Вы находитесь на странице: 1из 80

Instrucciones de servicio

FLENDER supplies
Lubricación de engranajes y conservación de
engranajes

7300es

Edición 07/2017 www.siemens.com/drives


07.08.2017 14:27
V7.00
Introducción 1

Consignas de seguridad 2

Descripción 3
Lubricación de engranajes y
conservación de engranajes
Lubricación 4
FLENDER supplies
7300es 5
Conservación

Puesta en servicio 6
Instrucciones de servicio

Mantenimiento 7

Servicio técnico y asistencia 8

Eliminación 9
Hoja de documentación del
cambio de aceite A
Lista de comprobación para
carga y cambio de aceite B

Edición 07/2017
Notas jurídicas
Filosofía en la señalización de advertencias y peligros
Este manual contiene las informaciones necesarias para la seguridad personal así como para la prevención de
daños materiales. Las informaciones para su seguridad personal están resaltadas con un triángulo de advertencia;
las informaciones para evitar únicamente daños materiales no llevan dicho triángulo. De acuerdo al grado de peligro
las consignas se representan, de mayor a menor peligro, como sigue.

PELIGRO
Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas se producirá la muerte, o bien lesiones
corporales graves.

ADVERTENCIA
Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas puede producirse la muerte o bien lesiones
corporales graves.

PRECAUCIÓN
Significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden producirse lesiones corporales.

ATENCIÓN
Significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden producirse daños materiales.
Si se dan varios niveles de peligro se usa siempre la consigna de seguridad más estricta en cada caso. Si en una
consigna de seguridad con triángulo de advertencia de alarma de posibles daños personales, la misma consigna
puede contener también una advertencia sobre posibles daños materiales.
Personal cualificado
El producto/sistema tratado en esta documentación sólo deberá ser manejado o manipulado por personal
cualificado para la tarea encomendada y observando lo indicado en la documentación correspondiente a la misma,
particularmente las consignas de seguridad y advertencias en ella incluidas. Debido a su formación y experiencia,
el personal cualificado está en condiciones de reconocer riesgos resultantes del manejo o manipulación de dichos
productos/sistemas y de evitar posibles peligros.
Uso previsto de los productos de Siemens
Considere lo siguiente:

ADVERTENCIA
Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la
documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido
recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su
transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma
correcta. Es preciso respetar las condiciones ambientales permitidas. También deberán seguirse las indicaciones
y advertencias que figuran en la documentación asociada.

Marcas registradas
Todos los nombres marcados con ® son marcas registradas de Siemens AG. Los restantes nombres y
designaciones contenidos en el presente documento pueden ser marcas registradas cuya utilización por terceros
para sus propios fines puede violar los derechos de sus titulares.
Exención de responsabilidad
Hemos comprobado la concordancia del contenido de esta publicación con el hardware y el software descritos. Sin
embargo, como es imposible excluir desviaciones, no podemos hacernos responsable de la plena concordancia.
El contenido de esta publicación se revisa periódicamente; si es necesario, las posibles correcciones se incluyen
en la siguiente edición.

Siemens AG Referencia del documento: Copyright © Siemens AG 2016, -, 2017.


Process Industries and Drives Ⓟ 08/2017 Sujeto a cambios sin previo aviso Reservados todos los derechos
Postfach 48 48
90026 NÜRNBERG
ALEMANIA
Índice

1 Introducción..................................................................................................................................................9
2 Consignas de seguridad.............................................................................................................................11
2.1 Información de seguridad.......................................................................................................11
2.2 Indicaciones generales..........................................................................................................11
2.3 Indicaciones de advertencia generales y su simbología........................................................13
2.4 Normas y documentos...........................................................................................................13
3 Descripción.................................................................................................................................................15
4 Lubricación.................................................................................................................................................17
4.1 Aceites para reductor.............................................................................................................17
4.1.1 Grupos de aceites y aceites básicos......................................................................................17
4.1.2 Aceite de enjuague................................................................................................................18
4.1.3 Temperaturas del aceite........................................................................................................19
4.1.4 Vida útil general del aceite.....................................................................................................20
4.1.5 Calidad, códigos, listas de homologación..............................................................................21
4.1.5.1 Calidad requerida de los aceites para reductores utilizados..................................................21
4.1.5.2 Listas de homologación de lubricantes..................................................................................22
4.1.5.3 Códigos..................................................................................................................................23
4.2 Grasas lubricantes para rodamientos....................................................................................25
5 Conservación..............................................................................................................................................27
5.1 Conservación del reductor.....................................................................................................27
5.2 Conservación interior del reductor.........................................................................................29
5.2.1 Peculiaridades en caso de usar juntas Tacolab.....................................................................29
5.2.2 Duración de la conservación interior antes de la puesta en servicio.....................................29
5.2.3 Efecto de la modificación del embalaje o el tipo de almacenamiento sobre la
conservabilidad......................................................................................................................31
5.2.4 Prolongación de la conservación interior...............................................................................33
5.2.4.1 Prolongación de la conservación interior mediante carga de aceite......................................34
5.2.4.2 Prolongación de la conservación interior con Castrol Corrosion Inhibitor N 213...................36
5.3 Conservación exterior de superficies metálicas desnudas....................................................38
5.3.1 Conservantes y conservabilidad exterior...............................................................................38
5.3.2 Prolongación de la conservación exterior..............................................................................38
6 Puesta en servicio......................................................................................................................................41
6.1 Medidas obligatorias para el llenado de aceite para la puesta en servicio............................41
6.2 Información sobre la primera carga y el cambio de aceite.....................................................44
6.3 Eliminación de la conservación exterior.................................................................................45
7 Mantenimiento............................................................................................................................................47
7.1 Indicaciones generales sobre el mantenimiento....................................................................47

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es


Instrucciones de servicio 07/2017 5
Índice

7.2 Control del nivel de aceite......................................................................................................47


7.2.1 Control del nivel de aceite con varilla de medición................................................................47
7.2.2 Control del nivel de aceite con mirilla.....................................................................................48
7.2.3 Control del nivel de aceite con indicador...............................................................................49
7.3 Muestras de aceite.................................................................................................................49
7.3.1 Toma de una muestra de aceite............................................................................................50
7.3.2 Evaluación de resultados de análisis de muestras de aceite.................................................53
7.4 Reposición del aceite.............................................................................................................54
7.5 Cambio de aceite...................................................................................................................55
7.5.1 Requisitos y observaciones...................................................................................................55
7.5.2 Vaciado del aceite usado.......................................................................................................55
7.5.3 Procedimiento de enjuague...................................................................................................56
7.5.3.1 Compatibilidad de los aceites de conservación y de servicio................................................56
7.5.3.2 Enjuague del reductor............................................................................................................57
7.5.4 Comprobaciones y trabajos previos a una nueva carga........................................................58
7.5.4.1 Comparación de la cantidad de aceite...................................................................................59
7.5.4.2 Inspección visual del aceite...................................................................................................59
7.5.4.3 Inspección de las piezas del reductor....................................................................................59
7.5.4.4 Limpieza del filtro de aceite o cambio del inserto de filtro......................................................60
7.5.4.5 Limpieza del filtro del aire......................................................................................................60
7.5.4.6 Cambio del filtro de aire húmedo...........................................................................................60
7.5.4.7 Comprobación del refrigerador aire-aceite.............................................................................61
7.5.4.8 Comprobación del refrigerador agua-aceite...........................................................................61
7.5.5 Carga con aceite nuevo.........................................................................................................62
7.6 Cambio del tipo de aceite.......................................................................................................64
7.7 Control de las mangueras......................................................................................................64
7.8 Introducción de grasa a presión en laberintos con lubricación por grasa..............................65
7.9 Fugas y estanqueidad............................................................................................................66
8 Servicio técnico y asistencia.......................................................................................................................69
9 Eliminación.................................................................................................................................................71
A Hoja de documentación del cambio de aceite............................................................................................73
B Lista de comprobación para carga y cambio de aceite..............................................................................75
Índice alfabético..........................................................................................................................................77

Tablas

Tabla 2-1 Simbología e identificaciones......................................................................................................12


Tabla 2-2 Indicaciones de advertencia generales.......................................................................................13
Tabla 4-1 Ensayos de calidad.....................................................................................................................21
Tabla 4-2 Códigos de los aceites estándar.................................................................................................24
Tabla 4-3 Códigos de aceites con biodegradación más rápida...................................................................24
Tabla 4-4 Códigos de aceites fisiológicamente inocuos..............................................................................24
Tabla 4-5 Códigos de las grasas para rodamientos....................................................................................25

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es


6 Instrucciones de servicio 07/2017
Índice

Tabla 5-1 Durabilidad básica HD0 así como prolongación de la durabilidad del tratamiento de
conservación interior del reductor...............................................................................................30
Tabla 5-2 Durabilidad HDX..........................................................................................................................31
Tabla 5-3 Conservabilidad exterior..............................................................................................................38
Tabla 6-1 Medidas necesarias antes de la puesta en servicio....................................................................42
Tabla 6-2 Medidas previas a la nueva puesta en servicio...........................................................................43
Tabla 7-1 Intervalos de toma de muestras de aceite..................................................................................51
Tabla 7-2 Resultados del análisis de contenido en agua............................................................................53
Tabla 7-3 Análisis tendencial.......................................................................................................................54
Tabla 7-4 Necesidad de enjuague en función de la conservación..............................................................56
Tabla 7-5 Estado del borde de sellado........................................................................................................66

Figuras

Figura 5-1 Junta Tacolab..............................................................................................................................29

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es


Instrucciones de servicio 07/2017 7
Índice

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es


8 Instrucciones de servicio 07/2017
Introducción 1
Finalidad de las instrucciones de servicio
Estas instrucciones de servicio describen el sistema de lubricación y la conservación de
reductores y le informan sobre su manejo, desde la planificación de uso hasta las reparaciones.
Conserve este manual para su uso posterior. Lea este manual antes de utilizar el reductor y
siga sus instrucciones.

Nota
Exención de responsabilidad
Asegúrese de que cada persona que deba trabajar en el reductor haya leído y entendido este
manual de instrucciones antes de manipularla, acatándolo en todos sus puntos. La
inobservancia de estas instrucciones puede acarrear daños al producto, así como daños
materiales o personales.
Siemens declina toda responsabilidad por los daños y fallos de funcionamiento resultantes
de la inobservancia de estas instrucciones de servicio.

El sistema de lubricación de reductores descrito corresponde al estado de la técnica en el


momento de la impresión de estas instrucciones de servicio.
En aras del perfeccionamiento continuo, Siemens se reserva el derecho a realizar las
modificaciones que considere convenientes en los distintos módulos y accesorios del reductor
para aumentar la potencia y la seguridad, manteniendo las características esenciales.

Conocimientos básicos necesarios


Para comprender estas instrucciones de servicio necesitará conocimientos generales sobre
reductores. Además, necesita poseer conocimientos básicos de los siguientes temas:
● Planificación operativa
● Montaje
● Puesta en servicio
● Reparación

Convenciones
Tenga en cuenta la siguiente convención para nombres:
● En adelante, para aludir a los reductores FLENDER® se utilizará únicamente el término
"reductor".

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es


Instrucciones de servicio 07/2017 9
Introducción

Catalogación en el conjunto de la documentación


Las presentes instrucciones de servicio son parte de la documentación total suministrada con
el reductor. Esta documentación abarca otros documentos, como por ej.:
● Instrucciones de servicio del reductor
● Ficha de datos
● Instrucciones de servicio de los elementos de conexionado
● Instrucciones de servicio de los dispositivos de otros fabricantes

Derechos de autor
Los derechos de autor de estas instrucciones de servicio pertenecen a Siemens AG.
Las instrucciones de servicio no deben usarse ni ponerse a disposición de terceros, ni total
ni parcialmente, de manera no autorizada y para fines de competencia sin la aprobación de
Siemens AG.
Para cualquier consulta técnica, diríjase a la delegación de servicio posventa (Página 69).

Validez
La información contenida en las presentes instrucciones de servicio solo es válida si no existen
indicaciones en otro sentido en las instrucciones de servicio específicas de producto ni en la
documentación específica de pedido.

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es


10 Instrucciones de servicio 07/2017
Consignas de seguridad 2
2.1 Información de seguridad
Siemens ofrece productos y soluciones con funciones de seguridad industrial con el objetivo
de hacer más seguro el funcionamiento de instalaciones, sistemas, máquinas y redes.
Para proteger las instalaciones, los sistemas, las máquinas y las redes de amenazas
cibernéticas, es necesario implementar (y mantener continuamente) un concepto de seguridad
industrial integral que sea conforme a la tecnología más avanzada. Los productos y las
soluciones de Siemens constituyen únicamente una parte de este concepto.
El cliente es responsable de impedir el acceso no autorizado a sus instalaciones, sistemas,
máquinas y redes. Los sistemas, las máquinas y los componentes solo deben estar
conectados a la red corporativa o a Internet cuando y en la medida que sea necesario y
siempre que se hayan tomado las medidas de protección adecuadas (p. ej. uso de cortafuegos
y segmentación de la red).
Adicionalmente, deberán observarse las recomendaciones de Siemens en cuanto a las
medidas de protección correspondientes. Encontrará más información sobre seguridad
industrial en
http://www.siemens.com/industrialsecurity.
Los productos y las soluciones de Siemens están sometidos a un desarrollo constante con el
fin de mejorar todavía más su seguridad. Siemens recomienda expresamente realizar
actualizaciones en cuanto estén disponibles y utilizar únicamente las últimas versiones de los
productos. El uso de versiones anteriores o que ya no se soportan puede aumentar el riesgo
de amenazas cibernéticas.
Para mantenerse informado de las actualizaciones de productos, recomendamos que se
suscriba al Siemens Industrial Security RSS Feed en
http://www.siemens.com/industrialsecurity.

2.2 Indicaciones generales

Introducción
Encomiende todos los trabajos a realizar en el reductor únicamente a personal cualificado y
vele por su correcta ejecución.

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es


Instrucciones de servicio 07/2017 11
Consignas de seguridad
2.2 Indicaciones generales

Simbología dispuesta en el reductor


Se ha dispuesto la siguiente representación simbólica para el reductor, la cual se traduce en
ciertos colores identificativos dispuestos en la misma.

Tabla 2-1 Simbología e identificaciones

Lugar marcado en el reductor Símbolo Colores identificativos


Punto de conexión del conductor de pues‐
ta a tierra

Punto de purga de aire amarillo

Punto de carga de aceite amarillo

Punto de drenaje de aceite blanco

Indicador de nivel de aceite rojo

Medición de nivel de aceite rojo

Vertedero de aceite

Punto de conexión para monitorización de


vibraciones

Punto de lubricación rojo

Utilizar grasa

Cáncamo de transporte

Tornillo de cáncamo

No atornillar

Cara de alineación, horizontal

Cara de alineación, vertical

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es


12 Instrucciones de servicio 07/2017
Consignas de seguridad
2.3 Indicaciones de advertencia generales y su simbología

Lugar marcado en el reductor Símbolo Colores identificativos


Estos símbolos indican el procedimiento
del control de nivel de aceite mediante la
varilla al efecto.
Estos símbolos le recuerdan que debe
atornillar firmemente la varilla de medi‐
ción de aceite.

Equipo de protección
Al manejar el reductor, utilice guantes y gafas de protección adecuados, además del equipo
de protección personal prescrito (calzado de seguridad, mono de trabajo, casco, etc.). Utilice
la protección corporal adecuada (protección de la piel, protección auditiva, etc.)

Sustancias químicas

ATENCIÓN
Ácidos agresivos debido a poliglicoles contaminados con cloruro de sodio y agua
Cuando los poliglicoles se contaminan con cloruro de sodio y agua pueden producirse ácidos
agresivos. Estos ácidos atacan las piezas metálicas no protegidas del reductor.
Evite la mencionada contaminación.

2.3 Indicaciones de advertencia generales y su simbología


La siguiente tabla incluye las indicaciones de advertencia generales y su simbología.

Tabla 2-2 Indicaciones de advertencia generales

ISO ANSI Advertencia


--- Advertencia de sustancias perjudiciales para la salud o irritantes

--- Advertencia de materiales corrosivos

2.4 Normas y documentos


Tenga en cuenta las siguientes normas y documentos:
● Normas de seguridad en el trabajo y protección del medio ambiente
● Fichas técnicas de los aceites utilizados, incluido el aceite de enjuague, si lo hay

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es


Instrucciones de servicio 07/2017 13
Consignas de seguridad
2.4 Normas y documentos

● Hojas de datos de seguridad de los aceites y medios auxiliares utilizados


● Instrucciones de servicio y mantenimiento de los reductores utilizados, incluido el
dispositivo de suministro de aceite
● Hoja de documentación del cambio de aceite (Página 73)
● Lista de comprobación para carga y cambio de aceite (Página 75)

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es


14 Instrucciones de servicio 07/2017
Descripción 3
Descripción general
Estas instrucciones de servicio son válidas para reductores de uso industrial de Siemens y
motorreductores Siemens.
Estas instrucciones de servicio incluyen los siguientes temas:
● Lubricación del reductor
● Conservación del reductor
● Instrucciones sobre el mantenimiento
● Instrucciones sobre la reparación

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es


Instrucciones de servicio 07/2017 15
Descripción

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es


16 Instrucciones de servicio 07/2017
Lubricación 4
4.1 Aceites para reductor

Introducción
Utilice para el reductor únicamente los aceites que cumplan las especificaciones de
Siemens (Página 21).

Mezcla de tipos de aceite


Si se mezclan aceites de diferentes tipos, hay probabilidad de dañar el reductor debido a una
lubricación insuficiente a causa de una posible incompatibilidad entre aceites.
Reponga en el reductor el mismo tipo de aceite utilizado anteriormente. No se permite mezclar
aceites de diferentes tipos o fabricantes sin adoptar las necesarias medidas.
En especial, no es admisible mezclar poliglicoles con aceites minerales u otros aceites
sintéticos. En cada cambio del tipo de aceite deberá enjuagar a fondo la multiplicadora con
el aceite nuevo antes del realizar el llenado. Utilice para ello el nuevo tipo de aceite.

Más información
Encontrará más información acerca de los datos y propiedades de los aceites para reductores
en las fichas técnicas y de seguridad de los fabricantes de los aceites.

4.1.1 Grupos de aceites y aceites básicos

Grupos de aceites
En el caso de los aceites para reductores, Siemens distingue los siguientes grupos:
● Aceites estándar
● Aceites fácilmente biodegradables (BIO)
● Aceites fisiológicamente inocuos (PHY) con homologación NSF-H1, denominados aceites
para la industria alimentaria

Tipos de aceites básicos


Los aceites para reductores verificados y recomendados pueden estar fabricados a partir de
los siguientes tipos de aceites básicos:
● Aceites minerales de los grupos API I y II
● Aceites semisintéticos del grupo API III

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es


Instrucciones de servicio 07/2017 17
Lubricación
4.1 Aceites para reductor

● Polialfaolefinas (PAO) del grupo API IV


● Poliglicoles (PG o PAG) del grupo API V
● Ésteres sintéticos saturados del grupo API V

Nota
Cada grupo de aceite puede incluir, en teoría, todos los tipos de aceite básico.

4.1.2 Aceite de enjuague


A fin de evitar incompatibilidades, Siemens recomienda utilizar siempre para el enjuague el
tipo de aceite que vaya a utilizarse posteriormente para el servicio. También pueden usarse
aceites minerales de baja viscosidad y con bajo contenido de mezcla, como, p. ej., Castrol
Magna 32, si no se prevé utilizar posteriormente poliglicoles como aceite de servicio.
No utilice como aceite de servicio el aceite que se haya usado para enjuagar.

Nota
Aceites especiales de limpieza o enjuague
En algunos casos no solo es posible sino incluso imprescindible usar aceites especiales de
limpieza o enjuague.
Si va a utilizar aceites especiales de limpieza o enjuague, consulte antes a su proveedor de
aceite y a Siemens.
En tal caso, no debe accionarse el reductor durante el enjuague.

En las siguientes situaciones, debe realizarse un enjuague (Página 57) con el aceite de
servicio antes del llenado para poner en marcha el sistema:
● Si así lo exigen las instrucciones de servicio del reductor
● Si se cambia de marca de aceite y en especial de tipo de aceite básico
● En caso de grandes acumulaciones de suciedad en el reductor o en el sistema de
suministro de aceite
● Después de reparaciones de consideración del reductor

PRECAUCIÓN
Peligro de quemaduras por la salida de aceite caliente
Si el aceite de enjuague se calienta excesivamente, puede existir riesgo de quemaduras.
Para evitar quemaduras, no caliente el aceite de enjuague por encima de 50 °C.

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es


18 Instrucciones de servicio 07/2017
Lubricación
4.1 Aceites para reductor

4.1.3 Temperaturas del aceite

Resumen
Los aceites para reductor sintéticos tienen un rango de temperatura de empleo y un índice de
viscosidad mayores que los minerales, es decir, presentan una curva de temperatura/
viscosidad más plana. El rango de temperatura de empleo de los aceites de servicio no solo
depende del tipo de aceite básico (Página 17), sino también de la viscosidad nominal y de la
clase de lubricación (con o sin utilización de bombas), y puede variar. Es posible ampliar el
rango de temperatura de empleo mediante aditivos especiales.
El rango de temperatura de empleo de los aceites para reductor más utilizados se estima de
la siguiente forma teniendo en cuenta una viscosidad nominal ISO VG 320:
● Aceites minerales -10 °C a 90 °C (brevemente hasta 100 °C)
● Polialfaolefinas (PAO) -30 °C a 100 °C (brevemente hasta 110 °C)
● Poliglicoles (PG o PAG) -25 °C a 105 °C (brevemente hasta 115 °C)
● Ésteres sintéticos -30 °C a 90 °C (biodegradación más rápida)
● Aceites de motor -10 °C a 100 °C
En la práctica, los valores límite inferiores y superiores de algunos aceites para reductor
pueden diferir considerablemente de los valores indicados. Especialmente si se usan bombas
de aceite, las temperaturas mínimas admisibles suelen desplazarse claramente hacia 0 °C o
incluso por encima de este valor.
Para condiciones de servicio especiales, el punto de inflamación y el punto de fluidez
proporcionan indicaciones que, por regla general, carecen de validez como valores límite de
operación.
El rango de temperatura de empleo posible en función del aceite de servicio se lo facilitará el
fabricante del aceite.

Nota
Temperatura recomendada del aceite durante el servicio
Una temperatura de servicio demasiado elevada puede reducir la viscosidad del aceite hasta
hacer disminuir su capacidad de carga más allá de lo admisible. Las altas temperaturas
aceleran el envejecimiento del aceite.
Una temperatura de servicio demasiado baja puede reducir o eliminar la eficacia de algunos
aditivos y con ello empeorar las propiedades del aceite. A bajas temperaturas, el aceite tiende
a formar espuma.
Siemens recomienda de forma estándar un rango de temperatura de empleo del aceite de
servicio entre 60 °C y 85 °C. Si las instrucciones de servicio específicas del producto contienen
una indicación diferente, téngala en cuenta.
Antes de modificar la temperatura de empleo del reductor o el tipo de aceite básico, debe
consultar a Siemens.

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es


Instrucciones de servicio 07/2017 19
Lubricación
4.1 Aceites para reductor

Más información
Encontrará más información acerca de los datos y propiedades de los aceites para reductores
en las fichas técnicas y de seguridad de los fabricantes de los aceites.

4.1.4 Vida útil general del aceite

Condiciones de servicio
Los datos de vida útil especificados abajo para los distintos tipos de aceite básico son válidos
para las siguientes condiciones de servicio:
● Tiempo de servicio diario 24 h
● Ciclo de trabajo "ED" 100%
● Velocidad de entrada del reductor 1500 1/min
● Temperatura media del aceite en el cárter 80 °C
● Carga media
● Sin influencias medioambientales nocivas

Vida útil
Los fabricantes de los aceites para reductores homologados (Página 22) por Siemens
garantizan la siguiente vida útil sin modificaciones importantes de la calidad del aceite en las
condiciones de funcionamiento anteriormente mencionadas:
● Aceites minerales de los grupos API I o II, ésteres sintéticos saturados: 10 000 horas de
servicio, máximo 2 años
● Aceites semisintéticos del grupo API III, polialfaolefinas y poliglicoles: 20 000 horas de
servicio, máximo 4 años

Nota
Regla de Arrhenius
La vida útil real puede variar respecto a estos datos. Se aplica de manera aproximada la regla
de velocidad de reacción en función de la temperatura (regla de Arrhenius), según la cual un
aumento de temperatura de 10 K reduce la vida útil en torno a la mitad, mientras que una
reducción de temperatura de 10 K la duplica aproximadamente.

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es


20 Instrucciones de servicio 07/2017
Lubricación
4.1 Aceites para reductor

4.1.5 Calidad, códigos, listas de homologación

4.1.5.1 Calidad requerida de los aceites para reductores utilizados

Garantía
Respete el grupo de aceites, el aceite básico y la clase de viscosidad indicados en la placa
de características, así como las indicaciones de la documentación completa de los reductores.
Siemens declina toda responsabilidad de garantía en caso de inobservancia de esta norma.
Si utiliza filtros de aceite, solicite a su proveedor de aceite la confirmación de que los filtros
no afectan negativamente a las propiedades del aceite.
Siemens declina toda responsabilidad de garantía en caso de utilizarse aceites que no
cumplan los requisitos de calidad indicados abajo. En caso de no coincidencia, consulte a
Siemens.
Si las condiciones de servicio se modifican a posteriori y difieren de las especificadas en el
pedido del cliente, se requerirá autorización escrita de Siemens para el aceite para reductores
que se va a utilizar.

Ensayos de calidad
Para los reductores solo se admiten aceites con calidad CLP que contengan sustancias
activas para mejorar la protección frente a la corrosión y la resistencia al envejecimiento, y
para reducir el desgaste en la zona de fricción mixta, según DIN 51517-3.
En la tabla siguiente se presenta un resumen de los ensayos adicionales que los aceites deben
superar para obtener la homologación, así como los límites correspondientes. Encontrará la
especificación detallada de la homologación en el enlace de la información adicional.

Tabla 4-1 Ensayos de calidad

Ensayo Límites que deben alcanzarse


Resistencia al gripado en el ensayo FZG según Nivel de fuerza de deterioro > 12
ISO 14635-1 en las condiciones de prueba A/8.3/90 (para aceites de motor ≥ 12)
Ensayo de rodamientos FE-8 según DIN 51819-3 Desgaste de cuerpos de rodadura mw50 < 30 mg
en las condiciones de prueba D-7.5/80-80 Máximo desgaste de cuerpos de rodadura < 60
mg
Desgaste de la jaula: Comunicar el valor a Sie‐
mens
Resistencia al micropitting según FVA 54 VII Nivel de fuerza de deterioro GF ≥ 10 resistencia
al micropitting GFT = alta
(para aceites de motor: nivel de fuerza de dete‐
rioro GF ≥ 9 resistencia al micropitting GFT =
media)
Ensayo de espuma de FLENDER® según ISO 12152 Aumento del volumen total 1 minuto después de
la desconexión ≤ 15%
Aumento de la emulsión aceite-aire 5 minutos
después de la desconexión ≤ 10%

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es


Instrucciones de servicio 07/2017 21
Lubricación
4.1 Aceites para reductor

Ensayo Límites que deben alcanzarse


Ensayo estático y dinámico Freudenberg de FLEN‐ Límites vinculantes para el ensayo estático se‐
DER®para retenes gún descripción del ensayo
Evaluación del resultado por el laboratorio de
ensayo
Compatibilidad del aceite con los líquidos estanquei‐ Evaluación del resultado por el laboratorio de
zantes ensayo
Ensayos de compatibilidad de aceite y pintura (pin‐ Límites vinculantes según descripción del ensa‐
tura interior y exterior) yo Evaluación del resultado por el laboratorio de
ensayo
Ensayo de filtrabilidad Límites vinculantes según descripción del ensa‐
yo Evaluación del resultado por el laboratorio de
ensayo
Los aceites lubricantes para los reductores navales Ejecución del ensayo y homologación por parte
FLENDER® con embragues multidisco integrados de la empresa Ortlinghaus
deben superar además el ensayo de discos de Or‐
tlinghaus
Los aceites lubricantes para los reductores FLEN‐ Ejecución del ensayo y evaluación por parte de
DER® con pares de engranajes sinfín-corona de‐ la Ruhr-Universität en Bochum, Alemania
ben superar el ensayo de reductores sinfín-corona
G-/22

Más información
Encontrará más información y especificaciones sobre la homologación de aceites para
reductores, así como las tablas de lubricantes homologados y recomendados para el uso en
reductores, en Internet (http://support.automation.siemens.com/WW/view/de/44231658).

4.1.5.2 Listas de homologación de lubricantes

Introducción
Para facilitar a los usuarios de reductores la elección de un lubricante, Siemens recomienda
productos debidamente probados y que cumplen los requisitos de Siemens.
Como ayuda para sus clientes, Siemens ha agrupado los aceites en listas de homologación
(http://support.automation.siemens.com/WW/view/de/44231658). Los fabricantes de estos
aceites han certificado a Siemens los resultados de ensayo (Página 21) mencionados
anteriormente. Los fabricantes de los aceites garantizan también el cumplimiento de las
propiedades, características y requisitos mínimos exigidos por Siemens en todo el mundo.

Garantía
La homologación de estos aceites para el uso en reductores y su inclusión en las
correspondientes listas no implican garantía alguna por parte de Siemens en lo que respecta
a la idoneidad y la calidad de los aceites. Siemens tampoco asumirá ninguna responsabilidad
en caso de daños en los reductores a causa del uso de estos aceites. El responsable de la
idoneidad y calidad de los aceites para reductores es su respectivo fabricante.

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es


22 Instrucciones de servicio 07/2017
Lubricación
4.1 Aceites para reductor

Uso de un lubricante no incluido en la lista


La elección del lubricante incumbe al usuario. Siemens no obliga a los usuarios de los
reductores a utilizar ninguno de los productos de la lista.
Si elige un lubricante no incluido en la lista, el usuario del reductor será responsable de los
riesgos derivados de dicha elección. En caso de producirse daños, el usuario deberá
demostrar que las propiedades del producto utilizado cumplen los requisitos de Siemens
(Página 21).
El uso de un lubricante que no cumpla los requisitos de Siemens dará lugar a la pérdida de
la garantía de Siemens.

ATENCIÓN
Daños del reductor
El uso de lubricantes inadecuados puede dar lugar a fallos de funcionamiento, incremento
del desgaste, daños en el dentado, en los rodamientos o en los cojinetes de fricción, e incluso
inutilizar el reductor.
Siemens recomienda usar lubricantes homologados.

Si se utiliza uno de los lubricantes incluidos en la lista, Siemens no exige que se sustituya
inmediatamente dicho lubricante por otro en el reductor en caso de que el primero se suprima
de la lista de homologación T 7300.
Si utiliza uno de los aceites incluidos en la lista, compruebe antes de cada cambio de aceite
si el lubricante elegido se puede seguir utilizando sin homologaciones adicionales. Si el
lubricante elegido ya no está homologado, utilice un lubricante homologado del mismo tipo y
viscosidad.
El usuario del reductor podrá consumir las existencias todavía almacenadas del lubricante
utilizado hasta el momento, siempre que no se haya superado su vida útil admisible y no se
aprecien características negativas en el aceite al utilizarlo.

4.1.5.3 Códigos
Los códigos de las listas de homologación permiten asignar los aceites homologados a los
grupos de aceites, así como conocer sus aceites básicos y su grado de viscosidad.
Por ejemplo, el código A13 identifica todos los aceites minerales estándar con grado de
viscosidad ISO VG 460.

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es


Instrucciones de servicio 07/2017 23
Lubricación
4.1 Aceites para reductor

En la tabla siguiente se presenta un resumen de los códigos de asignación de los aceites


estándar a las distintas categorías de lubricantes:

Tabla 4-2 Códigos de los aceites estándar

Aceites básicos Reductor ISO ISO SAE ISO ISO ISO ISO ISO
VG VG 40 VG VG VG VG VG
100 150 220 320 460 680 1000
Aceites minerales Reductores navales con em‐ E 76 E 66
brague multidisco
Reductores sinfín-corona B 17 B 16 B 15 B 14 B 13 B 12 B 11
Todos los demás reductores A 17 A 16 E 66 A 15 A 14 A 13 A 12 A 11
Flender
Polialfaolefinas y acei‐ Reductores navales con em‐ E 86
tes del grupo API III brague multidisco
Todos los demás reductores A 37 A 36 A 35 A 34 A 33 A 32 A 31
Flender
Poliglicoles Reductores sinfín-corona B 27 B 26 B 25 B 24 B 23 B 22 B 21
Todos los demás reductores A 27 A 26 A 25 A 24 A 23 A 22 A 21
Flender

En la tabla siguiente se presenta un resumen de los códigos de asignación de los aceites


biodegradables a las distintas categorías de lubricantes:

Tabla 4-3 Códigos de aceites con biodegradación más rápida

Aceites básicos Reductor ISO VG ISO VG ISO VG ISO VG ISO VG ISO VG ISO VG
100 150 220 320 460 680 1000
Ésteres sintéticos Reductores navales con em‐ E 96
brague multidisco
Todos los demás reductores A 47 A 46 A 45 A 44 A 43 A 42 A 41
Flender

En la tabla siguiente se presenta un resumen de los códigos de asignación de los aceites


fisiológicamente inocuos a las distintas categorías de lubricantes:

Tabla 4-4 Códigos de aceites fisiológicamente inocuos

Aceites básicos Reductor ISO VG ISO VG ISO VG ISO VG ISO VG ISO VG ISO VG
100 150 220 320 460 680 1000
Poliglicoles Reductores sinfín-corona B 57 B 56 B 55 B 54 B 53 B 52 B 51
Todos los demás reductores A 57 A 56 A 55 A 54 A 53 A 52 A 51
Flender
Polialfaolefinas Todos los demás reductores A 67 A 66 A 65 A 64 A 63 A 62 A 61
Flender

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es


24 Instrucciones de servicio 07/2017
Lubricación
4.2 Grasas lubricantes para rodamientos

En la tabla siguiente se presenta un resumen de los códigos de asignación de las grasas para
rodamientos de uso en reductores a las distintas categorías de lubricantes:

Tabla 4-5 Códigos de las grasas para rodamientos

Clase NLGI 2 3
Saponificada al litio con base de H 14 H 13
aceite mineral

4.2 Grasas lubricantes para rodamientos

Introducción
En casos especiales puede ser necesario lubricar con grasa los rodamientos.

Nota
Uso de grasas
Solo deben usarse grasas si se especifica así en las instrucciones de servicio del reductor.
Respete los intervalos de reengrase.

Grasas lubricantes
Las grasas lubricantes no solo pueden usarse para la lubricación, sino también para
estanqueizar, p. ej., en caso de ejes de unión de reductor verticales o en entornos con polvo
o salpicaduras de agua.

Nota
Mezcla de aceite y grasa
En los reductores cerrados con lubricación interna, no debe permitirse la mezcla de aceite
para reductor y grasa para rodamientos.

Más información
Encontrará más información sobre las grasas lubricantes homologadas y recomendadas para
el uso en reductores en Internet (http://support.automation.siemens.com/WW/view/de/
44231658).
Si se utilizan grasas, Siemens recomienda comprobar anualmente si la grasa lubricante
elegida sigue estando homologada por Siemens.

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es


Instrucciones de servicio 07/2017 25
Lubricación
4.2 Grasas lubricantes para rodamientos

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es


26 Instrucciones de servicio 07/2017
Conservación 5
5.1 Conservación del reductor

Estado de conservación
Los reductores se suministran de fabrica con el siguiente estado de conservación:
● La conservación interior varía en función del aceite de servicio utilizado:
– Aceite mineral, aceite con base de PAO, ésteres sintéticos: Castrol Alpha SP 150 S o
Castrol Alpha SP 220 S
– Poliglicol: Castrol Optigear Synthetic 1390/220 (antes Castrol Tribol 1390/220)
– Las divergencias respecto a esta regulación estándar, si las hay, se indican en cada
caso en las instrucciones de servicio de los productos.
● Las superficies metálicas exteriores desnudas de los reductores como, p. ej., los extremos
de eje, están conservadas con Tectyl 846 K-19.
● El resto de las superficies exteriores del reductor están cubiertas con un sistema de pintura.
Las características del recubrimiento exterior dependen de las condiciones ambientales
para ruta de transporte y zona de aplicación especificadas en el pedido.

ATENCIÓN
Peligro de corrosión en caso de ausencia de mano de acabado
El reductor puede dañarse por corrosión si no se le aplica una mano de acabado. La mano
de acabado por sí sola no ofrece protección contra la corrosión a largo plazo.
En casos concretos puede acordarse que el reductor se suministre solo con la mano de
acabado.
En tal caso, deberá aplicarse en un plazo breve después de la entrega una mano de acabado
acorde con las normas válidas para la aplicación concreta.
Asegúrese de que los rótulos, conexiones, dispositivos de vigilancia y otros accesorios así
como los retenes de obturación de ejes no queden cubiertos al aplicar la mano de acabado.

Almacenamiento
Si existen condiciones ambientales especiales para el transporte y el almacenamiento,
notifíquelas a Siemens AG en el momento de solicitar la oferta y realizar el pedido. Se entiende
por condiciones ambientales especiales el clima tropical o el transporte marítimo, por ejemplo.
En caso de embalaje o almacenamiento incorrectos, el reductor puede sufrir daños por
corrosión.
El reductor debe almacenarse en la posición de embalaje original o en la posición de uso.

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es


Instrucciones de servicio 07/2017 27
Conservación
5.1 Conservación del reductor

Evite el deterioro de los recubrimientos de protección anticorrosión durante el almacenamiento.

ADVERTENCIA
Peligro de muerte en caso de caída del reductor
Existe peligro de ser aprisionado o golpeado violentamente por el reductor en su vuelco o
caída.
Nunca apile reductores uno sobre otro.

Normas para el almacenaje en interiores:


● Escoja un espacio seco y con suelo no afectado por vibraciones.
● Cubra el reductor.
Normas para el almacenaje en exteriores:
● Elija un lugar con suelo seco y no afectado por vibraciones.
● Coloque el reductor en un lugar protegido contra las influencias meteorológicas.
● Cubra el reductor meticulosamente.
● Cuide de que no puedan depositarse sobre él ni humedad ni sustancias extrañas.
● Evite acumulaciones de agua.
En el caso del embalaje para transporte marítimo, si no se prevé utilizar el reductor de manera
inmediata, deben tomarse las siguientes medidas en el control de entrada de mercancías:
● Si es posible, abra únicamente la parte exterior del embalaje y compruebe el estado de la
lámina.
● Mantenga la lámina abierta durante 10 minutos como máximo.
● No retire ningún conservante como, p. ej., productos VCI o desecantes.
● Vuelva a cerrar la lámina herméticamente.

ATENCIÓN
Daños a causa de influencias externas
El reductor puede dañarse si se encuentra expuesto a influencias perjudiciales como, p. ej.,
productos químicos agresivos.
El reductor no debe exponerse a la acción de agentes nocivos, tales como productos
químicos agresivos.

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es


28 Instrucciones de servicio 07/2017
Conservación
5.2 Conservación interior del reductor

5.2 Conservación interior del reductor

5.2.1 Peculiaridades en caso de usar juntas Tacolab


En los reductores con juntas Tacolab, los entrehierros de los ejes suelen hermetizarse con
cinta adhesiva o retenes para garantizar una protección anticorrosión completa.

ATENCIÓN
Peligro de corrosión
Si se descubre el reductor antes de tiempo, existe peligro de corrosión.
No retire la cinta adhesiva de la junta Tacolab hasta el momento de la puesta en servicio del
reductor.

La imagen siguiente muestra una vista general de la junta Tacolab:

$ %

 

 

A Eje de entrada ① Retén


B Eje de salida ② Cinta adhesiva
③ Entrehierro

Figura 5-1 Junta Tacolab

5.2.2 Duración de la conservación interior antes de la puesta en servicio

Introducción
Se toma como punto inicial de la primera conservación del reductor la fecha de notificación
de la disponibilidad para el suministro o, a falta de dicha notificación, la fecha de entrega del
reductor.

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es


Instrucciones de servicio 07/2017 29
Conservación
5.2 Conservación interior del reductor

Sin medidas adicionales, la protección anticorrosión para reductores con embalaje estándar
puede durar hasta 6 meses si el transporte y el almacenamiento se realizan en un espacio
seco, cerrado y libre de corrientes de aire, sin grandes oscilaciones de temperatura. La
durabilidad varía, p. ej., si el reductor está embalado de la siguiente manera:
● Cerrado herméticamente
Un reductor herméticamente cerrado debe cumplir los siguientes criterios:
– El reductor está protegido contra la entrada de aire exterior, p. ej., mediante juntas
laberínticas con cinta adhesiva o juntas Tacolab con retén.
– Los filtros de aire o filtros de aire húmedo existentes se sustituyen por tornillos de cierre.
● Marítimo
Un embalaje marítimo debe cumplir los siguientes criterios:
– El reductor está embalado en una caja de madera.
– La caja de madera contiene un embalaje de protección climática con lámina compuesta
de aluminio.
– La lámina compuesta de aluminio contiene desecantes junto al reductor.

Durabilidad básica
La siguiente tabla ofrece una vista general de la durabilidad básica HD0 del tratamiento de
conservación en reductores herméticamente cerrados.

Tabla 5-1 Durabilidad básica HD0 así como prolongación de la durabilidad del tratamiento de conservación interior del
reductor

Transporte/almacenamiento/instalación sin funcio‐ Transporte/almacenamiento/instalación sin funcio‐


namiento en las siguientes condiciones: namiento en las siguientes condiciones:
Aire con contenido en sal bajo o nulo, humedad baja Aire con contenido en sal medio o alto y/o humedad
o media y contaminación atmosférica baja o media alta y/o contaminación atmosférica alta según el
según el Anexo C de EN ISO 9223, categoría de Anexo C de EN ISO 9223, categoría de corrosión
corrosión C1 o C2 C3 o superior
Embalaje/esta‐ Durabilidad básica del tratamiento de conservación inferior HD0
cionamiento de prolongación máxima del la durabilidad del tratamiento de conservación inferior
la unidad en meses
Al aire libre, sin 5 3
embalaje o con
embalaje senci‐
llo
Al aire libre, sin 13 9
embalaje o con
embalaje senci‐
llo; juntas pega‐
das con cinta
adhesiva tensa
y estanca al
agua; reductor
equipado con
filtros de aire
húmedo

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es


30 Instrucciones de servicio 07/2017
Conservación
5.2 Conservación interior del reductor

Transporte/almacenamiento/instalación sin funcio‐ Transporte/almacenamiento/instalación sin funcio‐


namiento en las siguientes condiciones: namiento en las siguientes condiciones:
Aire con contenido en sal bajo o nulo, humedad baja Aire con contenido en sal medio o alto y/o humedad
o media y contaminación atmosférica baja o media alta y/o contaminación atmosférica alta según el
según el Anexo C de EN ISO 9223, categoría de Anexo C de EN ISO 9223, categoría de corrosión
corrosión C1 o C2 C3 o superior
Embalaje/esta‐ Durabilidad básica del tratamiento de conservación inferior HD0
cionamiento de prolongación máxima del la durabilidad del tratamiento de conservación inferior
la unidad en meses
En espacio ce‐ 20 14
rrado y seco,
sin embalaje o
con embalaje
sencillo
Embalaje marí‐ 24 24
timo

Durabilidad
Para los reductores provistos solo de juntas laberínticas y hermetizados únicamente con un
retén, la durabilidad previsible equivale a la mitad del valor obtenido (valor límite máximo, 12
meses).
La siguiente tabla ofrece un resumen del cálculo de la durabilidad concreta del tratamiento de
conservación interior de reductores herméticamente cerrados.

Tabla 5-2 Durabilidad HDX

Marcha de prueba/conservación con Durabilidad HDX


Castrol Alpha SP 150 S HDX = HD0 según la tabla Durabilidad básica HD0
Castrol Alpha SP 220 S HDX = HD0 según la tabla Durabilidad básica HD0
Castrol Corrosion Inhibitor N 213 HDX = HD0 según la tabla Durabilidad básica HD0
Castrol Optigear Synthetic 1390/220 HDX = 1,57 * HD0 según la tabla Durabilidad básica HD0 - 1,7 meses
(antes Castrol Tribol 1390/220)

HD0 Durabilidad básica


HDX Durabilidad en función de la conservación existente
X Número consecutivo de la fase de transporte/almacenamiento

5.2.3 Efecto de la modificación del embalaje o el tipo de almacenamiento sobre la


conservabilidad

Introducción
En caso de modificación del embalaje o del tipo de almacenamiento, se modifica también la
durabilidad (HD) del tratamiento de conservación. Este capítulo describe cómo calcular la
durabilidad modificada del tratamiento de conservación.

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es


Instrucciones de servicio 07/2017 31
Conservación
5.2 Conservación interior del reductor

Cálculo de la durabilidad restante


Si, durante la durabilidad aplicable del tratamiento de conservación HD1, se modifican el tipo
de embalaje o de almacenamiento, deberá calcularse una nueva durabilidad restante
equivalente HD2eq, que será válida a partir del momento de la modificación, usando la siguiente
ecuación:

HD2
HD2eq = (HD1 - LD1)
HD1

LD1 Duración de almacenamiento previo con la conservación existente hasta el momento


HD2eq Durabilidad restante equivalente tras la modificación del tipo de almacenamiento o embalaje

Si, durante el periodo de duración de la durabilidad restante equivalente HD2eq, se modifican


de nuevo el tipo de embalaje o de almacenamiento, deberá calcularse una nueva durabilidad
restante equivalente HDX+1eq, que será válida a partir del momento de la modificación, usando
la siguiente ecuación:

HDX+1
HDX+1eq = (HDXeq - LDX)
HDX

X Número consecutivo de la fase de transporte/almacenamiento

Ejemplo de cálculo
Tras la marcha de prueba con Castrol Alpha SP 220, el reductor se empaqueta con embalaje
marítimo y se carga en un barco para su transporte por vía marítima.
HD0 = 24 meses (según la tabla Durabilidad básica HD0)
HD1 = 24 meses (según la tabla Durabilidad HDX)
El transporte (fundamentalmente por vía marítima) dura 3 meses.
LD1 = 3 meses
En el lugar de destino, se desempaqueta el reductor y se almacena en un espacio seco, sin
dejar de mantenerse herméticamente cerrado en todo momento. El lugar de destino se
encuentra en una región de la categoría de corrosión C2.
HD2 = 20 meses (según la tabla Durabilidad HDX)
¿Cuál será la durabilidad restante de la protección anticorrosión?

HD2
HD2eq = (HD1 - LD1)
HD1
20
HD2eq = (24 - 3)
24

HD2eq = 17,5 meses

Al cabo de 7,5 meses, se traslada el reductor a la planta de producción, que se encuentra al


aire libre. El reductor sigue manteniéndose herméticamente cerrado.
X+1 = 3 (ya que se evalúa la tercera fase de las condiciones de almacenamiento)
HDX eq = HD2 eq = 17,5 meses (a partir del cálculo anterior)
LDX = LD2 = 7,5 meses

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es


32 Instrucciones de servicio 07/2017
Conservación
5.2 Conservación interior del reductor

HDX = HD2 = 20 meses (según la tabla Durabilidad HDX)


HDX+1 = HD3 = 5 meses (según la tabla Durabilidad HDX)
¿Cuál será la durabilidad restante de la protección anticorrosión?

HD3
HD3eq = (HD2eq - LD2)
HD2
5
HD3eq = (17,5 - 7,5)
20

HD3eq = 2,5 meses

5.2.4 Prolongación de la conservación interior

Prolongación de la conservación interior en caso de almacenamiento más prolongado del reductor, si


este todavía no se ha puesto en marcha
De manera predeterminada, puede conocerse la conservabilidad interior HDX mediante las
tablas del capítulo Duración de la conservación interior antes de la puesta en servicio
(Página 29).
Si el reductor no va a ponerse en marcha todavía, debe prolongarse la conservación.
Lleve un registro de la prolongación de la conservación interior y conserve el registro junto
con las presentes instrucciones de servicio.

Prolongación de la conservación interior tras la parada del reductor


Para conservar el reductor después de una parada con una duración de almacenamiento
superior a 6 semanas, siga las instrucciones de los capítulos Prolongación de la conservación
interior mediante carga de aceite (Página 34) y Prolongación de la conservación interior con
Castrol Corrosion Inhibitor N 213 (Página 36).

ATENCIÓN
Peligro de corrosión
Si, en caso de parada superior a 6 semanas, no se adoptan las medidas necesarias de
conservación, el reductor puede sufrir corrosión.
Para paradas de una duración superior a 6 semanas, lleve a cabo una conservación interior
del reductor de acuerdo con las instrucciones de este capítulo. Los filtros de aire instalados
deben sustituirse por tornillos de cierre o filtros de aire húmedo.

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es


Instrucciones de servicio 07/2017 33
Conservación
5.2 Conservación interior del reductor

5.2.4.1 Prolongación de la conservación interior mediante carga de aceite

Introducción
Los reductores con retenes de eje exclusivamente de contacto o que puedan hermetizarse
con mecanismos adicionales pueden mantenerse llenos de aceite durante todo el periodo de
almacenamiento. Todas las superficies metálicas desnudas del interior, p. ej., dentados,
rodamientos o cojinetes de fricción y mecanismos antirretorno, deben estar cubiertas de aceite.
Consulte al fabricante del aceite la duración de almacenamiento del aceite.

ATENCIÓN
Daños por corrosión en el reductor debido a la pérdida del efecto conservante
Si el reductor lleno pierde la estanqueidad, pueden producirse fugas de aceite para reductor.
Compruebe la estanqueidad del reductor lleno cada 4 semanas. Solucione las faltas de
estanqueidad. Siemens no asumirá responsabilidad alguna por los daños derivados de fugas
de aceite durante el almacenamiento.

Aceites para la conservación interior


Para la conservación interior mediante el llenado del reductor, Siemens recomienda los
siguientes aceites:
● El mismo aceite que se utilizará posteriormente para el servicio
● El mismo aceite que se utilizará posteriormente para el servicio, pero con menor grado de
viscosidad
● Aceite mineral de baja viscosidad y con bajo contenido de mezcla, con un aditivo
anticorrosión como, p. ej., Castrol Magna 32

ATENCIÓN
Peligro de atasco en tuberías de aceite
En caso de incompatibilidad, pueden producirse incrustaciones debido a sedimentos de alta
viscosidad.
Si ya se ha realizado la marcha de prueba con Castrol Optigear Synthetic 1390/220 (antes
Castrol Tribol 1390/220) y se desea llenar el reductor con un aceite mineral, PAO o éster
sintético con fines de conservación, antes del llenado deberán eliminarse del reductor los
restos del aceite usado para la marcha de prueba mediante un enjuague (Página 57) con un
aceite mineral.

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es


34 Instrucciones de servicio 07/2017
Conservación
5.2 Conservación interior del reductor

Obturación del eje


La duración de la conservación varía en función de los retenes de eje utilizados y el aceite
utilizado. La conservación se mantendrá mientras el reductor permanezca estanco y no se
rebase la duración de almacenamiento del aceite.

ATENCIÓN
Daños en los retenes de eje
Si se llena el reductor de aceite por encima del nivel admisible, puede producirse un aumento
excesivo de la presión y dañarse los retenes de eje. La consecuencia será la pérdida de
aceite.
Evite llenar en exceso el reductor con aceite.

De manera predeterminada, se utilizan como retén del eje retenes radiales.


Asegúrese de que los retenes radiales del eje estén protegidos contra la radiación UV, para
evitar que el material se dañe. Duración previsible de los retenes radiales de eje:
● Material NBR con cargas de aceite mineral, por lo menos 5 años
● Material NBR con aceites sintéticos, por lo menos 2 años
● Material FKM, hasta 10 años
Sustituya los retenes radiales de eje antes de la puesta en servicio en los siguientes casos:
● Material NBR con cargas de aceite mineral tras una duración de conservación de más de
3 años
● Material NBR tras cualquier conservación con aceites sintéticos
● Material FKM tras una duración de conservación de más de 5 años

Cierre del reductor


Tras la carga del reductor con el aceite de conservación, debe cerrarse el punto de carga de
aceite.
Se recomienda usar un filtro de aire húmedo que permita la compensación de presión con el
entorno e impida la penetración de agua por el respiradero del reductor. El filtro de aire húmedo
no está incluido en el volumen de suministro. Los filtros de aire húmedo deben adquirirse por
separado o pedirse de manera explícita como accesorio del reductor.
Si utiliza un tornillo de cierre, asegúrese de que la presión interior en el reductor debido al
máximo calentamiento previsible durante el almacenamiento no supere los 0,5 bar. Para ello,
debe dejarse un espacio libre equivalente por lo menos al 20% del volumen del aceite en el
interior del reductor.

Procedimiento
Para conservar el reductor con una carga de aceite, haga lo siguiente:
1. Elimine la suciedad de la zona del orificio de carga de aceite.
2. Abra el orificio de carga de aceite.

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es


Instrucciones de servicio 07/2017 35
Conservación
5.2 Conservación interior del reductor

3. Llene el reductor de aceite de manera que queden sumergidas todas las piezas metálicas
desnudas.
4. Si utiliza un tornillo de cierre, asegúrese de que la presión interior en el reductor no supere
los 0,5 bar.
5. También puede sustituir el tornillo de cierre por un filtro de aire húmedo.
6. Cierre el orificio de carga de aceite.
7. Asegúrese de que exista una temperatura de almacenamiento constante.

5.2.4.2 Prolongación de la conservación interior con Castrol Corrosion Inhibitor N 213

Introducción
Para prolongar la duración de la conservación interior de los reductores que pueden cerrarse
herméticamente, Siemens recomienda usar el aceite de conservación de emisión de gases
VCI Castrol Corrosion Inhibitor N 213. No es necesario expulsar el aceite ya cargado.

PRECAUCIÓN
Peligro de quemadura química
Existe riesgo de lesiones en ojos y manos debido a sustancias químicamente agresivas.
Use gafas de protección y guantes de protección adecuados.
Elimine de inmediato cualquier charco de aceite utilizando un absorbente.

PRECAUCIÓN
Peligro de quemadura
Al abrir el reductor cargado con Castrol Corrosion Inhibitor N 213 pueden inflamarse los
vapores existentes.
Evite las llamas, chispas y objetos calientes.

Proporción de Castrol Corrosion Inhibitor N 213 en el aceite


Si se utilizan bombas, filtros o sensores de aceite, o si la proporción de Castrol
Corrosion Inhibitor N 213 en el aceite es superior al 5%, no debe usarse ese aceite para el
servicio.
Después de expulsar la mezcla de aceite de servicio y aceite de conservación, enjuague
(Página 57) el reductor. Utilice para el enjuague el tipo de aceite que vaya a utilizarse

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es


36 Instrucciones de servicio 07/2017
Conservación
5.2 Conservación interior del reductor

posteriormente para el servicio. Con ello se evitarán las posibles incompatibilidades. No utilice
como aceite de servicio el aceite que se haya usado para enjuagar.

ATENCIÓN
Peligro de corrosión
Si el reductor permanece demasiado tiempo abierto, existe peligro de corrosión.
Cierre el reductor herméticamente como mucho una hora después de abrirlo.
Evite que el aceite de conservación entre en contacto con elastómeros.

Procedimiento
Para prolongar la durabilidad del tratamiento de conservación interior, haga lo siguiente:
1. Elimine la suciedad de la zona del orificio de carga de aceite.
2. Abra el orificio de carga de aceite.
3. A ser posible, introduzca el aceite de conservación a una temperatura ambiente y del
reductor ≥ 5 °C. Utilice 1 litro de aceite de conservación por cada metro cúbico de volumen
libre del espacio interior.
Para calcular de forma aproximada el volumen interior del reductor, puede utilizar la
siguiente fórmula:
Volumen interior del reductor ≈ largo x ancho x alto
4. Cierre el orificio de carga de aceite.
5. Si hay juntas laberínticas, hermetice el entrehierro con cinta adhesiva u otros medios
apropiados.

Resultado
Con esto se prolongará la durabilidad del tratamiento de conservación interior del reductor.
La tabla "Durabilidad básicaHD0 así como prolongación de la durabilidad del tratamiento de
conservación interior del reductor" en el capítulo Durabilidad del tratamiento de conservación
interior antes de la puesta en servicio (Página 29)ofrece una vista general de la prolongación
de la durabilidad interior de reductores herméticamente cerrados con
Castrol Corrosion Inhibitor N 213:
Si no es posible el almacenamiento sin vibraciones, debe girarse ligeramente el eje de entrada
una vez al mes para evitar daños por corrosión. Tras el giro, el eje de entrada y el eje de salida
deben presentar una nueva posición de giro.

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es


Instrucciones de servicio 07/2017 37
Conservación
5.3 Conservación exterior de superficies metálicas desnudas

5.3 Conservación exterior de superficies metálicas desnudas

5.3.1 Conservantes y conservabilidad exterior


La tabla siguiente muestra la conservabilidad exterior de extremos de eje y otras superficies
metálicas desnudas.

Tabla 5-3 Conservabilidad exterior

Duración de conservación Conservante Espesor de Observaciones


capa
En caso de almacenamiento en espa‐ Tectyl 846 K-19 aprox. 50 µm Conservante de larga duración con base
cios secos, hasta 3 años de cera:
En caso de almacenamiento en exte‐ ● Resistente al agua de mar
riores, hasta 1 año ● Resistente a climas tropicales
● Soluble en compuestos de
hidrocarburos

5.3.2 Prolongación de la conservación exterior

Introducción
Si desea almacenar el reductor durante un tiempo superior al indicado en la tabla del capítulo
Conservantes y conservabilidad exterior (Página 38), deberá renovar la conservación de las
superficies metálicas externas desnudas. Se consideran superficies metálicas externas
desnudas, p. ej., las siguientes:
● Extremos de eje
● Bridas
● Superficies de atornillado para componentes en la caja

ATENCIÓN
Daños en el retén radial del eje
El retén radial del eje puede dañarse en caso de contacto con conservantes o productos de
limpieza químicamente agresivos.
Al renovar la conservación, unte con grasa la zona del labio de sellado del eje.

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es


38 Instrucciones de servicio 07/2017
Conservación
5.3 Conservación exterior de superficies metálicas desnudas

Procedimiento
Para prolongar la duración de la conservación exterior de las superficies metálicas desnudas,
haga lo siguiente:
1. Limpie las superficies metálicas desnudas y elimine los conservantes antiguos.
2. Aplique el conservante adecuado (Página 38).
3. Lleve un registro de la prolongación de la conservación exterior y consérvelo junto con las
presentes instrucciones de servicio.

Más información
Encontrará más información sobre las grasas autorizadas en la Lista de homologación "T
7300" (Página 22).

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es


Instrucciones de servicio 07/2017 39
Conservación
5.3 Conservación exterior de superficies metálicas desnudas

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es


40 Instrucciones de servicio 07/2017
Puesta en servicio 6
Introducción
Los datos siguientes describen las medidas de lubricación y conservación necesarias para la
puesta en servicio.

6.1 Medidas obligatorias para el llenado de aceite para la puesta en


servicio

Requisitos
Realice los siguientes preparativos en el reductor:
● Asegúrese de que haya suficiente espacio libre en la zona de trabajo y de que esta se
encuentre limpia.
● Prepare los siguientes medios auxiliares y piezas:
– Dispositivos adecuados de recogida y extracción de aceite de un tamaño suficiente
– Dispositivos y recipientes adecuados y limpios para la extracción de muestras de
aceite (Página 50)
– Dispositivos adecuados para rotular la muestra de aceite
– Cantidad suficiente de aceite de enjuague limpio (si es necesario)
– Aceite nuevo del tipo adecuado y en cantidad suficiente para el rellenado del reductor
(Página 62)
– Sistema de llenado limpio y otros medios auxiliares, incluidos los filtros de llenado
– Juntas nuevas (si es necesario)
– Absorbentes de aceite y productos de limpieza
– Paños de limpieza limpios y que no desprendan pelusa, en cantidad suficiente

Procedimiento
Para llenar el reductor por primera vez con aceite de servicio, haga lo siguiente:
1. Deje salir el aceite de conservación (Página 55), si lo hay, y cierre el punto de drenaje del
aceite.
2. Retire las cintas adhesivas, si las hay.
3. Si es necesario enjuagar el reductor, lleve a cabo un enjuague (Página 57).
4. Tome una muestra de aceite nuevo (Página 50), hágala analizar en un laboratorio y guarde
los resultados del estudio junto con la documentación del reductor.

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es


Instrucciones de servicio 07/2017 41
Puesta en servicio
6.1 Medidas obligatorias para el llenado de aceite para la puesta en servicio

5. Elimine la suciedad de la zona del orificio de carga de aceite, si la hay.


6. Abra el orificio de carga de aceite.
7. Introduzca aceite de servicio nuevo en la cantidad prevista (Página 62).
8. Cierre el orificio de carga de aceite del modo reglamentario.
9. Sustituya el tornillo de cierre, si lo hay, por el filtro de aire previsto.

Puesta en servicio de reductores que todavía no se han puesto en marcha


La siguiente tabla muestra un resumen de las medidas necesarias antes de la puesta en
servicio del reductor, en función de la conservación y la prolongación de la conservación:

Tabla 6-1 Medidas necesarias antes de la puesta en servicio

Tipo de conservación bá‐ Tipo de prolongación de la conser‐ Medidas necesarias antes de la puesta en servicio
sica vación
Castrol Alpha SP 220 S Ninguna ● Si el aceite de servicio es un aceite PG, vacíe el aceite
Castrol Alpha SP 150 S residual y enjuague (Página 57) a fondo el reductor.
● Cargue el reductor con aceite de servicio hasta el nivel
de servicio.
Castrol Alpha SP 220 S Lleno de aceite de conservación ● Si el aceite de servicio es un aceite PG, vacíe el aceite
Castrol Alpha SP 150 S (aceite no PG) y enjuague (Página 57) a fondo el reductor.
● Si es necesario, sustituya los retenes radiales del eje.
● Cargue el reductor con aceite de servicio hasta el nivel
de servicio. Si se va a usar el aceite de conservación
para el funcionamiento, vacíe el volumen necesario
hasta alcanzar el nivel de servicio.
Castrol Alpha SP 220 S Castrol Corrosion Inhibitor ● Si el aceite de servicio es un aceite PG, vacíe el
Castrol Alpha SP 150 S N 213 ≤ 5% en el aceite de servicio anticorrosivo y enjuague (Página 57) a fondo el
reductor.
● Si es necesario, sustituya los retenes radiales del eje.
● Cargue el reductor con aceite de servicio hasta el nivel
de servicio.
Castrol Alpha SP 220 S Castrol Corrosion Inhibitor ● Si el aceite de servicio es un aceite PG, vacíe el
Castrol Alpha SP 150 S N 213 > 5% en el aceite de servicio anticorrosivo y enjuague (Página 57) a fondo el
reductor.
● Si es necesario, sustituya los retenes radiales del eje.
● Vacíe el anticorrosivo y cargue el reductor con aceite
de servicio hasta el nivel de servicio.
Castrol Optigear Synthe‐ Ninguna ● Si el aceite de servicio no es un aceite PG, vacíe el
tic 1390/220 (antes Cas‐ aceite residual y enjuague (Página 57) a fondo el
trol Tribol 1390/220) reductor.
● Cargue el reductor con aceite de servicio hasta el nivel
de servicio.

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es


42 Instrucciones de servicio 07/2017
Puesta en servicio
6.1 Medidas obligatorias para el llenado de aceite para la puesta en servicio

Castrol Optigear Synthe‐ Lleno de aceite de conservación ● Si el aceite de servicio no es un aceite PG, vacíe el
tic 1390/220 (antes Cas‐ (aceite PG) aceite y enjuague (Página 57) a fondo el reductor.
trol Tribol 1390/220)
● Si es necesario, sustituya los retenes radiales del eje.
● Cargue el reductor con aceite de servicio hasta el nivel
de servicio. Si se va a usar el aceite de conservación
para el funcionamiento, vacíe el volumen necesario
hasta alcanzar el nivel de servicio.
Castrol Optigear Synthe‐ Lleno con aceite mineral autorizado ● Vacíe el aceite y enjuague (Página 57) a fondo el
tic 1390/220 (antes Cas‐ reductor.
trol Tribol 1390/220)
● Si es necesario, sustituya los retenes radiales del eje.
● Cargue el reductor con aceite de servicio hasta el nivel
de servicio.
Castrol Optigear Synthe‐ Castrol Corrosion Inhibitor ● Si el aceite de servicio no es un aceite PG, vacíe el
tic 1390/220 (antes Cas‐ N 213 ≤ 5% en el aceite de servicio anticorrosivo y enjuague (Página 57) a fondo el
trol Tribol 1390/220) reductor.
● Si es necesario, sustituya los retenes radiales del eje.
● Cargue el reductor con aceite de servicio hasta el nivel
de servicio.
Castrol Optigear Synthe‐ Castrol Corrosion Inhibitor ● Si el aceite de servicio no es un aceite PG, vacíe el
tic 1390/220 (antes Cas‐ N 213 > 5% en el aceite de servicio anticorrosivo y enjuague (Página 57) a fondo el
trol Tribol 1390/220) reductor.
● Si es necesario, sustituya los retenes radiales del eje.
● Vacíe el anticorrosivo y cargue el reductor con aceite
de servicio hasta el nivel de servicio.

Nueva puesta en servicio de reductores conservados y ya puestos en marcha


La siguiente tabla muestra un resumen de las medidas necesarias antes de la puesta en
servicio del reductor, en función de la conservación y la prolongación de la conservación:

Tabla 6-2 Medidas previas a la nueva puesta en servicio

Tipo de aceite de servicio Tipo de conservación Medidas previas a la puesta en servicio


Aceite mineral, Lleno de aceite de servicio ● Vacíe aceite hasta alcanzar el nivel de servicio o, si es
aceite con base PAO, o necesario, vacíe todo el aceite.
éster sintético Castrol Corrosion Inhibitor
● Si es necesario, sustituya los retenes radiales del eje.
N 213 ≤ 5% en el aceite de servicio
● Si es necesario, llene el reductor con aceite de servicio
hasta el nivel de servicio.
Aceite mineral, Castrol Corrosion Inhibi‐ ● Vacíe el aceite.
aceite con base PAO, tor N 213 > 5% en el aceite de ser‐ ● Si es necesario, sustituya los retenes radiales del eje.
éster sintético vicio
● Cargue el reductor con aceite de servicio hasta el nivel
de servicio.

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es


Instrucciones de servicio 07/2017 43
Puesta en servicio
6.2 Información sobre la primera carga y el cambio de aceite

Aceite de poliglicol Lleno de aceite de servicio ● Vacíe aceite hasta alcanzar el nivel de servicio o, si es
necesario, vacíe todo el aceite.
● Si es necesario, sustituya los retenes radiales del eje.
● Si es necesario, llene el reductor con aceite de servicio
hasta el nivel de servicio.
Aceite de poliglicol Lleno de aceite de un tipo distinto ● Vacíe el aceite.
al aceite de servicio ● Si es necesario, sustituya los retenes radiales del eje.
● Enjuague (Página 57) el reductor con aceite del mismo
tipo que el aceite de servicio.
● Cargue el reductor con aceite de servicio hasta el nivel
de servicio.
Aceite de poliglicol Castrol Corrosion Inhibitor N 213 Si se usan bombas, filtros o sensores de aceite:
● Vacíe el aceite.
● Si es necesario, sustituya los retenes radiales del eje.
● Enjuague (Página 57) el reductor con aceite del mismo
tipo que el aceite de servicio.
● Cargue el reductor con aceite de servicio hasta el nivel
de servicio.
Si no se usan bombas, filtros ni sensores de aceite:
● Vacíe el aceite.
● Si es necesario, sustituya los retenes radiales del eje.
● Cargue el reductor con aceite de servicio hasta el nivel
de servicio.

6.2 Información sobre la primera carga y el cambio de aceite

Notas importantes
Tenga en cuenta las indicaciones siguientes para el primer llenado de un reductor y para el
cambio de aceite:
● Asegúrese de que el aceite del interior del reductor se encuentre siempre limpio.
● El grado de limpieza del aceite para reductor afecta a la seguridad del servicio y a la vida
útil del reductor y del aceite para reductor.
● Al introducir el aceite y al cambiar el aceite no deben penetrar en el interior del reductor
impurezas como cuerpos extraños, agua u otros líquidos.
● Si el volumen de aceite es grande, realice previamente un análisis del aceite (Página 53).
En caso necesario, realice un cambio de aceite (Página 55).
● Utilice la lista de comprobación de llenado y cambio de aceite (Página 75) para llevar un
registro.

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es


44 Instrucciones de servicio 07/2017
Puesta en servicio
6.3 Eliminación de la conservación exterior

Más información
En su caso, encontrará más información sobre el primer llenado y el cambio de aceite en las
instrucciones de servicio del reductor.

6.3 Eliminación de la conservación exterior

Introducción
Antes del montaje debe eliminarse el tratamiento de conservación de las superficies metálicas
externas desnudas.

PRECAUCIÓN
Peligro de lesiones debido a disolvente
El contacto prolongado o repetido puede resecar y agrietar la piel.
Observe las indicaciones del fabricante relativas a la manipulación de disolventes y use la
indumentaria de protección adecuada.

ATENCIÓN
Daños en el retén radial del eje
El retén radial del eje puede dañarse en caso de contacto con conservantes o productos de
limpieza químicamente agresivos.
Al renovar la conservación, unte con grasa la zona del labio de sellado del eje.

Procedimiento
Para eliminar el tratamiento de conservación exterior, haga lo siguiente:
● Elimine el conservante de las superficies metálicas externas desnudas.
● Para ello puede usar aguarrás, disolventes especiales o disolventes a base de cera.

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es


Instrucciones de servicio 07/2017 45
Puesta en servicio
6.3 Eliminación de la conservación exterior

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es


46 Instrucciones de servicio 07/2017
Mantenimiento 7
Introducción
Los datos siguientes describen las medidas de lubricación y conservación necesarias para el
mantenimiento.

7.1 Indicaciones generales sobre el mantenimiento


Documente todos los trabajos de mantenimiento y reparación realizados en un plan de servicio
o de mantenimiento. Encontrará el plan de servicio o mantenimiento en las instrucciones de
servicio del reductor.
El operador debe asegurar el cumplimiento de los plazos indicados. Esto sigue siendo válido
aunque los trabajos de mantenimiento se incluyan en los planes internos de mantenimiento
del operador.
La inobservancia de los plazos para mantenimiento y reparaciones puede resultar en daños
al reductor.

7.2 Control del nivel de aceite

7.2.1 Control del nivel de aceite con varilla de medición

Requisitos
El control de nivel de aceite debe realizarse con el reductor parado y con aceite sin espuma.
Detenga el reductor entre 5 y 10 minutos.

Nota
Control del aceite en reductores planetarios
En reductores planetarios, la posición de las ruedas satélites influyen sobre el nivel de aceite.
Tenga en cuenta las marcas previstas en el eje de entrada con la finalidad de asegurar la
repetibilidad de la posición.

Procedimiento
Para controlar el nivel de aceite con la varilla de medición, haga lo siguiente:

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es


Instrucciones de servicio 07/2017 47
Mantenimiento
7.2 Control del nivel de aceite

1. Retire la varilla de medición de aceite.


2. Limpie la cara de medición.
3. Vuelva a insertar la varilla de medición de aceite en el orificio de carga de aceite.
4. Lea el nivel de aceite.
5. Vuelva a montar la varilla de medición de aceite.

Resultado
Si el nivel de aceite se encuentra a mitad de camino entre las marcas mínima y máxima de la
varilla de medición, puede considerarse correcto.
Un nivel de aceite por encima de la marca máxima puede ser indicio de penetración de líquidos
externos, como agua, por ejemplo. Analice el contenido de agua (Página 53) del aceite.
Un nivel de aceite por debajo de la marca mínima puede ser un indicio de pérdida de
estanqueidad.
Ambas situaciones pueden provocar daños en el reductor. Antes de introducir aceite nuevo,
investigue la causa del problema y subsánelo.

7.2.2 Control del nivel de aceite con mirilla

Requisitos
El control de nivel de aceite debe realizarse con el reductor parado y con aceite sin espuma.
Detenga el reductor entre 5 y 10 minutos.

Nota
Control del aceite en reductores planetarios
En reductores planetarios, la posición de las ruedas satélites influyen sobre el nivel de aceite.
Tenga en cuenta las marcas previstas en el eje de entrada con la finalidad de asegurar la
repetibilidad de la posición.

Procedimiento
Para comprobar el nivel de aceite con la mirilla, haga lo siguiente:
1. Limpie la mirilla si es necesario.
2. Compruebe el nivel de aceite en la mirilla.

Resultado
Si el nivel de aceite se encuentra en el centro de la mirilla, puede considerarse correcto.

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es


48 Instrucciones de servicio 07/2017
Mantenimiento
7.3 Muestras de aceite

Un nivel de aceite por encima de la mirilla puede ser indicio de penetración de líquidos
externos, como agua, por ejemplo. Analice el contenido de agua (Página 53) del aceite.
Un nivel de aceite por debajo de la mirilla puede ser un indicio de falta de estanqueidad.
Ambas situaciones pueden provocar daños en el reductor. Antes de introducir aceite nuevo,
investigue la causa del problema y subsánelo.

7.2.3 Control del nivel de aceite con indicador

Requisitos
Por regla general, el control de nivel de aceite debe realizarse con el reductor parado y con
aceite prácticamente sin espuma. Detenga el reductor entre 5 y 10 minutos.

Nota
Control del aceite en reductores planetarios
En reductores planetarios, la posición de las ruedas satélites influyen sobre el nivel de aceite.
Tenga en cuenta las marcas previstas en el eje de entrada con la finalidad de asegurar la
repetibilidad de la posición.

Procedimiento
Para comprobar el nivel de aceite con el indicador, haga lo siguiente:
1. Limpie el indicador si es necesario.
2. Compruebe el nivel de aceite en el indicador.

Resultado
Si el nivel de aceite se encuentra a mitad de camino entre las marcas mínima y máxima del
indicador, puede considerarse correcto.
Un nivel de aceite por encima de la marca máxima puede ser indicio de penetración de líquidos
externos, como agua, por ejemplo. Analice el contenido de agua (Página 53) del aceite.
Un nivel de aceite por debajo de la marca mínima puede ser un indicio de pérdida de
estanqueidad.
Ambas situaciones pueden provocar daños en el reductor. Antes de introducir aceite nuevo,
investigue la causa del problema y subsánelo.

7.3 Muestras de aceite


Los resultados del análisis de muestras de aceite no solo permiten deducir el estado del aceite,
sino en muchos casos también el estado de los componentes del reductor.

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es


Instrucciones de servicio 07/2017 49
Mantenimiento
7.3 Muestras de aceite

Una alternativa al cumplimiento de los intervalos fijos de cambio de aceite es enviar


regularmente una muestra de aceite al servicio técnico del fabricante del aceite para su análisis
y solicitar la autorización para seguir usándolo. En tal caso, el responsable del cumplimiento
de las propiedades del aceite conforme a las especificaciones de Siemens será el fabricante
del aceite.

7.3.1 Toma de una muestra de aceite

Introducción
Antes de cargar el reductor, haga analizar en el laboratorio una muestra de aceite de servicio
nuevo para disponer de una referencia. Más adelante, haga analizar las muestras de aceite
usado en el mismo laboratorio.
Lleve un registro de los resultados de los análisis para futuras comparaciones y conserve
dichos resultados.

PRECAUCIÓN
Peligro de quemaduras
Es posible sufrir lesiones graves por fluidos calientes (> 50 °C) derramados durante su toma.
Lleve guantes protectores, gafas de seguridad e indumentaria protectora apropiados.

Requisitos
Tome la muestra de manera que sea representativa:
● Asegúrese de que la carga de aceite sea lo más homogénea posible. Para ello, tome la
muestra, a ser posible, con el reductor en marcha, a temperatura de servicio.
● Si es necesario parar el reductor, tome la muestra en un plazo máximo de 10 minutos
después de la parada. Esto ayuda considerablemente a evitar la disgregación o la
sedimentación.
● Encargue la toma siempre al mismo técnico, que deberá llevarla a cabo siempre en el
mismo lugar y por el mismo método.

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es


50 Instrucciones de servicio 07/2017
Mantenimiento
7.3 Muestras de aceite

Recipiente para muestras


Puede usarse como recipiente para muestras un envase limpio y seco con cierre hermético.
Los recipientes para muestras deben ser resistentes al material de la muestra hasta la
temperatura de servicio. Son especialmente adecuados los frascos de vidrio o PE-HD de
cuello ancho, transparentes y de cierre hermético.

PRECAUCIÓN
Elección de un recipiente para muestras inadecuado
La ingestión de aceite puede provocar lesiones.
Los residuos presentes en el recipiente de muestras pueden alterar el resultado.
No utilice botellas de leche, vino, cerveza ni agua mineral, ni ningún otro recipiente destinado
a contener alimentos, ni siquiera aunque este limpio y convenientemente identificado.

Intervalo de análisis y volumen de aceite


En las siguientes situaciones, utilice las indicaciones de la directiva FVA 616 "Toma de
muestras de aceite" como criterio para fijar los intervalos de extracción de muestras:
● Funcionamiento en condiciones normales
● Ausencia de suciedad intensa procedente del entorno
● Instalación en una nave
La siguiente tabla ofrece una vista general de los intervalos para la toma de muestras de aceite
en las condiciones mencionadas. Si las condiciones son menos favorables, existe suciedad
intensa procedente del entorno o el reductor se encuentra instalado al aire libre, conviene
tomar muestras más a menudo.

Tabla 7-1 Intervalos de toma de muestras de aceite

Condición Intervalo de toma de muestras


A 1. Requisitos de disponibilidad del 1 500 horas de funcionamiento, como míni‐
accionamiento altos y/o mo trimestralmente
2. Costes del reductor altos y/o
3. Carga térmica del reductor permanente
>80 °C para aceites minerales y >90 °C
para aceites sintéticos
B 1. Requisitos de disponibilidad del 6 000 horas de funcionamiento, como míni‐
accionamiento bajos y mo anualmente
2. Costes del reductor bajos y
3. Carga térmica del reductor permanente
<60 °C para aceites minerales y <70 °C
para aceites sintéticos
C para todas la condiciones no consideradas 3 000 horas de funcionamiento, como míni‐
en A o bien en B mo dos veces al año

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es


Instrucciones de servicio 07/2017 51
Mantenimiento
7.3 Muestras de aceite

El volumen necesario de la muestra varía en función del alcance previsto del análisis. Por lo
general, para análisis rutinarios basta con 250 ml.

Procedimiento
Para tomar una muestra de aceite, haga lo siguiente:
1. Al elegir el punto de toma, asegúrese de que se pueda acceder desde él al aceite en
movimiento. Evite los lugares con poco aceite en movimiento y las muestras tomadas en
la misma superficie del aceite o en el suelo. Si hay un filtro de aceite en el circuito de aceite,
tome la muestra aguas arriba del filtro.
2. Antes de extraer la muestra, limpie el punto de toma.
3. Durante la toma, evite la penetración de humedad (agua) e impurezas (p. ej., polvo)
procedentes del entorno.
4. Introduzca la muestra en un frasco de vidrio o PE-HD de cuello ancho, transparente y de
cierre hermético.
Si es necesario limpiar los recipientes de muestra, se recomienda enjuagarlos a fondo in
situ varias veces con el aceite de servicio. A continuación elimine el aceite de enjuague.
5. Rotule el recipiente de la muestra con un marcador permanente o una etiqueta imperdible.
Anote los siguientes datos:
– Empresa/operador de la instalación
– Denominación y, en su caso, número de serie de la instalación
– En su caso, punto de toma de la muestra
– Tipo de aceite/denominación comercial
– Número de lote del aceite
– Fecha de la toma
6. Además de los datos del recipiente, rellene un documento adjunto a la muestra que pueda
asignarse a esta de manera inequívoca.
7. Guarde una copia del volante que se adjunta a la muestra en la documentación del reductor.
8. Tras la toma de la muestra, compruebe el nivel de aceite y, si es necesario, rectifíquelo
añadiendo aceite nuevo.

Más información
Encontrará más información sobre las características recomendables de un recipiente para
muestras en la norma ISO 3722 "Hydraulic fluid power-Fluid sample containers–Qualifying
and controlling cleaning methods".
Para obtener más información sobre el tamaño necesario de la muestra, consulte al laboratorio
de ensayo.

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es


52 Instrucciones de servicio 07/2017
Mantenimiento
7.3 Muestras de aceite

7.3.2 Evaluación de resultados de análisis de muestras de aceite

Introducción
Tenga en cuenta los puntos siguientes al analizar el aceite:
● Determine el contenido de agua en el aceite mediante el método indirecto de Karl Fischer.
● La viscosidad cinemática del aceite a 40 °C puede diferir como máximo un 10 % de la
viscosidad nominal según DIN 51517-3. La viscosidad nominal figura en los datos técnicos
del fabricante del aceite.
● La pureza del aceite no debe ser inferior a -/20/15 según ISO 4406.
Informe al laboratorio de ensayo de que para la medición debe diluirse el aceite con
tolueno para evitar la posible influencia de burbujas o componentes blandos en los
resultados.
● Por lo general, los análisis tendenciales de los contenidos elementales medidos suelen
ser más significativos que las magnitudes de los valores absolutos. Si no se usan filtros,
aparecerán lógicamente valores de contaminación mayores que en las instalaciones con
filtrado.

Resultados de medida
La siguiente tabla ofrece una vista general de la evaluación de los resultados de medida en
lo referente al contenido en agua:

Tabla 7-2 Resultados del análisis de contenido en agua

Contenido en agua Contenido en agua Nota


medido para aceites medido para PG hi‐
minerales, PAO, PG drosolubles
no hidrosolubles y
ésteres sintéticos
< 300 ppm = 0,03% < 15 000 ppm = 1,5% El contenido en agua del aceite se encuentra dentro del
rango de tolerancia.
300 ppm ... 600 ppm 15 000 ppm ... 20 00 El contenido en agua del aceite se encuentra todavía
= 0,03% ... 0,06% 0 ppm = 1,5% ... 2,0 dentro del rango de tolerancia.
% Vigile la evolución del contenido en agua del aceite. Con‐
sulte al servicio posventa (Página 69).
> 600 ppm = 0,06% > 20 000 ppm = 2,0% El contenido en agua del aceite ya no se encuentra den‐
tro del rango de tolerancia.
Investigue la causa del alto contenido de agua del aceite
y subsánela. Si es necesario, cambie el aceite (Pági‐
na 55).

Nota
Usabilidad del aceite
Para saber si puede seguir utilizando el aceite, consulte a su proveedor de aceite. El proveedor
de aceite debe garantizar las propiedades del aceite conforme a las especificaciones de
Siemens.

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es


Instrucciones de servicio 07/2017 53
Mantenimiento
7.4 Reposición del aceite

Modificaciones de los resultados del análisis


La siguiente tabla ofrece una vista general de las posibles causas de las modificaciones de
los resultados del análisis (análisis tendencial):

Tabla 7-3 Análisis tendencial

Cambio Causas posibles


Viscosidad ↑ Evaporación de componentes de cadena corta
Penetración de grasas/líquidos de alta viscosidad de origen externo
Viscosidad ↓ Escisión de componentes de cadena larga
Eliminación o consumo de correctores del IV
Penetración de líquidos de baja viscosidad de origen externo
TAN (NZ) ↑ Envejecimiento del aceite, aparición de ácidos
Índice PQ ↑ Desgaste de sustancias magnetizables (en especial, Fe)
Fe ↑ Desgaste y oxidación de ruedas dentadas y rodamientos, corrosión de la
carcasa
Cr ↑ Desgaste de rodamientos y ruedas dentadas
Ni ↑ Desgaste de rodamientos y ruedas dentadas
Al ↑ Desgaste de cojinetes de la bomba de aceite
Cu ↑ Desgaste de jaulas de rodamientos, cojinetes de fricción
Zn ↑ Desprendido de la imprimación
Zn ↓ Consumo de aditivos con contenido en Zn
Sn ↑ Desgaste de cojinetes de fricción
Si ↑ Contaminación de origen externo (polvo)
Si ↓ Consumo de aditivo antiespumante
Ca ↑ Contaminación de origen externo (p. ej., polvo calcáreo)
Enturbiamiento del aceite Contaminación por agua u otros líquidos de origen externo (incluidos acei‐
tes)
Aceite más oscuro Aceite envejecido

7.4 Reposición del aceite


Para la reposición de aceite de servicio se aplican los mismos requisitos que para la nueva
carga con aceite de servicio (Página 62). Esto es especialmente cierto si se utiliza el filtro de
carga.
Reponga el aceite del reductor solo con aceite del tipo de aceite ya utilizado. Si no es posible
reponer el aceite del reductor con el tipo de aceite ya utilizado, deberá realizarse un cambio
de aceite completo (Página 55), incluido el enjuague del reductor (Página 57).

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es


54 Instrucciones de servicio 07/2017
Mantenimiento
7.5 Cambio de aceite

7.5 Cambio de aceite

7.5.1 Requisitos y observaciones


Antes de efectuar un cambio de aceite, tome las siguientes medidas:
● Antes del cambio, tome del reductor una muestra de aceite (Página 50) a temperatura de
servicio. Anote los resultados para futuras comprobaciones y conserve la muestra de
aceite.
● Realice el cambio de aceite poco después de desconectar el reductor, para evitar la
precipitación de posibles partículas sólidas. Si esto no es posible, ponga en funcionamiento
el reductor brevemente antes de extraer el aceite.

7.5.2 Vaciado del aceite usado

Introducción
Antes de poder reponer aceite nuevo, deberá vaciar el aceite antiguo y, si es necesario,
realizar un enjuague (Página 57).
Puede extraer el aceite o aspirarlo.
Para la extracción del aceite antiguo, siga las indicaciones que se encuentran en las
instrucciones de servicio del reductor. Esto se aplica especialmente a los sistemas de
lubricación central y otros equipos de suministro de aceite.
Si no hay otra indicación expresa, utilice el punto más bajo posible para la extracción o
aspiración del aceite.

Requisitos
Deje salir el aceite mientras todavía esté caliente, a una temperatura aproximada de 50 °C.

PRECAUCIÓN
Peligro de quemaduras
El aceite caliente derramado puede producir lesiones.
No caliente el aceite por encima de 50 °C.
Desenrosque el tornillo de drenaje del aceite o abra con cuidado la llave de drenaje de aceite.
Lleve guantes protectores, gafas de seguridad e indumentaria protectora apropiados. Quite
de inmediato, utilizando un aglutinante para aceite, el aceite que se hubiese derramado.

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es


Instrucciones de servicio 07/2017 55
Mantenimiento
7.5 Cambio de aceite

Procedimiento
Para vaciar el aceite usado, haga lo siguiente:
1. Pare el reductor y protéjalo contra la puesta en marcha involuntaria.
2. Compruebe el nivel de aceite (Página 47) y anótelo.
3. Compruebe la estanqueidad (Página 66) del reductor. Si existe falta de estanqueidad,
investigue la causa y subsánela antes del nuevo llenado.
4. Antes de vaciar el aceite, abra todas las aberturas de ventilación existentes.
Desenrosque el filtro de aceite con el tornillo reductor, el filtro de aire húmedo o, en su
caso, el tornillo de cierre.
5. Coloque el recipiente colector debajo del orificio de drenaje.
6. Deje salir el aceite. Vacíe las cavidades para aceite, si las hay.
7. Vacíe los grupos auxiliares (como sistemas de suministro de aceite o filtros), las tuberías
y los componentes adosados, si los hay.
8. Recoja el aceite extraído según la normativa.
9. En los reductores con lubricación por circulación de aceite y los sistemas de suministro de
aceite, vacíe el sistema de conducción de aceite conforme a las instrucciones de servicio
y mantenimiento del fabricante.
10.En los reductores con tornillo de drenaje de aceite, compruebe el estado del retén
vulcanizado. Si es necesario, sustituya el tornillo de drenaje.
11.Vuelva a cerrar todos los puntos de drenaje de aceite.

7.5.3 Procedimiento de enjuague

7.5.3.1 Compatibilidad de los aceites de conservación y de servicio


Siga las presentes indicaciones para el necesario enjuague del reductor teniendo en cuenta
la compatibilidad entre los aceites de conservación y de servicio:

Tabla 7-4 Necesidad de enjuague en función de la conservación

Conservación con Aceite de servicio con base de


poliglicol (PG) aceite mineral, PAO o éster sin‐
tético
Castrol Alpha SP 150 S Es necesario enjuagar No es necesario enjuagar
Castrol Alpha SP 220 S Es necesario enjuagar No es necesario enjuagar
Castrol Corrosion Inhibi‐ Es necesario enjuagar si se No es necesario enjuagar
tor N 213 ≤ 5% del aceite de servi‐ usan bombas, filtros o sensores
cio de aceite

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es


56 Instrucciones de servicio 07/2017
Mantenimiento
7.5 Cambio de aceite

Conservación con Aceite de servicio con base de


poliglicol (PG) aceite mineral, PAO o éster sin‐
tético
Castrol Corrosion Inhibi‐ Es necesario enjuagar Es necesario enjuagar
tor N 213 > 5% del aceite de servi‐
cio
Castrol Optigear Synthetic No es necesario enjuagar Es necesario enjuagar
1390/220 (antes Castrol Tribol
1390/220)

ATENCIÓN
No utilice como aceite de servicio el aceite usado para enjuagar
Utilice para el enjuague el tipo de aceite que vaya a utilizarse posteriormente para el servicio.
Con ello se evitarán las posibles incompatibilidades.
No utilice como aceite de servicio el aceite que se haya usado para enjuagar.

7.5.3.2 Enjuague del reductor

Introducción
Si las instrucciones de servicio del reductor contienen instrucciones para el enjuague, sígalas.
Modifique el siguiente procedimiento de ejemplo en función de las peculiaridades locales.
Utilice para el enjuague el tipo de aceite que vaya a utilizarse posteriormente para el servicio.
Con ello se evitarán las posibles incompatibilidades.

ATENCIÓN
Peligro de quemaduras por la salida de aceite caliente
Si el aceite de enjuague se calienta excesivamente, puede existir riesgo de quemaduras.
Para evitar quemaduras, no caliente el aceite de enjuague por encima de 50 °C.

Procedimiento
Para realizar un enjuague, haga lo siguiente:
1. Asegúrese de que el reductor no esté en funcionamiento y protéjalo contra la puesta en
marcha involuntaria.
2. Antes del uso, inspeccione visualmente el aceite de enjuague para comprobar que sea
homogéneo y no presente impurezas. No utilice aceite sucio para el enjuague.

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es


Instrucciones de servicio 07/2017 57
Mantenimiento
7.5 Cambio de aceite

3. Llene el sistema con aceite de enjuague hasta que sea posible un funcionamiento breve
sin problemas en vacío o en carga parcial y la bomba no aspire aire.
Si no hay ninguna bomba instalada, puede utilizar un grupo de filtro independiente con
bomba propia. Este grupo no se incluye en el volumen de suministro del reductor.
El aceite de enjuague caliente produce un mejor efecto de enjuague y reduce el tiempo
necesario para la operación. No rebase los 50 °C para evitar el riesgo de quemaduras.
4. Al llenar el reductor con aceite de enjuague, tenga en cuenta también los posibles grupos
auxiliares. Si es necesario, llene los grupos auxiliares por separado y vacíelos una vez
finalizado el enjuague.
5. Si es posible, ponga en funcionamiento brevemente el reductor con la carga de aceite de
enjuague para que este se mezcle completamente con el aceite residual presente en el
sistema, a fin de disolver al máximo las impurezas. Si esto no es posible, puede que deba
prolongar el procedimiento de enjuague.
Si las instrucciones de servicio del reductor no mencionan un tiempo de enjuague, se
recomienda por lo menos el tiempo necesario para que el aceite de enjuague circule 10
veces. Puede calcular este tiempo para su reductor multiplicando por 10 el volumen de
aceite de enjuague y dividiendo el resultado por el caudal impulsado de la bomba.
Cuando mayor sea el volumen de aceite de enjuague y más intensa la contaminación, más
tiempo deberá durar el enjuague del reductor.
6. Durante el enjuague, limpie el aceite de enjuague en el circuito secundario con un filtro
con un grado de filtrado de 10 μm y un cociente de filtrado de β10(c) ≥ 200.
7. Vacíe el aceite de enjuague (Página 55).
8. Inspeccione visualmente el aceite de enjuague (Página 59).

Resultado
Si continúan existiendo impurezas en el aceite o en el reductor, repita el enjuague hasta
obtener el resultado deseado.
Si es necesario, puede limpiar el aceite de enjuague y volver a utilizarlo para este fin. Si el
aceite de enjuague no es reusable, elimínelo según la normativa vigente.

Nota
No utilice como aceite de servicio el aceite usado para enjuagar
No utilice como aceite de servicio el aceite que se haya usado para enjuagar.
Una vez finalizado el enjuague, vacíe el aceite de enjuague.

7.5.4 Comprobaciones y trabajos previos a una nueva carga

Antes de cargar de nuevo el reductor con aceite de servicio, deben efectuarse las siguientes
comprobaciones y trabajos.

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es


58 Instrucciones de servicio 07/2017
Mantenimiento
7.5 Cambio de aceite

7.5.4.1 Comparación de la cantidad de aceite


Para comparar la cantidad de aceite, haga lo siguiente:
1. Compare el volumen de aceite vaciado con el volumen de llenado nominal especificado
por el fabricante.
Si, a pesar de que el nivel es correcto, el volumen de aceite vaciado es notablemente
inferior, se deduce que quedan restos considerables de aceite usado en el reductor o en
los grupos auxiliares.
2. Realice un enjuague (Página 57).

7.5.4.2 Inspección visual del aceite


Para inspeccionar el aceite, haga lo siguiente:
1. Compruebe visualmente las siguientes características del aceite:
– Aspecto
– Color
– Ensuciamiento
2. Si existen impurezas de gran magnitud (p. ej., agua, partículas metálicas, lodos), consulte
al servicio posventa de Siemens (Página 69) para investigar las causas.
3. Antes de la nueva carga, enjuague (Página 57) a fondo el sistema de aceite lubricante.

7.5.4.3 Inspección de las piezas del reductor


Para inspeccionar las piezas del reductor, haga lo siguiente:
1. Compruebe si los tornillos de drenaje de aceite con imán o los separadores magnéticos o
filtros presentan restos de abrasión metálica.
2. Si es necesario, limpie los tornillos de drenaje de aceite.
Si sospecha que existe un alto grado de abrasión, consulte al servicio posventa de
Siemens (Página 69) para investigar las causas.
3. Limpie a fondo el entorno de la abertura de inspección de los reductores antes de abrir la
tapa de inspección, para que al abrirla no penetren impurezas en el interior del reductor.
4. Abra la tapa de inspección.
5. Compruebe si hay sedimentos en el interior del reductor y si el dentado y los rodamientos
o los cojinetes de fricción presentan daños.
6. Solicite al servicio técnico de Siemens la reparación de los daños que detecte.
7. Si encuentra gran cantidad de sedimentos u otras impurezas, realice un enjuague
(Página 57).
Si no parece posible eliminar las impurezas simplemente con un enjuague, elimínelas por
medios mecánicos. Los depósitos de reserva, p. ej., pueden frotarse con un rascador de
goma.

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es


Instrucciones de servicio 07/2017 59
Mantenimiento
7.5 Cambio de aceite

7.5.4.4 Limpieza del filtro de aceite o cambio del inserto de filtro


Según el tipo al que pertenezca el filtro, puede bastar con limpiarlo o será necesario cambiar
el inserto.
Para limpiar el filtro, haga lo siguiente:
1. Limpie y cambie los filtros de aceite y juntas de manera reglamentaria, si los hay.
2. Elimine el aceite usado según la normativa.
Para determinados aceites sintéticos o tipos de impurezas, pueden necesitarse medidas
de eliminación diferentes a las de los aceites usados normales. Consulte la ficha técnica
del aceite.

Más información
Encontrará más información sobre el tipo de filtro en las instrucciones de servicio del reductor.

7.5.4.5 Limpieza del filtro del aire

ADVERTENCIA
Peligro de lesiones oculares por aire comprimido
Los restos de agua y las partículas de suciedad pueden dañar los ojos.
Use gafas de protección adecuadas.

Si se ha acumulado una capa de polvo en el filtro de aire, limpie el filtro de aire aunque no
haya transcurrido todavía el plazo especificado.
Para limpiar el filtro de aire, haga lo siguiente:
1. Limpie el entorno el filtro y desmonte la caperuza del filtro de aire, si la hay.
2. Desenrosque el filtro de aire con la caperuza.
3. Lave el filtro de aire con un producto de limpieza adecuado, p. ej., gasolina para limpieza,
o sustituya, si es necesario, el elemento de filtro (filtro de papel).
4. Opcionalmente: limpie el filtro de aire con aire comprimido.
5. Deje secar el filtro de aire.
6. Enrosque de nuevo el filtro de aire en su orificio.
7. Instale la caperuza del filtro de aire, si la hay.

7.5.4.6 Cambio del filtro de aire húmedo


Si hay un filtro de aire húmedo instalado en el reductor y el gel de sílice del filtro presenta una
coloración totalmente distinta a la de su estado inicial, cambie el filtro de aire húmedo.

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es


60 Instrucciones de servicio 07/2017
Mantenimiento
7.5 Cambio de aceite

Para limpiar el filtro de aire húmedo, haga lo siguiente:


1. Desenrosque el filtro de aire húmedo usado.
2. Abra 2 de los 8 orificios cerrados de la parte inferior del nuevo filtro de aire húmedo.
3. Enrosque el nuevo filtro de aire húmedo en el orificio.

7.5.4.7 Comprobación del refrigerador aire-aceite

ADVERTENCIA
Peligro de lesiones oculares por aire comprimido
Los restos de agua y las partículas de suciedad pueden dañar los ojos.
Use gafas de protección adecuadas.

Para comprobar un refrigerador aire-aceite, haga lo siguiente:


1. Elimine la suciedad del bloque refrigerador.
2. Compruebe el estado del bloque refrigerador.
3. Compruebe la estanqueidad de las uniones atornilladas y las tuberías y cámbielas si es
necesario.

7.5.4.8 Comprobación del refrigerador agua-aceite

ADVERTENCIA
Peligro de lesiones oculares por aire comprimido
Los restos de agua y las partículas de suciedad pueden dañar los ojos.
Use gafas de protección adecuadas.

Para comprobar un refrigerador agua-aceite, haga lo siguiente:


1. Compruebe la estanqueidad de las tuberías de agua del refrigerador agua-aceite.
2. Compruebe la estanqueidad de las uniones atornilladas y las tuberías y cámbielas si es
necesario.

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es


Instrucciones de servicio 07/2017 61
Mantenimiento
7.5 Cambio de aceite

7.5.5 Carga con aceite nuevo

Introducción
Para cambiar el aceite del reductor, utilice siempre solo aceite nuevo del producto
anteriormente utilizado. Si es necesario, consulte en las instrucciones de servicio los datos
sobre la clase de pureza. Para cambiar de marca de aceite deben existir motivos importantes.
En caso de incompatibilidad entre el aceite anterior y el actual, realice un enjuague
(Página 57).
Conserve una muestra de aceite nuevo antes del llenado como contramuestra para futuras
comparaciones.

Nota
Primera carga
Antes de efectuar un primer llenado, consulte la información del punto 27 y siguientes de la
"Lista de comprobación para carga y cambio de aceite (Página 75)".

Llenado con filtro de aceite


El aceite nuevo puede contener impurezas. Llene el aceite utilizando un filtro. Si no hay datos
acerca del filtro, utilice de manera predeterminada un filtro de carga con un grado de filtrado
de 10 μm y un cociente de filtrado de β10(c) ≥ 100. Por lo general, para los aceites de alta
viscosidad utilizados se necesita un grupo de filtro con bomba propia para realizar el llenado
con filtro. Este grupo no se incluye en el volumen de suministro del reductor. Antes de efectuar
el filtrado, consulte a su proveedor de aceite si el tamaño de malla previsto es adecuado para
el aceite en cuestión. Durante el llenado, el aceite no debe estar demasiado frío, ya que los
grupos de filtro no suelen admitir viscosidades superiores a 1 000 mm2/s.

Procedimiento
Para cargar el aceite para reductor nuevo, haga lo siguiente:
1. Limpie el filtro de aire (Página 60) o sustituya el filtro de aire húmedo (Página 60).
2. Realice un enjuague si es necesario.
3. Compruebe visualmente las siguientes características del aceite nuevo:
– Homogeneidad
– Impurezas sólidas y agua (enturbiamiento)
– Color y aspecto conforme a los datos específicos de producto del fabricante del aceite
4. Limpie el orificio de carga de aceite y ábralo. Observe también las indicaciones del croquis
acotado.

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es


62 Instrucciones de servicio 07/2017
Mantenimiento
7.5 Cambio de aceite

5. Introduzca el aceite nuevo, si es necesario a través de un filtro, hasta alcanzar el nivel de


llenado correcto.
La indicación de cantidad de aceite presente en la placa de características tiene valor
meramente orientativo. El criterio decisivo para determinar la cantidad de aceite necesaria
para el llenado son las marcas de la varilla de medición u otros sistemas de indicación del
nivel de aceite (Página 47).
6. Documente la clase de pureza.
7. Opcionalmente: en reductores con bomba abridada, la bomba incluyendo la tubería de
aspiración debe cargarse de aceite a través del tornillo de carga.
8. Opcionalmente: en los reductores con lubricación a presión o refrigeración por aceite, debe
cargarse también el circuito de aceite. Para ello, ponga en funcionamiento brevemente el
reductor con la bomba adosada.
9. Opcionalmente: si existen cavidades para aceite, llénelas con aceite. Bañe también los
dentados con aceite.
10.Compruebe que el reductor y todos los componentes del sistema de alimentación de aceite,
los filtros y las tuberías estén llenos de aceite.
11.Quite de inmediato, utilizando un aglutinante para aceite, el aceite que se hubiese
derramado.
12.Tras un periodo de funcionamiento breve de aprox. 10 minutos y un tiempo de reposo de
al menos 15 minutos, vuelva a comprobar el nivel de aceite (Página 47). Añada o vacíe
aceite según sea necesario.
13.Cierre el orificio de carga de aceite.

Resultado
Se ha llevado a cabo el cambio de aceite o la primera carga.
Rellene la Hoja de documentación de cambio de aceite (Página 73) y consérvela.
Compruebe, como máximo una semana más tarde, si existen sedimentos en el filtro de aceite
(si lo hay). Limpie el filtro de aceite o cámbielo si es necesario. Es posible que se hayan
desprendido impurezas residuales del sistema que cieguen el filtro de aceite.
Aprox. 5 horas de servicio después del cambio de aceite, tome otra muestra de aceite
(Página 49) del reductor, documéntela y consérvela para futuras comprobaciones.

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es


Instrucciones de servicio 07/2017 63
Mantenimiento
7.6 Cambio del tipo de aceite

7.6 Cambio del tipo de aceite

Introducción
El cambio del tipo de aceite solo está justificado por motivos importantes o, de manera
excepcional, tras consultar a Siemens.

Nota
Enjuague del reductor
Si cambia el tipo de aceite por otro tipo con composición similar, por regla general no es
necesario realizar ningún enjuague. Sin embargo, es obligatorio consultar con el fabricante
del aceite en caso de que, por el contrario, sí sea necesario realizar un enjuague (Página 57),
ya que al usar tecnologías de aditivos distintas pueden presentarse incompatibilidades.

Cambio a otro tipo de aceite básico


La probabilidad de incompatibilidades es especialmente alta si se cambia a otro tipo de aceite
básico o a un aceite con una tecnología de aditivos muy distinta. Esto es de esperarse, en
particular, cuando se deja de usar o se empieza a usar un poliglicol, mientras que entre los
aceites minerales y las polialfaolefinas (PAO) las incompatibilidades son menos frecuentes.
La compatibilidad de los distintos aceites de servicio solo puede ser establecida por los
fabricantes de los aceites. Por ello, consúltela antes de tomar una decisión en cuanto a si
realizar o no un enjuague.
Tras vaciar el aceite usado, limpie a fondo toda la instalación y realice un enjuague
(Página 57). En este caso, el aceite de enjuague solo podrá utilizarse como máximo una vez
más para enjuagar el mismo reductor. A continuación, elimine el aceite de enjuague.
Al cambiar de tipo de aceite básico, tenga en cuenta además los aspectos siguientes:
● Compruebe la compatibilidad del nuevo aceite con otros componentes del reductor, p. ej.,
materiales de estanqueizado o barnices y pinturas. Se recomienda usar los aceites
homologados por Siemens (Página 21).
● Los aceites con viscosidades mayores pueden originar problemas de cavitación, que
pueden hacer necesario usar tubos de aspiración con una sección mayor.

7.7 Control de las mangueras


Incluso en caso de almacenamiento adecuado y solicitación admisible, las mangueras y
tuberías flexibles están sujetas a un envejecimiento natural. En consecuencia, su duración de
uso está limitada.

Reemplazo de mangueras
Las mangueras pueden resultar dañadas por envejecimiento o influencias externas. Controle
el estado de seguridad operativa de mangueras experto antes de la primera puesta en servicio
de la instalación y, después, una vez al año como mínimo.

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es


64 Instrucciones de servicio 07/2017
Mantenimiento
7.8 Introducción de grasa a presión en laberintos con lubricación por grasa

Vele porque las mangueras se cambien a intervalos adecuados aún en caso de no se haberse
podido detectar defectos relevantes para la seguridad en las mismas. Utilice mangueras con
una antigüedad menor de 6 años. La fecha de fabricación está impresa en las mangueras.
Respetando las condiciones de aplicación, en base a valores de prueba y experimentales
puede definir el tiempo de uso previsible.

Procedimiento
Para controlar las mangueras, proceda de la manera siguiente:
1. Examine las mangueras en cuanto a deficiencias de hermeticidad y fugas.
2. Verifique la fecha de fabricación impresa sobre las mismas.
3. Reemplace mangueras rotas u obsoletas a tiempo, a más tardar cada 6 años.

7.8 Introducción de grasa a presión en laberintos con lubricación por


grasa

Introducción
Utilice solamente las grasas lubricantes homologadas por Siemens AG (Página 25).
Encontrará la denominación exacta de los racores de engrase en la documentación completa
del reductor.

Procedimiento
Para inyectar grasa en un laberinto, haga lo siguiente:
1. Limpie los racores de engrase.
2. Conecte el dispositivo de engrase al racor de engrase.
3. Inyecte 30 g de grasa en cada racor.
4. Retire el dispositivo de engrase del racor de engrase.

PRECAUCIÓN
Peligro de resbalar
Existe peligro de resbalar en caso de derrame de grasa.
Retire inmediatamente la grasa derramada por el laberinto y elimínela según la normativa
vigente.

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es


Instrucciones de servicio 07/2017 65
Mantenimiento
7.9 Fugas y estanqueidad

7.9 Fugas y estanqueidad


La tabla siguiente muestra una vista general de las posibles fugas de los retenes radiales del
eje, así como descripciones, medidas necesarias e información detallada:

Tabla 7-5 Estado del borde de sellado

Estado del borde de Descripción Medidas Notas


sellado
Hermético, seco No se aprecia humedad en el ● Ninguna
retén radial del eje
Hermético, húmedo Película de humedad deriva‐ ● Si hay suciedad adherida, A menudo el retén radial del
da del funcionamiento en la limpie el borde de sellado por eje se seca por sí solo duran‐
zona del borde de sellado, debajo del labio de sellado. te el funcionamiento poste‐
pero no más allá del lado in‐ rior.
● Evite ensuciar el labio de
ferior del retén radial del eje No es motivo de reclamación
sellado.
● Compruebe si hay fugas.
Hermético, mojado Película de humedad más ● Limpie el borde de sellado por A menudo el retén radial del
allá del lado inferior del retén debajo del labio de sellado. eje se seca por sí solo duran‐
radial del eje, pero sin gotear te el funcionamiento poste‐
● Evite ensuciar el labio de
rior.
sellado.
No es motivo de reclamación
● Compruebe si hay fugas.
Fugas medibles Pequeño reguero visible en ● Si es necesario, cambie el retén Puede ser motivo de reclama‐
el lado inferior del retén radial radial del eje. ción, aunque
del eje, con goteo puede aceptarse una gota de
● Determine la causa del fallo del
aceite al día.
retén radial del eje y soluciónela.
Fuga de corta duración Anomalía de corta duración ● Limpie el borde de sellado por Se aprecian, p. ej., pequeñas
del sistema de estanqueizado debajo del labio de sellado. partículas de suciedad en el
borde de sellado, que se eli‐
● Evite ensuciar el labio de
minan posteriormente duran‐
sellado. te el funcionamiento.
● Compruebe si hay fugas. No es motivo de reclamación
Fuga aparente Fuga temporal ● Limpie el borde de sellado por Atribuible en la mayoría de
debajo del labio de sellado. los casos a un exceso de lle‐
nado de grasa entre el labio
● Evite ensuciar el labio de
de sellado y el labio antipolvo
sellado. o a precipitaciones de aceite
procedentes del llenado de
grasa de las juntas laberínti‐
cas.
No es motivo de reclamación

Nota
Neblina de aceite proyectada
Si se proyecta una neblina de aceite desde la válvula de purga o la junta laberíntica, se trata
de un fenómeno derivado del funcionamiento, por lo que no constituye motivo de
reclamación.

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es


66 Instrucciones de servicio 07/2017
Mantenimiento
7.9 Fugas y estanqueidad

Más información
Encontrará más información sobre el tema "Fugas en reductores" en la norma DIN 3761.

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es


Instrucciones de servicio 07/2017 67
Mantenimiento
7.9 Fugas y estanqueidad

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es


68 Instrucciones de servicio 07/2017
Servicio técnico y asistencia 8
Contacto
Para solicitar un instalador del servicio de posventa o en caso de consultas técnicas, póngase
en contacto con la dirección del servicio posventa de Siemens:
Siemens AG
Am Industriepark 2
46562 Voerde
Alemania
Tel.: +49 (0) 2871 / 92-4
Fax.: +49 (0) 2871 / 92-2487

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es


Instrucciones de servicio 07/2017 69
Servicio técnico y asistencia

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es


70 Instrucciones de servicio 07/2017
Eliminación 9
Eliminación del reductor
A la hora de eliminar el reductor – al final de su vida útil – considere tomar las siguientes
medidas:
● Extraiga el aceite de servicio, el conservante y el fluido refrigerante del reductor y elimínelos
según la normativa.
● Las piezas montadas anexas deben eliminarse conforme a las normativas nacionales
vigentes, o destinarse al reciclaje.

Protección del medio ambiente


Al eliminarlo, tome las siguientes medidas de protección ambiental:
● Elimine el material de embalaje según las normativas vigentes, o destínelo al reciclaje.
● Al cambiar el aceite se ha de recolectar el aceite usado en recipientes adecuados. Elimine
de inmediato, utilizando un aglutinante para aceite, cualquier charco de aceite que se
hubiese producido.
● Los agentes conservantes deben guardarse separados del aceite usado.
● Elimine el aceite usado, así como los agentes conservantes, los agentes aglutinantes del
aceite y los trapos de limpieza empapados de aceite siguiendo las normas específicas de
protección del medio ambiente.

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es


Instrucciones de servicio 07/2017 71
Eliminación

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es


72 Instrucciones de servicio 07/2017
Hoja de documentación del cambio de aceite A

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es


Instrucciones de servicio 07/2017 73
Hoja de documentación del cambio de aceite

3URWRFRORGHFDPELRGHDFHLWHFDUJDGHDFHLWH
,QVWDOD 5HGXFWRU
FLµQ
)HFKD +RUDVGHVHUYLFLR œOWLPRFDPELRGHDFHLWH

7LSRGHDFHLWHTXHGHEHXVDUVH &DQWLGDGVHJ¼Q
VHJ¼QSODFDGHFDUDFWHU¯VWLFDV SODFDGHFDUDFWHU¯VWLFDV

(VWDGRDQWHVGHOFDPELRGHDFHLWH
'HQRPLQDFLµQGHODFHLWH 1LYHOGHDFHLWH
(OUHGXFWRUVLVWHPDGHVXPLQLVWURGHDFHLWH
HVHVWDQFR" V¯ QR )LOWURVXFLR" V¯ QR

7HPSHUDWXUDGHHPSOHR r&

2WUDVDQRPDO¯DV

$FHLWHXVDGR
,GHQWLILFDFLµQGHODPXHVWUDGHDFHLWHXVDGR 1¼PHURGHODERUDWRULR

&DQWLGDG

5HVXOWDGRGHODLQVSHFFLµQYLVXDOGHODFHLWH

5HGXFWRUVLVWHPDGHVXPLQLVWURGHDFHLWH
6HGLPHQWRV" V¯ QR

5HVXOWDGRGHODLQVSHFFLµQYLVXDOGHO
DFHLWH
$FHLWHQXHYR
'HQRPLQDFLµQGHODFHLWH
,GHQWLILFDFLµQGHODPXHVWUDGH
DFHLWHQXHYR 1¼PHURGHODERUDWRULR

6HKDILOWUDGRDOFDUJDU V¯ QR *UDGRGHILOWUDGR wP &DQWLGDGFDUJDGD

5HVXOWDGRGHODLQVSHFFLµQYLVXDOGHODFHLWH

6HKDHQMXDJDGRHOUHGXFWRU\RHOVLVWHPDGHVXPLQLVWURGHDFHLWHDQWHVGHFDUJDUHODFHLWHQXHYR"

V¯ FRQ QR

$QRPDO¯DV VLODVKD\ 

,GHQWLILFDFLµQGHODPXHVWUDGHDFHLWHGH 1¼PHURGH
VHUYLFLRDOFDERGHKRUDV ODERUDWRULR
1RPEUHGHOUHGDFWRUGHO 'HSDUWD
SURWRFROR PHQWR

)HFKD )LUPD

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es


74 Instrucciones de servicio 07/2017
Lista de comprobación para carga y cambio de aceite B
Al realizar un cambio de aceite, tenga en cuenta todos los puntos de la siguiente lista.

1 ¿El protocolo de cambio de aceite está listo para ☐ 2 ¿Hay suficiente aceite nuevo? ☐
rellenar?
3 ¿Hay un recipiente colector y recipientes para acei‐ ☐ 4 ¿Hay suficientes absorbentes de aceite y produc‐ ☐
te usado suficientemente grandes? tos de limpieza?
5 ¿Hay suficiente espacio para realizar el cambio de ☐ 6 ¿Se han tomado y almacenado muestras de aceite ☐
aceite? (usado y nuevo)?
7 ¿Se dispone de indumentaria de protección (gafas, ☐ 8 ¿El cambio de aceite es realizado por personal es‐ ☐
guantes, etc.) y se utiliza debidamente? pecializado?
9 ¿Se han leído las instrucciones de mantenimiento ☐ 10 ¿Se ha realizado una inspección visual tomando ☐
de los fabricantes del reductor y del sistema de su‐ nota de las faltas de estanqueidad en los ejes de
ministro de aceite? entrada o salida?
11 ¿El aceite usado se encuentra a una temperatura ☐ 12 ¿El grupo propulsor está parado y protegido contra ☐
entre 30 y 50 °C y el grupo propulsor está conec‐ una nueva puesta en marcha?
tado?
13 ¿La abertura de ventilación está abierta? ☐ 14 ¿El recipiente colector está colocado debajo del ☐
punto de drenaje de aceite?
15 ¿Se ha abierto con cuidado el punto de drenaje de ☐ 16 ¿Se ha dejado salir por completo el aceite usado? ☐
aceite? (¡Peligro de quemaduras!)
17 ¿Se han vaciado los grupos auxiliares, cavidades ☐ 18 ¿Se ha absorbido de inmediato el aceite derrama‐ ☐
para aceite y tuberías (si los hay)? do con un material adecuado?
19 ¿Se ha examinado y documentado el aceite usa‐ ☐ 20 ¿Se han limpiado a fondo el reductor y los demás ☐
do? grupos?
21 ¿Se han comprobado posibles daños en los com‐ ☐ 22 ¿Se han enjuagado el reductor y el sistema de su‐ ☐
ponentes interiores del reductor, con la consiguien‐ ministro de aceite con la tubería (en caso necesa‐
te reparación o cambio (en caso necesario)? rio)?
23 ¿Se ha limpiado o sustituido el filtro de aceite (en ☐ 24 ¿Se han cambiado las juntas? ☐
caso necesario)?
25 ¿Se han cerrado de nuevo los puntos de ventila‐ ☐ 26 ¿Se han solucionado las causas de la falta de es‐ ☐
ción y de drenaje abiertos? tanqueidad (ver el punto 10)?
27 ¿Se ha inspeccionado visualmente el aceite nue‐ ☐ 28 ¿Se han abierto las aberturas de llenado de aceite? ☐
vo?
29 ¿Se ha introducido aceite nuevo a través del filtro ☐ 30 ¿Se han cerrado las aberturas de llenado de acei‐ ☐
hasta la marca del punto de control de nivel de te?
aceite?
31 ¿Se ha puesto en marcha el grupo propulsor du‐ ☐ 32 ¿Se ha comprobado el nivel de aceite (después de ☐
rante un tiempo breve (aprox. 10 minutos)? un tiempo de reposo mínimo de 15 minutos)?
33 ¿Se ha añadido o vaciado aceite hasta alcanzar el ☐ 34 ¿Se ha rellenado completamente el protocolo de ☐
nivel correcto (en caso necesario)? cambio de aceite?
35 ¿Se ha analizado la muestra de aceite usado? ☐ 36 ¿Se ha eliminado el aceite usado según la norma‐ ☐
tiva?

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es


Instrucciones de servicio 07/2017 75
Lista de comprobación para carga y cambio de aceite

37 ¿Se ha tomado y almacenado una muestra del ☐ 38 ¿Se han eliminado los absorbentes y paños de lim‐ ☐
nuevo aceite de servicio al cabo de aprox. 5 horas pieza según la normativa?
(para referencia en caso de cambio del tipo de
aceite)?
39 ¿Se ha puesto en marcha de nuevo el grupo pro‐ ☐ 40 ¿Se ha inspeccionado el filtro, con la consiguiente ☐
pulsor? limpieza o sustitución (al cabo de una semana de
funcionamiento como máximo)?

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es


76 Instrucciones de servicio 07/2017
Índice alfabético
Nueva carga, 58, 62
Vaciado del aceite, 55
A Catalogación en el conjunto de la
documentación, 10
Aceite
Conocimientos básicos necesarios, 9
Aceite de enjuague, 18, 57
Conservación
Cambio de aceite, 44
Conservación exterior, 38
Cambio de tipo, 64
Conservación interior, 33, 34, 36
Códigos, 23
Disolvente, 45
Contenido en agua, 53
Durabilidad básica, 30
Control del nivel de aceite, 47, 48, 49
Durabilidad restante, 32
Elección, 22
Duración, 29
Eliminación, 71
Eliminar, 45
Ensayos de calidad, 21
Estado de fábrica, 27
Garantía, 21
Junta Tacolab, 29
Grupos de aceites, 17
Prolongar, 33, 34, 36
Impurezas, 58
Renovar, 38
Lista de comprobación, 75
Mezcla de tipos, 17
Muestra de aceite, 50
Primera carga, 44
D
Puesta en servicio, 41 Derechos de autor, 10
Temperatura del aceite, 19, 20 Dirección de contacto, 69
Tipos de aceites básicos, 17 Dirección del servicio posventa, 69
Vida útil, 20, 50 Durabilidad, 31
Almacenamiento
Almacenamiento en exteriores, 27
Almacenamiento en interiores, 27 E
Condiciones ambientales, 38
Eliminación, 71
Embalaje, 29
Embalaje, 27
Embalaje marítimo, 29
Equipo de protección, 13
C Exención de responsabilidad, 9
Cambio de aceite
Cambio de tipo, 64
Cambio del filtro de aire húmedo, 60 F
Cambio del tipo de aceite básico, 64
Falta de estanqueidad, 65, 66
Cantidad de aceite, 59
Filtro de aire, 60
Documentación, 63
Caperuza del filtro, 60
Enjuague, 57
Filtro de aire húmedo, 60
Filtro de carga, 62
Limpieza, 60
Impurezas, 58
Filtro de aire húmedo
Inspección del aceite, 59
Cambio de color, 60
Inspección del reductor, 59
Reemplazar, 60
Limpieza del filtro del aceite, 60
Taladros, 60
Limpieza del filtro del aire, 60
Fuga, 65
Lista de comprobación, 75
Fugas, 66
Muestra de aceite, 55

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es


Instrucciones de servicio 07/2017 77
Índice alfabético

Retén, 29
Retén radial, 35
G Tacolab, 29
Garantía
Aceites para reductor, 22
Calidad del aceite, 21
P
Grasa para rodamientos Plan de mantenimiento, 47
Códigos, 23 Preparativos, 41
Efecto estanqueizante, 25 Protección del medio ambiente, 71
Elección, 22 Puesta en servicio, 42
Inyección, 65
Lubricación con grasa, 25
R
Refrigerador agua-aceite, 61
I Refrigerador aire-aceite, 61
Identificación del reductor, 12
Identificación por colores, 12
Indicaciones generales sobre el mantenimiento, 47 S
Indicador de nivel de aceite, 49
Símbolos de advertencia generales, 13
Introducción, 9

T
J
Trabajos de mantenimiento, 47
Junta Tacolab, 29

V
M
Varilla de medición de aceite, 47
Manguera, 64
Mirilla de nivel de aceite, 48
Muestra de aceite
Cambio de aceite, 55
Cantidad de aceite, 51
Efectos, 54
Intervalo de análisis, 51
Recipiente para muestras, 51
Resultado, 53
Resultados del análisis, 53
Toma, 50

N
Nivel de aceite, 47, 48, 49
Normas, 13
Nueva puesta en servicio, 43

O
Obturación del eje
Junta laberíntica, 65

Lubricación de engranajes y conservación de engranajes 7300es


78 Instrucciones de servicio 07/2017
Further Information

www.siemens.com/drives

Siemens AG
Process Industries and Drives
Postfach 48 48
90026 NÜRNBERG
ALEMANIA

Вам также может понравиться