención estos documentos y familiarí- estas Instrucciones de servicio
cese con el vehículo antes de efectuar el primer Rlos datos técnicos de estas Instrucciones de
viaje. servicio
Por su propia seguridad y para una mayor dura- Rlas reglas y normas de circulación
ción de servicio del vehículo, siga siempre las Rla legislación relativa a la circulación de
instrucciones e indicaciones de advertencia que
vehículos a motor y estándares de seguridad
figuran en estas Instrucciones de servicio. El no
tenerlas en cuenta podría llegar a provocar En el vehículo van colocados diversos rótulos
daños en el vehículo así como lesiones a perso- adhesivos de advertencia. Si retira los adhesi-
nas. vos de advertencia, usted u otras personas
podrían no reconocer situaciones de peligro. No
cambie de posición los adhesivos de adverten-
cia.
Garantía legal
G ADVERTENCIA
! Tenga en cuenta las indicaciones que figu-
ran en estas Instrucciones de servicio sobre Si realiza modificaciones en los componentes
el funcionamiento correcto de su vehículo así electrónicos, su software o su cableado, su
como sobre posibles daños en el mismo. Los funcionamiento y/o el funcionamiento de
daños del vehículo provocados por vulnera- otros componentes interconectados podría
ciones de estas indicaciones no están cubier- verse afectado. En especial podrían verse
tos ni por la garantía legal de Mercedes-Benz
afectados también los sistemas relevantes
ni por la garantía comercial de vehículos nue-
vos o usados. desde el punto de vista de la seguridad. Como
consecuencia podrían dejar de funcionar de la
forma prevista y/o poner en peligro la segu-
Equipamiento del vehículo ridad de funcionamiento del vehículo. El
riesgo de sufrir un accidente y lesiones sería
Estas Instrucciones de servicio describen los mayor.
equipamientos de serie y opcionales de todos
los modelos de vehículos que estaban disponi- No efectúe ninguna intervención en el
bles hasta el momento del cierre de la redacción cableado ni en los componentes electrónicos
de estas Instrucciones de servicio. Pueden o en su software.Encargue siempre en un
darse divergencias específicas del país. Tenga taller especializado los trabajos en los com-
en cuenta que es posible que su vehículo no esté ponentes eléctricos y electrónicos.
equipado con todas las funciones aquí descri-
tas. Esto concierne asimismo a los sistemas y Si realiza modificaciones en los componentes
funciones relevantes desde el punto de vista de electrónicos, su software o el cableado, podrá
la seguridad. Por este motivo, el equipamiento extinguirse la homologación de su vehículo.
de su vehículo puede variar en algunas descrip-
ciones e ilustraciones. G ADVERTENCIA
En la documentación del contrato de compra- Los recipientes con sustancias agresivas o
venta original de su vehículo se enumeran todos
perjudiciales para la salud no ofrecen, ni aun

Z
36 Introducción

perfectamente cerrados, una seguridad total El consumo de combustible, así como el des-
frente a la fuga de gas o el derramamiento de gaste del motor, del cambio, de los frenos y de
líquido. El transporte de este tipo de sustan- los neumáticos, depende de los siguientes
cias en el habitáculo del vehículo podría influir factores:
negativamente en su salud y su capacidad de RCondiciones de servicio del vehículo
concentración durante la marcha. Asimismo,
RSu forma de conducir
ello podría causar fallos de funcionamiento,
cortocircuitos o fallos de sistema de los com- Usted puede influir en estos factores. Por
ponentes eléctricos. Hay peligro de incendio y dicho motivo, tenga en cuenta las siguientes
accidente. indicaciones:
No guarde ni transporte sustancias agresivas Condiciones de servicio
y/o perjudiciales para la salud en el habi- REvite los trayectos cortos, ya que éstos
táculo del vehículo. incrementan el consumo de combustible.
RCompruebe que los neumáticos tengan una
Tenga siempre en cuenta estas indicaciones
también en aquellos vehículos en los que el presión de inflado correcta.
compartimento de carga no esté completa- RNo transporte cargas innecesarias.
mente separado de la cabina del conductor. RDesmonte los portaequipajes de techo que
Pared divisoria con puerta/ventana: mantenga ya no sean necesarios.
siempre cerrada la puerta/ventana de la pared
RSi encarga regularmente la realización de
divisoria durante el transporte.
Algunos ejemplos de sustancias perjudiciales los trabajos de mantenimiento del vehículo,
para la salud y/o agresivas son: contribuirá a proteger el medio ambiente.
Rdisolventes
Por dicho motivo, respete los intervalos de
mantenimiento.
Rcombustible
REncargue siempre la ejecución de los tra-
Raceite y grasa
Rdetergentes
bajos de mantenimiento en un taller espe-
Rácido
cializado.
Forma de conducir
RNo pise el pedal acelerador al poner en
Protección medioambiental marcha el vehículo.
Conducción económica y respetuosa RNo deje que el motor se caliente dejándolo

con el medio ambiente funcionar en parado.


RConduzca de forma previsora y mantenga
H Indicación ecológica una distancia suficiente.
Daimler AG es partidaria de una protección REvite realizar aceleraciones y frenadas fre-
integrada del medio ambiente. cuentes e intensas.
El objetivo consiste en el empleo moderado RCambie de marcha en el momento opor-
de los recursos y la actitud positiva para con tuno y circule en cada una solo hasta Ô del
los elementos básicos de la vida, por el bien número de revoluciones admisible para la
del hombre y de la naturaleza. misma.
Utilice su vehículo de forma respetuosa con el RPare el motor durante los tiempos de
medio ambiente y contribuya así a la protec- espera condicionados por el tráfico.
ción del entorno natural. RControle el consumo de combustible.
Introducción 37

Entrega de vehículos viejos G ADVERTENCIA


Solo para países miembros de la Unión Europea: Los materiales inflamables, por ejemplo,
Mercedes-Benz se hará cargo de su vehículo al hojas, hierba o ramas secas, pueden infla-
final de su vida útil para efectuar una elimina- marse por el contacto con piezas calientes del
ción ecológica del mismo, según la directiva sistema de escape. Existe peligro de incendio.
sobre vehículos viejos de la Unión Europea (UE). Compruebe regularmente los bajos del
Para el reciclado de los vehículos al final de su vehículo si circula por terrenos y caminos no
vida útil está a su disposición una red de puntos
asentados. Retire en especial los fragmentos
de reciclaje y empresas de desguace. En estas
empresas podrá entregar su vehículo de forma de plantas aprisionados y otros materiales
gratuita. De este modo contribuirá notable- inflamables. Póngase en contacto con un
mente a completar el ciclo de reciclaje y a pre- taller especializado si se produce algún daño.
servar los recursos.
Podrá obtener más información sobre el reci- Encargue inmediatamente la revisión y repara-
claje del vehículo al final de su vida útil, sobre el ción del vehículo en un taller especializado. Si al
aprovechamiento y sobre las condiciones de la continuar conduciendo constata una reducción
entrega en el sitio web nacional de Mercedes- de la seguridad de marcha, deténgase inmedia-
-Benz. tamente sin poner en peligro la seguridad vial.
Póngase en contacto en dicho caso con un taller
especializado.
Seguridad de funcionamiento y matri-
culación
Declaraciones de conformidad
Indicaciones durante la marcha
Componentes radioeléctricos del
El vehículo puede sufrir desperfectos: vehículo
Rsi el vehículo se levanta, por ejemplo, en un
La siguiente indicación es válida para todos los
bordillo de la acera demasiado alto o en cami- componentes radioeléctricos del vehículo y de
nos no asfaltados los sistemas de información y equipos de comu-
Rsi circula sobre un obstáculo a demasiada nicación integrados en el vehículo:
velocidad, por ejemplo, un bordillo de la Los componentes radioeléctricos de este
acera, un badén reductor de velocidad o un vehículo cumplen los requisitos básicos y
bache demás disposiciones aplicables de la Directiva
Rsi un objeto pesado golpea contra los bajos 1999/5/CE.
del vehículo o las piezas del tren de rodaje En cualquier punto de servicio Mercedes-Benz
En estas situaciones u otras similares, la carro- podrá obtener más información al respecto.
cería/el bastidor, los bajos del vehículo, las pie-
zas del tren de rodaje, las ruedas o los neumá-
ticos pueden sufrir también daños no visibles. Compatibilidad electromagnética
Los componentes que presenten este tipo de La compatibilidad electromagnética de los com-
daños pueden averiarse de forma repentina o no ponentes del vehículo se ha comprobado y cer-
absorber de la manera esperada la carga resul- tificado según la normativa CEE-R 10, en su ver-
tante de un accidente. Si la cubierta inferior de sión vigente en la actualidad.
los bajos está dañada, se pueden acumular
materiales inflamables como, por ejemplo, hoja-
rasca, hierba o ramas entre los bajos del Gato
vehículo y la cubierta inferior de los bajos. Si Copia y traducción de la declaración de confor-
estos materiales están en contacto por tiempo midad original:
prolongado con las piezas calientes del sistema
Declaración de conformidad CE
de escape, pueden inflamarse.
1. El firmante, como representante
Fabricante:

Z
38 Introducción

BRANO a.s. G ADVERTENCIA


74741 Hradec nad Moravicí, Si conecta dispositivos a un acoplamiento
Opavská 1000,
para diagnósticos del vehículo, se puede ver
República Checa
alterado el funcionamiento de los sistemas
Nº de ID: 64-387-5933
del vehículo. Como consecuencia la seguri-
NIF-IVA: CZ64-387-5933 dad de funcionamiento del vehículo puede
declara, bajo nuestra exclusiva responsa- verse afectada. Existe peligro de accidente.
bilidad, que el producto:
2 .a) Nombre: Solo conecte al acoplamiento para diagnósti-
cos del vehículo dispositivos que hayan sido
Gato
autorizados por Mercedes-Benz para su
Modelo, número:
vehículo.
A) A 164 580 02 18, A 166 580 01 18
B) A 240 580 00 18
C) A 639 580 02 18
Modificación de la potencia del motor
Año de fabricación: 2015
Cumple con las siguientes disposiciones ! Los incrementos de potencia pueden
Número de la normativa 2006/42/CE Rmodificar los valores de emisión de los
b) Descripción y uso previsto: gases de escape
El gato es adecuado exclusivamente para Rocasionar fallos de funcionamiento
la elevación del vehículo indicado según Rocasionar daños subsiguientes
las instrucciones de uso pegadas al pro- Ya no está garantizada en todos los casos la
pio gato. seguridad de funcionamiento del motor.
3. Datos de referencia de las normas o espe-
cificaciones harmonizadas Si aumenta la potencia del motor del vehículo,
por ejemplo, interviniendo en la gestión del
A) ISO 4063, EN ISO 14341-A, DBL motor, perderá los derechos derivados de la
7382.20, MBN 10435, AS 2693 garantía legal.
B) ISO 4063, ISO 14341-A, DBL 7392.10, Si aumenta la potencia del motor del vehículo:
MBN 10435
Rencargue la adaptación de los neumáticos,
C) DBL 7392.10, DBL 8230.10
del tren de rodaje, de los sistemas de frenos y
La documentación técnica del producto de refrigeración del motor a la mayor potencia
está depositada en la fábrica construc- del motor
tora. Representante de la elaboración de
Rsolicite una nueva homologación del vehículo
los documentos técnicos: jefe del depar-
tamento técnico de Brano a.s. Rcomunique la modificación de la potencia a la

4. Hradec nad Moravicí compañía aseguradora


Localidad De lo contrario, quedará anulada la homologa-
ción del vehículo y perderá la protección otor-
5. 05.05.2015 gada por el seguro.
Fecha Si vende el vehículo, informe al comprador
Firmado por: sobre la modificación de la potencia del motor
Director de Calidad del vehículo. De lo contrario, dicha omisión
puede ser penada por la ley.

Acoplamiento para diagnósticos


Taller especializado cualificado
El acoplamiento para diagnóstico sirve para la
conexión de equipos de diagnóstico en un taller Un taller especializado posee las herramientas,
especializado. las cualificaciones y los conocimientos técnicos
necesarios para la realización técnicamente
apropiada de los trabajos requeridos en el
vehículo.
Introducción 39

Esto afecta especialmente a los trabajos rele- Si utiliza el vehículo sin AdBlue® o con un fun-
vantes desde el punto de vista de la seguridad. cionamiento anómalo desde el punto de vista de
Tenga en cuenta las indicaciones del Cuaderno la emisión de gases de escape, se anulará el
de mantenimiento o de servicio. permiso de circulación. La consecuencia legal
Encargue los siguientes trabajos en el vehículo es que ya no podrá circular con el vehículo por
siempre en un taller especializado: vías públicas.
RTrabajos relevantes desde el punto de vista La gestión del motor vigila los componentes del
de la seguridad sistema de postratamiento de gases de escape
para velar por el cumplimiento de las normas de
RTrabajos de mantenimiento
emisión. Si intenta circular con el vehículo sin
RTrabajos de reparación
AdBlue®, con AdBlue® diluido o con otro agente
RModificaciones, así como montajes y trans- reductor, la gestión del motor lo detectará. Tam-
formaciones bién se detectarán y se documentarán otras
RTrabajos en los componentes electrónicos averías relevantes desde el punto de vista de la
Mercedes-Benz le recomienda un punto de ser- emisión de gases de escape como, por ejemplo,
vicio Mercedes-Benz. averías de dosificación o errores del sensor.
En tal caso, la gestión del motor impide un nuevo
! Encargue el mantenimiento del sistema arranque del motor después de mostrarse los
electrónico del motor y de sus componentes, avisos de advertencia correspondientes.
tales como las unidades de control, los sen-
sores, los elementos de ajuste o los cables de Por dicho motivo, rellene el depósito de AdBlue®
conexión solo en un taller especializado. De lo regularmente durante el funcionamiento del
contrario, podrían desgastarse más rápida- vehículo o como muy tarde cuando se muestre
mente determinadas piezas del vehículo y el primer aviso de advertencia en el ordenador
podría anularse la homologación del vehículo. de a bordo (Y página 194).
Cuando el nivel de AdBlue® se ha consumido
hasta alcanzar una reserva de aproximada-
Registro del vehículo mente 2,4 l, en el visualizador se muestra el
aviso Rellenar AdBlue Ver Instr. servi‐
Puede ocurrir que Mercedes-Benz inste a reali- cio o Rellenar AdBlue +.
zar inspecciones técnicas de determinados Cuando el nivel de AdBlue® se ha consumido
vehículos en sus puntos de servicio. Este caso casi por completo, en el visualizador se muestra
se da cuando se puede mejorar la calidad o oportunamente el aviso Rellenar AdBlue M.
seguridad del vehículo. Mercedes‑Benz podrá emerg. ... km Ver Instr. servicio o M.
informarle sobre posibles revisiones del emerg.: 20 km/h Sin arranque: ... km
vehículo solo si posee sus datos de registro. Ver Instruc. servicio o Rellen.AdBlue
Sus datos de registro faltan: M. em....km. Si continúa sin rellenar AdBlue®,
Rsi no ha adquirido su vehículo en un conce- solo podrá recorrer con el vehículo como
sionario autorizado máximo la distancia indicada.
Rsi su vehículo todavía no ha sido revisado en Si en el visualizador se muestra el mensaje
un punto de servicio Mercedes-Benz Rellenar AdBlue Arranque imposible o
20 km/h, sin arran....km, la reserva de
Le recomendamos que registre su vehículo en
un punto de servicio Mercedes-Benz. Informe lo AdBlue® se ha consumido por completo. Si a
antes posible a Mercedes-Benz sobre cualquier continuación detiene el vehículo sin haber
cambio de domicilio o de titular del vehículo. repostado AdBlue®, ya no podrá volver a arran-
car el motor.
Para arrancar el motor, en primer lugar debe
Postratamiento de gases de escape rellenar al menos 4 l de AdBlue® y, a continua-
ción, conectar el encendido durante aproxima-
Para asegurar que el sistema de postratamiento damente un minuto. Tras lo cual, cuando la ges-
de gases de escape en un vehículo BlueTEC® tión del motor reconozca el nuevo nivel de lle-
funcione como es debido, debe hacer funcionar nado, ya podrá arrancar el motor.
el vehículo con el agente reductor AdBlue®. Si se ha producido una avería, encargue inme-
diatamente la revisión y reparación de los com-
Z
40 Introducción

ponentes del sistema de postratamiento de Tenga en cuenta la información sobre los recam-
gases de escape en un taller especializado. bios originales Mercedes-Benz (Y página 40).
Si va a conducir el vehículo fuera de Europa, Puede consultar las Directrices para la cons-
encargue la comprobación del nivel de AdBlue® trucción y el montaje de superestructuras y
y solicite asesoramiento en un taller especiali- implementos acoplados de Mercedes-Benz a
zado. través de Internet en la dirección https://bb-
Comprobación del nivel de AdBlue®: -portal.mercedes-benz.com.
RVehículos con teclas en el volante de la direc-
Allí también encontrará información sobre la
ocupación de clavijas y el cambio de fusibles.
ción (Y página 265)
RVehículos sin teclas en el volante de la direc-
En cualquier punto de servicio Mercedes-Benz
podrá obtener más información al respecto.
ción (Y página 251)
Encontrará información sobre el relleno de
AdBlue® en el apartado "Repostado"
Indicaciones sobre el radiador del
(Y página 194). motor
En el apartado "Sustancias de servicio y canti- Incluso las modificaciones del vehículo aparen-
dades de llenado" figura más información sobre temente menores, como por ejemplo el montaje
AdBlue® (Y página 429). de una calandra del radiador en el modo
invierno, no están autorizadas. No cubra el
radiador del motor. No utilice alfombrillas tér-
Carrocerías, implementos acoplados, micas, fundas de protección contra insectos o
piezas de montaje posterior y de similares.
modificación De lo contrario, los valores del sistema de diag-
nóstico no se corresponderán con la realidad.
Indicaciones sobre las Directrices para En algunos países, el registro de datos del diag-
la construcción y el montaje de supe- nóstico del motor está prescrito legalmente y
debe ser comprensible y correcto en todo
restructuras y implementos acoplados momento.
! Por motivos de seguridad, asegúrese de que
los agregados se construyan y monten según
las Directrices para la construcción y el mon- Piezas originales Mercedes-Benz
taje de carrocerías y elementos agregados de
Mercedes-Benz que sean pertinentes. Estas ! En los siguientes componentes de su
Directrices para la construcción y el montaje vehículo pueden encontrarse airbags, tenso-
de carrocerías y elementos agregados garan- res de cinturón, así como las unidades de
tizan que el chasis y la carrocería conforman control y sensores para estos sistemas de
una unidad y ofrecen la mayor seguridad posi- retención:
ble de funcionamiento y conducción.
RPuertas
Por motivos de seguridad, Mercedes-Benz le
recomienda: RMontantes de las puertas
RUmbrales de las puertas
Rno realizar ninguna otra modificación al
vehículo RAsientos

Robtener la aprobación de Mercedes-Benz RPuesto de conducción


cuando haya divergencias con respecto a RCuadro de instrumentos
las Directrices para la construcción y el RConsola central
montaje de carrocerías y elementos agre- No instale en estos componentes ningún
gados aprobadas accesorio, como sistemas de audio. No efec-
La homologación mediante institución túe trabajos de reparación o de soldadura.
pública de comprobación o autorización ofi- Ello podría afectar negativamente al funcio-
cial no descarta la posibilidad de riesgos para namiento de los sistemas de retención.
la seguridad. Encargue el montaje posterior de accesorios
en un taller especializado.
Introducción 41

H Indicación ecológica Indique siempre el número de identificación del


vehículo (FIN) (Y página 425) y el número del
Daimler ofrece piezas y grupos reacondicio- motor (Y página 425) al efectuar el pedido de
nados de la misma calidad que los nuevos. recambios originales Mercedes-Benz.
Estas piezas y grupos gozan del mismo dere-
cho de garantía legal que las piezas nuevas.
Código QR para ficha de rescate
El uso de piezas, neumáticos, ruedas y acceso-
rios relevantes desde el punto de vista de la Los adhesivos del código QR están pegados en
seguridad que no hayan sido homologados por el montante B en el lado del conductor y en el
Mercedes-Benz puede poner en peligro la segu- lado del acompañante.
ridad de servicio del vehículo. Los sistemas rele-
vantes desde el punto de vista de la seguridad, En caso de accidente, con la ayuda de los códi-
por ejemplo, el sistema de frenos, pueden sufrir gos QR, los servicios de salvamento pueden
fallos de funcionamiento. Utilice exclusiva- determinar rápidamente la ficha de rescate
mente recambios originales Mercedes-Benz, o correspondiente a su vehículo. La ficha de res-
de igual calidad. Utilice exclusivamente llantas, cate actual contiene de forma compacta la infor-
neumáticos y accesorios homologados espe- mación más importante sobre su vehículo, por
cialmente para su modelo de vehículo. ejemplo, el tendido de los cables eléctricos.
Mercedes-Benz comprueba los recambios origi- En la página de Internet http://www.mercedes-
nales Mercedes-Benz y los accesorios y piezas -benz.de/qr-code puede obtener más informa-
de modificación homologados para su modelo ción al respecto.
de vehículo y asegura su:
Rfiabilidad
Datos memorizados en el vehículo
Rseguridad
Ridoneidad
Una gran cantidad de componentes electróni-
Otras piezas no pueden ser evaluadas por cos del vehículo contienen memorias de datos.
Mercedes-Benz, a pesar de la permanente Estas memorias de datos memorizan temporal o
observación del mercado. Mercedes-Benz no se permanentemente la información técnica
responsabilizará de las consecuencias de utili- sobre:
zar dichas piezas en un vehículo Mercedes-
-Benz, aunque en casos concretos posean una Rel estado del vehículo
homologación por un servicio de control técnico Rlos eventos
o certificación oficial. Rlas averías
En la República Federal de Alemania se permite En general, esta información técnica describe el
el uso de determinadas piezas para el montaje o estado de un componente, un módulo, un sis-
modificación, solo si cumplen las disposiciones tema o el entorno.
legales en vigor. Esto también es válido en otros
Estos datos son, por ejemplo:
países. Todos los recambios originales
Mercedes-Benz cumplen el requisito para la Restados de servicio de los componentes del
homologación. Las piezas no homologadas pue- sistema como, por ejemplo, los niveles de lle-
den conllevar la anulación de la homologación nado
de vehículo. Ravisos de estado del vehículo y de sus com-
Esto sucede: ponentes individuales como, por ejemplo, el
Rsi se modifican las características del
número de revoluciones de las ruedas/la
velocidad, el retardo de movimiento, la ace-
vehículo conforme a lo autorizado en la homo-
leración transversal y la posición del acelera-
logación de vehículo
dor
Rsi existe un posible riesgo para los usuarios de
Rfuncionamientos anómalos y averías en com-
la carretera
ponentes importantes del sistema como, por
Rsi empeora el comportamiento del vehículo
ejemplo, las lámparas y los frenos
respecto a los gases de escape o al nivel Restados del entorno como, por ejemplo, la
sonoro
temperatura exterior

Z
42 Introducción

Los datos son de naturaleza técnica y pueden


utilizarse:
Rcomo soporte para detectar y reparar averías
y defectos
Rpara analizar las funciones del vehículo, por
ejemplo, después de un accidente
Rpara optimizar las funciones del vehículo
A partir de estos datos no pueden generarse
perfiles de movimiento sobre los trayectos reco-
rridos.
Si se beneficia de las prestaciones del servicio
postventa, se puede leer la información técnica
de las memorias de eventos y datos de averías.
Las prestaciones de servicio abarcan, por ejem-
plo:
Rservicios de reparación
Rprocesos de mantenimiento
Rcasos de garantía
Raseguramiento de la calidad
Esta lectura la lleva a cabo el personal de la red
de servicio postventa (incluido el fabricante)
con la ayuda de equipos especiales de diagnós-
tico. Allí obtendrá información más detallada al
respecto.
Una vez que se haya subsanado una avería, la
información contenida en la memoria de averías
se borra o se sobrescribe de forma continuada.
Al utilizar el vehículo pueden existir situaciones
en las que estos datos técnicos en combinación
con otro tipo de información (en su caso tras la
consulta a un perito) podrían llegar a ser perso-
nales.
Algunos ejemplos son:
Rprotocolos de accidentes
Rdaños en el vehículo
Rtestimonios de testigos
También existen otras funciones adicionales
acordadas contractualmente con el cliente que
permiten la transferencia de determinados
datos del vehículo. Entre estas funciones adi-
cionales se encuentran, por ejemplo, la ubica-
ción del vehículo en caso de emergencia.
Puesto de conducción 43

Puesto de conducción

De una ojeada
Función Pág. Función Pág.
: Levas de cambio en el G Guantera 341
volante (cambio automático) 191
H Compartimento portaobje-
; • Portavasos 347 tos
• Cenicero 348 • Caja de enchufe de 12 V 349
• Encendedor 348
= Interruptor combinado 130
• Reloj temporizador para la
? Indicaciones de advertencia calefacción adicional por aire
del sistema PARKTRONIC 225 caliente 168
A Bocina • Marco de montaje para un
dispositivo auxiliar, por ejem-
B • Cuadro de instrumentos plo, un tacógrafo
(vehículo sin teclas en el
volante de dirección) 45 I Palanca del cambio (cambio
manual) 180
• Cuadro de instrumentos
(vehículo con teclas en el J Cerradura de encendido 178
volante de dirección) 47
K Ajuste del volante 123
C Palanca selectora DIRECT
SELECT (cambio automático) 186 L Acoplamiento para diagnós-
ticos 38
D Unidad de mando de la con- Apertura del capó 362
sola central 50
M Accionamiento del freno de
E Retrovisor interior 124 estacionamiento 198
F • Unidad de mando en el N Unidad de mando de la
techo 51 puerta 52
• Luz interior 134
44 Puesto de conducción

Función Pág.
O Soltado del freno de estacio-
De una ojeada

namiento 198
P Conmutador de luces 128
Q • Compartimento portamo-
nedas/tarjetero
• Panel de control para sis-
temas de asistencia
Ç Desconexión/cone-
xión del detector de cambio
de carril 222
c Desconexión/cone-
xión del sistema PARKTRO-
NIC 225
à Conexión/descone-
xión del sistema DSR 215
R Palanca del TEMPOMAT 208
Cuadro de instrumentos (veh. sin teclas en el volante de la dirección) 45

Cuadro de instrumentos (veh. sin teclas en el volante de la dirección)


Indicaciones y elementos de mando

De una ojeada
Función Pág. Función Pág.
: Velocímetro 246 A 3
Selección de submenú o
; Visualizador 248
reposicionamiento de los
= Cuentarrevoluciones 246 valores 247
? f, g B È
Ajuste de la iluminación de Selección de menú o indica-
los instrumentos 246 ción 247
Modificación de valores o
ajustes o desplazamiento por
las listas 247

i Encontrará información sobre la indicación


de la temperatura exterior o de la tempera-
tura del líquido refrigerante en el visualizador
en
R"Indicación de la temperatura exterior"
(Y página 246)
R"Indicación de la temperatura del líquido
refrigerante" (Y página 247)
46 Cuadro de instrumentos (veh. sin teclas en el volante de la dirección)

Testigos de control y de advertencia


De una ojeada

Función Pág. Función Pág.


: å ESP® OFF 320 J % Precalentamiento 179
; K Luz de carretera 130 K ; Diagnóstico del motor 321
= ÷ ESP® 318 L ? Líquido refrigerante 321
? #! Luz intermitente 130 M R Luz antiniebla trasera 129
A Pedal del embrague (cambio N O Luz antiniebla 129
manual) 326
O h Control de la presión de
B ! Freno de estaciona- los neumáticos 325
miento 198
P À ATTENTION ASSIST 224
C K Tacógrafo 326
Q _ Luces de carretera
D J Frenos 317 automáticas 133
E Ð Servodirección 326 R æ Reserva de combusti-
ble
F ! ABS 318
S L Luz de cruce 129
G 1 Puertas 326
T T Luz de posición e ilumi-
H 6 Sistema de retención 53 nación de la matrícula 128
I ü Cinturón de seguridad 316

i Los avisos correspondientes pueden mos-


trarse asimismo en el visualizador
(Y página 270).
Cuadro de instrumentos (veh. con teclas en el volante de la dirección) 47

Cuadro de instrumentos (veh. con teclas en el volante de la dirección)


Indicaciones y elementos de mando

De una ojeada
Función Pág. Función Pág.
: Velocímetro 246 A Nivel de combustible
Indicación de posición del
; Visualizador 256
tapón del depósito de com-
= Cuentarrevoluciones 246 bustible t: el tapón del
depósito de combustible se
? Indicación de la temperatura encuentra a la izquierda
del líquido refrigerante 247
B Ajuste de la iluminación de
los instrumentos 246

i En el apartado "Indicador de temperatura indicación de la temperatura exterior en el


exterior" encontrará información sobre la visualizador (Y página 246).
48 Cuadro de instrumentos (veh. con teclas en el volante de la dirección)

Testigos de control y de advertencia


De una ojeada

Función Pág. Función Pág.


: å ESP® OFF 320 I O Luz antiniebla 129
; K Luz de carretera 130 J h Control de la presión de
los neumáticos 325
= #! Luz intermitente 130
K 6 Sistema de retención 53
? J Frenos 317
L ÷ ESP® 318
A ! Freno de estaciona-
miento 198 M · Advertencia de distan-
cia 324
B 1 Puertas 326
N æ Reserva de combusti-
C ! ABS 318 ble 321
D ü Cinturón de seguridad 316 O K Tacógrafo 326
E % Precalentamiento 179 P L Luz de cruce 129
F ; Diagnóstico del motor 321 Q T Luz de posición e ilumi-
G ? Líquido refrigerante 321 nación de la matrícula 128

H R Luz antiniebla trasera 129

i Los avisos correspondientes pueden mos-


trarse asimismo en el visualizador
(Y página 291).
Volante de la dirección con teclas 49

Volante de la dirección con teclas

De una ojeada
Función Pág. Función Pág.
: Visualizador 256 ción (vea las Instrucciones de
servicio del fabricante)
; ~
= =;
Rechazo o finalización de una
llamada 261 Solicitud de la línea de menú
en el visualizador y selección
Salida de la agenda de telé- de un menú 254
fonos o de la memoria de
repetición de llamada 9:
6 Selección de un submenú o
de una función o desplaza-
Establecimiento o acepta- miento por las listas 254
ción de una llamada 261
a
Cambio a la memoria de
repetición de llamada Confirmación de la selección 254
WX Ocultación de los avisos en el
visualizador 291
Modificación del volumen
%
8
Atrás 254
Desconexión del sonido
Vehículos con sistema de
ó navegación: desconexión del
Vehículos con sistema de mando fónico de la navega-
navegación: conexión del ción (vea las Instrucciones de
mando fónico de la navega- servicio del fabricante)

i El sistema multimedia, el teléfono y el navegación Mercedes-Benz. Si utiliza un sis-


mando fónico pueden manejarse mediante tema de audio o de navegación de otro fabri-
las teclas del panel de mando derecho del cante, estas funciones podrían estar limita-
volante solo con un sistema de audio o de das o no estar disponibles.
50 Consola central

Consola central
Unidad de mando
De una ojeada

Función Pág. Función Pág.


: Sistema Audio (vea las Ins- B å Desconexión y cone-
trucciones de servicio xión del sistema ESP® 82
correspondientes) y/o
marco de montaje para equi- C É Selección del pro-
pos grama de conducción (cam-
bio automático) 189
; Æ Apertura y cierre de la
puerta corredera eléctrica D Å Apertura y cierre de la
del lado derecho del vehículo 96 puerta corredera eléctrica
del lado izquierdo del
= & Calefacción indepen- vehículo 96
diente 161
E Testigo de control PASSEN-
? è Conexión y descone- GER AIR BAG OFF 54
xión de la función de parada y
arranque ECO 183 F Unidad de mando del sis-
tema de climatización 148
A £ Conexión y descone-
xión del sistema de intermi- G Media Interface con cone-
tentes de advertencia 131 xión AUX y conexión USB

La disposición y el número de teclas difieren en


función del equipamiento.
Unidad de mando en el techo 51

Unidad de mando en el techo

De una ojeada
Unidad de mando en el techo de confort (ejemplo)
Función Pág. Función Pág.
: Ì Desactivación de la B p Conexión/descone-
alarma volumétrica 85 xión de la luz de lectura dere-
cha 134
; p Conexión/descone-
xión de la luz de lectura C Ë Desactivación de la
izquierda 134 protección antirremolque 85
= | Conexión/descone- D Testigo de control del EDW 84
xión del control automático
de la iluminación interior 135 E Portagafas 341

? c Conexión/descone-
xión de la iluminación interior
delantera 135
A w Conexión/descone-
xión de la iluminación interior
de la parte trasera/espacio
de carga 135

La disposición y el número de teclas difieren en


función del equipamiento.
52 Unidad de mando en la puerta

Unidad de mando en la puerta


De una ojeada

d Vehículo con asientos delanteros regulables eléctricamente


e Vehículo con asientos delanteros de ajuste manual
Función Pág. Función Pág.
: Apertura de la puerta 93 C W Apertura/cierre de las
ventanillas laterales delante-
; r45= ras 101
Memorización de los ajustes
de asiento 126 D W Apertura/cierre de las
ventanillas deflectoras en la
= Í Calefacción de asiento 122 parte trasera 101
? % & Desbloqueo/ E n Bloqueo/desbloqueo
bloqueo del vehículo 92 del manejo desde el espacio
A Ajuste eléctrico del asiento 107 posterior para la ventanilla
deflectora (seguro para
B 7 Z ö\ niños) 79
Ajuste, desplegado y plegado
eléctrico del retrovisor exte-
rior
Seguridad de los ocupantes 53

Datos de interés El airbag complementa al cinturón de seguridad


correctamente abrochado. El airbag aumenta la
protección del ocupante del vehículo como dis-
Estas Instrucciones de servicio describen los
positivo de seguridad adicional en determina-
equipamientos de serie y opcionales de todos dos accidentes. Si, por ejemplo, en un accidente
los modelos de vehículos que estaban disponi- la protección del cinturón de seguridad es sufi-
bles hasta el momento del cierre de la redacción ciente, los airbags no se activan. Además, en

Seguridad
de estas Instrucciones de servicio. Pueden exis- caso de accidente solo se activan aquellos air-
tir variaciones para determinados países. Tenga bags que aumenten la protección en la situación
en cuenta que es posible que su vehículo no esté correspondiente. Sin embargo, por lo general, el
equipado con todas las funciones aquí descri- cinturón de seguridad y el airbag no ofrecen
tas. Esto concierne asimismo a los sistemas y protección contra objetos que puedan penetrar
funciones relevantes desde el punto de vista de en el vehículo desde el exterior.
la seguridad.
Encontrará información sobre el funciona-
Lea la información acerca del taller especiali- miento del sistema de retención en "Activación
zado cualificado (Y página 38). de los pretensores de cinturón y airbags"
(Y página 66).
En el capítulo "Niños en el vehículo" figura infor-
Seguridad de los ocupantes mación adicional sobre los niños que viajen en el
vehículo y sobre los sistemas de retención infan-
Introducción al sistema de retención til (Y página 69).
El sistema de retención puede reducir el riesgo
de que los ocupantes del vehículo choquen con-
tra piezas del habitáculo del vehículo en caso de Indicaciones de seguridad importan-
que se produzca un accidente. Además, el sis- tes
tema de retención también puede reducir el
peligro de que los ocupantes del vehículo sufran G ADVERTENCIA
lesiones durante un accidente.
Si se realizan cambios en el sistema de reten-
El sistema de retención incluye:
ción, podría dejar de funcionar de la forma
RSistema de cinturones de seguridad prevista. En ese caso, el sistema de retención
RAirbags podría dejar de proteger a los ocupantes del
RSistema de retención infantil vehículo de la forma prevista y, por ejemplo,
RFijaciones de asiento infantil fallar en caso de accidente o activarse de
Los componentes del sistema de retención forma inesperada. Existe un elevado peligro
están armonizados entre sí. Solo pueden des- de sufrir lesiones o incluso peligro de muerte.
plegar toda su protección si todos los ocupantes
del vehículo: No modifique nunca las piezas del sistema de
retención. No efectúe ninguna intervención
Rse han abrochado correctamente el cinturón
en el cableado, en los componentes electró-
de seguridad (Y página 56)
nicos ni en su software.
Rhan ajustado correctamente el asiento y el
reposacabezas (Y página 105) Si el vehículo debe adaptarse a una persona con
El conductor debe también asegurarse de que discapacidad física, póngase en contacto con
su asiento esté posicionado correctamente con un taller especializado. Mercedes-Benz le reco-
respecto a los pedales y al volante. En función mienda al respecto un punto de servicio
del equipamiento del vehículo, puede ajustar Mercedes-Benz.
también el volante. Tenga en cuenta la informa-
ción sobre la posición correcta del asiento del
conductor (Y página 105).
Testigo luminoso de advertencia del
Además se debe asegurar de que el airbag se
pueda desplegar libremente en caso de activa- sistema de retención
ción (Y página 58). Las funciones del sistema de retención se com-
prueban tras conectar el encendido y a interva-

Z
54 Seguridad de los ocupantes

los regulares con el motor en marcha. De esta Puede reconocer el estado del airbag del acom-
forma pueden detectarse a tiempo las averías. pañante mediante el testigo de control PASS-
El testigo luminoso de advertencia del sistema ENGER AIR BAG OFF.
de retención 6 situado en el cuadro de ins- Si el testigo de control PASSENGER AIR BAG
trumentos se ilumina al conectar el encendido. OFF:
Se apaga como muy tarde unos segundos des- Rse ilumina, el airbag del acompañante está
Seguridad

pués del arranque del vehículo. Los componen- desconectado. No se activa durante un acci-
tes del sistema de retención están operativos. dente
Se ha producido una avería si el testigo lumi- Rno se ilumina, el airbag del acompañante
noso de advertencia del sistema de retención
está activado. Si en caso de accidente se
6:
cumplen los criterios de activación, el airbag
Rno se enciende después de conectar el del acompañante se activa
encendido En función de la persona que se encuentre en el
Rno se apaga al cabo de unos segundos con el asiento del acompañante, el airbag del acom-
motor en marcha pañante debe estar desconectado o activado,
Rse vuelve a encender con el motor en marcha vea los siguientes puntos. Compruébelo siem-
pre antes y durante la marcha.
G ADVERTENCIA
RNiño asegurado con un sistema de reten-
Si se ha averiado el sistema de retención, ción infantil orientado hacia atrás: el tes-
pueden activarse involuntariamente algunos tigo de control PASSENGER AIR BAG OFF
componentes del sistema de retención, o no debe iluminarse. El airbag del acompañante
hacerlo de la forma prevista en caso de acci- está desconectado. Observe sin falta las indi-
dente. Esto puede afectar, por ejemplo, al caciones sobre la "Desconexión automática
del airbag del acompañante" (Y página 62)
tensor de cinturón o al airbag. Existe un mayor
y sobre "Niños en el vehículo"
riesgo de sufrir lesiones o incluso peligro de (Y página 69).
muerte. RNiño asegurado con un sistema de reten-
Encargue inmediatamente la revisión y el ción infantil orientado hacia delante: en
ajuste del sistema de retención en un taller función del sistema de retención infantil mon-
especializado. tado, la edad y la estatura del niño, el airbag
del acompañante puede estar desconectado
o activado. Observe por ello sin falta las indi-
caciones sobre la "Desconexión automática
Testigo de control PASSENGER AIR del airbag del acompañante" (Y página 62)
BAG OFF y sobre "Niños en el vehículo"
(Y página 69).
RLas demás personas: el testigo de control
PASSENGER AIR BAG OFF debe estar apa-
gado. El airbag del acompañante está conec-
tado. En función de la estatura de la persona
sentada en el asiento del acompañante, el
testigo de control PASSENGER AIR BAG OFF
puede estar iluminado. El airbag del acompa-
ñante está desconectado. No se activa
durante un accidente En este caso, la persona
no debe utilizar el asiento del acompañante.
Observe sin falta las indicaciones sobre la
"Desconexión automática del airbag del
El testigo de control PASSENGER AIR BAG acompañante" (Y página 62) y sobre "Cin-
OFF : forma parte de la desconexión automá- turones de seguridad" (Y página 55) y "Air-
tica del airbag del acompañante. bags" (Y página 58). Allí también encon-
trará información sobre la posición correcta
del asiento.
Seguridad de los ocupantes 55

Cinturones de seguridad Vehículos con banco de acompañante: los pre-


tensores de cinturón del lado del acompañante
Introducción se activan independientemente del estado de
enclavamiento del cinturón de seguridad.
Un cinturón de seguridad correctamente abro-
chado reduce con la máxima eficacia el despla- Indicaciones de seguridad importantes
zamiento de los ocupantes del vehículo al pro-

Seguridad
ducirse una colisión o un vuelco. De esta forma, G ADVERTENCIA
se reduce el riesgo de que los ocupantes del
vehículo choquen contra piezas del habitáculo o Si el cinturón de seguridad está abrochado de
salgan despedidos del vehículo. Además, el cin- forma incorrecta, no podrá protegerle de la
turón de seguridad ayuda a que los ocupantes forma prevista. Además, un cinturón de segu-
del vehículo se mantengan en una posición más ridad abrochado de forma incorrecta puede
favorable frente al airbag en caso de activación. causar lesiones, por ejemplo, en caso de acci-
El sistema de cinturones de seguridad consta dente, maniobras de frenado o cambios
de:
repentinos de la dirección de marcha. Existe
Rcinturones de seguridad un mayor riesgo de sufrir lesiones o incluso
Rpretensores de cinturón para los cinturones peligro de muerte.
de seguridad delanteros
Asegúrese siempre de que todos los ocupan-
Si el vehículo está equipado con un airbag
delantero, el sistema de cinturones de segu- tes del vehículo tengan abrochado correcta-
ridad incluye un limitador de la fuerza del cin- mente el cinturón y estén bien sentados.
turón para la plaza de asiento correspon-
diente. Los componentes del sistema de retención
están armonizados entre sí. Solo pueden des-
Si extrae el cinturón de seguridad de forma
plegar toda su protección si todos los ocupantes
rápida o brusca de la salida del cinturón, el enro-
del vehículo:
llador del cinturón se bloquea. La cinta del cin-
turón no se puede seguir extrayendo. Rse han abrochado correctamente el cinturón
El pretensor de cinturón tensa el cinturón de de seguridad (Y página 56)
seguridad en caso de colisión, de forma que Rhan ajustado correctamente el asiento y el
quede ceñido al cuerpo. Sin embargo, no des- reposacabezas (Y página 105)
plaza a los ocupantes del vehículo hacia el res-
paldo del asiento. G ADVERTENCIA
El pretensor de cinturón tampoco corrige las El cinturón de seguridad no ofrecerá la pro-
posiciones del asiento incorrectas o la coloca- tección prevista si el respaldo del asiento no
ción inadecuada del cinturón de seguridad. se encuentra en posición casi vertical. En ese
Los limitadores de la fuerza del cinturón redu- caso, al producirse un frenazo o un accidente,
cen la carga del cinturón sobre el ocupante del podría resbalarse por debajo del cinturón de
vehículo al producirse la activación del mismo. seguridad y lesionarse, por ejemplo, el abdo-
Los limitadores de la fuerza del cinturón de las men o el cuello. Existe un mayor riesgo de
plazas de asiento delanteras están armonizados
sufrir lesiones o incluso peligro de muerte.
con los airbags delanteros, que absorben una
parte de las fuerzas de deceleración. De esta Ajuste correctamente el asiento antes de ini-
forma se puede reducir la carga sobre los ocu- ciar la marcha. Asegúrese siempre de que el
pantes del vehículo durante un accidente. respaldo del asiento se encuentre en posición
! No inserte la lengüeta de cierre del cinturón casi vertical y de que la cinta superior del cin-
de seguridad en el cierre del cinturón del turón de seguridad quede tendida por el cen-
asiento del acompañante si éste no está ocu- tro del hombro.
pado. De lo contrario, se activaría el tensor de
cinturón en caso de accidente y habría que G ADVERTENCIA
sustituirlo.
Las personas con una estatura inferior a
1,50 m no se pueden colocar correctamente
Z
56 Seguridad de los ocupantes

el cinturón de seguridad sin la ayuda de sis- podrían romperse o fallar, por ejemplo, en
temas de retención adicionales adecuados. Si caso de accidente. Los tensores de cinturón
el cinturón de seguridad está abrochado de modificados podrían activarse de manera
forma incorrecta, no podrá protegerle de la imprevista o no funcionar de la forma pre-
forma prevista. Además, un cinturón de segu- vista. Existe un mayor riesgo de sufrir lesiones
Seguridad

ridad abrochado de forma incorrecta puede o incluso peligro de muerte.


causar lesiones, por ejemplo, en caso de acci- No efectúe nunca modificaciones en los cin-
dente, maniobras de frenado o cambios turones de seguridad, los tensores de cintu-
repentinos de la dirección de marcha. Existe rón, los anclajes del cinturón de seguridad ni
un mayor riesgo de sufrir lesiones o incluso los enrolladores de cinturón. Asegúrese de
peligro de muerte. que los cinturones de seguridad no estén
Asegure siempre a las personas con una esta- dañados ni desgastados y de que estén lim-
tura inferior a 1,50 m con sistemas de reten- pios. Después de un accidente, encargue
ción adicionales adecuados. inmediatamente la revisión de los cinturones
de seguridad en un taller especializado.
Si viajan niños en el vehículo menores de doce
años y de estatura inferior a 1,50 m: Mercedes-Benz le recomienda utilizar exclusi-
Rasegúrelos siempre con un sistema de reten- vamente cinturones de seguridad homologados
ción infantil adecuado para este vehículo especialmente para su vehículo por Mercedes-
Mercedes-Benz. El sistema de retención -Benz. De lo contrario, puede quedar anulada la
infantil debe ser adecuado a la edad, al peso y homologación del vehículo.
a la estatura del niño
Res imprescindible que tenga en cuenta las Uso correcto de los cinturones de segu-
instrucciones y las indicaciones de seguridad ridad
referentes a la desconexión automática del
airbag del acompañante (Y página 62) Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad
Res imprescindible que tenga en cuenta las
relativas al cinturón de seguridad (Y página 55).
instrucciones e indicaciones de seguridad Todos los ocupantes del vehículo deben abro-
que figuran en el capítulo "Niños en el charse correctamente el cinturón de seguridad
vehículo" (Y página 69) así como las ins- antes de iniciar la marcha. Asegúrese también
trucciones de servicio y de montaje del fabri- durante la marcha de que todos los ocupantes
cante del sistema de retención infantil del vehículo se hayan abrochado siempre
correctamente el cinturón de seguridad.
G ADVERTENCIA Al abrocharse el cinturón de seguridad asegú-
Los cinturones de seguridad no podrán pro- rese de que:
tegerle de la forma prevista: Rla lengüeta del cierre del cinturón de seguri-

Rsi están dañados, modificados, muy sucios,


dad solo se introduzca en el cierre del cintu-
rón correspondiente a la plaza de asiento
descoloridos o teñidos
Rel cinturón de seguridad quede ceñido al
Rsi el cierre del cinturón está dañado o muy cuerpo
sucio Evite las prendas de vestir holgadas, por
Rsi ha realizado modificaciones en los ten- ejemplo, un abrigo.
sores de cinturón, en los anclajes del cin- Rno quede retorcido el cinturón de seguridad
turón de seguridad o en los enrolladores de Solo así se pueden distribuir las fuerzas gene-
cinturón radas sobre la superficie del cinturón.
Rla cinta del pecho pase siempre por el centro
Los cinturones de seguridad podrían no pre-
del hombro
sentar daños visibles en caso de accidente,
por ejemplo, por las astillas de vidrio. Los cin- La cinta del pecho no debe tocar el cuello ni
quedar tendida bajo el brazo o por detrás de la
turones de seguridad modificados o dañados espalda. En la medida de lo posible, adapte la
Seguridad de los ocupantes 57

altura del cinturón de seguridad a la estatura


del ocupante.
Rel cinturón abdominal esté ceñido y lo más
bajo posible sobre la pelvis
El cinturón abdominal debe quedar colocado
a la altura de la ingle y no pasar nunca sobre

Seguridad
el abdomen. En especial las mujeres emba-
razadas deben tenerlo en cuenta. En caso
necesario, empuje el cinturón abdominal
hacia abajo hasta la altura de la ingle y cíñalo
tirando de la cinta del pecho.
Rel cinturón de seguridad no quede tendido
sobre objetos de cantos afilados, puntiagu- Esquema
dos o frágiles X Ajuste el asiento (Y página 105).
Si dichos objetos se encuentran sobre la ropa El respaldo del asiento debe estar ajustado en
o en un bolsillo, por ejemplo, gafas, bolígrafos una posición casi vertical.
o llaves, guárdelos en un lugar adecuado. X Saque el cinturón de seguridad de la salida del
Rcada cinturón de seguridad sea utilizado por cinturón sin dar tirones y enclave la lengüeta
una sola persona del cierre del cinturón ; en el cierre del cin-
No transporte nunca un bebé o un niño sobre turón :.
el regazo de uno de los ocupantes del El cinturón de seguridad del asiento del con-
vehículo. En caso de accidente pueden resul- ductor y del acompañante se tensa automá-
tar aplastados entre el ocupante del vehículo ticamente en caso necesario, vea "Adapta-
y el cinturón de seguridad. ción del cinturón" (Y página 58).
Rno se sujeten nunca objetos con el cinturón X En caso necesario, desplace el cinturón de
de seguridad junto con una persona seguridad hacia arriba por delante del pecho
para que se ciña al cuerpo.
Asegúrese también de que no haya objetos
entre la persona y el asiento, por ejemplo, La cinta superior debe quedar siempre tendida
cojines. por el centro del hombro. En caso necesario,
Los cinturones de seguridad están previstos ajuste la salida del cinturón.
exclusivamente para asegurar y retener perso- X Mayor altura: desplace la salida del cinturón
nas. Observe siempre las "Instrucciones para la de seguridad hacia arriba.
carga del vehículo" para la colocación segura de La salida del cinturón de seguridad se enclava
los objetos, el equipaje o la carga en diferentes posiciones.
(Y página 350). X Menor altura: presionando el desenclava-
miento de la salida del cinturón =, desplace
Colocación y ajuste del cinturón de la salida del cinturón hacia abajo.
seguridad X Suelte el desenclavamiento de la salida del
Observe las indicaciones de seguridad sobre el cinturón = en la posición que desee y ase-
cinturón de seguridad (Y página 55) y las indi- gúrese de que se enclave la salida del cintu-
caciones sobre el uso correcto del cinturón de rón de seguridad.
seguridad (Y página 56).
Soltado del cinturón de seguridad
! Asegúrese de que el cinturón de seguridad
esté completamente enrollado. Así evitará
que el cinturón de seguridad o la lengüeta del
cinturón de seguridad queden aprisionados
en la puerta o el mecanismo del asiento. Si
esto sucede, podrían sufrir daños la puerta, el
revestimiento interior de la puerta y el cintu-
rón de seguridad. Si los cinturones de segu-

Z
58 Seguridad de los ocupantes

ridad resultan dañados, pueden no cumplir advertencia de colocación de los cinturones de


con su función protectora prevista y deben seguridad 7 y la señal acústica de adverten-
ser sustituidos. Diríjase a un taller especiali- cia se apagan en cuanto el conductor se haya
zado. abrochado el cinturón de seguridad.
X Presione la tecla de soltado del cierre del cin- Solo para determinados países: el testigo lumi-
turón, sujete la lengüeta del cinturón y lleve el noso de advertencia del cinturón de seguridad
Seguridad

cinturón hacia atrás. 7 se ilumina durante 6 segundos tras cada


conexión del encendido independientemente
de si el conductor y el acompañante se han
Adaptación del cinturón abrochado el cinturón de seguridad. Tras arran-
La adaptación del cinturón es una función de car el motor se apagará en cuanto el conductor
y el acompañante se hayan abrochado los cin-
confort integrada en el sistema PRE-SAFE®. turones de seguridad.
Mediante esta función, el cinturón de seguridad
se ajusta al tronco de los ocupantes del vehículo
en el asiento del conductor y del acompañante.
Para ello, la cinta del cinturón se ciñe ligera- Airbags
mente:
Introducción
Rsi la lengüeta del cierre del cinturón está
enclavada en el cierre del cinturón de seguri- El lugar de montaje de los airbags se reconoce
dad y por la inscripción AIRBAG.
Rsi el encendido está conectado El airbag complementa al cinturón de seguridad
La adaptación del cinturón se produce con una correctamente abrochado. No sustituye al cin-
determinada fuerza de retroceso si se detecta turón de seguridad. El airbag ofrece una protec-
una holgura entre el ocupante del vehículo y el ción adicional en determinados accidentes.
cinturón de seguridad. En dicho caso, no sujete En un accidente no siempre se activan todos los
el cinturón de seguridad. airbags. Los diferentes sistemas de airbag fun-
Puede conectar y desconectar la adaptación del cionan independientemente unos de otros
cinturón: (Y página 66).
No obstante, ningún sistema disponible en la
Ren los vehículos con teclas en el volante de la
actualidad puede excluir completamente el
dirección, en el ordenador de a bordo riesgo de sufrir heridas o lesiones mortales.
(Y página 270)
Tampoco puede excluirse por completo el
Ren los vehículos sin teclas en el volante de la
riesgo de sufrir heridas al activarse el airbag,
dirección, en un taller especializado califi- debido a la velocidad tras su activación.
cado
Indicaciones de seguridad importantes
Advertencia de cinturón desabrochado
para el conductor y el acompañante G ADVERTENCIA
El testigo luminoso de advertencia de coloca- Si no adopta la posición de asiento correcta,
ción de los cinturones de seguridad 7 del el airbag no puede proteger de la forma pre-
cuadro de instrumentos indica que todos los vista y la activación puede incluso causar
ocupantes del vehículo deben abrocharse el cin- lesiones adicionales. Existe un mayor riesgo
turón de seguridad. Puede parpadear o ilumi-
de sufrir lesiones o incluso peligro de muerte.
narse permanentemente. Adicionalmente
puede sonar una señal acústica de advertencia.
El testigo luminoso de advertencia de coloca-
ción de los cinturones de seguridad 7 y la
señal acústica de advertencia se apagarán en
cuanto el conductor y el acompañante se hayan
abrochado los cinturones de seguridad.
Vehículos sin airbag del acompañante o con
banco de acompañante: el testigo luminoso de
Seguridad de los ocupantes 59

Para evitar riesgos, asegúrese siempre de que RÚnicamente asegure a un niño con un sistema

todos los ocupantes del vehículo: de retención infantil orientado hacia atrás
montado en el asiento del acompañante si el
Rlleven abrochado correctamente el cintu- airbag del acompañante está desconectado.
rón de seguridad, también las mujeres Si el testigo de control PASSENGER AIR BAG
embarazadas OFF está iluminado de forma permanente, el
airbag del acompañante está desconectado

Seguridad
Restén correctamente sentados y manten- (Y página 54).
gan la mayor distancia posible respecto a RObserve sin falta las instrucciones e indica-
los airbags ciones de seguridad que figuran en "Desco-
Rtengan en cuenta las siguientes indicacio- nexión automática del airbag del acompa-
nes ñante" (Y página 62) y en "Niños en el
vehículo" (Y página 69), así como las Ins-
Asegúrese siempre de que no haya ningún trucciones de servicio y de montaje del fabri-
objeto entre el airbag y el ocupante del cante del sistema de retención infantil.
vehículo. Los objetos situados en el habitáculo del
vehículo pueden obstaculizar el funciona-
RAjuste correctamente los asientos antes de miento previsto del airbag. Para evitar riesgos
iniciar la marcha. Asegúrese siempre de que debidos a la velocidad del airbag tras su activa-
el respaldo del asiento esté en posición casi ción, asegúrese antes de emprender la marcha:
vertical. La cabeza debe apoyarse en el centro
Rde que entre los ocupantes del vehículo y el
del reposacabezas, aproximadamente a la
altura de los ojos. sector de accionamiento de los airbags no se
encuentren personas, animales u objetos
RColoque los asientos del conductor y del
Rde que entre el asiento y la puerta así como el
acompañante en su posición más retrasada
posible. La posición del asiento del conductor montante de la puerta (montante B) no se
debe permitir conducir el vehículo con segu- encuentre ningún objeto
ridad. Rde que no cuelguen objetos duros, por ejem-
RSujete el volante solo por el exterior del aro plo, perchas para ropa, en los asideros de
del volante. De esta forma, el airbag podrá sujeción o los colgadores
desplegarse sin impedimentos. Rde que no haya fijados accesorios como
RApóyese durante la marcha siempre en el res- soportes para latas de bebidas en la zona de
paldo del asiento. No se incline hacia delante inflado de un airbag, por ejemplo, en las puer-
ni se apoye en la puerta o la ventanilla lateral. tas o las ventanillas laterales
De lo contrario, estará en la zona de inflado de Rde que no haya objetos pesados, de cantos
los airbags. agudos o frágiles en los bolsillos de las pren-
RMantenga los pies siempre en el espacio das de vestir. Guarde estos objetos en un
reposapiés situado delante del asiento. No lugar adecuado
coloque, por ejemplo, los pies sobre el puesto G ADVERTENCIA
de conducción. De lo contrario, los pies esta-
rán en la zona de inflado del airbag. Si modifica la cubierta de un airbag o coloca
RAsegure siempre a las personas de estatura objetos sobre ella, por ejemplo, adhesivos, el
inferior a 1,50 m con sistemas de retención airbag no podrá funcionar de la forma pre-
adecuados. Hasta esa estatura, no es posible vista. Existe un mayor riesgo de sufrir lesio-
abrocharse el cinturón de seguridad correc- nes.
tamente.
No modifique nunca la cubierta de un airbag ni
Si transporta niños en el vehículo, observe
coloque objetos sobre ella.
además las siguientes indicaciones.
RAsegure siempre a los niños menores de doce Vehículos con windowbags en todas las
años y de estatura inferior a 1,50 m con un filas de asientos:
sistema de retención infantil adecuado.
RMonte los sistemas de retención infantil pre-
ferentemente en los asientos traseros.

Z
60 Seguridad de los ocupantes

G ADVERTENCIA El airbag del acompañante solo se activa:


Los sensores de activación de los airbags se Rsi la desconexión automática del airbag del
encuentran situados en las puertas. Si se han acompañante ha detectado una ocupación
del asiento del acompañante (Y página 62).
modificado o realizado incorrectamente tra- El testigo de control PASSENGER AIR BAG
bajos en las puertas o en los paneles de las OFF no se ilumina (Y página 62)
Seguridad

mismas, o si las puertas están dañadas, Rsi la unidad de control del sistema de reten-
puede verse limitado el funcionamiento de los ción pronostica una gravedad del accidente
sensores. Como consecuencia, los airbags elevada
podrían dejar de funcionar de la forma pre-
vista. En ese caso, los airbags ya no podrían Airbags laterales
proteger a los ocupantes del vehículo de la
Vehículos con banco de acompañante: estos
forma prevista.Existe un mayor riesgo de vehículos no tienen airbag lateral en el lado del
sufrir lesiones. acompañante. El potencial de protección adi-
No realice nunca modificaciones en las puer- cional del airbag lateral en determinados acci-
tas ni en piezas de las mismas. Encargue la dentes no está disponible. De esta forma, se
realización de los trabajos en las puertas o en incrementa el riesgo de que un ocupante del
vehículo choque contra piezas del habitáculo
los paneles de las mismas en un taller espe- del vehículo en caso de que se produzca un
cializado. accidente.
G ADVERTENCIA
Airbags delanteros
El uso de fundas para asiento inadecuadas
! No coloque objetos pesados en el asiento puede obstaculizar o impedir el despliegue de
del acompañante. El sistema podría entender los airbags integrados en los asientos. En tal
que está ocupado. Los sistemas de retención caso, los airbags no podrían proteger a los
del lado del acompañante se activarían en
caso de accidente y sería necesaria su susti- pasajeros de la forma prevista. Además, la
tución. desconexión automática del airbag del acom-
pañante podría no funcionar de forma
correcta. Existe un mayor riesgo de sufrir
lesiones o incluso peligro de muerte.
Por este motivo, utilice solamente fundas
para asiento que hayan sido autorizadas por
Mercedes-Benz para el asiento correspon-
diente.

El airbag del conductor : se infla por delante


del volante. El airbag del acompañante ; se
infla por delante y por encima de la guantera y
de la consola central.
Los airbags delanteros aumentan la protección
para la cabeza y el tórax en los asientos delan-
teros en caso de activación.
Puede reconocer el estado del airbag del acom-
pañante mediante el testigo de control PASS- Los airbags laterales : se inflan junto a los
ENGER AIR BAG OFF (Y página 54). refuerzos laterales exteriores del respaldo del
asiento.
Seguridad de los ocupantes 61

El airbag lateral incrementa la protección del Windowbags


tórax y de la cadera en caso de activación. Sin
embargo, no protege:
Rla cabeza
Rel cuello
Rlos brazos

Seguridad
Si la unidad de control del sistema de retención
determina una situación de choque lateral, se
activa el airbag lateral del lado del impacto.
Vehículos con desconexión automática del air-
bag del acompañante: el airbag lateral del lado
del acompañante se activa en la parte delantera:
Rsi se ha detectado el asiento del acompa-
Windowbag sobre la puerta delantera (ejemplo)
ñante como ocupado, o bien
Rsi en el asiento del acompañante la lengüeta
del cierre del cinturón está enclavada en el
cierre del cinturón
Si la lengüeta del cierre del cinturón está encla-
vada en el cierre del cinturón, se activa el airbag
lateral del lado del acompañante cuando se pro-
duce el correspondiente accidente. En este
caso la activación es independiente de si el
asiento del acompañante está ocupado o no.

Windowbag para todas las filas de asientos (ejem-


plo)
Los windowbags : o ; van montados lateral-
mente en el marco del techo. Los windowbags
para todas las filas de asientos ; van desde la
puerta delantera (montante A) hasta la ventani-
lla lateral trasera (montante D).
La activación del windowbag incrementa la pro-
tección de la cabeza. Sin embargo, no protege el
tórax ni los brazos.
Si la unidad de control del sistema de retención
determina una situación de choque lateral, se
activa el windowbag del lado del impacto.
Cuando se determina que puede brindar una
protección adicional a la ofrecida por el cinturón
de seguridad para los ocupantes del vehículo, se
puede activar un windowbag en más accidentes
(Y página 66).

Z
62 Seguridad de los ocupantes

Desconexión automática del airbag infantil (Y página 74), así como las Instruccio-
del acompañante nes de montaje del fabricante del sistema de
retención infantil.
Introducción
Funcionamiento de la desconexión
La desconexión automática del airbag del acom- automática del airbag del acompañante
pañante no está disponible en los vehículos con
Seguridad

banco de acompañante.
Para la detección de un sistema de retención
infantil en el asiento del acompañante, la des-
conexión automática del airbag del acompa-
ñante clasifica a la persona sentada en el
asiento del acompañante. En función del resul-
tado, el airbag del acompañante se activa o des-
conecta. Si hay montado un sistema de reten-
ción infantil orientado hacia atrás en el asiento
del acompañante, el testigo de control PASS-
ENGER AIR BAG OFF debe permanecer encen-
dido después de la autocomprobación del sis-
tema. El airbag del acompañante está desco-
nectado. Mediante el testigo de control PASSENGER AIR
BAG OFF : puede reconocer si el airbag del
En dicho caso, el sistema no desactiva: acompañante está desconectado.
Rel airbag lateral X Gire la llave a la posición 1 o 2 de la cerra-
Rel windowbag dura de encendido.
Rel pretensor de cinturón El sistema realiza una autocomprobación.
Asegúrese de que su vehículo esté equipado El testigo de control PASSENGER AIR BAG OFF
con la desconexión automática del airbag del debe iluminarse durante aproximadamente seis
acompañante (Y página 72). Si no es así, segundos.
monte el sistema de retención infantil siempre A continuación, el testigo de control PASSEN-
en un asiento trasero apropiado GER AIR BAG OFF indica el estado del airbag del
(Y página 74). acompañante. Si el estado del airbag del acom-
Si debido a las circunstancias debe montar un pañante cambia durante la marcha, se puede
sistema de retención infantil en el asiento del mostrar un aviso sobre el airbag en el visualiza-
acompañante, observe sin falta el correcto posi- dor del cuadro de instrumentos:
cionamiento del sistema de retención infantil.
Ren los vehículos sin teclas en el volante
No coloque nunca ningún objeto, por ejemplo,
un cojín, debajo o detrás del sistema de reten- (Y página 273)
ción infantil. Toda la superficie de la base del Ren los vehículos con teclas en el volante
sistema de retención infantil debe apoyarse (Y página 293)
completamente en la superficie del asiento del Observe siempre el testigo de control PASSEN-
acompañante. El respaldo de un sistema de GER AIR BAG OFF cuando el asiento del acom-
retención infantil orientado en la dirección de la pañante esté ocupado. Asegúrese del estado
marcha debe quedar apoyado de la forma más correcto del airbag del acompañante antes de
estable posible en el respaldo del asiento del emprender la marcha y durante la misma.
acompañante. El sistema de retención infantil Si el testigo de control PASSENGER AIR BAG
no debe estar en contacto con el techo o some- OFF:
tido a carga por el reposacabezas. Para ello,
Rse ilumina, el airbag del acompañante está
ajuste la inclinación del respaldo del asiento y el
ajuste del reposacabezas de forma correspon- desconectado. No se activa durante un acci-
diente. Solo así se garantiza el correcto funcio- dente
namiento de la desconexión automática del air- Rno se ilumina, el airbag del acompañante
bag del acompañante. Tenga siempre en cuenta está activado. Si en caso de accidente se
la información relacionada con el posiciona- cumplen los criterios de activación, el airbag
miento adecuado del sistema de retención del acompañante se activa
Seguridad de los ocupantes 63

Si viaja una persona en el asiento del acompa- Asegúrese del estado correcto del airbag del
ñante: acompañante antes de emprender la marcha
Rdebe tener abrochado correctamente el cin- y durante la misma.
turón de seguridad
Rdebe adoptar una posición de asiento casi G ADVERTENCIA
erguida, con la espalda apoyada en el res-

Seguridad
paldo del asiento Si asegura a un niño con un sistema de reten-
Rdebe ocupar el asiento de forma que, en la ción infantil en el asiento del acompañante y
medida de lo posible, los pies queden apoya- el testigo de control PASSENGER AIR BAG
dos en el suelo OFF está apagado, se puede activar el airbag
Si el acompañante no lo tiene en cuenta, la des- del acompañante en caso de accidente. El
conexión automática del airbag del acompa- airbag puede impactar contra el niño. Existe
ñante se puede ver afectada, por ejemplo, por- un mayor riesgo de sufrir lesiones o incluso
que el acompañante: peligro de muerte.
Rhaya desplazado su peso apoyándose sobre En estos casos, asegúrese siempre de que el
el apoyabrazos del vehículo airbag del acompañante esté desconectado.
Rhaya adoptado una posición de asiento que
El testigo de control PASSENGER AIR BAG
evite que su peso descanse por completo
sobre la superficie del asiento OFF debe iluminarse.
El airbag del acompañante se puede desconec- No coloque NUNCA un sistema de retención
tar erróneamente debido a estos comporta- infantil orientado hacia atrás en un asiento
mientos u otros similares. En ese caso, el testigo protegido por un AIRBAG ACTIVO instalado
de control PASSENGER AIR BAG OFF se ilumina frente al asiento. Peligro de MUERTE o
de forma permanente. El airbag del acompa- LESIÓN GRAVE para el NIÑO.
ñante no se activa entonces en caso de acci-
dente.
G ADVERTENCIA
G ADVERTENCIA Si asegura a un niño con un dispositivo de
Si el testigo de control PASSENGER AIR BAG retención para niños orientado hacia delante
OFF está iluminado, el airbag del acompa- en el asiento del acompañante y coloca el
ñante está desconectado. No se activará en asiento del acompañante demasiado cerca
caso de accidente y no puede ofrecer la pro- del puesto de conducción, en caso de acci-
tección prevista. El ocupante del asiento del dente el niño puede:
acompañante puede, por ejemplo, chocar Rpor ejemplo, chocar contra piezas del habi-
contra piezas del habitáculo del vehículo,
táculo del vehículo si el testigo de control
especialmente si está sentado demasiado
PASSENGER AIR BAG OFF está iluminado
cerca del puesto de conducción. Existe un
Rser alcanzado por el airbag si el testigo de
mayor riesgo de sufrir lesiones o incluso peli-
gro de muerte. control PASSENGER AIR BAG OFF está apa-
gado
Siempre que esté ocupado el asiento del
acompañante, asegúrese de que: Existe un mayor riesgo de sufrir lesiones o
incluso peligro de muerte.
Rla clasificación de la persona en el asiento
Coloque siempre el asiento del acompañante
del acompañante sea correcta y el airbag
en la posición más retrasada posible. Observe
del acompañante esté desconectado o
siempre el tendido correcto de la cinta supe-
conectado en función de la persona que
rior desde la salida del cinturón en el vehículo
ocupa el asiento del acompañante
hacia la guía de la cinta superior del disposi-
Rel asiento del acompañante se encuentre
tivo de retención para niños. La cinta superior
en la posición más retrasada posible debe quedar tendida desde la salida del cin-
Rla persona esté correctamente sentada turón hacia delante y hacia abajo. Ajuste la

Z
64 Seguridad de los ocupantes

salida del cinturón y el asiento del acompa- alternativa, puede montarse el sistema de
ñante de la forma necesaria. Tenga siempre retención infantil en un asiento trasero apro-
piado.
en cuenta lo indicado en las instrucciones de
Rque el asiento del acompañante está ocupado
montaje del fabricante del dispositivo de con una persona de estatura reducida (por
retención para niños. ejemplo, un adolescente o un adulto
Seguridad

pequeño), el testigo de control PASSENGER


Tenga también siempre en cuenta la informa- AIR BAG OFF se ilumina de forma permanente
ción específica del vehículo sobre el posiciona- o se apaga después de la autocomprobación
miento adecuado del sistema de retención del sistema en función del resultado de la cla-
infantil (Y página 74). sificación
Cuando la desconexión automática del airbag - Si el testigo de control PASSENGER AIR
del acompañante constata: BAG OFF está apagado, coloque el asiento
Rque el asiento del acompañante no está ocu- del acompañante en la posición más retra-
pado, el testigo de control PASSENGER AIR sada posible. Como alternativa, la persona
BAG OFF se ilumina de forma permanente de baja estatura se puede sentar en un
después de la autocomprobación del sistema. asiento trasero.
Esto indica que el airbag del acompañante - Si el testigo de control PASSENGER AIR
está desactivado BAG OFF se ilumina, la persona de baja
Rque el asiento del acompañante está ocupado estatura no debería utilizar el asiento del
por un niño en un sistema de retención infantil acompañante.
orientado hacia atrás, el testigo de control Rque el asiento del acompañante está ocupado
PASSENGER AIR BAG OFF se ilumina de por un adulto o una persona de la correspon-
forma permanente después de la autocom- diente estatura, el testigo de control PASS-
probación del sistema. Esto indica que el air- ENGER AIR BAG OFF se apaga después de la
bag del acompañante está desactivado autocomprobación del sistema. Esto indica
No obstante, también en caso de tratarse de que el airbag del acompañante está activado
un niño en un sistema de retención infantil Si viajan niños en el vehículo, observe siempre
orientado hacia atrás el testigo de control las indicaciones sobre "Niños en el vehículo"
PASSENGER AIR BAG OFF se puede apagar (Y página 69).
después de la autocomprobación del sistema. Si se ha producido una avería de la desconexión
Esto indica que el airbag del acompañante automática del airbag del acompañante, el tes-
está activado El resultado de la clasificación tigo luminoso de advertencia rojo del sistema de
depende, entre otros factores, del sistema de retención 6 del cuadro de instrumentos y el
retención infantil y de la estatura del niño. testigo de control PASSENGER AIR BAG OFF se
Monte en este caso el sistema de retención iluminan simultáneamente. En este caso, el air-
infantil en un asiento trasero apropiado. bag del acompañante está desconectado y no
Rque el asiento del acompañante está ocupado se activa en caso de accidente. Encargue la
por un niño en un sistema de retención infantil revisión y reparación inmediata de la descone-
orientado hacia delante, el testigo de control xión automática del airbag del acompañante en
PASSENGER AIR BAG OFF se ilumina de un taller especializado. Mercedes-Benz le reco-
forma permanente después de la autocom- mienda un punto de servicio Mercedes-Benz.
probación del sistema en función del resul- Si el asiento del acompañante, el tapizado del
tado de la clasificación o se apaga. El resul- asiento o el acolchado está dañado, encargue la
tado de la clasificación depende, entre otros realización de los trabajos necesarios en un
factores, del sistema de retención infantil y de taller especializado. Mercedes-Benz le reco-
la estatura del niño. mienda un punto de servicio Mercedes-Benz.
Ajuste el asiento del acompañante en la posi- Por motivos de seguridad, Mercedes-Benz le
ción más retrasada posible. Tenga siempre en recomienda utilizar solo un sistema de reten-
cuenta las indicaciones sobre el "Sistema de ción infantil que haya sido comprobado y homo-
retención infantil montado en el asiento del logado por Mercedes-Benz en combinación con
acompañante" (Y página 72) y sobre el la desconexión automática del airbag del acom-
"Posicionamiento adecuado del sistema de pañante.
retención infantil" (Y página 74). De forma
Seguridad de los ocupantes 65

Autocomprobación del sistema Si el testigo de control PASSENGER AIR BAG


OFF sigue iluminado incorrectamente, nadie
G PELIGRO
debe utilizar el asiento del acompañante. No
Si el testigo de control PASSENGER AIR BAG monte ningún dispositivo de retención para
OFF no se ilumina durante la autocomproba- niños en el asiento del acompañante. Encar-
ción del sistema, el sistema está averiado. El

Seguridad
gue la revisión y reparación inmediata de la
airbag del acompañante puede activarse invo- desconexión automática del airbag del acom-
luntariamente, o no activarse en caso de pro- pañante en un taller especializado.
ducirse un accidente con elevada decelera-
ción del vehículo. Existe peligro de sufrir lesio- G ADVERTENCIA
nes o incluso peligro de muerte.
Los objetos situados entre la banqueta y el
En este caso, nadie debe ocupar el asiento del dispositivo de retención para niños pueden
acompañante. No monte ningún dispositivo perturbar el funcionamiento de la descone-
de retención para niños en el asiento del xión automática del airbag del acompañante.
acompañante. Encargue la revisión y repara- Debido a ello, el airbag del acompañante
ción inmediata de la desconexión automática podría no funcionar de la forma prevista en
del airbag del acompañante en un taller espe- caso de accidente. Existe un mayor riesgo de
cializado. sufrir lesiones o incluso peligro de muerte.
No coloque ningún objeto entre la banqueta y
G ADVERTENCIA
el dispositivo de retención para niños. Toda la
Si el testigo de control PASSENGER AIR BAG superficie de la base del dispositivo de reten-
OFF permanece iluminado después de la ción para niños debe apoyarse completa-
autocomprobación del sistema, el airbag del mente en la superficie del asiento del acom-
acompañante está desconectado. No se acti- pañante. El respaldo de un dispositivo de
vará en caso de accidente. En este caso, el retención para niños orientado en la dirección
airbag del acompañante no puede ofrecer la de la marcha debe quedar apoyado de la
protección prevista si, por ejemplo, hay una forma más estable posible en el respaldo del
persona en el asiento del acompañante. asiento del acompañante. Es imprescindible
La persona puede, por ejemplo, chocar contra que tenga en cuenta lo indicado en las ins-
piezas del habitáculo del vehículo, especial- trucciones de montaje del fabricante del dis-
mente si está sentada demasiado cerca del positivo de retención para niños.
puesto de conducción. Existe un mayor riesgo
de sufrir lesiones o incluso peligro de muerte. Después de la autocomprobación del sistema,
el testigo de control PASSENGER AIR BAG OFF
Siempre que esté ocupado el asiento del
indica el estado del airbag del acompañante
acompañante, asegúrese de que: (Y página 62).
Rla clasificación de la persona en el asiento Encontrará información adicional en "Proble-
del acompañante sea correcta y el airbag mas con la desconexión automática del airbag
del acompañante esté desconectado o del acompañante" (Y página 66).
conectado en función de la persona que
ocupa el asiento del acompañante
Rla persona esté correctamente sentada y
tenga el cinturón de seguridad bien abro-
chado
Rel asiento del acompañante se encuentre
en la posición más retrasada posible

Z
66 Seguridad de los ocupantes

Problemas con la desconexión automática del airbag del acompañante


Tenga en cuenta sin falta las indicaciones relativas a la "Autocomprobación del sistema"
(Y página 65).
Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
Seguridad

El testigo de control La clasificación de la persona en el asiento del acompañante es inco-


PASSENGER AIR BAG rrecta.
OFF se ilumina y perma- X Asegúrese de que se den las condiciones necesarias para una
nece iluminado a pesar correcta clasificación de la persona en el asiento del acompañante
de que el asiento del (Y página 62).
acompañante esté ocu-
X Si el testigo de control PASSENGER AIR BAG OFF sigue iluminado,
pado por un adulto o una
nadie debe utilizar el asiento del acompañante.
persona de la correspon-
diente estatura. X Encargue inmediatamente la revisión de la desconexión automática
del airbag del acompañante en un taller especializado.

El testigo de control La desconexión automática del airbag del acompañante está ave-
PASSENGER AIR BAG riada.
OFF no se ilumina y/o no X Asegúrese de que no hay ningún objeto entre el asiento y el sistema
permanece iluminado. de retención infantil.
El asiento del acompa- X Asegúrese de que la superficie de la base del sistema de retención
ñante está: infantil esté completamente apoyada en la superficie del asiento del
Rvacío acompañante.
Rocupado con un sis- X Asegúrese de que el cinturón de seguridad quede tirante al efectuar
tema de retención el montaje del sistema de retención infantil. No utilice el ajuste del
infantil orientado asiento del acompañante para tensar el cinturón de seguridad. El
hacia atrás cinturón de seguridad y el sistema de retención infantil podrían
quedar excesivamente tensados.
X Compruebe que el sistema de retención infantil esté montado
correctamente.
X Asegúrese de que no existan objetos que puedan ejercer un peso
adicional sobre el asiento.
X Si el testigo de control PASSENGER AIR BAG OFF permanece apa-
gado, no monte ningún sistema de retención infantil en el asiento
del acompañante. Monte en este caso el sistema de retención
infantil en un asiento trasero apropiado.
X Encargue inmediatamente la revisión de la desconexión automática
del airbag del acompañante en un taller especializado.

Activación de los pretensores de cin- No toque las piezas del airbag. En el caso de
turón y de los airbags que se haya activado el airbag, solicite su sus-
titución inmediata en un taller especializado.
Indicaciones de seguridad importantes
G ADVERTENCIA G ADVERTENCIA
Tras la activación de un airbag, las piezas del Los tensores de cinturón que ya se han acti-
mismo se calientan. Existe peligro de sufrir vado pirotécnicamente ya no están en condi-
lesiones. ciones de funcionar y ya no podrán protegerle
de la forma prevista. Existe un mayor riesgo
de sufrir lesiones o incluso peligro de muerte.
Seguridad de los ocupantes 67

En el caso de que se haya activado pirotécni- Vehículos con banco de acompañante: los pre-
camente el tensor de cinturón, solicite su sus- tensores de cinturón del lado del acompañante
se activan independientemente del estado de
titución inmediata en un taller especializado. enclavamiento del cinturón de seguridad.
Mercedes-Benz recomienda que encargue el Si la unidad de control del sistema de retención
remolcado del vehículo hasta un taller especia- determina una mayor gravedad del accidente,

Seguridad
lizado después de un accidente. Tenga esto en en determinadas situaciones de choque frontal
cuenta en especial después de la activación de se activarán más componentes del sistema de
un pretensor de cinturón o un airbag. retención de forma independiente:
RAirbags delanteros
El pretensado del cinturón de seguridad acti-
vado por el sistema PRE-SAFE® en una situación RWindowbag, cuando se determina que puede
de peligro tiene lugar a través de un motor eléc- brindar una protección adicional a la ofrecida
trico. Este proceso es reversible. por el cinturón de seguridad para los ocupan-
tes del vehículo
Al activarse el pretensor de cinturón o el airbag
se escucha un chasquido y puede generarse una En vehículos con desconexión automática del
pequeña cantidad de polvo. El testigo luminoso airbag del acompañante: en función de la per-
de advertencia del sistema de retención 6 sona que esté en el asiento del acompañante, el
se ilumina. airbag del acompañante está desconectado o
conectado. Solo cuando el testigo de control
Salvo en casos excepcionales, este chasquido
PASSENGER AIR BAG OFF esté apagado se
es irrelevante para la capacidad auditiva de los
podrá activar el airbag del acompañante en caso
ocupantes. El polvo generado no es perjudicial
de accidente. Tenga en cuenta la información
para la salud en general, si bien puede causar
relativa al testigo de control PASSENGER AIR
por un breve espacio de tiempo molestias en
BAG OFF (Y página 54).
personas con asma o con problemas respirato-
rios. Siempre y cuando ello no implique peligro, Su vehículo está equipado con airbags delante-
abandone el vehículo de inmediato o abra la ros de dos niveles de activación. En el primer
ventanilla para evitar molestias respiratorias. nivel de activación, el airbag delantero se infla
con gas. Si se activa un segundo nivel de acti-
vación en el transcurso de unos milisegundos, el
Funcionamiento airbag delantero se infla con el volumen máximo
En caso de colisión, la unidad de control del sis- de gas.
tema de retención evalúa durante la primera La determinación de los umbrales de activación
fase importantes datos físicos relacionados con para el pretensor de cinturón y el airbag se lleva
la deceleración o aceleración sufrida por el a cabo evaluando en distintos puntos del
vehículo, tales como: vehículo la deceleración o la aceleración. Este
proceso tiene un carácter previsor. La activa-
Rla duración
ción debe efectuarse a tiempo en el momento
Rla dirección de producirse la colisión.
Rla intensidad La deceleración o aceleración del vehículo y la
A partir de esta evaluación, la unidad de control dirección de las fuerzas generadas se determi-
del sistema de retención activa los pretensores nan esencialmente basándose en:
de cinturón en caso de producirse un choque Rla distribución de las fuerzas durante la coli-
frontal o trasero. sión
Un pretensor de cinturón solo puede activarse: Rel ángulo de colisión
Rsi el encendido está conectado Rla capacidad de deformación de la carrocería
Rsi los componentes del sistema de retención del vehículo
están operativos. Encontrará más informa- Rla naturaleza del objeto contra el que ha cho-
ción en "Testigo luminoso de advertencia del cado el vehículo
sistema de retención" (Y página 53) Los factores perceptibles o mensurables inme-
Rsi en el asiento delantero correspondiente la diatamente después de haberse producido el
lengüeta del cierre del cinturón está encla- accidente no pueden considerarse como deter-
vada en el cierre del cinturón de seguridad minantes para la activación de los airbags. Tam-
poco aportan indicio alguno al respecto.
Z
68 Seguridad de los ocupantes

El vehículo puede sufrir una deformación consi- PRE-SAFE® (sistema de protección


derable sin que se active un airbag. Esto sucede
si solo se ven afectadas por la colisión piezas
preventiva para los ocupantes del
relativamente blandas y no se produce una vehículo)
deceleración demasiado elevada. Por el contra-
rio, puede activarse un airbag a pesar de que el Introducción
vehículo sufra solo deformaciones de poca
Seguridad

El sistema PRE-SAFE® inicia medidas preventi-


importancia, por ejemplo, en caso de colisión vas en determinadas situaciones de peligro para
con piezas muy rígidas del vehículo, tales como la protección de los ocupantes del vehículo.
un larguero, y en caso de que a consecuencia de
ello la deceleración sea lo suficientemente
intensa. Indicaciones de seguridad importantes
Si la unidad de control del sistema de retención ! Asegúrese de que no se encuentre ningún
determina una situación de choque lateral, los objeto en el espacio para los pies o detrás de
correspondientes componentes del sistema de los asientos. Existe el peligro de que los asien-
retención se activan por separado. tos y/o los objetos resulten dañados por la
RAirbag lateral en el lado de la colisión inde- activación del sistema PRE-SAFE®.
pendientemente del pretensor de cinturón y
de la utilización del cinturón de seguridad Aunque su vehículo esté equipado con sistema
PRE-SAFE®, no puede excluirse la posibilidad de
Vehículos con desconexión automática del
sufrir lesiones en caso de accidente. Adapte
airbag del acompañante: el airbag lateral del
siempre su forma de conducir a las condiciones
lado del acompañante se activa:
meteorológicas y al estado de la calzada actua-
- si se ha detectado el asiento del acompa- les y mantenga una distancia de seguridad pru-
ñante como ocupado, o bien dencial. Circule con precaución.
- si en el asiento del acompañante la len-
güeta del cierre del cinturón está enclavada Función
en el cierre del cinturón
RWindowbag en el lado de la colisión indepen- El sistema PRE-SAFE® puede detectar determi-
dientemente de la utilización del cinturón de nadas situaciones de marcha críticas e iniciar
seguridad e independientemente de si el medidas preventivas para la protección de los
asiento del acompañante está ocupado o no ocupantes del vehículo. El sistema PRE-SAFE®
RPretensores de cinturón, cuando en esa situa- puede iniciar las siguientes medidas de forma
ción se prevé que pueden brindar una protec- independiente:
ción adicional para los ocupantes del vehículo RPretensa los cinturones de seguridad delan-
i En un accidente no siempre se activan todos teros.
los airbags. Los diferentes sistemas de airbag RSi el vehículo derrapa, se cierran las ventani-
funcionan independientemente unos de llas laterales.
otros. REn vehículos con función de memoria: si el
El funcionamiento de los sistemas de airbag asiento del acompañante se encuentra ajus-
viene determinado por la gravedad del acci- tado en una posición desfavorable, ajusta una
dente evaluada, especialmente en lo relativo posición del asiento más adecuada.
a la deceleración o aceleración del vehículo y Una vez pasado el peligro sin que se haya pro-
el tipo de accidente: ducido un accidente, el sistema PRE-SAFE®
Rchoque frontal reduce la tensión de los cinturones. Si lo desea,
Rchoque lateral
puede anular todos los ajustes del sistema PRE-
-SAFE®.
Si no disminuye la tensión de los cinturones de
seguridad:
X Con el vehículo parado, desplace ligeramente
hacia atrás el respaldo o el asiento.
La tensión del cinturón de seguridad dismi-
nuye y el enclavamiento se suelta.
Niños en el vehículo 69

La adaptación del cinturón es una función de referentes a la desconexión automática del


confort integrada en el sistema PRE-SAFE®. airbag del acompañante (Y página 62).
Encontrará información sobre la función de con-
fort en "Adaptación del cinturón" (Y página 58). G ADVERTENCIA
Si deja niños sin vigilancia en el vehículo, pue-
den poner el vehículo en movimiento, por

Seguridad
Medidas automáticas tras un acci- ejemplo, si:
dente Rsueltan el freno de estacionamiento
Inmediatamente después de haber sufrido un Rdesacoplan la posición de aparcamiento P
accidente, el sistema puede tomar las siguien- del cambio automático o acoplan la posi-
tes medidas, en función del tipo y la gravedad ción de punto muerto del cambio manual
del impacto:
Rarrancan el motor
Rconexión del sistema de intermitentes de
advertencia Asimismo, también pueden manejar el equi-
Rconexión de la iluminación de emergencia del pamiento del vehículo y quedar aprisionados.
habitáculo Hay peligro de accidente y de sufrir lesiones.
Rdesbloqueo de las puertas del vehículo Al abandonar el vehículo, lleve siempre la llave
Rbajada de las ventanillas laterales delanteras consigo y bloquee el vehículo. Nunca deje a
Rconexión del modo de aire interior circulante los niños sin vigilancia en el vehículo.
Rdesconexión de la climatización
Rparada del motor y desconexión del sistema G ADVERTENCIA
de alimentación de combustible Si las personas (especialmente los niños) se
ven expuestas a temperaturas muy bajas o
muy elevadas durante un periodo prolongado
Niños en el vehículo de tiempo, podrían sufrir lesiones graves o
Indicaciones de seguridad importan- incluso mortales. Nunca deje a personas
tes (especialmente a los niños) sin vigilancia en el
vehículo.
De las estadísticas de accidentes puede con-
cluirse que los niños sentados en los asientos G ADVERTENCIA
traseros viajan más seguros que los sentados en
los asientos delanteros. Por ese motivo, Las piezas del dispositivo de retención para
Mercedes-Benz recomienda encarecidamente niños podrían calentarse excesivamente si se
que monte el sistema de retención infantil en un ven expuestas a la irradiación solar directa.
asiento trasero. El niño se encuentra por regla Los niños podrían sufrir quemaduras al entrar
general más protegido en dicho lugar. en contacto con estas piezas, en especial con
Si viajan niños en el vehículo menores de doce las piezas metálicas del dispositivo de reten-
años y de estatura inferior a 1,50 m:
ción para niños. Existe peligro de sufrir lesio-
RAsegúrelos siempre con un sistema de reten- nes.
ción infantil adecuado para vehículos
Mercedes-Benz. El sistema de retención Si abandona el vehículo con el niño, asegú-
infantil debe ser adecuado a la edad, al peso y rese de que el dispositivo de retención para
a la estatura del niño. niños no quede expuesto a la irradiación solar
REs imprescindible que tenga en cuenta las directa. Protéjalo, por ejemplo, con una
instrucciones e indicaciones de seguridad cubierta. Si el dispositivo de retención para
que figuran en este apartado y las instruccio- niños ha estado expuesto a la irradiación solar
nes de montaje del fabricante del sistema de directa, deje que se enfríe antes de asegurar
retención infantil.
al niño en el mismo. Nunca deje a los niños sin
REs imprescindible que tenga en cuenta las
vigilancia en el vehículo.
instrucciones y las indicaciones de seguridad

Z
70 Niños en el vehículo

Asegúrese siempre de que todos los ocupantes retención para niños orientado hacia atrás en
del vehículo tengan abrochado correctamente un asiento trasero que se haya montado en
el cinturón y estén bien sentados. Debe tenerlo
especialmente en cuenta en el caso de los sentido contrario al de la marcha. El niño
niños. podría no quedar retenido, por ejemplo, en
Observe las indicaciones de seguridad sobre el caso de accidente. Existe un elevado riesgo
Seguridad

cinturón de seguridad (Y página 55) y las indi- de sufrir lesiones o incluso peligro de muerte.
caciones sobre el uso correcto del cinturón de Antes de fijar un dispositivo de retención para
seguridad (Y página 56). niños orientado hacia atrás, monte siempre el
asiento trasero en el sentido de marcha.
Sistema de retención infantil G ADVERTENCIA
Es imprescindible que tenga en cuenta el ámbito Si el dispositivo de retención para niños no
de utilización del sistema de retención infantil está montado correctamente o no está ase-
(Y página 74).
gurado, podría soltarse en caso de accidente,
Por motivos de seguridad, Mercedes-Benz le
al frenar el vehículo o al cambiar bruscamente
recomienda utilizar únicamente un sistema de
retención infantil recomendado por Mercedes- la dirección de marcha. El dispositivo de
-Benz (Y página 77). retención para niños podría desprenderse y
alcanzar a los ocupantes del vehículo. Existe
G ADVERTENCIA un elevado peligro de sufrir lesiones o incluso
Si el dispositivo de retención para niños no peligro de muerte.
está montado correctamente en la posición Monte siempre correctamente también los
de asiento apropiada, podría no ofrecer la dispositivos de retención para niños que no
protección prevista. El niño no quedaría rete- vaya a utilizar. Es imprescindible que tenga en
nido en caso de accidente, al frenar el cuenta las instrucciones de montaje del fabri-
vehículo o al cambiar repentinamente la cante del dispositivo de retención para niños.
dirección de marcha. Existe un mayor riesgo
de sufrir lesiones o incluso peligro de muerte. Encontrará más información sobre la colocación
Es imprescindible que tenga en cuenta las segura de los objetos, el equipaje o la carga en
instrucciones de montaje del fabricante y el el capítulo "Instrucciones para la carga del
vehículo" (Y página 350).
ámbito de utilización del dispositivo de reten-
ción para niños. Asegúrese de que toda la G ADVERTENCIA
superficie inferior del dispositivo de retención Los dispositivos de retención para niños o sus
para niños esté apoyada siempre en la super- sistemas de fijación dañados o sometidos a
ficie del asiento. No coloque nunca ningún esfuerzo en un accidente podrían dejar de
objeto, por ejemplo, un cojín, debajo o detrás ofrecer la protección prevista. El niño no que-
del dispositivo de retención para niños.Utilice daría retenido en caso de accidente, al frenar
exclusivamente dispositivos de retención el vehículo o al cambiar repentinamente la
para niños provistos de su funda original. Sus- dirección de marcha. Existe un mayor riesgo
tituya los revestimientos dañados solo por de sufrir lesiones o incluso peligro de muerte.
otros revestimientos originales. Sustituya inmediatamente los dispositivos de
retención para niños dañados o sometidos a
G ADVERTENCIA esfuerzo en un accidente. Encargue la com-
Si un dispositivo de retención para niños probación de los sistemas de fijación de los
orientado hacia atrás se monta erróneamente dispositivos de retención para niños en un
en el sentido de marcha, éste no podrá ofre- taller especializado antes de montar de nuevo
cer la protección prevista. Este puede ser el un dispositivo de retención para niños.
caso, por ejemplo, si monta un dispositivo de
Niños en el vehículo 71

Los sistemas de fijación de los sistemas de cal. No ajuste el respaldo del asiento con el sis-
retención infantil son: tema de retención infantil ISOFIX montado.
Rel sistema de cinturones de seguridad Asegúrese siempre sin excepciones, antes de
Rlos estribos de sujeción ISOFIX iniciar cada marcha, de que el sistema de reten-
ción infantil ISOFIX esté correctamente encla-
Rlos anclajes Top Tether
vado en ambos estribos de sujeción ISOFIX.
Si debido a las circunstancias monta un sistema

Seguridad
de retención infantil en el asiento del acompa- ! Asegúrese de que el cinturón de seguridad
ñante, es imprescindible que tenga en cuenta del asiento central no quede aprisionado
las indicaciones sobre el "Sistema de retención cuando monte el dispositivo de retención
infantil en el asiento del acompañante" para niños si su vehículo está equipado con
(Y página 72). un banco trasero. De lo contrario, el cinturón
Tenga en cuenta los rótulos de indicación de de seguridad podría sufrir daños.
advertencia situados en el habitáculo o en el
sistema de retención infantil.
i Para limpiar los sistemas de retención infan-
til recomendados por Mercedes-Benz utilice
preferiblemente productos de limpieza
Mercedes-Benz. Puede obtener información
en cualquier taller especializado.

Fijaciones ISOFIX para asiento infantil


G ADVERTENCIA : Estribos de sujeción ISOFIX (ejemplo
Los dispositivos de retención para niños con asiento individual)
fijación de asiento infantil ISOFIX no ofrecen X Monte el sistema de retención infantil ISOFIX
suficiente protección para niños con un peso en ambos estribos de sujeción ISOFIX :.
superior a 22 kg, que estén asegurados con el ISOFIX es un sistema de fijación normalizado
cinturón de seguridad del dispositivo de para el montaje de sistemas especiales de
retención para niños. El niño podría no quedar retención infantil en determinados asientos tra-
retenido, por ejemplo, en caso de accidente. seros. Los estribos de sujeción ISOFIX : de los
Existe un mayor riesgo de sufrir lesiones o sistemas de retención infantil ISOFIX están
incluso peligro de muerte. situados entre la superficie y el respaldo del
asiento.
Si el niño tiene un peso superior a 22 kg,
Fije los sistemas de retención infantil que no
deberá utilizar dispositivos de retención para dispongan de fijación ISOFIX para asiento infan-
niños con fijación de asiento infantil ISOFIX en til con los cinturones de seguridad del vehículo.
los que el niño quede asegurado con el cintu- Es imprescindible que tenga en cuenta el ámbito
rón de seguridad de la plaza de asiento del de utilización del sistema de retención infantil
vehículo. Asegure adicionalmente el disposi- (Y página 74), así como las Instrucciones de
tivo de retención para niños con el cinturón servicio y de montaje del fabricante del sistema
de retención infantil utilizado.
Top Tether, en su caso.

Es imprescindible que tenga en cuenta el ámbito


de utilización del sistema de retención infantil Top Tether
(Y página 74), así como las Instrucciones de
servicio y de montaje del fabricante del sistema Introducción
de retención infantil utilizado. El dispositivo Top Tether permite una unión adi-
Antes de montar el asiento infantil, ajuste el cional entre el sistema de retención infantil
respaldo del asiento trasero en posición verti- fijado con el sistema ISOFIX y el vehículo. De
esta forma, se reduce adicionalmente el riesgo
Z
72 Niños en el vehículo

de sufrir lesiones. Si el sistema de retención las instrucciones de montaje del fabricante


infantil está equipado con un cinturón Top Tet- del sistema de retención infantil.
her, el uso de este es imprescindible. X En caso necesario, vuelva a desplazar el repo-
sacabezas : ligeramente hacia abajo
Anclajes Top Tether (Y página 121). Asegúrese de que el cinturón
Top Tether ? quede correctamente tendido.
Seguridad

Sistema de retención infantil en el


asiento del acompañante
Indicaciones de carácter general
De las estadísticas de accidentes puede con-
cluirse que los niños sentados en los asientos
traseros viajan más seguros que los sentados en
los asientos delanteros. Por ese motivo,
Mercedes-Benz recomienda encarecidamente
Asiento individual (ejemplo) que monte el sistema de retención infantil en un
El anclaje Top Tether ; está debajo del asiento asiento trasero.
trasero, en la parte posterior, en el tirante trans- Vehículos con desconexión automática del
versal que hay entre las patas del asiento o airbag del acompañante: si debido a las cir-
banco. cunstancias monta un sistema de retención
X Desplace el reposacabezas : hacia arriba. infantil en el asiento del acompañante, es
X Monte el sistema de retención infantil ISOFIX
imprescindible que tenga en cuenta las indica-
ciones sobre la "Desconexión automática del
con el dispositivo Top Tether. Es imprescin-
airbag del acompañante" (Y página 62).
dible que tenga en cuenta lo indicado en las
instrucciones de montaje del fabricante del Así podrá evitar riesgos derivados de:
sistema de retención infantil. Run sistema de retención infantil no detectado
por la desconexión automática del airbag del
acompañante
Run airbag del acompañante desconectado
involuntariamente
Run posicionamiento desfavorable del sistema
de retención infantil, por ejemplo, demasiado
cerca del puesto de conducción

X Guíe el cinturón Top Tether ? por debajo del


reposacabezas :, entre las dos varillas del
mismo.
X Enganche el gancho Top Tether = del cintu-
rón Top Tether ? en el anclaje Top Tether ;.
Asegúrese de que el cinturón Top Tether ?
no quede retorcido.
X Tense el cinturón Top Tether ?. Es impres- Tenga en cuenta la indicación de advertencia
cindible que tenga en cuenta lo indicado en situada en el parasol del lado del acompa-
ñante, vea la ilustración.
Niños en el vehículo 73

G ADVERTENCIA Tenga en cuenta la información que figura en


"Sistema de retención infantil orientado hacia
Si asegura a un niño con un sistema de reten- atrás" (Y página 73) y "Sistema de retención
ción infantil en el asiento del acompañante y infantil orientado hacia delante"
el testigo de control PASSENGER AIR BAG (Y página 73), así como la información relativa
OFF está apagado, se puede activar el airbag al posicionamiento adecuado del sistema de
retención infantil (Y página 74).

Seguridad
del acompañante en caso de accidente. El
airbag puede impactar contra el niño. Existe
un mayor riesgo de sufrir lesiones o incluso Sistema de retención infantil orientado
peligro de muerte. hacia atrás
En estos casos, asegúrese siempre de que el Si debido a las circunstancias debe asegurar a
airbag del acompañante esté desconectado. un niño con un sistema de retención infantil
El testigo de control PASSENGER AIR BAG orientado hacia atrás en el asiento del acompa-
OFF debe iluminarse. ñante, asegúrese de que el airbag del acompa-
ñante esté desconectado. Solo cuando el tes-
No coloque NUNCA un sistema de retención tigo de control PASSENGER AIR BAG OFF está
infantil orientado hacia atrás en un asiento iluminado de forma permanente (Y página 54),
protegido por un AIRBAG ACTIVO instalado está desconectado el airbag del acompañante.
frente al asiento. Peligro de MUERTE o Tenga siempre en cuenta la información rela-
LESIÓN GRAVE para el NIÑO. cionada con el posicionamiento adecuado del
sistema de retención infantil (Y página 74), así
como las Instrucciones de servicio y de montaje
Vehículos sin desconexión automática del fabricante del sistema de retención infantil.
del airbag del acompañante
Sistema de retención infantil orientado
hacia delante
Si debido a las circunstancias asegura a un niño
con un sistema de retención infantil orientado
hacia delante en el asiento del acompañante,
coloque siempre el asiento del acompañante en
la posición más retrasada posible. Toda la
superficie de la base del sistema de retención
infantil debe apoyarse completamente en la
superficie del asiento del acompañante. El res-
paldo de un sistema de retención infantil debe
quedar apoyado de la forma más estable posible
Si su vehículo no dispone de un sistema de des- en el respaldo del asiento del acompañante. El
conexión automática del airbag del acompa- sistema de retención infantil no debe estar en
ñante, estará marcado con un rótulo adhesivo contacto con el techo o sometido a carga por el
especial. Este rótulo adhesivo está fijado en el reposacabezas. Para ello, ajuste la inclinación
lado del acompañante, en el lateral del puesto del respaldo del asiento y el ajuste del reposa-
de conducción. El rótulo adhesivo queda visible cabezas de forma correspondiente. Observe
al abrir la puerta del acompañante. siempre el tendido correcto de la cinta superior
Cuando gira la llave a la posición 2 de la cerra- desde la salida del cinturón en el vehículo hacia
dura de encendido, el testigo de control PASS- la guía de la cinta superior del sistema de reten-
ENGER AIR BAG OFF se enciende brevemente. ción infantil. La cinta superior debe quedar ten-
Sin embargo, no cumple ninguna función y no es dida desde la salida del cinturón hacia delante y
indicador de la desconexión automática del air- hacia abajo. Ajuste la salida del cinturón y el
bag del acompañante. asiento del acompañante de la forma necesaria.
En este caso, no monte nunca un sistema de Tenga siempre en cuenta la información rela-
retención infantil orientado hacia atrás en el cionada con el posicionamiento adecuado del
asiento del acompañante (Y página 74). sistema de retención infantil (Y página 74), así

Z
74 Niños en el vehículo

como las Instrucciones de servicio y de montaje plaza de asiento figuran en la lista de modelos
del fabricante del sistema de retención infantil. de vehículo del fabricante del sistema de reten-
ción infantil. Para más información, póngase en
contacto con el fabricante del sistema de reten-
Posicionamiento adecuado del sis- ción infantil o bien visite su página web.
tema de retención infantil Sistema de retención infantil en el asiento
Seguridad

del acompañante: si debido a las circunstan-


Introducción cias debe asegurar a un niño en un sistema de
retención infantil en el asiento del acompa-
En el vehículo solo se autoriza el uso de siste- ñante:
mas de retención infantil que cumplan la nor-
X Tenga en cuenta siempre las indicaciones que
mativa CEE-R44 de la Comunidad Económica
Europea. figuran en el apartado "Sistema de retención
infantil en el asiento del acompañante"
Los sistemas de retención infantil de la catego- (Y página 72).
ría "Universal" están identificados mediante una
etiqueta de homologación de color naranja y Allí encontrará también indicaciones sobre el
con el texto "Universal". tendido correcto de la cinta superior desde la
salida del cinturón en el vehículo, en dirección
a la guía de la cinta superior del sistema de
retención infantil (Y página 73).
X Coloque el asiento del acompañante en la
posición más retrasada posible.
Ajuste además el asiento del acompañante en
la posición más baja si asegura a un niño con
un sistema de retención infantil orientado
hacia delante montado en el asiento del
acompañante.
X Ajuste el respaldo del asiento en una posición
casi vertical.
Etiqueta de homologación del sistema de reten- La superficie de la base del sistema de reten-
ción infantil (ejemplo) ción infantil debe quedar completamente
apoyada en la superficie del asiento del acom-
Los sistemas de retención infantil de la catego- pañante. El respaldo de un sistema de reten-
ría "Universal" se pueden montar en las plazas ción infantil orientado en la dirección de la
de asiento identificadas con las letras U, UF o marcha debe quedar apoyado de la forma
IUF conforme a las indicaciones contenidas en más estable posible en el respaldo del asiento
las tablas "Adecuación de las plazas de asiento del acompañante.
para la fijación de sistemas de retención infantil El sistema de retención infantil no debe estar
con cinturón" o "Adecuación de las plazas de en contacto con el techo o sometido a carga
asiento para la fijación de sistemas de retención por el reposacabezas. Para ello, ajuste la incli-
infantil ISOFIX". nación del respaldo del asiento y el reposa-
Los sistemas de retención infantil de la catego- cabezas de forma correspondiente. Tenga en
ría semiuniversal están identificados mediante cuenta también las instrucciones de montaje
una etiqueta de homologación con la leyenda del fabricante del sistema de retención infan-
"semi-universal". El uso del sistema de reten- til.
ción infantil está autorizado si el vehículo y la
Niños en el vehículo 75

Adecuación de las plazas de asiento para la fijación de sistemas de retención


infantil con cinturón
Leyenda de la tabla:
X Plaza de asiento no adecuada para niños de esta categoría de pesos.
U Adecuada para sistemas de retención infantil de la categoría "Universal" autorizados para su

Seguridad
utilización en esta categoría de pesos.
UF Adecuada para sistemas de retención infantil de la categoría "Universal" orientados hacia
delante autorizados para esta categoría de pesos.
L Adecuada para sistemas de retención infantil según se recomiende, vea la tabla "Sistemas de
retención infantil recomendados" (Y página 77). Adecuada para sistemas de retención infan-
til de la categoría semiuniversal si el vehículo y la plaza de asiento figuran en la lista de modelos
de vehículo del fabricante del sistema de retención infantil.
Asiento del acompañante1
Categoría de pesos Activación del airbag Desconexión del airbag
del acompañante del acompañante2
0 hasta 10 kg X U3, L
0+ hasta 13 kg X U3, L
I de 9 a 18 kg UF3, L U3, L
II de 15 a 25 kg UF3, L U3, L
III de 22 a 36 kg UF3, L U3, L

Asientos traseros
Categoría de pesos Asiento trasero Banco trasero
0 hasta 10 kg U4 U4, L4
0+ hasta 13 kg U4 U4, L4
I de 9 a 18 kg U4, L4 U4, L4
II de 15 a 25 kg U, L U, L
III de 22 a 36 kg U, L U, L

Adecuación de las plazas de asiento para la fijación de un sistema de retención


infantil ISOFIX
Si utiliza un portabebés del grupo 0 o 0+, o un sistema de retención infantil orientado hacia atrás del
grupo I en uno de los asientos traseros, el asiento debe estar montado en el sentido de la marcha.
Ajuste el asiento trasero y/o el asiento delantero de tal modo que el asiento delantero no esté en
contacto con el sistema de retención infantil.
1 Los datos son válidos también para el banco de acompañante.
2 El vehículo está equipado con la desconexión automática del airbag del acompañante. El testigo de control
PASSENGER AIR BAG OFF debe iluminarse.
3 En combinación con el cierre largo del cinturón (asiento de policía) no es apropiado para sistemas de reten-
ción infantil.
4 La plaza de asiento debe estar montada en el sentido de la marcha.

Z
76 Niños en el vehículo

Leyenda de la tabla:
X Plaza de asiento no adecuada para niños de esta categoría de pesos.
IUF Adecuada para sistemas de retención infantil ISOFIX de la categoría "Universal" orientados
hacia delante autorizados para su utilización en esta categoría de pesos.
IL Adecuada para sistemas de retención infantil ISOFIX según se recomiende, vea la tabla "Sis-
temas de retención infantil recomendados" (Y página 77).
Seguridad

El fabricante puede asimismo recomendarle sistemas de retención infantil ISOFIX adecuados.


Para ello, su vehículo y la plaza de asiento deben figurar en la lista de modelos de vehículo del
fabricante del sistema de retención infantil. Para más información, póngase en contacto con
el fabricante del sistema de retención infantil o bien visite su página web.
Categoría de pesos Categoría Dispositivo Asiento Banco tra-
de tallas individual sero
Capazo portátil para bebés F ISO/L1 X IL5
G ISO/L2 X IL6, 7
0 hasta 10 kg E ISO/R1 IL6, 7
hasta aproximadamente
6 meses
0+ hasta 13 kg E ISO/R1 IL6, 7
hasta aproximadamente
15 meses D ISO/R2 IL6, 7
C ISO/R3 IL6, 7, 8
I de 9 a 18 kg D ISO/R2 IL6, 7
aproximadamente de
9 meses a 4 años C ISO/R3 IL6, 7, 8
B ISO/F2 IUF
B1 ISO/F2X IUF
A ISO/F3 IUF

El sistema de retención infantil no debe estar en contacto con el techo ni sometido a la carga del
reposacabezas. Para ello, ajuste en la medida de lo posible la inclinación del respaldo del asiento y
el ajuste del reposacabezas de forma correspondiente. Tenga en cuenta también las instrucciones
de montaje del fabricante del sistema de retención infantil.

5 Solo en la 1ª fila de asientos traseros, en un banco trasero.


6 La plaza de asiento debe estar montada en el sentido de la marcha.
7 Solo podrá utilizar una plaza de asiento de la 2ª fila de asientos traseros con la distancia máxima entre ambas
filas de asientos. Para ello, la plaza de la 2ª fila de asientos traseros debe estar montada en la posición más
retrasada posible y la plaza situada inmediatamente por delante, en la 1ª fila, en la posición más adelantada
posible. Si usa la plaza central de la 2ª fila de asientos traseros, todas las plazas de la 1ª fila deben estar
montadas en la posición más adelantada posible.
8 Si utiliza un sistema de retención infantil de la categoría de tallas C (ISO/R3), tenga en cuenta que el respaldo
del asiento delantero no quede apoyado sobre el sistema de retención infantil. Si no fuera posible, coloque
el asiento delantero en la posición más alta y el respaldo en posición vertical.
Niños en el vehículo 77

Sistemas de retención infantil recomendados


Indicaciones de carácter general
Tenga en cuenta siempre también las indicaciones sobre el "Sistema de retención infantil montado
en el asiento del acompañante" (Y página 72) y sobre el "Posicionamiento adecuado del sistema de
retención infantil" (Y página 74).

Seguridad
En cualquier punto de servicio Mercedes-Benz puede obtener más información sobre el sistema de
retención infantil adecuado.

Sistemas de retención infantil recomendados para la fijación con el cinturón de


seguridad de la plaza de asiento del vehículo
Categorías de Fabricante Modelo Número de homo- Número de
pesos logación (E1 ...) pedido
(A 000 ...)9
Grupo 0: Britax Römer BABY SAFE 04 301146 970 36 00
hasta 10 kg plus II 970 57 00
hasta aproximada-
mente 6 meses
Grupo 0+: Britax Römer BABY SAFE 04 301146 970 36 00
hasta 13 kg plus II 970 57 00
hasta aproximada-
mente 15 meses
Grupo I: Britax Römer DUO Plus 04 301133 970 37 00
de 9 kg a 18 kg 970 58 00
aproximadamente de
9 meses a 4 años
Grupo II/III: Britax Römer KIDFIX 04 301198 970 38 00
de 15 kg a 36 kg 970 59 00
aproximadamente de Britax Römer KIDFIX XP 04 301304 970 61 00
4 años a 12 años

Sistemas de retención infantil ISOFIX recomendados de la categoría "Universal" y


"Semi-Universal"
Categorías Catego- Fabricante Modelo Número de Número de
de pesos ría de homologa- pedido9
tallas ción (E1 ...)
Grupo 0+: E Britax Römer BABY-SAFE 04 301146 B6 6 86 8224
hasta 13 kg plus
Grupo I: B1 Britax Römer DUO plus 04 301133 A 000 970 37 00
de 9 a 18 kg A 000 970 58 00

9 Código de color 9H95.

Z
78 Niños en el vehículo

Seguros para niños (especialmente a los niños) sin vigilancia en el


vehículo.
Indicaciones de seguridad importantes
G ADVERTENCIA G ADVERTENCIA
Si viajan niños en el vehículo, podrían: Las piezas del dispositivo de retención para
Seguridad

niños podrían calentarse excesivamente si se


Rabrir las puertas y poner en peligro a otras ven expuestas a la irradiación solar directa.
personas o usuarios de la carretera Los niños podrían sufrir quemaduras al entrar
Rabandonar el vehículo y ser atropellados en contacto con estas piezas, en especial con
por algún vehículo las piezas metálicas del dispositivo de reten-
Rmanejar el equipamiento del vehículo y, por ción para niños. Existe peligro de sufrir lesio-
ejemplo, quedar aprisionados nes.
Hay peligro de accidente y de sufrir lesiones. Si abandona el vehículo con el niño, asegú-
Si viajan niños en el vehículo, active siempre rese de que el dispositivo de retención para
los seguros para niños disponibles. Al aban- niños no quede expuesto a la irradiación solar
donar el vehículo, lleve siempre la llave con- directa. Protéjalo, por ejemplo, con una
sigo y bloquee el vehículo. No deje nunca a los cubierta. Si el dispositivo de retención para
niños sin vigilancia en el vehículo. niños ha estado expuesto a la irradiación solar
directa, deje que se enfríe antes de asegurar
Seguro para niños para: al niño en el mismo. Nunca deje a los niños sin
Rpuertas correderas (Y página 78) vigilancia en el vehículo.
Rventanillas deflectoras eléctricas de la parte
trasera (Y página 79) Seguro para niños de la puerta corre-
G ADVERTENCIA dera
Si deja niños sin vigilancia en el vehículo, pue-
den poner el vehículo en movimiento, por
ejemplo, si:
Rsueltan el freno de estacionamiento
Rdesacoplan la posición de aparcamiento P
del cambio automático o acoplan la posi-
ción de punto muerto del cambio manual
Rarrancan el motor
Asimismo, también pueden manejar el equi-
pamiento del vehículo y quedar aprisionados.
Hay peligro de accidente y de sufrir lesiones. Puerta corredera (ejemplo en el lado izquierdo del
vehículo)
Al abandonar el vehículo, lleve siempre la llave : Pestillo de seguridad para niños
consigo y bloquee el vehículo. Nunca deje a 2 Seguro de la puerta corredera activado
los niños sin vigilancia en el vehículo. 3 Seguro de la puerta corredera activado:
compruebe a continuación que el seguro
G ADVERTENCIA para niños funciona correctamente.
Si las personas (especialmente los niños) se Con el seguro para niños de las puertas corre-
ven expuestas a temperaturas muy bajas o deras, el seguro de cada puerta corredera se
muy elevadas durante un periodo prolongado activa por separado.
de tiempo, podrían sufrir lesiones graves o Las puertas correderas aseguradas no se pue-
incluso mortales. Nunca deje a personas den abrir desde el interior del vehículo, excepto
Sistemas de seguridad de marcha 79

la puerta corredera eléctrica. Si el vehículo está viajen sueltos en el vehículo podrían salir des-
desbloqueado, puede abrir la puerta corredera pedidos y, como consecuencia, causar heri-
desde el exterior. En una puerta corredera eléc-
trica asegurada solo están bloqueados los ele- das a los ocupantes del vehículo. Hay peligro
mentos de mando de la puerta corredera situa- de sufrir lesiones y accidentes.
dos en la parte trasera. Puede abrir la puerta Nunca deje a los animales sin vigilancia en el
corredera eléctrica en cualquier momento

Seguridad
vehículo. Asegure siempre a los animales
mediante la correspondiente tecla de puerta durante la marcha de forma correcta, por
corredera Å o Æ de la consola central
(Y página 96). ejemplo, mediante una caja para el transporte
de animales apropiada.
Seguro para niños de la ventanilla
deflectora
Sistemas de seguridad de marcha
Sinopsis
En este apartado figura información sobre los
siguientes sistemas de seguridad de marcha:
REBD (Electronic Brake-force Distribution, dis-
tribución electrónica de la fuerza de frenado)
RABS (Antiblockiersystem, sistema antiblo-
queo de frenos)
RBAS (Brems-Assistent-System, servofreno de
emergencia)
RESP® (Elektronisches Stabilitäts-Programm,
X Activación o desactivación del seguro:
programa electrónico de estabilidad)
pulse la tecla n.
Si el testigo de control de la tecla n está RLuz de freno adaptativa
iluminado, el manejo de las ventanillas deflec-
toras eléctricas está bloqueado en la parte
trasera. Solo es posible manejarlas mediante Indicaciones de seguridad importan-
las teclas situadas en la puerta del conductor. tes
Los sistemas de seguridad de marcha no pue-
den reducir el riesgo de accidente provocado
Animales en el vehículo por una forma de conducir distraída o inade-
cuada ni anular los límites impuestos por la
G ADVERTENCIA física. Los sistemas de seguridad de marcha son
solo un medio auxiliar. La responsabilidad sobre
Si deja animales sin vigilancia o sueltos en el la distancia de seguridad, la velocidad, el fre-
vehículo, estos podrían, por ejemplo, presio- nado a tiempo y mantenerse en el carril recae
nar teclas o interruptores. siempre en el conductor. Adapte siempre su
Como consecuencia podrían: forma de conducir a las condiciones meteoro-
lógicas y al estado de la calzada actuales y man-
Ractivar el equipamiento del vehículo y, por tenga una distancia de seguridad prudencial.
ejemplo, quedar aprisionados Circule con precaución.
Rconectar o desconectar sistemas y, como
consecuencia, poner en peligro a otros
usuarios de la vía
Adicionalmente, en caso de accidente o al
efectuar maniobras con el volante o manio-
bras de frenado repentinas, los animales que

Z
80 Sistemas de seguridad de marcha

Los sistemas de seguridad de marcha descritos Si el sistema ABS está averiado, se ilumina el
solo podrán desplegar su máxima efectividad: testigo luminoso de advertencia ! con el
Rsi los neumáticos mantienen el mejor con- motor en marcha (Y página 318) y en el visua-
tacto posible con la calzada lizador se muestra un aviso
Ren los vehículos sin teclas en el volante de la
Rsi al circular en condiciones invernales utiliza
neumáticos de invierno (neumáticos M+S), dirección (Y página 272)
Seguridad

con cadenas para nieve en caso necesario Ren los vehículos con teclas en el volante de la
Rsi la información de velocidad determinada dirección (Y página 292)
por el vehículo se encuentra dentro de la pre- A continuación dejan de funcionar también el
cisión indicadora prescrita legalmente sistema BAS, la ayuda al arranque en pendien-
En este sentido, observe especialmente las indi- tes y ESP®, así como sus sistemas de seguridad
caciones sobre los neumáticos, la codificación de marcha y otros sistemas de asistencia. Tenga
de grupos de tamaño de las ruedas, el perfil de en cuenta las indicaciones del testigo luminoso
los neumáticos y el modo invierno que figuran de advertencia ! y los avisos mostrados en
en el apartado "Llantas y neumáticos" el visualizador mencionados.
(Y página 398).
Frenos
Si interviene el sistema ABS al frenar el vehículo,
ABS (sistema antibloqueo de frenos) percibirá un efecto de pulsación en el pedal de
freno.
Indicaciones de carácter general
La pulsación del pedal de freno puede ser un
El ABS regula la presión de frenado de forma que indicio de las condiciones peligrosas en las que
no se bloqueen las ruedas al frenar. De esta se encuentra la calzada y le ayudará a recordar
forma, se mantiene la maniobrabilidad del el deber de conducir con especial precaución.
vehículo al frenar. X Si el ABS regula: siga pisando con firmeza el
Al conectar el encendido, se ilumina el testigo pedal de freno hasta que la situación de fre-
luminoso de advertencia ! situado en el nado haya pasado.
cuadro de instrumentos. El testigo se apaga X En caso de una frenada en seco: pise el
cuando el motor está en marcha. pedal de freno con todas sus fuerzas.

Indicaciones de seguridad importantes


Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad BAS (Brems-Assistent-System, servo-
importantes sobre los sistemas de seguridad de freno de emergencia)
marcha (Y página 79).
El ABS actúa a partir de una velocidad de apro- Indicaciones de carácter general
ximadamente 8 km/h. Al circular por calzadas El sistema BAS actúa en situaciones de frenado
resbaladizas, el sistema ABS se activa al pisar de emergencia. Al pisar el pedal de freno con
solo ligeramente el pedal de freno. rapidez, el BAS aumenta automáticamente la
G ADVERTENCIA presión de frenado, acortando así la distancia de
frenado.
Si el ABS está averiado, pueden bloquearse
las ruedas al frenar. En ese caso, la manio-
Indicaciones de seguridad importantes
brabilidad y el comportamiento de frenado se
ven notablemente afectados. Además, se Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad
desconectan otros sistemas de seguridad de importantes sobre los sistemas de seguridad de
marcha. Existe un mayor peligro de derrape o marcha (Y página 79).
accidente. G ADVERTENCIA
Prosiga la marcha con precaución. Encargue Si el sistema BAS está averiado, puede pro-
inmediatamente la revisión del sistema ABS longarse el recorrido de frenado en situacio-
en un taller especializado.
Sistemas de seguridad de marcha 81

nes de frenado de emergencia. Existe peligro revisión del sistema de frenos en un taller
de accidente. especializado.
Pise el pedal del freno a fondo en situaciones
Si el sistema EBD está averiado, se ilumina el
de frenado de emergencia. El ABS impide que
testigo luminoso de advertencia J con el
las ruedas se bloqueen. motor en marcha (Y página 317) y en el visua-

Seguridad
lizador se muestra un aviso
Si el sistema BAS está averiado, se ilumina el Ren los vehículos sin teclas en el volante de la
testigo luminoso de advertencia ÷ con el
motor en marcha (Y página 318) y en el visua- dirección (Y página 276)
lizador se muestra un aviso Ren los vehículos con teclas en el volante de la
Ren los vehículos sin teclas en el volante de la
dirección (Y página 296)
dirección (Y página 276) A continuación dejan de funcionar también
Ren los vehículos con teclas en el volante de la
otros sistemas de asistencia y de seguridad de
dirección (Y página 296) marcha.

Frenado del vehículo


ESP® (programa electrónico de esta-
X Pise firmemente el pedal de freno hasta que bilidad)
pase la situación de frenado de emergencia.
El sistema ABS impide que las ruedas se blo- Indicaciones de carácter general
queen.
El sistema ESP® controla la estabilidad de mar-
Los frenos funcionarán de la forma habitual des- cha y detecta anticipadamente un comporta-
pués de soltar el pedal de freno. Entonces se miento sobrevirador o subvirador (derrape) del
desactiva el sistema BAS.
vehículo. Si el sistema ESP® detecta que el
vehículo se desvía de la dirección deseada por el
conductor, frena una o varias ruedas para esta-
EBD (Electronic Brake-force Distribu- bilizar el vehículo. Además, la potencia del
tion, distribución electrónica de la motor se adapta automáticamente para mante-
fuerza de frenado) ner el vehículo en el curso deseado dentro de los
límites impuestos por las leyes físicas. El sis-
Indicaciones de carácter general tema ESP® puede estabilizar el vehículo tam-
bién al frenar.
El sistema EBD controla y regula la presión de
frenado en las ruedas traseras. De esta forma, el El sistema ESP® controla adicionalmente la
sistema EBD mejora la estabilidad de marcha al tracción, es decir, la transmisión de fuerza entre
frenar el vehículo. los neumáticos y la calzada. El sistema de regu-
lación de la tracción integrado sirve de ayuda al
arrancar y acelerar sobre calzadas húmedas o
Indicaciones de seguridad importantes resbaladizas. Si patinan las ruedas propulsoras,
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad el sistema de regulación de la tracción las frena
importantes sobre los sistemas de seguridad de por separado. Además, se transmite más
marcha (Y página 79). momento de impulsión a la rueda o ruedas con
tracción. Si la superficie de apoyo no ofrece
G ADVERTENCIA suficiente adherencia, tampoco le resultará fácil
Si el sistema EBD está averiado, pueden blo- poner el vehículo en marcha con el sistema
ESP®. Los neumáticos, el peso total del vehículo
quearse las ruedas traseras, por ejemplo, al
y la pendiente de la calzada son en este contexto
frenar a fondo. Existe un mayor peligro de igualmente factores importantes. El sistema de
derrape o accidente. regulación de la tracción permanece activo aun-
Adapte su forma de conducir al comporta- que desconecte el sistema ESP®.
miento de marcha modificado. Encargue la Si el testigo de advertencia h del cuadro de
instrumentos se apaga antes de iniciar la mar-
cha, el ESP® se activa automáticamente.

Z
82 Sistemas de seguridad de marcha

Al intervenir el sistema ESP® parpadea el testigo Desconexión o conexión del sistema


de advertencia h del cuadro de instrumen- ESP®
tos:
X No desconecte el sistema ESP® bajo ningún G ADVERTENCIA
concepto. Si desconecta el sistema ESP®, el sistema
X Pise el pedal acelerador solo lo necesario al ESP® no estabiliza el vehículo. Aumenta el
Seguridad

iniciar la marcha. peligro de que el vehículo derrape y de sufrir


X Adapte siempre su forma de conducir al
un accidente.
estado de la calzada y a las condiciones
meteorológicas. Desconecte el sistema ESP® sólo en las situa-
ciones descritas a continuación.
Indicaciones de seguridad importantes En las situaciones indicadas a continuación
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad puede ser recomendable desconectar el sis-
importantes sobre los sistemas de seguridad de tema ESP®:
marcha (Y página 79). Ren servicio con cadenas para nieve

G ADVERTENCIA Rcuando circule por nieve virgen


Rcuando circule sobre arena o grava
Si el sistema ESP® está averiado, no estabili-
zará el vehículo. Existe un elevado peligro de Conecte de nuevo el sistema ESP® tan pronto
como dejen de darse las circunstancias indica-
que el vehículo derrape o provoque un acci-
das arriba. De lo contrario, la asistencia del sis-
dente. tema ESP® durante la estabilización del vehículo
Circule con precaución. Encargue la revisión queda notablemente limitada, incluso si el
del sistema ESP® en un taller especializado. vehículo derrapa.
Si desconecta el sistema ESP®:
! No haga funcionar el vehículo en un banco Rse ilumina el testigo luminoso de advertencia
de pruebas de rodillos (p. ej., para comprobar å del cuadro de instrumentos
la potencia). Si tiene que hacer funcionar el
Rparpadea el testigo luminoso de advertencia
vehículo en un banco de pruebas de rodillos,
infórmese primero en un taller especializado. ÷ del cuadro de instrumentos si las rue-
De lo contrario, podría causar desperfectos das patinan
en la cadena cinemática o en el sistema de Rla asistencia del sistema ESP® queda nota-
frenos. blemente limitada durante la estabilización
del vehículo en el margen de velocidad infe-
Si el sistema ESP® está averiado, se ilumina rior hasta aproximadamente 60 km/h
permanentemente el testigo luminoso de adver-
Rdeja de limitarse el par motor y pueden pati-
tencia h con el motor en marcha
(Y página 318) y en el visualizador se muestra nar las ruedas propulsoras. El giro en vacío de
un aviso las ruedas sobre terrenos no asentados
genera un efecto de fresado que mejora la
Ren los vehículos sin teclas en el volante de la
tracción
dirección (Y página 276)
Rsigue estando activada la regulación de la
Ren los vehículos con teclas en el volante de la
tracción
dirección (Y página 296)
Rpuede seguir frenando con la asistencia del
Si se ilumina el testigo luminoso de advertencia
sistema ESP®
å del cuadro de instrumentos con el motor
en marcha, el sistema ESP® está desconectado.
Utilice exclusivamente ruedas del tamaño reco-
mendado. Solo así funcionará correctamente el
sistema ESP®.
Sistemas de seguridad de marcha 83

Dependiendo del equipamiento del vehículo, La estabilización del remolque es parte inte-
puede desconectar o conectar el sistema ESP® grante del sistema ESP®.
con el motor en marcha bien sea mediante la Cuando el sistema de sensores y la lógica de
tecla å o mediante el ordenador de a bordo: evaluación detectan oscilaciones del remolque,
Ren los vehículos sin teclas en el volante de la el ESP® con función de estabilización de remol-
dirección (Y página 252) que frena selectivamente las ruedas del

Seguridad
Ren los vehículos con teclas en el volante de la vehículo. De este modo contrarresta las oscila-
dirección (Y página 263) ciones. Si las oscilaciones continúan, el vehículo
se frena hasta que el conjunto vehículo/remol-
que queda estabilizado y, en caso necesario, se
limita la potencia del motor.
Si el vehículo con remolque (conjunto vehículo/
remolque) comienza a perder la estabilidad
direccional, solo podrá recuperar la estabilidad
del conjunto vehículo/remolque frenando. En
estas situaciones, el ESP® con función de esta-
bilización de remolque sirve de ayuda para la
estabilización del conjunto vehículo/remolque.
El ESP® con función de estabilización de remol-
que está activo a partir de una velocidad de
aproximadamente 65 km/h.
Tecla å (en función del equipamiento)
Si usted desconecta el sistema ESP®, o si se ha
X Conexión/desconexión: pulse la tecla å desconectado a causa de una avería, la función
con el motor encendido. de estabilización del remolque no funciona.
El sistema ESP® está desconectado cuando
se ilumina el testigo luminoso de advertencia Asistente para viento lateral
å situado en el cuadro de instrumentos.
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad
Estabilización del remolque importantes sobre los sistemas de seguridad de
marcha (Y página 79).
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad Las ráfagas intensas de viento lateral pueden
importantes sobre los sistemas de seguridad de perjudicar la estabilidad direccional de su
marcha (Y página 79). vehículo. El asistente para viento lateral inte-
G ADVERTENCIA grado en el sistema ESP® reduce estas pertur-
baciones.
Si circula por un firme irregular y en condicio- En función de la dirección y la intensidad del
nes meteorológicas adversas, la función de viento lateral que afecte a su vehículo, el asis-
estabilización del remolque no podrá evitar la tente para viento lateral interviene de forma
desestabilización direccional del conjunto automática. La intervención estabilizadora en el
vehículo-remolque. Si el remolque posee un freno a través del programa electrónico de esta-
centro de gravedad elevado, puede volcar bilidad (ESP®) le asiste para mantener el
vehículo en el carril. Cuando interviene el asis-
antes de que el sistema ESP® detecte dicho tente para viento lateral, el visualizador muestra
riesgo. Existe peligro de accidente. la señal de tráfico de fuerte viento lateral y el
Adapte siempre su forma de conducir a las aviso Asistente viento lat.
condiciones meteorológicas y al estado de la El asistente para viento lateral se activa auto-
calzada. máticamente a partir de una velocidad de apro-
ximadamente 80 km/h durante la marcha en
El ESP® con función de estabilización de remol- línea recta o con ligeras curvas.
que contrarresta anticipadamente los estados
de marcha críticos y le asiste de manera deter-
minante durante la conducción con remolque.

Z
84 Dispositivos antirrobo

El asistente para viento lateral no reacciona: i Al efectuar la puesta en marcha del motor,
Ra las fuertes vibraciones, por ejemplo, al con- se desconecta siempre el bloqueo electró-
ducir sobre firmes con ondulaciones o baches nico de arranque.
Ra la mala adherencia a la calzada, por ejem-
plo, por nieve, hielo o aquaplaning
Si desconecta el sistema ESP®, o si se ha des-
EDW (sistema de alarma antirrobo)
Seguridad

conectado a causa de una avería, el asistente


para viento lateral se desactiva.

Luz de freno adaptativa


La luz de freno adaptativa advierte al tráfico que
circula por detrás de su vehículo en una situa-
ción de frenado de emergencia:
Rmediante el parpadeo de las luces de freno y
Rconexión del sistema de intermitentes de
advertencia
Si frena en seco el vehículo desde una velocidad X Conexión: bloquee el vehículo con la llave.
superior a 50 km/h o si el sistema BAS inter- El testigo de control : en la unidad de mando
viene, las luces de freno parpadean rápida- del techo parpadea.
mente. X Desconexión: desbloquee el vehículo con la
Si frena el vehículo hasta detenerlo desde una llave.
velocidad superior a 70 km/h, el sistema de O bien:
intermitentes de advertencia se conecta auto- X Introduzca la llave en la cerradura de encen-
máticamente cuando el vehículo está parado. dido.
Las luces de freno volverán a iluminarse de
forma permanente al pisar de nuevo el pedal de Si el sistema de advertencia está conectado, se
freno. El sistema de intermitentes de adverten- activará una alarma óptica y acústica al abrir:
cia se desconecta automáticamente al circular a Runa puerta
una velocidad superior a 10 km/h. También
Rel vehículo con la llave de emergencia
puede desconectar el sistema de intermitentes
de advertencia mediante la tecla de las luces Rel portón trasero/la puerta posterior
intermitentes de advertencia (Y página 131). Rel capó
X Finalización de la alarma: pulse la tecla
% o & de la llave.
Dispositivos antirrobo O bien:
X Introduzca la llave en la cerradura de encen-
Bloqueo de arranque
dido.
X Conexión: saque la llave de la cerradura de La alarma se desactiva.
encendido. La alarma permanecerá activada aunque eli-
X Desconexión: gire la llave a la posición 2 de mine inmediatamente la causa de activación de
la cerradura de encendido. la alarma, por ejemplo, si cierra una puerta
El bloqueo electrónico de arranque evita que su abierta.
vehículo pueda ser puesto en marcha sin una
llave adecuada.
Al abandonar el vehículo, lleve siempre la llave
consigo y bloquee el vehículo. Si olvida la llave
en el vehículo, cualquier persona podría poner
en marcha el motor.
Dispositivos antirrobo 85

Protección antirremolque La protección antirremolque permanece desac-


tivada hasta que vuelva a bloquear el vehículo.
Función Desconecte la protección antirremolque si
desea bloquear y:
Si se modifica la inclinación del vehículo con la
protección antirremolque conectada, se activa Rcargar y/o transportar el vehículo, por ejem-
una alarma óptica y acústica. Esto puede suce- plo, en un transbordador o un portavehículos

Seguridad
der, por ejemplo, cuando se levanta el vehículo Raparcar el vehículo sobre una superficie
por un lado. móvil, por ejemplo, en un garaje con plazas
elevables
Conexión De esta forma evitará una falsa alarma.
X Asegúrese de que:
Rlas puertas estén cerradas Alarma volumétrica
Rel portón trasero/las puertas traseras
estén cerrados Función
Solo entonces se conecta la protección anti-
rremolque. Si la alarma volumétrica está conectada, se
X Bloquee el vehículo con la llave.
activa una alarma óptica y acústica al detec-
tarse un movimiento en el habitáculo del
La protección antirremolque se conecta des-
vehículo. Esto ocurre, por ejemplo, si alguien
pués de aproximadamente 50 segundos.
accede al habitáculo del vehículo.

Desconexión Conexión
X Desbloquee el vehículo con la llave. X Asegúrese de que:
O bien: Rlas ventanillas laterales hayan quedado
X Introduzca la llave en la cerradura de encen- cerradas
dido. Rno cuelgue ningún objeto, por ejemplo,
La protección antirremolque se desconecta mascotas de peluche, en el espejo retrovi-
automáticamente. sor interior o en los asideros de sujeción del
techo
Desactivación De esta forma evitará una falsa alarma.
X Asegúrese de que:
Rlas puertas estén cerradas
Rel portón trasero/las puertas traseras
estén cerrados
Solo entonces se conecta la alarma volumé-
trica.
X Bloquee el vehículo con la llave.
La alarma volumétrica se conecta después de
aproximadamente 20 segundos.

Desconexión
X Desbloquee el vehículo con la llave.
X Saque la llave de la cerradura de encendido.
X Pulse la tecla :.
O bien:
Después de soltar la tecla se ilumina el testigo X Introduzca la llave en la cerradura de encen-
de control integrado en la tecla durante apro- dido.
ximadamente tres segundos. La alarma volumétrica se desconecta auto-
X Bloquee el vehículo.
máticamente.
Se desconecta la protección antirremolque.

Z
86 Dispositivos antirrobo

Desactivación
Seguridad

X Saque la llave de la cerradura de encendido.


X Pulse la tecla :.
Después de soltar la tecla parpadea el testigo
de control integrado en la tecla durante apro-
ximadamente tres segundos.
X Bloquee el vehículo.
Se desconecta la alarma volumétrica.
La alarma volumétrica permanece desactivada
hasta que vuelva a bloquear el vehículo.
Desconecte la alarma volumétrica si bloquea el
vehículo y:
Rpermanecen personas o animales en el inte-
rior del vehículo
Rlo transporta, por ejemplo, en un transborda-
dor o un portavehículos
De esta forma evitará una falsa alarma.
Llave 87

Datos de interés ! Mantenga la llave alejada de los campos


magnéticos potentes. De lo contrario, podría
Estas Instrucciones de servicio describen los dañarse la función de telemando.
equipamientos de serie y opcionales de todos Pueden originarse campos magnéticos de
los modelos de vehículos que estaban disponi- gran intensidad, por ejemplo, en las cercanías
bles hasta el momento del cierre de la redacción de instalaciones eléctricas de alta potencia.
de estas Instrucciones de servicio. Pueden exis- No guarde la llave:
tir variaciones para determinados países. Tenga
Rjunto con aparatos electrónicos, por ejemplo,
en cuenta que es posible que su vehículo no esté

Apertura y cierre
equipado con todas las funciones aquí descri- un teléfono móvil u otra llave
tas. Esto concierne asimismo a los sistemas y Rjunto con objetos metálicos, por ejemplo,
funciones relevantes desde el punto de vista de monedas o láminas metálicas
la seguridad. Rdentro de objetos metálicos, por ejemplo, un
Lea la información acerca del taller especiali- maletín metálico
zado cualificado (Y página 38). Esto podría perjudicar el funcionamiento de la
llave.

Llave
Funciones de la llave
Indicaciones de seguridad importan-
tes
G ADVERTENCIA
Si deja niños sin vigilancia en el vehículo, pue-
den poner el vehículo en movimiento, por
ejemplo, si:
Rsueltan el freno de estacionamiento
Rdesacoplan la posición de aparcamiento P
del cambio automático o acoplan la posi-
ción de punto muerto del cambio manual
Rarrancan el motor : Testigo de control del estado de carga de la
pila
Asimismo, también pueden manejar el equi- ; & Bloqueo centralizado del vehículo
pamiento del vehículo y quedar aprisionados. = 5 Desbloqueo de las puertas correderas
Hay peligro de accidente y de sufrir lesiones. y el portón trasero o la puerta posterior, o
Al abandonar el vehículo, lleve siempre la llave bien desbloqueo y apertura o cierre de la
consigo y bloquee el vehículo. Nunca deje a puerta corredera eléctrica
los niños sin vigilancia en el vehículo. ? Llave de emergencia
A % Desbloqueo centralizado del vehículo
G ADVERTENCIA o solo de la puerta delantera/las puertas
delanteras
Si fija objetos pesados o grandes en la llave,
esta podría girar en la cerradura de encendido En el equipamiento del vehículo se incluyen dos
llaves. En cada llave va insertada una llave de
durante la marcha. Debido a ello podría, p. ej., emergencia.
pararse el motor. Existe peligro de accidente. Con la llave puede abrir el vehículo incluso a
No fije objetos pesados o grandes en la llave. gran distancia. Prevenga los robos. Utilice por
Si el llavero cuenta, por ejemplo, con un gran ello la llave solo en las proximidades del
número de llaves, retírelo antes de introducir vehículo.
la llave en la cerradura de encendido. Si el testigo de control del estado de carga de la
pila : no se ilumina brevemente al pulsar la

Z
88 Llave

tecla, sustituya inmediatamente la pila entorno mediante el ordenador de a bordo


(Y página 90). (Y página 268).
X Desbloqueo centralizado: pulse la tecla
%.
Las luces intermitentes parpadean una vez. Modificación del ajuste del sistema de
X Desbloqueo solo de las puertas correde- cierre
ras y el portón trasero o la puerta poste- Si viaja solo con frecuencia, puede modificar el
rior: pulse la tecla 5. ajuste del sistema de cierre. Al pulsar una vez la
Las luces intermitentes parpadean una vez.
Apertura y cierre

tecla % se desbloquea en primer lugar:


Si no abre el vehículo en un periodo de aproxi- Rla puerta del conductor y del acompañante
madamente 40 segundos después de haberlo (furgón)
desbloqueado:
O bien:
Rse vuelve a bloquear el vehículo
Rla puerta del conductor (Tourer o Mixta)
Rse vuelve a activar la protección antirrobo
X Cambio de ajuste: pulse simultáneamente
X Bloqueo centralizado: pulse la tecla &.
las teclas % y & hasta que el testigo de
Las luces intermitentes parpadean tres control del estado de carga de la pila parpa-
veces: dee dos veces (Y página 87).
Rsi la protección antirrobo está activada
Si se modifica el ajuste del sistema de cierre
Rsi todas las puertas y el portón trasero o la dentro de la zona de cobertura del vehículo, al
puerta posterior están cerrados pulsar la tecla & o %:
X Compruebe los pasadores de seguridad de Rse bloquea o
todas las puertas. Rse
Los pasadores de seguridad deben estar baja- desbloquea el vehículo
dos. Ahora, la llave funciona como se indica a conti-
nuación:
Mientras esté activado el ajuste de fábrica, con
la llave se bloquean y desbloquean de forma X Desbloqueo de la puerta del conductor o
centralizada: de las puertas delanteras: pulse una vez la
Rla puerta del conductor y la puerta del acom-
tecla %.
pañante X Desbloqueo centralizado: pulse breve-

Rlas puertas correderas


mente dos veces la tecla %.
X Bloqueo centralizado: pulse la tecla &.
Rel portón trasero o la puerta posterior
En caso de emergencia puede desbloquear tam- X Restablecimiento del ajuste de fábrica:
bién manualmente la puerta del conductor con pulse simultáneamente las teclas % y
la llave de emergencia (Y página 88). & hasta que el testigo de control del
También puede solicitar la confirmación del blo- estado de carga de la pila parpadee dos veces
queo por medio de una señal acústica. Se puede (Y página 87).
conectar y desconectar la confirmación acús- La llave efectúa de nuevo el desbloqueo de
tica del cierre centralizado: forma centralizada.
Ren los vehículos con teclas en el volante de la
dirección, en el ordenador de a bordo
(Y página 269) Llave de emergencia
Ren los vehículos sin teclas en el volante de la
dirección, en un taller especializado califi- Indicaciones de carácter general
cado Si no puede bloquear o desbloquear el vehículo
Después de efectuar el desbloqueo del vehículo con la llave, utilice la llave de emergencia.
con el telemando, en la oscuridad, se ilumina Si desbloquea y abre el vehículo con la llave de
además la iluminación del entorno. En vehículos emergencia, se activará el sistema de alarma
con teclas en el volante de dirección, puede antirrobo (EDW) (Y página 84).
conectar y desconectar la iluminación del
Llave 89

Dispone de dos opciones para detener la hacia abajo los pasadores de seguridad de las
alarma: puertas.
X Presione la tecla % o & de la llave. X Introduzca la llave de emergencia hasta el
O bien: tope en la cerradura de la puerta del conduc-
tor y gírela hacia la derecha.
X Introduzca la llave en la cerradura de encen-
La puerta del conductor se bloquea.
dido.

Extracción de la llave de emergencia Pila de la llave

Apertura y cierre
Indicaciones de seguridad importantes
G ADVERTENCIA
Las pilas contienen sustancias tóxicas y
corrosivas. La ingestión de las pilas puede
suponer serios problemas para la salud.
Existe peligro de muerte.
Guarde las pilas fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión de las pilas, acuda
inmediatamente a un médico.
X Desplace la corredera de desbloqueo : en la
dirección indicada por la flecha y al mismo H Indicación ecológica
tiempo saque por completo la llave de emer- Las baterías contienen sus-
gencia ; de la llave. tancias nocivas. La ley
prohíbe que se desechen
Colocación de la llave de emergencia junto con la basura domés-
X Inserte la llave de emergencia ; por com- tica. Deben recogerse por
pleto en la llave hasta que quede enclavada y separado y ser recicladas de
la corredera de desbloqueo : vuelva a estar forma ecológica.
en la posición básica. Deseche ecológicamente las
baterías. Entregue las bate-
Bloqueo/desbloqueo del vehículo con rías descargadas en un taller
la llave de emergencia especializado o en un punto
de recogida de baterías usa-
La cerradura de la puerta para el desbloqueo de
emergencia se encuentra en la puerta del con- das.
ductor.
X Desbloqueo de la puerta del conductor: Mercedes-Benz le recomienda que cambie la
introduzca la llave de emergencia hasta el pila en un taller especializado.
tope en la cerradura de la puerta del conduc-
tor y gírela hacia la izquierda.
La puerta del conductor se desbloquea.
X Bloqueo del vehículo: bloquee todas las
puertas desde el habitáculo, a excepción de la
puerta del conductor. Para ello, presione

Z
90 Llave

Control del estado de carga de la pila X Presione la llave de emergencia ; en la


dirección de la flecha en la abertura de la llave
hasta que se abra la cubierta del comparti-
mento de la pila :. Al hacerlo, no oprima la
cubierta del compartimento de la pila :.
X Retire la cubierta del compartimento de la
pila :.
Apertura y cierre

X Pulse la tecla & o %.


La pila está cargada si se ilumina brevemente
el testigo de control del estado de carga de la
pila :.
La pila está vacía si el testigo de control del
estado de carga de la pila : no se ilumina
brevemente. X Golpee la llave contra la palma de la mano de
X Sustituya la pila (Y página 90). forma que la pila = salga de su comparti-
mento.
Si se efectúa la comprobación de la pila de la
X Coloque una pila nueva y limpia, con el polo
llave dentro de la zona de cobertura del
vehículo, al pulsar la tecla & o %: positivo hacia arriba, en el compartimento de
la pila. Utilice para ello un paño que no des-
Rse bloquea o prenda pelusas.
Rse desbloquea el vehículo
X Coloque la cubierta del compartimento de la
i Puede obtener la pila en cualquier taller pila :, empezando por las lengüetas delan-
especializado. teras, en la carcasa de la llave y ciérrela.
X Inserte de nuevo la llave de emergencia ; en
Sustitución de la pila la llave (Y página 89).
X Compruebe el funcionamiento de todas las
Precisa una pila de botón de 3 voltios del tipo
CR 2025. teclas de la llave en el vehículo.
X Saque la llave de emergencia de la llave
(Y página 88).
Llave 91

Problemas con la llave


Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
No puede bloquear el Las puertas no están completamente cerradas.
vehículo con la llave. X Cierre las puertas por completo y vuelva a efectuar el bloqueo.
Los intermitentes no
parpadean al bloquear el El sistema de cierre está averiado.
vehículo. X Bloquee el vehículo con la llave de emergencia (Y página 89) o

Apertura y cierre
presione los seguros y cierre las puertas a continuación.
X Encargue lo antes posible la revisión del sistema de cierre en un
taller especializado.

No puede bloquear ni La pila de la llave está agotada o casi.


desbloquear el vehículo X Oriente la punta de la llave hacia la manilla de la puerta del con-
con la llave. ductor, a corta distancia de la misma, y pulse la tecla % o &.
Si tampoco tiene éxito este intento:
X Sustituya la pila de la llave (Y página 90).
O bien:
X Desbloquee o bloquee el vehículo con la llave de emergencia
(Y página 89).
La llave está averiada.
X Bloquee el vehículo con la llave de emergencia (Y página 89).
X Encargue la comprobación de la llave en un taller especializado.

No puede arrancar el La tensión de la red de a bordo es insuficiente.


motor con la llave. X Desconecte los consumidores innecesarios, por ejemplo, la ilumi-
nación del habitáculo, e intente poner de nuevo en marcha el motor.
Si tampoco tiene éxito este intento:
X Compruebe la batería de arranque y cárguela en caso necesario
(Y página 378).
O bien:
X Ponga en marcha el motor del vehículo utilizando una fuente de
tensión externa (Y página 390).
O bien:
X Póngase en contacto con un taller especializado.

Ha extraviado una llave. X Encargue el bloqueo de la llave en un taller especializado.


X Comunique la pérdida inmediatamente a la compañía aseguradora
del vehículo.
X En caso necesario, encargue que sustituyan la parte mecánica de la
cerradura.

Ha perdido la llave de X Comunique la pérdida inmediatamente a la compañía aseguradora


emergencia. del vehículo.
X En caso necesario, encargue que sustituyan la parte mecánica de la
cerradura.

Z
92 Cierre centralizado

Cierre centralizado Bloqueo y desbloqueo centralizado


desde el habitáculo
Indicaciones de seguridad importan-
tes Puede bloquear y desbloquear todo el vehículo
de forma centralizada mediante la tecla de blo-
G ADVERTENCIA queo centralizado de la puerta del conductor.
Si deja a los niños sin vigilancia en el vehículo,
estos pueden:
Apertura y cierre

Rabrir las puertas y poner en peligro a otras


personas o usuarios de la carretera
Rabandonar el vehículo y ser atropellados
por algún vehículo
Rmanejar el equipamiento del vehículo y, por
ejemplo, quedar aprisionados
Los niños podrían asimismo poner el vehículo
en movimiento si:
Teclas de bloqueo centralizado (vehículo con
Rsueltan el freno de estacionamiento asientos delanteros regulables manualmente)
Rdesacoplan la posición de aparcamiento P
del cambio automático o acoplan la posi-
ción de punto muerto del cambio manual
Rponen en marcha el motor
Hay peligro de accidente y de sufrir lesiones.
Al abandonar el vehículo, lleve siempre la llave
consigo y bloquee el vehículo. Nunca deje a
niños ni animales sin vigilancia en el vehículo.
Guarde siempre las llaves fuera del alcance de
los niños.
Teclas de bloqueo centralizado (vehículo con
G ADVERTENCIA asientos delanteros regulables eléctricamente)
Si las personas (especialmente los niños) se X Desbloqueo: pulse la tecla %.
ven expuestas a temperaturas muy bajas o X Bloqueo: pulse la tecla &.
muy elevadas durante un periodo prolongado Si está abierta la puerta del conductor o la del
de tiempo, podrían sufrir lesiones graves o acompañante, la puerta abierta no se blo-
incluso mortales. Nunca deje a personas quea.
(especialmente a los niños) sin vigilancia en el El resto de las puertas y el portón trasero/las
vehículo. puertas posteriores se bloquean.
Si está abierto el portón trasero/la puerta
En cualquier momento puede abrir desde el posterior o una de las puertas correderas,
interior las puertas bloqueadas. Para ello debe solo se bloquean la puerta del conductor y la
estar desactivado el seguro para niños en las del acompañante.
puertas correderas.
Si ha bloqueado previamente el vehículo con la
llave, ya no podrá desbloquearlo de forma cen-
tralizada desde el habitáculo.
Si el vehículo se ha bloqueado con la tecla de
bloqueo centralizado y se abre una puerta desde
el habitáculo, se desbloquea solo la puerta
abierta.
Puerta corredera 93

Si se ha bloqueado el vehículo con la llave, al Puerta del conductor y puerta del


abrir una puerta desde el interior se activa el acompañante
sistema de alarma antirrobo. Desconecte la
alarma (Y página 84).

Bloqueo automático

Apertura y cierre
Manilla de la puerta (ejemplo en puerta del con-
ductor)
En todo momento puede abrir desde el interior
una puerta del conductor o del acompañante
Teclas de bloqueo centralizado (vehículo con bloqueada.
asientos delanteros regulables manualmente) X Tire de la manilla de la puerta ;.
El seguro : se desplaza hacia arriba si la
puerta delantera está bloqueada. La puerta
delantera se desbloquea y se abre.

Puerta corredera
Indicaciones de seguridad importan-
tes
G ADVERTENCIA
Al abrir la puerta corrediza hacia atrás podría
Teclas de bloqueo centralizado (vehículo con
asientos delanteros regulables eléctricamente) alcanzar a otras personas. Existe peligro de
sufrir lesiones.
X Desconexión: mantenga pulsada la tecla
% hasta que suene una señal acústica. Abra la puerta corrediza solo si la situación del
X Conexión: mantenga pulsada la tecla & tráfico lo permite.
hasta que suene una señal acústica.
Si el encendido está conectado, el vehículo se
G ADVERTENCIA
bloquea automáticamente a partir de una velo- Si la puerta corrediza abierta no está encla-
cidad de 15 km/h. vada, podría desplazarse automáticamente si
Por lo tanto, el vehículo podría bloquearse: el vehículo se encuentra en una pendiente.
Rsi se empuja Como consecuencia, usted y otras personas
Rsi se remolca podrían quedar aprisionadas. Existe peligro
Rsi se encuentra sobre un banco de pruebas de de sufrir lesiones.
rodillos Asegúrese siempre de que la puerta corrediza
Si el vehículo se bloquea automáticamente y se abierta esté enclavada.
abre una puerta delantera desde el habitáculo
con el vehículo parado, el vehículo se desblo- ! No utilice la guía inferior de la puerta corre-
quea de forma centralizada. diza (cuerpo de rodadura) como peldaño.
Z
94 Puerta corredera eléctrica

Podría dañar su revestimiento y/o el sistema Apertura y cierre desde el habitáculo


mecánico de la puerta corrediza.
! Al abrir la puerta corrediza, asegúrese pre-
viamente de que:
Rla puerta trasera no esté abierta en un
ángulo de 270°
Rla puerta trasera no esté enclavada en el
retentor de puerta
Apertura y cierre

De lo contrario, la puerta corrediza podría


chocar con la puerta trasera abierta y las
puertas podrían dañarse.
En "Puertas posteriores" encontrará informa-
ción adicional sobre la apertura y el cierre de las
puertas posteriores (Y página 99). La puerta corrediza está equipada con un reten-
tor activo, mediante el cual queda bloqueada al
abrirse y desplazarse hasta el tope.
Apertura y cierre desde el exterior X Apertura: tire del interruptor basculante :
hacia atrás.
El seguro = se desplaza hacia arriba si la
puerta corrediza está bloqueada. La puerta
corrediza se desbloquea y se abre.
X Desplace la puerta corrediza hacia atrás suje-
tándola por la manilla de la puerta ; hasta
que quede enclavada.
X Compruebe el enclavamiento de la puerta
corrediza.
X Cierre: empuje el interruptor basculante :
hacia delante.
La puerta corrediza se suelta del elemento de
retención.
La puerta corrediza está equipada con un reten- X Sujete la puerta corrediza por la manilla ;
tor activo, mediante el cual queda bloqueada al
empújela hacia delante y ciérrela.
abrirse y desplazarse hasta el tope.
X Apertura: tire de la manilla de la puerta : en
la dirección indicada por la flecha.
La puerta corrediza se abre. Puerta corredera eléctrica
X Desplace la puerta corrediza hacia atrás suje-
Indicaciones de seguridad importan-
tándola por la manilla de la puerta : hasta
que quede enclavada.
tes
X Compruebe el enclavamiento de la puerta G ADVERTENCIA
corrediza.
Al abrir la puerta corrediza hacia atrás podría
X Cierre: tire de la manilla de la puerta : en la
alcanzar a otras personas. Existe peligro de
dirección indicada por la flecha.
La puerta corrediza se suelta del elemento de sufrir lesiones.
retención. Abra la puerta corrediza solo si la situación del
X Sujete la puerta corrediza por la manilla : tráfico lo permite.
empújela hacia delante y ciérrela.
! No utilice la guía inferior de la puerta corre-
diza (cuerpo de rodadura) como peldaño.
Podría dañar su revestimiento y/o el sistema
mecánico de la puerta corrediza.
Puerta corredera eléctrica 95

Si se ha producido una avería o una interrupción Rpulse la tecla situada en el umbral de la


de tensión, vuelva a ajustar la puerta corrediza puerta, o bien
eléctrica (Y página 98).
Rtire del interruptor basculante de la manilla
de la puerta.
Detección de obstáculos con función
de inversión de sentido
Apertura/cierre desde el exterior
La puerta corrediza dispone de una detección

Apertura y cierre
automática de obstáculos con inversión auto-
mática. Cuando un objeto sólido obstaculiza o
limita el proceso automático de cierre de la
puerta corrediza, el sistema la vuelve a abrir
automáticamente. Si se bloquea la puerta corre-
diza al abrirse, se desplaza unos centímetros en
dirección contraria y se detiene.
La detección automática de obstáculos con fun-
ción de inversión es solo una función auxiliar. En
ningún caso puede sustituir su atención al
cerrar la puerta corrediza eléctrica.
Cuando se detecta un obstáculo, el visualizador
muestra por ejemplo el aviso Puerta corre‐ La puerta corredera está equipada con un reten-
diza eléctrica izquierda Obstáculo tor activo mediante el cual queda bloqueada al
detectado y suenan cinco tonos de adverten- abrirse y desplazarse hasta el tope.
cia.
Si su vehículo está equipado con dos puertas
G ADVERTENCIA correderas, con la tecla 5 de la llave puede
abrir o cerrar solo una de las dos puertas corre-
La función de inversión de movimiento no deras (Y página 97).
reacciona
X Apertura: tire de la manilla de la puerta : en
Rante objetos blandos, ligeros y finos como, la dirección indicada por la flecha.
por ejemplo, dedos O bien:
Ren los últimos 8 mm del recorrido de cierre X Mantenga pulsada durante más de
Especialmente en estas situaciones, la fun- 0,5 segundos la tecla 5 de la llave.
La puerta corredera se desbloquea, se inicia
ción de inversión de movimiento no puede un desplazamiento automático y la puerta
impedir el aprisionamiento. Existe peligro de corredera se abre. Adicionalmente suenan
sufrir lesiones. dos señales acústicas.
Al efectuar el cierre de una ventanilla lateral, X Cierre: tire de la manilla de la puerta : en la
asegúrese de que no se encuentren partes del dirección indicada por la flecha.
cuerpo de ninguno de los ocupantes en la O bien:
zona de movimiento de la ventanilla. X Mantenga pulsada durante más de
Si alguien queda aprisionado 0,5 segundos la tecla 5 de la llave.
La puerta corredera se suelta del elemento de
Rpulse la tecla 5 integrada en la llave, o retención e inicia un desplazamiento automá-
bien tico. La puerta corredera se cierra.
Rtire de la manilla exterior de la puerta, o Si utiliza la tecla 5 de la llave, suenan dos
señales acústicas durante la operación de
bien
cierre.
Rpulse la tecla de la puerta corrediza corres-
pondiente en la consola central, o bien

Z
96 Puerta corredera eléctrica

X Interrupción del desplazamiento automá-


tico: vuelva a tirar de la manilla de la
puerta :.
O bien:
X Vuelva a pulsar la tecla 5 de la llave.

i En condiciones de servicio desfavorables,


por ejemplo, en caso de heladas, congelación
o elevado grado de suciedad, puede mante-
Apertura y cierre

ner pulsada la tecla de la puerta corredera


correspondiente. La puerta corredera eléc-
trica se moverá entonces con mayor fuerza.
Tenga en cuenta que, en ese caso, la sensi-
bilidad de la detección de obstáculos es
menor. Para detener el desplazamiento,
suelte la tecla de la puerta corredera.

Apertura/cierre desde el habitáculo


La puerta corredera puede abrirse y cerrarse
desde el interior con los elementos de mando
siguientes:
RTecla de la puerta corredera Å o Æ
delantera situada en la consola central infe- : Tecla de la puerta corredera izquierda
rior ; Tecla de la puerta corredera derecha
RTecla de la puerta corredera situada en el = Interruptor basculante
montante B junto al umbral de la puerta ? Pasador de seguridad
RInterruptor basculante de la manilla de la
A Tecla de la puerta corredera situada en el
puerta umbral de la puerta
Solo si el seguro para niños no está activado,
puede abrir una puerta corredera con la tecla de
la puerta corredera A situada en el umbral de la
puerta o con el interruptor basculante = de la
manilla de la puerta.
La puerta corredera está equipada con un reten-
tor activo, mediante el cual queda bloqueada al
abrirse y desplazarse hasta la posición final.
X Apertura: pulse brevemente la tecla corres-
pondiente de la puerta corredera Å o
Æ situada en la consola central.
O bien:
X Pulse brevemente la tecla de la puerta corre-
dera A situada en el umbral de la puerta.
O bien:
X Tire brevemente del interruptor basculante
= hacia atrás.
El pasador de seguridad ? se desplaza hacia
arriba si la puerta corredera está bloqueada.
La puerta corredera se desbloquea, se inicia
un desplazamiento automático y la puerta
corredera se abre.
Puerta corredera eléctrica 97

Si utiliza la tecla de la puerta corredera Å o bilidad de la detección de obstáculos es


Æ situada en la consola central, suenan menor. Para detener el desplazamiento,
dos señales acústicas durante la apertura. suelte la tecla de la puerta corredera.
Mientras dura el desplazamiento automático,
parpadea el testigo de control de la tecla
correspondiente de la puerta corredera Å Programación de la tecla de la llave
o Æ situada en la consola central. para la puerta corredera
Cuando la puerta corredera está abierta, se
ilumina el testigo de control de la tecla corres- Si su vehículo está equipado con dos puertas

Apertura y cierre
pondiente de la puerta corredera Å o correderas de accionamiento eléctrico, puede
Æ situada en la consola central. En función programar la tecla 5 de la llave solo para una
del equipamiento del vehículo, en el visuali- de las dos puertas correderas. En adelante
zador se puede mostrar adicionalmente el puede abrir o cerrar la puerta corredera selec-
aviso Puerta corrediza abierta. cionada con la tecla 5 de la llave.
X Cierre: pulse brevemente la tecla correspon-
diente de la puerta corredera Å o Æ
situada en la consola central.
O bien:
X Pulse brevemente la tecla de la puerta corre-
dera A situada en el umbral de la puerta.
O bien:
X Presione brevemente el interruptor bascu-
lante = hacia delante.
La puerta corredera se suelta del elemento de
retención e inicia un desplazamiento automá-
tico. La puerta corredera se cierra. : Tecla de puerta corredera para la puerta
Si utiliza la tecla de la puerta corredera Å o corredera del lado izquierdo del vehículo
Æ situada en la consola central, suenan ; Tecla de puerta corredera para la puerta
dos señales acústicas durante el proceso de corredera del lado derecho del vehículo
cierre.
X Asegúrese de que la puerta corredera que
Cuando la puerta corredera está cerrada, se desea programar esté abierta.
apaga el testigo de control de la tecla corres-
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de
pondiente de la puerta corredera Å o
Æ situada en la consola central. encendido.
X Mantenga pulsada la tecla de la puerta corre-
X Interrupción del desplazamiento automá-
tico: vuelva a pulsar la tecla correspondiente dera deseada Å o Æ situada en la con-
sola central hasta que se haya cerrado la
de la puerta corredera Å o Æ situada
puerta corredera y suenen, a continuación,
en la consola central.
cuatro señales acústicas.
O bien: En el visualizador se muestra el aviso Puerta
X Vuelva a pulsar la tecla de la puerta corredera corrediza eléctrica izquierda Llave
A situada en el umbral de la puerta. programada/Puerta corrediza eléc‐
O bien: trica derecha Llave programada o
X Tire brevemente del interruptor basculante Puer.corr.izq. programada/
= hacia atrás. Pue.corr.dch. programada.

i En condiciones de servicio desfavorables,


por ejemplo, en caso de heladas, congelación
o elevado grado de suciedad, puede mante-
ner pulsada la tecla de la puerta corredera
correspondiente. La puerta corredera eléc-
trica se moverá entonces con mayor fuerza.
Tenga en cuenta que, en ese caso, la sensi-

Z
98 Portón trasero

Ajuste de la puerta corredera Pare siempre el motor antes de abrir el portón


Si se ha producido una avería o una interrupción trasero. No conduzca nunca con el portón tra-
de tensión, vuelva a ajustar la puerta corredera. sero abierto.
X Si la puerta corredera está abierta: ciérrela
! El portón trasero se desplaza hacia arriba y
manualmente. hacia atrás al abrirse. Por dicho motivo, ase-
X Con la tecla correspondiente de la puerta gúrese de que haya suficiente espacio libre
corredera Å o Æ situada en la consola sobre el portón trasero y detrás del mismo.
central, abra la puerta corredera como
Apertura y cierre

mínimo 40 cm y, a continuación, ciérrela com- En los "Datos técnicos" figuran las dimensiones
pletamente. de apertura del portón trasero (Y página 436).
X Si la puerta corredera está cerrada, ábrala
completamente con la tecla correspondiente
de la puerta corredera Å o Æ situada Apertura y cierre
en la consola central.
La puerta corredera está ajustada y operativa.
X Cierre la puerta corredera en caso necesario.

Problemas con la puerta corredera


La puerta corrediza eléctrica está bloqueada.
Las condiciones de servicio desfavorables, por
ejemplo, en caso de heladas, congelación o ele-
vado grado de suciedad, obstaculizan la puerta
corrediza.
X Mantenga pulsada la tecla de la puerta corre- X Apertura: pulse la tecla : del asidero.
diza hasta que la puerta corrediza quede X Levante el portón trasero.
abierta o cerrada.
La puerta corrediza se moverá entonces con
mayor fuerza. Tenga en cuenta que, en ese
caso, la sensibilidad de la detección de obs-
táculos es menor. Para detener el desplaza-
miento, suelte la tecla de la puerta corrediza.
X Elimine las causas del bloqueo en cuanto
pueda.

Portón trasero
Indicaciones de seguridad importan-
X Cierre: tire hacia abajo del portón trasero
tes
sujetándolo por el lazo ; y ciérrelo presio-
G ADVERTENCIA nándolo desde el exterior.
Los motores de combustión interna emiten
gases de escape tóxicos, como por ejemplo,
monóxido de carbono. Si el portón trasero
Problemas con el portón trasero
está abierto estando el motor en marcha o, No puede abrir el portón trasero.
sobre todo, durante la marcha, pueden entrar Se ha interrumpido la alimentación eléctrica o la
gases de escape en el interior del vehículo. tensión de la batería es insuficiente.
Existe peligro de intoxicación.
Puertas posteriores 99

Diríjase a un taller especializado cuyo personal G ADVERTENCIA


posea las herramientas y los conocimientos téc-
nicos necesarios para efectuar dicho trabajo. Si abre las puertas traseras 90°, los disposi-
tivos de alumbrado traseros quedan cubier-
En caso de emergencia puede abrir el portón
trasero mediante el desenclavamiento para rea- tos. El resto de usuarios de la vía solo podrán
lizar tareas de mantenimiento. detectar el vehículo con dificultad o no detec-
X Levante la cubierta del portón trasero
tarlo en absoluto en caso de oscuridad u otras
haciendo palanca desde abajo con una herra- condiciones de visibilidad difíciles. Existe peli-
mienta adecuada, por ejemplo, el destornilla- gro de accidente.

Apertura y cierre
dor de las herramientas de a bordo. Por dicho motivo, asegure el vehículo con-
X Introduzca el destornillador en la abertura y forme a la normativa vigente en el país, por
desplace la palanca de desbloqueo hasta que ejemplo, colocando el triángulo de adverten-
se desbloquee y se abra el portón trasero.
cia, en estas u otras situaciones similares.
X Desplace hacia arriba el portón trasero.
! Asegúrese de que haya suficiente espacio
libre al abrir las puertas traseras. De lo con-
Puertas posteriores trario, podría dañar el vehículo o los objetos
que se encuentren a poca distancia de las
Indicaciones de seguridad importan- puertas traseras.
tes Puede enclavar las puertas traseras en un
ángulo de aproximadamente 90° y, en caso
G ADVERTENCIA necesario, de 180° o 270°. Asegúrese en cual-
Los motores de combustión interna emiten quier caso de que la puerta trasera abierta
gases de escape tóxicos, como por ejemplo, quede correctamente fijada en el enclava-
monóxido de carbono. Si la puerta trasera miento.
está abierta estando el motor en marcha o,
sobre todo, durante la marcha, pueden entrar
gases de escape en el interior del vehículo.
Apertura y cierre desde el exterior
Existe peligro de intoxicación. Apertura de la puerta trasera derecha
Pare siempre el motor antes de abrir la puerta
trasera. No conduzca nunca con la puerta tra-
sera abierta.

G ADVERTENCIA
Si los niños abren una puerta trasera, podrían:
Rponer en peligro a otras personas o a otros
usuarios de la carretera
Rser atropellados por algún vehículo
Esto ocure especialmente si abre la puerta
trasera más de 90°. Hay peligro de accidente
X Tire de la manilla :.
y de sufrir lesiones.
X Gire la puerta trasera hacia el lado hasta que
Abra las puertas traseras solo si la situación quede enclavada.
del tráfico lo permite. Asegúrese siempre de
Puede abrir la puerta trasera en un ángulo supe-
que la puerta trasera está enclavada correc- rior a 90° (Y página 100).
tamente.

Z
100 Puertas posteriores

Apertura de la puerta trasera izquierda Un recuadro blanco situado en el pestillo ;


indica el desbloqueo de la puerta posterior.
i Solo puede abrir las puertas posteriores
desde el habitáculo si no están activados los
seguros para niños.
X Desbloqueo: desplace el pestillo ; hacia la
izquierda.
Queda visible un recuadro de color blanco.
X Apertura: tire de la palanca de apertura : y
Apertura y cierre

abra la puerta posterior.


X Gire la puerta posterior hacia el lado hasta
que quede enclavada.
i Si abre una puerta posterior bloqueada
X Asegúrese de que la puerta trasera derecha desde el habitáculo, solo se desbloqueará la
esté abierta y enclavada. puerta posterior. Las otras puertas permane-
X Tire del asidero de desbloqueo : en la direc- cen bloqueadas.
ción indicada por la flecha. Puede abrir la puerta posterior en un ángulo
X Gire la puerta trasera hacia el lado hasta que superior a 90° (Y página 100).
quede enclavada.
X Cierre: asegúrese de que la puerta posterior
Puede abrir la puerta trasera en un ángulo supe- izquierda esté cerrada.
rior a 90° (Y página 100). X Cierre la puerta posterior derecha dándole un
impulso y sujetándola por la manilla de la
Cierre de las puertas traseras desde el puerta.
exterior X Bloqueo: desplace el pestillo ; hacia la
derecha.
X En caso necesario, suelte la puerta trasera del El sector blanco deja de estar visible.
retentor magnético de puerta
(Y página 100) .
X Cierre la puerta trasera izquierda desde el
exterior dándole un ligero impulso. Apertura en un ángulo de 180° o 270°
X Cierre la puerta trasera derecha desde el Dependiendo del equipamiento del vehículo,
exterior dándole un ligero impulso. puede abrir las puertas posteriores en un ángulo
de 180° o 270° (pared lateral).
! Asegúrese previamente de que la puerta
Apertura y cierre desde el habitáculo corrediza esté cerrada antes de abrir la puerta
trasera.
De lo contrario, podría chocar con la puerta
corrediza abierta y dañarse las puertas.
Si abre la puerta trasera estando abierta la
ventanilla deflectora, puede chocar con ésta
el limpialunetas trasero. Esto sucede si está
funcionando el limpialunetas trasero.

Palanca de apertura situada en el lado interior de la


puerta posterior derecha
Ventanillas laterales 101

Ventanillas laterales
Indicaciones de seguridad importan-
tes
G ADVERTENCIA
Al abrir una ventanilla lateral podrían quedar
aprisionadas partes del cuerpo entre la ven-
tanilla lateral y el marco de la ventanilla.

Apertura y cierre
Existe peligro de sufrir lesiones.
Asegúrese de que nadie toque la ventanilla
Retentor de puerta (ejemplo de la puerta posterior lateral cuando la abra. En el caso de que
derecha) alguien quede aprisionado, suelte de inme-
X Abra la puerta posterior aproximadamente diato la tecla y tire de ella para volver a cerrar
45°. la ventanilla lateral.
X Tire del retentor de puerta : en la dirección
indicada por la flecha y manténgalo fijo. G ADVERTENCIA
X Abra la puerta posterior en un ángulo superior
Al cerrar una ventanilla lateral pueden quedar
a 90°, de forma que ya no pueda enclavarse el
retentor de puerta. aprisionadas partes del cuerpo en la zona de
X Suelte el retentor de puerta y abra la puerta movimiento. Existe peligro de sufrir lesiones.
posterior hasta formar un ángulo de 180° o Al efectuar el cierre de una ventanilla lateral,
270°. asegúrese de que no se encuentren partes del
cuerpo de ninguno de los ocupantes en la
zona de movimiento de la ventanilla. En el
caso de que alguien quede aprisionado, suelte
de inmediato de la tecla y púlsela para volver
a abrir la ventanilla lateral.

G ADVERTENCIA
Si los niños manejan la ventanilla lateral, pue-
den quedar aprisionados, especialmente si
están sin vigilancia. Existe peligro de sufrir
lesiones.
Retentor magnético de puerta Active el seguro para niños de las ventanillas
X Presione la puerta posterior abierta en un laterales del espacio posterior. Al abandonar
ángulo de 270° contra el retentor magnético el vehículo, lleve siempre la llave consigo y
de puerta = situado en la pared lateral. bloquee el vehículo. Nunca deje a los niños sin
En el momento en que el imán de la puerta
posterior ; se apoya en el retentor magné- vigilancia en el vehículo.
tico de puerta =, la puerta posterior queda
retenida en dicha posición. G ADVERTENCIA
Si las personas (especialmente los niños) se
ven expuestas a temperaturas muy bajas o
muy elevadas durante un periodo prolongado
de tiempo, podrían sufrir lesiones graves o
incluso mortales. Nunca deje a personas
(especialmente a los niños) sin vigilancia en el
vehículo.

Z
102 Ventanillas laterales

Función de inversión del movimiento Las teclas de la puerta del conductor tienen
de la ventanilla lateral prioridad.
X Apertura manual: pulse la tecla correspon-
Las ventanillas laterales delanteras disponen de diente y manténgala pulsada.
una función automática de inversión de movi-
X Apertura completa: pulse la tecla corres-
miento. Si un objeto sólido obstaculiza o limita
el proceso de cierre automático de una venta- pondiente superando el punto de resistencia
nilla lateral, esta vuelve a abrirse automática- y suéltela a continuación.
mente. Durante el proceso manual de cierre, la Se iniciará un desplazamiento automático.
X Cierre manual: tire de la tecla correspon-
Apertura y cierre

ventanilla lateral se abre de nuevo automática-


mente después de soltar la tecla correspon- diente y manténgala en esa posición.
diente. La función de inversión automática es X Cierre completo: tire de la tecla correspon-
solo un medio técnico auxiliar y no un sustituto diente superando el punto de resistencia y
de la precaución que debe tener durante el pro- suéltela a continuación.
ceso de cierre de una ventanilla lateral. Se iniciará un desplazamiento automático.
X Interrupción del desplazamiento automá-
G ADVERTENCIA
tico: vuelva a accionar la tecla correspon-
La función de inversión de movimiento no diente.
reacciona:
Después de parar el motor o extraer la llave de la
Rante objetos blandos, ligeros y finos como, cerradura de encendido, puede seguir accio-
por ejemplo, dedos pequeños nando las ventanillas laterales. Esta función
está a su disposición durante aproximadamente
Rdurante el ajuste cinco minutos o hasta que abra una puerta
Por ello, la función de inversión de movi- delantera.
miento no puede impedir el aprisonamiento
en estas situaciones. Existe peligro de sufrir
lesiones.
Al efectuar el cierre de una ventanilla lateral,
asegúrese de que no se encuentren partes del
cuerpo de ninguno de los ocupantes en la
zona de movimiento de la ventanilla. En el
caso de que alguien quede aprisionado, pulse
la tecla para volver a abrir la ventanilla lateral.

Apertura y cierre de las ventanillas


laterales

: Elevalunas izquierdo
; Elevalunas derecho
Ventanillas laterales 103

Apertura y cierre de la ventanilla Después de parar el motor o extraer la llave de la


deflectora cerradura de encendido, puede seguir accio-
nando las ventanillas deflectoras. Esta función
está a su disposición durante aproximadamente
cinco minutos o hasta que abra una puerta
delantera.

Apertura de confort

Apertura y cierre
Si lo desea, puede ventilar el vehículo antes de
iniciar la marcha. Para ello, con la llave se eje-
cutan simultáneamente las siguientes funcio-
nes:
RDesbloqueo del vehículo
Panel de mandos de la puerta del conductor RApertura de las ventanillas laterales
RApertura de las ventanillas deflectoras
Solo puede activar la función "Apertura de con-
fort" con la llave. La llave debe estar cerca de la
manilla de la puerta del conductor.
X Apertura de confort: oriente la punta de la
llave hacia la manilla de la puerta del conduc-
tor.
X Mantenga pulsada la tecla % hasta que las
ventanillas laterales hayan alcanzado la posi-
ción que desee.
X Interrupción de la apertura de confort:
suelte la tecla %.
Tecla situada en la parte trasera (ejemplo del lado
izquierdo del vehículo)
: Manejo de la ventanilla deflectora trasera
izquierda Cierre de confort
; Manejo de la ventanilla deflectora trasera
derecha G ADVERTENCIA
= Seguro para niños de las ventanillas deflec- Al efectuar el cierre de confort pueden quedar
toras traseras de accionamiento eléctrico aprisionadas partes del cuerpo en la zona de
(Y página 79) movimiento de las ventanillas laterales. Existe
? Manejo de la ventanilla deflectora peligro de sufrir lesiones.
Solo puede manejar la ventanilla deflectora con Controle todo el proceso de cierre al efectuar
la tecla ? si no está activado el seguro para el cierre de confort. Al efectuar el cierre de
niños (Y página 79).
una ventanilla lateral, asegúrese de que no se
X Apertura manual: pulse la tecla correspon-
encuentren partes del cuerpo de ninguno de
diente y manténgala pulsada. los ocupantes en la zona de movimiento de la
X Apertura completa: pulse la tecla corres-
ventanilla.
pondiente superando el punto de resistencia
y suéltela a continuación. Al bloquear el vehículo, puede cerrar simultá-
Se iniciará un desplazamiento automático. neamente las ventanillas laterales.
X Interrupción del desplazamiento automá-
Para ello, la llave debe estar cerca de la manilla
tico: vuelva a accionar la tecla correspon- de la puerta del conductor.
diente.
Tenga en cuenta las indicaciones sobre la fun-
X Cierre manual: tire de la tecla correspon- ción automática de inversión de sentido de las
diente y manténgala en esa posición. ventanillas laterales (Y página 102).
Z
104 Ventanillas laterales

X Cierre de confort: oriente la punta de la llave Problemas con las ventanillas latera-
hacia la manilla de la puerta del conductor. les
X Pulse la tecla & y manténgala pulsada
hasta que las ventanillas laterales queden G ADVERTENCIA
completamente cerradas. Al volver a efectuar el cierre de una ventanilla
X Asegúrese de que todas las ventanillas late-
lateral inmediatamente después del bloqueo
rales estén cerradas.
o el ajuste, ésta se cierra con mayor fuerza o
X Interrupción del cierre de confort: suelte la
con la máxima fuerza. Durante este proceso,
tecla &.
Apertura y cierre

la función de inversión no está activa. Cuando


esto ocurre, alguna parte de su cuerpo podría
quedar aprisionada en la zona de cierre.
Ajuste de las ventanillas laterales Existe un mayor riesgo de sufrir lesiones o
Si se ha producido una avería o una interrupción incluso peligro de muerte.
de tensión, vuelva a ajustar las ventanillas late- Asegúrese de que ninguna parte de su cuerpo
rales.
se halle en la zona de cierre. Para interrumpir
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de el proceso de cierre, suelte la tecla o vuelva a
encendido. pulsarla para volver a abrir la ventanilla.
X Tire de ambas teclas de los elevalunas y man-
téngalas en esta posición durante aproxima- No puede abrir o cerrar por completo una ven-
damente un segundo más después de que se tanilla lateral:
hayan cerrado las ventanillas laterales.
Si no hay ningún objeto ni hojarasca en la guía
X Si después de soltar las teclas las ventanillas de las ventanas que impida efectuar el cierre, se
laterales permanecen cerradas, estas están ha producido una avería o una interrupción de la
ajustadas correctamente. De lo contrario, tensión de la red de a bordo.
repita una vez más los pasos descritos para la
ventanilla lateral abierta. X Ajuste las ventanillas laterales
(Y página 104).

Apertura y cierre de las ventanillas


corredizas

X Apertura/cierre: presione simultáneamente


ambos asideros : y desplace la ventanilla
corrediza a la posición de enclavamiento que
desee.
Al cerrar, los asideros deben enclavarse de
forma audible y deben quedar planos.
Asientos 105

Datos de interés aprisionados, por ejemplo, por el riel de guía


del asiento. Existe peligro de sufrir lesiones.
Estas Instrucciones de servicio describen los Asegúrese de que no se encuentren partes del
equipamientos de serie y opcionales de todos cuerpo en la zona de movimiento del asiento
los modelos de vehículos que estaban disponi-
bles hasta el momento del cierre de la redacción durante su ajuste.
de estas Instrucciones de servicio. Pueden exis-
tir variaciones para determinados países. Tenga G ADVERTENCIA
en cuenta que es posible que su vehículo no esté Si el asiento del conductor no está enclavado,
equipado con todas las funciones aquí descri- podría moverse de forma inesperada durante
tas. Esto concierne asimismo a los sistemas y
funciones relevantes desde el punto de vista de la marcha. Como consecuencia podría perder

Asientos, volante y espejos


la seguridad. el control sobre su vehículo. Existe peligro de
Lea la información acerca del taller especiali- accidente.
zado cualificado (Y página 38). Asegúrese siempre de que el asiento del con-
ductor esté enclavado antes de poner el
vehículo en marcha.
Asientos
G ADVERTENCIA
Asientos del conductor y del acompa-
ñante Si los asientos delanteros están posicionados
demasiado cerca del puesto de conducción o
Indicaciones de seguridad importantes del volante, los airbags delanteros podrían
adicionalmente provocar lesiones a los ocu-
G ADVERTENCIA pantes del vehículo situados en los asientos
Si los niños manejan los asientos pueden que- delanteros. Existe un elevado peligro de sufrir
dar aprisionados, especialmente si no están lesiones o incluso peligro de muerte.
vigilados. Existe peligro de sufrir lesiones. Ajuste siempre los asientos delanteros de
Al abandonar el vehículo, lleve siempre la llave manera que estén lo más alejados posible de
consigo y bloquee el vehículo. No deje nunca los airbags delanteros. Tenga en cuenta adi-
a los niños sin vigilancia en el vehículo. cionalmente las indicaciones sobre el ajuste
correcto de los asientos.
G ADVERTENCIA
Podría perder el control del vehículo si G ADVERTENCIA
durante la marcha: El cinturón de seguridad no ofrecerá la pro-
Rajusta el asiento del conductor, el reposa- tección prevista si el respaldo del asiento no
cabezas, el volante o el espejo retrovisor se encuentra en posición casi vertical. En ese
Rse abrocha el cinturón de seguridad
caso, al producirse un frenazo o un accidente,
podría resbalarse por debajo del cinturón de
Existe peligro de accidente.
seguridad y lesionarse, por ejemplo, el abdo-
Ajuste el asiento del conductor, el reposaca- men o el cuello. Existe un mayor riesgo de
bezas, el volante o el espejo retrovisor y abró- sufrir lesiones o incluso peligro de muerte.
chese el cinturón de seguridad antes de poner
Ajuste correctamente el asiento antes de ini-
en marcha el motor.
ciar la marcha. Asegúrese siempre de que el
respaldo del asiento se encuentre en posición
G ADVERTENCIA
casi vertical y de que la cinta superior del cin-
Al efectuar el ajuste de un asiento, usted u turón de seguridad quede tendida por el cen-
otros ocupantes del vehículo podrían quedar tro del hombro.

Z
106 Asientos

G ADVERTENCIA erguida. No circule con el respaldo del asiento


muy inclinado hacia atrás.
Si los reposacabezas no están montados o
RLos brazos deben formar un ligero ángulo al
ajustados correctamente, no pueden ofrecer sujetar el volante de la dirección.
la protección prevista. Existe un riesgo ele- REvite las posiciones del asiento que impidan
vado de sufrir lesiones en la zona de la cabeza el tendido correcto del cinturón de seguridad.
y el cuello, por ejemplo, en caso de accidente La cinta superior debe pasar por el centro del
o frenado brusco. hombro y quedar ceñida al torso. El cinturón
Circule siempre con los reposacabezas mon- abdominal debe quedar ceñido lo más bajo
posible, es decir, a la altura de la ingle.
tados. Antes de emprender la marcha, ase-
RAjuste el reposacabezas de forma que la parte
gúrese de que los ocupantes del vehículo ten-
posterior de la cabeza quede apoyada en el
Asientos, volante y espejos

gan la cabeza apoyada en el centro del repo- reposacabezas, a la altura de los ojos.
sacabezas a la altura de los ojos. RMantenga una distancia con respecto a los
pedales que le permita pisarlos a fondo.
! Para evitar daños en los asientos y en la Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad
calefacción del asiento, tenga en cuenta las importantes sobre los "airbags" (Y página 58),
siguientes indicaciones: los "cinturones de seguridad" (Y página 55) y los
RNo derrame líquidos sobre los asientos. Si "sistemas de retención infantiles" (Y página 70).
ha derramado líquido sobre los asientos,
procure secar los asientos inmediata- Ajuste manual del asiento
mente.
RCuando el tapizado esté mojado o húmedo,
no conecte la calefacción del asiento. No
utilice la calefacción del asiento para secar
el asiento.
RLimpie el tapizado de la forma recomen-
dada, vea el capítulo "Limpieza del inte-
rior".
RNo transporte objetos pesados sobre los
asientos. No coloque objetos punzantes
sobre los asientos como, por ejemplo,
cuchillos, clavos o herramientas. En la
medida de lo posible, utilice el asiento
exclusivamente para el transporte de per- : Ajuste del sentido longitudinal del asiento
sonas. ; Ajuste de la inclinación de la banqueta del
RDurante el funcionamiento de la calefac- asiento
ción del asiento, no cubra el asiento con = Ajuste de la altura del asiento
materiales aislantes, como por ejemplo, ? Ajuste del respaldo del asiento
mantas, abrigos, bolsas, fundas protecto- X Ajuste del sentido longitudinal del
ras, asientos infantiles o asientos elevados.
asiento: tire de la palanca : hacia arriba.
Los asientos pueden ajustarse manual o eléc- En los asientos delanteros giratorios, la
tricamente en función del equipamiento del palanca : sirve para desbloquear el asiento
vehículo. giratorio. La palanca de ajuste del sentido
El asiento debe estar ajustado de forma que longitudinal del asiento está diseñada como
pueda colocarse correctamente el cinturón de estribo delante del asiento .
seguridad. X Desplace el asiento hacia delante o hacia
Tenga en cuenta los siguientes puntos al res- atrás hasta que pueda pisar a fondo los peda-
pecto: les.
RColoque el respaldo del asiento en posición X Suelte de nuevo la palanca :.
casi vertical y adopte una postura de asiento X Desplace el asiento hacia delante o hacia
atrás hasta que se enclave de forma audible.
Asientos 107

X Ajuste de la altura del asiento: presione o X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de


tire repetidamente de la palanca = hasta encendido.
alcanzar la altura del asiento deseada. O bien:
X Ajuste del respaldo del asiento: gire la X Abra la puerta.
rueda de mano ? hacia delante. X Ajuste el asiento con las teclas situadas en el
El respaldo del asiento se levanta. revestimiento de la puerta.
X Gire la rueda de mano ? hacia atrás. Después de haber desbloqueado el vehículo,
El respaldo del asiento se inclina hacia atrás. puede efectuar el ajuste del asiento antes de
X Ajuste de la inclinación de la banqueta del que transcurran 30 segundos sin necesidad de
asiento: gire la rueda de mano ; hacia que esté conectado el encendido.
delante. Si desea ajustar eléctricamente el asiento des-

Asientos, volante y espejos


La parte delantera de la superficie del asiento pués de 30 segundos:
se inclina hacia abajo. X Retire la llave de la cerradura de encendido y
X Gire la rueda de mano ; hacia atrás. pulse la tecla %.
La parte delantera de la superficie del asiento X Ajuste el asiento con las teclas situadas en el
se inclina hacia arriba. revestimiento de la puerta.

Ajuste eléctrico del asiento i Vehículos con PRE-SAFE®: cuando inter-


viene PRE-SAFE®, el asiento del acompa-
G ADVERTENCIA ñante se ajusta automáticamente desde una
posición desfavorable a una posición más
Si los niños manejan los asientos pueden que- protegida. Solo después de que haya con-
dar aprisionados, especialmente si no están cluido la situación de riesgo podrá ajustar
vigilados. Existe peligro de sufrir lesiones. nuevamente el asiento del acompañante. La
Al abandonar el vehículo, lleve siempre la llave información del sistema la podrá encontrar en
consigo y bloquee el vehículo. No deje nunca "PRE-SAFE®" (Y página 68).
a los niños sin vigilancia en el vehículo. i Con la función de memoria puede memori-
zar los ajustes de los asientos
Los asientos pueden ajustarse con la llave fuera (Y página 126).
de la cerradura y la puerta abierta.
Ajuste del apoyo lumbar
Para mejorar el apoyo de la zona lumbar de la
columna vertebral puede ajustar eléctricamente
de forma individualizada la curvatura del res-
paldo de los asientos delanteros (apoyo lumbar
de 4 modos).

Teclas para el ajuste eléctrico del asiento situadas


en el revestimiento de la puerta
: Ajuste de la altura del reposacabezas
; Ajuste de la inclinación del respaldo del
asiento
= Ajuste de la altura del asiento
? Ajuste de la inclinación de la banqueta del
asiento
A Ajuste del sentido longitudinal del asiento

Z
108
Asientos, volante y espejos Asientos

Apoyo lumbar ajustable eléctricamente Asiento delantero giratorio (ejemplo, asiento del
: Ajuste más alto para la curvatura del res- conductor)
paldo : Desenclavamiento de asiento giratorio
; Ajuste más débil para la curvatura del res- ; Ajuste del sentido longitudinal del asiento
paldo Puede girar los asientos delanteros 50° y 180°.
= Ajuste más bajo para la curvatura del res- Los asientos delanteros se enclavan en el sen-
paldo tido de la marcha y en sentido contrario a esta,
? Ajuste más fuerte para la curvatura del res- así como en un ángulo de 50° con respecto a la
paldo puerta.
X Abra la puerta delantera correspondiente
Giro de los asientos para evitar una colisión con el revestimiento
de la puerta al girar el asiento.
G ADVERTENCIA X Ajuste el volante de manera que exista sufi-
Si el asiento del conductor y del acompañante ciente espacio libre para girar y ajustar el
no están enclavados en el sentido de la mar- asiento delantero (Y página 123).
cha durante la marcha, los sistemas de reten- X Giro del asiento: desplace el asidero de des-
ción no podrán ofrecer la protección prevista. bloqueo : en la dirección indicada por la fle-
Existe un elevado peligro de sufrir lesiones o cha.
incluso peligro de muerte. X Gire el asiento aproximadamente 50° hacia el
exterior o hacia el interior hasta alcanzar la
Enclave el asiento del conductor y del acom- posición que desee.
pañante en el sentido de la marcha antes de
Si con esto puede ocurrir una colisión con la
poner el motor en marcha. consola central o el montante B, tire hacia
arriba de la palanca ; y desplace el asiento
! Asegúrese de que exista suficiente espacio delantero hacia delante o hacia atrás, según
libre al girar los asientos. corresponda. A continuación, suelte de nuevo
Desplace el asiento en sentido longitudinal. la palanca ;.
De este modo evitará una colisión con com- X Asegúrese de que el asiento delantero quede
ponentes situados en las inmediaciones. enclavado en la posición deseada.
El asiento delantero no debe girar ni despla-
zarse hacia delante o hacia atrás.

Bancos traseros
Indicaciones de carácter general
Su vehículo puede estar equipado con bancos
traseros estándar o de confort, o bien con una
combinación de asiento y litera. Los bancos tra-
Asientos 109

seros estándar y los de confort se diferencian


por su tapizado y por su funcionamiento.
Para aprovechar de forma variable el habitáculo
del vehículo en la parte trasera, puede:
Banco trasero estándar
Rdesmontar el banco trasero soltando el encla-
vamiento rápido (Y página 115)
Rmontar frente a frente los bancos traseros
(Y página 109)
Banco trasero de confort
Rajustar los respaldos de los asientos

Asientos, volante y espejos


(Y página 112) Anclajes del asiento con enclavamiento rápido
Rplegar
(ejemplo, tres anclajes de asiento por cada fila de
los respaldos de los asientos indivi- asientos del espacio posterior)
dualmente hacia delante a la posición de
mesa (Y página 115) Si lo desea, puede fijar bancos traseros en los
Ren vehículos con sistema de rieles de asiento anclajes del asiento :.
en el piso del vehículo, desplazar el banco Si su vehículo está equipado con cuatro anclajes
trasero en sentido longitudinal del asiento en la primera fila de asientos del
(Y página 112) espacio posterior, puede fijar los bancos trase-
Rplegar el banco trasero hacia delante ros frente a frente.
(Y página 115)
Rdesmontar el banco trasero soltando el encla-
vamiento rápido (Y página 117)
Rmontar frente a frente los bancos traseros
Combinación de asiento y litera
Rdesplazar la combinación de asiento y litera
en sentido longitudinal (Y página 114)
Rdesmontar la combinación de asiento y litera
soltando el enclavamiento rápido
(Y página 115)
Rmontar la superficie de la cama de forma que
sea suficiente para dos personas Sistema de rieles de asiento con enclavamiento
(Y página 120) rápido (ejemplo)
Rlevantar o desmontar la prolongación de En los rieles de guía ; del sistema de rieles de
cama de la combinación de asiento y litera asiento puede:
(Y página 119)
Rfijar bancos traseros hasta en dos filas de
asientos del espacio posterior
Anclaje del banco de asiento Rfijar los dos bancos traseros frente a frente

G ADVERTENCIA Rdesplazar los bancos traseros

Si el banco trasero no está enclavado, podría Mantenga siempre los anclajes del asiento lim-
pios y libres de objetos para garantizar un encla-
desplazarse durante la marcha. Hay peligro vamiento seguro de los bancos traseros.
de accidente y de sufrir lesiones.
Asegúrese siempre de que el banco trasero Variantes de asientos
esté enclavado como se describe a continua-
ción. G ADVERTENCIA
Si no monta los bancos traseros de la forma
descrita, las medidas de seguridad integradas
en los bancos traseros no podrán ofrecer la

Z
110 Asientos

protección prevista. Existe un mayor riesgo


de sufrir lesiones.
Monte los bancos traseros únicamente tal
como se describe. Utilice en el vehículo exclu-
sivamente los bancos traseros autorizados.

En función del tipo de anclaje del asiento dis-


puesto en el piso del vehículo, puede montar
bancos traseros de dos o tres plazas o la com-
binación de asiento y litera de tres plazas.
En función del equipamiento del vehículo puede
Asientos, volante y espejos

montar los bancos traseros en la 1ª y/o 2ª fila


de asientos traseros.
Las variantes de asientos mostradas solo están
autorizadas si se satisfacen las condiciones
citadas a continuación para que sean seguras.
No están autorizadas otras variantes de asien-
tos, dado que pueden poner en peligro la segu-
ridad de los ocupantes.

Ajuste de las variantes de asientos en el sentido de


la marcha

Variantes de asientos en posición frente a frente


EE Ayuda de entrada y salida del vehículo:
EASY-ENTRY
S/L Combinación de asiento y litera
BV Prolongación de la cama
Si un banco trasero está identificado conEE en
las ilustraciones, en el lugar indicado debe estar
montado un banco trasero con ayuda de
entrada y salida del vehículo (Easy-Entry).
Asientos 111

Si un banco trasero no está identificado, en el Asegúrese de que no se encuentren partes del


lugar indicado se puede montar un banco tra- cuerpo en la zona de movimiento del asiento
sero con o sin Easy-Entry.
durante su ajuste.
Tenga en cuenta las siguientes condiciones para
que los asientos traseros sean seguros:
G ADVERTENCIA
RUtilice en el vehículo exclusivamente los ban-
cos traseros autorizados. Al plegar el banco trasero hacia delante, este
RSolo puede montar un banco trasero de 3 pla- no queda enclavado. El banco trasero podría
zas de asiento sin si no hay ninguna otra fila desplegarse de forma inesperada, por ejem-
de asientos detrás de él. plo, al acelerar o frenar el vehículo, al cambiar
RSolo podrá montar un banco trasero en sen- bruscamente la dirección de marcha o en

Asientos, volante y espejos


tido contrario a la marcha si cada plaza de caso de accidente. Las personas que se
asiento tiene en frente otra plaza de asiento encuentren dentro del sector de desplaza-
(posición frente a frente). miento del banco trasero podrían quedar apri-
RVehículos con anclajes del asiento indivi- sionadas. Existe peligro de sufrir lesiones.
duales en el piso del vehículo:
Despliegue siempre el banco trasero plegado
- Puede montar, bien sea solo bancos trase-
ros estándar, o solo bancos traseros de hacia delante antes de iniciar la marcha. Ase-
confort. El montaje mixto no es admisible. gúrese de que el banco trasero esté encla-
- Los pasajeros solo podrán utilizar las pla- vado.
zas de asiento si el banco trasero está
correctamente enclavado (Y página 115). Mantenga siempre los anclajes del asiento lim-
RVehículos con sistema de rieles de
pios y libres de objetos para garantizar un encla-
vamiento seguro del banco trasero.
asiento en el piso del vehículo:
- Puede montar, bien sea solo bancos trase-
La pata del asiento trasera solo se enclavará
cuando la pestaña de control roja ya no sea visi-
ros de confort, o solo la combinación de
ble y esté completamente introducida en la pata
asiento y litera (S/L). El montaje mixto no
del asiento.
es admisible.
- Los pasajeros solo podrán utilizar las pla-
zas de asiento si el banco trasero está
correctamente enclavado (Y página 117).

Ayuda de entrada y salida del vehículo


EASY-ENTRY
G ADVERTENCIA
Si el banco trasero no está enclavado, podría
desplazarse durante la marcha. Hay peligro
de accidente y de sufrir lesiones.
Asegúrese siempre de que el banco trasero Banco trasero con función EASY-ENTRY (ejemplo,
banco trasero de confort)
esté enclavado como se describe a continua-
: Asidero de sujeción
ción.
; Asidero de desbloqueo EASY-ENTRY
= Pestaña de control de enclavamiento de las
G ADVERTENCIA patas del asiento
Al efectuar el ajuste de un asiento, usted u ? Asidero de desbloqueo de las patas del
otros ocupantes del vehículo podrían quedar asiento delanteras
aprisionados, por ejemplo, por el riel de guía Si pliega hacia delante el módulo EASY-ENTRY
del asiento. Existe peligro de sufrir lesiones. del banco trasero podrá acceder o salir de la
segunda fila de asientos del espacio posterior
más fácilmente.
Z
112 Asientos

X Plegado hacia delante del módulo EASY- Si el módulo EASY-ENTRY no está enclavado
-ENTRY: tire hacia arriba del asidero de des- correctamente:
bloqueo del módulo EASY-ENTRY ;. X Pliegue el módulo EASY-ENTRY hacia delante.
X Pliegue el módulo EASY-ENTRY hacia delante X Vuelva a plegar el módulo EASY-ENTRY hacia
con la ayuda del asidero de desbloqueo ;. atrás y compruebe el enclavamiento.
X Plegado hacia atrás del módulo EASY-
-ENTRY: pliegue el módulo EASY-ENTRY
hacia atrás hasta que quede enclavado en los Ajuste del respaldo del asiento
anclajes del asiento.
La pestaña de control = ya no queda visible.
El módulo EASY-ENTRY está enclavado
correctamente:
Asientos, volante y espejos

Rsi la pata del asiento enclava de forma audi-


ble
Rsi la pestaña de control = ya no queda
visible y está completamente introducida
en la pata del asiento
X Desmontaje del módulo EASY-ENTRY: plie-
gue el respaldo del banco trasero de confort
(Y página 112).
Banco trasero de confort
X Tire hacia arriba del asidero de desbloqueo
del módulo EASY-ENTRY ;. Solo puede ajustar los respaldos del asiento de
X Pliegue el módulo EASY-ENTRY hacia delante. los bancos traseros de confort.
X Tire hacia arriba del asidero de desbloqueo de X Tire hacia arriba del asidero de desbloqueo
las patas del asiento delanteras ?. del respaldo del asiento : y manténgalo en
X Pliegue el módulo EASY-ENTRY algo más
esa posición.
hacia delante. X Ajuste el respaldo del asiento a la posición
X Tire hacia arriba del módulo EASY-ENTRY para
deseada.
extraerlo del anclaje. X Suelte el asidero de desbloqueo del respaldo
X Montaje del módulo EASY-ENTRY: coloque
del asiento : y mueva ligeramente el res-
paldo del asiento.
y enclave la pata delantera del módulo EASY-
El respaldo del asiento queda enclavado.
-ENTRY en los anclajes del asiento.
X Pliegue el módulo EASY-ENTRY hacia atrás.
La pata de asiento trasera del módulo EASY- Desplazamiento del banco trasero
-ENTRY se enclava de forma audible. La pes-
taña de control = ya no queda visible en la Indicaciones de seguridad importantes
pata del asiento. Solo en vehículos con sistema de rieles de
El módulo EASY-ENTRY está enclavado asiento en el piso puede desplazar el banco tra-
correctamente: sero en sentido longitudinal.
Rsi la pata del asiento enclava de forma audi- G ADVERTENCIA
ble
Al ajustar el banco trasero usted u otros ocu-
Rsi la pestaña de control = ya no queda
visible y está completamente introducida pantes del vehículo podrían quedar aprisio-
en la pata del asiento nados, por ejemplo, por los rieles de guía del
X En un banco trasero de confort, abata el res- banco trasero. Existe peligro de sufrir lesio-
paldo del asiento hacia atrás hasta dejarlo en nes.
posición de asiento. Asegúrese de que no se encuentren partes del
cuerpo en la zona de movimiento del banco
trasero durante su ajuste.
Asientos 113

G ADVERTENCIA
Si desplaza el banco trasero durante la mar-
cha, podría desplazarse bruscamente y de
forma inesperada, por ejemplo, al frenar el
vehículo. Como consecuencia, podría quedar
aprisionado y golpearse contra piezas del
habitáculo u otros ocupantes del vehículo.
Existe peligro de sufrir lesiones.
Desplace el banco trasero solo con el vehículo
parado. Asegúrese de que el banco trasero

Asientos, volante y espejos


esté enclavado después de desplazarlo. Mantenga una distancia mínima de 5 cm :
entre las rodillas del ocupante del vehículo y el
G ADVERTENCIA asiento situado delante de él.
Si, en vehículos con Windowbag en el espacio Posicionamiento del asiento en una zona
trasero, deja la posición del asiento dentro del de protección óptima
área marcada, el windowbag ya no podrá
cumplir la función de protección prevista. Si
sale de la zona de protección óptima pres-
crita, la función protectora del windowbag se
reduce gradualmente y puede, llegado el
caso, suprimirse por completo. Una función
protectora del windowbag reducida o inexis-
tente puede derivar en un grave peligro de
lesiones.
Enclave los asientos traseros o el banco tra-
sero dentro del área marcada en los rieles de
guía para obtener una protección óptima. : Marca de la pata delantera del asiento del
banco trasero
G ADVERTENCIA 2 Posición básica
Si posiciona los asientos traseros o el banco Partiendo de la posición básica, 2 puede des-
trasero fuera de las marcas de los rieles de plazar el banco trasero para pasajeros 5 cm
guía, la distancia entre un ocupante del hacia adelante o hacia atrás. Al hacerlo, tenga
vehículo y el asiento situado delante de él en cuenta que el peligro de que los ocupantes
puedan sufrir lesiones al frenar el vehículo
puede ser demasiado reducida. Esto puede aumenta debido al menor espacio libre exis-
provocar que el ocupante del vehículo se gol- tente para las rodillas.
pee la cabeza contra el asiento en caso de
maniobra de frenado o accidente. Por ello, Ampliación del espacio de carga por posi-
existe un mayor riesgo de sufrir lesiones. cionamiento del asiento fuera de la zona
Mantenga una distancia mínima de 5 cm entre de protección óptima
las rodillas del pasajero correspondiente y el Solo se consigue un efecto protector óptimo del
asiento situado delante de él. sistema de retención, como los airbags y los
cinturones de seguridad, si se posiciona el
banco trasero dentro de las marcas indicadas en
los rieles de guía (zona de protección óptima).
Se recomienda posicionar el banco trasero den-
tro de las marcas de los rieles de guía.

Z
114 Asientos

Puede ampliar el espacio de carga desplazando Solo podrá desplazar el banco trasero si no está
el banco trasero más de 5 cm hacia delante o ocupado. Cuando sea posible, desplace el
hacia atrás. banco trasero con la ayuda de una segunda per-
Si, al hacerlo, el banco trasero está siendo uti- sona.
lizado por pasajeros, asegúrese de que cada X Tenga en cuenta las indicaciones de seguri-
pasajero dispone de suficiente espacio libre dad importantes y las indicaciones sobre la
para las rodillas. La distancia entre las rodillas y posición básica (Y página 112).
el asiento delantero no debe quedar por debajo X Desplazamiento del banco trasero: tire
de 5 cm : para garantizar un mínimo de segu- hacia arriba del asidero de desbloqueo A del
ridad también para personas de diferentes ajuste longitudinal.
tallas. Respete siempre la distancia mínima
cuando el banco trasero esté ocupado por un X Desplace el banco trasero sujetándolo por los
asideros de sujeción = hasta que quede en la
Asientos, volante y espejos

pasajero. Si no respeta la distancia mínima,


existe peligro de lesiones por impacto de la posición deseada.
cabeza con el asiento delantero si se produce un X Suelte el asidero de desbloqueo A.
accidente o un proceso de frenado. El asidero de desbloqueo A se desplaza
hacia abajo a su posición inicial.
X Asegúrese de que las correderas de ajuste
longitudinal queden enclavadas de forma
audible en ambos lados.
Ya no debe poder mover el banco trasero.

Combinación de asiento y litera


! Si tira y desplaza la combinación de asiento
y litera solo por el embellecedor de plástico
de los compartimentos guardaobjetos, puede
arrancar el embellecedor de rueda. Por dicho
motivo, tire siempre del lazo entre la superfi-
cie del asiento y el respaldo del asiento para
Banco trasero desplazar la combinación de asiento y litera.
Antes de desplazarlo, tenga en cuenta que el
espacio delantero y trasero de la combina-
ción de asiento y litera esté libre y que no
pueda quedar aprisionado ningún objeto.
La combinación de asiento y litera, el reves-
timiento o los objetos podrían quedar daña-
dos.

Banco trasero de confort (ejemplo)


= Asideros de sujeción
? Asideros de desbloqueo EASY-ENTRY/
patas del asiento traseras
A Asidero de desbloqueo del ajuste longitudi-
nal
B Asidero de desbloqueo del ajuste longitudi-
nal
Asientos 115

Solo podrá desplazar la combinación de asiento gúrese de que el banco trasero esté encla-
y litera si no está ocupada. Tire hacia delante de vado.
la combinación de asiento y litera solo por el
lazo situado entre la superficie del asiento y el
Solo se pueden abatir/levantar los bancos tra-
respaldo del asiento.
seros de confort.
X Tenga en cuenta las indicaciones de seguri-
dad importantes y las indicaciones sobre la
posición básica (Y página 112).
X Desplazamiento de la combinación de
asiento y litera: tire del asidero de desblo-
queo del ajuste longitudinal B hacia arriba
hasta el tope y sujételo.

Asientos, volante y espejos


X Tire del lazo que se encuentra entre la super-
ficie del asiento y el respaldo del asiento
(Y página 118) y desplace la combinación de
asiento y litera.
X Suelte el asidero de desbloqueo del ajuste
longitudinal B.
El enclavamiento se realiza de forma automá-
tica.
X Asegúrese de que las correderas de ajuste
longitudinal queden enclavadas de forma
audible en ambos lados.
Ya no debe poder mover la combinación de : Asideros de desbloqueo del respaldo del
asiento y litera. asiento
; Asideros de desbloqueo de los anclajes del
Plegado hacia delante o hacia atrás del asiento traseros
= Asideros de sujeción
banco trasero
Puede plegar el banco trasero por completo
G ADVERTENCIA hacia delante.
Si el banco trasero no está enclavado, podría X Desmonte los reposacabezas
desplazarse durante la marcha. Hay peligro (Y página 121).
de accidente y de sufrir lesiones. X Plegado del respaldo del asiento (posi-

Asegúrese siempre de que el banco trasero ción de mesa): tire hacia arriba del asidero
de desbloqueo del respaldo del asiento : y
esté enclavado como se describe a continua- pliéguelo hacia delante.
ción.
X Tire hacia arriba de los asideros de desblo-
queo para el anclaje del asiento posterior ;
G ADVERTENCIA e incline ligeramente el banco trasero.
Al plegar el banco trasero hacia delante, este X Sujete el banco trasero por los asideros de
no queda enclavado. El banco trasero podría sujeción = y pliéguelo hacia delante.
desplegarse de forma inesperada, por ejem-
plo, al acelerar o frenar el vehículo, al cambiar Desmontaje/montaje del banco trasero
bruscamente la dirección de marcha o en
caso de accidente. Las personas que se Banco trasero estándar y combinación de
encuentren dentro del sector de desplaza- asiento y litera
miento del banco trasero podrían quedar apri-
G ADVERTENCIA
sionadas. Existe peligro de sufrir lesiones.
Si el banco trasero no está enclavado, podría
Despliegue siempre el banco trasero plegado
desplazarse durante la marcha. Hay peligro
hacia delante antes de iniciar la marcha. Ase-
de accidente y de sufrir lesiones.

Z
116 Asientos

Asegúrese siempre de que el banco trasero


esté enclavado como se describe a continua-
ción.

Mantenga siempre los anclajes del asiento lim-


pios y libres de objetos para garantizar un encla-
vamiento seguro del banco trasero.
Solo puede montar los bancos traseros uno
enfrente del otro si el piso del vehículo está
equipado con cuatro anclajes del asiento en la
primera fila de asientos del espacio posterior o
con un sistema de rieles de asiento.
Asientos, volante y espejos

En los vehículos con tres anclajes del asiento en


cada fila de asientos del espacio posterior no es
posible enclavar todas las patas de asiento en
posición frente a frente.
No puede montar una combinación de asiento y
litera en posición frente a frente.
Es imprescindible que tenga en cuenta las indi-
caciones relativas a las variantes de asientos
(Y página 109).

: Asidero de desbloqueo del anclaje trasero


del asiento
; Asidero de desbloqueo de las patas del
asiento delanteras
= Anclajes del asiento
i Efectúe el desenclavamiento, la extracción
y el nuevo montaje inverso del banco trasero
en vehículos con sistema de rieles de asiento
solo en la posición básica marcada
(Y página 112).
X Desmontaje: en una combinación de asiento
y litera, retire los compartimentos guardaob-
jetos (Y página 342) y, según sea necesario,
desmonte la prolongación de la cama
(Y página 119).
X En una combinación de asiento y litera, ase-
gúrese de que los patines de ajuste longitu-
Asientos 117

dinal queden enclavados de forma audible en Si las patas del asiento traseras del banco tra-
ambos lados. sero no están correctamente enclavadas:
Ya no debe poder mover la combinación de X Presione hacia abajo el asidero de desblo-
asiento y litera. queo de las patas del asiento traseras :
X Desplace hacia arriba el asidero de desblo- hasta que las pestañas de control ? se hayan
queo del anclaje trasero del asiento :. introducido por completo en las patas trase-
X Incline el banco trasero hacia delante suje- ras del asiento.
tándolo por el canto superior del respaldo del
asiento. Si las patas del asiento traseras del banco tra-
sero siguen sin estar correctamente enclava-
X Tire hacia arriba del asidero de desbloqueo de das:
las patas delanteras del asiento ;.
X Vuelva a plegar hacia atrás el banco trasero
X Sujete el banco trasero por el canto inferior

Asientos, volante y espejos


dándole un impulso para que las patas del
de la banqueta del asiento.
asiento enclaven correctamente.
X Incline el banco trasero hacia delante y extrái-
X En una combinación de asiento y litera, monte
galo de los anclajes del asiento =.
los compartimentos guardaobjetos
(Y página 342).

Banco trasero de confort


G ADVERTENCIA
Si el banco trasero no está enclavado, podría
desplazarse durante la marcha. Hay peligro
de accidente y de sufrir lesiones.
Asegúrese siempre de que el banco trasero
esté enclavado como se describe a continua-
ción.
X Montaje: en una combinación de asiento y Mantenga siempre los anclajes del asiento lim-
litera, retire los compartimentos guardaobje- pios y libres de objetos para garantizar un encla-
tos (Y página 342). vamiento seguro del banco trasero.
X Sujete el banco trasero por el canto inferior Solo puede montar los bancos traseros uno
de la banqueta del asiento. enfrente del otro si el piso del vehículo está
X Coloque el banco trasero en los anclajes equipado con cuatro anclajes del asiento en la
delanteros del asiento = por la parte delan- primera fila de asientos del espacio posterior o
tera y desde arriba, y enclávelo. con un sistema de rieles de asiento.
X Asegúrese de que los asideros de desblo- En los vehículos con 3 anclajes del asiento en
queo ; queden enclavados hacia abajo en cada fila de asientos traseros no es posible
dirección al piso del vehículo. enclavar todas las patas del asiento en posición
X Pliegue hacia atrás el banco trasero hasta frente a frente.
dejarlo en posición del asiento. Es imprescindible que tenga en cuenta las indi-
Las patas del asiento traseras del banco trasero caciones relativas a las variantes de asientos
están correctamente enclavadas: (Y página 109).
Rsi las patas del asiento enclavan de forma
audible
Rsi las pestañas de control ? de las patas del
asiento ya no quedan visibles y están intro-
ducidas completamente en las patas del
asiento

Z
118 Asientos

X Sujete el banco trasero por los asideros de


sujeción = y sáquelo de los anclajes del
asiento A.
X Montaje: sujete el banco trasero por los asi-
deros de sujeción = y colóquelo en los ancla-
jes del asiento delanteros A en posición
inclinada, por la parte delantera y desde
arriba.
X Incline hacia atrás el banco trasero y enclá-
velo.
Haga enclavar hacia abajo los asideros de
desbloqueo ; en dirección al piso del
Asientos, volante y espejos

vehículo.
X Despliegue el banco trasero hasta dejarlo en
posición de asiento.
Las patas del asiento traseras del banco trasero
están correctamente enclavadas:
Rsi las patas del asiento enclavan de forma
audible
Rsi la pestaña de control ya no queda visible y
está completamente introducida en la pata
del asiento
Si las patas del asiento traseras del banco tra-
sero no están correctamente enclavadas:
X Desenclave de nuevo las patas del asiento
traseras con los asideros de desbloqueo ;.
X Desplace el banco trasero hacia atrás dán-
dole un impulso sujetándolo por los asideros
: Asideros de desbloqueo del respaldo del de sujeción = para que las patas del asiento
asiento enclaven correctamente.
A continuación ya puede ajustar el respaldo
; Asideros de desbloqueo de los anclajes del del asiento en posición vertical.
asiento traseros
= Asideros de sujeción X Desplace el banco trasero a la posición básica
? Asidero de desbloqueo de las patas del (Y página 112).
asiento delanteras
A Anclajes del asiento Combinación de asiento y litera
i Efectúe el desenclavamiento, la extracción Indicaciones de carácter general
y el nuevo montaje inverso de los bancos tra-
seros en vehículos con sistema de rieles de ! Si al ajustar el respaldo tira de los cinturo-
asiento solo en la posición básica marcada nes de seguridad, la función del enrollador de
(Y página 112). cinturón podría verse afectada. Los cinturo-
X Desmontaje: asegúrese de que los patines
nes de seguridad ya no podrían cumplir con la
función protectora prevista.
de ajuste longitudinal estén enclavados en
ambos lados. Tire siempre del lazo de sujeción del respaldo
Ya no debe poder mover el banco trasero. de la plaza de asiento central, especialmente
si desea enderezar el respaldo.
X Pliegue hacia delante el banco trasero
(Y página 115). ! Si tira y desplaza la combinación de asiento
X Tire hacia arriba del asidero de desblo- y litera solo por el embellecedor de plástico
queo ?. de los compartimentos guardaobjetos, puede
arrancar el embellecedor de rueda. Por dicho
Asientos 119

motivo, tire siempre del lazo entre la superfi- Prolongación de la cama


cie del asiento y el respaldo del asiento para
desplazar la combinación de asiento y litera.
Antes de desplazarlo, tenga en cuenta que el
espacio delantero y trasero de la combina-
ción de asiento y litera esté libre y que no
pueda quedar aprisionado ningún objeto.
La combinación de asiento y litera, el reves-
timiento o los objetos podrían quedar daña-
dos.

Asientos, volante y espejos


Si pliega o desmonta la prolongación de la cama,
aumenta el espacio de carga.
X Plegado: tire hacia atrás del asidero de des-
bloqueo : y coloque la prolongación de la
cama ; en posición vertical.
La prolongación de la cama se enclava en
posición vertical.

Lazos asideros
: Ajuste del respaldo del asiento
; Desplazamiento de la combinación de
asiento y litera
La combinación de asiento y litera ofrece espa-
cio para 3 personas. Puede ajustar el respaldo
del asiento en posición vertical u horizontal. Si
ajusta el respaldo del asiento en posición hori-
zontal, obtendrá, junto con la prolongación de la
cama, una superficie plana de cama para 2 per-
sonas.
Los pasajeros solo podrán sentarse en las pla-
zas de la combinación de asiento y litera si el
respaldo está colocado en posición vertical.
Solo así los cinturones de seguridad ofrecen la
protección prevista.
La combinación de asiento y litera cuenta con X Desmontaje: pliegue la prolongación de la
dos compartimentos guardaobjetos extraíbles cama ;.
debajo de la superficie del asiento
X Desenrosque los dos asideros atornillables
(Y página 342). Puede utilizar los comparti-
mentos guardaobjetos para guardar la ropa de = de los lados derecho e izquierdo.
cama. X Extraiga la prolongación de la cama ; de los
Encontrará información sobre el desplaza- rieles de guía.
miento y el desmontaje y montaje de la combi- X Montaje: ajuste y coloque la prolongación de
nación de asiento y litera en los siguientes apar- la cama ; en los rieles de guía.
tados: X Apriete los dos asideros atornillables = de
R"Desplazamiento del banco trasero" los lados derecho e izquierdo.
(Y página 114)
R"Desmontaje y montaje del banco trasero"
(Y página 115)

Z
120 Asientos

Montaje y desmontaje de la superficie de


la cama
G ADVERTENCIA
Si la cama está ocupada por un ocupante del
vehículo durante la marcha, este no queda
retenido. Existe peligro de sufrir lesiones o
incluso peligro de muerte.
Utilice la cama solo con el vehículo parado.

G ADVERTENCIA
Asientos, volante y espejos

Al plegar o desplegar el respaldo del asiento, X Desplace la combinación de asiento y litera


usted u otros ocupantes del vehículo podrían hacia delante hasta la marca : del riel de
quedar aprisionados. Existe peligro de sufrir guía (Y página 118).
X Desmonte los reposacabezas de la combina-
lesiones.
ción de asiento y litera.
Asegúrese de que quede libre la zona de incli- X Inserte los reposacabezas con un giro de
nación del respaldo y de que nadie quede 180° en los soportes situados en la parte
aprisionado. posterior del respaldo del asiento.

Combinación de asiento y litera vista desde atrás X Tire hacia arriba del asidero de desbloqueo
: Ranura para el enrollador del cinturón del respaldo del asiento : y coloque el res-
; Prolongación de la cama paldo en posición horizontal. Sujete firme-
mente el respaldo del asiento solo por el lazo
= Soporte para el reposacabezas
asidero (Y página 118).
La superficie de la cama ofrece espacio para 2 La banqueta del asiento se levanta ligera-
personas. mente.
X Montaje: pliegue la parte más corta de la X Baje la parte más corta de la prolongación de
prolongación de la cama. la cama.
X Desmontaje: el desmontaje se efectúa res-
pectivamente en el orden inverso al seguido
para el montaje de la superficie de la cama.
Desplace la combinación de asiento y litera
de nuevo a la posición básica (Y página 114)
y asegúrese de que el respaldo del asiento
esté en posición vertical.
Asientos 121

Reposacabezas Ajuste manual del reposacabezas


Indicaciones de seguridad importantes
G ADVERTENCIA
Podría perder el control del vehículo si
durante la marcha:
Rajusta el asiento del conductor, el reposa-
cabezas, el volante o el espejo retrovisor
Rse abrocha el cinturón de seguridad

Asientos, volante y espejos


Existe peligro de accidente.
Ajuste el asiento del conductor, el reposaca-
bezas, el volante o el espejo retrovisor y abró- X Ajuste a mayor altura: tire del reposacabe-
chese el cinturón de seguridad antes de poner zas hacia arriba hasta que alcance la posición
que desee.
en marcha el motor.
X Ajuste a menor altura: presione el botón de
desbloqueo : y desplace el reposacabezas
G ADVERTENCIA hacia abajo hasta que alcance la posición que
Si los reposacabezas no están montados o desee.
ajustados correctamente, no pueden ofrecer X Ajuste del reposacabezas del asiento del
la protección prevista. Existe un riesgo ele- conductor o del acompañante hacia
vado de sufrir lesiones en la zona de la cabeza delante: tire del reposacabezas hacia delante
y el cuello, por ejemplo, en caso de accidente hasta que quede enclavado en la posición que
desee.
o frenado brusco.
X Ajuste del reposacabezas del asiento del
Circule siempre con los reposacabezas mon- conductor o del acompañante hacia atrás:
tados. Antes de emprender la marcha, ase- presione el botón de desbloqueo ; y des-
gúrese de que los ocupantes del vehículo ten- place el reposacabezas hacia atrás hasta que
gan la cabeza apoyada en el centro del repo- alcance la posición que desee.
sacabezas a la altura de los ojos. X Suelte el botón de desbloqueo ;.
X Asegúrese de que el reposacabezas esté
Ajuste los reposacabezas de manera que: enclavado correctamente.
Rla parte posterior de la cabeza quede apoyada Los reposacabezas pueden desmontarse y mon-
en el centro del reposacabezas, a la altura de tarse como se describe a continuación.
los ojos, y el reposacabezas quede enclavado
X Desmontaje: tire del reposacabezas hacia
Rla parte posterior de la cabeza quede lo más
arriba hasta el tope.
cerca posible del reposacabezas, mante-
X Presione el botón de desbloqueo : y saque
niendo una postura de asiento distendida
el reposacabezas.
X Montaje: coloque el reposacabezas de forma
que la varilla con la muesca quede en el lado
izquierdo, visto en el sentido de la marcha.
X Presione el reposacabezas hacia abajo hasta
que quede enclavado.

Ajuste eléctrico de los reposacabezas


! No ajuste con la mano la altura del reposa-
cabezas regulable eléctricamente. De lo con-
trario, dañaría el sistema mecánico del repo-
sacabezas.
Z
122 Asientos

Apoyabrazos
Asientos, volante y espejos

Panel de control situado en el revestimiento de la


puerta
X Ajuste de la inclinación del apoyabrazos:
levante el apoyabrazos más de 45° a la posi-
ción 2.
El apoyabrazos queda desbloqueado.
X Desplace el apoyabrazos hasta el tope hacia
delante 3.
X Levante lentamente el apoyabrazos hasta la
posición que desee.
X Plegado hacia arriba del apoyabrazos: gire
el apoyabrazos más de 90° hacia arriba a la
posición 1 en caso necesario.

X Ajuste de la altura: gire la llave a la posición


2 de la cerradura de encendido. Calefacción de asiento
O bien:
X Abra la puerta. G ADVERTENCIA
X Desplace la tecla : hacia arriba o hacia Si conecta de forma continuada la calefacción
abajo en la dirección indicada por la flecha. de asiento, la banqueta y el respaldo del
i Después de haber desbloqueado el asiento podrían alcanzar temperaturas eleva-
vehículo, puede efectuar el ajuste de la altura das. En el caso de personas con sensibilidad
del reposacabezas antes de que transcurran limitada a la temperatura o de personas con
30 segundos sin necesidad de que esté capacidad de reacción limitada frente a tem-
conectado el encendido.
peraturas elevadas, se podrían producir pro-
X Hacia delante: tire del reposacabezas hacia blemas de salud o incluso lesiones parecidas
delante hasta que quede enclavado en la posi- a las quemaduras. Existe peligro de sufrir
ción que desee.
lesiones.
X Hacia atrás: presione el botón de desblo-
queo ; y desplace el reposacabezas hacia Por lo tanto, no utilice la calefacción de
atrás hasta que alcance la posición que asiento de forma continuada.
desee.
X Suelte el botón de desbloqueo ;. ! No coloque nada sobre el asiento al deso-
X Asegúrese de que el reposacabezas esté
cuparlo y desconecte la calefacción del
asiento. No conecte la calefacción del asiento
enclavado correctamente.
si éste no está ocupado, por ejemplo, al cir-
cular sin acompañante. De lo contrario, la
calefacción del asiento podría sobrecalen-
tarse y el asiento podría resultar dañado.
Volante 123

Existe peligro de accidente.


Ajuste el asiento del conductor, el reposaca-
bezas, el volante o el espejo retrovisor y abró-
chese el cinturón de seguridad antes de poner
en marcha el motor.

G ADVERTENCIA
Si el volante está desenclavado durante la
marcha, podría desajustarse inesperada-
mente. Como consecuencia podría perder el

Asientos, volante y espejos


Los tres testigos de control rojos de la tecla control sobre su vehículo. Existe peligro de
Í muestran el nivel de calefacción 1 a 3 accidente.
conectado. Asegúrese siempre de que el volante de la
En el nivel 3 la calefacción del asiento pasa dirección esté enclavado antes de iniciar la
automáticamente al nivel 2 después de aproxi- marcha.No desenclave el volante de la direc-
madamente siete minutos. ción durante la marcha.
En el nivel 2 la calefacción del asiento pasa
automáticamente al nivel 1 después de aproxi- G ADVERTENCIA
madamente diez minutos.
Si los niños ajustan el volante, podrían quedar
En el nivel 1 la calefacción del asiento se apaga
automáticamente después de unos 20 minutos. aprisionados. Existe peligro de sufrir lesiones.
X Asegúrese de que la llave se encuentre en la Al abandonar el vehículo, lleve siempre la llave
posición 1 o 2 de la cerradura de encendido. consigo y bloquee el vehículo. No deje nunca
X Conexión: pulse repetidamente la tecla Í a los niños sin vigilancia en el vehículo.
hasta que el nivel de calefacción deseado
quede ajustado. Puede ajustar el volante con la llave fuera de la
cerradura de encendido.
X Desconexión: pulse repetidamente la tecla
Í hasta que todos los testigos de control
se apaguen.
La calefacción del asiento se desconecta anti-
cipadamente o no se puede conectar si la ten-
sión de la red de a bordo es demasiado baja. En
dicho caso, hay demasiados consumidores de
corriente conectados o la batería no está lo sufi-
cientemente cargada. La calefacción del
asiento cambia automáticamente al nivel de
calefacción actual cuando vuelve a haber sufi-
ciente tensión de la red de a bordo.
Ajuste del volante de la dirección (ejemplo vehícu-
los con columna de dirección ajustable)
Volante
: Sentido longitudinal de la columna de direc-
ción
G ADVERTENCIA ; Altura de la columna de dirección
Podría perder el control del vehículo si = Palanca
durante la marcha:
Rajustael asiento del conductor, el reposa-
cabezas, el volante o el espejo retrovisor
Rse abrocha el cinturón de seguridad

Z
124 Espejos

X Ajuste del volante: desplace la palanca = Retrovisor interior


hacia abajo hasta el tope.
El volante de la dirección se desenclava.
X Ajuste el volante de la dirección a la posición
deseada.
X Tire de la palanca = hacia arriba hasta el
tope.
El volante de la dirección vuelve a estar encla-
vado.

Espejos
Asientos, volante y espejos

Indicaciones de seguridad importan-


X Posicionamiento antideslumbrante: des-
tes place la palanca de posicionamiento antides-
G ADVERTENCIA lumbrante : hacia delante o hacia atrás.
Podría perder el control del vehículo si
durante la marcha:
Retrovisores exteriores
Rajusta el asiento del conductor, el reposa-
cabezas, el volante o el espejo retrovisor Ajuste manual
Rse abrocha el cinturón de seguridad X Antes de iniciar la marcha, ajuste manual-
Existe peligro de accidente. mente los retrovisores exteriores de manera
que pueda obtener una buena visibilidad de la
Ajuste el asiento del conductor, el reposaca- situación del tráfico.
bezas, el volante o el espejo retrovisor y abró-
chese el cinturón de seguridad antes de poner
Ajuste eléctrico
en marcha el motor.

G ADVERTENCIA
Los retrovisores exteriores reproducen las
imágenes a menor tamaño. Los objetos visi-
bles están más cerca de lo que parece. Como
consecuencia, puede darse el caso de que
calcule incorrectamente la distancia que le
separa del vehículo que circula por detrás del
suyo, por ejemplo, al cambiar de carril. Existe
peligro de accidente.
Por dicho motivo, asegúrese de cuál es la dis-
X Antes de iniciar la marcha, gire la llave a la
tancia real con respecto a dicho vehículo posición 1 o 2 de la cerradura de encendido.
mirando rápidamente por encima del hombro. X Pulse la tecla Z para seleccionar el retro-
visor exterior izquierdo o la tecla \ para
seleccionar el retrovisor exterior derecho.
El testigo de control de la tecla se enciende y
se puede ajustar el retrovisor exterior selec-
cionado.
Espejos 125

El testigo de control se apaga de nuevo des- Retrovisor exterior desencastrado


pués de haber transcurrido un determinado
espacio de tiempo. Si se ha desencastrado con violencia un retro-
X Cuando el testigo de control de la tecla Z
visor exterior hacia delante o hacia atrás, pro-
o \ se encienda, pulse la tecla de ajuste ceda como se indica a continuación.
7 en su parte superior o inferior, en el lado X Mantenga pulsada la tecla ö hasta que se
derecho o izquierdo. oiga un clic con el consecuente sonido de
Ajuste el espejo retrovisor exterior de forma golpe.
que pueda observar perfectamente la situa- La carcasa del retrovisor se ha vuelto a colo-
ción del tráfico. car en su sitio y ahora ya puede volver a ajus-
tar el retrovisor exterior de la forma habitual.
Cuando la temperatura exterior es baja y la cale-
facción de la luneta trasera está conectada, los

Asientos, volante y espejos


retrovisores exteriores se calefaccionan tras el
arranque del vehículo de forma automática. Calefacción de los retrovisores exte-
riores
Plegado/desplegado eléctrico i Vehículos sin calefacción de la luneta
! Pliegue y despliegue los retrovisores exte- trasera: por debajo de los 15 °C, la calefac-
riores eléctricos únicamente de forma eléc- ción de los retrovisores se conecta de forma
trica. Si pliega o despliega los retrovisores automática y permanente tras el arranque del
exteriores manualmente, podría dañarlos y no motor.
quedarían bien enclavados. i Vehículos con calefacción de la luneta
Asegúrese especialmente de que los retrovi- trasera: por debajo de los 15 °C, la calefac-
sores exteriores estén plegados antes de ción de los retrovisores se conecta de forma
lavar el vehículo en un túnel de lavado. De lo automática durante 10 min tras el arranque
contrario, los cepillos para la limpieza podrían del motor. Además, la calefacción de los
plegarlos con violencia y dañarlos. retrovisores puede conectarse junto con la
calefacción de la luneta trasera.
X Conexión manual de la calefacción de los
retrovisores: gire la llave a la posición 2 de la
cerradura de encendido.
X Pulse la tecla ¤ de la unidad de mando.
Si se enciende el testigo de control de la tecla
¤, la calefacción de los retrovisores, junto
con la calefacción de la luneta trasera, está
conectada.
La calefacción de la luneta trasera se desco-
necta automáticamente después de unos minu-
tos.
X Gire la llave a la posición 1 o 2 de la cerradura
de encendido.
X Pulse brevemente la tecla ö.
Ajuste automático de la posición anti-
Ambos retrovisores exteriores se pliegan o se
despliegan. deslumbrante
Asegúrese de que los retrovisores exteriores G ADVERTENCIA
estén siempre completamente desplegados
Si se rompe un cristal de un retrovisor con
durante la marcha. De lo contrario, podrían
vibrar. posicionamiento antideslumbrante automá-
Si circula a una velocidad superior a 47 km/h ya tico puede derramarse líquido electrolítico. El
no podrá plegar los retrovisores exteriores. líquido electrolítico es perjudicial para la
salud y provoca irritaciones. No debe entrar
en contacto con la piel, los ojos, los órganos

Z
126 Función de memoria

del aparato respiratorio o la ropa ni ingerirse. sola posición de memoria se memorizan la posi-
Existe peligro de sufrir lesiones. ción del asiento, la del respaldo y la del reposa-
cabezas del asiento.
Si entra en contacto con el líquido electrolí-
tico, tenga en cuenta lo siguiente:
REnjuague de inmediato con agua el líquido Indicaciones de seguridad importan-
electrolítico que haya entrado en contacto tes
con la piel.
G ADVERTENCIA
RSi el líquido electrolítico ha entrado en con-
Si utiliza la función Memory para el lado del
tacto con los ojos, lávese inmediatamente
conductor durante la marcha, podría perder el
los ojos de forma minuciosa con agua lim-
Asientos, volante y espejos

control del vehículo a causa de los movimien-


pia.
tos necesarios para efectuar el ajuste. Existe
REn caso de ingestión del líquido electrolí-
peligro de accidente.
tico, enjuáguese inmediatamente la boca
Utilice la función Memory para el lado del
de forma minuciosa. No provoque el
conductor solo con el vehículo parado.
vómito.
RSi el líquido electrolítico ha entrado en con-
G ADVERTENCIA
tacto con la piel o los ojos o se ha ingerido,
Si la función Memory efectúa un ajuste del
acuda inmediatamente a un médico.
asiento, usted y otros ocupantes del vehículo
RCámbiese enseguida la ropa que se haya
(especialmente los niños) podrían quedar
ensuciado con el líquido electrolítico. aprisionados. Existe peligro de sufrir lesiones.
RSi aparecen reacciones alérgicas, acuda
Asegúrese de que no se encuentren partes del
inmediatamente a un médico. cuerpo en la zona de movimiento del asiento
durante el proceso de ajuste de la función
El espejo retrovisor interior y el retrovisor exte-
rior del lado del conductor se ajustan automá- Memory. En el caso de que alguien quede
ticamente a su posición antideslumbrante si al aprisionado, suelte de inmediato la tecla de
mismo tiempo: posición de la función Memory. El proceso de
Rel encendido está conectado ajuste se detiene.
Rla luz de los faros de un vehículo que circula
por detrás del suyo incide en el sensor situado G ADVERTENCIA
en el espejo retrovisor interior Si los niños activan la función Memory pueden
Si la luz de los faros del vehículo que circula por quedar aprisionados, especialmente si no
detrás del suyo no puede incidir en el sensor del están vigilados. Existe peligro de sufrir lesio-
retrovisor interior, por ejemplo, debido a la nes.
carga, deberá ajustar el posicionamiento anti-
deslumbrante manualmente. Al abandonar el vehículo, lleve siempre la llave
Los espejos retrovisores no adoptarán la posi- consigo y bloquee el vehículo. No deje nunca
ción antideslumbrante si la marcha atrás está a los niños sin vigilancia en el vehículo.
acoplada o si la iluminación del habitáculo está
conectada. La función de memoria se puede utilizar en cual-
quier momento incluso, por ejemplo, cuando la
llave no está introducida en la cerradura de
Función de memoria encendido.

Indicaciones de carácter general


Con la función de memoria puede memorizar
hasta tres ajustes del asiento diferentes, por
ejemplo, para tres personas distintas. En una
Función de memoria 127

Memorización de los ajustes

Asientos, volante y espejos


X Ajuste el asiento (Y página 107).
X Pulse la tecla Memory r.
X Pulse una de las teclas de posición de memo-
ria 4, 5 o = antes de que transcu-
rran tres segundos.
Los ajustes quedan memorizados en la posi-
ción de memoria seleccionada y suena un
tono de confirmación.

Acceso al ajuste memorizado


! Si desea ajustar una posición memorizada
cuando el asiento se encuentra con el res-
paldo en posición horizontal, coloque primero
el respaldo en posición vertical. De lo contra-
rio, se podrían causar daños en el asiento.
X Pulse la tecla de posición de memoria corres-
pondiente 4, 5 o bien = hasta que
el asiento se haya situado en la posición
memorizada.
Si deja de pulsar la tecla de posición de
memoria, el ajuste del asiento se interrumpe
inmediatamente.

Z
128 Alumbrado exterior

Datos de interés Conmutador de luces

Estas Instrucciones de servicio describen los Manejo


equipamientos de serie y opcionales de todos
los modelos de vehículos que estaban disponi-
bles hasta el momento del cierre de la redacción
de estas Instrucciones de servicio. Pueden exis-
tir variaciones para determinados países. Tenga
en cuenta que es posible que su vehículo no esté
equipado con todas las funciones aquí descri-
tas. Esto concierne asimismo a los sistemas y
funciones relevantes desde el punto de vista de
la seguridad.
Lea la información acerca del taller especiali-
zado cualificado (Y página 38).
Iluminación y limpiaparabrisas

Alumbrado exterior
Indicaciones de seguridad importan-
tes
Por motivos de seguridad, Mercedes-Benz le
recomienda circular también de día con las
luces encendidas. En algunos países pueden
existir diferencias en el manejo a causa de pres-
cripciones legales o de preferencias individua-
les.
1 W Luz de estacionamiento izquierda
2 X Luz de estacionamiento derecha
3 T Luz de posición, iluminación de la
matrícula e iluminación de los instrumentos
4 $ Luz desconectada y luz de circulación
diurna
à Con sensor de luminosidad: luz de
marcha diurna automática controlada
mediante el sensor de luminosidad
5 L Luz de cruce o luz de carretera
B N Luz antiniebla
C R Luz antiniebla trasera
Si suena una señal acústica de advertencia al
abandonar el vehículo, es posible que haya una
luz conectada.
X Gire el conmutador de luces a la posición
$ o Ã.
Alumbrado exterior 129

El alumbrado exterior (excepto la luz de posición à es la posición preferible del conmutador


y luz de estacionamiento) se desconecta auto- de luces. La luz se conecta automáticamente de
máticamente: acuerdo con la luminosidad del entorno (excep-
Rsi saca la llave de la cerradura de encendido ción: impedimentos de la visibilidad debidos a
condiciones climáticas como niebla, nieve o sal-
Rsi abre la puerta del conductor estando la picaduras de agua):
llave en la posición 0 de la cerradura de
encendido. RLlave en la posición 1 de la cerradura de
encendido: en función de la luminosidad del
entorno, se conecta o desconecta automáti-
Luz de cruce camente la luz de posición.
Incluso si el sensor de luz no aprecia la oscuri- RCon el motor en marcha: en función de la
dad, con el encendido conectado y el conmuta- luminosidad del entorno, se conecta o des-
dor de luces en la posición L se conecta la conecta automáticamente la luz de marcha
luz de posición y la de cruce. Esto resulta espe- diurna o la luz de posición y de cruce.
cialmente ventajoso cuando hay niebla o preci- X Conexión de la luz de marcha automática:

Iluminación y limpiaparabrisas
pitaciones. gire el conmutador de luces a la posición
X Conexión: gire la llave a la posición 2 de la Ã.
cerradura de encendido o arranque el motor.
X Gire el conmutador de luces a la posición Luz antiniebla/luz antiniebla trasera
L.
El testigo de control L del cuadro de ins- Puede conectar o desconectar manualmente la
trumentos se ilumina. luz antiniebla solo en vehículos con faros anti-
niebla.
Luz de circulación diurna En los casos de malas condiciones de visibilidad
debido a niebla o lluvia, la luz antiniebla mejora
X Conexión: gire el conmutador de luces a la la visibilidad y la percepción de su vehículo. Esta
posición $ o Ã. luz puede funcionar solo junto con la luz de
posición o bien junto con la luz de posición y la
luz de cruce.
Luz de marcha diurna automática En caso de niebla intensa, la luz trasera antinie-
bla hace que su vehículo sea más visible para los
G ADVERTENCIA vehículos que circulan por detrás. Al utilizar la
Si el conmutador de luces se encuentra en la luz trasera antiniebla debe observar la legisla-
posición Ã, la luz de cruce no se encen- ción vigente del país en el que se encuentre en
derá automáticamente cuando haya niebla, ese momento.
nieve y otras condiciones meteorológicas que X Gire el conmutador de luces a la posición
impiden la visión, como las salpicaduras de L o Ã.
agua. Existe peligro de accidente. X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de
encendido o arranque el motor.
Gire el conmutador de luces en dichas situa-
X Conexión/desconexión de la luz antinie-
ciones a la posición L.
bla: pulse la tecla N.
La luz de marcha automática es solo una función Si se ilumina el testigo de control verde N
auxiliar. La responsabilidad sobre el alumbrado integrado en el cuadro de instrumentos, la luz
del vehículo recae exclusivamente en usted. antiniebla está conectada.
X Conexión/desconexión de la luz trasera
Cuando se conectan la luz de posición y la luz de
cruce, se encienden los testigos de control ver- antiniebla: pulse la tecla R.
des T (luz de posición) y L (luz de cruce) Si se ilumina el testigo de control amarillo
en el cuadro de instrumentos. R integrado en el cuadro de instrumentos,
la luz trasera antiniebla está conectada.

Z
130 Alumbrado exterior

Luz de estacionamiento X Intermitentes: desplace la palanca combi-


nada en la dirección que desee : o ; hasta
! En caso de descarga considerable de la que quede enclavada.
batería, la luz de estacionamiento se desco- La palanca combinada vuelve automática-
necta automáticamente para optimizar el mente a su posición original cuando se pro-
siguiente arranque del motor. Detenga el ducen grandes movimientos de la dirección.
vehículo siempre de forma segura y con una X Intermitentes breves: desplace breve-
iluminación suficiente respetando las normas mente la palanca combinada en la dirección
legales. Evite utilizar la luz de posición T que desee : o ;.
durante varias horas. Conecte la luz de esta- El intermitente correspondiente parpadea
cionamiento derecha X o izquierda W tres veces.
cuando sea posible.
Si conecta la luz de estacionamiento, el vehículo
se ilumina por el lado correspondiente. Luz de carretera y avisador óptico
Conexión de la luz de estacionamiento
Iluminación y limpiaparabrisas

X Gire la llave a la posición 0 de la cerradura de


encendido (Y página 178) o sáquela de la
misma.
X Luz de estacionamiento derecha: gire el
conmutador de luces a la posición X.
X Luz de estacionamiento izquierda: gire el
conmutador de luces a la posición W.

Interruptor combinado
: Luz de carretera
Luz intermitente ; Avisador óptico
X Conexión de la luz de carretera: gire el con-
mutador de luces a la posición L o Ã.
X Presione la palanca combinada hacia
delante :.
El testigo de control K del cuadro de ins-
trumentos se ilumina.
i La luz de carretera se conecta en la posición
à solo durante las horas de oscuridad y
con el motor en marcha.
X Desconexión de la luz de carretera: tire
hacia atrás de la palanca combinada hasta su
posición inicial.
: Activación de los intermitentes del lado El testigo de control K del cuadro de ins-
derecho trumentos se apaga.
; Activación de los intermitentes del lado X Activación del avisador óptico: gire la llave
izquierdo
a la posición 1 o 2 de la cerradura de encen-
dido.
X Tire brevemente de la palanca combinada en
la dirección indicada por la flecha ;.
Alumbrado exterior 131

Regulación del alcance de los faros

Interruptor de las luces intermitentes de adverten-


cia
X Gire el regulador del alcance de los faros : a
X Conexión/desconexión: pulse el interrup-

Iluminación y limpiaparabrisas
la posición correspondiente. La calzada debe
quedar iluminada en un tramo de 40 m a tor de las luces intermitentes de advertencia
100 m y la luz de cruce no debe deslumbrar a £.
los vehículos que circulen en sentido contra- Si conecta los intermitentes de un lado del
rio. vehículo estando conectado el sistema de inter-
Seleccione la posición g con el vehículo mitentes de advertencia, solo parpadean las
descargado. luces intermitentes de dicho lado.
Con el regulador del alcance de los faros puede La luz intermitente de advertencia se conecta
adaptar el cono luminoso de los faros al estado automáticamente:
de carga del vehículo. El cono luminoso se modi- Rsi se ha activado un airbag, o bien
fica al ocupar los asientos o al cargar y descar- Rsi frena en seco circulando a una velocidad
gar el espacio de carga. En dicho caso, empeo- superior a 70 km/h y detiene el vehículo
raría la visibilidad y podría deslumbrar a los Cuando, después de realizar un frenado en seco,
vehículos que circulan en sentido contrario. el vehículo vuelve a superar una velocidad de
10 km/h, la luz intermitente de advertencia se
desconecta automáticamente.
Sistema de intermitentes de adver-
tencia i La luz intermitente de advertencia funciona
también con el encendido desconectado.
G ADVERTENCIA
Si abre las puertas traseras 90°, los disposi-
Intelligent Light System
tivos de alumbrado traseros quedan cubier-
tos. El resto de usuarios de la vía solo podrán Indicaciones de carácter general
detectar el vehículo con dificultad o no detec-
tarlo en absoluto en caso de oscuridad u otras El Intelligent Light System adapta las unidades
de luces de los faros a la situación de marcha y
condiciones de visibilidad difíciles. Existe peli- meteorológica. Este sistema cuenta con funcio-
gro de accidente. nes avanzadas para una iluminación optimizada
Por dicho motivo, asegure el vehículo con- de la calzada, por ejemplo, en función de la velo-
forme a la normativa vigente en el país, por cidad de marcha o de las condiciones meteoro-
ejemplo, colocando el triángulo de adverten- lógicas. Las unidades de luces del sistema inclu-
yen luz activa para curvas, luz de desvío, luz para
cia, en estas u otras situaciones similares. autopista y luz antiniebla ampliada. El sistema
se activa solo en la oscuridad.

Z
132 Alumbrado exterior

Puede conectar o desconectar la función "Inte- Activa:


lligent Light System" mediante el ordenador de RSi circula a una velocidad inferior a 40 km/h y
a bordo: conecta la luz intermitente o gira el volante de
Ren los vehículos sin teclas en el volante de la la dirección.
dirección (Y página 253) RSi circula a una velocidad entre 40 km/h y
Ren los vehículos con teclas en el volante de la 70 km/h y gira el volante de la dirección.
dirección (Y página 267) La luz de giro puede seguir alumbrando de forma
breve, no obstante después de tres minutos
Luces activas para curvas como máximo se desconecta automáticamente.

Luz para autopista


Iluminación y limpiaparabrisas

Las luces activas para curvas son un sistema


mediante el que los faros siguen los movimien-
tos de viraje. De esta forma se iluminan las Activa: si circula a una velocidad superior a
zonas relevantes durante la marcha, con lo cual, 110 km/h y 1.000 m como mínimo sin giros
podrá detectar la presencia de peatones, ciclis- bruscos del volante o si circula a una velocidad
tas y animales de forma anticipada. superior a 130 km/h.
Activa: si la luz está conectada. Inactiva: si después de la activación circula a
una velocidad inferior a 80 km/h.
Luz de giro
Luz antiniebla ampliada

La luz de giro mejora la iluminación de la calzada


en la dirección de giro, de manera que, por La luz antiniebla ampliada reduce el autodes-
ejemplo, las curvas cerradas sean más visibles. lumbramiento y mejora el alumbrado del borde
Solo puede activar el sistema si la luz de cruce de la calzada.
está conectada. Activa: si circula a una velocidad inferior a
70 km/h y conecta la luz antiniebla trasera.
Alumbrado exterior 133

Inactiva: si después de la activación circula a Indicaciones de seguridad importantes


una velocidad superior a 100 km/h o desco-
necta la luz antiniebla trasera. G ADVERTENCIA
El asistente adaptativo de la luz de carretera
no reacciona ante los usuarios de la vía:
Luces de carretera automáticas
Rque no tienen iluminación, por ejemplo, los
Indicaciones de carácter general peatones
Rque tienen una iluminación débil, por ejem-
plo, los ciclistas
Rcuya iluminación se ve obstruida, por ejem-
plo, por un guardarraíl
En casos muy aislados, el asistente adapta-
tivo de la luz de carretera no reacciona o no lo

Iluminación y limpiaparabrisas
hace a tiempo ante otros usuarios de la vía
con iluminación propia. Como consecuencia,
en estas o similares situaciones las luces de
carretera automáticas no se desactivan o se
activan a pesar de todo. Existe peligro de
accidente.
Observe siempre el estado del tráfico con
atención y desconecte la luz de carretera
oportunamente.

Las luces de carretera automáticas no pueden


reconocer las condiciones de la calzada y
meteorológicas ni el estado del tráfico. Las
Con esta función puede activar el cambio auto- luces de carretera automáticas son solo un
mático entre la luz de cruce y la luz de carretera. medio auxiliar. El conductor es responsable de
El sistema detecta los vehículos que tienen las conectar las luces correctas del vehículo en fun-
luces encendidas y circulan en dirección con- ción de las condiciones imperantes de luz, visi-
traria o por delante del propio y conmuta, en bilidad y tráfico.
estos casos, de la luz de carretera a la luz de La detección puede verse especialmente limi-
cruce. tada:
El sistema regula automáticamente el alcance Rsi hay mala visibilidad, por ejemplo, si hay
de los faros con luz de cruce en función de la niebla o si llueve o nieva con intensidad
distancia a los vehículos. Cuando el sistema no
Rsi los sensores están sucios o cubiertos
detecta vehículos, activa de nuevo la luz de
carretera.
El sensor óptico del sistema se encuentra detrás
del parabrisas en la zona de la unidad de mando
en el techo.

Z
134 Iluminación interior

Conexión y desconexión de las luces de Si la luz de carretera estaba conectada, se


carretera automáticas apaga el testigo de control K del cuadro
de instrumentos.

Faros empañados por el lado interior


Si la humedad ambiental es muy alta, es posible
que los faros se empañen por su lado interior.
X Conecte la luz de cruce y póngase en marcha.
El empañamiento disminuye en función de la
duración de la marcha y de las condiciones
meteorológicas (humedad del aire y tempe-
ratura).
Iluminación y limpiaparabrisas

: Luz de carretera Si el empañamiento no se reduce:


; Ráfagas de luz X Encargue la comprobación de los faros en un
X Conexión: gire el conmutador de luces a la taller especializado.
posición Ã.
X Presione el interruptor combinado en la direc-
ción indicada por la flecha : sobrepasando Iluminación interior
el punto de resistencia.
El símbolo _ del control de la luz de carre- Sinopsis
tera se ilumina en el visualizador cuando el
sensor de luminosidad conecta la luz de cruce
en la oscuridad.
Si circula a una velocidad superior a aproxi-
madamente 25 km/h:
El alcance de los faros se regula automática-
mente en función de la distancia respecto a
otros usuarios de la carretera.
Si circula a una velocidad superior a aproxi-
madamente 30 km/h y el sistema no detecta
a ningún usuario en la carretera:
La luz de carretera se conecta automática-
mente. Adicionalmente, el testigo de control Teclas de la iluminación interior (ejemplo de unidad
K del cuadro de instrumentos se ilumina. de mando en el techo de confort)
Si circula a una velocidad inferior a aproxima- : p Conexión y desconexión de la luz de
damente 25 km/h, el sistema detecta a otros lectura delantera izquierda
usuarios de la carretera o si las calles están ; | Conexión y desconexión del control
suficientemente iluminadas: automático de la iluminación interior
La luz de carretera se desconecta automáti- = c Conexión y desconexión de la ilumi-
camente. Se apaga el testigo de control K nación interior de la parte delantera
del cuadro de instrumentos. El símbolo _ ? w Conexión/desconexión de la ilumina-
del control de la luz de carretera permanece ción de la parte trasera o del espacio de
encendido. carga
X Desconexión: tire hacia atrás del interruptor
A p Conexión y desconexión de la luz de
combinado hasta su posición inicial o gire el lectura delantera derecha
conmutador de luces a otra posición.
El símbolo _ del control de la luz de carre- La disposición y el número de teclas difieren en
tera se apaga en el visualizador. función del equipamiento.
Iluminación interior 135

Indicaciones de carácter general Luz para las plazas traseras con luz de
A excepción de cuando la llave se encuentra en
lectura en los asideros
la posición 2 de la cerradura de encendido, las
funciones de la iluminación del habitáculo se
desactivan automáticamente transcurrido un
espacio de tiempo con el fin de prevenir la des-
carga de la batería del vehículo.

Control automático de la iluminación


interior
La iluminación del habitáculo se activa durante
20 segundos al retirar la llave de la cerradura de

Iluminación y limpiaparabrisas
encendido. En un vehículo con teclas en el : Luz para las plazas traseras y luz de lectura
volante de la dirección puede activar o desacti- ; Conexión y desconexión de la luz de lectura
var mediante el ordenador de a bordo el retardo
de desconexión de la luz interior
(Y página 268).
X Conexión o desconexión: pulse la tecla
Luz del espacio de carga con tecla
|.
Si el control automático de la iluminación
interior está conectado, la tecla se cierra y
queda a ras de la unidad de mando en el
techo.
La iluminación interior se conecta automática-
mente:
Ral desbloquear el vehículo
Ral abrir una puerta
Ral sacar la llave de la cerradura de encendido
La iluminación del espacio de carga se conecta
automáticamente: Luz del espacio de carga con tecla
Ral desbloquear el vehículo : c Conexión y desconexión de la ilumi-
Ral abrir el portón trasero o la puerta posterior nación del espacio de carga
Ral abrir una puerta corredera Si su vehículo está equipado con una luz del
La luz del maletero se conecta siempre auto- espacio de carga con tecla, puede conectar o
máticamente al abrir el portón trasero. desconectar todas las luces del espacio de
carga mediante la tecla c de esta luz del
espacio de carga.
Control manual de la iluminación inte- Independientemente de la posición de conmu-
tación puede conectar y desconectar la ilumi-
rior nación del espacio de carga de forma centrali-
X Conexión o desconexión de la iluminación zada mediante la tecla w de la unidad de
interior delantera: pulse la tecla c. mando en el techo (Y página 134).
X Conexión o desconexión de la iluminación
de la parte trasera o del espacio de carga:
pulse la tecla w.
X Conexión o desconexión de las luces de
lectura delantera: pulse la tecla p.

Z
136 Sustitución de elementos luminosos: luces del habitáculo y entorno

Sustitución de elementos luminosos:


luces del habitáculo y entorno
Indicaciones de carácter general
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad
importantes sobre la sustitución de bombillas
(Y página 138).
Encargue la sustitución de los elementos lumi-
nosos de las siguientes luces interiores única-
mente en un taller especializado:
RLámparas de la iluminación del espacio repo-
sapiés Luces para las plazas traseras y luces del espacio
RLámparas de la unidad de mando en el techo de carga del revestimiento interior del techo o del
del puesto de conducción revestimiento lateral
Iluminación y limpiaparabrisas

RLuces de los asideros para las plazas traseras


REn un Tourer, la luz del maletero del revesti-
miento interior del techo
REn un furgón, la tira de luz LED del espacio de
carga
De lo contrario, podría dañar las lámparas, su
soporte o el revestimiento lateral o interior del
techo.
Si necesita ayuda para sustituir los elementos
luminosos de otras luces interiores, diríjase a un
taller especializado.
Tipo de elemento luminoso: xenón T10 6W
X Desconecte la iluminación interior.
Luces para las plazas traseras y del
X Presione el resorte de trinquete del cristal
espacio de carga
cobertor de luz : con un útil adecuado
No puede sustituir usted mismo los siguientes como, por ejemplo, un destornillador y
elementos luminosos: levante seguidamente el cristal cobertor de
REn un Tourer, los elementos luminosos de la
luz : con la caja de la lámpara = haciendo
palanca.
luz del maletero y las luces para las plazas
traseras de los asideros X Presione el resorte de trinquete ; hacia den-

REn un furgón con banda luminosa LED, la


tro y retire el cristal cobertor de luz : de la
caja de la lámpara =.
banda luminosa LED del espacio de carga
X Extraiga la bombilla ? de la caja de la lám-
Encargue la sustitución de los elementos lumi-
para =.
nosos o de la banda luminosa LED únicamente
en un taller especializado. X Coloque la bombilla nueva ?.

En el apartado "Iluminación adicional del habi- X En una luz del espacio de carga con tecla,
táculo y del entorno" encontrará información sitúe el cristal cobertor de luz : de manera
sobre la sustitución del elemento luminoso de la que la abertura quede sobre la tecla de la caja
luz del maletero del revestimiento lateral en de la lámpara =.
vehículos con repisa divisora para el espacio de X Inserte el cristal cobertor de luz : sobre la
carga (Y página 137). caja de la lámpara = y enclávelo.
X Encaje el cristal cobertor de luz : con la caja
de la lámpara = por el lado izquierdo y enclá-
velo.
Sustitución de elementos luminosos: vehículos con faros LED 137

Iluminación adicional del habitáculo y Luz de entorno y de señalización en el


del entorno portón trasero
La cantidad de luces interiores y luces de
entorno adicionales depende del equipamiento.
La sustitución de la bombilla aquí descrita es
válida para:
Rla iluminación del espejo del parasol
Rla luz de entorno de la parte inferior de la
puerta delantera
Rla luz de entorno de la parte interior del portón
trasero
En el apartado "Luz de señalización y de entorno
del portón trasero" (Y página 137) encontrará

Iluminación y limpiaparabrisas
información sobre la sustitución de la bombilla
de la luz de señalización y de entorno de la parte Tipo de elemento luminoso: W 5 W
inferior del portón trasero. X Presione el resorte de trinquete de la caja de
la lámpara a un costado del cristal cobertor de
luz transparente ; con un útil adecuado
como, por ejemplo, un destornillador y
levante la caja de la lámpara haciendo
palanca.
X Gire el casquillo portalámparas = hacia la
izquierda y extráigalo de la caja de la lámpara.
X Extraiga la bombilla del casquillo portalámpa-
ras =.
X Coloque la bombilla nueva en el casquillo por-
talámparas = a presión.
X Enrosque el casquillo portalámparas = hacia
Tipo de bombilla: W 5 W la derecha en la caja de la lámpara.
X Encaje la caja de la lámpara a un lado del
X Presione el resorte de enclavamiento de la
carcasa de la bombilla : con un útil ade- cristal cobertor de luz rojo : y enclávela.
cuado como, por ejemplo, un destornillador, y
levante la carcasa de la bombilla : haciendo
palanca. Sustitución de elementos luminosos:
X Gire el portalámparas ; hacia la izquierda y vehículos con faros LED
extráigalo de la carcasa de la bombilla :.
X Extraiga la bombilla = del portalámparas ;. Indicaciones de carácter general
X Coloque la bombilla nueva = en el portalám- Los grupos ópticos delanteros y traseros de su
paras ; a presión. vehículo están equipados con fuentes de luz
X Enrosque el portalámparas ; hacia la dere- LED. No sustituya las fuentes de luz LED de su
cha en la carcasa de la bombilla :. vehículo usted mismo. Diríjase a un taller espe-
X Coloque la carcasa de la bombilla : por el cializado cuyo personal posea las herramientas
lado izquierdo y enclávela. y los conocimientos técnicos necesarios para
efectuar dicho trabajo.
Puede sustituir usted mismo la bombilla de la luz
de marcha atrás (Y página 141) y de la luz
intermitente adicional lateral (Y página 140).
Los grupos ópticos son componentes esencia-
les para la seguridad del vehículo. Asegúrese
por ello de que todas las bombillas funcionen

Z
138 Sustitución de elementos luminosos: vehículos con faros halógenos

siempre a la perfección. Encargue que verifi- miento y de que no entren en contacto con
quen regularmente el ajuste de los faros. líquidos. Compruebe el asiento correcto de
las juntas y sustituya las juntas dañadas.
RCompruebe la ausencia de corrosión en los
Sustitución de elementos luminosos: contactos y límpielos en caso necesario.
vehículos con faros halógenos RUtilice las bombillas solo en lámparas cerra-
das previstas para tal uso.
Indicaciones de seguridad importan- RUtilice solo bombillas de repuesto del mismo
tes modelo, con la tensión prevista y el número
de vatios correcto.
G ADVERTENCIA RSi la bombilla nueva no funciona, acuda a un
Las bombillas, las luces y los conectores pue- taller especializado.
den estar muy calientes durante el funciona- REncargue la reparación de las lámparas de los
miento. Al cambiar una bombilla, podría que- diodos luminosos únicamente en un taller
Iluminación y limpiaparabrisas

marse al tocar estos componentes. Existe especializado cualificado.


peligro de sufrir lesiones. REncargue la sustitución de los elementos
luminosos de las siguientes lámparas única-
Deje que estos componentes se enfríen antes mente en un taller especializado:
de proceder a sustituir la bombilla. - Tercera luz de freno
- Lámparas de la iluminación de la matrícula
! Asegúrese de que las bombillas estén suje-
tas con firmeza. - Faros antiniebla
Tenga en cuenta las indicaciones relativas a
Las bombillas y las lámparas son componentes
las luces interiores (Y página 136).
esenciales desde el punto de vista de la seguri-
dad del vehículo. Asegúrese por ello de que Si necesita ayuda para sustituir las bombillas,
todas las bombillas funcionen siempre a la per- acuda a un taller especializado.
fección. Encargue que verifiquen regularmente
el ajuste de los faros.
RDesconecte siempre el sistema de ilumina- Grupos ópticos delanteros
ción del vehículo y el encendido antes de
efectuar la sustitución de las bombillas. De Sinopsis de tipos de elementos lumino-
esta forma evitará un cortocircuito. sos
RUtilice gafas y guantes protectores para efec-
tuar la sustitución de las bombillas.
RNo utilice bombillas que hayan caído al suelo
o cuya ampolla de vidrio presente arañazos.
La bombilla podría explotar.
RUna bombilla puede explotar:
- al tocarla
- si está muy caliente
- si cae al suelo
- si sufre arañazos o daños
RLas manchas existentes sobre la ampolla de
vidrio reducen la vida útil de la bombilla. No
toque la ampolla de vidrio de la bombilla con Luces Tipo de ele-
las manos. En caso necesario, limpie la ampo- mento
lla de vidrio con alcohol cuando la bombilla se luminoso
haya enfriado. A continuación, frote la ampo-
lla de vidrio con un paño limpio que no des- : Luz intermitente adicio- WY 5 W
prenda pelusas. nal lateral
RAsegúrese de que las bombillas estén prote- ; Luz intermitente PY 21 W
gidas de la humedad durante su funciona-
Sustitución de elementos luminosos: vehículos con faros halógenos 139

Luces Tipo de ele- Luz de cruce


mento
luminoso
= Luz de cruce H7 55 W
? Faro antiniebla H11 55 W
A Luz de carretera/luz de H15 55 W/
posición/luz de esta- 15 W
cionamiento/luz de cir-
culación diurna

Desmontaje/montaje de la cubierta del


pasarruedas delantero Vista interior (ejemplo del faro izquierdo)

Iluminación y limpiaparabrisas
X Desmonte la cubierta del pasarruedas delan-
tero (Y página 139).
X Gire la tapa de la carcasa : hacia la izquierda
y retírela.
X Gire el casquillo portalámparas ; de la luz de
cruce hacia la izquierda y retírelo.
X Extraiga la bombilla del casquillo portalámpa-
ras ;.
X Coloque la bombilla nueva en el casquillo por-
talámparas ;.
X Coloque el casquillo portalámparas ; y
apriételo hacia la derecha.
X Desmontaje: desconecte el sistema de alum- X Coloque la tapa de la carcasa : y apriétela
brado. hacia la derecha.
X Para sustituir la bombilla del faro izquierdo, X Monte la cubierta del pasarruedas delantero
gire el volante hacia la derecha hasta el tope. (Y página 139).
Para sustituir la bombilla del faro derecho,
gire el volante hacia la izquierda hasta el tope.
El espacio libre delante de la cubierta del Luz de carretera, luz de posición/de
pasarruedas será entonces mayor. estacionamiento y luz de circulación
X Agarre la cubierta : por el centro. diurna
X Empuje la cubierta : hacia arriba, extráigala
y déjela colgando de la cinta.
X Montaje: en caso necesario, retire la sucie-
dad de la cubierta : y la abertura del pasa-
rruedas.
X Inserte la cubierta : en la parte superior y
guíe la cinta de la cubierta a través de la aber-
tura del pasarruedas.
X Empuje la cubierta : hacia abajo hasta que
quede enclavada.

Vista interior (ejemplo del faro izquierdo)


X Desconecte el sistema de alumbrado.
X Abra el capó del motor.

Z
140 Sustitución de elementos luminosos: vehículos con faros halógenos

X Gire la tapa de la carcasa : hacia la izquierda Las luces intermitentes adicionales se encuen-
y retírela. tran en los laterales del guardabarros delantero
X Extraiga la bombilla con el portalámparas ;. del vehículo.
X Coloque la bombilla nueva con portalámpa- X Desconecte el sistema de iluminación.
ras, ; y enclávela hasta el tope. X Desplace la luz intermitente adicional :
X Coloque la tapa de la carcasa : y apriétela hacia delante y retírelo.
hacia la derecha. X Presione la bombilla hacia atrás.
X Cierre el capó del motor. X Gire la bombilla hacia la izquierda ejerciendo
una ligera presión y retírela del casquillo por-
Luz intermitente talámparas.
X Coloque una bombilla nueva en el casquillo
portalámparas, presiónela y gírela hacia la
derecha.
X Coloque la luz intermitente adicional :
Iluminación y limpiaparabrisas

delante y enclávela.

Sustitución de los grupos ópticos tra-


seros
Sinopsis de tipos de elementos lumino-
sos
Vista interior (ejemplo del faro izquierdo)
X Desconecte el sistema de iluminación.
X Abra el capó.
X Gire el casquillo portalámparas : hacia la
izquierda y retírelo.
X Extraiga la bombilla del casquillo portalámpa-
ras :.
X Coloque la bombilla nueva en el casquillo por-
talámparas :.
X Coloque el casquillo portalámparas : y
gírelo hacia la derecha hasta que enclave.
X Cierre el capó del motor. Luz de posición trasera estándar

Luz intermitente adicional lateral Luces Tipo de


elemento
luminoso
: Tercera luz de freno Diodo
luminoso
; Luz intermitente P 21 W
= Luz de freno, luz de posi- P 21 W
ción trasera/luz de esta-
cionamiento
? Luz de marcha atrás P 21 W
A Luz antiniebla trasera P 21 W
(lado del conductor)
Sustitución de elementos luminosos: vehículos con faros halógenos 141

B Iluminación de la matrí- Diodo


cula luminoso
C Luz intermitente adicio- P 21 W
nal sobre el techo

Luz de posición trasera LED


Luces Tipo de
elemento
luminoso
: Tercera luz de freno Diodo Luz de posición trasera (ejemplo luz de posición
luminoso trasera LED)
; Luz intermitente Diodo Tenga en cuenta que en la luz de posición tra-

Iluminación y limpiaparabrisas
luminoso sera LED solo puede sustituir la bombilla de la
luz de marcha atrás.
= Luz de freno, luz de posi- Diodo
X Desmontaje: desconecte el sistema de ilu-
ción trasera/luz de esta- luminoso
cionamiento minación.
X Abra el portón trasero/la puerta posterior.
? Luz de marcha atrás W 16 W
i Las herramientas de a bordo incluyen un
A Luz antiniebla trasera Diodo destornillador (Y página 387).
(lado del conductor) luminoso X Desenrosque los dos tornillos laterales :.

B Iluminación de la matrí- Diodo X Presione la luz de posición trasera ; en los


cula luminoso pernos = hacia fuera hasta el tope.
X Desencaje la luz de posición trasera ; de los
C Luz intermitente adicio- P 21 W pernos = hacia fuera.
nal sobre el techo X Desenchufe el enchufe del portalámparas de
la luz de posición trasera.
Luces de posición traseras X Montaje: presione el enchufe en el portalám-
paras de la luz de posición trasera.
Montaje/desmontaje de la luz de posición X Presione la luz de posición trasera por un lado
trasera sobre los pernos = y empújela hacia el
! Desmonte las unidades de luces traseras vehículo.
con precaución. De esta forma evitará causar X Enrosque los dos tornillos laterales :.
desperfectos en la pintura.
Debido a la posición de montaje, Mercedes- Luz de posición trasera estándar
-Benz le recomienda encargar la sustitución
de las bombillas de las unidades de luces tra-
seras en un taller especializado.

Z
142 Sustitución de elementos luminosos: vehículos con faros halógenos

X Desmonte la luz de posición trasera X Desmonte la luz de posición trasera


(Y página 141). (Y página 141).
X Desenrosque los tres tornillos : y retire el X Desenrosque la tapa de la carcasa : hacia la
portalámparas ; de la luz de posición tra- izquierda.
sera. X Gire el casquillo portalámparas hacia la
izquierda y retírelo.
X Extraiga la bombilla del casquillo portalámpa-
ras.
X Coloque la bombilla nueva en el casquillo por-
talámparas.
X Coloque el casquillo portalámparas y aprié-
telo hacia la derecha.
X Coloque la tapa de la carcasa : y apriétela
hacia la derecha.
Iluminación y limpiaparabrisas

X Monte la luz de posición trasera


(Y página 141).
Portalámparas
= Luz intermitente Luz intermitente adicional sobre el
? Luz de freno, luz de posición trasera, luz de techo
estacionamiento
A Luz de marcha atrás
B Luz antiniebla trasera (solo en el lado del
conductor)
X Gire la bombilla correspondiente hacia la
izquierda ejerciendo una ligera presión y retí-
rela del casquillo portalámparas.
X Coloque una bombilla nueva en el casquillo
portalámparas, presiónela y enrósquela hacia
la derecha.
X Coloque el portalámparas ; en la luz de
posición trasera y enrosque los tres torni-
llos :. X Desconecte el sistema de alumbrado.
X Monte la luz de posición trasera X Suelte los 3 tornillos :.
(Y página 141). X Retire el cristal de dispersión.
X Gire la bombilla en sentido contrario al de las
Luz de posición trasera LED agujas del reloj presionándola ligeramente y
sáquela del portalámparas.
X Coloque una bombilla nueva en el portalám-
paras, presiónela y gírela en el sentido de las
agujas del reloj.
X Coloque el cristal de dispersión y enrosque
los tres tornillos :.
Limpiaparabrisas 143

Limpiaparabrisas X Gire la llave a la posición 1 o 2 de la cerradura


de encendido.
Conexión y desconexión del limpiapa- X Gire el interruptor del limpiaparabrisas í
rabrisas a la posición correspondiente.
! No accione el limpiaparabrisas con el para- En las posiciones Ä o Å se ajusta la fre-
brisas seco, ya que podría dañar las escobi- cuencia de barrido adecuada en función de la
llas. Además, el polvo que se haya acumulado lluvia. El sensor de lluvia es más sensible a las
en el parabrisas puede rayarlo por el barrido precipitaciones en la posición Å que en la
en seco. posición Ä y, por lo tanto, el limpiaparabri-
sas efectúa el barrido con mayor frecuencia.
Si es necesario conectar el limpiaparabrisas
cuando no llueve, accione siempre el funcio- El parabrisas no se limpia adecuadamente si las
namiento del limpiaparabrisas con aporte de escobillas limpiaparabrisas están desgastadas.
agua. Como consecuencia, ya no podría observar la
situación del tráfico. Encontrará información
! La formación de estrías en el parabrisas al sobre cómo cambiar las escobillas limpiapara-

Iluminación y limpiaparabrisas
accionar el limpiaparabrisas después de brisas en el apartado "Sustitución de las esco-
entrar en un túnel de lavado podría deberse a billas limpiaparabrisas" (Y página 144).
la existencia de cera u otros residuos adheri-
dos al cristal. Limpie el parabrisas con líquido
limpiacristales después de lavar el vehículo Conexión y desconexión del limpialu-
en un túnel de lavado automático.
netas trasero
! En funcionamiento intermitente con sensor
de lluvia: el limpiaparabrisas se puede activar
por sí solo por influencias ópticas y si se ensu-
cia el cristal cuando no llueve. En dicho caso,
podrían sufrir desperfectos las escobillas de
goma del limpiaparabrisas o arañarse el para-
brisas.
Desconecte por lo tanto el limpiaparabrisas si
no está lloviendo.

1 b Funcionamiento con aporte de agua


de lavado
2 ° Barrido a intervalos
3 $ Limpialunetas trasero apagado
4 b Funcionamiento con aporte de agua
de lavado
X Gire la llave a la posición 1 o 2 de la cerradura
de encendido.
1 $ Limpiaparabrisas desconectado X Desplace el interruptor è a la respectiva
2 Ä Barrido a intervalos lento (baja sensi- posición.
bilidad del sensor de lluvia) Si el limpialunetas trasero está activado, el
3 Å Barrido a intervalos rápido (alta sen- visualizador muestra el símbolo è en el
sibilidad del sensor de lluvia) sector de estado.
4 ° Barrido continuo lento En vehículos con teclas en el volante de la
5 ¯ Barrido continuo rápido dirección, en Vista gen. estado del menú
B î Primer punto de resistencia: barrido
único/segundo punto de resistencia: fun-
cionamiento con agua de lavado

Z
144 Limpiaparabrisas

Asist. se muestra el símbolo è limpiaparabrisas separado del parabrisas/de


(Y página 263). la luneta trasera.
X Funcionamiento con aporte de agua de No pliegue nunca el brazo del limpiaparabri-
lavado: desplace el interruptor è desde la sas sobre el parabrisas/la luneta trasera sin
posición actual hasta el tope 1 o 4 y man- haber montado previamente las escobillas
téngalo pulsado. limpiaparabrisas.
Al soltar el interruptor è, el limpialunetas Sujete el brazo del limpiaparabrisas mientras
trasero funciona durante aproximadamente cambia la escobilla limpiaparabrisas. Si
cinco segundos más. A continuación, el lim- suelta el brazo del limpiaparabrisas sin la
pialunetas trasero funciona de acuerdo a la escobilla limpiaparabrisas montada y el brazo
posición inicial 2 o 3. golpea el parabrisas/la luneta trasera, este/
Si acopla la marcha atrás estando en funciona- esta podría resultar dañado/a por la fuerza de
miento el limpiaparabrisas, el limpialunetas tra- la colisión.
sero se pone en marcha automáticamente. Mercedes-Benz le recomienda que cambie las
El limpialunetas trasero se desconecta automá- escobillas limpiaparabrisas en un taller espe-
Iluminación y limpiaparabrisas

ticamente al abrir el portón trasero o la puerta cializado.


posterior con el vehículo parado. El limpialune- ! Sujete las escobillas limpiaparabrisas sólo
tas trasero se conectará de nuevo cuando esté por el brazo limpiaparabrisas. De lo contrario,
cerrado el portón trasero y la puerta posterior y podría dañar la escobilla de goma del limpia-
usted vuelva a emprender la marcha. parabrisas.
El limpialunetas trasero se desconecta automá-
ticamente al abrir el portón trasero con el Las escobillas limpiaparabrisas son piezas
vehículo parado. El limpialunetas trasero se sometidas a desgaste. El parabrisas no se limpia
conectará de nuevo cuando esté cerrado el por- adecuadamente si las escobillas limpiaparabri-
tón trasero y usted vuelva a emprender la mar- sas están desgastadas. Como consecuencia, ya
cha. no podría observar la situación del tráfico.
Si la escobilla limpiaparabrisas está desgas- Preste atención al indicador de mantenimiento
tada, la luneta trasera no se limpiará correcta- después de haber cambiado las escobillas del
mente. Como consecuencia, ya no podría obser- limpiaparabrisas.
var la situación del tráfico. Encontrará informa-
ción sobre cómo cambiar la escobilla limpiapa- Indicación de mantenimiento
rabrisas en el apartado "Sustitución de las esco-
billas limpiaparabrisas" (Y página 144). Las escobillas de repuesto para el limpiapara-
brisas tienen un indicador de mantenimiento en
la punta de las escobillas.
Dependiendo de las condiciones de uso, el indi-
Sustitución de las escobillas limpia- cador de mantenimiento cambia de calor de
parabrisas negro a amarillo.
Indicaciones de seguridad importantes Cambie la escobilla del limpiaparabrisas:
Rsi la escobilla está defectuosa
G ADVERTENCIA Rsi el indicador de mantenimiento se ha puesto
Si pone en marcha el limpiaparabrisas al cam- de color amarillo.
biar las escobillas limpiaparabrisas, podría Para activar el indicador de mantenimiento,
quedar aprisionado en el brazo del limpiapa- debe separar su lámina de protección
rabrisas. Existe peligro de sufrir lesiones. (Y página 145).
Desconecte siempre el limpiaparabrisas y el
encendido antes de cambiar las escobillas
limpiaparabrisas.

! Nunca abra el capó del motor/portón tra-


sero o las puertas traseras con el brazo del
Limpiaparabrisas 145

Limpiaparabrisas delantero X Coloque la escobilla limpiaparabrisas nueva


= en el sentido de la flecha en el brazo del
limpiaparabrisas.
Preste atención a las diferentes longitudes de
las dos escobillas:
Rlado del conductor - escobilla larga
Rlado del acompañante - escobilla corta

X Separe el brazo del limpiaparabrisas del para-

Iluminación y limpiaparabrisas
brisas.
X Sujete el brazo del limpiaparabrisas y gire la
escobilla en el sentido de la flecha : hasta el
tope para separarla del brazo.
X Desplace la corredera ; hacia arriba en el
sentido de la flecha, hasta que enclave de X Desplace la corredera ; hacia abajo en el
forma sensible y audible en la posición de sentido de la flecha, hasta que enclave de
cambio. forma perceptible y audible.
X Abata el brazo del limpiaparabrisas de vuelta
sobre el parabrisas.

X Separe la escobilla limpiaparabrisas = en la


dirección indicada por la flecha del brazo del
limpiaparabrisas. X Quite la lámina de protección ? del indicador
de mantenimiento de las puntas de las esco-
billas.

Z
146 Limpiaparabrisas

Limpialunetas trasero Puertas posteriores

Portón trasero

Limpialunetas trasero (ejemplo de puerta posterior


Iluminación y limpiaparabrisas

izquierda)
X Separe el brazo del limpiaparabrisas : de la X Separe el brazo del limpiaparabrisas = de la
luneta trasera hasta que enclave de forma luneta trasera.
audible. X Comprima ambas grapas de fijación ; en la
X Sujete el brazo del limpiaparabrisas : y dirección indicada por la flecha y gire la esco-
separe la escobilla limpiaparabrisas ; en la billa limpiaparabrisas : en el brazo del lim-
dirección indicada por la flecha del brazo del piaparabrisas =.
limpiaparabrisas. X Saque la escobilla limpiaparabrisas : de la
X Coloque la escobilla limpiaparabrisas fijación del brazo del limpiaparabrisas =
nueva ; sobre el brazo del limpiaparabri- desplazándola hacia arriba.
sas :. X Inserte la escobilla limpiaparabrisas nueva :
X Sujete el brazo del limpiaparabrisas : y pre- en el soporte del brazo del limpiaparabrisas
sione la escobilla limpiaparabrisas ; en sen- =.
tido contrario al de la flecha, hasta que X Presione la escobilla limpiaparabrisas
enclave. nueva : contra el brazo del limpiaparabrisas
X Compruebe el asiento de la escobilla limpia- = hasta que se enclaven de forma audible las
parabrisas ;. grapas de fijación ;.
X Abata el brazo del limpiaparabrisas : de X Abata el brazo del limpiaparabrisas = de
nuevo sobre la luneta trasera. nuevo sobre la luneta trasera.
Limpiaparabrisas 147

Problemas con el limpiaparabrisas


Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
El limpiaparabrisas se La hojarasca o la nieve, por ejemplo, impiden el movimiento del lim-
bloquea. piaparabrisas. El motor del limpiaparabrisas se ha desconectado.
X Detenga el vehículo inmediatamente prestando atención al tráfico.
X Por motivos de seguridad, saque la llave de la cerradura de encen-
dido.
X Elimine la causa del bloqueo.
X Vuelva a conectar el limpiaparabrisas.

El limpiaparabrisas falla El accionamiento de los limpiaparabrisas está averiado.


por completo. X Seleccione otra velocidad de funcionamiento con la palanca com-

Iluminación y limpiaparabrisas
binada.
X Encargue la comprobación de los limpiaparabrisas en un taller
especializado.

El agua procedente de Los eyectores están desajustados.


los eyectores ya no X Encargue el ajuste de los eyectores en un taller especializado.
alcanza el centro del
parabrisas/de la luneta
trasera.

Z
148 Sinopsis de los sistemas de climatización

Datos de interés vehículos con climatización automática


THERMOTRONIC
Estas Instrucciones de servicio describen los La climatización regula la temperatura y la
equipamientos de serie y opcionales de todos humedad del aire del habitáculo del vehículo y
los modelos de vehículos que estaban disponi- filtra las sustancias no deseadas del aire.
bles hasta el momento del cierre de la redacción La climatización solo está operativa con el
de estas Instrucciones de servicio. Pueden exis- motor en marcha. Solo funcionará de forma
tir variaciones para determinados países. Tenga óptima si las ventanillas laterales están cerra-
en cuenta que es posible que su vehículo no esté das.
equipado con todas las funciones aquí descri- En caso de temperaturas elevadas, ventile el
tas. Esto concierne asimismo a los sistemas y vehículo durante un breve espacio de tiempo. A
funciones relevantes desde el punto de vista de fin de lograr una refrigeración más rápida,
la seguridad. conecte brevemente el modo de aire interior
Lea la información acerca del taller especiali- circulante de la climatización. De esta forma
zado cualificado (Y página 38). acelerará el proceso de refrigeración y alcan-
zará la temperatura que desee en el habitáculo
de forma más rápida.
Sinopsis de los sistemas de climatiza- El filtro incorporado filtra la mayor parte de las
Climatización

ción partículas de polvo y el polen de las flores por


completo. En los vehículos equipados con cli-
Indicaciones de seguridad importan- matización automática THERMOTRONIC,
tes reduce asimismo el volumen de sustancias noci-
vas gaseiformes y olores molestos del aire. Un
Mantenga los ajustes recomendados en las filtro adicional reduce el caudal de aire en el
siguientes páginas. De lo contrario, los cristales habitáculo del vehículo. Por lo tanto, tenga en
podrían empañarse. cuenta el intervalo de cambio del filtro indicado
Efectúe las siguientes acciones para que no se en el Cuaderno de servicio. Dado que depende
empañen los cristales: de las influencias medioambientales, como por
ejemplo, de una polución intensa, el intervalo de
Rdesconecte la climatización solo brevemente cambio del filtro puede ser inferior al indicado
Rconecte el modo de aire interior circulante en el Cuaderno de servicio.
solo brevemente
Rconecte la función "Refrigeración con secado
de aire" en vehículos con aire acondicionado
TEMPMATIC o climatización automática
THERMOTRONIC
Rconecte, en caso necesario, la función "Des-
congelación del parabrisas" brevemente en
Sinopsis de los sistemas de climatización 149

Unidad de mando de la calefacción

Climatización
: Ajuste de la temperatura (Y página 155)
z Descongelación del parabrisas (Y página 158)
; ¤ Conexión/desconexión de la calefacción de la luneta trasera (Y página 159)
= _ Ajuste de la distribución de aire (Y página 156)
¯ Descongelación del parabrisas (Y página 158)
? h Conexión/desconexión del servicio de recirculación de aire (Y página 159)
A K Ajuste del caudal de aire (Y página 157)
z Descongelación del parabrisas (Y página 158)

Información sobre la calefacción espacio de tiempo hasta que el parabrisas se


desempañe.
A continuación encontrará algunas indicaciones RUtilice la función "Servicio de recirculación de
y recomendaciones para manejar la calefacción aire" solo durante un breve espacio de
de forma óptima. tiempo, por ejemplo, en caso de olores exte-
RAjuste el regulador de temperatura en el nivel riores desagradables o en un túnel. De lo con-
medio. No modifique nunca bruscamente el trario, los cristales pueden empañarse, ya que
ajuste de la temperatura, hágalo de forma en el servicio de recirculación de aire no entra
progresiva. aire del exterior. Si está conectada la función,
Si el habitáculo del vehículo debe calefaccio- el testigo de control integrado en la tecla
narse lo más rápido posible, coloque el regu- h se ilumina.
lador de temperatura en la posición máxima
z. Al alcanzar la temperatura deseada del
habitáculo, devuelva el regulador de tempe-
ratura de forma progresiva a la posición ini-
cial.
RUtilice los ajustes de la función de desconge-
lación del parabrisas solo durante un breve
150 Sinopsis de los sistemas de climatización

Unidad de mando del aire acondicionado TEMPMATIC


Climatización

: Ajuste de la temperatura (Y página 155)


z Descongelación del parabrisas (Y página 158)
; / Conexión/desconexión de la calefacción del espacio posterior o del aire acondicionado
para las plazas traseras (Y página 152)
= _ Ajuste de la distribución de aire (Y página 156)
¯ Descongelación del parabrisas (Y página 158)
? h Conexión/desconexión del modo de aire interior circulante (Y página 159)
A K Ajuste del caudal de aire (Y página 157)
z Descongelación del parabrisas (Y página 158)
B ¿ Conexión/desconexión de la refrigeración con secado de aire (Y página 154)
C ¤ Conexión/desconexión de la calefacción de la luneta trasera y la calefacción de los
retrovisores (Y página 159)

Información sobre el aire acondicio- tiempo, por ejemplo, en caso de olores exte-
nado TEMPMATIC riores desagradables o en un túnel. De lo con-
trario, los cristales pueden empañarse, ya que
A continuación encontrará algunas indicaciones en el modo de aire interior circulante no entra
y recomendaciones para manejar el aire acon- aire del exterior. Si está conectada la función,
dicionado de forma óptima. el testigo de control integrado en la tecla
RConecte la función "Refrigeración con secado h se ilumina.
de aire". Si está conectada la función, el tes- Si la función de parada y arranque ECO está
tigo de control integrado en la tecla ¿ se conectada, el climatizador solo funciona con un
ilumina. rendimiento limitado durante la parada automá-
RAjuste la temperatura a 22 †. No modifique tica del motor. Encontrará información sobre la
nunca bruscamente el ajuste de la tempera- parada automática del motor en "Función de
tura, hágalo de forma progresiva. parada y arranque ECO" (Y página 183).
RUtilice los ajustes de la función de desconge-
lación del parabrisas solo durante un breve
espacio de tiempo hasta que el parabrisas se
desempañe.
RUtilice la función "Modo de aire interior cir-
culante" solo durante un breve espacio de
Sinopsis de los sistemas de climatización 151

Unidad de mando de la climatización automática THERMOTRONIC

Climatización
: Ajuste de la temperatura, lado izquierdo y detrás (solo en vehículos con aire acondicionado para
las plazas traseras) (Y página 155)
; Ã Conexión del modo automático, regulación automática de la climatización
(Y página 154)
= ¬ Descongelación del parabrisas (Y página 158)
? K Aumento del caudal de aire (Y página 157)
A Ä Ajuste de la distribución de aire (Y página 156)
B Visualizador
C h Conexión o desconexión del modo de aire interior circulante (Y página 159)
D / Conmutación al accionamiento del aire acondicionado para las plazas traseras (segundo
plano de menú) (Y página 152)
E Ajuste de la temperatura, lado derecho y detrás (solo en vehículos con aire acondicionado para
las plazas traseras) (Y página 155)
F 0 Conexión o desconexión de la sincronización (Y página 157)
G ¿ Conexión o desconexión de la refrigeración con secado de aire (Y página 154)
H I Reducción del caudal de aire (Y página 157)
I ¤ Conexión o desconexión de la calefacción de la luneta trasera y la calefacción de los
retrovisores (Y página 159)
J Ì Conexión o desconexión del aprovechamiento del calor residual del motor
(Y página 160)

Información sobre la climatización de control integrado en la tecla à se ilu-


automática THERMOTRONIC mina.
RConecte la función "Refrigeración con secado
A continuación, le invitamos a que lea algunas de aire". Si está conectada la función, el tes-
indicaciones y recomendaciones sobre cómo tigo de control integrado en la tecla ¿ se
optimizar el uso de la climatización automática ilumina.
THERMOTRONIC. RAjuste la temperatura a 22 † para ambos
RConecte el modo automático. Todas las fun- lados. No modifique nunca bruscamente el
ciones básicas se regulan de forma automá- ajuste de la temperatura, hágalo de forma
tica. Si está conectada la función, el testigo progresiva.
152 Sinopsis de los sistemas de climatización

RUtilice la función "Descongelación del para- caudal de aire de la unidad de mando para la
brisas" solo durante un breve espacio de calefacción del espacio posterior. La calefac-
tiempo, hasta que el parabrisas se desem- ción del espacio posterior solo reacciona a los
pañe. Si está conectada la función, el testigo ajustes de temperatura superiores a la tempe-
de control integrado en la tecla ¬ se ilu- ratura actual del habitáculo. La salida de aire
mina. caliente de la calefacción del espacio posterior
RUtilice la función "Modo de aire interior cir- está situada en el lado izquierdo del vehículo, en
culante" solo durante un breve espacio de el espacio para los pies del espacio posterior.
tiempo, por ejemplo, en caso de olores exte- Si la calefacción del espacio posterior está
riores desagradables o en un túnel. De lo con- conectada, el testigo de control integrado en la
trario, los cristales pueden empañarse, ya que tecla / se ilumina (Y página 150).
en el modo de aire interior circulante no entra
aire del exterior. Si está conectada la función,
el testigo de control integrado en la tecla Información sobre el aire acondicio-
h se ilumina.
nado para las plazas traseras
RUtilice la función "Sincronización" si desea
que los ajustes de temperatura del lado del Vehículos equipados con aire acondicio-
conductor se adopten en el lado del acompa- nado TEMPMATIC
Climatización

ñante y, en vehículos con aire acondicionado Conecte y desconecte el aire acondicionado


para las plazas traseras, también en el espa- para las plazas traseras mediante la unidad de
cio posterior. Si está conectada la función, el mando del aire acondicionado TEMPMATIC. Si
testigo de control integrado en la tecla 0 conecta el aire acondicionado para las plazas
se ilumina. traseras, se adoptan automáticamente sus ajus-
RDespués de viajes largos, utilice el calor resi- tes de temperatura, caudal de aire y distribución
dual del motor para calefaccionar el vehículo de aire de la unidad de mando para el aire acon-
parado. El aprovechamiento del calor residual dicionado para las plazas traseras.
del motor solo puede conectarse o desco- Si el aire acondicionado para las plazas traseras
nectarse con el encendido desconectado. Si está conectado, el testigo de control integrado
está conectada la función, el testigo de con- en la tecla / se ilumina (Y página 150).
trol integrado en la tecla Ì se ilumina. Vehículos con climatización automática
Aproximadamente 60 minutos después de parar THERMOTRONIC
el vehículo se puede conectar automáticamente Puede accionar el aire acondicionado para las
la climatización automática THERMOTRONIC en plazas traseras mediante la unidad de mando de
función de la temperatura exterior. El vehículo la climatización automática THERMOTRONIC. Si
se ventila durante aproximadamente conecta el aire acondicionado para las plazas
30 minutos con una velocidad del soplador más traseras, puede ajustar por separado la tempe-
baja y la climatización automática THERMOTRO- ratura y el caudal de aire en la unidad de mando.
NIC deshumecta. El ajuste de la distribución de aire se adopta
Si la función de parada y arranque ECO está automáticamente en el aire acondicionado para
conectada, el climatizador solo funciona con un las plazas traseras. En el modo automático Ã
rendimiento limitado durante la parada automá- de la climatización automática THERMOTRONIC
tica del motor. Encontrará información sobre la se adapta también automáticamente la distri-
parada automática del motor en "Función de bución de aire del aire acondicionado para las
parada y arranque ECO" (Y página 183). plazas traseras.
Si ajusta la temperatura y el caudal de aire del
aire acondicionado para las plazas traseras, par-
Información sobre la calefacción del padea el testigo de control integrado en la
espacio posterior tecla / (Y página 151). Si el aire acondicio-
nado para las plazas traseras está conectado, el
Conecte y desconecte la calefacción del espa- testigo de control integrado en la tecla / se
cio posterior mediante la unidad de mando del ilumina.
acondicionador de aire TEMPMATIC. Si conecta Para una climatización óptima, ajuste la tempe-
la calefacción del espacio posterior, se adoptan ratura a 22 † y conecte el modo automático
automáticamente sus ajustes de temperatura y Ã. No modifique nunca bruscamente el
Manejo de los sistemas de climatización 153

ajuste de la temperatura, hágalo de forma pro- X Pulse la tecla K y ajuste como mínimo la
gresiva. primera velocidad del soplador.
En el visualizador se muestran las velocidades
del soplador en forma de diagrama de barras.
Manejo de los sistemas de climatiza- X Desconexión: pulse la tecla I y púlsela
ción de nuevo cuando haya alcanzado la velocidad
más baja del soplador.
Conexión/desconexión de la climati- El visualizador de la unidad de mando se
zación apaga.
Conecte la climatización preferentemente
Indicaciones de seguridad importantes mediante la tecla Ã.
Si desconecta la climatización, se desconecta
asimismo el suministro y la circulación de aire. Calefacción del espacio posterior o aire
Mantenga este ajuste solo durante un breve acondicionado para las plazas traseras
espacio de tiempo, De lo contrario, los cristales
podrían empañarse. Vehículos equipados con aire acondicio-
nado TEMPMATIC

Climatización
Calefacción o aire acondicionado TEMP- X Conecte la climatización del aire acondicio-
MATIC nado TEMPMATIC.
X Conexión o desconexión: pulse la
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de
encendido. tecla / de la unidad de mando del aire
acondicionado.
X Conexión: gire el regulador del caudal de aire
Si la climatización para las plazas traseras
A hacia la derecha al menos hasta el nivel 1 está conectada, el testigo de control inte-
–. grado en la tecla / se ilumina. Los ajustes
RCalefacción (Y página 149) de temperatura, caudal de aire y, en un aire
RAire acondicionado TEMPMATIC acondicionado para las plazas traseras, tam-
(Y página 150) bién el ajuste de la distribución de aire se
X Desconexión: gire el regulador del caudal de adoptan en la climatización para las plazas
aire A hacia la izquierda hasta el nivel 0. traseras.

Vehículos con climatización automática


Climatización automática THERMOTRO- THERMOTRONIC
NIC X Conecte la climatización automática THER-
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de MOTRONIC.
encendido. X Conexión: pulse la tecla / de la unidad de
X Conexión: pulse la tecla Ã. mando de la climatización automática.
El testigo de control integrado en la tecla El testigo de control de la tecla / parpa-
à y el visualizador se iluminan. La clima- dea. El visualizador de la unidad de mando
tización se regula automáticamente en fun- muestra el segundo plano de menú para el
ción de la temperatura ajustada ajuste de la temperatura y del caudal de aire
(Y página 154). del aire acondicionado para las plazas trase-
ras.
O bien:
X Pulse la tecla K y ajuste como mínimo la
primera velocidad del soplador para la clima-
tización para las plazas traseras.
En el visualizador se muestran las velocidades
del soplador en forma de diagrama de barras.
El aire acondicionado para las plazas traseras
se conecta.
X En caso necesario, ajuste la temperatura para
la climatización para las plazas traseras con el
154 Manejo de los sistemas de climatización

regulador de temperatura : o E Si desconecta la función "Refrigeración con


(Y página 151). secado de aire", no podrá refrigerar (en caso de
En el visualizador se muestra el valor de la elevadas temperaturas) ni deshumectar el aire
temperatura de la parte trasera ajustada. interior del vehículo. Por dicho motivo, desco-
Si no realiza ningún otro ajuste en aproxima- necte la función "Refrigeración con secado de
damente diez segundos, en el visualizador de aire" solo brevemente. De lo contrario, los cris-
la unidad de mando se muestra nuevamente tales podrían empañarse con mayor rapidez.
el primer plano de menú para los ajustes de la
climatización automática. El testigo de con- Conexión y desconexión
trol integrado en la tecla / se ilumina de
forma permanente. Con la climatización automática THERMOTRO-
NIC se puede conectar o desconectar la función
i El ajuste de la distribución de aire es apli- solo en el primer plano de menú para los ajustes
cable tanto para la climatización automática
de la climatización automática. Si no realiza nin-
como para el aire acondicionado para las pla-
gún ajuste en el segundo plano de menú para los
zas traseras y no puede ajustarse por sepa-
ajustes de la climatización para las plazas tra-
rado para este último.
seras durante aproximadamente diez segundos,
X Desconexión: pulse la tecla / de la uni- en el visualizador de la unidad de mando se
Climatización

dad de mando de la climatización automática. vuelve a mostrar el primer plano de menú.


El testigo de control de la tecla / parpa- X Pulse la tecla ¿.
dea. El visualizador de la unidad de mando Si está conectada la función, el testigo de
muestra el segundo plano de menú para el control integrado en la tecla ¿ se ilumina.
ajuste de la temperatura y del caudal de aire
del aire acondicionado para las plazas trase- i La función "Refrigeración con secado de
ras. aire" se desconecta con retardo.
X Pulse la tecla I y púlsela de nuevo cuando
haya alcanzado la velocidad más baja del
soplador. Regulación automática de la climati-
El visualizador de la unidad de mando se zación
apaga y el aire acondicionado para las plazas
traseras se desconecta. Indicaciones de carácter general
Si no realiza ningún otro ajuste en aproxima- En el modo automático de la climatización auto-
damente diez segundos, en el visualizador de mática THERMOTRONIC, la temperatura ajus-
la unidad de mando se muestra nuevamente tada se mantiene constante de forma automá-
el primer plano de menú para los ajustes de la tica. La temperatura del aire expulsado y el cau-
climatización automática. El testigo de con- dal y la distribución de aire se adaptan automá-
trol integrado en la tecla / se apaga. ticamente.
El modo automático funciona de forma óptima si
la función "Refrigeración con secado de aire"
Conexión/desconexión de la refrige- está conectada. En caso necesario, puede des-
ración con secado de aire conectar la función "Refrigeración con secado
de aire" (Y página 154).
Indicaciones de seguridad importantes
La función "Refrigeración con secado de aire" Climatización automática THERMOTRO-
del aire acondicionado o de la climatización NIC
automática está operativa con el motor en mar- Puede conectar o desconectar el modo auto-
cha. El aire interior del vehículo se refrigera y mático solo en el primer plano de menú para los
deshumecta según la temperatura seleccio- ajustes de la climatización automática. Si no
nada. realiza ningún ajuste en el segundo plano de
Durante el modo de refrigeración puede salir menú para los ajustes de la climatización para
agua de condensación por la parte inferior del las plazas traseras durante aproximadamente
vehículo. Este es un fenómeno normal y no una diez segundos, en el visualizador de la unidad de
señal de que exista una avería.
Manejo de los sistemas de climatización 155

mando se vuelve a mostrar el primer plano de Climatización automática THERMOTRO-


menú. NIC
X Conecte la climatización (Y página 153).
Puede regular la temperatura por separado para
X Ajuste la temperatura para el lado del con-
el lado del conductor y para el lado del acom-
ductor y del acompañante y, en vehículos con pañante. En los vehículos con aire acondicio-
aire acondicionado para las plazas traseras, nado para las plazas traseras puede ajustar adi-
también para el espacio posterior cionalmente la temperatura de la parte trasera.
(Y página 155). La temperatura ajustada en cada caso se man-
X Conexión y desconexión del modo auto- tiene constante de forma automática.
mático: pulse la tecla Ã.
X Conecte la climatización (Y página 153).
Si se ilumina el testigo de control integrado en
la tecla Ã, el modo automático está X Aumento o reducción: gire el regulador de
conectado. El caudal y la distribución de aire temperatura : o E hacia la izquierda o
se regulan automáticamente y la función hacia la derecha (Y página 151). Modifique la
"Descongelación del parabrisas" se desco- temperatura solo en intervalos pequeños,
necta. comenzando a 22 †.
En el visualizador de la unidad de mando se
Si desconecta el modo automático, la climati- muestra la temperatura ajustada para el lado

Climatización
zación automática mantiene los ajustes actua- izquierdo y derecho en el respectivo borde del
les. visualizador.
Si regula manualmente el caudal del aire o la
distribución de aire en el modo automático, el
testigo de control integrado en la tecla à se Calefacción del espacio posterior o aire
apaga. La función que no haya sido modificada acondicionado para las plazas traseras
manualmente seguirá regulándose automática-
mente. Vehículos equipados con aire acondicio-
nado TEMPMATIC
X Conecte la climatización (Y página 153).
Ajuste de la temperatura Los ajustes del aire acondicionado para la
temperatura, el caudal de aire y, en un aire
Calefacción o aire acondicionado TEMP- acondicionado para las plazas traseras, tam-
MATIC bién el ajuste de la distribución de aire se
adoptan en la climatización para las plazas
X Conecte la climatización (Y página 153). traseras.
X Aumento o reducción: gire el regulador de
temperatura : hacia la izquierda o hacia la Vehículos con climatización automática
derecha. Modifique la temperatura solo en THERMOTRONIC
intervalos pequeños, comenzando en la posi- X Conecte la climatización (Y página 153).
ción central o a 22 †.
X Aumento o reducción: pulse la tecla /
RCalefacción (Y página 149)
de la unidad de mando de la climatización
RAire acondicionado TEMPMATIC
automática.
(Y página 150) El testigo de control de la tecla / parpa-
dea. El visualizador de la unidad de mando
muestra el segundo plano de menú para el
ajuste de la temperatura y del caudal de aire
del aire acondicionado para las plazas trase-
ras.
X Gire el regulador de temperatura : o E
hacia la izquierda o hacia la derecha
(Y página 151). Modifique la temperatura de
156 Manejo de los sistemas de climatización

la parte trasera solo en intervalos pequeños, Climatización automática THERMOTRO-


comenzando a 22 †. NIC
En el visualizador de la unidad de mando se
muestra la temperatura de la parte trasera Posiciones de la distribución de aire
ajustada.
¯ El aire se distribuye por los difusores de
Si no realiza ningún otro ajuste en aproxima- descongelación
damente diez segundos, en el visualizador de
la unidad de mando se muestra nuevamente b El aire se distribuye por los difusores cen-
el primer plano de menú para los ajustes de la trales, laterales y de descongelación
climatización automática. El testigo de con- _ El aire se expulsa a través de los difuso-
trol integrado en la tecla / se ilumina de res de descongelación, los difusores cen-
forma permanente. trales, los difusores laterales y los difu-
sores del espacio reposapiés
a El aire se expulsa a través de los difuso-
res de descongelación y los difusores del
Ajuste de la distribución de aire espacio reposapiés
Calefacción o aire acondicionado TEMP- P El aire se distribuye por los difusores cen-
MATIC trales y laterales
Climatización

N El aire se expulsa a través de los difuso-


Posiciones de la distribución de aire res centrales, los difusores laterales y los
difusores del espacio reposapiés
¯ El aire se distribuye por los difusores de
descongelación O El aire se expulsa a través de los difuso-
res del espacio reposapiés
P El aire se distribuye por los difusores cen-
trales y laterales Independientemente de la distribución de aire
O El aire se expulsa a través de los difuso- seleccionada, se dirige siempre aire hacia los
res del espacio reposapiés difusores laterales. Esta corriente de aire se
puede ajustar abriendo o cerrando los difusores
Independientemente de la distribución de aire laterales (Y página 175).
seleccionada, se dirige siempre aire a los difu-
sores laterales, y con calefacción, también a los Ajuste de la distribución de aire
difusores centrales. Esta corriente de aire se X Conecte la climatización (Y página 153).
puede ajustar abriendo o cerrando los difusores
X Seleccione la posición de la distribución de
laterales o centrales (Y página 175).
aire con la tecla É o Ë.
Ajuste de la distribución de aire En el visualizador de la unidad de mando se
muestra el respectivo símbolo de la distribu-
X Conecte la climatización (Y página 153). ción de aire.
X Pulse la tecla P, O y/o ¯. X Si procede, ajuste los difusores de ventilación
Si se ilumina el testigo de control de una tecla, (Y página 175).
el aire se dirige a los respectivos difusores de
ventilación. i Si ajusta la distribución de aire en el modo
automático de la climatización automática
Si pulsa la tecla P en la unidad de mando
THERMOTRONIC, se desconecta su regula-
de la calefacción, primero se cerrará la distri-
ción automática. El testigo de control inte-
bución de aire a los difusores de descongela-
grado en la tecla à se apaga. El caudal de
ción y a los difusores del espacio reposapiés.
aire seguirá regulándose automáticamente.
En caso necesario, a continuación debe vol-
ver a pulsar las teclas O y/o ¯.
X Si procede, ajuste los difusores de ventilación Calefacción del espacio posterior o aire
(Y página 175). acondicionado para las plazas traseras
Si la calefacción del espacio posterior está
conectada, se dirige el aire caliente automáti-
camente hacia la salida de aire situada en el lado
izquierdo del vehículo, en el espacio reposapiés
del espacio posterior.
Manejo de los sistemas de climatización 157

Si el aire acondicionado para las plazas traseras Vehículos con climatización automática
está conectado, el ajuste de la distribución de THERMOTRONIC
aire de la unidad de mando también se aplicará
X Conecte la climatización (Y página 153).
a la climatización para las plazas traseras.
X Aumento o reducción: pulse la tecla /
Esto es válido también para el modo automático
de la climatización automática THERMOTRO- de la unidad de mando de la climatización
NIC. El aire se dirigirá entonces automática- automática.
mente al espacio reposapiés y/o a la distancia El testigo de control de la tecla / parpa-
libre sobre el asiento del espacio posterior. dea. El visualizador de la unidad de mando
muestra el segundo plano de menú para el
ajuste de la temperatura y del caudal de aire
del aire acondicionado para las plazas trase-
Ajuste del caudal de aire ras.
X Pulse la tecla K o I.
Calefacción o aire acondicionado TEMP-
En el visualizador de la unidad de mando se
MATIC muestran las velocidades del soplador para la
X Conecte la climatización (Y página 153). parte trasera en forma de diagrama de barras.
X Aumento o reducción: gire el regulador del Si no realiza ningún otro ajuste en aproxima-

Climatización
caudal de aire A hacia la izquierda o hacia la damente diez segundos, en el visualizador de
derecha al nivel que desee. la unidad de mando se muestra nuevamente
el primer plano de menú para los ajustes de la
RCalefacción (Y página 149)
climatización automática. El testigo de con-
RAire acondicionado TEMPMATIC trol integrado en la tecla / se ilumina de
(Y página 150) forma permanente.

Climatización automática THERMOTRO-


NIC Conexión/desconexión de la función
X Conecte la climatización (Y página 153).
de sincronización
X Aumento o reducción: pulse la tecla K o Indicaciones de carácter general
I.
En el visualizador de la unidad de mando se Con la función "Sincronización" de la climatiza-
muestran las velocidades del soplador en ción automática THERMOTRONIC puede ajustar
forma de diagrama de barras. la temperatura de forma centralizada. El ajuste
i Si ajusta el caudal de aire en el modo auto- de la temperatura del lado del conductor se
mático, se desconecta su regulación automá- adopta en el lado del acompañante y, en vehícu-
tica. El testigo de control integrado en la tecla los con aire acondicionado para las plazas tra-
à se apaga. La distribución de aire seguirá seras, también en el espacio posterior.
regulándose automáticamente.
Climatización automática THERMOTRO-
Calefacción del espacio posterior o aire NIC
acondicionado para las plazas traseras X Conecte la climatización (Y página 153).
X Pulse la tecla 0.
Vehículos equipados con aire acondicio- Si se ilumina el testigo de control integrado en
nado TEMPMATIC la tecla 0, la función está conectada. En el
X Conecte la climatización (Y página 153). visualizador se muestra entonces en el lado
Los ajustes del aire acondicionado para la del acompañante el valor de temperatura
temperatura, el caudal de aire y, en un aire ajustado para el lado del conductor.
acondicionado para las plazas traseras, tam- Si modifica el ajuste de temperatura del lado
bién el ajuste de la distribución de aire se del acompañante o del espacio posterior, la
adoptan en la climatización para las plazas función de sincronización se desconecta. El
traseras. testigo de control integrado en la tecla 0
se apaga.
158 Manejo de los sistemas de climatización

Descongelación del parabrisas Eliminación del empañamiento de los


cristales
Indicaciones de carácter general
Cristales empañados por el interior
Los siguientes ajustes permiten descongelar el
parabrisas o desempañar por dentro el parabri-
sas y las ventanillas laterales delanteras.
Calefacción o aire acondicionado TEMP-
MATIC
Seleccione los siguientes ajustes solo hasta que
el parabrisas quede desempañado. Seleccione este ajuste solo hasta que los cris-
tales queden desempañados.
Calefacción/aire acondicionado TEMP- X Conecte la calefacción de la luneta trasera en
MATIC caso necesario (Y página 159).
X Conecte la climatización (Y página 153).
X Conecte la climatización (Y página 153). X Desconecte el modo de aire interior circu-
X Gire el regulador de temperatura : y el regu- lante (Y página 159).
lador del caudal de aire A hacia la derecha a X Gire hacia la derecha el regulador de tempe-
la posición z. ratura : a una temperatura mayor y el regu-
RCalefacción (Y página 149) lador del caudal de aire A a una velocidad del
Climatización

RAire acondicionado TEMPMATIC soplador entre 3 y 6.


(Y página 150) RCalefacción (Y página 149)
X Seleccione la posición ¯ de la distribución RAire acondicionado TEMPMATIC
de aire (Y página 156). (Y página 150)
Solo el testigo de control integrado en la tecla X En la medida de lo posible, seleccione solo la
¯ está iluminado. Los testigos de control posición ¯ de la distribución de aire
de las teclas P y O se apagan. (Y página 156)
X En los vehículos con calefacción, cierre los Solo el testigo de control integrado en la tecla
difusores centrales y abra solo hasta la mitad ¯ está iluminado.
los difusores laterales (Y página 175). X En los vehículos con calefacción, cierre los
difusores centrales (Y página 175).
Climatización automática THERMOTRO- X En los vehículos con aire acondicionado,
NIC conecte la función "Refrigeración con secado
X Conecte la climatización (Y página 153). de aire" (Y página 154).
X Si los cristales siguen empañados, ajuste las
X Conexión o desconexión de la función
"Descongelación del parabrisas": pulse la funciones de climatización como se describe
para la descongelación del parabrisas
tecla ¬.
(Y página 158).
Si está conectada la función "Descongelación
del parabrisas", el testigo de control inte- Climatización automática THERMOTRO-
grado en la tecla ¬ se ilumina. La tempe-
ratura, el caudal de aire y la distribución de NIC
aire se regulan automáticamente para un Seleccione este ajuste solo hasta que los cris-
óptimo efecto de descongelación. Se desco- tales queden desempañados.
necta el modo de aire interior circulante. X Conecte la calefacción de la luneta trasera en
Si conecta el modo automático, la función caso necesario (Y página 159).
"Descongelación del parabrisas" se desco- X Conecte la climatización (Y página 153).
necta automáticamente. X Desconecte el modo de aire interior circu-
Si desconecta la función "Descongelación del lante (Y página 159).
parabrisas", los ajustes previos de la climatiza- X Conecte la función "Refrigeración con secado
ción automática se activarán de nuevo con de aire" (Y página 154).
excepción del modo de aire interior circulante.
El modo de aire interior circulante permanece
desconectado.
Manejo de los sistemas de climatización 159

X Conecte el modo automático (Y página 154). Conexión/desconexión del modo de


X Si los cristales continúan empañados, aire interior circulante
conecte la función "Descongelación del para-
brisas" (Y página 158). Indicaciones de seguridad importantes
En caso de olores molestos en el aire del exte-
Cristales empañados por el exterior rior, puede desconectar temporalmente la
Seleccione este ajuste solo hasta que el para- entrada de aire del exterior. Al efectuar dicho
brisas quede desempañado. ajuste ya no penetra aire del exterior, sino que
se hace circular el aire interior.
X Conecte el limpiaparabrisas (Y página 143).
Si conecta el modo de aire interior circulante,
X Conecte la climatización (Y página 153). las ventanillas laterales y los cristales podrían
X En condiciones climáticas cálidas y húmedas empañarse con mayor rapidez, en especial a
no dirija la corriente de aire fría a los cristales. temperaturas exteriores bajas. Conecte el
Cierre los difusores laterales en caso nece- modo de aire interior circulante solo breve-
sario (Y página 175). mente.

Calefacción

Climatización
Conexión/desconexión de la calefac- X Conecte la climatización (Y página 153).
ción de la luneta trasera
X Pulse la tecla h.
Indicaciones de carácter general Si se ilumina el testigo de control integrado en
la tecla h, el modo de aire interior circu-
La calefacción de la luneta trasera consume lante está conectado.
mucha corriente. Por dicho motivo, debe des- A temperaturas exteriores inferiores a 7 †, el
conectar la calefacción de la luneta trasera en modo de aire interior circulante se desconecta
cuanto se desempañe el cristal. automáticamente después de unos cinco minu-
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de tos.
encendido.
X Pulse la tecla ¤ de la unidad de mando. Aire acondicionado TEMPMATIC o cli-
Si se ilumina el testigo de control integrado en matización automática THERMOTRO-
la tecla ¤, la calefacción de la luneta tra- NIC
sera está conectada.
La calefacción de la luneta trasera se desco- X Conecte la climatización (Y página 153).
necta automáticamente después de unos minu- X Pulse la tecla h.
tos. Si se ilumina el testigo de control integrado de
la tecla h, el modo de aire interior circu-
Problemas con la calefacción de la lante está conectado.
luneta trasera El modo de aire interior circulante se conecta
automáticamente:
La calefacción de la luneta trasera se ha desco-
Ra temperaturas exteriores elevadas
nectado anticipadamente o no puede conec-
tarse. Ral atravesar un túnel (solo vehículos con sis-
La batería de arranque del vehículo no está lo tema de navegación)
suficientemente cargada. El testigo de control integrado en la tecla h
no está iluminado. Después de unos 30 minutos
X Desconecte los consumidores innecesarios,
se añade de nuevo aire del exterior automática-
por ejemplo, la luz de lectura, la iluminación
mente.
del habitáculo o la calefacción de asiento.
En el momento en que la tensión en la batería
sea suficiente, se puede volver a conectar la
calefacción de la luneta trasera.
160 Manejo de los sistemas de climatización

El modo de aire interior circulante se desco- Si al efectuar el cierre de confort quedan apri-
necta automáticamente: sionadas partes del cuerpo en la zona de movi-
Rdespués de unos cinco minutos a temperatu- miento de las ventanillas, proceda como se
ras exteriores inferiores a aproximadamente indica a continuación:
7† X Para abrir o cerrar las ventanillas laterales,
Rsin función "Refrigeración con secado de aire" pulse la tecla W.
conectada, después de aproximadamente Las ventanillas laterales se detienen.
cinco minutos X A continuación, pulse de nuevo la tecla W
Ra temperaturas exteriores superiores a 7 † y para abrir las ventanillas laterales.
con la función "Refrigeración con secado de En caso de peligro de aprisionamiento:
aire" conectada, después de aproximada-
mente 30 minutos X Pulse de nuevo la tecla h durante más de
dos segundos.
Las ventanillas laterales se mueven en sen-
tido contrario.
Apertura/cierre de confort mediante
la tecla de recirculación de aire X Apertura de confort con la tecla de recir-
culación de aire: mantenga pulsada la tecla
G ADVERTENCIA
Climatización

h hasta que las ventanillas laterales se


abran. Las ventanillas laterales vuelven a su
Al efectuar el cierre de confort pueden quedar
posición inicial.
aprisionadas partes del cuerpo en la zona de El testigo de control integrado en la tecla
movimiento de las ventanillas laterales. Existe h se apaga y el modo de aire interior cir-
peligro de sufrir lesiones. culante está desconectado.
Controle todo el proceso de cierre al efectuar i Si abre manualmente las ventanillas latera-
el cierre de confort. Al efectuar el cierre de les después de haber efectuado el cierre de
una ventanilla lateral, asegúrese de que no se confort, permanecerán en dicha posición al
efectuar la apertura de confort.
encuentren partes del cuerpo de ninguno de
los ocupantes en la zona de movimiento de la X Preclimatización y apertura de confort
ventanilla. con la llave: mantenga pulsada la tecla %
de la llave.
Las ventanillas laterales se abren automáti-
G ADVERTENCIA camente y el soplador de la climatización se
Al efectuar la apertura de confort, pueden activa.
quedar aprisionadas partes del cuerpo entre X Suelte la tecla %.
la ventanilla lateral y el marco de la ventanilla. i A temperaturas más altas en el habitáculo,
Existe peligro de sufrir lesiones. el soplador también se activa al abrir una
Asegúrese de que nadie toque la ventanilla puerta. Con ello entra antes aire refrigerado
en el habitáculo del vehículo tras el arranque
lateral cuando la abra. Si alguien queda apri-
del motor y se garantiza una refrigeración
sionado, pulse inmediatamente la tecla W más rápida.
de la puerta para detener el movimiento de la
ventanilla lateral. Para volver a cerrar la ven-
tanilla lateral, tire de la tecla W. Conexión/desconexión del aprove-
chamiento del calor residual del
X Cierre de confort: mantenga pulsada la tecla
motor
h hasta que las ventanillas laterales se
cierren. Indicaciones de carácter general
El testigo de control integrado en la tecla
h se ilumina y el modo de aire interior cir- La función "Calor residual" solo está disponible
culante está conectado. en vehículos con climatización automática
THERMOTRONIC.
Manejo de la calefacción adicional 161

Con el motor apagado puede calefaccionar o tenga el tubo de escape y la zona alrededor
ventilar el compartimento frontal del vehículo del vehículo limpios de nieve. Abra una ven-
durante aproximadamente 30 minutos con el
calor residual del motor. El tiempo de funciona- tana del lado del vehículo opuesto a la direc-
miento de la calefacción o ventilación depende ción del viento para garantizar una entrada
de la temperatura ajustada en el habitáculo. suficiente de aire del exterior.

Conexión/desconexión de la función G ADVERTENCIA


X Gire la llave a la posición 0 de la cerradura de Durante el funcionamiento de la calefacción
encendido o sáquela de ella. adicional pueden calentarse demasiado algu-
X Pulse la tecla Ì. nas piezas del vehículo, por ejemplo, del sis-
Si el aprovechamiento del calor residual del tema de escape.
motor está conectado, el testigo de control Los materiales inflamables como, por ejem-
integrado en la tecla Ì se ilumina. plo, hojarasca, hierba o ramas, se pueden
Independientemente de cuál sea la posición inflamar si entran en contacto:
del regulador del caudal de aire, el soplador
funcionará a un nivel bajo. Rcon las piezas calientes del sistema de

Climatización
Si activa la función de calor residual a eleva- escape
das temperaturas exteriores, solo se conec- Rcon los propios gases de escape
tará la ventilación independiente. El soplador
funcionará a un nivel medio. Existe peligro de incendio.
El aprovechamiento del calor residual del motor Asegúrese de que cuando esté conectada la
se desconecta automáticamente: calefacción adicional:
Rdespués de aproximadamente 30 minutos Rlas piezas calientes del vehículo no entren
Rsi el estado de carga de la batería de arranque en contacto con materiales inflamables
es demasiado bajo Rlos gases de escape puedan salir sin impe-
Rsi conecta el encendido dimentos por el tubo de escape
Ral conectar la calefacción adicional por agua
Rlos gases de escape no entren en contacto
caliente
con materiales inflamables

El calefactor de la calefacción adicional está


Manejo de la calefacción adicional instalado en la parte delantera de los bajos del
vehículo. La salida de los gases de escape está
Indicaciones de seguridad importan- situada en el lado izquierdo del vehículo, debajo
tes de la puerta delantera.
G PELIGRO G ADVERTENCIA
Si el tubo de escape está bloqueado o no es Vehículos con calefacción adicional por aire
posible una ventilación suficiente, pueden caliente:
penetrar en el vehículo gases de escape tóxi- Como consecuencia de trabajos efectuados
cos, en especial monóxido de carbono. Esto inadecuadamente en el intercambiador de
sucede, por ejemplo, en recintos cerrados o calor de la calefacción adicional por aire
cuando el vehículo queda atascado en la caliente, pueden llegar gases de escape al
nieve. Existe peligro de muerte. habitáculo del vehículo. Existe riesgo de sufrir
Desconecte la calefacción adicional en recin- una intoxicación o incluso peligro de muerte.
tos cerrados sin instalación extractora de Encargue siempre la realización de los traba-
aire, por ejemplo, en el garaje.Si el vehículo ha jos en la calefacción adicional por aire
quedado atascado en la nieve y debe dejar en caliente en un taller especializado.
marcha la calefacción independiente, man-

Z
162 Manejo de la calefacción adicional

Respete las normas de seguridad correspon- cas. Por dicho motivo, es posible que la cale-
dientes cuando transporte mercancías peligro- facción independiente cambie del modo de ven-
sas. Coloque siempre los objetos a una distan- tilación al modo de calefacción o viceversa.
cia suficiente del orificio de salida de aire de la Si el motor está en marcha, la ventilación inde-
calefacción adicional. pendiente no está activada.
Su vehículo puede estar equipado con una cale- La calefacción independiente se desconecta de
facción adicional por agua caliente o bien con forma automática después de 50 minutos cómo
una calefacción adicional por aire caliente. máximo.
Puede ajustar y manejar: Con la ventilación independiente no puede refri-
RLa calefacción adicional por agua caliente se gerar el habitáculo a una temperatura inferior a
activa mediante la tecla & situada en la la temperatura exterior.
consola central y el ordenador de a bordo o La función de calefacción adicional comple-
mediante el telemando (Y página 163). menta al sistema de climatización con el motor
RLa calefacción adicional por aire caliente se en marcha y a temperaturas exteriores bajas.
activa mediante el reloj temporizador situado
en el compartimento portaobjetos que hay Antes de efectuar la conexión
debajo de la consola central (Y página 170) o
mediante el telemando (Y página 168). X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de
Climatización

encendido.
Vehículos equipados con calefacción
Calefacción adicional por agua
X Gire el regulador de temperatura a la posición
caliente máxima z.
Indicaciones de carácter general Vehículos con aire acondicionado TEMPMATIC
o climatización automática THERMOTRONIC
! El funcionamiento de la calefacción adicio-
nal por agua caliente somete a carga la bate- X Ajuste la temperatura que desee.
ría del vehículo. Por lo tanto, circule un tra- Si no modifica la temperatura antes de conec-
yecto más largo como muy tarde después de tar la calefacción adicional, se adopta el
usar dos veces la calefacción o ventilación. último ajuste de temperatura utilizado.
También puede conectar la calefacción adi-
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad
cional si regula manualmente la climatiza-
importantes sobre el funcionamiento de la cale-
ción. Ajustando el modo automático, obten-
facción adicional (Y página 161).
drá una climatización óptima. Ajuste la tem-
La calefacción adicional por agua caliente com- peratura a 22 †.
plementa al sistema de climatización del
vehículo y tiene una función de calefacción adi- Puede conectar o desconectar la calefacción
cional, de calefacción independiente y de ven- adicional:
tilación independiente. La calefacción adicional Rmediante la tecla & situada en la consola
calienta además el líquido refrigerante del central (Y página 163)
motor, lo que protege al motor y ahorrar com- Rmediante el ordenador de a bordo
bustible en su fase de calentamiento. (Y página 165)
La calefacción independiente calienta el aire del Rmediante el telemando (Y página 163)
habitáculo del vehículo a la temperatura ajus-
tada. No depende del calor que desprende el Mediante el telemando o en el ordenador de a
motor en marcha. La calefacción independiente bordo puede definir hasta tres horas de salida,
funciona con el combustible que se encuentra de las cuales puede preseleccionar una.
en el vehículo. Por dicho motivo, el depósito de
combustible debe estar lleno como mínimo
hasta el nivel de reserva para asegurar el fun-
cionamiento de la calefacción independiente.
La calefacción independiente se adapta auto-
máticamente a las variaciones de la tempera-
tura exterior y a las condiciones meteorológi-
Manejo de la calefacción adicional 163

Conexión/desconexión de la calefac- taller especializado si desea obtener informa-


ción adicional mediante las teclas de la ción más precisa al respecto.
consola central A fin de prevenir la conexión involuntaria de la
calefacción adicional, guarde el telemando de la
Los colores de los testigos de control integrados calefacción adicional en un lugar seguro. Preste
en la tecla & significan lo siguiente: especial atención a que el telemando quede
Azul Ventilación independiente conectada fuera del alcance de los niños.
Rojo Calefacción independiente conectada El alcance del telemando es de aproximada-
mente 300 metros. El alcance se reduce a causa
Amarillo La hora de salida está preseleccio-
de:
nada
Rfuentes de interferencias
Rla existencia de obstáculos compactos entre
el telemando y el vehículo
Runa posición desfavorable del telemando res-
pecto al vehículo
Rla emisión en recintos cerrados
Si durante la emisión sostiene el telemando

Climatización
hacia arriba en posición vertical, conseguirá un
alcance óptimo.
Si la pila del telemando está casi agotada, el
símbolo de la pila aparece vacío a la izquierda
del visualizador del telemando. Sustituya la pila
X Pulse la tecla &. del telemando (Y página 166).
Si se encienden los testigos de control rojo o
azul de la tecla &, significa que la calefac-
Conexión y desconexión de la calefacción
ción adicional está conectada. adicional
Si conecta la calefacción adicional mientras el
motor está en marcha, active la función de cale-
facción adicional de la misma. La función de
calefacción adicional complementa al sistema
de climatización del vehículo y ayuda a calentar
el habitáculo del vehículo lo más rápido posible.
A temperaturas exteriores inferiores a Ò9 † se
conecta automáticamente la función de cale-
facción adicional después del arranque del
motor. El testigo de control rojo de la tecla &
se ilumina. Hasta que arranque nuevamente el
motor podrá desconectar la función de calefac-
ción adicional tal como se describe para la cale- : Visualizador
facción adicional. Al parar el motor, la función de ; u Conexión de la calefacción/ventila-
calefacción adicional se desconecta automáti- ción independiente y comprobación del
camente. estado de la calefacción adicional
= . Ajuste de la hora de salida
Manejo de la calefacción adicional ? ^ Desconexión de la calefacción/venti-
mediante el telemando lación independiente
A , Ajuste de la hora de salida
Indicaciones de carácter general
Puede manejar la calefacción adicional con
hasta 3 telemandos. Los telemandos deben
estar emparejados con el receptor de la cale-
facción adicional. Póngase en contacto con un

Z
164 Manejo de la calefacción adicional

X Conexión: pulse la tecla u de forma pro- Ha activado una hora de


longada. salida. La ventilación inde-
El visualizador del telemando muestra ON. pendiente está conectada
X Desconexión: pulse la tecla ^ de forma y el número que aparece
prolongada. en el visualizador muestra
El visualizador del telemando muestra OFF. el tiempo de funciona-
miento restante en minu-
Comprobación del estado de la calefac- tos. Si no se arranca el
ción adicional vehículo transcurrido este
X Pulse brevemente la tecla u. tiempo restante, el tiempo
de funcionamiento se pro-
En el visualizador pueden mostrarse los siguien- longa 5 minutos.
tes avisos:
Ha activado una hora de
Indicación Significado salida. La calefacción
independiente está conec-
La calefacción indepen- tada y el número que apa-
diente está desconectada. rece en el visualizador
Climatización

muestra el tiempo de fun-


cionamiento restante en
La ventilación indepen- minutos. Si no se arranca
diente está conectada y el el vehículo transcurrido
número que aparece en el este tiempo restante, el
visualizador muestra el tiempo de funcionamiento
tiempo de funcionamiento se prolonga 5 minutos.
restante en minutos.
La calefacción indepen- Ajuste de la hora de salida
diente está conectada y el El ajuste de la función de la hora de conexión de
número que aparece en el la calefacción adicional calcula la hora de cone-
visualizador muestra el xión en función de la temperatura ambiente y de
tiempo de funcionamiento la hora de salida activada. Así, su vehículo
restante en minutos. estará precalentado o refrigerado previamente
a la hora de salida ajustada. La calefacción adi-
Ha activado una hora de cional acepta el ajuste de temperatura de la
salida. La hora mostrada calefacción, del TEMPMATIC o del THERMO-
en el visualizador es la TRONIC.
hora de salida.
Si se alcanza la hora de salida y no se arranca el
motor, la calefacción adicional sigue funcio-
nando todavía durante unos 5 minutos. Luego
se desconecta automáticamente.
Si la calefacción adicional está calentando y se
arranca el motor una vez transcurrido el tiempo
restante, se activa la función de calefaccionado
adicional de la calefacción adicional. Entonces
puede desconectar la calefacción adicional con
la tecla ^ del telemando o con la tecla de la
consola central (Y página 163).
Si la calefacción adicional está ventilando y se
arranca el motor una vez transcurrido el tiempo
restante, la función de calefaccionado adicional
se desconecta automáticamente.
Antes de ajustar la hora de salida asegúrese de
que la hora del vehículo esté correctamente
ajustada (Y página 267). De lo contrario, la
Manejo de la calefacción adicional 165

calefacción adicional se conecta a una hora Conexión/desconexión de la calefac-


incorrecta y, posiblemente, mientras el vehículo ción adicional mediante el ordenador de
está detenido en un lugar inadecuado. Tenga en a bordo
cuenta también las indicaciones de seguridad
importantes sobre el funcionamiento de la cale- Indicaciones de carácter general
facción adicional al ajustar la hora de salida
(Y página 161). Puede determinar hasta tres momentos de
salida, de los cuales puede activar uno.
X Pulse brevemente la tecla u.
El ajuste de la función de la hora de conexión de
X Pulse repetidamente la tecla , o .
la calefacción adicional calcula la hora de cone-
hasta que se muestre en el visualizador la xión en función de la temperatura ambiente y de
hora que desee modificar. la hora de salida activada. Así, su vehículo
X Pulse simultáneamente las teclas u y estará precalentado o refrigerado previamente
^. a la hora de salida ajustada. La calefacción adi-
El símbolo Î parpadea en el visualizador del cional acepta el ajuste de temperatura de la
telemando. calefacción, del TEMPMATIC o del THERMO-
X Ajuste la hora de salida que desee con la TRONIC.
tecla , o .. Si se alcanza la hora de salida y no se arranca el

Climatización
i Cuanto más tiempo mantenga pulsada una motor, la calefacción adicional sigue funcio-
de las teclas , o ., más rápido cam- nando todavía durante unos 5 minutos. Luego
biará la hora mostrada. se desconecta automáticamente.
X Pulse simultáneamente las teclas u y Si la calefacción adicional está calentando y se
^. arranca el motor una vez transcurrido el tiempo
Queda memorizada la nueva hora de salida. restante, se activa la función de calefaccionado
adicional de la calefacción adicional. Entonces
Activación de la hora de salida ajustada puede desconectar la calefacción adicional con
la tecla de la consola central (Y página 163) o
X Pulse brevemente la tecla u. con el telemando (Y página 163).
X Pulse repetidamente , o . hasta que Si la calefacción adicional está ventilando y se
se muestre en el visualizador la hora de salida arranca el motor una vez transcurrido el tiempo
que desee. restante, la función de calefaccionado adicional
X Pulse la tecla u. se desconecta automáticamente.
El visualizador muestra el símbolo Í y la Antes de ajustar la hora de salida asegúrese de
hora de salida con sus letras características que la hora del vehículo en el ordenador de a
A, B o C. bordo esté correctamente ajustada
(Y página 267). De lo contrario, la calefacción
Desactivación de la hora de salida ajus- adicional se conecta a una hora incorrecta y,
tada posiblemente, mientras el vehículo está dete-
X Pulse brevemente la tecla u. nido en un lugar inadecuado. Tenga en cuenta
X Pulse la tecla , o .. también las indicaciones de seguridad impor-
En el visualizador se muestra el estado de la tantes sobre el funcionamiento de la calefac-
calefacción adicional. ción adicional al ajustar la hora de salida
(Y página 161).
X Pulse la tecla ..
En el visualizador se muestra la primera hora Ajuste de la hora de salida
de salida memorizada.
Utilice las teclas del volante de la dirección.
X Pulse la tecla ^.
El visualizador muestra OFF. X Pulse = o ; para seleccionar el menú
Ajustes.
X Seleccione Calefacción con : o con
9.
X Pulse la tecla a para confirmar.
En el visualizador se muestra el ajuste actual
para la calefacción adicional.

Z
166 Manejo de la calefacción adicional

Si no está activada ninguna hora de salida, el H Indicación ecológica


visualizador muestra preselec. desc.
Las pilas contienen sustan-
Si está activada una hora de salida, el visua-
lizador muestra las letras características A, B cias nocivas. La ley prohíbe
o C y la hora ajustada de la hora de salida desecharlas junto con la
activada. basura doméstica. Deben
X Modificación de un ajuste: pulse de nuevo separarse y reciclarse de
la tecla a. forma ecológica.
En el visualizador se muestra el ajuste actual Deseche las pilas ecológica-
en la lista HORA DE SALIDA:. mente. Entregue las pilas
X Activación de la hora de salida: seleccione agotadas en un taller espe-
con : o 9 una de las tres horas de cializado o en un punto de
salida A, B o C y confirme con a. recogida de pilas agotadas.
El visualizador muestra las letras caracterís-
ticas y la hora ajustada de la hora de salida
seleccionada para la calefacción adicional. Si en el visualizador del telemando se muestra
un símbolo de la pila vacío, se debe sustituir la
O bien: pila.
Climatización

X Desactivación hora de salida: seleccione


Precisará una pila de litio del tipo CR 2450 que
preselec. desc. con :o 9 y con- podrá obtener en cualquier taller especializado.
firme con a.
El visualizador muestra preselec. desc.
como ajuste actual para la calefacción adi-
cional.
O bien:
X Ajuste de la hora de salida: seleccione
Modificar A, B o C con : o 9 y con-
firme con a.
X Cambiar con = o ; entre horas y minu-
tos de la hora de salida.
X Pulse : o 9 para ajustar el valor de las
horas y de los minutos.
X Por último, pulse a para confirmar. X Con un objeto puntiagudo, haga presión en la
La hora de salida modificada está activada. El escotadura :.
visualizador muestra las letras características X Desplace hacia atrás la tapa del comparti-
correspondientes junto con la hora modifi- mento de la pila ; en la dirección indicada
cada. por la flecha.
X Extraiga la pila =.
Sustitución de la pila del telemando X Coloque una pila nueva y limpia, con la ins-
cripción hacia arriba. Utilice para ello un paño
G ADVERTENCIA que no desprenda pelusas.
Las pilas contienen sustancias tóxicas y X Coloque la tapa del compartimento de la
corrosivas. La ingestión de las pilas puede pila ; en el telemando deslizándola en sen-
suponer serios problemas para la salud. tido contrario al indicado por la flecha hasta
Existe peligro de muerte. que quede enclavada.
X Compruebe todas las funciones del tele-
Guarde las pilas fuera del alcance de los
mando.
niños. En caso de ingestión de las pilas, acuda
inmediatamente a un médico.
Manejo de la calefacción adicional 167

Problemas con la calefacción adicional


Los avisos correspondientes pueden mostrarse asimismo en el visualizador del ordenador de a
bordo (Y página 314).
Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
En el visualizador del No existe ninguna conexión entre el telemando y el receptor del
telemando se muestra el vehículo.
aviso FAIL y el símbolo X Modifique la posición respecto al vehículo, por ejemplo, sostenga el
¨. telemando en alto o desplácelo hacia un lado.
X Reduzca la distancia.

En el visualizador del Se ha producido una avería de funcionamiento. La calefacción adi-


telemando se muestra el cional se desconecta automáticamente.
aviso FAIL y el símbolo X Encargue la comprobación de la calefacción adicional en un taller
¯. especializado.

En el visualizador del Combustible insuficiente.

Climatización
telemando se muestra el Queda menos de Õ del volumen total del depósito de combustible. La
aviso FAIL. calefacción adicional se desconecta automáticamente.
X Efectúe el repostado en la estación de servicio más cercana.
X A continuación, active varias veces la calefacción adicional hasta
que se llenen las tuberías de combustible.

En el visualizador del La tensión de la red de a bordo es insuficiente. La calefacción adicio-


telemando se muestra el nal se ha desconectado o no se puede conectar.
aviso FAIL. X Circule un trayecto más largo.
La batería se carga. La calefacción adicional estará de nuevo ope-
rativa una vez que la tensión de la red de a bordo sea suficiente.

La calefacción adicional Queda menos de Õ del volumen total del depósito de combustible. La
se desconecta automáti- calefacción adicional se desconecta automáticamente.
camente y/o no se X Efectúe el repostado en la estación de servicio más cercana.
puede conectar.
X A continuación, active varias veces la calefacción adicional hasta
que se llenen las tuberías de combustible.
La calefacción adicional La tensión de la red de a bordo es insuficiente. La calefacción adicio-
se desconecta automáti- nal se ha desconectado o no se puede conectar.
camente y/o no se X Circule un trayecto más largo.
puede conectar. La batería se carga. La calefacción adicional estará de nuevo ope-
rativa una vez que la tensión de la red de a bordo sea suficiente.

Z
168 Manejo de la calefacción adicional

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones


La calefacción adicional El fusible está averiado.
se desconecta automáti- X Sustituya el fusible (consulte las instrucciones adicionales "Asig-
camente y/o no se nación de fusibles").
puede conectar.
X Encargue que averigüen la causa de que se haya fundido el fusible
en un taller especializado.

La calefacción adicional Se ha producido una avería de funcionamiento.


se desconecta automáti- X Encargue la comprobación de la calefacción adicional en un taller
camente y/o no se especializado.
puede conectar.

Calefacción adicional por aire caliente La calefacción inmediata de la calefacción adi-


cional complementa al sistema de climatización
Indicaciones de carácter general con el motor en marcha y a temperaturas exte-
riores bajas.
Climatización

! El funcionamiento de la calefacción adicio- Puede accionar la calefacción adicional:


nal por aire caliente somete a carga la batería
Rmediante el reloj temporizador situado en el
del vehículo. Por lo tanto, circule un trayecto
más largo como muy tarde después de usar compartimento portaobjetos, debajo de la
dos veces la calefacción. consola central (Y página 170)
Rmediante el telemando (Y página 168)
! Asegúrese de que no quede bloqueado el Puede definir hasta tres horas de salida
flujo de aire caliente. De lo contrario se sobre- mediante el reloj temporizador, de las cuales
calentaría y se desconectaría la calefacción puede preseleccionar una.
adicional.
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad Manejo de la calefacción adicional
importantes sobre el funcionamiento de la cale-
facción adicional (Y página 161).
mediante el telemando
La abertura de aspiración de la calefacción adi- Indicaciones de carácter general
cional por aire caliente está situada a un lado de
la caja del asiento delantero izquierdo, en el lado Con un telemando puede conectar y desconec-
interior. La abertura de salida del aire caliente tar la calefacción adicional y modificar su dura-
está orientada, en su parte posterior, al espacio ción de servicio. El telemando debe estar empa-
posterior. rejado con el receptor de la calefacción adicio-
nal. Póngase en contacto con un taller especia-
La calefacción adicional por aire caliente com- lizado si desea obtener información más precisa
plementa al sistema de climatización del al respecto.
vehículo y tiene una función de calefacción inde-
pendiente. A fin de prevenir la conexión involuntaria de la
calefacción independiente, guarde el telemando
La calefacción independiente calienta el aire del de la calefacción adicional en un lugar seguro.
habitáculo del vehículo al nivel de calefacción Preste especial atención a que el telemando
ajustado (temperatura preseleccionada). No quede fuera del alcance de los niños.
depende del calor que desprende el motor en
marcha. La calefacción independiente funciona El alcance del telemando es de aproximada-
con el combustible que se encuentra en el mente 300 metros. El alcance se reduce a causa
vehículo. Por dicho motivo, el depósito de com- de:
bustible debe estar lleno como mínimo hasta el Rfuentes de interferencias
nivel de reserva para asegurar el funciona- Rla existencia de obstáculos compactos entre
miento de la calefacción independiente. el telemando y el vehículo
La calefacción independiente se desconecta
automáticamente al parar el motor o al trans-
currir el tiempo de calefaccionado ajustado.
Manejo de la calefacción adicional 169

Runa posición desfavorable del telemando res- Conexión y desconexión del telemando
pecto al vehículo El telemando conmuta a la posición de reposo
Rla emisión en recintos cerrados después de transcurridos 10 segundos. El tes-
tigo de control : se apaga.
Sinopsis del telemando
X Conexión: pulse la tecla Ü y manténgala
pulsada hasta que el testigo de control : se
ilumine en color rojo.
Si existe una conexión entre el telemando y el
receptor del vehículo y el testigo de con-
trol ::
Rparpadea en color rojo, la calefacción adi-
cional está desconectada
Rse ilumina en color verde, la calefacción
adicional está conectada
X Desconexión: pulse la tecla Ü y mantén-
gala pulsada hasta que el testigo de con-
: Testigo de control trol : se apague.

Climatización
; Confirmación de ajustes Conexión y desconexión de la calefacción
= Conexión y desconexión del telemando, adicional
modificación de la duración de servicio o
interrupción o finalización de los ajustes X Conecte el telemando (Y página 168).
X Conexión: cuando el testigo de control :
Los estados luminosos del testigo de control :
tienen el siguiente significado: parpadee en color rojo, pulse la tecla b.
El testigo de control : se ilumina en color
Señal Significado rojo durante la transmisión de datos.
La calefacción adicional está conectada
Se ilumina en El telemando está conec- cuando el testigo de control : se ilumina en
color rojo tado color verde.
Transmisión de datos X Desconexión: cuando el testigo de con-
trol : se ilumine en color verde, pulse la tecla
Parpadea en La calefacción adicional b.
color rojo está desconectada El testigo de control : se ilumina en color
rojo durante la transmisión de datos.
Se ilumina en La calefacción adicional
color verde está conectada La calefacción adicional está desconectada
cuando el testigo de control : parpadea en
Parpadea en La opción de modificación color rojo.
color verde de la duración de servicio
está activada Modificación de la duración de servicio
X Conecte el telemando (Y página 168).
Parpadea El telemando está en el
alternando modo de sincronización X Cuando el testigo de control : parpadee en
entre el color color rojo, pulse simultáneamente las teclas
rojo y el verde Ü y b.
El testigo de control : parpadea en color
verde.
Si el testigo de control : parpadea rápida-
X Pulse repetidamente la tecla Ü hasta que
mente en color rojo, el estado de carga de la pila
del telemando es insuficiente. Sustituya la pila se muestre la duración de servicio que desee.
del telemando (Y página 172). R20 minutos

Encontrará información sobre los estados lumi- El testigo de control : parpadea en color
nosos en "Problemas con la calefacción adicio- verde 2 veces.
nal" (Y página 173). R30 minutos

Z
170 Manejo de la calefacción adicional

El testigo de control : parpadea en color ? Selección de opción en la columna del pro-


verde 3 veces. grama : o en la línea del menú ; (hacia
R40 minutos delante)
El testigo de control : parpadea en color Aumento de los valores
verde 4 veces. A Confirmación de la selección o del ajuste
X Pulse la tecla b. B Línea de estado
El testigo de control : se ilumina en color y Servicio de calefacción conectado
rojo durante la transmisión de datos. C Activación del reloj temporizador
La duración de servicio seleccionada ha sido Interrupción o finalización de los ajustes en
memorizada si el testigo de control : par- un menú
padea 2 veces en color verde de forma pro- D Selección de opción en la columna del pro-
longada. grama : o en la línea del menú ; (hacia
Si no modifica la duración de servicio, el tes- atrás)
tigo de control : parpadea 6 veces y el tele- Disminución de los valores
mando adopta la posición de reposo.
Con el reloj temporizador puede:
Rconectar/desconectar la calefacción inme-
Manejo de la calefacción adicional
Climatización

mediante el reloj temporizador diata (función de calefacción adicional) y


(Y página 171)
Rajustar hasta 3 horas de salida B G
Sinopsis del reloj temporizador
(Y página 171)
Rajustar la duración de servicio Ñ entre 10
y 120 minutos o ajustar el servicio perma-
nente à (Y página 170)
Rajustar el nivel de calefacción (temperatura
preseleccionada) ß entre 10 y 30
(Y página 172).
Activación del reloj temporizador
El reloj temporizador conmuta a la posición de
reposo después de transcurridos 10 segundos.
El visualizador se apaga.
X Pulse la tecla Ü y manténgala pulsada
Reloj temporizador en el compartimento portaob-
jetos debajo de la consola central hasta que se muestren la línea del menú y la
hora en el visualizador.
: Columna del programa
G Posición de memoria 1 – 3 para el Ajuste del día, la hora y la duración de
ajuste de la hora de salida servicio
Lu – Do, ajuste de los días de la semana
Debe volver a ajustar el día de la semana, la hora
; Línea del menú y el valor estándar de la duración de servicio:
y Conexión/desconexión de la (función
de calefacción adicional) de la calefacción Rdurante la primera puesta en servicio
inmediata Rsi se ha producido una interrupción de ten-
B Ajuste de la hora de salida sión (por ejemplo, si la batería ha estado
Ñ Ajuste del día, la hora y la duración de desembornada)
servicio Rsi se ha producido una avería
ß Ajuste del nivel de calefacción Encontrará información sobre anomalías en el
= Campo indicador de hora, nivel de cale- funcionamiento en "Problemas con la calefac-
facción y duración de servicio ción adicional" (Y página 173).
à Servicio permanente conectado
ß Nivel de calefacción ajustado
Manejo de la calefacción adicional 171

X Pulse la tecla Û o â hasta que parpa- línea del menú y, a continuación, pulse la tecla
dee el símbolo Ñ en la línea del menú ;. b.
X Pulse la tecla b. Se desconecta la calefacción inmediata (fun-
El día seleccionado parpadea en la columna ción de calefacción adicional). Desaparece el
del programa :. símbolo y.
X Pulse la tecla Û o â para seleccionar el La calefacción adicional permanece activada
día que desee. durante aproximadamente 2 minutos y, a con-
X Pulse la tecla b.
tinuación, se desconecta automáticamente.
El día seleccionado ha sido memorizado. El i Si desconecta el encendido durante el fun-
valor de las horas del reloj parpadea. cionamiento de la calefacción inmediata
X Ajuste correspondientemente el día de la (duración de servicio 10 – 120 minutos) tam-
semana, la hora y luego los minutos y con- bién desconecta la calefacción inmediata. La
firme con la tecla b. calefacción adicional permanece activada
Se memoriza la hora. Desaparece la columna durante aproximadamente 2 minutos y, a con-
del programa : y la duración del servicio tinuación, se desconecta automáticamente.
parpadea. Si ha ajustado el servicio permanente como
La duración del servicio que debe ajustar es el duración del servicio y desconecta el encen-
dido, la calefacción adicional se desconecta

Climatización
ajuste estándar para la calefacción inme-
diata. Puede ajustar la duración de servicio automáticamente después de aproximada-
entre 10 y 120 minutos o ajustar el servicio mente 15 minutos. Si conecta nuevamente el
permanente. encendido durante este tiempo restante, se
reanuda el servicio permanente de la calefac-
X Ajuste el valor de los minutos con la tecla
ción adicional.
Û o â o seleccione el símbolo à
para el servicio permanente. Ajuste de la hora de salida
X Pulse la tecla b.
Puede ajustar 3 tiempos de hora de salida con el
La duración de servicio ha sido memorizada. reloj temporizador.
Se muestra la hora.
Antes de ajustar la hora de salida asegúrese de
Conexión/desconexión de la (función de que la fecha y la hora del vehículo estén correc-
tamente ajustadas (Y página 170). De lo con-
calefacción adicional) de la calefacción trario, la calefacción adicional se conecta a una
inmediata hora incorrecta y, posiblemente, mientras el
X Conexión: pulse la tecla Û o â hasta vehículo está detenido en un lugar inadecuado.
que parpadee el símbolo y en la línea del Tenga en cuenta también las indicaciones de
menú. seguridad importantes sobre el funcionamiento
X Pulse la tecla b. de la calefacción adicional al ajustar la hora de
La indicación de la duración de servicio par- salida (Y página 161).
padea. Si activa la hora de salida, la calefacción adicio-
i Puede preajustar el valor estándar mos- nal se conecta automáticamente con antelación
trado (Y página 170). en función del tiempo ajustado para la duración
del servicio.
X Pulsando la tecla Û o â, ajuste el valor
Si ajusta la misma hora de salida (hora y día de
de los minutos (10 – 120) o seleccione el la semana) para las tres posiciones de memoria,
símbolo à para el servicio permanente. se almacenará solo la última entrada horaria
X Pulse la tecla b. ajustada.
Se conecta la calefacción inmediata (función En el caso de averías de funcionamiento o si la
de calefacción adicional). Se muestran la hora batería ha estado desembornada, deberá ajus-
y el símbolo y. tar de nuevo la hora de salida. Encontrará infor-
X Desconexión: pulse la tecla Û o â mación sobre anomalías en el funcionamiento
hasta que parpadee el símbolo y en la en "Problemas con la calefacción adicional"
(Y página 173).

Z
172 Manejo de la calefacción adicional

X Pulse la tecla Û o â hasta que parpa- X Pulse la tecla Û o â hasta que parpa-
dee el símbolo B en la línea del menú. dee el símbolo ß en la línea del menú.
X Pulse la tecla b. X Pulse la tecla b.
En la columna de programa se muestran los La indicación del nivel de calefacción parpa-
números de posiciones de memoria G. La dea.
posición de memoria seleccionada parpadea. X Ajuste el nivel de calefacción que desee entre
X Pulse la tecla Û o â para seleccionar la 10 y 30 con la tecla Û o â.
posición de memoria que desee. X Pulse la tecla b.
X Pulse la tecla b. Se ajusta el nivel de calefacción y se muestra
La posición de memoria está seleccionada. el símbolo y.
Se muestran los días de la semana.
X Ajuste el día y la hora como se describe en el Sustitución de la pila del telemando
apartado "Ajuste del día, la hora y la duración
de servicio" (Y página 170). G ADVERTENCIA
Queda memorizada la hora de salida. La
columna del programa desaparece. En el Las pilas contienen sustancias tóxicas y
campo indicador se muestran el aviso on y el corrosivas. La ingestión de las pilas puede
símbolo y. suponer serios problemas para la salud.
Climatización

X Pulse la tecla b. Existe peligro de muerte.


La duración de servicio parpadea. Guarde las pilas fuera del alcance de los
X Pulsando la tecla Û o â, ajuste el valor niños. En caso de ingestión de las pilas, acuda
de los minutos (10 – 120). inmediatamente a un médico.
X Pulse la tecla b.
Se ha memorizado la duración de servicio
para la hora de salida. Se muestran la hora y el
H Indicación ecológica
número de la posición de memoria ajustada. Las pilas contienen sustan-
La siguiente posición de memoria progra- cias nocivas. La ley prohíbe
mada para activarse en orden cronológico desecharlas junto con la
queda subrayada. Adicionalmente, se mues- basura doméstica. Deben
tra el día de la semana ajustado. separarse y reciclarse de
forma ecológica.
Desactivación de las horas de salida
X
Deseche las pilas ecológica-
Realice las operaciones de trabajo como se
describe en "Ajuste de la hora de salida" mente. Entregue las pilas
(Y página 171). agotadas en un taller espe-
cializado o en un punto de
Cuando se muestre el símbolo y en la línea
de estado: recogida de pilas agotadas.
X Pulse la tecla Û o â hasta que se Si el testigo de control del telemando parpadea
muestre el aviso off en el campo indicador. rápidamente en color rojo, se debe sustituir la
X Pulse la tecla b. pila.
Queda desactivada la hora de salida. Se Precisará una pila de litio del tipo CR 2430 que
muestra la hora. podrá obtener en cualquier taller especializado.
Ajuste del nivel de calefacción
Puede ajustar el nivel de calefacción entre 10 y
30.
El nivel de calefacción se corresponde con la
temperatura preseleccionada para el habitáculo
del vehículo. Es un valor orientativo y puede ser
diferente de la temperatura real del habitáculo
en función de la temperatura ambiente.
Manejo de la calefacción adicional 173

X Extraiga la pila =.
X Coloque una pila nueva y limpia =, con el
polo positivo hacia arriba, en el comparti-
mento de las pilas. Utilice para ello un paño
que no desprenda pelusas.
X Coloque la tapa del compartimento de la
pila ; de forma que la marca : sobre el
nervio apunte entre ambas concavidades ?.
X Gire la tapa del compartimento de la pila ;
con un objeto adecuado, por ejemplo, una
moneda, en el sentido de las agujas del reloj
hasta el tope.
X Gire la tapa del compartimento de la pila ; X Compruebe todas las funciones del tele-
con un objeto adecuado, por ejemplo, una mando.
moneda, en sentido contrario al de las agujas
del reloj y retírela.
X Compruebe que la junta de la tapa del com-
partimento de la pila ; no esté dañada y

Climatización
sustitúyala en caso necesario.

Problemas con la calefacción adicional


Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
El campo indicador del Combustible insuficiente.
reloj temporizador Queda menos de Õ del volumen total del depósito de combustible. La
muestra el aviso Err. calefacción adicional se desconecta automáticamente.
X Efectúe el repostado en la estación de servicio más cercana.
X A continuación, active varias veces la calefacción adicional hasta
que se llenen las tuberías de combustible.

El campo indicador del Se ha producido una avería de funcionamiento. La calefacción adi-


reloj temporizador cional se desconecta automáticamente.
muestra el aviso Err. X Encargue la comprobación de la calefacción adicional en un taller
especializado.

El campo indicador del La alimentación de tensión se ha interrumpido. Se han borrado todos


reloj temporizador los ajustes memorizados.
muestra el aviso ini. La detección automática del hardware está activa actualmente.
X Una vez finalizada la detección automática del hardware, ajuste el
día, la hora y la duración de servicio (Y página 170).
X Ajuste la hora de salida (Y página 171).

El testigo de control del La pila del telemando está agotada. No es posible efectuar una trans-
telemando parpadea misión de datos.
rápidamente en color X Sustituya la pila del telemando (Y página 172).
rojo.

Z
174 Manejo de la calefacción adicional

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones


El testigo de control del No existe ninguna conexión entre el telemando y el receptor del
telemando parpadea vehículo.
rápidamente alternando X Modifique la posición respecto al vehículo, por ejemplo, sostenga el
entre el color rojo y el telemando en alto o desplácelo hacia un lado.
verde.
X Reduzca la distancia.
Si no puede establecer ninguna conexión y la calefacción adicional
está conectada, solo puede desconectar la calefacción adicional
mediante el reloj temporizador del vehículo (Y página 170).
El testigo de control del El telemando no está sincronizado.
telemando parpadea X Encargue la sincronización del telemando en un taller especiali-
rápidamente alternando zado.
entre el color rojo y el
verde.
El testigo de control del El telemando no está sincronizado.
Climatización

telemando parpadea len- X Encargue la sincronización del telemando en un taller especiali-


tamente alternando zado.
entre el color rojo y el
verde.
La calefacción adicional Queda menos de Õ del volumen total del depósito de combustible. La
se desconecta automáti- calefacción adicional se desconecta automáticamente.
camente y/o no se X Efectúe el repostado en la estación de servicio más cercana.
puede conectar.
X A continuación, active varias veces la calefacción adicional hasta
que se llenen las tuberías de combustible.

La calefacción adicional La protección contra subtensión integrada en la unidad de control


se desconecta automáti- desconecta la calefacción adicional, ya que la tensión de la red de a
camente y/o no se bordo es inferior a 10 V.
puede conectar. X Encargue la comprobación del alternador y de la batería de arran-
que.

La calefacción adicional El fusible está averiado.


se desconecta automáti- X Sustituya el fusible (consulte las instrucciones adicionales "Ocu-
camente y/o no se pación de los fusibles").
puede conectar.
X Encargue que averigüen la causa de que se haya fundido el fusible
en un taller especializado.
Ajuste de los difusores de ventilación 175

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones


La calefacción adicional Se ha producido una avería de funcionamiento.
se desconecta automáti- X Conecte y desconecte el encendido 2 veces.
camente y/o no se
puede conectar. Si después no es posible conectar la calefacción adicional, el cale-
factor está averiado.
X Encargue la comprobación de la calefacción adicional en un taller
especializado.

La calefacción adicional Los conductos de aire están obturados.


está sobrecalentada. X Compruebe que no esté bloqueado el flujo del aire de calefacción
detrás y junto al asiento delantero izquierdo.
X Encargue la comprobación de la calefacción adicional en un taller
especializado.

Climatización
Ajuste de los difusores de ventilación de entrada de aire existente entre el parabri-
sas y el capó del motor.
Indicaciones de seguridad importan- RMantenga siempre los difusores y rejillas de
tes ventilación del habitáculo del vehículo libres
de objetos.
G ADVERTENCIA
Puede salir aire muy caliente o muy frío de los
difusores de ventilación, hasta el punto de Ajuste de los difusores centrales
causarle quemaduras o congelaciones en las
partes del cuerpo que se encuentren muy
cerca de un difusor de ventilación. Existe peli-
gro de sufrir lesiones.
Asegúrese siempre de que todos los ocupan-
tes del vehículo mantengan una distancia pru-
dencial entre los difusores de ventilación y
cualquier parte del cuerpo. En caso necesario,
oriente el flujo de aire a otra zona del habi-
táculo del vehículo.

Puede ajustar los difusores centrales y latera- : Regulador del difusor central, lado izquierdo
les. ; Regulador del difusor central, lado derecho
En los vehículos equipados con un acondiciona- = Ruedecilla de ajuste del difusor central dere-
dor de aire del espacio posterior también puede cho
ajustar los difusores del espacio posterior. ? Ruedecilla de ajuste del difusor central
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones izquierdo
para garantizar la entrada de aire del exterior al
habitáculo del vehículo a través de los difusores
de ventilación:
RMantenga libre de sedimentaciones, por
ejemplo, hielo, nieve u hojas secas, la rejilla

Z
176 Ajuste de los difusores de ventilación

X Apertura/cierre: gire el regulador : o ; Ajuste de los difusores para las plazas


hacia la derecha o hacia la izquierda hasta el traseras
tope.
X Ajuste de la orientación del flujo de aire:
gire el difusor central, sujetándolo por el regu-
lador : o ;, hacia arriba o hacia abajo.
X Con la ruedecilla de ajuste = o ?, gire el
difusor central hacia la izquierda o hacia la
derecha.

Ajuste de los difusores laterales

Difusores del espacio posterior (ejemplo del lado


derecho del vehículo)
: Ruedecilla de ajuste para el ajuste vertical
Climatización

de la corriente de aire y la regulación del


caudal de aire
; Ruedecilla de ajuste para el ajuste horizon-
tal de la corriente de aire
Los difusores del espacio posterior solo se pue-
den ajustar en los vehículos equipados con
acondicionador de aire del espacio posterior.
: Difusor lateral Vehículos con acondicionador de aire del espa-
; Regulador del difusor lateral cio posterior: el aire del espacio posterior se
X Apertura/cierre: gire el regulador ; hacia distribuye automáticamente hacia el espacio
la derecha o hacia la izquierda hasta el tope. para los pies y la zona del techo al calefaccionar,
X Ajuste de la orientación del flujo de aire:
una vez alcanzada la temperatura del líquido
refrigerante necesaria. Si la temperatura es ele-
gire el difusor lateral :, sujetándolo por el
vada en el interior del vehículo, en la fase inicial
regulador ;, hacia arriba, hacia abajo, hacia
el aire se distribuye automáticamente hacia el
la derecha o hacia la izquierda.
espacio para los pies y la zona del techo al refri-
gerar y, seguidamente, solo hacia la zona del
techo.
X Apertura: gire la ruedecilla de ajuste : del
difusor del espacio posterior a la posición
central.
X Cierre: gire la ruedecilla de ajuste : a la
posición final superior o inferior.
Conducción 177

Conducción y estacionamiento
Datos de interés RNo cambie manualmente a una marcha infe-
rior para frenar.
RSi su vehículo está equipado con cambio
Estas Instrucciones de servicio describen los
equipamientos de serie y opcionales de todos automático, no pise en la medida de lo posible
los modelos de vehículos que estaban disponi- el pedal acelerador superando el punto de
bles hasta el momento del cierre de la redacción resistencia (kick-down).
de estas Instrucciones de servicio. Pueden exis- A partir de 1.500 km puede ir aumentando pro-
tir variaciones para determinados países. Tenga gresivamente la velocidad y el número de revo-
en cuenta que es posible que su vehículo no esté luciones del motor del vehículo.
equipado con todas las funciones aquí descri-
tas. Esto concierne asimismo a los sistemas y i Tenga en cuenta estas indicaciones tam-
bién si se ha sustituido el motor o parte de la
funciones relevantes desde el punto de vista de
cadena cinemática del vehículo.
la seguridad.
Lea la información acerca del taller especiali-
zado cualificado (Y página 38).
Conducción
Indicaciones de seguridad importan-
Indicaciones para el rodaje tes
Indicaciones de seguridad importan- G ADVERTENCIA
tes
Los materiales inflamables introducidos
El sistema de sensores de algunos sistemas de debido a influencias medioambientales o por
marcha y de seguridad de marcha se ajusta algún animal podrían inflamarse por el con-
automáticamente después de haber circulado tacto con piezas calientes del motor o del sis-
un determinado trayecto tras la entrega del
vehículo o la realización de una reparación. El tema de escape. Existe peligro de incendio.
sistema no alcanza su eficacia completa hasta Por ello, compruebe regularmente que no
que no haya finalizado este proceso de apren- haya ningún objeto extraño inflamable en el
dizaje. compartimento del motor o en el sistema de
Los forros y discos de frenos nuevos o sustitui- escape.
dos alcanzan un efecto de frenado óptimo des-
pués de haber recorrido unos 100 km. Com-
pense el menor efecto de frenado pisando con G ADVERTENCIA
más fuerza el pedal de freno. Si desconecta el encendido durante la mar-
cha, algunas funciones relevantes desde el
punto de vista de la seguridad quedan limita-
Los primeros 1.500 km das o dejan de estar disponibles. Esto puede
Para la vida útil y la rentabilidad del vehículo es afectar, por ejemplo, a la servodirección y la
de vital importancia que realice un rodaje cui- efectividad de frenado. Necesitará aplicar
dadoso del motor. mayor fuerza para mover la dirección del
RPor dicho motivo, circule durante los prime- vehículo y para frenar. Existe peligro de acci-
ros 1.500 km preservando el motor a veloci- dente.
dad y número de revoluciones cambiantes. No desconecte el encendido durante la mar-
REvite durante ese tiempo las cargas elevadas cha.
y los altos números de revoluciones, por
ejemplo, la marcha a pleno gas. Circule como
máximo a Ø de la velocidad máxima autori-
zada para cada marcha.
RCambie de marcha en el momento oportuno.

Z
178
Conducción y estacionamiento Conducción

G ADVERTENCIA Preparativos para la marcha


Si el freno de estacionamiento no se suelta
Control visual del vehículo por su parte
por completo al emprender la marcha, el freno
exterior
de estacionamiento puede:
X Compruebe especialmente los siguientes ele-
Rsobrecalentarse y provocar de esta forma mentos del vehículo y, en caso dado, del
un incendio remolque:
Rperder la función de retención RLa matrícula, las luces del vehículo, las
Hay peligro de incendio y de accidente. Suelte luces intermitentes y las luces de freno, las
por completo el freno de estacionamiento escobillas limpiaparabrisas, con respecto a
su limpieza y buen estado.
antes de iniciar la marcha.
RLas llantas y neumáticos con respecto a su

! Circule con el vehículo para calentar el presión y estado general, y para asegurarse
motor. No requiera la potencia plena del de que se asienten con firmeza.
motor mientras que éste no haya alcanzado REl dispositivo de remolque con respecto a
su temperatura de servicio. su holgura y seguro.
Desplace la palanca selectora del cambio El dispositivo de remolque es una de las
automático a la posición de marcha respec- piezas más importantes del vehículo desde
tiva sólo con el vehículo parado. el punto de vista de la seguridad vial. Tenga
Si arranca sobre un firme resbaladizo, evite en en cuenta las indicaciones de manejo, con-
la medida de lo posible que las ruedas pro- servación y mantenimiento del dispositivo
pulsoras patinen. De lo contrario, podría cau- de remolque (vea las Instrucciones de ser-
sar desperfectos en la cadena cinemática. vicio del fabricante).
X Elimine las deficiencias perceptibles antes de
emprender la marcha.
Posiciones de la llave
Comprobaciones que se deben efectuar
en el vehículo
Equipo de emergencia/bolsa botiquín
X Compruebe el equipamiento en lo relativo a
su accesibilidad, estado y capacidad funcio-
nal.
El equipamiento de primeros auxilios y repara-
ción de pinchazos se encuentra situado:
Ren los compartimentos guardaobjetos de las
puertas delanteras
Ren la caja del asiento delantero izquierdo
g Introducción/extracción de la llave, blo-
queo del volante Ren el compartimento portaobjetos situado en
1 Desbloqueo del volante, alimentación eléc- el lado derecho del espacio posterior del
trica para algunos consumidores, por ejem- vehículo (Y página 387)
plo, la radio Luces del vehículo
2 Conexión del encendido, alimentación eléc-
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de
trica para todos los consumidores, posición
de precalentamiento y de marcha encendido.
X Compruebe el funcionamiento del sistema de
3 Arranque
iluminación con ayuda de una persona.
i Si la llave no corresponde al vehículo, podrá X Sustituya las bombillas fundidas
girarla igualmente en la cerradura de encen- (Y página 138).
dido, pero sin que el encendido se conecte.
No puede ponerse en marcha el motor.
Conducción 179

Conducción y estacionamiento
Antes de ponerse en marcha Arranque
G ADVERTENCIA Indicaciones de seguridad importantes
Los objetos situados en el espacio para los
G ADVERTENCIA
pies del conductor pueden limitar el recorrido
del pedal o bloquear un pedal pisado a fondo. Los motores de combustión interna emiten
Esto pone en peligro la seguridad vial y de gases de escape tóxicos, como por ejemplo,
funcionamiento del vehículo. Existe peligro de monóxido de carbono. La inhalación de estos
accidente. gases de escape provoca intoxicaciones.
Existe peligro de muerte. Por ello, nunca deje
Guarde todos los objetos de forma segura en
el motor encendido en recintos cerrados sin
el vehículo para que no puedan llegar al espa-
suficiente ventilación.
cio para los pies del conductor. Si utiliza
alfombrillas o esterillas, asegúrese de que ! No acelere al arrancar.
estén bien fijadas y no puedan desplazarse, y
X Antes de ponerse en marcha, asegúrese de
de que quede suficiente espacio libre para el
que:
desplazamiento de los pedales. No coloque
Rtodas las puertas están cerradas
varias alfombrillas o esterillas unas encima de
Rtodos los ocupantes del vehículo llevan
otras. correctamente abrochado el cinturón de
seguridad
G ADVERTENCIA Restá accionado el freno de estaciona-
El accionamiento de los pedales puede verse miento
afectado por un calzado no apropiado, por
ejemplo:
i Si pisa el pedal de freno antes de poner en
marcha del motor, este puede presentar un
Rzapatos con suelas de plataforma recorrido menor y una mayor resistencia.
Rzapatos con tacones altos Si pisa de nuevo el pedal de freno después de
haber efectuado el arranque del motor, el
Rzapatillas
recorrido del pedal y la resistencia volverán a
Existe peligro de accidente. ser los habituales.
Para poder manejar los pedales de forma
segura, utilice siempre calzado apropiado
cuando conduzca.

X Coloque y fije firmemente el equipaje. Ase-


gure la carga siguiendo las prescripciones
para la carga (Y página 350).
X Asegúrese de que las esterillas y las alfom-
brillas estén bien fijadas y no puedan despla-
zarse, y de que quede suficiente espacio libre
para el desplazamiento de los pedales.
X Cierre todas las puertas.

Z
180
Conducción y estacionamiento Conducción

Cambio manual Cambio automático


X Desplace el cambio a la posición P
(Y página 187).
El indicador de la posición del cambio en el
visualizador indica P.
También puede efectuar la puesta en marcha
del motor con el cambio en la posición de punto
muerto N.

Arranque
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de
encendido (Y página 178).
Esquema de cambios de marcha para vehículos Se ilumina brevemente el testigo de control
con una potencia del motor menor de 100 kW de precalentamiento % en el cuadro de
(tracción delantera) instrumentos.
X En cuanto se apague el testigo de control de
precalentamiento %, gire la llave a la posi-
ción 3 de la cerradura de encendido y suéltela
en cuanto se ponga en marcha el motor.
Si el motor diésel está caliente, puede ponerlo
en marcha sin necesidad de efectuar el preca-
lentamiento.
Si el motor diésel está frío, el número de revo-
luciones de ralentí después del arranque puede
estar elevado. Este número de revoluciones ele-
vado del motor se reduce automáticamente al
número de revoluciones de ralentí al cabo de
Esquema de cambios de marcha para vehículos unos segundos.
con una potencia del motor a partir de 100 kW
(tracción trasera) El sistema de precalentamiento está averiado si,
durante aproximadamente minuto, el testigo de
k Marcha atrás
control de precalentamiento %:
1 – 6 Marchas adelante
Rse enciende después de conectar el encen-
C Anillo de tracción de la marcha atrás
dido
Solo puede arrancar el motor si pisa a fondo el Rse enciende con el motor diésel en marcha
pedal del embrague.
Si las temperaturas son extremadamente bajas,
X Pise el pedal de freno y manténgalo en dicha es posible que no consiga arrancar el motor dié-
posición. sel. Encargue la reparación de la avería en un
X Pise a fondo el pedal del embrague. taller especializado.
X Acople la posición de punto muerto N en el
cambio manual.
Si al arrancar no pisa a fondo el pedal del embra- Puesta en marcha
gue o no lo suficiente:
Cambio manual
Ren los vehículos sin teclas en el volante de la
dirección se ilumina el testigo de control Puesta en marcha
ì del cuadro de instrumentos
Ren los vehículos con teclas en el volante de la
! Acople las marchas a tiempo y evite, en la
medida de lo posible, que las ruedas patinen.
dirección se muestra el símbolo ì y el
De lo contrario, podría causar desperfectos
aviso Para arrancar: accionar embrague
en su vehículo.
en el visualizador
Conducción 181

Conducción y estacionamiento
X Pise el pedal de freno y manténgalo en dicha Acoplamiento de la marcha atrás
posición.
! Acople la marcha atrás R únicamente con el
X Suelte el freno de estacionamiento vehículo parado. De lo contrario, podría dañar
(Y página 198). el cambio.
Se apaga el testigo de control ! del cua-
dro de instrumentos. X Tire del anillo de tracción hacia arriba y man-

X Pise a fondo el pedal del embrague.


téngalo en esa posición (Y página 180).
X Vehículos con una potencia del motor
X Acople la primera marcha o la marcha atrás.
menor de 100 kW (tracción delantera):
X Suelte el pedal de freno. desplace la palanca del cambio hasta el tope
Después de haber soltado el pedal de freno, la a la izquierda y presione después hacia arriba.
ayuda al arranque en pendientes mantiene la
X Vehículos con una potencia del motor a
presión de frenado durante aproximada-
partir de 100 kW (tracción trasera): des-
mente dos segundos. Con ello se posibilita el
arranque del vehículo sin que este se des- place la palanca del cambio hasta el tope a la
place inmediatamente hacia atrás izquierda y tire después hacia abajo.
(Y página 182). X Suelte el anillo de tracción.
X Suelte lentamente el pedal del embrague y
En los vehículos equipados con un avisador
acelere con precaución. de marcha atrás, tras acoplar la marcha atrás
suena una señal acústica de advertencia para
El vehículo se bloquea automáticamente de los demás usuarios de la vía pública
forma centralizada tras el arranque. Los pasa- (Y página 182).
dores de seguridad de las puertas se desplazan
hacia abajo. Puede abrir las puertas en cualquier La función de parada y arranque ECO no está
momento desde el habitáculo. disponible con la marcha atrás acoplada. Encon-
trará información adicional en "Función de
También puede desconectar el bloqueo auto- parada y arranque ECO" (Y página 183).
mático de las puertas (Y página 93).
Recomendación de cambio de marcha Cambio automático
G ADVERTENCIA
Si el número de revoluciones del motor se
encuentra por encima del régimen de ralentí y
acopla la posición del cambio D o R, el
vehículo puede acelerar de forma brusca.
Existe peligro de accidente.
Recomendación de cambio de marcha (ejemplo de Pise siempre firmemente el pedal de freno y
un vehículo sin teclas en el volante de la dirección) no acelere al mismo tiempo al acoplar la posi-
ción del cambio D o R.

! Acople la marcha atrás R únicamente con el


vehículo parado. De lo contrario, podría dañar
el cambio.
X Pise el pedal de freno y manténgalo en dicha
posición.
El bloqueo de aparcamiento se anula.
Recomendación de cambio de marcha (ejemplo de
un vehículo con teclas en el volante de la dirección) X Acople la posición D o R del cambio.
En los vehículos equipados con un avisador
La recomendación de cambio de marcha : de marcha atrás, tras acoplar la marcha atrás
ofrece indicaciones para conseguir un modo de R suena una señal acústica de advertencia
conducir con bajo consumo de combustible. En para los demás usuarios de la vía pública
el visualizador se muestra la marcha recomen- (Y página 182).
dada.

Z
182
Conducción y estacionamiento Conducción

X Suelte el freno de estacionamiento La ayuda al arranque en pendientes no está


(Y página 198). activa:
Se apaga el testigo de control ! del cua- Rsi arranca en un tramo plano o en declive
dro de instrumentos.
Ren los vehículos con cambio automático:
X Suelte el pedal de freno.
- si el cambio está acoplado en la posición N
Después de haber soltado el pedal de freno, la
ayuda al arranque en pendientes mantiene la - si el freno de estacionamiento está accio-
presión de frenado durante aproximada- nado
mente dos segundos. Con ello se posibilita el Ren los vehículos con cambio manual, si el
arranque del vehículo sin que este se des- cambio está en la posición de punto muerto
place inmediatamente hacia atrás Rsi el sistema ESP® no funciona correctamente
(Y página 182).
X Acelere con precaución.
Solo podrá desplazar el cambio de la posición P Avisador de marcha atrás
a la posición del cambio que desee si pisa el
pedal de freno. Solo entonces se desactiva el G ADVERTENCIA
bloqueo de aparcamiento. Si no se pisa el pedal El tono de advertencia del señalizador acús-
de freno, la palanca selectora DIRECT SELECT
se puede mover, pero el bloqueo de aparca- tico de advertencia de marcha atrás puede no
miento permanece accionado. ser escuchado por otros usuarios de la vía
El vehículo se bloquea automáticamente de pública. Si no se cerciora de que la zona de
forma centralizada tras el arranque. Los pasa- maniobras está libre, existe peligro de acci-
dores de seguridad de las puertas se desplazan dente.
hacia abajo. Puede abrir las puertas en cualquier Asegúrese de que no haya personas ni obje-
momento desde el habitáculo.
tos en la zona afectada durante la maniobra
También puede desconectar el bloqueo auto- con el vehículo. En caso necesario, solicite la
mático de las puertas (Y página 93).
ayuda de otra persona al maniobrar con el
vehículo.
Ayuda al arranque en pendientes El señalizador acústico de advertencia de mar-
Este sistema le ayuda a efectuar el arranque en cha atrás es un sistema concebido para facili-
pendientes con la marcha hacia delante y hacia tarle la salvaguarda de la seguridad de otros
atrás. Para ello la ayuda al arranque en pendien- usuarios de la vía pública.
tes mantiene la presión de frenado durante unos Tras acoplar la marcha atrás suena una señal
dos segundos después de haber levantado el pie acústica de advertencia para los demás usua-
del pedal de freno. De esa manera dispondrá de rios de la vía pública. El volumen de la señal
tiempo para soltar el pedal de freno y pisar el acústica de advertencia puede reducirse al uti-
pedal acelerador sin que el vehículo se desplace lizar el vehículo durante la noche.
inmediatamente. X Reducción del volumen de la señal acús-
G ADVERTENCIA tica de advertencia: acople dos veces suce-
sivamente la marcha atrás en un breve inter-
La ayuda al arranque en pendientes deja de valo de tiempo.
retener su vehículo después de un breve La señal acústica de advertencia suena a un
espacio de tiempo y este puede desplazarse. volumen inferior.
Hay peligro de accidente y de sufrir lesiones.
Desplace por ello rápidamente el pie del pedal
i La señal acústica de advertencia suena por
defecto siempre a un volumen normal. En
de freno al pedal acelerador. Nunca intente caso necesario, deberá volver a reducir el
abandonar el vehículo si está retenido con la volumen de la señal acústica de advertencia
ayuda al arranque en pendientes. cada vez que acople la marcha atrás.
Conducción 183

Conducción y estacionamiento
Función de parada y arranque ECO a ponerse en marcha automáticamente. El
vehículo podría ponerse en movimiento. Hay
Indicaciones de carácter general peligro de accidente y de sufrir lesiones.
Cuando la función de parada y arranque ECO Desconecte siempre el encendido y asegure
está en estado operativo, en determinadas con- el vehículo para evitar su desplazamiento
diciones para automáticamente el motor al fre- antes de abandonar el vehículo.
nar el vehículo hasta su detención.
Para volver a iniciar la marcha arranca el motor
automáticamente. De esta manera, la función Parada automática del motor
de parada y arranque ECO le ayuda a reducir el
consumo de combustible y las emisiones de Indicaciones de carácter general
gases de escape del vehículo. La función de parada y arranque ECO está en
Cada vez que arranque el motor de nuevo con la estado operativo cuando en el visualizador se
llave, se conectará la función de parada y arran- muestra el símbolo ECO è en la indicación
que ECO. variable.
En los vehículos con cambio automático, la fun- Para ello deben cumplirse, entre otras, las con-
ción de parada y arranque ECO se desactiva diciones citadas a continuación:
automáticamente en el programa de conduc- RLa función de parada y arranque ECO está
ción M. En caso necesario, puede activar la fun- conectada. El testigo de control integrado en
ción de parada y arranque ECO manualmente. la tecla è está iluminado (Y página 185).
RLa temperatura exterior es superior a 0 †.
REl motor ha alcanzado la temperatura de ser-
vicio.
RLa temperatura en el habitáculo del vehículo
es regular.
REl estado de carga de la batería de arranque
es suficiente.
Visualizador (ejemplo de un vehículo sin teclas en REl sistema no reconoce ningún empaña-
el volante de la dirección) miento en el parabrisas con el aire acondicio-
nado o la climatización automática encendi-
dos.
REl capó del motor está cerrado.
REl cinturón de seguridad del conductor está
abrochado.
REn los vehículos con cambio automático la
puerta del conductor está cerrada.
REn los vehículos con cambio manual todas las
Visualizador (ejemplo de un vehículo con teclas en
el volante de la dirección) puertas y el portón trasero o las puerta tra-
seras están cerradas.
Si el visualizador en el sector de estado o en la RNo hay peligro inminente de que el vehículo
línea de pie de pantalla muestra el símbolo ECO ruede hacia atrás, por ejemplo, si está dete-
è : la función de parada y arranque ECO nido en una pendiente pronunciada.
detiene automáticamente el motor cuando se
para el vehículo. Si ha acoplado un remolque y/o montado un
portabicicletas trasero y están conectados
eléctricamente, este peligro se detecta ya en
Indicaciones de seguridad importantes pendientes poco pronunciadas.
Solo cuando se cumplan todas las condiciones
G ADVERTENCIA para la parada automática del motor, se mos-
Si se ha parado el motor automáticamente y trará el símbolo ECO è en el visualizador.
sale a continuación del vehículo, este volverá Durante la parada automática del motor, todos
los sistemas del vehículo siguen operativos.
Z
184
Conducción y estacionamiento Conducción

La parada automática del motor puede efec- Arranque automático del motor
tuarse como máximo cuatro veces seguidas (pri-
mera parada y tres repeticiones). A continua- Indicaciones de carácter general
ción, en el visualizador se oculta el símbolo ECO El motor se pone en marcha automáticamente:
è. Hasta que después no se muestre de
nuevo en el visualizador el símbolo ECO è no Rsi desconecta la función de parada y arranque
vuelve a ser posible la parada automática del ECO mediante la tecla ECO è. El testigo de
motor. control integrado en la tecla ECO è está
Si abre el capó después de una parada automá- apagado (Y página 185)
tica del motor, el arranque automático del motor Rsi pisa el pedal acelerador
se desconecta. Después de cerrar el capó, Rsi acopla la marcha atrás R
deberá arrancar el motor manualmente. Rsi se desabrocha el cinturón de seguridad

Vehículos con cambio manual Rsi abre la puerta del conductor en los vehícu-
los con cambio automático
Rsi abre una puerta o el portón trasero o la
puerta trasera en los vehículos con cambio
manual
Rsi el vehículo comienza a rodar
Rsi lo requiere el sistema de frenos
Rsi la temperatura del habitáculo del vehículo
diverge cada vez más del valor ajustado
Visualizador (ejemplo de un vehículo sin teclas en Rsi el aire acondicionado está conectado y el
el volante de la dirección) sistema detecta que el parabrisas está empa-
ñado
Rsi el estado de carga de la batería es dema-
siado bajo
Vehículos con cambio manual
! No acople la marcha sin pisar el pedal del
embrague.
Visualizador (ejemplo de un vehículo con teclas en El motor arranca automáticamente si pisa a
el volante de la dirección) fondo el pedal del embrague.
X Frene el vehículo hasta su detención. Vehículos con cambio automático
X Observe la indicación : de acoplar la posi- El motor arranca automáticamente:
ción de ralentí N y acople la posición de
ralentí. Rsi cambia al programa de conducción M

X Suelte el pedal del embrague.


(Y página 190)
Si no vuelve a pisar el pedal del embrague, el Rsi suelta el pedal de freno con el cambio en
motor se detiene automáticamente. posición D o N
Rsi acopla la posición del cambio P
Vehículos con cambio automático Después de cambiar la posición del cambio de R
Si frena el vehículo en la posición D o N del a D, la función de parada y arranque ECO está
cambio, la función de parada y arranque ECO disponible cuando en el visualizador se muestra
para automáticamente el motor cuando se haya el símbolo ECO è.
detenido el vehículo.
Conducción 185

Conducción y estacionamiento
Conexión y desconexión de la función X Pulse la tecla ECO è.
de parada y arranque ECO Si se ilumina el testigo de control de la tecla
ECO è, significa que la función de parada
y arranque ECO está activada.
Si se cumplen todas las condiciones para la
parada automática del motor, el visualizador
mostrará en la indicación variable el símbolo
ECO è (Y página 183). En este caso, al
detener el vehículo, el motor se para automá-
ticamente.

Problemas con el motor


Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
El motor no se pone en El sistema de alimentación de combustible está averiado.
marcha. X Antes de efectuar un nuevo intento de arranque, gire la llave a la
El arrancador funciona posición 0 de la cerradura de encendido.
de forma audible. X Ponga otra vez en marcha el motor.
Tenga en cuenta que los intentos de arranque repetidos y dema-
siado prolongados descargan la batería.
Si no se pone en marcha el motor después de haber realizado varios
intentos de arranque:
X Póngase en contacto con un taller especializado.

El motor no se pone en Ha circulado hasta agotar el combustible del depósito.


marcha. X Efectúe el repostado del vehículo.
El arrancador funciona
Si circula hasta vaciar el depósito de combustible, puede entrar aire al
de forma audible. El tes-
sistema de combustible. Si el motor no arranca después de repostar,
tigo luminoso de adver-
purgue el aire del sistema de combustible de la forma descrita a con-
tencia de reserva de
tinuación.
combustible está encen-
dido, y la indicación del X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de encendido durante
nivel de combustible se aproximadamente diez segundos.
encuentra en la posición X Arranque el motor como máximo durante 60 segundos sin inte-
0. rrupción.
Si el motor no arranca:
X Espere aproximadamente dos minutos.
X Arranque de nuevo el motor como máximo durante 60 segundos sin
interrupción.
X Si el motor sigue sin arrancar, no realice más intentos.
X Póngase en contacto con un taller especializado.

Z
186
Conducción y estacionamiento Cambio automático

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones


El motor no se pone en La tensión de la red de a bordo es demasiado baja. La batería está casi
marcha. o completamente descargada.
El arrancador no se oye. X Ponga en marcha el motor del vehículo utilizando la ayuda al arran-
que (Y página 390).
Si el motor no arranca a pesar de utilizar la ayuda al arranque, el
arrancador está averiado.
X Póngase en contacto con un taller especializado.

El motor no se pone en La batería está descargada o averiada.


marcha. X Compruebe si la batería está dañada.
El arrancador no se oye. X Cargue la batería (Y página 378).

Cambio automático Tenga en cuenta que, al detener el motor, se


interrumpe la transmisión de fuerza entre el
Indicaciones de seguridad importan- motor y el cambio. Por ello, coloque el cambio
tes automático en la posición P con el vehículo
parado antes de apagar el motor. Accione el
G ADVERTENCIA freno de estacionamiento para evitar el despla-
zamiento del vehículo.
Si el número de revoluciones del motor se
encuentra por encima del régimen de ralentí y
acopla la posición del cambio D o R, el
Palanca selectora DIRECT SELECT
vehículo puede acelerar de forma brusca.
Existe peligro de accidente. Sinopsis del acoplamiento de las mar-
Pise siempre firmemente el pedal de freno y chas
no acelere al mismo tiempo al acoplar la posi-
ción del cambio D o R.

G ADVERTENCIA
Al parar el motor el cambio automático cam-
bia a la posición de punto muerto N. El
vehículo puede desplazarse. Existe peligro de
accidente.
Antes de detener el motor, acople siempre la
posición de aparcamiento P. Al estacionar el
vehículo, asegúrelo con el freno de estacio-
j Posición de aparcamiento con bloqueo de
namiento para evitar que se desplace. aparcamiento
k Marcha atrás
! Cuando el motor está parado, el desplaza-
miento en punto muerto N puede dañar la i Punto muerto – Ralentí
cadena cinemática y resultar en averías en el h Drive – Conducción
cambio. La palanca selectora DIRECT SELECT está
Es imprescindible que tenga en cuenta las ins- situada en el lado derecho de la columna de
trucciones y las indicaciones de seguridad dirección.
incluidas en "Arranque del motor por remolcado La palanca selectora DIRECT SELECT retrocede
y remolcado del vehículo" (Y página 393). siempre hasta la posición inicial. El visualizador
Cambio automático 187

Conducción y estacionamiento
del cuadro de instrumentos muestra la posición Posiciones del cambio
del cambio actual P, R, N o D (Y página 188).
B Posición de aparcamiento
Acoplamiento de la posición del cambio Asegura el vehículo estacionado para
evitar que se desplace. Coloque el
! Si circula a un elevado número de revolu- cambio de marchas en la posición P
ciones o el vehículo está en movimiento, no solo con el vehículo parado.
cambie la posición del cambio automático
directamente de D a R, de R a D o directa- El cambio automático cambia auto-
mente a P. De lo contrario, podría dañar el máticamente a P cuando
cambio automático. Rextrae la llave
Rabre la puerta del conductor con el
! Coloque la palanca selectora del cambio
automático en la posición R sólo con el vehículo parado o a una velocidad
vehículo parado. de marcha muy baja, con el cam-
bio en la posición D o R.
X Si está acoplada la posición de aparcamiento
El bloqueo de aparcamiento no sirve
P, pise el pedal de freno para cambiar. de freno durante el estacionamiento.
X Posición de marcha D: presione la palanca Accione siempre el freno de estacio-
selectora DIRECT SELECT hacia abajo hasta namiento adicionalmente al estacio-
superar el primer punto de resistencia. nar el vehículo.
X Marcha atrás R: presione la palanca selec-
C Marcha atrás
tora DIRECT SELECT hacia arriba hasta supe-
rar el primer punto de resistencia. Coloque el cambio de marchas en la
posición R solo con el vehículo
i La función de parada y arranque ECO no parado.
está disponible con la marcha atrás acoplada.
Encontrará información adicional en Función
de parada y arranque ECO (Y página 183).
X Punto muerto N: presione la palanca selec-
tora DIRECT SELECT hacia arriba o hacia
abajo hasta alcanzar el primer punto de resis-
tencia.
i Cuando para el motor, el cambio automático
acopla automáticamente el punto muerto N.
X Posición de aparcamiento P: presione la
tecla de la palanca selectora DIRECT SELECT
en la dirección indicada por la flecha P.
La posición de aparcamiento P se acopla auto-
máticamente:
Rsi saca la llave
Rsi abre la puerta del conductor con el vehículo
parado o a una velocidad de marcha muy baja,
con el cambio en la posición D o R
Si, después de parar el motor, el cambio auto-
mático debe permanecer en punto muerto N,
debe dejar la llave en la cerradura de encendido.
Esto es imprescindible, por ejemplo, para lavar
el vehículo en un túnel de lavado con dispositivo
de remolcado.

Z
188
Conducción y estacionamiento Cambio automático

A Neutral – Ralentí En el programa de conducción M, la indicación


de la posición del cambio muestra la marcha
La fuerza del motor no se transmite a activa en la posición D (Y página 191).
las ruedas propulsoras. Al soltar los
frenos, puede desplazar el vehículo Si limita la gama de marchas, la indicación de la
sin dificultad, por ejemplo, puede posición del cambio muestra la posición del
empujarlo o remolcarlo. cambio actual junto con la gama de marchas
limitada =, por ejemplo, D2 (Y página 189).
Si el sistema ESP® está desconec-
tado o averiado: desplace el cambio Las flechas del indicador de la posición del cam-
de marchas a la posición N si el bio muestran cómo y a qué posición del cambio
vehículo tiende a derrapar, por ejem- se puede cambiar con la palanca selectora
plo, si la calzada está resbaladiza. DIRECT SELECT.
Cuando para el motor, el cambio
automático acopla automáticamente
el ralentí N. Proceso de cambio
! Cuando el motor está parado, el El cambio automático de 7 marchas se adapta
desplazamiento en punto muerto automáticamente a la forma de conducir del
N puede dañar la cadena cinemá- conductor mediante desplazamientos conti-
tica y resultar en averías en el cam- nuos de los puntos de acoplamiento. Los des-
bio. plazamientos de los puntos de acoplamiento
tienen en cuenta el estado de marcha y de ser-
7 Drive – Conducción vicio que haya en cada momento. Si se modifica
El cambio automático acopla las mar- un estado de marcha o de servicio, el cambio
chas de forma automática. Están dis- automático reacciona con un programa de cam-
ponibles todas las marchas adelante. bio adaptado.
Al seleccionar el programa de con- El cambio automático de 7 marchas acopla cada
ducción, determina el comporta- marcha de forma automática en la posición del
miento del acoplamiento de mar- cambio D. Esto depende de:
chas. Además, puede limitar la gama Rla selección del programa de conducción
de marchas. (Y página 190)
Runa posible limitación de la gama de marchas
(Y página 189)
Indicador de la posición del cambio e Rla posición del pedal acelerador
indicación del programa de conduc- Rla velocidad de marcha
ción Adicionalmente puede acoplar las marchas
manualmente al seleccionar el programa de
conducción M (Y página 191).

: Programa de conducción
; Posición del cambio activa o
marcha activa del programa de conducción
M
= Gama de marchas si está limitada
El visualizador del cuadro de instrumentos
muestra en la parte inferior las posiciones del
cambio y el programa de conducción activo :.
La posición del cambio actual está marcada.
Cambio automático 189

Conducción y estacionamiento
Gamas de marchas bio automático acoplará una marcha superior
automáticamente. Con ello se evita el sobre-
giro del motor.
X Acoplamiento ascendente y ampliación
de la gama de marchas: tire brevemente de
la leva de cambio derecha ; del volante.
Dependiendo de la marcha activa, el cambio
automático acopla la siguiente marcha supe-
rior. Con ello se amplia la gama de marchas
simultáneamente.
Si en el visualizador se muestra solo la posi-
ción del cambio D, se anula la limitación de la
gama de marchas.
X Anulación de la limitación de la gama de
: Acoplamiento descendente y limitación de
marchas: tire levemente de la leva de cambio
la gama de marchas
derecha del volante ; y manténgala en esa
; Acoplamiento ascendente y ampliación de posición.
la gama de marchas En función de la marcha activa, el cambio
En la posición del cambio D y en los programas automático efectúa un acoplamiento ascen-
de conducción E y C, puede acoplar las marchas dente en una o más marchas. Simultánea-
permitidas usted mismo con las levas de cambio mente se anula la limitación de la gama de
del volante, y limitar la gama de marchas del marchas y el visualizador muestra la posición
cambio automático o anular la limitación. del cambio D.
X Acoplamiento descendente y limitación Gamas de marchas y situaciones de marcha
de la gama de marchas: tire levemente de la
leva de cambio izquierda : del volante. = Utilice el efecto de frenado del motor.
Dependiendo de la marcha actual, el cambio
5 Utilice el efecto de frenado del motor
automático acopla la siguiente marcha infe-
para conducir por pendientes y:
rior. Simultáneamente se limita la gama de
marchas. Rpor puertos de montaña con gran-
La posición del cambio se indica junto con la des desniveles
gama de marchas seleccionada, por ejemplo, Rpor montaña
D2. El cambio automático efectúa acopla- Ren condiciones de servicio difíciles
mientos solo hasta la marcha respectiva.
O bien: 4 Utilice el efecto de frenado del motor
para conducir por pendientes extre-
X Tire de la leva de cambio izquierda del
mas y por largos descensos de puer-
volante : y manténgala en esa posición. tos de montaña.
El cambio automático pasa a una gama de
marchas desde la que puede acelerar o dece-
lerar adecuadamente el vehículo. El cambio
automático también efectúa un acoplamiento Programas de conducción
descendente en una o más marchas y limita la
gama de marchas. Indicaciones de carácter general
La posición del cambio se indica junto con la Con la tecla selectora de programas puede
gama de marchas seleccionada, por ejemplo, seleccionar entre diferentes programas de con-
D2. El cambio automático efectúa acopla- ducción para el cambio automático. En función
mientos solo hasta la marcha respectiva. del programa de conducción seleccionado, el
Si tira de la leva de cambio izquierda del comportamiento del cambio de marchas del
volante circulando a una velocidad excesiva, cambio automático y la gestión del motor se
el cambio automático no efectuará el acopla- modifican. De esta forma, según las preferen-
miento descendente. Si alcanza el número de cias del conductor, le permite un estilo de con-
revoluciones máximo del motor de la gama de ducción más confortable o uno de consumo
marchas limitada y sigue acelerando, el cam- optimizado. Al seleccionar el programa de con-
Z
190
Conducción y estacionamiento Cambio automático

ducción M, se desactiva el proceso de cambio Programa de conducción C


automático y se deben acoplar las marchas
manualmente. El programa de conducción Confort tiene las
Tras el arranque del motor, el cambio automá- siguientes propiedades:
tico cambia al programa de conducción C Con- REl vehículo presenta un comportamiento de
fort, que ofrece un modo de conducción marcha confortable y optimizado en cuanto al
cómodo y de consumo optimizado. consumo.
RConsumo de combustible óptimo gracias a
Tecla selectora de programas los momentos de acoplamiento del cambio
automático anticipados.
RSe incrementa la graduabilidad. Con esto, el
vehículo mejora su estabilidad de marcha, por
ejemplo, en calzadas resbaladizas.
REl cambio automático acopla antes una mar-
cha superior. De esta forma, el vehículo cir-
cula en márgenes de número de revoluciones
bajos.

Programa de conducción E
El programa de conducción Eco tiene las
siguientes propiedades:
X Pulse repetidamente la tecla de selección de REl vehículo presenta un comportamiento de
programas É hasta seleccionar el pro- marcha optimizada especialmente en cuanto
grama de conducción deseado. al consumo.
En el visualizador se muestra la letra del pro-
RSe reduce el par motor máximo disponible.
grama de conducción seleccionado arriba en
la indicación de la posición del cambio RConsumo de combustible óptimo gracias a
(Y página 188). los momentos de acoplamiento de una mar-
cha inferior notablemente más retrasados y a
M Manual Acoplamiento manual los momentos de acoplamiento de una mar-
cha superior notablemente más anticipados,
C Confort Forma de conducir confor- incluso en el modo de plena carga.
table y optimizada en Sin desplazamiento de los puntos de acopla-
cuanto al consumo miento para adaptarse a la forma de conducir
E Eco Forma de conducir optimi- personal dinámica.
zada especialmente en A kick-down el cambio automático cambia
cuanto al consumo automáticamente al programa de conducción
C.
RSe incrementa la graduabilidad. Con esto, el
Programa de conducción (M)
vehículo mejora su estabilidad de marcha, por
El programa de conducción Manual tiene las ejemplo, en calzadas resbaladizas.
siguientes propiedades:
REl cambio automático debe acoplarse
manualmente de forma permanente. El cam-
bio automático tampoco acopla una marcha
superior automáticamente al llegar al máximo
número de revoluciones del motor
(Y página 191).
RLa función de parada y arranque ECO debe
conectarse manualmente.
Cambio automático 191

Conducción y estacionamiento
Indicaciones para la marcha Acoplamiento de marchas manual
Posición del pedal acelerador Indicaciones de carácter general
Su forma de conducir influye en los acoplamien- Si selecciona el programa de conducción M, el
tos de marchas del cambio automático: proceso de cambio automático se desactiva y el
RPocogas: acoplamiento anticipado a una acoplamiento manual se activa automática-
marcha superior. mente. Mientras dure la selección del programa
de conducción debe cambiar permanentemente
RMucho gas: acoplamiento retardado a una
las marchas usted mismo.
marcha superior.
Si cambia del programa de conducción M a otro
programa de conducción, el acoplamiento
Kick-down (sobregás) manual se desactiva automáticamente. Consi-
Utilice la posición de kick-down si desea una guientemente, el cambio automático vuelve a
aceleración máxima: acoplar las marchas automáticamente. El visua-
lizador muestra el programa de conducción
X Pise el pedal acelerador sobrepasando el seleccionado y, de nuevo, la posición del cambio
punto de resistencia. D.
El cambio automático acopla una marcha
inferior en función del número de revolucio-
nes del motor. Acoplamiento de marchas
X Cuando haya alcanzado la velocidad que
desee, deje de acelerar.
El cambio automático acopla de nuevo una
marcha superior.

Balanceo para liberar las ruedas


Hasta una velocidad máxima de 9 km/h puede
cambiar entre la posición de marcha D y la mar-
cha atrás R sin frenar. Esto ayudará cuando
tenga que liberar por movimientos de vaivén el
vehículo bloqueado en nieve o barro.
X Presione la palanca selectora DIRECT SELECT : Acoplamiento de marchas descendente
de forma alterna hacia arriba y hacia abajo ; Acoplamiento de marchas ascendente
hasta superar el primer punto de resistencia. El indicador del programa de conducción del
visualizador muestra M y la indicación de la
Modo con remolque posición del cambio muestra la marcha aco-
plada.
X En función del declive limite la gama de mar- X Acoplamiento de una marcha superior:
chas (Y página 189) o acople manualmente
tire brevemente de la leva de cambio derecha
una marcha inferior (Y página 191) en la que
del volante ;.
el motor funcione en el margen medio de
Si el número de revoluciones del motor es
número de revoluciones. Esto también es
suficiente, el cambio automático acopla la
válido si tiene conectado el TEMPOMAT o el
siguiente marcha superior.
SPEEDTRONIC.
Si se ha llegado al número máximo de revo-
luciones del motor de la marcha acoplada en
ese momento y sigue pisando el pedal acele-
rador, el cambio automático no acopla auto-
máticamente la marcha superior. Asegúrese
de que el número de revoluciones del motor
no alcance el sector rojo del cuentarrevolu-
ciones. Tenga en cuenta la recomendación de
cambio de marcha del visualizador
Z
192
Conducción y estacionamiento Cambio automático

(Y página 192). Cuando el motor llega al Recomendación de cambio de marcha


número máximo de revoluciones del motor,
se interrumpe la alimentación de combustible
y se evita así el sobregiro del motor.
X Acoplamiento de una marcha inferior: tire
levemente de la leva de cambio izquierda del
volante :.
Si al acoplar una marcha inferior el motor no
supera el número máximo de revoluciones del
motor, el cambio automático acopla la : Dirección del cambio
siguiente marcha inferior.
; Marcha recomendada
O bien:
X Tire de la leva de cambio izquierda del volante
La recomendación de cambio de marcha ofrece
hasta que el cambio automático haya selec- indicaciones para conseguir un modo de con-
cionado la marcha óptima en función de la ducir con bajo consumo de combustible.
velocidad. X Si en el visualizador se muestra la recomen-
i En la marcha por inercia el cambio automá- dación de cambio de marcha, acople la mar-
tico acopla automáticamente una marcha cha recomendada ;.
inferior.

Problemas con el cambio de marchas


Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
El cambio se bloquea en El sistema electrónico del vehículo está averiado.
la posición P. X Encargue inmediatamente la revisión del sistema electrónico del
vehículo en un taller especializado.

La capacidad de acelera- El cambio está funcionando en el régimen de emergencia.


ción empeora. Solo puede acoplar la 2ª marcha y la marcha atrás R.
El cambio ya no acopla X Detenga el vehículo.
las marchas.
X Pise el pedal de freno.
X Coloque la palanca selectora en la posición P.
X Pare el motor.
X Espere como mínimo diez segundos antes de volver a arrancar el
motor.
X Pise el pedal de freno.
X Coloque la palanca selectora en la posición D o R.
En la posición D, el cambio acopla la 2ª marcha; en la posición R, la
marcha atrás.
X Encargue inmediatamente la comprobación del cambio en un taller
especializado.
Repostado 193

Conducción y estacionamiento
Repostado depósito de combustible o de asir la pistola
del surtidor de combustible. De este modo,
Indicaciones de seguridad importan- eliminará cualquier posible carga electrostá-
tes tica.
G ADVERTENCIA
No suba de nuevo al vehículo mientras esté
Los combustibles son muy inflamables. En efectuando el repostado. Puede cargarse de
caso de manipulación incorrecta del combus- nuevo electrostáticamente.
tible hay peligro de incendio o explosión.
G ADVERTENCIA
Es imprescindible que evite encender fuego,
Si mezcla gasóleo con gasolina, el punto de
dejar las luces desprotegidas, fumar y la for-
inflamación de la mezcla de combustible es
mación de chispas. Pare el motor antes de
más bajo que el del gasóleo puro. Estando el
efectuar el repostado y desconecte la cale-
motor en marcha, los componentes del sis-
facción adicional si dispone de ella.
tema de escape se podrían sobrecalentar sin
que lo advierta. Existe peligro de incendio.
G ADVERTENCIA
No efectúe nunca el repostado con gasolina.
Los combustibles son tóxicos y perjudiciales
Nunca mezcle gasolina con gasóleo.
para la salud. Existe peligro de sufrir lesiones.
Es imprescindible que evite que el combusti- H Indicación ecológica
ble entre en contacto con su piel, ojos o ropa,
En caso de manipulación incorrecta del com-
así como su ingestión. No aspire los vapores
bustible pueden originarse situaciones de
de combustible. Mantenga los combustibles
peligro para las personas y el medio
fuera del alcance de los niños.
ambiente. Los combustibles no deben llegar a
Si usted u otras personas entra en contacto las canalizaciones de desagüe, a las aguas
con el combustible, tenga en cuenta lo superficiales, a la capa freática ni al suelo.
siguiente:
REnjuague de inmediato con agua y jabón la ! No efectúe el repostado con gasolina en
zona de la piel que haya entrado en con- vehículos equipados con motor diesel.
Incluso una pequeña cantidad de gasolina ori-
tacto con el combustible. ginaría ya averías en el sistema de combusti-
RSi el combustible ha entrado en contacto ble y en el motor.
con los ojos, lávese inmediatamente los
! No conecte el encendido si ha repostado el
ojos de forma minuciosa con agua limpia. vehículo con el combustible equivocado. De
Acuda inmediatamente a un médico. lo contrario, podría llegar combustible a las
REn caso de ingestión del combustible, tuberías de combustible. Póngase en con-
acuda inmediatamente a un médico. No tacto con un taller especializado y encargue el
provoque el vómito. vaciado completo del depósito y de las tube-
rías de combustible.
RCámbiese enseguida la ropa que se haya
mojado con combustible. ! Si llena en exceso el depósito de combusti-
ble, podría dañar el sistema de combustible.
G ADVERTENCIA ! Asegúrese de no derramar combustible
La carga electrostática puede provocar una sobre las superficies pintadas. De lo contra-
rio, podría dañar la pintura.
formación de chispas e inflamar los vapores
de combustible. Existe peligro de incendio y ! Utilice un filtro al efectuar el repostado
de explosión. desde un bidón. De lo contrario, las partículas
procedentes del bidón podrían obstruir las
Haga contacto con la carrocería del vehículo tuberías de combustible y/o el sistema de
inmediatamente antes de abrir el tapón del inyección de combustible.

Z
194
Conducción y estacionamiento Repostado

En el apartado "Sustancias de servicio y canti- X Coloque el tapón del depósito de combusti-


dades de llenado" figura información adicional ble ; en el depósito A y gírelo hacia la
sobre el combustible y la calidad del combusti- derecha.
ble (Y página 426). El tapón del depósito de combustible queda
completamente cerrado cuando suena un
chasquido.
Proceso de repostado X En primer lugar, abra la puerta delantera
izquierda y, a continuación, cierre la tapa del
depósito de combustible :.

Problemas con el combustible y el


depósito de combustible
Si su vehículo pierde combustible, hay una ave-
ría en la tubería de combustible o en el depósito
de combustible.
X Gire la llave a la posición 0 de la cerradura de
encendido y sáquela de la misma inmediata-
: Tapa del depósito de combustible mente.
; Tapón del depósito de combustible X No ponga de nuevo en marcha el motor bajo
= Tabla de presión de neumáticos ningún concepto.
(Y página 403) X Póngase en contacto con un taller especiali-
? Tapón azul del depósito y boca de llenado de zado.
AdBlue® Si el depósito de combustible se ha vaciado por
A Depósito de combustible completo, lleve a cabo los siguientes pasos des-
La tapa del depósito de combustible : está pués de repostar:
situada detrás de la puerta delantera, del lado X Antes del arranque: conecte el encendido
izquierdo del vehículo. Solo podrá abrir la tapa tres o cuatro veces.
del depósito de combustible : si está abierta la X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de
puerta delantera. encendido (Y página 178).
X Saque la llave de la cerradura de encendido. Se ilumina brevemente el testigo de control
X Desconecte la calefacción adicional de precalentamiento % en el cuadro de
(Y página 161). instrumentos.
X Abra en primer lugar la puerta delantera X En cuanto se apague el testigo de control de
izquierda y, a continuación, la tapa del depó- precalentamiento %, gire la llave a la posi-
sito de combustible :. ción 3 de la cerradura de encendido y suéltela
X Cierre todas las puertas del vehículo de forma en cuanto se ponga en marcha el motor.
que no puedan penetrar los vapores de com- Si el motor diésel está caliente, puede ponerlo
bustible en el habitáculo del vehículo. en marcha sin necesidad de efectuar el preca-
X Gire el tapón del depósito de combustible ; lentamiento.
hacia la izquierda, sáquelo y déjelo colgando
de la cinta.
X Introduzca completamente la boca de llenado AdBlue®
de la pistola de surtidor de combustible en el
depósito A y efectúe el repostado. Indicaciones de carácter general
X Llene el depósito de combustible solo hasta
que se desconecte la pistola de surtidor. De lo Para obtener un funcionamiento conforme a las
contrario, podría derramarse combustible. normas del postratamiento de gases de escape
de los vehículos BlueTEC, debe utilizar el agente
reductor de NOx AdBlue® (Y página 39).
Repostado 195

Conducción y estacionamiento
Cuando el nivel de AdBlue® se ha consumido ! El vehículo debe estar aparcado en posición
hasta alcanzar una reserva de aproximada- horizontal durante el relleno del depósito de
mente 6,5 l, en el visualizador se muestra el pri- AdBlue®. Sólo podrá efectuar el relleno del
mer aviso de advertencia Rellenar AdBlue depósito de AdBlue® de la manera prevista si
Ver Instr. servicio. el vehículo se encuentra en posición horizon-
Encargue el relleno del depósito de AdBlue® del tal. De esta forma evitará que se produzcan
vehículo en un taller especializado. También oscilaciones en el nivel de llenado.
puede efectuar el relleno del depósito de No está permitido efectuar el relleno con el
AdBlue®: vehículo parado en posición inclinada. Existe
el peligro de efectuar un llenado excesivo. De
Rcon la pistola de un surtidor de AdBlue®
lo contrario, podrían dañarse los componen-
(Y página 196)
tes del sistema de tratamiento posterior de
Rcon un bidón de relleno de AdBlue® los gases de escape.
(Y página 197)
Rcon botellas de relleno de AdBlue® ! Enjuague inmediatamente con agua cual-
quier superficie que durante el repostado
(Y página 197)
entre en contacto con el AdBlue® o elimine el
Si va a conducir el vehículo fuera de Europa,
AdBlue® con un paño húmedo y agua fría. En
encargue la comprobación del nivel de AdBlue®
el caso de que el AdBlue® ya haya cristali-
y solicite asesoramiento en un taller especiali-
zado, utilice una esponja y agua fría para lim-
zado.
piarlo. Los restos de AdBlue® se cristalizan
En un punto de servicio Mercedes-Benz puede después de cierto tiempo y ensucian las
obtener más información sobre el sistema de superficies afectadas.
postratamiento de gases de escape de los
vehículos BlueTEC® y sobre AdBlue®. ! AdBlue® no es un aditivo para el combusti-
ble y no se debe llenar en el depósito de com-
Bajas temperaturas exteriores bustible. Si llega a entrar AdBlue® en el depó-
sito de combustible, podría provocar una ave-
AdBlue® se congela a una temperatura de apro- ría del motor.
ximadamente -11 †. El vehículo está equipado Si abre el depósito de AdBlue®, pueden liberarse
de fábrica con un sistema de precalentamiento vapores de amoniaco en pequeñas cantidades.
de AdBlue®. De esta manera, su uso también es
Los vapores de amoniaco poseen un olor pene-
posible en modo invierno, incluso a temperatu-
trante e irritan sobre todo la piel, las membranas
ras inferiores a -11 †.
mucosas y los ojos. Pueden provocar escozor en
Si rellena AdBlue® a temperaturas inferiores a la nariz, la garganta y los ojos, además de posi-
-11 †, el nivel de llenado de AdBlue® puede bles ataques de tos y ojos llorosos.
mostrarse incorrectamente en el cuadro de ins- No inhale los vapores de amoniaco. Rellene el
trumentos. Si se congela el AdBlue®, circule depósito de AdBlue® solo en recintos bien ven-
como mínimo 20 minutos y, a continuación, deje tilados.
aparcado el vehículo como mínimo 30 segundos
para que el nivel de llenado se muestre correc- Evite que el AdBlue® entre en contacto con la
tamente. piel, los ojos o la ropa, así como su ingestión.
Mantenga AdBlue® fuera del alcance de los
niños.
Indicaciones de seguridad importantes
Si usted u otra persona entra en contacto con
! Utilice únicamente AdBlue® que cumpla con AdBlue®, tenga en cuenta lo siguiente:
la norma ISO 22241. REnjuague de inmediato con agua y jabón la
No mezcle aditivos con el AdBlue® ni diluya el zona de la piel que haya entrado en contacto
AdBlue® con agua. De lo contrario, el sistema con AdBlue®.
de tratamiento posterior de los gases de RSi AdBlue® ha entrado en contacto con los
escape podría sufrir fallos de funcionamiento ojos, lávese inmediatamente los ojos de
y sus componentes podrían dañarse. forma minuciosa con agua limpia. Acuda de
inmediato a un médico.

Z
196
Conducción y estacionamiento Repostado

REn caso de haber ingerido el AdBlue®, enjuá- con un bidón de relleno (Y página 197)
guese inmediatamente la boca de forma con una botella de relleno (Y página 197)
minuciosa. Beba agua en abundancia. Acuda X Después del llenado, coloque el tapón del
de inmediato a un médico. depósito de AdBlue® ; en la boca de llenado
RCámbiese inmediatamente la ropa que se y apriételo hacia la derecha.
haya mojado con AdBlue®. X Gire el tapón del depósito de AdBlue® ;
Dentro de lo posible, vacíe completamente las hasta que su inscripción quede legible y hori-
botellas o bidones de relleno al rellenar el depó- zontal.
sito de AdBlue®. De esta forma evitará trans- Solo así la boca de llenado queda correcta-
portar recipientes de relleno abiertos en el mente cerrada.
vehículo. X En primer lugar, abra la puerta delantera
En el apartado "Sustancias de servicio y canti- izquierda y, a continuación, cierre la tapa del
dades de llenado" figura más información sobre depósito de combustible :.
el AdBlue® (Y página 429).
Proceso de repostado con la pistola de
Apertura y cierre del tapón del depósito surtidor de AdBlue®
de AdBlue®
! Enjuague inmediatamente con agua cual-
quier superficie que durante el repostado
entre en contacto con el AdBlue® o elimine el
AdBlue® con un paño húmedo y agua fría. En
el caso de que el AdBlue® ya haya cristali-
zado, utilice una esponja y agua fría para lim-
piarlo. Los restos de AdBlue® se cristalizan
después de cierto tiempo y ensucian las
superficies afectadas.
Numerosas estaciones de servicio disponen de
surtidores de AdBlue®. El repostado con
AdBlue® también es posible en surtidores de
: Tapa del depósito de combustible camión.
; Tapón azul del depósito de AdBlue® X Afloje el tapón del depósito de AdBlue® de
= Tapón del depósito de combustible color azul (Y página 196).
La tapa del depósito de combustible : está X Introduzca la pistola de surtidor en la boca de
situada detrás de la puerta delantera, del lado llenado del vehículo y rellene AdBlue®. Preste
izquierdo del vehículo. Solo podrá abrir la tapa atención a no llenar el depósito de AdBlue® en
del depósito de combustible : si está abierta la exceso.
puerta delantera. X Finalice el proceso de repostado cuando la
X Saque la llave de la cerradura de encendido. pistola de surtidor se desconecte automáti-
X Desconecte la calefacción adicional camente durante el repostado.
(Y página 161). El depósito de AdBlue® está completamente
X Abra en primer lugar la puerta delantera
lleno.
izquierda y, a continuación, la tapa del depó- X Enrosque el tapón y cierre la tapa del depósito
sito de combustible :. de AdBlue®. Al hacerlo, preste atención a que
X Cierre todas las puertas del vehículo de forma el tapón del depósito de AdBlue® quede en
que no puedan penetrar los vapores de amo- posición correcta (Y página 196).
niaco en el habitáculo del vehículo. A continuación, conecte el encendido; en el
X Gire el tapón azul del depósito de AdBlue® ;
visualizador debe apagarse el aviso Relle‐
nar AdBlue Ver Instr. servicio des-
hacia la izquierda y retírelo. pués de aproximadamente 20 segundos. Si
X Inicie el proceso de repostado: en el visualizador continúa mostrándose el
con la pistola de surtidor (Y página 196) aviso, debe rellenar más AdBlue®.
Repostado 197

Conducción y estacionamiento
Proceso de repostado con bidón de nar AdBlue Ver Instr. servicio des-
relleno de AdBlue® pués de aproximadamente 20 segundos. Si
en el visualizador continúa mostrándose el
! Enjuague inmediatamente con agua cual- aviso, debe rellenar más AdBlue®.
quier superficie que durante el repostado
entre en contacto con el AdBlue® o elimine el Proceso de repostado con botella de
AdBlue® con un paño húmedo y agua fría. En
el caso de que el AdBlue® ya haya cristali-
relleno de AdBlue®
zado, utilice una esponja y agua fría para lim- ! Enjuague inmediatamente con agua cual-
piarlo. Los restos de AdBlue® se cristalizan quier superficie que durante el repostado
después de cierto tiempo y ensucian las entre en contacto con el AdBlue® o elimine el
superficies afectadas. AdBlue® con un paño húmedo y agua fría. En
Puede obtener bidones de relleno de AdBlue® el caso de que el AdBlue® ya haya cristali-
en numerosas estaciones de servicio o en un zado, utilice una esponja y agua fría para lim-
punto de servicio Mercedes-Benz. Los bidones piarlo. Los restos de AdBlue® se cristalizan
de relleno de AdBlue® se ofrecen con frecuencia después de cierto tiempo y ensucian las
con un tubo flexible de relleno. Los tubos flexi- superficies afectadas.
bles de relleno que no disponen de un cierre fijo
para el depósito de AdBlue® del vehículo no
! Enrosque la botella de relleno de AdBlue®
solo a mano. De lo contrario la rosca de la
ofrecen ninguna protección contra el llenado en
botella de relleno de AdBlue® puede resultar
exceso. El AdBlue® podría derramarse por un
dañada y derramar AdBlue®.
llenado en exceso. El AdBlue® se ofrece en los
recipientes y depósitos más diversos. Puede obtener botellas de relleno de AdBlue®
X Desenrosque la tapa de cierre del bidón de en numerosas estaciones de servicio o en un
relleno de AdBlue®. punto de servicio Mercedes-Benz. Las botellas
de relleno sin cierre roscado no ofrecen ninguna
X Enrosque a mano el tubo flexible de relleno
protección contra el llenado en exceso. El
sobre la boca de llenado del bidón de relleno
AdBlue® podría derramarse por un llenado en
de AdBlue®. exceso. Mercedes-Benz le ofrece botellas de
X Afloje el tapón del depósito de AdBlue® de relleno especiales con cierre roscado. Puede
color azul (Y página 196). adquirir estos productos en un punto de servicio
X Introduzca el tubo flexible de relleno en la Mercedes-Benz.
boca de llenado del vehículo y rellene
AdBlue®.
Preste atención a no llenar el depósito de
AdBlue® en exceso. Si rebosa AdBlue®, no
continúe el proceso de llenado.
X Enrosque el tapón y cierre la tapa del depósito
de AdBlue®. Al hacerlo, preste atención a que
el tapón del depósito de AdBlue® quede en
posición correcta (Y página 196).
X Desenrosque el tubo flexible de llenado del
bidón de relleno de AdBlue®.
X Cierre el bidón de relleno de AdBlue® con la
X Afloje el tapón del depósito de AdBlue® de
tapa de cierre.
color azul (Y página 196).
X Guarde el bidón de relleno de AdBlue® par-
X Suelte el cierre de la botella de relleno de
cialmente lleno y el tubo flexible de relleno o
deseche de forma ecológica el bidón de AdBlue® :.
relleno de AdBlue® y el tubo flexible de X Coloque la botella de relleno de AdBlue® :
relleno. sobre la boca de llenado tal y como se indica
A continuación, conecte el encendido; en el en la ilustración y enrósquela a mano hacia la
visualizador debe apagarse el aviso Relle‐ derecha.

Z
198
Conducción y estacionamiento Estacionamiento del vehículo

X Presione la botella de relleno de AdBlue® : G ADVERTENCIA


con fuerza en la dirección de la boca de lle-
nado. Si deja niños sin vigilancia en el vehículo, pue-
El depósito de AdBlue® se llena. Esto puede den poner el vehículo en movimiento, por
tardar hasta un minuto. ejemplo, si:
Al soltar la botella de relleno de AdBlue® : Rsueltan el freno de estacionamiento
se detiene el proceso de llenado. Puede reti- Rdesacoplan la posición de aparcamiento P
rar la botella de relleno de AdBlue® aun
estando semivacía. del cambio automático o acoplan la posi-
ción de punto muerto del cambio manual
X Suelte la botella de llenado de AdBlue® :.
Rarrancan el motor
X Gire la botella de relleno de AdBlue® : hacia
la izquierda y retírela. Asimismo, también pueden manejar el equi-
X Enrosque el tapón y cierre la tapa del depósito pamiento del vehículo y quedar aprisionados.
de AdBlue®. Al hacerlo, preste atención a que Hay peligro de accidente y de sufrir lesiones.
el tapón del depósito de AdBlue® quede en Al abandonar el vehículo, lleve siempre la llave
posición correcta (Y página 196). consigo y bloquee el vehículo. Nunca deje a
X Cierre la botella de relleno de AdBlue® :. los niños sin vigilancia en el vehículo.
X Guarde la botella de relleno parcialmente
llena AdBlue® : o deseche de forma ecoló- ! Asegure siempre el vehículo correctamente
gica la botella vacía AdBlue® :. para evitar su desplazamiento. En caso con-
A continuación, conecte el encendido; en el trario, se pueden dañar el vehículo o la
visualizador debe apagarse el aviso Relle‐ cadena cinemática del vehículo.
nar AdBlue Ver Instr. servicio des- ! Siempre que aparque el vehículo, saque la
pués de aproximadamente 20 segundos. Si llave para evitar la descarga de la batería.
en el visualizador continúa mostrándose el
aviso, debe rellenar más AdBlue®. Aparque el vehículo siempre de forma segura y
asegúrelo a fin de evitar su desplazamiento. Al
aparcar, observe la legislación vigente en el país
en el que se encuentre en ese momento.
Estacionamiento del vehículo Para cerciorarse de que el vehículo ha quedado
Indicaciones de seguridad importan- asegurado y evitar su desplazamiento involun-
tario:
tes
Rel freno de estacionamiento debe estar accio-
G ADVERTENCIA nado
Si materiales inflamables, por ejemplo, hoja- Ren los vehículos con cambio automático, la

rasca, hierba o ramas, permanecen en con- palanca selectora debe encontrarse en la


posición P y debe extraer la llave de la cerra-
tacto con piezas calientes del sistema de dura de encendido
escape o con la corriente de gases de escape, Ren los vehículos con cambio manual, debe
estos materiales pueden inflamarse. Existe estar acoplada la 1ª marcha o la marcha atrás
peligro de incendio. Rdebe girar las ruedas delanteras hacia el bor-
Por eso, aparque el vehículo de forma que dillo de la acera en caso de aparcar en pen-
ningún material inflamable quede en contacto dientes o declives
con piezas calientes del vehículo. En particu-
lar, no estacione el vehículo en prados secos
ni en campos cosechados. Freno de estacionamiento
G ADVERTENCIA
Si frena el vehículo con el freno de estacio-
namiento, el recorrido de frenado es mayor y
Estacionamiento del vehículo 199

Conducción y estacionamiento
las ruedas podrían bloquearse. Existe un Parada del motor
mayor peligro de derrape o accidente.
Indicaciones de seguridad importantes
Frene el vehículo con el freno de estaciona-
miento solo si falla el freno de servicio. No G ADVERTENCIA
accione el freno de estacionamiento con Al parar el motor el cambio automático cam-
demasiada fuerza. Si las ruedas se bloquean, bia a la posición de punto muerto N. El
suelte de inmediato el freno de estaciona- vehículo podría ponerse en movimiento.
miento hasta que las ruedas vuelvan a girar. Existe peligro de accidente.
Tras detener el motor, acople siempre la posi-
ción de aparcamiento P. Asegure el vehículo
estacionado con el freno de estacionamiento
para evitar su desplazamiento.

! Si la temperatura del líquido refrigerante se


ha incrementado considerablemente, por
ejemplo, después de haber circulado por un
puerto de montaña, deje que el motor siga
funcionando durante aproximadamente
2 minutosal régimen de ralentí antes de
pararlo.
Si frena el vehículo con el freno de estaciona- De este modo se normalizará la temperatura
miento, no se encienden las luces de freno. del líquido refrigerante.
Como norma general, solo debe accionar el
freno de estacionamiento con el vehículo Vehículos con cambio manual
parado.
X Detenga el vehículo.
X Accionamiento del freno de estaciona-
miento: pise con fuerza el pedal ; del freno X Acople la 1ª marcha o la marcha atrás R.
de estacionamiento. X Accione el freno de estacionamiento.
Si el motor está en marcha, se enciende el X Gire la llave a la posición 0 de la cerradura de
testigo de control rojo ! del cuadro de encendido y sáquela.
instrumentos. El bloqueo de arranque se conecta.
X Soltado del freno de estacionamiento: pise X Asegure el vehículo para evitar su desplaza-
el pedal de freno y manténgalo en dicha posi- miento (Y página 198).
ción.
X Tire del asidero de desbloqueo :.
El freno de estacionamiento se suelta de
Vehículos con cambio automático
golpe. Se apaga el testigo de control X Detenga el vehículo.
rojo ! del cuadro de instrumentos. X Acople la posición P del cambio.
En casos excepcionales, al fallar el freno de ser- X Accione el freno de estacionamiento.
vicio puede efectuar un frenado de emergencia X Gire la llave a la posición 0 de la cerradura de
con el freno de estacionamiento. encendido y sáquela.
X Frenado de emergencia: tire del asidero de El bloqueo de arranque se conecta.
desbloqueo : y pise lentamente el pedal ; Si para el motor en la posición del cambio R o
del freno de estacionamiento. D, el cambio automático acoplará automáti-
camente la posición N.
Si a continuación abre una de las puertas
delanteras o saca la llave de la cerradura de
encendido, el cambio automático acoplará
automáticamente la posición P.

Z
200
Conducción y estacionamiento Indicaciones para la marcha

Si antes de parar el motor acopla la posición Al retirar totalmente el pie del pedal acelerador,
N del cambio automático, el cambio automá- se interrumpe la alimentación de combustible al
tico permanece en la posición N aunque abra circular en régimen de retención con regímenes
una puerta delantera. de revoluciones fuera del sector de regulación
X Asegure el vehículo para evitar su desplaza- del régimen de ralentí.
miento (Y página 198).

Trayecto corto
Parada prolongada del vehículo ! Si utiliza el vehículo sobre todo para trayec-
Si el vehículo permanece parado durante más tos cortos, es posible que se produzcan ave-
de cuatro semanas, la batería podría deterio- rías en la limpieza automática del filtro de
rarse o dañarse debido a una descarga com- partículas de gasóleo. En ese caso, podría
pleta. acumularse combustible en el aceite de
motor y provocar averías en el motor.
X Desemborne la batería (Y página 375).
O bien: ! Durante la regeneración automática salen
gases de escape muy calientes del tubo de
X Conecte la batería a un equipo de conserva-
escape. Mantenga una distancia mínima de
ción de la carga. 1 metro respecto a otros objetos, por ejem-
Tenga en cuenta sin falta las indicaciones plo, vehículos estacionados, para evitar
relativas a la carga de las baterías daños materiales.
(Y página 378).
Puede obtener información sobre equipos de Circule un trayecto de 20 minutos por autovía o
conservación de la carga en un taller espe- por carreteras interurbanas cada 500 km si uti-
cializado. liza el vehículo sobre todo para trayectos cortos.
De este modo favorece la regeneración del filtro
Si el vehículo permanece parado durante más de partículas de gasóleo.
de seis semanas, el vehículo puede sufrir daños Si la regeneración automática del filtro de par-
provocados por una parada del motor prolon- tículas de gasóleo no es suficiente o está ave-
gada. riada, en el visualizador del cuadro de instru-
X Diríjase a un taller especializado y solicite allí mentos se muestra el aviso Filtro gas.
asesoramiento. escape: circular elev. revol. Ver
Instr. servicio o Filtro gas. escape:
circ. elev. rev. +.
En cuanto pueda, circule a un número de revo-
Indicaciones para la marcha luciones del motor de como mínimo 2.000 rpm
Indicaciones de carácter general hasta que el aviso mostrado en el visualizador se
oculte. Mediante el aumento de temperatura
G ADVERTENCIA obtenido se favorece el proceso de combustión
de hollín en el filtro de partículas de gasóleo.
Si desconecta el encendido durante la mar-
Si el aviso mostrado en el visualizador no desa-
cha, algunas funciones relevantes desde el parece tras aproximadamente 20 minutos,
punto de vista de la seguridad quedan limita- acuda inmediatamente a un taller especializado.
das o dejan de estar disponibles. Esto puede
afectar, por ejemplo, a la servodirección y la
efectividad de frenado. Necesitará aplicar Limitación de la velocidad
mayor fuerza para mover la dirección del
vehículo y para frenar. Existe peligro de acci- G ADVERTENCIA
dente. Si excede la capacidad de carga indicada de
No desconecte el encendido durante la mar- los neumáticos y la velocidad máxima autori-
cha. zada pueden producirse daños en los neumá-
ticos y originar que el neumático reviente.
Existe peligro de accidente.
Indicaciones para la marcha 201

Conducción y estacionamiento
Utilice exclusivamente los tipos y tamaños de Combustible
neumáticos homologados especialmente En algunos países solo se comercializan com-
para su vehículo. Tenga en cuenta la capaci- bustibles con alto contenido de azufre.
dad de carga de los neumáticos necesaria Un combustible inapropiado puede provocar
para su vehículo y el índice de velocidad. averías del motor. En el apartado "Sustancias de
servicio y cantidades de llenado" encontrará
Como conductor, debe informarse sobre la velo- información sobre el combustible
cidad máxima por construcción y sobre la velo- (Y página 426).
cidad máxima autorizada en función de los neu-
máticos (neumáticos y presión de los mismos). AdBlue®
Tenga asimismo en cuenta especialmente las
normas de homologación para neumáticos del Cuando viaje al extranjero no siempre encon-
país en que se encuentre. trará AdBlue® disponible de suficiente calidad.
No debe sobrepasar en ningún caso la limitación Especialmente si va a conducir el vehículo fuera
de velocidad fijada para los neumáticos por el de Europa, encargue la comprobación de la
índice de velocidad. El índice de velocidad se reserva de AdBlue® en un taller especializado.
indica en las tablas de neumáticos En el apartado "Sustancias de servicio y canti-
(Y página 418). dades de llenado" figura información sobre el
Puede limitar la velocidad máxima autorizada de AdBlue® (Y página 429).
su vehículo de forma permanente, por ejemplo,
en el modo neumáticos de invierno.
Luz de cruce
Mercedes-Benz recomienda encargar la progra-
mación de la velocidad máxima autorizada en un Indicaciones de carácter general
punto de servicio Mercedes-Benz.
En los vehículos con SPEEDTRONIC, puede limi- En aquellos países en donde se circule por el
tar de forma temporal o permanente la veloci- lado de la carretera contrario al del país donde
dad máxima autorizada del vehículo a través del haya sido matriculado el vehículo, deberá ajus-
ordenador de a bordo (Y página 211). tar los faros a la luz de cruce simétrica. De este
modo, no deslumbrará a los vehículos que cir-
Al efectuar un adelantamiento, tenga en cuenta culen en sentido contrario. La luz de cruce simé-
que el motor efectuará automáticamente una trica no ilumina la calzada con tanta amplitud y
limitación de caudal al alcanzarse la velocidad tanta altura.
máxima autorizada que se haya programado.
Al circular por declives puede sobrepasarse la Vehículos con faros halógenos
limitación de velocidad. Frene en caso necesa- No es preciso cambiar los faros a la luz de cruce
rio. El sistema le advertirá de que ha alcanzado simétrica. Las prescripciones legales de los paí-
la limitación de velocidad mediante avisos en el ses en los que se circula por el otro lado de la
visualizador. carretera con respecto al país donde haya sido
matriculado el vehículo también se satisfacen
sin realizar el cambio.
Viaje al extranjero
Vehículos con faros LED
Servicio posventa En vehículos con teclas en el volante, puede
modificar la luz de cruce a través del menú
También en el extranjero dispone de una amplia Ajustes en el ordenador de a bordo. En el sub-
red de puntos de servicio posventa Mercedes- menú Luces cambie mediante la función Luz
-Benz. No obstante, tenga en cuenta que algu- de cruce Ajuste para: entre circular
nas instalaciones de servicio o piezas de por dcha. y circular por izqda.
repuesto pueden no estar disponibles de inme- (Y página 268).
diato. Podrá obtener la lista de talleres de ser-
vicio oficial en cualquier punto de servicio De lo contrario o en vehículos sin teclas en el
Mercedes-Benz. volante, encargue el cambio de la luz de cruce
para circular por la derecha/izquierda en un
taller especializado.

Z
202
Conducción y estacionamiento Indicaciones para la marcha

X Si va a salir al extranjero, cambie la luz de De esta forma aprovechará el efecto de frenado


cruce tanto a la ida como a la vuelta, antes de del motor para mantener la velocidad y deberá
cruzar la frontera, lo más cerca posible de frenar menos. Además, se reduce el esfuerzo
esta. que debe soportar el freno de servicio y evita el
Si el ajuste actual no corresponde a la ejecu- sobrecalentamiento y el desgaste más rápido de
ción nacional de su vehículo, no dispondrá de los frenos.
la luz para autopista ni de la luz antiniebla
ampliada. Esfuerzos elevados y reducidos
G ADVERTENCIA
Transporte por ferrocarril Si durante la marcha deja reposar el pie sobre
El transporte del vehículo por ferrocarril puede el pedal de freno, el sistema de frenos puede
estar limitado en algunos países o requerir sobrecalentarse. Con ello se alarga la distan-
medidas especiales, debido a diferencias en la cia de frenado y el sistema de frenos puede
altura de los túneles y en las normas de carga. incluso averiarse. Existe peligro de accidente.
En cualquier punto de servicio Mercedes-Benz Nunca utilice el pedal de freno como reposa-
podrá obtener más información al respecto. piés. Durante la marcha no pise de forma
simultánea el pedal de freno y el acelerador.
Frenos ! Un accionamiento permanente del pedal de
freno causa un desgaste excesivo y prema-
Indicaciones de seguridad importantes turo de los forros de freno.
G ADVERTENCIA Si ha sometido el sistema de frenos a elevados
esfuerzos, no estacione el vehículo de inme-
Si acopla una marcha inferior sobre una cal-
diato. Siga circulando un breve periodo de
zada resbaladiza para incrementar el efecto tiempo. Los frenos se refrigerarán con mayor
de frenado del motor, las ruedas motrices rapidez gracias al viento producido por la mar-
pueden perder adherencia. Existe un mayor cha del vehículo.
peligro de derrape o accidente. Si utiliza los frenos con poca frecuencia, frene
No acople una marcha inferior sobre una cal- de vez en cuando el vehículo para verificar la
zada resbaladiza para incrementar el efecto eficacia del sistema de frenos. Para ello, frene
con determinación cuando circule a una veloci-
de frenado del motor. dad elevada, siempre teniendo en cuenta el trá-
fico. De esta forma, se incrementa la efectividad
Declives de los frenos.

! Un accionamiento permanente del pedal de Calzada mojada


freno causa un desgaste excesivo y prema-
turo de los forros de freno. Si circula durante mucho tiempo bajo lluvia
Esto es válido asimismo para la frenada auto- intensa sin frenar, puede que los frenos respon-
mática si ha conectado el TEMPOMAT o el dan con retardo al frenar por primera vez. Este
SPEEDTRONIC. comportamiento también puede aparecer des-
pués de lavar el vehículo o de atravesar agua
Por esto, al circular por declives largos y pro- profunda.
nunciados, también en vehículos con cambio
automático, acople anticipadamente una mar- En dicho caso, deberá pisar con más fuerza el
cha inferior. En los vehículos con cambio auto- pedal del freno. Mantenga una mayor distancia
mático que no dispongan del programa de con- con respecto al vehículo precedente.
ducción M, debe limitar la gama de marchas a Después de circular por una calzada mojada o
2 o 1 de forma anticipada (Y página 189). de lavar el vehículo, frene el vehículo con deter-
minación teniendo en cuenta la situación del
Téngalo en cuenta especialmente si el vehículo
tráfico. De esta forma se calientan los discos de
está cargado y durante el modo con remolque.
Indicaciones para la marcha 203

Conducción y estacionamiento
freno, se secan más rápidamente y quedan pro- las ruedas podrían bloquearse. Existe un
tegidos contra la corrosión. mayor peligro de derrape o accidente.
Frene el vehículo con el freno de estaciona-
Efecto de frenado limitado en calzadas
miento solo si falla el freno de servicio. No
sobre las que se ha esparcido sal
accione el freno de estacionamiento con
Si circula por calzadas sobre las que se ha demasiada fuerza. Si las ruedas se bloquean,
esparcido sal, se puede formar una capa de sal suelte de inmediato el freno de estaciona-
en los discos y forros de freno. Debido a ello, miento hasta que las ruedas vuelvan a girar.
puede prolongarse notablemente el recorrido
de frenado. Si conduce sobre calzadas mojadas o superfi-
Mantenga una distancia de seguridad especial- cies cubiertas de suciedad, puede introducirse
mente grande con respecto al vehículo prece- sal de la calzada y/o suciedad en el freno de
dente. estacionamiento. Esto puede provocar corro-
Para eliminar la posible capa de sal: sión y una disminución de la fuerza de frenado.
X Frene al iniciar la marcha, ocasionalmente Para evitarlo, circule de vez en cuando con el
durante la marcha y al final del trayecto. Ase- freno de estacionamiento ligeramente aplicado.
gúrese de no poner en peligro a otros usuarios Para ello, recorra una distancia de aproximada-
de la vía pública. mente 100 m a una velocidad máxima de
20 km/h.
Si frena el vehículo con el freno de estaciona-
Discos de freno y forros de freno nuevos miento, no se encienden las luces de freno.
Los forros y discos de frenos nuevos alcanzan
un efecto de frenado óptimo después de haber
recorrido unos cientos de kilómetros. Com- Conducción por calzadas mojadas
pense el menor efecto de frenado pisando con
más fuerza el pedal de freno. Aquaplaning
Por motivos de seguridad, Mercedes-Benz le
recomienda encargar en su vehículo exclusiva- G ADVERTENCIA
mente el montaje de los discos de freno y los En función del nivel del agua que exista en la
forros de freno indicados a continuación: calzada podría producirse aquaplaning,
Rdiscos de freno autorizados por Mercedes- incluso en el caso de que la profundidad del
-Benz perfil sea suficiente y que circule a baja velo-
Rforros de freno autorizados por Mercedes- cidad. Existe peligro de accidente.
-Benz o forros de freno con un estándar de
Por dicho motivo, no circule siguiendo las
calidad similar
rodadas de los vehículos precedentes y frene
Si se instalan discos de freno o forros de freno
diferentes, la seguridad del vehículo puede con precaución.
verse afectada.
Por esta razón, si conduce con fuertes precipi-
Encargue siempre la sustitución de los discos y taciones o en condiciones que favorezcan el
forros de freno por ejes y solo en un taller espe- aquaplaning, siga las siguientes recomendacio-
cializado. Al cambiar los discos de freno, encar- nes:
gue también siempre la sustitución de los forros
de freno. RReduzca la velocidad.
REvite las rodadas.
Freno de estacionamiento RFrene con cuidado.

G ADVERTENCIA Circulación por carreteras encharcadas


Si frena el vehículo con el freno de estacio-
namiento, el recorrido de frenado es mayor y ! Tenga en cuenta que los vehículos que cir-
culan por delante del propio o en sentido con-
trario forman olas en la superficie del agua.

Z
204
Conducción y estacionamiento Indicaciones para la marcha

Por dicho motivo puede superar la altura Rimpedir la admisión de aire


máxima autorizada del agua. Rdañar piezas del vehículo
Es imprescindible que tenga en cuenta estas Rprovocar fallos de funcionamiento al limi-
indicaciones. De lo contrario, podría dañar el tarse la movilidad prevista en el diseño (por
motor, el sistema eléctrico y el cambio. ejemplo, posible reducción del giro del
Si resulta preciso circular por una carretera en la volante)
cual se ha acumulado agua, tenga en cuenta Compruebe periódicamente el vehículo y
que: retire la nieve y el hielo cuando circule en
Rel nivel del agua en reposo puede llegar como condiciones invernales.
máximo hasta el canto inferior del paracho- En caso de daños, póngase en contacto con
ques delantero un taller especializado.
Rdebe circular como máximo a una velocidad ! Los vehículos con cambio automático
similar a la de una persona marchando al paso deben rodar sólo un breve trayecto estando
acoplada la posición de punto muerto N. En
caso de que las ruedas rodaran un periodo
Conducción en invierno más prolongado de tiempo, por ejemplo, en
caso de remolcado del vehículo, se averiaría
G ADVERTENCIA el cambio.
Si acopla una marcha inferior sobre una cal- Acuda a un taller especializado al inicio de la
zada resbaladiza para incrementar el efecto estación fría a fin de que preparen su vehículo
de frenado del motor, las ruedas motrices para el invierno.
pueden perder adherencia. Existe un mayor Circule con especial precaución en caso de cal-
peligro de derrape o accidente. zadas resbaladizas. Evite aceleraciones, manio-
bras y frenazos bruscos. No utilice el TEMPO-
No acople una marcha inferior sobre una cal- MAT.
zada resbaladiza para incrementar el efecto Si el vehículo amenaza con patinar o no puede
de frenado del motor. detenerlo circulando a poca velocidad:
X Vehículos con cambio manual: acople el
G PELIGRO punto muerto.
Si el tubo de escape está bloqueado o no es X Vehículos con cambio automático: des-
posible una ventilación suficiente, pueden place la palanca selectora a la posición N.
penetrar en el vehículo gases de escape tóxi- X Intente mantener el control del vehículo con
cos, en especial monóxido de carbono. Esto el volante de la dirección.
sucede, por ejemplo, cuando el vehículo La indicación de la temperatura exterior no está
queda atascado en la nieve. Existe peligro de diseñada para informar sobre la presencia de
muerte. hielo y, por ello, no es adecuada para esta fina-
Si debe dejar en marcha el motor o la cale- lidad. Las modificaciones de la temperatura
exterior se muestran con retardo.
facción independiente, mantenga el tubo de
escape y la zona alrededor del vehículo lim- La indicación de temperaturas por encima del
punto de congelación no es una garantía de que
pios de nieve. Abra una ventana del lado del la calzada esté libre de hielo. La calzada podría
vehículo opuesto a la dirección del viento para estar congelada, especialmente al circular por
garantizar una entrada suficiente de aire del veredas boscosas o puentes. Si no adapta su
exterior. forma de conducir a esta situación, su vehículo
podría derrapar. Adapte por ello siempre su
! Las acumulaciones de nieve y hielo, espe- forma de conducir y la velocidad a las condicio-
cialmente si están congeladas y pegadas, en nes meteorológicas.
la zona de la abertura de aspiración, las piezas Preste especial atención al estado de la calzada
móviles, los ejes y los pasarruedas pueden: en cuanto las temperaturas se acerquen al
punto de congelación.
Indicaciones para la marcha 205

Conducción y estacionamiento
Encontrará más información en: marse por el contacto con piezas calientes del
R"Neumáticos M+S" (Y página 401) sistema de escape. Existe peligro de incendio.
R"Cadenas para nieve" (Y página 402) Compruebe regularmente los bajos del
R"Conducción con neumáticos de verano" vehículo si circula por terrenos y caminos no
(Y página 401) asentados. Retire en especial los fragmentos
Tenga en cuenta también las indicaciones que de plantas aprisionados y otros materiales
figuran en "Uso del vehículo en invierno" inflamables. Póngase en contacto con un
(Y página 401).
taller especializado si se produce algún daño.

! Compruebe regularmente los bajos del


Conducción todoterreno vehículo y las llantas y neumáticos si circula
por terrenos y caminos no asentados. Retire
Indicaciones de seguridad importantes en especial los cuerpos extraños aprisiona-
dos como, por ejemplo, piedras y ramas.
G ADVERTENCIA
Estos cuerpos extraños podrían:
Si circula en diagonal por una pendiente o
Rdañar el tren de rodaje, el depósito de com-
efectúa un giro en una pendiente, el vehículo
bustible o el sistema de frenos
puede derrapar lateralmente, bascular y vol-
Rprovocar desequilibrios y, como conse-
car. Existe peligro de accidente. cuencia, vibraciones
Conduzca por pendientes siguiendo siempre Rdesprenderse durante la marcha
la línea de la pendiente (hacia arriba o hacia Póngase en contacto con un taller especiali-
abajo en línea recta), y no gire. zado si se produce algún daño.
Al circular por terrenos no asentados y zonas de
G ADVERTENCIA obras pueden llegar a los frenos, por ejemplo,
Al efectuar una marcha por terrenos no asen- arena, lodo y agua, también mezclada con
tados, actúan sobre su cuerpo fuerzas de ace- aceite. Esto puede provocar una disminución
leración en todas las direcciones debido a la del efecto de frenado e incluso el fallo total de
los frenos, debido también a un mayor desgaste.
naturaleza irregular del terreno. Podría, por El comportamiento de frenado cambia en fun-
ejemplo, salir despedido del asiento. Existe ción del material que haya entrado en los frenos.
peligro de sufrir lesiones. Limpie los frenos después de haber realizado un
Abróchese siempre el cinturón de seguridad recorrido por terrenos no asentados. Si poste-
al circular por terrenos no asentados. riormente percibe una disminución del efecto
de frenado o ruidos de roce, encargue inmedia-
tamente la verificación del sistema de frenos en
G ADVERTENCIA un taller especializado. Adapte su forma de con-
Si circula sobre obstáculos o sobre las roda- ducir al comportamiento de frenado modifi-
das de otros vehículos, el volante de la direc- cado.
ción puede dar un giro repentino y violento y Los recorridos por terrenos no asentados y
causarle lesiones en las manos. zonas de obras aumentan las posibilidades de
que el vehículo sufra daños que provoquen el
Sujete siempre el volante firmemente con fallo de grupos o sistemas. Adapte el modo de
ambas manos. Si atraviesa obstáculos, tenga conducir a las condiciones del terreno. Circule
en cuenta que deberá aplicar mayor fuerza con precaución. Encargue inmediatamente la
durante un breve espacio de tiempo para diri- reparación de los daños en el vehículo en un
gir el vehículo. taller especializado.
Si carga su vehículo para circular por terrenos
G ADVERTENCIA no asentados o zonas de obras, mantenga el
centro de gravedad del vehículo lo más bajo
Los materiales inflamables, por ejemplo, posible.
hojas, hierba o ramas secas, pueden infla-

Z
206
Conducción y estacionamiento Indicaciones para la marcha

Normas para la marcha todoterreno Lista de comprobación tras la marcha


todoterreno
! Tenga siempre en cuenta la altura libre
sobre el suelo del vehículo y evite en la ! Si tras la marcha por terreno no asentado
medida de lo posible obstáculos, por ejemplo, comprueba que hay daños en el vehículo,
rodadas profundas de otros vehículos. encargue de inmediato la revisión del
Los obstáculos podrían producir daños en el vehículo en un taller especializado.
vehículo, por ejemplo: El vehículo se ve sometido a mayores esfuerzos
Ren el tren de rodaje circulando por terrenos no asentados en com-
Ren la cadena cinemática paración con el servicio normal en carretera.
Ren los depósitos de combustible y los depó-
Compruebe el vehículo después de un trayecto
por terrenos no asentados difíciles. De esta
sitos de sistema
forma, detectará antes los posibles daños sufri-
Por dicho motivo, circule siempre lentamente dos, reduciendo así el riesgo de accidentes para
por los terrenos no asentados. Si debe sobre- los ocupantes del vehículo y otros usuarios de la
pasar cualquier obstáculo, solicite la ayuda carretera. Limpie el vehículo a fondo antes de
del acompañante. circular por vías públicas.
i Mercedes-Benz le recomienda llevar adicio- Observe los siguientes puntos antes de circular
nalmente en el vehículo una pala y un cable por vías públicas después de haber circulado
con grilletes. por terrenos no asentados o zonas de obras:
RAsegúrese de que el equipaje y la carga están X Conecte el sistema ESP® (Y página 82).
colocados o fijados de forma segura X Limpie los faros y las luces de posición tra-
(Y página 350). seras y compruebe la existencia de posibles
RAntes de comenzar la marcha todoterreno, daños.
detenga el vehículo y acople una marcha infe- X Limpie las matrículas delantera y trasera.
rior.
X Limpie los cristales, las ventanillas y los retro-
RCuando el terreno lo requiera, desconecte visores exteriores.
brevemente el sistema ESP® para arrancar X Limpie los peldaños, los accesos y los aside-
(Y página 82). ros de sujeción.
RCircule siempre con el motor en marcha y una De esta forma elevará la seguridad de acceso
marcha acoplada al atravesar terrenos no al vehículo.
asentados. X Limpie las llantas/los neumáticos, las cajas
RCircule lentamente y sin efectuar movimien- pasarruedas y los bajos del vehículo con un
tos bruscos. En muchos casos será necesario chorro de agua.
circular a una velocidad inferior a 5 km/h. De este modo aumenta la adherencia a la cal-
REvite que las ruedas motrices rueden en zada, en especial sobre las calzadas mojadas.
vacío. X Compruebe si hay cuerpos extraños incrus-
RAsegúrese siempre de que las ruedas no pier- tados en las llantas/los neumáticos y en la
dan el contacto con el suelo. caja pasarruedas y elimínelos.
RCircule con precaución extrema por tramos Los cuerpos extraños incrustados pueden
desconocidos y con reducida visibilidad. Baje dañar las llantas/los neumáticos o despren-
del vehículo e inspeccione previamente el derse durante la marcha.
terreno para mayor seguridad. X Compruebe si han quedado enganchados en
RCompruebe la profundidad de los cursos de los bajos del vehículo ramas u otros restos de
agua antes de atravesarlos. plantas y retírelos.
RPreste atención a los obstáculos, por ejem- Las ramas o restos de plantas aprisionados
plo, peñascos, agujeros, tocones de árbol, aumentan el peligro de incendio y pueden
rodadas de otros vehículos, etc. dañar las tuberías de combustible, los tubos
flexibles de líquido de frenos y los fuelles de
REvite circular cerca de los bordes de depre-
goma de las articulaciones de los ejes y los
siones que pudieran desmoronarse. árboles de transmisión.
Sistemas de asistencia 207

Conducción y estacionamiento
X Limpie los discos de freno, los forros de freno Al circular por vías a una altitud por encima de
y las articulaciones de eje, en especial des- los 1.000 m con pendientes ligeras inferiores
pués de haber circulado por zonas arenosas, al 8% no debe reducir el peso máximo del tren
embarradas, tramos cubiertos de guijarros/ de carretera.
grava, cursos de agua y similares. Los datos sobre las masas máximas remolca-
X Compruebe si se han producido daños en la bles autorizadas se indican en la documenta-
plataforma portante completa, los neumáti- ción y en la placa de características del vehículo
cos, las llantas, la estructura de la carrocería, (Y página 425) o en el apartado "Masas máxi-
los frenos, la dirección, el tren de rodaje y el mas remolcables" (Y página 438).
sistema de escape. Al circular a una altitud por encima de los
X Compruebe la seguridad de funcionamiento 2.500 m sobre el nivel del mar, deja de estar
del freno de servicio, por ejemplo, con prueba disponible la función de parada y arranque ECO.
de los frenos. Las indicaciones sobre el frenado en declives
X Si advierte fuertes vibraciones en el vehículo figuran en "Frenos" (Y página 202).
tras la marcha todoterreno, controle de nuevo
si hay objetos extraños en las ruedas y la
cadena cinemática. Elimine los cuerpos extra-
ños, ya que pueden provocar desequilibrios y Sistemas de asistencia
las consecuentes vibraciones. TEMPOMAT
Indicaciones de carácter general
Conducción en montaña El TEMPOMAT mantiene constante la velocidad
! Vehículos con motor diesel: la seguridad de marcha. Para evitar que sobrepase la veloci-
de funcionamiento del motor diesel está dad ajustada, frena automáticamente.
garantizada hasta una altitud de 2.500 m Utilice el TEMPOMAT solo en caso de poder
sobre el nivel del mar. Puede sobrepasar esta mantener una velocidad constante durante tra-
altitud brevemente, por ejemplo, al pasar por yectos largos. Puede ajustar cualquier velocidad
puertos de montaña. No circule de forma per- a partir de 30 km/h en intervalos de 1 km/h y
manente a altitudes superiores a 2.500 m. De 10 km/h.
lo contrario, puede dañar el motor diesel. Si ha ajustado como unidad millas para el velo-
Tenga en cuenta al circular por zonas montaño- címetro digital, podrá ajustar cualquier veloci-
sas que, al incrementarse la altura, se reduce la dad a partir de 20 mph en intervalos de 1 mph y
potencia del motor y, con ello, también la capa- 5 mph.
cidad ascensional de arranque. Tenga esto en Cambio de la unidad de la indicación para el
cuenta especialmente al circular con remolque velocímetro digital y el recorrido:
por zonas montañosas. Ren los vehículos sin teclas en el volante de la
La masa máxima remolcable autorizada es dirección (Y página 254)
válida para recorridos en altitudes de hasta Ren los vehículos con teclas en el volante de la
1.000 m sobre el nivel del mar con pendientes dirección (Y página 266)
de hasta el 12%.
No debe conectar el TEMPOMAT durante la mar-
! Vehículos con una potencia del motor cha todoterreno o en obras.
inferior a 100 kW: al circular con remolque Al circular por una pendiente es posible que el
en altitudes por encima de los 1.000 m TEMPOMAT no pueda mantener la velocidad. Si
reduzca el peso máximo del tren de carretera. una vez superada la pendiente la velocidad es
Como valor indicativo rige una reducción de superior a 30 km/h, se regulará de nuevo la
alrededor del 5% del peso máximo autorizado velocidad memorizada. El TEMPOMAT mantiene
del tren de carretera por cada 500 m a partir la velocidad frenando automáticamente al cir-
de una altitud de 1.000 m. De lo contrario, cular por declives. Tenga en cuenta las indica-
podría forzar el embrague del vehículo. El ciones complementarias para la conducción
sobresfuerzo ocasiona un desgaste excesivo (Y página 202).
y prematuro del embrague y puede dañarlo.

Z
208
Conducción y estacionamiento Sistemas de asistencia

Indicaciones de acoplamiento para vehículos Si cede el volante a otra persona, indique al


con cambio manual: nuevo conductor la limitación de velocidad ajus-
RCircule siempre a un número de revoluciones tada.
del motor suficiente, pero no demasiado ele-
vado. Palanca e indicación del TEMPOMAT
RCambie de marcha en el momento oportuno,
especialmente al circular por pendientes pro-
nunciadas.
RNo efectúe acoplamientos de marchas des-
cendentes saltándose varias marchas.
RSi pisa el pedal del embrague durante más de
seis segundos, se desconecta el TEMPOMAT.
RSi acopla la posición de ralentí del cambio y
suelta el pedal del embrague, puede aumen-
tar considerablemente el número de revolu-
ciones del motor. Desconecte previamente el
TEMPOMAT.
: Conexión y memorización de la velocidad
Indicaciones de seguridad importantes actual o una superior
; Testigo de control LIM
Tenga en cuenta las indicaciones relativas al = Conexión con la última velocidad memori-
frenado (Y página 202). zada
El TEMPOMAT no puede reducir el riesgo de ? Conexión y memorización de la velocidad
accidente provocado por una forma de conducir actual o una inferior
no adecuada o por la falta de atención, ni anular
A Cambio entre el TEMPOMAT y el SPEED-
los límites impuestos por la Física. El TEMPO-
TRONIC variable
MAT no puede tener en cuenta las condiciones
meteorológicas ni el estado de la calzada, así B Desconexión del TEMPOMAT
como tampoco el estado del tráfico. El TEMPO- La palanca del TEMPOMAT es la palanca inferior
MAT es solo una función auxiliar. La responsa- del lado izquierdo de la columna de dirección.
bilidad sobre la distancia de seguridad, la velo- Con la palanca del TEMPOMAT puede manejar el
cidad, el frenado a tiempo y de mantenerse en el TEMPOMAT y el SPEEDTRONIC variable.
carril recae siempre en el conductor.
X Preselección del TEMPOMAT: compruebe si
Si cambia el tamaño de las ruedas de su el testigo de control LIM ; está apagado.
vehículo, revise su asignación al grupo de
tamaño de ruedas (Y página 398). Si se cambia Si es así, el TEMPOMAT ya está seleccionado.
la asignación sin recodificación de las unidades En caso contrario, pulse la palanca del TEM-
de control del vehículo, el funcionamiento del POMAT en el sentido de la flecha A.
TEMPOMAT puede verse limitado. El testigo de control LIM ; le muestra qué fun-
No utilice el TEMPOMAT: ción ha seleccionado:
Ren situaciones en las que el estado del tráfico RTestigo de control LIM apagado: el TEM-
no permita circular a una velocidad cons- POMAT está seleccionado.
tante, por ejemplo, si hay mucho tráfico o por RTestigo de control LIM iluminado: el
carreteras con muchas curvas SPEEDTRONIC variable está seleccionado.
Ren carreteras heladas o resbaladizas. Las rue- Cuando conecta el TEMPOMAT, en el visualiza-
das propulsoras pueden perder la adherencia dor en el campo de texto se muestra breve-
al frenar o acelerar, y el vehículo podría derra- mente el aviso TEMPOMAT y la velocidad memo-
par rizada.
Rsi hay mala visibilidad, por ejemplo, si hay
niebla o si llueve o nieva con intensidad
Sistemas de asistencia 209

Conducción y estacionamiento
Además, se muestra brevemente en el visuali- Además, se muestra brevemente en el visua-
zador el símbolo V y la velocidad memori- lizador el símbolo V y la velocidad memo-
zada: rizada:
Ren los vehículos sin teclas en el volante de la Ren los vehículos sin teclas en el volante de
dirección, en la línea superior la dirección, en la línea superior
(Y página 248) (Y página 248)
Ren los vehículos con teclas en el volante de la Ren los vehículos con teclas en el volante de
dirección, en el sector de estado la dirección, en el sector de estado
(Y página 256) (Y página 256)

Condiciones para la conexión Solicitud de la velocidad memorizada


Para poder conectar el TEMPOMAT, deberán
cumplirse todas las condiciones para la cone-
G ADVERTENCIA
xión siguientes: Si solicita la última velocidad memorizada y
RLa función TEMPOMAT debe estar seleccio- esta difiere de la velocidad actual, el vehículo
nada (Y página 208). acelera o frena. Si desconoce la velocidad
REl freno de estacionamiento no debe estar memorizada, el vehículo podría acelerar o fre-
accionado. El testigo de control ! del cua- nar de forma inesperada. Existe peligro de
dro de instrumentos está apagado. accidente.
REl sistema ESP® debe estar conectado y no Tenga en cuenta la situación del tráfico antes
debe actuar o regular. de solicitar la velocidad memorizada. Si des-
RDebe circular a una velocidad superior a conoce la velocidad memorizada, vuelva a
30 km/h. memorizar la velocidad que desee.
RNo debe estar pisando el pedal de freno ni el
pedal del embrague.

Memorización y mantenimiento de la
velocidad seleccionada

X Desplace brevemente hacia usted la palanca


del TEMPOMAT :.
X Suelte el pedal acelerador.
El TEMPOMAT está conectado y ajusta la
última velocidad memorizada.
X Acelere el vehículo hasta alcanzar la veloci- El visualizador muestra brevemente la veloci-
dad que desee a partir de 30 km/h. dad memorizada en el campo de texto.
X Pulse brevemente la palanca del TEMPOMAT
hacia arriba : o hacia abajo ;.
X Suelte el pedal acelerador.
El TEMPOMAT se conecta. Se memoriza la
velocidad a la que circula en este momento y
se muestra brevemente en el campo de texto
del visualizador.

Z
210
Conducción y estacionamiento Sistemas de asistencia

Además, se muestra brevemente en el visua- i El TEMPOMAT no se desconecta al acelerar.


lizador el símbolo V y la velocidad memo- Si acelera brevemente, por ejemplo, para
rizada: efectuar un adelantamiento, el TEMPOMAT
Ren los vehículos sin teclas en el volante de regula de nuevo la última velocidad memori-
la dirección, en la línea superior zada al retirar el pie del pedal acelerador.
(Y página 248)
Ren los vehículos con teclas en el volante de Desconexión del TEMPOMAT
la dirección, en el sector de estado
(Y página 256)
i Si después de poner en marcha el motor tira
hacia usted por primera vez de la palanca del
TEMPOMAT, el TEMPOMAT adopta la veloci-
dad actual.

Ajuste de la velocidad

Existen varias posibilidades para desconectar el


TEMPOMAT:
X Presione brevemente la palanca del TEMPO-
MAT hacia delante =.
O bien:
X Frene.
O bien:
X Presione brevemente la palanca del TEMPO-
Puede durar unos instantes hasta que el MAT en la dirección indicada por la flecha ;.
vehículo haya acelerado o frenado hasta alcan- Se selecciona el SPEEDTRONIC variable. Se
zar la velocidad ajustada. Tenga en cuenta este enciende el testigo de control LIM : de la
retardo al ajustar la velocidad. palanca del TEMPOMAT.
X Pulse hacia arriba : la palanca del TEMPO- El símbolo V y la indicación de la velocidad
MAT para incrementar la velocidad, o hacia memorizada en la línea superior o en el sector
abajo ; para reducirla. de estado del visualizador se apagan.
El vehículo acelera o decelera. Se muestra la
velocidad en el visualizador. Permanece memorizada la última velocidad
X Cuando haya alcanzado la velocidad deseada,
ajustada. Al parar el motor se borra la última
suelte la palanca del TEMPOMAT. velocidad memorizada.
La velocidad mostrada queda memorizada. El TEMPOMAT se desconecta automática-
O bien: mente:
X Presione brevemente la palanca del TEMPO- Rsi frena el vehículo
MAT hasta el primer punto de resistencia Rsi aplica el freno de estacionamiento y se ilu-
hacia arriba : o hacia abajo ;. mina el testigo de control ! del cuadro de
La última velocidad memorizada se incre- instrumentos
menta/reduce en intervalos de 1 km/h. Rsi circula a una velocidad inferior a 30 km/h
O bien: Rsi pisa el pedal del embrague más de seis
X Presione brevemente la palanca del TEMPO- segundos durante la marcha
MAT más allá del punto de resistencia hacia Rsi acopla la posición de punto muerto del
arriba : o hacia abajo ;. cambio manual durante la marcha y suelta el
La última velocidad memorizada se incre- pedal del embrague
menta/reduce en intervalos de 10 km/h.
Sistemas de asistencia 211

Conducción y estacionamiento
Rsi acopla una marcha demasiado elevada en limitación de velocidad son entonces de 1 mph y
los vehículos con cambio manual y, debido a 5 mph.
ello, se reduce considerablemente el número Cambio de la unidad de la indicación para el
de revoluciones del motor velocímetro digital y el recorrido:
Rsi acopla la posición de punto muerto N del
Ren los vehículos sin teclas en el volante de la
cambio automático durante la marcha dirección (Y página 254)
Rsi el sistema ESP® efectúa una regulación o si
Ren los vehículos con teclas en el volante de la
usted desconecta el sistema ESP® dirección (Y página 266)
Rsi están averiados el ESP® o el ABS
i La velocidad mostrada en el velocímetro
Si el sistema TEMPOMAT se desconecta auto- puede diferir ligeramente de la limitación de
máticamente, se emite una señal acústica y en velocidad ajustada.
el visualizador se muestra en el campo de texto
brevemente el aviso TEMPOMAT desconectado. Solo puede sobrepasar la limitación de veloci-
dad memorizada del SPEEDTRONIC variable:
El símbolo V y la indicación de la velocidad
memorizada en la línea superior o en el sector Rsi desconecta el SPEEDTRONIC variable con
de estado del visualizador se ocultan. la palanca del TEMPOMAT (Y página 213)
Rsi pisa el pedal acelerador sobrepasando el
Problemas con el TEMPOMAT punto de resistencia (kick-down en los
vehículos con cambio automático). A conti-
La velocidad no se puede ajustar si está conec- nuación, el SPEEDTRONIC variable se
tado el TEMPOMAT. conecta pasivamente (Y página 213).
En el visualizador se muestra un aviso de ele- i No puede desconectar el SPEEDTRONIC
vada prioridad, por lo que no puede mostrarse la variable pisando el pedal de freno.
modificación de la velocidad.
X Actúe en función del aviso mostrado en el Indicaciones de seguridad importantes
visualizador.
El SPEEDTRONIC frena automáticamente para
que usted no sobrepase la velocidad progra-
mada. Tenga en cuenta las indicaciones com-
SPEEDTRONIC plementarias relativas al frenado
Indicaciones de carácter general (Y página 202).
El SPEEDTRONIC no puede reducir el riesgo de
El SPEEDTRONIC le ayuda a no sobrepasar una accidente provocado por una forma de conducir
velocidad ajustada. no adecuada o por la falta de atención, ni anular
Puede limitar la velocidad de forma variable o los límites impuestos por la Física. El SPEED-
permanente: TRONIC no puede tener en cuenta las condicio-
nes meteorológicas ni el estado de la calzada,
Rvariable para velocidades máximas autoriza-
así como tampoco el estado del tráfico. El
das, por ejemplo, en servicio urbano SPEEDTRONIC es solo una función auxiliar. La
Rpermanente para fijar una velocidad máxima responsabilidad sobre la distancia de seguridad,
autorizada a largo plazo, por ejemplo, para el la velocidad, el frenado a tiempo y de mante-
servicio con neumáticos de invierno nerse en el carril recae siempre en el conductor.
(Y página 214) Si cambia el tamaño de las ruedas de su
Mediante la palanca del TEMPOMAT puede efec- vehículo, revise su asignación al grupo de
tuar una limitación a cualquier velocidad, a par- tamaño de ruedas (Y página 398). Si se cambia
tir de 30 km/h, cuando el motor está en marcha la asignación sin recodificación de las unidades
incluso si el vehículo está detenido. Puede ajus- de control del vehículo, el funcionamiento del
tar la limitación de velocidad en intervalos de SPEEDTRONIC puede verse limitado.
1 km/h y de 10 km/h. Si cede el volante a otra persona, indique al
Si ha ajustado como unidad millas para el velo- nuevo conductor la limitación de velocidad ajus-
címetro digital , puede limitar cada velocidad a tada.
partir de 20 mph. Los intervalos para ajustar la

Z
212
Conducción y estacionamiento Sistemas de asistencia

SPEEDTRONIC variable Además, se muestra brevemente en el visuali-


zador el símbolo È y la velocidad memori-
Palanca e indicación del TEMPOMAT zada:
Ren los vehículos sin teclas en el volante de la
dirección, en la línea superior
(Y página 248)
Ren los vehículos con teclas en el volante de la
dirección, en el sector de estado
(Y página 256)
Memorización de la velocidad actual

: Conexión y memorización de la velocidad


actual o una superior
; Testigo de control LIM
= Conexión con la última velocidad memori-
zada
? Conexión y memorización de la velocidad
actual o una inferior
A Cambio entre el TEMPOMAT y el SPEED-
TRONIC variable X Pulse brevemente la palanca del TEMPOMAT
B Desconexión del SPEEDTRONIC variable hacia arriba : o hacia abajo ;.
El SPEEDTRONIC variable está seleccionado.
La palanca del TEMPOMAT es la palanca inferior Se memoriza la velocidad a la que circula en
del lado izquierdo de la columna de dirección. este momento y se muestra brevemente en el
Con la palanca del TEMPOMAT puede manejar el campo de texto del visualizador como limita-
TEMPOMAT o el SPEEDTRONIC variable. ción de velocidad.
X Preselección del SPEEDTRONIC variable: Además, se muestra brevemente en el visua-
compruebe si el testigo de control LIM ; lizador el símbolo È y la velocidad memo-
está iluminado. rizada:
Si es así, compruebe si el SPEEDTRONIC Ren los vehículos sin teclas en el volante de
variable ya está seleccionado. la dirección, en la línea superior
En caso contrario, pulse la palanca del TEM- (Y página 248)
POMAT en el sentido de la flecha A. Ren los vehículos con teclas en el volante de
El testigo de control LIM ; le muestra qué fun- la dirección, en el sector de estado
ción ha seleccionado: (Y página 256)
RTestigo de control LIM apagado: el TEM- Mediante la palanca del TEMPOMAT puede efec-
POMAT está seleccionado. tuar una limitación a cualquier velocidad a partir
RTestigo de control LIM iluminado: el
de 30 km/h.
SPEEDTRONIC variable está seleccionado. Solicitud de la velocidad memorizada
Mediante la palanca del TEMPOMAT puede efec-
tuar una limitación a cualquier velocidad, a par- G ADVERTENCIA
tir de 30 km/h siempre que el motor esté en Si la velocidad memorizada solicitada es infe-
marcha. rior a la velocidad a la que circula, el sistema
Cuando activa el SPEEDTRONIC variable, el frena el vehículo. Si no conoce la velocidad
visualizador muestra brevemente el aviso memorizada, el vehículo puede frenar de
SPEEDTRONIC Límite y la velocidad memori- forma inesperada. Existe peligro de acci-
zada.
dente.
Sistemas de asistencia 213

Conducción y estacionamiento
Tenga en cuenta la situación del tráfico antes X Pulse hacia arriba : la palanca del TEMPO-
de solicitar la velocidad memorizada. Si no MAT para incrementar la velocidad, o hacia
abajo ; para reducirla.
conoce la velocidad memorizada, memorice Se muestra la velocidad en el visualizador.
de nuevo la velocidad que desee. X Cuando se muestre la velocidad deseada,
suelte la palanca del TEMPOMAT.
La velocidad mostrada queda memorizada.
O bien:
X Presione brevemente la palanca del TEMPO-
MAT hasta el primer punto de resistencia
hacia arriba : o hacia abajo ;.
La última velocidad memorizada se incre-
menta/reduce en intervalos de 1 km/h.
O bien:
X Presione brevemente la palanca del TEMPO-
MAT más allá del punto de resistencia hacia
arriba : o hacia abajo ;.
XDesplace brevemente hacia usted la palanca La última velocidad memorizada se incre-
del TEMPOMAT :. menta/reduce en intervalos de 10 km/h.
El SPEEDTRONIC variable está seleccionado.
En el campo de texto del visualizador se Conexión del SPEEDTRONIC variable en
muestra brevemente la limitación de veloci- modo pasivo
dad. Si pisa el pedal acelerador sobrepasando el
Además, se muestra brevemente en el visua- punto de resistencia (sobregás), el SPEEDTRO-
lizador el símbolo È y la velocidad memo- NIC se conecta en modo pasivo. En el visualiza-
rizada: dor se muestra el aviso SPEEDTRONIC pasivo o
Ren los vehículos sin teclas en el volante de
SPEEDTRONIC (LIM) pasivo y puede sobre-
pasar la velocidad memorizada.
la dirección, en la línea superior
(Y página 248) El SPEEDTRONIC variable vuelve a estar activo:
Ren los vehículos con teclas en el volante de Rsi circula a una velocidad inferior a la memo-
la dirección, en el sector de estado rizada sin utilizar la función de sobregás
(Y página 256) Rsi ajusta una nueva velocidad, o bien
i Si después de poner en marcha el motor tira Rsolicita de nuevo la última velocidad memo-
hacia usted por primera vez de la palanca del rizada
TEMPOMAT, se conecta el SPEEDTRONIC Se apaga el aviso mostrado en el visualizador
variable. Se memoriza la velocidad a la que SPEEDTRONIC pasivo o SPEEDTRONIC (LIM)
circula actualmente. pasivo.
Ajuste de la velocidad Desconexión del SPEEDTRONIC variable

Z
214
Conducción y estacionamiento Sistemas de asistencia

Existen varias posibilidades para desconectar el i Si está averiado el ESP® o el ABS, perma-
SPEEDTRONIC variable: necerá desconectado el SPEEDTRONIC per-
X Presione brevemente la palanca del TEMPO- manente durante el tiempo que dure la avería.
MAT hacia delante =.
O bien: Problemas con el SPEEDTRONIC
X Presione brevemente la palanca del TEMPO- La velocidad no se puede ajustar si está conec-
MAT en la dirección indicada por la flecha ;. tado el sistema SPEEDTRONIC.
Se apaga el testigo de control LIM : de la
palanca del TEMPOMAT. El SPEEDTRONIC En el visualizador se muestra un aviso de ele-
variable se desconecta y el TEMPOMAT queda vada prioridad, por lo que no puede mostrarse la
preseleccionado. modificación de la velocidad.
El símbolo È y la indicación de limitación X Actúe en función del aviso mostrado en el
de velocidad en la línea superior o en el sector visualizador.
de estado del visualizador se apagan.
La última velocidad regulada permanece memo-
rizada. Al parar el motor se borra la última limi- Tracción integral
tación de velocidad memorizada.
El SPEEDTRONIC variable se desconecta auto- Indicaciones de carácter general
máticamente: La tracción total 4x4 proporciona tracción total
Rsi desconecta el sistema ESP® permanente en las 4 ruedas y mejora la tracción
Rsi están averiados el ESP® o el ABS de su vehículo junto con el sistema ESP®.
El símbolo È y la indicación de limitación de Si una rueda propulsora gira en vacío debido a
velocidad en la línea superior o en el sector de una adherencia insuficiente a la calzada:
estado del visualizador se apagan. RAl arrancar, utilice la asistencia de la regula-
ción de la tracción integrada en el sistema
SPEEDTRONIC permanente ESP®. Pise el pedal acelerador solo lo nece-
sario.
i El SPEEDTRONIC permanente solamente se RRetire lentamente el pie del pedal acelerador
ofrece en determinados países. si está circulando.
Si lo desea, puede limitar la velocidad de forma Si la calzada se encuentra en condiciones inver-
permanente mediante el ordenador de a bordo a nales, utilice neumáticos de invierno
un valor entre 160 km/h (por ejemplo, para el (neumáticos M+S), con cadenas para nieve en
servicio con neumáticos de invierno) y la velo- caso necesario (Y página 401). Solo así obten-
cidad máxima autorizada . drá la efectividad máxima de la tracción total.
Ren los vehículos sin teclas en el volante de la Al circular cuesta abajo en terrenos no asfalta-
dirección (Y página 253) dos, utilice el sistema DSR (Downhill Speed
Ren los vehículos con teclas en el volante de la Regulation) (Y página 215).
dirección (Y página 269) En el apartado "Conducción todoterreno" figura
Si acelera el vehículo pisando el pedal acelera- información sobre la conducción por caminos
dor, poco antes de alcanzarse la limitación de no asfaltados (Y página 205).
velocidad ajustada se mostrará en el visualiza-
dor el aviso SPEEDTRONIC Límite y la velocidad Indicaciones de seguridad importantes
memorizada.
La tracción total permanente 4x4 no puede
El SPEEDTRONIC permanente permanece acti- reducir el riesgo de accidente provocado por
vado aunque el SPEEDTRONIC variable esté una forma de conducir no adecuada o por la falta
desconectado. de atención, ni anular los límites impuestos por
La limitación de velocidad ajustada no se anu- la física. La tracción total 4x4 no puede tener en
lará aunque pise el pedal acelerador sobrepa- cuenta las condiciones meteorológicas ni el
sando el punto de resistencia (kick-down en el estado de la calzada, así como tampoco el
cambio automático). estado del tráfico. La tracción total 4x4 es solo
una función auxiliar. La responsabilidad sobre la
Sistemas de asistencia 215

Conducción y estacionamiento
distancia de seguridad, la velocidad, el frenado automáticamente a la velocidad regulada ajus-
a tiempo y de mantenerse en el carril recae tada.
siempre en el conductor. El sistema DSR se desconecta automática-
! La comprobación de funcionamiento o de mente al sobrepasar una velocidad de 45 km/h.
potencia puede efectuarse solamente en un
banco de pruebas de 2 ejes. Antes de arran- Indicaciones de seguridad importantes
car el vehículo en dicho banco de pruebas,
infórmese en un taller de servicio oficial G ADVERTENCIA
Mercedes-Benz. De lo contrario, podría dañar Si la velocidad real difiere de la velocidad de
la cadena cinemática o el sistema de frenos. descenso y conecta el sistema DSR al circular
! No efectúe nunca el remolcado del vehículo sobre una calzada resbaladiza, las ruedas
con un eje levantado. De lo contrario, podría podrían perder la adherencia. Existe un mayor
dañar la caja de transferencia. Estos daños no peligro de derrape o accidente.
están cubiertos por la garantía legal de
Mercedes-Benz. Todas las ruedas deben Considere el estado de la calzada y la dife-
estar apoyadas sobre el suelo o levantadas rencia entre la velocidad de marcha y la velo-
por completo. Tenga en cuenta las indicacio- cidad fijada antes de activar el sistema DSR.
nes sobre el remolcado del vehículo con
todas las ruedas en contacto con el suelo. El sistema DSR no puede reducir el riesgo de
En el apartado "Arranque del motor por remol- accidente provocado por una forma de conducir
cado y remolcado del vehículo" encontrará no adecuada ni anular los límites impuestos por
información sobre el remolcado la física. El sistema DSR no puede apreciar el
(Y página 395). estado de la calzada ni de la situación del tráfico.
El sistema DSR constituye solamente un medio
auxiliar. La responsabilidad sobre la distancia
de seguridad, la velocidad, el frenado a tiempo y
DSR (Downhill Speed Regulation) de mantenerse en el carril recae siempre en el
conductor.
Indicaciones de carácter general Usted deberá saber evaluar si la pendiente es
En vehículos con tracción total 4x4 puede acti- peligrosa y es responsable siempre de no perder
var el sistema DSR para obtener asistencia al el control del vehículo durante el descenso. En
circular cuesta abajo por terrenos no asfalta- función del estado de la calzada y de los neu-
dos. Gracias a intervenciones selectivas de los máticos, es posible que el sistema DSR no
frenos, el sistema DSR mantiene para usted la pueda mantener siempre la velocidad regulada.
velocidad regulada ajustada durante el declive. Seleccione una velocidad regulada adecuada a
Cuanto más pronunciado sea el declive, con las condiciones del tramo y pise también el
mayor fuerza frenará el sistema DSR el vehículo. pedal del freno en caso necesario.
En una superficie plana o en una cuesta arriba, el En el apartado "Conducción todoterreno" figura
sistema DSR frenará solo ligeramente o no fre- información sobre la conducción por caminos
nará el vehículo. no asfaltados (Y página 205).
Puede ajustar la velocidad regulada entre 4 y
18 km/h con el pedal del freno y el acelerador o Conexión o desconexión del DSR
mediante la palanca del TEMPOMAT. Puede fre-
nar o acelerar el vehículo para circular a una Solo puede conectar el sistema DSR si circula a
velocidad inferior o superior a la velocidad regu- 40 km/h o a una velocidad inferior. Si la velo-
lada. cidad actual es demasiado alta, el visualizador
Si circula a una velocidad superior a 18 km/h muestra el símbolo f y el aviso Circular
por terreno no asfaltado, el sistema DSR no se como máx. a 40 km/h.
activa. El sistema DSR permanece conectado, Si el DSR está conectado, al acelerar o frenar, se
pero no frena automáticamente. Si seguida- memoriza la velocidad actual como velocidad
mente circula cuesta abajo a una velocidad infe- regulada, tras soltar el pedal acelerador o de
rior a 18 km/h, el sistema DSR vuelve a regular freno. Esto es así siempre que no sobrepase la
velocidad de 18 km/h.

Z
216
Conducción y estacionamiento Sistemas de asistencia

Ajuste de la velocidad

X Pulse la tecla Ã.
Si el testigo de control de la tecla se ilumina,
el sistema DSR está conectado. Si circula a Palanca del TEMPOMAT
una velocidad inferior a 18 km/h, el visuali- : Aumento de la velocidad regulada
zador muestra en el sector de estado el sím- ; Reducción de la velocidad regulada
bolo f con DSR y la velocidad regulada Con el sistema DSR activo puede modificar la
actual (Y página 256). velocidad regulada a un valor de entre 4 km/h y
Al cambiar se muestra en el visualizador bre- 18 km/h. Para ello, el sistema DSR debe estar
vemente el símbolo f con la velocidad de conectado y la velocidad debe estar entre
descenso o con el aviso desconectado. 4 km/h y 18 km/h.
Si circula a una velocidad superior a 18 km/h X Acelere o frene a la velocidad regulada y
con el DSR conectado: suelte el pedal del freno o el acelerador.
Rel sistema DSR permanece conectado, pero O bien:
no activo X Presione brevemente la palanca del TEMPO-
Rel visualizador oculta la indicación f DSR MAT hasta el primer punto de resistencia
en el sector de estado hacia arriba : o hacia abajo ;.
Rel visualizador muestra brevemente el sím- La velocidad regulada se incrementa o reduce
bolo f con el aviso --- km/h. en intervalos de 1 km/h.
El sistema DSR se desconecta automática- El visualizador muestra en el sector de estado
mente al sobrepasar una velocidad de 45 km/h. el símbolo f con DSR y la velocidad regu-
lada actual (Y página 256).
Si aparca o sale del aparcamiento con la ayuda
activa para aparcar y pulsa la tecla Ã, par-
padea su testigo de control. En ese caso no
puede conectar el DSR. COLLISION PREVENTION ASSIST
Indicaciones de carácter general
COLLISION PREVENTION ASSIST le ayuda:
Ra minimizar el riesgo de colisión con un obs-
táculo detectado en su vehículo
Ra reducir las consecuencias de una colisión
El sistema detecta los vehículos precedentes
con ayuda de un sistema de sensores de radar.
El sistema COLLISION PREVENTION ASSIST se
compone de las funciones de advertencia de
distancia y el servofreno de emergencia adap-
tativo.
Si el sistema COLLISION PREVENTION ASSIST
está averiado, se muestra el correspondiente
aviso en el visualizador (Y página 307).
Sistemas de asistencia 217

Conducción y estacionamiento
Función de advertencia de distancia En situaciones de marcha complejas, pero no
críticas, el sistema también puede efectuar
Indicaciones de seguridad importantes advertencias de forma injustificada.
La función de advertencia de distancia no puede
G ADVERTENCIA reducir el riesgo de accidente provocado por
La función de advertencia de distancia no una forma de conducir no adecuada ni anular los
reacciona: límites impuestos por la física. La función de
advertencia de distancia no puede tener en
Rante personas o animales cuenta las condiciones meteorológicas ni el
Rante los vehículos que circulan en dirección estado de la calzada, así como tampoco el
contraria estado del tráfico. La función de advertencia de
Rante
distancia es solo una función auxiliar. La res-
el tráfico transversal
ponsabilidad sobre la distancia de seguridad, la
Ren curvas velocidad, el frenado a tiempo y de mantenerse
Por ello, la función de advertencia de distan- en el carril recae siempre en el conductor.
cia no podrá advertirle en todas las situacio- Si la parte frontal del vehículo se ha dañado a
nes críticas. Existe peligro de accidente. consecuencia de un accidente, encargue el
ajuste y la comprobación del funcionamiento
Observe la situación del tráfico con especial del sensor de radar en un taller especializado.
atención y esté siempre preparado para fre- Esta revisión debe asimismo realizarse en caso
nar. de colisiones a velocidad reducida que no han
provocado daños aparentes en el frontal del
G ADVERTENCIA vehículo.
Si cambia el tamaño de las ruedas de su
La función de advertencia de distancia no
vehículo, revise su asignación al grupo de
reconoce siempre de forma clara objetos o tamaño de ruedas (Y página 398). Si se cambia
situaciones de tráfico complejas. la asignación sin recodificación de las unidades
En estos casos, la función de advertencia de de control del vehículo, el funcionamiento de la
distancia puede: función de advertencia de distancia puede verse
limitado. El sistema COLLISION PREVENTION
Refectuar advertencias de forma injustifi- ASSIST puede entonces detectar una avería y
cada desconectarse.
Rno emitir advertencias. Función
Existe peligro de accidente. X Conexión o desconexión: la función de
Observe siempre con atención la situación del advertencia de distancia se conecta y desco-
tráfico sin depender exclusivamente de la fun- necta con el ordenador de a bordo
ción de advertencia de distancia. (Y página 264).
Si la función de advertencia de distancia del
La detección puede resultar especialmente limi- sistema COLLISION PREVENTION ASSIST
tada: está conectada, el visualizador muestra el
símbolo Ä:
Rsi los sensores están sucios o cubiertos
Ren los vehículos con cambio automático, en
Rsi nieva o llueve intensamente la línea superior
Rsi se produce una interferencia a causa de Ren los vehículos con cambio manual, en el
otras fuentes emisoras de radar sector de estado
Rsi existe un retorno intenso de radar, por Ren la Vista gen. estado del menú
ejemplo, en aparcamientos cubiertos Asist. (Y página 263)
Rsi hay vehículos estrechos que circulan por En vehículos con ayuda activa para aparcar, el
delante del suyo, por ejemplo, motocicletas visualizador muestra hasta una velocidad de
Rsi hay vehículos que circulan por delante del aproximadamente 30 km/h la indicación de
suyo desplazados hacia un lado con respecto estado í. Solo a partir de una velocidad de
al centro de su vehículo aproximadamente 30 km/h el visualizador

Z
218
Conducción y estacionamiento Sistemas de asistencia

muestra, en lugar de la indicación de estado de emergencia a una velocidad superior a


í, el símbolo Ä. 7 km/h.
La función de advertencia de distancia puede El servofreno de emergencia adaptativo puede
ayudarle a minimizar el peligro de provocar un reaccionar hasta una velocidad de marcha de
choque por alcance con un vehículo precedente aproximadamente 200 km/h ante obstáculos
o a reducir las consecuencias de dicho acci- que hayan sido detectados en movimiento como
dente. La función de advertencia de distancia mínimo una vez durante el periodo de observa-
puede detectar los obstáculos situados durante ción.
algún tiempo en su trayecto de marcha con
ayuda del sistema de detección por radar. Si la Indicaciones de seguridad importantes
función de advertencia de distancia detecta G ADVERTENCIA
peligro de colisión por alcance, el sistema le
advertirá mediante una señal óptica y, si pro- El servofreno de emergencia adaptativo no
cede, también acústica. Sin la intervención del reacciona:
conductor, la función de advertencia de distan- Rante personas o animales
cia no puede evitar la colisión.
Rante los vehículos que circulan en dirección
La función de advertencia de distancia le
advierte a partir de una velocidad: contraria
Rante el tráfico transversal
Rde aproximadamente 30 km/h, si durante
varios segundos la distancia con respecto al Rante obstáculos fijos
vehículo precedente es demasiado pequeña Ren curvas
para la velocidad a la que circula. En este caso
se enciende el testigo luminoso de adverten- Por ello, el servofreno de emergencia adap-
cia · situado en el cuadro de instrumen- tativo no podrá intervenir en todas las situa-
tos ciones críticas. Existe peligro de accidente.
Rde aproximadamente 7 km/h, si se acerca Observe la situación del tráfico con especial
muy rápidamente al vehículo precedente. El atención y esté siempre preparado para fre-
testigo luminoso de advertencia · del nar.
cuadro de instrumentos se enciende y adicio-
nalmente se emite una señal acústica de
advertencia intermitente. G ADVERTENCIA
El sistema detecta también obstáculos fijos, El servofreno de emergencia adaptativo no
por ejemplo, vehículos en proceso de deten- reconoce siempre de forma clara objetos o
ción o estacionamiento, hasta una velocidad situaciones de tráfico complejas.
de marcha de aproximadamente 70 km/h
En estos casos, el servofreno de emergencia
X Frene inmediatamente hasta que aumente la
adaptativo puede:
distancia respecto al obstáculo y haya pasado
el peligro de colisión. Rintervenir sin razón
O bien: Rno intervenir.
X Esquive el obstáculo siempre y cuando ello no
Existe peligro de accidente.
implique peligro.
Observe la situación del tráfico con especial
atención y esté siempre preparado para fre-
Servofreno de emergencia adaptativo nar. Finalice la intervención del freno en situa-
Indicaciones de carácter general ciones de marcha normal.
El servofreno de emergencia adaptativo evalúa La detección puede resultar especialmente limi-
la situación del tráfico por medio de un sistema tada:
de detección por radar y puede detectar los
obstáculos situados durante algún tiempo en su Rsi los sensores están sucios o cubiertos
trayecto de marcha. El servofreno de emergen- Rsi nieva o llueve intensamente
cia adaptativo actúa en situaciones de frenado Rsi se produce una interferencia a causa de
otras fuentes emisoras de radar
Sistemas de asistencia 219

Conducción y estacionamiento
Rsi existe un retorno intenso de radar, por nado necesaria en cuanto detecta peligro de
ejemplo, en aparcamientos cubiertos colisión con un obstáculo que circule delante
Rsi hay vehículos estrechos que circulan por del vehículo o que no esté en movimiento. Si
delante del suyo, por ejemplo, motocicletas pisa firmemente el pedal de freno, el servofreno
Rsi hay vehículos que circulan por delante del de emergencia adaptativo incrementa la presión
suyo desplazados hacia un lado con respecto de frenado automáticamente a un valor ade-
al centro de su vehículo cuado a la situación del tráfico.
En situaciones de marcha complejas, pero no X Frene hasta que aumente la distancia res-
críticas, el servofreno de emergencia adaptativo pecto al obstáculo y haya pasado el peligro de
también puede actuar en situaciones de fre- colisión.
nado. El sistema ABS impide que las ruedas se blo-
queen.
El asistente de frenado adaptativo no puede
reducir el riesgo de accidente provocado por Los frenos funcionarán de la forma habitual:
una forma de conducir no adecuada ni anular los Ral soltar el pedal de freno
límites impuestos por la física. El servofreno de Rsi ya no hay peligro de sufrir una colisión por
emergencia adaptativo no puede reconocer las
alcance
condiciones de la calzada y meteorológicas ni el
estado del tráfico. El servofreno de emergencia Rsi no se detecta ningún obstáculo en el reco-
adaptativo es solo un medio auxiliar. La respon- rrido de marcha
sabilidad sobre la distancia de seguridad, la A continuación, la servoasistencia de frenado
velocidad, el frenado a tiempo y de mantenerse finaliza.
en el carril recae siempre en el conductor. Vehículos con PRE-SAFE®: si el servofreno de
Si la parte frontal del vehículo se ha dañado a emergencia adaptativo activa una presión de
consecuencia de un accidente, encargue el frenado especialmente elevada, se activan
ajuste y la comprobación del funcionamiento simultáneamente medidas preventivas de pro-
del sensor de radar en un taller especializado. tección de los ocupantes. En el apartado "PRE-
Esta revisión debe asimismo realizarse en caso -SAFE® (sistema de protección preventiva para
de colisiones a velocidad reducida que no han los ocupantes del vehículo)" figura información
provocado daños aparentes en el frontal del al respecto (Y página 68).
vehículo.
Si cambia el tamaño de las ruedas de su
vehículo, revise su asignación al grupo de Control de ángulo muerto
tamaño de ruedas (Y página 398). Si se cambia
la asignación sin recodificación de las unidades Indicaciones de carácter general
de control del vehículo, el funcionamiento del
servofreno de emergencia adaptativo puede El control de ángulo muerto supervisa con dos
verse limitado. El sistema COLLISION PREVEN- sensores de radar situados en el parachoques y
TION ASSIST puede entonces detectar una ave- orientados hacia atrás las zonas no visibles para
ría y desconectarse. el conductor a los lados del vehículo. Le servirá
Si el servofreno de emergencia adaptativo deja de ayuda a una velocidad superior a aproxima-
de estar operativo a consecuencia de una avería damente 30 km/h. Una indicación de adverten-
en el sistema de detección por radar, siguen cia en los retrovisores exteriores le indicará la
estando disponibles el sistema de frenos con presencia de un vehículo detectado en la zona
plena amplificación de la fuerza de frenado y el controlada. Si entonces conecta la luz intermi-
sistema BAS. tente correspondiente para cambiar de carril, se
producirá además una advertencia de colisión
Función óptica y acústica.
El servofreno de emergencia adaptativo detecta
los obstáculos situados durante algún tiempo
en su trayecto de marcha con ayuda del sistema
de detección por radar. El servofreno de emer-
gencia adaptativo no reacciona ante obstáculos
fijos. Para evitar la colisión, el servofreno de
emergencia adaptativo calcula la presión de fre-
Z
220
Conducción y estacionamiento Sistemas de asistencia

Indicaciones de seguridad importantes Zona de control de los sensores


G ADVERTENCIA
El control de ángulo muerto no puede detec-
tar:
Rvehículos a los que haya adelantado a una
corta distancia y que, a continuación,
pasen a encontrarse en la zona de ángulo
muerto
Rvehículos que se aproximan a gran diferen-
cia de velocidad y que lo adelantan.
En estas situaciones, el control de ángulo
muerto no podrá emitir advertencias. Existe
peligro de accidente.
Observe la situación del tráfico con especial
atención y mantenga una distancia de segu-
ridad prudencial en los laterales del vehículo.
El control de ángulo muerto controla la zona
El control de ángulo muerto es solo un medio mostrada en la ilustración, que abarca hasta 3 m
auxiliar. Es posible que no pueda detectar todos por detrás y en la zona situada directamente al
los vehículos y no puede sustituir su atención en lado de su vehículo.
ningún caso. Mantenga siempre una distancia En el caso de carriles estrechos, especialmente
suficiente respecto a otros usuarios de la carre- si conduce muy desplazado hacia un lado, es
tera y obstáculos situados a los lados del posible que se muestren vehículos que no cir-
vehículo. culan en el carril contiguo, sino en el siguiente.
La detección puede resultar especialmente limi- Este podría ser el caso si ambos vehículos cir-
tada: culan por la parte interior de su carril.
Rsi los sensores están sucios o cubiertos El sistema puede:
Rsi hay niebla o si llueve o nieva con intensidad Refectuar advertencias de forma injustificada
Rsi hay vehículos estrechos, por ejemplo, al circular cerca de guardarraíles o limitacio-
motocicletas o bicicletas nes de la vía de estructura similar
Rinterrumpir la advertencia en recorridos lar-
Ren carriles muy anchos
gos junto a vehículos largos, por ejemplo,
Ren carriles estrechos
camiones
Rsi conduce muy desplazado hacia un lado
Los dos sensores del control de ángulo muerto
Rsi circula cerca de guardarraíles o limitacio- están integrados lateralmente en el paracho-
nes de la vía de estructura similar ques trasero. Asegúrese de que la zona de los
Los vehículos que se encuentren en la zona de sensores situados sobre el parachoques esté
control no serán mostrados. libre de suciedad, hielo o nieve semiderretida.
Los sensores de radar no deben cubrirse, por
ejemplo, con portabicicletas traseros o carga
sobresaliente. Después de haber sufrido una
fuerte colisión o de haberse dañado el paracho-
ques, encargue la comprobación del funciona-
miento de los sensores de radar en un taller
especializado. De lo contrario, es posible que el
control de ángulo muerto no funcione correcta-
mente.
Sistemas de asistencia 221

Conducción y estacionamiento
Indicación de advertencia Conexión del control de ángulo muerto
X Asegúrese de que esté conectado el control
de ángulo muerto en el ordenador de a bordo
(Y página 265).
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de
encendido.
Los testigos luminosos de advertencia de los
retrovisores exteriores se iluminan durante
aproximadamente 1,5 segundos.

El control de ángulo muerto no se activa si cir-


cula a una velocidad inferior a aproximada-
mente 30 km/h. Los vehículos que se encuen-
tren en la zona de control no serán mostrados.
Si a partir de una velocidad de aproximada- Indicaciones de estado en el submenú Vista gene-
mente 30 km/h se detecta un vehículo en la ral de estado
zona de control de ángulo muerto, se ilumina en Si el control de ángulo muerto está conectado,
color rojo el testigo luminoso de advertencia : el visualizador muestra el símbolo : en el sub-
en el retrovisor exterior. El testigo luminoso de menú Vista gen. estado del ordenador de a
advertencia : se ilumina siempre que un bordo (Y página 263). Si circula a una velocidad
vehículo entre en la zona de control de ángulo superior a los 30 km/h, el símbolo muestra ade-
muerto desde la parte trasera o desde un lado. más ondas de radar entre ambos vehículos ;.
Si adelanta a un vehículo, se produce una adver- El control de ángulo muerto estará entonces
tencia solo cuando la diferencia de velocidad es operativo.
inferior a 11 km/h.
Si acopla la marcha atrás, el control de ángulo
muerto no está activo. Modo con remolque
La intensidad de la luz de los testigos luminosos Si acopla un remolque, debe asegurarse de que
de advertencia : depende de la luminosidad la conexión eléctrica esté establecida correcta-
del entorno y se controla automáticamente. mente. Puede hacerlo comprobando la ilumina-
ción del remolque. +El control de ángulo muerto
Advertencia de colisión está entonces apagado y en el visualizador se
muestra el aviso Detector objetos en
Si se detecta un vehículo en la zona de control ángulo muerto no disponib. temp. Ver
de ángulo muerto y conecta la luz intermitente Instr. servicio.
correspondiente, suena una vez una señal acús-
tica de advertencia doble. Parpadea el testigo
luminoso de advertencia en el retrovisor exte-
rior correspondiente. Si la luz intermitente per-
manece conectada, se indicará la detección de
vehículos mediante el parpadeo del testigo lumi-
noso de advertencia en el retrovisor exterior. No
se producirá ninguna advertencia acústica más.

Z
222
Conducción y estacionamiento Sistemas de asistencia

Detector de cambio de carril G ADVERTENCIA


La advertencia del detector de carril con aviso
Indicaciones de carácter general
por vibración no hace que el vehículo retorne
al carril original. Existe peligro de accidente.
Gire, frene o acelere siempre, especialmente
cuando el detector de carril con aviso por
vibración esté emitiendo una advertencia.

El detector de cambio de carril no puede reducir


el riesgo de accidente provocado por una forma
de conducir no adecuada ni anular los límites
impuestos por la Física. El detector de cambio
de carril no puede reconocer las condiciones de
la calzada y meteorológicas ni el estado del trá-
fico. El detector de cambio de carril solo es un
El detector de cambio de carril vigila la zona que medio auxiliar. La responsabilidad sobre la dis-
se encuentra delante del vehículo mediante una tancia de seguridad, la velocidad, el frenado a
cámara : fijada en la parte superior del interior tiempo y de mantenerse en el carril recae siem-
del parabrisas. Si el detector de cambio de carril pre en el conductor.
detecta líneas delimitadoras del carril en la cal- El detector de cambio de carril no mantiene el
zada, podrá advertirle en caso de abandono vehículo en el carril.
involuntario del carril.
La operatividad del sistema puede verse limi-
Esta función está disponible en un margen de tada o el sistema puede dejar de funcionar:
velocidad de entre 60 km/h y 200 km/h.
Rsi la visibilidad es mala, por ejemplo, en caso
Puede producirse una advertencia si una rueda
delantera entra en contacto con la línea delimi- de iluminación insuficiente de la calzada o en
tadora del carril. El sistema le avisa mediante caso de nieve, lluvia, niebla o fuertes salpica-
una vibración intermitente en el volante de la duras de agua
dirección que puede durar hasta 1,5 segundos. Ren caso de deslumbramiento, por ejemplo, a
causa de los vehículos que circulan en sentido
Indicaciones de seguridad importantes contrario, por irradiación solar directa o por
reflejos (por ejemplo, en calzadas mojadas)
G ADVERTENCIA Rsi el parabrisas está sucio, empañado,
dañado o cubierto en la zona de la cámara,
El detector de carril con aviso por vibración no por ejemplo, por un adhesivo
siempre puede detectar de forma clara las Rsi no hay líneas delimitadoras del carril o si
marcas de limitación de carril. hay varias líneas poco claras para un carril,
En estos casos, el detector de carril con aviso por ejemplo, en una zona en obras
por vibración puede: Rsi las líneas delimitadoras del carril están des-
gastadas, oscuras o cubiertas, por ejemplo,
Refectuar advertencias de forma injustifi- por suciedad o nieve
cada Rsi la distancia con respecto al vehículo pre-
Rno emitir advertencias cedente es demasiado corta y, a consecuen-
Existe peligro de accidente. cia de ello, no pueden detectarse las líneas
delimitadoras del carril
Observe la situación del tráfico con especial Rsi las líneas delimitadoras del carril cambian
atención y manténgase en el carril, especial- rápidamente, por ejemplo, en caso de una
mente si el detector de carril con aviso por bifurcación de los carriles, o si se cruzan o
vibración está emitiendo una advertencia. unen varios carriles
Ren carreteras muy estrechas y sinuosas
Rsi se suceden tramos sombreados en la cal-
zada
Sistemas de asistencia 223

Conducción y estacionamiento
Desconexión y conexión del detector de Ajuste de la sensibilidad del detector de
cambio de carril cambio de carril
X Con el ordenador de a bordo, en el menú
Asist. seleccione la función Asistente de
mantenim. carril: (Y página 265).
X Seleccione el ajuste estándar o adapta‐
tivo.
Con el ajuste estándar no se produce ninguna
advertencia por vibración:
Rsi enciende el intermitente en el correspon-
diente sentido de la marcha. En este caso, las
advertencias se suprimen durante un espacio
de tiempo determinado
Rsi un sistema de seguridad de marcha inter-
X Pulse la tecla Ç. viene o regula, por ejemplo, los sistemas ABS,
Si el testigo de control de la tecla se ilumina y
el visualizador muestra el símbolo Ç en el BAS o ESP®
sector de estado, el detector de cambio de Con el ajuste adaptativo se suprime además
carril está conectado pero no está operativo. una advertencia por vibración:
Si circula con el detector de cambio de carril Rsi acelera bruscamente, por ejemplo, kick-
conectado a una velocidad superior a -down con un cambio automático
60 km/h y se detectan líneas delimitadoras Ral frenar bruscamente
del carril, el visualizador muestra el símbolo Rsi gira el volante de forma activa, por ejemplo,
Ç en el sector de estado en sentido con- para efectuar una maniobra de desvío o cam-
trario. El detector de cambio de carril está biar de carril rápidamente
entonces operativo. Rsi recorta una curva cerrada
Para que reciba las advertencias a tiempo y solo
cuando sea necesario, el sistema puede dife-
renciar distintas condiciones al sobrepasar la
línea delimitadora del carril.
La advertencia por vibración se produce con
anterioridad:
Rsi se acerca a las líneas delimitadoras del

Indicaciones de estado en el submenú Vista gene- carril exteriores en las curvas


ral de estado Rsi circula por carriles muy anchos, por ejem-
plo, por autopistas
El visualizador muestra adicionalmente el
Rsi el sistema detecta líneas delimitadoras del
estado del detector de cambio de carril
(Y página 263) en el submenú Vista gen. carril continuas
estado del ordenador de a bordo. Si el detector No obstante, la advertencia por vibración se
de cambio de carril está conectado pero no está produce con posterioridad:
operativo, las líneas delimitadoras del carril del Rsi circula por carriles estrechos
símbolo se muestran rayadas : en el visuali- Rsi recorta una curva
zador. Si el detector de cambio de carril está
operativo, las líneas delimitadoras del carril del
símbolo se representan como líneas conti-
nuas ;.

Z
224
Conducción y estacionamiento Sistemas de asistencia

Asistente de atención ATTENTION Indicación del nivel de atención


ASSIST
Indicaciones de carácter general
El sistema ATTENTION ASSIST le ayuda en los
viajes monótonos y prolongados, por ejemplo,
por autopistas o carreteras interurbanas. Se
activa en un margen de velocidad de entre
60 km/h y 200 km/h. El sistema propone rea-
lizar una pausa cuando el ATTENTION ASSIST
detecta signos típicos de cansancio o falta de
atención progresiva por parte del conductor.

Indicaciones de seguridad importantes En vehículos con teclas en el volante puede con-


sultar la evaluación actual del ATTENTION
El sistema ATTENTION ASSIST constituye sola- ASSIST (Attention Level).
mente un medio auxiliar. Este sistema podría no
X Seleccione Vista gen. estado en el menú
detectar o no detectar a tiempo su cansancio o
creciente falta de atención. El sistema ATTEN- Asist. y visualice el nivel de atención (Atten-
TION ASSIST no puede sustituir a un conductor tion Level) (Y página 263).
descansado y concentrado. Se muestra la siguiente información:
El sistema ATTENTION ASSIST funciona de RLa duración del viaje desde la última pausa
forma limitada y no se produce ninguna adver- REl estado de atención determinado por
tencia o se produce con retardo:
ATTENTION ASSIST, mostrado en forma de
Ren los trayectos de menos de aproximada- indicación de barras con cinco niveles de
mente 30 minutos mayor a menor
Rsi la calzada está en malas condiciones, por RSi el sistema ATTENTION ASSIST no puede
ejemplo, fuertes ondulaciones del suelo, calcular ningún nivel de atención, por lo que
baches no puede emitir una advertencia, en el visua-
Ren caso de viento lateral fuerte lizador se muestra el aviso Sistema pasivo.
Rdurante el modo de conducción deportivo con En este caso, la indicación de barras se repre-
velocidades elevadas en las curvas o acele- senta más oscura. Este es el caso, por ejem-
ración fuerte plo, si circula a una velocidad inferior a
60 km/h o superior a 200 km/h
Rsi circula predominantemente a una veloci-
dad inferior a 60 km/h o superior a
200 km/h Conexión de ATTENTION ASSIST
Rsi la hora no está correctamente ajustada X Conexión del sistema ATTENTION ASSIST con
Ren situaciones de marcha activas, por ejem- el ordenador de a bordo:
plo, si cambia de carril o si cambia la veloci- Ren los vehículos sin teclas en el volante de
dad de marcha la dirección (Y página 253)
El sistema ATTENTION ASSIST se reposiciona e Ren los vehículos con teclas en el volante de
inicia de nuevo la evaluación de su atención al la dirección (Y página 264)
continuar la marcha: En vehículos con teclas en el volante de la
Rsi para el motor dirección, el sistema determina el estado de
Rsi se desabrocha el cinturón de seguridad y atención del conductor en función del ajuste
abre la puerta del conductor, por ejemplo, seleccionado:
para efectuar un cambio de conductor o rea- Estándar: la sensibilidad con la que el sis-
lizar una pausa tema determina el estado de atención está
ajustada a un nivel normal.
Sistemas de asistencia 225

Conducción y estacionamiento
Sensible: la sensibilidad está ajustada a un PARKTRONIC
nivel más elevado y se advierte antes al con-
ductor. Indicaciones de carácter general
Si la función ATTENTION ASSIST está conectada El sistema PARKTRONIC es un sistema electró-
y el motor del vehículo en marcha: nico de ayuda para aparcar. El sistema controla
Ren los vehículos sin teclas en el volante de la el entorno del vehículo mediante sensores de
dirección se ilumina el testigo de control ultrasonidos situados en los parachoques
À del cuadro de instrumentos delantero y trasero. El sistema PARKTRONIC
Ren los vehículos con teclas en el volante de la indica al conductor por medios visuales y acús-
dirección, en el visualizador se muestra el ticos la distancia que hay entre su vehículo y un
símbolo À: obstáculo.
- en el sector de estado Su vehículo está equipado con dos avisadores
- en la Vista gen. estado del menú
acústicos con frecuencias de advertencia dife-
Asist. (Y página 263) rentes para emitir la advertencia acústica. Las
áreas de advertencia delante y detrás del
Cuando se apaga el sistema ATTENTION ASSIST vehículo se identifican por señales acústicas de
en vehículos con teclas en el volante de la direc- advertencia distintas.
ción, el sistema vuelve a conectarse automáti-
camente tras arrancar el motor. La sensibilidad El sistema PARKTRONIC se activa automática-
del sistema se corresponde entonces con la mente cuando gira la llave a la posición 2 de la
última selección activada: estándar o sensible. cerradura de encendido y suelta el freno de
estacionamiento.
Cuando se apaga el sistema ATTENTION ASSIST
en vehículos sin teclas en el volante de la direc- En vehículos con cambio automático, debe colo-
ción, el sistema permanece desconectado car también el cambio de marchas en la posi-
incluso tras arrancar el motor. El estado del sis- ción D, N o R.
tema tras arrancar el motor se corresponde A velocidades superiores a 18 km/h se desco-
siempre con el último estado seleccionado. necta el sistema PARKTRONIC. El sistema
PARKTRONIC se activa de nuevo a velocidades
Advertencia en el visualizador inferiores a 16 km/h.

Cuando se detectan signos típicos de cansancio Indicaciones de seguridad importantes


o falta de atención progresiva, el visualizador
muestra la advertencia Attention Assist: El sistema PARKTRONIC es solo una función
¡descansar! o bien Attent.Asst.: ¡des‐ auxiliar. En ningún caso puede sustituir la aten-
cansar! ción que usted debe prestar al entorno próximo.
Adicionalmente suena una señal acústica de La responsabilidad al maniobrar, al aparcar y al
advertencia. salir del estacionamiento recae siempre en
usted. Asegúrese de que al maniobrar, al apar-
X Realice una pausa en caso necesario. car y al salir del estacionamiento no se encuen-
X Confirme el aviso pulsando la tecla en el tren personas, animales u objetos en la zona de
volante de la dirección a. maniobras.
Durante recorridos largos, realice pausas pun- ! Al aparcar, preste mucha atención a los
tuales y regulares en las que pueda descansar. objetos que se encuentren por encima o por
Si no realiza una pausa y el sistema ATTEN- debajo de los sensores, tales como por ejem-
TION ASSIST continúa detectando una falta de plo, maceteros o barras de remolque. El sis-
atención creciente, le advertirá nuevamente al tema PARKTRONIC no reconoce tales objetos
menos una vez transcurridos 15 minutos. Esto en un margen muy cercano. Los objetos o el
sucede si el sistema ATTENTION ASSIST sigue vehículo podrían resultar dañados.
detectando signos típicos de cansancio o falta
El funcionamiento del sistema PARKTRONIC
de atención creciente.
puede verse perturbado:
Rpor fuentes de ultrasonidos tales como, por
ejemplo, el freno de aire comprimido de los

Z
226
Conducción y estacionamiento Sistemas de asistencia

camiones, un túnel de lavado o un martillo no funcionarían correctamente. Limpie los sen-


neumático, sores regularmente sin rayarlos ni dañarlos
Rpor piezas adosadas del vehículo, tales (Y página 383).
como, por ejemplo, un portabicicletas tra- Sensores delanteros
sero,
Rpor placas de matrícula (matrículas de Centro aproximadamente
automóvil) que no quedan enrasadas al 100 cm
paragolpes, Esquinas aproximadamente
Rpor sensores sucios o congelados. 60 cm
Desmonte el dispositivo insertable de enganche
para remolque cuando ya no lo necesite. El sec- Sensores traseros
tor de detección mínimo del sistema PARKTRO-
NIC con respecto a los posibles obstáculos se Centro aproximadamente
mide a partir del parachoques y no desde el 120 cm
cuello de rótula.
Esquinas aproximadamente
80 cm
Alcance de los sensores
El PARKTRONIC no tiene en cuenta obstáculos: Distancia mínima
Rque se encuentren por debajo del sector de
detección, por ejemplo, personas, animales u Centro aproximadamente
objetos 20 cm
Rque se encuentren por encima del sector de Esquinas aproximadamente
detección, por ejemplo, carga que sobre- 20 cm
salga, voladizos o rampas de carga de camio-
nes
Si hay algún obstáculo dentro de este margen,
se iluminan los segmentos correspondientes de
las indicaciones de advertencia y suena una
señal acústica de advertencia. Si no alcanza la
distancia mínima, es posible que deje de indi-
carse la distancia a un obstáculo.

Los sensores no deben estar sucios ni cubiertos


por hielo o nieve semiderretida. De lo contrario,
Sistemas de asistencia 227

Conducción y estacionamiento
Indicaciones de advertencia La indicación de advertencia está dividida en
cinco segmentos amarillos y dos rojos para cada
lado del vehículo. Cuando se ilumina la indica-
ción de operatividad de medición =, el sistema
PARKTRONIC está operativo.
Si se iluminan solamente los segmentos rojos
de la indicación de advertencia, hay una avería
(Y página 228).
La posición del cambio seleccionada determina
si se controla la zona anterior y/o la zona pos-
terior al vehículo.
Posición del cambio Control

Indicación de advertencia para la zona anterior al


Marcha adelante, Zona anterior al
vehículo en el centro del puesto de conducción ralentí vehículo
oD
Marcha atrás, Zona anterior y zona
RoN posterior al vehículo

P Ninguna activada

Al aproximarse el vehículo a un obstáculo, se


iluminan en el indicador uno o varios segmentos
en función de la distancia.
A partir del:
Rsexto segmento suena una señal acústica de
Indicación de advertencia para la zona posterior al advertencia intermitente durante aproxima-
vehículo en el puesto de conducción (ejemplo de damente segundos
furgón) Rséptimo segmento suena una señal acústica
continua de advertencia. Ha alcanzado la dis-
tancia mínima

Advertencia de desplazamiento hacia


atrás
Si su vehículo rueda hacia atrás, por ejemplo, si
está detenido en una pendiente, independien-
temente de la posición del cambio, el sistema
PARKTRONIC controla de forma automática la
parte posterior del vehículo.

Indicación de advertencia para la zona posterior al


vehículo en la zona central posterior del revesti-
miento interior del techo (ejemplo de Tourer)
: Segmentos de advertencia para el lado
izquierdo del vehículo
; Segmentos de advertencia para el lado
derecho del vehículo
= Indicación de operatividad de medición
Las indicaciones de advertencia indican la dis-
tancia que hay entre el sensor y el obstáculo.
Z
228
Conducción y estacionamiento Sistemas de asistencia

Desconexión/conexión del sistema X Pulse la tecla f.


PARKTRONIC Si el sistema PARKTRONIC está desconec-
tado, el testigo de control de la tecla se ilu-
mina.

Modo con remolque


Al establecer la conexión eléctrica entre el
vehículo y el remolque, se desactiva el PARK-
TRONIC para la zona posterior al vehículo.
Saque el adaptador para remolque con enchufe
de 7 polos de la caja de enchufe una vez desen-
ganchado el remolque (Y página 244). De lo
contrario, el sistema PARKTRONIC de la zona
posterior al vehículo permanecerá desactivado.

Problemas con el sistema PARKTRONIC


Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
Solo están iluminados El sistema PARKTRONIC está averiado y se ha desconectado.
los segmentos rojos de X Si persisten los problemas, encargue la revisión del sistema PARK-
las indicaciones de TRONIC en un taller especializado.
advertencia del sistema
PARKTRONIC.
Adicionalmente, suena
una señal acústica de
advertencia durante
aproximadamente dos
segundos.
El sistema PARKTRONIC
se desconecta a conti-
nuación.
El testigo de control de la
teclaf se ilumina y
se apagan los segmen-
tos rojos de las indica-
ciones de advertencia
del sistema PARKTRO-
NIC.
Las indicaciones de Los sensores del sistema PARKTRONIC están sucios o congelados.
advertencia del sistema X Limpie los sensores del sistema PARKTRONIC (Y página 383).
PARKTRONIC indican
X Gire nuevamente la llave a la posición 2 de la cerradura de encen-
distancias no plausibles.
dido .
Por ejemplo, pueden
estar iluminados todos
los segmentos a pesar
de que no haya ningún
obstáculo.
Sistemas de asistencia 229

Conducción y estacionamiento
Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
Es posible que la matrícula u otras piezas adosadas cercanas a los
sensores no estén correctamente fijadas.
X Compruebe la fijación correcta de la matrícula y las piezas adosa-
das cercanas a los sensores.

Es posible que haya interferencias de otra fuente de radio o de ultra-


sonidos.
X Compruebe el funcionamiento del sistema PARKTRONIC en otro
lugar.

Ayuda activa para aparcar No debe utilizar la ayuda activa para aparcar si
lleva acoplado un remolque a su vehículo.
Indicaciones de carácter general Cuando está establecida la conexión eléctrica
entre el vehículo y el remolque, no está dispo-
La ayuda activa para aparcar es un sistema elec- nible la ayuda activa para aparcar. En este caso,
trónico de ayuda para aparcar. El sistema mide el sistema PARKTRONIC está desactivado en la
con sensores de ultrasonidos la zona de la carre- zona posterior al vehículo.
tera situada a ambos lados del vehículo y le
muestra un hueco de aparcamiento apropiado. G ADVERTENCIA
Puede hacer que el sistema le ayude activa- El vehículo se desplaza al aparcar y salir del
mente girando el volante o frenando al aparcar y estacionamiento y puede invadir áreas del
salir del estacionamiento.
carril contrario. Debido a ello, podría colisio-
La intervención en el freno activa solo está dis-
nar con otros usuarios de la vía. Existe peligro
ponible en vehículos con cambio automático. En
vehículos con cambio manual el sistema de de accidente.
ayuda activa para aparcar se limita a la dirección Preste atención a los demás usuarios de la
asistida. vía. En caso necesario, detenga el vehículo o
La ayuda activa para aparcar incluye el sistema interrumpa el proceso de aparcamiento con la
de ayuda para el aparcamiento PARKTRONIC, ayuda activa para aparcar.
que le muestra de forma acústica y óptica la
distancia entre su vehículo y un obstáculo. Para ! Si resulta inevitable, supere los obstáculos,
esto, el sistema PARKTRONIC utiliza los senso- como, por ejemplo, los bordillos de la acera,
res de ultrasonidos de la ayuda activa para apar- lentamente y con un ángulo lo más perpendi-
car (Y página 225). cular posible. De lo contrario podría dañar las
llantas y los neumáticos.
Indicaciones de seguridad importantes Existe la posibilidad de que la ayuda activa para
La ayuda activa para aparcar constituye sola- aparcar muestre huecos para aparcar que no
mente un medio auxiliar. No puede sustituir en sean adecuados para estacionar su vehículo,
ningún caso su atención al entorno próximo. La por ejemplo:
responsabilidad al maniobrar, al aparcar y al Ren zonas en las que está prohibido aparcar o
salir del estacionamiento recae siempre en estacionar
usted. Asegúrese de que no haya ninguna per- Rdelante de entradas y salidas de vehículos o
sona, animales u objetos en el trayecto de mar- de personas
cha.
Rsobre un terreno inadecuado
Si desconecta el sistema PARKTRONIC, también
se desconectará la ayuda activa para aparcar.
En los vehículos con enganche para remolque
montado, la longitud mínima de los huecos para
aparcar aumenta ligeramente.

Z
230
Conducción y estacionamiento Sistemas de asistencia

Indicaciones para el aparcamiento: Reconocimiento de un hueco para apar-


REn las calles estrechas, circule lo más cerca car
posible del hueco en el que desea aparcar.
RLos huecos para aparcar que estén sucios o
G ADVERTENCIA
cubiertos de plantas pueden no ser detecta- Si hay objetos por encima del sector de detec-
dos o ser detectados incorrectamente por el ción:
sistema.
Rla ayuda activa para aparcar puede girar
RLos huecos para aparcar situados delante de
remolques estacionados cuya lanza sobre- demasiado pronto
salga por la superficie de aparcamiento pue- Rel vehículo puede no pararse ante estos
den no ser detectados o ser detectados inco- objetos
rrectamente por el sistema.
Debido a ello podría provocar una colisión.
RLa nieve o la lluvia intensa pueden provocar
Existe peligro de accidente.
que la medición del hueco para aparcar sea
imprecisa. Si se encuentran objetos por encima del sec-
RSi transporta una carga que sobresale del tor de detección, detenga el vehículo y des-
vehículo, no debe utilizar la ayuda activa para conecte la ayuda activa para aparcar.
aparcar.
RSi ha montado cadenas para nieve, no debe Los objetos que se encuentren por encima del
utilizar la ayuda activa para aparcar. sector de detección de la ayuda activa para
RAsegúrese siempre de que la presión de los
aparcar no se reconocen durante la medición
neumáticos sea correcta, ya que tiene un del hueco para aparcar. Estos objetos no se tie-
efecto directo sobre el comportamiento de nen en cuenta para el cálculo del proceso de
aparcamiento del vehículo. aparcamiento, por ejemplo, carga que sobre-
salga, voladizos o rampas de carga de camio-
RMontar ruedas de un tamaño diferente tiene
nes.
un efecto directo sobre el resultado del apar-
camiento. Más información sobre el sector de detección
(Y página 226).
RMontar neumáticos de un fabricante dife-
rente puede tener efectos en el resultado del La ayuda activa para aparcar no podrá ayudarle
aparcamiento. en huecos para aparcar transversales al sentido
de la marcha:
RSi se aproxima lentamente al hueco para
aparcar, se consigue un mejor resultado de Rsi hay dos huecos para aparcar directamente
aparcamiento. contiguos
RTenga en cuenta también la indicación de Rsi el hueco para aparcar se encuentra direc-
advertencia del sistema PARKTRONIC tamente al lado de una limitación baja, por
(Y página 227) durante el proceso de apar- ejemplo, un bordillo bajo de la acera
camiento. Rsi usted aparca marcha adelante
REn todo momento puede corregir el giro del La ayuda activa para aparcar no podrá ayudarle
volante, desactivando el sistema de ayuda en huecos para aparcar paralelos o transversa-
para aparcar y finalizando la ayuda activa para les al sentido de la marcha:
aparcar. Rsi el hueco para aparcar está encima del bor-
Utilice la ayuda activa para aparcar en huecos dillo de la acera
adecuados para el aparcamiento: Rsi el hueco para aparcar está bloqueado apa-
Rsi se encuentran en paralelo o transversales rentemente para el sistema, por ejemplo, por
al sentido de la marcha hojas o bloques para césped
Rsi se encuentran en una calle recta y no sobre Rsi la superficie que el vehículo necesita para
curvas maniobrar es demasiado pequeña
Rsi están al mismo nivel de la calzada, es decir, Rsi el hueco para aparcar está delimitado por
si no se encuentran, por ejemplo, sobre una un obstáculo, por ejemplo, un árbol, postes o
acera un remolque
Sistemas de asistencia 231

Conducción y estacionamiento
hueco de aparcamiento, una flecha situada
junto al símbolo de aparcamiento ; apunta
hacia el lado del hueco. Durante la conducción
se mostrará el hueco para aparcar hasta que se
aleje unos 15 m del mismo.
La ayuda activa para aparcar muestra por
defecto los huecos adecuados para el aparca-
miento que se encuentran en el lado del acom-
Indicación de la ayuda activa para aparcar (ejemplo pañante. Los huecos de aparcamiento del lado
de vehículo con cambio automático) del conductor solo se muestran si enciende el
: Detección de un hueco para aparcar en la intermitente de este lado. Para aparcar en el
parte izquierda lado del conductor, dicho intermitente debe per-
; Símbolo de aparcamiento manecer encendido hasta que haya iniciado el
= Detección de un hueco para aparcar en la sistema de ayuda activa para aparcar con la
parte derecha tecla a del volante.
Si el conductor tiene el cinturón abrochado y
todas las puertas están cerradas, la ayuda Aparcamiento
activa para aparcar se activa automáticamente
en la conducción hacia delante. El sistema fun- G ADVERTENCIA
ciona hasta una velocidad de unos 35 km/h. Al abandonar el vehículo, aunque el vehículo
Busca y mide de forma automática los huecos esté frenado por el asistente activo para apar-
para aparcar que haya a ambos lados del camiento éste podría ponerse en movimiento:
vehículo.
La ayuda activa para aparcar detectará un Rsi hay una avería en el sistema o en el sumi-
hueco para aparcar en los siguientes casos: nistro de tensión
Rsi se encuentran en paralelo o transversales Rsi efectúa alguna manipulación en el sis-
al sentido de la marcha tema eléctrico del compartimento del
Rsi el hueco para aparcar paralelo al sentido de motor, en la batería o en los fusibles
la marcha es de al menos 1,5 m de ancho Rsi desemborna la batería
Rsi el hueco para aparcar paralelo al sentido de
Rsi, por ejemplo, un ocupante del vehículo
la marcha es al menos 1,0 m más largo que su
vehículo acelera
Rsi el hueco para aparcar transversal al sentido Existe peligro de accidente.
de la marcha es al menos 1,0 m más ancho Asegure siempre el vehículo al abandonar el
que su vehículo. asiento del conductor para evitar su despla-
i En los huecos para aparcar transversales al zamiento.
sentido de la marcha, tenga en cuenta que la
ayuda activa para aparcar no puede medir la Vehículos con cambio automático: si el sis-
profundidad del hueco de aparcamiento. tema PARKTRONIC detecta obstáculos, la
Usted deberá comprobar si el hueco para ayuda activa para aparcar frena de forma auto-
aparcar es adecuado para el vehículo. mática al aparcar. El frenado a tiempo es res-
ponsabilidad del conductor.
Hasta una velocidad de unos 30 km/h el visua-
lizador muestra el símbolo de aparcamiento ; X Detenga el vehículo sin poner en peligro la
como indicación de estado: seguridad vial, mientras se muestre en el cua-
dro de instrumentos el hueco en el que desea
Ren los vehículos con cambio automático, en la
aparcar mediante el símbolo de aparcamiento
línea superior con la flecha.
Ren los vehículos equipados con cambio
X Vehículos con cambio manual: acople la mar-
manual en el sector de estado inferior cha atrás.
El sistema reconoce y distingue entre un hueco
de aparcamiento paralelo o transversal al sen-
tido de la marcha. Cuando se ha reconocido el

Z
232
Conducción y estacionamiento Sistemas de asistencia

Vehículos con cambio automático: acople la X Avance y esté siempre preparado para frenar.
posición R del cambio. La ayuda activa para aparcar frena el vehículo
En el visualizador se muestra el aviso con cambio automático hasta detenerlo.
¿Inic.ayuda aparc.? Sí: OK No:% y la X Vehículos con cambio manual: deténgase
situación del hueco de aparcamiento. junto al límite delantero del hueco de apar-
X Cancelación del proceso: pulse la tecla camiento. Detenga el vehículo, como muy
% en el volante de la dirección o póngase tarde, cuando suene la señal acústica conti-
en marcha. nua de advertencia del sistema PARKTRONIC.
O bien: En función de la posición del cambio del
X Entrada en el aparcamiento con sistema vehículo, en el visualizador se muestra el aviso
de ayuda activa para aparcar: pulse la tecla Ayuda aparc. activ: acoplar marcha
a en el volante de la dirección. atrás Atención a entorno o Ayuda aparc.
En el visualizador se muestra el aviso Ayuda activ: acoplar posición de marcha R
para aparcar activa: acelerar y fre‐ Atención a entorno.
nar Atención a entorno. Una vez ha finalizado la maniobra de aparca-
X Suelte el volante. miento, en el visualizador se muestra el aviso
X Retroceda y esté siempre preparado para fre- Ayuda para aparcar finalizada y suena
nar. Con la marcha atrás acoplada, conduzca una señal acústica. La asistencia de la ayuda
lentamente, a una velocidad no superior a activa para aparcar ha finalizado. El vehículo
10 km/h. De lo contrario, se interrumpe el esta estacionado y se mantiene detenido sin
sistema de ayuda para aparcar y finaliza la necesidad de pisar el pedal de freno. Al acelerar
ayuda activa para aparcar. se anula el efecto de frenado.
Cuando un vehículo con cambio automático La ayuda activa para aparcar deja de asistirle
se acerca al límite posterior del hueco de mediante intervenciones en la dirección y en el
aparcamiento, la ayuda activa para aparcar freno. Si ha finalizado el sistema de ayuda activa
frena el vehículo hasta detenerlo. para aparcar, usted deberá maniobrar y frenar
X Vehículos con cambio manual: deténgase de nuevo. El sistema PARKTRONIC sigue
junto al límite posterior del hueco de aparca- estando disponible.
miento. Detenga el vehículo, como muy tarde, Indicaciones para el aparcamiento:
cuando suene la señal acústica continua de RLa situación de su vehículo en el hueco para
advertencia del sistema PARKTRONIC. aparcar después del proceso de aparca-
En huecos para aparcar pequeños pueden ser miento depende de diversos factores. Estos
necesarias algunas maniobras. En función de la son la posición y la forma de los vehículos
posición del cambio del vehículo, en el visuali- estacionados delante y detrás del suyo, así
zador se muestra el aviso Ayuda aparc. como las condiciones del entorno. En deter-
activ: acoplar marcha adelante Aten‐ minados casos puede ocurrir que la ayuda
ción a entorno o Ayuda aparc. activ: activa para aparcar no establezca la distancia
acoplar posición de marcha D Atención adecuada en el hueco en el que desea apar-
a entorno. car. También podría guiarle por encima del
X Con el vehículo parado, acople la 1ª marcha o
bordillo de la acera. Desactive el sistema de
ayuda activa para aparcar.
acople la posición D del cambio.
RTambién puede acoplar la 1ª marcha o la
La ayuda activa para aparcar gira el volante en
el sentido opuesto inmediatamente. En el posición D del cambio anticipadamente. En
visualizador se muestra el aviso Ayuda para ese caso, el vehículo corrige la dirección y no
aparcar activa: acelerar y frenar penetra tanto en el hueco en el que desea
Atención a entorno. aparcar. Si cambia demasiado pronto el sen-
tido de la marcha, se interrumpe el sistema de
i Obtendrá el mejor resultado si espera a que ayuda para aparcar y finaliza la ayuda activa
haya finalizado el proceso de giro del volante para aparcar. Desde la posición actual ya no
antes de ponerse en movimiento. será posible alcanzar una posición para apar-
car adecuada.
Sistemas de asistencia 233

Conducción y estacionamiento
Salida del estacionamiento aparcamiento, la ayuda activa para aparcar
frena el vehículo hasta detenerlo.
La ayuda activa para aparcar le ayudará a salir X Vehículos con cambio manual: deténgase
del estacionamiento:
junto a uno de los límites del hueco de apar-
Rsi la limitación del hueco para aparcar hacia camiento. Detenga el vehículo, como muy
delante y hacia atrás es suficientemente ele- tarde, cuando suene la señal acústica conti-
vada. Un bordillo de la acera, por ejemplo, no nua de advertencia del sistema PARKTRONIC.
es suficiente X En función del aviso o en caso necesario, aco-
Rsi la limitación del hueco para aparcar no es ple la 1ª marcha o la marcha atrás o acople la
demasiado ancha. Su vehículo puede manio- posición D o R del cambio con el vehículo
brar para introducirse en el hueco de aparca- parado.
miento como máximo en un ángulo de 45° La ayuda activa para aparcar gira el volante en
respecto a la posición inicial el sentido opuesto inmediatamente. En el
Rsi la distancia de maniobra disponible es de al visualizador se muestra el aviso Ayuda para
menos 1,0 m aparcar activa: acelerar y frenar
La ayuda activa para aparcar solo podrá servirle Atención a entorno.
de ayuda al salir del estacionamiento si ha uti- i Obtendrá el mejor resultado si espera a que
lizado dicho sistema para aparcar en paralelo al haya finalizado el proceso de giro del volante
sentido de la marcha. antes de ponerse en movimiento.
Vehículos con cambio automático: si el sis- Si circula marcha atrás después de efectuar la
tema PARKTRONIC detecta obstáculos, la activación, el volante quedará alineado con el
ayuda activa para aparcar frena de forma auto- eje longitudinal del vehículo.
mática al salir del aparcamiento. El frenado a X Avance o retroceda varias veces en caso
tiempo es responsabilidad del conductor. necesario en función de las indicaciones de
X Arranque el motor. advertencia del sistema PARKTRONIC.
X Encienda el intermitente en el sentido de la Vehículos con cambio manual: detenga el
salida del estacionamiento. vehículo, como muy tarde, cuando suene la
X Vehículos con cambio manual: acople la señal acústica continua de advertencia del
1ª marcha o la marcha atrás. sistema PARKTRONIC.
Vehículos con cambio automático: acople Una vez que haya concluido el proceso de salida
la posición D o R. del estacionamiento:
En el visualizador se muestra el aviso Ren el visualizador se muestra el aviso Ayuda
¿Inic.ayuda aparc.? Sí: OK No: %. para aparcar finalizada
X Cancelación del proceso: pulse la tecla
Rsuena una señal acústica
% en el volante de la dirección o póngase
Rel volante quedará alineado con el eje longi-
en marcha.
tudinal del vehículo
O bien:
La asistencia de la ayuda activa para aparcar ha
X Salida del aparcamiento con sistema de
finalizado. A continuación, deberá maniobrar
ayuda activa para aparcar: pulse la tecla usted mismo e integrarse en el tráfico. El sis-
a en el volante de la dirección. tema PARKTRONIC sigue estando disponible.
En el visualizador se muestra el aviso Ayuda
Antes de acabar el proceso de salida del esta-
para aparcar activa: acelerar y fre‐
cionamiento, podrá maniobrar usted mismo.
nar Atención a entorno.
Esto puede resultar útil si detecta que ya es
X Suelte el volante. posible salir del hueco de aparcamiento.
X Arranque y esté siempre preparado para fre-
nar. Al salir del aparcamiento, no circule a una
velocidad superior a 10 km/h. De lo contra-
rio, se interrumpe el sistema de ayuda para
aparcar y finaliza la ayuda activa para aparcar.
Cuando un vehículo con cambio automático
se acerca a uno de los límites del hueco de

Z
234
Conducción y estacionamiento Sistemas de asistencia

Interrupción del sistema de ayuda En vehículos con puertas posteriores la cámara


activa para aparcar de marcha atrás se encuentra arriba en la mol-
dura de la matrícula (Y página 383).
X Sujete el volante o gírelo usted mismo. La cámara de marcha atrás constituye una
O bien: ayuda óptica para aparcar. Muestra la zona
X Pulse la tecla f y desconecte el sistema situada detrás del vehículo en el visualizador del
PARKTRONIC (Y página 228). sistema Audio.
Se interrumpe el sistema de ayuda para apar- La imagen del sector situado detrás del vehículo
car y finaliza la ayuda activa para aparcar. En se muestra invertida, como en el espejo retro-
el visualizador se muestra el aviso Ayuda visor interior o los retrovisores exteriores. Las
para aparcar interrumpida. líneas auxiliares mostradas le sirven de ayuda al
El sistema de ayuda activa para aparcar se circular marcha atrás.
desactiva automáticamente: Las indicaciones textuales mostradas depen-
den del ajuste del idioma del sistema de audio. A
Rsi acciona el freno de estacionamiento
continuación figuran algunos ejemplos de indi-
Rsi ya no es posible aparcar con la ayuda activa caciones de la cámara de marcha atrás.
para aparcar
Rsi circula a una velocidad superior a
Indicaciones de seguridad importantes
10 km/h
Rsi una rueda patina, el ESP® está efectuando ! Los objetos que no están en contacto con el
una regulación o se avería. En este caso se suelo parecen estar más lejos de lo que lo
enciende el testigo luminoso de advertencia están en realidad, por ejemplo:
÷ situado en el cuadro de instrumentos Rel paragolpes de un vehículo aparcado
Rsi abre la puerta del conductor o una puerta detrás del suyo
corredera en los vehículos con cambio Runa barra para remolque
manual Rel cuello de rótula de un dispositivo de
Ren los vehículos equipados con cambio auto- enganche para remolque
mático: Rla parte posterior de un camión
- si se desabrocha el cinturón de seguridad
Run poste inclinado
- si abre una puerta o el portón trasero/
Utilice las líneas auxiliares de la imagen de la
puerta posterior cámara solo a modo de orientación. No se
- si desplaza el cambio automático a la posi- acerque a los objetos más allá de la línea
ción P auxiliar horizontal inferior. De lo contrario
Se emite una señal acústica, el símbolo de esta- podría provocar daños a su vehículo y/o al
cionamiento en el visualizador se apaga y se objeto.
muestra el aviso Ayuda para aparcar inte‐ La cámara de marcha atrás es solo una función
rrumpida. auxiliar. En ningún caso puede sustituir la aten-
Si se interrumpe la ayuda activa para aparcar, ción que usted debe prestar al entorno próximo.
usted deberá maniobrar y frenar de nuevo. La responsabilidad al maniobrar y al aparcar
Cuando se produce un fallo del sistema, los recae siempre en usted. Asegúrese de que al
vehículos con cambio automático se deceleran maniobrar y al aparcar no se encuentren perso-
automáticamente hasta detenerse. Para seguir nas, animales u objetos en la zona de manio-
conduciendo, debe pisar nuevamente el pedal bras.
acelerador. La cámara de marcha atrás puede mostrar los
obstáculos incorrectamente, con una perspec-
tiva distorsionada o no mostrarlos en absoluto.
Cámara de marcha atrás La cámara de marcha atrás no puede mostrar
todos los objetos que se encuentran muy cerca
Indicaciones de carácter general y/o debajo del parachoques trasero. La cámara
de marcha atrás no le advierte de una inminente
En vehículos con portón trasero, la cámara de colisión o de si hay personas u objetos detrás
marcha atrás está situada junto al asidero del del vehículo.
portón trasero (Y página 383).
Sistemas de asistencia 235

Conducción y estacionamiento
La cámara de marcha atrás no funcionará, o lo La tapa vuelve a cerrarse:
hará con limitaciones: Rcuando ha finalizado la operación de manio-
Rsi el portón trasero o puerta posterior está bra
abierto Rcuando para el motor
Rsi llueve o nieva intensamente o hay niebla Por motivos técnicos, la tapa puede quedar
Rsi es de noche o el vehículo se encuentra en abierta un momento después de la desconexión
un lugar muy oscuro de la cámara de marcha atrás.
Rsi incide una luz clara y muy intensa en la
cámara. Podrían aparecer bandas blancas en Conexión o desconexión de la cámara
el monitor de marcha atrás
Rsi el entorno del vehículo está iluminado con
luz fluorescente, por ejemplo, con lámparas
fluorescentes o iluminación LED. Pueden pre-
sentarse centelleos en el visualizador
Rsi el objetivo de la cámara se empaña, por
ejemplo, al entrar con el vehículo en un garaje
con calefacción durante el invierno y produ-
cirse un cambio rápido de temperatura
Rsi el objetivo de la cámara está sucio o
cubierto. Tenga en cuenta las indicaciones
sobre la limpieza (Y página 383)
Rsi está dañada la parte posterior del vehículo.
X Conexión: asegúrese de que la llave se
Encargue en dicho caso el posicionamiento y
el ajuste de la cámara en un taller especiali- encuentre en la posición 2 de la cerradura de
zado encendido.
X Acople la marcha atrás o la posición R del
No utilice la cámara de marcha atrás en dichas
situaciones. De lo contrario, podría herir a cambio.
alguna persona al aparcar y maniobrar o causar En vehículos con portón trasero, la tapa de la
desperfectos en objetos y en el vehículo. cámara de marcha atrás se abre. En el visua-
lizador del sistema Audio se muestra el
Las piezas adosadas al vehículo en la parte tra-
entorno existente detrás del vehículo. Unas
sera (por ejemplo, soportes de la matrícula, por-
líneas auxiliares dividen en secciones la zona
tabicicletas traseros) podrían limitar el campo
posterior al vehículo mostrada por la cámara.
visual y otras funciones de la cámara de marcha
atrás. En los vehículos con el enganche para remolque
Las líneas auxiliares se representan general- montado, puede conmutar el modo de funcio-
mente a la altura de la calzada. Las líneas auxi- namiento de la cámara de marcha atrás cuando
liares en el modo de remolque se representan a llegue al remolque. En ese caso, la cámara de
la altura del enganche para remolque. marcha atrás cambia el ángulo y muestra una
Si cambia el tamaño de las ruedas de su ayuda para la orientación para la rótula del
vehículo, revise su asignación al grupo de enganche para remolque hasta alcanzar la
tamaño de ruedas (Y página 398). Si se cambia lanza.
la asignación sin recodificación de las unidades X Conmutación del modo de funciona-
de control del vehículo, la cámara de marcha miento: seleccione la función "Estaciona-
atrás no puede calibrarse con precisión. No será miento marcha atrás" : o la función "Aco-
posible entonces indicar correctamente las plamiento del remolque" ; con el botón gira-
líneas auxiliares a la altura de la calzada o a la torio/de presión del sistema de audio y con-
altura del enganche para remolque. fírmela.
En vehículos con portón trasero, la cámara de
marcha atrás está protegida de las gotas de
agua o el polvo con una tapa. Cuando conecta la
cámara de marcha atrás, se abre esta tapa.

Z
236
Conducción y estacionamiento Sistemas de asistencia

Encontrará información sobre el botón gira-


torio/de presión del sistema de audio en las
Instrucciones de servicio correspondientes.
El símbolo de la función seleccionada queda
resaltado.
X Desconexión: acople la posición de punto
muerto o una marcha del cambio manual.
Acople la posición N o D del cambio automá-
tico.
Las líneas auxiliares dinámicas se ocultan y al
cabo de aproximadamente 15 segundos la
cámara de marcha atrás se desconecta. A Línea auxiliar de color amarillo a una distan-
O bien: cia aproximada de 1,0 m con respecto a la
parte posterior del vehículo
X Circule hacia delante algo más de 10 m.
B Línea auxiliar de color rojo a una distancia
O bien: aproximada de 0,30 m con respecto a la
X Circule a una velocidad superior a 10 km/h. parte posterior del vehículo
O bien: C Parachoques
X Acople la posición P del cambio automático. D Eje central del vehículo (ayuda para la orien-
En los vehículos con ayuda activa para aparcar, tación)
la cámara de marcha atrás permanece conec- Si la marcha atrás está acoplada o si el cambio
tada después de acoplar por primera vez la mar- se encuentra en la posición R se muestran las
cha atrás mientras dura la ayuda activa para líneas auxiliares.
aparcar. Encontrará información sobre la ayuda Las distancias solo son válidas para objetos que
activa para aparcar en el apartado "Ayuda activa estén al nivel del suelo.
para aparcar" (Y página 229).

Indicaciones mostradas en el visualiza-


dor del sistema Audio

Indicaciones de advertencia del sistema PARKTRO-


NIC en vehículos con ayuda activa para aparcar
E Indicaciones de advertencia de la parte
delantera
: Línea auxiliar de color amarillo a una distan- F Icono de coche como indicación de opera-
cia aproximada de 4,0 m con respecto a la tividad de medición de PARKTRONIC
parte posterior del vehículo G Indicaciones de advertencia de la parte tra-
; Línea auxiliar blanca sin giro del volante, sera
anchura del vehículo incluyendo los retrovi- Si en los vehículos con ayuda activa para apar-
sores exteriores (estático) car el sistema PARKTRONIC está conectado y
= Línea auxiliar de color amarillo de la anchura operativo (Y página 227), la imagen de la
del vehículo incluyendo los retrovisores cámara muestra el icono de coche F. Si se ilu-
exteriores, para indicar el giro actual del minan las indicaciones de advertencia del sis-
volante (dinámico) tema PARKTRONIC, se iluminan también las
? Carril amarillo de los neumáticos para indi- indicaciones de advertencia E y G correspon-
car el giro actual del volante (dinámico)
Sistemas de asistencia 237

Conducción y estacionamiento
dientemente con un paréntesis rojo o amarillo Estacionamiento marcha atrás transver-
F. sal con giro del volante

Función "Estacionamiento marcha


atrás"
Estacionamiento marcha atrás en línea
recta sin giro del volante

: Marca del lugar de estacionamiento


; Línea auxiliar de color amarillo de la anchura
del vehículo incluyendo los retrovisores
exteriores, para indicar el giro actual del
volante (dinámico)
X Detenga el vehículo una vez pasado el hueco
: Línea auxiliar blanca sin giro del volante, para aparcar.
anchura del vehículo incluyendo los retrovi- X Asegúrese de que la cámara de marcha atrás
sores exteriores (estático) esté conectada (Y página 235).
; Línea auxiliar de color amarillo de la anchura Se muestran el carril y las líneas auxiliares.
del vehículo incluyendo los retrovisores X Gire el volante en dirección al hueco para
exteriores, para indicar el giro actual del aparcar con el vehículo parado hasta que la
volante (dinámico) línea auxiliar amarilla ; haya alcanzado la
= Línea auxiliar de color amarillo a una distan- marca del lugar de estacionamiento :.
cia aproximada de 1,0 m con respecto a la X Mantenga el giro del volante y dé marcha
parte posterior del vehículo atrás con cuidado.
? Línea auxiliar de color rojo a una distancia
aproximada de 0,30 m con respecto a la
parte posterior del vehículo
X Asegúrese de que la cámara de marcha atrás
esté conectada (Y página 235).
Se muestran el carril y las líneas auxiliares.
X Compruebe con ayuda de la línea auxiliar
blanca : si el hueco para aparcar es ade-
cuado para el vehículo.
X Dé marcha atrás con cuidado orientándose
por la línea auxiliar blanca : hasta alcanzar
la posición final. ; Línea auxiliar de color amarillo de la anchura
La línea auxiliar roja ? se situará sobre la del vehículo incluyendo los retrovisores
delimitación del lugar de estacionamiento. El exteriores, para indicar el giro actual del
vehículo se encuentra casi en línea recta en el volante (dinámico)
hueco para aparcar.
X Detenga el vehículo cuando se encuentre
delante del hueco de aparcamiento en posi-
ción más o menos recta.
El carril blanco debe quedar en la medida de
lo posible paralelo a la marca del lugar de
estacionamiento.

Z
238
Conducción y estacionamiento Sistemas de asistencia

Función "Acoplamiento del remolque"

= Línea auxiliar de color blanco para indicar el


giro actual del volante
: Marca del lugar de estacionamiento : Lanza
; Ayuda para la orientación: punto central del
X Con el vehículo parado, gire el volante de la vehículo en la línea auxiliar amarilla a una
dirección a la posición de marcha en línea distancia aproximada de 1,0 m con respecto
recta. a la parte posterior del vehículo
Esta función solo está disponible para vehículos
con el enganche para remolque montado.
X Ajuste la lanza : antes de acoplar el remol-
que a una altura ligeramente más elevada que
la rótula.
X Coloque el vehículo en una posición centrada
delante de la lanza :.

? Delimitación del lugar de estacionamiento


A Línea auxiliar de color rojo a una distancia
aproximada de 0,30 m con respecto a la
parte posterior del vehículo
X Dé marcha atrás con cuidado hasta alcanzar
la posición final.
La línea auxiliar roja A coincide entonces
con la marca de la delimitación del lugar de
estacionamiento ?. El vehículo se encuentra : Lanza
casi en línea recta en el hueco para aparcar. ; Ayuda para la orientación respecto a la lanza
= Función "Acoplamiento del remolque"
seleccionada
? Rótula
A Línea auxiliar de color rojo a una distancia
aproximada de 0,30 m con respecto a la
rótula
X Seleccione la función "Acoplamiento del
remolque" = con el botón giratorio/de pre-
sión del sistema de audio y confírmela.
Modo con remolque 239

Conducción y estacionamiento
Encontrará información sobre el botón gira- Observe siempre la carga de apoyo autorizada
torio/de presión del sistema de audio en las cuando utilice un portaequipajes.
Instrucciones de servicio correspondientes.
El símbolo = está resaltado. En este caso, las
distancias solo son válidas para objetos que G ADVERTENCIA
estén a la altura de la rótula. Si el conjunto vehículo/remolque colea,
X Retroceda con cuidado, procurando que la puede perder el control sobre el conjunto. El
ayuda para la orientación respecto a la conjunto vehículo/remolque puede incluso
lanza ; quede más o menos alineada con la volcar. Existe peligro de accidente.
lanza :.
X Siga retrocediendo con cuidado hasta que la
Nunca intente estirar el conjunto vehículo/
lanza : alcance la línea auxiliar roja A. remolque aumentando la velocidad. Reduzca
La distancia entre la lanza : y la rótula ? la velocidad y no contramaniobre con el
será entonces de unos 0,30 m. volante de la dirección. Si es preciso, frene.
X Enganche el remolque (Y página 239).
G ADVERTENCIA
Si durante la marcha deja reposar el pie sobre
Modo con remolque el pedal de freno, el sistema de frenos puede
sobrecalentarse. Con ello se alarga la distan-
Indicaciones sobre el modo con cia de frenado y el sistema de frenos puede
remolque incluso averiarse. Existe peligro de accidente.
Indicaciones de seguridad importantes Nunca utilice el pedal de freno como reposa-
piés. Durante la marcha no pise de forma
G ADVERTENCIA simultánea el pedal de freno y el acelerador.
Si el cuello de rótula no está enclavado, puede
soltarse durante la marcha y poner en peligro ! Un accionamiento permanente del pedal de
a otros usuarios de la vía pública. Hay peligro freno causa un desgaste excesivo y prema-
de accidente y de sufrir lesiones. turo de los forros de freno.
Enclave el cuello de rótula tal como se des- Puede sujetar sistemas portaequipajes como,
por ejemplo, portabicicletas o portaequipajes
cribe y asegúrese de que quede montado sobre el cuello de rótula. Si utiliza sistemas por-
correctamente. taequipajes sobre el cuello de rótula, la carga
portante máxima es de 75 kg.
G ADVERTENCIA Si su vehículo está equipado con un enganche
Si el cuello de rótula no está enclavado, se para remolque extraíble, es imprescindible que
puede soltar el remolque. Existe peligro de tenga en cuenta las indicaciones del fabricante
del enganche para remolque (vea las Instruc-
accidente.
ciones de servicio del fabricante).
Enclave siempre el cuello de rótula tal como Enganche y desenganche el remolque con pre-
se describe y asegúrese de que quede mon- caución. Asegúrese de que no haya ninguna
tado correctamente. persona entre el vehículo y el remolque al retro-
ceder con el vehículo tractor.
G ADVERTENCIA Si no engancha correctamente el remolque al
Si al utilizar un portaequipajes sobrepasa la vehículo tractor, se puede desprender el remol-
que. El remolque enganchado y listo para la
carga de apoyo autorizada, el sistema porta- marcha debe quedar situado en posición hori-
equipajes puede desprenderse del vehículo y zontal detrás del vehículo tractor.
poner en peligro a otros usuarios de la vía Asegúrese de que no se sobrepasen los siguien-
pública. Hay peligro de accidente y de sufrir tes valores:
lesiones. Rla carga de apoyo autorizada
Rla masa máxima remolcable
Z
240
Conducción y estacionamiento Modo con remolque

Rla carga autorizada sobre el eje trasero del máxima autorizada está homologado su
vehículo tractor remolque. En Alemania, la velocidad máxima
Rla masa máxima autorizada tanto del vehículo autorizada es de 80 km/h y, en casos excep-
tractor como del remolque cionales, 100 km/h.
Rla masa máxima autorizada del tren de carre- RSi conduce en modo con remolque, ajuste la
tera presión de los neumáticos del eje trasero del
Los valores normativos autorizados, que no pue- vehículo tractor al peso correspondiente a un
den ser rebasados, figuran: vehículo completamente cargado
(Y página 403).
Ren la documentación del vehículo REl dispositivo de remolque es una de las pie-
Ren la placa de características del dispositivo zas más importantes del vehículo desde el
de remolque punto de vista de la seguridad vial. Tenga en
Ren la placa de características del remolque cuenta las indicaciones de manejo, conser-
Ren la placa de características del vehículo vación y mantenimiento del dispositivo de
(Y página 425) remolque (vea las Instrucciones de servicio
del fabricante).
En caso de diferencias entre los datos, tendrá
validez el valor más bajo. RVehículos con enganche para remolque
extraíble: reduzca el riesgo de dañar el cuello
Generalmente, los valores autorizados por el
de rótula. Si no lo necesita, retírelo del aloja-
fabricante figuran en las placas de característi-
miento de cuello de rótula.
cas y, para el vehículo tractor, en "Datos técni-
cos" (Y página 437). i En modo con remolque, la masa máxima
El comportamiento del vehículo varía al circular autorizada de los vehículos matriculados
con remolque. como coche de turismo se incrementa en
El vehículo con remolque: 100 kg. La carga máxima autorizada sobre el
eje trasero debe cumplirse.
Res más pesado
Rtiene limitada su aceleración y su capacidad
Obtendrá información sobre la instalación del
sistema eléctrico del remolque en cualquier
ascensional
taller especializado. En el capítulo "Datos técni-
Rnecesita una distancia de frenado más larga
cos" (Y página 437) figura información sobre
Rreacciona de forma más acusada ante el las medidas de montaje y las cargas.
viento lateral racheado La altura de la rótula se modifica con la carga del
Rrequiere maniobrar con mayor tacto vehículo. En este caso utilice un remolque con
Rtiene un círculo de viraje mayor lanza regulable en altura.
Como consecuencia, el comportamiento de
marcha puede empeorar. Indicaciones para la marcha
Durante la marcha con el conjunto vehículo/
El comportamiento del vehículo varía al circular
remolque adecue siempre su velocidad a las
con remolque y consume más combustible.
condiciones atmosféricas y de la calzada. Cir-
cule con precaución. Mantenga una distancia de Acople anticipadamente una marcha inferior al
seguridad suficiente. circular por declives largos y pronunciados.
i Esto también es válido si tiene conectado el
Indicaciones de carácter general TEMPOMAT o el SPEEDTRONIC.
! Utilice en la medida de lo posible la carga De esta forma aprovechará el efecto de frenado
máxima autorizada sobre los apoyos. La del motor y deberá frenar menos para mantener
carga de apoyo no debe ser inferior a 50 kg; la velocidad. Además, se reduce el esfuerzo del
de lo contrario, podría soltarse el remolque. sistema de frenos y evita el calentamiento exce-
sivo de los frenos y un desgaste más rápido de
RRespete la velocidad máxima autorizada los mismos. Si debe frenar adicionalmente, no
legalmente para conjuntos vehículo/remol- pise el pedal de freno durante periodos prolon-
que del país en el que se encuentre. Antes de gados de tiempo, sino durante breves interva-
ponerse en marcha, consulte en la documen- los.
tación del remolque para qué velocidad
Modo con remolque 241

Conducción y estacionamiento
Tenga en cuenta también las indicaciones sobre Antes de utilizar el vehículo con un remolque,
el ESP® con función de estabilización de remol- debe montar el cuello de rótula.
que (Y página 83). X Apunte el número de la llave que pertenece al
cuello de rótula del dispositivo de enganche.
Consejos para la marcha Con este número puede obtener una llave de
repuesto en cualquier taller de servicio oficial
Si el remolque comienza a oscilar: Mercedes-Benz.
X No acelere nunca.
X No maniobre en sentido contrario.
X Frene en caso de emergencia.
RMantenga una distancia de seguridad mayor
que al circular sin remolque.
REvite frenar bruscamente. Si es posible, frene
primero ligeramente para que el remolque
vaya frenando al mismo tiempo. Incremente a
continuación la fuerza de frenado sin inte-
rrupción.
RLos datos de capacidad ascensional de arran-
que toman como referencia el nivel del mar.
Tenga en cuenta al circular por zonas monta- X Retire el cuello de rótula del dispositivo de
ñosas que, al incrementarse la altura, se enganche del compartimento portaobjetos
reduce la potencia del motor y, con ello, tam- del lado derecho del espacio posterior
bién la capacidad ascensional de arranque. (Y página 387).
En vehículos con una potencia del motor infe- X Abra la cerradura ; de la ruedecilla manual
rior a 100 kW, tenga especialmente en cuenta = con la llave. La marca roja del cuello de
las indicaciones sobre la reducción del peso rótula ? debe solaparse con el sector verde
máximo autorizado del tren de carretera de la ruedecilla = (posición de montaje).
(Y página 207).

Montaje del cuello de rótula


G ADVERTENCIA
Si el cuello de rótula no está enclavado, puede
soltarse durante la marcha y poner en peligro
a otros usuarios de la vía pública. Hay peligro
de accidente y de sufrir lesiones.
Enclave el cuello de rótula tal como se des-
cribe y asegúrese de que quede montado X En caso de que la marca roja B no se solape
correctamente. con el sector verde A, desbloquee la cerra-
dura ; de la ruedecilla manual = con ayuda
G ADVERTENCIA de la llave.
Si el cuello de rótula no está enclavado, se X Tire de la ruedecilla = hacia fuera. Gire la
puede soltar el remolque. Existe peligro de marca roja B hasta el sector verde A hasta
que se enclave la ruedecilla =.
accidente.
Enclave siempre el cuello de rótula tal como
se describe y asegúrese de que quede mon-
tado correctamente.

Z
242
Conducción y estacionamiento Modo con remolque

Desmontaje del cuello de rótula

X Introduzca verticalmente el cuello de


rótula ? en el soporte hasta que enclave de
forma audible. Para el desmontaje precisa la llave del disposi-
El cuello de rótula se enclava automática- tivo de enganche.
mente. La marca verde de la ruedecilla X Retire la caperuza : de la cerradura ; de la
manual = se solapa con el sector verde A ruedecilla =.
del cuello de rótula. X Abra la cerradura ; de la ruedecilla manual
Solo cuando la marca verde de la ruedecilla = con la llave.
coincide con la zona verde del cuello de rótula
ha quedado correctamente enclavado el cue-
llo de rótula.
X Cierre la cerradura ; de la ruedecilla manual
= con la llave.
X Saque la llave y encaje la caperuza : en la
cerradura ;.
El cuello de rótula únicamente está montado
correctamente si puede cerrar con la llave el
cuello de rótula y extraerla.
Guarde la llave del dispositivo de enganche,
por ejemplo, en la carpeta de documentación
del vehículo. X Sujete el cuello de rótula ?.
Si no puede retirar la llave, puede que el cuello X Tire de la ruedecilla = hacia fuera. Gire la
de rótula esté sucio. marca roja B hasta el sector verde A hasta
X Extraiga el cuello de rótula y límpielo
que se enclave la ruedecilla =.
(Y página 384). Preste atención al pictograma de la ruedecilla
=.
Si después de la limpieza sigue sin poder cerrar X Saque el cuello de rótula ? desplazándolo
con llave el cuello de rótula, el dispositivo de hacia abajo.
enganche para remolque está dañado.
X Si el cuello de rótula está sucio, límpielo
X Retire el cuello de rótula. (Y página 384).
No hay garantías de un servicio con remolque X Coloque el cuello de rótula con la llave inser-
seguro. Ya no está permitido utilizar el cuello tada en el compartimento portaobjetos del
de rótula para el servicio con remolque. lado derecho del espacio posterior
X Encargue la revisión del dispositivo de engan- (Y página 387).
che para remolque en un taller especializado.

Enganche del remolque


! La argolla del cuello de rótula se utiliza
exclusivamente para la fijación del cable de
Modo con remolque 243

Conducción y estacionamiento
retención del remolque. No sujete ningún X Accione los intermitentes de ambos lados y
cable de remolcado, ninguna barra de remol- compruebe si parpadean las correspondien-
cado ni ningún objeto similar en la argolla. La tes luces intermitentes del remolque.
argolla no está concebida para soportar tanta Un remolque solo será reconocido si tiene la
carga y puede romperse. conexión eléctrica correcta y el sistema de
iluminación intacto. De ello depende también
el funcionamiento de otros sistemas, por
ejemplo, ESP®, PARKTRONIC, la ayuda activa
para aparcar, el control de ángulo muerto o el
detector de cambio de carril.
X Retire el seguro de desplazamiento del remol-
que, por ejemplo, los calzos.
X Suelte el freno de estacionamiento del remol-
que.

Desenganche del remolque


Dispositivo de remolque con cuello de rótula extraí-
ble G ADVERTENCIA
Si desacopla un remolque con freno de inercia
en estado de retención, su mano puede que-
dar aprisionada entre el vehículo y la barra
para remolque. Existe peligro de sufrir lesio-
nes.
No desacople un remolque con freno de iner-
cia en estado de retención.

! No desacople un remolque con freno de


inercia en estado de retención, ya que, de lo
contrario, podría resultar dañado al expan-
Dispositivo de remolque con cuello de rótula fijo dirse el freno de inercia.
: Argolla para el cable de retención X En los vehículos con cambio automático ase-
X En los vehículos con cambio automático ase- gúrese de que la palanca selectora esté aco-
gúrese de que la palanca selectora esté aco- plada en la posición P.
plada en la posición P. X Accione el freno de estacionamiento del
X Accione el freno de estacionamiento del vehículo.
vehículo. X Cierre todas las puertas.
X Cierre todas las puertas. X Accione el freno de estacionamiento del
X Coloque el remolque en posición horizontal remolque.
detrás del vehículo. X Asegure adicionalmente el remolque con un
i La altura de la rótula se modifica con la calzo o similar para evitar su desplazamiento.
carga del vehículo. Utilice un remolque con X Retire el cable del remolque y desenganche el
lanza regulable en altura. cable de retención.
X Enganche el remolque. X Desenganche el remolque.

X Establezca todas las conexiones eléctricas y


demás conexiones del remolque. Enganche
también el cable de retención del remolque Alimentación eléctrica al remolque
en la argolla : del cuello de rótula.
X Compruebe el funcionamiento del sistema de ! Puede conectar accesorios de una potencia
iluminación del remolque. máxima de 240 W al suministro de tensión
permanente.
Z
244
Conducción y estacionamiento Modo con remolque

No debe cargar la batería del remolque Montaje del adaptador


mediante el suministro de tensión.
! Asegúrese de que la longitud del cable sea
La caja de enchufe para remolque del vehículo suficiente para evitar que se rompa al circular
está equipada de fábrica con una alimentación por curvas.
eléctrica permanente y una alimentación eléc-
trica conmutada mediante la cerradura de
encendido.
El suministro de tensión permanente se encuen-
tra en la posición de ocupación nueve de la caja
de enchufe para el remolque.
La alimentación eléctrica conmutada mediante
la posición 2 de la cerradura de encendido se
encuentra en la posición de ocupación diez de la
caja de enchufe para el remolque.
El suministro de tensión permanente del remol-
que se desconecta en caso de que la tensión de
la red de a bordo sea baja, pero, como muy
tarde, después de seis horas. X Abra la tapa de la caja de enchufe de carga del
Obtendrá más información sobre la instalación vehículo.
del sistema eléctrico del remolque en cualquier X Coloque el conector adaptador ; con el
taller especializado. saliente : en la ranura = de la caja de
enchufe de carga. Gire el conector adapta-
dor ; hasta el tope en el sentido de las agu-
jas del reloj.
Control de fallo de bombillas para
X Enclave la tapa.
bombillas LED
X Asegure el cable adaptador fijándolo con cin-
Si el remolque está equipado con bombillas tas sujetacables al remolque.
LED, el visualizador puede mostrar un mensaje
de error relativo al alumbrado del remolque.
En el alumbrado del remolque se detecta una
avería, a pesar de que funciona correctamente.
El motivo para que aparezca el mensaje de error
puede ser que no se haya alcanzado la corriente
mínima de 50 mA.
A fin de detectar con seguridad los fallos de las
bombillas, debe garantizarse que cada cadena
de LED del alumbrado del remolque disponga de
una corriente mínima de 50 mA.

Remolque con enchufe de 7 polos


Indicaciones de carácter general
Si su remolque está equipado con un enchufe de
7 polos, deberá utilizar para la conexión un
enchufe adaptador o un cable adaptador. Podrá
adquirir los conectores adaptadores o cables
adaptadores para la caja de enchufe de carga
del vehículo de 13 polos en un taller especiali-
zado.
Indicaciones de seguridad importantes 245

Datos de interés G ADVERTENCIA


Si falla el cuadro de instrumentos o se pro-

Ordenador de a bordo, indicac.


Estas Instrucciones de servicio describen los duce una avería, podría no detectar las limi-
equipamientos de serie y opcionales de todos taciones funcionales de los sistemas relevan-
los modelos de vehículos que estaban disponi-
bles hasta el momento del cierre de la redacción tes desde el punto de vista de la seguridad. La
de estas Instrucciones de servicio. Pueden exis- seguridad de funcionamiento del vehículo
tir variaciones para determinados países. Tenga podría verse afectada. Existe peligro de acci-
en cuenta que es posible que su vehículo no esté dente.
equipado con todas las funciones aquí descri- Prosiga la marcha con precaución. Encargue
tas. Esto concierne asimismo a los sistemas y
funciones relevantes desde el punto de vista de inmediatamente la revisión del vehículo en un
la seguridad. taller especializado.
Lea la información acerca del taller especiali-
zado cualificado (Y página 38). El ordenador de a bordo solo muestra los avisos
y las advertencias de determinados sistemas en
el visualizador. Por esta razón, asegúrese de que
la seguridad de funcionamiento de su vehículo
Indicaciones de seguridad importan- esté siempre garantizada. Si no se puede garan-
tes tizar la seguridad de funcionamiento del
vehículo, detenga inmediatamente el vehículo
sin poner en peligro la seguridad vial. A conti-
G ADVERTENCIA nuación, póngase en contacto con un taller
Al manejar los sistemas de información y los especializado.
equipos de comunicación integrados en el La precisión de indicación del velocímetro y del
vehículo durante la marcha puede distraer su cuentakilómetros están prescritos legalmente.
atención del tráfico. Como consecuencia La determinación de la información de veloci-
podría perder el control sobre su vehículo. dad depende del tamaño de ruedas o de la cir-
Existe peligro de accidente. cunferencia de rodadura de las ruedas. Si cam-
bia el tamaño de las ruedas de su vehículo,
Utilice estos equipos solo si el estado del trá- revise su asignación al grupo de tamaño de rue-
fico lo permite. En caso contrario, aparque el das (Y página 398). Si se cambia la asignación
vehículo correctamente y efectúe las entra- sin recodificación de las unidades de control del
das con el vehículo parado. vehículo, el velocímetro mostrará la velocidad
en forma inexacta. Los sistemas de seguridad
de marcha y de asistencia pueden verse afec-
G ADVERTENCIA tados en su funcionamiento o detectar una ave-
Si al manejar los botones de ajuste durante la ría y desconectarse.
marcha accede a los mismos a través del Encontrará una sinopsis del cuadro de instru-
volante de la dirección, podría perder el con- mentos en el apartado "Cuadro de instrumen-
trol del vehículo. Hay peligro de accidente y de tos"
sufrir lesiones. Rpara vehículos sin teclas en el volante de la
Maneje los botones de ajuste solo con el dirección (Y página 45)
vehículo parado.No acceda a los mismos a Rpara vehículos con teclas en el volante de la

través del volante de la dirección durante la dirección (Y página 47)


marcha.

Al utilizar el ordenador de a bordo, debe obser-


var las disposiciones vigentes del país en el que
se encuentre en ese momento.

Z
246 Indicaciones y manejo

Indicaciones y manejo También puede hacer que se muestre la veloci-


dad en el visualizador a modo de velocímetro
Iluminación de los instrumentos digital:
Ordenador de a bordo, indicac.

Ren los vehículos sin teclas en el volante de la


dirección (Y página 250)
Ren los vehículos con teclas en el volante de la
dirección (Y página 258)
i En los vehículos destinados a determinados
países suena una señal acústica y/o se mues-
tra un aviso en el visualizador al alcanzarse la
velocidad máxima legalmente autorizada, por
ejemplo, 120 km/h.

Cuentarrevoluciones
Regulador de brillo (ejemplo de vehículo con teclas
en el volante de la dirección) ! No circule con el motor funcionando en el
Los indicadores del cuadro de instrumentos se margen de sobregiro. De lo contrario, podría
iluminan durante el día. Una función de regula- averiarse.
ción de la intensidad luminosa no es posible H Indicación ecológica
durante el día.
En vehículos con teclas en el volante de la direc- Evite los números de revoluciones elevados.
ción, el sensor de luminosidad del cuadro de Con ello hace aumentar el consumo de su
instrumentos regula automáticamente el brillo vehículo innecesariamente y la contamina-
de la iluminación del visualizador. ción del medio ambiente debido a una elevada
La regulación del brillo se ve afectada por la emisión de sustancias contaminantes.
luminosidad ambiental con la luz conectada. Por
tanto, puede efectuar un ajuste adicional del La marca roja en el cuentarrevoluciones indica
brillo de la iluminación de los instrumentos y del el margen de sobregiro del motor.
visualizador: Al alcanzarse la marca roja se interrumpe la ali-
Ren vehículos sin teclas en el volante de la mentación de combustible para proteger el
dirección pulsando las teclas f y g en el motor.
cuadro de instrumentos (no en el menú Ajus‐
tes)
Ren vehículos con teclas en el volante de la Indicación de la temperatura exterior
dirección girando el regulador de brillo :
Preste especial atención al estado de la calzada
en cuanto las temperaturas se acerquen al
punto de congelación.
Velocímetro Tenga en cuenta que la indicación de la tempe-
Si cambia el tamaño de las ruedas de su ratura exterior registra la temperatura del aire
vehículo, revise su asignación al grupo de medida y no la temperatura de la calzada.
tamaño de ruedas (Y página 398). Si se cambia La temperatura exterior se muestra en la línea
la asignación sin recodificación de las unidades superior del visualizador:
de control del vehículo, el velocímetro mostrará Ren los vehículos sin teclas en el volante de la
la velocidad en forma inexacta. La velocidad de
dirección (Y página 248)
marcha actual puede ser entonces superior a la
velocidad mostrada en el velocímetro. Ren los vehículos con teclas en el volante de la
dirección (Y página 256)
Las modificaciones de la temperatura exterior
se muestran con retardo.
Ordenador de a bordo (vehículos sin teclas en el volante) 247

Indicación de la temperatura del Ordenador de a bordo (vehículos sin


líquido refrigerante teclas en el volante)

Ordenador de a bordo, indicac.


G ADVERTENCIA Manejo del ordenador de a bordo
Si el motor está sobrecalentado o existe un
Sinopsis
incendio en el compartimento del motor y
abre el capó del motor, podría entrar en con-
tacto con gases calientes u otras sustancias
necesarias para el funcionamiento liberadas.
Existe peligro de sufrir lesiones.
Si el motor está sobrecalentado, deje que se
enfríe antes de abrir el capó del motor. En
caso de incendio en el compartimento del
motor, mantenga cerrado el capó del motor y
póngase en contacto con el cuerpo de bom-
beros.

En vehículos sin teclas en el volante de la direc- : Teclas È y 3


ción puede ajustar el visualizador para que ; Visualizador
muestre la temperatura del líquido refrigerante = Teclas f y g
(Y página 250). X Activación del ordenador de a bordo: gire
Los vehículos con teclas en el volante de la la llave a la posición 1 de la cerradura de
dirección disponen de una indicación analógica encendido.
de la temperatura del líquido refrigerante en el
cuentarrevoluciones del cuadro de instrumen- Si extrae la llave, vuelve a introducirla con rapi-
tos (Y página 47). dez y la gira a la posición 1, no se activan el
ordenador de a bordo ni el cuadro de instru-
En marcha normal, con la cantidad de líquido
mentos.
refrigerante prescrita, la indicación puede lle-
gar: Con las teclas del cuadro de instrumentos : y
= puede controlar los avisos mostrados en el
Rhasta 110 † en vehículos con una potencia visualizador y los ajustes en el ordenador de a
del motor inferior a 100 kW bordo.
Rhasta 120 † en vehículos con una potencia
del motor a partir de 100 kW Teclas del cuadro de instrumentos
G ADVERTENCIA
Si al manejar los botones de ajuste durante la
marcha accede a los mismos a través del
volante de la dirección, podría perder el con-
trol del vehículo. Hay peligro de accidente y de
sufrir lesiones.
Maneje los botones de ajuste solo con el
vehículo parado.No acceda a los mismos a
través del volante de la dirección durante la
marcha.

Z
248 Ordenador de a bordo (vehículos sin teclas en el volante)

È Pulsación corta: Visualizador


RSelección de menú o indicación
Ordenador de a bordo, indicac.

REn el menú Ajustes salida del sub-


menú sin adoptar los últimos ajus-
tes y vuelta a la pantalla de inicio
del menú
È Pulsación larga:
RVuelta a la indicación estándar o el
menú Recorrido sin adoptar el
último ajuste
3 Pulsación corta:
RSelección de un submenú o de una Visualizador del cuadro de instrumentos
función : Hora (Y página 267)
RConfirmación de la indicación, del V TEMPOMAT (Y página 207)
ajuste o de la entrada de lista que È SPEEDTRONIC (Y página 211)
haya seleccionado ; Velocímetro adicional (solo para Reino
3 Pulsación larga: Unido)
Indicación permanente (no disponible para
RReposición de los valores del kilo- Reino Unido): temperatura exterior o velo-
metraje parcial y del ordenador de cidad (Y página 253)
viaje
120 km/h! (solo para determinados países)
RReposición de los ajustes a los
velocidad máxima permitida excedida
ajustes de fábrica en la pantalla de
= Campo de indicación para los avisos mos-
inicio del menú Ajustes
trados en el visualizador, los menús y la línea
RReposición de los valores en el de menú
menú Ajustes y vuelta a la panta- ? Z Recomendación de cambio de marcha
lla de inicio del menú (Y página 181)
f RAjuste de la iluminación de los ins- A Nivel de combustible
g trumentos (no disponible en el B è Función de parada y arranque ECO
menú Ajustes) (Y página 183)
RDesplazamiento por las listas C è Limpialunetas trasero (Y página 143)
RModificación de los valores o ajus- El campo de indicación = muestra el menú o el
tes submenú seleccionado, así como los avisos
mostrados en el visualizador.

Sinopsis de menús
El menú Ajustes solo se muestra con el
vehículo parado. Puede imaginarse la disposi-
ción de los menús y las funciones en forma de
círculo. Pulse la tecla È situada en el cuadro de
instrumentos para desplazarse por los menús.
Si dentro del menú Ajustes pulsa 3 para des-
plazarse hacia delante, se adopta el ajuste del
submenú o de la función anterior.
Si pulsa È cuando se encuentra en un sub-
menú, saldrá del submenú o de la función sin
adoptar ningún ajuste. A continuación, en el
Ordenador de a bordo (vehículos sin teclas en el volante) 249

visualizador se muestra la pantalla de inicio del Cuando el visualizador muestra la velocidad en


menú Ajustes. la línea superior, este muestra también la tem-
peratura exterior junto al kilometraje parcial :.

Ordenador de a bordo, indicac.


Encontrará más información sobre el manejo en
el apartado "Manejo del ordenador de a bordo" Puede cambiar la indicación permanente mos-
(Y página 247). trada en la línea superior (Y página 253) (no
En función del equipamiento del vehículo puede disponible para Reino Unido).
acceder a los siguientes menús, indicaciones o Utilice las teclas del cuadro de instrumentos.
funciones:
X Visualización: mantenga pulsada la tecla È
RIndicación del kilometraje parcial y total hasta que en el visualizador se muestre el
(Y página 249) cuentakilómetros del kilometraje parcial : y
RIndicación del ordenador de viaje del kilometraje total ;.
(Y página 249) X Reposición: mantenga pulsada la tecla 3
RIndicación de la autonomía actual hasta que el kilometraje parcial quede repo-
(Y página 250) sicionado a 0.0.
RIndicación del consumo actual de combusti- Puede ajustar la unidad del cuentakilómetros en
ble (Y página 250) el submenú Unidad distancia:
RVelocímetro digital (Y página 250) (Y página 254).
RIndicación de la temperatura del líquido refri-
gerante (Y página 250)
RIndicación del nivel de llenado de AdBlue® en Menú Ordenador de viaje
vehículos BlueTEC® (Y página 251)
RIndicación de los avisos mostrados en el
visualizador almacenados en la memoria de
avisos (Y página 271)
Los siguientes menús, indicaciones y funciones
se muestran adicionalmente solo con el
vehículo parado:
RIndicación de la próxima fecha de servicio
Ordenador de viaje
(Y página 373)
: Recorrido
RComprobación electrónica del nivel de aceite
del motor (Y página 364) ; Duración del trayecto
RReinicio del control de la presión de los neu- = Consumo medio de combustible
máticos (Y página 405) ? Velocidad media
RMenú Ajustes para el ajuste o la conexión y Utilice las teclas del cuadro de instrumentos.
desconexión de los sistemas de asistencia y X Visualización: pulse È para seleccionar la
de asistencia a la conducción, así como de las indicación del ordenador de viaje.
opciones de indicación del visualizador Los valores mostrados hacen referencia a la
(Y página 251) última reposición del ordenador de viaje.
X Reposición de los valores: mantenga pul-
sada la tecla 3 hasta que se reposicionen
Menú Recorrido todos los valores.
Una vez transcurridas 9.999 horas o una vez
superados los 99.999 kilómetros, el ordenador
de viaje se reposiciona automáticamente.
Puede ajustar las unidades de consumo y dis-
tancia en el submenú Unidad distancia:
(Y página 254).

Cuentakilómetros

Z
250 Ordenador de a bordo (vehículos sin teclas en el volante)

Menú Autonomía Menú Velocímetro digital


Ordenador de a bordo, indicac.

Utilice las teclas del cuadro de instrumentos. Utilice las teclas del cuadro de instrumentos.
X Pulse È para seleccionar la indicación Auto‐ X Pulse È para seleccionar la indicación de
nomía. velocidad.
La autonomía aproximada se obtiene a partir Puede ajustar la unidad de la indicación digital
del contenido del depósito de combustible y de velocidad en el submenú Unidad distan‐
de su forma de conducir actual. Si queda una cia: (Y página 254).
cantidad pequeña de combustible en el depó-
sito de combustible, en lugar de la autonomía
aproximada se mostrará el símbolo de un
vehículo repostando Ï. Menú Temperatura del líquido refrige-
Puede ajustar la unidad de distancia en el sub-
rante
menú Unidad distancia (Y página 254). G ADVERTENCIA
Si el motor está sobrecalentado o existe un
Menú Consumo actual de combusti- incendio en el compartimento del motor y
ble abre el capó del motor, podría entrar en con-
tacto con gases calientes u otras sustancias
necesarias para el funcionamiento liberadas.
Existe peligro de sufrir lesiones.
Si el motor está sobrecalentado, deje que se
enfríe antes de abrir el capó del motor. En
caso de incendio en el compartimento del
motor, mantenga cerrado el capó del motor y
: Indicación de recuperación energética póngase en contacto con el cuerpo de bom-
; Autonomía beros.
Utilice las teclas del cuadro de instrumentos.
X Pulse È para seleccionar la indicación de
barras del consumo de combustible.
La indicación de recuperación energética :
muestra si la energía cinética se transforma en
energía eléctrica durante la marcha por inercia y
qué cantidad lo hace. A continuación se alma-
cena la energía recuperada en la batería de
arranque. La indicación de recuperación ener- Utilice las teclas del cuadro de instrumentos.
gética : depende del motor montado y, por X Pulse È para seleccionar la indicación de
ello, no está disponible en todos los vehículos. barras ? de la temperatura del líquido
Puede ajustar la unidad de consumo en el sub- refrigerante.
menú Unidad distancia: (Y página 254).
Ordenador de a bordo (vehículos sin teclas en el volante) 251

En marcha normal, con la cantidad de líquido tos le permite desplazarse por el menú, comen-
refrigerante prescrita, la indicación puede lle- zando por su pantalla de inicio, así como selec-
gar: cionar sucesivamente sus submenús o funcio-

Ordenador de a bordo, indicac.


Rhasta 110 † en vehículos con una potencia nes.
del motor inferior a 100 kW Si pulsa 3 para desplazarse hacia delante, se
Rhasta 120 † en vehículos con una potencia adopta el ajuste del submenú o de la función
del motor a partir de 100 kW anterior.
Si pulsa È cuando se encuentra en un sub-
menú, saldrá del submenú o de la función sin
adoptar ningún ajuste. A continuación, en el
Menú Nivel de llenado de AdBlue® visualizador se muestra la pantalla de inicio del
La indicación solo está disponible en vehículos menú Ajustes.
BlueTEC®. En el menú Ajustes existen, en función del
equipamiento del vehículo, las siguientes posi-
bilidades:
RAjuste del idioma de los avisos mostrados en
el visualizador y de las indicaciones
(Y página 252)
RDesconexión y conexión del sistema ESP®
(Y página 252)
RAjuste de la sensibilidad del sensor de lluvia
Utilice las teclas del cuadro de instrumentos. (Y página 252)
X Con È seleccione la indicación Nivel RDesconexión y conexión de ATTENTION
llen. AdBlue:. ASSIST (Y página 253)
El visualizador muestra el nivel de llenado RConexión y desconexión del Intelligent Light
AdBlue®. System (Y página 253)
RAjuste del sistema SPEEDTRONIC perma-
Encontrará información sobre el relleno de
AdBlue® en el apartado "Repostado" nente (Y página 253)
(Y página 194). RSelección de la indicación permanente en la
línea superior del visualizador (no disponible
para Reino Unido) (Y página 253)
RAjuste de la unidad de las indicaciones de
Menú Ajustes
distancia, consumo y velocidad
Introducción (Y página 254)
RAjuste de la hora y de la fecha
(Y página 254)
X Reposición de los ajustes a los ajustes de
fábrica: gire la llave a la posición 1 de la
cerradura de encendido y en el menú Ajus‐
tes mantenga pulsada la tecla 3 durante al
menos cinco segundos.
Por motivos de seguridad, no se reposicionan
Menú Ajustes de la pantalla de inicio todas las funciones. Solo puede ajustar la limi-
El vehículo debe estar detenido. Utilice las tación de velocidad del sistema SPEEDTRONIC
teclas del cuadro de instrumentos. permanente en el submenú Neumátic.
invierno.
X Visualización: pulse È para seleccionar el
menú Ajustes.
El menú Ajustes solo se muestra con el
vehículo parado. Puede imaginarse la disposi-
ción de los submenús y las funciones en forma
de círculo. La tecla 3 del cuadro de instrumen-
Z
252 Ordenador de a bordo (vehículos sin teclas en el volante)

Ajuste del idioma del visualizador Si en el visualizador se muestra el aviso


Manejo sólo con motor encendido, pulse
El vehículo debe estar detenido. Utilice las 3 para confirmar el aviso y arranque el motor
Ordenador de a bordo, indicac.

teclas del cuadro de instrumentos. en primer lugar. A continuación, en el visua-


X Pulse È para seleccionar el menú Ajustes. lizador se muestra el submenú ESP y el estado
X Pulse 3 para seleccionar el submenú del sistema ESP®.
Idioma. Si en el visualizador se muestra el aviso ESP
En el visualizador se muestra la selección de no funciona, el sistema ESP® está desco-
idioma actual. nectado o no está disponible debido a una
X Pulse f o g para seleccionar el idioma en el avería. Si confirma el aviso con 3, en el
que deben mostrarse todos los avisos en el visualizador se muestra el siguiente sub-
visualizador. menú.
X Pulse la tecla 3 para confirmar. X Pulse f o g para conectar o desconectar el
En el visualizador se muestra el siguiente sub- sistema ESP®.
menú. X Pulse la tecla 3 para confirmar.
En el visualizador se muestra el siguiente sub-
Desconexión/conexión del sistema menú.
Si se ilumina el testigo de advertencia å
ESP® del cuadro de instrumentos cuando el
Este menú solo está disponible en vehículos que vehículo está listo para circular, el sistema
no estén equipados con la tecla å en la con- ESP® está desconectado.
sola central. Tenga en cuenta las informaciones sobre testi-
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad gos de advertencia (Y página 318) y avisos
importantes del apartado "ESP® (sistema elec- mostrados en el visualizador (Y página 276).
trónico de estabilidad)" (Y página 82).
G ADVERTENCIA Ajuste de la sensibilidad del sensor de
lluvia
Si desconecta el sistema ESP®, el sistema
ESP® no estabiliza el vehículo. Aumenta el El vehículo debe estar detenido. Utilice las
peligro de que el vehículo derrape y de sufrir teclas del cuadro de instrumentos.
un accidente. X Pulse È para seleccionar el menú Ajustes.
X Pulse 3 para seleccionar el submenú Sen‐
Desconecte el sistema ESP® sólo en las situa-
sor de lluvia.
ciones descritas a continuación.
En el visualizador se muestra el ajuste actual
de la sensibilidad.
En las situaciones indicadas a continuación
X Pulse f o g para seleccionar el ajuste
puede ser recomendable desconectar el sis-
tema ESP®: insensible, estándar o sensible. En fun-
ción de la posición de ajuste, el sensor de llu-
Ren servicio con cadenas para nieve via reacciona con mayor o menor sensibilidad
Rcuando circule por nieve virgen a las precipitaciones. El limpiaparabrisas
Rcuando circule sobre arena o grava efectúa entonces barridos más frecuentes o
Encontrará más información en el apartado menos frecuentes con la misma intensidad de
precipitación.
"ESP® (sistema electrónico de estabilidad)"
X Pulse la tecla 3 para confirmar.
(Y página 82).
En el visualizador se muestra el siguiente sub-
El vehículo debe estar parado y con el motor en menú.
marcha. Utilice las teclas del cuadro de instru-
mentos. Encontrará más información en "Limpiaparabri-
sas" (Y página 143).
X Pulse È para seleccionar el menú Ajustes.
X Pulse 3 para seleccionar el submenú ESP.
En el visualizador se muestra el estado actual.
Ordenador de a bordo (vehículos sin teclas en el volante) 253

Desconexión/conexión de ATTENTION Encontrará más información en el apartado


ASSIST "Intelligent Light System" (Y página 131).

Ordenador de a bordo, indicac.


El vehículo debe estar detenido. Utilice las Ajuste del sistema SPEEDTRONIC per-
teclas del cuadro de instrumentos.
manente
X Pulse È para seleccionar el menú Ajustes.
X Pulse 3 para seleccionar el submenú Atten‐ El vehículo debe estar detenido. Utilice las
tion Assist. teclas del cuadro de instrumentos.
En el visualizador se muestra el estado actual. X Pulse È para seleccionar el menú Ajustes.
Si en el visualizador se muestra el aviso X Pulse 3 para seleccionar el submenú Neu‐
Attention Assist no funciona, el sis- mátic. invierno.
tema ATTENTION ASSIST no está disponible En el visualizador se muestra el ajuste actual
debido a una avería y está desactivado. Si de la limitación de velocidad.
confirma el aviso con 3, en el visualizador se X Pulse f o g para ajustar el SPEEDTRONIC
muestra el siguiente submenú. permanente en intervalos de decenas. Al
X Conecte o desconecte el sistema ATTENTION seleccionar el ajuste Desconectada el sis-
ASSIST pulsando f o g. tema SPEEDTRONIC permanente se desco-
X Pulse la tecla 3 para confirmar. necta.
En el visualizador se muestra el siguiente sub- X Pulse la tecla 3 para confirmar.
menú. En el visualizador se muestra el siguiente sub-
Encontrará más información en "Asistente de menú.
atención ATTENTION ASSIST" (Y página 224). Encontrará más información en el apartado
"SPEEDTRONIC permanente" (Y página 214).
Conexión/desconexión de Intelligent
Light System Selección de la indicación permanente
El vehículo debe estar detenido. Utilice las Solo para Reino Unido:
teclas del cuadro de instrumentos. Esta función no está disponible. En la línea supe-
X Pulse È para seleccionar el menú Ajustes. rior del visualizador se muestra digitalmente y
de forma permanente la velocidad en km/h. La
X Pulse 3 para seleccionar el submenú temperatura exterior se muestra junto con los
Intell. Light System. contadores de distancia recorrida
En el visualizador se muestra el estado actual. (Y página 249).
Si en el visualizador se muestra el aviso Para todos los países excepto Reino Unido:
Intell. Light System no funciona, el
Intelligent Light System está desconectado o Con la función Indicación permanente:
no está disponible debido a una avería. Si puede cambiar la indicación mostrada en la
confirma el aviso con 3, en el visualizador se línea superior del visualizador entre la tempera-
muestra el siguiente submenú. tura exterior y la velocidad.
X Pulse la tecla f o g para conectar o des- Cuando el visualizador muestra la velocidad en
conectar la función Intelligent Light System. la línea superior, se muestra la temperatura
ambiente junto a los contadores de distancia
X Pulse la tecla 3 para confirmar.
recorrida (Y página 249).
En el visualizador se muestra el siguiente sub-
menú. La unidad del velocímetro adicional mostrada en
la línea superior será siempre inversa a la unidad
Si conecta el Intelligent Light System, se activan del velocímetro.
las siguientes funciones:
RLuz para autopista
RLuz activa para curvas
RLuz de desvío
RLuz antiniebla ampliada

Z
254 Ordenador de a bordo (vehículos con teclas en el volante)

El vehículo debe estar detenido. Utilice las X Ajuste los minutos con f o g y confirme con
teclas del cuadro de instrumentos. 3.
Ordenador de a bordo, indicac.

X Pulse È para seleccionar el menú Ajustes. X Ajuste el día con f o g y confirme con 3.
X Pulse 3 para seleccionar el submenú X Ajuste el mes con f o g y confirme con 3.
Indic. permanente:. X Ajuste el año f o g y confirme con 3.
En el visualizador se muestra el ajuste actual En el visualizador se muestra de nuevo el
temp. ext. o velocím. adic. menú Ajustes.
X Modifique el ajuste con la tecla f o g.
X Pulse la tecla 3 para confirmar.
En el visualizador se muestra el siguiente sub- Ordenador de a bordo (vehículos con
menú. teclas en el volante)

Selección de la unidad de distancia Manejo del ordenador de a bordo


En el submenú Unidad distancia: puede Sinopsis
seleccionar si el visualizador debe mostrar
determinadas indicaciones en kilómetros o en
millas.
El vehículo debe estar detenido. Utilice las
teclas del cuadro de instrumentos.
X Con È seleccione el menú Ajustes.
X Con 3 seleccione el submenú Unidad dis‐
tancia:.
En el visualizador se muestra el ajuste actual
kilómetros o millas .
X Modifique el ajuste con la tecla f o g.
X Pulse la tecla 3 para confirmar.
En el visualizador se muestra el siguiente sub-
menú o de nuevo el menú Ajustes.
La unidad de distancia seleccionada es válida
para las siguientes indicaciones:
RVelocímetro digital
: Visualizador
RKilometraje total y parcial
; Panel de mando derecho
ROrdenador de viaje
= Panel de mando izquierdo
RAutonomía
X Activación del ordenador de a bordo: gire
RConsumo momentáneo
la llave a la posición 1 de la cerradura de
RTEMPOMAT
encendido.
RSPEEDTRONIC
Vehículos con cambio manual: si saca la llave,
RIntervalos de servicio
vuelve a introducirla rápidamente y la gira a la
posición 1, el ordenador de a bordo y el cuadro
Ajuste de la hora y de la fecha de instrumentos no se activan.
El vehículo debe estar detenido. Utilice las Usted controla las indicaciones del visualizador
teclas del cuadro de instrumentos. y los ajustes del ordenador de a bordo con las
teclas en el volante de la dirección del panel de
X Pulse È para seleccionar el menú Ajustes. mando izquierdo =. Con las teclas en el volante
X Pulse 3 para seleccionar la indicación de la de la dirección del panel de mando derecho ;
hora y de la fecha. puede controlar las funciones del sistema de
X Ajuste las horas con f o g y confirme con audio y conectar el mando fónico del sistema de
3. navegación (vea las Instrucciones de servicio
correspondientes).
Ordenador de a bordo (vehículos con teclas en el volante) 255

Teclas en el volante de la dirección % Pulsación corta:


Panel de mando izquierdo del volante de la RAtrás

Ordenador de a bordo, indicac.


dirección RSalida de la lista de títulos o lista
de emisoras en el menú Audio
= RApertura de la línea de menú en el
ROcultación de los avisos en el
; visualizador
visualizador
RSelección de un menú
RSalida de la agenda de teléfonos o
9 Pulsación corta: de la memoria de repetición de lla-
: RDesplazamiento por las listas mada
RVehículos con sistema de navega-
RSelección de un submenú o de una
función ción: desconexión del mando
fónico del sistema de navegación
RApertura de la lista de títulos o lista
(vea las Instrucciones de servicio
de emisoras y selección de una del fabricante)
emisora o un título de audio en el
menú Audio % Pulsación larga:
RCambio a la agenda de teléfonos y RSolicitud de la indicación estándar
selección de un nombre o de un en el menú Viaje
número de teléfono en el menú
Tel (teléfono)
Panel de mando derecho del volante de la
9 Pulsación larga: dirección
: RDesplazamiento por todas las lis-
6 REstablecimientoo aceptación de
tas
una llamada
RSelección de una emisora o de un
RCambio a la memoria de repetición
título de audio con la pasada
de llamada
rápida en el menú Audio
RInicio de la pasada rápida con la ~ RRechazo o finalización de una lla-
agenda de teléfonos abierta en el mada
menú Tel (teléfono) RSalida de la agenda de teléfonos o
de la memoria de repetición de lla-
a RConfirmación del aviso mostrado mada
en el visualizador
REn todos los menús, confirmación W RModificación del volumen
de la indicación o de la entrada de X
lista que haya seleccionado
ó RVehículos con sistema de navega-
RDetención de la búsqueda auto-
ción: conexión del mando fónico
mática de emisoras en el menú del sistema de navegación (vea las
Audio Instrucciones de servicio del fabri-
RCambio a la agenda de teléfonos e cante)
inicio del proceso de marcado del
número seleccionado en el menú 8 RDesconexión y conexión del
Tel (teléfono) sonido

i El control de los equipos de audio, del telé-


fono y del mando fónico puede realizarse con
las teclas en el volante de la dirección del
panel de mando derecho solo si el vehículo
equipa un sistema de audio o de navegación
Mercedes-Benz. Si utiliza un sistema de audio
o de navegación de otro fabricante, estas fun-

Z
256 Ordenador de a bordo (vehículos con teclas en el volante)

ciones podrían estar limitadas o no estar dis- C Recomendación de cambio de marcha


ponibles. (cambio automático) (Y página 192)
Ordenador de a bordo, indicac.

D Sector de estado
Visualizador E Campo de indicación para los avisos mos-
trados en el visualizador, los menús y la línea
de menú
F Línea superior
X Solicitud de la lista de menús ? en el
campo de indicación: pulse la tecla del
volante de la dirección = o bien ;.
La línea de menú desaparece después de
unos segundos.
El campo de indicación E muestra el menú o el
submenú seleccionado, así como los avisos
mostrados en el visualizador.
En el sector de estado D puede mostrarse en el
visualizador el estado de los siguientes sistemas
de asistencia:
_ Luces de carretera automáticas
(Y página 133)
À ATTENTION ASSIST (Y página 224)
à Detector de cambio de carril
(Y página 222)
V TEMPOMAT (Y página 207)
Visualizador del cuadro de instrumentos (ejemplo
de vehículo con cambio automático) È SPEEDTRONIC (Y página 211)
: Hora (Y página 267) f DSR (Y página 215)
; Vehículos con cambio manual: è Limpialunetas trasero (Y página 143)
Z Recomendación de cambio de marcha è Función de parada y arranque ECO
(Y página 181) (Y página 183)
Vehículos con cambio automático: En vehículos con cambio manual, en el sector de
Ä Función de advertencia de distancia estado del visualizador D también se muestra
del sistema COLLISION PREVENTION el estado de los siguientes sistemas de asisten-
ASSIST PLUS (Y página 216) cia:
j Ayuda activa para aparcar Ä Función de advertencia de distancia del
(Y página 229) sistema COLLISION PREVENTION
= Velocímetro adicional en km/h (solo para ASSIST PLUS (Y página 216)
Reino Unido) j Ayuda activa para aparcar
Indicación permanente (no disponible para (Y página 229)
Reino Unido): temperatura exterior o velo-
cidad (Y página 266) i En un vehículo con cambio automático, las
120 km/h! (solo para determinados países) indicaciones de estado de la ayuda activa
velocidad máxima permitida excedida para aparcar y la función de advertencia de
? Línea de menú distancia de COLLISION PREVENTION ASSIST
se muestran en el visualizador, al centro ;,
Temperatura exterior (solo si la línea supe- en la línea superior F.
rior muestra F el velocímetro adicional)
A Programa de conducción (cambio automá-
tico) (Y página 188)
B Posición del cambio (cambio automático)
Sinopsis de menús
(Y página 187) Puede imaginarse la disposición de los menús
en forma de círculo. Muestre la línea de menú y
Ordenador de a bordo (vehículos con teclas en el volante) 257

desplácese por los menús con las teclas del Visualización de la autonomía y del con-
volante de la dirección = o ;. Desplá- sumo actual de combustible
cese por los submenús y las funciones respec-

Ordenador de a bordo, indicac.


tivos con las teclas del volante de la direc-
ción : o 9.
Encontrará más información sobre el manejo en
el apartado "Manejo del ordenador de a bordo"
(Y página 254).
Dependiendo del equipamiento del vehículo
puede solicitar los siguientes menús:
RMenú Viaje (Y página 257)
RMenú Navi (Indicaciones del sistema de
navegación) (Y página 258)
RMenú Audio (Y página 260)
RMenú Tel (teléfono) (Y página 261) Utilice las teclas del volante de la dirección.
RMenú Asist. (asistencia) (Y página 262) X Pulse = o ; para seleccionar el menú
RMenú Servicio (Y página 265) Viaje.
X Pulse : o 9 para seleccionar autono-
RMenú Ajustes (Y página 266)
mía : y consumo ;.
La autonomía aproximada : se obtiene a partir
Menú Viaje del contenido del depósito de combustible y de
su forma de conducir actual. Si queda una can-
Indicación estándar tidad pequeña de combustible en el depósito de
combustible, en lugar de la autonomía aproxi-
mada se mostrará el símbolo de un vehículo
repostando Ï.
La indicación de recuperación energética =
muestra si la energía cinética se transforma en
energía eléctrica durante la marcha por inercia y
qué cantidad lo hace. A continuación se alma-
cena la energía recuperada en la batería de
arranque. La indicación de recuperación ener-
gética = depende del motor montado y, por
ello, no está disponible en todos los vehículos.

Ordenador de viaje "Desde inicio" o


Cuentakilómetros
"Desde reset"
X Mantenga pulsada la tecla del volante de la
dirección % hasta que el visualizador
muestre el menú Viaje con el kilometraje
parcial : y el kilometraje total ;.
Si el visualizador muestra la velocidad en la línea
superior, aparece adicionalmente la tempera-
tura exterior en el borde inferior del campo de
indicación =.
Puede cambiar la indicación permanente mos-
trada en la línea superior (Y página 266) (no
disponible para Reino Unido).

: Recorrido
; Duración del trayecto

Z
258 Ordenador de a bordo (vehículos con teclas en el volante)

= Consumo medio de combustible Reposición de los valores


? Velocidad media
Ordenador de a bordo, indicac.

Utilice las teclas del volante de la dirección.


X Pulse = o ; para seleccionar el menú
Viaje.
X Pulse la tecla : o 9 para seleccionar el
submenú Desde inicio o Desde reset.
Los valores que aparecen en el submenú Desde
inicio se refieren al comienzo de la marcha; los
del submenú Desde reset se refieren a la
última reposición de este submenú
(Y página 258).
El ordenador de viaje se reposiciona automáti- Reposición de los valores (ejemplo, ordenador de
camente Desde inicio si se cumplen las viaje "Desde inicio")
siguientes condiciones:
Utilice las teclas del volante de la dirección.
Rsi el encendido está desconectado durante
más de cuatro horas X Pulse = o ; para seleccionar el menú
Runa vez transcurridas 999 horas
Viaje.
X Pulse : o 9 para seleccionar la fun-
Runa vez superados los 9.999 kilómetros
ción que quiera reposicionar.
Una vez transcurridas 9.999 horas o una vez
X Pulse a.
superados los 99.999 kilómetros el ordenador
de viaje Desde reset se reposiciona automáti- X Pulse : para seleccionar Sí y a para
camente. confirmar.
Puede reposicionar los valores de las siguientes
Velocímetro digital funciones:
RDistancia parcial recorrida
ROrdenador de viaje "Desde inicio"
ROrdenador de viaje "Desde reset"

Menú Navegación
Visualización de las indicaciones del
sistema de navegación
En el menú Navi, el visualizador multifuncional
muestra las indicaciones de navegación del sis-
: Recomendación de cambio de marcha tema Audio y/o del sistema de navegación.
Cambio manual (Y página 181) Encontrará más información sobre el sistema
Audio y/o el sistema de navegación en las Ins-
Cambio automático (Y página 192) trucciones de servicio correspondientes.
; Velocímetro digital
Utilice las teclas del volante de la dirección.
Utilice las teclas del volante de la dirección.
X Conecte el sistema Audio y/o el sistema de
X Pulse = o ; para seleccionar el menú navegación (vea las Instrucciones de servicio
Viaje. correspondientes).
X Seleccione el velocímetro digital con : o X Pulse = o ; para seleccionar el menú
9. Navi.
X Pulse la tecla a para confirmar.
Ordenador de a bordo (vehículos con teclas en el volante) 259

Guiado al punto de destino no activado Maniobra de marcha indicada con reco-


mendación de carril

Ordenador de a bordo, indicac.


: Sentido de marcha
; Calle por la que circula : Vía por la que circulará cuando efectúe la
maniobra
Guiado al punto de destino activado ; Distancia hasta el punto en el que debe
efectuar la maniobra de marcha e indicación
Ninguna maniobra de marcha indicada gráfica de distancia
= Carril recomendado y carril añadido en el
transcurso de una maniobra de marcha
? Carril alternativo
A Carril no recomendado
B Símbolo de la maniobra
Si el mapa digital contiene los correspondientes
datos, el sistema puede efectuar una recomen-
dación de circulación por un carril determinado
antes de llegar al punto en el que debe efectuar
la maniobra de marcha en las carreteras de
varios carriles. Durante la maniobra de marcha
pueden añadirse carriles nuevos.
: Distancia al siguiente punto de destino Carril no recomendado A: circulando por este
; Símbolo de la maniobra carril no puede efectuar la siguiente maniobra
= Distancia hasta la siguiente maniobra de de marcha sin necesidad de cambiar de carril.
marcha Carril alternativo ?: puede efectuar la siguiente
? Calle por la que circula maniobra de marcha solo si circula por este
carril.
Carril recomendado =: circulando por este
carril puede efectuar la primera y la segunda
maniobra de marcha.

Z
260 Ordenador de a bordo (vehículos con teclas en el volante)

Maniobra de marcha indicada sin reco- Menú Audio


mendación de carril
Sintonización de una emisora de radio
Ordenador de a bordo, indicac.

: Vía por la que circulará cuando efectúe la


maniobra : Banda de frecuencia con posición de memo-
; Distancia hasta el punto en el que debe ria de la emisora
efectuar la maniobra de marcha e indicación ; Emisora de radio
gráfica de distancia
Se muestra la emisora ; con la frecuencia o el
= Símbolo de la maniobra nombre de la emisora. La posición de memoria
Si se debe efectuar una maniobra, observe una se muestra adicionalmente junto a la banda de
barra dinámica situada por encima de su indi- frecuencia : solo si la emisora está memori-
cación de distancia, a modo de indicación grá- zada.
fica de distancia ;. La barra se acorta progre- Utilice las teclas del volante de la dirección.
sivamente desde la parte inferior hacia arriba a
medida que se va aproximando al punto en el X Conecte el sistema Audio y seleccione la fun-
que debe efectuar la maniobra de marcha anun- ción Radio (vea las Instrucciones de servicio
ciada. Cuando la indicación gráfica de distancia correspondientes).
ya no muestra ninguna barra, comienza la X Pulse = o ; para seleccionar el menú
maniobra. Audio.
El visualizador muestra la emisora actual ajus-
Más indicadores de estado del sistema tada ;.
X Selección de una emisora memorizada:
de navegación
pulse brevemente 9 o :.
RNueva ruta... o Calculando ruta X Selección de una emisora de la lista de
Se está calculando una nueva ruta. emisoras: mantenga pulsada la tecla 9
RSe muestra Fuera del mapa o una aguja de o :.
brújula en dirección al destino Si no recibe ninguna lista de emisoras:
El vehículo circula por una zona del mapa no X Selección de una emisora con la bús-
digitalizada (posición Off-Map) o el sistema no queda automática de emisoras: pulse
conoce la vía, por ejemplo, en caso de vías durante más tiempo la tecla 9 o :.
con firmes no asfaltados (Off-Road).
RNinguna ruta
El sistema no puede calcular ningún itinerario
al punto de destino elegido.
RO
Ha llegado al punto de destino o a un punto
intermedio.
Ordenador de a bordo (vehículos con teclas en el volante) 261

Manejo del soporte de datos de audio de reproducción de audio auxiliar: fuente de


audio externa conectada).

Ordenador de a bordo, indicac.


Menú Teléfono
Introducción
G ADVERTENCIA
Al manejar los sistemas de información y los
equipos de comunicación integrados en el
vehículo durante la marcha puede distraer su
atención del tráfico. Como consecuencia
Información de títulos (ejemplo de tarjeta de podría perder el control sobre su vehículo.
memoria SD) Existe peligro de accidente.
: Fuente de audio
Utilice estos equipos solo si el estado del trá-
; Título actual
fico lo permite. En caso contrario, aparque el
En función del sistema de audio puede repro- vehículo correctamente y efectúe las entra-
ducir archivos de audio de diversas fuentes de das con el vehículo parado.
audio, como por ejemplo, una tarjeta de memo-
ria (SD), un soporte físico de almacenamiento Al realizar una llamada, observe la legislación
USB o un equipo de audio Bluetooth®. vigente en el país en el que se encuentre en ese
Utilice las teclas del volante de la dirección. momento.
X Conecte el sistema de audio y seleccione la X Conecte el sistema Audio (vea las Instruccio-
fuente de audio (vea las Instrucciones de ser- nes de servicio correspondientes).
vicio correspondientes). X Conexión del teléfono móvil (vea las Instruc-
X Pulse = o ; para seleccionar el menú ciones de servicio correspondientes del fabri-
Audio. cante).
X Apertura de la lista de títulos: pulse breve- X Establezca una conexión Bluetooth® entre el
mente : o 9. teléfono móvil y el sistema de audio (vea las
X Selección del título siguiente o anterior Instrucciones de servicio correspondientes).
en la lista de títulos: pulse brevemente la Utilice las teclas del volante de la dirección.
tecla : o 9.
X Pulse = o ; para seleccionar el menú
X Selección de un título mediante la pasada
Tel.
rápida en la lista de títulos: mantenga pul-
sada la tecla : o 9 hasta que haya En el visualizador multifunción se muestra uno
alcanzado el título que desee. de los siguientes avisos:
Si mantiene pulsada la tecla : o 9 más RNombre del operador de telefonía móvil o
tiempo, la pasada rápida se acelera tras un Teléfono READY : el teléfono móvil ha encon-
breve espacio de tiempo. Algunas fuentes de trado una red y está preparado para recibir
audio no admiten esta función. llamadas.
Si en el soporte de datos de audio hay informa- RNo Service: no hay ninguna red disponible o
ción sobre el título, en el visualizador multifun- el teléfono móvil busca una red.
ción puede mostrarse lo siguiente: RPreparado: no ha establecido la conexión
Rel número del título Bluetooth® entre el teléfono móvil y el sis-
Rel intérprete y/o el nombre del título
tema de audio.
Rel nombre de la carpeta
La información sobre el título no se mostrará en
el modo de reproducción de audio AUX (modo

Z
262 Ordenador de a bordo (vehículos con teclas en el volante)

Puede obtener más información sobre los telé- Si suelta la tecla o si ha llegado al final de la
fonos móviles adecuados y la conexión de telé- lista, la pasada rápida se detiene.
fonos móviles mediante Bluetooth®:
Ordenador de a bordo, indicac.

X Si solo existe un número de teléfono


Ren su punto de servicio Mercedes-Benz memorizado para un nombre: pulse 6 u
Ren Internet, en la página: http://
a para iniciar el proceso de marcado.
www.mercedes-benz.com/connect O bien:
X Si existen varios números de teléfono
Aceptación de una llamada para el mismo nombre: pulse 6 u a
para mostrar los números de teléfono.
X Pulse : o 9 para seleccionar el
número de teléfono.
X Pulse 6 u a para iniciar el proceso de
marcado.
O bien:
X Salida de la agenda de teléfonos: pulse
~ o %.

Repetición de llamada
El ordenador de a bordo memoriza los últimos
X
nombres o números de teléfono marcados en la
Pulse la tecla del volante de la dirección 6
memoria de repetición de llamada. Utilice las
para aceptar la llamada.
teclas del volante de la dirección.
Si se encuentra en el menú Tel y recibe una X Pulse = o ; para seleccionar el menú
llamada, el visualizador muestra el aviso corres-
Tel.
pondiente.
X Pulse la tecla 6 para cambiar a la memoria
de repetición de llamada.
Rechazo o finalización de una llamada
X Pulse : o 9 para seleccionar el nom-
X Pulse la tecla del volante de la dirección ~. bre o el número de teléfono.
X Pulse 6 u a para iniciar el proceso de
Marcado de un número de la agenda de marcado.
teléfonos O bien:
X Salida de la memoria de repetición de lla-
Utilice las teclas del volante de la dirección. mada: pulse ~ o %.
X Pulse = o ; para seleccionar el menú
Tel.
X Cambie a la agenda de teléfonos con :, Menú Asistencia
9 u a.
X Pulse : o 9 para seleccionar nombres Introducción
sucesivamente.
Si mantiene pulsada la tecla durante más de
un segundo, los nombres de la agenda de
teléfonos se muestran de forma rápida y
sucesiva.
O bien:
X Mantenga pulsada la tecla : o 9
durante más de cinco segundos.
Pasada rápida: se muestra el nombre con la
letra inicial siguiente o anterior del alfabeto.
Ordenador de a bordo (vehículos con teclas en el volante) 263

En el menú Asist., dependiendo del equipa- carril pueden variar dependiendo del estado
miento de su vehículo, existen las siguientes del sistema:
posibilidades:

Ordenador de a bordo, indicac.


RSi el símbolo del control de ángulo
RVisualización de la sinopsis de estado muerto : no muestra ondas de radar entre
(Y página 263) ambos vehículos, el control de ángulo
RDesconexión o conexión del sistema ESP® muerto está conectado pero no está ope-
(Y página 263) rativo.
RConexión o desconexión de la función de Encontrará más información en el apartado
advertencia de distancia del sistema COLLI- "Control de ángulo muerto" (Y página 219).
SION PREVENTION ASSIST (Y página 264) RSi el símbolo del detector de cambio de
RAjuste de la sensibilidad del sistema ATTEN- carril A muestra la línea delimitadora de
TION ASSIST (Y página 264) carril discontinua, el detector de cambio de
carril está conectado pero no está opera-
RConexión o desconexión del control de
tivo.
ángulo muerto (Y página 265)
Encontrará más información en el apartado
RAjuste de la sensibilidad del detector de cam-
"Detector de cambio de carril"
bio de carril (Y página 265) (Y página 222).
En Vista gen. estado se muestra adicio-
Sinopsis de estado nalmente la evaluación del ATTEN-
TION ASSIST o el nivel de atención (Attention
Level).

: Control de ángulo muerto conectado y


activo (Y página 265)
; Limpialunetas trasero conectado X Indicación del nivel de atención: cambie
(Y página 143) con : y 9 entre la Vista general de
= ATTENTION ASSIST conectado estado y la evaluación del ATTEN-
(Y página 264) TION ASSIST.
? Función de advertencia de distancia del sis- La evaluación del ATTENTION ASSIST mues-
tema COLLISION PREVENTION ASSIST tra la duración del viaje desde la última pausa
conectada (Y página 264) y el nivel de atención que se determine (Atten-
A Detector de cambio de carril conectado y tion Level) (Y página 224).
operativo (Y página 265)
X Pulse = o ; para seleccionar el menú Desconexión/conexión del sistema
Asist.. ESP®
X Pulse la tecla 9 o : para seleccionar
Vista gen. estado. Este menú solo está disponible en vehículos que
X Pulse la tecla a.
no estén equipados con la tecla å en la con-
La Vista gen. estado muestra solo los sím- sola central.
bolos de los sistemas de asistencia o de los Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad
sistemas de seguridad de marcha que estén importantes del apartado "ESP® (sistema elec-
conectados. Los símbolos del control de trónico de estabilidad)" (Y página 82).
ángulo muerto y del detector de cambio de

Z
264 Ordenador de a bordo (vehículos con teclas en el volante)

G ADVERTENCIA X Pulse la tecla a para confirmar.


El estado actual se muestra.
Si desconecta el sistema ESP®, el sistema
Ordenador de a bordo, indicac.

X Conexión o desconexión: vuelva a pulsar la


ESP® no estabiliza el vehículo. Aumenta el tecla a.
peligro de que el vehículo derrape y de sufrir Si la función de advertencia de distancia del
un accidente. sistema COLLISION PREVENTION ASSIST
está conectada, el visualizador muestra el
Desconecte el sistema ESP® sólo en las situa-
símbolo Ä:
ciones descritas a continuación.
Ren los vehículos con cambio automático, en
la línea superior
En las situaciones indicadas a continuación
puede ser recomendable desconectar el sis- Ren los vehículos con cambio manual, en el
tema ESP®: sector de estado
En vehículos con ayuda activa para aparcar, el
Ren servicio con cadenas para nieve
visualizador muestra hasta una velocidad de
Rcuando circule por nieve virgen aproximadamente 30 km/h la indicación de
Rcuando circule sobre arena o grava estado í. Solo a partir de una velocidad de
Encontrará más información en el apartado aproximadamente 30 km/h el visualizador
"ESP® (sistema electrónico de estabilidad)" muestra, en lugar de la indicación de estado
(Y página 82). í, el símbolo Ä.
X Arranque el motor. Encontrará más información en el apartado
"COLLISION PREVENTION ASSIST"
Utilice las teclas del volante de la dirección. (Y página 216).
X Pulse = o ; para seleccionar el menú
Asist.. Ajuste del ATTENTION ASSIST
X Pulse la tecla : o 9 para seleccionar el
sistema ESP. Utilice las teclas del volante de la dirección.
X Pulse la tecla a para confirmar. X Pulse = o ; para seleccionar el menú
El estado actual se muestra. Asist..
X Conexión o desconexión: vuelva a pulsar la X Pulse la tecla : o 9 para seleccionar
tecla a. Attention Assist.
Si se ilumina el testigo de advertencia å X Pulse la tecla a para confirmar.
del cuadro de instrumentos cuando el Se muestra el ajuste actual.
vehículo está listo para circular, el sistema X Modificación de un ajuste: pulse de nuevo
ESP® está desconectado. la tecla a.
Si el testigo de advertencia ÷ se ilumina per- X Pulse : o 9 para seleccionar desco‐
manentemente, el sistema ESP® no está dispo- nectado, estándar o sensible.
nible debido a una avería. X Pulse a para confirmar la selección.
Tenga en cuenta las informaciones sobre testi- Si el ATTENTION ASSIST está conectado, en el
gos de advertencia (Y página 318) y avisos visualizador se muestra el símbolo À en el
mostrados en el visualizador (Y página 296). sector de estado. La selección de estándar o
sensible ajusta la sensibilidad, que el sis-
Conexión/desconexión de la función de tema utiliza para determinar el nivel de aten-
ción (Attention Level).
advertencia de distancia
Encontrará más información en "Asistente de
Utilice las teclas del volante de la dirección. atención ATTENTION ASSIST" (Y página 224).
X Pulse = o ; para seleccionar el menú
Asist.
X Pulse la tecla 9 o : para seleccionar
Avisador distancia.
Ordenador de a bordo (vehículos con teclas en el volante) 265

Conexión/desconexión del control de RSolicitud de los avisos mostrados en el visua-


ángulo muerto lizador almacenados en la memoria de avisos
(Y página 291)

Ordenador de a bordo, indicac.


Utilice las teclas del volante de la dirección. RComprobación electrónica de la presión de
X Pulse = o ; para seleccionar el menú los neumáticos o reinicio del sistema de con-
Asist.. trol de la presión de los neumáticos
X Pulse la tecla : o 9 para seleccionar la (Y página 405)
función Detector objetos en ángulo RSolicitud de la fecha de servicio (ASSYST
muerto PLUS) (Y página 373)
X Pulse la tecla a para confirmar. RComprobación electrónica del nivel de aceite
El estado actual se muestra. del motor (Y página 364)
X Conexión o desconexión: vuelva a pulsar la RIndicación del nivel de llenado de AdBlue® en
tecla a. vehículos BlueTEC® (Y página 265)
Encontrará más información en el apartado
"Control de ángulo muerto" (Y página 219). Indicación del nivel de llenado de
AdBlue®
Ajuste del detector de cambio de carril
La indicación solo está disponible en vehículos
Utilice las teclas del volante de la dirección. BlueTEC®.
X Pulse = o ; para seleccionar el menú
Asist..
X Pulse la tecla : o 9 para seleccionar
Asist. mant. carril
X Pulse la tecla a para confirmar.
Se muestra el ajuste actual Estándar o
Adaptativo.
X Modificación de un ajuste: pulse de nuevo
a.
Encontrará más información en el apartado
"Detector de cambio de carril" (Y página 222).
Utilice las teclas del volante de la dirección.
X Pulse = o ; para seleccionar el menú
Menú Servicio Servicio.
Sinopsis X Pulse la tecla a para confirmar.
X Pulse : o 9 para seleccionar el sub-
menú Nivel llen. AdBlue.
X Pulse la tecla a para confirmar.
El visualizador muestra el nivel de llenado
AdBlue®.
Encontrará información sobre el relleno de
AdBlue® en el apartado "Repostado"
(Y página 194).

En el menú Servicio, dependiendo del equipa-


miento de su vehículo, existen las siguientes
posibilidades:

Z
266 Ordenador de a bordo (vehículos con teclas en el volante)

Menú Ajustes X Pulse la tecla a para confirmar.


X Pulse la tecla : o 9 para seleccionar la
Introducción
Ordenador de a bordo, indicac.

función Unidad indicación veloc./


cont.recorr.:.
En el visualizador se muestra el ajuste km o
millas seleccionado.
X Pulse a para modificar el ajuste.
La unidad de distancia seleccionada es válida
para:
RVelocímetro digital en el menú Viaje
RKilometraje total y parcial
ROrdenador de viaje
RConsumo momentáneo y autonomía
RIndicaciones del sistema de navegación en el
En el menú Ajustes, dependiendo del equipa- menú Navi
miento de su vehículo, existen las siguientes RTEMPOMAT
posibilidades: RSPEEDTRONIC
RModificación de las opciones de indicación en RIndicador de intervalos de mantenimiento
el submenú Cuadro instrum.
(Y página 266) Ajuste del idioma del visualizador
RModificación de la hora y la fecha en el sub- Utilice las teclas del volante de la dirección.
menú Hora/fecha (Y página 267) X Pulse = o ; para seleccionar el menú
RModificación de los ajustes del alumbrado Ajustes.
exterior y de la iluminación interior en el sub- X Pulse : o 9 para seleccionar Cuadro
menú Luces (Y página 267) instrum.
RConexión/desconexión o ajuste de las fun- X Pulse la tecla a para confirmar.
ciones del vehículo en el submenú Vehículo X Pulse : o 9 para seleccionar la fun-
(Y página 269)
ción Idioma.
RAjuste de hasta tres horas de salida para la En el visualizador se muestra la selección
calefacción adicional por agua caliente en el actual del idioma en el que deben mostrarse
submenú Calefacción (Y página 165) todos los avisos.
RConexión/desconexión de la adaptación del X Pulse a para modificar el ajuste.
cinturón en el submenú Confort X Pulse : o 9 para seleccionar el idioma
(Y página 270)
que desee.
RReposición a Ajustes de fábrica de los
X Pulse a para memorizar la selección.
ajustes (Y página 270)
Selección de la indicación permanente
Submenú Cuadro de instrumentos Solo para Reino Unido:
Selección de la unidad de distancia La función no está disponible. En la línea supe-
rior del visualizador se muestra digitalmente y
Con la función Unidad indicación veloc./ de forma permanente la velocidad en km/h. La
cont.recorr.: puede ajustar si el visualizador temperatura exterior se muestra junto con los
debe mostrar determinadas indicaciones en contadores de distancia recorrida
kilómetros o en millas. (Y página 257).
Utilice las teclas del volante de la dirección. Cuando el visualizador muestra la velocidad en
X Pulse = o ; para seleccionar el menú la línea superior, este muestra también la tem-
Ajustes. peratura ambiente junto a la distancia parcial
X Pulse la tecla : o 9 para seleccionar
recorrida.
Cuadro instrum.. Para todos los países excepto Reino Unido:
Ordenador de a bordo (vehículos con teclas en el volante) 267

Con la función Indicación permanente: Ajuste de la fecha


puede cambiar la indicación mostrada en la Utilice las teclas del volante de la dirección.
línea superior del visualizador entre la tempera-

Ordenador de a bordo, indicac.


tura exterior y la velocidad. X Pulse = o ; para seleccionar el menú
Cuando el visualizador muestra la velocidad en Ajustes.
la línea superior, este muestra también la tem- X Pulse : o 9 para seleccionar Hora/
peratura ambiente junto a los contadores de fecha.
distancia recorrida (Y página 257). La unidad X Pulse la tecla a para confirmar.
del velocímetro adicional mostrada en la línea X Pulse : o 9 para seleccionar la fun-
superior será siempre inversa a la unidad del ción Fecha.
velocímetro. En el visualizador se muestra la fecha actual.
Utilice las teclas del volante de la dirección. X Ajuste de la fecha: pulse de nuevo a.
X Pulse = o ; para seleccionar el menú X Pulse = o ; para cambiar entre la indi-
Ajustes. cación del día, del mes y del año.
X Pulse la tecla : o 9 para seleccionar X Pulse : o 9 para ajustar el día, el mes
Cuadro instrum.. o el año.
X Pulse la tecla a para confirmar. X Por último, pulse a para confirmar.
X Pulse la tecla : o 9 para seleccionar la En el visualizador se muestra la nueva fecha
función Indicación permanente:. ajustada.
X Pulse la tecla a para confirmar.
El visualizador muestra la selección actual Submenú Luces
temperat. exterior o vel. adic.
X Pulse a para modificar el ajuste. Conexión/desconexión de Intelligent
Light System
Submenú Hora/Fecha Utilice las teclas del volante de la dirección.
X Pulse = o ; para seleccionar el menú
Ajuste de la hora Ajustes.
Utilice las teclas del volante de la dirección. X Pulse : o 9 para seleccionar Luces.
X Pulse = o ; para seleccionar el menú X Pulse la tecla a para confirmar.
Ajustes. X Pulse : o 9 para seleccionar la fun-
X Pulse : o 9 para seleccionar Hora/ ción Intelligent Light System.
fecha. El estado actual se muestra.
X Pulse la tecla a para confirmar. X Conexión o desconexión: vuelva a pulsar la
X Pulse : o 9 para seleccionar la fun- tecla a.
ción Hora. Si conecta la función Intelligent Light
En el visualizador se muestra la hora actual. System, se activan las siguientes funciones:
X Ajuste de la hora: pulse de nuevo a. RLuz para autopista
X Pulse = o ; para cambiar entre horas RLuz activa para curvas
y minutos. RLuz de desvío
X Pulse : o 9 para ajustar el valor de las RLuz antiniebla ampliada
horas y de los minutos.
Si ajusta la luz de cruce para la circulación por la
X Finalmente, pulse a para confirmar. derecha/por la izquierda, el visualizador mues-
En el visualizador se muestra la nueva hora tra en el submenú Luces, en lugar de la función
ajustada. Intelligent Light System, el aviso
Intell. Light System no funciona Inac‐
tiv. al circular izq. o Inactiv. al
circular dcha. (Y página 268). Este mensaje
se muestra en el visualizador solo cuando el
ajuste para la circulación por la derecha o por la

Z
268 Ordenador de a bordo (vehículos con teclas en el volante)

izquierda sea contrario a la versión específica motor. Si cierra todas las puertas y el portón
del país de su vehículo. trasero o las puertas posteriores, las luces
exteriores se apagan al cabo de 15 segundos.
Ordenador de a bordo, indicac.

Encontrará más información en el apartado


"Intelligent Light System" (Y página 131). Utilice las teclas del volante de la dirección.
Cambio de la luz de cruce para la circula- X Pulse = o ; para seleccionar el menú
ción por la derecha/la izquierda Ajustes.
X Pulse : o 9 para seleccionar Luces.
Esta función solo se encuentra disponible en
vehículos con Intelligent Light System. En viajes X Pulse la tecla a para confirmar.
al extranjero puede cambiar entre la luz de cruce X Pulse : o 9 para seleccionar la fun-
simétrica o asimétrica mediante el ordenador ción Iluminación del entorno.
de a bordo (Y página 201). El estado actual se muestra.
Utilice las teclas del volante de la dirección. X Conexión o desconexión: vuelva a pulsar la
tecla a.
X Pulse = o ; para seleccionar el menú Si modifica el ajuste, el cambio se efectúa la
Ajustes. próxima vez que pare el vehículo.
X Pulse : o 9 para seleccionar Luces.
X Pulse la tecla a para confirmar.
Desconexión temporal del retardo de descone-
xión de las luces exteriores:
X Pulse : o 9 para seleccionar la fun-
ción Luz de cruce Ajuste para. X Antes de abandonar el vehículo, gire la llave a
El visualizador muestra el ajuste seleccionado la posición 0 de la cerradura de encendido.
circular por la derecha o circular X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de
por la izquierda. encendido.
X Pulse a para modificar el ajuste. El retardo de desconexión de las luces exte-
Si modifica el ajuste, el cambio se efectúa la riores se desconecta hasta que vuelva a
próxima vez que pare el vehículo. arrancar el motor.
Cuando cambia la luz de cruce para circulación Si la iluminación del entorno y el retardo de des-
por la derecha o por la izquierda, la luz para conexión de las luces exteriores están conecta-
autopista y la luz antiniebla ampliada no están dos, en función del equipamiento del vehículo,
disponibles. Esta desconexión se produce solo se iluminan:
cuando el ajuste para la circulación por la dere- RLuz de posición
cha o por la izquierda sea contrario a la ejecu- RLuz antiniebla
ción nacional de su vehículo.
RLuz de cruce
También puede encargar que ajusten la luz de
RLuz de circulación diurna
cruce para la circulación por la derecha o por la
izquierda en un taller especializado. Conexión/desconexión del retardo de
Conexión/desconexión de la iluminación desconexión de las luces del habitáculo
del entorno y del retardo de desconexión Si conecta la función Retardo descon. ilu‐
de las luces exteriores minac. interior, las luces del habitáculo per-
manecerán iluminadas 20 segundos tras sacar
Si conecta la función Iluminación del
la llave de la cerradura de encendido.
entorno y el conmutador de luces se encuentra
en la posición Ã, en la oscuridad se activan Utilice las teclas del volante de la dirección.
las siguientes funciones: X Pulse = o ; para seleccionar el menú
RIluminación del entorno: las luces exterio- Ajustes.
res se iluminan 40 segundos después de des- X Pulse : o 9 para seleccionar Luces.
bloquear las puertas. Si arranca el motor, la X Pulse la tecla a para confirmar.
iluminación del entorno se desactiva y la luz
de marcha diurna automática se activa
(Y página 129).
RRetardo de desconexión de las luces exte-
riores: las luces exteriores permanecen ilu-
minadas 60 segundos después de parar el
Ordenador de a bordo (vehículos con teclas en el volante) 269

X Pulse : o 9 para seleccionar la fun- tema SPEEDTRONIC permanente se desco-


ción Retardo descon. iluminac. inte‐ necta.
rior.

Ordenador de a bordo, indicac.


X Pulse a para memorizar la selección.
El estado actual se muestra.
Encontrará más información en el apartado
X Conexión o desconexión: vuelva a pulsar la
"SPEEDTRONIC permanente" (Y página 214).
tecla a.
Conexión/desconexión del bloqueo auto-
Submenú Vehículo mático
Utilice las teclas del volante de la dirección.
Ajuste de la sensibilidad del sensor de llu- X Pulse = o ; para seleccionar el menú
via Ajustes.
Utilice las teclas del volante de la dirección. X Pulse : o 9 para seleccionar
X Pulse = o ; para seleccionar el menú Vehículo.
Ajustes. X Pulse la tecla a para confirmar.
X Pulse : o 9 para seleccionar X Pulse : o 9 para seleccionar la fun-
Vehículo. ción Bloqueo autom. de puertas.
X Pulse la tecla a para confirmar. El estado actual se muestra.
X Pulse : o 9 para seleccionar la fun- X Conexión o desconexión: vuelva a pulsar la
ción Sensibil. sensor lluvia. tecla a.
En el visualizador se muestra el ajuste actual. Si conecta la función Bloqueo autom. de
X Pulse a para modificar el ajuste. puertas, su vehículo se bloqueará automática-
X Pulse : o 9 para seleccionar el ajuste mente tras superar una velocidad de aproxima-
sensible, estándar o insensible. En fun- damente 15 km/h.
ción de la posición de ajuste, el sensor de llu- Encontrará más información en "Bloqueo auto-
via reacciona con mayor o menor sensibilidad mático" .
a las precipitaciones. El limpiaparabrisas
efectúa entonces barridos más frecuentes o Conexión/desconexión de la confirma-
menos frecuentes con la misma intensidad de ción acústica del cierre centralizado
precipitación. Utilice las teclas del volante de la dirección.
X Pulse a para memorizar la selección.
X Pulse = o ; para seleccionar el menú
Encontrará más información en "Limpiaparabri- Ajustes.
sas" (Y página 143). X Pulse : o 9 para seleccionar
Vehículo.
Ajuste del sistema SPEEDTRONIC perma-
X Pulse la tecla a para confirmar.
nente
X Pulse : o 9 para seleccionar la fun-
Utilice las teclas del volante de la dirección. ción Aviso acústico de cierre.
X Pulse = o ; para seleccionar el menú El estado actual se muestra.
Ajustes. X Conexión o desconexión: vuelva a pulsar la
X Pulse : o 9 para seleccionar tecla a.
Vehículo.
Si conecta la función Aviso acústico de
X Pulse la tecla a para confirmar. cierre, al bloquear el vehículo sonará una señal
X Pulse : o 9 para seleccionar la fun- acústica.
ción Limit. velocidad (neum.
invierno).
En el visualizador se muestra el ajuste actual.
X Pulse a para modificar el ajuste.
X Pulse : o 9 para ajustar el sistema
SPEEDTRONIC permanente en intervalos de
decenas (210 km/h hasta 160 km/h). Al
seleccionar el ajuste desconectada el sis-

Z
270 Avisos en el visualizador (veh. sin teclas en volante de la dirección)

Submenú Confort Reposición de la configuración a los


ajustes de fábrica
Conexión/desconexión de la adaptación
Ordenador de a bordo, indicac.

del cinturón Utilice las teclas del volante de la dirección.


Utilice las teclas del volante de la dirección. X Pulse = o ; para seleccionar el menú
Ajustes.
X Pulse = o ; para seleccionar el menú
X Pulse la tecla : o 9 para seleccionar
Ajustes.
Ajustes de fábrica.
X Pulse : o 9 para seleccionar Confort.
X Pulse la tecla a para confirmar.
X Pulse la tecla a para confirmar. Se muestra la función ¿Reposicionar
X Pulse : o 9 para seleccionar la fun- todos los ajustes?.
ción Adaptación del cinturón:. X Pulse la tecla : o 9 para seleccionar
En el visualizador se muestra el estado actual. No o Sí.
X Conexión o desconexión: vuelva a pulsar la X Pulse a para confirmar la selección.
tecla a. Si ha seleccionado Sí, el visualizador muestra
Si conecta la función Adaptación del cintu‐ un mensaje de confirmación.
rón:, el cinturón de seguridad se ajustará al Por motivos de seguridad no se reposicionan
tronco de los ocupantes en el asiento del con- todas las funciones: solo puede ajustar la fun-
ductor y del acompañante. ción Limit. velocidad (neum. invierno):
Encontrará más información sobre la función de del SPEEDTRONIC permanente en el submenú
confort de adaptación del cinturón en "Cinturón Vehículo.
de seguridad" (Y página 58).

Avisos en el visualizador (veh. sin teclas en volante de la dirección)


Introducción
Indicaciones de seguridad importantes
G ADVERTENCIA
Si falla el cuadro de instrumentos o se produce una avería, podría no detectar las limitaciones
funcionales de los sistemas relevantes desde el punto de vista de la seguridad. La seguridad de
funcionamiento del vehículo podría verse afectada. Existe peligro de accidente.
Prosiga la marcha con precaución. Encargue inmediatamente la revisión del vehículo en un taller
especializado.

El ordenador de a bordo muestra en el visualizador del cuadro de instrumentos los avisos y adver-
tencias de determinados sistemas. Por esta razón, asegúrese de que la seguridad de funciona-
miento de su vehículo esté siempre garantizada. Si no se puede garantizar la seguridad de funcio-
namiento del vehículo, detenga inmediatamente el vehículo sin poner en peligro la seguridad vial.
A continuación, póngase en contacto con un taller especializado.
Los avisos mostrados en el visualizador con representaciones gráficas pueden estar representados
en las Instrucciones de servicio de forma simplificada y diferir de la representación mostrada en el
visualizador. Con determinados avisos mostrados en el visualizador suena un tono de advertencia
adicional.
Actúe siguiendo los avisos mostrados en el visualizador y observe las indicaciones adicionales de
estas Instrucciones de servicio.
Puede ocultar los avisos mostrados en el visualizador de baja prioridad pulsando la tecla 3 del
cuadro de instrumentos. Los avisos mostrados en el visualizador se almacenarán en la memoria de
avisos. Elimine la causa de un aviso mostrado en el visualizador lo antes posible.
Avisos en el visualizador (veh. sin teclas en volante de la dirección) 271

No podrá ocultar algunos avisos de alta prioridad mostrados en el visualizador. El visualizador


muestra estos avisos de forma permanente hasta que se haya subsanado la causa del aviso mos-
trado en el visualizador.

Ordenador de a bordo, indicac.


Memoria de avisos
El ordenador de a bordo memoriza determinados avisos mostrados en el visualizador en la memoria
de avisos. Puede solicitar los avisos mostrados en el visualizador que se hayan memorizado. Utilice
las teclas del cuadro de instrumentos.
X Pulse la tecla È para seleccionar la memoria de avisos.
Si hay avisos, se muestra en el visualizador el número de avisos memorizados.
Si no hay avisos mostrados en el visualizador, se muestra el mensaje No hay ningún aviso.
X Pulse la tecla 3 para desplazarse hacia delante por los avisos mostrados en el visualizador.
Después del último aviso mostrado y memorizado, en el visualizador vuelve a mostrarse la pan-
talla de inicio de la memoria de avisos con el número de avisos memorizados.
Con la tecla È puede abandonar la indicación de los avisos mostrados en el visualizador y saltar
directamente a la pantalla de inicio de la memoria de avisos.

Z
272 Avisos en el visualizador (veh. sin teclas en volante de la dirección)

Sistemas de seguridad
Ordenador de a bordo, indicac.

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
ABS y ESP no funcio‐ Los sistemas ABS, ESP®, BAS y la ayuda al arranque en pendientes, así
nan como sus sistemas de seguridad de marcha, no están disponibles
debido a una avería.
+ ATTENTION ASSIST está desactivado y otros sistemas de asistencia
pueden desconectarse automáticamente.
G ADVERTENCIA
El sistema de frenos sigue funcionando de la forma habitual, pero las
funciones nombradas anteriormente no están disponibles. Por ello,
las ruedas pueden bloquearse, por ejemplo, al frenar en seco.
Como consecuencia, la maniobrabilidad y el comportamiento de fre-
nado del vehículo se ven notablemente afectados. La distancia de
frenado puede prolongarse en situaciones de frenado de emergencia.
El sistema ESP® no estabiliza el vehículo si no está operativo.
Se incrementa el peligro de derrape y de accidente.
X Pare el motor, espere un momento y ponga otra vez en marcha el
motor.
X Compruebe que el aviso en el visualizador esté apagado y que el
ESP® esté operativo.
X Si se sigue mostrando el aviso en el visualizador:
RProsiga la marcha con precaución.
RDiríjase inmediatamente a un taller especializado.

ABS y ESP no disp. Los sistemas ABS, ESP®, BAS y la ayuda al arranque en pendientes, así
temp. como sus sistemas de seguridad de marcha, no están disponibles
temporalmente.
+ ATTENTION ASSIST está desactivado y otros sistemas de asistencia
pueden desconectarse automáticamente.
Es posible que, por ejemplo, la tensión de la red de a bordo sea insu-
ficiente.
G ADVERTENCIA
El sistema de frenos sigue funcionando de la forma habitual, pero las
funciones nombradas anteriormente no están disponibles. Por ello,
las ruedas pueden bloquearse, por ejemplo, al frenar en seco.
Como consecuencia, la maniobrabilidad y el comportamiento de fre-
nado del vehículo se ven notablemente afectados. La distancia de
frenado puede prolongarse en situaciones de frenado de emergencia.
El sistema ESP® no estabiliza el vehículo si no está operativo.
Se incrementa el peligro de derrape y de accidente.
X Prosiga la marcha con precaución y conduzca un breve trayecto con
curvas suaves a una velocidad superior a 20 km/h.
Avisos en el visualizador (veh. sin teclas en volante de la dirección) 273

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador

Ordenador de a bordo, indicac.


X Pare el motor, espere un momento y ponga otra vez en marcha el
motor.
X Compruebe que el aviso en el visualizador esté apagado y que el
ESP® esté operativo.
X Si se sigue mostrando el aviso en el visualizador:
RProsiga la marcha con precaución.
RDiríjase inmediatamente a un taller especializado.

Airbag acomp. desco‐ El airbag del acompañante está desactivado durante la marcha a
nectado pesar de que el asiento del acompañante está ocupado por un adulto
o una persona con igual estatura.
+ Si actúan fuerzas adicionales sobre el asiento o el acompañante no
ocupa correctamente la superficie del asiento (Y página 62), el sis-
tema podría medir un peso demasiado bajo.
G ADVERTENCIA
El airbag del acompañante no se activa en caso de accidente.
Existe un mayor riesgo de sufrir lesiones.
X Detenga el vehículo de inmediato sin poner en peligro la seguridad
vial.
X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento (Y página 198).
X Desconecte el encendido.
X Haga bajar al acompañante del vehículo.
X Deje libre el asiento del acompañante, cierre la puerta del acom-
pañante y conecte el encendido.
X Observe el testigo de control PASSENGER AIRBAG OFF en la con-
sola central y los avisos mostrados en el visualizador, y compruebe
lo siguiente:
Si el asiento no está ocupado y el encendido está conectado:
Rel testigo de control PASSENGER AIRBAG OFF debe iluminarse de
forma permanente. Si el testigo de control está encendido, la des-
conexión automática del airbag del acompañante ha desactivado el
airbag del acompañante (Y página 62)
Rel visualizador no puede mostrar los avisos Airbag acomp.
conectado O bien: Airbag acomp. desconectado
X Espere como mínimo un minuto hasta que hayan concluido los
ciclos de comprobación necesarios.
X Asegúrese de que el visualizador no muestra ninguno de los dos
avisos sobre el airbag del acompañante.
Si se cumplen estas condiciones, el asiento del acompañante podrá
ser ocupado de nuevo.
Si no se cumplen estas condiciones, la desconexión automática del
airbag del acompañante no funciona correctamente.
X Diríjase inmediatamente a un taller especializado.
Encontrará más información sobre la desconexión del airbag en "Des-
conexión automática del airbag del acompañante" (Y página 62).

Z
274 Avisos en el visualizador (veh. sin teclas en volante de la dirección)

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Ordenador de a bordo, indicac.

Airbag acomp. conec‐ El airbag del acompañante está activado durante la marcha a pesar de
tado que el asiento del acompañante:
+ Restá ocupado por un niño en un sistema de retención infantil o por
una persona de baja estatura
O bien:
Rno está ocupado
En determinadas situaciones, el sistema detecta objetos colocados
sobre el asiento o fuerzas que ejercen un peso adicional sobre el
asiento.
G ADVERTENCIA
El airbag del acompañante se puede activar involuntariamente.
Existe un mayor riesgo de sufrir lesiones.
X Detenga el vehículo de inmediato sin poner en peligro la seguridad
vial.
X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento (Y página 198).
X Desconecte el encendido.
X Abra la puerta del acompañante.
X Retire al niño y el sistema de retención infantil del asiento del
acompañante.
X Asegúrese de que no haya ningún objeto en el asiento que pueda
ejercer un peso adicional.
De lo contrario, el sistema podría detectar el peso adicional y con-
siderar que un pasajero del vehículo sentado en el asiento del
acompañante tiene un peso mayor al real.
X Deje libre el asiento del acompañante, cierre la puerta del acom-
pañante y conecte el encendido.
X Observe el testigo de control PASSENGER AIRBAG OFF en la con-
sola central y el visualizador, y compruebe lo siguiente:
Si el asiento no está ocupado y el encendido está conectado:
Rel testigo de control PASSENGER AIRBAG OFF debe iluminarse de
forma permanente. Si el testigo de control está encendido, la des-
conexión automática del airbag del acompañante ha desactivado el
airbag del acompañante (Y página 62)
Rel visualizador no puede mostrar los avisos Airbag acomp.
conectado O bien: Airbag acomp. desconectado
X Espere como mínimo un minuto hasta que hayan concluido los
ciclos de comprobación necesarios.
X Asegúrese de que el visualizador no muestra ninguno de los dos
avisos sobre el airbag del acompañante.
Si se cumplen estas condiciones, el asiento del acompañante podrá
ser ocupado de nuevo. Tenga en cuenta las indicaciones sobre el
detector de asiento ocupado y sobre el resultado de la clasificación de
la desconexión automática del airbag del acompañante (Y página 62).
Avisos en el visualizador (veh. sin teclas en volante de la dirección) 275

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador

Ordenador de a bordo, indicac.


Si no se cumplen estas condiciones, la desconexión automática del
airbag del acompañante no funciona correctamente.
X Monte el sistema de retención infantil en un asiento trasero apro-
piado.
O bien:
X La persona de baja estatura se puede sentar en un asiento trasero.
X Diríjase inmediatamente a un taller especializado.
Encontrará más información sobre la desconexión del airbag en "Des-
conexión automática del airbag del acompañante" (Y página 62).
Los forros de freno han llegado a su límite de desgaste.
# X Diríjase a un taller especializado.
Desgaste forros
freno
Hay poco líquido de frenos en el depósito de líquido de frenos.
J
Comprobar nivel G ADVERTENCIA
líquido de frenos El efecto de frenado podría verse afectado.
Existe peligro de accidente.
X Detenga el vehículo de inmediato sin poner en peligro la seguridad
vial. No siga circulando.
X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento (Y página 198).
X No rellene líquido de frenos. Así no se arreglará la avería.
X Póngase en contacto con un taller especializado.

Z
276 Avisos en el visualizador (veh. sin teclas en volante de la dirección)

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Ordenador de a bordo, indicac.

EBD, ABS y ESP no El sistema EBD no está disponible a causa de una avería. Con ello
funcionan tampoco están disponibles, por ejemplo, los sistemas ABS, BAS, la
ayuda al arranque en pendientes y ESP®, así como sus sistemas de
+ seguridad de marcha.
ATTENTION ASSIST está desactivado y otros sistemas de asistencia
pueden desconectarse automáticamente.
G ADVERTENCIA
El sistema de frenos sigue funcionando de la forma habitual, pero las
funciones nombradas anteriormente no están disponibles. Por ello,
las ruedas pueden bloquearse antes de tiempo, por ejemplo, al frenar
en seco.
Como consecuencia, la maniobrabilidad y el comportamiento de fre-
nado del vehículo se ven notablemente afectados. La distancia de
frenado puede prolongarse en situaciones de frenado de emergencia.
El sistema ESP® no estabiliza el vehículo si no está operativo.
Se incrementa el peligro de derrape y de accidente.
X Pare el motor, espere un momento y ponga otra vez en marcha el
motor.
X Compruebe que el aviso en el visualizador esté apagado y que el
ESP® esté operativo.
X Si se sigue mostrando el aviso en el visualizador:
RProsiga la marcha con precaución.
RDiríjase inmediatamente a un taller especializado.

Los sistemas ESP®, BAS y la ayuda al arranque en pendientes no están


÷ disponibles debido a una avería.
no funciona + ATTENTION ASSIST está desactivado y otros sistemas de asistencia
pueden desconectarse automáticamente.
G ADVERTENCIA
El sistema de frenos sigue funcionando de la forma habitual, pero las
funciones nombradas anteriormente no están disponibles.
Debido a esto, la distancia de frenado puede alargarse en situaciones
de frenado de emergencia.
El sistema ESP® no estabiliza el vehículo si no está operativo.
Se incrementa el peligro de derrape y de accidente.
X Pare el motor, espere un momento y ponga otra vez en marcha el
motor.
X Compruebe que el aviso en el visualizador esté apagado y que el
ESP® esté operativo.
X Si se sigue mostrando el aviso en el visualizador:
RProsiga la marcha con precaución.
RDiríjase inmediatamente a un taller especializado.
Avisos en el visualizador (veh. sin teclas en volante de la dirección) 277

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador

Ordenador de a bordo, indicac.


Los sistemas ESP®, BAS y la ayuda al arranque en pendientes no están
÷ disponibles debido a una avería.
no disponible tempo‐ El autodiagnóstico, por ejemplo, todavía no ha finalizado.
ral. + ATTENTION ASSIST está desactivado y otros sistemas de asistencia
pueden desconectarse automáticamente.
G ADVERTENCIA
El sistema de frenos sigue funcionando de la forma habitual, pero las
funciones nombradas anteriormente no están disponibles. Por ello,
las ruedas pueden bloquearse, por ejemplo, al frenar en seco.
Debido a esto, la distancia de frenado puede alargarse en situaciones
de frenado de emergencia.
El sistema ESP® no estabiliza el vehículo si no está operativo.
Se incrementa el peligro de derrape y de accidente.
X Conduzca con precaución un breve trayecto con curvas suaves a
una velocidad superior a 20 km/h.
Las funciones nombradas anteriormente estarán de nuevo dispo-
nibles cuando desaparezca el aviso mostrado en el visualizador.
X Pare el motor, espere un momento y ponga otra vez en marcha el
motor.
X Compruebe que el aviso en el visualizador esté apagado y que el
ESP® esté operativo.
X Si se sigue mostrando el aviso en el visualizador:
RProsiga la marcha con precaución.
RDiríjase inmediatamente a un taller especializado.

Se ilumina el testigo de control rojo ! del cuadro de instrumentos


! y suena adicionalmente una señal acústica de advertencia.
Soltar freno esta‐ Está circulando con el freno de estacionamiento accionado o está
cionam. realizando un frenado de emergencia con el freno de estacionamiento.
X Suelte el freno de estacionamiento (Y página 198).

PRE-SAFE no funciona Han fallado importantes funciones del sistema PRE‑SAFE®. Los
demás sistemas de protección para los ocupantes, por ejemplo, los
+ airbags, siguen estando disponibles.
X Diríjase inmediatamente a un taller especializado.

Encontrará información sobre las funciones en "PRE‑SAFE® (sistema


de protección preventiva para los ocupantes del vehículo)"
(Y página 68).

Z
278 Avisos en el visualizador (veh. sin teclas en volante de la dirección)

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Ordenador de a bordo, indicac.

El sistema de retención no funciona correctamente. Adicionalmente


6 se enciende el testigo luminoso de advertencia 6 del cuadro de
Avería ¡Taller! instrumentos.
G ADVERTENCIA
Los airbags o los pretensores de cinturón pueden activarse de forma
involuntaria o no activarse en caso de accidente.
Existe un mayor riesgo de sufrir lesiones.
X Encargue inmediatamente la revisión del sistema de retención y sus
componentes en un taller especializado.
Encontrará más información sobre los sistemas de retención y sus
componentes en "Seguridad de los ocupantes" (Y página 53).
El sistema de retención delantero izquierdo o derecho está averiado.
6 Adicionalmente se enciende el testigo luminoso de advertencia 6
Avería d. izq. del cuadro de instrumentos.
¡Taller! O bien: Ave‐
ría d.dch. ¡Taller! G ADVERTENCIA
Los airbags o los pretensores de cinturón pueden activarse de forma
involuntaria o no activarse en caso de accidente.
Existe un mayor riesgo de sufrir lesiones.
X Encargue inmediatamente la revisión del sistema de retención y sus
componentes en un taller especializado.

Windowbag izq. Ave‐ El windowbag izquierdo o derecho está averiado. Adicionalmente se


ría: ¡taller! O enciende el testigo luminoso de advertencia 6 del cuadro de ins-
bien: Windowbag trumentos.
dcho. Avería:
¡taller! G ADVERTENCIA
El windowbag izquierdo o derecho puede activarse de forma involun-
taria o no activarse en caso de accidente.
Existe un mayor riesgo de sufrir lesiones.
X Encargue inmediatamente la revisión del sistema de retención en
un taller especializado.

Luces
En vehículos con faros LED y/o luces de posición traseras LED el visualizador muestra determina-
dos avisos solo cuando una cantidad determinada de diodos luminosos de una unidad de luces
estén averiados.
Avisos en el visualizador (veh. sin teclas en volante de la dirección) 279

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador

Ordenador de a bordo, indicac.


La luz de giro izquierda o derecha está averiada.
b X Diríjase a un taller especializado.
Luz desvío
izquierda O bien: 
Luz desvío derecha
La luz de cruce del lado izquierdo o del lado derecho está averiada.
b X Faros halógenos: sustituya la bombilla (Y página 138).
Luz de cruce
X Faros LED: diríjase a un taller especializado.
izquierda O bien: 
Luz de cruce derecha
Asis.luz Las luces de carretera automáticas no funcionan correctamente.
ctra.adapt. no fun‐ X Conecte/desconecte manualmente la luz de carretera.
ciona
X Diríjase a un taller especializado.

Asis.luz Las luces de carretera automáticas están desconectadas y no están


ctra.adapt. no dis‐ operativas temporalmente. Posibles causas:
ponible REl parabrisas situado en el campo de visibilidad de la cámara está
+ sucio.
RLa visibilidad se ve impedida por precipitaciones meteorológicas o
niebla intensa.
X Limpie el parabrisas.
Si el sistema reconoce la plena disponibilidad de la cámara, en el
visualizador se muestra el aviso Asis.luz ctra.adapt. dispo‐
nib. de nuevo.
Por tanto, las luces de carretera automáticas vuelven a estar opera-
tivas.
Luz activa curvas Las luces activas para curvas están averiadas.
no funciona X Diríjase a un taller especializado.

La luz intermitente del lado izquierdo o del lado derecho del remolque
b está averiada.
Intermit. izq. X Sustituya la bombilla (vea las Instrucciones de servicio del fabri-
remolque O bien:  cante del remolque).
Interm. dcho. remol‐
que En remolques con luces LED tenga en cuenta las indicaciones res-
pecto al control de fallo de bombillas del apartado "Modo con remol-
que" (Y página 244).
La luz de freno del remolque está averiada.
b X Sustituya la bombilla (vea las Instrucciones de servicio del fabri-
Luz de freno remol‐ cante del remolque).
que
En remolques con luces LED tenga en cuenta las indicaciones res-
pecto al control de fallo de bombillas del apartado "Modo con remol-
que" (Y página 244).

Z
280 Avisos en el visualizador (veh. sin teclas en volante de la dirección)

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Ordenador de a bordo, indicac.

La luz trasera del lado izquierdo o del lado derecho del remolque está
b averiada.
Luz tras. izq. X Sustituya la bombilla (vea las Instrucciones de servicio del fabri-
remolque O bien: Luz cante del remolque).
tras. dch remolque
En remolques con luces LED tenga en cuenta las indicaciones res-
pecto al control de fallo de bombillas del apartado "Modo con remol-
que" (Y página 244).
El sensor de luminosidad está averiado. La luz de marcha diurna auto-
b mática no funciona correctamente.
Luces AUTO no fun‐ X Conecte/desconecte manualmente las unidades de luces
ciona (Y página 128).
X Diríjase a un taller especializado.

La luz intermitente trasera del lado izquierdo o del lado derecho está
b averiada.
Intermitente tra‐ X Luz de posición trasera estándar: sustituya la bombilla
sero izq. O bien:  (Y página 138).
Intermitente tras.
X Luz de posición trasera LED: diríjase a un taller especializado.
dcho.
La luz intermitente delantera del lado izquierdo o del lado derecho
b está averiada.
Intermitente X Faros halógenos: sustituya la bombilla (Y página 138).
delant. izq. O bien: 
X Faros LED: diríjase a un taller especializado.
Intermitente
delant. dcho.
La 3ª luz de freno está averiada.
b X Diríjase a un taller especializado.
Tercera luz de freno
La luz de freno/luz de posición trasera del lado izquierdo o del lado
b derecho está averiada.
Luz freno/ luz X Luz de posición trasera estándar: sustituya la bombilla
tras. izq. O bien:  (Y página 138).
Luz freno/ luz
X Luz de posición trasera LED: diríjase a un taller especializado.
tras. dch.
La luz de carretera del lado izquierdo o del lado derecho está averiada.
b X Faros halógenos: sustituya la bombilla (Y página 138).
Luz de ctra.
X Faros LED: diríjase a un taller especializado.
izquierda O bien: 
Luz de ctra. derecha
Intell. Light El Intelligent Light System no funciona correctamente. El sistema de
System no funciona iluminación sigue estando disponible sin las funciones del Intelligent
Light System.
X Diríjase a un taller especializado.
Avisos en el visualizador (veh. sin teclas en volante de la dirección) 281

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador

Ordenador de a bordo, indicac.


La luz de matrícula del lado izquierdo o del lado derecho está averiada.
b X Diríjase a un taller especializado.
Luz de la matrícula
Las luces están conectadas al abandonar el vehículo. Adicionalmente
b suena una señal acústica de advertencia.
Desconectar luces X Gire el conmutador de luces a la posición à o $.

El faro antiniebla del lado izquierdo o del lado derecho está averiado.
b X Diríjase a un taller especializado.
Faro antiniebla izq.
O bien: Faro antinie‐
bla dcho.
La luz antiniebla trasera está averiada.
b X Luz de posición trasera estándar: sustituya la bombilla
Luz trasera antinie‐ (Y página 138).
bla
X Luz de posición trasera LED: diríjase a un taller especializado.

La luz de posición o de estacionamiento delantera del lado izquierdo


b o del lado derecho está averiada.
Luz estac. delant. X Faros halógenos: sustituya la bombilla (Y página 138).
izq.  O bien: Luz
X Faros LED: diríjase a un taller especializado.
estac. delant. dcha.
La luz de marcha atrás del lado izquierdo o del lado derecho está
b averiada.
Luz marcha atrás X Sustituya la bombilla (Y página 138).

La luz de posición trasera del lado izquierdo o del lado derecho está
b averiada.
Luz trasera X Luz de posición trasera estándar: sustituya la bombilla
izquierda O bien:  (Y página 138).
Luz trasera derecha
X Luz de posición trasera LED: diríjase a un taller especializado.

El alumbrado exterior está averiado.


b X Diríjase a un taller especializado.
Avería

Z
282 Avisos en el visualizador (veh. sin teclas en volante de la dirección)

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Ordenador de a bordo, indicac.

Vehículos con dispositivo de remolque: un fusible puede estar fun-


dido.
X Compruebe los fusibles y, en caso necesario, sustituya el que esté
fundido (vea las Instrucciones adicionales "Asignación de fusi-
bles").
X Si el visualizador sigue mostrando el aviso, diríjase a un taller espe-
cializado.

La luz de circulación diurna del lado izquierdo o del lado derecho está
b averiada.
Luz marcha diurna X Faros halógenos: sustituya la bombilla (Y página 138).
izq. O bien: Luz mar‐
X Faros LED: diríjase a un taller especializado.
cha diurna dcha.

Motor
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia. La batería
# ya no se carga.
Posibles causas:
Rel generador eléctrico está defectuoso
Rla correa trapezoidal nervada está rota
Runa avería en el sistema electrónico
X Detenga inmediatamente el vehículo sin poner en peligro la segu-
ridad vial y pare el motor.
! No prosiga la marcha con el vehículo. De lo contrario, puede pro-
ducirse un calentamiento excesivo del motor.
X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento (Y página 198).
X Póngase en contacto con un taller especializado.

Filtro gas. escape: La regeneración automática del filtro de partículas diésel no es sufi-
circ. elev. rev. ciente o está averiada.
X Circule a un número de revoluciones del motor superior a 2.000 rpm
+ hasta que el aviso mostrado en el visualizador se oculte.
Si el aviso mostrado en el visualizador no se apaga al cabo de unos
20 minutos, encargue inmediatamente la reparación de la avería en
un taller especializado.

Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia. El nivel de


Ø AdBlue® ha descendido por debajo de la marca de reserva.
Rellenar AdBlue  X Efectúe el repostado de AdBlue® lo antes posible (Y página 194).
+
Avisos en el visualizador (veh. sin teclas en volante de la dirección) 283

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador

Ordenador de a bordo, indicac.


Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia. La reserva
Ø de AdBlue® se ha consumido casi por completo y solo alcanza para el
Rellen.AdBlue M. recorrido indicado. Si a continuación para el motor, la gestión del
em....km motor impide un nuevo arranque del motor. A continuación, solo
podrá arrancar el motor si rellena AdBlue®.
X Efectúe el repostado de AdBlue® inmediatamente (Y página 194).

Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia. Se ha ago-


Ø tado la reserva de AdBlue®. Puede seguir recorriendo 50 km a una
20 km/h, sin velocidad máxima de 20 km/h. Si a continuación para el motor, la
arran....km gestión del motor impide un nuevo arranque del motor. A continua-
ción, solo podrá arrancar el motor si rellena AdBlue®.
Si estaciona el vehículo:
X Aparque el vehículo sin poner en peligro la seguridad vial.
X Efectúe el repostado con dos botellas de relleno de AdBlue® o
aproximadamente 4 l como mínimo (Y página 194).
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de encendido como
mínimo unos cinco minutos.
Tras lo cual, cuando la gestión del motor reconozca el nuevo nivel de
llenado, puede volver a arrancar el motor.
Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia. El sistema
¯ de AdBlue® está averiado.
Sist. AdBlue Avería  X Diríjase inmediatamente a un taller especializado.
+
Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia. El sistema
¯ de AdBlue® está averiado. Como máximo puede conducir la distancia
Aver. AdBlue M. indicada. Tras lo cual, la gestión del motor impide un nuevo arranque
em....km del motor.
X Diríjase inmediatamente a un taller especializado.

Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia. El sistema


¯ de AdBlue® está averiado. Puede seguir recorriendo 50 km a una
20 km/h, sin velocidad máxima de 20 km/h. Si a continuación para el motor, la
arran....km gestión del motor impide un nuevo arranque del motor.
X Siga conduciendo hasta un taller especializado.
O bien:
X Estacione el vehículo sin poner en peligro la seguridad vial y pón-
gase en contacto con un taller especializado.

Limpiar el filtro Hay agua en el filtro de combustible. Debe vaciar el agua.


de combustible X Diríjase a un taller especializado.

Z
284 Avisos en el visualizador (veh. sin teclas en volante de la dirección)

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Ordenador de a bordo, indicac.

Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia. El líquido


? refrigerante está demasiado caliente.
Deten. vehíc. Parar
motor G ADVERTENCIA
No conduzca con el motor sobrecalentado. Puede provocar que se
inflamen los líquidos que entren en el compartimento del motor
debido a la falta de estanqueidad o a un derramamiento.
Además, el humo del motor sobrecalentado puede provocar quema-
duras graves, incluso si abre solamente el capó.
Existe peligro de sufrir lesiones.
X Detenga inmediatamente el vehículo sin poner en peligro la segu-
ridad vial y pare el motor.
X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento (Y página 198).
X Espere hasta que se haya enfriado el motor.
X Asegúrese de que el suministro de aire al radiador del motor no se
vea impedido, por ejemplo, por nieve.
X No vuelva a arrancar el motor hasta que no haya desaparecido el
aviso mostrado en el visualizador y la temperatura del líquido refri-
gerante sea inferior al valor máximo indicado a continuación. De lo
contrario, podría averiarse el motor.
X Observe la indicación de la temperatura del líquido refrigerante
(Y página 250).
X Si la temperatura vuelve a aumentar, diríjase a un taller especiali-
zado.
En marcha normal, con la cantidad de líquido refrigerante prescrita, la
indicación de la temperatura del líquido refrigerante puede llegar
hasta los siguientes valores máximos:
Rhasta 110 † en vehículos con una potencia del motor inferior a
100 kW
Rhasta 120 † en vehículos con una potencia del motor a partir de
100 kW

El motor del ventilador está averiado.


? X Controle la temperatura del líquido refrigerante (Y página 250).
X Si la temperatura del líquido refrigerante está por debajo del valor
máximo indicado a continuación, siga circulando hasta el taller
especializado más cercano.
Evite forzar el motor, por ejemplo, circular por montaña y el tráfico
lento.
En marcha normal, con la cantidad de líquido refrigerante prescrita, la
indicación de la temperatura del líquido refrigerante puede llegar
hasta los siguientes valores máximos:
Rhasta 110 † en vehículos con una potencia del motor inferior a
100 kW
Rhasta 120 † en vehículos con una potencia del motor a partir de
100 kW
Avisos en el visualizador (veh. sin teclas en volante de la dirección) 285

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador

Ordenador de a bordo, indicac.


Rellenar líquido El nivel del líquido refrigerante es demasiado bajo.
refrigerante
! Evite efectuar trayectos largos si no hay suficiente líquido refri-
+ gerante en el sistema de refrigeración del motor. De lo contrario,
podría dañarse el motor.
X Rellene líquido refrigerante y observe las indicaciones de adver-
tencia (Y página 367).
X Si tiene que añadir con frecuencia líquido refrigerante, encargue la
comprobación del sistema de refrigeración del motor en un taller
especializado.

El filtro de aire del motor está sucio y debe sustituirse.


¸ X Diríjase a un taller especializado.
Sustituir el filtro
de aire
Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia. En su
4 vehículo con una potencia del motor superior a 100 kW el nivel de
Comprobar nivel aceite ha bajado hasta el nivel mínimo.
aceite X Compruebe el nivel de aceite como muy tarde la próxima vez que
pare a repostar (Y página 365).
X Rellene aceite del motor en caso necesario (Y página 367).
X Confirmación del control de nivel de aceite: pulse 3 de forma
prolongada.
X Si tiene que añadir aceite del motor con frecuencia, encargue la
revisión del motor en un taller especializado.
! Evite efectuar trayectos largos si no hay suficiente aceite de
motor. De lo contrario, podría averiarse el motor.

Control del nivel Recordatorio del control de nivel de aceite.


de aceite manual X Compruebe el nivel de aceite como muy tarde la próxima vez que
pare a repostar (Y página 365).
X Rellene aceite del motor en caso necesario (Y página 367).

! Evite efectuar trayectos largos si no hay suficiente aceite de


motor. De lo contrario, podría averiarse el motor.
El nivel de aceite es demasiado bajo. El motor podría dañarse.
4 X Detenga inmediatamente el vehículo sin poner en peligro la segu-
Deten. vehíc. Parar ridad vial y pare el motor.
motor
X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento (Y página 198).
X Compruebe el nivel de aceite (Y página 365).
X Rellene aceite del motor en caso necesario (Y página 367).

Z
286 Avisos en el visualizador (veh. sin teclas en volante de la dirección)

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Ordenador de a bordo, indicac.

El nivel de combustible ha alcanzado el margen de reserva.


æ El funcionamiento de la calefacción adicional (calefacción indepen-
Reserva de combusti‐ diente) se desactiva en el margen de reserva.
ble
X Efectúe el repostado en la estación de servicio más cercana.

Ï Hay muy poco de combustible en el depósito.


X Es imprescindible que efectúe el repostado en la siguiente gasoli-
nera.

Sistemas de asistencia
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
120 km/h! Solo para determinados países: ha sobrepasado la velocidad máxima
permitida.
X Circule más despacio.

Velocidad máxima: Solo para determinados países: ha sobrepasado la velocidad máxima


120 km/h permitida.
X Circule más despacio.

El sistema ATTENTION ASSIST está averiado.


À X Diríjase a un taller especializado.
Attent. Asst. no
funciona
El sistema ATTENTION ASSIST ha determinado debido a ciertos cri-
À terios que el conductor muestra síntomas de cansancio o falta de
Attent.Asst.: ¡des‐ atención progresiva. Adicionalmente suena una señal acústica de
cansar! advertencia.
X Realice una pausa en caso necesario.
Durante trayectos largos realice pausas puntuales y regulares para
descansar.
SPEEDTRONIC Límite Si pisa el pedal acelerador superando el punto de resistencia (kick-
- - - km/h -down), el sistema SPEEDTRONIC permanente no se activará.
X Si la situación lo permite, circule a una velocidad superior a
30 km/h y memorice la velocidad.

SPEEDTRONIC (LIM) Pisa el pedal acelerador sobrepasando el punto de resistencia.


pasivo Durante el tiempo que dura la aceleración SPEEDTRONIC no regula.
X Retire el pie del pedal acelerador. SPEEDTRONIC vuelve a estar
activo y limita la velocidad.
Avisos en el visualizador (veh. sin teclas en volante de la dirección) 287

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador

Ordenador de a bordo, indicac.


TEMPOMAT - - - km/h No se cumple una de las condiciones para la conexión del sistema
TEMPOMAT.
Quiere memorizar, por ejemplo, una velocidad inferior a 30 km/h.
X Si la situación lo permite, circule a una velocidad superior a
30 km/h y memorice la velocidad.
X Tenga en cuenta las condiciones de conexión del sistema TEMPO-
MAT (Y página 209).

TEMPOMAT y LIM no Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia. Los siste-
funcionan mas TEMPOMAT y SPEEDTRONIC no funcionan correctamente.
X Diríjase a un taller especializado.

Z
288 Avisos en el visualizador (veh. sin teclas en volante de la dirección)

Neumáticos
Ordenador de a bordo, indicac.

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Corregir presión Al menos un neumático tiene una presión de inflado insuficiente, o la
inflado neumáticos presión de inflado de los neumáticos difiere considerablemente entre
sí.
X Compruebe en cuanto pueda la presión de inflado de los neumáti-
cos (Y página 405).
X Si es necesario, corrija la presión de inflado de los neumáticos.
X Reinicie el sistema de control de la presión de inflado de los neu-
máticos (Y página 407).

Comprobar los neumá‐ Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia.


ticos En uno o varios neumáticos ha disminuido considerablemente la pre-
sión de inflado.
G ADVERTENCIA
Los neumáticos con una presión de inflado demasiado baja pueden
originar las siguientes situaciones de peligro:
RPueden reventar, especialmente en caso de carga elevada y de
conducir a una velocidad progresiva.
RPueden desgastarse excesivamente y/o irregularmente, lo cual
puede afectar notablemente a la adherencia de los neumáticos.
RLas cualidades de marcha así como la maniobrabilidad y el com-
portamiento de frenado pueden verse notablemente afectados.
Existe peligro de accidente.
X Detenga el vehículo sin realizar maniobras con el volante ni frena-
das bruscas. Tenga en cuenta la situación del tráfico.
X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento (Y página 198).
X Compruebe los neumáticos y, si es necesario, cambie la rueda
(Y página 413).
X Compruebe la presión de inflado de los neumáticos
(Y página 405).
X Si es necesario, corrija la presión de inflado de los neumáticos.
Avisos en el visualizador (veh. sin teclas en volante de la dirección) 289

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador

Ordenador de a bordo, indicac.


¡Atención! Neum. La presión de inflado de los neumáticos disminuye repentinamente en
defec. uno o en varios neumáticos.
G ADVERTENCIA
Conducir con un neumático sin presión puede originar las siguientes
situaciones de peligro:
RUn neumático sin presión afecta a la maniobrabilidad y capacidad
de frenado de su vehículo.
RPodría perder el control del vehículo.
RSi prosigue la marcha con un neumático sin presión, puede provo-
car un calentamiento excesivo y, posiblemente, un incendio.
Existe peligro de accidente.
X Detenga el vehículo sin realizar maniobras con el volante ni frena-
das bruscas. Tenga en cuenta la situación del tráfico.
X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento (Y página 198).
X Compruebe los neumáticos y, si es necesario, cambie la rueda
(Y página 413).

Ctrl. presión neum. Una fuente de interferencias impide la recepción de señales de los
no func. temp. sensores de la presión de inflado de los neumáticos. El sistema de
control de la presión de inflado de los neumáticos está averiado tem-
poralmente.
Una vez que se haya eliminado la causa, el sistema de control de la
presión de inflado de los neumáticos se conecta de nuevo automáti-
camente.
Ctrl. presión neum. El sistema de control de la presión de inflado de los neumáticos está
no funciona averiado y se ha desconectado. Las ruedas montadas no tienen sen-
sores de la presión de inflado de los neumáticos adecuados o bien el
sistema está averiado, por ejemplo, hay un sensor de presión de
inflado de los neumáticos defectuoso.
X Monte las ruedas con los sensores de la presión de inflado de los
neumáticos adecuados.
El sistema de control de la presión de inflado de los neumáticos se
conecta después de unos minutos de marcha.
O bien:
X Diríjase a un taller especializado.

Z
290 Avisos en el visualizador (veh. sin teclas en volante de la dirección)

Vehículo
Ordenador de a bordo, indicac.

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador

Ò El portón trasero está abierto.


X Cierre el portón trasero.

Ñ La puerta posterior está abierta.


X Cierre la puerta posterior o las puertas posteriores.

Ó Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia. El capó del


motor está abierto.
G ADVERTENCIA
El capó del motor abierto podría limitar la visibilidad durante la mar-
cha.
Existe peligro de accidente.
X Detenga el vehículo de inmediato sin poner en peligro la seguridad
vial.
X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento (Y página 198).
X Cierre el capó.

Durante la marcha suena adicionalmente una señal acústica de adver-


0 tencia. En el visualizador se muestra la puerta abierta o las puertas
abiertas.
X Cierre todas las puertas.

Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia. La servoa-


Ð sistencia de la dirección puede estar averiada. En caso necesario,
Dir. asistida Ave‐ deberá aplicar una fuerza considerablemente mayor para girar.
ría + X Siga conduciendo con precaución hasta un taller especializado y
encargue de inmediato la revisión de la dirección.

Debe sustituir la llave.


 X Diríjase a un taller especializado.
Sustituir la llave
El nivel de agua de lavado en el depósito de agua de lavado ha caído
¥ por debajo del mínimo.
Rellen. agua limpia‐ X Añada agua de lavado (Y página 370).
cristal.
Avisos en el visualizador (veh. con teclas en volante de la dirección) 291

Avisos en el visualizador (veh. con teclas en volante de la dirección)


Introducción

Ordenador de a bordo, indicac.


Indicaciones de seguridad importantes
G ADVERTENCIA
Si falla el cuadro de instrumentos o se produce una avería, podría no detectar las limitaciones
funcionales de los sistemas relevantes desde el punto de vista de la seguridad. La seguridad de
funcionamiento del vehículo podría verse afectada. Existe peligro de accidente.
Prosiga la marcha con precaución. Encargue inmediatamente la revisión del vehículo en un taller
especializado.

El ordenador de a bordo muestra en el visualizador del cuadro de instrumentos los avisos y adver-
tencias de determinados sistemas. Por esta razón, asegúrese de que la seguridad de funciona-
miento de su vehículo esté siempre garantizada. Si no se puede garantizar la seguridad de funcio-
namiento del vehículo, detenga inmediatamente el vehículo sin poner en peligro la seguridad vial.
A continuación, póngase en contacto con un taller especializado.
Los avisos mostrados en el visualizador con representaciones gráficas pueden estar representados
en las Instrucciones de servicio de forma simplificada y diferir de la representación mostrada en el
visualizador. Los mensajes de alta prioridad se muestran en color rojo en el visualizador. Con
determinados avisos mostrados en el visualizador suena adicionalmente una señal acústica de
advertencia.
Actúe siguiendo los avisos mostrados en el visualizador y observe las indicaciones adicionales de
estas Instrucciones de servicio.
Puede ocultar algunos avisos de baja prioridad mostrados en el visualizador mediante la tecla del
volante de la dirección a o %. Los avisos mostrados en el visualizador se almacenarán en la
memoria de avisos. Elimine la causa de un aviso mostrado en el visualizador lo antes posible.
No podrá ocultar algunos avisos de alta prioridad mostrados en el visualizador. El visualizador
muestra estos avisos de forma permanente hasta que se haya subsanado la causa del aviso mos-
trado en el visualizador.

Memoria de avisos
El ordenador de a bordo memoriza determinados avisos mostrados en el visualizador en la memo-
ria de avisos. Puede solicitar los avisos mostrados en el visualizador que se hayan memorizado.
Utilice las teclas del volante de la dirección.
X Pulse = o ; para seleccionar el menú Servicio.
X Pulse la tecla : o 9 para seleccionar avisos.
La fila muestra el número de avisos memorizados.
X Pulse la tecla a para confirmar.
Se muestra el primer aviso mostrado en el visualizador que se memorizase.
Si no hay avisos mostrados en el visualizador, se muestra el mensaje No hay ningún aviso.
X Pulse la tecla : o 9 para desplazarse por los avisos mostrados en el visualizador.
Todos los avisos mostrados en el visualizador que se hayan memorizado están numerados en la
memoria de avisos. El número de aviso actual junto con el número total de avisos mostrados en
el visualizador que se han memorizado se muestran en la última fila del visualizador a modo de
orientación.
X Con la tecla % puede abandonar la indicación de los avisos mostrados en el visualizador.

Z
292 Avisos en el visualizador (veh. con teclas en volante de la dirección)

Sistemas de seguridad
Ordenador de a bordo, indicac.

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Los sistemas ABS, ESP®, BAS y la ayuda al arranque en pendientes, así
!÷ como sus sistemas de seguridad de marcha, no están disponibles
no funcionan Ver debido a una avería.
Instr. servicio ATTENTION ASSIST está desactivado y otros sistemas de asistencia
pueden desconectarse automáticamente.
G ADVERTENCIA
El sistema de frenos sigue funcionando de la forma habitual, pero las
funciones nombradas anteriormente no están disponibles. Por ello,
las ruedas pueden bloquearse, por ejemplo, al frenar en seco.
Como consecuencia, la maniobrabilidad y el comportamiento de fre-
nado del vehículo se ven notablemente afectados. La distancia de
frenado puede prolongarse en situaciones de frenado de emergencia.
El sistema ESP® no estabiliza el vehículo si no está operativo.
Se incrementa el peligro de derrape y de accidente.
X Prosiga la marcha con precaución.
X Diríjase inmediatamente a un taller especializado.

Los sistemas ABS, ESP®, BAS y la ayuda al arranque en pendientes, así


!÷ como sus sistemas de seguridad de marcha, no están disponibles
no disponibles tem‐ temporalmente.
poralmente Ver ATTENTION ASSIST está desactivado y otros sistemas de asistencia
Instr. servicio pueden desconectarse automáticamente.
Es posible que, por ejemplo, la tensión de la red de a bordo sea insu-
ficiente.
G ADVERTENCIA
El sistema de frenos sigue funcionando de la forma habitual, pero las
funciones nombradas anteriormente no están disponibles. Por ello,
las ruedas pueden bloquearse, por ejemplo, al frenar en seco.
Como consecuencia, la maniobrabilidad y el comportamiento de fre-
nado del vehículo se ven notablemente afectados. La distancia de
frenado puede prolongarse en situaciones de frenado de emergencia.
El sistema ESP® no estabiliza el vehículo si no está operativo.
Se incrementa el peligro de derrape y de accidente.
X Prosiga la marcha con precaución y conduzca un breve trayecto con
curvas suaves a una velocidad superior a 20 km/h.
Si se sigue mostrando el aviso en el visualizador:
X Prosiga la marcha con precaución.
X Diríjase inmediatamente a un taller especializado.
Avisos en el visualizador (veh. con teclas en volante de la dirección) 293

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador

Ordenador de a bordo, indicac.


Airbag acompañante El airbag del acompañante está desactivado durante la marcha a
desconectado Ver pesar de que el asiento del acompañante está ocupado por un adulto
Instr. servicio o una persona con igual estatura.
Si actúan fuerzas adicionales sobre el asiento o el acompañante no
ocupa correctamente la superficie del asiento (Y página 62), el sis-
tema podría medir un peso demasiado bajo.
G ADVERTENCIA
El airbag del acompañante no se activa en caso de accidente.
Existe un mayor riesgo de sufrir lesiones.
X Detenga el vehículo de inmediato sin poner en peligro la seguridad
vial.
X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento (Y página 198).
X Desconecte el encendido.
X Haga bajar al acompañante del vehículo.
X Deje libre el asiento del acompañante, cierre la puerta del acom-
pañante y conecte el encendido.
X Observe el testigo de control PASSENGER AIRBAG OFF en la con-
sola central y los avisos mostrados en el visualizador, y compruebe
lo siguiente:
Si el asiento no está ocupado y el encendido está conectado:
Rel testigo de control PASSENGER AIRBAG OFF debe iluminarse de
forma permanente. Si el testigo de control está encendido, la des-
conexión automática del airbag del acompañante ha desactivado el
airbag del acompañante (Y página 62)
Rel visualizador no puede mostrar los avisos Airbag acompañante
conectado Ver Instr. servicio o bien Airbag acompañante
desconectado Ver Instr. servicio
X Espere como mínimo un minuto hasta que hayan concluido los
ciclos de comprobación necesarios.
X Asegúrese de que el visualizador no muestra ninguno de los dos
avisos sobre el airbag del acompañante.
Si se cumplen estas condiciones, el asiento del acompañante podrá
ser ocupado de nuevo.
Si no se cumplen estas condiciones, la desconexión automática del
airbag del acompañante no funciona correctamente.
X Diríjase inmediatamente a un taller especializado.
Encontrará más información sobre la desconexión del airbag en "Des-
conexión automática del airbag del acompañante" (Y página 62).

Z
294 Avisos en el visualizador (veh. con teclas en volante de la dirección)

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Ordenador de a bordo, indicac.

Airbag acompañante El airbag del acompañante está activado durante la marcha a pesar de
conectado Ver que el asiento del acompañante:
Instr. servicio Restá ocupado por un niño en un sistema de retención infantil o por
una persona de baja estatura
O bien:
Rno está ocupado
En determinadas situaciones, el sistema detecta objetos colocados
sobre el asiento o fuerzas que ejercen un peso adicional sobre el
asiento.
G ADVERTENCIA
El airbag del acompañante se puede activar involuntariamente.
Existe un mayor riesgo de sufrir lesiones.
X Detenga el vehículo de inmediato sin poner en peligro la seguridad
vial.
X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento (Y página 198).
X Desconecte el encendido.
X Abra la puerta del acompañante.
X Retire al niño y el sistema de retención infantil del asiento del
acompañante.
X Asegúrese de que no haya ningún objeto en el asiento que pueda
ejercer un peso adicional.
De lo contrario, el sistema podría detectar el peso adicional y con-
siderar que un ocupante del vehículo sentado en el asiento del
acompañante tiene un peso mayor al real.
X Deje libre el asiento del acompañante, cierre la puerta del acom-
pañante y conecte el encendido.
X Observe el testigo de control PASSENGER AIRBAG OFF en la con-
sola central y el visualizador, y compruebe lo siguiente:
Si el asiento no está ocupado y el encendido está conectado:
Rel testigo de control PASSENGER AIRBAG OFF debe iluminarse de
forma permanente. Si el testigo de control está encendido, la des-
conexión automática del airbag del acompañante ha desactivado el
airbag del acompañante (Y página 62)
Rel visualizador no puede mostrar los avisos Airbag acompañante
conectado Ver Instr. servicio o bien Airbag acompañante
desconectado Ver Instr. servicio
X Espere como mínimo un minuto hasta que hayan concluido los
ciclos de comprobación necesarios.
X Asegúrese de que el visualizador no muestra ninguno de los dos
avisos sobre el airbag del acompañante.
Si se cumplen estas condiciones, el asiento del acompañante podrá
ser ocupado de nuevo. Tenga en cuenta las indicaciones sobre el
detector de asiento ocupado y sobre el resultado de la clasificación de
la desconexión automática del airbag del acompañante (Y página 62).
Avisos en el visualizador (veh. con teclas en volante de la dirección) 295

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador

Ordenador de a bordo, indicac.


Si no se cumplen estas condiciones, la desconexión automática del
airbag del acompañante no funciona correctamente.
X Monte el sistema de retención infantil en un asiento trasero apro-
piado.
O bien:
X La persona de baja estatura se puede sentar en un asiento trasero.
X Diríjase inmediatamente a un taller especializado.
Encontrará más información sobre la desconexión del airbag en "Des-
conexión automática del airbag del acompañante" (Y página 62).
Los forros de freno han llegado a su límite de desgaste.
# X Diríjase a un taller especializado.
Desgaste forros de
freno
El sistema de frenos se sobrecalienta en los vehículos con tracción
J integral 4x4.
Freno sobrecalent.:
conducir con cuidado G ADVERTENCIA
La regulación de la tracción y la potencia de frenado pueden verse
limitadas.
Existe peligro de accidente.
X Prosiga la marcha con precaución.
El aviso desaparecerá cuando se haya enfriado el sistema de frenos.
A continuación la regulación de la tracción vuelve al pleno estado
operativo.

Hay poco líquido de frenos en el depósito de líquido de frenos.


J
Comprobar nivel G ADVERTENCIA
líquido de frenos El efecto de frenado podría verse afectado.
Existe peligro de accidente.
X Detenga el vehículo de inmediato sin poner en peligro la seguridad
vial. No siga circulando.
X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento (Y página 198).
X No rellene líquido de frenos. Así no se arreglará la avería.
X Diríjase de inmediato a un taller especializado.

Z
296 Avisos en el visualizador (veh. con teclas en volante de la dirección)

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Ordenador de a bordo, indicac.

El sistema EBD no está disponible a causa de una avería. Con ello


T! tampoco están disponibles, por ejemplo, los sistemas ABS, BAS, la
÷ ayuda al arranque en pendientes y ESP®, así como sus sistemas de
seguridad de marcha.
no funcionan Ver
Instr. servicio ATTENTION ASSIST está desactivado y otros sistemas de asistencia
pueden desconectarse automáticamente.
G ADVERTENCIA
El sistema de frenos sigue funcionando de la forma habitual, pero las
funciones nombradas anteriormente no están disponibles. Por ello,
las ruedas pueden bloquearse antes de tiempo, por ejemplo, al frenar
en seco.
Como consecuencia, la maniobrabilidad y el comportamiento de fre-
nado del vehículo se ven notablemente afectados. La distancia de
frenado puede prolongarse en situaciones de frenado de emergencia.
El sistema ESP® no estabiliza el vehículo si no está operativo.
Se incrementa el peligro de derrape y de accidente.
X Prosiga la marcha con precaución.
X Diríjase inmediatamente a un taller especializado.

Los sistemas ESP®, BAS y la ayuda al arranque en pendientes no están


÷ disponibles debido a una avería.
no funciona Ver ATTENTION ASSIST está desactivado y otros sistemas de asistencia
Instr. servicio pueden desconectarse automáticamente.
G ADVERTENCIA
El sistema de frenos sigue funcionando de la forma habitual, pero las
funciones nombradas anteriormente no están disponibles.
Debido a esto, la distancia de frenado puede alargarse en situaciones
de frenado de emergencia.
El sistema ESP® no estabiliza el vehículo si no está operativo.
Se incrementa el peligro de derrape y de accidente.
X Prosiga la marcha con precaución.
X Diríjase inmediatamente a un taller especializado.
Avisos en el visualizador (veh. con teclas en volante de la dirección) 297

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador

Ordenador de a bordo, indicac.


Los sistemas ESP®, BAS y la ayuda al arranque en pendientes no están
÷ disponibles debido a una avería.
no disponible tempo‐ El autodiagnóstico, por ejemplo, todavía no ha finalizado.
ralmente Ver Instr.
servicio ATTENTION ASSIST está desactivado y otros sistemas de asistencia
pueden desconectarse automáticamente.
G ADVERTENCIA
El sistema de frenos sigue funcionando de la forma habitual, pero las
funciones nombradas anteriormente no están disponibles. Por ello,
las ruedas pueden bloquearse, por ejemplo, al frenar en seco.
Debido a esto, la distancia de frenado puede alargarse en situaciones
de frenado de emergencia.
El sistema ESP® no estabiliza el vehículo si no está operativo.
Se incrementa el peligro de derrape y de accidente.
X Conduzca con precaución un breve trayecto con curvas suaves a
una velocidad superior a 20 km/h.
Las funciones nombradas anteriormente estarán de nuevo dispo-
nibles cuando desaparezca el aviso mostrado en el visualizador.
Si se sigue mostrando el aviso en el visualizador:
X Prosiga la marcha con precaución.
X Diríjase inmediatamente a un taller especializado.

Se ilumina el testigo de control rojo ! del cuadro de instrumentos


! y suena adicionalmente una señal acústica de advertencia.
Soltar el freno de Está circulando con el freno de estacionamiento accionado o está
estacionamiento realizando un frenado de emergencia con el freno de estacionamiento.
X Suelte el freno de estacionamiento (Y página 198).

PRE-SAFE no fun‐ Han fallado importantes funciones del sistema PRE‑SAFE®. Los
ciona Ver Instr. demás sistemas de protección para los ocupantes, por ejemplo, los
servicio airbags, siguen estando disponibles.
X Diríjase inmediatamente a un taller especializado.

Encontrará información sobre las funciones en "PRE‑SAFE® (sistema


de protección preventiva para los ocupantes del vehículo)"
(Y página 68).

Z
298 Avisos en el visualizador (veh. con teclas en volante de la dirección)

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Ordenador de a bordo, indicac.

El sistema de retención no funciona correctamente. Adicionalmente


6 se enciende el testigo luminoso de advertencia 6 del cuadro de
Sistema retención instrumentos.
Avería: acudir al
taller G ADVERTENCIA
Los airbags o los pretensores de cinturón pueden activarse de forma
involuntaria o no activarse en caso de accidente.
Existe un mayor riesgo de sufrir lesiones.
X Encargue inmediatamente la revisión del sistema de retención y sus
componentes en un taller especializado.
Encontrará más información sobre los sistemas de retención y sus
componentes en "Seguridad de los ocupantes" (Y página 53).
El sistema de retención delantero izquierdo o derecho está averiado.
6 Adicionalmente se enciende el testigo luminoso de advertencia 6
delantero izquierdo del cuadro de instrumentos.
Avería: acudir al
taller O bien: delan‐ G ADVERTENCIA
tero derecho Ave‐ Los airbags o los pretensores de cinturón pueden activarse de forma
ría: acudir al involuntaria o no activarse en caso de accidente.
taller Existe un mayor riesgo de sufrir lesiones.
X Encargue inmediatamente la revisión del sistema de retención y sus
componentes en un taller especializado.

El windowbag izquierdo o derecho está averiado. Adicionalmente se


6 enciende el testigo luminoso de advertencia 6 del cuadro de ins-
Windowbag izq. Ave‐ trumentos.
ría: acudir al
taller O bien: Win‐ G ADVERTENCIA
dowbag dcho. Ave‐ El windowbag izquierdo o derecho puede activarse de forma involun-
ría: acudir al taria o no activarse en caso de accidente.
taller Existe un mayor riesgo de sufrir lesiones.
X Encargue inmediatamente la revisión del sistema de retención en
un taller especializado.

Luces
En vehículos con faros LED y/o luces de posición traseras LED, el visualizador muestra determi-
nados avisos solo cuando una cantidad determinada de diodos luminosos de una unidad de luces
están averiados.
Avisos en el visualizador (veh. con teclas en volante de la dirección) 299

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador

Ordenador de a bordo, indicac.


La luz de giro izquierda o derecha está averiada.
b X Diríjase a un taller especializado.
Luz de desvío
izquierda O bien: 
Luz de desvío dere‐
cha
La luz de cruce del lado izquierdo o del lado derecho está averiada.
b X Faros halógenos: sustituya la bombilla (Y página 138).
Luz de cruce
X Faros LED: diríjase a un taller especializado.
izquierda O bien: 
Luz de cruce derecha
Asistente luz ctra. Las luces de carretera automáticas no funcionan correctamente.
adaptativo no fun‐ X Conecte/desconecte manualmente la luz de carretera.
ciona
X Diríjase a un taller especializado.

Asistente luz ctra. Las luces de carretera automáticas están desconectadas y no están
adaptativo no dispo‐ operativas temporalmente. Posibles causas:
nib. temp. Ver REl parabrisas está sucio en el campo visual de la cámara.
Instr. servicio
RLa visibilidad se ve impedida por precipitaciones meteorológicas o
niebla intensa.
X Limpie el parabrisas.
Si el sistema reconoce la plena disponibilidad de la cámara, en el
visualizador se muestra el aviso Asistente luz ctra. adapta‐
tivo disponible de nuevo.
Por tanto, las luces de carretera automáticas vuelven a estar opera-
tivas.
Las luces activas para curvas están averiadas.
b X Diríjase a un taller especializado.
La luz activa para
curvas no funciona
La luz intermitente del lado izquierdo o del lado derecho del remolque
b está averiada.
Intermitente X Sustituya la bombilla (vea las Instrucciones de servicio del fabri-
izquierdo remolque  cante del remolque).
O bien: Intermitente
derecho remolque En remolques con luces LED tenga en cuenta las indicaciones res-
pecto al control de fallo de bombillas del apartado "Modo con remol-
que" (Y página 244).
La luz de freno del remolque está averiada.
b X Sustituya la bombilla (vea las Instrucciones de servicio del fabri-
Luz de freno remol‐ cante del remolque).
que
En remolques con luces LED tenga en cuenta las indicaciones res-
pecto al control de fallo de bombillas del apartado "Modo con remol-
que" (Y página 244).

Z
300 Avisos en el visualizador (veh. con teclas en volante de la dirección)

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Ordenador de a bordo, indicac.

La luz trasera del lado izquierdo o del lado derecho del remolque está
b averiada.
Luz trasera X Sustituya la bombilla (vea las Instrucciones de servicio del fabri-
izquierda remolque  cante del remolque).
O bien: Luz trasera
derecha remolque En remolques con luces LED tenga en cuenta las indicaciones res-
pecto al control de fallo de bombillas del apartado "Modo con remol-
que" (Y página 244).
El sensor de luminosidad está averiado. La luz de marcha diurna auto-
b mática no funciona correctamente.
La conexión automá‐ X Conecte/desconecte manualmente las unidades de luces
tica luces no fun‐ (Y página 128).
ciona
X Diríjase a un taller especializado.

La luz intermitente trasera del lado izquierdo o del lado derecho está
b averiada.
Intermitente tra‐ X Luz de posición trasera estándar: sustituya la bombilla
sero izquierdo O (Y página 138).
bien: Intermitente
X Luz de posición trasera LED: diríjase a un taller especializado.
trasero derecho
La luz intermitente delantera del lado izquierdo o del lado derecho
b está averiada.
Intermitente delan‐ X Faros halógenos: sustituya la bombilla (Y página 138).
tero izquierdo O
X Faros LED: diríjase a un taller especializado.
bien: Intermitente
delantero derecho
La 3ª luz de freno está averiada.
b X Diríjase a un taller especializado.
Tercera luz de freno
La luz de freno/luz de posición trasera del lado izquierdo o del lado
b derecho está averiada.
Luz de freno y luz X Luz de posición trasera estándar: sustituya la bombilla
trasera izquierda O (Y página 138).
bien: Luz de freno/
X Luz de posición trasera LED: diríjase a un taller especializado.
luz trasera derecha
La luz de carretera del lado izquierdo o del lado derecho está averiada.
b X Faros halógenos: sustituya la bombilla (Y página 138).
Luz de carretera
X Faros LED: diríjase a un taller especializado.
izquierda O bien: 
Luz de carretera
derecha
El Intelligent Light System no funciona correctamente. El sistema de
b iluminación sigue estando disponible sin las funciones del Intelligent
Intell. Light Light System.
System no funciona X Diríjase a un taller especializado.
Avisos en el visualizador (veh. con teclas en volante de la dirección) 301

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador

Ordenador de a bordo, indicac.


La luz de matrícula del lado izquierdo o del lado derecho está averiada.
b X Diríjase a un taller especializado.
Luz de matrícula
Las luces están conectadas al abandonar el vehículo. Adicionalmente
b suena una señal acústica de advertencia.
Desconectar luces X Gire el conmutador de luces a la posición à o $.

El faro antiniebla del lado izquierdo o del lado derecho está averiado.
b X Diríjase a un taller especializado.
Faro antiniebla
izquierdo  O bien: 
Faro antiniebla
derecho
La luz antiniebla trasera está averiada.
b X Luz de posición trasera estándar: sustituya la bombilla
Luz trasera antinie‐ (Y página 138).
bla
X Luz de posición trasera LED: diríjase a un taller especializado.

La luz de posición o de estacionamiento delantera del lado izquierdo


b o del lado derecho está averiada.
Luz de estaciona‐ X Faros halógenos: sustituya la bombilla (Y página 138).
miento delantera
X Faros LED: diríjase a un taller especializado.
izquierda  O bien: 
Luz de estaciona‐
miento delantera
derecha
La luz de marcha atrás del lado izquierdo o del lado derecho está
b averiada.
Luz marcha atrás X Sustituya la bombilla (Y página 138).

La luz de posición trasera del lado izquierdo o del lado derecho está
b averiada.
Luz trasera X Luz de posición trasera estándar: sustituya la bombilla
izquierda O bien:  (Y página 138).
Luz trasera derecha
X Luz de posición trasera LED: diríjase a un taller especializado.

El alumbrado exterior está averiado.


b X Diríjase a un taller especializado.
Avería Ver Instr.
servicio

Z
302 Avisos en el visualizador (veh. con teclas en volante de la dirección)

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Ordenador de a bordo, indicac.

Vehículos con dispositivo de remolque: un fusible puede estar fun-


dido.
X Compruebe los fusibles y, en caso necesario, sustituya el que esté
fundido (vea las Instrucciones adicionales "Asignación de fusi-
bles").
X Si el visualizador sigue mostrando el aviso, diríjase a un taller espe-
cializado.

La luz de circulación diurna del lado izquierdo o del lado derecho está
b averiada.
Luz marcha diurna X Faros halógenos: sustituya la bombilla (Y página 138).
izquierda  O bien: 
X Faros LED: diríjase a un taller especializado.
Luz marcha diurna
derecha

Motor
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
La regeneración automática del filtro de partículas diésel no es sufi-
\ ciente o está averiada.
Filtro gas. escape: X Circule a un número de revoluciones del motor superior a 2.000 rpm
circular elev. hasta que el aviso mostrado en el visualizador se oculte.
revol. Ver Instr. Si el aviso mostrado en el visualizador no se apaga al cabo de unos
servicio 20 minutos, encargue inmediatamente la reparación de la avería en
un taller especializado.

Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia. La batería


# ya no se carga.
Posibles causas:
Rel generador está defectuoso
Rla correa trapezoidal nervada está rota
Runa avería en el sistema electrónico
X Detenga inmediatamente el vehículo sin poner en peligro la segu-
ridad vial y pare el motor.
! No prosiga la marcha con el vehículo. De lo contrario, puede pro-
ducirse un calentamiento excesivo del motor.
X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento (Y página 198).
X Póngase en contacto con un taller especializado.

Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia. El nivel de


Ø AdBlue® ha descendido por debajo de la marca de reserva.
Rellenar AdBlue Ver X Efectúe el repostado de AdBlue® lo antes posible (Y página 194).
Instr. servicio
Avisos en el visualizador (veh. con teclas en volante de la dirección) 303

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador

Ordenador de a bordo, indicac.


Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia. La reserva
Ø de AdBlue® se ha consumido casi por completo y solo alcanza para el
Rellenar AdBlue M. recorrido indicado. Si a continuación para el motor, la gestión del
emerg. ... km Ver motor impide un nuevo arranque del motor. A continuación, solo
Instr. servicio podrá arrancar el motor si rellena AdBlue®.
X Efectúe el repostado de AdBlue® inmediatamente (Y página 194).

Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia. Se ha ago-


Ø tado la reserva de AdBlue®. Puede seguir recorriendo 50 km a una
M. emerg.: 20km/h velocidad máxima de 20 km/h. Si a continuación para el motor, la
Sin arranq.: ...km gestión del motor impide un nuevo arranque del motor. A continua-
Ver Instr. servicio ción, solo podrá arrancar el motor si rellena AdBlue®.
Si estaciona el vehículo:
X Aparque el vehículo sin poner en peligro la seguridad vial.
X Efectúe el repostado con dos botellas de relleno de AdBlue® o
aproximadamente 4 l como mínimo (Y página 194).
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de encendido como
mínimo unos cinco minutos.
Tras lo cual, cuando la gestión del motor reconozca el nuevo nivel de
llenado, puede volver a arrancar el motor.
X Arranque el motor.

Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia. El sistema


¯ de AdBlue® está averiado.
Sistema de AdBlue X Diríjase a un taller especializado.
Avería Ver Instr.
servicio
Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia. El sistema
¯ de AdBlue® está averiado. Como máximo puede conducir la distancia
Avería de AdBlue M. indicada. Tras lo cual, la gestión del motor impide un nuevo arranque
emerg. ... km Ver del motor.
Instr. servicio X Diríjase inmediatamente a un taller especializado.

Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia. El sistema


¯ de AdBlue® está averiado. Puede seguir recorriendo 50 km a una
M. emerg.: 20km/h velocidad máxima de 20 km/h. Si a continuación para el motor, la
Sin arranq.: ...km gestión del motor impide un nuevo arranque del motor.
Ver Instr. servicio X Siga conduciendo hasta un taller especializado.
O bien:
X Estacione el vehículo sin poner en peligro la seguridad vial y pón-
gase en contacto con un taller especializado.

Hay agua en el filtro de combustible. Debe vaciar el agua.


! X Diríjase a un taller especializado.
Limpiar el filtro
de combustible

Z
304 Avisos en el visualizador (veh. con teclas en volante de la dirección)

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Ordenador de a bordo, indicac.

Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia. El líquido


? refrigerante está demasiado caliente.
Líquido refriger.:
detener vehículo y G ADVERTENCIA
parar motor No conduzca con el motor sobrecalentado. Puede provocar que se
inflamen los líquidos que entren en el compartimento del motor
debido a la falta de estanqueidad o a un derramamiento.
Además, el humo del motor sobrecalentado puede provocar quema-
duras graves, incluso si abre solamente el capó.
Existe peligro de sufrir lesiones.
X Detenga inmediatamente el vehículo sin poner en peligro la segu-
ridad vial y pare el motor.
X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento (Y página 198).
X Espere hasta que se haya enfriado el motor.
X Asegúrese de que el suministro de aire al radiador del motor no se
vea impedido, por ejemplo, por nieve.
X No vuelva a arrancar el motor hasta que no haya desaparecido el
aviso mostrado en el visualizador y la temperatura del líquido refri-
gerante sea inferior al valor máximo indicado a continuación. De lo
contrario, podría averiarse el motor.
X Observe la indicación de la temperatura del líquido refrige-
rante ? en el cuadro de instrumentos.
X Si la temperatura vuelve a aumentar, diríjase a un taller especiali-
zado.
En marcha normal, con la cantidad de líquido refrigerante prescrita, la
indicación ? puede llegar hasta los siguientes valores máximos:
Rhasta 110 † en vehículos con una potencia del motor inferior a
100 kW
Rhasta 120 † en vehículos con una potencia del motor a partir de
100 kW
El motor del ventilador está averiado.
? X Controle la indicación de la temperatura del líquido refrige-
rante ? en el cuadro de instrumentos.
Si la temperatura del líquido refrigerante está por debajo del valor
máximo indicado a continuación, siga circulando hasta el taller
especializado más cercano.
Evite forzar el motor, por ejemplo, circular por montaña y el tráfico
lento.
En marcha normal, con la cantidad de líquido refrigerante prescrita, la
indicación ? puede llegar hasta los siguientes valores máximos:
Rhasta 110 † en vehículos con una potencia del motor inferior a
100 kW
Rhasta 120 † en vehículos con una potencia del motor a partir de
100 kW
Avisos en el visualizador (veh. con teclas en volante de la dirección) 305

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador

Ordenador de a bordo, indicac.


El nivel del líquido refrigerante es demasiado bajo.
+
Rellenar líquido ! Evite efectuar trayectos largos si no hay suficiente líquido refri-
refrigerante Ver gerante en el sistema de refrigeración del motor. De lo contrario,
Instr. servicio podría dañarse el motor.
X Rellene líquido refrigerante y observe las indicaciones de adver-
tencia (Y página 367).
X Si tiene que añadir con frecuencia líquido refrigerante, encargue la
comprobación del sistema de refrigeración del motor en un taller
especializado.

El filtro de aire del motor está sucio y debe sustituirse.


¸ X Diríjase a un taller especializado.
Sustituir el filtro
de aire
Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia. En su
4 vehículo con una potencia del motor superior a 100 kW el nivel de
Al parar para repos‐ aceite ha bajado hasta el nivel mínimo.
tar: comprob. nivel X Compruebe el nivel de aceite como muy tarde la próxima vez que
aceite motor pare a repostar (Y página 365).
X Rellene aceite del motor en caso necesario (Y página 367).
X Confirmación del control de nivel de aceite: pulse a.
X Si tiene que añadir aceite del motor con frecuencia, encargue la
revisión del motor en un taller especializado.
! Evite efectuar trayectos largos si no hay suficiente aceite de
motor. De lo contrario, podría averiarse el motor.

Recordatorio del control de nivel de aceite.


4 X Compruebe el nivel de aceite como muy tarde la próxima vez que
Control del nivel pare a repostar (Y página 365).
de aceite manual
X Rellene aceite del motor en caso necesario (Y página 367).

! Evite efectuar trayectos largos si no hay suficiente aceite de


motor. De lo contrario, podría averiarse el motor.
El nivel de aceite es demasiado bajo. El motor podría dañarse.
4 X Detenga inmediatamente el vehículo sin poner en peligro la segu-
Nivel aceite motor: ridad vial y pare el motor.
detener vehículo y
X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento (Y página 198).
parar motor
X Compruebe el nivel de aceite (Y página 365).
X Rellene aceite del motor en caso necesario (Y página 367).

Z
306 Avisos en el visualizador (veh. con teclas en volante de la dirección)

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Ordenador de a bordo, indicac.

El nivel de combustible ha alcanzado el margen de reserva.


æ El funcionamiento de la calefacción adicional (calefacción indepen-
Reserva de combusti‐ diente) se desactiva en el margen de reserva.
ble
X Efectúe el repostado en la estación de servicio más cercana.

Ï Hay muy poco de combustible en el depósito.


X Es imprescindible que efectúe el repostado en la siguiente gasoli-
nera.

Sistemas de asistencia
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
120 km/h! Solo para determinados países: ha sobrepasado la velocidad máxima
Velocidad máxima permitida.
excedida X Circule más despacio.

El sistema ATTENTION ASSIST está averiado.


À X Diríjase a un taller especializado.
Attention Assist no
funciona
Attention Assist: El sistema ATTENTION ASSIST ha determinado debido a ciertos cri-
¡descansar! terios que el conductor muestra síntomas de cansancio o falta de
atención progresiva. Adicionalmente suena una señal acústica de
advertencia.
X Realice una pausa en caso necesario.
Durante trayectos largos realice pausas puntuales y regulares para
descansar.
El sistema DSR está conectado pero no activo, ya que circula a una
f velocidad superior a 18 km/h. Si circula a una velocidad inferior
--- km/h 18 km/h, el sistema DSR vuelve a regular automáticamente a la velo-
cidad regulada ajustada.

El sistema DSR se ha desconectado.


f Si se produce una desconexión no iniciada por el conductor, por
desconectado ejemplo, debida a una avería del sistema ESP®, suena adicionalmente
una señal acústica de advertencia.
Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia. El sistema
f DSR no está disponible a causa de una avería.
Sin función X Diríjase a un taller especializado.
Avisos en el visualizador (veh. con teclas en volante de la dirección) 307

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador

Ordenador de a bordo, indicac.


Ayuda para aparcar Al mismo tiempo suena una señal acústica. El sistema de ayuda activa
interrumpida para aparcar se ha desactivado y la ayuda activa para aparcar ha fina-
lizado automáticamente. Ha tocado el volante, por ejemplo, o condu-
cía demasiado rápido.
X Maniobre y frene de nuevo usted mismo.
X En caso necesario, repita el proceso de estacionamiento. Al
hacerlo, tenga en cuenta las condiciones de desconexión
(Y página 234).

La ayuda para apar‐ El sistema PARKTRONIC está averiado o no funciona correctamente.


car no funciona X Tenga en cuenta las indicaciones y consejos de ayuda que figuran
en "Problemas con el sistema PARKTRONIC" (Y página 228).
X Si el aviso se sigue mostrando en el visualizador, diríjase a un taller
especializado.

La ayuda activa para aparcar no está operativa o no funciona correc-


tamente.
X Desconecte el encendido.
X Ponga otra vez en marcha el motor.
X Si el aviso se sigue mostrando en el visualizador o no se muestra el
símbolo j, diríjase a un taller especializado.

Collision Preven‐ COLLISION PREVENTION ASSIST no está disponible debido a una


tion Assist no fun‐ avería.
ciona X Diríjase a un taller especializado.

Z
308 Avisos en el visualizador (veh. con teclas en volante de la dirección)

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Ordenador de a bordo, indicac.

Collision Preven‐ COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS no está operativo temporal-


tion Assist no dis‐ mente. Posibles causas:
ponib. temp. Ver RLos sensores situados en el parachoques delantero están sucios.
Instr. servicio
RSu funcionamiento se ve impedido por precipitaciones meteoroló-
gicas o niebla intensa.
REl sistema de detección por radar no está operativo temporalmente,
por ejemplo, debido a una radiación electromagnética por encon-
trarse el vehículo cerca de emisoras de radio y televisión u otras
fuentes de radiación.
REl sistema está fuera del margen de la temperatura de servicio.
RLa tensión de la red de a bordo es insuficiente.
Si dejan de concurrir las causas arriba indicadas, se apaga el aviso
mostrado en el visualizador y COLLISION PREVENTION ASSIST vuelve
a estar operativo.
Si no desaparece el aviso mostrado en el visualizador:
X Detenga el vehículo sin poner en peligro la seguridad vial.
X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento (Y página 198).
X Pare el motor.
X Limpie los sensores situados en el parachoques delantero
(Y página 383).
X Vuelva a poner el motor en marcha.

SPEEDTRONIC Límite Si pisa el pedal acelerador superando el punto de resistencia (kick-


LDC_Spd_Dsr -down), el sistema SPEEDTRONIC permanente no se activará.
speedUnit X Si la situación lo permite, circule a una velocidad superior a
30 km/h y memorice la velocidad.

SPEEDTRONIC pasivo Pisa el pedal acelerador sobrepasando el punto de resistencia.


Durante el tiempo que dura la aceleración SPEEDTRONIC no regula.
X Retire el pie del pedal acelerador. SPEEDTRONIC vuelve a estar
activo y limita la velocidad.

Asistente de mante‐ El detector de cambio de carril está averiado.


nimiento de carril X Diríjase a un taller especializado.
no funciona
Avisos en el visualizador (veh. con teclas en volante de la dirección) 309

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador

Ordenador de a bordo, indicac.


Asistente de mante‐ El detector de cambio de carril está desconectado y no está operativo
nim. carril no dis‐ temporalmente. Posibles causas:
ponib. temp. Ver REl parabrisas situado en el campo de visibilidad de la cámara está
Instr. servicio sucio.
RLa visibilidad se ve impedida por precipitaciones meteorológicas o
niebla intensa.
RNo hay líneas delimitadoras de la calzada durante un largo intervalo
de tiempo.
RLas líneas delimitadoras de la calzada están desgastadas, oscuras
o cubiertas, por ejemplo, por suciedad o nieve
Si dejan de concurrir las causas arriba indicadas, se apaga el aviso
mostrado en el visualizador y el detector de cambio de carril vuelve a
estar operativo.
Si no desaparece el aviso mostrado en el visualizador:
X Detenga el vehículo sin poner en peligro la seguridad vial.
X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento (Y página 198).
X Limpie el parabrisas.

TEMPOMAT No se cumple una de las condiciones para la conexión del sistema


LDC_Spd_Dsr TEMPOMAT.
speedUnit Quiere memorizar, por ejemplo, una velocidad inferior a 30 km/h.
X Si la situación lo permite, circule a una velocidad superior a
30 km/h y memorice la velocidad.
X Tenga en cuenta las condiciones de conexión del sistema TEMPO-
MAT (Y página 209).

TEMPOMAT y SPEEDTRO‐ Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia. Los siste-
NIC no funcionan mas TEMPOMAT y SPEEDTRONIC no funcionan correctamente.
X Diríjase a un taller especializado.

Z
310 Avisos en el visualizador (veh. con teclas en volante de la dirección)

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Ordenador de a bordo, indicac.

El detector de obje‐ El control de ángulo muerto está averiado.


tos en ángulo X Diríjase a un taller especializado.
muerto no funciona

Detector objetos en El control de ángulo muerto no está operativo temporalmente. Posi-


ángulo muerto no bles causas:
disponib. temp. Ver RLleva acoplado un remolque.
Instr. servicio
RLos sensores situados en el parachoques trasero están sucios.
RSu funcionamiento se ve impedido por precipitaciones meteoroló-
gicas o niebla intensa.
REl sistema de detección por radar no está operativo temporalmente,
por ejemplo, debido a una radiación electromagnética por encon-
trarse el vehículo cerca de emisoras de radio y televisión u otras
fuentes de radiación.
REl sistema está fuera del margen de la temperatura de servicio.
Si dejan de concurrir las causas arriba indicadas, se apaga el aviso
mostrado en el visualizador y el control de ángulo muerto vuelve a
estar operativo.
Si no desaparece el aviso mostrado en el visualizador:
X Detenga el vehículo sin poner en peligro la seguridad vial.
X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento (Y página 198).
X Pare el motor.
X Limpie los sensores situados en el parachoques trasero
(Y página 383).
X Vuelva a poner el motor en marcha.
Avisos en el visualizador (veh. con teclas en volante de la dirección) 311

Neumáticos

Ordenador de a bordo, indicac.


Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Corregir presión de Al menos un neumático tiene una presión de inflado insuficiente, o la
inflado neumáticos presión de inflado de los neumáticos difiere considerablemente entre
sí.
X Compruebe en cuanto pueda la presión de inflado de los neumáti-
cos (Y página 405).
X Si es necesario, corrija la presión de inflado de los neumáticos.
X Reinicie el sistema de control de la presión de inflado de los neu-
máticos (Y página 407).

Comprob. neumáticos Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia.


En uno o varios neumáticos ha disminuido considerablemente la pre-
sión de inflado. En el visualizador se muestra la posición de la rueda.
G ADVERTENCIA
Los neumáticos con una presión de inflado demasiado baja pueden
originar las siguientes situaciones de peligro:
RPueden reventar, especialmente en caso de que se aumente la
carga y la velocidad.
RPueden desgastarse excesivamente y/o irregularmente, lo cual
puede afectar notablemente a la adherencia de los neumáticos.
RLas cualidades de marcha así como la maniobrabilidad y el com-
portamiento de frenado pueden verse notablemente afectados.
Existe peligro de accidente.
X Detenga el vehículo sin realizar maniobras con el volante ni frena-
das bruscas. Tenga en cuenta la situación del tráfico.
X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento (Y página 198).
X Compruebe los neumáticos y, si es necesario, cambie la rueda
(Y página 413).
X Compruebe la presión de inflado de los neumáticos
(Y página 405).
X Si es necesario, corrija la presión de inflado de los neumáticos.

Z
312 Avisos en el visualizador (veh. con teclas en volante de la dirección)

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Ordenador de a bordo, indicac.

¡Atención! Neumá‐ La presión de inflado de los neumáticos disminuye repentinamente en


tico defec. uno o en varios neumáticos. En el visualizador se muestra la posición
de la rueda.
G ADVERTENCIA
Conducir con un neumático sin presión puede originar las siguientes
situaciones de peligro:
RUn neumático sin presión afecta a la maniobrabilidad y capacidad
de frenado de su vehículo.
RPodría perder el control del vehículo.
RSi prosigue la marcha con un neumático sin presión, puede provo-
car un calentamiento excesivo y, posiblemente, un incendio.
Existe peligro de accidente.
X Detenga el vehículo sin realizar maniobras con el volante ni frena-
das bruscas. Tenga en cuenta la situación del tráfico.
X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento (Y página 198).
X Compruebe los neumáticos y, si es necesario, cambie la rueda
(Y página 413).

Control presión Una fuente de interferencias impide la recepción de señales de los


inflado neumáticos sensores de la presión de inflado de los neumáticos. El sistema de
no disponible tempo‐ control de la presión de inflado de los neumáticos está averiado tem-
ralmente poralmente.
Una vez que se haya eliminado la causa, el sistema de control de la
presión de inflado de los neumáticos se conecta de nuevo automáti-
camente.
Falta sensor de Falta la señal del sensor de presión de inflado de los neumáticos en
rueda uno o varios neumáticos. El visualizador no muestra ningún valor de
presión para el neumático en cuestión.
X Encargue el cambio del sensor de presión de inflado de los neu-
máticos averiado en un taller especializado.

Ctrl. presión neum. Las ruedas montadas no tienen sensores de la presión de inflado de
no funciona Faltan los neumáticos adecuados. El sistema de control de la presión de
sensores de rueda inflado de los neumáticos se ha desconectado.
X Monte las ruedas con los sensores de la presión de inflado de los
neumáticos adecuados.
El sistema de control de la presión de inflado de los neumáticos se
conecta después de unos minutos de marcha.

Control presión El sistema de control de la presión de inflado de los neumáticos no


inflado neumáticos funciona correctamente.
no funciona X Diríjase a un taller especializado.
Avisos en el visualizador (veh. con teclas en volante de la dirección) 313

Vehículo

Ordenador de a bordo, indicac.


Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Para arrancar: aco‐ Ha intentado poner el motor en marcha con el cambio en la posición R
plar posición de o D.
marcha P o N X Acople la posición P o N del cambio de marchas.

Batería auxiliar La batería de emergencia para el cambio deja de cargarse.


Avería X Diríjase a un taller especializado.

Para salir de posi‐ Ha intentado desplazar la palanca selectora a la posición D, R o N del


ción marcha P: cambio sin pisar el freno.
accionar freno X Pise el pedal de freno.

Peligro de desplaza‐ Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia. La puerta


miento El cambio no del conductor está abierta y el cambio se encuentra en la posición R, N
está en la posición o D.
P X Acople la posición P del cambio.
X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento (Y página 198).

Acudir al taller Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia. Ya no puede


sin cambiar de mar‐ modificar la posición del cambio debido a una avería.
cha Si está seleccionada la posición D del cambio:
X Diríjase a un taller especializado sin modificar la posición D del
cambio.
Si está acoplada la posición R, N o P del cambio:
X Póngase en contacto con un taller especializado.

Posición de marcha El vehículo se encuentra todavía en movimiento.


P sólo con vehículo X Detenga el vehículo sin poner en peligro la seguridad vial.
parado
X Acople la posición P del cambio.

Ò El portón trasero está abierto.


X Cierre el portón trasero.

Ñ La puerta posterior está abierta.


X Cierre la puerta posterior/las puertas posteriores.

Z
314 Avisos en el visualizador (veh. con teclas en volante de la dirección)

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Ordenador de a bordo, indicac.

Ó Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia. El capó del


motor está abierto.
G ADVERTENCIA
El capó del motor abierto podría limitar la visibilidad durante la mar-
cha.
Existe peligro de accidente.
X Detenga el vehículo de inmediato sin poner en peligro la seguridad
vial.
X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento (Y página 198).
X Cierre el capó.

Durante la marcha suena adicionalmente una señal acústica de adver-


C tencia. En el visualizador se muestra la puerta abierta/las puertas
abiertas.
X Cierre todas las puertas.

La tensión de la red de a bordo es insuficiente. La calefacción adicio-


& nal por agua caliente (calefacción independiente) se ha desconectado
no funciona Batería o no se puede conectar.
baja X Circule un trayecto más largo.
La batería se carga. La calefacción adicional por agua caliente
(calefacción independiente) estará de nuevo operativa una vez que
la tensión de la red de a bordo sea suficiente.

Hay poco combustible en el depósito de combustible. No se puede


& conectar la calefacción adicional por agua caliente (calefacción inde-
no funciona Repos‐ pendiente).
tar combustible X Efectúe el repostado en la estación de servicio más cercana.

La calefacción adicional por agua caliente (calefacción indepen-


& diente) está averiada.
no funciona Ver X Si el vehículo se encuentra parado en posición horizontal y con el
Instr. servicio motor frío: intente conectar la calefacción adicional por agua
caliente (calefacción independiente) cuatro veces en intervalos de
varios minutos (Y página 162).
X Si la calefacción adicional por agua caliente (calefacción indepen-
diente) no se conecta, diríjase a un taller especializado.

Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia. La servoa-


Ð sistencia de la dirección puede estar averiada. En caso necesario,
Dirección asistida deberá aplicar una fuerza considerablemente mayor para girar.
Avería Ver Instr. X Siga conduciendo con precaución hasta un taller especializado y
servicio encargue de inmediato la revisión de la dirección.

Debe sustituir la llave.


 X Diríjase a un taller especializado.
Sustituir la llave
Testigos de control y de advertencia del cuadro de instrumentos 315

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador

Ordenador de a bordo, indicac.


Teléfono Fuera de Su vehículo se encuentra fuera de la zona de emisión y recepción del
servicio operador de telefonía móvil.

El nivel de agua de lavado en el depósito de agua de lavado ha caído


¥ por debajo del mínimo.
Rellenar agua lim‐ X Añada agua de lavado (Y página 370).
piacristales

Testigos de control y de advertencia del cuadro de instrumentos


Indicaciones de carácter general
Al conectar el encendido, algunos sistemas efectúan una autocomprobación. Algunos testigos de
control y de advertencia pueden encenderse o parpadear temporalmente. Este comportamiento no
es crítico. Solo si estos testigos de control y de advertencia se encienden o parpadean tras el
arranque del motor o durante la marcha señalizan una avería.

Z
316 Testigos de control y de advertencia del cuadro de instrumentos

Cinturón de seguridad
Ordenador de a bordo, indicac.

Testigos N Comportamiento de la señal


de adver- Posibles causas / consecuencias y M soluciones
tencia/de
control
ü N El testigo luminoso de advertencia rojo del cinturón de seguridad se ilumina o
parpadea tras el arranque del motor. Además puede sonar una señal acústica de
advertencia.
Solo para determinados países: el testigo luminoso de advertencia rojo del cin-
turón de seguridad se ilumina tras conectar el encendido durante seis segundos
como máximo.
El testigo luminoso de advertencia de colocación de los cinturones de seguridad
recuerda al conductor y al acompañante que deben abrocharse el cinturón de
seguridad.
X Abróchese el cinturón de seguridad (Y página 57).

ü N El testigo luminoso de advertencia rojo de colocación de los cinturones de


seguridad se ilumina tras la puesta en marcha del motor tan pronto como se cierra
la puerta del conductor o la puerta del acompañante.
El conductor o el acompañante no se han abrochado el cinturón de seguridad.
X Abróchese el cinturón de seguridad (Y página 57).
Se apaga el testigo luminoso de advertencia.
Hay objetos encima del asiento del acompañante en vehículos con desconexión
automática del airbag del acompañante.
X Retire los objetos del asiento del acompañante y colóquelos en un lugar seguro.
Se apaga el testigo luminoso de advertencia.

ü N El testigo luminoso de advertencia rojo de colocación de los cinturones de


seguridad parpadea y suena una señal acústica de advertencia intermitente.
El conductor o el acompañante no se han abrochado el cinturón de seguridad. Está
circulando a más de 25 km/h o ha circulado brevemente a más de 25 km/h.
X Abróchese el cinturón de seguridad (Y página 57).
El testigo luminoso de advertencia y la señal acústica de advertencia intermi-
tente se apagan.
Hay objetos encima del asiento del acompañante en vehículos con desconexión
automática del airbag del acompañante. Está circulando a más de 25 km/h o ha
circulado brevemente a más de 25 km/h.
X Retire los objetos del asiento del acompañante y colóquelos en un lugar seguro.
El testigo luminoso de advertencia y la señal acústica de advertencia intermi-
tente se apagan.
Testigos de control y de advertencia del cuadro de instrumentos 317

Sistemas de seguridad

Ordenador de a bordo, indicac.


Testigos N Comportamiento de la señal
de adver- Posibles causas / consecuencias y M soluciones
tencia/de
control
J! N Los testigos luminosos de advertencia del sistema ABS y de los frenos se ilu-
minan con el motor en marcha.
El sistema EBD no está disponible a causa de una avería. Con ello tampoco están
disponibles, por ejemplo, los sistemas ABS, BAS, la ayuda al arranque en pen-
dientes y ESP®, así como sus sistemas de seguridad de marcha.
ATTENTION ASSIST está desactivado y otros sistemas de asistencia pueden des-
conectarse automáticamente.
G ADVERTENCIA
El sistema de frenos sigue funcionando de la forma habitual, pero las funciones
nombradas anteriormente no están disponibles. Por ello, las ruedas pueden blo-
quearse antes de tiempo, por ejemplo, al frenar en seco.
Como consecuencia, la maniobrabilidad y el comportamiento de frenado del
vehículo se ven notablemente afectados. La distancia de frenado puede prolon-
garse en situaciones de frenado de emergencia.
El sistema ESP® no estabiliza el vehículo si no está operativo.
Se incrementa el peligro de derrape y de accidente.
X Pare el motor, espere un momento y ponga otra vez en marcha el motor.
X Compruebe que el aviso en el visualizador esté apagado y que el ESP® esté
operativo.
X Si se sigue mostrando el aviso en el visualizador:
RProsiga la marcha con precaución.
RDiríjase inmediatamente a un taller especializado.

J N El testigo luminoso de advertencia rojo del sistema de frenos se ilumina con el


motor en marcha. Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia.
Hay poco líquido de frenos en el depósito de líquido de frenos.
G ADVERTENCIA
El efecto de frenado podría verse afectado.
Existe peligro de accidente.
X Detenga el vehículo de inmediato sin poner en peligro la seguridad vial. No siga
circulando.
X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento (Y página 198).
X No rellene líquido de frenos. Así no se arreglará la avería.
X Póngase en contacto con un taller especializado.
X Tenga en cuenta los avisos mostrados en el visualizador.

Z
318 Testigos de control y de advertencia del cuadro de instrumentos

Testigos N Comportamiento de la señal


de adver- Posibles causas / consecuencias y M soluciones
Ordenador de a bordo, indicac.

tencia/de
control
! N El testigo luminoso de advertencia amarillo del sistema ABS se ilumina con el
motor en marcha.
El ABS se ha desconectado debido a una avería. Con ello también se han desco-
nectado, por ejemplo, los sistemas ESP®, BAS y la ayuda al arranque en pendien-
tes, así como sus sistemas de seguridad de marcha.
ATTENTION ASSIST está desactivado y otros sistemas de asistencia pueden des-
conectarse automáticamente.
G ADVERTENCIA
El sistema de frenos sigue funcionando de la forma habitual, pero las funciones
nombradas anteriormente no están disponibles. Por ello, las ruedas pueden blo-
quearse antes de tiempo, por ejemplo, al frenar en seco.
Como consecuencia, la maniobrabilidad y el comportamiento de frenado del
vehículo se ven notablemente afectados. La distancia de frenado puede prolon-
garse en situaciones de frenado de emergencia.
El sistema ESP® no estabiliza el vehículo si no está operativo.
Se incrementa el peligro de derrape y de accidente.
X Pare el motor, espere un momento y ponga otra vez en marcha el motor.
X Compruebe que el aviso en el visualizador esté apagado y que el ESP® esté
operativo.
X Si se sigue mostrando el aviso en el visualizador:
RProsiga la marcha con precaución.
RDiríjase inmediatamente a un taller especializado.

Si se ha averiado la unidad de control del ABS, también pueden no estar disponi-


bles o estarlo solo de forma limitada otros sistemas, por ejemplo, el cambio auto-
mático.
÷ N El testigo luminoso de advertencia amarillo del sistema ESP® parpadea durante
la marcha.
El sistema ESP® o el control de tracción está efectuando una regulación porque
hay peligro de que el vehículo derrape o, al menos, una rueda está girando en vacío.
El TEMPOMAT se desconecta automáticamente.
X Acelere lo menos posible al arrancar.
X Acelere poco durante la marcha.
X Adapte su forma de conducir a las condiciones meteorológicas y al estado de la
calzada.
X No desconecte el sistema ESP®.
En casos excepcionales puede ser recomendable desconectar el sistema ESP®
(Y página 82).
Testigos de control y de advertencia del cuadro de instrumentos 319

Testigos N Comportamiento de la señal


de adver- Posibles causas / consecuencias y M soluciones

Ordenador de a bordo, indicac.


tencia/de
control
÷ N El testigo luminoso de advertencia amarillo del sistema ESP® se ilumina con el
motor en marcha.
Los sistemas ESP®, BAS, la ayuda al arranque en pendientes, el ESP® con función
de estabilización de remolque y el asistente para viento lateral no están disponi-
bles debido a una avería.
ATTENTION ASSIST está desactivado y otros sistemas de asistencia pueden des-
conectarse automáticamente.
G ADVERTENCIA
El sistema de frenos sigue funcionando de la forma habitual, pero las funciones
nombradas anteriormente no están disponibles.
Debido a esto, la distancia de frenado puede alargarse en situaciones de frenado
de emergencia.
El sistema ESP® no estabiliza el vehículo si no está operativo.
Se incrementa el peligro de derrape y de accidente.
X Pare el motor, espere un momento y ponga otra vez en marcha el motor.
X Compruebe que el aviso en el visualizador esté apagado y que el ESP® esté
operativo.
X Si se sigue mostrando el aviso en el visualizador:
RProsiga la marcha con precaución.
RDiríjase inmediatamente a un taller especializado.

Z
320 Testigos de control y de advertencia del cuadro de instrumentos

Testigos N Comportamiento de la señal


de adver- Posibles causas / consecuencias y M soluciones
Ordenador de a bordo, indicac.

tencia/de
control
å N El testigo luminoso de advertencia amarillo ESP® OFF se ilumina con el motor en
marcha o cuando la función de parada y arranque ECO está activa.
El sistema ESP® está desconectado.
G ADVERTENCIA
Si el sistema ESP® está desconectado, su asistencia a la hora de estabilizar el
vehículo queda marcadamente reducida.
Se incrementa el peligro de derrape y de accidente.
X Conecte de nuevo el ESP®.
En casos excepcionales puede ser recomendable desconectar el sistema ESP®
(Y página 82).
X Adapte su forma de conducir a las condiciones meteorológicas y al estado de la
calzada.
Si no puede conectar el sistema ESP®:
X Prosiga la marcha con precaución.
X Encargue la revisión del sistema ESP® en un taller especializado.

6 N El testigo luminoso de advertencia rojo del sistema de retención se ilumina con


el motor en marcha.
El sistema de retención no funciona correctamente.
G ADVERTENCIA
Los airbags o los pretensores de cinturón pueden activarse de forma involuntaria
o no activarse en caso de accidente.
Existe un mayor riesgo de sufrir lesiones.
X Tenga en cuenta los avisos mostrados en el visualizador.
X Prosiga la marcha con precaución.
X Encargue inmediatamente la revisión del sistema de retención y sus compo-
nentes en un taller especializado.
Encontrará más información sobre los sistemas de retención y sus componentes
en "Seguridad de los ocupantes" (Y página 53).
Testigos de control y de advertencia del cuadro de instrumentos 321

Motor

Ordenador de a bordo, indicac.


Testigos N Comportamiento de la señal
de adver- Posibles causas / consecuencias y M soluciones
tencia/de
control
; N El testigo luminoso de advertencia amarillo del diagnóstico del motor se ilumina
con el motor en marcha.
Es posible que haya una avería, por ejemplo:
Ren la gestión del motor
Ren el sistema de inyección
Ren el sistema de escape
Ren el sistema de encendido (en vehículos con motor de gasolina)
Ren el sistema de combustible
Debido a ello, se pueden superar los valores límite de emisiones y el motor marcha
en régimen de emergencia.
X Encargue lo antes posible la revisión del vehículo en un taller especializado.

æ N El testigo luminoso de advertencia amarillo de la reserva de combustible se


ilumina con el motor en marcha.
El nivel de combustible ha alcanzado el margen de reserva.
El funcionamiento de la calefacción adicional (calefacción independiente) se
desactiva en el margen de reserva.
X Efectúe el repostado en la estación de servicio más cercana.

? N El testigo luminoso de advertencia rojo del líquido refrigerante se ilumina con el


motor en marcha.
En vehículos sin teclas en el volante de la dirección, la indicación de la temperatura
del líquido refrigerante se encuentra en el principio de la indicación de barras
(Y página 250).
En vehículos con teclas en el volante de la dirección, la indicación de la tempera-
tura del líquido refrigerante se encuentra en el cuadro de instrumentos en el prin-
cipio de la escala (Y página 47).
El sensor de temperatura de la indicación de la temperatura del líquido refrigerante
está averiado.
La temperatura del líquido refrigerante deja de controlarse. Si el líquido refrige-
rante está demasiado caliente, podría averiarse el motor.
X Detenga inmediatamente el vehículo sin poner en peligro la seguridad vial y pare
el motor. No siga circulando.
X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento (Y página 198).
X Póngase en contacto con un taller especializado.

Z
322 Testigos de control y de advertencia del cuadro de instrumentos

Testigos N Comportamiento de la señal


de adver- Posibles causas / consecuencias y M soluciones
Ordenador de a bordo, indicac.

tencia/de
control
? N El testigo luminoso de advertencia rojo del líquido refrigerante se ilumina con el
motor en marcha.
El nivel del líquido refrigerante es demasiado bajo.
Si el nivel del líquido refrigerante es correcto, puede estar obstaculizada la entrada
del aire hacia el radiador del motor o puede estar averiado el ventilador eléctrico
del radiador del motor.
El líquido refrigerante está demasiado caliente y el motor no se enfría lo suficiente.
X Tenga en cuenta los avisos mostrados en el visualizador.
X Detenga inmediatamente el vehículo sin poner en peligro la seguridad vial y pare
el motor.
X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento (Y página 198).
X Abandone el vehículo y manténgase alejado de él hasta que el motor se haya
enfriado.
X Compruebe el nivel del líquido refrigerante y añada líquido refrigerante; para
ello, tenga en cuenta las indicaciones de advertencia (Y página 367).
X Si tiene que añadir con frecuencia líquido refrigerante, encargue la comproba-
ción del sistema de refrigeración del motor.
X Asegúrese de que el suministro de aire al radiador del motor no se vea impedido,
por ejemplo, por nieve.
X Controle la temperatura del líquido refrigerante:
Ren vehículos sin teclas en el volante de la dirección, mediante la indicación del
ordenador de a bordo (Y página 250)
Ren vehículos con teclas en el volante de la dirección, mediante la indicación
análoga del cuadro de instrumentos (Y página 47)
X No vuelva a arrancar el motor hasta que la temperatura del líquido refrigerante
sea inferior al valor máximo indicado. De lo contrario, podría averiarse el motor.
X Siga conduciendo hasta el próximo taller especializado.
Evite forzar el motor, por ejemplo, circular por montaña y el tráfico lento.
En marcha normal, con la cantidad de líquido refrigerante prescrita, la indicación
de la temperatura del líquido refrigerante puede llegar hasta los siguientes valores
máximos:
Rhasta 110 † en vehículos con una potencia del motor inferior a 100 kW
Rhasta 120 † en vehículos con una potencia del motor a partir de 100 kW

? N El testigo luminoso de advertencia rojo del líquido refrigerante se ilumina con el


motor en marcha. Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia.
La temperatura del líquido refrigerante ha superado el valor máximo indicado a
continuación. Es posible que la entrada de aire hacia el radiador del motor esté
obstaculizada o que el nivel del líquido refrigerante sea demasiado bajo.
G ADVERTENCIA
El motor no se refrigera lo suficiente y puede averiarse.
No conduzca con el motor sobrecalentado. De lo contrario, los líquidos que entren
en el compartimento del motor pueden inflamarse debido a la falta de estanquei-
dad o a un derramamiento.
Testigos de control y de advertencia del cuadro de instrumentos 323

Testigos N Comportamiento de la señal


de adver- Posibles causas / consecuencias y M soluciones

Ordenador de a bordo, indicac.


tencia/de
control
Además, el humo del motor sobrecalentado puede provocar quemaduras graves,
incluso si abre solamente el capó.
Existe peligro de sufrir lesiones.
X Tenga en cuenta los avisos mostrados en el visualizador.
X Detenga inmediatamente el vehículo sin poner en peligro la seguridad vial y pare
el motor.
X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento (Y página 198).
X Abandone el vehículo y manténgase alejado de él hasta que el motor se haya
enfriado.
X Compruebe el nivel del líquido refrigerante y añada líquido refrigerante; para
ello, tenga en cuenta las indicaciones de advertencia (Y página 367).
X Si tiene que añadir con frecuencia líquido refrigerante, encargue la comproba-
ción del sistema de refrigeración del motor.
X Asegúrese de que el suministro de aire al radiador del motor no se vea impedido,
por ejemplo, por nieve.
X Controle la temperatura del líquido refrigerante:
Ren vehículos sin teclas en el volante de la dirección, mediante la indicación del
ordenador de a bordo (Y página 250)
Ren vehículos con teclas en el volante de la dirección, mediante la indicación
análoga del cuadro de instrumentos (Y página 47)
X Si la temperatura del líquido refrigerante está por debajo del valor máximo indi-
cado a continuación, siga circulando hasta el taller especializado más cercano.
Evite forzar el motor, por ejemplo, circular por montaña y el tráfico lento.
En marcha normal, con la cantidad de líquido refrigerante prescrita, la indicación
de la temperatura del líquido refrigerante puede llegar hasta los siguientes valores
máximos:
Rhasta 110 † en vehículos con una potencia del motor inferior a 100 kW
Rhasta 120 † en vehículos con una potencia del motor a partir de 100 kW

Z
324 Testigos de control y de advertencia del cuadro de instrumentos

Sistemas de asistencia
Ordenador de a bordo, indicac.

Testigos N Comportamiento de la señal


de adver- Posibles causas / consecuencias y M soluciones
tencia/de
control
· N El testigo de advertencia de distancia rojo se ilumina durante la marcha.
La distancia con respecto al vehículo precedente es demasiado pequeña para la
velocidad seleccionada.
X Aumente la distancia.

· N El testigo de advertencia de distancia rojo se ilumina durante la marcha. Adi-


cionalmente suena una señal acústica de advertencia.
Se aproxima a un vehículo o a un obstáculo estático en el trayecto de marcha
previsible a velocidad excesiva.
X Prepárese para frenar inmediatamente.
X Debe observar la situación del tráfico con atención. Frene o esquive el obstáculo
en caso necesario.
Encontrará más información sobre la función de advertencia de distancia en el
apartado "COLLISION PREVENTION ASSIST" (Y página 216).
Testigos de control y de advertencia del cuadro de instrumentos 325

Neumáticos

Ordenador de a bordo, indicac.


Testigos N Comportamiento de la señal
de adver- Posibles causas / consecuencias y M soluciones
tencia/de
control
h N El testigo luminoso de advertencia amarillo del sistema de control de la presión
de los neumáticos (pérdida de presión/avería) está encendido.
El sistema de control de la presión de los neumáticos ha detectado una pérdida de
presión al menos en un neumático.
G ADVERTENCIA
Los neumáticos con una presión demasiado baja pueden originar las siguientes
situaciones de peligro:
RPueden reventar, especialmente en caso de que se aumente la carga y la velo-
cidad.
RPueden desgastarse excesivamente y/o irregularmente, lo cual puede afectar
notablemente a la adherencia de los neumáticos.
RLas cualidades de marcha así como la maniobrabilidad y el comportamiento de
frenado pueden verse notablemente afectados.
Existe peligro de accidente.
X Detenga el vehículo sin realizar maniobras con el volante ni frenadas bruscas.
Tenga en cuenta la situación del tráfico.
X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento (Y página 198).
X Tenga en cuenta los avisos mostrados en el visualizador.
X Compruebe los neumáticos y, si es necesario, cambie la rueda (Y página 413).
X Compruebe la presión de los neumáticos.
La presión de los neumáticos puede comprobarse electrónicamente en vehícu-
los que estén equipados con teclas en el volante de la dirección
(Y página 405).
X Si es necesario, corrija la presión de los neumáticos.

h N El testigo luminoso de advertencia amarillo del control de la presión de los


neumáticos (pérdida de presión/avería) parpadea durante aproximadamente un
minuto y, a continuación, se ilumina de forma permanente.
El sistema de control de la presión de los neumáticos no funciona correctamente.
G ADVERTENCIA
Puede que el sistema no se encuentre en disposición de detectar o advertir de
forma correcta sobre una presión de los neumáticos baja.
Existe peligro de accidente.
X Tenga en cuenta los avisos mostrados en el visualizador.
X Diríjase a un taller especializado.

Z
326 Testigos de control y de advertencia del cuadro de instrumentos

Vehículo
Ordenador de a bordo, indicac.

Testigos N Comportamiento de la señal


de adver- Posibles causas / consecuencias y M soluciones
tencia/de
control
Ð N El testigo luminoso de advertencia rojo de la servodirección se ilumina con el
motor en marcha. Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia.
La servoasistencia de la dirección puede estar averiada. En caso necesario, deberá
aplicar una fuerza considerablemente mayor para girar.
X Siga conduciendo con precaución hasta un taller especializado y encargue de
inmediato la revisión de la dirección.

1 N El testigo de control amarillo de las puertas está iluminado.


Una puerta no está correctamente cerrada.
X Cierre las puertas.

ì N El testigo de control amarillo del pedal del embrague se ilumina con el encendido
conectado.
Está intentando arrancar el vehículo y el pedal del embrague no está pisado a
fondo.
X Pise a fondo el pedal del embrague hasta el tope para el proceso de arranque.

K N El testigo de control amarillo del tacógrafo se ilumina.


El funcionamiento del tacógrafo (TCO) está averiado, por ejemplo, debido a datos
incorrectos o a la falta de la tarjeta de conductor.
Encontrará las posibles causas del funcionamiento anómalo en las Instrucciones
de servicio del fabricante.
Introducción 327

Introducción G ADVERTENCIA
El reproductor de CDs/DVDs es un producto
Indicaciones de seguridad importan-
láser de la clase 1. Si abre la carcasa del
tes
reproductor de CDs/DVDs, podrían emitirse
G ADVERTENCIA rayos láser invisibles. Estos rayos láser
Al manejar los sistemas de información y los podrían dañar su retina. Existe peligro de
sufrir lesiones.

Instruc. brev. sist. multim.


equipos de comunicación integrados en el
vehículo durante la marcha puede distraer su No abra la carcasa. Encargue siempre la rea-
atención del tráfico. Como consecuencia lización de los trabajos de mantenimiento y
podría perder el control sobre su vehículo. reparación en un taller especializado.
Existe peligro de accidente.
Utilice estos equipos solo si el estado del trá- G ADVERTENCIA
fico lo permite. En caso contrario, aparque el Si realiza modificaciones en los componentes
vehículo correctamente y efectúe las entra- electrónicos, su software o su cableado, su
das con el vehículo parado. funcionamiento y/o el funcionamiento de
otros componentes interconectados podría
Tenga en cuenta las disposiciones legales vigen- verse afectado. En especial podrían verse
tes del país en el que se encuentre. afectados también los sistemas relevantes
G ADVERTENCIA desde el punto de vista de la seguridad. Como
Si maneja sistemas de información y equipos consecuencia podrían dejar de funcionar de la
de comunicación móviles durante la marcha, forma prevista y/o poner en peligro la segu-
podría distraer su atención del tráfico. Como ridad de funcionamiento del vehículo. El
consecuencia podría perder el control sobre riesgo de sufrir un accidente y lesiones sería
su vehículo. Existe peligro de accidente. mayor.
Maneje estos dispositivos solo con el vehículo No efectúe ninguna intervención en el
parado. cableado ni en los componentes electrónicos
o en su software.Encargue siempre en un
G ADVERTENCIA taller especializado los trabajos en los com-
ponentes eléctricos y electrónicos.
Si maneja soportes de datos durante la mar-
cha, podría distraer su atención del tráfico. Cuando utilice el dispositivo tenga en cuenta:
Como consecuencia podría perder el control Rlas indicaciones de seguridad contenidas en
sobre su vehículo. Existe peligro de accidente. estas Instrucciones de servicio
Maneje los soportes de datos solo con el Rlas reglas y normas de circulación
vehículo parado. Rla legislación relativa a la circulación de
vehículos a motor y estándares de seguridad
Piense que ya a una velocidad de 50 km/h su
vehículo recorre 14 metros por segundo.
G ADVERTENCIA Indicaciones de carácter general
Las tarjetas SD son piezas pequeñas. Se pue- Estas Instrucciones breves describen única-
den ingerir y provocar asfixia. Existe peligro mente los principios básicos del manejo del sis-
de sufrir lesiones o incluso peligro de muerte. tema multimedia.
Guarde siempre las tarjetas SD fuera del Encontrará más información sobre las funciones
individuales en Internet en www.mercedes-
alcance de los niños. En caso de ingestión de
-benz.de/betriebsanleitung-transporter.
una tarjeta SD, diríjase inmediatamente a un
Encontrará información adicional sobre cada
médico. función en las Instrucciones de servicio digitales

Z
328 Introducción

o en Internet en www.mercedes-benz.de/ Protección antirrobo


betriebsanleitungen.
Las Instrucciones breves abarcan las siguientes El sistema multimedia está equipado con medi-
versiones de dispositivos: das técnicas de protección antirrobo.
RAudio 20
Encontrará más información sobre la protección
antirrobo en cualquier taller especializado.
RCOMAND Online
El sistema multimedia está protegido con un
Si no se indica lo contrario, las descripciones código de seguridad de cuatro cifras para evitar
Instruc. brev. sist. multim.

que figuran en estas Instrucciones breves son su robo. Si ha cortado el suministro de tensión
válidas para las dos versiones de dispositivo. del sistema multimedia, deberá introducir el
código de seguridad establecido tras efectuar la
conexión.
Audio 10 329

Audio 10
Sinopsis

Instruc. brev. sist. multim.


Función Pág. Función Pág.
: u E De x a sl m
Adaptación de los ajustes de Funcionamiento de la radio:
sonido Introducción manual de fre-
; $ cuencias
Selección de la radio Memorización y solicitud de
emisoras
Selección de la banda de fre-
cuencia Modo de reproducción multi-
media:
= i Selección de un título
Selección de los ajustes del Funcionamiento del telé-
sistema fono:
? Õ Introducción del número de
teléfono 333
Selección de la fuente de
audio 333 Funcionamiento con Blue-
tooth®:
A % Introducción de la contra-
Selección del teléfono 333 seña 332
B Visualizador 331 F j
Borrado de caracteres
C Posición de enchufe de la tar-
jeta de memoria SD G %
D Compartimento portaobje- Salida del menú o cambio a
tos un plano de menú superior

Z
330 Audio 10

Función Pág. Función Pág.


H 9 M E
Selección/confirmación de Funcionamiento de la radio:
la entrada pulsación corta: búsqueda
I 9/: de emisora
pulsación larga: sintoniza-
salto desde la barra de
Instruc. brev. sist. multim.

ción de emisoras
menús/salto a la barra de
menús Modo de reproducción multi-
media:
selección de la línea ante-
rior/siguiente en el menú pulsación corta: salto de
título hacia atrás
=/;
pulsación larga: retroceso
salto hacia la izquierda/
rápido
derecha en la barra de menús
salto a un plano de menú N 6
superior en el menú/retro- Aceptación de una llamada
ceso al menú principal Establecimiento de una lla-
incremento/reducción del mada 333
nivel en el menú
O ~
J o Giro: Finalización de la llamada
ajuste del volumen Rechazo de una llamada
K q Pulsación: P 8
conexión/desconexión Pulsación corta:
L F Conexión/desconexión del
Funcionamiento de la radio: sonido
pulsación corta: búsqueda Detención de la tarjeta de
de emisora memoria SD/dispositivo
USB/BT Audio
pulsación larga: sintoniza-
ción de emisoras Pulsación larga:
Modo de reproducción multi- Conexión/desconexión de la
media: preferencia de la información
de tráfico (función TA)
pulsación corta: salto de
título hacia delante
pulsación larga: avance
rápido
Audio 10 331

Sinopsis de indicadores Ajustes del Bluetooth®


Requisitos para una conexión Blue-
tooth®
Puede conectar teléfonos móviles y equipos de
audio con Bluetooth® al sistema multimedia.
Para ello, deben cumplirse los siguientes requi-

Instruc. brev. sist. multim.


sitos:
: Indicación variable REl dispositivo Bluetooth® debe encontrarse
; Ventana de indicación/selección en el vehículo, cerca del sistema multimedia.
= Línea de menú REl Bluetooth® debe estar conectado en el sis-
En el visualizador se muestra la función selec- tema multimedia y en el dispositivo Blue-
cionada en ese momento con los ajustes actua- tooth® correspondiente.
les y sus correspondientes menús =. Están REl dispositivo Bluetooth® debe estar visible
disponibles las funciones y los menús citados a para el sistema multimedia.
continuación:
i Puede obtener más información sobre los
Función Menú teléfonos móviles adecuados y la conexión de
Radio Radio teléfonos móviles mediante Bluetooth®:
Memoria Ren un taller especializado, o bien
Información Ren Internet, en la página www.mercedes-
Banda de frecuencia -benz.com/connect

Tarjeta SD SD Conexión o desconexión de la función


Música Bluetooth®
Información
Soportes X Pulse la tecla i y confirme con la tecla 9.
X Pulse la tecla : para seleccionar Acti‐
USB USB var Bluetooth.
Música X Conecte o desconecte la función Bluetooth®
Información con la tecla 9.
Soportes Una marca de confirmación delante de Acti‐
var Bluetooth indica que la función Blue-
AUX AUX tooth® está activada.
Volumen
Soportes i La función Bluetooth® se mantiene activada
hasta que vuelva a desactivarla.
BT Audio BT Audio
Reproducción/finali-
zación de la repro-
ducción
Soportes
Teléfono Teléfono
Nombre
Llamadas
Sistema Ajustes sistema
Desconec. visualiz.

Z
332 Audio 10

Búsqueda y acoplamiento del disposi- nombre Bluetooth® del dispositivo Blue-


tivo Bluetooth® tooth®.
X
i Si se muestra el aviso Autorización
Pulse la tecla :, pulse la tecla = fallida en el visualizador, es posible que
o ; para seleccionar Teléfono/ haya sobrepasado el tiempo previsto. Repita
Audio BT y confirme con la tecla 9. el proceso.
El punto de menú Teléfonos Bluetooth /
Lista disp. Bluetooth Audio está selec- Si el acoplamiento se ha realizado con éxito,
Instruc. brev. sist. multim.

cionado. el dispositivo Bluetooth® se conecta automá-


X Pulse la tecla 9.
ticamente con el sistema multimedia.
En el visualizador se muestra la lista de dis-
positivos. El punto de menú Actualizar está Desacoplamiento del dispositivo Blue-
seleccionado. tooth®
X Inicio de la búsqueda: pulse la tecla 9.
X Pulse la tecla :, pulse la tecla =
El sistema multimedia busca durante un
determinado intervalo de tiempo los disposi- o ; para seleccionar Teléfono /
Audio BT y confirme con la tecla 9.
tivos Bluetooth® (dispositivos BT) dentro de
El punto de menú Teléfonos Bluetooth /
su alcance. En el visualizador se muestra bre-
Lista disp. Bluetooth Audio está selec-
vemente un aviso.
cionado.
X Interrupción del proceso de búsqueda: X Pulse la tecla 9.
pulse la tecla 9. En el visualizador se muestra la lista de dis-
Si se detecta un dispositivo Bluetooth® como positivos.
mínimo, se muestra el nombre Bluetooth® del X Pulse la tecla ;.
dispositivo Bluetooth® en el visualizador. X Pulse la tecla : para seleccionar el punto
Si el sistema multimedia no detecta ningún dis- de menú Desautorizar y confirme con la
positivo Bluetooth®, en el visualizador se mues- tecla 9.
tra el aviso Búsqueda de dispositivos En el visualizador se muestra una indicación
Bluetooth fallida. solicitando la confirmación para la desautori-
zación del dispositivo Bluetooth®.
X Nueva búsqueda: seleccione Actualizar y
X Desacoplamiento: pulse la tecla =
pulse la tecla 9.
o ; para seleccionar Sí y confirme con la
X Selección del dispositivo Bluetooth®:
tecla 9.
seleccione el dispositivo Bluetooth® con la En el visualizador se muestra un aviso breve.
tecla : y confirme con 9. El sistema desacopla el dispositivo Blue-
En el visualizador se muestra el menú de tooth® y lo borra de la lista de dispositivos.
introducción de la contraseña. X Cancelación del proceso de desacopla-
X Introducción de la contraseña: introduzca miento: pulse la tecla = o ; para
un número de 4 dígitos que sea fácil de recor- seleccionar No y confirme con la tecla 9.
dar con las teclas numéricas x a s y El dispositivo Bluetooth® no se desacopla del
confirme con la tecla 9. sistema multimedia. Usted ha interrumpido el
Se autoriza el dispositivo Bluetooth®. proceso.
X Seleccione el nombre del dispositivo Blue-
tooth® MB Bluetooth en el dispositivo Blue- Finalización de la conexión Bluetooth®
tooth®.
X Introduzca y confirme el número seleccio- i Si finaliza la conexión Bluetooth®, el dispo-
nado anteriormente en el dispositivo Blue- sitivo Bluetooth® no se borrará de la memoria
tooth®. del sistema multimedia.
X Confirme las posibles solicitudes de confir-
mación mediante el dispositivo Bluetooth®.
En el visualizador se muestra el aviso Auto‐
rización efectuada con éxito. En la ven-
tana de indicación/selección se muestra el
Audio 10 333

Existen las siguientes posibilidades para finali- Reproducción de audio de un disposi-


zar una conexión Bluetooth®: tivo Bluetooth®
RDesconecte la función Bluetooth® del sis-
Requisito: el dispositivo Bluetooth® está aco-
tema multimedia.
plado y conectado con el sistema multimedia.
RDesconecte la función Bluetooth® de su dis-
X Pulse repetidamente la tecla Õ hasta que
positivo Bluetooth®. en el visualizador se muestre la indicación BT
RDesconecte el sistema multimedia. Audio.

Instruc. brev. sist. multim.


RDesconecte el dispositivo Bluetooth®
Puede manejar esta función mediante su dispo-
sitivo Bluetooth®.
Modo de reproducción multimedia Reproducción de audio mediante la
Reproducción de audio de una tarjeta conexión AUX
de memoria La conexión AUX está situada en el comparti-
X Introducción de la tarjeta de memoria SD: mento portaobjetos situado en el lado izquierdo,
junto al sistema multimedia.
inserte la tarjeta de memoria SD con los con-
tactos señalando hacia delante y hacia abajo X Conecte el dispositivo externo a la conexión
en la posición de enchufe SD. AUX.
X Pulse repetidamente la tecla Õ hasta que X Pulse repetidamente la tecla Õ hasta que
en el visualizador se muestre SD. en el visualizador se muestre Aux.
Se inicia la reproducción. X Conmute el dispositivo externo al modo de
reproducción.
i Si el sistema multimedia no encuentra nin- El dispositivo externo se reproduce a través
gún dato legible en la tarjeta de memoria SD, de los altavoces del sistema multimedia.
en el visualizador se muestra No hay nin‐
gún archivo reproducible.
X Extracción de la tarjeta de memoria SD: Funcionamiento del teléfono
presione la tarjeta de memoria SD.
El sistema multimedia expulsa la tarjeta de Llamada de emergencia 112
memoria SD.
Si no ha introducido el PIN, solo es posible efec-
tuar una llamada de emergencia directamente
Reproducción de audio de un disposi- mediante el teléfono móvil.
tivo USB La llamada de emergencia al 112 es un servicio
La conexión para dispositivos USB está situada público. Cualquier utilización indebida está
en el compartimento portaobjetos situado en el penada por la ley.
lado izquierdo, junto al sistema multimedia.
X Conecte el dispositivo USB en la posición Establecimiento de una llamada
correcta en la conexión USB. X Pulse la tecla %.
X Pulse repetidamente la tecla Õ hasta que En el visualizador se muestra el menú princi-
en el visualizador se muestre USB. pal del teléfono.
Se inicia la reproducción. X Introduzca el número de teléfono que desee
i Debido a la gran variedad de dispositivos mediante las teclas numéricas x a s y
USB comercializados, no es posible garanti- la tecla l.
zar la reproducción de cualquier dispositivo X Borrado de una cifra: pulse la tecla í.
USB. X Borrado de una sucesión numérica: pulse
la tecla í y manténgala pulsada hasta que
la sucesión numérica se haya borrado por
completo.

Z
334 Audio 10

X Establecimiento de una llamada: pulse la


tecla 6.
Se establece la llamada.
X Interrupción del proceso: pulse la tecla
~ durante el proceso de selección.
Instruc. brev. sist. multim.
Audio 15 335

Audio 15
Sinopsis

Instruc. brev. sist. multim.


Función Pág. Función Pág.
: Ø D De x a sl m
Selección del sistema de Funcionamiento de la radio:
navegación 340 Introducción manual de fre-
; $ cuencias
Selección de la radio Memorización y solicitud de
emisoras
Selección de la banda de fre-
cuencia Visualización del texto de
radio
= i Modo de reproducción multi-
Selección de los ajustes del media:
sistema Selección de un título
? Õ Funcionamiento del telé-
fono:
Selección de la fuente de
audio 339 Introducción del número de
teléfono 339
A % Funcionamiento con Blue-
Selección del teléfono 339 tooth®:
Introducción de la contra-
B Posición de enchufe de la tar-
seña 338
jeta de memoria SD
E j
C Visualizador 337
Borrado de caracteres
Con el guiado al destino
activo: interrupción del
guiado al destino

Z
336 Audio 15

Función Pág. Función Pág.


F % L E
Salida del menú o cambio a Funcionamiento de la radio:
un plano de menú superior pulsación corta: búsqueda
Con el guiado al destino de emisora
activo: salto al menú princi- pulsación larga: sintoniza-
pal
Instruc. brev. sist. multim.

ción de emisoras
G Botón giratorio/de presión Modo de reproducción multi-
giro: selección de menús y media:
entradas pulsación corta: salto de
pulsación: confirmación de la título hacia atrás
selección/entrada pulsación larga: retroceso
rápido
H 9/:
M 6
selección de la línea ante-
rior/siguiente en el menú Aceptación de una llamada
=/; Establecimiento de una lla-
mada 339
dentro de los menús:
salto a una entrada hacia la N ~
izquierda/derecha Finalización de la llamada
salto a un plano de menú Rechazo de una llamada
superior en el menú/retro-
ceso al menú principal O 8
otras posibilidades de edi- Pulsación corta:
ción/visualización de menús Conexión/desconexión del
sonido
I o Giro:
Detención de la tarjeta de
Ajuste del volumen memoria SD/dispositivo
J q Pulsación: USB
conexión/desconexión Conexión/desconexión del
sistema manos libres
K F Pulsación larga:
Funcionamiento de la radio: Conexión/desconexión de la
pulsación corta: búsqueda preferencia de la información
de emisora de tráfico (función TA)
pulsación larga: sintoniza-
ción de emisoras
Modo de reproducción multi-
media:
pulsación corta: salto de
título hacia delante
pulsación larga: avance
rápido
Audio 15 337

Sinopsis de indicadores Función Menú


Teléfono Teléfono
Listas de llamadas
Sistema Ajustes
Desconectar visualiz.

Instruc. brev. sist. multim.


Ajustes del Bluetooth®
Requisitos para una conexión Blue-
tooth®
: Línea de estado
Puede conectar teléfonos móviles y equipos de
; Línea de menú principal
audio con Bluetooth® al sistema multimedia.
= Ventana de indicación/selección
Para ello, deben cumplirse los siguientes requi-
? Línea de menú sitos:
En el visualizador se muestra la función selec- REl dispositivo Bluetooth® debe encontrarse
cionada en ese momento con los ajustes actua-
en el vehículo, cerca del sistema multimedia.
les y sus correspondientes menús ?. Están
disponibles las funciones y los menús citados a REl Bluetooth® debe estar conectado en el sis-
continuación: tema multimedia y en el dispositivo Blue-
tooth® correspondiente.
Función Menú REl dispositivo Bluetooth® debe estar visible
Navegador Mediante Becker® para el sistema multimedia.
MAP PILOT i Puede obtener más información sobre los
Radio Radio teléfonos móviles adecuados y la conexión de
Memoria teléfonos móviles mediante Bluetooth®:
Info Ren un taller especializado, o bien
FM Ren Internet, en la página www.mercedes-
Sonido -benz.com/connect

Tarjeta de memoria SD Conexión y desconexión de la función


SD Música Bluetooth®
Soportes
X Pulse la tecla i.
Sonido
X Pulse repetidamente la tecla : hasta que
Dispositivo USB USB quede seleccionada la línea de menú.
Música X Seleccione Ajustes.
Soportes X Seleccione Activar Bluetooth.
Sonido X Conecte o desconecte la función Bluetooth®

AUX AUX mediante el botón giratorio/de presión.


Una marca de confirmación delante de Acti‐
Volumen var Bluetooth indica que la función Blue-
Sonido tooth® está activada.
BT Audio BT Audio i La función Bluetooth® se mantiene activada
Soportes hasta que vuelva a desactivarla.
Sonido

Z
338 Audio 15

Búsqueda y acoplamiento del disposi- haya sobrepasado el tiempo previsto. Repita


tivo Bluetooth® el proceso.
Si el acoplamiento se ha realizado con éxito,
X Pulse la tecla %. el dispositivo Bluetooth® se conecta automá-
O bien: ticamente con el sistema multimedia.
X Seleccione la función BT Audio.
X Pulse repetidamente la tecla : hasta que Desacoplamiento del dispositivo Blue-
Instruc. brev. sist. multim.

quede seleccionada la línea de menú. tooth®


X Seleccione Teléfono/BT Audio.
X Pulse la tecla %.
X Seleccione Teléfonos Bluetooth/Lista
de dispositivos Bluetooth. O bien:
X Seleccione Actualizar. X Seleccione la función BT Audio.
El sistema multimedia busca durante un X Pulse repetidamente la tecla : hasta que
determinado intervalo de tiempo los disposi- quede seleccionada la línea de menú.
tivos Bluetooth® dentro de su alcance. X Seleccione Teléfono/BT Audio.
Si se detecta un dispositivo Bluetooth® como X Seleccione Teléfonos Bluetooth/Lista
mínimo, se muestra el nombre Bluetooth® del de dispositivos Bluetooth.
dispositivo Bluetooth® en el visualizador. En el visualizador se muestran todos los dis-
Si el sistema multimedia no detecta ningún positivos Bluetooth® acoplados. El punto #
dispositivo Bluetooth®, en el visualizador se indica el dispositivo Bluetooth® conectado en
muestra el aviso Búsqueda de dispositi‐ ese momento.
vos Bluetooth fallida. X Seleccione el dispositivo Bluetooth® que
X Nueva búsqueda: seleccione Actualizar. desea desacoplar.
X Selección del dispositivo Bluetooth®: X Seleccione el símbolo de la lista situado junto
a la entrada con la tecla ;.
seleccione el dispositivo Bluetooth® que
desee con el botón giratorio/de presión. X Seleccione Desautorizar.
En el visualizador se muestra el menú de En el visualizador se muestra una indicación
introducción de la contraseña. solicitando la confirmación para la desautori-
X Introducción de la contraseña: introduzca
zación del dispositivo Bluetooth®.
un número de 4 dígitos que sea fácil de recor- X Desacoplamiento: seleccione Sí.
dar mediante las teclas numéricas x a El sistema desacopla el dispositivo Blue-
s. tooth® y lo borra de la lista de dispositivos.
X Confirmación de la entrada: seleccione OK. X Cancelación del proceso de desacopla-
Se autoriza el dispositivo Bluetooth®. miento: seleccione No.
X Seleccione el nombre del dispositivo Blue- El dispositivo Bluetooth® no se desacopla del
tooth® MB Bluetooth en el dispositivo Blue- sistema multimedia. Usted ha interrumpido el
proceso.
tooth®.
X Introduzca y confirme el número de cuatro
dígitos seleccionado anteriormente en el dis- Finalización de la conexión Bluetooth®
positivo Bluetooth®.
i Si finaliza la conexión Bluetooth®, el dispo-
X Confirme las posibles solicitudes de confir-
sitivo Bluetooth® no se borrará de la memoria
mación mediante el dispositivo Bluetooth®. del sistema multimedia.
En el visualizador se muestra el aviso Auto‐
rización efectuada con éxito. En la ven- Existen las siguientes posibilidades para finali-
tana de indicación/selección se muestra el zar una conexión Bluetooth®:
nombre Bluetooth® del dispositivo Blue- RDesconecte la función Bluetooth® del sis-
tooth®. tema multimedia.
RDesconecte la función Bluetooth® de su dis-
i Si se muestra el aviso Autorización
fallida en el visualizador, es posible que positivo Bluetooth®.
Audio 15 339

RDesconecte el sistema multimedia. X Pulse repetidamente la tecla Õ hasta que


RDesconecte el dispositivo Bluetooth® en el visualizador se muestre la indicación BT
Audio.
X Pulse repetidamente la tecla : hasta que
Modo de reproducción multimedia quede seleccionada la línea de menú.
X Inicio de la reproducción: seleccione M en
Reproducción de audio de una tarjeta la línea de menú.
de memoria Se inicia la reproducción.

Instruc. brev. sist. multim.


X Interrupción de la reproducción: selec-
X Introducción de la tarjeta de memoria SD: cione ¯ en la línea de menú.
inserte la tarjeta de memoria SD con los con- La reproducción se detiene.
tactos señalando hacia delante y hacia abajo
en la posición de enchufe SD.
X Pulse repetidamente la tecla Õ hasta que Reproducción de audio mediante la
en el visualizador se muestre la indicación SD conexión AUX
en la línea de menú.
La conexión AUX está situada en el comparti-
Se inicia la reproducción.
mento portaobjetos situado en el lado izquierdo,
i Si el sistema multimedia no encuentra nin- junto al sistema multimedia.
gún dato legible en la tarjeta de memoria SD, X Conecte el dispositivo externo a la conexión
en el visualizador se muestra No hay nin‐ AUX.
gún archivo reproducible. X Pulse repetidamente la tecla Õ hasta que
X Extracción de la tarjeta de memoria SD: en el visualizador se muestre Aux.
presione la tarjeta de memoria SD. El sistema multimedia reproduce el disposi-
El sistema multimedia expulsa la tarjeta de tivo externo y emite el sonido por los altavo-
memoria SD. ces.

Reproducción de audio de un disposi-


tivo USB Funcionamiento del teléfono
La conexión para dispositivos USB está situada Llamada de emergencia 112
en el compartimento portaobjetos situado en el
lado izquierdo, junto al sistema multimedia. Si no ha introducido el PIN, solo es posible efec-
tuar una llamada de emergencia directamente
X Conecte el dispositivo USB en la posición mediante el teléfono móvil.
correcta a la conexión USB. La llamada de emergencia al 112 es un servicio
X Pulse repetidamente la tecla Õ hasta que público. Cualquier utilización indebida está
en el visualizador se muestre la indicación penada por la ley.
USB en la línea de menú.
Se inicia la reproducción.
Establecimiento de una llamada
i Debido a la gran variedad de dispositivos X Pulse la tecla %.
USB comercializados, no es posible garanti-
X Introduzca el número de teléfono que desee
zar la reproducción de cualquier dispositivo
USB. mediante las teclas numéricas x a s y
la tecla l.
X Borrado de una cifra: pulse la tecla í.
Reproducción de audio de un disposi-
X Borrado de una sucesión numérica: pulse
tivo Bluetooth®
la tecla í y manténgala pulsada hasta que
Requisito: el dispositivo Bluetooth® está aco- la sucesión numérica se haya borrado por
plado y conectado con el sistema multimedia. completo.
X Establecimiento de una llamada: pulse la
tecla 6.
Se establece la llamada.

Z
340 Audio 15

X Interrupción del proceso: pulse la tecla Preparación del sistema de navegación


~ durante el proceso de selección.
Colocación del módulo de navegación
i Desconecte el encendido antes de extraer o
Navegación colocar el módulo de navegación.
X Abra la guantera.
Indicaciones de seguridad importantes
X Inserte el módulo de navegación en el soporte
Instruc. brev. sist. multim.

G ADVERTENCIA para dispositivos.


La batería integrada en el módulo de navega-
Al manejar los sistemas de información y los ción se carga en cuanto conecta el encendido
equipos de comunicación integrados en el del vehículo.
vehículo durante la marcha puede distraer su X Extraiga la corredera situada en la parte
atención del tráfico. Como consecuencia delantera del soporte para dispositivos.
podría perder el control sobre su vehículo. El módulo de navegación queda asegurado y
Existe peligro de accidente. protegido además frente a robo.
X Cierre la guantera.
Utilice estos equipos solo si el estado del trá-
fico lo permite. En caso contrario, aparque el Conexión del sistema de navegación
vehículo correctamente y efectúe las entra-
X Pulse la tecla ß.
das con el vehículo parado.
O bien:
Tenga en cuenta las disposiciones legales vigen- X Pulse repetidamente la tecla 9 hasta que
tes del país en el que se encuentre. quede seleccionada la línea de menú princi-
El sistema multimedia calcula la ruta al destino pal.
sin tener en cuenta, por ejemplo: X Seleccione Navegación.
Rlos semáforos En el visualizador se muestra el menú princi-
pal del sistema de navegación.
Rlas señales de stop y de preferencia de paso
Rlas prohibiciones de parada y estaciona-
i Si la batería estaba completamente descar-
gada, puede transcurrir hasta 1 minuto hasta
miento
que el sistema de navegación esté listo.
Rlos estrechamientos de la calzada
Rotras normas de tráfico
Es posible que el sistema multimedia efectúe
recomendaciones de tráfico inadecuadas si los
datos del mapa digital no concuerdan con la
realidad. Por ejemplo, si se ha modificado el tra-
zado o si ha cambiado la dirección de una calle
de sentido único.
Tenga en cuenta por dicho motivo las normas de
tráfico respectivas durante la marcha. Las nor-
mas de tráfico siempre tienen preferencia sobre
las recomendaciones efectuadas por el sistema.

Recepción GPS
El funcionamiento correcto del sistema de nave-
gación depende, entre otras cosas, de la recep-
ción GPS. En determinadas situaciones la recep-
ción GPS puede verse perturbada o ser imposi-
ble, por ejemplo, al circular por un túnel o en un
aparcamiento.
Bandejas y compartimentos guardaobjetos 341

Datos de interés Guantera

Estas Instrucciones de servicio describen los


equipamientos de serie y opcionales de todos
los modelos de vehículos que estaban disponi-
bles hasta el momento del cierre de la redacción
de estas Instrucciones de servicio. Pueden exis-
tir variaciones para determinados países. Tenga
en cuenta que es posible que su vehículo no esté
equipado con todas las funciones aquí descri-

Fijación de la carga y otros


tas. Esto concierne asimismo a los sistemas y
funciones relevantes desde el punto de vista de
la seguridad.
Lea la información acerca del taller especiali-
zado cualificado (Y página 38). Guantera (ejemplo de guantera con tapa con cerra-
dura)
1 Desbloqueado
2 Bloqueado
Bandejas y compartimentos guar-
= Tirador de apertura de la guantera
daobjetos
Puede bloquear y desbloquear la guantera con
Indicaciones de seguridad importan- la llave de emergencia (Y página 88).
tes En el lado interior de la tapa de la guantera hay
integrados un portamonedas, un sujetabolígra-
G ADVERTENCIA fos y un soporte para tarjetas de crédito.
Si coloca los objetos de forma inadecuada en X Apertura: desbloquee la tapa de la guantera
el habitáculo del vehículo, podrían despla- en caso necesario.
zarse por el habitáculo e impactar con los X Tire del tirador de apertura de la guantera =
ocupantes del vehículo. Además, en caso de en la dirección indicada por la flecha.
accidente, no pueden retenerse los objetos X Cierre: pliegue la tapa de la guantera hacia
que se encuentren en los portavasos, bande- arriba y presiónela hasta que enclave.
jas abiertas y soportes para el teléfono móvil.
Existe peligro de sufrir lesiones, en especial
también al frenar el vehículo o al cambiar Portagafas en la unidad de mando en
bruscamente la dirección de marcha. el techo
RColoque los objetos siempre de tal manera
que no se puedan desplazar en estas situa-
ciones o situaciones similares.
RAsegúrese de que los objetos no sobresal-
gan de los compartimentos portaobjetos o
las redes portaobjetos.
RCierre los compartimentos antes de iniciar
la marcha.
RColoque y asegure siempre en el compar-
timento de carga los objetos pesados,
duros, puntiagudos, de cantos afilados, frá-
giles o demasiado grandes. Portagafas (ejemplo de la unidad de mando en el
techo de confort)
Tenga en cuenta las "directrices para la carga"
(Y página 350).

Z
342 Parasoles

X Apertura: pulse brevemente la cubierta :. X Desmontaje: desplace la combinación de


El portagafas se abre. asiento y litera ? lo más hacia atrás posible
X Cierre: presione el portagafas contra la uni- (Y página 112).
dad de mando en el techo hasta que quede X Extraiga el compartimento guardaobjetos =
enclavado. hasta el tope.
Asegúrese de que el portagafas esté cerrado X Presione la lengüeta izquierda : en el sen-
durante la marcha. tido de la marcha hacia abajo y presione la
lengüeta derecha : hacia arriba. Al mismo
tiempo, extraiga gradualmente el comparti-
mento guardaobjetos = a medida que pre-
Red portaobjetos
Fijación de la carga y otros

siona.
Puede utilizar la red portaobjetos de la parte El tope correspondiente se desenclava.
posterior del respaldo del asiento para guardar i Encontrará el sentido en que debe mover la
objetos pequeños ligeros. lengüeta para desenclavar el tope señalado
Tenga en cuenta las directrices para la carga en el riel de guía.
(Y página 350) y las indicaciones de seguridad X Extraiga el compartimento guardaobjetos =.
sobre los compartimentos (Y página 341). X Montaje: desplace la combinación de asiento
y litera ? lo más hacia atrás posible
(Y página 112).
Compartimentos guardaobjetos X Coloque el compartimento guardaobjetos =
situados debajo de la combinación de en los rieles de guía ; que se encuentran
asiento y litera debajo de la combinación de asiento y litera.
Las lengüetas : se enclavan automática-
La combinación de asiento y litera cuenta con mente.
dos compartimentos guardaobjetos extraíbles
debajo de la superficie del asiento. Puede utili-
zar los compartimentos guardaobjetos para
guardar la ropa de cama. Parasoles
Puede cargar cada uno de los compartimentos
guardaobjetos con un peso máximo de 13 kg. Sinopsis
! Deslice siempre el compartimento guar-
daobjetos hasta el tope debajo de la combi-
nación de asiento y litera para evitar que
resulte dañado.

Parasol (ejemplo con espejo de cortesía con ilumi-


nación)
: Luz de espejo
; Soporte
= Clip de sujeción, por ejemplo, para tiques de
Puede desmontar cada uno de los comparti-
mentos guardaobjetos para ampliar el espacio aparcamiento
de carga del vehículo. ? Espejo de cortesía
A Cubierta del espejo
Mesa plegable 343

Espejo de cortesía situado en el para- La mesa plegable solo queda correctamente


sol fijada si ambas palancas, de bloqueo y desblo-
queo, están enclavadas.
X Abra la cubierta del espejo A hacia arriba. Tenga en cuenta las "Directrices para la carga"
X Gire la llave a la posición 1 o 2 de la cerradura (Y página 350).
de encendido.
La luz de espejo : se enciende.
Montaje de la mesa plegable

Deslumbramiento lateral G ADVERTENCIA

Fijación de la carga y otros


Si la mesa plegable no está enclavada correc-
X Enclave el parasol hacia abajo.
tamente en las fijaciones, puede soltarse
X Extraiga el parasol del soporte ;.
durante la marcha y desplazarse. Hay peligro
X Gire el parasol hacia el lado.
de accidente y de sufrir lesiones.
Enclave la mesa plegable tal como se des-
cribe. Desplace la mesa plegable solo con el
Mesa plegable vehículo parado.Asegúrese siempre de que la
Indicaciones de seguridad importan- mesa plegable haya quedado correctamente
tes enclavada después de desplazarla.

G ADVERTENCIA La mesa plegable está correctamente fijada


solo si ambas palancas, de bloqueo y desblo-
Si los objetos, el equipaje o la carga están
queo, están enclavadas.
sueltos o insuficientemente asegurados,
estos pueden deslizarse, volcarse o salir des-
pedidos y, en consecuencia, alcanzar a los
ocupantes del vehículo. Existe peligro de
sufrir lesiones, en especial al frenar el
vehículo o al cambiar bruscamente la direc-
ción de marcha.
Coloque los objetos siempre de manera que
no puedan salir despedidos. Antes de
emprender la marcha, asegure los objetos, el
equipaje o la carga para que no se deslicen o
vuelquen. X Coloque los asientos delanteros en la posi-
ción más retrasada posible o desmóntelos en
G ADVERTENCIA caso necesario.
Si la mesa plegable no está enclavada correc- X Levante ligeramente ambas cubiertas : del
tamente en las fijaciones, puede soltarse riel de guía utilizando una herramienta ade-
durante la marcha y desplazarse. Hay peligro cuada, por ejemplo, un destornillador.
de accidente y de sufrir lesiones.
Enclave la mesa plegable tal como se des-
cribe. Desplace la mesa plegable solo con el
vehículo parado.Asegúrese siempre de que la
mesa plegable haya quedado correctamente
enclavada después de desplazarla.

Z
344 Mesa plegable

X Tire hacia arriba de la palanca A situada en la


parte delantera o posterior de la mesa plega-
ble y desplace la mesa plegable hacia atrás.
La mesa plegable está correctamente mon-
tada:
Rsi puede desplazarla en el riel de guía
cuando la palanca A está levantada
Rsi no la puede sacar en otra posición dife-
rente a la posición de montaje
X Comprima ligeramente ambas cubiertas : y
Fijación de la carga y otros

enclávelas en los orificios de los rieles de


guía.
X Comprima ligeramente ambas cubiertas : y
X Mantenga la palanca A en esa posición y
extráigalas del riel de guía.
Los orificios del riel para la pieza deslizante desplace la mesa plegable a la posición
central situada en la parte inferior de la mesa deseada.
plegable están abiertos. X Desplace la mesa plegable hacia delante o
X Gire la mesa plegable de forma que la flecha hacia atrás hasta que pueda detectar una
en la parte inferior de la mesa plegable señale resistencia al presionar la palanca A hacia
en la dirección de marcha. abajo.
X Presione la palanca A hacia abajo hasta el
tope venciendo la resistencia.
La mesa plegable está correctamente fijada.

Desplazamiento de la mesa plegable


X Tire de la palanca A y manténgala en dicha
posición mientras desplaza la mesa plegable
a la posición deseada.
X Suelte la palanca A.
X Desplace la mesa plegable hasta que se
Posición de montaje enclave automáticamente en la siguiente
posición.
X Coloque la mesa plegable en el riel de guía de
X Después de desplazar la mesa plegable, ase-
forma que la flechas ; en la mesa plegable
señalen hacia ambas marcas = del riel de gúrese de que haya quedado correctamente
guía ?. fijada.
Las guías y la pieza deslizante situada de la
parte inferior de la mesa plegable encajan en
el riel de guía.
Mesa plegable 345

Ajuste de la altura de la mesa plegable Desplegado del tablero de la mesa

Fijación de la carga y otros


X Extracción: presione la tecla de ajuste de X Tire de las hojas de la mesa hasta el tope en la
altura de la mesa : hacia abajo hasta el tope dirección indicada por la flecha sujetándolas
venciendo la resistencia. por el asidero : para sacarlas de la mesa
X Suelte la tecla :. plegable.
La mesa plegable se desplaza hacia arriba y X Gire las hojas de la mesa hacia los lados hasta
se enclava automáticamente. que queden enclavadas.
Si no es posible ajustar el apoyabrazos Las hojas de la mesa deben estar enclavadas.
estando extraída la mesa plegable, incline
ligeramente hacia atrás el respaldo del
asiento. Plegado del tablero de la mesa
X Introducción: presione la tecla de ajuste de
altura de la mesa : hacia abajo hasta el tope
venciendo la resistencia.
X Mantenga presionada la tecla : y presione
simultáneamente la parte central de la mesa
plegable hacia abajo.
X Suelte la tecla : cuando la mesa plegable se
encuentre introducida.
La parte central de la mesa plegable se
enclava automáticamente.

Cierre siempre las hojas de la mesa antes de


desplazar la mesa plegable.
X Gire las hojas de la mesa hacia arriba suje-
tándolas por el asidero :.
X Presione las hojas de la mesa verticalmente
hacia abajo hasta el tope sujetándolas por el
asidero : para introducirlas en la mesa.

Z
346 Mesa plegable

Bandejas y compartimentos guar- Desmontaje de la mesa plegable


daobjetos X Pliegue las hojas de la mesa.
X Desplace el ajuste de la altura de la mesa para
introducirla.
X Desplace los asientos delanteros por com-
pleto hacia atrás o desmóntelos en caso
necesario.
Fijación de la carga y otros

: Compartimentos portaobjetos de la mesa


plegable
; Compartimentos guardaobjetos
En los compartimentos guardaobjetos ; puede
guardar asimismo objetos de mayor tamaño,
por ejemplo, botellas.
X Desplace la mesa plegable hacia atrás hasta
Para los objetos de menor tamaño puede añadir que puedan desmontarse las cubiertas : de
un compartimento desmontable en los compar- los orificios del riel.
timentos guardaobjetos ;.
X Levante ligeramente ambas cubiertas : del
riel de guía utilizando una herramienta ade-
cuada, por ejemplo, un destornillador.

Compartimento desmontable
X Desmontaje: presione el resalte de enclava-
miento = y retire el compartimento desmon- X Comprima ligeramente ambas cubiertas : y
table. extráigalas del riel de guía.
X Montaje: introduzca el compartimento des- Los orificios del riel para la pieza deslizante
montable de manera que las nervaduras que- central situada en la parte inferior de la mesa
den enclavadas en la parte posterior del com- plegable están abiertos.
partimento desmontable.
X Presione el compartimento desmontable
hacia abajo hasta que quede enclavado.
Portavasos 347

Portavasos situado en el puesto de


conducción

Fijación de la carga y otros


Posición de montaje
X Desplace la mesa plegable hacia delante
hasta la posición de montaje.
Las flechas ; en la mesa plegable señalan Portavasos situado en el puesto de conducción
hacia las dos marcas = del riel de guía ?. (ejemplo del lado izquierdo del vehículo)
X Saque la mesa plegable del riel de guía ?. Los portavasos : se encuentran en la parte
X Comprima ligeramente ambas cubiertas : y
superior de los lados derecho e izquierdo del
enclávelas en los orificios de los rieles de puesto de conducción.
guía.

Portavasos de la parte trasera


Portavasos
Indicaciones de seguridad importan-
tes
G ADVERTENCIA
El portavasos no puede asegurar ningún reci-
piente durante la marcha. Si utiliza un porta-
vasos durante la marcha, el recipiente podría
desplazarse y los líquidos podrían derra-
marse. Los ocupantes del vehículo podrían
entrar en contacto con el líquido y sufrir que- Compartimento portaobjetos situado en la parte
maduras especialmente si este está caliente. trasera para portavasos (ejemplo revestimiento
Podría distraer su atención del tráfico y perder lateral izquierdo)
el control del vehículo. Hay peligro de acci- El portavasos : se inserta en el compartimento
dente y de sufrir lesiones. portaobjetos = del revestimiento lateral de la
Utilice el portavasos solo con el vehículo parte trasera.
parado. Coloque solo recipientes adecuados X Colocación: oriente el portavasos : sobre
en el portavasos. Cierre el recipiente, espe- el compartimento portaobjetos = de tal
cialmente si contiene un líquido caliente. manera que la leyenda "INSIDE" del pie ;
quede orientada hacia el habitáculo.
X Inserte el pie ; en el compartimento porta-
! Coloque únicamente recipientes adecuados
y cerrados en el portavasos. De lo contrario, objetos y presione hacia abajo por ambos
podrían derramarse las bebidas. lados.
El portavasos está correctamente colocado:
Tenga en cuenta las directrices sobre la distri-
bución de la carga (Y página 350).

Z
348 Encendedor

Rsi las dos juntas anulares ? se introducen Además, se podrían prender materiales infla-
en el compartimento portaobjetos = mables:
Rsi el borde superior A del pie cierra enca-
jando perfectamente con el comparti- Rsi el encendedor de cigarrillos caliente se
mento portaobjetos = cae
X Extracción: agarre el fondo del portava- Rsi, por ejemplo, niños acercan el encende-
sos : por debajo y tire del pie ; perpendi- dor de cigarrillos caliente a algún objeto
cularmente hacia arriba.
Hay peligro de incendio y de lesiones.
Agarre el encendedor de cigarrillos siempre
Fijación de la carga y otros

Portabotellas por el asidero. Asegúrese siempre de que los


niños no tengan acceso al encendedor de
Los soportes para botellas están situados cigarrillos. Nunca deje a los niños sin vigilan-
delante de los compartimentos portaobjetos de cia en el vehículo.
las puertas delanteras.
Hay soportes para botellas adicionales en los Centre su atención prioritariamente en el trá-
revestimientos laterales izquierdo y derecho del fico. De lo contrario, podría provocar un acci-
espacio posterior. Tenga en cuenta las indica- dente y usted y otras personas podrían resultar
ciones de seguridad (Y página 341). heridos. Utilice el encendedor solo si el estado
del tráfico lo permite.

Cenicero
Encendedor de la parte delantera
Cenicero del espacio delantero

Encendedor (ejemplo de vehículo con comparti-


Cenicero mento portaobjetos bajo la consola central)
X Utilización del encendedor: gire la llave a la
Puede insertar el cenicero con tapa : en un
portavasos del puesto de conducción o en un posición 1 de la cerradura de encendido
portavasos de la parte trasera. (Y página 178).
X Presione el encendedor :.
El encendedor salta automáticamente hacia
Encendedor atrás cuando la espiral está incandescente.
X Saque el encendedor de la caja de enchufe
Indicaciones de seguridad importan- sujetándolo por el asidero.
tes Puede utilizar la caja de enchufe del encendedor
para accesorios con una potencia máxima de
G ADVERTENCIA 180 W (15 A).
Si toca el elemento de calefacción caliente del Si se utiliza la caja de enchufe durante mucho
encendedor de cigarrillos o el soporte tiempo para la conexión de accesorios con el
caliente, puede sufrir quemaduras. motor desconectado, se puede descargar la
Equipos móviles de comunicación 349

batería de arranque. Una desconexión de emer- Equipos móviles de comunicación


gencia evita que la tensión de la red de a bordo
se reduzca en exceso. En caso de que la tensión
de la red de a bordo sea demasiado baja, la caja G ADVERTENCIA
de enchufe del encendedor se desconecta auto- Si maneja sistemas de información y equipos
máticamente. Gracias a ello sigue habiendo de comunicación móviles durante la marcha,
suficiente corriente para el arranque del motor.
podría distraer su atención del tráfico. Como
consecuencia podría perder el control sobre
su vehículo. Existe peligro de accidente.
Caja de enchufe de 12 V
Maneje estos dispositivos solo con el vehículo

Fijación de la carga y otros


parado.

Al utilizar equipos móviles de comunicación,


debe observar las disposiciones vigentes del
país en el que se encuentre en ese momento.
Tenga en cuenta que los sistemas de navega-
ción no ofrecen ninguna información sobre la
capacidad de carga de los puentes ni sobre la
altura libre de los pasos subterráneos. Usted es
siempre responsable de la seguridad.
Debido a las elevadas radiaciones electromag-
néticas pueden producirse efectos perjudiciales
Caja de enchufe de la consola central (ejemplo de para su salud y la de otras personas. Mediante el
vehículo con compartimento portaobjetos bajo la uso de una antena exterior se toma en conside-
consola central) ración un tema debatido en ámbitos científicos,
como es el posible riesgo que los campos elec-
Si la llave se encuentra en la posición 1 de la tromagnéticos podrían tener para la salud.
cerradura de encendido puede utilizar las cajas Encargue el montaje de la antena exterior sola-
de enchufe para accesorios hasta un máximo de mente en un taller especializado.
180 W (15 A).
Si no observa las condiciones de montaje espe-
Si el motor está desconectado y se utilizan cificadas por Mercedes-Benz, podrá extinguirse
durante mucho tiempo las cajas de enchufe, la homologación de su vehículo.
puede descargarse la batería de arranque. Si la
tensión de la red de a bordo es demasiado baja, En "Electrónica del vehículo" (Y página 424)
posiblemente ya no podrá poner en marcha el figura información sobre el montaje de aparatos
motor. eléctricos/electrónicos.
La caja de enchufe de la consola central y la caja
de enchufe situada en los lados del espacio de
carga no se desconectarán automáticamente si
la tensión de la red de a bordo es baja. Las cajas
de enchufe adicionales de la parte trasera se
desconectan automáticamente en caso de que
la tensión de la red de a bordo sea demasiado
baja.
Puede haber cajas de enchufe de 12 V adicio-
nales en el revestimiento angular de la parte
trasera, junto al portón trasero y a izquierda y
derecha de los paneles laterales.
X Abra la cubierta de la caja de enchufe :.

Z
350 Instrucciones para la carga del vehículo

Datos de interés de marcha, de frenado y maniobrabilidad.


Existe peligro de accidente.
Estas Instrucciones de servicio describen los Asegúrese siempre de que el centro de gra-
equipamientos de serie y opcionales de todos vedad de la carga:
los modelos de vehículos que estaban disponi-
bles hasta el momento del cierre de la redacción Restésituado entre los ejes
de estas Instrucciones de servicio. Pueden exis- y
tir variaciones para determinados países. Tenga
en cuenta que es posible que su vehículo no esté Rlo más cerca posible del eje trasero
equipado con todas las funciones aquí descri-
tas. Esto concierne asimismo a los sistemas y G ADVERTENCIA
funciones relevantes desde el punto de vista de Si sobrepasa la carga máxima autorizada
la seguridad.
sobre las ruedas, los ejes y/o el peso máximo
Lea la información acerca del taller especiali-
zado cualificado (Y página 38). autorizado del vehículo, la seguridad de mar-
cha podría verse afectada. Las cualidades de
marcha así como la maniobrabilidad y el com-
Instrucciones para la carga del portamiento de frenado pueden empeorar
vehículo notablemente. La sobrecarga de los neumá-
ticos puede provocar el sobrecalentamiento
Indicaciones de seguridad importan- y, como consecuencia, que reviente el neu-
tes mático. Existe peligro de accidente.
Transporte

G ADVERTENCIA La carga, incluidas las personas, no debe


sobrepasar la carga máxima autorizada sobre
Si los objetos no están asegurados o no lo las ruedas, los ejes ni el peso máximo autori-
están suficientemente, podrían desplazarse, zado del vehículo.
volcarse o deslizarse y alcanzar a los ocupan-
tes del vehículo. Esto es aplicable también a: ! Si utiliza un portaequipajes de techo, tenga
Rel equipaje o la carga en cuenta la carga máxima sobre el techo y la
carga portante máxima del portaequipajes de
Rlos asientos desmontados que sean trans-
techo.
portados excepcionalmente en el vehículo
RNo apile el equipaje o la carga por encima del
Existe peligro de sufrir lesiones, en especial al respaldo de los asientos.
frenar el vehículo o al cambiar bruscamente la RSi tiene que transportar objetos, hágalo pre-
dirección de marcha. ferentemente en el espacio de carga.
Coloque siempre los objetos de manera que RUtilice siempre argollas de sujeción y una red
no puedan desplazarse. Asegure los objetos, de seguridad (si se dispone de ella) cuando
el equipaje o la carga para evitar que se des- transporte equipaje.
licen o vuelquen antes de iniciar la marcha. Si RUtilice argollas de sujeción y materiales de

desmonta un asiento, colóquelo preferente- fijación apropiados para el peso y el tamaño


de la carga.
mente fuera del vehículo.
Al utilizar medios auxiliares adecuados para el
transporte y elementos de amarre, tenga siem-
G ADVERTENCIA pre en cuenta las Instrucciones de servicio del
Si coloca la carga de forma incorrecta o con fabricante respectivo y, especialmente, las indi-
una distribución desfavorable, el centro de caciones que éstas contengan acerca del
gravedad de la carga podría ser demasiado estado de desgaste en que es necesaria la sus-
titución.
elevado y/o estar demasiado desplazado
hacia atrás. Como consecuencia, pueden
empeorar considerablemente las cualidades
Instrucciones para la carga del vehículo 351

Los medios auxiliares de transporte y los ele- X Presión de inflado de los neumáticos: con-
mentos de amarre no deben utilizarse, por ejem- trole la presión de inflado de los neumáticos y
plo: corríjala (Y página 403).
Rsi no tienen distintivo o no se puede leer X Piso del compartimento de carga: limpie el
Rsi presentan roturas de hilos, daños en las piso del compartimento de carga.
costuras portantes u otras huellas de forma- Cuando el piso del compartimento de carga
ción de grietas está libre de aceite y polvo, seco y barrido, se
Rsi existen perforaciones, deformaciones, agrava el deslizamiento de la carga.
aplastamientos u otros desperfectos X Coloque esteras antideslizantes sobre el piso
Rsi existen daños en los elementos de sujeción del compartimento de carga.
o de unión
Los medios auxiliares de transporte y elementos
de amarre que presenten alguna de estas carac- Al efectuar la carga
terísticas están desgastados, su uso no resulta
adecuado y deben ser sustituidos. Si utiliza X Tenga en cuenta las cargas autorizadas sobre
medios auxiliares de transporte y elementos de los ejes y el peso máximo autorizado del
amarre desgastados, la carga no estará lo sufi- vehículo.
cientemente asegurada y podría provocar daños Tenga en cuenta que el peso en vacío del
materiales. vehículo aumenta si se montan equipamien-
tos especiales y accesorios. Por ello, se
Después de haber sufrido un accidente, encar- reduce la carga útil máxima.
gue la revisión del piso del espacio de carga o de
la superficie de carga que hubieran resultado X Tenga en cuenta las indicaciones sobre la dis-

Transporte
dañados y las argollas de sujeción y los elemen- tribución de la carga (Y página 352).
tos de amarre en un taller especializado. De lo El centro de gravedad conjunto de la carga
contrario, la carga podría no estar lo suficiente- debe quedar siempre lo más bajo posible,
mente asegurada para el próximo transporte. centrado y situado entre los ejes, cerca del
eje trasero.
La carga aumenta el riesgo de sufrir lesiones en
caso de accidente, incluso si respeta todas las X Asegure la carga (Y página 352).
instrucciones para la carga del vehículo. Tenga Tenga en cuenta la legislación vigente del país
en cuenta las indicaciones contenidas en el en el que se encuentra en ese momento.
apartado "Sujeción de la carga" (Y página 352)
y "Distribución de la carga" (Y página 352).
En el capítulo "Puntos de amarre y sistemas Controles una vez concluida la carga
portaequipajes" figura información sobre la
carga máxima sobre el techo (Y página 436). En G ADVERTENCIA
el apartado "Sistemas portaequipajes" figura Los motores de combustión interna emiten
información sobre los soportes sobre el techo
gases de escape tóxicos, como por ejemplo,
(Y página 360).
monóxido de carbono. Si el portón trasero/la
puerta trasera están abiertos estando el
Antes de efectuar la carga motor en marcha o, sobre todo, durante la
marcha, pueden entrar gases de escape en el
! Las alfombrillas antideslizantes ya no son interior del vehículo. Existe peligro de intoxi-
adecuadas para la fijación de la carga y deben cación.
sustituirse si presentan:
Pare siempre el motor antes de abrir el portón
Rdeformaciones o aplastamientos irreversi-
trasero/la puerta trasera. No conduzca nunca
bles
con el portón trasero/la puerta trasera abier-
Rsignos de formación de grietas
tos.
Rperforaciones
X Dispositivo de sujeción del equipaje/la
carga: controle antes de cada viaje y en inter-

Z
352 Sujeción de la carga

valos regulares durante los viajes largos la Variantes del compartimento de


sujeción del equipaje y la carga, y corríjala. carga
X Puertas/portón trasero: cierre las puertas
correderas y la puerta posterior/el portón Puede modificar el espacio de carga para adap-
trasero. tarlo a sus necesidades de transporte como se
X Faros: adapte el cono luminoso de los faros.
indica a continuación:
Regule el alcance de los faros (Y página 131). Rplegando los respaldos del banco trasero de
X Presión de los neumáticos: adapte la pre- confort hacia delante, a la posición de mesa
sión de los neumáticos al estado de carga del Rplegando hacia delante el banco trasero de
vehículo (Y página 403). confort
X Comportamiento de marcha: adapte el Rdesmontando el banco trasero o la combina-
comportamiento de marcha en función de la ción de asiento y litera
carga. Rlevantando o desmontando la prolongación
de cama de la combinación de asiento y litera
En el apartado "Bancos traseros" figura infor-
Distribución de la carga mación sobre los bancos traseros
(Y página 108).
Indicaciones de carácter general
! Una carga puntual excesiva en el piso del Sujeción de la carga
compartimento de carga o en la superficie de
carga empeora las cualidades de marcha y Indicaciones de seguridad importan-
Transporte

puede dañar el revestimiento del piso. tes


El centro de gravedad conjunto de la carga debe
quedar siempre lo más bajo posible, centrado y G ADVERTENCIA
situado entre los ejes, cerca del eje trasero. En caso de accidente, al frenar el vehículo o al
X Transporte la carga siempre en el espacio de cambiar bruscamente la dirección de marcha,
carga, con los respaldos de los asientos si no coloca correctamente la correa de ama-
levantados y enclavados.
rre en el dispositivo de sujeción de la carga:
X Apoye siempre la carga en los respaldos de
los asientos traseros o delanteros. Rla argolla de amarre podría romperse o la
X Desplace la carga más pesada y de mayor correa de amarre podría desprenderse al
tamaño lo máximo posible hacia delante, con- sobrepasar la carga máxima permitida
tra los asientos traseros o delanteros, visto en Rno podrá retener la carga
el sentido de la marcha, evitando que sobre-
salga por encima de los asientos traseros o Como consecuencia, la carga podría despla-
delanteros. zarse, volcarse o resbalarse y alcanzar a los
X Asegure la carga siempre adicionalmente con ocupantes del vehículo. Hay peligro de acci-
medios auxiliares para el transporte y/o con dente y de sufrir lesiones.
elementos de amarre adecuados. Tense las correas de amarre siempre de
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones: forma correcta solo entre las argollas de ama-
RLa carga no debe sobresalir por encima del rre descritas. Utilice siempre correas de ama-
borde superior de los respaldos de los asien- rre concebidas para las cargas correspon-
tos. dientes.
RTransporte la carga detrás de los asientos
vacantes. ! Tenga en cuenta los datos relativos a la
RSi no está ocupado el banco trasero, inserte la capacidad de carga máxima de cada punto de
lengüeta del cierre de los cinturones de segu- amarre.
ridad laterales en el cierre del cinturón Si combina distintos puntos de amarre para
opuesto. asegurar la carga, tiene que tener siempre en
Sujeción de la carga 353

cuenta la capacidad de carga máxima del modo que la carga quede perfectamente
punto de amarre más débil. encajada. Utilice para ello medios auxiliares
Al efectuar un frenado a fondo, por ejemplo, para el transporte de estabilidad dimensional,
actúan fuerzas que pueden alcanzar un múl- por ejemplo, cuñas, tacos de fijación de
tiplo del peso de la carga. Utilice siempre madera o acolchados.
varios puntos de amarre para distribuir la X Asegure la carga basculante y firme en todas
absorción de las fuerzas. Cargue uniforme- las direcciones mediante las argollas de suje-
mente los puntos de amarre. ción y los rieles de guía de la parte trasera.
Someta a una carga uniforme los puntos de Utilice exclusivamente elementos de amarre
amarre/las argollas de sujeción. En el capítulo homologados (por ejemplo, DIN EN), como
"Puntos de amarre y sistemas portaequipajes" redes y correas de sujeción.
figura información sobre la capacidad máxima Puede obtener elementos de amarre homo-
de carga de los puntos de amarre logados (por ejemplo, según DIN EN) en cual-
(Y página 436). quier comercio especializado o punto de ser-
No efectúe modificaciones ni reparaciones en vicio Mercedes-Benz.
los puntos, argollas y elementos de amarre. Lea Utilice las argollas de sujeción lo más próxi-
la información acerca del taller especializado mas a la carga que sea posible para asegurar
cualificado (Y página 38). la misma y acolche los bordes agudos.
Como conductor es usted responsable en todo
momento de que:
Rla carga esté asegurada de forma que no se
desplace, vuelque, ruede ni se caiga tanto en

Transporte
las situaciones normales del tráfico como en
caso de efectuar maniobras de desvío repen-
tino o frenados en seco y al circular por firmes
en mal estado
Rla sujeción de la carga cumpla los requisitos y
reglas de la técnica vigentes en materia de
sujeción de la carga
De lo contrario, en función de la legislación y
de las consecuencias que esta conlleve, Puntos de amarre (ejemplo en furgón)
puede incurrir en sanciones.
Tenga en cuenta la legislación vigente del país
en el que se encuentre en ese momento.
Controle antes de cada viaje y en intervalos
regulares durante los viajes largos la sujeción de
la carga. Corrija una carga incorrecta o insufi-
cientemente fijada.
Tenga siempre en cuenta las Instrucciones de
servicio o las indicaciones del fabricante de la
correa de sujeción durante el manejo de la
correa de sujeción.
Puede obtener información profesional sobre la
sujeción de la carga, por ejemplo, de los fabri- Puntos de amarre fijos en el piso (ejemplo en el
cantes de medios auxiliares para el transporte o modelo Tourer con anclajes del asiento)
de elementos de amarre para la sujeción de la
carga. Tenga en cuenta también las indicacio-
nes de seguridad sobre las instrucciones para la
carga del vehículo (Y página 350).
X Rellene los espacios intermedios existentes
entre la carga y las paredes del comparti-
mento de carga y las cajas pasarruedas de

Z
354 Sujeción de la carga

Puntos de amarre variables situados en los rieles Rieles de guía y de carga (ejemplo)
de guía (ejemplo en el modelo Tourer con sistema
de rieles de asiento)
: Rieles de guía/carga
; Argollas de sujeción
Si su vehículo dispone de rieles de guía/
carga : en el piso, puede posicionar las barras
de fijación directamente delante y detrás de la
carga. Las barras de fijación absorben las posi-
bles fuerzas de desplazamiento.
Transporte

Solo se recomienda asegurar cargas ligeras


sobre el piso del espacio de carga por trincado
bajo. Coloque alfombrillas que eviten el desliza-
miento (alfombrilla antideslizante) debajo de la Argolla de sujeción para rieles de guía y de carga
carga, para asegurarla mejor. Montaje
X Gire la anilla metálica = como se muestra en
la ilustración de forma que quede en paralelo
Montaje/desmontaje de las argollas al eje longitudinal de la argolla de sujeción ;.
de sujeción para el riel de guía Únicamente cuando la anilla metálica esté
colocada en paralelo al eje longitudinal de la
G ADVERTENCIA argolla de sujeción, se podrá presionar el
Si no monta correctamente la argolla de ama- pasador de enclavamiento suficientemente
rre, podría romperse en caso de accidente, al hacia abajo. En caso contrario, la argolla de
frenar el vehículo o al cambiar bruscamente la sujeción no se podrá montar, mover ni des-
dirección de marcha. Como consecuencia, los montar.
X Sostenga la argolla de sujeción ; como se
objetos, el equipaje o la carga podrían des-
muestra en la figura, entre el dedo índice y el
plazarse, volcarse o resbalarse y alcanzar a
dedo del corazón, y coloque el pulgar, a través
los ocupantes del vehículo. Existe peligro de de la anilla metálica =, sobre el punto de
sufrir lesiones. resistencia central.
Asegúrese siempre de que las argollas de X Con el pulgar presione el pasador de encla-
amarre están correctamente montadas y no vamiento hacia abajo hasta el tope.
pueden desplazarse antes de utilizarlas. X Presione la argolla de sujeción ; cerca de la
carga insertándola en el riel de guía o de
carga : y desplácela unos 12 mm.
X Quite el pulgar del punto de resistencia y des-
place la argolla de sujeción ; hasta que
quede enclavada.
Correas de sujeción 355

X Gire la anilla metálica = de forma que quede rre concebidas para las cargas correspon-
en posición transversal al eje longitudinal de dientes.
la argolla de sujeción ;.
Cuando la anilla metálica esté colocada de
forma transversal respecto al eje longitudinal ! Tenga en cuenta los datos relativos a la
de la argolla de sujeción, no se podrá presio- capacidad de carga máxima de cada punto de
nar el pasador de enclavamiento demasiado amarre.
hacia abajo. De este modo, la argolla de suje- Si combina distintos puntos de amarre para
ción también queda fijada de forma que no asegurar la carga, tiene que tener siempre en
pueda soltarse de forma involuntaria, por cuenta la capacidad de carga máxima del
ejemplo, al pisarla. punto de amarre más débil.
X Compruebe que la argolla de sujeción ; esté Al efectuar un frenado a fondo, por ejemplo,
correctamente asentada. actúan fuerzas que pueden alcanzar un múl-
La argolla de sujeción no se puede desplazar. tiplo del peso de la carga. Utilice siempre
varios puntos de amarre para distribuir la
Desmontaje absorción de las fuerzas. Cargue uniforme-
X Gire la anilla metálica = de forma que quede mente los puntos de amarre.
en paralelo al eje longitudinal de la argolla de Tenga siempre en cuenta las Instrucciones de
sujeción ;. servicio o las indicaciones del fabricante de la
X Sujete la argolla de sujeción ; como se des- correa de sujeción durante el manejo de la
cribe en el montaje y, con el pulgar, presione correa de sujeción.
hacia abajo el pasador de enclavamiento Solo se recomienda asegurar cargas ligeras
hasta el tope. sobre el piso del espacio de carga por trincado

Transporte
X Desplace la argolla de sujeción ; y sáquela, bajo. Coloque alfombrillas que eviten el desliza-
extrayéndola hacia arriba, del riel de guía o de miento (alfombrilla antideslizante) debajo de la
carga :. carga, para asegurarla mejor.
Encontrará indicaciones e información sobre:
Rel manejo de las argollas de sujeción y los
Correas de sujeción puntos de amarre en el apartado "Sujeción de
la carga" (Y página 352)
Indicaciones de seguridad importan- Rla capacidad máxima de carga de los puntos
tes de amarre en el capítulo "Datos técnicos"
(Y página 436)
G ADVERTENCIA Rla capacidad de carga máxima de la correa de
En caso de accidente, al frenar el vehículo o al sujeción en la etiqueta de la correa de suje-
cambiar bruscamente la dirección de marcha, ción
si no coloca correctamente la correa de ama- Si no hay etiqueta o ésta no es legible, la
rre en el dispositivo de sujeción de la carga: correa de sujeción está desgastada y se
deberá descartar. No utilice la correa de suje-
Rla argolla de amarre podría romperse o la ción si se encuentra en tal estado.
correa de amarre podría desprenderse al
sobrepasar la carga máxima permitida
Rno podrá retener la carga
Como consecuencia, la carga podría despla-
zarse, volcarse o resbalarse y alcanzar a los
ocupantes del vehículo. Hay peligro de acci-
dente y de sufrir lesiones.
Tense las correas de amarre siempre de
forma correcta solo entre las argollas de ama-
rre descritas. Utilice siempre correas de ama-

Z
356 Correas de sujeción

Si se suministran adhesivos: Correa de carraca


X Limpie la base antes de colocar el adhe-
sivo :.
La base para colocar los adhesivos debe ser
metálica y lisa, y debe estar libre de grasa y
polvo.
X Coloque los adhesivos : de un modo bien
visible en cada lado del vehículo junto a los
rieles de carga.

Correa de apriete

Palanca tensora colocada en la posición de encla-


vamiento
Tenga siempre en cuenta para el manejo de la
Transporte

correa de carraca las Instrucciones de servicio o


las indicaciones del fabricante.
X Soltado de la palanca tensora: presione el
pasador de bloqueo = hacia fuera en la direc-
ción que indica la flecha y gire la palanca ten-
sora ; desde la posición de enclavamiento
1 a la posición que desee.
X Tensado de la correa de carraca: suelte y
X Tenga en cuenta las indicaciones de seguri- abra la palanca tensora ;.
dad importantes (Y página 355) y las indica-
ciones contenidas en el apartado "Fijación de
la carga" (Y página 352).
X Apriete de la correa de apriete: presione la
hebilla de fijación = y manténgala presio-
nada.
X Pase la correa de apriete : como se muestra
en la ilustración entre la hebilla de fijación =
y el puente ; y tire de ella.
X Suelte la hebilla de fijación =.
X Soltado de la correa de apriete: presione la
hebilla de fijación = y extraiga la correa de
apriete : de la hebilla.

Introducción y tensado
Medios auxiliares de transporte 357

X Introduzca la correa de carraca ?, como se protección de la carga, asegure también los


muestra en la ilustración, desde la parte tra- objetos, el equipaje o la carga para evitar que
sera a través del eje ranurado A y tire de ella.
se desplace o se vuelque, por ejemplo,
X Gire la palanca tensora ; hacia delante y
hacia atrás hasta que la correa de carraca se mediante argollas de amarre.
haya enrollado dos o tres veces alrededor del
eje ranurado A. G ADVERTENCIA
X Presione el pasador de bloqueo = hacia Si hay ocupantes sentados detrás de una red
fuera en la dirección que indica la flecha y gire de protección de la carga montada, podrían
la palanca tensora ; a la posición de encla- quedar aprisionados contra la red de protec-
vamiento 1.
ción de la carga. Existe peligro de sufrir lesio-
X Suelte el pasador de bloqueo =.
nes, en especial al frenar el vehículo o al cam-
La carraca está cerrada y enclavada.
biar bruscamente la dirección de marcha.
No permita nunca que los ocupantes del
vehículo se sienten detrás de la red de pro-
tección de la carga.

La red de protección de la carga limita el espacio


de carga. Sirve de protección a los ocupantes
del vehículo frente a los objetos y/o el equipaje
ligeros que puedan desplazarse o volcarse.

Transporte
Tenga en cuenta siempre las indicaciones sobre
la sujeción de la carga (Y página 352).
Puede montar la red de protección de la carga
transversalmente detrás de los asientos delan-
Palanca tensora en posición de soltado teros o detrás de la 1ª fila de asientos traseros.
X Soltado de la correa de carraca: suelte la
palanca tensora ; y gírela a la posición de
soltado 7.
El pasador de bloqueo = se enclava en la
escotadura final B y el eje ranurado A rueda
libre.
X Saque la correa ? de la carraca.

Medios auxiliares de transporte


Red de protección de la carga
Soportes superiores
G ADVERTENCIA
La red de protección de la carga no puede
retener o asegurar por sí misma los objetos
pesados, el equipaje ni la carga pesada. En
caso de accidente, al frenar el vehículo o al
cambiar bruscamente la dirección de marcha
podría ser alcanzado por la carga no asegu-
rada. Existe riesgo de sufrir lesiones o incluso
peligro de muerte.
Coloque siempre los objetos de manera que
no puedan desplazarse. Al utilizar la red de

Z
358 Medios auxiliares de transporte

la red de protección de la carga permanece


bien tensa.
X En caso necesario, vuelva a tensarla.

Desmontaje
X En caso necesario, desmonte la repisa divi-
sora para el espacio de carga (Y página 360).
X Desplace hacia arriba el elemento tensor ;.
Las cintas de sujeción quedan tensadas =.
X Desenganche los ganchos ? de las cintas de
sujeción = por la parte inferior, en las argo-
llas de sujeción A.
X Desenganche la red de protección de la carga
por los soportes superiores :.
X En caso necesario, desmonte las argollas de
sujeción A (Y página 354).
X En caso necesario, monte la repisa divisora
Enclavamiento en el piso (ejemplo con argolla de para el espacio de carga (Y página 360).
sujeción fija) X Enrolle la red de protección de la carga y fíjela
Montaje con el cierre de velcro.
X En caso necesario, desmonte la repisa divi- Ajuste del asiento delantero con red de pro-
Transporte

sora para el espacio de carga (Y página 360). tección de la carga montada


X Enganche la red de protección de la carga en X Desplace hacia arriba el elemento tensor ;
los soportes superiores : de forma que las de las cintas de sujeción =.
cintas de sujeción = señalen hacia atrás. La red de protección de la carga queda ten-
X Instale las argollas de sujeción A en los rieles sada.
de guía, lo más cerca posible de las patas del X Ajuste correctamente el asiento delantero.
asiento traseras (Y página 354). Mantenga X Tense de nuevo la red de protección de la
una distancia de 5 cm como mínimo respecto carga.
a las patas del asiento para permitir el des-
plazamiento posterior del asiento trasero.
X Compruebe que la argolla de sujeción A esté
correctamente asentada.
Repisa divisora para el espacio de
Las argollas de sujeción no deben moverse. carga
X Tense las cintas de sujeción = de la red de
Indicaciones de seguridad importantes
protección de la carga.
X Fije los ganchos ? de las cintas de sujeción G ADVERTENCIA
= en las argollas de sujeción A.
Si los objetos, el equipaje o la carga están
X Desplace hacia arriba el elemento tensor ;.
sueltos o insuficientemente asegurados,
X Tire del extremo suelto de las cintas de suje-
estos pueden deslizarse, volcarse o salir des-
ción = en la dirección indicada por la flecha
hacia abajo, hasta que las cintas de sujeción pedidos y, en consecuencia, alcanzar a los
= queden tensadas. ocupantes del vehículo. Existe peligro de
X Desplace el elemento tensor ; hacia abajo sufrir lesiones, en especial al frenar el
para que las cintas mantengan la tensión defi- vehículo o al cambiar bruscamente la direc-
nitiva. ción de marcha.
X En caso necesario, monte la repisa divisora Coloque los objetos siempre de manera que
para el espacio de carga (Y página 360). no puedan salir despedidos. Antes de
X Después de haber efectuado un recorrido emprender la marcha, asegure los objetos, el
corto con el vehículo, vuelva a comprobar que
Medios auxiliares de transporte 359

equipaje o la carga para que no se deslicen o X Cierre: tire de la tapa ; hacia delante suje-
vuelquen. tándola por el asidero :.
X Presione la tapa ; hacia abajo por el centro

G ADVERTENCIA hasta que quede completamente cerrada.


Si el panel separador del compartimento de
carga no está enclavado correctamente en las
Plegado/desplegado
fijaciones, puede soltarse durante la marcha y
desplazarse. Hay peligro de accidente y de
sufrir lesiones.
Monte el panel separador del compartimento
de carga tal como se describe. Asegúrese
siempre de que el panel separador del com-
partimento de carga esté desplegado y haya
quedado enclavado tras el montaje.

El panel separador del compartimento de carga


está correctamente fijado solo si ambas palan-
cas están enclavadas. X Plegado en posición de 70°: tire del asi-
Tenga en cuenta las directrices sobre la distri- dero : en la dirección indicada por la flecha.
bución de la carga (Y página 350). El panel separador del compartimento de

Transporte
carga se desenclava.
Compartimentos portaobjetos X Gire el panel separador del compartimento de
carga ; hacia arriba.

X Apertura: presione el asidero : en la direc-


ción indicada por la flecha. Asegúrese de que el panel separador del com-
La tapa ; se pliega hacia arriba por el centro. partimento de carga esté siempre desplegado
X Desplace la tapa ; hacia atrás hasta el tope. durante la marcha.
X Desplegado: presione el panel separador del
compartimento de carga ; hacia abajo hasta
que quede enclavado.
El panel separador del compartimento de
carga ; se enclava.

Z
360 Sistemas portaequipajes

Montaje/desmontaje Sistemas portaequipajes

G ADVERTENCIA
Al transportar carga sobre el techo aumenta
el centro de gravedad del vehículo y el com-
portamiento de marcha se modifica. Si sobre-
pasa la carga máxima sobre el techo, las cua-
lidades de marcha así como el comporta-
miento de frenado y la maniobrabilidad se
verán notablemente afectados. Existe peligro
de accidente.
Es imprescindible que respete la carga
X Desmontaje: pliegue el panel separador del máxima sobre el techo y adapte su forma de
compartimento de carga ; (Y página 359).
conducir.
X Gire la palanca : hacia el interior.
El panel separador del compartimento de En el capítulo "Puntos de amarre y sistemas
carga ; se desenclava. portaequipajes" figura información sobre la
X Retire el panel separador del compartimento carga máxima sobre el techo (Y página 436).
de carga ;.
! Antes de ponerse en marcha, asegúrese de
que:
Transporte

Rlos tornillos del portaequipajes de techo


estén atornillados a un par de apriete
máximo de 10 Nm en los puntos de atorni-
llado previstos, y
Ra una profundidad de enroscado mínima de
cuatro vueltas
Utilice los sistemas portaequipajes de techo y
portabicicletas traseros autorizados o reco-
mendados para Mercedes‑Benz. Estos siste-
mas evitan que se causen desperfectos en el
vehículo.
Si es posible, realice el montaje del panel sepa-
rador del compartimento de carga con ayuda de Puede montar un soporte sobre el techo y, por
una segunda persona. ejemplo, un portabicicletas trasero en el portón
X Montaje: introduzca el panel separador del
trasero.
compartimento de carga ; en el vehículo en Monte las tapas protectoras de las roscas de
posición oblicua. fijación después de haber desmontado el
soporte sobre el techo.
X Gire el panel separador del compartimento de
carga ; en el interior del vehículo y coló- Si ha montado un soporte trasero en el portón
quelo en los rieles de guía. trasero, el peso adicional limita el apoyo de los
muelles de presión de gas al abrir el portón tra-
Los rieles de guía tienen marcas triangulares sero. En ese caso deberá aplicar una fuerza
en los puntos de inserción que deben estar a mayor para abrir el portón trasero. Adicional-
la misma altura que las palancas :. mente, especialmente a bajas temperaturas
X Gire la palanca : hacia fuera. exteriores por debajo del punto de congelación,
El panel separador del compartimento de debe sostener el portón trasero después de
carga ; se enclava. abrirlo para evitar que se cierre accidental-
X Despliegue el panel separador del comparti- mente.
mento de carga ;.
Compartimento del motor 361

Datos de interés pueden seguir funcionando o comenzar a fun-


cionar de nuevo de forma inesperada con el
Estas Instrucciones de servicio describen los encendido desconectado, por ejemplo, el
equipamientos de serie y opcionales de todos ventilador del radiador. Existe peligro de sufrir
los modelos de vehículos que estaban disponi- lesiones.
bles hasta el momento del cierre de la redacción
de estas Instrucciones de servicio. Pueden exis- Si debe realizar trabajos en el compartimento
tir variaciones para determinados países. Tenga del motor:
en cuenta que es posible que su vehículo no esté Rdesconecte el encendido
equipado con todas las funciones aquí descri-
tas. Esto concierne asimismo a los sistemas y Rno toque nunca la zona de peligro de los
funciones relevantes desde el punto de vista de componentes móviles, por ejemplo, la zona
la seguridad. de giro del ventilador
Lea la información acerca del taller especiali-

Mantenimiento y conservación
Rquítese las joyas y los relojes
zado cualificado (Y página 38).
Rmantenga, por ejemplo, la ropa y el cabello
alejados de las piezas en movimiento
Compartimento del motor
G ADVERTENCIA
Capó El sistema de inyección de combustible tra-
Indicaciones de seguridad importantes baja con alta tensión. Si toca componentes
sometidos a tensión, podría recibir una des-
G ADVERTENCIA carga eléctrica. Existe peligro de sufrir lesio-
Si el capó del motor está desbloqueado, nes.
podría abrirse durante la marcha y limitar la No toque nunca los componentes del sistema
visibilidad. Existe peligro de accidente. de inyección de combustible con el encendido
No desbloquee nunca el capó del motor conectado.
durante la marcha. Asegúrese siempre antes
Los componentes sometidos a tensión del sis-
de iniciar la marcha de que el capó del motor tema de inyección de combustible son, por
esté bloqueado. ejemplo, los inyectores.

G ADVERTENCIA G ADVERTENCIA
Si el motor está sobrecalentado o existe un Algunos componentes del compartimento del
incendio en el compartimento del motor y motor pueden alcanzar temperaturas muy
abre el capó del motor, podría entrar en con- elevadas, como por ejemplo, el motor, el
tacto con gases calientes u otras sustancias radiador y los componentes del sistema de
necesarias para el funcionamiento liberadas. escape. Existe peligro de sufrir lesiones al
Existe peligro de sufrir lesiones. realizar trabajos en el compartimento del
motor.
Si el motor está sobrecalentado, deje que se
enfríe antes de abrir el capó del motor. En Si es posible, deje que el motor se enfríe y
caso de incendio en el compartimento del toque solo los componentes descritos a con-
motor, mantenga cerrado el capó del motor y tinuación.
póngase en contacto con el cuerpo de bom-
Si debe realizar trabajos en el compartimento
beros. del motor, toque únicamente los siguientes
componentes:
G ADVERTENCIA RCapó
En el compartimento del motor existen com- RVarilla indicadora del nivel de aceite
ponentes móviles. Algunos componentes

Z
362 Compartimento del motor

RTapa de cierre de la abertura de llenado de


aceite del motor
RTapa de cierre del depósito de agua de lavado
RTapa de cierre del depósito de expansión del
líquido refrigerante

Apertura del capó


G ADVERTENCIA
Si el motor está sobrecalentado o existe un
incendio en el compartimento del motor y
abre el capó del motor, podría entrar en con- Es imprescindible que tenga en cuenta las indi-
tacto con gases calientes u otras sustancias caciones de seguridad cuando abra el capó.
Mantenimiento y conservación

necesarias para el funcionamiento liberadas. X Estacione el vehículo sobre una superficie


Existe peligro de sufrir lesiones. preferentemente plana sin poner en peligro la
Si el motor está sobrecalentado, deje que se seguridad vial.
enfríe antes de abrir el capó del motor. En X Pare el motor.

caso de incendio en el compartimento del X Asegure el vehículo para evitar su desplaza-


motor, mantenga cerrado el capó del motor y miento (Y página 198).
X Tire del asidero de desbloqueo : del capó.
póngase en contacto con el cuerpo de bom-
El capó se desenclava.
beros.

G ADVERTENCIA
Algunos componentes del compartimento del
motor pueden alcanzar temperaturas muy
elevadas, como por ejemplo, el motor, el
radiador y los componentes del sistema de
escape. Existe peligro de sufrir lesiones al
realizar trabajos en el compartimento del
motor.
Si es posible, deje que el motor se enfríe y
toque solo los componentes descritos a con-
X Introduzca los dedos en la rendija, presione
tinuación. hacia la izquierda la palanca ; del seguro del
capó.
! Asegúrese de que los limpiaparabrisas no X Levante el capó y manténgalo sujeto.
estén separados del parabrisas. De lo contra-
rio, podría dañar los limpiaparabrisas o el
capó del motor.
Compartimento del motor 363

X Extraiga la varilla de fijación ? de su soporte Sinopsis del compartimento del


= desplazándola hacia arriba en la dirección motor
indicada por la flecha.
X Baje el capó hacia la varilla de fijación ? de
forma que esta se introduzca en la escota-
dura A y el capó quede fijado.

Cierre del capó


G Advertencia
Si en el compartimento del motor se olvidan
trapos u otros materiales inflamables, éstos
podrían inflamarse durante el funcionamiento

Mantenimiento y conservación
por el contacto con piezas calientes del motor
o del sistema de escape. Existe peligro de Compartimento del motor (ejemplo)
incendio. Asegúrese de que después de la : Tapón de la boca de llenado de aceite de
realización de trabajos de mantenimiento, no motor (Y página 363)
se encuentren objetos extraños inflamables ; Tapón del depósito de líquido de frenos
(Y página 369)
en el compartimento del motor o en el sis-
= Tapón del depósito de expansión del líquido
tema de escape. refrigerante (Y página 367)
? Tapón del depósito de agua lavado
! No presione el capó con las manos. De lo (Y página 370)
contrario, podría sufrir desperfectos.
Compruebe regularmente los niveles de líquidos
X Sujete firmemente la escotadura ? y eleve
y la estanqueidad de los grupos auxiliares. Si
ligeramente el capó. constata una pérdida de líquido, por ejemplo,
X Desplace la varilla de fijación ? hacia el manchas de aceite en la zona de aparcamiento
soporte = y enclávela presionando suave- del vehículo, diríjase inmediatamente a un taller
mente. especializado.
X Baje el capó y déjelo caer con algo de impulso
desde una altura de aproximadamente 30 cm.
El capó se enclava en la cerradura de forma Aceite del motor
audible.
X Compruebe si ha quedado correctamente Indicaciones de carácter general
bloqueado el capó.
Si puede levantar ligeramente el capó, no está ! El aceite de motor se ensucia durante el
correctamente bloqueado. Si el capó no ha servicio y pierde calidad así como también
quedado correctamente bloqueado, ábralo volumen de forma gradual. Compruebe regu-
de nuevo. Deje caer el capó con algo más de larmente el nivel de aceite y rellene aceite o
impulso. encargue su sustitución en caso necesario.
Tenga en cuenta la información sobre los acei-
tes del motor autorizados y el consumo de
aceite que figura en el capítulo "Sustancias de
servicio y cantidades de llenado"
(Y página 430).
Puede comprobar el nivel de aceite del motor:
Ren el visualizador del ordenador de a bordo
Rcon la varilla indicadora del nivel de aceite

Z
364 Compartimento del motor

Comprobación electrónica del nivel de Una vez finalizada la medición del nivel de aceite
aceite (vehículo sin teclas en el volante del motor, en el visualizador pueden mostrarse
de la dirección) los siguientes avisos.

Solo en vehículos con una potencia del motor Aviso mostrado en el visualizador:
superior a 100 kW (modelos del 114 CDI/Blue- Nivel aceite motor correcto
TEC al 119 BlueTEC) puede comprobarse elec- X Medida: no rellene aceite.
trónicamente el nivel de aceite con el ordenador
de a bordo. Aviso mostrado en el visualizador:
Si después de cinco minutos sigue sin mos- Rellenar X.X l de aceite motor
trarse el nivel de aceite en el visualizador a tem-
X Rellene la cantidad indicada de X.X l de
peraturas extremadamente bajas, repita la
medición del nivel de aceite del motor después aceite (Y página 367).
de haber transcurrido otros cinco minutos. X Medida: repita la medición del nivel de
Mantenimiento y conservación

Si sigue sin mostrarse el nivel de aceite, com- aceite del motor después de algunos minu-
pruébelo con la varilla indicadora del nivel de tos.
aceite (Y página 365). Encargue la revisión de la
Aviso mostrado en el visualizador:
medición del nivel de aceite del motor en un
taller especializado. Reducir el nivel de aceite del motor
Para la medición el encendido debe estar conec- El nivel de aceite es excesivo.
tado y el motor debe estar parado y a tempera- X Medida: encargue que succionen aceite.
tura de servicio. El vehículo debe estar en posi-
ción horizontal. Utilice las teclas del cuadro de Aviso mostrado en el visualizador:
instrumentos. Para niv. acei. mot: conectar encen‐
X Detenga el vehículo sobre una superficie did.
plana. X Medida: gire la llave a la posición 2 de la
X Pare el motor. cerradura de encendido.
X Espere cinco minutos.
Aviso mostrado en el visualizador:
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de
encendido. Respetar el tiempo de espera
X Pulse la tecla È para seleccionar el menú X Medida: efectúe una nueva medición del
Medición del aceite. nivel de aceite del motor una vez transcu-
X Pulse la tecla 3 para confirmar. rridos unos cinco minutos si el motor se
En el visualizador se muestra el aviso Nivel encuentra a temperatura de servicio.
aceite motor ¡Medic. en curso! mien- X Efectúe una nueva medición del nivel de
tras se está efectuando la medición del nivel aceite del motor una vez transcurridos
de aceite del motor. 30 minutos si el motor no se encuentra a
temperatura de servicio.
Aviso mostrado en el visualizador:
Niv. acei. mot. sólo con motor parado
X Medida: pare el motor y, si el motor está a
temperatura de servicio, espere unos cinco
minutos para efectuar la medición del nivel
de aceite del motor.

Comprobación electrónica del nivel de


aceite (vehículo con teclas en el volante
de la dirección)
Solo en vehículos con una potencia del motor
superior a 100 kW (modelo 114 CDI/BlueTEC
Compartimento del motor 365

hasta 119 BlueTEC) puede comprobarse elec- Aviso mostrado en el visualizador:


trónicamente el nivel de aceite con el ordenador
de a bordo. Nivel aceite motor: reducir nivel
aceite–
Si después de cinco minutos sigue sin mos-
trarse el nivel de aceite en el visualizador a tem- El nivel de aceite es excesivo.
peraturas extremadamente bajas, repita la X Medida: encargue que succionen aceite.
medición del nivel de aceite del motor después
de haber transcurrido otros cinco minutos. Aviso mostrado en el visualizador:
Si sigue sin mostrarse el nivel de aceite, com- Para visualizar nivel aceite motor:
pruébelo con la varilla indicadora del nivel de conectar encendido–
aceite (Y página 365). Encargue la revisión de la X Medida: gire la llave a la posición 2 de la
medición del nivel de aceite del motor en un
cerradura de encendido.
taller especializado.
Para la medición el encendido debe estar conec- Aviso mostrado en el visualizador:

Mantenimiento y conservación
tado y el motor debe estar parado y a tempera- Para medir nivel aceite de motor:
tura de servicio. El vehículo debe estar en posi- respetar el tiempo de espera–
ción horizontal. Utilice las teclas del volante de
X Medida: efectúe una nueva medición del
la dirección.
nivel de aceite del motor una vez transcu-
X Detenga el vehículo sobre una superficie rridos unos cinco minutos si el motor se
plana. encuentra a temperatura de servicio.
X Pare el motor. X Efectúe una nueva medición del nivel de
X Espere cinco minutos. aceite del motor una vez transcurridos
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de 30 minutos si el motor no se encuentra a
encendido. temperatura de servicio.
X Pulse la tecla = o ; para seleccionar el
Aviso mostrado en el visualizador:
menú Service.
Medir el nivel del aceite de motor
X Pulse 9 o : para seleccionar Nivel
sólo con el motor parado–
aceite motor.
X Medida: pare el motor y, si el motor está a
X Pulse la tecla a para confirmar.
Mientras se está efectuando la medición del temperatura de servicio, espere unos cinco
nivel de aceite del motor, en el visualizador se minutos para efectuar la medición del nivel
muestra el aviso Nivel aceite motor de aceite del motor.
¡Medic. en curso! Medición correcta
vehíc. posic. horiz.. Comprobación del nivel de aceite con la
Una vez finalizada la medición del nivel de aceite varilla indicadora del nivel de aceite
del motor, en el visualizador pueden mostrarse
los siguientes avisos. G ADVERTENCIA
Aviso mostrado en el visualizador: Si el motor está sobrecalentado o existe un
incendio en el compartimento del motor y
Nivel aceite motor correcto–
abre el capó del motor, podría entrar en con-
X Medida: no rellene aceite.
tacto con gases calientes u otras sustancias
Aviso mostrado en el visualizador: necesarias para el funcionamiento liberadas.
Al parar para repostar rellenar X.X Existe peligro de sufrir lesiones.
l de aceite de motor– Si el motor está sobrecalentado, deje que se
X Rellene la cantidad indicada de X.X l de enfríe antes de abrir el capó del motor. En
aceite (Y página 367). caso de incendio en el compartimento del
X Medida: repita la medición del nivel de motor, mantenga cerrado el capó del motor y
aceite del motor después de algunos minu- póngase en contacto con el cuerpo de bom-
tos. beros.

Z
366 Compartimento del motor

G ADVERTENCIA
Algunos componentes del compartimento del
motor pueden alcanzar temperaturas muy
elevadas, como por ejemplo, el motor, el
radiador y los componentes del sistema de
escape. Existe peligro de sufrir lesiones al
realizar trabajos en el compartimento del
motor.
Si es posible, deje que el motor se enfríe y
toque solo los componentes descritos a con-
tinuación. Varilla indicadora del nivel de aceite y abertura de
llenado de aceite del motor (ejemplo en motor de
Mantenimiento y conservación

gasolina)
Compruebe el nivel de aceite solo con el motor
a temperatura de servicio.
X Estacione el vehículo sobre una superficie
preferentemente plana sin poner en peligro la
seguridad vial.
X Asegure el vehículo para evitar su desplaza-
miento.
X Pare el motor.
X Espere cinco minutos.
X Abra el capó (Y página 362).
Varilla indicadora del nivel de aceite y abertura de X Extraiga la varilla indicadora del nivel de
llenado de aceite del motor (ejemplo en motor dié- aceite :.
sel con una potencia inferior a 100 kW)
X Limpie la varilla indicadora del nivel de
aceite : con un trapo que no desprenda
pelusas.
X Inserte nuevamente la varilla indicadora del
nivel de aceite : hasta el tope en el tubo de
guía y vuelva a extraerla.
El nivel de aceite es suficiente si queda entre
la marca de nivel mínimo = y la marca de
nivel máximo ;.
X Si el nivel de aceite ha descendido hasta la
marca de nivel mínimo = o incluso por
debajo de ella, abra la tapa de cierre ? y
añada aceite del motor (Y página 367).
Varilla indicadora del nivel de aceite y abertura de La diferencia de volumen entre ambas mar-
llenado de aceite del motor (ejemplo en motor dié- cas ; y = es:
sel con una potencia de 100 kW o superior)
Rde aproximadamente 2,5 l en motores dié-
sel con una potencia inferior a 100 kW
Rde aproximadamente 2 l en motores diésel
con una potencia superior a 100 kW
Rde aproximadamente 1,5 l en motores de
gasolina
X Cierre el capó.
Compartimento del motor 367

Relleno de aceite del motor dañar el motor o el catalizador. Encargue que


succionen el aceite de motor añadido en
G ADVERTENCIA exceso.
Si el motor está sobrecalentado o existe un ! No utilice ningún aditivo adicional con el
incendio en el compartimento del motor y aceite de motor. Esto puede dañar el motor.
abre el capó del motor, podría entrar en con-
tacto con gases calientes u otras sustancias
necesarias para el funcionamiento liberadas.
Existe peligro de sufrir lesiones.
Si el motor está sobrecalentado, deje que se
enfríe antes de abrir el capó del motor. En
caso de incendio en el compartimento del

Mantenimiento y conservación
motor, mantenga cerrado el capó del motor y
póngase en contacto con el cuerpo de bom-
beros.

G ADVERTENCIA Abertura de llenado de aceite del motor (ejemplo)


Algunos componentes del compartimento del Tenga en cuenta la información sobre los acei-
motor pueden alcanzar temperaturas muy tes del motor autorizados que figura en el capí-
elevadas, como por ejemplo, el motor, el tulo "Sustancias de servicio y cantidades de lle-
nado" (Y página 430).
radiador y los componentes del sistema de
X Abra el capó (Y página 362).
escape. Existe peligro de sufrir lesiones al
X Gire la tapa de cierre : y retírela.
realizar trabajos en el compartimento del
X Rellene aceite del motor.
motor.
X Coloque la tapa de cierre : sobre la abertura
Si es posible, deje que el motor se enfríe y
de llenado y enrósquela.
toque solo los componentes descritos a con- Asegúrese de que la tapa de cierre quede
tinuación. correctamente enclavada.
X Compruebe el nivel de aceite con la varilla
G ADVERTENCIA indicadora del nivel de aceite (Y página 365)
El aceite de motor puede inflamarse si se o en vehículos con una potencia del motor
derrama sobre componentes calientes del superior a 100 kW electrónicamente con el
ordenador de a bordo:
compartimento del motor. Hay peligro de
Ren los vehículos sin teclas en el volante de
incendio y de sufrir lesiones. la dirección (Y página 364)
Asegúrese de no derramar aceite de motor en Ren los vehículos con teclas en el volante de
la zona situada junto a la boca de llenado. la dirección (Y página 364)
Deje que el motor se enfríe y limpie minucio- X Cierre el capó.
samente los componentes que se hayan
ensuciado con aceite de motor antes de
arrancar el motor. Líquido refrigerante
H Indicación ecológica G ADVERTENCIA
Asegúrese de no derramar aceite al llenar el Las sustancias necesarias para el funciona-
depósito. La filtración de aceite en la tierra o miento pueden ser tóxicas y perjudiciales
en las aguas contamina el medio ambiente. para la salud. Existe peligro de sufrir lesiones.
Observe las disposiciones que figuran en los
! No añada demasiado aceite de motor. Un recipientes originales respectivos al manipu-
llenado excesivo de aceite de motor puede

Z
368 Compartimento del motor

lar, almacenar y desechar las sustancias Deje que el motor se enfríe antes de abrir el
necesarias para el funcionamiento. Guarde tapón. Utilice gafas y guantes protectores
siempre las sustancias necesarias para el fun- durante el proceso de apertura. Abra lenta-
cionamiento en sus recipientes originales mente el tapón para dejar escapar la presión.
cerrados. Mantenga las sustancias necesa-
rias para el funcionamiento fuera del alcance Compruebe el nivel del líquido refrigerante y/o
de los niños. rellene líquido refrigerante solo con el vehículo
parado en posición horizontal y con el motor
frío. La temperatura del líquido refrigerante
G ADVERTENCIA debe ser inferior a 50 †.
Si el motor está sobrecalentado o existe un
! Compruebe regularmente la estanqueidad
incendio en el compartimento del motor y de los sistemas de refrigeración del motor y
abre el capó del motor, podría entrar en con- de calefacción.
Mantenimiento y conservación

tacto con gases calientes u otras sustancias En caso de producirse una pérdida impor-
necesarias para el funcionamiento liberadas. tante de líquido refrigerante, encargue que
Existe peligro de sufrir lesiones. determinen y eliminen la causa de la avería en
Si el motor está sobrecalentado, deje que se un taller especializado.
enfríe antes de abrir el capó del motor. En G ADVERTENCIA
caso de incendio en el compartimento del El producto anticongelante puede inflamarse
motor, mantenga cerrado el capó del motor y si se derrama sobre componentes calientes
póngase en contacto con el cuerpo de bom- del compartimento del motor. Hay peligro de
beros. incendio y de lesiones.
Deje que el motor se enfríe antes de rellenar
G ADVERTENCIA
producto anticongelante. Asegúrese de que
Algunos componentes del compartimento del no se derrame producto anticongelante junto
motor pueden alcanzar temperaturas muy a la boca de llenado. Limpie a fondo los com-
elevadas, como por ejemplo, el motor, el ponentes que se hayan ensuciado con pro-
radiador y los componentes del sistema de ducto anticongelante antes de arrancar el
escape. Existe peligro de sufrir lesiones al motor.
realizar trabajos en el compartimento del
motor. ! Asegúrese de no derramar líquido refrige-
Si es posible, deje que el motor se enfríe y rante sobre las superficies pintadas. De lo
toque solo los componentes descritos a con- contrario, podría dañar la pintura.
tinuación.

El líquido refrigerante contiene glicol, que es un


producto tóxico. Tenga en cuenta también las
indicaciones de seguridad que figuran en el
capítulo "Sustancias de servicio y cantidades de
llenado" (Y página 426).
G ADVERTENCIA
El sistema de refrigeración del motor está
sometido a presión, especialmente con el
motor caliente. Si abre el tapón, existe peligro
de sufrir quemaduras debido a las salpicadu-
ras del líquido refrigerante caliente. Existe
peligro de sufrir lesiones.
Compartimento del motor 369

anticorrosivos/anticongelantes autorizados
que cumplan lo indicado por las especifica-
ciones Mercedes-Benz sobre sustancias de
servicio para evitar daños en el sistema de
refrigeración del motor.
X Coloque la tapa de cierre : y apriétela hacia
la derecha.
X Arranque el motor.
X Ajuste la temperatura del habitáculo del
vehículo en la unidad de mando de la clima-
tización al máximo.
X Después de unos cinco minutos, pare de
Tapa de cierre y depósito de expansión del líquido nuevo el motor y deje que se enfríe.
refrigerante (ejemplo)
X Compruebe de nuevo el nivel del líquido refri-

Mantenimiento y conservación
Comprobación del nivel del líquido refrige-
rante gerante y, si fuera necesario, rellene líquido
refrigerante.
X Estacione el vehículo sobre una superficie X Cierre el capó.
preferentemente plana sin poner en peligro la
seguridad vial.
X Pare el motor.
X Asegure el vehículo para evitar su desplaza-
Líquido de frenos
miento.
G ADVERTENCIA
X Abra el capó (Y página 362).
Las sustancias necesarias para el funciona-
X Deje que el motor se enfríe.
miento pueden ser tóxicas y perjudiciales
X Gire despacio la tapa de cierre : aproxima-
damente media vuelta hacia la izquierda y para la salud. Existe peligro de sufrir lesiones.
deje que escape la sobrepresión. Observe las disposiciones que figuran en los
X Siga girando la tapa de cierre : y retírela del recipientes originales respectivos al manipu-
depósito de expansión del líquido refrige- lar, almacenar y desechar las sustancias
rante ;. necesarias para el funcionamiento. Guarde
X Compruebe el nivel del líquido refrigerante. siempre las sustancias necesarias para el fun-
Si el líquido refrigerante frío se encuentra cionamiento en sus recipientes originales
hasta la marca de referencia = de la abertura cerrados. Mantenga las sustancias necesa-
de llenado, significa que hay suficiente líquido
refrigerante en el depósito de expansión del rias para el funcionamiento fuera del alcance
líquido refrigerante ;. de los niños.
Si el líquido refrigerante caliente se encuentra
a unos 1,5 cm por encima de la marca de G ADVERTENCIA
referencia = de la abertura de llenado, sig- Si el motor está sobrecalentado o existe un
nifica que hay suficiente líquido refrigerante incendio en el compartimento del motor y
en el depósito de expansión del líquido refri-
gerante ;. abre el capó del motor, podría entrar en con-
tacto con gases calientes u otras sustancias
Relleno de líquido refrigerante necesarias para el funcionamiento liberadas.
X Si el nivel del líquido refrigerante se encuen- Existe peligro de sufrir lesiones.
tra por debajo de la marca de referencia = de Si el motor está sobrecalentado, deje que se
la abertura de llenado, rellene líquido refrige- enfríe antes de abrir el capó del motor. En
rante.
Tenga en cuenta los datos de la composición caso de incendio en el compartimento del
del líquido refrigerante y la calidad del agua motor, mantenga cerrado el capó del motor y
que figuran en el capítulo "Sustancias de ser- póngase en contacto con el cuerpo de bom-
vicio y cantidades de llenado" beros.
(Y página 432). Utilice únicamente agentes
Z
370 Compartimento del motor

G ADVERTENCIA
Algunos componentes del compartimento del
motor pueden alcanzar temperaturas muy
elevadas, como por ejemplo, el motor, el
radiador y los componentes del sistema de
escape. Existe peligro de sufrir lesiones al
realizar trabajos en el compartimento del
motor.
Si es posible, deje que el motor se enfríe y
toque solo los componentes descritos a con-
tinuación. El sistema de accionamiento del embrague y el
sistema de frenos funcionan hidráulicamente
Mantenimiento y conservación

El líquido de frenos es nocivo para la salud. con líquido de frenos.


Tenga en cuenta también las indicaciones de
Compruebe regularmente el nivel de líquido de
seguridad que figuran en el capítulo "Sustancias
frenos, por ejemplo, semanalmente o en cada
de servicio y cantidades de llenado"
repostado.
(Y página 426).
Comprobación del nivel de líquido de frenos
G ADVERTENCIA X Estacione el vehículo sobre una superficie
El líquido de frenos absorbe humedad preferentemente plana sin poner en peligro la
ambiental continuamente. Debido a ello, dis- seguridad vial.
minuye el punto de ebullición del líquido de X Pare el motor.
frenos. Si el punto de ebullición es demasiado X Asegure el vehículo para evitar su desplaza-
bajo, pueden formarse burbujas de vapor en miento.
el sistema de frenos al someter los frenos a X Abra el capó (Y página 362).
elevados esfuerzos.Esta circunstancia reduce X Compruebe el nivel de líquido de frenos.
el efecto de frenado. Existe peligro de acci- El nivel de líquido de frenos es suficiente si
dente. queda entre la marca MIN y la marca MAX del
depósito de líquido de frenos :.
Encargue la sustitución del líquido de frenos
X Cierre el capó.
en los intervalos previstos.

! Si constata que el nivel del líquido de frenos


en el depósito de líquido de frenos ha caído Líquido lavacristales
hasta la marca MIN o por debajo, compruebe
de inmediato si el sistema de frenos presenta G ADVERTENCIA
alguna fuga. Compruebe también el espesor Si el motor está sobrecalentado o existe un
de los forros de freno. Póngase en contacto incendio en el compartimento del motor y
de inmediato con un taller especializado.
abre el capó del motor, podría entrar en con-
No rellene líquido de frenos. Así no se solu- tacto con gases calientes u otras sustancias
cionará la avería.
necesarias para el funcionamiento liberadas.
! El líquido de frenos deteriora las superficies Existe peligro de sufrir lesiones.
pintadas, de plástico o de goma. Si el líquido
Si el motor está sobrecalentado, deje que se
de frenos entra en contacto con una superfi-
cie pintada, de plástico o de goma, lávela enfríe antes de abrir el capó del motor. En
inmediatamente con agua. caso de incendio en el compartimento del
Encargue la sustitución del líquido de frenos motor, mantenga cerrado el capó del motor y
cada dos años en un taller especializado. Tenga póngase en contacto con el cuerpo de bom-
en cuenta la información sobre el líquido de fre- beros.
nos que figura en el capítulo "Sustancias de ser-
vicio y cantidades de llenado" (Y página 432).
Mantenimiento 371

G ADVERTENCIA Relleno de agua de lavado


Algunos componentes del compartimento del X Mezcle previamente en un recipiente el agua
motor pueden alcanzar temperaturas muy y el líquido limpiacristales en la proporción de
mezcla correcta.
elevadas, como por ejemplo, el motor, el
X Abra el capó del motor (Y página 362).
radiador y los componentes del sistema de
X Tire hacia arriba del tapón : del depósito de
escape. Existe peligro de sufrir lesiones al
agua de lavado sujetándolo por la pestaña.
realizar trabajos en el compartimento del
X Rellene la mezcla de agua de lavado.
motor.
X Presione el tapón : en la boca de llenado
Si es posible, deje que el motor se enfríe y hasta que quede enclavado de forma audible.
toque solo los componentes descritos a con- X Cierre el capó del motor.
tinuación.

Mantenimiento y conservación
G ADVERTENCIA Mantenimiento
El líquido limpiacristales concentrado puede
inflamarse si se derrama sobre partes calien- Indicaciones de carácter general
tes del motor o el sistema de escape. Hay
H Indicación ecológica
peligro de incendio y de lesiones.
Tenga en cuenta las medidas medioambien-
Asegúrese de que no se derrame líquido lim-
tales al efectuar cualquier trabajo. Al dese-
piacristales concentrado junto a la boca de
char las sustancias necesarias para el funcio-
llenado.
namiento usadas, por ejemplo, el aceite de
! Utilice exclusivamente limpiacristales ade- motor, debe tener en cuenta las prescripcio-
cuados para cristales de dispersión de plás- nes legales. Esto es válido asimismo para
tico, por ejemplo MB SummerFit o MB Win- todas las piezas que hayan estado en con-
terFit. Un líquido limpiacristales inadecuado tacto con sustancias necesarias para el fun-
podría dañar los cristales de dispersión de cionamiento, por ejemplo, los filtros. Cual-
plástico de los faros. quier taller especializado le ofrecerá informa-
ción al respecto.
Deseche ecológicamente los recipientes
vacíos, los paños de limpieza y los productos
de limpieza. Tenga en cuenta asimismo las
instrucciones de uso de los productos de lim-
pieza.
No haga funcionar el motor con el vehículo
parado más tiempo del estrictamente nece-
sario.

Antes de efectuar los trabajos de manteni-


Depósito de agua de lavado (ejemplo) miento y reparación es imprescindible que lea:
Añada al agua durante todo el año líquido lim- Rlos apartados correspondientes de la docu-
piacristales concentrado. Tenga en cuenta la mentación técnica relacionados con dichos
información sobre el líquido limpiacristales que trabajos, por ejemplo, las Instrucciones de
figura en el capítulo "Sustancias necesarias servicio y la Información de taller
para el funcionamiento y cantidades de llenado"
Rlas disposiciones legales, por ejemplo, las
(Y página 433).
normas de protección en el trabajo y norma-
tiva de prevención de accidentes

Z
372 Mantenimiento

Al realizar trabajos debajo del vehículo, debe del motor. Por dicho motivo, no confunda el
asegurarlo mediante caballetes de apoyo con indicador de intervalos de mantenimiento con
una carga portante suficiente. el indicador del nivel de aceite del motor.
No utilice en ningún caso el gato como sustituto. El visualizador muestra durante algunos segun-
El gato solo está previsto para levantar el dos uno de los siguientes avisos de servicio de
vehículo por poco tiempo al cambiar una rueda. mantenimiento, por ejemplo:
No es apto para realizar trabajos de manteni-
RMantenimiento A en .. días
miento debajo del vehículo.
RMantenimiento A a efectuar, o bien Man‐
Tenga en cuenta también las indicaciones sobre
el taller especializado (Y página 38). tenim. A a efectuar
RMant. A a efect. hace .. días
La extensión y la frecuencia de los trabajos de
comprobación y mantenimiento dependen en Además se muestra el tiempo o el trayecto que
primer lugar de las condiciones de servicio del queda hasta la próxima fecha de servicio. Si se
vehículo, que a menudo son muy diferentes. pasa la fecha de servicio, se muestra el tiempo
Mantenimiento y conservación

Para la ejecución de los trabajos de comproba- transcurrido o el trayecto recorrido desde la


ción y mantenimiento se precisan conocimien- fecha de servicio todavía pendiente. La letra del
tos especializados que no pueden transmitirse aviso mostrado en el visualizador le indica la
mediante estas Instrucciones de servicio. Estos extensión de trabajos de servicio que debe efec-
trabajos deberían ser realizados únicamente tuarse. La letra A significa trabajo de manteni-
por personal cualificado. miento de menor duración y la letra B, trabajo de
En el Cuaderno de servicio del vehículo figuran mantenimiento de mayor duración.
el volumen y la frecuencia de los trabajos de Cuando el taller especializado, por ejemplo, un
mantenimiento, así como indicaciones adicio- punto de servicio Mercedes-Benz, haya reali-
nales sobre la garantía legal. La información zado los trabajos de mantenimiento, se reposi-
sobre las sustancias de servicio autorizadas por cionará el indicador de intervalos de manteni-
Mercedes-Benz y las cantidades de llenado miento. Allí podrá obtener información adicio-
figura en el capítulo "Sustancias de servicio y nal, por ejemplo, sobre los trabajos de mante-
cantidades de llenado" (Y página 426). nimiento.
Los servicios de mantenimiento deben reali- El intervalo de servicio prescrito está adaptado
zarse de acuerdo con las normas y recomenda- al funcionamiento normal del vehículo. En con-
ciones recogidas en el Cuaderno de servicio. De diciones difíciles de servicio o en caso de un
lo contrario, es posible que pierda los derechos esfuerzo mayor del vehículo se deberán realizar
de garantía y que se le denieguen las prestacio- trabajos de mantenimiento con mayor frecuen-
nes de cortesía después de haber obtenido los cia de lo obligatorio, por ejemplo:
resultados de la correspondiente investigación Ren recorridos urbanos regulares con frecuen-
por parte del fabricante. tes paradas intermedias
Tenga en cuenta las indicaciones que figuran en Rsi se realizan principalmente trayectos cortos
el capítulo "Recambios originales Mercedes- Rsi se utiliza con frecuencia en montaña o
-Benz" (Y página 40).
sobre vías en mal estado
Rsi se usa frecuentemente el régimen de
ralentí de forma prolongada
Indicador de intervalos de manteni-
En estas condiciones de servicio u otras simila-
miento res, encargue la sustitución, por ejemplo, del
filtro de aire, el aceite del motor y el filtro de
Indicaciones de carácter general aceite con más frecuencia. Si el esfuerzo es
El indicador de intervalos de mantenimiento le mayor, los neumáticos deben comprobarse con
informa sobre la próxima fecha de servicio. más frecuencia. Para más información diríjase a
Encontrará la información sobre la extensión de un taller especializado, por ejemplo, un punto de
trabajos de servicio y los intervalos de servicio servicio Mercedes-Benz.
en el Cuaderno de servicio.
i El indicador de intervalos de mantenimiento
no ofrece información sobre el nivel de aceite
Batería 373

Ocultación del aviso de servicio de man- los trabajos de mantenimiento sigan efectuán-
tenimiento dose en función del tiempo, réstele el tiempo en
que la batería estuvo desembornada a la fecha
Vehículos sin teclas en el volante de la direc- indicada en el aviso de servicio de manteni-
ción miento.
X Pulse la tecla 3 del cuadro de instrumentos.
Vehículos con teclas en el volante de la
dirección Batería
X Pulse la tecla del volante a o %. Indicaciones de seguridad importan-
tes
Solicitud de la fecha de servicio Para efectuar trabajos en la batería como, por
Vehículos sin teclas en el volante de la direc- ejemplo, instalación y desinstalación, se nece-

Mantenimiento y conservación
ción sitan herramientas especiales y un conoci-
miento especializado. Por ello, encargue siem-
El vehículo debe estar detenido. Utilice las pre la realización de los trabajos en la batería en
teclas del cuadro de instrumentos. un taller especializado.
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de
G ADVERTENCIA
encendido.
X Seleccione la indicación de servicio con È. Los trabajos realizados de forma incorrecta
En el visualizador se muestra un posible aviso en la batería pueden, por ejemplo, causar un
de servicio de mantenimiento. cortocircuito. Esto puede llevar a limitaciones
Vehículos con teclas en el volante de la funcionales de sistemas relevantes para la
dirección seguridad como, por ejemplo, el sistema de
Utilice las teclas del volante de la dirección. alumbrado, el sistema ABS (sistema antiblo-
queo de frenos) o el sistema ESP® (programa
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de
encendido. electrónico de estabilidad). La seguridad de
X Pulse = o ; para seleccionar el menú
funcionamiento de su vehículo podría verse
Servicio. limitada.
X Pulse 9 o : para seleccionar el sub- Podría perder el control del vehículo, por
menú ASSYST PLUS y confirme con a. ejemplo:
En el visualizador se muestra la fecha de ser-
Ral frenar
vicio.
Ral realizar movimientos bruscos con el

ASSYST (sistema de mantenimiento volante y/o circular a una velocidad inade-


activo) cuada
Existe peligro de accidente.
En los vehículos equipados con el sistema
ASSYST, la próxima fecha de ejecución de los En caso de cortocircuito o casos similares,
trabajos de mantenimiento se determina en fun- póngase en contacto inmediatamente con un
ción del rendimiento de marcha y la forma de taller especializado. No prosiga la marcha.
conducir. Encargue siempre la realización de los traba-
La duración del intervalo de tiempo entre un jos en la batería en un taller especializado.
trabajo de mantenimiento y el siguiente puede
prolongarse: Podrá encontrar más información en "ABS"
Rsi conduce moderadamente, a un número de (Y página 80) y "ESP®" (Y página 81).
revoluciones medio G ADVERTENCIA
Rsi evita recorridos cortos, en los cuales el
motor no alcanza la temperatura de servicio. La carga electrostática puede provocar la for-
El sistema ASSYST comprende solo los periodos mación de chispas y, como consecuencia, la
en los que la batería está embornada. Para que
Z
374 Batería

deflagración de la mezcla explosiva de gas de gros que emanan de las baterías y


una batería. Existe peligro de explosión. de los ácidos.
Al efectuar trabajos con la batería,
Justo antes de tocar la batería, toque la carro- tenga en cuenta las indicaciones de
cería metálica para eliminar la carga electro- seguridad, las medidas de protec-
estática existente. ción y el modo de proceder que se
explican en estas Instrucciones de
La mezcla de gas altamente explosiva se pro- servicio.
duce al cargar la batería, así como al efectuar la
ayuda al arranque. H Indicación ecológica
Asegúrese siempre de que ni usted ni la batería Las baterías contienen sus-
tengan carga electrostática. La carga electros- tancias nocivas. La ley
tática se genera, por ejemplo: prohíbe que se desechen
Ral utilizar ropa sintética
Mantenimiento y conservación

junto con la basura domés-


Ra través de la fricción de la vestimenta con el tica. Deben recogerse por
asiento separado y ser recicladas de
Rsi arrastra o desplaza la batería por suelos forma ecológica.
enmoquetados u otros materiales sintéticos
Deseche ecológicamente las
Rsi frota la batería con paños o bayetas
baterías. Entregue las bate-
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y
rías descargadas en un taller
las medidas de protección al manipular bate-
rías. especializado o en un punto
de recogida de baterías usa-
Peligro de explosión. Durante la
carga de baterías se genera gas das.
detonante. Cargue las baterías solo
en recintos bien ventilados. Tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Está prohibido encender fuego, RRecargue las baterías con mayor frecuencia:
acercar llamas para iluminar y fumar - si utiliza el vehículo sobre todo para tra-
al manipular la batería. Evite la for- yectos cortos
mación de chispas. - si utiliza el vehículo sobre todo a tempera-
El ácido de la batería es corrosivo. turas exteriores bajas
Evite que entre en contacto con la - si deja el vehículo parado durante un
piel, los ojos o la ropa. Utilice guan- periodo prolongado
tes protectores resistentes a la
causticación. Neutralice inmediata- Las baterías deben estar siempre suficiente-
mente las salpicaduras de ácido mente cargadas para que puedan alcanzar su
sobre la piel o la ropa con lejía jabo- vida útil prevista.
nosa o un neutralizador de ácidos y RSi va a dejar estacionado el vehículo durante
límpielas con agua. Acuda, en caso un periodo prolongado de tiempo, solicite
necesario, a un médico. asesoramiento en un punto de servicio
Utilice gafas protectoras. Al efec- Mercedes-Benz.
tuar la mezcla de agua y ácido puede RSaque la llave si estaciona el vehículo y no
salpicar líquido a los ojos. Enjuá- necesita ningún consumidor eléctrico. De
guese enseguida los ojos con agua esta forma, el vehículo consumirá muy poca
limpia en caso de haber recibido sal- energía y se preservará la batería.
picaduras de ácido en los mismos y RSi precisa u ofrece ayuda al arranque, utilice
acuda inmediatamente a un médico. exclusivamente el punto de conexión para
Mantenga alejados a los niños. Los arranque mediante alimentación externa del
niños no son conscientes de los peli- compartimento del motor (Y página 390).
RPor razones de seguridad, al sustituir una
batería, utilice exclusivamente una batería
recomendada por Mercedes-Benz.
Batería 375

Estas baterías están comprobadas y autori- G ADVERTENCIA


zadas para su vehículo. Estas baterías ofre-
cen una alta protección contra el derrame El ácido de la batería es corrosivo. Existe peli-
para que los ocupantes no sufran lesiones al gro de sufrir lesiones.
dañarse la batería en caso de accidente. Evite que entre en contacto con la piel, los
REncargue el desmontaje de la batería en un ojos o la ropa. No aspire los gases generados
taller especializado. por la batería. No se incline sobre la batería.
Mantenga las baterías fuera del alcance de los
niños. Enjuague de forma inmediata y minu-
Lugares de montaje ciosamente los ácidos de la batería con abun-
El vehículo puede estar equipado con tres bate- dante agua limpia y acuda enseguida a un
rías, según la versión de equipamiento: médico.
RBatería de arranque situada en la caja del

Mantenimiento y conservación
asiento delantero derecho ! Encargue siempre la realización de los tra-
RBatería auxiliar situada en la caja del asiento bajos en la batería en un taller especializado.
delantero derecho Si en un caso especial es indispensable que
RBatería adicional situada en la caja del asiento usted desemborne la batería, tenga en cuenta
delantero izquierdo Rde asegurar el vehículo para evitar su des-
plazamiento.
Rde apagar el motor y extraer la llave. Ase-
Desembornado y desmontaje gúrese de que el encendido esté desco-
nectado. Asegúrese de que todos los tes-
G ADVERTENCIA tigos de control estén apagados en el cua-
Las baterías generan gas hidrógeno durante dro de instrumentos. De lo contrario,
podrían averiarse grupos electrónicos, por
el proceso de carga. Si provoca un cortocir- ejemplo, el alternador.
cuito o se produce una formación de chispas, Rdespués de desembornar la batería, el
podría inflamarse el gas hidrógeno. Existe freno de estacionamiento se fija automáti-
peligro de explosión. camente. En este caso no podrá desplazar
RAsegúrese siempre de que el borne positivo el vehículo.
de una batería conectada no entre en con- RDespués de desembornar la batería, la
tacto con las piezas del vehículo. palanca selectora se bloquea en la posición
P en los vehículos con cambio automático.
RNo deposite ningún objeto metálico ni
En este caso no podrá desplazar el
herramienta sobre una batería. vehículo.
RObserve estrictamente el orden descrito Rde desembornar primero el polo negativo y
para el embornado y desembornado de los después el polo positivo. No confunda bajo
bornes de la batería. ningún concepto los bornes de la batería.
De lo contrario, podrían dañarse los siste-
RAsegúrese siempre de conectar polos de
mas electrónicos del vehículo.
batería de la misma polaridad al efectuar el Durante el funcionamiento, la batería y la pro-
arranque mediante alimentación externa. tección del polo positivo siempre deben estar
REs imprescindible que tenga en cuenta el montadas con fijeza.
orden descrito de embornado y desembor-
nado de los cables auxiliares de arranque al
efectuar el arranque mediante alimenta-
ción externa.
RNo emborne ni desemborne los bornes de
la batería con el motor en marcha.

Z
376 Batería

X Desenrosque los tornillos A del soporte B.


X Extraiga el soporte B.
X Desempalme el tubo flexible de purga de
aire ? en la parte superior de la batería.
X Extraiga la batería de la caja del asiento de
modo que se pueda soltar y retirar el borne
negativo.
X Suelte el borne negativo del polo negativo =.
X Retire el borne negativo de forma que el borne
de la batería ya no pueda entrar en contacto
con el polo negativo =.
Caja del asiento (ejemplo de asiento delantero
derecho)
Mantenimiento y conservación

La descripción que figura a continuación sobre


el desembornado y el desmontaje de la batería
se describe tomando como ejemplo la batería
de arranque situada en la caja del asiento delan-
tero derecho. El desembornado y el desmontaje
de la batería adicional se efectúan de la misma
forma que en el caso de la batería de arranque.
La batería adicional se encuentra en la caja del
asiento delantero izquierdo.
X Desconecte todos los consumidores eléctri-
cos. Batería de arranque (ejemplo)
X Pare el motor y saque la llave de la cerradura X Extraiga la batería de la caja del asiento y
de encendido. colóquela en el listón de umbral como se
X Abra la puerta delantera derecha. muestra en la ilustración. En caso necesario,
i Para desembornar o desmontar la batería sostenga la batería por los estribos E.
adicional, abra la puerta delantera izquierda. X Retire la cubierta del borne positivo del polo
La batería adicional se encuentra en la caja positivo C.
del asiento delantero izquierdo. X Suelte el borne positivo D del polo positivo
X Presione ambos resortes de trinquete : C.
hacia abajo y libere la cubierta ; por encima X Retire el borne positivo D de forma que el
de la caja del asiento. borne de la batería ya no pueda entrar en
X Retire la cubierta ; oblicuamente por contacto con el polo positivo C.
encima de la caja del asiento. X Levante la batería del listón de umbral suje-
tándola por los estribos E.

Embornado y montaje
G ADVERTENCIA
Las baterías generan gas hidrógeno durante
el proceso de carga. Si provoca un cortocir-
cuito o se produce una formación de chispas,
podría inflamarse el gas hidrógeno. Existe
peligro de explosión.
Caja del asiento abierta (ejemplo de asiento delan-
tero derecho)
Batería 377

RAsegúrese siempre de que el borne positivo


de una batería conectada no entre en con-
tacto con las piezas del vehículo.
RNo deposite ningún objeto metálico ni
herramienta sobre una batería.
RObserve estrictamente el orden descrito
para el embornado y desembornado de los
bornes de la batería.
RAsegúrese siempre de conectar polos de
batería de la misma polaridad al efectuar el
arranque mediante alimentación externa. Batería de arranque (ejemplo)
REs imprescindible que tenga en cuenta el X Coloque la batería en el listón de umbral como

Mantenimiento y conservación
orden descrito de embornado y desembor- se muestra en la ilustración sujetándola, en
nado de los cables auxiliares de arranque al caso necesario, por los estribos =.
efectuar el arranque mediante alimenta- X Conecte el borne positivo ; al polo posi-
ción externa. tivo :. Para ello, es imprescindible que tenga
en cuenta la posición de montaje del borne
RNo emborne ni desemborne los bornes de positivo que se muestra en la ilustración.
la batería con el motor en marcha. Tienda el cable positivo por la zona de los
bornes de forma paralela respecto al lado de
! Emborne siempre la batería en el orden que la carcasa de la batería.
se describe a continuación. No confunda bajo X Coloque la cubierta del borne positivo del
ningún concepto los bornes de la batería. ya polo positivo :.
que, de lo contrario, podrían averiarse dispo- X Pliegue los dos estribos = hacia abajo sobre
sitivos electrónicos del vehículo. la batería.
Es imprescindible que tenga en cuenta la X Introduzca la batería en la caja del asiento de
posición de montaje prescrita del borne posi- modo que se pueda conectar el borne nega-
tivo. De lo contrario, el borne positivo puede tivo.
entrar en contacto con componentes del
X Conecte el borne negativo al polo nega-
vehículo. En tal caso, existe peligro de corto-
circuito y de incendio. tivo ?.
X Introduzca la batería en la caja del asiento
La descripción que figura a continuación sobre hasta el tope.
el embornado y el montaje de la batería se des-
cribe tomando como ejemplo la batería de
arranque situada en la caja del asiento delan-
tero derecho. El embornado y el montaje de la
batería adicional se efectúan de la misma forma
que en el caso de la batería de arranque. La
batería adicional se encuentra en la caja del
asiento delantero izquierdo.

Caja del asiento abierta con batería montada


(ejemplo de asiento delantero derecho)

Z
378 Batería

X Empalme el tubo flexible de purga de aire A Si los testigos de control y de advertencia del
en la parte superior de la conexión de la bate- cuadro de instrumentos no se iluminan a tem-
ría. peraturas bajas, es muy posible que la batería
X Posicione el soporte C por encima del borde descargada esté congelada. En este caso, no
inferior de la carcasa de la batería y de los debe cargar la batería ni intentar arrancar el
taladros roscados de los tornillos B. vehículo mediante alimentación externa. Al des-
X Fije el soporte C con los tornillos B.
congelar la batería puede reducir su vida útil. El
La batería queda protegida contra el desliza- comportamiento de arranque podría empeorar,
miento. en especial a temperaturas bajas. Encargue la
revisión de la batería descongelada en un taller
especializado.
G ADVERTENCIA
Durante el proceso de carga y el arranque
Mantenimiento y conservación

mediante alimentación externa, la batería


puede generar una mezcla de gases explo-
siva. Existe peligro de explosión.
Es imprescindible que evite encender fuego,
dejar las luces desprotegidas, la formación de
chispas y fumar. Asegúrese de que durante el
proceso de carga y el arranque mediante ali-
Caja del asiento (ejemplo de asiento delantero mentación externa la ventilación sea sufi-
derecho) ciente. No se incline sobre la batería.
X Coloque la cubierta E delante del comparti-
mento de la batería, por debajo, en la caja del G ADVERTENCIA
asiento y enclávela.
El ácido de la batería es corrosivo. Existe peli-
Los resortes de trinquete D de la cubierta E
deben enclavar de forma audible. gro de sufrir lesiones.
Evite que entre en contacto con la piel, los
Después de embornar la batería, efectúe los
siguientes trabajos: ojos o la ropa. No aspire los gases generados
por la batería. No se incline sobre la batería.
X Ajuste las ventanillas laterales
(Y página 104). Mantenga las baterías fuera del alcance de los
X Ajuste la puerta corredera eléctrica
niños. Enjuague de forma inmediata y minu-
(Y página 98). ciosamente los ácidos de la batería con abun-
dante agua limpia y acuda enseguida a un
médico.
Carga
! Cargue la batería montada en el vehículo
G ADVERTENCIA sólo con un cargador comprobado y autori-
zado por Mercedes-Benz. Con estos cargado-
Una batería descargada puede congelarse ya res puede cargarse la batería montada en el
a una temperatura cercana al punto de con- vehículo. De lo contrario, pueden dañarse los
gelación. Si en esa situación efectúa el arran- sistemas electrónicos del vehículo.
que mediante alimentación externa o carga la ! Cargue la batería únicamente a través del
batería, podría escaparse gas de la batería. punto de conexión para el arranque mediante
Existe peligro de explosión. alimentación externa.
Si la batería está congelada, deje que se des- Puede adquirir como accesorio el cargador de
congele antes de cargarla o efectuar el arran- baterías verificado y autorizado especialmente
que mediante alimentación externa. por Mercedes-Benz para vehículos Mercedes-
-Benz. Únicamente con este cargador podrá car-
gar la batería sin necesidad de desmontarla del
Conservación 379

vehículo. Póngase en contacto con un punto de Conservación


servicio Mercedes-Benz para más información
sobre su disponibilidad. Lea las Instrucciones de Indicaciones para la conservación
servicio del cargador antes de cargar la batería.
Si utiliza el vehículo sobre todo para trayectos G ADVERTENCIA
cortos y/o a temperaturas exteriores bajas, Si utiliza las aberturas de la carrocería o las
recargue la batería con mayor frecuencia. piezas adosadas como peldaños, podría:
Cargue la batería montada en el vehículo con el
Rresbalar y/o caerse
cargador comprobado y autorizado por
Mercedes-Benz y utilizando solo el punto de Rprovocar daños en el vehículo y, como con-
conexión para arranque mediante alimentación secuencia, sufrir una caída
externa del compartimento del motor.
Existe peligro de sufrir lesiones.
X Conecte el cargador al polo positivo y al con-
Utilice siempre medios auxiliares estables y
tacto de masa siguiendo el mismo orden que

Mantenimiento y conservación
el utilizado para la batería ajena en la ayuda al resistentes para subir al vehículo, por ejem-
arranque (Y página 390). plo, una escalera adecuada.

i Recargue una batería fuera de servicio des- ! No utilice la guía inferior de la puerta corre-
montada cada tres meses. Así se contrarresta diza (cuerpo de rodadura) como peldaño.
la autodescarga y se evitan daños a la batería. Podría dañar su revestimiento y/o el sistema
mecánico de la puerta corrediza.
! Para efectuar la limpieza de su vehículo no
Conservación utilice:
! La suciedad en los bornes y en las superfi- Rpaños secos, ásperos o duros
cies de las baterías produce corrientes de Rproductos estregantes o abrasivos
fuga, por lo que se descargan las baterías. Rdisolventes
! No utilice productos de limpieza que con- Rproductos de limpieza que contengan disol-
tengan combustible. Los productos de lim- ventes
pieza que contengan combustible atacan la Evite frotar la superficie.
carcasa de las baterías. Evite el contacto de objetos duros, por ejem-
! Si penetra suciedad en los elementos de la plo, una rasqueta para hielo o un anillo, con
batería, aumenta la autodescarga de la bate- las superficies y las láminas protectoras. De
ría y podría dañarse. lo contrario, podría arañar o dañar las super-
ficies y las láminas protectoras.
Es imprescindible que tenga en cuenta los
siguientes puntos sobre la conservación de las ! No estacione de forma permanente su
baterías: vehículo directamente después de una lim-
X Compruebe regularmente el firme apriete de pieza, especialmente después de la limpieza
los bornes de la batería y de la fijación del de las llantas con detergente para llantas. Los
cable de negativo en el chasis. detergente para llantas pueden conducir a
una corrosión mayor de los discos de freno y
X Mantenga siempre limpios y secos los bornes
forros de freno. Por consiguiente, conduzca
de la batería y la superficie de las baterías. por algunos minutos después de la limpieza.
X Engrase ligeramente la parte inferior de los Al frenar se calientan los discos de freno y se
bornes de conexión de las baterías con grasa secan los forros de freno. Entonces se puede
antiácida. estacionar el vehículo de forma permanente.
X Limpie la carcasa de la batería solo con pro-
ductos de limpieza convencionales. H Indicación ecológica
Lave el vehículo sólo en una instalación de
lavado prevista para ello. Deseche ecológica-
mente los recipientes vacíos y los materiales
de limpieza utilizados.

Z
380 Conservación

H Indicación ecológica Limpie previamente el vehículo antes de intro-


ducirlo en el túnel de lavado en caso de que esté
Deseche ecológicamente los envases vacíos muy sucio.
y los paños de limpieza. Después del lavado automático del vehículo, eli-
mine la cera de:
La limpieza regular de su vehículo es un requi-
sito indispensable para mantener la calidad a Rel parabrisas
largo plazo. Rlas gomas de las escobillas limpiaparabrisas
Para la limpieza, utilice los productos de con- De esta forma evitará la formación de estrías
servación y limpieza recomendados y homolo- y reducirá los ruidos aerodinámicos origina-
gados por Mercedes-Benz. dos por los residuos adheridos al parabrisas.
Ren vehículos con puertas posteriores, tam-
bién del objetivo de la cámara de marcha
Lavado del vehículo y limpieza de la atrás situado arriba en la moldura de la matrí-
Mantenimiento y conservación

pintura cula (Y página 383)

Túnel de lavado Lavado manual


G ADVERTENCIA En algunos países, el lavado manual solo está
autorizado en instalaciones de lavado previstas
Después del lavado del vehículo, los frenos especialmente para este fin. Al realizar el lavado
tienen un efecto de frenado reducido. Existe manual, observe la legislación vigente del país
peligro de accidente. en el que se encuentre en ese momento.
Después de lavar el vehículo, frene el vehículo X No utilice agua caliente y no efectúe el lavado
con precaución teniendo en cuenta la situa- del vehículo bajo la luz solar directa.
ción del tráfico hasta que vuelva a recuperar X Utilice para la limpieza una esponja para
el efecto de frenado pleno. vehículos blanda.
X Utilice un producto de limpieza suave, por
! Asegúrese de que el túnel de lavado sea ejemplo, un champú para automóviles homo-
adecuado para el tamaño del vehículo. logado por Mercedes-Benz.
Antes de efectuar el lavado del vehículo en un X Limpie detenidamente el vehículo con un cho-
túnel de lavado, pliegue los retrovisores exte- rro de agua suave.
riores y desmonte la antena adicional en caso X No dirija el chorro de agua directamente a la
necesario. De lo contrario, podrían resultar rejilla de entrada de aire.
dañados el retrovisor exterior, la antena o el X Utilice agua abundante y enjuague la esponja
vehículo. con frecuencia.
Al abandonar el túnel de lavado, asegúrese de X Enjuague el vehículo con agua limpia y
que los retrovisores exteriores estén desple- séquelo detenidamente con una gamuza.
gados por completo y, en su caso, de que la
X No deje que el producto de limpieza se seque
antena adicional esté montada de nuevo.
sobre la pintura.
! Asegúrese de que: Elimine cuidadosamente y lo antes posible
Rlas ventanillas laterales y el techo estén todas las sedimentaciones de sal anticonge-
completamente cerrados lante durante el uso del vehículo en invierno.
Rel ventilador de la climatización esté des-
conectado Aparato de limpieza a alta presión
Rel interruptor del limpiaparabrisas se
encuentre en la posición 0 G ADVERTENCIA
De lo contrario, podrían producirse daños en El chorro de agua de una tobera de chorro
el vehículo. redondo (fresa para barro) puede provocar
Puede limpiar el vehículo desde el principio en daños no apreciables a simple vista en el neu-
un túnel de lavado automático. mático o las piezas del tren de rodaje. Los
Conservación 381

componentes con este tipo de daños pueden Lavado del motor


averiarse de forma repentina. Existe peligro ! Es imprescindible que evite la entrada de
de accidente. agua por las aberturas de aspiración, ventila-
No utilice aparatos de limpieza a alta presión ción y aireación. Si utiliza un aparato de lim-
con toberas de chorro redondo para la lim- pieza a alta presión o por chorro de vapor, no
pieza de su vehículo. Encargue inmediata- dirija el chorro directamente a los componen-
tes eléctricos ni a las conexiones de los
mente la sustitución de los neumáticos o las cables eléctricos.
piezas del tren de rodaje dañados. Efectúe la conservación del motor tras el
lavado del mismo. Proteja en dicho caso el
! En ningún caso use un aparato de limpieza a accionamiento por correa del producto con-
alta presión en el habitáculo del vehículo. servante.
Debido a que la cantidad de agua producida
por el aparato de limpieza a alta presión y la Tenga en cuenta las indicaciones que figuran en

Mantenimiento y conservación
niebla de la pulverización asociada a éste el capítulo "Aparato de limpieza de alta presión"
pueden dañar considerablemente el vehículo. (Y página 380).
! Durante la limpieza a alta presión mantenga Limpieza de la pintura
una distancia mínima de aproximadamente
30 cm entre la tobera de alta presión y las ! Nunca coloque sobre superficies pintadas:
piezas del vehículo. No utilice aparatos de
Radhesivos
limpieza a alta presión con toberas de chorro
redondo. De lo contrario, podrían dañarse las Rláminas adhesivas
piezas del vehículo o del motor. Rrótulos magnéticos ni similares
! Durante la limpieza, mueva continuamente De lo contrario, podría dañar la pintura.
el chorro de agua. De este modo evitará que No siempre podrá eliminar por completo los ras-
se produzcan daños. guños, los sedimentos de sustancias agresivas,
No dirija el chorro de agua directamente la corrosión y los daños ocasionados por un tra-
hacia: tamiento inadecuado. Diríjase en dicho caso a
un taller especializado.
Rlas rendijas de las puertas
X Elimine lo antes posible la suciedad evitando
RCámara de marcha atrás
frotar demasiado fuerte.
Rlos fuelles neumáticos
X Reblandezca los restos de insectos con qui-
Rlos tubos flexibles de los frenos
tainsectos y, a continuación, enjuague la
Rlas pesas de equilibrado superficie tratada.
Rlos componentes eléctricos X Reblandezca los excrementos de aves con
Rlas conexiones eléctricas por enchufe agua y, a continuación, enjuague la superficie
Rlas juntas tratada.
Rla cadena cinemática, especialmente hacia X Elimine el líquido refrigerante, el líquido de
los cojinetes intermedios de los árboles de frenos, la resina de árboles y las manchas de
transmisión aceite, combustible y grasas frotando ligera-
mente con un paño impregnado de producto
! Los componentes del tratamiento posterior de limpieza o de gasolina.
de los gases de escape solo se pueden limpiar X Elimine las salpicaduras de alquitrán con qui-
en estado refrigerado. De lo contrario, tabreas.
podrían dañarse los sensores.
X Elimine la cera con un disolvente para sili-
No dirija nunca el chorro de agua directa- cona.
mente al tubo de escape. De lo contrario, los
componentes del tratamiento posterior de los
gases de escape pueden resultar dañados.

Z
382 Conservación

Limpieza de los cristales ! No estacione de forma permanente su


vehículo directamente después de una lim-
G ADVERTENCIA pieza, especialmente después de la limpieza
Si los limpiaparabrisas se ponen en funciona- de las llantas con detergente para llantas. Los
miento mientras está efectuando la limpieza detergente para llantas pueden conducir a
una corrosión mayor de los discos de freno y
del parabrisas o de las escobillas limpiapara- forros de freno. Por consiguiente, conduzca
brisas, podría quedar aprisionado. Existe peli- por algunos minutos después de la limpieza.
gro de sufrir lesiones. Al frenar se calientan los discos de freno y se
Desconecte siempre los limpiaparabrisas y el secan los forros de freno. Entonces se puede
encendido antes de proceder a la limpieza del estacionar el vehículo de forma permanente.
parabrisas o de las escobillas limpiaparabri- Si limpia las ruedas con un aparato de limpieza a
sas. alta presión, tenga en cuenta las indicaciones de
seguridad sobre los aparatos de limpieza a alta
Mantenimiento y conservación

presión (Y página 380). De lo contrario, los neu-


! Despliegue los limpiaparabrisas retirándo- máticos podrían dañarse.
los del cristal sólo en sentido vertical si está
cerrado el capó del motor. De lo contrario,
podría dañar el capó del motor. Limpieza de las escobillas limpiapara-
brisas
! Sujete el brazo limpiaparabrisas al reple-
garlo. Si el brazo limpiaparabrisas golpea G ADVERTENCIA
repentinamente el parabrisas, podría dañarlo.
Si los limpiaparabrisas se ponen en funciona-
! No utilice paños secos, agentes abrasivos, miento mientras está efectuando la limpieza
disolventes o productos de limpieza que con- del parabrisas o de las escobillas limpiapara-
tengan disolventes para limpiar el lado inte-
rior de los cristales. No toque el lado interior brisas, podría quedar aprisionado. Existe peli-
de los cristales con objetos duros, por ejem- gro de sufrir lesiones.
plo, un rascador de hielo o un anillo. De lo Desconecte siempre los limpiaparabrisas y el
contrario, los cristales podrían sufrir desper- encendido antes de proceder a la limpieza del
fectos. parabrisas o de las escobillas limpiaparabri-
! Limpie regularmente los desagües del para- sas.
brisas y de la luneta trasera. En determinadas
circunstancias, debido a los residuos ! Despliegue los limpiaparabrisas retirándo-
medioambientales, como las hojas, las flores los del cristal sólo en sentido vertical si está
y el polen, el agua no se evacua. Esto puede cerrado el capó del motor. De lo contrario,
provocar daños por corrosión y averías en los podría dañar el capó del motor.
componentes electrónicos.
! No tire de la escobilla limpiaparabrisas. De
X Limpie el lado exterior e interior de los cris- lo contrario, puede causar desperfectos en la
tales con un paño húmedo y un producto de misma.
limpieza autorizado y recomendado por
Mercedes-Benz. ! No limpie las escobillas limpiaparabrisas
con demasiada frecuencia y evite frotar en
exceso. De lo contrario se puede dañar el
revestimiento de grafito. De esta forma,
Exterior podrían originarse ruidos aerodinámicos.
Limpieza de las ruedas ! Sujete el brazo limpiaparabrisas al reple-
garlo. Si el brazo limpiaparabrisas golpea
! No utilice productos de limpieza ácidos ni repentinamente el parabrisas, podría dañarlo.
alcalinos. Estos detergentes pueden causar la
corrosión de los tornillos de rueda y de los
muelles de sujeción de las pesas equilibrado-
ras.
Conservación 383

X Gire la llave a la posición 0 de la cerradura de


encendido o sáquela de la misma.
X Separe los brazos del limpiaparabrisas del
parabrisas hasta que se enclaven de forma
perceptible.
X Limpie las escobillas limpiaparabrisas con
cuidado con un paño húmedo.
X Vuelva a colocar los brazos del limpiaparabri-
sas sobre el parabrisas antes de conectar el
encendido.

Limpieza del alumbrado exterior

Mantenimiento y conservación
! Utilice exclusivamente productos de lim-
pieza o paños de limpieza adecuados para
cubiertas de plástico. Los líquidos limpiacris-
tales y los paños de limpieza no adecuados
podrían arañar o dañar las cubiertas de plás-
X Limpie los sensores : de los sistemas de
tico del alumbrado exterior.
asistencia con agua, champú y un paño
X Limpie las cubiertas de plástico del alum- suave.
brado exterior con una esponja húmeda y un
producto de limpieza suave, por ejemplo, un
champú para automóviles de Mercedes-Benz, Limpieza de la cámara de marcha atrás
o con paños de limpieza.
! No utilice paños secos, ásperos o duros, y
no frote. De lo contrario, podría arañar o
Limpieza de los sensores dañar el objetivo de la cámara de marcha
atrás.
! No utilice paños secos, ásperos o duros, y Si limpia el vehículo con un aparato de lim-
no frote. De lo contrario, podría arañar o pieza a alta presión o por chorro de vapor,
dañar los sensores. mantenga una distancia mínima de 50 cm
Si limpia los sensores con un aparato de lim- respecto a la cámara de marcha atrás. Evite
pieza a alta presión o por chorro de vapor, dirigir el chorro de agua directamente hacia la
tenga en cuenta la información del fabricante cámara de marcha atrás. De lo contrario,
del aparato sobre la distancia que debe man- podría dañar la cámara de marcha atrás.
tener entre el vehículo y la tobera del aparato
de limpieza a alta presión. Asegúrese de no aplicar cera sobre el objetivo
de la cámara al encerar el vehículo. En caso
necesario, retire la cera con agua, champú y un
paño suave.

Z
384 Conservación

Vehículos con puertas posteriores Limpieza del dispositivo de remolque


X Limpie el objetivo de la cámara : con agua
limpia y un paño suave. H Indicación ecológica
Deseche ecológicamente los trapos embebi-
dos de aceite o grasa.

! No limpie el cuello de rótula con un aparato


de limpieza a alta presión. No utilice disol-
ventes.
! Tenga en cuenta las indicaciones para la
conservación del dispositivo de enganche
para remolque (vea las Instrucciones de ser-
vicio del fabricante).
Mantenimiento y conservación

Vehículos con un portón trasero


X Asegúrese de que el motor esté parado y de
que la llave se encuentre en la posición 2 de la
cerradura de encendido.
X Acople la marcha atrás o desplace el cambio
de marchas a la posición R.
La tapa de la cámara de marcha atrás se abre.
X Limpie el objetivo de la cámara : con agua
limpia y un paño suave.
Cuello de rótula (ejemplo de dispositivo de remol-
Limpieza de la puerta corredera que extraíble)
: Bolas de enclavamiento
Las indicaciones de conservación no son válidas
para puertas correderas eléctricas. ; Perno de guía
= Rótula
? Superficies de guía
A Caperuza
B Cerradura
C Rueda de mano
Limpie el cuello de rótula en caso de suciedad y
corrosión.
X Elimine la capa de herrumbre, por ejemplo,
con un cepillo de alambres.
X Elimine la suciedad con un cepillo o con un
paño limpio que no desprenda pelusas.
X X Tras la limpieza, lubrique o engrase ligera-
Retire los cuerpos extraños incrustados en la
zona de las placas de contacto ; y de las mente las posiciones : a ?, así como el
puntas de contacto : de la puerta corredera. alojamiento de cuello de rótula en el vehículo.
X Limpie las placas de contacto ; y las puntas X Lubrique la cerradura B situada debajo de la
de contacto : con un producto de limpieza y caperuza A y el eje de la rueda de mano C
un paño suaves. con un aceite que no contenga ácidos ni resi-
No lubrique ni engrase las placas de con- nas.
tacto ; ni las puntas de contacto :. X Compruebe el funcionamiento del dispositivo
de remolque en el vehículo.
Conservación 385

También puede encargar los trabajos de lim- activarse los airbags podrían desprenderse
pieza del cuello de rótula y del dispositivo de las piezas de plástico. Existe peligro de sufrir
remolque en un taller especializado.
lesiones.
No utilice productos de limpieza que conten-
Interior gan disolventes para la limpieza del puesto de
conducción.
Limpieza del habitáculo
! No fije en ningún caso sobre las superficies
! Tenga en cuenta los siguientes puntos en la de plástico:
limpieza en húmedo del habitáculo de
vehículo: Radhesivos
Rláminas adhesivas
REn ningún caso use un aparato de limpieza
a alta presión. Rambientadores u objetos similares

Mantenimiento y conservación
RCuide que ningún líquido penetre o perma- De lo contrario, podría dañar el plástico.
nezca en rendijas o en espacios huecos. ! Evite que cosméticos, repelentes de insec-
RCuide que haya suficientes orificios de ven- tos o cremas solares entren en contacto con
tilación y purga de aire durante la limpieza. los revestimientos de plástico. De este modo
RCuide que el habitáculo del vehículo se se conservará la estética de las superficies de
seque completamente después de la lim- alta calidad.
pieza. X Limpie los revestimientos de plástico y el
puesto de conducción con un trapo húmedo
Limpieza del visualizador que no desprenda pelusas, por ejemplo, un
paño de microfibra.
! No utilice para efectuar la limpieza: X Suciedad más persistente: utilice lejía jabo-
Rdiluyentes a base de alcohol o gasolina nosa suave o los productos de conservación y
Rproductos de limpieza abrasivos limpieza recomendados y homologados por
Rproductos de limpieza doméstica comer- Mercedes-Benz.
cializados usualmente
Estos productos podrían dañar la superficie Limpieza del volante y de la palanca del
del visualizador. No ejerza presión sobre la cambio
superficie del visualizador durante la lim-
pieza. Esto puede provocar daños irrepara- X Efectúe la limpieza con un paño húmedo.
bles en el visualizador. X Vehículos con tapicería de cuero: después
X Desconecte el visualizador y deje que se de la limpieza, utilice un conservante para el
enfríe. cuero recomendado y homologado por
X Limpie la superficie del visualizador con un
Mercedes-Benz.
paño de microfibra convencional y un pro-
ducto de limpieza adecuado para pantallas Limpieza de los elementos de adorno
TFT/LCD.
X Seque la superficie del visualizador con un ! No utilice productos de limpieza que con-
paño de microfibra seco. tengan disolventes, como quitabreas o pro-
ductos de limpieza para llantas, ni pulimentos
o cera. De lo contrario, podría dañar la super-
Limpieza de los revestimientos de plás- ficie.
tico X Limpie las molduras de adorno con un trapo
húmedo que no desprenda pelusas, por ejem-
G ADVERTENCIA plo, un paño de microfibra.
Las superficies del puesto de conducción X Suciedad más persistente: utilice los pro-
pueden volverse porosas si utiliza productos ductos de limpieza recomendados y homolo-
de limpieza que contengan disolventes. Al gados por Mercedes-Benz.

Z
386 Conservación

Limpieza del tapizado de los asientos Al hacerlo, preste atención a que el cuero no
se humedezca en exceso, especialmente en
! No limpie los tapizados de cuero o cuero las zonas perforadas.
sintético con un paño de microfibra. Los X Por último, trate los asientos de cuero con
paños de microfibra podrían dañar el tapizado una espuma conservante para cuero.
si se utilizan con mucha frecuencia.
Utilice exclusivamente productos de conser-
! Limpie: vación de cuero recomendados por
Rlos
Mercedes-Benz para la conservación de
tapizados de cuero sintético en una
cuero. Tenga en cuenta las indicaciones del
solución jabonosa del 1%, por ejemplo,
fabricante.
detergente, paño humedecido.
Rlos tapizados de tela en una solución jabo-
nosa del 1% por ejemplo, detergente, paño Limpieza de los cinturones de seguri-
de microfibra humedecido. Limpie con cui- dad
Mantenimiento y conservación

dado y sobre todas las partes de la tapicería


para evitar que queden señales. A conti- G ADVERTENCIA
nuación, deje secar el asiento. El resultado Los cinturones de seguridad pueden volverse
de la limpieza dependerá del tipo de sucie-
notablemente frágiles si los decolora o los
dad y del tiempo transcurrido desde que se
produjo. tiñe. Como consecuencia, los cinturones de
RLimpie con cuidado los tapizados de cuero seguridad podrían romperse o fallar, por
con un paño húmedo y limpie a continua- ejemplo, en caso de accidente. Existe un ele-
ción con un paño seco. Asegúrese de que el vado peligro de sufrir lesiones o peligro de
cuero no se empape. De lo contrario, el muerte.
cuero se puede resecar o agrietar. Utilice No decolore nunca ni tiña los cinturones de
exclusivamente productos de conserva-
ción de cuero recomendados por seguridad.
Mercedes-Benz para la conservación de
cuero. Puede obtenerlos en cualquier taller ! No limpie los cinturones con productos de
especializado. limpieza químicos. No seque los cinturones
calentándolos a una temperatura superior a
i Tenga en cuenta que: 80 † o exponiéndolos a la luz solar directa.
Rel tapizado de cuero, como producto natu- Elimine las manchas y la suciedad inmediata-
ral que es, está sometido a un proceso de mente. De esta forma evitará los residuos per-
envejecimiento natural. El cuero puede manentes o los desperfectos.
verse alterado (por ejemplo, arrugas más X Utilice agua limpia y templada y una solución
pronunciadas) por determinadas influen- jabonosa.
cias ambientales como, por ejemplo, la ele-
vada humedad del aire o las altas tempe-
raturas Limpieza del revestimiento interior del
Rdeberá limpiar regularmente el tapizado techo y las alfombrillas
para mantener la calidad estética y táctil
X Revestimiento del techo: en caso de sucie-
del mismo a largo plazo
dad persistente, utilice un cepillo blando o un
Limpieza del tapizado de cuero: champú en seco.
X Limpie el polvo y retire las migajas u otros X Alfombrillas: utilice los productos de lim-
residuos existentes. En caso necesario y con pieza para alfombrillas y tejidos recomenda-
mucho cuidado, pase la aspiradora sobre el dos y homologados por Mercedes-Benz.
tapizado del asiento.
X Con mucho cuidado, limpie el tapizado de
cuero con un paño húmedo.
X Seque la superficie con un paño seco.
¿Dónde encontrar...? 387

Datos de interés i El gato, en función del equipamiento, tiene


un peso máximo de 7,5 kg.
Estas Instrucciones de servicio describen los La carga portante máxima del gato figura en el
equipamientos de serie y opcionales de todos rótulo adhesivo del mismo.
los modelos de vehículos que estaban disponi- El gato no necesita mantenimiento. En caso
bles hasta el momento del cierre de la redacción de fallo en el funcionamiento, póngase en
de estas Instrucciones de servicio. Pueden exis- contacto con un taller especializado.
tir variaciones para determinados países. Tenga
en cuenta que es posible que su vehículo no esté Compartimento guardaobjetos situado
equipado con todas las funciones aquí descri- en la caja del asiento
tas. Esto concierne asimismo a los sistemas y
funciones relevantes desde el punto de vista de
la seguridad.
Lea la información acerca del taller especiali-
zado cualificado (Y página 38).

¿Dónde encontrar...?
Herramientas de a bordo

Asistencia en carretera
Indicaciones de carácter general
Según la versión de equipamiento del vehículo,
las herramientas de a bordo se encuentran: Compartimento guardaobjetos situado en la caja
del asiento delantero izquierdo
Ren la caja del asiento delantero izquierdo
X Apertura: presione ambos resortes de trin-
Ren el compartimento guardaobjetos situado
quete : hacia abajo y libere la cubierta ;
en la parte trasera por encima de la caja del asiento.
Ren el soporte de herramientas situado en el X Retire la cubierta ; oblicuamente por
espacio de carga encima de la caja del asiento.
A excepción de algunas versiones de vehículo X Suelte la correa de sujeción y saque la bolsa
para determinados países, los vehículos sin de herramientas de a bordo.
rueda de repuesto no están equipados con En vehículos con herramientas para cambio
herramientas para cambio de rueda. Si el de rueda, el gato está situado en un soporte
vehículo está equipado con herramientas para independiente en el espacio de carga, en el
cambio de rueda, estas se encuentran con las lado derecho del vehículo junto al portón tra-
herramientas de a bordo. Si las herramientas de sero/puerta posterior (Y página 389).
a bordo están guardadas en la caja del asiento
X Cierre: después de guardar la bolsa de herra-
del conductor, el gato está situado en un
soporte independiente en el espacio de carga, a mientas de a bordo, coloque la cubierta ;
la derecha junto al portón trasero/puerta pos- delante del compartimento guardaobjetos,
terior (Y página 389). en la parte inferior de la caja del asiento y
ciérrela.
Algunas herramientas para el cambio de rueda Los resortes de trinquete : de la cubierta ;
son específicas de cada vehículo. En cualquier deben enclavar de forma audible.
taller especializado le informarán sobre las
herramientas necesarias y homologadas para
realizar un cambio de rueda en su vehículo.
Las herramientas necesarias para el cambio de
rueda pueden ser, por ejemplo:
RGato
RLlave para ruedas
RLlave anular de carraca
388 ¿Dónde encontrar...?

Compartimento guardaobjetos situado X Extracción de las herramientas: abra el


en la parte trasera compartimento guardaobjetos.
X Abra la correa de sujeción = y saque el
Apertura/cierre del compartimento guar- gato ? oblicuamente hacia arriba del com-
daobjetos partimento de la bandeja portaobjetos.
X Extraiga la bolsa de herramientas de a bordo
A hacia arriba del compartimento de la ban-
deja portaobjetos.
X Almacenamiento de las herramientas:
coloque la bolsa de herramientas de a bordo
A en el compartimento delantero de la ban-
deja portaobjetos.
X Enrosque el gato ? hasta el tope antes de
guardarlo y colóquelo de manera que la rueda
de mano señale hacia abajo y el platillo
apunte oblicuamente hacia dentro.
X Coloque el gato ? en el compartimento tra-
Compartimento guardaobjetos situado en el lado sero de la bandeja portaobjetos.
derecho de la parte trasera del vehículo X Inserte el gato ? a presión en el soporte
X Apertura: levante el asiento trasero en caso superior y cierre la correa de sujeción =.
El gato queda asegurado.
Asistencia en carretera

necesario.
X Cierre el compartimento guardaobjetos.
X Gire el cierre giratorio superior : hacia la
derecha y el cierre giratorio inferior : hacia
la izquierda.
X Retire la cubierta ;.
X Cierre: coloque la cubierta ;.
X Gire el cierre giratorio superior : hacia la
izquierda y el cierre giratorio inferior : hacia
la derecha.
X Pliegue el asiento trasero.

Extracción/almacenamiento de las herra-


mientas de a bordo y el gato
En función de la versión de equipamiento del Compartimento guardaobjetos con soporte de
vehículo, se puede guardar las herramientas de herramientas
a bordo y el gato en una bandeja portaobjetos o
X Extracción de las herramientas: abra el
bien en un soporte de herramientas con tapa.
compartimento guardaobjetos.
X Suelte la correa de sujeción C.
X Retire la tapa B del soporte de herramientas.
X Saque las herramientas de a bordo y el gato
del compartimento guardaobjetos con pre-
caución. Para ello, levante ligeramente el gato
antes de extraerlo y colóquelo en posición
diagonal en el compartimento guardaobjetos.
X Almacenamiento de las herramientas:
enrosque el gato hasta el tope antes de guar-
darlo y colóquelo de manera que la rueda de
mano señale hacia delante y el platillo apunte
Compartimento guardaobjetos con bandeja porta- hacia dentro.
objetos
¿Dónde encontrar...? 389

X Coloque el gato y las herramientas de a bordo Soporte independiente para el gato


en el soporte de herramientas.
X Coloque la tapa B del soporte de herramien-
tas.
X Tense la correa de sujeción C.
X Cierre el compartimento guardaobjetos.

Bandeja portaobjetos situada en el


espacio de carga
Soporte de herramientas situado en el
espacio de carga
Soporte para el gato situado en el espacio de
carga, en el lado derecho del vehículo
Las herramientas de a bordo o las herramientas
para cambio de rueda están situadas en la caja
del asiento delantero izquierdo (Y página 387).
X Extracción del gato: suelte la correa de suje-
ción :.

Asistencia en carretera
X Saque el gato ; del soporte superior y del
alojamiento inferior =.
X Almacenamiento del gato: enrosque el gato
hasta el tope antes de guardarlo y colóquelo
Soporte de herramientas situado en el espacio de de manera que la rueda de mano señale hacia
carga, en el lado derecho del vehículo abajo y el platillo apunte hacia dentro.
X Coloque el gato ; en el alojamiento inferior
X Extracción de las herramientas: suelte la
=.
correa de sujeción ;.
X Inserte el gato ; a presión en el soporte
X Retire la tapa : del soporte de herramientas.
superior y cierre la correa de sujeción :.
X Saque las herramientas de a bordo y el gato El gato queda asegurado.
del soporte de herramientas con precaución.
X Almacenamiento de las herramientas:
enrosque el gato hasta el tope antes de guar-
darlo y colóquelo de manera que la rueda de Triángulo de preseñalización
mano señale hacia delante y el platillo apunte
hacia dentro. Extracción del triángulo de preseñaliza-
X Coloque el gato y las herramientas de a bordo
ción
en el soporte de herramientas. El triángulo de preseñalización se encuentra en
X Coloque la tapa : del soporte de herramien- el compartimento portaobjetos de la puerta del
tas. conductor.
X Tense la correa de sujeción ;.
390 Ayuda al arranque

Ensamblaje del triángulo de preseñali- Extintor


zación
Extracción del extintor

X Despliegue las patas de apoyo = hacia abajo


girándolas hacia los lados. X Abra el cierre de la fijación ;.
X Gire los reflectores laterales ; hacia arriba X Saque el extintor : de su fijación.
para formar un triángulo y fíjelos con el botón En vehículos con asiento delantero giratorio, el
de presión superior :. soporte está situado con el extintor, lateral-
i Cuando utilice el triángulo de preseñaliza- mente en la caja del asiento.
Asistencia en carretera

ción, observe la legislación vigente del país en


el que se encuentre en ese momento. i Lea atentamente las instrucciones que figu-
ran en el extintor y familiarícese con su
manejo. Encargue el llenado del extintor cada
vez que lo use, y su inspección cada 1-2 años.
Bolsa botiquín De lo contrario, podría fallar en caso de emer-
gencia.
Extracción del botiquín de primeros
Tenga en cuenta la legislación vigente del país
auxilios en el que se encuentra en ese momento.
El botiquín de primeros auxilios se encuentra en
el compartimento portaobjetos de la puerta del
acompañante. Pinchazo de un neumático
i Compruebe como mínimo una vez al año la
fecha de caducidad indicada en el botiquín de Encontrará un adhesivo con el número de telé-
primeros auxilios. Sustituya los elementos fono del Service24h de Mercedes-Benz situado,
contenidos en el botiquín que hayan cadu- por ejemplo, en el montante B del lado del con-
cado y reemplace los componentes que fal- ductor.
ten. En vehículos con rueda de repuesto, encontrará
Tenga en cuenta la legislación vigente del país información sobre la asistencia en carretera en
en el que se encuentra en ese momento. caso de pinchazo de un neumático en el capítulo
"Llantas y neumáticos" (Y página 413).

Ayuda al arranque
Indicaciones de seguridad importan-
tes
G ADVERTENCIA
Durante el proceso de carga y el arranque
mediante alimentación externa, la batería
Ayuda al arranque 391

puede generar una mezcla de gases explo- No arranque el vehículo con ayuda de un carga-
siva. Existe peligro de explosión. dor rápido. Si la batería se ha descargado,
puede efectuar la ayuda al arranque del vehículo
Es imprescindible que evite encender fuego, con una batería de otro vehículo o con una bate-
dejar las luces desprotegidas, la formación de ría ajena con cables para arranque mediante
chispas y fumar. Asegúrese de que durante el alimentación externa. El vehículo está equipado
proceso de carga y el arranque mediante ali- con un punto de conexión para arranque
mentación externa la ventilación sea sufi- mediante alimentación externa en el comparti-
mento del motor.
ciente. No se incline sobre la batería.
Al efectuar la ayuda al arranque tenga en cuenta
los siguientes puntos:
G ADVERTENCIA
RLa batería no es accesible en todos los vehícu-
El ácido de la batería es corrosivo. Existe peli- los. Si no puede acceder a la batería del otro
gro de sufrir lesiones. vehículo, efectúe la ayuda al arranque a tra-
Evite que entre en contacto con la piel, los vés de una batería ajena o con ayuda de un
ojos o la ropa. No aspire los gases generados equipo de ayuda al arranque.
por la batería. No se incline sobre la batería. REfectúe la ayuda al arranque solo con el motor

Mantenga las baterías fuera del alcance de los y el sistema de escape fríos.
RNo arranque el motor si la batería está con-
niños. Enjuague de forma inmediata y minu-
gelada. Deje que se descongele primero.
ciosamente los ácidos de la batería con abun-
REfectúe la ayuda al arranque mediante ali-

Asistencia en carretera
dante agua limpia y acuda enseguida a un
mentación externa solo con una batería de
médico. 12 V de tensión nominal.
RUtilice exclusivamente cables para arranque
G ADVERTENCIA mediante alimentación externa de suficiente
Una batería descargada puede congelarse ya sección y con pinzas de batería aisladas.
a una temperatura cercana al punto de con- RSi la batería está completamente descargada,
gelación. Si en esa situación efectúa el arran- conecte la batería ajena durante algunos
que mediante alimentación externa o carga la minutos antes del primer intento de arranque.
De este modo, la batería descargada se carga
batería, podría escaparse gas de la batería. un poco.
Existe peligro de explosión. RAsegúrese de que los dos vehículos no se
Si la batería está congelada, deje que se des- toquen.
congele antes de cargarla o efectuar el arran- Asegúrese de que:
que mediante alimentación externa. Rlos cables para arranque mediante alimenta-
ción externa no estén dañados
! Vehículos con motor de gasolina: evite Rlas partes no aisladas de las pinzas de batería
los intentos de arranque repetidos y prolon-
no estén en contacto con otras piezas de
gados. De lo contrario, el combustible sin
metal mientras los cables para arranque
quemar podría provocar daños en el cataliza-
mediante alimentación externa estén conec-
dor.
tados a la batería
Si con temperaturas bajas no se encienden los Rlos cables para arranque mediante alimenta-
testigos de control y los testigos luminosos de ción externa no toquen ninguna pieza, por
advertencia en el cuadro de instrumentos, es ejemplo, la polea de la correa trapezoidal o el
muy probable que la batería descargada esté ventilador. Estas piezas se mueven cuando el
congelada. En este caso, no debe utilizar la motor arranca o está funcionando
ayuda al arranque del vehículo ni cargar la bate-
Puede obtener cables para arranque mediante
ría. Al descongelar la batería puede reducir su
alimentación externa e información adicional
vida útil. El comportamiento de arranque podría
sobre la ayuda al arranque en un taller especia-
empeorar, en especial a temperaturas bajas.
lizado.
Encargue la revisión de la batería descongelada
en un taller especializado.

Z
392 Ayuda al arranque

Antes de embornar los cables para


arranque mediante alimentación
externa
X Accione el freno de estacionamiento.
X Vehículos con cambio automático: acople
la posición P del cambio.
X Vehículos con cambio manual: acople el
punto muerto.
X Desconecte todos los consumidores eléctri-
cos, por ejemplo, el equipo de audio y el
soplador. Esquema de conexiones
X Gire la llave a la posición 0 de la cerradura de X Retire la cubierta del polo positivo = de la
encendido y sáquela. batería ajena.
X Abra el capó del motor (Y página 362).
X Conecte primero los bornes del polo positivo
del cable para arranque mediante alimenta-
ción externa al polo positivo = de la batería
Embornado de los cables para arran- ajena y, a continuación, al polo positivo A del
que mediante alimentación externa punto de conexión para arranque mediante
alimentación externa.
Asistencia en carretera

X Haga funcionar el motor del otro vehículo al


número de revoluciones de ralentí.
X Conecte primero los bornes del polo negativo
del cable para arranque mediante alimenta-
ción externa al polo negativo ; de la batería
ajena y, a continuación, al contacto de
masa ? del vehículo propio.
X Introduzca la llave en la cerradura de encen-
dido y arranque el motor.
Ahora puede conectar de nuevo los consumi-
dores eléctricos con excepción del sistema
de iluminación.
X Empuje hacia atrás hasta el tope la protección X Deje los motores en marcha durante unos
de contacto : del punto de conexión para
minutos antes de desembornar los cables
arranque mediante alimentación externa ven-
para arranque mediante alimentación
ciendo la fuerza elástica.
externa.
El punto de conexión para arranque mediante
alimentación externa queda visible. X Desconecte primero los bornes del polo nega-
tivo del cable para arranque mediante alimen-
tación externa del contacto de masa ? y, a
continuación, del polo negativo ; de la bate-
ría ajena.
X Desconecte primero los bornes del polo posi-
tivo del cable para arranque mediante alimen-
tación externa del polo positivo A del punto
de conexión para arranque mediante alimen-
tación externa y, a continuación, del polo
positivo = de la batería ajena.
La protección de contacto : vuelve automá-
ticamente hacia delante a la posición inicial
por la fuerza elástica y el punto de conexión
para arranque mediante alimentación externa
se cierra.
Arranque del motor por remolcado y remolcado del vehículo 393

X Coloque la cubierta del polo positivo = de la G ADVERTENCIA


batería ajena.
Ahora puede conectar el sistema de ilumina- Si el peso del vehículo que desea remolcar o
ción. arrancar por remolcado es superior al peso
X Encargue la comprobación de la batería en un máximo autorizado de su vehículo:
taller especializado. Rla argolla para remolcado podría romperse
Rel conjunto vehículo-remolque podría per-
der la estabilidad direccional o incluso vol-
Arranque del motor por remolcado y car
remolcado del vehículo
Existe peligro de accidente.
Indicaciones de seguridad importan- Si remolca o intenta arrancar por remolcado
tes otro vehículo, el peso del vehículo remolcado
no debe ser superior al peso máximo autori-
G ADVERTENCIA
zado para su vehículo.
Las funciones relevantes desde el punto de
vista de la seguridad solo están disponibles de En la placa de características del vehículo figu-
forma limitada o dejan de estar disponibles si: ran datos sobre la masa máxima autorizada de
su vehículo (Y página 425).
Rel motor no funciona
! Fije el cable de remolcado o la barra de

Asistencia en carretera
Rse ha producido un fallo en el sistema de
remolcado solo a la argolla para remolcado o
frenos o en la servodirección al dispositivo de enganche para remolque. De
Rse ha producido un fallo en la alimentación lo contrario, podrían producirse daños en el
de energía o en la red de a bordo vehículo.
En dicho caso, necesitaría aplicar una mayor ! Al remolcar el vehículo con un cable de
fuerza para girar y frenar el vehículo durante el remolcado, tenga en cuenta los siguientes
remolcado del vehículo. Existe peligro de acci- puntos:
dente. RFije el cable de remolcado en ambos
En estos casos, debe utilizar una barra de vehículos en el mismo lado del vehículo
remolcado. Antes de efectuar el remolcado, siempre que sea posible.
RAsegúrese de que la longitud del cable de
asegúrese de que la dirección se puede
remolcado no sea superior a la permitida
mover. legalmente. Coloque, por ejemplo, con un
paño blanco (30 x 30 cm) en el centro del
G ADVERTENCIA cable de remolcado. De este modo, los
Si el bloqueo del volante de la dirección está otros usuarios de la vía pueden reconocer
activado, no es posible dirigir el vehículo. la situación de remolcado.
RSujete el cable de remolcado exclusiva-
Existe peligro de accidente.
mente a las argollas para remolcado.
Conecte siempre el encendido al remolcar el RTenga en cuenta las luces de freno del
vehículo con un cable o una barra de remol- vehículo tractor durante la marcha. Man-
cado. tenga la distancia de manera que el cable
de remolcado no quede holgado.
RNo utilice cables de acero o cadenas para
efectuar el remolcado. De lo contrario,
podría dañar el vehículo.
! No utilice la argolla para remolcado para
trabajos de salvamento de un vehículo sinies-
trado. Esto puede provocar daños en el
vehículo. En caso de duda, debe rescatarse el
vehículo con una grúa.
Z
394 Arranque del motor por remolcado y remolcado del vehículo

! Arranque lentamente y sin brusquedades al Montaje/desmontaje de la argolla


efectuar el remolcado o el arranque por para remolcado
remolcado. De lo contrario, una fuerza de
tracción excesiva podría causar desperfectos
en los vehículos.
! Coloque la palanca selectora del cambio
automático en la posición N y no abra la
puerta del conductor ni la del acompañante
durante el remolcado. De lo contrario, el cam-
bio automático podría cambiar a la posición P
y provocar daños en la caja de cambios.
! Puede remolcar el vehículo un máximo de
50 kilómetros. No debe sobrepasar una velo-
cidad de remolcado de 50 km/h.
Si la distancia de remolcado es superior a Alojamiento de la argolla para remolcado delantera
50 km, deberá elevar y transportar el situada en el parachoques
vehículo.
Al remolcar, observe la legislación vigente del
país en el que se encuentre en ese momento.
Transporte preferiblemente el vehículo en lugar
Asistencia en carretera

de remolcarlo.
Si el vehículo sufre una avería en el cambio,
encargue su transporte en un portavehículos o
un remolque.
Vehículos con cambio automático: si
remolca el vehículo, la palanca selectora del
cambio automático debe encontrarse en la posi-
ción N. Si no puede colocar la palanca selectora
Argolla para remolcado trasera situada debajo del
del cambio automático en la posición N, trans- parachoques
pórtelo en un portavehículos o un remolque.
La batería debe estar embornada y cargada. De Para remolcar o arrancar por remolcado un
lo contrario: vehículo, fije el dispositivo de remolcado a la
argolla para remolcado trasera ;.
Rno podrá girar la llave a la posición 2 de la
Si su vehículo viene equipado con un dispositivo
cerradura de encendido de remolque, fije el dispositivo de remolcado al
Ren vehículos equipados con cambio automá- dispositivo de remolque (Y página 239).
tico, no podrá desplazar la palanca selectora Montaje de la argolla para remolcado delan-
a la posición N del cambio tera
Desconecte el bloqueo automático
X Saque la argolla para remolcado y el destor-
(Y página 93) antes de efectuar el remolcado del
vehículo. De lo contrario, el vehículo podría que- nillador de las herramientas de a bordo
dar bloqueado sin que usted se dé cuenta al (Y página 387).
empujarlo o remolcarlo. X Presione la flecha de la cubierta : y retire la
Desconecte la protección antirremolque antes cubierta : de la abertura.
del remolcado (Y página 85). Ahora queda a la vista el alojamiento de la
argolla para remolcado.
X Enrosque la argolla para remolcado hacia la
derecha hasta el tope.
Arranque del motor por remolcado y remolcado del vehículo 395

X Introduzca el destornillador en la argolla para El eje propulsor:


remolcado y apriete la argolla para remol- Res el eje delantero en vehículos con una
cado. potencia del motor inferior a 100 kW
X Guarde el destornillador en el vehículo con las
Res el eje trasero en vehículos con una poten-
herramientas de a bordo (Y página 387). cia del motor a partir de 100 kW
Desmontaje de la argolla para remolcado X Conecte el sistema de intermitentes de
delantera advertencia (Y página 131).
X Saque el destornillador de las herramientas X Coloque las ruedas delanteras en la posición
de a bordo (Y página 387). de marcha en línea recta.
X Introduzca el destornillador en la argolla para X Suelte el freno de estacionamiento.
remolcado y gírelo hacia la izquierda. X Si es preciso, gire la llave a la posición 0 de la
X Desenrosque la argolla para remolcado. cerradura de encendido y extraiga la llave de
X Introduzca la cubierta : por su parte supe- la cerradura de encendido.
rior, insertando su resalte, y presiónela por la X Lleve consigo la llave al abandonar el
parte inferior hasta que enclave. vehículo.
X Guarde la argolla para remolcado y el destor- X No sobrepase una velocidad de remolcado de
nillador en el vehículo con las herramientas 50 km/h.
de a bordo (Y página 387). Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad
importantes al efectuar el remolcado del

Asistencia en carretera
vehículo con el eje delantero o trasero levantado
Remolcado con el eje delantero o tra- (Y página 393).
sero elevado
El remolcado con el eje delantero o trasero
levantado solo es posible en vehículos sin
Remolcado del vehículo con ambos
tracción integral 4x4. ejes sobre el suelo
! Los vehículos con tracción integral 4x4 no Indicaciones de seguridad importantes
deben ser remolcados con el eje delantero o
trasero levantado, ya que podrían producirse G ADVERTENCIA
daños en la caja de cambios. Si el bloqueo del volante de la dirección está
Los vehículos con tracción integral 4x4 se pue- activado, no es posible dirigir el vehículo.
den remolcar con ambos ejes sobre el suelo o Existe peligro de accidente.
transportarse sobre una plataforma.
Conecte siempre el encendido al remolcar el
! Los vehículos con cambio automático no vehículo con un cable o una barra de remol-
deben ser remolcados con el eje trasero cado.
levantado. De lo contrario, el conjunto
vehículo-remolque podría perder la estabili- ! No sobrepase la velocidad de remolcado de
dad direccional o incluso volcar. 50 km/h. De lo contrario, podría dañar la caja
! Si remolca el vehículo con el eje delantero o de cambios.
trasero levantado, el encendido deberá estar Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad
desconectado. De lo contrario, la interven- importantes antes de efectuar el remolcado del
ción del sistema ESP® podría causar desper- vehículo (Y página 393).
fectos en el sistema de frenos.
Para el remolcado levante siempre el eje Remolcado de vehículos con cambio
propulsor. manual
X Gire la llave a la posición 1 de la cerradura de
encendido.
X Conecte el sistema de intermitentes de
advertencia (Y página 131).

Z
396 Arranque del motor por remolcado y remolcado del vehículo

X Desplace la palanca de cambio a la posición dirección. De lo contrario, puede causar des-


de punto muerto. perfectos en el vehículo.
X Deje la llave insertada en la posición 1 de la Para subir el vehículo a un portavehículos o a un
cerradura de encendido. remolque, utilice el dispositivo de remolque o la
X Suelte el freno de estacionamiento. argolla para remolcado.
X No sobrepase una velocidad de remolcado de X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de
50 km/h. encendido.
X Vehículos con cambio manual: acople la
Remolcado de vehículos con cambio posición de punto muerto.
automático X Vehículos con cambio automático: acople
la posición N del cambio.
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de X Suelte el freno de estacionamiento.
encendido.
X Pise el pedal de freno y manténgalo en dicha Si el vehículo está cargado en un portavehí-
posición. culos:
X Ponga el cambio automático en la posición N. X Vehículos con cambio manual: acople la
X Deje la llave insertada en la posición 2 de la 1ª marcha o la marcha atrás.
cerradura de encendido. X Vehículos con cambio automático: acople
X Conecte el sistema de intermitentes de la posición P del cambio.
advertencia (Y página 131). X Gire la llave a la posición 0 de la cerradura de
Asistencia en carretera

X Suelte el freno de estacionamiento. encendido y sáquela.


X Suelte el pedal de freno. X Asegúrese de que el freno de estaciona-
X No sobrepase una velocidad de remolcado de miento esté accionado.
50 km/h. X Inmovilice el vehículo.

Remolcado de un vehículo atascado Arranque por remolcado (arranque de


emergencia del motor)
! Al remolcar el vehículo atascado, tire de la
forma más equilibrada y uniforme posible. Vehículos con cambio automático
Una fuerza de tracción excesiva podría causar
desperfectos en los vehículos. ! No puede poner en marcha los vehículos
Para sacar un vehículo cuyas ruedas propulso- equipados con cambio automático mediante
ras se hayan atascado en una superficie no arranque por remolcado. De lo contrario,
asentada o embarrada, deberá proceder con la podría dañar el cambio automático.
máxima precaución, especialmente si el La información sobre el tema de la ayuda al
vehículo está cargado. arranque figura en "Ayuda al arranque"
No tire nunca del vehículo atascado si el remol- (Y página 390).
que está enganchado.
Tire del vehículo atascado desplazándolo en la Vehículos con cambio manual
medida de lo posible de forma que recorra mar-
cha atrás las rodadas dejadas previamente por Antes de efectuar el arranque por remol-
el mismo. cado:
RAsegúrese de que la batería esté embornada
y cargada. De lo contrario, no sería posible
Transporte del vehículo conectar el encendido y no dispondría de la
servoasistencia para la dirección y los frenos.
! Solo puede fijar el vehículo por las llantas o RUtilice una barra de remolcado y sujétela solo
las ruedas, no por piezas del vehículo tales a la argolla para remolcado delantera
como, por ejemplo, piezas de los ejes o de la (Y página 394).
Fusibles 397

RPermita que el motor y el sistema de escape


se enfríen previamente.
RSi el motor no arranca después de algunos
segundos, efectúe la ayuda al arranque con la
batería de otro vehículo (Y página 390).
Proceso de remolcado:
X Conecte el sistema de intermitentes de
advertencia (Y página 131).
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de
encendido.
X Desplace la palanca de cambio a la posición
de punto muerto.
X Suelte el freno de estacionamiento.
X Efectúe el arranque por remolcado del
vehículo.
X Acople la 2ª o 3ª marcha y suelte lentamente
el pedal del embrague. Sin pisar el pedal ace-
lerador.
X Inmediatamente después de arrancar el
motor, pise a fondo el pedal del embrague y

Asistencia en carretera
acople el punto muerto.
X Deténgase en un lugar adecuado teniendo en
cuenta la situación del tráfico.
X Asegure el vehículo con el freno de estacio-
namiento para impedir su desplazamiento.
X Desconecte el sistema de intermitentes de
advertencia después de desmontar la argolla
para remolcado.

Fusibles

Encontrará el esquema de ocupación de fusibles


e indicaciones de seguridad importantes sobre
los fusibles en las Instrucciones de servicio adi-
cionales "Ocupación de los fusibles".

Z
398 Indicaciones de seguridad importantes

Datos de interés En el caso de los neumáticos, preste especial


atención a:
Estas Instrucciones de servicio describen los Rla denominación
equipamientos de serie y opcionales de todos
los modelos de vehículos que estaban disponi- Rel fabricante
bles hasta el momento del cierre de la redacción Rel modelo
de estas Instrucciones de servicio. Pueden exis-
tir variaciones para determinados países. Tenga Si no utiliza accesorios autorizados por
en cuenta que es posible que su vehículo no esté Mercedes-Benz para su vehículo o no los utiliza
equipado con todas las funciones aquí descri- de forma adecuada, puede verse afectada la
tas. Esto concierne asimismo a los sistemas y seguridad de marcha.
funciones relevantes desde el punto de vista de Antes de comprar y usar accesorios no autori-
la seguridad. zados, infórmese en un taller especializado
Lea la información acerca del taller especiali- sobre:
zado cualificado (Y página 38).
Rla conveniencia
Rla legislación vigente

Indicaciones de seguridad importan- Rlas recomendaciones del fabricante


tes Obtendrá más información sobre neumáticos
homologados, específicos y especialmente
adaptados a su vehículo en un punto de servicio
G Advertencia Mercedes-Benz.
Un neumático sin presión afecta notable- La información de velocidad determinada del
mente a las cualidades de marcha así como a vehículo se muestra en el cuadro de instrumen-
la maniobrabilidad y la capacidad de frenado tos y es importantes para el control de los sis-
Llantas y neumáticos

de su vehículo. Existe peligro de accidente. temas de asistencia y de seguridad de marcha.


La precisión de indicación del velocímetro y del
No conduzca con un neumático sin presión. cuentakilómetros están prescritos legalmente.
Sustituya de inmediato el neumático sin pre- La determinación de la información de veloci-
sión por una rueda de repuesto, o bien pón- dad depende del tamaño de ruedas o de la cir-
gase en contacto con un taller especializado. cunferencia de rodadura de las mismas y, por
tanto, del diámetro de la llanta. El diámetro de la
llanta se indica siempre en pulgadas.
G ADVERTENCIA
Por consiguiente, las unidades de control del
Si se montan llantas y neumáticos del tamaño vehículo se pueden codificar para los dos
incorrecto, se pueden dañar los frenos de siguientes grupos de tamaños de ruedas:
rueda o los componentes de la suspensión de
Grupo de tamaños de ruedas 1
las ruedas. Existe peligro de accidente.
La llantas y los neumáticos siempre deben 195/65 R 16 C
sustituirse por llantas y neumáticos con las 205/65 R 16 C
especificaciones del original.
225/60 R 16 C
En el caso de las llantas, preste especial aten-
ción a: 225/55 R 17 C
Rla denominación 225/55 R 17 XL
Rel modelo
245/45 R 18 XL
Funcionamiento 399

Grupo de tamaños de ruedas 2 No está permitido efectuar trabajos posteriores


en el sistema de frenos o en las ruedas. La uti-
225/55 R 17 XL lización de arandelas de compensación o de dis-
cos antipolvo no está permitida. En tal caso se
245/45 R 18 XL anulará la homologación del vehículo.
245/45 R 19 XL En un taller especializado puede obtener más
información sobre las llantas y los neumáticos.
i Mercedes-Benz le recomienda que, si debe
realizar un cambio de neumáticos, se man-
tenga en un grupo de tamaños de ruedas. De
Funcionamiento
esta forma se evita la recodificación de la uni- Información sobre la marcha
dad de control.
Tenga en cuenta la siguiente particularidad en Si el vehículo está muy cargado, compruebe la
taxis y vehículos de alquiler: debido a la pres- presión de los neumáticos y corríjala en caso
cripción legal de la precisión de indicación del necesario (Y página 403).
velocímetro y del cuentakilómetros, en el grupo Fíjese durante la marcha si se producen vibra-
de tamaños de ruedas 2 solo están permitidos ciones, ruidos o un comportamiento de marcha
los neumáticos 245/45 R 19 XL. anormal, por ejemplo, movimientos de tracción
Si modifica el tamaño de las ruedas de su unilateral. En ese caso pueden producirse daños
vehículo, por ejemplo, en el cambio de ruedas en las llantas o los neumáticos. Reduzca la velo-
para el modo invierno, revise su asignación al cidad si piensa que ha podido producirse algún
grupo de tamaño de ruedas. Si modifica la asig- daño en un neumático. Detenga el vehículo lo
nación al grupo de tamaño de ruedas, encargue antes posible y compruebe si se han producido
la nueva codificación de las unidades de control daños en las llantas o los neumáticos. Los
defectos latentes también pueden ser la causa

Llantas y neumáticos
de su vehículo en un taller especializado.
de este comportamiento de marcha anormal. Si
De lo contrario, la precisión de indicación del no detecta ningún daño, encargue la compro-
velocímetro y del cuentakilómetros estarán bación de las llantas y los neumáticos en un
fuera de la tolerancia prescrita legalmente. Esta taller especializado.
puede divergir también hacia abajo, es decir, la
velocidad de marcha actual será más alta que la Tenga cuidado de no aplastar los neumáticos al
mostrada por el velocímetro. En caso de una aparcar. Circule sobre los bordillos de las ace-
divergencia fuera del margen de tolerancia, los ras, las bandas rugosas o los bordes similares,
sistemas de seguridad de marcha y de asisten- en el caso de que no los pueda evitar, lenta-
cia pueden verse afectados en su funciona- mente y en ángulo recto. De lo contrario, los
miento o detectar una avería y desconectarse. neumáticos y, en especial, los flancos de los
Además se ve afectada la precisión de indica- neumáticos, podrían resultar dañados.
ción de la cámara de marcha atrás, dado que el
tamaño de las ruedas es importante para su
calibrado. Comprobación regular de llantas y
Encontrará información sobre las medidas y los neumáticos
tipos de llantas y neumáticos para su vehículo
en el apartado "Combinaciones de llantas y neu- G ADVERTENCIA
máticos" . Los neumáticos dañados pueden provocar la
Encontrará información sobre la presión de los pérdida de la presión de inflado de los neu-
neumáticos de su vehículo: máticos. Como consecuencia podría perder el
Ren la tabla de presión de neumáticos situada control sobre su vehículo. Existe peligro de
en la tapa del depósito de combustible accidente.
(Y página 403)
Compruebe regularmente si los neumáticos
Ren el apartado "Tablas de presiones de neu-
presentan daños y sustituya los neumáticos
máticos" (Y página 409)
Ren "Presión de los neumáticos"
dañados de inmediato.
(Y página 403)

Z
400 Funcionamiento

Compruebe las llantas y los neumáticos con adapta la velocidad a la que circula. Existe
regularidad, al menos cada dos semanas, y tras peligro de accidente.
haber conducido por terrenos no asentados y
tramos de firme irregular, para asegurarse de Si la presión de inflado de los neumáticos es
que no han sufrido daños. Si las ruedas están demasiado elevada o demasiado baja, algu-
dañadas, pueden provocar una pérdida de pre- nos neumáticos pueden desgastarse más que
sión de los neumáticos. Asegúrese de que no otros en diferentes zonas de la superficie de
haya daños como: rodadura. Compruebe por lo tanto regular-
Rcortes en los neumáticos mente la profundidad del perfil y el estado de
Rpinchazos en los neumáticos la superficie de rodadura completa de todos
Rgrietas en los neumáticos los neumáticos.
Rabolladuras en los neumáticos Profundidad de perfil mínima para:
Rdeformaciones o fuerte corrosión en las llan-
Rneumáticos de verano: 3 mm
tas
Compruebe regularmente la profundidad del Rneumáticos para barro y nieve: 4 mm
perfil y el estado de la banda de rodadura de Por motivos de seguridad, encargue la susti-
todos los neumáticos en todo el ancho de roda- tución de los neumáticos antes de que alcan-
dura (Y página 400). Para poder comprobar el cen la profundidad de perfil mínima prescrita
lado interior con mayor facilidad, gire las ruedas
delanteras. legalmente.
Con el fin de proteger la válvula de la suciedad y
la humedad, todas las llantas deberían disponer
de una caperuza de válvula. Monte sobre la vál- Elección, montaje y sustitución de
vula solo la caperuza de válvula de serie u otras neumáticos
Llantas y neumáticos

caperuzas autorizadas especialmente para su


vehículo por Mercedes-Benz. No monte otras RUtiliceúnicamente neumáticos y llantas del
caperuzas de válvula u otros sistemas, por ejem- mismo tipo y de la misma marca.
plo, sistemas de control de la presión de los RSi en el cambio de rueda cambia también el
neumáticos. tamaño de las ruedas, revise su asignación al
Compruebe la presión de todos los neumáticos grupo de tamaño de ruedas (Y página 398). Si
con regularidad y antes de efectuar trayectos se cambia la asignación sin recodificación de
largos. Si fuera necesario, adapte la presión del las unidades de control del vehículo, el velo-
neumático (Y página 403). címetro mostrará la velocidad en forma ine-
La vida útil de un neumático depende, entre xacta. Los sistemas de seguridad de marcha y
otros, de los siguientes factores: de asistencia pueden verse afectados en su
funcionamiento o detectar una avería y des-
Rde la forma de conducir conectarse.
Rde la presión de los neumáticos RMonte en las llantas solo neumáticos ade-
Rdel kilometraje cuados para las mismas.
REfectúe el rodaje de los neumáticos nuevos a
una velocidad moderada durante los primeros
Perfil de los neumáticos 100 km.
RNo desgaste los neumáticos demasiado. De
G ADVERTENCIA lo contrario, la adherencia disminuye nota-
Si el perfil de los neumáticos es demasiado blemente al circular por calzadas mojadas
pequeño, se reduce la adherencia de los neu- (aquaplaning).
RSustituya los neumáticos después de seis
máticos. El perfil de los neumáticos ya no
años como máximo, independientemente de
podría evacuar el agua. Como consecuencia,
su grado de desgaste. Esto es válido también
aumenta el peligro de aquaplaning al circular para la rueda de repuesto.
por calzadas mojadas, especialmente si no
Uso del vehículo en invierno 401

Uso del vehículo en invierno verse notablemente afectadas. Existe peligro


de accidente.
Indicaciones de carácter general
Para evitar riesgos:
Acuda a un taller especializado al inicio de la
Radapte su forma de conducir a estas cir-
estación fría a fin de que preparen su vehículo
para el invierno. cunstancias y conduzca con precaución
Si encarga el montaje de neumáticos M+S y con Rno monte nunca más de una rueda de
ello cambia el tamaño de las ruedas, revise su repuesto que sea diferente a la rueda que
asignación al grupo de tamaño de ruedas desea sustituir
(Y página 398). Si se cambia la asignación sin
Rutilice una rueda de repuesto que sea dife-
recodificación de las unidades de control del
vehículo, el velocímetro mostrará la velocidad rente a la rueda que desea sustituir sólo por
en forma inexacta. Los sistemas de seguridad poco tiempo
de marcha y de asistencia pueden verse afec- Rencargue la sustitución de la rueda de
tados en su funcionamiento o detectar una ave- repuesto de distinto tamaño en el taller
ría y desconectarse.
especializado más cercano. Es imprescin-
Antes de que comience el invierno, asegúrese
de que disponga de cadenas para nieve en el dible que tenga en cuenta las medidas
vehículo (Y página 402). No está permitido correctas de la rueda y el neumático así
montar las cadenas para nieve en todas las como el tipo de neumático.
combinaciones de llantas y neumáticos. Tenga
en cuenta la indicación restrictiva sobre el ser- G ADVERTENCIA
vicio con cadenas para nieve incluida en "Com-
binaciones de llantas y neumáticos" Los neumáticos M+S con una profundidad del
(Y página 418). perfil inferior a 4 mm no son aptos para el

Llantas y neumáticos
Tenga también en cuenta las indicaciones que servicio en invierno y no ofrecen una adhe-
figuran en "Rotación de las ruedas" rencia suficiente. Existe peligro de accidente.
(Y página 413). Es imprescindible que cambie los neumáticos
M+S con una profundidad del perfil inferior a
4 mm.
Conducción con neumáticos de
verano A temperaturas inferiores a +7 † utilice neu-
máticos de invierno o neumáticos para todo el
Los neumáticos de verano pierden mucha elas- año. Ambos están identificados con las siglas
ticidad a temperaturas inferiores a +7 †, y con M+S.
ella, adherencia y capacidad de frenado. Equipe
su vehículo con neumáticos M+S. Las tempera- Para obtener la adherencia óptima sobre calza-
turas muy bajas pueden agrietar los neumáticos das en las que imperen condiciones invernales,
de verano y, consiguientemente, dañarlos de debe utilizar neumáticos de invierno identifica-
forma permanente. Mercedes-Benz declinará dos con el símbolo adicional del copo de nieve
cualquier responsabilidad por este tipo de i junto a las siglas M+S.
daños. Solo con estos neumáticos pueden funcionar
óptimamente, también en invierno, los sistemas
de seguridad de marcha, por ejemplo, ABS y
Neumáticos M+S ESP®. Estos neumáticos han sido desarrollados
especialmente para circular sobre nieve.
G ADVERTENCIA Debe utilizar en todas las ruedas
neumáticos M+S de la misma marca y perfil para
Las medidas de las ruedas y los neumáticos conseguir un comportamiento de marcha
así como el tipo de neumático de la rueda de seguro.
repuesto y la rueda que desea sustituir pue- Es imprescindible que respete la velocidad
den ser diferentes. Si monta la rueda de máxima autorizada para los neumáticos M+S
repuesto, las propiedades de marcha pueden montados.

Z
402 Uso del vehículo en invierno

Si se montan neumáticos M+S, de una velocidad o con alguna pieza del tren de rodaje. En dicho
máxima autorizada inferior a la velocidad caso podrían producirse daños en el vehículo
máxima por construcción, deberá fijarse el
correspondiente rótulo indicador en el campo o en los neumáticos. Existe peligro de acci-
visual del conductor. Puede obtenerlo en cual- dente.
quier taller especializado. Para evitar riesgos:
Si monta neumáticos M+S y con ello cambia el Rnunca monte cadenas para nieve en las
tamaño de las ruedas, revise su asignación al
grupo de tamaño de ruedas (Y página 398). Si se ruedas traseras
cambia la asignación sin recodificación de las Rmonte las cadenas para nieve siempre por
unidades de control del vehículo, el velocímetro parejas en las ruedas delanteras
mostrará la velocidad en forma inexacta. Los
sistemas de seguridad de marcha y de asisten- Para todos los vehículos:
cia pueden verse afectados en su funciona-
miento o detectar una avería y desconectarse. G ADVERTENCIA
Vehículos con SPEEDTRONIC: en tal caso, Si circula con cadenas para nieve a una velo-
deberá limitar adicionalmente la velocidad cidad excesiva, podrían romperse. Debido a
máxima por construcción con el SPEEDTRONIC ello podría causarle heridas a otras personas
permanente a la velocidad máxima autorizada
para los neumáticos M+S (Y página 214). y provocar daños en el vehículo. Existe peligro
de accidente.
Una vez montados los neumáticos de invierno:
Respete la velocidad máxima autorizada
X Compruebe la presión de los neumáticos
durante el servicio con cadenas para nieve.
(Y página 403).
X Reinicie el control de la presión de los neu- No sobrepase la velocidad máxima autorizada
máticos (Y página 407).
Llantas y neumáticos

para el servicio con cadenas para nieve de


50 km/h. Al utilizar cadenas para nieve en el
vehículo, tenga en cuenta las disposiciones
Cadenas para nieve legales del país en el que se encuentre en dicho
momento.
Vehículos con tracción trasera (potencia del
motor a partir de 100 kW): ! Antes del montaje, compruebe que las
cadenas para nieve no estén deterioradas.
G ADVERTENCIA Las cadenas para nieve deterioradas o des-
Si monta las cadenas para nieve en las ruedas gastadas podrían romperse y provocar daños
en los siguientes componentes:
delanteras, las cadenas para nieve pueden
rozar con la carrocería o con alguna pieza del RLlantas
tren de rodaje. En dicho caso podrían produ- RPasarruedas
cirse daños en el vehículo o en los neumáti- RSuspensión de las ruedas
cos. Existe peligro de accidente. Por lo tanto, utilice únicamente cadenas para
Para evitar riesgos: nieve que se encuentren en perfecto estado.
Observe las instrucciones de montaje del
Rnunca monte cadenas para nieve en las fabricante.
ruedas delanteras ! Vehículos con llantas de acero: si monta
Rmonte las cadenas para nieve siempre por cadenas para nieve en llantas de acero,
parejas en las ruedas traseras podría provocar daños en los tapacubos.
Antes de montar las cadenas para nieve, des-
Vehículos con tracción delantera (potencia monte los tapacubos de las llantas corres-
del motor menor de 100 kW): pondientes.
G ADVERTENCIA Las cadenas para nieve le permiten obtener
mejor tracción cuando existen condiciones
Si monta las cadenas para nieve en las ruedas invernales en la calzada.
traseras, éstas pueden rozar con la carrocería
Presión de los neumáticos 403

Por motivos de seguridad, Mercedes-Benz le Presión de los neumáticos


recomienda utilizar exclusivamente las cadenas
para nieve autorizadas por Mercedes-Benz o Datos sobre la presión de los neumá-
con un estándar de calidad similar. ticos
En un punto de servicio Mercedes-Benz puede
obtener más información sobre las cadenas G ADVERTENCIA
para nieve. Los neumáticos con una presión de inflado
Si desea montar cadenas para nieve, tenga en demasiado baja o demasiado elevada pueden
cuenta lo siguiente:
originar las siguientes situaciones de peligro:
RNo está permitido montar las cadenas para
RLos neumáticos pueden reventar, especial-
nieve en todas las combinaciones de llantas y
neumáticos. Tenga en cuenta el tamaño auto- mente en caso de carga elevada y de con-
rizado de los neumáticos y el de las cadenas ducir a una velocidad progresiva.
para nieve al montar las cadenas para nieve. RLos neumáticos pueden desgastarse exce-
Tenga en cuenta la indicación restrictiva
sivamente y/o irregularmente, lo cual
sobre el servicio con cadenas para nieve
incluida en "Combinaciones de llantas y neu- puede afectar notablemente a la adheren-
máticos" (Y página 418). cia de los neumáticos.
RVehículos con tracción trasera: monte las RLas cualidades de marcha así como la
cadenas para nieve solo en ambas ruedas tra- maniobrabilidad y el comportamiento de
seras. Observe las instrucciones de montaje frenado pueden verse notablemente afec-
del fabricante. tados.
RVehículos con tracción delantera: monte
Existe peligro de accidente.
las cadenas para nieve solo en ambas ruedas
delanteras. Observe las instrucciones de Tenga en cuenta las presiones de inflado de

Llantas y neumáticos
montaje del fabricante. los neumáticos recomendadas y compruebe
RUtilice cadenas para nieve solo cuando cir- la presión de inflado de todos los neumáticos
cule por una calzada completamente cubierta incluyendo la rueda de repuesto:
de nieve. Desmonte las cadenas para nieve lo
antes posible en cuanto deje de conducir Rcada dos semanas como mínimo
sobre calzadas cubiertas de nieve. Ral modificar la carga
RLas prescripciones locales pueden limitar el Rantes de efectuar trayectos largos
uso de cadenas para nieve. Tenga en cuenta
Rsi cambian las condiciones de servicio, por
las disposiciones correspondientes si desea
montar cadenas para nieve. ejemplo, al circular por terrenos no asen-
RNo sobrepase la velocidad máxima autorizada tados
para el servicio con cadenas para nieve de Si es necesario, adapte la presión de inflado
50 km/h. de los neumáticos.
RCompruebe la tensión de las cadenas trans-
currido 1,0 km aproximadamente. G ADVERTENCIA
Para arrancar con las cadenas para nieve mon-
Las válvulas de inflado de los neumáticos pue-
tadas puede desconectar el sistema ESP®
(Y página 82). De este modo las ruedas giran de den sobrecargarse y sufrir fallos en el funcio-
forma controlada y obtendrá una mayor fuerza namiento si monta accesorios inadecuados
de propulsión (efecto de fresado). en las válvulas de inflado de los neumáticos,
lo que puede originar una pérdida de presión
de los neumáticos. En función del tipo de
construcción, los sistemas de control de la
presión de inflado de los neumáticos ofreci-
dos mantienen la válvula de inflado de los
neumáticos abierta. Esto puede provocar adi-

Z
404 Presión de los neumáticos

cionalmente una pérdida de presión de los Si no se indican las dimensiones de los neumá-
neumáticos. Existe peligro de accidente. ticos, deberán utilizarse en todos los neumáti-
cos autorizados de fábrica para este vehículo los
Enrosque sólo las caperuzas de válvula de valores de presión del neumático que figuran en
serie u otras caperuzas de válvula autorizadas la tabla de presión de neumáticos.
por Mercedes-Benz especialmente para su Si la dimensión del neumático figura delante de
vehículo en las válvulas de inflado de los neu- los valores de presión de los neumáticos, la
máticos. siguiente indicación de la presión solo será
válida para esta dimensión de neumático.
G ADVERTENCIA
Si la presión de inflado de los neumáticos dis-
minuye repetidamente, la rueda, la válvula o el
neumático podrían estar dañados. Una pre-
sión de inflado de los neumáticos demasiado
baja puede provocar que reviente el neumá-
tico. Existe peligro de accidente.
RCompruebe si hay cuerpos extraños en los
neumáticos.
RCompruebe la hermeticidad de la rueda o
de la válvula. : Vehículo parcialmente cargado
Si no puede reparar el daño, póngase en con- ; Vehículo totalmente cargado
tacto con un taller especializado. En la tabla de presión de neumáticos pueden
también indicarse valores de presión para dis-
Llantas y neumáticos

! La diferencia de presión en los neumáticos tintos estados de carga. Están identificados en


de un mismo eje no debe ser superior a la tabla de presión de neumáticos por un
10 kPa (0,1 bares, 1,5 psi). número diferente de personas y piezas de equi-
paje en la tabla. La cantidad real de asientos
H Indicación ecológica puede divergir; encontrará información al res-
Compruebe la presión de inflado de los neu- pecto en la documentación del vehículo.
máticos regularmente, al menos cada 14 días. Los valores indicados para la presión de los
neumáticos cuando el vehículo está parcial-
mente cargado son valores mínimos que pro-
porcionan un buen confort de marcha. Pero no
son válidos en el modo con remolque.
También puede utilizar los valores de presión
para vehículos con plena carga. Dichos valores
están permitidos y son admisibles en todo
momento. No obstante, en un vehículo parcial-
mente cargado, el confort de marcha empeora,
mientras el consumo de combustible se reduce
solo mínimamente. Además, el desgaste del
perfil en el centro de la banda de rodadura de los
neumáticos es mayor.
Tabla de presión de neumáticos situada en la tapa Para los vehículos en modo con remolque siem-
del depósito de combustible (ejemplo) pre es válido el valor máximo para el eje trasero
indicado en la tabla de presión de neumáticos
En la tapa del depósito de combustible de su
situada en la tapa del depósito de combustible.
vehículo se indica la presión de los neumáticos
recomendada para diferentes estados de servi- Para comprobar la presión del neumático utilice
cio (Y página 194); también figura en "Tablas de un comprobador de la presión de los neumáti-
presión de neumáticos" (Y página 409). cos adecuado. No se puede evaluar si hay sufi-
Presión de los neumáticos 405

ciente presión observando simplemente el X Si la presión de inflado es demasiado baja,


aspecto del neumático. aumente la presión de inflado hasta el valor
Si su vehículo está equipado con el control elec- recomendado.
trónico de la presión de los neumáticos, puede X Si la presión de inflado es demasiado alta,
solicitar la presión de los neumáticos mediante deje salir aire presionando el perno metálico
el ordenador de a bordo. de la válvula. Utilice, por ejemplo, la punta de
Ajuste la presión correcta de los neumáticos un bolígrafo. A continuación, vuelva a com-
antes de cargar el vehículo. Controle la presión probar la presión de inflado del neumático
del neumático con el vehículo cargado y corrí- con el medidor de presión de neumáticos.
jala en caso necesario. X Enrosque la caperuza de la válvula en la vál-
Si es posible, corrija la presión de los neumáti- vula.
cos solo cuando estén fríos. X Repita los pasos para cada neumático.
Los neumáticos están fríos:
Rsi el vehículo ha estado estacionado sin que
los neumáticos reciban irradiación solar Control de la presión de los neumáti-
durante un mínimo de tres horas y cos
Rsi el vehículo ha recorrido menos de 1,6 km
La temperatura de los neumáticos, y con ella su Indicaciones de carácter general
presión, varía cada 10 † en unos 10 kPa En los vehículos con control de la presión de los
(0,1 bares, 1,5 psi), en función de la temperatura neumáticos, en las ruedas del vehículo se mon-
ambiente, de la velocidad de marcha y de la tan sensores que controlan la presión en cada
carga soportada por los neumáticos. Tenga esto uno de los cuatro neumáticos. El control de la
en cuenta al comprobar la presión de los neu- presión de los neumáticos le advierte cuando se
máticos calientes. Corrija la presión del neumá- reduce la presión en uno o en varios neumáti-

Llantas y neumáticos
tico solo en caso de que sea demasiado baja cos. El control de la presión de los neumáticos
para el estado de servicio en dicho momento. solo funciona si están montados los sensores
Una presión de los neumáticos demasiado alta o correspondientes en las cuatro ruedas.
demasiado baja:
Rreduce la vida útil de los neumáticos
Rfavorece posibles daños en los neumáticos
Rinfluye en el comportamiento de marcha y,
con ello, en la seguridad de conducción (por
ejemplo, en caso de aquaplaning)

Comprobación manual de la presión


de los neumáticos
Para determinar y ajustar la presión correcta de
inflado de los neumáticos, proceda tal y como se Indicación de la presión de los neumáticos (solo en
indica a continuación: vehículos con teclas en el volante de la dirección)
X Retire la caperuza de la válvula del neumático En los vehículos con teclas en el volante de la
que desea comprobar. dirección puede consultar la presión actual de
X Presione el medidor de presión de neumáti- cada uno de los neumáticos en el visualizador
cos firmemente sobre la válvula. mediante el menú Servicio.
X Lea la presión de inflado de los neumáticos y Obtendrá más información sobre la indicación
compárela con los valores recomendados en de la presión actual en "Comprobación electró-
la placa de presión de inflado de los neumá- nica de la presión de los neumáticos"
ticos y de datos de carga o en la placa de pre- (Y página 406).
sión de inflado de los neumáticos
(Y página 403).

Z
406 Presión de los neumáticos

Indicaciones de seguridad importantes En caso de avería del control de la presión de los


neumáticos, pueden pasar hasta más de diez
El conductor es responsable de ajustar la pre- minutos hasta que la avería se indique con el
sión de los neumáticos al valor recomendado de testigo luminoso de advertencia h. Si se
presión de los neumáticos para neumáticos subsana la avería, el testigo luminoso de adver-
fríos que sea adecuado para la situación de ser- tencia h se apaga al cabo de unos minutos
vicio (Y página 403). de marcha.
Tenga en cuenta que el control de la presión de Los valores para la presión de los neumáticos
los neumáticos debe adaptar primero la presión indicados en el ordenador de a bordo pueden
de los neumáticos correcta a la situación de diferir de los que se midan con un manómetro en
servicio actual. El umbral de advertencia para el una estación de servicio. Las presiones de los
aviso de advertencia en caso de pérdida clara de neumáticos indicadas en el ordenador de a
presión se orienta por los valores de referencia bordo toman como base el nivel del mar. En
programados. Puede reiniciar el control de la lugares situados a mucha altura, los manóme-
presión de los neumáticos después de haber tros indican una presión de los neumáticos
ajustado la presión de los neumáticos con los mayor a la indicada en el ordenador de a bordo.
neumáticos fríos (Y página 407). Las presiones En ese caso, no reduzca la presión de los neu-
actuales quedarán memorizadas como nuevos máticos.
valores de referencia. De esta forma queda Si maneja dispositivos de radioemisión (por
garantizado que el sistema solamente emitirá ejemplo, radioauriculares o equipos de radioco-
un aviso de advertencia una vez que la presión municación) en el vehículo o en sus proximida-
de los neumáticos haya descendido claramente. des, pueden producirse interferencias en el con-
El control de la presión de los neumáticos no le trol de la presión de los neumáticos.
advierte en caso de un ajuste incorrecto de la
presión de los neumáticos. Tenga en cuenta las
indicaciones sobre la presión de los neumáticos Comprobación electrónica de la presión
Llantas y neumáticos

recomendada (Y página 403). de los neumáticos en vehículos con


El control de la presión de los neumáticos no le teclas en el volante de la dirección
avisa de una pérdida repentina de aire originada, La presión de los neumáticos puede también
por ejemplo, porque haya penetrado un cuerpo comprobarse electrónicamente en vehículos
extraño en el neumático. Frene en dicho caso que estén equipados con teclas en el volante de
con precaución hasta que se detenga la dirección.
el vehículo. Evite los movimientos bruscos con
el volante. Utilice las teclas del volante de la dirección.
El testigo luminoso de advertencia h del X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de
cuadro de instrumentos indica una pérdida de encendido.
presión detectada o una anomalía: X Pulse la tecla = o ; para seleccionar el
RSi el testigo luminoso de advertencia h se menú Servicio.
ilumina de forma permanente, significa que la X Pulse 9 o : para seleccionar Pre‐
presión de uno o varios neumáticos es clara- sión neumáticos.
mente demasiado baja. El control de la pre- X Pulse la tecla a para confirmar.
sión de los neumáticos no está averiado. En el visualizador se muestra la presión actual
RSi el testigo luminoso de advertencia h de cada neumático.
parpadea durante aproximadamente un Si el vehículo ha estado estacionado durante
minuto y, a continuación, se ilumina de forma más de 20 minutos, se muestra el aviso Pre‐
permanente, significa que el control de la pre- sión de inflado de los neumáticos apa‐
sión de los neumáticos está averiado. rece tras unos minutos de marcha.
En el visualizador se muestra adicionalmente un El control de la presión de los neumáticos
aviso: detecta automáticamente las ruedas o los sen-
Ren los vehículos sin teclas en el volante de la sores nuevos tras un proceso de aprendizaje.
dirección (Y página 288) Hasta que sea posible asignar de manera ine-
Ren los vehículos con teclas en el volante de la quívoca los valores de presión de inflado a las
dirección (Y página 311) posiciones de las ruedas, en lugar de la indica-
Presión de los neumáticos 407

ción de la presión de los neumáticos, se muestra Vehículos con teclas en el volante de la


el aviso Control presión inflado neumá‐ dirección: si ha cambiado la posición de las
ticos activo. Las presiones de los neumáti- ruedas en el vehículo, puede ocurrir que la pre-
cos se están controlando. sión de los neumáticos no se muestre en la
posición correcta por un breve periodo de
Avisos de advertencia del control de la tiempo. Esto se corregirá tras unos minutos de
presión de los neumáticos marcha y la presión de los neumáticos se mos-
trará en la posición correcta.
Cuando el control de la presión de los neumáti-
cos detecta una pérdida de presión en uno o Reinicio del control de la presión de los
varios neumáticos, en el visualizador aparece un neumáticos
aviso de advertencia. El testigo luminoso de
advertencia h se ilumina. Indicaciones de carácter general
Vehículos sin teclas en el volante de la direc-
ción Si reinicia el control de la presión de los neu-
máticos, se borrarán todos los avisos de adver-
RSi en el visualizador se muestra el aviso tencia y se apagará el testigo luminoso de adver-
Corregir presión inflado neumáticos, tencia. El control de la presión de los neumáti-
la presión de al menos un neumático es insu- cos toma como valor de referencia la presión de
ficiente. Rellene la presión de inflado de los los neumáticos ajustada en ese momento. En la
neumáticos en cuanto sea posible. mayoría de los casos, el control de la presión de
RSi en el visualizador se muestra el aviso Com‐ los neumáticos reconoce automáticamente los
probar neumáticos, la presión de uno o nuevos valores de referencia una vez que haya
varios neumáticos ha disminuido considera- modificado la presión de los neumáticos. Tam-
blemente. Compruebe los neumáticos. bién puede determinar los valores de referencia
RSi el visualizador muestra el aviso ¡Aten‐ manualmente, como se describe aquí. El control

Llantas y neumáticos
ción! Neum. defec., la presión disminuye de la presión de los neumáticos supervisará
repentinamente en uno o más neumáticos. entonces los nuevos valores de presión de los
Compruebe los neumáticos. neumáticos.
Vehículos con teclas en el volante de la Vehículos sin teclas en el volante de la
dirección dirección
RSi en el visualizador se muestra el aviso El vehículo debe estar detenido. Utilice las
Corregir presión de inflado neumáti‐ teclas del cuadro de instrumentos.
cos, la presión de al menos un neumático es
insuficiente. Rellene la presión de inflado de X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de
los neumáticos en cuanto sea posible. encendido.
RSi en el visualizador se muestra el aviso Com‐ X Con È seleccione el menú Presión neu‐
prob. neumáticos, la presión de uno o máticos.
varios neumáticos ha disminuido considera- X Pulse la tecla 3 para confirmar.
blemente. Compruebe los neumáticos. En el visualizador se muestra el aviso Ctrl.
RSi el visualizador muestra el aviso ¡Aten‐ pres. activo.
ción! Neumático defec., la presión dismi- X Pulse la tecla 3 para confirmar.
nuye repentinamente en uno o más neumáti- En el visualizador se muestra el aviso ¿Pres.
cos. Compruebe los neumáticos. neumát. OK?
Es imprescindible que tenga en cuenta las ins- Si desea confirmar el reinicio:
trucciones y las indicaciones de seguridad
incluidas en "Neumáticos" sobre los avisos mos- X Pulse la tecla f.
trados en el visualizador: En el visualizador se muestra el menú Reco-
rrido.
Rpara vehículos sin teclas en el volante de la
Al cabo de unos minutos de marcha, el sis-
dirección (Y página 288)
tema confirma que los valores de presión de
Rpara vehículos con teclas en el volante de la los neumáticos actuales se encuentran den-
dirección (Y página 311) tro del margen prescrito. A continuación, se
adoptan y se supervisan los nuevos valores de
Z
408 Presión de los neumáticos

presión de los neumáticos como valores de presión de los neumáticos como valores de
referencia. referencia.
Si desea cancelar el reinicio: Si desea cancelar el reinicio:
X Pulse la tecla g. X Pulse la tecla %.
En el visualizador se muestra el menú Presión A continuación, se seguirán controlando los
del neumático. valores de presión de los neumáticos memo-
A continuación, se seguirán controlando los rizados tras el último arranque.
valores de presión de los neumáticos memo-
rizados tras el último arranque. Autorización para la radioemisión de
Vehículos con teclas en el volante de la
señales del control de la presión de los
dirección
neumáticos
Utilice las teclas del volante de la dirección. País Número de homologación
X Asegúrese de que la presión de los cuatro de radiofrecuencia
neumáticos esté ajustada correctamente
para la situación de servicio correspondiente. Argentina CNC: H-12336
Para ello, tenga en cuenta las indicaciones Modelo: Schrader HSW4
incluidas en "Presión de los neumáticos" Brasil 0381-13-8001
(Y página 403).
Modelo: GG4
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de
encendido. Jordania Modelo: Mercedes
X Pulse = o ; para seleccionar el menú HS Snap en 433 MHz
Servicio. Fabricante:
Llantas y neumáticos

X Pulse 9 o : para seleccionar el sub- Schrader Electronics Ltd.


menú Presión neumáticos. Type Approval Number:
X Pulse la tecla a para confirmar. TRC/LPD/2013/48
En el visualizador se muestra la presión actual Type Number: LPD
de cada neumático o el aviso Presión de
inflado de los neumáticos aparece Marruecos MR7907 ANRT 2013
tras unos minutos de marcha. 05/03/2013
X Pulse la tecla :. Moldavia 1024
En el visualizador se muestra el aviso Adop‐
tar presiones act. como nuevos valo‐ Filipinas No: ESD-1306995C
res indicativos:.
Serbia И 011 13
Si desea confirmar el reinicio:
Singapur Conformidad con el
X Pulse la tecla a. estándar IDA DA-103365
En el visualizador se muestra el aviso Con‐
trol presión inflado neumáticos rei‐ Sudáfrica TA-2013/461
niciado.
Emiratos TRA, Registered NO:
Al cabo de unos minutos de marcha, el sis- Árabes Uni- ER0104996/13
tema confirma que los valores de presión de dos
los neumáticos actuales se encuentran den- Dealer NO: DA0047074/10
tro del margen prescrito. A continuación, se Abu Dhabi y
adoptan y se supervisan los nuevos valores de Dubai
Presión de los neumáticos 409

Tablas de presiones de neumáticos


Vehículos con un peso máximo de 2,8 t
! La diferencia de presión en los neumáticos de un mismo eje no debe ser superior a 10 kPa
(0,1 bares, 1,5 psi).
Los siguientes valores de la presión de los neumáticos son válidos para vehículos:
Rcon una masa máxima autorizada de 2,8 t
Rcon una carga sobre el eje autorizada de 1.490 kg en el eje delantero y en el eje trasero y
Rcon los neumáticos mencionados en "Combinaciones de llantas y neumáticos" (Y página 418)
Tenga en cuenta en todo momento las indicaciones incluidas en el apartado "Datos sobre la presión
de los neumáticos" (Y página 403).
La presión para la rueda de repuesto es de 350 kPa (3,5 bares, 51 psi).

Vehículo parcialmente cargado Vehículo totalmente cargado


Dimensión del neu- Eje delantero Eje trasero Eje delantero Eje trasero
mático
195/65 R 16 C 320 kPa 340 kPa 360 kPa 360 kPa
(3,2 bares, (3,4 bares, (3,6 bares, (3,6 bares,
46 psi) 49 psi) 52 psi) 52 psi)
205/65 R 16 C 300 kPa 310 kPa 340 kPa 340 kPa

Llantas y neumáticos
(3,0 bares, (3,1 bares, (3,4 bares, (3,4 bares,
44 psi) 45 psi) 49 psi) 49 psi)
225/60 R 16 C 280 kPa 290 kPa 320 kPa 320 kPa
(2,8 bares, (2,9 bares, (3,2 bares, (3,2 bares,
41 psi) 42 psi) 46 psi) 46 psi)
225/55 R 17 C 290 kPa 310 kPa 330 kPa 330 kPa
(2,9 bares, (3,1 bares, (3,3 bares, (3,3 bares,
42 psi) 45 psi) 48 psi) 48 psi)
225/55 R 17 XL 260 kPa 260 kPa 290 kPa 300 kPa
(2,6 bares, (2,6 bares, (2,9 bares, (3,0 bares,
38 psi) 38 psi) 42 psi) 44 psi)
245/45 R 18 XL 100W 260 kPa 260 kPa 290 kPa 310 kPa
(2,6 bares, (2,6 bares, (2,9 bares, (3,1 bares,
38 psi) 38 psi) 42 psi) 45 psi)
245/45 R 18 XL 100V 270 kPa 270 kPa 300 kPa 310 kPa
(2,7 bares, (2,7 bares, (3,0 bares, (3,1 bares,
39 psi) 39 psi) 44 psi) 45 psi)
245/45 R 19 XL 102Y 230 kPa 230 kPa 250 kPa 260 kPa
(2,3 bares, (2,3 bares, (2,5 bares, (2,6 bares,
29 psi) 29 psi) 36 psi) 38 psi)
245/45 R 19 XL 102W 260 kPa 260 kPa 280 kPa 290 kPa
(2,6 bares, (2,6 bares, (2,8 bares, (2,9 bares,
38 psi) 38 psi) 41 psi) 42 psi)

Z
410 Presión de los neumáticos

Vehículos con un peso máximo de 3,05 t sin tracción integral 4x4


! La diferencia de presión en los neumáticos de un mismo eje no debe ser superior a 10 kPa
(0,1 bares, 1,5 psi).
Los siguientes valores de la presión de los neumáticos son válidos para vehículos:
Rcon una masa máxima autorizada de 3,05 t
Rcon una carga sobre ejes autorizada de 1.550 kg en el eje trasero y
Rcon los neumáticos mencionados en "Combinaciones de llantas y neumáticos" (Y página 418)
Tenga en cuenta en todo momento las indicaciones incluidas en el apartado "Datos sobre la presión
de los neumáticos" (Y página 403).
La presión para la rueda de repuesto es de 350 kPa (3,5 bares, 51 psi).

Vehículo parcialmente cargado Vehículo totalmente cargado


Dimensión del neu- Eje delantero Eje trasero Eje delantero Eje trasero
mático
195/65 R 16 C 320 kPa 340 kPa 410 kPa 410 kPa
(3,2 bares, (3,4 bares, (4,1 bares, (4,1 bares,
46 psi) 49 psi) 59 psi) 59 psi)
205/65 R 16 C 300 kPa 310 kPa 360 kPa 360 kPa
Llantas y neumáticos

(3,0 bares, (3,1 bares, (3,6 bares, (3,6 bares,


44 psi) 45 psi) 52 psi) 52 psi)
225/60 R 16 C 280 kPa 290 kPa 340 kPa 340 kPa
(2,8 bares, (2,9 bares, (3,4 bares, (3,4 bares,
41 psi) 42 psi) 49 psi) 49 psi)
225/55 R 17 C 290 kPa 310 kPa 350 kPa 350 kPa
(2,9 bares, (3,1 bares, (3,5 bares, (3,5 bares,
42 psi) 45 psi) 51 psi) 51 psi)
225/55 R 17 XL 260 kPa 260 kPa 300 kPa 310 kPa
(2,6 bares, (2,6 bares, (3,0 bares, (3,1 bares,
38 psi) 38 psi) 44 psi) 45 psi)
245/45 R 18 XL 100W 260 kPa 260 kPa 310 kPa 330 kPa
(2,6 bares, (2,6 bares, (3,1 bares, (3,3 bares,
38 psi) 38 psi) 45 psi) 48 psi)
245/45 R 18 XL 100V 270 kPa 270 kPa 320 kPa 330 kPa
(2,7 bares, (2,7 bares, (3,2 bares, (3,3 bares,
39 psi) 39 psi) 46 psi) 48 psi)
245/45 R 19 XL 102Y 230 kPa 230 kPa 260 kPa 270 kPa
(2,3 bares, (2,3 bares, (2,6 bares, (2,7 bares,
33 psi) 33 psi) 38 psi) 39 psi)
245/45 R 19 XL 102W 260 kPa 260 kPa 290 kPa 300 kPa
(2,6 bares, (2,6 bares, (2,9 bares, (3,0 bares,
38 psi) 38 psi) 42 psi) 44 psi)
Presión de los neumáticos 411

Los siguientes valores de la presión de los neumáticos son válidos para vehículos:
Rcon una masa máxima autorizada de 3,05 t
Rcon una carga sobre el eje autorizada de 1.650 kg en el eje trasero y
Rcon los neumáticos mencionados en "Combinaciones de llantas y neumáticos" (Y página 418)
Tenga en cuenta en todo momento las indicaciones incluidas en el apartado "Datos sobre la presión
de los neumáticos" (Y página 403).
La presión para la rueda de repuesto es de 350 kPa (3,5 bares, 51 psi).

Vehículo parcialmente cargado Vehículo totalmente cargado


Dimensión del neu- Eje delantero Eje trasero Eje delantero Eje trasero
mático
205/65 R 16 C 300 kPa 310 kPa 360 kPa 390 kPa
(3,0 bares, (3,1 bares, (3,6 bares, (3,9 bares,
44 psi) 45 psi) 52 psi) 57 psi)
225/60 R 16 C 280 kPa 290 kPa 340 kPa 370 kPa
(2,8 bares, (2,9 bares, (3,4 bares, (3,7 bares,
41 psi) 42 psi) 49 psi) 54 psi)
225/55 R 17 C 290 kPa 310 kPa 350 kPa 380 kPa
(2,9 bares, (3,1 bares, (3,5 bares, (3,8 bares,
42 psi) 45 psi) 51 psi) 55 psi)

Llantas y neumáticos
Vehículos con un peso máximo de 3,05 t y tracción integral 4x4
Los siguientes valores de la presión de los neumáticos son válidos para vehículos:
Rcon una masa máxima autorizada de 3,05 t
Rcon tracción integral 4x4 y
Rcon los neumáticos mencionados en "Combinaciones de llantas y neumáticos" (Y página 418)

Vehículos con una carga sobre ejes autorizada de 1.550 kg en el eje trasero
Vehículo parcialmente cargado Vehículo totalmente cargado
Dimensión del neu- Eje delantero Eje trasero Eje delantero Eje trasero
mático
225/55 R 17 C 310 kPa 310 kPa 350 kPa 350 kPa
(3,1 bares, (3,1 bares, (3,5 bares, (3,5 bares,
45 psi) 45 psi) 51 psi) 51 psi)
225/55 R 17 XL 260 kPa 260 kPa 310 kPa 310 kPa
(2,6 bares, (2,6 bares, (3,1 bares, (3,1 bares,
38 psi) 38 psi) 45 psi) 45 psi)
245/45 R 18 XL 100V 270 kPa 270 kPa 330 kPa 330 kPa
(2,7 bares, (2,7 bares, (3,3 bares, (3,3 bares,
39 psi) 39 psi) 48 psi) 48 psi)
245/45 R 18 XL 100W 260 kPa 260 kPa 320 kPa 330 kPa
(2,6 bares, (2,6 bares, (3,2 bares, (3,3 bares,
38 psi) 38 psi) 46 psi) 48 psi)

Z
412 Presión de los neumáticos

Vehículo parcialmente cargado Vehículo totalmente cargado


Dimensión del neu- Eje delantero Eje trasero Eje delantero Eje trasero
mático
245/45 R 19 XL 102Y 230 kPa 230 kPa 260 kPa 270 kPa
(2,3 bares, (2,3 bares, (2,6 bares, (2,7 bares,
33 psi) 33 psi) 38 psi) 39 psi)
245/45 R 19 102W 260 kPa 260 kPa 290 kPa 300 kPa
(2,6 bares, (2,6 bares, (2,9 bares, (3,0 bares,
38 psi) 38 psi) 42 psi) 44 psi)

Vehículos con una carga sobre el eje autorizada de 1.650 kg en el eje trasero
Vehículo parcialmente cargado Vehículo totalmente cargado
Dimensión del neu- Eje delantero Eje trasero Eje delantero Eje trasero
mático
225/55 R 17 C 310 kPa 310 kPa 350 kPa 380 kPa
(3,1 bares, (3,1 bares, (3,5 bares, (3,8 bares,
45 psi) 45 psi) 51 psi) 55 psi)

Vehículos con un peso máximo de 3,2 t sin tracción integral 4x4


Llantas y neumáticos

! La diferencia de presión en los neumáticos de un mismo eje no debe ser superior a 10 kPa
(0,1 bares, 1,5 psi).
Los siguientes valores de la presión de los neumáticos son válidos para vehículos:
Rcon una masa máxima autorizada de 3,2 t
Rcon una carga sobre el eje autorizada de 1.750 kg en el eje trasero y
Rcon una limitación de la velocidad máxima autorizada de 160 km/h y
Rcon los neumáticos mencionados en "Combinaciones de llantas y neumáticos" (Y página 418)
Tenga en cuenta en todo momento las indicaciones incluidas en el apartado "Datos sobre la presión
de los neumáticos" (Y página 403).
La presión para la rueda de repuesto es de 350 kPa (3,5 bares, 51 psi).

Vehículo parcialmente cargado Vehículo totalmente cargado


Dimensión del neu- Eje delantero Eje trasero Eje delantero Eje trasero
mático
225/55 R 17 C 290 kPa 310 kPa 310 kPa 400 kPa
(2,9 bares, (3,1 bares, (3,1 bares, (4,0 bares,
42 psi) 45 psi) 45 psi) 58 psi)

Los siguientes valores de la presión de los neumáticos son válidos para vehículos:
Rcon una masa máxima autorizada de 3,2 t
Rcon una carga sobre el eje autorizada de 1.750 kg en el eje trasero y
Rcon una limitación de la velocidad máxima autorizada de 210 km/h y
Rcon los neumáticos mencionados en "Combinaciones de llantas y neumáticos" (Y página 418)
Cambio de ruedas 413

Vehículo parcialmente cargado Vehículo totalmente cargado


Dimensión del neu- Eje delantero Eje trasero Eje delantero Eje trasero
mático
225/55 R 17 C 290 kPa 310 kPa 350 kPa 440 kPa
(2,9 bares, (3,1 bares, (3,5 bares, (4,4 bares,
42 psi) 45 psi) 51 psi) 64 psi)

Vehículos con un peso máximo de 3,2 t y tracción integral 4x4


Los siguientes valores de la presión de los neumáticos son válidos para vehículos:
Rcon una masa máxima autorizada de 3,2 t
Rcon tracción integral 4x4
Rcon una carga sobre el eje autorizada de 1.750 kg en el eje trasero y
Rcon los neumáticos mencionados en "Combinaciones de llantas y neumáticos" (Y página 418)

Vehículo parcialmente cargado Vehículo totalmente cargado


Dimensión del neu- Eje delantero Eje trasero Eje delantero Eje trasero
mático
225/55 R 17 C 310 kPa 310 kPa 350 kPa 440 kPa

Llantas y neumáticos
(3,1 bares, (3,1 bares, (3,5 bares, (4,4 bares,
45 psi) 45 psi) 51 psi) 64 psi)

Cambio de ruedas No se deben aplicar herramientas de montaje


en la zona de la válvula. De lo contrario, los
Rotación de las ruedas componentes electrónicos podrían dañarse.
Encargue que efectúen la rotación de los neu-
G ADVERTENCIA máticos en un taller especializado.
Si efectúa la rotación de las ruedas delanteras Si efectúa la rotación de las ruedas delanteras
con las ruedas traseras y las llantas o los neu- con las ruedas traseras y las llantas o los neu-
máticos tienen distintas medidas, las cualida- máticos tienen distintas medidas, podría anu-
des de marcha podrían verse afectadas nota- larse la homologación del vehículo.
blemente. Además, podrían dañarse los fre- Es imprescindible que tenga en cuenta las ins-
nos de rueda o los componentes de la sus- trucciones y las indicaciones de seguridad
incluidas en "Montaje de las ruedas"
pensión de las ruedas. Existe peligro de acci- (Y página 414).
dente.
El desgaste de los neumáticos de las ruedas
Efectúe la rotación de las ruedas delanteras y delanteras y traseras es diferente en función de
traseras sólo si las llantas y los neumáticos las condiciones de servicio. Intercambie la posi-
son de idéntico tamaño. ción de montaje de las ruedas antes de que los
neumáticos presenten una imagen caracterís-
! Si su vehículo está equipado con el sistema tica de desgaste. El aspecto característico es el
de control de la presión de inflado de los neu- desgaste en el reborde de rodadura de las rue-
máticos, hay montados componentes elec- das delanteras y en el centro del neumático en
trónicos en las ruedas. las ruedas traseras.
En los vehículos con ruedas y neumáticos del
mismo tamaño puede efectuar la rotación de las
Z
414 Cambio de ruedas

mismas entre los 5.000 y los 10.000 km en fun- X Vehículos con cambio automático: acople
ción del grado de desgaste de los mismos. Man- la posición P del cambio.
tenga en dicho caso el sentido de giro de las X Pare el motor.
ruedas.
X Haga bajar a los pasajeros del vehículo. Ase-
Limpie detenidamente las superficies de con- gúrese de que los pasajeros bajen por la parte
tacto de la rueda y del disco de freno cada vez de la vía que no presente peligro.
que efectúe el cambio de posición de las ruedas.
X Asegúrese de que los pasajeros permanezcan
Evite productos de limpieza oleaginosos o gra-
fuera de la zona de peligro durante el cambio
sos.
de la rueda, por ejemplo, detrás del guarda-
Controle la presión de los neumáticos y reinicie rraíl.
en caso necesario el control de la presión de los
X En caso necesario, coloque el triángulo de
neumáticos.
preseñalización o el testigo luminoso de
Controle la presión de los neumáticos. advertencia a suficiente distancia.
Cuando utilice el triángulo de preseñalización
o el testigo luminoso de advertencia, observe
Sentido de giro las disposiciones legales vigentes del país en
el que se encuentre en ese momento.
Los neumáticos con un sentido de giro prescrito
ofrecen ventajas adicionales, por ejemplo, en X Asegure el vehículo para evitar su desplaza-
caso de aquaplaning. Solo podrá aprovechar miento.
estas ventajas si mantiene el sentido de giro Tenga en cuenta las indicaciones de seguri-
prescrito. dad sobre el estacionamiento que figuran en
"Conducción y estacionamiento"
El sentido de giro se indica mediante una flecha
(Y página 198).
en el flanco del neumático.
X Sobre un firme plano: coloque calzos o
También puede montar la rueda de repuesto en
Llantas y neumáticos

sentido contrario al de giro. Tenga en cuenta el algún objeto similar delante y detrás de la
uso limitado en el tiempo, así como la limitación rueda diagonalmente opuesta a la rueda que
de velocidad indicada en la rueda de repuesto. vaya a cambiar.
X En pendiente poco pronunciada: coloque
calzos o algún objeto similar debajo de las
ruedas de los ejes delantero y trasero opues-
Almacenamiento de las ruedas tas a la rueda que vaya a cambiar.
Guarde las ruedas desmontadas en un lugar X Saque las herramientas para cambio de rueda
fresco, seco y, en la medida de lo posible, de las herramientas de a bordo si estas se
oscuro. Proteja los neumáticos del aceite, la incluyen en el equipamiento (Y página 387).
grasa y el combustible. A excepción de algunas versiones de vehículo
para determinados países, los vehículos no
están equipados con herramientas para cam-
Montaje de las ruedas bio de rueda. Algunas herramientas para el
cambio de rueda son específicas de cada
Preparación del vehículo vehículo. En cualquier taller especializado le
informarán sobre las herramientas necesa-
X Aparque el vehículo sobre una superficie rias para realizar un cambio de posición de las
firme, plana y no resbaladiza que esté lo más ruedas en su vehículo.
alejada posible del tráfico. X Saque la rueda de repuesto del soporte de la
X Si su vehículo supone un peligro para los rueda de repuesto si este se incluye en el
vehículos que vienen por detrás, conecte el equipamiento (Y página 421). Tenga en
sistema de intermitentes de advertencia. cuenta las indicaciones de seguridad inclui-
X Accione el freno de estacionamiento. das en "Rueda de repuesto" (Y página 420).
X Coloque las ruedas delanteras en la posición X Extraiga los tapacubos de rueda completa
de marcha en línea recta. con cuidado.
X Vehículos con cambio manual: acople la
1ª marcha o la marcha atrás.
Cambio de ruedas 415

utiliza el gato de forma incorrecta, este podría


desprenderse estando el vehículo levantado.
REl gato solo está previsto para levantar por
breve tiempo el vehículo al cambiar una
rueda. No es apto para realizar trabajos de
mantenimiento debajo del vehículo.
RNo realice el cambio de rueda en pendientes y
declives.
RAntes de levantar el vehículo, asegúrelo con el
freno de estacionamiento y con calzos para
evitar su desplazamiento. No suelte el freno
de estacionamiento mientras el vehículo esté
X Desenrosque los tornillos de la rueda que elevado.
vaya a cambiar con la llave para ruedas : RLa superficie de apoyo del gato debe ser
aproximadamente una vuelta hacia la firme, plana y antideslizante. Sobre terrenos
izquierda. No desenrosque por completo los no asentados debe utilizar una base grande y
tornillos de rueda. resistente. Sobre superficies resbaladizas
debe utilizar una base antideslizante, por
Elevación del vehículo ejemplo, una alfombrilla de goma sobre un
suelo de baldosas.
G ADVERTENCIA RAsegúrese de que la distancia entre la parte

Si no coloca el gato correctamente en el inferior del neumático y el suelo sea como


máximo de 3 cm.
punto de aplicación correspondiente del
RNo coloque nunca las manos ni los pies
vehículo, el gato podría desprenderse debajo del vehículo elevado.

Llantas y neumáticos
estando el vehículo elevado. Existe peligro de RNo se tienda nunca debajo del vehículo
sufrir lesiones. cuando esté elevado.
Coloque el gato exclusivamente en el punto RNo arranque nunca el motor con el vehículo
de aplicación correspondiente del vehículo. elevado.
La pata del gato debe encontrarse en posición RNo abra ni cierre una puerta o el portón tra-
vertical debajo del punto de aplicación del sero/puerta posterior con el vehículo ele-
vehículo. vado.
RAsegúrese de que no haya ninguna persona
G ADVERTENCIA en el habitáculo del vehículo al levantarlo.
El gato podría desprenderse del vehículo si lo
utiliza en una pendiente o un declive. Existe
peligro de sufrir lesiones.
No cambie nunca una rueda con el vehículo
detenido en pendientes o declives. Póngase
en contacto con un taller especializado.

! Fije el gato sólo en los puntos de aplicación


del gato. De lo contrario, podría dañar el
vehículo.
Al levantar el vehículo debe tener en cuenta lo
siguiente:
RUtilice solo un gato específico del vehículo
que haya sido comprobado y homologado por
Mercedes-Benz para levantar el vehículo. Si

Z
416 Cambio de ruedas

Los puntos de apoyo del gato : (tapones de G ADVERTENCIA


goma) se encuentran detrás de los pasarruedas
de las ruedas delanteras y delante de los pasa- Si enrosca los tornillos de rueda o las tuercas
rruedas de las ruedas traseras. de rueda con el vehículo levantado, podría
X Coloque el gato ; debajo del punto de apoyo desprenderse el gato. Existe peligro de sufrir
del gato : que corresponda. lesiones.
X Gire la rueda de mano = hasta que el plato Enrosque los tornillos de rueda o las tuercas
del gato ; quede apoyado en el punto de de rueda sólo cuando el vehículo se encuentre
apoyo del gato :. sobre el suelo.
X Asegúrese de que la pata del gato ; se
encuentre vertical debajo del punto de apoyo Es imprescindible que tenga en cuenta las ins-
del gato :. trucciones y las indicaciones de seguridad refe-
X Ensamble el adaptador ? y la carraca A de rentes al "Cambio de ruedas" (Y página 413).
las herramientas de a bordo. Utilice exclusivamente los tornillos de rueda
X Inserte el adaptador ? y la carraca A en el previstos para la rueda y el vehículo. Por moti-
hexágono del gato ; de forma que quede vos de seguridad, Mercedes-Benz le reco-
visible la inscripción AUF/UP (arriba). mienda utilizar solo tornillos de rueda autoriza-
X Gire la carraca A en la dirección AUF/UP dos por Mercedes-Benz para la rueda corres-
(arriba) hasta que el neumático se separe pondiente.
como máximo 3 cm del suelo. ! Si su vehículo está equipado con el sistema
El gato ; puede desplazarse hacia una de las de control de la presión de inflado de los neu-
superficies de apoyo laterales al efectuar esta máticos, hay montados componentes elec-
operación. trónicos en las ruedas.
No se deben aplicar herramientas de montaje
Llantas y neumáticos

Desmontaje de una rueda en la zona de la válvula. De lo contrario, los


componentes electrónicos podrían dañarse.
! No coloque los tornillos de rueda sobre Encargue que efectúen la rotación de los neu-
superficies arenosas o sucias. De lo contrario, máticos en un taller especializado.
al atornillar podrían dañarse la rosca de los
tornillos de rueda y los cubos de rueda.
X Desenrosque los tornillos de rueda.
X Quite la rueda.

Montaje de una rueda nueva


G ADVERTENCIA
Si los tornillos de rueda están lubricados con
grasa o aceite y las roscas del cubo de rueda
y de los tornillos de rueda están dañadas, los
tornillos de rueda podrían soltarse. Como X Limpie las superficies de apoyo de la rueda y
consecuencia, podría perder una rueda mien- del cubo de rueda.
tras conduce. Existe peligro de accidente. X Introduzca la rueda nueva que desee montar
No lubrique nunca los tornillos de rueda con en el cubo de rueda y ejerza presión.
grasa ni aceite. Si la rosca está dañada, pón- X Enrosque los tornillos de rueda y apriételos
gase en contacto de inmediato con un taller ligeramente.
especializado. Encargue la sustitución de los
tornillos de rueda dañados o la rosca del cubo
de rueda dañada. No prosiga la marcha con el
vehículo.
Combinaciones de llantas y neumáticos 417

Bajada del vehículo ruedas queden introducidos en la llanta de


acero.
G ADVERTENCIA X Fije la rueda pinchada en el soporte de la
Si no aprieta los tornillos de rueda o las tuer- rueda de repuesto si este se incluye en el
cas de rueda con el par de apriete prescrito, equipamiento (Y página 421). De lo contra-
las ruedas podrían soltarse. Existe peligro de rio, transpórtela en el espacio de carga.
accidente. X Compruebe la presión de la rueda recién mon-
tada y ajústela en caso necesario.
Después de haber efectuado un cambio de
ruedas, encargue de inmediato la comproba- Tenga en cuenta la presión de los neumáticos
recomendada (Y página 403).
ción del par de apriete en un taller especiali- Vehículos con control de la presión de los
zado. neumáticos: todas las ruedas montadas
deben estar equipadas con sensores operati-
vos.
X Después de recorrer 50 km reapriete los tor-
nillos de rueda al par de apriete prescrito.
En caso de utilizar una rueda/rueda de repuesto
con una llanta de disco nueva o recién pintada:
vuelva a apretar los tornillos de rueda al cabo de
1.000-5.000 km. Tenga en cuenta el par de
apriete prescrito.

Combinaciones de llantas y neumáti-

Llantas y neumáticos
:—A Tornillos de rueda cos
X Monte el adaptador y la carraca en el hexá- Indicaciones de carácter general
gono del gato de forma que quede visible la
inscripción AB/DOWN (abajo). ! Los neumáticos recauchutados no son com-
X Gire la carraca en la dirección AB/DOWN probados ni recomendados por Mercedes-
(abajo) hasta que el vehículo quede firme- -Benz, ya que en éstos no siempre pueden
mente asentado sobre el suelo. reconocerse los posibles daños previos.
X Ponga el gato a un lado. Mercedes-Benz no puede garantizar por
dicho motivo la seguridad de marcha. No uti-
X Apriete los tornillos de rueda uniformemente
lice neumáticos usados cuya utilización ante-
en cruz en el orden indicado del : al A.
rior no conozca.
Apriete los tornillos de rueda con los siguien-
tes pares de apriete: ! Por motivos de seguridad, Mercedes-Benz
RLlanta de acero 200 Nm
le recomienda utilizar exclusivamente llantas,
neumáticos y accesorios homologados espe-
RLlanta de aleación ligera 180 Nm cialmente para su vehículo por Mercedes-
X Gire el gato hacia atrás hasta la posición ini- -Benz.
cial. Estos neumáticos están adaptados especial-
X Guarde de nuevo en el vehículo el gato y el mente para su empleo con los sistemas de
resto de herramientas para cambio de rueda. seguridad de marcha, por ejemplo, el ABS o el
X Rueda con embellecedor de ruedas: posi- ESP®.
cione el embellecedor de ruedas con la esco- Utilice únicamente neumáticos, ruedas o
tadura de la válvula de neumático sobre la accesorios comprobados y recomendados
válvula de neumático. por Mercedes-Benz. De lo contrario, determi-
X Enclave el embellecedor de ruedas presio- nadas propiedades del vehículo como, por
nándolo con ambas manos sobre la circunfe- ejemplo, el comportamiento de marcha, la
rencia de la llanta. Asegúrese de que los emisión de ruidos, el consumo, etc. podrían
salientes de sujeción del embellecedor de verse afectadas. Las diferencias en las medi-

Z
418 Combinaciones de llantas y neumáticos

das de los neumáticos pueden originar adi- verse afectados en su funcionamiento o detec-
cionalmente roces en la carrocería y en com- tar una avería y desconectarse.
ponentes de los ejes durante la marcha bajo En la parte interior de la tapa del depósito de
carga. Las consecuencias podrían ser des- combustible de su vehículo figura una tabla que
perfectos en los neumáticos o en el vehículo. indica la presión de los neumáticos recomen-
Mercedes-Benz no responde por los daños dada para diferentes estados de carga; también
que pudieran producirse por el uso de neu- figura en "Tablas de presiones de neumáticos"
máticos, ruedas o accesorios diferentes a los (Y página 409). Encontrará más información en
comprobados y recomendados. "Presión de los neumáticos" (Y página 403).
En cualquier taller especializado puede obte- Compruebe la presión de los neumáticos con
ner más información sobre las llantas, los regularidad y exclusivamente con los neumáti-
neumáticos y las combinaciones autorizadas. cos fríos.
! Ruedas de gran tamaño: cuanto menor es la Indicaciones para el equipamiento en el
sección transversal de los neumáticos para vehículo. El vehículo debe estar equipado con:
un determinado tamaño de la rueda, peor es Rruedas del mismo tamaño sobre un eje
el confort de marcha al circular por un firme (izquierda/derecha)
irregular. El confort de rodadura y de amorti- Rneumáticos del mismo modelo (neumáticos
guación se reduce y aumenta el riesgo de de verano, neumáticos de invierno)
dañar las ruedas o los neumáticos al superar Obtendrá más información sobre neumáticos
obstáculos. homologados, específicos y especialmente
Si cambia el tamaño de las ruedas de su adaptados a su vehículo en un punto de servicio
vehículo, revise su asignación al grupo de Mercedes-Benz.
tamaño de ruedas (Y página 398). Si se cambia
la asignación sin recodificación de las unidades i No todas las combinaciones de llantas y
de control del vehículo, el velocímetro mostrará neumáticos se pueden suministrar de fábrica
Llantas y neumáticos

la velocidad en forma inexacta. Los sistemas de para todos los países.


seguridad de marcha y de asistencia pueden

Neumáticos
R 16
Neumáticos Llanta de acero o de aleación
195/65 R16 C 100/98T 10 6,5 J x 16 H2 ET 52
195/65 R16 C 104/102T (100T) 11 6,5 J x 16 H2 ET 52
205/65 R16 C 103/101H 12 6,5 J x 16 H2 ET 52
205/65 R16 C 107/105T (103T) 12 6,5 J x 16 H2 ET 52
205/65 R16 C 107/105T (103H) 12 6,5 J x 16 H2 ET 52
225/60 R16 C 105/103H 12 6,5 J x 16 H2 ET 52

10 Solo para vehículos con una masa máxima autorizada hasta 2,8 t y una carga sobre el eje autorizada de
1.490 kg en el eje delantero y trasero.
11 Solo para vehículos con una masa máxima autorizada de hasta 3,1 t y una carga sobre el eje autorizada de
1.550 kg en el eje trasero.
12 No para vehículos con una masa máxima autorizada hasta 3,2 t.
Combinaciones de llantas y neumáticos 419

R 17
Neumáticos Llanta de acero
225/55 R17 C 104/102H 12 6,5 J x 17 H2 ET 50
225/55 R17 C 109/107H (104H) 6,5 J x 17 H2 ET 50
225/55 R17 C 109/107T (104T) 6,5 J x 17 H2 ET 50
225/55 R17 XL 101V 11, 12 6,5 J x 17 H2 ET 50
225/55 R17 XL 101H 11, 12 6,5 J x 17 H2 ET 50

R 17
Neumáticos Llanta de aleación ligera
225/55 R17 C 104/102H 12 7 J x 17 H2 ET 51
225/55 R17 C 109/107H (104H) 7 J x 17 H2 ET 51
225/55 R17 C 109/107T (104T) 7 J x 17 H2 ET 51
225/55 R17 XL 101V 11, 12 7 J x 17 H2 ET 51
225/55 R17 XL 101H 11, 12 7 J x 17 H2 ET 51

Llantas y neumáticos
R 18
Neumáticos Llanta de aleación ligera
245/45 R18 XL 100W 11, , 12, 13 7,5 J x 18 H2 ET 52
245/45 R18 XL 100V 11, 12, 13 7,5 J x 18 H2 ET 52

R 19
Neumáticos Llanta de aleación ligera
245/45 R19 XL 102Y11, 12, 13, 14 8 J x 19 H2 ET 52

Para los vehículos con tracción integral 4x4 se aplican las siguientes combinaciones de llantas y
neumáticos.
R 17
Neumáticos Llanta de acero
225/55 R17 C 109/107H (104H) 6,5 J x 17 H2 ET 50
225/55 R17 C 109/107T (104T) 6,5 J x 17 H2 ET 50

12 No para vehículos con una masa máxima autorizada hasta 3,2 t.


11 Solo para vehículos con una masa máxima autorizada de hasta 3,1 t y una carga sobre el eje autorizada de
1.550 kg en el eje trasero.
13 Solo para vehículos con una potencia del motor a partir de 100 kW (tracción trasera).
14 Uso de cadenas para nieve no autorizado. Tenga en cuenta las indicaciones del apartado "Cadenas para
nieve".
Z
420 Rueda de repuesto

R 17
Neumáticos Llanta de aleación ligera
225/55 R17 C 109/107H (104H) 7 J x 17 H2 ET 51
225/55 R17 C 109/107T (104T) 7 J x 17 H2 ET 51

R 18
Neumáticos Llanta de aleación ligera
245/45 R18 XL 100W 11, 12, 13 7,5 J x 18 H2 ET 52
245/45 R18 XL 100V 11, 12, 13 7,5 J x 18 H2 ET 52

R 19
Neumáticos Llanta de aleación ligera
245/45 R19 XL 102Y 11, 12, 13, 14 8 J x 19 H2 ET 52

Rueda de repuesto Rno desconecte el sistema ESP®


Rencargue la sustitución de la rueda de
Indicaciones de seguridad importan-
repuesto de distinto tamaño en el taller
Llantas y neumáticos

tes
especializado más cercano. Es imprescin-
G ADVERTENCIA dible que tenga en cuenta las medidas
Las medidas de las ruedas y los neumáticos correctas de la rueda y el neumático así
así como el tipo de neumático de la rueda de como el tipo de neumático.
repuesto y la rueda que desea sustituir pue-
No debe sobrepasar la velocidad máxima auto-
den ser diferentes. Si monta la rueda de
rizada de 80 km/h al utilizar una rueda de
repuesto, las propiedades de marcha pueden repuesto de diferente tamaño.
verse notablemente afectadas. Existe peligro
de accidente.
Para evitar riesgos: Indicaciones de carácter general
Radapte su forma de conducir a estas cir- El montaje de la rueda de repuesto se describe
cunstancias y conduzca con precaución en "Montaje de las ruedas" (Y página 414).
Rno monte nunca más de una rueda de Compruebe con regularidad y antes de efectuar
repuesto que sea diferente a la rueda que trayectos largos:
desea sustituir Rsi la presión del neumático de la rueda de

Rutilice una rueda de repuesto que sea dife-


repuesto es correcta y corríjala en caso con-
trario (Y página 403)
rente a la rueda que desea sustituir sólo por
Rla fijación del soporte de la rueda de repuesto
poco tiempo

11 Solo para vehículos con una masa máxima autorizada de hasta 3,1 t y una carga sobre el eje autorizada de
1.550 kg en el eje trasero.
12 No para vehículos con una masa máxima autorizada hasta 3,2 t.
13 Solo para vehículos con una potencia del motor a partir de 100 kW (tracción trasera).
14 Uso de cadenas para nieve no autorizado. Tenga en cuenta las indicaciones del apartado "Cadenas para
nieve".
Rueda de repuesto 421

La rueda de repuesto se encuentra o a atrás a la X Inserte la herramienta adicional ; en la llave


izquierda en la parte trasera, o bien debajo del para ruedas :.
vehículo, en un soporte de la rueda de repuesto. X Enrosque el tornillo en el centro de la rueda
Sustituya los neumáticos después de seis años con la llave para ruedas : y la herramienta
como máximo, independientemente de su adicional encajada ;.
grado de desgaste. Esto es válido también para X Retire el soporte de la rueda de repuesto =.
la rueda de repuesto. X Saque la rueda del soporte vertical de la rueda
Vehículos con control de la presión de los de repuesto ?.
neumáticos: la rueda de repuesto no está equi-
pada con un sensor para el control de la presión Montaje
de los neumáticos. Si ha montado una rueda de X Saque la herramienta adicional ; y la llave
repuesto, el control de la presión de los neumá- para ruedas : de las herramientas de a
ticos no funcionará para dicha rueda. El sistema bordo (Y página 387).
puede mostrar aún durante algunos minutos la X Coloque la rueda en la caja pasarruedas sobre
presión de los neumáticos de la rueda desmon- el soporte vertical de la rueda de repuesto ?.
tada. El valor mostrado en la posición de la
X Coloque el tornillo con el soporte de la rueda
rueda de repuesto montada no se corresponde
con la presión actual de la rueda de repuesto. de repuesto =.
Utilice para ello la llave para ruedas : con la
Mientras circule con una rueda de repuesto, el herramienta adicional encajada ;.
control de la presión de los neumáticos no fun-
X Apriete el tornillo con la llave para ruedas :
cionará de forma fiable. Reinicie el control de la
presión de los neumáticos una vez que haya y la herramienta adicional encajada ;.
cambiado la rueda pinchada por otra nueva que X Guarde la herramienta adicional ; y la llave
disponga de sensor. para ruedas : en las herramientas de a
Encontrará información sobre el control de la bordo.
X Cierre el portón trasero/la puerta posterior.

Llantas y neumáticos
presión de los neumáticos en el apartado "Con-
trol de la presión de los neumáticos"
(Y página 405). Rueda de repuesto situada en la parte
trasera, debajo del vehículo
Desmontaje y montaje de la rueda de
repuesto
Rueda de repuesto en la parte trasera

Desmontaje
X Saque la llave para ruedas y la herramienta
adicional para la elevación de la rueda de
repuesto de las herramientas de a bordo
Desmontaje (Y página 387).
X Abra el portón trasero/la puerta posterior.
X Saque la herramienta adicional ; y la llave X Retire con cuidado la tapa protectora :
para ruedas : de las herramientas de a
haciendo palanca con un objeto apropiado
bordo (Y página 387). como, por ejemplo, un destornillador. Tenga
X Abra el portón trasero/la puerta posterior. cuidado de no dañar la pintura y la propia tapa
protectora.
Z
422 Rueda de repuesto

Compruebe que la rueda de repuesto esté fir-


memente asentada y su posición
Rdespués de cada cambio de rueda
Ren cada intervalo de mantenimiento
Runa vez al año como mínimo

X Introduzca la herramienta adicional ; a tra-


vés de la abertura hasta la guía del torno.
X Inserte la llave para ruedas = en la herra-
mienta adicional ; para la elevación de la
rueda de repuesto.
X Gire la llave para ruedas = en la dirección
indicada por la flecha ? hasta que se perciba Montaje
una resistencia o hasta que el acoplamiento i No puede transportar llantas de aleación
deslizante del torno sobregire. ligera debajo del vehículo. En ese caso, trans-
La rueda de repuesto se ha desplazado hacia porte la llanta de aleación ligera en el espacio
abajo. de carga y levante solo la cubierta E.
X Saque la llave para ruedas = y la herramienta
Llantas y neumáticos

adicional ; para la elevación de la rueda de


repuesto de las herramientas de a bordo
(Y página 387).
X Coloque la rueda sobre el suelo con el com-
partimento cóncavo de la llanta señalando
hacia arriba.
X Coloque la cubierta E sobre la rueda de
modo que la escotadura de la válvula de neu-
mático F quede posicionada sobre la vál-
vula.
X Presione la cubierta E sobre el comparti-
X Saque la rueda de repuesto de debajo del mento cóncavo de la llanta y coloque la rueda
vehículo sujetándola por el asidero de la de modo que el asidero de la cubierta E
cubierta E. quede orientado hacia atrás.
X Presione hacia abajo el alambre B y gire el
X Sujete el presor de rueda C acodado sobre el
muelle D en dirección contraria al presor de
alambre B e introdúzcalo desde arriba a tra-
rueda C.
vés de la abertura de la cubierta E del com-
El presor de rueda C se afloja.
partimento cóncavo de la llanta.
X Extraiga el presor de rueda C del comparti-
X Desplace ligeramente la rueda debajo del
mento cóncavo de la llanta a través de la
vehículo.
abertura de la cubierta E.
X Retire la cubierta E de la rueda de repuesto. X Inserte la llave para ruedas = en la herra-
mienta adicional ; para la elevación de la
! Al acelerar, asegúrese de que el asidero de rueda de repuesto.
la cubierta esté orientado hacia atrás. X Gire la llave para ruedas = en la dirección
indicada por la flecha A hasta que perciba
Rueda de repuesto 423

una resistencia y el acoplamiento deslizante


del torno sobregire a tirones.
La rueda está fijada debajo del vehículo.
X Extraiga la llave para ruedas = y la herra-
mienta adicional ; para la elevación de la
rueda de repuesto de la abertura del torno.
X Cierre la abertura del torno con la tapa pro-
tectora :.
X Guarde la llave para ruedas = y la herra-
mienta adicional ; para la elevación de la
rueda de repuesto con las herramientas de a
bordo.
X Cierre el portón trasero/la puerta posterior.

Llantas y neumáticos

Z
424 Electrónica del vehículo

Datos de interés mente, se debe comprobar y certificar su com-


patibilidad electromagnética.
Estas Instrucciones de servicio describen los Los aparatos que afecten a las funciones de
equipamientos de serie y opcionales de todos resistencia a interferencias requieren una
los modelos de vehículos que estaban disponi- homologación de tipo. Ello es válido tanto para
bles hasta el momento del cierre de la redacción los aparatos como para las interfaces a los sis-
de estas Instrucciones de servicio. Pueden exis- temas electrónicos del vehículo como, por
tir variaciones para determinados países. Tenga ejemplo, los soportes de carga.
en cuenta que es posible que su vehículo no esté La homologación de tipo debe ser conforme a la
equipado con todas las funciones aquí descri- directiva 72/245/CEE o la norma ECE-R 10 en
tas. Esto concierne asimismo a los sistemas y vigor. Los aparatos homologados deben estar
funciones relevantes desde el punto de vista de identificados con el distintivo e/E. Puede obte-
la seguridad. ner el distintivo e/E a través del fabricante del
Lea la información acerca del taller especiali- aparato o en un centro de inspección autori-
zado cualificado (Y página 38). zado.
Los aparatos que no afecten a las funciones de
resistencia a interferencias no requieren una
Electrónica del vehículo homologación de tipo. No obstante, dichos apa-
ratos deben disponer de una declaración de
Intervenciones en la electrónica del conformidad conforme a la directiva
motor 89/336/CEE o la directiva 1995/5/CE sobre el
cumplimiento de ciertos valores límite. Estos
! Encargue el mantenimiento del sistema valores límite están definidos en el anexo I de la
electrónico del motor y de sus componentes, directiva 72/245/CEE vigente.
tales como las unidades de control, los sen- Si monta un teléfono o radiotransmisor en el
sores, los elementos de ajuste o los cables de vehículo, será necesario solicitar su homologa-
conexión solo en un taller especializado. De lo ción. En cualquier punto de servicio Mercedes-
contrario, podrían desgastarse más rápida- -Benz podrá obtener más información al res-
mente determinadas piezas del vehículo y pecto.
podría anularse la homologación del vehículo. Mercedes-Benz le recomienda efectuar la cone-
xión a una antena exterior homologada para la
utilización de teléfonos móviles y radiotransmi-
Datos técnicos

Montaje de aparatos eléctricos y elec- sores. Solo de esta forma queda garantizada
trónicos una calidad óptima de recepción y se minimiza
el influjo mutuo entre los sistemas electrónicos
Debido a las elevadas radiaciones electromag- del vehículo y el teléfono móvil o el radiotrans-
néticas pueden producirse efectos perjudiciales misor.
para su salud y la de otras personas. Mediante el La potencia de emisión del teléfono móvil o del
uso de una antena exterior se toma en conside- radiotransmisor no debe sobrepasar la potencia
ración un tema debatido en ámbitos científicos, máxima de emisión (PEAK) citada a continua-
como es el posible riesgo que los campos elec- ción.
tromagnéticos podrían tener para la salud.
Encargue el montaje de la antena exterior sola- Gamas de frecuen- Potencia máxima
mente en un taller especializado. cia de emisión (PEAK)
Si utiliza en el vehículo aparatos eléctricos o
electrónicos, estos deben cumplir las condicio- Onda corta 100 W
nes enunciadas a continuación. De lo contrario, (f < 50 MHz)
puede quedar anulada la homologación de Banda de 4 m 30 W
vehículo.
Los aparatos eléctricos y electrónicos no solo Banda de 2 m 50 W
pueden afectar al confort, sino también poner
Radiocomunicación 35 W
en peligro la seguridad de funcionamiento del
por haz de canales/
vehículo. Si monta dichos aparatos ulterior-
Tetra
Placas de características 425

Gamas de frecuen- Potencia máxima A Masa máxima autorizada (kg)


cia de emisión (PEAK) B Masa máxima autorizada de tracción (kg)
(solo para determinados países)
Banda de 70 cm 35 W C Carga autorizada sobre el eje delantero (kg)
GSM/UMTS/LTE 10 W D Carga autorizada sobre el eje trasero (kg)
E Código de pintura
i Los datos mostrados en la placa de carac-
Placas de características terísticas del vehículo son ejemplos. Estos
datos son diferentes para cada vehículo y
Placa de características del vehículo pueden diferir de los aquí mostrados. Encon-
con el número de identificación del trará los datos válidos para su vehículo en la
vehículo (FIN) placa de características de su vehículo.

Número de identificación del vehículo


(FIN)

Placa de características del vehículo en el mon-


tante B del lado del conductor
X Abra la puerta del conductor.
La placa de características del vehículo :
con el número de identificación del vehículo Número de identificación del vehículo (FIN) en el
(FIN) y los datos sobre los pesos autorizados compartimento del motor

Datos técnicos
queda visible. El número de identificación del vehículo (FIN)
figura en la placa de características del vehículo
(Y página 425).
El número de identificación del vehículo (FIN) :
está grabado además en el compartimento del
motor junto a la caja de fusibles en el larguero.

Número del motor


El número del motor está estampado en el blo-
que motor. En cualquier taller especializado
podrá obtener información más detallada al res-
pecto.
Placa de características del vehículo (ejemplo con
dispositivo de remolque)
: Placa de características del vehículo
; Fabricante del vehículo (Daimler AG)
= Número de homologación CE (solo para
determinados países)
? Número de identificación del vehículo (FIN)
426 Sustancias de servicio y cantidades de llenado

Sustancias de servicio y cantidades Podrá reconocer las sustancias de servicio auto-


de llenado rizadas por Mercedes-Benz por la siguiente ins-
cripción, que aparece en el correspondiente
Indicaciones de seguridad importan- envase:
tes RMB-Freigabe (por ejemplo: MB-Freigabe
228.5)
G ADVERTENCIA RMB-Approval (por ejemplo: MB-Approval
Las sustancias necesarias para el funciona- 228.5)
miento pueden ser tóxicas y perjudiciales Otros distintivos y recomendaciones se refieren
para la salud. Existe peligro de sufrir lesiones. a un grado de calidad o a una especificación
según una hoja MB (por ejemplo, MB 228.5).
Observe las disposiciones que figuran en los Estos no tienen por qué estar homologados
recipientes originales respectivos al manipu- necesariamente por Mercedes-Benz.
lar, almacenar y desechar las sustancias Puede obtener más información al respecto en
necesarias para el funcionamiento. Guarde un punto de servicio Mercedes-Benz o en la
siempre las sustancias necesarias para el fun- siguiente dirección de Internet
cionamiento en sus recipientes originales http://bevo.mercedes-benz.com.
cerrados. Mantenga las sustancias necesa- Para las sustancias de servicio autorizadas no
rias para el funcionamiento fuera del alcance se necesitan ni se permiten los aditivos, excep-
de los niños. tuando los aditivos para combustible autoriza-
dos. Los aditivos pueden ocasionar averías en
los grupos y, por dicho motivo, no deben mez-
H Indicación ecológica clarse con el combustible ni con las sustancias
Deseche ecológicamente las sustancias de servicio.
necesarias para el funcionamiento. La utilización de aditivos es siempre responsa-
bilidad del usuario del vehículo. La utilización de
Observe las disposiciones en vigor al manipular, aditivos puede originar la limitación o la pérdida
almacenar y desechar las sustancias de servi- de los derechos de garantía legal.
cio.
Las sustancias de servicio son:
Rcombustibles Combustible
Datos técnicos

Raditivos para el postratamiento de gases de


Indicaciones de seguridad importantes
escape, por ejemplo, AdBlue®
Rproductos lubricantes, por ejemplo, aceite G ADVERTENCIA
del motor, aceite del cambio Los combustibles son muy inflamables. En
Rlíquido refrigerante
caso de manipulación incorrecta del combus-
Rlíquido de frenos tible hay peligro de incendio o explosión.
Rlíquido lavacristales
Es imprescindible que evite encender fuego,
Ragente frigorígeno del sistema de climatiza-
dejar las luces desprotegidas, fumar y la for-
ción
mación de chispas. Pare el motor antes de
Las sustancias de servicio autorizadas satisfa-
efectuar el repostado y desconecte la cale-
cen los más elevados requisitos de calidad y
están documentadas en las especificaciones facción adicional si dispone de ella.
Mercedes-Benz sobre sustancias de servicio.
Por dicho motivo, utilice en el vehículo exclusi- G ADVERTENCIA
vamente las sustancias de servicio autorizadas. Los combustibles son tóxicos y perjudiciales
Su utilización es una premisa esencial de la
para la salud. Existe peligro de sufrir lesiones.
garantía legal.
Es imprescindible que evite que el combusti-
ble entre en contacto con su piel, ojos o ropa,
así como su ingestión. No aspire los vapores
Sustancias de servicio y cantidades de llenado 427

de combustible. Mantenga los combustibles Modelo De ellos,


fuera del alcance de los niños. reserva
Si usted u otras personas entra en contacto 121 aproximada-
con el combustible, tenga en cuenta lo mente 13 l
siguiente:
REnjuague de inmediato con agua y jabón la Gasóleo
zona de la piel que haya entrado en con-
tacto con el combustible. Calidad del combustible
RSi el combustible ha entrado en contacto G ADVERTENCIA
con los ojos, lávese inmediatamente los Si mezcla gasóleo con gasolina, el punto de
ojos de forma minuciosa con agua limpia. inflamación de la mezcla de combustible es
Acuda inmediatamente a un médico. más bajo que el del gasóleo puro. Estando el
REn caso de ingestión del combustible, motor en marcha, los componentes del sis-
acuda inmediatamente a un médico. No tema de escape se podrían sobrecalentar sin
provoque el vómito. que lo advierta. Existe peligro de incendio.
RCámbiese enseguida la ropa que se haya No efectúe nunca el repostado con gasolina.
mojado con combustible. Nunca mezcle gasolina con gasóleo.

Observe las disposiciones en vigor al manipular, ! Efectúe el repostado únicamente con gasó-
almacenar y desechar los combustibles. leo convencional para automóviles que cum-
pla la norma europea EN 590 (o normas nacio-
Contenido del depósito nales sobre combustibles equivalentes). No
está autorizado utilizar combustibles alterna-
Vehículos con motor diésel tivos (gasóleo biológico), Marine Diesel Fuel,
La capacidad total del depósito de combustible fuelóleo para calefacción, etc.
puede variar en función del equipamiento del No emplee ningún aditivo para combustible.
vehículo. De lo contrario, los aditivos del combustible
podrían afectar negativamente a la potencia
Capacidad total aproximadamente del motor, y el motor y el catalizador podrían

Datos técnicos
57 l sufrir una avería.
De ellos, reserva aproximadamente ! Vehículos con filtro de partículas de
10 l gasóleo:en los países no pertenecientes a la
UE, reposte únicamente Eurodiesel con un
contenido de azufre inferior a 50 ppm. De lo
Capacidad total aproximadamente contrario se pueden producir daños en el
70 l motor y en el sistema de depuración de los
De ellos, reserva aproximadamente gases de escape.
10 l ! Vehículos sin filtro de partículas de
gasóleo: en los países en los que se comer-
Vehículos con motor de gasolina cialice gasóleo con un contenido de azufre
La capacidad total del depósito de combustible superior, deberá encargar el cambio de aceite
puede variar en función del equipamiento del en intervalos más cortos. Puede obtener más
vehículo. información sobre los intervalos de cambio de
aceite en cualquier taller especializado.
Modelo Capacidad ! Si desea repostar el vehículo con bidones o
total latas, filtre el combustible antes de efectuar el
121 aproximada- relleno.
mente 70 l

Z
428 Sustancias de servicio y cantidades de llenado

De esta forma evitará que se produzcan ave- Aditivos para combustible


rías en el sistema de combustible a causa de
las impurezas contenidas en éste.
! No emplee ningún aditivo de combustible.
Los aditivos del combustible pueden causar
Obtendrá información sobre el contenido de averías en el funcionamiento y daños en el
azufre de cada país: motor.
Ren cualquier punto de servicio Mercedes- No mezcle gasolina, petróleo ni fluidificante
-Benz con el gasóleo para mejorar la fluidez. Estos
Ren Internet, en la página fluidificantes empeoran el poder lubricante
http://bevo.mercedes-benz.com bajo la del gasóleo. Esto podría provocar daños, por
hoja núm. 136.2 ejemplo, en el sistema de inyección.

i En el surtidor figuran generalmente indica- Información sobre el consumo de com-


ciones sobre la calidad del combustible. De lo bustible
contrario, pregunte al personal de la estación
de servicio. H Indicación ecológica
Uso del gasóleo a temperaturas exterio- El CO2 (dióxido de carbono) es el principal
res muy bajas responsable del calentamiento de la atmós-
G ADVERTENCIA fera según los conocimientos científicos
actuales (efecto invernadero). El nivel de emi-
Si calienta las piezas del sistema de combus-
siones de CO2 del vehículo varía directamente
tible, por ejemplo, con una pistola de aire
caliente o una luz desprotegida, podría pro- en función del consumo de combustible, por
ducir daños en esas piezas. De este modo, lo que depende:
podría derramarse combustible e inflamarse. Rdel aprovechamiento eficiente del combus-
En función del tipo de daño, el combustible tible por parte del motor,
podría derramarse también una vez que Rde la forma de conducir de cada persona,
ponga en marcha el motor. Hay peligro de Rde otros factores no relacionados con la
incendio y de explosión. técnica, por ejemplo, las influencias
No caliente nunca las piezas del sistema de medioambientales, el estado de la calzada
combustible. Diríjase a un taller especializado
Datos técnicos

o el flujo de tráfico.
para eliminar la avería. Mediante una forma de conducir moderada y
el mantenimiento regular del vehículo puede
A bajas temperaturas exteriores la fluidez del
diésel puede ser insuficiente a causa de la minimizar el nivel de emisiones de CO2.
segregación de parafina.
Solo para determinados países: los valores de
Solo puede eliminar las perturbaciones causa-
consumo y de emisiones de su vehículo reales
das por la segregación de parafina calentando el
figuran en la documentación COC que se
sistema de combustible completo. Aparque por
entrega conjuntamente con el vehículo.
ejemplo el vehículo en un recinto calefaccio-
nado. Los valores de consumo se han determinado en
la respectiva redacción vigente:
En los meses de invierno se oferta diésel con
mayor comportamiento de flujo para evitar ano- Rde la Directiva UE 80/1268/CEE para los
malías en el funcionamiento. vehículos hasta la norma Euro 4 inclusive
El diésel de invierno comercializado en la Repú- Rdel Reglamento (CE) núm. 715/2007 para los
blica Federal de Alemania y otros países cen- vehículos a partir de la norma Euro 5
troeuropeos permite un funcionamiento seguro Rdel Reglamento (CE) núm. 595/2009 para los
a temperaturas exteriores de hasta Ò22 †. El vehículos a partir de la norma Euro 6
gasóleo de invierno puede emplearse en la El consumo de combustible depende de:
mayoría de los casos sin problemas a las tem-
peraturas exteriores habituales de cada país. Rel tipo de vehículo
Rla forma de conducir
Sustancias de servicio y cantidades de llenado 429

Rlas condiciones de servicio la nariz, la garganta y los ojos, además de posi-


Rel tipo o la calidad del combustible utilizado bles ataques de tos y ojos llorosos.
El vehículo consume más combustible de lo nor- No inhale los vapores de amoniaco. Rellene el
mal en las siguientes condiciones: depósito de AdBlue® solo en recintos bien ven-
tilados.
Ra temperaturas exteriores muy bajas
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad
Ral circular por ciudad
importantes sobre las sustancias de servicio al
Ren trayectos cortos
manipular AdBlue® (Y página 426).
Ral circular por montaña
Ral circular con remolque Bajas temperaturas exteriores
Tenga en cuenta las indicaciones del apartado
"Protección medioambiental“ para reducir el AdBlue® se congela a una temperatura de apro-
consumo de combustible (Y página 36). ximadamente -11 †. El vehículo está equipado
Los componentes del tipo de vehículo citados a de fábrica con un sistema de precalentamiento
continuación influyen asimismo en el consumo de AdBlue®. De esta manera, su uso también es
de combustible: posible en invierno, incluso a temperaturas infe-
riores a -11 †.
Rlas dimensiones, el perfil, la presión y el
estado de los neumáticos Si rellena AdBlue® a temperaturas inferiores a
Rla desmultiplicación del cambio de los grupos
-11 †, el nivel de llenado de AdBlue® puede
mostrarse incorrectamente en el cuadro de ins-
propulsores
trumentos.
Rlos grupos adicionales (por ejemplo, el aire
RSi el AdBlue® está congelado, circule como
acondicionado, la calefacción adicional)
mínimo 20 minutos.
Por dichas razones pueden variar los valores
REstacione el vehículo a continuación durante
reales de consumo de su vehículo con respecto
a los valores de consumo determinados según la 30 segundos como mínimo para que el nivel
Directiva UE 80/1268/CEE. de llenado se muestre correctamente.
Puede solicitar los datos del consumo de com-
bustible en el ordenador de a bordo: Aditivos
Ren los vehículos sin teclas en el volante de la ! Utilice únicamente AdBlue® que cumpla con
dirección (Y página 249) la norma ISO 22241.

Datos técnicos
Ren los vehículos con teclas en el volante de la No mezcle aditivos con el AdBlue® ni diluya el
dirección (Y página 257) AdBlue® con agua. De lo contrario, el sistema
de tratamiento posterior de los gases de
escape podría sufrir fallos de funcionamiento
AdBlue® y sus componentes podrían dañarse.

Indicaciones de seguridad importantes Pureza


AdBlue® es el agente reductor del sistema de ! Las impurezas del AdBlue®, causadas, por
postratamiento de gases de escape de los ejemplo, por otras sustancias necesarias
vehículos BlueTEC®. AdBlue®: para el funcionamiento, productos de lim-
Rno es tóxico pieza o polvo, provocan:
Res incoloro Run aumento de los valores de emisión de
Res hidrosoluble los gases de escape
Rno es inflamable Rdaños en el catalizador
Raverías en el motor
Si abre el depósito de AdBlue®, pueden liberarse
vapores de amoniaco en pequeñas cantidades. Rfallos en el funcionamiento del sistema de
Los vapores de amoniaco poseen un olor pene- tratamiento posterior de los gases de
trante e irritan sobre todo la piel, las membranas escape
mucosas y los ojos. Pueden provocar escozor en

Z
430 Sustancias de servicio y cantidades de llenado

La pureza de AdBlue® es especialmente impor- Obtendrá información sobre los aceites del
tante. Solo así se pueden evitar fallos en el fun- motor autorizados por Mercedes-Benz:
cionamiento del sistema de postratamiento de Ren cualquier punto de servicio Mercedes-
gases de escape y daños en sus componentes. -Benz
Si extrae el agente AdBlue® del depósito Ren Internet, en la página
AdBlue®, por ejemplo, durante una reparación, http://bevo.mercedes-benz.com bajo la
no debe volver a emplearse al efectuar el relle- designación de la especificación, por ejem-
nado. La pureza del líquido ya no estaría garan- plo, 229.5
tizada. Podrá reconocer la autorización de Mercedes-
-Benz en el depósito de aceite por la inscripción
Cantidades de llenado „MB-Freigabe“ o „MB Approval“ y la correspon-
diente designación de las especificaciones, por
La capacidad total del depósito de AdBlue® ejemplo, MB-Freigabe o MB Approval 229.5.
puede variar en función del equipamiento. Designaciones de las especificaciones de los
Modelo Capacidad aceites del motor autorizados para su vehículo
total Motores de gasolina MB-Freigabe o
Todos los modelos 11,5 l MB Approval
O bien: 121 229.5
25 l
Motores diésel MB-Freigabe o
MB Approval
Aceite del motor
109 CDI/BlueTEC 228.51
Indicaciones de carácter general 111 CDI/BlueTEC
114 CDI/BlueTEC/4x4 228.51,
116 CDI/BlueTEC/4x4 229.31,
119 BlueTEC/4x4 229.51, 229.52
Datos técnicos

i Para determinados países existe la posibili-


dad de utilizar otros aceites del motor en
combinación con intervalos de manteni-
miento reducidos. Póngase en contacto con
un taller especializado si desea obtener infor-
mación más precisa al respecto.
Mercedes-Benz le recomienda el uso única-
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad mente de los aceites de motor multigrado auto-
importantes sobre las sustancias de servicio al rizados de las clases SAE: SAE 0W-30 y
manipular el aceite del motor (Y página 426). SAE 0W-40 o SAE 5W-30 y SAE 5W-40. Estos
La calidad de los aceites del motor es decisiva aceites del motor garantizan un comporta-
para el funcionamiento y la vida útil de los moto- miento lubricante óptimo incluso a temperatu-
res. Con base en costosas pruebas, Mercedes- ras exteriores bajas (Y página 431).
-Benz autoriza continuamente aceites del motor Para efectuar el relleno, utilice solamente aceite
conformes al nivel actual de la tecnología. del motor del mismo grado de calidad (designa-
Por ello, en los motores Mercedes-Benz solo se ción de la especificación de MB-Freigabe o MB
pueden utilizar aceites del motor autorizados Approval) y clase SAE que los del aceite del
por Mercedes-Benz. Mercedes-Benz le reco- motor utilizado en el último cambio de aceite.
mienda que encargue el cambio de aceite en un
taller especializado.
Sustancias de servicio y cantidades de llenado 431

i Si los aceites del motor indicados en la tabla invierno. La utilización de un aceite de motor
no están disponibles, excepcionalmente con cualidades de temperatura insuficientes
puede añadir los siguientes aceites del motor puede provocar averías del motor.
hasta el próximo cambio de aceite: Los valores de temperatura de las clases SAE
RMB-Freigabe o MB Approval 228.5, 229.3, se refieren siempre a aceites nuevos. Las
229.5 o ACEA C3 cualidades de temperatura del aceite de
motor, especialmente en situaciones de tem-
En tal caso, la cantidad de relleno debe ser peraturas exteriores bajas, pueden empeorar
como máximo de 1,0 l. considerablemente por el envejecimiento
A continuación, encargue un cambio de durante la marcha.
aceite lo antes posible. Por ello, Mercedes-Benz le recomienda cam-
! Los aceites de motor de otro nivel de calidad biar el aceite de motor antes de comenzar el
no están autorizados. invierno. Utilice únicamente aceites de motor
autorizados de las clases SAE prescritas.
Cantidades de llenado
! No añada demasiado aceite de motor. Un
llenado excesivo de aceite de motor puede
dañar el motor o el catalizador. Encargue que
succionen el aceite de motor añadido en
exceso.
Cambio de aceite incluido el filtro de aceite
Motores de gaso- Volumen de sustitu-
lina ción
121 aproximadamente
7,7 l Clases SAE de los aceites del motor
La viscosidad indica el comportamiento de flujo
de un líquido. En el caso del aceite del motor,
Motores diésel Volumen de una viscosidad elevada equivale a escasa flui-
sustitución dez; una viscosidad reducida, a elevada fluidez.

Datos técnicos
109 CDI/BlueTEC aproximada- Seleccione el aceite del motor en función de la
mente 6,5 l clase SAE (viscosidad) de acuerdo con las tem-
111 CDI/BlueTEC peraturas exteriores. En la tabla se indican las
114 CDI/BlueTEC/4x4 aproximada- clases SAE que debe utilizar. Las características
116 CDI/BlueTEC/4x4 mente 10,5 l para temperaturas bajas de los aceites del
motor pueden empeorar considerablemente,
119 BlueTEC/4x4 por ejemplo, debido al envejecimiento o al
acceso de hollín y combustible durante el fun-
Aditivos cionamiento. Por ello, se recomienda apremian-
temente un cambio regular de aceite por un
! No utilice ningún aditivo adicional con el aceite del motor autorizado de la clase SAE ade-
aceite de motor. Esto puede dañar el motor. cuada.

Viscosidad del aceite del motor Cambio de aceite


! La clase SAE (viscosidad) del aceite de Los intervalos de cambio de aceite dependen de
motor debe seleccionarse en función de la las condiciones de servicio del vehículo y de la
temperatura ambiente media propia de la calidad del aceite del motor añadido. El ordena-
estación del año. Si la clase SAE del aceite de dor de a bordo indica automáticamente en el
motor no es la adecuada para la temperatura visualizador el momento en que debe efectuar el
ambiente, cambie puntualmente el aceite de cambio de aceite en forma de aviso de evento.
motor, en especial antes de comenzar el

Z
432 Sustancias de servicio y cantidades de llenado

Mercedes-Benz le recomienda que encargue el El líquido de frenos absorbe humedad ambiental


cambio de aceite en un taller especializado. a lo largo del tiempo. Debido a ello baja su punto
de ebullición.
Información sobre el consumo de aceite Encargue la sustitución del líquido de frenos en
un taller especializado dentro del intervalo pre-
El vehículo consume un máximo de 1,0 l de visto.
aceite del motor cada 1.000 km, en función de
la forma de conducir. i En el compartimento del motor figura nor-
El consumo de aceite puede exceder esta can- malmente una indicación para recordarle
tidad: cuándo debe realizar el siguiente cambio del
líquido de frenos.
Rsi el vehículo es nuevo
Utilice únicamente líquido de frenos autorizado
Rsi utiliza el vehículo predominantemente en
que cumpla lo indicado en las prescripciones
condiciones difíciles de servicio Mercedes-Benz sobre sustancias necesarias
Rsi conduce con frecuencia a un elevado para el funcionamiento. Es imprescindible que
número de revoluciones tenga en cuenta la indicación DOT 4 plus.
El mantenimiento regular constituye una condi- Obtendrá información sobre los líquidos de fre-
ción previa para obtener valores favorables de nos autorizados por Mercedes-Benz:
consumo.
Ren Internet, en la página
Solo puede evaluar el consumo de aceite des- http://bevo.mercedes-benz.com
pués de un largo trayecto de marcha.
Compruebe regularmente el nivel de aceite del
motor, por ejemplo, semanalmente o en cada
repostado (Y página 363). Líquido refrigerante
Indicaciones de seguridad importantes
Líquido de frenos G ADVERTENCIA
G ADVERTENCIA El producto anticongelante puede inflamarse
si se derrama sobre componentes calientes
El líquido de frenos absorbe humedad del compartimento del motor. Hay peligro de
ambiental continuamente. Debido a ello, dis- incendio y de lesiones.
Datos técnicos

minuye el punto de ebullición del líquido de


Deje que el motor se enfríe antes de rellenar
frenos. Si el punto de ebullición es demasiado
producto anticongelante. Asegúrese de que
bajo, pueden formarse burbujas de vapor en
no se derrame producto anticongelante junto
el sistema de frenos al someter los frenos a
a la boca de llenado. Limpie a fondo los com-
elevados esfuerzos.Esta circunstancia reduce
ponentes que se hayan ensuciado con pro-
el efecto de frenado. Existe peligro de acci-
ducto anticongelante antes de arrancar el
dente.
motor.
Encargue la sustitución del líquido de frenos
en los intervalos previstos. ! Asegúrese de no derramar líquido refrige-
rante sobre las superficies pintadas. De lo
! El líquido de frenos deteriora las superficies contrario, podría dañar la pintura.
pintadas, de plástico o de goma. Si el líquido
de frenos entra en contacto con una superfi- Observe las disposiciones en vigor y las indica-
cie pintada, de plástico o de goma, lávela ciones de seguridad relativas a las sustancias de
inmediatamente con agua. servicio al manipular, almacenar y desechar el
líquido refrigerante y la protección anticonge-
Observe las disposiciones en vigor y las indica- lante (Y página 426).
ciones de seguridad relativas a las sustancias de
servicio al manipular, almacenar y desechar el
líquido de frenos (Y página 426).
Sustancias de servicio y cantidades de llenado 433

Aditivo para líquido refrigerante con potable. Si la calidad del agua no es suficiente,
propiedades anticorrosivas y anticon- deberá prepararla.
gelantes Puede obtener más información en cualquier
taller especializado.
El líquido refrigerante es una mezcla de agua y
de agente anticorrosivo y anticongelante. El Intervalo de mantenimiento
líquido refrigerante garantiza:
Runa protección contra la corrosión Encargue la sustitución del líquido refrigerante
Runa protección anticongelante
en un taller especializado dentro del intervalo
previsto.
Run incremento del punto de ebullición
En el momento de la entrega del vehículo, este Cantidades de llenado
posee un relleno de líquido refrigerante que ase-
gura la protección contra la corrosión y el con- Sistema de refrigeración del motor
gelamiento. El líquido refrigerante debe perma-
necer durante todo el año en el sistema de refri- Vehículos Líquido refrige-
geración del motor, con el fin de garantizar la rante
protección contra la corrosión y elevar el punto
de ebullición, también en países con altas tem- Todos los modelos aproximadamente
peraturas exteriores. 10,4 l
Mercedes-Benz le recomienda que utilice un aproximadamente
agente anticorrosivo y anticongelante según la 13,4 l
hoja núm. 325.5 de las especificaciones en los vehículos con
Mercedes-Benz sobre sustancias de servicio. calefacción adicional
Obtendrá información sobre los agentes antico-
rrosivos y anticongelantes autorizados por
Mercedes-Benz:
Líquido lavacristales
Ren cualquier punto de servicio Mercedes-
-Benz Indicaciones de seguridad importantes
Ren Internet, en la página
http://bevo.mercedes-benz.com bajo la G ADVERTENCIA
hoja núm. 325.5

Datos técnicos
El líquido limpiacristales concentrado puede
Compruebe cada medio año la concentración inflamarse si se derrama sobre partes calien-
del agente anticorrosivo/anticongelante del tes del motor o el sistema de escape. Hay
líquido refrigerante.
peligro de incendio y de lesiones.
La proporción de agente anticorrosivo y anti-
congelante en el sistema de refrigeración del Asegúrese de que no se derrame líquido lim-
motor: piacristales concentrado junto a la boca de
Rdebe ser como mínimo del 50%. El sistema de llenado.
refrigeración del motor está protegido de esta
forma hasta temperaturas de aproximada- ! Utilice exclusivamente limpiacristales ade-
mente -37 † cuados para cristales de dispersión de plás-
Rno debe sobrepasar una proporción del 55% tico, por ejemplo MB SummerFit o MB Win-
(protección anticongelante hasta -45 †). De terFit. Un líquido limpiacristales inadecuado
lo contrario, empeoraría la disipación del podría dañar los cristales de dispersión de
calor plástico de los faros.
En caso de pérdidas de líquido refrigerante, no Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad
rellene solamente agua. Si el vehículo ha per- importantes sobre las sustancias de servicio al
dido líquido refrigerante, añada aproximada- manipular el líquido lavacristales
mente la misma cantidad de agua y agente anti- (Y página 426).
corrosivo y anticongelante. El agua del líquido
refrigerante debe cumplir determinados requi-
sitos, satisfechos con frecuencia por el agua

Z
434 Datos del vehículo

Relación de mezcla Datos del vehículo


Añada al agua de lavado durante todo el año Indicaciones de carácter general
líquido lavacristales concentrado. Adapte la
relación de mezcla a las temperaturas exterio- En el siguiente apartado figuran datos técnicos
res. importantes del vehículo. En la documentación
A temperaturas superiores al punto de conge- del vehículo puede encontrar más datos técni-
lación: cos específicos del vehículo y del equipamiento
como, por ejemplo, los pesos del vehículo.
X Llene el depósito de agua de lavado con una
Los datos técnicos actualizados figuran asi-
mezcla de agua y líquido lavacristales con-
mismo en la siguiente dirección de Internet:
centrado, por ejemplo, líquido lavacristales
http://www.mercedes-benz.com.
de verano para evitar la formación de estrías.
A temperaturas inferiores al punto de congela-
ción:
X Llene el depósito de agua de lavado con una
mezcla de agua y líquido lavacristales con-
centrado, por ejemplo, líquido lavacristales
de invierno en caso de peligro de heladas.
De este modo, evitará que el agua de lavado
se congele en el parabrisas.

Cantidades de llenado
Sistema lavaparabrisas con/sin calefacción
Depósito de agua Agua de lavado
de lavado
no calefaccionado aproximadamente
3,5 litros
calefaccionado aproximadamente
Datos técnicos

6,0 litros

Motor
Los datos técnicos se han determinado de acuerdo con las correspondientes directivas de la UE.
Todos los datos son válidos para el equipamiento de serie de los vehículos. Por dicho motivo pueden
variar en el caso de vehículos con equipamientos opcionales.
En cualquier punto de servicio Mercedes-Benz podrá obtener más información al respecto.
La información sobre el nivel sonoro y la normativa sobre gases de escape del vehículo figura en la
documentación del mismo.
109 CDI/ 111 CDI/ 114 CDI/
BlueTEC BlueTEC BlueTEC/
4x4
Potencia nominal 65 kW 84 kW 100 kW
(88 CV) (114 CV) (136 CV)
a un número de revoluciones de 3.800 rpm 3.800 rpm 3.800 rpm
Par motor nominal 230 Nm 270 Nm 330 Nm
Datos del vehículo 435

109 CDI/ 111 CDI/ 114 CDI/


BlueTEC BlueTEC BlueTEC/
4x4
a un número de revoluciones de 1.500 – 1.500 – 1.200 –
2.000 rpm 2.500 rpm 2.400 rpm
Número de cilindros 4 4 4
Válvulas por cilindro 4 4 4
Cilindrada total 1.598 cm3 1.598 cm3 2.143 cm3
Número de revoluciones 4.500 4.500 4.550
máximo del motor ± 50 rpm ± 50 rpm ± 50 rpm

116 CDI/ 119 BlueTEC/ 121


BlueTEC/ 4x4
4x4
Potencia nominal 120 kW 140 kW 155 kW
(163 CV) (190 CV) (211 CV)
a un número de revoluciones 3.800 rpm 3.800 rpm 5.500 rpm
de
Par motor nominal 380 Nm 440 Nm 350 Nm
a un número de revoluciones 1.400 – 1.400 – 1.250 –
de 2.400 rpm 2.400 rpm 4.000 rpm
Número de cilindros 4 4 4

Datos técnicos
Válvulas por cilindro 4 4 4
Cilindrada total 2.143 cm3 2.143 cm3 1.991 cm3
Número de revoluciones 4.550 4.550 6.300
máximo del motor ± 50 rpm ± 50 rpm ± 150 rpm

Z
436 Datos del vehículo

Dimensiones Todos los modelos


Longitud del vehículo
versión compacta 4.895 mm
versión larga 5.140 mm
versión extralarga 5.370 mm
Anchura del vehículo
incluidos los retrovisores 2.249 mm
exteriores 1.928 mm
sin los retrovisores exteriores
Batalla
versión compacta 3.200 mm
Vehículo con portón trasero
versión larga 3.200 mm
versión extralarga 3.430 mm

Puntos de amarre y sistemas porta-


equipajes
Puntos de amarre
Indicaciones de carácter general
! Tenga en cuenta los datos relativos a la
capacidad de carga máxima de cada punto de
Vehículo con puertas posteriores amarre.
Las longitudes indicadas varían en función: Si combina distintos puntos de amarre para
asegurar la carga, tiene que tener siempre en
Rde los neumáticos
cuenta la capacidad de carga máxima del
Rde la carga
Datos técnicos

punto de amarre más débil.


Rdel estado del tren de rodaje Al efectuar un frenado a fondo, por ejemplo,
Rde los equipamientos opcionales actúan fuerzas que pueden alcanzar un múl-
tiplo del peso de la carga. Utilice siempre
Todos los modelos varios puntos de amarre para distribuir la
Altura exterior del portón 2.153 mm absorción de las fuerzas. Cargue uniforme-
trasero abierto : mente los puntos de amarre.
En el capítulo "Sujeción de la carga" puede
Longitud exterior del por- 1.047 mm encontrar más información sobre los puntos de
tón trasero abierto en la amarre y las argollas de sujeción
horizontal (longitud exte- (Y página 352).
rior máxima) ;
Argollas de sujeción
Anchura exterior de las 849 mm
puertas posteriores abier- La carga de tracción máxima de las argollas de
tas = sujeción es de:

Anchura de carga 1.205 mm Argollas de sujeción Fuerza de tracción


autorizada
Altura de carga
versión compacta 1.327 mm Combi 350 daN
versión larga 1.326 mm Furgón 500 daN
versión extralarga 1.297 mm
Datos del vehículo 437

Rieles de guía/carga verán notablemente afectados. Existe peligro


La carga máxima de tracción de los puntos de de accidente.
amarre de un riel de guía/carga es de: Es imprescindible que respete la carga
Punto de amarre Fuerza de tracción máxima sobre el techo y adapte su forma de
autorizada conducir.
Riel de guía 350 daN ! El peso de la carga sobre el techo más el del
Riel de carga en el 500 daN sistema portaequipajes de techo no pueden
piso del espacio de exceder la carga máxima autorizada sobre el
carga techo.
Las patas de apoyo del sistema portaequipa-
Riel de carga en la 100 daN jes de techo deben quedar dispuestas a una
pared lateral distancia uniforme.
Monte los soportes longitudinales del techo
Los valores indicados son válidos solo para car- por delante y por detrás del soporte central.
gas situadas sobre el piso del espacio de carga,
siempre que: ! Por razones de seguridad, Mercedes-Benz le
recomienda utilizar solamente sistemas por-
Rla carga esté sujeta a dos puntos de amarre taequipajes de techo comprobados y homo-
del riel y logados por Mercedes-Benz. Con ellos evitará
Rla distancia al siguiente seguro de carga del que se produzcan desperfectos en el
mismo riel sea de aproximadamente 1 m vehículo.
Carga máxima 150 kg
Carga máxima sobre el techo sobre el techo con un mínimo de
G ADVERTENCIA tres pares de pies de
apoyo
Si utiliza las aberturas de la carrocería o las
piezas adosadas como peldaños, podría:
Estos datos son válidos con una distribución
Rresbalar y/o caerse uniforme de la carga sobre toda la superficie del
Rprovocar daños en el vehículo y, como con- techo.

Datos técnicos
secuencia, sufrir una caída Si utiliza un soporte sobre el techo más corto,
reduzca la carga en proporción. La carga
Existe peligro de sufrir lesiones. máxima en cada par de pies de apoyo del
Utilice siempre medios auxiliares estables y soporte sobre el techo es de 50 kg. La carga
resistentes para subir al vehículo, por ejem- máxima de las barras para el techo es de
plo, una escalera adecuada. 100 kg.
En el capítulo "Transporte" figuran las instruc-
! No utilice la guía inferior de la puerta corre- ciones para la carga del vehículo y más infor-
diza (cuerpo de rodadura) como peldaño. mación sobre la distribución y la sujeción de la
Podría dañar su revestimiento y/o el sistema carga (Y página 350).
mecánico de la puerta corrediza.
G ADVERTENCIA Dispositivo de remolque
Al transportar carga sobre el techo aumenta
el centro de gravedad del vehículo y el com- Medidas de montaje
portamiento de marcha se modifica. Si sobre- ! La distancia del dispositivo de enganche
pasa la carga máxima sobre el techo, las cua- para remolque respecto a la calzada con el
lidades de marcha así como el comporta- vehículo descargado depende del modelo y
miento de frenado y la maniobrabilidad se del equipamiento del vehículo. Por dicho
motivo, no es posible indicar valores exactos.

Z
438 Datos del vehículo

Asegúrese de utilizar los puntos de fijación en para el modo con remolque. Allí también encon-
el bastidor del chasis en el caso de que monte trará los valores admisibles normativos, que no
posteriormente un dispositivo de enganche pueden sobrepasarse. Adicionalmente figuran
para remolque. en la placa de características del dispositivo de
En cualquier taller especializado podrá obte- remolque, del remolque y del vehículo. En caso
ner más información sobre el montaje poste- de divergencias entre datos, tendrá validez el
rior. valor más bajo.
Tenga en cuenta al circular por zonas montaño-
sas que, al incrementarse la altura, se reduce la
potencia del motor y, con ello, también la capa-
cidad ascensional de arranque del vehículo.
! Vehículos con una potencia del motor
inferior a 100 kW: al circular con remolque
en altitudes por encima de los 1.000 m
reduzca el peso máximo del tren de carretera.
Como valor indicativo rige una reducción de
alrededor del 5% del peso máximo autorizado
del tren de carretera por cada 500 m a partir
de una altitud de 1.000 m. De lo contrario,
podría forzar el embrague del vehículo. El
sobresfuerzo ocasiona un desgaste excesivo
y prematuro del embrague y puede dañarlo.
Al circular por vías a una altitud por encima de
los 1.000 m con pendientes ligeras inferiores
al 8% no debe reducir el peso máximo del tren
: Puntos de fijación de carretera.
; Distancia hasta la calzada (350 – 420 mm,
Los siguientes valores son válidos para recorri-
cargado) dos en altitudes de hasta 1.000 m sobre el nivel
La distancia hasta la calzada depende del del mar con pendiente de hasta el 12%.
modelo del vehículo. Vehículos con una potencia del motor
Utilice exclusivamente dispositivos de remol- menor de 100 kW
Datos técnicos

que comprobados y homologados especial-


mente para su vehículo por Mercedes-Benz. Masa máxima auto- 3.700 – 4.800 kg
rizada del tren de
Masa máxima remolcable carretera
para 12% de pen-
En modo con remolque, la masa máxima auto- diente
rizada de los vehículos matriculados como
coche de turismo se incrementa en 100 kg. La Masa máxima 1.000 – 2.000 kg
carga máxima autorizada sobre el eje trasero remolcable autori-
debe cumplirse. zada, frenado
Para ello, de acuerdo con la Directiva para 12% de pen-
92/21/CEE, la velocidad de marcha debe limi- diente
tarse a 100 km/h o a un valor inferior. Masa máxima 750 kg
Los valores citados a continuación varían en remolcable autori-
función: zada, sin frenar
Rdel modelo de vehículo
Carga de apoyo 100 kg
Rde la masa máxima autorizada del vehículo autorizada
Rde la desmultiplicación del eje trasero
Rde otros posibles equipamientos opcionales
Por dicho motivo, tenga en cuenta las anotacio-
nes existentes en la documentación del vehículo
Datos del vehículo 439

Vehículos con una potencia del motor a par-


tir de 100 kW
Masa máxima auto- 4.800 – 5.700 kg
rizada del tren de
carretera
para 12% de pen-
diente
Masa máxima 2.000 – 2.500 kg
remolcable autori-
zada, frenado
para 12% de pen-
diente
Masa máxima 750 kg
remolcable autori-
zada, sin frenar
Carga de apoyo 100 kg
autorizada

Datos técnicos

Z
440
Pie de imprenta
Internet

En las direcciones de Internet citadas a conti-


nuación puede obtener información adicional
sobre los vehículos Mercedes-Benz y sobre
Daimler AG:
http://www.mercedes-benz.com
http://www.daimler.com

Redacción

Si desea efectuar consultas o sugerencias sobre


estas Instrucciones de servicio, póngase en
contacto con:
Daimler AG, HPC: CAC, Customer Service,
70546 Stuttgart, Alemania
© Daimler AG: prohibida la reimpresión, traduc-
ción y reproducción, total o parcial, sin previa
autorización por escrito de Daimler AG.

Fabricante del vehículo

Daimler AG
Mercedesstraße 137
70327 Stuttgart
Alemania

Cierre de la redacción 27.10.2016


É4475842203Z1043ËÍ
4475842203Z104

Núm. de pedido 6463 7355 04 Núm. de pieza 447 584 22 03 Z104 Edición 03-17

Вам также может понравиться