Вы находитесь на странице: 1из 260

ЯКОРНО-ШВАРТОВНОЕ

ОБОРУДОВАНИЕ

- Инструкция по эксплуатации -

ОБОРУДОВАНИЕ:
AMW ER 42/2/80 WCGD AB 3 Якорно-Швартовная лебедка (ПРБ)
AMW EL 42/2/80 DGCW 3 Якорно-Швартовная лебедка (ЛБ)
AMW EL 36/2/80 WCGD 3 Якорно-Швартовная лебедка (Корма)
Цепные стопоры для ПРБ, ЛБ и Кормы
Колонки управления лебедками, Шкафы управления и панель управления рулевой рубки
Гидравлические агрегаты

SPLIT, 2013.
Указание мер безопасности

УКАЗАНИЯ МЕР БЕЗОПАСНОСТИ


- ВАЖНО -

Операторы которые управляют палубным оборудованием на


судах, где установлено оборудование Adria Winch должны быть
подготовлены для этой работы.

Особенно требуется последовательное соответствующее


знание о палубном оборудовании и процедуре работы с ним.

Оборудованием необходимо управлять и содержать в


соответствии с прилагаемыми инструкциями.

Сервисное обслуживание оборудования может выполняться


только подготовленными специалистами, знающие функции
машины и все меры безопасности.

Отказ от выполнения данных предупреждений может привести


к серьезным повреждениям или к травмам, или принести
убытки оборудованию судна или окружающей среде.

Этот документ собственность «Adria Winch» и не может быть повторен или


разглашен какой-либо стороной без письменного согласия «Adria Winch».

.
3
Указание мер безопасности

.
5
Содержание

Содержание
1. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ ...............................................................................................................13
1.1. ЯКОРНО-ШВАРТОВНЫЕ ЛЕБЕДКИ ..........................................................................................................15
Гидравлический ленточный тормоз – основные части ..........................................................18
Техническая Спецификация Якорно-швартовной лебедки ПР.Б ............................................19
Техническая Спецификация Якорно-швартовной лебедки Л.Б ..............................................20
Техническая Спецификация Кормовой Якорно-швартовной лебедки ....................................21
Электродвигатель лебедки (ПР.Б и Л.Б) ..................................................................................22
Основные параметры ..............................................................................................................22
Другие параметры ....................................................................................................................22
Встроенное оборудование ......................................................................................................22
Электродвигатель лебедки (Корма) .........................................................................................23
Основные параметры ..............................................................................................................23
Другие параметры ....................................................................................................................23
Встроенное оборудование ......................................................................................................23
Шкафы управления лебедками....................................................................................................24
Колонки управления ......................................................................................................................24
Панель управления рулевой рубки..............................................................................................26
1.2. ЦЕПНОЙ СТОПОР .................................................................................................................................27
1.3. ГИДРАВЛИЧЕСКИЙ АГРЕГАТ ..................................................................................................................28
Шкаф управления гидравлического агрегата ..........................................................................30
2. УСТАНОВКА ОБОРУДОВАНИЯ..........................................................................................................31
2.1. ЯКОРНО-ШВАРТОВНАЯ ЛЕБЕДКА ..........................................................................................................31
2.2. ЦЕПНОЙ СТОПОР .................................................................................................................................32
2.3. ПАЛУБНОЕ УПРАВЛЕНИЕ ......................................................................................................................33
2.4. УСТАНОВКА ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЯ ..................................................................................................33
2.5. УСТАНОВКА ГИДРАВЛИЧЕСКОГО ОБОРУДОВАНИЯ ..................................................................................36
Гидравлический агрегат .............................................................................................................36
Пуск гидравлического агрегата и выпуск воздуха .................................................................36
Выпуск воздуха из системы – предосторожности и примечания.........................................38
Система гидравлического тормоза лебедки - описание ........................................................39
Монтаж гидравлических труб ....................................................................................................40
Основное об установки труб и их очистке .............................................................................40
Гидравлические трубы.............................................................................................................40
Прокладка трубопровода.........................................................................................................41
Изготовление труб ...................................................................................................................41
Подготовка труб для монтажа.................................................................................................42
Очистка труб перед установкой ..............................................................................................42
Монтаж труб..............................................................................................................................44
Проверка трубопровода ..........................................................................................................45
Инструкции по промывке системы трубопровода ..................................................................46
Общие сведения ......................................................................................................................46
Рекомендованная процедура промывки ................................................................................46
Основные критерии соответствующей промывки .................................................................47
Фильтры и сепарирование твердых частиц ...........................................................................48
Проверка уровня очистки ........................................................................................................49
Общие инструкции по пуску системы .......................................................................................49
3. ИНСТРУКЦИИ ПО УПРАВЛЕНИЮ ......................................................................................................51
3.1. БЕЗОПАСНОСТЬ ..................................................................................................................................51
3.2. ОБЩЕЕ ................................................................................................................................................51
3.3. ЦЕПНЫЕ СТОПОРЫ ..............................................................................................................................51
3.4. ЯКОРНО-ШВАРТОВНЫЕ ЛЕБЕДКИ (ПР.Б, ЛБ И КОРМА) .........................................................................52
Ленточные тормоза цепных звездочек и швартовных барабанов .......................................52
.
7
Муфта цепной звездочки ....................................................................................................................... 54
Включение муфты с применением кнопки ............................................................................................ 55
Управление лебедкой .................................................................................................................. 55
Колонка управления лебедкой ПР.Б ..................................................................................................... 55
Колонка управления лебедкой Л.Б и Кормы ........................................................................................ 56
Кнопка «Аварийный стоп» .......................................................................................................... 56
Нормальные действия управления ........................................................................................... 56
Использование кнопки Самая малая скорость..................................................................................... 57
Условия перегрева / перегрузки электродвигателя .............................................................. 57
Работа перегруженного электродвигателя........................................................................................... 57
Аварийная работа с перегретым электродвигателем ......................................................................... 57
Панель управления в рулевой рубке .......................................................................................... 58
Якорные процедуры ..................................................................................................................... 59
Дистанционная отдача якоря................................................................................................................. 59
Ручная отдача якоря .............................................................................................................................. 60
Подъем якоря в клюз.............................................................................................................................. 61
Процедура при блокировке якоря ......................................................................................................... 62
Работа швартовным барабаном............................................................................................... 62
Общее ..................................................................................................................................................... 62
Работа с турачкой ...................................................................................................................... 63
4. ОБСЛУЖИВАНИЕ ................................................................................................................................ 65
4.1. РЕГУЛЯРНЫЕ ПРОВЕРКИ ..................................................................................................................... 65
4.2. ОБСЛУЖИВАНИЕ КОЛОНОК УПРАВЛЕНИЯ ............................................................................................. 66
4.3. ОБСЛУЖИВАНИЕ ШКАФОВ УПРАВЛЕНИЯ ............................................................................................... 66
4.4. ЗАМЕНА СЕНСОРОВ ............................................................................................................................ 66
4.5. СМАЗКА .............................................................................................................................................. 67
Рекомендуемые типы смазочных масел ................................................................................... 68
Рекомендуемые масла для редукторов .................................................................................... 69
Рекомендованные масла гидравлики......................................................................................... 70
Места смазки ............................................................................................................................... 72
Якорно-швартовные лебедки ................................................................................................................ 72
Ленточные тормоза ................................................................................................................................ 73
Замена масла в редукторе якорно-швартовной лебедки .................................................................... 74
Цепной стопор ........................................................................................................................................ 75
4.6. ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА ТОРМОЗОВ ....................................................................................... 76
Регулировка тормоза .................................................................................................................. 76
Процедура замены ленточного тормоза ................................................................................. 77
4.7. ОБСЛУЖИВАНИЕ ГИДРАВЛИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ ..................................................................................... 78
Общее ............................................................................................................................................ 78
Регулировка клапанов ................................................................................................................. 78
Взятие пробы масла для анализа .............................................................................................. 78
Смена мала и фильтра / Очистка масляного танка .............................................................. 79
Смена масла в системе ......................................................................................................................... 79
Фильтр возврата ..................................................................................................................................... 79
Фильтр на всасывании и резервуар ...................................................................................................... 79
4.8. ОБСЛУЖИВАНИЕ ПРИ ДЛИТЕЛЬНОМ ХРАНЕНИИ .................................................................................... 80
5. ОПРЕДЕЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ............................................................................................... 81
5.1. ЯКОРНО-ШВАРТОВНАЯ ЛЕБЕДКА .......................................................................................................... 81
5.2. ОПРЕДЕЛЕНИЕ ОСНОВНЫХ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ГИДРАВЛИКИ................................................................. 83
6. ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ ............................................................................................................................. 91
6.1. ЗАКАЗ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ ................................................................................................................... 91
6.2. СПЕЦИФИКАЦИЯ: ЯКОРНО-ШВАРТОВНАЯ ЛЕБЕДКА (ПР.Б) ................................................................... 92
6.3. СПЕЦИФИКАЦИЯ: ЯКОРНО-ШВАРТОВНАЯ ЛЕБЕДКА (Л.Б) ...................................................................... 94
6.4. СПЕЦИФИКАЦИЯ: ЯКОРНО-ШВАРТОВНАЯ ЛЕБЕДКА (КОРМА) ................................................................. 96
6.5. СПЕЦИФИКАЦИЯ: РЕДУКТОР (ПР.Б. И Л.Б.) ........................................................................................ 98
6.6. СПЕЦИФИКАЦИЯ: РЕДУКТОР (КОРМА) ................................................................................................ 101
6.7. СПЕЦИФИКАЦИЯ: ЛЕНТОЧНЫЙ ТОРМОЗ ЦЕПНОЙ ЗВЕЗДОЧКИ, ГИДРАВЛИЧЕСКИЙ................................. 104
6.8. СПЕЦИФИКАЦИЯ: ЛЕНТОЧНЫЙ ТОРМОЗ ЦЕПНОЙ ЗВЕЗДОЧКИ, РУЧНОЕ УПРАВЛЕНИЕ ........................... 106
6.9. СПЕЦИФИКАЦИЯ: ЛЕНТОЧНЫЙ ТОРМОЗ ШВАРТОВНОГО БАРАБАНА, РУЧНОЕ УПРАВЛЕНИЕ ................... 108
6.10. СПЕЦИФИКАЦИЯ: ЦЕПНОЙ СТОПОР, ФРИКЦИОННЫЙ FSSB3642 ........................................................ 110
Содержание

6.11. СПЕЦИФИКАЦИЯ: ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА, ЛЕБЕДКА Л.Б. ...................................................................111


6.12. СПЕЦИФИКАЦИЯ: ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА, ЛЕБЕДКА ПР.Б. ................................................................113
6.13. СПЕЦИФИКАЦИЯ: ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА, КОРМОВАЯ ЛЕБЕДКА ........................................................115
6.14. СПЕЦИФИКАЦИЯ: ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА, ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ .......................................................117
6.15. СПЕЦИФИКАЦИЯ: ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА, ГИДРАВЛИЧЕСКИЙ АГРЕГАТ ..............................................118
7. ПРИЛОЖЕНИЕ ....................................................................................................................................119

.
9
Техническое описание

1. Техническое описание

Объем поставки одного комплекта оборудования:

КОЛИЧЕСТВО НАИМЕНОВАНИЕ ТИП

Якорно-Швартовная лебедка
"Adria Winch"
1x – ПРБ с цепной трубой и
AMW ER 42/2/80 WCGD AB 3
отбойником цепи
Якорно-Швартовная лебедка
"Adria Winch"
1x – ЛБ с цепной трубой и
AMW EL 42/2/80 DGCW 3
отбойником цепи
Якорно-Швартовная лебедка
"Adria Winch"
1x – Кормовая с цепной трубой
AMW EL 36/2/80 WCGD 3
и отбойником цепи
Цепной стопор фрикционного Тип:
2x
типа - Нос FSSB3642
Цепной стопор фрикционного Тип:
1x
типа - Корма FSSB3642

3x Шкаф управления "Adria Winch" – см. ТС

3x Колонка управления "Spohn & Burkhardt" – см. ТС

Панель управления рулевой


1x "Adria Winch" – см. ТС
рубки
Гидравлический агрегат для
"Kladivar"
1x ленточного тормоза лебедки
HS 402751, Проект: 490001825
ПРБ
Шкаф управления
1x "Adria Winch" – см. ТС
гидравлического агрегата
См. "Перечень запасных
1 комплект Запасные части
частей"
Инструкции, Гарантии,
Сертификаты
1 комплект -
производителей, Одобрение
Регистра

.
11
1- Якорно-швартовная лебедка – ПРБ 42
К2
2- Якорно-швартовная лебедка – ЛБ 42
К2
3- Цепной стопор фрикционного типа ПРБ
/ ЛБ для цепи 42К2
4- Гидравлический блок управления
3
5- Колонка управления якорно-
швартовной лебедки ПРБ
6- Колонка управления якорно-
4
1
швартовной лебедки ЛБ
2
7- Шкаф управления якорно-швартовной
лебедки ПРБ
8- Шкаф управления якорно-швартовной
лебедки ЛБ
9- Гидравлический агрегат для
ленточного тормоза лебедки ПРБ
10- Шкаф управления гидравлического
6 5 агрегата
8 10 7
11- Панель управления рулевой рубки для
9 лебедок ПРБ, ЛБ и Кормы
12- Кормовая Якорно-швартовная лебедка
36 К2
13- Цепной стопор фрикционного типа для
цепи 36 К2
14- Колонка управления для кормовой
якорно-швартовной лебедки
15- Шкаф управления кормовой якорно-
швартовной лебедки

Bridge panel 11

14
15
Техническое описание

1.1. Якорно-швартовные лебедки

Один комплект судовой поставки состоит из трех Якорно-швартовных лебедок – две


носовых для ПРБ и ЛБ для работы с цепью Ø42 К2, и одна кормовая лебедка для работы
с цепью Ø36 К2. Различие между этими лебедками только в расположении
электродвигателя и размерах цепных звездочек (и отличие в размерах лебедок).
Якорно-швартовная лебедка ПРБ и кормовая якорно-швартовная лебедка - лебедки
правого исполнения – Чертежи No. 782-050-00, и 783-050-00.
Якорно-швартовная лебедка ЛБ – лебедка левого исполнения –Чертеж 782-060-00.
Лебедки поставляются с цепными трубами для цепи Ø42 (2 шт.) и Ø36 (1 шт.) и цепными
отбойниками (1 на 1 лебедку). Рабочий диапазон температур всех частей на открытой
палубе: от -25°C при 85% относительной влажности до +35°C при 65% относительной
влажности.
Лебедки ПРБ и ЛБ имеют цепные стопоры фрикционного типа (Черт.No. 431-101) для
работы с цепью с распорками Ø42 К3, и кормовая лебедка имеет стопор фрикционного
типа (Черт.No. 431-101) для работы с цепью с распорками Ø36 К3.
Лебедки (Чертежи No: 782-050-00; 782-060-00; 783-050-00) состоят из следующих
основных групп:

 Редуктор
 Главный вал
 Цепная звездочка
 Швартовный барабан
 Муфты сцеплений (для цепной звездочки и швартовного барабана)
 Ленточные тормоза (Гидравлический для тормоза цепной звездочки ПРБ и
ручного управления для всех остальных)
 Турачка
 Боки подшипников
 Электродвигатель
 Колонка управления
 Гидравлический агрегат для управления тормозом цепной звездочки ПРБ
(установка под палубой)
 Гидравлический блок управления цилиндром ленточного тормоза цепной
звездочки лебедки ПРБ
 Сенсоры – замер длины и скорости цепи
 Сенсор –положения муфты цепной звездочки
 Клемные коробки (для подключения сенсоров)
 Цепная труба (в цепной ящик)
 Отбойник цепи

.
13
Редуктор – четырехступенчатый редуктор с прямозубыми шестернями. Редуктор
лебедки ЛБ выполнен зеркально относительно редуктора лебедки ПРБ. Передаточное
число всех редукторов лебедок i=197,75.

Корпус редуктора – стальная сварная конструкция, полностью закрытый. Шестерни и


валы редуктора выполнены из термически обработанной стали высокого качества.
Валы установлены в самоустанавливающиеся роликовые подшипники. Главный вал
имеет подшипники скольжения. Смазка разбрызгиванием.

Главный вал – Главный вал изготовлен из горячекатаной стали с пределом прочности


800 MПa, и рассчитан на работу с цепью 42 К2.

Цепная звездочка - стальная отливка в соответствии DIN GS 45. Подшипники


бронзовые, смазка через пресс-масленку.

Швартовный барабан – стальной, сварной конструкции. Подшипники бронзовые,


смазка через пресс-масленку.

Муфты сцепления - для цепной звездочки и швартовного барабана, стальное литье в


соответствии с DIN GS 42CrMo4. Смазка через пресс-масленку.

Ленточный тормоз швартовного барабана – спроектирован для нагрузки 250кН,


ручное управление.

Ленточный тормоз цепной звездочки (Гидравлическое управление) – спроектирован


для нагрузки цепи с распорками 42 U2 с использованием стопора. Тормоз имеет
гидравлическую систему и рабочий цилиндр для автоматической отдачи якоря. В случае
отказа гидравлики – предусмотрена ручная отдача якоря.

Ленточный тормоз цепной звездочки (Ручное управление) – спроектирован для


нагрузки цепи с распорками 42 U2 с использованием стопора. Тормоз спроектирован
идентично вышеуказанному гидравлическому тормозу, но управление только ручное.

Турачка - чугунная отливка по DIN GGG 45.

Блок подшипников - стальной, сварной конструкции, устанавливаеться на основание.


Подшипники бронзовые, смазка через пресс-масленку.

Электродвигатели – производство фирмы "Končar",


Тип: "7ABZPKA 225-12/4/2TA B5 M350". Подробную информацию см. Приложение.

Колонка управления – производство фирмы “Spohn & Burkhardt". Монтаж на палубе


рядом с лебедкой.

Гидравлический агрегат для тормоза цепной звездочки лебедки ПРБ – установка


под палубой. Описание См. в разделе ”Гидравлический агрегат”.

Блок управления гидравликой тормоза цепной звездочки ПР.Б. – установка на


палубе, рядом с лебедкой. Состоит из стального блока и двух электромагнитных
клапанов. Управление клапанами - электрическое.
Техническое описание

.
15
Гидравлический ленточный тормоз – основные части
Техническое описание

Техническая Спецификация Якорно-швартовной лебедки ПР.Б

1x ЦЕПНАЯ ЗВЕЗДОЧКА – ЦЕПЬ С РАСПОРКАМИ  42 К2, Дистанционная


отдача якоря
Усилие и скорость 76 [кН] при 12,6 [м/мин]

Максимальное усилие 114 [кН]


Скорость подтягивания
4,2 [м/мин]
якоря в клюз
Включение/отключение Муфта сцепления
Гидравлического/ручного управления, Рабочее
Тормоз
давление 100 бар, Q=6 Л/мин
Удерживающее усилие
785 [кН] (не менее 80% разрывного усилия цепи)
ленточного тормоза
Дистанционный контроль скорости отдачи цепи
Управление
(2÷3м/сек).
1x ШВАРТОВНЫЙ БАРАБАН

Канатоемкость 170 [м] трос 52мм


Включение/отключение Муфта сцепления

Усилие и скорость 80 кН при 12 м/мин (на 1-ом слое)

Скорость без нагрузки 24 м/мин (на 1-ом слое)

Тормоз Ручное управление


Удерживающее усилие
250 кН (не менее 80% разрывного усилия троса)
ленточного тормоза
1x ТУРАЧКА

Усилие и скорость 80 кН при 12 м/мин

Крепление Шпоночное на валу

ОБЩЕЕ

Исполнение редуктора Полностью закрытый, смазка разбрызгиванием

Привод лебедки Электродвигатель, См. СП


Колонка управления, и панель управления в рулевой
Управление лебедки
рубки (включена в поставку)
Подача давления на
гидравлический Гидравлический агрегат (включен в поставку)
цилиндр тормоза
Масса лебедки 3800 [кг]

.
17
Техническая Спецификация Якорно-швартовной лебедки Л.Б

1x ЦЕПНАЯ ЗВЕЗДОЧКА – ЦЕПЬ С РАСПОРКАМИ  42 К2

Усилие и скорость 76 [кН] при 12,6 [м/мин]

Максимальное усилие 114 [кН]


Скорость подтягивания
4,2 [м/мин]
якоря в клюз
Включение/отключение Муфта сцепления

Тормоз Ручное управление


Удерживающее усилие
785 [кН] (не менее 80% разрывного усилия цепи)
ленточного тормоза
Местное управление направлением вращения и
Управление
скоростью, индикация длины цепи
1x ШВАРТОВНЫЙ БАРАБАН

Канатоемкость 170 [м] трос 52мм


Включение/отключение Муфта сцепления

Усилие и скорость 80 кН при 12 м/мин (на 1-ом слое)

Скорость без нагрузки 24 м/мин (на 1-ом слое)

Тормоз Ручное управление


Удерживающее усилие
250 кН (не менее 80% разрывного усилия троса)
ленточного тормоза
1x ТУРАЧКА

Усилие и скорость 80 кН при 12 м/мин

Крепление Шпоночное на валу

ОБЩЕЕ

Исполнение редуктора Полностью закрытый, смазка разбрызгиванием

Привод лебедки Электродвигатель, См. СП


Колонка управления, и панель управления в рулевой
Управление лебедки
рубки (включена в поставку)
Масса лебедки 3800 [кг]
Техническое описание

Техническая Спецификация Кормовой Якорно-швартовной


лебедки

1x ЦЕПНАЯ ЗВЕЗДОЧКА – ЦЕПЬ С РАСПОРКАМИ  36 U2

Усилие и скорость 88 [кН] при 10,8 [м/мин]

Максимальное усилие 132 [кН]


Скорость подтягивания
3,6 [м/мин]
якоря в клюз
Включение/отключение Муфта сцепления

Тормоз Ручное управление


Удерживающее усилие
586 [кН] (не менее 80% разрывного усилия цепи)
ленточного тормоза
Местное управление направлением вращения и скоростью,
Управление
индикация длины цепи
1x ШВАРТОВНЫЙ БАРАБАН

Канатоемкость 170 [м] трос 52мм

Включение/отключение Муфта сцепления

Усилие и скорость 80 кН при 12 м/мин (на 1-ом слое)

Скорость без нагрузки 24 м/мин (на 1-ом слое)

Тормоз Ручное управление


Удерживающее усилие
250 кН (не менее 80% разрывного усилия троса)
ленточного тормоза
1x ТУРАЧКА

Усилие и скорость 80 кН при 12 м/мин

Крепление Шпоночное на валу

GENERAL

Исполнение редуктора Полностью закрытый, смазка разбрызгиванием

Привод лебедки Электродвигатель, См. СП


Колонка управления, и панель управления в рулевой рубки
Управление лебедки
(включена в поставку)
Масса лебедки 3700 [кг]

.
19
Электродвигатель лебедки (ПР.Б и Л.Б)

- Производитель "Končar" - Хорватия


- Тип 7ABZPKA 225M-12/4/2TA B5 M350
- Напряжение 3x380В

Мощнос Скорость N
U(В) Защита f (Гц) Режим
ть (кВт) (об/мин)
7/20/20 480/1470/2950 IP56 50 S 2-30 мин

Основные параметры
Монтаж в соответствии IM B5 (IM 3001)
Степень защиты IP56
Степень защиты клемной коробки IP56
Стандарт по RMRS
Охлаждение IC 410 (без вентиляции)
Направление вращения в обе стороны
Температура окружающей среды от -25 ºC до +45 ºC
Класс изоляции F
Прирост температуры 90K
DE подшипник Роликовый, заполненный смазкой
NDE подшипник Роликовый, заполненный смазкой

Другие параметры
Пуск прямой
Перегрузка 1 в 1.5 раза в течении 2мин. при 2p=4/2

Мотор может выдерживать блокаду ротора в течении 30 сек. при 2p=4.

Встроенное оборудование
В обмотке 3 шт. термисторов на T150°C + 3 шт. термисторов на T130°C
Подогреватель 2x65Вт, 220В, 50Гц
Электромагнитный тормоз Mn=250 Нм; Uk=110 В пост.
Техническое описание

Электродвигатель лебедки (Корма)

- Производитель "Končar" - Хорватия


- Тип 7ABZPKA 225M-12/4/2TA B5 M350
- Напряжение 3x380В

Мощность Скорость N
U(В) Защита f (Гц) Режим
(кВт) (об/мин)
S 2-30
7/20/20 480/1470/2950 IP56 50
мин

Основные параметры

Монтаж в соответствии IM B5 (IM 3001)


Степень защиты IP56
Степень защиты клемной коробки IP56
Стандарт по RMRS
Охлаждение IC 410 (без вентиляции)
Направление вращения в обе стороны
Температура окружающей среды от -25 ºC до +45 ºC
Класс изоляции F
Прирост температуры 90K
DE подшипник Роликовый, заполненный смазкой
NDE подшипник Роликовый, заполненный смазкой

Другие параметры

Пуск прямой
Перегрузка 1 в 1.5 раза в течении 2мин. при 2p=4/2

Мотор может выдерживать блокаду ротора в течении 30 сек. при 2p=4.

Встроенное оборудование

В обмотке 3 шт. термисторов на T150°C + 3 шт. термисторов на T130°C


Подогреватель 2x65Вт, 220В, 50Гц
Электромагнитный тормоз Mn=250 Нм; Uk=110v ток постоянный.

.
21
Шкафы управления лебедками

Каждая лебедка имеет свой шкаф управления (установка под палубой – IP 54). Внутри
каждого шкафа установлен главный выключатель и кнопки сброса длины цепи на ноль.
Электрические схемы – см. в Приложении.

Колонки управления

Колонка управления служит для управления лебедкой установленной на палубе рядом с


лебедкой (IP 66 На колонке управления установлены рукоятка управления, индикатор
длины цепи, амперметр контроля нагрузки электромотора, лампы индикации и кнопка
«Аварийный стоп». Не колонке управления Пр.Б. дополнительно предусмотрено
управление гидравлическим тормозом. Левого борта и кормовая колонки управления
не имеют этих средств управления. См. рисунок:

Колонка Колонка
управления управления
лебедкой ПРБ лебедок ЛБ и
Кормовой
Техническое описание

Детальное описание и инструкции по управлению см. раздел “Инструкции по


управлению”.

.
23
Панель управления рулевой рубки

На панели управления установлены индикаторы длины и скорости цепи, дистанционное


управление отдачей якоря, пуск гидравлического агрегата и лампы сигнализации.

PS CHAIN LENGTH AFT CHAIN LENGTH SB CHAIN LENGTH

SB CHAIN SPEED

HYDRAULIC

ALARM READY SB ANCHOR DROP

ON READY

OFF ON

Детальное описание и инструкции по управлению см. раздел “Инструкции по


управлению”.
Техническое описание

1.2. Цепной стопор

Лебедки оборудованы цепными стопорами. Основные размеры см. рисунок ниже.


Стопоры ПРБ и ЛБ для работы с цепью 42 К2, и кормовой стопор для работы с цепью
36 К2.

Стопор состоит из следующих основных частей:


 Основание
 Шарнирные зажимы
 Шпиндель
 Гайки шпинделя

Шпиндель

Рукоятка

Цепь

Зажим
Шарнир

Скользящая
поверхность
Основание
Якорь

Фундаментные
болты

Лебедка

.
25
1.3. Гидравлический агрегат
Предусмотрен для управления гидравлическим тормозом лебедки ПР.Б. Включен в
поставку.
Основные части см. рисунок:
Техническое описание

Детальную техническую информацию гидравлического агрегата см. в Приложении.


Гидравлический агрегат имеет два соединения:
 для линии давления "P"
 для линии возврата "T"
и электрические подключения:
 для датчиков низкого уровня и высокой температуры масла (один разъем)

При первом пуске – проверить направление вращения электромотора. В


противном случае будет поврежден масляный насос.

Электромотор (1,1 кВт) соединен с гидравлическим насосом. На приемной части насоса


предусмотрен фильтр. Компенсатором давления автоматически управляется подача
насоса в соответствии с расходом масла в системе. Максимальное давление
гидравлического масла установлено на заводе 95 (100) бар. Предусмотрен манометр с
клапаном, который должен быть открыт.
При пуске электродвигателя масло будет поступать от насоса на перепуск через фильтр
в танк с.низким давлением (необходимое давление только для циркуляции). При
включении дистанционной отдачи якоря, перепускной клапан закрывается и масло под
давлением поступает в систему для дистанционной отдачи якоря.
Уровень масла контролируется электрическим индикатором уровня. Если уровень падает
ниже заданного минимального значения, двигатель насоса автоматически выключается
предотвращая повреждение насоса. Если температура масла повышается выше
заданного значения, загорается сигнальная лампа на шкафу управления (также
сигнальная лампа предупреждения загорается на пульте управления судном судна)
указывая на проблему.
На фильтре возврата установлен датчик загрязнения, при загрязнении фильтра его
следует заменить.

Каждая работа по обслуживанию оборудования Adria Winch, должна


выполняться только квалифицированным персоналом. Adria Winch не
отвечает за любое повреждение гидравлического оборудования или
оборудования Adria Winch, вызванное не квалифицированным обслуживанием.

.
27
Шкаф управления гидравлического агрегата

Гидравлический агрегат имеет один шкаф управления, см. рисунок:

Шкаф управления устанавливается рядом с гидравлическим агрегатом.

На дверце установлены следующие сигнальные лампы и кнопки:

 Главный переключатель - (ВКЛ/ВЫКЛ питания 0/1)


 Лампа ВКЛ/ВЫКЛ питания – горит когда питание включено
 Кнопка ПУСК – Пуск электродвигателя, горит при включении электромотора
 Кнопка СТОП – Остановка электромотора
 Переключатель Местное/Дистанционное – выбор места включения
электромотора, местное - на шкафу управления или дистанционное - с пульта
управления в рулевой рубки.
 Лампа низкого уровня масла – загорается при низком уровне масла.
 Лампа высокой температуры масла – загорается при высокой температуре
масла
 Перегрев электродвигателя – Загорается, когда температура
электродвигателя слишком высокая.
 Счетчик работы – считает часы работы

Установка и соединение электрического шкафа – в соответствии со схемами в


Приложении, и раздел "Установка гидравлического оборудования".
Установка оборудования

2. Установка оборудования

2.1. Якорно-швартовная лебедка


1. Лебедка устанавливается на подготовленный фундамент, выдерживающий усилия
на лебедке при работе. Чертеж фундамента с отверстиями для сверлений см. в
Приложении к этой инструкции.
2. Фундамент лебедки приваривается к палубе. Поверхность фундамента необходимо
выдержать в плоскости с допуском 0,5 мм в любом направлении. Проверка
струной или аналогичным инструментом.
3. Отверстия выполнить с допуском 1,5 мм.
4. Установить лебедку на отжимные болты и отрегулировать ее положение
относительно отверстий под болты.
5. Когда лебедка установлена в правильном положении, проверить совпадения
отверстий для болтов крепления.
6. Установить болты крепления и слегка затянуть болты корпуса редуктора.
Проверить нормальное положение боковых опор с подшипниками главного вала.
7. Проверить, что главный вал нормально расположен в подшипниках опор, без
перекосов.
8. Регулировку выполнять регулировочными болтами с точностью  0,1 мм.
9. Затянуть болты опор.
10. Установить опору ленточного тормоза на фундамент и проверить:
 Правильное расположение тормоза вокруг обода.
 Вертикальность установки опоры.
 Опора тормоза должна свободно проходить через вырез в палубе. После
этого выполнить сварку под палубой.
11. Установить трубу для цепи в соответствии с чертежом отверстий.
12. Лебедка готова к установке на стальные пластины или на уплотнительный
компаунд.

Толщина заливки должна быть согласована с поставщиком компаунда.

13. Все гидравлические подсоединения выполнить после полного затвердевания


компаунда и затяжки болтов.
14. Как завершающая проверка – пуск лебедки на 30мин. в каждом направлении, при
этом контролировать температуру подшипников.

.
29
2.2. Цепной стопор
Стопоры монтируются на специально подготовленные фундаменты. Во время установки
стопора, необходимо выполнить коррекцию линии цепи от лебедки к клюзу:

Палуба или фундамент для стопора должен выдерживать нагрузки при работе
лебедки с цепью.

1. Цепной стопор следует устанавливать на отдельный фундамент на одной линии


цепи от цепной звездочки. Проверка струной или аналогичным инструментом.
Геометрические правила для установки указаны на рисунке ниже:

Горизонтальная ось вращения


цепной звездочки

Фрикционный стопор должен


быть установлен по этой линии

Цепная звездочка
Линия цепи - по
касательной к цепной
звездочке и ролику клюза
Цепной стопор
устанавливать на одной
линии цепи от цепной
звездочки
Если заданы положения
Ролик цепи цепной звездочки и
осевой линии якорного
Ось вращения ролика цепи клюза,

Угол наклона оси ролика цепи В этой точке



Ось ролика параллельна оси тогда устанавливается
вращения цепной звездочки только один „“ и одно „H“,
которые определяют
Вертикальное расстояние под H правильное положение
палубой цепи

Осевая линия якорного


клюза – по касательной к
ролику цепи

Веретено якоря по осевой


линии якорного клюза
Установка оборудования

2. Подтянуть якорь в клюз, натянуть цепь лебедкой и установить стопор должным


образом (см. рисунок).
3. Закрыть стопор – зажать цепь. (Цепь не должна отклоняться). Проверить
равномерное зажатие горизонтально расположенного звена цепи на стопоре.
4. Скользящая поверхность стопора не должна отклонять цепь вверх. Зажимы
должны поджать цепь немного вниз к скользящей поверхности. Тем самым цепь в
открытом стопоре не будет деформировать скользящую поверхность стопора во
время подъема/спуска якоря.
5. Опору стопора установить с наклоном. Угол установить по линии цепи.
6. Сваркой прихватить нижнюю опору стопора к палубе. Окончательную сварку
выполнить после правильно -отрегулированного положения стопора.

Открытое рабочее положение стопора (зажимы открыты) должно быть


безопасным. Движение цепи через открытые зажимы стопора не должно иметь
препятствий.

Необходимо чтобы линия цепи не имела скручивания между цепной звездочкой и


якорным клюзом или роликом якорного клюза. Максимально допустимое
скручивание цепи - 2 ° на одно звено цепи между цепной звездочкой и клюзом.
Если этот угол превышает допустимое значение, работа цепной звездочки
становится небезопасной – цепь может соскальзывать и застревать.

2.3. Палубное управление

Колонки управления лебедками устанавливается на палубу рядом с лебедками так,


чтобы оператор мог управлять и наблюдать весь процесс работы и находиться в
безопасности.

2.4. Установка электрооборудования

Монтаж электрического оборудования должен быть выполнен компетентным


персоналом согласно схем, прилагаемым в инструкции. Обслуживание
электрического оборудования должно выполняться одобренными
специалистами Adria Winch. Не качественный монтаж электрооборудования
или изменения данных программного обеспечения может вызвать серьезные
повреждения или поломки.

Электрическая установка включает:


 Шкафы управления лебедками – каждая лебедка имеет один шкаф управления
включающим в себя переключатели, автоматику, приборы измерения и другое
электрооборудование (Чертеж No. 782-604-01. и электрические схемы)
 Колонки управления лебедками – каждая лебедка имеет одну колонку
управления, которые устанавливаются на палубе рядом с лебедками (782-601-
01; 782-601-02)
 Панель управления на мостике – пуск/стоп гидравлического агрегата,
автоматическая отдача якоря, счетчик длины и скорости цепи (Чертеж No. 782-
603-00).

.
31
 Шкаф управления гидравлического агрегата – один гидравлический агрегат
имеет один шкаф управления устанавливаемый на переборке рядом с
гидравлическим агрегатом. (Электрические схемы; и чертеж No. 782-605-00)

Далее на схеме представлена общая электрическая схема носового оборудования.


Детальные и кабельные схемы представлены в Приложении.
Установка оборудования

.
33
2.5. Установка гидравлического оборудования

Инструкции и рекомендации для установки и пуска гидравлического


оборудования приложены как руководящие документы и рекомендации для
будущего ремонта и обслуживания гидравлической системы.

Работа по обслуживанию должна выполняться квалифицированными


специалистами, знающие функции оборудования и технические меры
безопасности.

Общие инструкции монтажа и очистка трубопроводов см. в разделе "Установка


гидравлических труб".

Гидравлический агрегат

Гидравлический агрегат поставляется без масла в резервуаре.

Гидравлический агрегат предусмотрен для подачи гидравлического масла на управление


тормозом лебедки ПР.Б.
Гидравлические трубы необходимо монтировать в соответствии с инструкцией. При
установке агрегата необходимо обеспечить доступ к дренажной пробке. Агрегат имеет
только два основных гидравлических соединения – «P» (Давление) и «T» (Возврат).
Работа агрегата от электрического шкафа управления установленного рядом на
переборке. Электрические соединение выполнять в соответствии с электрическими
схемами).

Гидравлические и электрические схемы в Приложении.


Установка оборудования

Пуск гидравлического агрегата и выпуск воздуха

Пуск гидравлического агрегата выполнять после полной очистки


гидравлических труб и их монтажа. (См. раздел " Установка гидравлических
труб"). Для промывки труб гидравлики запрещается применять
гидравлический агрегат. Промывка труб должна быть выполнена заводским
оборудованием с фильтрами.

Гидравлический агрегат поставляется без гидравлического масла. Необходимо


использовать гидравлическое масло HLP 32, DIN 51524. Объем танка примерно 16
литров. После установки труб и электрических кабелей, гидравлическая установка готова
к пуску. Проверить правильное направление вращения электромотора.

Насос должен вращаться по часовой стрелке, в противном случае возможны


поломки насоса.

При первом пуске гидравлического агрегата, необходимо выполнить:


 Включить насос. При этом давление
отсутствует, так как электромагнитный
клапан перепускает масло обратно в
масляный резервуар через фильтр на
возврате.
 При нажатии кнопки «Тормоз ВКЛ» на
колонке управления или на панели в
рубке, электромагнитный клапан
перекрывает путь масла в танк и
открывает путь в линию нагнетания в
тормозной гидравлический цилиндр.
 Поскольку воздух в системе вызывает
различные нежелательные явления –
необходимо выпустить воздух из
системы. При включенном насосе
немного при отдать штуцер в самой
высокой точке системы –
предпочтительно в месте, показанном
на изображении – это - "P" линия
давления, входящая в гидравлический
цилиндр.
 Пенное масло должно выходить из
отданного штуцерного соединения –
вышедшее масло собирать ветошью –
остерегаться разбрызгивания масла!
 Выпускать масло до тех пор, пока
будет выходить масло без пены.
 Затянуть штуцер.

Повторить операцию несколько раз для полного выпуска воздуха из цилиндра.

.
35
Выпуск воздуха из системы – предосторожности и примечания

Работа гидравлического цилиндра ленточного тормоза при включенной цепной


звездочки не возможна.

Для выпуска воздуха из гидравлического цилиндра ленточного тормоза


необходимо выполнить:
 Снять цепь со звездочки, закрепить цепь на палубе, для предотвращения
самопроизвольной отдачи якоря.
 Зажать ленточный тормоз цепной звездочки вручную.
 Отключить цепную звездочку.
Включить гидравлический агрегат и начать операцию по спуску якоря. Так как
на цепной звездочке нет цепи, цепная звездочка не будет вращаться. Но,
гидравлический цилиндр тормоза начинает перемещаться отпуская
ленточный тормоз до тех пор, пока нажата кнопка «Тормоз ВКЛ» на колонке
управления. При этом, цепная звездочка не получает сигнал от сенсоров о
вращении в течении, примерно 5 сек. и система отдачи якоря прекращается.
Необходимо на щите управления выключить и включить главный
переключатель.
 Для исключения отказа работы необходимо кратковременно нажимать и
отпускать кнопку «Тормоз ВКЛ»..
 Повторить операцию несколько раз для полного выпуска воздуха из
гидравлического цилиндра.
Установка оборудования

Система гидравлического тормоза лебедки - описание

На лебедке установлен гидравлический тормоз. Схема представлена в


Приложении - Чертеж No. 782-501-00. Детальные чертежи тормоза и цилиндра также в
приложении (Чертежи No. 485-130-00, 485-133-00).
Гидравлический цилиндр управляется PLC- автоматом, который регулирует скорость
отдачи цепи путем отпуска/затяжки ленточного тормоза. При отсутствии давления масла
в системе гидравлики ленточный тормоз зажимается при помощи пружин встроенных в
гидравлический цилиндр. Отдачу якоря можно выполнить ручным управлением тормоза.
На рисунке гидравлическая тормозная система лебедки. На гидравлическом блоке
предусмотрено подключение контрольного манометра. Рабочее давление в цилиндре
~95 бар.

.
37
Монтаж гидравлических труб

Важно!

Эта инструкция должна быть прочитана соответствующим персоналом до


установки гидравлических труб на судно. Это важно для безаварийной работы
гидравлического оборудования, при пуске системы.

Монтаж гидравлических труб необходимо вести в соответствии с этой


инструкцией, иначе не гарантированна правильная работа системы.

Основное об установки труб и их очистке


Монтаж и очистку труб выполнить в соответствии с инструкцией разработанной
судостроительным заводом.
Для экономной, безопасной и надежной работы гидравлической системы требуется
тщательная подготовка, так же как и для монтажа и пуска. Добросовестное
обслуживание системы повышает срок службы гидравлических элементов.
Следующие инструкции по подготовке, изготовлению и установки гидравлических труб
для соединения с гидравлическими элементами поставки фирмы "Adria Winch".
Следование этим инструкциям имеет большое значение для установки гидравлических
труб. Необходимо обратить особое внимание на очистку труб, поскольку чистота -
главное требование для безаварийной работы любой гидравлической системы. Кроме
этого необходимо отметить, что при пуске в работу любые примеси будут проходить
через насосы, двигатели, клапаны и т.д. что может привести к повреждению этих
элементов.
Трубы это часть, где больше всего вероятность попадания примесей в циркуляцию
гидравлики. Грубые частицы- причина глубоких царапин, в то время как мелкие работают
как шлифовальная паста, вызывающие быстрый износ насосов, клапанов и т.д. Кроме
того, примеси могут блокировать гидравлические клапаны и вывести систему из строя.
Чтобы обеспечить, допустимый уровень примесей в системе, систему труб необходимо
очистить должным образом.

Промывку системы выполнить отдельным насосом и использовать


отдельные фильтры. Испытания трубопроводов давлением выполнять
отдельно от гидравлического агрегата.

Гидравлические трубы

Трубы нагнетательной линии:


Качество: ... Бесшовные стальные, холоднотянутые или холоднокатаные, DIN 2391-C,
NBK, фосфатированные и промасленные.
Материал: .. St 35.4, DIN 1629/4 или лучше. (Палубные трубы желательно иметь из
нержавеющей стали)

Трубы возвратной линии, 0-10 бар:


Качество: Рекомендуется выбирать трубы такие же как на нагнетательной линии, или в
соответствии с DIN2448.
Материал: St 35, DIN 1629/3 или лучше. (Палубные трубы желательно иметь из
нержавеющей стали)
Монтаж гидравлических труб

Не применять медные или гальванизированные трубы и арматуру.

Гидравлические схемы в Приложении, Чертежи No. 176-05-04,and 176-06-04. Толщины


стенок труб должны удовлетворять требованиям классификационных правил.

Прокладка трубопровода
Трубопроводы следует располагать для удобства осмотра и обслуживания.

Компенсаторы
Температура в гидравлической системе может значительно изменяться. При постоянных
условиях, температура в трубах изменяется от -30°C зимой и до +80°C в летнее время.
Т.Е. разница соответствует 110°C, при этом удлинение труб составляет примерно 1.2 мм
на метр. Для компенсации линейных изменений рекомендуется устанавливать гибкие
компенсаторы (шланги).

Рекомендуемое расположение труб


Трубы должны быть расположены недалеко между блоком питания и потребителем
(лебедка). Трубы должны быть хорошо защищены от внешних сил посредствам
установки их под палубу, в специальных каналах, и т.д. где возможно.
Расстояние между соседними трубами должно быть достаточным для удобства
монтажных соединений. Изгибы и соединения должны как минимум предотвращать
излишние потери давления.

Изготовление труб
Важно, чтобы трубы были выполнены точно в размер по длине и форме, во избежание
статических усилий и протечек, после сборки. При сборке труб с компонентами следует
избегать перегибов и скручивания.

Методы резки
Рекомендуется распиливание. После резки, с труб необходимо полностью снять
заусенцы. То же самое должно быть сделано, после приварки фланцев к трубе.

Запрещено выполнять газовую резку труб и другие методы, при которых


труба может быть нагрета.

Гибка труб
Гибку стальных труб необходимо выполнять без нагревания. Важно использовать
подходящее устройство гибки для фактического диаметра трубы. Для того чтобы
сохранить прочность и снизить потери давления, поперечное сечение трубы должно
остаться круглым после гибки – без сужения. Радиус гиба должен быть по возможности
как можно большим. Минимальные радиусы гиба:
 Диаметр труб до 18 мм – радиус гиба (3x диаметра трубы)
 Диаметр труб 20 мм и выше – радиус гиба (4x диаметра трубы)
Перед гибкой убедиться в отсутствии грязи и заглушек.

Во время гибки запрещено пользоваться песком или нагревом.

.
39
Подготовка труб для монтажа
Все работы по сварке фланцев к трубам должны быть выполнены до их очистки и
установки. Сварку не производить в местах, где отсутствует возможность механической
очистки.
Резьба для трубных соединений должна быть выполнена до очистки труб. После нарезки
резьбы необходимо снять заусенцы.
Трубопроводы высокого и низкого давлений с наружным диаметром 25 мм или больше
должны иметь сварные фланцевые соединения. Фланцы должны удовлетворять
требованиям правил классификационных обществ.

Приварка фланцев
До приварки убедиться в отсутствие заусенцев после резки труб. После приварки
фланца к трубе убедиться в полном проваре шва.

Проверка точности
Убедиться в правильном расположении приваренного фланца к трубе. Фланцы двух
смежных труб должны быть параллельны при стыковке. При необходимости - исправить.

Зачистка и пескоструйная очистка частей труб


Стружка, заусенцы и другие механические примеси от сварки и резки должны быть
удалены механически. Особое внимание должно быть уделено внутренней части трубы.
Пескоструйной очисткой необходимо удалить наружную окалину и коррозию.
Края концов трубы должны быть хорошо зачищены в случае резьбового соединения труб
или по типу зажимной муфты. В местах сварки - зачистить внутреннюю часть трубы.

Сварку не производить в местах, где отсутствует возможность зачистки.

Очистка труб перед установкой


Собранные части труб должны быть полностью очищены перед установкой.
 Все трубы должны быть обезжирены
 Очистить трубу от видимых загрязнений
 Трубу промыть внутри уайт-спиритом, трихлорэтиленом или другим
растворителем
 Продуть трубу сухим, чистым, сжатым воздухом или азотом.
 Трубы без фланцев необходимо осмотреть на предмет коррозии. Через трубу
протянуть чистую ветошь (не использовать скрученную ветошь). Если не
наблюдается коррозия внутри, труба может быть установлена без промывки
кислотой. До установки трубу продуть сжатым воздухом. Трубы после сварки
(приварка фланцев) и трубы с признаками коррозии должны также пройти
химическую очистку (промыты кислотой). См. методы описанные ниже.

Химическая очистка
Трубы должны быть промыты кислотой, затем нейтрализованы, или они должны быть
промыты комбинированным очищающим/нейтрализирующим раствором.

Комбинированные очищающие/нейтрализирующие растворы


Есть растворы в магазинах, обычно на основе фосфорной кислоты, которые очищают
(промывка кислотой) и нейтрализуется водой. Обезжиривание рекомендуется выполнять
до промывки кислотой в этом случае тоже. Рабочий период около 2-4 часов в
зависимости от вязкости кислоты, степени загрязнения и температуры.
При необходимости повторить очистку.
Монтаж гидравлических труб

Промывка кислотой

Все трубы должны быть обезжирены до промывки кислотой.

Кислотный раствор состоит из:


 1 часть 35% соляной кислоты
 3 части воды

ВАЖНО!!! – Соляную кислоту вливать в воду – не наоборот.

Деталь должна находиться в растворе 6-8 часов в зависимости от температуры и


степени загрязнения. При температуре выше 20°C время нахождения в растворе может
быть уменьшено. При заполнении раствором внутри трубы необходимо полное
заполнение - без воздуха.

Нейтрализация после промывки кислотой


Удалить соляную кислоту с трубы тщательно промыв водой.
Нейтрализующий раствор состоит из:
 1 часть безводный карбонат натрия
 1 часть воды
Весь карбонат натрия должен быть растворен в воде (полностью размешан). Горячая
вода ускоряет растворение. Деталь должна находиться в растворе 6 часов. Поскольку
карбонат натрия кристаллизуется при низких температурах, температуру раствора
необходимо поддерживать в пределах 18-20°C.
Тщательно промыть деталь водой. При необходимости повторить промывку.

Трубы должны быть полностью сухими. После очистки трубы необходимо


сразу обработать пропиткой.

Защита труб против загрязнения


После очистки, трубу необходимо сразу обработать пропиткой, из-за сильной склонности
к коррозии, особенно после промывки кислотой. Предотвратить загрязнение очищенной
трубы.
Внешняя часть труб должна быть загрунтована, особенно если трубы должны храниться
перед установкой.

Обработка труб пропиткой


Внутренняя часть труб должна быть полностью покрыта пропитывающей жидкостью,
которая защитит трубы от коррозии во время между очисткой, и заполнением системы
гидравлическим маслом.
Качество пропитывающей жидкости зависит от времени хранения трубы. Выбранная
пропитывающая жидкость должна обеспечивать необходимую защиту труб, и не должна
стекать во время хранения.

Пропитывающая жидкость не должна вредить гидравлическому маслу при


начале использования системы. Необходимо согласовать тип пропитывающей
жидкости с поставщиком гидравлического масла.

После обработки пропитывающей жидкостью, концы труб необходимо тщательно


закрыть во избежание попадания грязи в трубу.
Использовать пластиковые пробки для закрытия концов труб. Пробки должны оставаться
на своих местах во все время хранения и транспортировки. До установки труб пробки не
удалять.

.
41
Монтаж труб
При установки устройств для гидравлической системы, трубы должны быть соответственно
разделены и иметь достаточную прочность от статических и динамических нагрузок (вес труб с
арматурой, так же как нахождение судна в море).

Соединения труб не являются опорным устройством трубопровода.

Рекомендации для крепления труб


 Скобы труб должны иметь механическую прочность, достаточную для
удержания трубы на месте.
 Крепление не должно препятствовать осевому смещению трубы.
 Скобы труб должны быть выполнены из материала стойкого к износу при
осевом смещении трубы.
 Крепление должно быть выполнено из коррозионно-стойкого материала или
иметь антикоррозионное защитное покрытие.
 Также скобы труб должны быть выполнены из шумоизоляционного материала.
Где требуется дополнительная шумоизоляция (жилые помещения) необходимо
использовать скобы со встроенными шумопонижающими демпферами.
 Несколько труб в общей скобе должны иметь возможность демонтироваться
одна за другой.

Рекомендуются использовать пластиковые скобы. Они доступны на рынке в


большом диапазоне типоразмеров. Не рекомендуются использовать плоские
стальные скобы со свинцовой обкладкой, потому что свинцовые обкладки
становятся со временем свободными.

Переборочные стаканы
Используются обычные переборочные стаканы. В жилых помещениях переборочные
стаканы следует использовать с шумопонижающими демпферами. Вес трубы не должен
действовать как дополнительная нагрузка на шумопонижающий демпфер переборочного
стакана. Трубопровод необходимо тщательно закрепить с обоих сторон переборки.

При монтаже труб через закрепленные переборочные стаканы необходимо


учитывать увеличение осевого расширения при изменении температуры.

Соединение труб
До соединений труб, проверить правильную подготовку деталей и их очистку, согласно
описанию в предыдущих разделах.
При установке уплотнений/резиновых колец, их необходимо смазать, для удерживания
их в пазах фланцев при монтаже труб.

Перед окончательной установкой труб, пластиковые пробки необходимо


удалить.

Соединения
Применять трубные соединения только одобренные классификационным обществом.
Трубы запрещено соединять сваркой при условии невозможности удаления и очистки их
от окалины и шлака.
Один из следующих типов соединений может использоваться в зависимости от размера
и давления трубы:
Монтаж гидравлических труб

Фланцевое соединение
Все линии высокого или низкого давлений с наружным диаметром труб 25 мм или
больше должны иметь сварные фланцевые соединения. Для обеспечения плотности
соединений необходимо использовать уплотнение/резиновое кольцо устанавливаемые в
пазу одного из фланцев. Размеры пазов должны быть в соответствии с рекомендациями
производителя уплотнений. Для соединения дренажных линий могут быть
использоваться соединения для низких давлений. (например: фланцы паропроводов).

Соединения типа «зажимная муфта»


Необходимо следовать инструкциям производителей этих соединений. Проверить, что
трубы, выполненные из прецизионной стали имеют рекомендуемый допуск для
использования этого типа соединений.

Резьбовые соединения
Используется только в тех случаях, когда вышеуказанные соединения не подходят.
Необходимо обеспечить плотность соединения, например: резиновыми кольцами,
сальниками, затвердевающим уплотнителем ("Loctite") и.т.д. Следовать инструкциям
производителей.

Не рекомендуется использование пеньковой и тефлоновой лент.

Точность сборки
 Проверить, отсутствие напряжения в трубах после монтажа
 Проверить что соединительные фланцы полностью параллельны и
соединительные болты равномерно затянуты.
 Проверить правильность затяжки соединения типа «зажимная муфта».

Проверка трубопровода
Полностью собранный трубопровод необходимо проверить на чистоту и отсутствие
протечек. Необходимо выполнить промывку системы.

Промывка системы
Рекомендации по промывки и одобрению чистоты приводятся в следующих разделах.

Срок службы компонентов зависит от чистоты системы при пуске, и ее


обслуживания на борту.

Испытание давлением
Испытание давлением системы трубопровода это ответственность верфи. Испытание
давлением необходимо выполнить специальным насосом до подключения установки к
системе трубопроводов.
Испытание давлением необходимо выполнить в соответствии с рекомендациями
классификационного общества. Расчет давления должен быть основан на максимальном
рабочем давлении, определенным для этой гидравлической системы.
Если по какой-либо причине испытание давлением должно быть выполнено после
установки оборудования, испытание должно быть выполнено как часть процедуры пуска.
В таком случае представитель "Адриа Винч" должен присутствовать для тщательной
оценки метода и мер предосторожности против поломки.

ВНИМАНИЕ! – Необходимо оградить оборудование "Adria Winch" от


превышающих норму давлений для предотвращения значительного ущерба.

.
43
Инструкции по промывке системы трубопровода

Общие сведения
В этих инструкциях приводится важная информация для обеспечения правильного
монтажа труб.
Система, которая должным образом очищена, будет сохранять срок службы
компонентов, и гарантировать наилучшую работу оборудования.

Читать внимательно эту инструкцию!

Рекомендованная процедура промывки

1. Проверить все соединения на отсутствие протечек.


2. Это, может быть выполнено, применяя сжатый воздух (рекомендуемое давление
6 кг/см2) и проверкой соединений водно-мыльным раствором. При отсутствии
пузырей, трубопровод готов к промывке.
3. Установить необходимое оборудование (отдельная станция для промывки,
фильтры и шланги).
4. Установить шланги вместо гидравлического оборудования.
5. Проверить соответствие фильтра на линии возврата системы.
6. Заполнить систему соответствующим промывочным маслом.
7. Закрыть клапана для слива масла (на палубе) и начать промывку через линии
давления (P) и возврата (T).
8. Проверить, что параметры промывки соответствуют рекомендованным в этом
разделе.
9. Поработать насосом 20-30 мин, проверить фильтр. Очистить или заменить фильтр
в соответствии с его типом (бумажный или сетка). Повторить промывку до полного
отсутствия частиц грязи на фильтре.
10. Открыть клапана для слива масла (на палубе). Закрыть клапан линии возврата (Т)
и начать промывку через линии давления (P) и слива (L). Повторить промывку до
полного отсутствия частиц грязи на фильтре.
11. Проверить уровень очистки системы в соответствие с NAS 1638 класс 7, или ISO
4406 класс 16/13. Образец масла для анализа должен быть взят из системы до
фильтра.
12. При использовании специального промывочного масла, или если по какой-либо
причине используется не подходящее масло, необходимо заполнить систему
маслом нужного качества через фильтры заполнения (рекомендуется 5 микрон).
13. Снять шланги и станцию промывки.
14. Установить насосную станцию и необходимое гидравлическое оборудование на
трубопроводы.
15. Следовать инструкциям по пуску гидравлической системы.
Монтаж гидравлических труб

Основные критерии соответствующей промывки

Максимальное давление промывки не должно превышать "расчетного


давления" для используемых труб. Температура промывочного масла не
должна превышать +70°C

Процедура промывки должна


быть адаптирована к
практическим условиям. Для Число Рейнольдса рассчитывается по формуле:
получения необходимых
результатов, должны быть 21220  Q
Re 
выполнены основные  d где:
главные критерии. Танк
Q - поток [Л/мин]
гидравлического агрегата
должен быть очищен до  - вязкость [мм2/s]
требуемого уровня системы. d - внутренний диаметр трубы [мм]
Система заполняется через
фильтр. При заполнении,
воздух не должен попадать в
систему. При необходимости
выпустить воздух.

Минимальное время
промывки
Время промывки зависит от
сложности и объема
системы. Даже если образцы
укажут, что указанный
уровень чистоты достигнут
после короткого промежутка
времени, промывка должна
продолжиться в течение трех
часов турбулентным потоком
- это увеличивает
вероятность удаления
твердых частиц со стенок
трубы.

Обеспечение турбулентного
потока
Турбулентный поток
достигается с числом
Рейнольдса больше 3000.
При этом условии поток с
высокой энергией удаляет
загрязнения с поверхности.
Для предотвращения
большего загрязнения в
процессе работы, число
Рейнолдса для потока Эта монограмма может
промывки должно быть не использоваться, для определения
менее чем на 25 % выше скорости потока по расходу, и по
максимального числа внутреннему диаметру трубы.
Рейнолдса, системы в
работе.

.
45
Часто трудно получить достаточно большое число Рейнолдса. Увеличить число
Рейнолдса рекомендуется следующими методами:

Увеличение расхода Q
Это может быть непрактично и дорого, поскольку это требует более крупного насоса
промывки и большего блока питания.

Понижение вязкости 
В большинстве случаев это - лучший способ достигнуть необходимого числа Рейнолдса.
Понижение может быть получено, увеличивая температуру жидкости, или используя
промывочную жидкость с более низкой вязкостью.
Если используется специальная жидкость промывки, то она должна быть совместима с
маслом системы, которое используется в ее работе. Общая рекомендация состоит в том,
чтобы использовать тот же самый тип жидкости, возможно с более низкой вязкостью.
Использование вибрации, высокочастотного звука, изменение направления потока или
закачивание газа могут способствовать более быстрому удалению частиц. Однако, эти
вспомогательные средства не альтернатива правильному числу Рейнолдса.
Чтобы гарантировать перемещение частиц грязи из системы на фильтры, очень важно
иметь во всех частях системы турбулентный поток и минимальную скорость
промывочной жидкости 1 м\с.

Контроль турбулентного потока в холодных условиях окружающей среды


В условиях холодной окружающей среды, промывка труб системы может дать худший
результат от понижения температуры. Проверка температуры в самой холодном точке
системы должна соответствовать условию что, число Рейнолдса больше чем 3000.
Промывание возможно при условии что, самая низкая температура дает число
Рейнолдса, больше чем 3000. См. данные для вязкости и температуры соответствующей
жидкости промывки.

Фильтры и сепарирование твердых частиц


Используемые фильтры для промывки являются решающими для двух существенных
условий:
 необходимый уровень очистки
 время очистки

Важно выбрать оптимальное соотношение фильтрации. Используя фильтры с низким


соотношением фильтрации, может возникнуть ситуация , где необходимая чистота не
достигнута или достигнута после длительного времени промывания. Промывочные
фильтры необходимо оборудовать сигнальными или визуальный индикаторами
загрязнения.

Классификация внешних промывочных фильтров


Рекомендуется использовать внешние фильтры во время промывки. Системные
фильтры отбираются с определенной способностью поддержания чистоты в системе на
рекомендуемом уровне. Использование системных фильтров как промывочные не
экономично. Фильтрация промывки существенно отличается от фильтрации системными
фильтрами.
Для экономии рекомендуется использовать большие фильтры для промывки.
Наименьший фильтр промывки, который может быть принят должен иметь 5 % снижение
давления через чистый элемент при открытии перепускного клапана или установленных
параметров индикации загрязнения, принятых в соответствии с вязкостью промывочной
жидкости.
Монтаж гидравлических труб

Выбор производительности фильтров


Производительность фильтрации определяется согласно ISO 4572. Фильтры с уровнями
5 значительно выше, чем при использовании 1.
Рекомендуется минимальная величина:
 Чистые фильтры без загрязнения 5 ≥ 20
 После достижения удовлетворительного уровня чистоты 5 > 75

Проверка уровня очистки


Уровень очистки должен быть определен до промывочных работ. Использовать: подсчет
частиц или сравнения мембран.

Подсчет частиц
Автоматический подсчет частиц - самый быстрый метод подсчета загрязнения в образце
промывочной жидкости. См. ISO 4402 для проверки.
Частицы на мембранном фильтре могут быть посчитаны при использовании микроскопа.
См. ISO 5884.

Сравнение мембран
При сравнении мембран также может использоваться микроскоп для подсчета частиц.
Процедура - та же, за исключением подсчета. При использовании микроскопа вместо
подсчета частиц, соответствующая испытательная мембрана сравнивается со
справочной мембраной. Опытным оператором легко определяется уровень загрязнения.
Справочная мембрана должна быть сделана для соответствующего типа системы, и это
должно удовлетворять требуемому уровню чистоты.

Сравнение мембран должно быть только с использованием микроскопа.


Пигменты красок и других веществ, которые создают цветные нюансы,
могут дать неверные результаты. Образцы должны быть проверены,
подсчетом частиц.

Общие инструкции по пуску системы

Выпуск воздуха
Воздух в гидравлической системе очень неблагоприятен для управления системой.
Воздух из системы должен быть удален, особенно для первого пуска, для замены масла,
или после открытия трубопровода и клапанов. Все функции прокачиваются одна за
другой, в работе без нагрузки с низким давлением. Воздух из сети трубопровода
удаляется через соединение в самой высокой точке системы. Ослабить немного
соединение так, чтобы воздух мог выйти вместе с небольшим количеством масла. После
окончания выхода масленой пены, соединение необходимо затянуть.

Фильтры
При пуске системы рекомендуется использовать фильтр с коэффициентом фильтрации
5 > 75.

Процедура пуска
1. Включить гидравлический агрегат.

При первом пуске гидравлического агрегата см. Раздел "Пуск гидравлического


агрегата".

.
47
2. Соединить систему трубопровода
3. Выпустить воздух из системы.
4. Проверить работу всех компонентов.
Инструкции по управлению

3. Инструкции по управлению

3.1. Безопасность
 Перед любыми работами с якорно-швартовным оборудованием необходимо предусмотреть
все меры безопасности для обслуживающего персонала и оборудования.
 Запрещается стоять на линии натянутого троса или цепи при работе лебедки.
 Запрещается касаться вращающихся частей лебедки.
 Контролировать давление масла.
 Никогда не использовать лебедку не по назначению.

3.2. Общее
 Перед включением установки проверять уровень масла в резервуаре.
 Главный переключатель повернуть в положение "ON".
 Проверять состояние фильтра и температуру масла.
 Включить электромотор / насос если будет использоваться автоматическая отдача
якоря.
 Проверить уровень масла в редукторе.
 Проверить работу всех ламп сигнализации.
Работа лебедок осуществляется колонками управления, установленными рядом с
лебедками на палубе или через пульт управления в рулевой рубке.

Выполнять операции лебедки поочередно одна за другой. Никогда не используйте


лебедку для двух или больше операций одновременно, например: швартовные и
якорные операции и т.д. Это приводит к повреждению оборудования и
возможным несчастным случаям.

3.3. Цепные стопоры


Эти стопоры не предназначены для стоянки на якоре. Якорь должен быть закреплен
цепным стопором в период плавания . Используйте взамен тормоз лебедки – который
расчитан на 80 % разрывного усилия цепи.

При подъеме якоря следовать процедурам:


1. Остановить лебедку, когда якорь будет полностью в клюзе.
2. Зажать цепь стопором.
3. Лапы стопора нажимают на горизонтальное звено цепи, и сила трения удерживает
цепь на месте.

Цепь зажата Цепь свободна


стопором - Стопор
разжат

.
49
При отдаче якоря цепной звездочкой необходимо:
1. Подтянуть цепь электродвигателем.
2. Разжать лапы стопора.
3. Начать работы по спуску якоря.

3.4. Якорно-швартовные лебедки (ПР.Б, ЛБ и Корма)

Ленточные тормоза цепных звездочек и швартовных барабанов

Все лебедки (Пр.Б., Л.Б. и Корма) оборудованы ленточными тормозами. На носовой


лебедке правого борта автоматическая отдача якоря осуществляемая гидравликой (при
необходимости можно использовать ручное управление), в то время как остальные тормоза
управляются только вручную.
Все тормоза затягиваются рукояткой по часовой стрелке, ослабляется против часовой
стрелке.

Гидравлический тормоз
Носовая лебедка Пр.Б. оборудована гидравлическим тормозом, см. чертеж в приложении
No. 782-501-00.
Установленный гидроцилиндр управляет гидравлическим тормозом. Когда шток цилиндра
выдвинут – тормоз разжат. Ленточный тормоз зажимается при помощи пружин встроенных
в гидравлический цилиндр. Автоматический контроль скорости отданного якоря
осуществляется измерением скорости цепи и поддержания автоматически торможения
(большое или малое усилие в зависимости от скорости). Управление контролируется
автоматически программируемым контроллером (PLC), который установлен в
электрическом шкафу.
Инструкции по управлению

На лебедке установлен гидравлический блок для управления гидравлическим цилиндром


тормоза. Два шланга соединяют гидравлический блок с гидравлическим цилиндром, а два
других шланга соединяют гидравлический блок с трубами гидравлики с линиями "P" и "T"
гидравлического агрегата. Автомат PLC считывает сигналы сенсоров и вычисляет скорость
отдачи цепи. Информация поступает на клапана гидравлического блока, которые
регулируют поступление давления масла в гидравлический цилиндр, регулируя силу
затяжки тормозной ленты. Когда шток цилиндра выдвинут - тормоз разжат.

.
51
Первоначально необходимо предварительно вручную затянуть ленточный тормоз по
указателям на штоке цилиндра, как показано на картинке:
Инструкции по управлению

Внимание!!!

Никогда не управляйте гидравлическим тормозом без предварительной затяжки.


Если тормоз вручную ослаблен и подано давление масла в цилиндр, возможны
повреждения рычагов при движении цилиндра.

Так как тормозная лента со временем изнашивается, необходимо дополнительная


регулировка тормоза (вращая рукоятку тормоза по часовой стрелке). Тормоз всегда
необходимо затягивать до первой метки на штоке как показано на рисунке. На рисунке
показана метка на штоке для случая, когда шток цилиндра полностью вышел. Это означает,
что цилиндр полностью выдвинут.

Внизу под ободом ленточного тормоза


имеется регулировочный винт для
изменения зазора между ленточным
тормозом и тормозным барабаном.
Необходимо выдерживать зазор между
винтом и ободом тормозной ленты при
затянутом тормозе - приблизительно 3мм.
После окончательной регулировки
затянуть контргайку.
Перед первым пуском проверить
указанное расстояние 3мм и проверять
каждые три месяца.
Новая лента имеет толщину 10мм. Как
только лента износится до 5-7мм. Ее
необходимо заменить. Замена ленты
описана в части «Обслуживание и
регулировка ленточного тормоза».
При отсутствии давления гидравлического
масла, необходимо использовать ручное
управление тормозом. Автоматическая
работа отдачи якоря при отсутствии
давления масла в системе – не возможна.

.
53
Перед отдачей якоря тормозную систему необходимо подготовить.
Для безопасной и безотказной работы, необходимо выполнить:
 Несколько раз зажать и отпустить тормоз для устранения возможной коррозии на
тормозном ободе.
 Проверить регулировку тормоза.
 При необходимости все точки смазать.
 Проверить износ тормозной ленты.

Толщина тормозной ленты и правильная регулировка очень важны для


безопасной работы тормозного устройства.

Муфта цепной звездочки

Муфта включается рукояткой вручную. Есть две позиции: «включено» и «отключено». В


крайних положениях рукоятка должна стопориться специальным штифтом, что означает
полное ее включение/выключение. Рычаг никогда не должен занимать промежуточное
положение между крайними позициями, так как можно повредить муфту сцепления. Перед
разобщением муфты ленточный тормоз должен быть зажат. Если возникнет трудность
включения муфты необходимо немного стронуть звездочку вращением. Нельзя применять
усилие к рычагу. Операция с рычагом сцепления должна быть легкой и гладкой. При
необходимости поворота цепной звездочки, во время включения/отключения, использовать
рукоятку колонки управления или кнопку включения малой скорости расположенную под
рукояткой управления муфтой.
Инструкции по управлению

Включение муфты с применением кнопки


Для включения/отключения муфты сцепления одним оператором на лебедке установлена
дополнительная кнопка включения самой малой скорости.
При нажатии на кнопку, мотор начинает вращать вал на самой малой скорости. Как только
зацепление муфты совпадут, рукояткой ввести муфту в зацепление.

Сцепление звездочки почти всегда происходит в направлении подъема, при


нажатии кнопки вал лебедки вращается только в направлении спуска.

Управление лебедкой

Все три лебедки управляются собственными колонками управления расположенными на


палубе рядом с лебедками, колонка управления носовой лебедки правого борта имеет
управление автоматической отдачи якоря, что в свою очередь не имеют кормовая лебедка
и носовая левого борта. Управление и лампы сигнализации см. рисунок:

Колонка управления лебедкой ПР.Б

Спуск Амперметр Длина цепи Скорость


Подъем цепи
Малая
Малая скорость
скорос
ть
Высокая Рукоятка
скорость управления
Высокая
скорость

Готов к
работе
Кнопка
«Аварийный «Тормоз ВКЛ»
стоп»

Переключатель Переключатель
управления «местное /
Ошибка / Лампа
дистанционное»
перегрузка «Тормоз ВКЛ»

.
55
Колонка управления лебедкой Л.Б и Кормы

Подъем Спуск
Амперметр Длина цепи Скорость
цепи
Малая Малая
скорость скорость

Высокая
Высокая скорость
скорость

«Аварийный
стоп» Рукоятка
управления
Готов к
Ошибка /
работе перегрузка
Переключатель
управления

Кнопка «Аварийный стоп»


На левой стороне колонки, противоположной от рукоятки управления, установлена кнопка
“АВАРИЙНЫЙ СТОП”. При нажатии этой кнопки прекращается работа лебедки.
Использовать кнопку в экстренных случаях.

Нормальные действия управления

Перед работой проверить тормоз и зацепление цепной звездочки.

Переключатель управления установить в положение 1. Лампочка "готов к работе"


загорается, лебедка готова к работе. Дальнейшая работа лебедки управляется
перестановкой рукоятки управления.
Установив рукоятку "от себя" лебедка работает на спуск, установив рукоятку "на себя"
лебедка работает на подъем. Первая позиция рукоятки - малая скорость, вторая -
повышенная. При отпуске, рукоятка под действием пружины вернется в нейтральное
положение.
Предусмотрены три скорости:
 Самая малая скорость включается кнопкой и используется для подтягивания
якоря в клюз. Эта скорость не может быть использована при работе с рукояткой
колонки управления.
 Малая скорость используется при швартовных и якорных операциях.
 Высокая скорость используется для подтягивания свободного конца троса.
Во время работы лебедки на колонке управления можно наблюдать за нагрузкой
электромотора по амперметру, длину цепи. Приборы имеют освещение.
Инструкции по управлению

Использование кнопки Самая малая


скорость

Эта скорость не может быть использована при


работе с рукояткой колонки управления. Для
включения самой малой скорости необходимо
нажать эту кнопку. Кнопка используется для
включения/отключения муфты сцепления
одним оператором.

Условия перегрева / перегрузки


электродвигателя

Работа перегруженного электродвигателя


Если лебедка работает на второй (повышенной ) скорости и внезапно появилась
дополнительная нагрузка - происходит автоматическое переключение с большой на малую
скорость, лебедка продолжает.

Аварийная работа с перегретым электродвигателем


Электродвигатель рассчитан на работу с усилием 1,5x от номинальной нагрузки в течение
2 минут. При такой работе электромотор нагревается и при нагреве, срабатывает
термическая защита электромотора, (сигнальная лампа "Готов к работе" начинает мигать).
Для дальнейшей работы необходимо мотору охладиться. После охлаждения
электродвигателя сигнальная лампа "Готов" вновь горит постоянным светом, не мигая.
При необходимости продолжения дальнейшей работы лебедки (аварийная ситуация), это
может быть выполнено под личную ответственность оператора или наблюдателя.
Использование лебедки с перегретым мотором- может привести к выходу из строя
электродвигателя. Для продолжения работы выполнить следующее:
Поверните переключатель управления в правую сторону до упора, и удерживать в этом
положении (переключатель имеет пружину). В этом положении переключателя термическая
защита отключается, и мотор может работать при перестановке рукоятки.

ВАЖНО!

Шунтирование термической защиты и работа лебедкой, несмотря на


перегруженный электродвигатель, производится только под личную
ответственность оператора. Работа лебедкой при перегруженном
электродвигателе может вывести его из строя.

Работать рукояткой
управления

Повернуть переключатель Работать рукояткой Повернуть переключатель


. управления вправо до упора управления управления вправо до упора
57
Панель управления в рулевой рубке

Эта панель используется для дистанционного управления отдачи якоря. Электромотор на


гидравлическом агрегате может включаться/выключаться с этой панели, если
переключатель на электрическом шкафу управления гидравлического агрегата установлен
в положение "Дистанционное". Лампа "Готов" в секции Гидравлика означает, что
гидравлический агрегат включен. При возникновении проблем в гидравлическом агрегате –
низкий уровень масла, перегретое масло или малое давление – загорается лампа "Ошибка"
и лампа "Готов" гаснет.

CHAIN LENGTH PS CHAIN LENGTH AFT CHAIN LENGTH SB

CHAIN SPEED SB

HYDRAULIC
ANCHOR DROP SB

ALARM READY

READY
ON

OFF
ON

Включение лампы «Готов» в секции Отдача Якоря ПрБ означает что, переключатель на
колонке управления установлен в положение "Дистанционная. Дистанционная отдача якоря
включается нажатием кнопки "Отдача якоря". При отпускании этой кнопки дистанционная
отдача якоря останавливается. Во время отдачи якоря контролировать скорость и длину
цепи по индикаторам.

Подсветка панели и включение индикаторов выполняется переключателем ВКЛ-ВЫКЛ


расположенным в нижней части панели.

На индикаторах панели управления установлены кнопки возврата показаний длины цепи на


«0». Применять в случае, когда якорь в клюзе, а индикатор не показывает длину цепи
равную «0». См. Приложение, раздел цифровые индикаторы.
Инструкции по управлению

Якорные процедуры

Дистанционная отдача якоря

Дистанционная отдача якоря возможна только на лебедке ПР.Б.

Подготовить тормоз, предварительно затянуть вручную до второй метки на штоке.


Включить гидравлический агрегат. Дистанционная отдача возможна при отключении муфты
цепной звездочки. Муфтой отключить цепную звездочку и следовать следующим
инструкциям:
 Переключатель управления на колонке управления установить в положение 1.
 Переключателем «Местное / дистанционное» выбрать место управления
дистанционной отдачей якоря: с колонки управления – местное, из рулевой рубки
– дистанционное.
Дистанционная отдача с колонки управления
 Лампа «Тормоз ВКЛ» горит - возможна дистанционная отдача якоря.
 Для отдачи якоря нажать кнопку «Тормоз ВКЛ».
 Отдача якоря контролируется гидравлическим тормозом как описано в этой главе.
 Отпустить кнопку – отдача якоря остановиться.
 При отсутствии гидравлического давления, дистанционная отдача якоря не
возможна. При этом лампа "Тормоз ВКЛ" на колонке управления начинает мигать.
Дистанционная отдача из рулевой рубки
 Лампа «Готов» горит - возможна дистанционная отдача якоря.
 Для отдачи якоря нажать кнопку «ОТДАЧА ЯКОРЯ ПР.Б».
 Отдача якоря контролируется гидравлическим тормозом.
 Отпустить кнопку – отдача якоря остановиться.
 При отсутствии гидравлического давления, дистанционная отдача якоря не
возможна. При этом загорается лампа "Ошибка" на панели управления.
Автоматический контроль во время отдачи якоря осуществляется измерением скорости
цепи и автоматическим торможением. Управление контролируется автоматически,
программируемым контроллером - PLC.

.
59
Ручная отдача якоря

Обычно эта процедура не используется на лебедках имеющих гидравлический


тормоз для дистанционной отдачи якоря. Но при отсутствии давления в
гидравлической системе предусмотрена ручная отдача якоря.

1. Убрать все, что мешает отдаче якоря.


2. Проверить надежное положение цепи на цепном стопоре.
3. Рукояткой переключения ввести в зацепление цепную звездочку. Застопорить
рукоятку.
4. Убрать дополнительные крепления якоря. Разжать цепной стопор.
5. Ослабить ленточный тормоз цепной звездочки.
6. Опускайте якорь к поверхности воды посредством электродвигателя лебедки.
7. Зажать ленточный тормоз цепной звездочки.
8. Убедиться, что судно не имеет движения относительно воды. В соответствии с
S.O.G. ("Speed Over Ground").
9. Для дальнейшей отдачи якоря предусмотрены два варианта:
 Спуск якоря с помощью электродвигателя лебедки
 Отдача якоря с использованием тормоза цепной звездочки.

ВНИМАНИЕ! Не стоять рядом с цепью во время работы лебедки.

Спуск якоря электродвигателем


1. Ослабить ленточный тормоз цепной звездочки.
2. Опускать якорь и контролировать работу электродвигателя лебедки.
3. Когда требуемая длина достигнута, зажать тормоз цепной звездочки.

В практике спуск якоря электромотором применяют для осмотра якоря,


креплений и окраски цепи. При постановки судна на якорь необходимо отдавать
якорь ленточным тормозом цепной звездочки.
Инструкции по управлению

Отдача якоря ленточным тормозом цепной звездочки

При ручной отдаче якоря - контролировать скорость движения цепи в


соответствии с рекомендацией Правил Регистра.

Запрещается находиться рядом с цепью.

1. Опустить якорь электромотором до уровня воды, зажать ленточный тормоз цепной


звездочки. Вывести из зацепления цепную звездочку. Застопорить рукоятку.
2. Медленно отпускать тормоз - якорь получит движение.
3. Избегать высокой скорости цепи. Держать скорость под контролем.
4. Когда требуемая длина цепи достигнута, зажать тормоз цепной звездочки.

Подъем якоря в клюз

1. Обеспечить минимальное натяжение якорной цепи перед подъемом якоря.


2. Ввести в зацепление цепную звездочку. Застопорить рукоятку.
3. Убедиться, что судно не имеет движения относительно воды. В соответствии с
S.O.G. ("Speed Over Ground”).
4. Ослабить ленточный тормоз.
5. Установить рычаг управления в положение «подъем».
6. Поднимать якорь и наблюдать за:
 Натяжением цепи.
 Скоростью цепи.
 Посторонними шумами.
 Температуру электродвигателя и подшипниками
7. Включить электромотор на самую малую скорость при подходе якоря к клюзу.
8. Убедиться, что лапы якоря заняли правильное положение на клюзе.
9. После того, как якорь втянут в клюз и цепь натянута, необходимо зажать цепь в
цепном стопоре. Если стопор не предусмотрен зажать ленточный тормоз на лебедках
ЛБ и Кормы и на лебедке ПР.Б до второй метки на штоке цилиндра. 3акрепить якорь
дополнительным креплением, которое может выдержать тройной вес якоря.
10. Отключить муфту звездочки.
Внутри каждого электрического шкафа есть кнопка обнуления показаний цепи.
Нажмите ее в случае, когда показания длины цепи отличаются от «0» при положении
якоря в клюзе.

При подходе якоря к клюзу примерно за 3 метра, происходит автоматическое


переключения электродвигателя на самую малую скорость..

.
61
Процедура при блокировке якоря
При блокировки якоря на грунте выполнить следующее:
1. Закрепить цепь на стопор или на палубе.
2. Отключить цепную звездочку, ленточный тормоз освободить.
3. Движением судна оторвать якорь от грунта.
4. После освобождения якоря- дальнейшие операции выполнить в соответствии с
инструкцией по подъему якоря лебедкой.

Работа швартовным барабаном

Общее

 Ввести в зацепление швартовный барабан. Застопорить рукоятку.


 Ослабить ленточный тормоз барабана.
 Установив рукоятку "от себя" лебедка работает на отдачу, установив рукоятку "на
себя" лебедка работает на подтягивание. Первая позиция рукоятки - малая
скорость, вторая - повышенная.
 Для остановки лебедки, отпустить рукоятку, она под действием пружины вернется
в нейтральное положение.
 По завершении работы швартовным барабаном, зажать ленточный тормоз
швартовного барабана, вывести из зацепления швартовный барабан.
 Застопорить рукоятку включение / отключение муфты сцепления.

ПДЪЕМ

Натяжение
Инструкции по управлению

Работа с турачкой

Турачка всегда вращается при работе лебедки.

Убедиться, что трос наложен правильно. См. рисунок ниже.

ПОДЪЕМ

Натяжение

Свободны й конец
Наложить трос нескольким витками на турачку, пустить лебедку в направлении “ПОДЪЕМ”.
В то время как один конец троса накручивается на турачку, свободный конец необходимо в
это время укладывать.
Максимальная скорость электромотора может включаться рычагом на колонке управления.
 Номинальная (малая) скорость электродвигателя дает максимальное усилие.
 Высокая скорость для подтягивания свободного троса.

Внимание! Не находиться на линии натянутого троса при работе лебедки.

Используя наматывающий конец никогда не фиксируйте швартовый канат как показано на


рисунке внизу. Это может вызвать изгиб и поломку вала (главного вала лебедки). Всегда
фиксируйте канат на кнехт – но ни на турачку. Смотрите рисунок:

.
63
Определение неисправностей

4. Обслуживание

4.1. Регулярные проверки


Регулярный осмотр лебедок очень важная форма предупредительного обслуживания и
приводит к значительному сохранению оборудования, определяя любую появляющуюся
неисправность и позволяя произвести необходимый плановый ремонт.
Частота осмотра лебедок зависит от времени и условий работы лебедок. Однако,
рекомендуется, чтобы интервалы, представленные ниже, считались минимальными для
оптимальной работы лебедок. Рекомендуется также, чтобы осмотр лебедок производился
более часто в первое время после пуска лебедок в первый раз.

Во время швартовных операций


 Прислушивайтесь к необычному шуму шестерен.
 Прислушивайтесь к необычному шуму подшипников и проверяйте повышенный
нагрев.
 Прислушивайтесь к необычному шуму гидравлических компонентов.
 Проверяйте электродвигатель на перегрев.

Раз в неделю
 Проверяйте протечки масла и уплотнения, при необходимости заменить.

Раз в три месяца


 Смазывайте все точки для смазки.
 Проверяйте тормозные накладки.
 Проверяйте нормальную работу сцеплений.
 Проверяйте все болты и гайки на должное натяжение.

Раз в год
 Проверяйте гидравлическую установку и компоненты (смотрите главу
"Обслуживание гидравлической системы").
 Направить масло на анализ.
 Проверить крепление всех клемм в электрошкафу.

.
65
4.2. Обслуживание колонок управления

Один раз в год смазать подшипники рукоятки переключения, приборы должны быть
чистыми.
Серебряные контакты на переключателях не требует обслуживания до тех пор, пока
присутствует тонкий слой серебра. После короткого времени эксплуатации поверхность
контактов темнеет, но это не влияет на нормальное функционирование переключателей.
Серебряные контакты не должны чиститься, их нужно заменять только после полного
изнашивания серебряного покрытия.
Центральная пружина рукоятки переключения скоростей должна периодически
смазываться, для предотвращения коррозии.
Прокладка крышки колонки управления не должна иметь повреждений. При необходимости
- заменить.

4.3. Обслуживание шкафов управления

Перед любой работой с электрическим оборудованием питание должно быть


отключено.

Корпус шкафа выполнен из стальной листовой стали и имеет кронштейны для крепления
всех необходимых элементов. Обслуживание состоит из:

 Обжатие контактов крепления в терминалах,

 Устранение пыли,

 Проверка работы контакторов. В случае шума очистить контакты от ржавчины и


грязи. Рекомендуется проверять контакты раз в два года и заменять изношенные
новыми.

4.4. Замена сенсоров

На рисунке указано крепление сенсоров. На левом рисунке указано крепление сенсора


муфты сцепления цепной звездочки в положении ВКЛ. На правом рисунке – крепление
сенсоров длины и скорости цепи.
Для замены необходимо отдать крепящие болты, удалить дефектный цензор, установить и
подключить в соответствии с электросхемой новый. Зазоры между головкой сензора и
вращаюищимся стальным фланцем цепной звездочки, и между головкой сензора
положения муфты сцепления и рукояткой муфты должны быть 3-8мм.

Перед заменой см. чертежи No. 782-050-00, 782-060-00, 783-050-00, 782-190-00-SB(Л.Б) и


782-180-00- ПР.Б (Л.Б).
Определение неисправностей

Смазка

.
67
4.5. Lubrication

Рекомендуемые типы смазочных масел

Температ
Проницае Точка
Класс урный
Производитель Тип смазки мость 25 росы
NLGI диапазон
[C] [C]
[C]
2 BP BP ENERGREASE MM –EP2 +120 265/295 175

2 CASTROL SPHEEROL AP2 -30 +105 280 175


3 SPHEEROL AP3 -25 +95 235 175
2 SPHEEROL EPL2 -20 +105 270 170
2 CHEVRON CH. DURA – LITH GREASE 2 -25 +125 280 185
2 CH. DURA –LITH GREASE EP2 -20 +125 280 185
2 CH. INDUSTR. GREASE MEDIUM -25 +165 295 260
2 CH. POLYUREA EP GREASE 2 -20 +160 280 260
2 ESSO MP GREASE/BEACON EP 2 -30 +125 275 185

2 FUCHS RENOLIT FWA 160 -25 +130 265/295 185


2 RENOLIT FEP 2 -20 +130 265/295 185
2 RENOLIT HLT 2 -50 +140 265/295 185
2 GULF GULFCROWN GREASE NO. 2 -20 +120 268 191
2 GULFCROWN GREASE EP NO.2 -20 +125 280 185
1 INA INA - LIS 1 -30 +100 310 180
2 INA – LIS 2 -30 +120 265 185
3 INA – LIS 3 -10 + 130 220 190
2 MOBIL MOBILPLEX 47 -30 +140 275/305 260
2 MOBILUX EP 2 -30 +110 265/295 180
2 MOBILTEMP SHC 100 -40 +180 265/295 260
2 MOLYKOTE LONGTERM 2 PLUS -50 +150 265/295 175

2 SHELL ALVANIA GREASE R 2 -35 +100 265/295 185


2 ALVANIA EP GREASE 2 -15 +100 265/295 185
2 TEXACO MULTIFAK EP 2 -30 +120 280 192

1 TOTAL TOTAL MULTIS EP 1 -20 +130 325 190


2 TOTAL MULTIS EP 22 -20 +140 260 190
Определение неисправностей

Рекомендуемые масла для редукторов

Для –5°C или ниже вязкость при 40°C должна быть не менее 220 Cst. Не смешивать
масла различных типов, даже того же производителя. Никогда не смешивать минеральные
и синтетические масла.

Темп.
Вязкос Коэф. Темп.
Производ застыв
Тип DIN 51502 Тип масла ть CSt вязкос вспыш
итель ания
40 [C] ти ки [C]
[C]
CLP 100 ISO VG 100 ELF EPONA Z 100 105 100 220 -27
CLP 150 ISO VG 150 EPONA Z 150 150 98 220 -21
CLP 220 ISO VG 220 EPONA Z 220 210 98 220 -21
CLP 150 ISO VG 150 BP BP ENERGOL GR-XP 150 140 96 196 -24
CLP 220 ISO VG 220 BP ENERGOL GR-XP 220 210 94 196 -21
CLP 320 ISO VG 320 BP ENERGOL GR-XP 320 305 92 199 -15
CLP 150 ISO VG 150 CASTROL ALPHA SP 150 150 97 198 -12
CLP 220 ISO VG 220 ALPHA SP 220 220 94 198 -9
CLP 320 ISO VG 320 ALPHA SP 320 320 94 195 -9
CLPHC 100 ISO VG 100 ALPHASYN HG 100 100 150 240 -51
CLPHC 150 ISO VG 150 ALPHASYN HG 150 150 150 240 -42
CLPHC 220 ISO VG 220 ALPHASYN HG 220 220 150 240 -42
CLP 150 ISO VG 150 CHEVRON NL GEAR COMPOUND 150 150 98 250 -21
CLP 220 ISO VG 220 NL GEAR COMPOUND 220 220 98 260 -21
CLP 320 ISO VG 320 NL GEAR COMPOUND 320 320 98 260 -18
CLP 150 ISO VG 150 ESSO SPARTAN EP 150 149 96 238 -21
CLP 220 ISO VG 220 FUCHS RENEP COMPOUND 106 225 100 218 -21
CLP 150 ISO VG 150 142 105 216 -24
CLP 1000 ISO VG 100 101 110 212 -27
CLP 150 ISO VG 150 GULF GULF EP LUBRICANT HD 150 146 98 231 -18
CLP 220 ISO VG 220 GULF EP LUBRICANT HD 220 219 97 237 -15
CLP 100 ISO VG 100 INA EPOL SP 100 100 100 220 -25
CLP 150 ISO VG 150 EPOL SP 150 150 99 220 -20
CLP 220 ISO VG 220 EPOL SP 220 220 99 220 -20
CLP 150 ISO VG 150 MOBIL MOBILGEAR 629 142 93 228 -28
CLP 320 ISO VG 320 306 95 240 -19
CLP 150 ISO VG 150 143 135 238 -48
CLPHC 150 ISO VG 150 MOBILGEAR SHC 150 150 150 222 -45
CLPHC 220 ISO VG 220 MOBILGEAR SHC 220 220 150 232 -36
CLP 220 ISO VG 220 SHELL OMALA OIL 220 220 100 238 -18
CLP 100 ISO VG 100 OMALA OIL 100 150 100 232 -26
CLP 150 ISO VG 150 OMALA OIL 150 100 100 238 -21
CLP 150 ISO VG 150 TEXACO MEROPA 150 145 101 224 -28
CLP 220 ISO VG 220 MEROPA 220 209 92 232 -18
CLP 320 ISO VG 320 MEROPA 320 220 98 232 -18
CLP 100 ISO VG 100 TOTAL TOTAL CARTER EP 100N 100 100 -20
CLP 150 ISO VG 150 150 100 -15
CLP 220 ISO VG 220 220 96 -12
CLP 150 ISO VG 150 HESSOL OM –150 150 100 218 -20
CLP 150 ISO VG 150 GL 5 -

.
69
Рекомендованные масла гидравлики

VG 22 A Для арктических условий или для длинных трубопроводов

VG 32 W Для зимних условий Центральной Европы и Северного моря

Для летних условий, таких как Центральная Европа и


VG 46 S
Средиземноморье

VG 68 T Для тропических условий или для районов с высокой температурой

VG 100U Для чрезмерных высоких температур

Гидравлические масла с высоким индексом вязкости (VI ≥ 140) подходят для


высокотемпературных диапазонов.

Температура
Вязкость Вязкость Точка росы
Производитель Тип масла вспышки
cSt at 40°C Коэффициент °C °C
BARTRAN HV 22 22,3 155 178 -42
BP BARTRAN HV 32 32,0 153 190 -39
BARTRAN HV 46 47,0 152 198 -36
HYSPIN AWH-M 32 32,0 150 190 -42
CASTROL
HYSPIN AWH-M 46 46,0 150 190 -39
MECHANISM LPS 32 32,0 151 200 -48
CHEVRON
MECHANISM LPS 46 46,0 151 210 -45
HYDRELF DS 22 23,3 155 185 -39
ELF HYDRELF DS 32 32,1 156 215 -39
HYDRELF DS 46 46,3 156 227 -39
UNIVIS N 22 22 175 156 -54
ESSO UNIVIS N 32 32 172 204 -48
UNIVIS N 46 46 158 218 -45
HYDRAN TSX 22 22 160 184 -48
FINA HYDRAN TSX 32 32,6 151 196 -48
HYDRAN TSX 46 45,2 151 204 -45
DTE13M 33,0 140 177 -46
MOBIL
DTE15M 47,0 140 185 -40
TELLUS T 22 22,0 150 176 -42
SHELL TELLUS T 32 32,0 150 195 -42
TELLUS T 46 46,0 150 200 -39
HYDRAWAY HVXA 32 32,0 199 200 -39
STATOIL
HYDRAWAY HVXA 46 46,0 194 198 -39
RANDO OIL HD Z 32 32,4 185 160 -42
TEXACO
RANDO OIL HD Z 46 51,5 185 175 -39
EQUIVIS ZS 22 22,4 164 202 -42
TOTAL EQUIVIS ZS 32 32,0 160 200 -39
EQUIVIS ZS 46 46,0 160 215 -36

Другие масла для гидравлической системы, должны выполняют минимальные требования


HLP в соответствии с DIN 51524 часть 2. Коэффициент вязкости "VI" должен быть выше
140, класс вязкости в соответствии с ISO VG 32 или 46. Минимально допустимая точка
росы -30°C.
Определение неисправностей

Для критических эксплуатационных режимов применяются следующие вязкости:

мин = 16 cSt - для коротких периодов с максимально допустимой температурой


масла 80°C.
макс = 1000 cSt - для коротких периодов при запуске в холодном состоянии.
Разработаны различные сорта и вязкости масел. Идентификационные коды – средняя
вязкость в cSt при 40°C. Наиболее используемые коэффициенты вязкости (VG) 22 - 100.
Следующая диаграмма указывает зависимость между вязкостью масла и температуры
различных сортов масла. Установить температуру на термостате в соответствии с
используемым типом масла (см. рисунок и таблицу).

Коэффициент вязкости выбирается на основе начальной вязкости с


температурой окружающей среды (учитывая температуру застывания при
необходимости) и оптимальную рабочую вязкость в соответствие с системой и
эксплуатационными данными.

Датчик температуры отключения гидравлического агрегата, должен быть установлен в


соответствии с качеством масла. Необходимый уровень масла должен быть установлен, в
соответствии с вязкостью 16 cSt, и перекрывать нижний уровень температуры
соответствующей 10 cSt.

Таблица регулировки термостата:


cSt VG100 VG68 VG46 VG32 VG22

16 85°C 75°C 65°C 55°C 45°C

10 105°C 95°C 85°C 75°C 60°C

.
71
Места смазки

Якорно-швартовные лебедки

G – пресс масленка
Определение неисправностей

Ленточные тормоза

Ленточный тормоз швартовного барабана

Ленточный тормоз цепной звездочки (ручное управление)

.
73
Гидравлический тормоз цепной звездочки

G – пресс масленка

Замена масла в редукторе якорно-швартовной лебедки


Корпус редуктора всех лебедок сварной, абсолютно закрытый и водонепроницаемый.
Разбрызгивание масла во время вращения смазывает шестерни и подшипники. Уровень
масла проверять по индикатору уровня масла.

После первого пуска лебедки трансмиссионное масло должно заменяться после


приблизительно 300 часов работы. Вследствие работы механизмов образуются
маленькие частицы, которые приводят к изнашиванию и повреждению
подшипников. Поэтому первая смена масла очень важна.

Для смены масла необходимо: отвернуть наливную пробку и отвернуть спускную пробку.
После полного слива масла - завернуть спускную пробку, залить свежее масло до
необходимого уровня - середины индикатора, завернуть наливную пробку. Используйте
только рекомендуемые типы масла. (Необходимо примерно 24 литра масла).
Определение неисправностей

Цепной стопор

G – пресс масленка

.
75
4.6. Обслуживание и регулировка тормозов

Тормоза проверять перед каждой операцией с лебедкой в соответстии с главой


"Операционные инструкции / Якорно швартовная лебедка".
Со временем тормозные накладки изнашиваются и становятся тонкими. По мере износа
тормозной ленты периодически необходимо выполнять регулировку положения тормозного
обода при помощи предусмотренного регулировочного болта с двумя контргайками, см.
рисунок ниже.
Когда тормозная лента изношена, примерно на 50% необходимо ее заменить.
Информация по тормозной ленте в Приложении см. - тормозные накладки "Trimat"

Регулировка тормоза
Каждые три месяца необходимо проверять регулировку тормоза или более часто, в
зависимости от условий эксплуатации. Сжать тормоз и проверить положение главного
рычага. Держать главный рычаг приблизительно в том же самом положении, когда тормоз
сжат. Регулировочным винтом отрегулировать необходимое положение тормоза.

Регулирующим болтом установить зазор 3мм от головки болта до нижней части тормозного
обода.
Определение неисправностей

Рекомендация:
1. Тормоз должен быть затянут.
2. Установить зазор между головкой болта и
нижней частью тормозного обода - 3мм
регулирования.
3. Для затяжки тормоза необходимо вращать
рычаг по часовой стрелке. Для ослабления
тормоза рычаг вращать против часовой стрелке.

Процедура замены ленточного тормоза

Перед любыми работами с оборудованием необходимо соблюдать правила


безопасности.

1. Демонтировать тормоз.
2. Отдать контргайки, и вынуть винты, которые соединяют тормозную ленту с
тормозным ободом. (Если тормозная лента крепится заклепками - их удалить,
используя соответствующий набор инструментов – не повредив при этом тормозную
ленту.)
3. На новой тормозной ленте высверлить отверстия в соответствии с отверстиями на
старой тормозной ленте.
4. Проверить качество старых болтов. При необходимости применить новые болты.
5. Собрать тормоз, и установить на шкив. Обратить внимание на правильное положение
тормозного обода в вертикальном положении.
6. Рекомендуется после сборки тормоза, слегка затянуть рукояткой и включить лебедку.
Дать поработать лебедке примерно 5 мин. В результате тормозная лента хорошо
"притрется" к тормозному шкиву.
7. Регулировка тормоза.

Использование тормозной ленты с не соответствующими тормозными


характеристиками может быть причиной выхода из строя оборудования.

Болты рычагов необходимо смазать и проверять на наличие коррозии. Ленту


тормоза необходимо периодически проверять на износ.

.
77
4.7. Обслуживание гидравлической системы

Обслуживание гидравлической системы могут выполнять квалифицированные


специалисты. Не качественное обслуживание может привести к выходу из строя
гидравлического оборудования, а также быть причиной несчастных случаев с
персоналом.

Общее
Все части гидравлической системы указаны в функциональных гидравлических схемах в
Приложении.

Регулировка клапанов

В общем, если система работает без замечаний, не рекомендуется выполнять


какие-либо регулировки.

Предохранительный клапан насоса


Этот клапан расположен на гидравлического агрегата и служит для регулировки
максимального давления гидравлической жидкости в системе. На заводе-поставщике этот
клапан отрегулирован на ~95 (100) бар это давление является рабочим давлением для
гидравлического тормоза.

Другие клапана
Есть два клапана на системе. Рядом с лебедкой (клапан управления тормозом), и один на
гидравлическом агрегате.

Взятие пробы масла для анализа

Принятая процедура для забора образцов из действующих жидкостных трубопроводов по


ISO 4021.

Процедуры:
1. Перед взятием пробы масла необходимо выпустить некоторое количество масла в
количестве 5-ти кратного объема пробы.
2. Посуду для пробы масла необходимо заполнить на 70% объема. Это необходимо
для возможности хорошо "взболтать" пробу в посуде.
3. Норма отбора не влияет на качество образца, отбор масла не должен превышать 1%
расхода системы.
4. Масло взятое на анализ через полностью открытые шаровые клапаны , оказывают
давление в линии нагнетания. Чтобы уменьшать скорость масла, размер и длина и
капиллярного шланга могут быть различны.
5. Масло на анализ желательно брать с двух разных мест.
6. На посуде (бутылках) сделать четкие надписи.
Определение неисправностей

Смена мала и фильтра / Очистка масляного танка

Перед сменой масла и очисткой масляного танка необходимо убедиться, что не


предусмотрены какие либо работы с лебедкой.

Смена масла в системе


Замену масла необходимо выполнять периодически.
Примерный срок смены масла - один раз в 3 года.
Использовать минеральное масло тип HLP 32 (DIN
51524) (16 литров).
Для смены масла необходимо выполнить:
 Выпустить масло из танка через
предусмотренный клапан в достаточную по
объему емкость.
 Разобщить главное "T" соединение и
соединить с необходимым шлангом.
(Чистое масло заливается через воздушную
пробку.)
 После заполнения чистого масла соединить
главную "T" линию.

Спускная пробка

Проверить чистоту масляного танка на отсутствие посторонних предметов и


частиц грязи.

Фильтр возврата
Также заменить элемент фильтра на возврате при его загрязнении – красный цвет на
индикаторе загрязнения. По мере загрязнения масла давление повышается, что сдвигает
зеленый сектор индикатора на красный. Необходимо один раз в 3 года менять фильтр.

Фильтр на всасывании и резервуар


Внутри масляного танка насос с всасывающим фильтром. Периодически чистая
проволочная сетка загрязняется, что затрудняет всасывание масла. Приблизительно один
раз в 5 лет необходимо сетку очищать или заменять. При очистке всасывающего фильтра
необходимо очистить и масляный танк. Процедура:
 Выпустить масло из танка.
 Вначале очистить масляный танк с внешней стороны.
 Отдать все крепящие болты крышки и поднять вверх вместе с электромотором и
насосом. Оставить висящими на проволоке крышку с электромотором и насосом.
Не опускать на палубу. Оставлять только в подвешенном состоянии.
 Хорошо очистить танк.
 Хорошо промыть водой.
 Протереть насухо.
 Промыть насос, фильтр, нижнюю часть крышки.
 Заменить уплотнение крышки (при необходимости).
 Залить чистое масло.

.
79
4.8. Обслуживание при длительном хранении

Подготовка перед длительным хранением


 Вымыть оборудование пресной водой.
 Все открытые части должны быть хорошо смазаны. Лебедки и отдельные части,
которые могут быть покрыты льдом - закрыть соответствующими чехлами.

В течении длительного хранения


Необходимо выдерживать период смазки в соответствии с графиком. В процессе смазки
необходимо все подвижные части передвигать для гарантии попадания смазки во все
отдаленные места. Проверить наличие ржавчины. При появлении - очистить.

После длительного периода хранения


Перед использованием необходимо оборудование очистить от консервации, очистить, если
имеется, ржавчина.
Определение неисправностей

5. Определение неисправностей

5.1. Якорно-швартовная лебедка

Проблемы Возможная причина Необходимые действия


Отсоединить барабан или муфту
Включена муфта сцепления.
цепной звездочки.

После подъема якоря, цепь


Отключить цепной стопор
застопорена на цепном стопоре.

Возможно сработала тепловая


Проверить наличие напряжения
защита при перегрузке мотора,…

Электродвигатель не Охладить мотор или включить


Термо защита-включена
вращается. блокировку термозащиты.

Предохранители электромотора Заменить предохранители

“EMERGENCY STOP” кнопка Кнопку “EMERGENCY STOP“ вернуть


включена в нормальное положение

Проверить контакоры включения вне


Внешнее питание отключено.
щита.

Электродвигатель
Неправильно подключены фазы В эл.шкафу фазы подключены не
вращается в другом
электромотора. правильно.
направлении
Монтаж лебедки выполнить в
Главный вал вращается с
Проверить правильность монтажа соотвтствии с рекомендацией
явной вибрацией, шумом
лебедки. поставщика. Если имеются
или перегреванием
отклонения - необходим сервисный
подшипников.
инженер.
Главный вал вращается, а
Цепная звездочка или швартовный
звездочка или швартовный Опредилить и устранить не
барабан не в зацеплении.
барабан остаются исправность.
Повреждение стопора
неподвижными.
Высокий уровень масла в Восстановить нормальный уровень
редукторе. масла в редукторе.
Пенообразование масла Не соответствующий тип масла Залить соответствующее масло

Возможные пропуски масла. Заменить необходимые уплотнения.


Цепная звезда включена. Не
Отсоединить цепную звездочку.
возможно отдать якорь
Цепная звездочка и швартовный Если лебедка долгое время не
Якорь не отдается барабан не имеют возможность использовалась- устранить все
свободного вращения помехи
Тормоз цепной звездочки не
Отрегулировать тормоз
отрегулирован
Цепь не освобождена на цепном
Освободить цепной стопор.
стопоре.
Попытка поднять - нет Тормоз зажат Отпустить тормоз
результата Якорь заблокирован Смотреть часть: блокировка якоря
Проблемы электрики

.
81
Проблемы Возможная причина Необходимые действия
Рукоятка управления установлена Рукоятку установить на малую
Швартовный барабан не на макс. скорость скорость для получения макс.усилия
создает необходимое
усилие Швартовный трос находится на Использовать только часть троса на
стороне запаса стороне натяжения

Шпиндель не смазан Все точки смазать


Шпиндель привода тормоза
вращается очень туго, или Стопор рукоятки сломан Восстановить
не имеет вращения. Шпиндель зажат Убрать ржавчину и грязь
Шпиндель имеет повреждения Отремонтировать.
Износ тормозной ленты Заменить на новую
Тормозной суппорт не
Отрегулировать
отрегулирован
Тормоз не работает Тормозная лента не отвечает
Заменить на рекомендованную ленту
должным образом качеству
Тормозная лнта замаслена Очистить, промыть
После разборки- тормоз не
Устранить проблемы
правильно собран
Проверить давление манометром .
Отрегулировать редукционный
Не достаточное давление масла клапан
Проверить давление на ГА

Проверить уровень масла в танке,


проверить возможность пропусков в
Гидравлический тормозной Недостаточный проток масла
системе, проверить все клапана, их
цилиндр не работает как
нормальную работу
надо
Проверить наличие электропитания
Проблемы с электропитанием
от электрического шкафа
Зажат шток
Проблема клапана управления Проверить, восстановить.
Проверить работу соленоидного
Элетропитание клапана - проблема
клапана
Определение неисправностей

5.2. Определение основных неисправностей гидравлики

Во всех гидравлических системах предусмотрены дросселя с малыми


отверстиями, которые могут блокироваться незначительными частичками
грязи, что влияет на общую работу системы.

Показания 1 Мех. привод 2 Условия 3 Насос


Большое сопротивление
на линии всасывания:
Всасывающий
Проблема клапан или закрыт Обороты насоса
1 1 1
сцепления или приоткрыт не увеличены
полностью
Фильтр на
Повышено
2 Проблема с муфтой 2 всасывании забит 2
давление насоса
или мал
Линия всасывания-
3 Отказ муфты 3 3 Насос- отказ
проблемы
Всасывающая
Насос или мотор
линия очень Уплотнение вала -
4 установлены с 4 4
заужена или с дефект
A ошибкой
изгибами
Чрезмерный шум Другие компоненты
Низкий уровень
5 (или ремень, или 5 5 Дефект насоса
масла
редуктор)
Компоненты
Отказ мотора или
6 6 нагнетания или
насоса
возвратная линия
Неправильное Система
7 направление 7 управления
вращения нарушена
Не установлены
Не установлены
8 анти вибрационные 8
амортизаторы
компоненты
Внутренние
1 Дефект в питании 1
протечки, износ
B V-ремень
Недостаточная 2 2 Не подходящий тип
проскальзывает
выходная Направление
мощность и 3 3 Pump defective
вращения - ошибка Как в 2 A
вращающие Давление низко или
моменты 4 Отказ мотора 4 дефект системы
(избыточное регулирования
давление) Срезана шпонка
5
мотора или насоса
C 1 Дефект регулятора
Вибрация 2 Отказ мотора
цилиндра или Обратный эффект
мотора Как в 1 A, 1-7 Как в 2 A 3 на регулятор насоса
(колебания из системы
давления или Управляющий
4
протока) клапан

.
83
Показания 1 Мех. привод 2 Условия 3 Насос
Внутренние
1
D протечки
Выходные 2 Дефект насоса
Как в 1 A, 1-7 Как в 2 A
обороты малые, Затруднено
малый проток 3 нагнетание и
возврат
Меньшая произв.
1
E Износ
Высокая 2 Отказ регулятора
рабочая Чрезмерные
температура 3 обороты или
подача
Сальник на
Проблема
1 1 всасывании
всасывания
поврежден
F 2
Низкий уровень
Пена в масле масла
Не 2 Масло с воздухом
3 соответствующий
резервуар
G
Переполнение
цилиндра
H
Вибрация линии
во время
работы
I 1 Дефект насоса
Пуск насоса и Насос малой
частые 2 производительнос
остановки ти
Определение неисправностей

Линия Клапаны
Показания 4 5 Линия возврата 6
давления давления
Гремит клапан при
Монтаж труб без
1 1 1 загрязнении или
фиксаторов
поломке
Недостаточное
Не правильная
2 2 2 демпфирование (не
установка
тот тип)
Как в 4 A
Недостаточное
A 3 поперечное 3 3 Шум при работе
Чрезмерный сечение
шум Поток не
Не подходящий
4 соответствует 4 4
характеристикам
системе
Линия не
5 5 Плохой проект
заполнена
Обратный фильтр
6
забит
Большое Падение рабочего
1 Протечка 1 1
сопротивление давления
Большое Внутренние
2 2 Забит фильтр 2
сопротивление протечки
B Седло клапана
Недостаточное 3 Забит фильтр 3 забито или
давление повреждено
4 Сломана пружина
Не подходящий тип
5 (линия не
настроена)
Поток не Гремит клапан при
1 соответствует 1 загрязнении или
системе поломке
Недостаточное
C 2 демпфирование (не
Толчки тот тип)
Как в 5 B
цилиндра или Большое давление
двигателя 3 дистанционного
управления
Не подходящее
4 дистанционное
управление

.
85
Линия Клапаны
Показания 4 5 Линия возврата 6
давления давления
1 Как в 6 B
D С
Насос не последовательны
работает или Как в 4 B Как в 5 B м управлением
вращается Пусковой клапан
очень медленно. 1 высоко или
Нет потока сломан
Недостаточное
поперечное Чрезмерное
1 сечение дает 1 постоянное
чрезмерное давление
E сопротивление
Высокая Не подходящий
рабочая Как в 4 E тип клапана
Забит фильтр
температура 2 2 (недостаточное
давления
поперечное
сечение)
3 Высокое давление
Срабатывание с
4
опозданием
Линия не
1
заполнена
F Завихрение,
Вспененное причина -
масло 2
некачественный
монтаж
Слишком
G 1 эластичные
Переполнение шланги
цилиндра Поток не
2
соответствует
Быстрое
H Как в 4 A 1
управление
Вибрация линии Трубопровод не
Повреждение
во время Недостаточный закреплен
5 2 дросселей или
работы уровень
отверстий
Пусковой и
I стопорный клапан
Пуск насоса и 1 повреждены или
его частые установлены
остановки некорректно
Определение неисправностей

Проточные Регулирующие
Показания 7 8 9 Масло
клапаны клапаны
Трудности с
всасыванием из-
Вибрация Стук клапана за
клапанов или дефект соленоида низкого уровня
1 1 1
влияние других или низкое жидкости,
устройств напряжение высокая вязкость
(низкая
температура)
Грязное масло
Изношен или
2 Шум потока 2 2 блокирует
A загрязнен
оборудование
Чрезмерный Неравномерная
шум 3 3 Чрезмерный поток 3 Пенное масло
работа
Неустойчивый
4 контроль
давления
Неправильная
5 настройка
клапанов
Проверка
6 электроуправлени
я
Не правильное
место включения
Чрезмерное Слишком вязкое
1 1 (нет включения на 1
падение давления масло
нулевую
циркуляцию)
Высокая вязкость
Не правильная
2 2 Дефект соленоида 2 – сопротивление
B настройка
течению
Недостаточное Внутренняя
давление 3 Дефект клапана 3 протечка через 3 Вспененное масло
износ
Чрезмерное
Не подходящий
4 4 сопротивление
тип
течению
Туго затянут
5
клапан
1 Загрязнен клапан 1 Масло загрязнено
C Вибрация
Толчки клапанов или Как в 8 A
цилиндра или 2 2 Вспененное масло
влияние других
двигателя устройств

.
87
Проточные Регулирующие
Показания 7 8 9 Масло
клапаны клапаны
1 Низкий поток
Не подходящий
тип
D 2 (недостаточный Как в 8 B
Насос не диапазон
работает или настройки) Как в 9 B
вращается 3 Загрязнен клапан
очень медленно. Туго затянут
Нет потока 5
клапан
Ручные клапана
6
(затворы) закрыты
Низкий поток
(чрезмерное Чрезмерная
1 1
E давление ч/з потеря от утечки
Высокая запорный клапан)
рабочая Нулевая Как в 9 B
температура 2 Дефект клапана 2 циркуляция
неэффективна
Туго затянут
3
клапан
F Не подходящий
Вспененное 1
тип
масло
Время
выключения
G 1
выставлено с
Переполнение опозданием
цилиндра 2 Дефект соленоида
3 Загрязнен клапан
Время
выключения
1 1 Вспененное масло
H выставлено с
Вибрация линии опережением
во время Не подходящий
работы тип (перепад
2
поперечного
сечения)
I
Пуск насоса и
частые
остановки
Определение неисправностей

Привод (мотор,
Показания 10 11 Прочие условия
цилиндр)
A 1 Изношена поверхность
Чрезмерный шум 2 Как в A7
Дефект в поперечном
Внутренняя протечка
1 1 сечении с управлением
(изношены уплотнители)
B системы давления
Недостаточное 2 См. 10A 2 Дефект прибора
давление Чрезмерное внутреннее
3 трение (низкая
производительность)
Недостаточная обратная
Прерывистое скольжение сила на стороне выпуска
C 1 эффект чрезмерного трения 1 двигателя (опущен дроссель,
Толчки цилиндра или уплотнителей клапан управления
двигателя давлением).
Скорость ниже минимума
2
для гидравлического мотора
Неверные действия при пуске
(дефект регулировки).
Разомкнутый контур в
D Как в 10B электросхеме (подсоединения).
Насос не работает Дефект или неверная установка
или вращается очень датчиков (реле давления) не
медленно. Нет потока работает концевой выключатель.
Заклинило привод
4
(заклинило поршень)
Система имеет
недостаточное охлаждение в
Низкая эффективность из-за зависимости от
1 1
изнашивания установленной мощности
или недостаточно рабочего
времени
Нет нулевой циркуляции в
Большое внутреннее трение течении большого интервала
2 2
(низкая производительность) работы (в центробежном
насосе)
Неправильное масло в
3 Внутренние протечки 3
системе
E Не работает клапан
4
Высокая рабочая охлаждающей воды
температура Высоко расположен
5
термостат
Нет охлаждающей воды или
6
дефект лопасти
Высокая температура
7
охлаждающей воды
Очень высокая температура
8
окружающей среды
9 Накипь в радиаторе
Недостаточное
10 тепловыделение через
контур

F
Вспененное масло

.
89
Дистанционное управление
закрытие запорного клапана
G 1 Внутренняя течь 1 работает с опозданием из-за
Переполнение грязи или дефекта
цилиндра регулировки
Концевой выключатель
2 Недостаточный поток 2
перегружен
Нет регулирования до
H 1 Чрезмерные усилия 1 клапанов переключения в
Вибрация линии во системе накопителя
время работы 2 Отсутствует демпфирование
В системе накопителя:
I Давление нагнетания слишком
Пуск насоса и его низкое. Дефект диафрагмы:
частые остановки Не верно размещен датчик
давления.
Запасные части

6. Запасные части

6.1. Заказ запасных частей


При заказе запасных частей необходимо соблюдать следующее:

NO. ИНФОРМАЦИЯ ГДЕ ИСКАТЬ ИНФОРМАЦИЮ


1 Название судна и завод В контракте
2 Тип оборудования Инструкция/ надписная табличка
3 Номер сери и Надписная табличка/прилож
4 № чертежа Спецификация, чертеж
5 № части Спецификация, чертеж
6 Описание Спецификация, чертеж
7 Количество Спецификация, чертеж

.
91
6.2. Спецификация: Якорно-швартовная лебедка (ПР.Б)

Чертеж No. 782-050-00

Черт. №/
Поз. Наименование Материал Размеры Кол.
стандарт
1 4-х ступенч. редуктор i=197,75 782-100-00-ПР.Б сборка 1
2 Главный вал 782-050-02 42CrMo4 1
3 Цепная звездочка 42 мм 782-120-00 Сборка 1
4 Швартовный барабан 782-150-00 сборка 1
Тормозной обод цепной
5 звездочки 485-130-00 сборка 1447x1077x145 1
Тормозной обод швартовного
6 барабана 714-350-00 сборка 1210x1594x100 1
7 Муфта соединения 782-208 GS 42 CrMo4 2
8 Турачка 479-203 DIN GGG 45 0 1
9 Табличка 479-215 DIN RSt 37-2 1
10 Стопорный штифт 479-127 DIN C45 28h8x16x250 2
Блок подшипника цепной
11 звездочки 782-160-00-ПР.Б сборка 920x750x170 1
12 Муфта цепной звездочки 782-180-00-ПР.Б. сборка 699x298x186 1
Блок подшипников швартовного сборка
13 барабана 782-170-00-ПР.Б. 920x707x170 1
14 Муфта швартовного барабана 782-140-00-ПР.Б. сборка 693x298x152 1
15 Табличка 209-215 DIN RSt 37-2 1
16 Расположение цензора 782-190-00-SB Сборка 1
17 Супорт тормоза 782-130-00 Сборка 215x90x90 2
18 Установочное кольцо 782-050-18 DIN St 52.3 1
19 Установочное кольцо 782-050-19 DIN St 52.3 1
20 Установочное кольцо 617-217 DIN St 52.3 2
21 Adjusting ring 479-216 DIN St 52.3 2
22 Освобождение цепи 782-210-00 Assembly 456x402x130 1
23 Цепная труба 732-410-00 Сборка 377x575x324 1
24 Защита цензора 782-050-24 DIN RSt 37-2 1
25 Подсоединение сензора в блок 782-050-25-SB сталь 150x150x120 1
26 Закрытие кнопки 479-400 Нерж. сталь 6 2
27 Трубка защита кабеляbe 627-050-36 Нерж.сталь 1
28 Контр гайка цезора 782-050-28 8 (сталь) 43.9x38x10 1
29 Табличка Пуск/стоп 782-050-29 AISI 316 50x20x1 2
30 Табличка лебедки 782-050-30-SB AISI 316 150x110x1 1

g1 Болт M16x35 DIN 933 8.8 M16x35 4


g2 Пружинная шайба A16 DIN 127 8 A16 4
g3 Болт M10x16 DIN 912 8.8 M10x16 2
g4 Головка болта M12x16 DIN 915 Нерж. сталь M12x16 24
g5 Ниппель для смазки M10x1 DIN 3404 Нерж.сталь M10x1 4
g6 Коробка кнопок 1
g7 Болт M6x12 DIN 933 8.8 M6x12 2
g8 Шайба A6 DIN 125 8 A6 2
g9 Индуктивный цензор Pepperl+Fuchs NRB5-18GM50-E2-C-V1 1
g10 Кабельный сальник PG13,5 Ник-я латунь Pg 13,5 1
g11 Винт M8x14 DIN 933 8.8 M8x14 4
Запасные части

Черт. №/
Поз. Наименование Материал Размеры Кол.
стандарт
g12 Шайба A8 DIN 125 8 A8 4
g13 Гидравлическая трубка 12x2 Нерж. сталь 2
Прямое гидравл.соединение
g14 12L>12L V NW 10 HL Нерж. сталь 4
HD208; PN 08 AOL 90; PN 08 AOL 10; L=400 мм,
g15 Гидравлический шланг (T) нержавеющая сталь 1
HD208; PN 08 AOL; PN 08 AOL 10; L=400 мм,
g16 Гидравлический шланг (P) нержавеющая сталь 1
Гидравлическое соединение O-
g17 кольцо SDOR NW 08 HL Нерж. сталь 1
Гидравлическое уплотнение O-
g18 кольцо VR NW 08 HL ED Нерж. сталь 1

.
93
6.3. Спецификация: Якорно-швартовная лебедка (Л.Б)

Чертеж No. 782-060-00

Черт. №/
Поз. Наименование Материал Размеры Кол.
стандарт
1 4-хступенчатый редуктор i=197,75 782-100-00-PS СБ 1
2 Главный вал 782-050-02 42CrMo4 1
3 Цепная звездочка 782-120-00 СБ 1
4 Швартовный барабан 782-150-00 СБ 1
Ленточный тормоз цепной
5 звездочки 486-130-00 СБ 1450x1410x145 1
Ленточный тормоз швартовного
6 барабана 714-350-00 СБ 1210x1594x100 1
7 Муфта сцепления 782-208 GS42CrMo4 2
8 Турачка 479-203 DIN GGG 45 1
9 Лист 479-215 DIN RSt 37-2 1
10 Шпонка 479-127 DIN C45 28h8x16x250 2
Блок подшипников цепной
11 звездочки 782-160-00-PS СБ 920x750x170 1
Муфта сцепления цепной
12 звездочки 782-180-00-PS СБ 699x298x186 1
Блок подшипников швартовного
13 барабана 782-170-00-PS СБ 920x707x170 1
Муфта сцепления швартовного
14 барабана 782-140-00-PS СБ 693x298x152 1
15 Лист 209-215 DIN RSt 37-2 1
16 Сенсоры 782-190-00-PS СБ 1
17 Опора тормоза 782-130-00 СБ 215x90x90 2
18 Регулировочное кольцо 782-050-18 DIN St 52.3 1
19 Регулировочное кольцо 782-050-19 DIN St 52.3 1
20 Регулировочное кольцо 617-217 DIN St 52.3 2
21 Регулировочное кольцо 479-216 DIN St 52.3 2
22 Отбойник цепи 782-210-00 СБ 456x402x130 1
23 Цепная труба 732-410-00 СБ 377x575x324 1
24 Защита сенсоров 782-050-24 DIN RSt 37-2 1
25 Клемная коробка сенсоров 782-050-25-PS Сталь 150x150x120 1
26 Защита кнопки 479-400 Нерж. сталь 2
27 Защита кабеля 627-050-36 Нерж. сталь 1
28 Стопорная гайка сенсора 782-050-28 8 (Сталь) 43.9x38x10 1
29 Идент. пластинка Пуск/Стоп 782-050-29 AISI 316 50x20x1 2
30 Идент. пластинка лебедки 782-050-30-PS AISI 316 150x110x1 1

g1 Винт M16x35 DIN 933 8.8 M16x35 4


g2 Пружинная шайба A16 DIN 127 8 A16 4
g3 Болт M10x16 DIN 912 8.8 M10x16 2
g4 Винт с внутр. 6-гранником M12x16 DIN 915 Нерж. сталь M12x16 24
g5 Пресс-масленка M10x1 DIN 3404 Нерж. сталь M10x1 4
g6 Коробка кнопки 1
g7 Винт M6x12 DIN 933 8.8 M6x12 2
g8 Шайба A6 DIN 125 8 A6 2
Запасные части

Черт. №/
Поз. Наименование Материал Размеры Кол.
стандарт
g9 Индуктивный сенсор Pepperl+Fuchs NRB5-18GM50-E2-C-V1 1
g10 Кабельный сальник PG13,5 Ник-я латунь Pg 13,5 1
g11 Винт M8x14 DIN 933 8.8 M8x14 4
g12 Шайба A8 DIN 125 8 A8 4

.
95
6.4. Спецификация: Якорно-швартовная лебедка (Корма)

Чертеж No. 783-050-00

Черт. №/
Поз. Наименование Материал Размеры Кол.
стандарт
4-хступенчатый редуктор
1 i=197,75 783-100-00 СБ 1
2 Главный вал 783-050-02 42CrMo4 1
3 Цепная звездочка 36 783-120-00 СБ 1
4 Швартовный барабан 782-150-00 СБ 1
Ленточный тормоз цепной 1450x1410x1
5 звездочки 486-130-00 СБ 45 1
Ленточный тормоз швартовного 1210x1594x1
6 барабана 714-350-00 СБ 00 1
7 Муфта сцепления 782-208 GS 42 CrMo4 2
8 Турачка 479-203 DIN GGG 45 1
9 Лист 479-215 DIN RSt 37-2 1
10 Шпонка 479-127 DIN C45 28h8x16x250 2
Блок подшипников цепной
11 звездочки 782-160-00-SB СБ 920x750x170 1
Муфта сцепления цепной
12 звездочки 783-180-00 СБ 695x298x112 1
Блок подшипников швартовного
13 барабана 782-170-00-SB СБ 920x707x170 1
Муфта сцепления швартовного
14 барабана 782-140-00-SB СБ 694x298x152 1
15 Лист 209-215 DIN RSt 37-2 1
16 Сенсоры 782-190-00-SB СБ 1
17 Опора тормоза 782-130-00 СБ 215x90x90 2
18 Регулировочное кольцо 782-050-18 DIN St 52.3 1
19 Регулировочное кольцо 783-050-19 DIN St 52.3 1
20 Регулировочное кольцо 783-050-20 DIN St 52.3 2
21 Регулировочное кольцо 479-216 DIN St 52.3 2
22 Отбойник цепи 782-210-00 СБ 456x402x130 1
23 Цепная труба 619-220-00 СБ 305x349x636 1
24 Защита сенсоров 782-050-24 DIN RSt 37-2 1
25 Клемная коробка сенсоров 782-050-25-SB Сталь 150x150x120 1
26 Защита кнопки 479-400 Нерж. сталь 2

27 Защита кабеля 627-050-36 Нерж. сталь 1 1


28 Стопорная гайка сенсора 782-050-28 8 (Сталь) 43.9x38x10 1
29 Указатель Пуск/Стоп 782-050-29 AISI 316 50x20x1 2
30 Идент. пластинка лебедки 783-050-30 AISI 316 150x110x1 1

g1 Винт M16x35 DIN 933 8.8 M16x35 4


g2 Пружинная шайба A16 DIN 127 8 A16 4
g3 Болт M10x16 DIN 912 8.8 M10x16 2
Винт с внутр. 6-гранником
g4 M12x16 DIN 915 Нерж. сталь M12x16 24
g5 Пресс-масленка M10x1 DIN 3404 Нерж. сталь M10x1 4
g6 Коробка кнопки 1
Запасные части

Черт. №/
Поз. Наименование Материал Размеры Кол.
стандарт
g7 Винт M6x12 DIN 933 8.8 M6x12 2
g8 Шайба A6 DIN 125 8 A6 2
g9 Индуктивный сенсор Pepperl+Fuchs NRB5-18GM50-E2-C-V1 1
brass-nickel
g10 Кабельный сальник PG13,5 plated Pg 13,5 1
g11 Винт M8x14 DIN 933 8.8 M8x14 4
g12 Шайба A8 DIN 125 8 A8 4

.
97
6.5. Спецификация: Редуктор (ПР.Б. и Л.Б.)

Чертеж No. 782-100-00-ПР.Б.(Л.Б.)

Черт. №/
Поз. Наименование Материал Размеры Кол.
стандарт
1 Корпус редуктора 782-110-00-SB(PS) - 1420x975x440 1
2 Главный вал 782-100-02 42CrMo4 1
3 Шестерня, z6=58 485-100-07 GS-42CrMo4 1
4 Втулка главного вала правая 627-100-04 G-CuSn12 1
5 Корпус втулки 627-100-05 S235JRG2 250x63 1
6 Крышка главного вала 627-100-06 S235JRG2 2
7 Шпонка A36x20x215 782-100-07 42CrMo4 215x36x20 1
8 Распорное кольцо 782-100-08 S235JRG2 1
9 Втулка главного вала левая 627-100-09 G-CuSn12 1
10 Корпус втулки 627-100-10 S235JRG2 1
11 Корпус подшипника 627-100-11 S275JRG2 1
12 Распорное кольцо 2 627-100-12 S235JRG2 1
13 Крышка 627-100-13 S275JRG2 1
14 Вал с шестерней, z=14 (Лев.) 782-100-14 42CrMo4 1
15 Шестерня, z4=71 465-100-05 GS-42CrMo4 1
16 Распорное кольцо 3 782-100-16 S235JRG2 1
17 Крышка 2 782-100-17 S235JRG2 1
18 Распорное кольцо 485-100-21 RSt 37-2 1
19 Шестерня, z4=74, mn=4 (Лев.) 627-100-19 42CrMo4 1
20 Шестерня; z=14; mn=6 (Прав.) 782-100-20 42CrMo4 1
21 Корпус подшипника 3 782-100-21 S275JRG2 1
22 Распорное кольцо 4 782-100-22 S235JRG2 1
23 Крышка 3 782-100-23 S235JRG2 1
24 Шестерня, z3=19;mn=4 (Прав.) 627-100-24 42CrMo4 x65 1
25 Шестерня; z2=58;mn=3 (Прав.) 782-100-25 42CrMo4 1
26 Вал 782-100-26 42CrMo4 1
27 Шпонка 14x9x97 627-100-27 42CrMo4 14x9x97 1
28 Крышка 4 782-100-28 S235JRG2 1
29 Корпус подшипника 4 627-100-29 S275JRG2 1
30 Крышка 5 627-100-30 S235JRG2 1
31 Распорное кольцо 5 627-100-31 S235JRG2 1
Вал с шестерней; z1=24;
32 mn=3 (Лев.) 782-100-32 42CrMo4 1
33 Корпус уплотнения 782-100-33 S235JRG2 1
34 Патрон пресс-масленки 627-100-34 S235JRG2 20x20x36 2
35 Воздушный клапан 209-100-20 S235JRG2 1
36 Крышка редуктора 479-102-00 - 885x320x76 1
37 Указатель уровня масла 782-100-37 AISI 316 80x30x1 1
38 Указатель слива масла 782-100-38 AISI 316 80x30x1 1
39 Распорное кольцо 782-100-39 S235JRG2 1
Указатель заливки масла и
40 вентиляции 782-100-40 AISI 316 80x40x1 1
41 Шпонка A 18x11x90 782-100-41 42CrMo4 90x18x11 1
42 Шпонка A 28x16x107,5 782-100-42 42CrMo4 28x16x107,5 1
Запасные части

Черт. №/
Поз. Наименование Материал Размеры Кол.
стандарт

g1 Пресс-масленка A M10x1 DIN 3404 Нерж. сталь M10x1 2


g2 Винт M6x14 DIN 7991 A2 M6x14 12
g3 Болт M12x40 DIN 931 8.8 Оцинк. M12x40 22
g4 Пружинная шайба A12 DIN 127 Оцинк. сталь A12 34
g5 Сальник ORB 140 170x15 DIN 3760 NBR 2
Комплект установочных
g6 винтов M8x16 DIN 914 Сталь M8x16 2
g7 Болт M10x20 DIN 912 6.6 M10x20 2
g8 Контргайка FAG KM22 FAG Сталь KM22 1
g9 Стопорная шайба FAG MB22A FAG Сталь MB22A 1
g10 Болт M12x45 DIN 931 8.8 Оцинк. M12x45 6
Кольцо стопорное наруж.
g11 80x2,5 DIN 471 Сталь 80x2,5 1
g12 Роликоподшипник FAG 22216 FAG - 22216 1
g13 Роликоподшипник FAG 22214 FAG - 22214 1
Кольцо стопорное наруж.
g14 70x2,5 DIN 471 Сталь 70x2,5 1
g15 Контргайка FAG KM12 FAG Сталь KM12 1
g16 Стопорная шайба FAG MB12A FAG Сталь MB12A 1
g17 Кольцо стопорное наруж. 50x2 DIN 471 Сталь 50x2 1
g18 Роликоподшипник FAG 22210 FAG - 22210 1
g19 Роликоподшипник FAG 22212 FAG - 22212 1
g20 Кольцо стопорное наруж. 60x2 DIN 471 Сталь 60x2 1
g21 Болт M10x30 DIN 933 8.8 Оцинк. M10x30 6
g22 Пружинная шайба A10 DIN 127 Оцинк. сталь A10 35
Кольцо стопорное наруж.
g23 40x1,75 DIN 471 Сталь 40x1,75 1
g24 Роликоподшипник FAG 22208 FAG - 22208 2
g25 Контргайка FAG KM10 FAG Сталь KM10 1
g26 Стопорная шайба FAG MB10A FAG Сталь MB10A 1
g27 Винт M5x10 DIN 912 6.6 M5x10 2
Кольцо стопорное внутр.
g28 80x2,5 DIN 472 Сталь 80x2,5 1
Кольцо стопорное наруж.
g29 40x1,75 DIN 471 Сталь 40x1,75 1
g30 Болт M10x35 DIN 931 8.8 Оцинк. M10x35 5
Кольцо стопорное наруж.
g31 35x1,5 DIN 471 Сталь 35x1,5 1
g32 Роликоподшипник FAG 22207 FAG - 22207 1
Кольцо уплотнительное ORB
g33 A 90x110x10 DIN 3760 NBR 90x110x10 1
g34 Винт M6x14 DIN 912 A2 M6x14 6
g35 Пружинная шайба A6 DIN 127 A2 A6 8
g36 Медное кольцо DIN 7603 Cu R1" 1
g37 Винт M10x25 DIN 933 8.8 M10x25 24
g38 Прокладка крышки Пробка 885x320x2 1
g39 Пробка R3/4" DIN 910 Нерж. сталь R3/4" 1
g40 Медное кольцо R3/4" DIN 7603 Cu R3/4" 1
Смотровое стекло Madler 681
g41 825 00 Madler Ал./стекло R3/4" 1
g42 Болт M24x70 DIN 931 8.8 Оцинк. M24x70 4
g43 Гайка M6 DIN 934 6.6 M6 1

.
99
Черт. №/
Поз. Наименование Материал Размеры Кол.
стандарт
g44 Болт M6x25 DIN 913 A2 M6x25 1
g45 Болт M16x55 DIN 931 8.8 Оцинк. M16x55 4
Электродвигатель 3x380В/50Гц; P=7/20/20 кВт; 12/4/2 поля; разм. 200 (225), фланец
g47 200, S2 5/30/10, Тормоз M=250 Нм; IP56 1
g48 Болт M12x35 DIN 931 8.8 Оцинк. M12x35 6
Запасные части

6.6. Спецификация: Редуктор (Корма)

Чертеж No. 783-100-00

Черт. №/
Поз. Наименование Материал Размеры Кол.
стандарт
1 Корпус редуктора 783-110-00 - 1420x975x440 1
2 Главный вал 783-100-02 42CrMo4 1
3 Шестерня, z6=58 485-100-07 GS-42CrMo4 1
4 Втулка главного вала правая 627-100-04 G-CuSn12 1
5 Корпус втулки 627-100-05 S235JRG2 1
6 Крышка главного вала 627-100-06 S235JRG2 2
7 Шпонка A36x20x215 782-100-07 42CrMo4 215x36x20 1
8 Распорное кольцо 782-100-08 S235JRG2 67x27 1
9 Втулка главного вала левая 627-100-09 G-CuSn12 1
10 Корпус втулки 627-100-10 S235JRG2 1
11 Корпус подшипника 627-100-11 S275JRG2 1
12 Распорное кольцо 2 627-100-12 S235JRG2 1
13 Крышка 627-100-13 S275JRG2 1
14 Вал с шестерней, z=14 (Лев.) 782-100-14 42CrMo4 1
15 Шестерня, z4=71 465-100-05 GS-42CrMo4 1
16 Распорное кольцо 3 782-100-16 S235JRG2 1
17 Крышка 2 782-100-17 S235JRG2 1
18 Распорное кольцо 485-100-21 RSt 37-2 1
19 Шестерня, z4=74, mn=4 (Лев.) 627-100-19 42CrMo4 1
20 Шестерня; z=14; mn=6 (Прав.) 783-100-20 42CrMo4 1
21 Корпус подшипника 3 783-100-21 S275JRG2 1
22 Распорное кольцо 4 783-100-22 S235JRG2 1
23 Крышка 3 783-100-23 S235JRG2 1
24 Шестерня, z3=19; mn=4 (Прав.) 627-100-24 42CrMo4 1
25 Шестерня; z2=58; mn=3 (Прав.) 782-100-25 42CrMo4 1
26 Вал 783-100-26 42CrMo4 1
27 Шпонка 14x9x97 627-100-27 42CrMo4 14x9x97 1
28 Крышка 4 782-100-28 S235JRG2 1
29 Корпус подшипника 4 627-100-29 S275JRG2 1
30 Крышка 5 627-100-30 S235JRG2 1
31 Распорное кольцо 5 627-100-31 S235JRG2 1
32 Вал с шестерней; z1=24; mn=3 (Лев.) 783-100-32 42CrMo4 1
33 Корпус уплотнения 782-100-33 S235JRG2 1
34 Патрон пресс-масленки 627-100-34 S235JRG2 20x20x36 2
35 Vent 209-100-20 S235JRG2 1
36 Reducing Gear Cover Plate 479-102-00 - 885x320x76 1
37 Воздушный клапан 782-100-37 AISI 316 80x30x1 1
38 Крышка редуктора 782-100-38 AISI 316 80x30x1 1
39 Указатель уровня масла 782-100-39 S235JRG2 1
40 Указатель слива масла 782-100-40 AISI 316 80x40x1 1
41 Шпонка A 18x11x90 782-100-41 42CrMo4 90x18x11 1
42 Шпонка A 28x16x107,5 782-100-42 42CrMo4 28x16x107,5 1
43 Корпус подшипника 5 783-100-43 S235JRG2 1

.
101
Черт. №/
Поз. Наименование Материал Размеры Кол.
стандарт

g1 Пресс-масленка A M10x1 DIN 3404 Нерж. сталь M10x1 2


g2 Винт M6x14 DIN 7991 A2 M6x14 12
g3 Болт M12x40 DIN 931 8.8 Оцинк. M12x40 16
g4 Пружинная шайба A12 DIN 127 Оцинк. сталь A12 34
g5 Сальник ORB A 140 170x15 DIN 3760 NBR 2
g6 Комплект установочных винтов M8x16 DIN 914 Сталь M8x16 2
g7 Винт M10x20 DIN 912 6.6 M10x20 2
g8 Контргайка FAG KM22 FAG Сталь KM22 1
g9 Стопорная шайба FAG MB22A FAG Сталь MB22A 1
g10 Болт M12x45 DIN 931 8.8 Оцинк. M12x45 6
g11 Кольцо стопорное наруж. 80x2,5 DIN 471 Steel 80x2,5 1
g12 Роликоподшипник FAG 22216 FAG - 22216 1
g13 Роликоподшипник FAG 22214 FAG - 22214 1
g14 Кольцо стопорное наруж. 70x2,5 DIN 471 Сталь 70x2,5 1
g15 Контргайка FAG KM12 FAG Сталь KM12 1
g16 Стопорная шайба FAG MB12A FAG Сталь MB12A 1
g17 Кольцо стопорное наруж. 50x2 DIN 471 Сталь 50x2 1
g18 Роликоподшипник FAG 22210 FAG - 22210 1
g19 Роликоподшипник FAG 22212 FAG - 22212 1
g20 Кольцо стопорное наруж. 60x2 DIN 471 Сталь 60x2 1
g21 Болт M10x30 DIN 933 8.8 Оцинк. M10x30 6
g22 Пружинная шайба A10 DIN 127 Оцинк. сталь A10 35
g23 Кольцо стопорное наруж. 40x1,75 DIN 471 Сталь 40x1,75 1
g24 Роликоподшипник FAG 22208 FAG - 22208 2
g25 Контргайка FAG KM10 FAG Сталь KM10 1
g26 Стопорная шайба FAG MB10A FAG Сталь MB10A 1
g27 Винт M5x10 DIN 912 6.6 M5x10 2
g28 Кольцо стопорное внутр. 80x2,5 DIN 472 Сталь 80x2,5 1
g29 Кольцо стопорное наруж. 40x1,75 DIN 471 Сталь 40x1,75 1
g30 Болт M10x35 DIN 931 8.8 Оцинк. M10x35 5
g31 Кольцо стопорное наруж. 35x1,5 DIN 471 Сталь 35x1,5 1
g32 Роликоподшипник FAG 22207 FAG - 22207 1
Кольцо уплотнительное ORB A
g33 90x110x10 DIN 3760 NBR 90x110x10 1
g34 Винт M6x14 DIN 912 A2 M6x14 6
g35 Пружинная шайба A6 DIN 127 A2 A6 8
g36 Медная шайба DIN 7603 Cu R1" 1
g37 Винт M10x25 DIN 933 8.8 M10x25 24
g38 Прокладка крышки Пробка 885x320x2 1
g39 Пробка R3/4" DIN 910 Нерж. сталь R3/4" 1
g40 Медная шайба R3/4" DIN 7603 Cu R3/4" 1
g41 Смотровое стекло Madler 681 825 00 Madler Ал./стекло R3/4" 1
g42 Болт M24x70 DIN 931 8.8 Оцинк. M24x70 4
g43 Гайка M6 DIN 934 6.6 M6 1
g44 Винт M6x25 DIN 913 A2 M6x25 1
g45 Болт M16x55 DIN 931 8.8 Оцинк. M16x55 4
g46 Пружинная шайба A16 DIN127 8.8 Оцинк. A16 4
Электродвигатель 3x380В/50Гц; P=7/20/20 кВт; 12/4/2 поля; разм. 200 (225), фланец 200, S2
g47 5/30/10, Тормоз M=250 Нм; IP56 1
g48 Болт M12x35 DIN 931 8.8 Оцинк. M12x35 6
g49 Пружинная шайба A10 DIN 127 A2 A10 5
Запасные части

Черт. №/
Поз. Наименование Материал Размеры Кол.
стандарт
g50 Винт M10x35 DIN 912 A2 M10x35 5

.
103
6.7. Спецификация: Ленточный тормоз цепной звездочки,
гидравлический

Чертеж No. 485-130-00

Черт. №/ Кол
Поз. Наименование Материал Размеры
стандарт .
1 Верхний обод с шарнирами 485-131-00 / 1027.5x616x120 1
2 Нижний обод с шарнирами 486-132-00 / 975x457x120 1
3 Лента тормоза 486-130-03 DIN St52-3 100x550x20 2
Гидравлический цилиндр со
4 шпинделем 485-133-00 607x166 1
5 Рычаг тормоза 486-130-05 DIN St52-3 629x193x12 2
6 Рукоятка тормоза 486-134-00 DIN St37-2 370x162x56 1
7 Гайка шпинделя 485-130-07 DIN G-SnBz 12 Ø65x100 1
8 Шарнир 485-130-08 DIN St37-2 148x70x12 2
9 Болт Ø34 349-350-12 DIN X22CrNi17 Ø34x105 1
10 Шайба болта Ø34 349-350-13 DIN St37-2 Ø54x5 2
11 Втулка No.1 349-350-14 DIN St37-2 Ø30x86 1
12 Втулка No.2 349-350-15 DIN St37-2 Ø30x52 1
13 Шайба 349-350-16 DIN X10 CrNiTi 18 9 Ø32x3 4
14 Болт Ø50 349-350-17 DIN X22CrNi17 Ø58x145 2
15 Шайба болта Ø50 349-350-18 DIN St37-2 Ø74x5 4
16 Болт Ø58 349-350-19 DIN X22CrNi17 Ø58x64 1
17 Втулка 349-350-20 DIN X22CrNi17 Ø35x36 1
18 Болт M20 349-350-21 DIN X22CrNi17 Ø20x275 1
19 Болт Ø40 349-350-22 DIN X22CrNi17 Ø40x64 1
20 Шайба болта Ø40 349-350-23 DIN St37-2 Ø52x8 2
21 Развертка 486-136-00 DIN St52-3 120x810x74 1

g1 Штифт Ø10x55 DIN 7 A4 Ø10x55 2


g2 Винт M8x18 DIN 933 A4 M8x18 4
g3 Пружинная шайба A8 DIN 127 A4 A8 4
g4 Пресс-масленка M10x1 Ø10 DIN 3404 Нерж. сталь M10x1-Ø16 2
g5 Шплинт Ø8x71 DIN 94 A4 Ø8x71 2
g6 Штифт пружинный Ø5x40 DIN 1481 A4 Ø5x40 2
g7 Гайка M20 DIN 934 8.8 M20 2
g8 Шплинт Ø10x80 DIN 94 A4 Ø10x80 2
g9 Винт M16x120 DIN 931 8.8 M16x120 1
g10 Винт M16x90 DIN 931 8.8 M16x90 1
g11 Гайка M16 DIN 934 8.8 M16 2
g12 Пружинная шайба A16 DIN 127 A16 2

Верхний обод с шарнирами 485-131-00


1 Пластина 486-131-01 DIN St52-3 15x120x1356 1
2 Шарнир No.1 486-131-02 DIN St52-3 175,7x256x35 1
3 Шарнир No.2 485-131-03 DIN St52-3 124x110,7x10 2
4 Соединительный шарнир 486-131-04 DIN St52-3 202x70x35 1
5 Лента тормоза Trimat GBC 10x120x1700 1
Запасные части

6 Заклепка Ø8x25 DIN 7338 Cu Ø8x25 40

Нижний обод с шарнирами 486-132-00


1 Пластина 486-132-01 DIN St52-3 12x120x1097 1
2 Шарнир No.1 349-352-02 DIN St52-3 148x70x12 2
3 Шарнир No.2 486-132-03 DIN St52-3 202x74x15 2
4 Лента тормоза Trimat GBC 10x120x1100 1
5 Заклепка Ø8x25 DIN 7338 Cu Ø8x25 21

Рукоятка шпинделя 486-134-00


1 Рукоятка 486-134-01 DIN St37-2 Ø20x272 2
2 Втулка 486-134-02 DIN St37-2 Ø56x48 1

Развертка 486-136-00
1 Пластина 486-136-01 DIN St52-3 120x810x40 1
2 Втулка развертки 486-136-02 DIN St52-3 Ø70x74 1

.
105
6.8. Спецификация: Ленточный тормоз цепной звездочки,
ручное управление

Чертеж No. 486-130-00

Черт. №/
Поз. Наименование Материал Размеры Кол.
стандарт
1 Верхний обод с шарнирами 486-131-00 / 1027.5x621.2x120 1
2 Нижний обод с шарнирами 486-132-00 / 975x457x120 1
3 Лента тормоза 486-130-03 DIN St52-3 100x550x20 2
4 Шпиндель 486-133-00 DIN X22CrNi 17 Ø51x1013 1
5 Рычаг тормоза 486-130-05 DIN St52-3 629x193x12 2
6 Рукоятка тормоза 486-134-00 DIN St37-2 370x162x56 1
7 Корпус опорного кольца 486-135-00 / 100xØ78x64 1
8 Крышка 437-350-08 DIN St37-2 60x70x12 1
9 Гайка шпинделя 349-350-09 DIN G-SnBz 12 Ø60x90 1
10 Стопорная пластина 349-350-10 DIN St37-2 25x65x6 1
11 Стопорное кольцо 349-350-11 DIN St37-2 Ø40x20 1
12 Болт Ø34 349-350-12 DIN X22CrNi17 Ø34x105 1
13 Шайба болта Ø34 349-350-13 DIN St37-2 Ø54x5 2
14 Распорное кольцо No.1 349-350-14 DIN St37-2 Ø30x86 1
15 Распорное кольцо No.2 349-350-15 DIN St37-2 Ø30x52 1
16 Шайба 349-350-16 DIN X10 CrNiTi 18 9 Ø32x3 4
17 Болт Ø50 349-350-17 DIN X22CrNi17 Ø58x145 2
18 Шайба болта Ø50 349-350-18 DIN St37-2 Ø74x5 4
19 Болт Ø58 349-350-19 DIN X22CrNi17 Ø58x64 1
20 Втулка 349-350-20 DIN X22CrNi17 Ø35x36 1
21 Болт M20 349-350-21 DIN X22CrNi17 Ø20x275 1
22 Болт Ø40 349-350-22 DIN X22CrNi17 Ø40x64 1
23 Шайба болта Ø40 349-350-23 DIN St37-2 Ø52x8 2
24 Развертка 486-136-00 DIN St52-3 120x810x74 1

g1 Штифт Ø10x55 DIN 7 A4 Ø10x55 2


g2 Винт M8x25 DIN 933 A4 M8x25 6
g3 Шайба A8 DIN 127 A4 A8 6
g4 Пресс-масленка M10x1 Ø10 DIN 3404 Нерж. сталь M10x1-Ø16 2
g5 Шплинт Ø8x71 DIN 94 A4 Ø8x71 2
g6 Пружинный штифт Ø5x40 DIN 1481 A4 Ø5x40 2
g7 Гайка M20 DIN 934 8.8 M20 2
g8 Шплинт Ø10x80 DIN 94 A4 Ø10x80 2
g9 Винт M16x120 DIN 931 8.8 M16x120 1
g10 Винт M16x90 DIN 931 8.8 M16x90 1
g11 Гайка M16 DIN 934 8.8 M16 2
g12 Пружинная шайба A16 DIN 127 A16 2

Верхний обод с шарнирами 486-131-00


1 Пластина 486-131-01 DIN St52-3 15x120x1356 1
2 Шарнир No.1 486-131-02 DIN St52-3 176x256x35 1
3 Шарнир No.2 486-131-03 DIN St52-3 135x116x15 2
4 Соединительный шарнир 486-131-04 DIN St52-3 202x70x35 1
Запасные части

5 Лента тормоза Trimat GBC 10x120x1700 1


6 Заклепка Ø8x25 DIN 7338 Cu Ø8x25 38

Нижний обод с шарнирами 486-132-00


1 Пластина 486-132-01 DIN St52-3 12x120x1097 1
2 Шарнир No.1 349-352-02 DIN St52-3 148x70x12 2
3 Шарнир No.2 486-132-03 DIN St52-3 202x74x15 2
4 Лента тормоза Trimat GBC 10x120x1100 1
5 Заклепка Ø8x25 DIN 7338 Cu Ø8x25 21

Шпиндель 486-133-00
1 Шпиндель 486-133-01 DIN X22CrNi 17 Ø36x1100 1
2 Стопорное кольцо 349-353-02 DIN X22CrNi 17 Ø53x12 1

Рукоятка шпинделя 486-134-00


1 Рукоятка 486-134-01 DIN St37-2 Ø20x166x139 2
2 Втулка 486-134-02 DIN St37-2 Ø56x48 1

Корпус опоры кольца 486-135-00


1 Корпус 486-135-01 DIN St37-2 100XØ78x64 1
2 Втулка 349-355-02 DIN G-SnBz 12 Ø50x12 1

Развертка 486-136-00
1 Пластина 486-136-01 DIN St52-3 120x810x40 1
2 Втулка развертки 486-136-02 DIN St52-3 Ø70x74 1

.
107
6.9. Спецификация: Ленточный тормоз швартовного барабана,
ручное управление

Чертеж No. 714-350-00

Черт. №/
Поз. Наименование Материал Размеры Кол.
стандарт
1 Верхний обод с шарнирами 484-351-00 / 802x471x100 1
2 Нижний обод с шарнирами 484-352-00 / 770x352x100 1
3 Шарнир No.1 714-350-03 S355J2G3 75x575x12 2
4 Шпиндель 484-353-00 X 17CrNi 16-2 Ø45x 945 1
5 Рычаг тормоза 484-350-05 S355J2G3 489x155x12 1+1
6 Рукоятка тормоза 209-206-15-00 DIN St37-2 316x125x42 1
7 Корпус опорного кольца 484-355-00 / Ø70x100 1
8 Крышка 484-350-08 S235JRG2 64x54x12 1
9 Гайка шпинделя 484-350-09 CC 483 K Ø55x90 1
10 Стопорная пластина 349-350-10 DIN St37-2 25x65x6 1
11 Стопорное кольцо 274-322-00 DIN St37-2 Ø30x14 1
12 Болт Ø34 349-350-12 DIN X22CrNi17 Ø34x105 1
13 Шайба болта Ø34 714-350-13 AISI 304 2
14 Распорное кольцо No.1 349-350-14 DIN St37-2 Ø30x86 1
15 Распорное кольцо No.2 349-350-15 DIN St37-2 Ø30x52 1
16 Шайба 349-350-16 DIN X10 CrNiTi 18 9 Ø32x3 4
17 Болт Ø40 484-350-17 X 17CrNi 16-2 Ø48x120 2
18 Шайба болта Ø40 714-350-18 AISI 304 2
19 Развертка 714-356-00 S355J2G3 120x830x64 1
20 Болт Ø38 437-350-21 DIN X22CrNi17 Ø38x45 1
21 Болт M20 437-350-22 DIN X22CrNi17 Ø20x232 1
22 Болт Ø50 484-350-22 X 17CrNi 16-2 Ø50x63 1
23 Втулка 437-350-24 DIN X22CrNi17 Ø35x40 1

g1 Штифт Ø6x55 DIN 7 A4 Ø6x40 2


g2 Винт M8x25 DIN 933 A4 M8x25 4
g3 Пружинная шайба A8 DIN 127 A4 A8 8
g4 Пресс-масленка M10x1 Ø10 DIN 3404 Нерж. сталь M10x1-Ø16 2
g5 Шплинт Ø8x71 DIN 94 A4 Ø8x71 2
g6 Пружинный штифт Ø5x40 DIN 1481 A4 Ø5x40 1
g7 Пружинный штифт Ø4x30 DIN 1481 A4 Ø4x30 1
g8 Гайка M20 DIN 934 8.8 M20 2
g9 Винт M16x120 DIN 931 8.8 M16x120 1
g10 Винт M16x90 DIN 931 8.8 M16x90 1
g11 Гайка M16 DIN 934 8.8 M16 2
g12 Пружинная шайба A16 DIN 127 A16 2
g13 Шплинт Ø8x90 DIN 94 A4 Ø8x70 2
g14 Винт M8x20 DIN 933 A4 M8x25 4

Верхний обод с шарнирами 484-351-00


1 Пластина 484-351-01 S355J2G3 #12x1010x100 1
2 Шарнир No.1 484-351-02 S355J2G3 #35x147x228 2
3 Шарнир No.2 484-351-03 S355J2G3 #12x123,5x114,5 2
Запасные части

4 Соединительный шарнир 349-351-04 DIN St52-3 #35x174x63 1


5 Лента тормоза Trimat GBC #10x975x100 1
6 Заклепка Ø8x20 DIN 7338 Cu Ø8x20 41

Нижний обод с шарнирами 484-352-00


1 Пластина 484-352-01 S355J2G3 #10x842x100 1
2 Шарнир No.1 484-352-02 S355J2G3 #10x122x64 2
3 Шарнир No.2 349-352-03 DIN St52-3 #15x174x64 2
4 Лента тормоза Trimat GBC #10x680x100 1
5 Заклепка Ø8x20 DIN 7338 Cu Ø8x20 22

Шпиндель 484-353-00
1 Шпиндель 484-353-01 X 17CrNi 16-2 Ø32x948 1
2 Стопорное кольцо 484-353-02 X 17CrNi 16-2 Ø48x10 1

Рукоятка тормоза 209-206-15-00


1 Рукоятка 209-206-15-01 DIN St37-2 Ø16x225 2
2 Втулка 209-206-15-02 DIN St37-2 Ø42x40 1

Корпус опоры кольца 484-355-00


1 Корпус 484-355-01 S235JRG2 Ø70x100 1
2 Втулка 484-355-02 CC 483 K Ø44x12 1

Развертка 714-356-00
1 Пластина 714-356-01 S355J2G3 100x830x40 1
2 Втулка развертки 617-356-02 DIN St52-3 Ø70x64 1

.
109
6.10. Спецификация: Цепной стопор, фрикционный FSSB3642

Чертеж No. 431-101

Черт. №/
Поз. Наименование Материал Размеры Кол.
стандарт
1 Рычаг 431-103 DIN St 37-2 398x155 4
2 Пластина 431-103 DIN St 37-2 100x60 2
3 Опора рычага 431-103 DIN St 37-2 Ø95x199 2
4 Отрезок 431-103 DIN St 37-2 100x60x10 2
5 Цепной стопор 431-103 DIN St 37-2 250x60 2
6 Пластина 2 431-103 DIN St 37-2 60x35 2
7 Болт DIN 558 DIN St 37-2 M14x30 8
8 Гайка DIN 934 8 (Сталь) M45 2
9 Гайка DIN 934 8 (Сталь) M24 1
10 Ось 431-103 DIN St 37-2 Ø50x451 2
11 Пресс-масленка DIN 3404 Нерж. сталь M10x1 4
6.11. Спецификация: Электрическая схема, лебедка Л.Б.

Чертеж No. 782-651-00

Кол-
Поз. Наименование Тип Производитель
во
FU1-10 Плавкий предохранитель 500мA 043090 10
Терминал предохранителей
FU1-10 5x20 AB1ET435U 10 Schneider
Трансформатор 230/400 /sek
TC1 115В 250ВА ABL6TS25G 1 Schneider
Трансформатор 230/400/sek
TC2 230В 250ВА ABL6TS25U 1 Schneider
G1 Преобразователь BGL-PE400/150/3 1 PINTCH BUBENZER
Преобразователь 240/24В пост.
G2 15Вт ABL8MEM24006 1 Schneider
75/1A 2.5ВА MAK
TA1,TA2 Токовый трансформатор 62/R 2 DEIF
50Вт 220В
Подогреватель NSYCR50WU2C 1 Schneider
SM Выключатель INS 80 3p 28904 1 Schneider
Автоматический
F1-5 предохранитель C60N 2p 4A C 5 Schneider
FA1,2 Термическое реле LT3-SA00M 2 Schneider
25A
LC1D2510P7 230В
KB Контактор 50Гц 1 Schneider
KA1-9
KE1,2 Реле 24В пост. ток 3CO RXM4AB1BD 11 Schneider
KA1-9
Schneider
KE1,2 Основа реле RXZ E2M114 11
KA1-9
Schneider
KE1,2 Держатель реле RXZ RXZ 400 11
KM1,2,3 Вспомогательный блок
KM4,5 контактов LA1 DN11 5 Schneider
50A
LC1D5011P7 220В
KM1-6 Контактор 50Гц 6 Schneider
NRB5-18-GM50-
SV1-3 Сенсор E2-C-V1 3 PEPPERL+FUCHS
V1-G-2M-PUR-
SV1,2 Кабельное соединение ABG-V1-W 2 PEPPERL+FUCHS
V1-W-2M-PUR-
SV3 Кабельное соединение ABG-V1-W 1 PEPPERL+FUCHS
A1 PLC блок FX3U-32MT-ESS 1 INEA-Mitsubishi
Дополнительный выходной
A2 блок FX2N--2DA 1 INEA-Mitsubishi
RAM FX3U-
A0 Память FLROM-16 1 INEA-Mitsubishi
Трансформатор лампы
H0 1.2ВА/400В ZB4BV5D1 1 Schneider
H1 Индикаторная лампа XB4 BVM1 1 Schneider
FA3 Токовое реле RM4 JA32M 1 Schneider
SA,CB2,
CB3 Кнопка XB4-BA21 3 Schneider
+1CB1 Клемная коробка 1.516.210 1 Technoshell-Rittal
+C1 Колонка управления 769-656-03 769-656-03 1 SPOHN&BURKHARDT
+1CB3 Клемная коробка NRK-1 2 Končar
Запасные части

6.12. Спецификация: Электрическая схема, лебедка ПР.Б.

Чертеж No. 782-652-00

Кол-
Поз. Наименование Тип Производитель
во
FU1-10 Плавкий предохранитель 500мA 043090 10 Schneider
Терминал предохранителей
FU1-10 5x20 AB1ET435U 10 Schneider
Трансформатор 230/400/sek
TC1 230В 250ВА ABL6TS25U 1 Schneider
Трансформатор 230/400/sek
TC2 115В 250ВА ABL6TS10U 1 Schneider
Transformer prim 230/400/sek
TC3 115В 250ВА ABL6TS10U 1 Schneider
G1 Преобразователь BGL-PE400/150/3 1 PINTCH BUBENZER
Преобразователь 240/24В
G2 пост. 15Вт ABL8MEM24006 1 Schneider
G3 Преобразователь 1000V 30A 1
75/1A 2.5ВА MAK
TC1,TC2 Токовый трансформатор 62/R 2 DEIF
50Вт 220В
R1 Подогреватель NSYCR50WU2C 1 Schneider
SM Выключатель INS 80 3p 28904 1 Schneider
Автоматический
F1-7 предохранитель C60N 2p 4A C 7 Schneider
FA1,2 Термическое реле LT3-SA00M 2 Schneider
25A
LC1D2510M7 220В
KB Контактор 50Гц 1 Schneider
KA1-16
KE1,2,13,14 Реле 24В пост. 3CO RXM4AB1BD 20 Schneider
KA1-16
Schneider
16KE1,2 Основа реле RXZ E2M114 20
KA1-16
Schneider
KE1,2 Держатель реле RXZ 400 20
KM1,2,3 Вспомогательный блок
KM4,5 контактов LA1 DN11 5 Schneider
50A
LC1D50P7 220В
KM1-6 Контактор 50Гц 6 Schneider
NRB5-18-GM50-
SV1-3 Сенсор E2-C-V1 3 PEPPERL+FUCHS
V1-G-2M-PUR-
SV1-3 Кабельное соединение ABG-V1-W 2 PEPPERL+FUCHS
V1-W-2M-PUR-
SV1-3 Кабельное соединение ABG-V1-W 1 PEPPERL+FUCHS
A1 PLC блок FX3U-32MT-ESS 1 INEA-Mitsubishi
A2 Дополнительный блок FXON8EX-ES 1 INEA-Mitsubishi
Дополнительный выходной
A3 блок FX2N--2DA 1 INEA-Mitsubishi
RAM FX3U-
A0 Память FLROM-16 1 INEA-Mitsubishi
H0 Трансформатор лампы ZB4BV5D1 1 Schneider

.
113
1.2ВА/400В
H1 Лампа индикаторная XB4 BVM1 1 Schneider
FA3 Токовое реле RM4 JA32M 1 Schneider
SA,CB2,
CB3 Кнопка XB4-BA21 3 Schneider
Клемная коробка 1528210 1528210 1 Technoshell-Rittal
Колонка управления 769-656-
04 769-656-04 1 SPOHN&BURKHARDT
Клемная коробка NRK-1 2 Končar
Запасные части

6.13. Спецификация: Электрическая схема, Кормовая лебедка

Чертеж No. 783-651-00

Кол-
Поз. Наименование Тип Производитель
во
FU1-10 Плавкий предохранитель 500мA 043090 10
FU1-10 Терминал предохранителей AB1ET435U 10 Schneider
Трансформатор 230/400 115В
TC1 250ВА ABL6TS25G 1 Schneider
Трансформатор 230/400 230В
TC2 250ВА ABL6TS25U 1 Schneider
G1 Преобразователь BGL-PE400/150/3 1 PINTCH BUBENZER
Преобразователь 240/24В DC
G2 15Вт ABL8MEM24006 1 Schneider
75/1A 2.5VA MAK
TA1,TA2 Токовый трансформатор 62/R 2 DEIF
50Вт 220В
Подогреватель NSYCR50WU2C 1 Schneider
SM Выключатель INS 80 3p 28904 1 Schneider
F1-5 Автоматический предохранитель C60N 2p 4A C 5 Schneider
FA1,2 Термическое реле LT3-SA00M 2 Schneider
25A LC1D2510P7
KB Контактор 230V 50Hz 1 Schneider
KA1-9
KE1,2 Реле 24В пост. 3CO RXM4AB1BD 11 Schneider
KA1-9
Schneider
KE1,2 Основа реле RXZ E2M114 11
KA1-9
Schneider
KE1,2 Держатель реле RXZ 400 11
KM1,2,3
KM4,5 Вспомогательный блок контактов LA1 DN11 5 Schneider
50A LC1D5011P7
KM1-6 Контактор 220V 50Hz 6 Schneider
NRB5-18-GM50-
SV1-3 Сенсор E2-C-V1 3 PEPPERL+FUCHS
V1-G-2M-PUR-
SV1,2 Кабельное соединение ABG-V1-W 2 PEPPERL+FUCHS
V1-W-2M-PUR-
SV3 Кабельное соединение ABG-V1-W 1 PEPPERL+FUCHS
A1 PLC блок FX3U-32MT-ESS 1 INEA-Mitsubishi
A2 Дополнительный выходной блок FX2N--2DA 1 INEA-Mitsubishi
RAM FX3U-
A0 Память FLROM-16 1 INEA-Mitsubishi
Трансформатор лампы
H0 1.2ВА/400В ZB4BV5D1 1 Schneider
H1 Лампа индикаторная XB4 BVM1 1 Schneider
FA3 Токовое реле RM4 JA32M 1 Schneider
SA,CB2,
CB3 Кнопка XB4-BA21 3 Schneider
+C1 Колонка управления 769-656-03 769-656-03 1 SPOHN&BURKHARDT
+3CB1 Клемная коробка 1.516.210 1 Technoshell-Rittal
+3CB3 Клемная коробка NRK-1 2 Končar

.
115
Запасные части

6.14. Спецификация: Электрическая схема, панель управления

Чертеж No. 782-654-01

Кол-
Поз. Наименование Тип Производитель
во
H1,2,4 Диодная лампа 24В пост. XVLA133 3 Schnaider
H3 Диодная лампа 24В пост. XVLA134 1 Schnaider
S2
SA2 Кнопка XB6 AA35B 2 Schnaider
S1 Кнопка XB6 AA45B 1 Schnaider
SA2 Кнопка с крышкой ZB6YA001 1 Schnaider
PS-PA2
AFT-PA2 Цифровой индикатор 4-20мA,
SB.PA2 24x48мм (20мА - 400м), 24В пост. DPM A 3 Ziegler Instruments
Цифровой индикатор 4-20мA,
24x48мм (20 мА - 10м/сек), 24В
SB-PA3 пост. DPM B 1 Ziegler Instruments

.
117
6.15. Спецификация: Электрическая схема, Гидравлический
агрегат

Чертеж No. 782-653-01

Кол-
Поз. Наименование Тип Производитель
во
SM Выключатель GN40-10-U-06 1 Končar
KM Контактор LC1-D18B7 1 Schneider
KM Вспом. блок контактов LAD-N22 1 Schneider
G1 Преобразователь 600V 30A 1 Čipoteka
GV2 ME08 2.5-
Schneider
Q1 Биметаллическое реле 4A 1
F1-4 Автоматический выключатель C60N 2p 4A C 4 Schneider
TC1 Трансформатор 100ВА 380/24В ABL 6TS10B 1 Schneider
TC2 Трансформатор 100ВА 380/24В ABL 6TS10B 1 Schneider
QM Вспом. блок контактов GVAE11 GVAE11 1 Schneider
S2/H2 Кнопка с подсветкой XB4-BW33B5 1 Schneider
S1 Кнопка XB4-BA42 1 Schneider
H3-6 Лампа индикаторная XB4-BVB4 4 Schneider
H1 Лампа индикаторная XB4-BVB1 1 Schneider
SA Выключатель XB4-BD25 1 Schneider
KA1-4 Реле RXM 4AB1B7 4 Schneider
XBK
Schneider
P1 Счетчик выработки 24В перем. H70000004M 1
SM Выключатель GN40-10-U-06 Končar
KM Контактор LC1-D18B7 1 Schneider
KM Вспом. блок контактов LAD-N22 1 Schneider
G1 Преобразователь 600V 30A 1 Čipoteka
GV2 ME08 2.5-
Schneider
Q1 Биметаллическое реле 4A 1
F1-4 Автоматический выключатель C60N 2p 4A C 1 Schneider
TC1 Трансформатор 100ВА 380/24В ABL 6TS10B 4 Schneider
Приложение

7. Приложение

ЧЕРТЕЖИ
1. Якорно-швартовная лебедка ПР.Б. - СБ Черт. No. 782-050-00
2. Якорно-швартовная лебедка Л.Б. - СБ Черт. No. 782-060-00
3. Якорно-швартовная лебедка Корма - СБ Черт. No. 783-050-00
4. Фундаменты лебедки ПР.Б Черт. No. 782-050-00-F
5. Фундаменты лебедки Л.Б Черт. No. 782-060-00-F
6. Фундаменты лебедки Корма Черт. No. 783-050-00-F
7. Редуктор (ПР.Б) Черт. No. 782-100-00-ПР.Б
8. Редуктор (Л.Б) Черт. No. 782-100-00-Л.Б
9. Редуктор (Корма) Черт. No. 783-100-00
10. Ленточный тормоз цепной звездочки – Гидравлический
цилиндр Черт. No. 485-130-00
11. Ленточный тормоз цепной звездочки – Ручное управление Черт. No. 486-130-00
12. Ленточный тормоз швартовного барабана Черт. No. 714-350-00
13. Цепной стопор FSSB3642 Черт. No. 431-101
14. Муфта сцепления швартовного барабана (ПР.Б и Корма) Черт. No. 782-140-00-ПР.Б
15. Муфта сцепления цепной звездочки (ПР.Б и Корма) Черт. No. 782-180-00-ПР.Б
16. Муфта сцепления швартовного барабана (ЛБ) Черт. No. 782-140-00-Л.Б
17. Муфта сцепления цепной звездочки (ЛБ) Черт. No. 782-180-00-Л.Б
18. Сенсоры (ПР.Б и Корма) Черт. No. 782-190-00-ПР.Б
19. Сенсоры (ЛБ) Черт. No. 782-190-00-Л.Б
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СХЕМЫ
1. Электрическая схема лебедки ЛБ – Листы 1-11 Чер. No. 782-651-00_(1-11)
2. Электрическая схема лебедки ЛБ - Листы 1-4 Чер. No. 782-656-01_(1-4)
3. Электрическая схема лебедки ПР.Б - Листы 1-12 Чер. No. 782-652-00_(1-12)
4. Электрическая схема лебедки ПР.Б - Листы 1-4 Чер. No. 782-656-02_(1-4)
5. Электрическая схема кормовая лебедка – Листы 1-11 Чер. No. 783-651-00_(1-11)
6. Электрическая схема кормовая лебедка - Листы 1-4 Чер. No. 782-656-03_(1-4)
7. Электрическая схема, панель управления - Листы 1-3 Чер. No. 782-654-01_(1-3)
8. Электрическая схема, гидравлический агрегат - Листы 1-3 Чер. No. 782-653-01_(1-3)
9. Электрическая схема, гидравлический агрегат - Листы 1-3 Чер. No. 782-656-04_(1-3)
10. ПР.Б. – Колонка управления Чер. No. 782-601-03
11. Л.Б - Корма – Колонка управления Чер. No. 782-601-04
12. Панель управления рулевой рубки Чер. No. 782-603-01
13. Шкаф управления лебедкой Чер. No. 782-604-01
14. Шкаф управления гидравлического агрегата Чер. No. 782-605-00
СИСТЕМА ГИДРАВЛИКИ ТОРМОЗА ЦЕПНОЙ ЗВЕЗДОЧКИ
1. Система гидравлики Черт. No. 782-501-00
2. "Kladivar" Соленоидный клапан - KV4/2-5KO-6-51A-LD08 Страницы каталога
ГИДРАВЛИЧЕСКИЙ АГРЕГАТ
1. "Kladivar" Гидравлический агрегат - Чертеж HS 402751, Pr.490001852
2. "Kladivar" Гидравлический агрегат - Схема HS 402751, Вер. A
3. Спецификация HS 402751, Pr.490001852
4. "Kladivar" Сертификат производителя /

.
119
5. "Kladivar" Инструкция по пуску и обслуживанию /
"Parker" Гидравлический насос – PGP502A0043
6. Страницы каталога
CP2D1NE3E2B1B1
7. "Sofima" Фильтр на всасывании – SERIES-32 0-6 bar Страницы каталога
8. "Sofima" Фильтр на возврате – RFM012 FV1B B3 01S Страницы каталога
"Sever" Электродвигатель – 3F. 090 S-4 B5; 1.1 кВт; 1450
9. Страницы каталога
об/мин
ВСТРОЕННЫЕ КОМПОНЕНТЫ
1. "Spohn & Burkhardt" Колонка управления – Характеристики Страницы каталога
"Spohn & Burkhardt" Колонка управления, чертеж и
2. /
сертификат качества производителя
3. "Trimat" Лента тормоза – Спецификация /
4. "Trimat" Лента тормоза – Одобрение регистра (GL) /
ЧЕРТЕЖИ
 
 
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ
СХЕМЫ
 
 
 
 
 
 
 
ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ
СХЕМА
 
 
ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ
СХЕМА
 
       

$ $

     




% %





& &


' '


.DNRYRVWSRYUãLQH 6SORãQHWROHUDQFH 6SORãQHWROHUDQFHXOLWHN 7ROHUDQFHJHRPHWULMH 7HPHOMQLSULQFLSLWROHULUDQMD
6XUIDFHILQLVK ,62 *HQHUDOWROHUDQFHV ,62P. *HQHUDOWROHUDQFHVFDVWLQJ ,62&7 6KDSHDQGSRVLWLRQWROHUDQFH ,62 )XQGDPHQWDOWROHUDQFLQJSULQFLSOH ,62
)RUPDW)RUPDW 0HULOR6FDOH 9HOLNRVW6L]H PP  0DWHULDO0DWHULDO 7HåD:HLJKW NJ 
./$',9$5WRYDUQDHOHPHQWRY
]DIOXLGQRWHKQLNRäLULGRR
$    
$OOULJKWVUHVHUYHG .XSHF&XVWRPHU âLIUDSURL]YRGD3URGXFWQXPEHU 9HU]LMD9HUVLRQ 3URMHNW3URMHFW
5HIHUWRWKHSURWHFWLRQ
QRWLFH,62 !$2)!æ7).#(æDOO   (3æ 
.RQVWUXLUDO 3RYUãLQVND]DãþLWD6XUIDFHSURWHFWLRQ
æ æ æ æ 
&UHDWHGE\  
.DYÏLÏ/
5LVDO 
æ æ æ æ 
'UDZQE\   7RSORWQDREGHODYD7KHUPDOWUHDWPHQW
6SURVWLO
æ æ æ æ $SSURYHGE\  *URCAæ2
 
    PP 3URJUDPãW3URJUDP1R 6WDWXVGRNXPHQWD'RFXPHQWVWDWXV
 æ æ æ æ ! 
      PP
) æ æ æ æ ,62   
     PP
 1D]LYGRNXPHQWD'RFXPHQWGHVFULSWLRQ
æ æ æ æ !     PP
P      PP
æ æ æ æ R R R R R
6(67$91$5,6%$
  
 
 
 

,QGH[ (&2 'DWXP'DWH ,PH1DPH ĢLIUDGRNXPHQWD'RFXPHQWQXPEHU 6WUDQ6KHHW 9HU]LMD9HUVLRQ


,62  
    635(0(0%(5(9,6,216    /LVW   
K O S O V N I C A Stran : 1
P O S E L

ņņņņņņņņņņņņņņņņņņņņņņņņņņņņņņņņņņņņņņņņņņņņņņņņņņņņņņņņņņņņņņņņņņņņņņņņņņņ
Opis : HIDRAVLIýNI SISTEM
Ime proizvoda: HS 402751
Št.projekta : 490001825
Kupec : 102736 ADRIA WINCH d.o.o.
ņņņņņŎņņņņņņņņņņņņņņņņŎņņņņņņņņņņņņņņņņņņņņņņņņņņņņņņņņņņņņņņņŎņņņņŎņņņņņņņ
Poz.Ň Artikel ŇNaziv ŇEM Ň Kol.
ņņņņņŏņņņņņņņņņņņņņņņņŏņņņņņņņņņņņņņņņņņņņņņņņņņņņņņņņņņņņņņņņŏņņņņŏņņņņņņņ
Proizveden artikel: HS 402751 HIDRAVLIýNI SISTEM

1 4002497V REZERVOAR CF 16 GC SESTAV VARJ kos 1,00


2 1086111 ELM. 3F.090S-4 B5 1,1kW kos 1,00
3 1661027 ýRP.PGP502A0043 CP2D1NE3E2B1B1PARKER kos 1,00
4 4002700 POV.M-ý 90-503 SESTAV kos 1,00
5 1614312 SPR.OPR. A-200 OMT kos 1,00
6 4004378 FIL.S.MSZ 201B MN B-G3/4-C3/4 SESTAV kos 1,00
7 1662361 FIL.POV. RFM012 FV1B B3 01S SOFIMA kos 1,00
8 1660364 FIL.IND. SERIES-32 0-6bar VI SOFIMA kos 1,00
9 1593625 FIL.ZRA. TM 150 G65 SOFIMA kos 1,00
10 4009077 NS-160-C-T70 kos 1,00
11 4006471 PRIKL GE12 L R ED CF SESTAVPARKER kos 2,00
12 402751-1 BLOK 402751 kos 1,00
13 1662556 VVP-6-200-A S30 kos 1,00
15 1495364 VEN.MAN. FT 291 FT kos 1,00
16 1513559 MAN. 01.10.3 A 63 0-160 1/4G N.F. kos 1,00
17 4006578 VEN.PRP. RHD12 L CF SESTAV P kos 1,00
18 4004453 KV-3/2-5KO-6-G41B kos 1,00
®
KLADIVAR ŽIRI, Telefon: ++ 386 (0)4 5159 100
tovarna elementov Telefax: ++ 386 (0)4 5159 110
za fluidno tehniko, d.d.
Industrijska ul. 2, p.p. 14 E.mail: ales.bizjak@kladivar.si
SI-4226 Žiri, SLOVENIJA Internet: www.kladivar.si

INSTRUCTIONS FOR STARTING-UP, MAINTENANCE oil remains in the accumulator. The accumulator is empty only then when the pressure line is
free of overpressure with the pump being switched off - refer to accumulator pressure
AND SERVICING OF HYDRAULIC SYSTEMS gauge.No welding, soldering or any mechanical treatment of an accumulator is allowed. The
type plate should not be damaged - the data must be legible.
STARTING-UP Cooling
The manufacturer's test The cooling can be provided by means of air-to-oil or water-to-oil coolers. With water-to-oil
Every hydraulic device is tested and, where practicable, simulated by the manufacturer. The coolers one must pay attention to maintain water flow in the tubes sufficient to prevent
test comprises a minimal functionality and sealing inspection of all components. The test
rusting of the cooler. In rooms where air temperature could fall below 0q C it is advisable to
subjects the hydraulic device to the highest pressure, lower than the nominal pump pressure.
install an air cooler, or the water cooler must be drained.
Test certificates for specific components, such as pressure accumulators or safety valves,
Electric installation
are issued separately on customer's request.
The mains voltages and other parameters of electromotors, electromagnetic valves and other
The initial start-up
electric components (level switches, clogged filters indicators, thermostats switches etc.)
Undisturbed running and optimal service life of a hydraulic device depend on professional
must be in accordance with the ratings declared on the type plates. They must be compatible
and careful initial start-up. The initial start-up should be carried out jointly for the machine
with the connected electric control system (regarding the current, voltage, contacts loads).
and its control system. Only then, certain components, e.g. throttle valves, pressure
The wiring of the electromotor must be checked. The wiring diagram is usually shown on
switches, pressure regulators etc., can be ultimately adjusted. Before the initial start one
the terminal housing cover.
must examine thoroughly all the enclosed instructions and technical documentation.
Initially, the electromagnetic valves must be tested without external loading of cylinders and
Mounting of a hydraulic device
hydromotors, and their actual function must be found out. The electric components must be
A hydraulic device must be mounted in a horizontal and stable way. Mini hydraulic
labeled and wired in accordance with the control diagram. Prior to the connection, the labels
aggregates can be mounted also vertically, as shown in the catalogue THE MINI
on the control diagram, electric components and electric diagram must be checked and, if
HYDRAULIC AGGREGATES - KLADIVAR. In this case the filling aperture with the
necessary, adjusted.
vent plug must be located on the upper side in order to prevent oil leaking from the tank. A
hydraulic device must be mounted in such a manner that oil indicator, pressure gauge and
SELECTION OF THE HYDRAULIC OIL
the other indicators, if available, are visible. The filling and vent filters must be easily
The oil should be selected according to the operating conditions (pressure, temperature) and
accessible and there must be enough space available for exchanging the electromotor, pump
the ambient conditions (atmosphere, changing ambient temperature). Hydraulic mineral oil
and filters. Enough space for access of a lifting device must be provided for heavier
is usually used in hydraulic devices. The oil shall be selected according to its kinematic
components. In addition, the cleaning hole on larger tanks as well as incoming and
viscosity. For higher operating temperatures (special makes) a higher kinematic viscosity oil
outcoming pipes must be accessible to facilitate satisfactory fastening of connections. A
is used, and a lower kinematic viscosity oil for lower operating temperatures. In cases of
hydraulic device should not be exposed to large temperature and weather variations in order
large differences between the lowest and the highest temperature, it is advisable to use a
to prevent condensation of water vapour in the tank and associated tank rusting and
winter and a summer hydraulic oil with different kinematic viscosity. For operating
accumulation of water at the tank bottom. When cleaning with solving agents and diluents
temperatures up to 70q C, oils having kinematic viscosity of 30-40 mm2/s are usually used.
one must be careful and prevent damages to the paintwork and seals on a hydraulic device.
The recommended class of viscosity as a function of the ambient temperature is shown in
The control system
Table 1.
The hydraulic components are precise control apparatuses. Their handling during the
transport and assembly must be very careful. They must be protected against drops and Table 1
vibrations. Prior to the mounting onto the existing device one must check if all technical Ambient temperature Recommended class Kinematic viscosity
data of the hydraulic components correspond to the operating parameters of the existing of viscosity mm2/s at 40q C
device. During the assembly one must be extremely careful to prevent impurities, e.g. Outdoor installation at
packaging residues, chips, sealing material residues, sands etc., to enter the device. In low temperatures ISO VG 22 19.8 - 24.2
hydraulic devices impurities are extremely disturbing elements because they can come All-year outdoor
between closely aligned components and cause their wear and blocking. They can also clog installation in Central ISO VG 32 28.8 - 35.2
tiny throttling boreholes in the hydraulic components and thus impede their functioning. Europe
The service life of hydraulic components depends on the operating conditions, medium
purity, frequency of switching on, pressure and temperature. The recommended operating In heated rooms ISO VG 68 61.2 - 74.8
temperature is 40 - 50qC. If the operating temperature exceeds 70q C, it is necessary to
establish the reason for superheating and, if possible, eliminate it or notify the KLADIVAR The comparative labels of individual hydraulic mineral oil producers are shown in Table2.
after-sales service about the superheating. When the medium is likely to freeze, the Table 2 HYDRAULIC OILS
components must be protected against freezing by mounting of heaters; on the contrary, if INA SHELL MOBIL B.P. ESSO PETROL
the device is idle, the medium must be drained out of the system. HIDRAOL TELLUS NUTO H
The pipe leads HD 5 5 5
A hydraulic device is connected to the machine by seamless steel tubes or by hydraulic
HIDRAOL TELLUS NUTO H
hoses. Data and instructions regarding the bending radii, cutting, removing of turf, cleaning
HD 10 10 10
and assembly of seamless steel tubes are to be found in the catalogue of connections.
HIDRAOL TELLUS ENERGOL NUTO H
During the assembly of the tubes one must pay attention to cleanliness. After cutting, the
HD 15 15 HLP 15 15
seamless steel tube should be removed the turf and rinsed. In the case of flame tube
bending the inner side of the radii should be brushed up or cleaned in another appropriate HIDRAOL TELLUS DTE 22 ENERGOL NUTO H
manner. Data and instructions for the assembly of hydraulic hoses are available in the HD 22 22 HLP 22 22
catalogue of tubes. During the assembly attention should be paid to bending radii as a HIDRAOL TELLUS DTE 24 ENERGOL NUTO H HIDROLUB
function of nominal dimensions and material. If tubes are connected incorrectly then the HD 32 32 HLP 32 32 32
design functioning is not obtained, what becomes obvious not earlier than at the initial start- HIDRAOL TELLUS DTE 25 ENERGOL NUTO H HIDROLUB
up of the device. HD 46 46 HLP 46 46 46
The tank HIDRAOL TELLUS DTE 26 ENERGOL NUTO H HIDROLUB
A tank is a vessel designed to store the hydraulic medium. All parts of the hydraulic device HD 68 68 HLP 68 68 68
(tank, control system and pipe leads between hydraulic components) are tested and cleaned HIDRAOL TELLUS ENERGOL NUTO H HIDROLUB
by the manufacturer. During the transport impurities can enter the tank, therefore it must be HD 100 100 HLP 100 100 100
checked and, if necessary, cleaned before filling with the medium. In the opposite case, the HIDRAOL TELLUS ENERGOL NUTO H HIDROLUB
cleaning of the entire device may be required. The oil is filled through the pouring filter or a HD 150 150 HLP 150 150 150
specially designated connection which is usually mounted on the tank cover. The pouring HIDRAOL TELLUS
filter serves also as the vent filter. The oil is filtered usually only in the return line, HD 220 220
therefore, while filling in the oil, one should be careful not to damage the pouring filter HIDRAOL TELLUS
mesh. For oil filling a special aggregate for pumping oil from a barrel can be applied. In HD 320 320
this process, the oil is normally filtered through a 10 mm filter. The tank is filled up to the
HIDRAOL TELLUS DTE 11 ENERGOL
upper level of the oil indicator and at the same time the sealing (at flanges,
HDS 15 T 15 SHF 15
welds) is checked. At starting-up of the device some oil is absorbed by the cylinders, the
HIDRAOL TELLUS DTE 13 ENERGOL UNIVIS HIDROLUB
accumulators and the pipe connections, therefore it is necessary to monitor the oil level and,
HDS 22 T 22 SHF 22 22 S 22
if necessary, to top up the oil during the start-up. Data regarding the filling-in oil and
the date of filling are recorded in the machine documentation. When using special media, it HIDRAOL TELLUS DTE 15 ENERGOL UNIVIS HIDROLUB
is necessary to check prior to filling, if the installed seals and hydraulic components of the HDS 32 T 32 SHF 32 32 S 32
entire device are compatible with the medium. HIDRAOL TELLUS DTE 16 ENERGOL UNIVIS HIDROLUB
The accumulators HDS 46 T 46 SHF 46 46 S 46
The oil must be drained from the accumulators prior to each intervention into the hydraulic HIDRAOL TELLUS ENERGOL UNIVIS HIDROLUB
system. The accumulators are charged through a charging valve by gas, usually nitrogen, to HDS 68 T 68 SHF 68 68 S 68
the pressure level, specified in the technical documentation. The filling pressure must be HIDRAOL TELLUS DTE 22 ENERGOL NUTO
defined by means of instructions from the accumulators catalogue. An improper selection of DVC 22 R 22 HLP 22 HP 22
the charging pressure can damage the accumulator rubber bellow. Charging devices differ HIDRAOL TELLUS DTE 24 ENERGOL NUTO
according to their manufacturer and accumulator type. DVC 32 R 32 HLP 32 HP 32
Prior to charging with nitrogen, the accumulator must be drained through a tap, so that no HIDRAOL TELLUS DTE 25 ENERGOL NUTO

1
DVC 46 R 46 HLP 46 HP 46
HIDRAOL TELLUS DTE 26 ENERGOL NUTO The following inspections must be carried out weekly:
DVC 68 R 68 HLP 68 HP 68 - the inspection of the device cleanliness
- the inspection of the state of seamless steel tubes
- the inspection of the hoses regarding their damages, stiffness and tightness
The comparison between individual producers does not guarantee the same physical and - the inspection of the tightness of connections and hydraulic components
chemical characteristics of hydraulic mineral oils. However, corresponding types of oils by - the inspection of filter cleanliness
different producers are applicable for the same purposes. The INA-HIDRAOL HD is used - the inspection of the fluid level and temperature in the tank
for filling of hydraulic systems on hoists, presses and similar devices. The INA-HIDRAOL - the inspection of the silica gel
HDS is used for filling of hydraulic systems exposed to large temperature variations, e.g. - the inspection of accumulator charging gases
spillway gates on dams, standalone lifts, mechanical shovels, loaders, forklift trucks etc. - the inspection of the pressure settings of the pressure valves and pressure switches.
The INA-HIDRAOL DVC is applied in hydraulic systems with sensitive electro-hydraulic The hydraulic pump delivery flows and actual times of loads (cylinders, hydromotors) are
servo devices protected by extremely delicate filters. Spillage of mineral oil can pollute a inspected monthly.
very large area, therefore rapid development of biologically degradable oils is the result of
the growing environmental awareness. The biologically degradable oils are designed The subsequent start-up of the hydraulic device
specifically for hydro power station dams, for civil engineering construction vehicles and The hydraulic device can be idle for a longer time. At the subsequent start-up the same
for the forestry mechanization. For proper selection of oil for particular application the instructions and warnings must be taken into account as in the case of the initial start-up.
customer is advised to consult the oil supplier directly.
Stoppages and their elimination
THE INITIAL START-UP OF A HYDRAULIC DEVICE The first task in eliminating a "defect" is to discover its origin. The systematic searching of
Prior to the initial start-up the direction valves shall be set in their neutral positions. No the cause makes the troubleshooting time shorter and reduces costs and stoppage time. The
voltage is applied to the valves. The main pressure valves are usually plumb-secured or systematic approach can even prevent unnecessary or even damaging interventions during
otherwise mechanically limited, so that they can not be adjusted to higher than allowed maintenance or defect searching respectively. Troubleshooting of a hydraulic system
pressure. The other pressure valves must be unfastened prior to the initial start-up. The requires knowledge of functioning of individual components, their duties and functions in a
servo valves shall be substituted by cleaning plates to clean up the oil. The gas pressure in particular device. In troubleshooting hydraulic and electric diagrams, time-travel diagrams
the accumulators shall be checked and topped up as necessary. To ensure pump lubrication, etc. can be used.
the electromotor fan shall be turned for approximately 20 rotations by hand. Then the Troubleshooting requires, beside ordinary assembly tools, also pressure, current,
electromotor shall be switched on for a short period of time and the direction of rotation temperature, voltage etc. measuring instruments.
checked. The proper direction of the electromotor rotation is indicated by the arrow on the When undertaking major interventions we also require an oscilloscope and a printer.
electromotor flange. Now it is allowed to start up the hydraulic device. The pump should
run for approximately 15 minutes under the pressure set on the main pressure valve to allow The following technical data are by rule indicated in the diagrams:
the device to warm up. In the meantime one should listen to the sound and special noises, - the control voltage of electromagnetic valves
coming out of the pump. This is to be followed by the functional test of the device without - the setting values of pressure switches
external loading. The direction valves shall be switched on one in sequence and the correct - the setting values of flow valves and throttling elements
operation of actuators shall be checked. The actuators shall be allowed to perform the full - the delivery flowrates of the pumps
motion for a couple of times, to expel the air into the tank. Some air usually remains in the - the power and the number of revolutions of driving motors
device, therefore the highest situated connections shall be unfastened until the frothy oil - the volume and pressure of the accumulator
stops emerging. All pipe connections, cylinders and hydraulic motors must be completely - the locations of inlet and outlet leads
free of air, since the air would disturb the operation of the hydraulic device. During the - the tank size
starting-up, the oil level in the tank must be monitored continuously. The oil is topped up as - the oil quality and viscosity
necessary and very carefully, to prevent overflow of oil from the tank during the return - the cylinders dimensions
stroke of the cylinders. The pipe lines and connections are pressure tested and, as necessary, - the number of revolutions, direction and torque of hydromotors
fastened and made leaktight in appropriate manners. The measuring instruments must be - the nominal flowrates of the filters
monitored constantly (pressure gauges, thermometers,...). The initial start-up is thus - the capacities of the coolers and heaters.
finished and the cleaning plates substituted for servo valves. The next start-up is carried out
with loading of actuators. This shall be followed by the functional start-up comprising the The most frequent defects of hydraulic systems are the following:
adjusting of adjustable components. The pressure and temperature in the hydraulic device - excessive noise
must be monitored precisely and continuously. The device shall be deaerated at a stabilized - insufficient pressure and / or pressure oscillation
temperature. The established characteristics shall be compared with design characteristics - insufficient delivery flowrates quantity and/or their instability
and readjusted as necessary. - system oscillations
The filter shall be checked and filter elements replaced as necessary, or cleaned if the filter - leaking on cylinders and hydromotors
type permits this. The device is now ready for operation. - medium overheating
- medium foaming.
SERVICE AND MAINTENANCE Each such defect can be further analyzed to locate the potential origin, i. e. the drive unit
Reliability and availability of machines and devices are becoming more and more important (pump, motor, ...), the control system (direction valves, pressure valves, ...), actuators
factors in investment decisions. The proper operation and maintenance have significant (cylinders, hydromotors, ...) or tubings.
implications to the optimal service-life, availability and performance of a device. The
general supply and payment terms of the company KLADIVAR are applicable on a case- CONTACT OUR SERVICE DEPARTMENT FOR ANY INTERVENTIONS ON
by-case basis for the start-up of the device and guarantee terms. HYDRAULIC DEVICES OF KLADIVAR OR ANY OTHER MANUFACTURER
EITHER UNDER GUARANTEE OR NOT.
ROUTINE MAINTENANCE KLADIVAR, TEL. 04 5159 286, FAX. 04 5159 110
The servicing costs and the need for minimization of maintenance must be taken into
account already in the phase of designing the device. Economizing in the phase of
construction is usually offset by increased maintenance costs. The starting-up and
maintenance of oil hydraulic devices are described in the directives VDU No. 3027 and
DIN 24343. Some additional guidelines and advice follow here. Besides the professional
construction and designing, assembly and servicing, the service life of a device chiefly
depends on mechanical elements in the system, i.e. pump and motor bearings the service
life of which being in general between 5000 and 10000 hours. The service life of direction
valves depends on frequency of their switching on. The most important factor regarding
pressure valves is the duration of oil flowing through the valve. This is very difficult to
determine, therefore operating time of the device is taken as the basis. The pressure valves
should be inspected after 2000 to 3000 hours of operation. The valves seats should be
checked for wear.
The oil must be changed after the initial 500 operating hours. Subsequent changes must be
performed in intervals of 1000 operating hours or at least once a year. In environment with
the presence of fine particles of dirt or abrasive materials, the oil must be changed more
frequently. Where larger quantities of oil are involved, the oil should be changed on the
basis of the laboratory analysis results. Jointly with the oil change, the inside of the tank
and filter elements must be cleaned. They must be cleaned or changed after the initial start- Nav-zagon-ang
up, too. The next change or cleaning of the filters must be done after the first 50 operating
hours, and then at intervals of each 200 - 300 operating hours. If a clogging indicator is
mounted on the filter, then the filter element must be changed or cleaned when the clogging
is indicated. The regular cleaning and changing of filter elements extend the service life of a
hydraulic device by preventing the dirt to enter it. It is advisable to instate a machine log-
book already at the first start- up. In this log-book time intervals for performing individual
inspections shall be recorded. Components of the hydraulic device must be regularly
inspected at precisely defined times. The time period of the inspection depends on mounting
and ambient conditions, purity of the oil, frequency of switching on, intermittence, pressure,
temperature and other parameters. The most reliable guarantee for the functioning,
reliability and long service life is proper servicing of the device.

2
Gear Pumps / Motors
Series PGP / PGM
Fixed Displacement Pumps,
Cast-Iron and Aluminium Designs
Catalogue HY30-3302/UK Aluminium Body Gear Pumps and Motors
Characteristics Series PGP/PGM500

PGP 500 pumps offer superior performance, high effi-


ciency and low noise operation at high operating pressures.
They are produced in four frame sizes (PGP 502, PGP
505, PGP 511, PGP 517) with displacements ranging from
0.8 to 70 cm³/rev. A wide variety of standard options is
available to meet specific application requirements.

Characteristics
• Up to 280 bar continuous operation • High efficiency
High strength materials and large journal diameters Pressure balanced bearing blocks assure maximum
provide low bearing loads for high pressure opera- efficiency under all operating conditions.
tion.
• Application flexibility
• Low noise International mounts and connections, integrated
PGP 502 - 9 tooth gear profile, PGP 505 and 517 - 13 valve capabilities and common inlet multiple pump
tooth gear profile, PGP 511 - 12 tooth gear profile configurations provide unmatched design and applica-
and optimized flow metering provide reduced pressure tion versatility.
pulsation and exceptionally quiet operation (PGP511
also available as noise reduced “stealth“ version). • Large range of integrated valves

Technical data
Pump type Heavy-duty, aluminium, external gear. Fluid viscosity Range of operating viscosity
Mounting SAE, rectangular, thru-bolt standard 8 to 1000 mm²/s (511 & 517)
specials on request. 20 to 1000 mm²/s (502 & 505)
Max. permissible operating pressure
Ports SAE and metric split flanges and others dependent on viscosity.
Shaft style SAE splined, keyed, tapered, cylindrical
tang drive, specials on request. Viscosity range for cold start
1000 to 2000 mm²/s at
Speed 500 - 5000 rpm, see Technical Data operating pressure p≤10 bar and
Theor. displacement See Technical Data speed n ≤1500 rpm.
Drive Drive direct with flexible coupling is Range of ambient
recommended. temperature -40 °C to +70 °C
Axial / Radial load Units subject to axial or radial loads Filtration According to ISO 4406 Cl. 18/16/13
must be specified with an outboard Direction of rotation Clockwise, counter-clockwise or double.
bearing. (looking at the Attention! Drive pump only in
Inlet pressure Operating range 0.8 to 2 bar abs. drive shaft) indicated direction of rotation.
Min. inlet pressure 0.5 bar abs. Short time Multiple pump • Available in two or three section
without load. Consultation is recommended. assemblies configuration.
Outlet pressure See Technical Data • Max. shaft load must be conform to
the limitations shown in the shaft loading
Pressure rising rate Max. 3000 bar/s rating table in this catalogue.
Flow velocity See Nomograph for Pipe Velocity • Max. load is determined by adding
the torque values for each pumping
Hydraulic fluids Hydraulic oil HLP, DIN 51524-2 section that will be simultaneously
loaded.
Fluid temperature Range of operating temperature Separate or common Separate inlet configuration:
-15 to +80 °C. inlet capability • Each gear housing has individual inlet
Max. permissible operating pressure and outlet ports.
dependent on fluid temperature. Common inlet configuration:
Temperature for cold start -20 to -15 °C • Two gear sets share a common inlet.
at speed ≤ 1500 rpm.
Max. permissible operating pressure
dependent on fluid temperature.

PI PGP-PGM UK.PMD RH

3 Parker Hannifin
Pump and Motor Division
Chemnitz, Germany
Catalogue HY30-3302/UK Aluminium Body Gear Pumps and Motors
Ordering Code Series PGP502

PG 502 B 1 B 1
Gear Type Unit Dis- Rotation Shaft Flange Shaft Inlet Outlet No rear ports
design place- seal (rear ports on request)
side ports
ment option

Code Type Code Port options


P Pump
E3E2 1/2" - 14 BSP thread/
3/8" - 19 BSP thread
J4J3 Ø12 mm - Ø30 mm - M6
Unit square flange/
Code Ø8 mm - Ø30 mm - M6
Pump
square flange
A Single unit
Example: E3 = inlet port
B Multiple unit E2 = outlet port

Displacement
Code Shaft seal
Code ccm
X No seal
0008 0.8
N NBR
0012 1.2
0016 1.6
0021 2.1
0025 2.5
0033 3.3 Code Flange
0036 3.6
0043 4.3 D1 52.2x72.0 - Ø25.4
rectangular
0048 4.8
0058 5.8 H1 82.5 - Ø50.8 SAE ”A-A”
2 bolt flange
0062 6.2
0079 7.9 P3 40.0x40.0 - Ø32.0 w/ seal,
thrubolt flange
P4 40.0x40.0 - Ø32.0 w/ seal f.
short shaft, thrubolt flange
Code Rotation
C Clockwise
A Counter-
clockwise

Code Shaft

H1 2) Ø10, 3.0 key, no thread, 36L,


parallel
P2 3) Ø9.35, 8.8L, 2.4 key, M6,
taper 1:8
V1 4) 5x6.5 long shaft w/o coupling
tang drive
V2 5) 5x4.5 short shaft w/o coupling
tang drive
2)
Only used with flange H1, D1.
3)
Only used with flange D1.
4)
Only used with flange H1.
5)
Only used with flange P3, P4.

PI PGP-PGM UK.PMD RH

4 Parker Hannifin
Pump and Motor Division
Chemnitz, Germany
Catalogue HY30-3302/UK Aluminium Body Gear Pumps and Motors
Performance curves Series PGP502

PGP502 - 0.8 CC PGP502 - 2.1 CC


2.0 Flow [l/min.] 5.0 10.0

Flow [l/min.]
Input Power [kW]

Input Power [kW]


1.8 3.6 4.5 9.0
Flow at n=4000 rpm
Flow at n=4000 rpm
1.6 3.2 4.0 8.0

1.4 2.8 3.5 7.0

I. Power at n=4000 rpm


1.2 2.4 3.0 6.0

I. Power at n=4000 rpm


1.0 2.0 2.5 5.0

0.8 1.6 2.0 4.0

Flow at n=1500 rpm Flow at n=1500 rpm


0.6 1.2 1.5 3.0

I. Power at n=1500 rpm


0.4 0.8 1.0 2.0
I. Power at n=1500 rpm

Flow at n=500 rpm Flow at n=500 rpm


0.2 0.4 0.5 1.0

I. Power at n=500 rpm I. Power at n=500 rpm


0 0 0 0
0 50 100 150 200 250 300 0 50 100 150 200 250 300
Pressure [bar] Pressure [bar]
PGP502 - 3.6 CC PGP502 - 6.2 CC
8.0 16 10.0 20.0
Flow [l/min.]

Flow [l/min.]
Input Power [kW]

Input Power [kW]

7.5 15 Flow at n=3000 rpm


Flow at n=4000 rpm 9.0 18.0
7.0 14

6.5 13 8.0 16.0


6.0 12

5.5 11 7.0 14.0

5.0 10 I. Power at n=3000 rpm


6.0 12.0
4.5 9.0
I. Power at n=4000 rpm
4.0 8.0 5.0 10.0
Flow at n=1500 rpm
3.5 7.0
4.0 8.0
3.0 6.0
Flow at n=1500 rpm
2.5 5.0 3.0 6.0
2.0 4.0
I. Power at n=1500 rpm
I. Power at n=1500 rpm 2.0 4.0
1.5 3.0
Flow at n=500 rpm
1.0 2.0 Flow at n=500 rpm
1.0 2.0
0.5 1.0 I. Power at n=500 rpm
I. Power at n=500 rpm
0 0 0 0
0 50 100 150 200 250 300 0 50 100 150 200 250 300
Pressure [bar] Pressure [bar]
PI PGP-PGM UK.PMD RH Fluid temperature: 45 °C± 2K ; Viscosity: 36mm2/s ; Inlet pressure: 0.9 + 0.1 bar absolute

5 Parker Hannifin
Pump and Motor Division
Chemnitz, Germany
Catalogue HY30-3302/UK Aluminium Body Gear Pumps and Motors
Technical Data / Dimensions Series PGP502

PGP502 A XXXX Y P2 D1 N SS PP B1 B1 “Y” = C (clockwise rotation)


= A (counter-clockwise rotation)
Displacement Dimension Inlet port Outlet port Speed of Working Order number
rotation pressure direction of rotation
XXXX cm3/rev A B C F F min. max. max. counter-
mm mm mm SS G mm PP G mm rpm rpm bar clockwise clockwise
0008 0.8 32.6 65.3 94.0 E3 G ½" 33 E2 G 3/8" 24 500 5000 280 330 9111 346 330 9112 233
0012 1.2 33.4 66.8 96.0 E3 G ½" 33 E2 G 3/8" 24 500 5000 280 330 9111 347 330 9112 234
0016 1.6 34.1 68.3 97.5 E3 G ½" 33 E2 G 3/8" 24 500 5000 280 330 9111 348 330 9112 235
0021 2.1 34.9 69.9 99.0 E3 G ½" 33 E2 G 3/8" 24 500 4500 280 330 9111 349
0025 2.5 35.7 71.5 100.5 E3 G ½" 33 E2 G 3/8" 24 500 4500 280 330 9111 350 330 9112 236
0033 3.3 37.2 74.5 103.5 E3 G ½" 33 E2 G 3/8" 24 500 4000 280 330 9111 351 330 9112 237
0036 3.6 37.8 75.6 104.5 E3 G ½" 33 E2 G 3/8" 24 500 4000 260 330 9111 352 330 9112 238
0043 4.3 39.2 78.5 107.5 E3 G ½" 33 E2 G 3/8" 24 500 4000 250 330 9111 353
0048 4.8 40.0 80.0 109.0 E3 G ½" 33 E2 G 3/8" 24 500 3800 230 330 9111 354 330 9112 239
0058 5.8 41.9 83.8 113.0 E3 G ½" 33 E2 G 3/8" 24 500 3800 200 330 9111 355 330 9112 240
0062 6.2 42.6 85.3 114.5 E3 G ½" 33 E2 G 3/8" 24 500 3500 180 330 9111 356 330 9112 241
0079 7.9 45.8 91.6 121.0 E3 G ½" 33 E2 G 3/8" 24 500 3000 160 330 9111 357

Dimensions (clockwise rotation shown)

29 -1.2 15
68
20.35 -1.2
52.4
13 -0.7
4
5.74 -0.38

(34.3)
26.2
5
Ø9.3
9.5

71.9

87.6
70

8.85±0.5 Inlet
A
ØB

(C)
R8

ØF
7.2

Outlet
4x

G
4x
2.4 h8

1:8
Ø25.4 f7

60

Washer 6 G

ØF

Installation torque
6 +2 Nm Woodruff key 2.4x5-D13

PI PGP-PGM UK.PMD RH

6 Parker Hannifin
Pump and Motor Division
Chemnitz, Germany
®
MSZ
SUCTION ELEMENTS (Strainers)
SAUGFILTERELEMENTE (Strainers)
CREPINES D'ASPIRATION (Strainers)
FILTROS DE ASPIRACION SUMERGIDOS (Strainers)
FILTRI IN ASPIRAZIONE (Strainers)

PLANET FILTERS S.p.A.


Vi a S. C h i e r i c o, 2 4
24060 BOLGARE (BG) ITALY
Tel ++39.035 (44938.21)
Fax ++39.035 (84.37.38)
E-mail: info@planetfilters.it
Http://www.sofima-hyd.com
DIMENSIONS (mm) AND WEIGHTS (Kg) DIMENSIONS (mm) ET POIDS (Kg)
MASSE (mm) UND GEWICHTE (Kg) DIMENSIONI (mm) E PESI (Kg)

Ch H1 8
H2

D2

D1
Filter area
Type Filterfläche
Typ Surface filtrante
Type D1 D2 H1 H2 Ch Kg
Superficie filtrante
Tipo cm2

MSZ 101... 46 1/2" 105,5 14 30 0,12 0.155

MSZ 201... 64 3/4" 109,5 14 36 0,22 0.335

MSZ 202... 64 1" 139,5 15 46 0,27 0.450

MSZ 301... 86 1 1/2" 140,0 18 60 0,45 0.610

MSZ 302... 86 1 1/2" 200,0 18 60 0,53 0.920

MSZ 303... 86 2" 260,0 18 70 0,56 1.190

MSZ 401... 150 2" 150,0 18 70 1,20 2.030

MSZ 402... 150 2 1/2" 212,0 20 90 1,40 2.900

MSZ 403... 150 3" 272,0 20 100 1,60 3.900

FLOW RATES DEBITS


NENNVOLUMENSTROM (L/min) PORTATE

Type
Typ MSZ MSZ MSZ MSZ MSZ MSZ MSZ MSZ MSZ
Type 101 201 202 301 302 303 401 402 403
Tipo

MN µ 125 15 25 50 95 130 180 225 350 500

DC µ 250 20 32 63 115 142 190 248 372 550

∆p 2 kPa (0,02 bar)

The reference fluid has a kinematic viscosity Fluid de référence avec viscosité de
of 30 cSt and a density of 0,86 Kg/dm3 30 cSt et densité de 0,86 Kg/ dm3
Bezugsflüssigkeit mit kinematischer Fluido di riferimento con viscosità cinematica di
Viskosität von 30 cSt und Dichte von 0,86 Kg/ dm3 30 cSt e densità di 0,86 Kg/ dm3
HOW TO ORDER THE COMPLETE FILTER DETERMINATION D'UN FILTRE
BESTELL - SCHLÜSSEL DES KOMPLETTFILTERS ORDINAZIONE DEL FILTRO COMPLETO

MSZ
Type - Typ - Type - Tipo

101 201 202 301 302 303 401 402 403

Bypass type - Type de by-pass


Bypass Typ - Tipo di bypass
0 = Without - Ohne - Sans - Senza 0 0 0 0 0 0 0 0 0
B = With - Mit - Avec - Con 0,3 bar (30 kPa) B B B B B B B B B

Filter media - Filtermaterial


Finesse média - Materiale filtrante
MN = 125µ Wire mesh Metallgewebe MN MN MN MN MN MN MN MN MN
DC = 250µ Treillis metal Tela metallica DC DC DC DC DC DC DC DC DC

Ports - Anschlussart
Raccordements - Tipo di Attacchi

B = BSP B B B B B B B B B
N = NPT N N N N N N N N N

INSTALLATION DETAILS INSTALLATION


EINBAUSYSTEME SISTEMA DI MONTAGGIO

Technical data subject to variations without prior notice. 03/05


®
RFM 300 kPa (3 bar) 16
TANK-TOP RETURN FILTERS
RÜCKLAUF-TANKEINBAUFILTER
FILTRES SEMI-IMMERGES DE RETOUR
FILTROS DE RETORNO SEMISUMERGIDOS
FILTRI SUL RITORNO SEMIMMERSI

PLANET FILTERS S.p.A.


Vi a S. C h i e r i c o, 2 4
24060 BOLGARE (BG) ITALY
Tel ++39.035 (44938.21)
Fax ++39.035 (84.37.38)
E-mail: info@planetfilters.it
Http://www.sofima-hyd.com
GB Tank-top return filters - RFM series -
DESCRIPTION: RFM filters are especially designed to be suitable for stationary and mobile applications. Return assembly,
tank mounted semi-immersed. (RFM 40 e RFM 50 are also available with double inlet port).
Ports: 3/8"÷ 2" BSP - NPT - SAE - Flow rates: 5 ÷ 700 L/min.
TECHNICAL DATA FILTER ELEMENTS
Max. working pressure: 300 kPa (3 bar) Special paper: 10µ - 25µ
Max. test pressure: 500 kPa (5 bar) Special paper reinforced with metal screen: 10µ - 25µ
Burst pressure: 1000 kPa (10 bar) Inorganic fibres: 3µ - 6µ - 12µ - 25µ Abs.
Fatigue test: 0 ÷ 300 kPa (0 ÷ 3 bar) / 300.000 cycles Wire mesh: 25µ - 60µ - 125µ
Head: Alluminium alloy DIFFERENTIAL COLLAPSE PRESSURES
Bowl: steel (RFM 4 - 55 - 70 - 80 - 100 - 110 - 125 - 150 - 160) ∆p 300 kPa (3 bar) (type CD-CV) - ISO 2941
glass filled nylon (RFM 8 - 9 - 11 - 12 - 15 - 25 - 40 - 50) ∆p 1000 kPa (10 bar) (type CDR-CVR-MV-MS-MCV-FT-FC-FD-FV) - ISO 2941
By-pass valve: standard ∆p 170 kPa (1,7 bar) ± 0,2
Working temperature: -25°C ÷ +110°C SEALS Standard: Buna-N - On request: Viton
All tests performed according to the following standards: ISO 2941: Element collapse resistance test - ISO 2942: Production integrity test
ISO 2943: Fluids compatibility - ISO 3723: End load test method - ISO 3724: Flow fatigue resistance method - ISO 3968: Pressure drop versus
flow rate - ISO 4572: Multipass test. For further information contact our Technical Dept.

D Rücklauf-Tankeinbaufilter - RFM Serie -


BESCHREIBUNG: Die filter der Serie RFM werden auf stationären und verstellbanren Anlagen eingebaut.Sie werden halb
im Behälter eingetaucht auf den Rücklaufleitungen montiert. (Dier Filter RFM 40 und RFM 50 sind auf Wunsch mit
doppeltem Eingangsanschluss lieferbar). Anschlüsse: 3/8"÷ 2" BSP - NPT - SAE - Nennvolumenstrom: 5 ÷ 700 L/min.
TECHNISCHE DATEN FILTERMATERIALIEN
Max. Betriebsdruck: 300 kPa (3 bar) Harzimprägniertes Papier: 10µ - 25µ
Max. Prüfdruck: 500 kPa (5 bar) Harzimprägniertes Papier verstärkt mit Feinsieb: 10µ - 25µ
Min. Berstdruck: 1000 kPa (10 bar) Anorganische Fasern: 3µ - 6µ - 12µ - 25µ Abs.
Dauerversuch: 0 ÷ 300 kPa (0 ÷ 3 bar) / 300.000 Zyklen Metallsieb: 25µ - 60µ - 125µ
Kopf: Aluminium KOLLAPSDRÜCKE DES FILTERELEMENTS
Behalter: Stahl (RFM 4 - 55 - 70 - 80 - 100 - 110 - 125 - 150 - 160) ∆p 300 kPa (3 bar) (Typ CD-CV) - ISO 2941
Nylon (RFM 8 - 9 - 11 - 12 - 15 - 25 - 40 - 50) ∆p 1000 kPa (10 bar) (Typ CDR-CVR-MV-MS-MCV-FT-FC-FD-FV) - ISO 2941
By-passVentil: standard ∆p 170 kPa (1,7 bar) ± 0,2
Betriebstemperatur: -25°C ÷ +110°C DICHTUNGEN Standard: Buna-N - Auf Wunsch: Viton
Alle Proben wurden nach folgenden Normen durchgeführt: ISO 2941: Kollaps-Berstdruckprüfung - ISO 2942: Fesstellung der einwandfreien
Fertigungsqualität - ISO 2943: Prüfung der Verträglichkeit mit der Druckflüssigkeit - ISO 3723: Verfahren zur Prüfung der Endscheibenbelastung
ISO 3724: Nachweis der Durchfluss-Ermüdungseigenschaften - ISO 3968: Durchflusswiderstand gegen Volumenstrom - ISO 4572: Multipass test

F Filtres semi-immergés de retour - série RFM -


DESCRIPTION: Ces filtres, série RFM, sont prévus pour être utilisés sur installation fixes et mobiles . Montage retour,
semi-immerge dans le réservoir. (filtres RFM 40 et RFM 50 sont disponibles avec double raccordement d'entree).
Raccordements: 3/8"÷ 2" BSP - NPT - SAE - Débits: 5 ÷ 700 L/min.
INFORMATIONS TECHNIQUES ELEMENTS FILTRANTS
Pression max. de service: 300 kPa (3 bar) Papier spécial: 10µ - 25µ
Pression max. d'essai: 500 kPa (5 bar) Papier spécial renforcé par grillage métallique: 10µ - 25µ
Pression d'éclatement: 1000 kPa (10 bar) Fibre inorganique: 3µ - 6µ - 12µ - 25µ Abs.
Essai de fatigue: 0 ÷ 300 kPa (0 ÷ 3 bar) / 300.000 cycles Treillis métalliques: 25µ - 60µ - 125µ
Tête: Aluminium PRESSION D'ECRASEMENT ELEMENTS FILTRANTS
Bol: acier (RFM 4 - 55 - 70 - 80 - 100 - 110 - 125 - 150 - 160) ∆p 300 kPa (3 bar) (type CD-CV) - ISO 2941
nylon (RFM 8 - 9 - 11 - 12 - 15 - 25 - 40 - 50) ∆p 1000 kPa (10 bar) (type CDR-CVR-MV-MS-MCV-FT-FC-FD-FV) - ISO 2941
Valve de By-pass: standard ∆p 170 kPa (1,7 bar) ± 0,2
Temperature de travaille: -25°C ÷ +110°C JOINTS Standard: Buna-N - Sur demande: Viton
Tous les tests sont réalisés selon les standards suivant: ISO 2941: Test de pression d'écrasement élément filtrant - ISO 2942: Conformité
aux details de production - ISO 2943:Compatibilité media/fluids - ISO 3723: Détermination résistance à la deformation axiale - ISO 3724:
Détermination résistance selon variation du débit - ISO 3968: Détermination des pertes de charge selon le débit - ISO 4572: Test Multipass.

E Filtros semisumergidos de retorno - serie RFM -


DESCRIPCIÒN: Los filtros de la serie RFM se pueden montar sobre instalaciones fijas o móviles. Montaje en retorno,
semisumergidos sobre el depósito. Los filtros RFM 40 y RFM 50 están disponibles con doble conexión de entrada.
Conexiones: 3/8"÷ 2" BSP - NPT - SAE - Caudal: 5 ÷ 700 L/min.
CARACTERISTICAS TÉCNICAS ELEMENTOS FILTRANTES
Presión máx. de servicio: 300 kPa (3 bar) Papel especial: 10µ - 25µ
Presión máx. de prueba: 500 kPa (5 bar) Papel reforzado tela metálica: 10µ - 25µ
Presión de rotura: 1000 kPa (10 bar) Fibra inorgánica: 3µ - 6µ - 12µ - 25µ Abs.
Ensayo de fatiga: 0 ÷ 300 kPa (0 ÷ 3 bar) / 300.000 ciclos Tela metálica: 25µ - 60µ - 125µ
Cabezal: aluminio PRESIÒN DE APLASTAMIENTO DE LOS ELEMENTOS FILTRANTES
Cuerpo: acero estampado (RFM 4-55-70-80-100-110-125-150-160) ∆p 300 kPa (3 bar) (tipo CD-CV) - ISO 2941
nylon con carga de fibra de vidrio (RFM 8-9-11-12-15-25-40-50) ∆p 1000 kPa (10 bar) (tipo CDR-CVR-MV-MS-MCV-FT-FC-FD-FV) - ISO 2941
Válvula by-pass: estandar ∆p 170 kPa (1,7 bar) ± 0,2
Temperatura de servicio: -25 ÷ +110°C JUNTAS Estándar: Buna-N - Bajo demanda: Viton
Todos los ensayos se realizan según las normas sigulentes: ISO 2941: Verificación de la presión de aplastamiento del cartucho - ISO 2942:
Verificación de conformidad a la fabricación - ISO 2943: Compatibilidad de los materiales con los fluidos - ISO 3723: Prueba de resistencia a la
deformación axial - ISO 3724: Prueba de resistencia a la fatiga - ISO 3968: Pérdidas de carga según el caudal - ISO 4572: Prueba multipass

I Filtri sul ritorno semimmersi - serie RFM -


DESCRIZIONE: I filtri della serie RFM sono utilizzabili su impianti fissi e mobili. Montaggio sul ritorno semimmersi nel
serbatoio. (I filtri RFM 40 e RFM 50 sono disponibili con doppio attacco di entrata).
Attacchi: 3/8"÷ 2" BSP - NPT - SAE - Portate: 5 ÷ 700 L/min.
CARATTERISTICHE TECNICHE ELEMENTI FILTRANTI
Pressione max. di esercizio: 300 kPa (3 bar) Carta speciale: 10µ - 25µ
Pressione max. di collaudo: 500 kPa (5 bar) Carta speciale rinforzata con rete metallica: 10µ - 25µ
Pressione di scoppio: 1000 kPa (10 bar) Fibra inorganica: 3µ - 6µ - 12µ - 25µ assoluti
Test di fatica: 0 ÷ 300 kPa (0 ÷ 3 bar) / 300.000 cicli Tela metallica: 10µ - 25µ - 60µ - 120µ
Testa: alluminio PRESSIONE COLLASSO CARTUCCE FILTRANTI
Corpo: acciaio (RFM 4 - 55 - 70 - 80 - 100 - 110 - 125 - 150 - 160) ∆p 300 kPa (3 bar) (tipo CD-CV) - ISO 2941
nylon caricato vetro (RFM 8 - 9 - 11 - 12 - 15 - 25 - 40 - 50) ∆p 1000 kPa (10 bar) (tipo CDR-CVR-MV-MS-MCV-FT-FC-FD-FV) - ISO 2941
Valvola di by-pass: standard ∆p 170 kPa (1,7 bar) ± 0,2
Temperatura di lavoro: -25 ÷ +110°C GUARNIZIONI Standard: Buna-N - A richiesta: Viton

Tutti i test sono stati eseguiti secondo le seguenti norme: ISO 2941: Test verifica pressione collasso cartuccia - ISO 2942: Test verifica di
conformità di fabbricazione - ISO 2943: Test verifica compatibilità materiali con fluidi - ISO 3723: Test per resistenza alla deformazione assiale
ISO 3724: Test determinazione resistenza alla fatica - ISO 3968: Test perdite di carico in funzione della portata - ISO 4572: Prova Multipass
INSTALLATION DETAILS INSTALLATION
EINBAUSYSTEME SISTEMA DI MONTAGGIO

Port sizes: Flow rates:


Anschlüsse: Nennvolumenstrom:
Raccordements: Débits:
Attacchi: Portate:
3/8” ÷ 2” BSP-NPT-SAE 5 ÷ 700 L/min

CLOGGING INDICATORS INDICATEURS DE COLMATAGE


VERSCHMUTZUNGSANZEIGEN INDICATORI DI INTASAMENTO

R1 039.0125.1 R2 039.0001.1 R3 039.0003.1

PG 6 PG 6
56

56

Pressure switch O.C. Pressure switch C.C.


Druckwächter S. Druckwächter O.
Ch 24 Pressostat C.O. Ch 24 Pressostat C.F.
Pressostato C.A. Pressostato C.C.
kPa 150 (1,5 bar) kPa 150 (1,5 bar)
Pressure gauge
Manometer
Manomètre 1/8" 1/8"
Manometro ø 30 ø 30
kPa 600 (0 ÷ 6 bar)
HOW TO ORDER THE COMPLETE FILTER DETERMINATION D'UN FILTRE
BESTELLBEZEICHNUNG FÜR KOMPLETTE FILTER ORDINAZIONE DEL FILTRO COMPLETO

R F M 10

Type Type Filter media


Typ Typ Filtermaterial Type Clogging indicators
Type Type Finesse média ßx
Typ Verschmutzunganzeiger
Tipo Tipo Materiale filtrante Type Indicateur de colmatage
Tipo Indicatore d'intasamento
4
FT 3µ ß3 ≥ 150 Unmachined for indicator
8 Ohne Bearbeitung für Anzeiger
Abs inorganic fibres 0
9 Sans prédisposition pour indicateur
FC 6µ ß6 ≥ 150 Senza lavorazione per indicatore
11 Abs anorganische Fasern
12 Without indicator, with 1/8" grub screw
Y Ohne Anzeiger, mit 1/8" Sechskantholkopfdübel
15 FD 12 µ Fibre inorganique ß12 ≥ 150 Sans indicateur, avec grain fileté
Senza indicatore, con grano filettato 1/8"
20 Assoluti fibre inorganiche
25 FV 25 µ ß25 ≥ 150 Pressure gauge / Manometer
R1
Manométre / Manometro
30
40 Special paper Pressure switch O.C. / Druckwächter S.
CD 10 µ ß10 = 2 R2 Pressostat C.O. / Pressostato C.A.
50 Harzimprägniertes Papier

55 Papier special Pressure switch C.C. / Druckwächter O.


CV 25 µ ß25 = 2 R3 Pressostat C.F. / Pressostato C.C.
60 Carta speciale
70 Type Filling plug
Special paper reinforced Typ Einfüllverschlusschraube
80 CDR 10 µ ß10 = 2 Type Bouchon
Harzimprägniertes Papier, Tipo Tappo di riempimento
100 verstärkt mit Feinsieb Without filling plug
110 Ohne Einfüllverschlusschraube
Papier special renforcé 0 Sans bouchon
125 Carta speciale rinforzata rete Senza tappo di riempimento
150 CVR 25 µ metallica ß25 = 2 With filling plug
B Mit Einfüllverschlusschraube
160 Avec bouchon
Con tappo di riempimento
MV 25 µ Metal Wire mesh - Port variants
Andere Anschlüsse
Raccordements
Metallsieb Variante attacchi
MS 60 µ - Type Port
Treillis metal Typ Anschluss
Type Raccordement RFM
Tipo Attacco
MCV 125 µ Tela metallica -
2 3/8" 4

Type Seals
3 1/2" 8
Typ Dichtungen 2 M 18 x 1.5 9
Type Joints
Tipo Guarnizioni 3 M 22 x 1.5 11
1 Buna-N 3 1/2" 12
2 Viton 4 3/4" 15/20
Filter element 5 1" 25/30/40
Filterelement
Elements filtrants 6 1 1/4" 50/55/60
Elemento filtrante
7 1 1/2" 70/80/100
Type For filter
Typ Für Filter 8 2" 110/125/150/160
Type Pour filtre
Tipo Per filtro 8 2" SAE 3000 psi 125/150/160
4 RFM 4 Type Ports
Typ Anschlüsse
8 RFM 8 - RFM 9 Type Raccordementes
Tipo Attacchi
15 RFM 11 - RFM 12 - RFM 15
B BSP threading / BSP Gewinde
25 RFM 20 - RFM 25 Filettage BSP / Filettatura BSP
30 RFM 30 NPT threading / NPT Gewinde
N Filettage NPT / Filettatura NPT
50 RFM 40 - RFM 50
55 RFM 55 Metric threading / metrisches Gewinde
M Filettage metric / Filettatura metrica
60 RFM 60 - RFM 70
SAE 3000 flange with M fixing holes
80 RFM 80 SAE 3000 Flansch mit M Befestigunsbohren
F Bride SAE 3000, avec trous M
100 RFM 100
Flangia SAE 3000 con fori di montaggio M
110 RFM 110
SAE 3000 flange with UNC fixing holes
125 RFM 125 SAE 3000 Flansch mit UNC Befestigunsbohren
FS Bride SAE 3000, avec trous UNC
150 RFM 150
Flangia SAE 3000 con fori di montaggio UNC
160 RFM 160
SAE threading / SAE Gewinde
Filettage SAE / Filettatura SAE
HOW TO ORDER REPLACEMENT CARTRIDGES S
RFM 8 - 12 - 15 - 20 - 50 - 70 - 80 - 100
BESTELLBEZEICHNUNG FÜR FILTERELEMENTE
CODIFICATION CARTOUCHE DE RECHANGE N.B. Flange for types RFM 125 - 150 - 160 only
N.B. Flansch nur für Typ RFM 125 - 150 - 160
ORDINAZIONE DELLA CARTUCCIA DI RICAMBIO N.B. Bride pour RFM 125 - 150 - 160 seulement
N.B. Flangia solo per tipo RFM 125 - 150 - 160

R E
DIMENSIONAL LAYOUT ENCOMBREMENT
TECHNISCHE MASSDATEN DATI TECNICI DIMENSIONALI
E

H5
H4
RFM 40-50-55

D1

H3
H6

H1
D3 H2 extra inlet on request
extra eintritt auf wunsch
entree supplementaire sur demande
entrata supplementare su richiesta

D
5
D

D5
5

D5
90

3 0°
45°

45°
°
D4
D2

D4
D2

D4
D2

D4

D2
°
60
°

°
75

75
RFM RFM RFM
4 - 8 - 9 - 11 - 12 40 - 50 - 55 60 - 70 - 80 - 100
15 - 20 - 25 - 30 110 - 125 - 150 - 160

DIMENSIONS (mm) AND WEIGHTS (Kg) DIMENSIONS (mm) ET POIDS (Kg)


MASSE (mm) UND GEWICHTE (Kg) DIMENSIONI (mm) E PESI (Kg)
Type D H
Typ Kg
Type E
Tipo 1 2 min 2 max 3 4 5 1 2 3 4 5 6
RFM 4 3/8" 50 50 12 80 M6 59 16 12 33 75 9 40 0,3
RFM 8 1/2" 67 68 24 90 M6 80 20 22 33 75 9 50 0,45
RFM 9 M 18 x 1,5 67 68 24 90 M6 80 20 22 33 75 9 50 0,45
RFM 11 M 22 x 1,5 89 90 28 115 M8 102 27 28 47 90 10 67 0,8
RFM 12 1/2" 89 90 28 115 M8 102 27 28 47 90 10 67 0,8
RFM 15 3/4" 89 90 28 115 M8 102 27 28 47 90 10 67 0,8
RFM 20 3/4" 89 90 28 115 M8 150 27 28 47 90 10 67 0,95
RFM 25 1" 89 90 28 115 M8 150 27 28 47 90 10 67 0,95
RFM 30 1" 89 90 40 115 M8 234 30 28 47 90 10 67 1,2
RFM 40 1" 126 131 40 175 M10 248 50 35 56 90 13 95 2,1
RFM 50 1 1/4" 126 131 40 175 M10 248 50 35 56 90 13 95 2,1
RFM 55 1 1/4" 126 131 40 175 M10 265 30 35 56 90 13 95 2,3
RFM 60 1 1/4" 174 180 50 220 M10 178 50 55 69 112 13 115 3,1
RFM 70 1 1/2" 174 180 50 220 M10 178 50 55 69 112 13 115 3,1
RFM 80 1 1/2" 174 180 50 220 M10 240 50 55 69 112 13 115 3,5
RFM 100 1 1/2" 174 180 63,5 220 M10 240 50 55 69 112 13 115 3,6
RFM 110 2" 174 180 63,5 220 M10 240 50 55 69 112 13 115 3,65
RFM 125 2" 174 180 63,5 220 M10 240 50 55 69 112 13 115 3,65
RFM 150 2" 174 180 63,5 220 M10 285 50 55 69 112 13 115 3,8
RFM 160 2" 174 180 63,5 220 M10 300 50 55 69 112 13 115 3,85
FLOW RATES (L/min) ∆p = 25 ÷ 35 kPa (0,25 ÷ 0,35 bar) DEBITS
NENNVOLUMENSTROM PORTATE
Type - Typ Filter elements - Filterelemente - Elements filtrants - Elementi filtranti
Type - Tipo FT FC FD FV CD CDR CV CVR MV MS MCV
RFM 4 5 8 9 10 15 15 17 17 19 20 25
RFM 8 8 12 14 16 20 20 23 23 27 30 35
RFM 9 8 12 14 16 20 20 23 23 27 30 35
RFM 11 20 25 28 32 35 35 40 40 45 50 55
RFM 12 20 25 28 32 35 35 40 40 45 50 55
RFM 15 25 30 32 38 40 40 45 45 50 60 65
RFM 20 35 40 46 54 55 55 60 60 65 80 85
RFM 25 45 50 60 65 65 65 70 70 85 100 110
RFM 30 58 70 70 84 84 84 90 90 110 130 142
RFM 40 70 80 85 95 100 100 105 105 120 150 160
RFM 50 80 95 105 115 120 120 130 130 150 180 185
RFM 55 95 105 120 125 140 140 150 150 170 200 200
RFM 60 85 100 108 122 125 125 135 135 170 240 250
RFM 70 90 110 110 132 150 150 160 160 200 260 270
RFM 80 115 155 170 185 200 200 210 210 250 310 325
RFM 100 120 160 178 192 205 205 215 215 255 315 330
RFM 110 180 210 240 260 300 300 320 320 370 450 465
RFM 125 180 210 240 260 300 300 320 320 370 450 465
RFM 150 195 230 280 290 380 380 410 410 480 560 570
RFM 160 285 320 361 380 450 450 500 500 570 650 670
The reference fluid has a Bezugsflüssigkeit mit Fluid de référence avec Fluido di riferimento con viscosità
kinematic viscosity of 30 cSt kinematischer Viscosität von 30 cSt viscosité de 30 cSt cinematica di 30 cSt
and a density of 0,86 Kg/dm3 und Dichte von 0,86 Kg/ dm3 et densité de 0,86 Kg/ dm3 e densità di 0,86 Kg/ dm3

DIRT HOLDING CAPACITY (g)ACFTD CAPACITE D'ACCUMULATION


Filter area
AUFSPEICHERUNGSFÄHIGKEIT ∆p = 170 kPa CAPACITÀ D'ACCUMULO
Filterfläche
Surface filtrante
(cm2)
(1,7 bar) Superficie filtrante
Filter elements Elements filtrants
Type - Typ Filter elements - Filterelemente - Elements filtrants - Elementi filtranti Type - Typ Filterelemente Elementi filtranti
Type - Tipo FT FC FD FV CD CDR CV CVR Type - Tipo MV MS MCV
RFM 4 1,6 2,1 2,3 3,5 2,5 2,3 3,8 3,5 RFM 4 205 205 205
RFM 8 2 2,6 2,9 4,5 3 2,8 4,6 4,1 RFM 8 290 290 290
RFM 9 2 2,6 2,9 4,5 3 2,8 4,6 4,1 RFM 9 290 290 290
RFM 11 4,3 5,5 6,2 9,4 8,6 8 13,4 13 RFM 11 460 460 460
RFM 12 4,3 5,5 6,2 9,4 8,6 8 13,4 13 RFM 12 460 460 460
RFM 15 4,3 5,5 6,2 9,4 8,6 8 13,4 13 RFM 15 460 460 460
RFM 20 6,6 8,6 9,5 14,1 13,1 12,4 20,5 18,5 RFM 20 712 712 712
RFM 25 6,6 8,6 9,5 14,1 13,1 12,4 20,5 18,5 RFM 25 712 712 712
RFM 30 9,3 12 13,3 19,7 18,3 17,3 28,7 26 RFM 30 1200 1200 1200
RFM 40 24 31,7 35 51,7 30,5 28,7 47,8 46 RFM 40 1738 1738 1738
RFM 50 24 31,7 35 51,7 30,5 28,7 47,8 46 RFM 50 1738 1738 1738
RFM 55 28,6 37,5 40,9 61,3 42,7 38,8 67,6 64,1 RFM 55 2075 2075 2075
RFM 60 24,3 32 35,2 52 32 29,2 49,7 46,3 RFM 60 2380 2055 1740
RFM 70 24,3 32 35,2 52 32 29,2 49,7 46,3 RFM 70 2380 2055 1740
RFM 80 30,8 40,4 44 66 46 41,8 72,7 69 RFM 80 3430 2955 2485
RFM 100 30,8 40,4 44 66 46 41,8 72,7 69 RFM 100 3430 2955 2485 Technical data subject to variations without prior notice. 16 - 08/02
RFM 110 35,8 47 52 76,7 53,4 48,3 84,5 80,2 RFM 110 3800 3800 3800
RFM 125 35,8 47 52 76,7 53,4 48,3 84,5 80,2 RFM 125 4395 3780 3160
RFM 150 38,6 50,7 56 82,7 57,6 52 91,2 85 RFM 150 4816 4075 3430
RFM 160 41,5 54,3 60 88,7 61,6 56,8 97,5 89,5 RFM 160 5070 4600 4275

FILTRATION EFFICIENCY Type ßx Ratio Rapport ßx


FEINSTFILTERUNG Typ ∆p ßx Verhältnis Rapporto ßx
FINESSE FILTRANT Type (bar)
EFFICIENZA FILTRANTE Tipo ß3 ß6 ß12 ß25
(MULTIPASS TEST ISO 4572) FT 03µ 1,7 160 370 1445 > 5000
FC 06µ 1,7 55 150 442 > 5000
FD 12µ 1,7 8 27 216 870
FV 25µ 1,7 1,5 2,3 7,6 189
CD 10µ 1,7 1 1,3 2,1 5
CV 25µ 1,7 1 1 1,3 2
NISKONAPONSKI TROFAZNI
ZATVORENI MOTORI
SA KAVEZNIM ROTOROM

JUS ISO 9001


2 NISKONAPONSKI TROFAZNI ZATVORENI MOTORI SA KAVEZNIM ROTOROM

Mehani~ka za{tita: IP 54 Napon: 400 V, 50 Hz

Tip PN nN η IN MN J Masa
cos ϕ I1/IN M1/MN Mb/MN KR
motora kW min-1 % A Nm kgm2 kg

3000 min-1
1.ZK 63 A-2 0,18 2700 60,0 0,80 0,54 0,64 3,2 2,0 2,4 16 0,0001 4,2
1.ZK 63 B-2 0,25 2730 62,0 0,80 0,72 0,87 3,5 2,2 2,4 16 0,00013 4,6
1.ZK 71 A-2 0,37 2720 63,0 0,81 1,1 1,30 4,0 2,0 2,2 16 0,00023 5,4
1.ZK 71 B-2 0,55 2760 69,0 0,81 1,4 1,90 4,8 2,2 2,6 16 0,00033 6,3
1.ZK 80 A-2 0,75 2770 71,0 0,80 1,9 2,60 4,8 2,1 2,5 16 0,00055 8,3
1.ZK 80 B-2 1,1 2770 73,0 0,84 2,6 3,80 4,4 2,2 2,3 16 0,00066 9,1
1.ZK 90 S-2 1,5 2810 74,0 0,85 3,4 5,10 5,0 2,4 2,4 16 0,00123 12,5
1.ZK 90 L-2 2,2 2830 80,0 0,85 4,7 7,40 6,0 2,9 2,7 16 0,00184 16
2.ZK 100 L-2 3 2820 78,0 0,83 6,7 10 6,5 2,7 3,2 16 0,003 19
2.ZK 112 M-2 4 2830 82,0 0,90 7,8 13 7,6 3,2 3,3 16 0,005 24
1.ZK 132 Sk-2 5,5 2840 86,0 0,88 10,7 18 8,5 3,6 3,8 16 0,01 47
1.ZK 132 S-2 7,5 2860 84,0 0,90 14,3 25 8,5 3,7 4,0 16 0,013 56
1.ZK 160 Mk-2 11 2910 86,0 0,87 21 36 8,5 3,7 3,9 16 0,021 89
1.ZK 160 M-2 15 2910 87,0 0,88 29 49 8,5 3,7 3,9 16 0,028 108
1.ZK 160 L-2 18,5 2910 88,0 0,88 34 61 8,9 3,7 3,9 16 0,034 113
1.ZK 180 M-2 22 2920 89,0 0,88 41 72 8,0 3,5 3,4 16 0,057 138
1.ZK 200 Lk-2 30 2935 89,5 0,89 55 98 7,5 3,1 3,1 16 0,11 199
1.ZK 200 L-2 37 2940 90,0 0,88 68 120 7,9 3,2 3,2 16 0,13 215
1.ZK 225 M-2 45 2960 91,5 0,87 82 145 7,2 2,7 2,9 16 0,23 290
1.ZK 250 M-2 55 2960 93,0 0,87 99 177 7,5 2,5 3,0 16 0,36 395
1.ZK 280 S-2 75 2960 93,0 0,89 131 242 7,5 2,1 2,8 16 0,67 510
1.ZK 280 M-2 90 2960 93,5 0,89 156 290 7,5 2,5 3,1 16 0,81 600
1.ZK 315 S-2 110 2970 93,0 0,94 181 354 8,0 1,8 3,7 13 1,17 680
1.ZK 315 M-2 132 2970 93,5 0,93 219 424 8,0 1,8 3,8 13 1,4 840
1.ZKI 315 Mk-2 160 2973 95,0 0,91 270 515 7,0 1,7 2,3 10 2,0 1100
1.ZKI 315 M-2 200 2976 95,5 0,91 335 643 7,5 1,9 2,4 13 2,5 1290
2.ZKI 355 Mk-2 250 2977 96,3 0,91 412 802 7,0 1,3 2,9 10 4,7 1530
2.ZKI 355 M-2 315 2982 96,3 0,92 505 1010 7,5 1,8 3,3 10 5,4 1730
2.ZKI 355 Md-2 355 2982 96,7 0,92 576 1137 7,7 1,8 3,3 10 5,7 1950
2.ZKI 355 Lk-2 400 2982 96,7 0,92 650 1281 8,0 2,0 3,5 10 6,5 2550
2.ZKI 355 L-2 450 2982 96,7 0,92 730 1441 8,2 2,0 3,6 10 6,9 2770
2.ZKI 355 Ld-2 500 2982 96,7 0,92 812 1600 8,2 2,1 3,7 10 7,5 2910
2.ZKI 400 Lk-2 560
2.ZKI 400 L-2 630 Podaci se dostavljaju na upit!
2.ZKI 400 Ld-2 710
1500 min-1
1.ZK 63 A-4 0,12 1310 60,0 0,66 0,44 0,87 3,0 1,8 2,1 13 0,00027 4,4
1.ZK 63 B-4 0,18 1330 63,0 0,74 0,56 1,29 3,2 2,2 2,1 13 0,00037 5
1.ZK 71 A-4 0,25 1340 63,0 0,76 0,75 1,80 3,2 1,7 1,9 13 0,00038 5,3
1.ZK 71 B-4 0,37 1340 62,0 0,75 1,1 2,60 3,5 2,0 2,1 13 0,00055 6,3
1.ZK 80 A-4 0,55 1375 69,0 0,75 1,5 3,80 3,8 1,9 2,0 13 0,0009 8,2
1.ZK 80 B-4 0,75 1375 72,0 0,75 2,0 5,20 3,8 2,1 2,2 13 0,0011 9
1.ZK 90 S-4 1,1 1410 74,0 0,78 2,8 7,50 4,1 2,3 2,3 16 0,0023 13,2
1.ZK 90 L-4 1,5 1405 76,0 0,79 3,6 10 4,5 2,7 2,5 16 0,0032 15,8
2.ZK 100 L-4 2,2 1410 78,0 0,81 5,0 15 5,6 2,6 2,8 16 0,0054 20,5
2.ZK 100 Ld-4 3 1410 76,0 0,80 7,1 20 5,7 2,4 2,7 16 0,0071 22,6
2.ZK 112 M-4 4 1420 81,0 0,82 8,6 27 6,5 2,9 3,0 16 0,013 28,4
1.ZK 132 S-4 5,5 1450 85,0 0,82 11,4 36 6,5 2,5 3,1 16 0,019 53
1.ZK 132 M-4 7,5 1450 86,0 0,80 15,7 49 6,5 2,4 3,2 16 0,025 64
1.ZK 160 M-4 11 1440 88,0 0,83 22 73 6,5 2,8 3,0 16 0,055 89
1.ZK 160 L-4 15 1440 88,0 0,82 30 99,5 6,8 3,0 3,0 16 0,073 118
1.ZK 180 M-4 18,5 1460 88,0 0,82 37 121 6,2 2,8 2,6 16 0,086 140
1.ZK 180 L-4 22 1460 89,0 0,81 44 144 6,2 2,8 2,5 16 0,102 155
1.ZK 200 L-4 30 1470 90,0 0,84 57 195 7,5 2,9 2,8 16 0,27 230
1.ZK 225 S-4 37 1470 92,0 0,83 70 240 6,2 2,3 2,3 16 0,362 280
1.ZK 225 M-4 45 1470 92,0 0,82 83 292 6,2 2,3 2,5 16 0,442 320
1.ZK 250 M-4 55 1480 92,5 0,85 101 355 6,2 2,1 2,4 16 0,64 415
1.ZK 280 S-4 75 1480 93,0 0,86 135 486 7,0 2,4 2,4 16 1,1 545
1.ZK 280 M-4 90 1480 93,0 0,86 162 581 7,0 2,4 2,4 16 1,31 603
1.ZK 315 S-4 110 1482 93,7 0,92 184 710 7,0 1,9 2,4 13 2,12 750
1.ZK 315 M-4 132 1477 94,0 0,92 221 855 6,8 1,9 2,4 13 2,54 850
1.ZKI 315 Mk-4 160 1486 94,5 0,90 275 1030 7,3 2,0 2,8 13 3,6 1087
1.ZKI 315 M-4 200 1486 95,0 0,91 335 1285 7,0 1,7 2,2 13 4,3 1208
2.ZKI 355 Mk-4 250 1491 95,7 0,90 419 1600 7,3 2,0 3,0 10 7,6 1750
2.ZKI 355 M-4 315 1492 96,0 0,90 535 2016 7,3 2,1 3,2 13 9,9 1930
2.ZKI 355 Md-4 355 1492 96,2 0,89 592 2272 8,3 2,5 3,2 13 13,0 2150
2.ZKI 355 Lk-4 400 1492 96,3 0,90 666 2560 8,4 2,6 3,3 13 14,5 2545
2.ZKI 355 L-4 450 1492 96,4 0,90 748 2880 8,5 2,6 3,3 13 17,0 2770
2.ZKI 355 Ld-4 500 1492 96,5 0,91 822 3200 8,5 2,6 3,3 13 19,0 2920
2.ZKI 400 Lk-4 560
2.ZKI 400 L-4 630 Podaci se dostavljaju na upit!
2.ZKI 400 Ld-4 710
I 1 - Struja pri uko~enom rotoru, M1 - Moment pri uko~enom rotoru, Mb - Prevalni moment, Masa - za IM B3 oblik
6 NISKONAPONSKI TROFAZNI ZATVORENI MOTORI SA KAVEZNIM ROTOROM

IM B5, V1 - IM 3001, 3011

Tip Br.pol. Prirub. AC D DA D6 D7 E EA F FA GA GC HB I L LA LC M N P S Z T V U


2.ZK 100 L 2,4,6,8
193 28 28 M10 M10 60 60 8 8 31 31 157 193 370 15 438 215 180 250 Ø15 4 4 282 AU 16
2.ZK 100 Ld 4,8 FF 215
2.ZK 112 M 2,4,6,8 216 28 28 M10 M10 60 60 8 8 31 31 169 200 380 16 445 215 180 250 Ø15 4 4 294 AU 16

IM B14 - IM 3601

Tip Br.pol. Prirub. AC D DA D6 D7 E EA F FA GA GC HB I L LA LC M N P S Z T U


FT 130 10 130 110 160 M8 4
2.ZK 100 L 2,4,6,8
FT 165 12 165 130 200 M10 4
193 28 28 M10 M10 60 60 8 8 31 31 157 193 370 438 3,5 AU 16
FT 130 10 130 110 160 M8 4
2.ZK 100 Ld 4,8
FT 165 12 165 130 200 M10 4
FT 130 10 130 110 160 M8 4
2.ZK 112 M 2,4,6,8 216 28 28 M10 M10 60 60 8 8 31 31 169 200 380 445 3,5 AU 16
FT 165 12 165 130 200 M10 4

Prigradne mere ozna~ene "masnim" slovima smatraju se obaveznim u smislu preporuka IEC. Svi ostali tehni~ki podaci i mere mogu tokom daljeg razvoja motora
pretrpeti izvesne izmene, te se mogu smatrati obaveznim samo nakon na{e pismene potvrde. Sve dimenzije su izra`ene u milimetrima.
14 NISKONAPONSKI TROFAZNI ZATVORENI MOTORI SA KAVEZNIM ROTOROM

Tabela 1. - Le`ajevi

Mast za Vreme domazivanja


domaziv. Koli~ina h
Suprotan kraj
Pogonski masti
Tip Kl. izolac. Broj polova
kraj
Horizont. Vertik. 3
B, F H g cm 2 4 6 8,10,12
izvedba izvedba
1.ZK 63 6002 2Z C3 6002 2Z C3
1.ZK 71 6203 2Z C3 6203 2Z C3
1.ZK 80 6204 2Z C3 6204 2Z C3
1.ZK 90 6205 2Z C3 6205 2Z C3 Trajno podmazani
2.ZK 100 6206 2Z C3 6206 2Z C3
2.ZK 112 6206 2Z C3 6206 2Z C3
1.ZK 132 M, L 6208 2Z C3 6208 2Z C3
1.ZK 160 M, L 6210 2Z C3 6210 2Z C3
1.ZK 180 M, L 6310 C3 6310 C3 11500
1.ZK 200 L Bez
6312 C3 6312 C3 10000
domaziv. 20000
1.ZK 225 M, S 6313 C3 6313 C3
1.ZK 250 M 6314 C3 6314 C3 27 34 2500 5900 10500 13000
1400/ 3500/ 5200/ 7000/
1.ZK 280 M, S NU 216 6216 C3 19 24
2800 7000 10500 12500
1100/ 3000/ 4300/ 6000/
1.ZK 315 M, S NU 217 6217 C3 22 28
2600 6500 9500 12000
2p=2 6317 C3 6317 C3 7317 B 37 46 1900 5500 8750 11500
1.ZKI 315 M
2p=4,6,8 6319 C3 6319 C3 7319 B 45 56 - 5200 8200 10800
2p=2 6317 C3 6317 C3 7317 B 37 46 1900 - - -
2.ZKI 355 M, L
2p=4,6,8 6322 C3 6322 C3 7322 B 60 75 - 4200 5500 8400
2p=2 6319 C3 6319 C3 7319 B 45 56 1700 - - -
2.ZKI 400 L 72/ 90/ 3500/ 5900/ 8400/
2p=4,6,8 6324 C3 6322 C3 7322 B -
60 75 4200 6300 9100

Tabela 2. - Priklju~ne kutije

Broj Maksimalno Najve}i Polo`aj


Priklju~ni Broj Dimenzije
Tip priklju~nih dozv. struja pre~. kabla priklju~ne
vijci uvodnica uvodnica
vijaka A mm kutije
1.ZK 63
Samo
1.ZK 71
AU 13,5 13 odozgo
1.ZK 80
M4 21
1.ZK 90
2.ZK 100 Odozgo (2)
AU 16 16
2.ZK 112
1.ZK 132 M5 35 AU 21 21
1.ZK 160
M6 60 AU 29 30
1.ZK 180 6(1)
2 Sa desne
1.ZK 200 strane
M8 100
1.ZK 225 (sa leve strane
AU 36 38 na upit)
1.ZK 250
M10 200
1.ZK 280
1.ZK 315 M12 315 AU 42 43
1.ZKI 315 M16 315 Odozgo (2)
2.ZKI 355 Mk, M, Md M20 630 Ø70 70
Samo
2.ZKI 355 Lk, L, Ld 800
M24 odozgo
2.ZKI 400 12 1000 Ø80 80

Napomena:
(1) - Na poseban zahtev je moguca izvedba sa 12 priklju~nih vijaka, za sve tipove iznad osne visine 90.
(2) - Sa desne ili leve strane na upit
ВСТРОЕННЫЕ
КОМПОНЕНТЫ
 
TRIMAT Ltd
Hurst Business Park
Brierley Hill
West Midlands DY5 1UF
ENGLAND
Tel.: +44 (0) 1384 473400
Fax: +44 (0) 1384 261010
Email: sales@trimat.co.uk
www.trimat.co.uk

PRODUCT DATA SHEET

TRIMAT GBC
.6

.5

.4

µ .3

.2

.1

50° 100° 150° 200° 250° 300° 350° 400°

Material Description:
°C
Trimat GBC is a semi-flexible asbestos-free brake lining, manufactured from a solid woven fabric of both natural and
man-made yarns with a brass wire inclusion, which helps to stabilise the friction value by conducting heat from the
operating surface.
When the woven fabric is impregnated with the specially developed synthetic resin it produces a friction material with
excellent stability and high resistance to wear.
Both surfaces can be supplied ground, making it suitable for bonding and riveting to either internal or external contracting
braking systems.
This material can be supplied for use on oil immersed applications, although the friction value will be much lower than
shown on the friction/temperature graph which is based on dry conditions.
A most efficient general purpose brake lining suitable for use on most applications, including winches, cranes, earth-
moving and agricultural equipment, forging machinery and many others. Because of its versatility it is of course an ideal
quality to stock.

Technical Details:

Property Typical Values


Coefficient of Friction (dynamic) 0.48
Wear Rate 11.0 mm3/MJ (0.0018 in3/hp.hr)
Specific Gravity 1.24
Rivet Holding Capacity 102.0 N/mm² (14790 psi)
Ultimate Tensile Strength 34.0 N/mm² (4930 psi)
Ultimate Shear Strength 27.7 N/mm² (4017 psi)
Ultimate Compressive Strength 137.0 N/mm² (19865 psi)

Recommended Operating Range:

Maximum Intermittent Temperature 230°C (450°F)


Maximum Continuous Temperature 150°C (300°F)
Pressure 0.07-2.0 N/mm² (10-290 psi)
Maximum Rubbing Speed 25 m/s (5000 ft/min)

Recommended Mating Surfaces:

Close grained cast iron, forged or cold rolled steel should be 180 Brinnell or over.

Available Sizes:
Supplied in roll form, cut and shaped linings

Nominal Roll Lengths: 10 metres (33ft)


Thickness: 5.0mm (3/16”) to 32mm (1¼”)
Width: up to 510mm (20”)

NOTE: There is no standard test procedure for industrial Friction Materials, therefore it could be misleading to compare different manufacturers test results. The Co-efficient of
Friction/Temperature Graph illustrated, should be used for comparison of the various Trimat qualities only.

Date of Publication: November 1995 Revised: January 2005


MATERIAL SAFETY
DATA SHEET

1 Identification of preparation and company

1.1 Product Identification: TRIMAT GBC

1.2 Company Address: TRIMAT Ltd.


Narrowboat Way
Hurst Business Park
Brierley Hill
West Midlands. DY5 1UF
ENGLAND

1.3 If further information is required, please contact Trimat Ltd.

Tel.: +44 (0)1384 473400 Fax: +44(0)1384 261010 e. mail: sales@trimat.co.uk

1 Composition/information on ingredients:

2.1 Woven fabric consisting of organic and inorganic fibre reinforced with brass wire and impregnated with a phenolic resin which
is fully cured.

2.2 Classified substances contained in the preparation:

Substance CAS No. Contents Classification R-phrases


Glass Fibre - < 30% Xi R38

3 Hazards Identification:

3.1 No health risks have so far been known in cases where this product has been handled and processed properly.

4 First-aid measures:

4.1 Skin:
If irritation occurs, do not rub or scratch. Rinse under running water prior to washing with mild soap and water.

4.2 Eyes:
If irritation occurs, do not rub or scratch. Flush eyes with water and consult a physician if irritation persists.

5 Fire-fighting measures:
5.1 The product itself presents no fire risk. If however a fire occurs in the vicinity, then extinguish with any standard extinguishing
equipment/media.

5.2 Decomposition/Combustion Products produced are carbon monoxide, carbon dioxide and low molecular weight hydrocarbons.

6 Accidental release measures:


6.1 No special measures required.

Trimat GBC MSDS Page 1 of 3


7 Handling and storage:
7.1 The usual precaution for manual handling i.e. the wearing of good quality fabric gloves must be observed. Ensure good
ventilation. Otherwise refer to Section 8.

7.2 The material can be stored in any dry place.

8 Exposure controls/personal protection:


8.1 Engineering Methods:
Ensure adequate local exhaust ventilation when machining or abrading.

8.2 Respiratory protection:


Wear suitable protection if exposure limits may be exceeded.

8.3 Hand protection:


Wear good quality fibre gloves. Use of barrier creams and maintain good hygiene standards.

8.4 Eye protection:


Safety glasses should be worn when machining or abrading.

8.5 Skin protection:


Wear suitable protective clothing e.g. long-sleeved, long-legged, closed overalls.

9 Physical and chemical properties

9.1 Appearance: Woven solid

9.2 Odour: No noticeable odour

9.3 pH: n.a.

9.4 Boiling/melting point/range: Thermoset. Decomposition will begin above 200 ºC.

9.5 Flammability: Will burn at elevated temperatures.

9.6 Autoflammability: Not established

9.7 Explosive Properties This preparation does not present an explosion hazard. However,
dust produced from grinding operations can present an explosion hazard or fire
hazard in extraction systems.

9.8 Specific Gravity: 1.24

10 Stability and reactivity

10.1 This preparation is stable up to its decomposition temperature.

11 Toxicological information

11.1 The primary route of exposure is by inhalation of dust particles released as a result of machining or abrading.

11.2 No specific toxicological tests have been carried out on this preparation but reference should be made to the health effects of
the ingredients listed in sections 2 and 3.

11.3 The glass fibre used in this product is non-respirable due to fibre dimensions and as such does not reach the lower
pulmonary tract and thus has no possibility of causing serious pulmonary disease.

12 Ecological information:
12.1 Stable product with no known adverse environmental effects.

Trimat GBC MSDS Page 2 of 3


13 Disposal considerations:
13.1 The product can typically be disposed of in ordinary landfill (national or local regulations may apply)

14 Transport information:
14.1 No special precautions.

15 Regulatory information:
15.1 Risk Phrases: Irritating to skin (R:38)
Safety Phrases: Wear suitable protective clothing and gloves (S36/37).

16 Other information:

16.1 Friction materials contain fibres and the dust formed in used brake and clutch parts will be free fibrous materials. To prevent
dust particles from becoming airborne always use the following safe practices:

When replacing worn linings, remove the accumulated dust by using an industrial vacuum cleaner fitted with a high efficiency
filter system. Alternatively, wipe down the components with a damp cloth.
Do not use compressed air or dry brushing to remove dust from brake and clutch parts.
When further processing new un-used linings prior to workshop fitting, e.g. cutting and drilling, always employ the use of local
exhaust equipment where available. If not available use an industrial vacuum cleaner.
Where sweeping is necessary use a dust suppressant or water.
The appropriate personal protection should, of course be worn wherever required.
Personnel who are expected to work with brake lining material must be trained in its safe handling and where necessary must
be instructed in the use of personal protection equipment.

16.2 The information provided in this safety data sheet is based on present knowledge and whilst given in all good faith and
intentions does not constitute a guarantee for any of the product features or establish a legally valid contractual relationship.

16.3 The details given are true and accurate provided that the product is used for purpose for which it is designed.

Date of Publication: November 1995


Revised: November 2001

Trimat GBC MSDS Page 3 of 3