Вы находитесь на странице: 1из 2

Евгений Онегин - Eugene Onegin (1879)

Pyotr Ilyich Tchaikovsky / Alexander Pushkin (based on 1833 novel)


Куда, куда… Что день грядущий мне готовит? (Ария Ленского)
To where, to where… What does the future hold for me? (Lensky’s Aria)

ACT II, SCENE 2

ku’da ku’da ku’da vɨ̞ ʊdɐˈlʲilʲɪsʲ bɫəgəsɫɐˈvʲen i dʲenʲ zɐˈbot


Куда, куда, куда вы удалились, Благословен и день забот,
to where you have disappeared is blessed day of cares
Where, where, where have you disappear to, Blessed is the day of cares,
vʲɪsˈnɨ mɐˈjej zɫɐˈtɨ̞je dʲnʲi bɫəgəsɫɐˈvʲen i tʲmɨ prʲɪˈxot
весны моей златые дни? благословен и тьмы приход!
of spring my golden days is blessed of darkness coming!
golden days of my spring? Blessed is the coming darkness!

ʂto dʲenʲ grʲɪˈduɕːɪj mnʲɛ̝ gɐˈtovʲɪt blʲɪsʲˈnʲɵd‿zɐˈutrə ɫud͡ʑ‿dʲɪˈnʲːit͡sɨ


Что день грядущий мне готовит?.. Блеснет заутра луч денницы
what day forthcoming to me prepares will shine early morning ray dawn
What does the coming day prepare for me?.. The light of dawn will shine in the early morning
jɪˈvo moj vzor nɐˈprasnə ˈɫovʲɪt i zəɪˈgraɪt ˈjarkʲɪj dʲenʲ
Его мой взор напрасно ловит; и заиграет яркий день,
it my eyes in vain seeks and will begin to sparkle bright day
My eyes seek it in vain; and the bright day will begin sparkle
v‿gɫʊˈbokəj tʲmʲe tɐˈit͡sːə on a ja bɨtʲ ˈmoʐɨt ja grɐbˈnʲit͡sɨ
в глубокой тьме таится он! а я, быть может, я гробницы
in deep gloom hides it and I be as it may I of tomb
it’s hidden in deep darkness! And I, be it as it may,
nʲɛ̝t ˈnuʐdɨ praf sʊdʲˈbɨ zɐˈkon sɐjˈdu f‿tɐˈinstvʲɪnːuju sʲenʲ
Нет нужды; прав судьбы закон! сойду в таинственную сень!
no need just of fate law will descend into mysterious shade
No need; the law of fate is just! will descend into the tomb’s mysterious shade!

pɐˈdu lʲi ja strʲɪˈɫoj prɐnˈzʲɵnːɨj


Паду ли я, стрелой пронзенный,
will fall whether I by a shot pierced
Whether I’ll fall pierced by a shot
ilʲ ˈmʲimə prəlʲɪˈtʲit ɐˈna
иль мимо пролетит она,
or past will fly it
or it will fly past
fsʲɵ ˈbɫagə ˈbdʲenʲɪjə i sna
все благо: бдения и сна
all good of wakefulness and of sleep
all is well: for wakefulness and for sleep
prʲɪˈxodʲɪt t͡ɕas ɐprʲɪdʲɪˈlʲɵnːɨj
приходит час определенный!
comes hour appointed
the appointed hour comes!
i ˈpamʲɪtʲ ˈjunɐvɐ poˈɛtə rɐsˈvʲet pʲɪˈt͡ɕælʲnɨj ˈʐɨzʲnʲɪ ˈburnəj
И память юного поэта рассвет печальный жизни бурной,
and memory of young poet
dawn sad of life turbulent
And the memory of the young poet
the sad dawning of my turbulent life,
pɐˈgɫotʲɪt ˈmʲedlʲɪnɐjɐ ˈlʲetə ax ˈolʲgə ja tʲɪˈbʲa lʲʉˈbʲiɫ
поглотит медленная Лета, ах, Ольга, я тебя любил!
will swallow lethargic Lethe*
ah olga I you loved
will be swallowed by the lethargic Lethe,
ah, Olga, I loved you!
zɐˈbudʲɪt mʲir mʲɪˈnʲa no tɨ tɨ ˈolʲgə
забудет мир меня; но ты!.. ты, Ольга... sʲɪrˈdʲet͡ɕnɨj druk ʐɨˈɫanːɨj druk
will forget world me but you you Olga Сердечный друг, желанный друг,
the world will forget me; but you!.. you, Olga… of heart friend desired friend
The heart’s friend, desired friend,
skɐˈʐɨ prʲɪˈdʲɵʂ lʲi ˈdʲevə krəsɐˈtɨ prʲɪˈdʲi prʲɪˈdʲi
Скажи, придешь ли, дева красоты, приди, приди,
say will you come maid of beauty
come come
Say, will you come, maid of beauty,
come, come,
slʲɪˈzu prɐˈlʲitʲ nəd‿ˈranʲːɪj ˈurnəj ʐɨˈɫanːɨj druk prʲɪˈdʲi ja tvoj sʊˈpruk
слезу пролить над ранней урной желанный друг, приди, я твой супруг,
tear to shed over early grave
desired friend come I your husband
to shed a tear over an early grave
desired friend, come, I’m your husband,
i ˈdumətʲ on mʲɪˈnʲa lʲʉˈbʲiɫ prʲɪˈdʲi prʲɪˈdʲi
и думать: он меня любил! приди, приди!
and to think he me loved
come come
and to think: he loved me!
come, come!
on mnʲe jɪˈdʲinəj pəsvʲɪˈtʲiɫ ja ʐdu tʲɪˈbʲa ʐɨˈɫanːɨj druk
Он мне единой посвятил Я жду тебя, желанный друг.
he to me alone dedicated
I await you desired friend
He dedicated to me alone
I await you, desired friend.
rɐsˈvʲet pʲɪˈt͡ɕælʲnɨj ˈʐɨzʲnʲɪ ˈburnəj prʲɪˈdʲi prʲɪˈdʲi ja tvoj sʊˈpruk
рассвет печальный жизни бурной! Приди, приди, я твой супруг!
dawn sad of life turbulent
come come I your husband
the sad dawning of his turbulent life!
Come, come, I’m your husband!

ax ˈolʲgə ja tʲɪˈbʲa lʲʉˈbʲiɫ ku’da ku’da ku’da vɨ̞ ʊdɐˈlʲilʲɪsʲ


Ах, Ольга, я тебя любил, Куда, куда, куда вы удалились,
ah Olga I you loved
to where you have disappeared
Ah, Olga, I loved you,
Where, where, where have you disappear to,
tʲɪˈbʲe jɪˈdʲinəj pəsvʲɪˈtʲiɫ zɫɐˈtɨ̞je dʲnʲi zɫɐˈtɨ̞je dʲnʲi mɐˈjej vʲɪsˈnɨ
тебе единой посвятил златые дни, златые дни моей весны?
to you alone I dedicated
golden days golden days my of spring
to you alone I dedicated
golden days, golden days of my spring?

*Lethe: one of the five rivers of the underworld of Hades. Also known as the Ameles potamos (river of
unmindfulness), all those who drank from it experienced complete forgetfulness.

Вам также может понравиться