Вы находитесь на странице: 1из 48

MANUAL DE PROPIETARIO

"

&

'

'

&
SPANISH

ATENCIÓN


1st Ed. MAY. 2010.


Printed in KOREA sobre seguridad. Le rogamos que lo lea con detenimiento.
)

3
y debe permanecer en él cuando se vuelva a vender o se traspase a un
nuevo propietario o usuario. El manual contiene importante información e
instrucciones en materia de seguridad que deberán leerse con la mayor
atención posible antes de proceder a la utilización del vehículo.
1
CARGA INICIAL DE LA BATERIA

1. CARGA INICIAL DE LA BATERÍA


La carga inicial de la batería es la primera carga tras rellenar los vasos de la batería con
electrolito, esta carga es necesaria para una buena durabilidad de la batería.

2. INSTALACION DE LA BATERIA
Rellena la batería con el electrolito.
Deje reposar la batería 30 minutos.
Cargue la batería con un cargador de calidad.
Instale la batería en la motocicleta.

TIEMPO DE CARGA

<

>

<

G
PRECAUCIÓN

`
a

b
En caso contrario, la batería tendrá una vida mas corta.

ATENCIÓN

`
No permita intentar arrancar o manipular el mando acelerador sin instalar la batería ya
que puede provocar daños en el sistema eléctrico.
Arranque y conduzca siempre esta motocicleta con la batería instalada.

:
PRÓLOGO
Muchas gracias por escoger una motoci- Toda la información, ilustraciones,
cleta HYOSUNG. HYOSUNG ha diseñado, fotografías y especificaciones contenidas en
comprobado y producido esta motocicleta este Manual están basadas en las últimas
usando la más avanzada tecnología con el informaciones de producción. Debido a la
fin de ofrecer al conductor una conducción política de mejora continua del producto por
divertida, agradable y segura. Conducir una parte de HYOSUNG, puede ocurrir que
motocicleta es una de las actividades más existan algunas diferencias entre este
estimulantes. Su motocicleta HYOSUNG le Manual y su motocicleta. HYOSUNG, se
proporcionará grandes momentos de ocio y reserva el derecho de introducir modifica-
diversión a la vez que le resultará un medio ciones en sus productos en cualquier
de transporte ideal. No obstante, antes de momento sin incurrir en la obligación de
subirse a la motocicleta, rogamos se famil- realizar los mismos cambios o similares en
iarice con la información de este Manual. las motocicletas fabricadas o vendidas pre-
viamente.
El cuidado y mantenimiento que su moto-
cicleta necesita se expone en este manual. También rogamos tengan presente que

k
este manual hace referencia a todas las
Si Usted sigue cuidadosamente todas las especificaciones de un determinado modelo
instrucciones, alargará la vida de su moto- de motocicleta para cualquier país. Algunos
cicleta. La Red de Vendedores y Servicios detalles pueden variar de un país a otro.
Autorizados HYOSUNG tiene técnicos Por ello, su modelo puede tener alguna
experimentados capaces de ofrecer a su diferencia con lo mostrado en este manual.
motocicleta el mejor servicio posible con las
herramientas y el equipo adecuado. 1st Ed. MAY. 2010.
Printed in KOREA

COPYRIGHT S&T Motors Co., Ltd.


l
REVISIONES PERIÓDICAS IMPORTANTE
INFORMACIÓN SOBRE EL ATENCIÓN / PRECAUCIÓN /
Revisión de los 48.000 Kms. Revisión de los 54.000 Kms. RODAJE DE SU MOTOCICLETA IMPORTANTE

Los primeros 1.600 Km. son los más Rogamos lea este manual y siga las
Sello y Firma Sello y Firma importantes en la vida de su motocicleta. instrucciones cuidadosamente. Preste
del del Un mantenimiento adecuado de la motoci- especial atención cuando aparezcan las
Vendedor Autorizado Vendedor Autorizado cleta y el cumplimiento del programa de palabras “ATENCIÓN”, “PRECAUCIÓN” E
Revisiones durante éste tiempo le garanti- “IMPORTANTE”, ya que contienen informa-
zarán al máximo la vida y el funcionamien- ción de especial interés.
Fecha: ___/___/____ Kms.: _________ Fecha: ___/___/____ Kms.: _________ to de su motocicleta. Todas las piezas
HYOSUNG han sido fabricadas con materi- Toda la información que contenga estas
ales de alta calidad, con el fin de reducir palabras debe de ser revisada cuidadosa-
Revisión de los 60.000 Kms. Revisión de los 66.000 Kms.
posibles defectos. Un rodaje adecuado mente.
permitirá que todos los componentes del
Sello y Firma Sello y Firma motor y del resto de la motocicleta se
del del ajusten correctamente, prolongando la vida ATENCIÓN
del vehículo.
Vendedor Autorizado Vendedor Autorizado

Q
n

o
dad personal del conductor puede estar
La fiabilidad y el rendimiento de su moto- en juego. No prestar atención a esta
Fecha: ___/___/____ Kms.: _________ Fecha: ___/___/____ Kms.: _________ cicleta dependen exclusivamente del cuida- información puede resultar perjudicial
do que usted tenga durante el periodo de para el conductor.
rodaje. Es especialmente importante que
Revisión de los 72.000 Kms. Revisión de los 78.000 Kms. evite conducir de manera que exponga al

Sello y Firma Sello y Firma


motor a un sobrecalentamiento.
PRECAUCIÓN
Por favor, consulte la sección de RODAJE
del del

U
n

b
para información más específica sobre el especiales o precauciones que hay que
Vendedor Autorizado Vendedor Autorizado rodaje. seguir a fin de evitar serios daños en la
motocicleta.
Fecha: ___/___/____ Kms.: _________ Fecha: ___/___/____ Kms.: _________

z
Revisión de los 84.000 Kms. Revisión de los 90.000 Kms.
Este apartado le ofrecerá la información
necesaria para facilitar el mantenimiento
Sello y Firma Sello y Firma y aclarar las instrucciones importantes.
del del
Vendedor Autorizado Vendedor Autorizado

Fecha: ___/___/____ Kms.: _________ Fecha: ___/___/____ Kms.: _________


{

m
REVISIONES PERIÓDICAS
ATENCIÓN
~


Revisión de los 1.000 Kms. Revisión de los 6.000 Kms.
ESTÁ PROHIBIDO MODIFICAR EL SISTEMA DE ESCAPE
Los propietarios quedan advertidos que la ley prohíbe : Sello y Firma Sello y Firma
(a) La extracción o anulación por cualquier persona para otro propósito dis- del del
tinto que, el mantenimiento, reparación o sustitución de cualquier dis- Vendedor Autorizado Vendedor Autorizado
positivo de control de ruido o elemento en cualquier vehículo antes de
su venta o entrega al cliente final o mientras se utiliza, y Fecha: ___/___/____ Kms.: _________ Fecha: ___/___/____ Kms.: _________
(b) El uso del vehículo por cualquier persona después de haber sustituido o
inutilizado este elemento. Revisión de los 12.000 Kms. Revisión de los 18.000 Kms.

MANTENIMIENTO : Sello y Firma Sello y Firma


El sistema de escape no requiere de mantenimiento periódico. El motor del del
debe ser puesto a punto según las especificaciones del fabricante y las Vendedor Autorizado Vendedor Autorizado
bujías deben mantenerse en buen estado. Unas bujías en mal estado o una
carburación desajustada pueden causar daños en el catalizador o el silen- Fecha: ___/___/____ Kms.: _________ Fecha: ___/___/____ Kms.: _________
cioso.
Revisión de los 24.000 Kms. Revisión de los 30.000 Kms.

Sello y Firma Sello y Firma


del del
Vendedor Autorizado Vendedor Autorizado

Fecha: ___/___/____ Kms.: _________ Fecha: ___/___/____ Kms.: _________

Revisión de los 36.000 Kms. Revisión de los 42.000 Kms.

Sello y Firma Sello y Firma


del del
Vendedor Autorizado Vendedor Autorizado

Fecha: ___/___/____ Kms.: _________ Fecha: ___/___/____ Kms.: _________


}

|
CONTROL DE GARANTÍA INFORMACIÓN PARA ATENCIÓN
EL USUARIO
Antes de cada uso haga una inspec-
DATOS DEL PROPIETARIO

’
RECOMENDACIONES PARA UNA ción diaria. Los puntos específicos a
chequear están listados en la sección
Apellidos _________________________________________________________ CONDUCCIÓN SEGURA INSPECCION ANTES DE CONDUCIR
El motociclismo es una actividad divertida de la página 50 de este Manual del
Nombre _________________________________________________________
y apasionante, la cual requiere tomar pre- Propietario.
Calle _________________________________________________________ cauciones extras a fin de garantizar la Asegúrese de usar casco, protección
seguridad del piloto y del pasajero. ocular, y ropa adecuada de protec-
Estas precauciones son las siguientes : ción (guantes, pantalones de piel,
Población ______________________ Provincia _________________
camisa de manga larga o chaqueta,
botas...).
Teléfono ______________________ C.P. _________________
ATENCIÓN Esta motocicleta está diseñada sólo
para ser usada por dos ocupantes.
Antes de utilizar su motocicleta No permita que nadie use su motoci-
DATOS DEL VEHÍCULO

‘
por primera vez lea cuid- cleta bajo la influencia
adosamente este Manual del del alcohol u otras drogas.
Propietario y familiarícese con las Tenga en cuenta el mantenimiento
N de bastidor ________________________ Modelo _________________
características y requisitos de man- periódico requerido. Su Vendedor
tenimiento. Guarde el Manual del Autorizado Hyosung esta preparado
Fecha de Venta ____/____/______ Matrícula _________________
Propietario en el compartimiento y cuenta con el equipo necesario
habilitado bajo el asiento. para ello.
Antes de conducir la por Vacíe la gasolina del depósito de
primera vez, asegúrese que está combustible antes de transportar la
familiarizado con la situación y uso motocicleta .
Sello y Firma del Vendedor Autorizado de todos los mandos de la misma y Tenga cuidado de no tocar ó que
bien instruido en el uso de la motoci- toquen alguna parte móvil o caliente
cleta. de su como el sistema
Al utilizar la por primera de escape o el motor.
vez, busque un espacio nivelado y No haga modificaciones en su
abierto para familiarizarse con los . Cualquier modificación
controles y las características de puede afectar a la seguridad de la
maniobrabilidad de su . motocicleta, además de tener proble-
mas legales.
”

En caso de cambio de domicilio o venta del vehículo a un nuevo propietario, le rogamos


lo comunique al Vendedor Autorizado más cercano. No olvide facilitar una copia del
Permiso de Circulación en el que figuren los nuevos datos actualizados.
“


POLÍTICA DE GARANTÍA HYOSUNG
ATENCIÓN ATENCIÓN
HYOSUNG garantiza al primer comprador de una motocicleta o ciclomotor HYOSUNG que nuestros
Puntos de Venta Autorizados repararán o sustituirán sin cargo alguno, y de acuerdo con lo establecido
™

V
b

o
istema de seguridad en el caballete lat- pre se deben llevar ambos pies en los en la LEY 23/2003 de 10 de julio, cualquier pieza del vehículo que haya fallado debido a un defecto en
eral. estribos. Mover los pies de los estribos material y/o montaje según los términos y condiciones siguientes :
Si la motocicleta se encuentra en punto reduce la maniobrabilidad y podría dar
muerto, el caballete lateral replegado, lugar a un accidente. 1. La duración de esta garantía limitada es de 24 meses, medidos desde la fecha de venta al primer
propietario por parte de un Punto de Venta Autorizado, sin límite de kilometraje.
sólo se podrá poner en funcionamiento
el motor con la maneta de embrague 2. Quedará exento de garantía todo aquel vehículo que :
accionada. ATENCIÓN a. No haya sido mantenido en un Punto de Venta Oficial o Taller Autorizado por Hyosung siguiendo
Si se encuentra alguna marcha engrana- el programa de mantenimiento periódico tal y como especifica el Manual del Propietario. La
da, sólo podrá poner en marcha el omisión de cualquiera de las revisiones periódicas dará lugar a la pérdida total de la garantía de

U
c
motor con el embrague accionado y el empuñaduras siempre que conduzca. su vehículo.
caballete lateral replegado. Quitar las manos del manillar reduce la b. Haya sido manipulado indebidamente, modificadas las especificaciones de fábrica, o almacena-
maniobrabilidad y podría dar lugar a un do inadecuadamente.
El sistema de seguridad evitará que se c. Haya sido objeto de abuso, negligencia, robo, hurto, incendio, vandalismo, accidente o utilizado
pueda poner en marcha la motocicleta accidente.
para un propósito diferente al de su diseño tal y como figura en las instrucciones mencionadas
con el caballete lateral bajado. en el Manual de Propietario.
d. Si ha utilizado combustible, lubricantes o líquidos diferentes a los recomendados por Hyosung.
Asegúrese antes de conducir, que el
sistema de seguridad del caballete later- ATENCIÓN e. Haya sido destinado a alquiler, competición, actividades comerciales, espectáculos y otras mani-
festaciones públicas.
al funciona correctamente.
R

W
¢

c
evitar que la rueda delantera pierda con- 3. Quedan excluidas de la garantía :
tacto con el suelo. No tener en cuenta a. Aquellas piezas y mano de obra resultantes de operaciones de mantenimiento, limpiezas y
PRECAUCIÓN esto, puede dar lugar a una perdida de ajustes tal y como especifica el Manual del Propietario tales como lubricantes, cambios de filtros
de aire y aceite, limpieza del sistema de combustible, acumulación de carbonilla, mantenimiento
control y a un accidente.
de la batería y tensado de cadena.
›

S
b

la posición “ON”, el faro delantero, luz b. Los deterioros causados por un desgaste normal como silencioso, batería, embrague, sistema
de variador, bujías, bombillas, cadenas, piñones o poleas de transmisión final, pastillas de freno
de posición, panel de instrumentos y luz
de placa de matrícula se encenderán.
PRECAUCIÓN y neumáticos, sin perjuicio de que sean cubiertos en garantía cuando exista un defecto de fabri-
cación o montaje.
c. Los deterioros debidos a un mantenimiento inapropiado, incendio, colisión o accidente.
›

W
b

por un tiempo prolongado :


ATENCIÓN 1. Deje el depósito lleno de gasolina.
d. Corrosión y deterioros producidos sobre la pintura, cromados, piezas de goma o plástico como
consecuencia de la acción de los agentes atmosféricos.
2. Desconecte la batería. e. Daños causados por la instalación de piezas o accesorios que no sean fabricados o suministra-
No haga funcionar el motor en dos por Hyosung.
Ÿ

lugares cerrados o donde no haya f. Aquellos fenómenos naturales tales como ruidos o filtraciones de aceite, por considerar que no
ventilación ó sea escasa. Los gases
de escape contienen monóxido de ATENCIÓN afecta en modo alguno a la calidad, funcionamiento o comportamiento del vehículo.
g. Toda forma de compensación económica o de otra naturaleza tales como hoteles, comidas,
carbono, un gas potencialmente letal transporte, grúa, alquiler de otro vehículo, etc... que se produzcan como consecuencia de una
avería.
\

S
a

incoloro e inodoro. la posición “OFF”, no bloquee la direc-


No deje nunca la motocicleta en mar- ción con el bloqueo de la misma y no 4. Para obtener el servicio de garantía, el propietario del vehículo deberá solicitar la intervención en
cha sin prestarle atención aunque coloque el interruptor de pare del motor garantía a un Punto de Venta Oficial o Taller Autorizado Hyosung en un plazo no mayor de 60 días,
sea por poco tiempo. en la posición “ ” durante la conduc- llevando el vehículo y aportando los siguientes documentos :
ción pues puede provocar daños per- a. Factura de Venta, Impreso de Registro de Venta o en su defecto Permiso de Circulación que
demuestren el periodo de validez de la garantía.
sonales o un accidente. b. Documentos que demuestren la consecución del plan de mantenimiento marcado por fábrica en
el Manual de Propietario y efectuados por un Punto de Venta Oficial o Taller Autorizado
Hyosung.
˜

“
LLEVE CASCO FAMILIARIZARSE CON LA MOTO-
CICLETA
ATENCIÓN
CHASIS ATENCIÓN

W
c

b
Suspensión delantera Horquilla telescópica por llevar un casco de calidad. Las

U
lesiones más graves son producidas al conocimientos sobre mecánica son
Suspensión trasera Amortiguadores anclados al basculante recibir un golpe en la cabeza. Utilice importantes para una conducción segu-
Angulo de lanzamiento 33 siempre un casco homologado y a ser ra.
posible lleve una protección ocular ade- Le sugerimos que practique en momen-
Avance 142 mm
cuada. tos de poco tráfico o en sitios despeja-
Angulo de giro 38 (ambos lados) dos hasta que esté totalmente familiar-
Neumático delantero 120/80 - 16 60H izado con la motocicleta y sus mandos.
ROPA DE CONDUCCIÓN Recuerde que la práctica ayuda a mejo-
Neumático trasero 170/80 - 15 77H rar.
Freno delantero Disco ATENCIÓN
Freno trasero Disco CONOZCA SUS LÍMITES

R
n

o
cuada a la hora de conducir su motoci-
cleta.
PARTE ELÉCTRICA
ATENCIÓN
Sistema de encendido ECU INSPECCIÓN ANTES DE LA CON-

U
b
de sus posibilidades. Conociendo éstos
Distribución de encendido 5 antes del P.M.S. a 1.600 rpm. y 35 antes del P.M.S a 7.000 rpm. DUCCIÓN y conduciendo dentro de ellos evitará
Bujía CR8E sufrir un accidente.
Batería 12V 12Ah (MF)
ATENCIÓN
Fusible Principal : 30A, ECU : 15A SEA EXTREMADAMENTE PRU-

R
b

b
figuran en el apartado “Inspección antes DENTE EN DIAS LLUVIOSOS
Lámparas faro delantero 12V - H4 : 60/55W 1 de conducir”.
Luz de posición 12V - W5W 1 No olvide llevar a cabo una perfecta
inspección para su seguridad y la del
ATENCIÓN
Lámpara luz matricula 12V - W5W 1 pasajero.

U
b

b
Lámpara de intermitentes 12V - RY10W 4 adversas, especialmente en lluvia,
requiere una precaución especial.
Lámpara luz de freno / Trasera Tipo LED Duplique la distancia de seguridad y
procure no colocarse sobre las marcas
de pintura del asfalto, alcantarillas o
CAPACIDADES
zonas de apariencia grasienta que
Depósito combustible 17,0 litros pueden ser sumamente deslizantes.
3.000 (Cambio de aceite) Tenga mucha precaución a la hora de
cruzar un paso a nivel, superficies
Aceite motor 3.200 (Cambio de aceite y filtro) metálicas o puentes. De todos modos,
3.400 (Apertura de motor) si tiene alguna duda acerca de las
condiciones de la carretera, reduzca su
velocidad.
“

“
1. Cada vez que tenga que colocar peso
adicional o que instale accesorios ESPECIFICACIONES
aerodinámicos, tenga en cuenta que
INSTALACION DE ACCESORIOS Y deberían ser montados lo más bajo DIMENSIONES Y PESO
posible, acercándose al máximo al
CONSEJOS SOBRE PRECAUCIÓN centro de gravedad de la motocicleta. Longitud máxima 2.470 mm
Y SEGURIDAD Cuando se monten accesorios exter- Anchura máxima 960 mm
En el mercado hay una gran variedad de nos, se aconseja asegurar la rigidez, a
accesorios no originales disponibles, que fin de que no se muevan. Cualquier Altura máxima 1.135 mm
se pueden adaptar a su HYOSUNG. montaje flojo o débil puede dar lugar a Distancia entre ejes 1.675 mm
HYOSUNG no puede tener el control direc- unas condiciones de conducción
Distancia libre al suelo 155 mm
to sobre la calidad o conveniencia de los inestable y/o peligrosa.
accesorios que Ud. quiera instalar. El mon- Peso en seco 244 Kgs
taje de accesorios inadecuados puede pro- 2. Controle que la distancia al suelo y el
ducir unas condiciones de conducción ángulo de inclinación son adecuados.
poco seguras. No es posible para Una carga colocada inapropiadamente MOTOR
HYOSUNG probar todos los accesorios y puede reducir estos dos factores de Tipo Cuatro tiempos., DOHC refrigeración líquida
combinaciones existentes en el mercado. seguridad. Controle también que la
Sin embargo, su Vendedor Autorizado le carga no interfiera en el funcionamien- Número de cilindros 2 en V
puede aconsejar a la hora de adquirir acce- to de la suspensión, de la dirección u Diámetro 81,5 mm
sorios de calidad e instalarlos correcta- otros sistemas de control.
Carrera 65,0 mm
mente.
3. Los accesorios sujetos al manillar Cilindrada 678,2 cm3
Tenga precaución cuando seleccione e pueden causar serios problemas de Sistema de combustible Inyección
instale accesorios para su motocicleta estabilidad. Todo peso extra hará que
HYOSUNG. Para su seguridad hemos su motocicleta tenga menos control en Arranque Eléctrico
recogido algunos consejos que le serán de la dirección. El peso también puede
utilidad cuando tenga que decidir con qué y causar problemas de estabilidad.
cómo equipar su motocicleta. Cualquier accesorio sujeto al manillar u TRANSMISIÓN
horquilla delantera tiene que ser lo más
Embrague
ATENCIÓN ligero y ser lo menos voluminoso posi-
Relación de transmisión
Multidisco en baño de aceite
2,69
ble.
Correa de transmisión Correa dentada “Poly Chain”
S

R
¨

hacer que su vehículo sea inseguro y 4. Cualquier accesorio mal montado o


derivar en un accidente. mal diseñado puede afectar a la esta- 1a : 2,46
bilidad de la motocicleta, especial- 2a : 1,78
Nunca modifique la motocicleta medi- mente en situaciones de viento fuerte o
ante la colocación inadecuada de acce- Relación de cambio 3a : 1,38
al adelantar o ser adelantado por un
sorios. Siga todas las recomendaciones vehículo largo. Por ello recomendamos 4a : 1,13
de este manual en relación con la insta- preste especial atención al escoger y 5a : 0,96
lación de accesorios y/o modifica- montar accesorios.
ciones. Utilice accesorios originales
Hyosung diseñados y probados para su 5. Algunos accesorios obligan a
motocicleta. Consulte con su Vendedor desplazarse al conductor con respecto
Autorizado si tiene alguna duda.
{


a su posición habitual de conducción.
En consecuencia, se limita la libertad
de movimiento y puede limitar la mane-
jabilidad del vehículo.

6. Cualquier accesorio eléctrico adicional


puede sobrecargar el sistema eléctrico.
Toda sobrecarga puede dañar la insta-
lación o crear situaciones peligrosas

ª
debido a la pérdida de corriente mien-
tras la motocicleta está funcionando.

Cuando lleve una carga en la motocicle-


ta, móntela lo más bajo posible y lo más
pegado a la moto que pueda. Cualquier
peso añadido puede desplazar el centro de
gravedad, afectando a la estabilidad y
manejabilidad de la motocicleta. El tamaño
de la carga puede afectar a la
aerodinámica y al control de la motocicleta.

Equilibre la carga de ambos lados y ase-


gure bien toda la carga añadida.

MODIFICACIONES
Cualquier modificación o eliminación de
equipamiento original de su vehículo, puede
hacerlo inseguro y/o ilegal.
Siga por favor toda la normativa legal de
su país.
¬
“

|
ETIQUETAS

­
®

¯
1

m
PARTES EXTERNAS ÍNDICE DE CONTENIDO
PROCEDIMIENTO DE ALMACENAJE Rocíe todas las partes de vinilo y goma
con un protector de gomas.
Si no tiene planeado el uso de su motoci- Rocíe las partes no pintadas con un 14

¾
cleta durante bastante tiempo, necesitará spray anti-oxidante.
unos materiales, equipo y habilidades Cubra las superficies pintadas con cera 2. RECOMENDACIONES SOBRE GASOLINA,
específicas para su almacenamiento. Por para vehículos. ACEITE DE MOTOR Y REFRIGERANTE 15
esta razón, Hyosung le recomienda que GASOLINA
acuda a su Vendedor Autorizado para MANTENIMIENTO DURANTE ACEITE DEL MOTOR
realizar esta intervención. Si usted desea EL ALMACENAJE REFRIGERANTE
realizar el servicio de almacenaje usted Una vez al mes, recargue la batería.
mismo, realice estos pasos : 3. ELEMENTOS DE LA MOTOCICLETA 18
El tiempo estándar de carga de la batería
MOTOCICLETA de la es de 10 horas a 1,2 4. CONTROLES 21
Limpie totalmente la motocicleta. Amperios. INTERRUPTOR DE CONTACTO
Coloque la motocicleta en un suelo firme, BLOQUEO DEL MANILLAR
nivelado donde no pueda caerse. PROCEDIMIENTO PARA LA LLAVE DE CONTACTO
Gire el manillar totalmente a la izquierda y PUESTA EN SERVICIO PANEL DE INSTRUMENTOS
bloquee la dirección, extraiga la llave de 1. Limpie completamente el vehículo. INTERRUPTORES DE LA PARTE IZQUIERDA DEL MANILLAR
contacto. 2. Drene el aceite, sustituya el filtro de INTERRUPTORES DE LA PARTE DERECHA DEL MANILLAR
aceite y el aceite del motor por unos AJUSTE DE LA LEVA DE FRENO DELANTERO
COMBUSTIBLE nuevos. PEDAL DE FRENO TRASERO
Llene el depósito de combustible. 3. Reinstale la batería. PALANCA DE CAMBIOS
REPOSAPIES
BATERIA CABALLETE LATERAL
CIERRE DEL ASIENTO
q

1. Desmonte la batería de la motocicleta.


Asegúrese de conectar el cable positivo AMORTIGUADOR TRASERO
primero y luego el negativo. GANCHO PORTACASCOS
q

Asegúrese de desmontar el cable negati- 5. SUMINISTRO DE ACEITE, GASOLINA Y REFRIGERANTE


vo primero y luego el positivo.
Â

É
?

como se describe en la sección REFRIGERANTE 36


neumáticos. GASOLINA
2. Limpie el exterior de la batería con un 5. Desmonte las bujías y pulse repetidas ACEITE
detergente suave y extraiga cualquier veces el botón de arranque. REFRIGERANTE
mancha de óxido de los terminales y de Reinstale las bujías.
los conectores eléctricos. 6. Lubrique todos los puntos que se indican 6. CONSEJOS ACERCA DE LA CONDUCCIÓN 44
3. Guarde la batería en una habitación no en este manual. ARRANQUE
excesivamente fría. 7. Realice la REVISIÓN ANTES DE CON- APAGADO
DUCIR que se marca en este manual. UTILIZACIÓN DEL CAMBIO DE MARCHAS
NEUMATICOS CONDUCCIÓN EN MONTAÑA
Hinche los neumáticos a la presión nor- PARADA Y APARCAMIENTO
mal.
7. RODAJE 48

83 12
COMO LAVAR SU MOTOCICLETA COMO ENCERAR SU MOTOCI-
Con el mismo cuidado, su motocicleta CLETA
puede ser lavada de forma similar a un Tras lavar la motocicleta, encerar y pulir
8. INSPECCIÓN ANTES DE CIRCULAR 50 automóvil. su motocicleta es recomendable para
alargar la protección y embellecer la pintura.
9. MANTENIMIENTO PERIODICO 52 Use solo ceras y pulimentos de calidad.
Cuando use ceras y pulimentos, observe

z
10. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 56 Evite rociar con agua las siguientes las precauciones establecidas por los
HERRAMIENTAS partes : fabricantes.
ACEITE DEL MOTOR Interruptor de arranque
COMBUSTIBLE Sistema de inyección REVISIÓN DESPUÉS DEL
CONDUCTOS DE GASOLINA Bombas de freno LAVADO
REGRIGERANTE Aletas del radiador Retire los trapos o envoltorios del colector
RADIADOR Tubo para la admisión de aire de escape. Para alargar la vida de su moto-
RECUBRIMIENTO DE GOMA DE LOS CABLES Bujía cicleta, lubríquela siguiendo los pasos de la
COLECTOR DE ESCAPE Y SILENCIADOR Depósito de combustible sección “PUNTOS A LUBRICAR”.
SUSPENSIONES DELANTERA TRASERA
ESPEJOS RETROVISORES
REFLECTANTES PRECAUCIÓN ATENCIÓN
BATERÍA

U
b

©
húmedos puede ser peligroso.

R
FILTRO DE AIRE

b
el cuerpo de inyección o sobre los sen-
BUJÍAS La humedad en los frenos puede hacer
sores de inyección.
AJUSTE DEL RALENTÍ que la potencia de frenado sea muy infe-
AJUSTE DEL CABLE ACELERADOR rior a la habitual con los frenos secos.
Use una manguera a baja presión para Esto puede dar lugar a un accidente.
AJUSTE DEL CABLE DE EMBRAGUE eliminar la suciedad. Lave a mano su moto-
CORREA DE TRANSMISIÓN Pruebe los frenos después del lavado
cicleta con un jabón suave y agua. Intente mientras conduce a baja velocidad. Si
FRENOS eliminar la suciedad con un chorro de agua fuese necesario accione los frenos
NEUMÁTICOS con poca presión. Utilice igualmente trapos, varias veces para eliminar la humedad
SUBSTITUCIÓN DE LÁMPARAS esponjas cepillos, siendo especialmente con la fricción.
cuidadoso con estos últimos debido a que
11. RESOLUCION DE PROBLEMAS 79 pueden rayar partes plásticas, cromadas o
pintadas. Aclare la motocicleta con agua Siga los procedimientos de la sección
12. TRANSPORTE 81 limpia. Séquela con una gamuza o algún “INSPECCIÓN ANTES DE CONDUCIR”
tipo de bayeta absorbente. para chequear su motocicleta y detectar
13. PROCESO DE LIMPIEZA 81 problemas que hayan podido surgir desde
la última vez que la utilizó.
14. PROCEDIMIENTO DE ALMACENAJE 83

15. ADHESIVOS 84

16. ESPECIFICACIONES 86

82
1

l
Escriba dichos números a continuación en
TRANSPORTE ATENCIÓN LOCALIZACIÓN DEL las casillas a fin de tenerlo como referencia
NÚMERO DE SERIE en el futuro.

V
b

o
ATENCIÓN bustible.
El número de bastidor y/o el número de
Nr. de Bastidor :
serie del motor sirven para registrar la
S

\
¢

b
asegúrese que el depósito de com- motocicleta. Estos números son útiles para Nr. de Motor :
bustible está completamente vacío y PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA ayudar a su Vendedor Autorizado a la hora
seco. de solicitar recambios o a la hora de pedir
Durante el transporte el vehículo debe Lavar la motocicleta es una parte nece- información específica referente a su
estar firmemente sujeto en posición ver- saria de su mantenimiento que ayudará a vehículo.
tical para evitar fugas de combustible o mantener un aspecto impecable. Una
aceite. limpieza adecuada puede incluso alargar la
vida de su motocicleta y es fundamental
para que no se deterioren los cromados de

Ê
DRENAJE DEL DEPÓSITO DE su motocicleta.
COMBUSTIBLE Es importante limpiar e inspeccionar su
motocicleta cada vez que la vaya a usar,
ATENCIÓN por si hubieran restos de barro, grasa,
oxido, etc.
 

R
c

alejado de llamas. La acumulación de suciedad en el motor y


Permita que el motor y el escape se en el sistema de escape, reduce la refrig-
enfríen completamente. eración del motor, oculta posibles fallos o
Los vapores de combustible son peli- incrementan el deterioro de ciertas partes.
grosos para la salud humana. Es importante eliminar todos los restos de
Asegúrese que la zona está bien ventila- suciedad durante el lavado.
da antes de proceder al drenaje.
No inhale los vapores de combustible. PRECAUCIÓN
No fume, ni use ninguna llama.
™

Posicione la motocicleta en un suelo pueden dañar la motocicleta.


firme y nivelado. Las máquinas de lavado a presión de

Ë
Pare el motor y espere a que se enfríe. automóviles como por ejemplo las que
Prepare un depósito externo con sufi- funcionan con monedas tienen sufi-
ciente presión para dañar la motocicleta. El número de bastidor está grabado en
ciente capacidad para la gasolina del la pipa de la dirección.
depósito de la motocicleta e instálelo en Pueden incluso causar corrosión o
el suelo en el lado izquierdo de la misma. deterioros importantes.
No utilice dispositivos de alta presión El número de serie del motor está
Abra el tapón de combustible. grabado en la parte inferior izquierda del
Extraiga el combustible usando una para lavar su motocicleta.
cárter.
bomba manual o un sistema similar.
Tenga la precaución de no dañar el con-
junto de la bomba de combustible de la
motocicleta (la varilla de aforador en el
interior del depósito).
“

m
con la llave en posición “ON” , el interrup- EL MOTOR SE PARA
RECOMENDACIONES SOBRE ACEITE DE MOTOR tor del motor en “ ”, la transmisión en Compruebe el nivel de combustible en el
punto muerto, el caballete lateral replega-
EL COMBUSTIBLE, ACEITE La calidad del aceite es uno de los ele- do, la maneta de embrague accionada y
depósito.
Compruebe que el sistema de encendi-
Y REFRIGERANTE mentos que más contribuyen a la durabili- pulse el botón de arranque. Si el sistema do origina chispa de forma intermitente.
dad del motor. de encendido funciona correctamente,
Compruebe el ralentí.
Seleccione siempre un aceite de buena una chispa azul saltará entre los electro-
calidad. dos de la bujía.
COMBUSTIBLE PRECAUCIÓN
ESPECIFICACIONES DEL ACEITE Cuando gire el interruptor de contacto a
Use siempre gasolina sin plomo de 95 la posición “ON” con el motor parado, la

t
b

Ì
DE MOTOR fuera de sus manos, consulte a su
octanos o superior. luz del panel de instrumentos se encen-
Sistema de Vendedor Autorizado Hyosung.
La gasolina sin plomo puede alargar la clasificación
Grado Nota derá y la aguja del velocímetro girará una
duración de las bujías y de los compo- vez hasta el final como test del sistema
nentes del sistema de escape. eléctrico.

Ø
Presione el botón de arranque una vez la
PRECAUCIÓN SAE 10W/40 aguja haya vuelto al principio.

Si no tiene disponibilidad de un aceite 3. Si no existe chispa, limpie la bujía.


Ý

U
c

superficies pintadas. de motor SAE 10W/40, escoja una Sustitúyala si es necesario. Reintente el
Tenga cuidado de no derramar gasolina alternativa de acuerdo con la tabla sigu- procedimiento mencionado anterior-
cuando reposte combustible. iente : mente con la bujía limpia o bien una
Limpie la posible gasolina derramada nueva.
inmediatamente. 20W50
15W40 15W50 4. Si continua sin haber chispa, consulte
ACEITE DE
ATENCIÓN MOTOR 10W40 10W50
10W30
con su Vendedor Autorizado Hyosung.

Cuando reposte combustible, pare el 5W30 ATENCIÓN


Þ

motor y ponga la llave de contacto -30 -20 -10 0 10 20 30 40


en posición “OFF”. Temperatura
-22 -4 14 32 50 68 86 104

R
Í

b
No reposte nunca cerca de llamas, chispa incorrectamente puede ser peli-
chispas o fuentes de calor. groso.
Å

Å
Û

No llene en exceso el depósito. grado de viscosidad adecuado en función


No rellene más allá de la parte inferi- de la temperatura de su zona. Usted puede sufrir una descarga de alto
or de la boca de llenado. voltaje o una explosión si no está famil-
iarizado con este procedimiento.
q

En condiciones de temperatura muy Evite realizar esta prueba si no está


frías (por debajo de 15 ), utilice un familiarizado con el sistema.
aceite SAE 5W/30 que mejorará el Mantenga la bujía alejada del orificio de
arranque y ofrecerá mayor suavidad de ubicación de la bujía durante esta prue-
funcionamiento. ba.
Si usted usa un aceite de calidad para Si tiene algún tipo de problema cardio-
motores de cuatro tiempos, alargará la vida vascular o bien si lleva un marcapasos
de su motocicleta. no realice esta prueba.
1

|
FUSIBLES
RESOLUCION DE PROBLEMAS ATENCIÓN REFRIGERANTE
No use un aceite no recomendado ni Utilice un líquido refrigerante compatible

Þ
mezcle aceites de diferente grad-
con radiadores de aluminio, y con una pro-

Å
G

G
se sirve para ayudarle en encontrar la uación. Podría dañar el motor.
porción de mezcla del 50%.
causa del algún problema común. No deje que entre suciedad en el La utilización de una mezcla de solución
depósito del aceite cuando lo rellene.
diferente al 50% puede afectar a la eficien-
PRECAUCIÓN Limpie el aceite que caiga fuera.
No ponga ningún tipo de parche en
cia de refrigeración y acelerar la corrosión
de los componentes.
el tapón de llenado de aceite. Esto

W
n

b
avería puede dañar su motocicleta. podría dificultar el suministro de
aceite y provocar daños en el motor.
ATENCIÓN
Reparaciones o ajustes inadecuados

Y
n

o
pueden dañar su motocicleta en lugar judicial, incluso mortal si es ingerido ó
de repararla. Estos daños no están inhalado.
cubiertos por la garantía.
No ingerir anticongelante ó una solu-
Si usted está seguro de los pasos a ción de refrigerante. En el caso de
seguir, consulte con su Vendedor ingestión, provocar el vómito inmediata-
Autorizado Hyosung. mente. Contactar lo más rápidamente
posible con el Centro Nacional de
Toxicología (915620420). Evite inhalar
La caja de fusibles está localizada debajo PROBLEMAS DE ARRANQUE brumas o vapores calientes ; en caso de
ß

del asiento delantero. Si en algún momento Si el motor no arranca, tenga en cuenta lo


inhalación trate de respirar aire fresco lo
el motor dejara de funcionar o hubiera algún siguiente para determinar la causa :
antes posible. En caso de contacto con
fallo eléctrico, los fusibles deben de ser los ojos, enjuague la zona afectada con
revisados. COMPROBACIÓN DEL SISTEMA abundante agua y busque atención
Si alguno de los fusibles se fundiera, hay DE ENCENDIDO médica. Lávese las manos después de
dos de repuesto. Uno de 30 A (principal) y 1. Saque la bujía y manténgala conectada a haber manipulado el producto.
uno de 15 A. la pipa. Esta solución puede ser nociva también
para los animales.
El fusible principal de 30 A protege todo
el sistema eléctrico. Mantener a niños y animales lo más ale-
El fusible de 15 A protege la ECU. jado posible.

PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
T

[
a

especificado de 15 A ó 30 A.

U
©

p
superficies pintadas.
Instalar un fusible de amperaje incorrec-
to puede causar serios daños en el sis- Tenga cuidado de no derramar refriger-
tema eléctrico. Debería consultar con su ante cuando rellene el radiador. Limpie
Ã

Ç
>

Vendedor Autorizado Hyosung inmedi- del motor tal y como muestra la figura, el refrigerante derramado inmediata-
atamente. accione el botón de puesta en marcha mente.
˜


AGUA DE MEZCLA SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLAS SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA

ä
Use agua destilada solamente. Otra DE POSICION / DE FRENO DE LA MATRÍCULA
clase de agua que no sea destilada podría 1. Desmonte las tres tuercas de la parte
corroer y atascar el radiador de aluminio. trasera de la tulipa del piloto trasero.

ANTI-CONGELANTE
El refrigerante actúa como elemento anti-
corrosivo así como de lubricante para la
bomba, por lo tanto el anticongelante tiene
que ser utilizado siempre, incluso si la tem-
peratura atmosférica no disminuye por
debajo del punto de congelación.

Cantidad de refrigerante requerido Tanto la luz de posición trasera como la


de frenada de la está constitui-
1,6 da por LED’s (Diodo Emisor de Luz). 2. Desmonte la tulipa del piloto trasero.
ï

Si se encontrara con alguna anomalía de 3. Gire el casquillo 45 , y extraiga la bombil-


funcionamiento, deberá de sustituir el con- la .
Solución 0,8
junto del faro trasero.
å

al 50% Refrigerante 0,8

Ê
q

La mezcla al 50% protegerá el sistema


ante temperaturas de hasta -31 . Si la
motocicleta va a ser utilizada con tem-
peraturas inferiores a - 31 , el por-

Ë
centaje de la mezcla se deberá aumen-
tar a un 55% (-40 ) ó 60% (-55 ).
El porcentaje de la mezcla no deberá ser
superior al 60%.

VASO DE EXPANSIÓN DEL 4. Inserte la nueva bombilla.


5. Reinstale siguiendo estos paso a la inver-
REFRIGERANTE
sa.
Véase página 42.

78
1

˜
SUSTITUCION DE LA BOMBILLA SUSTITUCION DE LA BOMBILLA
DELANTERA DE INTERMITENCIA ELEMENTOS DE LA MOTOCICLETA

ô
1. Extraiga los 3 tornillos (izquierdo, 1. Extraiga la tulipa extrayendo primero los
tornillos.

ó
derecho y arriba) y el conjunto del faro.
2. Pulse la bombilla hacia dentro y gírela en

ö
dirección contraria de las agujas del
reloj. A continuación tire de ella.
3. Una vez colocada la bombilla nueva,
siguiendo los pasos anteriores en orden
inverso, coloque la tulipa.

PRECAUCIÓN
Ë

R
¢

agrietar las tulipas.

2. Desconecte el terminal del


portalámparas.
3. Extraiga la goma y el muelle que suje-
ta el conector . Maneta de embrague Interruptores de la parte derecha del
4. Tras sacar la lámpara, reemplácela por la Interruptores de la parte izquierda del manillar
nueva. manillar Maneta de freno delantero
5. Para el montaje siga los mismos pasos Panel de instrumentos Mando del gas
en orden contrario. Depósito líquido de frenos delantero Tapón gasolina
˜

“
INSPECCION DE LAS BOMBILLAS SUSTITUCION DE LAS BOMBILLAS
Revise si la luz faro delantero, luz de Los requerimientos de potencia de las
posición, luz del panel, luz de posición y bombillas se muestran en la siguiente tabla.
luz de matrícula se encienden correcta- Cuando sustituya las bombillas dañadas,
mente cuando el interruptor de contacto use siempre de las mismas características.
está en la posición “ON”. El uso de una bombilla diferente a la
Revise si la luz de freno se enciende recomendada puede causar daños en el
cuando presione la maneta de freno sistema eléctrico y en la lámpara.
delantero y el pedal de freno trasero
indistintamente. NOMBRES CAPACIDAD
Revise si las luces de intermitencia 12V - H4 : 60/55W 1
actúan cuando accione el interruptor de

ÿ
intermitencia. POSICIÓN 12V - W5W 1
Revise si el faro delantero, piloto trasero
e intermitentes están sucios o dañados. LUZ DE FRENO Y TIPO LED
POSICIÓN TRASERA
!

LUZ DE INTERMITENTES 12V - RY10W 4

LUZ DE MATRÍCULA 12V - W5W 1


Luz de
posición


LED : Diodo Emisor de Luz

ø
PRECAUCIÓN

È
I

U
n
recomendadas podría generar el incen-
dio del vehículo y dañar las partes
eléctricas del mismo. Asegúrese de uti-

È
I

G
lizar la bombilla de potencia adecuada.
Bujía del cilindro delantero Luz de matrícula
Luz intermitente delantera Luz de Freno / Posición

ù
I

B
Faro delantero y luz de posición Gancho porta cascos matrícula
Bobina de encendido (trasera) Orificio de inspección de la correa de
Bujía del cilindro trasero transmisión
Bloqueo del asiento delantero Caballete lateral

Æ
I

K
Batería y Fusibles Depósito de expansión del refrigerante
Reposapiés del pasajero Tornillo de vaciado del aceite
Tornillo de asiento trasero Reposapiés PRECAUCIÓN
Luz intermitente trasera Leva del cambio
U

R
n

b
contacto se sitúe en la posición “ON”,
siempre encenderá el faro delantero, luz
de posición, panel de instrumentos y luz
q

“ ” señala partes no visibles. de placa de matrícula.


1


3. Afloje la tuerca de bloqueo y la tuer-
ca de ajuste de ambos lados y BOMBILLAS
saque la correa de la polea trasera.
4. Afloje el eje trasero .
5. Extraiga el eje trasero . ATENCIÓN
6. Saque la rueda de su alojamiento hacia
atrás.

U
c

o
tancias inflamables lejos de los compo-
7. Para instalar la rueda, siga los pasos nentes eléctricos.
anteriores en sentido inverso.

PRECAUCIÓN

U
¢

E
coloque el interruptor de contacto en la
posición “OFF” y permita que la bom-
billa se enfríe durante unos minutos.
Use guantes limpios o un trapo limpio y
seco para manipular la nueva bombilla.
No toque el cristal de la bombilla con los
dedos, esto puede provocar su sobreca-
lentamiento y fallo.
Si usted toca el cristal de la bombilla
con las manos, límpiela con alcohol
para evitar daños.


NO ESTIRE DE LOS CABLES.

Silencioso Radiador
q

Tras sustituir una bombilla revise los Asiento trasero Ventilador y motor
fusibles. Asiento delantero Pedal del freno trasero
Herramientas Interruptor luz de freno (freno trasero)
ECU Filtro de aceite
Depósito del líquido de frenos delantero Bomba de agua
Interruptor luz de freno (freno delantero) Visor del nivel de aceite
Bobina de encendido (delantera) Filtro de aire
Tapón del radiador. Tapón de llenado de aceite
Depósito del líquido de frenos trasero

z
“ ” señala partes no visibles.
˜

|
CAMBIO DE NEUMÁTICO CAMBIO DEL NEUMÁTICO TRASERO
CONTROLES ATENCIÓN CAMBIO DEL NEUMÁTICO 1. Ponga la motocicleta sobre el elevador.
DELANTERO
1. Coloque bajo de la motocicleta un ele- PRECAUCIÓN

S
b

o
do la motocicleta se encuentra en
INTERRUPTOR DE CONTACTO movimiento, puede resultar peligroso. vador o gato.

PRECAUCIÓN

R
¨

o
vador puede causar daños en el motor o
en el chasis.

R
¨

o
Arranque el motor tras girar la llave a la vador puede causar daños en el motor o
posición “ON”, en caso contrario la en el chasis.
batería perderá carga debido al con-
sumo de las bombillas.
÷

Ë
La tiene el interruptor de co-

Ê
2. Afloje los tornillos de la tapa cubre correa
ntacto en el lado derecho de la motocicleta.
y de la polea delantera.
El interruptor de contacto tiene 2 posi- 2. Desmonte el tapón del tornillo de suje-
ciones : ción del eje delantero y afloje el tornillo
de sujeción del eje de la rueda (en el lado
POSICIÓN “OFF”


derecho de la motocicleta).
El sistema eléctrico queda anulado. 3. Afloje la tuerca el eje delantero .
El motor no se pondrá en marcha y la 4. Coloque cuidadosamente el elevador en
llave de contacto se puede sacar. una posición correcta bajo el motor y lev-
ante la motocicleta hasta que la rueda
POSICIÓN “ON” delantera esté levemente levantada del

Ê
En esta posición el motor se puede poner

Ë
suelo.
en marcha.
5. Extraiga el eje de la rueda .
En la posición “ON” no se puede sacar la
6. Deslice hacia delante la rueda delantera.
llave del contacto.
7. Para volver a colocar el conjunto de la ATENCIÓN
rueda, haga la misma operación en senti-
do contrario a lo descrito anteriormente.

Y
T

b
con el tubo de escape.
El tubo de escape podrá estar lo sufi-
cientemente caliente como para poder
quemarle incluso bastante tiempo
después de parar el motor.
Espere el tiempo suficiente como para
evitar quemaduras.
:

m
ROTURAS Y CORTES CONDICIONES DEL DIBUJO DEL
NEUMÁTICO
BLOQUEO DEL MANILLAR ATENCIÓN
Controle si
1) Hay gritas o cortes visibles. Marca indicadora de

S
b

o
Indicador de
desgaste del neumático La tiene la cerradura de blo- tras la motocicleta se encuentre en
2) Hay piedras incrustadas. desgaste del queo del manillar debajo de la pipa de la movimiento puede ser peligroso. Mover
neumático
dirección. la motocicleta con el manillar bloqueado
puede ser peligroso. Usted puede
perder el equilibrio y caerse, o bien la
motocicleta podría sufrir daños.
Å

Å


Material
Extraño
Cuando tenga que parar, antes de
realizar el bloqueo del manillar deberá
posicionar la motocicleta sobre el cabal-
Conducir la motocicleta con el neumático
lete lateral. Nunca mueva la motocicleta
excesivamente gastado puede disminuir la
con el manillar bloqueado.
estabilidad con la consecuente pérdida de
control. Compruebe la profundidad del
relieve del neumático mediante el indi-
cador de desgaste del neumático .
Desgaste, Cambie al mismo tiempo las ruedas
Grieta delantera y trasera siempre que aparezca el LLAVE DE CONTACTO
indicador de desgaste del neumático . Para bloquear el manillar se deberá :
Gire totalmente el manillar hacia la
PRECAUCIÓN izquierda.
La motocicleta viene equipa-
da con un par de llaves idénticas.
Introduzca la llave de contacto en la
Guarde la llave de recambio en un lugar
cerradura de bloqueo y gire totalmente
™

W
b

son 120/80 - 16 60H delante, y seguro.


170/80 - 15 77H detrás. la llave desde la posición “

Ã
Ó
Desgaste Quite finalmente la llave de la cerradu-
anormal ra de bloqueo.
El uso de otras medidas, índice de carga
y de velocidad puede causar problemas
o causar un accidente. Para desbloquear la dirección :
Es altamente recomendable el uso de Inserte la llave en la cerradura de blo-
los neumáticos suministrados por queo, gírela en sentido contrario a las agu-
Hyosung. jas del reloj desde la posición “

Ã
Ó
TUERCA DEL EJE TRASERO
Inspeccione el eje trasero y controle que
la tuerca de sujeción esté apretada.
˜

:
TESTIGO INDICADOR DE PUNTO
PANEL DE INSTRUMENTOS NEUMÁTICOS

Å
D

J
MUERTO presión de los neumáticos, mida la presión
El indicador de punto muerto se enciende con un manómetro y ajústela según
cuando no hay ninguna marcha engranada. Compruebe la presión y el estado del especificaciones.
La luz del testigo se apagará al engranar dibujo de los neumáticos periódicamente.
cualquiera de las marchas. Compruebe a menudo la presión de los Presión en frío de Conducción Normal
neumáticos para alargar la vida del los neumáticos Conductor solo Conductor y pasajero
MEDIDOR DE TEMPERATURA DEL neumático y por su propia seguridad. 2,00 Kgf. / 2,25 Kgf. /
REFRIGERANTE 200 kpa 225 kpa
La luz roja de atención temperatura de ATENCIÓN

Å
D

F
30,0 PSI 33,0 PSI
refrigerante se encenderá cuando la temper-
atura sea muy alta durante la conducción. 2,25 Kgf. /

û
>


\

\
a

b
Cuando la temperatura del refrigerante de “Atención” podría causar un acci- Trasero 225 kpa 250 kpa
Ê

dente debido a un fallo en los 33,0 PSI 36,0 PSI


alcanza una temperatura mayor a 120
neumáticos.
(248 ) la luz de atención temperatura de
Los neumáticos son el elemento de
refrigerante se encenderá.
enlace entre la motocicleta y la car-
retera.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN Siga las siguientes instrucciones :
U

(


"

'

'

'

&
ción temperatura de refrigerante encen- Compruebe el estado y la presión de
dida puede dañar su motocicleta. los neumáticos antes de cada con-
C

"

"

"

"

&

cha se encuentra en la posición “ON”, la Un uso continuado del uso de la motoci- ducción.
pantalla del velocímetro se pondrá en cleta con una temperatura de motor alta
marcha. puede dañar el motor o provocar un Evite sobrecargar la motocicleta. Demasiada Presión Normal Poca Presión
excesivo desgaste. Cambie los neumáticos cuando
Si la luz de atención temperatura de motor estos estén desgastados, o bien si
ATENCIÓN se enciende, pare el motor y permita que encuentra algún tipo de daño como
PRECAUCIÓN
se enfríe antes de volver a utilizarlo. cortes o grietas.
Véase el aviso inferior. Utilice siempre el tipo y dimensiones
M

"

"

'

&

duce la motocicleta puede ser peligroso.

S
c

b
de neumáticos especificados en este del neumático o tiene grietas o cortes,
Soltar una mano del manillar reduce la
Manual de Propietario. se disminuye la estabilidad y aumenta el
estabilidad en la conducción.
I

Mantenga siempre las dos manos en el riesgo de sufrir un pinchazo.


Altas revoluciones de motor, baja
manillar mientras conduzca. velocidad del vehículo o mucha PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS
carga en el vehículo pueden aumen- Una presión inadecuada ya no solo afec-
INDICADOR DE INTERMITENTES tar la temperatura del motor. tará al desgaste del neumático sino que
Cuando operan alguno de estos indi- Disminuya las revoluciones del afectará la estabilidad de la motocicleta. La
cadores, los intermitentes derecho o motor, reduzca la carga y seleccione presión baja en los neumáticos dificultará
una marcha correcta para disminuir los giros y por el contrario, una presión alta,
izquierdo estarán activos. la temperatura.
Suciedad o barro delante del motor o reducirá la superficie de contacto del
INDICADOR DE LUZ LARGA introducida entre las aletas del radia- neumático con el suelo, lo cual puede
El indicador de luz larga se encenderá dor pueden disminuir la eficiencia causar una pérdida de control. Asegúrese
cuando la luz de carretera esté conectada. del radiador. que lleva la presión dentro de los límites
Elimine la suciedad o el barro permi- específicos y ajuste ésta una vez que los
tiendo el paso de aire al motor. neumáticos estén fríos.


:
INSPECCIÓN DE LOS DISCOS DE REPOSICIÓN DE LÍQUIDO DE MEDIDOR DE GASOLINA CUENTAKILÓMETROS TOTAL /

3
FRENO FRENOS EN EL FRENO TRASERO PARCIAL
Controle posibles daños o roturas en los 1. Ponga la motocicleta en una superficie La pantalla nos ofrece información de la
discos de freno. plana y nivelada y ponga la dirección distancia total recorrida y dos contadores
recta. de distancia parcial.
REPOSICIÓN DE LÍQUIDO DE 2. Limpie los alrededores del depósito del Podemos cambiar en la pantalla la infor-
FRENOS EN EL FRENO líquido de freno para prevenir que entre mación que deseemos conocer antes de
suciedad. situar el interruptor de contacto en la posi-
DELANTERO
3. Gire el tapón en el sentido antihorario. ción off.
1. Ponga la motocicleta en una superficie
4. Rellene con líquido de frenos hasta la La cantidad de combustible que queda
plana y nivelada y ponga la dirección
marca superior. dentro del depósito en la está
recta.
indicada en el panel de tipo LCD (Pantalla
2. Limpie el depósito de líquido de freno
de Cristal Líquido).
para prevenir que entre suciedad.
El panel muestra las 6 marcas encendi-

.
3. Afloje los tornillos y quite la tapa.
Líquido de frenos recomendado : DOT4 das cuando el depósito de gasolina está
4. Rellene con líquido de frenos hasta la
lleno.
marca superior.
5. Cierre y apriete el tapón. [La marca “F” (Full) indica que el depósito
se encuentra lleno.
La marca “E” (Empty) indica que el
/

Líquido de frenos recomendado : DOT4 depósito está vacío o tiene poca cantidad
de combustible.] El cuentakilómetros total tiene la función
INTERRUPTOR DE LA LUZ DEL Cuando el panel muestre los tres seg- de indicarnos la distancia total recorrida por
FRENO DELANTERO mentos de la izquierda el combustible la motocicleta desde su compra.
PRECAUCIÓN El interruptor del freno delantero se restante es de aproximadamente 8,5 litros.
encuentra situado debajo de la maneta del La marca “ ” parpadea cuando el rema- Ambos cuentakilómetros parciales se
No rellene líquido de frenos por enci-
freno delantero. nente de combustible es aproximadamente pueden reiniciar.
Z

ma de la línea límite. Esto provocará


Afloje los tornillos en caso de que sea 3,5 litros. Estos pueden funcionar a la vez al
una fuga de líquido por el depósito de
necesario ajustar el interruptor y mueva el Rellene el depósito cuando la marca “ ” mismo tiempo. Por ejemplo, el cuentak-
la bomba.
mismo hacia delante o hacia atrás según parpadea. ilómetros parcial A
Tenga la precaución de no permitir

<

>
que entre agua o polvo en el circuito convenga. La capacidad del depósito es de 17,0 do la distancia recorrida durante un viaje y
de frenado cuando rellene líquido de el cuentakilómetros parcial B
PRECAUCIÓN

:
frenos. INTERRUPTOR DE LA LUZ DEL indicándonos la distancia entre repostajes.
No use líquido de frenos no recomen- FRENO TRASERO
dado. El interruptor del freno trasero se encuen- Para cambiar la pantalla de una función a

Q
C

"

'

"


repostar gasolina en la próxima
El líquido de frenos puede dañar las tra situado en la parte interna del pedal de otra, pulse el botón (en modo normal)
estación de servicio para evitar el durante 0,6 ~ 1 segundo y la pantalla irá
partes de plástico o gomas. freno. quedarse sin combustible.
Si el líquido de frenos salpica estas Para ajustarlo, muévalo hacia arriba o cambiando al modo cuentakilómetros total,
partes, límpielas inmediatamente. hacia abajo de modo que la luz se encienda cuentakilómetros parcial A

<

>
cuando comience a ser presionado el pedal PRECAUCIÓN metros parcial B

<

N
5. Apriete los tornillos de la tapa. del freno. R

W


"

'

"

"


el interior del depósito, ponga la motoci-
cleta en posición vertical y gire el inter-
ruptor de contacto a la posición “ON”.
X

1
El reloj trabaja con el formato de 12 horas.
Siga el siguiente procedimiento para ATENCIÓN
ajustar el reloj.
1. Pulse el botón (en modo normal)

W
C

'

"

'

"

&
tadas, reduce el rendimiento del sistema
r

|
durante 2 ~ 4 segundos hasta que la
hora y minutos parpadeen. de frenada e incrementa el riesgo de
accidentes. Inspeccione las pastillas de

5
del reloj. freno antes de cada uso. Consulte con
2. Ajuste la hora pulsando el botón (en su Vendedor Autorizado Hyosung siem-
modo de ajuste del reloj) durante 0,6 ~ 1 pre que desee cambiar las pastillas o
CUENTAKILÓMETROS PARCIAL A
segundos. cuando estén muy desgastadas.
3. Ajuste los minutos pulsando el botón [FRENO TRASERO]
(en modo de ajuste del reloj) durante 0,6
~ 1 segundos.
4. Mantenga pulsado el botón durante 2
ATENCIÓN

<

5
segundos para volver al modo normal en

W


"

&
CUENTAKILÓMETROS PARCIAL B la pantalla. ten hasta llegar al soporte metálico,
Para reiniciar el cuentakilómetros parcial, provocará un contacto metal-metal con
mantenga pulsado el botón (en modo el disco de freno con un exceso de
I

0
normal) durante 2 segundos y la pantalla ruido y que salten chispas en la pinza. ;
Si mantiene pulsado el botón durante esto generará una perdida del freno y
nos indicará cual de los cuentakilómetros el modo normal durante 5 segundos, se
A B iniciará una comprobación de posibles unas condiciones peligrosas de con-
B

ducción.
q

códigos de malfuncionamiento del sis-


RELOJ tema de inyección.
c

Si no se encuentra conectado el utillaje


específico, el reloj mostrará las letras Inspeccione el sistema de frenado diaria- PRECAUCIÓN
“cHE” y a continuación desaparecerán. mente en los siguientes puntos :
Para leer los códigos de malfun- Inspeccione posibles pérdidas de líquido

Q
C

'


cionamiento del sistema de inyección, tanto para el freno delantero como para freno, presione y suelte varias veces la
son necesarios utillaje y conocimientos el trasero. palanca del freno para que se coloquen
específicos. en su posición normal.
Contacte con su Vendedor Autorizado Revise los latiguillos de freno por si
Por lo tanto, no conduzca el vehículo si
Hyosung para revisar los códigos de tuvieran pérdidas o estuvieran rotos.
no acciona la maneta de freno y
malfuncionamiento del sistema de Dureza y juego de la maneta y pedal de
adquiere una presión correcta.
inyección. los frenos.
Desgaste de las pastillas de freno.
AJUSTE DEL RELOJ
ATENCIÓN
Modo Botón Pulse durante Ajuste
PRECAUCIÓN

Q
C

"

$
puede ser peligroso.

W


"

"

"
Normal ) 2 ~ 4 segundos Modo normal Modo de ajuste del reloj Autorizado HYOSUNG cambiará los
i

latiguillos y el líquido del sistema de Cambiar solo una de las pastillas de


Pulsar( ) 0,6 ~ 1 segundos Aumenta la hora en el reloj frenos con la periodicidad indicada en la freno puede provocar una acción
Modo tabla de mantenimiento periódico de desigual de las pastillas.
reinicio Pulsar( ) 0,6 ~ 1 segundos Aumenta los minutos en el reloj este manual.
del reloj
Sustituya siempre las dos pastillas.
Pulsar( ) 2 segundos Modo de ajuste del reloj Modo normal


[
BOTÓN DE SELECCIÓN VELOCÍMETRO
PRECAUCIÓN

‡
Utilice este botón para ajustar lo siguiente : El velocímetro nos indica la velocidad a la
que estamos circulando en kilómetros o
En modo normal

a
™

'

'


frenos con base de glicol. millas por hora.
No use ni mezcle diferentes tipos de Pulse durante Función
líquido de frenos, ya que se podría Modo normal ATENCIÓN

…
dañar el sistema de frenos. segundos Modo de ajuste del reloj
Utilice líquido de frenos DOT 4 para el

”


'

'


Permite revisar los códigos regulación del tráfico en todo momento.
freno trasero. 5 segundos de malfuncionamiento del
No derrame líquido de frenos en superfi- sistema de inyección
[FRENO TRASERO] cies pintadas ni en plásticos ya que es LUZ DE AVERIA “FI”(Fuel Injection)
altamente corrosivo y estropearía la En modo de ajuste del reloj Se encenderá cuando el interruptor de
Cuando las pastillas de freno estén algo pieza. contacto se gira a la posición “ON” y el
gastadas, el líquido de frenos ocupará el Pulse durante Función
No utilice nunca líquido de frenos que motor esté parado.
espacio dejado por el desgaste, y el nivel haya estado almacenado durante un
del depósito bajará. Aumenta los minutos del reloj

d
„
largo periodo de tiempo, ni tampoco segundos En el momento que se ponga en marcha
Rellenar el depósito del líquido de frenos reutilice líquido de frenos. Modo de ajuste del reloj el motor, esta luz se apagará.
se considera una operación normal de 2 segundos
Modo normal Si el sistema de inyección falla, la luz de
mantenimiento periódico. avería “FI” se encenderá.
PASTILLAS DE FRENO En modo código de malfuncionamiento
ATENCIÓN Inspeccione las pastillas de freno Pulse durante Función PRECAUCIÓN
delantero y trasero habitualmente ya que
están sometidas a fricción. Si detecta que Fin del modo malfun-
“

š
™

"

"

&

P


'

'


dicial y tóxico si se lo traga, y también si enciende cuando el interruptor de con-

d
„
las pastillas se encuentran cerca de la línea segundos cionamiento
entra en contacto con los ojos y la piel. tacto está en la posición “ON” con el
Consulte con un médico en caso de límite, cámbielas por unas nuevas. El motor parado o se apaga antes de
BOTÓN DE AJUSTE
Vendedor Autorizado HYOSUNG se encar-

†
ingestión o contacto con la piel. Utilice este botón para ajustar lo siguiente : arrancar el motor, contacte su Vendedor
Contacte lo más rápidamente posible gará de ello. Autorizado Hyosung.
En modo normal
con el Centro Nacional de Toxicología
(915620420). Induzca el vómito si lo La vida de las pastillas depende del uso Pulse durante Función
ingiere. En el supuesto de que entre en de la motocicleta, el estilo de conducción y
las condiciones de la carretera. Cuentakilómetros total PRECAUCIÓN
contacto con los ojos o la piel, láveselos Cuentakilómetros parcial
con agua abundante inmediatamente.

d
„

A
‹

Œ
segundos Cuentakilómetros parcial B

”
C

'

"

'

'

'


“FI” encendida puede dañar el motor y

Œ
Cuentakilómetros total la transmisión.
Reinicia el cuentakilómetros
parcial a cero mientras la En el momento que la luz de fallo de
2 segundos inyección “FI” se encienda, contacte
pantalla indica el cuentak-
ilómetros parcial A B con su Vendedor Autorizado Hyosung


para revisar el sistema eléctrico de
‘
En modo de ajuste del reloj inyección lo antes posible.
Pulse durante Función
[FRENO DELANTERO]
Aumenta la hora del reloj
ˆ

d
„

segundos
‚

‚
“ ” : La luz larga se enciende.
Ÿ

¡
El indicador de luces largas FRENOS ATENCIÓN
¢

©
LADO IZQUIERDO también se encenderá en el
cuadro de instrumentos. La viene equipada con frenos

“
$

"

'

"

'

'

$
puede ser peligroso si no revisa los
“ ” : La luz corta se enciende. de disco en ambos trenes.
frenos con regularidad.
El funcionamiento adecuado del sistema
ATENCIÓN de frenos es muy importante para su
seguridad.
Circular con barro, agua, arena u otras
condiciones extremas puede provocar
Asegúrese de revisarlos según lo estipula-
un desgaste acelerado de los frenos.

Q
C

'

'

'

"

&
retera a cruce “ ” cuando tenga dela- do en el programa de mantenimiento y revi-
Esto puede provocar un accidente.
nte otro vehículo o bien venga en direc- siones por su Vendedor Autorizado
ción contraria a la que Ud. circula. HYOSUNG.
Si usted circula en estas condiciones,
los frenos deben inspeccionarse con
ATENCIÓN
ª

INTERRUPTOR DE INTERMITENTES mayor frecuencia que la indicada en el


MANETA DE EMBRAGUE MANTENIMIENTO PROGRAMADO.
Se utiliza cuando se disponga a realizar

_


'

'

&
Se usa para desembragar cuando quiera un giro o cambio de dirección. imiento de los frenos puede ser peli-
neutralizar la velocidad engranada, al groso.
poner el motor en marcha o cuando quiera Posición “ ” : Parpadea el intermi- LÍQUIDO DE FRENOS
tente izquierdo. Asegúrese de comprobar el nivel del
accionar la palanca de cambio. Un mantenimiento adecuado del sis-
líquido de frenos en el depósito de la
Posición “ ” : Parpadea el intermi- tema de freno puede provocar un acci-
PRECAUCIÓN tente derecho. dente.
bomba de freno. Si encuentra que el nivel
está bajo una vez la motocicleta se encuen-
“ ” (OFF) : Pulsando a la posición tra en posición recta, revise el desgaste de
Asegúrese de revisar los frenos antes
U

W
$

"

'

De otro modo, el embrague se desgas- “ ” dejarán de fun- las pastillas de freno.


de cada utilización del vehículo de
tará prematuramente. cionar las luces intermi- acuerdo a lo indicado en la sección
tentes. INSPECCION ANTES DE CIRCULAR.
Mantenga siempre sus frenos de acuer-
RÁFAGAS
PRECAUCIÓN do al MANTENIMIENTO PROGRAMA-
ž

Presione este interruptor para accionar


las ráfagas con las luces largas. DO.
U

'

"

'

"

Con el interruptor de contacto en la posi- la hora de cambiar de carril o girar.


ción “ON”, presione el interruptor de Asegúrese siempre de colocarlos de
RÁFAGAS para encender la luz larga del nuevo en la posición de “OFF” una vez
vehículo. haya finalizado el giro o cambio de car-
ril.
PRECAUCIÓN [FRENO DELANTERO]
CLAXON


'

'

"

"

"

'

interruptor de las luces se encuentre en Presione el interruptor para hacer sonar


la posición “ ”. el claxon.

INTERRUPTOR DE LUCES PRECAUCIÓN


­

Cambia de luz de cruce a luz de car-


U

"

"

"

'

retera. caso necesario.

27

›
PRECAUCIONES CON LA CORREA
PRECAUCIÓN ATENCIÓN

¸
Al doblar la correa excesivamente podría

¦
¯

²
provocarse la rotura del encordado interior.
No doble nunca la correa de transmisión

Q

'

"

"

"

"

'

”
'

'

'

'


de un material especial. freno delantero sobre superficies
por encima de las especificaciones de

Ê
La correa debe de ser sustituida por deslizantes para evitar deslizamientos.
recambio original específico para la capacidad límite de la parte interior y exteri-
. or.
Utilizar una correa diferente a la original PUÑO DEL GAS
puede provocar un fallo prematuro de la La velocidad del motor se controla según

Â
abrazaderas
misma. la posición del puño del gas. Gire hacia Ud.
para aumentar la velocidad, y hacia ade-
lante para disminuirla.

Ê
PRECAUCIÓN ATENCIÓN
INTERRUPTOR DE PARADA DEL
Q

MOTOR

'

"

"

"

"

inspeccionada antes de cada uso.

”
™

'

'

"

$
frenos a la vez.
Un excesivo juego de la correa podría Posición “ ” : Utilícelo cuando se
hacer que se saliera de las poleas y oca- den condiciones peligrosas de fallos
Doblado exterior Doblado interior INTERRUPTOR LUCES DE EMER-
sione un accidente o serios daños en el durante la conducción y/o cuando el
motor se pare de repente. El circuito GENCIA
motor. Capacidad de doblado de la correa
de encendido se corta en este “ ” : Las cuatro lámparas de inter-
Exterior Menos de 204 mm momento. El motor no puede arran- mitencia parpadearán simul-
táneamente cuando usted
ATENCIÓN Interior Menos de 102 mm car.
pulse el interruptor y el inter-
Posición “ ” : Conecta el circuito de ruptor de contacto se encuen-
W
Ä

"

'

'

'

"

escape cuando esté caliente ya que encendido y permite funcionar el tre en la posición “ON”.
podría causarle una quemadura. motor. “ ” : Los indicadores del panel de
instrumentos y las lámparas
ATENCIÓN de intermitencia dejarán de
funcionar.
Utilice las luces de emergencia para avis-

'

'

'

"

"

"

"

&
da del motor a la posición “ ” mien- ar a los otros conductores durante una
tras conduce. parada de emergencia o bien cuando su
vehículo pueda suponer un peligro para el
MANETA DE FRENO DELANTERO resto de vehículos.

®
La palanca de freno delantero se acciona
PRECAUCIÓN presionando suavemente ésta hacia el PRECAUCIÓN
puño del gas.
No doble ni retuerza nunca la correa
El freno delantero es más proclive a
Ã

'

'

"

"

"

'


cuando esta esté instalada. emergencia en el momento que deje de
hacer caer el vehículo en caso de actuar
Si se instala la correa forzándola con ser necesario.
bruscamente sobre el sistema de frenado.
algún elemento, esta puede ser Conducir con el interruptor de luces de
La luz de freno se encenderá cuando la
dañada. emergencia encendido, confundirá a
palanca se accione.
otros conductores y la vida de la batería
disminuirá por el consumo eléctrico.
‚

›
BOTÓN DE ARRANQUE Inspeccione lo siguiente en las poleas :
Utilice este botón para arrancar el motor. PRECAUCIÓN Desgaste excesivo de los dientes Polea Trasera

9
Con el interruptor de contacto en la posi- Suelte el botón de arranque justo en Daño o rotura de los dientes Orificio para la
ción “ON”, el interruptor de parada de

Í
el momento que el motor arranque. Tuercas de la polea sueltas revisión de la correa
motor en la posición “ ”, el cambio en No accione el botón de arranque
punto muerto, la maneta del embrague durante más de cinco segundos ya Si encontrara alguno de estos problemas,
accionada y el caballete lateral recogido, que se calentaría en exceso el contacte con su punto de Vendedor
accione el botón para arrancar el motor. cableado y el motor de arranque. Autorizado Hyosung.
4,5 Kgf de fuerza
Ver tabla
Cuando gire el interruptor de contacto a
Si el motor no se pone en marcha
después de varios intentos, com- PRECAUCIÓN
la posición “ON” con el motor parado, la luz pruebe el nivel de gasolina y el sis- 1. Sitúe la motocicleta en un elevador o
del Panel de Instrumentos se encenderá y

Q
C

'

"

"

"


tema de encendido. (Ver página 79). inspeccionar las poleas y cambiarlas si gato.
la aguja del velocímetro girará una vez fuera necesario.
hasta el final verificando el funcionamiento 2. Afloje la tuerca del eje trasero .
3. Afloje la tuerca de fijación .
del sistema eléctrico.
Pulse el botón de arranque una vez la luz
ATENCIÓN AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA 4. Adecue la tensión de la correa mediante

Å
vuelva al principio y la luz se apague. CORREA DE TRANSMISIÓN la tuerca de ajuste , girándola a izquier-
Ajuste la tensión de la correa de acuerdo das o derechas.

a

'

&
stema de corte de encendido en la pata
PRECAUCIÓN lateral.
Si el cambio está en punto muerto y el
a las especificaciones. La correa debe de
ser ajustada con una mayor frecuencia a la
5. Revise la tensión de la correa a través
del agujero para la revisión de la correa
caballete lateral está replegado, sólo establecida en el plan de mantenimiento en la tapa de la correa en el lado
Ì
™

'

"

"

'

antes que la aguja del velocímetro vuel- podrá encender el motor si presiona la dependiendo de las condiciones de conduc- izquierdo de la motocicleta.
va a sus lugar de inicio una vez haya maneta de embrague. ción. 6. Para ajustar la alineación de la polea
girado el interruptor de contacto a la Este sistema de seguridad previene que Ajuste la correa de la siguiente forma. delantera con la trasera, las marcas de
posición “ON” con el motor parado, el se pueda encender el motor con el referencia deben de estar en la misma
motor arrancará incorrectamente. caballete lateral desplegado. posición en ambos lados.
Si el motor no arranca, gire el interruptor Asegúrese que este interruptor funciona Una vez alineada y ajustada la tensión de

É
de contacto a la posición “OFF” y vuel- correctamente antes de conducir. acuerdo a las especificaciones, apriete
va a girarlo a la posición “ON” una vez las tuercas de fijación y las del eje
hayan pasado 8 segundos para que el trasero. Finalmente realice una inspec-

È
solenoide ISC (Control del ralentí) se ini- PRECAUCIÓN ción de la correa.

Ë
cialice.
AJUSTE DE LA CORREA (4,5 Kgf. de fuerza)
`

V


"

'

'

coloque en la posición “ON”, el faro Cuando la rueda trasera se


delantero, la luz de posición, el panel de 4,5 ~ 5,5 mm
encuentra en contacto con el suelo
instrumentos, el piloto trasero y la luz de
matrícula, se encenderán. Cuando la rueda trasera no se
5,0 ~ 6,0 mm
encuentra en contacto con el suelo

Ê


‚
AJUSTE DEL JUEGO DEL CABLE
CORREA DE TRANSMISIÓN AJUSTE DE LA MANETA DE PEDAL FRENO TRASERO
DE EMBRAGUE
El ajuste básico se realizará a través del
FRENO DELANTERO
Ï

tensor que ajusta la maneta de Dependiendo de las condiciones de con- Presionando el pedal del freno accionará
embrague . ducción, es posible que deba ajustar la cor- el freno trasero.
Extraiga el protector de goma . rea más frecuentemente de lo que indican La luz de frenado se encenderá al mismo
Afloje la tuerca de bloqueo en sentido las revisiones periódicas. tiempo.

Î
anti-horario. Revise la correa cada 1.000 Km.
Gire el tensor de la maneta en sentido
horario o anti-horario para conseguir el
juego especificado. ATENCIÓN
Una vez realizado el ajuste, gire la

'

"

'

'

"

"

'

'

$
ruedecilla totalmente en sentido inadecuadas o con un ajuste incorrecto
horario y reinstale el protector de goma puede producir un accidente.
.
La distancia entre el mando del aceler-
Si no conseguimos realizar el ajuste con Inspeccione, ajuste y mantenga la cor-
ador y le maneta de freno delantero es
el tensor de la maneta de embrague , rea, de acuerdo a esta sección cada vez
ajustable en 6 posiciones.
ajustaremos con el tensor del cable de que utilice la motocicleta.
embrague .
Afloje la tuerca de bloqueo .
Para variar la posición, empuje la maneta ATENCIÓN
REVISIÓN DE LA CORREA DE LA hacia el exterior y gire el ajustador a la
Gire el tensor en la dirección adecua-
TRANSMISIÓN posición deseada (marca “ ” en el frente

”
'

'

"

"

"


da para obtener el juego adecuado. con gran cuidado sobre superficies
Cuando revise la correa, compruebe lo del soporte de la maneta de freno).
Seguidamente después de haber real- deslizantes para evitar derrapes.
siguiente : Cuando cambie la posición de la maneta
izado el ajuste, apriete la turca de suje-
de freno, asegúrese que el ajustador se
ción . Posibles cortes o desgaste anómalo en bloquea en la posición deseada ; un
El cable de embrague tiene que lubri- el perfil de la correa. saliente de la maneta de freno se intro-
carse con un aceite de baja densidad
Daños en la superficie de la correa ducirá en un agujero mecanizado en el
una vez se haya realizado el ajuste.
provocados por posibles impactos de ajustador .
Juego del cable de embrague 2 mm pequeñas piedras.
Estado de la base de los dientes de la El ajuste de origen de la maneta de freno
correa. de la se encuentra en la posi-
Agrietamiento en la base de los dientes ción 3.
de la correa.
Desgaste o daño normal de la correa. La posición 1 es la más lejana y la 6 la
Ajuste inapropiado de la correa. posición mas cercana.

Si encuentra alguna anomalía en el esta- ATENCIÓN


do o ajuste de la correa rectifíquelo si sabe
cómo. En caso necesario corríjala consul-


_


'

"

"


tando a su Vendedor Autorizado Hyosung. delantero con el vehículo en movimien-
to o puede perder el control del mismo.
Si la correa se encontrara con daños,
puede ser que las poleas estén dañadas
también.
‚

[
PALANCA CAMBIO DE MARCHAS ATENCIÓN AJUSTE DEL CABLE DE EMBRAGUE

<

<

<

9
segunda marcha. Cada vez que se cumpla el intervalo para

Q


'

'

'

&
erador puede provocar un incremento
la revisión periódica, compruebe el
repentino al girar el puño del acelerador.
No se puede subir o bajar más de una embrague a través del tensor del cable de
Esto puede provocar una perdida de
velocidad a la vez. embrague.
control.
Cuando pasa de primera a segunda o al El juego del cable debe ser de unos 2 mm.
revés, pasará automáticamente por el medidos a partir de la palanca de embrague
Ajuste el juego de los cables para que el
punto muerto sin engranarse. antes de que se empiece a desembragar.
ralentí no aumente al girar el puño del
gas ligeramente.
Reduzca la velocidad de la motocicleta
antes de reducir una velocidad.
Cuando reduzca, deberá aumentar las
vueltas del motor antes de engranar la ATENCIÓN
marcha.
Una actuación correcta evitará daños

Ì


'

'

&
pruebe que el movimiento del manillar
innecesarios en los componentes de la no aumenta el ralentí del motor y que el
cadena y en el neumático trasero. puño del gas retrocede de forma suave
y automática.

Ê
PRECAUCIÓN

Ì
C

'

"

"


la luz verde del panel de instrumentos
La viene equipada con un c-
se iluminará.
ambio de marchas de 5 velocidades que
Sin embargo, a pesar de estar encendi-

Ê
opera según se muestra en la figura.

Ñ
da, suelte con cuidado la palanca de
embrague para comprobar que real-
Para efectuar un cambio apropiado,
mente la motocicleta se encuentra en
accione la maneta de embrague y cierre el
punto muerto.
gas al mismo tiempo que acciona la palan-
ca del cambio de marchas.
Juego de la maneta del embrague

Ð
Cada vez que usted seleccione una mar- Ruedecilla de bloqueo
cha, la palanca de cambio vuelve a su Tensor
posición normal y queda preparada para
Protector de goma
seleccionar otra marcha.
Tensor del cable de embrague
Tuerca de bloqueo del tensor
Accione la palanca hacia arriba para
subir marchas y presione sobre ella para
Si encuentra que el juego del embrague
bajar marchas.
es incorrecto, ajústelo de la siguiente forma :
El punto muerto se encuentra entre la
primera y segunda marcha.
Cuando desee poner punto muerto,
deberá de situar la palanca de cambio en

64


Y
AJUSTE DEL RALENTÍ REPOSAPIÉS

§
°

°
Le aconsejamos que cuando necesite
ajustar el ralentí de su acuda AJUSTE DE LA POSICIÓN DE LOS

Ö
REPOSAPIÉS

Ë
a su Vendedor Autorizado Hyosung.

Ê
La posición de los reposapiés en la
puede situarse en dos posici-
PRECAUCIÓN ones diferentes.
Para realizar el cambio, afloje el tornillo


V


"

"

"

"

'

&
ciones en los ajustes de carburación. , la tapa y el tornillo .


Instale el tornillo en la posición desea-

ª
da, y el tapón y el tornillo en el punto

K
„
.

Esta motocicleta tiene un sistema doble


de cables del acelerador. El cable es el
cable del acelerador y el cable es el de
retorno.

Para ajustar el juego de los cables :


1. Mantenga el vehículo vertical.
2. Desmonte la protección.

Ò
3. Afloje la contratuerca .
4. Gire el tensor totalmente. [ POSICIÓN ]
5. Afloje la contratuerca .
6. Gire el tensor hasta que el cable del
acelerador tenga un juego de unos 0,5

<

>
~ 1,0 mm. apiés en la posición .
7. Apriete la contratuerca mientras
sujeta el tensor . ATENCIÓN

Ò
8. Cuando el puño del acelerador se

š
C

"

'

"

'


encuentre cerrado totalmente, gire el de los reposapiés, asegúrese que los
tensor hasta notar algo de resisten- tornillos se han apretado con el par ade-
cia. cuado.
9. Apriete la contratuerca mientras Si no se realiza el procedimiento correc-
mantiene sujeto el tensor . tamente, podrían aflojarse.
10. Revise el juego nuevamente.

×
11. Reinstale la protección. [ POSICIÓN ]
Par de apriete
Tornillos de sujeción 4,0 ~ 6,0 kgf m
de los reposapiés (40 ~ 60 N m)
‚


VARILLA DE LA PALANCA DE CAM- Cambie las bujías si tienen alguna grieta
BIO
CABALLETE LATERAL en el aislante, óxido en los electrodos o PRECAUCIÓN
Al poner los reposapiés en la posición , excesivos residuos de carbón.

Ì

"

"

"


se debe cambiar la varilla de conexión de de otro modo el motor se sobrecalen-
la palanca de cambio para una posición tará y puede sufrir graves daños.
adecuada de conducción. Use sólo las bujías recomendadas.
Posición Las bujías fuera del rango correcto acor-
: Instale la varilla de conexión tan la vida del motor y provocan pérdida
Posición de prestaciones.
: Instale la varilla de conexión
8. Coloque la pipa de bujía correctamente
para evitar que se salga como conse-
cuencia de las vibraciones del motor.

K
„
\

<

<

>
á

q
terruptor de corte de encendido en el
caballete lateral tal y como se ha comenta-
5. Revise la distancia entre electrodos de la
do con anterioridad.
bujía con una galga. La distancia debe
Si la transmisión está en punto muerto o
estar entre 0,7 ~ 0,8 mm., si es nece-
el caballete lateral está replegado, el motor
sario ajústelos.
se podrá poner en funcionamiento sola-
6. Asegúrese que la junta está en buenas
mente accionando la palanca de embrague.
condiciones. Ajuste la junta y enrosque
El sistema de seguridad situado en el
la bujía con la mano para evitar daños
caballete evita que se pueda circular con el
en los filetes de rosca.
caballete lateral desplegado.
7. Reapriete con la llave de tubo sumin-
N Punto Caballete Encender istrada en el kit de herramientas.
Muerto Embrague lateral Motor
Reapriete la bujía con media vuelta para
Posible
comprimir la junta.
â
ã

2 Posible
3 Imposible PAR DE APRITE

4 Imposible m
BUJIA

Ü
(1,1 kgf m)
5 Imposible

GUÍA DE SUSTITUCIÓN DE BUJÍAS


Tipo más caliente
/

e
Encendido o replegado
Estándar CR8E
Apagado o extendido
Tipo más fría CR9E
ATENCIÓN
³

Q
$

"

"

"

"

'

&

lete funciona correctamente antes de


usar la motocicleta.

33


FILTRO DE AIRE Y TAPÓN DE VACIAD
BUJÍA CIERRE DEL ASIENTO SUSPENSION TRASERA
O EN LA CAJA DEL FILTRO DE AIRE
Revise las bujías siempre que se realice
algún servicio de mantenimiento.

Ë
La cerradura para desmontar el asiento Amortiguador trasero
delantero está localizada en la tapa izquier- Llave de ajuste
da debajo del asiento delantero.
Ê

Para desmontar el asiento delantero,


ATENCIÓN
\

<

<

<

7
en la bujía con un cepillo pequeño o con inserte la llave de contacto en la cerradura
una máquina limpiadora de bujías. y gírela en el sentido de las agujas del reloj.
Para instalar el asiento, empuje el asiento

š


'

'

"
Para desmontar y limpiar las bujías : problemas de estabilidad.
hacia abajo hasta que la cerradura se Ajuste el amortiguador derecho e
encuentre en la posición de bloqueo.
ATENCIÓN izquierdo con el mismo reglaje.

Para ajustar la precarga del muelle,


³

W


"

"

"

&
ciones, permita al motor y al escape
enfriarse para evitar quemaduras. deberá utilizar la llave y girar en sentido
horario ó anti-horario según el ajuste que
usted desee.
1. Desconecte las pipas de bujías. La posición 1 nos ofrece la precarga más
2. Limpie toda la suciedad de la base de suave y la posición 5 nos ofrece el ajuste
las bujías, entonces desenrosque y más duro.
extraiga las bujías de su asiento, con el
cuidado de que no entre suciedad ni Para desmontar el asiento trasero, El ajuste de origen del amortiguador de la
otros elementos en el cilindro. desmonte el tornillo trasero situado en la se encuentra en la posición 3.
3. Asegúrese que no hay depósitos de parte trasera del asiento trasero.
Inspeccione el tapón y vacíe de carbón, ni óxidos en el electrodo o en el Para instalar el asiento trasero, deslice el
agua y aceite la caja del filtro de aire según cuerpo central. Si es necesario, límpielas gancho del asiento en el soporte para el
los intervalos de mantenimiento. con limpiador específico de bujías, con gancho y reinstale el tornillo trasero de
un cable de acero o un cepillo metálico. montaje.
El tapón de vaciado está situado deba- 4. Sople con aire fuerte, con la intención de
jo de la caja del filtro de aire. evitar que los residuos entren dentro del
motor.
ATENCIÓN
El tapón de vaciado de la caja del filtro de
³

ä


'

"

"

'

"


aire está situado debajo de la caja del fil- que tanto el asiento delantero como el
tro de aire. trasero están bien instalados.
‚

1
Para desmontar el filtro de aire.
GANCHO PORTACASCOS PRECAUCIÓN

0
1. Desmonte los dos tornillos .
Peso límite en el gancho porta cascos :
2. Desmonte la tapa del filtro de aire .

(


"

'

&
: 2,5 kgf (5,5 lbs) dosamente el filtro de aire para controlar
que no haya roturas.
Cámbielo por uno nuevo si está roto.

Ê
ATENCIÓN Asegúrese de ajustar correctamente el
filtro para evitar que el aire pase sin
haber atravesado el elemento filtrante.

(


'

'

'

'

'

'


bolsa en el gancho porta cascos. Recuerde que muchos de los desgastes
Pueden producirse daños personales y prematuros de cilindros y pistones
al vehículo a causa de modificaciones

Ë
están provocados por un mal montaje
que alteren del manejo del vehículo. del filtro de aire.
La tiene el gancho porta cas-
cos debajo del asa izquierda del asiento 3. Desmonte los tres tornillos del filtro
del pasajero. de aire. PRECAUCIÓN
Cuando quiera dejar un casco o una bolsa 4. Extraiga el filtro de aire .
Ajuste completamente el filtro ya que
temporalmente, use el gancho porta cas-

å
el motor puede sufrir daños impor-
cos.
tantes.
Tenga precaución y evite la entrada
de agua al filtro de aire.


PRECAUCIÓN

(
™

'

'

'

&
ciones extremas, se debe realizar una
revisión más frecuentemente. También
5. Limpie el filtro de aire de la siguiente se debe limpiar el filtro de aire cada vez
manera. que se cambie el aceite para así evitar
1) Cuando limpie el filtro de aire con una daños en el motor.
pistola de aire comprimido, hágalo
desde el interior con aire comprimido.
Para usar el gancho porta cascos : 2) Examine cuidadosamente el filtro de ATENCIÓN
1. Introduzca la llave de contacto en la cer- aire por si existe algún desgarro o
radura del gancho porta cascos y gírela rotura. Si es así, sustitúyalo por uno

_
"

"

'

"

"

"

"


puede ser peligroso.
en sentido contrario a las agujas del reloj nuevo.
desde la posición “ ”. 3) Ensamble el filtro completamente o Nunca arranque el vehículo sin el filtro
2. Pase las anillas del casco o el asa de la dañará gravemente el motor. de aire instalado.
bolsa dentro de la barra del gancho porta 4) No permita que entre agua en el filtro
cascos antes que la barra del gancho de aire.
porta cascos salga por la parte trasera.
3. Empuje la parte trasera de la barra para
bloquearla.


[
PRECAUCIÓN FILTRO DE AIRE REPOSTAJE DE GASOLINA, ATENCIÓN
Mantenga la batería alejada del fuego. ACEITE DE MOTOR Y

_

"

&
é

Cuando desconecte los cables de la El filtro de aire se encuentra localizado en REFRIGERANTE able y tóxica. Observe siempre las sigu-
batería, desconecte primero el cable el interior de la tapa del filtro de aire en el ientes precauciones cuando reposte su
negativo con el interruptor de con- lado derecho de la motocicleta. .
tacto en posición “OFF”. Para conec- GASOLINA No permita que reposte la motocicle-
tarla nuevamente, ponga primero el Si se ensuciase de polvo el filtro y llegara ta un menor de edad.
positivo . a bloquear la respiración correcta del Reposte en un área ventilada.
Asegúrese de fijar bien los cables de motor, disminuiría la entrega de potencia y, Asegúrese de que el motor está para-
la batería. al disminuir la capacidad filtrante, se podría do, evitando derramar combustible
La incorrecta instalación de la batería producir un desgaste prematuro de partes sobre el motor cuando esté caliente.
cambiará la posición de los termi- vitales para la vida de su motor, así como No fume y asegúrese de que no hay
nales, pudiendo causar un posible un mayor consumo de combustible. Si con- llamas o chispas alrededor.
daño del sistema eléctrico debido a dujese a menudo en situaciones extremas Evite el contacto prolongado con la
una incorrecta conexión de los termi- de suciedad deberá limpiarlo o bien cam- piel y la inhalación de vapores de
nales. biarlo más frecuentemente de lo indicado gasolina.
El cable rojo debe de ir situado en en el programa de mantenimiento. Limpie Mantenga alejados a los niños y a las
el terminal positivo y el negro (o el filtro de aire periódicamente tal y como mascotas mientras reposta.
negro con franja blanca) en el ter- detallamos a continuación. Para abrir el tapón del depósito :
minal negativo . 1. Gire la tapa del tapón de combustible.
No cargue nunca la batería mientras PRECAUCIÓN 2. Inserte la llave de contacto en la cer-
radura del tapón y gírela en sentido de PRECAUCION EN EL REPOSTAJE
esta esté montada en la motocicleta
ya que puede dañar la batería o el las agujas del reloj. DE COMBUSTIBLE


_


'

'

"

&
regulador / rectificador. ado. 3. Con la llave de contacto insertada,
Usar el vehículo sin el filtro de aire extraiga en tapón de combustible.
aumenta el desgaste del motor.
Asegúrese siempre que el filtro de aire Para cerrar el tapón de combustible :
está en buenas condiciones de uso.
1. Alinee la marca “ ” del tapón de
La vida del motor depende mucho de
combustible con la ranura del depósito
este simple elemento.
de combustible.
2. Empuje el tapón con firmeza con la llave

è
PRECAUCIÓN de contacto en la cerradura del tapón.

Ê
3. Extraiga la llave de contacto.
Tenga la precaución de no salpicar el
ATENCIÓN
`

Ì


"

"

'

darse problemas de arranque, falta de combustible debido a que el combustible


fuerza, disminución en la eficacia de la
golpea la parte interna del depósito
combustión y expulsión de humo durante el repostaje.


'

'

&
negro. Si esto sucede, compruebe que bustible. Pare de llenar cuando el nivel
de combustible alcance el borde inferior Para que no salpique el combustible
su filtro de aire esté limpio.
de la boca de llenado. Si llena por enci- fuera de la boca de llenado , la salida de
ma de este nivel, el combustible puede la manguera de repostaje debe situarse
rebosar cuando se dilata por el calor del a 10 mm. de la parte interna del depósito
motor o por el calor de los rayos del sol. .
b

‚
4. Inspeccione el nivel de aceite a través REVISION Y LIMPIEZA DE LOS
ACEITE DE MOTOR BATERÍA

ê
del visor en el lado derecho del motor. TERMINALES DE LA BATERÍA
La vida del motor depende en gran medi- Limpie los terminales de la batería cuando
da de la calidad de aceite que usted escoja INSPECCIÓN DEL LÍQUIDO DE LA esté sucia u oxidada.
para su motocicleta y los cambios BATERÍA 1. Coloque el interruptor de contacto en la
periódicos de aceite. La batería esta situada bajo el asiento. posición “OFF” .
Comprobar diariamente el nivel de aceite Esta motocicleta monta una batería sin 2. Desmonte el asiento delantero.
del motor y realizar los cambios periódicos mantenimiento y hermética. 3. Revise los cables de la batería y los ter-
son operaciones de mantenimiento muy No es necesario inspeccionar o añadir minales.
importantes a realizar. líquido a la batería. 4. Retire el elemento de sujeción de la
Sin embargo, se aconseja ver el estado batería, desmonte primero el cable neg-
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE de la carga de la batería periódicamente. ativo de la batería y después el posi-
tivo .
ACEITE
Saque la batería.
Siga las siguientes pautas para compro-
PRECAUCIÓN 5. Limpie los terminales.

0
bar el nivel de aceite :
El aceite de motor se dilata y el nivel de Si están sulfatados, límpielos con agua
1. Ponga en marcha el motor y hágalo No extraiga la tapa ya que es una
caliente.

ë
rodar durante unos minutos. aceite se incrementa cuando el motor batería hermética.
está caliente. 6. Monte los cables de la batería y
2. Pare el motor y espere tres minutos. Si va a tener la motocicleta inmóvil
Revise y ajuste el nivel de aceite del engrase un poco los terminales.
durante mucho tiempo, mantenga la
ATENCIÓN motor cuando el motor no esté caliente. carga con un cargador externo.
Cuando reinstale la batería, asegúrese
de conectar primer el cable positivo y
Retire el terminal negativo cuando
después el negativo .
PRECAUCIÓN la motocicleta vaya a permanecer
”
™

"

'

de escape se calientan mucho y se inmóvil durante mucho tiempo.


mantienen calientes mucho tiempo tras
parar el motor.
U

W


'

'

"

"

"


recomendados anteriormente.
Antes de manipular estos compo-
nentes, lleve guantes de protección o ATENCIÓN
espere a que el motor o el sistema de
escape se enfríen.

Q


"

'

'


batería.
Asegúrese que el en interruptor de con-
3. Coloque la motocicleta en posición ver-
tacto está en la posición “OFF” antes
tical.
de conectar o desconectar la batería, de
otro modo algunos componentes
pueden dañarse.
I

Coloque la motocicleta en un suelo


firme y nivelado.


›
Cambie el aceite del motor y el filtro de
REFRIGERANTE HORQUILLA DELANTERA Y PRECAUCIÓN aceite a los primeros 1.000 km. y cada
AMORTIGUADORES TRASEROS 6.000 km.
Verificar si existe algún tipo de fuga en el
El aceite debe cambiarse cuando esté

V
$

"

'

'

'


radiador o bien en los manguitos. Revise periódicamente los siguientes incorrecto puede dañar el vehículo.
caliente para que drene con facilidad a
puntos :
El exceso de aceite o la falta del mismo través del motor.
Mantenga la leva de freno presionada y
pueden dañar el motor. El procedimiento a seguir es el siguiente.
RADIADOR empuje hacia abajo el manillar repetida-
mente para comprimir la horquilla CAPACIDAD DEL ACEITE DE MOTOR
Verificar si hay algún tipo de daño en el delantera. Posicione el vehículo en un suelo nive-
radiador. La horquilla debe comprimirse con un lado. Cambio de aceite

ˆ
movimiento suave y no debe mostrar Revise el aceite de motor a través del
fugas de aceite ni en las barras ni en las visor antes de cada uso del vehículo. Cambio de aceite y filtro 3.200
FUNDA DE GOMA EN LOS botellas. Apertura del motor 3.400
TERMINALES DE LOS CABLES Revise si los amortiguadores traseros
fugan aceite y el estado de los muelles.
PRECAUCIÓN
Cúbralos cuando lave la motocicleta. Asegúrese que todos los componentes PRECAUCIÓN

V


"

"

'

'


tiene el apriete correcto y revise si las de aceite del motor está por debajo de la
articulaciones de las suspensiones línea “L” (línea de nivel mínimo del

W
Ä

'

"


delantera y trasera están en buen estado. aceite) en el visor de inspección. excesivamente de aceite ya que sino
COLECTOR DE ESCAPE Y perjudicará el rendimiento del motor.
Revise si la columna de dirección está No rellene el aceite del motor por enci-
SILENCIOSO bien ensamblada moviendo la horquilla ma de la “F” (línea de nivel máximo).
Inspeccione las sujeciones del colector de delantera arriba/abajo y delante/detrás. El nivel de aceite debe estar preferible-
escape y silencioso por si estuvieran mente 1 mm. bajo la “F” (línea de nivel
PRECAUCIÓN

<

:
sueltas. máximo) que se ve a través de la lente. o gato.
Tenga cuidado de no llenar el depósito
excesivamente de aceite ya que si no PRECAUCIÓN
_

_
™

'

'


la suspensión o la suspensión necesita perjudicará el rendimiento del motor.
un servicio experto, contacte con su

Ì
™

'

'

"

'


Vendedor Autorizado Hyosung. perjudicará el rendimiento del motor.
CAMBIO DE ACEITE Y FILTRO Tenga la precaución de nos exceder el
nivel de aceite al rellenar.
PRECAUCIÓN 2. Ponga un recipiente debajo del motor.
RETROVISORES
3. Saque el tapón de llenado .

V


"

"

"

"

'


mayor frecuencia a la habitual en aquel-
Revise si los retrovisores reflejan las vis- las motocicletas que se utilicen en
tas traseras y/o laterales. condiciones extremas.
Compruebe la cantidad de aceite del

Ê
motor y el grado de suciedad o cont-
REFLECTOR aminación del aceite del motor antes de
conducir la motocicleta ; añada y/o cam-
Revise si el reflector está sucio o dañado. bie el aceite en el momento que sea
necesario a fin de evitar daños en el
motor.
b

›
4. Vacíe el aceite desenroscando el tapón
de vaciado situado en la parte inferior ATENCIÓN INSPECCIÓN Y
del bloque motor. MANTENIMIENTO

í
La temperatura del aceite del motor

ï
es suficientemente alta para que-
marse cuando toque el tapón del
aceite. Espere a que se enfríe para
HERRAMIENTAS
tocarlo con las manos. Para asistirle en la ejecución del manten-
No toque el tubo de escape ya que al imiento usted dispone de un kit de her-
estar caliente se quemaría. ramientas debajo del asiento del conductor.
El kit consta de los siguientes elementos.
PRECAUCIÓN NÚMERO NOMBRE

Q
C

"

'

"

"

'

'


Ë

tamiz de aceite y proceda a su 1

<

7
limpieza cuando cambie el aceite del 2 Llave fija de 10 12 mm
motor (especialmente cuando se cam-
ATENCIÓN bie por primera vez).
3 Llave fija de 14 17 mm
4 Llave bujía
Destornillador plano/estrella
V

”
™

'

'

disolventes pueden ser peligrosos. 5


6 Mango destornillador
î

La ingestión de cualquiera de estos pro- 7 Alicates


ductos por parte de niños o animales
8 Llave allen de 4 mm
puede resultar peligrosa. Se ha compro-
bado en animales de laboratorio que el 9 Llave allen de 6 mm
contacto constante de aceite usado con
la piel puede producir cáncer de piel. El ACEITE DE MOTOR
contacto por un breve periodo de tiem-
po puede irritar la piel. Controle si hay fugas de aceite a través
del carter.
Mantenga el aceite nuevo y usado así
como los disolventes alejados de los GASOLINA
niños y animales de compañía. Para
minimizar su exposición a los aceites Controle si hay fugas en el depósito de
Ë

usados, lleve camisa de manga larga y gasolina, bomba, tapón del depósito o sis-
guantes resistentes al agua cuando tema de inyección.
manipule el aceite usado. Si en algún
momento hay contacto con la piel, lave
inmediatamente con jabón la parte afec- CONDUCTO DE GASOLINA
tada. Lave cualquier ropa o trapo que Compruebe el conducto de gasolina por si
haya contactado con el aceite. Recicle estuviera dañado o fugara. Si hubiera algún
en los lugares apropiados el aceite defecto en el conducto cámbielo.
usado y los filtros. Sustituya los conductos de gasolina cada
cuatro años.


‚
MOTOR 5. Afloje las tres tuercas manteniendo la
PRECAUCIÓN


tapa en el sitio.
INTERVALO Primeros Cada Cada
ELEMENTO 1.000 Km 6.000 Km 12.000 Km

Ì


"

"

'

"

'


Filtro de aire Sustituir cada 12.000 Km “HYOSUNG” y la referencia
“16510HN910” , deben de mirar hacia el

ú
Espárragos del colector de escape y tornillos del silenciador Apretar Apretar


exterior. Si lo monta en la posición
Inspección Inspección inadecuada podría dañar el motor.
Þ

7
á

Apretar Apretar
T

<

Limpiar Limpiar Cambiar


ATENCIÓN
B

Inspección Inspección
Conductos de gasolina
Cambiar cada 4 años

”
™

'

"

'

'

"



Aceite de motor Cambiar Cambiar escape pueden estar tan calientes como
para quemarle.
Filtro aceite Cambiar Cambiar


Espere a que el tapón de aceite y los
Cable del acelerador Inspección Inspección colectores se enfríen lo suficiente como
Ajuste del ralentí Inspección Inspección para tocarlos con las manos desnudas
Inspección Inspección antes de extraer el aceite.

Ë
e

Cambiar cada 2 años


ATENCIÓN
Þ

<

Inspección
Cambiar cada 4 años
M

<

<

”
™

'

'

$
disolventes pueden ser peligrosos. La
CHASIS 6. Substituya el filtro del aceite por uno ingestión de cualquiera de estos pro-


nuevo. ductos por parte de niños o animales


INTERVALO Primeros Cada Cada puede resultar peligrosa. Se ha compro-
ELEMENTO
Correa de transmisión
1.000 Km 6.000 Km 12.000 Km PRECAUCIÓN bado en animales de laboratorio que el
contacto constante de aceite usado con
I

<

Inspección Inspección la piel puede producir cáncer de piel. El

_
—

"

"

"

"

'


del agujero del filtro se introduzca en el
F

Inspección Inspección contacto por un breve periodo de tiem-


alojamiento del bloque motor. po puede irritar la piel.
Cambiar cada 4 años
\

<

<

Inspección Inspección Mantenga el aceite nuevo y usado


INSTALACIÓN DEL FILTRO DE ACEITE
Cambiar cada 2 años así como los disolventes alejados de
\

<

7
q

Inspección Inspección Dirección de los niños y animales de compañía.


la instalación Cuando manipule el aceite usado,
Ü

<

7
á

Dirección Inspección Inspección


lleve camisa de manga larga y

÷
brillante
Inspección

ð
guantes resistentes al agua.
H

<

9
q

Inspección Si en algún momento hay contacto


S

<

Apretar Apretar con la piel, lave inmediatamente con


T

<

<

Lubricar Lubricar jabón la parte afectada.


\

<

<

7. Antes de recolocar la tapa del filtro de


HYOSUNG Exterior aceite compruebe que el muelle y
/

: Estos elementos deben de ser revisados por su Vendedor Autorizado HYOSUNG. la junta tórica de la tapa están bien
16510HN910
montados.


[
Instale un nueva junta tórica cada vez 12. Ponga en marcha el motor al ralentí
que reemplace el filtro de aire. durante unos segundos.
8. Coloque la tapa del filtro de aceite y Observe si hay alguna fuga o pérdida a

ó
apriete los tornillos lo suficiente, pero sin través de la tapa del filtro de aceite o
sobrepasar el par de apriete. del tapón de drenaje .
9. Coloque el tapón de vaciado y 13. Compruebe el nivel de aceite de acuer-
apriételo firmemente. do al procedimiento de Revisión del
Inserte también la junta. Nivel de Aceite.
10. Vierta aproximadamente 3.200 . de
aceite nuevo a través del orificio de
llenado.
PRECAUCIÓN



'

"


PRECAUCIÓN filtro de aceite o del tapón de drenaje
indica una errónea instalación de la
junta tórica o de la junta del tronillo de
`

"

'

"

"

3.000 . de aceite cuando cambie el drenaje.


aceite sin reemplazar el filtro. Si usted encuentra fugas de aceite o no

õ
está seguro de la instalación de la tapa
del filtro o del tornillo de drenaje, lleve
PRECAUCIÓN su motocicleta a su Vendedor
Autorizado Hyosung para su inspec-
W
Ä

'

"

excesivamente de aceite ya que sino ción.


perjudicará el rendimiento del motor.

õ
11. Instale el tapón de la boca de llenado
.

PRECAUCIÓN


"

'

"

'

dañar su motocicleta.

El motor se puede dañar si usted usa un


aceite que no se encuentra en las
especificaciones Hyosung.

Asegúrese que usa el aceite que se indi-


ca en la sección RECOMENDACIONES Maneta y cable de embrague Reductor del cuentakilómetros
SOBRE EL COMBUSTIBLE, ACEITE Y Eje de reposapiés del pasajero Maneta de freno delantero
REFRIGERANTE. Caballete lateral y muelle Cable del acelerador
Reposapiés del conductor Eje del pedal de freno trasero

- Aceite de motor , - Grasa


1

1
PUNTOS A LUBRICAR
Una lubricación adecuada es muy importante para que la motocicleta funcione con suavi- REFRIGERANTE PRECAUCIÓN
dad y para alargar la vida de todos los componentes del motor. También es importante para
una conducción segura. Le aconsejamos que después de largos recorridos o cuando se NIVEL DE REFRIGERANTE

P


'

'

"

'

'

"

&
lene refrigerante o el refrigerante
haya mojado por la lluvia o la haya limpiado, realice operaciones de engrase en su motoci- rebosará cuando el motor esté en mar-
cleta. cha.
Los puntos de lubricación a tener en cuenta se los detallamos a continuación :

PRECAUCIÓN Vea la sección de recomendaciones


sobre Gasolina, Aceite de motor y
Lubricar los interruptores puede dañar los interruptores. Refrigerante. (Página 15)
No aplique grasa y/o aceite en los interruptores.
PRECAUCIÓN

š


"

"

"

&
El nivel del refrigerante deberá manten- do rápido o el depósito de expansión se
erse entre las marcas “F” (FULL) y “L” encuentra vacío, verifique que no haya
(LOW) que están inscritas en el vaso de fugas. Si fuera así, contacte con un
expansión. Inspeccione este nivel antes de Taller Autorizado Hyosung.
coger la motocicleta poniendo la misma en
posición vertical. Si el nivel de refrigerante
llegara a estar por debajo de la marca “L”, ATENCIÓN
añada el refrigerante adecuado siguiendo
los siguientes pasos :

W
™

"

"

"

"

&
Si el vaso de expansión se queda total- judicial, incluso mortal si es ingerido ó
mente vacío, añada refrigerante en el vaso inhalado.
de expansión y en el radiador.
No ingiera anticongelante ó una solu-
ATENCIÓN ción de refrigerante. En el caso de
ingestión, provoque el vómito inmedi-
atamente. Contacte lo más rápidamente

“
™

"

"

"


revisar o añadir refrigerante. posible con el centro nacional de toxi-
cología (915620420). Evite inhalar bru-
mas o vapores calientes ; en caso de
inhalación trate de respirar aire fresco lo

Ê
antes posible. En caso de contacto con
los ojos, enjuague la zona afectada con
abundante agua y busque atención
médica. Lávese las manos después de
haber manipulado el producto.
Esta solución puede ser nociva también
para los animales.
Mantenga a niños y animales lo más ale-
Quite el tapón de llenado y añada el jado posible.
refrigerante adecuado por la boca de llena-
do hasta la marca “F”.
b


ACCESO AL TAPÓN DEL RADIADOR
I

Quite la tapa frontal delantera derecha MANTENIMIENTO PERIÓDICO ATENCIÓN


*

0
Si añade solo agua, modificara las car- para poder tener acceso al tapón del radia-

W
"

"

'

"

'

'

"

'

"

&
acterísticas del refrigerante reduciendo dor . El gráfico que detallamos a continuación rados o en un garaje puede ser peli-
su efectividad. Para desmontar la tapa lateral , deberá muestra los intervalos entre servicios groso.
Añada una mezcla del 50% de agua y de quitar los dos tornillos . periódicos con indicación del kilometraje. Los gases de escape contienen
anticongelante. Al final de cada intervalo, asegúrese de monóxido de carbono, el gas es incol-
ATENCIÓN comprobar, inspeccionar y lubricar tal y oro e inodoro y puede causar la muerte
como se indica. o daños graves.
Si su motocicleta es usada bajo unas Arranque el motor solo en lugares exte-

Q


"

"

"

'


motor aún está caliente, puede sufrir riores donde haya aire fresco.
condiciones extremas tales como conduc-
CAMBIO DEL REFRIGERANTE daños personales ocasionados por el
ciones agresivas, climas polvorientos, etc.,
Cambie el líquido refrigerante cada dos agua caliente o vapor presurizados que
la revisión se tendrá que hacer más a
años. pueden liberarse.
Una vez que el motor se encuentre frío,
menudo que lo estipulado en el cuadro. PRECAUCIÓN
Su Vendedor Autorizado HYOSUNG le
desenrosque el tapón un cuarto de
puede informar y aconsejar al respecto.

š
$

"

"

'

'


vuelta para permitir que la presión inter- aumentar la velocidad de desgaste y
I

Cualquier componente como dirección, disminuir la vida de uso.


La capacidad aproximada del radiador y na escape. Ayúdese en todo momento
suspensión y ruedas son particularmente
del vaso de expansión es de 1,6 . de un trapo grueso con el que deberá
importantes y requieren un cuidado espe-
rodear el tapón.
cial. Para su máxima seguridad, le aconse-
jamos que haga inspeccionar su motocicle-

0
ta en su Vendedor Autorizado HYOSUNG. La TABLA DE MANTENIENTO especifi-
Ë

ca los requerimientos mínimos de man-


ATENCIÓN tenimiento. Si usa su motocicleta en
condiciones extremas, realice el man-
tenimiento con más frecuencia mostra-

'


fallo en la ejecución del mantenimiento da en la tabla. Si usted tiene cualquier
recomendado incrementan el riesgo de duda o cuestión con el mantenimiento
accidente o daños en la motocicleta. consulte con su Vendedor Autorizado
Siga siempre las inspecciones, manten-
Ê

Hyosung.
imiento recomendado y la lista de revi-
siones mostradas en este manual.
Los puntos marcados con una estrella
(

(


"

"

"

"
Autorizado Hyosung.

1


ATENCIÓN Para qué? ATENCIÓN
?
Qué revisar? CONSEJOS ACERCA DE
?

Palanca de Sin daños


Movimiento suave
LA CONDUCCIÓN
cambio
l

œ


"

"

"

"

'


cuando el motor está en marcha puede motor de su motocicleta en un espacio
Correa de Tensión adecuada
ser peligroso. cerrado o en un garaje.
transmisión No hay excesivo desgaste o daño ARRANQUE DEL MOTOR Los gases de escape contienen
Usted puede sufrir graves daños si sus Presión adecuada
monóxido de carbono, incoloro e
manos o ropas se enganchan en las Desgaste del dibujo del
Neumáticos inodoro, el cual puede dañar seriamente
neumático adecuado

W
partes móviles del motor.

"


poner en marcha el su salud e incluso provocar la muerte.
No hay rajas o cortes motor :
Apague el motor cuando revise el Ponga sólo en marcha su motocicleta al
Aceite de motor Nivel adecuado y suciedad del aceite 1. Inspeccione la motocicleta cada vez
vehículo, excepto cuando revise las aire libre donde haya aire fresco.
Sistema de Nivel adecuado de refrigerante
luces, botón de pare del motor y aceler- antes de conducir.
refrigeración No hay fugas de refrigerante
ador.
Luces
Funcionamiento de todas luces
2. Asegúrese que el cambio está en
punto muerto. PRECAUCIÓN
e indicadores
3. Ponga el interruptor de contacto se
?
Qué revisar?
?
Para qué? Claxon Funcionamiento correcto

W


"

"

"

"

&
encuentra en la posición “ON”. po en marcha sin rodar, lo calentará
Retrovisores 4. Sitúe el interruptor de paro del motor
Sin suciedad ni daños demasiado y puede dañar algún compo-
y Reflector


está en posición “ ”. nente interno del mismo. El recalen-


Interruptor de

"

5. Plegue el caballete lateral. tamiento puede decolorar los colectores


parada del motor Funcionamiento correcto
%

&

'

&

&

6. Accione la maneta de embrague. de escape.


J

4


&

&

&

acelerador Caballete lateral / Apague el motor si no va a comenzar a


Acelerador Interruptor de paro Funcionamiento correcto
ATENCIÓN circular inmediatamente.
5

6


&

&

retorno a la posición de origen del encendido


del mando del gas Tuercas y tornillos con apriete
PRECAUCIÓN

a

'


correcto interruptor de paro del encendido en el
Embrague
J

6


&

&

&

Condiciones Sin vibraciones excesivas en caballete lateral. Suelte el botón de arranque justo en
7

8


Si el cambio está en punto muerto o con

generales ninguna parte con el motor en el momento que el motor arranque.


E

<

>

<

<

<

>

por encima de la marca “LOWER” marcha el caballete lateral replegado, solo podrá Continuar con el botón apretado
Sin señales evidentes de poner en marcha la motocicleta accio- cuando el motor ha arrancado puede
J

2


&

&

&

maneta de freno daños nando la maneta de embrague. dañar el motor de arranque.


Frenos El sistema de seguridad en el caballete No accione el motor de arranque más
2
%

&

'

&

&

&

&

lateral impide que inicie la marcha con el de cinco segundos seguidos ya que
V

PRECAUCIÓN caballete lateral puesto. podría recalentar el cableado y el


g

3


&

&

desgastadas en exceso y Asegúrese de que el interruptor de motor de arranque.


están dentro de la línea límite El motor y el escape están muy arranque funciona correctamente antes Si el motor no arranca después de
{

Suspensión Movimiento suave calientes justo tras parar el motor, de usar la motocicleta. varios intentos, compruebe el sumin-
por favor tenga cuidado de no que- istro de combustible y el sistema de
h

2


&

depósito marse.
No revise el vehículo en lugares cer- PRECAUCIÓN arranque. (Ver página 79).
g

4
&

&

&

Combustible conectados rados o sin ventilación. Los gases de ` Cuando gire el interruptor de contacto a

V


"

'

'


escape son muy venenosos. coloque en la posición “ON”, el faro la posición “ON” con el motor parado, la
i

j
%

&

'

&

&

en el tapón
delantero, la luz de posición, el panel de luz del Panel de Instrumentos se encen-
instrumentos, el piloto trasero y la luz de derá y la aguja del velocímetro girará una
k

4
1

&

apretado
matrícula, se encenderán. vez hasta el final verificando el fun-
b

1
PRECAUCIÓN INSPECCIÓN ANTES DE ATENCIÓN
£

°
Pulse el botón de arranque una vez la luz
vuelva al principio y la luz se apague. de fallo de inyección “FI” no CIRCULAR

”
„

‚
–

…
se enciende cuando el interruptor de ciones inadecuadas puede ser peli-
PRECAUCIÓN contacto está en la posición “ON” con el
motor parado o se apaga antes de ATENCIÓN
groso.

arrancar el motor, contacte su Vendedor Una inadecuada instalación de acceso-


¡

‚
antes que la aguja del velocímetro vuel- Autorizado Hyosung. rios o modificación en esta motocicleta


antes de usarlo puede ser peligroso.
va a sus lugar de inicio una vez haya pueden causar cambios en su manio-
No realizar el mantenimiento correcto
girado el interruptor de contacto a la brabilidad. En algunas situaciones esto
también puede ser peligroso.
posición “ON” con el motor parado, el puede provocar un accidente.
motor arrancará incorrectamente. INICIANDO LA MARCHA
No realizar la inspección o el manten-
Si el motor no arranca, gire el interruptor Use siempre el tamaño y el tipo de
imiento aumenta la posibilidad de acci-
de contacto a la posición “OFF” y vuel- neumático especificado en este Manual
va a girarlo a la posición “ON” una vez ATENCIÓN dente o de daños en el equipamiento.
de Usuario.
hayan pasado 8 segundos para que el Mantenga siempre la presión de los
Inspeccione siempre su motocicleta
solenoide ISC (Control del ralentí) se ini- neumáticos descrita en la sección
›

‚
incrementa el riesgo de pérdida de con- cada vez que vaya a usarla para asegu-
cialice. INSPECCION Y MANTENIMIENTO de
trol sobre su motocicleta lo que puede rarse que está en buenas condiciones
de uso. Ver la sección INSPECCION Y este Manual de Usuario.
causar un accidente.
Conduzca siempre teniendo en cuenta MANTENIMIENTO de este Manual de
sus posibilidades, las de su motocicleta Usuario.
y las del estado del tráfico. ATENCIÓN
ATENCIÓN ATENCIÓN

‘
–


remolcar algo inadecuadamente puede
ser peligroso.
š

”
„


cuados, o con inadecuada o desigual
‘

’



los pies de los estribos durante la con- Sobrecargar o remolcar inadecuada-
presión puede ser peligroso.
ducción puede resultar extremada- mente puede provocar cambios en el
mente peligroso. Retirar una mano o un manejo de la motocicleta y en conse-
Si usted usa neumáticos inadecuados,
pie del manillar puede reducir su habili- cuencia un accidente.
o con inadecuada o desigual presión,
dad para controlar la motocicleta.
puede perder el control del vehículo.
Agarre firmemente el manillar con Nunca exceda la capacidad de carga
Esto puede incrementar el riesgo de
ambas manos y mantenga una posición establecida para este vehículo.
accidente.
PRECAUCIÓN correcta durante la conducción.
Revise el estado del vehículo para asegu-
Use siempre el tamaño y el tipo de
de fallo de inyec-
ATENCIÓN neumático especificado en este Manual rarse que no tiene problemas mecánicos,
›

ción “FI” encendida puede dañar el pues puede quedar averiado en cualquier
de Usuario.
motor y la transmisión. parte. Antes de usar la motocicleta,
Mantenga siempre la presión de los
Ÿ

 
„

En el momento que la luz de fallo de precaución siempre que conduzca con neumáticos descrita en la sección asegúrese de revisar los siguientes puntos.
inyección “FI” se encienda, contacte vientos laterales, en túneles o cuando INSPECCION Y MANTENIMIENTO de Asegúrese que su motocicleta está en bue-
con su Vendedor Autorizado Hyosung sea adelantado por vehículos largos. este Manual de Usuario. nas condiciones de uso para la seguridad
para revisar el sistema eléctrico de Respete siempre los límites de veloci- del conductor y protección del vehículo.
inyección lo antes posible. dad vigentes.
™

}
El rodaje del motor consiste en circular OBSÉRVE CUIDADOSAMENTE Una vez haya replegado el caballete,
unos pocos kilómetros y detenerse para accione la maneta de embrague. Engrane CAMBIO DE MARCHAS
LOS PUNTOS DE MANTEN-
facilitar el enfriamiento, sin exigirle demasi- la primera marcha presionando la palanca
IMIENTO, ESPECIALMENTE
ado a éste. De esta forma, conseguirá el de cambio hacia abajo. El cambio de marchas debe permitir que
acople paulatino de todas las piezas LA REVISIÓN DE LOS Gire el mando del gas hacia usted y al el motor de su motocicleta funcione a un
alargando la vida futura de su motor. PRIMEROS 1.000 KM mismo tiempo, deje ir suave y progresiva- régimen adecuado a cualquier velocidad.
La revisión de los primeros 1.000 Km. es mente la maneta de embrague. Una vez el Las relaciones de las marchas han sido
la más importante que va a recibir su moto- embrague actúe, la motocicleta empezará
RODAJE DE LOS cuidadosamente escogidas para confec-
cicleta. a desplazarse.
NEUMÁTICOS NUEVOS Durante el período de rodaje las distintas
cionar las características del motor.
Los neumáticos nuevos necesitan un Seleccione siempre la marcha más ade-
partes del motor se calentarán y enfriarán Para pasar a una marcha superior,
rodaje apropiado para asegurar el máximo cuada a las características del recorrido.
alternativamente dando lugar a un ajuste acelere progresivamente, cierre el puño del
rendimiento, al igual que se hace con el
motor.
de éste.
Se tendrán que hacer algunos ajustes,
gas y presione el embrague
simultáneamente. Para cambiar a una mar-
ATENCIÓN
Utilícelos en superficies lisas para ir reapretar elementos, reemplazar el aceite cha superior, coja el embrague de nuevo y
aumentando gradualmente el desgaste y

“


ˆ
sucio y el filtro. suelte el puño de gas simultáneamente. girando a un régimen de vueltas eleva-
también los ángulos de inclinación durante Dicha revisión (1.000 Km.) garantizará do puede hacer que :
los primeros 160 Km. antes de llegar al un correcto funcionamiento del motor y Vaya cambiando de marcha de este Derrape la rueda y pierda tracción,
rendimiento máximo. Evite acelerar brusca- alargará la vida de su motocicleta. modo hasta que alcance la última marcha. provocando un accidente ; ó
mente, inclinaciones fuertes y frenadas
El motor se pase de vueltas
bruscas durante los primeros 160 Km.
PRECAUCIÓN ATENCIÓN causándole daños.

ATENCIÓN Reduzca la velocidad de la motocicleta


’

‘
¡

“
bajo condiciones severas, se deberá

‡
pleno viraje, puede hacer que derrape la antes de reducir la marcha.
realizar la revisión antes de los 1.000 rueda y pierda el control sobre la moto-


‘
‡

causar deslizamientos y pérdidas de Km. cicleta.


control.
Sea extremadamente cuidadoso cuan-
Reduzca la velocidad de su motocicleta y
las marchas antes de entrar en el viraje.
ATENCIÓN
do conduzca con neumáticos nuevos.
Realice un rodaje apropiado del PRECAUCIÓN

’
~

‚
puede ser peligroso.
neumático tal y como se describe en ATENCIÓN

”
‚

esta sección, y evite aceleraciones brus- erse según el programa de revisiones Pueden surgir daños en el motor o en la
cas, inclinaciones fuertes, y frenadas que se detalla en el Manual del transmisión si no inserta correctamente

‘
~

‡
bruscas durante los primeros 160 Km. Propietario en la sección PROGRAMA la posición “OFF” ni el interruptor de
la marcha.
DE MANTENIMIENTO. Preste especial parada en “ ” mientas conduce.
atención a las ventanas ATENCION Y Disminuya la velocidad antes de reducir
PERMITA CIRCULAR EL
ACEITE DE MOTOR ANTES
PRECAUCION de esta sección.
ATENCIÓN una marcha y libere el mando del aceler-
ador antes de cambiar de marcha.
DE RODAR
²

‘
—


ser peligroso.
Deje que el motor coja algo de temper-
La rueda delantera se puede levantar del
atura antes de circular. Esto hará que
suelo y provocar la pérdida del control
tenga tiempo suficiente para que el aceite
de la motocicleta.
llegue al motor y lo lubrique por completo.
Abra siempre el acelerador gradual-
mente cuando acelere.
™

±
CONDUCCIÓN EN MONTAÑA COMO PARAR Y APARCAR ATENCIÓN RODAJE

‘
~

Œ
Cuando esté subiendo por pendientes no 1. Gire el mando del gas hacia adelante con el vehículo que le precede puede Esta sección explica lo importante que es
conduzca con marchas largas ya que al para cerrarlo completamente. ocasionar una colisión. realizar un correcto rodaje de su motocicle-
motor le faltará potencia. En caso de ocur- 2. Accione el freno delantero y trasero al A medida que el vehículo aumenta la ta para lograr una larga vida y buen
rirle esto, seleccione una marcha más corta mismo tiempo. velocidad, se incrementa progresiva- rendimiento de su nueva Hyosung. A con-
para que el motor funcione dentro de un 3. Reduzca de marchas a medida que la mente la distancia de frenado. tinuación le detallamos las pautas a seguir
rango de potencia adecuado para la velocidad de la motocicleta disminuya. durante el rodaje.
situación. 4. Seleccione punto muerto apretando el Asegúrese de mantener la distancia de
Cuando descienda por una carretera con embrague justo antes de que la motoci- seguridad entre su vehículo y el que le RECOMENDACIONES SOBRE

É
fuerte pendiente, una marcha corta hará cleta se pare. Sabrá si ha puesto punto precede. LA APERTURA DEL MANDO
que la motocicleta vaya más despacio, muerto observando si la luz indicadora DE GAS
actuando el mismo motor como freno. está encendida. 5. Aparque la motocicleta en superficies Esta tabla muestra la máxima apertura
Sin embargo, no permita que el motor se firmes y lisas. que sugerimos durante el periodo de rodaje.
revolucione en exceso. ATENCIÓN
ATENCIÓN Los primeros 800 Km. A menos de medio gas
ATENCIÓN
²

”
ƒ

‡
den a infrautilizar el freno delantero. Hasta los 1.600 Km.

”
†

Â
Esto puede dar lugar a una excesiva dis- ador estará muy caliente. Podría que-


”
ˆ

inadas puede ser peligroso. tancia de frenado con riesgo de colisión. marse incluso después de pasado cier-
Nunca use este vehículo en montañas Usar solamente el freno delantero o el to tiempo de haber parado el motor. EVITE UNA VELOCIDAD BAJA
excesivamente empinadas para este trasero puede causar derrape y pérdida CONSTANTE
vehículo. de control. Aparque la motocicleta de modo que Operar con el motor a bajas velocidades
evite que peatones o niños puedan que- constantemente puede provocar un acrista-
Accione los frenos suavemente, con marse al contacto con estos elementos. lamiento de algunas piezas evitando el
extremo cuidado y al mismo tiempo. ajuste de las mismas. Permita que el motor
6. Gire la llave de contacto hacia la posi- acelere libremente en todas las veloci-
ATENCIÓN ción “OFF”, y sáquela del interruptor de
contacto.
dades, teniendo en cuenta que no se
deben de exceder los límites máximos. No
7. Gire el manillar completamente hacia la utilice todo el recorrido del puño de gas
Ë

‘
€

causar derrape y pérdida de control. izquierda. hasta los primeros 1.600 Km.
8. Introduzca la llave en la cerradura de
Frene antes de comenzar a girar. bloqueo del manillar, y gírela completa- VARÍE LA VELOCIDAD DEL
mente desde la posición “ MOTOR

°
¼

Ó
ATENCIÓN 9. Saque la llave de la cerradura de blo-
queo.
No mantenga el mando del gas durante
mucho tiempo en una misma posición
mientras dure el rodaje.
Ë

•
€

mojadas, deslizantes o con gravilla De esta manera aplicamos una carga y


puede hacerle derrapar y perder control. luego la relajamos acoplándose así las
partes internas del motor.
Reduzca su velocidad y frene suave- Conviene, por tanto, no someter el motor
mente cuando haya superficies a esfuerzos continuados durante el rodaje.
deslizantes o irregulares.
™

Вам также может понравиться