Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
DEPARTAMENTO CAPACITACION OPERACIONES MINA
Página 0 de 79
COMPAÑÍA MINERA DOÑA INÉS DE COLLAHUASI
DEPARTAMENTO CAPACITACION OPERACIONES MINA
Página 1 de 79
COMPAÑÍA MINERA DOÑA INÉS DE COLLAHUASI
DEPARTAMENTO CAPACITACION OPERACIONES MINA
INDICE
CAPÍTULO I
INTRODUCCIÓN………………………………………………………………….Página 2
CAPÍTULO II
PROCEDIMIENTOS ESTÁNDARES DE SEGURIDAD, SALUD Y
AMBIENTALES………………………………………………………….…………………………………...Página 3
CAPÍTULO III
CARACTERÍSTICAS TECNICAS DEL CAMIÓN
KOMATSU 830-E ………………………………….….…………………...Página 14
CAPÍTULO IV
PARÁMETROS E INTERRUPTORES DE OPERACIÓN…………….….Página 28
CAPÍTULO V
NORMAS DE CONDUCCIÓN INTERNA Y RESPONSABILIDADES DEL OPERADOR…………………………….?
Página 2 de 79
COMPAÑÍA MINERA DOÑA INÉS DE COLLAHUASI
DEPARTAMENTO CAPACITACION OPERACIONES MINA
CAPÍTULO I
1.1 INTRODUCCIÓN
El uso principal del Camión de Extracción es acarrear los materiales tronados en la mina para
su evacuación del rajo. El Camión puede prestar servicio tanto en la mina rajo abierto como
en las canchas de acopio (stock) y su correcta operación contribuye a aumentar la
productividad y a reducir los costos de operación misma.
1.2 PROPÓSITO
El propósito de este manual es entregar una base para la operación y control seguro y eficiente
del CAMIÓN DE EXTRACCIÓN KOMATSU 830-E. En este manual se incluye información
sobre las características del equipo y de sus controles. Este manual se utiliza conjuntamente
con los programas de capacitación de la superintendencia mina para el Operador del
CAMIÓN DE EXTRACCIÓN KOMATSU 830-E.
Este manual otorga la información necesaria para la capacitación del operador en las
siguientes áreas.
1.3 ALCANCE
Monitores Mina
Operadores titulares, clasificados y autorizados de Camión de Extracción
Operadores en formación como operadores de Camión
Página 3 de 79
COMPAÑÍA MINERA DOÑA INÉS DE COLLAHUASI
DEPARTAMENTO CAPACITACION OPERACIONES MINA
CAPITULO II
Los registros de la mayoría de los organismos indican que un gran porcentaje de los
accidentes son causados por actos inseguros del personal. El resto es causado por condiciones
mecánicas o físicas poco seguras. Comunique al supervisor toda condición que represente un
riesgo.
La prevención es el mejor programa de seguridad
Las normas de seguridad, que se entregan a continuación, son una guía para el
operador. Sin embargo, las condiciones y los reglamentos locales podrían aportar
muchas más a esta lista
Página 4 de 79
COMPAÑÍA MINERA DOÑA INÉS DE COLLAHUASI
DEPARTAMENTO CAPACITACION OPERACIONES MINA
Entre las ventajas que se pueden destacar figura en primer lugar la reducción de costos, ya sea
en la definición de los recursos para la implementación del sistema de gestión como en cuanto
a los resultados proyectados sobre la disminución de los incidentes y por lo tanto de las
pérdidas.
La Prevención de incendios comienza con el reconocimiento del material que pueda crear o
contribuir a un fuego. El fuego requiere de tres componentes: Aire, Combustible y Calor.
Eliminando cualquiera de estos tres elementos se impide o controla un fuego.
Los incendios de las maquinarias son causa de grandes pérdidas económicas en una mina, así
como un riesgo para aquellos que trabajan con las maquinarias. Es importante verificar y
anotar en la BITÁCORA cualquier fuga de aceite, alambres pelados o cualquier otro riesgo de
incendio. Si estos riesgos se identifican tempranamente, generalmente las causas de incendio
pueden prevenirse, en la mayoría de los casos, evitándose costosas averías y lesiones
personales.
Todo equipo se deberá mantener limpio, libre de basuras o cualquier otro riesgo de incendio.
Todo extintor y sistema de prevención de incendios será revisado y se le dará la mantención
adecuada.
Página 5 de 79
COMPAÑÍA MINERA DOÑA INÉS DE COLLAHUASI
DEPARTAMENTO CAPACITACION OPERACIONES MINA
Página 6 de 79
COMPAÑÍA MINERA DOÑA INÉS DE COLLAHUASI
DEPARTAMENTO CAPACITACION OPERACIONES MINA
1. Vístase con la ropa apropiada. La ropa suelta, cabello largos, mangas desabotonadas,
chaquetas, joyería, etc., pueden engancharse y ser un riesgo.
2. Se debe usar el equipo de seguridad personal que se provee para el operador tal como
el casco de seguridad, zapatos de seguridad, gafas protectoras y guantes. Hay algunas
situaciones en las cuales los protectores de oídos se deben usar para la. seguridad del
operador.
3. El casco de seguridad debe usarse en todo momento, excepto cuando se esté en una
oficina o casino. El casco debe ser de la medida adecuada y que cumpla con las normas de
calidad establecidas por la compañía.
4. Se debe usar zapatos de seguridad en todo momento. Estos deben estar en buen estado,
sin cordones rotos, costuras rasgadas o suelas flojas.
5. Las gafas protectoras deben usarse en todo momento, excepto cuando se esté en una
oficina o casino. Éstas deben calzar con comodidad, y que cumplan con las normas de
seguridad para las radiaciones y rayos ultravioletas.
6. Siempre se debe subir y bajar del Camión mirándola con tres puntos de apoyo.
7 Lea y comprenda el contenido de este manual. Lea las secciones que se refieren a la
seguridad e instrucciones de operación con especial atención.
Se prohíbe mantener material de lectura no relacionado con la operación del equipo dentro de
la cabina.
Esta estrictamente prohibido el uso de teléfonos móviles durante la operación del equipo
Página 7 de 79
COMPAÑÍA MINERA DOÑA INÉS DE COLLAHUASI
DEPARTAMENTO CAPACITACION OPERACIONES MINA
ADVERTENCIA: Suba y baje siempre mirando hacia la unidad. Nunca intente subirse o
bajarse del equipo mientras esté en movimiento.
Página 8 de 79
COMPAÑÍA MINERA DOÑA INÉS DE COLLAHUASI
DEPARTAMENTO CAPACITACION OPERACIONES MINA
Cuando las reparaciones son necesarias, es importante seguir unas reglas sencillas para evitar
lesiones personales, accidentes o averías a la unidad.
El Camión debe estar “Asegurado” para que nadie pueda ponerlo en marcha o
moverlo.
Asegurese que se ponga una etiqueta “no operar” y un candado en el Sistema LOOK-
OUT, por parte del personal de mantención.
Página 9 de 79
COMPAÑÍA MINERA DOÑA INÉS DE COLLAHUASI
DEPARTAMENTO CAPACITACION OPERACIONES MINA
2.1.5 LIMPIEZA
Limpieza significa mantener limpio el Camión y su Cabina. Esta es una rutina diaria que debe
hacer cada operador que usa el equipo.
Una cabina limpia es indicación que el operador tiene orgullo en su trabajo y del equipo. Ésta
es una indicación real y es observada por otros operadores y supervisores.
Después de utilizar trapos para limpiar aceite, estos se deben botar en los recipientes provistos
en el estacionamiento. Los trapos sucios pueden causar resbalones y también pueden
significar un peligro de incendio.
Mantenga el Camión limpio y haga limpiar con un trapo todo derrame de aceite o grasa. Esto
ayuda a minimizar la posibilidad de accidentes e incendios.
Página 10 de 79
COMPAÑÍA MINERA DOÑA INÉS DE COLLAHUASI
DEPARTAMENTO CAPACITACION OPERACIONES MINA
Si se dan estos pasos en forma secuencial, y si se repiten desde el mismo punto y en la misma
dirección antes de cada turno, será posible evitar muchos riesgos potenciales o se podrá
programar el mantenimiento. Es posible reducir los tiempos de detención NO
PROGRAMADOS y la pérdida de producción.
Página 11 de 79
COMPAÑÍA MINERA DOÑA INÉS DE COLLAHUASI
DEPARTAMENTO CAPACITACION OPERACIONES MINA
1.-Comience por la parte delantera izquierda del camión. Mientras realiza la inspección
visual, inspeccione visualmente que todas las luces y equipos de seguridad no presenten daño
externo provocado por rocas o mal uso. Asegúrese que los cristales no estén rotos ni sucios.
Vacíe los colectores de polvo de los conjuntos del depurador de aire del costado izquierdo.
2. Pase por delante del neumático delantero izquierdo Pos-01, inspeccione los conjuntos de
cubo y freno para ver que no haya fugas ni otra condición anormal. Revise que todos los
accesorios de sujeción de la suspensión estén firmes, que la extensión de la suspensión sea la
correcta, y que no haya fugas.
3. Con el motor detenido, baje la escala. Si está oscuro, encienda la luz de servicio ubicada a
la derecha justo sobre la escala en riel. Revise el nivel de aceite de motor.
4. Inspeccione que las correas del ventilador y del aire acondicionado tengan la tensión
correcta; que no presente desgaste ni que esté tensa. Inspeccione la protección del ventilador;
debe estar firme y en buenas condiciones. Al dejar este punto, asegúrese de apagar la luz de
servicio, si la utilizó.
5. Inspeccione el extremo de anclaje del cilindro de la dirección; debe estar engrasado y firme.
7. Vaya a la parte posterior de la rueda delantera, inspeccione por si hubiera fugas en el cubo o
en los frenos o alguna condición inusual. Revise los accesorios de la suspensión para
asegurarse. que estén en su lugar. Revise el extremo activo del cilindro de la dirección para
que tenga un engrase adecuado, por seguridad de todas las partes. Inspeccione por si hubiera
alguna fuga hidráulica.
Baje la escala de inspección del estanque hidráulico. Revise el visor en el depósito hidráulico,
el motor debe estar detenido y la tolva abajo, y el fluido se debe ver en el visor inferior.
8. Antes de dejar el estanque hidráulico, asegúrese que la escala esté arriba y asegurada.
9. Camine alrededor del estanque hidráulico y frente a los neumáticos duales traseros;
inspeccione el cilindro de elevación por si presentara daños y fugas. Por seguridad,
inspeccione los pasadores del cilindro tanto inferiores como superiores y revise que estén
correctamente engrasados.
10. Antes de seguir, mire bajo el borde inferior del chasis para asegurarse que el ducto flexible
que lleva aire desde el ventilador principal a la caja de mando final esté en buenas
condiciones, sin perforaciones ni rupturas. También mire hacia arriba, a las bombas
hidráulicas principales para ver que no estén filtrando ni que presenten ninguna otra condición
anormal en las bombas o ejes de mando de las bombas.
Página 12 de 79
COMPAÑÍA MINERA DOÑA INÉS DE COLLAHUASI
DEPARTAMENTO CAPACITACION OPERACIONES MINA
11. Diríjase a los neumáticos duales, revise que todos los espárragos y tuercas estén firmes en
su lugar. Inspeccione la rueda por si hubiera aceite lo que indicaría una fuga del freno o del
motor de la rueda.
Vea que no haya cortes, daños o "burbujas. en los neumáticos duales, y que estén
correctamente inflados.
Si el camión ha estado en operación con un neumático "bajo”, hay un neumático desinflado en
el camión, el neumático debe enfriarse antes de estacionar el camión al interior de un recinto.
Revise por si hubiera rocas alojadas entre los neumáticos duales. Revise que el Botapiedra
esté en buenas condiciones y derecho (para que no vaya a dañar el neumático).
12. Inspeccione la suspensión trasera izquierda para ver que no esté dañada y para que la
exposición de la varilla sea la correcta y que no haya fugas. Vea que las cubiertas sobre la
varilla del pistón cromado estén en buenas condiciones y correctamente engrasadas.
13. Abra la escotilla . Si es necesario encienda la luz de trabajo. Vea que no haya filtraciones
alrededor del montaje del motor de la rueda a la caja trasera, y también las mangueras y
accesorios de freno. Asegúrese que las cubiertas en el respiradero del motor de la rueda estén
en su lugar y que no haya desperdicios o herramientas olvidadas. Inspeccione el estado de la
empaquetadura de la escotilla , informe a mantención sobre cualquier empaquetadura dañada.
Si usó la luz, apáguela y cierre la escotilla .
14. Mientras está parado frente a la escotilla , mire hacia arriba para ver que las luces traseras
estén en buenas condiciones, junto con las bocinas de retroceso. Mire la varilla para verificar
que esté recibiendo grasa correctamente. También verifique el engrase de ambos pasadores
de las bisagras de la tolva; no deben presentar condiciones anormales. Revise el interruptor de
límite de elevación. Elimine toda acumulación de barro/suciedad.
15. Realice la misma inspección en la suspensión trasera derecha tal como lo hizo en la
izquierda.
16. Diríjase a los neumáticos duales de la derecha, vea que entre los neumáticos no haya rocas
y que el botapiedras esté en buenas condiciones. Los neumáticos no deben presentar cortes ni
daños y deben estar correctamente inflados.
18. Vaya al frente de los neumáticos duales derechos e inspeccione el cilindro de elevación tal
como lo hizo en el lado izquierda.
21. Camine alrededor de la rueda delantera derecha, vea que todos los espárragos y tuercas
estén firmes y en su lugar.
22. Revise la rueda delantera derecha, revise el cubo y los frenos para ver que no haya fugas u
otra condición anormal. Revise los filtros de elevación por si hubiera fugas o alguna
condición anormal. Revise los filtros de elevación por si hubiera fugas. Inspeccione el cilindro
de la dirección; debe estar seguro y engrasado. Inspeccione el compartimiento del motor para
ver que no haya fugas u otra Condición inusual. Inspeccione la protección y correas del
ventilador por si hubiera trapos o suciedad detrás del radiador. Apague la luz si la usó y
asegure la escala.
23. Camine alrededor de la parte delantera del camión; baje los recipientes del depurador de
aire para sacar el polvo, y asegure. Revise que no haya fugas de refrigerante. Revise las luces
delanteras y neblineros.
24. A medida que se desplaza frente al radiador, vea que no haya suciedad atrapada frente al
radiador y sáquela. Vea que no haya fugas de refrigerante.Inspeccione todas las luces
delanteras y neblineros.
25. Antes de subir por la escala al primer nivel, asegúrese que el interruptor de detención del
motor a nivel del piso esté en ON (conectado). Inspeccione el accionador de control de
incendio para asegurase que el pasador de seguridad esté en su lugar y que el seguro que
impide una operación accidental esté en su lugar y en buenas condiciones.
26. Suba por la escala hasta la cubierta principal. Siempre que suba o baje del camión use las
escalas y los pasamanos. Mantenga las escalas y los pasamanos libres de hielo, nieve, aceite o
lodo. Es responsabilidad del Operador mantener limpia la suela de sus zapatos de seguridad.
28. Asegúrese que los interruptores de desconexión de la batería estén encendidos. Revise las
cubiertas sobre las rejillas de retardo para asegurarse que los seguros estén en su lugar.
Asegúrese que las tuercas de .mariposa que sujetan la caja de la batería estén firmes y en su
lugar. Inspeccione la entrada de aire principal para asegurarse que esté limpia. Asegúrese que
todos los seguros de la puerta de la cabina estén bien colocados.
29. Vaya desde la cabina hasta la parte posterior, abra las puertas que permiten el acceso al
gabinete de frenos, inspeccione por si hay fugas. Antes de asegurar las puertas, apague las
luces si las utilizó.
Página 14 de 79
COMPAÑÍA MINERA DOÑA INÉS DE COLLAHUASI
DEPARTAMENTO CAPACITACION OPERACIONES MINA
30. Limpie los vidrios y espejos de la cabina; limpie el piso de la cabina si es necesario.
Asegúrese que los pedales, controles y volante de la dirección no tengan grasa o barro.
31. Guarde los artículos personales en la cabina de modo que no interfieran en la operación
del camión. No deje acumulaciones de polvo y basura en la cabina del operador. No lleve
herramientas o pertrechos a la cabina del camión o a la plataforma.
33. Si el camión está dentro de un recinto, asegure una buena ventilación antes de arrancar.
Los humos de escape son peligrosos y pueden ser mortales.
34. Cuando conduzca el Camión, tome las precauciones del caso, la Seguridad en nuestra
compañía es un valor.
¡Permanezca alerta en todo momento! En caso de una emergencia, este preparado para
reaccionar rápidamente y evitar accidentes. Si se presenta una emergencia, sepa donde
conseguir asistencia a la brevedad.
Esta inspección inicial- como Ud. Conoce bien su Equipo- no debe durar más de 5
minutos.
Página 15 de 79
COMPAÑÍA MINERA DOÑA INÉS DE COLLAHUASI
DEPARTAMENTO CAPACITACION OPERACIONES MINA
CAPITULO III
El objetivo de la descripción del equipo es dar la información apropiada para que el operador
conozca y comprenda su equipo. Un operador con buenos conocimientos de su equipo podrá
conocer el cuidado y funcionamiento de los componentes de éste. Así tendrá la facilidad de
colaborar y/o asistir al personal de mantención para identificar problemas, o tomar la decisión
de detener el equipo por cualquier problema de consideración que se pueda presentar.
Página 16 de 79
COMPAÑÍA MINERA DOÑA INÉS DE COLLAHUASI
DEPARTAMENTO CAPACITACION OPERACIONES MINA
MOTOR
Corriente AC/DC
Retardo Dinámico
Capacidades de servicio
Página 17 de 79
COMPAÑÍA MINERA DOÑA INÉS DE COLLAHUASI
DEPARTAMENTO CAPACITACION OPERACIONES MINA
Sistema de aire
Sistemas hidráulicos
Dirección
Frenos de servicio
Freno de emergencia
Aplicación automática-Standard
Distribución de peso
Camión vacío:
Eje delantero : 69.763 Kilos
Eje trasero : 81.239 Kilos
Total : 162.183 Kilos (357.549 Libras)
Camión cargado:
Eje delantero : 129.670 Kilos
Eje trasero : 255.887 Kilos
Total : 385.557 Kilos (850.000 Libras)
Página 19 de 79
COMPAÑÍA MINERA DOÑA INÉS DE COLLAHUASI
DEPARTAMENTO CAPACITACION OPERACIONES MINA
El motor convierte el combustible diesel en energía que usa el sistema para dar fuerza al
camión. Con un apropiado cuidado, el motor debería durar miles de horas sin necesidad de
reparaciones serias. Los operadores también tienen responsabilidad en el cuidado del motor.
Los sistemas principales del motor son: Sistema de Enfriamiento, Controles, también lo son el
combustible y la inducción de aire.
El combustible diesel se bombea a los cilindros del motor mediante inyectores. Esto se
mezcla con el aire de inducción formándose una mezcla de aire combustible. Estos
componentes son de precisión y dependen del combustible para su lubricación. La
combustión de la mezcla aire-combustible crea el calor en los cilindros que se convierte en
energía rotatoria, a través de los pistones, bielas y cigüeñal. El calor generado por la
combustión se disipa mediante el sistema de enfriamiento. Este sistema depende del
refrigerante que circula en el motor y el radiador. El refrigerante es enfriado por el aire
proveniente del ventilador del radiador. Por lo tanto, el sistema de enfriamiento depende del
calor transferido del motor al agua de enfriamiento y a través del agua se le saca el calor por
intermedio del aire que circula en él y es emitido a la atmósfera. Es importante saber que
cualquier cosa que impida la circulación del calor por el sistema puede causar un
recalentamiento y daño severo en el motor. El motor cuenta con sistemas automáticos de
detección ante cualquier emergencia por temperatura. Siga el procedimiento cuando los
niveles de calor excedan los parámetros aceptables.
El aire de inducción de la combustión se obtiene a través de filtros de aire, una mínima
cantidad de tierra causará un rápido desgaste y acortará la vida útil del motor. Avise cualquier
rotura en el sistema de inducción de aire, revise los vacuos metros.
Página 20 de 79
COMPAÑÍA MINERA DOÑA INÉS DE COLLAHUASI
DEPARTAMENTO CAPACITACION OPERACIONES MINA
El sistema eléctrico de propulsión transforma la fuerza del motor en la energía necesaria para
propulsar las ruedas traseras, las cuales impulsan el camión. El motor cuenta con un
alternador que genera corriente alterna. Ésta es rectificada por intermedios de diodos a
corriente continua para los motores de las ruedas. Los motores de tracción de cada rueda
trasera transforman la energía eléctrica en energía mecánica, mediante los engranajes
incorporados al motor de las ruedas. La dirección de los motores de tracción, es controlada
por el selector de marcha delantera o reversa en la cabina del operador. La velocidad se
controla con el potenciómetro (acelerador) o, en algunos casos, automáticamente por los
controles electrónicos. Un componente importante del sistema de propulsión es el ventilador,
el cual suministra aire de enfriamiento al alternador, los rectificadores y los motores de
tracción. Cualquier problema que se presente en los conductos de enfriamiento debe ser
inmediatamente informado.
El retardador dinámico se usa para disminuir la velocidad del camión cuando está en
movimiento. El principio de operación es transformar los motores de las ruedas en un
generador que disminuya la velocidad o retarde el accionar del camión. La energía generada
durante el retardo, se envía a las parrillas de frenado, las que se encargan de disiparlas como
calor.
El retardo se activa pisando el pedal correspondiente, y el manual se aplicará
automáticamente si se excede la velocidad máxima del tacómetro. NOTA. Retardo en marcha
atrás o hacia adelante, solo funcionará con una velocidad sobre de 3 Mph. (4.8 Km./h).
Banco de
parrillas Panel
Rectificador
Principal
Gabinete
de contro l
Página 21 de 79
COMPAÑÍA MINERA DOÑA INÉS DE COLLAHUASI
DEPARTAMENTO CAPACITACION OPERACIONES MINA
Motores
de
Alternador
tracción
principal
Circuitos Hidráulicos
Los circuitos hidráulicos incluyen una gran cantidad de válvulas y otros componentes, los
cuales son muy sensibles a la tierra o líquidos contaminados. Tenga cuidado de impedir que
la tierra entre en el sistema hidráulico por la boca del estanque o por otro lado. Informe de
cualquier problema que pueda ser causa de contaminación del líquido hidráulico.
El freno de servicio se activa al presionar el pedal de freno. Éste activa hidráulicamente los
frenos de disco en las ruedas delanteras y traseras. Los frenos de servicio están
completamente separados del sistema del retardador dinámico y se usan para propósitos
diferentes. El freno de servicio se utiliza para detener completamente el camión y para los
casos de emergencia
Página 23 de 79
COMPAÑÍA MINERA DOÑA INÉS DE COLLAHUASI
DEPARTAMENTO CAPACITACION OPERACIONES MINA
Este freno sólo se debe usar, con el camión completamente detenido, (para cambios de turno,
colaciones, etc.).
3.2.6 SUSPENSIÓN
Las suspensiones tipo Hydrair II se encuentran instaladas en la parte delantera y trasera del
camión y representa una conexión entre los neumáticos y el chasis del camión (en la parte
delantera). La suspensión actúa como un amortiguador para otorgar comodidad en la
conducción y para minimizar los golpes a la carrocería y a otros componentes del camión.
Una suspensión mal calibrada resultará en una conducción incómoda para el operador y el
aceleramiento en el desgaste de daños al chasis, neumáticos y otros componentes. Los
cilindros de suspensión se presurizan con nitrógeno y también con aceite. Cualquier anomalía
que se detecte en las suspensiones, el operador debe informar inmediatamente.
3.2.7 ESTRUCTURA
Página 24 de 79
COMPAÑÍA MINERA DOÑA INÉS DE COLLAHUASI
DEPARTAMENTO CAPACITACION OPERACIONES MINA
Chasis
Página 25 de 79
COMPAÑÍA MINERA DOÑA INÉS DE COLLAHUASI
DEPARTAMENTO CAPACITACION OPERACIONES MINA
Los componentes principales del sistema de aire son: El compresor de aire, el refrigerante de
aire y pos-refrigerante, el estanque principal de aire y diversos controles y válvulas. El aire
para alimentar el compresor se obtiene de los filtros de aire. Después de la compresión,
circula a través del secador (pos-refrigeración) para remover humedad y para enfriar el aire,
antes de ser usado en el sistema. La humedad ocasiona una rápida corrosión de los
componentes del sistema de aire, para esto se debe remover la mayor cantidad de agua
posible. El estanque de aire cuenta con una válvula automática de despiche para remover el
agua depositada en el estanque de aire. También, se requiere que el operador opere la válvula
de despiche del estanque manualmente, por lo menos una vez por turno, para asegurarse de
evacuar toda el agua del sistema.
El alternador principal está montado en línea con el motor diesel. La salida de corriente
alterna ( AC) del alternador es rectificada a una corriente continua (DC) y enviada a los
motores de tracción .
Soplador (Blower)
Página 26 de 79
COMPAÑÍA MINERA DOÑA INÉS DE COLLAHUASI
DEPARTAMENTO CAPACITACION OPERACIONES MINA
Los motores de tracción localizados dentro de cada una de las estructuras de las ruedas
traseras, reciben energía eléctrica del alternador principal. Los dos motores de tracción
convierten la energía eléctrica en energía mecánica a través de la caja de engranaje, que se
encuentra dentro de las estructuras de las ruedas traseras. La dirección de los motores de
propulsión es controlada por el selector de marchas de avance o reversa.
El camión Komatsu está equipado con un sistema de dirección asistida todo el tiempo, que
proporciona un control positivo de la dirección, con un esfuerzo mínimo por parte del
Página 27 de 79
COMPAÑÍA MINERA DOÑA INÉS DE COLLAHUASI
DEPARTAMENTO CAPACITACION OPERACIONES MINA
Página 28 de 79
COMPAÑÍA MINERA DOÑA INÉS DE COLLAHUASI
DEPARTAMENTO CAPACITACION OPERACIONES MINA
Página 29 de 79
COMPAÑÍA MINERA DOÑA INÉS DE COLLAHUASI
DEPARTAMENTO CAPACITACION OPERACIONES MINA
i) Cuando sea posible, evite los hoyos con agua, donde pueda existir un
peligro al sumergirse el neumático.
3.3.3 PIRÓLISIS
3.3.4 EXPLOSIONES
Página 30 de 79
COMPAÑÍA MINERA DOÑA INÉS DE COLLAHUASI
DEPARTAMENTO CAPACITACION OPERACIONES MINA
Una explosión del neumático es mucho más violenta que un reventón. La explosión
puede propulsar el neumático, los componentes del aro y del eje de la máquina tan
lejos como 500 metros o más.
Tanto la fuerza de la explosión como los fragmentos volantes, pueden causar daños
a la propiedad, lesiones personales o la muerte.No se aproxime a un neumático
caliente. Mantenga una distancia de 50 metros a lo menos, y de frente a la banda de
rodados de los neumáticos.
Página 31 de 79
COMPAÑÍA MINERA DOÑA INÉS DE COLLAHUASI
DEPARTAMENTO CAPACITACION OPERACIONES MINA
CAPITULO IV
4.4 VOLTÍMETRO
Página 32 de 79
COMPAÑÍA MINERA DOÑA INÉS DE COLLAHUASI
DEPARTAMENTO CAPACITACION OPERACIONES MINA
4.5 INDICADOR DE COMBUSTIBLE
4.7 HORÓMETRO
4.8 VELOCÍMETRO
Página 33 de 79
COMPAÑÍA MINERA DOÑA INÉS DE COLLAHUASI
DEPARTAMENTO CAPACITACION OPERACIONES MINA
4.9 TACÓMETRO
Tacómetro: Es el encargado de
registrar la velocidad del cigüeñal del
motor diesel en revoluciones por
minuto (R.P.M.).
Página 34 de 79
COMPAÑÍA MINERA DOÑA INÉS DE COLLAHUASI
DEPARTAMENTO CAPACITACION OPERACIONES MINA
4.11 REOSTATO, ATENUADOR DE LUCES DEL PANEL
Reóstato atenuador de luces de
advertencias: Se encuentra en la parte
superior izquierda de la cabina en los
Motores MTU. A mayor luminosidad
de las luces de tablero y luces de
advertencias, menor será la intensidad
de la alarma sonora.
4.12 LLAVE DE PARTIDA
Llave de partida, Interruptor de luces
de marcha atrás e interruptor de luces de
escalera:
A.-Chapa de partida. Gire a la derecha
a primera posición sólo para energizar.
Girando hacia la segunda posición hacia
la derecha manteniendo la llave dará la
partida, una vez encendido suelte la
llave. Ésta volverá a la primera
posición. Para detener el motor gire la
llave completamente a la izquierda..
Página 35 de 79
COMPAÑÍA MINERA DOÑA INÉS DE COLLAHUASI
DEPARTAMENTO CAPACITACION OPERACIONES MINA
4.14 FRENO DE ESTACIONAMIENTO
4.15 TRABA DE FRENO TRASERO
Página 36 de 79
COMPAÑÍA MINERA DOÑA INÉS DE COLLAHUASI
DEPARTAMENTO CAPACITACION OPERACIONES MINA
4.16 VACUÓMETROS
Pedal de
freno
dinámico,
servicio y
acelerador:
A B A.- Freno
de
Página 37 de 79
COMPAÑÍA MINERA DOÑA INÉS DE COLLAHUASI
DEPARTAMENTO CAPACITACION OPERACIONES MINA
Página 38 de 79
COMPAÑÍA MINERA DOÑA INÉS DE COLLAHUASI
DEPARTAMENTO CAPACITACION OPERACIONES MINA
Interruptores
de alza vidrios
Botón parada
emergencia
El operador del equipo de carguío, debe esperar que el camión se detenga por
completo, aplicando el freno de carga y descarga, para depositar la primera
baldada. Por ningún motivo se debe detener el camión con la carga.
Página 39 de 79
COMPAÑÍA MINERA DOÑA INÉS DE COLLAHUASI
DEPARTAMENTO CAPACITACION OPERACIONES MINA
Página 40 de 79
Varilla señalizadora, control ajuste de
volante y bocina.
Filtros Soplador
saturados refrigeración
Motores de
tracción
Baja presión
frenos
Alta temperatura
Motores de
tracción
Éstas luces indican al operador que debe detener el camión y apagar el motor.
Avise inmediatamente al coordinador de mantención. No opere el camión en esta
condición.
11 La luz roja de alarma de presión baja de dirección se enciende hasta que la
presión del sistema hidráulico alcance los 14,7 Mpa. La bocina de advertencia
también se encenderá y ambos permanecerán encendidos, hasta que el acumulador
se haya cargado.
Si la luz de alarma no se apaga, permanece encendida. NO opere el camión:
La causa probable del problema sería una presión de precarga baja del acumulador
de nitrógeno (por debajo de 9,1 Mpa).
No opere el camión hasta que el acumulador haya sido recargado adecuadamente.
Si la luz del indicador permanece encendida, NO opere el camión. Existe un
problema ya sea en el circuito del sistema de dirección hidráulica o en el circuito de
monitores. No opere el camión hasta que la falla esté corregida.
Si durante la operación del camión, esta luz de advertencia se enciende y la bocina
suena, esto es una indicación que la presión de la dirección hidráulica es menor a
los 14,7 Mpa. Si la luz se enciende momentáneamente (pestañea) mientras se esté
girando el volante de la dirección, a una velocidad de revoluciones bajas, esto se
puede considerar “normal” y la operación del camión puede continuar.
¡ADVERTENCIA! : Si la luz de la alarma de presión baja de la dirección continúa encendida y sonando,
ésta advierte de la existencia de presión baja. La presión restante en los acumuladores permite al
operador controlar el camión para detenerlo. NO intente otra operación hasta que el desperfecto sea
localizado y reparado.
12 Esta luz roja de alarma indica temperatura alta del aceite en el estanque
hidráulico. Una operación continua podría dañar los componentes del sistema
hidráulico. Notifique al personal de mantención inmediatamente. La luz enciende
a los 107º C.
13 Esta luz roja indica que el nivel de aceite en el estanque hidráulico es menor
del nivel recomendado. Se puede dañar las bombas hidráulicas si se continúa la
operación. Apague el camión y notifique inmediatamente al personal de
mantención.
14 La luz roja de alarma del filtro hidráulico se enciende si se sobrepasa el
límite para el filtro en el sistema de levantamiento, o si el sistema de dirección
hidráulica alcanza los 276 Kpa, indicando que es necesario reemplazar el filtro.
NOTA: La luz roja de alarma del filtro hidráulico puede también encenderse
después del encendido inicial del motor y si el aceite se encuentra frío. Si la luz se
apaga después que el aceite se caliente, no se necesita hacer una mantención de
filtro.
15 Esta alarma roja indica un desperfecto dentro del circuito hidráulico de
frenos, Cuando el switch del arranque se enciende, esta alarma se prende hasta que
el circuito hidráulico de freno se haya cargado. Si esta luz se enciende y suena una
alarma durante la operación, detenga el motor diesel y notifique inmediatamente al
coordinador de mantención.
NOTA: Se almacena una cantidad adecuada del fluido hidráulico para permitir
que el operador detenga el camión sin correr riesgos.
16 La luz Roja del control del motor se enciende si se detecta en el sistema
electrónico del control del motor un desperfecto serio. La propulsión eléctrica a los
motores de rueda se interrumpirá y la velocidad del motor se reducirá a 1.650
R.P.M. El retardador dinámico todavía estará disponible si se necesita para
disminuir la velocidad del camión o detenerlo.
Detenga el camión y pare el motor de inmediato y conecte el freno de
estacionamiento si se encuentra en un sector plano, de lo contrario, actúe de
acuerdo al procedimiento de parada de emergencia del camión en rampas positivas
o negativas.
¡ADVERTENCIA! : Apague inmediatamente el motor. Se puede dañar aún más si se continúa la
operación.
17 Éste indica alta presión del cárter. Se encuentra fuera de servicio.
18 La alarma roja de avería del sistema eléctrico se encenderá cuando se
presente un desperfecto en el sistema. La bocina de advertencia también lo indicará
intermitentemente.
Cuando la luz se encienda, la propulsión disminuirá automáticamente.
NOTA: El Statex III registra el número de «fallas/incidencias». Cuando un
número predeterminado de «fallas/incidencias» se registra dentro de un plazo de
tiempo determinado, el operador no podrá resetear la falla/incidencia usando el
switch de anulación.
IMPORTANTE.- Todos los operadores de camión 830-E, deben tener la mayor
precaución, en no caer en eventos por las fallas en la mala operación, las cuales
quedan registradas en el Statex III, del camión.
Contador 48 : Salida con tolva arriba, sobre las 8 Millas/Horas
Contador 49 : Aplicación del freno de servicio, sobre 8 Millas/Horas
Contador 71 :Aplicación del freno de estacionamiento, sobre 0.3 Millas/Horas
Contador 150 : Motor Stall, Levantamiento de revoluciones, sin tracción.
Contador 166 : Overspeed, Sobre velocidad
Contador 167 : Overshoot, Camión arrancado
19 La luz roja del ventilador del motor se enciende y una alarma suena si se
presenta un desperfecto en el circuito de aire de enfriamiento, para el alternador y
ruedas motorizadas.
Detenga el camión inmediatamente y notifique al personal de mantención si una luz
de alarma se enciende. Si no se cuenta con una adecuada ventilación del equipo
giratorio, se puede causar daños a los componentes eléctricos.
20 Si esta luz roja de alarma se enciende y la bocina suena, está indicando que
la temperatura del motor de las ruedas está alta. Detenga el camión, ponga el switch
selector de marcha en neutro y acelere a altas revoluciones (1900 RPM) por
algunos minutos para enfriar los motores de rueda. Notifique al coordinador de
mantención si la luz no se apaga.
1
2 3
4 5 6 7 8
9 10 11 12 13
15 16 17
14
20 21
18 19
1.
1.- Alta temperatura aceite hidráulico: Esta luz roja indica una alta temperatura del
aceite en el estanque hidráulico. La luz se enciende a 107°C (225°F).
2.- Nivel bajo estanque hidráulico: Esta luz roja indica que el nivel de aceite es
menor al nivel recomendado.
3.- Freno estacionamiento: Esta luz amarilla, se encenderá cuando se aplique el
freno de estacionamiento.
4.- Baja presión en la dirección: Esta luz se encenderá cuando la presión hidráulica
del sistema de dirección sea menor a 2100 PSI.
5.- Presión de lubricación baja: Esta luz amarilla sé encenderá cuando baje la
presión de suministro de grasa en el sistema de lubricación automática Lincoln.
6.- Freno de servicio: Esta luz amarilla se encenderá cuando se aplique el pedal de
freno de servicio o freno de carga y descarga.
7.- Luces de retroceso: Esta luz amarilla, se encenderá cuando actúe el Switch de
retroceso.
8.- Temperatura alta de motor de tracción: Esta luz roja encendida, indica alta
temperatura de los motores de tracción.
9.- Presión de precarga baja en el acumulador de dirección: Esta luz roja encendida,
indica una precarga baja de nitrógeno en los acumuladores de dirección.
10.- Avería del circuito automático: Esta luz amarilla, sé encenderá si cualquiera de
los circuitos automáticos en los tableros de control de los circuitos de relee,
presentan una avería.
11.- Tolva elevada: Cuando esta luz amarilla está encendida, indica que la tolva no
está completamente abajo en la estructura del camión.
12.- Temporizador de detención del motor diesel en ralentí de 5 minutos: Esta luz
amarilla, sé encenderá para indicar que la secuencia de temporización de detención
del motor diesel ha comenzado.
13.- Ventilador apagado del motor: Esta luz roja se encenderá si ocurre, un mal
funcionamiento en el circuito del aire de refrigeración para el alternador principal y
los motores de tracción.
14.- Falla en el sistema eléctrico: Esta luz roja se encenderá cuando un mal
funcionamiento ocurre en el sistema eléctrico 24 Vol.
15.- Monitor del filtro de aceite hidráulico: Esta luz amarilla indica una restricción
en el montaje del filtro de presión alta, ya sea para la dirección o para el circuito de
elevación. Esta luz sé encenderá antes de que el filtro comience a filtrar.
16.- Retardo dinámico: Esta luz amarilla se enciende cuando se opera el pedal de
retardo, el RSC, o sé energiza el circuito de retardo automático de sobre –
velocidad.
17.- Indicador de control de velocidad de retardo: Esta luz amarilla se enciende,
cuando el Switch de RSC. Montado en la consola es tirado hacia arriba a la
posición ON.
18.- Baja presión de freno: Esta luz roja indica una mala función dentro del circuito
hidráulico del freno.
19.- Bajo combustible: Esta luz amarilla sé encenderá cuando el combustible útil
restante en el estanque sea de aproximadamente de 95 litros.
20.- Monitor motor diesel: Esta luz roja se encenderá si se detecta un mal
funcionamiento muy serio en sistema de control electrónico del motor diesel. La
propulsión eléctrica a los motores de tracción será discontinuada y la velocidad
máxima del motor será reducida a 1250 RPM. El retardo dinámico aún se
encontrará disponible.
21.- Monitor del motor de prueba (DDC): Esta luz amarilla sé encenderá si el
sistema de control electrónico del motor diesel, detecta un mal funcionamiento.
CAPITULO V
5.1 INTRODUCCIÓN
Las condiciones del tiempo en la mina
están constantemente cambiando del día
a la noche. Por decir algo, el polvo, el
cual reduce la visibilidad, se produce
generalmente durante el día. Otras
condiciones que se generan, son los
caminos resbaladizos que se originan
por las bajas temperaturas. Esto puede
ocurrir en la noche. Las precipitaciones
también producen condiciones de
caminos resbaladizos. Para esto se
requiere reducir la velocidad y extremar
las precauciones.
5.3 TRÁNSITO
5.6 CINTURÓN DE SEGURIDAD
Los operadores SIEMPRE deben usar
el cinturón de seguridad.
Si por algún motivo no entendió las
instrucciones de trabajo emitidas por su
supervisor, debe volver a preguntarlas
hasta que no le queden dudas. La buena
comunicación es parte de la seguridad.
En horarios de tronadura se deben dejar
las puertas de los equipos cerradas,
salvo que haya instrucciones
específicas.
Siempre se deben mantener las plantas
de los zapatos limpias, para evitar
resbalones en el pedal del equipo o en
las escaleras de acceso.
Para abordar un equipo o ingresar a un área de carga tiene que existir previamente
una autorización del Jefe de Turno Mina. Esto incluye equipo en ralentí o equipo
bajo reparación.
El operador debe ser advertido con anterioridad, si es que cualquier persona quiere
abordar o bajar de un equipo móvil.
Los operadores de camión deberán verificar que a lo menos una escalera de acceso
se encuentre en buenas condiciones para poder operar el equipo. En su defecto si
ambas se encuentran dañadas, el operador debe solicitar su reparación en forma
inmediata.
Los operadores deben pedir, que personal de mantención le instale una cinta de
seguridad en la escalera dañada, para advertir el peligro.
Conductos de aire: Chequee que las entradas de la manga de aire no estén tapadas
con algún elemento como pelusas, trapos, papel y/o otro elemento que obstruya la
entrada de aire. Por cualquier bloqueo del ducto o filtración en las mangas,
disminuirá el aire frío lo que provocará un sobrecalentamiento en el generador
principal y motores de tracción, lo que causará graves daños en sus componentes.
Tenemos dos series de luces de advertencias; una son las amarillas. Si no son
permanentes, damos el aviso correspondiente al coordinador de mantención. Si esta
es permanente, damos el aviso a mantención y se continua operando hasta un
máximo de 2 hrs. Las otras luces son las rojas; con éstas encendidas detenemos
inmediatamente el camión.
Espejos y vidrios: Chequee que todos los vidrios y espejos no estén trizados ,estén
limpios y ajustados adecuadamente. Cuando UD. considere que la visibilidad para
una operación segura es buena, recién opere el equipo. Ajuste y limpie las veces
que sea necesario.
Bitácora: Ésta cumple una función importante, ya que con ella se comunican
detalles del camión, los cuales nos servirán para una determinación a futuro de
cualquier problema del equipo. Lea el informe del último operador y anote las
condiciones y comportamiento del camión durante el turno.
En el costado izquierdo del camión, tenemos ubicado un espejo plano de visual normal.
El costado derecho del camión constituye, un «lado crítico» debido a sus grandes
dimensiones que restringe la visual del operador. La cabina se encuentra instalada sobre
una gran plataforma que contiene una serie de equipos y componentes o accesorios que
limitan considerablemente la visibilidad del operador.
El frente del camión, a causa de la altura de la cabina, se restringe en varios metros la
visibilidad, quedando un área ciega delante del camión.
Los vehículos livianos pueden ver fácilmente al camión. No es así con el operador del
camión ya que pierde visibilidad.
Por las dimensiones que tienen estas unidades de transporte, debemos reflexionar, lo
grave que puede resultar un accidente.
Se deben observar las condiciones del área, por si existe la presencia de personas,
equipos u otro obstáculo. También hay que observar las paredes de los bancos por
cualquier desprendimiento repentino que pueda suceder.
Nota: Nunca se debe retroceder, en espera de carguío, salvo que la maniobra sea
dirigida por una persona.
Para realizar la maniobra de aculatamiento, en forma ágil y segura, las Palas
Eléctricas están implementadas con una guía distanciadora en la parte trasera de
ellas, la cual tiene dos referencias. Éstas servirán a los operadores de camión como
punto de referencia para el aculatamiento sin presentación del balde de la pala.
El operador debe esperar que la pala le muestre siempre los puntos de referencia de
las guías de aculatamiento.
No acúlate cuando la pala se encuentre en excavación.
Solo, cuando la guía distanciadora de aculatamiento esta fuera de servicio, el
operador de camión tomara posición de preaculatamiento a una distancia de 25 Mts.
desde el punto de carga.
En la Pala Diesel Hidráulica (Excavadora 01) se aculatara solo por el lado
izquierdo del Camión y la Excavadora, la cual también cuenta con guías
distanciadoras.
No podrá tomar posición de precarguío cuando se encuentre otro camión cargando
o un equipo de apoyo trabajando en la
Zona de aculatamiento. Antes de retroceder, esperar que la Pala esté con su balde en
posición para el carguío. La ubicación exacta de detención le será señalada por el
operador de Pala mediante el toque de un bocinazo.
Mientras se efectúa el carguío, el operador de camión debe permanecer en su cabina
atento a cualquier indicación que el operador de pala pueda transmitirle, con
ocasión de algún riesgo.
El operador deberá estar atento a los significados de los toques de bocina de la pala:
1- Debe existir un espacio amplio y parejo que nos permita una operación
segura.
2- El área debe presentar una buena visibilidad.
3- La zona de aculatamiento debe estar limpia.
4- El camión deberá quedar ubicado en la misma dirección del eje de la rampa
o pendiente.
5- Si no fuese posible ubicar el camión, de acuerdo al punto anterior, debe
cuidarse que la inclinación del lugar de maniobras y aculatamiento NO supere el
10% de pendiente.
Si no se cumple alguna de estas condiciones, estaciónese en lugar seguro y solicite
instrucciones a la supervisión.
Considere siempre las referencias que tiene la Pala y el Cargador Frontal para que
su equipo no quede mal aculatado y además ayude al palero para que pueda estivar
bien la carga
Una vez cargado el equipo de carguío, envíe la señal de llenado para salir del lugar.
Efectúe el movimiento lentamente y aumente la velocidad paulatinamente y de
forma controlada y trate de mantener una trayectoria recta hasta salir del área de
carguío.
Si necesita hacer algún viraje, mientras esté saliendo de la pala, realícelo a baja
velocidad y con la trayectoria lo más amplia posible.
Si en algún momento al ser cargado o saliendo del área, el camión presenta signos
de inestabilidad, deténgalo y tome una actitud preventiva, avise al operador del
equipo de carguío de lo sucedido y comunique al Jefe Turno Mina y espere
instrucciones.
El operador deberá estar atento a los significados de los toques de bocina de la pala:
1 bocinazo corto para la detención en el punto exacto de carguío y también
para la salida cargado.
2 bocinazos cortos para salir y volver a aculatar.
1 bocinazo largo para salir por emergencia o cambio de sitio.
Una vez cargado, el equipo de carguío, envíe la señal de llenado para salir del lugar.
Efectúe el movimiento lentamente y aumente la velocidad paulatinamente y de
forma controlada y trate de mantener una trayectoria recta hasta salir del área de
carguío.
Si necesita hacer algún viraje mientras está saliendo del cargador frontal, realícelo a
baja velocidad y con la trayectoria lo más amplia posible.
Si en algún momento al ser cargado o saliendo del área, el camión presenta signos
de inestabilidad, deténgalo y tome una actitud preventiva, avise al operador del
equipo de carguío de lo sucedido y comunique al Jefe Turno Mina y espere
instrucciones.
El cargador frontal cargará, como prioridad, por el lado de la cabina del operador.
En caso que por condiciones de terreno, fuera por el lado ciego del camión, el
operador deberá extremar las precauciones de aculatamiento.
Los operadores de camión deben saber que las áreas de la mina son cambiantes en
el tiempo y, que de igual manera, la señalización del tránsito es dinámica, por lo
que debe mantenerse permanentemente atento a estas modificaciones, para realizar
algunas maniobras tales como: virajes repentinos, detenciones imprevistas por
emergencias etc.
Detener el equipo lo más cercano a la orilla del camino, observando el área por
posibles caídas de piedras, grietas, bordes peligrosos y proceder de la siguiente
manera:
a) Freno de servicio.
b) Freno de traba.
c) Freno de estacionamiento.
d) Dirección.
a) Freno de servicio.
b) Freno de traba.
c) Freno de estacionamiento.
d) Dirección auxiliar.
a) Aplique el freno de servicio sin soltar el pedal hasta que el parapeto este
instalado. No bombee el freno, perderá el efecto de frenado.
b) Aplique freno de estacionamiento.
c) Gire la dirección hasta el cerro.
d) Informe la falla al dispatch y solicite inmediatamente un parapeto (cuña).
- Con las luces de emergencia encendidas, buscar un lugar próximo que le permita
estacionar, en lo posible, con el motor Incendiado ubicado hacia un lado que pueda
amortiguar la onda expansiva, en caso de explosión del neumático; sin problemas
de deslizamiento o derrumbes y sin generar riesgos para el tránsito en el área.
Incendio en Turbos
5.18 DESCARGA EN BOTADERO
Los botaderos y los acopios son
visitados constantemente por los
camiones de extracción, para depositar
estéril o mineral. El aculatamiento
puede ser un potencial de riesgo
considerable si no se obedece el
procedimiento o si se presenta una
condición imprevista e insegura. Es en
este momento, cuando el operador debe
tener su máxima concentración y poner
en funcionamiento sus mayores
habilidades operacionales y mentales.
Sin llegar hasta el extremo de pensar que es muy peligroso, se debe recordar que la
accidentalidad en los botaderos tiene su porcentaje de consideración importante en
la minería.
Los botaderos deben cumplir con las siguientes condiciones:
Los caminos de los botaderos serán independientes, para acceso tanto de salida
como de entrada con un mínimo de 35 metros de ancho.
Deberán existir letreros de información del área de vaciado.
No se deberá regar dentro de los diez metros de la berma hacia fuera.
El piso se deberá encontrar en buenas condiciones para el tránsito de los camiones
de tracción.
Se deberá controlar el polvo, para obtener una buena visibilidad en el sector mismo
de vaciado como en el trayecto. Siempre respetando el procedimiento de regadío.
El operador del camión deberá permanecer atento a las instrucciones del equipo de
apoyo que en ese momento se encuentre habilitando el botadero. Y deberá
aculatarse correctamente para botar todo el material estéril o minero hacia abajo y
con esto lograr mantener limpio el sector por más tiempo en los botaderos.
Visualice el lugar de vaciado por los dos espejos retrovisores, coloque el selector de
marcha en retroceso y retroceda con precaución hasta el muro de Seguridad de la
Losa. Recuerde que este muro es de referencia, NO impacte sobre él.
5.21 ESTACIONAMIENTOS
Las ruedas delanteras deberán quedar ubicadas dentro de los declives, para impedir
el desplazamiento del equipo.
Asignación fija: Esto significa que los camiones, tendrán asignación para cargar
con un sólo equipo de carguío, con su botadero correspondiente, según el tipo de
material que esté cargando en ese momento.
Durante el turno
1.- Una vez apretado dibujo y «OK», aparecerá en la parte inferior de la pantalla
Nº 1 el destino del camión (frente de carguío o botadero). Por ejemplo IR A CF01
Banco 4420.
2.- Al llegar a un frente de carguío o botadero deberá seguir los siguientes pasos:
a) Apretar dibujo y luego «OK» (aparecerá LLEGADA A C.
FRONTAL/PALA O BOTADERO).
Cuando una camioneta ingrese a zona de riesgo del camión las unidades de
RF(radio frecuencia) equipadas en camión y camioneta alertarán de esta condición;
En el camión la cámara de video se activara mostrando la parte comprometida del
camión en la pantalla del monitor con información de texto y alarma audible.
En la camioneta la unidad de alarma dispuesta en la camioneta se activara para
alertar al conductor del camión que ha ingresado a su “zona de riesgo”
1.- ME = MECANICA
2.- RE = RESTRICCION
3.- RS = RESERVA
4.-AP = ALUMNO EN PRACTICA
No acuda al policlínico a menos que usted sea el lesionado o le sea solicitado por
personal paramédico.
“El respeto a estas indicaciones y su calma son la mejor ayuda que usted puede
brindar”.