Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Instrucciones de servicio
Mercedes-Benz
Símbolos
G ADVERTENCIA
Las indicaciones de advertencia llaman la
atención sobre peligros que pueden amena-
zar su salud o su vida o bien la salud o la vida
de otras personas.
H Indicación ecológica
Las indicaciones ecológicas le informan sobre
una actuación respetuosa con el medio
ambiente o un desecho ecológico.
4475842203Z104 É4475842203Z1043ËÍ
2 Índice de contenidos
T Temperatura
Ajuste (calefacción adicional por
Tabla de presiones de inflado de aire caliente) .................................. 172
los neumáticos .................................. 409 Ajuste (climatización) .................... 155
Tablero de instrumentos Líquido refrigerante (indicación
vea Puesto de conducción en el cuadro de instrumentos) ....... 247
Tacógrafo Líquido refrigerante (indicación
Testigo de control TCO .................. 326 en el ordenador de a bordo) .......... 250
Taller Temperatura ambiente .................. 246
vea Taller especializado cualificado TEMPOMAT
Taller autorizado Ajuste de la velocidad .................... 210
vea Taller especializado cualificado Aviso mostrado en el visualizador
Taller de servicio oficial (vehículo con teclas en el volante
vea Taller especializado cualificado de la dirección) .............................. 309
Taller de servicio oficial Mercedes- Aviso mostrado en el visualizador
-Benz (vehículo sin teclas en el volante
vea Taller especializado cualificado de la dirección) .............................. 287
Taller especializado ............................. 38 Condiciones para la conexión ........ 209
Taller especializado cualificado ......... 38 Conexión ....................................... 209
Tarjeta de memoria (audio) .............. 261 Desconexión .................................. 210
Tecla selectora de programas .......... 190 Función/indicaciones .................... 207
Teclas Indicaciones de seguridad impor-
del cuadro de instrumentos ........... 247 tantes ............................................ 208
del volante de la dirección ............. 254 Indicar velocidad ........................... 208
Teléfono Memorización y mantenimiento
Aceptación de una llamada ............ 262 de la velocidad seleccionada ......... 209
Aviso mostrado en el visualizador .. 315 Palanca del TEMPOMAT ................. 208
Introducción .................................. 261 Problema (avería) ........................... 211
Número de la agenda de teléfo- Selección ....................................... 208
nos ................................................. 262 Sistema de conducción ................. 207
Rechazo/finalización de una lla- Solicitud de la velocidad memori-
mada ............................................. 262 zada ............................................... 209
Repetición del marcado ................. 262 Testigo de control LIM ................... 208
Teléfono móvil Tensor de cinturón
Homologación de modelo/ Activación ........................................ 66
frecuencias .................................... 424 Testigo de control
Telemando vea Testigos de control y de advertencia
Calefacción adicional por agua Testigo de control LIM
caliente .......................................... 163 SPEEDTRONIC variable .................. 212
Calefacción adicional por aire TEMPOMAT .................................... 208
caliente .......................................... 168 Testigos de control y de adverten-
Sustitución de la pila (calefacción cia
adicional por agua caliente) ........... 166 ABS ................................................ 318
Sustitución de la pila (calefacción Cinturón de seguridad ................... 316
adicional por aire caliente) ............. 172 COLLISION PREVENTION ASSIST .. 324
vea Llave Diagnóstico del motor ................... 321
Dirección ....................................... 326
ESP® .............................................. 318
32 Índice alfabético
W
Windowbag
Aviso mostrado en el visualizador
(vehículo con teclas en el volante
de la dirección) .............................. 298
Aviso mostrado en el visualizador
(vehículo sin teclas en el volante
de la dirección) .............................. 278
Funcionamiento ............................... 61
Introducción 35
Z
36 Introducción
perfectamente cerrados, una seguridad total El consumo de combustible, así como el des-
frente a la fuga de gas o el derramamiento de gaste del motor, del cambio, de los frenos y de
líquido. El transporte de este tipo de sustan- los neumáticos, depende de los siguientes
cias en el habitáculo del vehículo podría influir factores:
negativamente en su salud y su capacidad de RCondiciones de servicio del vehículo
concentración durante la marcha. Asimismo,
RSu forma de conducir
ello podría causar fallos de funcionamiento,
cortocircuitos o fallos de sistema de los com- Usted puede influir en estos factores. Por
ponentes eléctricos. Hay peligro de incendio y dicho motivo, tenga en cuenta las siguientes
accidente. indicaciones:
No guarde ni transporte sustancias agresivas Condiciones de servicio
y/o perjudiciales para la salud en el habi- REvite los trayectos cortos, ya que éstos
táculo del vehículo. incrementan el consumo de combustible.
RCompruebe que los neumáticos tengan una
Tenga siempre en cuenta estas indicaciones
también en aquellos vehículos en los que el presión de inflado correcta.
compartimento de carga no esté completa- RNo transporte cargas innecesarias.
mente separado de la cabina del conductor. RDesmonte los portaequipajes de techo que
Pared divisoria con puerta/ventana: mantenga ya no sean necesarios.
siempre cerrada la puerta/ventana de la pared
RSi encarga regularmente la realización de
divisoria durante el transporte.
Algunos ejemplos de sustancias perjudiciales los trabajos de mantenimiento del vehículo,
para la salud y/o agresivas son: contribuirá a proteger el medio ambiente.
Rdisolventes
Por dicho motivo, respete los intervalos de
mantenimiento.
Rcombustible
REncargue siempre la ejecución de los tra-
Raceite y grasa
Rdetergentes
bajos de mantenimiento en un taller espe-
Rácido
cializado.
Forma de conducir
RNo pise el pedal acelerador al poner en
Protección medioambiental marcha el vehículo.
Conducción económica y respetuosa RNo deje que el motor se caliente dejándolo
Z
38 Introducción
Esto afecta especialmente a los trabajos rele- Si utiliza el vehículo sin AdBlue® o con un fun-
vantes desde el punto de vista de la seguridad. cionamiento anómalo desde el punto de vista de
Tenga en cuenta las indicaciones del Cuaderno la emisión de gases de escape, se anulará el
de mantenimiento o de servicio. permiso de circulación. La consecuencia legal
Encargue los siguientes trabajos en el vehículo es que ya no podrá circular con el vehículo por
siempre en un taller especializado: vías públicas.
RTrabajos relevantes desde el punto de vista La gestión del motor vigila los componentes del
de la seguridad sistema de postratamiento de gases de escape
para velar por el cumplimiento de las normas de
RTrabajos de mantenimiento
emisión. Si intenta circular con el vehículo sin
RTrabajos de reparación
AdBlue®, con AdBlue® diluido o con otro agente
RModificaciones, así como montajes y trans- reductor, la gestión del motor lo detectará. Tam-
formaciones bién se detectarán y se documentarán otras
RTrabajos en los componentes electrónicos averías relevantes desde el punto de vista de la
Mercedes-Benz le recomienda un punto de ser- emisión de gases de escape como, por ejemplo,
vicio Mercedes-Benz. averías de dosificación o errores del sensor.
En tal caso, la gestión del motor impide un nuevo
! Encargue el mantenimiento del sistema arranque del motor después de mostrarse los
electrónico del motor y de sus componentes, avisos de advertencia correspondientes.
tales como las unidades de control, los sen-
sores, los elementos de ajuste o los cables de Por dicho motivo, rellene el depósito de AdBlue®
conexión solo en un taller especializado. De lo regularmente durante el funcionamiento del
contrario, podrían desgastarse más rápida- vehículo o como muy tarde cuando se muestre
mente determinadas piezas del vehículo y el primer aviso de advertencia en el ordenador
podría anularse la homologación del vehículo. de a bordo (Y página 194).
Cuando el nivel de AdBlue® se ha consumido
hasta alcanzar una reserva de aproximada-
Registro del vehículo mente 2,4 l, en el visualizador se muestra el
aviso Rellenar AdBlue Ver Instr. servi‐
Puede ocurrir que Mercedes-Benz inste a reali- cio o Rellenar AdBlue +.
zar inspecciones técnicas de determinados Cuando el nivel de AdBlue® se ha consumido
vehículos en sus puntos de servicio. Este caso casi por completo, en el visualizador se muestra
se da cuando se puede mejorar la calidad o oportunamente el aviso Rellenar AdBlue M.
seguridad del vehículo. Mercedes‑Benz podrá emerg. ... km Ver Instr. servicio o M.
informarle sobre posibles revisiones del emerg.: 20 km/h Sin arranque: ... km
vehículo solo si posee sus datos de registro. Ver Instruc. servicio o Rellen.AdBlue
Sus datos de registro faltan: M. em....km. Si continúa sin rellenar AdBlue®,
Rsi no ha adquirido su vehículo en un conce- solo podrá recorrer con el vehículo como
sionario autorizado máximo la distancia indicada.
Rsi su vehículo todavía no ha sido revisado en Si en el visualizador se muestra el mensaje
un punto de servicio Mercedes-Benz Rellenar AdBlue Arranque imposible o
20 km/h, sin arran....km, la reserva de
Le recomendamos que registre su vehículo en
un punto de servicio Mercedes-Benz. Informe lo AdBlue® se ha consumido por completo. Si a
antes posible a Mercedes-Benz sobre cualquier continuación detiene el vehículo sin haber
cambio de domicilio o de titular del vehículo. repostado AdBlue®, ya no podrá volver a arran-
car el motor.
Para arrancar el motor, en primer lugar debe
Postratamiento de gases de escape rellenar al menos 4 l de AdBlue® y, a continua-
ción, conectar el encendido durante aproxima-
Para asegurar que el sistema de postratamiento damente un minuto. Tras lo cual, cuando la ges-
de gases de escape en un vehículo BlueTEC® tión del motor reconozca el nuevo nivel de lle-
funcione como es debido, debe hacer funcionar nado, ya podrá arrancar el motor.
el vehículo con el agente reductor AdBlue®. Si se ha producido una avería, encargue inme-
diatamente la revisión y reparación de los com-
Z
40 Introducción
ponentes del sistema de postratamiento de Tenga en cuenta la información sobre los recam-
gases de escape en un taller especializado. bios originales Mercedes-Benz (Y página 40).
Si va a conducir el vehículo fuera de Europa, Puede consultar las Directrices para la cons-
encargue la comprobación del nivel de AdBlue® trucción y el montaje de superestructuras y
y solicite asesoramiento en un taller especiali- implementos acoplados de Mercedes-Benz a
zado. través de Internet en la dirección https://bb-
Comprobación del nivel de AdBlue®: -portal.mercedes-benz.com.
RVehículos con teclas en el volante de la direc-
Allí también encontrará información sobre la
ocupación de clavijas y el cambio de fusibles.
ción (Y página 265)
RVehículos sin teclas en el volante de la direc-
En cualquier punto de servicio Mercedes-Benz
podrá obtener más información al respecto.
ción (Y página 251)
Encontrará información sobre el relleno de
AdBlue® en el apartado "Repostado"
Indicaciones sobre el radiador del
(Y página 194). motor
En el apartado "Sustancias de servicio y canti- Incluso las modificaciones del vehículo aparen-
dades de llenado" figura más información sobre temente menores, como por ejemplo el montaje
AdBlue® (Y página 429). de una calandra del radiador en el modo
invierno, no están autorizadas. No cubra el
radiador del motor. No utilice alfombrillas tér-
Carrocerías, implementos acoplados, micas, fundas de protección contra insectos o
piezas de montaje posterior y de similares.
modificación De lo contrario, los valores del sistema de diag-
nóstico no se corresponderán con la realidad.
Indicaciones sobre las Directrices para En algunos países, el registro de datos del diag-
la construcción y el montaje de supe- nóstico del motor está prescrito legalmente y
debe ser comprensible y correcto en todo
restructuras y implementos acoplados momento.
! Por motivos de seguridad, asegúrese de que
los agregados se construyan y monten según
las Directrices para la construcción y el mon- Piezas originales Mercedes-Benz
taje de carrocerías y elementos agregados de
Mercedes-Benz que sean pertinentes. Estas ! En los siguientes componentes de su
Directrices para la construcción y el montaje vehículo pueden encontrarse airbags, tenso-
de carrocerías y elementos agregados garan- res de cinturón, así como las unidades de
tizan que el chasis y la carrocería conforman control y sensores para estos sistemas de
una unidad y ofrecen la mayor seguridad posi- retención:
ble de funcionamiento y conducción.
RPuertas
Por motivos de seguridad, Mercedes-Benz le
recomienda: RMontantes de las puertas
RUmbrales de las puertas
Rno realizar ninguna otra modificación al
vehículo RAsientos
Z
42 Introducción
Puesto de conducción
De una ojeada
Función Pág. Función Pág.
: Levas de cambio en el G Guantera 341
volante (cambio automático) 191
H Compartimento portaobje-
; • Portavasos 347 tos
• Cenicero 348 • Caja de enchufe de 12 V 349
• Encendedor 348
= Interruptor combinado 130
• Reloj temporizador para la
? Indicaciones de advertencia calefacción adicional por aire
del sistema PARKTRONIC 225 caliente 168
A Bocina • Marco de montaje para un
dispositivo auxiliar, por ejem-
B • Cuadro de instrumentos plo, un tacógrafo
(vehículo sin teclas en el
volante de dirección) 45 I Palanca del cambio (cambio
manual) 180
• Cuadro de instrumentos
(vehículo con teclas en el J Cerradura de encendido 178
volante de dirección) 47
K Ajuste del volante 123
C Palanca selectora DIRECT
SELECT (cambio automático) 186 L Acoplamiento para diagnós-
ticos 38
D Unidad de mando de la con- Apertura del capó 362
sola central 50
M Accionamiento del freno de
E Retrovisor interior 124 estacionamiento 198
F • Unidad de mando en el N Unidad de mando de la
techo 51 puerta 52
• Luz interior 134
44 Puesto de conducción
Función Pág.
O Soltado del freno de estacio-
De una ojeada
namiento 198
P Conmutador de luces 128
Q • Compartimento portamo-
nedas/tarjetero
• Panel de control para sis-
temas de asistencia
Ç Desconexión/cone-
xión del detector de cambio
de carril 222
c Desconexión/cone-
xión del sistema PARKTRO-
NIC 225
à Conexión/descone-
xión del sistema DSR 215
R Palanca del TEMPOMAT 208
Cuadro de instrumentos (veh. sin teclas en el volante de la dirección) 45
De una ojeada
Función Pág. Función Pág.
: Velocímetro 246 A 3
Selección de submenú o
; Visualizador 248
reposicionamiento de los
= Cuentarrevoluciones 246 valores 247
? f, g B È
Ajuste de la iluminación de Selección de menú o indica-
los instrumentos 246 ción 247
Modificación de valores o
ajustes o desplazamiento por
las listas 247
De una ojeada
Función Pág. Función Pág.
: Velocímetro 246 A Nivel de combustible
Indicación de posición del
; Visualizador 256
tapón del depósito de com-
= Cuentarrevoluciones 246 bustible t: el tapón del
depósito de combustible se
? Indicación de la temperatura encuentra a la izquierda
del líquido refrigerante 247
B Ajuste de la iluminación de
los instrumentos 246
De una ojeada
Función Pág. Función Pág.
: Visualizador 256 ción (vea las Instrucciones de
servicio del fabricante)
; ~
= =;
Rechazo o finalización de una
llamada 261 Solicitud de la línea de menú
en el visualizador y selección
Salida de la agenda de telé- de un menú 254
fonos o de la memoria de
repetición de llamada 9:
6 Selección de un submenú o
de una función o desplaza-
Establecimiento o acepta- miento por las listas 254
ción de una llamada 261
a
Cambio a la memoria de
repetición de llamada Confirmación de la selección 254
WX Ocultación de los avisos en el
visualizador 291
Modificación del volumen
%
8
Atrás 254
Desconexión del sonido
Vehículos con sistema de
ó navegación: desconexión del
Vehículos con sistema de mando fónico de la navega-
navegación: conexión del ción (vea las Instrucciones de
mando fónico de la navega- servicio del fabricante)
Consola central
Unidad de mando
De una ojeada
De una ojeada
Unidad de mando en el techo de confort (ejemplo)
Función Pág. Función Pág.
: Ì Desactivación de la B p Conexión/descone-
alarma volumétrica 85 xión de la luz de lectura dere-
cha 134
; p Conexión/descone-
xión de la luz de lectura C Ë Desactivación de la
izquierda 134 protección antirremolque 85
= | Conexión/descone- D Testigo de control del EDW 84
xión del control automático
de la iluminación interior 135 E Portagafas 341
? c Conexión/descone-
xión de la iluminación interior
delantera 135
A w Conexión/descone-
xión de la iluminación interior
de la parte trasera/espacio
de carga 135
Seguridad
de estas Instrucciones de servicio. Pueden exis- caso de accidente solo se activan aquellos air-
tir variaciones para determinados países. Tenga bags que aumenten la protección en la situación
en cuenta que es posible que su vehículo no esté correspondiente. Sin embargo, por lo general, el
equipado con todas las funciones aquí descri- cinturón de seguridad y el airbag no ofrecen
tas. Esto concierne asimismo a los sistemas y protección contra objetos que puedan penetrar
funciones relevantes desde el punto de vista de en el vehículo desde el exterior.
la seguridad.
Encontrará información sobre el funciona-
Lea la información acerca del taller especiali- miento del sistema de retención en "Activación
zado cualificado (Y página 38). de los pretensores de cinturón y airbags"
(Y página 66).
En el capítulo "Niños en el vehículo" figura infor-
Seguridad de los ocupantes mación adicional sobre los niños que viajen en el
vehículo y sobre los sistemas de retención infan-
Introducción al sistema de retención til (Y página 69).
El sistema de retención puede reducir el riesgo
de que los ocupantes del vehículo choquen con-
tra piezas del habitáculo del vehículo en caso de Indicaciones de seguridad importan-
que se produzca un accidente. Además, el sis- tes
tema de retención también puede reducir el
peligro de que los ocupantes del vehículo sufran G ADVERTENCIA
lesiones durante un accidente.
Si se realizan cambios en el sistema de reten-
El sistema de retención incluye:
ción, podría dejar de funcionar de la forma
RSistema de cinturones de seguridad prevista. En ese caso, el sistema de retención
RAirbags podría dejar de proteger a los ocupantes del
RSistema de retención infantil vehículo de la forma prevista y, por ejemplo,
RFijaciones de asiento infantil fallar en caso de accidente o activarse de
Los componentes del sistema de retención forma inesperada. Existe un elevado peligro
están armonizados entre sí. Solo pueden des- de sufrir lesiones o incluso peligro de muerte.
plegar toda su protección si todos los ocupantes
del vehículo: No modifique nunca las piezas del sistema de
retención. No efectúe ninguna intervención
Rse han abrochado correctamente el cinturón
en el cableado, en los componentes electró-
de seguridad (Y página 56)
nicos ni en su software.
Rhan ajustado correctamente el asiento y el
reposacabezas (Y página 105) Si el vehículo debe adaptarse a una persona con
El conductor debe también asegurarse de que discapacidad física, póngase en contacto con
su asiento esté posicionado correctamente con un taller especializado. Mercedes-Benz le reco-
respecto a los pedales y al volante. En función mienda al respecto un punto de servicio
del equipamiento del vehículo, puede ajustar Mercedes-Benz.
también el volante. Tenga en cuenta la informa-
ción sobre la posición correcta del asiento del
conductor (Y página 105).
Testigo luminoso de advertencia del
Además se debe asegurar de que el airbag se
pueda desplegar libremente en caso de activa- sistema de retención
ción (Y página 58). Las funciones del sistema de retención se com-
prueban tras conectar el encendido y a interva-
Z
54 Seguridad de los ocupantes
los regulares con el motor en marcha. De esta Puede reconocer el estado del airbag del acom-
forma pueden detectarse a tiempo las averías. pañante mediante el testigo de control PASS-
El testigo luminoso de advertencia del sistema ENGER AIR BAG OFF.
de retención 6 situado en el cuadro de ins- Si el testigo de control PASSENGER AIR BAG
trumentos se ilumina al conectar el encendido. OFF:
Se apaga como muy tarde unos segundos des- Rse ilumina, el airbag del acompañante está
Seguridad
pués del arranque del vehículo. Los componen- desconectado. No se activa durante un acci-
tes del sistema de retención están operativos. dente
Se ha producido una avería si el testigo lumi- Rno se ilumina, el airbag del acompañante
noso de advertencia del sistema de retención
está activado. Si en caso de accidente se
6:
cumplen los criterios de activación, el airbag
Rno se enciende después de conectar el del acompañante se activa
encendido En función de la persona que se encuentre en el
Rno se apaga al cabo de unos segundos con el asiento del acompañante, el airbag del acom-
motor en marcha pañante debe estar desconectado o activado,
Rse vuelve a encender con el motor en marcha vea los siguientes puntos. Compruébelo siem-
pre antes y durante la marcha.
G ADVERTENCIA
RNiño asegurado con un sistema de reten-
Si se ha averiado el sistema de retención, ción infantil orientado hacia atrás: el tes-
pueden activarse involuntariamente algunos tigo de control PASSENGER AIR BAG OFF
componentes del sistema de retención, o no debe iluminarse. El airbag del acompañante
hacerlo de la forma prevista en caso de acci- está desconectado. Observe sin falta las indi-
dente. Esto puede afectar, por ejemplo, al caciones sobre la "Desconexión automática
del airbag del acompañante" (Y página 62)
tensor de cinturón o al airbag. Existe un mayor
y sobre "Niños en el vehículo"
riesgo de sufrir lesiones o incluso peligro de (Y página 69).
muerte. RNiño asegurado con un sistema de reten-
Encargue inmediatamente la revisión y el ción infantil orientado hacia delante: en
ajuste del sistema de retención en un taller función del sistema de retención infantil mon-
especializado. tado, la edad y la estatura del niño, el airbag
del acompañante puede estar desconectado
o activado. Observe por ello sin falta las indi-
caciones sobre la "Desconexión automática
Testigo de control PASSENGER AIR del airbag del acompañante" (Y página 62)
BAG OFF y sobre "Niños en el vehículo"
(Y página 69).
RLas demás personas: el testigo de control
PASSENGER AIR BAG OFF debe estar apa-
gado. El airbag del acompañante está conec-
tado. En función de la estatura de la persona
sentada en el asiento del acompañante, el
testigo de control PASSENGER AIR BAG OFF
puede estar iluminado. El airbag del acompa-
ñante está desconectado. No se activa
durante un accidente En este caso, la persona
no debe utilizar el asiento del acompañante.
Observe sin falta las indicaciones sobre la
"Desconexión automática del airbag del
El testigo de control PASSENGER AIR BAG acompañante" (Y página 62) y sobre "Cin-
OFF : forma parte de la desconexión automá- turones de seguridad" (Y página 55) y "Air-
tica del airbag del acompañante. bags" (Y página 58). Allí también encon-
trará información sobre la posición correcta
del asiento.
Seguridad de los ocupantes 55
Seguridad
ducirse una colisión o un vuelco. De esta forma, G ADVERTENCIA
se reduce el riesgo de que los ocupantes del
vehículo choquen contra piezas del habitáculo o Si el cinturón de seguridad está abrochado de
salgan despedidos del vehículo. Además, el cin- forma incorrecta, no podrá protegerle de la
turón de seguridad ayuda a que los ocupantes forma prevista. Además, un cinturón de segu-
del vehículo se mantengan en una posición más ridad abrochado de forma incorrecta puede
favorable frente al airbag en caso de activación. causar lesiones, por ejemplo, en caso de acci-
El sistema de cinturones de seguridad consta dente, maniobras de frenado o cambios
de:
repentinos de la dirección de marcha. Existe
Rcinturones de seguridad un mayor riesgo de sufrir lesiones o incluso
Rpretensores de cinturón para los cinturones peligro de muerte.
de seguridad delanteros
Asegúrese siempre de que todos los ocupan-
Si el vehículo está equipado con un airbag
delantero, el sistema de cinturones de segu- tes del vehículo tengan abrochado correcta-
ridad incluye un limitador de la fuerza del cin- mente el cinturón y estén bien sentados.
turón para la plaza de asiento correspon-
diente. Los componentes del sistema de retención
están armonizados entre sí. Solo pueden des-
Si extrae el cinturón de seguridad de forma
plegar toda su protección si todos los ocupantes
rápida o brusca de la salida del cinturón, el enro-
del vehículo:
llador del cinturón se bloquea. La cinta del cin-
turón no se puede seguir extrayendo. Rse han abrochado correctamente el cinturón
El pretensor de cinturón tensa el cinturón de de seguridad (Y página 56)
seguridad en caso de colisión, de forma que Rhan ajustado correctamente el asiento y el
quede ceñido al cuerpo. Sin embargo, no des- reposacabezas (Y página 105)
plaza a los ocupantes del vehículo hacia el res-
paldo del asiento. G ADVERTENCIA
El pretensor de cinturón tampoco corrige las El cinturón de seguridad no ofrecerá la pro-
posiciones del asiento incorrectas o la coloca- tección prevista si el respaldo del asiento no
ción inadecuada del cinturón de seguridad. se encuentra en posición casi vertical. En ese
Los limitadores de la fuerza del cinturón redu- caso, al producirse un frenazo o un accidente,
cen la carga del cinturón sobre el ocupante del podría resbalarse por debajo del cinturón de
vehículo al producirse la activación del mismo. seguridad y lesionarse, por ejemplo, el abdo-
Los limitadores de la fuerza del cinturón de las men o el cuello. Existe un mayor riesgo de
plazas de asiento delanteras están armonizados
sufrir lesiones o incluso peligro de muerte.
con los airbags delanteros, que absorben una
parte de las fuerzas de deceleración. De esta Ajuste correctamente el asiento antes de ini-
forma se puede reducir la carga sobre los ocu- ciar la marcha. Asegúrese siempre de que el
pantes del vehículo durante un accidente. respaldo del asiento se encuentre en posición
! No inserte la lengüeta de cierre del cinturón casi vertical y de que la cinta superior del cin-
de seguridad en el cierre del cinturón del turón de seguridad quede tendida por el cen-
asiento del acompañante si éste no está ocu- tro del hombro.
pado. De lo contrario, se activaría el tensor de
cinturón en caso de accidente y habría que G ADVERTENCIA
sustituirlo.
Las personas con una estatura inferior a
1,50 m no se pueden colocar correctamente
Z
56 Seguridad de los ocupantes
el cinturón de seguridad sin la ayuda de sis- podrían romperse o fallar, por ejemplo, en
temas de retención adicionales adecuados. Si caso de accidente. Los tensores de cinturón
el cinturón de seguridad está abrochado de modificados podrían activarse de manera
forma incorrecta, no podrá protegerle de la imprevista o no funcionar de la forma pre-
forma prevista. Además, un cinturón de segu- vista. Existe un mayor riesgo de sufrir lesiones
Seguridad
Seguridad
el abdomen. En especial las mujeres emba-
razadas deben tenerlo en cuenta. En caso
necesario, empuje el cinturón abdominal
hacia abajo hasta la altura de la ingle y cíñalo
tirando de la cinta del pecho.
Rel cinturón de seguridad no quede tendido
sobre objetos de cantos afilados, puntiagu- Esquema
dos o frágiles X Ajuste el asiento (Y página 105).
Si dichos objetos se encuentran sobre la ropa El respaldo del asiento debe estar ajustado en
o en un bolsillo, por ejemplo, gafas, bolígrafos una posición casi vertical.
o llaves, guárdelos en un lugar adecuado. X Saque el cinturón de seguridad de la salida del
Rcada cinturón de seguridad sea utilizado por cinturón sin dar tirones y enclave la lengüeta
una sola persona del cierre del cinturón ; en el cierre del cin-
No transporte nunca un bebé o un niño sobre turón :.
el regazo de uno de los ocupantes del El cinturón de seguridad del asiento del con-
vehículo. En caso de accidente pueden resul- ductor y del acompañante se tensa automá-
tar aplastados entre el ocupante del vehículo ticamente en caso necesario, vea "Adapta-
y el cinturón de seguridad. ción del cinturón" (Y página 58).
Rno se sujeten nunca objetos con el cinturón X En caso necesario, desplace el cinturón de
de seguridad junto con una persona seguridad hacia arriba por delante del pecho
para que se ciña al cuerpo.
Asegúrese también de que no haya objetos
entre la persona y el asiento, por ejemplo, La cinta superior debe quedar siempre tendida
cojines. por el centro del hombro. En caso necesario,
Los cinturones de seguridad están previstos ajuste la salida del cinturón.
exclusivamente para asegurar y retener perso- X Mayor altura: desplace la salida del cinturón
nas. Observe siempre las "Instrucciones para la de seguridad hacia arriba.
carga del vehículo" para la colocación segura de La salida del cinturón de seguridad se enclava
los objetos, el equipaje o la carga en diferentes posiciones.
(Y página 350). X Menor altura: presionando el desenclava-
miento de la salida del cinturón =, desplace
Colocación y ajuste del cinturón de la salida del cinturón hacia abajo.
seguridad X Suelte el desenclavamiento de la salida del
Observe las indicaciones de seguridad sobre el cinturón = en la posición que desee y ase-
cinturón de seguridad (Y página 55) y las indi- gúrese de que se enclave la salida del cintu-
caciones sobre el uso correcto del cinturón de rón de seguridad.
seguridad (Y página 56).
Soltado del cinturón de seguridad
! Asegúrese de que el cinturón de seguridad
esté completamente enrollado. Así evitará
que el cinturón de seguridad o la lengüeta del
cinturón de seguridad queden aprisionados
en la puerta o el mecanismo del asiento. Si
esto sucede, podrían sufrir daños la puerta, el
revestimiento interior de la puerta y el cintu-
rón de seguridad. Si los cinturones de segu-
Z
58 Seguridad de los ocupantes
Para evitar riesgos, asegúrese siempre de que RÚnicamente asegure a un niño con un sistema
todos los ocupantes del vehículo: de retención infantil orientado hacia atrás
montado en el asiento del acompañante si el
Rlleven abrochado correctamente el cintu- airbag del acompañante está desconectado.
rón de seguridad, también las mujeres Si el testigo de control PASSENGER AIR BAG
embarazadas OFF está iluminado de forma permanente, el
airbag del acompañante está desconectado
Seguridad
Restén correctamente sentados y manten- (Y página 54).
gan la mayor distancia posible respecto a RObserve sin falta las instrucciones e indica-
los airbags ciones de seguridad que figuran en "Desco-
Rtengan en cuenta las siguientes indicacio- nexión automática del airbag del acompa-
nes ñante" (Y página 62) y en "Niños en el
vehículo" (Y página 69), así como las Ins-
Asegúrese siempre de que no haya ningún trucciones de servicio y de montaje del fabri-
objeto entre el airbag y el ocupante del cante del sistema de retención infantil.
vehículo. Los objetos situados en el habitáculo del
vehículo pueden obstaculizar el funciona-
RAjuste correctamente los asientos antes de miento previsto del airbag. Para evitar riesgos
iniciar la marcha. Asegúrese siempre de que debidos a la velocidad del airbag tras su activa-
el respaldo del asiento esté en posición casi ción, asegúrese antes de emprender la marcha:
vertical. La cabeza debe apoyarse en el centro
Rde que entre los ocupantes del vehículo y el
del reposacabezas, aproximadamente a la
altura de los ojos. sector de accionamiento de los airbags no se
encuentren personas, animales u objetos
RColoque los asientos del conductor y del
Rde que entre el asiento y la puerta así como el
acompañante en su posición más retrasada
posible. La posición del asiento del conductor montante de la puerta (montante B) no se
debe permitir conducir el vehículo con segu- encuentre ningún objeto
ridad. Rde que no cuelguen objetos duros, por ejem-
RSujete el volante solo por el exterior del aro plo, perchas para ropa, en los asideros de
del volante. De esta forma, el airbag podrá sujeción o los colgadores
desplegarse sin impedimentos. Rde que no haya fijados accesorios como
RApóyese durante la marcha siempre en el res- soportes para latas de bebidas en la zona de
paldo del asiento. No se incline hacia delante inflado de un airbag, por ejemplo, en las puer-
ni se apoye en la puerta o la ventanilla lateral. tas o las ventanillas laterales
De lo contrario, estará en la zona de inflado de Rde que no haya objetos pesados, de cantos
los airbags. agudos o frágiles en los bolsillos de las pren-
RMantenga los pies siempre en el espacio das de vestir. Guarde estos objetos en un
reposapiés situado delante del asiento. No lugar adecuado
coloque, por ejemplo, los pies sobre el puesto G ADVERTENCIA
de conducción. De lo contrario, los pies esta-
rán en la zona de inflado del airbag. Si modifica la cubierta de un airbag o coloca
RAsegure siempre a las personas de estatura objetos sobre ella, por ejemplo, adhesivos, el
inferior a 1,50 m con sistemas de retención airbag no podrá funcionar de la forma pre-
adecuados. Hasta esa estatura, no es posible vista. Existe un mayor riesgo de sufrir lesio-
abrocharse el cinturón de seguridad correc- nes.
tamente.
No modifique nunca la cubierta de un airbag ni
Si transporta niños en el vehículo, observe
coloque objetos sobre ella.
además las siguientes indicaciones.
RAsegure siempre a los niños menores de doce Vehículos con windowbags en todas las
años y de estatura inferior a 1,50 m con un filas de asientos:
sistema de retención infantil adecuado.
RMonte los sistemas de retención infantil pre-
ferentemente en los asientos traseros.
Z
60 Seguridad de los ocupantes
mismas, o si las puertas están dañadas, Rsi la unidad de control del sistema de reten-
puede verse limitado el funcionamiento de los ción pronostica una gravedad del accidente
sensores. Como consecuencia, los airbags elevada
podrían dejar de funcionar de la forma pre-
vista. En ese caso, los airbags ya no podrían Airbags laterales
proteger a los ocupantes del vehículo de la
Vehículos con banco de acompañante: estos
forma prevista.Existe un mayor riesgo de vehículos no tienen airbag lateral en el lado del
sufrir lesiones. acompañante. El potencial de protección adi-
No realice nunca modificaciones en las puer- cional del airbag lateral en determinados acci-
tas ni en piezas de las mismas. Encargue la dentes no está disponible. De esta forma, se
realización de los trabajos en las puertas o en incrementa el riesgo de que un ocupante del
vehículo choque contra piezas del habitáculo
los paneles de las mismas en un taller espe- del vehículo en caso de que se produzca un
cializado. accidente.
G ADVERTENCIA
Airbags delanteros
El uso de fundas para asiento inadecuadas
! No coloque objetos pesados en el asiento puede obstaculizar o impedir el despliegue de
del acompañante. El sistema podría entender los airbags integrados en los asientos. En tal
que está ocupado. Los sistemas de retención caso, los airbags no podrían proteger a los
del lado del acompañante se activarían en
caso de accidente y sería necesaria su susti- pasajeros de la forma prevista. Además, la
tución. desconexión automática del airbag del acom-
pañante podría no funcionar de forma
correcta. Existe un mayor riesgo de sufrir
lesiones o incluso peligro de muerte.
Por este motivo, utilice solamente fundas
para asiento que hayan sido autorizadas por
Mercedes-Benz para el asiento correspon-
diente.
Seguridad
Si la unidad de control del sistema de retención
determina una situación de choque lateral, se
activa el airbag lateral del lado del impacto.
Vehículos con desconexión automática del air-
bag del acompañante: el airbag lateral del lado
del acompañante se activa en la parte delantera:
Rsi se ha detectado el asiento del acompa-
Windowbag sobre la puerta delantera (ejemplo)
ñante como ocupado, o bien
Rsi en el asiento del acompañante la lengüeta
del cierre del cinturón está enclavada en el
cierre del cinturón
Si la lengüeta del cierre del cinturón está encla-
vada en el cierre del cinturón, se activa el airbag
lateral del lado del acompañante cuando se pro-
duce el correspondiente accidente. En este
caso la activación es independiente de si el
asiento del acompañante está ocupado o no.
Z
62 Seguridad de los ocupantes
Desconexión automática del airbag infantil (Y página 74), así como las Instruccio-
del acompañante nes de montaje del fabricante del sistema de
retención infantil.
Introducción
Funcionamiento de la desconexión
La desconexión automática del airbag del acom- automática del airbag del acompañante
pañante no está disponible en los vehículos con
Seguridad
banco de acompañante.
Para la detección de un sistema de retención
infantil en el asiento del acompañante, la des-
conexión automática del airbag del acompa-
ñante clasifica a la persona sentada en el
asiento del acompañante. En función del resul-
tado, el airbag del acompañante se activa o des-
conecta. Si hay montado un sistema de reten-
ción infantil orientado hacia atrás en el asiento
del acompañante, el testigo de control PASS-
ENGER AIR BAG OFF debe permanecer encen-
dido después de la autocomprobación del sis-
tema. El airbag del acompañante está desco-
nectado. Mediante el testigo de control PASSENGER AIR
BAG OFF : puede reconocer si el airbag del
En dicho caso, el sistema no desactiva: acompañante está desconectado.
Rel airbag lateral X Gire la llave a la posición 1 o 2 de la cerra-
Rel windowbag dura de encendido.
Rel pretensor de cinturón El sistema realiza una autocomprobación.
Asegúrese de que su vehículo esté equipado El testigo de control PASSENGER AIR BAG OFF
con la desconexión automática del airbag del debe iluminarse durante aproximadamente seis
acompañante (Y página 72). Si no es así, segundos.
monte el sistema de retención infantil siempre A continuación, el testigo de control PASSEN-
en un asiento trasero apropiado GER AIR BAG OFF indica el estado del airbag del
(Y página 74). acompañante. Si el estado del airbag del acom-
Si debido a las circunstancias debe montar un pañante cambia durante la marcha, se puede
sistema de retención infantil en el asiento del mostrar un aviso sobre el airbag en el visualiza-
acompañante, observe sin falta el correcto posi- dor del cuadro de instrumentos:
cionamiento del sistema de retención infantil.
Ren los vehículos sin teclas en el volante
No coloque nunca ningún objeto, por ejemplo,
un cojín, debajo o detrás del sistema de reten- (Y página 273)
ción infantil. Toda la superficie de la base del Ren los vehículos con teclas en el volante
sistema de retención infantil debe apoyarse (Y página 293)
completamente en la superficie del asiento del Observe siempre el testigo de control PASSEN-
acompañante. El respaldo de un sistema de GER AIR BAG OFF cuando el asiento del acom-
retención infantil orientado en la dirección de la pañante esté ocupado. Asegúrese del estado
marcha debe quedar apoyado de la forma más correcto del airbag del acompañante antes de
estable posible en el respaldo del asiento del emprender la marcha y durante la misma.
acompañante. El sistema de retención infantil Si el testigo de control PASSENGER AIR BAG
no debe estar en contacto con el techo o some- OFF:
tido a carga por el reposacabezas. Para ello,
Rse ilumina, el airbag del acompañante está
ajuste la inclinación del respaldo del asiento y el
ajuste del reposacabezas de forma correspon- desconectado. No se activa durante un acci-
diente. Solo así se garantiza el correcto funcio- dente
namiento de la desconexión automática del air- Rno se ilumina, el airbag del acompañante
bag del acompañante. Tenga siempre en cuenta está activado. Si en caso de accidente se
la información relacionada con el posiciona- cumplen los criterios de activación, el airbag
miento adecuado del sistema de retención del acompañante se activa
Seguridad de los ocupantes 63
Si viaja una persona en el asiento del acompa- Asegúrese del estado correcto del airbag del
ñante: acompañante antes de emprender la marcha
Rdebe tener abrochado correctamente el cin- y durante la misma.
turón de seguridad
Rdebe adoptar una posición de asiento casi G ADVERTENCIA
erguida, con la espalda apoyada en el res-
Seguridad
paldo del asiento Si asegura a un niño con un sistema de reten-
Rdebe ocupar el asiento de forma que, en la ción infantil en el asiento del acompañante y
medida de lo posible, los pies queden apoya- el testigo de control PASSENGER AIR BAG
dos en el suelo OFF está apagado, se puede activar el airbag
Si el acompañante no lo tiene en cuenta, la des- del acompañante en caso de accidente. El
conexión automática del airbag del acompa- airbag puede impactar contra el niño. Existe
ñante se puede ver afectada, por ejemplo, por- un mayor riesgo de sufrir lesiones o incluso
que el acompañante: peligro de muerte.
Rhaya desplazado su peso apoyándose sobre En estos casos, asegúrese siempre de que el
el apoyabrazos del vehículo airbag del acompañante esté desconectado.
Rhaya adoptado una posición de asiento que
El testigo de control PASSENGER AIR BAG
evite que su peso descanse por completo
sobre la superficie del asiento OFF debe iluminarse.
El airbag del acompañante se puede desconec- No coloque NUNCA un sistema de retención
tar erróneamente debido a estos comporta- infantil orientado hacia atrás en un asiento
mientos u otros similares. En ese caso, el testigo protegido por un AIRBAG ACTIVO instalado
de control PASSENGER AIR BAG OFF se ilumina frente al asiento. Peligro de MUERTE o
de forma permanente. El airbag del acompa- LESIÓN GRAVE para el NIÑO.
ñante no se activa entonces en caso de acci-
dente.
G ADVERTENCIA
G ADVERTENCIA Si asegura a un niño con un dispositivo de
Si el testigo de control PASSENGER AIR BAG retención para niños orientado hacia delante
OFF está iluminado, el airbag del acompa- en el asiento del acompañante y coloca el
ñante está desconectado. No se activará en asiento del acompañante demasiado cerca
caso de accidente y no puede ofrecer la pro- del puesto de conducción, en caso de acci-
tección prevista. El ocupante del asiento del dente el niño puede:
acompañante puede, por ejemplo, chocar Rpor ejemplo, chocar contra piezas del habi-
contra piezas del habitáculo del vehículo,
táculo del vehículo si el testigo de control
especialmente si está sentado demasiado
PASSENGER AIR BAG OFF está iluminado
cerca del puesto de conducción. Existe un
Rser alcanzado por el airbag si el testigo de
mayor riesgo de sufrir lesiones o incluso peli-
gro de muerte. control PASSENGER AIR BAG OFF está apa-
gado
Siempre que esté ocupado el asiento del
acompañante, asegúrese de que: Existe un mayor riesgo de sufrir lesiones o
incluso peligro de muerte.
Rla clasificación de la persona en el asiento
Coloque siempre el asiento del acompañante
del acompañante sea correcta y el airbag
en la posición más retrasada posible. Observe
del acompañante esté desconectado o
siempre el tendido correcto de la cinta supe-
conectado en función de la persona que
rior desde la salida del cinturón en el vehículo
ocupa el asiento del acompañante
hacia la guía de la cinta superior del disposi-
Rel asiento del acompañante se encuentre
tivo de retención para niños. La cinta superior
en la posición más retrasada posible debe quedar tendida desde la salida del cin-
Rla persona esté correctamente sentada turón hacia delante y hacia abajo. Ajuste la
Z
64 Seguridad de los ocupantes
salida del cinturón y el asiento del acompa- alternativa, puede montarse el sistema de
ñante de la forma necesaria. Tenga siempre retención infantil en un asiento trasero apro-
piado.
en cuenta lo indicado en las instrucciones de
Rque el asiento del acompañante está ocupado
montaje del fabricante del dispositivo de con una persona de estatura reducida (por
retención para niños. ejemplo, un adolescente o un adulto
Seguridad
Seguridad
gue la revisión y reparación inmediata de la
airbag del acompañante puede activarse invo- desconexión automática del airbag del acom-
luntariamente, o no activarse en caso de pro- pañante en un taller especializado.
ducirse un accidente con elevada decelera-
ción del vehículo. Existe peligro de sufrir lesio- G ADVERTENCIA
nes o incluso peligro de muerte.
Los objetos situados entre la banqueta y el
En este caso, nadie debe ocupar el asiento del dispositivo de retención para niños pueden
acompañante. No monte ningún dispositivo perturbar el funcionamiento de la descone-
de retención para niños en el asiento del xión automática del airbag del acompañante.
acompañante. Encargue la revisión y repara- Debido a ello, el airbag del acompañante
ción inmediata de la desconexión automática podría no funcionar de la forma prevista en
del airbag del acompañante en un taller espe- caso de accidente. Existe un mayor riesgo de
cializado. sufrir lesiones o incluso peligro de muerte.
No coloque ningún objeto entre la banqueta y
G ADVERTENCIA
el dispositivo de retención para niños. Toda la
Si el testigo de control PASSENGER AIR BAG superficie de la base del dispositivo de reten-
OFF permanece iluminado después de la ción para niños debe apoyarse completa-
autocomprobación del sistema, el airbag del mente en la superficie del asiento del acom-
acompañante está desconectado. No se acti- pañante. El respaldo de un dispositivo de
vará en caso de accidente. En este caso, el retención para niños orientado en la dirección
airbag del acompañante no puede ofrecer la de la marcha debe quedar apoyado de la
protección prevista si, por ejemplo, hay una forma más estable posible en el respaldo del
persona en el asiento del acompañante. asiento del acompañante. Es imprescindible
La persona puede, por ejemplo, chocar contra que tenga en cuenta lo indicado en las ins-
piezas del habitáculo del vehículo, especial- trucciones de montaje del fabricante del dis-
mente si está sentada demasiado cerca del positivo de retención para niños.
puesto de conducción. Existe un mayor riesgo
de sufrir lesiones o incluso peligro de muerte. Después de la autocomprobación del sistema,
el testigo de control PASSENGER AIR BAG OFF
Siempre que esté ocupado el asiento del
indica el estado del airbag del acompañante
acompañante, asegúrese de que: (Y página 62).
Rla clasificación de la persona en el asiento Encontrará información adicional en "Proble-
del acompañante sea correcta y el airbag mas con la desconexión automática del airbag
del acompañante esté desconectado o del acompañante" (Y página 66).
conectado en función de la persona que
ocupa el asiento del acompañante
Rla persona esté correctamente sentada y
tenga el cinturón de seguridad bien abro-
chado
Rel asiento del acompañante se encuentre
en la posición más retrasada posible
Z
66 Seguridad de los ocupantes
El testigo de control La desconexión automática del airbag del acompañante está ave-
PASSENGER AIR BAG riada.
OFF no se ilumina y/o no X Asegúrese de que no hay ningún objeto entre el asiento y el sistema
permanece iluminado. de retención infantil.
El asiento del acompa- X Asegúrese de que la superficie de la base del sistema de retención
ñante está: infantil esté completamente apoyada en la superficie del asiento del
Rvacío acompañante.
Rocupado con un sis- X Asegúrese de que el cinturón de seguridad quede tirante al efectuar
tema de retención el montaje del sistema de retención infantil. No utilice el ajuste del
infantil orientado asiento del acompañante para tensar el cinturón de seguridad. El
hacia atrás cinturón de seguridad y el sistema de retención infantil podrían
quedar excesivamente tensados.
X Compruebe que el sistema de retención infantil esté montado
correctamente.
X Asegúrese de que no existan objetos que puedan ejercer un peso
adicional sobre el asiento.
X Si el testigo de control PASSENGER AIR BAG OFF permanece apa-
gado, no monte ningún sistema de retención infantil en el asiento
del acompañante. Monte en este caso el sistema de retención
infantil en un asiento trasero apropiado.
X Encargue inmediatamente la revisión de la desconexión automática
del airbag del acompañante en un taller especializado.
Activación de los pretensores de cin- No toque las piezas del airbag. En el caso de
turón y de los airbags que se haya activado el airbag, solicite su sus-
titución inmediata en un taller especializado.
Indicaciones de seguridad importantes
G ADVERTENCIA G ADVERTENCIA
Tras la activación de un airbag, las piezas del Los tensores de cinturón que ya se han acti-
mismo se calientan. Existe peligro de sufrir vado pirotécnicamente ya no están en condi-
lesiones. ciones de funcionar y ya no podrán protegerle
de la forma prevista. Existe un mayor riesgo
de sufrir lesiones o incluso peligro de muerte.
Seguridad de los ocupantes 67
En el caso de que se haya activado pirotécni- Vehículos con banco de acompañante: los pre-
camente el tensor de cinturón, solicite su sus- tensores de cinturón del lado del acompañante
se activan independientemente del estado de
titución inmediata en un taller especializado. enclavamiento del cinturón de seguridad.
Mercedes-Benz recomienda que encargue el Si la unidad de control del sistema de retención
remolcado del vehículo hasta un taller especia- determina una mayor gravedad del accidente,
Seguridad
lizado después de un accidente. Tenga esto en en determinadas situaciones de choque frontal
cuenta en especial después de la activación de se activarán más componentes del sistema de
un pretensor de cinturón o un airbag. retención de forma independiente:
RAirbags delanteros
El pretensado del cinturón de seguridad acti-
vado por el sistema PRE-SAFE® en una situación RWindowbag, cuando se determina que puede
de peligro tiene lugar a través de un motor eléc- brindar una protección adicional a la ofrecida
trico. Este proceso es reversible. por el cinturón de seguridad para los ocupan-
tes del vehículo
Al activarse el pretensor de cinturón o el airbag
se escucha un chasquido y puede generarse una En vehículos con desconexión automática del
pequeña cantidad de polvo. El testigo luminoso airbag del acompañante: en función de la per-
de advertencia del sistema de retención 6 sona que esté en el asiento del acompañante, el
se ilumina. airbag del acompañante está desconectado o
conectado. Solo cuando el testigo de control
Salvo en casos excepcionales, este chasquido
PASSENGER AIR BAG OFF esté apagado se
es irrelevante para la capacidad auditiva de los
podrá activar el airbag del acompañante en caso
ocupantes. El polvo generado no es perjudicial
de accidente. Tenga en cuenta la información
para la salud en general, si bien puede causar
relativa al testigo de control PASSENGER AIR
por un breve espacio de tiempo molestias en
BAG OFF (Y página 54).
personas con asma o con problemas respirato-
rios. Siempre y cuando ello no implique peligro, Su vehículo está equipado con airbags delante-
abandone el vehículo de inmediato o abra la ros de dos niveles de activación. En el primer
ventanilla para evitar molestias respiratorias. nivel de activación, el airbag delantero se infla
con gas. Si se activa un segundo nivel de acti-
vación en el transcurso de unos milisegundos, el
Funcionamiento airbag delantero se infla con el volumen máximo
En caso de colisión, la unidad de control del sis- de gas.
tema de retención evalúa durante la primera La determinación de los umbrales de activación
fase importantes datos físicos relacionados con para el pretensor de cinturón y el airbag se lleva
la deceleración o aceleración sufrida por el a cabo evaluando en distintos puntos del
vehículo, tales como: vehículo la deceleración o la aceleración. Este
proceso tiene un carácter previsor. La activa-
Rla duración
ción debe efectuarse a tiempo en el momento
Rla dirección de producirse la colisión.
Rla intensidad La deceleración o aceleración del vehículo y la
A partir de esta evaluación, la unidad de control dirección de las fuerzas generadas se determi-
del sistema de retención activa los pretensores nan esencialmente basándose en:
de cinturón en caso de producirse un choque Rla distribución de las fuerzas durante la coli-
frontal o trasero. sión
Un pretensor de cinturón solo puede activarse: Rel ángulo de colisión
Rsi el encendido está conectado Rla capacidad de deformación de la carrocería
Rsi los componentes del sistema de retención del vehículo
están operativos. Encontrará más informa- Rla naturaleza del objeto contra el que ha cho-
ción en "Testigo luminoso de advertencia del cado el vehículo
sistema de retención" (Y página 53) Los factores perceptibles o mensurables inme-
Rsi en el asiento delantero correspondiente la diatamente después de haberse producido el
lengüeta del cierre del cinturón está encla- accidente no pueden considerarse como deter-
vada en el cierre del cinturón de seguridad minantes para la activación de los airbags. Tam-
poco aportan indicio alguno al respecto.
Z
68 Seguridad de los ocupantes
Seguridad
Medidas automáticas tras un acci- ejemplo, si:
dente Rsueltan el freno de estacionamiento
Inmediatamente después de haber sufrido un Rdesacoplan la posición de aparcamiento P
accidente, el sistema puede tomar las siguien- del cambio automático o acoplan la posi-
tes medidas, en función del tipo y la gravedad ción de punto muerto del cambio manual
del impacto:
Rarrancan el motor
Rconexión del sistema de intermitentes de
advertencia Asimismo, también pueden manejar el equi-
Rconexión de la iluminación de emergencia del pamiento del vehículo y quedar aprisionados.
habitáculo Hay peligro de accidente y de sufrir lesiones.
Rdesbloqueo de las puertas del vehículo Al abandonar el vehículo, lleve siempre la llave
Rbajada de las ventanillas laterales delanteras consigo y bloquee el vehículo. Nunca deje a
Rconexión del modo de aire interior circulante los niños sin vigilancia en el vehículo.
Rdesconexión de la climatización
Rparada del motor y desconexión del sistema G ADVERTENCIA
de alimentación de combustible Si las personas (especialmente los niños) se
ven expuestas a temperaturas muy bajas o
muy elevadas durante un periodo prolongado
Niños en el vehículo de tiempo, podrían sufrir lesiones graves o
Indicaciones de seguridad importan- incluso mortales. Nunca deje a personas
tes (especialmente a los niños) sin vigilancia en el
vehículo.
De las estadísticas de accidentes puede con-
cluirse que los niños sentados en los asientos G ADVERTENCIA
traseros viajan más seguros que los sentados en
los asientos delanteros. Por ese motivo, Las piezas del dispositivo de retención para
Mercedes-Benz recomienda encarecidamente niños podrían calentarse excesivamente si se
que monte el sistema de retención infantil en un ven expuestas a la irradiación solar directa.
asiento trasero. El niño se encuentra por regla Los niños podrían sufrir quemaduras al entrar
general más protegido en dicho lugar. en contacto con estas piezas, en especial con
Si viajan niños en el vehículo menores de doce las piezas metálicas del dispositivo de reten-
años y de estatura inferior a 1,50 m:
ción para niños. Existe peligro de sufrir lesio-
RAsegúrelos siempre con un sistema de reten- nes.
ción infantil adecuado para vehículos
Mercedes-Benz. El sistema de retención Si abandona el vehículo con el niño, asegú-
infantil debe ser adecuado a la edad, al peso y rese de que el dispositivo de retención para
a la estatura del niño. niños no quede expuesto a la irradiación solar
REs imprescindible que tenga en cuenta las directa. Protéjalo, por ejemplo, con una
instrucciones e indicaciones de seguridad cubierta. Si el dispositivo de retención para
que figuran en este apartado y las instruccio- niños ha estado expuesto a la irradiación solar
nes de montaje del fabricante del sistema de directa, deje que se enfríe antes de asegurar
retención infantil.
al niño en el mismo. Nunca deje a los niños sin
REs imprescindible que tenga en cuenta las
vigilancia en el vehículo.
instrucciones y las indicaciones de seguridad
Z
70 Niños en el vehículo
Asegúrese siempre de que todos los ocupantes retención para niños orientado hacia atrás en
del vehículo tengan abrochado correctamente un asiento trasero que se haya montado en
el cinturón y estén bien sentados. Debe tenerlo
especialmente en cuenta en el caso de los sentido contrario al de la marcha. El niño
niños. podría no quedar retenido, por ejemplo, en
Observe las indicaciones de seguridad sobre el caso de accidente. Existe un elevado riesgo
Seguridad
cinturón de seguridad (Y página 55) y las indi- de sufrir lesiones o incluso peligro de muerte.
caciones sobre el uso correcto del cinturón de Antes de fijar un dispositivo de retención para
seguridad (Y página 56). niños orientado hacia atrás, monte siempre el
asiento trasero en el sentido de marcha.
Sistema de retención infantil G ADVERTENCIA
Es imprescindible que tenga en cuenta el ámbito Si el dispositivo de retención para niños no
de utilización del sistema de retención infantil está montado correctamente o no está ase-
(Y página 74).
gurado, podría soltarse en caso de accidente,
Por motivos de seguridad, Mercedes-Benz le
al frenar el vehículo o al cambiar bruscamente
recomienda utilizar únicamente un sistema de
retención infantil recomendado por Mercedes- la dirección de marcha. El dispositivo de
-Benz (Y página 77). retención para niños podría desprenderse y
alcanzar a los ocupantes del vehículo. Existe
G ADVERTENCIA un elevado peligro de sufrir lesiones o incluso
Si el dispositivo de retención para niños no peligro de muerte.
está montado correctamente en la posición Monte siempre correctamente también los
de asiento apropiada, podría no ofrecer la dispositivos de retención para niños que no
protección prevista. El niño no quedaría rete- vaya a utilizar. Es imprescindible que tenga en
nido en caso de accidente, al frenar el cuenta las instrucciones de montaje del fabri-
vehículo o al cambiar repentinamente la cante del dispositivo de retención para niños.
dirección de marcha. Existe un mayor riesgo
de sufrir lesiones o incluso peligro de muerte. Encontrará más información sobre la colocación
Es imprescindible que tenga en cuenta las segura de los objetos, el equipaje o la carga en
instrucciones de montaje del fabricante y el el capítulo "Instrucciones para la carga del
vehículo" (Y página 350).
ámbito de utilización del dispositivo de reten-
ción para niños. Asegúrese de que toda la G ADVERTENCIA
superficie inferior del dispositivo de retención Los dispositivos de retención para niños o sus
para niños esté apoyada siempre en la super- sistemas de fijación dañados o sometidos a
ficie del asiento. No coloque nunca ningún esfuerzo en un accidente podrían dejar de
objeto, por ejemplo, un cojín, debajo o detrás ofrecer la protección prevista. El niño no que-
del dispositivo de retención para niños.Utilice daría retenido en caso de accidente, al frenar
exclusivamente dispositivos de retención el vehículo o al cambiar repentinamente la
para niños provistos de su funda original. Sus- dirección de marcha. Existe un mayor riesgo
tituya los revestimientos dañados solo por de sufrir lesiones o incluso peligro de muerte.
otros revestimientos originales. Sustituya inmediatamente los dispositivos de
retención para niños dañados o sometidos a
G ADVERTENCIA esfuerzo en un accidente. Encargue la com-
Si un dispositivo de retención para niños probación de los sistemas de fijación de los
orientado hacia atrás se monta erróneamente dispositivos de retención para niños en un
en el sentido de marcha, éste no podrá ofre- taller especializado antes de montar de nuevo
cer la protección prevista. Este puede ser el un dispositivo de retención para niños.
caso, por ejemplo, si monta un dispositivo de
Niños en el vehículo 71
Los sistemas de fijación de los sistemas de cal. No ajuste el respaldo del asiento con el sis-
retención infantil son: tema de retención infantil ISOFIX montado.
Rel sistema de cinturones de seguridad Asegúrese siempre sin excepciones, antes de
Rlos estribos de sujeción ISOFIX iniciar cada marcha, de que el sistema de reten-
ción infantil ISOFIX esté correctamente encla-
Rlos anclajes Top Tether
vado en ambos estribos de sujeción ISOFIX.
Si debido a las circunstancias monta un sistema
Seguridad
de retención infantil en el asiento del acompa- ! Asegúrese de que el cinturón de seguridad
ñante, es imprescindible que tenga en cuenta del asiento central no quede aprisionado
las indicaciones sobre el "Sistema de retención cuando monte el dispositivo de retención
infantil en el asiento del acompañante" para niños si su vehículo está equipado con
(Y página 72). un banco trasero. De lo contrario, el cinturón
Tenga en cuenta los rótulos de indicación de de seguridad podría sufrir daños.
advertencia situados en el habitáculo o en el
sistema de retención infantil.
i Para limpiar los sistemas de retención infan-
til recomendados por Mercedes-Benz utilice
preferiblemente productos de limpieza
Mercedes-Benz. Puede obtener información
en cualquier taller especializado.
Seguridad
del acompañante en caso de accidente. El
airbag puede impactar contra el niño. Existe
un mayor riesgo de sufrir lesiones o incluso Sistema de retención infantil orientado
peligro de muerte. hacia atrás
En estos casos, asegúrese siempre de que el Si debido a las circunstancias debe asegurar a
airbag del acompañante esté desconectado. un niño con un sistema de retención infantil
El testigo de control PASSENGER AIR BAG orientado hacia atrás en el asiento del acompa-
OFF debe iluminarse. ñante, asegúrese de que el airbag del acompa-
ñante esté desconectado. Solo cuando el tes-
No coloque NUNCA un sistema de retención tigo de control PASSENGER AIR BAG OFF está
infantil orientado hacia atrás en un asiento iluminado de forma permanente (Y página 54),
protegido por un AIRBAG ACTIVO instalado está desconectado el airbag del acompañante.
frente al asiento. Peligro de MUERTE o Tenga siempre en cuenta la información rela-
LESIÓN GRAVE para el NIÑO. cionada con el posicionamiento adecuado del
sistema de retención infantil (Y página 74), así
como las Instrucciones de servicio y de montaje
Vehículos sin desconexión automática del fabricante del sistema de retención infantil.
del airbag del acompañante
Sistema de retención infantil orientado
hacia delante
Si debido a las circunstancias asegura a un niño
con un sistema de retención infantil orientado
hacia delante en el asiento del acompañante,
coloque siempre el asiento del acompañante en
la posición más retrasada posible. Toda la
superficie de la base del sistema de retención
infantil debe apoyarse completamente en la
superficie del asiento del acompañante. El res-
paldo de un sistema de retención infantil debe
quedar apoyado de la forma más estable posible
Si su vehículo no dispone de un sistema de des- en el respaldo del asiento del acompañante. El
conexión automática del airbag del acompa- sistema de retención infantil no debe estar en
ñante, estará marcado con un rótulo adhesivo contacto con el techo o sometido a carga por el
especial. Este rótulo adhesivo está fijado en el reposacabezas. Para ello, ajuste la inclinación
lado del acompañante, en el lateral del puesto del respaldo del asiento y el ajuste del reposa-
de conducción. El rótulo adhesivo queda visible cabezas de forma correspondiente. Observe
al abrir la puerta del acompañante. siempre el tendido correcto de la cinta superior
Cuando gira la llave a la posición 2 de la cerra- desde la salida del cinturón en el vehículo hacia
dura de encendido, el testigo de control PASS- la guía de la cinta superior del sistema de reten-
ENGER AIR BAG OFF se enciende brevemente. ción infantil. La cinta superior debe quedar ten-
Sin embargo, no cumple ninguna función y no es dida desde la salida del cinturón hacia delante y
indicador de la desconexión automática del air- hacia abajo. Ajuste la salida del cinturón y el
bag del acompañante. asiento del acompañante de la forma necesaria.
En este caso, no monte nunca un sistema de Tenga siempre en cuenta la información rela-
retención infantil orientado hacia atrás en el cionada con el posicionamiento adecuado del
asiento del acompañante (Y página 74). sistema de retención infantil (Y página 74), así
Z
74 Niños en el vehículo
como las Instrucciones de servicio y de montaje plaza de asiento figuran en la lista de modelos
del fabricante del sistema de retención infantil. de vehículo del fabricante del sistema de reten-
ción infantil. Para más información, póngase en
contacto con el fabricante del sistema de reten-
Posicionamiento adecuado del sis- ción infantil o bien visite su página web.
tema de retención infantil Sistema de retención infantil en el asiento
Seguridad
Seguridad
utilización en esta categoría de pesos.
UF Adecuada para sistemas de retención infantil de la categoría "Universal" orientados hacia
delante autorizados para esta categoría de pesos.
L Adecuada para sistemas de retención infantil según se recomiende, vea la tabla "Sistemas de
retención infantil recomendados" (Y página 77). Adecuada para sistemas de retención infan-
til de la categoría semiuniversal si el vehículo y la plaza de asiento figuran en la lista de modelos
de vehículo del fabricante del sistema de retención infantil.
Asiento del acompañante1
Categoría de pesos Activación del airbag Desconexión del airbag
del acompañante del acompañante2
0 hasta 10 kg X U3, L
0+ hasta 13 kg X U3, L
I de 9 a 18 kg UF3, L U3, L
II de 15 a 25 kg UF3, L U3, L
III de 22 a 36 kg UF3, L U3, L
Asientos traseros
Categoría de pesos Asiento trasero Banco trasero
0 hasta 10 kg U4 U4, L4
0+ hasta 13 kg U4 U4, L4
I de 9 a 18 kg U4, L4 U4, L4
II de 15 a 25 kg U, L U, L
III de 22 a 36 kg U, L U, L
Z
76 Niños en el vehículo
Leyenda de la tabla:
X Plaza de asiento no adecuada para niños de esta categoría de pesos.
IUF Adecuada para sistemas de retención infantil ISOFIX de la categoría "Universal" orientados
hacia delante autorizados para su utilización en esta categoría de pesos.
IL Adecuada para sistemas de retención infantil ISOFIX según se recomiende, vea la tabla "Sis-
temas de retención infantil recomendados" (Y página 77).
Seguridad
El sistema de retención infantil no debe estar en contacto con el techo ni sometido a la carga del
reposacabezas. Para ello, ajuste en la medida de lo posible la inclinación del respaldo del asiento y
el ajuste del reposacabezas de forma correspondiente. Tenga en cuenta también las instrucciones
de montaje del fabricante del sistema de retención infantil.
Seguridad
En cualquier punto de servicio Mercedes-Benz puede obtener más información sobre el sistema de
retención infantil adecuado.
Z
78 Niños en el vehículo
la puerta corredera eléctrica. Si el vehículo está viajen sueltos en el vehículo podrían salir des-
desbloqueado, puede abrir la puerta corredera pedidos y, como consecuencia, causar heri-
desde el exterior. En una puerta corredera eléc-
trica asegurada solo están bloqueados los ele- das a los ocupantes del vehículo. Hay peligro
mentos de mando de la puerta corredera situa- de sufrir lesiones y accidentes.
dos en la parte trasera. Puede abrir la puerta Nunca deje a los animales sin vigilancia en el
corredera eléctrica en cualquier momento
Seguridad
vehículo. Asegure siempre a los animales
mediante la correspondiente tecla de puerta durante la marcha de forma correcta, por
corredera Å o Æ de la consola central
(Y página 96). ejemplo, mediante una caja para el transporte
de animales apropiada.
Seguro para niños de la ventanilla
deflectora
Sistemas de seguridad de marcha
Sinopsis
En este apartado figura información sobre los
siguientes sistemas de seguridad de marcha:
REBD (Electronic Brake-force Distribution, dis-
tribución electrónica de la fuerza de frenado)
RABS (Antiblockiersystem, sistema antiblo-
queo de frenos)
RBAS (Brems-Assistent-System, servofreno de
emergencia)
RESP® (Elektronisches Stabilitäts-Programm,
X Activación o desactivación del seguro:
programa electrónico de estabilidad)
pulse la tecla n.
Si el testigo de control de la tecla n está RLuz de freno adaptativa
iluminado, el manejo de las ventanillas deflec-
toras eléctricas está bloqueado en la parte
trasera. Solo es posible manejarlas mediante Indicaciones de seguridad importan-
las teclas situadas en la puerta del conductor. tes
Los sistemas de seguridad de marcha no pue-
den reducir el riesgo de accidente provocado
Animales en el vehículo por una forma de conducir distraída o inade-
cuada ni anular los límites impuestos por la
G ADVERTENCIA física. Los sistemas de seguridad de marcha son
solo un medio auxiliar. La responsabilidad sobre
Si deja animales sin vigilancia o sueltos en el la distancia de seguridad, la velocidad, el fre-
vehículo, estos podrían, por ejemplo, presio- nado a tiempo y mantenerse en el carril recae
nar teclas o interruptores. siempre en el conductor. Adapte siempre su
Como consecuencia podrían: forma de conducir a las condiciones meteoro-
lógicas y al estado de la calzada actuales y man-
Ractivar el equipamiento del vehículo y, por tenga una distancia de seguridad prudencial.
ejemplo, quedar aprisionados Circule con precaución.
Rconectar o desconectar sistemas y, como
consecuencia, poner en peligro a otros
usuarios de la vía
Adicionalmente, en caso de accidente o al
efectuar maniobras con el volante o manio-
bras de frenado repentinas, los animales que
Z
80 Sistemas de seguridad de marcha
Los sistemas de seguridad de marcha descritos Si el sistema ABS está averiado, se ilumina el
solo podrán desplegar su máxima efectividad: testigo luminoso de advertencia ! con el
Rsi los neumáticos mantienen el mejor con- motor en marcha (Y página 318) y en el visua-
tacto posible con la calzada lizador se muestra un aviso
Ren los vehículos sin teclas en el volante de la
Rsi al circular en condiciones invernales utiliza
neumáticos de invierno (neumáticos M+S), dirección (Y página 272)
Seguridad
con cadenas para nieve en caso necesario Ren los vehículos con teclas en el volante de la
Rsi la información de velocidad determinada dirección (Y página 292)
por el vehículo se encuentra dentro de la pre- A continuación dejan de funcionar también el
cisión indicadora prescrita legalmente sistema BAS, la ayuda al arranque en pendien-
En este sentido, observe especialmente las indi- tes y ESP®, así como sus sistemas de seguridad
caciones sobre los neumáticos, la codificación de marcha y otros sistemas de asistencia. Tenga
de grupos de tamaño de las ruedas, el perfil de en cuenta las indicaciones del testigo luminoso
los neumáticos y el modo invierno que figuran de advertencia ! y los avisos mostrados en
en el apartado "Llantas y neumáticos" el visualizador mencionados.
(Y página 398).
Frenos
Si interviene el sistema ABS al frenar el vehículo,
ABS (sistema antibloqueo de frenos) percibirá un efecto de pulsación en el pedal de
freno.
Indicaciones de carácter general
La pulsación del pedal de freno puede ser un
El ABS regula la presión de frenado de forma que indicio de las condiciones peligrosas en las que
no se bloqueen las ruedas al frenar. De esta se encuentra la calzada y le ayudará a recordar
forma, se mantiene la maniobrabilidad del el deber de conducir con especial precaución.
vehículo al frenar. X Si el ABS regula: siga pisando con firmeza el
Al conectar el encendido, se ilumina el testigo pedal de freno hasta que la situación de fre-
luminoso de advertencia ! situado en el nado haya pasado.
cuadro de instrumentos. El testigo se apaga X En caso de una frenada en seco: pise el
cuando el motor está en marcha. pedal de freno con todas sus fuerzas.
nes de frenado de emergencia. Existe peligro revisión del sistema de frenos en un taller
de accidente. especializado.
Pise el pedal del freno a fondo en situaciones
Si el sistema EBD está averiado, se ilumina el
de frenado de emergencia. El ABS impide que
testigo luminoso de advertencia J con el
las ruedas se bloqueen. motor en marcha (Y página 317) y en el visua-
Seguridad
lizador se muestra un aviso
Si el sistema BAS está averiado, se ilumina el Ren los vehículos sin teclas en el volante de la
testigo luminoso de advertencia ÷ con el
motor en marcha (Y página 318) y en el visua- dirección (Y página 276)
lizador se muestra un aviso Ren los vehículos con teclas en el volante de la
Ren los vehículos sin teclas en el volante de la
dirección (Y página 296)
dirección (Y página 276) A continuación dejan de funcionar también
Ren los vehículos con teclas en el volante de la
otros sistemas de asistencia y de seguridad de
dirección (Y página 296) marcha.
Z
82 Sistemas de seguridad de marcha
Dependiendo del equipamiento del vehículo, La estabilización del remolque es parte inte-
puede desconectar o conectar el sistema ESP® grante del sistema ESP®.
con el motor en marcha bien sea mediante la Cuando el sistema de sensores y la lógica de
tecla å o mediante el ordenador de a bordo: evaluación detectan oscilaciones del remolque,
Ren los vehículos sin teclas en el volante de la el ESP® con función de estabilización de remol-
dirección (Y página 252) que frena selectivamente las ruedas del
Seguridad
Ren los vehículos con teclas en el volante de la vehículo. De este modo contrarresta las oscila-
dirección (Y página 263) ciones. Si las oscilaciones continúan, el vehículo
se frena hasta que el conjunto vehículo/remol-
que queda estabilizado y, en caso necesario, se
limita la potencia del motor.
Si el vehículo con remolque (conjunto vehículo/
remolque) comienza a perder la estabilidad
direccional, solo podrá recuperar la estabilidad
del conjunto vehículo/remolque frenando. En
estas situaciones, el ESP® con función de esta-
bilización de remolque sirve de ayuda para la
estabilización del conjunto vehículo/remolque.
El ESP® con función de estabilización de remol-
que está activo a partir de una velocidad de
aproximadamente 65 km/h.
Tecla å (en función del equipamiento)
Si usted desconecta el sistema ESP®, o si se ha
X Conexión/desconexión: pulse la tecla å desconectado a causa de una avería, la función
con el motor encendido. de estabilización del remolque no funciona.
El sistema ESP® está desconectado cuando
se ilumina el testigo luminoso de advertencia Asistente para viento lateral
å situado en el cuadro de instrumentos.
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad
Estabilización del remolque importantes sobre los sistemas de seguridad de
marcha (Y página 79).
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad Las ráfagas intensas de viento lateral pueden
importantes sobre los sistemas de seguridad de perjudicar la estabilidad direccional de su
marcha (Y página 79). vehículo. El asistente para viento lateral inte-
G ADVERTENCIA grado en el sistema ESP® reduce estas pertur-
baciones.
Si circula por un firme irregular y en condicio- En función de la dirección y la intensidad del
nes meteorológicas adversas, la función de viento lateral que afecte a su vehículo, el asis-
estabilización del remolque no podrá evitar la tente para viento lateral interviene de forma
desestabilización direccional del conjunto automática. La intervención estabilizadora en el
vehículo-remolque. Si el remolque posee un freno a través del programa electrónico de esta-
centro de gravedad elevado, puede volcar bilidad (ESP®) le asiste para mantener el
vehículo en el carril. Cuando interviene el asis-
antes de que el sistema ESP® detecte dicho tente para viento lateral, el visualizador muestra
riesgo. Existe peligro de accidente. la señal de tráfico de fuerte viento lateral y el
Adapte siempre su forma de conducir a las aviso Asistente viento lat.
condiciones meteorológicas y al estado de la El asistente para viento lateral se activa auto-
calzada. máticamente a partir de una velocidad de apro-
ximadamente 80 km/h durante la marcha en
El ESP® con función de estabilización de remol- línea recta o con ligeras curvas.
que contrarresta anticipadamente los estados
de marcha críticos y le asiste de manera deter-
minante durante la conducción con remolque.
Z
84 Dispositivos antirrobo
El asistente para viento lateral no reacciona: i Al efectuar la puesta en marcha del motor,
Ra las fuertes vibraciones, por ejemplo, al con- se desconecta siempre el bloqueo electró-
ducir sobre firmes con ondulaciones o baches nico de arranque.
Ra la mala adherencia a la calzada, por ejem-
plo, por nieve, hielo o aquaplaning
Si desconecta el sistema ESP®, o si se ha des-
EDW (sistema de alarma antirrobo)
Seguridad
Seguridad
der, por ejemplo, cuando se levanta el vehículo Raparcar el vehículo sobre una superficie
por un lado. móvil, por ejemplo, en un garaje con plazas
elevables
Conexión De esta forma evitará una falsa alarma.
X Asegúrese de que:
Rlas puertas estén cerradas Alarma volumétrica
Rel portón trasero/las puertas traseras
estén cerrados Función
Solo entonces se conecta la protección anti-
rremolque. Si la alarma volumétrica está conectada, se
X Bloquee el vehículo con la llave.
activa una alarma óptica y acústica al detec-
tarse un movimiento en el habitáculo del
La protección antirremolque se conecta des-
vehículo. Esto ocurre, por ejemplo, si alguien
pués de aproximadamente 50 segundos.
accede al habitáculo del vehículo.
Desconexión Conexión
X Desbloquee el vehículo con la llave. X Asegúrese de que:
O bien: Rlas ventanillas laterales hayan quedado
X Introduzca la llave en la cerradura de encen- cerradas
dido. Rno cuelgue ningún objeto, por ejemplo,
La protección antirremolque se desconecta mascotas de peluche, en el espejo retrovi-
automáticamente. sor interior o en los asideros de sujeción del
techo
Desactivación De esta forma evitará una falsa alarma.
X Asegúrese de que:
Rlas puertas estén cerradas
Rel portón trasero/las puertas traseras
estén cerrados
Solo entonces se conecta la alarma volumé-
trica.
X Bloquee el vehículo con la llave.
La alarma volumétrica se conecta después de
aproximadamente 20 segundos.
Desconexión
X Desbloquee el vehículo con la llave.
X Saque la llave de la cerradura de encendido.
X Pulse la tecla :.
O bien:
Después de soltar la tecla se ilumina el testigo X Introduzca la llave en la cerradura de encen-
de control integrado en la tecla durante apro- dido.
ximadamente tres segundos. La alarma volumétrica se desconecta auto-
X Bloquee el vehículo.
máticamente.
Se desconecta la protección antirremolque.
Z
86 Dispositivos antirrobo
Desactivación
Seguridad
Apertura y cierre
equipado con todas las funciones aquí descri- un teléfono móvil u otra llave
tas. Esto concierne asimismo a los sistemas y Rjunto con objetos metálicos, por ejemplo,
funciones relevantes desde el punto de vista de monedas o láminas metálicas
la seguridad. Rdentro de objetos metálicos, por ejemplo, un
Lea la información acerca del taller especiali- maletín metálico
zado cualificado (Y página 38). Esto podría perjudicar el funcionamiento de la
llave.
Llave
Funciones de la llave
Indicaciones de seguridad importan-
tes
G ADVERTENCIA
Si deja niños sin vigilancia en el vehículo, pue-
den poner el vehículo en movimiento, por
ejemplo, si:
Rsueltan el freno de estacionamiento
Rdesacoplan la posición de aparcamiento P
del cambio automático o acoplan la posi-
ción de punto muerto del cambio manual
Rarrancan el motor : Testigo de control del estado de carga de la
pila
Asimismo, también pueden manejar el equi- ; & Bloqueo centralizado del vehículo
pamiento del vehículo y quedar aprisionados. = 5 Desbloqueo de las puertas correderas
Hay peligro de accidente y de sufrir lesiones. y el portón trasero o la puerta posterior, o
Al abandonar el vehículo, lleve siempre la llave bien desbloqueo y apertura o cierre de la
consigo y bloquee el vehículo. Nunca deje a puerta corredera eléctrica
los niños sin vigilancia en el vehículo. ? Llave de emergencia
A % Desbloqueo centralizado del vehículo
G ADVERTENCIA o solo de la puerta delantera/las puertas
delanteras
Si fija objetos pesados o grandes en la llave,
esta podría girar en la cerradura de encendido En el equipamiento del vehículo se incluyen dos
llaves. En cada llave va insertada una llave de
durante la marcha. Debido a ello podría, p. ej., emergencia.
pararse el motor. Existe peligro de accidente. Con la llave puede abrir el vehículo incluso a
No fije objetos pesados o grandes en la llave. gran distancia. Prevenga los robos. Utilice por
Si el llavero cuenta, por ejemplo, con un gran ello la llave solo en las proximidades del
número de llaves, retírelo antes de introducir vehículo.
la llave en la cerradura de encendido. Si el testigo de control del estado de carga de la
pila : no se ilumina brevemente al pulsar la
Z
88 Llave
Dispone de dos opciones para detener la hacia abajo los pasadores de seguridad de las
alarma: puertas.
X Presione la tecla % o & de la llave. X Introduzca la llave de emergencia hasta el
O bien: tope en la cerradura de la puerta del conduc-
tor y gírela hacia la derecha.
X Introduzca la llave en la cerradura de encen-
La puerta del conductor se bloquea.
dido.
Apertura y cierre
Indicaciones de seguridad importantes
G ADVERTENCIA
Las pilas contienen sustancias tóxicas y
corrosivas. La ingestión de las pilas puede
suponer serios problemas para la salud.
Existe peligro de muerte.
Guarde las pilas fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión de las pilas, acuda
inmediatamente a un médico.
X Desplace la corredera de desbloqueo : en la
dirección indicada por la flecha y al mismo H Indicación ecológica
tiempo saque por completo la llave de emer- Las baterías contienen sus-
gencia ; de la llave. tancias nocivas. La ley
prohíbe que se desechen
Colocación de la llave de emergencia junto con la basura domés-
X Inserte la llave de emergencia ; por com- tica. Deben recogerse por
pleto en la llave hasta que quede enclavada y separado y ser recicladas de
la corredera de desbloqueo : vuelva a estar forma ecológica.
en la posición básica. Deseche ecológicamente las
baterías. Entregue las bate-
Bloqueo/desbloqueo del vehículo con rías descargadas en un taller
la llave de emergencia especializado o en un punto
de recogida de baterías usa-
La cerradura de la puerta para el desbloqueo de
emergencia se encuentra en la puerta del con- das.
ductor.
X Desbloqueo de la puerta del conductor: Mercedes-Benz le recomienda que cambie la
introduzca la llave de emergencia hasta el pila en un taller especializado.
tope en la cerradura de la puerta del conduc-
tor y gírela hacia la izquierda.
La puerta del conductor se desbloquea.
X Bloqueo del vehículo: bloquee todas las
puertas desde el habitáculo, a excepción de la
puerta del conductor. Para ello, presione
Z
90 Llave
Apertura y cierre
presione los seguros y cierre las puertas a continuación.
X Encargue lo antes posible la revisión del sistema de cierre en un
taller especializado.
Z
92 Cierre centralizado
Bloqueo automático
Apertura y cierre
Manilla de la puerta (ejemplo en puerta del con-
ductor)
En todo momento puede abrir desde el interior
una puerta del conductor o del acompañante
Teclas de bloqueo centralizado (vehículo con bloqueada.
asientos delanteros regulables manualmente) X Tire de la manilla de la puerta ;.
El seguro : se desplaza hacia arriba si la
puerta delantera está bloqueada. La puerta
delantera se desbloquea y se abre.
Puerta corredera
Indicaciones de seguridad importan-
tes
G ADVERTENCIA
Al abrir la puerta corrediza hacia atrás podría
Teclas de bloqueo centralizado (vehículo con
asientos delanteros regulables eléctricamente) alcanzar a otras personas. Existe peligro de
sufrir lesiones.
X Desconexión: mantenga pulsada la tecla
% hasta que suene una señal acústica. Abra la puerta corrediza solo si la situación del
X Conexión: mantenga pulsada la tecla & tráfico lo permite.
hasta que suene una señal acústica.
Si el encendido está conectado, el vehículo se
G ADVERTENCIA
bloquea automáticamente a partir de una velo- Si la puerta corrediza abierta no está encla-
cidad de 15 km/h. vada, podría desplazarse automáticamente si
Por lo tanto, el vehículo podría bloquearse: el vehículo se encuentra en una pendiente.
Rsi se empuja Como consecuencia, usted y otras personas
Rsi se remolca podrían quedar aprisionadas. Existe peligro
Rsi se encuentra sobre un banco de pruebas de de sufrir lesiones.
rodillos Asegúrese siempre de que la puerta corrediza
Si el vehículo se bloquea automáticamente y se abierta esté enclavada.
abre una puerta delantera desde el habitáculo
con el vehículo parado, el vehículo se desblo- ! No utilice la guía inferior de la puerta corre-
quea de forma centralizada. diza (cuerpo de rodadura) como peldaño.
Z
94 Puerta corredera eléctrica
Apertura y cierre
automática de obstáculos con inversión auto-
mática. Cuando un objeto sólido obstaculiza o
limita el proceso automático de cierre de la
puerta corrediza, el sistema la vuelve a abrir
automáticamente. Si se bloquea la puerta corre-
diza al abrirse, se desplaza unos centímetros en
dirección contraria y se detiene.
La detección automática de obstáculos con fun-
ción de inversión es solo una función auxiliar. En
ningún caso puede sustituir su atención al
cerrar la puerta corrediza eléctrica.
Cuando se detecta un obstáculo, el visualizador
muestra por ejemplo el aviso Puerta corre‐ La puerta corredera está equipada con un reten-
diza eléctrica izquierda Obstáculo tor activo mediante el cual queda bloqueada al
detectado y suenan cinco tonos de adverten- abrirse y desplazarse hasta el tope.
cia.
Si su vehículo está equipado con dos puertas
G ADVERTENCIA correderas, con la tecla 5 de la llave puede
abrir o cerrar solo una de las dos puertas corre-
La función de inversión de movimiento no deras (Y página 97).
reacciona
X Apertura: tire de la manilla de la puerta : en
Rante objetos blandos, ligeros y finos como, la dirección indicada por la flecha.
por ejemplo, dedos O bien:
Ren los últimos 8 mm del recorrido de cierre X Mantenga pulsada durante más de
Especialmente en estas situaciones, la fun- 0,5 segundos la tecla 5 de la llave.
La puerta corredera se desbloquea, se inicia
ción de inversión de movimiento no puede un desplazamiento automático y la puerta
impedir el aprisionamiento. Existe peligro de corredera se abre. Adicionalmente suenan
sufrir lesiones. dos señales acústicas.
Al efectuar el cierre de una ventanilla lateral, X Cierre: tire de la manilla de la puerta : en la
asegúrese de que no se encuentren partes del dirección indicada por la flecha.
cuerpo de ninguno de los ocupantes en la O bien:
zona de movimiento de la ventanilla. X Mantenga pulsada durante más de
Si alguien queda aprisionado 0,5 segundos la tecla 5 de la llave.
La puerta corredera se suelta del elemento de
Rpulse la tecla 5 integrada en la llave, o retención e inicia un desplazamiento automá-
bien tico. La puerta corredera se cierra.
Rtire de la manilla exterior de la puerta, o Si utiliza la tecla 5 de la llave, suenan dos
señales acústicas durante la operación de
bien
cierre.
Rpulse la tecla de la puerta corrediza corres-
pondiente en la consola central, o bien
Z
96 Puerta corredera eléctrica
Apertura y cierre
pondiente de la puerta corredera Å o correderas de accionamiento eléctrico, puede
Æ situada en la consola central. En función programar la tecla 5 de la llave solo para una
del equipamiento del vehículo, en el visuali- de las dos puertas correderas. En adelante
zador se puede mostrar adicionalmente el puede abrir o cerrar la puerta corredera selec-
aviso Puerta corrediza abierta. cionada con la tecla 5 de la llave.
X Cierre: pulse brevemente la tecla correspon-
diente de la puerta corredera Å o Æ
situada en la consola central.
O bien:
X Pulse brevemente la tecla de la puerta corre-
dera A situada en el umbral de la puerta.
O bien:
X Presione brevemente el interruptor bascu-
lante = hacia delante.
La puerta corredera se suelta del elemento de
retención e inicia un desplazamiento automá-
tico. La puerta corredera se cierra. : Tecla de puerta corredera para la puerta
Si utiliza la tecla de la puerta corredera Å o corredera del lado izquierdo del vehículo
Æ situada en la consola central, suenan ; Tecla de puerta corredera para la puerta
dos señales acústicas durante el proceso de corredera del lado derecho del vehículo
cierre.
X Asegúrese de que la puerta corredera que
Cuando la puerta corredera está cerrada, se desea programar esté abierta.
apaga el testigo de control de la tecla corres-
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de
pondiente de la puerta corredera Å o
Æ situada en la consola central. encendido.
X Mantenga pulsada la tecla de la puerta corre-
X Interrupción del desplazamiento automá-
tico: vuelva a pulsar la tecla correspondiente dera deseada Å o Æ situada en la con-
sola central hasta que se haya cerrado la
de la puerta corredera Å o Æ situada
puerta corredera y suenen, a continuación,
en la consola central.
cuatro señales acústicas.
O bien: En el visualizador se muestra el aviso Puerta
X Vuelva a pulsar la tecla de la puerta corredera corrediza eléctrica izquierda Llave
A situada en el umbral de la puerta. programada/Puerta corrediza eléc‐
O bien: trica derecha Llave programada o
X Tire brevemente del interruptor basculante Puer.corr.izq. programada/
= hacia atrás. Pue.corr.dch. programada.
Z
98 Portón trasero
mínimo 40 cm y, a continuación, ciérrela com- En los "Datos técnicos" figuran las dimensiones
pletamente. de apertura del portón trasero (Y página 436).
X Si la puerta corredera está cerrada, ábrala
completamente con la tecla correspondiente
de la puerta corredera Å o Æ situada Apertura y cierre
en la consola central.
La puerta corredera está ajustada y operativa.
X Cierre la puerta corredera en caso necesario.
Portón trasero
Indicaciones de seguridad importan-
X Cierre: tire hacia abajo del portón trasero
tes
sujetándolo por el lazo ; y ciérrelo presio-
G ADVERTENCIA nándolo desde el exterior.
Los motores de combustión interna emiten
gases de escape tóxicos, como por ejemplo,
monóxido de carbono. Si el portón trasero
Problemas con el portón trasero
está abierto estando el motor en marcha o, No puede abrir el portón trasero.
sobre todo, durante la marcha, pueden entrar Se ha interrumpido la alimentación eléctrica o la
gases de escape en el interior del vehículo. tensión de la batería es insuficiente.
Existe peligro de intoxicación.
Puertas posteriores 99
Apertura y cierre
dor de las herramientas de a bordo. Por dicho motivo, asegure el vehículo con-
X Introduzca el destornillador en la abertura y forme a la normativa vigente en el país, por
desplace la palanca de desbloqueo hasta que ejemplo, colocando el triángulo de adverten-
se desbloquee y se abra el portón trasero.
cia, en estas u otras situaciones similares.
X Desplace hacia arriba el portón trasero.
! Asegúrese de que haya suficiente espacio
libre al abrir las puertas traseras. De lo con-
Puertas posteriores trario, podría dañar el vehículo o los objetos
que se encuentren a poca distancia de las
Indicaciones de seguridad importan- puertas traseras.
tes Puede enclavar las puertas traseras en un
ángulo de aproximadamente 90° y, en caso
G ADVERTENCIA necesario, de 180° o 270°. Asegúrese en cual-
Los motores de combustión interna emiten quier caso de que la puerta trasera abierta
gases de escape tóxicos, como por ejemplo, quede correctamente fijada en el enclava-
monóxido de carbono. Si la puerta trasera miento.
está abierta estando el motor en marcha o,
sobre todo, durante la marcha, pueden entrar
gases de escape en el interior del vehículo.
Apertura y cierre desde el exterior
Existe peligro de intoxicación. Apertura de la puerta trasera derecha
Pare siempre el motor antes de abrir la puerta
trasera. No conduzca nunca con la puerta tra-
sera abierta.
G ADVERTENCIA
Si los niños abren una puerta trasera, podrían:
Rponer en peligro a otras personas o a otros
usuarios de la carretera
Rser atropellados por algún vehículo
Esto ocure especialmente si abre la puerta
trasera más de 90°. Hay peligro de accidente
X Tire de la manilla :.
y de sufrir lesiones.
X Gire la puerta trasera hacia el lado hasta que
Abra las puertas traseras solo si la situación quede enclavada.
del tráfico lo permite. Asegúrese siempre de
Puede abrir la puerta trasera en un ángulo supe-
que la puerta trasera está enclavada correc- rior a 90° (Y página 100).
tamente.
Z
100 Puertas posteriores
Ventanillas laterales
Indicaciones de seguridad importan-
tes
G ADVERTENCIA
Al abrir una ventanilla lateral podrían quedar
aprisionadas partes del cuerpo entre la ven-
tanilla lateral y el marco de la ventanilla.
Apertura y cierre
Existe peligro de sufrir lesiones.
Asegúrese de que nadie toque la ventanilla
Retentor de puerta (ejemplo de la puerta posterior lateral cuando la abra. En el caso de que
derecha) alguien quede aprisionado, suelte de inme-
X Abra la puerta posterior aproximadamente diato la tecla y tire de ella para volver a cerrar
45°. la ventanilla lateral.
X Tire del retentor de puerta : en la dirección
indicada por la flecha y manténgalo fijo. G ADVERTENCIA
X Abra la puerta posterior en un ángulo superior
Al cerrar una ventanilla lateral pueden quedar
a 90°, de forma que ya no pueda enclavarse el
retentor de puerta. aprisionadas partes del cuerpo en la zona de
X Suelte el retentor de puerta y abra la puerta movimiento. Existe peligro de sufrir lesiones.
posterior hasta formar un ángulo de 180° o Al efectuar el cierre de una ventanilla lateral,
270°. asegúrese de que no se encuentren partes del
cuerpo de ninguno de los ocupantes en la
zona de movimiento de la ventanilla. En el
caso de que alguien quede aprisionado, suelte
de inmediato de la tecla y púlsela para volver
a abrir la ventanilla lateral.
G ADVERTENCIA
Si los niños manejan la ventanilla lateral, pue-
den quedar aprisionados, especialmente si
están sin vigilancia. Existe peligro de sufrir
lesiones.
Retentor magnético de puerta Active el seguro para niños de las ventanillas
X Presione la puerta posterior abierta en un laterales del espacio posterior. Al abandonar
ángulo de 270° contra el retentor magnético el vehículo, lleve siempre la llave consigo y
de puerta = situado en la pared lateral. bloquee el vehículo. Nunca deje a los niños sin
En el momento en que el imán de la puerta
posterior ; se apoya en el retentor magné- vigilancia en el vehículo.
tico de puerta =, la puerta posterior queda
retenida en dicha posición. G ADVERTENCIA
Si las personas (especialmente los niños) se
ven expuestas a temperaturas muy bajas o
muy elevadas durante un periodo prolongado
de tiempo, podrían sufrir lesiones graves o
incluso mortales. Nunca deje a personas
(especialmente a los niños) sin vigilancia en el
vehículo.
Z
102 Ventanillas laterales
Función de inversión del movimiento Las teclas de la puerta del conductor tienen
de la ventanilla lateral prioridad.
X Apertura manual: pulse la tecla correspon-
Las ventanillas laterales delanteras disponen de diente y manténgala pulsada.
una función automática de inversión de movi-
X Apertura completa: pulse la tecla corres-
miento. Si un objeto sólido obstaculiza o limita
el proceso de cierre automático de una venta- pondiente superando el punto de resistencia
nilla lateral, esta vuelve a abrirse automática- y suéltela a continuación.
mente. Durante el proceso manual de cierre, la Se iniciará un desplazamiento automático.
X Cierre manual: tire de la tecla correspon-
Apertura y cierre
: Elevalunas izquierdo
; Elevalunas derecho
Ventanillas laterales 103
Apertura de confort
Apertura y cierre
Si lo desea, puede ventilar el vehículo antes de
iniciar la marcha. Para ello, con la llave se eje-
cutan simultáneamente las siguientes funcio-
nes:
RDesbloqueo del vehículo
Panel de mandos de la puerta del conductor RApertura de las ventanillas laterales
RApertura de las ventanillas deflectoras
Solo puede activar la función "Apertura de con-
fort" con la llave. La llave debe estar cerca de la
manilla de la puerta del conductor.
X Apertura de confort: oriente la punta de la
llave hacia la manilla de la puerta del conduc-
tor.
X Mantenga pulsada la tecla % hasta que las
ventanillas laterales hayan alcanzado la posi-
ción que desee.
X Interrupción de la apertura de confort:
suelte la tecla %.
Tecla situada en la parte trasera (ejemplo del lado
izquierdo del vehículo)
: Manejo de la ventanilla deflectora trasera
izquierda Cierre de confort
; Manejo de la ventanilla deflectora trasera
derecha G ADVERTENCIA
= Seguro para niños de las ventanillas deflec- Al efectuar el cierre de confort pueden quedar
toras traseras de accionamiento eléctrico aprisionadas partes del cuerpo en la zona de
(Y página 79) movimiento de las ventanillas laterales. Existe
? Manejo de la ventanilla deflectora peligro de sufrir lesiones.
Solo puede manejar la ventanilla deflectora con Controle todo el proceso de cierre al efectuar
la tecla ? si no está activado el seguro para el cierre de confort. Al efectuar el cierre de
niños (Y página 79).
una ventanilla lateral, asegúrese de que no se
X Apertura manual: pulse la tecla correspon-
encuentren partes del cuerpo de ninguno de
diente y manténgala pulsada. los ocupantes en la zona de movimiento de la
X Apertura completa: pulse la tecla corres-
ventanilla.
pondiente superando el punto de resistencia
y suéltela a continuación. Al bloquear el vehículo, puede cerrar simultá-
Se iniciará un desplazamiento automático. neamente las ventanillas laterales.
X Interrupción del desplazamiento automá-
Para ello, la llave debe estar cerca de la manilla
tico: vuelva a accionar la tecla correspon- de la puerta del conductor.
diente.
Tenga en cuenta las indicaciones sobre la fun-
X Cierre manual: tire de la tecla correspon- ción automática de inversión de sentido de las
diente y manténgala en esa posición. ventanillas laterales (Y página 102).
Z
104 Ventanillas laterales
X Cierre de confort: oriente la punta de la llave Problemas con las ventanillas latera-
hacia la manilla de la puerta del conductor. les
X Pulse la tecla & y manténgala pulsada
hasta que las ventanillas laterales queden G ADVERTENCIA
completamente cerradas. Al volver a efectuar el cierre de una ventanilla
X Asegúrese de que todas las ventanillas late-
lateral inmediatamente después del bloqueo
rales estén cerradas.
o el ajuste, ésta se cierra con mayor fuerza o
X Interrupción del cierre de confort: suelte la
con la máxima fuerza. Durante este proceso,
tecla &.
Apertura y cierre
Z
106 Asientos
gan la cabeza apoyada en el centro del repo- reposacabezas, a la altura de los ojos.
sacabezas a la altura de los ojos. RMantenga una distancia con respecto a los
pedales que le permita pisarlos a fondo.
! Para evitar daños en los asientos y en la Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad
calefacción del asiento, tenga en cuenta las importantes sobre los "airbags" (Y página 58),
siguientes indicaciones: los "cinturones de seguridad" (Y página 55) y los
RNo derrame líquidos sobre los asientos. Si "sistemas de retención infantiles" (Y página 70).
ha derramado líquido sobre los asientos,
procure secar los asientos inmediata- Ajuste manual del asiento
mente.
RCuando el tapizado esté mojado o húmedo,
no conecte la calefacción del asiento. No
utilice la calefacción del asiento para secar
el asiento.
RLimpie el tapizado de la forma recomen-
dada, vea el capítulo "Limpieza del inte-
rior".
RNo transporte objetos pesados sobre los
asientos. No coloque objetos punzantes
sobre los asientos como, por ejemplo,
cuchillos, clavos o herramientas. En la
medida de lo posible, utilice el asiento
exclusivamente para el transporte de per- : Ajuste del sentido longitudinal del asiento
sonas. ; Ajuste de la inclinación de la banqueta del
RDurante el funcionamiento de la calefac- asiento
ción del asiento, no cubra el asiento con = Ajuste de la altura del asiento
materiales aislantes, como por ejemplo, ? Ajuste del respaldo del asiento
mantas, abrigos, bolsas, fundas protecto- X Ajuste del sentido longitudinal del
ras, asientos infantiles o asientos elevados.
asiento: tire de la palanca : hacia arriba.
Los asientos pueden ajustarse manual o eléc- En los asientos delanteros giratorios, la
tricamente en función del equipamiento del palanca : sirve para desbloquear el asiento
vehículo. giratorio. La palanca de ajuste del sentido
El asiento debe estar ajustado de forma que longitudinal del asiento está diseñada como
pueda colocarse correctamente el cinturón de estribo delante del asiento .
seguridad. X Desplace el asiento hacia delante o hacia
Tenga en cuenta los siguientes puntos al res- atrás hasta que pueda pisar a fondo los peda-
pecto: les.
RColoque el respaldo del asiento en posición X Suelte de nuevo la palanca :.
casi vertical y adopte una postura de asiento X Desplace el asiento hacia delante o hacia
atrás hasta que se enclave de forma audible.
Asientos 107
Z
108
Asientos, volante y espejos Asientos
Apoyo lumbar ajustable eléctricamente Asiento delantero giratorio (ejemplo, asiento del
: Ajuste más alto para la curvatura del res- conductor)
paldo : Desenclavamiento de asiento giratorio
; Ajuste más débil para la curvatura del res- ; Ajuste del sentido longitudinal del asiento
paldo Puede girar los asientos delanteros 50° y 180°.
= Ajuste más bajo para la curvatura del res- Los asientos delanteros se enclavan en el sen-
paldo tido de la marcha y en sentido contrario a esta,
? Ajuste más fuerte para la curvatura del res- así como en un ángulo de 50° con respecto a la
paldo puerta.
X Abra la puerta delantera correspondiente
Giro de los asientos para evitar una colisión con el revestimiento
de la puerta al girar el asiento.
G ADVERTENCIA X Ajuste el volante de manera que exista sufi-
Si el asiento del conductor y del acompañante ciente espacio libre para girar y ajustar el
no están enclavados en el sentido de la mar- asiento delantero (Y página 123).
cha durante la marcha, los sistemas de reten- X Giro del asiento: desplace el asidero de des-
ción no podrán ofrecer la protección prevista. bloqueo : en la dirección indicada por la fle-
Existe un elevado peligro de sufrir lesiones o cha.
incluso peligro de muerte. X Gire el asiento aproximadamente 50° hacia el
exterior o hacia el interior hasta alcanzar la
Enclave el asiento del conductor y del acom- posición que desee.
pañante en el sentido de la marcha antes de
Si con esto puede ocurrir una colisión con la
poner el motor en marcha. consola central o el montante B, tire hacia
arriba de la palanca ; y desplace el asiento
! Asegúrese de que exista suficiente espacio delantero hacia delante o hacia atrás, según
libre al girar los asientos. corresponda. A continuación, suelte de nuevo
Desplace el asiento en sentido longitudinal. la palanca ;.
De este modo evitará una colisión con com- X Asegúrese de que el asiento delantero quede
ponentes situados en las inmediaciones. enclavado en la posición deseada.
El asiento delantero no debe girar ni despla-
zarse hacia delante o hacia atrás.
Bancos traseros
Indicaciones de carácter general
Su vehículo puede estar equipado con bancos
traseros estándar o de confort, o bien con una
combinación de asiento y litera. Los bancos tra-
Asientos 109
Si el banco trasero no está enclavado, podría Mantenga siempre los anclajes del asiento lim-
pios y libres de objetos para garantizar un encla-
desplazarse durante la marcha. Hay peligro vamiento seguro de los bancos traseros.
de accidente y de sufrir lesiones.
Asegúrese siempre de que el banco trasero Variantes de asientos
esté enclavado como se describe a continua-
ción. G ADVERTENCIA
Si no monta los bancos traseros de la forma
descrita, las medidas de seguridad integradas
en los bancos traseros no podrán ofrecer la
Z
110 Asientos
X Plegado hacia delante del módulo EASY- Si el módulo EASY-ENTRY no está enclavado
-ENTRY: tire hacia arriba del asidero de des- correctamente:
bloqueo del módulo EASY-ENTRY ;. X Pliegue el módulo EASY-ENTRY hacia delante.
X Pliegue el módulo EASY-ENTRY hacia delante X Vuelva a plegar el módulo EASY-ENTRY hacia
con la ayuda del asidero de desbloqueo ;. atrás y compruebe el enclavamiento.
X Plegado hacia atrás del módulo EASY-
-ENTRY: pliegue el módulo EASY-ENTRY
hacia atrás hasta que quede enclavado en los Ajuste del respaldo del asiento
anclajes del asiento.
La pestaña de control = ya no queda visible.
El módulo EASY-ENTRY está enclavado
correctamente:
Asientos, volante y espejos
G ADVERTENCIA
Si desplaza el banco trasero durante la mar-
cha, podría desplazarse bruscamente y de
forma inesperada, por ejemplo, al frenar el
vehículo. Como consecuencia, podría quedar
aprisionado y golpearse contra piezas del
habitáculo u otros ocupantes del vehículo.
Existe peligro de sufrir lesiones.
Desplace el banco trasero solo con el vehículo
parado. Asegúrese de que el banco trasero
Z
114 Asientos
Puede ampliar el espacio de carga desplazando Solo podrá desplazar el banco trasero si no está
el banco trasero más de 5 cm hacia delante o ocupado. Cuando sea posible, desplace el
hacia atrás. banco trasero con la ayuda de una segunda per-
Si, al hacerlo, el banco trasero está siendo uti- sona.
lizado por pasajeros, asegúrese de que cada X Tenga en cuenta las indicaciones de seguri-
pasajero dispone de suficiente espacio libre dad importantes y las indicaciones sobre la
para las rodillas. La distancia entre las rodillas y posición básica (Y página 112).
el asiento delantero no debe quedar por debajo X Desplazamiento del banco trasero: tire
de 5 cm : para garantizar un mínimo de segu- hacia arriba del asidero de desbloqueo A del
ridad también para personas de diferentes ajuste longitudinal.
tallas. Respete siempre la distancia mínima
cuando el banco trasero esté ocupado por un X Desplace el banco trasero sujetándolo por los
asideros de sujeción = hasta que quede en la
Asientos, volante y espejos
Solo podrá desplazar la combinación de asiento gúrese de que el banco trasero esté encla-
y litera si no está ocupada. Tire hacia delante de vado.
la combinación de asiento y litera solo por el
lazo situado entre la superficie del asiento y el
Solo se pueden abatir/levantar los bancos tra-
respaldo del asiento.
seros de confort.
X Tenga en cuenta las indicaciones de seguri-
dad importantes y las indicaciones sobre la
posición básica (Y página 112).
X Desplazamiento de la combinación de
asiento y litera: tire del asidero de desblo-
queo del ajuste longitudinal B hacia arriba
hasta el tope y sujételo.
Asegúrese siempre de que el banco trasero ción de mesa): tire hacia arriba del asidero
de desbloqueo del respaldo del asiento : y
esté enclavado como se describe a continua- pliéguelo hacia delante.
ción.
X Tire hacia arriba de los asideros de desblo-
queo para el anclaje del asiento posterior ;
G ADVERTENCIA e incline ligeramente el banco trasero.
Al plegar el banco trasero hacia delante, este X Sujete el banco trasero por los asideros de
no queda enclavado. El banco trasero podría sujeción = y pliéguelo hacia delante.
desplegarse de forma inesperada, por ejem-
plo, al acelerar o frenar el vehículo, al cambiar Desmontaje/montaje del banco trasero
bruscamente la dirección de marcha o en
caso de accidente. Las personas que se Banco trasero estándar y combinación de
encuentren dentro del sector de desplaza- asiento y litera
miento del banco trasero podrían quedar apri-
G ADVERTENCIA
sionadas. Existe peligro de sufrir lesiones.
Si el banco trasero no está enclavado, podría
Despliegue siempre el banco trasero plegado
desplazarse durante la marcha. Hay peligro
hacia delante antes de iniciar la marcha. Ase-
de accidente y de sufrir lesiones.
Z
116 Asientos
dinal queden enclavados de forma audible en Si las patas del asiento traseras del banco tra-
ambos lados. sero no están correctamente enclavadas:
Ya no debe poder mover la combinación de X Presione hacia abajo el asidero de desblo-
asiento y litera. queo de las patas del asiento traseras :
X Desplace hacia arriba el asidero de desblo- hasta que las pestañas de control ? se hayan
queo del anclaje trasero del asiento :. introducido por completo en las patas trase-
X Incline el banco trasero hacia delante suje- ras del asiento.
tándolo por el canto superior del respaldo del
asiento. Si las patas del asiento traseras del banco tra-
sero siguen sin estar correctamente enclava-
X Tire hacia arriba del asidero de desbloqueo de das:
las patas delanteras del asiento ;.
X Vuelva a plegar hacia atrás el banco trasero
X Sujete el banco trasero por el canto inferior
Z
118 Asientos
vehículo.
X Despliegue el banco trasero hasta dejarlo en
posición de asiento.
Las patas del asiento traseras del banco trasero
están correctamente enclavadas:
Rsi las patas del asiento enclavan de forma
audible
Rsi la pestaña de control ya no queda visible y
está completamente introducida en la pata
del asiento
Si las patas del asiento traseras del banco tra-
sero no están correctamente enclavadas:
X Desenclave de nuevo las patas del asiento
traseras con los asideros de desbloqueo ;.
X Desplace el banco trasero hacia atrás dán-
dole un impulso sujetándolo por los asideros
: Asideros de desbloqueo del respaldo del de sujeción = para que las patas del asiento
asiento enclaven correctamente.
A continuación ya puede ajustar el respaldo
; Asideros de desbloqueo de los anclajes del del asiento en posición vertical.
asiento traseros
= Asideros de sujeción X Desplace el banco trasero a la posición básica
? Asidero de desbloqueo de las patas del (Y página 112).
asiento delanteras
A Anclajes del asiento Combinación de asiento y litera
i Efectúe el desenclavamiento, la extracción Indicaciones de carácter general
y el nuevo montaje inverso de los bancos tra-
seros en vehículos con sistema de rieles de ! Si al ajustar el respaldo tira de los cinturo-
asiento solo en la posición básica marcada nes de seguridad, la función del enrollador de
(Y página 112). cinturón podría verse afectada. Los cinturo-
X Desmontaje: asegúrese de que los patines
nes de seguridad ya no podrían cumplir con la
función protectora prevista.
de ajuste longitudinal estén enclavados en
ambos lados. Tire siempre del lazo de sujeción del respaldo
Ya no debe poder mover el banco trasero. de la plaza de asiento central, especialmente
si desea enderezar el respaldo.
X Pliegue hacia delante el banco trasero
(Y página 115). ! Si tira y desplaza la combinación de asiento
X Tire hacia arriba del asidero de desblo- y litera solo por el embellecedor de plástico
queo ?. de los compartimentos guardaobjetos, puede
arrancar el embellecedor de rueda. Por dicho
Asientos 119
Lazos asideros
: Ajuste del respaldo del asiento
; Desplazamiento de la combinación de
asiento y litera
La combinación de asiento y litera ofrece espa-
cio para 3 personas. Puede ajustar el respaldo
del asiento en posición vertical u horizontal. Si
ajusta el respaldo del asiento en posición hori-
zontal, obtendrá, junto con la prolongación de la
cama, una superficie plana de cama para 2 per-
sonas.
Los pasajeros solo podrán sentarse en las pla-
zas de la combinación de asiento y litera si el
respaldo está colocado en posición vertical.
Solo así los cinturones de seguridad ofrecen la
protección prevista.
La combinación de asiento y litera cuenta con X Desmontaje: pliegue la prolongación de la
dos compartimentos guardaobjetos extraíbles cama ;.
debajo de la superficie del asiento
X Desenrosque los dos asideros atornillables
(Y página 342). Puede utilizar los comparti-
mentos guardaobjetos para guardar la ropa de = de los lados derecho e izquierdo.
cama. X Extraiga la prolongación de la cama ; de los
Encontrará información sobre el desplaza- rieles de guía.
miento y el desmontaje y montaje de la combi- X Montaje: ajuste y coloque la prolongación de
nación de asiento y litera en los siguientes apar- la cama ; en los rieles de guía.
tados: X Apriete los dos asideros atornillables = de
R"Desplazamiento del banco trasero" los lados derecho e izquierdo.
(Y página 114)
R"Desmontaje y montaje del banco trasero"
(Y página 115)
Z
120 Asientos
G ADVERTENCIA
Asientos, volante y espejos
Combinación de asiento y litera vista desde atrás X Tire hacia arriba del asidero de desbloqueo
: Ranura para el enrollador del cinturón del respaldo del asiento : y coloque el res-
; Prolongación de la cama paldo en posición horizontal. Sujete firme-
mente el respaldo del asiento solo por el lazo
= Soporte para el reposacabezas
asidero (Y página 118).
La superficie de la cama ofrece espacio para 2 La banqueta del asiento se levanta ligera-
personas. mente.
X Montaje: pliegue la parte más corta de la X Baje la parte más corta de la prolongación de
prolongación de la cama. la cama.
X Desmontaje: el desmontaje se efectúa res-
pectivamente en el orden inverso al seguido
para el montaje de la superficie de la cama.
Desplace la combinación de asiento y litera
de nuevo a la posición básica (Y página 114)
y asegúrese de que el respaldo del asiento
esté en posición vertical.
Asientos 121
Apoyabrazos
Asientos, volante y espejos
G ADVERTENCIA
Si el volante está desenclavado durante la
marcha, podría desajustarse inesperada-
mente. Como consecuencia podría perder el
Z
124 Espejos
Espejos
Asientos, volante y espejos
G ADVERTENCIA
Los retrovisores exteriores reproducen las
imágenes a menor tamaño. Los objetos visi-
bles están más cerca de lo que parece. Como
consecuencia, puede darse el caso de que
calcule incorrectamente la distancia que le
separa del vehículo que circula por detrás del
suyo, por ejemplo, al cambiar de carril. Existe
peligro de accidente.
Por dicho motivo, asegúrese de cuál es la dis-
X Antes de iniciar la marcha, gire la llave a la
tancia real con respecto a dicho vehículo posición 1 o 2 de la cerradura de encendido.
mirando rápidamente por encima del hombro. X Pulse la tecla Z para seleccionar el retro-
visor exterior izquierdo o la tecla \ para
seleccionar el retrovisor exterior derecho.
El testigo de control de la tecla se enciende y
se puede ajustar el retrovisor exterior selec-
cionado.
Espejos 125
Z
126 Función de memoria
del aparato respiratorio o la ropa ni ingerirse. sola posición de memoria se memorizan la posi-
Existe peligro de sufrir lesiones. ción del asiento, la del respaldo y la del reposa-
cabezas del asiento.
Si entra en contacto con el líquido electrolí-
tico, tenga en cuenta lo siguiente:
REnjuague de inmediato con agua el líquido Indicaciones de seguridad importan-
electrolítico que haya entrado en contacto tes
con la piel.
G ADVERTENCIA
RSi el líquido electrolítico ha entrado en con-
Si utiliza la función Memory para el lado del
tacto con los ojos, lávese inmediatamente
conductor durante la marcha, podría perder el
los ojos de forma minuciosa con agua lim-
Asientos, volante y espejos
Z
128 Alumbrado exterior
Alumbrado exterior
Indicaciones de seguridad importan-
tes
Por motivos de seguridad, Mercedes-Benz le
recomienda circular también de día con las
luces encendidas. En algunos países pueden
existir diferencias en el manejo a causa de pres-
cripciones legales o de preferencias individua-
les.
1 W Luz de estacionamiento izquierda
2 X Luz de estacionamiento derecha
3 T Luz de posición, iluminación de la
matrícula e iluminación de los instrumentos
4 $ Luz desconectada y luz de circulación
diurna
à Con sensor de luminosidad: luz de
marcha diurna automática controlada
mediante el sensor de luminosidad
5 L Luz de cruce o luz de carretera
B N Luz antiniebla
C R Luz antiniebla trasera
Si suena una señal acústica de advertencia al
abandonar el vehículo, es posible que haya una
luz conectada.
X Gire el conmutador de luces a la posición
$ o Ã.
Alumbrado exterior 129
Iluminación y limpiaparabrisas
pitaciones. gire el conmutador de luces a la posición
X Conexión: gire la llave a la posición 2 de la Ã.
cerradura de encendido o arranque el motor.
X Gire el conmutador de luces a la posición Luz antiniebla/luz antiniebla trasera
L.
El testigo de control L del cuadro de ins- Puede conectar o desconectar manualmente la
trumentos se ilumina. luz antiniebla solo en vehículos con faros anti-
niebla.
Luz de circulación diurna En los casos de malas condiciones de visibilidad
debido a niebla o lluvia, la luz antiniebla mejora
X Conexión: gire el conmutador de luces a la la visibilidad y la percepción de su vehículo. Esta
posición $ o Ã. luz puede funcionar solo junto con la luz de
posición o bien junto con la luz de posición y la
luz de cruce.
Luz de marcha diurna automática En caso de niebla intensa, la luz trasera antinie-
bla hace que su vehículo sea más visible para los
G ADVERTENCIA vehículos que circulan por detrás. Al utilizar la
Si el conmutador de luces se encuentra en la luz trasera antiniebla debe observar la legisla-
posición Ã, la luz de cruce no se encen- ción vigente del país en el que se encuentre en
derá automáticamente cuando haya niebla, ese momento.
nieve y otras condiciones meteorológicas que X Gire el conmutador de luces a la posición
impiden la visión, como las salpicaduras de L o Ã.
agua. Existe peligro de accidente. X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de
encendido o arranque el motor.
Gire el conmutador de luces en dichas situa-
X Conexión/desconexión de la luz antinie-
ciones a la posición L.
bla: pulse la tecla N.
La luz de marcha automática es solo una función Si se ilumina el testigo de control verde N
auxiliar. La responsabilidad sobre el alumbrado integrado en el cuadro de instrumentos, la luz
del vehículo recae exclusivamente en usted. antiniebla está conectada.
X Conexión/desconexión de la luz trasera
Cuando se conectan la luz de posición y la luz de
cruce, se encienden los testigos de control ver- antiniebla: pulse la tecla R.
des T (luz de posición) y L (luz de cruce) Si se ilumina el testigo de control amarillo
en el cuadro de instrumentos. R integrado en el cuadro de instrumentos,
la luz trasera antiniebla está conectada.
Z
130 Alumbrado exterior
Interruptor combinado
: Luz de carretera
Luz intermitente ; Avisador óptico
X Conexión de la luz de carretera: gire el con-
mutador de luces a la posición L o Ã.
X Presione la palanca combinada hacia
delante :.
El testigo de control K del cuadro de ins-
trumentos se ilumina.
i La luz de carretera se conecta en la posición
à solo durante las horas de oscuridad y
con el motor en marcha.
X Desconexión de la luz de carretera: tire
hacia atrás de la palanca combinada hasta su
posición inicial.
: Activación de los intermitentes del lado El testigo de control K del cuadro de ins-
derecho trumentos se apaga.
; Activación de los intermitentes del lado X Activación del avisador óptico: gire la llave
izquierdo
a la posición 1 o 2 de la cerradura de encen-
dido.
X Tire brevemente de la palanca combinada en
la dirección indicada por la flecha ;.
Alumbrado exterior 131
Iluminación y limpiaparabrisas
la posición correspondiente. La calzada debe
quedar iluminada en un tramo de 40 m a tor de las luces intermitentes de advertencia
100 m y la luz de cruce no debe deslumbrar a £.
los vehículos que circulen en sentido contra- Si conecta los intermitentes de un lado del
rio. vehículo estando conectado el sistema de inter-
Seleccione la posición g con el vehículo mitentes de advertencia, solo parpadean las
descargado. luces intermitentes de dicho lado.
Con el regulador del alcance de los faros puede La luz intermitente de advertencia se conecta
adaptar el cono luminoso de los faros al estado automáticamente:
de carga del vehículo. El cono luminoso se modi- Rsi se ha activado un airbag, o bien
fica al ocupar los asientos o al cargar y descar- Rsi frena en seco circulando a una velocidad
gar el espacio de carga. En dicho caso, empeo- superior a 70 km/h y detiene el vehículo
raría la visibilidad y podría deslumbrar a los Cuando, después de realizar un frenado en seco,
vehículos que circulan en sentido contrario. el vehículo vuelve a superar una velocidad de
10 km/h, la luz intermitente de advertencia se
desconecta automáticamente.
Sistema de intermitentes de adver-
tencia i La luz intermitente de advertencia funciona
también con el encendido desconectado.
G ADVERTENCIA
Si abre las puertas traseras 90°, los disposi-
Intelligent Light System
tivos de alumbrado traseros quedan cubier-
tos. El resto de usuarios de la vía solo podrán Indicaciones de carácter general
detectar el vehículo con dificultad o no detec-
tarlo en absoluto en caso de oscuridad u otras El Intelligent Light System adapta las unidades
de luces de los faros a la situación de marcha y
condiciones de visibilidad difíciles. Existe peli- meteorológica. Este sistema cuenta con funcio-
gro de accidente. nes avanzadas para una iluminación optimizada
Por dicho motivo, asegure el vehículo con- de la calzada, por ejemplo, en función de la velo-
forme a la normativa vigente en el país, por cidad de marcha o de las condiciones meteoro-
ejemplo, colocando el triángulo de adverten- lógicas. Las unidades de luces del sistema inclu-
yen luz activa para curvas, luz de desvío, luz para
cia, en estas u otras situaciones similares. autopista y luz antiniebla ampliada. El sistema
se activa solo en la oscuridad.
Z
132 Alumbrado exterior
Iluminación y limpiaparabrisas
hace a tiempo ante otros usuarios de la vía
con iluminación propia. Como consecuencia,
en estas o similares situaciones las luces de
carretera automáticas no se desactivan o se
activan a pesar de todo. Existe peligro de
accidente.
Observe siempre el estado del tráfico con
atención y desconecte la luz de carretera
oportunamente.
Z
134 Iluminación interior
Indicaciones de carácter general Luz para las plazas traseras con luz de
A excepción de cuando la llave se encuentra en
lectura en los asideros
la posición 2 de la cerradura de encendido, las
funciones de la iluminación del habitáculo se
desactivan automáticamente transcurrido un
espacio de tiempo con el fin de prevenir la des-
carga de la batería del vehículo.
Iluminación y limpiaparabrisas
encendido. En un vehículo con teclas en el : Luz para las plazas traseras y luz de lectura
volante de la dirección puede activar o desacti- ; Conexión y desconexión de la luz de lectura
var mediante el ordenador de a bordo el retardo
de desconexión de la luz interior
(Y página 268).
X Conexión o desconexión: pulse la tecla
Luz del espacio de carga con tecla
|.
Si el control automático de la iluminación
interior está conectado, la tecla se cierra y
queda a ras de la unidad de mando en el
techo.
La iluminación interior se conecta automática-
mente:
Ral desbloquear el vehículo
Ral abrir una puerta
Ral sacar la llave de la cerradura de encendido
La iluminación del espacio de carga se conecta
automáticamente: Luz del espacio de carga con tecla
Ral desbloquear el vehículo : c Conexión y desconexión de la ilumi-
Ral abrir el portón trasero o la puerta posterior nación del espacio de carga
Ral abrir una puerta corredera Si su vehículo está equipado con una luz del
La luz del maletero se conecta siempre auto- espacio de carga con tecla, puede conectar o
máticamente al abrir el portón trasero. desconectar todas las luces del espacio de
carga mediante la tecla c de esta luz del
espacio de carga.
Control manual de la iluminación inte- Independientemente de la posición de conmu-
tación puede conectar y desconectar la ilumi-
rior nación del espacio de carga de forma centrali-
X Conexión o desconexión de la iluminación zada mediante la tecla w de la unidad de
interior delantera: pulse la tecla c. mando en el techo (Y página 134).
X Conexión o desconexión de la iluminación
de la parte trasera o del espacio de carga:
pulse la tecla w.
X Conexión o desconexión de las luces de
lectura delantera: pulse la tecla p.
Z
136 Sustitución de elementos luminosos: luces del habitáculo y entorno
En el apartado "Iluminación adicional del habi- X En una luz del espacio de carga con tecla,
táculo y del entorno" encontrará información sitúe el cristal cobertor de luz : de manera
sobre la sustitución del elemento luminoso de la que la abertura quede sobre la tecla de la caja
luz del maletero del revestimiento lateral en de la lámpara =.
vehículos con repisa divisora para el espacio de X Inserte el cristal cobertor de luz : sobre la
carga (Y página 137). caja de la lámpara = y enclávelo.
X Encaje el cristal cobertor de luz : con la caja
de la lámpara = por el lado izquierdo y enclá-
velo.
Sustitución de elementos luminosos: vehículos con faros LED 137
Iluminación y limpiaparabrisas
información sobre la sustitución de la bombilla
de la luz de señalización y de entorno de la parte Tipo de elemento luminoso: W 5 W
inferior del portón trasero. X Presione el resorte de trinquete de la caja de
la lámpara a un costado del cristal cobertor de
luz transparente ; con un útil adecuado
como, por ejemplo, un destornillador y
levante la caja de la lámpara haciendo
palanca.
X Gire el casquillo portalámparas = hacia la
izquierda y extráigalo de la caja de la lámpara.
X Extraiga la bombilla del casquillo portalámpa-
ras =.
X Coloque la bombilla nueva en el casquillo por-
talámparas = a presión.
X Enrosque el casquillo portalámparas = hacia
Tipo de bombilla: W 5 W la derecha en la caja de la lámpara.
X Encaje la caja de la lámpara a un lado del
X Presione el resorte de enclavamiento de la
carcasa de la bombilla : con un útil ade- cristal cobertor de luz rojo : y enclávela.
cuado como, por ejemplo, un destornillador, y
levante la carcasa de la bombilla : haciendo
palanca. Sustitución de elementos luminosos:
X Gire el portalámparas ; hacia la izquierda y vehículos con faros LED
extráigalo de la carcasa de la bombilla :.
X Extraiga la bombilla = del portalámparas ;. Indicaciones de carácter general
X Coloque la bombilla nueva = en el portalám- Los grupos ópticos delanteros y traseros de su
paras ; a presión. vehículo están equipados con fuentes de luz
X Enrosque el portalámparas ; hacia la dere- LED. No sustituya las fuentes de luz LED de su
cha en la carcasa de la bombilla :. vehículo usted mismo. Diríjase a un taller espe-
X Coloque la carcasa de la bombilla : por el cializado cuyo personal posea las herramientas
lado izquierdo y enclávela. y los conocimientos técnicos necesarios para
efectuar dicho trabajo.
Puede sustituir usted mismo la bombilla de la luz
de marcha atrás (Y página 141) y de la luz
intermitente adicional lateral (Y página 140).
Los grupos ópticos son componentes esencia-
les para la seguridad del vehículo. Asegúrese
por ello de que todas las bombillas funcionen
Z
138 Sustitución de elementos luminosos: vehículos con faros halógenos
siempre a la perfección. Encargue que verifi- miento y de que no entren en contacto con
quen regularmente el ajuste de los faros. líquidos. Compruebe el asiento correcto de
las juntas y sustituya las juntas dañadas.
RCompruebe la ausencia de corrosión en los
Sustitución de elementos luminosos: contactos y límpielos en caso necesario.
vehículos con faros halógenos RUtilice las bombillas solo en lámparas cerra-
das previstas para tal uso.
Indicaciones de seguridad importan- RUtilice solo bombillas de repuesto del mismo
tes modelo, con la tensión prevista y el número
de vatios correcto.
G ADVERTENCIA RSi la bombilla nueva no funciona, acuda a un
Las bombillas, las luces y los conectores pue- taller especializado.
den estar muy calientes durante el funciona- REncargue la reparación de las lámparas de los
miento. Al cambiar una bombilla, podría que- diodos luminosos únicamente en un taller
Iluminación y limpiaparabrisas
Iluminación y limpiaparabrisas
X Desmonte la cubierta del pasarruedas delan-
tero (Y página 139).
X Gire la tapa de la carcasa : hacia la izquierda
y retírela.
X Gire el casquillo portalámparas ; de la luz de
cruce hacia la izquierda y retírelo.
X Extraiga la bombilla del casquillo portalámpa-
ras ;.
X Coloque la bombilla nueva en el casquillo por-
talámparas ;.
X Coloque el casquillo portalámparas ; y
apriételo hacia la derecha.
X Desmontaje: desconecte el sistema de alum- X Coloque la tapa de la carcasa : y apriétela
brado. hacia la derecha.
X Para sustituir la bombilla del faro izquierdo, X Monte la cubierta del pasarruedas delantero
gire el volante hacia la derecha hasta el tope. (Y página 139).
Para sustituir la bombilla del faro derecho,
gire el volante hacia la izquierda hasta el tope.
El espacio libre delante de la cubierta del Luz de carretera, luz de posición/de
pasarruedas será entonces mayor. estacionamiento y luz de circulación
X Agarre la cubierta : por el centro. diurna
X Empuje la cubierta : hacia arriba, extráigala
y déjela colgando de la cinta.
X Montaje: en caso necesario, retire la sucie-
dad de la cubierta : y la abertura del pasa-
rruedas.
X Inserte la cubierta : en la parte superior y
guíe la cinta de la cubierta a través de la aber-
tura del pasarruedas.
X Empuje la cubierta : hacia abajo hasta que
quede enclavada.
Z
140 Sustitución de elementos luminosos: vehículos con faros halógenos
X Gire la tapa de la carcasa : hacia la izquierda Las luces intermitentes adicionales se encuen-
y retírela. tran en los laterales del guardabarros delantero
X Extraiga la bombilla con el portalámparas ;. del vehículo.
X Coloque la bombilla nueva con portalámpa- X Desconecte el sistema de iluminación.
ras, ; y enclávela hasta el tope. X Desplace la luz intermitente adicional :
X Coloque la tapa de la carcasa : y apriétela hacia delante y retírelo.
hacia la derecha. X Presione la bombilla hacia atrás.
X Cierre el capó del motor. X Gire la bombilla hacia la izquierda ejerciendo
una ligera presión y retírela del casquillo por-
Luz intermitente talámparas.
X Coloque una bombilla nueva en el casquillo
portalámparas, presiónela y gírela hacia la
derecha.
X Coloque la luz intermitente adicional :
Iluminación y limpiaparabrisas
delante y enclávela.
Iluminación y limpiaparabrisas
luminoso sera LED solo puede sustituir la bombilla de la
luz de marcha atrás.
= Luz de freno, luz de posi- Diodo
X Desmontaje: desconecte el sistema de ilu-
ción trasera/luz de esta- luminoso
cionamiento minación.
X Abra el portón trasero/la puerta posterior.
? Luz de marcha atrás W 16 W
i Las herramientas de a bordo incluyen un
A Luz antiniebla trasera Diodo destornillador (Y página 387).
(lado del conductor) luminoso X Desenrosque los dos tornillos laterales :.
Z
142 Sustitución de elementos luminosos: vehículos con faros halógenos
Iluminación y limpiaparabrisas
accionar el limpiaparabrisas después de brisas en el apartado "Sustitución de las esco-
entrar en un túnel de lavado podría deberse a billas limpiaparabrisas" (Y página 144).
la existencia de cera u otros residuos adheri-
dos al cristal. Limpie el parabrisas con líquido
limpiacristales después de lavar el vehículo Conexión y desconexión del limpialu-
en un túnel de lavado automático.
netas trasero
! En funcionamiento intermitente con sensor
de lluvia: el limpiaparabrisas se puede activar
por sí solo por influencias ópticas y si se ensu-
cia el cristal cuando no llueve. En dicho caso,
podrían sufrir desperfectos las escobillas de
goma del limpiaparabrisas o arañarse el para-
brisas.
Desconecte por lo tanto el limpiaparabrisas si
no está lloviendo.
Z
144 Limpiaparabrisas
Iluminación y limpiaparabrisas
brisas.
X Sujete el brazo del limpiaparabrisas y gire la
escobilla en el sentido de la flecha : hasta el
tope para separarla del brazo.
X Desplace la corredera ; hacia arriba en el
sentido de la flecha, hasta que enclave de X Desplace la corredera ; hacia abajo en el
forma sensible y audible en la posición de sentido de la flecha, hasta que enclave de
cambio. forma perceptible y audible.
X Abata el brazo del limpiaparabrisas de vuelta
sobre el parabrisas.
Z
146 Limpiaparabrisas
Portón trasero
izquierda)
X Separe el brazo del limpiaparabrisas : de la X Separe el brazo del limpiaparabrisas = de la
luneta trasera hasta que enclave de forma luneta trasera.
audible. X Comprima ambas grapas de fijación ; en la
X Sujete el brazo del limpiaparabrisas : y dirección indicada por la flecha y gire la esco-
separe la escobilla limpiaparabrisas ; en la billa limpiaparabrisas : en el brazo del lim-
dirección indicada por la flecha del brazo del piaparabrisas =.
limpiaparabrisas. X Saque la escobilla limpiaparabrisas : de la
X Coloque la escobilla limpiaparabrisas fijación del brazo del limpiaparabrisas =
nueva ; sobre el brazo del limpiaparabri- desplazándola hacia arriba.
sas :. X Inserte la escobilla limpiaparabrisas nueva :
X Sujete el brazo del limpiaparabrisas : y pre- en el soporte del brazo del limpiaparabrisas
sione la escobilla limpiaparabrisas ; en sen- =.
tido contrario al de la flecha, hasta que X Presione la escobilla limpiaparabrisas
enclave. nueva : contra el brazo del limpiaparabrisas
X Compruebe el asiento de la escobilla limpia- = hasta que se enclaven de forma audible las
parabrisas ;. grapas de fijación ;.
X Abata el brazo del limpiaparabrisas : de X Abata el brazo del limpiaparabrisas = de
nuevo sobre la luneta trasera. nuevo sobre la luneta trasera.
Limpiaparabrisas 147
Iluminación y limpiaparabrisas
binada.
X Encargue la comprobación de los limpiaparabrisas en un taller
especializado.
Z
148 Sinopsis de los sistemas de climatización
Climatización
: Ajuste de la temperatura (Y página 155)
z Descongelación del parabrisas (Y página 158)
; ¤ Conexión/desconexión de la calefacción de la luneta trasera (Y página 159)
= _ Ajuste de la distribución de aire (Y página 156)
¯ Descongelación del parabrisas (Y página 158)
? h Conexión/desconexión del servicio de recirculación de aire (Y página 159)
A K Ajuste del caudal de aire (Y página 157)
z Descongelación del parabrisas (Y página 158)
Información sobre el aire acondicio- tiempo, por ejemplo, en caso de olores exte-
nado TEMPMATIC riores desagradables o en un túnel. De lo con-
trario, los cristales pueden empañarse, ya que
A continuación encontrará algunas indicaciones en el modo de aire interior circulante no entra
y recomendaciones para manejar el aire acon- aire del exterior. Si está conectada la función,
dicionado de forma óptima. el testigo de control integrado en la tecla
RConecte la función "Refrigeración con secado h se ilumina.
de aire". Si está conectada la función, el tes- Si la función de parada y arranque ECO está
tigo de control integrado en la tecla ¿ se conectada, el climatizador solo funciona con un
ilumina. rendimiento limitado durante la parada automá-
RAjuste la temperatura a 22 †. No modifique tica del motor. Encontrará información sobre la
nunca bruscamente el ajuste de la tempera- parada automática del motor en "Función de
tura, hágalo de forma progresiva. parada y arranque ECO" (Y página 183).
RUtilice los ajustes de la función de desconge-
lación del parabrisas solo durante un breve
espacio de tiempo hasta que el parabrisas se
desempañe.
RUtilice la función "Modo de aire interior cir-
culante" solo durante un breve espacio de
Sinopsis de los sistemas de climatización 151
Climatización
: Ajuste de la temperatura, lado izquierdo y detrás (solo en vehículos con aire acondicionado para
las plazas traseras) (Y página 155)
; Ã Conexión del modo automático, regulación automática de la climatización
(Y página 154)
= ¬ Descongelación del parabrisas (Y página 158)
? K Aumento del caudal de aire (Y página 157)
A Ä Ajuste de la distribución de aire (Y página 156)
B Visualizador
C h Conexión o desconexión del modo de aire interior circulante (Y página 159)
D / Conmutación al accionamiento del aire acondicionado para las plazas traseras (segundo
plano de menú) (Y página 152)
E Ajuste de la temperatura, lado derecho y detrás (solo en vehículos con aire acondicionado para
las plazas traseras) (Y página 155)
F 0 Conexión o desconexión de la sincronización (Y página 157)
G ¿ Conexión o desconexión de la refrigeración con secado de aire (Y página 154)
H I Reducción del caudal de aire (Y página 157)
I ¤ Conexión o desconexión de la calefacción de la luneta trasera y la calefacción de los
retrovisores (Y página 159)
J Ì Conexión o desconexión del aprovechamiento del calor residual del motor
(Y página 160)
RUtilice la función "Descongelación del para- caudal de aire de la unidad de mando para la
brisas" solo durante un breve espacio de calefacción del espacio posterior. La calefac-
tiempo, hasta que el parabrisas se desem- ción del espacio posterior solo reacciona a los
pañe. Si está conectada la función, el testigo ajustes de temperatura superiores a la tempe-
de control integrado en la tecla ¬ se ilu- ratura actual del habitáculo. La salida de aire
mina. caliente de la calefacción del espacio posterior
RUtilice la función "Modo de aire interior cir- está situada en el lado izquierdo del vehículo, en
culante" solo durante un breve espacio de el espacio para los pies del espacio posterior.
tiempo, por ejemplo, en caso de olores exte- Si la calefacción del espacio posterior está
riores desagradables o en un túnel. De lo con- conectada, el testigo de control integrado en la
trario, los cristales pueden empañarse, ya que tecla / se ilumina (Y página 150).
en el modo de aire interior circulante no entra
aire del exterior. Si está conectada la función,
el testigo de control integrado en la tecla Información sobre el aire acondicio-
h se ilumina.
nado para las plazas traseras
RUtilice la función "Sincronización" si desea
que los ajustes de temperatura del lado del Vehículos equipados con aire acondicio-
conductor se adopten en el lado del acompa- nado TEMPMATIC
Climatización
ajuste de la temperatura, hágalo de forma pro- X Pulse la tecla K y ajuste como mínimo la
gresiva. primera velocidad del soplador.
En el visualizador se muestran las velocidades
del soplador en forma de diagrama de barras.
Manejo de los sistemas de climatiza- X Desconexión: pulse la tecla I y púlsela
ción de nuevo cuando haya alcanzado la velocidad
más baja del soplador.
Conexión/desconexión de la climati- El visualizador de la unidad de mando se
zación apaga.
Conecte la climatización preferentemente
Indicaciones de seguridad importantes mediante la tecla Ã.
Si desconecta la climatización, se desconecta
asimismo el suministro y la circulación de aire. Calefacción del espacio posterior o aire
Mantenga este ajuste solo durante un breve acondicionado para las plazas traseras
espacio de tiempo, De lo contrario, los cristales
podrían empañarse. Vehículos equipados con aire acondicio-
nado TEMPMATIC
Climatización
Calefacción o aire acondicionado TEMP- X Conecte la climatización del aire acondicio-
MATIC nado TEMPMATIC.
X Conexión o desconexión: pulse la
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de
encendido. tecla / de la unidad de mando del aire
acondicionado.
X Conexión: gire el regulador del caudal de aire
Si la climatización para las plazas traseras
A hacia la derecha al menos hasta el nivel 1 está conectada, el testigo de control inte-
–. grado en la tecla / se ilumina. Los ajustes
RCalefacción (Y página 149) de temperatura, caudal de aire y, en un aire
RAire acondicionado TEMPMATIC acondicionado para las plazas traseras, tam-
(Y página 150) bién el ajuste de la distribución de aire se
X Desconexión: gire el regulador del caudal de adoptan en la climatización para las plazas
aire A hacia la izquierda hasta el nivel 0. traseras.
Climatización
zación automática mantiene los ajustes actua- izquierdo y derecho en el respectivo borde del
les. visualizador.
Si regula manualmente el caudal del aire o la
distribución de aire en el modo automático, el
testigo de control integrado en la tecla à se Calefacción del espacio posterior o aire
apaga. La función que no haya sido modificada acondicionado para las plazas traseras
manualmente seguirá regulándose automática-
mente. Vehículos equipados con aire acondicio-
nado TEMPMATIC
X Conecte la climatización (Y página 153).
Ajuste de la temperatura Los ajustes del aire acondicionado para la
temperatura, el caudal de aire y, en un aire
Calefacción o aire acondicionado TEMP- acondicionado para las plazas traseras, tam-
MATIC bién el ajuste de la distribución de aire se
adoptan en la climatización para las plazas
X Conecte la climatización (Y página 153). traseras.
X Aumento o reducción: gire el regulador de
temperatura : hacia la izquierda o hacia la Vehículos con climatización automática
derecha. Modifique la temperatura solo en THERMOTRONIC
intervalos pequeños, comenzando en la posi- X Conecte la climatización (Y página 153).
ción central o a 22 †.
X Aumento o reducción: pulse la tecla /
RCalefacción (Y página 149)
de la unidad de mando de la climatización
RAire acondicionado TEMPMATIC
automática.
(Y página 150) El testigo de control de la tecla / parpa-
dea. El visualizador de la unidad de mando
muestra el segundo plano de menú para el
ajuste de la temperatura y del caudal de aire
del aire acondicionado para las plazas trase-
ras.
X Gire el regulador de temperatura : o E
hacia la izquierda o hacia la derecha
(Y página 151). Modifique la temperatura de
156 Manejo de los sistemas de climatización
Si el aire acondicionado para las plazas traseras Vehículos con climatización automática
está conectado, el ajuste de la distribución de THERMOTRONIC
aire de la unidad de mando también se aplicará
X Conecte la climatización (Y página 153).
a la climatización para las plazas traseras.
X Aumento o reducción: pulse la tecla /
Esto es válido también para el modo automático
de la climatización automática THERMOTRO- de la unidad de mando de la climatización
NIC. El aire se dirigirá entonces automática- automática.
mente al espacio reposapiés y/o a la distancia El testigo de control de la tecla / parpa-
libre sobre el asiento del espacio posterior. dea. El visualizador de la unidad de mando
muestra el segundo plano de menú para el
ajuste de la temperatura y del caudal de aire
del aire acondicionado para las plazas trase-
Ajuste del caudal de aire ras.
X Pulse la tecla K o I.
Calefacción o aire acondicionado TEMP-
En el visualizador de la unidad de mando se
MATIC muestran las velocidades del soplador para la
X Conecte la climatización (Y página 153). parte trasera en forma de diagrama de barras.
X Aumento o reducción: gire el regulador del Si no realiza ningún otro ajuste en aproxima-
Climatización
caudal de aire A hacia la izquierda o hacia la damente diez segundos, en el visualizador de
derecha al nivel que desee. la unidad de mando se muestra nuevamente
el primer plano de menú para los ajustes de la
RCalefacción (Y página 149)
climatización automática. El testigo de con-
RAire acondicionado TEMPMATIC trol integrado en la tecla / se ilumina de
(Y página 150) forma permanente.
Calefacción
Climatización
Conexión/desconexión de la calefac- X Conecte la climatización (Y página 153).
ción de la luneta trasera
X Pulse la tecla h.
Indicaciones de carácter general Si se ilumina el testigo de control integrado en
la tecla h, el modo de aire interior circu-
La calefacción de la luneta trasera consume lante está conectado.
mucha corriente. Por dicho motivo, debe des- A temperaturas exteriores inferiores a 7 †, el
conectar la calefacción de la luneta trasera en modo de aire interior circulante se desconecta
cuanto se desempañe el cristal. automáticamente después de unos cinco minu-
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de tos.
encendido.
X Pulse la tecla ¤ de la unidad de mando. Aire acondicionado TEMPMATIC o cli-
Si se ilumina el testigo de control integrado en matización automática THERMOTRO-
la tecla ¤, la calefacción de la luneta tra- NIC
sera está conectada.
La calefacción de la luneta trasera se desco- X Conecte la climatización (Y página 153).
necta automáticamente después de unos minu- X Pulse la tecla h.
tos. Si se ilumina el testigo de control integrado de
la tecla h, el modo de aire interior circu-
Problemas con la calefacción de la lante está conectado.
luneta trasera El modo de aire interior circulante se conecta
automáticamente:
La calefacción de la luneta trasera se ha desco-
Ra temperaturas exteriores elevadas
nectado anticipadamente o no puede conec-
tarse. Ral atravesar un túnel (solo vehículos con sis-
La batería de arranque del vehículo no está lo tema de navegación)
suficientemente cargada. El testigo de control integrado en la tecla h
no está iluminado. Después de unos 30 minutos
X Desconecte los consumidores innecesarios,
se añade de nuevo aire del exterior automática-
por ejemplo, la luz de lectura, la iluminación
mente.
del habitáculo o la calefacción de asiento.
En el momento en que la tensión en la batería
sea suficiente, se puede volver a conectar la
calefacción de la luneta trasera.
160 Manejo de los sistemas de climatización
El modo de aire interior circulante se desco- Si al efectuar el cierre de confort quedan apri-
necta automáticamente: sionadas partes del cuerpo en la zona de movi-
Rdespués de unos cinco minutos a temperatu- miento de las ventanillas, proceda como se
ras exteriores inferiores a aproximadamente indica a continuación:
7† X Para abrir o cerrar las ventanillas laterales,
Rsin función "Refrigeración con secado de aire" pulse la tecla W.
conectada, después de aproximadamente Las ventanillas laterales se detienen.
cinco minutos X A continuación, pulse de nuevo la tecla W
Ra temperaturas exteriores superiores a 7 † y para abrir las ventanillas laterales.
con la función "Refrigeración con secado de En caso de peligro de aprisionamiento:
aire" conectada, después de aproximada-
mente 30 minutos X Pulse de nuevo la tecla h durante más de
dos segundos.
Las ventanillas laterales se mueven en sen-
tido contrario.
Apertura/cierre de confort mediante
la tecla de recirculación de aire X Apertura de confort con la tecla de recir-
culación de aire: mantenga pulsada la tecla
G ADVERTENCIA
Climatización
Con el motor apagado puede calefaccionar o tenga el tubo de escape y la zona alrededor
ventilar el compartimento frontal del vehículo del vehículo limpios de nieve. Abra una ven-
durante aproximadamente 30 minutos con el
calor residual del motor. El tiempo de funciona- tana del lado del vehículo opuesto a la direc-
miento de la calefacción o ventilación depende ción del viento para garantizar una entrada
de la temperatura ajustada en el habitáculo. suficiente de aire del exterior.
Climatización
Si activa la función de calor residual a eleva- escape
das temperaturas exteriores, solo se conec- Rcon los propios gases de escape
tará la ventilación independiente. El soplador
funcionará a un nivel medio. Existe peligro de incendio.
El aprovechamiento del calor residual del motor Asegúrese de que cuando esté conectada la
se desconecta automáticamente: calefacción adicional:
Rdespués de aproximadamente 30 minutos Rlas piezas calientes del vehículo no entren
Rsi el estado de carga de la batería de arranque en contacto con materiales inflamables
es demasiado bajo Rlos gases de escape puedan salir sin impe-
Rsi conecta el encendido dimentos por el tubo de escape
Ral conectar la calefacción adicional por agua
Rlos gases de escape no entren en contacto
caliente
con materiales inflamables
Z
162 Manejo de la calefacción adicional
Respete las normas de seguridad correspon- cas. Por dicho motivo, es posible que la cale-
dientes cuando transporte mercancías peligro- facción independiente cambie del modo de ven-
sas. Coloque siempre los objetos a una distan- tilación al modo de calefacción o viceversa.
cia suficiente del orificio de salida de aire de la Si el motor está en marcha, la ventilación inde-
calefacción adicional. pendiente no está activada.
Su vehículo puede estar equipado con una cale- La calefacción independiente se desconecta de
facción adicional por agua caliente o bien con forma automática después de 50 minutos cómo
una calefacción adicional por aire caliente. máximo.
Puede ajustar y manejar: Con la ventilación independiente no puede refri-
RLa calefacción adicional por agua caliente se gerar el habitáculo a una temperatura inferior a
activa mediante la tecla & situada en la la temperatura exterior.
consola central y el ordenador de a bordo o La función de calefacción adicional comple-
mediante el telemando (Y página 163). menta al sistema de climatización con el motor
RLa calefacción adicional por aire caliente se en marcha y a temperaturas exteriores bajas.
activa mediante el reloj temporizador situado
en el compartimento portaobjetos que hay Antes de efectuar la conexión
debajo de la consola central (Y página 170) o
mediante el telemando (Y página 168). X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de
Climatización
encendido.
Vehículos equipados con calefacción
Calefacción adicional por agua
X Gire el regulador de temperatura a la posición
caliente máxima z.
Indicaciones de carácter general Vehículos con aire acondicionado TEMPMATIC
o climatización automática THERMOTRONIC
! El funcionamiento de la calefacción adicio-
nal por agua caliente somete a carga la bate- X Ajuste la temperatura que desee.
ría del vehículo. Por lo tanto, circule un tra- Si no modifica la temperatura antes de conec-
yecto más largo como muy tarde después de tar la calefacción adicional, se adopta el
usar dos veces la calefacción o ventilación. último ajuste de temperatura utilizado.
También puede conectar la calefacción adi-
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad
cional si regula manualmente la climatiza-
importantes sobre el funcionamiento de la cale-
ción. Ajustando el modo automático, obten-
facción adicional (Y página 161).
drá una climatización óptima. Ajuste la tem-
La calefacción adicional por agua caliente com- peratura a 22 †.
plementa al sistema de climatización del
vehículo y tiene una función de calefacción adi- Puede conectar o desconectar la calefacción
cional, de calefacción independiente y de ven- adicional:
tilación independiente. La calefacción adicional Rmediante la tecla & situada en la consola
calienta además el líquido refrigerante del central (Y página 163)
motor, lo que protege al motor y ahorrar com- Rmediante el ordenador de a bordo
bustible en su fase de calentamiento. (Y página 165)
La calefacción independiente calienta el aire del Rmediante el telemando (Y página 163)
habitáculo del vehículo a la temperatura ajus-
tada. No depende del calor que desprende el Mediante el telemando o en el ordenador de a
motor en marcha. La calefacción independiente bordo puede definir hasta tres horas de salida,
funciona con el combustible que se encuentra de las cuales puede preseleccionar una.
en el vehículo. Por dicho motivo, el depósito de
combustible debe estar lleno como mínimo
hasta el nivel de reserva para asegurar el fun-
cionamiento de la calefacción independiente.
La calefacción independiente se adapta auto-
máticamente a las variaciones de la tempera-
tura exterior y a las condiciones meteorológi-
Manejo de la calefacción adicional 163
Climatización
hacia arriba en posición vertical, conseguirá un
alcance óptimo.
Si la pila del telemando está casi agotada, el
símbolo de la pila aparece vacío a la izquierda
del visualizador del telemando. Sustituya la pila
X Pulse la tecla &. del telemando (Y página 166).
Si se encienden los testigos de control rojo o
azul de la tecla &, significa que la calefac-
Conexión y desconexión de la calefacción
ción adicional está conectada. adicional
Si conecta la calefacción adicional mientras el
motor está en marcha, active la función de cale-
facción adicional de la misma. La función de
calefacción adicional complementa al sistema
de climatización del vehículo y ayuda a calentar
el habitáculo del vehículo lo más rápido posible.
A temperaturas exteriores inferiores a Ò9 † se
conecta automáticamente la función de cale-
facción adicional después del arranque del
motor. El testigo de control rojo de la tecla &
se ilumina. Hasta que arranque nuevamente el
motor podrá desconectar la función de calefac-
ción adicional tal como se describe para la cale- : Visualizador
facción adicional. Al parar el motor, la función de ; u Conexión de la calefacción/ventila-
calefacción adicional se desconecta automáti- ción independiente y comprobación del
camente. estado de la calefacción adicional
= . Ajuste de la hora de salida
Manejo de la calefacción adicional ? ^ Desconexión de la calefacción/venti-
mediante el telemando lación independiente
A , Ajuste de la hora de salida
Indicaciones de carácter general
Puede manejar la calefacción adicional con
hasta 3 telemandos. Los telemandos deben
estar emparejados con el receptor de la cale-
facción adicional. Póngase en contacto con un
Z
164 Manejo de la calefacción adicional
Climatización
i Cuanto más tiempo mantenga pulsada una motor, la calefacción adicional sigue funcio-
de las teclas , o ., más rápido cam- nando todavía durante unos 5 minutos. Luego
biará la hora mostrada. se desconecta automáticamente.
X Pulse simultáneamente las teclas u y Si la calefacción adicional está calentando y se
^. arranca el motor una vez transcurrido el tiempo
Queda memorizada la nueva hora de salida. restante, se activa la función de calefaccionado
adicional de la calefacción adicional. Entonces
Activación de la hora de salida ajustada puede desconectar la calefacción adicional con
la tecla de la consola central (Y página 163) o
X Pulse brevemente la tecla u. con el telemando (Y página 163).
X Pulse repetidamente , o . hasta que Si la calefacción adicional está ventilando y se
se muestre en el visualizador la hora de salida arranca el motor una vez transcurrido el tiempo
que desee. restante, la función de calefaccionado adicional
X Pulse la tecla u. se desconecta automáticamente.
El visualizador muestra el símbolo Í y la Antes de ajustar la hora de salida asegúrese de
hora de salida con sus letras características que la hora del vehículo en el ordenador de a
A, B o C. bordo esté correctamente ajustada
(Y página 267). De lo contrario, la calefacción
Desactivación de la hora de salida ajus- adicional se conecta a una hora incorrecta y,
tada posiblemente, mientras el vehículo está dete-
X Pulse brevemente la tecla u. nido en un lugar inadecuado. Tenga en cuenta
X Pulse la tecla , o .. también las indicaciones de seguridad impor-
En el visualizador se muestra el estado de la tantes sobre el funcionamiento de la calefac-
calefacción adicional. ción adicional al ajustar la hora de salida
(Y página 161).
X Pulse la tecla ..
En el visualizador se muestra la primera hora Ajuste de la hora de salida
de salida memorizada.
Utilice las teclas del volante de la dirección.
X Pulse la tecla ^.
El visualizador muestra OFF. X Pulse = o ; para seleccionar el menú
Ajustes.
X Seleccione Calefacción con : o con
9.
X Pulse la tecla a para confirmar.
En el visualizador se muestra el ajuste actual
para la calefacción adicional.
Z
166 Manejo de la calefacción adicional
Climatización
telemando se muestra el Queda menos de Õ del volumen total del depósito de combustible. La
aviso FAIL. calefacción adicional se desconecta automáticamente.
X Efectúe el repostado en la estación de servicio más cercana.
X A continuación, active varias veces la calefacción adicional hasta
que se llenen las tuberías de combustible.
La calefacción adicional Queda menos de Õ del volumen total del depósito de combustible. La
se desconecta automáti- calefacción adicional se desconecta automáticamente.
camente y/o no se X Efectúe el repostado en la estación de servicio más cercana.
puede conectar.
X A continuación, active varias veces la calefacción adicional hasta
que se llenen las tuberías de combustible.
La calefacción adicional La tensión de la red de a bordo es insuficiente. La calefacción adicio-
se desconecta automáti- nal se ha desconectado o no se puede conectar.
camente y/o no se X Circule un trayecto más largo.
puede conectar. La batería se carga. La calefacción adicional estará de nuevo ope-
rativa una vez que la tensión de la red de a bordo sea suficiente.
Z
168 Manejo de la calefacción adicional
Runa posición desfavorable del telemando res- Conexión y desconexión del telemando
pecto al vehículo El telemando conmuta a la posición de reposo
Rla emisión en recintos cerrados después de transcurridos 10 segundos. El tes-
tigo de control : se apaga.
Sinopsis del telemando
X Conexión: pulse la tecla Ü y manténgala
pulsada hasta que el testigo de control : se
ilumine en color rojo.
Si existe una conexión entre el telemando y el
receptor del vehículo y el testigo de con-
trol ::
Rparpadea en color rojo, la calefacción adi-
cional está desconectada
Rse ilumina en color verde, la calefacción
adicional está conectada
X Desconexión: pulse la tecla Ü y mantén-
gala pulsada hasta que el testigo de con-
: Testigo de control trol : se apague.
Climatización
; Confirmación de ajustes Conexión y desconexión de la calefacción
= Conexión y desconexión del telemando, adicional
modificación de la duración de servicio o
interrupción o finalización de los ajustes X Conecte el telemando (Y página 168).
X Conexión: cuando el testigo de control :
Los estados luminosos del testigo de control :
tienen el siguiente significado: parpadee en color rojo, pulse la tecla b.
El testigo de control : se ilumina en color
Señal Significado rojo durante la transmisión de datos.
La calefacción adicional está conectada
Se ilumina en El telemando está conec- cuando el testigo de control : se ilumina en
color rojo tado color verde.
Transmisión de datos X Desconexión: cuando el testigo de con-
trol : se ilumine en color verde, pulse la tecla
Parpadea en La calefacción adicional b.
color rojo está desconectada El testigo de control : se ilumina en color
rojo durante la transmisión de datos.
Se ilumina en La calefacción adicional
color verde está conectada La calefacción adicional está desconectada
cuando el testigo de control : parpadea en
Parpadea en La opción de modificación color rojo.
color verde de la duración de servicio
está activada Modificación de la duración de servicio
X Conecte el telemando (Y página 168).
Parpadea El telemando está en el
alternando modo de sincronización X Cuando el testigo de control : parpadee en
entre el color color rojo, pulse simultáneamente las teclas
rojo y el verde Ü y b.
El testigo de control : parpadea en color
verde.
Si el testigo de control : parpadea rápida-
X Pulse repetidamente la tecla Ü hasta que
mente en color rojo, el estado de carga de la pila
del telemando es insuficiente. Sustituya la pila se muestre la duración de servicio que desee.
del telemando (Y página 172). R20 minutos
Encontrará información sobre los estados lumi- El testigo de control : parpadea en color
nosos en "Problemas con la calefacción adicio- verde 2 veces.
nal" (Y página 173). R30 minutos
Z
170 Manejo de la calefacción adicional
X Pulse la tecla Û o â hasta que parpa- línea del menú y, a continuación, pulse la tecla
dee el símbolo Ñ en la línea del menú ;. b.
X Pulse la tecla b. Se desconecta la calefacción inmediata (fun-
El día seleccionado parpadea en la columna ción de calefacción adicional). Desaparece el
del programa :. símbolo y.
X Pulse la tecla Û o â para seleccionar el La calefacción adicional permanece activada
día que desee. durante aproximadamente 2 minutos y, a con-
X Pulse la tecla b.
tinuación, se desconecta automáticamente.
El día seleccionado ha sido memorizado. El i Si desconecta el encendido durante el fun-
valor de las horas del reloj parpadea. cionamiento de la calefacción inmediata
X Ajuste correspondientemente el día de la (duración de servicio 10 – 120 minutos) tam-
semana, la hora y luego los minutos y con- bién desconecta la calefacción inmediata. La
firme con la tecla b. calefacción adicional permanece activada
Se memoriza la hora. Desaparece la columna durante aproximadamente 2 minutos y, a con-
del programa : y la duración del servicio tinuación, se desconecta automáticamente.
parpadea. Si ha ajustado el servicio permanente como
La duración del servicio que debe ajustar es el duración del servicio y desconecta el encen-
dido, la calefacción adicional se desconecta
Climatización
ajuste estándar para la calefacción inme-
diata. Puede ajustar la duración de servicio automáticamente después de aproximada-
entre 10 y 120 minutos o ajustar el servicio mente 15 minutos. Si conecta nuevamente el
permanente. encendido durante este tiempo restante, se
reanuda el servicio permanente de la calefac-
X Ajuste el valor de los minutos con la tecla
ción adicional.
Û o â o seleccione el símbolo à
para el servicio permanente. Ajuste de la hora de salida
X Pulse la tecla b.
Puede ajustar 3 tiempos de hora de salida con el
La duración de servicio ha sido memorizada. reloj temporizador.
Se muestra la hora.
Antes de ajustar la hora de salida asegúrese de
Conexión/desconexión de la (función de que la fecha y la hora del vehículo estén correc-
tamente ajustadas (Y página 170). De lo con-
calefacción adicional) de la calefacción trario, la calefacción adicional se conecta a una
inmediata hora incorrecta y, posiblemente, mientras el
X Conexión: pulse la tecla Û o â hasta vehículo está detenido en un lugar inadecuado.
que parpadee el símbolo y en la línea del Tenga en cuenta también las indicaciones de
menú. seguridad importantes sobre el funcionamiento
X Pulse la tecla b. de la calefacción adicional al ajustar la hora de
La indicación de la duración de servicio par- salida (Y página 161).
padea. Si activa la hora de salida, la calefacción adicio-
i Puede preajustar el valor estándar mos- nal se conecta automáticamente con antelación
trado (Y página 170). en función del tiempo ajustado para la duración
del servicio.
X Pulsando la tecla Û o â, ajuste el valor
Si ajusta la misma hora de salida (hora y día de
de los minutos (10 – 120) o seleccione el la semana) para las tres posiciones de memoria,
símbolo à para el servicio permanente. se almacenará solo la última entrada horaria
X Pulse la tecla b. ajustada.
Se conecta la calefacción inmediata (función En el caso de averías de funcionamiento o si la
de calefacción adicional). Se muestran la hora batería ha estado desembornada, deberá ajus-
y el símbolo y. tar de nuevo la hora de salida. Encontrará infor-
X Desconexión: pulse la tecla Û o â mación sobre anomalías en el funcionamiento
hasta que parpadee el símbolo y en la en "Problemas con la calefacción adicional"
(Y página 173).
Z
172 Manejo de la calefacción adicional
X Pulse la tecla Û o â hasta que parpa- X Pulse la tecla Û o â hasta que parpa-
dee el símbolo B en la línea del menú. dee el símbolo ß en la línea del menú.
X Pulse la tecla b. X Pulse la tecla b.
En la columna de programa se muestran los La indicación del nivel de calefacción parpa-
números de posiciones de memoria G. La dea.
posición de memoria seleccionada parpadea. X Ajuste el nivel de calefacción que desee entre
X Pulse la tecla Û o â para seleccionar la 10 y 30 con la tecla Û o â.
posición de memoria que desee. X Pulse la tecla b.
X Pulse la tecla b. Se ajusta el nivel de calefacción y se muestra
La posición de memoria está seleccionada. el símbolo y.
Se muestran los días de la semana.
X Ajuste el día y la hora como se describe en el Sustitución de la pila del telemando
apartado "Ajuste del día, la hora y la duración
de servicio" (Y página 170). G ADVERTENCIA
Queda memorizada la hora de salida. La
columna del programa desaparece. En el Las pilas contienen sustancias tóxicas y
campo indicador se muestran el aviso on y el corrosivas. La ingestión de las pilas puede
símbolo y. suponer serios problemas para la salud.
Climatización
X Extraiga la pila =.
X Coloque una pila nueva y limpia =, con el
polo positivo hacia arriba, en el comparti-
mento de las pilas. Utilice para ello un paño
que no desprenda pelusas.
X Coloque la tapa del compartimento de la
pila ; de forma que la marca : sobre el
nervio apunte entre ambas concavidades ?.
X Gire la tapa del compartimento de la pila ;
con un objeto adecuado, por ejemplo, una
moneda, en el sentido de las agujas del reloj
hasta el tope.
X Gire la tapa del compartimento de la pila ; X Compruebe todas las funciones del tele-
con un objeto adecuado, por ejemplo, una mando.
moneda, en sentido contrario al de las agujas
del reloj y retírela.
X Compruebe que la junta de la tapa del com-
partimento de la pila ; no esté dañada y
Climatización
sustitúyala en caso necesario.
El testigo de control del La pila del telemando está agotada. No es posible efectuar una trans-
telemando parpadea misión de datos.
rápidamente en color X Sustituya la pila del telemando (Y página 172).
rojo.
Z
174 Manejo de la calefacción adicional
Climatización
Ajuste de los difusores de ventilación de entrada de aire existente entre el parabri-
sas y el capó del motor.
Indicaciones de seguridad importan- RMantenga siempre los difusores y rejillas de
tes ventilación del habitáculo del vehículo libres
de objetos.
G ADVERTENCIA
Puede salir aire muy caliente o muy frío de los
difusores de ventilación, hasta el punto de Ajuste de los difusores centrales
causarle quemaduras o congelaciones en las
partes del cuerpo que se encuentren muy
cerca de un difusor de ventilación. Existe peli-
gro de sufrir lesiones.
Asegúrese siempre de que todos los ocupan-
tes del vehículo mantengan una distancia pru-
dencial entre los difusores de ventilación y
cualquier parte del cuerpo. En caso necesario,
oriente el flujo de aire a otra zona del habi-
táculo del vehículo.
Puede ajustar los difusores centrales y latera- : Regulador del difusor central, lado izquierdo
les. ; Regulador del difusor central, lado derecho
En los vehículos equipados con un acondiciona- = Ruedecilla de ajuste del difusor central dere-
dor de aire del espacio posterior también puede cho
ajustar los difusores del espacio posterior. ? Ruedecilla de ajuste del difusor central
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones izquierdo
para garantizar la entrada de aire del exterior al
habitáculo del vehículo a través de los difusores
de ventilación:
RMantenga libre de sedimentaciones, por
ejemplo, hielo, nieve u hojas secas, la rejilla
Z
176 Ajuste de los difusores de ventilación
Conducción y estacionamiento
Datos de interés RNo cambie manualmente a una marcha infe-
rior para frenar.
RSi su vehículo está equipado con cambio
Estas Instrucciones de servicio describen los
equipamientos de serie y opcionales de todos automático, no pise en la medida de lo posible
los modelos de vehículos que estaban disponi- el pedal acelerador superando el punto de
bles hasta el momento del cierre de la redacción resistencia (kick-down).
de estas Instrucciones de servicio. Pueden exis- A partir de 1.500 km puede ir aumentando pro-
tir variaciones para determinados países. Tenga gresivamente la velocidad y el número de revo-
en cuenta que es posible que su vehículo no esté luciones del motor del vehículo.
equipado con todas las funciones aquí descri-
tas. Esto concierne asimismo a los sistemas y i Tenga en cuenta estas indicaciones tam-
bién si se ha sustituido el motor o parte de la
funciones relevantes desde el punto de vista de
cadena cinemática del vehículo.
la seguridad.
Lea la información acerca del taller especiali-
zado cualificado (Y página 38).
Conducción
Indicaciones de seguridad importan-
Indicaciones para el rodaje tes
Indicaciones de seguridad importan- G ADVERTENCIA
tes
Los materiales inflamables introducidos
El sistema de sensores de algunos sistemas de debido a influencias medioambientales o por
marcha y de seguridad de marcha se ajusta algún animal podrían inflamarse por el con-
automáticamente después de haber circulado tacto con piezas calientes del motor o del sis-
un determinado trayecto tras la entrega del
vehículo o la realización de una reparación. El tema de escape. Existe peligro de incendio.
sistema no alcanza su eficacia completa hasta Por ello, compruebe regularmente que no
que no haya finalizado este proceso de apren- haya ningún objeto extraño inflamable en el
dizaje. compartimento del motor o en el sistema de
Los forros y discos de frenos nuevos o sustitui- escape.
dos alcanzan un efecto de frenado óptimo des-
pués de haber recorrido unos 100 km. Com-
pense el menor efecto de frenado pisando con G ADVERTENCIA
más fuerza el pedal de freno. Si desconecta el encendido durante la mar-
cha, algunas funciones relevantes desde el
punto de vista de la seguridad quedan limita-
Los primeros 1.500 km das o dejan de estar disponibles. Esto puede
Para la vida útil y la rentabilidad del vehículo es afectar, por ejemplo, a la servodirección y la
de vital importancia que realice un rodaje cui- efectividad de frenado. Necesitará aplicar
dadoso del motor. mayor fuerza para mover la dirección del
RPor dicho motivo, circule durante los prime- vehículo y para frenar. Existe peligro de acci-
ros 1.500 km preservando el motor a veloci- dente.
dad y número de revoluciones cambiantes. No desconecte el encendido durante la mar-
REvite durante ese tiempo las cargas elevadas cha.
y los altos números de revoluciones, por
ejemplo, la marcha a pleno gas. Circule como
máximo a Ø de la velocidad máxima autori-
zada para cada marcha.
RCambie de marcha en el momento oportuno.
Z
178
Conducción y estacionamiento Conducción
! Circule con el vehículo para calentar el presión y estado general, y para asegurarse
motor. No requiera la potencia plena del de que se asienten con firmeza.
motor mientras que éste no haya alcanzado REl dispositivo de remolque con respecto a
su temperatura de servicio. su holgura y seguro.
Desplace la palanca selectora del cambio El dispositivo de remolque es una de las
automático a la posición de marcha respec- piezas más importantes del vehículo desde
tiva sólo con el vehículo parado. el punto de vista de la seguridad vial. Tenga
Si arranca sobre un firme resbaladizo, evite en en cuenta las indicaciones de manejo, con-
la medida de lo posible que las ruedas pro- servación y mantenimiento del dispositivo
pulsoras patinen. De lo contrario, podría cau- de remolque (vea las Instrucciones de ser-
sar desperfectos en la cadena cinemática. vicio del fabricante).
X Elimine las deficiencias perceptibles antes de
emprender la marcha.
Posiciones de la llave
Comprobaciones que se deben efectuar
en el vehículo
Equipo de emergencia/bolsa botiquín
X Compruebe el equipamiento en lo relativo a
su accesibilidad, estado y capacidad funcio-
nal.
El equipamiento de primeros auxilios y repara-
ción de pinchazos se encuentra situado:
Ren los compartimentos guardaobjetos de las
puertas delanteras
Ren la caja del asiento delantero izquierdo
g Introducción/extracción de la llave, blo-
queo del volante Ren el compartimento portaobjetos situado en
1 Desbloqueo del volante, alimentación eléc- el lado derecho del espacio posterior del
trica para algunos consumidores, por ejem- vehículo (Y página 387)
plo, la radio Luces del vehículo
2 Conexión del encendido, alimentación eléc-
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de
trica para todos los consumidores, posición
de precalentamiento y de marcha encendido.
X Compruebe el funcionamiento del sistema de
3 Arranque
iluminación con ayuda de una persona.
i Si la llave no corresponde al vehículo, podrá X Sustituya las bombillas fundidas
girarla igualmente en la cerradura de encen- (Y página 138).
dido, pero sin que el encendido se conecte.
No puede ponerse en marcha el motor.
Conducción 179
Conducción y estacionamiento
Antes de ponerse en marcha Arranque
G ADVERTENCIA Indicaciones de seguridad importantes
Los objetos situados en el espacio para los
G ADVERTENCIA
pies del conductor pueden limitar el recorrido
del pedal o bloquear un pedal pisado a fondo. Los motores de combustión interna emiten
Esto pone en peligro la seguridad vial y de gases de escape tóxicos, como por ejemplo,
funcionamiento del vehículo. Existe peligro de monóxido de carbono. La inhalación de estos
accidente. gases de escape provoca intoxicaciones.
Existe peligro de muerte. Por ello, nunca deje
Guarde todos los objetos de forma segura en
el motor encendido en recintos cerrados sin
el vehículo para que no puedan llegar al espa-
suficiente ventilación.
cio para los pies del conductor. Si utiliza
alfombrillas o esterillas, asegúrese de que ! No acelere al arrancar.
estén bien fijadas y no puedan desplazarse, y
X Antes de ponerse en marcha, asegúrese de
de que quede suficiente espacio libre para el
que:
desplazamiento de los pedales. No coloque
Rtodas las puertas están cerradas
varias alfombrillas o esterillas unas encima de
Rtodos los ocupantes del vehículo llevan
otras. correctamente abrochado el cinturón de
seguridad
G ADVERTENCIA Restá accionado el freno de estaciona-
El accionamiento de los pedales puede verse miento
afectado por un calzado no apropiado, por
ejemplo:
i Si pisa el pedal de freno antes de poner en
marcha del motor, este puede presentar un
Rzapatos con suelas de plataforma recorrido menor y una mayor resistencia.
Rzapatos con tacones altos Si pisa de nuevo el pedal de freno después de
haber efectuado el arranque del motor, el
Rzapatillas
recorrido del pedal y la resistencia volverán a
Existe peligro de accidente. ser los habituales.
Para poder manejar los pedales de forma
segura, utilice siempre calzado apropiado
cuando conduzca.
Z
180
Conducción y estacionamiento Conducción
Arranque
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de
encendido (Y página 178).
Esquema de cambios de marcha para vehículos Se ilumina brevemente el testigo de control
con una potencia del motor menor de 100 kW de precalentamiento % en el cuadro de
(tracción delantera) instrumentos.
X En cuanto se apague el testigo de control de
precalentamiento %, gire la llave a la posi-
ción 3 de la cerradura de encendido y suéltela
en cuanto se ponga en marcha el motor.
Si el motor diésel está caliente, puede ponerlo
en marcha sin necesidad de efectuar el preca-
lentamiento.
Si el motor diésel está frío, el número de revo-
luciones de ralentí después del arranque puede
estar elevado. Este número de revoluciones ele-
vado del motor se reduce automáticamente al
número de revoluciones de ralentí al cabo de
Esquema de cambios de marcha para vehículos unos segundos.
con una potencia del motor a partir de 100 kW
(tracción trasera) El sistema de precalentamiento está averiado si,
durante aproximadamente minuto, el testigo de
k Marcha atrás
control de precalentamiento %:
1 – 6 Marchas adelante
Rse enciende después de conectar el encen-
C Anillo de tracción de la marcha atrás
dido
Solo puede arrancar el motor si pisa a fondo el Rse enciende con el motor diésel en marcha
pedal del embrague.
Si las temperaturas son extremadamente bajas,
X Pise el pedal de freno y manténgalo en dicha es posible que no consiga arrancar el motor dié-
posición. sel. Encargue la reparación de la avería en un
X Pise a fondo el pedal del embrague. taller especializado.
X Acople la posición de punto muerto N en el
cambio manual.
Si al arrancar no pisa a fondo el pedal del embra- Puesta en marcha
gue o no lo suficiente:
Cambio manual
Ren los vehículos sin teclas en el volante de la
dirección se ilumina el testigo de control Puesta en marcha
ì del cuadro de instrumentos
Ren los vehículos con teclas en el volante de la
! Acople las marchas a tiempo y evite, en la
medida de lo posible, que las ruedas patinen.
dirección se muestra el símbolo ì y el
De lo contrario, podría causar desperfectos
aviso Para arrancar: accionar embrague
en su vehículo.
en el visualizador
Conducción 181
Conducción y estacionamiento
X Pise el pedal de freno y manténgalo en dicha Acoplamiento de la marcha atrás
posición.
! Acople la marcha atrás R únicamente con el
X Suelte el freno de estacionamiento vehículo parado. De lo contrario, podría dañar
(Y página 198). el cambio.
Se apaga el testigo de control ! del cua-
dro de instrumentos. X Tire del anillo de tracción hacia arriba y man-
Z
182
Conducción y estacionamiento Conducción
Conducción y estacionamiento
Función de parada y arranque ECO a ponerse en marcha automáticamente. El
vehículo podría ponerse en movimiento. Hay
Indicaciones de carácter general peligro de accidente y de sufrir lesiones.
Cuando la función de parada y arranque ECO Desconecte siempre el encendido y asegure
está en estado operativo, en determinadas con- el vehículo para evitar su desplazamiento
diciones para automáticamente el motor al fre- antes de abandonar el vehículo.
nar el vehículo hasta su detención.
Para volver a iniciar la marcha arranca el motor
automáticamente. De esta manera, la función Parada automática del motor
de parada y arranque ECO le ayuda a reducir el
consumo de combustible y las emisiones de Indicaciones de carácter general
gases de escape del vehículo. La función de parada y arranque ECO está en
Cada vez que arranque el motor de nuevo con la estado operativo cuando en el visualizador se
llave, se conectará la función de parada y arran- muestra el símbolo ECO è en la indicación
que ECO. variable.
En los vehículos con cambio automático, la fun- Para ello deben cumplirse, entre otras, las con-
ción de parada y arranque ECO se desactiva diciones citadas a continuación:
automáticamente en el programa de conduc- RLa función de parada y arranque ECO está
ción M. En caso necesario, puede activar la fun- conectada. El testigo de control integrado en
ción de parada y arranque ECO manualmente. la tecla è está iluminado (Y página 185).
RLa temperatura exterior es superior a 0 †.
REl motor ha alcanzado la temperatura de ser-
vicio.
RLa temperatura en el habitáculo del vehículo
es regular.
REl estado de carga de la batería de arranque
es suficiente.
Visualizador (ejemplo de un vehículo sin teclas en REl sistema no reconoce ningún empaña-
el volante de la dirección) miento en el parabrisas con el aire acondicio-
nado o la climatización automática encendi-
dos.
REl capó del motor está cerrado.
REl cinturón de seguridad del conductor está
abrochado.
REn los vehículos con cambio automático la
puerta del conductor está cerrada.
REn los vehículos con cambio manual todas las
Visualizador (ejemplo de un vehículo con teclas en
el volante de la dirección) puertas y el portón trasero o las puerta tra-
seras están cerradas.
Si el visualizador en el sector de estado o en la RNo hay peligro inminente de que el vehículo
línea de pie de pantalla muestra el símbolo ECO ruede hacia atrás, por ejemplo, si está dete-
è : la función de parada y arranque ECO nido en una pendiente pronunciada.
detiene automáticamente el motor cuando se
para el vehículo. Si ha acoplado un remolque y/o montado un
portabicicletas trasero y están conectados
eléctricamente, este peligro se detecta ya en
Indicaciones de seguridad importantes pendientes poco pronunciadas.
Solo cuando se cumplan todas las condiciones
G ADVERTENCIA para la parada automática del motor, se mos-
Si se ha parado el motor automáticamente y trará el símbolo ECO è en el visualizador.
sale a continuación del vehículo, este volverá Durante la parada automática del motor, todos
los sistemas del vehículo siguen operativos.
Z
184
Conducción y estacionamiento Conducción
La parada automática del motor puede efec- Arranque automático del motor
tuarse como máximo cuatro veces seguidas (pri-
mera parada y tres repeticiones). A continua- Indicaciones de carácter general
ción, en el visualizador se oculta el símbolo ECO El motor se pone en marcha automáticamente:
è. Hasta que después no se muestre de
nuevo en el visualizador el símbolo ECO è no Rsi desconecta la función de parada y arranque
vuelve a ser posible la parada automática del ECO mediante la tecla ECO è. El testigo de
motor. control integrado en la tecla ECO è está
Si abre el capó después de una parada automá- apagado (Y página 185)
tica del motor, el arranque automático del motor Rsi pisa el pedal acelerador
se desconecta. Después de cerrar el capó, Rsi acopla la marcha atrás R
deberá arrancar el motor manualmente. Rsi se desabrocha el cinturón de seguridad
Vehículos con cambio manual Rsi abre la puerta del conductor en los vehícu-
los con cambio automático
Rsi abre una puerta o el portón trasero o la
puerta trasera en los vehículos con cambio
manual
Rsi el vehículo comienza a rodar
Rsi lo requiere el sistema de frenos
Rsi la temperatura del habitáculo del vehículo
diverge cada vez más del valor ajustado
Visualizador (ejemplo de un vehículo sin teclas en Rsi el aire acondicionado está conectado y el
el volante de la dirección) sistema detecta que el parabrisas está empa-
ñado
Rsi el estado de carga de la batería es dema-
siado bajo
Vehículos con cambio manual
! No acople la marcha sin pisar el pedal del
embrague.
Visualizador (ejemplo de un vehículo con teclas en El motor arranca automáticamente si pisa a
el volante de la dirección) fondo el pedal del embrague.
X Frene el vehículo hasta su detención. Vehículos con cambio automático
X Observe la indicación : de acoplar la posi- El motor arranca automáticamente:
ción de ralentí N y acople la posición de
ralentí. Rsi cambia al programa de conducción M
Conducción y estacionamiento
Conexión y desconexión de la función X Pulse la tecla ECO è.
de parada y arranque ECO Si se ilumina el testigo de control de la tecla
ECO è, significa que la función de parada
y arranque ECO está activada.
Si se cumplen todas las condiciones para la
parada automática del motor, el visualizador
mostrará en la indicación variable el símbolo
ECO è (Y página 183). En este caso, al
detener el vehículo, el motor se para automá-
ticamente.
Z
186
Conducción y estacionamiento Cambio automático
G ADVERTENCIA
Al parar el motor el cambio automático cam-
bia a la posición de punto muerto N. El
vehículo puede desplazarse. Existe peligro de
accidente.
Antes de detener el motor, acople siempre la
posición de aparcamiento P. Al estacionar el
vehículo, asegúrelo con el freno de estacio-
j Posición de aparcamiento con bloqueo de
namiento para evitar que se desplace. aparcamiento
k Marcha atrás
! Cuando el motor está parado, el desplaza-
miento en punto muerto N puede dañar la i Punto muerto – Ralentí
cadena cinemática y resultar en averías en el h Drive – Conducción
cambio. La palanca selectora DIRECT SELECT está
Es imprescindible que tenga en cuenta las ins- situada en el lado derecho de la columna de
trucciones y las indicaciones de seguridad dirección.
incluidas en "Arranque del motor por remolcado La palanca selectora DIRECT SELECT retrocede
y remolcado del vehículo" (Y página 393). siempre hasta la posición inicial. El visualizador
Cambio automático 187
Conducción y estacionamiento
del cuadro de instrumentos muestra la posición Posiciones del cambio
del cambio actual P, R, N o D (Y página 188).
B Posición de aparcamiento
Acoplamiento de la posición del cambio Asegura el vehículo estacionado para
evitar que se desplace. Coloque el
! Si circula a un elevado número de revolu- cambio de marchas en la posición P
ciones o el vehículo está en movimiento, no solo con el vehículo parado.
cambie la posición del cambio automático
directamente de D a R, de R a D o directa- El cambio automático cambia auto-
mente a P. De lo contrario, podría dañar el máticamente a P cuando
cambio automático. Rextrae la llave
Rabre la puerta del conductor con el
! Coloque la palanca selectora del cambio
automático en la posición R sólo con el vehículo parado o a una velocidad
vehículo parado. de marcha muy baja, con el cam-
bio en la posición D o R.
X Si está acoplada la posición de aparcamiento
El bloqueo de aparcamiento no sirve
P, pise el pedal de freno para cambiar. de freno durante el estacionamiento.
X Posición de marcha D: presione la palanca Accione siempre el freno de estacio-
selectora DIRECT SELECT hacia abajo hasta namiento adicionalmente al estacio-
superar el primer punto de resistencia. nar el vehículo.
X Marcha atrás R: presione la palanca selec-
C Marcha atrás
tora DIRECT SELECT hacia arriba hasta supe-
rar el primer punto de resistencia. Coloque el cambio de marchas en la
posición R solo con el vehículo
i La función de parada y arranque ECO no parado.
está disponible con la marcha atrás acoplada.
Encontrará información adicional en Función
de parada y arranque ECO (Y página 183).
X Punto muerto N: presione la palanca selec-
tora DIRECT SELECT hacia arriba o hacia
abajo hasta alcanzar el primer punto de resis-
tencia.
i Cuando para el motor, el cambio automático
acopla automáticamente el punto muerto N.
X Posición de aparcamiento P: presione la
tecla de la palanca selectora DIRECT SELECT
en la dirección indicada por la flecha P.
La posición de aparcamiento P se acopla auto-
máticamente:
Rsi saca la llave
Rsi abre la puerta del conductor con el vehículo
parado o a una velocidad de marcha muy baja,
con el cambio en la posición D o R
Si, después de parar el motor, el cambio auto-
mático debe permanecer en punto muerto N,
debe dejar la llave en la cerradura de encendido.
Esto es imprescindible, por ejemplo, para lavar
el vehículo en un túnel de lavado con dispositivo
de remolcado.
Z
188
Conducción y estacionamiento Cambio automático
: Programa de conducción
; Posición del cambio activa o
marcha activa del programa de conducción
M
= Gama de marchas si está limitada
El visualizador del cuadro de instrumentos
muestra en la parte inferior las posiciones del
cambio y el programa de conducción activo :.
La posición del cambio actual está marcada.
Cambio automático 189
Conducción y estacionamiento
Gamas de marchas bio automático acoplará una marcha superior
automáticamente. Con ello se evita el sobre-
giro del motor.
X Acoplamiento ascendente y ampliación
de la gama de marchas: tire brevemente de
la leva de cambio derecha ; del volante.
Dependiendo de la marcha activa, el cambio
automático acopla la siguiente marcha supe-
rior. Con ello se amplia la gama de marchas
simultáneamente.
Si en el visualizador se muestra solo la posi-
ción del cambio D, se anula la limitación de la
gama de marchas.
X Anulación de la limitación de la gama de
: Acoplamiento descendente y limitación de
marchas: tire levemente de la leva de cambio
la gama de marchas
derecha del volante ; y manténgala en esa
; Acoplamiento ascendente y ampliación de posición.
la gama de marchas En función de la marcha activa, el cambio
En la posición del cambio D y en los programas automático efectúa un acoplamiento ascen-
de conducción E y C, puede acoplar las marchas dente en una o más marchas. Simultánea-
permitidas usted mismo con las levas de cambio mente se anula la limitación de la gama de
del volante, y limitar la gama de marchas del marchas y el visualizador muestra la posición
cambio automático o anular la limitación. del cambio D.
X Acoplamiento descendente y limitación Gamas de marchas y situaciones de marcha
de la gama de marchas: tire levemente de la
leva de cambio izquierda : del volante. = Utilice el efecto de frenado del motor.
Dependiendo de la marcha actual, el cambio
5 Utilice el efecto de frenado del motor
automático acopla la siguiente marcha infe-
para conducir por pendientes y:
rior. Simultáneamente se limita la gama de
marchas. Rpor puertos de montaña con gran-
La posición del cambio se indica junto con la des desniveles
gama de marchas seleccionada, por ejemplo, Rpor montaña
D2. El cambio automático efectúa acopla- Ren condiciones de servicio difíciles
mientos solo hasta la marcha respectiva.
O bien: 4 Utilice el efecto de frenado del motor
para conducir por pendientes extre-
X Tire de la leva de cambio izquierda del
mas y por largos descensos de puer-
volante : y manténgala en esa posición. tos de montaña.
El cambio automático pasa a una gama de
marchas desde la que puede acelerar o dece-
lerar adecuadamente el vehículo. El cambio
automático también efectúa un acoplamiento Programas de conducción
descendente en una o más marchas y limita la
gama de marchas. Indicaciones de carácter general
La posición del cambio se indica junto con la Con la tecla selectora de programas puede
gama de marchas seleccionada, por ejemplo, seleccionar entre diferentes programas de con-
D2. El cambio automático efectúa acopla- ducción para el cambio automático. En función
mientos solo hasta la marcha respectiva. del programa de conducción seleccionado, el
Si tira de la leva de cambio izquierda del comportamiento del cambio de marchas del
volante circulando a una velocidad excesiva, cambio automático y la gestión del motor se
el cambio automático no efectuará el acopla- modifican. De esta forma, según las preferen-
miento descendente. Si alcanza el número de cias del conductor, le permite un estilo de con-
revoluciones máximo del motor de la gama de ducción más confortable o uno de consumo
marchas limitada y sigue acelerando, el cam- optimizado. Al seleccionar el programa de con-
Z
190
Conducción y estacionamiento Cambio automático
Programa de conducción E
El programa de conducción Eco tiene las
siguientes propiedades:
X Pulse repetidamente la tecla de selección de REl vehículo presenta un comportamiento de
programas É hasta seleccionar el pro- marcha optimizada especialmente en cuanto
grama de conducción deseado. al consumo.
En el visualizador se muestra la letra del pro-
RSe reduce el par motor máximo disponible.
grama de conducción seleccionado arriba en
la indicación de la posición del cambio RConsumo de combustible óptimo gracias a
(Y página 188). los momentos de acoplamiento de una mar-
cha inferior notablemente más retrasados y a
M Manual Acoplamiento manual los momentos de acoplamiento de una mar-
cha superior notablemente más anticipados,
C Confort Forma de conducir confor- incluso en el modo de plena carga.
table y optimizada en Sin desplazamiento de los puntos de acopla-
cuanto al consumo miento para adaptarse a la forma de conducir
E Eco Forma de conducir optimi- personal dinámica.
zada especialmente en A kick-down el cambio automático cambia
cuanto al consumo automáticamente al programa de conducción
C.
RSe incrementa la graduabilidad. Con esto, el
Programa de conducción (M)
vehículo mejora su estabilidad de marcha, por
El programa de conducción Manual tiene las ejemplo, en calzadas resbaladizas.
siguientes propiedades:
REl cambio automático debe acoplarse
manualmente de forma permanente. El cam-
bio automático tampoco acopla una marcha
superior automáticamente al llegar al máximo
número de revoluciones del motor
(Y página 191).
RLa función de parada y arranque ECO debe
conectarse manualmente.
Cambio automático 191
Conducción y estacionamiento
Indicaciones para la marcha Acoplamiento de marchas manual
Posición del pedal acelerador Indicaciones de carácter general
Su forma de conducir influye en los acoplamien- Si selecciona el programa de conducción M, el
tos de marchas del cambio automático: proceso de cambio automático se desactiva y el
RPocogas: acoplamiento anticipado a una acoplamiento manual se activa automática-
marcha superior. mente. Mientras dure la selección del programa
de conducción debe cambiar permanentemente
RMucho gas: acoplamiento retardado a una
las marchas usted mismo.
marcha superior.
Si cambia del programa de conducción M a otro
programa de conducción, el acoplamiento
Kick-down (sobregás) manual se desactiva automáticamente. Consi-
Utilice la posición de kick-down si desea una guientemente, el cambio automático vuelve a
aceleración máxima: acoplar las marchas automáticamente. El visua-
lizador muestra el programa de conducción
X Pise el pedal acelerador sobrepasando el seleccionado y, de nuevo, la posición del cambio
punto de resistencia. D.
El cambio automático acopla una marcha
inferior en función del número de revolucio-
nes del motor. Acoplamiento de marchas
X Cuando haya alcanzado la velocidad que
desee, deje de acelerar.
El cambio automático acopla de nuevo una
marcha superior.
Conducción y estacionamiento
Repostado depósito de combustible o de asir la pistola
del surtidor de combustible. De este modo,
Indicaciones de seguridad importan- eliminará cualquier posible carga electrostá-
tes tica.
G ADVERTENCIA
No suba de nuevo al vehículo mientras esté
Los combustibles son muy inflamables. En efectuando el repostado. Puede cargarse de
caso de manipulación incorrecta del combus- nuevo electrostáticamente.
tible hay peligro de incendio o explosión.
G ADVERTENCIA
Es imprescindible que evite encender fuego,
Si mezcla gasóleo con gasolina, el punto de
dejar las luces desprotegidas, fumar y la for-
inflamación de la mezcla de combustible es
mación de chispas. Pare el motor antes de
más bajo que el del gasóleo puro. Estando el
efectuar el repostado y desconecte la cale-
motor en marcha, los componentes del sis-
facción adicional si dispone de ella.
tema de escape se podrían sobrecalentar sin
que lo advierta. Existe peligro de incendio.
G ADVERTENCIA
No efectúe nunca el repostado con gasolina.
Los combustibles son tóxicos y perjudiciales
Nunca mezcle gasolina con gasóleo.
para la salud. Existe peligro de sufrir lesiones.
Es imprescindible que evite que el combusti- H Indicación ecológica
ble entre en contacto con su piel, ojos o ropa,
En caso de manipulación incorrecta del com-
así como su ingestión. No aspire los vapores
bustible pueden originarse situaciones de
de combustible. Mantenga los combustibles
peligro para las personas y el medio
fuera del alcance de los niños.
ambiente. Los combustibles no deben llegar a
Si usted u otras personas entra en contacto las canalizaciones de desagüe, a las aguas
con el combustible, tenga en cuenta lo superficiales, a la capa freática ni al suelo.
siguiente:
REnjuague de inmediato con agua y jabón la ! No efectúe el repostado con gasolina en
zona de la piel que haya entrado en con- vehículos equipados con motor diesel.
Incluso una pequeña cantidad de gasolina ori-
tacto con el combustible. ginaría ya averías en el sistema de combusti-
RSi el combustible ha entrado en contacto ble y en el motor.
con los ojos, lávese inmediatamente los
! No conecte el encendido si ha repostado el
ojos de forma minuciosa con agua limpia. vehículo con el combustible equivocado. De
Acuda inmediatamente a un médico. lo contrario, podría llegar combustible a las
REn caso de ingestión del combustible, tuberías de combustible. Póngase en con-
acuda inmediatamente a un médico. No tacto con un taller especializado y encargue el
provoque el vómito. vaciado completo del depósito y de las tube-
rías de combustible.
RCámbiese enseguida la ropa que se haya
mojado con combustible. ! Si llena en exceso el depósito de combusti-
ble, podría dañar el sistema de combustible.
G ADVERTENCIA ! Asegúrese de no derramar combustible
La carga electrostática puede provocar una sobre las superficies pintadas. De lo contra-
rio, podría dañar la pintura.
formación de chispas e inflamar los vapores
de combustible. Existe peligro de incendio y ! Utilice un filtro al efectuar el repostado
de explosión. desde un bidón. De lo contrario, las partículas
procedentes del bidón podrían obstruir las
Haga contacto con la carrocería del vehículo tuberías de combustible y/o el sistema de
inmediatamente antes de abrir el tapón del inyección de combustible.
Z
194
Conducción y estacionamiento Repostado
Conducción y estacionamiento
Cuando el nivel de AdBlue® se ha consumido ! El vehículo debe estar aparcado en posición
hasta alcanzar una reserva de aproximada- horizontal durante el relleno del depósito de
mente 6,5 l, en el visualizador se muestra el pri- AdBlue®. Sólo podrá efectuar el relleno del
mer aviso de advertencia Rellenar AdBlue depósito de AdBlue® de la manera prevista si
Ver Instr. servicio. el vehículo se encuentra en posición horizon-
Encargue el relleno del depósito de AdBlue® del tal. De esta forma evitará que se produzcan
vehículo en un taller especializado. También oscilaciones en el nivel de llenado.
puede efectuar el relleno del depósito de No está permitido efectuar el relleno con el
AdBlue®: vehículo parado en posición inclinada. Existe
el peligro de efectuar un llenado excesivo. De
Rcon la pistola de un surtidor de AdBlue®
lo contrario, podrían dañarse los componen-
(Y página 196)
tes del sistema de tratamiento posterior de
Rcon un bidón de relleno de AdBlue® los gases de escape.
(Y página 197)
Rcon botellas de relleno de AdBlue® ! Enjuague inmediatamente con agua cual-
quier superficie que durante el repostado
(Y página 197)
entre en contacto con el AdBlue® o elimine el
Si va a conducir el vehículo fuera de Europa,
AdBlue® con un paño húmedo y agua fría. En
encargue la comprobación del nivel de AdBlue®
el caso de que el AdBlue® ya haya cristali-
y solicite asesoramiento en un taller especiali-
zado, utilice una esponja y agua fría para lim-
zado.
piarlo. Los restos de AdBlue® se cristalizan
En un punto de servicio Mercedes-Benz puede después de cierto tiempo y ensucian las
obtener más información sobre el sistema de superficies afectadas.
postratamiento de gases de escape de los
vehículos BlueTEC® y sobre AdBlue®. ! AdBlue® no es un aditivo para el combusti-
ble y no se debe llenar en el depósito de com-
Bajas temperaturas exteriores bustible. Si llega a entrar AdBlue® en el depó-
sito de combustible, podría provocar una ave-
AdBlue® se congela a una temperatura de apro- ría del motor.
ximadamente -11 †. El vehículo está equipado Si abre el depósito de AdBlue®, pueden liberarse
de fábrica con un sistema de precalentamiento vapores de amoniaco en pequeñas cantidades.
de AdBlue®. De esta manera, su uso también es
Los vapores de amoniaco poseen un olor pene-
posible en modo invierno, incluso a temperatu-
trante e irritan sobre todo la piel, las membranas
ras inferiores a -11 †.
mucosas y los ojos. Pueden provocar escozor en
Si rellena AdBlue® a temperaturas inferiores a la nariz, la garganta y los ojos, además de posi-
-11 †, el nivel de llenado de AdBlue® puede bles ataques de tos y ojos llorosos.
mostrarse incorrectamente en el cuadro de ins- No inhale los vapores de amoniaco. Rellene el
trumentos. Si se congela el AdBlue®, circule depósito de AdBlue® solo en recintos bien ven-
como mínimo 20 minutos y, a continuación, deje tilados.
aparcado el vehículo como mínimo 30 segundos
para que el nivel de llenado se muestre correc- Evite que el AdBlue® entre en contacto con la
tamente. piel, los ojos o la ropa, así como su ingestión.
Mantenga AdBlue® fuera del alcance de los
niños.
Indicaciones de seguridad importantes
Si usted u otra persona entra en contacto con
! Utilice únicamente AdBlue® que cumpla con AdBlue®, tenga en cuenta lo siguiente:
la norma ISO 22241. REnjuague de inmediato con agua y jabón la
No mezcle aditivos con el AdBlue® ni diluya el zona de la piel que haya entrado en contacto
AdBlue® con agua. De lo contrario, el sistema con AdBlue®.
de tratamiento posterior de los gases de RSi AdBlue® ha entrado en contacto con los
escape podría sufrir fallos de funcionamiento ojos, lávese inmediatamente los ojos de
y sus componentes podrían dañarse. forma minuciosa con agua limpia. Acuda de
inmediato a un médico.
Z
196
Conducción y estacionamiento Repostado
REn caso de haber ingerido el AdBlue®, enjuá- con un bidón de relleno (Y página 197)
guese inmediatamente la boca de forma con una botella de relleno (Y página 197)
minuciosa. Beba agua en abundancia. Acuda X Después del llenado, coloque el tapón del
de inmediato a un médico. depósito de AdBlue® ; en la boca de llenado
RCámbiese inmediatamente la ropa que se y apriételo hacia la derecha.
haya mojado con AdBlue®. X Gire el tapón del depósito de AdBlue® ;
Dentro de lo posible, vacíe completamente las hasta que su inscripción quede legible y hori-
botellas o bidones de relleno al rellenar el depó- zontal.
sito de AdBlue®. De esta forma evitará trans- Solo así la boca de llenado queda correcta-
portar recipientes de relleno abiertos en el mente cerrada.
vehículo. X En primer lugar, abra la puerta delantera
En el apartado "Sustancias de servicio y canti- izquierda y, a continuación, cierre la tapa del
dades de llenado" figura más información sobre depósito de combustible :.
el AdBlue® (Y página 429).
Proceso de repostado con la pistola de
Apertura y cierre del tapón del depósito surtidor de AdBlue®
de AdBlue®
! Enjuague inmediatamente con agua cual-
quier superficie que durante el repostado
entre en contacto con el AdBlue® o elimine el
AdBlue® con un paño húmedo y agua fría. En
el caso de que el AdBlue® ya haya cristali-
zado, utilice una esponja y agua fría para lim-
piarlo. Los restos de AdBlue® se cristalizan
después de cierto tiempo y ensucian las
superficies afectadas.
Numerosas estaciones de servicio disponen de
surtidores de AdBlue®. El repostado con
AdBlue® también es posible en surtidores de
: Tapa del depósito de combustible camión.
; Tapón azul del depósito de AdBlue® X Afloje el tapón del depósito de AdBlue® de
= Tapón del depósito de combustible color azul (Y página 196).
La tapa del depósito de combustible : está X Introduzca la pistola de surtidor en la boca de
situada detrás de la puerta delantera, del lado llenado del vehículo y rellene AdBlue®. Preste
izquierdo del vehículo. Solo podrá abrir la tapa atención a no llenar el depósito de AdBlue® en
del depósito de combustible : si está abierta la exceso.
puerta delantera. X Finalice el proceso de repostado cuando la
X Saque la llave de la cerradura de encendido. pistola de surtidor se desconecte automáti-
X Desconecte la calefacción adicional camente durante el repostado.
(Y página 161). El depósito de AdBlue® está completamente
X Abra en primer lugar la puerta delantera
lleno.
izquierda y, a continuación, la tapa del depó- X Enrosque el tapón y cierre la tapa del depósito
sito de combustible :. de AdBlue®. Al hacerlo, preste atención a que
X Cierre todas las puertas del vehículo de forma el tapón del depósito de AdBlue® quede en
que no puedan penetrar los vapores de amo- posición correcta (Y página 196).
niaco en el habitáculo del vehículo. A continuación, conecte el encendido; en el
X Gire el tapón azul del depósito de AdBlue® ;
visualizador debe apagarse el aviso Relle‐
nar AdBlue Ver Instr. servicio des-
hacia la izquierda y retírelo. pués de aproximadamente 20 segundos. Si
X Inicie el proceso de repostado: en el visualizador continúa mostrándose el
con la pistola de surtidor (Y página 196) aviso, debe rellenar más AdBlue®.
Repostado 197
Conducción y estacionamiento
Proceso de repostado con bidón de nar AdBlue Ver Instr. servicio des-
relleno de AdBlue® pués de aproximadamente 20 segundos. Si
en el visualizador continúa mostrándose el
! Enjuague inmediatamente con agua cual- aviso, debe rellenar más AdBlue®.
quier superficie que durante el repostado
entre en contacto con el AdBlue® o elimine el Proceso de repostado con botella de
AdBlue® con un paño húmedo y agua fría. En
el caso de que el AdBlue® ya haya cristali-
relleno de AdBlue®
zado, utilice una esponja y agua fría para lim- ! Enjuague inmediatamente con agua cual-
piarlo. Los restos de AdBlue® se cristalizan quier superficie que durante el repostado
después de cierto tiempo y ensucian las entre en contacto con el AdBlue® o elimine el
superficies afectadas. AdBlue® con un paño húmedo y agua fría. En
Puede obtener bidones de relleno de AdBlue® el caso de que el AdBlue® ya haya cristali-
en numerosas estaciones de servicio o en un zado, utilice una esponja y agua fría para lim-
punto de servicio Mercedes-Benz. Los bidones piarlo. Los restos de AdBlue® se cristalizan
de relleno de AdBlue® se ofrecen con frecuencia después de cierto tiempo y ensucian las
con un tubo flexible de relleno. Los tubos flexi- superficies afectadas.
bles de relleno que no disponen de un cierre fijo
para el depósito de AdBlue® del vehículo no
! Enrosque la botella de relleno de AdBlue®
solo a mano. De lo contrario la rosca de la
ofrecen ninguna protección contra el llenado en
botella de relleno de AdBlue® puede resultar
exceso. El AdBlue® podría derramarse por un
dañada y derramar AdBlue®.
llenado en exceso. El AdBlue® se ofrece en los
recipientes y depósitos más diversos. Puede obtener botellas de relleno de AdBlue®
X Desenrosque la tapa de cierre del bidón de en numerosas estaciones de servicio o en un
relleno de AdBlue®. punto de servicio Mercedes-Benz. Las botellas
de relleno sin cierre roscado no ofrecen ninguna
X Enrosque a mano el tubo flexible de relleno
protección contra el llenado en exceso. El
sobre la boca de llenado del bidón de relleno
AdBlue® podría derramarse por un llenado en
de AdBlue®. exceso. Mercedes-Benz le ofrece botellas de
X Afloje el tapón del depósito de AdBlue® de relleno especiales con cierre roscado. Puede
color azul (Y página 196). adquirir estos productos en un punto de servicio
X Introduzca el tubo flexible de relleno en la Mercedes-Benz.
boca de llenado del vehículo y rellene
AdBlue®.
Preste atención a no llenar el depósito de
AdBlue® en exceso. Si rebosa AdBlue®, no
continúe el proceso de llenado.
X Enrosque el tapón y cierre la tapa del depósito
de AdBlue®. Al hacerlo, preste atención a que
el tapón del depósito de AdBlue® quede en
posición correcta (Y página 196).
X Desenrosque el tubo flexible de llenado del
bidón de relleno de AdBlue®.
X Cierre el bidón de relleno de AdBlue® con la
X Afloje el tapón del depósito de AdBlue® de
tapa de cierre.
color azul (Y página 196).
X Guarde el bidón de relleno de AdBlue® par-
X Suelte el cierre de la botella de relleno de
cialmente lleno y el tubo flexible de relleno o
deseche de forma ecológica el bidón de AdBlue® :.
relleno de AdBlue® y el tubo flexible de X Coloque la botella de relleno de AdBlue® :
relleno. sobre la boca de llenado tal y como se indica
A continuación, conecte el encendido; en el en la ilustración y enrósquela a mano hacia la
visualizador debe apagarse el aviso Relle‐ derecha.
Z
198
Conducción y estacionamiento Estacionamiento del vehículo
Conducción y estacionamiento
las ruedas podrían bloquearse. Existe un Parada del motor
mayor peligro de derrape o accidente.
Indicaciones de seguridad importantes
Frene el vehículo con el freno de estaciona-
miento solo si falla el freno de servicio. No G ADVERTENCIA
accione el freno de estacionamiento con Al parar el motor el cambio automático cam-
demasiada fuerza. Si las ruedas se bloquean, bia a la posición de punto muerto N. El
suelte de inmediato el freno de estaciona- vehículo podría ponerse en movimiento.
miento hasta que las ruedas vuelvan a girar. Existe peligro de accidente.
Tras detener el motor, acople siempre la posi-
ción de aparcamiento P. Asegure el vehículo
estacionado con el freno de estacionamiento
para evitar su desplazamiento.
Z
200
Conducción y estacionamiento Indicaciones para la marcha
Si antes de parar el motor acopla la posición Al retirar totalmente el pie del pedal acelerador,
N del cambio automático, el cambio automá- se interrumpe la alimentación de combustible al
tico permanece en la posición N aunque abra circular en régimen de retención con regímenes
una puerta delantera. de revoluciones fuera del sector de regulación
X Asegure el vehículo para evitar su desplaza- del régimen de ralentí.
miento (Y página 198).
Trayecto corto
Parada prolongada del vehículo ! Si utiliza el vehículo sobre todo para trayec-
Si el vehículo permanece parado durante más tos cortos, es posible que se produzcan ave-
de cuatro semanas, la batería podría deterio- rías en la limpieza automática del filtro de
rarse o dañarse debido a una descarga com- partículas de gasóleo. En ese caso, podría
pleta. acumularse combustible en el aceite de
motor y provocar averías en el motor.
X Desemborne la batería (Y página 375).
O bien: ! Durante la regeneración automática salen
gases de escape muy calientes del tubo de
X Conecte la batería a un equipo de conserva-
escape. Mantenga una distancia mínima de
ción de la carga. 1 metro respecto a otros objetos, por ejem-
Tenga en cuenta sin falta las indicaciones plo, vehículos estacionados, para evitar
relativas a la carga de las baterías daños materiales.
(Y página 378).
Puede obtener información sobre equipos de Circule un trayecto de 20 minutos por autovía o
conservación de la carga en un taller espe- por carreteras interurbanas cada 500 km si uti-
cializado. liza el vehículo sobre todo para trayectos cortos.
De este modo favorece la regeneración del filtro
Si el vehículo permanece parado durante más de partículas de gasóleo.
de seis semanas, el vehículo puede sufrir daños Si la regeneración automática del filtro de par-
provocados por una parada del motor prolon- tículas de gasóleo no es suficiente o está ave-
gada. riada, en el visualizador del cuadro de instru-
X Diríjase a un taller especializado y solicite allí mentos se muestra el aviso Filtro gas.
asesoramiento. escape: circular elev. revol. Ver
Instr. servicio o Filtro gas. escape:
circ. elev. rev. +.
En cuanto pueda, circule a un número de revo-
Indicaciones para la marcha luciones del motor de como mínimo 2.000 rpm
Indicaciones de carácter general hasta que el aviso mostrado en el visualizador se
oculte. Mediante el aumento de temperatura
G ADVERTENCIA obtenido se favorece el proceso de combustión
de hollín en el filtro de partículas de gasóleo.
Si desconecta el encendido durante la mar-
Si el aviso mostrado en el visualizador no desa-
cha, algunas funciones relevantes desde el parece tras aproximadamente 20 minutos,
punto de vista de la seguridad quedan limita- acuda inmediatamente a un taller especializado.
das o dejan de estar disponibles. Esto puede
afectar, por ejemplo, a la servodirección y la
efectividad de frenado. Necesitará aplicar Limitación de la velocidad
mayor fuerza para mover la dirección del
vehículo y para frenar. Existe peligro de acci- G ADVERTENCIA
dente. Si excede la capacidad de carga indicada de
No desconecte el encendido durante la mar- los neumáticos y la velocidad máxima autori-
cha. zada pueden producirse daños en los neumá-
ticos y originar que el neumático reviente.
Existe peligro de accidente.
Indicaciones para la marcha 201
Conducción y estacionamiento
Utilice exclusivamente los tipos y tamaños de Combustible
neumáticos homologados especialmente En algunos países solo se comercializan com-
para su vehículo. Tenga en cuenta la capaci- bustibles con alto contenido de azufre.
dad de carga de los neumáticos necesaria Un combustible inapropiado puede provocar
para su vehículo y el índice de velocidad. averías del motor. En el apartado "Sustancias de
servicio y cantidades de llenado" encontrará
Como conductor, debe informarse sobre la velo- información sobre el combustible
cidad máxima por construcción y sobre la velo- (Y página 426).
cidad máxima autorizada en función de los neu-
máticos (neumáticos y presión de los mismos). AdBlue®
Tenga asimismo en cuenta especialmente las
normas de homologación para neumáticos del Cuando viaje al extranjero no siempre encon-
país en que se encuentre. trará AdBlue® disponible de suficiente calidad.
No debe sobrepasar en ningún caso la limitación Especialmente si va a conducir el vehículo fuera
de velocidad fijada para los neumáticos por el de Europa, encargue la comprobación de la
índice de velocidad. El índice de velocidad se reserva de AdBlue® en un taller especializado.
indica en las tablas de neumáticos En el apartado "Sustancias de servicio y canti-
(Y página 418). dades de llenado" figura información sobre el
Puede limitar la velocidad máxima autorizada de AdBlue® (Y página 429).
su vehículo de forma permanente, por ejemplo,
en el modo neumáticos de invierno.
Luz de cruce
Mercedes-Benz recomienda encargar la progra-
mación de la velocidad máxima autorizada en un Indicaciones de carácter general
punto de servicio Mercedes-Benz.
En los vehículos con SPEEDTRONIC, puede limi- En aquellos países en donde se circule por el
tar de forma temporal o permanente la veloci- lado de la carretera contrario al del país donde
dad máxima autorizada del vehículo a través del haya sido matriculado el vehículo, deberá ajus-
ordenador de a bordo (Y página 211). tar los faros a la luz de cruce simétrica. De este
modo, no deslumbrará a los vehículos que cir-
Al efectuar un adelantamiento, tenga en cuenta culen en sentido contrario. La luz de cruce simé-
que el motor efectuará automáticamente una trica no ilumina la calzada con tanta amplitud y
limitación de caudal al alcanzarse la velocidad tanta altura.
máxima autorizada que se haya programado.
Al circular por declives puede sobrepasarse la Vehículos con faros halógenos
limitación de velocidad. Frene en caso necesa- No es preciso cambiar los faros a la luz de cruce
rio. El sistema le advertirá de que ha alcanzado simétrica. Las prescripciones legales de los paí-
la limitación de velocidad mediante avisos en el ses en los que se circula por el otro lado de la
visualizador. carretera con respecto al país donde haya sido
matriculado el vehículo también se satisfacen
sin realizar el cambio.
Viaje al extranjero
Vehículos con faros LED
Servicio posventa En vehículos con teclas en el volante, puede
modificar la luz de cruce a través del menú
También en el extranjero dispone de una amplia Ajustes en el ordenador de a bordo. En el sub-
red de puntos de servicio posventa Mercedes- menú Luces cambie mediante la función Luz
-Benz. No obstante, tenga en cuenta que algu- de cruce Ajuste para: entre circular
nas instalaciones de servicio o piezas de por dcha. y circular por izqda.
repuesto pueden no estar disponibles de inme- (Y página 268).
diato. Podrá obtener la lista de talleres de ser-
vicio oficial en cualquier punto de servicio De lo contrario o en vehículos sin teclas en el
Mercedes-Benz. volante, encargue el cambio de la luz de cruce
para circular por la derecha/izquierda en un
taller especializado.
Z
202
Conducción y estacionamiento Indicaciones para la marcha
Conducción y estacionamiento
freno, se secan más rápidamente y quedan pro- las ruedas podrían bloquearse. Existe un
tegidos contra la corrosión. mayor peligro de derrape o accidente.
Frene el vehículo con el freno de estaciona-
Efecto de frenado limitado en calzadas
miento solo si falla el freno de servicio. No
sobre las que se ha esparcido sal
accione el freno de estacionamiento con
Si circula por calzadas sobre las que se ha demasiada fuerza. Si las ruedas se bloquean,
esparcido sal, se puede formar una capa de sal suelte de inmediato el freno de estaciona-
en los discos y forros de freno. Debido a ello, miento hasta que las ruedas vuelvan a girar.
puede prolongarse notablemente el recorrido
de frenado. Si conduce sobre calzadas mojadas o superfi-
Mantenga una distancia de seguridad especial- cies cubiertas de suciedad, puede introducirse
mente grande con respecto al vehículo prece- sal de la calzada y/o suciedad en el freno de
dente. estacionamiento. Esto puede provocar corro-
Para eliminar la posible capa de sal: sión y una disminución de la fuerza de frenado.
X Frene al iniciar la marcha, ocasionalmente Para evitarlo, circule de vez en cuando con el
durante la marcha y al final del trayecto. Ase- freno de estacionamiento ligeramente aplicado.
gúrese de no poner en peligro a otros usuarios Para ello, recorra una distancia de aproximada-
de la vía pública. mente 100 m a una velocidad máxima de
20 km/h.
Si frena el vehículo con el freno de estaciona-
Discos de freno y forros de freno nuevos miento, no se encienden las luces de freno.
Los forros y discos de frenos nuevos alcanzan
un efecto de frenado óptimo después de haber
recorrido unos cientos de kilómetros. Com- Conducción por calzadas mojadas
pense el menor efecto de frenado pisando con
más fuerza el pedal de freno. Aquaplaning
Por motivos de seguridad, Mercedes-Benz le
recomienda encargar en su vehículo exclusiva- G ADVERTENCIA
mente el montaje de los discos de freno y los En función del nivel del agua que exista en la
forros de freno indicados a continuación: calzada podría producirse aquaplaning,
Rdiscos de freno autorizados por Mercedes- incluso en el caso de que la profundidad del
-Benz perfil sea suficiente y que circule a baja velo-
Rforros de freno autorizados por Mercedes- cidad. Existe peligro de accidente.
-Benz o forros de freno con un estándar de
Por dicho motivo, no circule siguiendo las
calidad similar
rodadas de los vehículos precedentes y frene
Si se instalan discos de freno o forros de freno
diferentes, la seguridad del vehículo puede con precaución.
verse afectada.
Por esta razón, si conduce con fuertes precipi-
Encargue siempre la sustitución de los discos y taciones o en condiciones que favorezcan el
forros de freno por ejes y solo en un taller espe- aquaplaning, siga las siguientes recomendacio-
cializado. Al cambiar los discos de freno, encar- nes:
gue también siempre la sustitución de los forros
de freno. RReduzca la velocidad.
REvite las rodadas.
Freno de estacionamiento RFrene con cuidado.
Z
204
Conducción y estacionamiento Indicaciones para la marcha
Conducción y estacionamiento
Encontrará más información en: marse por el contacto con piezas calientes del
R"Neumáticos M+S" (Y página 401) sistema de escape. Existe peligro de incendio.
R"Cadenas para nieve" (Y página 402) Compruebe regularmente los bajos del
R"Conducción con neumáticos de verano" vehículo si circula por terrenos y caminos no
(Y página 401) asentados. Retire en especial los fragmentos
Tenga en cuenta también las indicaciones que de plantas aprisionados y otros materiales
figuran en "Uso del vehículo en invierno" inflamables. Póngase en contacto con un
(Y página 401).
taller especializado si se produce algún daño.
Z
206
Conducción y estacionamiento Indicaciones para la marcha
Conducción y estacionamiento
X Limpie los discos de freno, los forros de freno Al circular por vías a una altitud por encima de
y las articulaciones de eje, en especial des- los 1.000 m con pendientes ligeras inferiores
pués de haber circulado por zonas arenosas, al 8% no debe reducir el peso máximo del tren
embarradas, tramos cubiertos de guijarros/ de carretera.
grava, cursos de agua y similares. Los datos sobre las masas máximas remolca-
X Compruebe si se han producido daños en la bles autorizadas se indican en la documenta-
plataforma portante completa, los neumáti- ción y en la placa de características del vehículo
cos, las llantas, la estructura de la carrocería, (Y página 425) o en el apartado "Masas máxi-
los frenos, la dirección, el tren de rodaje y el mas remolcables" (Y página 438).
sistema de escape. Al circular a una altitud por encima de los
X Compruebe la seguridad de funcionamiento 2.500 m sobre el nivel del mar, deja de estar
del freno de servicio, por ejemplo, con prueba disponible la función de parada y arranque ECO.
de los frenos. Las indicaciones sobre el frenado en declives
X Si advierte fuertes vibraciones en el vehículo figuran en "Frenos" (Y página 202).
tras la marcha todoterreno, controle de nuevo
si hay objetos extraños en las ruedas y la
cadena cinemática. Elimine los cuerpos extra-
ños, ya que pueden provocar desequilibrios y Sistemas de asistencia
las consecuentes vibraciones. TEMPOMAT
Indicaciones de carácter general
Conducción en montaña El TEMPOMAT mantiene constante la velocidad
! Vehículos con motor diesel: la seguridad de marcha. Para evitar que sobrepase la veloci-
de funcionamiento del motor diesel está dad ajustada, frena automáticamente.
garantizada hasta una altitud de 2.500 m Utilice el TEMPOMAT solo en caso de poder
sobre el nivel del mar. Puede sobrepasar esta mantener una velocidad constante durante tra-
altitud brevemente, por ejemplo, al pasar por yectos largos. Puede ajustar cualquier velocidad
puertos de montaña. No circule de forma per- a partir de 30 km/h en intervalos de 1 km/h y
manente a altitudes superiores a 2.500 m. De 10 km/h.
lo contrario, puede dañar el motor diesel. Si ha ajustado como unidad millas para el velo-
Tenga en cuenta al circular por zonas montaño- címetro digital, podrá ajustar cualquier veloci-
sas que, al incrementarse la altura, se reduce la dad a partir de 20 mph en intervalos de 1 mph y
potencia del motor y, con ello, también la capa- 5 mph.
cidad ascensional de arranque. Tenga esto en Cambio de la unidad de la indicación para el
cuenta especialmente al circular con remolque velocímetro digital y el recorrido:
por zonas montañosas. Ren los vehículos sin teclas en el volante de la
La masa máxima remolcable autorizada es dirección (Y página 254)
válida para recorridos en altitudes de hasta Ren los vehículos con teclas en el volante de la
1.000 m sobre el nivel del mar con pendientes dirección (Y página 266)
de hasta el 12%.
No debe conectar el TEMPOMAT durante la mar-
! Vehículos con una potencia del motor cha todoterreno o en obras.
inferior a 100 kW: al circular con remolque Al circular por una pendiente es posible que el
en altitudes por encima de los 1.000 m TEMPOMAT no pueda mantener la velocidad. Si
reduzca el peso máximo del tren de carretera. una vez superada la pendiente la velocidad es
Como valor indicativo rige una reducción de superior a 30 km/h, se regulará de nuevo la
alrededor del 5% del peso máximo autorizado velocidad memorizada. El TEMPOMAT mantiene
del tren de carretera por cada 500 m a partir la velocidad frenando automáticamente al cir-
de una altitud de 1.000 m. De lo contrario, cular por declives. Tenga en cuenta las indica-
podría forzar el embrague del vehículo. El ciones complementarias para la conducción
sobresfuerzo ocasiona un desgaste excesivo (Y página 202).
y prematuro del embrague y puede dañarlo.
Z
208
Conducción y estacionamiento Sistemas de asistencia
Conducción y estacionamiento
Además, se muestra brevemente en el visuali- Además, se muestra brevemente en el visua-
zador el símbolo V y la velocidad memori- lizador el símbolo V y la velocidad memo-
zada: rizada:
Ren los vehículos sin teclas en el volante de la Ren los vehículos sin teclas en el volante de
dirección, en la línea superior la dirección, en la línea superior
(Y página 248) (Y página 248)
Ren los vehículos con teclas en el volante de la Ren los vehículos con teclas en el volante de
dirección, en el sector de estado la dirección, en el sector de estado
(Y página 256) (Y página 256)
Memorización y mantenimiento de la
velocidad seleccionada
Z
210
Conducción y estacionamiento Sistemas de asistencia
Ajuste de la velocidad
Conducción y estacionamiento
Rsi acopla una marcha demasiado elevada en limitación de velocidad son entonces de 1 mph y
los vehículos con cambio manual y, debido a 5 mph.
ello, se reduce considerablemente el número Cambio de la unidad de la indicación para el
de revoluciones del motor velocímetro digital y el recorrido:
Rsi acopla la posición de punto muerto N del
Ren los vehículos sin teclas en el volante de la
cambio automático durante la marcha dirección (Y página 254)
Rsi el sistema ESP® efectúa una regulación o si
Ren los vehículos con teclas en el volante de la
usted desconecta el sistema ESP® dirección (Y página 266)
Rsi están averiados el ESP® o el ABS
i La velocidad mostrada en el velocímetro
Si el sistema TEMPOMAT se desconecta auto- puede diferir ligeramente de la limitación de
máticamente, se emite una señal acústica y en velocidad ajustada.
el visualizador se muestra en el campo de texto
brevemente el aviso TEMPOMAT desconectado. Solo puede sobrepasar la limitación de veloci-
dad memorizada del SPEEDTRONIC variable:
El símbolo V y la indicación de la velocidad
memorizada en la línea superior o en el sector Rsi desconecta el SPEEDTRONIC variable con
de estado del visualizador se ocultan. la palanca del TEMPOMAT (Y página 213)
Rsi pisa el pedal acelerador sobrepasando el
Problemas con el TEMPOMAT punto de resistencia (kick-down en los
vehículos con cambio automático). A conti-
La velocidad no se puede ajustar si está conec- nuación, el SPEEDTRONIC variable se
tado el TEMPOMAT. conecta pasivamente (Y página 213).
En el visualizador se muestra un aviso de ele- i No puede desconectar el SPEEDTRONIC
vada prioridad, por lo que no puede mostrarse la variable pisando el pedal de freno.
modificación de la velocidad.
X Actúe en función del aviso mostrado en el Indicaciones de seguridad importantes
visualizador.
El SPEEDTRONIC frena automáticamente para
que usted no sobrepase la velocidad progra-
mada. Tenga en cuenta las indicaciones com-
SPEEDTRONIC plementarias relativas al frenado
Indicaciones de carácter general (Y página 202).
El SPEEDTRONIC no puede reducir el riesgo de
El SPEEDTRONIC le ayuda a no sobrepasar una accidente provocado por una forma de conducir
velocidad ajustada. no adecuada o por la falta de atención, ni anular
Puede limitar la velocidad de forma variable o los límites impuestos por la Física. El SPEED-
permanente: TRONIC no puede tener en cuenta las condicio-
nes meteorológicas ni el estado de la calzada,
Rvariable para velocidades máximas autoriza-
así como tampoco el estado del tráfico. El
das, por ejemplo, en servicio urbano SPEEDTRONIC es solo una función auxiliar. La
Rpermanente para fijar una velocidad máxima responsabilidad sobre la distancia de seguridad,
autorizada a largo plazo, por ejemplo, para el la velocidad, el frenado a tiempo y de mante-
servicio con neumáticos de invierno nerse en el carril recae siempre en el conductor.
(Y página 214) Si cambia el tamaño de las ruedas de su
Mediante la palanca del TEMPOMAT puede efec- vehículo, revise su asignación al grupo de
tuar una limitación a cualquier velocidad, a par- tamaño de ruedas (Y página 398). Si se cambia
tir de 30 km/h, cuando el motor está en marcha la asignación sin recodificación de las unidades
incluso si el vehículo está detenido. Puede ajus- de control del vehículo, el funcionamiento del
tar la limitación de velocidad en intervalos de SPEEDTRONIC puede verse limitado.
1 km/h y de 10 km/h. Si cede el volante a otra persona, indique al
Si ha ajustado como unidad millas para el velo- nuevo conductor la limitación de velocidad ajus-
címetro digital , puede limitar cada velocidad a tada.
partir de 20 mph. Los intervalos para ajustar la
Z
212
Conducción y estacionamiento Sistemas de asistencia
Conducción y estacionamiento
Tenga en cuenta la situación del tráfico antes X Pulse hacia arriba : la palanca del TEMPO-
de solicitar la velocidad memorizada. Si no MAT para incrementar la velocidad, o hacia
abajo ; para reducirla.
conoce la velocidad memorizada, memorice Se muestra la velocidad en el visualizador.
de nuevo la velocidad que desee. X Cuando se muestre la velocidad deseada,
suelte la palanca del TEMPOMAT.
La velocidad mostrada queda memorizada.
O bien:
X Presione brevemente la palanca del TEMPO-
MAT hasta el primer punto de resistencia
hacia arriba : o hacia abajo ;.
La última velocidad memorizada se incre-
menta/reduce en intervalos de 1 km/h.
O bien:
X Presione brevemente la palanca del TEMPO-
MAT más allá del punto de resistencia hacia
arriba : o hacia abajo ;.
XDesplace brevemente hacia usted la palanca La última velocidad memorizada se incre-
del TEMPOMAT :. menta/reduce en intervalos de 10 km/h.
El SPEEDTRONIC variable está seleccionado.
En el campo de texto del visualizador se Conexión del SPEEDTRONIC variable en
muestra brevemente la limitación de veloci- modo pasivo
dad. Si pisa el pedal acelerador sobrepasando el
Además, se muestra brevemente en el visua- punto de resistencia (sobregás), el SPEEDTRO-
lizador el símbolo È y la velocidad memo- NIC se conecta en modo pasivo. En el visualiza-
rizada: dor se muestra el aviso SPEEDTRONIC pasivo o
Ren los vehículos sin teclas en el volante de
SPEEDTRONIC (LIM) pasivo y puede sobre-
pasar la velocidad memorizada.
la dirección, en la línea superior
(Y página 248) El SPEEDTRONIC variable vuelve a estar activo:
Ren los vehículos con teclas en el volante de Rsi circula a una velocidad inferior a la memo-
la dirección, en el sector de estado rizada sin utilizar la función de sobregás
(Y página 256) Rsi ajusta una nueva velocidad, o bien
i Si después de poner en marcha el motor tira Rsolicita de nuevo la última velocidad memo-
hacia usted por primera vez de la palanca del rizada
TEMPOMAT, se conecta el SPEEDTRONIC Se apaga el aviso mostrado en el visualizador
variable. Se memoriza la velocidad a la que SPEEDTRONIC pasivo o SPEEDTRONIC (LIM)
circula actualmente. pasivo.
Ajuste de la velocidad Desconexión del SPEEDTRONIC variable
Z
214
Conducción y estacionamiento Sistemas de asistencia
Existen varias posibilidades para desconectar el i Si está averiado el ESP® o el ABS, perma-
SPEEDTRONIC variable: necerá desconectado el SPEEDTRONIC per-
X Presione brevemente la palanca del TEMPO- manente durante el tiempo que dure la avería.
MAT hacia delante =.
O bien: Problemas con el SPEEDTRONIC
X Presione brevemente la palanca del TEMPO- La velocidad no se puede ajustar si está conec-
MAT en la dirección indicada por la flecha ;. tado el sistema SPEEDTRONIC.
Se apaga el testigo de control LIM : de la
palanca del TEMPOMAT. El SPEEDTRONIC En el visualizador se muestra un aviso de ele-
variable se desconecta y el TEMPOMAT queda vada prioridad, por lo que no puede mostrarse la
preseleccionado. modificación de la velocidad.
El símbolo È y la indicación de limitación X Actúe en función del aviso mostrado en el
de velocidad en la línea superior o en el sector visualizador.
de estado del visualizador se apagan.
La última velocidad regulada permanece memo-
rizada. Al parar el motor se borra la última limi- Tracción integral
tación de velocidad memorizada.
El SPEEDTRONIC variable se desconecta auto- Indicaciones de carácter general
máticamente: La tracción total 4x4 proporciona tracción total
Rsi desconecta el sistema ESP® permanente en las 4 ruedas y mejora la tracción
Rsi están averiados el ESP® o el ABS de su vehículo junto con el sistema ESP®.
El símbolo È y la indicación de limitación de Si una rueda propulsora gira en vacío debido a
velocidad en la línea superior o en el sector de una adherencia insuficiente a la calzada:
estado del visualizador se apagan. RAl arrancar, utilice la asistencia de la regula-
ción de la tracción integrada en el sistema
SPEEDTRONIC permanente ESP®. Pise el pedal acelerador solo lo nece-
sario.
i El SPEEDTRONIC permanente solamente se RRetire lentamente el pie del pedal acelerador
ofrece en determinados países. si está circulando.
Si lo desea, puede limitar la velocidad de forma Si la calzada se encuentra en condiciones inver-
permanente mediante el ordenador de a bordo a nales, utilice neumáticos de invierno
un valor entre 160 km/h (por ejemplo, para el (neumáticos M+S), con cadenas para nieve en
servicio con neumáticos de invierno) y la velo- caso necesario (Y página 401). Solo así obten-
cidad máxima autorizada . drá la efectividad máxima de la tracción total.
Ren los vehículos sin teclas en el volante de la Al circular cuesta abajo en terrenos no asfalta-
dirección (Y página 253) dos, utilice el sistema DSR (Downhill Speed
Ren los vehículos con teclas en el volante de la Regulation) (Y página 215).
dirección (Y página 269) En el apartado "Conducción todoterreno" figura
Si acelera el vehículo pisando el pedal acelera- información sobre la conducción por caminos
dor, poco antes de alcanzarse la limitación de no asfaltados (Y página 205).
velocidad ajustada se mostrará en el visualiza-
dor el aviso SPEEDTRONIC Límite y la velocidad Indicaciones de seguridad importantes
memorizada.
La tracción total permanente 4x4 no puede
El SPEEDTRONIC permanente permanece acti- reducir el riesgo de accidente provocado por
vado aunque el SPEEDTRONIC variable esté una forma de conducir no adecuada o por la falta
desconectado. de atención, ni anular los límites impuestos por
La limitación de velocidad ajustada no se anu- la física. La tracción total 4x4 no puede tener en
lará aunque pise el pedal acelerador sobrepa- cuenta las condiciones meteorológicas ni el
sando el punto de resistencia (kick-down en el estado de la calzada, así como tampoco el
cambio automático). estado del tráfico. La tracción total 4x4 es solo
una función auxiliar. La responsabilidad sobre la
Sistemas de asistencia 215
Conducción y estacionamiento
distancia de seguridad, la velocidad, el frenado automáticamente a la velocidad regulada ajus-
a tiempo y de mantenerse en el carril recae tada.
siempre en el conductor. El sistema DSR se desconecta automática-
! La comprobación de funcionamiento o de mente al sobrepasar una velocidad de 45 km/h.
potencia puede efectuarse solamente en un
banco de pruebas de 2 ejes. Antes de arran- Indicaciones de seguridad importantes
car el vehículo en dicho banco de pruebas,
infórmese en un taller de servicio oficial G ADVERTENCIA
Mercedes-Benz. De lo contrario, podría dañar Si la velocidad real difiere de la velocidad de
la cadena cinemática o el sistema de frenos. descenso y conecta el sistema DSR al circular
! No efectúe nunca el remolcado del vehículo sobre una calzada resbaladiza, las ruedas
con un eje levantado. De lo contrario, podría podrían perder la adherencia. Existe un mayor
dañar la caja de transferencia. Estos daños no peligro de derrape o accidente.
están cubiertos por la garantía legal de
Mercedes-Benz. Todas las ruedas deben Considere el estado de la calzada y la dife-
estar apoyadas sobre el suelo o levantadas rencia entre la velocidad de marcha y la velo-
por completo. Tenga en cuenta las indicacio- cidad fijada antes de activar el sistema DSR.
nes sobre el remolcado del vehículo con
todas las ruedas en contacto con el suelo. El sistema DSR no puede reducir el riesgo de
En el apartado "Arranque del motor por remol- accidente provocado por una forma de conducir
cado y remolcado del vehículo" encontrará no adecuada ni anular los límites impuestos por
información sobre el remolcado la física. El sistema DSR no puede apreciar el
(Y página 395). estado de la calzada ni de la situación del tráfico.
El sistema DSR constituye solamente un medio
auxiliar. La responsabilidad sobre la distancia
de seguridad, la velocidad, el frenado a tiempo y
DSR (Downhill Speed Regulation) de mantenerse en el carril recae siempre en el
conductor.
Indicaciones de carácter general Usted deberá saber evaluar si la pendiente es
En vehículos con tracción total 4x4 puede acti- peligrosa y es responsable siempre de no perder
var el sistema DSR para obtener asistencia al el control del vehículo durante el descenso. En
circular cuesta abajo por terrenos no asfalta- función del estado de la calzada y de los neu-
dos. Gracias a intervenciones selectivas de los máticos, es posible que el sistema DSR no
frenos, el sistema DSR mantiene para usted la pueda mantener siempre la velocidad regulada.
velocidad regulada ajustada durante el declive. Seleccione una velocidad regulada adecuada a
Cuanto más pronunciado sea el declive, con las condiciones del tramo y pise también el
mayor fuerza frenará el sistema DSR el vehículo. pedal del freno en caso necesario.
En una superficie plana o en una cuesta arriba, el En el apartado "Conducción todoterreno" figura
sistema DSR frenará solo ligeramente o no fre- información sobre la conducción por caminos
nará el vehículo. no asfaltados (Y página 205).
Puede ajustar la velocidad regulada entre 4 y
18 km/h con el pedal del freno y el acelerador o Conexión o desconexión del DSR
mediante la palanca del TEMPOMAT. Puede fre-
nar o acelerar el vehículo para circular a una Solo puede conectar el sistema DSR si circula a
velocidad inferior o superior a la velocidad regu- 40 km/h o a una velocidad inferior. Si la velo-
lada. cidad actual es demasiado alta, el visualizador
Si circula a una velocidad superior a 18 km/h muestra el símbolo f y el aviso Circular
por terreno no asfaltado, el sistema DSR no se como máx. a 40 km/h.
activa. El sistema DSR permanece conectado, Si el DSR está conectado, al acelerar o frenar, se
pero no frena automáticamente. Si seguida- memoriza la velocidad actual como velocidad
mente circula cuesta abajo a una velocidad infe- regulada, tras soltar el pedal acelerador o de
rior a 18 km/h, el sistema DSR vuelve a regular freno. Esto es así siempre que no sobrepase la
velocidad de 18 km/h.
Z
216
Conducción y estacionamiento Sistemas de asistencia
Ajuste de la velocidad
X Pulse la tecla Ã.
Si el testigo de control de la tecla se ilumina,
el sistema DSR está conectado. Si circula a Palanca del TEMPOMAT
una velocidad inferior a 18 km/h, el visuali- : Aumento de la velocidad regulada
zador muestra en el sector de estado el sím- ; Reducción de la velocidad regulada
bolo f con DSR y la velocidad regulada Con el sistema DSR activo puede modificar la
actual (Y página 256). velocidad regulada a un valor de entre 4 km/h y
Al cambiar se muestra en el visualizador bre- 18 km/h. Para ello, el sistema DSR debe estar
vemente el símbolo f con la velocidad de conectado y la velocidad debe estar entre
descenso o con el aviso desconectado. 4 km/h y 18 km/h.
Si circula a una velocidad superior a 18 km/h X Acelere o frene a la velocidad regulada y
con el DSR conectado: suelte el pedal del freno o el acelerador.
Rel sistema DSR permanece conectado, pero O bien:
no activo X Presione brevemente la palanca del TEMPO-
Rel visualizador oculta la indicación f DSR MAT hasta el primer punto de resistencia
en el sector de estado hacia arriba : o hacia abajo ;.
Rel visualizador muestra brevemente el sím- La velocidad regulada se incrementa o reduce
bolo f con el aviso --- km/h. en intervalos de 1 km/h.
El sistema DSR se desconecta automática- El visualizador muestra en el sector de estado
mente al sobrepasar una velocidad de 45 km/h. el símbolo f con DSR y la velocidad regu-
lada actual (Y página 256).
Si aparca o sale del aparcamiento con la ayuda
activa para aparcar y pulsa la tecla Ã, par-
padea su testigo de control. En ese caso no
puede conectar el DSR. COLLISION PREVENTION ASSIST
Indicaciones de carácter general
COLLISION PREVENTION ASSIST le ayuda:
Ra minimizar el riesgo de colisión con un obs-
táculo detectado en su vehículo
Ra reducir las consecuencias de una colisión
El sistema detecta los vehículos precedentes
con ayuda de un sistema de sensores de radar.
El sistema COLLISION PREVENTION ASSIST se
compone de las funciones de advertencia de
distancia y el servofreno de emergencia adap-
tativo.
Si el sistema COLLISION PREVENTION ASSIST
está averiado, se muestra el correspondiente
aviso en el visualizador (Y página 307).
Sistemas de asistencia 217
Conducción y estacionamiento
Función de advertencia de distancia En situaciones de marcha complejas, pero no
críticas, el sistema también puede efectuar
Indicaciones de seguridad importantes advertencias de forma injustificada.
La función de advertencia de distancia no puede
G ADVERTENCIA reducir el riesgo de accidente provocado por
La función de advertencia de distancia no una forma de conducir no adecuada ni anular los
reacciona: límites impuestos por la física. La función de
advertencia de distancia no puede tener en
Rante personas o animales cuenta las condiciones meteorológicas ni el
Rante los vehículos que circulan en dirección estado de la calzada, así como tampoco el
contraria estado del tráfico. La función de advertencia de
Rante
distancia es solo una función auxiliar. La res-
el tráfico transversal
ponsabilidad sobre la distancia de seguridad, la
Ren curvas velocidad, el frenado a tiempo y de mantenerse
Por ello, la función de advertencia de distan- en el carril recae siempre en el conductor.
cia no podrá advertirle en todas las situacio- Si la parte frontal del vehículo se ha dañado a
nes críticas. Existe peligro de accidente. consecuencia de un accidente, encargue el
ajuste y la comprobación del funcionamiento
Observe la situación del tráfico con especial del sensor de radar en un taller especializado.
atención y esté siempre preparado para fre- Esta revisión debe asimismo realizarse en caso
nar. de colisiones a velocidad reducida que no han
provocado daños aparentes en el frontal del
G ADVERTENCIA vehículo.
Si cambia el tamaño de las ruedas de su
La función de advertencia de distancia no
vehículo, revise su asignación al grupo de
reconoce siempre de forma clara objetos o tamaño de ruedas (Y página 398). Si se cambia
situaciones de tráfico complejas. la asignación sin recodificación de las unidades
En estos casos, la función de advertencia de de control del vehículo, el funcionamiento de la
distancia puede: función de advertencia de distancia puede verse
limitado. El sistema COLLISION PREVENTION
Refectuar advertencias de forma injustifi- ASSIST puede entonces detectar una avería y
cada desconectarse.
Rno emitir advertencias. Función
Existe peligro de accidente. X Conexión o desconexión: la función de
Observe siempre con atención la situación del advertencia de distancia se conecta y desco-
tráfico sin depender exclusivamente de la fun- necta con el ordenador de a bordo
ción de advertencia de distancia. (Y página 264).
Si la función de advertencia de distancia del
La detección puede resultar especialmente limi- sistema COLLISION PREVENTION ASSIST
tada: está conectada, el visualizador muestra el
símbolo Ä:
Rsi los sensores están sucios o cubiertos
Ren los vehículos con cambio automático, en
Rsi nieva o llueve intensamente la línea superior
Rsi se produce una interferencia a causa de Ren los vehículos con cambio manual, en el
otras fuentes emisoras de radar sector de estado
Rsi existe un retorno intenso de radar, por Ren la Vista gen. estado del menú
ejemplo, en aparcamientos cubiertos Asist. (Y página 263)
Rsi hay vehículos estrechos que circulan por En vehículos con ayuda activa para aparcar, el
delante del suyo, por ejemplo, motocicletas visualizador muestra hasta una velocidad de
Rsi hay vehículos que circulan por delante del aproximadamente 30 km/h la indicación de
suyo desplazados hacia un lado con respecto estado í. Solo a partir de una velocidad de
al centro de su vehículo aproximadamente 30 km/h el visualizador
Z
218
Conducción y estacionamiento Sistemas de asistencia
Conducción y estacionamiento
Rsi existe un retorno intenso de radar, por nado necesaria en cuanto detecta peligro de
ejemplo, en aparcamientos cubiertos colisión con un obstáculo que circule delante
Rsi hay vehículos estrechos que circulan por del vehículo o que no esté en movimiento. Si
delante del suyo, por ejemplo, motocicletas pisa firmemente el pedal de freno, el servofreno
Rsi hay vehículos que circulan por delante del de emergencia adaptativo incrementa la presión
suyo desplazados hacia un lado con respecto de frenado automáticamente a un valor ade-
al centro de su vehículo cuado a la situación del tráfico.
En situaciones de marcha complejas, pero no X Frene hasta que aumente la distancia res-
críticas, el servofreno de emergencia adaptativo pecto al obstáculo y haya pasado el peligro de
también puede actuar en situaciones de fre- colisión.
nado. El sistema ABS impide que las ruedas se blo-
queen.
El asistente de frenado adaptativo no puede
reducir el riesgo de accidente provocado por Los frenos funcionarán de la forma habitual:
una forma de conducir no adecuada ni anular los Ral soltar el pedal de freno
límites impuestos por la física. El servofreno de Rsi ya no hay peligro de sufrir una colisión por
emergencia adaptativo no puede reconocer las
alcance
condiciones de la calzada y meteorológicas ni el
estado del tráfico. El servofreno de emergencia Rsi no se detecta ningún obstáculo en el reco-
adaptativo es solo un medio auxiliar. La respon- rrido de marcha
sabilidad sobre la distancia de seguridad, la A continuación, la servoasistencia de frenado
velocidad, el frenado a tiempo y de mantenerse finaliza.
en el carril recae siempre en el conductor. Vehículos con PRE-SAFE®: si el servofreno de
Si la parte frontal del vehículo se ha dañado a emergencia adaptativo activa una presión de
consecuencia de un accidente, encargue el frenado especialmente elevada, se activan
ajuste y la comprobación del funcionamiento simultáneamente medidas preventivas de pro-
del sensor de radar en un taller especializado. tección de los ocupantes. En el apartado "PRE-
Esta revisión debe asimismo realizarse en caso -SAFE® (sistema de protección preventiva para
de colisiones a velocidad reducida que no han los ocupantes del vehículo)" figura información
provocado daños aparentes en el frontal del al respecto (Y página 68).
vehículo.
Si cambia el tamaño de las ruedas de su
vehículo, revise su asignación al grupo de Control de ángulo muerto
tamaño de ruedas (Y página 398). Si se cambia
la asignación sin recodificación de las unidades Indicaciones de carácter general
de control del vehículo, el funcionamiento del
servofreno de emergencia adaptativo puede El control de ángulo muerto supervisa con dos
verse limitado. El sistema COLLISION PREVEN- sensores de radar situados en el parachoques y
TION ASSIST puede entonces detectar una ave- orientados hacia atrás las zonas no visibles para
ría y desconectarse. el conductor a los lados del vehículo. Le servirá
Si el servofreno de emergencia adaptativo deja de ayuda a una velocidad superior a aproxima-
de estar operativo a consecuencia de una avería damente 30 km/h. Una indicación de adverten-
en el sistema de detección por radar, siguen cia en los retrovisores exteriores le indicará la
estando disponibles el sistema de frenos con presencia de un vehículo detectado en la zona
plena amplificación de la fuerza de frenado y el controlada. Si entonces conecta la luz intermi-
sistema BAS. tente correspondiente para cambiar de carril, se
producirá además una advertencia de colisión
Función óptica y acústica.
El servofreno de emergencia adaptativo detecta
los obstáculos situados durante algún tiempo
en su trayecto de marcha con ayuda del sistema
de detección por radar. El servofreno de emer-
gencia adaptativo no reacciona ante obstáculos
fijos. Para evitar la colisión, el servofreno de
emergencia adaptativo calcula la presión de fre-
Z
220
Conducción y estacionamiento Sistemas de asistencia
Conducción y estacionamiento
Indicación de advertencia Conexión del control de ángulo muerto
X Asegúrese de que esté conectado el control
de ángulo muerto en el ordenador de a bordo
(Y página 265).
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de
encendido.
Los testigos luminosos de advertencia de los
retrovisores exteriores se iluminan durante
aproximadamente 1,5 segundos.
Z
222
Conducción y estacionamiento Sistemas de asistencia
Conducción y estacionamiento
Desconexión y conexión del detector de Ajuste de la sensibilidad del detector de
cambio de carril cambio de carril
X Con el ordenador de a bordo, en el menú
Asist. seleccione la función Asistente de
mantenim. carril: (Y página 265).
X Seleccione el ajuste estándar o adapta‐
tivo.
Con el ajuste estándar no se produce ninguna
advertencia por vibración:
Rsi enciende el intermitente en el correspon-
diente sentido de la marcha. En este caso, las
advertencias se suprimen durante un espacio
de tiempo determinado
Rsi un sistema de seguridad de marcha inter-
X Pulse la tecla Ç. viene o regula, por ejemplo, los sistemas ABS,
Si el testigo de control de la tecla se ilumina y
el visualizador muestra el símbolo Ç en el BAS o ESP®
sector de estado, el detector de cambio de Con el ajuste adaptativo se suprime además
carril está conectado pero no está operativo. una advertencia por vibración:
Si circula con el detector de cambio de carril Rsi acelera bruscamente, por ejemplo, kick-
conectado a una velocidad superior a -down con un cambio automático
60 km/h y se detectan líneas delimitadoras Ral frenar bruscamente
del carril, el visualizador muestra el símbolo Rsi gira el volante de forma activa, por ejemplo,
Ç en el sector de estado en sentido con- para efectuar una maniobra de desvío o cam-
trario. El detector de cambio de carril está biar de carril rápidamente
entonces operativo. Rsi recorta una curva cerrada
Para que reciba las advertencias a tiempo y solo
cuando sea necesario, el sistema puede dife-
renciar distintas condiciones al sobrepasar la
línea delimitadora del carril.
La advertencia por vibración se produce con
anterioridad:
Rsi se acerca a las líneas delimitadoras del
Z
224
Conducción y estacionamiento Sistemas de asistencia
Conducción y estacionamiento
Sensible: la sensibilidad está ajustada a un PARKTRONIC
nivel más elevado y se advierte antes al con-
ductor. Indicaciones de carácter general
Si la función ATTENTION ASSIST está conectada El sistema PARKTRONIC es un sistema electró-
y el motor del vehículo en marcha: nico de ayuda para aparcar. El sistema controla
Ren los vehículos sin teclas en el volante de la el entorno del vehículo mediante sensores de
dirección se ilumina el testigo de control ultrasonidos situados en los parachoques
À del cuadro de instrumentos delantero y trasero. El sistema PARKTRONIC
Ren los vehículos con teclas en el volante de la indica al conductor por medios visuales y acús-
dirección, en el visualizador se muestra el ticos la distancia que hay entre su vehículo y un
símbolo À: obstáculo.
- en el sector de estado Su vehículo está equipado con dos avisadores
- en la Vista gen. estado del menú
acústicos con frecuencias de advertencia dife-
Asist. (Y página 263) rentes para emitir la advertencia acústica. Las
áreas de advertencia delante y detrás del
Cuando se apaga el sistema ATTENTION ASSIST vehículo se identifican por señales acústicas de
en vehículos con teclas en el volante de la direc- advertencia distintas.
ción, el sistema vuelve a conectarse automáti-
camente tras arrancar el motor. La sensibilidad El sistema PARKTRONIC se activa automática-
del sistema se corresponde entonces con la mente cuando gira la llave a la posición 2 de la
última selección activada: estándar o sensible. cerradura de encendido y suelta el freno de
estacionamiento.
Cuando se apaga el sistema ATTENTION ASSIST
en vehículos sin teclas en el volante de la direc- En vehículos con cambio automático, debe colo-
ción, el sistema permanece desconectado car también el cambio de marchas en la posi-
incluso tras arrancar el motor. El estado del sis- ción D, N o R.
tema tras arrancar el motor se corresponde A velocidades superiores a 18 km/h se desco-
siempre con el último estado seleccionado. necta el sistema PARKTRONIC. El sistema
PARKTRONIC se activa de nuevo a velocidades
Advertencia en el visualizador inferiores a 16 km/h.
Z
226
Conducción y estacionamiento Sistemas de asistencia
Conducción y estacionamiento
Indicaciones de advertencia La indicación de advertencia está dividida en
cinco segmentos amarillos y dos rojos para cada
lado del vehículo. Cuando se ilumina la indica-
ción de operatividad de medición =, el sistema
PARKTRONIC está operativo.
Si se iluminan solamente los segmentos rojos
de la indicación de advertencia, hay una avería
(Y página 228).
La posición del cambio seleccionada determina
si se controla la zona anterior y/o la zona pos-
terior al vehículo.
Posición del cambio Control
P Ninguna activada
Conducción y estacionamiento
Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
Es posible que la matrícula u otras piezas adosadas cercanas a los
sensores no estén correctamente fijadas.
X Compruebe la fijación correcta de la matrícula y las piezas adosa-
das cercanas a los sensores.
Ayuda activa para aparcar No debe utilizar la ayuda activa para aparcar si
lleva acoplado un remolque a su vehículo.
Indicaciones de carácter general Cuando está establecida la conexión eléctrica
entre el vehículo y el remolque, no está dispo-
La ayuda activa para aparcar es un sistema elec- nible la ayuda activa para aparcar. En este caso,
trónico de ayuda para aparcar. El sistema mide el sistema PARKTRONIC está desactivado en la
con sensores de ultrasonidos la zona de la carre- zona posterior al vehículo.
tera situada a ambos lados del vehículo y le
muestra un hueco de aparcamiento apropiado. G ADVERTENCIA
Puede hacer que el sistema le ayude activa- El vehículo se desplaza al aparcar y salir del
mente girando el volante o frenando al aparcar y estacionamiento y puede invadir áreas del
salir del estacionamiento.
carril contrario. Debido a ello, podría colisio-
La intervención en el freno activa solo está dis-
nar con otros usuarios de la vía. Existe peligro
ponible en vehículos con cambio automático. En
vehículos con cambio manual el sistema de de accidente.
ayuda activa para aparcar se limita a la dirección Preste atención a los demás usuarios de la
asistida. vía. En caso necesario, detenga el vehículo o
La ayuda activa para aparcar incluye el sistema interrumpa el proceso de aparcamiento con la
de ayuda para el aparcamiento PARKTRONIC, ayuda activa para aparcar.
que le muestra de forma acústica y óptica la
distancia entre su vehículo y un obstáculo. Para ! Si resulta inevitable, supere los obstáculos,
esto, el sistema PARKTRONIC utiliza los senso- como, por ejemplo, los bordillos de la acera,
res de ultrasonidos de la ayuda activa para apar- lentamente y con un ángulo lo más perpendi-
car (Y página 225). cular posible. De lo contrario podría dañar las
llantas y los neumáticos.
Indicaciones de seguridad importantes Existe la posibilidad de que la ayuda activa para
La ayuda activa para aparcar constituye sola- aparcar muestre huecos para aparcar que no
mente un medio auxiliar. No puede sustituir en sean adecuados para estacionar su vehículo,
ningún caso su atención al entorno próximo. La por ejemplo:
responsabilidad al maniobrar, al aparcar y al Ren zonas en las que está prohibido aparcar o
salir del estacionamiento recae siempre en estacionar
usted. Asegúrese de que no haya ninguna per- Rdelante de entradas y salidas de vehículos o
sona, animales u objetos en el trayecto de mar- de personas
cha.
Rsobre un terreno inadecuado
Si desconecta el sistema PARKTRONIC, también
se desconectará la ayuda activa para aparcar.
En los vehículos con enganche para remolque
montado, la longitud mínima de los huecos para
aparcar aumenta ligeramente.
Z
230
Conducción y estacionamiento Sistemas de asistencia
Conducción y estacionamiento
hueco de aparcamiento, una flecha situada
junto al símbolo de aparcamiento ; apunta
hacia el lado del hueco. Durante la conducción
se mostrará el hueco para aparcar hasta que se
aleje unos 15 m del mismo.
La ayuda activa para aparcar muestra por
defecto los huecos adecuados para el aparca-
miento que se encuentran en el lado del acom-
Indicación de la ayuda activa para aparcar (ejemplo pañante. Los huecos de aparcamiento del lado
de vehículo con cambio automático) del conductor solo se muestran si enciende el
: Detección de un hueco para aparcar en la intermitente de este lado. Para aparcar en el
parte izquierda lado del conductor, dicho intermitente debe per-
; Símbolo de aparcamiento manecer encendido hasta que haya iniciado el
= Detección de un hueco para aparcar en la sistema de ayuda activa para aparcar con la
parte derecha tecla a del volante.
Si el conductor tiene el cinturón abrochado y
todas las puertas están cerradas, la ayuda Aparcamiento
activa para aparcar se activa automáticamente
en la conducción hacia delante. El sistema fun- G ADVERTENCIA
ciona hasta una velocidad de unos 35 km/h. Al abandonar el vehículo, aunque el vehículo
Busca y mide de forma automática los huecos esté frenado por el asistente activo para apar-
para aparcar que haya a ambos lados del camiento éste podría ponerse en movimiento:
vehículo.
La ayuda activa para aparcar detectará un Rsi hay una avería en el sistema o en el sumi-
hueco para aparcar en los siguientes casos: nistro de tensión
Rsi se encuentran en paralelo o transversales Rsi efectúa alguna manipulación en el sis-
al sentido de la marcha tema eléctrico del compartimento del
Rsi el hueco para aparcar paralelo al sentido de motor, en la batería o en los fusibles
la marcha es de al menos 1,5 m de ancho Rsi desemborna la batería
Rsi el hueco para aparcar paralelo al sentido de
Rsi, por ejemplo, un ocupante del vehículo
la marcha es al menos 1,0 m más largo que su
vehículo acelera
Rsi el hueco para aparcar transversal al sentido Existe peligro de accidente.
de la marcha es al menos 1,0 m más ancho Asegure siempre el vehículo al abandonar el
que su vehículo. asiento del conductor para evitar su despla-
i En los huecos para aparcar transversales al zamiento.
sentido de la marcha, tenga en cuenta que la
ayuda activa para aparcar no puede medir la Vehículos con cambio automático: si el sis-
profundidad del hueco de aparcamiento. tema PARKTRONIC detecta obstáculos, la
Usted deberá comprobar si el hueco para ayuda activa para aparcar frena de forma auto-
aparcar es adecuado para el vehículo. mática al aparcar. El frenado a tiempo es res-
ponsabilidad del conductor.
Hasta una velocidad de unos 30 km/h el visua-
lizador muestra el símbolo de aparcamiento ; X Detenga el vehículo sin poner en peligro la
como indicación de estado: seguridad vial, mientras se muestre en el cua-
dro de instrumentos el hueco en el que desea
Ren los vehículos con cambio automático, en la
aparcar mediante el símbolo de aparcamiento
línea superior con la flecha.
Ren los vehículos equipados con cambio
X Vehículos con cambio manual: acople la mar-
manual en el sector de estado inferior cha atrás.
El sistema reconoce y distingue entre un hueco
de aparcamiento paralelo o transversal al sen-
tido de la marcha. Cuando se ha reconocido el
Z
232
Conducción y estacionamiento Sistemas de asistencia
Vehículos con cambio automático: acople la X Avance y esté siempre preparado para frenar.
posición R del cambio. La ayuda activa para aparcar frena el vehículo
En el visualizador se muestra el aviso con cambio automático hasta detenerlo.
¿Inic.ayuda aparc.? Sí: OK No:% y la X Vehículos con cambio manual: deténgase
situación del hueco de aparcamiento. junto al límite delantero del hueco de apar-
X Cancelación del proceso: pulse la tecla camiento. Detenga el vehículo, como muy
% en el volante de la dirección o póngase tarde, cuando suene la señal acústica conti-
en marcha. nua de advertencia del sistema PARKTRONIC.
O bien: En función de la posición del cambio del
X Entrada en el aparcamiento con sistema vehículo, en el visualizador se muestra el aviso
de ayuda activa para aparcar: pulse la tecla Ayuda aparc. activ: acoplar marcha
a en el volante de la dirección. atrás Atención a entorno o Ayuda aparc.
En el visualizador se muestra el aviso Ayuda activ: acoplar posición de marcha R
para aparcar activa: acelerar y fre‐ Atención a entorno.
nar Atención a entorno. Una vez ha finalizado la maniobra de aparca-
X Suelte el volante. miento, en el visualizador se muestra el aviso
X Retroceda y esté siempre preparado para fre- Ayuda para aparcar finalizada y suena
nar. Con la marcha atrás acoplada, conduzca una señal acústica. La asistencia de la ayuda
lentamente, a una velocidad no superior a activa para aparcar ha finalizado. El vehículo
10 km/h. De lo contrario, se interrumpe el esta estacionado y se mantiene detenido sin
sistema de ayuda para aparcar y finaliza la necesidad de pisar el pedal de freno. Al acelerar
ayuda activa para aparcar. se anula el efecto de frenado.
Cuando un vehículo con cambio automático La ayuda activa para aparcar deja de asistirle
se acerca al límite posterior del hueco de mediante intervenciones en la dirección y en el
aparcamiento, la ayuda activa para aparcar freno. Si ha finalizado el sistema de ayuda activa
frena el vehículo hasta detenerlo. para aparcar, usted deberá maniobrar y frenar
X Vehículos con cambio manual: deténgase de nuevo. El sistema PARKTRONIC sigue
junto al límite posterior del hueco de aparca- estando disponible.
miento. Detenga el vehículo, como muy tarde, Indicaciones para el aparcamiento:
cuando suene la señal acústica continua de RLa situación de su vehículo en el hueco para
advertencia del sistema PARKTRONIC. aparcar después del proceso de aparca-
En huecos para aparcar pequeños pueden ser miento depende de diversos factores. Estos
necesarias algunas maniobras. En función de la son la posición y la forma de los vehículos
posición del cambio del vehículo, en el visuali- estacionados delante y detrás del suyo, así
zador se muestra el aviso Ayuda aparc. como las condiciones del entorno. En deter-
activ: acoplar marcha adelante Aten‐ minados casos puede ocurrir que la ayuda
ción a entorno o Ayuda aparc. activ: activa para aparcar no establezca la distancia
acoplar posición de marcha D Atención adecuada en el hueco en el que desea apar-
a entorno. car. También podría guiarle por encima del
X Con el vehículo parado, acople la 1ª marcha o
bordillo de la acera. Desactive el sistema de
ayuda activa para aparcar.
acople la posición D del cambio.
RTambién puede acoplar la 1ª marcha o la
La ayuda activa para aparcar gira el volante en
el sentido opuesto inmediatamente. En el posición D del cambio anticipadamente. En
visualizador se muestra el aviso Ayuda para ese caso, el vehículo corrige la dirección y no
aparcar activa: acelerar y frenar penetra tanto en el hueco en el que desea
Atención a entorno. aparcar. Si cambia demasiado pronto el sen-
tido de la marcha, se interrumpe el sistema de
i Obtendrá el mejor resultado si espera a que ayuda para aparcar y finaliza la ayuda activa
haya finalizado el proceso de giro del volante para aparcar. Desde la posición actual ya no
antes de ponerse en movimiento. será posible alcanzar una posición para apar-
car adecuada.
Sistemas de asistencia 233
Conducción y estacionamiento
Salida del estacionamiento aparcamiento, la ayuda activa para aparcar
frena el vehículo hasta detenerlo.
La ayuda activa para aparcar le ayudará a salir X Vehículos con cambio manual: deténgase
del estacionamiento:
junto a uno de los límites del hueco de apar-
Rsi la limitación del hueco para aparcar hacia camiento. Detenga el vehículo, como muy
delante y hacia atrás es suficientemente ele- tarde, cuando suene la señal acústica conti-
vada. Un bordillo de la acera, por ejemplo, no nua de advertencia del sistema PARKTRONIC.
es suficiente X En función del aviso o en caso necesario, aco-
Rsi la limitación del hueco para aparcar no es ple la 1ª marcha o la marcha atrás o acople la
demasiado ancha. Su vehículo puede manio- posición D o R del cambio con el vehículo
brar para introducirse en el hueco de aparca- parado.
miento como máximo en un ángulo de 45° La ayuda activa para aparcar gira el volante en
respecto a la posición inicial el sentido opuesto inmediatamente. En el
Rsi la distancia de maniobra disponible es de al visualizador se muestra el aviso Ayuda para
menos 1,0 m aparcar activa: acelerar y frenar
La ayuda activa para aparcar solo podrá servirle Atención a entorno.
de ayuda al salir del estacionamiento si ha uti- i Obtendrá el mejor resultado si espera a que
lizado dicho sistema para aparcar en paralelo al haya finalizado el proceso de giro del volante
sentido de la marcha. antes de ponerse en movimiento.
Vehículos con cambio automático: si el sis- Si circula marcha atrás después de efectuar la
tema PARKTRONIC detecta obstáculos, la activación, el volante quedará alineado con el
ayuda activa para aparcar frena de forma auto- eje longitudinal del vehículo.
mática al salir del aparcamiento. El frenado a X Avance o retroceda varias veces en caso
tiempo es responsabilidad del conductor. necesario en función de las indicaciones de
X Arranque el motor. advertencia del sistema PARKTRONIC.
X Encienda el intermitente en el sentido de la Vehículos con cambio manual: detenga el
salida del estacionamiento. vehículo, como muy tarde, cuando suene la
X Vehículos con cambio manual: acople la señal acústica continua de advertencia del
1ª marcha o la marcha atrás. sistema PARKTRONIC.
Vehículos con cambio automático: acople Una vez que haya concluido el proceso de salida
la posición D o R. del estacionamiento:
En el visualizador se muestra el aviso Ren el visualizador se muestra el aviso Ayuda
¿Inic.ayuda aparc.? Sí: OK No: %. para aparcar finalizada
X Cancelación del proceso: pulse la tecla
Rsuena una señal acústica
% en el volante de la dirección o póngase
Rel volante quedará alineado con el eje longi-
en marcha.
tudinal del vehículo
O bien:
La asistencia de la ayuda activa para aparcar ha
X Salida del aparcamiento con sistema de
finalizado. A continuación, deberá maniobrar
ayuda activa para aparcar: pulse la tecla usted mismo e integrarse en el tráfico. El sis-
a en el volante de la dirección. tema PARKTRONIC sigue estando disponible.
En el visualizador se muestra el aviso Ayuda
Antes de acabar el proceso de salida del esta-
para aparcar activa: acelerar y fre‐
cionamiento, podrá maniobrar usted mismo.
nar Atención a entorno.
Esto puede resultar útil si detecta que ya es
X Suelte el volante. posible salir del hueco de aparcamiento.
X Arranque y esté siempre preparado para fre-
nar. Al salir del aparcamiento, no circule a una
velocidad superior a 10 km/h. De lo contra-
rio, se interrumpe el sistema de ayuda para
aparcar y finaliza la ayuda activa para aparcar.
Cuando un vehículo con cambio automático
se acerca a uno de los límites del hueco de
Z
234
Conducción y estacionamiento Sistemas de asistencia
Conducción y estacionamiento
La cámara de marcha atrás no funcionará, o lo La tapa vuelve a cerrarse:
hará con limitaciones: Rcuando ha finalizado la operación de manio-
Rsi el portón trasero o puerta posterior está bra
abierto Rcuando para el motor
Rsi llueve o nieva intensamente o hay niebla Por motivos técnicos, la tapa puede quedar
Rsi es de noche o el vehículo se encuentra en abierta un momento después de la desconexión
un lugar muy oscuro de la cámara de marcha atrás.
Rsi incide una luz clara y muy intensa en la
cámara. Podrían aparecer bandas blancas en Conexión o desconexión de la cámara
el monitor de marcha atrás
Rsi el entorno del vehículo está iluminado con
luz fluorescente, por ejemplo, con lámparas
fluorescentes o iluminación LED. Pueden pre-
sentarse centelleos en el visualizador
Rsi el objetivo de la cámara se empaña, por
ejemplo, al entrar con el vehículo en un garaje
con calefacción durante el invierno y produ-
cirse un cambio rápido de temperatura
Rsi el objetivo de la cámara está sucio o
cubierto. Tenga en cuenta las indicaciones
sobre la limpieza (Y página 383)
Rsi está dañada la parte posterior del vehículo.
X Conexión: asegúrese de que la llave se
Encargue en dicho caso el posicionamiento y
el ajuste de la cámara en un taller especiali- encuentre en la posición 2 de la cerradura de
zado encendido.
X Acople la marcha atrás o la posición R del
No utilice la cámara de marcha atrás en dichas
situaciones. De lo contrario, podría herir a cambio.
alguna persona al aparcar y maniobrar o causar En vehículos con portón trasero, la tapa de la
desperfectos en objetos y en el vehículo. cámara de marcha atrás se abre. En el visua-
lizador del sistema Audio se muestra el
Las piezas adosadas al vehículo en la parte tra-
entorno existente detrás del vehículo. Unas
sera (por ejemplo, soportes de la matrícula, por-
líneas auxiliares dividen en secciones la zona
tabicicletas traseros) podrían limitar el campo
posterior al vehículo mostrada por la cámara.
visual y otras funciones de la cámara de marcha
atrás. En los vehículos con el enganche para remolque
Las líneas auxiliares se representan general- montado, puede conmutar el modo de funcio-
mente a la altura de la calzada. Las líneas auxi- namiento de la cámara de marcha atrás cuando
liares en el modo de remolque se representan a llegue al remolque. En ese caso, la cámara de
la altura del enganche para remolque. marcha atrás cambia el ángulo y muestra una
Si cambia el tamaño de las ruedas de su ayuda para la orientación para la rótula del
vehículo, revise su asignación al grupo de enganche para remolque hasta alcanzar la
tamaño de ruedas (Y página 398). Si se cambia lanza.
la asignación sin recodificación de las unidades X Conmutación del modo de funciona-
de control del vehículo, la cámara de marcha miento: seleccione la función "Estaciona-
atrás no puede calibrarse con precisión. No será miento marcha atrás" : o la función "Aco-
posible entonces indicar correctamente las plamiento del remolque" ; con el botón gira-
líneas auxiliares a la altura de la calzada o a la torio/de presión del sistema de audio y con-
altura del enganche para remolque. fírmela.
En vehículos con portón trasero, la cámara de
marcha atrás está protegida de las gotas de
agua o el polvo con una tapa. Cuando conecta la
cámara de marcha atrás, se abre esta tapa.
Z
236
Conducción y estacionamiento Sistemas de asistencia
Conducción y estacionamiento
dientemente con un paréntesis rojo o amarillo Estacionamiento marcha atrás transver-
F. sal con giro del volante
Z
238
Conducción y estacionamiento Sistemas de asistencia
Conducción y estacionamiento
Encontrará información sobre el botón gira- Observe siempre la carga de apoyo autorizada
torio/de presión del sistema de audio en las cuando utilice un portaequipajes.
Instrucciones de servicio correspondientes.
El símbolo = está resaltado. En este caso, las
distancias solo son válidas para objetos que G ADVERTENCIA
estén a la altura de la rótula. Si el conjunto vehículo/remolque colea,
X Retroceda con cuidado, procurando que la puede perder el control sobre el conjunto. El
ayuda para la orientación respecto a la conjunto vehículo/remolque puede incluso
lanza ; quede más o menos alineada con la volcar. Existe peligro de accidente.
lanza :.
X Siga retrocediendo con cuidado hasta que la
Nunca intente estirar el conjunto vehículo/
lanza : alcance la línea auxiliar roja A. remolque aumentando la velocidad. Reduzca
La distancia entre la lanza : y la rótula ? la velocidad y no contramaniobre con el
será entonces de unos 0,30 m. volante de la dirección. Si es preciso, frene.
X Enganche el remolque (Y página 239).
G ADVERTENCIA
Si durante la marcha deja reposar el pie sobre
Modo con remolque el pedal de freno, el sistema de frenos puede
sobrecalentarse. Con ello se alarga la distan-
Indicaciones sobre el modo con cia de frenado y el sistema de frenos puede
remolque incluso averiarse. Existe peligro de accidente.
Indicaciones de seguridad importantes Nunca utilice el pedal de freno como reposa-
piés. Durante la marcha no pise de forma
G ADVERTENCIA simultánea el pedal de freno y el acelerador.
Si el cuello de rótula no está enclavado, puede
soltarse durante la marcha y poner en peligro ! Un accionamiento permanente del pedal de
a otros usuarios de la vía pública. Hay peligro freno causa un desgaste excesivo y prema-
de accidente y de sufrir lesiones. turo de los forros de freno.
Enclave el cuello de rótula tal como se des- Puede sujetar sistemas portaequipajes como,
por ejemplo, portabicicletas o portaequipajes
cribe y asegúrese de que quede montado sobre el cuello de rótula. Si utiliza sistemas por-
correctamente. taequipajes sobre el cuello de rótula, la carga
portante máxima es de 75 kg.
G ADVERTENCIA Si su vehículo está equipado con un enganche
Si el cuello de rótula no está enclavado, se para remolque extraíble, es imprescindible que
puede soltar el remolque. Existe peligro de tenga en cuenta las indicaciones del fabricante
del enganche para remolque (vea las Instruc-
accidente.
ciones de servicio del fabricante).
Enclave siempre el cuello de rótula tal como Enganche y desenganche el remolque con pre-
se describe y asegúrese de que quede mon- caución. Asegúrese de que no haya ninguna
tado correctamente. persona entre el vehículo y el remolque al retro-
ceder con el vehículo tractor.
G ADVERTENCIA Si no engancha correctamente el remolque al
Si al utilizar un portaequipajes sobrepasa la vehículo tractor, se puede desprender el remol-
que. El remolque enganchado y listo para la
carga de apoyo autorizada, el sistema porta- marcha debe quedar situado en posición hori-
equipajes puede desprenderse del vehículo y zontal detrás del vehículo tractor.
poner en peligro a otros usuarios de la vía Asegúrese de que no se sobrepasen los siguien-
pública. Hay peligro de accidente y de sufrir tes valores:
lesiones. Rla carga de apoyo autorizada
Rla masa máxima remolcable
Z
240
Conducción y estacionamiento Modo con remolque
Rla carga autorizada sobre el eje trasero del máxima autorizada está homologado su
vehículo tractor remolque. En Alemania, la velocidad máxima
Rla masa máxima autorizada tanto del vehículo autorizada es de 80 km/h y, en casos excep-
tractor como del remolque cionales, 100 km/h.
Rla masa máxima autorizada del tren de carre- RSi conduce en modo con remolque, ajuste la
tera presión de los neumáticos del eje trasero del
Los valores normativos autorizados, que no pue- vehículo tractor al peso correspondiente a un
den ser rebasados, figuran: vehículo completamente cargado
(Y página 403).
Ren la documentación del vehículo REl dispositivo de remolque es una de las pie-
Ren la placa de características del dispositivo zas más importantes del vehículo desde el
de remolque punto de vista de la seguridad vial. Tenga en
Ren la placa de características del remolque cuenta las indicaciones de manejo, conser-
Ren la placa de características del vehículo vación y mantenimiento del dispositivo de
(Y página 425) remolque (vea las Instrucciones de servicio
del fabricante).
En caso de diferencias entre los datos, tendrá
validez el valor más bajo. RVehículos con enganche para remolque
extraíble: reduzca el riesgo de dañar el cuello
Generalmente, los valores autorizados por el
de rótula. Si no lo necesita, retírelo del aloja-
fabricante figuran en las placas de característi-
miento de cuello de rótula.
cas y, para el vehículo tractor, en "Datos técni-
cos" (Y página 437). i En modo con remolque, la masa máxima
El comportamiento del vehículo varía al circular autorizada de los vehículos matriculados
con remolque. como coche de turismo se incrementa en
El vehículo con remolque: 100 kg. La carga máxima autorizada sobre el
eje trasero debe cumplirse.
Res más pesado
Rtiene limitada su aceleración y su capacidad
Obtendrá información sobre la instalación del
sistema eléctrico del remolque en cualquier
ascensional
taller especializado. En el capítulo "Datos técni-
Rnecesita una distancia de frenado más larga
cos" (Y página 437) figura información sobre
Rreacciona de forma más acusada ante el las medidas de montaje y las cargas.
viento lateral racheado La altura de la rótula se modifica con la carga del
Rrequiere maniobrar con mayor tacto vehículo. En este caso utilice un remolque con
Rtiene un círculo de viraje mayor lanza regulable en altura.
Como consecuencia, el comportamiento de
marcha puede empeorar. Indicaciones para la marcha
Durante la marcha con el conjunto vehículo/
El comportamiento del vehículo varía al circular
remolque adecue siempre su velocidad a las
con remolque y consume más combustible.
condiciones atmosféricas y de la calzada. Cir-
cule con precaución. Mantenga una distancia de Acople anticipadamente una marcha inferior al
seguridad suficiente. circular por declives largos y pronunciados.
i Esto también es válido si tiene conectado el
Indicaciones de carácter general TEMPOMAT o el SPEEDTRONIC.
! Utilice en la medida de lo posible la carga De esta forma aprovechará el efecto de frenado
máxima autorizada sobre los apoyos. La del motor y deberá frenar menos para mantener
carga de apoyo no debe ser inferior a 50 kg; la velocidad. Además, se reduce el esfuerzo del
de lo contrario, podría soltarse el remolque. sistema de frenos y evita el calentamiento exce-
sivo de los frenos y un desgaste más rápido de
RRespete la velocidad máxima autorizada los mismos. Si debe frenar adicionalmente, no
legalmente para conjuntos vehículo/remol- pise el pedal de freno durante periodos prolon-
que del país en el que se encuentre. Antes de gados de tiempo, sino durante breves interva-
ponerse en marcha, consulte en la documen- los.
tación del remolque para qué velocidad
Modo con remolque 241
Conducción y estacionamiento
Tenga en cuenta también las indicaciones sobre Antes de utilizar el vehículo con un remolque,
el ESP® con función de estabilización de remol- debe montar el cuello de rótula.
que (Y página 83). X Apunte el número de la llave que pertenece al
cuello de rótula del dispositivo de enganche.
Consejos para la marcha Con este número puede obtener una llave de
repuesto en cualquier taller de servicio oficial
Si el remolque comienza a oscilar: Mercedes-Benz.
X No acelere nunca.
X No maniobre en sentido contrario.
X Frene en caso de emergencia.
RMantenga una distancia de seguridad mayor
que al circular sin remolque.
REvite frenar bruscamente. Si es posible, frene
primero ligeramente para que el remolque
vaya frenando al mismo tiempo. Incremente a
continuación la fuerza de frenado sin inte-
rrupción.
RLos datos de capacidad ascensional de arran-
que toman como referencia el nivel del mar.
Tenga en cuenta al circular por zonas monta- X Retire el cuello de rótula del dispositivo de
ñosas que, al incrementarse la altura, se enganche del compartimento portaobjetos
reduce la potencia del motor y, con ello, tam- del lado derecho del espacio posterior
bién la capacidad ascensional de arranque. (Y página 387).
En vehículos con una potencia del motor infe- X Abra la cerradura ; de la ruedecilla manual
rior a 100 kW, tenga especialmente en cuenta = con la llave. La marca roja del cuello de
las indicaciones sobre la reducción del peso rótula ? debe solaparse con el sector verde
máximo autorizado del tren de carretera de la ruedecilla = (posición de montaje).
(Y página 207).
Z
242
Conducción y estacionamiento Modo con remolque
Conducción y estacionamiento
retención del remolque. No sujete ningún X Accione los intermitentes de ambos lados y
cable de remolcado, ninguna barra de remol- compruebe si parpadean las correspondien-
cado ni ningún objeto similar en la argolla. La tes luces intermitentes del remolque.
argolla no está concebida para soportar tanta Un remolque solo será reconocido si tiene la
carga y puede romperse. conexión eléctrica correcta y el sistema de
iluminación intacto. De ello depende también
el funcionamiento de otros sistemas, por
ejemplo, ESP®, PARKTRONIC, la ayuda activa
para aparcar, el control de ángulo muerto o el
detector de cambio de carril.
X Retire el seguro de desplazamiento del remol-
que, por ejemplo, los calzos.
X Suelte el freno de estacionamiento del remol-
que.
Z
246 Indicaciones y manejo
Cuentarrevoluciones
Regulador de brillo (ejemplo de vehículo con teclas
en el volante de la dirección) ! No circule con el motor funcionando en el
Los indicadores del cuadro de instrumentos se margen de sobregiro. De lo contrario, podría
iluminan durante el día. Una función de regula- averiarse.
ción de la intensidad luminosa no es posible H Indicación ecológica
durante el día.
En vehículos con teclas en el volante de la direc- Evite los números de revoluciones elevados.
ción, el sensor de luminosidad del cuadro de Con ello hace aumentar el consumo de su
instrumentos regula automáticamente el brillo vehículo innecesariamente y la contamina-
de la iluminación del visualizador. ción del medio ambiente debido a una elevada
La regulación del brillo se ve afectada por la emisión de sustancias contaminantes.
luminosidad ambiental con la luz conectada. Por
tanto, puede efectuar un ajuste adicional del La marca roja en el cuentarrevoluciones indica
brillo de la iluminación de los instrumentos y del el margen de sobregiro del motor.
visualizador: Al alcanzarse la marca roja se interrumpe la ali-
Ren vehículos sin teclas en el volante de la mentación de combustible para proteger el
dirección pulsando las teclas f y g en el motor.
cuadro de instrumentos (no en el menú Ajus‐
tes)
Ren vehículos con teclas en el volante de la Indicación de la temperatura exterior
dirección girando el regulador de brillo :
Preste especial atención al estado de la calzada
en cuanto las temperaturas se acerquen al
punto de congelación.
Velocímetro Tenga en cuenta que la indicación de la tempe-
Si cambia el tamaño de las ruedas de su ratura exterior registra la temperatura del aire
vehículo, revise su asignación al grupo de medida y no la temperatura de la calzada.
tamaño de ruedas (Y página 398). Si se cambia La temperatura exterior se muestra en la línea
la asignación sin recodificación de las unidades superior del visualizador:
de control del vehículo, el velocímetro mostrará Ren los vehículos sin teclas en el volante de la
la velocidad en forma inexacta. La velocidad de
dirección (Y página 248)
marcha actual puede ser entonces superior a la
velocidad mostrada en el velocímetro. Ren los vehículos con teclas en el volante de la
dirección (Y página 256)
Las modificaciones de la temperatura exterior
se muestran con retardo.
Ordenador de a bordo (vehículos sin teclas en el volante) 247
Z
248 Ordenador de a bordo (vehículos sin teclas en el volante)
Sinopsis de menús
El menú Ajustes solo se muestra con el
vehículo parado. Puede imaginarse la disposi-
ción de los menús y las funciones en forma de
círculo. Pulse la tecla È situada en el cuadro de
instrumentos para desplazarse por los menús.
Si dentro del menú Ajustes pulsa 3 para des-
plazarse hacia delante, se adopta el ajuste del
submenú o de la función anterior.
Si pulsa È cuando se encuentra en un sub-
menú, saldrá del submenú o de la función sin
adoptar ningún ajuste. A continuación, en el
Ordenador de a bordo (vehículos sin teclas en el volante) 249
Cuentakilómetros
Z
250 Ordenador de a bordo (vehículos sin teclas en el volante)
Utilice las teclas del cuadro de instrumentos. Utilice las teclas del cuadro de instrumentos.
X Pulse È para seleccionar la indicación Auto‐ X Pulse È para seleccionar la indicación de
nomía. velocidad.
La autonomía aproximada se obtiene a partir Puede ajustar la unidad de la indicación digital
del contenido del depósito de combustible y de velocidad en el submenú Unidad distan‐
de su forma de conducir actual. Si queda una cia: (Y página 254).
cantidad pequeña de combustible en el depó-
sito de combustible, en lugar de la autonomía
aproximada se mostrará el símbolo de un
vehículo repostando Ï. Menú Temperatura del líquido refrige-
Puede ajustar la unidad de distancia en el sub-
rante
menú Unidad distancia (Y página 254). G ADVERTENCIA
Si el motor está sobrecalentado o existe un
Menú Consumo actual de combusti- incendio en el compartimento del motor y
ble abre el capó del motor, podría entrar en con-
tacto con gases calientes u otras sustancias
necesarias para el funcionamiento liberadas.
Existe peligro de sufrir lesiones.
Si el motor está sobrecalentado, deje que se
enfríe antes de abrir el capó del motor. En
caso de incendio en el compartimento del
motor, mantenga cerrado el capó del motor y
: Indicación de recuperación energética póngase en contacto con el cuerpo de bom-
; Autonomía beros.
Utilice las teclas del cuadro de instrumentos.
X Pulse È para seleccionar la indicación de
barras del consumo de combustible.
La indicación de recuperación energética :
muestra si la energía cinética se transforma en
energía eléctrica durante la marcha por inercia y
qué cantidad lo hace. A continuación se alma-
cena la energía recuperada en la batería de
arranque. La indicación de recuperación ener- Utilice las teclas del cuadro de instrumentos.
gética : depende del motor montado y, por X Pulse È para seleccionar la indicación de
ello, no está disponible en todos los vehículos. barras ? de la temperatura del líquido
Puede ajustar la unidad de consumo en el sub- refrigerante.
menú Unidad distancia: (Y página 254).
Ordenador de a bordo (vehículos sin teclas en el volante) 251
En marcha normal, con la cantidad de líquido tos le permite desplazarse por el menú, comen-
refrigerante prescrita, la indicación puede lle- zando por su pantalla de inicio, así como selec-
gar: cionar sucesivamente sus submenús o funcio-
Z
254 Ordenador de a bordo (vehículos con teclas en el volante)
El vehículo debe estar detenido. Utilice las X Ajuste los minutos con f o g y confirme con
teclas del cuadro de instrumentos. 3.
Ordenador de a bordo, indicac.
X Pulse È para seleccionar el menú Ajustes. X Ajuste el día con f o g y confirme con 3.
X Pulse 3 para seleccionar el submenú X Ajuste el mes con f o g y confirme con 3.
Indic. permanente:. X Ajuste el año f o g y confirme con 3.
En el visualizador se muestra el ajuste actual En el visualizador se muestra de nuevo el
temp. ext. o velocím. adic. menú Ajustes.
X Modifique el ajuste con la tecla f o g.
X Pulse la tecla 3 para confirmar.
En el visualizador se muestra el siguiente sub- Ordenador de a bordo (vehículos con
menú. teclas en el volante)
Z
256 Ordenador de a bordo (vehículos con teclas en el volante)
D Sector de estado
Visualizador E Campo de indicación para los avisos mos-
trados en el visualizador, los menús y la línea
de menú
F Línea superior
X Solicitud de la lista de menús ? en el
campo de indicación: pulse la tecla del
volante de la dirección = o bien ;.
La línea de menú desaparece después de
unos segundos.
El campo de indicación E muestra el menú o el
submenú seleccionado, así como los avisos
mostrados en el visualizador.
En el sector de estado D puede mostrarse en el
visualizador el estado de los siguientes sistemas
de asistencia:
_ Luces de carretera automáticas
(Y página 133)
À ATTENTION ASSIST (Y página 224)
à Detector de cambio de carril
(Y página 222)
V TEMPOMAT (Y página 207)
Visualizador del cuadro de instrumentos (ejemplo
de vehículo con cambio automático) È SPEEDTRONIC (Y página 211)
: Hora (Y página 267) f DSR (Y página 215)
; Vehículos con cambio manual: è Limpialunetas trasero (Y página 143)
Z Recomendación de cambio de marcha è Función de parada y arranque ECO
(Y página 181) (Y página 183)
Vehículos con cambio automático: En vehículos con cambio manual, en el sector de
Ä Función de advertencia de distancia estado del visualizador D también se muestra
del sistema COLLISION PREVENTION el estado de los siguientes sistemas de asisten-
ASSIST PLUS (Y página 216) cia:
j Ayuda activa para aparcar Ä Función de advertencia de distancia del
(Y página 229) sistema COLLISION PREVENTION
= Velocímetro adicional en km/h (solo para ASSIST PLUS (Y página 216)
Reino Unido) j Ayuda activa para aparcar
Indicación permanente (no disponible para (Y página 229)
Reino Unido): temperatura exterior o velo-
cidad (Y página 266) i En un vehículo con cambio automático, las
120 km/h! (solo para determinados países) indicaciones de estado de la ayuda activa
velocidad máxima permitida excedida para aparcar y la función de advertencia de
? Línea de menú distancia de COLLISION PREVENTION ASSIST
se muestran en el visualizador, al centro ;,
Temperatura exterior (solo si la línea supe- en la línea superior F.
rior muestra F el velocímetro adicional)
A Programa de conducción (cambio automá-
tico) (Y página 188)
B Posición del cambio (cambio automático)
Sinopsis de menús
(Y página 187) Puede imaginarse la disposición de los menús
en forma de círculo. Muestre la línea de menú y
Ordenador de a bordo (vehículos con teclas en el volante) 257
desplácese por los menús con las teclas del Visualización de la autonomía y del con-
volante de la dirección = o ;. Desplá- sumo actual de combustible
cese por los submenús y las funciones respec-
: Recorrido
; Duración del trayecto
Z
258 Ordenador de a bordo (vehículos con teclas en el volante)
Menú Navegación
Visualización de las indicaciones del
sistema de navegación
En el menú Navi, el visualizador multifuncional
muestra las indicaciones de navegación del sis-
: Recomendación de cambio de marcha tema Audio y/o del sistema de navegación.
Cambio manual (Y página 181) Encontrará más información sobre el sistema
Audio y/o el sistema de navegación en las Ins-
Cambio automático (Y página 192) trucciones de servicio correspondientes.
; Velocímetro digital
Utilice las teclas del volante de la dirección.
Utilice las teclas del volante de la dirección.
X Conecte el sistema Audio y/o el sistema de
X Pulse = o ; para seleccionar el menú navegación (vea las Instrucciones de servicio
Viaje. correspondientes).
X Seleccione el velocímetro digital con : o X Pulse = o ; para seleccionar el menú
9. Navi.
X Pulse la tecla a para confirmar.
Ordenador de a bordo (vehículos con teclas en el volante) 259
Z
260 Ordenador de a bordo (vehículos con teclas en el volante)
Z
262 Ordenador de a bordo (vehículos con teclas en el volante)
Puede obtener más información sobre los telé- Si suelta la tecla o si ha llegado al final de la
fonos móviles adecuados y la conexión de telé- lista, la pasada rápida se detiene.
fonos móviles mediante Bluetooth®:
Ordenador de a bordo, indicac.
Repetición de llamada
El ordenador de a bordo memoriza los últimos
X
nombres o números de teléfono marcados en la
Pulse la tecla del volante de la dirección 6
memoria de repetición de llamada. Utilice las
para aceptar la llamada.
teclas del volante de la dirección.
Si se encuentra en el menú Tel y recibe una X Pulse = o ; para seleccionar el menú
llamada, el visualizador muestra el aviso corres-
Tel.
pondiente.
X Pulse la tecla 6 para cambiar a la memoria
de repetición de llamada.
Rechazo o finalización de una llamada
X Pulse : o 9 para seleccionar el nom-
X Pulse la tecla del volante de la dirección ~. bre o el número de teléfono.
X Pulse 6 u a para iniciar el proceso de
Marcado de un número de la agenda de marcado.
teléfonos O bien:
X Salida de la memoria de repetición de lla-
Utilice las teclas del volante de la dirección. mada: pulse ~ o %.
X Pulse = o ; para seleccionar el menú
Tel.
X Cambie a la agenda de teléfonos con :, Menú Asistencia
9 u a.
X Pulse : o 9 para seleccionar nombres Introducción
sucesivamente.
Si mantiene pulsada la tecla durante más de
un segundo, los nombres de la agenda de
teléfonos se muestran de forma rápida y
sucesiva.
O bien:
X Mantenga pulsada la tecla : o 9
durante más de cinco segundos.
Pasada rápida: se muestra el nombre con la
letra inicial siguiente o anterior del alfabeto.
Ordenador de a bordo (vehículos con teclas en el volante) 263
En el menú Asist., dependiendo del equipa- carril pueden variar dependiendo del estado
miento de su vehículo, existen las siguientes del sistema:
posibilidades:
Z
264 Ordenador de a bordo (vehículos con teclas en el volante)
Z
266 Ordenador de a bordo (vehículos con teclas en el volante)
Z
268 Ordenador de a bordo (vehículos con teclas en el volante)
izquierda sea contrario a la versión específica motor. Si cierra todas las puertas y el portón
del país de su vehículo. trasero o las puertas posteriores, las luces
exteriores se apagan al cabo de 15 segundos.
Ordenador de a bordo, indicac.
Z
270 Avisos en el visualizador (veh. sin teclas en volante de la dirección)
El ordenador de a bordo muestra en el visualizador del cuadro de instrumentos los avisos y adver-
tencias de determinados sistemas. Por esta razón, asegúrese de que la seguridad de funciona-
miento de su vehículo esté siempre garantizada. Si no se puede garantizar la seguridad de funcio-
namiento del vehículo, detenga inmediatamente el vehículo sin poner en peligro la seguridad vial.
A continuación, póngase en contacto con un taller especializado.
Los avisos mostrados en el visualizador con representaciones gráficas pueden estar representados
en las Instrucciones de servicio de forma simplificada y diferir de la representación mostrada en el
visualizador. Con determinados avisos mostrados en el visualizador suena un tono de advertencia
adicional.
Actúe siguiendo los avisos mostrados en el visualizador y observe las indicaciones adicionales de
estas Instrucciones de servicio.
Puede ocultar los avisos mostrados en el visualizador de baja prioridad pulsando la tecla 3 del
cuadro de instrumentos. Los avisos mostrados en el visualizador se almacenarán en la memoria de
avisos. Elimine la causa de un aviso mostrado en el visualizador lo antes posible.
Avisos en el visualizador (veh. sin teclas en volante de la dirección) 271
Z
272 Avisos en el visualizador (veh. sin teclas en volante de la dirección)
Sistemas de seguridad
Ordenador de a bordo, indicac.
ABS y ESP no disp. Los sistemas ABS, ESP®, BAS y la ayuda al arranque en pendientes, así
temp. como sus sistemas de seguridad de marcha, no están disponibles
temporalmente.
+ ATTENTION ASSIST está desactivado y otros sistemas de asistencia
pueden desconectarse automáticamente.
Es posible que, por ejemplo, la tensión de la red de a bordo sea insu-
ficiente.
G ADVERTENCIA
El sistema de frenos sigue funcionando de la forma habitual, pero las
funciones nombradas anteriormente no están disponibles. Por ello,
las ruedas pueden bloquearse, por ejemplo, al frenar en seco.
Como consecuencia, la maniobrabilidad y el comportamiento de fre-
nado del vehículo se ven notablemente afectados. La distancia de
frenado puede prolongarse en situaciones de frenado de emergencia.
El sistema ESP® no estabiliza el vehículo si no está operativo.
Se incrementa el peligro de derrape y de accidente.
X Prosiga la marcha con precaución y conduzca un breve trayecto con
curvas suaves a una velocidad superior a 20 km/h.
Avisos en el visualizador (veh. sin teclas en volante de la dirección) 273
Airbag acomp. desco‐ El airbag del acompañante está desactivado durante la marcha a
nectado pesar de que el asiento del acompañante está ocupado por un adulto
o una persona con igual estatura.
+ Si actúan fuerzas adicionales sobre el asiento o el acompañante no
ocupa correctamente la superficie del asiento (Y página 62), el sis-
tema podría medir un peso demasiado bajo.
G ADVERTENCIA
El airbag del acompañante no se activa en caso de accidente.
Existe un mayor riesgo de sufrir lesiones.
X Detenga el vehículo de inmediato sin poner en peligro la seguridad
vial.
X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento (Y página 198).
X Desconecte el encendido.
X Haga bajar al acompañante del vehículo.
X Deje libre el asiento del acompañante, cierre la puerta del acom-
pañante y conecte el encendido.
X Observe el testigo de control PASSENGER AIRBAG OFF en la con-
sola central y los avisos mostrados en el visualizador, y compruebe
lo siguiente:
Si el asiento no está ocupado y el encendido está conectado:
Rel testigo de control PASSENGER AIRBAG OFF debe iluminarse de
forma permanente. Si el testigo de control está encendido, la des-
conexión automática del airbag del acompañante ha desactivado el
airbag del acompañante (Y página 62)
Rel visualizador no puede mostrar los avisos Airbag acomp.
conectado O bien: Airbag acomp. desconectado
X Espere como mínimo un minuto hasta que hayan concluido los
ciclos de comprobación necesarios.
X Asegúrese de que el visualizador no muestra ninguno de los dos
avisos sobre el airbag del acompañante.
Si se cumplen estas condiciones, el asiento del acompañante podrá
ser ocupado de nuevo.
Si no se cumplen estas condiciones, la desconexión automática del
airbag del acompañante no funciona correctamente.
X Diríjase inmediatamente a un taller especializado.
Encontrará más información sobre la desconexión del airbag en "Des-
conexión automática del airbag del acompañante" (Y página 62).
Z
274 Avisos en el visualizador (veh. sin teclas en volante de la dirección)
Airbag acomp. conec‐ El airbag del acompañante está activado durante la marcha a pesar de
tado que el asiento del acompañante:
+ Restá ocupado por un niño en un sistema de retención infantil o por
una persona de baja estatura
O bien:
Rno está ocupado
En determinadas situaciones, el sistema detecta objetos colocados
sobre el asiento o fuerzas que ejercen un peso adicional sobre el
asiento.
G ADVERTENCIA
El airbag del acompañante se puede activar involuntariamente.
Existe un mayor riesgo de sufrir lesiones.
X Detenga el vehículo de inmediato sin poner en peligro la seguridad
vial.
X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento (Y página 198).
X Desconecte el encendido.
X Abra la puerta del acompañante.
X Retire al niño y el sistema de retención infantil del asiento del
acompañante.
X Asegúrese de que no haya ningún objeto en el asiento que pueda
ejercer un peso adicional.
De lo contrario, el sistema podría detectar el peso adicional y con-
siderar que un pasajero del vehículo sentado en el asiento del
acompañante tiene un peso mayor al real.
X Deje libre el asiento del acompañante, cierre la puerta del acom-
pañante y conecte el encendido.
X Observe el testigo de control PASSENGER AIRBAG OFF en la con-
sola central y el visualizador, y compruebe lo siguiente:
Si el asiento no está ocupado y el encendido está conectado:
Rel testigo de control PASSENGER AIRBAG OFF debe iluminarse de
forma permanente. Si el testigo de control está encendido, la des-
conexión automática del airbag del acompañante ha desactivado el
airbag del acompañante (Y página 62)
Rel visualizador no puede mostrar los avisos Airbag acomp.
conectado O bien: Airbag acomp. desconectado
X Espere como mínimo un minuto hasta que hayan concluido los
ciclos de comprobación necesarios.
X Asegúrese de que el visualizador no muestra ninguno de los dos
avisos sobre el airbag del acompañante.
Si se cumplen estas condiciones, el asiento del acompañante podrá
ser ocupado de nuevo. Tenga en cuenta las indicaciones sobre el
detector de asiento ocupado y sobre el resultado de la clasificación de
la desconexión automática del airbag del acompañante (Y página 62).
Avisos en el visualizador (veh. sin teclas en volante de la dirección) 275
Z
276 Avisos en el visualizador (veh. sin teclas en volante de la dirección)
EBD, ABS y ESP no El sistema EBD no está disponible a causa de una avería. Con ello
funcionan tampoco están disponibles, por ejemplo, los sistemas ABS, BAS, la
ayuda al arranque en pendientes y ESP®, así como sus sistemas de
+ seguridad de marcha.
ATTENTION ASSIST está desactivado y otros sistemas de asistencia
pueden desconectarse automáticamente.
G ADVERTENCIA
El sistema de frenos sigue funcionando de la forma habitual, pero las
funciones nombradas anteriormente no están disponibles. Por ello,
las ruedas pueden bloquearse antes de tiempo, por ejemplo, al frenar
en seco.
Como consecuencia, la maniobrabilidad y el comportamiento de fre-
nado del vehículo se ven notablemente afectados. La distancia de
frenado puede prolongarse en situaciones de frenado de emergencia.
El sistema ESP® no estabiliza el vehículo si no está operativo.
Se incrementa el peligro de derrape y de accidente.
X Pare el motor, espere un momento y ponga otra vez en marcha el
motor.
X Compruebe que el aviso en el visualizador esté apagado y que el
ESP® esté operativo.
X Si se sigue mostrando el aviso en el visualizador:
RProsiga la marcha con precaución.
RDiríjase inmediatamente a un taller especializado.
PRE-SAFE no funciona Han fallado importantes funciones del sistema PRE‑SAFE®. Los
demás sistemas de protección para los ocupantes, por ejemplo, los
+ airbags, siguen estando disponibles.
X Diríjase inmediatamente a un taller especializado.
Z
278 Avisos en el visualizador (veh. sin teclas en volante de la dirección)
Luces
En vehículos con faros LED y/o luces de posición traseras LED el visualizador muestra determina-
dos avisos solo cuando una cantidad determinada de diodos luminosos de una unidad de luces
estén averiados.
Avisos en el visualizador (veh. sin teclas en volante de la dirección) 279
La luz intermitente del lado izquierdo o del lado derecho del remolque
b está averiada.
Intermit. izq. X Sustituya la bombilla (vea las Instrucciones de servicio del fabri-
remolque O bien: cante del remolque).
Interm. dcho. remol‐
que En remolques con luces LED tenga en cuenta las indicaciones res-
pecto al control de fallo de bombillas del apartado "Modo con remol-
que" (Y página 244).
La luz de freno del remolque está averiada.
b X Sustituya la bombilla (vea las Instrucciones de servicio del fabri-
Luz de freno remol‐ cante del remolque).
que
En remolques con luces LED tenga en cuenta las indicaciones res-
pecto al control de fallo de bombillas del apartado "Modo con remol-
que" (Y página 244).
Z
280 Avisos en el visualizador (veh. sin teclas en volante de la dirección)
La luz trasera del lado izquierdo o del lado derecho del remolque está
b averiada.
Luz tras. izq. X Sustituya la bombilla (vea las Instrucciones de servicio del fabri-
remolque O bien: Luz cante del remolque).
tras. dch remolque
En remolques con luces LED tenga en cuenta las indicaciones res-
pecto al control de fallo de bombillas del apartado "Modo con remol-
que" (Y página 244).
El sensor de luminosidad está averiado. La luz de marcha diurna auto-
b mática no funciona correctamente.
Luces AUTO no fun‐ X Conecte/desconecte manualmente las unidades de luces
ciona (Y página 128).
X Diríjase a un taller especializado.
La luz intermitente trasera del lado izquierdo o del lado derecho está
b averiada.
Intermitente tra‐ X Luz de posición trasera estándar: sustituya la bombilla
sero izq. O bien: (Y página 138).
Intermitente tras.
X Luz de posición trasera LED: diríjase a un taller especializado.
dcho.
La luz intermitente delantera del lado izquierdo o del lado derecho
b está averiada.
Intermitente X Faros halógenos: sustituya la bombilla (Y página 138).
delant. izq. O bien:
X Faros LED: diríjase a un taller especializado.
Intermitente
delant. dcho.
La 3ª luz de freno está averiada.
b X Diríjase a un taller especializado.
Tercera luz de freno
La luz de freno/luz de posición trasera del lado izquierdo o del lado
b derecho está averiada.
Luz freno/ luz X Luz de posición trasera estándar: sustituya la bombilla
tras. izq. O bien: (Y página 138).
Luz freno/ luz
X Luz de posición trasera LED: diríjase a un taller especializado.
tras. dch.
La luz de carretera del lado izquierdo o del lado derecho está averiada.
b X Faros halógenos: sustituya la bombilla (Y página 138).
Luz de ctra.
X Faros LED: diríjase a un taller especializado.
izquierda O bien:
Luz de ctra. derecha
Intell. Light El Intelligent Light System no funciona correctamente. El sistema de
System no funciona iluminación sigue estando disponible sin las funciones del Intelligent
Light System.
X Diríjase a un taller especializado.
Avisos en el visualizador (veh. sin teclas en volante de la dirección) 281
El faro antiniebla del lado izquierdo o del lado derecho está averiado.
b X Diríjase a un taller especializado.
Faro antiniebla izq.
O bien: Faro antinie‐
bla dcho.
La luz antiniebla trasera está averiada.
b X Luz de posición trasera estándar: sustituya la bombilla
Luz trasera antinie‐ (Y página 138).
bla
X Luz de posición trasera LED: diríjase a un taller especializado.
La luz de posición trasera del lado izquierdo o del lado derecho está
b averiada.
Luz trasera X Luz de posición trasera estándar: sustituya la bombilla
izquierda O bien: (Y página 138).
Luz trasera derecha
X Luz de posición trasera LED: diríjase a un taller especializado.
Z
282 Avisos en el visualizador (veh. sin teclas en volante de la dirección)
La luz de circulación diurna del lado izquierdo o del lado derecho está
b averiada.
Luz marcha diurna X Faros halógenos: sustituya la bombilla (Y página 138).
izq. O bien: Luz mar‐
X Faros LED: diríjase a un taller especializado.
cha diurna dcha.
Motor
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia. La batería
# ya no se carga.
Posibles causas:
Rel generador eléctrico está defectuoso
Rla correa trapezoidal nervada está rota
Runa avería en el sistema electrónico
X Detenga inmediatamente el vehículo sin poner en peligro la segu-
ridad vial y pare el motor.
! No prosiga la marcha con el vehículo. De lo contrario, puede pro-
ducirse un calentamiento excesivo del motor.
X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento (Y página 198).
X Póngase en contacto con un taller especializado.
Filtro gas. escape: La regeneración automática del filtro de partículas diésel no es sufi-
circ. elev. rev. ciente o está averiada.
X Circule a un número de revoluciones del motor superior a 2.000 rpm
+ hasta que el aviso mostrado en el visualizador se oculte.
Si el aviso mostrado en el visualizador no se apaga al cabo de unos
20 minutos, encargue inmediatamente la reparación de la avería en
un taller especializado.
Z
284 Avisos en el visualizador (veh. sin teclas en volante de la dirección)
Z
286 Avisos en el visualizador (veh. sin teclas en volante de la dirección)
Sistemas de asistencia
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
120 km/h! Solo para determinados países: ha sobrepasado la velocidad máxima
permitida.
X Circule más despacio.
TEMPOMAT y LIM no Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia. Los siste-
funcionan mas TEMPOMAT y SPEEDTRONIC no funcionan correctamente.
X Diríjase a un taller especializado.
Z
288 Avisos en el visualizador (veh. sin teclas en volante de la dirección)
Neumáticos
Ordenador de a bordo, indicac.
Ctrl. presión neum. Una fuente de interferencias impide la recepción de señales de los
no func. temp. sensores de la presión de inflado de los neumáticos. El sistema de
control de la presión de inflado de los neumáticos está averiado tem-
poralmente.
Una vez que se haya eliminado la causa, el sistema de control de la
presión de inflado de los neumáticos se conecta de nuevo automáti-
camente.
Ctrl. presión neum. El sistema de control de la presión de inflado de los neumáticos está
no funciona averiado y se ha desconectado. Las ruedas montadas no tienen sen-
sores de la presión de inflado de los neumáticos adecuados o bien el
sistema está averiado, por ejemplo, hay un sensor de presión de
inflado de los neumáticos defectuoso.
X Monte las ruedas con los sensores de la presión de inflado de los
neumáticos adecuados.
El sistema de control de la presión de inflado de los neumáticos se
conecta después de unos minutos de marcha.
O bien:
X Diríjase a un taller especializado.
Z
290 Avisos en el visualizador (veh. sin teclas en volante de la dirección)
Vehículo
Ordenador de a bordo, indicac.
El ordenador de a bordo muestra en el visualizador del cuadro de instrumentos los avisos y adver-
tencias de determinados sistemas. Por esta razón, asegúrese de que la seguridad de funciona-
miento de su vehículo esté siempre garantizada. Si no se puede garantizar la seguridad de funcio-
namiento del vehículo, detenga inmediatamente el vehículo sin poner en peligro la seguridad vial.
A continuación, póngase en contacto con un taller especializado.
Los avisos mostrados en el visualizador con representaciones gráficas pueden estar representados
en las Instrucciones de servicio de forma simplificada y diferir de la representación mostrada en el
visualizador. Los mensajes de alta prioridad se muestran en color rojo en el visualizador. Con
determinados avisos mostrados en el visualizador suena adicionalmente una señal acústica de
advertencia.
Actúe siguiendo los avisos mostrados en el visualizador y observe las indicaciones adicionales de
estas Instrucciones de servicio.
Puede ocultar algunos avisos de baja prioridad mostrados en el visualizador mediante la tecla del
volante de la dirección a o %. Los avisos mostrados en el visualizador se almacenarán en la
memoria de avisos. Elimine la causa de un aviso mostrado en el visualizador lo antes posible.
No podrá ocultar algunos avisos de alta prioridad mostrados en el visualizador. El visualizador
muestra estos avisos de forma permanente hasta que se haya subsanado la causa del aviso mos-
trado en el visualizador.
Memoria de avisos
El ordenador de a bordo memoriza determinados avisos mostrados en el visualizador en la memo-
ria de avisos. Puede solicitar los avisos mostrados en el visualizador que se hayan memorizado.
Utilice las teclas del volante de la dirección.
X Pulse = o ; para seleccionar el menú Servicio.
X Pulse la tecla : o 9 para seleccionar avisos.
La fila muestra el número de avisos memorizados.
X Pulse la tecla a para confirmar.
Se muestra el primer aviso mostrado en el visualizador que se memorizase.
Si no hay avisos mostrados en el visualizador, se muestra el mensaje No hay ningún aviso.
X Pulse la tecla : o 9 para desplazarse por los avisos mostrados en el visualizador.
Todos los avisos mostrados en el visualizador que se hayan memorizado están numerados en la
memoria de avisos. El número de aviso actual junto con el número total de avisos mostrados en
el visualizador que se han memorizado se muestran en la última fila del visualizador a modo de
orientación.
X Con la tecla % puede abandonar la indicación de los avisos mostrados en el visualizador.
Z
292 Avisos en el visualizador (veh. con teclas en volante de la dirección)
Sistemas de seguridad
Ordenador de a bordo, indicac.
Z
294 Avisos en el visualizador (veh. con teclas en volante de la dirección)
Airbag acompañante El airbag del acompañante está activado durante la marcha a pesar de
conectado Ver que el asiento del acompañante:
Instr. servicio Restá ocupado por un niño en un sistema de retención infantil o por
una persona de baja estatura
O bien:
Rno está ocupado
En determinadas situaciones, el sistema detecta objetos colocados
sobre el asiento o fuerzas que ejercen un peso adicional sobre el
asiento.
G ADVERTENCIA
El airbag del acompañante se puede activar involuntariamente.
Existe un mayor riesgo de sufrir lesiones.
X Detenga el vehículo de inmediato sin poner en peligro la seguridad
vial.
X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento (Y página 198).
X Desconecte el encendido.
X Abra la puerta del acompañante.
X Retire al niño y el sistema de retención infantil del asiento del
acompañante.
X Asegúrese de que no haya ningún objeto en el asiento que pueda
ejercer un peso adicional.
De lo contrario, el sistema podría detectar el peso adicional y con-
siderar que un ocupante del vehículo sentado en el asiento del
acompañante tiene un peso mayor al real.
X Deje libre el asiento del acompañante, cierre la puerta del acom-
pañante y conecte el encendido.
X Observe el testigo de control PASSENGER AIRBAG OFF en la con-
sola central y el visualizador, y compruebe lo siguiente:
Si el asiento no está ocupado y el encendido está conectado:
Rel testigo de control PASSENGER AIRBAG OFF debe iluminarse de
forma permanente. Si el testigo de control está encendido, la des-
conexión automática del airbag del acompañante ha desactivado el
airbag del acompañante (Y página 62)
Rel visualizador no puede mostrar los avisos Airbag acompañante
conectado Ver Instr. servicio o bien Airbag acompañante
desconectado Ver Instr. servicio
X Espere como mínimo un minuto hasta que hayan concluido los
ciclos de comprobación necesarios.
X Asegúrese de que el visualizador no muestra ninguno de los dos
avisos sobre el airbag del acompañante.
Si se cumplen estas condiciones, el asiento del acompañante podrá
ser ocupado de nuevo. Tenga en cuenta las indicaciones sobre el
detector de asiento ocupado y sobre el resultado de la clasificación de
la desconexión automática del airbag del acompañante (Y página 62).
Avisos en el visualizador (veh. con teclas en volante de la dirección) 295
Z
296 Avisos en el visualizador (veh. con teclas en volante de la dirección)
PRE-SAFE no fun‐ Han fallado importantes funciones del sistema PRE‑SAFE®. Los
ciona Ver Instr. demás sistemas de protección para los ocupantes, por ejemplo, los
servicio airbags, siguen estando disponibles.
X Diríjase inmediatamente a un taller especializado.
Z
298 Avisos en el visualizador (veh. con teclas en volante de la dirección)
Luces
En vehículos con faros LED y/o luces de posición traseras LED, el visualizador muestra determi-
nados avisos solo cuando una cantidad determinada de diodos luminosos de una unidad de luces
están averiados.
Avisos en el visualizador (veh. con teclas en volante de la dirección) 299
Asistente luz ctra. Las luces de carretera automáticas están desconectadas y no están
adaptativo no dispo‐ operativas temporalmente. Posibles causas:
nib. temp. Ver REl parabrisas está sucio en el campo visual de la cámara.
Instr. servicio
RLa visibilidad se ve impedida por precipitaciones meteorológicas o
niebla intensa.
X Limpie el parabrisas.
Si el sistema reconoce la plena disponibilidad de la cámara, en el
visualizador se muestra el aviso Asistente luz ctra. adapta‐
tivo disponible de nuevo.
Por tanto, las luces de carretera automáticas vuelven a estar opera-
tivas.
Las luces activas para curvas están averiadas.
b X Diríjase a un taller especializado.
La luz activa para
curvas no funciona
La luz intermitente del lado izquierdo o del lado derecho del remolque
b está averiada.
Intermitente X Sustituya la bombilla (vea las Instrucciones de servicio del fabri-
izquierdo remolque cante del remolque).
O bien: Intermitente
derecho remolque En remolques con luces LED tenga en cuenta las indicaciones res-
pecto al control de fallo de bombillas del apartado "Modo con remol-
que" (Y página 244).
La luz de freno del remolque está averiada.
b X Sustituya la bombilla (vea las Instrucciones de servicio del fabri-
Luz de freno remol‐ cante del remolque).
que
En remolques con luces LED tenga en cuenta las indicaciones res-
pecto al control de fallo de bombillas del apartado "Modo con remol-
que" (Y página 244).
Z
300 Avisos en el visualizador (veh. con teclas en volante de la dirección)
La luz trasera del lado izquierdo o del lado derecho del remolque está
b averiada.
Luz trasera X Sustituya la bombilla (vea las Instrucciones de servicio del fabri-
izquierda remolque cante del remolque).
O bien: Luz trasera
derecha remolque En remolques con luces LED tenga en cuenta las indicaciones res-
pecto al control de fallo de bombillas del apartado "Modo con remol-
que" (Y página 244).
El sensor de luminosidad está averiado. La luz de marcha diurna auto-
b mática no funciona correctamente.
La conexión automá‐ X Conecte/desconecte manualmente las unidades de luces
tica luces no fun‐ (Y página 128).
ciona
X Diríjase a un taller especializado.
La luz intermitente trasera del lado izquierdo o del lado derecho está
b averiada.
Intermitente tra‐ X Luz de posición trasera estándar: sustituya la bombilla
sero izquierdo O (Y página 138).
bien: Intermitente
X Luz de posición trasera LED: diríjase a un taller especializado.
trasero derecho
La luz intermitente delantera del lado izquierdo o del lado derecho
b está averiada.
Intermitente delan‐ X Faros halógenos: sustituya la bombilla (Y página 138).
tero izquierdo O
X Faros LED: diríjase a un taller especializado.
bien: Intermitente
delantero derecho
La 3ª luz de freno está averiada.
b X Diríjase a un taller especializado.
Tercera luz de freno
La luz de freno/luz de posición trasera del lado izquierdo o del lado
b derecho está averiada.
Luz de freno y luz X Luz de posición trasera estándar: sustituya la bombilla
trasera izquierda O (Y página 138).
bien: Luz de freno/
X Luz de posición trasera LED: diríjase a un taller especializado.
luz trasera derecha
La luz de carretera del lado izquierdo o del lado derecho está averiada.
b X Faros halógenos: sustituya la bombilla (Y página 138).
Luz de carretera
X Faros LED: diríjase a un taller especializado.
izquierda O bien:
Luz de carretera
derecha
El Intelligent Light System no funciona correctamente. El sistema de
b iluminación sigue estando disponible sin las funciones del Intelligent
Intell. Light Light System.
System no funciona X Diríjase a un taller especializado.
Avisos en el visualizador (veh. con teclas en volante de la dirección) 301
El faro antiniebla del lado izquierdo o del lado derecho está averiado.
b X Diríjase a un taller especializado.
Faro antiniebla
izquierdo O bien:
Faro antiniebla
derecho
La luz antiniebla trasera está averiada.
b X Luz de posición trasera estándar: sustituya la bombilla
Luz trasera antinie‐ (Y página 138).
bla
X Luz de posición trasera LED: diríjase a un taller especializado.
La luz de posición trasera del lado izquierdo o del lado derecho está
b averiada.
Luz trasera X Luz de posición trasera estándar: sustituya la bombilla
izquierda O bien: (Y página 138).
Luz trasera derecha
X Luz de posición trasera LED: diríjase a un taller especializado.
Z
302 Avisos en el visualizador (veh. con teclas en volante de la dirección)
La luz de circulación diurna del lado izquierdo o del lado derecho está
b averiada.
Luz marcha diurna X Faros halógenos: sustituya la bombilla (Y página 138).
izquierda O bien:
X Faros LED: diríjase a un taller especializado.
Luz marcha diurna
derecha
Motor
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
La regeneración automática del filtro de partículas diésel no es sufi-
\ ciente o está averiada.
Filtro gas. escape: X Circule a un número de revoluciones del motor superior a 2.000 rpm
circular elev. hasta que el aviso mostrado en el visualizador se oculte.
revol. Ver Instr. Si el aviso mostrado en el visualizador no se apaga al cabo de unos
servicio 20 minutos, encargue inmediatamente la reparación de la avería en
un taller especializado.
Z
304 Avisos en el visualizador (veh. con teclas en volante de la dirección)
Z
306 Avisos en el visualizador (veh. con teclas en volante de la dirección)
Sistemas de asistencia
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
120 km/h! Solo para determinados países: ha sobrepasado la velocidad máxima
Velocidad máxima permitida.
excedida X Circule más despacio.
Z
308 Avisos en el visualizador (veh. con teclas en volante de la dirección)
TEMPOMAT y SPEEDTRO‐ Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia. Los siste-
NIC no funcionan mas TEMPOMAT y SPEEDTRONIC no funcionan correctamente.
X Diríjase a un taller especializado.
Z
310 Avisos en el visualizador (veh. con teclas en volante de la dirección)
Neumáticos
Z
312 Avisos en el visualizador (veh. con teclas en volante de la dirección)
Ctrl. presión neum. Las ruedas montadas no tienen sensores de la presión de inflado de
no funciona Faltan los neumáticos adecuados. El sistema de control de la presión de
sensores de rueda inflado de los neumáticos se ha desconectado.
X Monte las ruedas con los sensores de la presión de inflado de los
neumáticos adecuados.
El sistema de control de la presión de inflado de los neumáticos se
conecta después de unos minutos de marcha.
Vehículo
Z
314 Avisos en el visualizador (veh. con teclas en volante de la dirección)
Z
316 Testigos de control y de advertencia del cuadro de instrumentos
Cinturón de seguridad
Ordenador de a bordo, indicac.
Sistemas de seguridad
Z
318 Testigos de control y de advertencia del cuadro de instrumentos
tencia/de
control
! N El testigo luminoso de advertencia amarillo del sistema ABS se ilumina con el
motor en marcha.
El ABS se ha desconectado debido a una avería. Con ello también se han desco-
nectado, por ejemplo, los sistemas ESP®, BAS y la ayuda al arranque en pendien-
tes, así como sus sistemas de seguridad de marcha.
ATTENTION ASSIST está desactivado y otros sistemas de asistencia pueden des-
conectarse automáticamente.
G ADVERTENCIA
El sistema de frenos sigue funcionando de la forma habitual, pero las funciones
nombradas anteriormente no están disponibles. Por ello, las ruedas pueden blo-
quearse antes de tiempo, por ejemplo, al frenar en seco.
Como consecuencia, la maniobrabilidad y el comportamiento de frenado del
vehículo se ven notablemente afectados. La distancia de frenado puede prolon-
garse en situaciones de frenado de emergencia.
El sistema ESP® no estabiliza el vehículo si no está operativo.
Se incrementa el peligro de derrape y de accidente.
X Pare el motor, espere un momento y ponga otra vez en marcha el motor.
X Compruebe que el aviso en el visualizador esté apagado y que el ESP® esté
operativo.
X Si se sigue mostrando el aviso en el visualizador:
RProsiga la marcha con precaución.
RDiríjase inmediatamente a un taller especializado.
Z
320 Testigos de control y de advertencia del cuadro de instrumentos
tencia/de
control
å N El testigo luminoso de advertencia amarillo ESP® OFF se ilumina con el motor en
marcha o cuando la función de parada y arranque ECO está activa.
El sistema ESP® está desconectado.
G ADVERTENCIA
Si el sistema ESP® está desconectado, su asistencia a la hora de estabilizar el
vehículo queda marcadamente reducida.
Se incrementa el peligro de derrape y de accidente.
X Conecte de nuevo el ESP®.
En casos excepcionales puede ser recomendable desconectar el sistema ESP®
(Y página 82).
X Adapte su forma de conducir a las condiciones meteorológicas y al estado de la
calzada.
Si no puede conectar el sistema ESP®:
X Prosiga la marcha con precaución.
X Encargue la revisión del sistema ESP® en un taller especializado.
Motor
Z
322 Testigos de control y de advertencia del cuadro de instrumentos
tencia/de
control
? N El testigo luminoso de advertencia rojo del líquido refrigerante se ilumina con el
motor en marcha.
El nivel del líquido refrigerante es demasiado bajo.
Si el nivel del líquido refrigerante es correcto, puede estar obstaculizada la entrada
del aire hacia el radiador del motor o puede estar averiado el ventilador eléctrico
del radiador del motor.
El líquido refrigerante está demasiado caliente y el motor no se enfría lo suficiente.
X Tenga en cuenta los avisos mostrados en el visualizador.
X Detenga inmediatamente el vehículo sin poner en peligro la seguridad vial y pare
el motor.
X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento (Y página 198).
X Abandone el vehículo y manténgase alejado de él hasta que el motor se haya
enfriado.
X Compruebe el nivel del líquido refrigerante y añada líquido refrigerante; para
ello, tenga en cuenta las indicaciones de advertencia (Y página 367).
X Si tiene que añadir con frecuencia líquido refrigerante, encargue la comproba-
ción del sistema de refrigeración del motor.
X Asegúrese de que el suministro de aire al radiador del motor no se vea impedido,
por ejemplo, por nieve.
X Controle la temperatura del líquido refrigerante:
Ren vehículos sin teclas en el volante de la dirección, mediante la indicación del
ordenador de a bordo (Y página 250)
Ren vehículos con teclas en el volante de la dirección, mediante la indicación
análoga del cuadro de instrumentos (Y página 47)
X No vuelva a arrancar el motor hasta que la temperatura del líquido refrigerante
sea inferior al valor máximo indicado. De lo contrario, podría averiarse el motor.
X Siga conduciendo hasta el próximo taller especializado.
Evite forzar el motor, por ejemplo, circular por montaña y el tráfico lento.
En marcha normal, con la cantidad de líquido refrigerante prescrita, la indicación
de la temperatura del líquido refrigerante puede llegar hasta los siguientes valores
máximos:
Rhasta 110 † en vehículos con una potencia del motor inferior a 100 kW
Rhasta 120 † en vehículos con una potencia del motor a partir de 100 kW
Z
324 Testigos de control y de advertencia del cuadro de instrumentos
Sistemas de asistencia
Ordenador de a bordo, indicac.
Neumáticos
Z
326 Testigos de control y de advertencia del cuadro de instrumentos
Vehículo
Ordenador de a bordo, indicac.
ì N El testigo de control amarillo del pedal del embrague se ilumina con el encendido
conectado.
Está intentando arrancar el vehículo y el pedal del embrague no está pisado a
fondo.
X Pise a fondo el pedal del embrague hasta el tope para el proceso de arranque.
Introducción G ADVERTENCIA
El reproductor de CDs/DVDs es un producto
Indicaciones de seguridad importan-
láser de la clase 1. Si abre la carcasa del
tes
reproductor de CDs/DVDs, podrían emitirse
G ADVERTENCIA rayos láser invisibles. Estos rayos láser
Al manejar los sistemas de información y los podrían dañar su retina. Existe peligro de
sufrir lesiones.
Z
328 Introducción
que figuran en estas Instrucciones breves son su robo. Si ha cortado el suministro de tensión
válidas para las dos versiones de dispositivo. del sistema multimedia, deberá introducir el
código de seguridad establecido tras efectuar la
conexión.
Audio 10 329
Audio 10
Sinopsis
Z
330 Audio 10
ción de emisoras
menús/salto a la barra de
menús Modo de reproducción multi-
media:
selección de la línea ante-
rior/siguiente en el menú pulsación corta: salto de
título hacia atrás
=/;
pulsación larga: retroceso
salto hacia la izquierda/
rápido
derecha en la barra de menús
salto a un plano de menú N 6
superior en el menú/retro- Aceptación de una llamada
ceso al menú principal Establecimiento de una lla-
incremento/reducción del mada 333
nivel en el menú
O ~
J o Giro: Finalización de la llamada
ajuste del volumen Rechazo de una llamada
K q Pulsación: P 8
conexión/desconexión Pulsación corta:
L F Conexión/desconexión del
Funcionamiento de la radio: sonido
pulsación corta: búsqueda Detención de la tarjeta de
de emisora memoria SD/dispositivo
USB/BT Audio
pulsación larga: sintoniza-
ción de emisoras Pulsación larga:
Modo de reproducción multi- Conexión/desconexión de la
media: preferencia de la información
de tráfico (función TA)
pulsación corta: salto de
título hacia delante
pulsación larga: avance
rápido
Audio 10 331
Z
332 Audio 10
Z
334 Audio 10
Audio 15
Sinopsis
Z
336 Audio 15
ción de emisoras
G Botón giratorio/de presión Modo de reproducción multi-
giro: selección de menús y media:
entradas pulsación corta: salto de
pulsación: confirmación de la título hacia atrás
selección/entrada pulsación larga: retroceso
rápido
H 9/:
M 6
selección de la línea ante-
rior/siguiente en el menú Aceptación de una llamada
=/; Establecimiento de una lla-
mada 339
dentro de los menús:
salto a una entrada hacia la N ~
izquierda/derecha Finalización de la llamada
salto a un plano de menú Rechazo de una llamada
superior en el menú/retro-
ceso al menú principal O 8
otras posibilidades de edi- Pulsación corta:
ción/visualización de menús Conexión/desconexión del
sonido
I o Giro:
Detención de la tarjeta de
Ajuste del volumen memoria SD/dispositivo
J q Pulsación: USB
conexión/desconexión Conexión/desconexión del
sistema manos libres
K F Pulsación larga:
Funcionamiento de la radio: Conexión/desconexión de la
pulsación corta: búsqueda preferencia de la información
de emisora de tráfico (función TA)
pulsación larga: sintoniza-
ción de emisoras
Modo de reproducción multi-
media:
pulsación corta: salto de
título hacia delante
pulsación larga: avance
rápido
Audio 15 337
Z
338 Audio 15
Z
340 Audio 15
Recepción GPS
El funcionamiento correcto del sistema de nave-
gación depende, entre otras cosas, de la recep-
ción GPS. En determinadas situaciones la recep-
ción GPS puede verse perturbada o ser imposi-
ble, por ejemplo, al circular por un túnel o en un
aparcamiento.
Bandejas y compartimentos guardaobjetos 341
Z
342 Parasoles
siona.
Puede utilizar la red portaobjetos de la parte El tope correspondiente se desenclava.
posterior del respaldo del asiento para guardar i Encontrará el sentido en que debe mover la
objetos pequeños ligeros. lengüeta para desenclavar el tope señalado
Tenga en cuenta las directrices para la carga en el riel de guía.
(Y página 350) y las indicaciones de seguridad X Extraiga el compartimento guardaobjetos =.
sobre los compartimentos (Y página 341). X Montaje: desplace la combinación de asiento
y litera ? lo más hacia atrás posible
(Y página 112).
Compartimentos guardaobjetos X Coloque el compartimento guardaobjetos =
situados debajo de la combinación de en los rieles de guía ; que se encuentran
asiento y litera debajo de la combinación de asiento y litera.
Las lengüetas : se enclavan automática-
La combinación de asiento y litera cuenta con mente.
dos compartimentos guardaobjetos extraíbles
debajo de la superficie del asiento. Puede utili-
zar los compartimentos guardaobjetos para
guardar la ropa de cama. Parasoles
Puede cargar cada uno de los compartimentos
guardaobjetos con un peso máximo de 13 kg. Sinopsis
! Deslice siempre el compartimento guar-
daobjetos hasta el tope debajo de la combi-
nación de asiento y litera para evitar que
resulte dañado.
Z
344 Mesa plegable
Z
346 Mesa plegable
Compartimento desmontable
X Desmontaje: presione el resalte de enclava-
miento = y retire el compartimento desmon- X Comprima ligeramente ambas cubiertas : y
table. extráigalas del riel de guía.
X Montaje: introduzca el compartimento des- Los orificios del riel para la pieza deslizante
montable de manera que las nervaduras que- central situada en la parte inferior de la mesa
den enclavadas en la parte posterior del com- plegable están abiertos.
partimento desmontable.
X Presione el compartimento desmontable
hacia abajo hasta que quede enclavado.
Portavasos 347
Z
348 Encendedor
Rsi las dos juntas anulares ? se introducen Además, se podrían prender materiales infla-
en el compartimento portaobjetos = mables:
Rsi el borde superior A del pie cierra enca-
jando perfectamente con el comparti- Rsi el encendedor de cigarrillos caliente se
mento portaobjetos = cae
X Extracción: agarre el fondo del portava- Rsi, por ejemplo, niños acercan el encende-
sos : por debajo y tire del pie ; perpendi- dor de cigarrillos caliente a algún objeto
cularmente hacia arriba.
Hay peligro de incendio y de lesiones.
Agarre el encendedor de cigarrillos siempre
Fijación de la carga y otros
Cenicero
Encendedor de la parte delantera
Cenicero del espacio delantero
Z
350 Instrucciones para la carga del vehículo
Los medios auxiliares de transporte y los ele- X Presión de inflado de los neumáticos: con-
mentos de amarre no deben utilizarse, por ejem- trole la presión de inflado de los neumáticos y
plo: corríjala (Y página 403).
Rsi no tienen distintivo o no se puede leer X Piso del compartimento de carga: limpie el
Rsi presentan roturas de hilos, daños en las piso del compartimento de carga.
costuras portantes u otras huellas de forma- Cuando el piso del compartimento de carga
ción de grietas está libre de aceite y polvo, seco y barrido, se
Rsi existen perforaciones, deformaciones, agrava el deslizamiento de la carga.
aplastamientos u otros desperfectos X Coloque esteras antideslizantes sobre el piso
Rsi existen daños en los elementos de sujeción del compartimento de carga.
o de unión
Los medios auxiliares de transporte y elementos
de amarre que presenten alguna de estas carac- Al efectuar la carga
terísticas están desgastados, su uso no resulta
adecuado y deben ser sustituidos. Si utiliza X Tenga en cuenta las cargas autorizadas sobre
medios auxiliares de transporte y elementos de los ejes y el peso máximo autorizado del
amarre desgastados, la carga no estará lo sufi- vehículo.
cientemente asegurada y podría provocar daños Tenga en cuenta que el peso en vacío del
materiales. vehículo aumenta si se montan equipamien-
tos especiales y accesorios. Por ello, se
Después de haber sufrido un accidente, encar- reduce la carga útil máxima.
gue la revisión del piso del espacio de carga o de
la superficie de carga que hubieran resultado X Tenga en cuenta las indicaciones sobre la dis-
Transporte
dañados y las argollas de sujeción y los elemen- tribución de la carga (Y página 352).
tos de amarre en un taller especializado. De lo El centro de gravedad conjunto de la carga
contrario, la carga podría no estar lo suficiente- debe quedar siempre lo más bajo posible,
mente asegurada para el próximo transporte. centrado y situado entre los ejes, cerca del
eje trasero.
La carga aumenta el riesgo de sufrir lesiones en
caso de accidente, incluso si respeta todas las X Asegure la carga (Y página 352).
instrucciones para la carga del vehículo. Tenga Tenga en cuenta la legislación vigente del país
en cuenta las indicaciones contenidas en el en el que se encuentra en ese momento.
apartado "Sujeción de la carga" (Y página 352)
y "Distribución de la carga" (Y página 352).
En el capítulo "Puntos de amarre y sistemas Controles una vez concluida la carga
portaequipajes" figura información sobre la
carga máxima sobre el techo (Y página 436). En G ADVERTENCIA
el apartado "Sistemas portaequipajes" figura Los motores de combustión interna emiten
información sobre los soportes sobre el techo
gases de escape tóxicos, como por ejemplo,
(Y página 360).
monóxido de carbono. Si el portón trasero/la
puerta trasera están abiertos estando el
Antes de efectuar la carga motor en marcha o, sobre todo, durante la
marcha, pueden entrar gases de escape en el
! Las alfombrillas antideslizantes ya no son interior del vehículo. Existe peligro de intoxi-
adecuadas para la fijación de la carga y deben cación.
sustituirse si presentan:
Pare siempre el motor antes de abrir el portón
Rdeformaciones o aplastamientos irreversi-
trasero/la puerta trasera. No conduzca nunca
bles
con el portón trasero/la puerta trasera abier-
Rsignos de formación de grietas
tos.
Rperforaciones
X Dispositivo de sujeción del equipaje/la
carga: controle antes de cada viaje y en inter-
Z
352 Sujeción de la carga
cuenta la capacidad de carga máxima del modo que la carga quede perfectamente
punto de amarre más débil. encajada. Utilice para ello medios auxiliares
Al efectuar un frenado a fondo, por ejemplo, para el transporte de estabilidad dimensional,
actúan fuerzas que pueden alcanzar un múl- por ejemplo, cuñas, tacos de fijación de
tiplo del peso de la carga. Utilice siempre madera o acolchados.
varios puntos de amarre para distribuir la X Asegure la carga basculante y firme en todas
absorción de las fuerzas. Cargue uniforme- las direcciones mediante las argollas de suje-
mente los puntos de amarre. ción y los rieles de guía de la parte trasera.
Someta a una carga uniforme los puntos de Utilice exclusivamente elementos de amarre
amarre/las argollas de sujeción. En el capítulo homologados (por ejemplo, DIN EN), como
"Puntos de amarre y sistemas portaequipajes" redes y correas de sujeción.
figura información sobre la capacidad máxima Puede obtener elementos de amarre homo-
de carga de los puntos de amarre logados (por ejemplo, según DIN EN) en cual-
(Y página 436). quier comercio especializado o punto de ser-
No efectúe modificaciones ni reparaciones en vicio Mercedes-Benz.
los puntos, argollas y elementos de amarre. Lea Utilice las argollas de sujeción lo más próxi-
la información acerca del taller especializado mas a la carga que sea posible para asegurar
cualificado (Y página 38). la misma y acolche los bordes agudos.
Como conductor es usted responsable en todo
momento de que:
Rla carga esté asegurada de forma que no se
desplace, vuelque, ruede ni se caiga tanto en
Transporte
las situaciones normales del tráfico como en
caso de efectuar maniobras de desvío repen-
tino o frenados en seco y al circular por firmes
en mal estado
Rla sujeción de la carga cumpla los requisitos y
reglas de la técnica vigentes en materia de
sujeción de la carga
De lo contrario, en función de la legislación y
de las consecuencias que esta conlleve, Puntos de amarre (ejemplo en furgón)
puede incurrir en sanciones.
Tenga en cuenta la legislación vigente del país
en el que se encuentre en ese momento.
Controle antes de cada viaje y en intervalos
regulares durante los viajes largos la sujeción de
la carga. Corrija una carga incorrecta o insufi-
cientemente fijada.
Tenga siempre en cuenta las Instrucciones de
servicio o las indicaciones del fabricante de la
correa de sujeción durante el manejo de la
correa de sujeción.
Puede obtener información profesional sobre la
sujeción de la carga, por ejemplo, de los fabri- Puntos de amarre fijos en el piso (ejemplo en el
cantes de medios auxiliares para el transporte o modelo Tourer con anclajes del asiento)
de elementos de amarre para la sujeción de la
carga. Tenga en cuenta también las indicacio-
nes de seguridad sobre las instrucciones para la
carga del vehículo (Y página 350).
X Rellene los espacios intermedios existentes
entre la carga y las paredes del comparti-
mento de carga y las cajas pasarruedas de
Z
354 Sujeción de la carga
Puntos de amarre variables situados en los rieles Rieles de guía y de carga (ejemplo)
de guía (ejemplo en el modelo Tourer con sistema
de rieles de asiento)
: Rieles de guía/carga
; Argollas de sujeción
Si su vehículo dispone de rieles de guía/
carga : en el piso, puede posicionar las barras
de fijación directamente delante y detrás de la
carga. Las barras de fijación absorben las posi-
bles fuerzas de desplazamiento.
Transporte
X Gire la anilla metálica = de forma que quede rre concebidas para las cargas correspon-
en posición transversal al eje longitudinal de dientes.
la argolla de sujeción ;.
Cuando la anilla metálica esté colocada de
forma transversal respecto al eje longitudinal ! Tenga en cuenta los datos relativos a la
de la argolla de sujeción, no se podrá presio- capacidad de carga máxima de cada punto de
nar el pasador de enclavamiento demasiado amarre.
hacia abajo. De este modo, la argolla de suje- Si combina distintos puntos de amarre para
ción también queda fijada de forma que no asegurar la carga, tiene que tener siempre en
pueda soltarse de forma involuntaria, por cuenta la capacidad de carga máxima del
ejemplo, al pisarla. punto de amarre más débil.
X Compruebe que la argolla de sujeción ; esté Al efectuar un frenado a fondo, por ejemplo,
correctamente asentada. actúan fuerzas que pueden alcanzar un múl-
La argolla de sujeción no se puede desplazar. tiplo del peso de la carga. Utilice siempre
varios puntos de amarre para distribuir la
Desmontaje absorción de las fuerzas. Cargue uniforme-
X Gire la anilla metálica = de forma que quede mente los puntos de amarre.
en paralelo al eje longitudinal de la argolla de Tenga siempre en cuenta las Instrucciones de
sujeción ;. servicio o las indicaciones del fabricante de la
X Sujete la argolla de sujeción ; como se des- correa de sujeción durante el manejo de la
cribe en el montaje y, con el pulgar, presione correa de sujeción.
hacia abajo el pasador de enclavamiento Solo se recomienda asegurar cargas ligeras
hasta el tope. sobre el piso del espacio de carga por trincado
Transporte
X Desplace la argolla de sujeción ; y sáquela, bajo. Coloque alfombrillas que eviten el desliza-
extrayéndola hacia arriba, del riel de guía o de miento (alfombrilla antideslizante) debajo de la
carga :. carga, para asegurarla mejor.
Encontrará indicaciones e información sobre:
Rel manejo de las argollas de sujeción y los
Correas de sujeción puntos de amarre en el apartado "Sujeción de
la carga" (Y página 352)
Indicaciones de seguridad importan- Rla capacidad máxima de carga de los puntos
tes de amarre en el capítulo "Datos técnicos"
(Y página 436)
G ADVERTENCIA Rla capacidad de carga máxima de la correa de
En caso de accidente, al frenar el vehículo o al sujeción en la etiqueta de la correa de suje-
cambiar bruscamente la dirección de marcha, ción
si no coloca correctamente la correa de ama- Si no hay etiqueta o ésta no es legible, la
rre en el dispositivo de sujeción de la carga: correa de sujeción está desgastada y se
deberá descartar. No utilice la correa de suje-
Rla argolla de amarre podría romperse o la ción si se encuentra en tal estado.
correa de amarre podría desprenderse al
sobrepasar la carga máxima permitida
Rno podrá retener la carga
Como consecuencia, la carga podría despla-
zarse, volcarse o resbalarse y alcanzar a los
ocupantes del vehículo. Hay peligro de acci-
dente y de sufrir lesiones.
Tense las correas de amarre siempre de
forma correcta solo entre las argollas de ama-
rre descritas. Utilice siempre correas de ama-
Z
356 Correas de sujeción
Correa de apriete
Introducción y tensado
Medios auxiliares de transporte 357
Transporte
Tenga en cuenta siempre las indicaciones sobre
la sujeción de la carga (Y página 352).
Puede montar la red de protección de la carga
transversalmente detrás de los asientos delan-
Palanca tensora en posición de soltado teros o detrás de la 1ª fila de asientos traseros.
X Soltado de la correa de carraca: suelte la
palanca tensora ; y gírela a la posición de
soltado 7.
El pasador de bloqueo = se enclava en la
escotadura final B y el eje ranurado A rueda
libre.
X Saque la correa ? de la carraca.
Z
358 Medios auxiliares de transporte
Desmontaje
X En caso necesario, desmonte la repisa divi-
sora para el espacio de carga (Y página 360).
X Desplace hacia arriba el elemento tensor ;.
Las cintas de sujeción quedan tensadas =.
X Desenganche los ganchos ? de las cintas de
sujeción = por la parte inferior, en las argo-
llas de sujeción A.
X Desenganche la red de protección de la carga
por los soportes superiores :.
X En caso necesario, desmonte las argollas de
sujeción A (Y página 354).
X En caso necesario, monte la repisa divisora
Enclavamiento en el piso (ejemplo con argolla de para el espacio de carga (Y página 360).
sujeción fija) X Enrolle la red de protección de la carga y fíjela
Montaje con el cierre de velcro.
X En caso necesario, desmonte la repisa divi- Ajuste del asiento delantero con red de pro-
Transporte
equipaje o la carga para que no se deslicen o X Cierre: tire de la tapa ; hacia delante suje-
vuelquen. tándola por el asidero :.
X Presione la tapa ; hacia abajo por el centro
Transporte
carga se desenclava.
Compartimentos portaobjetos X Gire el panel separador del compartimento de
carga ; hacia arriba.
Z
360 Sistemas portaequipajes
G ADVERTENCIA
Al transportar carga sobre el techo aumenta
el centro de gravedad del vehículo y el com-
portamiento de marcha se modifica. Si sobre-
pasa la carga máxima sobre el techo, las cua-
lidades de marcha así como el comporta-
miento de frenado y la maniobrabilidad se
verán notablemente afectados. Existe peligro
de accidente.
Es imprescindible que respete la carga
X Desmontaje: pliegue el panel separador del máxima sobre el techo y adapte su forma de
compartimento de carga ; (Y página 359).
conducir.
X Gire la palanca : hacia el interior.
El panel separador del compartimento de En el capítulo "Puntos de amarre y sistemas
carga ; se desenclava. portaequipajes" figura información sobre la
X Retire el panel separador del compartimento carga máxima sobre el techo (Y página 436).
de carga ;.
! Antes de ponerse en marcha, asegúrese de
que:
Transporte
Mantenimiento y conservación
Rquítese las joyas y los relojes
zado cualificado (Y página 38).
Rmantenga, por ejemplo, la ropa y el cabello
alejados de las piezas en movimiento
Compartimento del motor
G ADVERTENCIA
Capó El sistema de inyección de combustible tra-
Indicaciones de seguridad importantes baja con alta tensión. Si toca componentes
sometidos a tensión, podría recibir una des-
G ADVERTENCIA carga eléctrica. Existe peligro de sufrir lesio-
Si el capó del motor está desbloqueado, nes.
podría abrirse durante la marcha y limitar la No toque nunca los componentes del sistema
visibilidad. Existe peligro de accidente. de inyección de combustible con el encendido
No desbloquee nunca el capó del motor conectado.
durante la marcha. Asegúrese siempre antes
Los componentes sometidos a tensión del sis-
de iniciar la marcha de que el capó del motor tema de inyección de combustible son, por
esté bloqueado. ejemplo, los inyectores.
G ADVERTENCIA G ADVERTENCIA
Si el motor está sobrecalentado o existe un Algunos componentes del compartimento del
incendio en el compartimento del motor y motor pueden alcanzar temperaturas muy
abre el capó del motor, podría entrar en con- elevadas, como por ejemplo, el motor, el
tacto con gases calientes u otras sustancias radiador y los componentes del sistema de
necesarias para el funcionamiento liberadas. escape. Existe peligro de sufrir lesiones al
Existe peligro de sufrir lesiones. realizar trabajos en el compartimento del
motor.
Si el motor está sobrecalentado, deje que se
enfríe antes de abrir el capó del motor. En Si es posible, deje que el motor se enfríe y
caso de incendio en el compartimento del toque solo los componentes descritos a con-
motor, mantenga cerrado el capó del motor y tinuación.
póngase en contacto con el cuerpo de bom-
Si debe realizar trabajos en el compartimento
beros. del motor, toque únicamente los siguientes
componentes:
G ADVERTENCIA RCapó
En el compartimento del motor existen com- RVarilla indicadora del nivel de aceite
ponentes móviles. Algunos componentes
Z
362 Compartimento del motor
G ADVERTENCIA
Algunos componentes del compartimento del
motor pueden alcanzar temperaturas muy
elevadas, como por ejemplo, el motor, el
radiador y los componentes del sistema de
escape. Existe peligro de sufrir lesiones al
realizar trabajos en el compartimento del
motor.
Si es posible, deje que el motor se enfríe y
toque solo los componentes descritos a con-
X Introduzca los dedos en la rendija, presione
tinuación. hacia la izquierda la palanca ; del seguro del
capó.
! Asegúrese de que los limpiaparabrisas no X Levante el capó y manténgalo sujeto.
estén separados del parabrisas. De lo contra-
rio, podría dañar los limpiaparabrisas o el
capó del motor.
Compartimento del motor 363
Mantenimiento y conservación
por el contacto con piezas calientes del motor
o del sistema de escape. Existe peligro de Compartimento del motor (ejemplo)
incendio. Asegúrese de que después de la : Tapón de la boca de llenado de aceite de
realización de trabajos de mantenimiento, no motor (Y página 363)
se encuentren objetos extraños inflamables ; Tapón del depósito de líquido de frenos
(Y página 369)
en el compartimento del motor o en el sis-
= Tapón del depósito de expansión del líquido
tema de escape. refrigerante (Y página 367)
? Tapón del depósito de agua lavado
! No presione el capó con las manos. De lo (Y página 370)
contrario, podría sufrir desperfectos.
Compruebe regularmente los niveles de líquidos
X Sujete firmemente la escotadura ? y eleve
y la estanqueidad de los grupos auxiliares. Si
ligeramente el capó. constata una pérdida de líquido, por ejemplo,
X Desplace la varilla de fijación ? hacia el manchas de aceite en la zona de aparcamiento
soporte = y enclávela presionando suave- del vehículo, diríjase inmediatamente a un taller
mente. especializado.
X Baje el capó y déjelo caer con algo de impulso
desde una altura de aproximadamente 30 cm.
El capó se enclava en la cerradura de forma Aceite del motor
audible.
X Compruebe si ha quedado correctamente Indicaciones de carácter general
bloqueado el capó.
Si puede levantar ligeramente el capó, no está ! El aceite de motor se ensucia durante el
correctamente bloqueado. Si el capó no ha servicio y pierde calidad así como también
quedado correctamente bloqueado, ábralo volumen de forma gradual. Compruebe regu-
de nuevo. Deje caer el capó con algo más de larmente el nivel de aceite y rellene aceite o
impulso. encargue su sustitución en caso necesario.
Tenga en cuenta la información sobre los acei-
tes del motor autorizados y el consumo de
aceite que figura en el capítulo "Sustancias de
servicio y cantidades de llenado"
(Y página 430).
Puede comprobar el nivel de aceite del motor:
Ren el visualizador del ordenador de a bordo
Rcon la varilla indicadora del nivel de aceite
Z
364 Compartimento del motor
Comprobación electrónica del nivel de Una vez finalizada la medición del nivel de aceite
aceite (vehículo sin teclas en el volante del motor, en el visualizador pueden mostrarse
de la dirección) los siguientes avisos.
Solo en vehículos con una potencia del motor Aviso mostrado en el visualizador:
superior a 100 kW (modelos del 114 CDI/Blue- Nivel aceite motor correcto
TEC al 119 BlueTEC) puede comprobarse elec- X Medida: no rellene aceite.
trónicamente el nivel de aceite con el ordenador
de a bordo. Aviso mostrado en el visualizador:
Si después de cinco minutos sigue sin mos- Rellenar X.X l de aceite motor
trarse el nivel de aceite en el visualizador a tem-
X Rellene la cantidad indicada de X.X l de
peraturas extremadamente bajas, repita la
medición del nivel de aceite del motor después aceite (Y página 367).
de haber transcurrido otros cinco minutos. X Medida: repita la medición del nivel de
Mantenimiento y conservación
Si sigue sin mostrarse el nivel de aceite, com- aceite del motor después de algunos minu-
pruébelo con la varilla indicadora del nivel de tos.
aceite (Y página 365). Encargue la revisión de la
Aviso mostrado en el visualizador:
medición del nivel de aceite del motor en un
taller especializado. Reducir el nivel de aceite del motor
Para la medición el encendido debe estar conec- El nivel de aceite es excesivo.
tado y el motor debe estar parado y a tempera- X Medida: encargue que succionen aceite.
tura de servicio. El vehículo debe estar en posi-
ción horizontal. Utilice las teclas del cuadro de Aviso mostrado en el visualizador:
instrumentos. Para niv. acei. mot: conectar encen‐
X Detenga el vehículo sobre una superficie did.
plana. X Medida: gire la llave a la posición 2 de la
X Pare el motor. cerradura de encendido.
X Espere cinco minutos.
Aviso mostrado en el visualizador:
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de
encendido. Respetar el tiempo de espera
X Pulse la tecla È para seleccionar el menú X Medida: efectúe una nueva medición del
Medición del aceite. nivel de aceite del motor una vez transcu-
X Pulse la tecla 3 para confirmar. rridos unos cinco minutos si el motor se
En el visualizador se muestra el aviso Nivel encuentra a temperatura de servicio.
aceite motor ¡Medic. en curso! mien- X Efectúe una nueva medición del nivel de
tras se está efectuando la medición del nivel aceite del motor una vez transcurridos
de aceite del motor. 30 minutos si el motor no se encuentra a
temperatura de servicio.
Aviso mostrado en el visualizador:
Niv. acei. mot. sólo con motor parado
X Medida: pare el motor y, si el motor está a
temperatura de servicio, espere unos cinco
minutos para efectuar la medición del nivel
de aceite del motor.
Mantenimiento y conservación
tado y el motor debe estar parado y a tempera- Para medir nivel aceite de motor:
tura de servicio. El vehículo debe estar en posi- respetar el tiempo de espera–
ción horizontal. Utilice las teclas del volante de
X Medida: efectúe una nueva medición del
la dirección.
nivel de aceite del motor una vez transcu-
X Detenga el vehículo sobre una superficie rridos unos cinco minutos si el motor se
plana. encuentra a temperatura de servicio.
X Pare el motor. X Efectúe una nueva medición del nivel de
X Espere cinco minutos. aceite del motor una vez transcurridos
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de 30 minutos si el motor no se encuentra a
encendido. temperatura de servicio.
X Pulse la tecla = o ; para seleccionar el
Aviso mostrado en el visualizador:
menú Service.
Medir el nivel del aceite de motor
X Pulse 9 o : para seleccionar Nivel
sólo con el motor parado–
aceite motor.
X Medida: pare el motor y, si el motor está a
X Pulse la tecla a para confirmar.
Mientras se está efectuando la medición del temperatura de servicio, espere unos cinco
nivel de aceite del motor, en el visualizador se minutos para efectuar la medición del nivel
muestra el aviso Nivel aceite motor de aceite del motor.
¡Medic. en curso! Medición correcta
vehíc. posic. horiz.. Comprobación del nivel de aceite con la
Una vez finalizada la medición del nivel de aceite varilla indicadora del nivel de aceite
del motor, en el visualizador pueden mostrarse
los siguientes avisos. G ADVERTENCIA
Aviso mostrado en el visualizador: Si el motor está sobrecalentado o existe un
incendio en el compartimento del motor y
Nivel aceite motor correcto–
abre el capó del motor, podría entrar en con-
X Medida: no rellene aceite.
tacto con gases calientes u otras sustancias
Aviso mostrado en el visualizador: necesarias para el funcionamiento liberadas.
Al parar para repostar rellenar X.X Existe peligro de sufrir lesiones.
l de aceite de motor– Si el motor está sobrecalentado, deje que se
X Rellene la cantidad indicada de X.X l de enfríe antes de abrir el capó del motor. En
aceite (Y página 367). caso de incendio en el compartimento del
X Medida: repita la medición del nivel de motor, mantenga cerrado el capó del motor y
aceite del motor después de algunos minu- póngase en contacto con el cuerpo de bom-
tos. beros.
Z
366 Compartimento del motor
G ADVERTENCIA
Algunos componentes del compartimento del
motor pueden alcanzar temperaturas muy
elevadas, como por ejemplo, el motor, el
radiador y los componentes del sistema de
escape. Existe peligro de sufrir lesiones al
realizar trabajos en el compartimento del
motor.
Si es posible, deje que el motor se enfríe y
toque solo los componentes descritos a con-
tinuación. Varilla indicadora del nivel de aceite y abertura de
llenado de aceite del motor (ejemplo en motor de
Mantenimiento y conservación
gasolina)
Compruebe el nivel de aceite solo con el motor
a temperatura de servicio.
X Estacione el vehículo sobre una superficie
preferentemente plana sin poner en peligro la
seguridad vial.
X Asegure el vehículo para evitar su desplaza-
miento.
X Pare el motor.
X Espere cinco minutos.
X Abra el capó (Y página 362).
Varilla indicadora del nivel de aceite y abertura de X Extraiga la varilla indicadora del nivel de
llenado de aceite del motor (ejemplo en motor dié- aceite :.
sel con una potencia inferior a 100 kW)
X Limpie la varilla indicadora del nivel de
aceite : con un trapo que no desprenda
pelusas.
X Inserte nuevamente la varilla indicadora del
nivel de aceite : hasta el tope en el tubo de
guía y vuelva a extraerla.
El nivel de aceite es suficiente si queda entre
la marca de nivel mínimo = y la marca de
nivel máximo ;.
X Si el nivel de aceite ha descendido hasta la
marca de nivel mínimo = o incluso por
debajo de ella, abra la tapa de cierre ? y
añada aceite del motor (Y página 367).
Varilla indicadora del nivel de aceite y abertura de La diferencia de volumen entre ambas mar-
llenado de aceite del motor (ejemplo en motor dié- cas ; y = es:
sel con una potencia de 100 kW o superior)
Rde aproximadamente 2,5 l en motores dié-
sel con una potencia inferior a 100 kW
Rde aproximadamente 2 l en motores diésel
con una potencia superior a 100 kW
Rde aproximadamente 1,5 l en motores de
gasolina
X Cierre el capó.
Compartimento del motor 367
Mantenimiento y conservación
motor, mantenga cerrado el capó del motor y
póngase en contacto con el cuerpo de bom-
beros.
Z
368 Compartimento del motor
lar, almacenar y desechar las sustancias Deje que el motor se enfríe antes de abrir el
necesarias para el funcionamiento. Guarde tapón. Utilice gafas y guantes protectores
siempre las sustancias necesarias para el fun- durante el proceso de apertura. Abra lenta-
cionamiento en sus recipientes originales mente el tapón para dejar escapar la presión.
cerrados. Mantenga las sustancias necesa-
rias para el funcionamiento fuera del alcance Compruebe el nivel del líquido refrigerante y/o
de los niños. rellene líquido refrigerante solo con el vehículo
parado en posición horizontal y con el motor
frío. La temperatura del líquido refrigerante
G ADVERTENCIA debe ser inferior a 50 †.
Si el motor está sobrecalentado o existe un
! Compruebe regularmente la estanqueidad
incendio en el compartimento del motor y de los sistemas de refrigeración del motor y
abre el capó del motor, podría entrar en con- de calefacción.
Mantenimiento y conservación
tacto con gases calientes u otras sustancias En caso de producirse una pérdida impor-
necesarias para el funcionamiento liberadas. tante de líquido refrigerante, encargue que
Existe peligro de sufrir lesiones. determinen y eliminen la causa de la avería en
Si el motor está sobrecalentado, deje que se un taller especializado.
enfríe antes de abrir el capó del motor. En G ADVERTENCIA
caso de incendio en el compartimento del El producto anticongelante puede inflamarse
motor, mantenga cerrado el capó del motor y si se derrama sobre componentes calientes
póngase en contacto con el cuerpo de bom- del compartimento del motor. Hay peligro de
beros. incendio y de lesiones.
Deje que el motor se enfríe antes de rellenar
G ADVERTENCIA
producto anticongelante. Asegúrese de que
Algunos componentes del compartimento del no se derrame producto anticongelante junto
motor pueden alcanzar temperaturas muy a la boca de llenado. Limpie a fondo los com-
elevadas, como por ejemplo, el motor, el ponentes que se hayan ensuciado con pro-
radiador y los componentes del sistema de ducto anticongelante antes de arrancar el
escape. Existe peligro de sufrir lesiones al motor.
realizar trabajos en el compartimento del
motor. ! Asegúrese de no derramar líquido refrige-
Si es posible, deje que el motor se enfríe y rante sobre las superficies pintadas. De lo
toque solo los componentes descritos a con- contrario, podría dañar la pintura.
tinuación.
anticorrosivos/anticongelantes autorizados
que cumplan lo indicado por las especifica-
ciones Mercedes-Benz sobre sustancias de
servicio para evitar daños en el sistema de
refrigeración del motor.
X Coloque la tapa de cierre : y apriétela hacia
la derecha.
X Arranque el motor.
X Ajuste la temperatura del habitáculo del
vehículo en la unidad de mando de la clima-
tización al máximo.
X Después de unos cinco minutos, pare de
Tapa de cierre y depósito de expansión del líquido nuevo el motor y deje que se enfríe.
refrigerante (ejemplo)
X Compruebe de nuevo el nivel del líquido refri-
Mantenimiento y conservación
Comprobación del nivel del líquido refrige-
rante gerante y, si fuera necesario, rellene líquido
refrigerante.
X Estacione el vehículo sobre una superficie X Cierre el capó.
preferentemente plana sin poner en peligro la
seguridad vial.
X Pare el motor.
X Asegure el vehículo para evitar su desplaza-
Líquido de frenos
miento.
G ADVERTENCIA
X Abra el capó (Y página 362).
Las sustancias necesarias para el funciona-
X Deje que el motor se enfríe.
miento pueden ser tóxicas y perjudiciales
X Gire despacio la tapa de cierre : aproxima-
damente media vuelta hacia la izquierda y para la salud. Existe peligro de sufrir lesiones.
deje que escape la sobrepresión. Observe las disposiciones que figuran en los
X Siga girando la tapa de cierre : y retírela del recipientes originales respectivos al manipu-
depósito de expansión del líquido refrige- lar, almacenar y desechar las sustancias
rante ;. necesarias para el funcionamiento. Guarde
X Compruebe el nivel del líquido refrigerante. siempre las sustancias necesarias para el fun-
Si el líquido refrigerante frío se encuentra cionamiento en sus recipientes originales
hasta la marca de referencia = de la abertura cerrados. Mantenga las sustancias necesa-
de llenado, significa que hay suficiente líquido
refrigerante en el depósito de expansión del rias para el funcionamiento fuera del alcance
líquido refrigerante ;. de los niños.
Si el líquido refrigerante caliente se encuentra
a unos 1,5 cm por encima de la marca de G ADVERTENCIA
referencia = de la abertura de llenado, sig- Si el motor está sobrecalentado o existe un
nifica que hay suficiente líquido refrigerante incendio en el compartimento del motor y
en el depósito de expansión del líquido refri-
gerante ;. abre el capó del motor, podría entrar en con-
tacto con gases calientes u otras sustancias
Relleno de líquido refrigerante necesarias para el funcionamiento liberadas.
X Si el nivel del líquido refrigerante se encuen- Existe peligro de sufrir lesiones.
tra por debajo de la marca de referencia = de Si el motor está sobrecalentado, deje que se
la abertura de llenado, rellene líquido refrige- enfríe antes de abrir el capó del motor. En
rante.
Tenga en cuenta los datos de la composición caso de incendio en el compartimento del
del líquido refrigerante y la calidad del agua motor, mantenga cerrado el capó del motor y
que figuran en el capítulo "Sustancias de ser- póngase en contacto con el cuerpo de bom-
vicio y cantidades de llenado" beros.
(Y página 432). Utilice únicamente agentes
Z
370 Compartimento del motor
G ADVERTENCIA
Algunos componentes del compartimento del
motor pueden alcanzar temperaturas muy
elevadas, como por ejemplo, el motor, el
radiador y los componentes del sistema de
escape. Existe peligro de sufrir lesiones al
realizar trabajos en el compartimento del
motor.
Si es posible, deje que el motor se enfríe y
toque solo los componentes descritos a con-
tinuación. El sistema de accionamiento del embrague y el
sistema de frenos funcionan hidráulicamente
Mantenimiento y conservación
Mantenimiento y conservación
G ADVERTENCIA Mantenimiento
El líquido limpiacristales concentrado puede
inflamarse si se derrama sobre partes calien- Indicaciones de carácter general
tes del motor o el sistema de escape. Hay
H Indicación ecológica
peligro de incendio y de lesiones.
Tenga en cuenta las medidas medioambien-
Asegúrese de que no se derrame líquido lim-
tales al efectuar cualquier trabajo. Al dese-
piacristales concentrado junto a la boca de
char las sustancias necesarias para el funcio-
llenado.
namiento usadas, por ejemplo, el aceite de
! Utilice exclusivamente limpiacristales ade- motor, debe tener en cuenta las prescripcio-
cuados para cristales de dispersión de plás- nes legales. Esto es válido asimismo para
tico, por ejemplo MB SummerFit o MB Win- todas las piezas que hayan estado en con-
terFit. Un líquido limpiacristales inadecuado tacto con sustancias necesarias para el fun-
podría dañar los cristales de dispersión de cionamiento, por ejemplo, los filtros. Cual-
plástico de los faros. quier taller especializado le ofrecerá informa-
ción al respecto.
Deseche ecológicamente los recipientes
vacíos, los paños de limpieza y los productos
de limpieza. Tenga en cuenta asimismo las
instrucciones de uso de los productos de lim-
pieza.
No haga funcionar el motor con el vehículo
parado más tiempo del estrictamente nece-
sario.
Z
372 Mantenimiento
Al realizar trabajos debajo del vehículo, debe del motor. Por dicho motivo, no confunda el
asegurarlo mediante caballetes de apoyo con indicador de intervalos de mantenimiento con
una carga portante suficiente. el indicador del nivel de aceite del motor.
No utilice en ningún caso el gato como sustituto. El visualizador muestra durante algunos segun-
El gato solo está previsto para levantar el dos uno de los siguientes avisos de servicio de
vehículo por poco tiempo al cambiar una rueda. mantenimiento, por ejemplo:
No es apto para realizar trabajos de manteni-
RMantenimiento A en .. días
miento debajo del vehículo.
RMantenimiento A a efectuar, o bien Man‐
Tenga en cuenta también las indicaciones sobre
el taller especializado (Y página 38). tenim. A a efectuar
RMant. A a efect. hace .. días
La extensión y la frecuencia de los trabajos de
comprobación y mantenimiento dependen en Además se muestra el tiempo o el trayecto que
primer lugar de las condiciones de servicio del queda hasta la próxima fecha de servicio. Si se
vehículo, que a menudo son muy diferentes. pasa la fecha de servicio, se muestra el tiempo
Mantenimiento y conservación
Ocultación del aviso de servicio de man- los trabajos de mantenimiento sigan efectuán-
tenimiento dose en función del tiempo, réstele el tiempo en
que la batería estuvo desembornada a la fecha
Vehículos sin teclas en el volante de la direc- indicada en el aviso de servicio de manteni-
ción miento.
X Pulse la tecla 3 del cuadro de instrumentos.
Vehículos con teclas en el volante de la
dirección Batería
X Pulse la tecla del volante a o %. Indicaciones de seguridad importan-
tes
Solicitud de la fecha de servicio Para efectuar trabajos en la batería como, por
Vehículos sin teclas en el volante de la direc- ejemplo, instalación y desinstalación, se nece-
Mantenimiento y conservación
ción sitan herramientas especiales y un conoci-
miento especializado. Por ello, encargue siem-
El vehículo debe estar detenido. Utilice las pre la realización de los trabajos en la batería en
teclas del cuadro de instrumentos. un taller especializado.
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de
G ADVERTENCIA
encendido.
X Seleccione la indicación de servicio con È. Los trabajos realizados de forma incorrecta
En el visualizador se muestra un posible aviso en la batería pueden, por ejemplo, causar un
de servicio de mantenimiento. cortocircuito. Esto puede llevar a limitaciones
Vehículos con teclas en el volante de la funcionales de sistemas relevantes para la
dirección seguridad como, por ejemplo, el sistema de
Utilice las teclas del volante de la dirección. alumbrado, el sistema ABS (sistema antiblo-
queo de frenos) o el sistema ESP® (programa
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de
encendido. electrónico de estabilidad). La seguridad de
X Pulse = o ; para seleccionar el menú
funcionamiento de su vehículo podría verse
Servicio. limitada.
X Pulse 9 o : para seleccionar el sub- Podría perder el control del vehículo, por
menú ASSYST PLUS y confirme con a. ejemplo:
En el visualizador se muestra la fecha de ser-
Ral frenar
vicio.
Ral realizar movimientos bruscos con el
Mantenimiento y conservación
asiento delantero derecho ! Encargue siempre la realización de los tra-
RBatería auxiliar situada en la caja del asiento bajos en la batería en un taller especializado.
delantero derecho Si en un caso especial es indispensable que
RBatería adicional situada en la caja del asiento usted desemborne la batería, tenga en cuenta
delantero izquierdo Rde asegurar el vehículo para evitar su des-
plazamiento.
Rde apagar el motor y extraer la llave. Ase-
Desembornado y desmontaje gúrese de que el encendido esté desco-
nectado. Asegúrese de que todos los tes-
G ADVERTENCIA tigos de control estén apagados en el cua-
Las baterías generan gas hidrógeno durante dro de instrumentos. De lo contrario,
podrían averiarse grupos electrónicos, por
el proceso de carga. Si provoca un cortocir- ejemplo, el alternador.
cuito o se produce una formación de chispas, Rdespués de desembornar la batería, el
podría inflamarse el gas hidrógeno. Existe freno de estacionamiento se fija automáti-
peligro de explosión. camente. En este caso no podrá desplazar
RAsegúrese siempre de que el borne positivo el vehículo.
de una batería conectada no entre en con- RDespués de desembornar la batería, la
tacto con las piezas del vehículo. palanca selectora se bloquea en la posición
P en los vehículos con cambio automático.
RNo deposite ningún objeto metálico ni
En este caso no podrá desplazar el
herramienta sobre una batería. vehículo.
RObserve estrictamente el orden descrito Rde desembornar primero el polo negativo y
para el embornado y desembornado de los después el polo positivo. No confunda bajo
bornes de la batería. ningún concepto los bornes de la batería.
De lo contrario, podrían dañarse los siste-
RAsegúrese siempre de conectar polos de
mas electrónicos del vehículo.
batería de la misma polaridad al efectuar el Durante el funcionamiento, la batería y la pro-
arranque mediante alimentación externa. tección del polo positivo siempre deben estar
REs imprescindible que tenga en cuenta el montadas con fijeza.
orden descrito de embornado y desembor-
nado de los cables auxiliares de arranque al
efectuar el arranque mediante alimenta-
ción externa.
RNo emborne ni desemborne los bornes de
la batería con el motor en marcha.
Z
376 Batería
Embornado y montaje
G ADVERTENCIA
Las baterías generan gas hidrógeno durante
el proceso de carga. Si provoca un cortocir-
cuito o se produce una formación de chispas,
podría inflamarse el gas hidrógeno. Existe
peligro de explosión.
Caja del asiento abierta (ejemplo de asiento delan-
tero derecho)
Batería 377
Mantenimiento y conservación
orden descrito de embornado y desembor- se muestra en la ilustración sujetándola, en
nado de los cables auxiliares de arranque al caso necesario, por los estribos =.
efectuar el arranque mediante alimenta- X Conecte el borne positivo ; al polo posi-
ción externa. tivo :. Para ello, es imprescindible que tenga
en cuenta la posición de montaje del borne
RNo emborne ni desemborne los bornes de positivo que se muestra en la ilustración.
la batería con el motor en marcha. Tienda el cable positivo por la zona de los
bornes de forma paralela respecto al lado de
! Emborne siempre la batería en el orden que la carcasa de la batería.
se describe a continuación. No confunda bajo X Coloque la cubierta del borne positivo del
ningún concepto los bornes de la batería. ya polo positivo :.
que, de lo contrario, podrían averiarse dispo- X Pliegue los dos estribos = hacia abajo sobre
sitivos electrónicos del vehículo. la batería.
Es imprescindible que tenga en cuenta la X Introduzca la batería en la caja del asiento de
posición de montaje prescrita del borne posi- modo que se pueda conectar el borne nega-
tivo. De lo contrario, el borne positivo puede tivo.
entrar en contacto con componentes del
X Conecte el borne negativo al polo nega-
vehículo. En tal caso, existe peligro de corto-
circuito y de incendio. tivo ?.
X Introduzca la batería en la caja del asiento
La descripción que figura a continuación sobre hasta el tope.
el embornado y el montaje de la batería se des-
cribe tomando como ejemplo la batería de
arranque situada en la caja del asiento delan-
tero derecho. El embornado y el montaje de la
batería adicional se efectúan de la misma forma
que en el caso de la batería de arranque. La
batería adicional se encuentra en la caja del
asiento delantero izquierdo.
Z
378 Batería
X Empalme el tubo flexible de purga de aire A Si los testigos de control y de advertencia del
en la parte superior de la conexión de la bate- cuadro de instrumentos no se iluminan a tem-
ría. peraturas bajas, es muy posible que la batería
X Posicione el soporte C por encima del borde descargada esté congelada. En este caso, no
inferior de la carcasa de la batería y de los debe cargar la batería ni intentar arrancar el
taladros roscados de los tornillos B. vehículo mediante alimentación externa. Al des-
X Fije el soporte C con los tornillos B.
congelar la batería puede reducir su vida útil. El
La batería queda protegida contra el desliza- comportamiento de arranque podría empeorar,
miento. en especial a temperaturas bajas. Encargue la
revisión de la batería descongelada en un taller
especializado.
G ADVERTENCIA
Durante el proceso de carga y el arranque
Mantenimiento y conservación
Mantenimiento y conservación
el utilizado para la batería ajena en la ayuda al resistentes para subir al vehículo, por ejem-
arranque (Y página 390). plo, una escalera adecuada.
i Recargue una batería fuera de servicio des- ! No utilice la guía inferior de la puerta corre-
montada cada tres meses. Así se contrarresta diza (cuerpo de rodadura) como peldaño.
la autodescarga y se evitan daños a la batería. Podría dañar su revestimiento y/o el sistema
mecánico de la puerta corrediza.
! Para efectuar la limpieza de su vehículo no
Conservación utilice:
! La suciedad en los bornes y en las superfi- Rpaños secos, ásperos o duros
cies de las baterías produce corrientes de Rproductos estregantes o abrasivos
fuga, por lo que se descargan las baterías. Rdisolventes
! No utilice productos de limpieza que con- Rproductos de limpieza que contengan disol-
tengan combustible. Los productos de lim- ventes
pieza que contengan combustible atacan la Evite frotar la superficie.
carcasa de las baterías. Evite el contacto de objetos duros, por ejem-
! Si penetra suciedad en los elementos de la plo, una rasqueta para hielo o un anillo, con
batería, aumenta la autodescarga de la bate- las superficies y las láminas protectoras. De
ría y podría dañarse. lo contrario, podría arañar o dañar las super-
ficies y las láminas protectoras.
Es imprescindible que tenga en cuenta los
siguientes puntos sobre la conservación de las ! No estacione de forma permanente su
baterías: vehículo directamente después de una lim-
X Compruebe regularmente el firme apriete de pieza, especialmente después de la limpieza
los bornes de la batería y de la fijación del de las llantas con detergente para llantas. Los
cable de negativo en el chasis. detergente para llantas pueden conducir a
una corrosión mayor de los discos de freno y
X Mantenga siempre limpios y secos los bornes
forros de freno. Por consiguiente, conduzca
de la batería y la superficie de las baterías. por algunos minutos después de la limpieza.
X Engrase ligeramente la parte inferior de los Al frenar se calientan los discos de freno y se
bornes de conexión de las baterías con grasa secan los forros de freno. Entonces se puede
antiácida. estacionar el vehículo de forma permanente.
X Limpie la carcasa de la batería solo con pro-
ductos de limpieza convencionales. H Indicación ecológica
Lave el vehículo sólo en una instalación de
lavado prevista para ello. Deseche ecológica-
mente los recipientes vacíos y los materiales
de limpieza utilizados.
Z
380 Conservación
Mantenimiento y conservación
niebla de la pulverización asociada a éste el capítulo "Aparato de limpieza de alta presión"
pueden dañar considerablemente el vehículo. (Y página 380).
! Durante la limpieza a alta presión mantenga Limpieza de la pintura
una distancia mínima de aproximadamente
30 cm entre la tobera de alta presión y las ! Nunca coloque sobre superficies pintadas:
piezas del vehículo. No utilice aparatos de
Radhesivos
limpieza a alta presión con toberas de chorro
redondo. De lo contrario, podrían dañarse las Rláminas adhesivas
piezas del vehículo o del motor. Rrótulos magnéticos ni similares
! Durante la limpieza, mueva continuamente De lo contrario, podría dañar la pintura.
el chorro de agua. De este modo evitará que No siempre podrá eliminar por completo los ras-
se produzcan daños. guños, los sedimentos de sustancias agresivas,
No dirija el chorro de agua directamente la corrosión y los daños ocasionados por un tra-
hacia: tamiento inadecuado. Diríjase en dicho caso a
un taller especializado.
Rlas rendijas de las puertas
X Elimine lo antes posible la suciedad evitando
RCámara de marcha atrás
frotar demasiado fuerte.
Rlos fuelles neumáticos
X Reblandezca los restos de insectos con qui-
Rlos tubos flexibles de los frenos
tainsectos y, a continuación, enjuague la
Rlas pesas de equilibrado superficie tratada.
Rlos componentes eléctricos X Reblandezca los excrementos de aves con
Rlas conexiones eléctricas por enchufe agua y, a continuación, enjuague la superficie
Rlas juntas tratada.
Rla cadena cinemática, especialmente hacia X Elimine el líquido refrigerante, el líquido de
los cojinetes intermedios de los árboles de frenos, la resina de árboles y las manchas de
transmisión aceite, combustible y grasas frotando ligera-
mente con un paño impregnado de producto
! Los componentes del tratamiento posterior de limpieza o de gasolina.
de los gases de escape solo se pueden limpiar X Elimine las salpicaduras de alquitrán con qui-
en estado refrigerado. De lo contrario, tabreas.
podrían dañarse los sensores.
X Elimine la cera con un disolvente para sili-
No dirija nunca el chorro de agua directa- cona.
mente al tubo de escape. De lo contrario, los
componentes del tratamiento posterior de los
gases de escape pueden resultar dañados.
Z
382 Conservación
Mantenimiento y conservación
! Utilice exclusivamente productos de lim-
pieza o paños de limpieza adecuados para
cubiertas de plástico. Los líquidos limpiacris-
tales y los paños de limpieza no adecuados
podrían arañar o dañar las cubiertas de plás-
X Limpie los sensores : de los sistemas de
tico del alumbrado exterior.
asistencia con agua, champú y un paño
X Limpie las cubiertas de plástico del alum- suave.
brado exterior con una esponja húmeda y un
producto de limpieza suave, por ejemplo, un
champú para automóviles de Mercedes-Benz, Limpieza de la cámara de marcha atrás
o con paños de limpieza.
! No utilice paños secos, ásperos o duros, y
no frote. De lo contrario, podría arañar o
Limpieza de los sensores dañar el objetivo de la cámara de marcha
atrás.
! No utilice paños secos, ásperos o duros, y Si limpia el vehículo con un aparato de lim-
no frote. De lo contrario, podría arañar o pieza a alta presión o por chorro de vapor,
dañar los sensores. mantenga una distancia mínima de 50 cm
Si limpia los sensores con un aparato de lim- respecto a la cámara de marcha atrás. Evite
pieza a alta presión o por chorro de vapor, dirigir el chorro de agua directamente hacia la
tenga en cuenta la información del fabricante cámara de marcha atrás. De lo contrario,
del aparato sobre la distancia que debe man- podría dañar la cámara de marcha atrás.
tener entre el vehículo y la tobera del aparato
de limpieza a alta presión. Asegúrese de no aplicar cera sobre el objetivo
de la cámara al encerar el vehículo. En caso
necesario, retire la cera con agua, champú y un
paño suave.
Z
384 Conservación
También puede encargar los trabajos de lim- activarse los airbags podrían desprenderse
pieza del cuello de rótula y del dispositivo de las piezas de plástico. Existe peligro de sufrir
remolque en un taller especializado.
lesiones.
No utilice productos de limpieza que conten-
Interior gan disolventes para la limpieza del puesto de
conducción.
Limpieza del habitáculo
! No fije en ningún caso sobre las superficies
! Tenga en cuenta los siguientes puntos en la de plástico:
limpieza en húmedo del habitáculo de
vehículo: Radhesivos
Rláminas adhesivas
REn ningún caso use un aparato de limpieza
a alta presión. Rambientadores u objetos similares
Mantenimiento y conservación
RCuide que ningún líquido penetre o perma- De lo contrario, podría dañar el plástico.
nezca en rendijas o en espacios huecos. ! Evite que cosméticos, repelentes de insec-
RCuide que haya suficientes orificios de ven- tos o cremas solares entren en contacto con
tilación y purga de aire durante la limpieza. los revestimientos de plástico. De este modo
RCuide que el habitáculo del vehículo se se conservará la estética de las superficies de
seque completamente después de la lim- alta calidad.
pieza. X Limpie los revestimientos de plástico y el
puesto de conducción con un trapo húmedo
Limpieza del visualizador que no desprenda pelusas, por ejemplo, un
paño de microfibra.
! No utilice para efectuar la limpieza: X Suciedad más persistente: utilice lejía jabo-
Rdiluyentes a base de alcohol o gasolina nosa suave o los productos de conservación y
Rproductos de limpieza abrasivos limpieza recomendados y homologados por
Rproductos de limpieza doméstica comer- Mercedes-Benz.
cializados usualmente
Estos productos podrían dañar la superficie Limpieza del volante y de la palanca del
del visualizador. No ejerza presión sobre la cambio
superficie del visualizador durante la lim-
pieza. Esto puede provocar daños irrepara- X Efectúe la limpieza con un paño húmedo.
bles en el visualizador. X Vehículos con tapicería de cuero: después
X Desconecte el visualizador y deje que se de la limpieza, utilice un conservante para el
enfríe. cuero recomendado y homologado por
X Limpie la superficie del visualizador con un
Mercedes-Benz.
paño de microfibra convencional y un pro-
ducto de limpieza adecuado para pantallas Limpieza de los elementos de adorno
TFT/LCD.
X Seque la superficie del visualizador con un ! No utilice productos de limpieza que con-
paño de microfibra seco. tengan disolventes, como quitabreas o pro-
ductos de limpieza para llantas, ni pulimentos
o cera. De lo contrario, podría dañar la super-
Limpieza de los revestimientos de plás- ficie.
tico X Limpie las molduras de adorno con un trapo
húmedo que no desprenda pelusas, por ejem-
G ADVERTENCIA plo, un paño de microfibra.
Las superficies del puesto de conducción X Suciedad más persistente: utilice los pro-
pueden volverse porosas si utiliza productos ductos de limpieza recomendados y homolo-
de limpieza que contengan disolventes. Al gados por Mercedes-Benz.
Z
386 Conservación
Limpieza del tapizado de los asientos Al hacerlo, preste atención a que el cuero no
se humedezca en exceso, especialmente en
! No limpie los tapizados de cuero o cuero las zonas perforadas.
sintético con un paño de microfibra. Los X Por último, trate los asientos de cuero con
paños de microfibra podrían dañar el tapizado una espuma conservante para cuero.
si se utilizan con mucha frecuencia.
Utilice exclusivamente productos de conser-
! Limpie: vación de cuero recomendados por
Rlos
Mercedes-Benz para la conservación de
tapizados de cuero sintético en una
cuero. Tenga en cuenta las indicaciones del
solución jabonosa del 1%, por ejemplo,
fabricante.
detergente, paño humedecido.
Rlos tapizados de tela en una solución jabo-
nosa del 1% por ejemplo, detergente, paño Limpieza de los cinturones de seguri-
de microfibra humedecido. Limpie con cui- dad
Mantenimiento y conservación
¿Dónde encontrar...?
Herramientas de a bordo
Asistencia en carretera
Indicaciones de carácter general
Según la versión de equipamiento del vehículo,
las herramientas de a bordo se encuentran: Compartimento guardaobjetos situado en la caja
del asiento delantero izquierdo
Ren la caja del asiento delantero izquierdo
X Apertura: presione ambos resortes de trin-
Ren el compartimento guardaobjetos situado
quete : hacia abajo y libere la cubierta ;
en la parte trasera por encima de la caja del asiento.
Ren el soporte de herramientas situado en el X Retire la cubierta ; oblicuamente por
espacio de carga encima de la caja del asiento.
A excepción de algunas versiones de vehículo X Suelte la correa de sujeción y saque la bolsa
para determinados países, los vehículos sin de herramientas de a bordo.
rueda de repuesto no están equipados con En vehículos con herramientas para cambio
herramientas para cambio de rueda. Si el de rueda, el gato está situado en un soporte
vehículo está equipado con herramientas para independiente en el espacio de carga, en el
cambio de rueda, estas se encuentran con las lado derecho del vehículo junto al portón tra-
herramientas de a bordo. Si las herramientas de sero/puerta posterior (Y página 389).
a bordo están guardadas en la caja del asiento
X Cierre: después de guardar la bolsa de herra-
del conductor, el gato está situado en un
soporte independiente en el espacio de carga, a mientas de a bordo, coloque la cubierta ;
la derecha junto al portón trasero/puerta pos- delante del compartimento guardaobjetos,
terior (Y página 389). en la parte inferior de la caja del asiento y
ciérrela.
Algunas herramientas para el cambio de rueda Los resortes de trinquete : de la cubierta ;
son específicas de cada vehículo. En cualquier deben enclavar de forma audible.
taller especializado le informarán sobre las
herramientas necesarias y homologadas para
realizar un cambio de rueda en su vehículo.
Las herramientas necesarias para el cambio de
rueda pueden ser, por ejemplo:
RGato
RLlave para ruedas
RLlave anular de carraca
388 ¿Dónde encontrar...?
necesario.
X Cierre el compartimento guardaobjetos.
X Gire el cierre giratorio superior : hacia la
derecha y el cierre giratorio inferior : hacia
la izquierda.
X Retire la cubierta ;.
X Cierre: coloque la cubierta ;.
X Gire el cierre giratorio superior : hacia la
izquierda y el cierre giratorio inferior : hacia
la derecha.
X Pliegue el asiento trasero.
Asistencia en carretera
X Saque el gato ; del soporte superior y del
alojamiento inferior =.
X Almacenamiento del gato: enrosque el gato
hasta el tope antes de guardarlo y colóquelo
Soporte de herramientas situado en el espacio de de manera que la rueda de mano señale hacia
carga, en el lado derecho del vehículo abajo y el platillo apunte hacia dentro.
X Coloque el gato ; en el alojamiento inferior
X Extracción de las herramientas: suelte la
=.
correa de sujeción ;.
X Inserte el gato ; a presión en el soporte
X Retire la tapa : del soporte de herramientas.
superior y cierre la correa de sujeción :.
X Saque las herramientas de a bordo y el gato El gato queda asegurado.
del soporte de herramientas con precaución.
X Almacenamiento de las herramientas:
enrosque el gato hasta el tope antes de guar-
darlo y colóquelo de manera que la rueda de Triángulo de preseñalización
mano señale hacia delante y el platillo apunte
hacia dentro. Extracción del triángulo de preseñaliza-
X Coloque el gato y las herramientas de a bordo
ción
en el soporte de herramientas. El triángulo de preseñalización se encuentra en
X Coloque la tapa : del soporte de herramien- el compartimento portaobjetos de la puerta del
tas. conductor.
X Tense la correa de sujeción ;.
390 Ayuda al arranque
Ayuda al arranque
Indicaciones de seguridad importan-
tes
G ADVERTENCIA
Durante el proceso de carga y el arranque
mediante alimentación externa, la batería
Ayuda al arranque 391
puede generar una mezcla de gases explo- No arranque el vehículo con ayuda de un carga-
siva. Existe peligro de explosión. dor rápido. Si la batería se ha descargado,
puede efectuar la ayuda al arranque del vehículo
Es imprescindible que evite encender fuego, con una batería de otro vehículo o con una bate-
dejar las luces desprotegidas, la formación de ría ajena con cables para arranque mediante
chispas y fumar. Asegúrese de que durante el alimentación externa. El vehículo está equipado
proceso de carga y el arranque mediante ali- con un punto de conexión para arranque
mentación externa la ventilación sea sufi- mediante alimentación externa en el comparti-
mento del motor.
ciente. No se incline sobre la batería.
Al efectuar la ayuda al arranque tenga en cuenta
los siguientes puntos:
G ADVERTENCIA
RLa batería no es accesible en todos los vehícu-
El ácido de la batería es corrosivo. Existe peli- los. Si no puede acceder a la batería del otro
gro de sufrir lesiones. vehículo, efectúe la ayuda al arranque a tra-
Evite que entre en contacto con la piel, los vés de una batería ajena o con ayuda de un
ojos o la ropa. No aspire los gases generados equipo de ayuda al arranque.
por la batería. No se incline sobre la batería. REfectúe la ayuda al arranque solo con el motor
Mantenga las baterías fuera del alcance de los y el sistema de escape fríos.
RNo arranque el motor si la batería está con-
niños. Enjuague de forma inmediata y minu-
gelada. Deje que se descongele primero.
ciosamente los ácidos de la batería con abun-
REfectúe la ayuda al arranque mediante ali-
Asistencia en carretera
dante agua limpia y acuda enseguida a un
mentación externa solo con una batería de
médico. 12 V de tensión nominal.
RUtilice exclusivamente cables para arranque
G ADVERTENCIA mediante alimentación externa de suficiente
Una batería descargada puede congelarse ya sección y con pinzas de batería aisladas.
a una temperatura cercana al punto de con- RSi la batería está completamente descargada,
gelación. Si en esa situación efectúa el arran- conecte la batería ajena durante algunos
que mediante alimentación externa o carga la minutos antes del primer intento de arranque.
De este modo, la batería descargada se carga
batería, podría escaparse gas de la batería. un poco.
Existe peligro de explosión. RAsegúrese de que los dos vehículos no se
Si la batería está congelada, deje que se des- toquen.
congele antes de cargarla o efectuar el arran- Asegúrese de que:
que mediante alimentación externa. Rlos cables para arranque mediante alimenta-
ción externa no estén dañados
! Vehículos con motor de gasolina: evite Rlas partes no aisladas de las pinzas de batería
los intentos de arranque repetidos y prolon-
no estén en contacto con otras piezas de
gados. De lo contrario, el combustible sin
metal mientras los cables para arranque
quemar podría provocar daños en el cataliza-
mediante alimentación externa estén conec-
dor.
tados a la batería
Si con temperaturas bajas no se encienden los Rlos cables para arranque mediante alimenta-
testigos de control y los testigos luminosos de ción externa no toquen ninguna pieza, por
advertencia en el cuadro de instrumentos, es ejemplo, la polea de la correa trapezoidal o el
muy probable que la batería descargada esté ventilador. Estas piezas se mueven cuando el
congelada. En este caso, no debe utilizar la motor arranca o está funcionando
ayuda al arranque del vehículo ni cargar la bate-
Puede obtener cables para arranque mediante
ría. Al descongelar la batería puede reducir su
alimentación externa e información adicional
vida útil. El comportamiento de arranque podría
sobre la ayuda al arranque en un taller especia-
empeorar, en especial a temperaturas bajas.
lizado.
Encargue la revisión de la batería descongelada
en un taller especializado.
Z
392 Ayuda al arranque
Asistencia en carretera
Rse ha producido un fallo en el sistema de
remolcado solo a la argolla para remolcado o
frenos o en la servodirección al dispositivo de enganche para remolque. De
Rse ha producido un fallo en la alimentación lo contrario, podrían producirse daños en el
de energía o en la red de a bordo vehículo.
En dicho caso, necesitaría aplicar una mayor ! Al remolcar el vehículo con un cable de
fuerza para girar y frenar el vehículo durante el remolcado, tenga en cuenta los siguientes
remolcado del vehículo. Existe peligro de acci- puntos:
dente. RFije el cable de remolcado en ambos
En estos casos, debe utilizar una barra de vehículos en el mismo lado del vehículo
remolcado. Antes de efectuar el remolcado, siempre que sea posible.
RAsegúrese de que la longitud del cable de
asegúrese de que la dirección se puede
remolcado no sea superior a la permitida
mover. legalmente. Coloque, por ejemplo, con un
paño blanco (30 x 30 cm) en el centro del
G ADVERTENCIA cable de remolcado. De este modo, los
Si el bloqueo del volante de la dirección está otros usuarios de la vía pueden reconocer
activado, no es posible dirigir el vehículo. la situación de remolcado.
RSujete el cable de remolcado exclusiva-
Existe peligro de accidente.
mente a las argollas para remolcado.
Conecte siempre el encendido al remolcar el RTenga en cuenta las luces de freno del
vehículo con un cable o una barra de remol- vehículo tractor durante la marcha. Man-
cado. tenga la distancia de manera que el cable
de remolcado no quede holgado.
RNo utilice cables de acero o cadenas para
efectuar el remolcado. De lo contrario,
podría dañar el vehículo.
! No utilice la argolla para remolcado para
trabajos de salvamento de un vehículo sinies-
trado. Esto puede provocar daños en el
vehículo. En caso de duda, debe rescatarse el
vehículo con una grúa.
Z
394 Arranque del motor por remolcado y remolcado del vehículo
de remolcarlo.
Si el vehículo sufre una avería en el cambio,
encargue su transporte en un portavehículos o
un remolque.
Vehículos con cambio automático: si
remolca el vehículo, la palanca selectora del
cambio automático debe encontrarse en la posi-
ción N. Si no puede colocar la palanca selectora
Argolla para remolcado trasera situada debajo del
del cambio automático en la posición N, trans- parachoques
pórtelo en un portavehículos o un remolque.
La batería debe estar embornada y cargada. De Para remolcar o arrancar por remolcado un
lo contrario: vehículo, fije el dispositivo de remolcado a la
argolla para remolcado trasera ;.
Rno podrá girar la llave a la posición 2 de la
Si su vehículo viene equipado con un dispositivo
cerradura de encendido de remolque, fije el dispositivo de remolcado al
Ren vehículos equipados con cambio automá- dispositivo de remolque (Y página 239).
tico, no podrá desplazar la palanca selectora Montaje de la argolla para remolcado delan-
a la posición N del cambio tera
Desconecte el bloqueo automático
X Saque la argolla para remolcado y el destor-
(Y página 93) antes de efectuar el remolcado del
vehículo. De lo contrario, el vehículo podría que- nillador de las herramientas de a bordo
dar bloqueado sin que usted se dé cuenta al (Y página 387).
empujarlo o remolcarlo. X Presione la flecha de la cubierta : y retire la
Desconecte la protección antirremolque antes cubierta : de la abertura.
del remolcado (Y página 85). Ahora queda a la vista el alojamiento de la
argolla para remolcado.
X Enrosque la argolla para remolcado hacia la
derecha hasta el tope.
Arranque del motor por remolcado y remolcado del vehículo 395
Asistencia en carretera
vehículo con el eje delantero o trasero levantado
Remolcado con el eje delantero o tra- (Y página 393).
sero elevado
El remolcado con el eje delantero o trasero
levantado solo es posible en vehículos sin
Remolcado del vehículo con ambos
tracción integral 4x4. ejes sobre el suelo
! Los vehículos con tracción integral 4x4 no Indicaciones de seguridad importantes
deben ser remolcados con el eje delantero o
trasero levantado, ya que podrían producirse G ADVERTENCIA
daños en la caja de cambios. Si el bloqueo del volante de la dirección está
Los vehículos con tracción integral 4x4 se pue- activado, no es posible dirigir el vehículo.
den remolcar con ambos ejes sobre el suelo o Existe peligro de accidente.
transportarse sobre una plataforma.
Conecte siempre el encendido al remolcar el
! Los vehículos con cambio automático no vehículo con un cable o una barra de remol-
deben ser remolcados con el eje trasero cado.
levantado. De lo contrario, el conjunto
vehículo-remolque podría perder la estabili- ! No sobrepase la velocidad de remolcado de
dad direccional o incluso volcar. 50 km/h. De lo contrario, podría dañar la caja
! Si remolca el vehículo con el eje delantero o de cambios.
trasero levantado, el encendido deberá estar Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad
desconectado. De lo contrario, la interven- importantes antes de efectuar el remolcado del
ción del sistema ESP® podría causar desper- vehículo (Y página 393).
fectos en el sistema de frenos.
Para el remolcado levante siempre el eje Remolcado de vehículos con cambio
propulsor. manual
X Gire la llave a la posición 1 de la cerradura de
encendido.
X Conecte el sistema de intermitentes de
advertencia (Y página 131).
Z
396 Arranque del motor por remolcado y remolcado del vehículo
Asistencia en carretera
acople el punto muerto.
X Deténgase en un lugar adecuado teniendo en
cuenta la situación del tráfico.
X Asegure el vehículo con el freno de estacio-
namiento para impedir su desplazamiento.
X Desconecte el sistema de intermitentes de
advertencia después de desmontar la argolla
para remolcado.
Fusibles
Z
398 Indicaciones de seguridad importantes
Llantas y neumáticos
de su vehículo en un taller especializado.
de este comportamiento de marcha anormal. Si
De lo contrario, la precisión de indicación del no detecta ningún daño, encargue la compro-
velocímetro y del cuentakilómetros estarán bación de las llantas y los neumáticos en un
fuera de la tolerancia prescrita legalmente. Esta taller especializado.
puede divergir también hacia abajo, es decir, la
velocidad de marcha actual será más alta que la Tenga cuidado de no aplastar los neumáticos al
mostrada por el velocímetro. En caso de una aparcar. Circule sobre los bordillos de las ace-
divergencia fuera del margen de tolerancia, los ras, las bandas rugosas o los bordes similares,
sistemas de seguridad de marcha y de asisten- en el caso de que no los pueda evitar, lenta-
cia pueden verse afectados en su funciona- mente y en ángulo recto. De lo contrario, los
miento o detectar una avería y desconectarse. neumáticos y, en especial, los flancos de los
Además se ve afectada la precisión de indica- neumáticos, podrían resultar dañados.
ción de la cámara de marcha atrás, dado que el
tamaño de las ruedas es importante para su
calibrado. Comprobación regular de llantas y
Encontrará información sobre las medidas y los neumáticos
tipos de llantas y neumáticos para su vehículo
en el apartado "Combinaciones de llantas y neu- G ADVERTENCIA
máticos" . Los neumáticos dañados pueden provocar la
Encontrará información sobre la presión de los pérdida de la presión de inflado de los neu-
neumáticos de su vehículo: máticos. Como consecuencia podría perder el
Ren la tabla de presión de neumáticos situada control sobre su vehículo. Existe peligro de
en la tapa del depósito de combustible accidente.
(Y página 403)
Compruebe regularmente si los neumáticos
Ren el apartado "Tablas de presiones de neu-
presentan daños y sustituya los neumáticos
máticos" (Y página 409)
Ren "Presión de los neumáticos"
dañados de inmediato.
(Y página 403)
Z
400 Funcionamiento
Compruebe las llantas y los neumáticos con adapta la velocidad a la que circula. Existe
regularidad, al menos cada dos semanas, y tras peligro de accidente.
haber conducido por terrenos no asentados y
tramos de firme irregular, para asegurarse de Si la presión de inflado de los neumáticos es
que no han sufrido daños. Si las ruedas están demasiado elevada o demasiado baja, algu-
dañadas, pueden provocar una pérdida de pre- nos neumáticos pueden desgastarse más que
sión de los neumáticos. Asegúrese de que no otros en diferentes zonas de la superficie de
haya daños como: rodadura. Compruebe por lo tanto regular-
Rcortes en los neumáticos mente la profundidad del perfil y el estado de
Rpinchazos en los neumáticos la superficie de rodadura completa de todos
Rgrietas en los neumáticos los neumáticos.
Rabolladuras en los neumáticos Profundidad de perfil mínima para:
Rdeformaciones o fuerte corrosión en las llan-
Rneumáticos de verano: 3 mm
tas
Compruebe regularmente la profundidad del Rneumáticos para barro y nieve: 4 mm
perfil y el estado de la banda de rodadura de Por motivos de seguridad, encargue la susti-
todos los neumáticos en todo el ancho de roda- tución de los neumáticos antes de que alcan-
dura (Y página 400). Para poder comprobar el cen la profundidad de perfil mínima prescrita
lado interior con mayor facilidad, gire las ruedas
delanteras. legalmente.
Con el fin de proteger la válvula de la suciedad y
la humedad, todas las llantas deberían disponer
de una caperuza de válvula. Monte sobre la vál- Elección, montaje y sustitución de
vula solo la caperuza de válvula de serie u otras neumáticos
Llantas y neumáticos
Llantas y neumáticos
Tenga también en cuenta las indicaciones que servicio en invierno y no ofrecen una adhe-
figuran en "Rotación de las ruedas" rencia suficiente. Existe peligro de accidente.
(Y página 413). Es imprescindible que cambie los neumáticos
M+S con una profundidad del perfil inferior a
4 mm.
Conducción con neumáticos de
verano A temperaturas inferiores a +7 † utilice neu-
máticos de invierno o neumáticos para todo el
Los neumáticos de verano pierden mucha elas- año. Ambos están identificados con las siglas
ticidad a temperaturas inferiores a +7 †, y con M+S.
ella, adherencia y capacidad de frenado. Equipe
su vehículo con neumáticos M+S. Las tempera- Para obtener la adherencia óptima sobre calza-
turas muy bajas pueden agrietar los neumáticos das en las que imperen condiciones invernales,
de verano y, consiguientemente, dañarlos de debe utilizar neumáticos de invierno identifica-
forma permanente. Mercedes-Benz declinará dos con el símbolo adicional del copo de nieve
cualquier responsabilidad por este tipo de i junto a las siglas M+S.
daños. Solo con estos neumáticos pueden funcionar
óptimamente, también en invierno, los sistemas
de seguridad de marcha, por ejemplo, ABS y
Neumáticos M+S ESP®. Estos neumáticos han sido desarrollados
especialmente para circular sobre nieve.
G ADVERTENCIA Debe utilizar en todas las ruedas
neumáticos M+S de la misma marca y perfil para
Las medidas de las ruedas y los neumáticos conseguir un comportamiento de marcha
así como el tipo de neumático de la rueda de seguro.
repuesto y la rueda que desea sustituir pue- Es imprescindible que respete la velocidad
den ser diferentes. Si monta la rueda de máxima autorizada para los neumáticos M+S
repuesto, las propiedades de marcha pueden montados.
Z
402 Uso del vehículo en invierno
Si se montan neumáticos M+S, de una velocidad o con alguna pieza del tren de rodaje. En dicho
máxima autorizada inferior a la velocidad caso podrían producirse daños en el vehículo
máxima por construcción, deberá fijarse el
correspondiente rótulo indicador en el campo o en los neumáticos. Existe peligro de acci-
visual del conductor. Puede obtenerlo en cual- dente.
quier taller especializado. Para evitar riesgos:
Si monta neumáticos M+S y con ello cambia el Rnunca monte cadenas para nieve en las
tamaño de las ruedas, revise su asignación al
grupo de tamaño de ruedas (Y página 398). Si se ruedas traseras
cambia la asignación sin recodificación de las Rmonte las cadenas para nieve siempre por
unidades de control del vehículo, el velocímetro parejas en las ruedas delanteras
mostrará la velocidad en forma inexacta. Los
sistemas de seguridad de marcha y de asisten- Para todos los vehículos:
cia pueden verse afectados en su funciona-
miento o detectar una avería y desconectarse. G ADVERTENCIA
Vehículos con SPEEDTRONIC: en tal caso, Si circula con cadenas para nieve a una velo-
deberá limitar adicionalmente la velocidad cidad excesiva, podrían romperse. Debido a
máxima por construcción con el SPEEDTRONIC ello podría causarle heridas a otras personas
permanente a la velocidad máxima autorizada
para los neumáticos M+S (Y página 214). y provocar daños en el vehículo. Existe peligro
de accidente.
Una vez montados los neumáticos de invierno:
Respete la velocidad máxima autorizada
X Compruebe la presión de los neumáticos
durante el servicio con cadenas para nieve.
(Y página 403).
X Reinicie el control de la presión de los neu- No sobrepase la velocidad máxima autorizada
máticos (Y página 407).
Llantas y neumáticos
Llantas y neumáticos
montaje del fabricante. los neumáticos recomendadas y compruebe
RUtilice cadenas para nieve solo cuando cir- la presión de inflado de todos los neumáticos
cule por una calzada completamente cubierta incluyendo la rueda de repuesto:
de nieve. Desmonte las cadenas para nieve lo
antes posible en cuanto deje de conducir Rcada dos semanas como mínimo
sobre calzadas cubiertas de nieve. Ral modificar la carga
RLas prescripciones locales pueden limitar el Rantes de efectuar trayectos largos
uso de cadenas para nieve. Tenga en cuenta
Rsi cambian las condiciones de servicio, por
las disposiciones correspondientes si desea
montar cadenas para nieve. ejemplo, al circular por terrenos no asen-
RNo sobrepase la velocidad máxima autorizada tados
para el servicio con cadenas para nieve de Si es necesario, adapte la presión de inflado
50 km/h. de los neumáticos.
RCompruebe la tensión de las cadenas trans-
currido 1,0 km aproximadamente. G ADVERTENCIA
Para arrancar con las cadenas para nieve mon-
Las válvulas de inflado de los neumáticos pue-
tadas puede desconectar el sistema ESP®
(Y página 82). De este modo las ruedas giran de den sobrecargarse y sufrir fallos en el funcio-
forma controlada y obtendrá una mayor fuerza namiento si monta accesorios inadecuados
de propulsión (efecto de fresado). en las válvulas de inflado de los neumáticos,
lo que puede originar una pérdida de presión
de los neumáticos. En función del tipo de
construcción, los sistemas de control de la
presión de inflado de los neumáticos ofreci-
dos mantienen la válvula de inflado de los
neumáticos abierta. Esto puede provocar adi-
Z
404 Presión de los neumáticos
cionalmente una pérdida de presión de los Si no se indican las dimensiones de los neumá-
neumáticos. Existe peligro de accidente. ticos, deberán utilizarse en todos los neumáti-
cos autorizados de fábrica para este vehículo los
Enrosque sólo las caperuzas de válvula de valores de presión del neumático que figuran en
serie u otras caperuzas de válvula autorizadas la tabla de presión de neumáticos.
por Mercedes-Benz especialmente para su Si la dimensión del neumático figura delante de
vehículo en las válvulas de inflado de los neu- los valores de presión de los neumáticos, la
máticos. siguiente indicación de la presión solo será
válida para esta dimensión de neumático.
G ADVERTENCIA
Si la presión de inflado de los neumáticos dis-
minuye repetidamente, la rueda, la válvula o el
neumático podrían estar dañados. Una pre-
sión de inflado de los neumáticos demasiado
baja puede provocar que reviente el neumá-
tico. Existe peligro de accidente.
RCompruebe si hay cuerpos extraños en los
neumáticos.
RCompruebe la hermeticidad de la rueda o
de la válvula. : Vehículo parcialmente cargado
Si no puede reparar el daño, póngase en con- ; Vehículo totalmente cargado
tacto con un taller especializado. En la tabla de presión de neumáticos pueden
también indicarse valores de presión para dis-
Llantas y neumáticos
Llantas y neumáticos
tico solo en caso de que sea demasiado baja cos. El control de la presión de los neumáticos
para el estado de servicio en dicho momento. solo funciona si están montados los sensores
Una presión de los neumáticos demasiado alta o correspondientes en las cuatro ruedas.
demasiado baja:
Rreduce la vida útil de los neumáticos
Rfavorece posibles daños en los neumáticos
Rinfluye en el comportamiento de marcha y,
con ello, en la seguridad de conducción (por
ejemplo, en caso de aquaplaning)
Z
406 Presión de los neumáticos
Llantas y neumáticos
ción! Neum. defec., la presión disminuye de la presión de los neumáticos supervisará
repentinamente en uno o más neumáticos. entonces los nuevos valores de presión de los
Compruebe los neumáticos. neumáticos.
Vehículos con teclas en el volante de la Vehículos sin teclas en el volante de la
dirección dirección
RSi en el visualizador se muestra el aviso El vehículo debe estar detenido. Utilice las
Corregir presión de inflado neumáti‐ teclas del cuadro de instrumentos.
cos, la presión de al menos un neumático es
insuficiente. Rellene la presión de inflado de X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de
los neumáticos en cuanto sea posible. encendido.
RSi en el visualizador se muestra el aviso Com‐ X Con È seleccione el menú Presión neu‐
prob. neumáticos, la presión de uno o máticos.
varios neumáticos ha disminuido considera- X Pulse la tecla 3 para confirmar.
blemente. Compruebe los neumáticos. En el visualizador se muestra el aviso Ctrl.
RSi el visualizador muestra el aviso ¡Aten‐ pres. activo.
ción! Neumático defec., la presión dismi- X Pulse la tecla 3 para confirmar.
nuye repentinamente en uno o más neumáti- En el visualizador se muestra el aviso ¿Pres.
cos. Compruebe los neumáticos. neumát. OK?
Es imprescindible que tenga en cuenta las ins- Si desea confirmar el reinicio:
trucciones y las indicaciones de seguridad
incluidas en "Neumáticos" sobre los avisos mos- X Pulse la tecla f.
trados en el visualizador: En el visualizador se muestra el menú Reco-
rrido.
Rpara vehículos sin teclas en el volante de la
Al cabo de unos minutos de marcha, el sis-
dirección (Y página 288)
tema confirma que los valores de presión de
Rpara vehículos con teclas en el volante de la los neumáticos actuales se encuentran den-
dirección (Y página 311) tro del margen prescrito. A continuación, se
adoptan y se supervisan los nuevos valores de
Z
408 Presión de los neumáticos
presión de los neumáticos como valores de presión de los neumáticos como valores de
referencia. referencia.
Si desea cancelar el reinicio: Si desea cancelar el reinicio:
X Pulse la tecla g. X Pulse la tecla %.
En el visualizador se muestra el menú Presión A continuación, se seguirán controlando los
del neumático. valores de presión de los neumáticos memo-
A continuación, se seguirán controlando los rizados tras el último arranque.
valores de presión de los neumáticos memo-
rizados tras el último arranque. Autorización para la radioemisión de
Vehículos con teclas en el volante de la
señales del control de la presión de los
dirección
neumáticos
Utilice las teclas del volante de la dirección. País Número de homologación
X Asegúrese de que la presión de los cuatro de radiofrecuencia
neumáticos esté ajustada correctamente
para la situación de servicio correspondiente. Argentina CNC: H-12336
Para ello, tenga en cuenta las indicaciones Modelo: Schrader HSW4
incluidas en "Presión de los neumáticos" Brasil 0381-13-8001
(Y página 403).
Modelo: GG4
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de
encendido. Jordania Modelo: Mercedes
X Pulse = o ; para seleccionar el menú HS Snap en 433 MHz
Servicio. Fabricante:
Llantas y neumáticos
Llantas y neumáticos
(3,0 bares, (3,1 bares, (3,4 bares, (3,4 bares,
44 psi) 45 psi) 49 psi) 49 psi)
225/60 R 16 C 280 kPa 290 kPa 320 kPa 320 kPa
(2,8 bares, (2,9 bares, (3,2 bares, (3,2 bares,
41 psi) 42 psi) 46 psi) 46 psi)
225/55 R 17 C 290 kPa 310 kPa 330 kPa 330 kPa
(2,9 bares, (3,1 bares, (3,3 bares, (3,3 bares,
42 psi) 45 psi) 48 psi) 48 psi)
225/55 R 17 XL 260 kPa 260 kPa 290 kPa 300 kPa
(2,6 bares, (2,6 bares, (2,9 bares, (3,0 bares,
38 psi) 38 psi) 42 psi) 44 psi)
245/45 R 18 XL 100W 260 kPa 260 kPa 290 kPa 310 kPa
(2,6 bares, (2,6 bares, (2,9 bares, (3,1 bares,
38 psi) 38 psi) 42 psi) 45 psi)
245/45 R 18 XL 100V 270 kPa 270 kPa 300 kPa 310 kPa
(2,7 bares, (2,7 bares, (3,0 bares, (3,1 bares,
39 psi) 39 psi) 44 psi) 45 psi)
245/45 R 19 XL 102Y 230 kPa 230 kPa 250 kPa 260 kPa
(2,3 bares, (2,3 bares, (2,5 bares, (2,6 bares,
29 psi) 29 psi) 36 psi) 38 psi)
245/45 R 19 XL 102W 260 kPa 260 kPa 280 kPa 290 kPa
(2,6 bares, (2,6 bares, (2,8 bares, (2,9 bares,
38 psi) 38 psi) 41 psi) 42 psi)
Z
410 Presión de los neumáticos
Los siguientes valores de la presión de los neumáticos son válidos para vehículos:
Rcon una masa máxima autorizada de 3,05 t
Rcon una carga sobre el eje autorizada de 1.650 kg en el eje trasero y
Rcon los neumáticos mencionados en "Combinaciones de llantas y neumáticos" (Y página 418)
Tenga en cuenta en todo momento las indicaciones incluidas en el apartado "Datos sobre la presión
de los neumáticos" (Y página 403).
La presión para la rueda de repuesto es de 350 kPa (3,5 bares, 51 psi).
Llantas y neumáticos
Vehículos con un peso máximo de 3,05 t y tracción integral 4x4
Los siguientes valores de la presión de los neumáticos son válidos para vehículos:
Rcon una masa máxima autorizada de 3,05 t
Rcon tracción integral 4x4 y
Rcon los neumáticos mencionados en "Combinaciones de llantas y neumáticos" (Y página 418)
Vehículos con una carga sobre ejes autorizada de 1.550 kg en el eje trasero
Vehículo parcialmente cargado Vehículo totalmente cargado
Dimensión del neu- Eje delantero Eje trasero Eje delantero Eje trasero
mático
225/55 R 17 C 310 kPa 310 kPa 350 kPa 350 kPa
(3,1 bares, (3,1 bares, (3,5 bares, (3,5 bares,
45 psi) 45 psi) 51 psi) 51 psi)
225/55 R 17 XL 260 kPa 260 kPa 310 kPa 310 kPa
(2,6 bares, (2,6 bares, (3,1 bares, (3,1 bares,
38 psi) 38 psi) 45 psi) 45 psi)
245/45 R 18 XL 100V 270 kPa 270 kPa 330 kPa 330 kPa
(2,7 bares, (2,7 bares, (3,3 bares, (3,3 bares,
39 psi) 39 psi) 48 psi) 48 psi)
245/45 R 18 XL 100W 260 kPa 260 kPa 320 kPa 330 kPa
(2,6 bares, (2,6 bares, (3,2 bares, (3,3 bares,
38 psi) 38 psi) 46 psi) 48 psi)
Z
412 Presión de los neumáticos
Vehículos con una carga sobre el eje autorizada de 1.650 kg en el eje trasero
Vehículo parcialmente cargado Vehículo totalmente cargado
Dimensión del neu- Eje delantero Eje trasero Eje delantero Eje trasero
mático
225/55 R 17 C 310 kPa 310 kPa 350 kPa 380 kPa
(3,1 bares, (3,1 bares, (3,5 bares, (3,8 bares,
45 psi) 45 psi) 51 psi) 55 psi)
! La diferencia de presión en los neumáticos de un mismo eje no debe ser superior a 10 kPa
(0,1 bares, 1,5 psi).
Los siguientes valores de la presión de los neumáticos son válidos para vehículos:
Rcon una masa máxima autorizada de 3,2 t
Rcon una carga sobre el eje autorizada de 1.750 kg en el eje trasero y
Rcon una limitación de la velocidad máxima autorizada de 160 km/h y
Rcon los neumáticos mencionados en "Combinaciones de llantas y neumáticos" (Y página 418)
Tenga en cuenta en todo momento las indicaciones incluidas en el apartado "Datos sobre la presión
de los neumáticos" (Y página 403).
La presión para la rueda de repuesto es de 350 kPa (3,5 bares, 51 psi).
Los siguientes valores de la presión de los neumáticos son válidos para vehículos:
Rcon una masa máxima autorizada de 3,2 t
Rcon una carga sobre el eje autorizada de 1.750 kg en el eje trasero y
Rcon una limitación de la velocidad máxima autorizada de 210 km/h y
Rcon los neumáticos mencionados en "Combinaciones de llantas y neumáticos" (Y página 418)
Cambio de ruedas 413
Llantas y neumáticos
(3,1 bares, (3,1 bares, (3,5 bares, (4,4 bares,
45 psi) 45 psi) 51 psi) 64 psi)
mismas entre los 5.000 y los 10.000 km en fun- X Vehículos con cambio automático: acople
ción del grado de desgaste de los mismos. Man- la posición P del cambio.
tenga en dicho caso el sentido de giro de las X Pare el motor.
ruedas.
X Haga bajar a los pasajeros del vehículo. Ase-
Limpie detenidamente las superficies de con- gúrese de que los pasajeros bajen por la parte
tacto de la rueda y del disco de freno cada vez de la vía que no presente peligro.
que efectúe el cambio de posición de las ruedas.
X Asegúrese de que los pasajeros permanezcan
Evite productos de limpieza oleaginosos o gra-
fuera de la zona de peligro durante el cambio
sos.
de la rueda, por ejemplo, detrás del guarda-
Controle la presión de los neumáticos y reinicie rraíl.
en caso necesario el control de la presión de los
X En caso necesario, coloque el triángulo de
neumáticos.
preseñalización o el testigo luminoso de
Controle la presión de los neumáticos. advertencia a suficiente distancia.
Cuando utilice el triángulo de preseñalización
o el testigo luminoso de advertencia, observe
Sentido de giro las disposiciones legales vigentes del país en
el que se encuentre en ese momento.
Los neumáticos con un sentido de giro prescrito
ofrecen ventajas adicionales, por ejemplo, en X Asegure el vehículo para evitar su desplaza-
caso de aquaplaning. Solo podrá aprovechar miento.
estas ventajas si mantiene el sentido de giro Tenga en cuenta las indicaciones de seguri-
prescrito. dad sobre el estacionamiento que figuran en
"Conducción y estacionamiento"
El sentido de giro se indica mediante una flecha
(Y página 198).
en el flanco del neumático.
X Sobre un firme plano: coloque calzos o
También puede montar la rueda de repuesto en
Llantas y neumáticos
sentido contrario al de giro. Tenga en cuenta el algún objeto similar delante y detrás de la
uso limitado en el tiempo, así como la limitación rueda diagonalmente opuesta a la rueda que
de velocidad indicada en la rueda de repuesto. vaya a cambiar.
X En pendiente poco pronunciada: coloque
calzos o algún objeto similar debajo de las
ruedas de los ejes delantero y trasero opues-
Almacenamiento de las ruedas tas a la rueda que vaya a cambiar.
Guarde las ruedas desmontadas en un lugar X Saque las herramientas para cambio de rueda
fresco, seco y, en la medida de lo posible, de las herramientas de a bordo si estas se
oscuro. Proteja los neumáticos del aceite, la incluyen en el equipamiento (Y página 387).
grasa y el combustible. A excepción de algunas versiones de vehículo
para determinados países, los vehículos no
están equipados con herramientas para cam-
Montaje de las ruedas bio de rueda. Algunas herramientas para el
cambio de rueda son específicas de cada
Preparación del vehículo vehículo. En cualquier taller especializado le
informarán sobre las herramientas necesa-
X Aparque el vehículo sobre una superficie rias para realizar un cambio de posición de las
firme, plana y no resbaladiza que esté lo más ruedas en su vehículo.
alejada posible del tráfico. X Saque la rueda de repuesto del soporte de la
X Si su vehículo supone un peligro para los rueda de repuesto si este se incluye en el
vehículos que vienen por detrás, conecte el equipamiento (Y página 421). Tenga en
sistema de intermitentes de advertencia. cuenta las indicaciones de seguridad inclui-
X Accione el freno de estacionamiento. das en "Rueda de repuesto" (Y página 420).
X Coloque las ruedas delanteras en la posición X Extraiga los tapacubos de rueda completa
de marcha en línea recta. con cuidado.
X Vehículos con cambio manual: acople la
1ª marcha o la marcha atrás.
Cambio de ruedas 415
Llantas y neumáticos
estando el vehículo elevado. Existe peligro de RNo se tienda nunca debajo del vehículo
sufrir lesiones. cuando esté elevado.
Coloque el gato exclusivamente en el punto RNo arranque nunca el motor con el vehículo
de aplicación correspondiente del vehículo. elevado.
La pata del gato debe encontrarse en posición RNo abra ni cierre una puerta o el portón tra-
vertical debajo del punto de aplicación del sero/puerta posterior con el vehículo ele-
vehículo. vado.
RAsegúrese de que no haya ninguna persona
G ADVERTENCIA en el habitáculo del vehículo al levantarlo.
El gato podría desprenderse del vehículo si lo
utiliza en una pendiente o un declive. Existe
peligro de sufrir lesiones.
No cambie nunca una rueda con el vehículo
detenido en pendientes o declives. Póngase
en contacto con un taller especializado.
Z
416 Cambio de ruedas
Llantas y neumáticos
:—A Tornillos de rueda cos
X Monte el adaptador y la carraca en el hexá- Indicaciones de carácter general
gono del gato de forma que quede visible la
inscripción AB/DOWN (abajo). ! Los neumáticos recauchutados no son com-
X Gire la carraca en la dirección AB/DOWN probados ni recomendados por Mercedes-
(abajo) hasta que el vehículo quede firme- -Benz, ya que en éstos no siempre pueden
mente asentado sobre el suelo. reconocerse los posibles daños previos.
X Ponga el gato a un lado. Mercedes-Benz no puede garantizar por
dicho motivo la seguridad de marcha. No uti-
X Apriete los tornillos de rueda uniformemente
lice neumáticos usados cuya utilización ante-
en cruz en el orden indicado del : al A.
rior no conozca.
Apriete los tornillos de rueda con los siguien-
tes pares de apriete: ! Por motivos de seguridad, Mercedes-Benz
RLlanta de acero 200 Nm
le recomienda utilizar exclusivamente llantas,
neumáticos y accesorios homologados espe-
RLlanta de aleación ligera 180 Nm cialmente para su vehículo por Mercedes-
X Gire el gato hacia atrás hasta la posición ini- -Benz.
cial. Estos neumáticos están adaptados especial-
X Guarde de nuevo en el vehículo el gato y el mente para su empleo con los sistemas de
resto de herramientas para cambio de rueda. seguridad de marcha, por ejemplo, el ABS o el
X Rueda con embellecedor de ruedas: posi- ESP®.
cione el embellecedor de ruedas con la esco- Utilice únicamente neumáticos, ruedas o
tadura de la válvula de neumático sobre la accesorios comprobados y recomendados
válvula de neumático. por Mercedes-Benz. De lo contrario, determi-
X Enclave el embellecedor de ruedas presio- nadas propiedades del vehículo como, por
nándolo con ambas manos sobre la circunfe- ejemplo, el comportamiento de marcha, la
rencia de la llanta. Asegúrese de que los emisión de ruidos, el consumo, etc. podrían
salientes de sujeción del embellecedor de verse afectadas. Las diferencias en las medi-
Z
418 Combinaciones de llantas y neumáticos
das de los neumáticos pueden originar adi- verse afectados en su funcionamiento o detec-
cionalmente roces en la carrocería y en com- tar una avería y desconectarse.
ponentes de los ejes durante la marcha bajo En la parte interior de la tapa del depósito de
carga. Las consecuencias podrían ser des- combustible de su vehículo figura una tabla que
perfectos en los neumáticos o en el vehículo. indica la presión de los neumáticos recomen-
Mercedes-Benz no responde por los daños dada para diferentes estados de carga; también
que pudieran producirse por el uso de neu- figura en "Tablas de presiones de neumáticos"
máticos, ruedas o accesorios diferentes a los (Y página 409). Encontrará más información en
comprobados y recomendados. "Presión de los neumáticos" (Y página 403).
En cualquier taller especializado puede obte- Compruebe la presión de los neumáticos con
ner más información sobre las llantas, los regularidad y exclusivamente con los neumáti-
neumáticos y las combinaciones autorizadas. cos fríos.
! Ruedas de gran tamaño: cuanto menor es la Indicaciones para el equipamiento en el
sección transversal de los neumáticos para vehículo. El vehículo debe estar equipado con:
un determinado tamaño de la rueda, peor es Rruedas del mismo tamaño sobre un eje
el confort de marcha al circular por un firme (izquierda/derecha)
irregular. El confort de rodadura y de amorti- Rneumáticos del mismo modelo (neumáticos
guación se reduce y aumenta el riesgo de de verano, neumáticos de invierno)
dañar las ruedas o los neumáticos al superar Obtendrá más información sobre neumáticos
obstáculos. homologados, específicos y especialmente
Si cambia el tamaño de las ruedas de su adaptados a su vehículo en un punto de servicio
vehículo, revise su asignación al grupo de Mercedes-Benz.
tamaño de ruedas (Y página 398). Si se cambia
la asignación sin recodificación de las unidades i No todas las combinaciones de llantas y
de control del vehículo, el velocímetro mostrará neumáticos se pueden suministrar de fábrica
Llantas y neumáticos
Neumáticos
R 16
Neumáticos Llanta de acero o de aleación
195/65 R16 C 100/98T 10 6,5 J x 16 H2 ET 52
195/65 R16 C 104/102T (100T) 11 6,5 J x 16 H2 ET 52
205/65 R16 C 103/101H 12 6,5 J x 16 H2 ET 52
205/65 R16 C 107/105T (103T) 12 6,5 J x 16 H2 ET 52
205/65 R16 C 107/105T (103H) 12 6,5 J x 16 H2 ET 52
225/60 R16 C 105/103H 12 6,5 J x 16 H2 ET 52
10 Solo para vehículos con una masa máxima autorizada hasta 2,8 t y una carga sobre el eje autorizada de
1.490 kg en el eje delantero y trasero.
11 Solo para vehículos con una masa máxima autorizada de hasta 3,1 t y una carga sobre el eje autorizada de
1.550 kg en el eje trasero.
12 No para vehículos con una masa máxima autorizada hasta 3,2 t.
Combinaciones de llantas y neumáticos 419
R 17
Neumáticos Llanta de acero
225/55 R17 C 104/102H 12 6,5 J x 17 H2 ET 50
225/55 R17 C 109/107H (104H) 6,5 J x 17 H2 ET 50
225/55 R17 C 109/107T (104T) 6,5 J x 17 H2 ET 50
225/55 R17 XL 101V 11, 12 6,5 J x 17 H2 ET 50
225/55 R17 XL 101H 11, 12 6,5 J x 17 H2 ET 50
R 17
Neumáticos Llanta de aleación ligera
225/55 R17 C 104/102H 12 7 J x 17 H2 ET 51
225/55 R17 C 109/107H (104H) 7 J x 17 H2 ET 51
225/55 R17 C 109/107T (104T) 7 J x 17 H2 ET 51
225/55 R17 XL 101V 11, 12 7 J x 17 H2 ET 51
225/55 R17 XL 101H 11, 12 7 J x 17 H2 ET 51
Llantas y neumáticos
R 18
Neumáticos Llanta de aleación ligera
245/45 R18 XL 100W 11, , 12, 13 7,5 J x 18 H2 ET 52
245/45 R18 XL 100V 11, 12, 13 7,5 J x 18 H2 ET 52
R 19
Neumáticos Llanta de aleación ligera
245/45 R19 XL 102Y11, 12, 13, 14 8 J x 19 H2 ET 52
Para los vehículos con tracción integral 4x4 se aplican las siguientes combinaciones de llantas y
neumáticos.
R 17
Neumáticos Llanta de acero
225/55 R17 C 109/107H (104H) 6,5 J x 17 H2 ET 50
225/55 R17 C 109/107T (104T) 6,5 J x 17 H2 ET 50
R 17
Neumáticos Llanta de aleación ligera
225/55 R17 C 109/107H (104H) 7 J x 17 H2 ET 51
225/55 R17 C 109/107T (104T) 7 J x 17 H2 ET 51
R 18
Neumáticos Llanta de aleación ligera
245/45 R18 XL 100W 11, 12, 13 7,5 J x 18 H2 ET 52
245/45 R18 XL 100V 11, 12, 13 7,5 J x 18 H2 ET 52
R 19
Neumáticos Llanta de aleación ligera
245/45 R19 XL 102Y 11, 12, 13, 14 8 J x 19 H2 ET 52
tes
especializado más cercano. Es imprescin-
G ADVERTENCIA dible que tenga en cuenta las medidas
Las medidas de las ruedas y los neumáticos correctas de la rueda y el neumático así
así como el tipo de neumático de la rueda de como el tipo de neumático.
repuesto y la rueda que desea sustituir pue-
No debe sobrepasar la velocidad máxima auto-
den ser diferentes. Si monta la rueda de
rizada de 80 km/h al utilizar una rueda de
repuesto, las propiedades de marcha pueden repuesto de diferente tamaño.
verse notablemente afectadas. Existe peligro
de accidente.
Para evitar riesgos: Indicaciones de carácter general
Radapte su forma de conducir a estas cir- El montaje de la rueda de repuesto se describe
cunstancias y conduzca con precaución en "Montaje de las ruedas" (Y página 414).
Rno monte nunca más de una rueda de Compruebe con regularidad y antes de efectuar
repuesto que sea diferente a la rueda que trayectos largos:
desea sustituir Rsi la presión del neumático de la rueda de
11 Solo para vehículos con una masa máxima autorizada de hasta 3,1 t y una carga sobre el eje autorizada de
1.550 kg en el eje trasero.
12 No para vehículos con una masa máxima autorizada hasta 3,2 t.
13 Solo para vehículos con una potencia del motor a partir de 100 kW (tracción trasera).
14 Uso de cadenas para nieve no autorizado. Tenga en cuenta las indicaciones del apartado "Cadenas para
nieve".
Rueda de repuesto 421
Llantas y neumáticos
presión de los neumáticos en el apartado "Con-
trol de la presión de los neumáticos"
(Y página 405). Rueda de repuesto situada en la parte
trasera, debajo del vehículo
Desmontaje y montaje de la rueda de
repuesto
Rueda de repuesto en la parte trasera
Desmontaje
X Saque la llave para ruedas y la herramienta
adicional para la elevación de la rueda de
repuesto de las herramientas de a bordo
Desmontaje (Y página 387).
X Abra el portón trasero/la puerta posterior.
X Saque la herramienta adicional ; y la llave X Retire con cuidado la tapa protectora :
para ruedas : de las herramientas de a
haciendo palanca con un objeto apropiado
bordo (Y página 387). como, por ejemplo, un destornillador. Tenga
X Abra el portón trasero/la puerta posterior. cuidado de no dañar la pintura y la propia tapa
protectora.
Z
422 Rueda de repuesto
Llantas y neumáticos
Z
424 Electrónica del vehículo
Montaje de aparatos eléctricos y elec- sores. Solo de esta forma queda garantizada
trónicos una calidad óptima de recepción y se minimiza
el influjo mutuo entre los sistemas electrónicos
Debido a las elevadas radiaciones electromag- del vehículo y el teléfono móvil o el radiotrans-
néticas pueden producirse efectos perjudiciales misor.
para su salud y la de otras personas. Mediante el La potencia de emisión del teléfono móvil o del
uso de una antena exterior se toma en conside- radiotransmisor no debe sobrepasar la potencia
ración un tema debatido en ámbitos científicos, máxima de emisión (PEAK) citada a continua-
como es el posible riesgo que los campos elec- ción.
tromagnéticos podrían tener para la salud.
Encargue el montaje de la antena exterior sola- Gamas de frecuen- Potencia máxima
mente en un taller especializado. cia de emisión (PEAK)
Si utiliza en el vehículo aparatos eléctricos o
electrónicos, estos deben cumplir las condicio- Onda corta 100 W
nes enunciadas a continuación. De lo contrario, (f < 50 MHz)
puede quedar anulada la homologación de Banda de 4 m 30 W
vehículo.
Los aparatos eléctricos y electrónicos no solo Banda de 2 m 50 W
pueden afectar al confort, sino también poner
Radiocomunicación 35 W
en peligro la seguridad de funcionamiento del
por haz de canales/
vehículo. Si monta dichos aparatos ulterior-
Tetra
Placas de características 425
Datos técnicos
queda visible. El número de identificación del vehículo (FIN)
figura en la placa de características del vehículo
(Y página 425).
El número de identificación del vehículo (FIN) :
está grabado además en el compartimento del
motor junto a la caja de fusibles en el larguero.
Observe las disposiciones en vigor al manipular, ! Efectúe el repostado únicamente con gasó-
almacenar y desechar los combustibles. leo convencional para automóviles que cum-
pla la norma europea EN 590 (o normas nacio-
Contenido del depósito nales sobre combustibles equivalentes). No
está autorizado utilizar combustibles alterna-
Vehículos con motor diésel tivos (gasóleo biológico), Marine Diesel Fuel,
La capacidad total del depósito de combustible fuelóleo para calefacción, etc.
puede variar en función del equipamiento del No emplee ningún aditivo para combustible.
vehículo. De lo contrario, los aditivos del combustible
podrían afectar negativamente a la potencia
Capacidad total aproximadamente del motor, y el motor y el catalizador podrían
Datos técnicos
57 l sufrir una avería.
De ellos, reserva aproximadamente ! Vehículos con filtro de partículas de
10 l gasóleo:en los países no pertenecientes a la
UE, reposte únicamente Eurodiesel con un
contenido de azufre inferior a 50 ppm. De lo
Capacidad total aproximadamente contrario se pueden producir daños en el
70 l motor y en el sistema de depuración de los
De ellos, reserva aproximadamente gases de escape.
10 l ! Vehículos sin filtro de partículas de
gasóleo: en los países en los que se comer-
Vehículos con motor de gasolina cialice gasóleo con un contenido de azufre
La capacidad total del depósito de combustible superior, deberá encargar el cambio de aceite
puede variar en función del equipamiento del en intervalos más cortos. Puede obtener más
vehículo. información sobre los intervalos de cambio de
aceite en cualquier taller especializado.
Modelo Capacidad ! Si desea repostar el vehículo con bidones o
total latas, filtre el combustible antes de efectuar el
121 aproximada- relleno.
mente 70 l
Z
428 Sustancias de servicio y cantidades de llenado
o el flujo de tráfico.
para eliminar la avería. Mediante una forma de conducir moderada y
el mantenimiento regular del vehículo puede
A bajas temperaturas exteriores la fluidez del
diésel puede ser insuficiente a causa de la minimizar el nivel de emisiones de CO2.
segregación de parafina.
Solo para determinados países: los valores de
Solo puede eliminar las perturbaciones causa-
consumo y de emisiones de su vehículo reales
das por la segregación de parafina calentando el
figuran en la documentación COC que se
sistema de combustible completo. Aparque por
entrega conjuntamente con el vehículo.
ejemplo el vehículo en un recinto calefaccio-
nado. Los valores de consumo se han determinado en
la respectiva redacción vigente:
En los meses de invierno se oferta diésel con
mayor comportamiento de flujo para evitar ano- Rde la Directiva UE 80/1268/CEE para los
malías en el funcionamiento. vehículos hasta la norma Euro 4 inclusive
El diésel de invierno comercializado en la Repú- Rdel Reglamento (CE) núm. 715/2007 para los
blica Federal de Alemania y otros países cen- vehículos a partir de la norma Euro 5
troeuropeos permite un funcionamiento seguro Rdel Reglamento (CE) núm. 595/2009 para los
a temperaturas exteriores de hasta Ò22 †. El vehículos a partir de la norma Euro 6
gasóleo de invierno puede emplearse en la El consumo de combustible depende de:
mayoría de los casos sin problemas a las tem-
peraturas exteriores habituales de cada país. Rel tipo de vehículo
Rla forma de conducir
Sustancias de servicio y cantidades de llenado 429
Datos técnicos
Ren los vehículos con teclas en el volante de la No mezcle aditivos con el AdBlue® ni diluya el
dirección (Y página 257) AdBlue® con agua. De lo contrario, el sistema
de tratamiento posterior de los gases de
escape podría sufrir fallos de funcionamiento
AdBlue® y sus componentes podrían dañarse.
Z
430 Sustancias de servicio y cantidades de llenado
La pureza de AdBlue® es especialmente impor- Obtendrá información sobre los aceites del
tante. Solo así se pueden evitar fallos en el fun- motor autorizados por Mercedes-Benz:
cionamiento del sistema de postratamiento de Ren cualquier punto de servicio Mercedes-
gases de escape y daños en sus componentes. -Benz
Si extrae el agente AdBlue® del depósito Ren Internet, en la página
AdBlue®, por ejemplo, durante una reparación, http://bevo.mercedes-benz.com bajo la
no debe volver a emplearse al efectuar el relle- designación de la especificación, por ejem-
nado. La pureza del líquido ya no estaría garan- plo, 229.5
tizada. Podrá reconocer la autorización de Mercedes-
-Benz en el depósito de aceite por la inscripción
Cantidades de llenado „MB-Freigabe“ o „MB Approval“ y la correspon-
diente designación de las especificaciones, por
La capacidad total del depósito de AdBlue® ejemplo, MB-Freigabe o MB Approval 229.5.
puede variar en función del equipamiento. Designaciones de las especificaciones de los
Modelo Capacidad aceites del motor autorizados para su vehículo
total Motores de gasolina MB-Freigabe o
Todos los modelos 11,5 l MB Approval
O bien: 121 229.5
25 l
Motores diésel MB-Freigabe o
MB Approval
Aceite del motor
109 CDI/BlueTEC 228.51
Indicaciones de carácter general 111 CDI/BlueTEC
114 CDI/BlueTEC/4x4 228.51,
116 CDI/BlueTEC/4x4 229.31,
119 BlueTEC/4x4 229.51, 229.52
Datos técnicos
i Si los aceites del motor indicados en la tabla invierno. La utilización de un aceite de motor
no están disponibles, excepcionalmente con cualidades de temperatura insuficientes
puede añadir los siguientes aceites del motor puede provocar averías del motor.
hasta el próximo cambio de aceite: Los valores de temperatura de las clases SAE
RMB-Freigabe o MB Approval 228.5, 229.3, se refieren siempre a aceites nuevos. Las
229.5 o ACEA C3 cualidades de temperatura del aceite de
motor, especialmente en situaciones de tem-
En tal caso, la cantidad de relleno debe ser peraturas exteriores bajas, pueden empeorar
como máximo de 1,0 l. considerablemente por el envejecimiento
A continuación, encargue un cambio de durante la marcha.
aceite lo antes posible. Por ello, Mercedes-Benz le recomienda cam-
! Los aceites de motor de otro nivel de calidad biar el aceite de motor antes de comenzar el
no están autorizados. invierno. Utilice únicamente aceites de motor
autorizados de las clases SAE prescritas.
Cantidades de llenado
! No añada demasiado aceite de motor. Un
llenado excesivo de aceite de motor puede
dañar el motor o el catalizador. Encargue que
succionen el aceite de motor añadido en
exceso.
Cambio de aceite incluido el filtro de aceite
Motores de gaso- Volumen de sustitu-
lina ción
121 aproximadamente
7,7 l Clases SAE de los aceites del motor
La viscosidad indica el comportamiento de flujo
de un líquido. En el caso del aceite del motor,
Motores diésel Volumen de una viscosidad elevada equivale a escasa flui-
sustitución dez; una viscosidad reducida, a elevada fluidez.
Datos técnicos
109 CDI/BlueTEC aproximada- Seleccione el aceite del motor en función de la
mente 6,5 l clase SAE (viscosidad) de acuerdo con las tem-
111 CDI/BlueTEC peraturas exteriores. En la tabla se indican las
114 CDI/BlueTEC/4x4 aproximada- clases SAE que debe utilizar. Las características
116 CDI/BlueTEC/4x4 mente 10,5 l para temperaturas bajas de los aceites del
motor pueden empeorar considerablemente,
119 BlueTEC/4x4 por ejemplo, debido al envejecimiento o al
acceso de hollín y combustible durante el fun-
Aditivos cionamiento. Por ello, se recomienda apremian-
temente un cambio regular de aceite por un
! No utilice ningún aditivo adicional con el aceite del motor autorizado de la clase SAE ade-
aceite de motor. Esto puede dañar el motor. cuada.
Z
432 Sustancias de servicio y cantidades de llenado
Aditivo para líquido refrigerante con potable. Si la calidad del agua no es suficiente,
propiedades anticorrosivas y anticon- deberá prepararla.
gelantes Puede obtener más información en cualquier
taller especializado.
El líquido refrigerante es una mezcla de agua y
de agente anticorrosivo y anticongelante. El Intervalo de mantenimiento
líquido refrigerante garantiza:
Runa protección contra la corrosión Encargue la sustitución del líquido refrigerante
Runa protección anticongelante
en un taller especializado dentro del intervalo
previsto.
Run incremento del punto de ebullición
En el momento de la entrega del vehículo, este Cantidades de llenado
posee un relleno de líquido refrigerante que ase-
gura la protección contra la corrosión y el con- Sistema de refrigeración del motor
gelamiento. El líquido refrigerante debe perma-
necer durante todo el año en el sistema de refri- Vehículos Líquido refrige-
geración del motor, con el fin de garantizar la rante
protección contra la corrosión y elevar el punto
de ebullición, también en países con altas tem- Todos los modelos aproximadamente
peraturas exteriores. 10,4 l
Mercedes-Benz le recomienda que utilice un aproximadamente
agente anticorrosivo y anticongelante según la 13,4 l
hoja núm. 325.5 de las especificaciones en los vehículos con
Mercedes-Benz sobre sustancias de servicio. calefacción adicional
Obtendrá información sobre los agentes antico-
rrosivos y anticongelantes autorizados por
Mercedes-Benz:
Líquido lavacristales
Ren cualquier punto de servicio Mercedes-
-Benz Indicaciones de seguridad importantes
Ren Internet, en la página
http://bevo.mercedes-benz.com bajo la G ADVERTENCIA
hoja núm. 325.5
Datos técnicos
El líquido limpiacristales concentrado puede
Compruebe cada medio año la concentración inflamarse si se derrama sobre partes calien-
del agente anticorrosivo/anticongelante del tes del motor o el sistema de escape. Hay
líquido refrigerante.
peligro de incendio y de lesiones.
La proporción de agente anticorrosivo y anti-
congelante en el sistema de refrigeración del Asegúrese de que no se derrame líquido lim-
motor: piacristales concentrado junto a la boca de
Rdebe ser como mínimo del 50%. El sistema de llenado.
refrigeración del motor está protegido de esta
forma hasta temperaturas de aproximada- ! Utilice exclusivamente limpiacristales ade-
mente -37 † cuados para cristales de dispersión de plás-
Rno debe sobrepasar una proporción del 55% tico, por ejemplo MB SummerFit o MB Win-
(protección anticongelante hasta -45 †). De terFit. Un líquido limpiacristales inadecuado
lo contrario, empeoraría la disipación del podría dañar los cristales de dispersión de
calor plástico de los faros.
En caso de pérdidas de líquido refrigerante, no Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad
rellene solamente agua. Si el vehículo ha per- importantes sobre las sustancias de servicio al
dido líquido refrigerante, añada aproximada- manipular el líquido lavacristales
mente la misma cantidad de agua y agente anti- (Y página 426).
corrosivo y anticongelante. El agua del líquido
refrigerante debe cumplir determinados requi-
sitos, satisfechos con frecuencia por el agua
Z
434 Datos del vehículo
Cantidades de llenado
Sistema lavaparabrisas con/sin calefacción
Depósito de agua Agua de lavado
de lavado
no calefaccionado aproximadamente
3,5 litros
calefaccionado aproximadamente
Datos técnicos
6,0 litros
Motor
Los datos técnicos se han determinado de acuerdo con las correspondientes directivas de la UE.
Todos los datos son válidos para el equipamiento de serie de los vehículos. Por dicho motivo pueden
variar en el caso de vehículos con equipamientos opcionales.
En cualquier punto de servicio Mercedes-Benz podrá obtener más información al respecto.
La información sobre el nivel sonoro y la normativa sobre gases de escape del vehículo figura en la
documentación del mismo.
109 CDI/ 111 CDI/ 114 CDI/
BlueTEC BlueTEC BlueTEC/
4x4
Potencia nominal 65 kW 84 kW 100 kW
(88 CV) (114 CV) (136 CV)
a un número de revoluciones de 3.800 rpm 3.800 rpm 3.800 rpm
Par motor nominal 230 Nm 270 Nm 330 Nm
Datos del vehículo 435
Datos técnicos
Válvulas por cilindro 4 4 4
Cilindrada total 2.143 cm3 2.143 cm3 1.991 cm3
Número de revoluciones 4.550 4.550 6.300
máximo del motor ± 50 rpm ± 50 rpm ± 150 rpm
Z
436 Datos del vehículo
Datos técnicos
secuencia, sufrir una caída Si utiliza un soporte sobre el techo más corto,
reduzca la carga en proporción. La carga
Existe peligro de sufrir lesiones. máxima en cada par de pies de apoyo del
Utilice siempre medios auxiliares estables y soporte sobre el techo es de 50 kg. La carga
resistentes para subir al vehículo, por ejem- máxima de las barras para el techo es de
plo, una escalera adecuada. 100 kg.
En el capítulo "Transporte" figuran las instruc-
! No utilice la guía inferior de la puerta corre- ciones para la carga del vehículo y más infor-
diza (cuerpo de rodadura) como peldaño. mación sobre la distribución y la sujeción de la
Podría dañar su revestimiento y/o el sistema carga (Y página 350).
mecánico de la puerta corrediza.
G ADVERTENCIA Dispositivo de remolque
Al transportar carga sobre el techo aumenta
el centro de gravedad del vehículo y el com- Medidas de montaje
portamiento de marcha se modifica. Si sobre- ! La distancia del dispositivo de enganche
pasa la carga máxima sobre el techo, las cua- para remolque respecto a la calzada con el
lidades de marcha así como el comporta- vehículo descargado depende del modelo y
miento de frenado y la maniobrabilidad se del equipamiento del vehículo. Por dicho
motivo, no es posible indicar valores exactos.
Z
438 Datos del vehículo
Asegúrese de utilizar los puntos de fijación en para el modo con remolque. Allí también encon-
el bastidor del chasis en el caso de que monte trará los valores admisibles normativos, que no
posteriormente un dispositivo de enganche pueden sobrepasarse. Adicionalmente figuran
para remolque. en la placa de características del dispositivo de
En cualquier taller especializado podrá obte- remolque, del remolque y del vehículo. En caso
ner más información sobre el montaje poste- de divergencias entre datos, tendrá validez el
rior. valor más bajo.
Tenga en cuenta al circular por zonas montaño-
sas que, al incrementarse la altura, se reduce la
potencia del motor y, con ello, también la capa-
cidad ascensional de arranque del vehículo.
! Vehículos con una potencia del motor
inferior a 100 kW: al circular con remolque
en altitudes por encima de los 1.000 m
reduzca el peso máximo del tren de carretera.
Como valor indicativo rige una reducción de
alrededor del 5% del peso máximo autorizado
del tren de carretera por cada 500 m a partir
de una altitud de 1.000 m. De lo contrario,
podría forzar el embrague del vehículo. El
sobresfuerzo ocasiona un desgaste excesivo
y prematuro del embrague y puede dañarlo.
Al circular por vías a una altitud por encima de
los 1.000 m con pendientes ligeras inferiores
al 8% no debe reducir el peso máximo del tren
: Puntos de fijación de carretera.
; Distancia hasta la calzada (350 – 420 mm,
Los siguientes valores son válidos para recorri-
cargado) dos en altitudes de hasta 1.000 m sobre el nivel
La distancia hasta la calzada depende del del mar con pendiente de hasta el 12%.
modelo del vehículo. Vehículos con una potencia del motor
Utilice exclusivamente dispositivos de remol- menor de 100 kW
Datos técnicos
Datos técnicos
Z
440
Pie de imprenta
Internet
Redacción
Daimler AG
Mercedesstraße 137
70327 Stuttgart
Alemania
Núm. de pedido 6463 7355 04 Núm. de pieza 447 584 22 03 Z104 Edición 03-17