Вы находитесь на странице: 1из 79

COMPAÑÍA MINERA DOÑA INÉS DE COLLAHUASI

DEPARTAMENTO CAPACITACION OPERACIONES  MINA

Página 0 de 79
COMPAÑÍA MINERA DOÑA INÉS DE COLLAHUASI
DEPARTAMENTO CAPACITACION OPERACIONES  MINA

Página 1 de 79
COMPAÑÍA MINERA DOÑA INÉS DE COLLAHUASI
DEPARTAMENTO CAPACITACION OPERACIONES  MINA

INDICE
CAPÍTULO I
INTRODUCCIÓN………………………………………………………………….Página 2

CAPÍTULO II
PROCEDIMIENTOS ESTÁNDARES DE SEGURIDAD, SALUD Y
AMBIENTALES………………………………………………………….…………………………………...Página 3

CAPÍTULO III
CARACTERÍSTICAS TECNICAS DEL CAMIÓN
KOMATSU 830-E ………………………………….….…………………...Página 14

CAPÍTULO IV
PARÁMETROS E INTERRUPTORES DE OPERACIÓN…………….….Página 28

CAPÍTULO V
NORMAS DE CONDUCCIÓN INTERNA Y RESPONSABILIDADES DEL OPERADOR…………………………….?

Página 2 de 79
COMPAÑÍA MINERA DOÑA INÉS DE COLLAHUASI
DEPARTAMENTO CAPACITACION OPERACIONES  MINA

CAPÍTULO I

1.1 INTRODUCCIÓN

El uso principal del Camión de Extracción es acarrear los materiales tronados en la mina para
su evacuación del rajo. El Camión puede prestar servicio tanto en la mina rajo abierto como
en las canchas de acopio (stock) y su correcta operación contribuye a aumentar la
productividad y a reducir los costos de operación misma.

1.2 PROPÓSITO
El propósito de este manual es entregar una base para la operación y control seguro y eficiente
del CAMIÓN DE EXTRACCIÓN KOMATSU 830-E. En este manual se incluye información
sobre las características del equipo y de sus controles. Este manual se utiliza conjuntamente
con los programas de capacitación de la superintendencia mina para el Operador del
CAMIÓN DE EXTRACCIÓN KOMATSU 830-E.

Este manual otorga la información necesaria para la capacitación del operador en las
siguientes áreas.

 Seguridad del Operador


 Operación y componentes del equipo
 Instrumental y controles del equipo
 Operación del equipo

1.3 ALCANCE

 Monitores Mina
 Operadores titulares, clasificados y autorizados de Camión de Extracción
 Operadores en formación como operadores de Camión

1.4 USO DEL MANUAL

La información en este manual se ha organizado para que el operador pueda utilizarlo


fácilmente al buscar alguna información específica. Sus actualizaciones y revisiones pueden
insertarse sin necesidad de alterar el resto del manual. El operador deberá portar
permanentemente el manual.
Lea y comprenda el contenido de este manual. Lea las secciones que se refieren a la seguridad
e instrucciones de operación con especial atención.

Página 3 de 79
COMPAÑÍA MINERA DOÑA INÉS DE COLLAHUASI
DEPARTAMENTO CAPACITACION OPERACIONES  MINA

CAPITULO II

2.1. PROCEDIMIENTOS ESTÁNDARES DE SEGURIDAD, SALUD, CALIDAD Y


MEDIO AMBIENTALES

2.1.1 SEGURIDAD GENERAL

LA SEGURIDAD EN COLLAHUASI ES UN VALOR.

Los registros de la mayoría de los organismos indican que un gran porcentaje de los
accidentes son causados por actos inseguros del personal. El resto es causado por condiciones
mecánicas o físicas poco seguras. Comunique al supervisor toda condición que represente un
riesgo.
La prevención es el mejor programa de seguridad

 Prevenga un incidente, conociendo y entendiendo los procedimientos y estándares de


seguridad de la compañía, de todas las normas necesarias para el trabajo en terreno, así
como el mantenimiento del equipo de seguridad que se encuentre en el Camión.

 Sólo operadores o técnicos capacitados y autorizados deben operar el Camión.

 Las normas de seguridad, que se entregan a continuación, son una guía para el
operador. Sin embargo, las condiciones y los reglamentos locales podrían aportar
muchas más a esta lista

Página 4 de 79
COMPAÑÍA MINERA DOÑA INÉS DE COLLAHUASI
DEPARTAMENTO CAPACITACION OPERACIONES  MINA

2.1.2 SISTEMA DE GESTION INTEGRADO (SIGEI)

Collahuasi ha propiciado el disponer de un sistema de control de los riesgos integrado, lo que


significa realizar el quehacer diario tomando en consideración tanto la Perspectiva del
Negocio como las directrices estipuladas en la Declaración de Valores y Principios, Misión y
Visión de la organización, además de cumplir con las normativas en materia de salud,
seguridad, medio ambiente y calidad.

El Sistema de Gestión Integrado de la Compañía Minera Doña Inés de Collahuasi (SIGEI) ha


sido conceptuado para ser compatible con los sistemas de administración ISO 9001 versión
2000 (sobre calidad), ISO 14.001 versión 1996 (sobre medio ambiente), Sistema Cinco
Estrellas NOSA, OHSAS 18001 (sobre administración de seguridad y salud ocupacional).

Entre las ventajas que se pueden destacar figura en primer lugar la reducción de costos, ya sea
en la definición de los recursos para la implementación del sistema de gestión como en cuanto
a los resultados proyectados sobre la disminución de los incidentes y por lo tanto de las
pérdidas.

En segundo lugar, privilegia la continuidad operacional al ahorrar tiempo durante las


auditorías, ya que permite monitorear de manera integrada todas las herramientas de gestión
que la organización ha definido dentro del SIGEI.

Por último, y como producto de lo anterior, permite el mejoramiento continuo de la gestión de


la empresa.

2.1.3 PREVENCIÓN Y CONTROL DE INCENDIOS

La Prevención de incendios comienza con el reconocimiento del material que pueda crear o
contribuir a un fuego. El fuego requiere de tres componentes: Aire, Combustible y Calor.
Eliminando cualquiera de estos tres elementos se impide o controla un fuego.

Los incendios de las maquinarias son causa de grandes pérdidas económicas en una mina, así
como un riesgo para aquellos que trabajan con las maquinarias. Es importante verificar y
anotar en la BITÁCORA cualquier fuga de aceite, alambres pelados o cualquier otro riesgo de
incendio. Si estos riesgos se identifican tempranamente, generalmente las causas de incendio
pueden prevenirse, en la mayoría de los casos, evitándose costosas averías y lesiones
personales.

Todo equipo se deberá mantener limpio, libre de basuras o cualquier otro riesgo de incendio.
Todo extintor y sistema de prevención de incendios será revisado y se le dará la mantención
adecuada.

Página 5 de 79
COMPAÑÍA MINERA DOÑA INÉS DE COLLAHUASI
DEPARTAMENTO CAPACITACION OPERACIONES  MINA

 Verifique que el reloj indique “Bueno”


 Los extintores portátiles se deben utilizar siempre en una emergencia.
 Se capacitará a todo el personal de la mina en los métodos apropiados para el control
de incendios.
 En cualquier emergencia es de vital importancia mantener la calma y pensar
claramente en todo momento. Informe primero del incendio y luego comience a
apagarlo.
 En caso de incendio, el operador debe hacer lo siguiente:
Comunicar inmediatamente el problema a un supervisor, en cualquier tipo de
incendio.
 Los extintores de fuego en la unidad serán del tipo A/B/C. Este extintor puede
utilizarse en diversos tipos de incendios, incluyéndose de líquidos combustibles e
incendios eléctricos.

 Remueva el extintor desde su lugar de almacenamiento y diríjase al fuego.


 Aproximase al fuego y ubíquese a favor del viento.
 Rompa el sello y remueva el pasador o elemento de seguridad.
 Apriete la boquilla y diríjala hacia la base de la llama más cercana.
 Descargue el extintor y mueva la boquilla de lado a lado, avanzando cuando se esté
seguro, hasta que el fuego esté apagado o el extintor vacío. En el caso de un derrame
de líquido combustible, mueva la boquilla rápidamente de lado a lado, cerca del borde
del derrame. Esto ayudará a apagar la llama y a retrocederla. Haga retroceder las
llamas hasta su extinción.

Extintor Manual Extintor Automáticos

Página 6 de 79
COMPAÑÍA MINERA DOÑA INÉS DE COLLAHUASI
DEPARTAMENTO CAPACITACION OPERACIONES  MINA

Seguridad del Operador

EL OPERADOR DEBE TENER: Casco, Gafas Protectoras, Zapatos de Seguridad, Mangas


Largas y Guantes de Seguridad.

1. Vístase con la ropa apropiada. La ropa suelta, cabello largos, mangas desabotonadas,
chaquetas, joyería, etc., pueden engancharse y ser un riesgo.

2. Se debe usar el equipo de seguridad personal que se provee para el operador tal como
el casco de seguridad, zapatos de seguridad, gafas protectoras y guantes. Hay algunas
situaciones en las cuales los protectores de oídos se deben usar para la. seguridad del
operador.

3. El casco de seguridad debe usarse en todo momento, excepto cuando se esté en una
oficina o casino. El casco debe ser de la medida adecuada y que cumpla con las normas de
calidad establecidas por la compañía.

4. Se debe usar zapatos de seguridad en todo momento. Estos deben estar en buen estado,
sin cordones rotos, costuras rasgadas o suelas flojas.

5. Las gafas protectoras deben usarse en todo momento, excepto cuando se esté en una
oficina o casino. Éstas deben calzar con comodidad, y que cumplan con las normas de
seguridad para las radiaciones y rayos ultravioletas.

6. Siempre se debe subir y bajar del Camión mirándola con tres puntos de apoyo.
7 Lea y comprenda el contenido de este manual. Lea las secciones que se refieren a la
seguridad e instrucciones de operación con especial atención.

Se prohíbe mantener material de lectura no relacionado con la operación del equipo dentro de
la cabina.
Esta estrictamente prohibido el uso de teléfonos móviles durante la operación del equipo

Página 7 de 79
COMPAÑÍA MINERA DOÑA INÉS DE COLLAHUASI
DEPARTAMENTO CAPACITACION OPERACIONES  MINA

ADVERTENCIA: Suba y baje siempre mirando hacia la unidad. Nunca intente subirse o
bajarse del equipo mientras esté en movimiento.

Página 8 de 79
COMPAÑÍA MINERA DOÑA INÉS DE COLLAHUASI
DEPARTAMENTO CAPACITACION OPERACIONES  MINA

REGLAS DE SEGURIDAD DEL EQUIPO

2.1.4 REPARACIÓN Y NORMAS PARA ASEGURAR EQUIPOS

Cuando las reparaciones son necesarias, es importante seguir unas reglas sencillas para evitar
lesiones personales, accidentes o averías a la unidad.

 El Camión debe estar “Asegurado” para que nadie pueda ponerlo en marcha o
moverlo.

 Asegurese que se ponga una etiqueta “no operar” y un candado en el Sistema LOOK-
OUT, por parte del personal de mantención.

 Solamente personal autorizado (mecánicos y eléctricos) deberán poner la tarjeta de no


Operar.

 Solamente personal calificado de mantenimiento entendido en la unidad es el


autorizado para realizar cualquier tipo de reparación.

 No acepte que se repare o se le dé mantención al Camión cuando esté operando el


equipo, excepto cuando los ajustes se deban hacer bajo estas condiciones. Manténgase
a una distancia segura de las piezas que estén en movimiento.

 ADVERTENCIA: Cualquier Líquido de operación, tal como el aceite hidráulico


trabajando a presión, puede tener la suficiente fuerza para penetrar el cuerpo de una
persona. El daño podría ser serio y podría causar la muerte.

 Solamente un operador calificado o personal con experiencia en mantenimiento y


operación deberá mover el Camión durante las pruebas, una vez finalizada la
reparación.

Página 9 de 79
COMPAÑÍA MINERA DOÑA INÉS DE COLLAHUASI
DEPARTAMENTO CAPACITACION OPERACIONES  MINA

2.1.5 LIMPIEZA

Limpieza significa mantener limpio el Camión y su Cabina. Esta es una rutina diaria que debe
hacer cada operador que usa el equipo.
Una cabina limpia es indicación que el operador tiene orgullo en su trabajo y del equipo. Ésta
es una indicación real y es observada por otros operadores y supervisores.
Después de utilizar trapos para limpiar aceite, estos se deben botar en los recipientes provistos
en el estacionamiento. Los trapos sucios pueden causar resbalones y también pueden
significar un peligro de incendio.
Mantenga el Camión limpio y haga limpiar con un trapo todo derrame de aceite o grasa. Esto
ayuda a minimizar la posibilidad de accidentes e incendios.

En el Camión - Inspección Visual a Nivel del Suelo

¡Una práctica segura comienza antes que el operador suba al equipo!


Al comienzo de cada turno, camine alrededor del camión y realice una cuidadosa inspección
visual antes de que encienda el motor. La inspección alrededor del camión es una revisión
sistemática del camión a nivel del suelo y de sus componentes para asegurarse que el camión
se encuentra en condiciones seguras antes que el operador entre a la cabina.
Comience en la esquina delantera izquierda del camión y muévase hacia la izquierda. Vaya
hacia delante y hacia atrás, por la parte posterior y de nuevo hacia delante, por el costado
opuesto del camión.

Página 10 de 79
COMPAÑÍA MINERA DOÑA INÉS DE COLLAHUASI
DEPARTAMENTO CAPACITACION OPERACIONES  MINA

La figura le puede ayudar para una inspección más efectiva

Si se dan estos pasos en forma secuencial, y si se repiten desde el mismo punto y en la misma
dirección antes de cada turno, será posible evitar muchos riesgos potenciales o se podrá
programar el mantenimiento. Es posible reducir los tiempos de detención NO
PROGRAMADOS y la pérdida de producción.

Página 11 de 79
COMPAÑÍA MINERA DOÑA INÉS DE COLLAHUASI
DEPARTAMENTO CAPACITACION OPERACIONES  MINA

1.-Comience por la parte delantera izquierda del camión. Mientras realiza la inspección
visual, inspeccione visualmente que todas las luces y equipos de seguridad no presenten daño
externo provocado por rocas o mal uso. Asegúrese que los cristales no estén rotos ni sucios.
Vacíe los colectores de polvo de los conjuntos del depurador de aire del costado izquierdo.

2. Pase por delante del neumático delantero izquierdo Pos-01, inspeccione los conjuntos de
cubo y freno para ver que no haya fugas ni otra condición anormal. Revise que todos los
accesorios de sujeción de la suspensión estén firmes, que la extensión de la suspensión sea la
correcta, y que no haya fugas.

3. Con el motor detenido, baje la escala. Si está oscuro, encienda la luz de servicio ubicada a
la derecha justo sobre la escala en riel. Revise el nivel de aceite de motor.

4. Inspeccione que las correas del ventilador y del aire acondicionado tengan la tensión
correcta; que no presente desgaste ni que esté tensa. Inspeccione la protección del ventilador;
debe estar firme y en buenas condiciones. Al dejar este punto, asegúrese de apagar la luz de
servicio, si la utilizó.

5. Inspeccione el extremo de anclaje del cilindro de la dirección; debe estar engrasado y firme.

6. Revise la parte exterior de la rueda delantera e inspeccione los espárragos y tuercas de


unión; deben estar apretados y completos. Revise que no haya cortes, daños o burbujas.
Revise por si hay muestras de neumáticos inflados en forma incorrecta. Revise el visor para
el nivel de aceite de la rueda delantera.

7. Vaya a la parte posterior de la rueda delantera, inspeccione por si hubiera fugas en el cubo o
en los frenos o alguna condición inusual. Revise los accesorios de la suspensión para
asegurarse. que estén en su lugar. Revise el extremo activo del cilindro de la dirección para
que tenga un engrase adecuado, por seguridad de todas las partes. Inspeccione por si hubiera
alguna fuga hidráulica.
Baje la escala de inspección del estanque hidráulico. Revise el visor en el depósito hidráulico,
el motor debe estar detenido y la tolva abajo, y el fluido se debe ver en el visor inferior.

8. Antes de dejar el estanque hidráulico, asegúrese que la escala esté arriba y asegurada.

9. Camine alrededor del estanque hidráulico y frente a los neumáticos duales traseros;
inspeccione el cilindro de elevación por si presentara daños y fugas. Por seguridad,
inspeccione los pasadores del cilindro tanto inferiores como superiores y revise que estén
correctamente engrasados.

10. Antes de seguir, mire bajo el borde inferior del chasis para asegurarse que el ducto flexible
que lleva aire desde el ventilador principal a la caja de mando final esté en buenas
condiciones, sin perforaciones ni rupturas. También mire hacia arriba, a las bombas
hidráulicas principales para ver que no estén filtrando ni que presenten ninguna otra condición
anormal en las bombas o ejes de mando de las bombas.

Página 12 de 79
COMPAÑÍA MINERA DOÑA INÉS DE COLLAHUASI
DEPARTAMENTO CAPACITACION OPERACIONES  MINA

11. Diríjase a los neumáticos duales, revise que todos los espárragos y tuercas estén firmes en
su lugar. Inspeccione la rueda por si hubiera aceite lo que indicaría una fuga del freno o del
motor de la rueda.
Vea que no haya cortes, daños o "burbujas. en los neumáticos duales, y que estén
correctamente inflados.
Si el camión ha estado en operación con un neumático "bajo”, hay un neumático desinflado en
el camión, el neumático debe enfriarse antes de estacionar el camión al interior de un recinto.
Revise por si hubiera rocas alojadas entre los neumáticos duales. Revise que el Botapiedra
esté en buenas condiciones y derecho (para que no vaya a dañar el neumático).

12. Inspeccione la suspensión trasera izquierda para ver que no esté dañada y para que la
exposición de la varilla sea la correcta y que no haya fugas. Vea que las cubiertas sobre la
varilla del pistón cromado estén en buenas condiciones y correctamente engrasadas.

13. Abra la escotilla . Si es necesario encienda la luz de trabajo. Vea que no haya filtraciones
alrededor del montaje del motor de la rueda a la caja trasera, y también las mangueras y
accesorios de freno. Asegúrese que las cubiertas en el respiradero del motor de la rueda estén
en su lugar y que no haya desperdicios o herramientas olvidadas. Inspeccione el estado de la
empaquetadura de la escotilla , informe a mantención sobre cualquier empaquetadura dañada.
Si usó la luz, apáguela y cierre la escotilla .

14. Mientras está parado frente a la escotilla , mire hacia arriba para ver que las luces traseras
estén en buenas condiciones, junto con las bocinas de retroceso. Mire la varilla para verificar
que esté recibiendo grasa correctamente. También verifique el engrase de ambos pasadores
de las bisagras de la tolva; no deben presentar condiciones anormales. Revise el interruptor de
límite de elevación. Elimine toda acumulación de barro/suciedad.

15. Realice la misma inspección en la suspensión trasera derecha tal como lo hizo en la
izquierda.

16. Diríjase a los neumáticos duales de la derecha, vea que entre los neumáticos no haya rocas
y que el botapiedras esté en buenas condiciones. Los neumáticos no deben presentar cortes ni
daños y deben estar correctamente inflados.

17. Realice la misma inspección en los espárragos/tuercas, seguros de la cubierta de la rueda y


que no haya fugas en las ruedas tal como lo hizo en las ruedas de la izquierda.

18. Vaya al frente de los neumáticos duales derechos e inspeccione el cilindro de elevación tal
como lo hizo en el lado izquierda.

19. Camine alrededor del estanque de combustible, inspeccione el indicador de nivel de


combustible (si está equipado - este debe concordar con el indicador de la cabina).
Inspeccione los accesorios de sujeción del estanque de combustible en los soportes superiores,
y luego la parte inferior del estanque para ver el estado y seguridad de los montajes.

20. Diríjase a la parte posterior de la rueda delantera derecha e inspeccione el cilindro de la


dirección, los accesorios de fijación de la suspensión y la extensión de la suspensión, así como
Página 13 de 79
COMPAÑÍA MINERA DOÑA INÉS DE COLLAHUASI
DEPARTAMENTO CAPACITACION OPERACIONES  MINA

también los accesorios de engrase y fijación para el cilindro de la dirección. Inspeccione el


cubo y los frenos para ver que no haya fugas o condiciones anormales. Asegúrese que la
manga protectora de la suspensión esté en buenas condiciones.

21. Camine alrededor de la rueda delantera derecha, vea que todos los espárragos y tuercas
estén firmes y en su lugar.

22. Revise la rueda delantera derecha, revise el cubo y los frenos para ver que no haya fugas u
otra condición anormal. Revise los filtros de elevación por si hubiera fugas o alguna
condición anormal. Revise los filtros de elevación por si hubiera fugas. Inspeccione el cilindro
de la dirección; debe estar seguro y engrasado. Inspeccione el compartimiento del motor para
ver que no haya fugas u otra Condición inusual. Inspeccione la protección y correas del
ventilador por si hubiera trapos o suciedad detrás del radiador. Apague la luz si la usó y
asegure la escala.

23. Camine alrededor de la parte delantera del camión; baje los recipientes del depurador de
aire para sacar el polvo, y asegure. Revise que no haya fugas de refrigerante. Revise las luces
delanteras y neblineros.

24. A medida que se desplaza frente al radiador, vea que no haya suciedad atrapada frente al
radiador y sáquela. Vea que no haya fugas de refrigerante.Inspeccione todas las luces
delanteras y neblineros.

25. Antes de subir por la escala al primer nivel, asegúrese que el interruptor de detención del
motor a nivel del piso esté en ON (conectado). Inspeccione el accionador de control de
incendio para asegurase que el pasador de seguridad esté en su lugar y que el seguro que
impide una operación accidental esté en su lugar y en buenas condiciones.

26. Suba por la escala hasta la cubierta principal. Siempre que suba o baje del camión use las
escalas y los pasamanos. Mantenga las escalas y los pasamanos libres de hielo, nieve, aceite o
lodo. Es responsabilidad del Operador mantener limpia la suela de sus zapatos de seguridad.

27. Observe el nivel de refrigerante por la abertura en el Extremo del capó.

28. Asegúrese que los interruptores de desconexión de la batería estén encendidos. Revise las
cubiertas sobre las rejillas de retardo para asegurarse que los seguros estén en su lugar.
Asegúrese que las tuercas de .mariposa que sujetan la caja de la batería estén firmes y en su
lugar. Inspeccione la entrada de aire principal para asegurarse que esté limpia. Asegúrese que
todos los seguros de la puerta de la cabina estén bien colocados.

29. Vaya desde la cabina hasta la parte posterior, abra las puertas que permiten el acceso al
gabinete de frenos, inspeccione por si hay fugas. Antes de asegurar las puertas, apague las
luces si las utilizó.

Página 14 de 79
COMPAÑÍA MINERA DOÑA INÉS DE COLLAHUASI
DEPARTAMENTO CAPACITACION OPERACIONES  MINA

30. Limpie los vidrios y espejos de la cabina; limpie el piso de la cabina si es necesario.
Asegúrese que los pedales, controles y volante de la dirección no tengan grasa o barro.

31. Guarde los artículos personales en la cabina de modo que no interfieran en la operación
del camión. No deje acumulaciones de polvo y basura en la cabina del operador. No lleve
herramientas o pertrechos a la cabina del camión o a la plataforma.

32. Regule el asiento y el volante de la dirección.

33. Si el camión está dentro de un recinto, asegure una buena ventilación antes de arrancar.
Los humos de escape son peligrosos y pueden ser mortales.

34. Cuando conduzca el Camión, tome las precauciones del caso, la Seguridad en nuestra
compañía es un valor.

¡Permanezca alerta en todo momento! En caso de una emergencia, este preparado para
reaccionar rápidamente y evitar accidentes. Si se presenta una emergencia, sepa donde
conseguir asistencia a la brevedad.

Esta inspección inicial- como Ud. Conoce bien su Equipo- no debe durar más de 5
minutos.

Página 15 de 79
COMPAÑÍA MINERA DOÑA INÉS DE COLLAHUASI
DEPARTAMENTO CAPACITACION OPERACIONES  MINA

CAPITULO III

3.1 CARACTERÍSTICAS TECNICAS DEL CAMIÓN KOMATSU 830-E

El objetivo de la descripción del equipo es dar la información apropiada para que el operador
conozca y comprenda su equipo. Un operador con buenos conocimientos de su equipo podrá
conocer el cuidado y funcionamiento de los componentes de éste. Así tendrá la facilidad de
colaborar y/o asistir al personal de mantención para identificar problemas, o tomar la decisión
de detener el equipo por cualquier problema de consideración que se pueda presentar.

COMPONENTES PRINCIPALES CA-830-E

Página 16 de 79
COMPAÑÍA MINERA DOÑA INÉS DE COLLAHUASI
DEPARTAMENTO CAPACITACION OPERACIONES  MINA

MOTOR

Motor diesel : DDC/MTU16V, Serie 4.000


DDC : Detroit diesel
MTU : Motoren-und Turbinen Unión
16V : 16 Cilindros en V
4000 : Serie
Ciclo Operación : 4 Tiempos
Potencia al freno : 2500 HP (18887 KW a 1900 R.P.M.)
Potencia al volante : 2409 HP (1818 KW a 1900 R.P.M.)

Sistema propulsión eléctrica – Statex III

Corriente AC/DC

Alternador : General Electric GTA-26


Rueda Motorizada : General Electric 787
Relación de giro M.T.: 31.75: 1
Velocidad Máxima : 30.6 Millas/hrs. (48.9 Km./H). Velocidad máxima, de diseño.
Con neumáticos 40.00-57, 68 telas.

Retardo Dinámico

Cantidad de parrillas : 20, con gama extendida de retardación y retardo en reversa


Standard
Corriente máxima : 4.000 HP. ( 2983 KW)

Sistema Eléctrico de 24 VDC

Baterías : 4 Baterías en series, de 12 Voltios. Capacidad de 220


amperios- hora, con interruptor desconectado.
Alternador de carga de baterías : 24 Voltios, 220-240 Amperios de salida
Alumbrado : 24 Voltios

Capacidades de servicio

Página 17 de 79
COMPAÑÍA MINERA DOÑA INÉS DE COLLAHUASI
DEPARTAMENTO CAPACITACION OPERACIONES  MINA

Sistema de Enfriamiento : 625 litros.


Aceite de Motor : 280 litros.
Sistema Hidráulico : 947 litros.
Caja de engranaje de ruedas c/u : 39.7 litros.
Combustible : 4.542 litros

Sistema de aire

Compresor : Bendix-westinghouse TU-FLO 501


Capacidad de carga : 0.34 M3/Min.
Capacidad del tanque : 425 Litros

Sistemas hidráulicos

Bomba de levante : Bombas de engranajes en Tándem reguladas a 870 L/Min., a


1900 R.P.M.
Bomba de dirección : Pistón radial-Presión compensada (También frenos, 246 L/Min.
a 1900 R.P.M.).
Cilindros de levante (2) : 3 etapas

Dirección

Circulo de giro-rueda delantera : 28.35 Metros


Servo dirección de tiempo completo : 2 Cilindros Gemelos
Dirección de emergencia Automática : Standard (c/acumuladores)

Frenos de servicio

Actuación : Completamente Hidráulico


Delanteros : Disco simple, montado interiormente, con tres pinzas (Diámetro del
disco 47.75 Plgs)
Traseros : Disco doble (Diámetro del disco 25.00 Plgs)

Freno de emergencia

Aplicación automática-Standard

Freno Carga y Descarga

Interruptor : Manual en el tablero


Actuación : Hidráulico

Freno de estacionamiento de disco

Cada rueda trasera : 1 Pinza


Aplicación : por resorte y liberado hidráulicamente
Página 18 de 79
COMPAÑÍA MINERA DOÑA INÉS DE COLLAHUASI
DEPARTAMENTO CAPACITACION OPERACIONES  MINA

Capacidad de carga (corresponde a los dos tipos de tolvas)

Carga útil : 217.7 Ton. Métricas Tolva Standard.


: 238.7 Ton. Métricas Tolvas Light

Dimensiones del camión (corresponde a los dos tipos de tolvas)

Largo : 14.73 Metros (se considera el Parachoques).


Ancho : 7.32 Metros (Tolva Standard) : 8.52 Metros (con Tolvas Light)
Altura al techo : 6.88 Metros (con tolva normal).
Altura con tolva arriba : 13.41 Metros (con tolva normal).
Radio de giro : 28.35 Metros (con tolva normal).

Distribución de peso

Camión vacío:
Eje delantero : 69.763 Kilos
Eje trasero : 81.239 Kilos
Total : 162.183 Kilos (357.549 Libras)

Camión cargado:
Eje delantero : 129.670 Kilos
Eje trasero : 255.887 Kilos
Total : 385.557 Kilos (850.000 Libras)

830 : Peso Bruto del Camión = 850.000 Lbs.


E : Propulsión eléctrica

 No exceder 830.000 libras (376.820 kilos) incluyendo opcionales, revestimientos.


Combustibles y carga útil y sujeta a aprobación de Komatsu.

3.2.1 SISTEMAS PRINCIPALES DEL CAMION

Página 19 de 79
COMPAÑÍA MINERA DOÑA INÉS DE COLLAHUASI
DEPARTAMENTO CAPACITACION OPERACIONES  MINA

3.2.2 MOTOR DIESEL

El motor convierte el combustible diesel en energía que usa el sistema para dar fuerza al
camión. Con un apropiado cuidado, el motor debería durar miles de horas sin necesidad de
reparaciones serias. Los operadores también tienen responsabilidad en el cuidado del motor.
Los sistemas principales del motor son: Sistema de Enfriamiento, Controles, también lo son el
combustible y la inducción de aire.
El combustible diesel se bombea a los cilindros del motor mediante inyectores. Esto se
mezcla con el aire de inducción formándose una mezcla de aire combustible. Estos
componentes son de precisión y dependen del combustible para su lubricación. La
combustión de la mezcla aire-combustible crea el calor en los cilindros que se convierte en
energía rotatoria, a través de los pistones, bielas y cigüeñal. El calor generado por la
combustión se disipa mediante el sistema de enfriamiento. Este sistema depende del
refrigerante que circula en el motor y el radiador. El refrigerante es enfriado por el aire
proveniente del ventilador del radiador. Por lo tanto, el sistema de enfriamiento depende del
calor transferido del motor al agua de enfriamiento y a través del agua se le saca el calor por
intermedio del aire que circula en él y es emitido a la atmósfera. Es importante saber que
cualquier cosa que impida la circulación del calor por el sistema puede causar un
recalentamiento y daño severo en el motor. El motor cuenta con sistemas automáticos de
detección ante cualquier emergencia por temperatura. Siga el procedimiento cuando los
niveles de calor excedan los parámetros aceptables.
El aire de inducción de la combustión se obtiene a través de filtros de aire, una mínima
cantidad de tierra causará un rápido desgaste y acortará la vida útil del motor. Avise cualquier
rotura en el sistema de inducción de aire, revise los vacuos metros.

¡ADVERTENCIA! : Nunca se quede sin combustible, puede causar daños de consideración


en la bomba, inyectores y otros componentes del sistema de combustión.

SISTEMA ELÉCTRICO DE PROPULSIÓN

Página 20 de 79
COMPAÑÍA MINERA DOÑA INÉS DE COLLAHUASI
DEPARTAMENTO CAPACITACION OPERACIONES  MINA

Alternador principal instalado Alternador principal

El sistema eléctrico de propulsión transforma la fuerza del motor en la energía necesaria para
propulsar las ruedas traseras, las cuales impulsan el camión. El motor cuenta con un
alternador que genera corriente alterna. Ésta es rectificada por intermedios de diodos a
corriente continua para los motores de las ruedas. Los motores de tracción de cada rueda
trasera transforman la energía eléctrica en energía mecánica, mediante los engranajes
incorporados al motor de las ruedas. La dirección de los motores de tracción, es controlada
por el selector de marcha delantera o reversa en la cabina del operador. La velocidad se
controla con el potenciómetro (acelerador) o, en algunos casos, automáticamente por los
controles electrónicos. Un componente importante del sistema de propulsión es el ventilador,
el cual suministra aire de enfriamiento al alternador, los rectificadores y los motores de
tracción. Cualquier problema que se presente en los conductos de enfriamiento debe ser
inmediatamente informado.
El retardador dinámico se usa para disminuir la velocidad del camión cuando está en
movimiento. El principio de operación es transformar los motores de las ruedas en un
generador que disminuya la velocidad o retarde el accionar del camión. La energía generada
durante el retardo, se envía a las parrillas de frenado, las que se encargan de disiparlas como
calor.
El retardo se activa pisando el pedal correspondiente, y el manual se aplicará
automáticamente si se excede la velocidad máxima del tacómetro. NOTA. Retardo en marcha
atrás o hacia adelante, solo funcionará con una velocidad sobre de 3 Mph. (4.8 Km./h).

Banco de
parrillas Panel
Rectificador
Principal

Gabinete
de contro l

Página 21 de 79
COMPAÑÍA MINERA DOÑA INÉS DE COLLAHUASI
DEPARTAMENTO CAPACITACION OPERACIONES  MINA

Motores
de
Alternador
tracción
principal

3.2.3 SISTEMA HIDRÁULICO

Circuitos Hidráulicos

El sistema hidráulico consiste en diferentes circuitos hidráulicos, el de frenos de servicio de


levantamiento y el de dirección. Atrás del alternador están acopladas dos bombas las cuales
Página 22 de 79
COMPAÑÍA MINERA DOÑA INÉS DE COLLAHUASI
DEPARTAMENTO CAPACITACION OPERACIONES  MINA

suministran flujo al sistema de levante y de dirección. La bomba de levante se encuentra


ubicada inmediatamente después del alternador principal, posterior a ésta se ubica la bomba
de dirección y freno. Para girar el volante de la dirección, el circuito de la dirección entrega
un control positivo de dirección que requiere de un mínimo de esfuerzo por parte del
operador. La bomba de dirección entrega el caudal hidráulico proveniente del estanque y las
válvulas se activan girando el volante de dirección. Esto, a la vez, activa los cilindros
hidráulicos de la dirección lo cual causa que las ruedas delanteras giren en la dirección
deseada. El sistema cuenta con dos acumuladores con nitrógeno que otorgan la presión para
una dirección de emergencia si se presenta el caso que la presión de dirección caiga debajo del
nivel de seguridad.

Los circuitos hidráulicos incluyen una gran cantidad de válvulas y otros componentes, los
cuales son muy sensibles a la tierra o líquidos contaminados. Tenga cuidado de impedir que
la tierra entre en el sistema hidráulico por la boca del estanque o por otro lado. Informe de
cualquier problema que pueda ser causa de contaminación del líquido hidráulico.

3.2.4 FRENOS DE SERVICIO

El freno de servicio se activa al presionar el pedal de freno. Éste activa hidráulicamente los
frenos de disco en las ruedas delanteras y traseras. Los frenos de servicio están
completamente separados del sistema del retardador dinámico y se usan para propósitos
diferentes. El freno de servicio se utiliza para detener completamente el camión y para los
casos de emergencia

3.2.5 FRENO DE ESTACIONAMIENTO

Página 23 de 79
COMPAÑÍA MINERA DOÑA INÉS DE COLLAHUASI
DEPARTAMENTO CAPACITACION OPERACIONES  MINA

Este freno sólo se debe usar, con el camión completamente detenido, (para cambios de turno,
colaciones, etc.).

3.2.6 SUSPENSIÓN

Las suspensiones tipo Hydrair II se encuentran instaladas en la parte delantera y trasera del
camión y representa una conexión entre los neumáticos y el chasis del camión (en la parte
delantera). La suspensión actúa como un amortiguador para otorgar comodidad en la
conducción y para minimizar los golpes a la carrocería y a otros componentes del camión.
Una suspensión mal calibrada resultará en una conducción incómoda para el operador y el
aceleramiento en el desgaste de daños al chasis, neumáticos y otros componentes. Los
cilindros de suspensión se presurizan con nitrógeno y también con aceite. Cualquier anomalía
que se detecte en las suspensiones, el operador debe informar inmediatamente.

3.2.7 ESTRUCTURA

Página 24 de 79
COMPAÑÍA MINERA DOÑA INÉS DE COLLAHUASI
DEPARTAMENTO CAPACITACION OPERACIONES  MINA

Chasis

La estructura incluye el chasis, el techo y el estanque de combustible. El chasis está


cuidadosamente diseñado y fabricado para acarrear también cargas pesadas y a la vez, para ser
lo suficientemente flexible para que las ruedas puedan pasar sobre obstáculos sin dañar el
chasis. Cualquier alteración al chasis, tal como cortar secciones de éste, puede reducir de
manera significativa la resistencia o flexibilidad del chasis. Es importante que estas
alteraciones las realice solamente el personal calificado. Cualquier fractura u otra señal de
daños del chasis deberán ser informadas inmediatamente.

3.2.8 SISTEMA DE AIRE

Estanque de aire Conjunto purificador de aire Compresor de aire

Página 25 de 79
COMPAÑÍA MINERA DOÑA INÉS DE COLLAHUASI
DEPARTAMENTO CAPACITACION OPERACIONES  MINA

Los componentes principales del sistema de aire son: El compresor de aire, el refrigerante de
aire y pos-refrigerante, el estanque principal de aire y diversos controles y válvulas. El aire
para alimentar el compresor se obtiene de los filtros de aire. Después de la compresión,
circula a través del secador (pos-refrigeración) para remover humedad y para enfriar el aire,
antes de ser usado en el sistema. La humedad ocasiona una rápida corrosión de los
componentes del sistema de aire, para esto se debe remover la mayor cantidad de agua
posible. El estanque de aire cuenta con una válvula automática de despiche para remover el
agua depositada en el estanque de aire. También, se requiere que el operador opere la válvula
de despiche del estanque manualmente, por lo menos una vez por turno, para asegurarse de
evacuar toda el agua del sistema.

3.2.9 ALTERNADOR PRINCIPAL (GTA-26)

Alternador principal GTA-26 Alternador principal y Soplador

El alternador principal está montado en línea con el motor diesel. La salida de corriente
alterna ( AC) del alternador es rectificada a una corriente continua (DC) y enviada a los
motores de tracción .

3.2.10 EL SOPLADOR (BLOWER)

Soplador (Blower)

Página 26 de 79
COMPAÑÍA MINERA DOÑA INÉS DE COLLAHUASI
DEPARTAMENTO CAPACITACION OPERACIONES  MINA

El soplador en línea, suministra aire de enfriamiento al alternador principal, rectificadores,


ambos motores de tracción y gabinete. El aire es evacuado a la atmósfera a través de los
motores de tracción.

3.2.11 MOTORES DE TRACCIÓN

Motores de Tracción GE-787

Los motores de tracción localizados dentro de cada una de las estructuras de las ruedas
traseras, reciben energía eléctrica del alternador principal. Los dos motores de tracción
convierten la energía eléctrica en energía mecánica a través de la caja de engranaje, que se
encuentra dentro de las estructuras de las ruedas traseras. La dirección de los motores de
propulsión es controlada por el selector de marchas de avance o reversa.

3.2.12 DIRECCIÓN ASISTIDA

Bomba Dirección y Frenos Acumuladores Cilindro y Barra de Dirección

El camión Komatsu está equipado con un sistema de dirección asistida todo el tiempo, que
proporciona un control positivo de la dirección, con un esfuerzo mínimo por parte del

Página 27 de 79
COMPAÑÍA MINERA DOÑA INÉS DE COLLAHUASI
DEPARTAMENTO CAPACITACION OPERACIONES  MINA

operador. El sistema incluye un acumulador cargado de nitrógeno que provee


automáticamente potencias de emergencia cuando la presión de la dirección desciende por
debajo de lo establecido.

3.3.2 CUIDADOS DEL NEUMÁTICO POR PARTE DEL OPERADOR

La duración del neumático del camión depende de la carga, la velocidad, el grado de


inclinación de la pendiente, el peso de la carga, la superficie del camino y los hábitos del
conductor.
La educación del conductor con respecto a los neumáticos, considerando, que los costos de
los neumáticos son unos de los más altos en la mantención del camión. Significa mucho más
que simplemente aprender a operar el camión. Los conductores pueden lograr una mayor
reducción en los gastos de los neumáticos siguiendo las siguientes reglas.

a) Evite las partidas rápidas y las frenadas muy bruscas.

b) NO conduzca en la berma del camino.

c) NO retroceda sobre rocas en las áreas de descarga o carga.

Página 28 de 79
COMPAÑÍA MINERA DOÑA INÉS DE COLLAHUASI
DEPARTAMENTO CAPACITACION OPERACIONES  MINA

d) Nunca doblar las ruedas delanteras,


principalmente en los camiones cargados,
cuando el equipo está detenido. Tal esfuerzo
en el neumático puede literalmente pelar la
banda de rodado de la carcaza.

Página 29 de 79
COMPAÑÍA MINERA DOÑA INÉS DE COLLAHUASI
DEPARTAMENTO CAPACITACION OPERACIONES  MINA

e) Mantener los neumáticos lejos de las


bermas dejadas por la motoniveladora al
momento de la limpieza de las rutas.

f) Evite e inmediatamente avise cualquier derrame en el área de transporte o la


ruta.

g) Evite giros de los neumáticos estando detenido el camión.

h) Asegúrese que los botapiedras están


trabajando apropiadamente y no haya
piedras alojadas entre los duplos.

i) Cuando sea posible, evite los hoyos con agua, donde pueda existir un
peligro al sumergirse el neumático.

j) Mantenga los limpiaparabrisas, el espejo retrovisor, y las luces limpias para


una mejor visibilidad.

Realice una inspección visual alrededor de todos los neumáticos, al comienzo de


cada turno, informe de cualquier anomalía.

3.3.3 PIRÓLISIS

Pirólisis. Es la consecuencia que sufre el neumático, debido a una descomposición


del caucho a causa de una separación de telas las cuales entran en fricción,
generando gran temperatura (sobre 70° C) derivando esto en dicha descomposición
del caucho (emanando gases o cuando comienza a humear el neumático).

3.3.4 EXPLOSIONES

Las explosiones de neumáticos inflados con aire, han sido el resultado de la


combustión del gas, por el calor inducido dentro de los neumáticos. Estas
explosiones se pueden causar por el calor generado por la soldadura, por el
calentamiento de los componentes del aro, por fuego externo o por un uso excesivo
de Los frenos.

Página 30 de 79
COMPAÑÍA MINERA DOÑA INÉS DE COLLAHUASI
DEPARTAMENTO CAPACITACION OPERACIONES  MINA

Una explosión del neumático es mucho más violenta que un reventón. La explosión
puede propulsar el neumático, los componentes del aro y del eje de la máquina tan
lejos como 500 metros o más.
Tanto la fuerza de la explosión como los fragmentos volantes, pueden causar daños
a la propiedad, lesiones personales o la muerte.No se aproxime a un neumático
caliente. Mantenga una distancia de 50 metros a lo menos, y de frente a la banda de
rodados de los neumáticos.

El tipo de neumático que usa el Camión 830-E es un Tubular Estándar de rodadura


profunda 40.00-57
40 : Ancho del neumático.
00 : Serie 100
R : Radial.
57 : Medida entre pestaña o Diámetro del aro base

Valor de un Neumático Nuevo : 28.000 US$, $ 14.840.000, da para pensar,


¡Cuídelo ¡

Página 31 de 79
COMPAÑÍA MINERA DOÑA INÉS DE COLLAHUASI
DEPARTAMENTO CAPACITACION OPERACIONES  MINA

CAPITULO IV

4.1 PARÁMETROS E INTERRUPTORES DE OPERACIÓN

4.2 INDICADOR DE T° DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR DIESEL

Indicador de temperatura del


refrigerante del motor: Este instrumento
nos indica la temperatura del
refrigerante, el cual debe trabajar en
estos rangos:
Motor MTU: 79°C a 85°C

4.3 INDICADOR DE PRESIÓN DE ACEITE MOTOR


Indicador de presión de aceite de
motor: Éste indica la presión en el
sistema de lubricación del motor en
lbs/pulg2. La presión normal del
motor debe ser:
Motor MTU-4000 :
Motor Frío : 100 PSI
Motor caliente : 80 PSI

4.4 VOLTÍMETRO

Voltímetro: Éste indica el voltaje de


salida del alternador de carga de
baterías. El voltaje indicado normal es
de 26 a 28 volts. Con las baterías en
buenas condiciones.
Cualquier Voltaje mayor o menor de lo
indicado, se debe detener el equipo y
reportar la anomalía

Página 32 de 79
COMPAÑÍA MINERA DOÑA INÉS DE COLLAHUASI
DEPARTAMENTO CAPACITACION OPERACIONES  MINA

4.5 INDICADOR DE COMBUSTIBLE

Indicador de combustible: Éste indica


la cantidad de combustible en el
estanque.
Aparte de este indicador, existe uno
ubicado en el tanque de combustible.

4.6 INDICADOR DE PRESIÓN DE AIRE

Indicador de presión de aire: Éste debe


mantenerse sobre los 90 PSI En caso de
bajar de este rango, la alarma audible de
emergencia sonará

4.7 HORÓMETRO

Horómetro: Cumple la función de


registrar el número total de horas que
ha estado operando el motor del
camión.

4.8 VELOCÍMETRO

Página 33 de 79
COMPAÑÍA MINERA DOÑA INÉS DE COLLAHUASI
DEPARTAMENTO CAPACITACION OPERACIONES  MINA

Velocímetro: Indica la velocidad del


camión en Km./h.

4.9 TACÓMETRO

Tacómetro: Es el encargado de
registrar la velocidad del cigüeñal del
motor diesel en revoluciones por
minuto (R.P.M.).

4.10 INTERRUPTOR DE LUCES DE ADVERTENCIA


Interruptor de advertencia, luces de
tablero, conducción, limpiaparabrisas y
lavado:
A- Luces de advertencia de riesgos,
hace destellar todas las luces de viraje.
B- Interruptor balancín de tres
posiciones.
Presione la parte superior hasta que
llegue a la primera detención para las
luces de tablero, para seleccionar las
luces delanteras presione hasta que
llegue a la segunda detención.

C- Limpiaparabrisas y lavado. El sistema varía desde un retardo máximo a un


retardo mínimo girando la perilla de control hacia la derecha, si se sigue girando la
perilla se activan los limpiaparabrisas a una limpieza continua a alta
Velocidad. Para desconectarlos, girar la perilla hacia la izquierda a la primera
posición. Para utilizar el lavador de parabrisas, presione y mantenga la perilla
pulsada.

Página 34 de 79
COMPAÑÍA MINERA DOÑA INÉS DE COLLAHUASI
DEPARTAMENTO CAPACITACION OPERACIONES  MINA

4.11 REOSTATO, ATENUADOR DE LUCES DEL PANEL
Reóstato atenuador de luces de
advertencias: Se encuentra en la parte
superior izquierda de la cabina en los
Motores MTU. A mayor luminosidad
de las luces de tablero y luces de
advertencias, menor será la intensidad
de la alarma sonora.

4.12 LLAVE DE PARTIDA
Llave de partida, Interruptor de luces
de marcha atrás e interruptor de luces de
escalera:
A.-Chapa de partida. Gire a la derecha
a primera posición sólo para energizar.
Girando hacia la segunda posición hacia
la derecha manteniendo la llave dará la
partida, una vez encendido suelte la
llave. Ésta volverá a la primera
posición. Para detener el motor gire la
llave completamente a la izquierda..

B.-Luces de marcha atrás.


C.-Luces de escalera. Éste apaga o enciende las luces de escalera después de subir
o antes de usar la escalera, si se presiona el extremo superior del interruptor de
balancín, las luces se encienden. Si se presiona el extremo inferior las luces se
apagan. Hay otro interruptor montado en la parte frontal izquierda del camión
cerca de la base de la escalera.

4.13 INTERRUPTOR DE APAGADO RETRASADO DEL MOTOR


DIESEL

Página 35 de 79
COMPAÑÍA MINERA DOÑA INÉS DE COLLAHUASI
DEPARTAMENTO CAPACITACION OPERACIONES  MINA

Este es un interruptor de tipo oscilante


de tres posiciones (apagado-encendido-
momentáneo). Presione la parte superior
de switch al encendido (posición del
centro), luego presione firmemente a
momentáneo (posición mas arriba), y
sujete esta posición brevemente para
activar el temporizador de 5 minutos de
marcha en ralentí (swich tiene regreso
automático a la posición encendido al
soltarlo). Al mismo tiempo al sujetar el
Swich en la posición momentánea, gire
la llave de contacto en sentido contrario
del reloj en la chapa de contacto, en la
posición apagado.
Cuando se detenga el motor diesel después de los 5 minutos del período en ralentí,
el reloj de drenaje hidráulico será activado y apagará los circuitos eléctricos de 24
Vol. DC, controlados con la llave de contacto.
NOTA: Para cancelar la secuencia del temporizador, presione el Swich a la
posición apagado

4.14 FRENO DE ESTACIONAMIENTO

Freno de estacionamiento: Éste se


acciona presionando el lado derecho del
botón y se suelta presionando el lado
izquierdo del botón. Éste no se aplicará
hasta que el camión esté totalmente
detenido.

¡ADVERTENCIA ¡ USAR SOLAMENTE CUANDO PROCEDA A ESTACIONARSE Y EL CAMION


SE ENCUENTRE TOTALMENTE DETENIDO, NO LO USE CUANDO EL CAMION SE
ENCUENTRE EN MOVIMIENTO NO ES LO CORRECTO Y EL EQUIPO SUFRIRA DAÑOS

4.15 TRABA DE FRENO TRASERO

Traba de freno trasero: La traba de las


ruedas traseras se puede usar con el
motor funcionando para vaciar o cargar
el camión. El interruptor de traba de
frenos, acciona el sistema de frenos

Página 36 de 79
COMPAÑÍA MINERA DOÑA INÉS DE COLLAHUASI
DEPARTAMENTO CAPACITACION OPERACIONES  MINA

hidráulicos que traba los frenos de


ruedas posteriores.

Cuando llegue al carguío o vaciado, reduzca la velocidad con el retardador


dinámico y detenga completamente el camión con el freno de servicio. Cuando el
camión esté totalmente detenido y en posición de carga o descarga aplique el freno
de traba traseras presionando el botón hacia el lado derecho. No usar como freno
de estacionamiento.

4.16 VACUÓMETROS

Indicadores de vacío de servicio de los


purificadores de aire vacuometros:
Éstos proporcionan una lectura continua
de máxima restricción de los
purificadores de aire (filtros) durante la
operación. Los purificadores deben
reponerse cuando muestran saturación
(rango de saturación 15 PSI).

4.17 USO DE PEDALES (DINÁMICO-SERVICIO,


POTENCIÓMETRO)

Pedal de
freno
dinámico,
servicio y
acelerador:
A B A.- Freno
de

Página 37 de 79
COMPAÑÍA MINERA DOÑA INÉS DE COLLAHUASI
DEPARTAMENTO CAPACITACION OPERACIONES  MINA

retardador dinámico hasta un cierto


recorrido, y después es freno de servicio.
B.- Potenciómetro con el cual se logra
controlar la velocidad gradualmente del
camión.
4.18        SELECTOR DE MARCHA, CONTROL DE VELOCIDAD MANUAL,
BOTÓN OVERRIDE, CONTROL LEVANTE TOLVA
A Consola de control del lado
A derecho del operador:
A.- Selector de marcha tres
posiciones: neutro, avance adelante
y atrás.
B- Interruptor de dinámico
manual: tire el botón hacia arriba
para conectar y presione hacia
abajo para desconectar.
C.- Regulador de velocidad del
dinámico manual: hacia la
derecha suelta el freno y hacia la
izquierda frena.
D.- Botón Over-ride: Lo aplica
cuando e presiona y se sostiene este
interruptor permite que el camión
se mueva hacia adelante aún con la
tolva levantada. También se usa
para salir con el camión en una
pendiente ascendente.
E.- Control de levante de tolva: La válvula de control de levante es un dispositivo
de tres posiciones, accionado a mano, ubicado a la derecha del asiento del operador.
Para levantar la tolva, tirar palanca hacia atrás para accionar el circuito de
levante (si se suelta la palanca en cualquier momento, durante el levante, la tolva se
quedara en la posición aguantar).
Aumentar las RPM del motor para acelerar la velocidad de levante (entre1500 a
1700 RPM). Cuando la última etapa del cilindro de levante comienza a extenderse,
dejar el motor en ralentí y luego soltar la palanca de elevación cuando el cilindro
alcance una extensión total. Luego de realizar la descarga, mover la palanca de
levante hacia delante, a la posición bajar y soltar. Al soltar la palanca, esta se
posiciona en flotación, permitiendo que la tolva baje sobre el chasis.
Antes de reiniciar la salida, verifique la referencia frente a la cabina.
F: Cenicero.

4.19 BOTÓN PARADA DE EMERGENCIA, INTERRUPTOR ALZA


VIDRIOS (MTU)

Página 38 de 79
COMPAÑÍA MINERA DOÑA INÉS DE COLLAHUASI
DEPARTAMENTO CAPACITACION OPERACIONES  MINA

Interruptores
de alza vidrios

Botón parada
emergencia

4.20 SEÑALIZADORES DE VIRAJE

Señalización de viraje y luces altas:


A.- Indicador de viraje al lado izquierdo.
B.- Indicador de luces altas.
C.- Indicador de viraje al lado derecho.

4.21 PAYLOAD METER


Payload meter: Este instrumento indica
el peso de la carga de la tolva en
toneladas y registra la carga de cada
suspensión.
Para el buen funcionamiento del
payload meter, se debe proceder de la
siguiente forma:
- El operador del camión 830-E,
actuar el freno de carga y descarga,
antes de la primera baldada del equipo
de carguío. Si no fuera así, el payload
meter marcara en forma defectuosa.

El operador del equipo de carguío, debe esperar que el camión se detenga por
completo, aplicando el freno de carga y descarga, para depositar la primera
baldada. Por ningún motivo se debe detener el camión con la carga.

4.22 CONSOLA DE DISPATCH

Página 39 de 79
COMPAÑÍA MINERA DOÑA INÉS DE COLLAHUASI
DEPARTAMENTO CAPACITACION OPERACIONES  MINA

Consola de Dispatch: Controla las


operaciones o eventos del equipo
(asignación, panes, demoras, ingresos,
emergencias)

4.22 INTERRUPTOR PARADA DE EMERGENCIA

Este switch, apagador de motor diesel


debe oprimirse y mantenerse en esa
posición, hasta que el motor diesel se
apague. Este switch puede usarse si el
motor diesel no se apaga normalmente
con la llave de chapa de arranque
EL USO DE ESTE SWITCH, NO APAGA LOS ACCESORIOS ELÉCTRICOS DE 24 VOLTIOS
DC.TAMBIÉN SE DEBE TENER CUIDADO, YA QUE LOS ACUMULADORES DE DIRECCIÓN
QUEDAN CON PRESIÓN Y LA DIRECCIÓN ESTÁ OPERATIVA.

4.24 AJUSTE DE VOLANTE Y BOCINA

Página 40 de 79
Varilla señalizadora, control ajuste de
volante y bocina.

4.25 CONTROLES A/C Y CALEFACCIÓN (MTU)

Controles A/C y Calefacción

4.26 SIMBOLOGÍA CABINA DEL OPERADOR


Estas fotografías se encuentran con números interiores que más adelante se
explican uno a uno.
4.27 LUCES AMARILLAS DE PRECAUCIÓN

Éstas Luces indican, al operador, el estado de las condiciones de la operación del


camión y cualquier anomalía. Se deben tomar algunas precauciones.
1 Esta luz amarilla del retardador dinámico se enciende cuando se opera el
pedal de retardador, el CRV (Retardador del control de velocidad) se activa, o se
enciende el circuito automático, indicando que la función de retardo del dinámico
del camión está en operación.
2 Esta luz amarilla se enciende cuando el interruptor del RSC se tira hacia
fuera, a la posición ON.
3 Esta luz amarilla del freno de servicio se enciende cuando se usa el pedal de
freno de servicio, o cuando se encuentra conectado el seguro del freno de carga y
descarga.
4 Este indicador amarilla se enciende cuando se conecta el freno de
estacionamiento.
5 Este indicador amarillo, de “tolva arriba”, se enciende para indicar que la
tolva no está completamente fija en el chasis. El camión no debería moverse hasta
que la tolva esté completamente abajo.
6 Este indicador amarillo “Control del motor” se enciende cuando el sistema
electrónico de control del motor detecta un desperfecto. Si este indicador se
enciende, (comunicar al coordinador de mantención)
7 Este indicador amarillo de baja presión de aire se enciende cuando la
presión de aire es menor a 90 PSI. También sonará una alarma indicando una
presión baja de aire.
8 La luz indicadora amarilla de protección de batería se enciende si se detecta
un desperfecto en el sistema de compensación de la batería. El sistema deberá ser
revisado y reparado lo antes posible.
9 El indicador de luz amarilla se encenderá cuando el nivel de combustible
remanente en el estanque sea de aproximadamente 95 litros. También sonará una
alarma de advertencia. En este caso, se debe agregar combustible lo antes posible.
Evite que el camión se detenga por combustible, ya que puede producir daños
serios en el sistema de inyección.
10 Esta luz amarilla se encenderá cuando se conecte manualmente la luz de
retroceso.
4.28 LUCES ROJAS

Baja presión Problemas


Dirección Motor diesel

Alta Alta presión


temperatura Cárter motor
Aceite diesel
hidráulico
Bajo nivel Falla sistema
aceite Eléctrico
Hidráulico propulsió
n

Filtros Soplador
saturados refrigeración
Motores de
tracción
Baja presión
frenos
Alta temperatura
Motores de
tracción

Éstas luces indican al operador que debe detener el camión y apagar el motor.
Avise inmediatamente al coordinador de mantención. No opere el camión en esta
condición.
11 La luz roja de alarma de presión baja de dirección se enciende hasta que la
presión del sistema hidráulico alcance los 14,7 Mpa. La bocina de advertencia
también se encenderá y ambos permanecerán encendidos, hasta que el acumulador
se haya cargado.
Si la luz de alarma no se apaga, permanece encendida. NO opere el camión:
La causa probable del problema sería una presión de precarga baja del acumulador
de nitrógeno (por debajo de 9,1 Mpa).
No opere el camión hasta que el acumulador haya sido recargado adecuadamente.
Si la luz del indicador permanece encendida, NO opere el camión. Existe un
problema ya sea en el circuito del sistema de dirección hidráulica o en el circuito de
monitores. No opere el camión hasta que la falla esté corregida.
Si durante la operación del camión, esta luz de advertencia se enciende y la bocina
suena, esto es una indicación que la presión de la dirección hidráulica es menor a
los 14,7 Mpa. Si la luz se enciende momentáneamente (pestañea) mientras se esté
girando el volante de la dirección, a una velocidad de revoluciones bajas, esto se
puede considerar “normal” y la operación del camión puede continuar.
¡ADVERTENCIA! : Si la luz de la alarma de presión baja de la dirección continúa encendida y sonando,
ésta advierte de la existencia de presión baja. La presión restante en los acumuladores permite al
operador controlar el camión para detenerlo. NO intente otra operación hasta que el desperfecto sea
localizado y reparado.
12 Esta luz roja de alarma indica temperatura alta del aceite en el estanque
hidráulico. Una operación continua podría dañar los componentes del sistema
hidráulico. Notifique al personal de mantención inmediatamente. La luz enciende
a los 107º C.

13 Esta luz roja indica que el nivel de aceite en el estanque hidráulico es menor
del nivel recomendado. Se puede dañar las bombas hidráulicas si se continúa la
operación. Apague el camión y notifique inmediatamente al personal de
mantención.
14 La luz roja de alarma del filtro hidráulico se enciende si se sobrepasa el
límite para el filtro en el sistema de levantamiento, o si el sistema de dirección
hidráulica alcanza los 276 Kpa, indicando que es necesario reemplazar el filtro.
NOTA: La luz roja de alarma del filtro hidráulico puede también encenderse
después del encendido inicial del motor y si el aceite se encuentra frío. Si la luz se
apaga después que el aceite se caliente, no se necesita hacer una mantención de
filtro.
15 Esta alarma roja indica un desperfecto dentro del circuito hidráulico de
frenos, Cuando el switch del arranque se enciende, esta alarma se prende hasta que
el circuito hidráulico de freno se haya cargado. Si esta luz se enciende y suena una
alarma durante la operación, detenga el motor diesel y notifique inmediatamente al
coordinador de mantención.
NOTA: Se almacena una cantidad adecuada del fluido hidráulico para permitir
que el operador detenga el camión sin correr riesgos.
16 La luz Roja del control del motor se enciende si se detecta en el sistema
electrónico del control del motor un desperfecto serio. La propulsión eléctrica a los
motores de rueda se interrumpirá y la velocidad del motor se reducirá a 1.650
R.P.M. El retardador dinámico todavía estará disponible si se necesita para
disminuir la velocidad del camión o detenerlo.
Detenga el camión y pare el motor de inmediato y conecte el freno de
estacionamiento si se encuentra en un sector plano, de lo contrario, actúe de
acuerdo al procedimiento de parada de emergencia del camión en rampas positivas
o negativas.
¡ADVERTENCIA! : Apague inmediatamente el motor. Se puede dañar aún más si se continúa la
operación.
17 Éste indica alta presión del cárter. Se encuentra fuera de servicio.
18 La alarma roja de avería del sistema eléctrico se encenderá cuando se
presente un desperfecto en el sistema. La bocina de advertencia también lo indicará
intermitentemente.
Cuando la luz se encienda, la propulsión disminuirá automáticamente.
NOTA: El Statex III registra el número de «fallas/incidencias». Cuando un
número predeterminado de «fallas/incidencias» se registra dentro de un plazo de
tiempo determinado, el operador no podrá resetear la falla/incidencia usando el
switch de anulación.
IMPORTANTE.- Todos los operadores de camión 830-E, deben tener la mayor
precaución, en no caer en eventos por las fallas en la mala operación, las cuales
quedan registradas en el Statex III, del camión.
Contador 48 : Salida con tolva arriba, sobre las 8 Millas/Horas
Contador 49 : Aplicación del freno de servicio, sobre 8 Millas/Horas
Contador 71 :Aplicación del freno de estacionamiento, sobre 0.3 Millas/Horas
Contador 150 : Motor Stall, Levantamiento de revoluciones, sin tracción.
Contador 166 : Overspeed, Sobre velocidad
Contador 167 : Overshoot, Camión arrancado

19 La luz roja del ventilador del motor se enciende y una alarma suena si se
presenta un desperfecto en el circuito de aire de enfriamiento, para el alternador y
ruedas motorizadas.
Detenga el camión inmediatamente y notifique al personal de mantención si una luz
de alarma se enciende. Si no se cuenta con una adecuada ventilación del equipo
giratorio, se puede causar daños a los componentes eléctricos.
20 Si esta luz roja de alarma se enciende y la bocina suena, está indicando que
la temperatura del motor de las ruedas está alta. Detenga el camión, ponga el switch
selector de marcha en neutro y acelere a altas revoluciones (1900 RPM) por
algunos minutos para enfriar los motores de rueda. Notifique al coordinador de
mantención si la luz no se apaga.

21.-Luces de emergencias, este switch


enciende todos los intermitentes.
22.-Las luces del panel del instrumental.
23.-Switch de prueba de las luces
amarillas y rojas.
24.-Luces prendidas.
25.-Parada de emergencia: Este switch
apagador del motor debe oprimirse y
mantenerse en esa posición hasta que el
motor se apague. Este switch del
apagador del motor puede usarse si el
motor no se apaga normalmente con el
switch del arranque.

¡ADVERTENCIA! : El uso de este switch no apaga los accesorios eléctricos de


24 voltios DC.
Para apagar normalmente el motor necesita girar el switch del arranque a la
posición de “apagado” lo cual también apaga todos los accesorios eléctricos de 24
voltios, incluyendo el controlador del evacuador hidráulico.

26.- Lavador de parabrisas (lanza agua).


27.- Luces de escalera.
28.- Limpia parabrisas.
29.- Luces neblineras

4.29 LUCES ADVERTENCIA Y PRECAUCIÓN

1
2 3

4 5 6 7 8

9 10 11 12 13

15 16 17
14

20 21
18 19
1.

1.- Alta temperatura aceite hidráulico: Esta luz roja indica una alta temperatura del
aceite en el estanque hidráulico. La luz se enciende a 107°C (225°F).
2.- Nivel bajo estanque hidráulico: Esta luz roja indica que el nivel de aceite es
menor al nivel recomendado.
3.- Freno estacionamiento: Esta luz amarilla, se encenderá cuando se aplique el
freno de estacionamiento.
4.- Baja presión en la dirección: Esta luz se encenderá cuando la presión hidráulica
del sistema de dirección sea menor a 2100 PSI.
5.- Presión de lubricación baja: Esta luz amarilla sé encenderá cuando baje la
presión de suministro de grasa en el sistema de lubricación automática Lincoln.
6.- Freno de servicio: Esta luz amarilla se encenderá cuando se aplique el pedal de
freno de servicio o freno de carga y descarga.
7.- Luces de retroceso: Esta luz amarilla, se encenderá cuando actúe el Switch de
retroceso.
8.- Temperatura alta de motor de tracción: Esta luz roja encendida, indica alta
temperatura de los motores de tracción.
9.- Presión de precarga baja en el acumulador de dirección: Esta luz roja encendida,
indica una precarga baja de nitrógeno en los acumuladores de dirección.
10.- Avería del circuito automático: Esta luz amarilla, sé encenderá si cualquiera de
los circuitos automáticos en los tableros de control de los circuitos de relee,
presentan una avería.
11.- Tolva elevada: Cuando esta luz amarilla está encendida, indica que la tolva no
está completamente abajo en la estructura del camión.

12.- Temporizador de detención del motor diesel en ralentí de 5 minutos: Esta luz
amarilla, sé encenderá para indicar que la secuencia de temporización de detención
del motor diesel ha comenzado.
13.- Ventilador apagado del motor: Esta luz roja se encenderá si ocurre, un mal
funcionamiento en el circuito del aire de refrigeración para el alternador principal y
los motores de tracción.
14.- Falla en el sistema eléctrico: Esta luz roja se encenderá cuando un mal
funcionamiento ocurre en el sistema eléctrico 24 Vol.
15.- Monitor del filtro de aceite hidráulico: Esta luz amarilla indica una restricción
en el montaje del filtro de presión alta, ya sea para la dirección o para el circuito de
elevación. Esta luz sé encenderá antes de que el filtro comience a filtrar.
16.- Retardo dinámico: Esta luz amarilla se enciende cuando se opera el pedal de
retardo, el RSC, o sé energiza el circuito de retardo automático de sobre –
velocidad.
17.- Indicador de control de velocidad de retardo: Esta luz amarilla se enciende,
cuando el Switch de RSC. Montado en la consola es tirado hacia arriba a la
posición ON.
18.- Baja presión de freno: Esta luz roja indica una mala función dentro del circuito
hidráulico del freno.
19.- Bajo combustible: Esta luz amarilla sé encenderá cuando el combustible útil
restante en el estanque sea de aproximadamente de 95 litros.
20.- Monitor motor diesel: Esta luz roja se encenderá si se detecta un mal
funcionamiento muy serio en sistema de control electrónico del motor diesel. La
propulsión eléctrica a los motores de tracción será discontinuada y la velocidad
máxima del motor será reducida a 1250 RPM. El retardo dinámico aún se
encontrará disponible.
21.- Monitor del motor de prueba (DDC): Esta luz amarilla sé encenderá si el
sistema de control electrónico del motor diesel, detecta un mal funcionamiento.
CAPITULO V

5.0 NORMAS DE CONDUCCION INTERNA Y RESPONSABILIDADES


DEL OPERADOR

5.1 INTRODUCCIÓN
Las condiciones del tiempo en la mina
están constantemente cambiando del día
a la noche. Por decir algo, el polvo, el
cual reduce la visibilidad, se produce
generalmente durante el día. Otras
condiciones que se generan, son los
caminos resbaladizos que se originan
por las bajas temperaturas. Esto puede
ocurrir en la noche. Las precipitaciones
también producen condiciones de
caminos resbaladizos. Para esto se
requiere reducir la velocidad y extremar
las precauciones.

5.2 ADVERTENCIAS DE PELIGRO


rocas sueltas producto de rodados o
cualquier otra obstrucción, evitando
conducir sobre ellas. Si el camino se
encuentra bloqueado por otro vehículo,
por muy mínimo que sea, debe
detenerse hasta que este se despeje. Los
conductores deberán permanecer
atentos, por si encuentran en el camino
El conductor encontrará otros equipos
en el camino, por lo cual deberá
extremar sus precauciones al acercarse
o adelantar. También podría encontrar
equipos que estén realizando su trabajo
por el lado opuesto del tránsito
(Motoniveladoras, Regadores,
Tractores, etc.), para todas estas
condiciones el conductor deberá estar
alerta.
Las condiciones de carguío están
constantemente cambiando en áreas de
carga y descarga, los conductores deben
estar alertas a estas situaciones.
Otra condición insegura es la puesta de
sol. En ocasiones, limita la visibilidad.
Para esto tenemos que extremar al
máximo todas las precauciones
preferencia, nosotros también debemos
estar atentos a estas situaciones.

El constante tránsito de vehículos


menores, también puede producir una
condición insegura. Si bien es cierto
que son ellos los que pierden la

5.3 TRÁNSITO

El tránsito en área mina se debe


realizar por el lado izquierdo de
las vías y las entradas a los
bancos, son también salidas y
los caminos son de dos vías
opuestas.
5.4 LICENCIAS DE CONDUCIR

No está permitido la operación de equipos a personas no autorizadas y que no


cuenten con su licencia de conducir municipal clase D y licencia interna
autorizando la operación de los equipos. Además, debidamente autorizado por el
Departamento de Capacitación.

El operador es responsable del equipo que opera y de todos los desperfectos


ocasionados por negligencia y/o mala operación de éste.

Es obligación informar al supervisor directo de cualquier acción o condición


insegura que se pueda estar presentando en la mina. También es obligatorio entregar
información que sirva para la investigación de incidentes que puedan producirse.
Así también, en casos de cualquier situación de emergencia y si ésta amerita al resto
de los operadores.

5.4 SUBIDA Y BAJADA DEL EQUIPO


No olvide que al subir o bajar del
camión, debe usar las vías diseñadas
para este propósito, se debe tener
presente que ocurre una gran cantidad
de accidentes por no obedecer esta
norma. (No olvide los tres puntos de
apoyo).

Debe tener conciencia de su


responsabilidad, para así poner en
práctica sus mejores habilidades y
destrezas para la operación del camión.
Si en una condición insegura no
demuestra estos atributos, deténgase y
llame al Jefe de Turno Mina. No olvide
utilizar siempre su equipo de Protección
Personal.

5.6 CINTURÓN DE SEGURIDAD
Los operadores SIEMPRE deben usar
el cinturón de seguridad.
Si por algún motivo no entendió las
instrucciones de trabajo emitidas por su
supervisor, debe volver a preguntarlas
hasta que no le queden dudas. La buena
comunicación es parte de la seguridad.
En horarios de tronadura se deben dejar
las puertas de los equipos cerradas,
salvo que haya instrucciones
específicas.
Siempre se deben mantener las plantas
de los zapatos limpias, para evitar
resbalones en el pedal del equipo o en
las escaleras de acceso.

5.7 PROCEDIMIENTO PARA ABORDAR UN EQUIPO MÓVIL

Para abordar un equipo o ingresar a un área de carga tiene que existir previamente
una autorización del Jefe de Turno Mina. Esto incluye equipo en ralentí o equipo
bajo reparación.

El vehículo de mantención que desee intervenir un camión, deberá estacionarse a


50 metros de éste.

El operador debe ser advertido con anterioridad, si es que cualquier persona quiere
abordar o bajar de un equipo móvil.

Cualquier persona que deba abordar un equipo móvil, es totalmente responsable de


establecer contacto radial con el operador del equipo (en este caso, con el operador
del camión). Esto es independientemente a notificar al operador por cualquier otro
medio.

Queda estrictamente prohibido abordar o bajar del camión en movimiento.

Para abordar un camión, teniendo presente su altura, utilice adecuadamente todas


las escalas y pasarelas existentes, al subirse o bajarse. Nunca salte de cara al
vehículo y siempre use los tres puntos de apoyo tan mencionados en este manual.

Los operadores de camión deberán verificar que a lo menos una escalera de acceso
se encuentre en buenas condiciones para poder operar el equipo. En su defecto si
ambas se encuentran dañadas, el operador debe solicitar su reparación en forma
inmediata.

Si una de las escaleras se encuentra en malas condiciones y le impide el acceso con


seguridad, los operadores deben avisar al coordinador de mantención para su
chequeo, a través de mecánicos de terreno, la cual se evaluará y deberá ser reparada
durante el transcurso del turno.

Los operadores deben pedir, que personal de mantención le instale una cinta de
seguridad en la escalera dañada, para advertir el peligro.
Conductos de aire: Chequee que las entradas de la manga de aire no estén tapadas
con algún elemento como pelusas, trapos, papel y/o otro elemento que obstruya la
entrada de aire. Por cualquier bloqueo del ducto o filtración en las mangas,
disminuirá el aire frío lo que provocará un sobrecalentamiento en el generador
principal y motores de tracción, lo que causará graves daños en sus componentes.

Extintores: Estos se deben revisar por si están sueltos, golpeados o descargados. Si


se encuentran descargados avise inmediatamente a su supervisor, de modo que sean
reemplazados. Cualquier extintor con su sello roto se considera descargado.

Parrillas de frenados y baterías: Las parrillas se inspeccionan por posibles


golpes, pernos sueltos, papeles u otros elementos que se puedan encontrar atrapados
entre ellas. Esto último podría iniciar un incendio. Las baterías sólo se revisan por
fuera de la estructura de protección metálica, por cualquier daño estructural.

Tenemos dos series de luces de advertencias; una son las amarillas. Si no son
permanentes, damos el aviso correspondiente al coordinador de mantención. Si esta
es permanente, damos el aviso a mantención y se continua operando hasta un
máximo de 2 hrs. Las otras luces son las rojas; con éstas encendidas detenemos
inmediatamente el camión.

Espejos y vidrios: Chequee que todos los vidrios y espejos no estén trizados ,estén
limpios y ajustados adecuadamente. Cuando UD. considere que la visibilidad para
una operación segura es buena, recién opere el equipo. Ajuste y limpie las veces
que sea necesario.

Cabina del operador: El operador saliente es responsable del aseo de la cabina,


vidrios y espejos del camión. Una cabina limpia motiva la operación y da
seguridad para que ningún objeto se nos introduzca en los pedales, causando trabas
o estorbos en la operación del camión.

5.8 USO DE LA BITÁCORA

Bitácora: Ésta cumple una función importante, ya que con ella se comunican
detalles del camión, los cuales nos servirán para una determinación a futuro de
cualquier problema del equipo. Lea el informe del último operador y anote las
condiciones y comportamiento del camión durante el turno.

5.9 COMUNICACION ENTRE EQUIPOS

Pese a la importancia que cumple la comunicación entre equipos, considerando el


volumen de las máquinas, las señas no están permitidas como medio de
comunicación. Se le asigna especial relevancia a la comunicación radial dentro de
las áreas de carguío, chancado y en la descarga de mineral o estéril.
Operaciones Mina, ya que podrían tener
la intención de comunicarle un
adelantamiento, asimismo puede
suceder en el trayecto de su destino (a
palas, botaderos, chancado, etc.). Utilice
su radio comercial con volumen
moderado para no desviar su atención
de la Operación.

Si UD. Ingresa a un área de carguío y visualiza equipos de apoyo u


otros, esté siempre atento a la radio de comunicación en frecuencia
El receptor directo de la información del ingreso de un equipo de apoyo, u otro al
área de carguío, será inmediatamente el operador de la pala y por ende los
operadores de los camiones.
Será advertida la presencia del equipo de apoyo, pero no será autorizada hasta
recibir la confirmación del palero. Si ingresa al área de maniobras de los camiones
de extracción, éste deberá comunicarse con ellos y esperar confirmación de su
pedido. Será de responsabilidad del operador, estar atento a la comunicación para
cualquiera de estos efectos.
Si al ingresar al área de carguío, encontramos la presencia de un equipo de apoyo
(limpieza, regadores o de servicio) en plena acción de trabajo, deberá detener su
camión a una distancia prudente del radio de trabajo del equipo ya mencionado,
hasta que éste finalice su labor y le confirme por la radio de comunicación, que ha
terminado para que UD. pueda ingresar. Es importante no realizar ninguna
maniobra con el camión, hasta que el equipo de apoyo u otro informe su retiro.
El respeto a los procedimientos de comunicación en todas las áreas de trabajo
facilitará el trabajo en equipo y siempre se podrán tomar las precauciones
necesarias para evitar condiciones que puedan involucrar peligro de accidentes, a
nuestros compañeros o equipos.
La radio de comunicación cumple un importante objetivo dentro de las operaciones,
muchas veces resguardando nuestra seguridad y en otras ocasiones prestando una
gran utilidad a la producción. Es por eso, la responsabilidad que nos compete en el
buen uso de la frecuencia radial.

Ante cualquier tipo de emergencia, el operador deberá guardar el silencio


respectivo. Así se podrán realizar las maniobras de rescate o respaldo con mayor
eficacia, rapidez y seguridad. De su respeto y cooperación dependemos todos.

5.10 PUNTOS CIEGOS

Las grandes dimensiones de los camiones de extracción, se convierten en un potencial de


riesgos que se debe controlar adecuadamente. Esto se transforma en un peligro para los
demás vehículos que transitan por la mina y principalmente para los vehículos livianos.
Para evitar accidentes, debemos dar cumplimiento estricto a los procedimientos
establecidos por la compañía.

En el costado derecho del camión tenemos un espejo retrovisor, el cual es panorámico. La


desventaja de este espejo es la disminución del tamaño de los objetos visualizados, lo que
dificulta un poco la percepción de profundidad (distancia de los objetos).

En el costado izquierdo del camión, tenemos ubicado un espejo plano de visual normal.

El costado derecho del camión constituye, un «lado crítico» debido a sus grandes
dimensiones que restringe la visual del operador. La cabina se encuentra instalada sobre
una gran plataforma que contiene una serie de equipos y componentes o accesorios que
limitan considerablemente la visibilidad del operador.
El frente del camión, a causa de la altura de la cabina, se restringe en varios metros la
visibilidad, quedando un área ciega delante del camión.

Los vehículos livianos pueden ver fácilmente al camión. No es así con el operador del
camión ya que pierde visibilidad.

Por las dimensiones que tienen estas unidades de transporte, debemos reflexionar, lo
grave que puede resultar un accidente.

5.11 OPERACIÓN Y PROCEDIMIENTO DE CARGUÍO EN PALAS

La operación de carguio en las Palas se debe realizar bien hecho y a la primera de


acuerdo a las prácticas operacionales aprendidas durante los procesos de instrucción y
capacitación
El área de carguío debe encontrarse limpia, pareja y nivelada. Las paredes de los bancos
tienen que estar acuñadas (libres de cornisas que se puedan desprender o material
inestable que pueda caer en forma repentina).
La operación de carguío se realizará
por ambos lados, a excepción que las
condiciones de trabajo lo requieran por
un lado.

Al aproximarse a un área de carguío, reduzca la velocidad a 10 Km./h. Esto debe


realizarse gradualmente.

Se deben observar las condiciones del área, por si existe la presencia de personas,
equipos u otro obstáculo. También hay que observar las paredes de los bancos por
cualquier desprendimiento repentino que pueda suceder.

El ingreso y los giros para el preaculatamiento, deben realizarse en le sentido de los


punteros del reloj.
En caso, que por condiciones de trabajo se requiera realizarlo en forma contraria, se
solicitará el permiso al operador de pala, el cual lo coordinara con la supervisión.

La espera de carguío en el área se debe realizar lo más ordenada posible, en fila


india y manteniendo una distancia de 15 metros, entre camión, y no menor de 5 mts
de la pata del banco, siempre tratando que el camión que está delante lo divise por
el espejo del lado operador.
Por ningún motivo se debe ubicar un camión al lado de otro, que este en espera de
ser cargado.
Si los camiones que están en espera en una pala, tienen que ser reasignados, se debe
iniciar la evacuación desde el primero que esta en la fila y así sucesivamente.
Además, todos tienen que ir hasta la zona de carguío a dar la vuelta para poder salir
del área.
En el caso de que un camión, no fuese el primero y tuviera que salir por razones
ajenas al carguío, deberá ser autorizado y guiado por la supervisión de turno.

Nota: Nunca se debe retroceder, en espera de carguío, salvo que la maniobra sea
dirigida por una persona.
Para realizar la maniobra de aculatamiento, en forma ágil y segura, las Palas
Eléctricas están implementadas con una guía distanciadora en la parte trasera de
ellas, la cual tiene dos referencias. Éstas servirán a los operadores de camión como
punto de referencia para el aculatamiento sin presentación del balde de la pala.
El operador debe esperar que la pala le muestre siempre los puntos de referencia de
las guías de aculatamiento.
No acúlate cuando la pala se encuentre en excavación.
Solo, cuando la guía distanciadora de aculatamiento esta fuera de servicio, el
operador de camión tomara posición de preaculatamiento a una distancia de 25 Mts.
desde el punto de carga.
En la Pala Diesel Hidráulica (Excavadora 01) se aculatara solo por el lado
izquierdo del Camión y la Excavadora, la cual también cuenta con guías
distanciadoras.
No podrá tomar posición de precarguío cuando se encuentre otro camión cargando
o un equipo de apoyo trabajando en la
Zona de aculatamiento. Antes de retroceder, esperar que la Pala esté con su balde en
posición para el carguío. La ubicación exacta de detención le será señalada por el
operador de Pala mediante el toque de un bocinazo.
Mientras se efectúa el carguío, el operador de camión debe permanecer en su cabina
atento a cualquier indicación que el operador de pala pueda transmitirle, con
ocasión de algún riesgo.

El operador deberá estar atento a los significados de los toques de bocina de la pala:

1 bocinazo corto para la detención en el punto exacto de carguío y también para la


salida cargado.
2 bocinazos cortos para salir y volver a aculatar.
1 bocinazo largo para salir por emergencia o cambio de sitio.

Los carguíos en rampas o terrenos inclinados resultan muchas veces complicados,


por lo cual tenemos que operar con mucha precaución. Al ingresar a algunos de
estos sectores de carguío debemos considerar algunos puntos:

1- Debe existir un espacio amplio y parejo que nos permita una operación
segura.
2- El área debe presentar una buena visibilidad.
3- La zona de aculatamiento debe estar limpia.
4- El camión deberá quedar ubicado en la misma dirección del eje de la rampa
o pendiente.
5- Si no fuese posible ubicar el camión, de acuerdo al punto anterior, debe
cuidarse que la inclinación del lugar de maniobras y aculatamiento NO supere el
10% de pendiente.
Si no se cumple alguna de estas condiciones, estaciónese en lugar seguro y solicite
instrucciones a la supervisión.

Considere siempre las referencias que tiene la Pala y el Cargador Frontal para que
su equipo no quede mal aculatado y además ayude al palero para que pueda estivar
bien la carga

Una vez cargado el equipo de carguío, envíe la señal de llenado para salir del lugar.
Efectúe el movimiento lentamente y aumente la velocidad paulatinamente y de
forma controlada y trate de mantener una trayectoria recta hasta salir del área de
carguío.

Si necesita hacer algún viraje, mientras esté saliendo de la pala, realícelo a baja
velocidad y con la trayectoria lo más amplia posible.

Si en algún momento al ser cargado o saliendo del área, el camión presenta signos
de inestabilidad, deténgalo y tome una actitud preventiva, avise al operador del
equipo de carguío de lo sucedido y comunique al Jefe Turno Mina y espere
instrucciones.

5.13 CARGUÍO CON CARGADOR FRONTAL


Se deben observar las condiciones del área, por si existe la presencia de personas,
equipos u otro obstáculo. También hay que observar las paredes de los bancos por
cualquier desprendimiento repentino que pueda suceder.

El ingreso y los giros para el preaculatamiento, deben realizarse en le sentido de los


punteros del reloj.
En caso, que por condiciones de trabajo se requiera realizarlo en forma contraria, se
solicitará el permiso al operador del cargador frontal, el cual lo coordinará con la
supervisión.

La espera de carguío, en el área, se debe realizar lo más ordenado posible, en fila


india y manteniendo una distancia de 15 metros entre camión y no menor de 5 mts.
de la pata del banco, siempre tratando que el camión que está delante lo divise por
el espejo del lado operador.
Por ningún motivo se debe ubicar un camión al lado de otro, que esté en espera de
ser cargado.
Si los camiones que están en espera en una pala, tienen que ser reasignados, se debe
iniciar la evacuación desde el primero que esta en la fila y así sucesivamente.
Además, todos tienen que ir hasta la zona de carguío a dar la vuelta para poder salir
del área.
En el caso de que un camión, no fuese el primero y tuviera que salir por razones
ajenas al carguío, este deberá ser autorizado y guiado por la supervisión de turno.
Nota : Nunca se debe retroceder, en espera de carguío, salvo que la maniobra sea
dirigida por una persona.

El operador deberá estar atento a los significados de los toques de bocina de la pala:
1 bocinazo corto para la detención en el punto exacto de carguío y también
para la salida cargado.
2 bocinazos cortos para salir y volver a aculatar.
1 bocinazo largo para salir por emergencia o cambio de sitio.

Los carguíos en rampas o terrenos inclinados resultan muchas veces complicado,


por lo cual tenemos que operar con mucha precaución. Al ingresar al sector de
carguío debemos considerar algunos puntos:
1- Debe existir un espacio amplio y parejo que nos permita una operación
segura.
2- El área debe presentar una buena visibilidad.
3- La zona de aculatamiento debe estar limpia.
4- El camión deberá quedar ubicado en la misma dirección del eje de la rampa
o pendiente.
5- Si no fuese posible ubicar el camión, de acuerdo al punto anterior, debe
cuidarse que la inclinación del lugar de maniobras y aculatamiento NO supere el
10% de pendiente.
Si no se cumple alguna de estas condiciones, estaciónese en lugar seguro y solicite
instrucciones a la supervisión.

Una vez cargado, el equipo de carguío, envíe la señal de llenado para salir del lugar.
Efectúe el movimiento lentamente y aumente la velocidad paulatinamente y de
forma controlada y trate de mantener una trayectoria recta hasta salir del área de
carguío.

Si necesita hacer algún viraje mientras está saliendo del cargador frontal, realícelo a
baja velocidad y con la trayectoria lo más amplia posible.

Si en algún momento al ser cargado o saliendo del área, el camión presenta signos
de inestabilidad, deténgalo y tome una actitud preventiva, avise al operador del
equipo de carguío de lo sucedido y comunique al Jefe Turno Mina y espere
instrucciones.

El cargador frontal cargará, como prioridad, por el lado de la cabina del operador.
En caso que por condiciones de terreno, fuera por el lado ciego del camión, el
operador deberá extremar las precauciones de aculatamiento.

5.14 OPERACIÓN DE TRANSPORTE


Las operaciones de transporte de mineral y estéril en la mina, se realizan por medio
de camiones de extracción de 240 toneladas cortas de capacidad, los cuales se
desplazan por los circuitos de transporte desde los puntos de carguío, hacia los
puntos de vaciado y viceversa.

El operador debe conocer algunos conceptos relacionados con la operación:

Aculatar : Retroceder un equipo para tomar posición de carguio o


estacionarse.
Aislado : Todo equipo que por alguna razón queda detenido en forma
imprevista.
Bajada : Tramo de caminos con pendientes negativas.
Subida : Tramos de caminos con pendientes positivas.
Rampas : Caminos con pendientes.
Botadero : Sector destinado al deposito de materiales estériles.
Caja : Pared de banco.
Pata de banco : Parte inferior de un banco o botadero. Definida por el ángulo entre
el talud y una superficie que lo corta.
Taludes : El derrame producido entre la cresta del banco o botadero, con la
pata de banco.
Cresta : Parte superior de un banco o botadero.
Pretil, camellón o parapeto: Berma de tierra.
Berma : Acopio de Material.

Los operadores de camión deben saber que las áreas de la mina son cambiantes en
el tiempo y, que de igual manera, la señalización del tránsito es dinámica, por lo
que debe mantenerse permanentemente atento a estas modificaciones, para realizar
algunas maniobras tales como: virajes repentinos, detenciones imprevistas por
emergencias etc.

En caso de adelantamiento a otro


equipo, observar todas las condiciones
de visibilidad del camino y la potencia
de su camión con respecto al equipo
que va a adelantar. Antes de efectuar
esta maniobra, identificar al equipo que
le antecede y al cual va a adelantar.
Comunicar dicha maniobra en forma
radial y proceder sólo cuando tenga
confirmación.

No debe girar en U en ningún lugar de la ruta. En caso de cambio de asignación de


carguío o solicitarle su salida del circuito, no debe detenerse, debiendo desplazarse
hasta el punto de maniobra más próximo (Orejas, Botaderos, o frentes de carguío).
Si por fuerza mayor tiene que detenerse y luego retroceder, debe ser guiado por la
supervisión y se comunicará vía radial.

Al detenerse detrás de otro equipo en la


ruta, tendrá que ubicarse a una distancia
mínima de 25 Mts. Deberá mostrar su
equipo al operador que lo antecede. De
esta forma usted podrá maniobrar con
facilidad en caso que el equipo que le
antecede presente problemas.

Los operadores no deben acercarse con


sus equipos cabina con cabina, para
pasar alguna información y/o, menos
para intercambiar objetos desde las
plataformas.

NUNCA DEBE REALIZAR UNA MANIOBRA DE RETROCESO EN LA RUTA,


SI NO ES DIRIGIDA POR UNA PERSONA.
Las distancias mínimas entre equipos, en operación, en ruta en condiciones
normales, son de 50 Mts. Entre y en condiciones adversas (nieve, agua, hielo, lluvia
etc.), son de 100 Mts.

FOTO DE DOS CAMIONES EN RUTA PARA DISTANCIA DE


PROCEDIMIENTO

Condiciones Adversas Condiciones Normales

Las velocidades en ruta, en condiciones de operaciones normales y/o adversas, se


deben aplicar de acuerdo a procedimiento.

5.15 VELOCIDAES ESTABLECIDAS

CUADRO DE VELOCIDADES, PARA CAMIONES EXTRACCIÓN

Velocidades camión extracción, condiciones climáticas adversas

Subiendo cargado Máxima potencia Si tiende a patinar, bajar potencia


Subiendo vacío Máxima potencia Si tiende a patinar, bajar potencia
Bajando cargado 10 - 15 Km./hr. Velocidad prudente, para control del
camión
Bajando vacío 10 - 15 Km./hr. Velocidad prudente, para control del camión
Plano vacío 41 - 42 Km./hr. Si es necesario, bajar velocidad

Velocidades Camión Extracción, En condiciones climáticas normales

Subiendo cargado Máxima potencia


Subiendo vacío Máxima potencia
Bajando cargado 28 - 29 Km/hr.Velocidad prudente, para control del camión
Bajando vacío 35 - 37 Km./hr. Velocidad prudente, para control del camión
Plano cargado 42 - 43 Km./hr. El sobre velocidad, corta a los 44.8 Km/hr.
Plano vacío 42 - 43 Km./hr. El sobre velocidad, corta a los 46.4 Km/hr.

5.16 DERECHO PREFERENTE DE VÍA


Todo personal debe cumplir con las normas referidas al derecho preferente de paso
en las vías de circulación de la mina en cruces no regulados.
El orden de preferencia es el siguiente:

1.- Vehículos de emergencia (con baliza y sirenas encendidas de emergencia).


2.- Vehículos de transporte de explosivos (con baliza encendida y banderas
correspondientes).
3.- Vehículos de transporte de personal con balizas encendidas (este vehículo sólo
en cambio de turno, tendrá prioridad primera por sobre todos los
vehículos, excepto en los equipos de emergencias,)
4.- Camiones de extracción cargados.
5.- Camiones de extracción vacíos.
6.- Camiones regadores cargados y vacíos.
7.- Equipos de apoyo a la producción ( Tractor Oruga, Tractor Neumático, Cargador
frontal, Moto niveladoras, enrolla cables, y retro escavadoras, camión grúa,
Camión cama baja).
8.- Vehículos de servicio (camiones abastecedores de agua a perforadoras, camión
combustible y mantención mecánica).
9.- Vehículos livianos (camionetas).

5.17 SITUACIONES DE EMERGENCIA EN EL CIRCUITO DE


TRANSPORTE

Panne en circuito de transporte

Detener el equipo lo más cercano a la orilla del camino, observando el área por
posibles caídas de piedras, grietas, bordes peligrosos y proceder de la siguiente
manera:

Encender las luces de emergencia e informar de inmediato (vía


radiotransmisor) a todos los operadores de los equipos que transitan por el circuito,
solicitando precaución y atención, como así también al Supervisor del Dispatch.

Si el equipo de radio comunicaciones presenta problemas, descender del


camión alejándose del área comprometida, para informar a quienes le siguen y
solicitar que se avise vía radio con el mismo procedimiento anterior.

Si está en pendiente, acuñar las posiciones traseras con ayuda de un tractor


neumático. Estas cuñas deberán eliminarse al retirarse el camión del sector.
En ningún caso abandonar el camión, hasta que sea autorizado por el Supervisor de
Operaciones Mina. No obstante, antes de hacerlo, debe cerciorarse que se han
tomado las medidas de seguridad del caso, debiendo señalizar a ambos lados con
conos reflectantes a una distancia de 50 metros del equipo.

En sector de curva, solicitar poner tras el camión dispositivos de aviso (conos,


balizas, etc.) a una distancia superior a 50 mts, para advertir a los equipos que
circulan dicha vía, sobre la situación de emergencia.
Este procedimiento se ejecutará en rampa, ya sea, subiendo o bajando.
Condiciones presentes en el camión:

a) Freno de servicio.
b) Freno de traba.
c) Freno de estacionamiento.
d) Dirección.

Procedimiento para detener el equipo.

a) Detenga el camión aplicando el freno de servicio.


b) Aplique freno de traba.
c) Aplique freno de estacionamiento.
d) Gire la dirección hacia el cerro o pretil (siempre a la izquierda, vea figura).
e) Saque el pie del freno de servicio.
f) Si es necesario, detenga el motor.
g) Detenga el motor desde el corte de petróleo.
h) NO CORTE LA CHAPA POR NINGÚN MOTIVO.
i) Informe la falla al dispatch y solicite inmediatamente un parapeto (Cuña),
verifique que la altura de este parapeto sea de 1.5 metros de altura como mínimo.

Equipo presenta falla, en rampa con motor detenido y energizado


Condiciones presentes en el camión:

a) Freno de servicio.
b) Freno de traba.
c) Freno de estacionamiento.
d) Dirección auxiliar.

Procedimiento para detener el equipo:

a) Detenga el camión aplicando el freno de servicio.


b) Aplique freno de traba.
c) Gire la dirección hacia el cerro (siempre a la izquierda, vea figura).
d) Aplique freno de estacionamiento.
e) Saque el pie del freno de servicio.
f) NO CORTE LA CHAPA POR NINGÚN MOTIVO.
g) Informe la falla al dispatch y solicite inmediatamente un parapeto (cuña).
h) No autorice el corte de energía desde el lock-out, ni de la chapa hasta que el
equipo se encuentre acuñado totalmente.
Equipo presenta falla, en rampa con motor detenido y desenergizado
Condiciones presentes en el camión:

a) Freno de servicio por una vez.


b) Freno de estacionamiento.
c) Dirección de emergencia por 90 segundos.

Procedimiento para detener el equipo.

a) Aplique el freno de servicio sin soltar el pedal hasta que el parapeto este
instalado. No bombee el freno, perderá el efecto de frenado.
b) Aplique freno de estacionamiento.
c) Gire la dirección hasta el cerro.
d) Informe la falla al dispatch y solicite inmediatamente un parapeto (cuña).

Nota: En todas las situaciones de detención de un camión en ruta y que tenga la


posibilidad de desplazarse, debe colocarse un parapeto con un equipo de apoyo, a
los neumáticos en la dirección del desplazamiento (no inferior al estándard 1,5
mts.). En caso de falta de equipo de apoyo o que éste se vaya a demorar más de 10
minutos en llegar al equipo comprometido, se debe volcar una camionada en la
dirección de desplazamiento con un supervisor que guíe la maniobra.
Los operadores deben mantener las luces de emergencia encendidas.

Incendio en motores de tracción

- Al detectar olor a quemado, humo o fuego en un motor de tracción, informar por


intermedio del equipo de radio al Supervisor del Dispatch de la situación
presentada, indicando donde se estacionará e identificando las posiciones afectada y
proceder como sigue:

- Con las luces de emergencia encendidas, buscar un lugar próximo que le permita
estacionar, en lo posible, con el motor Incendiado ubicado hacia un lado que pueda
amortiguar la onda expansiva, en caso de explosión del neumático; sin problemas
de deslizamiento o derrumbes y sin generar riesgos para el tránsito en el área.

- Aplicar el freno de estacionamiento, si se encuentra en un terreno plano, bajar del


camión en forma controlada.
De quedar en rampa, deberá aplicar freno de estacionamiento y el de traba;
girar la dirección hacia el cerro o pretil y detener el motor desde la parada de
emergencia. Bajar del camión en forma controlada. NO CORTE LA CHAPA POR
NINGÚN MOTIVO.

- Alejarse a una distancia mínima de 50 metros hacia adelante o hacia atrás en


dirección opuesta al motor de tracción siniestrado.

- Si el amago de incendio o fuego declarado es en el motor, generador, bomba


hidráulica, filtros y parte interior de estanques hidráulicos, utilizar los sistemas
semiautomáticos de extinción de incendios.
- Si su camión no es el afectado y su circuito se encuentra despejado, continúe con
sus operaciones normales a menos que su presencia sea solicitada por el Supervisor
de Operaciones Mina. Mantenga la calma, no use la radio y colabore a que otras
personas o vehículos ajenos no se acerquen al área amagada.

Incendio en Turbos

Al detectar olor a quemado, humo o


fuego en uno de los turbos, informar por
intermedio del equipo de radio al
operador del Dispatch de la situación
presentada, indicando donde se
estacionará y proceder como sigue:
-Encender luces de emergencia.
-Estacionar en lugar seguro.
-Avisar al jefe de turno y lugar de
estacionamiento.
-Aplicar freno de estacionamiento y
bajar en forma controlada
De quedar en rampa, deberá aplicar freno de estacionamiento y el de
traba; girar la dirección hacia el cerro o pretil y detener el motor desde
la parada de emergencia. Bajar del camión en forma controlada. NO
CORTE LA CHAPA POR NINGÚN MOTIVO.

Si el amago de incendio o fuego declarado es en la manga del turbo, en motor,


generador, bomba hidráulica, filtros y parte interior de estanques hidráulicos utilizar
los sistemas semiautomáticos de extinción de incendios y estar atento con un
extintor de manos, por si se reinicia el fuego.
Si su camión no es el afectado y su circuito se encuentra despejado, continúe con
sus operaciones normales a menos que su presencia sea solicitada por el Supervisor
de Operaciones Mina. Mantenga la calma, no use la radio y colabore a que otras
personas o vehículos ajenos no se acerquen al área amagada.

Camiones atrapados en terrenos fangosos


Cuando un camión se “apechuga”, el operador debe detener su equipo, sin hacer
intentos de sacarlo.
El operador debe dar el aviso correspondiente de la situación al Supervisor de
Operaciones Mina.

5.18 DESCARGA EN BOTADERO
Los botaderos y los acopios son
visitados constantemente por los
camiones de extracción, para depositar
estéril o mineral. El aculatamiento
puede ser un potencial de riesgo
considerable si no se obedece el
procedimiento o si se presenta una
condición imprevista e insegura. Es en
este momento, cuando el operador debe
tener su máxima concentración y poner
en funcionamiento sus mayores
habilidades operacionales y mentales.

Sin llegar hasta el extremo de pensar que es muy peligroso, se debe recordar que la
accidentalidad en los botaderos tiene su porcentaje de consideración importante en
la minería.
Los botaderos deben cumplir con las siguientes condiciones:

1 - Altura máxima : 60 metros con talud natural.


2 - Dimensiones mínima área de vaciado : 30 metros. De ancho x 30 metros de
largo x camión.
3 - Pendiente del piso de descarga : 3% positivo en un largo del camión.
4 - Berma de contención : 2.00 metros de altura.

Los caminos de los botaderos serán independientes, para acceso tanto de salida
como de entrada con un mínimo de 35 metros de ancho.
Deberán existir letreros de información del área de vaciado.
No se deberá regar dentro de los diez metros de la berma hacia fuera.
El piso se deberá encontrar en buenas condiciones para el tránsito de los camiones
de tracción.
Se deberá controlar el polvo, para obtener una buena visibilidad en el sector mismo
de vaciado como en el trayecto. Siempre respetando el procedimiento de regadío.
El operador del camión deberá permanecer atento a las instrucciones del equipo de
apoyo que en ese momento se encuentre habilitando el botadero. Y deberá
aculatarse correctamente para botar todo el material estéril o minero hacia abajo y
con esto lograr mantener limpio el sector por más tiempo en los botaderos.

En caso de quedar en panne en el botadero, avise inmediatamente a Dispatch Mina


y Mantención quienes le darán las acciones a seguir.
Sólo deberá descargar en botaderos y acopios autorizados por la supervisión de
Turno Mina. Estas instrucciones serán dadas al comienzo de turno o durante el
transcurso de éste.
Al aproximarse al área de botaderos, disminuya la velocidad con el retardador
dinámico.
Determine con anterioridad el sector donde procederá a vaciar, respetando los
procedimientos ya establecidos. Ingrese al área de descarga a una velocidad que no
debe exceder 20 Km/h y gire en los sentidos de los punteros del reloj ubicándose de
izquierda a derecha a una distancia de 10 metros del otro camión si existiera. Tome
las precauciones necesarias cuando esté cerca de los equipos de apoyo, (tractores,
moto niveladora, luminarias).
Jamás se debe pasar por delante de otro camión para descargar.
Una vez aculatado proceda a colocar el freno de traba, tire la palanca del control
para levantar la tolva y aumente las R.P.M., entre 1500 a 1700, hasta que salga el
segundo cilindro. Después baje paulatinamente las R.P.M., hasta que los cilindros
de la tolva lleguen a su máxima extensión total y luego suelte la palanca.
El camión no se puede mover con la tolva elevada, excepto durante una
emergencia. Esto puede causar daño a los cilindros de levantamiento, al chasis y
otras parte de la estructura de la tolva. Cuando la tolva haya bajado
completamente, ponga el selector de marcha en adelante, desconecte el freno y
salga del área de descarga hacia el frente.
El peligro hay que evitarlo, NO bote en lugares que no presten seguridad.
SI, ESTANDO EN EL AREA DE DESCARGA, ES ENVIADO A RELLENO DE COMBUSTIBLE, MANTENCIÓN O
REPARACIÓN, ASEGÚRESE QUE NO QUEDE MATERIAL EN LA TOLVA. CUALQUIER CAÍDA DE
MATERIAL EN ESTAS ZONAS PUEDE PROVOCAR DAÑOS A PERSONAS O COMPONENTES DEL EQUIPO,
AL LEVANTAR LA TOLVA.

RECUERDE QUE LA BERMA DE SEGURIDAD ES UN PUNTO


DE REFERENCIA SOLAMENTE. NO IMPACTE SOBRE ELLA.

¡ADVERTENCIA!: El depósito o descarga de piedras de gran tamaño o material


pegajoso puede causar que el material se descargue demasiado rápido de la tolva,
causando movimientos repentinos y bruscos. Esos movimientos podrían lesionar al
operador y causar daños al camión.
Cuando deba descargar ese tipo de material, acelere las R.P.M. del motor para
elevar la tolva. Cuando el material comience a moverse, suelte la palanca y déjela
en la posición de espera (neutro). Repítalo cuantas veces sea necesario hasta que el
material haya sido descargado completamente.

5.19 DESCARGA EN CHANCADORES


Una de las funciones importantes de los camiones es el acarreo de mineral al
Chancador primario. Por lo tanto se debe tener algunas consideraciones para
ejecutar un trabajo bien echo.
El objetivo de los Chancadores Primarios es la reducción de tamaño de los
minerales de óxidos y sulfuros según sea el caso (es donde se inicia el proceso de
los minerales). Estos chancadores son giratorios de poste excéntrico. En el
momento de aculatamiento del camión no deben haber personas u otros equipos en
su trayectoria, la sola condición que las puertas estén despejadas y la autorización al
operador para que el camión proceda a aculatarse a través del semáforo existente en
el lugar Una vez iniciada la descarga el operador no será responsable de derrames
de materiales hacia los pisos inferiores y que estos puedan lesionar a personas o
provocar daños estructurales. El operador del camión debe respetar los
procedimientos existentes sobre aculatamiento en descarga de los chancadores de
Oxido o Sulfuro.

Al aproximarse al sector de vaciado reduzca la velocidad a 10 Km/h, ingresando


por el sector izquierdo de la plataforma.

El operador debe verificar la existencia de otros camiones en el sector de vaciado.


Si no está disponible el sector de vaciado que le corresponde (según el material que
transporte) espere en el sector izquierdo de la plataforma.

Si algún camión está saliendo de la losa de aculatamiento, cédale el paso antes de


iniciar su maniobra de acercamiento.

Si existe losa disponible, inicie el acercamiento. Observe que en la losa no haya


obstáculos que impidan su aculatamiento. De lo contrario NO se aculate,

Visualice el lugar de vaciado por los dos espejos retrovisores, coloque el selector de
marcha en retroceso y retroceda con precaución hasta el muro de Seguridad de la
Losa. Recuerde que este muro es de referencia, NO impacte sobre él.

Terminado el retroceso, aplique el freno de carga y descarga y coloque el selector


en neutro.
Una vez que el operador del chancador
encienda la luz verde, éste estará
autorizando el vaciado (verde para
descarga)
Proceda a levantar la tolva. El vaciado
debe ser en tres tandas. Si es necesario
vaciar en menos tandas, esto lo decide
el operador de chancado.

  

El operador de chancado, al poner luz


roja, es para detener el vaciado, el
operador de camión debe mantener
la posición de la tolva para cada tanda.
No es necesario bajar la tolva para
continuar la descarga.
Terminada esta operación, proceda a
bajar la tolva completamente antes de
poner en marcha el camión y retírese
del lugar respetando las señalizaciones
existentes

5.20 ABASTECIMIENTO DE COMBUSTIBLE

El abastecimiento de combustible puede llegar a ser un elemento relevante en la


utilización del camión sino se controla y coordina cono corresponde con el
Despacho Mina, por lo tanto , deben haber asignaciones programadas a las playas
habilitadas para tal efecto. La velocidad máxima permitida no debe exceder los 10
kms/hrs. La secuencia de operación y los riesgos involucrados. deben ser conocidos
por el operador y se encuentran en el procedimiento especifico “Abastecimiento de
combustible a equipos Mina”

Los lugares de abastecimiento, deben


encontrarse nivelados, iluminados y con
la amplitud y visibilidad suficiente para
la seguridad de la operación.

La velocidad de ingreso a las áreas de abastecimiento NO debe exceder 10 Km/h.


El operador es responsable de verificar que se cumplan las condiciones de
operación establecidas en la zona de abastecimiento. Si el punto de abastecimiento
se encuentra ocupado por otro camión, informar a Dispatch y estacionarse con
freno de parqueo en espera de instrucción.
NO BOTAR BASURAS, DEPOSÍTELAS EN LOS
RECEPTÁCULOS. CORRESPONDIENTE.
MANTENGAMOS LIMPIO NUESTRO LUGAR
DE TRABAJO. RESPETEMOS NUESTRO
MEDIO AMBIENTE.

5.21 ESTACIONAMIENTOS

Se le asigna una gran importancia a los estacionamientos de los camiones de


extracción, según donde estos queden estacionados.

El estacionamiento en playa se debe realizar de la siguiente manera:

Al ingresar al área de estacionamiento se deberá reducir la velocidad.

Los camiones deberán estacionarse siempre de izquierda a derecha.

La distancia entre unidades debe ser de 3.5 metros como mínimo.

Las ruedas delanteras deberán quedar ubicadas dentro de los declives, para impedir
el desplazamiento del equipo.

Aplique freno de estacionamiento y detenga el camión después de haber esperado


de tres a cinco minutos para que baje las revoluciones el turbo.

El selector de marcha debe quedar en neutro y apague la radio de comunicaciones.

Algunos estacionamientos se encuentran habilitados por activadores eléctricos que


suelen usarse en condiciones climáticas especiales. Para no impactar estos
elementos, se deben extremar las precauciones.
En el ingreso de camiones en las
playas de estacionamiento, para
evacuación de invierno, el operador
deberá esperar a la entrada de la playa
hasta que el camión anterior se
estacione.

5.22 SISTEMA DISPATCH

DISPATCH EN LOS CAMIONES DE EXTRACCIÓN


En la operación del camión unos de los elementos importantes son el conocimiento
y buena operación del sistema Dispatch
Esto permite optimizar el proceso productivo del camión, por lo tanto se debe
conocer el desarrollo y los conceptos que se utilizan en la operación de este

Asignación fija: Esto significa que los camiones, tendrán asignación para cargar
con un sólo equipo de carguío, con su botadero correspondiente, según el tipo de
material que esté cargando en ese momento.

Asignación dinámica: Esto significa que los camiones serán asignados


indistintamente a cualquier equipo de carguío y botadero. Esto permite optimizar la
flota de camiones en tránsito de acuerdo a los requerimientos de carguío (velocidad
de excavación, distancia de acarreo, calidad de frente de carguío, calidad de
caminos y prioridades de palas).

El operador puede solicitar nueva asignación, en el caso de cubrir la necesidad de


carguío de pala, en la oportunidad que esta se encuentre en espera de camiones y
que la pala que inicialmente fue enviada se encuentre con camiones.

La mala operación del sistema: Esto puede ocasionar daños importantes en la


asignación y destinación de materiales hacia botaderos, stock o chancadores de
mineral. Otro daño que se produce es cuando se recibe la primera baldada sin tener
conectado el freno de traba con esto se pierde tonelaje.

Control de Dispatch Automático

Inicio de tumo o después de un estado de panne.

Apretar : Acciones (aparece en pantalla N’I).


Presionar : Entrar Dispatch.
Rut : Ingresar el número de Rut (menos raya ni ultimo dígito).
Apretar : “OK”.
Luego pulsar : Cambio de estado (aparece pantalla N’2).
Apretar : Operativo y “OK”.

Durante el turno

1.- Una vez apretado dibujo y «OK», aparecerá en la parte inferior de la pantalla
Nº 1 el destino del camión (frente de carguío o botadero). Por ejemplo IR A CF01
Banco 4420.
2.- Al llegar a un frente de carguío o botadero deberá seguir los siguientes pasos:
a) Apretar dibujo y luego «OK» (aparecerá LLEGADA A C.
FRONTAL/PALA O BOTADERO).

b) Si se va a cargar en un banco determinado, al momento de la primera


baldada, presionar dibujo y luego «OK» (aparecerá CARGANDO EN C.F.
O PALA según corresponda).

c) Una vez cargado, el equipo de carguío le dará la salida (usted no


presiona nada).
d) Si va a descargar en botadero cualquiera: Una vez descargado apretar
el dibujo y luego “OK” (aparecerá la asignación a pala o cargador), ejemplo
IR A CF l.
Demora, reserva y panne
ENTRAR VOLVER OPERATIVO
Panne “cambio de estado” “panne” “Acciones”“entrar Dispatch”
tipo panne “OK” Digitar Rut “OK”
“Cambio estado”
“Operativo”
Demora “Cambio de estado” Demora” “Acciones” “combustible”
Petróleo “combustible” número de litros “OK”
“Cambio de estado”
“Operativo” “OK”

Demora “Cambio de estado” Demora” “Cambio de estado”


en general demora requerida y “OK” “Operativo” “OK”
Reserva “Cambio de estado” Reserva” “Cambio de estado”
reserva requerida y “OK” “Operativo” “OK”
Cambio “Cambio de estado”
de turno “Cambio de turno” “OK”
Consultas “Accione
Consulta requerida

5.23 SISTEMA DE PROXIMIDAD EN EQUIPOS

El sistema de alerta temprana


(CAS.CAM/RF) en los equipos Mina
implementado por la compañía
permite no solo detectar las
camionetas sino que también otros
peligros que pueden pasar
desapercibidos por el gran tamaño de
los camiones que circulan en la Mina
Cada vehículo liviano o pesado que
cuente con el sistema instalado y
funcionando, al momento de de
interactuar dentro de la “zona de
riesgo” de un vehículo pesado (definida
en 50 metros) se recibirá una señal de
alerta. En el caso de los vehículos
livianos esta señal será audible y
visual–audible en el caso de los
vehículos pesados. Las zonas de
riesgos- como se ha definido- pueden
ser programadas indicando la distancia
en el software de programación.

Cuando una camioneta ingrese a zona de riesgo del camión las unidades de
RF(radio frecuencia) equipadas en camión y camioneta alertarán de esta condición;
En el camión la cámara de video se activara mostrando la parte comprometida del
camión en la pantalla del monitor con información de texto y alarma audible.
En la camioneta la unidad de alarma dispuesta en la camioneta se activara para
alertar al conductor del camión que ha ingresado a su “zona de riesgo”

REPORTA E INFORMA INMEDIATAMENTE LOS DAÑOS O PERDIDAS


DE LOS ELEMENTOS DE PROXIMIDAD TU SEGURIDAD Y DE LOS
DEMAS DEPENDE DE TI

5.24 SISTEMA ALFA NUMERICO

INSTRUCTIVO PANEL ALFA NUMERICO

Controlador de Mensajes: en cada cabina se ubica un controlador de


mensajes que permite cambiar los estados del camión o mensajes que se emiten con
un visor esto permite al operador ver en la cabina lo que se ve en el panel de
identificación ubicado en la parte posterior del camión, indicando el numero de la
unidad y los 04 estados definidos por operaciones mina.
Operación del sistema
1.- El sistema quedara programado con el número de la unidad
2.- Para realizar el cambio de estado o mensaje se deberá pulsar una vez el
botón que dice “mensajes” hasta encontrar el que se desea programar.
3.- Quedara parpadeando el mensaje en forma intermitente con el número
del camión.
4.- Para volver a dejar el número del camión fijo, se deberá oprimir el botón
que dice número.
Mensajes programados

1.- ME = MECANICA
2.- RE = RESTRICCION
3.- RS = RESERVA
4.-AP = ALUMNO EN PRACTICA

5.23 PRIMEROS AUXILIOS EN LA MINA


“Dar una atención inapropiada a un accidentado suele ser más dañino que
abstenerse de hacerlo”. Esta premisa se ha comprobado en innumerables
oportunidades, en las que una mala atención inicial a significado agravamiento de
la lesión original e incluso invalidez y muerte.
Considerando, además, la cercanía del policlínico Collahuasi y la presencia de
personal especializado, cuando exista un lesionado o enfermo grave en terreno.

Se deberán seguir estas medidas. Comunique de inmediato al Jefe de Turno Mina o


despacho (Dispatch) la existencia de herido especificando el lugar, la cantidad de
lesionados y el tipo de lesión observada. Despacho coordinará el envío de la
ambulancia y personal especializado también informará a los demás Jefes de Turno.
Mantenga la calma e informe claramente repitiendo si es necesario.
No mueva los lesionados a menos que su vida corra peligro inmediato. Un
movimiento inapropiado puede ser fatal.

En caso de hemorragias, haga presión en el punto donde sale la sangre con un


pañuelo o la mano desnuda. Nunca haga torniquetes.

En caso de shock eléctrico, en primer lugar desconecte la energía eléctrica del


sistema. Si ello no es posible, retire a la víctima utilizando una cuerda, ropa, madera
u otro elemento no conductor. Si posee los conocimientos necesarios, aplique
inmediatamente respiración artificial y masajes cardíaco según la necesidad.
Cualquier otra lesión puede esperar la llegada de personal especializado.

Trate de mantener tranquilo al o los lesionados. Evite que otras personas se


acerquen y no interrogue innecesariamente a los afectados.
Solicite la colaboración de otras personas para mantener a vehículos y trabajadores
alejados del lugar de los hechos, de tal manera de no alterar a los lesionados y
permitir el acceso de la ambulancia.

Una vez llegada la ambulancia, informe detalladamente de los hechos al personal


paramédico y póngase a su disposición para una mejor atención de los heridos.

No acuda al policlínico a menos que usted sea el lesionado o le sea solicitado por
personal paramédico.
“El respeto a estas indicaciones y su calma son la mejor ayuda que usted puede
brindar”.

Вам также может понравиться