Вы находитесь на странице: 1из 335

ru

Руководство по эксплуатации

Погрузочно-разгрузочное устройство
A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic

начиная с заводского номера 33111

Идентификация документации
Номер заказа: 10429490
Издание: 05 / 2007
Действительно для: A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic начиная с
заводского номера 33111
Автор: LHB - Отдел технической документации

Изделие
Изготовитель: LIEBHERR Hydraulikbagger GmbH
Тип: A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic
Тип №: 1006 / 1007
LHB/ru/Издание: 05 / 2007

Соответствие: CE

Адрес
Liebherr Hydraulikbagger GmbH
Liebherr-Straße 12
D - 88457 Kirchdorf / Iller
Руководство по эксплуатации

Характеристики машины
При получении машины запишите приведенные далее данные.
Они будут вам полезны также при заказе запасных частей.

Идент. номер транспортного средства:


WLHZ . . . . . ZK . . . . . .
Год изготовления:
. . . .
Дата первого ввода в эксплуатацию:
. . / . . / . .

LHB/ru/Издание: 05 / 2007

A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490


Предисловие

Настоящее руководство по эксплуатации предназначено для машиниста и для


персонала технического обслуживания машины.
Оно содержит:
– Технические характеристики.
– Предписания по технике безопасности.
– Руководство по эксплуатации.
– Руководство по техническому обслуживанию.
Руководство по эксплуатации следует внимательно прочесть перед
первым вводом в работу и в дальнейшем пользоваться им через
регулярные промежутки времени каждому лицу из персонала, который
работает с машиной или на машине.
Работами с машиной или на машине являются, например, следующие:
– Обслуживание, включая монтаж или демонтаж оснащения, устранение
неисправностей в процессе работы, ликвидацию отходов производства,
уход, утилизацию рабочих и эксплуатационных материалов.
– Поддержание в исправном состоянии, включая техническое
обслуживание и уход, проверку и профилактический ремонт.
– Транспортировка или погрузка машины.
Руководство по эксплуатации облегчает машинисту приобретение трудовых
навыков для работы на машине и предотвращает возникновение
неисправностей вследствие ненадлежащего использования.
Соблюдение положений руководства по эксплуатации и техническому
обслуживанию со стороны обслуживающего персонала:
– Повышает надежность в работе.
– Повышает срок службы машины.
– Снижает расходы по ремонту и время простоя.
Руководство по эксплуатации является неотъемлемой частью машины.
Примите меры к тому, чтобы один экземпляр постоянно находился
наготове в вещевом отсеке кабины водителя.
Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию следует
дополнить указаниями на основе существующих государственных
предписаний по предотвращению несчастных случаев и профилактике
производственного травматизма, действующих на месте использования
машины. Помимо руководства по эксплуатации и обязательных положений по
LHB/ru/Издание: 05 / 2007

предотвращению несчастных случаев, действующих по месту использования и


в стране использования, следует соблюдать общепринятые правила по
безопасной и квалифицированной работе.
Настоящее руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию
содержит всю необходимую информацию по работе на машине и уходу за ней.
– На некоторых иллюстрациях в настоящем руководстве по эксплуатации
могут быть показаны технические подробности и рабочие устройства,
которые отличаются от тех, что имеются на вашей машине.
Руководство по эксплуатации

– На некоторых иллюстрациях для лучшего восприятия также не показаны


защитные приспособления и крышки.
– Так как мы постоянно производим на наших машинах улучшения, на вашей
машине могли быть сделаны изменения, которые, возможно, еще не
упомянуты в настоящем руководстве по эксплуатации.
Если же в связи с этим потребуются пояснения или справочная информация,
то к услугам клиентов имеются отделы технической документации, сбыта и
сервисная служба фирмы LIEBHERR:
Просим учесть, что рекламации к фирме LIEBHERR, возникшие в результате
ненадлежащего управления, недостаточного технического обслуживания,
использования неразрешенных рабочих материалов или несоблюдения
предписаний по технике безопасности, не принимаются.
LIEBHERR без предварительного оповещения аннулирует все без исключения
обязательства, принятые фирмой LIEBHERR или ее торговыми
представителями, такие, как гарантийные обязательства, договоры на
техническое обслуживание и т.д., если для технического обслуживания или
ремонта применялись какие-либо иные запасные части, кроме оригинальных
запасных частей LIEBHERR или приобретенных LIEBHERR.

Изменения, условия, авторское право


В процессе технического усовершенствования продукции мы сохраняем за
собой право на изменения без предварительного оповещения.
Информацию и иллюстрации настоящего руководства не разрешается
размножать или распространять, в т.ч. в рекламных целях. Согласно закону об
авторском праве все права полностью защищены.
Вышеприведенные указания не расширяют гарантийные условия и
ответственность, оговоренные в общих условиях торговых операций фирмы
LIEBHERR.

LHB/ru/Издание: 05 / 2007

A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490


MJFCIFSS
Руководство по эксплуатации

Оглавление
1 Описание изделия ....................................................................................................................................... 1-1
1.1 Конструкция, обзор .............................................................................................................................. 1-1
1.1.1 Общий обзор ........................................................................................................................... 1-1
1.1.2 Поворотная платформа ......................................................................................................... 1-2
1.1.3 Ходовое устройство ............................................................................................................... 1-3
1.2 Технические данные............................................................................................................................ 1-3

2 Таблички с указаниями по технике безопасности ................................................................................. 2-1


2.1 Символы, используемые в руководстве по эксплуатации ............................................................... 2-1
2.2 Применение в соответствии с назначением...................................................................................... 2-2
2.3 Указания по технике безопасности .................................................................................................... 2-3
2.3.1 Общие указания по технике безопасности........................................................................... 2-3
2.3.2 Предупреждение травм в результате придавливания и ожогов ........................................ 2-4
2.3.3 Предупреждение пожара и взрыва ....................................................................................... 2-5
2.4 Таблички на экскаваторе..................................................................................................................... 2-5
2.4.1 Введение ................................................................................................................................. 2-5
2.4.2 Размещение табличек............................................................................................................ 2-6
2.4.3 Заводские таблички.............................................................................................................. 2-11

3 Обслуживание, работа ................................................................................................................................ 3-1


3.1 Приборы контроля и управления........................................................................................................ 3-1
3.1.1 Краткое описание оборудования в кабине водителя .......................................................... 3-1
3.1.2 Клавиатура .............................................................................................................................. 3-3
3.1.3 Контрольный монитор ............................................................................................................ 3-8
3.1.4 Основной экран и водительское меню ............................................................................... 3-11
3.2 Обслуживание .................................................................................................................................... 3-28
3.2.1 Вход и покидание кабины .................................................................................................... 3-28
3.2.2 Кабина с регулируемой высотой (специальное оборудование) ....................................... 3-32
3.2.3 Аварийное опускание кабины.............................................................................................. 3-33
3.2.4 Предохранительный рычаг .................................................................................................. 3-34
3.2.5 Сиденье машиниста ............................................................................................................. 3-35
3.2.6 Регулировка рулевой стойки................................................................................................ 3-39
3.2.7 Переднее окно ...................................................................................................................... 3-40
3.2.8 Козырки для защиты от солнца ........................................................................................... 3-40
3.2.9 Аварийный выход через заднее стекло.............................................................................. 3-41
3.2.10 Внутреннее освещение ........................................................................................................ 3-41
3.2.11 Огнетушитель (специальное оборудование)* .................................................................... 3-42
3.2.12 Стеклоочиститель................................................................................................................. 3-42
3.2.13 Освещение ............................................................................................................................ 3-44
3.2.14 Обогреватель-кондиционер................................................................................................. 3-46
3.3 Работа................................................................................................................................................. 3-52
3.3.1 Указания по технике безопасности ..................................................................................... 3-52
3.3.2 Запуск / останов машины ..................................................................................................... 3-54
3.3.3 Средства для облегчения запуска двигателя .................................................................... 3-60
LHB/ru/Издание: 05 / 2007

3.3.4 Процесс запуска от стороннего источника ......................................................................... 3-63


3.3.5 Режим транспорта ................................................................................................................ 3-63
3.3.6 Сигнальное устройство (специальное оборудование) ..................................................... 3-66
3.3.7 Устройство отключения передвижения (специальное оборудование) ............................ 3-66
3.3.8 Управление в аварийном режиме ....................................................................................... 3-67
3.3.9 Буксировка машины ............................................................................................................. 3-71
3.3.10 Отцепление раздаточной коробки мостов.......................................................................... 3-73
3.3.11 Блокировка ведущего маятникового моста ........................................................................ 3-74
3.3.12 Установка на опоры.............................................................................................................. 3-76
3.4 Работа................................................................................................................................................. 3-77

copyright by
A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490
MJFCIFSS
Руководство по эксплуатации

3.4.1 Безопасная работа на машине ............................................................................................ 3-77


3.4.2 Автоматический регулятор холостого хода ........................................................................ 3-82
3.4.3 Разворачивание поворотной платформы........................................................................... 3-83
3.4.4 Торможение поворотной платформы ................................................................................. 3-84
3.4.5 Рабочее положение .............................................................................................................. 3-85
3.4.6 Приведение в действие рабочего оборудования............................................................... 3-86
3.4.7 Опускание рабочего оборудования при остановленном двигателе................................. 3-89
3.4.8 Приведение в действие навесного оборудования ............................................................. 3-89
3.4.9 Переключение управления (дополнительное оборудование) .......................................... 3-90
3.4.10 Поворот, наклон, блокировка и разблокировка навесного оборудования ....................... 3-91
3.4.11 Магнитное устройство (специальное оборудование) ........................................................ 3-92
3.4.12 Электронная система отключения гидроцилиндра рукояти
(специальное оборудование)............................................................................................... 3-93
3.5 Монтаж и демонтаж узлов оснащения ........................................................................................... 3-100
3.5.1 Безопасный монтаж и демонтаж узлов оснащения ......................................................... 3-100
3.5.2 Безопасное снятие и установка пальцев рабочего оборудования ................................. 3-100
3.5.3 Монтаж и демонтаж ковша................................................................................................. 3-101
3.5.4 Монтаж и демонтаж грейфера на рукояти........................................................................ 3-103
3.5.5 Монтаж и демонтаж грейфера на промышленной рукояти............................................. 3-106
3.5.6 Механический быстросменный переходник (специальное оборудование) ................... 3-107
3.5.7 Промышленная рукоять с механическим быстросменным устройством
(специальное оборудование)............................................................................................. 3-112
3.5.8 Промышленная рукоять с гидравлическим быстросменным устройством
(специальное оборудование)............................................................................................. 3-118
3.5.9 Промышленная рукоять LIKUFIX с механическим быстросменным устройством
(специальное оборудование)............................................................................................. 3-125
3.5.10 Гидравлический быстросменный переходник (специальное оборудование) ................ 3-132
3.5.11 Гидравлическая соединительная система LIKUFIX (специальное оборудование)....... 3-139
3.6 Общие методы работы .................................................................................................................... 3-142
3.6.1 Указания по бережному обращению с машиной.............................................................. 3-142
3.6.2 Подготовка........................................................................................................................... 3-142
3.6.3 Работа с грейфером ........................................................................................................... 3-143
3.6.4 Копание грейфером, поднятие материала ....................................................................... 3-144
3.6.5 Опрокидывание грузов ....................................................................................................... 3-145
3.6.6 Работа с большими и тяжелыми навесными орудиями .................................................. 3-146
3.6.7 Применение подъемного оборудования........................................................................... 3-147
3.6.8 Устройство предупреждения о перегрузке ....................................................................... 3-148
3.7 Транспортировка .............................................................................................................................. 3-151
3.7.1 Безопасная транспортировка машины.............................................................................. 3-151
3.7.2 Перевозка машины на автомобиле (платформе) с уменьшенной погрузочной
высотой................................................................................................................................ 3-152
3.7.3 Погрузка машины с помощью крана ................................................................................. 3-154

4 Неисправности ............................................................................................................................................. 4-1


4.1 Таблицы кодов ошибок........................................................................................................................ 4-1
4.1.1 Сенсорные узлы...................................................................................................................... 4-2
4.1.2 Контур регулирования ............................................................................................................ 4-3
4.1.3 Отключение гидроцилиндра рукояти (только для промышленного или специального
LHB/ru/Издание: 05 / 2007

оборудования)......................................................................................................................... 4-4
4.1.4 Клавиатура .............................................................................................................................. 4-4
4.1.5 Дисплей ................................................................................................................................... 4-5
4.1.6 Ошибки кодирования.............................................................................................................. 4-5
4.1.7 Прочие ошибки........................................................................................................................ 4-6
4.1.8 Ошибка на основании появления предупреждающих символов в поле SY ...................... 4-6
4.2 Неисправности и способы устранения ............................................................................................. 4-11
4.2.1 Дизельный двигатель и топливная система....................................................................... 4-11
4.2.2 Гидравлическое устройство................................................................................................. 4-14
4.2.3 Перемещение........................................................................................................................ 4-15

copyright by
A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490
MJFCIFSS
Руководство по эксплуатации

4.2.4 Тормоз ................................................................................................................................... 4-16


4.2.5 Электрооборудование.......................................................................................................... 4-16
4.2.6 Отопительная и климатическая установка......................................................................... 4-17
4.2.7 Рабочее оборудование ........................................................................................................ 4-18
4.3 Предохранители и реле .................................................................................................................... 4-18
4.3.1 Отсек с предохранителями E50 .......................................................................................... 4-18
4.3.2 Плата ESP02 ......................................................................................................................... 4-19

5 Техническое обслуживание и уход........................................................................................................... 5-1


5.1 Безопасное техническое обслуживание машины ............................................................................. 5-1
5.1.1 Общие указания по технике безопасности........................................................................... 5-1
5.1.2 Чистка ...................................................................................................................................... 5-1
5.1.3 Проверка на наличие трещин................................................................................................ 5-2
5.1.4 Сварочные работы ................................................................................................................. 5-3
5.1.5 Рабочие и вспомогательные материалы.............................................................................. 5-3
5.1.6 Ремонт ..................................................................................................................................... 5-4
5.1.7 Электрооборудование............................................................................................................ 5-5
5.1.8 Гидроаккумулятор .................................................................................................................. 5-5
5.1.9 Гидравлические шланги и шлангопроводы .......................................................................... 5-6
5.1.10 Защита при опрокидывании машины (ROPS) и защита от камней (FOPS) ....................... 5-7
5.2 Двери для технического обслуживания ............................................................................................. 5-7
5.2.1 Краткое описание дверей ...................................................................................................... 5-7
5.2.2 Фиксация дверей .................................................................................................................... 5-8
5.2.3 Фиксация капота двигателя ................................................................................................... 5-9
5.3 Комплект шин ....................................................................................................................................... 5-9
5.3.1 Проверить давление воздуха в покрышках........................................................................ 5-10
5.3.2 Заполненные пеной покрышки ............................................................................................ 5-11
5.3.3 Проверка затяжки гаек крепления колеса .......................................................................... 5-11
5.4 Смазочные и рабочие материалы.................................................................................................... 5-12
5.4.1 Общие указания по замене смазочных и рабочих материалов........................................ 5-12
5.4.2 Карта смазки A 934 C Litronic............................................................................................... 5-14
5.4.3 Карта смазки A 934 C-HD Litronic ........................................................................................ 5-15
5.4.4 Таблица смазочных материалов......................................................................................... 5-16
5.4.5 Таблица рабочих материалов ............................................................................................. 5-17
5.5 Технические характеристики смазочных и рабочих материалов .................................................. 5-18
5.5.1 Дизельное топливо............................................................................................................... 5-18
5.5.2 Смазочное масло для дизельного двигателя .................................................................... 5-19
5.5.3 Охлаждающая жидкость для дизельного двигателя ......................................................... 5-21
5.5.4 Гидравлическая жидкость.................................................................................................... 5-25
5.5.5 Консистентная смазка и другие смазочные материалы.................................................... 5-31
5.6 Дизельный двигатель ........................................................................................................................ 5-31
5.6.1 Проверка уровня масла в двигателе .................................................................................. 5-31
5.6.2 Замена масла в дизельном двигателе ............................................................................... 5-32
5.6.3 Поликлиновые ремни для кондиционера и генератора .................................................... 5-33
5.6.4 Вентиляция картера двигателя ........................................................................................... 5-34
5.6.5 Смазка зубчатого венца стартера....................................................................................... 5-35
5.7 Система охлаждения ......................................................................................................................... 5-36
5.7.1 Проверка и очистка системы охлаждения.......................................................................... 5-36
LHB/ru/Издание: 05 / 2007

5.7.2 Проверка уровня охлаждающей жидкости ......................................................................... 5-36


5.7.3 Замена охлаждающей жидкости ......................................................................................... 5-37
5.7.4 Проверка охлаждающей жидкости, изменение пропорции смеси.................................... 5-39
5.8 Топливная система ............................................................................................................................ 5-43
5.8.1 Заправка ................................................................................................................................ 5-43
5.8.2 Удаление воды из топливного бака .................................................................................... 5-45
5.8.3 Опорожнение и чистка топливного бака ............................................................................. 5-45
5.8.4 Обслуживание топливного фильтра ................................................................................... 5-46
5.8.5 Удаление воздуха из топливной системы .......................................................................... 5-48
5.9 Фильтр осушенного воздуха ............................................................................................................. 5-50

copyright by
A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490
MJFCIFSS
Руководство по эксплуатации

5.9.1 Замена основного элемента ................................................................................................ 5-51


5.9.2 Замена элемента безопасности .......................................................................................... 5-52
5.9.3 Проверка трубопровода чистого воздуха ........................................................................... 5-53
5.10 Гидравлическое устройство .............................................................................................................. 5-53
5.10.1 Подготовительные операции ............................................................................................... 5-54
5.10.2 Проверка уровня масла в баке гидросистемы ................................................................... 5-54
5.10.3 Снятие давления в гидравлическом устройстве................................................................ 5-55
5.10.4 Замена фильтра удаления воздуха .................................................................................... 5-56
5.10.5 Опустошение и последующая заправка бака гидросистемы ............................................ 5-56
5.10.6 Фильтр рециркуляции........................................................................................................... 5-57
5.10.7 Фильтр гидравлического устройства управления подачей масла.................................... 5-58
5.10.8 Контур управления ............................................................................................................... 5-59
5.10.9 Удаление воздуха из гидравлического насоса................................................................... 5-60
5.10.10 Ослабьте крепление всасывающего шланга...................................................................... 5-61
5.10.11 Фильтр подачи контура механизма поворота .................................................................... 5-62
5.10.12 Фильтр сливного масла........................................................................................................ 5-62
5.10.13 Масляный фильтр тонкой очистки (спецоборудование) ................................................... 5-63
5.10.14 Техническое обслуживание гидроцилиндра....................................................................... 5-64
5.10.15 Замена гидравлических шлангов ........................................................................................ 5-65
5.11 Замена масла в узлах........................................................................................................................ 5-66
5.11.1 Общие указания .................................................................................................................... 5-66
5.11.2 Привод механизма поворота – замена масла.................................................................... 5-67
5.11.3 Раздаточная коробка моста – замена масла ..................................................................... 5-68
5.11.4 Мост с управляемыми колесами и жесткий мосты – замена масла................................. 5-68
5.11.5 Ступица колеса – замена масла.......................................................................................... 5-69
5.11.6 Раздаточная коробка насосов - замена масла................................................................... 5-70
5.12 Тормозная накладка – измерение износа........................................................................................ 5-70
5.13 Электрооборудование ....................................................................................................................... 5-71
5.13.1 Указания по эксплуатации электрооборудования.............................................................. 5-71
5.13.2 Главный выключатель аккумулятора .................................................................................. 5-71
5.13.3 Уход за аккумулятором ........................................................................................................ 5-72
5.13.4 Узлы контактных колец......................................................................................................... 5-73
5.14 Обогреватель-кондиционер .............................................................................................................. 5-74
5.14.1 Фильтры циркуляционного и наружного воздуха ............................................................... 5-74
5.14.2 Отопительная установка ...................................................................................................... 5-75
5.14.3 Кондиционер ......................................................................................................................... 5-76
5.15 Смазка машины.................................................................................................................................. 5-78
5.15.1 Полуавтоматическая центральная смазочная система .................................................... 5-78
5.15.2 Полностью автоматическая центральная смазочная система (спецоборудование) ...... 5-81
5.15.3 Смазывание мостов, карданных валов............................................................................... 5-83
5.15.4 Смазка ковшей / устройства опрокидывания ковша .......................................................... 5-83
5.15.5 Смазка грейфера (специальное оборудование) ................................................................ 5-84
5.16 Быстросменная система (специальное оборудование).................................................................. 5-85
5.16.1 Смазка механического быстросменного переходника ...................................................... 5-85
5.16.2 Гидравлический быстросменный переходник .................................................................... 5-85
5.16.3 LIKUFIX .................................................................................................................................. 5-87
5.16.4 Промышленная рукоять с быстросменным устройством LIKUFIX ................................... 5-89
5.16.5 Смазка промышленной рукояти с механическим быстросменным устройством ............ 5-90
LHB/ru/Издание: 05 / 2007

5.16.6 Промышленная рукоять с гидравлическим быстросменным устройством...................... 5-91


5.17 Стояночный тормоз и тормоз механизма поворота ........................................................................ 5-92
5.18 Общие положения технического обслуживания.............................................................................. 5-93
5.18.1 Замена изношенных деталей .............................................................................................. 5-93
5.18.2 Замена зубьев ковша ........................................................................................................... 5-93
5.18.3 Сварка на машине ................................................................................................................ 5-94
5.19 График проверок и техобслуживания............................................................................................... 5-94

copyright by
A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490
MJFCIFSS
1 Описание изделия

1.1 Конструкция, обзор

Этот раздел содержит краткое описание машины с названием показанных на


рисунке узлов.

1.1.1 Общий обзор


LHB/ru/Издание: 05 / 2007

Fig. 1-1 Оснащение машины для погрузо-разгрузочных работ

1 Цилиндр подъема 4 Промышленная 100 Поворотная


рукоять платформа
Описание изделия Руководство по эксплуатации
Конструкция, обзор

2 Промышленная 5 Грейфер 200 Ходовое


стрела устройство
3 Гидроцилиндр
рукояти

1.1.2 Поворотная платформа

Fig. 1-2 Поворотная платформа

500 Дизельный двигатель 6230 Правая консоль управления


530 Фильтр осушенного воздуха 7000 Гидравлическое устройство
560 Радиатор 7100 Бак гидросистемы
700 Привод механизма поворота 7300 Гидронасос
LHB/ru/Издание: 05 / 2007

1400 Центральная смазочная 7600 Золотник управления


система
6000 Пульт управления водителя 8700 Кабина водителя
6220 Левая консоль управления 9300 Топливный бак

copyright by
1-2 A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490
MJFCIFSS
Руководство по эксплуатации Описание изделия
Технические данные

1.1.3 Ходовое устройство

Fig. 1-3 Ходовое устройство

600 Раздаточная коробка моста 4100 Жесткий мост


1000 Ввод вращения 4200 Карданный вал
1500 Опирание на лапы 7800 Гидравлический ходовой
привод
1600 Установка на опоры ведущего 9680 Лестница с инструментальным
маятникового моста ящиком
4000 Мост с управляемыми 9690 Лестница с инструментальным
колесами ящиком
LHB/ru/Издание: 05 / 2007

1.2 Технические данные

Технические данные см. в техническом описании на расположенных далее


страницах.

copyright by
A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490 1-3
MJFCIFSS
Описание изделия Руководство по эксплуатации
Технические данные

LHB/ru/Издание: 05 / 2007

copyright by
1-4 A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490
MJFCIFSS
Technical Description A 934 C
Hydraulic Excavator litronic
`

Machine for Industrial Applications NEU ·


Operating Weight 36,0 – 36,9 t NOUVNEW
Engine Output 150 kW (204 HP) EAU
Technical Data
Engine Swing Drive
Rating per ISO 9249 ________ 150 kW (204 HP) at 1800 RPM Drive by Liebherr swash plate motor with integrated
__________________________
Model ____________________________ Liebherr D 934 L according to Tier 3/level 3A brake valves
Type ______________________________ 4 cylinder in-line Transmission ____________________ Liebherr compact planetary reduction gear
Bore/Stroke ________________ 122/150 mm Swing ring ______________________ Liebherr, sealed single race ball bearing
Displacement ____________ 7,0 l swing ring, internal teeth
Engine operation ______________ 4-stroke diesel Swing speed ____________________ 0 – 8,2 RPM stepless
unit pump system Swing torque __________________ 84 kNm
turbo-charged and after-cooled Holding brake __________________ wet multi-disc (spring applied, pressure
reduced emissions released)
Cooling __________________________ water-cooled and integrated motor oil Option ____________________________ pedal controlled positioning brake
cooler
Air cleaner ______________________ dry-type air cleaner with pre-cleaner,
primary and safety elements, automatic
dust discharge Operator’s Cab
Fuel tank ________________________ 580 l
Standard ________________________ sensor controlled engine idling Cab resiliently mounted, sound insulated, tinted
________________________________
Electrical system windows, front window stores overhead,
Voltage ______________________ 24 V door with sliding window
Batteries ____________________ 2 x 170 Ah/12 V Operator’s seat ________________ fully adjustable, shockabsorbing suspen-
Starter ______________________ 24 V/6,6 kW sion, adjustable to operator’s weight and
Alternator __________________ three phase current 28 V/80 A size, 6-way adjustable Liebherr seat
Joysticks ________________________ integrated into adjustable consoles
Monitoring ______________________ menu driven query of current operating
conditions via the LCD display. Automatic
Hydraulic System monitoring, display, warning (acoustical
and optical signal) and saving machine
Hydraulic pump data, for example, engine overheating, low
for attachment and engine oil pressure or low hydraulic oil level
travel drive ________________ two Liebherr variable flow, swash plate Air conditioning ________________ standard air conditioning, combined
pumps cooler/heater, additional dust filter in fresh
Max. flow __________________ 2 x 245 l/min. air/recirculated
Max. pressure ____________ 350 bar Noise emission
Pump regulation ______________ electro-hydraulic with electronic engine ISO 6396 ________________________ LpA (inside cab) = 74 dB(A)
speed sensing regulation, pressure com- 2000/14/EC ____________________ LWA (surround noise) = 104 dB(A)
pensation, flow compensation, automatic
oil flow optimizer
Hydraulic pump
for swing drive ____________ reversible, variable flow, swash plate pump, Undercarriage
closed-loop circuit
Max. flow __________________ 148 l/min. Drive Liebherr variable flow swashplate motor
______________________________
Max. pressure ____________ 380 bar with automatic brake valves
Hydraulic tank __________________ 350 l Transmission ____________________ oversized two speed power shift trans-
Hydraulic system ______________ 590 l mission with additional creeper speeds
Hydraulic oil filter ______________ 2 full flow filters in return line with inte- Travel speed ____________________ 0 – 2,5 km/h (creeper speed)
grated fine filter area (5 µm) 0 – 5,0 km/h (cross country)
Hydraulic oil cooler __________ compact cooler, consisting of a water 0 – 10,0 km/h (creeper speed road)
cooler, sandwiched with hydraulic oil cooler 0 – 20,0 km/h (road travel)
and after-cooler cores and hydrostatically Axles ______________________________ 60 t excavator axles; automatic or operator
driven fan controlled front axle oscillation lock
MODE selection ______________ adjustment of machine performance and Parking brake __________________ wet discs (spring applied – pressure
the hydraulics via a mode selector to released)
match application Stabilization ____________________ 4-point outriggers
ECO __________________________ for especially economical and environ-
mentally friendly operation
POWER ____________________ for maximum digging power and heavy
duty jobs Attachment
LIFT __________________________ for lifting
FINE ________________________ for precision work and lifting through very Type ________________________________ High-strength steel plates at highly-
sensitive movements stressed points for the toughest require-
R.P.M. adjustment ____________ stepless adjustment of engine output via ments. Complex and stable mountings of
the r.p.m. at each selected mode attachment and cylinders. Unrivalled
strength, even at high loads
Hydraulic cylinders __________ Liebherr cylinders with special seal system.
Shock absorption
Hydraulic Controls Pivots ______________________________ sealed, low maintenance
Lubrication ______________________ Liebherr semi-automatic central lubrication
Power distribution via control valves in single block with inte-
____________ system
grated safety valves
Flow summation ________ to boom and stick
Closed-loop circuit ____ for uppercarriage swing drive
Servo circuit
Attachment and
swing ________________________ proportional via joystick levers
Travel ________________________ proportional via foot pedal
Additional functions __________ via foot pedals or joystick push buttons

2 TD A 934 C Litronic Machine for Industrial Applications


Dimensions
E A1
D A

C
W H

Q
T4 M T1
L
U4 B
Z B1
V
X

mm Industrial-Type Straight Boom 7,60 m


A 3000 and Industrial-Type Stick m 5,00 6,00
A1 3410 V mm 7620 6800
B 2990 W mm 2950 3450
B1 4700 X mm 11200 11200
C 3390
D 3095 Industrial-Type Straight Boom 8,60 m
E 3095 and Industrial-Type Stick m 6,00 7,50
H 2840 V mm 7540 6440
K 1465 W mm 2950 4250
L 3000 X mm 12200 12100
M 1500
Q 255 Industrial-Type Gooseneck Boom 8,60 m
T1 1310 and Industrial-Type Stick m 6,00 7,50
T4 1310 V mm – 6540
U4 5620 W mm 3300 4850
Z 5905 X mm 12150 12100
E = Tail radius
Industrial Stick m 5,00 6,00 7,50
F mm 5350 6350 7850
Tires 12.00-20
G mm 1200 1250 1250
P mm 1050 1050 1050
Dimensions are with attachment over steering axle

TD A 934 C Litronic Machine for Industrial Applications 3


Industrial Attachment
with Industrial-Type Straight Boom 7,60 m
ft m
16 Attachment Envelope
50
15
Kinematic variants 3B Standard/2A
45 14
1 with industrial stick 5,00 m
13
2 with industrial stick 6,00 m
40 12 3 with industrial stick 5,00 m and grapple model 70 C
11 4 with industrial stick 6,00 m and grapple model 70 C
35
10
30 9
8
25
7
Operating Weight
20 6 Operating weight includes basic machine A 934 C litronic` with
5 4 point outriggers, hydraulic cab elevation, 8 solid tires plus spacer
15 rings and industrial application with industrial-type straight boom
4
7,60 m.
10 3
2 with grapple model 70 C/0,80 m3 semi-closed tines Weight
5 industrial stick 5,00 m 36000 kg
1
industrial stick 6,00 m 36200 kg
0 0
-1
-5
-2 1
-10 -3 2
-4
-15 3
-5
-20 -6 4
-7
15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0m

45 40 35 30 25 20 15 10 5 0 ft

VarioLift Plus
VarioLiftPlus: Variable boom mounting positions for optimised lift capacities

with the same working range with a different working range

Hole A
2A

Hole B 3B

3B
Version
Hole 3 3B Standard

Hole 2 3A

Kinematic Variant 3B Standard: Kinematic Variant 3A:


Increased lift capacities below ground level Altered range curve with additional reach
and when working at large outreach depth, e.g. for unloading from ships
Kinematic Variant 2A:
Increased lift capacities above ground level

4 TD A 934 C Litronic Machine for Industrial Applications


Lift Capacities
with Industrial-Type Straight Boom 7,60 m (Kinematic variant 3B Standard)

Industrial Stick 5,00 m


Height Undercarriage Radius of load from centerline of machine (m)
(m) 3,0 4,5 6,0 7,5 9,0 10,5 12,0 13,5 15,0
Stabilizers raised
16,5 4 pt. outriggers down
Stabilizers raised
15,0 4 pt. outriggers down
Stabilizers raised 10,8# (10,8#)
13,5 4 pt. outriggers down 10,8# (10,8#)
Stabilizers raised 8,3# ( 8,3#) 6,1 (7,7#)
12,0 4 pt. outriggers down 8,3# ( 8,3#) 7,7# (7,7#)
Stabilizers raised 8,0# ( 8,0#) 6,3 (7,3#) 4,6 (5,8 )
10,5 4 pt. outriggers down 8,0# ( 8,0#) 7,3# (7,3#) 6,9# (6,9#)
Stabilizers raised 8,0# ( 8,0#) 6,3 (7,3#) 4,6 (5,9 ) 3,5 (4,4 )
9,0 4 pt. outriggers down 8,0# ( 8,0#) 7,3# (7,3#) 6,7# (6,7#) 6,3# (6,3#)
Stabilizers raised 8,4# ( 8,4#) 6,2 (7,5#) 4,6 (5,8 ) 3,5 (4,5 )
7,5 4 pt. outriggers down 8,4# ( 8,4#) 7,5# (7,5#) 6,8# (6,8#) 6,3# (6,3#)
Stabilizers raised 11,3# (11,3#) 8,3 ( 9,2#) 5,9 (7,5 ) 4,4 (5,6 ) 3,4 (4,4 )
6,0 4 pt. outriggers down 11,3# (11,3#) 9,2# ( 9,2#) 7,9# (7,9#) 7,0# (7,0#) 6,4# (6,4#)
Stabilizers raised 20,4# (20,4#) 11,7 (13,5#) 7,7 (10,0 ) 5,5 (7,1 ) 4,2 (5,4 ) 3,3 (4,3 ) 2,6 (3,4 )
4,5 4 pt. outriggers down 20,4# (20,4#) 13,5# (13,5#) 10,3# (10,3#) 8,5# (8,5#) 7,4# (7,4#) 6,5# (6,5#) 5,5 (5,9#)
Stabilizers raised 10,3 (14,0 ) 7,0 ( 9,2 ) 5,2 (6,7 ) 4,0 (5,2 ) 3,2 (4,1 ) 2,6 (3,4 )
3,0 4 pt. outriggers down 15,7# (15,7#) 11,4# (11,4#) 9,1# (9,1#) 7,7# (7,7#) 6,6 (6,7#) 5,4 (5,9#)
Stabilizers raised 8,0# ( 8,0#) 6,5 ( 8,6 ) 4,9 (6,4 ) 3,8 (5,0 ) 3,1 (4,0 ) 2,5 (3,3 )
1,5 4 pt. outriggers down 8,0# ( 8,0#) 12,2# (12,2#) 9,6# (9,6#) 8,0# (8,0#) 6,5 (6,8#) 5,4 (5,8#)
Stabilizers raised 7,5# ( 7,5#) 6,1 ( 8,3 ) 4,6 (6,1 ) 3,6 (4,8 ) 3,0 (3,9 ) 2,5 (3,3 )
0 4 pt. outriggers down 7,5# ( 7,5#) 12,4# (12,4#) 9,8# (9,8#) 7,9 (8,0#) 6,4 (6,7#) 5,3 (5,6#)
Stabilizers raised 6,0 ( 8,1 ) 4,5 (6,0 ) 3,6 (4,7 ) 2,9 (3,9 )
– 1,5 4 pt. outriggers down 12,0# (12,0#) 9,5# (9,5#) 7,8# (7,8#) 6,3 (6,4#)
Stabilizers raised
– 3,0 4 pt. outriggers down
Stabilizers raised
– 4,5 4 pt. outriggers down
Stabilizers raised
– 6,0 4 pt. outriggers down

Industrial Stick 6,00 m


Height Undercarriage Radius of load from centerline of machine (m)
(m) 3,0 4,5 6,0 7,5 9,0 10,5 12,0 13,5 15,0
Stabilizers raised
16,5 4 pt. outriggers down
Stabilizers raised
15,0 4 pt. outriggers down
Stabilizers raised 8,0# ( 8,0#)
13,5 4 pt. outriggers down 8,0# ( 8,0#)
Stabilizers raised 7,3# ( 7,3#) 6,5 (6,8#) 4,7 (5,9 )
12,0 4 pt. outriggers down 7,3# ( 7,3#) 6,8# (6,8#) 6,5# (6,5#)
Stabilizers raised 6,5# (6,5#) 4,8 (6,1 ) 3,6 (4,6 )
10,5 4 pt. outriggers down 6,5# (6,5#) 6,2# (6,2#) 5,8# (5,8#)
Stabilizers raised 6,5# (6,5#) 4,8 (6,1 ) 3,7 (4,6 )
9,0 4 pt. outriggers down 6,5# (6,5#) 6,1# (6,1#) 5,8# (5,8#)
Stabilizers raised 7,4# ( 7,4#) 6,4 (6,8#) 4,8 (6,0 ) 3,6 (4,6 ) 2,8 (3,6 )
7,5 4 pt. outriggers down 7,4# ( 7,4#) 6,8# (6,8#) 6,3# (6,3#) 5,8# (5,8#) 5,5# (5,5#)
Stabilizers raised 8,2# ( 8,2#) 6,2 (7,3#) 4,6 (5,8 ) 3,5 (4,5 ) 2,8 (3,6 )
6,0 4 pt. outriggers down 8,2# ( 8,2#) 7,3# (7,3#) 6,5# (6,5#) 6,0# (6,0#) 5,6# (5,6#)
Stabilizers raised 11,5# (11,5#) 11,7# (11,7#) 8,1 ( 9,3#) 5,8 (7,4 ) 4,4 (5,6 ) 3,4 (4,4 ) 2,7 (3,5 )
4,5 4 pt. outriggers down 11,5# (11,5#) 11,7# (11,7#) 9,3# ( 9,3#) 7,9# (7,9#) 6,9# (6,9#) 6,2# (6,2#) 5,6 (5,6#)
Stabilizers raised 7,8# ( 7,8#) 11,1 (14,1#) 7,4 ( 9,6 ) 5,4 (6,9 ) 4,1 (5,3 ) 3,2 (4,2 ) 2,6 (3,4 )
3,0 4 pt. outriggers down 7,8# ( 7,8#) 14,1# (14,1#) 10,6# (10,6#) 8,6# (8,6#) 7,3# (7,3#) 6,4# (6,4#) 5,5 (5,7#)
Stabilizers raised 2,5# ( 2,5#) 9,8 (13,4#) 6,7 ( 8,9 ) 5,0 (6,5 ) 3,9 (5,0 ) 3,1 (4,0 ) 2,5 (3,3 )
1,5 4 pt. outriggers down 2,5# ( 2,5#) 13,4# (13,4#) 11,6# (11,6#) 9,2# (9,2#) 7,7# (7,7#) 6,5 (6,6#) 5,4 (5,8#)
Stabilizers raised 3,2# ( 3,2#) 8,6# ( 8,6#) 6,2 ( 8,4 ) 4,7 (6,2 ) 3,7 (4,8 ) 2,9 (3,9 ) 2,4 (3,2 )
0 4 pt. outriggers down 3,2# ( 3,2#) 8,6# ( 8,6#) 12,2# (12,2#) 9,6# (9,6#) 7,9# (7,9#) 6,4 (6,7#) 5,3 (5,7#)
Stabilizers raised 8,6# ( 8,6#) 5,9 ( 8,1 ) 4,5 (6,0 ) 3,5 (4,7 ) 2,9 (3,8 ) 2,4 (3,2 )
– 1,5 4 pt. outriggers down 8,6# ( 8,6#) 12,2# (12,2#) 9,6# (9,6#) 7,8 (7,9#) 6,3 (6,6#) 5,2 (5,5#)
Stabilizers raised 5,8 ( 8,0 ) 4,4 (5,9 ) 3,5 (4,6 )
– 3,0 4 pt. outriggers down 11,6# (11,6#) 9,2# (9,2#) 7,5# (7,5#)
Stabilizers raised
– 4,5 4 pt. outriggers down
Stabilizers raised
– 6,0 4 pt. outriggers down

The lift capacities are stated in metric tonnes (t) on the lifting gear’s stick tip, and can be lifted 360° on firm, level supporting surface with closed
steering axle. Capacities shown in brackets are valid when the undercarriage is in longitudinal position and are established over the steering axle
(travel position) with stabilizers raised, and over rigid axle with stabilizers down. Indicated loads are based on ISO 10567 standard and do not
exceed 75 % of tipping or 87 % of hydraulic capacity (#). Lift capacities do not include the weight of a grapple, clamshells, magnet or other lifting
devices, which must be deducted from the above figures. Lifting capacity of the excavator is limited by machine stability, hydraulic capacity and
maximum permissible load of the load hook.
According to European Standard, EN 474-5: In the European Union excavators have to be equipped with an overload warning device and auto-
matic check valves on the hoist cylinders, when they are used for lifting operations which require the use of lifting accessories.

TD A 934 C Litronic Machine for Industrial Applications 5


Lift Capacities
with Industrial-Type Straight Boom 7,60 m (Kinematic Variant 2A)

Industrial Stick 5,00 m


Height Undercarriage Radius of load from centerline of machine (m)
(m) 3,0 4,5 6,0 7,5 9,0 10,5 12,0 13,5 15,0
Stabilizers raised
16,5 4 pt. outriggers down
Stabilizers raised
15,0 4 pt. outriggers down
Stabilizers raised 10,4# (10,4#)
13,5 4 pt. outriggers down 10,4# (10,4#)
Stabilizers raised 8,9 (10,4#) 6,1 (7,4#)
12,0 4 pt. outriggers down 10,4# (10,4#) 7,4# (7,4#)
Stabilizers raised 9,1 (10,0#) 6,3 (8,0 ) 4,6 (5,8 )
10,5 4 pt. outriggers down 10,0# (10,0#) 8,6# (8,6#) 7,2# (7,2#)
Stabilizers raised 9,1 (10,0#) 6,3 (8,0 ) 4,7 (5,9 )
9,0 4 pt. outriggers down 10,0# (10,0#) 8,6# (8,6#) 7,5# (7,5#)
Stabilizers raised 8,8 (10,3#) 6,2 (7,8 ) 4,6 (5,8 ) 3,5 (4,5 )
7,5 4 pt. outriggers down 10,3# (10,3#) 8,7# (8,7#) 7,5# (7,5#) 6,6# (6,6#)
Stabilizers raised 13,1 (13,7#) 8,4 (10,7 ) 6,0 (7,6 ) 4,5 (5,7 ) 3,4 (4,4 )
6,0 4 pt. outriggers down 13,7# (13,7#) 10,8# (10,8#) 8,9# (8,9#) 7,6# (7,6#) 6,5# (6,5#)
Stabilizers raised 22,5 (22,5#) 11,9 (15,0#) 7,8 (10,1 ) 5,6 (7,2 ) 4,3 (5,5 ) 3,3 (4,3 ) 2,7 (3,5 )
4,5 4 pt. outriggers down 22,5# (22,5#) 15,0# (15,0#) 11,4# (11,4#) 9,2# (9,2#) 7,7# (7,7#) 6,5# (6,5#) 5,3# (5,3#)
Stabilizers raised 10,5 (14,3 ) 7,2 ( 9,4 ) 5,3 (6,8 ) 4,1 (5,2 ) 3,2 (4,2 ) 2,6 (3,4 )
3,0 4 pt. outriggers down 16,0# (16,0#) 11,8# (11,8#) 9,3# (9,3#) 7,7# (7,7#) 6,4# (6,4#) 5,1# (5,1#)
Stabilizers raised 9,2# ( 9,2#) 6,6 ( 8,8 ) 4,9 (6,5 ) 3,9 (5,0 ) 3,1 (4,1 ) 2,5 (3,4 )
1,5 4 pt. outriggers down 9,2# ( 9,2#) 11,7# (11,7#) 9,2# (9,2#) 7,5# (7,5#) 6,1# (6,1#) 4,7# (4,7#)
Stabilizers raised 8,0# ( 8,0#) 6,2 ( 8,4 ) 4,7 (6,2 ) 3,7 (4,9 ) 3,0 (4,0 ) 2,5 (3,3 )
0 4 pt. outriggers down 8,0# ( 8,0#) 10,8# (10,8#) 8,6# (8,6#) 6,9# (6,9#) 5,5# (5,5#) 3,9# (3,9#)
Stabilizers raised 8,9# ( 8,9#) 6,1 ( 8,2 ) 4,6 (6,1 ) 3,6 (4,8 ) 3,0 (3,9 )
– 1,5 4 pt. outriggers down 8,9# ( 8,9#) 9,2# ( 9,2#) 7,5# (7,5#) 6,0# (6,0#) 4,6# (4,6#)
Stabilizers raised
– 3,0 4 pt. outriggers down
Stabilizers raised
– 4,5 4 pt. outriggers down
Stabilizers raised
– 6,0 4 pt. outriggers down

Industrial Stick 6,00 m


Height Undercarriage Radius of load from centerline of machine (m)
(m) 3,0 4,5 6,0 7,5 9,0 10,5 12,0 13,5 15,0
Stabilizers raised
16,5 4 pt. outriggers down
Stabilizers raised
15,0 4 pt. outriggers down
Stabilizers raised 8,8# ( 8,8#)
13,5 4 pt. outriggers down 8,8# ( 8,8#)
Stabilizers raised 9,4 ( 9,5#) 6,5 (8,1 ) 4,7 (5,9 )
12,0 4 pt. outriggers down 9,5# ( 9,5#) 8,3# (8,3#) 5,9# (5,9#)
Stabilizers raised 6,6 (8,1#) 4,8 (6,1 )
10,5 4 pt. outriggers down 8,1# (8,1#) 7,2# (7,2#)
Stabilizers raised 6,6 (8,1#) 4,9 (6,1 ) 3,7 (4,6 )
9,0 4 pt. outriggers down 8,1# (8,1#) 7,2# (7,2#) 6,4# (6,4#)
Stabilizers raised 9,3 ( 9,6#) 6,5 (8,1 ) 4,8 (6,0 ) 3,6 (4,6 ) 2,8 (3,6 )
7,5 4 pt. outriggers down 9,6# ( 9,6#) 8,2# (8,2#) 7,2# (7,2#) 6,4# (6,4#) 5,6# (5,6#)
Stabilizers raised 8,9 (10,1#) 6,2 (7,8 ) 4,6 (5,9 ) 3,6 (4,5 ) 2,8 (3,6 )
6,0 4 pt. outriggers down 10,1# (10,1#) 8,5# (8,5#) 7,3# (7,3#) 6,4# (6,4#) 5,6# (5,6#)
Stabilizers raised 10,9# (10,9#) 12,8 (13,9#) 8,2 (10,6 ) 5,9 (7,5 ) 4,4 (5,6 ) 3,4 (4,4 ) 2,7 (3,5 )
4,5 4 pt. outriggers down 10,9# (10,9#) 13,9# (13,9#) 10,8# (10,8#) 8,9# (8,9#) 7,5# (7,5#) 6,4# (6,4#) 5,5# (5,5#)
Stabilizers raised 15,1# (15,1#) 11,3 (15,2 ) 7,5 ( 9,8 ) 5,5 (7,0 ) 4,2 (5,4 ) 3,3 (4,2 ) 2,6 (3,4 )
3,0 4 pt. outriggers down 15,1# (15,1#) 15,3# (15,3#) 11,4# (11,4#) 9,1# (9,1#) 7,6# (7,6#) 6,4# (6,4#) 5,4# (5,4#)
Stabilizers raised 2,9# ( 2,9#) 10,0 (13,7 ) 6,8 ( 9,0 ) 5,1 (6,6 ) 3,9 (5,1 ) 3,1 (4,1 ) 2,5 (3,3 )
1,5 4 pt. outriggers down 2,9# ( 2,9#) 15,9# (15,9#) 11,7# (11,7#) 9,2# (9,2#) 7,5# (7,5#) 6,3# (6,3#) 5,1# (5,1#)
Stabilizers raised 3,3# ( 3,3#) 9,2 ( 9,5#) 6,3 ( 8,5 ) 4,7 (6,3 ) 3,7 (4,9 ) 3,0 (3,9 ) 2,5 (3,3 )
0 4 pt. outriggers down 3,3# ( 3,3#) 9,5# ( 9,5#) 11,3# (11,3#) 8,9# (8,9#) 7,2# (7,2#) 5,9# (5,9#) 4,7# (4,7#)
Stabilizers raised 8,8 ( 9,0#) 6,0 ( 8,2 ) 4,5 (6,1 ) 3,6 (4,7 ) 2,9 (3,9 ) 2,4 (3,2 )
– 1,5 4 pt. outriggers down 9,0# ( 9,0#) 10,2# (10,2#) 8,2# (8,2#) 6,6# (6,6#) 5,3# (5,3#) 3,9# (3,9#)
Stabilizers raised 5,9 ( 8,1 ) 4,4 (6,0 ) 3,5 (4,7 ) 2,9 (3,8 )
– 3,0 4 pt. outriggers down 8,4# ( 8,4#) 6,9# (6,9#) 5,5# (5,5#) 4,2# (4,2#)
Stabilizers raised
– 4,5 4 pt. outriggers down
Stabilizers raised
– 6,0 4 pt. outriggers down

The lift capacities are stated in metric tonnes (t) on the lifting gear’s stick tip, and can be lifted 360° on firm, level supporting surface with closed
steering axle. Capacities shown in brackets are valid when the undercarriage is in longitudinal position and are established over the steering axle
(travel position) with stabilizers raised, and over rigid axle with stabilizers down. Indicated loads are based on ISO 10567 standard and do not
exceed 75 % of tipping or 87 % of hydraulic capacity (#). Lift capacities do not include the weight of a grapple, clamshells, magnet or other lifting
devices, which must be deducted from the above figures. Lifting capacity of the excavator is limited by machine stability, hydraulic capacity and
maximum permissible load of the load hook.
According to European Standard, EN 474-5: In the European Union excavators have to be equipped with an overload warning device and auto-
matic check valves on the hoist cylinders, when they are used for lifting operations which require the use of lifting accessories.

6 TD A 934 C Litronic Machine for Industrial Applications


Industrial Attachment
with Industrial-Type Straight Boom 8,60 m
ft m
18 Attachment Envelope
55 17
Kinematic variants 3B Standard/2A
16
50 15 1 with industrial stick 6,00 m
14 2 with industrial stick 7,50 m
45
13 3 with industrial stick 6,00 m and grapple model 65
40 4 with industrial stick 7,50 m and grapple model 65
12
11
35
10
30 9
8 Operating Weight
25
7
Operating weight includes basic machine A 934 C litronic` with
20 6 4 point outriggers, hydraulic cab elevation, 8 solid tires plus spacer
5 rings and industrial application with industrial-type straight boom
15
4 8,60 m.
10 3
with grapple model 65/0,60 m3 semi-closed tines Weight
2
5 industrial stick 6,00 m 36600 kg
1 industrial stick 7,50 m 36900 kg
0 0
-1
-5
-2
-10 -3 1
-4
-15 2
-5
3
-20 -6
-7 4
-25 -8
17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 m

55 50 45 40 35 30 25 20 15 10 5 0 ft

VarioLift Plus
VarioLiftPlus: Variable boom mounting positions for optimised lift capacities

with the same working range with a different working range

Hole A
2A

Hole B 3B

3B
Version
Hole 3 3B Standard

Hole 2 3A

Kinematic Variant 3B Standard: Kinematic Variant 3A:


Increased lift capacities below ground level Altered range curve with additional reach
and when working at large outreach depth, e.g. for unloading from ships
Kinematic Variant 2A:
Increased lift capacities above ground level

TD A 934 C Litronic Machine for Industrial Applications 7


Lift Capacities
with Industrial-Type Straight Boom 8,60 m (Kinematic Variant 3B Standard)

Industrial Stick 6,00 m


Height Undercarriage Radius of load from centerline of machine (m)
(m) 3,0 4,5 6,0 7,5 9,0 10,5 12,0 13,5 15,0
Stabilizers raised
16,5 4 pt. outriggers down
Stabilizers raised 8,2# ( 8,2#)
15,0 4 pt. outriggers down 8,2# ( 8,2#)
Stabilizers raised 7,4# ( 7,4#) 6,4 (6,6#) 4,5 (5,8 )
13,5 4 pt. outriggers down 7,4# ( 7,4#) 6,6# (6,6#) 6,2# (6,2#)
Stabilizers raised 6,3# (6,3#) 4,8 (5,9#) 3,5 (4,5 )
12,0 4 pt. outriggers down 6,3# (6,3#) 5,9# (5,9#) 5,5# (5,5#)
Stabilizers raised 6,3# (6,3#) 4,8 (5,8#) 3,6 (4,6 )
10,5 4 pt. outriggers down 6,3# (6,3#) 5,8# (5,8#) 5,4# (5,4#)
Stabilizers raised 7,2# ( 7,2#) 6,4# (6,4#) 4,8 (5,8#) 3,6 (4,6 ) 2,7 (3,5 )
9,0 4 pt. outriggers down 7,2# ( 7,2#) 6,4# (6,4#) 5,8# (5,8#) 5,4# (5,4#) 5,0# (5,0#)
Stabilizers raised 7,7# ( 7,7#) 6,2 (6,7#) 4,6 (5,8 ) 3,5 (4,5 ) 2,7 (3,5 )
7,5 4 pt. outriggers down 7,7# ( 7,7#) 6,7# (6,7#) 6,0# (6,0#) 5,5# (5,5#) 5,0# (5,0#)
Stabilizers raised 10,6# (10,6#) 8,3 ( 8,5#) 5,8 (7,2#) 4,3 (5,6 ) 3,3 (4,3 ) 2,6 (3,4 ) 2,0 (2,7 )
6,0 4 pt. outriggers down 10,6# (10,6#) 8,5# ( 8,5#) 7,2# (7,2#) 6,3# (6,3#) 5,6# (5,6#) 5,1# (5,1#) 4,5 (4,7#)
Stabilizers raised 19,4# (19,4#) 11,4 (12,6#) 7,5 ( 9,5#) 5,4 (7,0 ) 4,0 (5,2 ) 3,1 (4,1 ) 2,5 (3,3 ) 1,9 (2,7 )
4,5 4 pt. outriggers down 19,4# (19,4#) 12,6# (12,6#) 9,5# ( 9,5#) 7,8# (7,8#) 6,6# (6,6#) 5,8# (5,8#) 5,2# (5,2#) 4,4 (4,7#)
Stabilizers raised 9,5 (10,6#) 6,6 ( 8,8 ) 4,8 (6,4 ) 3,7 (4,9 ) 2,9 (3,9 ) 2,3 (3,1 ) 1,9 (2,6 )
3,0 4 pt. outriggers down 10,6# (10,6#) 10,5# (10,5#) 8,4# (8,4#) 7,0# (7,0#) 6,0# (6,0#) 5,2 (5,3#) 4,3 (4,7#)
Stabilizers raised 4,7# ( 4,7#) 5,8 ( 8,0 ) 4,4 (5,9 ) 3,4 (4,6 ) 2,7 (3,7 ) 2,2 (3,0 ) 1,8 (2,5 )
1,5 4 pt. outriggers down 4,7# ( 4,7#) 11,2# (11,2#) 8,8# (8,8#) 7,3# (7,3#) 6,2 (6,2#) 5,1 (5,4#) 4,3 (4,7#)
Stabilizers raised 4,6# ( 4,6#) 5,3 ( 7,5 ) 4,0 (5,6 ) 3,2 (4,4 ) 2,6 (3,5 ) 2,1 (2,9 ) 1,8 (2,5 )
0 4 pt. outriggers down 4,6# ( 4,6#) 11,5# (11,5#) 9,0# (9,0#) 7,4# (7,4#) 6,0 (6,2#) 5,0 (5,4#) 4,2 (4,6#)
Stabilizers raised 5,6# ( 5,6#) 5,1 ( 7,2 ) 3,8 (5,4 ) 3,0 (4,2 ) 2,5 (3,4 ) 2,1 (2,9 )
– 1,5 4 pt. outriggers down 5,6# ( 5,6#) 11,1# (11,1#) 8,9# (8,9#) 7,3 (7,3#) 5,9 (6,1#) 4,9 (5,2#)
Stabilizers raised 3,8 (5,3 ) 3,0 (4,1 ) 2,4 (3,4 )
– 3,0 4 pt. outriggers down 8,5# (8,5#) 7,0# (7,0#) 5,8# (5,8#)
Stabilizers raised
– 4,5 4 pt. outriggers down
Stabilizers raised
– 6,0 4 pt. outriggers down

Industrial Stick 7,50 m


Height Undercarriage Radius of load from centerline of machine (m)
(m) 3,0 4,5 6,0 7,5 9,0 10,5 12,0 13,5 15,0
Stabilizers raised 7,3# ( 7,3#)
16,5 4 pt. outriggers down 7,3# ( 7,3#)
Stabilizers raised 6,0# (6,0#) 4,8 (5,6#)
15,0 4 pt. outriggers down 6,0# (6,0#) 5,6# (5,6#)
Stabilizers raised 5,6# (5,6#) 5,1 (5,2#) 3,7 (4,7 )
13,5 4 pt. outriggers down 5,6# (5,6#) 5,2# (5,2#) 5,0# (5,0#)
Stabilizers raised 5,1# (5,1#) 3,9 (4,8#) 2,9 (3,7 )
12,0 4 pt. outriggers down 5,1# (5,1#) 4,8# (4,8#) 4,6# (4,6#)
Stabilizers raised 5,0# (5,0#) 3,9 (4,7#) 2,9 (3,8 ) 2,2 (2,9 )
10,5 4 pt. outriggers down 5,0# (5,0#) 4,7# (4,7#) 4,5# (4,5#) 4,1# (4,1#)
Stabilizers raised 5,5# (5,5#) 5,1# (5,1#) 3,8 (4,8#) 2,9 (3,7 ) 2,2 (2,9 )
9,0 4 pt. outriggers down 5,5# (5,5#) 5,1# (5,1#) 4,8# (4,8#) 4,5# (4,5#) 4,2# (4,2#)
Stabilizers raised 5,8# (5,8#) 4,9 (5,3#) 3,7 (4,7 ) 2,8 (3,7 ) 2,2 (2,9 ) 1,6 (2,3 )
7,5 4 pt. outriggers down 5,8# (5,8#) 5,3# (5,3#) 4,9# (4,9#) 4,5# (4,5#) 4,3# (4,3#) 3,7# (3,7#)
Stabilizers raised 7,2# ( 7,2#) 6,3# (6,3#) 4,7 (5,6#) 3,5 (4,5 ) 2,7 (3,5 ) 2,1 (2,8 ) 1,6 (2,2 )
6,0 4 pt. outriggers down 7,2# ( 7,2#) 6,3# (6,3#) 5,6# (5,6#) 5,1# (5,1#) 4,7# (4,7#) 4,3# (4,3#) 3,8 (4,0#)
Stabilizers raised 9,5# ( 9,5#) 8,2# ( 8,2#) 5,9 (6,9#) 4,3 (5,6 ) 3,3 (4,3 ) 2,6 (3,4 ) 2,0 (2,7 ) 1,6 (2,2 )
4,5 4 pt. outriggers down 9,5# ( 9,5#) 8,2# ( 8,2#) 6,9# (6,9#) 6,0# (6,0#) 5,3# (5,3#) 4,8# (4,8#) 4,4# (4,4#) 3,7 (4,0#)
Stabilizers raised 19,1# (19,1#) 11,2 (12,4#) 7,3 ( 9,3#) 5,3 (6,9 ) 3,9 (5,2 ) 3,0 (4,0 ) 2,4 (3,2 ) 1,9 (2,6 ) 1,5 (2,1 )
3,0 4 pt. outriggers down 19,1# (19,1#) 12,4# (12,4#) 9,3# ( 9,3#) 7,5# (7,5#) 6,4# (6,4#) 5,6# (5,6#) 5,0# (5,0#) 4,4 (4,5#) 3,7 (4,0#)
Stabilizers raised 2,2# ( 2,2#) 9,3 (12,5#) 6,3 ( 8,6 ) 4,7 (6,2 ) 3,6 (4,8 ) 2,8 (3,8 ) 2,2 (3,0 ) 1,8 (2,5 ) 1,4 (2,1 )
1,5 4 pt. outriggers down 2,2# ( 2,2#) 12,5# (12,5#) 10,3# (10,3#) 8,1# (8,1#) 6,8# (6,8#) 5,8# (5,8#) 5,1# (5,1#) 4,3 (4,5#) 3,6 (4,0#)
Stabilizers raised 2,2# ( 2,2#) 6,4# ( 6,4#) 5,6 ( 7,7 ) 4,2 (5,7 ) 3,2 (4,4 ) 2,6 (3,5 ) 2,1 (2,9 ) 1,7 (2,4 ) 1,4 (2,0 )
0 4 pt. outriggers down 2,2# ( 2,2#) 6,4# ( 6,4#) 10,9# (10,9#) 8,6# (8,6#) 7,0# (7,0#) 6,0# (6,0#) 5,0 (5,2#) 4,2 (4,6#) 3,6 (4,0#)
Stabilizers raised 3,1# ( 3,1#) 5,9# ( 5,9#) 5,1 ( 7,2 ) 3,8 (5,3 ) 3,0 (4,2 ) 2,4 (3,4 ) 2,0 (2,8 ) 1,6 (2,3 ) 1,4 (2,0 )
– 1,5 4 pt. outriggers down 3,1# ( 3,1#) 5,9# ( 5,9#) 11,2# (11,2#) 8,7# (8,7#) 7,2# (7,2#) 5,8 (6,0#) 4,8 (5,2#) 4,1 (4,5#) 3,5 (3,7#)
Stabilizers raised 6,4# ( 6,4#) 4,8 ( 6,9 ) 3,6 (5,1 ) 2,8 (4,0 ) 2,3 (3,2 ) 1,9 (2,7 ) 1,6 (2,3 )
– 3,0 4 pt. outriggers down 6,4# ( 6,4#) 10,9# (10,9#) 8,6# (8,6#) 7,1# (7,1#) 5,7 (5,9#) 4,8 (5,0#) 4,0 (4,3#)
Stabilizers raised 4,8 ( 6,9 ) 3,5 (5,0 ) 2,8 (3,9 ) 2,2 (3,2 )
– 4,5 4 pt. outriggers down 10,3# (10,3#) 8,2# (8,2#) 6,7# (6,7#) 5,6# (5,6#)
Stabilizers raised
– 6,0 4 pt. outriggers down

The lift capacities are stated in metric tonnes (t) on the lifting gear’s stick tip, and can be lifted 360° on firm, level supporting surface with closed
steering axle. Capacities shown in brackets are valid when the undercarriage is in longitudinal position and are established over the steering axle
(travel position) with stabilizers raised, and over rigid axle with stabilizers down. Indicated loads are based on ISO 10567 standard and do not
exceed 75 % of tipping or 87 % of hydraulic capacity (#). Lift capacities do not include the weight of a grapple, clamshells, magnet or other lifting
devices, which must be deducted from the above figures. Lifting capacity of the excavator is limited by machine stability, hydraulic capacity and
maximum permissible load of the load hook.
According to European Standard, EN 474-5: In the European Union excavators have to be equipped with an overload warning device and auto-
matic check valves on the hoist cylinders, when they are used for lifting operations which require the use of lifting accessories.

8 TD A 934 C Litronic Machine for Industrial Applications


Lift Capacities
with Industrial-Type Straight Boom 8,60 m (Kinematic Variant 2A)

Industrial Stick 6,00 m


Height Undercarriage Radius of load from centerline of machine (m)
(m) 3,0 4,5 6,0 7,5 9,0 10,5 12,0 13,5 15,0
Stabilizers raised
16,5 4 pt. outriggers down
Stabilizers raised 8,1# ( 8,1#)
15,0 4 pt. outriggers down 8,1# ( 8,1#)
Stabilizers raised 9,4 ( 9,6#) 6,4 (8,1 )
13,5 4 pt. outriggers down 9,6# ( 9,6#) 8,1# (8,1#)
Stabilizers raised 6,6 (7,9#) 4,8 (6,0 )
12,0 4 pt. outriggers down 7,9# (7,9#) 6,9# (6,9#)
Stabilizers raised 6,7 (7,9#) 4,8 (6,1 ) 3,6 (4,6 )
10,5 4 pt. outriggers down 7,9# (7,9#) 6,9# (6,9#) 6,1# (6,1#)
Stabilizers raised 6,6 (7,9#) 4,8 (6,0 ) 3,6 (4,6 ) 2,7 (3,5 )
9,0 4 pt. outriggers down 7,9# (7,9#) 6,9# (6,9#) 6,0# (6,0#) 5,3# (5,3#)
Stabilizers raised 9,1 ( 9,7#) 6,3 (8,0 ) 4,6 (5,9 ) 3,5 (4,5 ) 2,7 (3,5 )
7,5 4 pt. outriggers down 9,7# ( 9,7#) 8,1# (8,1#) 7,0# (7,0#) 6,1# (6,1#) 5,3# (5,3#)
Stabilizers raised 12,7# (12,7#) 8,4 (10,2#) 5,9 (7,6 ) 4,4 (5,6 ) 3,4 (4,3 ) 2,6 (3,4 ) 2,0 (2,7 )
6,0 4 pt. outriggers down 12,7# (12,7#) 10,2# (10,2#) 8,4# (8,4#) 7,1# (7,1#) 6,1# (6,1#) 5,3# (5,3#) 4,5# (4,5#)
Stabilizers raised 21,7# (21,7#) 11,7 (14,3#) 7,6 ( 9,9 ) 5,4 (7,1 ) 4,1 (5,3 ) 3,2 (4,2 ) 2,5 (3,3 ) 2,0 (2,7 )
4,5 4 pt. outriggers down 21,7# (21,7#) 14,3# (14,3#) 10,8# (10,8#) 8,6# (8,6#) 7,2# (7,2#) 6,1# (6,1#) 5,2# (5,2#) 4,4# (4,4#)
Stabilizers raised 9,9 (13,6 ) 6,7 ( 9,0 ) 4,9 (6,5 ) 3,8 (5,0 ) 3,0 (3,9 ) 2,4 (3,2 ) 1,9 (2,6 )
3,0 4 pt. outriggers down 15,1# (15,1#) 11,1# (11,1#) 8,8# (8,8#) 7,2# (7,2#) 6,0# (6,0#) 5,1# (5,1#) 4,2# (4,2#)
Stabilizers raised 5,5# ( 5,5#) 6,0 ( 8,2 ) 4,5 (6,0 ) 3,5 (4,7 ) 2,8 (3,8 ) 2,3 (3,1 ) 1,8 (2,5 )
1,5 4 pt. outriggers down 5,5# ( 5,5#) 10,9# (10,9#) 8,6# (8,6#) 7,1# (7,1#) 5,9# (5,9#) 4,9# (4,9#) 3,9# (3,9#)
Stabilizers raised 4,9# ( 4,9#) 5,5 ( 7,6 ) 4,1 (5,7 ) 3,3 (4,4 ) 2,6 (3,6 ) 2,2 (3,0 ) 1,8 (2,5 )
0 4 pt. outriggers down 4,9# ( 4,9#) 10,2# (10,2#) 8,2# (8,2#) 6,7# (6,7#) 5,5# (5,5#) 4,5# (4,5#) 3,4# (3,4#)
Stabilizers raised 5,7# ( 5,7#) 5,2 ( 7,4 ) 3,9 (5,4 ) 3,1 (4,3 ) 2,5 (3,5 ) 2,1 (2,9 )
– 1,5 4 pt. outriggers down 5,7# ( 5,7#) 8,8# ( 8,8#) 7,3# (7,3#) 6,0# (6,0#) 4,9# (4,9#) 3,9# (3,9#)
Stabilizers raised 5,2 ( 7,0#) 3,8 (5,4 ) 3,0 (4,2 ) 2,5 (3,4 )
– 3,0 4 pt. outriggers down 7,0# ( 7,0#) 6,0# (6,0#) 5,0# (5,0#) 4,0# (4,0#)
Stabilizers raised
– 4,5 4 pt. outriggers down
Stabilizers raised
– 6,0 4 pt. outriggers down

Industrial Stick 7,50 m


Height Undercarriage Radius of load from centerline of machine (m)
(m) 3,0 4,5 6,0 7,5 9,0 10,5 12,0 13,5 15,0
Stabilizers raised 7,0# ( 7,0#)
16,5 4 pt. outriggers down 7,0# ( 7,0#)
Stabilizers raised 6,7 (7,0#) 4,7 (5,3#)
15,0 4 pt. outriggers down 7,0# (7,0#) 5,3# (5,3#)
Stabilizers raised 7,0 (7,4#) 5,1 (6,4 ) 3,7 (4,7 )
13,5 4 pt. outriggers down 7,4# (7,4#) 6,5# (6,5#) 5,3# (5,3#)
Stabilizers raised 5,2 (6,4#) 3,9 (4,9 ) 2,8 (3,7 )
12,0 4 pt. outriggers down 6,4# (6,4#) 5,7# (5,7#) 4,8# (4,8#)
Stabilizers raised 5,2 (6,4#) 3,9 (4,9 ) 2,9 (3,8 )
10,5 4 pt. outriggers down 6,4# (6,4#) 5,7# (5,7#) 5,1# (5,1#)
Stabilizers raised 5,2 (6,4#) 3,9 (4,9 ) 2,9 (3,8 ) 2,2 (2,9 )
9,0 4 pt. outriggers down 6,4# (6,4#) 5,7# (5,7#) 5,1# (5,1#) 4,5# (4,5#)
Stabilizers raised 6,8 (7,5#) 5,0 (6,3 ) 3,7 (4,8 ) 2,9 (3,7 ) 2,2 (2,9 )
7,5 4 pt. outriggers down 7,5# (7,5#) 6,5# (6,5#) 5,7# (5,7#) 5,1# (5,1#) 4,5# (4,5#)
Stabilizers raised 6,5 (7,8#) 4,7 (6,0 ) 3,6 (4,6 ) 2,7 (3,6 ) 2,1 (2,8 ) 1,6 (2,3 )
6,0 4 pt. outriggers down 7,8# (7,8#) 6,7# (6,7#) 5,8# (5,8#) 5,1# (5,1#) 4,5# (4,5#) 3,8# (3,8#)
Stabilizers raised 9,3# ( 9,3#) 8,5 ( 9,9#) 6,0 (7,6 ) 4,4 (5,6 ) 3,3 (4,3 ) 2,6 (3,4 ) 2,0 (2,7 ) 1,6 (2,2 )
4,5 4 pt. outriggers down 9,3# ( 9,3#) 9,9# ( 9,9#) 8,1# (8,1#) 6,8# (6,8#) 5,9# (5,9#) 5,1# (5,1#) 4,4# (4,4#) 3,7# (3,7#)
Stabilizers raised 21,4# (21,4#) 11,6 (14,1#) 7,5 ( 9,8 ) 5,4 (7,0 ) 4,0 (5,2 ) 3,1 (4,1 ) 2,4 (3,3 ) 1,9 (2,6 ) 1,5 (2,2 )
3,0 4 pt. outriggers down 21,4# (21,4#) 14,1# (14,1#) 10,5# (10,5#) 8,4# (8,4#) 7,0# (7,0#) 5,9# (5,9#) 5,1# (5,1#) 4,4# (4,4#) 3,6# (3,6#)
Stabilizers raised 2,7# ( 2,7#) 9,6 (13,3 ) 6,5 ( 8,8 ) 4,8 (6,4 ) 3,6 (4,9 ) 2,9 (3,8 ) 2,3 (3,1 ) 1,8 (2,5 ) 1,5 (2,1 )
1,5 4 pt. outriggers down 2,7# ( 2,7#) 14,8# (14,8#) 10,9# (10,9#) 8,5# (8,5#) 7,0# (7,0#) 5,9# (5,9#) 5,0# (5,0#) 4,2# (4,2#) 3,4# (3,4#)
Stabilizers raised 2,4# ( 2,4#) 7,1# ( 7,1#) 5,7 ( 7,9 ) 4,3 (5,8 ) 3,3 (4,5 ) 2,6 (3,6 ) 2,1 (2,9 ) 1,7 (2,4 ) 1,4 (2,0 )
0 4 pt. outriggers down 2,4# ( 2,4#) 7,1# ( 7,1#) 10,7# (10,7#) 8,4# (8,4#) 6,8# (6,8#) 5,7# (5,7#) 4,8# (4,8#) 3,9# (3,9#) 3,0# (3,0#)
Stabilizers raised 3,1# ( 3,1#) 6,3# ( 6,3#) 5,2 ( 7,4 ) 3,9 (5,4 ) 3,1 (4,2 ) 2,5 (3,4 ) 2,0 (2,8 ) 1,7 (2,4 ) 1,4 (2,0 )
– 1,5 4 pt. outriggers down 3,1# ( 3,1#) 6,3# ( 6,3#) 9,9# ( 9,9#) 7,9# (7,9#) 6,5# (6,5#) 5,3# (5,3#) 4,4# (4,4#) 3,5# (3,5#) 2,4# (2,4#)
Stabilizers raised 6,6# ( 6,6#) 4,9 ( 7,1 ) 3,7 (5,2 ) 2,9 (4,1 ) 2,3 (3,3 ) 1,9 (2,7 ) 1,6 (2,3 )
– 3,0 4 pt. outriggers down 6,6# ( 6,6#) 8,6# ( 8,6#) 7,0# (7,0#) 5,8# (5,8#) 4,7# (4,7#) 3,8# (3,8#) 2,9# (2,9#)
Stabilizers raised 4,9 ( 6,8#) 3,6 (5,1 ) 2,8 (4,0 ) 2,3 (3,2 )
– 4,5 4 pt. outriggers down 6,8# ( 6,8#) 5,8# (5,8#) 4,8# (4,8#) 3,8# (3,8#)
Stabilizers raised
– 6,0 4 pt. outriggers down

The lift capacities are stated in metric tonnes (t) on the lifting gear’s stick tip, and can be lifted 360° on firm, level supporting surface with closed
steering axle. Capacities shown in brackets are valid when the undercarriage is in longitudinal position and are established over the steering axle
(travel position) with stabilizers raised, and over rigid axle with stabilizers down. Indicated loads are based on ISO 10567 standard and do not
exceed 75 % of tipping or 87 % of hydraulic capacity (#). Lift capacities do not include the weight of a grapple, clamshells, magnet or other lifting
devices, which must be deducted from the above figures. Lifting capacity of the excavator is limited by machine stability, hydraulic capacity and
maximum permissible load of the load hook.
According to European Standard, EN 474-5: In the European Union excavators have to be equipped with an overload warning device and auto-
matic check valves on the hoist cylinders, when they are used for lifting operations which require the use of lifting accessories.

TD A 934 C Litronic Machine for Industrial Applications 9


Industrial Attachment
with Industrial-Type Gooseneck Boom 8,60 m
ft m
55 17 Attachment Envelope
16
50 Kinematic variant 3D Standard
15
14 1 with industrial stick 6,00 m
45
13
2 with industrial stick 7,50 m
40 3 with industrial stick 6,00 m and clamshell model 20 B
12
4 with industrial stick 7,50 m and clamshell model 20 B
11
35
10
30 9
8
25
7
Operating Weight
20 6 Operating weight includes basic machine A 934 C litronic` with
5 4 point outriggers, hydraulic cab elevation, 8 solid tires plus spacer
15
4 rings and industrial application with industrial-type gooseneck boom
10 3 8,60 m.
2 with clamshell model 20 B/1,50 m3 shells for loose material Weight
5
1 industrial stick 6,00 m 36550 kg
0 0 industrial stick 7,50 m 36850 kg
-1
-5
-2
-10 -3
-4 1
-15
-5
-20 -6 2
-7
-25 3
-8
-30 -9 4
-10
-35 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 m

55 50 45 40 35 30 25 20 15 10 5 0 ft

VarioLift Plus
VarioLiftPlus: Variable boom mounting positions for optimised lift capacities

with a different working range

Hole D

Hole C

3D
3D

Hole 3
Hole 2 Version
3D Standard
3C

Kinematic Variant 3D Standard: Kinematic Variant 3C:


Increased lift capacities below ground level Altered range curve with additional reach
and when working at large outreach depth, e.g. for unloading from ships

10 TD A 934 C Litronic Machine for Industrial Applications


Lift Capacities
with Industrial-Type Gooseneck Boom 8,60 m (Kinematic Variant 3D Standard)

Industrial Stick 6,00 m


Height Undercarriage Radius of load from centerline of machine (m)
(m) 3,0 4,5 6,0 7,5 9,0 10,5 12,0 13,5 15,0

Seite ist rechts 2 mm schmäler


Stabilizers raised
16,5 4 pt. outriggers down
Stabilizers raised
15,0 4 pt. outriggers down
Stabilizers raised 6,1# (6,1#)
13,5 4 pt. outriggers down 6,1# (6,1#)
Stabilizers raised 5,0 (5,5#)
12,0 4 pt. outriggers down 5,5# (5,5#)
Stabilizers raised 5,0 (5,4#) 3,7 (4,7 )
10,5 4 pt. outriggers down 5,4# (5,4#) 5,1# (5,1#)
Stabilizers raised 5,9# (5,9#) 4,9 (5,4#) 3,7 (4,7 ) 2,8 (3,6 )
9,0 4 pt. outriggers down 5,9# (5,9#) 5,4# (5,4#) 5,1# (5,1#) 4,8# (4,8#)
Stabilizers raised 6,2# (6,2#) 4,8 (5,6#) 3,6 (4,6 ) 2,8 (3,6 )
7,5 4 pt. outriggers down 6,2# (6,2#) 5,6# (5,6#) 5,2# (5,2#) 4,8# (4,8#)
Stabilizers raised 7,9# ( 7,9#) 6,1 (6,7#) 4,5 (5,8 ) 3,4 (4,4 ) 2,7 (3,5 )
6,0 4 pt. outriggers down 7,9# ( 7,9#) 6,7# (6,7#) 5,9# (5,9#) 5,4# (5,4#) 4,9# (4,9#)
Stabilizers raised 18,1# (18,1#) 11,8# (11,8#) 7,8 ( 9,0#) 5,6 (7,2 ) 4,2 (5,4 ) 3,2 (4,2 ) 2,5 (3,4 ) 2,0 (2,7 )
4,5 4 pt. outriggers down 18,1# (18,1#) 11,8# (11,8#) 9,0# ( 9,0#) 7,4# (7,4#) 6,3# (6,3#) 5,6# (5,6#) 5,1# (5,1#) 4,5 (4,6#)
Stabilizers raised 2,1# ( 2,1#) 9,9 (13,6 ) 6,8 ( 9,1 ) 5,0 (6,6 ) 3,8 (5,1 ) 3,0 (4,0 ) 2,4 (3,2 ) 1,9 (2,6 )
3,0 4 pt. outriggers down 2,1# ( 2,1#) 14,0# (14,0#) 10,1# (10,1#) 8,0# (8,0#) 6,7# (6,7#) 5,8# (5,8#) 5,2# (5,2#) 4,4 (4,7#)
Stabilizers raised 1,8# ( 1,8#) 7,2# ( 7,2#) 6,0 ( 8,2 ) 4,5 (6,1 ) 3,5 (4,7 ) 2,8 (3,8 ) 2,3 (3,1 ) 1,8 (2,5 )
1,5 4 pt. outriggers down 1,8# ( 1,8#) 7,2# ( 7,2#) 10,9# (10,9#) 8,5# (8,5#) 7,1# (7,1#) 6,1# (6,1#) 5,2 (5,3#) 4,3 (4,7#)
Stabilizers raised 3,1# ( 3,1#) 6,4# ( 6,4#) 5,5 ( 7,6 ) 4,1 (5,7 ) 3,3 (4,4 ) 2,6 (3,6 ) 2,1 (3,0 ) 1,8 (2,5 )
0 4 pt. outriggers down 3,1# ( 3,1#) 6,4# ( 6,4#) 11,4# (11,4#) 8,9# (8,9#) 7,3# (7,3#) 6,1 (6,2#) 5,0 (5,4#) 4,2 (4,7#)
Stabilizers raised 6,9# ( 6,9#) 5,2 ( 7,3 ) 3,9 (5,4 ) 3,1 (4,3 ) 2,5 (3,5 ) 2,1 (2,9 )
– 1,5 4 pt. outriggers down 6,9# ( 6,9#) 11,4# (11,4#) 9,0# (9,0#) 7,3# (7,3#) 5,9 (6,2#) 4,9 (5,3#)
Stabilizers raised 5,1 ( 7,2 ) 3,8 (5,3 ) 3,0 (4,2 ) 2,4 (3,4 ) 2,0 (2,8 )
– 3,0 4 pt. outriggers down 10,9# (10,9#) 8,7# (8,7#) 7,2# (7,2#) 5,9 (6,0#) 4,9 (5,1#)
Stabilizers raised 3,8 (5,3 ) 3,0 (4,1 )
– 4,5 4 pt. outriggers down 8,1# (8,1#) 6,7# (6,7#)
Stabilizers raised
– 6,0 4 pt. outriggers down

Industrial Stick 7,50 m


Height Undercarriage Radius of load from centerline of machine (m)
(m) 3,0 4,5 6,0 7,5 9,0 10,5 12,0 13,5 15,0
Stabilizers raised
16,5 4 pt. outriggers down
Stabilizers raised
15,0 4 pt. outriggers down
Stabilizers raised 4,8# (4,8#) 3,9 (4,2#)
13,5 4 pt. outriggers down 4,8# (4,8#) 4,2# (4,2#)
Stabilizers raised 4,0 (4,4#)
12,0 4 pt. outriggers down 4,4# (4,4#)
Stabilizers raised 4,0 (4,4#) 3,0 (3,9 )
10,5 4 pt. outriggers down 4,4# (4,4#) 4,2# (4,2#)
Stabilizers raised 4,0 (4,4#) 3,0 (3,9 ) 2,3 (3,0 )
9,0 4 pt. outriggers down 4,4# (4,4#) 4,2# (4,2#) 4,1# (4,1#)
Stabilizers raised 4,9# (4,9#) 3,9 (4,6#) 3,0 (3,8 ) 2,3 (3,0 )
7,5 4 pt. outriggers down 4,9# (4,9#) 4,6# (4,6#) 4,3# (4,3#) 4,1# (4,1#)
Stabilizers raised 5,8# (5,8#) 4,9 (5,2#) 3,7 (4,7 ) 2,8 (3,7 ) 2,2 (2,9 )
6,0 4 pt. outriggers down 5,8# (5,8#) 5,2# (5,2#) 4,8# (4,8#) 4,4# (4,4#) 4,1# (4,1#)
Stabilizers raised 7,5# ( 7,5#) 6,1 (6,4#) 4,5 (5,6#) 3,4 (4,4 ) 2,7 (3,5 ) 2,1 (2,8 ) 1,6 (2,2 )
4,5 4 pt. outriggers down 7,5# ( 7,5#) 6,4# (6,4#) 5,6# (5,6#) 5,0# (5,0#) 4,6# (4,6#) 4,2# (4,2#) 3,8 (3,9#)
Stabilizers raised 17,9# (17,9#) 11,6# (11,6#) 7,6 ( 8,7#) 5,5 (7,1 ) 4,1 (5,3 ) 3,2 (4,2 ) 2,5 (3,3 ) 2,0 (2,7 ) 1,5 (2,2 )
3,0 4 pt. outriggers down 17,9# (17,9#) 11,6# (11,6#) 8,7# ( 8,7#) 7,1# (7,1#) 6,1# (6,1#) 5,3# (5,3#) 4,8# (4,8#) 4,3# (4,3#) 3,7 (4,0#)
Stabilizers raised 4,6# ( 4,6#) 9,6 (13,4 ) 6,6 ( 8,8 ) 4,8 (6,4 ) 3,7 (4,9 ) 2,9 (3,9 ) 2,3 (3,1 ) 1,8 (2,5 ) 1,5 (2,1 )
1,5 4 pt. outriggers down 4,6# ( 4,6#) 13,6# (13,6#) 9,8# ( 9,8#) 7,8# (7,8#) 6,5# (6,5#) 5,6# (5,6#) 5,0# (5,0#) 4,3 (4,4#) 3,6 (4,0#)
Stabilizers raised 3,9# ( 3,9#) 8,2 ( 8,6#) 5,8 ( 7,9 ) 4,3 (5,9 ) 3,3 (4,5 ) 2,7 (3,6 ) 2,1 (3,0 ) 1,7 (2,4 ) 1,4 (2,0 )
0 4 pt. outriggers down 3,9# ( 3,9#) 8,6# ( 8,6#) 10,6# (10,6#) 8,3# (8,3#) 6,8# (6,8#) 5,8# (5,8#) 5,0 (5,1#) 4,2 (4,5#) 3,6 (4,0#)
Stabilizers raised 4,3# ( 4,3#) 7,4# ( 7,4#) 5,2 ( 7,3 ) 3,9 (5,4 ) 3,1 (4,3 ) 2,5 (3,4 ) 2,0 (2,8 ) 1,6 (2,3 )
– 1,5 4 pt. outriggers down 4,3# ( 4,3#) 7,4# ( 7,4#) 11,0# (11,0#) 8,6# (8,6#) 7,1# (7,1#) 5,9 (6,0#) 4,9 (5,2#) 4,1 (4,5#)
Stabilizers raised 5,0# ( 5,0#) 7,2 ( 7,4#) 4,9 ( 7,0 ) 3,7 (5,2 ) 2,9 (4,0 ) 2,3 (3,3 ) 1,9 (2,7 ) 1,6 (2,3 )
– 3,0 4 pt. outriggers down 5,0# ( 5,0#) 7,4# ( 7,4#) 11,0# (11,0#) 8,7# (8,7#) 7,1# (7,1#) 5,8 (6,0#) 4,8 (5,1#) 4,1 (4,4#)
Stabilizers raised 7,1 ( 7,8#) 4,8 ( 6,9 ) 3,5 (5,0 ) 2,8 (3,9 ) 2,2 (3,2 ) 1,9 (2,7 ) 1,6 (2,3 )
– 4,5 4 pt. outriggers down 7,8# ( 7,8#) 10,6# (10,6#) 8,4# (8,4#) 6,9# (6,9#) 5,7 (5,8#) 4,7 (4,9#) 4,0# (4,0#)
Stabilizers raised 3,5 (5,0 ) 2,7 (3,9 ) 2,2 (3,2 )
– 6,0 4 pt. outriggers down 7,9# (7,9#) 6,5# (6,5#) 5,4# (5,4#)

The lift capacities are stated in metric tonnes (t) on the lifting gear’s stick tip, and can be lifted 360° on firm, level supporting surface with closed
steering axle. Capacities shown in brackets are valid when the undercarriage is in longitudinal position and are established over the steering axle
(travel position) with stabilizers raised, and over rigid axle with stabilizers down. Indicated loads are based on ISO 10567 standard and do not
exceed 75 % of tipping or 87 % of hydraulic capacity (#). Lift capacities do not include the weight of a grapple, clamshells, magnet or other lifting
devices, which must be deducted from the above figures. Lifting capacity of the excavator is limited by machine stability, hydraulic capacity and
maximum permissible load of the load hook.
According to European Standard, EN 474-5: In the European Union excavators have to be equipped with an overload warning device and auto-
matic check valves on the hoist cylinders, when they are used for lifting operations which require the use of lifting accessories.

TD A 934 C Litronic Machine for Industrial Applications 11


Choice of Cab Elevation
and Cab Protection

Seite ist rechts 15 mm schmäler (Klappseite)


D
Rigid Cab Elevation
Height mm 800 1200 1500 2000
A mm 3360 3760 4060 4560
B mm 3700 4100 4400 4900
C C mm 4200 4600 4900 5400
B
A D mm 675 675 675 675
A rigid cab elevation has a fixed eye level height. For a lower trans-
port height the shell of the cab can be removed. The overall height is
then dimension A.
For additional protection of the operator a cab guard with or without
screen cab guard and a front window screen are available.

D2
D1 Hydraulic Cab Elevation
(Parallelogram)
B1 2890 mm
B2 5390 mm
C1 3390 mm
C2 5890 mm
D1 1370 mm
D2 1615 mm
E 3305 mm
C2
B2 The parallelogram cab raiser allows the operator to choose his field of
view between dimensions B1 and B2. For a transport height lower
C1 E than C1 the shell of the cab can be removed. The overall height is
B1
then E.
As cab protection a front window screen can be installed.

Grille above Grilles in front

12 TD A 934 C Litronic Machine for Industrial Applications


Variety of Tools
Shells for loose material with

Seite ist rechts 15 mm schmäler (Klappseite)


Shells for Loose Material Clamshell Model 20 B cutting edge (without teeth)
Cutting width of shells mm 1000 1200 1600
Capacity m3 1,30 1,50 2,00
For loose material, specific weight up to t/m3 1,5 1,5 1,5
Total weight kg 1310 1370 1520

Multiple Tine Grapples open tines semi-closed tines closed tines


Grapple Model 64 Capacity m3 0,40 0,60 0,40 0,60 0,40 0,60
(4 tines) Weight kg 1050 1120 1260 1310 1260 1510
Grapple Model 65 Capacity m3 0,40 0,60 0,40 0,60 0,40 0,60
(5 tines) Weight kg 1170 1260 1340 1480 1430 1600
Grapple Model 69 Capacity m3 0,80 1,10 0,80 1,10 0,80 1,10
(4 tines) Weight kg 1180 1330 1450 1790 1780 1940
Grapple Model 70 C Capacity m3 0,80 1,10 0,80 1,10 0,80 1,10
(5 tines) Weight kg 1500 1520 1710 1860 1900 1990

Crane Hook with Suspension


Max. load t 12,5
Height with suspension mm 1000
Total weight kg 130

Electro Magnets with Suspension


Generator kW 10 20
Dia of magnet mm 1350 1500
Height with suspension mm 1470 1520
Total weight kg 1700 2340

For further information see “Attachment-Information – Liebherr Hydraulic Clamshells and Grapples”. To operate a magnet the installation of a
generator is required; please contact your Liebherr dealer or the factory for further information.

TD A 934 C Litronic Machine for Industrial Applications 13


Equipment
Undercarriage S O Operator’s Cab S O
Two circuit travel brake with accumulator • Storage tray •
Wide tires Displays for engine operating condition •
Travel motor protection • Mechanical hour meters, readable from outside the cab •

Seite ist rechts 2 mm schmäler


Clam travel bracket with outriggers/prop-up blade down on one side only Roof hatch •
Outrigger zylinder rod guards • All-round adjustable roof vent
Creeper speed electrically switchable from cab • 6-way adjustable seat •
New tires • Airpressure operator seat with heating and head-rest •
Service free parking brake inside transmission • Seat and consoles independently adjustable •
Independent outrigger control • Extinguisher •
Choice of tires • Removable customized foot mat •
Auto check valve directly on each stabilizer cylinder • Dome light •
Proportional power steering • Rigid or hydraulic cab elevation •
Customized colors • Cab heater with defroster •
Two lockable storage boxes • Cloth hook •
Lockable storage box additional Air conditioning •
Two-speed power shift transmission • Electric cool box •
Steering wheel adjustable •
Bullet proof window (fixed installation – can not be opened) •
Stereo radio •

Uppercarriage S O
Preparation for radio installation
Rain hood over front window opening •

Electric fuel tank filler pump • Beacon •


Maintenance-free swing brake lock • All tinted windows •
Handrails, Non slip surfaces • Door with sliding window •
Main switch for electric circuit • Optical warning if outriggers are not fully retracted •
Engine hood with lift help • Sun shade •
Pedal controlled positioning swing brake • Sun roller blind •

Printed in Germany by Wolf RG-BK LHB/VF 8421023-2-02.06 Illustrations and data may differ from standard equipment. Subject to change without notice.
Reverse travel warning system • Auxiliary heating •
Sound insulation • Electronic drive away lock •
Customized colors • Wiper/washer •
Pin lock upper/lower Cigarette lighter and ashtray •
Maintenance-free HD-batteries • Additional flood lights •
Extended tool kit •
Lockable tool box •
Tool kit •

Attachment S O
Flood lights •

Hydraulics S O
Hydr. lines for clam operation in stick
Industrial-type gooseneck sticks with remote hydraulic pin puller


Hydraulic tank shut-off valve • Sealed pivots •
Extra hydr. control for hydr. swivel • Safety lift hook •
Pressure compensation • Liebherr line of clams •
Hook up for pressure checks • Liebherr semi-automatic central lubrication system •
Pressure storage for controlled lowering of attachments with engine Liebherr fully-automatic central lubrication system •
turned off • Likufix •
Filter with partial micro filteration (5 µm) • Safety check valves on hoist cylinder, regenerative •
Electronic pump regulation • Safety check valves on stick cylinder, regenerative •
Stepless mode system (ECO) • Hose quick connection •
Flow compensation • Hydraulic or manual quick change tool adapter •
Four mixed modes, can also be adjusted • Customized colors •
Full flow micro filtration • Special buckets and other tools •
Bio degradable hydraulic oil • Overload warning device •
Additional hydraulic circuits • Two way valves for bucket/clam use •
Locking of connections for clam operation •
Cylinders with shock absorber •

Engine S O
After-cooled •
Unit pump system •
Turbo charger •
Dry-type air cleaner w/pre-cleaner, main and safety element •
Air filter with automatic dust ejector •
Sensor controlled engine idling •
Engine cold starting aid •

S = Standard, O = Option

Options and/or special attachments, supplied by vendors other than Liebherr, are only to be installed with the
knowledge and approval of Liebherr to retain warranty.

Liebherr-Hydraulikbagger GmbH
Liebherrstraße 12, D-88457 Kirchdorf/Iller
 +49 7354 80-0, Fax +49 7354 80-72 94
www.liebherr.com, E-Mail: info.lhb@liebherr.com
Technical Description A 934 C HD
Hydraulic Excavator litronic
`

Machine for Industrial Applications NEU ·


Operating Weight 40,9 – 42,1 t NOUVNEW
Engine Output 150 kW (204 HP) EAU
Technical Data
Engine Swing Drive
Rating per ISO 9249 ________ 150 kW (204 HP) at 1800 RPM Drive by Liebherr swash plate motor with integrated
__________________________
Model ____________________________ Liebherr D 934 L according to Tier 3/level 3A brake valves
Type ______________________________ 4 cylinder in-line Transmission ____________________ Liebherr compact planetary reduction gear
Bore/Stroke ________________ 122/150 mm Swing ring ______________________ Liebherr, sealed single race ball bearing
Displacement ____________ 7,0 l swing ring, internal teeth
Engine operation ______________ 4-stroke diesel Swing speed ____________________ 0 – 8,2 RPM stepless
unit pump system Swing torque __________________ 84 kNm
turbo-charged and after-cooled Holding brake __________________ wet multi-disc (spring applied, pressure
reduced emissions released)
Cooling __________________________ water-cooled and integrated motor oil Option ____________________________ pedal controlled positioning brake
cooler
Air cleaner ______________________ dry-type air cleaner with pre-cleaner,
primary and safety elements, automatic
dust discharge Operator’s Cab
Fuel tank ________________________ 580 l
Standard ________________________ sensor controlled engine idling Cab resiliently mounted, sound insulated, tinted
________________________________
Electrical system windows, front window stores overhead,
Voltage ______________________ 24 V door with sliding window
Batteries ____________________ 2 x 170 Ah/12 V Operator’s seat ________________ fully adjustable, shockabsorbing suspen-
Starter ______________________ 24 V/6,6 kW sion, adjustable to operator’s weight and
Alternator __________________ three phase current 28 V/80 A size, 6-way adjustable Liebherr seat
Joysticks ________________________ integrated into adjustable consoles
Monitoring ______________________ menu driven query of current operating
conditions via the LCD display. Automatic
Hydraulic System monitoring, display, warning (acoustical
and optical signal) and saving machine
Hydraulic pump data, for example, engine overheating, low
for attachment and engine oil pressure or low hydraulic oil level
travel drive ________________ two Liebherr variable flow, swash plate Air conditioning ________________ standard air conditioning, combined
pumps cooler/heater, additional dust filter in fresh
Max. flow __________________ 2 x 245 l/min. air/recirculated
Max. pressure ____________ 350 bar Noise emission
Pump regulation ______________ electro-hydraulic with electronic engine ISO 6396 ________________________ LpA (inside cab) = 74 dB(A)
speed sensing regulation, pressure com- 2000/14/EC ____________________ LWA (surround noise) = 104 dB(A)
pensation, flow compensation, automatic
oil flow optimizer
Hydraulic pump
for swing drive ____________ reversible, variable flow, swash plate pump, Undercarriage
closed-loop circuit
Max. flow __________________ 148 l/min. Drive Liebherr variable flow swashplate motor
______________________________
Max. pressure ____________ 380 bar with automatic brake valves
Hydraulic tank __________________ 350 l Transmission ____________________ oversized two speed power shift trans-
Hydraulic system ______________ 590 l mission with additional creeper speeds
Hydraulic oil filter ______________ 2 full flow filters in return line with inte- Travel speed ____________________ 0 – 2,5 km/h (creeper speed)
grated fine filter area (5 µm) 0 – 5,0 km/h (cross country)
Hydraulic oil cooler __________ compact cooler, consisting of a water 0 – 9,0 km/h (creeper speed road)
cooler, sandwiched with hydraulic oil cooler 0 – 18,0 km/h (road travel)
and after-cooler cores and hydrostatically Axles ______________________________ 70 t excavator axles; automatic or operator
driven fan controlled front axle oscillation lock
MODE selection ______________ adjustment of machine performance and Parking brake __________________ wet discs (spring applied – pressure
the hydraulics via a mode selector to released)
match application Stabilization ____________________ 4-point outriggers
ECO __________________________ for especially economical and environ-
mentally friendly operation
POWER ____________________ for maximum digging power and heavy
duty jobs Attachment
LIFT __________________________ for lifting
FINE ________________________ for precision work and lifting through very Type ________________________________ High-strength steel plates at highly-
sensitive movements stressed points for the toughest require-
R.P.M. adjustment ____________ stepless adjustment of engine output via ments. Complex and stable mountings of
the r.p.m. at each selected mode attachment and cylinders. Unrivalled
strength, even at high loads
Hydraulic cylinders __________ Liebherr cylinders with special seal system.
Shock absorption
Hydraulic Controls Pivots ______________________________ sealed, low maintenance
Lubrication ______________________ Liebherr semi-automatic central lubrication
Power distribution ____________via control valves in single block with inte- system
grated safety valves
Flow summation ________ to boom and stick
Closed-loop circuit ____ for uppercarriage swing drive
Servo circuit
Attachment and
swing ________________________ proportional via joystick levers
Travel ________________________ proportional via foot pedal
Additional functions __________ via foot pedals or joystick push buttons

2 TD A 934 C HD Litronic Machine for Industrial Applications


Dimensions
E A1
D A

C
W H

T4 M T1
L B
U4 B1
Z
V
X

mm Industrial-Type Straight Boom 7,60 m


A 3000 and Industrial Stick m 5,00 6,00
A1 3410 V mm 7770 6680
B 3200 W mm 3200 3200
B1 5250 X mm 11300 11250
C 3600
D 3160 Industrial-Type Straight Boom 8,60 m
E 3160 and Industrial Stick m 6,00 7,50
H 3050 V mm 7660 6520
K 1675 W mm 3200 4150
L 3200 X mm 12250 12200
M 1600
Q 390 Industrial-Type Gooseneck Boom 8,60 m
T1 1535 and Industrial Stick m 6,00 7,50
T4 1385 V mm – 6750
U4 6120 W mm 3500 5050
Z 6295 X mm 12200 12150
E = Tail radius
Industrial-Type Straight Boom 9,60 m
and Industrial Stick m 6,00 7,50
Tires 20.5-25
V mm – 7370
W mm 3200 3800
X mm 13250 13250

Industrial Stick m 5,00 6,00 7,50


F mm 5350 6350 7850
G mm 1200 1250 1250
P mm 1050 1050 1050
Dimensions are with attachment over steering axle

TD A 934 C HD Litronic Machine for Industrial Applications 3


Industrial Attachment
with Industrial-Type Straight Boom 7,60 m
ft m
16 Attachment Envelope
50
15
Kinematic variants 3B Standard/2A
45 14
1 with industrial stick 5,00 m
13
2 with industrial stick 6,00 m
40 12 3 with industrial stick 5,00 m and grapple model 70 C
11 4 with industrial stick 6,00 m and grapple model 70 C
35
10
30 9
8
25
7
Operating Weight
20 6 Operating weight includes basic machine A 934 C HD litronic` with
5 4 point outriggers, hydraulic cab elevation, 4 solid tires and industrial
15 application with industrial-type straight boom 7,60 m.
4
10 3 with grapple model 70 C/1,10 m3 semi-closed tines Weight
2 industrial stick 5,00 m 40860 kg
5 industrial stick 6,00 m 40960 kg
1
0 0
-1
-5
-2 1
-10 -3 2
-4
-15 3
-5
-20 -6 4
-7
15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0m

45 40 35 30 25 20 15 10 5 0 ft

VarioLift Plus
VarioLiftPlus: Variable boom mounting positions for optimised lift capacities

with the same working range with a different working range

Hole A
2A

Hole B 3B

3B
Version
Hole 3 3B Standard

Hole 2
3A

Kinematic Variant 3B Standard: Kinematic Variant 3A:


Increased lift capacities below ground level Altered range curve with additional reach
and when working at large outreach depth, e.g. for unloading from ships
Kinematic Variant 2A:
Increased lift capacities above ground level

4 TD A 934 C HD Litronic Machine for Industrial Applications


Lift Capacities
with Industrial-Type Straight Boom 7,60 m (Kinematic Variant 3B Standard)

Industrial Stick 5,00 m


Height Undercarriage Radius of load from centerline of machine (m)
(m) 3,0 4,5 6,0 7,5 9,0 10,5 12,0 13,5 15,0 16,5
Stabilizers raised
18,0 4 pt. outriggers down
Stabilizers raised
16,5 4 pt. outriggers down
Stabilizers raised
15,0 4 pt. outriggers down
Stabilizers raised 11,5# (11,5#) 8,5# ( 8,5#)
13,5 4 pt. outriggers down 11,5# (11,5#) 8,5# ( 8,5#)
Stabilizers raised 9,6# ( 9,6#) 7,9 ( 8,9#)
12,0 4 pt. outriggers down 9,6# ( 9,6#) 8,9# ( 8,9#)
Stabilizers raised 9,2# ( 9,2#) 8,0 ( 8,5#) 5,9 (7,5 )
10,5 4 pt. outriggers down 9,2# ( 9,2#) 8,5# ( 8,5#) 8,1# (8,1#)
Stabilizers raised 9,4# ( 9,4#) 8,0 ( 8,6#) 6,0 (7,5 ) 4,6 (5,8 )
9,0 4 pt. outriggers down 9,4# ( 9,4#) 8,6# ( 8,6#) 7,9# (7,9#) 7,0# (7,0#)
Stabilizers raised 11,6# (11,6#) 10,0# (10,0#) 7,8 ( 8,9#) 5,9 (7,4 ) 4,6 (5,8 )
7,5 4 pt. outriggers down 11,6# (11,6#) 10,0# (10,0#) 8,9# ( 8,9#) 8,1# (8,1#) 7,5# (7,5#)
Stabilizers raised 14,4# (14,4#) 13,6# (13,6#) 10,5 (11,1#) 7,5 ( 9,5#) 5,7 (7,2 ) 4,5 (5,7 )
6,0 4 pt. outriggers down 14,4# (14,4#) 13,6# (13,6#) 11,1# (11,1#) 9,5# ( 9,5#) 8,4# (8,4#) 7,6# (7,6#)
Stabilizers raised 12,2# (12,2#) 14,8 (16,4#) 9,8 (12,5#) 7,2 ( 9,1 ) 5,5 (7,0 ) 4,4 (5,6 ) 3,6 (4,6 )
4,5 4 pt. outriggers down 12,2# (12,2#) 16,4# (16,4#) 12,5# (12,5#) 10,3# (10,3#) 8,9# (8,9#) 7,8# (7,8#) 7,1# (7,1#)
Stabilizers raised 13,4 (14,3#) 9,1 (12,0 ) 6,8 ( 8,7 ) 5,3 (6,8 ) 4,3 (5,5 ) 3,5 (4,5 )
3,0 4 pt. outriggers down 14,3# (14,3#) 13,8# (13,8#) 11,0# (11,0#) 9,3# (9,3#) 8,0# (8,0#) 7,1# (7,1#)
Stabilizers raised 1,0# ( 1,0#) 7,6# ( 7,6#) 8,6 (11,4 ) 6,5 ( 8,4 ) 5,1 (6,6 ) 4,1 (5,3 ) 3,5 (4,5 )
1,5 4 pt. outriggers down 1,0# ( 1,0#) 7,6# ( 7,6#) 14,6# (14,6#) 11,5# (11,5#) 9,5# (9,5#) 8,1# (8,1#) 7,0# (7,0#)
Stabilizers raised 7,6# ( 7,6#) 8,3 (11,1 ) 6,3 ( 8,2 ) 5,0 (6,4 ) 4,1 (5,3 ) 3,4 (4,4 )
0 4 pt. outriggers down 7,6# ( 7,6#) 14,8# (14,8#) 11,7# (11,7#) 9,6# (9,6#) 8,0# (8,0#) 6,6# (6,6#)
Stabilizers raised 8,2 (11,0 ) 6,2 ( 8,1 ) 4,9 (6,4 )
– 1,5 4 pt. outriggers down 14,2# (14,2#) 11,3# (11,3#) 9,3# (9,3#)
Stabilizers raised
– 3,0 4 pt. outriggers down
Stabilizers raised
– 4,5 4 pt. outriggers down

Industrial Stick 6,00 m


Height Undercarriage Radius of load from centerline of machine (m)
(m) 3,0 4,5 6,0 7,5 9,0 10,5 12,0 13,5 15,0 16,5
Stabilizers raised
18,0 4 pt. outriggers down
Stabilizers raised
16,5 4 pt. outriggers down
Stabilizers raised 9,5# ( 9,5#)
15,0 4 pt. outriggers down 9,5# ( 9,5#)
Stabilizers raised 9,1# ( 9,1#) 7,3# ( 7,3#)
13,5 4 pt. outriggers down 9,1# ( 9,1#) 7,3# ( 7,3#)
Stabilizers raised 7,9# ( 7,9#) 6,1 (7,1#)
12,0 4 pt. outriggers down 7,9# ( 7,9#) 7,1# (7,1#)
Stabilizers raised 7,6# ( 7,6#) 6,2 (7,3#) 4,7 (6,0 )
10,5 4 pt. outriggers down 7,6# ( 7,6#) 7,3# (7,3#) 6,4# (6,4#)
Stabilizers raised 7,7# ( 7,7#) 6,2 (7,3#) 4,8 (6,0 )
9,0 4 pt. outriggers down 7,7# ( 7,7#) 7,3# (7,3#) 6,9# (6,9#)
Stabilizers raised 8,8# ( 8,8#) 8,1# ( 8,1#) 6,1 (7,5#) 4,7 (5,9 ) 3,7 (4,8 )
7,5 4 pt. outriggers down 8,8# ( 8,8#) 8,1# ( 8,1#) 7,5# (7,5#) 7,0# (7,0#) 6,6# (6,6#)
Stabilizers raised 11,5# (11,5#) 9,9# ( 9,9#) 7,8 ( 8,7#) 5,9 (7,4 ) 4,6 (5,8 ) 3,7 (4,7 )
6,0 4 pt. outriggers down 11,5# (11,5#) 9,9# ( 9,9#) 8,7# ( 8,7#) 7,8# (7,8#) 7,2# (7,2#) 6,7# (6,7#)
Stabilizers raised 14,7# (14,7#) 14,2# (14,2#) 10,2 (11,3#) 7,4 ( 9,4 ) 5,6 (7,2 ) 4,5 (5,7 ) 3,6 (4,6 )
4,5 4 pt. outriggers down 14,7# (14,7#) 14,2# (14,2#) 11,3# (11,3#) 9,5# ( 9,5#) 8,3# (8,3#) 7,5# (7,5#) 6,8# (6,8#)
Stabilizers raised 4,7# ( 4,7#) 14,2 (17,2#) 9,5 (12,3 ) 7,0 ( 8,9 ) 5,4 (6,9 ) 4,3 (5,5 ) 3,5 (4,5 )
3,0 4 pt. outriggers down 4,7# ( 4,7#) 17,2# (17,2#) 12,8# (12,8#) 10,4# (10,4#) 8,8# (8,8#) 7,7# (7,7#) 6,9# (6,9#)
Stabilizers raised 2,5# ( 2,5#) 11,4# (11,4#) 8,8 (11,6 ) 6,6 ( 8,5 ) 5,1 (6,6 ) 4,2 (5,4 ) 3,4 (4,4 )
1,5 4 pt. outriggers down 2,5# ( 2,5#) 11,4# (11,4#) 14,0# (14,0#) 11,1# (11,1#) 9,2# (9,2#) 8,0# (8,0#) 7,0# (7,0#)
Stabilizers raised 3,4# ( 3,4#) 8,5# ( 8,5#) 8,4 (11,1 ) 6,3 ( 8,2 ) 5,0 (6,4 ) 4,0 (5,2 ) 3,4 (4,4 )
0 4 pt. outriggers down 3,4# ( 3,4#) 8,5# ( 8,5#) 14,6# (14,6#) 11,5# (11,5#) 9,5# (9,5#) 8,0# (8,0#) 6,9# (6,9#)
Stabilizers raised 8,7# ( 8,7#) 8,1 (10,9 ) 6,1 ( 8,0 ) 4,8 (6,3 ) 4,0 (5,2 ) 3,3 (4,3 )
– 1,5 4 pt. outriggers down 8,7# ( 8,7#) 14,5# (14,5#) 11,5# (11,5#) 9,4# (9,4#) 7,9# (7,9#) 6,5# (6,5#)
Stabilizers raised 6,0 ( 8,0 ) 4,8 (6,3 )
– 3,0 4 pt. outriggers down 10,9# (10,9#) 8,9# (8,9#)
Stabilizers raised
– 4,5 4 pt. outriggers down

The lift capacities are stated in metric tonnes (t) on the lifting gear’s stick tip, and can be lifted 360° on firm, level supporting surface with closed
steering axle. Capacities shown in brackets are valid when the undercarriage is in longitudinal position and are established over the steering axle
(travel position) with stabilizers raised, and over rigid axle with stabilizers down. Indicated loads are based on ISO 10567 standard and do not
exceed 75 % of tipping or 87 % of hydraulic capacity (#). Lift capacities do not include the weight of a grapple, clamshells, magnet or other lifting
devices, which must be deducted from the above figures. Lifting capacity of the excavator is limited by machine stability, hydraulic capacity and
maximum permissible load of the load hook.
According to European Standard, EN 474-5: In the European Union excavators have to be equipped with an overload warning device and auto-
matic check valves on the hoist cylinders, when they are used for lifting operations which require the use of lifting accessories.

TD A 934 C HD Litronic Machine for Industrial Applications 5


Lift Capacities
with Industrial-Type Straight Boom 7,60 m (Kinematic Variant 2A)

Industrial Stick 5,00 m


Height Undercarriage Radius of load from centerline of machine (m)
(m) 3,0 4,5 6,0 7,5 9,0 10,5 12,0 13,5 15,0 16,5
Stabilizers raised
18,0 4 pt. outriggers down
Stabilizers raised
16,5 4 pt. outriggers down
Stabilizers raised
15,0 4 pt. outriggers down
Stabilizers raised 11,1# (11,1#)
13,5 4 pt. outriggers down 11,1# (11,1#)
Stabilizers raised 11,0# (11,0#) 7,8 ( 8,4#)
12,0 4 pt. outriggers down 11,0# (11,0#) 8,4# ( 8,4#)
Stabilizers raised 11,4 (11,6#) 8,0 (10,1 ) 5,9 (7,5 )
10,5 4 pt. outriggers down 11,6# (11,6#) 10,1# (10,1#) 7,9# (7,9#)
Stabilizers raised 11,3 (11,7#) 8,0 (10,0 ) 6,0 (7,5 ) 4,6 (5,8 )
9,0 4 pt. outriggers down 11,7# (11,7#) 10,1# (10,1#) 8,9# (8,9#) 6,1# (6,1#)
Stabilizers raised 11,0 (12,1#) 7,8 ( 9,9 ) 5,9 (7,4 ) 4,6 (5,8 )
7,5 4 pt. outriggers down 12,1# (12,1#) 10,3# (10,3#) 8,9# (8,9#) 7,8# (7,8#)
Stabilizers raised 16,2# (16,2#) 10,6 (12,8#) 7,6 ( 9,6 ) 5,8 (7,3 ) 4,5 (5,8 )
6,0 4 pt. outriggers down 16,2# (16,2#) 12,8# (12,8#) 10,6# (10,6#) 9,0# (9,0#) 7,8# (7,8#)
Stabilizers raised 27,2# (27,2#) 15,0 (17,9#) 9,9 (12,8 ) 7,2 ( 9,2 ) 5,6 (7,1 ) 4,4 (5,6 ) 3,6 (4,6 )
4,5 4 pt. outriggers down 27,2# (27,2#) 17,9# (17,9#) 13,5# (13,5#) 10,9# (10,9#) 9,1# (9,1#) 7,7# (7,7#) 6,4# (6,4#)
Stabilizers raised 13,6 (18,5 ) 9,3 (12,1 ) 6,9 ( 8,8 ) 5,3 (6,8 ) 4,3 (5,5 ) 3,5 (4,5 )
3,0 4 pt. outriggers down 19,0# (19,0#) 14,0# (14,0#) 11,1# (11,1#) 9,1# (9,1#) 7,6# (7,6#) 6,1# (6,1#)
Stabilizers raised 1,2# ( 1,2#) 8,6# ( 8,6#) 8,7 (11,5 ) 6,5 ( 8,5 ) 5,2 (6,6 ) 4,2 (5,4 ) 3,5 (4,5 )
1,5 4 pt. outriggers down 1,2# ( 1,2#) 8,6# ( 8,6#) 13,8# (13,8#) 10,9# (10,9#) 8,8# (8,8#) 7,2# (7,2#) 5,5# (5,5#)
Stabilizers raised 8,1# ( 8,1#) 8,4 (11,2 ) 6,3 ( 8,3 ) 5,0 (6,5 ) 4,1 (5,3 )
0 4 pt. outriggers down 8,1# ( 8,1#) 12,6# (12,6#) 10,1# (10,1#) 8,2# (8,2#) 6,5# (6,5#)
Stabilizers raised 8,3 (10,6#) 6,2 ( 8,1 ) 4,9 (6,4 ) 4,1 (5,3 )
– 1,5 4 pt. outriggers down 10,6# (10,6#) 8,7# ( 8,7#) 7,0# (7,0#) 5,3# (5,3#)
Stabilizers raised
– 3,0 4 pt. outriggers down
Stabilizers raised
– 4,5 4 pt. outriggers down

Industrial Stick 6,00 m


Height Undercarriage Radius of load from centerline of machine (m)
(m) 3,0 4,5 6,0 7,5 9,0 10,5 12,0 13,5 15,0 16,5
Stabilizers raised
18,0 4 pt. outriggers down
Stabilizers raised
16,5 4 pt. outriggers down
Stabilizers raised 8,9# ( 8,9#)
15,0 4 pt. outriggers down 8,9# ( 8,9#)
Stabilizers raised 9,1# ( 9,1#) 6,6# ( 6,6#)
13,5 4 pt. outriggers down 9,1# ( 9,1#) 6,6# ( 6,6#)
Stabilizers raised 8,2 ( 8,9#) 6,1 (6,6#)
12,0 4 pt. outriggers down 8,9# ( 8,9#) 6,6# (6,6#)
Stabilizers raised 8,3 ( 9,4#) 6,2 (7,7 ) 4,7 (5,8#)
10,5 4 pt. outriggers down 9,4# ( 9,4#) 8,5# (8,5#) 5,8# (5,8#)
Stabilizers raised 8,3 ( 9,4#) 6,2 (7,7 ) 4,8 (6,0 )
9,0 4 pt. outriggers down 9,4# ( 9,4#) 8,4# (8,4#) 7,6# (7,6#)
Stabilizers raised 11,2# (11,2#) 8,1 ( 9,7#) 6,1 (7,6 ) 4,7 (6,0 ) 3,8 (4,8 )
7,5 4 pt. outriggers down 11,2# (11,2#) 9,7# ( 9,7#) 8,5# (8,5#) 7,6# (7,6#) 6,1# (6,1#)
Stabilizers raised 11,0 (11,9#) 7,8 ( 9,9 ) 5,9 (7,5 ) 4,6 (5,9 ) 3,7 (4,7 )
6,0 4 pt. outriggers down 11,9# (11,9#) 10,1# (10,1#) 8,7# (8,7#) 7,6# (7,6#) 6,7# (6,7#)
Stabilizers raised 13,1# (13,1#) 16,0 (16,5#) 10,4 (12,8#) 7,5 ( 9,5 ) 5,7 (7,2 ) 4,5 (5,7 ) 3,6 (4,7 )
4,5 4 pt. outriggers down 13,1# (13,1#) 16,5# (16,5#) 12,8# (12,8#) 10,5# (10,5#) 8,9# (8,9#) 7,7# (7,7#) 6,6# (6,6#)
Stabilizers raised 7,4# ( 7,4#) 14,4 (18,3#) 9,6 (12,5 ) 7,0 ( 9,0 ) 5,4 (7,0 ) 4,3 (5,6 ) 3,6 (4,6 )
3,0 4 pt. outriggers down 7,4# ( 7,4#) 18,3# (18,3#) 13,6# (13,6#) 10,9# (10,9#) 9,0# (9,0#) 7,7# (7,7#) 6,4# (6,4#)
Stabilizers raised 2,8# ( 2,8#) 13,2 (13,9#) 9,0 (11,8 ) 6,7 ( 8,6 ) 5,2 (6,7 ) 4,2 (5,4 ) 3,5 (4,5 )
1,5 4 pt. outriggers down 2,8# ( 2,8#) 13,9# (13,9#) 13,9# (13,9#) 11,0# (11,0#) 9,0# (9,0#) 7,5# (7,5#) 6,1# (6,1#)
Stabilizers raised 3,5# ( 3,5#) 9,2# ( 9,2#) 8,5 (11,3 ) 6,4 ( 8,3 ) 5,0 (6,5 ) 4,1 (5,3 ) 3,4 (4,4 )
0 4 pt. outriggers down 3,5# ( 3,5#) 9,2# ( 9,2#) 13,4# (13,4#) 10,6# (10,6#) 8,6# (8,6#) 7,0# (7,0#) 5,5# (5,5#)
Stabilizers raised 9,1# ( 9,1#) 8,2 (11,0 ) 6,2 ( 8,1 ) 4,9 (6,4 ) 4,0 (5,2 ) 3,4 (4,4 )
– 1,5 4 pt. outriggers down 9,1# ( 9,1#) 12,0# (12,0#) 9,6# ( 9,6#) 7,8# (7,8#) 6,2# (6,2#) 4,5# (4,5#)
Stabilizers raised 8,1 ( 9,7#) 6,1 ( 8,0#) 4,8 (6,3 )
– 3,0 4 pt. outriggers down 9,7# ( 9,7#) 8,0# ( 8,0#) 6,4# (6,4#)
Stabilizers raised
– 4,5 4 pt. outriggers down

The lift capacities are stated in metric tonnes (t) on the lifting gear’s stick tip, and can be lifted 360° on firm, level supporting surface with closed
steering axle. Capacities shown in brackets are valid when the undercarriage is in longitudinal position and are established over the steering axle
(travel position) with stabilizers raised, and over rigid axle with stabilizers down. Indicated loads are based on ISO 10567 standard and do not
exceed 75 % of tipping or 87 % of hydraulic capacity (#). Lift capacities do not include the weight of a grapple, clamshells, magnet or other lifting
devices, which must be deducted from the above figures. Lifting capacity of the excavator is limited by machine stability, hydraulic capacity and
maximum permissible load of the load hook.
According to European Standard, EN 474-5: In the European Union excavators have to be equipped with an overload warning device and auto-
matic check valves on the hoist cylinders, when they are used for lifting operations which require the use of lifting accessories.

6 TD A 934 C HD Litronic Machine for Industrial Applications


Industrial Attachment
with Industrial-Type Straight Boom 8,60 m
ft m
18 Attachment Envelope
55 17
Kinematic variants 3B Standard/2A
16
50 15 1 with industrial stick 6,00 m
14 2 with industrial stick 7,50 m
45
13 3 with industrial stick 6,00 m and grapple model 70 C
40 4 with industrial stick 7,50 m and grapple model 70 C
12
11
35
10
30 9
8 Operating Weight
25
7
Operating weight includes basic machine A 934 C HD litronic` with
20 6 4 point outriggers, hydraulic cab elevation, 4 solid tires and industrial
5 application with industrial-type straight boom 8,60 m.
15
4
with grapple model 70 C/1,10 m3 semi-closed tines Weight
10 3
industrial stick 6,00 m 41560 kg
2
5 industrial stick 7,50 m 41860 kg
1
0 0
-1
-5
-2
-10 -3 1
-4
-15 2
-5
-20 -6 3
-7
-25 4
-8
17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 m

55 50 45 40 35 30 25 20 15 10 5 0 ft

VarioLift Plus
VarioLiftPlus: Variable boom mounting positions for optimised lift capacities

with the same working range with a different working range

Hole A
2A

Hole B 3B

3B
Version
Hole 3 3B Standard

Hole 2
3A

Kinematic Variant 3B Standard: Kinematic Variant 3A:


Increased lift capacities below ground level Altered range curve with additional reach
and when working at large outreach depth, e.g. for unloading from ships
Kinematic Variant 2A:
Increased lift capacities above ground level

TD A 934 C HD Litronic Machine for Industrial Applications 7


Lift Capacities
with Industrial-Type Straight Boom 8,60 m (Kinematic Variant 3B Standard)

Industrial Stick 6,00 m


Height Undercarriage Radius of load from centerline of machine (m)
(m) 3,0 4,5 6,0 7,5 9,0 10,5 12,0 13,5 15,0 16,5
Stabilizers raised
18,0 4 pt. outriggers down
Stabilizers raised
16,5 4 pt. outriggers down
Stabilizers raised 9,0# ( 9,0#)
15,0 4 pt. outriggers down 9,0# ( 9,0#)
Stabilizers raised 8,5# ( 8,5#) 7,7# ( 7,7#) 6,0 (6,9#)
13,5 4 pt. outriggers down 8,5# ( 8,5#) 7,7# ( 7,7#) 6,9# (6,9#)
Stabilizers raised 7,4# ( 7,4#) 6,2 (6,9#) 4,6 (5,9 )
12,0 4 pt. outriggers down 7,4# ( 7,4#) 6,9# (6,9#) 6,5# (6,5#)
Stabilizers raised 7,4# ( 7,4#) 6,2 (6,8#) 4,7 (6,0 ) 3,6 (4,6 )
10,5 4 pt. outriggers down 7,4# ( 7,4#) 6,8# (6,8#) 6,4# (6,4#) 5,4# (5,4#)
Stabilizers raised 8,5# ( 8,5#) 7,6# ( 7,6#) 6,1 (6,9#) 4,7 (5,9 ) 3,7 (4,7 )
9,0 4 pt. outriggers down 8,5# ( 8,5#) 7,6# ( 7,6#) 6,9# (6,9#) 6,4# (6,4#) 6,0# (6,0#)
Stabilizers raised 9,2# ( 9,2#) 7,9 ( 8,1#) 5,9 (7,2#) 4,6 (5,8 ) 3,6 (4,6 ) 2,9 (3,7 )
7,5 4 pt. outriggers down 9,2# ( 9,2#) 8,1# ( 8,1#) 7,2# (7,2#) 6,6# (6,6#) 6,1# (6,1#) 5,1# (5,1#)
Stabilizers raised 10,3# (10,3#) 12,9# (12,9#) 10,3# (10,3#) 7,4 ( 8,7#) 5,6 (7,2 ) 4,4 (5,6 ) 3,5 (4,5 ) 2,8 (3,7 )
6,0 4 pt. outriggers down 10,3# (10,3#) 12,9# (12,9#) 10,3# (10,3#) 8,7# ( 8,7#) 7,6# (7,6#) 6,8# (6,8#) 6,2# (6,2#) 5,7# (5,7#)
Stabilizers raised 6,0# ( 6,0#) 14,4 (15,4#) 9,5 (11,6#) 6,9 ( 8,9 ) 5,3 (6,8 ) 4,2 (5,4 ) 3,4 (4,4 ) 2,8 (3,6 )
4,5 4 pt. outriggers down 6,0# ( 6,0#) 15,4# (15,4#) 11,6# (11,6#) 9,4# ( 9,4#) 8,1# (8,1#) 7,1# (7,1#) 6,4# (6,4#) 5,8# (5,8#)
Stabilizers raised 8,0# ( 8,0#) 8,6 (11,5 ) 6,4 ( 8,4 ) 5,0 (6,5 ) 4,0 (5,2 ) 3,3 (4,3 ) 2,7 (3,6 )
3,0 4 pt. outriggers down 8,0# ( 8,0#) 12,8# (12,8#) 10,1# (10,1#) 8,5# (8,5#) 7,3# (7,3#) 6,5# (6,5#) 5,8# (5,8#)
Stabilizers raised 4,6# ( 4,6#) 7,9 (10,7 ) 6,0 ( 7,9 ) 4,7 (6,2 ) 3,8 (5,0 ) 3,1 (4,2 ) 2,6 (3,5 )
1,5 4 pt. outriggers down 4,6# ( 4,6#) 13,6# (13,6#) 10,7# (10,7#) 8,8# (8,8#) 7,5# (7,5#) 6,6# (6,6#) 5,7# (5,7#)
Stabilizers raised 4,8# ( 4,8#) 7,5 (10,2 ) 5,7 ( 7,6 ) 4,5 (6,0 ) 3,7 (4,9 ) 3,0 (4,1 ) 2,6 (3,5 )
0 4 pt. outriggers down 4,8# ( 4,8#) 11,8# (11,8#) 10,9# (10,9#) 9,0# (9,0#) 7,6# (7,6#) 6,5# (6,5#) 5,6# (5,6#)
Stabilizers raised 7,3 (10,0 ) 5,5 ( 7,4 ) 4,3 (5,8 ) 3,6 (4,8 ) 3,0 (4,0 )
– 1,5 4 pt. outriggers down 11,1# (11,1#) 10,7# (10,7#) 8,8# (8,8#) 7,4# (7,4#) 6,3# (6,3#)
Stabilizers raised 5,4 ( 7,4 ) 4,3 (5,8 ) 3,5 (4,7 )
– 3,0 4 pt. outriggers down 10,2# (10,2#) 8,4# (8,4#) 7,0# (7,0#)
Stabilizers raised
– 4,5 4 pt. outriggers down

Industrial Stick 7,50 m


Height Undercarriage Radius of load from centerline of machine (m)
(m) 3,0 4,5 6,0 7,5 9,0 10,5 12,0 13,5 15,0 16,5
Stabilizers raised
18,0 4 pt. outriggers down
Stabilizers raised 7,6# ( 7,6#) 5,9# ( 5,9#)
16,5 4 pt. outriggers down 7,6# ( 7,6#) 5,9# ( 5,9#)
Stabilizers raised 7,0# ( 7,0#) 6,1# (6,1#)
15,0 4 pt. outriggers down 7,0# ( 7,0#) 6,1# (6,1#)
Stabilizers raised 6,5# ( 6,5#) 6,1# (6,1#) 4,9 (5,9#)
13,5 4 pt. outriggers down 6,5# ( 6,5#) 6,1# (6,1#) 5,9# (5,9#)
Stabilizers raised 5,9# (5,9#) 5,0 (5,7#) 3,8 (4,9 )
12,0 4 pt. outriggers down 5,9# (5,9#) 5,7# (5,7#) 5,4# (5,4#)
Stabilizers raised 5,9# (5,9#) 5,0 (5,6#) 3,9 (4,9 ) 3,0 (3,9 )
10,5 4 pt. outriggers down 5,9# (5,9#) 5,6# (5,6#) 5,4# (5,4#) 4,5# (4,5#)
Stabilizers raised 6,5# ( 6,5#) 6,1# (6,1#) 4,9 (5,7#) 3,9 (4,9 ) 3,0 (3,9 )
9,0 4 pt. outriggers down 6,5# ( 6,5#) 6,1# (6,1#) 5,7# (5,7#) 5,4# (5,4#) 5,2# (5,2#)
Stabilizers raised 6,9# ( 6,9#) 6,2 (6,4#) 4,8 (5,9#) 3,8 (4,8 ) 3,0 (3,9 ) 2,4 (3,1 )
7,5 4 pt. outriggers down 6,9# ( 6,9#) 6,4# (6,4#) 5,9# (5,9#) 5,5# (5,5#) 5,2# (5,2#) 4,0# (4,0#)
Stabilizers raised 8,6# ( 8,6#) 7,5# ( 7,5#) 6,0 (6,8#) 4,6 (5,9 ) 3,6 (4,7 ) 2,9 (3,8 ) 2,3 (3,1 )
6,0 4 pt. outriggers down 8,6# ( 8,6#) 7,5# ( 7,5#) 6,8# (6,8#) 6,2# (6,2#) 5,7# (5,7#) 5,3# (5,3#) 4,9# (4,9#)
Stabilizers raised 10,6# (10,6#) 9,9# ( 9,9#) 7,4 ( 8,3#) 5,6 (7,1 ) 4,4 (5,6 ) 3,5 (4,5 ) 2,8 (3,7 ) 2,3 (3,1 )
4,5 4 pt. outriggers down 10,6# (10,6#) 9,9# ( 9,9#) 8,3# ( 8,3#) 7,3# (7,3#) 6,5# (6,5#) 5,9# (5,9#) 5,4# (5,4#) 5,0# (5,0#)
Stabilizers raised 8,1# (8,1#) 14,2 (15,2#) 9,4 (11,3#) 6,8 ( 8,8 ) 5,2 (6,7 ) 4,1 (5,3 ) 3,3 (4,3 ) 2,7 (3,6 ) 2,2 (3,0 )
3,0 4 pt. outriggers down 8,1# (8,1#) 15,2# (15,2#) 11,3# (11,3#) 9,2# ( 9,2#) 7,8# (7,8#) 6,8# (6,8#) 6,1# (6,1#) 5,5# (5,5#) 5,0# (5,0#)
Stabilizers raised 2,0# (2,0#) 9,8# ( 9,8#) 8,4 (11,2 ) 6,2 ( 8,2 ) 4,8 (6,3 ) 3,9 (5,1 ) 3,1 (4,2 ) 2,6 (3,5 ) 2,2 (2,9 )
1,5 4 pt. outriggers down 2,0# (2,0#) 9,8# ( 9,8#) 12,6# (12,6#) 9,9# ( 9,9#) 8,2# (8,2#) 7,1# (7,1#) 6,2# (6,2#) 5,6# (5,6#) 5,0# (5,0#)
Stabilizers raised 2,4# (2,4#) 6,2# ( 6,2#) 7,7 (10,4 ) 5,8 ( 7,7 ) 4,5 (6,0 ) 3,6 (4,9 ) 3,0 (4,0 ) 2,5 (3,4 ) 2,1 (2,9 )
0 4 pt. outriggers down 2,4# (2,4#) 6,2# ( 6,2#) 13,3# (13,3#) 10,4# (10,4#) 8,6# (8,6#) 7,3# (7,3#) 6,4# (6,4#) 5,6# (5,6#) 4,9# (4,9#)
Stabilizers raised 3,3# (3,3#) 6,0# ( 6,0#) 7,2 (10,0 ) 5,4 ( 7,4 ) 4,3 (5,8 ) 3,5 (4,7 ) 2,9 (3,9 ) 2,4 (3,3 ) 2,1 (2,9 )
– 1,5 4 pt. outriggers down 3,3# (3,3#) 6,0# ( 6,0#) 12,8# (12,8#) 10,6# (10,6#) 8,7# (8,7#) 7,4# (7,4#) 6,3# (6,3#) 5,5# (5,5#) 4,6# (4,6#)
Stabilizers raised 6,6# ( 6,6#) 7,0 ( 9,7 ) 5,2 ( 7,2 ) 4,1 (5,6 ) 3,4 (4,6 ) 2,8 (3,8 ) 2,4 (3,3 )
– 3,0 4 pt. outriggers down 6,6# ( 6,6#) 11,7# (11,7#) 10,5# (10,5#) 8,6# (8,6#) 7,2# (7,2#) 6,2# (6,2#) 5,2# (5,2#)
Stabilizers raised 5,2 ( 7,1 ) 4,1 (5,6 ) 3,3 (4,5 )
– 4,5 4 pt. outriggers down 9,9# ( 9,9#) 8,2# (8,2#) 6,8# (6,8#)

The lift capacities are stated in metric tonnes (t) on the lifting gear’s stick tip, and can be lifted 360° on firm, level supporting surface with closed
steering axle. Capacities shown in brackets are valid when the undercarriage is in longitudinal position and are established over the steering axle
(travel position) with stabilizers raised, and over rigid axle with stabilizers down. Indicated loads are based on ISO 10567 standard and do not
exceed 75 % of tipping or 87 % of hydraulic capacity (#). Lift capacities do not include the weight of a grapple, clamshells, magnet or other lifting
devices, which must be deducted from the above figures. Lifting capacity of the excavator is limited by machine stability, hydraulic capacity and
maximum permissible load of the load hook.
According to European Standard, EN 474-5: In the European Union excavators have to be equipped with an overload warning device and auto-
matic check valves on the hoist cylinders, when they are used for lifting operations which require the use of lifting accessories.

8 TD A 934 C HD Litronic Machine for Industrial Applications


Lift Capacities
with Industrial-Type Straight Boom 8,60 m (Kinematic Variant 2A)

Industrial Stick 6,00 m


Height Undercarriage Radius of load from centerline of machine (m)
(m) 3,0 4,5 6,0 7,5 9,0 10,5 12,0 13,5 15,0 16,5
Stabilizers raised
18,0 4 pt. outriggers down
Stabilizers raised
16,5 4 pt. outriggers down
Stabilizers raised 8,7# ( 8,7#)
15,0 4 pt. outriggers down 8,7# ( 8,7#)
Stabilizers raised 9,9# ( 9,9#) 8,2 ( 8,7#) 5,9 (6,3#)
13,5 4 pt. outriggers down 9,9# ( 9,9#) 8,7# ( 8,7#) 6,3# (6,3#)
Stabilizers raised 8,3 ( 9,2#) 6,2 (7,7 ) 4,6 (5,9 )
12,0 4 pt. outriggers down 9,2# ( 9,2#) 8,1# (8,1#) 6,0# (6,0#)
Stabilizers raised 8,4 ( 9,2#) 6,2 (7,8 ) 4,7 (6,0 )
10,5 4 pt. outriggers down 9,2# ( 9,2#) 8,1# (8,1#) 7,2# (7,2#)
Stabilizers raised 10,9# (10,9#) 8,2 ( 9,3#) 6,1 (7,7 ) 4,7 (5,9 ) 3,7 (4,7 )
9,0 4 pt. outriggers down 10,9# (10,9#) 9,3# ( 9,3#) 8,1# (8,1#) 7,2# (7,2#) 6,4# (6,4#)
Stabilizers raised 11,2 (11,4#) 7,9 ( 9,6#) 5,9 (7,5 ) 4,6 (5,8 ) 3,6 (4,7 )
7,5 4 pt. outriggers down 11,4# (11,4#) 9,6# ( 9,6#) 8,3# (8,3#) 7,2# (7,2#) 6,4# (6,4#)
Stabilizers raised 13,7# (13,7#) 10,6 (12,1#) 7,5 ( 9,6 ) 5,7 (7,2 ) 4,4 (5,7 ) 3,5 (4,6 ) 2,9 (3,7 )
6,0 4 pt. outriggers down 13,7# (13,7#) 12,1# (12,1#) 10,0# (10,0#) 8,5# (8,5#) 7,3# (7,3#) 6,4# (6,4#) 5,4# (5,4#)
Stabilizers raised 17,4# (17,4#) 14,7 (17,1#) 9,7 (12,6 ) 7,0 ( 9,0 ) 5,4 (6,9 ) 4,2 (5,5 ) 3,4 (4,4 ) 2,8 (3,7 )
4,5 4 pt. outriggers down 17,4# (17,4#) 17,1# (17,1#) 12,8# (12,8#) 10,3# (10,3#) 8,6# (8,6#) 7,3# (7,3#) 6,3# (6,3#) 5,3# (5,3#)
Stabilizers raised 10,7# (10,7#) 8,8 (11,7 ) 6,5 ( 8,5 ) 5,1 (6,6 ) 4,0 (5,3 ) 3,3 (4,3 ) 2,7 (3,6 )
3,0 4 pt. outriggers down 10,7# (10,7#) 13,3# (13,3#) 10,5# (10,5#) 8,6# (8,6#) 7,3# (7,3#) 6,2# (6,2#) 5,1# (5,1#)
Stabilizers raised 5,1# ( 5,1#) 8,1 (10,9 ) 6,1 ( 8,0 ) 4,8 (6,3 ) 3,9 (5,1 ) 3,2 (4,2 ) 2,7 (3,5 )
1,5 4 pt. outriggers down 5,1# ( 5,1#) 13,1# (13,1#) 10,3# (10,3#) 8,5# (8,5#) 7,1# (7,1#) 5,9# (5,9#) 4,7# (4,7#)
Stabilizers raised 5,0# ( 5,0#) 7,6 (10,4 ) 5,8 ( 7,7 ) 4,6 (6,0 ) 3,7 (4,9 ) 3,1 (4,1 ) 2,6 (3,5 )
0 4 pt. outriggers down 5,0# ( 5,0#) 12,1# (12,1#) 9,8# ( 9,8#) 8,0# (8,0#) 6,6# (6,6#) 5,4# (5,4#) 4,1# (4,1#)
Stabilizers raised 5,9# ( 5,9#) 7,4 (10,1 ) 5,6 ( 7,5 ) 4,4 (5,9 ) 3,6 (4,8 ) 3,0 (4,0 )
– 1,5 4 pt. outriggers down 5,9# ( 5,9#) 10,5# (10,5#) 8,7# ( 8,7#) 7,2# (7,2#) 5,9# (5,9#) 4,7# (4,7#)
Stabilizers raised 5,5 ( 7,1#) 4,4 (5,8 ) 3,6 (4,8 )
– 3,0 4 pt. outriggers down 7,1# ( 7,1#) 6,0# (6,0#) 4,8# (4,8#)
Stabilizers raised
– 4,5 4 pt. outriggers down

Industrial Stick 7,50 m


Height Undercarriage Radius of load from centerline of machine (m)
(m) 3,0 4,5 6,0 7,5 9,0 10,5 12,0 13,5 15,0 16,5
Stabilizers raised
18,0 4 pt. outriggers down
Stabilizers raised 7,4# ( 7,4#)
16,5 4 pt. outriggers down 7,4# ( 7,4#)
Stabilizers raised 7,2# ( 7,2#) 5,8# (5,8#)
15,0 4 pt. outriggers down 7,2# ( 7,2#) 5,8# (5,8#)
Stabilizers raised 7,8# ( 7,8#) 6,5 (7,0#) 4,9 (5,6#)
13,5 4 pt. outriggers down 7,8# ( 7,8#) 7,0# (7,0#) 5,6# (5,6#)
Stabilizers raised 6,6 (7,5#) 5,0 (6,3 ) 3,8 (4,9 )
12,0 4 pt. outriggers down 7,5# (7,5#) 6,8# (6,8#) 5,1# (5,1#)
Stabilizers raised 6,6 (7,5#) 5,0 (6,3 ) 3,9 (4,9 ) 3,0 (3,9 )
10,5 4 pt. outriggers down 7,5# (7,5#) 6,7# (6,7#) 6,1# (6,1#) 4,0# (4,0#)
Stabilizers raised 6,5 (7,5#) 5,0 (6,2 ) 3,9 (4,9 ) 3,0 (3,9 )
9,0 4 pt. outriggers down 7,5# (7,5#) 6,8# (6,8#) 6,1# (6,1#) 5,5# (5,5#)
Stabilizers raised 8,5 ( 8,8#) 6,3 (7,7#) 4,8 (6,1 ) 3,8 (4,8 ) 3,0 (3,9 )
7,5 4 pt. outriggers down 8,8# ( 8,8#) 7,7# (7,7#) 6,8# (6,8#) 6,1# (6,1#) 5,4# (5,4#)
Stabilizers raised 9,3# ( 9,3#) 8,1 ( 9,2#) 6,0 (7,6 ) 4,6 (5,9 ) 3,7 (4,7 ) 2,9 (3,8 ) 2,4 (3,1 )
6,0 4 pt. outriggers down 9,3# ( 9,3#) 9,2# ( 9,2#) 7,9# (7,9#) 7,0# (7,0#) 6,2# (6,2#) 5,4# (5,4#) 4,6# (4,6#)
Stabilizers raised 10,2# (10,2#) 10,6 (11,8#) 7,5 ( 9,6 ) 5,7 (7,2 ) 4,4 (5,7 ) 3,5 (4,6 ) 2,9 (3,7 ) 2,3 (3,1 )
4,5 4 pt. outriggers down 10,2# (10,2#) 11,8# (11,8#) 9,7# ( 9,7#) 8,2# (8,2#) 7,1# (7,1#) 6,2# (6,2#) 5,4# (5,4#) 4,6# (4,6#)
Stabilizers raised 19,6# (19,6#) 14,5 (16,9#) 9,6 (12,5 ) 6,9 ( 9,0 ) 5,3 (6,8 ) 4,2 (5,4 ) 3,4 (4,4 ) 2,7 (3,6 ) 2,3 (3,0 )
3,0 4 pt. outriggers down 19,6# (19,6#) 16,9# (16,9#) 12,6# (12,6#) 10,1# (10,1#) 8,4# (8,4#) 7,1# (7,1#) 6,2# (6,2#) 5,3# (5,3#) 4,4# (4,4#)
Stabilizers raised 2,4# ( 2,4#) 12,5# (12,5#) 8,6 (11,4 ) 6,3 ( 8,3 ) 4,9 (6,4 ) 3,9 (5,1 ) 3,2 (4,2 ) 2,6 (3,5 ) 2,2 (3,0 )
1,5 4 pt. outriggers down 2,4# ( 2,4#) 12,5# (12,5#) 13,0# (13,0#) 10,3# (10,3#) 8,4# (8,4#) 7,1# (7,1#) 6,0# (6,0#) 5,1# (5,1#) 4,1# (4,1#)
Stabilizers raised 2,5# ( 2,5#) 6,8# ( 6,8#) 7,8 (10,6 ) 5,9 ( 7,8 ) 4,6 (6,1 ) 3,7 (4,9 ) 3,0 (4,1 ) 2,5 (3,4 ) 2,2 (2,9 )
0 4 pt. outriggers down 2,5# ( 2,5#) 6,8# ( 6,8#) 12,8# (12,8#) 10,1# (10,1#) 8,3# (8,3#) 6,9# (6,9#) 5,8# (5,8#) 4,8# (4,8#) 3,7# (3,7#)
Stabilizers raised 3,3# ( 3,3#) 6,3# ( 6,3#) 7,4 (10,1 ) 5,5 ( 7,5 ) 4,4 (5,8 ) 3,5 (4,7 ) 2,9 (4,0 ) 2,5 (3,4 ) 2,1 (2,9 )
– 1,5 4 pt. outriggers down 3,3# ( 3,3#) 6,3# ( 6,3#) 11,9# (11,9#) 9,5# ( 9,5#) 7,8# (7,8#) 6,5# (6,5#) 5,3# (5,3#) 4,3# (4,3#) 3,0# (3,0#)
Stabilizers raised 6,8# ( 6,8#) 7,1 ( 9,9 ) 5,3 ( 7,3 ) 4,2 (5,7 ) 3,4 (4,6 ) 2,9 (3,9 ) 2,5 (3,3 )
– 3,0 4 pt. outriggers down 6,8# ( 6,8#) 10,3# (10,3#) 8,4# ( 8,4#) 7,0# (7,0#) 5,7# (5,7#) 4,6# (4,6#) 3,5# (3,5#)
Stabilizers raised 5,3 ( 6,9#) 4,1 (5,6 ) 3,4 (4,6 )
– 4,5 4 pt. outriggers down 6,9# ( 6,9#) 5,7# (5,7#) 4,6# (4,6#)

The lift capacities are stated in metric tonnes (t) on the lifting gear’s stick tip, and can be lifted 360° on firm, level supporting surface with closed
steering axle. Capacities shown in brackets are valid when the undercarriage is in longitudinal position and are established over the steering axle
(travel position) with stabilizers raised, and over rigid axle with stabilizers down. Indicated loads are based on ISO 10567 standard and do not
exceed 75 % of tipping or 87 % of hydraulic capacity (#). Lift capacities do not include the weight of a grapple, clamshells, magnet or other lifting
devices, which must be deducted from the above figures. Lifting capacity of the excavator is limited by machine stability, hydraulic capacity and
maximum permissible load of the load hook.
According to European Standard, EN 474-5: In the European Union excavators have to be equipped with an overload warning device and auto-
matic check valves on the hoist cylinders, when they are used for lifting operations which require the use of lifting accessories.

TD A 934 C HD Litronic Machine for Industrial Applications 9


Industrial Attachment
with Industrial-Type Gooseneck Boom 8,60 m
ft m
55 17 Attachment Envelope
16
50 Kinematic variant 3D Standard
15
14 1 with industrial stick 6,00 m
45
13
2 with industrial stick 7,50 m
40 3 with industrial stick 6,00 m and clamshell model 20 B
12
4 with industrial stick 7,50 m and clamshell model 20 B
11
35
10
30 9
8
25
7
Operating Weight
20 6 Operating weight includes basic machine A 934 C HD litronic` with
5 4 point outriggers, hydraulic cab elevation, 4 solid tires and industrial
15
4 application with industrial-type gooseneck boom 8,60 m.
10 3
with clamshell model 20 B/1,50 m3 shells for loose material Weight
2 industrial stick 6,00 m 41170 kg
5
1 industrial stick 7,50 m 41470 kg
0 0
-1
-5
-2
-10 -3
-4 1
-15
-5
2
-20 -6
-7 3
-25
-8
-9 4
-30
-10
-35 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 m

55 50 45 40 35 30 25 20 15 10 5 0 ft

VarioLift Plus
VarioLiftPlus: Variable boom mounting positions for optimised lift capacities

with a different working range

Hole D

Hole C 3D

3D

Hole 3
Hole 2 Version
3D Standard 3C

Kinematic Variant 3D Standard: Kinematic Variant 3C:


Increased lift capacities below ground level Altered range curve with additional reach
and when working at large outreach depth, e.g. for unloading from ships

10 TD A 934 C HD Litronic Machine for Industrial Applications


Lift Capacities
with Industrial-Type Gooseneck Boom 8,60 m (Kinematic Variant 3D Standard)

Industrial Stick 6,00 m


Height Undercarriage Radius of load from centerline of machine (m)
(m) 3,0 4,5 6,0 7,5 9,0 10,5 12,0 13,5 15,0 16,5
Stabilizers raised
18,0 4 pt. outriggers down
Stabilizers raised
16,5 4 pt. outriggers down
Stabilizers raised
15,0 4 pt. outriggers down
Stabilizers raised 7,1# ( 7,1#)
13,5 4 pt. outriggers down 7,1# ( 7,1#)
Stabilizers raised 6,3 (6,4#)
12,0 4 pt. outriggers down 6,4# (6,4#)
Stabilizers raised 6,3# (6,3#) 4,9 (6,0#)
10,5 4 pt. outriggers down 6,3# (6,3#) 6,0# (6,0#)
Stabilizers raised 7,0# ( 7,0#) 6,3 (6,5#) 4,8 (6,1 ) 3,8 (4,8 )
9,0 4 pt. outriggers down 7,0# ( 7,0#) 6,5# (6,5#) 6,1# (6,1#) 5,8# (5,8#)
Stabilizers raised 7,4# ( 7,4#) 6,1 (6,8#) 4,7 (5,9 ) 3,7 (4,7 )
7,5 4 pt. outriggers down 7,4# ( 7,4#) 6,8# (6,8#) 6,2# (6,2#) 5,8# (5,8#)
Stabilizers raised 9,5# ( 9,5#) 7,7 ( 8,1#) 5,8 (7,2#) 4,5 (5,8 ) 3,6 (4,6 ) 2,9 (3,8 )
6,0 4 pt. outriggers down 9,5# ( 9,5#) 8,1# ( 8,1#) 7,2# (7,2#) 6,5# (6,5#) 6,0# (6,0#) 5,1# (5,1#)
Stabilizers raised 14,4# (14,4#) 14,5# (14,5#) 9,8 (10,9#) 7,1 ( 8,9#) 5,5 (7,0 ) 4,3 (5,5 ) 3,5 (4,5 ) 2,8 (3,7 )
4,5 4 pt. outriggers down 14,4# (14,4#) 14,5# (14,5#) 10,9# (10,9#) 8,9# ( 8,9#) 7,7# (7,7#) 6,8# (6,8#) 6,2# (6,2#) 5,6# (5,6#)
Stabilizers raised 1,7# ( 1,7#) 12,2# (12,2#) 8,9 (11,7 ) 6,6 ( 8,6 ) 5,1 (6,6 ) 4,1 (5,3 ) 3,3 (4,3 ) 2,7 (3,6 )
3,0 4 pt. outriggers down 1,7# ( 1,7#) 12,2# (12,2#) 12,3# (12,3#) 9,7# ( 9,7#) 8,2# (8,2#) 7,1# (7,1#) 6,3# (6,3#) 5,7# (5,7#)
Stabilizers raised 2,0# ( 2,0#) 6,8# ( 6,8#) 8,1 (10,9 ) 6,1 ( 8,1 ) 4,8 (6,3 ) 3,9 (5,1 ) 3,2 (4,2 ) 2,7 (3,5 )
1,5 4 pt. outriggers down 2,0# ( 2,0#) 6,8# ( 6,8#) 13,3# (13,3#) 10,4# (10,4#) 8,6# (8,6#) 7,4# (7,4#) 6,5# (6,5#) 5,7# (5,7#)
Stabilizers raised 3,4# ( 3,4#) 6,4# ( 6,4#) 7,6 (10,3 ) 5,7 ( 7,7 ) 4,6 (6,0 ) 3,7 (4,9 ) 3,1 (4,1 ) 2,6 (3,5 )
0 4 pt. outriggers down 3,4# ( 3,4#) 6,4# ( 6,4#) 13,7# (13,7#) 10,8# (10,8#) 8,9# (8,9#) 7,5# (7,5#) 6,5# (6,5#) 5,7# (5,7#)
Stabilizers raised 7,0# ( 7,0#) 7,3 (10,1 ) 5,5 ( 7,5 ) 4,4 (5,9 ) 3,6 (4,8 ) 3,0 (4,0 )
– 1,5 4 pt. outriggers down 7,0# ( 7,0#) 12,3# (12,3#) 10,8# (10,8#) 8,9# (8,9#) 7,5# (7,5#) 6,4# (6,4#)
Stabilizers raised 7,3 (10,0 ) 5,4 ( 7,3 ) 4,3 (5,8 ) 3,5 (4,7 ) 3,0 (4,0 )
– 3,0 4 pt. outriggers down 12,4# (12,4#) 10,5# (10,5#) 8,7# (8,7#) 7,3# (7,3#) 6,1# (6,1#)
Stabilizers raised
– 4,5 4 pt. outriggers down

Industrial Stick 7,50 m


Height Undercarriage Radius of load from centerline of machine (m)
(m) 3,0 4,5 6,0 7,5 9,0 10,5 12,0 13,5 15,0 16,5
Stabilizers raised
18,0 4 pt. outriggers down
Stabilizers raised
16,5 4 pt. outriggers down
Stabilizers raised 4,6# (4,6#)
15,0 4 pt. outriggers down 4,6# (4,6#)
Stabilizers raised 5,6# (5,6#) 4,6# (4,6#)
13,5 4 pt. outriggers down 5,6# (5,6#) 4,6# (4,6#)
Stabilizers raised 5,2 (5,3#) 4,0 (4,1#)
12,0 4 pt. outriggers down 5,3# (5,3#) 4,1# (4,1#)
Stabilizers raised 5,2 (5,2#) 4,0 (5,1 )
10,5 4 pt. outriggers down 5,2# (5,2#) 5,1# (5,1#)
Stabilizers raised 5,5# (5,5#) 5,1 (5,3#) 4,0 (5,0 ) 3,1 (4,0 )
9,0 4 pt. outriggers down 5,5# (5,5#) 5,3# (5,3#) 5,1# (5,1#) 4,5# (4,5#)
Stabilizers raised 5,8# (5,8#) 5,0 (5,5#) 3,9 (4,9 ) 3,1 (4,0 )
7,5 4 pt. outriggers down 5,8# (5,8#) 5,5# (5,5#) 5,2# (5,2#) 5,0# (5,0#)
Stabilizers raised 6,9# ( 6,9#) 6,1 (6,3#) 4,8 (5,8#) 3,8 (4,8 ) 3,0 (3,9 )
6,0 4 pt. outriggers down 6,9# ( 6,9#) 6,3# (6,3#) 5,8# (5,8#) 5,4# (5,4#) 5,1# (5,1#)
Stabilizers raised 9,1# ( 9,1#) 7,7 ( 7,8#) 5,8 (6,8#) 4,5 (5,8 ) 3,6 (4,6 ) 2,9 (3,8 ) 2,3 (3,1 )
4,5 4 pt. outriggers down 9,1# ( 9,1#) 7,8# ( 7,8#) 6,8# (6,8#) 6,1# (6,1#) 5,6# (5,6#) 5,2# (5,2#) 4,3# (4,3#)
Stabilizers raised 16,8# (16,8#) 14,2# (14,2#) 9,7 (10,7#) 7,0 ( 8,7#) 5,4 (6,9 ) 4,2 (5,5 ) 3,4 (4,4 ) 2,8 (3,7 ) 2,3 (3,0 )
3,0 4 pt. outriggers down 16,8# (16,8#) 14,2# (14,2#) 10,7# (10,7#) 8,7# ( 8,7#) 7,4# (7,4#) 6,5# (6,5#) 5,9# (5,9#) 5,3# (5,3#) 4,8# (4,8#)
Stabilizers raised 4,2# ( 4,2#) 12,6 (13,9#) 8,6 (11,5 ) 6,4 ( 8,4 ) 5,0 (6,5 ) 4,0 (5,2 ) 3,2 (4,2 ) 2,7 (3,5 ) 2,2 (3,0 )
1,5 4 pt. outriggers down 4,2# ( 4,2#) 13,9# (13,9#) 12,0# (12,0#) 9,5# ( 9,5#) 7,9# (7,9#) 6,9# (6,9#) 6,1# (6,1#) 5,5# (5,5#) 4,9# (4,9#)
Stabilizers raised 3,9# ( 3,9#) 8,2# ( 8,2#) 7,8 (10,6 ) 5,9 ( 7,9 ) 4,6 (6,1 ) 3,7 (4,9 ) 3,1 (4,1 ) 2,5 (3,4 ) 2,1 (2,9 )
0 4 pt. outriggers down 3,9# ( 3,9#) 8,2# ( 8,2#) 13,0# (13,0#) 10,2# (10,2#) 8,4# (8,4#) 7,1# (7,1#) 6,3# (6,3#) 5,5# (5,5#) 4,6# (4,6#)
Stabilizers raised 4,5# ( 4,5#) 7,3# ( 7,3#) 7,3 (10,1 ) 5,5 ( 7,5 ) 4,4 (5,8 ) 3,5 (4,7 ) 2,9 (3,9 ) 2,5 (3,3 )
– 1,5 4 pt. outriggers down 4,5# ( 4,5#) 7,3# ( 7,3#) 13,4# (13,4#) 10,5# (10,5#) 8,6# (8,6#) 7,3# (7,3#) 6,3# (6,3#) 5,5# (5,5#)
Stabilizers raised 5,1# ( 5,1#) 7,5# ( 7,5#) 7,1 ( 9,8 ) 5,3 ( 7,2 ) 4,2 (5,7 ) 3,4 (4,6 ) 2,8 (3,9 ) 2,4 (3,3 )
– 3,0 4 pt. outriggers down 5,1# ( 5,1#) 7,5# ( 7,5#) 12,6# (12,6#) 10,6# (10,6#) 8,7# (8,7#) 7,3# (7,3#) 6,3# (6,3#) 5,4# (5,4#)
Stabilizers raised 7,9# ( 7,9#) 7,0 ( 9,7 ) 5,2 ( 7,1 ) 4,1 (5,6 ) 3,3 (4,5 ) 2,8 (3,8 )
– 4,5 4 pt. outriggers down 7,9# ( 7,9#) 12,4# (12,4#) 10,2# (10,2#) 8,4# (8,4#) 7,1# (7,1#) 6,0# (6,0#)

The lift capacities are stated in metric tonnes (t) on the lifting gear’s stick tip, and can be lifted 360° on firm, level supporting surface with closed
steering axle. Capacities shown in brackets are valid when the undercarriage is in longitudinal position and are established over the steering axle
(travel position) with stabilizers raised, and over rigid axle with stabilizers down. Indicated loads are based on ISO 10567 standard and do not
exceed 75 % of tipping or 87 % of hydraulic capacity (#). Lift capacities do not include the weight of a grapple, clamshells, magnet or other lifting
devices, which must be deducted from the above figures. Lifting capacity of the excavator is limited by machine stability, hydraulic capacity and
maximum permissible load of the load hook.
According to European Standard, EN 474-5: In the European Union excavators have to be equipped with an overload warning device and auto-
matic check valves on the hoist cylinders, when they are used for lifting operations which require the use of lifting accessories.

TD A 934 C HD Litronic Machine for Industrial Applications 11


Industrial Attachment
with Industrial-Type Straight Boom 9,60 m
ft m
65 20
Attachment Envelope
19
60 Kinematic variants 3B Standard/2A
18
17 1 with industrial stick 6,00 m
55
16 2 with industrial stick 7,50 m
50 15 3 with industrial stick 6,00 m and grapple model 70 C
14
4 with industrial stick 7,50 m and grapple model 70 C
45
13
40 12
11
35
10 Operating Weight
30 9
8 Operating weight includes basic machine A 934 C HD litronic` with
25 4 point outriggers, hydraulic cab elevation, 4 solid tires and industrial
7
20
application with industrial-type straight boom 9,60 m.
6
5 with grapple model 70 C/0,80 m3 semi-closed tines Weight
15
4 industrial stick 6,00 m 41810 kg
10 3 industrial stick 7,50 m 42110 kg
2
5
1
0 0
-1
-5
-2
-10 -3 1
-4
-15 2
-5
-6 3
-20
-7
4
-25 -8
18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 m
60 55 50 45 40 35 30 25 20 15 10 5 0 ft

VarioLift Plus
VarioLiftPlus: Variable boom mounting positions for optimised lift capacities

with the same working range with a different working range

Hole A
2A

Hole B 3B

3B
Version
Hole 3 3B Standard

Hole 2
3A

Kinematic Variant 3B Standard: Kinematic Variant 3A:


Increased lift capacities below ground level Altered range curve with additional reach
and when working at large outreach depth, e.g. for unloading from ships
Kinematic Variant 2A:
Increased lift capacities above ground level

12 TD A 934 C HD Litronic Machine for Industrial Applications


Lift Capacities
with Industrial-Type Straight Boom 9,60 m (Kinematic Variant 3B Standard)

Industrial Stick 6,00 m


Height Undercarriage Radius of load from centerline of machine (m)
(m) 3,0 4,5 6,0 7,5 9,0 10,5 12,0 13,5 15,0 16,5
Stabilizers raised
18,0 4 pt. outriggers down
Stabilizers raised 8,5# ( 8,5#)
16,5 4 pt. outriggers down 8,5# ( 8,5#)
Stabilizers raised 8,6# ( 8,6#) 7,6# ( 7,6#) 5,8 (6,5#)
15,0 4 pt. outriggers down 8,6# ( 8,6#) 7,6# ( 7,6#) 6,5# (6,5#)
Stabilizers raised 7,3# ( 7,3#) 6,1 (6,6#) 4,6 (5,8 )
13,5 4 pt. outriggers down 7,3# ( 7,3#) 6,6# (6,6#) 6,2# (6,2#)
Stabilizers raised 7,2# ( 7,2#) 6,2 (6,5#) 4,7 (5,9 ) 3,6 (4,6 )
12,0 4 pt. outriggers down 7,2# ( 7,2#) 6,5# (6,5#) 6,1# (6,1#) 5,7# (5,7#)
Stabilizers raised 8,3# ( 8,3#) 7,3# ( 7,3#) 6,1 (6,6#) 4,7 (5,9 ) 3,6 (4,7 )
10,5 4 pt. outriggers down 8,3# ( 8,3#) 7,3# ( 7,3#) 6,6# (6,6#) 6,0# (6,0#) 5,6# (5,6#)
Stabilizers raised 8,8# ( 8,8#) 7,6# ( 7,6#) 5,9 (6,8#) 4,6 (5,8 ) 3,6 (4,6 ) 2,8 (3,7 )
9,0 4 pt. outriggers down 8,8# ( 8,8#) 7,6# ( 7,6#) 6,8# (6,8#) 6,1# (6,1#) 5,7# (5,7#) 5,3# (5,3#)
Stabilizers raised 12,0# (12,0#) 9,6# ( 9,6#) 7,6 ( 8,1#) 5,7 (7,1#) 4,4 (5,6 ) 3,5 (4,5 ) 2,8 (3,7 )
7,5 4 pt. outriggers down 12,0# (12,0#) 9,6# ( 9,6#) 8,1# ( 8,1#) 7,1# (7,1#) 6,3# (6,3#) 5,8# (5,8#) 5,3# (5,3#)
Stabilizers raised 21,2# (21,2#) 14,0# (14,0#) 9,7 (10,7#) 7,0 ( 8,7#) 5,3 (6,9 ) 4,2 (5,4 ) 3,3 (4,4 ) 2,7 (3,6 ) 2,2 (2,9 )
6,0 4 pt. outriggers down 21,2# (21,2#) 14,0# (14,0#) 10,7# (10,7#) 8,7# ( 8,7#) 7,5# (7,5#) 6,6# (6,6#) 5,9# (5,9#) 5,4# (5,4#) 4,9# (4,9#)
Stabilizers raised 6,8# ( 6,8#) 8,7 (11,5 ) 6,4 ( 8,4 ) 4,9 (6,5 ) 3,9 (5,1 ) 3,2 (4,2 ) 2,6 (3,5 ) 2,1 (2,9 )
4,5 4 pt. outriggers down 6,8# ( 6,8#) 11,8# (11,8#) 9,4# ( 9,4#) 7,9# (7,9#) 6,8# (6,8#) 6,0# (6,0#) 5,4# (5,4#) 4,9# (4,9#)
Stabilizers raised 1,6# ( 1,6#) 7,7 (10,5 ) 5,8 ( 7,8 ) 4,6 (6,1 ) 3,7 (4,9 ) 3,0 (4,0 ) 2,5 (3,4 ) 2,1 (2,8 )
3,0 4 pt. outriggers down 1,6# ( 1,6#) 12,2# (12,2#) 10,0# (10,0#) 8,2# (8,2#) 7,0# (7,0#) 6,2# (6,2#) 5,5# (5,5#) 4,9# (4,9#)
Stabilizers raised 1,6# ( 1,6#) 7,0 ( 7,1#) 5,4 ( 7,3 ) 4,3 (5,8 ) 3,5 (4,7 ) 2,9 (3,9 ) 2,4 (3,3 ) 2,0 (2,8 )
1,5 4 pt. outriggers down 1,6# ( 1,6#) 7,1# ( 7,1#) 10,3# (10,3#) 8,4# (8,4#) 7,2# (7,2#) 6,2# (6,2#) 5,5# (5,5#) 4,8# (4,8#)
Stabilizers raised 2,6# ( 2,6#) 6,5# ( 6,5#) 5,1 ( 7,0 ) 4,0 (5,5 ) 3,3 (4,5 ) 2,8 (3,8 ) 2,3 (3,2 ) 2,0 (2,8 )
0 4 pt. outriggers down 2,6# ( 2,6#) 6,5# ( 6,5#) 10,3# (10,3#) 8,5# (8,5#) 7,2# (7,2#) 6,2# (6,2#) 5,4# (5,4#) 4,5# (4,5#)
Stabilizers raised 6,6 ( 7,1#) 4,9 ( 6,8 ) 3,9 (5,4 ) 3,2 (4,4 ) 2,7 (3,7 ) 2,3 (3,2 )
– 1,5 4 pt. outriggers down 7,1# ( 7,1#) 10,1# (10,1#) 8,3# (8,3#) 7,1# (7,1#) 6,0# (6,0#) 5,1# (5,1#)
Stabilizers raised 3,9 (5,3 ) 3,2 (4,4 )
– 3,0 4 pt. outriggers down 7,9# (7,9#) 6,7# (6,7#)
Stabilizers raised
– 4,5 4 pt. outriggers down

Industrial Stick 7,50 m


Height Undercarriage Radius of load from centerline of machine (m)
(m) 3,0 4,5 6,0 7,5 9,0 10,5 12,0 13,5 15,0 16,5
Stabilizers raised 7,2# ( 7,2#)
18,0 4 pt. outriggers down 7,2# ( 7,2#)
Stabilizers raised 7,0# ( 7,0#) 5,8# (5,8#)
16,5 4 pt. outriggers down 7,0# ( 7,0#) 5,8# (5,8#)
Stabilizers raised 6,6# ( 6,6#) 6,0# (6,0#) 4,8 (5,7#)
15,0 4 pt. outriggers down 6,6# ( 6,6#) 6,0# (6,0#) 5,7# (5,7#)
Stabilizers raised 5,8# (5,8#) 5,0 (5,5#) 3,8 (4,8 )
13,5 4 pt. outriggers down 5,8# (5,8#) 5,5# (5,5#) 5,2# (5,2#)
Stabilizers raised 5,8# (5,8#) 5,0 (5,4#) 3,9 (4,9 ) 3,0 (3,9 )
12,0 4 pt. outriggers down 5,8# (5,8#) 5,4# (5,4#) 5,1# (5,1#) 4,8# (4,8#)
Stabilizers raised 6,4# ( 6,4#) 5,9# (5,9#) 5,0 (5,4#) 3,8 (4,9 ) 3,0 (3,9 )
10,5 4 pt. outriggers down 6,4# ( 6,4#) 5,9# (5,9#) 5,4# (5,4#) 5,1# (5,1#) 4,8# (4,8#)
Stabilizers raised 6,7# ( 6,7#) 6,0# (6,0#) 4,8 (5,5#) 3,8 (4,8 ) 3,0 (3,9 ) 2,3 (3,1 )
9,0 4 pt. outriggers down 6,7# ( 6,7#) 6,0# (6,0#) 5,5# (5,5#) 5,1# (5,1#) 4,8# (4,8#) 4,5# (4,5#)
Stabilizers raised 8,2# ( 8,2#) 7,1# ( 7,1#) 6,0 (6,3#) 4,6 (5,7#) 3,6 (4,7 ) 2,9 (3,8 ) 2,3 (3,1 )
7,5 4 pt. outriggers down 8,2# ( 8,2#) 7,1# ( 7,1#) 6,3# (6,3#) 5,7# (5,7#) 5,3# (5,3#) 4,9# (4,9#) 4,5# (4,5#)
Stabilizers raised 8,9# ( 8,9#) 9,2# ( 9,2#) 7,6 ( 7,7#) 5,7 (6,7#) 4,4 (5,6 ) 3,5 (4,5 ) 2,8 (3,7 ) 2,2 (3,0 ) 1,8 (2,5 )
6,0 4 pt. outriggers down 8,9# ( 8,9#) 9,2# ( 9,2#) 7,7# ( 7,7#) 6,7# (6,7#) 6,0# (6,0#) 5,4# (5,4#) 5,0# (5,0#) 4,6# (4,6#) 3,7# (3,7#)
Stabilizers raised 21,0# (21,0#) 13,7# (13,7#) 9,6 (10,4#) 6,9 ( 8,5#) 5,2 (6,8 ) 4,1 (5,3 ) 3,3 (4,3 ) 2,6 (3,5 ) 2,1 (2,9 ) 1,7 (2,4 )
4,5 4 pt. outriggers down 21,0# (21,0#) 13,7# (13,7#) 10,4# (10,4#) 8,5# ( 8,5#) 7,2# (7,2#) 6,3# (6,3#) 5,6# (5,6#) 5,1# (5,1#) 4,6# (4,6#) 4,2# (4,2#)
Stabilizers raised 8,9# ( 8,9#) 8,4 (11,3 ) 6,2 ( 8,2 ) 4,8 (6,3 ) 3,8 (5,0 ) 3,1 (4,1 ) 2,5 (3,4 ) 2,1 (2,8 ) 1,7 (2,4 )
3,0 4 pt. outriggers down 8,9# ( 8,9#) 11,6# (11,6#) 9,1# ( 9,1#) 7,6# (7,6#) 6,6# (6,6#) 5,8# (5,8#) 5,2# (5,2#) 4,7# (4,7#) 4,2 (4,2#)
Stabilizers raised 3,7# ( 3,7#) 7,4 (10,2 ) 5,6 ( 7,6 ) 4,4 (5,9 ) 3,5 (4,7 ) 2,9 (3,9 ) 2,4 (3,3 ) 2,0 (2,7 ) 1,7 (2,3 )
1,5 4 pt. outriggers down 3,7# ( 3,7#) 12,4# (12,4#) 9,7# ( 9,7#) 8,0# (8,0#) 6,8# (6,8#) 5,9# (5,9#) 5,3# (5,3#) 4,7# (4,7#) 4,1# (4,1#)
Stabilizers raised 1,3# ( 1,3#) 3,5# ( 3,5#) 6,8 ( 8,5#) 5,1 ( 7,1 ) 4,1 (5,6 ) 3,3 (4,5 ) 2,7 (3,7 ) 2,3 (3,1 ) 1,9 (2,7 ) 1,6 (2,3 )
0 4 pt. outriggers down 1,3# ( 1,3#) 3,5# ( 3,5#) 8,5# ( 8,5#) 10,0# (10,0#) 8,2# (8,2#) 6,9# (6,9#) 6,0# (6,0#) 5,3# (5,3#) 4,6# (4,6#) 4,0# (4,0#)
Stabilizers raised 4,0# ( 4,0#) 6,4 ( 7,6#) 4,8 ( 6,7 ) 3,8 (5,3 ) 3,1 (4,3 ) 2,6 (3,6 ) 2,2 (3,1 ) 1,9 (2,6 )
– 1,5 4 pt. outriggers down 4,0# ( 4,0#) 7,6# ( 7,6#) 10,1# (10,1#) 8,3# (8,3#) 7,0# (7,0#) 6,0# (6,0#) 5,2# (5,2#) 4,5# (4,5#)
Stabilizers raised 6,3 ( 7,9#) 4,7 ( 6,6 ) 3,7 (5,2 ) 3,0 (4,2 ) 2,5 (3,5 ) 2,1 (3,0 )
– 3,0 4 pt. outriggers down 7,9# ( 7,9#) 9,8# ( 9,8#) 8,1# (8,1#) 6,8# (6,8#) 5,8# (5,8#) 5,0# (5,0#)
Stabilizers raised 3,6 (5,1 ) 3,0 (4,2 )
– 4,5 4 pt. outriggers down 7,6# (7,6#) 6,5# (6,5#)

The lift capacities are stated in metric tonnes (t) on the lifting gear’s stick tip, and can be lifted 360° on firm, level supporting surface with closed
steering axle. Capacities shown in brackets are valid when the undercarriage is in longitudinal position and are established over the steering axle
(travel position) with stabilizers raised, and over rigid axle with stabilizers down. Indicated loads are based on ISO 10567 standard and do not
exceed 75 % of tipping or 87 % of hydraulic capacity (#). Lift capacities do not include the weight of a grapple, clamshells, magnet or other lifting
devices, which must be deducted from the above figures. Lifting capacity of the excavator is limited by machine stability, hydraulic capacity and
maximum permissible load of the load hook.
According to European Standard, EN 474-5: In the European Union excavators have to be equipped with an overload warning device and auto-
matic check valves on the hoist cylinders, when they are used for lifting operations which require the use of lifting accessories.

TD A 934 C HD Litronic Machine for Industrial Applications 13


Lift Capacities
with Industrial-Type Straight Boom 9,60 m (Kinematic Variant 2A)

Industrial Stick 6,00 m


Height Undercarriage Radius of load from centerline of machine (m)
(m) 3,0 4,5 6,0 7,5 9,0 10,5 12,0 13,5 15,0 16,5
Stabilizers raised
18,0 4 pt. outriggers down
Stabilizers raised 7,9# ( 7,9#)
16,5 4 pt. outriggers down 7,9# ( 7,9#)
Stabilizers raised 9,7# ( 9,7#) 8,1 ( 8,3#)
15,0 4 pt. outriggers down 9,7# ( 9,7#) 8,3# ( 8,3#)
Stabilizers raised 8,3 ( 9,1#) 6,1 (7,7 ) 4,5 (5,8 )
13,5 4 pt. outriggers down 9,1# ( 9,1#) 7,9# (7,9#) 5,9# (5,9#)
Stabilizers raised 8,4 ( 9,0#) 6,2 (7,8 ) 4,7 (5,9 )
12,0 4 pt. outriggers down 9,0# ( 9,0#) 7,9# (7,9#) 6,9# (6,9#)
Stabilizers raised 8,3 ( 9,1#) 6,1 (7,7 ) 4,7 (5,9 ) 3,6 (4,7 )
10,5 4 pt. outriggers down 9,1# ( 9,1#) 7,9# (7,9#) 6,9# (6,9#) 6,1# (6,1#)
Stabilizers raised 11,1# (11,1#) 8,0 ( 9,3#) 6,0 (7,5 ) 4,6 (5,8 ) 3,6 (4,6 ) 2,8 (3,7 )
9,0 4 pt. outriggers down 11,1# (11,1#) 9,3# ( 9,3#) 8,0# (8,0#) 6,9# (6,9#) 6,1# (6,1#) 5,3# (5,3#)
Stabilizers raised 12,1# (12,1#) 10,8 (11,6#) 7,6 ( 9,5#) 5,7 (7,3 ) 4,4 (5,7 ) 3,5 (4,5 ) 2,8 (3,7 )
7,5 4 pt. outriggers down 12,1# (12,1#) 11,6# (11,6#) 9,5# ( 9,5#) 8,1# (8,1#) 7,0# (7,0#) 6,1# (6,1#) 5,3# (5,3#)
Stabilizers raised 23,9# (23,9#) 15,3 (16,2#) 9,9 (12,2#) 7,1 ( 9,2 ) 5,4 (6,9 ) 4,2 (5,5 ) 3,4 (4,4 ) 2,7 (3,6 )
6,0 4 pt. outriggers down 23,9# (23,9#) 16,2# (16,2#) 12,2# (12,2#) 9,8# ( 9,8#) 8,2# (8,2#) 7,0# (7,0#) 6,1# (6,1#) 5,3# (5,3#)
Stabilizers raised 10,9# (10,9#) 8,9 (11,7 ) 6,5 ( 8,5 ) 5,0 (6,5 ) 4,0 (5,2 ) 3,2 (4,2 ) 2,6 (3,5 ) 2,2 (2,9 )
4,5 4 pt. outriggers down 10,9# (10,9#) 12,7# (12,7#) 10,1# (10,1#) 8,3# (8,3#) 7,0# (7,0#) 6,0# (6,0#) 5,2# (5,2#) 4,2# (4,2#)
Stabilizers raised 2,2# ( 2,2#) 7,9 (10,7 ) 6,0 ( 7,9 ) 4,7 (6,2 ) 3,7 (5,0 ) 3,1 (4,1 ) 2,5 (3,4 ) 2,1 (2,9 )
3,0 4 pt. outriggers down 2,2# ( 2,2#) 12,7# (12,7#) 10,1# (10,1#) 8,3# (8,3#) 6,9# (6,9#) 5,9# (5,9#) 5,0# (5,0#) 4,0# (4,0#)
Stabilizers raised 1,8# ( 1,8#) 7,2 ( 8,0#) 5,5 ( 7,4 ) 4,4 (5,8 ) 3,5 (4,7 ) 2,9 (3,9 ) 2,4 (3,3 ) 2,1 (2,8 )
1,5 4 pt. outriggers down 1,8# ( 1,8#) 8,0# ( 8,0#) 9,7# ( 9,7#) 8,0# (8,0#) 6,7# (6,7#) 5,6# (5,6#) 4,7# (4,7#) 3,6# (3,6#)
Stabilizers raised 2,7# ( 2,7#) 6,8 ( 7,0#) 5,2 ( 7,1 ) 4,1 (5,6 ) 3,4 (4,6 ) 2,8 (3,8 ) 2,4 (3,2 ) 2,1 (2,8 )
0 4 pt. outriggers down 2,7# ( 2,7#) 7,0# ( 7,0#) 8,9# ( 8,9#) 7,4# (7,4#) 6,2# (6,2#) 5,2# (5,2#) 4,2# (4,2#) 3,0# (3,0#)
Stabilizers raised 6,7 ( 7,4#) 5,0 ( 6,9 ) 4,0 (5,5 ) 3,3 (4,5 ) 2,7 (3,7 ) 2,3 (3,2 )
– 1,5 4 pt. outriggers down 7,4# ( 7,4#) 7,7# ( 7,7#) 6,6# (6,6#) 5,5# (5,5#) 4,6# (4,6#) 3,5# (3,5#)
Stabilizers raised 3,9 (5,4 ) 3,2 (4,4 )
– 3,0 4 pt. outriggers down 5,4# (5,4#) 4,6# (4,6#)
Stabilizers raised
– 4,5 4 pt. outriggers down

Industrial Stick 7,50 m


Height Undercarriage Radius of load from centerline of machine (m)
(m) 3,0 4,5 6,0 7,5 9,0 10,5 12,0 13,5 15,0 16,5
Stabilizers raised 6,8# ( 6,8#)
18,0 4 pt. outriggers down 6,8# ( 6,8#)
Stabilizers raised 7,0# (7,0#) 5,4# (5,4#)
16,5 4 pt. outriggers down 7,0# (7,0#) 5,4# (5,4#)
Stabilizers raised 7,7# (7,7#) 6,4 (6,9#) 4,8 (5,5#)
15,0 4 pt. outriggers down 7,7# (7,7#) 6,9# (6,9#) 5,5# (5,5#)
Stabilizers raised 6,6 (7,4#) 5,0 (6,2 ) 3,8 (4,8 )
13,5 4 pt. outriggers down 7,4# (7,4#) 6,6# (6,6#) 5,2# (5,2#)
Stabilizers raised 6,6 (7,3#) 5,0 (6,3 ) 3,9 (4,9 ) 3,0 (3,9 )
12,0 4 pt. outriggers down 7,3# (7,3#) 6,5# (6,5#) 5,9# (5,9#) 4,5# (4,5#)
Stabilizers raised 6,5 (7,4#) 5,0 (6,3 ) 3,9 (4,9 ) 3,0 (3,9 )
10,5 4 pt. outriggers down 7,4# (7,4#) 6,5# (6,5#) 5,8# (5,8#) 5,2# (5,2#)
Stabilizers raised 8,6# (8,6#) 6,4 (7,5#) 4,9 (6,1 ) 3,8 (4,8 ) 3,0 (3,9 ) 2,3 (3,1 )
9,0 4 pt. outriggers down 8,6# (8,6#) 7,5# (7,5#) 6,6# (6,6#) 5,9# (5,9#) 5,2# (5,2#) 4,6# (4,6#)
Stabilizers raised 8,2 (8,9#) 6,1 (7,6#) 4,7 (5,9 ) 3,7 (4,7 ) 2,9 (3,8 ) 2,3 (3,1 )
7,5 4 pt. outriggers down 8,9# (8,9#) 7,6# (7,6#) 6,7# (6,7#) 5,9# (5,9#) 5,2# (5,2#) 4,6# (4,6#)
Stabilizers raised 10,7# (10,7#) 7,7 (9,3#) 5,7 (7,3 ) 4,4 (5,7 ) 3,5 (4,5 ) 2,8 (3,7 ) 2,3 (3,0 )
6,0 4 pt. outriggers down 10,7# (10,7#) 9,3# (9,3#) 7,8# (7,8#) 6,8# (6,8#) 5,9# (5,9#) 5,2# (5,2#) 4,5# (4,5#)
Stabilizers raised 20,0# (20,0#) 15,2 (16,0#) 9,8 (12,0#) 7,0 (9,1 ) 5,3 (6,9 ) 4,2 (5,4 ) 3,3 (4,4 ) 2,7 (3,6 ) 2,2 (3,0 ) 1,8 (2,5 )
4,5 4 pt. outriggers down 20,0# (20,0#) 16,0# (16,0#) 12,0# (12,0#) 9,6# (9,6#) 8,0# (8,0#) 6,8# (6,8#) 5,9# (5,9#) 5,2# (5,2#) 4,5# (4,5#) 3,6# (3,6#)
Stabilizers raised 12,8 (13,0#) 8,7 (11,5 ) 6,4 (8,4 ) 4,9 (6,4 ) 3,9 (5,1 ) 3,1 (4,1 ) 2,5 (3,4 ) 2,1 (2,9 ) 1,7 (2,4 )
3,0 4 pt. outriggers down 13,0# (13,0#) 12,5# (12,5#) 9,8# (9,8#) 8,1# (8,1#) 6,9# (6,9#) 5,9# (5,9#) 5,1# (5,1#) 4,3# (4,3#) 3,5# (3,5#)
Stabilizers raised 0,5# ( 0,5#) 4,3# ( 4,3#) 7,6 (10,4 ) 5,7 (7,7 ) 4,5 (6,0 ) 3,6 (4,8 ) 2,9 (4,0 ) 2,4 (3,3 ) 2,0 (2,8 ) 1,7 (2,4 )
1,5 4 pt. outriggers down 0,5# ( 0,5#) 4,3# ( 4,3#) 12,4# (12,4#) 9,8# (9,8#) 8,0# (8,0#) 6,7# (6,7#) 5,7# (5,7#) 4,9# (4,9#) 4,1# (4,1#) 3,1# (3,1#)
Stabilizers raised 1,3# ( 1,3#) 3,7# ( 3,7#) 6,9 ( 9,4#) 5,3 (7,2 ) 4,1 (5,6 ) 3,4 (4,6 ) 2,8 (3,8 ) 2,3 (3,2 ) 1,9 (2,7 ) 1,7 (2,3 )
0 4 pt. outriggers down 1,3# ( 1,3#) 3,7# ( 3,7#) 9,4# ( 9,4#) 9,4# (9,4#) 7,7# (7,7#) 6,5# (6,5#) 5,5# (5,5#) 4,6# (4,6#) 3,8# (3,8#) 2,7# (2,7#)
Stabilizers raised 4,2# ( 4,2#) 6,5 ( 8,1#) 4,9 (6,9 ) 3,9 (5,4 ) 3,2 (4,4 ) 2,6 (3,7 ) 2,2 (3,1 ) 1,9 (2,7 )
– 1,5 4 pt. outriggers down 4,2# ( 4,2#) 8,1# ( 8,1#) 8,7# (8,7#) 7,2# (7,2#) 6,0# (6,0#) 5,0# (5,0#) 4,2# (4,2#) 3,3# (3,3#)
Stabilizers raised 6,4 ( 8,1#) 4,8 (6,7 ) 3,8 (5,2 ) 3,1 (4,3 ) 2,6 (3,6 ) 2,2 (3,0 )
– 3,0 4 pt. outriggers down 8,1# ( 8,1#) 7,5# (7,5#) 6,3# (6,3#) 5,3# (5,3#) 4,4# (4,4#) 3,5# (3,5#)
Stabilizers raised 4,7 (6,0#) 3,7 (5,2#) 3,0 (4,2 ) 2,5 (3,5#)
– 4,5 4 pt. outriggers down 6,0# (6,0#) 5,2# (5,2#) 4,3# (4,3#) 3,5# (3,5#)

The lift capacities are stated in metric tonnes (t) on the lifting gear’s stick tip, and can be lifted 360° on firm, level supporting surface with closed
steering axle. Capacities shown in brackets are valid when the undercarriage is in longitudinal position and are established over the steering axle
(travel position) with stabilizers raised, and over rigid axle with stabilizers down. Indicated loads are based on ISO 10567 standard and do not
exceed 75 % of tipping or 87 % of hydraulic capacity (#). Lift capacities do not include the weight of a grapple, clamshells, magnet or other lifting
devices, which must be deducted from the above figures. Lifting capacity of the excavator is limited by machine stability, hydraulic capacity and
maximum permissible load of the load hook.
According to European Standard, EN 474-5: In the European Union excavators have to be equipped with an overload warning device and auto-
matic check valves on the hoist cylinders, when they are used for lifting operations which require the use of lifting accessories.

14 TD A 934 C HD Litronic Machine for Industrial Applications


Choice of Cab Elevation
and Cab Protection
D2
D1 Hydraulic Cab Elevation
(Parallelogram)

Seite ist rechts 2 mm schmäler


B1 3100 mm
B2 5600 mm
C1 3600 mm
C2 6100 mm
D1 1370 mm
D2 1615 mm
C2 E 3515 mm
B2
The parallelogram cab raiser allows the operator to choose his field of
C1 E view between dimensions B1 and B2. For a transport height lower
B1 than C1 the shell of the cab can be removed. The overall height is
then E.
As cab protection a front window screen can be installed.

D2
D1 Hydraulic Cab Elevation
(Parallelogram)
+ Intermediate Piece 0,35 m
B1 3450 mm
B2 6870 mm
C1 3950 mm
C2 7370 mm
D1 2400 mm
C2 D2 2395 mm
B2
E 3935 mm
The parallelogram cab raiser allows the operator to choose his field of
E view between dimensions B1 and B2. For a transport height lower
C1
B1 than C1 the shell of the cab can be removed. The overall height is
then E.
As cab protection a front window screen can be installed.

Grille above Grilles in front

TD A 934 C HD Litronic Machine for Industrial Applications 15


Variety of Tools
Shells for loose material with

Seite ist rechts 15 mm schmäler (Klappseite)


Shells for Loose Material Clamshell Model 20 B cutting edge (without teeth)
Cutting width of shells mm 1000 1200 1600
Capacity m3 1,30 1,50 2,00
For loose material, specific weight up to t/m3 1,5 1,5 1,5
Total weight kg 1310 1370 1520

Multiple Tine Grapples open tines semi-closed tines closed tines


Grapple Model 64 Capacity m3 0,40 0,60 0,40 0,60 0,40 0,60
(4 tines) Weight kg 1050 1120 1260 1310 1260 1510
Grapple Model 65 Capacity m3 0,40 0,60 0,40 0,60 0,40 0,60
(5 tines) Weight kg 1170 1260 1340 1480 1430 1600
Grapple Model 69 Capacity m3 0,80 1,10 0,80 1,10 0,80 1,10
(4 tines) Weight kg 1180 1330 1450 1790 1780 1940
Grapple Model 70 C Capacity m3 0,80 1,10 0,80 1,10 0,80 1,10
(5 tines) Weight kg 1500 1520 1710 1860 1900 1990

Crane Hook with Suspension


Max. load t 12,5
Height with suspension mm 1000
Total weight kg 130

Electro Magnets with Suspension


Generator kW 10 20
Dia of magnet mm 1350 1500
Height with suspension mm 1470 1520
Total weight kg 1700 2340

For further information see “Attachment-Information – Liebherr Hydraulic Clamshells and Grapples”. To operate a magnet the installation of a
generator is required; please contact your Liebherr dealer or the factory for further information.

16 TD A 934 C HD Litronic Machine for Industrial Applications


Equipment

Seite ist rechts 15 mm schmäler (Klappseite)


Undercarriage S O Operator’s Cab S O
Two circuit travel brake with accumulator • Storage tray •
Wide tires Displays for engine operating condition •
Travel motor protection • Mechanical hour meters, readable from outside the cab •
Clam travel bracket with outriggers/prop-up blade down on one side only Roof hatch •
Outrigger zylinder rod guards • All-round adjustable roof vent
Creeper speed electrically switchable from cab • 6-way adjustable seat •
New tires • Airpressure operator seat with heating and head-rest •
Service free parking brake inside transmission • Seat and consoles independently adjustable •
Independent outrigger control • Extinguisher •
Choice of tires • Removable customized foot mat •
Auto check valve directly on each stabilizer cylinder • Dome light •
Proportional power steering • Rigid or hydraulic cab elevation •
Customized colors • Cab heater with defroster •
Two lockable storage boxes • Cloth hook •
Lockable storage box additional Air conditioning •
Two-speed power shift transmission • Electric cool box •
Steering wheel adjustable •
Bullet proof window (fixed installation – can not be opened) •
Stereo radio •

Uppercarriage S O
Preparation for radio installation
Rain hood over front window opening •

Electric fuel tank filler pump • Beacon •


Maintenance-free swing brake lock • All tinted windows •
Handrails, Non slip surfaces • Door with sliding window •
Main switch for electric circuit • Optical warning if outriggers are not fully retracted •
Engine hood with lift help • Sun shade •
Pedal controlled positioning swing brake • Sun roller blind •
Reverse travel warning system • Auxiliary heating •
Sound insulation • Electronic drive away lock •
Customized colors • Wiper/washer •
Pin lock upper/lower Cigarette lighter and ashtray •
Maintenance-free HD-batteries • Additional flood lights •
Extended tool kit •
Lockable tool box •
Tool kit •

Attachment S O
Flood lights •

Hydraulics S O
Hydr. lines for clam operation in stick
Industrial-type gooseneck sticks with remote hydraulic pin puller


Hydraulic tank shut-off valve • Sealed pivots •
Extra hydr. control for hydr. swivel • Safety lift hook •
Pressure compensation • Liebherr line of clams •
Hook up for pressure checks • Liebherr semi-automatic central lubrication system •
Pressure storage for controlled lowering of attachments with engine Liebherr fully-automatic central lubrication system •
turned off • Likufix •
Filter with partial micro filteration (5 µm) • Safety check valves on hoist cylinder, regenerative •
Electronic pump regulation • Safety check valves on stick cylinder, regenerative •
Stepless mode system (ECO) • Hose quick connection •
Flow compensation • Hydraulic or manual quick change tool adapter •
Four mixed modes, can also be adjusted • Customized colors •
Full flow micro filtration • Special buckets and other tools •
Bio degradable hydraulic oil • Overload warning device •
Additional hydraulic circuits • Two way valves for bucket/clam use •
Locking of connections for clam operation •
Cylinders with shock absorber •

Engine S O
After-cooled •
Unit pump system •
Turbo charger •
Dry-type air cleaner w/pre-cleaner, main and safety element •
Air filter with automatic dust ejector •
Sensor controlled engine idling •
Engine cold starting aid •

S = Standard, O = Option

Options and/or special attachments, supplied by vendors other than Liebherr, are only to be installed with the
knowledge and approval of Liebherr to retain warranty.

TD A 934 C HD Litronic Machine for Industrial Applications 17


Liebherr-Hydraulikbagger GmbH
Liebherrstraße 12, D-88457 Kirchdorf/Iller
 +49 7354 80-0, Fax +49 7354 80-72 94
www.liebherr.com, E-Mail: info.lhb@liebherr.com
Printed in Germany by Typodruck RG-BK LHB/VF 8421027-2-02.06 Illustrations and data may differ from standard equipment. Subject to change without notice.

Seite ist rechts 2 mm schmäler


2 Таблички с указаниями по технике
безопасности

Работа на экскаваторе сопряжена с определенными опасностями, с которыми


вы можете столкнуться как эксплуатационщик, машинист или специалист по
техобслуживанию. Если Вы внимательно прочтете правила по технике
безопасности и будете всегда соблюдать их, Вы можете избежать опасности и
несчастных случаев. Это особенно касается персонала, работающего на
машине эпизодически, например, при проведении технического обслуживания.
Ниже приведены Правила техники безопасности, сознательное следование
которым гарантирует Вашу безопасность, безопасность другого персонала, а
также устранит возможность повреждения машины.
Следование данным Указаниям не освобождает Вас от соблюдения местных
предписаний и директив по технике безопасности, а также от выполнения
других законодательных и профсоюзных требований и норм.
Для стран ЕС минимальный объем правил техники безопасности для
пользователей содержит Директива 89/655/EWG.

2.1 Символы, используемые в руководстве по


эксплуатации

Работы и действия, которые могут послужить причиной возникновения


опасности, описаны в данном руководстве по эксплуатации с указаниями по
технике безопасности. Эти указания по технике безопасности содержат
различные опасности, которые отмечены словами Опасность, Внимание и
Указание.
Эти понятия обозначены в руководстве по эксплуатации символами, которые
имеют следующее значение:

Опасность!
Предупреждение об опасностях, которые с большой вероятностью могут
привести к смерти или опасным травмам, если не будут приняты
соответствующие меры предосторожности.

Внимание!
Предупреждение об опасностях, которые могут привести к травмам персонал
и/или к повреждениям экскаватора, если не будут приняты соответствующие
LHB/ru/Издание: 05 / 2007

меры предосторожности.

Указание!
Этот символ обозначает советы пользователю, а также способы работы или
технического обслуживания, соблюдение которых гарантирует высокую
эксплуатационную производительность машины, длительный срок службы
или существенно облегчает технологические операции.
Таблички с указаниями по технике безопасности Руководство по эксплуатации
Применение в соответствии с назначением

– Этот символ обозначает перечисление.


• Этот символ обозначает перечисление внутри пункта другого
перечисления.
Этот символ обозначает: "Выполнение исходного условия обязательно".
Машинист экскаватора или персонал технического обслуживания должен
сначала выполнить исходные условия, например, привести экскаватор в
рабочее состояние, чтобы иметь возможность проделать описанные далее
действия.
X Этот символ обозначает какое-либо действие.
Машинист экскаватора или персонал технического обслуживания на этом
месте должен включиться в работу и выполнить описанное действие.
Этот символ обозначает "Результат какой-либо деятельности".
Если машинист экскаватора или персонал технического обслуживания
произвели описанные действия, то здесь описывается результат этих
действий.
Следование этим указаниям не снимает с вас ответственности за
соблюдение дополнительных правил и директив!
Дополнительно необходимо соблюдать:
– правила техники безопасности, действующие на месте использования
– законодательно установленные "Правила дорожного движения",
– директивы, изданные профсоюзами.

2.2 Применение в соответствии с назначением

– Гидравлический экскаватор представляет собой машину с рабочим


оборудованием (например, обратной лопатой, захватом, погрузочным
ковшом) для разрыхления, захвата, транспортирования и сбрасывания
земли, горной породы и других материалов, при этом перемещение
загружаемого материала выполняется преимущественно без перемещения
экскаватора. Перемещение машины с загружаемым материалом следует
проводить с учетом мероприятий по технике безопасности (смотрите
раздел "Указания по проведению безопасных работ").
– Предназначенные для грузоподъемных работ машины должны
соответствовать специальным требованиям и быть снабжены
предписанными предохранительными устройствами (смотрите раздел
"Грузоподъемные работы").
– Любое другое или выходящее за рамки указанного выше применение
машины, например, работы по сносу и разборке зданий или погрузочно-
разгрузочные работы, требуют специального оборудования и, возможно,
LHB/ru/Издание: 05 / 2007

специальных предохранительных устройств. Такое оборудование


(например, грейфер для захвата лесоматериалов, молот для сноса, машина
для резки бетона и др.) разрешается устанавливать и использовать только
после разрешения изготовителя основного устройства и указания им
соответствующих размеров оборудования.
– Перевозка людей рассматривается как несоответствующее назначению.
Изготовитель не несет ответственности за возникшие в связи с этим
повреждения. Ответственность за риск лежит только на пользователе
экскаватором.

copyright by
2-2 A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490
MJFCIFSS
Руководство по эксплуатации Таблички с указаниями по технике безопасности
Указания по технике безопасности

– Следование Руководству по эксплуатации, а также соблюдение указаний по


проведению инспекций и техобслуживания также относится к
предписанному применению экскаватора.

2.3 Указания по технике безопасности

2.3.1 Общие указания по технике безопасности


– Перед вводом машины в эксплуатацию ознакомьтесь с Руководством по
эксплуатации.
– Убедитесь, что у Вас имеются дополнительные руководства и что они
прочитаны и поняты (это касается возможного специального оборудования
машины).
– Только имеющие соответствующий допуск лица могут работать на машине,
обслуживать ее и ремонтировать. Следует соблюдать предписанный
законом минимальный возраст работника.
– Привлекайте только обученный или проинструктированный персонал. Четко
установите область компетенции персонала при управлении машиной,
установке оборудования, обслуживании и ремонте. Не выполняйте
указания третьих лиц, противоречащие правилам техники безопасности, и,
соответственно, дайте такую же возможность Вашему персоналу. Это имеет
отношение и к Правилам дорожного движения.
– Проходящий курс профессионального или общего обучения, а также
инструктируемый персонал может действовать на машине только под
постоянным наблюдением опытного работника.
– Контролируйте, как минимум, время от времени при проведении работ
соблюдение персоналом правил техники безопасности Руководства по
эксплуатации, основанное на понимании правил и имеющихся опасностей.
– Работая на машине или обслуживая ее, надевайте безопасную рабочую
одежду. Избегайте надевать кольца, наручные часы, галстуки, шарфы,
открытые куртки и свободного покроя одежду. Существует опасность
получения травм из-за зацепления или затягивания. Для определенных
работ предписано следующее: защитные очки, защитная обувь, защитный
шлем, рабочие перчатки (рукавицы), светоотражающий жилет, средства
защиты органов слуха, …
– Осведомитесь у руководителя строительства об особых правилах техники
безопасности на строительном объекте.
– Всегда, перед тем как покинуть сидение водителя, откидывайте вверх рычаг
безопасности.
– Содержите подножки, лестницы и поручни (ручки) в исправном состоянии.
Особенно следите за тем, чтобы они не были покрыты грязью, маслом,
льдом и снегом.
LHB/ru/Издание: 05 / 2007

УКАЗАНИЕ: Чтобы обеспечить возможность открытия двери в любых


погодных условиях, необходимо покрывать уплотнения двери не реже, чем
раз в два месяца, а, если требуется, чаще, тальком или силиконом. Следует
регулярно смазывать консистентной смазкой шарниры двери и замка.
– При входе или выходе из кабины не держитесь за рулевое колесо, пульт
управления или рычаги управления. Возможное непреднамеренное
движение может привести к несчастному случаю.
– Никогда не спрыгивайте с машины, используйте предусмотренные для
подъема и спуска подножки, лестницы, мостики и ручки.

copyright by
A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490 2-3
MJFCIFSS
Таблички с указаниями по технике безопасности Руководство по эксплуатации
Указания по технике безопасности

– Держитесь обеими руками и стойте лицом к машине.


– Ознакомьтесь с аварийным выходом через переднее окно.
– Если нет других указаний, действуйте при проведении технического
обслуживания и ремонта так, как описано в руководстве по эксплуатации:
• Установите машину на прочном и плоском основании и опустите рабочее
оборудование на это основание,
• Снимите давление в гидросистеме,
• Приведите все рукоятки управления (командо-контроллеры) в
нейтральное положение,
• Перед тем, как покинуть машину, переведите рычаг безопасности в
верхнее положение,
• Извлеките ключ зажигания,
– Перед каждой операцией на гидросистеме следует дополнительно снять
давление в гидросистеме и внутреннее давление в баке так, как это описано
в данном руководстве по эксплуатации.
– Закрепите на машине все незакрепленные узлы.
– Никогда не начинайте работать на машине, предварительно не осмотрев ее
самым тщательным образом со всех сторон, и проверьте наличие на месте
табличек по технике безопасности и возможность их прочтения.
– Без согласия изготовителя не проводите какие-либо изменения, доработки
и переделки на машине, которые могли бы оказать отрицательное влияние
на безопасность. Это относится и к монтажу и установке
предохранительных устройств и клапанов, а также к проведению сварочных
работ на несущих элементах.

2.3.2 Предупреждение травм в результате придавливания и


ожогов
– Не работайте под оборудованием, пока оно не будет надежно уложено на
грунт или установлено на опоры.
– Не применяйте строповочные средства, такие как канаты или цепи,
имеющие повреждения или не обладающие достаточной
грузоподъемностью.
– При работе со стальными канатами надевайте рабочие рукавицы.
– Никогда не пытайтесь выправлять положение проушин при работах на
оборудовании пальцами рук, используйте для этого подходящий стержень.
– Следите за тем, чтобы при работающем дизельном двигателе в вентилятор
не попали руки или какие-либо предметы. Вентилятор может нанести
тяжелые травмы, он может выбросить попавшие в него предметы назад с
большой скоростью или разрушить их, получив сам в результате этого
повреждения.
– Вблизи рабочей температуры система охлаждения двигателя становится
горячей и находится под давлением. Избегайте соприкосновения с
трубопроводами системы водяного охлаждения. Это может привести к
LHB/ru/Издание: 05 / 2007

ожогам.
– Проверяйте уровень охлаждающей жидкости только тогда, когда
запирающая крышка расширительного бачка остынет настолько, что до нее
можно будет дотронуться. Затем осторожно вращайте крышку, чтобы
сначала снять избыточное давление.
– Вблизи рабочей температуры двигатель и масло гидравлической системы
сильно нагреты. Избегайте контакта кожи с горячим маслом и
маслопроводами.

copyright by
2-4 A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490
MJFCIFSS
Руководство по эксплуатации Таблички с указаниями по технике безопасности
Таблички на экскаваторе

– При работе с аккумулятором надевайте защитные очки и перчатки.


Избегайте при этом искр и открытого огня.
– Никогда не позволяйте, чтобы помощник передвигал грейфер рукой.
– При любом доступе в моторный отсек всегда предохраняйте боковые двери
от непреднамеренного закрытия, используя для этого предусмотренные
стопора.
– Категорически запрещается проникать под машину, приподнятую при
помощи рабочей оснастки, если под машину перед этим не установлены
надлежащим образом надежные подпорки.

2.3.3 Предупреждение пожара и взрыва


– Перед заправкой следует остановить дизельный двигатель.
– Регулярно проверяйте электрооборудование.
– Добивайтесь немедленного устранения специалистами всех неполадок,
таких как плохие контакты, перегоревшие предохранители и лампы,
запачканные или потертые кабели.
– Не курите и не пользуйтесь открытым пламенем при заправке топливом и
зарядке аккумулятора.
– Всегда запускайте дизельный двигатель в соответствии с указаниями
руководства по эксплуатации.
– Не возите с собой в машине какие-либо горючие жидкости, кроме топлива в
предусмотренном для этого баке.
– Регулярно проверяйте все трубопроводы, шланги и резьбовые соединения
на герметичность и исправность.
– Немедленно устраняйте негерметичность и заменяйте поврежденные узлы.
– Масло, вытекающее в местах нарушения герметичности, может легко
привести к пожару.
– Убедитесь, что все держатели и предохранительные щитки установлены
надлежащим образом так, что они защищены от вибрации, истирания и
перегрева.
– Не используйте средство для помощи при пуске холодного двигателя
(эфир) вблизи источников тепла, открытого огня или в плохо
проветриваемых помещениях.
– Не используйте для пуска дизельных двигателей с помощью устройства
предварительного прокала или факельного разогрева никаких
эфирсодержащих пусковых жидкостей! ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА!
– Ознакомьтесь с расположением огнетушителей в машине и способом их
применения, а также с имеющимися на месте возможностями оповещения
о пожаре и борьбы с ним.
LHB/ru/Издание: 05 / 2007

2.4 Таблички на экскаваторе

2.4.1 Введение
Экскаватор имеет много видов табличек:
– Таблички по технике безопасности предупреждают об опасности аварии
с возможными тяжелыми травмами вплоть до смертельных.

copyright by
A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490 2-5
MJFCIFSS
Таблички с указаниями по технике безопасности Руководство по эксплуатации
Таблички на экскаваторе

– Указательные таблички указывают на обязательные для выполнения


пункты при работе, техническом обслуживании и на характеристики
машины.
– Заводские таблички устанавливаются на тех деталях и узлах, для которых
при заказе запасных частей необходимо указать номер машины.

Опасность!
Несоблюдение указаний на табличках по технике безопасности может
привести к тяжелым травмам или смерти.
X Постоянно проверяйте таблички на полноту и возможность прочтения.
X Немедленно заменяйте утраченные или нечитаемые таблички по технике
безопасности и указательные таблички.

2.4.2 Размещение табличек

Fig. 2-1 Размещение табличек на машине

15 Карта смазки 52 Табличка по технике


LHB/ru/Издание: 05 / 2007

безопасности "Остановка
двигателя"
20 Запрещающая табличка 60 Указательная табличка
"Уровень звуковой мощности
Lwa"
22 Табличка символов 65 Таблица грузоподъемности
обслуживания

copyright by
2-6 A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490
MJFCIFSS
Руководство по эксплуатации Таблички с указаниями по технике безопасности
Таблички на экскаваторе

30 Карта смазки двигателя 66 Табличка по технике


безопасности "Предотвращение
несчастных случаев, рычаг
безопасности, рабочее
оборудование"
35 Указательная табличка "Точки 67 Табличка по технике
крепления для погрузки и безопасности "Рабочий тормоз",
расположение анкера" "Стояночный тормоз"
40 Указательная табличка "Точка 70 Рулевое управление
крепления"
45 Указательная табличка "Точка 80 Указательная табличка "Ремень
строповки для подъемника" безопасности"
47 Указательная табличка "Запуск 250 Указательная табличка
от стороннего источника" "Аварийный выход через
заднее стекло"
50 Табличка по технике
безопасности "Опасная зона"

Таблички имеют значение, описанное ниже.

15: Карта смазки


Описывает действия при работе со смазочными материалами и дает
соответствующие интервалы контроля, смазки и замены.

20: Запрещающая табличка


Доступ на маркированную поверхность запрещен.

22: Символы обслуживания


Описывает функции необозначенных органов управления.
LHB/ru/Издание: 05 / 2007

30: Карта смазки двигателя


Рекомендует интервалы для технического обслуживания дизельного
двигателя.

copyright by
A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490 2-7
MJFCIFSS
Таблички с указаниями по технике безопасности Руководство по эксплуатации
Таблички на экскаваторе

35: Точки крепления при погрузке и расположение анкеров


Обозначает положение точек крепления при погрузке и расположение анкеров,
а также соответствующий вес машины.
Приведенные данные являются максимальными значениями. Фактические
значения могут быть иными.

40: Точка крепления


Указывает на точки крепления машины.

45: Точка зацепления (строповки) для подъема


Указывает на точки зацепления для подъема машины.

47: Запуск от стороннего источника


При запуске машины от стороннего источника необходимо строго соблюдать
указания руководства по эксплуатации.

50: Опасная зона


Запрещается находиться в опасной зоне.
LHB/ru/Издание: 05 / 2007

52: Останов двигателя


Кожух двигателя разрешается открывать только при остановленном
двигателе.

copyright by
2-8 A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490
MJFCIFSS
Руководство по эксплуатации Таблички с указаниями по технике безопасности
Таблички на экскаваторе

60: Уровень звуковой мощности Lwa


Показывает уровень звуковой мощности машины в окружающем пространстве
в дБ(А).
*XX = Значение, действующее для данной машины, указано на кабине
машиниста.

65: Таблица грузоподъемности


Указывает допустимые значения грузоподъемности в зависимости от вылета
стрелы.

66 часть 1: Предотвращение несчастных случаев


При работе экскаватора необходимо строго соблюдать предписания по
предотвращению несчастных случаев, изложенные в руководстве по
эксплуатации.

66 часть 2: рычаг безопасности


Перед тем как покинуть сидение водителя, до конца отведите вверх рычаг
LHB/ru/Издание: 05 / 2007

безопасности.

copyright by
A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490 2-9
MJFCIFSS
Таблички с указаниями по технике безопасности Руководство по эксплуатации
Таблички на экскаваторе

66, часть 3: Оборудование


Рабочее оборудование достает до кабины машиниста! Необходима
осторожность при втянутом рабочем оборудовании.

67: Рабочий тормоз / стояночный тормоз


Одновременное задействование рабочего и стояночного тормоза во время
работы машины не допускается.
Рабочий тормоз разрешается задействовать только во время работы машины.
При выходе из машины не разрешается пользоваться рабочим тормозом как
стояночным.

70: Рулевое управление


Рулевое управление действует только при работающем двигателе.

80: Ремень безопасности


Перед началом работы на машине необходимо надеть ремень безопасности. LHB/ru/Издание: 05 / 2007

250: Аварийный выход через заднее стекло


Потянув язычок на внутренней стороне заднего стекла, можно извлечь и
удалить резиновый уплотнитель. Затем следует выдавить наружу заднее
стекло.

copyright by
2 - 10 A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490
MJFCIFSS
Руководство по эксплуатации Таблички с указаниями по технике безопасности
Таблички на экскаваторе

2.4.3 Заводские таблички


На машине и на ее конструктивных узлах (например, дизельный двигатель,
коробка передач, насосы) предусмотрены соответствующие заводские
таблички. На заводских табличках указаны идентификационные номера
конструктивных узлов.
Заводская табличка машины находится на передней стороне поворотной
платформы. На ней помещены следующие данные:
– Идентификационный номер (VIN-номер) автомобиля
– Тип
– Год изготовления
– Мощность двигателя
– Максимальная скорость
– Максимально допустимый общий вес
– Допустимая нагрузка на переднюю ось
– Допустимая нагрузка на заднюю ось

Fig. 2-2 Заводская табличка машины


LHB/ru/Издание: 05 / 2007

copyright by
A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490 2 - 11
MJFCIFSS
Таблички с указаниями по технике безопасности Руководство по эксплуатации
Таблички на экскаваторе

LHB/ru/Издание: 05 / 2007

copyright by
2 - 12 A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490
MJFCIFSS
3 Обслуживание, работа

3.1 Приборы контроля и управления

3.1.1 Краткое описание оборудования в кабине водителя

Fig. 3-1 Оборудование в кабине водителя

1 Рычаг безопасности, S1 Замок зажигания


сервоуправление
8 Дефлектор отопления S4 Гудок
11 Отсек с предохранителями S30 Переключатель направления
движения
LHB/ru/Издание: 05 / 2007

12 Отопительная и климатическая S71 Переключатель автоматической


установка / ручной регулировки частоты
вращения
A3 Магнитола* S72 Переключатель (+ / -) частоты
вращения для ручного
изменения частоты вращения
P5 Счетчик наработки (часов S73 Аварийный выключатель
работы)
Обслуживание, работа Руководство по эксплуатации
Приборы контроля и управления

* Спецоборудование

Fig. 3-2 Оборудование кабины, вид с позиции машиниста

2 Регулируемая рулевая колонка E8 Прикуриватель


3 Командо-контроллер правый H1 Контрольный дисплей
4 Командо-контроллер левый S2 Клавиатура
5 Управление установкой на опоры S5/6 Кнопки для поворота грейфера*
6 Рабочий тормоз S32 Рычаг сигнала поворота
7 Педаль акселератора S44 Выключатель системы
аварийной световой
LHB/ru/Издание: 05 / 2007

сигнализации
9 Приведение в действие S75 Переключатель
оборудования* автоматического вывешивания
моста
10 Тормоз позиционирования*

* Спецоборудование

copyright by
3-2 A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490
MJFCIFSS
Руководство по эксплуатации Обслуживание, работа
Приборы контроля и управления

3.1.2 Клавиатура
LHB/ru/Издание: 05 / 2007

Fig. 3-3 Клавиатура экскаватора

copyright by
A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490 3-3
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Руководство по эксплуатации
Приборы контроля и управления

S10 – Прожектор оснащения


X Нажмите кнопку.
Рабочий прожектор включается.
Светодиод 1 на кнопке выключателя горит.
X Снова нажмите кнопку.
Рабочий прожектор выключается.
Светодиод 1 на кнопке выключателя гаснет.
Включен прожектор на крыше кабины. * (Специальное оборудование)
Светодиод 2 на кнопке выключателя горит.
X Снова нажмите кнопку.
Включается рабочий прожектор и прожектор на крыше кабины.
Светодиоды 1 и 2 на кнопке выключателя горят.
X Снова нажмите кнопку.
Рабочий прожектор и прожектор на крыше кабины выключаются.
Светодиоды 1 и 2 на кнопке выключателя гаснут.
S11 – Стеклоомыватель
X Нажмите кнопку и удерживайте в нажатом состоянии.
Вода через сопла будет разбрызгиваться по лобовому стеклу.
Стеклоочиститель работает в непрерывном режиме.
X Отпустите кнопку.
Вода останавливается.
Стеклоочиститель продолжает работать в непрерывном режиме еще,
приблизительно, 3 сек.
S14 – Стеклоочиститель
Нажмите кнопку.
Активизировано переключение интервала.
Светодиод I на кнопке выключателя горит.
X Снова нажмите кнопку.
Активизирован непрерывный режим работы.
Светодиод С на кнопке выключателя горит.
Светодиод I на кнопке выключателя гаснет.
X Снова нажмите кнопку.
Стеклоочиститель выключается.
Светодиод С на кнопке выключателя гаснет.
S16 – Стояночный тормоз
X Нажмите кнопку.
Стояночный тормоз затянут.
Светодиод на кнопке выключателя горит.
X Снова нажмите кнопку.
LHB/ru/Издание: 05 / 2007

Стояночный тормоз отпущен.


Светодиод на кнопке выключателя гаснет.

copyright by
3-4 A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490
MJFCIFSS
Руководство по эксплуатации Обслуживание, работа
Приборы контроля и управления

S17 – Тормоз механизма поворота


X Нажмите кнопку.
Тормоз механизма поворота затянут.
Поворотная платформа застопорена.
Светодиод на кнопке выключателя горит.
X Снова нажмите кнопку.
Тормоз механизма поворота отпущен.
Светодиод на кнопке выключателя гаснет.
S18 – Устройство предупреждения при перегрузке (специальное
оборудование)
X Нажмите кнопку.
Устройство предупреждения при перегрузке включается.
Светодиод на кнопке выключателя горит.
X Снова нажмите кнопку.
Устройство предупреждения при перегрузке выключается.
Светодиод на кнопке выключателя гаснет.
Если встроенное устройство предупреждения о перегрузке отсутствует.
X Нажмите кнопку.
На контрольном дисплее появляется символ "Встроенное устройство
предупреждения при перегрузке отсутствует".

Светодиод на кнопке выключателя горит.


X Снова нажмите кнопку.
Символ "Встроенное устройство предупреждения при перегрузке
отсутствует" гаснет.
Светодиод на кнопке выключателя гаснет.
S19 – Разблокировка дополнительной функции
X Нажмите кнопку.
Включена дополнительная функция (например , поворотный грейфер).
Светодиод на кнопке выключателя горит.
X Снова нажмите кнопку выключателя.
Дополнительная функция отключена.
Светодиод на кнопке выключателя гаснет.
S20 – Автоматический регулятор оборотов холостого хода.
X Нажмите кнопку.
Автоматический регулятор оборотов холостого хода включен.
Светодиод на кнопке выключателя горит.
X Снова нажмите кнопку.
LHB/ru/Издание: 05 / 2007

Автоматический регулятор оборотов холостого хода выключен.


Светодиод на кнопке выключателя гаснет.

copyright by
A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490 3-5
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Руководство по эксплуатации
Приборы контроля и управления

S21 – Замедленный ход


X Нажмите кнопку.
Замедленный ход включен.
Светодиод 1 на кнопке выключателя горит.
X Снова нажмите кнопку.
Замедленный ход выключен.
Светодиод на кнопке выключателя гаснет.
S22 – Ходовые огни
X Нажмите кнопку.
Включены стояночный и задний свет.
Левый светодиод на кнопке выключателя горит.
X Снова нажмите кнопку.
Ближний и задний свет включаются.
Правый на кнопке выключателя горит.
Левый светодиод на кнопке выключателя гаснет.
X Снова нажмите кнопку.
Ближний и задний свет выключаются.
Правый светодиод на кнопке выключателя гаснет.
S35 – Сервоуправление
X Нажмите кнопку.
Левый и правый командо-контроллеры готовы к работе.
Светодиод на кнопке выключателя горит.
X Снова нажмите кнопку.
Левый и правый командо-контроллеры не действуют.
Светодиод на кнопке выключателя гаснет.
S36 – Специальная функция 1 (специальное оборудование)
Назначение и активизация зависят от узла.

S37 – Специальная функция 2 (специальное оборудование)


Назначение и активизация зависят от узла.

S38 – Специальная функция 3 (специальное оборудование)


Назначение и активизация зависят от узла.

S39 – Специальная функция 4 (специальное оборудование)


Назначение и активизация зависят от узла.
LHB/ru/Издание: 05 / 2007

S41 – Проблесковый маячок (специальное оборудование)


X Нажмите кнопку.
Проблесковый маячок включается.
Светодиод на кнопке выключателя горит.
X Снова нажмите кнопку выключателя.
Проблесковый маячок выключается.
Светодиод на кнопке выключателя гаснет.

copyright by
3-6 A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490
MJFCIFSS
Руководство по эксплуатации Обслуживание, работа
Приборы контроля и управления

S42 – Переключение 1-й передачи


X Нажмите кнопку.
1. передача включена.
Левый светодиод на кнопке выключателя горит.
X Снова нажмите кнопку.
2. передача включена.
Левый светодиод на кнопке выключателя гаснет.
S56 – Без функции

S85 – Без функции

S86 – Выбор режима регулировки числа оборотов


При нажатии этой кнопки можно выбрать 4 различных режима. Активный на
текущий момент режим показан индикацией светодиода под соответствующей
литерой.
– L: режим LIFT (ступень числа оборотов 5)
– F: режим FINE (ступень числа оборотов 10)
– E: режим ECO (ступень числа оборотов 8)
– P: режим POWER (ступень числа оборотов 10)
P4 – Индикация числа оборотов двигателя
Имеется 10 ступеней индикации для диапазона числа оборотов дизельного
двигателя.

S228 – Повышение числа оборотов


X Нажмите кнопку.
Число оборотов повышается на одну ступень.
На индикаторе Р4 загорается следующий справа светодиод.
S229 – Понижение числа оборотов
X Нажмите кнопку.
Число оборотов понижается на одну ступень.
На индикаторе Р4 гаснет самый правый светодиод.
S354 – Без функции
LHB/ru/Издание: 05 / 2007

copyright by
A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490 3-7
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Руководство по эксплуатации
Приборы контроля и управления

3.1.3 Контрольный монитор

Fig. 3-4 Контрольный монитор

A Индикация аналоговых H24 Контрольная лампа рулевого


значений управления
B Индикация контроля P2 Индикация температуры
охлаждающей жидкости
C Главное окно P2.1 Индикация температуры
охлаждающей жидкости,
"красная область"
D Управление меню на дисплее P3 Индикация запаса топлива
H2 Контрольная лампа давления P3.1 Индикация запаса топлива,
масла в двигателе "красная область"
H12 Контрольная лампа S349 Клавиша "Назад"
LHB/ru/Издание: 05 / 2007

аккумулятора
H19 Контрольная лампа указателя S350 Клавиша "Вниз"
поворота
H20 Контрольная лампа S351 Клавиша "Вверх"
стояночного тормоза
H23 Контрольная лампа давления S352 Клавиша "Меню"
питания рабочего тормоза

copyright by
3-8 A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490
MJFCIFSS
Руководство по эксплуатации Обслуживание, работа
Приборы контроля и управления

3.1.3.1 Область А: контроль дизельного двигателя

P2 – Индикация температуры охлаждающей жидкости дизельного


двигателя
Во время работы индикация должна находиться в "зеленой области"
При перегреве (выше 98 °C) начинают мигать красные светодиоды P2.1 на
конце индикации P2.
Одновременно раздается сигнал (зуммер) в кабине машиниста.
X Необходимо как можно быстрее остановить работу.
X Оставьте двигатель работать на верхней частоте вращения холостого хода.
Аварийный сигнал длится более 60 секунд.
X Немедленно переведите двигатель на нижнюю частоту вращения холостого
хода.
X Оставьте двигатель работать далее на холостом ходу в течение 3 - 5 минут.
X Остановите двигатель.
X Найдите и устраните причину.
P3 – Индикация запаса топлива
Горящие светодиоды на индикаторе показывают оставшееся количество
топлива в баке.
Если загораются красные светодиоды P3.1, то это значит, что в баке еще
осталось резервное количества топлива 100 литров.
H2 – Контрольная лампа пониженного давления масла в двигателе
Контрольная лампа горит, если в рабочем режиме давление масла упало ниже
заданного значения.
Одновременно раздается сигнал (зуммер) в кабине машиниста.
Если загорается эта контрольная лампа, то фиксируется ошибка с кодом E 501.
X Немедленно переведите двигатель на нижнюю частоту вращения холостого
хода.
X Остановите двигатель.
H12 – Контрольная лампа аккумулятора
Контрольная лампа горит, если ключ зажигания переведен в контактное
положение.
Контрольная лампа гаснет, как только двигатель запущен.
В рабочем режиме эта лампа горит, если повреждены клиновые ремни
генератора или электрическое зарядное устройство.
LHB/ru/Издание: 05 / 2007

X Немедленно переведите двигатель на нижнюю частоту вращения холостого


хода.
X Оставьте двигатель работать на холостом ходу, приблизительно, на
5 секунд.
X Остановите двигатель.
X Устраните неисправность.

copyright by
A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490 3-9
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Руководство по эксплуатации
Приборы контроля и управления

H19 – Контрольная лампа указателя поворота


Контрольная лампа загорается после приведения в действие переключателя
указателей поворота для индикации направления движения, а также при
включении системы аварийной световой сигнализации.
H20– Контрольная лампа стояночного тормоза
Контрольная лампа горит, если стояночный тормоз нажат (S16) или если
давление отпуска тормоза ниже необходимого.
H23– Контрольная лампа давления питания (рабочий тормоз)
Контрольная лампа горит при слишком низком питающем давлении наддува.
Функция тормоза нарушена.
Если загорается эта контрольная лампа, то фиксируется ошибка с кодом E 510.
X Остановите машину.
X Немедленно переведите двигатель на нижнюю частоту вращения холостого
хода.
X Отведите рычаг безопасности вверх.
X Проверьте работу тормозной системы
H24 - Контрольная лампа рулевого управления
Не задействована

3.1.3.2 Область В: окно управления меню

Fig. 3-5 окно управления меню

Этим окном можно управлять с помощью следующих 4-х клавиш:


– S349: клавиша Назад
– S350: клавиша Вниз
– S351: клавиша Вверх
– S352: клавиша Меню*
* = Переключение с главного меню на подменю
С помощью этих клавиш можно перемещаться из меню водителя в подменю
или "перелистывать" страницы.

3.1.3.3 Область С: дисплей


LHB/ru/Издание: 05 / 2007

Изменение контрастности изображения на дисплее:


X одновременно нажмите клавишу Меню и клавишу со стрелкой Вверх
(контраст больше) или Вниз (контраст меньше).
Установленное значение запоминается.
X Изменение яркости главного окна:
X одновременно нажмите клавишу Назад и клавишу со стрелкой Вверх
(светлее) или Вниз (темнее).
Установленное значение запоминается.

copyright by
3 - 10 A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490
MJFCIFSS
Руководство по эксплуатации Обслуживание, работа
Приборы контроля и управления

Указание!
Встроенный слева вверху на контрольном мониторе фотодатчик настраивает
яркость свечения главного экрана в зависимости от наружного освещения.
Подстройка осуществляется введением основных установок при помощи
клавиш. При пониженном наружном освещении свечение экрана
автоматически снижается.

Сброс настроек яркости и контрастности на заводскую установку:


X Выключите зажигание.
X Одновременно нажмите клавиши Вверх и Вниз и удерживайте их
нажатыми.
X Снова включите зажигание.
X После завершения самотестирования отпустите клавиши.

3.1.4 Основной экран и водительское меню


Основной экран меню появляется после включения машины и постоянно
отображается до перехода в водительское меню.

Fig. 3-6 Индикация экрана: основная заставка экрана

SY Символы / время EC коды неполадок


INF информация TI общее количество моточасов, счетчик
дневного пробега, текущий рабочий
инструмент (Tool Control)

3.1.4.1 Использование основного экрана


LHB/ru/Издание: 05 / 2007

Поле SY
Отображает время и предупреждающие символы. Если отображаемы более
двух символов, то индикация времени исчезает. Если отображаемы более
четырех символов, они приблизительно через каждые десять секунд
смещаются на один символ влево.
Описание предупреждающих символов вы найдете в главе "Неполадки".

copyright by
A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490 3 - 11
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Руководство по эксплуатации
Приборы контроля и управления

Поле EC
Указывает коды неисправностей (E xxx) возникающих электрических
неполадок (повреждения проводки, сбои сенсоров итд.). Если отображаемый
сбой распознается как "новый", то отображение экрана возвращается к
основной заставке.
Определенные коды неполадок дополнительно отображаются с помощъю
предупредительных символов в полеd SY. Описание неполадок и
предупреждающих символов вы найдете в главе "Неполадки".
Одновременно отображаются максимум семь кодов недоладок. Если возникло
больше этих семи неполадок, то стрелка рядом с полем указывает, что за
пределами поля отображения находятся последующие коды неполадок.
X Нажать кнопку Вверх или Вниз.
Указание перемещается в выбранном направлении.

Опасность!
Если отображаемая неисправность не устранена сразу, то могут быть
травмированы люди или повреждены машины.
X Незамедлительно устранить неполадку.

В зависимости от неполадки (степень срочности) сигнал зуммера раздается


либо в виде непрерывного сигнала, либо последовательно следующих
коротких сигналов.

Подтверждение неполадки:
Вместе с кодом неполадки в поле INF дополнительно появляется сигнальный
символ "Подтвердить неполадку".
X Нажать кнопку Назад.
Неполадка подтверждается и сохраняется в памяти.
Зуммер выключается.

Поле TI
Указывает моточасы машины, счетчик суточного количества моточасов и
ввыбранный в настоящий момент рабочий инструмент.
Символ ® отображает, что активно количественное ограничение.

Поле INF
Служит для указания временной информации. Указывает на определенные
эксплуатационные состояния машины (символы или текст).
Если отображаемы более трех символов, они приблизительно через каждые
десять секунд смещаются на один символ влево.
Следующие символы отображаются в поле INF:
LHB/ru/Издание: 05 / 2007

Накал вкл
Этот символ возникает во время нагрева свечей накала.

Конец накала
Этот символ возникает на основном экране примерно на 2 секунды, когда
процесс накала закончен.

copyright by
3 - 12 A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490
MJFCIFSS
Руководство по эксплуатации Обслуживание, работа
Приборы контроля и управления

Ручное смещение числа оборотов дизельного двигателя


Этот символ появляется, когда дизельный мотор с помощъю переключателя
S71 запускался в аварийном режиме. Он сигнализирует о том, что число
оборотов можно смещать переключателем S72.
Езда вперед
Этот символ появляется, когда переключатель направления движения S30
переводится на езду вперед.

Езда назад
Этот символ появляется, когда переключатель направления движения S30
переводится на движение назад.

Активна блокировка оси с независимой подвеской колес


Этот символ возникает, когда поворотный переключатель блокировки оси с
независимой подвеской колес S75 переводится в положение 1, одновременно
задействуется ходовой тормоз или поднимается предохранительный рычаг.
Активна автоматика блокировки оси с независимой подвеской колес
Этот символ возникает, когда поворотный переключатель блокировки оси с
независимой подвеской колес S75 переводится в положение A, одновременно
задействуется ходовой тормоз или поднимается предохранительный рычаг.
Необходимо техобслуживание
Этот символ появляется, когда необходим сервисный интервал
техобслуживания.
X Включить зажигание.
Сервисный интервал техобслуживания, который необходимо выполнить,
отображается примерно 10 секунд вместо общего количества моточасов.
Подтверждение неполадки
Этот символ появляется, когда возникла неполадка машины (Exxx) и
одновременно звучит сигнал зуммера.

Изменено управление стояночным тормозом и тормозом с поворотным


механизмом
Этот символ высвечивается в том случае, если переключатель S73 был
установлен аварийное положение.
Указание "Повышенное внимание": Изменено управление
Этот символ высвечивается в том случае, если переключатель S73 был
установлен аварийное положение.

Изменено управление сервоприводом


Этот символ высвечивается в том случае, если переключатель S73 был
LHB/ru/Издание: 05 / 2007

установлен аварийное положение.

Устройство предупреждения перегрузки (дополнительное оборудование)


Этот символ появляется, когда когда достигнута максимально допустимая
грузоподъемность машины.

copyright by
A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490 3 - 13
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Руководство по эксплуатации
Приборы контроля и управления

Устройство предупреждения перегрузки не имеется


Этот символ появляется тогда, когда задействуется переключатель S18
(устройство предупреждения перегрузки), однако на машине не имеется
устройства предупреждения перегрузки.
Контроль захватных лап (дополнительное оборудование)
Этот символ повляется до тех пор, пока грузозахватные лапы задвинуты не до
конца.

Отключение цилиндра рабочего ствола при втягивании ствола (только


при промышленном оснащении)
Этот символ возникает, когда рабочий ствол втянут до максимально
допустимого угла и функция отключения препятствует дальнейшему
втягиванию ствола.
Отключение цилиндра ствола перемыкается при втягивании ствола
(только промышленное оснащение)
Этот символ появляется, когда отключение цилиндра ствола при втягивание
перемыкается через кнопку S403.
Отключение цилиндра рабочего ствола при выдвижении ствола (только
при промышленном оснащении)
Этот символ возникает, когда рабочий ствол выдвинут до максимально
допустимого угла и функция отключения препятствует дальнейшему
выдвижению ствола.
Отключение цилиндра ствола перемыкается при выдвижении ствола
(только промышленное оснащение)
Этот символ появляется, когда отключение цилиндра ствола при выжвижении
перемыкается через кнопку S403.

3.1.4.2 Водительское меню

Перейти в водительское меню:

LHB/ru/Издание: 05 / 2007

Fig. 3-7 Основной экран

Для перехода в водительское меню должен быть виден основной экран.


X На основном экране нажать кнопку Меню.
Появляется водительское меню.
Список доступных подменю отображается символами.

copyright by
3 - 14 A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490
MJFCIFSS
Руководство по эксплуатации Обслуживание, работа
Приборы контроля и управления

Fig. 3-8 Водительское меню

Пролистать водительское меню:


X Нажать кнопку-стрелку Вверх или Вниз.
Последующий или предыдущий пункт меню на экране отображается на
черном фоне.
В зависимости от оборудования может быть доступно большее количество
пунктов меню, чем изначально отображаемое. Они могут быть найдены с
помощъю перелистывания в конце экрана.

Выбор меню:
Для выбора пункта меню он должен быть отображен на черном фоне.
X Нажать кнопку Меню.
Выводится подменю выбранной функции.
X Нажать кнопку Назад.
Осуществляется выход из подменю.

Символ Описание

Обнуление дневного счетчика моточасов

Super Finish / чувствительность поворотного механизма

Подтверждение сервисного интервала

"Tool Control" выбор установок для рабочего инструмента


(например, гидравлический молот).

Моточасы, данные машины


LHB/ru/Издание: 05 / 2007

Состояние гидравлических насосов и электрических


входов и выходов

Обнаруженные и сохраненные сбои

copyright by
A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490 3 - 15
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Руководство по эксплуатации
Приборы контроля и управления

Символ Описание

Время

Электронное отключение цилиндра рабочего ствола (доп.


оборудование)

Полностью автоматическая центральная система смазки


(доп. оборудование)

Запуск дизельного двигателя в режиме удаления воздуха


(PURGE)

Пункт меню обнуление дневного счетчика моточасов

Fig. 3-9 Обнуление дневного счетчика моточасов

Через это меню можно произвести сброс показаний счетчика часов


работы в течение дня на 0.
X Нажать кнопку-стрелку Вверх.
Незачеркнутое OK отображается на черном фоне.
X Нажать кнопку Меню.
Моточасы сбрасываются на 0.
Символы кнопки-стрелки Вверх и Вниз, а также символ Меню больше
не отображаются.
X Нажать кнопку Назад.
Осуществляется выход из подменю.

Пункт меню подтверждение сервисного интервала


LHB/ru/Издание: 05 / 2007

Fig. 3-10 Пункт меню сервисный интервал

copyright by
3 - 16 A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490
MJFCIFSS
Руководство по эксплуатации Обслуживание, работа
Приборы контроля и управления

Это меню служит для информации о сервисных интервалах и для


подтверждения сервисных работ. Он показывает время следующего
сервисного интервала (например, "500 часов") и текущее число моточасов
("478 часов").
Наступающий сервисный интервал можно подтвердить не позднее чем за
50 моточасов до наступления его срока.
При наступлении этого периода времени появляется запрос, были ли
проведены сервисные работы.
Сервисные работы проведены.
X Нажать кнопку-стрелку Вверх.
Незачеркнутое OK отображается на черном фоне.
X Нажать кнопку Меню.
Текущий моточас подтверждается как последний выполненный
сервисный интервал.
Сервисные работы не проведены.
X Нажать кнопку Назад.
Осуществляется выход из подменю.

Пункт меню "Tool Control"


выбор установок для рабочего инструмента
В этом меню приведены заданные ограничения давления и подачи для
рабочего инструмента (активация ножной педали, например, для
гидравлического молота или грейфера).

Внимание!
Неверный выбор установок давления и подачи может привести к
повреждению рабочего инструмента (например, гидравлический молот) или к
ограничению его функционирования (например, фреза).

Fig. 3-11 Пункт меню "Tool Control"


LHB/ru/Издание: 05 / 2007

EV1 = количество масла 1 EV2 = количество масла 2


(начиная с A 934 B LI)
EV6 = давление

Затемненное поле показывает активную опцию. Перемещением стрелки


выбирается новая опция и активируется кнопкой Меню.
Например, (смотри Fig. 3-11) в начале активна опция 3.

copyright by
A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490 3 - 17
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Руководство по эксплуатации
Приборы контроля и управления

X Нажать кнопку-стрелку Вверх или Вниз.


Можно выбрать другую предопределенную опцию (1 до 10) (например,
изменение рабочего оснащения).
X Нажать кнопку Меню.
Выбор подтвержден.
Выбранная опция активирована, символ затемнен (например, опция 1).

Выход из подменю:
X Нажать кнопку Назад.
Осуществляется выход из подменю.
В основном меню отображается выбранный рабочий инструмент
(например, "опция 1"), в распоряжении имеется выбранная комбинация
давления и объема подачи.
Рабочий инструмент эксплуатируется при пониженном давлении масла /
объеме подачи масла.

Fig. 3-12 Основной экран, указание выбранного рабочего рабочего


инструмента

1 Выбранная опция 2 Символ "R" появляется, когда рабочий


(рабочий инструмент) инструмент управляется с помощъю
ограничения давления / объема подачи.

Указание!
LIEBHERR или сервисная служба по желанию может присвоить рабочим
инструментам правильное обозначение, например, "молот" или "грейфер".

Пункт меню моточасы, данные машины


Пункт меню имеет четыре страницы и информирует о количестве моточасов
отдельных агрегатов, функциональных процессах, видов эксплуатации и
данных машины.
X Нажимать кнопку Меню столько, пока не будет отображена желаемая
LHB/ru/Издание: 05 / 2007

страница.

copyright by
3 - 18 A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490
MJFCIFSS
Руководство по эксплуатации Обслуживание, работа
Приборы контроля и управления

Fig. 3-13 Пункт меню продолжительность эксплуатации мотора

Страница 1 указывает длительность эксплуатации в часах для:


– дизельного двигателя в режиме P
– дизельного двигателя в режиме E
– дизельного двигателя в режиме F
– дизельного мотора в режиме L
– дизельного мотора при максимальном заданном числе оборотов H
– дизельного мотора в нижнем диапазоне холостого хода L
– дизельного мотора в режиме ручного изменения числа оборотов Manu

Fig. 3-14 Пункт меню продолжительность эксплуатации движений


машины

Страница 2 указывает длительность эксплуатации в часах для:


– движений оборудования с помощъю рычага крестового переключения
– ходового движения с помощъю педали при ползучем и быстром ходе
Страница 3 указывает длительность эксплуатации в часах для:
– вращательных движений поворотного механизма (начиная с типа A 934 без
активации)
– включенного через ножную педаль дополнительного оборудования
LHB/ru/Издание: 05 / 2007

copyright by
A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490 3 - 19
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Руководство по эксплуатации
Приборы контроля и управления

Fig. 3-15 Технические данные

Страница 4 информирует о данных машины:


– typ, serie: тип экскаватора с обозначением типа и серийного номера
– ver: состояние развития используемого програмного обеспечения (машина
и дизельный двигатель)
– volt: текущее рабочее напряжение (вольт)
Поля "nom" и "hours" на этой машине не использованы.

Выход из меню:
X Нажать кнопку Назад.
Отображение возвращается назад к водительскому меню.

Пункт меню состояние гидравлических насосов и электрических


входов и выходов

Fig. 3-16 Пункт меню величины тока ограничения давления и подачи

X Нажимать кнопку Меню столько, пока не будет отображена желаемая


страница.
Страница 1 показывает сигналы активных ограничений подачи и давления.
На примере отображены сигналы рабочего инструмента, который сохранен прд
названием "Option 1" (установки рабочего инструмента см. в меню Tool Control).
LHB/ru/Издание: 05 / 2007

Для используемого здесь потребителя поток масла (EV1) ограничен до 80 %,


а давление (EV6) до 75 %.
При одновременной активации нескольких ограничений определяющим
является ограничение с наименьшей величиной.
При активации потребителя с ограничением подачи на основном экране (если
отображается) появился бы символ ®.

copyright by
3 - 20 A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490
MJFCIFSS
Руководство по эксплуатации Обслуживание, работа
Приборы контроля и управления

Fig. 3-17 Меню Значение тока магнита LR и число оборотов вентилятора

Страница 2 представляет текущую величину тока магнита регулировки


мощности.
Страница 3 показывает текущую величину тока пропорционального клапана
EV5 для управления числом оборотов гидростатического привода
вентилятора.

Fig. 3-18 Величина тока поворотного механизма

Страница 4 отображает фактическую величину тока управления поворотного


механизма.
LHB/ru/Издание: 05 / 2007

Fig. 3-19 Электрические входы

copyright by
A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490 3 - 21
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Руководство по эксплуатации
Приборы контроля и управления

Fig. 3-20 Электрические входы

Страницы 5 по 8 предоставляют обзор о состоянии различных электрических


входов.
" " означает "Вход не активен".
" " означает "Вход активен".
"NC" под обозначением клемы значит, что соответствующий вход
деактивирован через программное обеспечение.
M4 / Time (или B19 / Time) относится к установленным задержкам для
переключения интервалов дворников стекла или для автоматики холостого
хода.

Выход из меню:
X Нажать кнопку Назад.
Отображение возвращается назад к водительскому меню.

Пункт меню неполадки (Эксплуатационные неполадки и


электрические системные сбои)

Fig. 3-21 Пункт меню обраруженные неполадки

В этом пункте меню имеются 3 возможности выбора:


– При выборе list Exxx отображаются неполадки машины, которые
LHB/ru/Издание: 05 / 2007

обнаружены через сенсорику.


– При выборе list E-elec. выводится перечень всех зафиксированных во
время эксплуатации сбоев кабеля основного экрана.
– При выборе list S-Exxx выводится перечень всех сбоев, зафиксированных
при подключенном сервисном разъеме.

copyright by
3 - 22 A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490
MJFCIFSS
Руководство по эксплуатации Обслуживание, работа
Приборы контроля и управления

Выбрать требуемый тип сбоев:


X Нажать кнопку-стрелку Вверх или Вниз.
Последующий или предыдущий тип сбоев отображается на черном
фоне.
X Нажать кнопку Меню.
Отображается подменю на черном фоне.
Если имеются более 6 кодов ошибок, то их можно пролистать кнопкой-
стрелкой Вверх или Вниз.

Неполадки машины list Exxx:

Fig. 3-22 Пункт меню список неполадок (рис. слева) и появление неполадок
(рис. справа)

X Выбрать list Exxx.


X Нажать кнопку Меню.
Появляется первая страница подменю.
На первой странице приводится перечень всех сбоев с их кодами.
X Кнопкой-стрелкой Вверх и Вниз выбрать желаемый код сбоя.
X Снова нажать кнопку Меню.
Появляется вторая страница подменю.
На второй странице отображаются моточасы и продолжительность десяти
первых и десяти последних случаев наступления выбранного сбоя.
X Нажать кнопку Назад.
Появляется первая страница подменю.
X Снова нажать кнопку Назад, чтобы выбрать другой тип сбоев, или нажать
кнопку-стрелку Вверх или Вниз, чтобы выбрать новый код сбоя.
s*: Сбой был извещен сигналом зуммера и подтвержден кнопкой Назад.
Продолжительность указывается в секундах.
m*: Сбой был извещен сигналом зуммера и подтвержден кнопкой Назад.
Продолжительность указывается в минутах.
LHB/ru/Издание: 05 / 2007

Указание!
В пункте меню list Exxx отображаются только эксплуатационные сбои с кодом
E 5xx.

copyright by
A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490 3 - 23
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Руководство по эксплуатации
Приборы контроля и управления

Сбои кабеля list E-elec.:

Fig. 3-23 Возникновение электрических сбоев (рис. слева) и статистика


неполадок (рис. слева)

X Выбрать list E-elec..


X Нажать кнопку Меню.
Появляется подменю.
Выводится перечень всех сбоев электрики с кодом сбоя.
Колонка "Test" указывает количество неполадок, которые возникли с момента
последнего стирания из памяти.
Показание часов "reset test at x Hrs" (z. B. 12 Hrs) указывает моточас, при
котором была стерта колонка "Test".
X Нажать кнопку Назад.
Может быть выбран другой тип сбоев.

Прочие сбои list S-Exxx:

Fig. 3-24 Вызов пункта меню список сбоев в сервисном режиме

Когда подключается "Сервисный разъем", этот пункт меню показывает


дальнейшую информацию.

Выход из меню:
LHB/ru/Издание: 05 / 2007

X Нажимать кнопку Назад пока, пока не будет появится водительское меню.

copyright by
3 - 24 A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490
MJFCIFSS
Руководство по эксплуатации Обслуживание, работа
Приборы контроля и управления

Пункт меню время

Fig. 3-25 Установка времени

Через этот пункт меню устанавливается время. После вызова меню помечена
правая цифра указания времени.
X Нажатием кнопки-стрелки Вверх или Вниз изменить число.
X Нажать кнопку Меню.
Пометка переходит на одну позицию влево.
X Повторить действие до установки правильного времени.
X Нажать кнопку Назад.
Новое время подтверждено, снова появляется меню водителя.

Пункт меню отключение цилиндра ствола (доп. оборудование)


Этот пункт меню имеется при использовании электронного отключения
цилиндра ствола. Через этот пункт определяются установочные величины
отключения цилиндра ствола.

Опасность!
В пункте меню отключения цилиндра ствола он может пермещаться
свободно. Промышленный ствол или рабочий инструмент (нпример, грейфер)
могбы слишком приблизиться к водительской кабине или окружающим
предметам.
X Во время наладочных работ двигайте промышленным стволом с особой
осторожностью!
LHB/ru/Издание: 05 / 2007

Fig. 3-26 Пункт меню отключение цилиндра ствола

Установить точку отключения при втягивании:


X Задвинуть ствол до желаемой позиции отключения.

copyright by
A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490 3 - 25
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Руководство по эксплуатации
Приборы контроля и управления

X Нажать кнопку-стрелку Вверх или Вниз - выбрать пункт отключения при


втягивании (min. limit).
X Нажать кнопку Меню.
На дисплее появляется teach min. position, фактически сохраненная
величина (на примере 457), а также новая величина (507). Новая
величина соответствует текущей позиции ствола.
X Снова нажать кнопку Меню.
Новая величина сохраняется (store min. value).

Fig. 3-27 Пункт меню точка отключения при втягивании

Установить точку отключения при выдвижении:


X Выдвинуть ствол до желаемой позиции отключения.
X Нажать кнопку-стрелку Вверх или Вниз - выбрать пункт отключения при
выдвижении (max. limit).
X Нажать кнопку Меню.
На дисплее появляется teach max. position, фактически сохраненная
величина (на примере 656), а также новая величина (400). Новая
величина соответствует текущей позиции ствола.
X Снова нажать кнопку Меню.
Новая величина сохраняется (store max. value).

Fig. 3-28 Пункт меню точка отключения при выдвижении


LHB/ru/Издание: 05 / 2007

Указание!
Пункты меню "Установить точку отключения при втягивании или
выдвижении" исчезают через 15 секунд после последнего нажатия кнопки.
Если новые установочные величины не подтверждены в течении этого
времени, то остаются сохранены старые установки.

copyright by
3 - 26 A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490
MJFCIFSS
Руководство по эксплуатации Обслуживание, работа
Приборы контроля и управления

Выход из меню:
X Нажать кнопку Назад.
Отображение возвращается назад к водительскому меню.

Пункт меню полностью автоматическая центральная смазка (доп.


оборудование)
Этот пункт меню имеется при использовании полностью автоматической
системы центральной смазки.
Соответственно каждому виду применения машины можно установить, как
интенсивно должна происходить автоматическая смазка: Установленный
"Режим" определяет используемое количество смазки. На выбор имеются три
режима смазки:

Режим Применение Смазка

H для тяжелого применения (Heavy duty) высокое количество


смазки

N для нормального применения среднее количество


(Normal duty) смазки

L для легкого применения (Light duty) низкое количество


смазки

Обозначен в настоящее время выбранный режим.

Fig. 3-29 Пункт меню полностью автоматическая центральная система


смазки

Выбор режима
X Нажать кнопку-стрелку Вверх или Вниз.
Выбранная позиция затемнена (H, N или L).
X Нажать кнопку Меню.
LHB/ru/Издание: 05 / 2007

Стрелка указывает выбранный режим.

Выход из меню:
X Нажать кнопку Назад.
Отображение возвращается назад к водительскому меню.

copyright by
A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490 3 - 27
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Руководство по эксплуатации
Обслуживание

Пункт меню режим удаления воздуха (PURGE)


Это меню отображается только тогда, когда дизельный двигатель стоит. Его
можно использовать для того, чтобы запустить дизельный мотор в "режиме
прокачки воздуха".
Это необходимо тогда, когда топливный бак был полностью изъезжен или
топливная система полностью опорожнена.
Полностью опорожненную топливную систему сперва следует прокачать
вручную. При этом воздух все же остается в топливной системы высокого
давления. Этот воздух может быть удален только при запуске дизельного
двигателя.
Режим удаления воздуха способствует этому процессу. При этом топливная
система высокого давления освобождается от воздуха автоматически,
дизельный двигатель запускается лучше.

Fig. 3-30 Пункт меню Purge

X Нажать кнопку Меню.


Режим удаления воздуха активен (purge = вкл)
X Запустить дизельный мотор: Указания к действию см. в главе
Техобслуживание, топливная система

3.2 Обслуживание

3.2.1 Вход и покидание кабины

Внимание!
Неправильное вхожнение или покидание кабины может привести к травмам.
X Убедитесь, что при вхождении в кабину или покидании ее,
предохранительный рычаг всегда нахрдится в верхнем положении.
LHB/ru/Издание: 05 / 2007

X Входите или сходите с машины только с помощъю предусмотренных


поручней.
X Соблюдайте 3-х точечную поддержку: Всегда держитесь за машину двумя
руками и одной ногой или двумя ногами и одной рукой.
X Не используйте элементы управления в качестве рукоятей для удержания.
X Никогда не спрыгивайте с машины.

copyright by
3 - 28 A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490
MJFCIFSS
Руководство по эксплуатации Обслуживание, работа
Обслуживание

Fig. 3-31 Обзор вариантов исполнения водительских кабин

A Водительская кабина с регулировкой по высоте, со сходнями


B Водительская кабина с регулировкой по высоте, без сходней
C Водительская кабина с возвышением

3.2.1.1 Вхождение, схождение

Вариант А

Fig. 3-32 A: Водительская кабина, регулируемая по высоте, со сходнями

Водительская кабина полностью опущена.


X Установить надстройку в продольном направлении (параллельно к
платформе).
X Всходить и сходить лицом к машине.

Вариант B
LHB/ru/Издание: 05 / 2007

Fig. 3-33 B: Водительская кабина регулируемая по высоте

То, как добраться до кабины B, зависит от конструкции нижней платформы.

copyright by
A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490 3 - 29
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Руководство по эксплуатации
Обслуживание

Водительская кабина полностью опущена.


X Лестница для подъема: Если подножки 2 не имеется, поверните
надстройку примерно на 45 ° вправо используйте лестницу для подъема 1.
X Подножка: Расположить надстройку через маятниковую ось в продольном
направлении (параллельно к платформе) и использовать подножку 2.
X Всходить и сходить лицом к машине.

Вариант C

Fig. 3-34 C: Водительская кабина с возвышением

X Установить надстройку в продольном направлении (параллельно к


платформе).
X Всходить и сходить лицом к машине.

3.2.1.2 Вхождение, выхождение

Вариант А

Fig. 3-35 A: Водительская кабина со сходнями


LHB/ru/Издание: 05 / 2007

1 Ручка 3 Ручка внутри 5 Поручни


2 Фиксатор 4 Рычаг фиксирования

Вхождение:
X Нажать дверной замок на дверной ручке 1 и открыть двери.
X Подниматься и занять место на водительском сиденье лицом к машине.
X Закрыть двери.

copyright by
3 - 30 A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490
MJFCIFSS
Руководство по эксплуатации Обслуживание, работа
Обслуживание

X По необходимости отрегулировать водительское сиденье и рулевую


колонку.

Когда двери остаются открытыми, следует:


X Откинуть подножку 5 сходней.
X Открыть двери на 180° и зафиксировать блокератором 2.
X Поднять и зафиксировать подножку 5 сходней.

Схождение:
X Остановить машину и опустить вниз предохранительный рычаг.
X Нажать вниз дверную ручку 3 на дверном замке.
X Открыть двери и выйти.
X Закрыть двери.

Освободить фиксатор двери:


Двери зафиксированы блокиратором 2
X Откинуть подножку 5 сходней.
X Выдвинуть наружу рычаг 4 рядом с рамой кабины водителя.
Теперь дверь отблокирована.
X Закрыть двери.
X Поднять и зафиксировать подножку 5 сходней.

Вариант B и C

Fig. 3-36 B и C: Водительска кабина без сходней

1 Ручка 2 Фиксатор
3 Ручка внутри 4 Рычаг фиксирования
LHB/ru/Издание: 05 / 2007

Вхождение:
X Нажать дверной замок на дверной ручке 1 и открыть двери.
X Если двери должны оставаться открытыми, то открыть их на 180° назад и
зафиксировать блокиратором 2.
X Подниматься и занять место на водительском сиденье лицом к машине.
X По необходимости отрегулировать водительское сиденье и рулевую
колонку.

copyright by
A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490 3 - 31
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Руководство по эксплуатации
Обслуживание

Схождение:
X Остановить машину и опустить вниз предохранительный рычаг.
X Нажать вниз дверную ручку 3 на дверном замке.
X До конца открыть дверь и зафиксировать блокиратором 2.
X Выходить лицом к машине.

Освободить фиксатор двери:


Двери зафиксированы блокиратором 2.
X Выдвинуть наружу рычаг 4 рядом с рамой кабины водителя.
Теперь дверь отблокирована.
X Закрыть двери.

3.2.2 Кабина с регулируемой высотой (специальное


оборудование)
Кабину с регулируемой высотой можно плавно поднимать и опускать.

Опасность!
Существует опасность, если есть наклон или препятствие на пути
перемещения при поднятой кабине. Это может повлиять на устойчивость
машины.
X Не перемещайте машину с поднятой кабиной, если есть наклон или
препятствие на пути перемещения.
X Перемещайте кабину только когда машина остановлена.
X Следите за тем, чтобы при перемещении в зоне потенциальной опасности
не было людей.

Машира находится в состоянии готовности.


Двигатель работает.
Рычаг предохранителя опущен и включена дополнительная система
управления S35.

Управление манометрическим переключателем


Настройка высоты выполняется переключателями S200, S201 и S78 на левой
панели управления.

Подъем кабины:
X Нажать и удерживать переключатель S200.
LHB/ru/Издание: 05 / 2007

Пока переключатель нажат, кабина поднимается.

Опускание кабины:
X Нажать и удерживать переключатель S201.
Пока переключатель нажат, кабина опускается.

Управление рычаговым переключателем


Настройка высоты выполняется рычаговым переключателем S408
и переключателем S78 на левой панели управления

copyright by
3 - 32 A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490
MJFCIFSS
Руководство по эксплуатации Обслуживание, работа
Обслуживание

Fig. 3-37 Изменение высоты кабины

Подъем кабины:
X Переместите назад рычажный переключатель S408 (1).
Кабина поднимается, пока рычаг не будет возвращен в исходное
положение.

Опускание кабины:
X Переместите вперед рычажный переключатель S408 (2).
Кабина опускается, пока рычаг не будет возвращен в исходное
положение.

oпасности!
Существует опасность получения травм, а при некоторых обстоятельствах
даже летального исхода, если работы по ремонту и техобслуживанию
выполняются под незафиксированной кабиной.
X Если возможно, выполняйте такие работы с опущенной кабиной.
X Подоприте кабину подходящим приспособлением, если требуется ремонт
или обслуживание в поднятом состоянии.

3.2.3 Аварийное опускание кабины


В случае если невозможно опустить кабину из-за неполадок дизельного
двигателя или управления, можно прибегнуть к функции аварийного
опускания.
Аварийное опускание можно выполнить двумя способами:

Аварийное опускание в кабине:


LHB/ru/Издание: 05 / 2007

X Нажмите и удерживайте выключатель S78.


Пока выключатель S78 нажат, кабина опускается.

copyright by
A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490 3 - 33
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Руководство по эксплуатации
Обслуживание

Аварийное опускание снаружи:

Fig. 3-38 Шаровой кран, аварийный спуск кабины

Есть возможность опустить кабину снаружи при помощи шарового крана.


Шаровой кран находится на задней стороне подъемной стойки.

Опасность!
Существует опасность получения травм, а при некоторых обстоятельствах
даже летального исхода, от опускаемой кабины.
X Ознакомьтесь с функцией аварийного спуска, чтобы при необходимости
можно было быстро и правильно отреагировать.
X Следите за тем, чтобы в опасной области (под кабиной) не было человека.
X Следите за тем, чтобы при аварийном опускании кабины части тела не
находились в области подвижных элементов.

X Повернуть шаровой кран в положение 2.


Кабина опускается, пока шаровой кран находится в положении 2.

Указание!
Пока шаровой кран находится в положении 2, кабина поднята быть не может.
X После опускания кабины обязательно верните шаровой кран
в положение 1.

3.2.4 Предохранительный рычаг


LHB/ru/Издание: 05 / 2007

Fig. 3-39 Предохранительный рычаг

copyright by
3 - 34 A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490
MJFCIFSS
Руководство по эксплуатации Обслуживание, работа
Обслуживание

Для защиты от непреднамеренного движения машины левая консоль


управления оборудована предохранительным рычагом.

Внимание!
Во время выхода или входа в кабину предохранительный рычаг должен
находиться в поднятом положении (стрелка).

Поднятый предохранительный рычаг следующим образом изменяет функции


машины:
– Отключается сервоуправление.
– Использование устройств вспомогательного управления (например,
перекрестного переключателя или педали) не приводит машину в
движение.
– Стояночный тормоз, тормоз механизма поворота, ведущий маятниковый
мост заблокированы - горят соответствующие огни управления.
– Отпустить тормоз или разблокировать ведущий маятниковый мост в этом
состоянии невозможно.
При перемещении предохранительного рычага в нижнее положение состояние
тормозов и маятникового моста возвращаются в изначальное, устройства
вспомогательного управления снова активны.
X Перед началом работы, находясь в сидении водителя, переместить
предохранительный рычаг в нижнее положение.

3.2.5 Сиденье машиниста

Fig. 3-40 Стандартное сиденье машиниста (рис. слева) и сиденье с


LHB/ru/Издание: 05 / 2007

пневомподвеской (рис. справа, специальное оборудование)

1 Регулировка 4b Регулировка наклона 7 Регулировка опоры


горизонтального сиденья (назад) поясничных
положения (верхняя) позвонков
2 Регулировка 5 Регулировка 8 Обогрев сиденья
горизонтального амортизации
положения (нижняя) сиденья

copyright by
A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490 3 - 35
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Руководство по эксплуатации
Обслуживание

3 Регулировка 6 Регулировка опоры 10 Регулировка спинки


подлокотника поясничных сиденья
позвонков
4a Регулировка наклона
сиденья вперед

Перед вводом машины в работу следует отрегулировать сиденье машиниста,


при этом
– не разрешается запускать дизельный двигатель
– рычаг безопасности откинут вверх.
Таким образом можно предотвратить неожиданные движения машины.

3.2.5.1 Регулировка подлокотника

Fig. 3-41 Регулировка подлокотника

X Винт 3 с накатанной головкой под подлокотником вращайте в направлении


a.
Подлокотник отклоняется вверх.
X Винт 3 с накатанной головкой под подлокотником вращайте в направлении
b.
Подлокотник отклоняется вниз.

3.2.5.2 Регулировка поверхности и спинки сиденья

LHB/ru/Издание: 05 / 2007

Fig. 3-42 Регулировка поверхности и спинки сиденья

X Наклон сиденья назад: Рычаг 4a потяните вверх, отрегулируйте наклон,


отпустите рычаг.

copyright by
3 - 36 A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490
MJFCIFSS
Руководство по эксплуатации Обслуживание, работа
Обслуживание

X Наклон сиденья вперед: Рычаг 4b потяните вверх, отрегулируйте наклон,


отпустите рычаг.
X Спинка сиденья: Рычаг 10 потяните вверх, отрегулируйте наклон, отпустите
рычаг.

3.2.5.3 Регулировка сиденья по горизонтали

Fig. 3-43 Регулировка по горизонтали

X Поднятием рычага 1 сиденье смещается в горизонтальном направлении.


X Поднятием рычага 2 сиденье смещается в горизонтальном направлении
вместе с консолями управления.

3.2.5.4 Регулировка амортизации сиденья

Fig. 3-44 Регулировка амортизации сиденья


LHB/ru/Издание: 05 / 2007

X Вращающейся ручкой 5 отрегулируйте амортизацию сиденья в зависимости


от веса тела.

copyright by
A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490 3 - 37
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Руководство по эксплуатации
Обслуживание

3.2.5.5 Регулировки, выполняемые на панели переключателей


(сиденье на пневматических амортизаторах,
специальное оборудование)

Fig. 3-45 Панель переключателей сиденья на пневмоподвеске

Настройка демпфирования колебаний:


X Нажмите кнопку 5 (+ или -) и отрегулируйте колебательную систему в
зависимости от веса тела.

Регулировка опоры поясничных позвонков:


X Нажмите кнопку 6 (+ или -), чтобы накачать воздух в нижнюю полость в
области поясничных позвонков или выпустить воздух из нее.
X Нажмите кнопку 7 (+ или -), чтобы накачать воздух в верхнюю полость в
области поясничных позвонков или выпустить воздух из нее.

Включение обогрева сиденья:


X Обогрев сиденья включается или выключается переключателем 8.
По достижении заданной температуры обогрев сиденья отключается
автоматически.

3.2.5.6 Надевание / снятие ремня безопасности LHB/ru/Издание: 05 / 2007

Fig. 3-46 Ремень безопасности

Ремень безопасности действует автоматически. Регулировка длины ремня не


требуется.

copyright by
3 - 38 A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490
MJFCIFSS
Руководство по эксплуатации Обслуживание, работа
Обслуживание

X Вытащите ремень и фиксатор 2 из роликового держателя 1.


При резком извлечении ремня роликовый держатель может
заблокировать ремень.
X Вставьте фиксатор в замок ремня 3, так, чтобы он правильно защелкнулся.

Опасность!
Ремень безопасности служит для защиты машиниста.
X Перед началом работы наденьте ремень безопасности.
X Следите за тем, чтобы ремень безопасности не был перекручен.
X Для гарантии безопасности регулярно проверяйте состояние,
функционирование и крепление ремня и немедленно заменяйте
поврежденные части.

X Чтобы открыть защелку 4 на замке ремня нажмите ее большим пальцем


вниз.
Ремень безопасности автоматически втянется обратно в роликовый
держатель 1.

3.2.5.7 Демпфирование колебаний


Установленное на машине сиденье соответствует стандарту ISO 7096.
При использовании машины по назначению значения вибрационной нагрузки,
передаваемой на сиденье машиниста, меньше или равны контрольным
нагрузкам соответствующего класса машин по стандарту ISO 7096.
Таким образом, значения ускорения вибрации azw, измеренные по стандарту
ISO 2631-1, удовлетворяют требованиям защиты от вибрационной нагрузки,
действующей на все тело, по стандарту EN 474-1.

3.2.6 Регулировка рулевой стойки


LHB/ru/Издание: 05 / 2007

Fig. 3-47 Рулевая стойка

Регулировкой рулевой стойки можно настроить под водителя положение


рулевого колеса.

copyright by
A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490 3 - 39
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Руководство по эксплуатации
Обслуживание

X Ногой нажмите рычаг разблокировки 2 вниз.


X Подтягивая рулевое колесо к себе или отжимая его от себя, установите его
удобно для себя.
X Отпустите рычаг разблокировки 2, рулевая стойка зафиксируется в нужном
положении.

3.2.7 Переднее окно

Fig. 3-48 Переднее окно

Переднее окно может быть установлено в 2 положения.


– Положение a: окно закрыто.
– Положение b: окно полностью открыто (прищелкнуто к крыше кабины).
X Защелку 1 нажмите внутрь вниз.
Окно освобождено.
X Сдвиньте переднее окно с помощью ручки 2, установите в одно из двух
положений (a или b) и снова зафиксируйте защелкой 1.

3.2.8 Козырки для защиты от солнца


LHB/ru/Издание: 05 / 2007

Fig. 3-49 Козырьки для защиты от солнца на переднем окне и на крыше


кабины

copyright by
3 - 40 A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490
MJFCIFSS
Руководство по эксплуатации Обслуживание, работа
Обслуживание

Кабина оборудована двумя козырьками для защиты от солнца, один из них


располагается на переднем окне, а другой – на крыше кабины.
Переднее окно
X Козырек, закрепленный на оси 1, потяните вниз.
Козырек для защиты от солнца может быть отрегулирован
индивидуально.
X Нажмите кнопку 2 (красную).
Козырек сворачивается самостоятельно.
Крыша кабины
X Вытяните козырек и закрепите за предусмотренные для этого держатели.
X Для сворачивания козырька снимите его с держателей и дайте медленно
втянуться.

3.2.9 Аварийный выход через заднее стекло

Fig. 3-50 Аварийный выход через заднее стекло

Потянув язычок 1 на внутренней стороне заднего стекла, можно извлечь и


удалить резиновый уплотнитель 2.
X В случае аварии полностью вытащите резиновый уплотнитель 2 по всему
периметру окна и выдавите стекло наружу.

3.2.10 Внутреннее освещение


LHB/ru/Издание: 05 / 2007

Fig. 3-51 Внутреннее освещение

copyright by
A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490 3 - 41
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Руководство по эксплуатации
Обслуживание

Внутреннее освещение включается ползунковым регулятором 1.


X Сдвиньте ползунковый регулятор вправо.
Включается лампа 2.
X Сдвиньте ползунковый регулятор влево.
Включается спот-лампа 3.
X Поставьте ползунковый регулятор в среднее положение.
Внутреннее освещение выключается.

3.2.11 Огнетушитель (специальное оборудование)*

Fig. 3-52 Огнетушитель / аптечка первой помощи

Место для огнетушителя находится внизу справа в кабине.


*Предписание для пользователя

3.2.12 Стеклоочиститель

3.2.12.1 Стеклоочиститель
При включенном зажигании нажатием переключателя S14 включается
стеклоочиститель.
X Нажмите переключатель.
Включение режима с регулируемым интервалом.
Светодиод I в переключателе горит.
X Снова нажмите переключатель.
Режим непрерывной работы
Светодиод С в переключателе горит.
Светодиод I в переключателе гаснет.
X Снова нажмите переключатель.
LHB/ru/Издание: 05 / 2007

Стеклоочиститель выключается.
Светодиод С в переключателе гаснет.
Задание продолжительности паузы при работе с регулируемым
интервалом.
При включенном зажигании можно задать продолжительность паузы при
работе с регулируемым интервалом нажатием переключателя S14.

copyright by
3 - 42 A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490
MJFCIFSS
Руководство по эксплуатации Обслуживание, работа
Обслуживание

Нажимайте переключатель, пока стеклоочиститель не выключится


(светодиод I в переключателе гаснет)
X Нажмите переключатель и удерживайте в нажатом состоянии.
Светодиод I в переключателе мигает.
X Отпустите переключатель, когда будет задано нужное значение
длительности паузы.
Заданный интервал может находиться в пределах от 2 до 10 секунд.

3.2.12.2 Стеклоомыватель
При включенном зажигании нажатием переключателя S11 активизируется
работа электрического стеклоомывателя.
X Нажмите переключатель и удерживайте в нажатом состоянии.
Вода через сопла будет впрыскиваться на лобовое стекло.
Стеклоочиститель работает в непрерывном режиме.
X Отпустите переключатель.
Подача воды прекращается.
Стеклоочиститель продолжает работать в непрерывном режиме еще,
приблизительно, 3 сек.

3.2.12.3 Бачок для моющего средства

Fig. 3-53 Бачок для моющего средства

Бачок с моющим средством для мытья окон находится на задней стороне


кабины.
После открывания крышки (по стрелке) через наливное отверстие можно
долить моющее средство.
Объемы заливки: см. таблицу смазочных материалов
LHB/ru/Издание: 05 / 2007

copyright by
A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490 3 - 43
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Руководство по эксплуатации
Обслуживание

3.2.12.4 Стеклоочиститель на крыше кабины (специальное


оборудование)

Fig. 3-54 Стеклоочиститель на крыше кабины

При включенном зажигании переключателем S218 на правой консоли


управления включается стеклоочиститель на крыше кабины.
X Нажмите переключатель S218.
Стеклоочиститель на крыше кабины работает в непрерывном режиме.
X Нажмите переключатель S218.
Стеклоочиститель на крыше кабины выключается.

3.2.13 Освещение

LHB/ru/Издание: 05 / 2007

Fig. 3-55 Расположение освещения

1 Стояночный свет и ходовые огни 4 Проблесковый маячок


(специальное оборудование)

copyright by
3 - 44 A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490
MJFCIFSS
Руководство по эксплуатации Обслуживание, работа
Обслуживание

2 Фары навесного оборудования 5 Фары балласта (специальное


оборудование)
3 Прожектор на крыше кабины 6 Прожектор на крыше кабины
спереди (специальное сзади (специальное
оборудование) оборудование)

3.2.13.1 Стояночный и ближний свет


Ближний свет (с задним фонарем) включается переключателем S22.
X Нажмите переключатель.
Включается стояночный свет и задний фонарь.
Левый светодиод в переключателе горит.
X Снова нажмите переключатель.
Включается ближний свет и задний фонарь.
Правый светодиод в переключателе горит.
Левый светодиод в переключателе гаснет.
X Снова нажмите переключатель.
Освещение выключается.
Правый светодиод в переключателе гаснет.

3.2.13.2 Прожектор навесного оборудования спереди,


Прожектор на крыше кабины спереди (специальное
оборудование)
При включенном зажигании переключателем S10 включаются прожектор на
крыше и передние фары навесного оборудования.
X Нажмите переключатель.
Включается рабочий прожектор.
Светодиод 1 в переключателе горит.
X Снова нажмите переключатель.
Рабочий прожектор выключается.
Светодиод 1 в переключателе гаснет.
Включен прожектор на крыше кабины. * (специальное оборудование)
Светодиод 2 в переключателе горит.
X Снова нажмите переключатель.
Включается рабочий прожектор и прожектор на крыше кабины.
Светодиоды 1 и 2 в переключателе горят.
X Снова нажмите переключатель.
Рабочий прожектор и прожектор на крыше кабины выключаются.
Светодиоды 1 и 2 в переключателе гаснут.

3.2.13.3 Проблесковый маячок (специальное оборудование)


LHB/ru/Издание: 05 / 2007

При включенном зажигании переключателем S41 включается проблесковый


маячок.
X Нажмите переключатель.
Проблесковый маячок начинает мигать.
Светодиод в переключателе горит.
X Снова нажмите переключатель.
Проблесковый маячок выключается.
Светодиод в переключателе гаснет.

copyright by
A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490 3 - 45
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Руководство по эксплуатации
Обслуживание

3.2.13.4 Прожектора балласта (специальное оборудование)


При включенном зажигании переключателем S276 на правой консоли
управления включаются прожектора балласта.
X Нажмите переключатель.
Прожектор балласта включен.
Свет в переключателе горит.
X Снова нажмите кнопку.
Прожектор балласта выключен.
Свет в переключателе гаснет.

3.2.13.5 Прожектор на крыше кабины сзади (специальное


оборудование)
При включенном зажигании переключателем S275 на правой консоли
управления включаются прожектора крыши сзади на балласте.
X Нажмите переключатель.
Включен прожектор на крыше кабины сзади.
Свет в переключателе горит.
X Снова нажмите переключатель.
Прожектор на крыше кабины сзади выключен.
Свет в переключателе гаснет.

3.2.14 Обогреватель-кондиционер
Кабина водителя в серийном исполнении оборудована обогревателем-
кондиционером. Кабина водителя может отапливаться, кондиционироваться
или вентилироваться.

LHB/ru/Издание: 05 / 2007

Fig. 3-56 Устройство управления кондиционера

Кнопки управления
1 - режим кондиционирования (охлаждение)
2 - температура в кабине / увеличение числа оборотов вентилятора
3 - температура в кабине / уменьшение числа оборотов вентилятора
4 - ВКЛ. / ВЫКЛ. управления

copyright by
3 - 46 A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490
MJFCIFSS
Руководство по эксплуатации Обслуживание, работа
Обслуживание

5 - Регулировка числа оборотов вентилятора ручная / автоматическая


6 - режим подогрева
7 - режим работы системы отопления ручной / автоматический
8 - режим подачи наружного воздуха / циркуляционного воздуха
9 - вентиляционный лючок на задней стенке ОТКРЫТ / ЗАКРЫТ
10 - заслонка вентиляции на правой консоли управления ОТКРЫТА /
ЗАКРЫТА
11 - заслонка вентиляции, лобовое стекло и пространство для ног ОТКРЫТА /
ЗАКРЫТА
12 - заслонка вентиляции, лобовое стекло ОТКРЫТА / ЗАКРЫТА
Индикация на экране монитора
13 - режим рециркуляции
14 - режим подогрева
15 - режим кондиционирования (режим охлаждения)
16 - вентиляционный лючок на задней стенке ОТКРЫТ / ЗАКРЫТ
17 - заслонка вентиляции на правой консоли управления ОТКРЫТА
18 - заслонка вентиляции, лобовое стекло ОТКРЫТА
19 - заслонка вентиляции, пространство для ног ОТКРЫТА
20 - автоматический режим
21 - столбик числа оборотов вентилятора в ручном режиме работы
22 - символ числа оборотов вентилятора в ручном режиме работы
23 - символ работы системы отопления в ручном режиме работы
24 - полосовая индикация мощности отопления в ручном режиме работы
25 - заданное значение / код ошибки
26 - единица измерения температуры (°)
Если устройство управления распознает ошибку, то на мониторе появляется
мигающий номер ошибки F1-F5.

Указание!
X При появлении ошибки просим вас проконсультироваться с
представителями службы сервиса фирмы LIEBHERR.

Указание!
Во избежание перегрузки стартера и аккумулятора включайте кондиционер
только после запуска дизельного двигателя.
X Если в течение долгого времени машина используется без применения
кондиционера, то через каждые 2 недели включайте компрессор нажатием
клавиши REHEAT 6.

Включение блока управления:


LHB/ru/Издание: 05 / 2007

Fig. 3-57 Самодиагностика блока управления

X Включить установку клавишей 4.


В то время, как устройство управления проводит самотестирование, на
экране в течение, приблизительно, 12 секунд отображается версия
программного обеспечения.

copyright by
A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490 3 - 47
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Руководство по эксплуатации
Обслуживание

Отопление и вентиляция кабины работают. Мощность отопления или число


оборотов вентилятора регулируются автоматически, если отображается
символ AUTO (20).

Установка температуры кабины:

Fig. 3-58 Пример: Повышение температуры

На мониторе отображается желаемая температура кабины.


X Клавишей 2 увеличить температуру.
X Понижение температуры производится кнопкой 3.
Пример: Пятикратным нажатием клавиши 2 можно увеличить температуру
кабины на 5 °C.
Заданная температура остается в памяти до следующего изменения.
Если нужно охладить воздух, необходимо включить кондиционер (клавиша 1).

Ручная регулировка мощности нагрева:

Fig. 3-59 Ручная регулировка мощности нагрева

X Для задания мощности нагрева вручную нажмите кнопку 7.


Появятся символ 23 (ручной режим отопления) и символl 24 (полосовая
индикация мощности нагрева), а текст "AUTO" исчезнет.
Символ 23 мигает 5 секунд, в течение этого времени можно
отрегулировать мощность нагрева.
X Клавишей 2 или 3 увеличить или уменьшить мощность нагрева.
X Для переключения снова в автоматический режим нажмите кнопку 7 два
раза подряд в быстром темпе.
Символы 23 и 24 не будут больше отображаться
LHB/ru/Издание: 05 / 2007

Появится текст "AUTO", активируется автоматический режим отопления.

copyright by
3 - 48 A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490
MJFCIFSS
Руководство по эксплуатации Обслуживание, работа
Обслуживание

Включение и выключение режима кондиционирования:

Fig. 3-60 Режим кондиционирования и функция REHEAT

X Нажмите клавишу 1.
Включается режим кондиционирования, отображается символ 15.
Теперь компрессор включается по команде устройства управления и
автоматически управляет числом оборотов обогревателя и
кондиционера.
X Снова нажмите клавишу 1.
Режим кондиционирования выключается, символ 15 больше не
отображается.
X Чтобы специально уменьшить влажность воздуха в кабине, нажмите
клавишу REHEAT 6.
На экране появляется символ 14.
Через 10 минут режим REHEAT автоматически снова выключается.

Циркуляционный и приточный воздух, число оборотов вентилятора:

Fig. 3-61 Регулировка притока воздуха и числа оборотов вентилятора

Обогреватель-кондиционер может быть переключен с циркуляционного на


наружный воздух.
X Для открывания / закрывания заслонки приточного воздуха нажмите
кнопку 8.
Символ 13 указывает на то, что клапан наружного воздуха закрыт.
При открытой заслонке наружного воздуха символ 13 больше не
отображается.
LHB/ru/Издание: 05 / 2007

Ручная регулировка числа оборотов вентилятора:


X Для задания числа оборотов вентилятора вручную нажмите кнопку 5.
Активируется ручная регулировка числа оборотов вентилятора, текст
"AUTO" исчезает.
Символ 22 (ручной режим вентиляции) мигает 5 секунд, в течение этого
времени можно отрегулировать мощность вентилятора.
X Клавишей 2 или 3 увеличить или уменьшить мощность вентилятора.
Символ 21 (полосовая индикация мощности вентилятора) изменяется
соответствующим образом.

copyright by
A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490 3 - 49
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Руководство по эксплуатации
Обслуживание

X Для переключения снова в автоматический режим нажмите кнопку 5 быстро


два раза подряд.
Символы 21 и 22 не будут больше отображаться.
Появится текст "AUTO" , активируется автоматический режим
регулирования числа оборотов вентилятора.

Изменение направления воздуха:

Fig. 3-62 Положение выпускных отверстий (дефлекторов) спереди (рис.


слева) и на задней стенке кабины (рис. справа)

Дефлекторы находятся на консоли сиденья a, на правой консоли управления


b, на лобовом стекле c и на задней стене кабины d. Открытое положение
соответствующей воздушной заслонки обозначено на мониторе стрелкой.
Для достижения оптимального комфорта:
X В режиме обогрева откройте дефлекторы пространства для ног a, на
правой консоли управления b и при необходимости на лобовом стекле c.
X В режиме кондиционирования откройте дефлекторы на задней стене
кабины d и на правой консоли управления b.
Наилучший эффект отопления или охлаждения достигается в режиме
циркуляции воздуха.
Регулирование воздушного потока происходит нажатием клавиш 9 - 12 и
изменением положения поворотных и прикрываемых дефлекторов.
LHB/ru/Издание: 05 / 2007

Fig. 3-63 Символы дефлекторов

X Нажмите клавишу 9.
На экране появляется символ 16.
Дефлекторы d открыты.

copyright by
3 - 50 A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490
MJFCIFSS
Руководство по эксплуатации Обслуживание, работа
Обслуживание

X Нажмите снова клавишу 9, чтобы опять закрыть заслонки вентиляции.


Символ 16 не будет больше отображаться.
Дефлекторы d закрыты.

Открывание и закрывание заслонки вентиляции на консоли управления:


X Нажмите клавишу 10.
На экране появляется символ 17.
Дефлектор d открыт.
X Нажмите снова клавишу 10, чтобы опять закрыть заслонки вентиляции.
Символ 17 не будет больше отображаться.
Дефлектор d закрыт.

Открывание и закрывание заслонки вентиляции в пространстве для ног:


X Нажмите клавишу 11.
Отображается символ 18 и 19.
Дефлекторы a и c открыты.
X Нажмите снова клавишу 11, чтобы опять закрыть заслонки вентиляции.
Символ 18 и 19 не будут больше отображаться.
Дефлекторы a и c закрыты.

Открывание и закрывание заслонки вентиляции на лобовом стекле:


X Нажмите клавишу 12.
На экране появляется символ 18.
Дефлекторы c открыты.
X Нажмите снова кнопку 10, чтобы опять закрыть заслонки вентиляции.
Символ 18 не будет больше отображаться.
Дефлекторы c закрыты.

Переключение индикации температуры:


Индикация температуры может быть переключена с ° по Цельсию на ° по
Фаренгейту.
X Нажмите клавишу 8 и держите нажатой.
X Нажмите клавишу 3
Температура показывается в ° по Фаренгейту.
X Повторите операцию, чтобы переключить индикацию температуры на ° по
Цельсию.

Эксплуатация с автономным отопителем (специальное оборудование):


LHB/ru/Издание: 05 / 2007

Fig. 3-64 Работа со стационарным отоплением

copyright by
A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490 3 - 51
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Руководство по эксплуатации
Работа

X Включите стационарное отопление.


Если включена климатическая установка (кондиционер): В течение
нескольких секунд отображается текст SH (автономный отопитель).
Климатическая установка отключается и не может быть больше
включена во время работы автономного отопителя.
Если автономный отопитель отключен и закончилось время выбега, то
климатическая установка (кондиционер) снова готова к работе.

3.3 Работа

3.3.1 Указания по технике безопасности

3.3.1.1 Безопасный запуск машины в эксплуатацию


– Перед каждым вводом в эксплуатацию следует выполнить тщательный
инспекционный осмотр машины.
– Проверьте машину на наличие незатянутых винтов и болтов, трещин,
истираний, на негерметичность и повреждения.
– Никогда не работайте на неисправной машине.
– Заботьтесь о том, чтобы немедленно устранять повреждения.
– Убедитесь в том, что все кожухи, крышки и двери закрыты, однако замки не
заперты.
– Убедитесь в том, что все таблички по технике безопасности находятся на
месте.
– Позаботьтесь о чистоте оконных стекол, а также внутренних и внешних
зеркал. Предохраняйте окна и двери от нежелательных движений.
– Убедитесь в том, что никто не работает на машине или под ней, и
предупредите звуковым сигналом стоящих вокруг людей о начале работы
машины.
– Перед началом работы машины установите сидение машиниста, зеркала,
подлокотники и органы управления так, чтобы можно было удобно и
безопасно работать.
– Устройства защиты от воздействия шума на машине во время работы
должны находиться в рабочем положении.
– Соблюдайтепредписания, действующие на месте использования.
– Категорически запрещается использовать машину без кабины водителя

3.3.1.2 Безопасный пуск машины


– Перед пуском проверьте функционирование всех контрольных ламп и
приборов, установите все органы управления в нейтральное положение и
LHB/ru/Издание: 05 / 2007

откиньте вверх рычаг безопасности.


– Перед запуском дизельного двигателя подайте короткий звуковой сигнал,
чтобы предупредить людей, находящихся вблизи машины.
– Запускайте машину только с сидения водителя.
– Если нет иных указаний, запускайте дизельный двигатель согласно
предписаниям руководства по эксплуатации.
– Откиньте рычаг безопасности вниз и проверьте все индикаторы и
контрольно-измерительные приборы.

copyright by
3 - 52 A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490
MJFCIFSS
Руководство по эксплуатации Обслуживание, работа
Работа

– Работа дизельного двигателя в закрытых помещениях разрешается только


при достаточной вентиляции. Если требуется, откройте двери и окна, чтобы
обеспечить достаточное поступление наружного воздуха.
– Доведите дизельный двигатель и гидравлическое масло до рабочей
температуры. Низкая температура масла приводит к замедленному
реагированию системы управления.
– Проверьте исправность функционирования управления рабочим
оборудованием.
– Осторожно выведите машину на свободное место и проверьте все ее
функции, имеющие отношение к безопасности.

3.3.1.3 Безопасная остановка машины


– Останавливайте машину только на ровном и твердом основании. Если
машину необходимо оставить на склоне, то ее следует предохранить от
скатывания подкладными клиньями.
– Опустите рабочее оборудование и слегка зацепитесь им на грунте.
– Приведите все органы обслуживания в нейтральное положение. Включите
стояночный тормоз и тормоз механизма поворота.
– Остановите дизельный двигатель согласно руководству по эксплуатации и
отведите вверх рычаг безопасности, прежде чем встать с сидения
машиниста.
– Заприте машину, а также все кожухи, крышки и двери, извлеките все ключи,
а также примите меры против несанкционированного использования
машины.

3.3.1.4 Безопасная буксировка машины


– Всегда соблюдайте правильную последовательность действий: см. главу
"Буксировка машины" в данном Руководстве по эксплуатации.
– Буксировку машины разрешается проводить только в исключительных
случаях, например, для вывоза машины из опасного места.
– Перед транспортировкой и буксировкой проверьте надежность и прочность
всех буксировочных приспособлений и тяг.
– Средства буксировки должны обладать достаточной прочностью на
растяжение и должны быть закреплены на предусмотренных для этого
точках строповки на ходовом устройстве.
– Следите за тем, чтобы при буксировке никто не находился вблизи
буксировочных приспособлений.
– Выдерживайте при буксировке предписанное транспортное положение,
допустимую скорость и маршрут следования.
– После завершения буксировки снова восстановите надлежащее состояние
машины.
– При повторном вводе в эксплуатацию действуйте согласно Руководству по
эксплуатации.
LHB/ru/Издание: 05 / 2007

copyright by
A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490 3 - 53
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Руководство по эксплуатации
Работа

3.3.2 Запуск / останов машины

3.3.2.1 Общие указания

Указание!
Использование машины в местах, расположенных выше определенной
высоты над уровнем моря, в сочетании с соответствующими наружными
температурами, существенно влияет на производительность и срок службы
дизельного двигателя с турбонаддувом.
При этих условиях возникает также опасность перегрева контура
охлаждающей жидкости и гидравлического масла.

Чтобы предотвратить повреждение дизельного двигателя ЛИБХЕРР,


необходимо снижать мощность двигателя, начиная со следующих окружающих
условий (высота над уровнем моря и внешняя температура):
– 3000 м в общем случае
– 2700 м и наружная температура до 30 °C
– 2000 м и наружная температура до 40 °C
– 1200 м и наружная температура до 50 °C
Одновременно следует следить за состоянием контура охлаждающей
жидкости и системы охлаждения гидравлического масла.

3.3.2.2 Действия перед пуском

Внимание!
Очаг пожара может быть потушен только, когда к нему есть доступ.
X Перед пуском откройте все без исключения замки на обшивке
гидравлического экскаватора.
В случае пожара двери можно будет сразу же открыть и потушить
пожар.

Расположение замков: см. главу "Техническое обслуживание"

Внимание!
Выполнение нижеописанных действий с уже нагретой до рабочего состояния
машиной может привести к обвариванию или ожогам при контакте с горячей
охлаждающей жидкостью или маслом.
X Сначала ознакомьтесь с порядком проведения таких действий в главе
"Техническое обслуживание".

Перед пуском машины следует ежедневно выполнять следующие действия:


– Проверить уровень масла в двигателе*.
LHB/ru/Издание: 05 / 2007

– Проверить уровень охлаждающей жидкости в дизельном двигателе*.


– Проверить уровень масла в баке гидросистемы*.
– Удалить воду из топливной системы, если это необходимо*.
– При необходимости очистить кожух двигателя в области всасывания
охлаждающего воздуха и воздуха для горения от льда и снега.
* Порядок выполнения этих действий см. в главе "Техническое обслуживание".

copyright by
3 - 54 A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490
MJFCIFSS
Руководство по эксплуатации Обслуживание, работа
Работа

3.3.2.3 Пуск дизельного двигателя

Положения ключа зажигания

Fig. 3-65 Замок зажигания

0 Нулевое положение 2 без функции P Положение парковки


1 Контактное 3 Положение пуска
положение

Включение электрооборудования

Fig. 3-66 Главный выключатель аккумулятора

Главный выключатель аккумулятора должен стоять в положении 1 (один).


X Поверните ключ зажигания в контактное положение 1.
Сразу после включения происходит самотестирование клавиатуры и
контрольного монитора.

Указание!
Если при установке ключа зажигания в контактное положение не происходит
LHB/ru/Издание: 05 / 2007

самотестирования клавиатуры и контрольного монитора, то проверьте,


установлен ли главный выключатель аккумулятора в положение "1".

X При включении убедитесь в правильной работе устройств индикации.


Все контрольные лампы должны загореться на короткое время, за
исключением обоих светодиодов переключателя S22 (ходовые огни).
На контрольном мониторе появляется логотип фирмы ЛИБХЕРР.

copyright by
A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490 3 - 55
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Руководство по эксплуатации
Работа

Индикация интервалов технического обслуживания

Fig. 3-67 Запрос сервисного интервала

После самотестирования графический символ указывает на возможный


очередной интервал технического обслуживания.
Вместо индикации часов наработки теперь появляется количество часов
необходимого интервала технического обслуживания.
Запрос сервисного интервала исчезает через, приблизительно, 8 секунд.

Электронный иммобилайзер (спецоборудование)


Данная машина может быть оснащена электронным иммобилайзером для
защиты от угона.

Fig. 3-68 Электронный иммобилайзер

X Вставьте кодовый ключ 1 в кодовый замок S74 и вытащите его.


Светодиод погаснет.
Раздается звуковой сигнал.
X Включается электрооборудование.
X В течение 9 секунд ключом зажигания можно запустить
электрооборудование.
Если в течение 9 секунд зажигание не было включено, то необходимо снова
вставить кодовый ключ в кодовый замок.
Если зажигание выключено, то приблизительно через 30 секунд иммобилайзер
включается самостоятельно.
X Для дозаказа кодового ключа необходимо указать кодовый номер,
LHB/ru/Издание: 05 / 2007

имеющийся на приложенной кодовой карте (формат чековой карты).

copyright by
3 - 56 A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490
MJFCIFSS
Руководство по эксплуатации Обслуживание, работа
Работа

3.3.2.4 Пуск

Указание!
Разрешается включать стартер только при неработающем дизельном
двигателе.
X Разрешается непрерывная работа стартера не более 10 секунд.
X Если двигатель не запускается, поверните ключ зажигания обратно в
контактное положение 1.
X До следующего пуска подождите, по крайней мере, 1 минуту.
X Перед тем, как вновь запускать двигатель, поверните ключ зажигания
обратно в положение 0.

Процесс пуска:
X Поверните ключ зажигания в положение пуска 3.
X Как только мотор заведется, отпустите ключ зажигания.
Контрольные лампы H2 и H12 должны погаснуть (H23 гаснет с некоторым
запозданием).
При пуске двигателя до набора давления масла двигателя звучит в
течение короткого времени зуммер.

Процесс пуска при низких температурах наружного воздуха:


В зависимости от температуры охлаждающей жидкости и температуры
наружного воздуха происходит автоматический предварительный подогрев
засасываемого воздуха калильной вставкой.
Когда появляется символ Прокал ВКЛ., следует поставить ключ зажигания в
положение 1 и удерживать его там, пока не появится символ Прокал КОНЕЦ.
После этого можно запускать двигатель.
X Удерживайте ключ зажигания в положении 1.
На мониторе появляется символ Прокал ВКЛ..
Символ находится в главном окне в течение, примерно, 20 секунд.
X После появления символа Прокал КОНЕЦ (на 2 секунды) поверните ключ
зажигания в положение запуска 3.
X Как только мотор заведется, отпустите ключ зажигания.

Запуск при наружной температуре ниже -18 °C


Для запуска при наружной температуре ниже -18 °C рекомендуется
оборудовать машину оригинальным средством помощи при пуске холодного
двигателя фирмы LIEBHERR (см. "Средства для облегчения запуска
двигателя").
Управление устройством помощи при пуске холодного двигателя можно
LHB/ru/Издание: 05 / 2007

осуществлять из кабины; это устройство заменяет предварительный подогрев


засасываемого воздуха.

copyright by
A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490 3 - 57
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Руководство по эксплуатации
Работа

3.3.2.5 Изменение числа оборотов и функции режимов

Fig. 3-69 Изменение числа оборотов и функции режимов

Предварительно выбранное число оборотов двигателя показано линейкой


светодиодов P4. Для числа оборотов двигателя имеется 10 ступеней.
X Для изменения числа оборотов нажмите кнопку S228 или S229.
- или -
Нажмите переключатель режимов работы S86.

Выбор (изменение) мощности кнопкой режимов работы


Нажатием переключателя S86 можно выбрать 4 разных режима.
– L: режим LIFT (ступень числа оборотов 5 - осторожный подъем груза)
– F: режим FINE (ступень числа оборотов 10 - планировочные работы)
– E: режим ECO (ступень числа оборотов 8 - хозяйственные работы)
– P: режим POWER (ступень числа оборотов 10)

Изменение числа оборотов кнопками со стрелкой

Увеличение числа оборотов:


X Нажмите переключатель S228.
Число оборотов повышается на одну ступень.
На индикаторе P4 загорается следующий справа светодиод.

Понижение числа оборотов:


X Нажмите переключатель S229.
Число оборотов понижается на одну ступень.
LHB/ru/Издание: 05 / 2007

На индикаторе P4 гаснет следующий справа светодиод.


Мигающий светодиод над переключателем S86 означает промежуточное
состояния выбранного режима.
Активный на текущий момент режим показан индикацией светодиода под
соответствующей литерой. Выбранный режим работы запоминается при
останове двигателя и отображается мигающей индикацией светодиода над
переключателем S86 при следующем запуске.

copyright by
3 - 58 A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490
MJFCIFSS
Руководство по эксплуатации Обслуживание, работа
Работа

После запуска дизельного двигателя предварительный выбор числа оборотов


находится либо на ступени 1 (нижняя граница оборотов холостого хода
дизельного двигателя), либо на ступени 3, если фаза прогрева дизельного
двигателя прошла успешно.
X Нажмите переключатель режима S86.
Выбранный режим реализуется соответствующим числом оборотов и
мощностью.
Соответствующий светодиод горит постоянно.
В режиме E (максимальный момент вращения) и P дизельный двигатель
работает на максимальной мощности, в режиме L и F гидравлическая
мощность снижается.

3.3.2.6 Фаза прогрева дизельного двигателя и гидравлического


контура

Дизельный двигатель
При холодной охлаждающей жидкости двигателя (температура ниже 20 °C)
число оборотов автоматически устанавливается на ступень 3.
Этот процесс продолжается до тех пор, пока охлаждающая жидкость не
разогреется до 20 °C, но не более 3 минут.
X Нагрузку на двигатель увеличивайте медленно, пока не загорится второй
зеленый светодиод (слева) на индикаторе P2.

Указание!
Длительная работа на холостом ходу вредна для двигателя.
X Останавливайте дизельный двигатель, когда машина не используется.

Гидравлическое масло
При холодном гидравлическом масле (температура ниже 8 °C)
производительность насосов автоматически ограничивается.
Когда температура гидравлического масла превысит 8 °C, машина может быть
выведена на полную мощность.

3.3.2.7 Указания по запуску двигателя

Опасность!
Опасность смерти от удушья.
X Работа двигателя в закрытых помещениях допускается только при
хорошей вентиляции.
X Если требуется, откройте двери и окна, чтобы обеспечить достаточное
поступление наружного воздуха.
LHB/ru/Издание: 05 / 2007

copyright by
A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490 3 - 59
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Руководство по эксплуатации
Работа

Внимание!
Опасность несчастного случая из неработающего контроля
функционирования.
X Доведите дизельный двигатель и гидравлическое масло до рабочей
температуры. При низкой температуре масла система управления
реагирует с замедлением.
X Осторожно проведите машину по свободному пространству, чтобы
проверить функционирование тормозной системы и тормоза механизма
поворота.
X Проверьте исправность функционирования управления рабочим
оборудованием.

3.3.2.8 Остановите дизельный двигатель.

Внимание!
Турбонагнетатель может быть поврежден.
X Не останавливайте двигатель резко после работы на полной мощности.

X Сначала кнопкой со стрелкой S229 установите число оборотов двигателя на


нижнюю границу оборотов холостого хода.
На индикаторе P4 (число оборотов двигателя) горит только самый левый
светодиод.
X Еще, приблизительно, 30 секунд оставьте дизельный двигатель работать
без нагрузки на нижнем числе оборотов холостого хода.
X Только после этого поверните ключ зажигания в положение 0, чтобы
остановить двигатель.
X Извлеките ключ зажигания.

3.3.3 Средства для облегчения запуска двигателя

Опасность!
При использовании эфиросодержащих средств для облегчения запуска
дизельного двигателя при помощи системы предварительного прогрева
имеется опасность взрыва.
X Запрещается применять эфиросодержащие средств для облегчения
запуска двигателя.

3.3.3.1 Предварительный подогрев топлива S26


(спецоборудование)
LHB/ru/Издание: 05 / 2007

Устройство подогрева топлива нагревает электрически топливный фильтр.


Благодаря этому в нем при низких температурах не происходит загустение
топлива.

copyright by
3 - 60 A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490
MJFCIFSS
Руководство по эксплуатации Обслуживание, работа
Работа

Подогрев топлива при низких температурах следует включить, по меньшей


мере, за 5 минут до пуска двигателя.
X Перед началом пуска при включенном зажигании нажмите переключатель
S26 на правой консоли управления.
Топливный фильтр нагревается электрически.
Контрольная лампа в переключателе горит.

3.3.3.2 Подогрев охлаждающей жидкости / моторного масла /


гидравлического масла (специальное оборудование)
Охлаждающая жидкость, моторное масло и гидравлическое масло могут быть
подогреты предварительно электронагревателями, или их температура может
поддерживаться с помощью (автономного отопителя).
На автомобиле установлен электрический ящик с электрическим
подключением и элементами контроля и обслуживания нагревателей. Он
находится на стороне, противоположной кабине водителя.
Электронагреватели питаются от стационарного источника тока.
Вследствие подогрева фаза работы холодного дизельного двигателя
значительно укорачивается, прежде всего, при низких температурах. Это ведет
к более бережной эксплуатации дизельного двигателя и снижению
потребления топлива.

Опасность!
Если стационарное подключение тока не оборудовано устройством
защитного отключения, то имеется опасность для жизни из-за электроудара
вследствии тока утечки, например, из-за дефектной изоляции.
Если автомат защиты по току утечки отсутствует, то при появление тока
утечки соединение между человеком и установкой не разрывается, что может
привести к электроудару.
X Питание на подогрев должно поступать от розетки, перед которой включен
автомат защиты по току утечки с установленным током отсечки не более
30 мА.
X В противном случае подключать подогрев не разрешается!

Опасность!
Применение неподходящего электрокабеля может привести к повреждениям
в результате возгорания кабеля!
Электрокабели с недостаточным сечением для электропитания подогрева
перегреваются и могут поэтому стать причиной пожара.
X Применяйте кабель электропитания с минимальным сечением 1,5 мм2.
X Удлиняющие кабели должны иметь, как минимум, то же сечение (1,5 мм2),
что и кабель электропитания.
LHB/ru/Издание: 05 / 2007

X Если используется кабельный барабан, то необходимо полностью


размотать кабель.

Внимание!
Электрическое подключение находится на стороне, противоположной кабине
водителя.
X Перед началом движения убедитесь, что кабель электропитания не
соединен более с гидравлическим экскаватором.

copyright by
A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490 3 - 61
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Руководство по эксплуатации
Работа

Fig. 3-70 Предварительный подогрев охлаждающей жидкости / моторного


масла / гидравлического масла

1 Контрольная лампа 5 Поворотный переключатель


предварительного подогрева предварительного подогрева
охлаждающей жидкости гидравлического масла
2 Контрольная лампа 6 Поворотный переключатель
предварительного подогрева предварительного подогрева
моторного масла моторного масла
3 Предохранитель 7 Розетка силового кабеля
4 Контрольная лампа 8 Поворотный переключатель
предварительного подогрева предварительного подогрева
гидравлического масла охлаждающей жидкости

X Вставьте силовой кабель в розетку 7 на электрическом ящике.


X Подключите силовой кабель к стационарному источнику тока (110 - 120 В /
220 - 240 В переменного тока).
X Поворотный переключатель 5 предварительный подогрев гидравлического
масла установить в положение "ON" ("ВКЛ.").
Предварительный подогрев гидравлического масла включен.
Контрольная лампа 4 горит.
X Поворотный переключатель 8 предварительный подогрев охлаждающей
LHB/ru/Издание: 05 / 2007

жидкости установить в положение "ON" (ВКЛ.).


Нагреватель охлаждающей жидкости включен.
Контрольная лампа 1 горит.
X Поворотный переключатель 6 предварительный подогрев моторного масла
установить в положение "ON" (ВКЛ.).
Нагреватель моторного масла включен.
Контрольная лампа 2 горит.
X После запуска двигателя отсоедините от машины силовой кабель.

copyright by
3 - 62 A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490
MJFCIFSS
Руководство по эксплуатации Обслуживание, работа
Работа

3.3.4 Процесс запуска от стороннего источника

Опасность!
Подключение к стороннему аккумулятору при аккумуляторе с большим
сроком службы может привести к повышенному газообразованию.
X При запуске от стороннего источника надевайте защитные очки и
защитные рукавицы, избегайте открытого огня и какого-либо образования
искр в области разряженного аккумулятора. ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА!
X Используйте для запуска от стороннего источника только кабель с
достаточным сечением. Выдерживайте последовательность действий при
запуске от стороннего источника.

3.3.4.1 Подсоединение аккумулятора


X Сначала подсоедините кабель к положительному полюсу (+) разряженного
аккумулятора, а затем к положительному полюсу (+) стороннего источника.
X Второй кабель подсоедините сначала к отрицательному полюсу (-)
разряженного аккумулятора, а затем к отрицательному полюсу (-)
стороннего источника.
X Запустите двигатель, как описано выше.

Внимание!
X Перед тем, как отсоединить кабель стороннего источника, обязательно
переведите дизельный двигатель запускаемой от стороннего источника
машины на нижнее число оборотов холостого хода.
X Включите в целях безопасности устройства с большой потребляемой
мощностью, как например, рабочие прожекторы, освещение поворотной
платформы и т.д., чтобы избежать повышенного напряжения. В противном
случае может произойти повреждение электронной системы.

3.3.4.2 Отсоединение аккумулятора


X Сначала отсоедините кабель от отрицательного полюса (-) стороннего
источника, а затем от отрицательного полюса (-) разряженного
аккумулятора.
X Второй кабель отсоедините сначала от положительного полюса (+)
стороннего источника, а затем от положительного полюса (+) разряженного
аккумулятора.
X Проверьте функции электросети машины.
Уход за аккумулятором и техническое обслуживание см. в главе "Уход за
аккумулятором".
LHB/ru/Издание: 05 / 2007

3.3.5 Режим транспорта


Перед включением режима транспорта всегда должен быть надет ремень
безопасности.
В режиме транспорта поворотная платформа должна быть установлена в
транспортное положение по отношению к ходовому устройству, т.е. мост с

copyright by
A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490 3 - 63
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Руководство по эксплуатации
Работа

управляемыми колесами (ведущий маятниковый мост) спереди, жесткий


мост сзади.
При перемещении по дорогам поворотная платформа и ходовое устройство
должны быть жестко скреплены друг с другом стопорным пальцем.

Fig. 3-71 Органы управления режима транспорта

1 Стопорная защелка 7 Педаль акселератора


3 Командо-контроллер правый S30 Перекидной переключатель для
переключения направления
движения
6 Педаль тормоза

X Отпускание стояночного тормоза S16.


X Перед запуском ногой откройте стопорную защелку 1 на педали тормоза 6.

3.3.5.1 Установите передачу


Машина оснащена переключаемой под нагрузкой 2-скоростной коробкой
передач с устройством блокировки ошибочного включения более низкой
передачи.
– 1 Передача: низкая скорость передвижения
– 2 Передача: может быть достигнута максимальная скорость передвижения
2 передача выбрана предварительно
X Нажмите переключатель S42.
1 Передача включена.
Левый светодиод в переключателе горит.
Первая передача автоматически включается при низкой скорости.
X Снова нажмите переключатель S42.
2 Передача включается немедленно.
Левый светодиод в переключателе гаснет.
LHB/ru/Издание: 05 / 2007

3.3.5.2 Замедленный ход

Указание!
Замедленный ход следует включать при остановке или при медленном
передвижении, чтобы избежать резкого торможения машины.

Чтобы улучшить проходимость машины на подъеме и на пересеченной


местности, можно включать передачу замедленного хода перед началом
движения или во время его.

copyright by
3 - 64 A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490
MJFCIFSS
Руководство по эксплуатации Обслуживание, работа
Работа

X Нажмите переключатель S21.


Замедленный ход включен.
Светодиод 1 в переключателе горит.
X Снова нажмите переключатель S21.
Замедленный ход выключен.
Светодиод 1 в переключателе гаснет.

3.3.5.3 Перемещение
Выбор направления перемещения осуществляется перекидным
переключателем S30 на правом командо-контроллере 3. Педалью
акселератора 7 можно бесступенчато регулировать скорость перемещения.

Опасность!
X Перед включением заднего хода убедитесь, что в области заднего хода
можно передвигаться безопасно.
X После завершения движения перемещения установите переключатель
направления передвижения в положение 0.
Если поворотная платформа повернута на 180° по отношению к ходовому
устройству, то направление перемещения и рулевое направление будут
обратными.

Изменение направления движения проводите только при остановленной


машине.

Движение вперед:
X Перекидной переключатель S30 нажмите вниз a.
На мониторе появляется символ движения вперед.
X Медленно нажмите вниз педаль акселератора 7.

Движение назад (задний ход):


X Перекидной переключатель S30 нажмите вверх b.
На мониторе появляется символ движения назад.
X Медленно нажмите вниз педаль акселератора 7.

3.3.5.4 Движение по наклонным участкам

Внимание!
При фиксации рабочего тормоза надежное торможение на склоне не
гарантировано (возможна потеря давления из-за утечки).
X При выходе из кабины и / или остановке машины пользуйтесь стояночным
тормозом S16.
LHB/ru/Издание: 05 / 2007

X Отведите рычаг безопасности вверх.

Машина оснащена автоматическим тормозным кпапаном, что препятствует


повышенному числу оборотов гидравлического привода.

Опасность!
X Перед передвижением по наклонным участкам выключите автоматический
регулятор холостого хода S20.

copyright by
A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490 3 - 65
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Руководство по эксплуатации
Работа

X Проходите наклонные участки с максимальным числом оборотов


дизельного двигателя.
X Скорость регулируется педалью акселератора.

Движение по склону свыше 10 %

Внимание!
Если установлена вторая передача, то машина может очень сильно набирать
скорость особенно при уклоне более 10 %.
X Участки с уклоном более 10 % проезжайте только на 1-й передаче.
X Останавливайтесь перед наклонным участком и включайте первую
передачу.

3.3.6 Сигнальное устройство (специальное оборудование)

Fig. 3-72 Сигнальное устройство

X Нажмите педаль газа 7 .


Сигнальное устройство включается автоматически.
В окружающую среду выдается акустический сигнал (сирена).

Выключение сигнального устройства:


X Нажмите тумблер S55 на левом командо-контроллере 4.
Сигнальное устройство выключается.

Указание!
Сигнальное устройство можно выключить не раньше, чем за 10 секунд до
начала движения.
Если снова нажать педаль газа, то сигнальное устройство снова
активируется.
LHB/ru/Издание: 05 / 2007

3.3.7 Устройство отключения передвижения (специальное


оборудование)
Если машина оборудована кабиной водителя, переставляемой по высоте, то в
этой машине может быть установлено устройство отключения передвижения.
Это устройство обеспечивает то, что при поднятой кабине:
– не могут быть выполнены движения перемещения

copyright by
3 - 66 A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490
MJFCIFSS
Руководство по эксплуатации Обслуживание, работа
Работа

– переключатель направления движения S30 не функционирует.


– символы "Движение вперед" и "Движение назад" не появляются на
мониторе.

3.3.8 Управление в аварийном режиме


При выходе из строя главного контура электронного управления
гидравлический экскаватор можно временно и с ограничениями использовать
с помощью управления в аварийном режиме. Элементы обслуживания и
контроля для управления в аварийном режиме находятся в задней области
правой панели управления.

Fig. 3-73 Приборы контроля и управления

H11 Контрольная лампа S72 Переключатель "Частота


"Аварийный режим" вращения"
H60 Контрольная лампа "Рабочая S73 Переключатель "Обслуживание
ошибка двигателя" в аварийном режиме"
S71 Переключатель "Аварийный
пуск / Аварийный режим"

3.3.8.1 Аварийный пуск дизельного двигателя


В обычном режиме дизельный двигатель запускается поворотом ключа
зажигания в стартовое положение.
При нарушении функционирования электроники управления дизельный
двигатель может быть запущен переключателем аварийного пуска S71.

X Поверните ключ зажигания в стартовое положение и одновременно


нажмите вправо переключатель аварийного пуска S71.
X Не отпускайте переключатель, пока двигатель не заработает.
LHB/ru/Издание: 05 / 2007

Контрольная лампа H11 загорается.


Символ n-min/MANU появляется на дисплее.

3.3.8.2 Работа в аварийном режиме


Двигатель можно переключить на аварийный режим при появлении, например,
ошибок передачи данных в системе управления. В аварийном режиме
двигатель работает с пониженной мощностью.
Обратное переключение в нормальный режим разрешено только при
остановленной машине.

copyright by
A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490 3 - 67
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Руководство по эксплуатации
Работа

X Переключатель аварийного пуска S71 нажмите вправо.


Контрольная лампа H11 загорается.
Символ n-min/MANU появляется на дисплее.

Указание!
В аварийном режиме возможно отсутствие связи между двигателем и
электроникой экскаватора. В этом случае неисправности двигателя не будут
отражаться на дисплее.

Неисправности двигателя сообщаются следующим образом:


– Загорается сигнальная лампа H60 на пульте аварийного управления.
– Раздается сигнал зуммера в кабине машиниста.
– На дисплее отображается предупредительный сигнал E 525.

Внимание!
Если в аварийном режиме появляется сообщение о неисправности
двигателя, то немедленно выключите двигатель. В противном случае он
может быть поврежден.
X Выясните или поручите выяснить причину неисправности.

В аварийном режиме доступны следующие функции:


– Уменьшение мощности двигателя при перегреве охлаждающей жидкости
двигателя или наддувочного воздуха.
– Запоминание возникающих неисправностей двигателя во внутренней
памяти ошибок регулятора двигателя.
Более недоступны:
– автоматическая остановка двигателя при слишком низком давлении
моторного масла.
– автоматическое выключение двигателя при превышении допустимой
температуры охлаждающей жидкости или наддувочного воздуха.

3.3.8.3 Управление в аварийном режиме частотой вращения


В нормальном режиме требуемая частота вращения задается клавишами со
стрелкой S228 и S229 или переключателем режима S86, и в соответствии с
этим электронная система экскаватора управляет частотой вращения
двигателя.
Частоту вращения двигателя изменять невозможно, если имеются
неисправности (ошибки) электроники управления этой частотой.
Для такой ситуации имеется функция аварийного управление частотой
вращения.
Управление частотой вращения происходит вручную в обход электроники
управления.
LHB/ru/Издание: 05 / 2007

Если машина находится в аварийном режиме, то частота вращения двигателя


может быть изменена переключателем S72. Возможны два значения частоты
вращения в аварийном режиме - нижнее и верхнее.

Указание!
При автоматическом переключении двигателя в аварийный режим он
сохраняет текущую частоту вращения до своего выключения.

copyright by
3 - 68 A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490
MJFCIFSS
Руководство по эксплуатации Обслуживание, работа
Работа

X Установите частоту вращения вручную.


Частоту вращения можно установить с помощью тумблера S72:
– Переключатель влево (черепаха): нижнее значение частоты вращения в
аварийном режиме
– Переключатель вправо (заяц): верхнее значение частоты вращения в
аварийном режиме

3.3.8.4 Обслуживание в аварийном режиме


Машина и ее оснащение не могут быть приведены в движение, если из-за
неисправности (ошибки) электроники оказывается невозможной работа
сервоуправления, а также остаются затянутыми стояночный тормоз и тормоз
механизма поворота.
Для такой ситуации имеется функция аварийного обслуживания.
При этом можно воздействовать на сервоуправление и стояночный тормоз и
тормоз механизма поворота в обход электроники управления.

Указание!
Управление сервомеханизмом, стояночным тормозом и тормозом механизма
поворота при активированном аварийном обслуживании (S73) происходит не
через предусмотренные для этого переключатели. Эти функции принимает на
себя исключительно рычаг безопасности.

Опасность!
При аварийном обслуживании машина может выполнить неожиданные
движения, если рычаг безопасности будет переведен вниз (при этом сразу же
происходит отпускание тормоза механизма поворота и стояночного тормоза).
Существует повышенная опасность несчастного случая!
X Используйте аварийное обслуживание только для того, чтобы вывести
машину из опасной зоны.
X Проинформируйте всех лиц, которые заняты на машине, об изменившемся
состоянии обслуживания.
X Как можно быстрее устраните неисправности машины, которые
потребовали введения аварийного обслуживания.
LHB/ru/Издание: 05 / 2007

Fig. 3-74 Аварийное обслуживание (рис. слева) с индикацией монитора (рис.


справа)

X Рычаг безопасности откиньте вверх.

copyright by
A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490 3 - 69
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Руководство по эксплуатации
Работа

X Установите тумблер S73 в аварийное положение.


Аварийное обслуживание включено.
На мониторе появятся символы (смотри Fig. 3-74).
Сервоуправлением, стояночным тормозом и тормозом механизма
поворота можно управлять при помощи рычага безопасности.
X Рычаг безопасности переведите вниз.
Происходит отпускание стояночного тормоза и тормоза механизма
поворота.
Сервоуправление активировано.

3.3.8.5 Аварийная работа рабочих насосов


При возникновении неисправности в электрической силовой цепи или в
контуре управления производительность насосов снижается до минимальной.
Для такой ситуации имеется функция аварийной работы рабочих насосов.
Работа может быть продолжена в обход электроники управления при
несколько сниженной производительности насосов.

Fig. 3-75 Устройство управления подачей гидравлического масла

Переключение рычага на электромагнитном клапане:


X вытащите разъем 1 (Y50)
X извлеките шплинт 2
X отведите рычаг 3 в горизонтальное положение (аварийное положение).
Аварийный режим установлен.

3.3.8.6 Аварийный режим переключения коробки передач


Если стояночный тормоз не разблокируется, то, возможно, при определенных
условиях вышел из строя магнитный клапан переключения передач. В этом
случае клапан следует завинтить от руки (аварийный режим).
LHB/ru/Издание: 05 / 2007

copyright by
3 - 70 A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490
MJFCIFSS
Руководство по эксплуатации Обслуживание, работа
Работа

Fig. 3-76 Блок клапанов переключения коробки передач

X На магнитном клапане Y6 завернуть вращающуюся ручку.


Включена вторая передача, стояночный тормоз освобожден.
Машина может ехать.

3.3.9 Буксировка машины

Опасность!
Опасность травмы!
X Применяйте для буксировки машины штангу только надлежащего
размера.
X Не используйте канат.

Буксировка машины проблематична и всегда осуществляется под


ответственность эксплуатирующей стороны.
Буксировку машины разрешается проводить только в исключительных
случаях, например, для доставки на ремонт из опасного места.
Повреждения или несчастные случаи, случившиеся при буксировке машины,
ни в каком случае не обеспечиваются гарантией изготовителя.
Буксировочная штанга должна быть закреплена в предусмотренном для этой
цели буксирно-сцепном приспособлении ходового устройства.
При буксировке не разрешается превышать следующие параметры:
– скорость буксировки: максимум 5 км/час
– расстояние буксировки: максимум 10 км
Подготовка буксировки зависит от функционирования стояночного тормоза,
дизельного двигателя, управления и гидравлической установки.
LHB/ru/Издание: 05 / 2007

Во время буксировки стояночный тормоз должен быть отпущен.

Буксировка при работающем дизельном двигателе:


X Нажмите переключатель S16.
Светодиод в выключателе гаснет.
Стояночный тормоз отпущен.
Контрольная индикация H20 на контрольном мониторе гаснет.

copyright by
A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490 3 - 71
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Руководство по эксплуатации
Работа

Если стояночный тормоз не удается отпустить, то при определенных


обстоятельствах это значит, что электромагнитный клапан Y6 не действует. В
этом случае заверните клапан вручную (аварийный режим).

Fig. 3-77 Электромагнитный клапан Y6 (стояночный тормоз) на "блоке


HBGV"

X На электромагнитном клапане завинтите вращающуся регулировчную ручку


Y6.
Машина может быть приведена в движение педалью акселератора и
переключателем направления движения или отбуксирована тягачом.
Машина может быть заторможена рабочим тормозом (педаль) и
управляться рулем при поддержке сервоуправления.

Буксировка при наличии электрических неисправностей:


Если отсутствует напряжение в бортовой сети или не действует электронная
система, то стояночный тормоз не удается отпустить с помощью
электромагнитного клапана.
В этом случае раздаточную коробку мостов необходимо отцепить для
буксировки (смотри Fig. 3-78).

Буксировка при неработающем дизельном двигателе:


При неработающем дизельном двигателе стояночный тормоз отпустить не
удается.
В этом случае раздаточную коробку мостов необходимо отцепить для
буксировки (смотри Fig. 3-78).
LHB/ru/Издание: 05 / 2007

copyright by
3 - 72 A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490
MJFCIFSS
Руководство по эксплуатации Обслуживание, работа
Работа

3.3.10 Отцепление раздаточной коробки мостов

Опасность!
При расцепленной раздаточной коробке мостов стояночный тормоз не
функционирует. Машина может начать скатываться, если отключен другой
(рабочий) тормоз.
При неработающем дизельном двигателе и отцепленной раздаточной
коробке мостов все без исключения тормоза (рабочий, стояночный) не
функционируют. Машина может начать скатываться, а рулевое управление
работает только при повышенных физических усилиях.
X Перед расцеплением раздаточной коробки мостов примите надлежащие
меры против скатывания машины (буксировочная штанга и клинья).
X Машину разрешается буксировать только непосредственно из опасного
места!

Fig. 3-78 Гидравлическое отцепление раздаточной коробки мостов

1 Пресс-масленка 2 Клапан удаления 3 Предохранительный


воздуха клапан

Закачкой консистентной смазки в пресс-масленку 1 можно отпустить


стояночный тормоз и, таким образом, отцепить раздаточную коробку моста.
X Закачивайте консистентную смазку при помощи смазочного шприца в пресс-
масленку 1 до тех пор, пока смазка не начнет выходить из
предохранительного клапана 3.
Раздаточная коробка мостов отцеплена гидравлически, стояночный
тормоз отпущен.
Машина может быть отбуксирована из опасного места.
LHB/ru/Издание: 05 / 2007

При работающем дизельном двигателе машина может быть заторможена


рабочим тормозом (педаль) и управляться рулем при поддержке
сервоуправления.
Если дизельный двигатель не работает: Все без исключения тормоза машины
не действуют.

copyright by
A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490 3 - 73
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Руководство по эксплуатации
Работа

Внимание!
Раздаточная коробка моста может быть повреждена, если будет
использована в отцепленном состоянии.
X Не включайте никакой передачи и не используйте педаль акселератора
при отцепленном состоянии раздаточной коробки моста.

Включение сцепления:
X Открыть клапан удаления воздуха 2 аварийного управления.
X Включить передачу для движения по дороге.
X Снова закрыть клапан удаления воздуха 2.
Раздаточная коробка моста снова сцеплена.

3.3.11 Блокировка ведущего маятникового моста

Fig. 3-79 Блокировка ведущего маятникового моста

Ведущий маятниковый мост можно использовать в зависимости от цели


применения в качающемся виде (разблокирован) или жестком виде
(заблокирован). Та или иная функция может быть задана переключателем S75.

S75 Функционирование Цель применения

0 Ведущий маятниковый мост Режим транспорта без груза,


разблокирован движении по дороге

1 Ведущий маятниковый мост Работа и перемещение машины


заблокирован с подвешенным грузом

A Автоматика ведущего Работа, режим транспорта без


маятникового моста; груза
затягивание рабочего тормоза
ведет автоматически к фиксации
ведущего маятникового моста.
LHB/ru/Издание: 05 / 2007

Исходное условие: S35 включен.

Fig. 3-80 Функции ведущего маятникового моста

copyright by
3 - 74 A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490
MJFCIFSS
Руководство по эксплуатации Обслуживание, работа
Работа

Опасность!
При включенной автоматике ведущего маятникового моста (переключатель
S75 в положении A) отпускание рабочего тормоза или выключение
сервоуправления S35 ведет к разблокированию этого моста.
Это уменьшает устойчивость. При грузе и повернутой поворотной платформе
машина может опрокинуться и травмировать персонал.
X Если машина должна перемещаться с грузом (например, заполненный
ковш, подвешенный груз): Перед нагружением машины следует всегда
блокировать ведущий маятниковый мост (переключатель S75 в положение
1).
X Категорически запрещается выключать сервоуправление S35, если
работает автоматика ведущего маятникового моста (переключатель S75 в
положении A).

Заблокировать ведущий маятниковый мост:


X Поверните переключательS75 в положение 1.
Символ "Блокировка ведущего моста" появляется на мониторе.
Ведущий мост заблокирован постоянно.
Устойчивость машины повышается.

Разблокировать ведущий маятниковый мост:


X Поверните переключатель S75 в положение 0.
Символ "Блокировка ведущего маятникового моста" на индикации
отсутствует.
Ведущий маятниковый мост разблокирован постоянно.
Устойчивость машины уменьшается.

Включить автоматику ведущего маятникового моста:


Сервоуправление S35 должно быть включено и оставаться во включенном
состоянии во время работы автоматики ведущего маятникового моста.
X Поверните переключатель S75 в положение А.
Символ "Автоматика блокировки ведущего маятникового моста"
появляется на мониторе.
При нажатии на рабочий тормоз ведущий маятниковый мост
автоматически блокируется в своем текущем положении, а после
отпускания рабочего тормоза блокировка автоматически снимается.

Указание!
Ведущий маятниковый мост используется оптимальным образом, если он
выставлен в соответствии с целью применения.
X При работе с машиной следует, предпочтительно, блокировать ведущий
маятниковый мост.
X Блокируйте ведущий маятниковый мост перед движением с подвешенным
LHB/ru/Издание: 05 / 2007

грузом.
X Снимайте блокировку ведущего маятникового моста перед режимом
транспорта (без груза) или перед движением по дорогам.

copyright by
A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490 3 - 75
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Руководство по эксплуатации
Работа

Блокировка ведущего маятникового моста в зависимости от


положения поворотной платформы

Опасность!
Если переключатель S75 находится в положении "0" или в положении "A"
тормозная педаль не нажата, то ведущий маятниковый мост снимается с
блокировки автоматически при отклонении назад в продольной оси.
Гидравлический экскаватор может опрокинуться и травмировать персонал.

Если поворотная платформа отклоняется на, примерно, 30° от продольной оси,


то независимо от положения переключателя S75 происходит блокировка
ведущего маятникового моста. Это имеет место независимо от того, через
передний или задний мост происходит отклонение.

3.3.12 Установка на опоры

Fig. 3-81 Установка на опоры

Машина оснащена четырехточечной системой опирания на лапы 1.


Это опирание на лапы может быть дополнено функцией управления лапами по
отдельности (спецоборудование).

3.3.12.1 Приведение в действие опирания на лапы LHB/ru/Издание: 05 / 2007

Fig. 3-82 Приведение в действие опирания на лапы

Установкой на опоры можно управлять при помощи рычага управления 5.


X Для выдвижения опоры нажмите рычаг управления 5 вперед a.
X Для втягивания опоры потяните рычаг управления 5 назад b.

copyright by
3 - 76 A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490
MJFCIFSS
Руководство по эксплуатации Обслуживание, работа
Работа

3.3.12.2 Управление опорными лапами по отдельности


(спецоборудование)

Fig. 3-83 Управление опорными лапами по отдельности

Выбор управления опорными лапами по отдельности осуществляется с


помощью переключателей S204 - S207 на правой панель управления.
– S204 = передняя левая опорная лапа
– S205 = передняя правая опорная лапа
– S206 = задняя левая опорная лапа
– S207 = задняя правая опорная лапа
X Нажимайте соответствующие переключатели S204 - S207.
Лампа в соответствующем переключателе загорается.
X Рычагом управления 5 опустите a или поднимите b выбранные опорные
лапы.

3.3.12.3 Контроль опорных лап (спецоборудование)


Пока опорные лапы не втянуты полностью, в главном окне виден символ
контроля опорных лап.

3.4 Работа

3.4.1 Безопасная работа на машине


– Перед началом работы ознакомьтесь с особенностями строительной
площадки, специальными правилами и предупредительными сигналами. К
условиям работы относятся, например, препятствия в рабочей зоне и в зоне
движения, несущая способность грунта и необходимые ограждения
LHB/ru/Издание: 05 / 2007

стройплощадки от дорог общего пользования.


– Постоянно сохраняйте безопасное расстояние от выступов, откосов,
траншей и участков с ненадежным основанием.
– Будьте особенно внимательны при недостаточной видимости и
меняющихся свойствах грунта.
– Ознакомьтесь с расположением линий электроснабжения на строительной
площадке и работайте особенно осторожно вблизи них. Ознакомьтесь с
действующими на месте предписаниями по безопасным расстояниям до

copyright by
A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490 3 - 77
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Руководство по эксплуатации
Работа

линий снабжения и соблюдайте эти предписания. Если требуется,


информируйте уполномоченные органы.
– Выдерживайте достаточное расстояние машины до воздушных линий
электропередач. При работе вблизи воздушных линий электропередач не
приближайтесь с оборудованием к электропроводящим линиям. Опасно
для жизни! Ознакомьтесь с необходимым безопасным расстоянием.
– В случае контакта машины с токопроводящими линиями действуют
следующие правила:
• не выполняйте никаких движений машиной и ее рабочим оборудованием,
• не покидайте кабину
• предупредите находящихся снаружи людей, чтобы они не подходили к
машине и не прикасались к ней,
• примите меры к выключению тока.
– Постоянно проверяйте перед началом работы машины безопасность
размещения ее принадлежностей.
– При движении по дорогам общего пользования, улицам и площадям
соблюдайте действующие правила дорожного движения и приведите
машину перед движением в состояние, удовлетворяющее этим правилам.
– В условиях ограниченной видимости и в темноте обязательно включайте
фары.
– Не допускайте, чтобы в машине ехали пассажиры (за исключением
экскаватора с устройством для движения по рельсовому пути).
– Работайте только сидя и с застегнутым ремнем безопасности.
– Сообщайте обо всех нарушениях в работе машины и принимайте меры для
немедленного проведения всех необходимых ремонтных работ.
– Лично убедитесь в том, что начало движения не создает ни для кого угрозы.
– Перед началом работы проверьте тормозную систему согласно
Руководству по эксплуатации.
– Ни в коем случае не покидайте сидение машиниста, пока машина
продолжает движение.
– Никогда не оставляйте машину с работающим дизельным двигателем без
присмотра.
– При движении и эксплуатации машины должна быть обеспечена ее
устойчивость или защита от опрокидывания. При использовании рабочего
оборудования, особенно при работе с грейфером, разрешается
перемещать грузы только с известным весом.
– Максимально допустимый преодолеваемый уклон / поперечный наклон
машины зависит от установленного оборудования, а также от грунта.
– При перемещении установите поворотную платформу в продольном
направлении и удерживайте груз как можно ближе к грунту.
ИСКЛЮЧЕНИЕ: см. использование на погрузочно-разгрузочных работах.
– Выбирайте скорость перемещения в соответствии с местными условиями.
– Избегайте рабочих движений, которые могли бы привести к опрокидыванию
машины.
LHB/ru/Издание: 05 / 2007

– Всегда, когда это возможно, работайте, установив машину под уклон или на
подъем, но не боком к склону.
– Спускаться под уклон следует только с допустимой для этого скоростью,
иначе Вы можете утратить контроль над машиной.
– Спускаться под уклон следует только на малой скорости, т.к. иначе можно
потерять контроль над машиной. При этом дизельный двигатель должен
работать в верхней области числа оборотов, а скорость следует уменьшать
выбором нижней зоны скоростей движения / самой нижней передачи.

copyright by
3 - 78 A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490
MJFCIFSS
Руководство по эксплуатации Обслуживание, работа
Работа

– Всегда включайте более низкую передачу перед спуском со склона.


Дизельный двигатель должен при этом работать с максимальным числом
оборотов, а снижение скорости разрешается выполнять только педалью
газа.
– Настаивайте на том, чтобы при загрузке грузового автомобиля его водитель
покидал кабину, даже если имеется защита от падающих камней.
– При выполнении работ по сносу зданий, корчевке, в качестве подъемного
крана и т.д. всегда применяйте защитные приспособления,
предусмотренные для данного специфического вида использования
машины.
– На плохо просматриваемой местности и, если необходимо, в других случаях
пользуйтесь указаниями помощника - наблюдателя. При этом
руководствуйтесь указаниями только одного лица.
– Строповку грузов и подачу команд крановщику поручайте только опытным
лицам. Лицо, подающее команды, должно находиться в зоне видимости
лица, обслуживающего машину, или иметь с ним голосовую связь.
– В зависимости от комплектации рабочего оборудования может возникнуть
опасность столкновения рабочего органа с кабиной машиниста,
устройством защиты кабины или с подъемными цилиндрами. Чтобы
избежать повреждений, требуется исключительное внимание, когда в эту
зону входят зубья ковша.

3.4.1.1 Безопасное использование в режиме погрузо-


разгрузочных работ (специально при перемещении
грузов с приподнятой рабочей оснасткой)
– В зависимости от условий использования при работах с грейфером может
возникнуть необходимость движения с грузом и поднятым рабочим
оборудованием, например при лесоперевалке.
– В результате центр тяжести машины смещается вверх в вертикальном
направлении. Это отрицательно сказывается на ходовых качествах
машины, например, происходит ухудшение динамической устойчивости.
Поэтому следует обязательно соблюдать приведенные ниже правила:
• Выбирайте режим движения, исходя из изменяющихся характеристик
машины и окружающих условий.
• Снижайте скорость движения таким образом, чтобы избежать резких
торможений и поворотов.
• Избегайте резких изменений скорости движения, например, торможения,
ускорения, изменения направления движения.
• Вращайте поворотную платформу только при неподвижном ходовом
устройстве.
• Вращайте поворотную платформу только после приемки груза.
• Выполняйте движение машины только после того, как груз принят, поднят
и поворотная платформа установлена в положение перемещения.
• При поднятом рабочем оборудовании существует опасность
возникновения раскачивания и падения груза.
LHB/ru/Издание: 05 / 2007

Следует установить спереди на кабину защитную решетку (FOPS)


согласно ISO 10262.
Если существует опасность падения груза или различных предметов
сверху, то должна быть установлена защитная крыша (FOPS) согласно
ISO 10262.
• С помощью грейфера разрешается поднимать грузы только до
максимальной грузоподъемности.
УКАЗАНИЕ: Вес материала, который может впитывать воду, например,
бревен, зависит от длины, диаметра и удельного веса. Следует учитывать
разные факторы, влияющие на материалы естественного происхождения,

copyright by
A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490 3 - 79
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Руководство по эксплуатации
Работа

такие как, например, влажность.


– Рабочие операции при использовании машин с грейфером требуют
специального инструктажа и обучения машиниста.
– Участие в рабочем процессе допускается только после достаточного
инструктажа и наработки практического опыта машиниста.

3.4.1.2 Безопасное использование машин с подъемом башни


– В результате подъема башни центр тяжести машины смещается
вертикально вверх. Это оказывает отрицательное влияние на перемещение
и работу машины, например, ухудшает динамическую устойчивость.
– Из-за смещения центра тяжести вверх перед работой следует выставить
машину горизонтально. В горизонтальном положении центр тяжести
поворотной платформы находится над центром тяжести ходового
устройства, что снижает опасность опрокидывания машины.
– Несмотря на выравнивание, машина может раскачаться и опрокинуться!
Поэтому следует обязательно соблюдать приведенные ниже правила:
При перемещении машины:
• Поверните поворотную платформу и установите ее параллельно
ходовому устройству (транспортное положение).
• Подтяните рабочее оборудование как можно ближе к машине.
• Только после этого разрешается втянуть опоры и начать перемещение
машины.
• Перемещение с грузом не разрешается.
• Проверьте наличие твердого и ровного грунта на предназначенном для
перемещения участке! Выбоины и неровности дорожного полотна
снижают устойчивость машины.
• Подстраивайте действия при перемещении к изменившимся
характеристикам машины (более высоко расположенный центр тяжести) и
к условиям окружающей среды.
• Снижайте скорость движения таким образом, чтобы избежать резких
торможений и поворотов.
• Избегайте резких изменений скорости движения, например, торможения,
ускорения, изменения направления движения.
• Подъемы и препятствия разрешается преодолевать только в продольном
направлении, чтобы избежать недопустимого поперечного наклона
машины.
• Особенная осторожность требуется при проезде через узкие участки
дороги - двигайтесь с низкой скоростью!
При погрузочно-разгрузочных работах:
• Перед тем как вывести (повернуть) поворотную платформу из
транспортного положения, машина должна быть установлена на опоры и
выставлена горизонтально.
• Обязательно проверьте поверхность прилегания опоры (способность
грунта выдерживать нагрузку). Проседание опоры может иметь
разрушительные последствия!
LHB/ru/Издание: 05 / 2007

• Выполняйте все перемещения с повышенной осторожностью.


• При повороте груза следует перемещать рабочий орган как можно ближе
к машине (Внимание! качающийся грейфер), при этом груз следует
держать как можно ближе к ходовому устройству и к грунту.
• Избегайте резкого торможения или ускорения рабочего оборудования или
поворотной платформы.
• Не поднимайте грузы, тяжелее указанных в таблице грузоподъемности.

copyright by
3 - 80 A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490
MJFCIFSS
Руководство по эксплуатации Обслуживание, работа
Работа

3.4.1.3 Дополнительные указания для машин с фиксированным


возвышением кабины машиниста
– Для подъема и опускания установите машину на ровном и горизонтальном
основании. Расположите поворотную платформу по отношению к ходовому
устройству таким образом, чтобы были выровнены между собой лестницы
и подножки.
– Поднимаясь в кабину и спускаясь из нее, стойте лицом к машине и
постоянно используйте три точки опоры, т.е. всегда опирайтесь
одновременно на две руки и одну ногу или на две ноги и одну руку.
– Если можно свободной рукой достать до ручки двери, откройте дверь, перед
тем как подниматься дальше. Открытие двери могут затруднить внешние
воздействия, например, ветер. Поэтому, открывая, постоянно
придерживайте дверь рукой. Следите за фиксацией двери в открытом
положении, чтобы избежать ее ударов.
– Поднимитесь в кабину и сразу займите сидение машиниста. Затем закройте
дверь и пристегнитесь ремнем безопасности.
– Выходя и спускаясь из кабины машиниста, будьте так же внимательны, как
и поднимаясь в нее.
– Остановите машину на ровной и горизонтальной поверхности. Расположите
поворотную платформу по отношению к ходовому устройству таким
образом, чтобы были выровнены между собой лестницы и подножки.
– Отстегните ремень безопасности. Спускайтесь из кабины лицом к машине и
используйте три точки опоры. Спуститесь настолько, чтобы можно было
безопасно закрыть дверь. При закрывании двери постоянно удерживайте ее
рукой.
– Спуститесь затем на землю.

3.4.1.4 Защита от вибрации


– Вибрационные нагрузки самоходных строительных машин определяются,
главным образом, видом и способом их применения. Прежде всего,
определяющее влияние оказывают следующие параметры:
• Условия местности: неровности и выбоины;
• Техника работы: скорость, рулевое управление, тормоза, управление
рабочими органами машины при перемещении, а также при работе.
– В основном, фактическую вибрационную нагрузку определяет машинист,
т.к. он сам выбирает скорость, передачу, способ работы и маршрут
перемещения.
Отсюда получается широкий диапазон различных вибрационных нагрузок
для одного типа машин.
Общая вибрационная нагрузка на машиниста может быть снижена, если
соблюдать следующие рекомендации:
– Для данного производственного задания выберите подходящую машину,
узлы оснащения и дополнительные устройства.
LHB/ru/Издание: 05 / 2007

– Используйте машину, оснащенную надлежащим сидением (т.е. для


землеройных машин, например для гидравлического экскаватора, сидение
должно соответствовать EN ISO 7096).
– Содержите сидение в исправности и отрегулируйте его, как указано ниже:
• Регулирование сидения и его амортизаторов должно выполняться в
соответствии с весом и ростом машиниста
• Регулярно проверяйте амортизацию и механизмы регулирования
сидения; при этом следует убедиться, что характеристики сидения
остаются соответствующими параметрам, заданным изготовителем
сидения.

copyright by
A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490 3 - 81
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Руководство по эксплуатации
Работа

– Проверяйте техническое состояние машины, в особенности в отношении


следующих параметров: давление воздуха в шинах, тормоза, рулевое
управление, механические соединения и т.п.
– Не выполняйте толчками и рывками управление рулем, торможение,
ускорение и переключения, а также перемещения и нагрузку рабочего
органа машины.
– Чтобы снизить вибрационную нагрузку, выбирайте скорость машины в
соответствии с участком перемещения:
• Снижайте скорость при перемещении по труднопроходимой местности;
• Объезжайте препятствия и избегайте труднопроходимых участков.
– Поддерживайте в хорошем состоянии места, где машина работает и
перемещается:
• Уберите большие камни и препятствия;
• Засыпьте выбоины и ямы;
• Держите наготове машины для прокладки подъездных путей и
поддержания их в подходящем состоянии и отведите на эти работы
достаточное количество времени.
– Выполняйте перемещение на длительные расстояния (например, по
дорогам общего пользования) с соответствующей (средней) скоростью.
– Для машин с частыми, вызванными производственной необходимостью
перемещениями, используйте при езде специальные дополнительные
системы (если они имеются), позволяющие снизить вибрационную нагрузку
при таком использовании.
Когда такие дополнительные системы отсутствуют, регулируйте скорость
таким образом, чтобы избежать "раскачивания" машины.

3.4.2 Автоматический регулятор холостого хода


Это устройство автоматически снижает число оборотов двигателя до
величины холостого хода, если в течение нескольких секунд не
использовались гидравлические функции с помощью командо-контроллера
или педали. Это позволяет сэкономить горючее и снизить шум. При
воздействии на командо-контроллер или нажатии на педаль снова
устанавливается первоначальное число оборотов.
Автоматический регулятор холостого хода включается переключателем S20:
X Нажмите переключатель.
Автоматический регулятор холостого хода включен.
Светодиод в переключателе горит.
X Снова нажмите переключатель.
Автоматический регулятор оборотов холостого хода выключен.
Светодиод в переключателе гаснет.

Указание!
Автоматический регулятор холостого хода выключается, когда
LHB/ru/Издание: 05 / 2007

переключателем S46 включается магнитная установка, а сервоуправление


S35 выключается.

Задание интервала времени, в течение которого после отпускания


командо-контроллера двигатель возвращается на холостой ход:
X Нажмите переключатель и удерживайте в нажатом состоянии.
Светодиод в переключателе мигает.

copyright by
3 - 82 A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490
MJFCIFSS
Руководство по эксплуатации Обслуживание, работа
Работа

Требуемая длительность интервала достигнута.


X Отпустите переключатель.
Светодиод в переключателе горит.
Автоматический регулятор холостого хода включен.
В любом случае при включении гидравлической функции автоматически
устанавливается число оборотов, которое раньше было задано электронным
регулятором числа оборотов.

Внимание!
При вводе в работу дизельного двигателя и при движении по наклонным
участкам пути автоматический регулятор холостого хода должен быть
выключен. Светодиод в переключателе не должен гореть.

3.4.3 Разворачивание поворотной платформы

Внимание!
В серийную поставку машины входит стандартная система управления.
По желанию заказчика машина может быть оснащена системой управления,
отличной от стандартной (например, системой управления ЛИБХЕРР). В этом
случае необходимо соблюдать указания дополнительного руководства по
эксплуатации, разработанного для этой системы управления.

Описанные здесь функции командо-контроллера относятся исключительно к


стандартной системе управления.
Разворачивание поворотной платформы происходит с помощью левого
командо-контроллера.

Fig. 3-84 Разворачивание поворотной платформы


LHB/ru/Издание: 05 / 2007

X Отведите командо-контроллер влево c.


Поворотная платформа разворачивается влево.
X Отведите командо-контроллер вправо d.
Поворотная платформа разворачивается вправо.

copyright by
A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490 3 - 83
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Руководство по эксплуатации
Работа

3.4.4 Торможение поворотной платформы


Поворотная платформа может быть заторможена гидравлически. С помощью
механического тормоза механизма поворота можно зафиксировать
неподвижную поворотную платформу в любом положении.

Гидравлическое торможение:
X Левый командо-контроллер 4 переведите в нейтральное положение.
Поворотная платформа тормозится гидравлически умеренно.
X Левый командо-контроллер 4 отведите в противоположном направлении
(контрдвижение).
Поворотная платформа тормозится гидравлически максимально.

Механический тормоз механизма поворота:

Внимание!
Повреждение тормоза механизма поворота.
X Включайте механический тормоз механизма поворота только при
остановленной поворотной платформе.

X Нажмите переключатель S17.


Тормоз механизма поворота затянут.
Светодиод в переключателе горит.
X Снова нажмите переключатель S17 .
Тормоз механизма поворота отпущен.
Светодиод в переключателе гаснет.

Проверка механического тормоза механизма поворота:


Поворотная платформа должна быть неподвижной.
X Нажмите переключатель S17.
Тормоз механизма поворота затянут.
Светодиод в переключателе горит.
X Левый командо-контроллер 4 отведите вправо, а потом влево до упора.
Поворотная платформа не должна поворачиваться.
Функция тормоза механизма поворота в порядке.

Тормоз позиционирования:
Тормоз позиционирования служит для постепенного и осторожного
торможения поворотной платформы.
LHB/ru/Издание: 05 / 2007

Fig. 3-85 Тормоз позиционирования

copyright by
3 - 84 A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490
MJFCIFSS
Руководство по эксплуатации Обслуживание, работа
Работа

Указание!
Повышенный износ.
X Не используйте тормоз позиционирования в качестве рабочего тормоза, а
только в качестве стопорного и стояночного тормоза механизма поворота.
X Используйте преимущественно гидравлическое торможение поворотной
платформы.

X Нажмите педаль 10.


Поворотная платформа после осторожного торможения окажется в
требуемом положении.

3.4.5 Рабочее положение

Fig. 3-86 Рабочее положение машины

Машина должна работать, в общем случае, будучи установленной на


опоры.
LHB/ru/Издание: 05 / 2007

Fig. 3-87 Стопорение ведущего маятникового моста

1 Стопорная защелка 6 Педаль тормоза

copyright by
A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490 3 - 85
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Руководство по эксплуатации
Работа

Внимание!
Стояночный тормоз S16 включать не разрешается.
При включенном стояночном тормозе раздается предупреждающий
сигнал (зуммер).
Переключатель предварительного выбора S30 для переключения
движения вперед и назад должен находиться в положении 0 .

X Педаль тормоза 6 полностью нажмите, пока не сработает стопорная


защелка 1.

Стопорение ведущего маятникового моста:


X поверните переключатель S75 в положение 1
Ведущий маятниковый мост полностью застопорен.
- - или - -
X Поверните переключатель S75 в положение А.
Заблокировать ведущий маятниковый мост педалью тормоза.

3.4.6 Приведение в действие рабочего оборудования

3.4.6.1 Назначение командо-контроллеров

Fig. 3-88 Командо-контроллер левый (4) и правый (3)

Внимание!
В серийную поставку машины входит стандартная система управления.
По желанию заказчика машина может быть оснащена системой управления,
отличной от стандартной (например, системой управления LIEBHERR). В
этом случае необходимо соблюдать указания дополнительного руководства
LHB/ru/Издание: 05 / 2007

по эксплуатации, разработанного для этой системы управления.

Стандартная система управления


Левый командо-контроллер (4) управляет движениями рукояти и поворота:
– Направление движения a и b: рукоять втягивается или выдвигается.
– Направление движения с и d: поворотная платформа поворачивается
влево или вправо.

copyright by
3 - 86 A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490
MJFCIFSS
Руководство по эксплуатации Обслуживание, работа
Работа

Правый командо-контроллер (3) управляет движениями стрелы, ковша и


грейфера:
– Направление движения e и f: грейфер закрывается или открывается.
– Направление движения g и h: стрела поднимается или опускается.

3.4.6.2 Движение рукояти


Рукоять приводится в движение левым командо-контроллером 1.

Fig. 3-89 Движение рукояти

X Отведите командо-контроллер назад а.


Рукоять движется в направлении a.
X Подайте командо-контроллер вперед b.
Рукоять движется в направлении b.

3.4.6.3 Движение стрелы


Стрела приводится в движение нажатием правым командо-контроллером 2.

Fig. 3-90 Движение стрелы

X Отведите командо-контроллер назад g.


LHB/ru/Издание: 05 / 2007

Стрела поднимается.
X Подайте командо-контроллер вперед h.
Стрела опускается.

3.4.6.4 Приведение в действие грейфера


Грейфер приводится в действие правым командо-контроллером 2.

copyright by
A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490 3 - 87
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Руководство по эксплуатации
Работа

Fig. 3-91 Приведение в действие грейфера

Опасность
Категорически запрещается перемещать грейфер вручную силами
помощника!

X Отведите командо-контроллер влево е.


Грейфер закроется.
X Отведите командо-контроллер вправо f.
Грейфер откроется.

3.4.6.5 Перемещение гидроцилиндра опрокидывания


(спецоборудование)
Гидроцилиндр опрокидывания промышленной рукояти с устройством
опрокидывания 1 (спецоборудование) приводится в действие правым командо-
контроллером 3.

Fig. 3-92 Приведение в действие гидроцилиндра опрокидывания

X Отведите командо-контроллер влево е.


LHB/ru/Издание: 05 / 2007

Рабочий инструмент отводится внутрь.


X Отведите командо-контроллер вправо f.
Рабочий инструмент отводится наружу.

3.4.6.6 Комбинированные движения


Движение командо-контроллера по диагонали вызывает сочетание
соответствующих рабочих функций. Таким образом, одновременно можно
задавать различные движения оборудования.

copyright by
3 - 88 A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490
MJFCIFSS
Руководство по эксплуатации Обслуживание, работа
Работа

3.4.7 Опускание рабочего оборудования при остановленном


двигателе
В аварийной ситуации оборудование может быть опущено без работающего
двигателя.

Fig. 3-93 Опускание оборудования при остановленном двигателе

X Поверните ключ зажигания в контактное положение 1.


X Поверните переключатель S75 в положение 1.
Символ "Блокировка ведущего маятникового моста" появляется на
дисплее.
Ведущий маятниковый мост заблокирован постоянно.
X Действуйте командо-контроллером или педалями, пока оборудование не
опустится.

Указание
Оборудование может быть опущено за счет резерва давления в гидросистеме
управления. Этот резерв ограничен, и его хватает только на небольшие
движения устройств предварительной установки.
X Используйте командо-контроллеры только для опускания оборудования.

3.4.8 Приведение в действие навесного оборудования


Машина может приводить в действие навесное оборудование
(дополнительные устройства) при различном давлении и расходе.

Внимание!
Неправильный выбор установок давления и расхода может привести к
повреждениям рабочего инструмента (например, гидравлического отбойного
молотка) или ограничению работоспособности (например, гидроцилиндра
перестановки стрелы).
LHB/ru/Издание: 05 / 2007

Опасность!
Если большой или широкий рабочий инструмент (например, грейфер)
разворачивается в непосредственной близости от кабины, он может ее
задеть или пробить и, таким образом, причинить вред машинисту.

copyright by
A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490 3 - 89
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Руководство по эксплуатации
Работа

Указание!
Если машина, в основном, работает в режиме отбойного молотка, возникает
опасность, что гидравлическое масло загрязнится больше обычного.
X Установите интервалы технического обслуживания и смены
фильтрующего элемента в соответствии с интенсивностью
пылеобразования при текущем использовании.

X Выберите для рабочего инструмента соответствующую опцию задания


давления и расхода в меню машиниста крана (см. главу "Управление
инструментом").

Fig. 3-94 Приведение в действие рабочего инструмента

Пример: Гидравлический отбойный молоток


X Нажмите педаль k.
Приводится в действие гидравлический отбойный молоток (копер).

Пример: Сортирующий грейфер, ножницы для металлолома


X Нажмите педаль k.
Рабочий инструмент закрывается.
X Нажмите педаль m.
Рабочий инструмент открывается.

3.4.9 Переключение управления (дополнительное


оборудование) LHB/ru/Издание: 05 / 2007

Fig. 3-95 Переключение управления

copyright by
3 - 90 A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490
MJFCIFSS
Руководство по эксплуатации Обслуживание, работа
Работа

По желанию машину можно оснастить агрегатом "переключение управления".


С помощъю него возможно переключить включение "цилиндра
опрокидывателя" (e и f) на включение рабочего инструмента (m и k).
X Выбрать подходящую для рабочего инструмента опцию регулировки
давления и подачи (см. главу "Tool Control").

При необходимости переключить управление:


Переключение происходит с помощъю замка выключателя S405 в правой
консоли управления.
X Повернуть замок выключателя S405 в положение 1.
Горит контрольная лампа H322.
Функции управления переключены.
X Повернуть замок выключателя S405 в положение 0.
Контрольная лампа H322 гаснет.
Управление имеет начальную функцию.

Функция S405 выкл. (0) S405 вкл. (1)


Цилиндр опрокидывателя / грейфер e+f m+k
Рабочий инструмент m+k e+f

Tab. 3-1 Переключение управления

X Упрапвлять рабочим инструментом и цилиндром опрокидывателя


(грейфер) в соответствии с выбранным режимом переключения.

3.4.10 Поворот, наклон, блокировка и разблокировка


навесного оборудования
Переключателем S19 включается дополнительная функция:
– поворотный грейфер (А)
– наклоняемый черпак для очистки канав (B)
– крепежные пальцы гидравлического быстросменного переходника (С)
LHB/ru/Издание: 05 / 2007

Fig. 3-96 Примеры навесного оборудования

Управление выполняется кнопочным выключателем. Кнопки находятся на


правом и/или левом командо-контроллере (в зависимости от оснащения
машины):

copyright by
A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490 3 - 91
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Руководство по эксплуатации
Работа

Fig. 3-97 Кнопки на командо-контроллере

E Нажимается на левом командо- F Нажимается на левом и правом


контроллере (стандартное командо-контроллере
исполнение) (специальное оборудование)
G Нажимается на правом командо-
контроллере (специальное
исполнение)

Опасность!
Категорически запрещается перемещать грейфер вручную посредством
помощника!

X Нажмите выключатель S19.


Включена дополнительная функция (например, поворотный грейфер).
X Светодиод в переключателе горит.
X Нажмите левый переключатель L и удерживайте в нажатом состоянии.
Грейфер поворачивается влево (против часовой стрелки)*.
- или -
Поворотный ковш отклоняется влево (против часовой стрелки), т. е. он
движется влево вниз*.
- или -
Выдвигаются крепежные пальцы.
X Нажмите правый переключатель R и удерживайте в нажатом состоянии.
Грейфер поворачивается вправо (по часовой стрелке)*.
- или -
Поворотный ковш отклоняется вправо (по часовой стрелке), т. е. он
движется вправо вниз*.
- или -
Втягиваются крепежные пальцы.
* Стандарт, зависит от правильного применения шланговых соединений;
направление движения навесного оборудования сторонних изготовителей
может отличаться.
LHB/ru/Издание: 05 / 2007

3.4.11 Магнитное устройство (специальное оборудование)


Благодаря магнитному устройству можно использовать специальное
оборудование, например, магниты для погрузки / выгрузки металлолома.
Магнитное устройство включается переключателем S46 на правой панели
управления и приводится в действие электронной системой при нажатии
кнопки командо-контроллера.

copyright by
3 - 92 A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490
MJFCIFSS
Руководство по эксплуатации Обслуживание, работа
Работа

Fig. 3-98 Приведение в действие магнитного устройства

X Нажмите переключатель S46.


Магнитное устройство включено.
Частота вращения двигателя P4 повышается до ступени 8.
Автоматический регулятор холостого хода S20 не функционирует.

Опасность!
При отключении электропитания груз может упасть.
X Всегда следите за тем, чтобы под грузом не находились люди.
X Избегайте случайного нажатия кнопочного выключателя S6L или
переключателя S55.

Управление на правом командо-контроллере:


X Нажмите левую кнопку S6L.
Магнит включается.
X Снова нажмите левую кнопку S6L .
Магнит выключается.

Управление на левом командо-контроллере (версия для Америки):


X Переведите переключатель S35 вверх.
Магнит включается.
X Переведите переключатель S55 вниз .
Магнит выключается.

3.4.12 Электронная система отключения гидроцилиндра


рукояти (специальное оборудование)

3.4.12.1 Принцип действия


LHB/ru/Издание: 05 / 2007

При перемещении промышленной стрелы достигается большая высота и зона


действия.
Во время движения промышленной рукояти она может с подвешенным грузом
оказаться в области кабины или вблизи какого-либо предмета в окружающем
пространстве.
При невнимательности машиниста это может представлять опасность для него
самого, кабины, окружающей среды, а также для оборудования с
подвешенным грузом.

copyright by
A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490 3 - 93
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Руководство по эксплуатации
Работа

Для исключения этого область движения промышленной рукояти ограничена


электронным устройством отключения гидроцилиндра рукояти.
Движения промышленной рукояти возможны только внутри предварительно
заданного угла (ограничены посредством задания минимального и
максимального угла).

Опасность!
Электронная система отключения гидроцилиндра рукояти не является
устройством защиты! Отключение служит исключительно в качестве
вспомогательного средства для машиниста!

Опасность!
Имеется опасность того, что оборудование окажется слишком близко к
кабине:
– Вследствие раскачивания рабочего инструмента (например, грейфера), а
также из-за различия размеров рабочего инструмента в открытом и
закрытом состоянии.
– Вследствие запаздывания отключения. С момента отключения в
зависимости от температуры масла и модели оборудования инструмент
может пройти расстояние до 0,5 м, а в зависимости от скорости втягивания
грейфера и от его содержимого – до 1,0 м.
Следует соблюдать расстояние безопасности, по меньшей мере, 1,5 м от
опасной точки. Ответственность за правильность настроек возлагается на
машиниста!

Внимание!
Опасность повреждений! Машина может начать раскачиваться!
Избегайте быстрых движений промышленной рукояти, когда вы работаете в
непосредственной близости от точек отключения.

Указание!
Зона действия оборудования зависит от отключения гидроцилиндра рукояти
и от угла промышленной стрелы.

3.4.12.2 Задание параметров отключения гидроцилиндра


рукояти
Система отключения гидроцилиндра рукояти срабатывает в двух точках:
– Точка отключения при выдвижении (max. limit)
– Точка отключения при втягивании (min. limit)
LHB/ru/Издание: 05 / 2007

copyright by
3 - 94 A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490
MJFCIFSS
Руководство по эксплуатации Обслуживание, работа
Работа

Fig. 3-99 Точки отключения гидроцилиндра рукояти

Подготовительные операции
Подготовка оборудования для отключения при выдвижении:
– Для задания точки отключения на основании ограничения рабочей высоты
(например, крыша здания или линия электропередач) полностью выдвиньте
промышленную стрелу вверх.
– Если зона действия оборудования должна быть ограничена спереди,
опустите промышленную стрелу таким образом, чтобы оборудование
находилось на небольшом расстоянии от грунта.
Подготовка оборудования для отключения при втягивании:
– Полностью поднимите промышленную стрелу вверх.
– Для машин с регулируемым по высоте положением кабины переместите
кабину в самое дальнее переднее положение (смотри Fig. 3-100).
LHB/ru/Издание: 05 / 2007

Fig. 3-100 Кабина, регулируемая по высоте:

Задание параметров
Описание см. в главе "Главное окно"

copyright by
A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490 3 - 95
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Руководство по эксплуатации
Работа

3.4.12.3 Шунтирование отключения гидроцилиндра рукояти


Если промышленная рукоять должна двигаться дальше точки отключения,
отключение гидроцилиндра рукояти может быть зашунтировано.
Шунтирование может быть активировано только тогда, когда движение
промышленной рукояти уже было отключено системой отключения
гидроцилиндра рукояти.

Опасность!
Опасность травмирования и опасность повреждений!
При нажатии переключателя S403 возникает опасность, что оборудование
или окажется слишком близко к кабине или при сильном выдвижении нанесет
повреждения другим людям или предметам.

Отключение гидроцилиндра рукояти можно зашунтировать нажатием


переключателя S403 на правой консоли управления.
X Нажмите переключатель S403.
Отключение гидроцилиндра рукояти зашунтировано.
Промышленная рукоять может в течение 10 секунд с момента
отключения двигаться в запретной области.
Раздается непрерывный звуковой сигнал.

Шунтирование после отключения по минимальному значению

Fig. 3-101 Окно "Ограничение втягивания рукояти"

По достижении минимального угла втягивания рукоять больше не может


втягиваться, и появляется символ на контрольном мониторе.
LHB/ru/Издание: 05 / 2007

Fig. 3-102 Окно "Шунтирование втягивания рукояти"

copyright by
3 - 96 A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490
MJFCIFSS
Руководство по эксплуатации Обслуживание, работа
Работа

X Нажмите переключатель S403.


Символ шунтирования минимального значения ограничения появляется
на контрольном мониторе.
Одновременно раздается звуковой сигнал.
Промышленная рукоять может в течение 10 секунд с момента
отключения двигаться в запретной области.

Шунтирование после отключения по максимальному значению

Fig. 3-103 Окно "Ограничение выдвижения рукояти"

По достижении максимального угла выдвижения рукоять больше не может


выдвигаться, и появляется символ на контрольном мониторе.

Fig. 3-104 Окно "Шунтирование выдвижения рукояти"

X Нажмите переключатель S403.


Символ шунтирования максимального значения ограничения
появляется на контрольном мониторе.
Одновременно раздается звуковой сигнал.
Промышленная рукоять может в течение 10 секунд с момента
отключения двигаться в запретной области.
LHB/ru/Издание: 05 / 2007

copyright by
A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490 3 - 97
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Руководство по эксплуатации
Работа

3.4.12.4 Неправильное выполнение функций

Fig. 3-105 Окно индикации ошибок

Если на мониторе появляются оба зачеркнутых символа одновременно, то


движение промышленной рукояти становится невозможным.
Возможные причины:
– Значения min. limit и max. limit неправильно введены или одинаковые.
– Обнаружена неисправность электросистемы. Неисправность (ошибка)
электросистемы отображается Е-кодом:
• E 049 = замыкание на массу
• E 050 = разрыв провода или замыкание на плюс.

3.4.12.5 Аварийное управление


При возникновении вышеназванных электрических неисправностей
промышленная рукоять не может двигаться. В этом случае имеется
возможность обойти отключение гидроцилиндра рукояти с помощью
"Аварийного управления".

Опасность!
Опасность травмирования или нанесения повреждений!
Существует опасность, что оборудование либо слишком близко приблизится
к кабине водителя, либо нанесет повреждения другим людям или предметам
в результате сильного выдвижения.
X Используйте аварийное управление только для того, чтобы вывести
машину из опасной зоны.
LHB/ru/Издание: 05 / 2007

Fig. 3-106 Управление отключением гидроцилиндра рукояти в аварийной


ситуации

copyright by
3 - 98 A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490
MJFCIFSS
Руководство по эксплуатации Обслуживание, работа
Работа

Магнитный вентиль для отключения рукояти находится на задней стороне


распределительного золотника.
X Навинтите аварийное приспособление (навинчивающийся колпачок) на
магнитных вентилях А и В.
Теперь отключение гидроцилиндра рукояти не функционирует.
Промышленная рукоять может двигаться без ограничений.
X Немедленно отремонтируйте поврежденные детали, и снова отвинтите
аварийное приспособление (навинчивающийся колпачок).

3.4.12.6 Регулировка отключения гидроцилиндра рукояти


После смены или установки промышленной рукояти потенциометр отключения
гидроцилиндра промышленной рукояти необходимо заново отрегулировать.

Fig. 3-107 Регулировка отключения гидроцилиндра рукояти

X В меню машиниста выберите пункт "Отключение гидроцилиндра рукояти"


(см. главу "Меню машиниста") и кнопками со стрелкой выберите индикацию
для задания точки отключения при выдвижении промышленной рукояти
(teach max. position).
X Выдвиньте промышленную рукоять до упора.
X Снимите винтовую крышку 1 на корпусе потенциометра и отпустите
LHB/ru/Издание: 05 / 2007

стопорный винт 2.
X Завинтите установочный винт 3 на потенциометре таким образом, чтобы
значение на индикации (akt. value) стояло приблизительно на 750.
X Снова затяните стопорный винт 2 и завинтите колпачок 1.
X Установите заново граничные значения для отключения гидроцилиндра
рукояти.

copyright by
A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490 3 - 99
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Руководство по эксплуатации
Монтаж и демонтаж узлов оснащения

3.5 Монтаж и демонтаж узлов оснащения

3.5.1 Безопасный монтаж и демонтаж узлов оснащения


– Рабочие и навесные узлы сторонних производителей, а также не имеющие
общего допуска фирмы LIEBHERR нельзя монтировать или навешивать без
предварительного письменного согласия фирмы LIEBHERR.
Для этого следует предоставить фирме LIEBHERR всю необходимую
техническую документацию.
– При установке узлов оборудования, которые обеспечиваются
гидравлической системой машины, таких как, например, навесной узел с
перемещением цилиндра, следует обращать внимание на то, чтобы не
смешивать между собой различные сорта масла.
Недопустимо смешение экологичных гидравлических масел различных
марок, а также смешение их с минеральными маслами.
– Перед каждой установкой и снятием рабочего оборудования необходимо
установить машину на ровном и прочном основании.
– Зафиксируйте поворотную платформу стопорным штифтом на ходовом
устройстве.
– Не работайте под оборудованием, пока оно не уложено надежно на грунт
(основание) или не установлено на опоры.
– Никогда не лежите под машиной, если она приподнята с помощью рабочего
оборудования и не закреплена надежными деревянными подпорками.
– Перед тем, как освободить какую-либо линию или резьбовое соединение,
следует снять давление в гидросистеме так, как это описано в данном
руководстве по эксплуатации.
– Не пытайтесь поднимать тяжелые узлы. Используйте для этого
соответствующие вспомогательные средства с достаточной
грузоподъемностью.
– Не используйте поврежденные или не имеющие достаточной
грузоподъемности канаты. При работе со стальными канатами надевайте
рабочие рукавицы.
– При работах с оборудованием: Остановите двигатель и отведите вверх
рычаг безопасности. Никогда не пытайтесь выправлять проушины
пальцами рук, используйте для этого подходящий стержень.
– Во время ремонтных работ: Убедитесь, что гидравлические линии
закреплены должным образом и что все резьбовые соединения и
подключения затянуты правильно.
– После демонтажа и закрепления узла оборудования закройте открытые
места гидравлического контура, чтобы предотвратить попадание грязи.
Вблизи машины или используемого подъемного устройства разрешается
нахождение только уполномоченных лиц.
LHB/ru/Издание: 05 / 2007

3.5.2 Безопасное снятие и установка пальцев рабочего


оборудования
– Если возможно, всегда используйте гидравлическое устройство для
извлечения пальцев из рабочего оборудования.
– Если оказывается необходимым использовать для извлечения пальца
кувалду, то необходимо применить стержень и направляющую трубу,
удерживаемую помощником.

copyright by
3 - 100 A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490
MJFCIFSS
Руководство по эксплуатации Обслуживание, работа
Монтаж и демонтаж узлов оснащения

– Для установки пальца необходимо ввинтить в резьбовое отверстие пальца


винт, предназначенный для ударных нагрузок (входит в комплект поставки
и находится в ящике для инструмента); бить следует только по этому винту.
– Для установки болта, фиксируемого при помощи корончатой (прорезной)
гайки и шплинта, следует сначала вставить болт до упора, затем накрутить
корончатую гайку рукой до контакта, а затем закрутить лишь настолько,
чтобы можно было ввести шплинт.

3.5.3 Монтаж и демонтаж ковша

Fig. 3-108 Монтаж и демонтаж ковша

Ниже описан процесс монтажа и демонтажа ковша. Под ковшом здесь


понимается, например, обратная лопата, черпак для очистки канав или шток
для вскрытия дорожного покрытия.
LHB/ru/Издание: 05 / 2007

3.5.3.1 Демонтаж ковша


X Опустите оборудование таким образом, чтобы вся нижняя часть ковша
легла на грунт.
X Отвинтите стопорную пластину 5 и стопорную пластину 6 и выньте пальцы
3 и 4.
X Если необходимо, при извлечении пальца 4 слегка приподнимите
оборудование, чтобы снять с пальца нагрузку.

copyright by
A 934 C Litronic / A 934 C HD Litronic / 10429490 3 - 101
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Руководство по эксплуатации
Монтаж и демонтаж узлов оснащения

3.5.3.2 Монтаж нового ковша


X Установите монтируемый