Вы находитесь на странице: 1из 1

What Brazilians say: Let's stay in touch, ok?

(A
Brazilians
gente se vê, vamos combinar, tá?)
Portuguese for the perplexed What foreigners hear: He'd like to stay in touch
May 24th 2013, 13:49 by H.J. | SÃO PAULO (though, puzzlingly, we don't seem to have
swapped contact details)
What Brazilians mean: No more than a Briton
Inspired by a popular guide to Understanding the means by: "Nice weather, isn't it?"
British, I've put together a few entries in a
Foreigners' Guide to Understanding Brazilians.
Portuguese speakers and Brazilianists are invited
to add more in the comments. Hat tip to Brazil-
What Brazilians say: I'm going to tell you
based journalists Andrew Downie and Dom
something/ Let me tell you something/ It's the
Phillips, who contributed items, and Olivier
following/ Just look and you'll see (Vou te falar
Teboul, a Frenchman living in Belo Horizonte
uma coisa/ Deixa te falar uma coisa/ É o
whose list of "Brazilian curiosities" (in Portuguese)
seguinte/ Olha só pra você ver)
has generated a huge response from amused,
and sometimes bemused, locals. What foreigners hear (especially after many
repetitions): He thinks I'm totally inattentive or
perhaps mentally deficient
What Brazilians say: Yes (Sim) What Brazilians mean: Ahem (it's just a verbal
What foreigners hear: Yes throat-clear)
What Brazilians mean: Anything from yes
through perhaps to no
What Brazilians say: A hug! A kiss! (Um
abraço! Um beijo!)
What Brazilians say: Perhaps (Talvez) What foreigners hear: I've clearly made quite an
What foreigners hear: Perhaps impression—we've just met but he/she really likes
me!
What Brazilians mean: No
What Brazilians mean: Take care, cheers, bye

What Brazilians say: No (Não)


What Brazilians say: You speak Portuguese
What foreigners hear (on the very rare really, really well! (Você fala português super-
occasion a Brazilian says it): No bem!)
What Brazilians mean: Absolutely never, not in a What foreigners hear: How great! My grammar
million years, this is the craziest thing I've ever and accent must be coming on a lot better than I
been asked thought
What Brazilians mean: How great! A foreigner is
What Brazilians say: I'm nearly there (Tô trying to learn Portuguese! Admittedly, the
chegando) grammar and accent are so awful I can barely
understand a word... but anyway! A foreigner is
What foreigners hear: He's nearly here trying to learn Portuguese!
What Brazilians mean: I've set out
Extracted from:
What Brazilians say: I'll be there in ten minutes http://www.economist.com/blogs/johnson/2013/05/braz
(Vou chegar em dez minutinhos) ilians
What foreigners hear: He'll be here soon
What Brazilians mean: Some time in the next
half-hour I'll get up off the sofa and start looking
for my car keys

What Brazilians say: I'll show up later (Vou


aparecer mais tarde)
What foreigners hear: He'll be here later
What Brazilians mean: I won't be coming

Вам также может понравиться