Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
b. Promover una cultura de prevención de riesgos laborales en los trabajadores, contratistas y proveedores
y todos aquellos que presenten servicios en la empresa, con el fin de garantizar las condiciones de
seguridad y salud en el trabajo mediante normas, reglas y procedimientos.
c. Propiciar el mejoramiento continuo de las condiciones de seguridad, salud y medio ambiente de trabajo,
a fin de evitar y prevenir daños a la salud, a las instalaciones o a los procesos, en las diferentes actividades
ejecutadas facilitando la identificación de los riesgos existentes, su evaluación, control y corrección.
d. Proteger las instalaciones y propiedad de la empresa, con el objeto de garantizar la fuente de trabajo y
mejorar la productividad.
B. ALCANCE
Art. 2°: El alcance de este Reglamento se aplica a todas las actividades, servicios y procesos que
desarrolla el consorcio, en todas sus instalaciones. El Reglamento establece las funciones y
responsabilidades que con relación a la seguridad y salud en el trabajo deben cumplir
obligatoriamente todos los trabajadores, los contratistas, proveedores, visitantes y otros cuando se
encuentren en nuestras instalaciones.
A. LIDERAZGO Y COMPROMISO
Art. 3°: La Gerencia General se compromete:
PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
1. A liderar y brindar los recursos para el desarrollo de todas las actividades en la organización y para la
implementación del sistema de gestión de seguridad y salud a fin de lograr su éxito en la prevención de
accidentes y enfermedades ocupacionales.
2. Asumir conjuntamente con los trabajadores la responsabilidad de la prevención de accidentes de trabajo y
las enfermedades profesionales, fomentando el compromiso de cada trabajador mediante el estricto
cumplimiento de disposiciones que contiene el presente Reglamento.
3. Proveer los recursos necesarios para mantener un ambiente de trabajo seguro y saludable.
4. Coordinar y establecer programas de seguridad y salud en el trabajo definidos y medir el desempeño en la
seguridad y salud, llevando a cabo las mejoras que se justifiquen.
5. Operar en concordancia con las prácticas aceptables de la industria, leyes y reglamentos de seguridad y salud
en el trabajo.
6. Propiciar la investigación de las causas de accidentes de trabajo, enfermedades profesionales e incidentes y
desarrollar acciones preventivas en forma efectiva.
7. Fomentar una cultura de prevención de los riesgos laborales para lo cual se inducirá, entrenará, capacitará y
formará a sus trabajadores en el desempeño y productivo de sus trabajos.
8. Mantener un alto nivel de alistamiento para actuar en casos de emergencia, promoviendo su integración con
el Sistema Nacional de Defensa Civil.
9. Exigir que los trabajadores, proveedores y contratistas cumplan con todas las normas aplicables de seguridad
y salud en el trabajo.
The Sand considera que su capital más importante es su personal y consciente de su responsabilidad social se
compromete a generar condiciones para la existencia de un ambiente de trabajo seguro y saludable y a
promover iniciativas a favor de su familia y la comunidad.
A. DEBERES Y DERECHOS
PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
Art. 5°: Son deberes de la empresa dentro de su Sistema de Gestión en Seguridad y Salud en el
Trabajo los siguientes:
a. Conservar el lugar de trabajo asegurando de que esté construido, equipado y dirigido de manera que
suministre una adecuada protección a los trabajadores contra accidentes que afecten su vida, salud e
integridad física.
b. Instruir a sus trabajadores respecto a los riesgos a que se encuentren expuestos en las labores que
realizan, adoptando las medidas necesarias para evitar accidentes o enfermedades ocupacionales.
d. Proporcionar a sus trabajadores de los equipos de protección personal de acuerdo a la actividad que
realicen e instalar en las maquinarias los resguardos y dispositivos de control de seguridad necesarios
para evitar accidentes.
e. Promover en todos los niveles una cultura de prevención de los riesgos en el trabajo.
f. Facilitar y estimular al Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo para el cumplimiento de sus funciones.
g. Implementar las recomendaciones del Comité de Seguridad y Salud
Establecer principios, normas, reglas y procedimientos tendientes a promover una cultura de prevención
para todos los trabajadores.
Exigir al personal propio y subcontratado el uso de los equipos de protección personal definidos y/o
entregados.
Art. 6°: Son deberes de todos los trabajadores de la empresa (incluyendo los contratistas) dentro
de su sistema de Gestión en Seguridad y Salud en el Trabajo
a. Hacer uso adecuado de todos los resguardos, dispositivos de seguridad y demás medios
suministrados por la empresa de acuerdo con este Reglamento, para su protección o la de las
personas y cumplir todas las instrucciones de seguridad relacionadas con el trabajo.
b. Informar a su superior inmediato y estos a su vez a la Gerencia, de los accidentes e incidentes
ocurridos por menores que estos sean.
PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
Son derechos de todos los trabajadores de la empresa (incluyendo los contratistas) dentro de su
Sistema de Gestión en Seguridad y Salud en el Trabajo:
a. Recibir la capacitación y entrenamiento sobre Seguridad y Salud en el Trabajo.
b. A través del Comité de SSO, revisar los programas de capacitación y entrenamiento, y formular
recomendaciones al consorcio con el fin de mejorar la efectividad de los mismos.
c. A través del Comité de SSO, participar en la identificación de los peligros y en la evaluación de los
riesgos en el trabajo, solicitar los resultados de las evaluaciones, sugerir las medidas de control y
hacer seguimiento de las mismas.
d. A través del Comité de SSO, solicitar los resultados de los informes médicos previos a la asignación
de un puesto de trabajo y los relativos a la evaluación de su salud.
Art. 7°: La empresa cuenta con un Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo, que debe sentar en
un Libro de Actas todos los acuerdos adoptados en cada sesión y el cumplimiento de las mismas en
el plazo previsto. Las sesiones del Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo se efectuarán por lo
menos una vez al mes.
El Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo tiene las siguientes responsabilidades:
a. Asegurar que todos los trabajadores conozcan el Reglamento de Seguridad y Salud en el
Trabajo de la empresa.
e. Hacer visitas de inspección periódicas en las áreas administrativas, áreas operativas (de ser
el caso), instalaciones, maquinaria y equipos en función de la Seguridad y Salud en el
Trabajo.
i. Asegurar que todos los trabajadores reciban una adecuada formación sobre Seguridad y
Salud en el Trabajo.
k. Elaborar y presentar los reportes de los accidentes de trabajo, así como los informes de
investigación de cada accidente ocurrido y las medidas correctivas adoptadas al Gerente
General.
l. Reportar a la Gerencia General, la siguiente información:
1. Reporte de cada accidente mortal dentro de las veinticuatro (24) horas de ocurrido.
2. Investigación de cada accidente mortal y medidas correctivas adoptadas dentro de
los diez (10) días de ocurrido.
3. Reportes trimestrales de estadísticas de accidentes.
PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
PRESIDENTE
SECRETARIO
D. MAPA DE RIESGOS
PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
Art. 10°: El Mapa de Riesgos consiste en una representación gráfica a través de símbolos de uso
general o adoptados, indicando el nivel de exposición ya sea bajo, mediano o alto, de acuerdo a la
información recopilada en archivos y los resultados de las mediciones de los factores de riesgos
presentes, con el cual se facilita el control y seguimiento de los mismos, mediante la implantación
de programas de prevención.
La periodicidad de la formulación del Mapa de Riesgos está en función de los siguientes factores: Tiempo
estimado para el cumplimiento de las propuestas de mejoras, situaciones críticas, documentación insuficiente,
modificaciones en los procesos, nuevas tecnologías, entre otros.
Art. 13°: Todo el personal de las áreas de Producción debe cumplir las siguientes disposiciones de
seguridad:
a. Usar los Equipos de Protección Personal entregados por la empresa.
b. No operar las máquinas si las guardas de seguridad no están en su lugar y posición correctos.
c. Mantener el orden y limpieza alrededor de las máquinas para tener condiciones de trabajo seguras.
d. Realizar las operaciones según los procedimientos aprobados.
e. Informar de toda condición insegura que exista en el área de trabajo.
f. Realizar un control de verificación de los sistemas (mecánicos y eléctricos) antes del encendido de las
máquinas.
g. Limitar el tránsito de personas ajenas al área.
h. Segregar los residuos del área en los lugares determinados, según el código de colores definido.
j. Ejecutar el orden de trabajo cuando se detectan fallos en las máquinas, estar presente durante la evaluación
y reinicio de la misma después del mantenimiento.
j. No manipular el material durante la operación de la máquina. Toda la inspección del producto debe
PROCESO 1:
Art. 14°: (Agregar cuantos artículos sean necesarios).
PROCESO 2:
Art. 15°: (Agregar cuantos artículos sean necesarios).
PROCESO 3:
Art. 16°: (Agregar cuantos artículos sean necesarios).
CONTROL DE CALIDAD
Art. 17°: El personal que realiza ésta operación debe cumplir las siguientes disposiciones de
seguridad:
a. Rotular los recipientes que contengan productos químicos. En el caso de las soluciones, se debe
especificar el nombre y concentración de la solución, el nombre de la persona que lo prepara y la
fecha.
b. Etiquetar los recipientes que contengan ácidos, bases o compuestos químicos tóxicos con la
leyenda “PELIGRO: ACIDO, CAUSTICO O VENENO”, según sea el caso.
c. Aislar a tierra los equipos y artefactos eléctricos del laboratorio y sus conductores eléctricos deben
ser inspeccionados periódicamente, para verificar el estado de sus aislamientos.
PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
ALMACÉN
Art. 18°: El personal que realiza ésta operación debe cumplir las siguientes disposiciones de
seguridad:
a. Almacenar los productos en lugares donde no dificulten el tránsito del personal, ni oculten u obstruyan
los equipos contra incendios o de seguridad.
b. Utilizar las escaleras para sacar productos de la parte superior de los anaqueles.
c. Para levantar cargas a mano se deben seguir el siguiente proceso:
1. Agacharse junto a la carga.
2. Mantener la espalda recta.
3. Doblar las rodillas.
4. Poner en juego los músculos de piernas y brazos, nunca los de la espalda.
ADMINISTRACIÓN
Art. 19°: El personal que realiza ésta operación debe cumplir las siguientes disposiciones de
seguridad:
a. Transitar por las áreas de Producción dentro de las zonas marcadas para tal efecto y portando según
sea el caso, gafas protectoras, tapones de oído y caso de seguridad.
b. Sentarse en las sillas, no en los extremos de los escritorios.
c. Mantener cerrados los cajones de los escritorios mientras no sean usados para prevenir incidentes por
golpes con los mismos.
d. Informar de toda condición insegura que exista en la oficina.
e. No realizar ninguna conexión eléctrica, comunicar al área de mantenimiento.
f. No sobrecargar los tomacorrientes con múltiples conexiones, comunicar el área de
Mantenimiento.
g. Antes de retirarse de la empresa, apagar y desconectar las computadoras, ventiladores,
calculadoras, cafeteras y todo aquello que funcione con energía eléctrica.
Art. 20°: La empresa debe otorgar los equipos de protección personal e implementos de seguridad
a los trabajadores y debe verificar que los contratistas hagan lo propio con los suyos. Estos equipos
deben cumplir las normas nacionales vigentes y deben ser seleccionados de acuerdo a las
condiciones de trabajo, climáticas y contextura del trabajador. No deben poseer características que
interfieran o entorpezcan significativamente el trabajo normal del trabajador y deben ser de rápida
adaptación. El Inspector de Seguridad debe revisar y registrar la calidad y operatividad de los
equipos de protección personal periódicamente.
Art. 21°: La ropa de trabajo debe estar confeccionada de tejido o material adecuado de preferencia
de fibra de algodón (resistente al fuego) teniendo en cuenta la zona y condiciones climatológicas.
En toda actividad o trabajo de riesgo no se deben usar prendas de vestir sueltas, desgarradas o
rotas, tirantes, bufandas, corbatas, cadenas de llaveros, o de relojes y otros aditamentos de
enganche o conductores de electricidad.
Art. 22°: Es obligatorio el uso de cascos de seguridad en todas las instalaciones de la empresa,
exceptuando en el interior de las oficinas. La empresa debe proporcionar dichos cascos a los
trabajadores o a otras personas que ingresen o visiten la planta y tengan acceso al lugar del trabajo.
Art 23°: Es obligatorio el uso de protección auditiva como tapones de oído u orejeras en todos los
procedimientos de The Sand, exceptuando en el interior de las oficinas. Los tapones de oído deben
ser limpiados diariamente, son de uso personal y cuando no se usen deben conservarse en
recipientes cerrados, protegiéndolos contra daños mecánicos y contaminación de grasa y polvo.
Art. 24°: Es obligatorio el uso de equipo de protección facial (caretas, máscaras y cobertores según
sea el caso), cuando exista riesgo de proyección de partículas o emisión de energía radiante de alta
intensidad que involucra la vista y otras partes de la cara del trabajador.
Art. 25°: Es obligatorio el uso de anteojos de seguridad a la hora de ejercer los procedimientos de
The Sand, exceptuando en el interior de las oficinas, para prevenir peligros debido a las operaciones
en las cuales se puede tener proyección o contacto con polvo o virutillas.
PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
Art. 26°: Es obligatorio el uso de equipo de protección de las vías respiratorias (máscaras y cubierta,
según sea el caso), cuando exista riesgo de atmósferas peligrosas originados por polvos, humos,
nieblas, gases o vapores tóxicos para el trabajador.
Art.27°: Para los trabajos en altura (más de 1.8 metros) es obligatorio el uso de arneses de
seguridad considerando las siguientes pautas:
a. Inspeccionar el cinturón o arnés de seguridad antes de su uso. Cuando tengan cortes, grietas, o
deshilachadas que comprometen su resistencia deben ser dados de baja.
b. Deben ser provistos de anillas por donde pasa la cuerda salvavidas y no por medio de remaches.
c. Las cuerdas de cable metálico deben ser utilizados en lugares donde el cable podría ser cortado. Dichos
cables no podrán ser usados en las proximidades de líneas energizadas.
Art.28°: El calzado de protección para las diferentes laborales que se realizan deben proteger de:
a. Choques eléctricos: se debe emplear calzado dieléctricos y no deberán tener ninguna parte metálica.
b. Impactos, aplastamiento o golpes: se debe emplear calzado con puntera de acero (punta reforzada)
para la seguridad de los dedos.
c. Líquido corrosivo y químicos: se debe emplear calzado de neopreno para ácidos, grasas, sustancias
orgánicas u otros.
Art.29°: Se deben proporcionar los implementos necesarios para la protección de las extremidades
superiores de los trabajadores para las diferentes labores que realizan según el caso, lo siguiente.
a. Para trabajos de acarreo de materiales diversos, de mecánica pesada, de manejo de piezas o materiales
punzo cortantes, abrasivos y otros, se debe emplear guantes de cuero resistentes y reforzados
b. Para trabajos en líneas o equipos eléctricos, se debe emplear guantes dieléctricos en buen estado que
lleven marcados en forma indeleble la tensión máxima para el que han sido fabricados.
c. Para trabajos de soldadura eléctrica o autógena, se debe emplear guantes de mangas de cuero al
cromo o equivalente.
d. Para la manipulación de ácidos o sustancias corrosivas se debe emplear guantes de manga larga de
neopreno o equivalente.
e. Para la manipulación de materiales o piezas calientes, se debe emplear guantes de cuero al cromo o
equivalente.
Los trabajadores que estén utilizando estas protecciones no deben acercarse a maquinaria rotativa
alguna a fin de evitar que sean atrapados por las piezas rotantes de dichas máquinas.
Art.30°: Las polainas de seguridad para los trabajadores que manipulen metales fundidos, deben
estar confeccionadas de material apropiado, resistente al calor y se deben extender hasta la rodilla
y ajustar de tal manera que eviten la entrada de metal fundido. Las polainas de seguridad para los
trabajadores que estén expuestos a salpicaduras ligeras o a chispas grandes, o que manipulen
PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
objetos toscos o afilados, deben estar confeccionadas de cuero, cromo u otro material de suficiente
dureza.
Art.32°: Todas las estructuras superficiales, pasillos, gradas, escaleras, paneles de interruptores,
zonas de carga y descarga y áreas de trabajo deben contar con la iluminación apropiada. Las salas
de máquinas deben estar suficientemente iluminadas para que se distingan claramente los diversos
componentes de las máquinas allí instaladas. La iluminación natural se hará a través de tragaluces,
ventanas, techos o paredes de materiales que permitan el paso de la luz, procurando que dicha
iluminación sea uniforme. El mantenimiento de estos será acorde con el programa de
mantenimiento.
Art.34°: Las faltas disciplinarias están constituidas por aquellos actos y omisiones del trabajador que
impliquen la violación de sus obligaciones en perjuicio del servicio, producción, disciplina y armonía en
el centro de trabajo.
Art.35°: Las sanciones serán impuestas teniendo en cuenta la naturaleza de la falta, antecedentes
laborales del trabajador, reincidencia, impacto y circunstancias en que se cometió la falta.
PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
Art. 36°: Las sanciones disciplinarias que se aplican en Consorcio The Sand tienen por finalidad que el
trabajador rectifique su comportamiento, salvo en aquellos casos en que la falta cometida sea calificada
como grave y la sanción fuese el despido.
Art. 37°: Los jefes inmediatos deben estar en constante comunicación con los trabajadores a su cargo,
a los cuales deben orientar y encaminar hacia la correcta actuación laboral y personal para evitar actos
de indisciplina.
Art. 38°: Los trabajadores están obligados a recibir y firmar el cargo de los documentos que les sean
entregados. En el caso de que se tratase de medidas disciplinarias, tienen derecho a emitir sus descargos
correspondientes.
Art. 39°: Compete a la Gerencia de Recursos Humanos determinar las medidas disciplinarias
correspondientes, para lo cual actuará con la coherencia y el criterio necesarios según la falta cometida.
Art. 40°: The Sand establece cuatro tipos de medidas ante las faltas disciplinarias:
a) Llamada de atención escrita.
b) Amonestación.
c) Suspensión.
d) Despido.
Las sanciones serán aplicables por el gerente del área en coordinación con el Gerente de Recursos
Humanos.
Art. 41°: El orden de enumeración de las sanciones especificadas en el artículo anterior no significa que
deban aplicarse correlativamente. Cada sanción será determinada según la naturaleza y gravedad de la
falta, reincidencia, impacto y circunstanciasen las que se cometió. Asimismo, se tendrá en cuenta los
antecedentes personales del trabajador
Art. 42°: La “llamada de atención escrita” es una sanción de mínimo nivel, no tiene ningún impacto al
momento de evaluar el desempeño de un trabajador, pero constituye un medio para advertirle y
recomendarle que mejore su comportamiento ante faltas leves. Una “llamada de atención escrita”
puede ser o no precedida por las advertencias o comunicaciones verbales propias de la relación entre
un jefe y los miembros de su equipo.
PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
Art. 43°: La “amonestación” es una medida correctiva y sancionadora, que se aplica ante faltas de
consideración. Dos o más “llamadas de atención escrita” puede conllevar a una “amonestación”, lo cual
queda a criterio de la Gerencia de Recursos Humanos.
Art. 44°: La “suspensión” es una sanción que se aplica ante la reiteración de amonestaciones, ante una
falta de consideración efectuada con mala intención y con alto nivel de gravedad a criterio del consorcio,
o ante aquellos actos de mala fe, sin ser suficientemente graves para merecer el despido, requieren ser
reprimidas con una sanción más severa que la “amonestación”. La suspensión implica no concurrir al
centro laboral, dejar de percibir el goce de haber y perder los beneficios colaterales.
La suspensión puede ser de uno o más días.
Art. 45°: El “despido” es una sanción que se aplica cuando la falta cometida es grave, está prevista por
la ley y se sanciona con la culminación del vínculo laboral, la cual se pondrá en conocimiento de la
Autoridad Administrativa de Trabajo. Los despidos no podrán ser aplicados si antes otorgarle por escrito
el trabajador un plazo razonable no menor de seis días útiles naturales para que pueda presentar sus
descargos, salvo en aquellos casos de causa grave flagrante. El “despido” sólo puede ser aplicado por la
Gerencia de Recursos Humanos.
Art. 46°: Las faltas son Infracciones a las normas establecidas por el consorcio, y se clasifican en:
Faltas leves
Faltas de consideración
Faltas graves
Art. 47°: Se consideran “faltas leves” aquellas que son de poca importancia, pero que deben ser
corregidas para evitar que vuelvan a cometerse. Siempre que no haya relación, las faltas leves son, entre
otras, las siguientes:
a) Los actos de negligencia del trabajador que no ocasionaron daños mayores a criterio del consorcio.
b) El incumplimiento de las órdenes de trabajo sin intención de resistencia.
c) Los juegos o bromas ligeras que, durante el desempeño de las labores, atenten contra las buenas
costumbres o dignidad e integridad de los trabajadores.
d) La tardanza ocasional
e) El omitir registrar el ingreso o salida de la jornada laboral.
f) Distraer a sus compañeros, leer revistas, periódicos, etc., y otras actividades no relacionadas con las
funciones asignadas, durante la jornada laboral.
PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
g) Salir o ausentarse del trabajo sin permiso antes del término de la jornada laboral, o tomar más tiempo del
que está destinado para el refrigerio.
h) Trabajar horas extras si autorización.
i) El abandono del puesto de trabajo sin autorización superior.
j) Otras altas de menor gravedad que hayan implicado un desorden e incumplimiento menor de las políticas
de la empresa, pero que no hayan tenido mayor impacto ni una intención negativa.
Art. 48°: Se consideran “faltas de consideración” aquellas que demuestran voluntad de ir en contra de
las normas vigentes, tanto las legales como las internas.
Estas son las siguientes:
a) Cometer con frecuencia faltas leves.
b) Incurrir en tardanzas o inasistencias injustificadas al centro de trabajo.
c) Registrar la asistencia fuera del horario de trabajo para realizar actividades no laborales. Esta se
agravará si no se comunica a la Gerencia de Recursos Humanos para que se corrija el error.
d) Hacer declaraciones públicas sobre asuntos confidenciales relacionados con los asuntos del
consorcio sin estar autorizados para ello.
e) Cometer actos contrarios a la disciplina, higiene o reñidos con la moral dentro de las instalaciones
del consorcio.
f) La falta deliberada de colaboración.
g) Pintar, escribir o colocar ilustraciones en las instalaciones, equipos y paredes del consorcio como
del consorcio. La falta se agravará si la intención fue agredir, ridiculizar, discriminar u ofender.
h) Denigrar, amenazar, ridiculizar o proferir palabras injuriosas en contra de los compañeros o
superiores dentro o fuera de las labores.
i) Realizar préstamos de dinero a cambio del cobro de intereses financieros, y cualquier otra
actividad comercial en las instalaciones que desatienda el cumplimiento de las obligaciones.
j) Fomentar aglomeraciones o provocar desórdenes que alteren la disciplina y el normal
desenvolvimiento del trabajo
k) Negarse al cumplimiento de las órdenes y disposiciones de sus superiores en aspectos
relacionados con el trabajo, así como violar procedimientos u obligaciones de trabajo y de
seguridad, salud, medioambiente, en general, el incumplimiento de las normas del Sistema
Integrado de Gestión (SIG) de The Sand que ocasionen perjuicios o daños materiales, o que
generen un nivel de riesgo elevado hacia los intereses de la empresa.
l) Simular enfermedad o incurrir en otro tipo de engaños para beneficiarse indebidamente.
m) Utilizar indebidamente el correo electrónico o el servicio de internet proporcionado por The Sand.
PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
Las faltas señaladas en el presente artículo tienen el carácter de enunciativas, más no limitativas. Por
lo tanto, el consorcio podrá aplicar, a sólo criterio, las sanciones que crea conveniente ante cualquier
transgresión de las normas de educación, respeto mutuo y buena fe laboral de sus trabajadores.
Art. 49°: Para que ocurra el despido de un trabajador de The Sand, es indispensable la existencia de una
causa justa debidamente comprobada. Esta puede estar relacionada con la capacidad o con la conducta
del trabajador.
De las faltas graves del trabajador
a) La reiteración de faltas de consideración.
b) Portar armas blancas o de fuego dentro de las instalaciones de The Sand sin tener autorización para ello.
c) Consignar datos, certificados y demás información falsa durante su proceso de contratación o mientras dure
su vínculo laboral
d) El recibir dinero, atenciones, favores o bienes de parte de nuestros proveedores, competidores o clientes a
fin de beneficiarlos de cualquier manera.
e) El incumplimiento injustificado y reiterado de las obligaciones, resistencia a las órdenes de sus superiores
relacionadas con sus labores y la inobservancia del Reglamento Interno de Trabajo, el Reglamento de
Seguridad e Higiene Industrial y, en general, del Sistema Integrado de Gestión que ocasionen o generen
riesgo de daño o perjuicio a The Sand, a personas, a bienes o a la seguridad del centro de trabajo.
f) La disminución deliberada y reiterada en el rendimiento de su labor, sea de volumen y/o calidad de
producción, salvo los casos no atribuidos al trabajador, tales como falta de insumos y otros análogos.
g) La apropiación consumada o frustrada de bienes en agravio de sus compañeros de trabajo, de The Sand, o
de terceros relacionados con el consorcio, con prescindencia de su valor aun estos bienes hayan o no salido
de las instalaciones de la empresa, pero que se encuentren entre sus pertenencias o escondido en las
instalaciones con el fin de sustraerlos.
h) Incurrir actos de violencia física o verbal en agravio de sus superiores o de sus compañeros de labro dentro
o fuera del centro de trabajo.
i) La utilización o disposición de los bienes del consorcio en perjuicio del empleador y en beneficio propio o
de terceros sin autorización del gerente del área a la que pertenece el trabajador.
j) El uso o entrega a terceros de procedimientos de fabricación considerados secretos industriales.
PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
k) Brindar servicios de manera empresarial o personal a empresas o personas naturales que impliquen un
traslado de nuestra tecnología, procedimientos y métodos de trabajo, diseño de equipos y máquinas, y, en
general, todo lo relacionado con nuestro dominio del negocio sin la previa autorización de la Gerencia
General de The Sand, aun cuando estas actividades se realizaran fuera del horario de trabajo. Esta falta se
agravará si los servicios que brinden los trabajadores estén destinados a empresas competidoras, empresas
con procesos productivos similares a los del consorcio, clientes y proveedores.
l) Apropiarse de documentación o información sobre el trabajo, datos personales o de cualquier naturaleza
en perjuicio de otros trabajadores del consorcio.
m) La concurrencia al trabajo en estado de ebriedad o bajo la influencia de drogas o sustancias estupefacientes.
El intento de pretender ingresar a laborar en ese estado es igual de grave que haber ingresado a laborar
estando intoxicado. La negativa del trabajador a someterse a pruebas toxicológicas se considera como
reconocimiento de dicho estado.
n) La ausencia injustificada por más de tres días consecutivos o la ausencia injustificada no consecutiva por
más de cinco días en un período de treinta días calendario, o más de quince días en un período de ciento
ochenta días calendario.
o) El causar intencionalmente daños materiales en las instalaciones, paredes, máquinas, herramientas,
materias primas, instrumentos, equipos y demás bienes de propiedad de The Sand o en posesión de esta.
p) La sanción de inhabilitación por tres meses consecutivos impuesta al trabajador por la autorización judicial
para el ejercicio de la actividad que desempeña en el consorcio.
q) Atentar contra la buena fe laboral
r) Discriminar y estigmatizar a las personas que viven real o supuestamente con VIH o Sida; y, en general,
cualquier acto de hostigamiento y acoso en contra de ellas.
s) Cualquier paralización deliberada del trabajo individual o colectiva.
t) El sabotaje.
u) Son causas justas de despido relacionadas con la capacidad del trabajador.
i. El deterioro de la facultad física o mental o la ineptitud sobrevenida, determinante para el
desempeño de sus funciones.
ii. El deterioro de la capacidad del trabajador y su rendimiento decreciente en sus labores.
iii. La negativa injustificada del trabajador a someterse a examen médico previamente convenido o
establecido por ley, o cumplir las medidas profilácticas o curativas prescritas por el médico para
evitar enfermedades o accidentes.
v) Cualquier otra falta considerada como tal por la ley.
Art. 50°: La “inhabilitación” justifica el despido es aquella que impone la autoridad judicial o
administrativa al trabajador cuando este es suspendido por un periodo de tres meses o más para el
ejercicio de la actividad que desempeñe en el centro de trabajo.
PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
Art. 51°: El hostigamiento sexual típico o chantaje sexual es la conducta física o verbal reiterada de la
naturaleza sexual o sexista no deseada o rechazada, realizada por una o más personas que se
aprovechan de una posición de autoridad o no, de jerarquía o de cualquier otra situación ventajosa, en
contra de otro u otra, quienes rechazan estas conductas por considerar que afectan su dignidad y sus
derechos fundamentales al crear un clima de intimidación, humillación y hostilidad. El hostigamiento
sexual entre pares o de subordinados hacia superiores también puede presentarse, y será sancionado
de igual manera conforme a ley.
Art. 52°: The Sand previene y sanciona todo acto de hostigamiento sexual. En el caso de que algún
trabajador o trabajadora sea víctima de acoso sexual por trabajadores del consorcio, deberá presentar
su caso al Gerente de Recursos Humanos, a fin de adoptar medidas correctivas, sancionadoras y legales.
Art. 54°: El consorcio informará a la Autoridad Administrativa de Trabajo los casos de hostigamiento
sexual y el resultado de las investigaciones realizadas.
Art. 55°: El hostigamiento sexual puede presentarse a través de las siguientes conductas:
a) Promesas implícitas o expresas a la víctima de un trato preferente o beneficioso respecto a su situación
actual o futura a cambio de favores sexuales
b) Amenazas mediante las cuales se exige en forma implícita o explícita una conducta no deseada por la
víctima y que atente o agravie su dignidad.
c) Uso de términos de naturaleza o connotación sexual o sexistas (escritos o verbales), insinuaciones o
proposiciones de naturaleza sexual, así como gestos obscenos o exhibición a través de cualquier medio de
imágenes de contenido sexual que resulten insoportables, hostiles, humillantes u ofensivos para la víctima.
d) Acercamientos corporales, roces, tocamientos u otras conductas físicas de naturaleza sexual que resulten
ofensivos y no deseados por la víctima
e) Trato ofensivo u hostil por el rechazo de las conductas antes señaladas. La gravedad de éstas conductas
antes señaladas. La gravedad de éstas conductas se evaluará según el nivel en que haya afectado psicológica
u orgánicamente a la persona agraviada. También se tendrá en cuenta si la conducta es o no reiterada o si
concurren dos o más actos de hostigamiento sexual mencionados en este artículo.
PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
Art. 57°: El procedimiento de investigación y sanción del hostigamiento sexual se rige por las siguientes
normas:
a) Tiempo de duración de la investigación.
La Gerencia de Recursos Humanos contará con diez días hábiles para realizar las investigaciones que
considere necesarias a fin de determinar la existencia o no del acto de hostigamiento sexual. Éste plazo
podrá ser ampliado si la situación lo requiere.
b) Sanciones aplicables.
Si se declarase fundad la queja por encontrarse responsabilidad del hostigador, las sanciones aplicables
pueden llegar hasta el despido si así lo determina la empresa.
Art. 58°: En el caso de que la queja por hostigamiento sexual sea declarada infundada, la personas a
quien se le imputaron los hechos falsos o no probados se encuentra facultada para interponer las
acciones judiciales pertinentes en contra del trabajador o trabajadora que haya presentado la queja por
su supuesto hostigamiento sexual. Adicionalmente, la Gerencia de Recursos Humanos podrá imponer
las sanciones correspondientes por falsa queja
Art. 59°: El plazo para presentar la queja es de treinta días calendario, contados a partir del día siguiente
de producido el acto de hostigamiento. Cualquier denuncia posterior se considerará extemporánea.
Art. 60°: La denuncia por hostigamiento sexual, y todo el proceso de investigación y de sanción
administrativa, sin restricción alguna, tiene carácter de reservado y confidencial.
Art. 61°: En instalaciones civiles, los edificios permanentes ó temporales, serán de construcción segura
y se regirán por los reglamentos de construcción del país y las normas técnicas respectivas.
a) Los factores de seguridad correspondientes a los materiales utilizados en las estructuras, deberán cuando
menos corresponder a los que las disposiciones industriales reglamentan.
b) Los locales serán de construcción segura y firme para evitar riesgos de colapso.
c) Las instalaciones de los techos tendrán suficiente resistencia a las condiciones climatológicas de la zona.
d) Las cimientos y pisos tendrán la suficiente resistencia para sostener con seguridad las cargas para las cuales han
sido calculados.
e) Los lugares de tránsito de personal y vehículos, deberán ser lo suficientemente amplios para su libre tránsito y
contarán además con una adecuada y conveniente señalización.
f) Las escaleras de plataforma estarán resguardadas por barandas permanentes, y serán construidas con peldaños
y pasarelas antideslizantes.
Art. 62°: Las plantas de la empresa estarán dotadas de un sistema de señalización, accesos y salidas que
permitan en caso de Emergencias, la evaluación inmediata de todo el personal que se encuentre en el
interior.
Art. 63°: Las instalaciones de cualquier tipo que se efectúen dentro del local industrial, deberán ser
efectuadas en forma tal que el espacio entre ellos permita su funcionamiento normal, el ajuste y
reparaciones ordinarias, sin riesgo para los trabajadores.
Art. 64°: En las condiciones normales, los pisos, escalones y descansos, no serán resbaladizos, ni
construidos con materiales que, debido al uso, lleguen a serlo.
Art. 66°: Las escaleras, plataformas, andamios, etc., serán construidos para soportar las cargas normales
de trabajo al que se sometan, tomando en cuenta los factores de seguridad de los materiales que los
constituyen y deberán dotarse las barandas de construcción y resistencia capaces de eliminar el riesgo
de caídas por los espacios libres que lo rodean.
ESCALERAS:
Art. 67°: Todas las escaleras que tengan más de cuatro peldaños se protegerán con barandas en todo
lado abierto, y las que figuren encerradas, llevarán por lo menos un pasamanos al lado derecho
descendiendo.
RESGUARDO DE MÁQUINAS:
Art. 68°: Se protegerán todas las partes móviles de las máquinas, transmisiones, acoplamientos, ejes,
etc., a menos que estén construidos o colocados de tal manera que eviten que una persona u objeto
entre en contacto con ellas.
Art. 69°: Ninguna persona retirará los resguardos o dispositivos de seguridad que protejan una máquina
o parte de ellas, que sea peligrosa. Excepto cuando la máquina esté detenida con el fin de efectuar
reparaciones u operaciones de mantenimiento, al término de los cuales se colocarán de inmediato
dichos resguardos o dispositivos de seguridad.
Art. 70°: Los trabajadores darán cuenta inmediatamente de los defectos o deficiencias que detecten en
una máquina, resguardo o dispositivo, a efecto de detener su funcionamiento y prohibir su uso, hasta
que se hayan hecho las reparaciones necesarias, debiéndose colocar avisos de prevención respectivos.
USO DE MAQUINARIAS
Art. 71°: Sólo personal calificado y autorizado podrá realizar trabajos o manejar máquinas y motores,
adoptando para ello las precauciones necesarias.
Art. 71°: Los motores eléctricos estarán provistos de cubiertas permanentes o guardas de seguridad y
demás resguardos adecuados, dispuestos de tal manera que prevengan el contacto con persona u
objetos.
PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
Art. 72°: Antes de encender los equipos, se tomarán las precauciones de seguridad en torno al personal
que labora cerca de ellas. Todo trabajo de mantenimiento, ajuste o reparación se efectuará cuando las
máquinas estén apagadas.
Art. 73°: Las transmisiones por cadenas, correas, cuerda o engranajes, etc., estarán siempre
resguardadas.
Art. 74°: Los botones de arranque, parada, pedales, etc., estarán asilados de manera que eviten ser
accionadas en forma accidental.
Art. 77°: Todos los resguardos deberán estar fuertemente fijados a la máquina, al piso, etc., y se
mantendrán siempre que la máquina funcione.
Art. 78°: El punto de operación de la máquina de trabajo estarán siempre resguardadas efectivamente,
para lo cual se tendrá en cuenta el tipo y característica de las mismas.
Art. 79°: La instalación, regulación, revisión y reparación de equipos y circuitos eléctricos, será realizado
sólo por personal calificado, con conocimientos técnicos y experiencia.
Art. 80°: Los trabajos son considerados trabajos controlados que deben de contar con “Permiso de
Trabajo” para dar comienzo a los mismos en cualquier circuito, máquina o instalación, de acuerdo a lo
estipulado en el procedimiento interno para trabajos controlados.
Art.81°: Antes de comenzar a trabajar en motores o circuitos serán desenergizados desde la llave
general, se bloqueará con candado o tarjeta que indique el tipo de trabajo que se realiza y la persona
que lo está efectuando.
Art. 82°: Está terminantemente prohibido efectuar aspiraciones en los circuitos energizados, a menos
que sea absolutamente necesario; previamente se tomarán todas las medidas de seguridad
indispensables.
Art. 83°: Todos los equipos de instalación eléctrica serán de una construcción tal y estarán instalados de
manera que prevenga a la vez el peligro de contacto con los elementos a tensión y el riesgo de incendio.
Art. 84°: Se evitará en lo posible efectuar instalaciones eléctricas provisionales, la que en todo caso se
instalarán en forma definitiva en la brevedad posible.
Art. 85°: Los conductores eléctricos susceptibles de deteriorase deberán estar empotrados y/o
protegidos con una cubierta de caucho duro u otra materia similar.
Art. 86°: El material para todos los equipos eléctricos se seleccionará con relación a la tensión de trabajo,
la carga, y todas las condiciones particulares de su utilización.
Art. 87°: Cuando se lleven a cabo reparaciones estructurales, extensiones o trabajo de pintado de los
ambientes de la empresa, se adoptarán las medidas para la protección.
Art. 88°: Solo podrá obtenerse energía eléctrica de tomacorrientes, empleándose para tal fin enchufes
adecuados sólidos y aislados; quedando terminantemente prohibido efectuar conexiones directamente
de los tableros, llaves generales y emplear alambres sueltos para dichas conexiones.
PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
Art. 89°: En las áreas de trabajo donde se emplean líquidos inflamables o volátiles, se usarán motores y
accesorios eléctricos del tipo anti-explosivo.
Art. 90°: Todas las personas encargadas de la reparación, que tengan que subir a partes de líneas
eléctricas aéreas, o a sitios elevados, estarán provistos de los equipos de protección personal
necesarios, tales como cascos, arneses o cinturones de seguridad, y zapatos dieléctricos.
Art. 92°: Se dispondrán de conmutadores para desconectar los equipos de conductores eléctricos de la
fuente de abastecimiento, cuando haya que efectuar trabajos de reparación o conservación en dichos
equipos o conductores.
Art. 93°: Los cercos, las cubiertas y demás resguardos de los equipos o conductores a tensión, estarán
construidos de tal manera que eviten el peligro de conmoción eléctrica o de corto circuito, se dispondrá
de acceso seguro a los conductores y equipos, a fin de resguardarlos o separarlos.
Art. 95°: El personal involucrado en la operación (Mantenimiento, Seguridad Integral), deberán contar
con dosímetros individuales de radiación.
Art. 96°: El personal involucrado en la operación deberá mantenerse alerta y verificará cualquier
desperfecto de éstos equipos con la finalidad de prever fuga de la fuente radioactiva.
ACCIDENTES DE TRABAJO
Art. 97°: Se considera accidente de trabajo toda lesión orgánica o funcional que en forma violenta o
repentina sufran los trabajadores debido a causas externas o al esfuerzo realizado por ésta y que
PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
Art. 98°: Para efectos de registro y control estadístico, los accidentes de trabajo se clasificarán en la
siguiente manera:
a) Incapacidad Temporal: Toda lesión orgánica o funcional que impida el trabajo y requiera asistencia médica
durante por lo menos una jornada laboral.
b) Incapacidad Permanente Parcial: La producida por alteraciones orgánicas o funcionales incurables,
incluyéndose en este grupo las lesiones, mutilaciones o deformaciones definitivas que significan merma de
la integridad física del trabajador. Por ejemplo, la pérdida de un porcentaje de: las extremidades superiores
o inferiores (de una o las dos), pérdida de los dedos de la mano o el pie y otras lesiones como pérdida de un
ojo, pérdida de la vista de uno de los ojos, pérdida total permanente del oído en una oreja.
c) Incapacidad Permanente Total: Se considera incapacidad permanente total cuando ésta exceda el límite
establecido para la incapacidad permanente parcial:
i. Pérdida anatómica de las dos extremidades superiores, las dos extremidades inferiores o de
una superior y otra inferior.
ii. Alteración orgánica o funcional que produzca: hemiplejía, paraplejía, cuadriplejía o grave
ataxia locomotriz.
iii. Pérdida de la visión de un grado tal, que impida desempeñar un trabajo para el cual se
imprescindible la vista.
iv. Enajenación mental incurable
v. Otras alteraciones o lesiones de carácter definitivo que por su naturaleza no permita
desempeñar actividad alguna.
d) Muerte.
Art. 100°: Disponer la colocación y mantenimiento de un plano o croquis, en un lugar visible para todos
los trabajadores y visitantes, con la señalización de: rutas de evacuación interna, rutas de evacuación
externa, áreas de reunión, zonas de seguridad, extintores, botiquín de primeros auxilios.
Art. 101°: Mantener las señalizaciones de seguridad: rutas de evacuación, áreas de reunión y zonas de
seguridad en buen estado.
Art. 103°: Con la finalidad de reducir los riesgos de incendio en instalaciones eléctricas, se deberán
realizar las siguientes acciones:
a) Las instalaciones eléctricas temporales deberán estar adecuadamente protegidas.
b) Reemplazar los alambres y cables flexibles que se encuentren en condiciones inseguras, o presenten signos
de desgaste
c) Instalar únicamente fusibles de la clase y capacidad correcta
d) No sobrecargar las líneas eléctricas, utilizar equipos con consumo que no exceda la capacidad del circuito.
e) Realizar la limpieza de los equipos eléctricos utilizando solventes aprobados para este tipo de labores.
Art. 104°: Todas las fuentes y superficies calientes, deberán encontrarse en condiciones que garanticen
una adecuada protección contra incendios, por lo que se deberán tomar las siguientes condiciones:
a) Evitar el calentamiento de superficies como cielos rasos y pisos.
b) Las chimeneas de los calentadores nunca deberán pasar a través de los cielos rasos ni del os pisos. Si es
necesario instalar una tubería caliente a través de una estructura combustible, ésta deberá tener doble
aislamiento, con un espacio libre equivalente al diámetro del tubo y ventilación en ambos lados.
c) Las superficies calientes de herramientas, como planchas de soldar, lámparas eléctricas, etc. Deberán
protegerse o cubrirse adecuadamente.
PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
Art. 105°: No se permitirá fumar en oficinas, lugares de procesos, almacenamiento, áreas de reunión,
comedores, vestuarios y laboratorios.
Art. 106°: El orden y limpieza son vitales para la prevención de incendios, por éste motivo todos los
trabajadores deberán mantener sus áreas de trabajo bajo las siguientes condiciones:
a) Los materiales combustibles que se mantengan en el lugar deben ser solamente los necesarios para el
trabajo que se está realizando. Al finalizar los trabajos éstos se deberán llevar al almacén, quedando bajo
condiciones seguras.
b) Los materiales inflamables y de combustión rápida se deberán almacenar sólo en lugares designados y
seguros, lejos de fuentes de ignición y donde haya elementos o equipos para la extinción de incendios, y
debidamente rotulados.
c) Los equipos y tuberías que contengan o conduzcan materiales combustibles, no deberán tener escapes.
Cualquier derrame deberá ser limpiado inmediatamente.
d) Los trabajadores deberán asegurarse de que sus ropas no se contaminen como combustibles, caso contrario
deberán cambiarse la ropa antes de que se les permita volver al trabajo.
e) Se deberá dejar un espacio libre por encima y alrededor de las pilas de materiales almacenados, para que
puedan llegar los chorros de aguas de las mangueras en caso de incendios.
f) Los materiales y equipos destinados al combate de incendios deberán mantenerse libres de obstrucciones,
que impida su fácil ubicación y utilización en caso de emergencia.
g) El personal de la empresa recibirá en forma periódica adecuado entrenamiento en prevención y control de
incendios, así como la forma segura de evacuar las áreas afectadas en caso de incendios y otras
emergencias.
Art. 107°: Se realizarán simulacros de incendios y de otras emergencias inherentes a los locales de la
empresa en la cual participarán las Brigadas de Emergencias y el personal de la Empresa.
Art. 109°: La empresa contará con sistema de alarma contra incendios, con una cantidad suficiente de
señales claramente audibles a todas las personas que se encuentren en las instalaciones.
PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
Art. 110°: El Departamento de Seguridad Integral es el encargado del control de los equipos e
implementos contra incendio, para lo cual efectuará inspecciones periódicas verificando la operatividad
de éstos equipos.
Art. 111°: El Departamento de Seguridad Integral será el encargado de efectuar las evaluaciones
técnicas, formular recomendaciones para la adquisición, mantenimiento y/o renovación de los equipos
contra incendios.
Art. 113°: Además de los extintores, la empresa contará en cada una de sus Plantas Industriales con una
red de tuberías y agua para el combate de incendios, la cual cumpla con las reglamentaciones nacionales
(INDECOPI) y normas de la National Fire Protection Association.
Art. 114°: Los supervisores de cada área deberán informar inmediatamente el área de Seguridad cuando
se haya utilizado un extintor asignado a su área de trabajo, para su recarga inmediata.
Art. 115°: Las Plantas Industriales contarán con Brigadas de Emergencia, integradas por personal
voluntario de los diferentes turnos de trabajo. El departamento de Seguridad será el encargado de
organizar, entrenar y dirigir, las brigadas de emergencia.
Art. 116°: La organización y funciones del personal integrante de las brigadas de emergencia, estarán
claramente definidos en los procedimientos documentados.
Art. 117°: En caso de presentarse un incendio en las instalaciones, el personal en general deberá actuar
de la siguiente manera:
a) Dar la voz de alarma, sin ocasionar pánico entre el resto de trabajadores.
b) Avisar inmediatamente el área de Seguridad.
c) Combatir el incendio haciendo uso de los extintores adecuados, de acuerdo al tipo de incendio que se
presente, hasta la llegada del personal de la Brigada de Emergencia.
d) Todo el personal de las áreas no afectadas deberá permanecer en su zona de trabajo hasta recibir la orden
de evacuación, de ésta manera permitirá un mejor desempeño de las Brigadas de Emergencia.
PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
Art.119°: El personal de la Brigada de Emergencia, actuará de acuerdo con las disposiciones de los
procedimientos documentados.
Art. 120°: Deberá elaborarse el informe de investigación correspondiente para determinar la causa y
tomar las medidas pertinentes.
SEÑALES DE SEGURIDAD:
Art. 121°: The Sand, a través del responsable de seguridad integral de cada planta tiene su cargo a la
implementación de las señales de seguridad.
Art. 122°: Las señales de seguridad requieren de la combinación de una forma geométrica, de un color
y de un símbolo, los cuales dan una indicación concreta relacionada con la seguridad. La señal de
seguridad puede incluir un texto, palabras, letras o cifras, destinados a aclarar su significado y alcance.
PRIMEROS AUXILIOS
Art. 123°: La atención en el Tópico, estará a cargo de la enfermera de turno, quien brindará la atención
de primeros auxilios en trabajadores que sufran de accidentes durante horas de trabajo.
Art. 124°: El personal de Enfermería del Tópico de cada planta llevará un registro de todas las atenciones
efectuadas, así como el uso de medicamentos.
Art. 125°: El departamento de Bienestar Social proveerá equipos, medicinas y suministros médicos, al
fin de garantizar una adecuada atención de primeros auxilios.
Art. 128°: Preparar un botiquín de primeros auxilios. Participar en los simulacros de evacuación y
conocer las rutas de salida primaria y secundaria de cada localización.
Art. 129°: Identificar con anticipación dónde están localizados los extintores de incendio. Nunca
almacenar nada en los vestíbulos, huecos de escaleras, ni nada que pudiera bloquear o cerrar una ruta
de salida.
Art. 130°: Todo trabajador debe saber a quién reportar una emergencia y a donde reportarse después
del lugar.
Art. 131°: Al escuchar la alarma deberá evacuar hacia las zonas seguras señalizadas con anticipación.
DURANTE EL SISMO.
PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
Art. 132°: Al percibir la vibración de un sismo o escuchar la alarma para éstos casos, cada trabajador se
dirigirá a la zona segura en caso de sismo más cercana y esperará la indicación del Jefe de Brigada de
Evacuación del Área para evacuar la zona de reunión designada externamente.
ANEXOS
PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
ANEXO 1
TRABAJO EN ESPACIO CONFINADO
ANEXO 2
TRABAJO EN CALIENTE
ANEXO 3
TRABAJO EN ALTURA
Verificar todos los elementos del andamio o escaleras antes de ser puestas
en servicio.
Comprobar que los EPP’s en altura (arnés, línea de vida, etc.) estén en buen
estado y con certificación ANSI/OSHA. Soporta hasta 2500 Kg-f.
ANEXO 4
TRABAJO ELÉCTRICOS
ANEXO 5
TRABAJO CON MATERIALES PELIGROSOS
ANEXO 6
TRABAJO EN ALTURA-MONTAJE DESMONTAJE E
IZAJE
ANEXO 6
PELIGRO ERGONÓMICOS
Los brazos estarán cerca del costado, con los hacia adentro.
PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
ANEXO 7
CÓMO ACTUAR Y QUÉ HACER ANTES DE UN
TERREMOTO
PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO