Вы находитесь на странице: 1из 6

TALKING HEAD

Ni contigo
ni sin ti:
amores y
desamores
entre cine y
literatura
Entrevista a Giovanna Pollarolo
Ni contigo ni sin ti: relaciones entre cine y literatura
se titula el libro que publicará próximamente nuestra
entrevistada, la poeta y guionista Giovanna Pollarolo.
!"#$%&'()!"$"!*+%",-&!)$./%0!12!+2,1%$.23"'),1%
vinculados a los nexos que existen entre los libros
y las películas. A propósito de ello, conversamos
sobre el eterno dilema entre la supremacía del texto
)!24.$.!,%54.1'1%4)%6)-47%89!:'4+%4;!12!4+0,%),1%-!1-,1%
&$.$0!:-$1%<%&.4='!"!,1%&$.$%"$)!6"$.%041&4"2!5$-4+24%
$%)$%$0$&2$"!*+%"!+4-$2,:./6"$%04%'+$%+,54)$>%
José Carlos Cabrejo

22 VENTANA INDISCRETA N°12 Universidad de Lima


TALKING HEAD

Fotos: Sofía Bedoya.

VENTANA INDISCRETA N°12 Universidad de Lima 23


TALKING HEAD

¿Cómo surge la idea de hacer comparativo: el cine se había queda- Quijote, con la idea de que la copia
este libro compilatorio? do en una narrativa decimonónica, es imposible, aun cuando copiar sea
debía imitar a la novela experimen- el objetivo. Me interesa, siguiendo
4104%#$"4%-'"#,1%$?,1%-4%!+24.4-
tal inaugurada por Joyce. a Robert Stam, plantear el estudio
sa el tema de las diversas formas en
04%)$1%$0$&2$"!,+41%",-,%P)4"2'.$1Q%
que se relacionan el cine y la litera- En general, primaba la idea más
del texto literario, lo cual permite ir
2'.$@% &,.% -!% &.,&!$% $6"!*+% $% $-($1% chata y el prejuicio de que la literatu-
-/1%$))/%04%)$%$6.-$"!*+%-/1%,(5!$@%
4;&.41!,+417%A4.%&4)3"')$1%<%)44.%+,- .$%41%1'&4.!,.%$)%"!+4O%,@%)$%-/1%P2,- $N'4))$%N'4%.464.4%$%)$%P0!R4.4+"!$%.$-
velas es lo que más me ha gustado en )4.$+24QT%1,+%4;&.41!,+41%0!R4.4+241@% 0!"$)QT%4)%"!+4%14%#$"4%",+%!-/:4+41%<%
la vida desde que tengo uso de razón no se pueden comparar. O sea, tra- sonidos; la novela con palabras. Cla-
y eso no ha cambiado en lo absolu- temos el cine independientemente ro, nadie lo duda, pero esa diferencia
2,7%B04-/1@%<,%2$-(!C+%#4%.4$)!D$0,% de la literatura y todos en paz. Pero no cancela la relación entre ambas
adaptaciones, y actualmente enseño en el momento de ver una película expresiones. Hay otros motivos por
un curso de cine y literatura en la adaptada de una novela canónica los los que una película es diferente de
E,+2!6"!$% F+!54.1!0$0% G$2*)!"$% 04)% lectores/espectadores se limitaban a la novela: narrativos, ideológicos,
Perú (PUCP), y tomando en cuenta 4)$(,.$.% ='!"!,1% 5$),.$2!5,1% UP)$% &4- preferencias y estilo del director, et-
que falta más teoría al respecto, so- )3"')$% 41% !+R4.!,.Q@% P41% !+64)QU% <% ),1% "C24.$7%
bre todo con relación a la literatura más interesados se convertían en
hispanoamericana, se me ocurrió detectives empeñados en elaborar el Hace mucho tiempo me conta-
el proyecto de este libro y convocar inventario de las traiciones. ron que dictaste un curso sobre
a gente de la academia. Estoy re- literatura y medios de comuni-
cibiendo propuestas interesantes, cación, y que hiciste un expe-
principalmente de estudiosos y críti- Cuando estudié rimento. Pediste que algunos
cos jóvenes; los mayores, en general, alumnos leyeran La naranja
han preferido abstenerse, lo cual es literatura en la mecánica y luego vieran la pelí-
bastante sintomático. cula, mientras que otros debían
G'$+0,% 412'0!C% )!24.$2'.$% 4+% )$% PUCP en los años hacer lo contrario, que primero
vieran la película y después le-
PUCP en los años ochenta, el cine y
yeran la obra. A continuación,
la literatura se veían como dos mun- ochenta, el cine preguntaste si les gustó más el
0,1% ",-&)42$-4+24% 14&$.$0,17% H,%
libro o la película. El resultado
había la más mínima preocupación
,% .4I4;!*+% &,.% 1'1% ",+4;!,+41@% $%
y la literatura fue que quienes primero leye-
ron la novela les gustó más que
pesar de que nadie ignoraba que el
cine, prácticamente desde sus ini-
se veían como la película, pero quienes pri-
!"#$ %&!"#'$ !($ )( !$ (!*$ +,*-.$
cios, adaptaba obras literarias. Por
aquellos tiempos, Francisco Lom- dos mundos más que la obra literaria adap-
tada. Creo que ese experimento
($.0!% % 412$($% $0$&2$+0,@% ",+% J,1C%
demuestra que no es un asunto
Watanabe, La ciudad y los perros completamente de superioridad el que está en
04%K$.!,%A$.:$1%L),1$7%M,%&4+1C%N'4%
juego en las relaciones del cine
podía hacer mi tesis sobre el tema
de la adaptación de la literatura al
separados. con la literatura. En efecto, los
placeres producidos por el cine
"!+4%<%#$()C%",+%J,1C%$)%.41&4"2,O%-4%
y la literatura pueden ser com-
!+24.41$($% $+$)!D$.% 4)% P&$1$=4Q% 04)% Así, mi proyecto de tesis fracasó; pletamente equiparables.
24;2,% )!24.$.!,% $)% R3)-!",@% N'C% #$(3$% <%$?,1%041&'C1@%"'$+0,%2'54%N'4%#$-
,"'..!0,@% "*-,7% S-&4"C% $% ('1"$.% "4.)$@%"$-(!C%04%24-$%%$'+N'4%24+3$% S12,% 2$-(!C+% ),% 0!"4% V,(4.2% 92$-7%
bibliografía, un director de tesis, en la intuición de que dicho tema debía Se ha estudiado poco el tema de la
6+7% B5$+"C% "'$.4+2$% ,% 1414+2$% &/- ser retomado. El solo hecho de que percepción. Efectivamente, lo pri-
ginas de la investigación pero me di más del ochenta por ciento de pelí- mero que se disfrute (sea la novela o
"'4+2$%04%N'4%+,%24+3$%)$1%1'6"!4+241% culas del cine comercial son adap- la película) se sentirá como el texto
herramientas teóricas para un estu- taciones y el que las reacciones del original. En el caso de haber leído
dio de esa naturaleza. Algunos tra- público suelen ser negativas, pero primero la novela, por lo general
bajos se orientaban a la lingüística, a pesar de ello sigue consumiendo la película no nos satisface porque
buscaban analogías entre el lenguaje adaptaciones, son más que buenas siempre consideramos la imagen
54.($)%<%4)%"!+4-$2,:./6",T%8F+%&)$- .$D,+41%&$.$%!+5412!:$.%P4)%&$1$=4Q7% mental que habíamos creado a partir
no equivale a una oración, a un sin- de la lectura y sentimos una suerte de
2$:-$>O% ,2.,1@% ",-,% 4)% P")/1!",Q% 04% Teorías como las de la intertex- 041$1,1!4:,@% 04% 14+2!-!4+2,% 04% &C.-
Pio Baldelli, rechazaban la práctica tualidad y el dialogismo bajtiniano, 0!0$7%E,.%,2.,%)$0,@%2$-(!C+%41%"!4.2,%
de las adaptaciones de las grandes entre otras, han permitido cambiar que muchas películas apenas rozan
obras acusándolas de comerciales; y el enfoque valorativo, desprenderse ),% -/1% 1'&4.6"!$)% 04% )$% +,54)$% <% 14%
el ahora ya clásico, quizá por pionero de la vieja concepción romántica de suele decir, casi como si de una ley se
en nuestra lengua, Cine y literatura )$% P,.!:!+$)!0$0Q% ",-,% ".!24.!,% &$.$% tratara, que de una mala novela re-
de Gimferrer partía de una premi- determinar lo artístico y jugar, como sulta una buena película y viceversa;
sa que cancelaba cualquier estudio Borges en Pierre Menard autor del lo cual es una generalización bastan-

24 VENTANA INDISCRETA N°12 Universidad de Lima


TALKING HEAD

24%&4)!:.,1$7%H,%41%N'4%5$<$-,1%$%14.% :;*0',%*,(91("&'<%;"1(*1%&'6'%=,'+!&- Cuando vimos Las historias que


acríticos y no considerar la calidad tos industriales, de consumo. Res- contamos de la canadiense Sarah
04)% .41')2$0,% &4.,% 2$-(!C+% #$<% N'4% &*(*$%#0%&"$#%+#%>',+.%+#%?"(&@&'&A.% Polley todos salimos desconcerta-
$+$)!D$.%&,.%N'C%+,1%&4.2'.($%2$+2,% +#% ?*BA1.% @*1(*% #0% 6#0'+,*6*% +#% +'1%=', !#%0'% !#%=*,#&9*%*!(/$("&*-
'+$%$0$&2$"!*+@%&.4:'+2$.+,1%N'C%)4% C'!80*1% D",A% *$(#1% 6#$'1=,#&"*+'.% mente documental fue algo en parte
412$-,1%4;!:!4+0,%$%)$%&4)3"')$@%N'C% sorprendiendo a los críticos nortea- montado. Y eso Jorge Luis Borges
")$14% 04% P604)!0$0QT% 8N'4.4-,1% N'4% mericanos, quienes pensaban que en lo hizo hace mucho tiempo. Él es el
nos cuente lo mismo de la misma Estados Unidos se hacía un cine co- maestro del intertexto. Su obra es
-$+4.$>%W.1,+%X4))41%04"3$T%P9!%+,% mercial y que las películas importan- !$*% F&&"'$*0"L*&")$% +#% 0*% (#',9*% "$-
tienes nada nuevo que decir de una tes eran las obras de autor europeas. tertextual, dado que rechaza la idea
+,54)$@%8&$.$%N'C%)$%$0$&2$1>Q7%% de la originalidad y considera que
Pienso que todo eso contribuyó a
!$*% &'="*% F#0% #1% "6='1"70#% =', !#%
Bazin, para defender las adaptacio- cambiar la percepción del cine y este
un mínimo cambio da lugar al na-
nes, escribió que aunque fueran malas se convirtió en objeto de estudio. Se
cimiento de otro texto. Por ejemplo,
no le hacían ningún daño a la novela abren escuelas de cine, se publican
en un cuento como El otro Borges
porque despertará en el espectador #1(!+"'1E% #$% F$.% 1#% &'$;"#,(#% #$% !$%
aparece como un hombre mayor que
una curiosidad por la obra literaria, arte prestigioso, deja de ser el espec-
1#%#$&!#$(,*%&'$%'(,'%M',8#1.%/0%6"1-
y así podrá notar la diferencia. O sea, táculo de ferias y barracones.
mo, pero joven.
el cine como medio motivador para la Existen tendencias muy marca-
lectura. Particularmente no me gusta das, en las últimas décadas, en
En El mal de Montano de Enri-
mucho esa propuesta pero en los años cuanto a la construcción en abis-
que Vila Matas aparece un su-
sesenta debe de haber desconcertado jeto que cuenta su historia en
mo/' !0' -$&)' 1,)' 2)+)3!' )0' -$&)/' !'
$% ),1% ".32!",1% <% "!+C6),1% 4-&4?$0,1% el primer capítulo, mientras
la literatura que representa la
en romper todo vínculo entre cine y que en el segundo capítulo el
propia literatura. Por ejemplo,
literatura. narrador dice “el personaje del
en el libro de Roberto Bolaño La
primer capítulo no soy yo”. Este
literatura nazi en América La-
asunto de cuestionar el “yo”
tina, hay todo este conjunto de
EL CINE EN LA que aparece proyectado en la
entradas sobre escritores que en
obra como si fuera el “yo” autor
LITERATURA realidad nunca existieron, y me
es un acto que aparece también
parece que es la misma sensibi-
Como me comentabas al co- justamente en Las historias
lidad que uno encuentra en los
mienzo, en las últimas décadas que contamos.
falsos documentales, también
lo que ha ido creciendo es una conocidos como mockumenta- Muchos estudiosos del cine han to-
mayor preocupación de las re- ries. Forgotten silver de Peter mado con absoluta certeza ideas que
laciones entre cine y literatu- Jackson trata de un tipo neoze- se han ido desmoronando. Como por
ra. ¿Crees que eso también se landés que fue el “verdadero” ejemplo, que el cine no puede expre-
conecta con la sensibilidad de fundador del cine. ¿Crees que sar el mundo interior, o que solo es
muchas obras literarias, como los mismos procesos estilísti- bueno para representar la acción, o
por ejemplo cuando se habla cos en el cine se dan también que no se pueda adaptar una obra
de los vínculos que existen en- de forma simultánea en la lite- como el Ulises de James Joyce o que
tre la obra de Carlos Fuentes y ratura? no puede realizar juegos narrativos
El ciudadano Kane de Orson &'6'% #0% !#% ,#*0"L*% N"0*% K*(*13% % J0%
Welles? ¿Crees que justamen- G'% !#%*@',*%1#%00*6*%0*%*!('F&&")$%
problema más bien pasa por la capa-
o la literatura en la que el autor cuen-
te este conjunto de novelas que cidad creativa y de innovación.
!"#$%&' ()' *)&' $&+,)&-$!.!(' ta su vida, o simula que lo hace rom-
por el cine abren paso a una ="#$+'%(*$('%#0%=*&('%*!('7"'8,HF&'% O!"LH% *$(#1% +#% P,1'$% Q#00#1% $*-
profundización teórica cada &'6'%#0%F&&"'$*0%(*67"/$%#1%@'I%!$*% die pensó que alguien pudiese des-
vez mayor en la exploración de =,H&("&*%&"$#6*('8,HF&*3%% ordenar tanto la narración de una
historia, o que podía incluir tantas
las asociaciones de las novelas Creo que se han acabado los tiem-
voces narradoras. Yo veo un montón
con las películas? pos del estudio que se ciñe solo al
de películas que me hablan perfec-
texto, que se reduce a su inmanencia.
Cuando aparece la televisión, el tamente del mundo interior del per-
J0% +"*0'8"16'% 7*A@("$"*$' es una
cine adquiere prestigio. Recuerdo 1'$*R#% I% *% (,*;/1% +#% ,#&!,1'1% &'6'%
categoría bastante útil y nos saca de
los testimonios de Jean Paul Sartre, la voz en off, como lo hace Martin
este odioso concepto de categoría de
!"#$%&'$()% !#%&!*$+'%#,*%$"-'.%/0% Scorsese en El lobo de Wall Street.
la originalidad del autor, del autor
y su madre iban al cine porque a su Me encanta lo que está pasando,
como un ser superior, como un genio
padre y a su abuelo les parecía un !#%#1(*1%:;#,+*+#1<%+"&@*1%&'$%*!-
creador. Así, se ve la obra como parte
espectáculo vulgar, hecho para el toritarismo hace treinta o cuarenta
de una construcción permanente.
+"12,!(#% +#% 0'1% "0#(,*+'13% 4#&"/$% #$% años se desmoronen ante los hallaz-
0'1%*-'1%1#1#$(*%0*%"$5!#$&"*%+#0%&"$#% J$%#0%&*1'%+#0%&"$#%@*I%!$*%"$F$"- gos que realiza la propia práctica del
sobre la literatura se siente más. Eso dad de películas en las que el director cine; directores, guionistas, fotógra-
'&!,,#% (*67"/$% 8,*&"*1% *% 0*% &,9("&*% 1#% *!(',,#=,#1#$(*3% C#1+#% K"&@*#0% fos, editores, que no cesan de arries-
francesa, que rescata películas sin Moore hasta Sarah Polley. gar –no todos, claro– e innovar.

VENTANA INDISCRETA N°12 Universidad de Lima 25


TALKING HEAD

S#$1#6'1%#$%C*;"+%Q3%T,"2F(@.%=',% resultado fue absolutamente


ejemplo, cuando se le ocurrió contar insatisfactorio.
+'1%1#&!#$&"*1%1#=*,*+*1%*%(,*;/1%+#%
Ese caso me gusta mucho porque de- "Para la novela es
un montaje paralelo en El nacimien-
muestra lo que decía Borges, y más
to de una nación para mostrar la an-
tarde las teorías intertextuales, que un logro poder ser
gustia de la espera de una mujer que
la copia es imposible. Psicosis de
no sabe que su marido se encuentra
náufrago en una isla. Eso no se pue-
T!1% N*$% D*$(% (#,6"$*% 1"#$+'% 6!I%
diferente a la original por más que
visual, para el cine
de hacer, le dijeron los productores,
nadie lo va a entender. Y se entendió
0*% @*I*% :&'="*+'<% =0*$'% =',% =0*$'% #%
incluso utilizado el mismo guion.
es apenas el inicio,
y desde entonces fue una forma con-
vencional de montaje narrativo. Casi en contraposición al caso pues la imagen
de Psicosis, tenemos la adapta-
ción de Baz Luhrmann de Ro- es su punto de
BAJA FIDELIDAD meo y Julieta (1996). Una cinta
muy curiosa porque cuenta la partida."
En las adaptaciones de la lite- historia creada por Shakespea-
ratura al cine, si recordamos re pero contada a partir de los
los casos en que se ha querido parlamentos originales y a la
adaptar Don Quijote de la Mancha, vez plasmada con las imágenes
estamos frente a situaciones en de un mundo contemporáneo.
las cuales ante una obra tan in-
mensa resulta absurdo hablar Esas son nuevas posibilidades. Es
.)',&!'#4(1,).!'.)'5.)0$.!.6 una visión demasiado estática aque-
lla en la cual la obra es un texto ce-
Aquí se aplican muy bien las teo- rrado que posee una esencia, algo
rías de la intertextualidad y del re- que le es intransferible y que a las
ceptor. Cada lector tiene una par- películas no les queda más que ser
ticular aproximación al texto, una :F#0#1<% *% #1*% :#1#$&"*<3% [$*% '7,*%
"$(#,=,#(*&")$.% !$*% :0#&(!,*<3% ?*I% cambia con el tiempo, con el paso de
temas que le interesan más y otros la historia no es la misma. El Quijote
menos. Y esa lectura personal pue-
que leyó alguien contemporáneo de
de cambiar a lo largo del tiempo.
Cervantes no es el mismo Quijote
US',% !/% #1% (*$% +"1("$(*% Madame
que lee alguien en la actualidad. Las
Bovary% +#% N"$&#$(#% K"$$#00".% +#0%
lecturas, el contexto, nuestra forma-
*-'% VWXW.% I% Madame Bovary de
ción e intereses, las relaciones inter-
Y0*!+#% Y@*7,'0.% +#0% *-'% VWWVZ% J0%
textuales que se entretejen determi-
libro es el mismo, pero las pelícu-
nan lecturas diferentes.
las son muy distintas porque per-
(#$#&#$%*%/='&*1%+"2#,#$(#1%I%=',%0'% El lector de la época en que apa-
tanto implican modos de interpre- reció Don Quijote de la Mancha
(*&")$% +"1("$('13% C#1+#% #1*% =#,1- entendía muy bien las referen-
pectiva, estudiaremos y entendere- cias a los textos de caballería
mos mejor las adaptaciones. medievales, situación distinta
a la del lector contemporáneo,
Claro, la obra literaria es un in-
que puede disfrutar de la obra
sumo para crear algo totalmen-
de Cervantes sin haber leído
te distinto en el cine.
Amadis de Gaula. Pero otro
Creo que eso es lo que fastidia a mu- factor interesante es el del lla-
chos y sobre todo en otros tiempos. "!.7'892)-$&)"!:/'1,)'2)5)2)'
La obra literaria no es un objeto al a aquellas obras literarias que
que tengamos que rendir pleitesía. anteceden la experiencia cine-
J1% !$% =!$('% +#% =*,("+*3% US',% !/% "! 7;2<5-!/' =' 1,)' )(' 92)-$(!-
debo tratar con reverencia una nove- mente lo que ocurre con el Qui-
la canónica? En el caso de las adap- jote, en aquellos pasajes en los
taciones, una novela consagrada cuales se narra con mucho de-
funciona como punto de partida del talle lo que los personajes ven o
mismo modo como una considerada escuchan.
:6#$',<3%
Muchos escritores del siglo XIX
Eso hace recordar lo que hizo querían escribir, digamos, con imá-
Gus Van Sant en su remake de genes. Es muy conocido el deseo de
Psicosis. Intentó hacer una co- Y'$,*+\%:KI%(*1A%"1%7I%(@#%='B#,%'2%
pia prácticamente literal y el (@#% B,"((#$% B',+% ('% 6*A#% I'!% @#*,.%

26 VENTANA INDISCRETA N°12 Universidad de Lima


TALKING HEAD

('% 6*A#% I'!% 2##0]"(% "1% 7#2',#% *00.% ('%


6*A#% I'!% 1##<3% ^% 0'% =#$1)% #% "$(#$()%
muchos años antes de que el cine se
inventara; es decir, no necesitaron
que este apareciera para considerar
!#% #,*% ='1"70#% !$*% :#1&,"(!,*% ;"-
1!*0<3% K!&@'1% &,9("&'1% ;*0',*$% !$*%
novela por su capacidad de evocar
imágenes; pero no hay que olvidar
que lo que para la novela es un lo-
gro (poder ser visual), para el cine es
apenas el inicio, pues la imagen es su
punto de partida.
En efecto, hay un procesamien-
to de recursos que no son exac-
tamente los mismos aunque son
semejantes. En El Quijote o en
Tristam Shandy de Laurence
Sterne el relato se interrumpe
o es objeto de insertos variados
(otros relatos, páginas vacías o
dibujos), y podemos encontrar
mecanismos similares en cines
como el de Jean-Luc Godard o
Quentin Tarantino, en lo que se
altera la linealidad del relato
de modo muy lúdico.
Godard puede presentar una pe-
lícula casi como si fuera un libro.
Coloca textos en la pantalla, mien-
(,*1% !#% G*,1% N'$% _,"#,% #$% Dogville
o Wes Anderson en Los excéntricos
Tenenbaum dividen las películas en
capítulos, al modo de un libro. Yo
creo que cada vez hay más formas
de expresión, ahora que los costos se
han abaratado. Las posibilidades de
experimentación van a llevar a una
@"=#,"$5*&")$%+#%$';#+*+#13
¿Qué te parecen las adapta-
ciones que se han hecho de las
obras de Shakespeare? Su dra-
maturgia ha sido una fuente in-
terminable para el cine.
Se han experimentado desde mu-
chos caminos, en unos en los que se
mantiene el texto teatral tal cual o en
'(,'1% #$% 0'1% !#% #0% `A",*% a!,'1*B*%
de Ran hizo algo totalmente distinto,
pero que posibilita muchas lecturas.
^*%&"(/%*%P,1'$%Q#00#1.%=#,'%0'%,#="('%
porque resume muy bien una pos-
(!,*% 1'7,#% 0*1% *+*=(*&"'$#1\% :D"% $'%
tienes nada nuevo que contar de una
novela que has leído, entonces para
!/% 0*% @*&#1<3% S#+",% F+#0"+*+% *% !$*%
adaptación es, más que imposible,
inútil. Sería, si fuera posible, como
una comida recalentada: más de lo
mismo pero aburrido.

VENTANA INDISCRETA N°12 Universidad de Lima 27

Вам также может понравиться