Вы находитесь на странице: 1из 288

ru

Инструкция по эксплуатации

Перевалочное устройство
A 944 C HD Litronic

начиная от серийного номера 40840

Идентификация документа
Номер заказа: 10472893
Издание: 03 / 2008
Действительно для: A 944 C HD Litronic начиная от серийного
номера 40840
Автор: LHB - Отдел технической документации

Идентификация продукта
Изготовитель: LIEBHERR Hydraulikbagger GmbH
Тип: A 944 C HD Litronic
Тип №: 194
Соответствие: CE
LHB/de/Издание: 03 / 2008

Адрес
Liebherr Hydraulikbagger GmbH
Liebherr-Strae 12
D - 88457 Kirchdorf / Iller
Инструкция по эксплуатации

Данные машины
При получении Вашей машины дополните следующие данные.
Этот поможет Вам также при заказе запчастей.

Идент. номер трансп. средства:


WLHZ . . . . . ZK . . . . . .
Год выпуска:
. . . .
Дата первого ввода в эксплуатацию:
. . / . . / . .

LHB/de/Издание: 03 / 2008

A 944 C HD Litronic / 10472893


MJFCIFSS
Предисловие

Настоящее руководство по эксплуатации предназначено для машиниста и для


персонала технического обслуживания машины.
Оно содержит:
– Технические характеристики.
– Предписания по технике безопасности.
– Руководство по эксплуатации.
– Руководство по техническому обслуживанию.
Руководство по эксплуатации следует внимательно прочесть перед
первым вводом в работу и в дальнейшем пользоваться им через
регулярные промежутки времени каждому лицу из персонала, который
работает с машиной или на машине.
Работами с машиной или на машине являются, например, следующие:
– Обслуживание, включая монтаж или демонтаж оснащения, устранение
неисправностей в процессе работы, ликвидацию отходов производства,
уход, утилизацию рабочих и эксплуатационных материалов.
– Поддержание в исправном состоянии, включая техническое
обслуживание и уход, проверку и профилактический ремонт.
– Транспортировка или погрузка машины.
Руководство по эксплуатации облегчает машинисту приобретение трудовых
навыков для работы на машине и предотвращает возникновение
неисправностей вследствие ненадлежащего использования.
Соблюдение положений руководства по эксплуатации и техническому
обслуживанию со стороны обслуживающего персонала:
– Повышает надежность в работе.
– Повышает срок службы машины.
– Снижает расходы по ремонту и время простоя.
Руководство по эксплуатации является неотъемлемой частью машины.
Примите меры к тому, чтобы один экземпляр постоянно находился
наготове в вещевом отсеке кабины водителя.
Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию следует
дополнить указаниями на основе существующих государственных
предписаний по предотвращению несчастных случаев и профилактике
производственного травматизма, действующих на месте использования
LHB/de/Издание: 03 / 2008

машины. Помимо руководства по эксплуатации и обязательных положений по


предотвращению несчастных случаев, действующих по месту использования и
в стране использования, следует соблюдать общепринятые правила по
безопасной и квалифицированной работе.
Настоящее руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию
содержит всю необходимую информацию по работе на машине и уходу за ней.
– На некоторых иллюстрациях в настоящем руководстве по эксплуатации
могут быть показаны технические подробности и рабочие устройства,
которые отличаются от тех, что имеются на вашей машине.
Инструкция по эксплуатации

– На некоторых иллюстрациях для лучшего восприятия также не показаны


защитные приспособления и крышки.
– Так как мы постоянно производим на наших машинах улучшения, на вашей
машине могли быть сделаны изменения, которые, возможно, еще не
упомянуты в настоящем руководстве по эксплуатации.
Если же в связи с этим потребуются пояснения или справочная информация,
то к услугам клиентов имеются отделы технической документации, сбыта и
сервисная служба фирмы LIEBHERR:
Просим учесть, что рекламации к фирме LIEBHERR, возникшие в результате
ненадлежащего управления, недостаточного технического обслуживания,
использования неразрешенных рабочих материалов или несоблюдения
предписаний по технике безопасности, не принимаются.
LIEBHERR без предварительного оповещения аннулирует все без исключения
обязательства, принятые фирмой LIEBHERR или ее торговыми
представителями, такие, как гарантийные обязательства, договоры на
техническое обслуживание и т.д., если для технического обслуживания или
ремонта применялись какие-либо иные запасные части, кроме оригинальных
запасных частей LIEBHERR или приобретенных LIEBHERR.

Изменения, условия, авторское право


В процессе технического усовершенствования продукции мы сохраняем за
собой право на изменения без предварительного оповещения.
Информацию и иллюстрации настоящего руководства не разрешается
размножать или распространять, в т.ч. в рекламных целях. Согласно закону об
авторском праве все права полностью защищены.
Вышеприведенные указания не расширяют гарантийные условия и
ответственность, оговоренные в общих условиях торговых операций фирмы
LIEBHERR.

LHB/de/Издание: 03 / 2008

A 944 C HD Litronic / 10472893


MJFCIFSS
Инструкция по эксплуатации

Оглавление
1 Описание изделия ....................................................................................................................................... 1-1
1.1 Конструкция, обзор .............................................................................................................................. 1-1
1.1.1 Общее краткое описание ....................................................................................................... 1-1
1.1.2 Поворотная платформа ......................................................................................................... 1-2
1.1.3 Ходовое устройство ............................................................................................................... 1-3
1.2 Технические данные............................................................................................................................ 1-3

2 Таблички с указаниями по технике безопасности ................................................................................. 2-1


2.1 Символы, используемые в руководстве по эксплуатации ............................................................... 2-1
2.2 Применение в соответствии с назначением...................................................................................... 2-2
2.3 Указания по технике безопасности .................................................................................................... 2-3
2.3.1 Общие указания по технике безопасности........................................................................... 2-3
2.3.2 Предупреждение травм в результате придавливания и ожогов ........................................ 2-4
2.3.3 Предупреждение пожара и взрыва ....................................................................................... 2-5
2.4 Таблички на экскаваторе..................................................................................................................... 2-5
2.4.1 Введение ................................................................................................................................. 2-5
2.4.2 Таблички с предписаниями по безопасности и указаниями ............................................... 2-6
2.4.3 Заводские таблички.............................................................................................................. 2-10

3 Обслуживание, работа ................................................................................................................................ 3-1


3.1 Приборы контроля и управления........................................................................................................ 3-1
3.1.1 Краткое описание оборудования в кабине водителя .......................................................... 3-1
3.1.2 Клавиатура .............................................................................................................................. 3-3
3.1.3 Контрольный монитор ............................................................................................................ 3-8
3.1.4 Основной экран и водительское меню ............................................................................... 3-11
3.2 Обслуживание .................................................................................................................................... 3-28
3.2.1 Вход в кабину и выход из нее.............................................................................................. 3-28
3.2.2 Кабина с регулируемой высотой (специальное оборудование) ....................................... 3-31
3.2.3 Аварийное опускание кабины.............................................................................................. 3-32
3.2.4 Предохранительный рычаг .................................................................................................. 3-33
3.2.5 Сиденье машиниста ............................................................................................................. 3-34
3.2.6 Регулировка рулевой колонки ............................................................................................. 3-38
3.2.7 Переднее стекло................................................................................................................... 3-39
3.2.8 Солнцезащитная шторка ..................................................................................................... 3-39
3.2.9 Аварийный выход через заднее стекло.............................................................................. 3-40
3.2.10 Внутреннее освещение ........................................................................................................ 3-40
3.2.11 Огнетушитель (специальное оснащение)* ......................................................................... 3-41
3.2.12 Стеклоочиститель................................................................................................................. 3-41
3.2.13 Освещение ............................................................................................................................ 3-43
3.2.14 Обогреватель-кондиционер................................................................................................. 3-45
3.3 Работа................................................................................................................................................. 3-51
3.3.1 Указания по технике безопасности ..................................................................................... 3-51
3.3.2 Запуск / остановка машины ................................................................................................. 3-52
3.3.3 Остановка дизельного двигателя........................................................................................ 3-59
LHB/de/Издание: 03 / 2008

3.3.4 Средства для облегчения запуска двигателя .................................................................... 3-59


3.3.5 Процесс запуска от стороннего источника ......................................................................... 3-62
3.3.6 Режим транспорта ................................................................................................................ 3-62
3.3.7 Сигнальное устройство (спецоборудование) ..................................................................... 3-65
3.3.8 Устройство отключения передвижения (специальное оборудование) ............................ 3-65
3.3.9 Управление в аварийном режиме ....................................................................................... 3-65
3.3.10 Буксировка машины ............................................................................................................. 3-70
3.3.11 Блокировка ведущего маятникового моста ........................................................................ 3-72
3.3.12 Установка на опоры.............................................................................................................. 3-74
3.4 Работа................................................................................................................................................. 3-75

copyright by
A 944 C HD Litronic / 10472893
MJFCIFSS
Инструкция по эксплуатации

3.4.1 Безопасная работа на машине ............................................................................................ 3-75


3.4.2 Автоматический регулятор холостого хода ........................................................................ 3-80
3.4.3 Разворачивание поворотной платформы........................................................................... 3-81
3.4.4 Торможение поворотной платформы ................................................................................. 3-82
3.4.5 Рабочее положение .............................................................................................................. 3-83
3.4.6 Приведение в действие рабочего оборудования............................................................... 3-84
3.4.7 Опускание рабочего оборудования при остановленном двигателе................................. 3-86
3.4.8 Электронное отключение цилиндра рукояти (специальное оснащение)......................... 3-87
3.4.9 Механическое отключение цилиндра рукояти ................................................................... 3-92
3.4.10 Приведение в действие навесного оборудования ............................................................. 3-95
3.4.11 Переключение управления (дополнительное оборудование) .......................................... 3-96
3.4.12 Вращение, поворачивание, блокирование и деблокирование навесного орудия .......... 3-97
3.4.13 Магнитное устройство (специальное оборудование) ........................................................ 3-98
3.5 Монтаж и демонтаж узлов оснащения ............................................................................................. 3-99
3.5.1 Безопасный монтаж и демонтаж узлов оснащения ........................................................... 3-99
3.5.2 Безопасное снятие и установка пальцев рабочего оборудования ................................. 3-100
3.5.3 Монтирование и демонтирование грейфера на промышленной рукояти...................... 3-101
3.5.4 Система мультисоединения (спецоборудование) ........................................................... 3-102
3.5.5 Промышленная рукоять с механическим быстросменным устройством
(специальное оснащение).................................................................................................. 3-105
3.5.6 Промышленная рукоять с гидравлическим быстросменным устройством
(специальное оснащение).................................................................................................. 3-110
3.5.7 Система быстродействующего соединения LIKUFIX MH 40 (специальное
оснащение).......................................................................................................................... 3-116
3.6 Общие методы работы .................................................................................................................... 3-121
3.6.1 Указания по бережному обращению с машиной.............................................................. 3-121
3.6.2 Подготовка........................................................................................................................... 3-122
3.6.3 Работа с грейфером ........................................................................................................... 3-123
3.6.4 Опрокидывание грузов ....................................................................................................... 3-123
3.6.5 Работа с большими и тяжелыми навесными орудиями .................................................. 3-124
3.6.6 Применение подъемного оборудования........................................................................... 3-125
3.6.7 Устройство предупреждения о перегрузке ....................................................................... 3-126
3.7 Транспортировка .............................................................................................................................. 3-129
3.7.1 Безопасная транспортировка машины.............................................................................. 3-129
3.7.2 Перевозка машины на автомобиле (платформе) с уменьшенной погрузочной
высотой................................................................................................................................ 3-130
3.7.3 Погрузка машины с помощью крана ................................................................................. 3-132

4 Неисправности ............................................................................................................................................. 4-1


4.1 Код ошибки (обзор) .............................................................................................................................. 4-1
4.2 Неисправности и способы устранения ............................................................................................. 4-13
4.2.1 Дизельный двигатель и топливная система....................................................................... 4-13
4.2.2 Гидравлическое устройство................................................................................................. 4-16
4.2.3 Перемещение........................................................................................................................ 4-17
4.2.4 Тормоз ................................................................................................................................... 4-18
4.2.5 Электрическая система ........................................................................................................ 4-18
4.2.6 Обогреватель-кондиционер ................................................................................................. 4-19
4.2.7 Рабочее оборудование ........................................................................................................ 4-19
LHB/de/Издание: 03 / 2008

4.3 Предохранители и реле..................................................................................................................... 4-20


4.3.1 Блок предохранителей E50.................................................................................................. 4-20
4.3.2 Плата ESP02 ......................................................................................................................... 4-21

5 Техническое обслуживание и уход........................................................................................................... 5-1


5.1 Безопасное техобслуживание машины............................................................................................. 5-1
5.1.1 Общие указания по технике безопасности ........................................................................... 5-1
5.1.2 Чистка ...................................................................................................................................... 5-1
5.1.3 Контроль наличия трещин ..................................................................................................... 5-2

copyright by
A 944 C HD Litronic / 10472893
MJFCIFSS
Инструкция по эксплуатации

5.1.4 Сварка ..................................................................................................................................... 5-3


5.1.5 Эксплуатационные и вспомогательные материалы ............................................................ 5-3
5.1.6 Ремонт ..................................................................................................................................... 5-3
5.1.7 Электрооборудование............................................................................................................ 5-4
5.1.8 Гидроаккумулятор .................................................................................................................. 5-5
5.1.9 Гидравлические шланги и шлангопроводы .......................................................................... 5-5
5.1.10 Защита кабины водителя (FOPS).......................................................................................... 5-7
5.2 Двери для технического обслуживания ............................................................................................. 5-7
5.2.1 Краткое описание дверей ...................................................................................................... 5-7
5.2.2 Фиксация дверей .................................................................................................................... 5-8
5.2.3 Фиксация капота двигателя ................................................................................................... 5-9
5.3 Комплект шин ....................................................................................................................................... 5-9
5.3.1 Заполненные пеной покрышки .............................................................................................. 5-9
5.3.2 Проверка затяжки гаек крепления колеса ............................................................................ 5-9
5.4 Смазочные и рабочие материалы.................................................................................................... 5-10
5.4.1 Общие указания по замене смазочных и рабочих материалов........................................ 5-10
5.4.2 Схема смазки ........................................................................................................................ 5-12
5.4.3 Таблица смазочных материалов......................................................................................... 5-13
5.4.4 Таблица эксплуатационных материалов............................................................................ 5-14
5.5 Технические характеристики смазочных и рабочих материалов .................................................. 5-15
5.5.1 Дизельное топливо............................................................................................................... 5-15
5.5.2 Смазочное масло для дизельного двигателя .................................................................... 5-16
5.5.3 Охлаждающая жидкость для дизельного двигателя ......................................................... 5-18
5.5.4 Гидравлическая жидкость.................................................................................................... 5-22
5.5.5 Консистентная смазка и другие смазочные материалы.................................................... 5-28
5.6 Дизельный двигатель ........................................................................................................................ 5-28
5.6.1 Проверка уровня масла в двигателе .................................................................................. 5-28
5.6.2 Замена масла в дизельном двигателе ............................................................................... 5-29
5.6.3 Поликлиновые ремни для кондиционера и генератора .................................................... 5-30
5.6.4 Вентиляция картера двигателя ........................................................................................... 5-31
5.6.5 Смазывание консистентной смазкой зубчатого венца стартера ...................................... 5-32
5.7 Система охлаждения ......................................................................................................................... 5-33
5.7.1 Проверка и очистка системы охлаждения.......................................................................... 5-33
5.7.2 Проверка уровня охлаждающей жидкости ......................................................................... 5-33
5.7.3 Смена охлаждающей жидкости........................................................................................... 5-34
5.7.4 Проверка охлаждающей жидкости, изменение пропорции смеси.................................... 5-36
5.8 Топливная система ............................................................................................................................ 5-40
5.8.1 Заправка ................................................................................................................................ 5-40
5.8.2 Удаление воды из топливного бака .................................................................................... 5-42
5.8.3 Опустошение и очистка топливного бака ........................................................................... 5-43
5.8.4 Обслуживание топливного фильтра ................................................................................... 5-43
5.8.5 Удаление воздуха из топливной системы .......................................................................... 5-45
5.9 Фильтр осушенного воздуха ............................................................................................................. 5-48
5.9.1 Замена основного элемента................................................................................................ 5-49
5.9.2 Замена элемента безопасности .......................................................................................... 5-50
5.9.3 Проверка трубопровода чистого воздуха ........................................................................... 5-50
5.10 Гидравлическое устройство.............................................................................................................. 5-50
5.10.1 Подготовительные работы .................................................................................................. 5-51
LHB/de/Издание: 03 / 2008

5.10.2 Проверка уровня масла в баке гидросистемы ................................................................... 5-51


5.10.3 Снятие давления в гидравлическом устройстве................................................................ 5-52
5.10.4 Замена фильтра удаления воздуха .................................................................................... 5-53
5.10.5 Слив и последующая заправка бака гидросистемы .......................................................... 5-53
5.10.6 Фильтр рециркуляции........................................................................................................... 5-54
5.10.7 Фильтр гидравлического устройства управления подачей масла ................................... 5-56
5.10.8 Контур управления ............................................................................................................... 5-56
5.10.9 Удаление воздуха из гидравлического насоса................................................................... 5-57
5.10.10 Ослабьте крепление всасывающего шланга ..................................................................... 5-59
5.10.11 Фильтр подачи контура механизма поворота .................................................................... 5-60

copyright by
A 944 C HD Litronic / 10472893
MJFCIFSS
Инструкция по эксплуатации

5.10.12 Фильтр сливного масла........................................................................................................ 5-60


5.10.13 Масляный фильтр тонкой очистки (спецоборудование) ................................................... 5-61
5.10.14 Техническое обслуживание гидроцилиндра....................................................................... 5-62
5.10.15 Замена гидравлических шлангов ........................................................................................ 5-63
5.11 Замена масла в узлах........................................................................................................................ 5-64
5.11.1 Общие указания .................................................................................................................... 5-64
5.11.2 Привод механизма поворота – замена масла.................................................................... 5-65
5.11.3 Мост с управляемыми колесами / жесткий мост / главная передача - замена масла .... 5-66
5.11.4 Ступица колеса – замена масла.......................................................................................... 5-66
5.11.5 Раздаточная коробка насосов - замена масла................................................................... 5-67
5.11.6 Стояночный тормоз - замена масла.................................................................................... 5-68
5.12 Электрооборудование ....................................................................................................................... 5-69
5.12.1 Указания по эксплуатации электрооборудования.............................................................. 5-69
5.12.2 Главный выключатель аккумулятора .................................................................................. 5-69
5.12.3 Уход за аккумулятором ........................................................................................................ 5-70
5.12.4 Узлы контактных колец......................................................................................................... 5-71
5.13 Устройство обогревателя и кондиционера воздуха ........................................................................ 5-72
5.13.1 Фильтры циркуляционного и наружного воздуха ............................................................... 5-72
5.13.2 Обогреватель ........................................................................................................................ 5-73
5.13.3 Кондиционер ......................................................................................................................... 5-73
5.14 Автоматическое смазывание машины ............................................................................................. 5-75
5.14.1 Полуавтоматическая центральная смазочная система .................................................... 5-75
5.14.2 Полностью автоматическая центральная смазочная система (спецоборудование) ...... 5-77
5.15 Ручное смазывание машины............................................................................................................. 5-79
5.15.1 Смазка опор шейки оси, качающихся пальцев................................................................... 5-79
5.15.2 Навесные орудия (специальное оборудование) ................................................................ 5-80
5.15.3 Промышленная рукоять с механическим быстросменным устройством ......................... 5-81
5.15.4 Промышленная рукоять с гидравлическим быстросменным устройством...................... 5-81
5.15.5 Система быстродействующего соединения LIKUFIX MH 40............................................. 5-82
5.16 Соединения быстросменной системы (специальное оснащение)................................................. 5-83
5.16.1 Гидравлическая муфта......................................................................................................... 5-83
5.16.2 Электромагнитная муфта LIKUFIX ..................................................................................... 5-84
5.17 Стояночный тормоз и тормоз механизма поворота ........................................................................ 5-85
5.18 Общие положения технического обслуживания.............................................................................. 5-86
5.18.1 Заменить быстроизнашивающиеся детали........................................................................ 5-86
5.18.2 Сварка на машине ................................................................................................................ 5-86
5.19 План проведения техобслуживания и инспекции ........................................................................... 5-87

LHB/de/Издание: 03 / 2008

copyright by
A 944 C HD Litronic / 10472893
MJFCIFSS
1 Описание изделия

1.1 Конструкция, обзор

Этот раздел содержит краткое описание машины с названием показанных на


рисунке узлов.

1.1.1 Общее краткое описание


LHB/de/Издание: 03 / 2008

Fig. 1-1 Оснащение машины для погрузо-разгрузочных работ

1 Цилиндр подъема 4 Промышленная 100 Поворотная


рукоять платформа
2 Промышленная 5 Грейфер 200 Ходовое
стрела устройство
3 Гидроцилиндр
рукояти

copyright by
A 944 C HD Litronic / 10472893 1-1
MJFCIFSS
Описание изделия Инструкция по эксплуатации
Конструкция, обзор

1.1.2 Поворотная платформа

Fig. 1-2 Поворотная платформа

500 Дизельный двигатель 6230 Правая консоль управления


530 Фильтр осушенного воздуха 7000 Гидравлическое устройство
560 Радиатор 7100 Бак гидросистемы
700 Привод механизма поворота 7300 Гидронасос
1400 Центральная смазочная 7600 Золотник управления
система
6000 Пульт управления водителя 8700 Кабина водителя
6220 Левая консоль управления 9300 Топливный бак
LHB/de/Издание: 03 / 2008

copyright by
1-2 A 944 C HD Litronic / 10472893
MJFCIFSS
Инструкция по эксплуатации Описание изделия
Технические данные

1.1.3 Ходовое устройство

Fig. 1-3 Ходовое устройство

1000 Ввод вращения 4100 Жесткий мост


1500 Опирание на лапы 7800 Гидравлический ходовой
привод
1600 Установка на опоры ведущего 9680 Лестница с инструментальным
маятникового моста ящиком
4000 Мост с управляемыми
колесами

1.2 Технические данные

Технические данные см. в техническом описании на расположенных далее


LHB/de/Издание: 03 / 2008

страницах.

copyright by
A 944 C HD Litronic / 10472893 1-3
MJFCIFSS
Описание изделия Инструкция по эксплуатации
Технические данные

LHB/de/Издание: 03 / 2008

copyright by
1-4 A 944 C HD Litronic / 10472893
MJFCIFSS
Machine for Industrial Applications A 944
litronic
C HD`

Operating Weight: 57,000 – 58,450 kg


Engine Output: 190 kW / 258 HP
Technical Data
Engine Swing Drive
Rating per ISO 9249 ________ 190 kW (258 HP) at 1800 RPM Drive by Liebherr swash plate motor with integrated
__________________________
Model ____________________________ Liebherr D 936 L according to level IIIA / Tier 3 brake valves
Type ______________________________ 6 cylinder in-line Transmission ____________________ Liebherr compact planetary reduction gear
Bore/Stroke ________________ 122/150 mm Swing ring ______________________ Liebherr, sealed single race ball bearing
Displacement ____________ 10,5 l swing ring, internal teeth
Engine operation ______________ 4-stroke diesel Swing speed ____________________ 0 – 8,0 RPM stepless
unit pump system Swing torque __________________ 125 kNm
turbo-charged and after-cooled Holding brake __________________ wet multi-disc (spring applied, pressure
reduced emissions released), pedal controlled positioning
Cooling __________________________ water-cooled and integrated motor oil brake
cooler
Air cleaner ______________________ dry-type air cleaner with pre-cleaner,
primary and safety elements, automatic
dust discharge Operator’s Cab
Fuel tank ________________________ 660 l
Standard ________________________ sensor controlled engine idling Cab resiliently mounted, sound insulated, tinted
________________________________
Electrical system windows, front window stores overhead,
Voltage ______________________ 24 V door with sliding window
Batteries ____________________ 2 x 170 Ah/12 V Operator’s seat ________________ fully adjustable, shockabsorbing suspen-
Starter ______________________ 24 V/6,6 kW sion, adjustable to operator’s weight and
Alternator __________________ three phase current 28 V/80 A size, 6-way adjustable Liebherr seat
Joysticks ________________________ integrated into adjustable consoles
Monitoring ______________________ menu driven query of current operating
conditions via the LCD display. Automatic
Hydraulic System monitoring, display, warning (acoustical
and optical signal) and saving machine
Hydraulic pump data, for example, engine overheating, low
for attachment and engine oil pressure or low hydraulic oil level
travel drive ________________ two Liebherr variable flow, swash plate Air conditioning ________________ standard air conditioning, combined
pumps cooler/heater, additional dust filter in fresh
Max. flow __________________ 2 x 303 l/min. air/recirculated
Max. pressure ____________ 350 bar Noise emission
Pump regulation ______________ electro-hydraulic with electronic engine ISO 6396 ________________________ LpA (inside cab) = 75 dB(A)
speed sensing regulation, pressure com- 2000/14/EC ____________________ LWA (surround noise) = 105 dB(A)
pensation, flow compensation, automatic
oil flow optimizer
Hydraulic pump
for swing drive ____________ reversible, variable flow, swash plate pump, Undercarriage
closed-loop circuit
Max. flow __________________ 205 l/min. Drive Liebherr variable flow swashplate motor
______________________________
Max. pressure ____________ 380 bar with automatic brake valves
Hydraulic tank __________________ 460 l Travel speed ____________________ 0 – 11,0 km/h
Hydraulic system ______________ 740 l Axles ______________________________ 70 t excavator axles; oscillating steering
Hydraulic oil filter ______________ 2 full flow filters in return line with inte- axle with hydraulic lock (in any position)
grated fine filter area (5 µm) Brakes ____________________________ discs brakes
Hydraulic oil cooler __________ compact cooler, consisting of a water hydraulically actuated digging and parking
cooler, sandwiched with hydraulic oil brake
cooler, fuel cooler and after-cooler cores Stabilization ____________________ 4-point outriggers with suspended rocker
and hydrostatically driven fan arm supports
MODE selection ______________ adjustment of machine performance and
the hydraulics via a mode selector to
match application
ECO __________________________ for especially economical and environ- Attachment
mentally friendly operation
POWER ____________________ for maximum digging power and heavy Type ________________________________ High-strength steel plates at highly-
duty jobs stressed points for the toughest require-
LIFT __________________________ for lifting ments. Complex and stable mountings of
FINE ________________________ for precision work and lifting through very attachment and cylinders. Unrivalled
sensitive movements strength, even at high loads
RPM adjustment ______________ stepless adjustment of engine output via Hydraulic cylinders __________ Liebherr cylinders with special seal system.
the rpm at each selected mode Shock absorption
Tool Control (Option) ________ ten preadjustable pump flows and pres- Pivots ______________________________ sealed, low maintenance
sures for add on tools Lubrication ______________________ Liebherr semi-automatic central lubrication
system

Hydraulic Controls
Power distribution via control valves in single block with inte-
____________
grated safety valves
Flow summation ________ to boom and stick
Closed-loop circuit ____ for uppercarriage swing drive
Servo circuit
Attachment and
swing ________________________ proportional via joystick levers
Travel ________________________ proportional via foot pedal
Additional functions __________ via foot pedals or joystick push buttons

2 A 944 C HD Litronic Machine for Industrial Applications


Dimensions
E A1
D A

C
W H

T4 M T1
B
L
B1
U4
Z
V
X

Hydraulic Cab Elevation mm Industrial-Type Straight Boom 9,50 m


A 3060 and Industrial Stick m 7,30 8,80
A1) 3000 V mm 7750 7000
A1 3990 W mm 3750 5600
A11) 3500 X mm 13550 13400
B 3500
B1 5750 Industrial-Type Gooseneck Boom 9,50 m
C 4220 and Industrial Stick m 7,30 8,80
D 3520 V mm – –
E 3520 W mm 4600 5900
H 3480 X mm 13550 13400
K 1940
L 3400 Industrial-Type Straight Boom 10,50 m
M 1700 and Industrial Stick m 8,80 9,50
Q 455 V mm 7150 6950
T1 1625 W mm 3750 5100
T4 1625 X mm 14550 14450
U4 6650
Z 6845 Industrial Stick m 7,30 8,80 9,50
F mm 7650 9150 9850
1)Rigid cab elevation
G mm 1250 1300 1300
E = Tail radius
P mm 1100 1100 1100
Tires Ø 1500 mm, width 520 mm Dimensions are with attachment over steering axle

A 944 C HD Litronic Machine for Industrial Applications 3


Industrial Attachment
with Industrial-Type Straight Boom 9,50 m
ft m
70 Attachment Envelope
20
Kinematic variants 3B Standard/2A
60 18 1 with industrial stick 7,30 m
2 with industrial stick 8,80 m
16 3 with industrial stick 7,30 m and grapple model 70 C
50
4 with industrial stick 8,80 m and grapple model 70 C
14

40 12

10 Operating Weight
30
8 Operating weight includes basic machine and industrial attachment
with:
20 6
Weight
4 Industrial-type straight boom 9,50 m
10 Industrial stick 7,30 m
2 Grapple model 70 C/1,10 m3
with 5 semi-closed tines
0 0 Hydraulic cab elevation 57350 kg
Industrial-type straight boom 9,50 m
-2 Industrial stick 8,80 m
-10
1 Grapple model 70 C/1,10 m3
-4
with 5 semi-closed tines
2 Hydraulic cab elevation 57550 kg
-20 -6
3
-8 4
-30
20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 0m

60 50 40 30 20 10 0 ft

VarioLift Plus
VarioLiftPlus: Variable boom mounting positions for optimised lift capacities

with the same working range with a different working range

Hole A

2A
Hole B
3B

Hole 3 3B
Version
Hole 2 3B Standard

3A

Kinematic Variant 3B Standard: Kinematic Variant 3A:


Increased lift capacities below ground level Altered range curve with additional reach
and when working at large outreach depth, e.g. for unloading from ships
Kinematic Variant 2A:
Increased lift capacities above ground level

4 A 944 C HD Litronic Machine for Industrial Applications


Lift Capacities
with Industrial-Type Straight Boom 9,50 m (Kinematic Variant 3B Standard)

Industrial Stick 7,30 m


3,0 m 4,5 m 6,0 m 7,5 m 9,0 m 10,5 m 12,0 m 13,5 m 15,0 m 16,5 m 18,0 m 19,5 m

m Undercarriage m
21,0 4Stabilizers raised
pt. outriggers down
Stabilizers raised
19,5 4 pt. outriggers down
Stabilizers raised 11,8* 11,8* 10,3* 10,3*
18,0 4 pt. outriggers down 11,8* 11,8* 10,3* 10,3*
6,83
Stabilizers raised 11,2* 11,2* 9,2 9,5* 8,3 8,5*
16,5 4 pt. outriggers down 11,2* 11,2* 9,5* 9,5* 8,5* 8,5*
9,49
Stabilizers raised 10,6* 10,6* 9,6 9,8* 7,3 9,1 6,2 7,6*
15,0 4 pt. outriggers down 10,6* 10,6* 9,8* 9,8* 9,3* 9,3* 7,6* 7,6*
11,35
Stabilizers raised 9,5* 9,5* 7,5 8,9* 5,7 7,2 5,0 6,4
13,5 4 pt. outriggers down 9,5* 9,5* 8,9* 8,9* 8,5* 8,5* 7,1* 7,1*
12,75
Stabilizers raised 9,4* 9,4* 7,5 8,8* 5,8 7,3 4,5 5,8 4,3 5,5
12,0 4 pt. outriggers down 9,4* 9,4* 8,8* 8,8* 8,4* 8,4* 7,8* 7,8* 6,8* 6,8*
13,85
Stabilizers raised 10,4* 10,4* 9,6* 9,6* 7,4 8,9* 5,8 7,3 4,6 5,8 3,7 4,9
10,5 4 pt. outriggers down 10,4* 10,4* 9,6* 9,6* 8,9* 8,9* 8,4* 8,4* 8,0* 8,0* 6,6* 6,6*
14,71
Stabilizers raised 11,0* 11,0* 9,4 10,0* 7,2 9,0 5,7 7,1 4,5 5,8 3,6 4,7 3,4 4,4
9,0 4 pt. outriggers down 11,0* 11,0* 10,0* 10,0* 9,2* 9,2* 8,5* 8,5* 8,0* 8,0* 7,6* 7,6* 6,5* 6,5*
15,38
Stabilizers raised 13,6* 13,6* 11,8* 11,8* 8,9 10,5* 6,9 8,7 5,5 6,9 4,4 5,7 3,5 4,6 3,1 4,1
7,5 4 pt. outriggers down 13,6* 13,6* 11,8* 11,8* 10,5* 10,5* 9,5* 9,5* 8,8* 8,8* 8,1* 8,1* 7,6* 7,6* 6,5* 6,5*
15,87
Stabilizers raised 16,9* 16,9* 15,4* 15,4* 11,2 12,9* 8,4 10,6 6,5 8,3 5,2 6,7 4,2 5,5 3,5 4,6 2,9 3,9
6,0 4 pt. outriggers down 16,9* 16,9* 15,4* 15,4* 12,9* 12,9* 11,2* 11,2* 10,0* 10,0* 9,1* 9,1* 8,3* 8,3* 7,7 7,7* 6,5* 6,5*
16,21
Stabilizers raised 21,5 23,5* 14,1 17,5* 10,2 13,1 7,8 10,0 6,1 7,9 5,0 6,4 4,1 5,3 3,3 4,4 2,8 3,8
4,5 4 pt. outriggers down 23,5* 23,5* 17,5* 17,5* 14,1* 14,1* 12,0* 12,0* 10,5* 10,5* 9,4* 9,4* 8,5* 8,5* 7,6 7,8* 6,6 6,6*
16,40
Stabilizers raised 9,0* 9,0* 12,5 16,5 9,3 12,1 7,2 9,3 5,7 7,5 4,7 6,1 3,9 5,1 3,2 4,3 2,7 3,7
3,0 4 pt. outriggers down 9,0* 9,0* 19,4* 19,4* 15,3* 15,3* 12,7* 12,7* 10,9* 10,9* 9,7* 9,7* 8,7* 8,7* 7,4 7,8* 6,5 6,8*
16,46
Stabilizers raised 1,1* 1,1* 5,8* 5,8* 11,2 15,2 8,5 11,3 6,7 8,8 5,4 7,1 4,4 5,9 3,7 4,9 3,1 4,2 2,7 3,7
1,5 4 pt. outriggers down 1,1* 1,1* 5,8* 5,8* 18,0* 18,0* 16,1* 16,1* 13,3* 13,3* 11,3* 11,3* 9,9* 9,9* 8,5 8,8* 7,3 7,8* 6,5 6,9*
16,37
Stabilizers raised 6,1* 6,1* 10,5 13,4* 7,9 10,7 6,3 8,4 5,1 6,8 4,2 5,7 3,6 4,8 3,1 4,1 2,8 3,7
0 4 pt. outriggers down 6,1* 6,1* 13,4* 13,4* 16,6* 16,6* 13,6* 13,6* 11,5* 11,5* 9,9 10,0* 8,4 8,8* 7,2 7,7* 6,6 6,8*
16,14
Stabilizers raised 7,3* 7,3* 10,1 12,9* 7,6 10,3 6,0 8,1 4,9 6,6 4,1 5,5 3,5 4,7 3,0 4,1 2,9 4,0
– 1,5 4 pt. outriggers down 7,3* 7,3* 12,9* 12,9* 16,5* 16,5* 13,6* 13,6* 11,5* 11,5* 9,7 9,9* 8,3 8,6* 7,2 7,4* 7,0 7,0*
15,34
Stabilizers raised 10,0 13,7* 7,4 10,2 5,8 8,0 4,8 6,5 4,0 5,5 3,5 4,7 3,4 4,6
– 3,0 4 pt. outriggers down 13,7* 13,7* 15,9* 15,9* 13,2* 13,2* 11,1* 11,1* 9,5* 9,5* 8,1* 8,1* 8,0* 8,0*
13,61
Stabilizers raised
– 4,5 4 pt. outriggers down
Stabilizers raised
– 6,0 4 pt. outriggers down

Industrial Stick 8,80 m


3,0 m 4,5 m 6,0 m 7,5 m 9,0 m 10,5 m 12,0 m 13,5 m 15,0 m 16,5 m 18,0 m 19,5 m

m Undercarriage m
21,0 4Stabilizers raised
pt. outriggers down
Stabilizers raised 10,3* 10,3* 8,8* 8,8*
19,5 4 pt. outriggers down 10,3* 10,3* 8,8* 8,8*
6,98
Stabilizers raised 10,0* 10,0* 8,4* 8,4* 7,1* 7,1*
18,0 4 pt. outriggers down 10,0* 10,0* 8,4* 8,4* 7,1* 7,1*
9,84
Stabilizers raised 8,8* 8,8* 7,6 8,3* 5,9 6,3*
16,5 4 pt. outriggers down 8,8* 8,8* 8,3* 8,3* 6,3* 6,3*
11,83
Stabilizers raised 8,4* 8,4* 7,8 8,0* 6,0 7,5 4,7 5,8*
15,0 4 pt. outriggers down 8,4* 8,4* 8,0* 8,0* 7,7* 7,7* 5,8* 5,8*
13,36
Stabilizers raised 7,8* 7,8* 6,2 7,5* 4,8 6,1 4,0 5,1
13,5 4 pt. outriggers down 7,8* 7,8* 7,5* 7,5* 7,3* 7,3* 5,5* 5,5*
14,57
Stabilizers raised 7,8* 7,8* 6,2 7,5* 4,9 6,2 3,8 4,9 3,5 4,5
12,0 4 pt. outriggers down 7,8* 7,8* 7,5* 7,5* 7,2* 7,2* 6,5* 6,5* 5,3* 5,3*
15,54
Stabilizers raised 8,3* 8,3* 7,8 7,9* 6,1 7,5* 4,8 6,1 3,8 5,0 3,1 4,1
10,5 4 pt. outriggers down 8,3* 8,3* 7,9* 7,9* 7,5* 7,5* 7,2* 7,2* 6,9* 6,9* 5,1* 5,1*
16,31
Stabilizers raised 8,7* 8,7* 7,6 8,2* 6,0 7,5 4,8 6,0 3,8 4,9 3,0 4,0 2,8 3,8
9,0 4 pt. outriggers down 8,7* 8,7* 8,2* 8,2* 7,7* 7,7* 7,3* 7,3* 6,9* 6,9* 6,2* 6,2* 5,1* 5,1*
16,91
Stabilizers raised 10,1* 10,1* 9,3* 9,3* 7,3 8,6* 5,8 7,3 4,6 5,9 3,7 4,8 3,0 4,0 2,6 3,5
7,5 4 pt. outriggers down 10,1* 10,1* 9,3* 9,3* 8,6* 8,6* 8,0* 8,0* 7,5* 7,5* 7,0* 7,0* 6,7* 6,7* 5,0* 5,0*
17,36
Stabilizers raised 11,2* 11,2* 9,0 10,0* 7,0 8,7 5,5 7,0 4,4 5,7 3,6 4,7 2,9 3,9 2,5 3,4
6,0 4 pt. outriggers down 11,2* 11,2* 10,0* 10,0* 9,1* 9,1* 8,3* 8,3* 7,7* 7,7* 7,2* 7,2* 6,7 6,7* 5,1* 5,1*
17,67
Stabilizers raised 12,7* 12,7* 15,0* 15,0* 11,2 12,5* 8,4 10,6 6,5 8,3 5,2 6,7 4,2 5,5 3,4 4,5 2,8 3,8 2,4 3,3
4,5 4 pt. outriggers down 12,7* 12,7* 15,0* 15,0* 12,5* 12,5* 10,8* 10,8* 9,6* 9,6* 8,7* 8,7* 7,9* 7,9* 7,3* 7,3* 6,6 6,8* 5,1* 5,1*
17,85
Stabilizers raised 7,7* 7,7* 21,4 23,3* 14,0 17,3* 10,1 13,0 7,7 9,9 6,1 7,8 4,9 6,3 4,0 5,2 3,3 4,4 2,7 3,7 2,3 3,2
3,0 4 pt. outriggers down 7,7* 7,7* 23,3* 23,3* 17,3* 17,3* 13,9* 13,9* 11,7* 11,7* 10,2* 10,2* 9,1* 9,1* 8,2* 8,2* 7,5* 7,5* 6,5 6,9* 5,3* 5,3*
17,89
Stabilizers raised 2,6* 2,6* 11,0* 11,0* 12,3 16,4 9,1 11,9 7,1 9,2 5,6 7,4 4,6 6,0 3,8 5,0 3,1 4,2 2,6 3,6 2,3 3,2
1,5 4 pt. outriggers down 2,6* 2,6* 11,0* 11,0* 19,2* 19,2* 15,1* 15,1* 12,5* 12,5* 10,7* 10,7* 9,4* 9,4* 8,4* 8,4* 7,4 7,6* 6,4 6,9* 5,4* 5,4*
17,81
Stabilizers raised 3,2* 3,2* 7,5* 7,5* 11,1 15,1 8,3 11,1 6,5 8,6 5,2 7,0 4,3 5,8 3,6 4,8 3,0 4,1 2,6 3,5 2,3 3,2
0 4 pt. outriggers down 3,2* 3,2* 7,5* 7,5* 19,5* 19,5* 15,9* 15,9* 13,1* 13,1* 11,1* 11,1* 9,7* 9,7* 8,4 8,6* 7,2 7,6* 6,3 6,8* 5,7* 5,7*
17,61
Stabilizers raised 4,3* 4,3* 7,5* 7,5* 10,4 14,3 7,8 10,5 6,1 8,2 4,9 6,7 4,1 5,5 3,4 4,7 2,9 4,0 2,5 3,5 2,4 3,3
– 1,5 4 pt. outriggers down 4,3* 4,3* 7,5* 7,5* 14,6* 14,6* 16,4* 16,4* 13,4* 13,4* 11,3* 11,3* 9,8 9,8* 8,3 8,6* 7,1 7,6* 6,2 6,6* 5,9 6,0*
17,19
Stabilizers raised 8,2* 8,2* 10,0 13,7* 7,4 10,2 5,8 7,9 4,7 6,5 3,9 5,4 3,3 4,6 2,9 3,9 2,6 3,6
– 3,0 4 pt. outriggers down 8,2* 8,2* 13,7* 13,7* 16,3* 16,3* 13,4* 13,4* 11,3* 11,3* 9,6 9,7* 8,1 8,4* 7,0 7,3* 6,5 6,5*
16,00
Stabilizers raised 9,9 13,7 7,3 10,0 5,7 7,8 4,6 6,3 3,9 5,3 3,3 4,5 3,1 4,3
– 4,5 4 pt. outriggers down 14,1* 14,1* 15,7* 15,7* 13,0* 13,0* 11,0* 11,0* 9,4* 9,4* 8,0* 8,0* 7,6* 7,6*
14,02
Stabilizers raised
– 6,0 4 pt. outriggers down

Height Can be slewed through 360° In longitudinal position of undercarriage Max. reach * Limited by hydr. capacity
The lift capacities on the stick end without attachment are stated in metric tons (t) and are valid on a firm, level supporting surface with blocked
oscillating axle. These capacities can be slewed through 360° with the undercarriage in the transverse position. Capacities in the longitudinal posi-
tion of the undercarriage (+/– 15°) are specified over the steering axle with the stabilisers raised and over the rigid axle with the stabilisers down.
Indicated loads comply with the ISO 10567 standard and do not exceed 75 % of tipping or 87 % of hydraulic capacity.
In accordance with the harmonised EU Standard EN 474-5, hydraulic excavators used for lifting operations must be equipped with pipe rupture
protection devices on the hoist cylinders and an overload warning device.

A 944 C HD Litronic Machine for Industrial Applications 5


Lift Capacities
with Industrial-Type Straight Boom 9,50 m (Kinematic Variant 2A)

Industrial Stick 7,30 m


3,0 m 4,5 m 6,0 m 7,5 m 9,0 m 10,5 m 12,0 m 13,5 m 15,0 m 16,5 m 18,0 m 19,5 m

m Undercarriage m
21,0 Stabilizers raised
4 pt. outriggers down
Stabilizers raised
19,5 4 pt. outriggers down
Stabilizers raised 11,1* 11,1* 10,7* 10,7*
18,0 4 pt. outriggers down 11,1* 11,1* 10,7* 10,7*
6,20
Stabilizers raised 11,3* 11,3* 8,7* 8,7* 8,6* 8,6*
16,5 4 pt. outriggers down 11,3* 11,3* 8,7* 8,7* 8,6* 8,6*
9,04
Stabilizers raised 12,4* 12,4* 9,6 11,1* 7,2 8,8* 6,6 7,7*
15,0 4 pt. outriggers down 12,4* 12,4* 11,1* 11,1* 8,8* 8,8* 7,7* 7,7*
10,98
Stabilizers raised 12,9* 12,9* 9,8 11,7* 7,5 9,3 5,7 7,2 5,3 6,7
13,5 4 pt. outriggers down 12,9* 12,9* 11,7* 11,7* 10,5* 10,5* 8,3* 8,3* 7,1* 7,1*
12,44
Stabilizers raised 13,1* 13,1* 9,9 11,6* 7,5 9,3 5,8 7,3 4,5 5,8 4,5 5,7
12,0 4 pt. outriggers down 13,1* 13,1* 11,6* 11,6* 10,4* 10,4* 9,4* 9,4* 7,0* 7,0* 6,8* 6,8*
13,57
Stabilizers raised 13,2 13,3* 9,7 11,7* 7,5 9,3 5,8 7,3 4,6 5,9 3,9 5,1
10,5 4 pt. outriggers down 13,3* 13,3* 11,7* 11,7* 10,4* 10,4* 9,3* 9,3* 8,4* 8,4* 6,6* 6,6*
14,46
Stabilizers raised 12,8 13,6* 9,5 11,7 7,3 9,1 5,7 7,2 4,5 5,8 3,6 4,7 3,5 4,6
9,0 4 pt. outriggers down 13,6* 13,6* 11,9* 11,9* 10,5* 10,5* 9,4* 9,4* 8,4* 8,4* 7,1* 7,1* 6,5* 6,5*
15,15
Stabilizers raised 15,0* 15,0* 12,2 14,2* 9,1 11,3 7,0 8,8 5,5 7,0 4,4 5,7 3,6 4,7 3,2 4,3
7,5 4 pt. outriggers down 15,0* 15,0* 14,2* 14,2* 12,2* 12,2* 10,7* 10,7* 9,4* 9,4* 8,4* 8,4* 7,4* 7,4* 6,5* 6,5*
15,67
Stabilizers raised 16,1* 16,1* 16,1 18,1* 11,4 14,3 8,5 10,8 6,6 8,4 5,3 6,8 4,3 5,6 3,5 4,6 3,0 4,0
6,0 4 pt. outriggers down 16,1* 16,1* 18,1* 18,1* 14,8* 14,8* 12,5* 12,5* 10,8* 10,8* 9,5* 9,5* 8,4* 8,4* 7,3* 7,3* 6,4* 6,4*
16,03
Stabilizers raised 17,8* 17,8* 22,3 25,6* 14,5 18,7 10,4 13,3 7,9 10,1 6,3 8,0 5,0 6,5 4,1 5,4 3,4 4,5 2,9 3,9
4,5 4 pt. outriggers down 17,8* 17,8* 25,6* 25,6* 19,2* 19,2* 15,4* 15,4* 12,8* 12,8* 10,9* 10,9* 9,5* 9,5* 8,3* 8,3* 7,1* 7,1* 6,0* 6,0*
16,24
Stabilizers raised 12,4* 12,4* 12,9 17,0 9,5 12,3 7,4 9,5 5,9 7,6 4,8 6,2 3,9 5,2 3,3 4,4 2,8 3,8
3,0 4 pt. outriggers down 12,4* 12,4* 19,8* 19,8* 15,7* 15,7* 12,9* 12,9* 10,9* 10,9* 9,4* 9,4* 8,1* 8,1* 6,9* 6,9* 5,6* 5,6*
16,32
Stabilizers raised 1,2* 1,2* 6,6* 6,6* 11,6 15,6 8,7 11,5 6,8 9,0 5,5 7,2 4,5 6,0 3,8 5,0 3,2 4,3 2,8 3,8
1,5 4 pt. outriggers down 1,2* 1,2* 6,6* 6,6* 19,5* 19,5* 15,5* 15,5* 12,7* 12,7* 10,7* 10,7* 9,1* 9,1* 7,8* 7,8* 6,5* 6,5* 5,1* 5,1*
16,25
Stabilizers raised 2,7* 2,7* 6,5* 6,5* 10,8 14,7 8,1 10,9 6,4 8,5 5,2 6,9 4,3 5,8 3,6 4,9 3,1 4,2 2,8 3,8
0 4 pt. outriggers down 2,7* 2,7* 6,5* 6,5* 14,9* 14,9* 14,7* 14,7* 12,2* 12,2* 10,2* 10,2* 8,6* 8,6* 7,2* 7,2* 5,8* 5,8* 4,5* 4,5*
16,04
Stabilizers raised 7,5* 7,5* 10,3 13,7* 7,7 10,5 6,1 8,2 5,0 6,7 4,2 5,6 3,6 4,8 3,1 4,2 3,0 4,0
– 1,5 4 pt. outriggers down 7,5* 7,5* 13,7* 13,7* 13,4* 13,4* 11,2* 11,2* 9,4* 9,4* 7,9* 7,9* 6,4* 6,4* 4,9* 4,9* 4,4* 4,4*
15,36
Stabilizers raised 10,2 13,2* 7,6 10,3 6,0 8,1 4,9 6,6 4,1 5,5 3,5 4,8 3,4 4,6
– 3,0 4 pt. outriggers down 13,2* 13,2* 11,4* 11,4* 9,7* 9,7* 8,1* 8,1* 6,7* 6,7* 5,2* 5,2* 4,9* 4,9*
13,79
Stabilizers raised
– 4,5 4 pt. outriggers down
Stabilizers raised
– 6,0 4 pt. outriggers down

Industrial Stick 8,80 m


3,0 m 4,5 m 6,0 m 7,5 m 9,0 m 10,5 m 12,0 m 13,5 m 15,0 m 16,5 m 18,0 m 19,5 m

m Undercarriage m
21,0 Stabilizers raised
4 pt. outriggers down
Stabilizers raised 9,7* 9,7* 9,2* 9,2*
19,5 4 pt. outriggers down 9,7* 9,7* 9,2* 9,2*
6,31
Stabilizers raised 9,7* 9,7* 7,9* 7,9* 7,3* 7,3*
18,0 4 pt. outriggers down 9,7* 9,7* 7,9* 7,9* 7,3* 7,3*
9,37
Stabilizers raised 9,4* 9,4* 7,5 7,9* 6,3 6,4*
16,5 4 pt. outriggers down 9,4* 9,4* 7,9* 7,9* 6,4* 6,4*
11,45
Stabilizers raised 10,1* 10,1* 7,8 9,1* 6,0 7,5 5,0 5,8*
15,0 4 pt. outriggers down 10,1* 10,1* 9,1* 9,1* 7,6* 7,6* 5,8* 5,8*
13,03
Stabilizers raised 10,4 10,5* 8,0 9,7* 6,2 7,7 4,8 6,1 4,2 5,4
13,5 4 pt. outriggers down 10,5* 10,5* 9,7* 9,7* 8,8* 8,8* 7,0* 7,0* 5,5* 5,5*
14,27
Stabilizers raised 10,4 10,6* 8,0 9,6* 6,2 7,7 4,9 6,2 3,8 4,9 3,6 4,7
12,0 4 pt. outriggers down 10,6* 10,6* 9,6* 9,6* 8,8* 8,8* 8,1* 8,1* 6,0* 6,0* 5,3* 5,3*
15,27
Stabilizers raised 10,3 10,7* 7,9 9,7* 6,2 7,7 4,9 6,2 3,9 5,0 3,2 4,2
10,5 4 pt. outriggers down 10,7* 10,7* 9,7* 9,7* 8,8* 8,8* 8,0* 8,0* 7,3* 7,3* 5,1* 5,1*
16,07
Stabilizers raised 10,1 11,0* 7,7 9,5 6,0 7,5 4,8 6,1 3,8 4,9 3,0 4,0 2,9 3,9
9,0 4 pt. outriggers down 11,0* 11,0* 9,8* 9,8* 8,9* 8,9* 8,1* 8,1* 7,3* 7,3* 5,6* 5,6* 5,1* 5,1*
16,69
Stabilizers raised 11,6* 11,6* 9,7 11,3* 7,4 9,2 5,8 7,3 4,7 5,9 3,7 4,9 3,0 4,0 2,7 3,7
7,5 4 pt. outriggers down 11,6* 11,6* 11,3* 11,3* 10,1* 10,1* 9,0* 9,0* 8,1* 8,1* 7,3* 7,3* 6,5* 6,5* 5,0* 5,0*
17,16
Stabilizers raised 12,3 13,2* 9,1 11,4 7,1 8,8 5,6 7,1 4,5 5,7 3,6 4,7 3,0 3,9 2,6 3,5
6,0 4 pt. outriggers down 13,2* 13,2* 11,8* 11,8* 10,3* 10,3* 9,2* 9,2* 8,2* 8,2* 7,3* 7,3* 6,4* 6,4* 5,1* 5,1*
17,49
Stabilizers raised 11,9* 11,9* 15,4* 15,4* 11,4 14,3 8,5 10,8 6,6 8,4 5,3 6,8 4,3 5,5 3,5 4,6 2,9 3,8 2,5 3,3
4,5 4 pt. outriggers down 11,9* 11,9* 15,4* 15,4* 14,5* 14,5* 12,2* 12,2* 10,6* 10,6* 9,3* 9,3* 8,2* 8,2* 7,2* 7,2* 6,3* 6,3* 5,1* 5,1*
17,69
Stabilizers raised 20,1* 20,1* 22,1 25,4* 14,4 18,6 10,3 13,2 7,9 10,1 6,2 7,9 5,0 6,4 4,1 5,3 3,3 4,4 2,8 3,7 2,4 3,3
3,0 4 pt. outriggers down 20,1* 20,1* 25,4* 25,4* 19,0* 19,0* 15,1* 15,1* 12,6* 12,6* 10,7* 10,7* 9,3* 9,3* 8,1* 8,1* 7,1* 7,1* 6,1* 6,1* 5,0* 5,0*
17,75
Stabilizers raised 3,1* 3,1* 14,4* 14,4* 12,7 16,8 9,3 12,2 7,2 9,4 5,7 7,5 4,7 6,1 3,8 5,1 3,2 4,3 2,7 3,7 2,4 3,2
1,5 4 pt. outriggers down 3,1* 3,1* 14,4* 14,4* 19,6* 19,6* 15,5* 15,5* 12,7* 12,7* 10,8* 10,8* 9,2* 9,2* 8,0* 8,0* 6,9* 6,9* 5,8* 5,8* 4,6* 4,6*
17,69
Stabilizers raised 3,3* 3,3* 8,4* 8,4* 11,4 15,4 8,5 11,3 6,7 8,8 5,4 7,1 4,4 5,9 3,7 4,9 3,1 4,2 2,6 3,6 2,4 3,3
0 4 pt. outriggers down 3,3* 3,3* 8,4* 8,4* 19,4* 19,4* 15,3* 15,3* 12,6* 12,6* 10,6* 10,6* 9,0* 9,0* 7,7* 7,7* 6,5* 6,5* 5,3* 5,3* 4,2* 4,2*
17,50
Stabilizers raised 4,3* 4,3* 7,9* 7,9* 10,6 14,6 7,9 10,7 6,2 8,4 5,1 6,8 4,2 5,6 3,5 4,7 3,0 4,1 2,6 3,5 2,4 3,3
– 1,5 4 pt. outriggers down 4,3* 4,3* 7,9* 7,9* 16,1* 16,1* 14,6* 14,6* 12,0* 12,0* 10,1* 10,1* 8,5* 8,5* 7,2* 7,2* 5,9* 5,9* 4,5* 4,5* 3,7* 3,7*
17,17
Stabilizers raised 8,5* 8,5* 10,2 14,1 7,6 10,3 6,0 8,1 4,8 6,6 4,0 5,5 3,4 4,6 2,9 4,0 2,7 3,7
– 3,0 4 pt. outriggers down 8,5* 8,5* 14,5* 14,5* 13,2* 13,2* 11,0* 11,0* 9,2* 9,2* 7,7* 7,7* 6,4* 6,4* 5,1* 5,1* 4,0* 4,0*
16,06
Stabilizers raised 10,0 13,4* 7,4 10,1 5,8 7,9 4,7 6,4 3,9 5,4 3,4 4,6 3,1 4,3
– 4,5 4 pt. outriggers down 13,4* 13,4* 11,3* 11,3* 9,5* 9,5* 8,0* 8,0* 6,6* 6,6* 5,3* 5,3* 4,6* 4,6*
14,24
Stabilizers raised
– 6,0 4 pt. outriggers down

Height Can be slewed through 360° In longitudinal position of undercarriage Max. reach * Limited by hydr. capacity
The lift capacities on the stick end without attachment are stated in metric tons (t) and are valid on a firm, level supporting surface with blocked
oscillating axle. These capacities can be slewed through 360° with the undercarriage in the transverse position. Capacities in the longitudinal posi-
tion of the undercarriage (+/– 15°) are specified over the steering axle with the stabilisers raised and over the rigid axle with the stabilisers down.
Indicated loads comply with the ISO 10567 standard and do not exceed 75 % of tipping or 87 % of hydraulic capacity.
In accordance with the harmonised EU Standard EN 474-5, hydraulic excavators used for lifting operations must be equipped with pipe rupture
protection devices on the hoist cylinders and an overload warning device.

6 A 944 C HD Litronic Machine for Industrial Applications


Industrial Attachment
with Industrial-Type Gooseneck Boom 9,50 m
ft m
70 Attachment Envelope
20
Kinematic variant 3D Standard
60 18 1 with industrial stick 7,30 m
2 with industrial stick 8,80 m
16 3 with industrial stick 7,30 m and clamshell model 20 B
50
4 with industrial stick 8,80 m and clamshell model 20 B
14

40 12

10 Operating Weight
30
8 Operating weight includes basic machine and industrial attachment
with:
20 6
Weight
4 Industrial-type gooseneck boom 9,50 m
10 Industrial stick 7,30 m
2 Clamshell model 20 B/1,50 m3
Hydraulic cab elevation 57000 kg
0 0 Industrial-type gooseneck boom 9,50 m
Industrial stick 8,80 m
-2 Clamshell model 20 B/1,50 m3
-10 Hydraulic cab elevation 57200 kg
-4
1
-20 -6
2
-8 3
-30
4
-10

20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 0 m

60 50 40 30 20 10 0 ft

VarioLift Plus
VarioLiftPlus: Variable boom mounting positions for optimised lift capacities

with a different working range

Hole D

Hole C
3D
3D

Hole 3

Hole 2 Version
3D Standard

3C

Kinematic Variant 3D Standard: Kinematic Variant 3C:


Increased lift capacities below ground level Altered range curve with additional reach
and when working at large outreach depth, e.g. for unloading from ships

A 944 C HD Litronic Machine for Industrial Applications 7


Lift Capacities
with Industrial-Type Gooseneck Boom 9,50 m (Kinematic Variant 3D Standard)

Industrial Stick 7,30 m


3,0 m 4,5 m 6,0 m 7,5 m 9,0 m 10,5 m 12,0 m 13,5 m 15,0 m 16,5 m 18,0 m 19,5 m

m Undercarriage m
21,0 Stabilizers raised
4 pt. outriggers down
Stabilizers raised
19,5 4 pt. outriggers down
Stabilizers raised
18,0 4 pt. outriggers down
Stabilizers raised 8,0* 8,0*
16,5 4 pt. outriggers down 8,0* 8,0*
8,46
Stabilizers raised 8,6* 8,6* 7,2* 7,2*
15,0 4 pt. outriggers down 8,6* 8,6* 7,2* 7,2*
10,50
Stabilizers raised 8,3* 8,3* 7,7 8,0* 6,0 6,8* 5,9 6,8*
13,5 4 pt. outriggers down 8,3* 8,3* 8,0* 8,0* 6,8* 6,8* 6,8* 6,8*
12,01
Stabilizers raised 7,8 7,9* 6,0 7,5 5,0 6,3
12,0 4 pt. outriggers down 7,9* 7,9* 7,7* 7,7* 6,6* 6,6*
13,17
Stabilizers raised 8,5* 8,5* 7,7 8,0* 6,0 7,5 4,7 6,0 4,3 5,5
10,5 4 pt. outriggers down 8,5* 8,5* 8,0* 8,0* 7,7* 7,7* 7,4* 7,4* 6,5* 6,5*
14,07
Stabilizers raised 8,9* 8,9* 7,5 8,3* 5,9 7,4 4,7 5,9 3,9 5,0
9,0 4 pt. outriggers down 8,9* 8,9* 8,3* 8,3* 7,8* 7,8* 7,5* 7,5* 6,5* 6,5*
14,77
Stabilizers raised 10,5* 10,5* 9,3 9,5* 7,2 8,7* 5,7 7,2 4,6 5,8 3,7 4,8 3,5 4,6
7,5 4 pt. outriggers down 10,5* 10,5* 9,5* 9,5* 8,7* 8,7* 8,1* 8,1* 7,6* 7,6* 7,3* 7,3* 6,5* 6,5*
15,28
Stabilizers raised 13,7* 13,7* 11,6 11,6* 8,7 10,2* 6,8 8,6 5,4 6,9 4,4 5,6 3,6 4,7 3,3 4,3
6,0 4 pt. outriggers down 13,7* 13,7* 11,6* 11,6* 10,2* 10,2* 9,2* 9,2* 8,4* 8,4* 7,8* 7,8* 7,4* 7,4* 6,6* 6,6*
15,63
Stabilizers raised 15,8* 15,8* 21,4* 21,4* 14,6 16,0* 10,6 13,0* 8,1 10,3 6,4 8,1 5,1 6,6 4,2 5,4 3,4 4,5 3,1 4,1
4,5 4 pt. outriggers down 15,8* 15,8* 21,4* 21,4* 16,0* 16,0* 13,0* 13,0* 11,1* 11,1* 9,8* 9,8* 8,8* 8,8* 8,1* 8,1* 7,5* 7,5* 6,9* 6,9*
15,83
Stabilizers raised 3,3* 3,3* 14,6* 14,6* 12,9 17,0 9,6 12,4 7,4 9,6 5,9 7,7 4,8 6,3 4,0 5,2 3,3 4,4 3,0 4,0
3,0 4 pt. outriggers down 3,3* 3,3* 14,6* 14,6* 18,2* 18,2* 14,3* 14,3* 12,0* 12,0* 10,4* 10,4* 9,2* 9,2* 8,3* 8,3* 7,5 7,6* 6,9 7,1*
15,89
Stabilizers raised 3,5* 3,5* 8,9* 8,9* 11,6 15,6 8,7 11,5 6,9 9,0 5,5 7,3 4,6 6,0 3,8 5,0 3,2 4,3 2,9 3,9
1,5 4 pt. outriggers down 3,5* 3,5* 8,9* 8,9* 19,9* 19,9* 15,4* 15,4* 12,7* 12,7* 10,9* 10,9* 9,6* 9,6* 8,6* 8,6* 7,4 7,8* 6,8 7,4*
15,80
Stabilizers raised 4,9* 4,9* 8,5* 8,5* 10,7 14,6 8,1 10,9 6,4 8,5 5,2 6,9 4,3 5,8 3,6 4,9 3,1 4,2 2,9 4,0
0 4 pt. outriggers down 4,9* 4,9* 8,5* 8,5* 16,2* 16,2* 16,2* 16,2* 13,2* 13,2* 11,3* 11,3* 9,8* 9,8* 8,5 8,7* 7,3 7,8* 6,9 7,4*
15,56
Stabilizers raised 9,1* 9,1* 10,2 14,1 7,7 10,4 6,1 8,2 5,0 6,7 4,2 5,6 3,5 4,8 3,0 4,1 3,0 4,1
– 1,5 4 pt. outriggers down 9,1* 9,1* 14,8* 14,8* 16,5* 16,5* 13,5* 13,5* 11,4* 11,4* 9,8 9,9* 8,3 8,7* 7,2 7,6* 7,1 7,5*
15,17
Stabilizers raised 10,1* 10,1* 10,0 13,9 7,5 10,2 5,9 8,0 4,8 6,5 4,0 5,5 3,5 4,7 3,1 4,2
– 3,0 4 pt. outriggers down 10,1* 10,1* 14,8* 14,8* 16,3* 16,3* 13,5* 13,5* 11,4* 11,4* 9,7 9,8* 8,3 8,5* 7,5 7,6*
14,61
Stabilizers raised 7,4 10,1 5,8 7,9 4,8 6,5 4,0 5,5 3,6 4,8
– 4,5 4 pt. outriggers down 15,7* 15,7* 13,0* 13,0* 11,0* 11,0* 9,4* 9,4* 8,2* 8,2*
13,23
Stabilizers raised
– 6,0 4 pt. outriggers down

Industrial Stick 8,80 m


3,0 m 4,5 m 6,0 m 7,5 m 9,0 m 10,5 m 12,0 m 13,5 m 15,0 m 16,5 m 18,0 m 19,5 m

m Undercarriage m
21,0 Stabilizers raised
4 pt. outriggers down
Stabilizers raised
19,5 4 pt. outriggers down
Stabilizers raised
18,0 4 pt. outriggers down
Stabilizers raised 6,5* 6,5* 6,0* 6,0*
16,5 4 pt. outriggers down 6,5* 6,5* 6,0* 6,0*
10,85
Stabilizers raised 7,0* 7,0* 6,3 6,3* 5,5* 5,5*
15,0 4 pt. outriggers down 7,0* 7,0* 6,3* 6,3* 5,5* 5,5*
12,50
Stabilizers raised 6,8* 6,8* 6,4 6,7* 5,0 5,8* 4,8 5,3*
13,5 4 pt. outriggers down 6,8* 6,8* 6,7* 6,7* 5,8* 5,8* 5,3* 5,3*
13,79
Stabilizers raised 6,4 6,6* 5,1 6,3 4,1 5,1*
12,0 4 pt. outriggers down 6,6* 6,6* 6,5* 6,5* 5,1* 5,1*
14,81
Stabilizers raised 6,9* 6,9* 6,4 6,7* 5,0 6,3 4,0 5,1 3,6 4,7
10,5 4 pt. outriggers down 6,9* 6,9* 6,7* 6,7* 6,5* 6,5* 6,2* 6,2* 5,1* 5,1*
15,61
Stabilizers raised 7,2* 7,2* 6,2 6,9* 4,9 6,2 3,9 5,1 3,3 4,3
9,0 4 pt. outriggers down 7,2* 7,2* 6,9* 6,9* 6,7* 6,7* 6,5* 6,5* 5,0* 5,0*
16,24
Stabilizers raised 8,1* 8,1* 7,6 7,6* 6,0 7,2* 4,8 6,1 3,9 5,0 3,1 4,1 3,0 4,0
7,5 4 pt. outriggers down 8,1* 8,1* 7,6* 7,6* 7,2* 7,2* 6,9* 6,9* 6,6* 6,6* 5,6* 5,6* 5,1* 5,1*
16,71
Stabilizers raised 8,9* 8,9* 7,2 8,2* 5,7 7,2 4,6 5,9 3,7 4,8 3,0 4,0 2,8 3,7
6,0 4 pt. outriggers down 8,9* 8,9* 8,2* 8,2* 7,6* 7,6* 7,1* 7,1* 6,7* 6,7* 6,4* 6,4* 5,2* 5,2*
17,03
Stabilizers raised 13,2* 13,2* 11,2* 11,2* 8,7 9,8* 6,8 8,6 5,4 6,9 4,4 5,6 3,6 4,7 2,9 3,9 2,6 3,6
4,5 4 pt. outriggers down 13,2* 13,2* 11,2* 11,2* 9,8* 9,8* 8,8* 8,8* 8,0* 8,0* 7,4* 7,4* 7,0* 7,0* 6,5* 6,5* 5,3* 5,3*
17,22
Stabilizers raised 18,4* 18,4* 21,3* 21,3* 14,5 15,8* 10,5 12,7* 8,0 10,2 6,3 8,1 5,1 6,5 4,1 5,4 3,4 4,5 2,8 3,8 2,5 3,5
3,0 4 pt. outriggers down 18,4* 18,4* 21,3* 21,3* 15,8* 15,8* 12,7* 12,7* 10,8* 10,8* 9,5* 9,5* 8,5* 8,5* 7,8* 7,8* 7,2* 7,2* 6,5 6,7* 5,5* 5,5*
17,27
Stabilizers raised 5,8* 5,8* 16,5* 16,5* 12,8 16,9 9,4 12,3 7,3 9,5 5,8 7,6 4,7 6,2 3,9 5,1 3,2 4,3 2,7 3,7 2,5 3,4
1,5 4 pt. outriggers down 5,8* 5,8* 16,5* 16,5* 18,0* 18,0* 14,1* 14,1* 11,7* 11,7* 10,1* 10,1* 9,0* 9,0* 8,1* 8,1* 7,4* 7,4* 6,4 6,8* 5,8* 5,8*
17,18
Stabilizers raised 5,4* 5,4* 10,5* 10,5* 11,4 15,4 8,6 11,4 6,7 8,9 5,4 7,1 4,4 5,9 3,7 4,9 3,1 4,2 2,6 3,6 2,5 3,4
0 4 pt. outriggers down 5,4* 5,4* 10,5* 10,5* 19,6* 19,6* 15,3* 15,3* 12,5* 12,5* 10,7* 10,7* 9,3* 9,3* 8,3* 8,3* 7,3 7,5* 6,3 6,8* 6,1 6,1*
16,97
Stabilizers raised 6,0* 6,0* 9,5* 9,5* 10,6 14,5 7,9 10,7 6,3 8,4 5,1 6,8 4,2 5,6 3,5 4,7 3,0 4,1 2,5 3,5 2,5 3,5
– 1,5 4 pt. outriggers down 6,0* 6,0* 9,5* 9,5* 17,1* 17,1* 16,0* 16,0* 13,1* 13,1* 11,1* 11,1* 9,6* 9,6* 8,3 8,5* 7,2 7,6* 6,2 6,8* 6,2 6,6*
16,61
Stabilizers raised 6,9* 6,9* 9,7* 9,7* 10,1 14,0 7,5 10,3 5,9 8,0 4,8 6,5 4,0 5,4 3,4 4,6 2,9 4,0 2,6 3,6
– 3,0 4 pt. outriggers down 6,9* 6,9* 9,7* 9,7* 15,2* 15,2* 16,3* 16,3* 13,3* 13,3* 11,3* 11,3* 9,7 9,7* 8,2 8,5* 7,1 7,5* 6,4 6,8*
16,10
Stabilizers raised 10,2* 10,2* 9,9 13,8 7,3 10,1 5,7 7,8 4,7 6,4 3,9 5,3 3,3 4,5 2,9 3,9 2,8 3,8
– 4,5 4 pt. outriggers down 10,2* 10,2* 14,9* 14,9* 16,2* 16,2* 13,3* 13,3* 11,2* 11,2* 9,5 9,6* 8,1 8,4* 7,0 7,2* 6,8 6,9*
15,43
Stabilizers raised 9,9 13,8 7,3 10,0 5,7 7,8 4,6 6,3 3,9 5,3 3,3 4,5 3,3 4,5
– 6,0 4 pt. outriggers down 15,3* 15,3* 15,6* 15,6* 12,9* 12,9* 10,8* 10,8* 9,3* 9,3* 7,9* 7,9* 7,8* 7,8*
13,60

Height Can be slewed through 360° In longitudinal position of undercarriage Max. reach * Limited by hydr. capacity
The lift capacities on the stick end without attachment are stated in metric tons (t) and are valid on a firm, level supporting surface with blocked
oscillating axle. These capacities can be slewed through 360° with the undercarriage in the transverse position. Capacities in the longitudinal posi-
tion of the undercarriage (+/– 15°) are specified over the steering axle with the stabilisers raised and over the rigid axle with the stabilisers down.
Indicated loads comply with the ISO 10567 standard and do not exceed 75 % of tipping or 87 % of hydraulic capacity.
In accordance with the harmonised EU Standard EN 474-5, hydraulic excavators used for lifting operations must be equipped with pipe rupture
protection devices on the hoist cylinders and an overload warning device.

8 A 944 C HD Litronic Machine for Industrial Applications


Industrial Attachment
with Industrial-Type Straight Boom 10,50 m
ft m
Attachment Envelope
22
70 Kinematic variants 3B Standard/2A
20
1 with industrial stick 8,80 m
60 18
2 with industrial stick 9,50 m
3 with industrial stick 8,80 m and grapple model 70 C
16 4 with industrial stick 9,50 m and grapple model 70 C
50
14

40 12
Operating Weight
10
30
Operating weight includes basic machine and industrial attachment
8 with:
20 6 Weight
Industrial-type straight boom 10,50 m
4 Industrial stick 8,80 m
10
2
Grapple model 70 C/1,10 m3
with 5 semi-closed tines
0 0 Hydraulic cab elevation 57950 kg
Industrial-type straight boom 10,50 m
-2 Industrial stick 9,50 m
-10 Grapple model 70 C/1,10 m3
-4
with 5 semi-closed tines
1
-20 -6 2 Hydraulic cab elevation 58450 kg

-8 3
-30 4
-10
20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 0m

60 50 40 30 20 10 0 ft

VarioLift Plus
VarioLiftPlus: Variable boom mounting positions for optimised lift capacities

with the same working range with a different working range

Hole A

2A
Hole B
3B

Hole 3 3B
Version
Hole 2 3B Standard

3A

Kinematic Variant 3B Standard: Kinematic Variant 3A:


Increased lift capacities below ground level Altered range curve with additional reach
and when working at large outreach depth, e.g. for unloading from ships
Kinematic Variant 2A:
Increased lift capacities above ground level

A 944 C HD Litronic Machine for Industrial Applications 9


Lift Capacities
with Industrial-Type Straight Boom 10,50 m (Kinematic Variant 3B Standard)

Industrial Stick 8,80 m


3,0 m 4,5 m 6,0 m 7,5 m 9,0 m 10,5 m 12,0 m 13,5 m 15,0 m 16,5 m 18,0 m 19,5 m

m Undercarriage m
21,0 Stabilizers raised
4 pt. outriggers down
10,0* 10,0*
10,0* 10,0*
5,67
Stabilizers raised 9,7* 9,7* 7,9* 7,9* 7,5* 7,5*
19,5 4 pt. outriggers down 9,7* 9,7* 7,9* 7,9* 7,5* 7,5*
9,22
Stabilizers raised 8,9* 8,9* 7,4 8,0* 6,1 6,5*
18,0 4 pt. outriggers down 8,9* 8,9* 8,0* 8,0* 6,5* 6,5*
11,52
Stabilizers raised 8,4* 8,4* 7,8 7,9* 5,9 7,4 4,7 6,0*
16,5 4 pt. outriggers down 8,4* 8,4* 7,9* 7,9* 7,5* 7,5* 6,0* 6,0*
13,26
Stabilizers raised 8,2* 8,2* 7,7* 7,7* 6,1 7,2* 4,7 6,0 3,8 5,0
15,0 4 pt. outriggers down 8,2* 8,2* 7,7* 7,7* 7,2* 7,2* 6,9* 6,9* 5,6* 5,6*
14,64
Stabilizers raised 7,6* 7,6* 6,2 7,1* 4,8 6,1 3,7 4,9 3,3 4,3
13,5 4 pt. outriggers down 7,6* 7,6* 7,1* 7,1* 6,8* 6,8* 6,5* 6,5* 5,4* 5,4*
15,75
Stabilizers raised 8,2* 8,2* 7,6* 7,6* 6,1 7,2* 4,8 6,1 3,8 4,9 2,9 3,9 2,8 3,8
12,0 4 pt. outriggers down 8,2* 8,2* 7,6* 7,6* 7,2* 7,2* 6,8* 6,8* 6,4* 6,4* 5,6* 5,6* 5,2* 5,2*
16,65
Stabilizers raised 8,4* 8,4* 7,7 7,8* 6,0 7,3* 4,7 6,0 3,7 4,9 2,9 3,9 2,5 3,4
10,5 4 pt. outriggers down 8,4* 8,4* 7,8* 7,8* 7,3* 7,3* 6,8* 6,8* 6,5* 6,5* 6,1* 6,1* 5,1* 5,1*
17,37
Stabilizers raised 8,9* 8,9* 7,4 8,1* 5,8 7,3 4,6 5,9 3,7 4,8 2,9 3,9 2,3 3,2
9,0 4 pt. outriggers down 8,9* 8,9* 8,1* 8,1* 7,5* 7,5* 7,0* 7,0* 6,5* 6,5* 6,2* 6,2* 5,1* 5,1*
17,93
Stabilizers raised 10,6* 10,6* 9,2 9,4* 7,0 8,5* 5,5 7,0 4,4 5,7 3,5 4,6 2,8 3,8 2,2 3,1 2,1 3,0
7,5 4 pt. outriggers down 10,6* 10,6* 9,4* 9,4* 8,5* 8,5* 7,8* 7,8* 7,1* 7,1* 6,6* 6,6* 6,2* 6,2* 5,6 5,8* 5,1* 5,1*
18,36
Stabilizers raised 13,6* 13,6* 11,5 11,7* 8,5 10,1* 6,6 8,4 5,2 6,7 4,2 5,4 3,4 4,5 2,7 3,7 2,2 3,1 2,0 2,8
6,0 4 pt. outriggers down 13,6* 13,6* 11,7* 11,7* 10,1* 10,1* 9,0* 9,0* 8,1* 8,1* 7,4* 7,4* 6,8* 6,8* 6,3* 6,3* 5,5 5,8* 5,1* 5,1*
18,65
Stabilizers raised 32,7* 32,7* 21,2* 21,2* 14,4 15,9* 10,3 12,8* 7,8 10,0 6,1 7,8 4,8 6,3 3,9 5,2 3,2 4,3 2,6 3,6 2,1 3,0 1,9 2,7
4,5 4 pt. outriggers down 32,7* 32,7* 21,2* 21,2* 15,9* 15,9* 12,8* 12,8* 10,9* 10,9* 9,5* 9,5* 8,4* 8,4* 7,6* 7,6* 6,9* 6,9* 6,3 6,4* 5,5 5,9* 5,0 5,2*
18,82
Stabilizers raised 9,6* 9,6* 12,4 16,5 9,1 12,0 7,0 9,2 5,5 7,3 4,5 5,9 3,6 4,9 3,0 4,1 2,5 3,4 2,0 2,9 1,8 2,7
3,0 4 pt. outriggers down 9,6* 9,6* 17,7* 17,7* 14,0* 14,0* 11,6* 11,6* 9,9* 9,9* 8,7* 8,7* 7,8* 7,8* 7,1* 7,1* 6,2 6,4* 5,4 5,9* 5,0 5,3*
18,86
Stabilizers raised 0,8* 0,8* 4,7* 4,7* 10,7 14,7 8,1 10,9 6,3 8,5 5,1 6,8 4,1 5,6 3,4 4,6 2,8 3,9 2,4 3,3 2,0 2,8 1,8 2,6
1,5 4 pt. outriggers down 0,8* 0,8* 4,7* 4,7* 15,1* 15,1* 14,8* 14,8* 12,2* 12,2* 10,3* 10,3* 9,0* 9,0* 8,0* 8,0* 7,0 7,2* 6,1 6,5* 5,3 5,8* 5,0 5,4*
18,79
Stabilizers raised 1,9* 1,9* 4,5* 4,5* 9,6 10,2* 7,3 10,0 5,8 7,9 4,7 6,4 3,8 5,3 3,2 4,4 2,7 3,8 2,2 3,2 1,9 2,8 1,8 2,7
0 4 pt. outriggers down 1,9* 1,9* 4,5* 4,5* 10,2* 10,2* 15,4* 15,4* 12,6* 12,6* 10,6* 10,6* 9,2* 9,2* 8,0 8,1* 6,9 7,2* 6,0 6,4* 5,2 5,7* 5,0 5,3*
18,59
Stabilizers raised 5,2* 5,2* 9,0 9,4* 6,8 9,5 5,4 7,5 4,4 6,1 3,6 5,0 3,0 4,3 2,6 3,6 2,2 3,1 1,9 2,8 1,9 2,7
– 1,5 4 pt. outriggers down 5,2* 5,2* 9,4* 9,4* 15,5* 15,5* 12,7* 12,7* 10,7* 10,7* 9,3 9,3* 7,8 8,1* 6,7 7,2* 5,9 6,3* 5,2 5,4* 5,1 5,3*
18,19
Stabilizers raised 6,3* 6,3* 8,8 9,7* 6,5 9,2 5,1 7,2 4,1 5,8 3,4 4,9 2,9 4,1 2,5 3,6 2,1 3,1 2,1 3,0
– 3,0 4 pt. outriggers down 6,3* 6,3* 9,7* 9,7* 15,3* 15,3* 12,6* 12,6* 10,6* 10,6* 9,1 9,2* 7,7 8,0* 6,7 7,0* 5,8 6,0* 5,6 5,7*
17,00
Stabilizers raised 6,4 9,1 5,0 7,1 4,0 5,7 3,4 4,8 2,8 4,1 2,5 3,5 2,5 3,5
– 4,5 4 pt. outriggers down 14,6* 14,6* 12,1* 12,1* 10,3* 10,3* 8,8* 8,8* 7,6* 7,6* 6,6* 6,6* 6,6* 6,6*
15,02
Stabilizers raised
– 6,0 4 pt. outriggers down

Industrial Stick 9,50 m


3,0 m 4,5 m 6,0 m 7,5 m 9,0 m 10,5 m 12,0 m 13,5 m 15,0 m 16,5 m 18,0 m 19,5 m

m Undercarriage m
21,0 Stabilizers raised
4 pt. outriggers down
8,3*
8,3*
8,3*
8,3*
8,0*
8,0*
8,0*
8,0*
7,76
Stabilizers raised 8,4* 8,4* 6,7* 6,7* 6,5* 6,5*
19,5 4 pt. outriggers down 8,4* 8,4* 6,7* 6,7* 6,5* 6,5*
10,62
Stabilizers raised 8,2* 8,2* 7,7* 7,7* 5,8 6,7* 5,0 5,7*
18,0 4 pt. outriggers down 8,2* 8,2* 7,7* 7,7* 6,7* 6,7* 5,7* 5,7*
12,67
Stabilizers raised 7,3* 7,3* 6,1 6,9* 4,6 5,9 4,0 5,2
16,5 4 pt. outriggers down 7,3* 7,3* 6,9* 6,9* 6,5* 6,5* 5,3* 5,3*
14,26
Stabilizers raised 7,1* 7,1* 6,2 6,7* 4,8 6,1 3,7 4,8 3,3 4,3
15,0 4 pt. outriggers down 7,1* 7,1* 6,7* 6,7* 6,4* 6,4* 5,9* 5,9* 4,9* 4,9*
15,55
Stabilizers raised 7,1* 7,1* 6,3 6,6* 4,9 6,2 3,8 4,9 2,8 3,8 2,8 3,8
13,5 4 pt. outriggers down 7,1* 7,1* 6,6* 6,6* 6,3* 6,3* 6,0* 6,0* 5,0* 5,0* 4,7* 4,7*
16,60
Stabilizers raised 7,1* 7,1* 6,2 6,7* 4,9 6,1 3,8 4,9 2,9 3,9 2,4 3,3
12,0 4 pt. outriggers down 7,1* 7,1* 6,7* 6,7* 6,3* 6,3* 6,0* 6,0* 5,7* 5,7* 4,6* 4,6*
17,45
Stabilizers raised 7,3* 7,3* 6,1 6,8* 4,8 6,0 3,7 4,8 2,9 3,9 2,2 3,1 2,1 3,0
10,5 4 pt. outriggers down 7,3* 7,3* 6,8* 6,8* 6,4* 6,4* 6,0* 6,0* 5,7* 5,7* 4,9* 4,9* 4,5* 4,5*
18,14
Stabilizers raised 8,2* 8,2* 7,5* 7,5* 5,9 7,0* 4,6 5,9 3,6 4,7 2,8 3,8 2,2 3,1 1,9 2,8
9,0 4 pt. outriggers down 8,2* 8,2* 7,5* 7,5* 7,0* 7,0* 6,5* 6,5* 6,1* 6,1* 5,7* 5,7* 5,4* 5,4* 4,5* 4,5*
18,68
Stabilizers raised 8,8* 8,8* 7,2 7,9* 5,6 7,1 4,4 5,7 3,5 4,6 2,7 3,7 2,1 3,0 1,7 2,6
7,5 4 pt. outriggers down 8,8* 8,8* 7,9* 7,9* 7,2* 7,2* 6,7* 6,7* 6,2* 6,2* 5,8* 5,8* 5,5* 5,5* 4,5* 4,5*
19,09
Stabilizers raised 10,0* 10,0* 10,8* 10,8* 8,8 9,4* 6,7 8,4* 5,2 6,7 4,1 5,4 3,3 4,4 2,6 3,6 2,1 2,9 1,6 2,4
6,0 4 pt. outriggers down 10,0* 10,0* 10,8* 10,8* 9,4* 9,4* 8,4* 8,4* 7,6* 7,6* 6,9* 6,9* 6,4* 6,4* 5,9* 5,9* 5,4 5,5* 4,5* 4,5*
19,37
Stabilizers raised 6,1* 6,1* 12,4* 12,4* 14,6* 14,6* 10,7 11,9* 7,9 10,1* 6,1 7,9 4,8 6,3 3,8 5,1 3,1 4,2 2,5 3,4 2,0 2,8 1,5 2,3 1,5 2,3
4,5 4 pt. outriggers down 6,1* 6,1* 12,4* 12,4* 14,6* 14,6* 11,9* 11,9* 10,1* 10,1* 8,9* 8,9* 7,9* 7,9* 7,1* 7,1* 6,5* 6,5* 6,0* 6,0* 5,3 5,5* 4,6 4,7* 4,6* 4,6*
19,53
Stabilizers raised 19,7 22,6* 13,0 16,5* 9,4 12,2 7,1 9,3 5,5 7,3 4,4 5,9 3,5 4,8 2,9 4,0 2,3 3,3 1,9 2,7 1,5 2,3 1,5 2,3
3,0 4 pt. outriggers down 22,6* 22,6* 16,5* 16,5* 13,1* 13,1* 10,9* 10,9* 9,4* 9,4* 8,2* 8,2* 7,4* 7,4* 6,7* 6,7* 6,1 6,1* 5,2 5,6* 4,5 4,9* 4,5 4,6*
19,58
Stabilizers raised 1,1* 1,1* 6,0* 6,0* 11,0 15,0 8,1 11,0 6,3 8,5 5,0 6,7 4,0 5,5 3,2 4,5 2,6 3,7 2,2 3,1 1,8 2,6 1,5 2,2 1,4 2,2
1,5 4 pt. outriggers down 1,1* 1,1* 6,0* 6,0* 18,0* 18,0* 14,0* 14,0* 11,5* 11,5* 9,8* 9,8* 8,5* 8,5* 7,6* 7,6* 6,8* 6,8* 5,9 6,1* 5,1 5,5* 4,5 4,8* 4,5 4,8*
19,50
Stabilizers raised 1,8* 1,8* 4,8* 4,8* 9,6 11,7* 7,2 10,0 5,6 7,8 4,5 6,2 3,7 5,1 3,0 4,2 2,5 3,6 2,0 3,0 1,7 2,6 1,5 2,3
0 4 pt. outriggers down 1,8* 1,8* 4,8* 4,8* 11,7* 11,7* 14,7* 14,7* 12,0* 12,0* 10,1* 10,1* 8,7* 8,7* 7,7* 7,7* 6,7 6,9* 5,8 6,1* 5,0 5,5* 4,5 4,8*
19,31
Stabilizers raised 2,8* 2,8* 5,1* 5,1* 8,7 9,7* 6,5 9,2 5,1 7,2 4,1 5,8 3,4 4,8 2,8 4,0 2,3 3,4 1,9 2,9 1,6 2,5 1,5 2,3
– 1,5 4 pt. outriggers down 2,8* 2,8* 5,1* 5,1* 9,7* 9,7* 15,0* 15,0* 12,2* 12,2* 10,3* 10,3* 8,9* 8,9* 7,6 7,8* 6,5 6,9* 5,7 6,1* 5,0 5,3* 4,6 4,7*
19,00
Stabilizers raised 5,9* 5,9* 8,2 9,6* 6,1 8,8 4,8 6,9 3,9 5,6 3,2 4,6 2,6 3,9 2,2 3,3 1,9 2,8 1,6 2,5
– 3,0 4 pt. outriggers down 5,9* 5,9* 9,6* 9,6* 14,9* 14,9* 12,2* 12,2* 10,3* 10,3* 8,8 8,8* 7,4 7,7* 6,4 6,7* 5,6 5,9* 5,0 5,0*
17,95
Stabilizers raised 8,1 10,1* 5,9 8,6 4,6 6,7 3,7 5,4 3,0 4,5 2,5 3,8 2,2 3,2 1,9 2,9
– 4,5 4 pt. outriggers down 10,1* 10,1* 14,4* 14,4* 11,9* 11,9* 10,0* 10,0* 8,6* 8,6* 7,3 7,5* 6,3 6,5* 5,6* 5,6*
16,32
Stabilizers raised 4,5 6,6 3,6 5,3 3,0 4,4 2,6 3,9
– 6,0 4 pt. outriggers down 11,2* 11,2* 9,5* 9,5* 8,1* 8,1* 7,2* 7,2*
13,15

Height Can be slewed through 360° In longitudinal position of undercarriage Max. reach * Limited by hydr. capacity
The lift capacities on the stick end without attachment are stated in metric tons (t) and are valid on a firm, level supporting surface with blocked
oscillating axle. These capacities can be slewed through 360° with the undercarriage in the transverse position. Capacities in the longitudinal posi-
tion of the undercarriage (+/– 15°) are specified over the steering axle with the stabilisers raised and over the rigid axle with the stabilisers down.
Indicated loads comply with the ISO 10567 standard and do not exceed 75 % of tipping or 87 % of hydraulic capacity.
In accordance with the harmonised EU Standard EN 474-5, hydraulic excavators used for lifting operations must be equipped with pipe rupture
protection devices on the hoist cylinders and an overload warning device.

10 A 944 C HD Litronic Machine for Industrial Applications


Lift Capacities
with Industrial-Type Straight Boom 10,50 m (Kinematic Variant 2A)

Industrial Stick 8,80 m


3,0 m 4,5 m 6,0 m 7,5 m 9,0 m 10,5 m 12,0 m 13,5 m 15,0 m 16,5 m 18,0 m 19,5 m

Seite ist rechts 2 mm schmäler


m Undercarriage m
21,0 4Stabilizers raised
pt. outriggers down
10,7* 10,7*
10,7* 10,7*
4,78
Stabilizers raised 9,3* 9,3* 7,7* 7,7*
19,5 4 pt. outriggers down 9,3* 9,3* 7,7* 7,7*
8,69
Stabilizers raised 9,2* 9,2* 7,4 7,6* 6,5 6,6*
18,0 4 pt. outriggers down 9,2* 9,2* 7,6* 7,6* 6,6* 6,6*
11,10
Stabilizers raised 10,0* 10,0* 7,8 9,0* 5,9 7,4 5,0 6,0*
16,5 4 pt. outriggers down 10,0* 10,0* 9,0* 9,0* 7,5* 7,5* 6,0* 6,0*
12,90
Stabilizers raised 10,4* 10,4* 7,9 9,5* 6,1 7,6 4,7 6,0 4,1 5,2
15,0 4 pt. outriggers down 10,4* 10,4* 9,5* 9,5* 8,6* 8,6* 7,1* 7,1* 5,6* 5,6*
14,32
Stabilizers raised 10,5 10,6* 8,0 9,5* 6,2 7,7 4,8 6,1 3,7 4,9 3,4 4,5
13,5 4 pt. outriggers down 10,6* 10,6* 9,5* 9,5* 8,6* 8,6* 7,8* 7,8* 6,4* 6,4* 5,4* 5,4*
15,46
Stabilizers raised 10,4 10,6* 7,9 9,5* 6,2 7,7 4,8 6,1 3,8 4,9 3,0 4,0
12,0 4 pt. outriggers down 10,6* 10,6* 9,5* 9,5* 8,5* 8,5* 7,7* 7,7* 7,0* 7,0* 5,2* 5,2*
16,39
Stabilizers raised 10,2 10,8* 7,8 9,6* 6,1 7,6 4,8 6,1 3,8 4,9 3,0 4,0 2,6 3,6
10,5 4 pt. outriggers down 10,8* 10,8* 9,6* 9,6* 8,6* 8,6* 7,8* 7,8* 7,0* 7,0* 6,3* 6,3* 5,1* 5,1*
17,14
Stabilizers raised 9,8 11,0* 7,5 9,3 5,9 7,4 4,6 5,9 3,7 4,8 2,9 3,9 2,4 3,3
9,0 4 pt. outriggers down 11,0* 11,0* 9,7* 9,7* 8,7* 8,7* 7,8* 7,8* 7,0* 7,0* 6,2* 6,2* 5,1* 5,1*
17,72
Stabilizers raised 12,4* 12,4* 9,3 11,4* 7,1 8,9 5,6 7,1 4,5 5,7 3,6 4,7 2,9 3,8 2,3 3,2 2,2 3,1
7,5 4 pt. outriggers down 12,4* 12,4* 11,4* 11,4* 9,9* 9,9* 8,8* 8,8* 7,8* 7,8* 7,0* 7,0* 6,2* 6,2* 5,3* 5,3* 5,0* 5,0*
18,17
Stabilizers raised 13,2* 13,2* 11,7 13,9* 8,7 10,9 6,7 8,5 5,3 6,8 4,2 5,5 3,4 4,5 2,8 3,7 2,2 3,1 2,1 2,9
6,0 4 pt. outriggers down 13,2* 13,2* 13,9* 13,9* 11,7* 11,7* 10,1* 10,1* 8,9* 8,9* 7,9* 7,9* 7,0* 7,0* 6,1* 6,1* 5,3* 5,3* 4,9* 4,9*
18,48
Stabilizers raised 24,0* 24,0* 23,2* 23,2* 14,8 18,1* 10,6 13,5 8,0 10,2 6,2 8,0 4,9 6,4 4,0 5,2 3,2 4,3 2,6 3,6 2,2 3,0 2,0 2,8
4,5 4 pt. outriggers down 24,0* 24,0* 23,2* 23,2* 18,1* 18,1* 14,5* 14,5* 12,0* 12,0* 10,3* 10,3* 8,9* 8,9* 7,8* 7,8* 6,9* 6,9* 6,0* 6,0* 5,1* 5,1* 4,6* 4,6*
18,66
Stabilizers raised 14,7* 14,7* 12,8 17,0 9,4 12,3 7,2 9,4 5,7 7,4 4,6 6,0 3,7 5,0 3,1 4,2 2,5 3,5 2,1 3,0 1,9 2,7
3,0 4 pt. outriggers down 14,7* 14,7* 18,8* 18,8* 14,8* 14,8* 12,2* 12,2* 10,3* 10,3* 8,9* 8,9* 7,8* 7,8* 6,8* 6,8* 5,9* 5,9* 4,9* 4,9* 4,3* 4,3*
18,72
Stabilizers raised 1,0* 1,0* 5,5* 5,5* 11,2 15,2 8,3 11,2 6,5 8,7 5,2 6,9 4,2 5,7 3,5 4,7 2,9 4,0 2,4 3,4 2,0 2,9 1,9 2,7
1,5 4 pt. outriggers down 1,0* 1,0* 5,5* 5,5* 18,8* 18,8* 14,8* 14,8* 12,2* 12,2* 10,2* 10,2* 8,8* 8,8* 7,6* 7,6* 6,5* 6,5* 5,6* 5,6* 4,5* 4,5* 3,9* 3,9*
18,67
Stabilizers raised 1,9* 1,9* 4,8* 4,8* 10,0 11,4* 7,5 10,3 5,9 8,1 4,8 6,5 3,9 5,4 3,3 4,5 2,7 3,8 2,3 3,3 2,0 2,8 1,9 2,7
0 4 pt. outriggers down 1,9* 1,9* 4,8* 4,8* 11,4* 11,4* 14,3* 14,3* 11,8* 11,8* 9,9* 9,9* 8,5* 8,5* 7,3* 7,3* 6,2* 6,2* 5,2* 5,2* 4,0* 4,0* 3,5* 3,5*
18,49
Stabilizers raised 5,4* 5,4* 9,3 10,0* 7,0 9,7 5,5 7,6 4,5 6,2 3,7 5,1 3,1 4,3 2,6 3,7 2,2 3,2 1,9 2,8 1,9 2,8
– 1,5 4 pt. outriggers down 5,4* 5,4* 10,0* 10,0* 13,3* 13,3* 11,1* 11,1* 9,3* 9,3* 7,9* 7,9* 6,8* 6,8* 5,7* 5,7* 4,6* 4,6* 3,3* 3,3* 3,0* 3,0*
18,17
Stabilizers raised 6,3* 6,3* 9,0 10,1* 6,7 9,4 5,2 7,3 4,3 6,0 3,5 5,0 3,0 4,2 2,5 3,6 2,2 3,2 2,1 3,0
– 3,0 4 pt. outriggers down 6,3* 6,3* 10,1* 10,1* 11,8* 11,8* 10,0* 10,0* 8,5* 8,5* 7,2* 7,2* 6,0* 6,0* 5,0* 5,0* 3,8* 3,8* 3,3* 3,3*
17,06
Stabilizers raised 8,9 10,8* 6,5 9,2 5,1 7,2 4,1 5,8 3,4 4,9 2,9 4,2 2,5 3,6 2,5 3,5
– 4,5 4 pt. outriggers down 10,8* 10,8* 9,8* 9,8* 8,5* 8,5* 7,2* 7,2* 6,1* 6,1* 5,1* 5,1* 4,0* 4,0* 3,8* 3,8*
15,24
Stabilizers raised
– 6,0 4 pt. outriggers down

Industrial Stick 9,50 m


3,0 m 4,5 m 6,0 m 7,5 m 9,0 m 10,5 m 12,0 m 13,5 m 15,0 m 16,5 m 18,0 m 19,5 m

m Undercarriage m
21,0 4Stabilizers raised
pt. outriggers down
9,7*
9,7*
9,7*
9,7*
8,3*
8,3*
8,3*
8,3*
7,10
Stabilizers raised 9,4* 9,4* 8,1* 8,1* 6,6* 6,6*
19,5 4 pt. outriggers down 9,4* 9,4* 8,1* 8,1* 6,6* 6,6*
10,14
Stabilizers raised 9,0* 9,0* 7,6 7,9* 5,7 6,2* 5,4 5,8*
18,0 4 pt. outriggers down 9,0* 9,0* 7,9* 7,9* 6,2* 6,2* 5,8* 5,8*
12,27
Stabilizers raised 8,0 8,7* 6,1 7,6 4,6 5,9 4,2 5,3*
16,5 4 pt. outriggers down 8,7* 8,7* 7,7* 7,7* 6,0* 6,0* 5,3* 5,3*
13,92
Stabilizers raised 8,1 9,1* 6,3 7,8 4,8 6,1 3,6 4,8 3,5 4,6
15,0 4 pt. outriggers down 9,1* 9,1* 8,2* 8,2* 7,4* 7,4* 5,5* 5,5* 5,0* 5,0*
15,24
Stabilizers raised 8,2 9,1* 6,3 7,8 4,9 6,2 3,8 4,9 2,9 3,9
13,5 4 pt. outriggers down 9,1* 9,1* 8,2* 8,2* 7,4* 7,4* 6,7* 6,7* 4,8* 4,8*
16,32
Stabilizers raised 8,1 9,1* 6,3 7,8 4,9 6,2 3,8 4,9 2,9 3,9 2,5 3,5
12,0 4 pt. outriggers down 9,1* 9,1* 8,2* 8,2* 7,4* 7,4* 6,7* 6,7* 6,0* 6,0* 4,6* 4,6*
17,20
Stabilizers raised 7,9 9,2* 6,1 7,7 4,8 6,1 3,8 4,9 2,9 3,9 2,2 3,1
10,5 4 pt. outriggers down 9,2* 9,2* 8,2* 8,2* 7,4* 7,4* 6,7* 6,7* 6,0* 6,0* 4,5* 4,5*
17,91
Stabilizers raised 10,1 10,5* 7,7 9,3* 5,9 7,4 4,6 5,9 3,7 4,8 2,9 3,9 2,2 3,1 2,0 2,9
9,0 4 pt. outriggers down 10,5* 10,5* 9,3* 9,3* 8,3* 8,3* 7,5* 7,5* 6,7* 6,7* 6,0* 6,0* 5,3* 5,3* 4,5* 4,5*
18,47
Stabilizers raised 10,3* 10,3* 9,6 10,9* 7,3 9,1 5,6 7,2 4,4 5,7 3,5 4,6 2,8 3,8 2,2 3,1 1,8 2,7
7,5 4 pt. outriggers down 10,3* 10,3* 10,9* 10,9* 9,5* 9,5* 8,4* 8,4* 7,5* 7,5* 6,7* 6,7* 6,0* 6,0* 5,2* 5,2* 4,5* 4,5*
18,90
Stabilizers raised 9,9* 9,9* 11,9* 11,9* 8,9 11,2 6,8 8,6 5,3 6,8 4,2 5,5 3,3 4,5 2,7 3,6 2,1 3,0 1,7 2,5
6,0 4 pt. outriggers down 9,9* 9,9* 11,9* 11,9* 11,2* 11,2* 9,7* 9,7* 8,5* 8,5* 7,5* 7,5* 6,7* 6,7* 5,9* 5,9* 5,2* 5,2* 4,4* 4,4*
19,20
Stabilizers raised 11,2* 11,2* 14,6* 14,6* 10,9 13,9* 8,1 10,4 6,2 8,0 4,9 6,4 3,9 5,2 3,1 4,2 2,5 3,5 2,0 2,9 1,6 2,4
4,5 4 pt. outriggers down 11,2* 11,2* 14,6* 14,6* 13,9* 13,9* 11,6* 11,6* 9,9* 9,9* 8,6* 8,6* 7,6* 7,6* 6,7* 6,7* 5,8* 5,8* 5,0* 5,0* 4,1* 4,1*
19,38
Stabilizers raised 20,6 24,6* 13,4 17,6 9,6 12,5 7,3 9,5 5,7 7,4 4,5 6,0 3,6 4,9 2,9 4,0 2,4 3,3 1,9 2,8 1,6 2,4
3,0 4 pt. outriggers down 24,6* 24,6* 18,1* 18,1* 14,3* 14,3* 11,8* 11,8* 10,0* 10,0* 8,6* 8,6* 7,5* 7,5* 6,6* 6,6* 5,7* 5,7* 4,8* 4,8* 3,8* 3,8*
19,44
Stabilizers raised 1,4* 1,4* 7,5* 7,5* 11,4 15,5 8,4 11,3 6,5 8,7 5,1 6,9 4,1 5,6 3,3 4,6 2,7 3,8 2,2 3,2 1,8 2,7 1,5 2,3
1,5 4 pt. outriggers down 1,4* 1,4* 7,5* 7,5* 18,4* 18,4* 14,4* 14,4* 11,8* 11,8* 10,0* 10,0* 8,5* 8,5* 7,4* 7,4* 6,4* 6,4* 5,5* 5,5* 4,6* 4,6* 3,5* 3,5*
19,38
Stabilizers raised 1,9* 1,9* 5,2* 5,2* 9,9 13,6* 7,5 10,2 5,8 8,0 4,6 6,4 3,8 5,2 3,1 4,3 2,5 3,6 2,1 3,1 1,7 2,6 1,5 2,3
0 4 pt. outriggers down 1,9* 1,9* 5,2* 5,2* 13,6* 13,6* 14,1* 14,1* 11,6* 11,6* 9,7* 9,7* 8,3* 8,3* 7,1* 7,1* 6,1* 6,1* 5,1* 5,1* 4,2* 4,2* 3,1* 3,1*
19,21
Stabilizers raised 2,8* 2,8* 5,4* 5,4* 9,0 10,5* 6,7 9,5 5,3 7,4 4,3 6,0 3,5 4,9 2,9 4,1 2,4 3,5 2,0 3,0 1,7 2,6 1,5 2,4
– 1,5 4 pt. outriggers down 2,8* 2,8* 5,4* 5,4* 10,5* 10,5* 13,3* 13,3* 11,0* 11,0* 9,2* 9,2* 7,8* 7,8* 6,7* 6,7* 5,7* 5,7* 4,7* 4,7* 3,6* 3,6* 2,6* 2,6*
18,91
Stabilizers raised 6,1* 6,1* 8,5 10,1* 6,3 9,0 4,9 7,0 4,0 5,7 3,3 4,7 2,7 4,0 2,3 3,4 1,9 2,9 1,7 2,6
– 3,0 4 pt. outriggers down 6,1* 6,1* 10,1* 10,1* 12,0* 12,0* 10,1* 10,1* 8,5* 8,5* 7,2* 7,2* 6,1* 6,1* 5,0* 5,0* 4,0* 4,0* 2,8* 2,8*
17,98
Stabilizers raised 8,3 10,5* 6,1 8,8 4,7 6,8 3,8 5,5 3,1 4,6 2,6 3,9 2,2 3,3 1,9 2,9
– 4,5 4 pt. outriggers down 10,5* 10,5* 10,3* 10,3* 8,7* 8,7* 7,4* 7,4* 6,3* 6,3* 5,2* 5,2* 4,2* 4,2* 3,1* 3,1*
16,46
Stabilizers raised 6,0 8,0* 4,6 6,7 3,7 5,4 3,1 4,5 2,6 3,8 2,5 3,7
– 6,0 4 pt. outriggers down 8,0* 8,0* 7,0* 7,0* 6,0* 6,0* 5,0* 5,0* 4,0* 4,0* 3,9* 3,9*
13,70

Height Can be slewed through 360° In longitudinal position of undercarriage Max. reach * Limited by hydr. capacity
The lift capacities on the stick end without attachment are stated in metric tons (t) and are valid on a firm, level supporting surface with blocked
oscillating axle. These capacities can be slewed through 360° with the undercarriage in the transverse position. Capacities in the longitudinal posi-
tion of the undercarriage (+/– 15°) are specified over the steering axle with the stabilisers raised and over the rigid axle with the stabilisers down.
Indicated loads comply with the ISO 10567 standard and do not exceed 75 % of tipping or 87 % of hydraulic capacity.
In accordance with the harmonised EU Standard EN 474-5, hydraulic excavators used for lifting operations must be equipped with pipe rupture
protection devices on the hoist cylinders and an overload warning device.

A 944 C HD Litronic Machine for Industrial Applications 11


Choice of Cab Elevation
and Cab Protection

Seite ist rechts 15 mm schmäler (Klappseite)


D
Rigid Cab Elevation
Height mm 800 1200 1500 2000
A mm 3845 4235 4545 5045
B mm 4185 4575 4885 5385
C mm 4685 5075 5385 5885
C
B D mm 755 755 755 755
A
A rigid cab elevation has a fixed eye level height. For a lower trans-
port height the shell of the cab can be removed. The overall height is
then dimension A.
For additional protection of the operator a cab guard with or without
screen cab guard and a front window screen are available.

D2
D1 Hydraulic Cab Elevation
(Parallelogram)
+ Intermediate Piece 0,35 m
B1 3720 mm
B2 7140 mm
C1 4220 mm
C2 7640 mm
D1 2485 mm
D2 2480 mm
E 4205 mm
C2
B2 The parallelogram cab raiser allows the operator to choose his field of
view between dimensions B1 and B2. For a transport height lower
than C1 the shell of the cab can be removed. The overall height is
C1 E
B1 then E.
As cab protection a front window screen can be installed.

Grille above Grilles in front

12 A 944 C HD Litronic Machine for Industrial Applications


Variety of Tools
Shells for loose material with

Seite ist rechts 15 mm schmäler (Klappseite)


Shells for Loose Material Clamshell Model 20 B cutting edge (without teeth)
Cutting width of shells mm 1000 1200 1600
Capacity m3 1,30 1,50 2,00
For loose material, specific weight up to t/m3 1,5 1,5 1,5
Weight kg 1355 1415 1550

Multiple Tine Grapples open tines semi-closed tines closed tines


Grapple Model 69 Capacity m3 0,80 1,10 0,80 1,10 0,80 1,10
(4 tines) Weight kg 1345 1395 1535 1640 1900 2060
Grapple Model 70 C Capacity m3 0,80 1,10 0,80 1,10 0,80 1,10
(5 tines) Weight kg 1485 1590 1705 1860 1950 1995

Crane Hook with Suspension


Max. load t 12,5
Height with suspension mm 930
Weight kg 96

Magnet Devices/Lifting Magnets


Generator kW 20 20
Electromagnets with Suspension
Power kW 12,5 17,5
Dia of magnet mm 1550 1700
Height with suspension mm 1100 1550
Weight kg 2550 3300

A 944 C HD Litronic Machine for Industrial Applications 13


Equipment
Undercarriage S O Operator’s Cab S O
Two circuit travel brake with accumulator • Storage tray •
Travel motor protection Displays for engine operating condition •
Outrigger zylinder rod guards • Mechanical hour meters, readable from outside the cab •

Seite ist rechts 2 mm schmäler


Creeper speed electrically switchable from cab • Roof hatch •
New tires • All-round adjustable roof vent
Service free parking brake • 6-way adjustable seat •
Independent outrigger control • Airpressure operator seat with heating and head-rest •
Choice of tires • Seat and consoles independently adjustable •
Auto check valve directly on each stabilizer cylinder • Extinguisher •
Proportional power steering • Removable customized foot mat •
Customized colors • Dome light •
Two lockable storage boxes • Hydraulic cab elevation •
Two-speed power shift transmission Rigid cab elevation •
Cab heater with defroster •
Cloth hook •
Air conditioning •

Uppercarriage S O
Electric cool box
Steering wheel adjustable •

Electric fuel tank filler pump • Bullet proof window (fixed installation – can not be opened) •
Maintenance-free swing brake lock • Stereo radio •
Handrails, Non slip surfaces • Preparation for radio installation •
Main switch for electric circuit • Rain hood over front window opening •
Engine hood with lift help • Beacon •
Pedal controlled positioning swing brake • All tinted windows •
Reverse travel warning system • Door with sliding window •
Sound insulation • Optical warning if outriggers are not fully retracted •

Printed in Germany by Eberl RG-BK LHB/VF 8421019-2-03.07 Illustrations and data may differ from standard equipment. Subject to change without notice.
Customized colors • Auxiliary heating •
Pin lock upper/lower Sun shade •
Maintenance-free HD-batteries • Sun roller blind •
Extended tool kit Electronic drive away lock •
Lockable tool box • Wiper/washer •
Tool kit • Cigarette lighter and ashtray •
Additional flood lights •

Hydraulics S O
Hydraulic tank shut-off valve •
Attachment S O
Extra hydr. control for hydr. swivel • Flood lights •
Pressure compensation • Hydr. lines for clam operation in sticks •
Hook up for pressure checks • Industrial-type gooseneck sticks with remote hydraulic pin puller •
Pressure storage for controlled lowering of attachments with engine Sealed pivots •
turned off • Safety lift hook •
Filter with partial micro filteration (5 µm) • Liebherr line of clams •
Electronic pump regulation • Liebherr semi-automatic central lubrication system •
Stepless mode system (ECO) • Liebherr fully-automatic central lubrication system •
Flow compensation • Likufix •
Four mixed modes, can also be adjusted • Safety check valves on hoist cylinder •
Full flow micro filtration • Safety check valves on stick cylinder •
Bio degradable hydraulic oil • Hose quick connection •
Tool Control • Hydraulic or manual quick change tool adapter •
Additional hydraulic circuits • Customized colors •
Special buckets and other tools •
Overload warning device •
Two way valves for bucket/clam use •

Engine S O
Locking of connections for clam operation
Cylinders with shock absorber •

Turbo charger •
After-cooled •
Sensor controlled engine idling •
Unit pump system •
Air filter with pre-cleaner main- and safety element •

S = Standard, O = Option

Options and/or special attachments, supplied by vendors other than Liebherr, are only to be installed with the
knowledge and approval of Liebherr to retain warranty.

Liebherr-Hydraulikbagger GmbH
Liebherrstraße 12, D-88457 Kirchdorf/Iller
콯 +49 7354 80-0, Fax +49 7354 80-72 94
www.liebherr.com, E-Mail: info.lhb@liebherr.com
2 Таблички с указаниями по технике
безопасности

Работа на экскаваторе сопряжена с определенными опасностями, с которыми


вы можете столкнуться как эксплуатационщик, машинист или специалист по
техобслуживанию. Если Вы внимательно прочтете правила по технике
безопасности и будете всегда соблюдать их, Вы можете избежать опасности и
несчастных случаев. Это особенно касается персонала, работающего на
машине эпизодически, например, при проведении технического обслуживания.
Ниже приведены Правила техники безопасности, сознательное следование
которым гарантирует Вашу безопасность, безопасность другого персонала, а
также устранит возможность повреждения машины.
Следование данным Указаниям не освобождает Вас от соблюдения местных
предписаний и директив по технике безопасности, а также от выполнения
других законодательных и профсоюзных требований и норм.
Для стран ЕС минимальный объем правил техники безопасности для
пользователей содержит Директива 89/655/EWG.

2.1 Символы, используемые в руководстве по


эксплуатации

Работы и действия, которые могут послужить причиной возникновения


опасности, описаны в данном руководстве по эксплуатации с указаниями по
технике безопасности. Эти указания по технике безопасности содержат
различные опасности, которые отмечены словами Опасность, Внимание и
Указание.
Эти понятия обозначены в руководстве по эксплуатации символами, которые
имеют следующее значение:

Опасность!
Предупреждение об опасностях, которые с большой вероятностью могут
привести к смерти или опасным травмам, если не будут приняты
соответствующие меры предосторожности.

Внимание!
Предупреждение об опасностях, которые могут привести к травмам персонал
и/или к повреждениям экскаватора, если не будут приняты соответствующие
LHB/de/Издание: 03 / 2008

меры предосторожности.

Указание!
Этот символ обозначает советы пользователю, а также способы работы или
технического обслуживания, соблюдение которых гарантирует высокую
эксплуатационную производительность машины, длительный срок службы
или существенно облегчает технологические операции.

copyright by
A 944 C HD Litronic / 10472893 2-1
MJFCIFSS
Таблички с указаниями по технике безопасности Инструкция по эксплуатации
Применение в соответствии с назначением

– Этот символ обозначает перечисление.


• Этот символ обозначает перечисление внутри пункта другого
перечисления.
‰ Этот символ обозначает: "Выполнение исходного условия обязательно".
Машинист экскаватора или персонал технического обслуживания должен
сначала выполнить исходные условия, например, привести экскаватор в
рабочее состояние, чтобы иметь возможность проделать описанные далее
действия.
X Этот символ обозначает какое-либо действие.
Машинист экскаватора или персонал технического обслуживания на этом
месте должен включиться в работу и выполнить описанное действие.
ª Этот символ обозначает "Результат какой-либо деятельности".
Если машинист экскаватора или персонал технического обслуживания
произвели описанные действия, то здесь описывается результат этих
действий.
Следование этим указаниям не снимает с вас ответственности за
соблюдение дополнительных правил и директив!
Дополнительно необходимо соблюдать:
– правила техники безопасности, действующие на месте использования
– законодательно установленные "Правила дорожного движения",
– директивы, изданные профсоюзами.

2.2 Применение в соответствии с назначением

– Гидравлический экскаватор представляет собой машину с рабочим


оборудованием (например, обратной лопатой, захватом, погрузочным
ковшом) для разрыхления, захвата, транспортирования и сбрасывания
земли, горной породы и других материалов, при этом перемещение
загружаемого материала выполняется преимущественно без перемещения
экскаватора. Перемещение машины с загружаемым материалом следует
проводить с учетом мероприятий по технике безопасности (смотрите
раздел "Указания по проведению безопасных работ").
– Предназначенные для грузоподъемных работ машины должны
соответствовать специальным требованиям и быть снабжены
предписанными предохранительными устройствами (смотрите раздел
"Грузоподъемные работы").
– Любое другое или выходящее за рамки указанного выше применение
машины, например, работы по сносу и разборке зданий или погрузочно-
разгрузочные работы, требуют специального оборудования и, возможно,
LHB/de/Издание: 03 / 2008

специальных предохранительных устройств. Такое оборудование


(например, грейфер для захвата лесоматериалов, молот для сноса, машина
для резки бетона и др.) разрешается устанавливать и использовать только
после разрешения изготовителя основного устройства и указания им
соответствующих размеров оборудования.
– Перевозка людей рассматривается как несоответствующее назначению.
Изготовитель не несет ответственности за возникшие в связи с этим
повреждения. Ответственность за риск лежит только на пользователе
экскаватором.

copyright by
2-2 A 944 C HD Litronic / 10472893
MJFCIFSS
Инструкция по эксплуатации Таблички с указаниями по технике безопасности
Указания по технике безопасности

– Следование Руководству по эксплуатации, а также соблюдение указаний по


проведению инспекций и техобслуживания также относится к
предписанному применению экскаватора.

2.3 Указания по технике безопасности

2.3.1 Общие указания по технике безопасности


– Перед вводом машины в эксплуатацию ознакомьтесь с Руководством по
эксплуатации.
– Убедитесь, что у Вас имеются дополнительные руководства и что они
прочитаны и поняты (это касается возможного специального оборудования
машины).
– Только имеющие соответствующий допуск лица могут работать на машине,
обслуживать ее и ремонтировать. Следует соблюдать предписанный
законом минимальный возраст работника.
– Привлекайте только обученный или проинструктированный персонал. Четко
установите область компетенции персонала при управлении машиной,
установке оборудования, обслуживании и ремонте. Не выполняйте
указания третьих лиц, противоречащие правилам техники безопасности, и,
соответственно, дайте такую же возможность Вашему персоналу. Это имеет
отношение и к Правилам дорожного движения.
– Проходящий курс профессионального или общего обучения, а также
инструктируемый персонал может действовать на машине только под
постоянным наблюдением опытного работника.
– Контролируйте, как минимум, время от времени при проведении работ
соблюдение персоналом правил техники безопасности Руководства по
эксплуатации, основанное на понимании правил и имеющихся опасностей.
– Работая на машине или обслуживая ее, надевайте безопасную рабочую
одежду. Избегайте надевать кольца, наручные часы, галстуки, шарфы,
открытые куртки и свободного покроя одежду. Существует опасность
получения травм из-за зацепления или затягивания. Для определенных
работ предписано следующее: защитные очки, защитная обувь, защитный
шлем, рабочие перчатки (рукавицы), светоотражающий жилет, средства
защиты органов слуха, …
– Осведомитесь у руководителя строительства об особых правилах техники
безопасности на строительном объекте.
– Всегда, перед тем как покинуть сидение водителя, откидывайте вверх рычаг
безопасности.
– Содержите подножки, лестницы и поручни (ручки) в исправном состоянии.
Особенно следите за тем, чтобы они не были покрыты грязью, маслом,
LHB/de/Издание: 03 / 2008

льдом и снегом.
УКАЗАНИЕ: Чтобы обеспечить возможность открытия двери в любых
погодных условиях, необходимо покрывать уплотнения двери не реже, чем
раз в два месяца, а, если требуется, чаще, тальком или силиконом. Следует
регулярно смазывать консистентной смазкой шарниры двери и замка.
– При входе или выходе из кабины не держитесь за рулевое колесо, пульт
управления или рычаги управления. Возможное непреднамеренное
движение может привести к несчастному случаю.
– Никогда не спрыгивайте с машины, используйте предусмотренные для
подъема и спуска подножки, лестницы, мостики и ручки.

copyright by
A 944 C HD Litronic / 10472893 2-3
MJFCIFSS
Таблички с указаниями по технике безопасности Инструкция по эксплуатации
Указания по технике безопасности

– Держитесь обеими руками и стойте лицом к машине.


– Ознакомьтесь с аварийным выходом через переднее окно.
– Если нет других указаний, действуйте при проведении технического
обслуживания и ремонта так, как описано в руководстве по эксплуатации:
• Установите машину на прочном и плоском основании и опустите рабочее
оборудование на это основание,
• Снимите давление в гидросистеме,
• Приведите все рукоятки управления (командо-контроллеры) в
нейтральное положение,
• Перед тем, как покинуть машину, переведите рычаг безопасности в
верхнее положение,
• Извлеките ключ зажигания,
– Перед каждой операцией на гидросистеме следует дополнительно снять
давление в гидросистеме и внутреннее давление в баке так, как это описано
в данном руководстве по эксплуатации.
– Закрепите на машине все незакрепленные узлы.
– Никогда не начинайте работать на машине, предварительно не осмотрев ее
самым тщательным образом со всех сторон, и проверьте наличие на месте
табличек по технике безопасности и возможность их прочтения.
– Без согласия изготовителя не проводите какие-либо изменения, доработки
и переделки на машине, которые могли бы оказать отрицательное влияние
на безопасность. Это относится и к монтажу и установке
предохранительных устройств и клапанов, а также к проведению сварочных
работ на несущих элементах.

2.3.2 Предупреждение травм в результате придавливания и


ожогов
– Не работайте под оборудованием, пока оно не будет надежно уложено на
грунт или установлено на опоры.
– Не применяйте строповочные средства, такие как канаты или цепи,
имеющие повреждения или не обладающие достаточной
грузоподъемностью.
– При работе со стальными канатами надевайте рабочие рукавицы.
– Никогда не пытайтесь выправлять положение проушин при работах на
оборудовании пальцами рук, используйте для этого подходящий стержень.
– Следите за тем, чтобы при работающем дизельном двигателе в вентилятор
не попали руки или какие-либо предметы. Вентилятор может нанести
тяжелые травмы, он может выбросить попавшие в него предметы назад с
большой скоростью или разрушить их, получив сам в результате этого
повреждения.
– Вблизи рабочей температуры система охлаждения двигателя становится
горячей и находится под давлением. Избегайте соприкосновения с
LHB/de/Издание: 03 / 2008

трубопроводами системы водяного охлаждения. Это может привести к


ожогам.
– Проверяйте уровень охлаждающей жидкости только тогда, когда
запирающая крышка расширительного бачка остынет настолько, что до нее
можно будет дотронуться. Затем осторожно вращайте крышку, чтобы
сначала снять избыточное давление.
– Вблизи рабочей температуры двигатель и масло гидравлической системы
сильно нагреты. Избегайте контакта кожи с горячим маслом и
маслопроводами.

copyright by
2-4 A 944 C HD Litronic / 10472893
MJFCIFSS
Инструкция по эксплуатации Таблички с указаниями по технике безопасности
Таблички на экскаваторе

– При работе с аккумулятором надевайте защитные очки и перчатки.


Избегайте при этом искр и открытого огня.
– Никогда не позволяйте, чтобы помощник передвигал грейфер рукой.
– При любом доступе в моторный отсек всегда предохраняйте боковые двери
от непреднамеренного закрытия, используя для этого предусмотренные
стопора.
– Категорически запрещается проникать под машину, приподнятую при
помощи рабочей оснастки, если под машину перед этим не установлены
надлежащим образом надежные подпорки.

2.3.3 Предупреждение пожара и взрыва


– Перед заправкой следует остановить дизельный двигатель.
– Регулярно проверяйте электрооборудование.
– Добивайтесь немедленного устранения специалистами всех неполадок,
таких как плохие контакты, перегоревшие предохранители и лампы,
запачканные или потертые кабели.
– Не курите и не пользуйтесь открытым пламенем при заправке топливом и
зарядке аккумулятора.
– Всегда запускайте дизельный двигатель в соответствии с указаниями
руководства по эксплуатации.
– Не возите с собой в машине какие-либо горючие жидкости, кроме топлива в
предусмотренном для этого баке.
– Регулярно проверяйте все трубопроводы, шланги и резьбовые соединения
на герметичность и исправность.
– Немедленно устраняйте негерметичность и заменяйте поврежденные узлы.
– Масло, вытекающее в местах нарушения герметичности, может легко
привести к пожару.
– Убедитесь, что все держатели и предохранительные щитки установлены
надлежащим образом так, что они защищены от вибрации, истирания и
перегрева.
– Не используйте средство для помощи при пуске холодного двигателя
(эфир) вблизи источников тепла, открытого огня или в плохо
проветриваемых помещениях.
– Не используйте для пуска дизельных двигателей с помощью устройства
предварительного прокала или факельного разогрева никаких
эфирсодержащих пусковых жидкостей! ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА!
– Ознакомьтесь с расположением огнетушителей в машине и способом их
применения, а также с имеющимися на месте возможностями оповещения
о пожаре и борьбы с ним.
LHB/de/Издание: 03 / 2008

2.4 Таблички на экскаваторе

2.4.1 Введение
Экскаватор имеет много видов табличек:
– Таблички по технике безопасности предупреждают об опасности аварии
с возможными тяжелыми травмами вплоть до смертельных.

copyright by
A 944 C HD Litronic / 10472893 2-5
MJFCIFSS
Таблички с указаниями по технике безопасности Инструкция по эксплуатации
Таблички на экскаваторе

– Указательные таблички указывают на обязательные для выполнения


пункты при работе, техническом обслуживании и на характеристики
машины.
– Заводские таблички устанавливаются на тех деталях и узлах, для которых
при заказе запасных частей необходимо указать номер машины.

Опасность!
Несоблюдение указаний на табличках по технике безопасности может
привести к тяжелым травмам или смерти.
X Постоянно проверяйте таблички на полноту и возможность прочтения.
X Немедленно заменяйте утраченные или нечитаемые таблички по технике
безопасности и указательные таблички.

2.4.2 Таблички с предписаниями по безопасности и


указаниями

Fig. 2-1 Расположение табличек на машине


LHB/de/Издание: 03 / 2008

Таблички имеют значение, описанное ниже.

15: Схема смазки


Описывает работы, выполняемые в связи со смазочными материалами, и
указывает периодичность контроля, нанесения смазки и её замены.

copyright by
2-6 A 944 C HD Litronic / 10472893
MJFCIFSS
Инструкция по эксплуатации Таблички с указаниями по технике безопасности
Таблички на экскаваторе

20: Запрещающая табличка


Находиться в отмеченной зоне запрещено.

22: Знаки для управления


Описывает функции устройств управления, не имеющих обозначений.

30: Схема смазки двигателя


Указывает периодичность техобслуживания дизельного двигателя.

35: Точки погрузки и закрепления


Обозначает положение точек погрузки и закрепления, а также
соответствующий вес машины.
Указаны максимальные значения. Фактические значения могут отличаться от
этих данных.

40: Место крепления


Обозначает места крепления.
LHB/de/Издание: 03 / 2008

copyright by
A 944 C HD Litronic / 10472893 2-7
MJFCIFSS
Таблички с указаниями по технике безопасности Инструкция по эксплуатации
Таблички на экскаваторе

45: Точка упора и подъёма


Обозначает точки упора и подъёма.

47: Принудительный пуск


При выполнении принудительного пуска машины следует точно соблюдать
указания в инструкции по эксплуатации.

50: Опасная зона


Существует опасность травмы.
Во время эксплуатации запрещается находиться в опасной зоне машины.

52: Остановка двигателя


Капот двигателя можно открывать только при остановленном двигателе.

60: Уровень мощности звука Lwa


Указывает уровень мощности звука машины, воздействующий на окружающую
среду в дб(A).
*XX = Действующая величина, относящаяся к машине, указана на кабине
водителя.
LHB/de/Издание: 03 / 2008

copyright by
2-8 A 944 C HD Litronic / 10472893
MJFCIFSS
Инструкция по эксплуатации Таблички с указаниями по технике безопасности
Таблички на экскаваторе

65: Таблица грузоподъёмности


Указывает допустимую нагрузку на конце рукояти, в зависимости от вылета
стрелы.

66 Часть 1: Профилактика несчастных случаев


При эксплуатации машины необходимо точно соблюдать предписания по
профилактике несчастных случаев, содержащиеся в инструкции по
эксплуатации.

66 Часть 2: Предохранительный рычаг


Перед уходом с места водителя следует поднять предохранительный рычаг
полностью вверх.

66, Часть 3: Оснащение


Рабочее оснащение достаёт до кабины водителя! Соблюдать осторожность
при выдвинутом рабочем оснащении.
LHB/de/Издание: 03 / 2008

copyright by
A 944 C HD Litronic / 10472893 2-9
MJFCIFSS
Таблички с указаниями по технике безопасности Инструкция по эксплуатации
Таблички на экскаваторе

67: Рабочий тормоз/Стояночный тормоз


При эксплуатации машины не допускается одновременная постановка
рабочего и стояночного тормоза.
Рабочий тормоз можно фиксировать только во время эксплуатации машины.
При выходе из машины нельзя использовать рабочий тормоз в качестве
стояночного тормоза.

70: Рулевое управление


Рулевое управление действует только при работающем двигателе.

80: Ремень безопасности


Перед вводом машины в эксплуатацию следует пристегнуть ремень
безопасности.

250: Аварийный выход через заднее стекло


Потянув за язычок на внутренней стороне заднего стекла, можно отсоединить
и удалить резиновый шнур. Затем заднее стекло выдавливается наружу.

2.4.3 Заводские таблички


LHB/de/Издание: 03 / 2008

На машине и на ее конструктивных узлах (например, дизельный двигатель,


коробка передач, насосы) предусмотрены соответствующие заводские
таблички. На заводских табличках указаны идентификационные номера
конструктивных узлов.
Заводская табличка машины находится на передней стороне поворотной
платформы. На ней помещены следующие данные:
– Идентификационный номер (VIN-номер) автомобиля
– Тип
– Год изготовления

copyright by
2 - 10 A 944 C HD Litronic / 10472893
MJFCIFSS
Инструкция по эксплуатации Таблички с указаниями по технике безопасности
Таблички на экскаваторе

– Мощность двигателя
– Максимальная скорость
– Максимально допустимый общий вес
– Допустимая нагрузка на переднюю ось
– Допустимая нагрузка на заднюю ось

Fig. 2-2 Заводская табличка машины


LHB/de/Издание: 03 / 2008

copyright by
A 944 C HD Litronic / 10472893 2 - 11
MJFCIFSS
Таблички с указаниями по технике безопасности Инструкция по эксплуатации
Таблички на экскаваторе

LHB/de/Издание: 03 / 2008

copyright by
2 - 12 A 944 C HD Litronic / 10472893
MJFCIFSS
3 Обслуживание, работа

3.1 Приборы контроля и управления

3.1.1 Краткое описание оборудования в кабине водителя

Fig. 3-1 Оборудование в кабине водителя

1 Рычаг безопасности, S4 Гудок


сервоуправление
8 Дефлектор отопления S1 Замок зажигания
11 Отсек с предохранителями S71 Переключатель
LHB/de/Издание: 03 / 2008

автоматического / ручного
изменения частоты вращения
12 Отопительная и климатическая S72 Переключатель частоты
установка вращения (+ / -) для ручного
изменения частоты вращения
A3 Магнитола* S73 Аварийный выключатель
P5 Счетчик наработки (часов работы)

* Спецоборудование

copyright by
A 944 C HD Litronic / 10472893 3-1
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Инструкция по эксплуатации
Приборы контроля и управления

Fig. 3-2 Оборудование кабины, вид с позиции машиниста

2 Регулируемая рулевая колонка E8 Прикуриватель


3 Командо-контроллер правый H1 Контрольный дисплей
4 Командо-контроллер левый S2 Клавиатура
5 Управление установкой на опоры S5/6 Кнопка для специальных
функций
6 Рабочий тормоз S30 Переключатель направления
движения
7 Педаль акселератора S32 Рычаг сигнала поворота*
LHB/de/Издание: 03 / 2008

10 Тормоз позиционирования S44 Переключатель системы


аварийной световой
сигнализации*
S75 Переключатель
автоматического вывешивания
моста

* Спецоборудование

copyright by
3-2 A 944 C HD Litronic / 10472893
MJFCIFSS
Инструкция по эксплуатации Обслуживание, работа
Приборы контроля и управления

3.1.2 Клавиатура
LHB/de/Издание: 03 / 2008

Fig. 3-3 Клавиатура экскаватора

copyright by
A 944 C HD Litronic / 10472893 3-3
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Инструкция по эксплуатации
Приборы контроля и управления

S10 – Фара навесного оборудования


X Нажмите переключатель.
ª Рабочий прожектор включен.
ª Светодиод 1 в переключателе горит.
X Снова нажмите переключатель.
ª Рабочий прожектор выключен.
ª Светодиод 1 в переключателе гаснет.
ª Включен прожектор на крыше кабины. (Специальное оборудование)
ª Светодиод 2 в переключателе горит.
X Снова нажмите переключатель.
ª Включается рабочий прожектор и прожектор на крыше кабины.
ª Светодиоды 1 и 2 в переключателе горят.
X Снова нажмите переключатель.
ª Рабочий прожектор и прожектор на крыше кабины выключаются.
ª Светодиоды 1 и 2 в переключателе гаснут.
S11 – Стеклоомыватель
X Нажмите клавишу и удерживайте в нажатом состоянии.
ª Вода через сопла будет разбрызгиваться по лобовому стеклу.
ª Стеклоочиститель работает в непрерывном режиме.
X Отпустите клавишу.
ª Стеклоомыватель останавливается.
ª Стеклоочиститель продолжает работать в непрерывном режиме еще,
приблизительно, 3 секунды.
S14 – Стеклоочиститель
X Нажмите переключатель.
ª Активизировано переключение интервала.
ª Светодиод I в переключателе горит.
X Снова нажмите переключатель.
ª Активизирован непрерывный режим работы.
ª Светодиод С в переключателе горит.
ª Светодиод I в переключателе гаснет.
X Снова нажмите переключатель.
ª Стеклоочиститель выключен.
ª Светодиод С в переключателе гаснет.
S16 – Стояночный тормоз
X Нажмите переключатель.
ª Стояночный тормоз включен.
ª Светодиод в переключателе горит.
X Снова нажмите переключатель.
ª Стояночный тормоз отпущен.
LHB/de/Издание: 03 / 2008

ª Светодиод в переключателе гаснет.

copyright by
3-4 A 944 C HD Litronic / 10472893
MJFCIFSS
Инструкция по эксплуатации Обслуживание, работа
Приборы контроля и управления

S17 – Тормоз механизма поворота


X Нажмите переключатель.
ª Тормоз механизма поворота затянут.
ª Поворотная платформа застопорена.
ª Светодиод в переключателе горит.
X Снова нажмите переключатель.
ª Тормоз механизма поворота отпущен.
ª Светодиод в переключателе гаснет.
S18 – Устройство предупреждения при перегрузке (спецоборудование)
X Нажмите переключатель.
ª Устройство предупреждения при перегрузке активировано.
ª Светодиод в переключателе горит.
X Снова нажмите переключатель.
ª Устройство предупреждения при перегрузке деактивировано.
ª Светодиод в переключателе гаснет.
‰ Встроенное устройство предупреждения о перегрузке отсутствует.
X Нажмите переключатель.
ª На контрольном мониторе H1 появляется символ "Устройство
предупреждения о перегрузке отсутствует".

ª Светодиод в переключателе горит.


X Снова нажмите переключатель.
ª Символ "Устройство предупреждения при перегрузке отсутствует"
гаснет.
ª Светодиод в клавише гаснет.
S19 – Разблокировка дополнительной функции
X Нажмите переключатель.
ª Активирована дополнительная функция (например , поворотный
грейфер).
ª Светодиод в переключателе горит.
X Снова нажмите переключатель.
ª Дополнительная функция деактивирована.
ª Светодиод в переключателе гаснет.
S20 – Автоматический регулятор оборотов холостого хода.
X Нажмите переключатель.
ª Автоматический регулятор оборотов холостого хода активирован.
ª Светодиод в переключателе горит.
X Снова нажмите переключатель.
LHB/de/Издание: 03 / 2008

ª Автоматический регулятор оборотов холостого хода деактивирован.


ª Светодиод в переключателе гаснет.

copyright by
A 944 C HD Litronic / 10472893 3-5
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Инструкция по эксплуатации
Приборы контроля и управления

S21 – Замедленный ход


X Нажмите переключатель.
ª Передача замедленного хода включена.
ª Светодиод 1 в переключателе горит.
X Снова нажмите переключатель.
ª Замедленный ход выключен.
ª Светодиод 1 в переключателе гаснет.
S22 – Ходовые огни
X Нажмите переключатель.
ª Включены стояночные огни* и задний* свет.
ª Левый светодиод в переключателе горит.
X Снова нажмите переключатель.
ª Ближний и задний свет включаются.
ª Правый на кнопке выключателя горит.
ª Левый светодиод в переключателе гаснет.
X Снова нажмите переключатель.
ª Ближний и задний свет выключаются.
ª Правый светодиод на кнопке выключателя гаснет.
* Специальное оборудование

S35 – Сервоуправление
X Нажмите переключатель.
ª Левый и правый командо-контроллеры готовы к работе.
ª Светодиод в переключателе горит.
X Снова нажмите переключатель.
ª Левый и правый командо-контроллеры не действуют.
ª Светодиод в переключателе гаснет.
S36 – Специальная функция 1 (спецоборудование)
Назначение и активизация зависят от узла.

S37 – Специальная функция 2 (спецоборудование)


Назначение и активизация зависят от узла.

S38 – Специальная функция 3 (спецоборудование)


Назначение и активизация зависят от узла.

S39 – Специальная функция 4 (спецоборудование)


Назначение и активизация зависят от узла.
LHB/de/Издание: 03 / 2008

S41 – Проблесковый маячок (спецоборудование)


X Нажмите переключатель.
ª Проблесковый маячок включен.
ª Светодиод в переключателе горит.
X Снова нажмите переключатель.
ª Проблесковый маячок выключен.
ª Светодиод в переключателе гаснет.

copyright by
3-6 A 944 C HD Litronic / 10472893
MJFCIFSS
Инструкция по эксплуатации Обслуживание, работа
Приборы контроля и управления

S42 – без функции

S56 – ступень подключения давления (спецоборудование)


X Нажмите переключатель.
ª Ступень подключения давления включена.
ª Светодиод в переключателе горит.
X Снова нажмите переключатель.
ª Ступень подключения давления выключена.
ª Светодиод в переключателе гаснет.
S85 – Без функции

S86 – Выбор режима регулировки частоты вращения


При нажатии этой кнопки можно выбрать 4 различных режима. Активный на
текущий момент режим показан индикацией светодиода под соответствующей
литерой.
– L: режим LIFT (ступень частоты вращения 5)
– F: режим FINE (ступень частоты вращения 10)
– E: режим ECO (ступень частоты вращения 8)
– P: режим POWER (ступень частоты вращения 10)
P4 – Индикация частоты вращения двигателя
Имеется 10 ступеней индикации для диапазона частоты вращения дизельного
двигателя.

S228 – Повышение частоты вращения


X Нажмите переключатель.
ª Частота вращения повышается на одну ступень.
ª На индикаторе Р4 загорается следующий справа светодиод.
S229 – Понижение частоты вращения
X Нажмите переключатель.
ª Частота вращения понижается на одну ступень.
ª На индикаторе Р4 гаснет самый правый светодиод.
S354 – без функции
LHB/de/Издание: 03 / 2008

copyright by
A 944 C HD Litronic / 10472893 3-7
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Инструкция по эксплуатации
Приборы контроля и управления

3.1.3 Контрольный монитор

Fig. 3-4 Контрольный монитор

A Индикация аналоговых H24 Контрольная лампа рулевого


значений управления
B Индикация контроля P2 Индикация температуры
охлаждающей жидкости
C Главное окно P2.1 Индикация температуры
охлаждающей жидкости,
"красная область"
D Управление меню на дисплее P3 Индикация запаса топлива
H2 Контрольная лампа давления P3.1 Индикация запаса топлива,
масла в двигателе "красная область"
H12 Контрольная лампа S349 Клавиша "Назад"
LHB/de/Издание: 03 / 2008

аккумулятора
H19 Контрольная лампа указателя S350 Клавиша "Вниз"
поворота
H20 Контрольная лампа S351 Клавиша "Вверх"
стояночного тормоза
H23 Контрольная лампа давления S352 Клавиша "Меню"
питания рабочего тормоза

copyright by
3-8 A 944 C HD Litronic / 10472893
MJFCIFSS
Инструкция по эксплуатации Обслуживание, работа
Приборы контроля и управления

3.1.3.1 Область А: контроль дизельного двигателя

P2 – Индикация температуры охлаждающей жидкости дизельного


двигателя
Во время работы индикация должна находиться в "зеленой области".
При перегреве (выше 98 °C) начинают мигать красные светодиоды P2.1 на
конце индикации P2.
Одновременно раздается сигнал (зуммер) в кабине машиниста.
X Необходимо как можно быстрее остановить работу.
X Оставьте двигатель работать на верхней частоте вращения холостого хода.
‰ Аварийный сигнал длится более 60 секунд.
X Немедленно переведите двигатель на нижнюю частоту вращения холостого
хода.
X Оставьте двигатель работать далее на холостом ходу в течение 3 - 5 минут.
X Остановите двигатель.
X Найдите и устраните причину.
P3 – Индикация запаса топлива
Горящие светодиоды на индикаторе показывают оставшееся количество
топлива в баке.
Если загораются красные светодиоды P3.1, то это значит, что в баке еще
осталось резервное количества топлива 100 литров.
H2 – Контрольная лампа пониженного давления масла в двигателе
Контрольная лампа горит, если в рабочем режиме давление масла упало ниже
заданного значения.
Одновременно раздается сигнал (зуммер) в кабине машиниста.
Если загорается эта контрольная лампа, то фиксируется ошибка с кодом E 501.
X Немедленно переведите двигатель на нижнюю частоту вращения холостого
хода.
X Остановите двигатель.
H12 – Контрольная лампа аккумулятора
Контрольная лампа горит, если ключ зажигания переведен в контактное
положение.
Контрольная лампа гаснет, как только двигатель запущен.
В рабочем режиме эта лампа горит, если повреждены клиновые ремни
генератора или электрическое зарядное устройство.
LHB/de/Издание: 03 / 2008

X Немедленно переведите двигатель на нижнюю частоту вращения холостого


хода.
X Оставьте двигатель работать на холостом ходу, приблизительно, на
5 секунд.
X Остановите двигатель.
X Устраните неисправность.

copyright by
A 944 C HD Litronic / 10472893 3-9
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Инструкция по эксплуатации
Приборы контроля и управления

H19 – Контрольная лампа указателя поворота (спецоборудование)


Контрольная лампа загорается при включении переключателя мигающего
указателя поворота для указания направления движения, а также при
включении аварийной световой сигнализации.
H20– Контрольная лампа стояночного тормоза
Контрольная лампа горит, если стояночный тормоз нажат (S16) или если
давление отпуска тормоза ниже необходимого.
H23– Контрольная лампа давления питания (рабочий тормоз)
Контрольная лампа горит при слишком низком питающем давлении наддува.
Функция тормоза нарушена.
Если загорается эта контрольная лампа, то фиксируется ошибка с кодом E 510.
X Остановите машину.
X Немедленно переведите двигатель на нижнюю частоту вращения холостого
хода.
X Откиньте рычаг безопасности вверх.
X Проверьте работу тормозного устройства
H24 - Контрольная лампа рулевого управления
без функции

Опасность!
Рулевое управление работает только при повышенных физических усилиях.

3.1.3.2 Область В: окно управления меню

Fig. 3-5 окно управления меню

Этим окном можно управлять с помощью следующих 4-х клавиш:


– S349: клавиша Назад
– S350: клавиша Вниз
– S351: клавиша Вверх
– S352: клавиша Меню*
LHB/de/Издание: 03 / 2008

* = Переключение с главного меню на подменю


С помощью этих клавиш можно перемещаться из меню водителя в подменю
или "перелистывать" страницы.

copyright by
3 - 10 A 944 C HD Litronic / 10472893
MJFCIFSS
Инструкция по эксплуатации Обслуживание, работа
Приборы контроля и управления

3.1.3.3 Область С: дисплей

Изменение контрастности изображения на дисплее:


X одновременно нажмите клавишу Меню и клавишу со стрелкой Вверх
(контраст больше) или Вниз (контраст меньше).
ª Установленное значение запоминается.
X Изменение яркости главного окна:
X одновременно нажмите клавишу Назад и клавишу со стрелкой Вверх
(светлее) или Вниз (темнее).
ª Установленное значение запоминается.

Указание!
Встроенный слева вверху на контрольном мониторе фотодатчик настраивает
яркость свечения главного экрана в зависимости от наружного освещения.
Подстройка осуществляется введением основных установок при помощи
клавиш. При пониженном наружном освещении свечение экрана
автоматически снижается.

Сброс настроек яркости и контрастности на заводскую установку:


X Выключите зажигание.
X Одновременно нажмите клавиши Вверх и Вниз и удерживайте их
нажатыми.
X Снова включите зажигание.
X После завершения самотестирования отпустите клавиши.

3.1.4 Основной экран и водительское меню


Основной экран меню появляется после включения машины и постоянно
отображается до перехода в водительское меню.
LHB/de/Издание: 03 / 2008

Fig. 3-6 Индикация экрана: основная заставка экрана

SY Символы / время EC коды неполадок


INF информация TI общее количество моточасов, счетчик
дневного пробега, текущий рабочий
инструмент (Tool Control)

copyright by
A 944 C HD Litronic / 10472893 3 - 11
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Инструкция по эксплуатации
Приборы контроля и управления

3.1.4.1 Использование основного экрана

Поле SY
Отображает время и предупреждающие символы. Если отображаемы более
двух символов, то индикация времени исчезает. Если отображаемы более
четырех символов, они приблизительно через каждые десять секунд
смещаются на один символ влево.
Описание предупреждающих символов вы найдете в главе "Неполадки".

Поле EC
Указывает коды неисправностей (E xxx) возникающих электрических
неполадок (повреждения проводки, сбои сенсоров итд.). Если отображаемый
сбой распознается как "новый", то отображение экрана возвращается к
основной заставке.
Определенные коды неполадок дополнительно отображаются с помощъю
предупредительных символов в полеd SY. Описание неполадок и
предупреждающих символов вы найдете в главе "Неполадки".
Одновременно отображаются максимум семь кодов недоладок. Если возникло
больше этих семи неполадок, то стрелка рядом с полем указывает, что за
пределами поля отображения находятся последующие коды неполадок.
X Нажать кнопку Вверх или Вниз.
ª Указание перемещается в выбранном направлении.

Опасность!
Если отображаемая неисправность не устранена сразу, то могут быть
травмированы люди или повреждены машины.
X Незамедлительно устранить неполадку.

В зависимости от неполадки (степень срочности) сигнал зуммера раздается


либо в виде непрерывного сигнала, либо последовательно следующих
коротких сигналов.

Подтверждение неполадки:
Вместе с кодом неполадки в поле INF дополнительно появляется сигнальный
символ "Подтвердить неполадку".
X Нажать кнопку Назад.
ª Неполадка подтверждается и сохраняется в памяти.
ª Зуммер выключается.

Поле TI
Указывает моточасы машины, счетчик суточного количества моточасов и
ввыбранный в настоящий момент рабочий инструмент.
LHB/de/Издание: 03 / 2008

Символ ® отображает, что активно количественное ограничение.

Поле INF
Служит для указания временной информации. Указывает на определенные
эксплуатационные состояния машины (символы или текст).
Если отображаемы более трех символов, они приблизительно через каждые
десять секунд смещаются на один символ влево.
Следующие символы отображаются в поле INF:

copyright by
3 - 12 A 944 C HD Litronic / 10472893
MJFCIFSS
Инструкция по эксплуатации Обслуживание, работа
Приборы контроля и управления

Накал вкл
Этот символ возникает во время нагрева свечей накала.

Конец накала
Этот символ возникает на основном экране примерно на 2 секунды, когда
процесс накала закончен.

Ручное смещение числа оборотов дизельного двигателя


Этот символ появляется, когда дизельный мотор с помощъю переключателя
S71 запускался в аварийном режиме. Он сигнализирует о том, что число
оборотов можно смещать переключателем S72.
Езда вперед
Этот символ появляется, когда переключатель направления движения S30
переводится на езду вперед.

Езда назад
Этот символ появляется, когда переключатель направления движения S30
переводится на движение назад.

Активна блокировка оси с независимой подвеской колес


Этот символ возникает, когда поворотный переключатель блокировки оси с
независимой подвеской колес S75 переводится в положение 1, одновременно
задействуется ходовой тормоз или поднимается предохранительный рычаг.
Активна автоматика блокировки оси с независимой подвеской колес
Этот символ возникает, когда поворотный переключатель блокировки оси с
независимой подвеской колес S75 переводится в положение A, одновременно
задействуется ходовой тормоз или поднимается предохранительный рычаг.
Необходимо техобслуживание
Этот символ появляется, когда необходим сервисный интервал
техобслуживания.
X Включить зажигание.
ª Сервисный интервал техобслуживания, который необходимо выполнить,
отображается примерно 10 секунд вместо общего количества моточасов.
Подтверждение неполадки
Этот символ появляется, когда возникла неполадка машины (Exxx) и
одновременно звучит сигнал зуммера.

Изменено управление стояночным тормозом и тормозом с поворотным


механизмом
LHB/de/Издание: 03 / 2008

Этот символ высвечивается в том случае, если переключатель S73 был


установлен аварийное положение.
Указание "Повышенное внимание": Изменено управление
Этот символ высвечивается в том случае, если переключатель S73 был
установлен аварийное положение.

Изменено управление сервоприводом


Этот символ высвечивается в том случае, если переключатель S73 был
установлен аварийное положение.

copyright by
A 944 C HD Litronic / 10472893 3 - 13
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Инструкция по эксплуатации
Приборы контроля и управления

Устройство предупреждения перегрузки (дополнительное оборудование)


Этот символ появляется, когда когда достигнута максимально допустимая
грузоподъемность машины.

Устройство предупреждения перегрузки не имеется


Этот символ появляется тогда, когда задействуется переключатель S18
(устройство предупреждения перегрузки), однако на машине не имеется
устройства предупреждения перегрузки.
Контроль захватных лап (дополнительное оборудование)
Этот символ повляется до тех пор, пока грузозахватные лапы задвинуты не до
конца.

Отключение цилиндра рабочего ствола при втягивании ствола (только


при промышленном оснащении)
Этот символ возникает, когда рабочий ствол втянут до максимально
допустимого угла и функция отключения препятствует дальнейшему
втягиванию ствола.
Отключение цилиндра ствола перемыкается при втягивании ствола
(только промышленное оснащение)
Этот символ появляется, когда отключение цилиндра ствола при втягивание
перемыкается через кнопку S403.
Отключение цилиндра рабочего ствола при выдвижении ствола (только
при промышленном оснащении)
Этот символ возникает, когда рабочий ствол выдвинут до максимально
допустимого угла и функция отключения препятствует дальнейшему
выдвижению ствола.
Отключение цилиндра ствола перемыкается при выдвижении ствола
(только промышленное оснащение)
Этот символ появляется, когда отключение цилиндра ствола при выжвижении
перемыкается через кнопку S403.

3.1.4.2 Водительское меню

Перейти в водительское меню:


LHB/de/Издание: 03 / 2008

Fig. 3-7 Основной экран

‰ Для перехода в водительское меню должен быть виден основной экран.


X На основном экране нажать кнопку Меню.
ª Появляется водительское меню.
ª Список доступных подменю отображается символами.

copyright by
3 - 14 A 944 C HD Litronic / 10472893
MJFCIFSS
Инструкция по эксплуатации Обслуживание, работа
Приборы контроля и управления

Fig. 3-8 Водительское меню

Пролистать водительское меню:


X Нажать кнопку-стрелку Вверх или Вниз.
ª Последующий или предыдущий пункт меню на экране отображается на
черном фоне.
В зависимости от оборудования может быть доступно большее количество
пунктов меню, чем изначально отображаемое. Они могут быть найдены с
помощъю перелистывания в конце экрана.

Выбор меню:
‰ Для выбора пункта меню он должен быть отображен на черном фоне.
X Нажать кнопку Меню.
ª Выводится подменю выбранной функции.
X Нажать кнопку Назад.
ª Осуществляется выход из подменю.

Символ Описание

Обнуление дневного счетчика моточасов

Super Finish / чувствительность поворотного механизма

Подтверждение сервисного интервала

"Tool Control" выбор установок для рабочего инструмента


(например, гидравлический молот).
LHB/de/Издание: 03 / 2008

Моточасы, данные машины

Состояние гидравлических насосов и электрических


входов и выходов

Обнаруженные и сохраненные сбои

copyright by
A 944 C HD Litronic / 10472893 3 - 15
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Инструкция по эксплуатации
Приборы контроля и управления

Символ Описание

Время

Электронное отключение цилиндра рабочего ствола (доп.


оборудование)

Полностью автоматическая центральная система смазки


(доп. оборудование)

Запуск дизельного двигателя в режиме удаления воздуха


(PURGE)

Пункт меню обнуление дневного счетчика моточасов

Fig. 3-9 Обнуление дневного счетчика моточасов

Через это меню можно произвести сброс показаний счетчика часов


работы в течение дня на 0.
X Нажать кнопку-стрелку Вверх.
ª Незачеркнутое OK отображается на черном фоне.
X Нажать кнопку Меню.
ª Моточасы сбрасываются на 0.
ª Символы кнопки-стрелки Вверх и Вниз, а также символ Меню больше
не отображаются.
X Нажать кнопку Назад.
ª Осуществляется выход из подменю.

Пункт меню подтверждение сервисного интервала


LHB/de/Издание: 03 / 2008

Fig. 3-10 Пункт меню сервисный интервал

copyright by
3 - 16 A 944 C HD Litronic / 10472893
MJFCIFSS
Инструкция по эксплуатации Обслуживание, работа
Приборы контроля и управления

Это меню служит для информации о сервисных интервалах и для


подтверждения сервисных работ. Он показывает время следующего
сервисного интервала (например, "500 часов") и текущее число моточасов
("478 часов").
Наступающий сервисный интервал можно подтвердить не позднее чем за
50 моточасов до наступления его срока.
При наступлении этого периода времени появляется запрос, были ли
проведены сервисные работы.
‰ Сервисные работы проведены.
X Нажать кнопку-стрелку Вверх.
ª Незачеркнутое OK отображается на черном фоне.
X Нажать кнопку Меню.
ª Текущий моточас подтверждается как последний выполненный
сервисный интервал.
‰ Сервисные работы не проведены.
X Нажать кнопку Назад.
ª Осуществляется выход из подменю.

Пункт меню "Tool Control"


выбор установок для рабочего инструмента
В этом меню приведены заданные ограничения давления и подачи для
рабочего инструмента (активация ножной педали, например, для
гидравлического молота или грейфера).

Внимание!
Неверный выбор установок давления и подачи может привести к
повреждению рабочего инструмента (например, гидравлический молот) или к
ограничению его функционирования (например, фреза).

Fig. 3-11 Пункт меню "Tool Control"


LHB/de/Издание: 03 / 2008

EV1 = количество масла 1 EV2 = количество масла 2


(начиная с A 934 B LI)
EV6 = давление

Затемненное поле показывает активную опцию. Перемещением стрелки


выбирается новая опция и активируется кнопкой Меню.
Например, (смотри Fig. 3-11) в начале активна опция 3.

copyright by
A 944 C HD Litronic / 10472893 3 - 17
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Инструкция по эксплуатации
Приборы контроля и управления

X Нажать кнопку-стрелку Вверх или Вниз.


ª Можно выбрать другую предопределенную опцию (1 до 10) (например,
изменение рабочего оснащения).
X Нажать кнопку Меню.
ª Выбор подтвержден.
ª Выбранная опция активирована, символ затемнен (например, опция 1).

Выход из подменю:
X Нажать кнопку Назад.
ª Осуществляется выход из подменю.
ª В основном меню отображается выбранный рабочий инструмент
(например, "опция 1"), в распоряжении имеется выбранная комбинация
давления и объема подачи.
ª Рабочий инструмент эксплуатируется при пониженном давлении масла /
объеме подачи масла.

Fig. 3-12 Основной экран, указание выбранного рабочего рабочего


инструмента

1 Выбранная опция 2 Символ "R" появляется, когда рабочий


(рабочий инструмент) инструмент управляется с помощъю
ограничения давления / объема подачи.

Указание!
LIEBHERR или сервисная служба по желанию может присвоить рабочим
инструментам правильное обозначение, например, "молот" или "грейфер".

Пункт меню моточасы, данные машины


Пункт меню имеет четыре страницы и информирует о количестве моточасов
отдельных агрегатов, функциональных процессах, видов эксплуатации и
данных машины.
X Нажимать кнопку Меню столько, пока не будет отображена желаемая
LHB/de/Издание: 03 / 2008

страница.

copyright by
3 - 18 A 944 C HD Litronic / 10472893
MJFCIFSS
Инструкция по эксплуатации Обслуживание, работа
Приборы контроля и управления

Fig. 3-13 Пункт меню продолжительность эксплуатации мотора

Страница 1 указывает длительность эксплуатации в часах для:


– дизельного двигателя в режиме P
– дизельного двигателя в режиме E
– дизельного двигателя в режиме F
– дизельного мотора в режиме L
– дизельного мотора при максимальном заданном числе оборотов H
– дизельного мотора в нижнем диапазоне холостого хода L
– дизельного мотора в режиме ручного изменения числа оборотов Manu

Fig. 3-14 Пункт меню продолжительность эксплуатации движений машины

Страница 2 указывает длительность эксплуатации в часах для:


– движений оборудования с помощъю рычага крестового переключения
– ходового движения с помощъю педали при ползучем и быстром ходе
Страница 3 указывает длительность эксплуатации в часах для:
– вращательных движений поворотного механизма (начиная с типа A 934 без
активации)
– включенного через ножную педаль дополнительного оборудования
LHB/de/Издание: 03 / 2008

copyright by
A 944 C HD Litronic / 10472893 3 - 19
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Инструкция по эксплуатации
Приборы контроля и управления

Fig. 3-15 Технические данные

Страница 4 информирует о данных машины:


– typ, serie: тип экскаватора с обозначением типа и серийного номера
– ver: состояние развития используемого програмного обеспечения (машина
и дизельный двигатель)
– volt: текущее рабочее напряжение (вольт)
Поля "nom" и "hours" на этой машине не использованы.

Выход из меню:
X Нажать кнопку Назад.
ª Отображение возвращается назад к водительскому меню.

Пункт меню состояние гидравлических насосов и электрических


входов и выходов

Fig. 3-16 Пункт меню величины тока ограничения давления и подачи

X Нажимать кнопку Меню столько, пока не будет отображена желаемая


страница.
Страница 1 показывает сигналы активных ограничений подачи и давления.
На примере отображены сигналы рабочего инструмента, который сохранен прд
названием "Option 1" (установки рабочего инструмента см. в меню Tool Control).
LHB/de/Издание: 03 / 2008

Для используемого здесь потребителя поток масла (EV1) ограничен до 80 %,


а давление (EV6) до 75 %.
При одновременной активации нескольких ограничений определяющим
является ограничение с наименьшей величиной.
При активации потребителя с ограничением подачи на основном экране (если
отображается) появился бы символ ®.

copyright by
3 - 20 A 944 C HD Litronic / 10472893
MJFCIFSS
Инструкция по эксплуатации Обслуживание, работа
Приборы контроля и управления

Fig. 3-17 Меню Значение тока магнита LR и число оборотов вентилятора

Страница 2 представляет текущую величину тока магнита регулировки


мощности.
Страница 3 показывает текущую величину тока пропорционального клапана
EV5 для управления числом оборотов гидростатического привода
вентилятора.

Fig. 3-18 Величина тока поворотного механизма

Страница 4 отображает фактическую величину тока управления поворотного


механизма.
LHB/de/Издание: 03 / 2008

Fig. 3-19 Электрические входы

copyright by
A 944 C HD Litronic / 10472893 3 - 21
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Инструкция по эксплуатации
Приборы контроля и управления

Fig. 3-20 Электрические входы

Страницы 5 по 8 предоставляют обзор о состоянии различных электрических


входов.
" " означает "Вход не активен".
" " означает "Вход активен".
"NC" под обозначением клемы значит, что соответствующий вход
деактивирован через программное обеспечение.
M4 / Time (или B19 / Time) относится к установленным задержкам для
переключения интервалов дворников стекла или для автоматики холостого
хода.

Выход из меню:
X Нажать кнопку Назад.
ª Отображение возвращается назад к водительскому меню.

Пункт меню неполадки (Эксплуатационные неполадки и


электрические системные сбои)

Fig. 3-21 Пункт меню обраруженные неполадки

В этом пункте меню имеются 3 возможности выбора:


– При выборе list Exxx отображаются неполадки машины, которые
LHB/de/Издание: 03 / 2008

обнаружены через сенсорику.


– При выборе list E-elec. выводится перечень всех зафиксированных во
время эксплуатации сбоев кабеля основного экрана.
– При выборе list S-Exxx выводится перечень всех сбоев, зафиксированных
при подключенном сервисном разъеме.

copyright by
3 - 22 A 944 C HD Litronic / 10472893
MJFCIFSS
Инструкция по эксплуатации Обслуживание, работа
Приборы контроля и управления

Выбрать требуемый тип сбоев:


X Нажать кнопку-стрелку Вверх или Вниз.
ª Последующий или предыдущий тип сбоев отображается на черном
фоне.
X Нажать кнопку Меню.
ª Отображается подменю на черном фоне.
ª Если имеются более 6 кодов ошибок, то их можно пролистать кнопкой-
стрелкой Вверх или Вниз.

Неполадки машины list Exxx:

Fig. 3-22 Пункт меню список неполадок (рис. слева) и появление неполадок
(рис. справа)

X Выбрать list Exxx.


X Нажать кнопку Меню.
ª Появляется первая страница подменю.
На первой странице приводится перечень всех сбоев с их кодами.
X Кнопкой-стрелкой Вверх и Вниз выбрать желаемый код сбоя.
X Снова нажать кнопку Меню.
ª Появляется вторая страница подменю.
На второй странице отображаются моточасы и продолжительность десяти
первых и десяти последних случаев наступления выбранного сбоя.
X Нажать кнопку Назад.
ª Появляется первая страница подменю.
X Снова нажать кнопку Назад, чтобы выбрать другой тип сбоев, или нажать
кнопку-стрелку Вверх или Вниз, чтобы выбрать новый код сбоя.
s*: Сбой был извещен сигналом зуммера и подтвержден кнопкой Назад.
Продолжительность указывается в секундах.
m*: Сбой был извещен сигналом зуммера и подтвержден кнопкой Назад.
Продолжительность указывается в минутах.
LHB/de/Издание: 03 / 2008

Указание!
В пункте меню list Exxx отображаются только эксплуатационные сбои с кодом
E 5xx.

copyright by
A 944 C HD Litronic / 10472893 3 - 23
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Инструкция по эксплуатации
Приборы контроля и управления

Сбои кабеля list E-elec.:

Fig. 3-23 Возникновение электрических сбоев (рис. слева) и статистика


неполадок (рис. слева)

X Выбрать list E-elec..


X Нажать кнопку Меню.
ª Появляется подменю.
Выводится перечень всех сбоев электрики с кодом сбоя.
Колонка "Test" указывает количество неполадок, которые возникли с момента
последнего стирания из памяти.
Показание часов "reset test at x Hrs" (z. B. 12 Hrs) указывает моточас, при
котором была стерта колонка "Test".
X Нажать кнопку Назад.
ª Может быть выбран другой тип сбоев.

Прочие сбои list S-Exxx:

Fig. 3-24 Вызов пункта меню список сбоев в сервисном режиме

Когда подключается "Сервисный разъем", этот пункт меню показывает


дальнейшую информацию.

Выход из меню:
LHB/de/Издание: 03 / 2008

X Нажимать кнопку Назад пока, пока не будет появится водительское меню.

copyright by
3 - 24 A 944 C HD Litronic / 10472893
MJFCIFSS
Инструкция по эксплуатации Обслуживание, работа
Приборы контроля и управления

Пункт меню время

Fig. 3-25 Установка времени

Через этот пункт меню устанавливается время. После вызова меню помечена
правая цифра указания времени.
X Нажатием кнопки-стрелки Вверх или Вниз изменить число.
X Нажать кнопку Меню.
ª Пометка переходит на одну позицию влево.
X Повторить действие до установки правильного времени.
X Нажать кнопку Назад.
ª Новое время подтверждено, снова появляется меню водителя.

Меню Отключение цилиндра рукояти (специальное оснащение)


При использовании электронного отключения цилиндра рукояти
присутствует это меню. Оно определяет регулируемые параметры отключения
цилиндра рукояти: Точка отключения при втягивании и вытягивании.

Опасность!
В меню отключения цилиндра рукояти можно производить свободное
движение рукояти. Рукоять или рабочий инструмент (напр , грейфер) может
слишком близко подходить к кабине водителя или окружающим объектам.
X Во время наладочных работ перемещайте рукоять с особой
осторожностью!
LHB/de/Издание: 03 / 2008

Fig. 3-26 Меню Отключение цилиндра рукояти

Настройка точки отключения втягивания:


X Втянуть рукоять до нужной точки отключения.
X Нажать кнопку со стрелкой Вверх или Вниз - Выбрать точку отключения
втягивания (min. limit).

copyright by
A 944 C HD Litronic / 10472893 3 - 25
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Инструкция по эксплуатации
Приборы контроля и управления

X Нажать кнопку Меню.


ª Появляется меню teach min. position.
ª Указывается точка отключения min. limit (в примере 85), а также
положение рукояти act. value (в примере 93).
X Снова нажать кнопку Меню.
ª Сохраняется новое значение (store min. value).
ª Точка отключения min. limit теперь соответствует положению рукояти
act. value.

Fig. 3-27 Меню Точка отключения втягивания

Настройка точки отключения вытягивания:


X Вытянуть рукоять до нужной точки отключения.
X Нажать кнопку со стрелкой Вверх или Вниз - Выбрать точку отключения
вытягивания (max. limit).
X Нажать кнопку Меню.
ª Появляется меню teach max. position.
ª Указывается точка отключения max. limit (в примере 177), а также
положение рукояти act. value (в примере 160).
X Снова нажать кнопку Меню.
ª Сохраняется новое значение (store min. value).
ª Точка отключения max. limit теперь соответствует положению рукояти
act. value.

LHB/de/Издание: 03 / 2008

Fig. 3-28 Меню Точка отключения вытягивания

Примечание!
Пункты меню teach min. position и teach max. position исчезают через 15
секунд после последнего нажатия кнопки. Если в течение этого времени не
подтверждаются новые регулируемые параметры, то сохраняются старые
параметры.

copyright by
3 - 26 A 944 C HD Litronic / 10472893
MJFCIFSS
Инструкция по эксплуатации Обслуживание, работа
Приборы контроля и управления

Выйти из меню:
X Нажать кнопку Назад.
ª Индикация переключается на меню водителя.

Пункт меню полностью автоматическая центральная смазка (доп.


оборудование)
Этот пункт меню имеется при использовании полностью автоматической
системы центральной смазки.
Соответственно каждому виду применения машины можно установить, как
интенсивно должна происходить автоматическая смазка: Установленный
"Режим" определяет используемое количество смазки. На выбор имеются три
режима смазки:

Режим Применение Смазка

H для тяжелого применения (Heavy duty) высокое количество


смазки

N для нормального применения среднее количество


(Normal duty) смазки

L для легкого применения (Light duty) низкое количество


смазки

Обозначен в настоящее время выбранный режим.

Fig. 3-29 Пункт меню полностью автоматическая центральная система


смазки

Выбор режима
X Нажать кнопку-стрелку Вверх или Вниз.
ª Выбранная позиция затемнена (H, N или L).
X Нажать кнопку Меню.
LHB/de/Издание: 03 / 2008

ª Стрелка указывает выбранный режим.

Выход из меню:
X Нажать кнопку Назад.
ª Отображение возвращается назад к водительскому меню.

copyright by
A 944 C HD Litronic / 10472893 3 - 27
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Инструкция по эксплуатации
Обслуживание

Пункт меню режим удаления воздуха (PURGE)


Это меню отображается только тогда, когда дизельный двигатель стоит. Его
можно использовать для того, чтобы запустить дизельный мотор в "режиме
прокачки воздуха".
Это необходимо тогда, когда топливный бак был полностью изъезжен или
топливная система полностью опорожнена.
Полностью опорожненную топливную систему сперва следует прокачать
вручную. При этом воздух все же остается в топливной системы высокого
давления. Этот воздух может быть удален только при запуске дизельного
двигателя.
Режим удаления воздуха способствует этому процессу. При этом топливная
система высокого давления освобождается от воздуха автоматически,
дизельный двигатель запускается лучше.

Fig. 3-30 Пункт меню Purge

X Нажать кнопку Меню.


ª Режим удаления воздуха активен (purge = вкл)
X Запустить дизельный мотор: Указания к действию см. в главе
Техобслуживание, топливная система

3.2 Обслуживание

3.2.1 Вход в кабину и выход из нее

Внимание!
Неправильный вход в кабину или выход из нее может привести к травмам.
X Убедитесь, что при входе в кабину или выходе из нее рычаг безопасности
LHB/de/Издание: 03 / 2008

всегда находится в самом верхнем положении.


X Поднимайтесь в кабину и выходите из нее, только используя
предусмотренные для этого подножки.
X Соблюдайте "правило трех точек": всегда опирайтесь на машину двумя
руками и одной ногой или двумя ногами и одной рукой.
X Не используйте органы управления в качестве вспомогательных ручек.
X Никогда не спрыгивайте с машины.

copyright by
3 - 28 A 944 C HD Litronic / 10472893
MJFCIFSS
Инструкция по эксплуатации Обслуживание, работа
Обслуживание

Fig. 3-31 Краткое представление вариантов кабины водителя

A Кабина, регулируемая по высоте B Кабина с возвышением

3.2.1.1 Кабина водителя, переставляемая по высоте (A)

Fig. 3-32 Кабина водителя, переставляемая по высоте

1 Ручка двери 3 Ручка двери внутренняя 5 Перила


2 арретирование 4 Рычаг арретирование

Подъем (вход):
X нажмите ручку 1 дверного замка и откройте дверь.
X Поднимитесь в кабину, оставаясь лицом к машине, и займите место в
кресле машиниста.
X Закройте дверь.
X При необходимости отрегулируйте положение сиденья и стойки рулевого
колеса.
LHB/de/Издание: 03 / 2008

Если дверь должна оставаться открытой:


X Сложите перила 5 мостков.
X Отведите дверь на 180° назад и закрепите в арретирование 2.
X Поднимите и зафиксируйте перила 5 мостков.

Выход:
X Остановите машину и отведите вверх рычаг безопасности.

copyright by
A 944 C HD Litronic / 10472893 3 - 29
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Инструкция по эксплуатации
Обслуживание

X Ручку 3 дверного замка нажмите вниз.


X Откройте дверь и выйдите.
X Закройте дверь.

Отпустите фиксатор двери:


‰ дверь зафиксирована в арретирование 2.
X Сложите перила 5 мостков.
X Поверните рычаг 4 рядом с рамой кабины наружу.
ª Теперь дверь разблокирована.
X Закройте дверь.
X Поднимите и зафиксируйте перила 5 мостков.

3.2.1.2 Кабина с возвышением (B)

Fig. 3-33 Кабина с возвышением

1 Ручка двери 3 Ручка двери внутренняя


2 арретирование 4 Рычаг арретирование

Подъем (вход):
X Нажмите ручку 1 дверного замка и откройте дверь.
X Если во время работы дверь должна оставаться открытой, отведите дверь
на 180° назад и закрепите арретирование 2.
X Поднимитесь в кабину, оставаясь лицом к машине, и займите место в
кресле машиниста.
X При необходимости отрегулируйте положение сиденья и стойки рулевого
колеса.

Выход:
LHB/de/Издание: 03 / 2008

X Остановите машину и отведите вверх рычаг безопасности.


X Ручку 3 дверного замка нажмите вниз.
X Полностью откройте дверь и закрепите арретирование 2.
X Спускайтесь из кабины, оставаясь лицом к машине.

copyright by
3 - 30 A 944 C HD Litronic / 10472893
MJFCIFSS
Инструкция по эксплуатации Обслуживание, работа
Обслуживание

Отпустите фиксатор двери:


‰ дверь зафиксирована в арретирование 2.
X Поверните рычаг 4 рядом с рамой кабины наружу.
ª Теперь дверь разблокирована.
X Закройте дверь.

3.2.2 Кабина с регулируемой высотой (специальное


оборудование)
Кабину с регулируемой высотой можно плавно поднимать и опускать.

Опасность!
Существует опасность, если есть наклон или препятствие на пути
перемещения при поднятой кабине. Это может повлиять на устойчивость
машины.
X Не перемещайте машину с поднятой кабиной, если есть наклон или
препятствие на пути перемещения.
X Перемещайте кабину только когда машина остановлена.
X Следите за тем, чтобы при перемещении в зоне потенциальной опасности
не было людей.

‰ Машира находится в состоянии готовности.


‰ Двигатель работает.
‰ Рычаг предохранителя опущен и включена дополнительная система
управления S35.

Управление манометрическим переключателем


Настройка высоты выполняется переключателями S200, S201 и S78 на левой
панели управления.

Подъем кабины:
X Нажать и удерживать переключатель S200.
ª Пока переключатель нажат, кабина поднимается.

Опускание кабины:
X Нажать и удерживать переключатель S201.
ª Пока переключатель нажат, кабина опускается.

Управление рычаговым переключателем


LHB/de/Издание: 03 / 2008

Настройка высоты выполняется рычаговым переключателем S408


и переключателем S78 на левой панели управления

copyright by
A 944 C HD Litronic / 10472893 3 - 31
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Инструкция по эксплуатации
Обслуживание

Fig. 3-34 Изменение высоты кабины

Подъем кабины:
X Переместите назад рычажный переключатель S408 (1).
ª Кабина поднимается, пока рычаг не будет возвращен в исходное
положение.

Опускание кабины:
X Переместите вперед рычажный переключатель S408 (2).
ª Кабина опускается, пока рычаг не будет возвращен в исходное
положение.

oпасности!
Существует опасность получения травм, а при некоторых обстоятельствах
даже летального исхода, если работы по ремонту и техобслуживанию
выполняются под незафиксированной кабиной.
X Если возможно, выполняйте такие работы с опущенной кабиной.
X Подоприте кабину подходящим приспособлением, если требуется ремонт
или обслуживание в поднятом состоянии.

3.2.3 Аварийное опускание кабины


В случае если невозможно опустить кабину из-за неполадок дизельного
двигателя или управления, можно прибегнуть к функции аварийного
опускания.
Аварийное опускание можно выполнить двумя способами:

Аварийное опускание в кабине:


LHB/de/Издание: 03 / 2008

X Нажмите и удерживайте выключатель S78.


ª Пока выключатель S78 нажат, кабина опускается.

copyright by
3 - 32 A 944 C HD Litronic / 10472893
MJFCIFSS
Инструкция по эксплуатации Обслуживание, работа
Обслуживание

Аварийное опускание снаружи:

Fig. 3-35 Шаровой кран, аварийный спуск кабины

Есть возможность опустить кабину снаружи при помощи шарового крана.


Шаровой кран находится на задней стороне подъемной стойки.

Опасность!
Существует опасность получения травм, а при некоторых обстоятельствах
даже летального исхода, от опускаемой кабины.
X Ознакомьтесь с функцией аварийного спуска, чтобы при необходимости
можно было быстро и правильно отреагировать.
X Следите за тем, чтобы в опасной области (под кабиной) не было человека.
X Следите за тем, чтобы при аварийном опускании кабины части тела не
находились в области подвижных элементов.

X Повернуть шаровой кран в положение 2.


ª Кабина опускается, пока шаровой кран находится в положении 2.

Указание!
Пока шаровой кран находится в положении 2, кабина поднята быть не может.
X После опускания кабины обязательно верните шаровой кран
в положение 1.

3.2.4 Предохранительный рычаг


LHB/de/Издание: 03 / 2008

Fig. 3-36 Предохранительный рычаг

copyright by
A 944 C HD Litronic / 10472893 3 - 33
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Инструкция по эксплуатации
Обслуживание

Для защиты от непреднамеренного движения машины левая консоль


управления оборудована предохранительным рычагом.

Внимание!
Во время выхода или входа в кабину предохранительный рычаг должен
находиться в поднятом положении (стрелка).

Поднятый предохранительный рычаг следующим образом изменяет функции


машины:
– Отключается сервоуправление.
– Использование устройств вспомогательного управления (например,
перекрестного переключателя или педали) не приводит машину в
движение.
– Стояночный тормоз, тормоз механизма поворота, ведущий маятниковый
мост заблокированы - горят соответствующие огни управления.
– Отпустить тормоз или разблокировать ведущий маятниковый мост в этом
состоянии невозможно.
При перемещении предохранительного рычага в нижнее положение состояние
тормозов и маятникового моста возвращаются в изначальное, устройства
вспомогательного управления снова активны.
X Перед началом работы, находясь в сидении водителя, переместить
предохранительный рычаг в нижнее положение.

3.2.5 Сиденье машиниста

Fig. 3-37 Стандартное сиденье машиниста (рис. слева) и сиденье с


LHB/de/Издание: 03 / 2008

пневомподвеской (рис. справа, специальное оборудование)

1 Регулировка 4b Регулировка наклона 7 Регулировка опоры


горизонтального сиденья (назад) поясничных
положения (верхняя) позвонков
2 Регулировка 5 Регулировка 8 Обогрев сиденья
горизонтального амортизации
положения (нижняя) сиденья

copyright by
3 - 34 A 944 C HD Litronic / 10472893
MJFCIFSS
Инструкция по эксплуатации Обслуживание, работа
Обслуживание

3 Регулировка 6 Регулировка опоры 10 Регулировка спинки


подлокотника поясничных сиденья
позвонков
4a Регулировка наклона
сиденья вперед

Перед вводом машины в работу следует отрегулировать сиденье машиниста,


при этом
– не разрешается запускать дизельный двигатель
– рычаг безопасности откинут вверх.
Таким образом можно предотвратить неожиданные движения машины.

3.2.5.1 Регулировка подлокотника

Fig. 3-38 Регулировка подлокотника

X Винт 3 с накатанной головкой под подлокотником вращайте в направлении


a.
ª Подлокотник отклоняется вверх.
X Винт 3 с накатанной головкой под подлокотником вращайте в направлении
b.
ª Подлокотник отклоняется вниз.

3.2.5.2 Регулировка поверхности и спинки сиденья


LHB/de/Издание: 03 / 2008

Fig. 3-39 Регулировка поверхности и спинки сиденья

X Наклон сиденья назад: Рычаг 4a потяните вверх, отрегулируйте наклон,


отпустите рычаг.

copyright by
A 944 C HD Litronic / 10472893 3 - 35
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Инструкция по эксплуатации
Обслуживание

X Наклон сиденья вперед: Рычаг 4b потяните вверх, отрегулируйте наклон,


отпустите рычаг.
X Спинка сиденья: Рычаг 10 потяните вверх, отрегулируйте наклон, отпустите
рычаг.

3.2.5.3 Регулировка сиденья по горизонтали

Fig. 3-40 Регулировка по горизонтали

X Поднятием рычага 1 сиденье смещается в горизонтальном направлении.


X Поднятием рычага 2 сиденье смещается в горизонтальном направлении
вместе с консолями управления.

3.2.5.4 Регулировка амортизации сиденья

Fig. 3-41 Регулировка амортизации сиденья


LHB/de/Издание: 03 / 2008

X Вращающейся ручкой 5 отрегулируйте амортизацию сиденья в зависимости


от веса тела.

copyright by
3 - 36 A 944 C HD Litronic / 10472893
MJFCIFSS
Инструкция по эксплуатации Обслуживание, работа
Обслуживание

3.2.5.5 Регулировки, выполняемые на панели переключателей


(сиденье на пневматических амортизаторах,
специальное оборудование)

Fig. 3-42 Панель переключателей сиденья на пневмоподвеске

Настройка демпфирования колебаний:


X Нажмите кнопку 5 (+ или -) и отрегулируйте колебательную систему в
зависимости от веса тела.

Регулировка опоры поясничных позвонков:


X Нажмите кнопку 6 (+ или -), чтобы накачать воздух в нижнюю полость в
области поясничных позвонков или выпустить воздух из нее.
X Нажмите кнопку 7 (+ или -), чтобы накачать воздух в верхнюю полость в
области поясничных позвонков или выпустить воздух из нее.

Включение обогрева сиденья:


X Обогрев сиденья включается или выключается переключателем 8.
По достижении заданной температуры обогрев сиденья отключается
автоматически.

3.2.5.6 Надевание / снятие ремня безопасности


LHB/de/Издание: 03 / 2008

Fig. 3-43 Ремень безопасности

Ремень безопасности действует автоматически. Регулировка длины ремня не


требуется.

copyright by
A 944 C HD Litronic / 10472893 3 - 37
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Инструкция по эксплуатации
Обслуживание

X Вытащите ремень и фиксатор 2 из роликового держателя 1.


ª При резком извлечении ремня роликовый держатель может
заблокировать ремень.
X Вставьте фиксатор в замок ремня 3, так, чтобы он правильно защелкнулся.

Опасность!
Ремень безопасности служит для защиты машиниста.
X Перед началом работы наденьте ремень безопасности.
X Следите за тем, чтобы ремень безопасности не был перекручен.
X Для гарантии безопасности регулярно проверяйте состояние,
функционирование и крепление ремня и немедленно заменяйте
поврежденные части.

X Чтобы открыть защелку 4 на замке ремня нажмите ее большим пальцем


вниз.
ª Ремень безопасности автоматически втянется обратно в роликовый
держатель 1.

3.2.5.7 Демпфирование колебаний


Установленное на машине сиденье соответствует стандарту ISO 7096.
При использовании машины по назначению значения вибрационной нагрузки,
передаваемой на сиденье машиниста, меньше или равны контрольным
нагрузкам соответствующего класса машин по стандарту ISO 7096.
Таким образом, значения ускорения вибрации azw, измеренные по стандарту
ISO 2631-1, удовлетворяют требованиям защиты от вибрационной нагрузки,
действующей на все тело, по стандарту EN 474-1.

3.2.6 Регулировка рулевой колонки

LHB/de/Издание: 03 / 2008

Fig. 3-44 Рулевая колонка

Регулировкой рулевой колонки можно настроить под водителя положение


рулевого колеса.

copyright by
3 - 38 A 944 C HD Litronic / 10472893
MJFCIFSS
Инструкция по эксплуатации Обслуживание, работа
Обслуживание

X Ногой нажмите рычаг разблокировки 2 вниз.


X Подтягивая рулевое колесо к себе или отжимая его от себя, установите его
удобно для себя.
X Отпустите рычаг разблокировки 2, рулевая колонка будет зафиксирована в
выбранном положении.

3.2.7 Переднее стекло

Fig. 3-45 Переднее стекло

Переднее стекло можно устанавливать в 2 положениях.


– Положение a: Стекло закрыто.
– Положение b: Стекло полностью открыто (зафиксировано на крыше кабины
водителя).
X Задвижку 1 потянуть внутрь и вниз.
ª Стекло деблокировано.
X Переднее стекло переместить скобой 2, в одно из двух положений (a или b)
и снова заблокировать задвижкой 1.

3.2.8 Солнцезащитная шторка


LHB/de/Издание: 03 / 2008

Fig. 3-46 Солнцезащитная штрока на переднем стекле и крыше кабины

copyright by
A 944 C HD Litronic / 10472893 3 - 39
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Инструкция по эксплуатации
Обслуживание

Кабина водителя снабжена двумя солнцезащитными шторками, которые


находятся на переднем стекле, а также на стеклянной вставке крыши кабины.
Переднее стекло
X Солнцезащитную шторку на поперечине 1 потянуть вниз.
ª Солнцезащитную шторку можно регулировать индивидуально.
X Нажать кнопку 2 (красная).
ª Солнцезащитная шторка поднимается вверх.
Крыша кабины
X Вытянуть солнцезащитную шторку и прицепить на предусмотренных для
этого держателях.
X Для сворачивания солнцезащитной штроки её следует снять с держателей
и медленно свернуть.

3.2.9 Аварийный выход через заднее стекло

Fig. 3-47 Аварийный выход через заднее стекло

Потянув за язычок 1 на внутренней стороне заднего стекла, можно


отсоединить и удалить резиновый шнур 2 .
X В экстренном случае нужно полностью вытянуть резиновый шнур 2 по всему
периметру стекла и выдавить стекло.

3.2.10 Внутреннее освещение


LHB/de/Издание: 03 / 2008

Fig. 3-48 Внутреннее освещение

copyright by
3 - 40 A 944 C HD Litronic / 10472893
MJFCIFSS
Инструкция по эксплуатации Обслуживание, работа
Обслуживание

Внутреннее освещение выполнено в виде выключателя с качающимся


рычажком.
X Перевести выключатель с качающимся рычажком в положение 1 .
ª Свет включен.
X Перевести выключатель с качающимся рычажком в положение 0 .
ª Свет выключен.
X Положение выключателя 2 не работает.

3.2.11 Огнетушитель (специальное оснащение)*

Fig. 3-49 Огнетушитель / Аптечка первой помощи

Ниша для огнетушителя находится в кабине водителя справа, снизу.


*Предписание эксплуатационника

3.2.12 Стеклоочиститель

3.2.12.1 Стеклоочиститель
При включенном зажигании нажатием переключателя S14 включается
стеклоочиститель.
X Нажмите переключатель.
ª Включение режима с регулируемым интервалом.
ª Светодиод I в переключателе горит.
X Снова нажмите переключатель.
ª Режим непрерывной работы
ª Светодиод С в переключателе горит.
ª Светодиод I в переключателе гаснет.
X Снова нажмите переключатель.
LHB/de/Издание: 03 / 2008

ª Стеклоочиститель выключается.
ª Светодиод С в переключателе гаснет.
Задание продолжительности паузы при работе с регулируемым
интервалом.
При включенном зажигании можно задать продолжительность паузы при
работе с регулируемым интервалом нажатием переключателя S14.

copyright by
A 944 C HD Litronic / 10472893 3 - 41
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Инструкция по эксплуатации
Обслуживание

‰ Нажимайте переключатель, пока стеклоочиститель не выключится


(светодиод I в переключателе гаснет)
X Нажмите переключатель и удерживайте в нажатом состоянии.
ª Светодиод I в переключателе мигает.
X Отпустите переключатель, когда будет задано нужное значение
длительности паузы.
ª Заданный интервал может находиться в пределах от 2 до 10 секунд.

3.2.12.2 Стеклоомыватель
При включенном зажигании нажатием переключателя S11 активизируется
работа электрического стеклоомывателя.
X Нажмите переключатель и удерживайте в нажатом состоянии.
ª Вода через сопла будет впрыскиваться на лобовое стекло.
ª Стеклоочиститель работает в непрерывном режиме.
X Отпустите переключатель.
ª Подача воды прекращается.
ª Стеклоочиститель продолжает работать в непрерывном режиме еще,
приблизительно, 3 сек.

3.2.12.3 Бачок для моющего средства

Fig. 3-50 Бачок для моющего средства

Бачок с моющим средством для мытья окон находится на задней стороне


кабины.
После открывания крышки (по стрелке) через наливное отверстие можно
долить моющее средство.
Объемы заливки: см. таблицу смазочных материалов
LHB/de/Издание: 03 / 2008

copyright by
3 - 42 A 944 C HD Litronic / 10472893
MJFCIFSS
Инструкция по эксплуатации Обслуживание, работа
Обслуживание

3.2.12.4 Стеклоочиститель на крыше кабины (специальное


оборудование)

Fig. 3-51 Стеклоочиститель на крыше кабины

При включенном зажигании переключателем S218 на правой консоли


управления включается стеклоочиститель на крыше кабины.
X Нажмите переключатель S218.
ª Стеклоочиститель на крыше кабины работает в непрерывном режиме.
X Нажмите переключатель S218.
ª Стеклоочиститель на крыше кабины выключается.

3.2.13 Освещение
LHB/de/Издание: 03 / 2008

Fig. 3-52 Расположение освещения

1 Стояночный свет* и ходовые огни 3 Прожектор на крыше кабины


сзади (спецоборудование)
2 Прожектор на крыше кабины 4 Проблесковый маячок
спереди (спецоборудование) (спецоборудование)

copyright by
A 944 C HD Litronic / 10472893 3 - 43
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Инструкция по эксплуатации
Обслуживание

3.2.13.1 Стояночный и ближний свет


Ближний свет (с задним фонарем) включается переключателем S22.
X Нажмите переключатель*.
ª Включается стояночный свет и задний фонарь.
ª Левый светодиод в переключателе горит.
X Снова нажмите переключатель.
ª Ближний и задний свет включаются.
ª Правый на кнопке выключателя горит.
ª Левый светодиод в переключателе гаснет.
X Снова нажмите переключатель.
ª Освещение выключается.
ª Правый светодиод на кнопке выключателя гаснет.

3.2.13.2 Прожектор навесного оборудования спереди,


Прожектор на крыше кабины спереди
(спецоборудование)
При включенном зажигании переключателем S10 включаются прожектор на
крыше и передние фары навесного оборудования.
X Нажмите переключатель.
ª Рабочий прожектор включен.
ª Светодиод 1 в переключателе горит.
X Снова нажмите переключатель.
ª Рабочий прожектор выключен.
ª Светодиод 1 в переключателе гаснет.
ª Включен прожектор на крыше кабины. (Спецоборудование)
ª Светодиод 2 в переключателе горит.
X Снова нажмите переключатель.
ª Включается рабочий прожектор и прожектор на крыше кабины.
ª Светодиоды 1 и 2 в переключателе горят.
X Снова нажмите переключатель.
ª Рабочий прожектор и прожектор на крыше кабины выключаются.
ª Светодиоды 1 и 2 в переключателе гаснут.

3.2.13.3 Проблесковый маячок (спецоборудование)


При включенном зажигании переключателем S41 включается проблесковый
маячок.
X Нажмите переключатель.
ª Проблесковый маячок начинает мигать.
ª Светодиод в переключателе горит.
X Снова нажмите переключатель.
LHB/de/Издание: 03 / 2008

ª Проблесковый маячок выключен.


ª Светодиод в переключателе гаснет.

3.2.13.4 Прожектор на крыше кабины сзади (спецоборудование)


При включенном зажигании переключателем S275 на правой консоли
управления включаются прожектора на крыше кабины сзади.
X Нажмите переключатель.
ª Включен прожектор на крыше кабины сзади.
ª Свет в переключателе горит.

copyright by
3 - 44 A 944 C HD Litronic / 10472893
MJFCIFSS
Инструкция по эксплуатации Обслуживание, работа
Обслуживание

X Снова нажмите переключатель.


ª Прожектор на крыше кабины сзади выключен.
ª Свет в переключателе гаснет.
* Спецоборудование

3.2.14 Обогреватель-кондиционер
Кабина водителя в серийном исполнении оборудована обогревателем-
кондиционером. Кабина водителя может отапливаться, кондиционироваться
или вентилироваться.

Fig. 3-53 Устройство управления кондиционера

Кнопки управления
1 - режим кондиционирования (охлаждение)
2 - температура в кабине / увеличение числа оборотов вентилятора
3 - температура в кабине / уменьшение числа оборотов вентилятора
4 - ВКЛ. / ВЫКЛ. управления
5 - Регулировка числа оборотов вентилятора ручная / автоматическая
6 - режим подогрева
7 - режим работы системы отопления ручной / автоматический
8 - режим подачи наружного воздуха / циркуляционного воздуха
9 - вентиляционный лючок на задней стенке ОТКРЫТ / ЗАКРЫТ
10 - заслонка вентиляции на правой консоли управления ОТКРЫТА /
ЗАКРЫТА
11 - заслонка вентиляции, лобовое стекло и пространство для ног ОТКРЫТА /
ЗАКРЫТА
12 - заслонка вентиляции, лобовое стекло ОТКРЫТА / ЗАКРЫТА
LHB/de/Издание: 03 / 2008

Индикация на экране монитора


13 - режим рециркуляции
14 - режим подогрева
15 - режим кондиционирования (режим охлаждения)
16 - вентиляционный лючок на задней стенке ОТКРЫТ / ЗАКРЫТ
17 - заслонка вентиляции на правой консоли управления ОТКРЫТА
18 - заслонка вентиляции, лобовое стекло ОТКРЫТА
19 - заслонка вентиляции, пространство для ног ОТКРЫТА
20 - автоматический режим

copyright by
A 944 C HD Litronic / 10472893 3 - 45
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Инструкция по эксплуатации
Обслуживание

21 - столбик числа оборотов вентилятора в ручном режиме работы


22 - символ числа оборотов вентилятора в ручном режиме работы
23 - символ работы системы отопления в ручном режиме работы
24 - полосовая индикация мощности отопления в ручном режиме работы
25 - заданное значение / код ошибки
26 - единица измерения температуры (°)
Если устройство управления распознает ошибку, то на мониторе появляется
мигающий номер ошибки F1-F5.

Указание!
X При появлении ошибки просим вас проконсультироваться с
представителями службы сервиса фирмы LIEBHERR.

Указание!
Во избежание перегрузки стартера и аккумулятора включайте кондиционер
только после запуска дизельного двигателя.
X Если в течение долгого времени машина используется без применения
кондиционера, то через каждые 2 недели включайте компрессор нажатием
клавиши REHEAT 6.

Включение блока управления:

Fig. 3-54 Самодиагностика блока управления

X Включить установку клавишей 4.


ª В то время, как устройство управления проводит самотестирование, на
экране в течение, приблизительно, 12 секунд отображается версия
программного обеспечения.
Отопление и вентиляция кабины работают. Мощность отопления или число
оборотов вентилятора регулируются автоматически, если отображается
символ AUTO (20).

Установка температуры кабины:


LHB/de/Издание: 03 / 2008

Fig. 3-55 Пример: Повышение температуры

На мониторе отображается желаемая температура кабины.


X Клавишей 2 увеличить температуру.
X Понижение температуры производится кнопкой 3.

copyright by
3 - 46 A 944 C HD Litronic / 10472893
MJFCIFSS
Инструкция по эксплуатации Обслуживание, работа
Обслуживание

Пример: Пятикратным нажатием клавиши 2 можно увеличить температуру


кабины на 5 °C.
Заданная температура остается в памяти до следующего изменения.
Если нужно охладить воздух, необходимо включить кондиционер (клавиша 1).

Ручная регулировка мощности нагрева:

Fig. 3-56 Ручная регулировка мощности нагрева

X Для задания мощности нагрева вручную нажмите кнопку 7.


ª Появятся символ 23 (ручной режим отопления) и символl 24 (полосовая
индикация мощности нагрева), а текст "AUTO" исчезнет.
ª Символ 23 мигает 5 секунд, в течение этого времени можно
отрегулировать мощность нагрева.
X Клавишей 2 или 3 увеличить или уменьшить мощность нагрева.
X Для переключения снова в автоматический режим нажмите кнопку 7 два
раза подряд в быстром темпе.
ª Символы 23 и 24 не будут больше отображаться
ª Появится текст "AUTO", активируется автоматический режим отопления.

Включение и выключение режима кондиционирования:

Fig. 3-57 Режим кондиционирования и функция REHEAT

X Нажмите клавишу 1.
ª Включается режим кондиционирования, отображается символ 15.
ª Теперь компрессор включается по команде устройства управления и
автоматически управляет числом оборотов обогревателя и
кондиционера.
LHB/de/Издание: 03 / 2008

X Снова нажмите клавишу 1.


ª Режим кондиционирования выключается, символ 15 больше не
отображается.
X Чтобы специально уменьшить влажность воздуха в кабине, нажмите
клавишу REHEAT 6.
ª На экране появляется символ 14.
Через 10 минут режим REHEAT автоматически снова выключается.

copyright by
A 944 C HD Litronic / 10472893 3 - 47
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Инструкция по эксплуатации
Обслуживание

Циркуляционный и приточный воздух, число оборотов вентилятора:

Fig. 3-58 Регулировка притока воздуха и числа оборотов вентилятора

Обогреватель-кондиционер может быть переключен с циркуляционного на


наружный воздух.
X Для открывания / закрывания заслонки приточного воздуха нажмите
кнопку 8.
ª Символ 13 указывает на то, что клапан наружного воздуха закрыт.
ª При открытой заслонке наружного воздуха символ 13 больше не
отображается.

Ручная регулировка числа оборотов вентилятора:


X Для задания числа оборотов вентилятора вручную нажмите кнопку 5.
ª Активируется ручная регулировка числа оборотов вентилятора, текст
"AUTO" исчезает.
ª Символ 22 (ручной режим вентиляции) мигает 5 секунд, в течение этого
времени можно отрегулировать мощность вентилятора.
X Клавишей 2 или 3 увеличить или уменьшить мощность вентилятора.
ª Символ 21 (полосовая индикация мощности вентилятора) изменяется
соответствующим образом.
X Для переключения снова в автоматический режим нажмите кнопку 5 быстро
два раза подряд.
ª Символы 21 и 22 не будут больше отображаться.
ª Появится текст "AUTO" , активируется автоматический режим
регулирования числа оборотов вентилятора.

LHB/de/Издание: 03 / 2008

copyright by
3 - 48 A 944 C HD Litronic / 10472893
MJFCIFSS
Инструкция по эксплуатации Обслуживание, работа
Обслуживание

Изменение направления воздуха:

Fig. 3-59 Положение выпускных отверстий (дефлекторов) спереди (рис.


слева) и на задней стенке кабины (рис. справа)

Дефлекторы находятся на консоли сиденья a, на правой консоли управления


b, на лобовом стекле c и на задней стене кабины d. Открытое положение
соответствующей воздушной заслонки обозначено на мониторе стрелкой.
Для достижения оптимального комфорта:
X В режиме обогрева откройте дефлекторы пространства для ног a, на
правой консоли управления b и при необходимости на лобовом стекле c.
X В режиме кондиционирования откройте дефлекторы на задней стене
кабины d и на правой консоли управления b.
Наилучший эффект отопления или охлаждения достигается в режиме
циркуляции воздуха.
Регулирование воздушного потока происходит нажатием клавиш 9 - 12 и
изменением положения поворотных и прикрываемых дефлекторов.

Fig. 3-60 Символы дефлекторов


LHB/de/Издание: 03 / 2008

X Нажмите клавишу 9.
ª На экране появляется символ 16.
ª Дефлекторы d открыты.
X Нажмите снова клавишу 9, чтобы опять закрыть заслонки вентиляции.
ª Символ 16 не будет больше отображаться.
ª Дефлекторы d закрыты.

copyright by
A 944 C HD Litronic / 10472893 3 - 49
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Инструкция по эксплуатации
Обслуживание

Открывание и закрывание заслонки вентиляции на консоли управления:


X Нажмите клавишу 10.
ª На экране появляется символ 17.
ª Дефлектор d открыт.
X Нажмите снова клавишу 10, чтобы опять закрыть заслонки вентиляции.
ª Символ 17 не будет больше отображаться.
ª Дефлектор d закрыт.

Открывание и закрывание заслонки вентиляции в пространстве для ног:


X Нажмите клавишу 11.
ª Отображается символ 18 и 19.
ª Дефлекторы a и c открыты.
X Нажмите снова клавишу 11, чтобы опять закрыть заслонки вентиляции.
ª Символ 18 и 19 не будут больше отображаться.
ª Дефлекторы a и c закрыты.

Открывание и закрывание заслонки вентиляции на лобовом стекле:


X Нажмите клавишу 12.
ª На экране появляется символ 18.
ª Дефлекторы c открыты.
X Нажмите снова кнопку 10, чтобы опять закрыть заслонки вентиляции.
ª Символ 18 не будет больше отображаться.
ª Дефлекторы c закрыты.

Переключение индикации температуры:


Индикация температуры может быть переключена с ° по Цельсию на ° по
Фаренгейту.
X Нажмите клавишу 8 и держите нажатой.
X Нажмите клавишу 3
ª Температура показывается в ° по Фаренгейту.
X Повторите операцию, чтобы переключить индикацию температуры на ° по
Цельсию.

Эксплуатация с автономным отопителем (специальное оборудование):

Fig. 3-61 Работа со стационарным отоплением


LHB/de/Издание: 03 / 2008

X Включите стационарное отопление.


ª Если включена климатическая установка (кондиционер): В течение
нескольких секунд отображается текст SH (автономный отопитель).
ª Климатическая установка отключается и не может быть больше
включена во время работы автономного отопителя.
ª Если автономный отопитель отключен и закончилось время выбега, то
климатическая установка (кондиционер) снова готова к работе.

copyright by
3 - 50 A 944 C HD Litronic / 10472893
MJFCIFSS
Инструкция по эксплуатации Обслуживание, работа
Работа

3.3 Работа

3.3.1 Указания по технике безопасности

3.3.1.1 Безопасный запуск машины в эксплуатацию


– Перед каждым вводом в эксплуатацию следует выполнить тщательный
инспекционный осмотр машины.
– Проверьте машину на наличие незатянутых винтов и болтов, трещин,
истираний, на негерметичность и повреждения.
– Никогда не работайте на неисправной машине.
– Заботьтесь о том, чтобы немедленно устранять повреждения.
– Убедитесь в том, что все кожухи, крышки и двери закрыты, однако замки не
заперты.
– Убедитесь в том, что все таблички по технике безопасности находятся на
месте.
– Позаботьтесь о чистоте оконных стекол, а также внутренних и внешних
зеркал. Предохраняйте окна и двери от нежелательных движений.
– Убедитесь в том, что никто не работает на машине или под ней, и
предупредите звуковым сигналом стоящих вокруг людей о начале работы
машины.
– Перед началом работы машины установите сидение машиниста, зеркала,
подлокотники и органы управления так, чтобы можно было удобно и
безопасно работать.
– Устройства защиты от воздействия шума на машине во время работы
должны находиться в рабочем положении.
– Соблюдайтепредписания, действующие на месте использования.
– Категорически запрещается использовать машину без кабины водителя

3.3.1.2 Безопасный пуск машины


– Перед пуском проверьте функционирование всех контрольных ламп и
приборов, установите все органы управления в нейтральное положение и
откиньте вверх рычаг безопасности.
– Перед запуском дизельного двигателя подайте короткий звуковой сигнал,
чтобы предупредить людей, находящихся вблизи машины.
– Запускайте машину только с сидения водителя.
– Если нет иных указаний, запускайте дизельный двигатель согласно
предписаниям руководства по эксплуатации.
– Откиньте рычаг безопасности вниз и проверьте все индикаторы и
контрольно-измерительные приборы.
– Работа дизельного двигателя в закрытых помещениях разрешается только
LHB/de/Издание: 03 / 2008

при достаточной вентиляции. Если требуется, откройте двери и окна, чтобы


обеспечить достаточное поступление наружного воздуха.
– Доведите дизельный двигатель и гидравлическое масло до рабочей
температуры. Низкая температура масла приводит к замедленному
реагированию системы управления.
– Проверьте исправность функционирования управления рабочим
оборудованием.
– Осторожно выведите машину на свободное место и проверьте все ее
функции, имеющие отношение к безопасности.

copyright by
A 944 C HD Litronic / 10472893 3 - 51
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Инструкция по эксплуатации
Работа

3.3.1.3 Безопасная остановка машины


– Останавливайте машину только на ровном и твердом основании. Если
машину необходимо оставить на склоне, то ее следует предохранить от
скатывания подкладными клиньями.
– Опустите рабочее оборудование и слегка зацепитесь им на грунте.
– Приведите все органы обслуживания в нейтральное положение. Включите
стояночный тормоз и тормоз механизма поворота.
– Остановите дизельный двигатель согласно руководству по эксплуатации и
отведите вверх рычаг безопасности, прежде чем встать с сидения
машиниста.
– Заприте машину, а также все кожухи, крышки и двери, извлеките все ключи,
а также примите меры против несанкционированного использования
машины.

3.3.1.4 Безопасная буксировка машины


– Всегда соблюдайте правильную последовательность действий: см. главу
"Буксировка машины" в данном Руководстве по эксплуатации.
– Буксировку машины разрешается проводить только в исключительных
случаях, например, для вывоза машины из опасного места.
– Перед транспортировкой и буксировкой проверьте надежность и прочность
всех буксировочных приспособлений и тяг.
– Средства буксировки должны обладать достаточной прочностью на
растяжение и должны быть закреплены на предусмотренных для этого
точках строповки на ходовом устройстве.
– Следите за тем, чтобы при буксировке никто не находился вблизи
буксировочных приспособлений.
– Выдерживайте при буксировке предписанное транспортное положение,
допустимую скорость и маршрут следования.
– После завершения буксировки снова восстановите надлежащее состояние
машины.
– При повторном вводе в эксплуатацию действуйте согласно Руководству по
эксплуатации.

3.3.2 Запуск / остановка машины

3.3.2.1 Общие указания

Указание!
При использовании машины, начиная с определенной высоты над уровнем
моря и при соответствующей наружной температурой на производственную
мощность и срок службы дизельного двигателя решающее влияние
LHB/de/Издание: 03 / 2008

оказывает турбонаддув.
В таких условиях существует еще более высокая опасность перегрева
контура циркуляции охлаждающей жидкости и гидравлического масла.

Во избежание возникновения неисправностей дизельного двигателя фирмы, с


увеличивающейся высотой над уровнем моря и наружной температурой
мощность двигателя автоматически снижается.
В то же время необходимо следить за контуром циркуляции охлаждающей
жидкости и охлаждением гидравлического масла.

copyright by
3 - 52 A 944 C HD Litronic / 10472893
MJFCIFSS
Инструкция по эксплуатации Обслуживание, работа
Работа

3.3.2.2 Работы перед запуском

Внимание!
Очаг пожара можно потушить только если к нему есть доступ.
X Перед запуском откройте все замки облицовки гидравлического
экскаватора.
ª В случае пожара все двери сразу можно будет открыть и потушить
пожар.

Порядок расположения замков: см. главу "Техобслуживание"

Внимание!
Во время выполнения названных ниже работ на разогретой машине можно
получить ожоги горячей охлаждающей жидкостью или маслом.
X Перед проведением таких работ ознакомьтесь прежде всего с главой
"Техобслуживание".

Перед запуском машины ежедневно следует выполнять следующие действия:


– Проверить уровень масла в двигателе*
– Проверить уровень охлаждающей жидкости двигателя*
– Проверить уровень масла в баке гидросистемы*
– Если необходимо, удалить воду из топливной системы*.
– В случае необходимости удалите лед и снег с капота двигателя в области
впуска воздуха для сжигания топлива и холодного воздуха.
* Проведение данных работ описано в главе "Техобслуживание".

3.3.2.3 Деактивировать электронный иммобилайзер


(спецоборудование)
Машина может быть оборудована электронным иммобилайзером
Перед процессом пуска электроника проверяет, правильная ли кодировка у
ключа зажигания и если это так, деблокирует систему управления.
Машина поставляется с ключами различного цвета (синий и красный).

Fig. 3-62 Разноцветные ключи


LHB/de/Издание: 03 / 2008

1 ключ зажигания для работника с 2 ключ для мастера (красный)


низкой квалификацией (синий)

copyright by
A 944 C HD Litronic / 10472893 3 - 53
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Инструкция по эксплуатации
Работа

Указание!
Машину нельзя запустить с помощью красного ключа мастера. Он
используется для обучения или аннулирования других синих ключей.
Красный ключ мастера должен обязательно храниться в надежном месте
(например, от оператора машины) и оператору можно передавать только
один или несколько синих ключей зажигания.
X Запускать машину только с помощью синего, запрограммированного
ключа

Защитные функции
Электронный иммобилайзер активируется через пять секунд после остановки
двигателя и удаления ключа.
Если в течение одной минуты в замке зажигания находится более чем пять
ключей с различными кодами, иммобилайзер остается активным в течение 15
минут. В это время он не воспринимает никаких действующих ключей.

Безопасность манипулирования
Электронный иммобилайзер не может быть деактивирован посредством
манипуляций.

Аннулировать ключи для обучения


Если какой-либо ключ для обучения утерян, то все оставшиеся ключи для
обучения должны быть аннулированы и переданы по-новому.
Более детальную информацию (работа, аннулирование, обучение работе с
ключами, поиск и устранение неисправностей) Вы найдете в руководстве по
эксплуатации производителя.

3.3.2.4 Включение электрооборудования

Включить главный выключатель аккумуляторной батареи:

LHB/de/Издание: 03 / 2008

Fig. 3-63 Главный выключатель аккумуляторной батареи

X Главный выключатель аккумуляторной батареи повернуть в положение 1


(Вкл).

copyright by
3 - 54 A 944 C HD Litronic / 10472893
MJFCIFSS
Инструкция по эксплуатации Обслуживание, работа
Работа

Включить зажигание:

Fig. 3-64 Замок зажигания

0 Нулевое положение 1 Контактное положение


2 Положение пуска Р Положение парковки

‰ Главный выключатель аккумуляторной батареи должен быть в положении 1


(Вкл).
X Повернуть ключ зажигания в контактное положение1.
ª Зажигание включено.
ª Сразу после включения выполняется самоконтроль клавиатуры
управления и индикаторных инструментов: Все контрольные лампы
кратковременно загораются, за исключением обоих светодиодов
включателя S22 (Ближний свет).
ª На контрольном дисплее появляется логотип LIEBHERR
X Во время самоконтроля следует наблюдать за функцией индикаторных
инструментов.

Примечание!
Если самоконтроль клавиатуры управления и индикаторных инструментов не
выполняется, проверьте, находится ли главный выключатель аккумуляторной
батареи в положении "Вкл".

Индикатор периодичности техобслуживания


LHB/de/Издание: 03 / 2008

Fig. 3-65 Требование выполнения техобслуживания

После самоконтроля появляется символ, указывающий на возможную


необходимость периодического техобслуживания. Этот символ
периодически возникает вместо указания рабочих часов.
Индикатор периодичности техобслуживания гаснет через прибл. 8 секунд.

copyright by
A 944 C HD Litronic / 10472893 3 - 55
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Инструкция по эксплуатации
Работа

3.3.2.5 Запуск дизельного двигателя

Указание!
Дизельный двигатель может быть поврежден неправильным запуском!
X Задействуйте стартер, только если дизельный двигатель остановлен.
X Не позволяйте стартеру работать непрерывно дольше 20 секунд.
X Если процесс пуска в течение 20 секунд оказался неудачным:
До следующего запуска подождите как минимум 1 минуту.
X Поверните ключ зажигания назад в положение 0 перед тем как снова
запускать двигатель.
X После трёх подряд неудачных попыток запуска: Определить и устранить
причину ошибки.

Процесс пуска:
X Повернуть ключ зажигания в положение пуска 2.
X Отпустить ключ зажигания, как только двигатель начнет работу.
ª Контрольные лампы H2 и H12 должны потухнуть(H23 тухнет после
недолгой задержки).
ª Прозвучит короткий сигнал зуммера перед повышением давления масла
в двигателе.

Процесс пуска при низкой температуре окружения:


В зависимости от охлаждающего вещества и температуры наружного воздуха
всасываемый воздух автоматически прогревается калильной вставкой.
Когда появляется символ предварительный разогрев ВКЛ, ключ зажигания
должен быть оставлен в положении 1, пока символ предварительный
разогрев ОКОНЧАНИЕ не появится. Затем можно заводить мотор.
X Ключ зажигания далее в положении 1 оставить.
ª На экране появляется символ предварительный разогрев ВКЛ.
ª Появляется символ на, примерно, 20 секунд на основном экране.
X После появления символа предварительный разогрев ОКОНЧАНИЕ
(2 Секунды) ключ зажигания в положение пуск 2 повернуть.
X Отпустить ключ зажигания, как только двигатель заработает.

Процесс пуска при температуре наружного воздуха ниже -18 °C


Для пуска при температурах ниже -18 °C рекомендуется, чтобы машина была
оборудована одним из многих предлагаемых фирмой LIEBHERR устройств
облегчения пуска (см. облегчение пуска).

3.3.2.6 Период прогрева для дизельного мотора и


LHB/de/Издание: 03 / 2008

гидравлического устройства

Дизельный двигатель
При холодном охлаждающем веществе (температура ниже 20 °C) частота
вращения устанавливается на уровень 3.
Этот процесс продолжается так долго, пока средство охлаждения мотора не
достигнет 20 °C, но не дольше 3 минут.

copyright by
3 - 56 A 944 C HD Litronic / 10472893
MJFCIFSS
Инструкция по эксплуатации Обслуживание, работа
Работа

X Нагрузку на двигатель повышать только медленно, пока второй зелёный


светодиод (слева) у индикатора P2 не загорится.

Указание!
Двигателю наносится вред, если он долго работает на холостом ходу.
X Выключайте дизельный двигатель, если машина не используется.

Гидравлическая система
При холодном гидравлическом масле (Температура ниже 8 °C) мощность
насоса автоматически ограничивается.
Как только температура гидравлического масла превысит температуру 8 °C,
можно достичь полной мощности машины.

3.3.2.7 Выбор мощности (режим) и регулирование числа


оборотов

Fig. 3-66 Регулирование числа оборотов и функции режима

Индикация P4 (светодиодная цепь) показывает настроенное число оборотов


двигателя. Оно подразделяется на 10 ступеней числа оборотов.

Выбрать мощность (режим):


Путём нажатия на выключатель S86можно выбрать 4 различных режима.
Действующий режим обозначается светодиодом над выключателем.
– L: Режим LIFT (ступень числа оборотов 5 - осторожный подъём грузов)
– F: Режим FINE (ступень числа оборотов 10 - точные работы)
LHB/de/Издание: 03 / 2008

– Е: Режим ECO (ступень числа оборотов 8 - экономичные работы)


– Р: Режим POWER (ступень числа оборотов 10)
После пуска дизельного двигателя число оборотов находится либо на ступени
1 (нижний холостой ход дизельного двигателя), либо на ступени 3, если
требуется фаза разогрева дизельного двигателя.
X При необходимости, подождать, пока пройдёт фаза разогрева.

copyright by
A 944 C HD Litronic / 10472893 3 - 57
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Инструкция по эксплуатации
Работа

X Нажать кнопку режима S86.


ª Режим вводится с соответствующим числом оборотов и мощностью.
ª Постоянно горит относящийся к режиму светодиод.
В режиме E (максимальное число оборотов) и P дизельный двигатель работает
на максимальной мощности, в режиме L и F гидравлическая мощность
снижается.
Выбранный режим сохраняется в памяти при отключении двигателя и при
следующем пуске обозначается светодиодом, мигающим над выключателем.

Примечание!
Оптимальная комбинация числа оборотов двигателя и гидравлической
мощности регулируется только с помощью режима.
Изменение числа оборотов двигателя с помощью кнопок со стрелками не
всегда приводит к нужному результату.
X Перед началом работ выберите режим, подходящий для цели
применения.

Регулирование числа оборотов посредством кнопок со стрелками:


X Увеличить число оборотов: Нажать выключатель S228.
ª Число оборотов увеличивается на ступень.
ª Индикация числа оборотов P4 изменяется (повышается).
X Снизить число оборотов: Нажать выключатель S229.
ª Число оборотов снижается на ступень.
ª Индикация числа оборотов P4 изменяется (снижается).
Мигающий светодиод над выключателем S86 обозначает промежуточную
ступень выбранного режима. Это значит, что число оборотов двигателя не
соответствует выбранному режиму.
X Для дальнейшей работы следует заново выбрать подходящий режим.

3.3.2.8 После пуска небходимо принимать во внимание


следующее

Опасность!
Возможна смерть от удушья отработавшими газами.
X Работа дизельного двигателя в закрытых помещениях допускается только
при хорошей вентиляции.
X Откройте двери и окна в здании, чтобы обеспечить доступ свежего
воздуха.

Внимание!
LHB/de/Издание: 03 / 2008

Опасность аварии из-за невыполнения контроля правильности


функционирования.
X Доведите до рабочей температуру дизельного двигателя и масла
гидравлической системы. Низкая температура масла замедляет
управление.
X Осторожно передвиньте машину по свободной территории, чтобы
проверить функции рабочего тормоза и тормоза механизма поворота.
X Проверьте безупречность функций оборудования.

copyright by
3 - 58 A 944 C HD Litronic / 10472893
MJFCIFSS
Инструкция по эксплуатации Обслуживание, работа
Работа

3.3.3 Остановка дизельного двигателя

Внимание!
Возможно повреждение турбонагнетателя.
X Не выключайте дизельный мотор неожиданно на полной частоте
вращения.

X Вначале установите число оборотов двигателя клавишей со стрелкой S229


на нижние обороты холостого хода.
ª На индикации P4 (число оборотов двигателя) слева загорается
светодиод.
X Дизельный двигатель оставить работать ещё на 30 секунд ненагруженным
на нижних оборотах холостого хода.
X Только тогда повернуть ключ зажигания в положение 0, чтобы остановить
двигатель.
X Достать ключ зажигания.

3.3.4 Средства для облегчения запуска двигателя

Опасность!
При использовании эфиросодержащих средств для облегчения запуска
дизельного двигателя при помощи системы предварительного прогрева
имеется опасность взрыва.
X Запрещается применять эфиросодержащие средств для облегчения
запуска двигателя.

3.3.4.1 Предварительный подогрев топлива S26


(спецоборудование)
Устройство подогрева топлива нагревает электрически топливный фильтр.
Благодаря этому в нем при низких температурах не происходит загустение
топлива.
‰ Подогрев топлива при низких температурах следует включить, по меньшей
мере, за 5 минут до пуска двигателя.
X Перед началом пуска при включенном зажигании нажмите переключатель
S26 на правой консоли управления.
ª Топливный фильтр нагревается электрически.
ª Контрольная лампа в переключателе горит.

3.3.4.2 Подогрев охлаждающей жидкости / моторного масла /


LHB/de/Издание: 03 / 2008

гидравлического масла (специальное оборудование)


Охлаждающая жидкость, моторное масло и гидравлическое масло могут быть
подогреты предварительно электронагревателями, или их температура может
поддерживаться с помощью (автономного отопителя).
На автомобиле установлен электрический ящик с электрическим
подключением и элементами контроля и обслуживания нагревателей. Он
находится на стороне, противоположной кабине водителя.
Электронагреватели питаются от стационарного источника тока.

copyright by
A 944 C HD Litronic / 10472893 3 - 59
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Инструкция по эксплуатации
Работа

Вследствие подогрева фаза работы холодного дизельного двигателя


значительно укорачивается, прежде всего, при низких температурах. Это ведет
к более бережной эксплуатации дизельного двигателя и снижению
потребления топлива.

Опасность!
Если стационарное подключение тока не оборудовано устройством
защитного отключения, то имеется опасность для жизни из-за электроудара
вследствии тока утечки, например, из-за дефектной изоляции.
Если автомат защиты по току утечки отсутствует, то при появление тока
утечки соединение между человеком и установкой не разрывается, что может
привести к электроудару.
X Питание на подогрев должно поступать от розетки, перед которой включен
автомат защиты по току утечки с установленным током отсечки не более
30 мА.
X В противном случае подключать подогрев не разрешается!

Опасность!
Применение неподходящего электрокабеля может привести к повреждениям
в результате возгорания кабеля!
Электрокабели с недостаточным сечением для электропитания подогрева
перегреваются и могут поэтому стать причиной пожара.
X Применяйте кабель электропитания с минимальным сечением 1,5 мм2.
X Удлиняющие кабели должны иметь, как минимум, то же сечение (1,5 мм2),
что и кабель электропитания.
X Если используется кабельный барабан, то необходимо полностью
размотать кабель.

Внимание!
Электрическое подключение находится на стороне, противоположной кабине
водителя.
X Перед началом движения убедитесь, что кабель электропитания не
соединен более с гидравлическим экскаватором.
LHB/de/Издание: 03 / 2008

copyright by
3 - 60 A 944 C HD Litronic / 10472893
MJFCIFSS
Инструкция по эксплуатации Обслуживание, работа
Работа

Fig. 3-67 Предварительный подогрев охлаждающей жидкости / моторного


масла / гидравлического масла

1 Контрольная лампа 5 Поворотный переключатель


предварительного подогрева предварительного подогрева
охлаждающей жидкости гидравлического масла
2 Контрольная лампа 6 Поворотный переключатель
предварительного подогрева предварительного подогрева
моторного масла моторного масла
3 Предохранитель 7 Розетка силового кабеля
4 Контрольная лампа 8 Поворотный переключатель
предварительного подогрева предварительного подогрева
гидравлического масла охлаждающей жидкости

X Вставьте силовой кабель в розетку 7 на электрическом ящике.


X Подключите силовой кабель к стационарному источнику тока (110 - 120 В /
220 - 240 В переменного тока).
X Поворотный переключатель 5 предварительный подогрев гидравлического
масла установить в положение "ON" ("ВКЛ.").
ª Предварительный подогрев гидравлического масла включен.
ª Контрольная лампа 4 горит.
X Поворотный переключатель 8 предварительный подогрев охлаждающей
LHB/de/Издание: 03 / 2008

жидкости установить в положение "ON" (ВКЛ.).


ª Нагреватель охлаждающей жидкости включен.
ª Контрольная лампа 1 горит.
X Поворотный переключатель 6 предварительный подогрев моторного масла
установить в положение "ON" (ВКЛ.).
ª Нагреватель моторного масла включен.
ª Контрольная лампа 2 горит.
X После запуска двигателя отсоедините от машины силовой кабель.

copyright by
A 944 C HD Litronic / 10472893 3 - 61
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Инструкция по эксплуатации
Работа

3.3.5 Процесс запуска от стороннего источника

Опасность!
Подключение к стороннему аккумулятору при аккумуляторе с большим
сроком службы может привести к повышенному газообразованию.
X При запуске от стороннего источника надевайте защитные очки и
защитные рукавицы, избегайте открытого огня и какого-либо образования
искр в области разряженного аккумулятора. ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА!
X Используйте для запуска от стороннего источника только кабель с
достаточным сечением. Выдерживайте последовательность действий при
запуске от стороннего источника.

3.3.5.1 Подсоединение аккумулятора


X Сначала подсоедините кабель к положительному полюсу (+) разряженного
аккумулятора, а затем к положительному полюсу (+) стороннего источника.
X Второй кабель подсоедините сначала к отрицательному полюсу (-)
разряженного аккумулятора, а затем к отрицательному полюсу (-)
стороннего источника.
X Запустите двигатель, как описано выше.

Внимание!
X Перед тем, как отсоединить кабель стороннего источника, обязательно
переведите дизельный двигатель запускаемой от стороннего источника
машины на нижнее число оборотов холостого хода.
X Включите в целях безопасности устройства с большой потребляемой
мощностью, как например, рабочие прожекторы, освещение поворотной
платформы и т.д., чтобы избежать повышенного напряжения. В противном
случае может произойти повреждение электронной системы.

3.3.5.2 Отсоединение аккумулятора


X Сначала отсоедините кабель от отрицательного полюса (-) стороннего
источника, а затем от отрицательного полюса (-) разряженного
аккумулятора.
X Второй кабель отсоедините сначала от положительного полюса (+)
стороннего источника, а затем от положительного полюса (+) разряженного
аккумулятора.
X Проверьте функции электросети машины.
Уход за аккумулятором и техническое обслуживание см. в главе "Уход за
аккумулятором".
LHB/de/Издание: 03 / 2008

3.3.6 Режим транспорта


‰ Перед включением режима транспорта всегда должен быть надет ремень
безопасности.
‰ В режиме транспорта поворотная платформа должна быть установлена в
транспортное положение по отношению к ходовому устройству, т.е. мост с

copyright by
3 - 62 A 944 C HD Litronic / 10472893
MJFCIFSS
Инструкция по эксплуатации Обслуживание, работа
Работа

управляемыми колесами (ведущий маятниковый мост) спереди, жесткий


мост сзади.

Fig. 3-68 Органы управления режима транспорта

1 Стопорная защелка 7 Педаль акселератора


3 Командо-контроллер правый S30 Перекидной переключатель для
переключения направления
движения
6 Педаль тормоза

X Отпускание стояночного тормоза S16.


X Перед запуском ногой откройте стопорную защелку 1 на педали тормоза 6.

3.3.6.1 Замедленный ход

Указание !
Замедленный ход следует включать при остановке или при медленном
передвижении, чтобы избежать резкого торможения машины.

Чтобы улучшить проходимость машины на подъеме и на пересеченной


местности, можно включать передачу замедленного хода перед началом
движения или во время его.
X Нажмите переключатель S21.
ª Замедленный ход включен.
ª Светодиод 1 в переключателе горит.
X Снова нажмите переключатель S21 .
ª Замедленный ход выключен.
ª Светодиод 1 в переключателе гаснет.

3.3.6.2 Перемещение
LHB/de/Издание: 03 / 2008

Выбор направления перемещения осуществляется перекидным


переключателем S30 на правом командо-контроллере 3. Педалью
акселератора 7 можно бесступенчато регулировать скорость перемещения.

copyright by
A 944 C HD Litronic / 10472893 3 - 63
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Инструкция по эксплуатации
Работа

Опасность!
X Перед включением заднего хода убедитесь, что в области заднего хода
можно передвигаться безопасно.
X После завершения движения перемещения установите переключатель
направления передвижения в положение 0.
Если поворотная платформа повернута на 180° по отношению к ходовому
устройству, то направление перемещения и рулевое направление будут
обратными.

‰ Изменение направления движения проводите только при остановленной


машине.

Движение вперед:
X Перекидной переключатель S30 нажмите вниз a.
ª На мониторе появляется символ движения вперед.
X Медленно нажмите вниз педаль акселератора 7.

Движение назад (задний ход):


X Перекидной переключатель S30 нажмите вверх b.
ª На мониторе появляется символ движения назад.
X Медленно нажмите вниз педаль акселератора 7.

3.3.6.3 Движение по наклонным участкам

Внимание!
При фиксации рабочего тормоза надежное торможение на склоне не
гарантировано (возможна потеря давления из-за утечки).
X При выходе из кабины и / или остановке машины пользуйтесь стояночным
тормозом S16.
X Отведите рычаг безопасности вверх.

Машина оснащена автоматическим тормозным кпапаном, что препятствует


повышенному числу оборотов гидравлического привода.

Опасность!
X Перед передвижением по наклонным участкам выключите автоматический
регулятор холостого хода S20.

X Проходите наклонные участки с максимальным числом оборотов


дизельного двигателя.
LHB/de/Издание: 03 / 2008

X Скорость регулируется педалью акселератора.

copyright by
3 - 64 A 944 C HD Litronic / 10472893
MJFCIFSS
Инструкция по эксплуатации Обслуживание, работа
Работа

3.3.7 Сигнальное устройство (спецоборудование)

Fig. 3-69 Сигнальное устройство

X Нажмите педаль акселератора 7.


ª Сигнальное устройство включается автоматически.
ª Выдается звуковой сигнал (сирена).

Выключение сигнального устройства:


X Нажмите перекидной переключатель S55 на левом командо-контроллере 4.
ª Сигнальное устройство выключается.

Указание !
Сигнальное устройство может быть выключено не раньше, чем через 10
секунд после начала движения.
Если снова нажать педаль акселератора, то сигнальное устройство снова
активируется.

3.3.8 Устройство отключения передвижения (специальное


оборудование)
Если машина оборудована кабиной водителя, переставляемой по высоте, то в
этой машине может быть установлено устройство отключения передвижения.
Это устройство обеспечивает то, что при поднятой кабине:
– не могут быть выполнены движения перемещения
– переключатель направления движения S30 не функционирует.
– символы "Движение вперед" и "Движение назад" не появляются на
мониторе.

3.3.9 Управление в аварийном режиме


LHB/de/Издание: 03 / 2008

При выходе из строя главного контура электронного управления


гидравлический экскаватор можно временно и с ограничениями использовать
с помощью управления в аварийном режиме. Элементы обслуживания и
контроля для управления в аварийном режиме находятся в задней области
правой панели управления.

copyright by
A 944 C HD Litronic / 10472893 3 - 65
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Инструкция по эксплуатации
Работа

Fig. 3-70 Приборы контроля и управления

H11 Контрольная лампа S72 Переключатель "Частота


"Аварийный режим" вращения"
H60 Контрольная лампа "Рабочая S73 Переключатель "Обслуживание
ошибка двигателя" в аварийном режиме"
S71 Переключатель "Аварийный
пуск / Аварийный режим"

3.3.9.1 Аварийный пуск дизельного двигателя


В обычном режиме дизельный двигатель запускается поворотом ключа
зажигания в стартовое положение.
При нарушении функционирования электроники управления дизельный
двигатель может быть запущен переключателем аварийного пуска S71.
X Поверните ключ зажигания в стартовое положение и одновременно
нажмите вправо переключатель аварийного пуска S71.
X Не отпускайте переключатель, пока двигатель не заработает.
ª Контрольная лампа H11 загорается.
ª Символ n-min/MANU появляется на дисплее.

3.3.9.2 Работа в аварийном режиме


Двигатель можно переключить на аварийный режим при появлении, например,
ошибок передачи данных в системе управления. В аварийном режиме
двигатель работает с пониженной мощностью.
Обратное переключение в нормальный режим разрешено только при
остановленной машине.
X Переключатель аварийного пуска S71 нажмите вправо.
ª Контрольная лампа H11 загорается.
ª Символ n-min/MANU появляется на дисплее.
LHB/de/Издание: 03 / 2008

Указание!
В аварийном режиме возможно отсутствие связи между двигателем и
электроникой экскаватора. В этом случае неисправности двигателя не будут
отражаться на дисплее.

Неисправности двигателя сообщаются следующим образом:


– Загорается сигнальная лампа H60 на пульте аварийного управления.
– Раздается сигнал зуммера в кабине машиниста.
– На дисплее отображается предупредительный сигнал E 525.

copyright by
3 - 66 A 944 C HD Litronic / 10472893
MJFCIFSS
Инструкция по эксплуатации Обслуживание, работа
Работа

Внимание!
Если в аварийном режиме появляется сообщение о неисправности
двигателя, то немедленно выключите двигатель. В противном случае он
может быть поврежден.
X Выясните или поручите выяснить причину неисправности.

В аварийном режиме доступны следующие функции:


– Уменьшение мощности двигателя при перегреве охлаждающей жидкости
двигателя или наддувочного воздуха.
– Запоминание возникающих неисправностей двигателя во внутренней
памяти ошибок регулятора двигателя.
Более недоступны:
– автоматическая остановка двигателя при слишком низком давлении
моторного масла.
– автоматическое выключение двигателя при превышении допустимой
температуры охлаждающей жидкости или наддувочного воздуха.

3.3.9.3 Управление в аварийном режиме частотой вращения


В нормальном режиме требуемая частота вращения задается клавишами со
стрелкой S228 и S229 или переключателем режима S86, и в соответствии с
этим электронная система экскаватора управляет частотой вращения
двигателя.
Частоту вращения двигателя изменять невозможно, если имеются
неисправности (ошибки) электроники управления этой частотой.
Для такой ситуации имеется функция аварийного управление частотой
вращения.
Управление частотой вращения происходит вручную в обход электроники
управления.
Если машина находится в аварийном режиме, то частота вращения двигателя
может быть изменена переключателем S72. Возможны два значения частоты
вращения в аварийном режиме - нижнее и верхнее.

Указание!
При автоматическом переключении двигателя в аварийный режим он
сохраняет текущую частоту вращения до своего выключения.

X Установите частоту вращения вручную.


Частоту вращения можно установить с помощью тумблера S72:
– Переключатель влево (черепаха): нижнее значение частоты вращения в
аварийном режиме
LHB/de/Издание: 03 / 2008

– Переключатель вправо (заяц): верхнее значение частоты вращения в


аварийном режиме

3.3.9.4 Обслуживание в аварийном режиме


Машина и ее оснащение не могут быть приведены в движение, если из-за
неисправности (ошибки) электроники оказывается невозможной работа
сервоуправления, а также остаются затянутыми стояночный тормоз и тормоз
механизма поворота.

copyright by
A 944 C HD Litronic / 10472893 3 - 67
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Инструкция по эксплуатации
Работа

Для такой ситуации имеется функция аварийного обслуживания.


При этом можно воздействовать на сервоуправление и стояночный тормоз и
тормоз механизма поворота в обход электроники управления.

Указание!
Управление сервомеханизмом, стояночным тормозом и тормозом механизма
поворота при активированном аварийном обслуживании (S73) происходит не
через предусмотренные для этого переключатели. Эти функции принимает на
себя исключительно рычаг безопасности.

Опасность!
При аварийном обслуживании машина может выполнить неожиданные
движения, если рычаг безопасности будет переведен вниз (при этом сразу же
происходит отпускание тормоза механизма поворота и стояночного тормоза).
Существует повышенная опасность несчастного случая!
X Используйте аварийное обслуживание только для того, чтобы вывести
машину из опасной зоны.
X Проинформируйте всех лиц, которые заняты на машине, об изменившемся
состоянии обслуживания.
X Как можно быстрее устраните неисправности машины, которые
потребовали введения аварийного обслуживания.

Fig. 3-71 Аварийное обслуживание (рис. слева) с индикацией монитора (рис.


справа)

X Рычаг безопасности откиньте вверх.


X Установите тумблер S73 в аварийное положение.
ª Аварийное обслуживание включено.
ª На мониторе появятся символы (смотри Fig. 3-71).
ª Сервоуправлением, стояночным тормозом и тормозом механизма
поворота можно управлять при помощи рычага безопасности.
LHB/de/Издание: 03 / 2008

X Рычаг безопасности переведите вниз.


ª Происходит отпускание стояночного тормоза и тормоза механизма
поворота.
ª Сервоуправление активировано.

3.3.9.5 Аварийная работа рабочих насосов


При возникновении неисправности в электрической силовой цепи или в
контуре управления производительность насосов снижается до минимальной.

copyright by
3 - 68 A 944 C HD Litronic / 10472893
MJFCIFSS
Инструкция по эксплуатации Обслуживание, работа
Работа

Для такой ситуации имеется функция аварийной работы рабочих насосов.


Работа может быть продолжена в обход электроники управления при
несколько сниженной производительности насосов.

Fig. 3-72 Устройство управления подачей гидравлического масла

Переключение рычага на электромагнитном клапане:


X вытащите разъем 1 (Y50)
X извлеките шплинт 2
X отведите рычаг 3 в горизонтальное положение (аварийное положение).
ª Аварийный режим установлен.

3.3.9.6 Аварийный режим переключения коробки передач


Если стояночный тормоз не разблокируется, то, возможно, при определенных
условиях вышел из строя магнитный клапан переключения передач. В этом
случае клапан следует завинтить от руки (аварийный режим).

Fig. 3-73 Блок клапанов переключения коробки передач


LHB/de/Издание: 03 / 2008

X На магнитном клапане Y6 завернуть вращающуюся ручку.


ª Включена вторая передача, стояночный тормоз освобожден.
ª Машина может ехать.

copyright by
A 944 C HD Litronic / 10472893 3 - 69
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Инструкция по эксплуатации
Работа

3.3.10 Буксировка машины

Опасность!
Опасность травмы!
X Применяйте для буксировки машины штангу только надлежащего
размера.
X Не используйте канат!

Буксировка машины проблематична и всегда осуществляется под


ответственность эксплуатирующей стороны.
Буксировку машины разрешается проводить только в исключительных
случаях, например, для доставки на ремонт из опасного места.
Повреждения или несчастные случаи, случившиеся при буксировке машины,
ни в каком случае не обеспечиваются гарантией изготовителя.
Буксировочная штанга должна быть закреплена в предусмотренном для этой
цели буксирно-сцепном приспособлении ходового устройства.
Подготовка буксировки зависит от функционирования стояночного тормоза,
дизельного двигателя, управления и гидравлической установки.
‰ Во время буксировки стояночный тормоз должен быть отпущен.

3.3.10.1 Буксировка при работающем дизельном двигателе


X Нажмите переключатель S16.
ª Светодиод в выключателе гаснет.
ª Стояночный тормоз отпущен.
ª Контрольная индикация H20 на контрольном мониторе гаснет.
Если отсутствует напряжение в бортовой сети или не действует электронная
система, то стояночный тормоз отпустить не удается и машина больше не
может быть приведена в движение.
В этом случае стояночный тормоз, чтобы сделать возможной буксировку,
должен быть отпущен гидравлически вручную. Отпускание стояночного
тормоза описано в разделе "Буксировка при неработающем дизельном
двигателе".

Опасность!
Если стояночный тормоз отпущен гидравлически вручную, то он не работает.
Машина может начать скатываться, если отключен другой (рабочий) тормоз.
X Перед механическим отпусканием стояночного тормоза примите
надлежащие меры против скатывания машины (буксировочные канаты и
клинья).
X Машину разрешается буксировать только непосредственно из опасного
места!
LHB/de/Издание: 03 / 2008

3.3.10.2 Буксировка при неработающем дизельном двигателе


Для буксировки при неработающем дизельном двигателе стояночный тормоз
необходимо отсоединить вручную гидравлически.

copyright by
3 - 70 A 944 C HD Litronic / 10472893
MJFCIFSS
Инструкция по эксплуатации Обслуживание, работа
Работа

Опасность!
При неработающем дизельном двигателе и вручную отпущенном стояночном
тормозе все без исключения тормоза (рабочий, стояночный) не
функционируют. Машина может начать скатываться.
При неработающем дизельном двигателе рулевое управление работает
только при повышенных физических усилиях!
X Перед механическим отпусканием стояночного тормоза примите
надлежащие меры против скатывания машины (буксировочный канат и
клинья).
X Машину разрешается буксировать только непосредственно из опасного
места!

Fig. 3-74 Отпустить стояночный тормоз вручную гидравлически

X Открутите крышку с подсоединения 1


X Ручным масляным насосом создайте в поршне тормозного цилиндра
давление макс. 30 bar (вытесняемый объем около 0,25 л).
ª Стояночный тормоз механически отпущен.
ª Машина может быть отбуксирована из опасного места.

Указание !
После снятия ручного масляного насоса стояночный тормоз снова
срабатывает. В процессе буксировки запрещается снимать ручной масляный
LHB/de/Издание: 03 / 2008

насос.

copyright by
A 944 C HD Litronic / 10472893 3 - 71
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Инструкция по эксплуатации
Работа

3.3.11 Блокировка ведущего маятникового моста

Fig. 3-75 Блокировка ведущего маятникового моста

Ведущий маятниковый мост можно использовать в зависимости от цели


применения в качающемся виде (разблокирован) или жестком виде
(заблокирован). Та или иная функция может быть задана переключателем S75.

S75 Функционирование Цель применения

0 Ведущий маятниковый мост Режим транспорта без груза,


разблокирован движении по дороге

1 Ведущий маятниковый мост Работа и перемещение машины


заблокирован с подвешенным грузом

A Автоматика ведущего Работа, режим транспорта без


маятникового моста; груза
затягивание рабочего тормоза
ведет автоматически к фиксации
ведущего маятникового моста.
Исходное условие: S35 включен.

Tab. 3-1 Функции ведущего маятникового моста

Опасность!
При включенной автоматике ведущего маятникового моста (переключатель
S75 в положении A) отпускание рабочего тормоза или выключение
сервоуправления S35 ведет к разблокированию этого моста.
Это уменьшает устойчивость. При грузе и повернутой поворотной платформе
машина может опрокинуться и травмировать персонал.
X Если машина должна перемещаться с грузом (например, заполненный
ковш, подвешенный груз): Перед нагружением машины следует всегда
блокировать ведущий маятниковый мост (переключатель S75 в положение
1).
LHB/de/Издание: 03 / 2008

X Категорически запрещается выключать сервоуправление S35, если


работает автоматика ведущего маятникового моста (переключатель S75 в
положении A).

Заблокировать ведущий маятниковый мост:


X Поверните переключательS75 в положение 1.
ª Символ "Блокировка ведущего моста" появляется на мониторе.
ª Ведущий мост заблокирован постоянно.
ª Устойчивость машины повышается.

copyright by
3 - 72 A 944 C HD Litronic / 10472893
MJFCIFSS
Инструкция по эксплуатации Обслуживание, работа
Работа

Разблокировать ведущий маятниковый мост:


X Поверните переключатель S75 в положение 0.
ª Символ "Блокировка ведущего маятникового моста" на индикации
отсутствует.
ª Ведущий маятниковый мост разблокирован постоянно.
ª Устойчивость машины уменьшается.

Включить автоматику ведущего маятникового моста:


‰ Сервоуправление S35 должно быть включено и оставаться во включенном
состоянии во время работы автоматики ведущего маятникового моста.
X Поверните переключатель S75 в положение А.
ª Символ "Автоматика блокировки ведущего маятникового моста"
появляется на мониторе.
ª При нажатии на рабочий тормоз ведущий маятниковый мост
автоматически блокируется в своем текущем положении, а после
отпускания рабочего тормоза блокировка автоматически снимается.

Указание!
Ведущий маятниковый мост используется оптимальным образом, если он
выставлен в соответствии с целью применения.
X При работе с машиной следует, предпочтительно, блокировать ведущий
маятниковый мост.
X Блокируйте ведущий маятниковый мост перед движением с подвешенным
грузом.
X Снимайте блокировку ведущего маятникового моста перед режимом
транспорта (без груза) или перед движением по дорогам.

Блокировка ведущего маятникового моста в зависимости от


положения поворотной платформы

Опасность!
Если переключатель S75 находится в положении "0" или в положении "A"
тормозная педаль не нажата, то ведущий маятниковый мост снимается с
блокировки автоматически при отклонении назад в продольной оси.
Гидравлический экскаватор может опрокинуться и травмировать персонал.

Если поворотная платформа отклоняется на, примерно, 30° от продольной оси,


то независимо от положения переключателя S75 происходит блокировка
ведущего маятникового моста. Это имеет место независимо от того, через
передний или задний мост происходит отклонение.
LHB/de/Издание: 03 / 2008

copyright by
A 944 C HD Litronic / 10472893 3 - 73
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Инструкция по эксплуатации
Работа

3.3.12 Установка на опоры

Fig. 3-76 Установка на опоры

Машина оснащена четырехточечной системой опирания на лапы 1.


Это опирание на лапы может быть дополнено функцией управления лапами по
отдельности (спецоборудование).

3.3.12.1 Приведение в действие опирания на лапы

Fig. 3-77 Приведение в действие опирания на лапы

Установкой на опоры можно управлять при помощи рычага управления 5.


X Для выдвижения опоры нажмите рычаг управления 5 вперед a.
X Для втягивания опоры потяните рычаг управления 5 назад b.
LHB/de/Издание: 03 / 2008

copyright by
3 - 74 A 944 C HD Litronic / 10472893
MJFCIFSS
Инструкция по эксплуатации Обслуживание, работа
Работа

3.3.12.2 Управление опорными лапами по отдельности


(спецоборудование)

Fig. 3-78 Управление опорными лапами по отдельности

Выбор управления опорными лапами по отдельности осуществляется с


помощью переключателей S204 - S207 на правой консоли управления.
– S204 = передняя левая опорная лапа
– S205 = передняя правая опорная лапа
– S206 = задняя левая опорная лапа
– S207 = задняя правая опорная лапа
X Нажимайте соответствующие переключатели S204 - S207.
ª Лампа в соответствующем переключателе загорается.
X Рычагом управления 5 опустите a или поднимите b выбранные опорные
лапы.

3.3.12.3 Контроль лап (спецоборудование)


Пока опорные лапы не втянуты полностью, в главном окне виден символ
контроля опорных лап.

3.4 Работа

3.4.1 Безопасная работа на машине


– Перед началом работы ознакомьтесь с особенностями строительной
площадки, специальными правилами и предупредительными сигналами. К
условиям работы относятся, например, препятствия в рабочей зоне и в зоне
движения, несущая способность грунта и необходимые ограждения
LHB/de/Издание: 03 / 2008

стройплощадки от дорог общего пользования.


– Постоянно сохраняйте безопасное расстояние от выступов, откосов,
траншей и участков с ненадежным основанием.
– Будьте особенно внимательны при недостаточной видимости и
меняющихся свойствах грунта.
– Ознакомьтесь с расположением линий электроснабжения на строительной
площадке и работайте особенно осторожно вблизи них. Ознакомьтесь с
действующими на месте предписаниями по безопасным расстояниям до

copyright by
A 944 C HD Litronic / 10472893 3 - 75
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Инструкция по эксплуатации
Работа

линий снабжения и соблюдайте эти предписания. Если требуется,


информируйте уполномоченные органы.
– Выдерживайте достаточное расстояние машины до воздушных линий
электропередач. При работе вблизи воздушных линий электропередач не
приближайтесь с оборудованием к электропроводящим линиям. Опасно
для жизни! Ознакомьтесь с необходимым безопасным расстоянием.
– В случае контакта машины с токопроводящими линиями действуют
следующие правила:
• не выполняйте никаких движений машиной и ее рабочим оборудованием,
• не покидайте кабину
• предупредите находящихся снаружи людей, чтобы они не подходили к
машине и не прикасались к ней,
• примите меры к выключению тока.
– Постоянно проверяйте перед началом работы машины безопасность
размещения ее принадлежностей.
– При движении по дорогам общего пользования, улицам и площадям
соблюдайте действующие правила дорожного движения и приведите
машину перед движением в состояние, удовлетворяющее этим правилам.
– В условиях ограниченной видимости и в темноте обязательно включайте
фары.
– Не допускайте, чтобы в машине ехали пассажиры (за исключением
экскаватора с устройством для движения по рельсовому пути).
– Работайте только сидя и с застегнутым ремнем безопасности.
– Сообщайте обо всех нарушениях в работе машины и принимайте меры для
немедленного проведения всех необходимых ремонтных работ.
– Лично убедитесь в том, что начало движения не создает ни для кого угрозы.
– Перед началом работы проверьте тормозную систему согласно
Руководству по эксплуатации.
– Ни в коем случае не покидайте сидение машиниста, пока машина
продолжает движение.
– Никогда не оставляйте машину с работающим дизельным двигателем без
присмотра.
– При движении и эксплуатации машины должна быть обеспечена ее
устойчивость или защита от опрокидывания. При использовании рабочего
оборудования, особенно при работе с грейфером, разрешается
перемещать грузы только с известным весом.
– Максимально допустимый преодолеваемый уклон / поперечный наклон
машины зависит от установленного оборудования, а также от грунта.
– При перемещении установите поворотную платформу в продольном
направлении и удерживайте груз как можно ближе к грунту.
ИСКЛЮЧЕНИЕ: см. использование на погрузочно-разгрузочных работах.
– Выбирайте скорость перемещения в соответствии с местными условиями.
– Избегайте рабочих движений, которые могли бы привести к опрокидыванию
машины.
LHB/de/Издание: 03 / 2008

– Всегда, когда это возможно, работайте, установив машину под уклон или на
подъем, но не боком к склону.
– Спускаться под уклон следует только с допустимой для этого скоростью,
иначе Вы можете утратить контроль над машиной.
– Спускаться под уклон следует только на малой скорости, т.к. иначе можно
потерять контроль над машиной. При этом дизельный двигатель должен
работать в верхней области числа оборотов, а скорость следует уменьшать
выбором нижней зоны скоростей движения / самой нижней передачи.

copyright by
3 - 76 A 944 C HD Litronic / 10472893
MJFCIFSS
Инструкция по эксплуатации Обслуживание, работа
Работа

– Всегда включайте более низкую передачу перед спуском со склона.


Дизельный двигатель должен при этом работать с максимальным числом
оборотов, а снижение скорости разрешается выполнять только педалью
газа.
– Настаивайте на том, чтобы при загрузке грузового автомобиля его водитель
покидал кабину, даже если имеется защита от падающих камней.
– При выполнении работ по сносу зданий, корчевке, в качестве подъемного
крана и т.д. всегда применяйте защитные приспособления,
предусмотренные для данного специфического вида использования
машины.
– На плохо просматриваемой местности и, если необходимо, в других случаях
пользуйтесь указаниями помощника - наблюдателя. При этом
руководствуйтесь указаниями только одного лица.
– Строповку грузов и подачу команд крановщику поручайте только опытным
лицам. Лицо, подающее команды, должно находиться в зоне видимости
лица, обслуживающего машину, или иметь с ним голосовую связь.
– В зависимости от комплектации рабочего оборудования может возникнуть
опасность столкновения рабочего органа с кабиной машиниста,
устройством защиты кабины или с подъемными цилиндрами. Чтобы
избежать повреждений, требуется исключительное внимание, когда в эту
зону входят зубья ковша.

3.4.1.1 Безопасное использование в режиме погрузо-


разгрузочных работ (специально при перемещении
грузов с приподнятой рабочей оснасткой)
– В зависимости от условий использования при работах с грейфером может
возникнуть необходимость движения с грузом и поднятым рабочим
оборудованием, например при лесоперевалке.
– В результате центр тяжести машины смещается вверх в вертикальном
направлении. Это отрицательно сказывается на ходовых качествах
машины, например, происходит ухудшение динамической устойчивости.
Поэтому следует обязательно соблюдать приведенные ниже правила:
• Выбирайте режим движения, исходя из изменяющихся характеристик
машины и окружающих условий.
• Снижайте скорость движения таким образом, чтобы избежать резких
торможений и поворотов.
• Избегайте резких изменений скорости движения, например, торможения,
ускорения, изменения направления движения.
• Вращайте поворотную платформу только при неподвижном ходовом
устройстве.
• Вращайте поворотную платформу только после приемки груза.
• Выполняйте движение машины только после того, как груз принят, поднят
и поворотная платформа установлена в положение перемещения.
• При поднятом рабочем оборудовании существует опасность
возникновения раскачивания и падения груза.
LHB/de/Издание: 03 / 2008

Следует установить спереди на кабину защитную решетку (FOPS)


согласно ISO 10262.
Если существует опасность падения груза или различных предметов
сверху, то должна быть установлена защитная крыша (FOPS) согласно
ISO 10262.
• С помощью грейфера разрешается поднимать грузы только до
максимальной грузоподъемности.
УКАЗАНИЕ: Вес материала, который может впитывать воду, например,
бревен, зависит от длины, диаметра и удельного веса. Следует учитывать
разные факторы, влияющие на материалы естественного происхождения,

copyright by
A 944 C HD Litronic / 10472893 3 - 77
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Инструкция по эксплуатации
Работа

такие как, например, влажность.


– Рабочие операции при использовании машин с грейфером требуют
специального инструктажа и обучения машиниста.
– Участие в рабочем процессе допускается только после достаточного
инструктажа и наработки практического опыта машиниста.

3.4.1.2 Безопасное использование машин с подъемом башни


– В результате подъема башни центр тяжести машины смещается
вертикально вверх. Это оказывает отрицательное влияние на перемещение
и работу машины, например, ухудшает динамическую устойчивость.
– Из-за смещения центра тяжести вверх перед работой следует выставить
машину горизонтально. В горизонтальном положении центр тяжести
поворотной платформы находится над центром тяжести ходового
устройства, что снижает опасность опрокидывания машины.
– Несмотря на выравнивание, машина может раскачаться и опрокинуться!
Поэтому следует обязательно соблюдать приведенные ниже правила:
При перемещении машины:
• Поверните поворотную платформу и установите ее параллельно
ходовому устройству (транспортное положение).
• Подтяните рабочее оборудование как можно ближе к машине.
• Только после этого разрешается втянуть опоры и начать перемещение
машины.
• Перемещение с грузом не разрешается.
• Проверьте наличие твердого и ровного грунта на предназначенном для
перемещения участке! Выбоины и неровности дорожного полотна
снижают устойчивость машины.
• Подстраивайте действия при перемещении к изменившимся
характеристикам машины (более высоко расположенный центр тяжести) и
к условиям окружающей среды.
• Снижайте скорость движения таким образом, чтобы избежать резких
торможений и поворотов.
• Избегайте резких изменений скорости движения, например, торможения,
ускорения, изменения направления движения.
• Подъемы и препятствия разрешается преодолевать только в продольном
направлении, чтобы избежать недопустимого поперечного наклона
машины.
• Особенная осторожность требуется при проезде через узкие участки
дороги - двигайтесь с низкой скоростью!
При погрузочно-разгрузочных работах:
• Перед тем как вывести (повернуть) поворотную платформу из
транспортного положения, машина должна быть установлена на опоры и
выставлена горизонтально.
• Обязательно проверьте поверхность прилегания опоры (способность
грунта выдерживать нагрузку). Проседание опоры может иметь
разрушительные последствия!
LHB/de/Издание: 03 / 2008

• Выполняйте все перемещения с повышенной осторожностью.


• При повороте груза следует перемещать рабочий орган как можно ближе
к машине (Внимание! качающийся грейфер), при этом груз следует
держать как можно ближе к ходовому устройству и к грунту.
• Избегайте резкого торможения или ускорения рабочего оборудования или
поворотной платформы.
• Не поднимайте грузы, тяжелее указанных в таблице грузоподъемности.

copyright by
3 - 78 A 944 C HD Litronic / 10472893
MJFCIFSS
Инструкция по эксплуатации Обслуживание, работа
Работа

3.4.1.3 Дополнительные указания для машин с фиксированным


возвышением кабины машиниста
– Для подъема и опускания установите машину на ровном и горизонтальном
основании. Расположите поворотную платформу по отношению к ходовому
устройству таким образом, чтобы были выровнены между собой лестницы
и подножки.
– Поднимаясь в кабину и спускаясь из нее, стойте лицом к машине и
постоянно используйте три точки опоры, т.е. всегда опирайтесь
одновременно на две руки и одну ногу или на две ноги и одну руку.
– Если можно свободной рукой достать до ручки двери, откройте дверь, перед
тем как подниматься дальше. Открытие двери могут затруднить внешние
воздействия, например, ветер. Поэтому, открывая, постоянно
придерживайте дверь рукой. Следите за фиксацией двери в открытом
положении, чтобы избежать ее ударов.
– Поднимитесь в кабину и сразу займите сидение машиниста. Затем закройте
дверь и пристегнитесь ремнем безопасности.
– Выходя и спускаясь из кабины машиниста, будьте так же внимательны, как
и поднимаясь в нее.
– Остановите машину на ровной и горизонтальной поверхности. Расположите
поворотную платформу по отношению к ходовому устройству таким
образом, чтобы были выровнены между собой лестницы и подножки.
– Отстегните ремень безопасности. Спускайтесь из кабины лицом к машине и
используйте три точки опоры. Спуститесь настолько, чтобы можно было
безопасно закрыть дверь. При закрывании двери постоянно удерживайте ее
рукой.
– Спуститесь затем на землю.

3.4.1.4 Защита от вибрации


– Вибрационные нагрузки самоходных строительных машин определяются,
главным образом, видом и способом их применения. Прежде всего,
определяющее влияние оказывают следующие параметры:
• Условия местности: неровности и выбоины;
• Техника работы: скорость, рулевое управление, тормоза, управление
рабочими органами машины при перемещении, а также при работе.
– В основном, фактическую вибрационную нагрузку определяет машинист,
т.к. он сам выбирает скорость, передачу, способ работы и маршрут
перемещения.
Отсюда получается широкий диапазон различных вибрационных нагрузок
для одного типа машин.
Общая вибрационная нагрузка на машиниста может быть снижена, если
соблюдать следующие рекомендации:
– Для данного производственного задания выберите подходящую машину,
узлы оснащения и дополнительные устройства.
LHB/de/Издание: 03 / 2008

– Используйте машину, оснащенную надлежащим сидением (т.е. для


землеройных машин, например для гидравлического экскаватора, сидение
должно соответствовать EN ISO 7096).
– Содержите сидение в исправности и отрегулируйте его, как указано ниже:
• Регулирование сидения и его амортизаторов должно выполняться в
соответствии с весом и ростом машиниста
• Регулярно проверяйте амортизацию и механизмы регулирования
сидения; при этом следует убедиться, что характеристики сидения
остаются соответствующими параметрам, заданным изготовителем
сидения.

copyright by
A 944 C HD Litronic / 10472893 3 - 79
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Инструкция по эксплуатации
Работа

– Проверяйте техническое состояние машины, в особенности в отношении


следующих параметров: давление воздуха в шинах, тормоза, рулевое
управление, механические соединения и т.п.
– Не выполняйте толчками и рывками управление рулем, торможение,
ускорение и переключения, а также перемещения и нагрузку рабочего
органа машины.
– Чтобы снизить вибрационную нагрузку, выбирайте скорость машины в
соответствии с участком перемещения:
• Снижайте скорость при перемещении по труднопроходимой местности;
• Объезжайте препятствия и избегайте труднопроходимых участков.
– Поддерживайте в хорошем состоянии места, где машина работает и
перемещается:
• Уберите большие камни и препятствия;
• Засыпьте выбоины и ямы;
• Держите наготове машины для прокладки подъездных путей и
поддержания их в подходящем состоянии и отведите на эти работы
достаточное количество времени.
– Выполняйте перемещение на длительные расстояния (например, по
дорогам общего пользования) с соответствующей (средней) скоростью.
– Для машин с частыми, вызванными производственной необходимостью
перемещениями, используйте при езде специальные дополнительные
системы (если они имеются), позволяющие снизить вибрационную нагрузку
при таком использовании.
Когда такие дополнительные системы отсутствуют, регулируйте скорость
таким образом, чтобы избежать "раскачивания" машины.

3.4.2 Автоматический регулятор холостого хода


Это устройство автоматически снижает число оборотов двигателя до
величины холостого хода, если в течение нескольких секунд не
использовались гидравлические функции с помощью командо-контроллера
или педали. Это позволяет сэкономить горючее и снизить шум. При
воздействии на командо-контроллер или нажатии на педаль снова
устанавливается первоначальное число оборотов.
Автоматический регулятор холостого хода включается переключателем S20:
X Нажмите переключатель.
ª Автоматический регулятор холостого хода включен.
ª Светодиод в переключателе горит.
X Снова нажмите переключатель.
ª Автоматический регулятор оборотов холостого хода выключен.
ª Светодиод в переключателе гаснет.

Указание!
Автоматический регулятор холостого хода выключается, когда
LHB/de/Издание: 03 / 2008

переключателем S46 включается магнитная установка, а сервоуправление


S35 выключается.

Задание интервала времени, в течение которого после отпускания


командо-контроллера двигатель возвращается на холостой ход:
X Нажмите переключатель и удерживайте в нажатом состоянии.
ª Светодиод в переключателе мигает.

copyright by
3 - 80 A 944 C HD Litronic / 10472893
MJFCIFSS
Инструкция по эксплуатации Обслуживание, работа
Работа

‰ Требуемая длительность интервала достигнута.


X Отпустите переключатель.
ª Светодиод в переключателе горит.
ª Автоматический регулятор холостого хода включен.
В любом случае при включении гидравлической функции автоматически
устанавливается число оборотов, которое раньше было задано электронным
регулятором числа оборотов.

Внимание!
При вводе в работу дизельного двигателя и при движении по наклонным
участкам пути автоматический регулятор холостого хода должен быть
выключен. Светодиод в переключателе не должен гореть.

3.4.3 Разворачивание поворотной платформы

Внимание!
В серийную поставку машины входит стандартная система управления.
По желанию заказчика машина может быть оснащена системой управления,
отличной от стандартной (например, системой управления ЛИБХЕРР). В этом
случае необходимо соблюдать указания дополнительного руководства по
эксплуатации, разработанного для этой системы управления.

Описанные здесь функции командо-контроллера относятся исключительно к


стандартной системе управления.
Разворачивание поворотной платформы происходит с помощью левого
командо-контроллера.

Fig. 3-79 Разворачивание поворотной платформы


LHB/de/Издание: 03 / 2008

X Отведите командо-контроллер влево c.


ª Поворотная платформа разворачивается влево.
X Отведите командо-контроллер вправо d.
ª Поворотная платформа разворачивается вправо.

copyright by
A 944 C HD Litronic / 10472893 3 - 81
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Инструкция по эксплуатации
Работа

3.4.4 Торможение поворотной платформы


Поворотная платформа может быть заторможена гидравлически. С помощью
механического тормоза механизма поворота можно зафиксировать
неподвижную поворотную платформу в любом положении.

Гидравлическое торможение:
X Левый командо-контроллер 4 переведите в нейтральное положение.
ª Поворотная платформа тормозится гидравлически умеренно.
X Левый командо-контроллер 4 отведите в противоположном направлении
(контрдвижение).
ª Поворотная платформа тормозится гидравлически максимально.

Механический тормоз механизма поворота:

Внимание!
Повреждение тормоза механизма поворота.
X Включайте механический тормоз механизма поворота только при
остановленной поворотной платформе.

X Нажмите переключатель S17.


ª Тормоз механизма поворота затянут.
ª Светодиод в переключателе горит.
X Снова нажмите переключатель S17 .
ª Тормоз механизма поворота отпущен.
ª Светодиод в переключателе гаснет.

Проверка механического тормоза механизма поворота:


‰ Поворотная платформа должна быть неподвижной.
X Нажмите переключатель S17.
ª Тормоз механизма поворота затянут.
ª Светодиод в переключателе горит.
X Левый командо-контроллер 4 отведите вправо, а потом влево до упора.
ª Поворотная платформа не должна поворачиваться.
ª Функция тормоза механизма поворота в порядке.

Тормоз позиционирования:
Тормоз позиционирования служит для постепенного и осторожного
торможения поворотной платформы.
LHB/de/Издание: 03 / 2008

Fig. 3-80 Тормоз позиционирования

copyright by
3 - 82 A 944 C HD Litronic / 10472893
MJFCIFSS
Инструкция по эксплуатации Обслуживание, работа
Работа

Указание!
Повышенный износ.
X Не используйте тормоз позиционирования в качестве рабочего тормоза, а
только в качестве стопорного и стояночного тормоза механизма поворота.
X Используйте преимущественно гидравлическое торможение поворотной
платформы.

X Нажмите педаль 10.


ª Поворотная платформа после осторожного торможения окажется в
требуемом положении.

3.4.5 Рабочее положение

Fig. 3-81 Рабочее положение машины

‰ Машина должна работать, в общем случае, будучи установленной на


опоры.
LHB/de/Издание: 03 / 2008

Fig. 3-82 Стопорение ведущего маятникового моста

1 Стопорная защелка 6 Педаль тормоза

copyright by
A 944 C HD Litronic / 10472893 3 - 83
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Инструкция по эксплуатации
Работа

Внимание!
‰ Стояночный тормоз S16 включать не разрешается.
ª При включенном стояночном тормозе раздается предупреждающий
сигнал (зуммер).
‰ Переключатель предварительного выбора S30 для переключения
движения вперед и назад должен находиться в положении 0.

X Педаль тормоза 6 полностью нажмите, пока не сработает стопорная


защелка 1.

Стопорение ведущего маятникового моста:


X поверните переключатель S75 в положение 1.
ª Ведущий маятниковый мост полностью застопорен.
- - или - -
X Поверните переключатель S75 в положение А.
ª Заблокировать ведущий маятниковый мост педалью тормоза.

3.4.6 Приведение в действие рабочего оборудования

3.4.6.1 Назначение командо-контроллеров

Fig. 3-83 Командо-контроллер левый (1) и правый (2)

Внимание!
В серийную поставку машины входит стандартная система управления.
По желанию заказчика машина может быть оснащена системой управления,
отличной от стандартной (например, системой управления ЛИБХЕРР). В этом
случае необходимо соблюдать указания дополнительного руководства по
LHB/de/Издание: 03 / 2008

эксплуатации, разработанного для этой системы управления.

Стандартная система управления


Левый командо-контроллер (1) управляет движениями рукояти и поворота:
– Направление движения a и b: рукоять втягивается или выдвигается.
– Направление движения с и d: поворотная платформа поворачивается
влево или вправо.

copyright by
3 - 84 A 944 C HD Litronic / 10472893
MJFCIFSS
Инструкция по эксплуатации Обслуживание, работа
Работа

Правый командо-контроллер (2) управляет движениями стрелы, ковша и


грейфера:
– Направление движения e и f: грейфер закрывается или открывается.
– Направление движения g и h: стрела поднимается или опускается.

3.4.6.2 Движение рукояти


Рукоять приводится в движение левым командо-контроллером 1.

Fig. 3-84 Движение рукояти

X Отведите командо-контроллер назад а.


ª Рукоять движется в направлении a.
X Подайте командо-контроллер вперед b.
ª Рукоять движется в направлении b.

3.4.6.3 Движение стрелы


Стрела приводится в движение правым командо-контроллером 2.

Fig. 3-85 Движение стрелы

X Отведите командо-контроллер назад g.


ª Стрела поднимается.
X Подайте командо-контроллер вперед h.
LHB/de/Издание: 03 / 2008

ª Стрела опускается.

3.4.6.4 Приведение в действие грейфера


Грейфер приводится в действие правым командо-контроллером 2.

copyright by
A 944 C HD Litronic / 10472893 3 - 85
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Инструкция по эксплуатации
Работа

Fig. 3-86 Приведение в действие грейфера

Опасность!
Категорически запрещается перемещать грейфер вручную силами
помощника!

X Отведите командо-контроллер влево е.


ª Грейфер закроется.
X Отведите командо-контроллер вправо f.
ª Грейфер откроется.

3.4.6.5 Комбинированные движения


Движение командо-контроллера по диагонали вызывает сочетание
соответствующих рабочих функций. Таким образом, одновременно можно
задавать различные движения оборудования.

3.4.7 Опускание рабочего оборудования при остановленном


двигателе
В аварийной ситуации оборудование может быть опущено без работающего
двигателя.

LHB/de/Издание: 03 / 2008

Fig. 3-87 Опускание оборудования при остановленном двигателе

X Поверните ключ зажигания S1 в контактное положение 1.


X Поверните переключатель S 75 в положение 1.
ª Символ "Блокировка ведущего маятникового моста" появляется на
дисплее.
ª Ведущий маятниковый мост заблокирован постоянно.

copyright by
3 - 86 A 944 C HD Litronic / 10472893
MJFCIFSS
Инструкция по эксплуатации Обслуживание, работа
Работа

X Действуйте командо-контроллером или педалями, пока оборудование не


опустится.

Указание
Оборудование может быть опущено за счет резерва давления в гидросистеме
управления. Этот резерв ограничен, и его хватает только на небольшие
движения устройств предварительной установки.
X Используйте командо-контроллеры только для опускания оборудования.

3.4.8 Электронное отключение цилиндра рукояти


(специальное оснащение)

3.4.8.1 Принцип действия


Путём выдвижения стрелу можно поднять на большую высоту и значительно
расширить радиус досягаемости. При этом рукоять с подвешенным грузом
может достать до кабины водителя или задеть другие объекты.
Если водитель машины не проявит бдительность, это может быть опасным для
него самого, кабины водителя, окружающих объектов, а также для оснащения
с подвешенным грузом.
С целью обеспечения безопасности водителя машины, диапазон
перемещения рукояти ограничен устройством отключения цилиндра рукояти.
Перемещение рукояти возможно только в пределах предварительно
настроенной угловой зоны (ограниченной минимальным и максимальным
углом). Таким образом, радиус досягаемости оборудования зависит от
устройства отключения цилиндра рукояти и от угла стрелы.

3.4.8.2 Применение устройства отключения цилиндра рукояти


Если требуется, чтобы рукоять перемещалась за пределы точки отключения,
функцию выключения цилиндра рукояти можно перемкнуть.
Если ограничения движения нет, устройство отключения цилиндра рукояти
следует настроить на максимальную величину.
Устройство отключения цилиндра рукояти
– во время эксплуатации всегда действует
– не может быть отключено
– может быть перемкнуто на короткое время

Опасность!
Электронное отключение цилиндра рукояти не является
предохранительным устройством. Отключение служит лишь
вспомогательной функций для водителя машины!
LHB/de/Издание: 03 / 2008

X Учтите, что водитель машины несёт ответственность за точность настроек.

copyright by
A 944 C HD Litronic / 10472893 3 - 87
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Инструкция по эксплуатации
Работа

Опасность!
Несмотря на наличие устройства отключения цилиндра рукояти, кабина
водителя и окружающие объекты подвергаются опасности. Машина может
качаться. Опасность травмы!
Вероятные причины:
– Раскачивание рабочего инструмента (напр., грейфера), а также
вследствие различия размеров рабочего инструмента в открытом и
закрытом состоянии.
– Задержка отключения. В зависимости от температуры масла и варианта
оснащения, ход отключения может удлиниться до 0,5 м, а в зависимости от
скорости втягивания и содержимого грейфера - до 1,0 м.
– Резкое отключение.
X Настройте устройство отключения цилиндра рукояти так, чтобы
безопасное расстояние гарантировалось даже при раскачивающемся
рабочем инструменте или при задержке отключения.
X Избегайте быстрых движений рукояти, если она перемещается близко к
точкам отключения.

На дисплее отображаются следующие рабочие состояния:

Символ Рабочее состояние

Достигнута точка отключения при втягивании рукояти.

Перемкнута точка отключения при втягивании

Достигнута точка отключения при вытягивании рукояти.

Перемкнута точка отключения при вытягивании

Tab. 3-2 Рабочее состояние - символы на дисплее

3.4.8.3 Перемыкание функции выключения цилиндра рукояти


LHB/de/Издание: 03 / 2008

Опасность!
Опасность травмы или риск повреждений!
При перемыкании функции выключения цилиндра рукояти возникает
опасность, что оборудование подойдёт слишком близко к кабине водителя
или заденет окружающие объекты.
X Перемещайте рукоять с повышенной осторожностью, если функции
выключения цилиндра рукояти перемкнута.

Если устройство отключения цилиндра рукояти остановило движение рукояти:

copyright by
3 - 88 A 944 C HD Litronic / 10472893
MJFCIFSS
Инструкция по эксплуатации Обслуживание, работа
Работа

Устройство отключения цилиндра рукояти можно перемкнуть посредством


выключателя S403.
X Нажать выключатель S403.
ª В выключателе загорается контрольная лампа.
ª Устройство отключения цилиндра рукояти перемкнуто. Звучит зуммер
(предупреждающий сигнал).
ª Рукоять можно выдвигать в запрещённой зоне, за пределами точки
выключения в течение 10 секунд.
X Рукоять следует с осторожностью перемещать в запрещённой зоне, за
пределами точки выключения.
ª Зуммер замолкает, если рукоять находится в пределах разрешённой
рабочей зоны.

3.4.8.4 Неполадки
Если оба перечёркнутых символа появляются на дисплее одновременно,
движение рукояти невозможно.
Вероятные причины:
– Значения min. limit и max. limit неверно настроены или идентичны.
– Выявлена электрическая неисправность. Электрические неисправности
указываются посредством E-кодов:
• E 049 = Замыкание на корпус
• E 050 = Обрыв кабеля или плюсовое замыкание
При указанных выше неисправностях движение рукояти невозможно. В этом
случае можно обойти функцию отключения цилиндра рукояти посредством
аварийного управления.

3.4.8.5 Аварийное управление

Опасность!
Опасность травмы или риск повреждений!
Существует опасность, что оборудование подойдёт слишком близко к кабине
водителя или заденет людей.
X Применяйте аварийное управление только для того, чтобы вывести
машину из опасной зоны.
LHB/de/Издание: 03 / 2008

Fig. 3-88 Аварийное управление устройства отключения цилиндра рукояти

Магнитные клапаны устройства отключения цилиндра рукояти находятся на


обратной стороне регулирующего золотника.

copyright by
A 944 C HD Litronic / 10472893 3 - 89
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Инструкция по эксплуатации
Работа

X Приспособление аварийного управления (навинчивающийся колпачок)


накрутить на магнитные клапаны A и B.
ª Устройство отключения цилиндра рукояти теперь не работает.
ª Рукоять можно перемещать без ограничений.
X Повреждённые детали следует немедленно отремонтировать и снова
выкрутить приспособление аварийного управления (навинчивающиеся
колпачки).

3.4.8.6 Настройка устройства отключения цилиндра рукояти

Fig. 3-89 Точки выключения устройства отключения цилиндра рукояти

Устройство отключения цилиндра рукояти имеет две точки выключения:


– Точка выключения при вытягивании (max. limit)
– Точка выключения при втягивании (min. limit)

Безопасное расстояние 1,5 м до опасной зоны (кабина водителя, окружающие


объекты) необходимо обязательно выдерживать.

Подготовка точки отключения вытягивания:


X При ограниченной рабочей высоте (напр. , потолок в цехе или воздушная
электропроводка) стрелу выдвинуть вверх.
X При необходимости, отрегулировать ограничение хода (если имеется).
X Затем рукоять расположить так, чтобы уровень стрелы не превышался.
X Если радиус достягаемости оборудования по направлению вперёд
LHB/de/Издание: 03 / 2008

ограничен, стрелу следует опустить, чтобы оборудование находилось на


минимальном расстоянии от основания.

copyright by
3 - 90 A 944 C HD Litronic / 10472893
MJFCIFSS
Инструкция по эксплуатации Обслуживание, работа
Работа

Подготовка точки отключения втягивания:

Fig. 3-90 Положение кабины водителя, регулируемой по высоте

X Стрелу выдвинуть вверх.


X На машинах с кабиной водителя, регулируемой по высоте, следует
установить кабину в положение, как можно дальше выступающее вперёд
(смотри Fig. 3-90).

Настройка величин:
Описание см. в Главе "Главный дисплей и меню водителя", меню Отключение
цилиндра рукояти.

3.4.8.7 Юстировка отключения цилиндра рукояти


После смены или навешивания рукояти следует заново отюстировать датчик
угловой измеряемой величины. Узел находится в точке поворота между
рукоятью и стрелой.
Для выполнения процедуры юстировки требуются два человека. Один человек
регулирует датчик угловой измеряемой величины. Другой человек находится в
кабине водителя и считывает угловую величину на дисплее.
X Запустить дизельный двигатель.

Опасность!
В меню отключения цилиндра рукояти можно производить свободное
движение рукояти. Существует опасность, что оборудование подойдёт
слишком близко к кабине водителя или заденет окружающие объекты.
X Во время наладочных работ перемещайте рукоять с особой
осторожностью.

X В меню водителя следует перейти в меню отключения цилиндра рукояти


LHB/de/Издание: 03 / 2008

и там выбрать меню "Точка отключения вытягивания" (teach max. position).


X Полностью вытянуть рукоять.
X Отключить дизельный двигатель, откинуть вверх предохранительный
рычаг.
X Повернуть ключ зажигания в контактное положение (зажигание вкл).

copyright by
A 944 C HD Litronic / 10472893 3 - 91
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Инструкция по эксплуатации
Работа

Fig. 3-91 Юстировка отключения цилиндра рукояти

1 Датчик угловой измеряемой 2 Шестигранная гайка


величины
3 Болт 4 Дисплей
A/B Вилочный гаечный ключ

X Выкрутить шестигранную гайку 2 вилочным гаечным ключом A.


X Болт 3 скрутить вилочным гаечным ключом B так, чтобы угловая величина
(act. value) составила на дисплее ок. 195 (смотри Fig. 3-91).
X Болт 3 удерживать вилочным гаечным ключом B.
X Затянуть (законтрить) шестигранную гайку 2 вилочным гаечным ключом A.
X Заново настроить предельные значения отключения цилиндра рукояти.

3.4.9 Механическое отключение цилиндра рукояти

3.4.9.1 Принцип действия


Путём выдвижения стрелу можно поднять на большую высоту и значительно
расширить радиус досягаемости. Рукоять с подвешенным грузом может
приблизиться к кабине водителя.
Если водитель машины не проявит бдительность, это может быть опасным для
него самого или для кабины водителя.
LHB/de/Издание: 03 / 2008

С целью обеспечения безопасности водителя машины, диапазон


перемещения рукояти ограничен устройством отключения цилиндра рукояти.

3.4.9.2 Применение устройства отключения цилиндра рукояти


Если требуется, чтобы рукоять перемещалась за пределы точки отключения,
функцию выключения цилиндра рукояти можно перемкнуть.

copyright by
3 - 92 A 944 C HD Litronic / 10472893
MJFCIFSS
Инструкция по эксплуатации Обслуживание, работа
Работа

Устройство отключения цилиндра рукояти


– во время эксплуатации всегда действует
– не может быть отключено
– может быть перемкнуто на короткое время

Опасность!
Отключение цилиндра рукояти не является предохранительным
устройством. Отключение служит лишь вспомогательной функций для
водителя машины!
X Учтите, что водитель машины несёт ответственность за точность настроек.

Опасность!
Несмотря на наличие устройства отключения цилиндра рукояти, кабина
водителя подвергается опасности. Машина может качаться. Опасность
травмы!
Вероятные причины:
– Раскачивание рабочего инструмента (напр., грейфера), а также
вследствие различия размеров рабочего инструмента в открытом и
закрытом состоянии.
– Задержка отключения. В зависимости от температуры масла и варианта
оснащения, ход отключения может удлиниться до 0,5 м, а в зависимости от
скорости втягивания и содержимого грейфера - до 1,0 м.
– Резкое отключение.
X Настройте устройство отключения цилиндра рукояти так, чтобы
безопасное расстояние гарантировалось даже при раскачивающемся
рабочем инструменте или при задержке отключения.
X Избегайте быстрых движений рукояти, если она перемещается близко к
точкам отключения.

3.4.9.3 Перемыкание функции выключения цилиндра рукояти

Опасность!
Опасность травмы или риск повреждений!
При перемыкании функции выключения цилиндра рукояти возникает
опасность, что оборудование подойдёт слишком близко к кабине водителя.
X Перемещайте рукоять с повышенной осторожностью, если функции
выключения цилиндра рукояти перемкнута.

Если устройство отключения цилиндра рукояти остановило движение рукояти:


Устройство отключения цилиндра рукояти можно перемкнуть посредством
выключателя S216.
LHB/de/Издание: 03 / 2008

X Нажать выключатель S216.


ª В выключателе загорается контрольная лампа.
ª Устройство отключения цилиндра рукояти перемкнуто.
X Рукоять следует с осторожностью перемещать в запрещённой зоне, за
пределами точки выключения.

copyright by
A 944 C HD Litronic / 10472893 3 - 93
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Инструкция по эксплуатации
Работа

3.4.9.4 Настройка конечного выключателя

Fig. 3-92 Кабина водителя, регулируемая по высоте

X Стрелу выдвинуть вверх.


X На машинах с кабиной водителя, регулируемой по высоте, следует
установить кабину в положение, как можно дальше выступающее вперёд
(смотри Fig. 3-92).

Fig. 3-93 Точка отключения механизма выключения цилиндра рукояти

X Стрелу выдвинуть вверх.


X Втянуть промышленную рукоять до нужной точки отключения (MIN).
X Отключить дизельный двигатель, откинуть вверх предохранительный
рычаг.
LHB/de/Издание: 03 / 2008

copyright by
3 - 94 A 944 C HD Litronic / 10472893
MJFCIFSS
Инструкция по эксплуатации Обслуживание, работа
Работа

Fig. 3-94 Настройка конечного выключателя

X Выкрутить винт 1.
X Сдвинуть кулису 2 так, чтобы её наружная кромка пересекала поле
напряжения конечного выключателя 3.
X Снова вкрутить винт 1.
X Проверить функцию выключения цилиндра рукояти.
X При необходимости, повторить настройку и заново проверить.

3.4.10 Приведение в действие навесного оборудования


Машина может перемещать навесное оборудование (дополнительные
потребители) с различными настройками давления и количества.

Внимание!
Неправильный выбор давления и количества может привести к повреждению
рабочего инструмента или ухудшению функций (например, цилиндра
перемещения стрелы).

Опасность!
Если большой или широкий рабочий инструмент (например, грейфер)
раскачивается вблизи от кабины, он может коснуться или ударить о кабину,
подвергнув тем самым опасности машиниста.

X Выбрать в меню водителя соответствующие опции настройки давления


и количества (см. раздел "Tool Control").
LHB/de/Издание: 03 / 2008

copyright by
A 944 C HD Litronic / 10472893 3 - 95
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Инструкция по эксплуатации
Работа

Fig. 3-95 Использование рабочего инструмента

Пример: сортирующий грейфер, ножницы для металлолома


X Нажать на педаль k.
ª Рабочий инструмент закрывается.
X Нажать на педаль m.
ª Рабочий инструмент открывается.

3.4.11 Переключение управления (дополнительное


оборудование)

Fig. 3-96 Переключение управления

По желанию машину можно оснастить агрегатом "переключение управления".


С помощъю него возможно переключить включение "цилиндра
опрокидывателя" (e и f) на включение рабочего инструмента (m и k).
X Выбрать подходящую для рабочего инструмента опцию регулировки
давления и подачи (см. главу "Tool Control").

При необходимости переключить управление:


LHB/de/Издание: 03 / 2008

Переключение происходит с помощъю замка выключателя S405 в правой


консоли управления.
X Повернуть замок выключателя S405 в положение 1.
ª Горит контрольная лампа H322.
ª Функции управления переключены.
X Повернуть замок выключателя S405 в положение 0.
ª Контрольная лампа H322 гаснет.
ª Управление имеет начальную функцию.

copyright by
3 - 96 A 944 C HD Litronic / 10472893
MJFCIFSS
Инструкция по эксплуатации Обслуживание, работа
Работа

Функция S405 выкл. (0) S405 вкл. (1)


Цилиндр опрокидывателя / грейфер e+f m+k
Рабочий инструмент m+k e+f

Tab. 3-3 Переключение управления

X Упрапвлять рабочим инструментом и цилиндром опрокидывателя


(грейфер) в соответствии с выбранным режимом переключения.

3.4.12 Вращение, поворачивание, блокирование и


деблокирование навесного орудия

Fig. 3-97 Пример навесных орудий

1 Поворотный привод (напр., вращающийся грейфер)


2 Фиксаторы гидравлической быстросменной системы
L/R Направление движения

Приведение в действие вращения (поворота) или гидравлической


быстросменной системы осуществляется с помощью нажимной кнопки.
Нажимные кнопки находятся на правом или левом командоконтроллере (в
зависимости от оснащения машины).
LHB/de/Издание: 03 / 2008

Fig. 3-98 Нажимные кнопки на командоконтроллере

A Приведение в действие на левом командоконтроллере (стандарт)


B Приведение в действие правого командоконтроллера (специальное
оснащение)
C Приведение в действие на левом и правом командоконтроллере
(специальное оснащение)
R/L Нажимная кнопка справа или слева

copyright by
A 944 C HD Litronic / 10472893 3 - 97
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Инструкция по эксплуатации
Работа

Опасность!
Опасность травмы!
X Не позволяйте никому прикасаться рукой к навесному орудию (напр.,
грейферу).

Посредством кнопки S19 активируется дополнительная функция.


X Нажать выключатель S19.
ª Дополнительная функция включена.
ª В выключателе горит светодиод.
X Нажать нажимную кнопку L и удерживать.
ª Навесное орудие вращается (поворачивается) влево.
ª Фиксаторы выдвигаются.
X Нажать нажимную кнопку R и удерживать.
ª Навесное орудие вращается (поворачивается) вправо.
ª Фиксаторы вдвигаются.

3.4.13 Магнитное устройство (специальное оборудование)


Благодаря магнитному устройству можно использовать специальное
оборудование, например, магниты для погрузки / выгрузки металлолома.
Магнитное устройство включается переключателем S46 на правой панели
управления и приводится в действие электронной системой при нажатии
кнопки командо-контроллера.

Fig. 3-99 Приведение в действие магнитного устройства

X Нажмите переключатель S46.


ª Магнитное устройство включено.
ª Частота вращения двигателя P4 повышается до ступени 8.
ª Автоматический регулятор холостого хода S20 не функционирует.
LHB/de/Издание: 03 / 2008

Опасность!
При отключении электропитания груз может упасть.
X Всегда следите за тем, чтобы под грузом не находились люди.
X Избегайте случайного нажатия кнопочного выключателя S6L или
переключателя S55.

copyright by
3 - 98 A 944 C HD Litronic / 10472893
MJFCIFSS
Инструкция по эксплуатации Обслуживание, работа
Монтаж и демонтаж узлов оснащения

Управление на правом командо-контроллере:


X Нажмите левую кнопку S6L.
ª Магнит включается.
X Снова нажмите левую кнопку S6L .
ª Магнит выключается.

Управление на левом командо-контроллере (версия для Америки):


X Переведите переключатель S35 вверх.
ª Магнит включается.
X Переведите переключатель S55 вниз .
ª Магнит выключается.

3.5 Монтаж и демонтаж узлов оснащения

3.5.1 Безопасный монтаж и демонтаж узлов оснащения


– Рабочие и навесные узлы сторонних производителей, а также не имеющие
общего допуска фирмы LIEBHERR нельзя монтировать или навешивать без
предварительного письменного согласия фирмы LIEBHERR.
Для этого следует предоставить фирме LIEBHERR всю необходимую
техническую документацию.
– При установке узлов оборудования, которые обеспечиваются
гидравлической системой машины, таких как, например, навесной узел с
перемещением цилиндра, следует обращать внимание на то, чтобы не
смешивать между собой различные сорта масла.
Недопустимо смешение экологичных гидравлических масел различных
марок, а также смешение их с минеральными маслами.
– Перед каждой установкой и снятием рабочего оборудования необходимо
установить машину на ровном и прочном основании.
– Зафиксируйте поворотную платформу стопорным штифтом на ходовом
устройстве.
– Не работайте под оборудованием, пока оно не уложено надежно на грунт
(основание) или не установлено на опоры.
– Никогда не лежите под машиной, если она приподнята с помощью рабочего
оборудования и не закреплена надежными деревянными подпорками.
– Перед тем, как освободить какую-либо линию или резьбовое соединение,
следует снять давление в гидросистеме так, как это описано в данном
руководстве по эксплуатации.
– Не пытайтесь поднимать тяжелые узлы. Используйте для этого
соответствующие вспомогательные средства с достаточной
LHB/de/Издание: 03 / 2008

грузоподъемностью.
– Не используйте поврежденные или не имеющие достаточной
грузоподъемности канаты. При работе со стальными канатами надевайте
рабочие рукавицы.
– При работах с оборудованием: Остановите двигатель и отведите вверх
рычаг безопасности. Никогда не пытайтесь выправлять проушины
пальцами рук, используйте для этого подходящий стержень.

copyright by
A 944 C HD Litronic / 10472893 3 - 99
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Инструкция по эксплуатации
Монтаж и демонтаж узлов оснащения

– Во время ремонтных работ: Убедитесь, что гидравлические линии


закреплены должным образом и что все резьбовые соединения и
подключения затянуты правильно.
– После демонтажа и закрепления узла оборудования закройте открытые
места гидравлического контура, чтобы предотвратить попадание грязи.
Вблизи машины или используемого подъемного устройства разрешается
нахождение только уполномоченных лиц.

3.5.2 Безопасное снятие и установка пальцев рабочего


оборудования
– Если возможно, всегда используйте гидравлическое устройство для
извлечения пальцев из рабочего оборудования.
– Если оказывается необходимым использовать для извлечения пальца
кувалду, то необходимо применить стержень и направляющую трубу,
удерживаемую помощником.
– Для установки пальца необходимо ввинтить в резьбовое отверстие пальца
винт, предназначенный для ударных нагрузок (входит в комплект поставки
и находится в ящике для инструмента); бить следует только по этому винту.
– Для установки болта, фиксируемого при помощи корончатой (прорезной)
гайки и шплинта, следует сначала вставить болт до упора, затем накрутить
корончатую гайку рукой до контакта, а затем закрутить лишь настолько,
чтобы можно было ввести шплинт.

LHB/de/Издание: 03 / 2008

copyright by
3 - 100 A 944 C HD Litronic / 10472893
MJFCIFSS
Инструкция по эксплуатации Обслуживание, работа
Монтаж и демонтаж узлов оснащения

3.5.3 Монтирование и демонтирование грейфера на


промышленной рукояти

Fig. 3-100 Монтирование и демонтирование грейфера на промышленной


рукояти

Опасность!
Опасность получения травмы!
X Убедитесь, что машинист во время движения оборудования следует
жестам человека, который указывает.

Проводить монтаж и демонтаж грейфера должны два человека.


LHB/de/Издание: 03 / 2008

3.5.3.1 Навешивание грейфера


‰ Перед монтажом двустворчатого или многочелюстного грейфера,
необходимо убедиться, что необходимая для работы с грейфером
гидравлическая линия установлена на промышленной рукояти.
‰ Грейфер должен надёжно стоять (чаши полностью открыты).
X Передвинуть оборудование для того, чтобы опору промышленной рукояти
поместить между опорами подшипников подвески грейфера 1.

copyright by
A 944 C HD Litronic / 10472893 3 - 101
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Инструкция по эксплуатации
Монтаж и демонтаж узлов оснащения

X Вставить палец 2 и зафиксировать пластиной 3.

Внимание!
Магистрали гидравлической системы находятся под давлением!
X Перед подсоединением гидравлических линий давление уменьшить
командоконтроллером (дизельный мотор остановить, ключ зажигания
перевести в контакт, использовать командоконтроллер и кнопку функции
"вращение грейфера").

X Поднять вверх предохранительный рычаг.


X Подключить гидравлический шланг 4 и 5 (для питания цилиндра чаши)
к трубопроводу.
X Если у грейфера есть гидравлический привод механизма поворота,
необходимо дополнительно подключить гидравлический шланг 6 и 7 для
этого дополнительного устройства к трубопроводу.
X Выполнить несколько раз без нагрузки все рабочие движения (открыть
и закрыть челюсти грейфера, вращать грейфер вправо и влево), чтобы
удалить воздух, возможно попавший в контур гидравлической системы.

3.5.3.2 Демонтаж грейфера


X Поставить грейфер с полностью открытыми чашами вертикально на ровную
поверхность.

Внимание!
Магистрали гидравлической системы находятся под давлением!
X Перед отсоединением гидравлических линий давление уменьшить
командоконтроллером (дизельный мотор остановить, ключ зажигания
перевести в контакт, использовать командоконтроллер и кнопку функции
"вращение грейфера").

X Поднять вверх предохранительный рычаг.


X Отделить гидравлические шланги от трубопровода на рукояти.
X Открытые линии немедленно закрыть, чтобы избежать попадания грязи.
X Надёжно подпереть грейфер.
X Пластину 3 отвинтить и осторожно выбить палец 2. При необходимости для
этого запустить дизельный двигатель и слегка приподнять оборудование.

3.5.4 Система мультисоединения (спецоборудование)


Система мультисоединения позволяет одновременную связь или
отсоединение от многих гидравлических линий. С помощью нескольких
LHB/de/Издание: 03 / 2008

рукоятий рабочий инструмент подключается к рукояти ковша.

copyright by
3 - 102 A 944 C HD Litronic / 10472893
MJFCIFSS
Инструкция по эксплуатации Обслуживание, работа
Монтаж и демонтаж узлов оснащения

Fig. 3-101 Общий вид

1 Мультисоединение 2 Фиксирующий рычаг


3 Фиксатор 4 Ведомый диск сцепления
рабочего инструмента
5 Защитный кожух 6 Рукоять

Внимание!
Магистрали гидравлической системы находятся под давлением! Под
давлением мультисоединение либо не может использоваться, либо может
только с большими затратами энергии. К тому же фиксирующий рычаг может
при отцепление ударить назад и травмировать пользователя.
X Перед подключением и отключением гидравлических линий давление
уменьшить командоконтроллером (дизельный мотор остановить, ключ
зажигания перевести в контакт, использовать командоконтроллер и кнопку
функции "вращение грейфера").

Подключение гидравлической линии:


‰ Рабочий инструмент должен быть уже встроен (см. соответствующую
главу).
‰ Рабочий инструмент должен стабильно стоять или свободно лежать на
земле. Грейфер должен лежать между машиной и рукоятью (смотри Fig.
3-102). Таким образом упрощается доступ к мультисоединению.
LHB/de/Издание: 03 / 2008

Fig. 3-102 Позиционирование грейфера

copyright by
A 944 C HD Litronic / 10472893 3 - 103
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Инструкция по эксплуатации
Монтаж и демонтаж узлов оснащения

Fig. 3-103 Открыть мультисоединение, убрать защитный кожух

X Фиксирующее устройство 3 потянуть вверх и фиксирующий рычаг 2 открыть


вниз.
ª Соединение открыто.
X Защитный кожух 5 вытащить.

Fig. 3-104 Ведомый диск сцепления видвинуть, и мультисоединение закрыть

X Мультисоединение 1 и ведомый диск сцепления 4 проверить на


загрязнённость, при необходимости очистить чистой или пропитанной
маслом материей.
X Вставить ведомый диск сцепления 4 полностью до упора в
мультисоединение 1.
X Фиксирующий рычаг 2 поднять вверх и установить так, чтобы блокировка
3 входила в зацепление.
ª Соединение закрыто, линии подключены.
X Проверить работу рабочего инструмента.
LHB/de/Издание: 03 / 2008

copyright by
3 - 104 A 944 C HD Litronic / 10472893
MJFCIFSS
Инструкция по эксплуатации Обслуживание, работа
Монтаж и демонтаж узлов оснащения

Разъединение гидравлической линии:


‰ Рабочий инструмент должен стабильно стоять или свободно лежать на
земле. Грейфер должен лежать между машиной и рукоятью (смотри Fig.
3-102). Таким образом упрощается доступ к мультисоединению.

Fig. 3-105 Мультисоединение открыть, ведомый диск сцепления вытащить

X Фиксирующее устройство 3 потянуть вверх и фиксирующий рычаг 2 открыть


вниз.
ª Сцепление открыто.
X Ведомый диск сцепления 4 вытащить и крепление у рабочего инструмента
вставить.

Fig. 3-106 Защитный кожух выдвинуть и мультисоединение закрыть

X Защитный кожух вставить полностью до упора.


X Фиксирующий рычаг 2 поднять вверх и установить так, чтобы блокировка
3 входила в зацепление.
ª Сцепление закрыто и защищено защитным кожухом от загрязнения.
X Рабочий инструмент разобрать(см. соответствующую главу).
LHB/de/Издание: 03 / 2008

3.5.5 Промышленная рукоять с механическим


быстросменным устройством (специальное оснащение)
Промышленная рукоять с механическим быстросменным устройством
позволяет просто и быстро заменять рабочие инструменты.

copyright by
A 944 C HD Litronic / 10472893 3 - 105
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Инструкция по эксплуатации
Монтаж и демонтаж узлов оснащения

3.5.5.1 Указания по технике безопасности


– Прежде всего, ознакомьтесь с управлением и принципом действия
быстросменного устройства (без установленных рабочих инструментов).
– Откиньте предохранительный рычаг вверх, прежде чем блокировать или
деблокировать быстросменное устройство.
– Следите за тем, чтобы во время навешивания и снятия рабочих
инструментов в рабочей зоне оборудования не находились люди.
– Во время навешивания и снятия рабочего инструмента перемещайте
оборудование с минимально возможной скоростью.
– При блокировании и деблокировании держите рабочий инструмент как
можно ближе к грунту, во избежание опасных движений.
– При необходимости, используйте помост, чтобы достать фиксаторы и
соединения. Не вставайте на рабочий инструмент.
– Ежедневно проверяйте прочность посадки рабочих винтов.
– Быстросменное устройство не оснащено встроенными
предохранительными грузовыми крючками, позволяющими осуществлять
надёжную строповку несущих средств, напр., тросов, цепей. Для
применения подъёмных механизмов требуется соответствующая подвеска
с предохранительными грузовыми крючками.
– Во время навешивания и снятия рабочих инструментов отключайте
магнитное устройство (специальное оснащение).

3.5.5.2 Возможность установки на опору

Fig. 3-107 Пример: Грузовой крючок в станине (опорный кронштейн)

Рабочие инструменты, которые могут легко опрокинуться или которые нельзя


поставить на грунт, следует фиксировать. Для навешивания и снятия следует
применять подходящие приспособления (напр., станина).
LHB/de/Издание: 03 / 2008

copyright by
3 - 106 A 944 C HD Litronic / 10472893
MJFCIFSS
Инструкция по эксплуатации Обслуживание, работа
Монтаж и демонтаж узлов оснащения

3.5.5.3 Общий вид

Fig. 3-108 Промышленная рукоять с механическим быстросменным


устройством

1 Фиксатор (выдвинутый) 2 Стопорный винт


3 Кривошип 4 Крепёжный крючок
5 Рукоять 6 Подвеска на рабочем
инструменте

3.5.5.4 Деблокирование, блокирование

Fig. 3-109 Деблокирование, блокирование

X Стопорный винт выкрутить влево (против часовой стрелки) (A).


X Кривошип ввести в фиксатор и повернуть влево (против часовой стрелки),
чтобы оба стопора вдвинулись до упора (B).
ª Быстросменное устройство деблокировано.
LHB/de/Издание: 03 / 2008

X Навешивание и снятие рабочего инструмента.


X Кривошип ввести в фиксатор и повернуть вправо (по часовой стрелке),
чтобы оба стопора выдвинулись до упора (С).
ª Быстросменное устройство заблокировано.
X Стопорный винт вкрутить вправо (по часовой стрелке) (D).
ª Быстросменное устройство закреплено.

copyright by
A 944 C HD Litronic / 10472893 3 - 107
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Инструкция по эксплуатации
Монтаж и демонтаж узлов оснащения

3.5.5.5 Навешивание рабочего инструмента


‰ Рабочий инструмент должен стоять устойчиво или должен быть закреплён
на станине.
X Выключить магнитное устройство (если имеется).

Fig. 3-110 Деблокирование, снятие рабочего инструмента

X Выкрутить стопорный винт.


X Деблокировать быстросменное устройство.
X Промышленную рукоять переместить таким образом, чтобы крепёжный
крючок защёлкнулся на крепёжном болте подвески.
X Оборудование немного приподнять, чтобы рабочий инструмент был
свободно подвешен как можно ближе к грунту.
ª Подвеска предварительно отцентрирована в быстросменном
устройстве.

Опасность!
До блокирования между рабочим инструментом и быстросменным
устройством нет прочного соединения. При определённых обстоятельствах
рабочий инструмент может упасть и травмировать людей.
X Приближайтесь к быстросменному устройству с особой осторожностью.
X Откиньте предохранительный рычаг вверх, чтобы заблокировать рабочее
оборудование от случайного перемещения. LHB/de/Издание: 03 / 2008

Fig. 3-111 Блокирование

copyright by
3 - 108 A 944 C HD Litronic / 10472893
MJFCIFSS
Инструкция по эксплуатации Обслуживание, работа
Монтаж и демонтаж узлов оснащения

X Заблокировать быстросменное устройство.


ª При надлежащем креплении рабочий инструмент прикручен болтами.
X Вкрутить стопорный винт.
X Если имеется: Выкрутить стопорный винт 1 (специальное оснащение) на
подвеске (без выкрученного стопорного винта рабочий инструмент не может
свободно двигаться).

Внимание!
Гидравлические линии находятся под давлением!
X Прежде чем присоединять гидравлические линии, следует сбросить
давление с помощью командоконтроллеров (отключить дизельный
двигатель, ключ зажигания повернуть в контактное положение, привести в
действие командоконтроллер).

X При необходимости, соединить гидравлические или электрические линии


(напр., при навешивании грейфера).
X Проверить прочность положения рабочего инструмента посредством
визуального осмотра.

Опасность!
Неверно заблокированное быстросменное устройство может открыться во
время эксплуатации!
X Следите за тем, чтобы фиксаторы были закрыты стопорным винтом.
X Ежедневно проверяйте прочность посадки стопорного винта.

3.5.5.6 Снятие рабочего инструмента

Fig. 3-112 Деблокирование

X Рабочее оборудование поместить так, чтобы рабочий инструмент был


LHB/de/Издание: 03 / 2008

свободно подвешен как можно ближе к грунту.


X Если имеется: Стопорный винт 1 (специальное оснащение) затянуть на
подвеске (без стопора подвеска может опрокинуться в сторону при снятии,
и при следующем навешивании её будет трудно снова установить).

copyright by
A 944 C HD Litronic / 10472893 3 - 109
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Инструкция по эксплуатации
Монтаж и демонтаж узлов оснащения

Внимание!
Гидравлические линии находятся под давлением!
X Прежде чем отсоединять гидравлические линии, следует сбросить
давление с помощью командоконтроллеров (отключить дизельный
двигатель, ключ зажигания повернуть в контактное положение, привести в
действие командоконтроллер).

X При необходимости, отсоединить гидравлические или электрические линии


(напр., при снятии грейфера).

Опасность!
Опасность травмы!
После деблокирования между адаптером и рабочим инструментом нет
прочного соединения. Рабочий инструмент может произвольно
отсоединиться.
X Следите за тем, чтобы во время этих работ рабочее оборудование не
могли привести в действие посторонние.
X При деблокировании держите рабочий инструмент как можно ближе к
грунту, во избежание опасных движений.

X Выкрутить стопорный винт.


X Деблокировать быстросменное устройство.

Fig. 3-113 Отцепить рабочий инструмент

X Поставить рабочий инструмент на грунт или на станину.


X Промышленную рукоять переместить таким образом, чтобы крепёжный
крючок отсоединился от крепёжного болта подвески.
X Отвести оборудование от рабочего инструмента.
LHB/de/Издание: 03 / 2008

3.5.6 Промышленная рукоять с гидравлическим


быстросменным устройством (специальное оснащение)
Промышленная рукоять с гидравлическим быстросменным устройством
позволяет просто и быстро заменять рабочие инструменты.

copyright by
3 - 110 A 944 C HD Litronic / 10472893
MJFCIFSS
Инструкция по эксплуатации Обслуживание, работа
Монтаж и демонтаж узлов оснащения

3.5.6.1 Указания по технике безопасности


– Прежде всего, ознакомьтесь с управлением и принципом действия
быстросменного устройства (без установленных рабочих инструментов).
– Следите за тем, чтобы во время навешивания и снятия рабочих
инструментов в рабочей зоне оборудования не находились люди.
– Во время навешивания и снятия рабочего инструмента перемещайте
оборудование с минимально возможной скоростью.
– Если на дисплее появляется символ "Быстрая смена", сопровождаемый
зуммером (предупреждающим сигналом), при этом не выполняется
намеренный процесс блокирования или деблокирования, то эксплуатацию
следует немедленно прекратить. Если во время выполнения намеренного
процесса блокирования или деблокирования эта индикация не появляется,
следует немедленно прекратить эксплуатацию.
Причиной этого может быть неконтролируемое изменение положения
фиксаторов, по причине механических, гидравлических или электрических
неполадок. Эксплуатацию можно продолжать только после того, как
повреждённые детали отремонтированы или заменены.
– Быстросменное устройство не оснащено встроенными
предохранительными грузовыми крючками, позволяющими осуществлять
надёжную строповку несущих средств, напр., тросов, цепей. Для
применения подъёмных механизмов требуется соответствующая подвеска
с предохранительными грузовыми крючками.
– Во время навешивания и снятия рабочих инструментов отключайте
магнитное устройство (специальное оснащение).

3.5.6.2 Возможность установки на опору

Fig. 3-114 Пример: Грузовой крючок в станине (опорный кронштейн)

Рабочие инструменты, которые могут легко опрокинуться или которые нельзя


поставить на грунт, следует фиксировать. Для навешивания и снятия следует
применять подходящие приспособления (напр., станина).
LHB/de/Издание: 03 / 2008

copyright by
A 944 C HD Litronic / 10472893 3 - 111
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Инструкция по эксплуатации
Монтаж и демонтаж узлов оснащения

3.5.6.3 Общий вид

Fig. 3-115 Промышленная рукоять с гидравлическим быстросменным


устройством

А Промышленная рукоять B Подвеска рабочего инструмента


1 Фиксатор 2 Полустворка на подвеске

3.5.6.4 Деблокирование, блокирование

Fig. 3-116 Органы управления, деблокирование (R)

Fig. 3-117 Органы управления, блокирование (L)


LHB/de/Издание: 03 / 2008

S47 Переключатель системы быстродействующего соединения


R Нажимная кнопка, деблокирование (фиксатор вдвигается)*
L Нажимная кнопка, блокирование (фиксатор выдвигается)*

По соображениям безопасности для перемещения фиксаторов следует


использовать два органа управления одновременно.
Это значит, сначала нужно одной рукой нажать переключатель S47, а затем
другой рукой нажимную кнопку L или R (управление двумя руками).
Затем можно отпустить переключатель S47, движение фиксаторов

copyright by
3 - 112 A 944 C HD Litronic / 10472893
MJFCIFSS
Инструкция по эксплуатации Обслуживание, работа
Монтаж и демонтаж узлов оснащения

поддерживается с помощью нажимной кнопки L или R (функция удерживания).


* Стандарт; при других вариантах функцию "Повернуть грейфер" (специальное оснащение)
можно осуществить путём приведения в действие левого или правого
командоконтроллера.

Деблокирование / Блокирование:
‰ Должна действовать дополнительная функция (включатель 19,
светодиод горит).
X Переключатель S47 нажать и удерживать в нажатом состоянии.
ª Система быстродействующего соединения активирована.
X Правую нажимную кнопку Rнажать и удерживать.
ª Звучит зуммер.
ª Фиксаторы вдвигаются.
ª На дисплее появляется символ "Быстрая смена".
ª Быстросменное устройство деблокировано.
X Левую нажимную кнопку Lнажать и удерживать.
ª Зуммер замолкает.
ª Фиксаторы выдвигаются.
ª На дисплее исчезает символ "Быстрая смена".
ª Быстросменное устройство заблокировано.

Дисплейный символ Быстрая смена


Вместе с зуммером (предупреждающим сигналом) символ сообщает о том, что
система быстродействующего соединения не заблокирована или
заблокирована неверно.

3.5.6.5 Навешивание рабочего инструмента


‰ Рабочий инструмент должен стоять устойчиво или должен быть закреплён
на станине.
‰ Рабочий инструмент должен стоять так, чтобы отверстие полустворок было
направлено вверх или в сторону от машины.
X Выключить магнитное устройство (если имеется).
LHB/de/Издание: 03 / 2008

Fig. 3-118 Деблокирование, снятие рабочего инструмента

X Деблокировать быстросменное устройство.


X Отпустить все кнопки.

copyright by
A 944 C HD Litronic / 10472893 3 - 113
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Инструкция по эксплуатации
Монтаж и демонтаж узлов оснащения

X Промышленную рукоять переместить таким образом, чтобы передняя


сторона вошла между полустворками подвески.
ª При правильной установке фиксаторы располагаются соосно
отверстиям грейферной подвески.

Fig. 3-119 Блокирование

X Заблокировать быстросменное устройство.


X Отпустить все кнопки.
X Если имеется: Выкрутить стопорный винт 1 (специальное оснащение) на
подвеске (без выкрученного стопорного винта рабочий инструмент не может
свободно двигаться).

Внимание!
Гидравлические линии находятся под давлением!
X Прежде чем присоединять гидравлические линии, следует сбросить
давление с помощью командоконтроллеров (отключить дизельный
двигатель, ключ зажигания повернуть в контактное положение, привести в
действие командоконтроллер).

X При необходимости, соединить гидравлические или электрические линии,.


(напр., при навешивании грейфера).
X Проверить прочность положения рабочего инструмента посредством
визуального осмотра.

3.5.6.6 Снятие рабочего инструмента


‰ Рабочий инструмент должен стоять устойчиво.
‰ При необходимости, предусмотреть возможность установки на опору
(станина).
LHB/de/Издание: 03 / 2008

Опасность!
После деблокирования между адаптером и рабочим инструментом нет
прочного соединения. Рабочий инструмент может произвольно
отсоединиться и причинить серьёзные травмы.
X Установите рабочий инструмент на грунт, прежде чем деблокировать
быстросменное устройство.

X Выключить магнитное устройство (если имеется).


X На грейферах следует полностью открыть грейферные створки.

copyright by
3 - 114 A 944 C HD Litronic / 10472893
MJFCIFSS
Инструкция по эксплуатации Обслуживание, работа
Монтаж и демонтаж узлов оснащения

X Рабочий инструмент без нагрузки установить на грунте или, если


необходимо, на станине.

Fig. 3-120 Затянуть стопорный винт, линии отсоединить, деблокировать

X Если имеется: Стопорный винт 1 (специальное оснащение) затянуть на


подвеске (без стопора подвеска может опрокинуться в сторону при снятии,
и при следующем навешивании её будет трудно снова установить).

Внимание!
Гидравлические линии находятся под давлением!
X Прежде чем отсоединять гидравлические линии, следует сбросить
давление с помощью командоконтроллеров (отключить дизельный
двигатель, ключ зажигания повернуть в контактное положение, привести в
действие командоконтроллер).

X При необходимости, отсоединить гидравлические или электрические линии


(напр., при снятии грейфера).
X Деблокировать быстросменное устройство.
X Отпустить все кнопки.
LHB/de/Издание: 03 / 2008

Fig. 3-121 Отцепить рабочий инструмент

X Промышленную рукоять переместить таким образом, чтобы передняя


сторона вышла из полустворок.
X Навесить другой рабочий инструмент
-или-
Для выключения зуммера заблокировать быстросменное устройство без
навешивания рабочего инструмента.

copyright by
A 944 C HD Litronic / 10472893 3 - 115
MJFCIFSS
Обслуживание, работа Инструкция по эксплуатации
Монтаж и демонтаж узлов оснащения

3.5.6.7 Квитирование зуммера (предупреждающего сигнала)


После снятия рабочего инструмента раздаётся зуммер (предупреждающий
сигнал), если система не заблокирована.
При включенном устройстве предупреждения перегрузки можно квитировать
этот предупреждающий сигнал.
Если другой рабочий инструмент не устанавливается, целесообразно
отключить предупреждающий сигнал, чтобы предотвратить постоянный
шумовой эффект. Кроме того, более чётко воспринимается другой зуммер
(устройство предупреждения перегрузки).
X Нажать выключатель S349.
ª Зуммер отключается.
ª Индикация символа "Быстрая смена" сохраняется.

Примечание!
Акустическое предупреждающее устройство снова действует только после
повторной блокировки.
X Чтобы вновь активировать предупреждающий сигнал, следует
заблокировать систему.
ª На дисплее исчезает символ "Быстрая смена".
ª При следующем деблокировании снова действует зуммер и
предупреждающий сигнал.

3.5.7 Система быстродействующего соединения LIKUFIX MH


40 (специальное оснащение)
Система быстродействующего соединения LIKUFIX MH 40 позволяет быстро и
просто заменять рабочие инструменты - не покидая кабины водителя. При этом
гидравлические и электрические соединения автоматически присоединяются
или отсоединяются.

3.5.7.1 Указания по технике безопасности


– Прежде всего, ознакомьтесь с управлением и принципом действия системы
быстродействующего соединения (без установленных рабочих
инструментов).
– Следите за тем, чтобы во время навешивания и снятия рабочих
инструментов в рабочей зоне оборудования не находились люди.
– Во время навешивания и снятия рабочего инструмента перемещайте
оборудование с минимально возможной скоростью.
– Если на дисплее появляется символ "Быстрая смена", сопровождаемый
зуммером (предупреждающим сигналом), при этом не выполняется
намеренный процесс блокирования или деблокирования, то эксплуатацию
LHB/de/Издание: 03 / 2008

следует немедленно прекратить. Если во время выполнения намеренного


процесса блокирования или деблокирования эта индикация не появляется,
следует немедленно прекратить эксплуатацию.
Причиной этого может быть неконтролируемое изменение положения
фиксаторов, по причине механических, гидравлических или электрических
неполадок. Эксплуатацию можно продолжать только после того, как
повреждённые детали отремонтированы или заменены.
– Система быстродействующего соединения не оснащена встроенными
предохранительными грузовыми крючками, позволяющими осуществлять
надёжную строповку несущих средств, напр., тросов, цепей. Для

copyright by
3 - 116 A 944 C HD Litronic / 10472893
MJFCIFSS
Инструкция по эксплуатации Обслуживание, работа
Монтаж и демонтаж узлов оснащения

применения подъёмных механизмов требуется соответствующая подвеска


с предохранительными грузовыми крючками.
– Во время навешивания и снятия рабочих инструментов отключайте
магнитное устройство (специальное оснащение).

3.5.7.2 Возможность установки на опору

Fig. 3-122 Пример: Грузовой крючок в станине (опорный кронштейн)

Рабочие инструменты, которые могут легко опрокинуться или которые нельзя


поставить на грунт, следует фиксировать. Для навешивания и снятия след