Открыть Электронные книги
Категории
Открыть Аудиокниги
Категории
Открыть Журналы
Категории
Открыть Документы
Категории
ИЗБРАННАЯ ЛИРИКА
1
Сеид Имадеддин Насими
Избранная лирика
Редактор:
Корректор:
2
ПОЭЗИЯ ВЕЧНОЙ ИСТИНЫ
1
Хафиз – хранитель Корана, знающий его наизусть.
2
Мухаддис – исламский учёный, занимающийся наукой о хадисах.
3
Биографы располагают крайне скудными сведениями о семье поэта. В
средневековых источниках упоминается его брат – Шах Хандан Жулидаму3 и
приводится его известный бейт:
3
Жулидаму – псевдоним, обозначающий «безумный, с растрёпанными волосами».
4
В своих стихах Насими сделал широко доступными знания, предназначенные для узкого
круга избранных.
5
Диван – в восточной литературе собрание лирических стихотворений.
6
Тазкире – поэтическая антология, в которую включались краткие биографии авторов и
комментарии к их произведениям.
7
Мулемма – стихи, в которые входят двустишия на нескольких (чаще двух) языках.
8
Рисале – сочинение, трактат.
4
аскетическое учение хуруфизм9, по сути представлявшее из себя разновидность
мусульманского интеллектуально-мистического гностицизма. Эта религиозно-
философская система, которую в долгих скитаниях по Ближнему Востоку
разработал Фазлуллах Наими, зиждется на концепции о том, что мир – эманация
предвечного Творца, который проявляет себя двумя путями: в буквах,
именах вещей, и в человеке, созданном Богом по своему образу и подобию.
Согласно этому учению буквы арабского и персидского алфавита есть основа всего
сущего и ключи ко всем тайнам мироздания. Основным мотивом хуруфизма,
сложившегося на идеологической основе шиизма, была свойственная исламскому
мистицизму идея слияния с Богом, путем духовного совершенствования,
достигаемого посредством чистой, подлинной любви.
В одной из газелей Насими содержатся сведения о том, что поэт завершивший
свое образование в медресе, до вступления на путь тариката10, был ученым-
богословом. Насими, первоначально избравший орден каландаров11, приобщился к
учению хуруфитов благодаря одному из самых первых последователей Наими –
Алийул-Ала. Вскоре Насими стал одним из самых активных проповедников идей
этого учения – долгие годы он странствовал по Ближнему Востоку и Анатолии,
распространяя идеи хуруфизма. Из произведений поэта можно заключить, что он
побывал в таких городах как Шираз, Исфахан, Хорасан, Бурса, Багдад, Мараш,
Анкара, Токат, Газиантеп и Эрзинджан. В одной из своих газелей он говорит, что
является носителем высокого статуса шейха хуруфитского тариката.
Суть доктрины хуруфизма — идея проявления божественного начала в
человеке, а также тот факт, что последователи этого учения в известной степени
пренебрегали исполнением обрядов и ритуалов религии, безусловно противоречила
догмам ортодоксального ислама, однако, в эпоху расцвета различных дервишских
орденов, новое мистико-аскетическое учение шиитского толка поначалу не
встретило активного сопротивления со стороны духовенства. Хуруфиты активно
распространяли свое учение в ближневосточные и среднеазиатские страны,
устанавливали тайные союзы с правителями мятежных тюркских племен. Идеи
хуруфизма, изначально носящего протестный характер, отвечали настроениям
широких народных масс, недовольных деспотическим правлением Тимуридов. За
короткое время к этому учению примкнули люди из разных слоев общества –
городская элита, ремесленники, интеллигенция. Движение приобрело
общественно-политический характер, а с ростом числа своих приверженцев стало
грозной силой, способной поколебать позиции не только духовенства, но и трон
властителей. Открыто подавить это движение не представлялось возможным, и
потому было решено уничтожить главного идеолога опасного учения – Фазлуллаха
Наими, прямо призывающего народ к восстанию. Учение хуруфитов, достаточно
9
Название учения произошло от арабского слова «хуруф» - буквы.
10
Тарикат – путь духовного возвышения и мистического познания Истины (Хакк).
11
Каландарийе – орден странствующих дервишей, в котором сохранялись ранние
традиции суфизма.
5
вольнодумное по меркам ортодоксального ислама, было объявлено еретическим,
подрывающим основы священной веры, а основоположника и руководителя
движения обвинили в претензиях на самообожествление. Вскоре Наими был
арестован в Баку, бывшем центром хуруфитского движения. Уже будучи в
заточении в Ширване Наими изложил идеологические основы хуруфизма в своем
философском трактате «Джавидан-наме» («Книга о вечности»). По указанию сына
и наместника Тимура – Миран шаха высшее духовенство вынесло фетву – решение
о казни Наими, которая была совершена в крепости Алинджа в Нахичевани. В
результате религиозного и политического давления, а также следуя завещанию
Наими, его сподвижники покинули страну, однако продолжали распространять
свое учение за ее пределами. Их усилиями учение хуруфизма охватило больше
стран, чем смог завоевать Тимур. В одной из газелей Насими говорится, что после
казни наставника он покинул Баку:
династии Сефевидов.
7
Можно с уверенностью сказать, что истиной причиной казни Насими была
его активная борьба за создание государства, основанного на идейной базе
хуруфизма. Дело, начатое хуруфитами задолго до Сефевидов, было суждено
завершить Шаху Исмаилу Хатаи.
Поэту, принявшему мучительную казнь, однако же было суждено пережить
свой жестокий век, и, увековечившись в своих полных изящества стихах, донести
свой голос до нас. Насими не только заложил основы азербайджанского
литературного языка и обогатил его новыми выразительными средствами, но и во
всей полноте продемонстрировал богатые возможности тюркского поэтического
языка, его гибкость и выразительность. В творческом наследии Насими,
создавшего немеркнущие шедевры поэзии на трех языках – азербайджанском
наречии тюркского языка, персидском и арабском языках, нашли свое отражение
азербайджанские поговорки и метафорические выражения народной речи.
Поэтическая форма у Насими - будь то на фарси или на тюркском – всегда
совершенна. Отголоски мыслей и суждений, прозвучавших в поэзии Насими,
давшей сильный толчок развитию поэзии на родном языке, слышатся и в
творчестве Хагиги, Хатаи, Бакуви и других мастеров слова, сложившихся в
азербайджанской литературной среде.
В годы советской власти Насими пытались преподносить читателям как
атеиста и богоборца. Суфийская терминология, использованная в его
произведениях, трактовалась буквально, что искажало их смысловую и
философско-эстетическую нагрузку, благодаря чему произведения поэта
представлялись как противоречивые стихи, воспевающие земные ценности и
радости. Глубокое историческое значение и философское содержание хуруфизма
также было искажено в угоду коммунизма. Это мистико-аскетическое учение
преподносилось как еретическая секта, ставшая идейным выражением
недовольства «всевластием религиозных фанатиков, жаждущих держать под
надзором всякую живую и вольную мысль». Такая заведомо искаженная оценка
творчества Насими долгое время не позволяла читателям, в частности тем, кто
читал его газели в переводах на другие языки, почувствовать истинный смысл его
произведений.
В своих газелях, содержащих многочисленные отсылки к различным сурам
Корана, хадисам, доисламским мотивам и сюжетам, библейским легендам и
преданиям о пророках, Насими называет себя и своих соратников «эхли-ирфан»
(люди ирфана14). В возвышенных газелях Насими нашло поэтическое воплощение
основное положение философской концепции хуруфизма о том, что Создатель
воплощен в своих созданиях. Согласно хуруфизму, божественное начало
проявляется не только во внутренней сути, но и во внешности человека.
Последователи этого учения искали буквы, которые считали изначальными
14
Ирфан – шиитский мистицизм; суннитский мистицизм называется тасаввуф.
8
вечными и незримыми атрибутами бога, тождественными его сущности, в облике и
внешности человека.
Познание и самопознание — непреходящие мотивы поэзии Насими. Коран с
точки зрения хуруфитов, не что иное, как образ Бога, явившегося пророку
Мухаммеду. Человек, познавший буквы Корана и овладевающий божественной
мудростью, становится совершенным человеком. В стихах Насими нашла самое
полное и последовательное воплощение концепция «инсан аль-камиль»:
9
возвышающей и очищающей силой, любовь, являющаяся источником
нравственного совершенствования – причина и цель самой себя. Именно это
утверждает Насими всей силой и искренностью своих стихов.
10
ГАЗЕЛИ
***
Н. Гребнев
11
***
С. Иванов
12
***
13
Старик, я в то же время молод, я – лук с тугою тетивой,
Я – власть, я – вечное богатство, но сам в века я не вмещусь.
К. Симонов
14
***
Н. Гребнев
15
***
А. Старостин
16
***
17
Иблис постичь не может человека,
Нам должно жечь его и проклинать.
Н. Гребнев
18
***
Н. Гребнев
19
***
Н. Гребнев
20
***
Я наблюдаемый и наблюдатель,
Я свет и темень, я – и стар и млад.
21
Синай, где Моисей увидел Бога, –
Кусты, что не сгорают, хоть горят.
Н. Гребнев
22
***
Н. Гребнев
23
***
С. Иванов
24
***
Н. Гребнев
25
***
А. Плавник
26
***
Н. Гребнев
27
***
С. Иванов
28
***
Н. Гребнев
29
***
Н. Гребнев
30
***
Н. Гребнев
31
***
Н. Гребнев
32
***
Н. Гребнев
33
***
Н. Гребнев
34
***
Н. Гребнев
35
***
Н. Гребнев
36
***
Н. Гребнев
37
***
С. Иванов
38
***
39
Я – небо, твердь, вода и пар, я наводненье и пожар,
Я – жемчуг, океана дар, предвижу все заране я.
Т. Стрешнева
40
***
А. Плавник
41
***
Н. Гребнев
42
***
Т. Стрешнева
43
***
А. Старостин
44
***
С. Иванов
45
***
Н. Гребнев
46
***
С. Иванов
47
***
Н. Гребнев
48
***
С. Иванов
49
***
Н. Гребнев
50
***
А. Старостин
51
***
С. Иванов
52
***
Т. Стрешнева
53
***
Т. Стрешнева
54
***
А. Плавник
55
***
Н. Гребнев
56
***
Н. Гребнев
57
***
Н. Гребнев
58
***
Кем были, тем остались мы, кто есть мы, будем теми ж,
И в этом мире, и в другом, и в кабаке, и в храме.
Н. Гребнев
59
***
Н. Гребнев
60
***
Н. Гребнев
61
***
Н. Гребнев
62
***
Н. Гребнев
63
***
Н. Гребнев
64
***
С. Иванов
65
***
С. Иванов
66
***
Т. Стрешнева
67
***
Н. Гребнев
68
***
Н. Гребнев
69
***
Н. Гребнев
70
***
Н. Гребнев
71
***
Т. Стрешнева
72
***
Д. Виноградов
73
***
Т. Стрешнева
74
***
А. Старостин
75
***
С. Иванов
76
***
С. Иванов
77
***
78
***
Т. Стрешнева
79
***
А. Старостин
80
***
Т. Стрешнева
81
***
Пронзил меня твой звездный взгляд, в нем цвел бессмертный райский сад,
Там родники светло звенят, не зная скорби и печали.
82
***
Т. Стрешнева
83
***
84
***
Т. Стрешнева.
85
***
Т. Стрешнева
86
***
Т. Стрешнева.
87
***
П. Ахундова
88
***
Т. Стрешнева
89
***
Т. Стрешенева
90
***
91
Любуйся, суфий, я богат, в душе моей несметный клад, –
Мне горы все принадлежат и я простор полей имею.
Т. Стрешнева
92
***
«Внемли, – мир тайн ко мне воззвал, – здесь все твое: уста красавиц,
И хмелем брызжущий фиал, и сад, расцвеченный пунцово!»
93
***
П. Ахундова
94
***
А. Старостин
95
***
Фазлуллах стал другом мне теперь, и теперь уж друг другой на что мне?
Сердце, что не плачет без него, смертной изойдя тоской – на что мне?
Буквы тридцать две, что заключил в своем лике друг, твержу я вечно.
Обойдусь я без других молитв, а намаз дневной, ночной – на что мне?
Нет, не светят солнце и луна так же, как лик друга лучезарный.
Есть светило это у меня! Солнце яркое с луной – на что мне?
А. Старостин
96
***
А. Старостин
97
***
Т. Стрешнева
98
***
П. Ахундова
99
***
А. Старостин
100
***
«Пей вино!» – Мне молвит виночерпий, но «не пей» – мне говорит советчик.
И чьему мне следовать совету? Я стою, смотрю оторопело.
А. Старостин
101
***
Н. Глазкова
102
***
А. Старостин
103
***
А. Старостин
104
***
А. Старостин
105
***
Т. Стрешнева
106
***
Н. Глазкова
107
***
108
Если разумом ты хранишь Фазлуллаха все имена,
К ним воззвав, от нечистых сил ты себя укрой, – не горюй.
109
Если ты, Насими, всегда Фазлуллахом в пути ведом,
Тяжкий груз для тебя – тщета суеты мирской, – не горюй.
С. Иванов
110
КАСЫДЫ
***
112
Тот, кто оком внутренним и внешним лик твой не узрит, о Фазлуллах,
Будет всеми заклеймен невеждой, так он век окончит свой земной.
Стал после Али главою веры сын Али, Хасан, потом Хусейн,
Сын второй Али; он справедливо мучеников числится главой.
113
Далее идет Таки Мухаммед – славен он воздержностью своей.
И Али Хади – имам, который ликом ясным сходен был с луной.
114
Получил ее я в дар от предков, от отца и матери родной.
А. Старостин
115
***
116
Не каждый может славословить по-должному тебя –
Ведь сам Творец хвалить и славить тебя всегда был рад.
117
Хоть раз единый благосклонно ты на меня взгляни,
Пусть от любовного недуга меня излечит взгляд.
А. Старостин
118
***
А. Старостин
120
***
А. Старостин
121
МЕСНЕВИ, ТЕРДЖИБЕНДЫ
***
122
***
123
Нужна мне мудрость, а не серебро,
Не раковина, а ее нутро.
124
Вино единства, сердце, пей и веруй,
Что чаша дервиша – лик Искендера.
125
Себя познавший, Бога познает».
126
Из одного железа, право слово,
И зеркало, и для осла подкова.
А. Плавник.
127
***
На яд противоядие нашли,
Жемчужина – лекарство для души.
128
О ищущий, пока ты не ослеп,
Зри Истину – она твой верный хлеб.
129
Ты осквернял его высокий слух.
Ты чужд ему, ты Истине не друг.
И. Савельев
130
***
***
131
***
***
132
***
***
133
***
***
***
134
Чертог предвечный, горный свод
Простер над нами даль высот.
Кто звенья пут с себя сорвал,
Тот вознесен на небосвод.
С. Иванов
135
***
***
***
136
Живишь ты влагой уст, хмелящей нас.
***
137
Ты – только знак, поставленный в их ряд!
***
138
Всем истинам в мирах мерилом стала.
***
139
Да будет светел тот, кто вечно свят.
***
***
140
Наш лик – Лейли, и нет иной любви нам, –
Собою, как Меджнун, мы одержимы.
***
141
Не смей твердить, отшельник, про любовь, –
Ведь ты вовек не ведал к ней дорог.
***
142
Безверец, чтущий идолов, – и в них
Свет твоего провидит существа!
***
143
Мы – Дух Святой, мы – имя из имен,
Тем духом был Адам одушевлен!
***
С. Иванов
144
РУБАИ
***
***
***
***
***
145
***
***
***
***
***
***
О ты, чьей красотой луна изумлена,
146
В кудрях твоих волос запрятана луна.
Тобой, а не луной земля озарена,
И в небе нам луна, как тень твоя, видна.
***
Кто светом осенил твою главу
И глаз твоих лукавых синеву?
Твои уста так сладки, что невольно
Стыдятся те, кто делает халву.
***
***
***
***
***
147
***
***
***
***
***
***
148
***
***
***
***
***
***
***
149
Проснись скорее, слышишь, Исрафил
В свою трубу как будто протрубил.
На лике на твоем сиянье Божье,
Твой сонный лик все тайны разгласил.
***
***
***
***
В моих строках, а также между строк
Узрел сиянье Божье тот, кто мог.
Увидел чудо – лик моей любимой,
И мой услышал голос: «Я есмь Бог!»
***
***
150
Покой мой отняла твоя божественная стать,
Но горе: чашей для меня твоим губам не стать.
***
***
***
***
***
***
151
***
***
***
***
***
***
152
***
***
***
***
***
***
***
153
Две брови у тебя, но их едина нить.
Глаза твои – моря, из них воды не пить.
Но дай нырнуть туда, поскольку лишь ныряльщик
И жемчуг и коралл способен оценить.
***
***
***
***
***
***
154
Пока ты на земле, пока ты жив,
Ты быть прямым старайся, как «алиф»,
Чтоб видеть Бога в каждом человеке,
Молясь ему и все ему простив.
***
***
***
***
***
***
155
И вновь пьянит меня, пьянит своим лукавством
Та, от которой мне быть пьяным суждено.
***
***
***
***
***
***
156
***
***
***
***
***
***
***
157
Твои назвали зубы жемчугами,
Твои глаза горят двумя огнями.
Хотя в тебе заключена беда,
Мужи любви, идем к беде мы сами.
***
***
***
***
***
***
158
Мы поклонялись светочу земли.
С тех пор, как мы узнали Фазлуллаха,
Мы в двух мирах путь истины нашли.
***
***
***
***
***
***
159
Но бросил сердце я в водоворот.
***
***
***
О кравчий, выше голову держи,
К добру, к веселью путь нам укажи.
Коль пить нельзя, то можно молвить слово,
Так пусть оно не будет словом лжи.
***
***
***
***
160
Дарует мертвым жизнь божественный твой слог.
Кто слышит речь твою, встает, хоть встать не мог.
Ты в любящих людей всех смертных превращаешь,
Ты завершаешь речь реченьем: «Я есть Бог».
***
***
***
***
***
***
161
Я землю обошел, искал я утешенья.
И понял лишь теперь, что я не там искал,
Что, кроме губ твоих, иного нет леченья.
***
***
***
***
Н. Гребнев
162
КОММЕНТАРИИ
163
ГАЗЕЛИ
166
летит обратно. — Имеется в ввиду, что Бога, которого ищут приверженцы
всех конфессий и течений, следует искать не где-то, а себе самом.
«Не вечен даже тот из нас, людей… » (стр. ) — Откуда знает про
источник Хызра… — По одной из распространённых легенд, пророк Хызр
нашел источник живой воды в окрестностях горы Бешбармаг в
Азербайджане.
167
Во мне живут миры, все восемнадцать тысяч… — В одном из хадисов
содержатся сведения о том, что пророк Мухаммед сказал: «У Аллаха есть
восемнадцать тысяч миров».
168
суфийской поэзии назывались пьющие «вино Божественной любви»
приверженцы мистических течений.
«Я оставляю бренный мир затем, что нету пра вды в нем…» (стр….)
— На всем единый есть запрет… — Имеется ввиду, не стоит прельщаться
земными благами, ни дозволенными, ни запрещенными. И если ты не демон
злой, познай Адамов род людской… — Имеется ввиду, в отличие от Сатаны,
отказавшемся поклониться человеку, считая его «прахом» пойми, что
человек – носитель Божьего духа. Запомни – колок кипарис, у розы сто один
каприз. — Имеется ввиду, что путь к Истине сложен и тернист. О Боже,
сохрани меня от легковерного огня…— В одном из хадисов о Даджале
пророк Мухаммед говорит: «У него будет вода и огонь. Но его огонь — это
вода. А его вода на самом деле это огонь. Кто из вас застанет эти события
пусть примет то, что он представляет как огонь». Здесь имеется ввиду:
«сохрани меня от неверного выбора». Пусть в Судный день восстану я за
пламенеющим мечом…— Возможно, имеется ввиду огненный меч архангела
Михаила.
171
имеется в виду баракат – суфийский термин, обозначающий благословение,
божественную благодать. В чертоге единенья взят… – Чертогом единенья
назывался добытийный мир, где, согласно суфийским представлениям, души
людей пребывали в Боге.
173
«Сердце, твердым в разлуке будь. Фазлуллах – с тобой, – не
горюй…» (стр….) — Если разумом ты хранишь Фазлуллаха все имена… —
Последователи хуруфитского учения считали создателя хуруфизма
Фазлуллаха Наими «инсан аль-камиль» (совершенным человеком) и
наместником Бога на земле и воплощением и проявлением Божественных
атрибутов и имен.
КАСЫДЫ
174
ибн Джафа́р, известный как имам аль-Казим, седьмой из двенадцати
почитаемых шиитами имамов.
МЕСНЕВИ, ТЕРДЖИБЕНДЫ
РУБАИ
175
«И сотворил из глины свой чертог…» (стр…) — Имеется ввиду тело
человека, которое стало вместилищем Божьего духа.
«Семь сур Корана…» (стр…) — Имеются ввиду семь сур Корана, особо
выделяемые пророком Мухаммадом: аль-Фатиха, аль-Бакара, аль-Имран,
Аятуль-Курси, аль-Ихлас, аль-Мульк, аль-Байина.
ПОЯСНИТЕЛЬНЫЙ СЛОВАРЬ
181
Всемирного потопа построил корабль («ковчег»), в котором спасся вместе со
своей семьей, став продолжателем человеческого рода.
Пери — мифические существа в виде прекрасных девушек.
Пятикнижие (Тора) — пять первых книг Библии: Бытие, Исход, Левит,
Числа и Второзаконие.
Рейхан — базилик, ароматная трава.
Рза (Муса аль-Рза) — потомок пророка Мухаммеда, восьмой из двенадцати
почитаемых шиитами имамов; похоронен в городе Мешхед, расположенном
на северо-востоке Ирана, в провинции Хорасан.
Ринд — гуляка; так называли также мистика, опьяненного любовью к Богу.
Рубаб — струнный инструмент.
Рум (Царство Рума) — средневековое тюркско-мусульманское государство в
Малой Азии.
Самум — сухой, горячий, сильный ветер, песчаная буря; наблюдается в
пустынях Северной Африки и Аравийского полуострова.
Сельсебиль — упоминаемый в Коране райский источник, из которого, по
верованию мусульман, пьют воду души праведников.
Сенджер — последний султан государства Великих Сельджуков.
Сидджин — согласно Корану книга, в которой записываются дурные
поступки людей.
Симург — гигантская птица, упоминаемая в арабских мифах и фольклоре
тюркских народов.
Синай — гора Тур, где, согласно Священным писаниям, Бог явился пророку
Моисею и дал Десять заповедей.
Страшный суд — см. Судный день
Судный день (Страшный суд) — в эсхатологии авраамических религий
последний день существования мира, когда воскреснут мёртвые и предстанут
перед судом Божьим.
Сулейман — исламский пророк, сын пророка Давуда (Давида),
отождествляемый с библейским царём Соломоном. По преданию обладал
легендарным перстнем, который давал ему власть над джиннами и
возможность понимать язык зверей и птиц; также был обладателем
несметных богатств.
Сура — глава Корана.
Сурьма — черная краска, которой подводят глаза; обладает и целебным свой-
ством.
Суфий — приверженец мусульманскoго философско-мистического учения –
суфизма.
182
Таки (Мухаммед ат-Таки) — потомок пророка Мухаммеда, девятый из
двенадцати почитаемых шиитами имамов.
Тора — см. Пятикнижие.
Туба — в исламской эсхатологии дерево, растущее в раю. Упоминается в
Коране и хадисах.
Тугра — монограмма, печать султана.
Тутия — род глазной мази, обладающей целебным свойством.
Уд — струнный музыкальный инструмент.
Умм-уль-Китаб — см. Мать Книги.
Устад — наставник, учитель.
Фагфур — букв.: «сын неба»; титул китайских императоров на Ближнем и
Среднем Востоке.
Фазл — см. Наими.
Фазлуллах — см. Наими.
Фазлхакк — см. Наими.
Фаил — букв.: творец.
Факих — исламский богослов-законовед.
Фархад — герой восточных поэм, в частности поэмы "Хосров и Ширин"
Низами, "Фархад и Ширин" Навои, рассекавший горы во имя своей любви к
красавице Ширин. Символ стойкости, преданности, упорства.
Фатима — младшая дочь пророка Мухаммеда, супруга имама Али.
Фирман — указ правителя в исламских государствах Ближнего и Среднего
Востока.
Фуркан — одно из названий Корана; букв.: 1. различающий добро и зло,
истинное и ложное; 2. спасение. Слово является одним из
обозначений Корана, кроме того, Аль-Фуркан – название 25 суры Корана.
Хавва — кораническое имя Евы, жены Адама.
Хадж —паломничество, посещение святых мест праведными мусульманами.
Хадис — устное предание о пророке Мухаммеде.
Ханаан (Кянан) — местность, откуда происходит Иосиф Прекрасный
(Юсуф).
Ханака (ханаках) — обитель суфийских аскетов.
Хасан (Хасан ибн Али) — внук пророка Мухаммеда, сын его двоюродного
брата Али и дочери Фатимы. Второй из двенадцати почитаемых шиитами
имамов. Последователи шиитского течения предполагают, что имам Хасан
был отравлен Муавией ибн Абу Суфьяном по политическим соображениям.
Хасан Аскари (Хасан ибн Али аль-Аскари) — потомок пророка Мухаммеда,
одиннадцатый из двенадцати почитаемых шиитами имамов.
Хафиз — человек, знающий Коран наизусть.
183
Ходжа — в странах мусульманского Востока уважительное обращение,
букв.: обладающий большими знаниями, наставник, учитель.
Хорасани — см. Рза.
Хосров — легендарный царь, из династии Сасанидов, герой многочисленных
поэм восточных поэтов, воспевших его любовь к красавице Ширин;
прославился своим могуществом.
Хотан — город в восточной части Туркестана (Китайский Туркестан),
славившийся превосходным мускусом.
Хумаюн — мифическая птица, предвещающая счастье.
Хусейн (Хусейн ибн Али) — второй сын имама Али и дочери пророка
Мухаммеда Фатимы, третий из почитаемых шиитами имамов. Погиб в битве
при Кербела, где сражался с сотней своих сторонников против
четырехтысячного войска омейядского халифа Язида I.
Хызр (Хызыр, Хыдыр) — упоминаемый в многочисленных мусульманских
преданиях мусульманский пророк, имя которого в переводе с арабского
означает «зеленый». По верованиям мусульман, Хызр, отыскав подземный
источник жизни и выпив из него воду, обрел бессмертие и покровительствует
путникам, приходит на помощь погибающим от жажды на дорогах.
Чанг — струнный музыкальный инструмент, разновидность арфы.
Чин — наименование Китая (обычно Юго-восточного).
Човган — традиционная восточная конно-спортивная командная игра,
прародитель современного конного поло.
Шайтан — в исламе одно из имен дьявола. Синонимично библейскому
термину Сатана.
Шам — Сирия; Ближний Восток.
Шамсуддин (Шамсуддин Мухаммед Хафиз Ширази) — великий персидский
поэт-суфий родом из Шираза.
Шариат — совокупность правовых и религиозных норм у мусульман.
Шейх — первоначально обозначал: «старейшина, вождь племени», затем
просто «старец», в более поздний период – почетный титул, дававшийся
ученым, а также суфийским наставникам.
Шербет — сладкий, прохладительный напиток из фруктового сока и сахара.
Шибли — знаменитый суфийский шейх Абу Бакр аш-Шибли ал-Багдади.
Ширин — легендарная красавица, героиня поэм и эпических сказаний,
возлюбленная Фархада.
Эликсир — у арабов – философский камень, превращавший в золото все, что
к нему прикоснется.
Юсуф — кораническое имя библейского Иосифа, сына Якуба (Иакова);
славился своей красотой.
184
185
186