Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL
TRABAJO – R.I.S.S.T.
Elaborado: Ing. Victor Ormachea S. Revisado: Ing. Cesar Valverde Huamán Aprobado: Ing. David Gamero Paniura
SSO-RISST-01
INDICE
INTRODUCCIÓN
Elaborado: Ing. Victor Ormachea S. Revisado: Ing. Cesar Valverde Huaman Aprobado: Ing. David Gamero Paniura
1
SSO-RISST-01
Elaborado: Ing. Victor Ormachea S. Revisado: Ing. Cesar Valverde Huaman Aprobado: Ing. David Gamero Paniura
2
SSO-RISST-01
Elaborado: Ing. Victor Ormachea S. Revisado: Ing. Cesar Valverde Huaman Aprobado: Ing. David Gamero Paniura
3
SSO-RISST-01
INTRODUCCIÓN
Cabe indicar que por medio del presente RISST y para el cumplimiento de la aplicación
e identificación con la Política de Seguridad y Salud en el Trabajo de INTERASEO S.A.S.
E.S.P. SUCURSAL DEL PERU. y mantener una relación clara con todo el personal que
trabaja para la Empresa (Colaboradores propios, contratistas y proveedores), se adoptará
el término “TRABAJADOR” para asumir este compromiso el principio de identidad que se
menciona.
Elaborado: Ing. Victor Ormachea S. Revisado: Ing. Cesar Valverde Huaman Aprobado: Ing. David Gamero Paniura
4
SSO-RISST-01
CAPITULO I
RESUMEN EJECUTIVO DE LA ACTIVIDAD DE LA EMPRESA
La empresa de razón social INTERASEO S.A.S. E.S.P. SUCURSAL DEL PERU. de RUC:
20601488311; que se dedica al rubro de servicio de ingeniería sanitaria, ambiental,
especialmente en el diseño y construcción de rellenos sanitarios a nivel nacional e
internacional, diseño y ejecución de obras civiles; cuya sede principal se encuentra en C.R.
PREDIO RURAL CHICAL SALADO NRO. 3305 OTR. PREDIO RURAL CHICAL SALADO (A 2
CDRA DE PROLONGACIÓN JIRON CASTILLA) LIMA -LURIN, Perú y cuenta con personal
que realizan labores en áreas administrativas de manera permanente y labores productivas
de forma eventual de acuerdo a las ejecuciones de los proyectos.
CAPITULO II
OBJETIVOS Y ALCANCE
2.1 OBJETIVOS
Elaborado: Ing. Victor Ormachea S. Revisado: Ing. Cesar Valverde Huaman Aprobado: Ing. David Gamero Paniura
5
SSO-RISST-01
2.2 ALCANCE
2.3 TERMINOS
Elaborado: Ing. Victor Ormachea S. Revisado: Ing. Cesar Valverde Huaman Aprobado: Ing. David Gamero Paniura
6
SSO-RISST-01
Elaborado: Ing. Victor Ormachea S. Revisado: Ing. Cesar Valverde Huaman Aprobado: Ing. David Gamero Paniura
7
SSO-RISST-01
Se dividen en:
Elaborado: Ing. Victor Ormachea S. Revisado: Ing. Cesar Valverde Huaman Aprobado: Ing. David Gamero Paniura
8
SSO-RISST-01
Elaborado: Ing. Victor Ormachea S. Revisado: Ing. Cesar Valverde Huaman Aprobado: Ing. David Gamero Paniura
9
SSO-RISST-01
Elaborado: Ing. Victor Ormachea S. Revisado: Ing. Cesar Valverde Huaman Aprobado: Ing. David Gamero Paniura
10
SSO-RISST-01
IA = (IF x IS)/100
Elaborado: Ing. Victor Ormachea S. Revisado: Ing. Cesar Valverde Huaman Aprobado: Ing. David Gamero Paniura
11
SSO-RISST-01
Elaborado: Ing. Victor Ormachea S. Revisado: Ing. Cesar Valverde Huaman Aprobado: Ing. David Gamero Paniura
12
SSO-RISST-01
Elaborado: Ing. Victor Ormachea S. Revisado: Ing. Cesar Valverde Huaman Aprobado: Ing. David Gamero Paniura
13
SSO-RISST-01
CAPITULO III
Elaborado: Ing. Victor Ormachea S. Revisado: Ing. Cesar Valverde Huaman Aprobado: Ing. David Gamero Paniura
14
SSO-RISST-01
Elaborado: Ing. Victor Ormachea S. Revisado: Ing. Cesar Valverde Huaman Aprobado: Ing. David Gamero Paniura
15
SSO-RISST-01
Elaborado: Ing. Victor Ormachea S. Revisado: Ing. Cesar Valverde Huaman Aprobado: Ing. David Gamero Paniura
16
SSO-RISST-01
Elaborado: Ing. Victor Ormachea S. Revisado: Ing. Cesar Valverde Huaman Aprobado: Ing. David Gamero Paniura
17
SSO-RISST-01
Elaborado: Ing. Victor Ormachea S. Revisado: Ing. Cesar Valverde Huaman Aprobado: Ing. David Gamero Paniura
18
SSO-RISST-01
CAPITULO IV
ATRIBUCIONES Y OBLIGACIONES
Elaborado: Ing. Victor Ormachea S. Revisado: Ing. Cesar Valverde Huaman Aprobado: Ing. David Gamero Paniura
19
SSO-RISST-01
Capacitar al personal.
ART. 10° INTERASEO S.A.S. E.S.P. SUCURSAL DEL PERU. aplicará las
siguientes medidas de prevención de riesgos laborales:
Elaborado: Ing. Victor Ormachea S. Revisado: Ing. Cesar Valverde Huaman Aprobado: Ing. David Gamero Paniura
20
SSO-RISST-01
ART. 11° INTERASEO S.A.S. E.S.P. SUCURSAL DEL PERU. deberá considerar
las competencias personales y profesionales de sus trabajadores, en
materia de seguridad y salud en el trabajo, calidad y medio ambiente, al
momento de asignarle las labores.
ART. 12° INTERASEO S.A.S. E.S.P. SUCURSAL DEL PERU. deberá transmitir a
sus trabajadores de manera adecuada y efectiva, la información y los
conocimientos necesarios en relación con los riesgos en el centro de
trabajo y en el puesto o en función específica, así como las medidas de
protección y prevención aplicables a tales riesgos.
ART. 14° La capacitación puede ser impartida por la empresa, directamente o través
de terceros. En ningún caso el costo de la formación recae sobre nuestros
trabajadores, de acuerdo a ley y, será asumida íntegramente por
INTERASEO S.A.S. E.S.P. SUCURSAL DEL PERU.
ART. 15° Asimismo, INTERASEO S.A.S. E.S.P. SUCURSAL DEL PERU. asumirá
el costo de la mano de obra, traslado y manutención de nuestros
trabajadores en caso, sea fuera de la jornada típica normal de trabajo y
del centro de trabajo.
Elaborado: Ing. Victor Ormachea S. Revisado: Ing. Cesar Valverde Huaman Aprobado: Ing. David Gamero Paniura
21
SSO-RISST-01
ART. 19° INTERASEO S.A.S. E.S.P. SUCURSAL DEL PERU. deberá planificar
acciones preventivas de riesgos para la seguridad y salud en el trabajo,
calidad y medio ambiente a que se viere afecta, a partir de una evaluación
inicial, que se realizará teniendo en cuenta: las características del
personal, la naturaleza de la actividad, las maquinarias y los equipos, los
materiales y sustancias peligrosas, y el entorno de trabajo.
ART. 20° INTERASEO S.A.S. E.S.P. SUCURSAL DEL PERU. actualizará la
evaluación de riesgos una vez al año como mínimo o cuando cambien las
condiciones de trabajo o se hayan producido daños a la salud y seguridad,
realizando controles periódicos para detectar situaciones potencialmente
peligrosas y aplicar medidas de prevención.
ART. 21° INTERASEO S.A.S. E.S.P. SUCURSAL DEL PERU. realizará una
investigación de accidentes/incidentes cuando se hayan producido daños
en la salud del trabajador o cuando aparezcan indicios de que las medidas
de prevención resulten insuficientes, a fin de detectar las causas y tomar
las medidas correctivas respectivas.
ART. 22° INTERASEO S.A.S. E.S.P. SUCURSAL DEL PERU. dotará a sus
trabajadores de los implementos y equipos de protección personal de
acuerdo a las normas legales y técnicas establecidas en función de la
actividad que realicen y según la naturaleza del riesgo específico
presente.
ART. 23° INTERASEO S.A.S. E.S.P. SUCURSAL DEL PERU. adoptará las
medidas necesarias, de manera oportuna, cuando se detecte que la
utilización de sus implementos de protección personal, ropas y/o equipos,
herramienta, representen riesgos específicos para la seguridad y salud de
sus trabajadores.
ART. 24° INTERASEO S.A.S. E.S.P. SUCURSAL DEL PERU. dotará a cada
maquinaria, los resguardos y dispositivos de control necesarios para evitar
accidentes.
ART. 25° INTERASEO S.A.S. E.S.P. SUCURSAL DEL PERU. preverá asimismo y
exigirá que todas las contratistas mantengan los respectivos seguros tanto
Elaborado: Ing. Victor Ormachea S. Revisado: Ing. Cesar Valverde Huaman Aprobado: Ing. David Gamero Paniura
22
SSO-RISST-01
ART. 26° INTERASEO S.A.S. E.S.P. SUCURSAL DEL PERU. respecto a sus
trabajadores propios y externos, asumirá el costo de las acciones,
decisiones y medidas de seguridad y salud ejecutadas en el centro de
trabajo o con ocasión del mismo.
ART. 27° INTERASEO S.A.S. E.S.P. SUCURSAL DEL PERU. establecerá medidas
e instrucciones necesarias para que, en caso de un peligro inminente que
constituya un riesgo importante e intolerable para la seguridad y salud en
el trabajo, sus trabajadores puedan interrumpir sus actividades, e
inclusive, si fuera necesario, abandonar de inmediato el lugar físico o
centro de trabajo donde desarrollan sus labores. No se podrá reanudar las
labores mientras el riesgo no se haya reducido o controlado.
ART. 28° INTERASEO S.A.S. E.S.P. SUCURSAL DEL PERU. informará por escrito
a la Autoridad Administrativa de Trabajo competente, los daños a la salud
de sus trabajadores, los hechos acontecidos y los resultados de la
investigación practicada.
ART. 29° INTERASEO S.A.S. E.S.P. SUCURSAL DEL PERU. adoptará medidas
necesarias para evitar la exposición de las trabajadoras en periodo de
embarazo o lactancia a labores peligrosas de conformidad con la ley que
se promueve en la materia.
ART. 30° INTERASEO S.A.S. E.S.P. SUCURSAL DEL PERU. implementará los
registros y documentación del Sistema de Gestión de Seguridad y Salud
en el Trabajo en función de sus necesidades, los cuales serán
actualizados y, puestos a disposición de sus trabajadores y de la autoridad
competente, respetando el derecho a la confidencialidad.
ART. 31° Los supervisores de INTERASEO S.A.S. E.S.P. SUCURSAL DEL PERU.
son todos aquellos trabajadores que tienen mando directo sobre uno o
más trabajadores y tiene las siguientes obligaciones y derechos:
Elaborado: Ing. Victor Ormachea S. Revisado: Ing. Cesar Valverde Huaman Aprobado: Ing. David Gamero Paniura
23
SSO-RISST-01
ART. 32° Todos nuestros trabajadores propios y externos cualquiera sea su relación
están obligados a cumplir las normas contenidas en este reglamento y
otras disposiciones complementarias, como también las establecidas en
los contratos contraídos con la empresa.
ART. 33° Todos nuestros trabajadores serán consultados, antes que se ejecuten
cambios en las operaciones, procesos y en la organización del trabajo,
que puedan tener repercusiones en la seguridad y salud de los mismos.
ART. 34° Todo trabajador tiene derecho a comunicarse libremente con los
inspectores de trabajo.
ART. 35° Todo trabajador, sus representantes y/o miembros de los comités o
comisiones de seguridad y salud en el trabajo, están protegidos contra
cualquier acto de hostilidad y otras medidas correctivas por parte de la
empresa que de origen como consecuencia del cumplimiento de sus
funciones en el ámbito de la seguridad y salud en el trabajo.
ART. 36° Los trabajadores o sus representantes tienen derecho a revisar programas
de capacitación y entrenamiento, y formular recomendaciones a
INTERASEO S.A.S. E.S.P. SUCURSAL DEL PERU. con el fin de mejorar
la efectividad de los mismos.
Elaborado: Ing. Victor Ormachea S. Revisado: Ing. Cesar Valverde Huaman Aprobado: Ing. David Gamero Paniura
24
SSO-RISST-01
ART. 38° Dichos representantes tiene el derecho a solicitar los resultados de las
evaluaciones, sugerir las medidas de control y hacer seguimiento de las
mismas. En caso de no tener respuesta satisfactoria podrían recurrir a la
Autoridad Competente.
ART. 42° En materia de prevención de riesgos laborales, los trabajadores tienen las
siguientes obligaciones:
Elaborado: Ing. Victor Ormachea S. Revisado: Ing. Cesar Valverde Huaman Aprobado: Ing. David Gamero Paniura
25
SSO-RISST-01
g) Velar por el cuidado integral de su salud física y mental, así como por el
de los demás trabajadores que dependan de ellos durante el desarrollo
de sus labores.
Elaborado: Ing. Victor Ormachea S. Revisado: Ing. Cesar Valverde Huaman Aprobado: Ing. David Gamero Paniura
26
SSO-RISST-01
4.2 SANCIONES
ART. 44° En todos los casos, las sanciones serán administradas por el Comité de
Seguridad y Salud en el Trabajo, considerando las situaciones previstas
por el Reglamento Interno de Trabajo y a la legislación vigente que la
avala.
Elaborado: Ing. Victor Ormachea S. Revisado: Ing. Cesar Valverde Huaman Aprobado: Ing. David Gamero Paniura
27
SSO-RISST-01
ART. 46° Asimismo, de acuerdo al Artículo 39° del mismo Reglamento de Seguridad
y Salud en el Trabajo, INTERASEO S.A.S. E.S.P. SUCURSAL DEL
PERU. garantizará la elección transparente del Supervisor de Seguridad y
Salud en el Trabajo entre sus trabajadores y dará las mismas facilidades
para desarrollar sus funciones con sujeción a la Ley y en el Reglamento
de Seguridad y Salud en el Trabajo.
ART. 48° El periodo de vigencia del Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo será
de un (1) año como mínimo y dos (2) años como máximo. Los
representantes de INTERASEO S.A.S. E.S.P. SUCURSAL DEL PERU.
tendrán vigencia según éste lo determine.
ART. 49° Cada Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo llevará un Libro de Actas
donde se anotarán todos los acuerdos adoptados en cada sesión
realizada y el cumplimiento de las mismas en el plazo previsto y asentado.
En cuando a los supervisores de seguridad y salud en el trabajo llevarán
un cuaderno tipo actas.
ART. 50° Son funciones de los Comités y de los Supervisores de Seguridad y Salud
en el Trabajo:
Elaborado: Ing. Victor Ormachea S. Revisado: Ing. Cesar Valverde Huaman Aprobado: Ing. David Gamero Paniura
28
SSO-RISST-01
Elaborado: Ing. Victor Ormachea S. Revisado: Ing. Cesar Valverde Huaman Aprobado: Ing. David Gamero Paniura
29
SSO-RISST-01
Elaborado: Ing. Victor Ormachea S. Revisado: Ing. Cesar Valverde Huaman Aprobado: Ing. David Gamero Paniura
30
SSO-RISST-01
PRESIDENTE
SECRETARIO
Elaborado: Ing. Victor Ormachea S. Revisado: Ing. Cesar Valverde Huaman Aprobado: Ing. David Gamero Paniura
31
SSO-RISST-01
D. PROGRAMA
E. MAPA DE RIESGOS
Elaborado: Ing. Victor Ormachea S. Revisado: Ing. Cesar Valverde Huaman Aprobado: Ing. David Gamero Paniura
32
SSO-RISST-01
i) Registro de auditorías.
Elaborado: Ing. Victor Ormachea S. Revisado: Ing. Cesar Valverde Huaman Aprobado: Ing. David Gamero Paniura
33
SSO-RISST-01
CAPITULO V
A. COMPORTAMIENTO EN EL TRABAJO
ART. 62° En el trabajo está prohibido jugar o hacer cualquier tipo de bromas que
puedan distraer a otro trabajador.
ART. 63° Está prohibido incitar a pleitos, usar lenguaje incorrecto, crear desorden o
confusión que pueda poner en peligro a otros trabajadores o perjudiquen
su eficiencia.
ART. 64° Está prohibido en los lugares de trabajo tener o ingerir bebidas
alcohólicas o drogas narcóticas.
ART. 65° Los trabajadores que presenten síntomas de estar bajo influencia
alcohólica o de drogas narcóticas no serán admitidos en el centro de
trabajo, instalaciones u obras ni serán transportados en vehículos de la
empresa, salvo cuando son conducidos para someterlos a dosaje etílico.
ART. 67° Está prohibido dormirse en el trabajo, recuerde que el dormirse puede
ocasionar un accidente.
Elaborado: Ing. Victor Ormachea S. Revisado: Ing. Cesar Valverde Huaman Aprobado: Ing. David Gamero Paniura
34
SSO-RISST-01
ART. 68° No se debe correr ni saltar en los lugares de trabajo. Use siempre los
pasamanos en las escaleras y accesos habilitados. Tenga cuidado hasta
en las oficinas.
ART. 70° Es obligación de todo trabajador hacer buen uso de los servicios
higiénicos, evitando su deterioro.
ART. 71° Está prohibido durante las horas de trabajo sostener reuniones para tratar
asuntos sindicales u otros.
ART. 72° Es mala educación escupir en el suelo, cuando sea indispensable arrojar
salivas o flemas, hágalo en los recipientes adecuados para ello y no
ocasione un medio de contagio para nadie.
REGLA BÁSICA
ART. 74° Todo trabajador está obligado a respetar y no retirar las tarjetas de
seguridad colocadas para cerrar una llave de arranque de cualquier motor
y maquinaria.
ART. 75° No subirse como copiloto en el montacargas, no pararse sobre las
horquillas del montacargas, No usar el montacargas como elevador de
personas.
ART. 76° No usar el cucharon del cargador frontal como medio de transporte de
personas.
ART. 77° Cuidar de no limpiar con agua muy cerca de los motores eléctricos, existe
peligro de electrocutarse, explosión y de quemarse el motor.
ART. 79° No usar aire comprimido para limpiar el polvo de la ropa, el polvo puede
introducirse en la piel ocasionándole irritaciones y molestias.
ART. 80° Durante y después de mezclar algunos productos químicos (reactivos,
soluciones, tóxicos, etc.), no hay que tocarse los ojos y siempre usar un
equipo de protección ocular.
Elaborado: Ing. Victor Ormachea S. Revisado: Ing. Cesar Valverde Huaman Aprobado: Ing. David Gamero Paniura
35
SSO-RISST-01
ART. 81° Los trabajadores que maneja cilindros de gases comprimidos debe de ser
capacitados en forma especial y conocer los peligros que éstos encierran.
ART. 83° Se establecen los siguientes lineamientos y pasos a seguir para minimizar
los riesgos asociados a malas posturas de trabajo.
a) Altura del asiento de la silla; sentarse con los pies planos sobre el suelo
y los muslos en posición horizontal con respecto al cuerpo.
d) Las sillas deben ser estables su base de apoyo estar formada por 5
ruedas (de preferencia).
Elaborado: Ing. Victor Ormachea S. Revisado: Ing. Cesar Valverde Huaman Aprobado: Ing. David Gamero Paniura
36
SSO-RISST-01
e) Ponga sus manos en los hombros y flexione los brazos hasta que se
junten los codos.
ART. 87° Los Elementos de Protección Personal (EPP) son elementos diseñados
para proteger o aislar las diferentes partes (cabeza, manos, ojos, sistema
respiratorio, etc.) del ser humano de los diferentes Riesgos que en su
entorno laboral ó General, puedan generar un daño (Accidente ó
Enfermedad), cuando los controles de ingeniería o administrativos fallan
Elaborado: Ing. Victor Ormachea S. Revisado: Ing. Cesar Valverde Huaman Aprobado: Ing. David Gamero Paniura
37
SSO-RISST-01
ART. 89° Los asesores en Prevención de riesgos deben guiar las compras de EPP
considerando la calidad y el diseño del equipo ajustándose a los
siguientes parámetros:
ART. 90° Los encargados de almacén deben elaborar un inventario de los EPP que
se requieren por operaciones y puestos de trabajo en el formato. En el
formato se deberá indicar el EPP con el que se debería de contar, así
como las características técnicas del mismo, el EPP con el que se cuenta
(sí es que se cuenta con EPP) y el tiempo de recambio de mismo.
ART. 91° Cualquier Empresa que preste servicios a INTERASEO S.A.S. E.S.P.
SUCURSAL DEL PERU. proveerá a sus trabajadores el EPP Básico,
Elaborado: Ing. Victor Ormachea S. Revisado: Ing. Cesar Valverde Huaman Aprobado: Ing. David Gamero Paniura
38
SSO-RISST-01
según la operación que realicen (EPP que son parte del uniforme) y
adicional de acuerdo al inventario realizado.
ART. 92° Cada trabajador recibirá instrucción acerca del uso y cuidado de su EPP.
Protección de la Cabeza:
ART. 97° El equipo de protección a utilizar constará de guantes y debe ser usado
obligatoriamente por personal que realice trabajos manuales. El tipo de
guante que utilizará el personal estará basado a la actividad que realice y,
en general para proteger contra riesgos de materiales calientes, abrasivos,
corrosivos, cortantes, disolventes, chispas de soldadura, electricidad, frío,
etc.
ART. 98° El EPP destinados para proteger en general al trabajador será para buscar
la protección de objetos que caen, vuelcan o ruedan, contra cortaduras de
material filoso punzante y de efectos corrosivos de productos químicos.
Elaborado: Ing. Victor Ormachea S. Revisado: Ing. Cesar Valverde Huaman Aprobado: Ing. David Gamero Paniura
39
SSO-RISST-01
ART. 99° Los equipos de protección respiratoria aprobados deben ser usados
obligatoriamente por el personal expuesto a concentraciones riesgosas o
tóxicas de polvos, humos, gases, vapores o neblinas conforme a lo
requerido por las normas regulatorias.
ART. 101° Las personas que deben usar equipos de protección respiratoria
deben ser entrenadas en el uso, cuidado y limitaciones del equipo.
ART. 102° Los trabajadores deben verificar su EPP antes, durante y después de
hacer uso de los mismos para asegurar su correcto funcionamiento.
Limpiarlos después de su uso y no tirarlos al suelo para evitar su
deterioro.
Elaborado: Ing. Victor Ormachea S. Revisado: Ing. Cesar Valverde Huaman Aprobado: Ing. David Gamero Paniura
40
SSO-RISST-01
C. DE LA TEMPERATURA
D. DE LA VENTILACIÓN
ART. 109° Los ambientes de trabajo se mantendrán por medios naturales y/o
artificiales, condiciones atmosféricas adecuadas para evitar el insuficiente
suministro de aire y las corrientes dañinas.
ART. 110° En las áreas de trabajo en que se produzcan polvos, gases y/o
vapores, el personal deberá usar protección respiratoria de forma
obligatoria.
ART. 111° INTERASEO S.A.S. E.S.P. SUCURSAL DEL PERU. debe realizar
los exámenes médico ocupacionales, asimismo debe atender, registrar y
notificar los accidentes de trabajo y las enfermedades relacionadas al
trabajo.
Elaborado: Ing. Victor Ormachea S. Revisado: Ing. Cesar Valverde Huaman Aprobado: Ing. David Gamero Paniura
41
SSO-RISST-01
Elaborado: Ing. Victor Ormachea S. Revisado: Ing. Cesar Valverde Huaman Aprobado: Ing. David Gamero Paniura
42
SSO-RISST-01
ART. 115° En los centros de trabajo con en las obras la empresa garantizará el
suministro de agua potable, para ser utilizado tanto en la limpieza y aseo
de sus trabajadores.
ART. 121° Mientras realice cualquier trabajo o finalizado éste, todo material debe
ser almacenado, de tal forma, o manera que no caiga, ruede o se pueda
mover por sí mismo, y en lugares que no pueda causar accidentes.
Elaborado: Ing. Victor Ormachea S. Revisado: Ing. Cesar Valverde Huaman Aprobado: Ing. David Gamero Paniura
43
SSO-RISST-01
ART. 123° Está prohibido usar gasolina y otros materiales inflamables o tóxicos
para sacar manchas o limpiar la ropa.
ART. 124° Está terminantemente prohibido el uso de aire comprimido para soplar
el polvo de sus ropas o de su persona.
ART. 125° Al abrir cajas o desarmar cosas de madera no dejar en las tablas
clavos sobresalientes.
ART. 126° Es obligación del trabajador cuidar que la zona donde realiza sus
tareas se encuentre libre de condiciones inseguras. Además, delimitará la
zona de trabajo con cintas de seguridad.
ART. 127° Manténgase alejado de cualquier peso suspendido por una Grúa,
siempre esté alerta de los movimientos de la Grúa.
ART. 128° Enseñar al trabajador nuevo o inexperto a quien le toque cumplir una
tarea; la forma correcta y segura de hacerlo.
CAPITULO VI
ART. 130° Los locales de trabajo de la empresa tendrán por lo menos 2.5 metros
de altura del piso al techo.
Elaborado: Ing. Victor Ormachea S. Revisado: Ing. Cesar Valverde Huaman Aprobado: Ing. David Gamero Paniura
44
SSO-RISST-01
ART. 133° En las escaleras y lugares semejantes donde los resbalones pueden
ser especialmente peligrosos, se colocarán superficies antirresbaladizas.
6.4 ESCALERAS
ART. 134° Todas las escaleras que tengan más de cuatro peldaños se
protegerán con barandas en todo lado y las que figuren encerradas,
llevarán por lo menos un pasamano al lado derecho descendiendo.
6.6 COMEDORES
ART. 138° Está terminantemente prohibido el uso del comedor para otros fines
ajenos a las labores de la empresa.
Elaborado: Ing. Victor Ormachea S. Revisado: Ing. Cesar Valverde Huaman Aprobado: Ing. David Gamero Paniura
45
SSO-RISST-01
6.7 VESTUARIOS
CAPITULO VII
ART. 144° Está prohibido los empalmes entre cable y el uso de cables sin su
respectiva conexión.
ART. 145° Las conexiones para los equipos eléctricos se harán por medio de
tomas industriales que brinden la seguridad y protección al personal que
hará uso de ello y del equipo.
ART. 146° Las instalaciones eléctricas en los locales de trabajo será con cables
que cumplan la normativa vigente para el trabajo específico a realizar y,
está terminantemente prohibido el uso de cable mellizo en dichas
instalaciones e incluso para accionar equipos eléctricos.
Elaborado: Ing. Victor Ormachea S. Revisado: Ing. Cesar Valverde Huaman Aprobado: Ing. David Gamero Paniura
46
SSO-RISST-01
B. CONDICIONES DE USO
ART. 147° Para desenergizar una máquina que se encuentra trabajando, primero
apáguela con el interruptor o botón de parada, y luego proceda a
desenchufarla.
ART. 148° Para reparar equipo eléctrico o mecánico accionado por motores
eléctricos, primero se debe cortarla energía en el interruptor principal y
luego bloquearla luego se debe poner su tarjeta de seguridad. No se debe
colocar la tarjeta en circuitos o controles secundarios.
ART. 149° Para realizar trabajos en lugares altos (mayor a 1.8 m) debe usarse
arnés de seguridad, la cual debe sujetarse a un nivel superior del que se
está trabajando o al mismo. Nunca asegurar la correa a un nivel inferior.
ART. 151° Para cambiar fusibles, primero corte la energía con el interruptor
principal y después proceda al cambio.
ART. 153° Para usar instalaciones provisionales, primero revisar que reúnan las
condiciones siguientes:
a) Los cables sean de un calibre apropiado para soportar la carga que se
le va a instalar.
ART. 154° Todo equipo giratorio como son poleas, coplas o fajas de motores
generadores, engranajes y otros, deben ser protegidos con guardas.
Elaborado: Ing. Victor Ormachea S. Revisado: Ing. Cesar Valverde Huaman Aprobado: Ing. David Gamero Paniura
47
SSO-RISST-01
ART. 157° Todas las máquinas que tengan circuitos eléctricos se les deben
instalar línea a tierra, para facilitar las posibles descargas.
ART. 158° Se tomarán las medidas para evitar escapes de líquidos inflamables
hacia desagües y detener cualquier pérdida de líquido dentro de la zona
de seguridad, así como también para evitar la formación de mezclas
explosivas o inflamables de vapores y aire, especialmente durante el
trasiego.
ART. 160° En los locales, donde se use, manipule, almacene, transporte, etc.,
materiales o líquidos combustibles o inflamables, será terminantemente
prohibido fumar o usar llamas descubiertas o luces que no sean a prueba
de fuego o explosión.
ART. 162° Todos los cilindros presión (Oxígeno, acetileno, hidrógeno, CO2) se
almacenará en forma vertical, separados y asegurados contra posibles
caídas, asimismo deberán estar identificados con el nombre del producto
químico.
Elaborado: Ing. Victor Ormachea S. Revisado: Ing. Cesar Valverde Huaman Aprobado: Ing. David Gamero Paniura
48
SSO-RISST-01
ART. 167° Debe vigilarse el arrumado correcto, de tal manera que se haga el
amarre aconsejado para evitar la caída de rumas.
ART. 168° Al manipular piezas pesadas debe hacerse con la ayuda de vehículos
de izajes o teclees debidamente colocados.
ART. 169° Debe devolverse al proveedor todo material que no reúna las
condiciones de seguridad requeridas.
ART. 170° Conserve todas las estaciones donde hay extinguidores libres de
obstáculos, de manera que pueda llegarse a éstos fácilmente en caso
necesario.
ART. 171° Inspeccione su trabajo para que haya orden y limpieza; limpie y
amontone los materiales que no van a ser utilizados. Conserve los
corredores despejados hacia las puertas de escape.
ART. 173° Cuando sea necesario remover pisos enrejados o cualquier otra
cubierta, o abrir canales, tuberías, zanjas, alcantarillas, etc., la persona
que lo hace debe poner inmediatamente avisos apropiados y vallas o
cuerdas alrededor del área abierta, con la finalidad de protegerla. Si el
trabajo no ha sido terminado al final de la guardia, se dejarán las defensas
apropiadas alrededor de las aberturas, además se colocarán mecheros u
otras señales luminosas.
ART. 175° Para mover cargas pesadas, solicite ayuda de otras personas o
emplee el equipo mecánico que sea apropiado.
Elaborado: Ing. Victor Ormachea S. Revisado: Ing. Cesar Valverde Huaman Aprobado: Ing. David Gamero Paniura
49
SSO-RISST-01
ART. 177° Siempre esté alerta de no poner sus manos y dedos en lugares donde
pueden ser atrapados, es decir, donde haya maquinaría, motores, otras
piezas o bandas, en cualquier clase de movimiento ya sea éste de
rotación o impacto.
ART. 178° Cualquier daño que presenten las escaleras, plataformas, pasamanos
y otras instalaciones, deben ser reportados a su Supervisor
inmediatamente. Al subir o bajar escaleras, hágalo asegurándose en los
pasamanos y usando los tres (3) puntos de apoyo.
ART. 179° Evite caminar sobre pisos mojados, grasosos o aceitosos, cuando sea
necesario trabajar sobre estos pisos, tome las debidas precauciones,
cubra el aceite o grasas de los pisos con arena y cuando se retire del
área, limpie el aceite o grasa de sus zapatos o botas.
ART. 180° Cuando use chorros de agua para limpieza, nunca haga salpicar agua
en o dentro de motores eléctricos, tableros o cajas de interruptores,
tomacorrientes u otro equipo eléctrico.
ART. 182° Está prohibido a todo trabajador pasar por debajo de las cargas
suspendidas en un equipo de izajes.
7.4 HERRAMIENTAS
ART. 185° Está prohibido usar martillo de acero endurecido para golpear
matrices, herramientas o partes de maquinarías de la misma dureza
Elaborado: Ing. Victor Ormachea S. Revisado: Ing. Cesar Valverde Huaman Aprobado: Ing. David Gamero Paniura
50
SSO-RISST-01
(acero duro), para prevenir que las partículas de acero salten, use un
martillo hecho de metal blando como plomo, bronce, cuero, plástico o
jebe.
ART. 191° Use su careta de plástico o gafas de copa sobre los lentes de
seguridad cuando esté esmerilando o cincelando.
ART. 192° Las esmeriladoras portátiles y las piedras o escobillas están pintadas
en distintos colores, según sus velocidades respectivas. Siempre verifique
que la piedra tenga el mismo color que la máquina, de lo contrario
cámbiela. Antes de usar esmeriles vea que la separación entre la piedra y
el apoyo de piezas no sea más de 1/8”.
ART. 193° Antes de taladrar una pieza, asegúrela siempre, usando mordaza o
prensa. No debe sostener la pieza con la mano.
ART. 194° Mantenga sus manos fuera del contacto con rebabas y virutas;
remueva las rebabas o virutas metálicas con escobilla de fierro.
Elaborado: Ing. Victor Ormachea S. Revisado: Ing. Cesar Valverde Huaman Aprobado: Ing. David Gamero Paniura
51
SSO-RISST-01
ART. 198° Los mecánicos de servicio son los únicos autorizados para hacer
reparaciones de maquinarias y equipos.
ART. 201° Después de terminar la reparación o ajuste de una máquina que tiene
guardas, ésta se debe colocar en su lugar, el trabajo no se considerará
como terminado hasta que no se hayan colocado las guardas.
ART. 202° Antes de usar una escalera portátil, asegúrese de que esté en buenas
condiciones. Nunca use escaleras defectuosas, ni trate de repararlas, en
todo caso, reporte esta situación al Supervisor.
ART. 204° Antes de usar escaleras de tijeras plegables, vea que estén
completamente abiertas y aseguradas. Está prohibido usar escaleras
plegables de tijeras como escalera recta.
ART. 205° Antes de usar escaleras de tijera plegables, asegúrese de que estén
en buenas condiciones, niveladas y que sus cuatro patas descansen bien
sobre la base firme.
ART. 206° Nunca se pare en los últimos 3 peldaño de las escaleras plegables de
tijeras, ni en la plataforma para cubos o baldes.
Elaborado: Ing. Victor Ormachea S. Revisado: Ing. Cesar Valverde Huaman Aprobado: Ing. David Gamero Paniura
52
SSO-RISST-01
ART. 207° Nunca suba por la parte de atrás de una escalera plegable. Para subir
o bajar debe usar siempre los peldaños hacia el frente, usando los (3) tres
puntos de apoyo.
ART. 208° Antes de usar escaleras rectas, vea que estén apoyadas en una base
sólida apropiadamente asegurada o amarrada en la parte superior para
que no resbalen o ladeen, y asegúrese que las mismas tengan zapatas de
seguridad u otro elemento antideslizante.
ART. 209° Use ambas manos para agarrarse cuando esté subiendo o bajando
una escalera, para que tenga las manos libres para subir o bajar, las
herramientas o equipos deben subirlos con una cuerda o dentro de una
bolsa colgada en el hombro.
ART. 210° Está prohibido que dos o más personas suban al mismo tiempo en
una escalera portátil.
ART. 211° Siempre use una escalera suficientemente larga y colocada de tal
manera que pueda alcanzar el lugar de trabajo sin esforzarse, doblarse o
estirarse.
ART. 212° Está prohibido usar escaleras metálicas para realizar trabajos en
circuitos eléctricos.
ART. 214° Las escaleras rectas deben usarse de tal modo que la distancia
horizontal entre el pie de la escalera y la pared de apoyo, sea equivalente
a ¼ de la longitud de la escalera comprimida entre ambos puntos de
apoyo. Es decir, mantener una proporción de 1:4.
ART. 215° Cuando apoye la escalera para trasladarse de un nivel a otro, ésta
deberá sobresalir un (01) metro del nivel superior y asegurada o
amarradas a un punto fijo que resista y restrinja su movimiento (no
amarrarlo a cables eléctricos o tuberías de agua).
ART. 216° Está prohibido dejar equipo o herramienta sobre una escalera. Estos
pueden caer o causar accidentes.
Elaborado: Ing. Victor Ormachea S. Revisado: Ing. Cesar Valverde Huaman Aprobado: Ing. David Gamero Paniura
53
SSO-RISST-01
ART. 218° Cuando trabaje en lugares elevados recuerde que puede haber
personal debajo de usted, por ello se debe tener especial cuidado en
colocar señales de advertencia portátiles o barreras indicando peligro. No
deje caer herramientas o material al suelo, ni tampoco lo arroje; use
baldes con soga o costales bien amarrados para subir o bajar lo que
necesita.
ART. 219° Todo andamio, antes de ser usado, debe ser revisado por el
Supervisor.
ART. 220° Nunca camine por un techo a menos que tenga la completa seguridad
de que el techo resistirá el peso de su persona y de su equipo.
ART. 221° Use tablones, cinturón y sogas de seguridad cuando sea dudosa la
resistencia del techo a su peso.
ART. 225° El operador del camión grúa debe obedecer y seguir señales de una
sola persona con excepción de la señal “PARE” dada en una emergencia.
Todo el personal que trabaja con camiones grúas y alrededor de ellas,
debe estar familiarizado con las señales propias de este trabajo,
especialmente con señales de emergencia.
Elaborado: Ing. Victor Ormachea S. Revisado: Ing. Cesar Valverde Huaman Aprobado: Ing. David Gamero Paniura
54
SSO-RISST-01
ART. 227° Está prohibido pararse o pasar caminando debajo o cerca de toda
carga suspendida de una grúa.
ART. 230° Los estrobos, cadenas, etc. deben ser cuidadosamente revisados
antes de usarlos. Aquellos que se encuentran en malas condiciones
deben de ser llevados al Supervisor para su reparación o retiro del
servicio.
ART. 231° Está terminantemente prohibido viajar o llevar gente en los ganchos,
asa o cualquier carga suspendida por una grúa.
ART. 232° El operador debe ver que el gancho de la grúa este directamente
encima de la carga antes de tratar de levantarla. Nunca trate de jalar la
carga por el piso antes de levantarla.
ART. 233° Está prohibido estrobar y manipular cargas sin guantes de cuero.
Retire sus manos después de enganchar el estrobo al gancho de la grúa.
ART. 234° Está prohibido arrastrar los estrobos, eslingas o cadenas por el piso.
ART. 235° Es obligatorio estrobar la carga correctamente usando el estrobo
adecuado, verificando que la carga tenga el equilibrio y balance adecuado
al momento del izaje.
Elaborado: Ing. Victor Ormachea S. Revisado: Ing. Cesar Valverde Huaman Aprobado: Ing. David Gamero Paniura
55
SSO-RISST-01
ART. 245° Está terminantemente prohibido usar cualquier vehículo que no esté
en perfectas condiciones de seguridad. El conductor de un vehículo es
responsable de la conducción del mismo y debe reportar a su Superior
cualquier defecto que encuentre en el vehículo, quien se encargará de
ordenar las reparaciones o cambiar el vehículo por otro.
ART. 246° Los vehículos que estén parados debido a fallas mecánicas, no deben
ser jalados o empujados para arrancarlos. El chofer debe informar a la
supervisión para su reparación.
Elaborado: Ing. Victor Ormachea S. Revisado: Ing. Cesar Valverde Huaman Aprobado: Ing. David Gamero Paniura
56
SSO-RISST-01
ART. 252° Cuando no tenga suficiente visibilidad pida ayuda otra persona para
que guíe la maniobra.
ART. 254° Cambie a la velocidad apropiada antes de subir o bajar una cuesta.
No abuse de los frenos.
ART. 255° Estacione en un lugar seguro donde no haya peligro para otros
vehículos, déjelo con el freno de mano puesto y enganchado en primera, o
retroceso (en parking si la caja de cambios es automática). Cuando
estacione su vehículo en las cuestas, hay que poner las ruedas delanteras
hacía el cerro y bloquear las ruedas con piedras. Al arrancar nuevamente
su vehículo no debe dejar las piedras en la carretera.
ART. 256° Está prohibido dejar vehículos con el motor funcionando. Nunca deje
las llaves del vehículo.
ART. 257° Cambie la luz baja cuando se aproxime a otro carro, manténgala
hasta que el vehículo haya pasado. No alumbre con la luz al conductor.
Elaborado: Ing. Victor Ormachea S. Revisado: Ing. Cesar Valverde Huaman Aprobado: Ing. David Gamero Paniura
57
SSO-RISST-01
ART. 261° La violación del Reglamento General de transito del Perú, así como el
Reglamento Interno de Seguridad y Salud en el Trabajo por parte de los
conductores, podrá ser motivo de la suspensión del permiso para conducir
vehículos de INTERASEO S.A.S. E.S.P. SUCURSAL DEL PERU.
Elaborado: Ing. Victor Ormachea S. Revisado: Ing. Cesar Valverde Huaman Aprobado: Ing. David Gamero Paniura
58
SSO-RISST-01
ART. 265° Los factores humanos son las omisiones o faltas a un método de
trabajo establecido por parte del trabajador, ya sea por negligencia o por
una característica mental o física del individuo.
ART. 266° Todo accidente de trabajo por más leve que éste sea deberá ser
informado a la brevedad posible a su inmediato superior. Luego se
completa el registro del mismo, los reportes son entregados al Asesor en
Prevención de Riesgos el cual a su vez notificará al Gerente de las 24
horas de ocurrido el evento y se procede a la investigación.
C. INVESTIGACIÓN DE ACCIDENTES
Elaborado: Ing. Victor Ormachea S. Revisado: Ing. Cesar Valverde Huaman Aprobado: Ing. David Gamero Paniura
59
SSO-RISST-01
Elaborado: Ing. Victor Ormachea S. Revisado: Ing. Cesar Valverde Huaman Aprobado: Ing. David Gamero Paniura
60
SSO-RISST-01
IA = IF x IS
1000
ART. 282° Entre las enfermedades causadas por el ambiente físico tenemos:
Elaborado: Ing. Victor Ormachea S. Revisado: Ing. Cesar Valverde Huaman Aprobado: Ing. David Gamero Paniura
61
SSO-RISST-01
CAPITULO VIII
ART. 285° Todos los locales estarán provistos de suficiente equipo para la
extinción de incendios que se adapte a los riesgos particulares que estos
presentan; las personas entrenadas en el uso correcto de este equipo se
hallaran presentes durante todos los períodos normales de trabajo.
Elaborado: Ing. Victor Ormachea S. Revisado: Ing. Cesar Valverde Huaman Aprobado: Ing. David Gamero Paniura
62
SSO-RISST-01
ART. 288° Tenga cuidado cuando trabaje con madera, viruta o líquidos
inflamables, utilice los recipientes de seguridad apropiados para trasladar
líquidos inflamables.
ART. 290° Está prohibido trabajar con equipo eléctrico defectuoso. No emplee
cables en mal estado. No sobrecargue las instalaciones eléctricas. Está
prohibido reparar equipos eléctricos defectuosos si no es electricista.
ART. 293° Está prohibido hacer bromas o jugar con los extinguidores de
incendio.
ART. 296° En los lugares de trabajo, el ancho de los pasillos entre instalaciones
y rumas de materiales, no será menor de 60 cm.
Elaborado: Ing. Victor Ormachea S. Revisado: Ing. Cesar Valverde Huaman Aprobado: Ing. David Gamero Paniura
63
SSO-RISST-01
ART. 298° Todos los accesos de las escaleras que puedan ser usadas como
medios de salida, serán marcados de tal modo que la dirección de egreso
hacia la calle sea clara.
ART. 299° Las puertas de salida se colocarán de tal manera que sean fácilmente
visibles y no se permitirán obstrucciones que interfieran el acceso o la
visibilidad de las mismas.
ART. 300° Las salidas estarán instaladas en número suficiente y dispuestas de
tal manera que las personas ocupadas en los lugares de trabajo puedan
abandonarlas inmediatamente, con toda seguridad, en caso de
emergencia. El ancho mínimo de las salidas será de acuerdo al tipo de
instalación y a la normativa que regula (RNE, Reglamento Nacional de
Edificaciones).
ART. 301° Las puertas y pasadizos de salida, serán claramente marcados con
señales que indique la vía de salida y estarán dispuestas de tal manera
que sean fácilmente ubicables.
Elaborado: Ing. Victor Ormachea S. Revisado: Ing. Cesar Valverde Huaman Aprobado: Ing. David Gamero Paniura
64
SSO-RISST-01
Elaborado: Ing. Victor Ormachea S. Revisado: Ing. Cesar Valverde Huaman Aprobado: Ing. David Gamero Paniura
65
SSO-RISST-01
ART. 306° Los aparatos portátiles contra incendios, serán inspeccionados por lo
menos una vez por mes y serán recargados al tiempo de la fecha de
vencimiento (última semana del mes de vencimiento) o cuando se haya
hecho uso de forma parcial o total de la carga.
ART. 307° Todos los extintores se colocarán en lugares visibles, de fácil acceso,
los que pesen menos de 18 Kg., Se colgarán a una altura máxima de 1.50
m medidos del suelo a la parte superior del extintor.
ART. 308° Cuando ocurran incendios que implican equipos eléctricos, los
extintores para combatirlos serán de polvo químico seco; o en su defecto
extintores de gas carbónico (C02), para su extinción.
Elaborado: Ing. Victor Ormachea S. Revisado: Ing. Cesar Valverde Huaman Aprobado: Ing. David Gamero Paniura
66
SSO-RISST-01
CODIGO DE COLORES
RESIDUO COLOR
METALES
AMARILLO
PAPELES Y CARTONES
AZUL
VIDRIO
VERDE
PLASTICO
BLANCO
ORGANICOS MARRON
RESIDUO PELIGROSO
( Waipes con Grasa, aceites y lubricantes, recipientes ROJO
plásticos contaminados con productos químicos)
RESIDUOS GENERALES QUE NO SE PUEDE RECICLAR
NEGRO
(de baños, comedor)
ART. 313° El objeto de las señales de seguridad será el hacer conocer con la
mayor rapidez posible, la posibilidad de accidente y el tipo de accidente
y también la existencia de circunstancias particulares.
ART. 314° Las señales de seguridad serán tan grandes como sea posible y su
tamaño será congruente con el lugar en que se colocan o el tamaño
de los objetos, dispositivos o materiales a los cuales se fijan, en todos
los casos, el símbolo de seguridad debe ser identificado desde una
distancia segura.
ART. 315° Las dimensiones de las señales de seguridad serán las siguientes:
Elaborado: Ing. Victor Ormachea S. Revisado: Ing. Cesar Valverde Huaman Aprobado: Ing. David Gamero Paniura
67
SSO-RISST-01
ART. 316° Estas dimensiones pueden multiplicarse por las series siguientes:
1.25, 1.75, 2,2.25, 2.5 y 3.5, según sea necesario ampliar el tamaño.
ART. 317° El principal objetivo de los primeros auxilios, es la de evitar, por todos
los medios posibles, la muerte o la invalidez de la persona
accidentada. Otro de los objetivos principales es que mediante los
mismos se brinde un auxilio a la persona accidentada, mientras se
espera la llegada del médico o se le traslada a un hospital.
A. REGLAS GENERALES
B. SHOCK
Elaborado: Ing. Victor Ormachea S. Revisado: Ing. Cesar Valverde Huaman Aprobado: Ing. David Gamero Paniura
68
SSO-RISST-01
D. FRACTURAS
E. QUEMADURAS
ART. 322° Son lesiones que se producen a causa del calor seco o del calor
húmedo y se clasifican de acuerdo al grado de lesión que causa en los
tejidos del cuerpo en de 1er, 2do, y 3er grado:
Elaborado: Ing. Victor Ormachea S. Revisado: Ing. Cesar Valverde Huaman Aprobado: Ing. David Gamero Paniura
69
SSO-RISST-01
b) Para quemaduras de 2do y 3er grado quite la ropa suelta y aplique una
gasa esterilizada suficientemente grande para cubrir la quemadura y la
zona circundante y lo suficientemente larga para evitar el contacto del
aire con la quemadura.
ART. 323° Es un método efectivo mediante el cual se revive a una persona que
no puede respirar por sí misma, su aplicación nunca daña a la víctima,
aunque la falta de ésta se puede resultar fatal ya que cualquier
demora puede producir consecuencias graves o fatales
c) Trate de cubrir la boca, para ello introduzca el dedo, pulgar y tire del
mentón hacia adelante con la otra mano tape los orificios nasales (esto
evita la pérdida del aire).
ART. 324° Es un método para estimular los músculos del corazón que sufrió una
parálisis repentina, con el fin de que reaccione, entonces si no hay
pulso y respiración aplique RCP, inicie compresiones torácicas,
colocando las manos en el “centro del pecho” de la víctima, siguiendo
lo siguiente
Elaborado: Ing. Victor Ormachea S. Revisado: Ing. Cesar Valverde Huaman Aprobado: Ing. David Gamero Paniura
70
SSO-RISST-01
GUIA DE LISTADO DE
MEDICAMENTOS PRECAUCIONES Y
BÁSICOS DEL BOTIQUIN ADVERTENCIAS
DE PRIMEROS AUXILIOS MODO DE (EN TODO
USOS
(No necesariamente tienen EMPLEO MEDICAMENTO
que ser estos nombres, lo FIJARSE LA FECHA
importante es su uso o fin, DE VENCIMIENTO)
y que se repitan).
ALCOHOL MEDICINAL 96º ANTISEPTICO, IMPREGNAR EN MANTENER EL
(OBLIGATORIO) DESINFECTANTE , UN ALGODÓN Y FRASCO BIEN
Elaborado: Ing. Victor Ormachea S. Revisado: Ing. Cesar Valverde Huaman Aprobado: Ing. David Gamero Paniura
71
SSO-RISST-01
Elaborado: Ing. Victor Ormachea S. Revisado: Ing. Cesar Valverde Huaman Aprobado: Ing. David Gamero Paniura
72
SSO-RISST-01
BOCA.
VENDA: PARA
FRACTURAS, ESCINGES,
LUXACIONES, ETC./
VENDAS, ALGODÓN (NO SE
GASA: CUBRIR HERIDAS,
RECOMIENDA USAR
TAPAR FLUJO DE
ALGODÓN PARA LAS
SANGRE DE HERIDAS,
HERIDAS), GASA
LIMPIAR HERIDAS, ETC./
(RECOMENDABLE PARA
ESPARADRADO:
CUBRIR HERIDAS),
FIJACION DE VENDAJES,
ESPARADRAPO
GASAS Y SOPORTE. /
ANTIALERGICO, CURITAS,
GUANTE DE HULE: PARA DE NO SABER
TIJERA, GUANTES DE HULE DEBE ESTAR
PROTEGERSE / TOALLAS
ESTERILES, TOALLAS COMO
HIGIENICAS: PARA CAPACITADO EN
HIGIENICAS, JABON DE
HEMORRAGIAS /
UTILIZARLOS ES
LAVAR, PINZA. COMO
CURITAS: HERIDAS RECOMENDABLE
(OBLIGATORIOS) EMPLEARLOS
PEQUEÑAS / TIJERAS: NO INTERVENIR
2 MADERAS DE 20 X4X1 CM ,
PARA CORTAR GASA Y
LIGA DE HULE (SI NO SE
PRENDAS / JABON DE
SABE COMO EMPLEARLO
LAVAR ROPA: PARA
MEJOR NO USARLO), SI HAY
LAVAR HERIDAS
TRABAJOS EN ALTURA
(MORDEDURA) /
(MSNM) AGREGAR
MADERAS DE 20 X4X1 CM
MEDICAMENTOS PARA
: PARA INMOVILIZAR
ESTOS CASOS,
FRACTURAS / LIGA DE
HULE: PARA
TORNIQUETE (OPCIONAL)
NOTA: Si hay más medicamentos en el botiquín y son de uso necesario son aceptados.
Elaborado: Ing. Victor Ormachea S. Revisado: Ing. Cesar Valverde Huaman Aprobado: Ing. David Gamero Paniura
73
SSO-RISST-01
DECLARACIÓN JURADA
Yo, _____________________________________________________________,
NOTA: Una vez informado, leído y firmado por el trabajador, desglosar esta hoja y
hacerle entrega de este Reglamento al Trabajador que estará bajo su cuidado y
utilización. La hoja desglosada se debe entregar a la Dirección Administrativa y Talento
Humano, para ser anexado al expediente del Trabajador.
Elaborado: Ing. Victor Ormachea S. Revisado: Ing. Cesar Valverde Huaman Aprobado: Ing. David Gamero Paniura
74