Вы находитесь на странице: 1из 10

Reanimador Para Lactantes Con Pieza En T – Serie 900

Instrucciones de Funcionamiento
REANIMADOR PARA LACTANTES
CON PIEZA EN T – SERIE 900

Uso previsto
Neopuff™, el reanimador para lactantes de Fisher & Paykel Healthcare, es un
dispositivo de reanimación manual por flujo de gas, fácil de usar, adecuado para la
reanimación controlada y precisa de bebés neonatos en salas de partos, salas de
recién nacidos y unidades de cuidados intensivos neonatales.

Símbolo Definición
Atención: consulte las instrucciones de funcionamiento.

MAX-P Establece la liberación de presión máxima que se puede


suministrar al paciente (ajuste de fábrica a 40 cmH2O)

PIP Controla la presión inspiratoria pico suministrada al paciente

5-15 L/min Conexión de entrada de gas desde el suministro de gas


(de 5 a 15 litros por minuto)

Conexión de salida de gas hacia el paciente

1     F & P N E O P U F F ™ I n s t r u c c ione s d e fun c ion a m ien t o


Advertencias:
• Por favor, lea las instrucciones hasta entenderlas totalmente antes de usar
el reanimador para lactantes Neopuff™ y sus accesorios. El reanimador para
lactantes Neopuff sólo deben utilizarlo personas con la formación adecuada
en reanimación de lactantes. Se recomienda a los usuarios que consulten las
directrices de ILCOR, AHA o ERC para determinar la idoneidad de los distintos
tipos de reanimadores que se pueden utilizar.
• El comprador es el responsable de asegurarse de que todos los usuarios de este
dispositivo han recibido la formación necesaria en las técnicas de reanimación.
• El reanimador para lactantes Neopuff sólo debe utilizarse una vez que se haya
comprobado que se va a suministrar la presión correcta al bebé.
• Asegúrese de que no se fuma ni hay presencia de llamas o fuentes de ignición
mientras se utiliza el dispositivo.
• Conéctese solamente a un suministro de oxígeno, o mezcla de oxígeno/aire, con
caudal regulable.
• Flujo de entrada de gas: de 5 a 15 L/min. Caudal de gas recomendado durante el
funcionamiento: 8 L/min. No intente utilizar un caudal superior a 15 L/min. Cada
circuito tiene un caudal de entrada específico; consulte las instrucciones de uso
del circuito.
• La liberación de presión máxima se puede ajustar en un valor normal de hasta
80 cmH2O [mbar]; deben realizarla sólo personas con formación en reanimación
de lactantes y en circunstancias excepcionales. No intente ajustar la liberación
de presión máxima por encima de los 80 cmH2O [mbar].
• Utilice sólo los accesorios para el reanimador de lactantes RD900 recomendados
por Fisher & Paykel Healthcare.
• Utilice sólo una línea de suministro de gas de Fisher & Paykel Healthcare o una
equivalente que esté autorizada.
• Asegúrese de que todos los suministros de oxígeno y aire estén apagados y
desconectados del Neopuff antes de realizar cualquier operación de limpieza. Si
se realizan operaciones de limpieza en un entorno rico en oxígeno, puede existir
peligro de explosión o de incendio.
• El pulmón de prueba negro contiene látex de caucho natural y puede provocar
reacciones alérgicas.
• Se debe disponer de algún medio alternativo de reanimación.

F & P N E O P U F F ™ I n s t r u c c ione s d e fun c ion a m ien t o     2


Instalación

Antes de utilizar el Neopuff™, se debe llevar a


60 70 cabo el siguiente procedimiento para asegurar
50
80
40 cm
H2O que el dispositivo funciona correctamente.
30 – +

20
NEOPUFF TM

40
50
60 70
80
10
cm
0 -10
 1. Compruebe que el manómetro está a cero
H2O
30 – +

sin flujo de gas. En caso contrario, se debe


20
10
0 -10
MAX-P PIP

calibrar el manómetro (consulte la sección


3.3.4 del manual técnico).
5-15 L/min

2. Conecte el suministro de gas


Conecte un suministro de oxígeno o una
mezcla de oxígeno/aire al puerto de entrada
de gas usando la línea de suministro de gas.

NEOPUFF TM

60 70
50
80
40 cm
H2O
30 – +

20
10
0 -10
MAX-P PIP

5-15 L/min

3. Conecte el circuito con pieza en T


• Conecte el circuito con pieza en T al puerto de
Pieza en T ergonómica
salida de gas.
OPUFF TM
• Deje la tapa azul colocada en el circuito con
pieza en T o conecte el pulmón de prueba al
60 70
50
80
40 cm
H2O
30 – +
Pieza en T clásico
circuito con pieza en T (antes de utilizarlo,
20
10
0 -10
AX-P PIP

asegúrese de que el pulmón de prueba no


tiene signos de que se haya dañado, por

5-15 L/min
ejemplo, si está decolorado).

3     F & P N E O P U F F ™ I n s t r u c c ione s d e fun c ion a m ien t o


4. Compruebe los ajustes
Ajuste el suministro de gas al caudal que
desee, entre 5 y 15 L/min.
Nota:
Asegúrese de que la concentración de oxígeno
del suministro de oxígeno/aire esté controlada
mediante un analizador de oxígeno o bien
preajustada utilizando las gráficas de caudal
de oxígeno/aire.

5A. Para comprobar la presión máxima


A
Pieza en T ergonómica
Ocluya la tapa PEEP1 y gire el control PIP2 todo
lo que pueda en el sentido de las agujas del
NEOPUFF TM reloj, hasta que el mando ya no gire más.
60 70
50
80
40 cm
H2O
30 – +

20 Pieza en T clásico
10
0 -10
MAX-P PIP

5-15 L/min

1. Presión espiratoria final positiva 2. Presión inspiratoria pico

5B. Ajuste el mando de control de presión


B 60 70
Pieza en T ergonómica

40
50
80
cm
H2O
máxima girándolo en un sentido u otro para
30
seleccionar la presión que desee.
– +

NEOPUFF TM
20 NEOPUFF TM

60 10 60 70

Nota:
0 -10
70 50
50 80
80 40 cm
40 cm H2O
H2O
30 – +
30 – +

20
20 Pieza en T clásico

• El ajuste de fábrica de la liberación de


10
10 0 -10
0 -10
PIP MAX-P PIP
MAX-P PIP

presión máxima es de 40 cmH2O [mbar].


Pieza en T ergonómica
60 70
50
80
40 cm

NEOPUFF TM

NEOPUFF
• La válvula de liberación de presión máxima
30
20

H2O
+

NEOPUFF TM

actúa como un limitador general de la presión


TM

60 70
50 60 70 10 60 70
40
80
cm
H2O
50
80
cm
0 -10 40
50
80
cm
40 5-15 L/min H2O
30 – + GAS OUTLET H2O

que se puede alcanzar en el circuito. Por


5-15 L/min 30 – +
30 – +
20
10 20
20 Pieza en T clásico
0 -10 10
10 0 -10
MAX-P 0 -10
PIP MAX-P PIP
MAX-P

encima de 40 cmH2O [mbar], no se puede


PIP

conseguir la reanimación, a no ser que se


5-15 L/min
ajuste la válvula de liberación de presión
5-15 L/min GAS OUTLET 5-15 L/min

máxima.
F & P N E O P U F F ™ I n s t r u c c ione s d e fun c ion a m ien t o     4
6. Para ajustar la PIP*
Con la tapa PEEP aún ocluida, gire el mando
Pieza en T ergonómica

40
50
60 70
80
cm
de control de PIP en sentido contrario a las
H2O

NEOPUFF TM
30
20
– +
agujas del reloj hasta seleccionar la presión
40
30
50
60 70
80


10
cm
H2O
+
0 -10 inspiratoria pico que desee.
20 Pieza en T clásico
10
0 -10
MAX-P PIP

5-15 L/min

*Las unidades de Neopuff™ fabricadas a partir de junio de


2010 disponen de un ajuste de PIP más rápido.

7. Para ajustar la PEEP


Pieza en T ergonómica
Ajuste la tapa PEEP en el nivel de PEEP que
50
60 70
80
desee.
40 cm
H2O
30 – +

NEOPUFF TM
20
10
0 -10
60 70
50
80
40 cm
H2O

Apague el suministro de gas y retire el pulmón de


30 – +

20 Pieza en T clásico
10
0 -10
MAX-P PIP

prueba de la pieza en T. Asegúrese de que el conector


de plástico rígido del pulmón de prueba también se
5-15 L/min
retira de la pieza en T, antes de intentar conectarla a
una máscara o a un tubo endotraqueal. Si no lo hace,
puede provocar retrasos inaceptables durante la
reanimación del paciente.

5     F & P N E O P U F F ™ I n s t r u c c ione s d e fun c ion a m ien t o


Para reanimar

1. Ajuste el suministro de gas al caudal que


desee.

Pieza en T ergonómica 2. Instale la pieza en T en la máscara de


reanimación neonatal y colóquela sobre la
50
60 70
80
boca y la nariz del bebé.
40 cm
H2O
30 – +

NEOPUFF TM
20
60 10
0 -10
70
50
80
40 cm
H2O
30 – +

20
10
0 -10
MAX-P PIP
Pieza en T clásico

5-15 L/min

Pieza en T ergonómica
O BIEN Instale la pieza en T en el tubo
endotraqueal.
60 70

3. Reanime al bebé colocando el pulgar sobre la


50
80
40 cm
H2O
30 – +

NEOPUFF TM

40
50
60 70
20

80
10
cm
0 -10
tapa PEEP1 y retirándolo de ella, para permitir
la inspiración y la espiración.
H2O
30 – +

20
10
0 -10
MAX-P Pieza en T clásico
PIP

5-15 L/min

1. Presión espiratoria final positiva

F & P N E O P U F F ™ I n s t r u c c ione s d e fun c ion a m ien t o     6


LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

• Limpie las superficies externas del reanimador para lactantes Neopuff™ y de la


línea de suministro de gas con un trapo húmedo y agua ligeramente jabonosa o
alcohol isopropílico.
• Seque todas las superficies después de limpiarlas, con un trapo suave limpio o
con una servilleta de papel.
• El Neopuff requiere muy poco mantenimiento y unas revisiones mínimas si se
utiliza en condiciones normales.
• Para obtener más información sobre la limpieza y el mantenimiento del
reanimador para lactantes Neopuff, el pulmón de prueba u otros accesorios, por
favor, consulte el manual técnico (nº de pieza: 185041597).

7     F & P N E O P U F F ™ I n s t r u c c ione s d e fun c ion a m ien t o


ESPECIFICACIONES DE RENDIMIENTO

Rango de peso corporal


Hasta 10 kg
recomendado
Rango del manómetro De -10 a 80 cmH2O [mbar]
Presión inspiratoria pico (PIP) A 5 L/min aprox. 2 a 70 cmH2O [mbar]
A 8 L/min aprox. 3 a 72 cmH2O [mbar]
A 10 L/min aprox. 4 a 73 cmH2O [mbar]
A 15 L/min aprox. 8 a 75 cmH2O [mbar]
Presión espiratoria final positiva A 5 L/min aprox. 1 a 6 cmH2O [mbar]
(PEEP)
A 8 L/min aprox. 1 a 10 cmH2O [mbar]
A 10 L/min aprox. 2 a 15 cmH2O [mbar]
A 15 L/min aprox. 4 a 17 cmH2O [mbar]
Rango del caudal de entrada
De 5 L/min (mín.) a 15 L/min (máx.)
de gas
Tiempo de funcionamiento 50 minutos (valor normal basado en un caudal de
(cilindro de 400 L) gas de 8 L/min)
Nota: Todos los datos de rendimiento que figuran arriba son representativos.
Los valores de PEEP que se muestran están basados en los ajustes clínicos
habituales de la PIP.
Si se establecen valores de PIP más altos, se pueden conseguir valores de
PEEP superiores.

F & P N E O P U F F ™ I n s t r u c c ione s d e fun c ion a m ien t o     8


Para más información, por favor contacte
con su representante local de Fisher & Paykel Healthcare

Manufacturer Australia Italy


Fisher & Paykel Healthcare Ltd Fisher & Paykel Healthcare Pty Limited Tel: +39 06 7839 2939
15 Maurice Paykel Place 36-40 New Street, PO Box 167 Fax: +39 06 7814 7709
East Tamaki, Auckland 2013
Ringwood, Melbourne
Spain
PO Box 14 348, Panmure Victoria 3134, Australia Tel: +34 902 013 346
Auckland 1741 Fax: +34 902 013 379
New Zealand Tel: +61 3 9879 5022
Fax: +61 3 9879 5232 Sweden
Tel: +64 9 574 0100 Tel: +46 8 564 76 680
Fax: +64 9 574 0158 Fax: +46 8 36 63 10
Email: info@fphcare.com Austria
Web: www.fphcare.com Tel: 0800 29 31 23 Switzerland
Fax: 0800 29 31 22 Tel: 0800 83 47 63
Fax: 0800 83 47 54
Benelux
Taiwan
Tel: +31 40 216 3555 Tel: +886 2 8751 1739
Fax: +31 40 216 3554
REF 185041729 Rev H ES 2012-02 © 2012 Fisher & Paykel Healthcare Limited

Fax: +886 2 8751 5625


China Turkey
Tel: +86 20 3205 3486 Tel: +90 312 354 34 12
Fax: +86 20 3205 2132 Fax: +90 312 354 31 01
UK
France Fisher & Paykel Healthcare Ltd
Tel: +33 1 6446 5201 Unit 16, Cordwallis Park
Fax: +33 1 6446 5221 Clivemont Road, Maidenhead
Berkshire SL6 7BU, UK
Germany
Tel: +49 7181 98599 0 Tel: +44 1628 626 136
Fax: +44 1628 626 146
Fax: +49 7181 98599 66
USA/Canada
India
Tel: +1 800 446 3908
Tel: +91 80 4284 4000
or +1 949 453 4000
Fax: +91 80 4123 6044
Fax: +1 949 453 4001
Irish Republic
Tel: 1800 409 011

93/42/EEC
Class IIb 0123

www.fphcare.com

Вам также может понравиться