Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
http://rgg.angli.uw.edu.pl
password: weloveSyntax_13
registration deadline: February 28
early registration deadline: February 20, 10:00 pm (extra points!)
EXAM SPECIFICATION
1. lecture assignments 0-6 points
2. final test 24 points (15 multiple-choice questions + 3 open-ended questions)
3. extra points: early registration, quizzes, active participation, Moodle involvement, bonus test
questions
cut off: 13 points out of which at least 10 have to be final exam points
any score exceeding 28 points out of which at least 22 are final exam points will get a 5! (A+)
What is language?
What does it mean to know a language?
What do we know when we know a language?
Where do we get this knowledge from?
The basic building blocks of a language are sounds (which form morphemes, which form words,
which form phrases, etc.) NOTE: sounds, not letters – the majority of world’s languages isn’t written.
Phonological competence depends on the early maturing macroneural circuits and must be acquired
in the early childhood. In teaching a language the difficulty of applying elements of alien phonology
should be taken into account. There are two ways of dealing with it:
• teach and learn only those alien sounds whose absence is really threatening for the communication
(creating of lingua franca)
• as much as possible rely on the learner’s native habits while introducing L2 phonology, e.g.:
The vowel sound of bad (that is [æ]) appears as a rapid speech phenomenon in Polish,
e.g. as a reduction of a complex sequence ała.
Cf. Wart Pac pałaca, a pałac Paca.
The vowel sound of bird (that is [ɜ]) appears as a rapid speech phenomenon in Polish,
e.g. as a reduction of a complex sequence owie as in człowiekowi.
Syntax – Lecture 02
Now we take into account the native speaker’s MORPHOLOGICAL COMPETENCE. Thanks to it you
have the ability to identify morphemes.
teacher – the use of er is transparent here, teacher means a person who teaches
cooker – the use of er is idiosyncratic here, cooker DOES NOT mean a person who cooks
Morphemes are hierarchically arranged within words – derivational morphemes come before
inflectional morphemes. Therefore:
The answer: “y” comes first. Note, it changes the stress of the word, it’s a morphological “alpha
male”, a class-one derivational morpheme, while “dis” is a class-two derivational morpheme.
Now, a small quiz. Consider the word unlockable. How can it be represented on a diagram?
Unlockable is ambiguous:
On the first diagram unlockable means “able to be unlocked” (= you can open it).
On the second one it means “unable to be locked” (= you cannot close it).
FOLK MORPHOLOGY
• Hamburg-er (a citizen of Hamburg) ham-burger (a burger with ham, there was NO SUCH WORD
as burger).
• “keep left” (a sign at British roundabouts) kipilefti/vipilefti: Kirundi for “roundabouts” (“ki” is
Kirundi marker of singular, while “vi” marks plural).
• a nuncle an uncle
2. You accept and propagate changes of meaning of individual lexical items. This relates
to the concept of lexical error.
• bielizna ( biały; więc jak BIELizna może być kolorowa?)
• złodziej (dobrodziej vs. złodziej (złoczyńca))
• akwen wodny (tautologia; ale dziś mamy ‘akwen powietrzny”)
• a bigger half (10 years ago “half” appeared in Longman’s dictionary as “a big part”, thus
saying “the bigger half” is correct)
• tandem polsko-czesko-rosyjski
• iść po najmniejszej linii oporu (iść po linii najmniejszego oporu)
• wyjątek potwierdza regułę
ognisko epidemii
Types of metonymy:
a) producer for product:
• Pass me that Shakespeare on the top shelf.
• He just bought a new Mercedes.
• Kupili nowe ksero. (ksero Xerox name of the company)
b) place for event:
• America fears another Vietnam.
• Iraq nearly cost Tony Blair premiership.
• Uczynimy z Polski drugą Irlandię.
c) place for institution:
• Downing Street refused comment.
• Paris and Washington are in disagreement over the issue.
• Studenci protestowali, a dziekanat milczał.
d) part for the whole:
• All hands on deck!
• She is a pretty face.
• Właściciel czterech kółek.
e) whole for part
• My car developed a mechanical fault.
• England beat Australia in the Ruby Cup.
There are two more major aspects of semantic competence: use of metaphor and use of formulaic
language. We shall discuss them later in the course.
Syntax – Lecture 04
You perceive words as grouped into chunks. This is the essence of your SYNTACTIC COMPETENCE.
SYNTAX is about the hierarchal organization of words within bigger units (i.e. top-bottom
arrangement) rather than merely linear (left-to-right) sequencing.
So far we’ve seen that the sequence of words her-rat-poison is meaningful if arranged (=interpreted)
in one of two ways: [her rat] – [poison] or [her] – [rat poison]
You know the rules of putting words together to produce bigger chunks.
1. This involves the ability to assign structure to sentences if the same string of words can be
assigned (=can have) two different structures. Those sentences are syntactically ambiguous:
I shot an elephant in my pajamas.
I heard that petrol can explode.
Archie (seeing Edith come home with a bunch of flowers): Edith, where did you get all those
flowers?
Edith: Remember when I told you I was going to visit my friend in hospital? You said I should
take her flowers. So I did.
Fred: You should really prepare yourself for the jump into the hyperspace. It’s unpleasant as
being drunk.
Arthur: What’s so unpleasant about being drunk?
Fred: Just ask any glass of water.
Wife: My husband is getting a little queer to sleep with.
Her friend: Does he make you participate in some strange practices?
Wife: No, he doesn’t. And neither does the little queer.
(Note: capitalization would be normally used only for the second meaning, but here it’s used
for all to make them look exactly the same way).
You can put infinite number of Buffalos in a sentence. Why is that possible?
It is possible because the language is recursive.
RECURSIVENESS is about having the same symbol on either side of re-write arrow.
b c
What about A b A c ? This rule generates INFINITE number of sentences:
b A c
b A c
b c
Another examples:
• The teachers asked students to behave themselves.
• The teachers promised students to behave themselves.
You can clearly see in which case the reflexive pronoun refers to which noun.
5. You also have a very special gift, a mysterious link between syntax and semantics/lexicon,
namely your FORMULAIC COMPETENCE:
Word strings which appear to be processed without recourse to their lowest level of
composition are termed formulaic.
SILNY or MOCNY?
______ herbata, _______ wola, ______w gębie
It is a measure of your native competence that you feel which word combinations are right:
• a warm welcome / a *hot welcome vs. ciepłe powitanie / gorące powitanie
• be quiet vs. soyez tranquille
• gęste włosy vs. *dense hair (should be: thick hair)
• dense/thick fog
• zespół poniósł __________ (porażkę)
• zespół odniósł __________ (zwycięstwo)
• druzgocąca __________ (porażka)
• pyrrusowe _________ (zwycięstwo)
Hence, foreigners are often perceived as unidiomatic since they avoid formulaic language or use it
incorrectly. Sometimes the intuitions involved may be very subtle.
• ?? I eat breakfast at eight. – native speakers would rather say “have”
• ?? Odeszła w zieloną dal.
• ?? Sprzedawać kotkę w worku.
I found conversing with you very pleasant, indeed. vs. Nice talking to you.
In a conversation with a new acquaintance which of these sentences appears to be more natural?
Now, imagine you arrive at a party and the host welcomes you at the door:
I’m delighted you’ve been able to show up. vs. I’m glad you could make it.
An experiment was conducted to check how native speakers of English would describe a match.
Consider this perfectly correct English phrase:
We won the match and the Italians lost, which was really surprising.
It turned out that none of the speakers asked used this expression. The two most popular were:
We pulled off a surprise victory against the Italian team.
and The Reds were victorious over the Whites.
Formulas act as individual lexical items. That’s why your formulaic competence may be seen as part
of your semantic (word-driven) competence.
However, formulas also depend on syntax (more precisely: morphosyntax) for their ultimate
well-formedness:
It will be nice to see you. vs. It was nice to see him. vs. It is nice to see them.
The expression used seems to be stored in the speakers’ minds as:
It [tense] be nice [to + V][N + ing] NP-ACC
Your FORMULAIC COMPETENCE depends on two major competences (i.e. semantic and syntactic)
and also on the culture and the pragmatic competence (which will be discussed below).
COMPETENCE COMPETENCE
COMPETENCE
CULTURE
PRAGMATIC
COMPETENCE
This is a sine qua for formulae to fulfill their main function: THE MANIPULATION OF OTHERS.
Formulaic language is a linguistic solution to a non-linguistic problem.
There exists a phenomenon which I will refer to as CONTRASTIVE CONTAMINATION, when a formula
from one language interferes from a formula from another. Consider the example:
myć głowę vs. myć włosy – wash one’s hair
The expression “myć włosy” was unknown to Polish language before.
(chociaż, wspominał, że to przeszło do języka potocznego za sprawą reklam, więc nie wiem, na ile to
ma coś wspólnego z angielskim)
Formulas often undergo SEMANTIC CONTAMINATION, i.e. they are “distorted”, especially when the
speaker lacks time or attentional resource to self-monitoring.
1) Nie można zaprzeczyć, że Leszek Balcerowicz jest mężem Ewy Balcerowicz I odwrotnie.
2) My też odnieśliśmy szkodę.
3) Jeden poprosił ładnie, a drugi z ostrej rury daje. (ostro dawać + z grubej rury)
4) Ja mam pana serdecznie w dupie. (mieć kogoś serdecznie dość + mieć kogoś w dupie)
5) Tak na zdrowy rozsądek. (zdrowy rozsądek + tak na zdrowy rozum)
6) W wypadku pasażerowie doznali poważnych uszkodzeń.
7) Opadów nie powinno być specjalnie sporo.
8) Temu układowi trzeba zadać klęskę.
9) Jasne jak drut.
10) Lepiej być ostrożnym, niż dmuchać na zimne.
11) Chyli się nad grobem.
12) Wszyscy podejrzani staną na ławie oskarżonych. (staną przed sądem + zasiądą na ławie)
13) Podcięto mi nadzieję do powrotu do zdrowia.
14) Słabli z sił gospodarze, słabła także Legia.
15) Żeby prezydent mógł w szczycie w Brukseli uczestniczyć.
Syntax – Lecture 06
Now, let’s introduce the issue of the PRAGMATIC COMPETENCE which is the system of beliefs
each of us holds about the world, expectations about other people, cultural patterns shared by
our speech communication, all non-linguistic factors that may have a bearing on utterance
interpretation.
Now, consider how different associations may those to sentences evoke (they both mean the
same semantically):
Иван настоищий комунист. (spoken in Soviet Russia)
John is a real communist. (spoken in the US of the 1960s.)
The speakers share some about Mel Gibson – he’s a cultural icon standing for being handsome,
successful, rich. But suppose you encountered an article about Mel Gibson’s criminal history and
you learnt he’s a murderer. Would you use this reference? You may, but you have to be sure that
your interlocutor read the article and that he knows you have also read it. And that he knows that
you know that he knows it
LEVEL 1 – I know
LEVEL 2 – You know
LEVEL 3 – I know that you know
LEVEL 4 – You know that I know that you know
HANDLING A CONVERSATION
• what I say ≠ what I mean
• we always speak for a reason
• an utterance is relevant if we think we see why it was uttered
• it is human nature to maximize relevance while minimizing the effort involved
What does B mean? Her utterance may mean that she doesn’t like him, that she doesn’t want to
talk about it… Or maybe the person in question is standing behind A’s back and B is trying to warn
her interlocutor?
To arrive at the speaker’s meaning we have to begin with the face-value of the sentence. The
mundane and surprisingly unilluminating statement that Anne’s new boyfriend is not called Mel
Gibson triggers off pragmatic processing. The uninformative load of the message is a signal that
the pragmatic competence is necessary.
B is being polite – instead of simply saying that he doesn’t have a lighter or matches, he gives a
reason why. We may paraphrase his utterance as: “I don’t have a light, because I don’t smoke
cigarettes. It’s not that I don’t want to lend it to you. I would if I had one.” Also, note the whole
cultural context one has to know to understand the conversation: the speakers have to know the
practice of smoking (it’s purely cultural, it’s not encoded in the language), they have to know that
lighters/matches are used for lighting cigarettes.
Why is this conversation funny? Also, note that in English the phrase “Do you have a watch”
probably wouldn’t be used.
Consider another example: a conversation between Leszek Blanik and a female reporter after
Blanik lost to Kubica in the Athlete of the Year competition. The reporter offered him a jar of
honey as a consolation.
Leszek Blanik: Dziękuję, będę nim polewał swój przyrząd.
Reporter (after a moment of silence): Czyli stół gimnastyczny.
Another example:
A: Could I have the next dance?
B: I’ve got two left feet.
Literarily, A is lying (nobody can have two left feet), he means that he cannot dance. But in fact, it
may not be the case. He may not want to dance, but he doesn’t want to be rude.
THE PRAGMATIC SOCIO-CULTURAL CHALENGE OF LANGUAGE USE
We doubt, given the complexity of the cultural information which is coded in formulae, that
anyone can become truly bicultural after early childhood and therefore that anyone can become
a native speaker of a second language after this time even if they sound as though they are.
EXAMPLES:
• spinster vs. bachelor
• dyrektorka przedszkola vs. dyrektor szkoły
• accepting / refusing things (in Arabic cultures, one should refuse an invitation and wait to be
given one again so one knows it’s honest)
• paying compliments – in Polish culture one should play down a compliment
PHONOLOGICAL RULES
SOUNDS
MORPHOLIGCAL RULES
MORPHEMES
LINGUSTIC
COMPETENCE
SEMANTIC RULES
WORDS
SYNTACTIC RULES
PHRASES
PRAGMATIC RULES
UTTERANCES
Remember organic and functional definitions of language? The organic definition applies
to the linguistic competence, the functional definition applies to the pragmatic competence.
Syntax – Lecture 07
We introduce the PRAGMATICS-SEMANTIC INTERFACE, that is METAPHOR
Metaphors involve transfer of meaning from one domain (source) to another (target) – this is
called mapping.
Juliet is my Sun.
SOURCE: Sun
It’s attributes: giving light to the world, brightness
What about beauty?
Beauty is brightness. In 17th century England beauty was displayed at torch-lit masquerade balls.
This is the essence of Romeo’s opening remark to Juliet: Thou dost teach the torches to burn
bright.
Mapping: Juliet has the ability to light up the world with her beauty.
Another example:
WE ARE HUNGRY FOR VICTORY.
Phonological competence: correct pronunciation
Morphological competence: inflection & derivation (“hungry” not “hunger”, “victory” not
“victorious” etc.)
Syntactic competence: establishing the relations between words within sentences (“are” refers to “we”,
“a victory” is an NP etc.)
Semantic competence: establishing the meaning – There is something we’d like to eat because
we are hungry.
Here the linguistic competence stops.
Pragmatic competence: speaker’s meaning (victory is not something that can be eaten, so
relevance must be sought at a more abstract level):
We need to eat. = We need victory.
Everyone needs to eat. = It’s only natural we want to win.
We cannot live without eating. = Victory is very important to us, we’ll go to extreme lengths to
achieve it.
In short: DESIRE IS HUNGER
Note that in Polish desire is thirst (e.g. spragniony zwycięstwa, zaspokoić chuć, ugasić żądze), in
fact we may say it’s more natural – you can stay without water for a shorter time than without
food.
Just as with formulaic language metaphors tend to be contaminated, especially when the speaker
is under pressure and/or wants to look for a fresh “unused” metaphor to impress the
interlocutors, e.g.:
„Ta budowla to wrzód na zielonych płucach Polski.”
„Komorowski stanowi kości niezgody w rozmowach koalicyjnych. Czy warto było stawiać rozmowy
koalicyjne na szali tej kości?”
„Progi Ruchu Palikota są dla Siwca otwarte.”
I-LANGUAGE is the set of rules and principles in the mind of the speaker specifying the set of
sentences which (s)he can use if no non-linguistic factors are operative.
E-LANGUAGE is an infinite set of potential sentences of any natural language (all and only
grammatical ones).
Alternatively:
I-LANGUAGE is a finite set of rules operating on a finite set of words to produce an infinite
number of sentences.
E-LANGUAGE is the set of sentences that a speaker can use if no non-linguistic factors are
operative.
How can we demonstrate that the number of potential sentences of any natural language
is infinite?
The number of sentences is infinite if it can be shown that there is no limit to the words in
a sentence (= there is no longest sentence).
a) lexical means
He saw a beautiful girl.
He saw a beautiful, intelligent girl.
He saw a beautiful, intelligent, 24-year-old girl.
(note: the numerals are sufficient, because there is an infinite number of them)
Syntax is interesting.
Syntax is very interesting.
Syntax is very, very, very, very, very interesting.
b) syntactic means
No longest sentence = the number of sentences is infinite. Therefore, we cannot have memorized
an infinite set, so it all starts with the concept of rules.
Syntax – Lecture 08
HOW DID WE LEARN THE RULES OF OUR OWN NATIVE LANGUAGE?
We are all equipped at birth with rules(???) which will ensure rapid, subconscious, involuntary
L1A. The set of innate mechanisms responsible for acquisition of language has come to be called
Universal Grammar (UG).
A famous quote of Chomsky: We are all native speakers of Human.
If we are indeed genetically guided in L1A, then it must necessarily be the case that UG-free
acquisition is impossible. Therefore, there must be things that we know about (our) language
which cannot possibly have been deduced from the input, learnt by analogy etc. That is known
Plato’s problem or poverty-of-the-stimulus argument.
Christopher was presented with this data along with data from Basque and asked to analyze it
and produce new analogous sentences. The controls (50 linguistics students) made no mistakes,
but Christopher made 100% mistakes in all past tense sentences and 75% in negations.
The students treated Epun and Basque as logical puzzles and deduced that:
PAST TENSE NEGATION: me – loves – the girl
But Christopher was unable to do so.
Language is not a manifestation of and does not depend on intelligence. Christopher’s case shows
how a person with an IQ in the mild to moderate range of disability can be a language genius.
The converse is also possible: the language faculty is impaired in the presence of normal
intelligence., e.g.:
• stroke victims who lose language ability but retain other intellectual functions.
• aphasia
• SLI (Specific Language Impairment) – SLI children are unable to learn specific linguistic
processes, although they understand their conceptual correlates.
Scientists have identified the first gene that is associated with SLI. The gene – CNTNAP2 – has also
been recently implicated in autism, and could represent a crucial genetic link between the two
disorders.
How does the child figure out the rule responsible for the formulation of the questions involving
the verb to be?
Mum is home.
Daddy should stay.
Dolly can cry.
So what about a rule: to ask a yes/no question move the second word to the beginning of the
sentence?
Yet, there is no evidence that any English child uses this rule:
Dolly mine can cry. NEVER becomes Mine dolly can cry?
(note that, such a rule relies on the ability to count and little children cannot count).
The Polish-French structure of forming questions is attested in some world languages. The
strategy “move the second word” is a mechanism unknown to any language – such grammars are
called wild grammars.
Somehow the child knows what is possible and what is not. The child doesn’t learn to form
questions merely by listening to his/her parents if (s)he had, (s)he would never produce questions
such as Is dolly can cry?
On the other hand, the child’s choice of question formulation mechanisms must be restricted
because there are some hypotheses that (s)he never considers, e.g. children never attempt the
“move the second word” hypothesis.
Sam is the cat that is black. – Is Sam the cat that is black?
So maybe, we should reformulate the rule to: Move the FIRST BE to the beginning?
Sentences that involve two BE’s constitute less than 0,5% in all caretaker speech corpora. In all
likelihood, therefore, most children don’t ever get to hear them. Yet, by the age of 4 they are all
able to use well-formed questions with one or two BE-forms in them.
Sam is the cat that is black. The cat that is black is Sam.
But the concept of “main” be is not in the data! Parents never say things like:
Daddy – main verb – is – adverbial complement – at work.
GRAMMAR OF X
(I-LANGUAGE)
DESCRIPTIVE ADEQUACY
The structure representations correctly represents the speakers’ intuition about sentences.
A grammar is descriptively adequate if it can handle the facts of language AND if it is
observationally adequate.
EXPLANATORY ADEQUACY
The rule is learnable. Explanatory adequacy links PLD and linguistic competence, it accounts for
the mystery of the acquisition process.
These rules are observationally adequate. They are descriptively adequate. But they are nor
explanatory adequate – they seem too complicated to be used by human beings on everyday
basis and assume that we are able to tell the sides of the world all the time which is not true. We
may replace those for rules with one: drive on the right side of the road.
NP Aux VP
The Aux node in the simplest case will contain just the tense marking (Tn). Tn is realized either as
+PRES or –PRES. +/-PRES is an affix that needs to attach to the verb, not just any verb, but the 1st
verb to its right, this is called affix hopping.
S S
NP Aux VP NP Aux VP
It works for I go and I went.
I Tn go How about I could go? I Tn M go
Note, that we treat past and present formally, we take the forms not the uses into account.
Syntax – Lecture 10
Now, what about sentences like I have gone, I had gone or I am going?
I have gone.
NP Aux VP
N Tn Asp V
I +PRES PERF go
have en
have gone
NP Aux VP
N Tn Asp V
have en be ing
NP Aux VP
N Tn M Asp V
have en be ing
This reduces English to a manageable two-tense system. All the attested verb forms result from
the interplay of modality and aspect superimposed on the tenses, which don’t necessarily
correspond to time.
FORMATION OF QUESTIONS
1) Questions are made by putting an auxiliary verb or a modal verb before the subject.
2) When there is no other auxiliary verb add and use the auxiliary verb do.
3) When do is used, it’s followed by an infinitive: Did you go? and not *Did you went?
4) Do is not used to make questions with modals: *Do you can tell the time?
Look at these excerpts from Shakespeare’s plays (examples of Early Modern English):
Came you from the church?
Knows he not thy name?
Saw you not my daughter?
Wrong I my enemies?
Didst thou not say he comes?
Do you fear it?
Wilt thou use it?
An explanatorily adequate grammar of English will need to account for the questions we form
today as well as for Early Middle English question mechanisms. It is extremely unlikely that in the
17th century a new syntactic rule emerged out of the blue, violating the quintessential properties
of the English language.
We claim that modal verbs and lexical (main) verbs were the same category before Shakespeare,
so they behaved the same way.
Is there anything those questions above have in common? Something gets fronted in all those
questions. It’s not the auxiliary, it’s not the modal verb, not the lexical verb… So what is it? It’s the
tense!
To ask a question move the TENSE to the front (=pre-subject) position. Tense is a bound
morpheme. It cannot appear on its own, it cannot move on its. It needs a vehicle to carry it to the
front of the sentence. The most obvious choice for a vehicle would be the verb that absorbs Tn in
the declarative sentence. Given the rule of affix hopping, it will always be the first verbal element
to carry Tn. Anyone who allowed Knows he not thy name? and Wilt thou use it? didn’t treat will
and know as belonging to two different syntactic categories.
A new mechanism of question formation was a consequence of a morphological split of all verbs
to lexical verbs and modal/auxiliary verbs.
Modal verbs are the greatest losers in the history of English language.
After the process of morphological simplification was completed, numerous verb classes
collapsed into one and the only inflection property to survive was –s ending for the third person
singular. Unfortunately, the group of modals-to-be had been inflected for all persons except for
third person singular.
cyssan myghte
Modals were isolated, they looked different from all other verbs.
The cause of a grammatical change can only be explained by changes in PLD (=Primary Linguistic
Data), there must have been differences in what people – in particular, children – experienced.
According to the principle of economy (maximize benefit, minimize effort), a rule emerged: no
movement will take place unless it absolutely has to. Shorter moves will be preferred to longer
movements.
Modal verbs lost the status of main verbs and rented a slot under Aux node. From then onwards,
it will be their task to carry Tense to the front of the sentence. Lexical verbs have been
permanently disabled. For the two simple tenses which lack overt modality (I go / I went)
a semantically empty tense carrier had to be introduced, namely do (“a slave by birth”).
Recall the rules about the use of do as an auxiliary we mentioned. Now we know, why we cannot
use do with can – the tense is marked only once and if it was already marked on can it cannot be
marked on do.
Syntax – Lecture 11
ENGLISH TENSES – RULES OF USE
TENSE
To express facts tenses have their face value: Past Tense to express past time and Present Tense
to express present time – tenses have values on the time-line.
ASPECT
Progressive aspect is compatible with the idea of change:
We’re having a lecture. – We are in medias res, the lecture began, it will soon end.
My baby’s walking. (uttered by a parent, the baby isn’t walking at that certain moment) – The
baby has begun to walk recently.
We’re living in Peru permanently now. – From now on, we live in Peru and this is our plan for
future.
More and more people are having cars.
Perfective aspect denotes relation to moment on the timeline.
I’ve known him for five years. – it began 5 years ago and didn’t end.
I’ve been to China. – Note: it DOESN’T SAY if I am or I am not still there
If we analyze the sentence: I’ve been working in the garden all day.
We are unable to tell whether it should be translated as Pracowałem cały dzień w ogrodzie or
Pracuję cały dzień w ogrodzie. It’s not that the sentence means both, it means neither. It doesn’t
tell us whether the speaker is still working or not. Present tense informs us that the action is
taking place around now, the perfective aspect links the past action to now and the progressive
aspect informs us about the imminent change.
In sports commentaries we use Present Simple (e.g. He shoots.), because there is not time to
notice the change. To use progressive aspect we have to be able to “take three pictures” (before,
during and after the action) and compare them.
UG constitutes every possible language, now and in the past. Thus, the same set of rules must
operate in every language known to us. How feasible is that assumption? For example, can we
have one rule for the positioning of the subject in a sentence? There are many patterns for
ordering subject, object and verb in a sentence among languages:
There are more variations within each category, e.g. subject before/after the auxiliary verb,
before the verb but after the adverbial complement etc. Can all this options be collapsed into
a single rule? Yes, put the subject somewhere.
More formally: Put the subject in the position X.
X can mean:
a) sentence finally
b) sentence initially
c) sentence medially
d) pre-verbally
e) post-verbally
f) anywhere
Such rule is called a parameter. A parameter contains a variable (=an underspecified slot in the
formulation of the rule). Selecting the right value for the variable is called parameter setting.
Language acquisition is about parameter setting. The range of parameter options determines the
limits of variability among natural languages. To make it simpler, an idea of binary parameters
was introduced, so we get the Pro-drop parameter:
a) You may drop the subject pronoun, or
b) You mustn’t drop the subject pronoun
Does it matter whether we start with (a) or (b)? What will happen if both Polish and English
children begin language acquisition assuming that [+] setting of the Pro-drop rule?
The Polish child gets it right from the beginning, but the English child must switch to the [-]
setting. Can the English child get a positive evidence? No, he doesn’t. There is no PLD evidence to
prove it wrong. The English child would have to rely on negative evidence, this could be only of
two kind:
a) direct negative evidence = overt correction
b) indirect negative evidence = prolonged absence of a form, pattern etc.
Note, how the child is insensitive to father’s corrections – (s)he initially notices that something is
wrong, but thinks this is about politeness.
Children do not react to system corrections. They do not learn from what they do not hear.
The pro-drop hypothesis cannot be set to the [+] value since the move from one value to the
other must be accompanied by positive evidence.
Starting with the [-] value:
The English child gets it right from the beginning, while the Polish child learns that the subject
may be dropped sometimes.
Taking this into account we arrive at the subject principle: natural acquisition starts with the
option that generates a smaller range of possibilities.
Syntax – Lecture 12
LEXICON
Lexicon is a generative studies trying to answer the question:
What do native speakers know when they know the words of their language?
c) Subcategorization frames
Some words determine the grammatical category of the words that follow.
e.g. convince +[___NP]
“convince” subcategorizes for a complement belonging to the category of NPs
wait1: V, +[PP… for…]
wait2: V, +[PP… on…]
d) Selectional restrictions
Pragmatic restrictions imposed on the choice of expressions which can occupy a given
sentence position:
**I have convinced.
**I have convinced about my mother.
I have convinced my mother.
? I have convinced my cat.
**I have convinced my frying pan.
For “convince”, the NP complement has to denote RATIONAL entities. ”convince”
subcategorizes for an NP, but selects a rational object.
convince: V + [__NP], <_rational>
Selectional restrictions aren’t syntactic in nature, they depend on our personal beliefs about
the world.
Tense use:
Agents – change – progressive aspect (=aspekt otwarty)
Experiencers – states – simple tenses (=aspekt zamknięty)
If the state you experience acquires unique features, starts changing so that others are no
longer able to experience it along with you, it becomes compatible with the progressive
aspect.
Several languages (Polish being an excellent example) feature a phenomenon called forced
experiencer:
Nie umieraj mi tu.
Nie płacz mi tu.
Nie rysuj mi po stole.
Lekarka złamała mi rękę. (=Moja lekarka złamała SWOJĄ rękę i nie może mnie przyjąć).
Syntax – Lecture 13
THE Θ CRITERION
Clause A: Each argument is assigned one and only one θ role
Clause B: Each θ role is assigned to one and only argument
θ grid:
Top row – θ roles
Bottom row – arguments
i j
i j k
The verb “to kiss” has only two θ roles to give out (agent and patient). NP “the bed” has not θ role
available for it. There are too many arguments = violation of clause A.
i j
The verb “to offer” requires three arguments, one of the θ roles cannot be realized. There are too
many θ roles = violation of clause B.
Verbs assign θ roles directly to their objects, but only indirectly to their subjects. In other words,
the θ role of the subject depends on the whole VP rather than on the verb alone.
NP VP
* S
NP AUX VP
On the diagram, it looks as if “Tom” was the agent and the verb “to arrest” is intransitive, which is not
true. “Tom” is the patient, but we know that Vs assign the θ role of a patient to their objects and
“Tom” is in the subject position. The tree diagram suggests that “Tom” is an agent, because
prototypically subjects are agents.
NP AUX VP
will be + ed V NP
arrest Tom
NP AUX VP
N will be + ed V NP
Tomi arrest ei
We can arrive at the passivization rule: Move the immediately post-verbal NP argument to the
subject position.
However, there are cases where rule overgeneralizes (allows sentences that are incorrect)
and undergeneralizes (prevents sentences that are acceptable). Consider the examples:
“Kasia miała katar.” – this cannot be passivized, although the rule says it can.
“They talked about the project.” – this can be passivized, although the rule says it cannot.
Syntax – Lecture 14
We continue our investigation of passive structures. Let’s consider the following sentences:
How to account for these sentences and preserve the rule of passivization we devised?
We say that “look at” and “talk about” are prepositional verbs:
VP
V PP
P NP
Evidence for prepositional verbs – constituency tests: if a string of words is a constituent then things
will happen to all of the, at the same time.
MOVEMENT TEST
You move the chunk ‘somewhere else’ in the sentence, e.g. to the front. If the resulting sentence is
grammatical, the chunk is a constituent.
They looked at the chimney. – At the chimney they looked.
BUT: The chimney was looked at. – **At the chimney was looked.
Observation: What seemed possible in the active, is not possible in the passive.
ORDINARY COORDINATION
Only full phrasal constituents can undergo ordinary coordination (i.e. if the sequence X and Y is
grammatical, we can conclude that both X and Y are full phrasal constituents).
They looked at the chimney and up the chimney.
BUT: **The chimney was looked at and up.
ADVERB INSERTION
A VP-adverb can be inserted into a sentence only in front of a phrasal constituent.
They looked at the chimney. – They looked discretely at the chimney.
BUT: The chimney was looked at. – **The chimney was looked discretely at.
However, the sentence “The chimney was discretely looked at.” Is grammatical. It seems that in this
sentence “looked at” is a constituent, that is “look at” behaves like a phrasal, not a prepositional,
verb. The verb “look at” is prepositional in the active. In the passive it behaves like a phrasal verb
and seems to have the following structure:
VP
Vcomplex NP Note: PART stands for “particle” just as “up” in “give up”
look at
Is restructuring in any way restricted? If not, is every English verb followed by a PP should have a
passive equivalent. Consider the following sentences:
They talked about the project. – The project was talked about.
They talked in the Oval Room. – **The Oval Room was talked in.
Many generals deserted the army. – The army was deserted by many generals.
Private Smith deserted the army. – **The army was deserted by Private Smith.
The same applies to restructuring – it will be possible on pragmatic grounds (the speaker’s subjective
judgment about the degree of affectedness). Consider the sentence “Paco slept in this bed.”
Is passivization possible here? No, it isn’t. “This bed was slept in by Paco.” Is ungrammatical (or at
least unsemantic).
The use of passivization depends on the attitude towards the agent. In fact, it indicates this attitude.
The question remains: Why does passivization involve movement? Why couldn’t we stay with a
structure like “It was arrested Tom.” or “There was given a book to Mary” instead of “Tom was
arrested.” and “A book was given to Mary.”?
Recall the strict adjacency principle (=you cannot insert anything between the verb and its object):
All students passionately love syntax, All students love syntax passionately, **All students love
passionately syntax.
Every noun in every natural language must have a case assigned to it. There exists lexical case
assignment, when a word assigns the case and functional case assignment when an affix does it.
In positional languages (of which English is an example) Vs and Ps can assign case to their immediate
right-hand or left-hand context. In English lexical assignment works to the right-hand side and
functional assignment works to the left-hand side.
NP AUX VP
N Tn Asp V NP PP
Tense assigns the case to “John” The verb assigns case to “Mary”
Functional – to the left. Lexical – to the right. about the accident
AUX VP
Tn Pass V NP
The passive affix deprives the verb of its ability to assign case.
NP AUX VP
Tn VPASSIVE NP
The movement of the object solves the problem. If we put it in the front position, the verb’s
“disability” is no problem and the object can have the case assigned by the tense.