Вы находитесь на странице: 1из 1

PROGRAMMING CD CD DE PROGRAMMATION CD DE PROGRAMACIÓN

KPG-99D © B62-1838-00 (M)


KPG-99D KPG-99D
INSTALLATION MANUAL GUIDE D’INSTALLATION MANUAL DE INSTALACIÓN
SUPPLIED ITEMS Note:
ARTICLES FOURNIS Remarques:
ARTÍCULOS SUMINISTRADOS Notas:
• CD • CD • CD
◆ When installing the program, you must ◆ Lorsque vous installez le programme, ◆ Al instalar el programa se deberán
• Installation Manual (B62-1838-XX) • Guide d'installation (B62-1838-XX) • Manual de instalación (B62-1838-XX)
enter the serial numbers as printed on vous devez entrer les numéros de série introducir los números de serie tal como
the CD case. imprimés sur le boîtier du CD. están impresos en la caja del CD.
RECOMMENDED SYSTEM REQUIREMENTS ◆ To install or uninstall the KPG-99D CONFIGURATION RECOMMANDÉE ◆ Pour installer ou désinstaller le logiciel
REQUERIMIENTOS DE SISTEMA ◆ Para instalar o desinstalar el software
• Windows® 98, Windows® Me, software in the Windows® 2000/XP • Système d’exploitation Windows® 98, KPG-99D sous l’environnement RECOMENDADOS KPG-99D en el entorno Windows® 2000/
Windows® 2000, or Windows® XP environment, you must have Windows® Me, Windows® 2000 ou Windows® 2000/XP, vous devez XP, se deben tener privilegios de
operating system. administrator privileges. Windows® XP • Sistema operativo Windows® 98,
disposer du privilège d’administrateur. Windows® Me, Windows® 2000, o administrador.
• Pentium® 200 MHz CPU or higher. • Pentium® 200 MHz CPU ou supérieur. Windows® XP.
• 32 MB of RAM or higher for the COPYRIGHTS • 32 MB RAM ou plus pour le logiciel KPG- • UCP Pentium® 200 MHz o más.
KPG-99D software. 99D. DROITS D’AUTEUR DERECHOS DE AUTOR
• Windows is a registered trademark of • 32 MB de RAM adicionales o más para el
• 800 x 600 screen resolution or higher. • Résolution de 800 x 600 ou supérieure. • Windows est une marque de commerce software KPG-99D. • Windows en una marca registrada de
Microsoft Corporation in the United States
déposée de Microsoft Corporation aux Microsoft Corporation en los Estados
and/or other countries. • Resolución de pantalla 800 x 600 o más
INSTALLING AND RUNNING THE PROGRAM • Pentium is a registered trademark of Intel
INSTALLATION ET LANCEMENT DU États-Unis ou dans d'autres pays.
alta.
Unidos de América y otros países.
• Pentium est une marque de commerce • Pentium en una marca registrada de Intel
1 Insert the supplied CD into your CD-ROM Corporation in the United States and/or PROGRAMME déposée d'Intel Corporation aux États- Corporation en los Estados Unidos de
drive. other countries.
1 Insérez le CD fourni dans votre lecteur de Unis ou dans d'autres pays. INSTALACIÓN Y EJECUCIÓN DEL América y otros países.
2 Run the “setup.exe” file in the • Other product and company names
“\KPG-99D\Disk1” folder of the CD. mentioned herein may be the trademarks
CD-ROM. • Les autres noms de produit ou de PROGRAMA • Otros productos y nombres de empresas
2 Recherchez le fichier “setup.exe” dans le compagnie peuvent être des marques de mencionados en la presente podrían ser
3 Follow the instructions given in the of their respective owners. 1 Inserte el CD suministrado en la unidad
dossier “\KPG-99D\Disk1” du CD et faites- commerce de leur propriétaire respectif. marcas registradas de sus propietarios
installation program. de CD-ROM.
le exécuter. respectivos.
4 Click on the KPG-99D icon in the “Start” 2 Ejecute el fichero “setup.exe” que se
3 Suivez les instructions fournies par le encuentra en la carpeta “\KPG-99D\
menu to run the program. programme d’installation. Disk1” del CD.
4 Cliquez sur l’icône KPG-99D du menu 3 Siga las instrucciones que se dan en el
“Démarrer” pour lancer le programme. programa de instalación.
4 Haga clic en el ícono KPG-99D del menú
“Inicio” para ejecutar el programa.

CD PER LA PROGRAMMAZIONE PROGRAMMMIER CD PROGRAMMEER CD

KPG-99D KPG-99D KPG-99D


MANUALE D’INSTALLAZIONE INSTALLATIONSHANDBUCH INSTALLATIEHANDLEIDING
ARTICOLI IN DOTAZIONE Note:
LIEFERUMFANG Hinweise:
GELEVERDE ITEMS Opmerkingen:
• CD • CD • CD
◆ Durante l’installazione, è necessario ◆ Während der Programm-Installation ◆ Tijdens de installatie van het programma
• Manuale d’installazione (B62-1838-XX) immettere i numeri di serie riportati sulla • Installationshandbuch (B62-1838-XX) • Installatiehandleiding (B62-1838-XX) moet u de serienummers invoeren die
müssen Sie die Seriennummern
custodia del CD. eingeben, die auf der CD-Hülle op het CD-doosje staan.
REQUISITI CONSIGLIATI DEL SISTEMA ◆ Per installare o disinstallare il software
MINDESTVORAUSSETZUNGEN aufgedruckt sind. AANBEVOLEN SYSTEEMVEREISTEN ◆ Als u de KPG-99D-software wilt
• Sistema operativo Windows® 98, KPG-99D in ambiente Windows® 2000/ • Windows® 98, Windows® Me, Windows® ◆ Zum Installieren oder Deinstallieren der • Voor besturingssystemen Windows® 98, installeren of verwijderen onder
Windows® Me, Windows® 2000 o XP, è necessario godere dei diritti di 2000 oder Windows® XP KPG-99D Software in der Windows® Windows® Me, Windows® 2000 en Windows® 2000/XP, moet u als
Windows® XP amministratore. Betriebssysteme. Windows® XP. beheerder van de computer zijn
2000/XP Umgebung müssen Sie
• CPU con processore Pentium® da • Pentium® -Prozessor mit mindestens Administrator-Rechte besitzen. • Pentium® 200 MHz CPU of hoger. geregistreerd.
200 MHz o superiore. 200 MHz. • 32 MB RAM of hoger voor de KPG-99D-
• 32 MB come minimo per il software COPYRIGHT • 32 MB RAM oder mehr für die Software software.
KPG-99D. • Windows è un marchio depositato della KPG-99D. URHEBERRECHTE • 800 x 600-schermresolutie of hoger. COPYRIGHTS
• Monitor con risoluzione 800 x 600 o Microsoft Corporation negli Stati Uniti • Bildschirmauflösung: 800 x 600 oder • Windows ist ein eingetragenes • Windows is een geregistreerd
superiore. e/o in altri paesi. höher. Warenzeichen der Microsoft Corporation PROGRAMMA INSTALLEREN EN HET handelsmerk van Microsoft Corporation in
• Pentium è un marchio depositato della in den USA und/oder anderen Ländern. de Verenigde Staten van Amerika en/of
INSTALLAZIONE ED ESECUZIONE DEL Intel Corporation negli Stati Uniti e/o in INSTALLATION UND AUSFÜHRUNG DES • Pentium ist ein eingetragenes
PROGRAMMA OPSTARTEN andere landen.
altri paesi. Warenzeichen der Intel Corporation in den 1 Plaats de bijgeleverde CD in het CD- • Pentium is een geregistreerd handelsmerk
PROGRAMMA • Altre marche o nomi di prodotto ivi PROGRAMMS USA und/oder anderen Ländern. romstation. van Intel in de Verenigde Staten van
1 Inserire il CD fornito nell’unità del CD- menzionati sono marchi depositati o 1 Legen Sie die mitgelieferte CD in Ihr CD- 2 Dubbelklikt u op het bestand “setup.exe” Amerika en/of andere landen.
• Sonstige, hier angeführte Produkt- und
ROM. marchi commerciali dei rispettivi titolari. ROM-Laufwerk ein. Firmenbezeichnungen können in de map “\KPG-99D\Disk1” op de CD. • Alle product- en bedrijfsnamen in deze
2 Selezionare il file “setup.exe” nella cartella 2 Starten Sie bitte die Datei „setup.exe“ im Warenzeichen ihrer jeweiligen Inhaber 3 Volg de instructies op die worden handleiding kunnen handelsmerken zijn
“\KPG-99D\Disk1” del CD. Ordner „\KPG-99D\Disk1“ der CD. sein. gegeven in het installatieprogramma. van hun respectievelijke eigenaren.
3 Attenersi alle istruzioni visualizzate sullo 3 Folgen Sie den Anweisungen des 4 Klik op het KPG-99D-pictogram in het
schermo dal programma di installazione. Installationsprogramms. “Start”-menu om het programma op te
4 Fare clic Sull’icona KPG-99D nel menu 4 Um das Programm zu starten, klicken Sie starten.
“Avvio” per eseguire il programma. im Menü “Start” auf das Symbol
KPG-99D.

Вам также может понравиться