Вы находитесь на странице: 1из 238

Гидравлические

гусеничные экскаваторы
СХ330 и СХ350
с серийных номеров
СХ330: DC33B6001 и DCH330R3N3EAP7001
CX350: DCH350R3N6EAR7001

Руководство оператора
Lep 6-89030 EN
ЭТОТ ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЙ СИМВОЛ УКАЗЫВАЕТ НА НАЛИЧИЕ В ДАННОМ
РУКОВОДСТВЕ СООБЩЕНИЙ, КАСАЮЩИХСЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ.
УВИДЕВ ЭТОТ СИМВОЛ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ СООБЩЕНИЕ, ОТНО-
СЯЩЕЕСЯ К НЕМУ, И УСИЛЬТЕ БДИТЕЛЬНОСТЬ, В ПРОТИВНОМ СЛУЧАЕ ВЫ
МОЖЕТЕ БЫТЬ ТРАВМИРОВАНЫ ИЛИ ДАЖЕ ПОГИБНУТЬ
Таблички по технике безопасности на данной машине используют слова Опасность, Предупреж-
дение, или Предостережение, которые определяются следующим образом:

• ОПАСНОСТЬ: Указывает на непосредственную опасную ситуацию, которая, если не избегать


ее, приведет к смерти или серьезной травме. С Опасностью связан цвет КРАСНЫЙ.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая, если не избегать
ее, может привести к смерти или серьезной травме. С Предупреждением связан цвет ОРАН-
ЖЕВЫЙ.
• ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая, если не избе-
гать ее, может привести к небольшой или умеренной травме. Это слово может использоваться
также для предостережения против небезопасных приемов работы. С Предостережением свя-
зан цвет ЖЕЛТЫЙ.

Определенные таблички в соответствии с ISO выполнены из нескольких частей. Они должны вы-
глядеть следующим образом:

• Верхняя панель указывает на природу предполагаемой опасности.


• Нижняя панель указывает на то, как избежать данной опасности.
• Цвет фона таблички ЖЕЛТЫЙ.
• Цвет запрещающих символов, таких, как U[, при наличии, КРАСНЫЙ.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
НЕПРАВИЛЬНОЕ УПРАВЛЕНИЕ МАШИНОЙ МОЖЕТ СТАТЬ ПРИЧИНОЙ ТРАВМЫ ИЛИ СМЕРТИ.
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ДАННОЙ МАШИНЫ, УБЕДИТЕСЬ, ЧТО КАЖДЫЙ ОПЕРАТОР:

• Получил все необходимые инструкции по правильному и безопасному управлению машиной.


• Прочитал и понял руководство(а), относящиеся к данной машины.
• Прочитал и понял ВСЕ таблички по технике безопасности, расположенные на машине.
• Удалил всех посторонних из рабочей зоны.
• Прежде чем использовать машину для работы, изучил и освоил работу органов управления
машиной, практикуясь на свободном безопасном участке.

Вы несете ответственность за соблюдение всех законов и правил, относящихся к эксплуатации


машины, а также за выполнение инструкций корпорации CASE по управлению и обслуживанию
данной машины.

Перепечатка или перевод, даже частичный, запрещены без письменного разрешения CNH France S.A. Company

Copyright © 2006 CNH France S.A Lep 6-89030 EN


Издано в январе 2006
Перевод август 2006
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

CX330
CX350
Эта страница намеренно оставлена пустой
БЫСТРАЯ СПРАВКА ПО РАЗДЕЛАМ
Приведенные ниже заглавия являются разделами данной книги.

1 – Владельцу

2 – Идентификационные номера/Компоненты машины

3 – Безопасность/Таблички/Сигналы, подаваемые руками

4 – Органы управления/Приборы/Принадлежности

5 – Рабочие инструкции

6 – Интервалы техобслуживания

7 – Смазка/Фильтры/Жидкости

8 – Обслуживание/Регулировки

9 – Электрическая система

10 – Хранение

11 – Спецификации

12 – Алфавитный указатель
Эта страница намеренно оставлена пустой
ОГЛАВЛЕНИЕ

РАЗДЕЛ 1 – ВЛАДЕЛЬЦУ ……………………………………………………………………. 1–1


Гидравлические гусеничные экскаваторы СХ330 (типов LC и NLC) и СХ350......… 1–1
Правая, левая, передняя и задняя стороны машины …..…………………………... 1–3

РАЗДЕЛ 2 – ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ НОМЕРА/КОМПОНЕНТЫ МАШИНЫ …….. 2–1


Тип, серийный номер и год выпуска машины ……...…………….…………………..… 2–1
Описание основных компонентов ………………………….……………….…….……… 2–3

РАЗДЕЛ 3 – БЕЗОПАСНОСТЬ/ТАБЛИЧКИ/СИГНАЛЫ, ПОДАВАЕМЫЕ РУКАМИ 3–1


Инструкции по технике безопасности ……………………………………………………. 3-1
Перед работой на машине ………………………………………………………………… 3-2
В процессе работы машины ………………………………………………………………. 3-3
Зона безопасности ………………………………………………………………………….. 3-5
Парковка машины …………………………………………………………………………… 3-5
Перед использованием гидравлического молота ……………………………………... 3-6
Использование гидравлического молота ……………………………………………….. 3-6
Обслуживание и регулировки …………………………………………………………….. 3-7
Предотвращение пожара или взрыва …………………………………………………… 3-8
Предотвращение ожогов ………………………………………………………………….. 3-8
Таблички …………………………………………………………………………………….... 3–9
Сигналы, подаваемые руками ………………………..........................................….. 3–18

РАЗДЕЛ 4 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ...…………. 4–1


Дверь кабины .............................................................……………...………………….... 4–1
Ступени и поручни ........................................................……………………………..….. 4–2
Расположение органов управления и принадлежностей в отсеке оператора …… 4–3
Правая рукоятка управления ......……….………………………………………..……….. 4–4
Левая рукоятка управления ……………………………………………………………… 4-5
Дисплей систем и панель управления функциями .………………………………….. 4-6
Обогрев и вентиляция или органы управления кондиционером ..….………….….… 4–13
Рычаг отключения функций и защитный барьер ........................…….………….…... 4–18
Левый рычаг управления рукоятью и разворотом корпуса ………………………….. 4–19
Правый рычаг управления рукоятью и ковшом ……………………………………… 4–20
Рычаги и педали хода .…………………………………………………………………… 4–20
Дополнительная педаль .....................................................……………………………. 4–20
Опора для ног ………….……………………………………………………………….……. 4–21
Освещение в кабине .…............................................................…….......……………… 4–21
Вешалка .................................................………………………………….………………. 4–21
Прикуриватель ....................................………………………………………………….… 4–22
Вспомогательное гнездо питания на 12 вольт …………………………………………. 4–22
Набор предохранителей …………………………………………………………………. 4–22
Переключатель блокирования и разблокирования быстрой сцепки ………………. 4–23
Люк на крыше ………………………………………………………………………………… 4–23
ОГЛАВЛЕНИЕ

Органы управления/Приборы/Принадлежности (продолжение)


Сдвижные окна двери кабины ……………………………………………………….……. 4-23
Ниша для хранения …………………………………………………………………………. 4-24
Отсек для хранения …………………………………………………………………………. 4-24
Козырек от солнца …………………………………………………………………………... 4-25
Отсек для радио ……………………………………………………………………………... 4-25
Сидение оператора …………………………………………………………………………. 4-26
Ветровое стекло ……………………………………………………………………………... 4-30
Нижнее переднее окно ……………………………………………………………………... 4-31
Заднее окно и аварийный выход …………………………………………………………. 4-32
Защитная рама кабины (F.O.P.S.) …………………….………………………………….. 4-33
Топливный бак ……………………………………………………………………………….. 4-33
Зеркала заднего обзора ……………………………………………………………………. 4-34
Передний ящик для хранения …………………………………………………………….. 4-34
Боковые двери ……………………………………………………………………………….. 4-35
Кожухи двигателя …………………………………………………………………………… 4-36
Нижние панели ………………………………………………………………………………. 4-36
Резервуар омывателя ветрового стекла ………………………………………………... 4-37
Проушины для переноса груза ……………………………………………………………. 4-38
Буксировочные отверстия …………………………………………………………………. 4-39
Кабель проблескового маячка ……………………………………………………………. 4-39
Предохранительные клапаны …………………………………………………………….. 4-40
Селекторные клапаны расхода дополнительного инструмента ……………………. 4-40
Предохранительные клапаны дополнительного инструмента ……………………… 4-40
Наливной насос топливного бака ………………………………………………………… 4-41

РАЗДЕЛ 5 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ ………….………………………………………. 5–1


Перед началом работы на машине ......................................………………………….. 5–1
Работа на машине ......................................……………………………..………………. 5–2
Период обкатки ..............................................................................…………………….. 5–3
Противоугонная система ……………………………..…………..…………………….... 5–4
Запуск двигателя .........................................................................……………………… 5–6
Прогрев машины до рабочей температуры ............................…..…………………… 5–8
Работа двигателя …………………………………………………………………………… 5–9
Остановка двигателя ......................................................................…………………… 5–10
Управление машиной в холодную погоду ...................……………………………..…. 5–11
Управление машиной в жаркую погоду ............................………………………..…… 5–12
Работа машины ……………………………………………………………………………… 5-13
Движение машины ………………………………………………………………………….. 5–14
Перенос машины ……………………………………………………………………………. 5–17
Перенос грузов ………………………………………………………………………………. 5–17
Перенос грузов при помощи быстрой сцепки ………………………………………….. 5–19
ОГЛАВЛЕНИЕ

Рабочие инструкции (продолжение)


Пределы грузоподъемности ………………………………………………………………. 5–20
Работа машины в воде …………………...…………………………………………….….. 5–20
Работа машины на склонах ……………………………………………………...………... 5–21
Работа ковшом обратной лопаты ………………………………………………………... 5 -21
Установка быстрой сцепки ………………………………………………………………… 5–22
Быстрая установка и снятие инструмента ……………………………………………… 5–22
Парковка машины ….......................................................................……………………. 5–27
Буксировка машины ………………………………………………………………………… 5 -29
Опускание оборудования в случае поломки машины ………………………………… 5–30
Вспомогательные гидравлические контуры ……………………………………………. 5–31
Транспортирование машины……………………………………….……………….…….. 5–36
Перенос гидравлического молота ……………………………………………………….. 5–41
Технология дробления с помощью гидравлического молота ………………………. 5–41
Выбор инструмента для гидравлического молота ……………………………………. 5-42
Работа гидравлического молота в особых условиях …………………………………. 5-42

РАЗДЕЛ 6 – ИНТЕРВАЛЫ ОБСЛУЖИВАНИЯ …………………………………….…... 6–1


Инструкции по эксплуатации …....................................................……….............…… 6–1
Счетчик моточасов ………………………………………………………………………….. 6–2
Ежедневный осмотр ………………………………………………………………………… 6 -2
Инструкции по обслуживанию быстрой сцепки …………………………………….….. 6–4
Неправильное функционирование быстрой сцепки …………………………….…….. 6–4
Инструкции по обслуживанию гидравлического молота ……………………………... 6 -5
Интервалы ……………………………………………………………………………………. 6 -6

РАЗДЕЛ 7 – СМАЗКА/ФИЛЬТРЫ/ЖИДКОСТИ …………………………………………. 7–1


Жидкости и смазки …........................................................………….……………..……. 7–1
Окружающая среда …………………………………………………………………………. 7–3
Технические характеристики и емкости жидкостей и смазок …………………...….. 7 -4
Точки смазки …...................................................................…………………………...… 7–5
Уровни …...........................................................................…………………………...….. 7–13
Двигатель ….......................................................................…………………………...…. 7–15
Система охлаждения …......................................................…………………………..… 7–18
Топливная система …....................................................………......………………….. 7–21
Сброс давления в гидравлической системе ………………………………………….... 7–24
Гидравлическая система …..........................................………......………………..…. 7–26
Воздушный фильтр…...................................................…………......………………..…. 7–37
Редуктор разворота …........................................................………………………….… 7–41
Редукторы движения ……………………………………………………………………….. 7–43

РАЗДЕЛ 8 – ОБСЛУЖИВАНИЕ/РЕГУЛИРОВКИ …………………………………………. 8–1


Гусеницы …....................................………..........................…..………...………………. 8–1
Ролики гусениц и ведомые колеса ……………………………………………………….. 8 -5
ОГЛАВЛЕНИЕ

Обслуживание / Регулировка (продолжение)


Радиаторы и охладители масла ….................……………………….........……………. 8 -5
Приводной ремень генератора и вентилятора ………….............….…………………. 8 -6
Регулировка зазоров коромысла клапана двигателя ………..........…....……………. 8–7
Фильтр топливного бака …………………………………………………………………… 8–7
Огнетушитель ………………………………………………………………………………... 8–8
Сварка на машине …………………………………………………………………………... 8–8
Осмотр и чистка машины …...........................................................……………………. 8–9
Осмотр цилиндров на наличие утечек …………………………………………..……… 8–9
Детали из пластика и полимеров ………………………………………………………… 8 -9
Пределы износа зубьев и коронок зубьев ……………………………….……………… 8 -10
Замена зуба ковша обратной лопаты ……………………………………………..…….. 8–10
Замена ковша обратной лопаты ………………………………………………………….. 8–11
Компенсация зазора ковша обратной лопаты с помощью шайб …………………… 8–13
Замена инструмента гидравлического молота ……………………………………….... 8–14
Замена втулки инструмента гидравлического молота ……………….……………….. 8–16
Пределы износа гидравлического молота ……………………….…………………... 8–17
Замена гидравлического молота …………………………………………………………. 8–19
Проверка раскрытия запорного крюка быстрой сцепки ……………………….……… 8–20
Кондиционер …………………………………………………………………………………. 8 -22
Неисправности двигателя …………………………………………………………………. 8 -26
Проверка момента затяжки крепежных деталей ………………………………………. 8 -28

РАЗДЕЛ 9 - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СИСТЕМА ……………….………………………………. 9–1


Предохранители ….......……………………................................………………….…….. 9–1
Аккумуляторная батареи …...........................................……....………………………... 9–3
Генератор …........................................................................…………………………….. 9–6
Стартер …........................................................................……………………………….. 9–6
Замена лампы …..............................................................………...………………..….. 9–7

Раздел 10 – ХРАНЕНИЕ …………………………………………………………………….. 10–1


Хранение машины …………………………………………………………………………… 10 -1
Раздел 11 – СПЕЦИФИКАЦИИ ………………………………………………………………. 11–1
Двигатель …………………………………………….……………………………………… 11–1
Гидравлическая система ……………………………………………………………….…. 11–1
Шасси ………………………………………………………………………………………….. 11–2
Предохранительные устройства ………………..……………………………………….. 11–2
Отсек оператора ………………………..………………………….………………….…...… 11–3
Уровни шума ….........................................................................…………..…………….. 11–3
Уровни вибрации внутри кабины ………………………………...………………………. 11–3
Кабина …………………………………………………………………………………………. 11–3
Веса ……………………………………………………………………………………………. 11–4
Моноблочная стрела ………………………………………………………………………... 11–4
ОГЛАВЛЕНИЕ

Спецификации (продолжение)
Рукоять ………………………………………………………………………………………... 11–4
Ковши обратной лопаты ……………………………………………………………………. 11–4
Размеры машины ……………………………………………………………………………. 11–5
Размеры и веса основных компонентов машины ……………………………………… 11–7
Рабочая зона ………………………………………………………………………………… 11–8
Гидравлические молоты …………………………………………………………………… 11–10
Быстрая сцепка ……………………………………………………………………………… 11–13

Раздел 12 – АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ……………………………………………….. 12–1


ОГЛАВЛЕНИЕ

ЗАМЕЧАНИЯ
РАЗДЕЛ 1
ВЛАДЕЛЬЦУ

ГИДРАВЛИЧЕСКИЕ ГУСЕНИЧНЫЕ ЭКСКАВАТОРЫ


СХ330 (LC и NLC) и СХ350

На иллюстрации: СХ330LC

CNH France S.A.


Rue des Meuniers
60330 LE PLESSIS BELLEVILLE
FRANCE

1-1
РАЗДЕЛ 1 – ВЛАДЕЛЬЦУ

Вы стали владельцем машины, которая была Всегда храните это руководство под рукой в
качественно сконструирована и качественно предусмотренном для этого отделении. Сле-
изготовлена. Она соответствует существую- дите за его сохранностью. Обращайтесь к ва-
щим правилам охраны труда и всем нацио- шему дилеру за дополнительными руково-
нальным правилам безопасности движения. дствами или руководствами на другом языке.
См. раздел «Официальные документы». Одна-
ко, это не исключает полностью риск несчаст- Ваш дилер всегда в вашем распоряжении и го-
ного случая. Вот почему необходимо соблю- тов предоставить вам дополнительную инфор-
дать элементарные правила безопасности и мацию. Он также обеспечит любое обслужива-
меры предосторожности. ние после продажи и фирменные запасные
части – гарантию качественного ремонта.
Прежде чем начинать работу с машиной, вни- ОФИЦИАЛЬНЫЕ ДОКУМЕНТЫ
мательно прочитайте данное руководство. Ин-
струкции по безопасности, управлению и об- Сертификат определения веса, указанного на
служиванию специально разработаны для табличке изготовителя
обеспечения безопасной работы и обслужива- - Указывает, что значение, приведенное на
ния данной машины. табличке изготовителя, представляет собой
вес самой тяжелой из машин данной серии и
Используйте это руководство как справочное не всегда соответствует данной конфигурации
пособие. Ваша машина будет надежно рабо- машины.
тать до тех пор, пока она содержится в хоро-
шем рабочем состоянии и должным образом Сертификат стандартных испытаний
обслуживается. - Уровень шума (2000/14/ЕС)
(Сертификат представляется в виде отдель-
Стандартное навесное оборудование и при- ной копии или на обратной стороне деклара-
способления машины предназначены для об- ции соответствия «ЕС»)
щих работ по выемке грунта и погрузочных
работ. Если предполагается использовать ма- Сертификат соответствия «ЕС»:
шину для подъема грузов (связок труб, секций - Для новых машин, производимых серийно
бетонных трубопроводов, крепежных мате- в соответствии с утвержденным стандартом,
риалов и т. п.), то убедитесь, что машина соот- разработанных и изготовленных в соответст-
ветствующим образом оснащена для этих ра- вии с требованиями Европейской Директивы
бот. 98/37/ЕС в отношении безопасности, а также в
Не следует использовать машину для целей, соответствии со следующими документами:
не указанных в настоящем руководстве. Если
предполагается использовать машину с на- 1. Директивами:
весным оборудованием, приспособлениями - 89/336/ЕС: Электромагнитная совмес-
или специальным инструментом, то прокон- тимость
сультируйтесь с вашим дилером, чтобы быть - 2000/14/ЕС: Уровень шума
уверенными, что все адаптации или измене-
ния согласуются с техническими специфика- 2. Европейскими стандартами:
циями машины и с основными требованиями - EN 474-1: Безопасность – Общие тре-
безопасности. бования
Любые изменения, на которые не получено - EN 474-5: Безопасность – Гидравличе-
одобрение изготовителя, могут привести к на- ские экскаваторы, оснащенные обору-
рушению соответствия машины требованиям дованием для поднятия грузов
безопасности.
При использовании машины для некоторых ВАЖНО: Оригинал декларации соответст-
целей она должна подвергаться регулярным вия «ЕС» поставляется с каждой машиной и
проверкам. Проконсультируйтесь с вашим ди- хранится у владельца. (По требованию по-
лером CASE. Прежде чем доверить машину ставляется только дубликат).
оператору, убедитесь в том, что: ВАЖНО: Официальные документы, постав-
1. Оператор получил необходимые навыки ляемые вместе с машиной, должны хранить-
по управлению машиной и технике безо- ся у владельца, чтобы предъявить их пред-
пасности в одном из наших центров или ставителям соответствующих контроли-
в санкционированной организации. рующих организаций по первому их требова-
2. Оператор прочитал и полностью понял нию.
рекомендации, данные в этом руково-
дстве.

1-2
РАЗДЕЛ 1 – ВЛАДЕЛЬЦУ

ПРАВАЯ, ЛЕВАЯ, ПЕРЕДНЯЯ И ЗАДНЯЯ СТОРОНЫ МАШИНЫ

Термины “правый”, “левый”, “передний” и “зад-


ний”, используемые в данном руководстве,
обозначают стороны машины, как они видны с
сидения оператора, когда кабина располага-
ется над передними колесами.

Иллюстрация внизу показывает машину в


нормальном положении ДВИЖЕНИЯ. В нор-
мальном положении ДВИЖЕНИЯ кабина рас-
полагается над ведомыми колесами. Редукто-
ры движения располагаются позади корпуса.

A. ПЕРЕДНЯЯ СТОРОНА
B. ЗАДНЯЯ СТОРОНА
C. ПРАВАЯ СТОРОНА
D. ЛЕВАЯ СТОРОНА
E. РЕДУКТОРЫ ДВИЖЕНИЯ
F. ВЕДОМЫЕ КОЛЕСА

1-3
РАЗДЕЛ 1 – ВЛАДЕЛЬЦУ

ЗАМЕЧАНИЯ

1-4
РАЗДЕЛ 2

ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ НОМЕРА / КОМПОНЕНТЫ МАШИНЫ

ТИП, СЕРИЙНЫЙ НОМЕР И ГОД ВЫПУСКА МАШИНЫ


При заказе деталей, запросе информации или
содействия всегда называйте своему вашему
дилеру тип и серийный номер вашей машины.

Напишите тип, серийный номер и год выпуска


вашей машины и серийные номера различных
гидравлических и механических составных
частей в отведенные для этого строки, как по-
казано ниже:

МАШИНА

(1) Тип ………………………………………………


(2) Серийный номер ………………………………
(3) Год выпуска ……………………………………

ДВИГАТЕЛЬ

Модель и тип …………ISUZU AH-6HK1XYSS

Серийный номер …………………………….…..


…………………………………………………..…….

2-1
РАЗДЕЛ 2 – ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ НОМЕРА/КОМПОНЕНТЫ МАШИНЫ

Серийные номера
компонентов
Гидравлический насос ……………………………
…………………………………………………………
Редуктор разворота ……………………………….
…………………………………………………………
Редуктор движения ………………………………..
…………………………………………………………
Клапан управления движением …………………
…………………………………………………………
Клапан управления оборудованием погрузчика
………………………………...
Клапан управления разворотом ………………..
………………………………………….………….…

ГИДРАВЛИЧЕСКИЙ МОЛОТ
(поставляется дополнительно)
(1) Серийный номер…………………………..…..
(2) Вес…………………………………………..…...
(3) Рабочее давление………………………..…...
(4) Тип……………………………………….….…...
(5) Номер детали…………………..……………...
(6) Дата изготовления………………………..…...
(7) Рабочий расход ……………………….………

БЫСТРАЯ СЦЕПКА
(поставляется дополнительно)
(1) Серийный номер…………………………..…..
(2) Вес…………………………………………..…...
(3) Рабочее давление………………………..…...
(4) Тип……………………………………….….…...
(5) Номер детали…………………..……………...
(6) Дата изготовления………………………..…...
(7) Безопасная рабочая нагрузка ………………

2-2
РАЗДЕЛ 2 – ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ НОМЕРА/КОМПОНЕНТЫ МАШИНЫ

ОПИСАНИЕ ОСНОВНЫХ КОМПОНЕНТОВ


Машины СХ330 и СХ350 являются полностью гидравлическими. Они состоят из шасси с гусеница-
ми и поворотным подшипником, на который опирается рама корпуса. Рама корпуса в передней час-
ти машины несет на себе навесное оборудование, двигатель, гидравлические устройства и кабину.
При перемещении оператором рычагов управления насосы переменного расхода, приводимые в
движение двигателем, направляют поток гидравлической жидкости на управляющие клапаны.
Управляющие клапаны распределяют гидравлическую жидкость на различные цилиндры или соот-
ветствующие моторы. Система охлаждения поддерживают нормальную температуру гидравличе-
ской жидкости в процессе работы.

1. Ковш погрузчика 13. Батареи


2. Соединительный палец 14. Воздушный фильтр
3. Вилочные захваты ковша обратной лопаты 15. Моторный отсек
4. Цилиндр ковша обратной лопаты 16. Противовес
5. Рукоять 17. Поворотный подшипник
6. Цилиндр рукояти 18. Гусеницы
7. Стрела 19. Редукторы движения
8. Цилиндры стрелы 20. Нижние ролики
9. Кабина / Отсек оператора 21. Верхние ролики
10. Редуктор разворота 22. Амортизаторы натяжения
11. Топливный бак 23. Ведомые колеса
12. Гидравлический резервуар

2-3
РАЗДЕЛ 2 – ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ НОМЕРА/КОМПОНЕНТЫ МАШИНЫ

ЗАМЕЧАНИЯ

2-4
РАЗДЕЛ 3

БЕЗОПАСНОСТЬ/ТАБЛИЧКИ/СИГНАЛЫ, ПОДАВАЕМЫЕ РУКАМИ


ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
Ваша безопасность и безопасность окружаю-
щих зависит от вас. Для правильного управле-
ния машиной, ее осмотра, смазки и обслужи-
вания необходимо понять все, что написано в
данном описании.

Внимательно прочтите описание и убедитесь в


том, что:
- Вы полностью поняли все символы на ор-
ганах управления и надписи, касающиеся
безопасности, которые упоминаются в данном
описании и нанесены на машину.
- Вы полностью поняли скоростные, тор-
мозные характеристики, характеристики ус-
тойчивости и управляемости этой машины.
Если у вас возникли какие-либо сомнения,
проконсультируйтесь со своим дилером.

Сообщения по безопасности в этом разделе


касаются ситуаций, которые могут возникнуть
во время нормальной работы машины или при
ее обслуживании. В этих сообщениях также
содержатся рекомендации, касающиеся того,
как можно справиться с подобными ситуация-
ми. Другие сообщения по безопасности ис-
пользуется в данном описании для того, чтобы
обратить внимание на опасные ситуации.

Какой бы ни выполнялся вид работ (выемка


грунта, погрузка и т.д.), меры безопасности
для рабочего места в частных владениях или
в общественном месте остаются одинаковыми
и должны соответствовать правилам, приня-
тым в данной стране или для данных профес-
сий (например: проходка шахт, разработка
карьеров, подземные работы).

Информация, приведенная в данном разделе,


представляет собой краткое изложение основ-
ных правил, которыми необходимо руково-
дствоваться постоянно, что ни коим образом
не освобождает вас от соблюдения правил
дорожного движения или требований страхо-
вых компаний.

Всегда храните данное описание в специально


отведенном для него месте. Будьте всегда
уверены в том, что оно находится в полном
объеме и хорошем состоянии. Для получения
дополнительных описаний обращайтесь к сво-
ему вашему дилеру.

3-1
РАЗДЕЛ 3 – БЕЗОПАСНОСТЬ/ТАБЛИЧКИ/СИГНАЛЫ, ПОДАВАЕМЫЕ РУКАМИ

ПЕРЕД РАБОТОЙ НА МАШИНЕ 11. Прежде чем начинать движение, убеди-


тесь, что все двери, нижние панели и ко-
1. Оператор не должен работать на машине жух двигателя плотно закрыты.
с распущенными длинными волосами, на- 12. Убедитесь, что вы не оставили никаких
девать свободную одежду, ювелирные из- посторонних предметов или инструментов
делия или другие предметы, которые мо- на машине (будь то ходовая часть или
гут быть затянуты в механизмы. корпус) или в отсеке оператора.
2. Различные виды работ требуют различно- 13. Оператор должен находиться в машине
го защитного оснащения. Могут потребо- один. Убедитесь, что в машине или рядом
ваться такие вещи, как твердые каски, за- с ней нет посторонних.
щитные ботинки, плотные перчатки, куртки 14. Прежде чем подняться в отсек оператора
с отражательным эффектом, респираторы, или спуститься из него, следует устано-
наушники и защитные очки. Прежде чем вить корпус вдоль шасси и, желательно, в
начинать работу, определите, какое за- положение движения.
щитное оснащение вам необходимо. Не 15. Подниматься и спускаться с машины сле-
забывайте надевать его постоянно. дует, повернувшись к ней лицом и пользу-
3. Нельзя начинать работу с машиной, не ясь ступенями и поручнями.
прочитав до конца или не поняв все инст- 16. Убедитесь, что вы полностью поняли рас-
рукции и предупреждения, которые упомя- положение и назначение каждого органа
нуты в данном описании. управления. Неправильное использование
4. Работа с машиной требует от вас полного органов управления может стать причиной
внимания. Внимательная работа поможет серьезной травмы.
вам избежать несчастного случая. Изучите 17. Перед началом работы проверьте все ор-
все возможности машины, ее ограничения, ганы управления и устройства, обеспечи-
а также требуемое рабочее пространство. вающие безопасность, на открытом безо-
В машине существуют зоны ограниченного пасном пространстве.
обзора рабочего пространства. Необходи- 18. Объезжайте опасные зоны, такие, как ка-
мо, чтобы при работе в таких зонах рядом навы, нависающие предметы, рыхлые
с вами был кто-то, кто мог направлять ва- участки грунта и т.д. Перед началом работ
шу работу. обойдите участок и осмотрите его на на-
5. Присутствие на ступенях и поручнях смаз- личие каких-либо источников опасности.
ки, масла, грязи или льда (зимой) может 19. Перед тем, как перевести машину на но-
стать причиной несчастного случая. Со- вый рабочий участок, осмотрите и возьми-
держите их в чистоте. те на заметку все возможные источники
6. Каждый день осматривайте машину, чтобы опасности. Ямы, препятствия, строитель-
убедиться в отсутствии утечек масла или ный мусор и другие элементы риска в ра-
гидравлической жидкости. Затяните все бочей зоне могут стать причиной серьез-
разъемные части, как положено, при необ- ной травмы.
ходимости замените детали. 20. Будьте готовы к критической ситуации.
7. Уберите все, что может затруднять обзор. Всегда имейте под рукой аптечку первой
Постоянно содержите в чистоте ветровое помощи и огнетушитель. Убедитесь, что
стекло, зеркала заднего обзора и окна. огнетушитель подвергается регулярному
8. Убедитесь, что стеклоочистители работа- обслуживанию и находится в состоянии,
ют правильно. соответствующем инструкциям изготови-
9. Убедитесь, что изучили все сигналы, по- теля.
даваемые руками, которые используются 21. Проверьте крепление основных компонен-
на вашей строительной площадке, чтобы тов: противовеса, поворотного подшипника
суметь выполнить все указания при слож- и отсека оператора. При возникновении
ном маневре или при отсутствии прямой проблем обращайтесь к вашему дилеру
видимости рабочего участка. CASE.
10. Прежде чем начинать движение или рабо- 22. Ознакомьтесь с предупреждающими зна-
ту ночью, проверьте, что освещение и сиг- ками на корпусе машины. Следите за тем,
нальная система работают нормально. чтобы они всегда были четкими и чистыми.

3-2
РАЗДЕЛ 3 – БЕЗОПАСНОСТЬ/ТАБЛИЧКИ/СИГНАЛЫ, ПОДАВАЕМЫЕ РУКАМИ

23. Изучите, как можно удобно и безопасно 5. Перед запуском двигателя проверьте на-
покинуть машину (аварийный выход через правление движения (на передней пере-
ветровое стекло или заднее окно) при за- даче, редукторы должны находиться в зад-
клинивании двери кабины или перевора- ней части машины).
чивании машины. 6. Не начинайте работу вблизи высоковольт-
24. Прежде чем начинать движение по ожив- ных линий электропередач, не убедившись
ленным магистралям, убедитесь, что вы сначала, что были приняты все возможные
помните назначение всех знаков дорожно- меры для соблюдения минимально раз-
го движения и знакомы с требованиями по решенного расстояния.
специальному защитному оснащению. Ниже 57000 вольт: 3 метра
25. При выполнении погрузочных работ не Выше 57000 вольт: 5 метров
допускается проносить груз над кабиной 7. Перед началом работ выясните располо-
грузовика. жение всех трубопроводов и кабелей.
26. Прежде чем начинать движение к рабоче- Электрические кабели, газопроводы, во-
му участку, убедитесь, что маршрут сле- допроводы или другие подземные комму-
дования полностью безопасен. Если необ- никации могут стать причиной серьезных
ходимо преодолеть мост, убедитесь, что травм.
он в состоянии выдержать вес машины. 8. Управляйте машиной в соответствии с ус-
27. Объезжайте крупные препятствия, такие ловиями работы (покатая или неровная
как валуны, большие деревья и тому по- поверхность), состоянием дороги и пого-
добное. дой.
9. Не позволяйте никому стоять в рабочей
Быстрая сцепка (дополнительно) зоне машины. Случайный поворот корпуса
1. При управлении машиной очень важно или навесного оборудования может стать
убедиться, что переключатель находится в причиной несчастного случая. Прекратите
положении блокировки. работы, пока все не покинут рабочую зону.
2. Ежедневно проверяйте правильность 10. Передвигайте рычаги управления плавно,
функционирования блокировочной стяжки, чтобы машина работала ровно.
убедитесь, что она не зажата посторонни- 11. При выполнении погрузочных работ необ-
ми предметами. При необходимости очи- ходимо строго следовать инструкциям,
стите систему блокировки. приведенным в данном руководстве, и ме-
3. Если вам приходится использовать быст- стному законодательству.
рую сцепку с ковшами, изготовленными не 12. Запрещается использовать машину для
CASE, убедитесь, что диаметр пальцев и выполнения задач, для которых она не
расстояние между выступами ковша соот- предназначена. Никогда не используйте
ветствует размерам, при которых возмож- навесное оборудование для сметания
на установка быстрой сцепки (шайбы для земли, чтобы выровнять неровности, или
пальцев, втулки и т. д.). Обращайтесь к для толкания предметов (поперечные уда-
своему дилеру CASE. ры на навесное оборудование).
13. Если вы не используете машину, даже в
РАБОТА МАШИНЫ течение короткого периода времени, все
1. При работе машины на оживленных маги- равно глушите двигатель и вынимайте
стралях, используйте стандартные знаки ключ зажигания.
дорожного движения, принимая во внима- 14. При некоторых конфигурациях рабочий
ние рабочую амплитуду машины и ее на- инструмент может касаться машины. Со-
весного оборудования. Количество, тип и блюдайте безопасное расстояние между
расположение отражательных полос рег- инструментом и машиной (раскачивание
ламентируются общими и местными пра- инструмента или неправильное управле-
вилами. ние).
2. Избегайте работы двигателя в замкнутом 15. Всякий раз, когда входите в кабину или
пространстве. Если же этого избежать выходите из нее, поднимайте левый рычаг
нельзя, то обеспечьте на все это время управления. Никогда не забывайте это ос-
хорошую вентиляцию. новное требование.
3. Не разрешайте посторонним находиться
на машине. Такой пассажир может упасть
или стать причиной несчастного случая.
4. Прежде, чем взяться за рычаги управле-
ния, примите правильное положение в
кресле оператора.

3-3
РАЗДЕЛ 3 – БЕЗОПАСНОСТЬ/ТАБЛИЧКИ/СИГНАЛЫ, ПОДАВАЕМЫЕ РУКАМИ

16. Никогда не покидайте отсек оператора, 4. Убедитесь, что сидение оператора и его
оставляя двигатель включенным. органы регулировки находятся в хорошем
17. Прежде чем подняться в отсек оператора состоянии. Отрегулируйте сидение под
или спуститься из него, следует устано- рост и вес оператора. Сидение соответст-
вить корпус вдоль шасси. вует стандартам ISО 7096, 2000, класса
18. Пыль, дым или туман могут затруднить EM 3 или ЕМ 4 (в зависимости от модели).
обзор и стать причиной несчастного слу-
чая. Остановите машину или замедлите В процессе работы
темп работ до тех пор, пока видимость не
войдет в норму. 1. Перемещайте все органы управления
19. Никогда не спрыгивайте с машины. Спус- плавно, чтобы машина двигалась ровно.
каться с машины следует, повернувшись к 2. Управляйте машиной в соответствии с ра-
ней лицом и пользуясь ступенями и поруч- бочими условиями.
нями. 3. В процессе движения регулируйте ско-
20. В случае возникновения каких-либо неис- рость машины, снижая ее при необходи-
правностей в машине или других проблем, мости.
сразу же опустите на землю навесное обо- 4. Убедитесь, что рабочая зона машины на-
рудование, заглушите двигатель и выньте ходится в хорошем состоянии и не содер-
ключ зажигания. Определите проблему, жит никаких выемок или препятствий.
поставьте в известность ремонтную служ-
бу и, при необходимости, примите меры к Быстрая сцепка (дополнительно)
тому, чтобы машиной никто не пользовал-
ся. 1. Не допускается устанавливать управляю-
21. Прежде чем наклонять назад спинку сиде- щий переключатель в положение разбло-
ния, необходимо поднять подлокотники, кирования в процессе работы машины.
чтобы избежать внезапного срабатывания 2. Всякий раз, когда ковш устанавливается
ручных органов управления. на быструю сцепку, закройте ковш и под-
нимите навесное оборудование так, чтобы
ЗАЩИТА ОТ ВИБРАЦИИ можно было увидеть, правильно ли вошел
Вибрация, возникающая в процессе работы палец ковша в зацепление с (красным)
машины, влияет на комфортность работы крюком защелки.
оператора, а в некоторых случаях может угро- 3. Быстрая сцепка изменяет рабочую зону
жать его безопасности и здоровью. Чтобы сни- машины. При определенных положениях
зить воздействие вибрации до минимума: оборудования инструмент может зацепить
машину. Всегда обеспечивайте безопас-
1. Убедитесь, что машина, навесное обору- ное расстояние. Не допускается выпол-
дование и инструмент соответствуют типу нять погрузочные работы, используя пе-
выполняемой работы. редние или задние якорные точки быстрой
2. Убедитесь, что машина находится в хоро- сцепки для установки инструмента.
шем состоянии, а ее обслуживание произ- 4. Не просовывайте руки внутрь быстрой
водится в соответствии с графиком. сцепки и никогда не пытайтесь проводить
3. Проверьте правильность регулировки на- на ней регулировочные или ремонтные
тяжения гусениц и зазоры соединений на- работы при работающем двигателе.
весного оборудования.

3-4
РАЗДЕЛ 3 – БЕЗОПАСНОСТЬ/ТАБЛИЧКИ/СИГНАЛЫ, ПОДАВАЕМЫЕ РУКАМИ

ЗОНА БЕЗОПАСНОСТИ
Зона безопасности находится за пределами
пространства, необходимого машине для ра-
боты с полностью выдвинутым инструментом
при полном развороте (360°) плюс еще два
метра.

1. Рабочая зона.

2. Зона безопасности.

ПАРКОВКА МАШИНЫ

Действия по парковке машины должны произ-


водиться в следующем порядке:

1. Установите машину на гладкую, ровную


поверхность, вдали от рыхлого грунта, вы-
рытых ям или плохо заделанных полостей.
2. Установите корпус вдоль шасси, втяните
оборудование и заглубите ковш в землю.
3. Заглушите двигатель и выньте ключ зажи-
гания.
4. Прежде чем вы покинете отсек оператора,
поднимите рычаг отключения управления
(защитный барьер сдвинут внутрь)
5. Заприте дверь кабины.
6. Убедитесь, что все двери, кожухи нижние
панели надежно зафиксированы.
7. Убедитесь, что ни одна из составных час-
тей машины не выступает за ее габариты.
Если это невозможно, установите сигналь-
ные знаки в соответствии с правилами.

3-5
РАЗДЕЛ 3 – БЕЗОПАСНОСТЬ/ТАБЛИЧКИ/СИГНАЛЫ, ПОДАВАЕМЫЕ РУКАМИ

ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ 9. При разрушении вертикальных структур


ГИДРАВЛИЧЕСКОГО МОЛОТА (например, кирпичных стен) устанавливай-
те инструмент перпендикулярно стене.
(поставляется дополнительно) 10. Для защиты от летящих осколков исполь-
1. Не пытайтесь начинать работу с гидравличе- зуйте защитный экран. В процессе работы
ским молотом, пока не прочтете и не поймете держите окна машины закрытыми.
в полном объеме все сообщения и инструкции 11. Прислушайтесь к звуку, который издает
по технике безопасности, содержащиеся в гидравлический молот в процессе работы.
данном руководстве. Если тон звука повышается, а сила удара
2. Управление гидравлическим молотом требует при этом уменьшается, это означает, что
сосредоточения внимания на том, как избе- инструмент неправильно расположен от-
жать опасности. Вы обязаны знать возможно- носительно материала и / или недостаточ-
сти гидравлического молота и пределы его на сила нажатия на инструмент. Установи-
возможностей, а также правильно определить те инструмент правильно и увеличьте силу
необходимое рабочее пространство. надавливания на материал.
3. Ежедневно производите осмотр гидравличе- 12. Не следует ударять в одно место дольше
ского молота на наличие следов масла или 15 секунд за один прием. Если предмет не
утечек гидравлической жидкости. Затяните со- разбивается, или если инструмент не про-
единения или замените дефектные компонен- никает в материал, остановите молот и
ты, при необходимости нанесите смазку. измените положение инструмента.
4. Убедитесь, что гидравлический молот нахо- 13. Гидравлический молот работает наиболее
дится в хорошем состоянии. Не допускается эффективно, когда дробит валуны посте-
эксплуатировать гидравлический молот, нахо- пенно, маленькими шагами, от внешнего
дящийся в плохом состоянии, или, если обна- края к середине.
ружено отсутствие каких-либо деталей, по- 14. При дроблении твердого или замерзшего
скольку это может стать причиной серьезных грунта применяйте метод уступов. Начи-
травм. найте с расчистки маленького участка, ра-
5. Убедитесь, что процедуры обслуживания, ботая от края. Затем продолжайте дробить
приведенные в данном руководстве, исполня- материал по направлению к открытому
ются правильно. участку.
РАБОТА ГИДРАВЛИЧЕСКОГО 15. Не допускайте, чтобы гидравлический мо-
МОЛОТА (дополнительно) лот работал вхолостую. Частые холостые
1. Защитите себя и окружающих от летящих ос- удары приводят к его быстрому износу.
колков камней. 16. При дроблении бетона, твердого или за-
2. При работе с открытой дверью или окном на- мороженного грунта не допускается одно-
девайте защитные очки. временное дробление и поддевание мате-
3. Прежде чем начинать работу с гидравличе- риала. Инструмент может отломиться.
ским молотом, удалите из рабочей зоны весь Камни внутри твердого или замороженного
персонал. грунта могут стать причиной изгиба инст-
4. Не допускается погружать гидравлический мо- румента. Будьте осторожны и прекратите
лот в воду, это может стать причиной его по- работу, если вы почувствуете внезапное
ломки. сопротивление инструменту.
5. Не допускается использовать гидравлический 17. В процессе работы постоянно держите
молот для зачистки грунта, разравнивания бу- инструмент перпендикулярно объекту. Ес-
лыжника, сталкивания предметов или подъе- ли объект сдвигается, или его поверхность
ма грузов. разбивается, немедленно скорректируйте
6. Не допускается эксплуатировать гидравличе- положение инструмента. Держите инстру-
ский молот, если цилиндры находятся на пре- мент вдоль направления гидравлической
деле хода (штоки полностью втянуты или пол- силы.
ностью выдвинуты). 18. Хвостовик инструмента в процессе работы
7. Не допускается эксплуатация гидравлического должен быть хорошо смазан. В процессе
молота, если инструмент находится в контакте работы следует проводить регулярные
с какой-либо частью машины. осмотры инструмента.
8. Устанавливайте инструмент перпендикулярно
к предмету. Избегайте мелких неровностей
предмета, которые могут легко разрушиться,
заставляя тем самым инструмент двигаться
вхолостую или работать не под нужным углом.

3-6
РАЗДЕЛ 3 – БЕЗОПАСНОСТЬ/ТАБЛИЧКИ/СИГНАЛЫ, ПОДАВАЕМЫЕ РУКАМИ

ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКИ 10. Находящаяся под давлением гидравличе-


ская жидкость или смазка может попасть
1. Прежде, чем начинать работу по обслужи- на кожу и стать причиной серьезной трав-
ванию машины, прочтите и усвойте все мы. Во избежание подобного риска прими-
инструкции и предупреждения, указанные те меры предосторожности (защитная
в данном руководстве. одежда, защита рук и глаз). Прежде, чем
2. Для обслуживания машины надевайте пользоваться указанными материалами,
подходящую одежду. Избегайте излишне ознакомьтесь с инструкциями изготовите-
свободной одежды. ля по их применению. Если гидравличе-
3. Прежде чем отсоединять гидравлические ская жидкость проникла под кожу, немед-
трубопроводы, следует полностью сбро- ленно обратитесь к врачу.
сить давление гидравлической системе. 11. Давление в натяжных цилиндрах гусениц
Выброс гидравлического масла под дав- достаточно высоко. При уменьшении или
лением может стать причиной серьезных увеличении натяжения гусениц точно сле-
травм. дуйте процедуре, описанной в данном ру-
4. При обслуживании машины поместите на ководстве.
приборную панель табличку с надписью 12. При проведении сварочных работ на ма-
«Не заводить» (поставляется вместе с шине, санкционированных изготовителем
машиной). и соответствующих спецификациям, отсо-
5. При работе с инструментом, выбрасы- едините батареи, провода генератора В+ и
вающим металлическую стружку, надевай- D+, снимите электронную коробку управ-
те защитные очки. Для забивания штифтов ления и подсоедините провод заземления
пользуйтесь молотком с передней поверх- сварочного аппарата к той детали, кото-
ностью из мягкого металла. рую вы собираетесь сваривать. Никогда не
6. Небрежное обслуживание может стать подсоединяйте провод заземления сва-
причиной серьезной травмы. Если вам не рочного аппарата к шасси, если ведете
понятна процедура обслуживания или ре- сварку на корпусе (или наоборот). Никогда
гулирования, обратитесь к своему дилеру не подсоединяйте провод заземления сва-
CASE. рочного аппарата к составным частям гид-
7. Поднятое оборудование или движение равлической системы.
машины без оператора может стать при- 13. При работе со сжатым воздухом прини-
чиной серьезных травм. Прежде, чем на- майте меры по защите лица.
чинать обслуживание машины, проделайте 14. Регулярно очищайте машину. Скопление
следующее: смазки, грязи или мусора могут стать при-
1. Запаркуйте машину на гладкой, ровной чиной серьезных травм или поломки ма-
поверхности. шины.
2. Опустите на землю оборудование. 15. Соблюдайте интервалы обслуживания и
3. Заглушите двигатель и выньте ключ проверяйте крепежные изделия, которые
зажигания. используются на машине для крепления
4. Заблокируйте колеса, чтобы предот- основных компонентов: противовеса, по-
вратить любое случайное движение. воротного подшипника, переднего и задне-
8. Несанкционированные модификации ма- го мостов, колес и отсека оператора. При
шины могут стать причиной серьезных возникновения проблем, обращайтесь к
травм. Не производите никаких доработок дилеру CASE.
без предварительного разрешения вашего 16. Если аккумулятор не исправен, обращай-
дилера CASE. Все производимые модифи- тесь к своему дилеру CASE. Не пытайтесь
кации должны соответствовать техниче- самостоятельно проводить работы по об-
ским спецификациям машины и текущим служиванию аккумулятора. Несоблюдение
правилам безопасности. данной инструкции может стать причиной
9. Некоторые составные части машины под- тяжелых травм.
лежат аттестации. В случае их замены не- 17. Аккумулятор заряжен азотом, который на-
обходимо убедиться, что они соответству- ходится под высоким давлением. Не до-
ют правилам. Для обеспечения полного пускается производить сварочные работы
соответствия используйте оригинальные вблизи аккумулятора и держать его вблизи
детали CASE. открытого пламени.

3-7
РАЗДЕЛ 3 – БЕЗОПАСНОСТЬ/ТАБЛИЧКИ/СИГНАЛЫ, ПОДАВАЕМЫЕ РУКАМИ

Гидравлический молот 6. В машине обязательно должен быть огне-


(дополнительно) тушитель (с машиной не поставляется).
1. Гидравлический молот включает в себя два Убедитесь, что он подвергается регуляр-
аккумулятора. Эти аккумуляторы постоянно ному обслуживанию в соответствии с ин-
находятся под напряжением, даже когда струкциями изготовителя.
гидравлический молот снят с машины. Не 7. Регулярно очищайте машину, убирайте
пытайтесь самостоятельно проводить рабо- строительный мусор и материалы, кото-
ты по обслуживанию аккумуляторов. Все рые могут воспламениться.
работы по их обслуживанию должны прово- 8. Осматривайте машину на предмет обна-
диться только вашим дилером CASE. ружения утечек, поврежденных шлангов,
2. Прежде чем начинать какие-либо работы по трубопроводов и разъемов. После каждого
обслуживанию гидравлического молота, произведенного ремонта очищайте маши-
убедитесь, что давление в гидравлическом ну, прежде чем приступить к работе.
контуре сброшено с целью избежания не-
управляемого движения. См. «Сброс дав- МЕРЫ ЗАЩИТЫ ОТ ОЖОГОВ
ления в гидравлической системе» в разде- 1. Электролит, находящийся в аккумулятор-
ле «Смазка / Фильтры / Жидкости». ных батареях вызывает тяжелые ожоги. В
батареях содержится серная кислота. Бе-
Быстрая сцепка (дополнительно) регите кожу, глаза или одежду от контакта
1 . Ежедневно проверяйте правильность функ- с ней.
ционирования блокировочной стяжки, убе- Оказание первой помощи при контакте с
дитесь, что она не зажата посторонними кислотой:
предметами. При необходимости очистите ВНЕШНИЙ КОНТАКТ: промыть водой.
систему блокировки. ПОПАДАНИЕ ВНУТРЬ: следует выпить
МЕРЫ ЗАЩИТЫ большое количество воды или молока.
ОТ ПОЖАРА ИЛИ ВЗРЫВОВ Следом за этим принять магнезию, сырое
1. Топливо двигателя может вызвать взрыв яйцо или растительное масло. Немедлен-
или пожар. но вызвать врача.
− Никогда не заправляйте машину при ПОПАДАНИЕ В ГЛАЗА: промывать глаза в те-
работающем двигателе. чение 15 минут, затем немедленно обратиться
к врачу.
− Никогда не курите при заправке.
2. Когда электролит в батарее замерзает, то
− Принимайте все возможные меры
при попытке зарядить ее и запустить дви-
безопасности при проведении свароч-
гатель при помощи другой, батарея может
ных, точильных работ, или работы
взорваться. Чтобы предохранить аккуму-
вблизи открытого пламени.
ляторные батареи от замерзания, следует
2. Для очистки деталей применяйте негорю-
всегда держать их полностью заряженны-
чие материалы.
ми.
3. Искра или открытое пламя может вызвать
3. Батарея выделяет взрывоопасные газы.
взрыв водорода в аккумуляторной батарее.
Не располагайте батарею рядом с источ-
Чтобы избежать опасности взрыва, следуй-
ником искр и открытого пламени. Не кури-
те приведенным ниже инструкциям:
те вблизи батареи. В процессе зарядки ба-
− При отсоединении проводов от аккуму-
тареи и при использовании ее в закрытом
ляторной батареи первым отсоедините ми-
помещении обеспечьте хорошую вентиля-
нусовой (-) провод.
цию. При работе с батареей надевайте
− При подсоединении проводов к аккуму- защитные очки.
ляторной батарее минусовой (-) провод 4. В процессе отвинчивания крышки радиа-
присоединяйте последним. тора при еще не остывшей системе охла-
− Никогда не закорачивайте выводы ба- ждения кипящий охлаждающий раствор
тареи при помощи металлических деталей. может выплеснуться наружу. Прежде, чем
− Не проводите сварочных или точиль- отвинчивать крышку, дайте системе ос-
ных работ вблизи батареи, не курите. тыть, затем поверните крышку до первой
4. Храните батареи в безопасном месте, бере- отметки и подождите, пока не исчезнет
гите от детей. давление. После этого снимите крышку.
5. Электрическая система или выхлопы двига- 5. Не трогайте руками клеммы батареи из-за
теля могут стать источниками искр. Поэто- возможного поражения электрическим то-
му, прежде чем начинать работу в зоне, со- ком жизненно важных органов.
держащей воспламеняющиеся испарения,
следует тщательно ее проветрить.

3-8
РАЗДЕЛ 3 – БЕЗОПАСНОСТЬ/ТАБЛИЧКИ/СИГНАЛЫ, ПОДАВАЕМЫЕ РУКАМИ

ТАБЛИЧКИ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Отсутствие или нечитаемость таблички может
иметь далеко идущие последствия. Проверяй-
те таблички ежедневно.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗАМЕЧАНИЕ: При очистке табличек исполь-


Убедитесь в том, что все таблички хорошо чи- зуйте только ткань, воду и мыло. Использо-
таются. Регулярно протирайте их, заменяйте, вать растворители, бензин и т. п. Не допус-
если они повреждены, потеряны или закраше- кается.
ны. Если табличка находится на заменяемой
детали, убедитесь, что на новой детали она ЗАМЕЧАНИЕ: В этом разделе речь идет о
тоже есть. табличках, которые содержат предупрежде-
ния об опасности, информацию по работе с
машиной и ее обслуживанию. Если вы хоти-
Расположение табличек те ознакомиться со всеми существующими
Назначение табличек приведено в главе «Ил- на машине табличками, обратитесь к сво-
люстрации табличек». ему дилеру за каталогом запасных частей.
При замене табличек, убедитесь, что они рас-
положены в соответствии с рисунком, приве-
денным ниже.

3-9
РАЗДЕЛ 3 – БЕЗОПАСНОСТЬ/ТАБЛИЧКИ/СИГНАЛЫ, ПОДАВАЕМЫЕ РУКАМИ

Иллюстрации табличек
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

Номер детали: 168099А1

Эта табличка указывает на то, что перед на-


чалом работы на машине оператору следует
прочитать руководство.

3-10
РАЗДЕЛ 3 – БЕЗОПАСНОСТЬ/ТАБЛИЧКИ/СИГНАЛЫ, ПОДАВАЕМЫЕ РУКАМИ

СТОЛКНОВЕНИЕ
С РАБОЧИМ ИНСТРУМЕНТОМ

Номер детали: КНР10500

Эта табличка привлекает внимание к тому


факту, что в определенных положениях может
происходить столкновение между рабочим
инструментом оборудования и отсеком опера-
тора. Всегда соблюдайте минимально безо-
пасное расстояние между рабочим инструмен-
том и отсеком оператора (в случае поворота
или случайных движений).

БЛОКИРОВКА РАБОЧИХ ФУНКЦИЙ

Номер детали: КНР1818

Эта табличка напоминает о том, что, прежде


чем покинуть кабину, оператор должен под-
нять этот рычаг вверх.

НАЗНАЧЕНИЕ РЫЧАГОВ УПРАВЛЕНИЯ

Номер детали: КНР1506

Эта табличка показывает назначение правого


и левого рычагов управления.

ОПАСНОСТЬ ОПРОКИДЫВАНИЯ МАШИНЫ

Номер детали: KSP0942

Эта табличка указывает на необходимость


соблюдения мер предосторожности при рабо-
те на склонах. См. «Работа машины на скло-
нах» в разделе 5.

3-11
РАЗДЕЛ 3 – БЕЗОПАСНОСТЬ/ТАБЛИЧКИ/СИГНАЛЫ, ПОДАВАЕМЫЕ РУКАМИ

ОБЛОЖКА ДЛЯ ТАБЛИЦЫ


ПРЕДЕЛЬНОЙ ГРУЗОПОДЪЕМНОСТИ

Номер детали: G4647501


Эта обложка предназначена для таблицы
предельной грузоподъемности оборудования,
установленного на машине. См. «Пределы
грузоподъемности» в разделе 5.

АВАРИЙНЫЙ ВЫХОД

Номер детали: КНР1360

Эта табличка указывает на расположение


аварийного выхода (заднее окно) и как им
пользоваться.

НАЗНАЧЕНИЕ РЫЧАГОВ И ПЕДАЛЕЙ

Номер детали:
КНР1498 (стандартный вариант)
169357А1 (правосторонний вариант)
КНР1510 (левосторонний вариант)
КНР1511 (объединенный право и левосторон-
ний варианты)
Эта табличка показывает назначение рычагов
хода и педалей.

ЗАПРЕЩАЕТСЯ НАХОДИТЬСЯ
В РАБОЧЕЙ ЗОНЕ КОРПУСА

Номер детали: К4051597

Эта табличка указывает на то, чтобы оператор


не позволял никому находиться в рабочей зо-
не корпуса при работающем двигателе (опас-
ность наезда).

3-12
РАЗДЕЛ 3 – БЕЗОПАСНОСТЬ/ТАБЛИЧКИ/СИГНАЛЫ, ПОДАВАЕМЫЕ РУКАМИ

ЗАПРЕЩАЕТСЯ НАХОДИТЬСЯ В РАБОЧЕЙ


ЗОНЕ НАВЕСНОГО ОБОРУДОВАНИЯ

Номер детали: L4051598

Эта табличка указывает на то, чтобы оператор


не позволял никому находиться в рабочей зо-
не оборудования при работающем двигателе.

ТОЧКИ ДЛЯ КРЕПЛЕНИЯ СТРОП

Номер детали: Н7947565

Эта табличка указывает на места, к которым


следует крепить стропы при подъеме экскава-
тора. Используйте только эти точки и никакие
другие.

ТОПЛИВНЫЙ БАК

Номер детали:168102А1

Эта табличка показывает расположение топ-


ливного бака.

ГИДРАВЛИЧЕСКИЙ РЕЗЕРВУАР

Номер детали:168104А1

Эта табличка показывает расположение гид-


равлического резервуара.

3-13
РАЗДЕЛ 3 – БЕЗОПАСНОСТЬ/ТАБЛИЧКИ/СИГНАЛЫ, ПОДАВАЕМЫЕ РУКАМИ

ВЫХЛОПНАЯ ТРУБА

Номер детали: 168112А1

Эта табличка предупреждает, что не следует


прикасаться к выхлопной трубе, пока она не
остыла.

ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ

Номер детали: 168110А1

Эта табличка предупреждает, что запрещает-


ся запускать двигатель каким-либо другим
способом, кроме ключа зажигания.

РЕМЕНЬ ВЕНТИЛЯТОРА

Номер детали: 168111А1

Эта табличка предупреждает, что не допуска-


ется прикасаться к вентилятору и его ремню
при работающем двигателе. Прежде чем на-
чинать какие-либо процедуры, следует заглу-
шить двигатель.

КАПОТ ДВИГАТЕЛЯ

Номер детали: 168109А1

Эта табличка предупреждает о том, что перед


тем, как открыть капот, следует сначала за-
глушить двигатель.

3-14
РАЗДЕЛ 3 – БЕЗОПАСНОСТЬ/ТАБЛИЧКИ/СИГНАЛЫ, ПОДАВАЕМЫЕ РУКАМИ

РАДИАТОР

Номер детали: 168101А1

Эта табличка предупреждает вас о том, что


нельзя трогать радиатор и отворачивать его
крышку, пока система охлаждения не остыла.
Прежде чем предпринимать какие-либо дейст-
вия, подождите, пока система охлаждения ос-
тынет.

АККУМУЛЯТОР

Эта табличка предупреждает, что аккумулятор


заполнен газом под высоким давлением. По-
этому вблизи него не допускается проводить
сварку или работы с открытым пламенем. По
вопросам обслуживания обращайтесь к сво-
ему дилеру CASE.

БАТАРЕЯ

Номер детали: 383772А1

Эта табличка располагается на батарее и об-


ращает ваше внимание на возможную опас-
ность, а также требует соблюдать меры пре-
досторожности при работе с батареями.

НАЛИВНОЙ НАСОС (дополнительно)

Номер детали: L2651565

Эта табличка напоминает вам, что необходи-


мо обращаться к этому руководству перед ис-
пользованием насоса наполнения топливного
бака при заправке машины.

3-15
РАЗДЕЛ 3 – БЕЗОПАСНОСТЬ/ТАБЛИЧКИ/СИГНАЛЫ, ПОДАВАЕМЫЕ РУКАМИ

УРОВЕНЬ ШУМА

Номер детали: 85824398

На этой табличке указано значение уровня


шума вне машины, гарантируемое изготовите-
лем в соответствии с Европейской директивой
2000/14/ЕС уровень 2.

ГИДРАВЛИЧЕСКИЙ МОЛОТ
(поставляется дополнительно)

Эта табличка указывает на то, что для обес-


печения правильной работы гидравлического
молота и машины вы должны прочитать руко-
водство оператора.

Эта табличка показывает расположение акку-


мулятора и напоминает о том, что аккумулято-
ры находятся под давлением в процессе про-
ведения работ по обслуживанию. Обращай-
тесь к своему дилеру CASE.

3-16
РАЗДЕЛ 3 – БЕЗОПАСНОСТЬ/ТАБЛИЧКИ/СИГНАЛЫ, ПОДАВАЕМЫЕ РУКАМИ

Эта табличка предупреждает о том, что сле-


дует опасаться летящих осколков камней и
т.д., а также о том, что перед началом работы
необходимо надевать защитное оснащение.

Эта табличка напоминает о том, что во время


работы гидравлического молоты необходимо
обеспечить защиту от шума.

Эти таблички располагаются в местах точек


смазки гидравлического молота.

БЫСТРАЯ СЦЕПКА
(поставляется дополнительно)

Эта табличка показывает, какие меры предос-


торожности следует предпринять, чтобы убе-
диться в правильности установки инструмента
на быстрой сцепке. См «Быстрая установка и
снятие инструмента» в разделе 5.

3-17
РАЗДЕЛ 3 – БЕЗОПАСНОСТЬ/ТАБЛИЧКИ/СИГНАЛЫ, ПОДАВАЕМЫЕ РУКАМИ

СИГНАЛЫ, ПОДАВАЕМЫЕ РУКАМИ


При работе на машине не пытайтесь выполнять операции, требующие точного управления, или
работать в зонах с плохим обзором без помощи сигнальщика. Убедитесь в том, что вы и сигналь-
щик полностью понимаете все используемые сигналы.

ЗАПУСТИ ДВИГАТЕЛЬ ДВИГАЙСЯ НА МЕНЯ


Движения рук вперед и назад (ладони к себе).

ЗАГЛУШИ ДВИГАТЕЛЬ
ДВИГАЙСЯ ОТ МЕНЯ
Движения рук вперед и назад
(ладони от себя).

3-18
РАЗДЕЛ 3 – БЕЗОПАСНОСТЬ/ТАБЛИЧКИ/СИГНАЛЫ, ПОДАВАЕМЫЕ РУКАМИ

ПРОДВИНЬСЯ ТАК АВАРИЙНАЯ ОСТАНОВКА


Быстрое движение обеих рук вперед и назад
ладонями вниз

ОСТАНОВИ ВСЕ ДВИЖЕНИЕ


И ОСТАВАЙСЯ ТАК
ПОДНИМАЙ ГРУЗ ИЛИ ИНСТРУМЕНТ

СТОП
Движения одной руки вперед и назад ладонью
ОПУСКАЙ ГРУЗ ИЛИ ИНСТРУМЕНТ
вниз.

3-19
РАЗДЕЛ 3 – БЕЗОПАСНОСТЬ/ТАБЛИЧКИ/СИГНАЛЫ, ПОДАВАЕМЫЕ РУКАМИ

ПОДНИМАЙ ГРУЗ ИЛИ ИНСТРУМЕНТ ПОВЕРНИ МАШИНУ ВПРАВО (разверни


МЕДЛЕННО груз вправо)
Чтобы остановить движение, прекратите пока-
чивать рукой и сожмите ее в кулак.

ОПУСКАЙ ГРУЗ ИЛИ ИНСТРУМЕНТ


МЕДЛЕННО
ПОДНИМИ ИНСТРУМЕНТ

ПОВЕРНИ МАШИНУ ВЛЕВО (разверни груз


влево)
Чтобы остановить движение, прекратите пока- ОПУСТИ ИНСТРУМЕНТ
чивать рукой и сожмите ее в кулак.

3-20
РАЗДЕЛ 3 – БЕЗОПАСНОСТЬ/ТАБЛИЧКИ/СИГНАЛЫ, ПОДАВАЕМЫЕ РУКАМИ

ПОДНИМИ СТРЕЛУ РУКОЯТЬ ОТ СЕБЯ

ОПУСТИ СТРЕЛУ НАПОЛНИ ИНСТРУМЕНТ

РУКОЯТЬ К СЕБЕ РАЗГРУЗИ ИНСТРУМЕНТ

3-21
РАЗДЕЛ 3 – БЕЗОПАСНОСТЬ/ТАБЛИЧКИ/СИГНАЛЫ, ПОДАВАЕМЫЕ РУКАМИ

ЗАМЕЧАНИЯ

3-22
РАЗДЕЛ 4

ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
ДВЕРЬ КАБИНЫ

Дверь открывается при помощи ручки (1) сна-


ружи, при помощи ручки (2) изнутри.

Дверь может быть зафиксирована в полно-


стью открытом положении посредством за-
щелки (3). Чтобы закрыть дверь, следует
сдвинуть защелку вниз.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не оставляйте дверь приоткрытой. Фиксируй-
те ее в защелкнутом положении.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Разблокируя дверь в отсеке оператора при
работающем двигателе, старайтесь не задеть
левый рычаг управления. Во избежание каких-
либо случайностей поднимите левый рычаг
управления вверх. См. «Блокирующий рычаг
управления».

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Закрывая дверь, будьте осторожны, не заще-
мите руку, одежду и т. д.

4-1
РАЗДЕЛ 4 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

СТУПЕНИ И ПОРУЧНИ

Поднимайтесь в отсек оператора и спускай-


тесь из него по ступеням (2), держась за по-
ручни (1).

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Когда вы поднимаетесь в отсек оператора или
спускаетесь из него, корпус машины должен
быть расположен вдоль шасси.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При подъеме в кабину или при спуске из нее
не опирайтесь на левый рычаг управления
или рычаги управления.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Очищайте ступени и поручни от следов смаз-
ки, масла, грязи и льда (зимой).

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Никогда не спрыгивайте с машины. При спуске
из отсека оператора пользуйтесь ступенями и
поручнями и всегда располагайтесь лицом к
машине.

4-2
РАЗДЕЛ 4 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

РАСПОЛОЖЕНИЕ ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ОТНОСЯЩИХСЯ К


НИМ КОМПОНЕНТОВ В ОТСЕКЕ ОПЕРАТОРА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед запуском двигателя убедитесь, что вы полностью ознакомлены с расположением и назна-
чением каждого органа управления. Неправильная работа органами управления может стать
причиной серьезных травм.

1. Сидение оператора 11. Правый рычаг управления, органы управ-


2. Левая рукоятка управления ления стрелой и ковшом, холостой ход
3. Рычаг отключения функций двигателя
4. Защитный барьер 12. Регулировка наклона левой рукоятки
5. Левый рычаг управления, органы управле- управления и рычага отключения функций
ния рукоятью и разворотом корпуса, гудок 13. Дисплей систем и панель управления
6. Опора для ног 14. Освещение внутри кабины
7. Левая педаль и левый рычаг хода 15. Система открытия заднего ветрового стек-
8. Правая педаль и правый рычаг хода ла
9. Дополнительная педаль 16. Вентиляционные отверстия
10. Правая рукоятка управления 17. Правая рукоятка управления и рычаг регу-
лировки наклона

4-3
РАЗДЕЛ 4 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

ПРАВАЯ РУКОЯТКА УПРАВЛЕНИЯ

1. РЫЧАГ РЕГУЛИРОВКИ НАКЛОНА РУКО- 4. См. «Обогрев и вентиляция или кондицио-


ЯТКИ УПРАВЛЕНИЯ. нер».
Этот рычаг позволяет оператору наклонять 5. КНОПКА ВЫБОРА СКОРОСТИ ХОЛО-
рукоятку управления на нужный ему угол, что- СТОГО ХОДА ДВИГАТЕЛЯ.
бы достичь максимального комфорта в про- Этот орган управления позволяет выбрать
цессе управления. Поднимите рычаг и удер- автоматическую скорость холостого хода дви-
живайте его в этом положении. Наклоните ру- гателя вручную или автоматически, не задей-
коятку управления в нужное положение, затем ствуя ручку газа. Чтобы выбрать скорость хо-
отпустите рычаг. лостого хода вручную, нажмите и отпустите
кнопку, чтобы двигатель автоматически пере-
2. ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ СТАРТЕРА. шел в режим холостого хода; на дисплее сис-
Этот переключатель имеет четыре положения: тем появится надпись “Еng. Idling” (двигатель
“ON” (контакт), “START” (зажигание), “OFF” на холостом ходу). При повторном нажатии на
(выключение двигателя) и “ACC” (вторичный кнопку и последующем отпускании двигатель
источник тока). См. «Запуск двигателя» в раз- вернется к первоначальной скорости, а над-
деле «Рабочие инструкции». пись на дисплее систем исчезнет. Чтобы вы-
брать скорость холостого хода автоматически,
ВАЖНО: Когда переключатель стартера следует нажать на кнопку и держать ее в на-
(ключ зажигания) находится в положении жатом положении примерно 3 секунды, пока
“ON” (контакт), противоугонное устройст- не услышите звуковой сигнал, после этого от-
во было запрограммировано, тогда необхо- пустите кнопку. На дисплее систем появится
димо ввести код. На дисплее появится сооб- надпись “Еng. Idling” (двигатель на холостом
щение «Пароль». См. «Противоугонное уст- ходу). В этом положении, если больше ничего
ройство в разделе «Рабочие инструкции». не предпринимается, двигатель через 5 се-
кунд перейдет в режим холостого хода. (Мож-
3. РУКОЯТКА ГАЗА. но увеличить время задержки. Обращайтесь к
Эта рукоятка позволяет увеличить или умень- своему дилеру CASE). Если затем задейству-
шить скорость двигателя. Для получения хо- ются какие-либо органы управления (рычаги,
лостого хода на малых оборотах следует по- педали), двигатель вернется к своей первона-
вернуть рукоятку влево. Для достижения мак- чальной скорости. Чтобы выйти из автомати-
симальной скорости поверните рукоятку газа ческого режима выбора режима холостого хо-
вправо. да, нажмите на кнопку и держите ее в нажатом
положении примерно 3 секунды. При любом их
ЗАМЕЧАНИЕ: Если скорость двигателя не приведенных выше способов выбора режима
меняется, нажмите и отпустите кнопку ав- холостого хода на дисплее систем появляется
томатического выбора скорости холостого соответствующее сообщение. См. п.п. 6 и 10 в
хода (см. п. 5). главе «Дисплей систем и панель управления».

4-4
РАЗДЕЛ 4 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

ЛЕВАЯ РУКОЯТКА УПРАВЛЕНИЯ

1. РЫЧАГ ОТКЛЮЧЕНИЯ ФУНКЦИЙ И РЕ- 5А. ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ СТРЕЛЫ ОБРАТНОЙ


ГУЛИРОВКИ НАКЛОНА РУКОЯТКИ УПРАВ- ЛОПАТЫ СО СДВИГОМ ИЛИ ВЫСОКОГО
ЛЕНИЯ. РАСХОДА (при наличии).
Этот рычаг позволяет оператору наклонять Этот двухпозиционный орган управления
рукоятку управления на нужный ему угол, что- предназначен для управления дополнитель-
бы достичь максимального комфорта в про- ными приспособлениями, такими как: дроби-
цессе управления. Поднимите рычаг и удер- тели бетона, ножницы и т. п., или для управ-
живайте его в этом положении. Наклоните ру- ления сдвигом стрелы обратной лопаты, ис-
коятку управления в нужное положение, затем пользуя при этом педаль управления сдвигом
отпустите рычаг. Этот рычаг также позволяет стрелы обратной лопаты или гидравлическим
поднять до упора рукоятку управления, чтобы контуром высокого расхода. См. «Стрела об-
отключить все функции машины. ратной лопаты со сдвигом или контуры высо-
2. РЫЧАГ ОТКЛЮЧЕНИЯ ФУНКЦИЙ. кого давления» в разделе 5.
Этот рычаг позволяет оператору отключить 6. ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ИНДИКАТОРА ПЕРЕ-
все функции машины без поднятия рукоятки ГРУЗКИ.
управления. Он также применяется для Этот двухпозиционный переключатель ис-
управления защитным барьером (3). См. «Ры- пользуется при погрузочных работах. Устано-
чаг отключения функций и защитный барьер». вите переключатель в положение “ON”. Если
3. ЗАЩИТНЫЙ БАРЬЕР. груз, который следует поднять, превосходит
Данный барьер предназначен для того, чтобы разрешенный лимит, раздастся звуковой пре-
не дать оператору покинуть отсек оператора, дупреждающий сигнал. В положении “OFF”
не подняв сначала рычаг отключения всех переключатель отключен. См. «Перенос гру-
функций (2). См. «Рычаг отключения функций зов» в разделе 5.
и защитный барьер».
4. ГУДОК. ВАЖНО: Перед началом любых операций по
Чтобы издать звуковой сигнал, нажмите на переносу грузов, установите переключатель
кнопку в верхней части левого рычага управ- в положение “ON”.
ления.
ЗАМЕЧАНИЕ: Всегда давайте гудок перед 7. ПЕПЕЛЬНИЦА.
началом работы на машине. Чтобы очистить пепельницу ее следует оття-
5. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ОРГАН нуть вверх.
УПРАВЛЕНИЯ.
Этот трехпозиционный орган управления 8. НИША ДЛЯ ХРАНЕНИЯ
предназначен для управления дополнитель-
ными приспособлениями, такими как: гидрав- 9. ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ БЛОКИРОВАНИЯ И
лические молоты, дробители бетона, ножницы РАЗБЛОКИРОВАНИЯ БЫСТРОЙ СЦЕПКИ
и т. п. Установите орган управления в положе- (поставляется дополнительно). См. «Пере-
ние нужного приспособления. См. «Гидравли- ключатель блокирования и разблокирования
ческий молот или контуры высокого давления» быстрой сцепки (поставляется дополнитель-
в разделе «Рабочие инструкции». но)»

4-5
РАЗДЕЛ 4 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

ДИСПЛЕЙ СИСТЕМ И ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗАМЕЧАНИЕ: Если при движении машины на


2-ой скорости происходит перегрузка гид-
На этой панели дисплея производится ото-
равлической системы, машина автоматиче-
бражение состояние машины и быстрое пре-
ски переключает скорость на 1-ю. Когда пе-
дупреждение оператора о любой неполадке
регрузка гидравлической системы прекра-
при помощи ламповых индикаторов или зум-
тится, система автоматически вернется к
меров. Панель не предназначена для опреде-
первоначальной 2-ой скорости движения.
ления срока обслуживания. Вода может по-
2. СЕЛЕКТОР РАБОЧЕГО РЕЖИМА.
вредить панель. Поэтому, принимайте меры
При помощи этой кнопки производится выбор
по защите панели от попадания влаги в дожд-
одного из трех рабочих режимов. Режим “S”
ливую погоду или при мытье машины.
(стандартный) для обычных работ; режим “H”
(силовой) для тяжелых работ или при увели-
ЗАМЕЧАНИЕ: Протирайте панель дисплея
чении рабочей нагрузки и режим “L” (отделоч-
мягкой сухой тканью. Использование рас-
ный) для точных работ, требующих низкой ра-
творителей не допускается.
бочей скорости. Выбранный режим появляет-
ся на индикаторе (5).
1. СЕЛЕКТОР СКОРОСТИ ДВИЖЕНИЯ.
Эта нажимная кнопка предназначена для пе-
ЗАМЕЧАНИЕ: При запуске двигателя авто-
реключения высокой скорости (II) на низкую
матически выбирается режим “Auto” (авто-
(I). На индикаторе (4) появится соответствую-
матический).
щее сообщение.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 3. АВТОМАТИЧЕСКИЙ ВЫБОР РАБОЧЕГО
Все переключения скоростей движения долж- РЕЖИМА.
ны производиться, когда машина неподвижна, При нажатии этой кнопки можно автоматиче-
в противном случае может произойти измене- ски выбрать рабочий режим, который наилуч-
ние направления движения. шим образом сократит расход топлива. На
индикаторе (5) появится надпись “Auto”. Чтобы
Низкая скорость (I) (от 0 до 3,2 км/час для). выйти из режима “Auto”, снова нажмите на
Эту скорость следует выбирать при движении кнопку.
по склонам, неровному грунту или мягкой поч-
ве. 4. ИНДИКАТОР СКОРОСТИ ДВИЖЕНИЯ.
Высокая скорость (II) (от 0 до 5,5 км/час) вы- На этом индикаторе появляется знак, соответ-
бирается при движении по твердому ровному ствующий скорости движения, выбранной при
грунту при хорошем состоянии местности. помощи кнопки (1). Низкая скорость (I) от 0 до
3,2 км/час. Высокая скорость (II) от 0 до 5,5
ЗАМЕЧАНИЕ: При запуске двигателя авто- км/час
матически выбирается низкая скорость.

4-6
РАЗДЕЛ 4 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

5. ИНДИКАТОР РАБОЧЕГО РЕЖИМА.


Этот индикатор показывает первоначальный
рабочий режим, выбранный при помощи кноп-
ки (2).
Когда появляется буква “S”, значит, выбран
режим “S” (стандартный).
Когда появляется буква “H”, значит, выбран
режим “H” (силовой).
Когда появляется буква “L”, значит, выбран
режим “L” (отделочный).
Когда появляется “Auto”, значит, выбран ре-
жим “Auto” при помощи кнопки (3).

ЗАМЕЧАНИЕ: При запуске двигателя авто-


матически выбирается режим “Auto” (авто-
матический).

6. ИНДИКАТОР СКОРОСТИ ХОЛОСТОГО


ХОДА ДВИГАТЕЛЯ.
На этом индикаторе появляется тип скорости
холостого хода двигателя, выбранный при по-
мощи переключателя на правой рукоятке
управления. См. «Правая рукоятка управле-
ния» (п. 5).
“ON” : автоматический выбор
“OFF” : выбор вручную

4-7
РАЗДЕЛ 4 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

7. ИНДИКАТОР ТЕМПЕРАТУРЫ 9. ИНДИКАТОР УРОВНЯ ТОПЛИВА.


ОХЛАДИТЕЛЯ ДВИГАТЕЛЯ. Фактический уровень топлива представлен в
Фактическая температура охладителя пред- виде светящихся горизонтальных сегментных
ставлена в виде светящихся горизонтальных полос, число которых может уменьшаться по
сегментных полос, число которых может уве- мере уменьшения количества топлива. Зона
личиваться и уменьшаться. Зона «С» показы- “F” показывает, что топливный бак полон. Ко-
вает, что температура охладителя двигателя гда горизонтальные сегментные полоски дос-
низкая. Когда горизонтальные сегментные по- тигнут уровня зоны «Е», раздастся предупре-
лоски достигнут уровня зоны «Н», раздастся ждающий звуковой сигнал, а на дисплее поя-
предупреждающий звуковой сигнал, а на дис- вится надпись “Низкий уровень топлива” (см.
плее появится надпись “Перегрев” (см. пункт пункт 10).
10). Заглушите двигатель, выньте ключ зажи-
гания и определите причину перегрева. ВАЖНО: Не следует ждать, пока топливный
бак совсем опустеет, в противном случае
8. ИНДИКАТОР ТЕМПЕРАТУРЫ ГИДРАВ- вам придется перед заправкой продувать
ЛИЧЕСКОЙ ЖИДКОСТИ. топливный контур.
Фактическая температура гидравлической
жидкости представлена в виде светящихся го-
ризонтальных сегментных полос, число кото-
рых может увеличиваться и уменьшаться. Зона
«С» показывает, что температура гидравличе-
ской жидкости низкая. Когда горизонтальные
сегментные полоски достигнут уровня зоны
«Н», раздастся предупреждающий звуковой
сигнал, а на дисплее появится надпись “Пере-
грев” (см. пункт 10). Заглушите двигатель,
выньте ключ зажигания и определите причину
перегрева.

4-8
РАЗДЕЛ 4 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

10. ЭКРАН ДИСПЛЕЯ НАДПИСЕЙ.


В процессе работы машины на этом экране
будут появляться символы и надписи, инфор-
мирующие вас о состоянии машины. Эти сим-
волы и надписи представлены ниже и снабже-
ны краткими объяснениями.

ЗАМЕЧАНИЕ: Можно сменить язык, на кото-


ром идут сообщения. Обращайтесь к своему
дилеру CASE.

ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ РАЗОГРЕВ НИЗКИЙ УРОВЕНЬ ТОПЛИВА. Это


ДВИГАТЕЛЯ. Этот символ появляется, сообщение говорит о том, что уровень
когда двигатель нуждается в разогреве. топлива в баке низкий и нужна
Когда двигатель достигнет рабочей темпера- заправка. Звучит звуковой сигнал тревоги. Ис-
туры, раздастся звуковой предупреждающий пользуйте подходящее топливо, см. «Жидкости
сигнал. и смазки в разделе 7.

АВТОМАТИЧЕСКИЙ ПРОГРЕВ. Этот НИЗКИЙ УРОВЕНЬ ОХЛАДИТЕЛЯ.


символ говорит о том, что температу- Этот символ показывает, что уровень
ра двигателя автоматически поднима- охладителя низкий.
ется до уровня рабочей. Надпись пропадет, Звучит предупреждающий сигнал. Заглушите
когда температура достигнет уровня рабочей, двигатель, выньте ключ зажигания, подождите,
или, когда включается селектор скорости хо- пока система остынет, а затем проверьте уро-
лостого хода двигателя, кнопка газа или рычаг вень охладителя в резервуаре и радиаторе.
управления. См. “Правая рукоятка управле- См. “Система охлаждения” в разделе 7.
ния”, пункт 3.

ДВИГАТЕЛЬ РАБОТАЕТ НА ХОЛО- НИЗКОЕ ДАВЛЕНИЕ МАСЛА. Этот


СТОМ ХОДУ. Этот символ говорит о символ говорит о том, что давление
том, что был включен селектор скорости масла в двигателе низкое.
холостого хода, и двигатель работает на холо- Звучит предупреждающий сигнал. Заглушите
стых оборотах. См. “Правая рукоятка управле- двигатель, выньте ключ зажигания и проверьте
ния”, пункт 5. уровень масла. См. “Двигатель” в разделе 7.

МАКСИМАЛЬНАЯ МОЩНОСТЬ. Этот ПЕРЕГРЕВ. Этот символ говорит о


символ говорит о том, что была затре- том, что температура охладителя дви-
бована максимальная мощность гателя или гидравлической жидкости
навесного оборудования (на 8 секунд). слишком высока. Звучит предупреждающий
сигнал. Сбросьте скорость двигателя. Если
ТРЕБУЕТСЯ ОБСЛУЖИВАНИЕ. Это температура не снизится, заглушите двига-
сообщение говорит о том, что требу- тель, выньте ключ зажигания и определите
ется обслуживание (каждые 500 часов). причину перегрева.
Это сообщение будет появляться на минуту
при запуске двигателя. См. раздел «Интерва- ГЕНЕРАТОР. Этот символ говорит о
лы обслуживания». том, что генератор неисправен. Звучит
предупреждающий сигнал. Заглушите
ЗАМЕЧАНИЕ: Чтобы удалить сообщение двигатель, выньте ключ зажигания и проверьте
«ТРЕБУЕТСЯ ОБСЛУЖИВАНИЕ», нажмите генератор. Обратитесь к своему дилеру CASE.
на кнопку отключения звукового сигнала
тревоги (11) и удерживайте ее в нажатом
положении около 20 секунд.

4-9
РАЗДЕЛ 4 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

ПРОБЛЕМЫ В ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ ВОЗДУШНЫЙ ФИЛЬТР. Это сообще-


СИСТЕМЕ. Это символ говорит о не- ние говорит о том, что элементы воз-
исправности в электрической системе. душного фильтра нуждаются в обслу-
Звучит предупреждающий сигнал. Заглушите живании. Раздастся звуковой предупреждаю-
двигатель, выньте ключ зажигания и опреде- щий сигнал. См. «Воздушный фильтр» в раз-
лите причину неисправности или обратитесь к деле 7.
своему дилеру CASE. См. раздел 9.

ЗАМЕЧАНИЕ: Чтобы прервать звуковой предупреждающий сигнал, следует нажать на кнопку (п. 11).

11. КНОПКА ОТКЛЮЧЕНИЯ ЗВУКОВОГО 13. ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ АВАРИЙНОЙ


ПРЕДУПРЕЖДАЮЩЕГО СИГНАЛА. ОСТАНОВКИ ДВИГАТЕЛЯ.
Эту кнопку следует нажимать для отключения Этот переключатель предназначен для отклю-
звукового сигнала тревоги. Когда раздается чения двигателя в случае аварии или, если
звуковой предупреждающий сигнал, немед- невозможно заглушить двигатель при помощи
ленно прочитайте сообщение на экране пане- ключа зажигания. После нажатия на этот пе-
ли дисплея систем (10). Когда предупреждаю- реключатель, двигатель останавливается,
щий звуковой сигнал не звучит, эта кнопка звучит предупреждающий сигнал, и загорается
имеет другую функцию. При ее нажатии про- индикаторная лампочка. Для запуска двигате-
исходит тестирование лампочек и индикаторов ля следует нажать на переключатель еще раз,
на пали дисплея систем на правильность а затем повернуть ключ зажигания.
функционирования.
ВАЖНО: Этот переключатель можно ис-
12. ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ БЛОКИРОВКИ пользовать только в аварийной ситуации.
РАЗВОРОТА КОРПУСА. Не следует пользоваться им каждый день.
Этот переключатель служит для блокирования
функции разворота корпуса. При нажатии на 14. РАБОЧИЕ ФАРЫ.
переключатель происходит блокировка функ- При помощи этого переключателя включаются
ции разворота, и загорается лампочка «Бло- рабочие фары. Нажав на переключатель, вы
кировки разворота корпуса». Для разблокиро- включите индикаторную лампочку и рабочие
вания функции разворота следует повторно фары. Повторным нажатием на переключа-
нажать на переключатель. Функция разворота тель рабочие фары и индикаторная лампочка
опять станет рабочей, а лампочка погаснет. отключаются.

ВАЖНО: В процессе движения или, если нет


необходимости в развороте корпуса, не за-
бывайте блокировать функцию разворота (с
горящей лампочкой).

4-10
РАЗДЕЛ 4 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

15. ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ОЧИСТИТЕЛЯ 17. ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ПЛАВНОСТИ ТОР-


ВЕТРОВОГО СТЕКЛА. МОЖЕНИЯ НАВЕСНОГО ОБОРУДОВАНИЯ
Этот переключатель имеет три положения: (стрелы и рукояти).
«Отключено», «Прерывистое» и «Непрерыв- Этот переключатель дает возможность вы-
ное». При нажатии на переключатель включа- брать один из двух типов остановки оборудо-
ется режим прерывистой работы очистителя, и вания. Когда лампочка переключателя не го-
загорается нижняя лампочка. При повторном рит, навесное оборудование будет амортизи-
нажатии на переключатель включается непре- роваться и останавливаться плавно. Если
рывный режим работы, и загорается верхняя лампочка горит, навесное оборудование будет
лампочка. При третьем нажатии функции пе- останавливаться резко.
реключателя отключаются.
ВАЖНО: При запуске двигателя автомати-
ВАЖНО: Не включайте стеклоочиститель, чески выбирается работа навесного обору-
если ветровое стекло сухое, поскольку это дования с плавным ходом (лампочка переклю-
может вывести стеклоочиститель из чателя не горит).
строя.
18. ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ПРОБЛЕСКОВОГО
16. ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ОМЫВАТЕЛЯ ВЕТРО- МАЯЧКА.
ВОГО СТЕКЛА. Этот переключатель управляет проблесковым
Нажмите на переключатель и удерживайте его маячком. При нажатии на переключатель
в этом положении, при этом включаются очи- включается и сам маячок, и его индикаторная
ститель и омыватель ветрового стекла. Отпус- лампочка. При повторном нажатии на пере-
тив переключатель, вы отключаете и омыва- ключатель происходит отключение проблеско-
тель, и очиститель. вого маячка.

ВАЖНО: Не включайте омыватель ветрово-


го стекла, если его резервуар пуст, это мо-
жет повредить электрический насос.

4-11
РАЗДЕЛ 4 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

18. СЧЕТЧИК МОТОЧАСОВ.


Счетчик моточасов показывает полное время
работы двигателя в часах и десятых часа (0,1
часа = 6 минут). Он также позволяет следить
за соблюдением графика обслуживания (см.
раздел 6).

ЗАМЕЧАНИЕ: Показания счетчика моточа-


сов можно считывать даже при неработаю-
щем двигателе.

1. КОНТРОЛЬ ПРОБЕГА (точное количество


часов).
Этот переключатель позволяет оператору
фиксировать точное количество рабочих ча-
сов. Нажмите на переключатель, чтобы счет-
чик моточасов показывал ноль, и высветилась
надпись «Пробег». Затем отпустите переклю-
чатель. Примерно через минуту сообщение
«Пробег» пропадет, и появятся прежние пока-
зания счетчика моточасов. Чтобы узнать точ-
ное количество часов пробега, нажмите на
переключатель и сразу же отпустите. Чтобы
отключить надпись с точным количеством ча-
сов пробега, следует нажать на переключа-
тель и удерживать его в нажатом положении
около 2 секунд, показание вернется к нулю.

4-12
РАЗДЕЛ 4 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ ОБОГРЕВОМ И ВЕНТИЛЯЦИЕЙ


ИЛИ КОНДИЦИОНЕРОМ

1. ON/OFF (Включено / Выключено) 6. Рециркуляция воздуха


2. Автоматический 7. Орган управления направлением потока
3. Кондиционер воздуха
4. Вентиляция 8. Размораживатель ветрового стекла
5. Температура 9. Экран дисплея

On/Off (Включение / Выключение)

Эта нажимная кнопка (1) предназначена для


включения и выключения системы.

ЗАМЕЧАНИЕ: При включении система начнет


работу с теми параметрами, которые были
установлены перед выключением.

4-13
РАЗДЕЛ 4 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

Вентиляция
Эти нажимные кнопки (4) позволяют увеличить
или уменьшить расход воздуха. Для увеличе-
ния расхода нажмите на верхнюю кнопку. Для
уменьшения – на нижнюю. Количество полосок
на экране (9) дисплея будет увеличиваться
или уменьшаться, в зависимости от выбранно-
го расхода.

Температура
Эти кнопки (5) позволяют поднять или снизить
температуру в диапазоне от 18°С до 32°С. Для
повышения температуры следует нажать на
правую кнопку. Для снижения – на левую. Зна-
чение температуры появится на экране дис-
плея (9).
ЗАМЕЧАНИЕ: Температура может выво-
диться на дисплей как в градусах по Цель-
сию, так и по Фаренгейту. Для того, чтобы
выбрать единицу измерения, следует одно-
временно нажать на обе кнопки (5) и удержи-
вать их в нажатом положении в течение 5 –
10 секунд. Если температура выводится на
дисплей в градуса по Фаренгейту, после
цифр будет стоять буква “F”.

Рециркуляция
Эта кнопка (6) позволяет выбрать два различ-
ных типов циркуляции воздуха. Свежий воздух
извне или рециркуляция воздуха внутри каби-
ны. При каждом нажатии кнопки меняется тип
циркуляции. Индикация типа выбранной цир-
куляции появится на экране дисплея (9).

(А) Циркуляция внутреннего воздуха


(В) Поступление внешнего воздуха

4-14
РАЗДЕЛ 4 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

Направление воздушного потока


Эта кнопка (7) позволяет выбрать четыре раз-
личных типа направления потока воздуха.

Для выбора типа обдува нажмите на кнопку (7)


и удерживайте ее в таком положении, пока не
будет выбран желаемый вариант. Индикация
типа выбранного обдува появится на экране
дисплея (9).

(A) Через верхние передние вентиляционные


отверстия.
(B) Через верхние передние и задние венти-
ляционные отверстия.
(C) Через верхние и нижние задние вентиля-
ционные отверстия.
(D) Через задние нижние вентиляционные от-
верстия / ветровое стекло.

Антиобледенитель
ветрового стекла
Эта кнопка (8) позволяет устранить обледене-
ние ветрового стекла. Для включения функции
размораживания следует нажать на кнопку. На
экране дисплея (9) появится индикация вклю-
ченной функции размораживания. Для выклю-
чения процесса следует повторно нажать на
кнопку, при этом индикация на экране дисплея
исчезнет.

ЗПМЕЧАНИЕ: Если эта кнопка (9) нажата,


кнопка (7) деактивируется.

4-15
РАЗДЕЛ 4 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

Кондиционер
ВАЖНО: При использовании кондиционера
следует закрыть все окна и двери в кабине.
Вентиляционные отверстия должны оста-
ваться открытыми.

Кондиционер может работать в двух режимах:


ручном и автоматическом.

Ручной режим

Для включения / выключения кондиционера


служит кнопка (3). Когда кондиционер вклю-
чен, на экране дисплея (9) появляется соот-
ветствующая индикация. Регулировки могут
производиться при помощи кнопок (4), (5), (6) и
(7).

Автоматический режим

Для автоматического регулирования темпера-


туры, объема и направления потока воздуха
служит кнопка (2). В этом случае на экране
дисплея (9) появится надпись “Auto”. В авто-
матическом режиме оператору самому можно
регулировать только температуру при помощи
кнопки (5). Все остальные регулировки выпол-
няются автоматически.
Если оператор производит какую-либо другую
регулировку, помимо температуры, автомати-
ческий режим отключается, а на экране дис-
плея пропадает надпись “Auto”. Для отключе-
ния системы нажмите на кнопку (1) или (2).

Для быстрого нагрева или охлаждения возду-


ха:

Охлаждение: Нажав кнопку (2), отключите ав-


томатический режим, затем нажимайте кнопку
(5) до минимальной температуры 18°С. Вен-
тиляция будет максимальной, а холодный
воздух будет поступать спереди.

Нагрев: Нажав кнопку (2), отключите автома-


тический режим, затем нажимайте кнопку (5А)
до максимальной температуры 32°С. Венти-
ляция будет максимальной, а теплый воздух
будет поступать сзади на уровне ног.

4-16
РАЗДЕЛ 4 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

Датчик температуры
Датчик температуры расположен позади сиде-
ния оператора. Не допускается заслонять его
чем-либо или закрывать.

ВАЖНО: Для обеспечения правильного функ-


ционирования и полной эффективности сис-
темы, ее следует включать раз в неделю,
хотя бы на короткое время.

При обслуживании системы кондиционирова-


ния см. «Кондиционер» в разделе 8.

Вентиляционные отверстия
Вентиляционные отверстия расположены в
передней и задней частях отсека оператора, а
также под сидением оператора. Они позволя-
ют контролировать циркуляцию воздуха и на-
правление обдува. Вентиляционные отверстия
открываются и управляются вручную.

ВАЖНО: При использовании кондиционера


вентиляционные отверстия должны быть
открыты.

4-17
РАЗДЕЛ 4 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

РЫЧАГ ОТКЛЮЧЕНИЯ УПРАВЛЕНИЯ И ЗАЩИТНЫЙ БАРЬЕР


Защитный барьер (1) специально разработан
для того, чтобы водитель не мог покинуть отсек
оператора, не опустив этот барьер.

Рычаг (2) управляет положением защитного


барьера (1) и отключает работу всех рычагов и
педалей управления. Когда рычаг (2) поднят,
защитный барьер (1) втянут в рукоятку управ-
ления, а навесное оборудование, движение и
разворот не функционируют.

Чтобы заставить навесное оборудование, дви-


жение и разворот снова функционировать,
опустите рычаг (2), чтобы защитный барьер (1)
поднялся вверх.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Всякий раз, когда вы или выходите из отсека
оператора, обязательно поднимайте левый
рычаг отключения управления (2), а защитный
барьер (1) опускайте вниз.

ЗАМЕЧАНИЕ: Можно также отключить все


органы управления, подняв до упора левую
рукоятку управления. См. «Левая рукоятка
управления» (п. 1).

4-18
РАЗДЕЛ 4 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

ЛЕВЫЙ РЫЧАГ
УПРАВЛЕНИЯ РУКОЯТЬЮ
И РАЗВОРОТОМ КОРПУСА
Скорость движения рукояти или скорость раз-
ворота зависят от угла наклона рычага управ-
ления. При смещении рычага наполовину мож-
но получить одновременно два движения.

ВАЖНО: При отпускании рычага управления


разворотом корпус может продолжать вра-
щение из-за силы инерции. Чтобы этого из-
бежать, следует отпускать рычаг управле-
ния немного раньше.

1. Рукоять выдвигается.
2. Рукоять втягивается.
3. Корпус разворачивается влево.
4. Корпус разворачивается вправо

4-19
РАЗДЕЛ 4 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

ПРАВЫЙ РЫЧАГ УПРАВЛЕНИЯ


СТРЕЛОЙ И КОВШОМ
Скорость движения стрелы или ковша зависят
от угла наклона рычага управления. При сме-
щении рычага наполовину, можно получить
одновременно два движения.

5. Стрела опускается.
6. Стрела поднимается.
7. Ковш втягивается (наполнение)
8. Ковш выдвигается (разгрузка).

ЗАМЕЧАНИЕ: Движения машины объясняют-


ся на табличках “Действие органов управ-
ления”. См. “Таблички” в разделе 3.

РЫЧАГИ И ПЕДАЛИ ХОДА


Для движения машины см. «Движение маши-
ны» в разделе 5.

ЗАМЕЧАНИЕ: Скорость движения вперед или


назад зависит от положения селектора ско-
рости движения. См. “Панель дисплея систем
” (п. 1).

ЗАМЕЧАНИЕ: Движения машины объясняют-


ся на табличках “Действие органов управ-
ления”. См. “Таблички” в 3.

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПЕДАЛИ
(при наличии)
Эти педали предназначены для управления
дополнительным инструментом, таким как
гидравлические молоты и т. п. См. «Гидравли-
ческий молот или контуры высокого расхода»
в разделе 5.

ВАЖНО: По вопросам, касающихся дополни-


тельных инструментов, обращайтесь к сво-
ему дилеру CASE.

4-20
РАЗДЕЛ 4 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

ОПОРА ДЛЯ НОГ

ОСВЕЩЕНИЕ В КАБИНЕ
Светильник расположен в правой верхней
части кабины и управляется выключателем,
установленным в основании светильника.

ЗАМЕЧАНИЕ: Для замены лампы см. «Замена


лампы» в разделе 9.

ВЕШАЛКА
Эта вешалка расположена в правой верхней
части кабины.

4-21
РАЗДЕЛ 4 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

ПРИКУРИВАТЕЛЬ
Прикуриватель (24 В) расположен справа в
задней части кабины.

ВАЖНО: Чтобы предотвратить неисправ-


ность, не оставляйте прикуриватель нажа-
тым.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если после нажатия прикуриватель не выдви-
гается в течение 30 секунд, выньте его вруч-
ную, поскольку электрический контур может
быть поврежден. Обращайтесь к своему ди-
леру CASE.

ВАЖНО: Не допускается устанавливать в


нишу для прикуривателя посторонние пред-
меты.

ВСПОМОГАТЕЛЬНОЕ
ГНЕЗДО ПИТАНИЯ НА 12 ВОЛЬТ
Гнездо питания на 12 В располагается справа
в задней части кабины.

БЛОК ПРЕДОХРАНИТЕЛЕЙ
Чтобы получить доступ к предохранителям,
откройте защелку, расположенную позади си-
дения оператора, слева, а затем откройте
крышку блока предохранителей. Для замены
предохранителя см. «Предохранители» в раз-
деле 9.

4-22
РАЗДЕЛ 4 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

ОРГАН УПРАВЛЕНИЯ БЛОКИРОВКОЙ И РАЗБЛОКИРОВАНИЕМ


БЫСТРОЙ СЦЕПКИ (ПОСТАВЛЯЕТСЯ ДОПОЛНИТЕЛЬНО)
Этот переключатель расположен на левой ру-
коятке управления.
Для того, чтобы разблокировать сцепку, потя-
ните запорный палец (1) к себе и одновремен-
но нажмите на верхнюю часть переключателя.
При этом начинает звучать предупреждающий
сигнал, и инструмент можно устанавливать
или снимать.
ЗАМЕЧАНИЕ: Из соображений безопасности
просто от нажатия переключатель не сра-
ботает.
Для блокировки быстрой сцепки следует на-
жать на нижнюю часть переключателя. При
этом звуковой сигнал перестает звучать.
ЗАМЕЧАНИЕ: При блокировании не обяза-
тельно трогать запорный палец (1).
ВАЖНО: Каждый раз при смене инструмента
не забывайте устанавливать переключа-
тель в положение блокировки.
См. «Быстрая установка и снятие инструмен-
та» в разделе 5.

ЛЮК НА КРЫШЕ КАБИНЫ


Для того чтобы открыть люк, поверните ручку
и толкните крышку люка вверх. При закрытии
люка оттяните ручку вниз.

ВАЖНО: Открытый люк удерживается при


помощи двух подпорок. Когда, при закрытии
люка, подпорки начинают толкать его вниз,
придерживайте люк рукой, при этом не надо
его ни тянуть, ни толкать.

СДВИЖНОЕ ОКНО ДВЕРИ КАБИНЫ


Освободив фиксаторы, вы можете открыть или
закрыть окно вправо или влево, как требуется.

4-23
РАЗДЕЛ 4 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

НИША ДЛЯ ХРАНЕНИЯ

ОТСЕК ДЛЯ ХРАНЕНИЯ


Расположенный позади сидения оператора
этот отсек предназначен, помимо прочего, для
хранения технической документации на маши-
ну и сертификатов соответствия.

4-24
РАЗДЕЛ 4 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

КОЗЫРЕК ОТ СОЛНЦА
Козырек крепится к ветровому стеклу и может
быть легко передвинут в нужное положение.

ОТСЕК ДЛЯ РАДИО


Это отсек, предназначенный для установки
радио, расположен позади сидения оператора,
справа, и рассчитан на кабинное радио с на-
пряжением питания 12 В.
См. инструкции по эксплуатации радио.

4-25
РАЗДЕЛ 4 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

СИДЕНИЕ ОПЕРАТОРА

1. Регулировка подвески 6. Регулировка положения вперед/назад си-


2. Регулировка положения вперед/назад дения вместе с рукоятью управления
3. Регулировка положения сидения 7. Регулировка угла наклона подлокотников
4. Регулировка угла наклона спинки сидения 8. Регулировка подголовника
5. Регулировка опоры для поясницы 9. Ремень безопасности

Для того чтобы управлять машиной правильно,


с максимальной эффективностью и удобством,
отрегулируйте сиденье в соответствии с весом
и ростом оператора.

ЗАМЕЧАНИЕ: Подгонки и регулировки можно


проводить только при выключенном двига-
теле, сидя на сидении.

4-26
РАЗДЕЛ 4 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

РЕГУЛИРОВКА ПОДВЕСКИ
Для получения большей мягкости вытяните
рычажок (1) вперед. Для получения большей
жесткости подвески толкните рычажок (1) на-
зад.

РЕГУЛИРОВКА ПОЛОЖЕНИЯ
ВПЕРЕД/НАЗАД
Поднимите ручку (2) вверх, сдвиньте сидение
в нужное положение и отпустите ручку.

РЕГУЛИРОВКА ПОЛОЖЕНИЯ
СИДЕНИЯ
Для того чтобы поднять или опустить перед-
нюю часть сидения, переведите рычаг (3) в
верхнее положение. Подвиньте сидение в
нужное положение, а затем освободите рычаг.
Чтобы поднять или опустить заднюю часть
сидения, переведите рычаг (3) в нижнее по-
ложение. Подвиньте сидение в нужное поло-
жение и затем освободите рычаг.

РЕГУЛИРОВКА УГЛА НАКЛОНА


СПИНКИ СИДЕНИЯ
Чтобы получить нужное положение спинки си-
денья, следует перевести рычаг (4) в верхнее
положение. Сдвиньте спинку сидения в нуж-
ное положение и затем освободите рычаг.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прежде чем сдвинуть спинку сидения в нуж-
ное положение, не забудьте поднять подло-
котники, чтобы они не зажали рычаги управ-
ления.

4-27
РАЗДЕЛ 4 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

РЕГУЛИРОВКА ОПОРЫ
ПОЯСНИЦЫ

При помощи накачивающего устройства (5) на-


качайте опору для поясницы. Для сброса воз-
духа из опоры нажмите на кнопку, находящуюся
на головке накачивающего устройства (5).

РЕГУЛИРОВКА ВПЕРЕД / НАЗАД


СИДЕНИЯ ВМЕСТЕ С РУКОЯТКОЙ
УПРАВЛЕНИЯ
Оттяните рычаг (6) вверх и сдвиньте сидение с
рукояткой управления в желаемое положение,
затем отпустите рычаг.

РЕГУЛИРОВКА ПОДЛОКОТНИКА
Поднимите переднюю часть подлокотника и
отрегулируйте его положение при помощи ре-
гулятора (7), затем опустите подлокотник.

РЕГУЛИРОВКА ПОДГОЛОВНИКА
Положение подголовника (8) можно отрегули-
ровать, сдвигая его вверх, вниз, вперед и на-
зад.

ЗАМЕЧАНИЕ: Для возврата подголовника в


исходное положение (назад) наклоните его
вперед до упора, а затем отпустите.

4-28
РАЗДЕЛ 4 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

РЕМЕНЬ БЕЗОПАСНОСТИ
Сядьте на сидение так, чтобы вам было удоб-
но. Вытяните длинную часть ремня и введите
ее в застежку (9).

ЗАМЕЧАНИЕ: Если вы вытянули недоста-


точно длинную секцию, отпусти ее, чтобы
ремень вернулся в исходное положение, затем
вытяните снова.

Чтобы расстегнуть ремень, следует нажать на


застежку (9).

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прежде чем запускать двигатель, пристегните
ремень безопасности. Если вы правильно при-
стегнете ремень и не будете его отстегивать в
процессе работы на машине, ремень будет для
вас эффективным средством защиты. Пристег-
нутый ремень не должен провисать. Он не
должен перекручиваться и зажиматься сидени-
ем.

ВАЖНО: Осмотрите ремень. Убедитесь, что


он не поврежден, что крепежные винты на-
дежно затянуты, при необходимости заме-
ните поврежденные детали.

Держите ремень безопасности в чистоте. Для


его очистки используйте только воду и мыло, не
допускается использовать отбеливатель.

4-29
РАЗДЕЛ 4 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

ВЕТРОВОЕ СТЕКЛО

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Строго следуйте приведенным ниже инструк-
циям. Если ветровое стекло не будет поддер-
живаться правильно, оно может соскользнуть
вниз и поранить вам пальцы или руку.

ОТКРЫТИЕ
1. Сложите козырек (1), прислонив его к вет-
ровому стеклу, и вытяните рычаг (2).

2. Держась за нижнюю и верхнюю ручки (3),


осторожно поднимите ветровое стекло. Тол-
кайте его назад до тех пор, пока не защелк-
нется фиксатор.

3. Защелкните правый фиксатор (4) в правой


верхней части кабины.

4-30
РАЗДЕЛ 4 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

ЗАКРЫТИЕ
1. Отстегните правую защелку (4).

2. При помощи рычага (5) освободите ветро-


вое стекло.

3. Держась за обе ручки (3), осторожно опусти-


те ветровое стекло. Убедитесь, что окно опус-
тилось полностью.

4. Убедитесь, что верхняя часть ветрового


стекла надежно заблокирована.

НИЖНЕЕ ПЕРЕДНЕЕ ОКНО


Нижнее окно можно снять, только когда откры-
то ветровое стекло.

1. Вдавите внутрь левую и правую защелки и


выньте нижнее окно.

2. Положите снятое окно слева от сидения


оператора и закрепите его как следует.

4-31
РАЗДЕЛ 4 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

ЗАДНЕЕ ОКНО
И АВАРИЙНЫЙ ВЫХОД
ОТКРЫТИЕ

1. Потяните рукоятку (1) вверх.

2. Для того чтобы открыть окно частично, сле-


дует толкнуть назад рукоятку (1).

3. Для того чтобы открыть окно полностью,


выведите штырь (3) из зацепления с за-
щелками (2).

ЗАМЕЧАНИЕ: В этом положении окно нельзя


закрепить.

ЗАКРЫТИЕ

1. Нажмите на защелки (2), введите штырь в


гнездо, затем отпустите защелки.

2. Сдвиньте рукоятку (1) в первоначальное


положение.

4-32
РАЗДЕЛ 4 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

ЗАЩИТНАЯ РАМА КАБИНЫ (F.O.P.S)


Применение решетки необходимо в том слу-
чае, когда машина работает в зоне возможно-
го падения камней или мусора. Если базовая
комплектация машины не предусматривает
защитной решетки, ее необходимо установить.
Обращайтесь к своему дилеру CASE.

ТОПЛИВНЫЙ БАК
Емкость топливного бака 580 литров.

Используйте только подходящее топливо, см.


«Жидкости и смазки» в разделе 7.

ЗАМЕЧАНИЕ: Перед заправкой топливом


очистите поверхность вокруг крышки, не
вынимая фильтр, установленный в горлови-
не. См. "Фильтр топливного бака" в разделе
8.

ЗАМЕЧАНИЕ: В холодную погоду, всегда ис-


пользуйте топливо, соответствующее
температуре окружающей среды. См. "Жид-
кости и смазки" в разделе 8.

ВАЖНО: В холодную погоду всегда заливай-


те полный бак в конце рабочего дня, чтобы
предотвратить образование конденсата в
баке.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не допускается заполнять топливный бак при
работающем двигателе. При заправке не ку-
рите.

При установке крышки топливного бака следи-


те за тем, чтобы она правильно вошла в вы-
емки, затем туго заверните, затягивая сверх
упора.

ЗАМЕЧАНИЕ: Для запирания крышки бака


используйте ключ зажигания.

4-33
РАЗДЕЛ 4 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

ЗЕРКАЛА ЗАДНЕГО ОБЗОРА

Прежде чем начать движение убедитесь, что


зеркало заднего обзора чистое и правильно
отрегулировано.

КАБИНА

КОРПУС

ПЕРЕДНИЙ ЯЩИК ДЛЯ ХРАНЕНИЯ


Ящик для инструментов расположен справа в
передней части рамы корпуса. Он предназна-
чен для хранения деталей, необходимых в
аварийной ситуации.
Передний ящик для хранения также дает дос-
туп к резервуару омывателя ветрового стекла
и наливному насосу топливного бака.
Крышка ящика открывается при помощи ручки
и откидывается вверх до упора.
Чтобы закрыть ящик, надо слегка сдвинуть
поддерживающую распорку назад и опустить
крышку.
ЗАМЕЧАНИЕ: Для запирания дверцы ящика
используйте ключ зажигания.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед началом движения убедитесь, что двер-
ца ящика для хранения надежно закрыта.

4-34
РАЗДЕЛ 4 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

БОКОВЫЕ ДВЕРИ

ПРАВАЯ ДВЕРЬ

Правая дверь дает доступ к некоторым гидрав-


лическим компонентам (насосу, фильтрам и т.
п.), а также к фильтру моторного масла и топ-
ливному фильтру.

ЛЕВЫЕ ДВЕРИ

Левые двери главным образом предназначены


для доступа к батареям, воздушному фильтру,
радиатору и охладителю масла, и т. д.

Двери открываются при помощи внешней руч-


ки. Для фиксации двери в открытом положении
следует вынуть поддерживающую распорку и
установить ее в предназначенное для нее от-
верстие. При закрытии двери распорку следует
убрать на место.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Открытая дверь всегда должна быть зафик-
сирована распоркой.

Для запирания боковых дверей пользуйтесь


ключом зажигания.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Никогда не оставляйте инструменты или
другие предметы за боковыми дверями.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прежде чем начать движение убедитесь, что
боковые двери надежно закрыты.

4-35
РАЗДЕЛ 4 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

КАПОТ ДВИГАТЕЛЯ

ОТКРЫТИЕ
Для того, чтобы открыть капот, следует оття-
нуть рукоятку, расположенную под нижней па-
нелью позади кабины.
Поднимите капот до упора, пока поддержи-
вающая распорка автоматически не защелк-
нется.
Для отпирания и запирания панели используй-
те ключ зажигания.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
После полного открытия кожуха убедитесь, что
система фиксации поддерживающей распорки
защелкнута до конца.

ЗАКРЫТИЕ

Немного приподнимите кожух, втяните поддер-


живающую распорку, затем опустите кожух и
защелкните распорку.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед началом движения убедитесь, что ко-
жух надежно закрыт.

НИЖНИЕ ПАНЕЛИ
Эти панели расположены под рамой корпуса и
дают доступ к основным компонентам машины.

ВАЖНО: Не начинайте работу на машине со


снятыми нижними панелями.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прежде чем начать движение убедитесь, что
нижние панели правильно закреплены.

4-36
РАЗДЕЛ 4 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

РЕЗЕРВУАР ОМЫВАТЕЛЯ
ВЕТРОВОГО СТЕКЛА
Этот резервуар, расположенный в левой части
двигательного отсека, снабжен электрическим
насосом, управление которым осуществляется
при помощи правой рукоятки управления. См.
«Дисплей систем и панель управления», п. 16.

ВАЖНО: Не допускается включать омывате-


ли ветрового стекла, если резервуар пуст.
Это может стать причиной повреждения
электрического насоса.

Снимите крышку и наполните резервуар.


ЗАМЕЧАНИЕ: В холодную погоду в воду для
резервуара омывателя ветрового стекла
следует добавлять антифриз.

Резервуар можно снимать с его основания.

4-37
РАЗДЕЛ 4 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

ПРОУШИНЫ ДЛЯ КРЕПЛЕНИЯ ГРУЗА


Для переноса груза канаты и цепи должны кре-
питься к проушине соединительного штока
ковша или быстрой сцепки (при наличии).

См. «Перенос грузов» в разделе 5.

ВАЖНО: Проушина быстрой сцепки может


использоваться для переноса грузов, не пре-
вышающих 10 тонн.

ВАЖНО: Не допускается подвешивать к дан-


ной точке грузы, превышающие указанные в
таблице нагрузок для данной машины. См.
“Таблицы предельно допустимых нагрузок” в
разделе 5.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не допускается использовать передние или
задние точки крепления быстрой сцепки (при
наличии) для переноса грузов.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Запрещается приваривать к металлической
базовой пластине ковша крюки и проушины для
операций переноса грузов. Единственной раз-
решенной точкой для крепления груза является
место соединения штока и ковша.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не допускается использовать проушину соеди-
нительного штока при снятом ковше.

4-38
РАЗДЕЛ 4 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

БУКСИРОВОЧНЫЕ ОТВЕРСТИЯ

Отверстия для буксировки, расположенные в


передней и задней частях шасси, предназначе-
ны для перемещения тяжелых объектов весом
до 10 тонн.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Это очень тонкая процедура, которая выполня-
ется с риском для исполнителя. Гарантия изго-
товителя не распространяется на критические
ситуации или инциденты, которые могут воз-
никнуть в процессе буксировки.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Буксировка должна производиться очень мед-
ленно, только на короткое расстояние и только
в случае крайней необходимости.

Убедитесь, что скобы, цепи и такелаж находят-


ся в отличном состоянии и могут выдержать
вес груза.

ВАЖНО: Груз всегда следует держать на од-


ной оси с шасси.

КАБЕЛЬ ПРОБЛЕСКОВОГО МАЯЧКА


Этот кабель расположен позади вертикальной
стойки в правой задней части кабины и предна-
значен для подсоединения проблескового ма-
ячка с напряжением 24 В (с машиной не по-
ставляется).

4-39
РАЗДЕЛ 4 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЕ КЛАПАНЫ (поставляются дополнительно)


СПЕЦИФИКАЦИЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ

Проверка у дилера CASE…………………………………………………………..…………… Раз в полгода

Назначение предохранительных клапанов -


удерживать рабочее оборудование от падения
из-за утечки в золотнике клапана, находящего-
ся в нейтральном положении, или в случае
аварийного разрыва трубопровода или шланга.
В последнем случае клапаны гарантируют, что
рабочее оборудование будет плавно опущено
на землю. См. "Перенос грузов" в разделе "Ра-
бочие инструкции".

СЕЛЕКТОРНЫЕ КЛАПАНЫ РАСХОДА ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО ИНСТРУМЕНТА


(поставляются дополнительно)
Этот клапан расположен на внутренней стенке
топливного бака и предназначен для выбора
правильного расхода масла для инструмента,
установленного на машине. См. «Гидравличе-
ский молот или контур высокого давления» в
разделе «Рабочие инструкции».

ВАЖНО: Перед установкой дополнительного


инструмента проконсультируйтесь со своим
дилером CASE.

ПОДВОДЯЩИЕ КЛАПАНЫ ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО ИНСТРУМЕНТА


(поставляются дополнительно)
Расположенные на конце рукоятки, эти клапа-
ны предназначены для подвода масла к до-
полнительным инструментам, например, гид-
равлическим молотам и т. д. Эти клапана име-
ют два положения открыто / закрыто.

4-40
РАЗДЕЛ 4 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

НАЛИВНОЙ НАСОС ТОПЛИВНОГО БАКА (поставляется дополнительно)

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Никогда не заполняйте топливный бак при ра-
ботающем двигателе. Никогда не курите при
заполнении топливного бака.

ВАЖНО: Этот насос находится в переднем


ящике для хранения и должен использовать-
ся только для топлива. Используйте подхо-
дящее топливо, см. «Жидкости и смазки» в
разделе 7.

1. Установите машину на ровную горизон-


тальную поверхность, заглушите двигатель и
установите ключ зажигания в положение «ON»
(контакт).

2. Выньте подводящий шланг из отсека для


хранения.

3. Измерьте высоту бочки и установите указа-


тельное кольцо (1) всасывающей труби на вы-
соте немного меньшей высоты бочки.

4. Убедитесь, что концевой фильтр всасываю-


щего шланга правильно прикреплен, затем
опустите всасывающий шланг в бочку.

4-41
РАЗДЕЛ 4 – ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

5. Снимите крышку с заливочного отверстия


топливного бака.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Необходимо снять крышку именно перед зали-
вом. Это предотвратит всякого рода неприят-
ности, которые могут возникнуть, если крышку
снять после залива.

6. При помощи селекторного переключателя,


расположенного справа от наливного насоса,
выберите способ залива.
Режим «AUTO»: залив автоматически прекра-
щается, когда топливный бак заполняется.
Режим «MANUAL»: следите за заливом и, при
необходимости, прекратите.

7. Сдвиньте переключатель (2) на насосе в по-


ложение «ON». Начнется процесс наполнение
бака.

ЗАМЕЧАНИЕ: Поворотом переключателя в


положение «OFF» можно остановить залив в
любой момент по любой причине (пустая боч-
ка, например).

8. Когда топливный бак наполнится, установите


переключатель и селекторный переключатель в
положение «OFF».

9. Прогоните насос в течение некоторого вре-


мени, чтобы слить топливо, оставшееся в
шланге, обратно в контейнер. Вытрите с подво-
дящего шланга следы топлива и положите его
обратно в передний ящик для хранения.

10. Наденьте крышку на заливочное отверстие


топливного бака.

11. Установите ключ зажигания в положение


“OFF” (выключено).
ЗАМЕЧАНИЕ: Насос снабжен предохраните-
лем на 10 ампер.

4-42
РАЗДЕЛ 5 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ

РАЗДЕЛ 5

РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ НА МАШИНЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 12. Убедитесь, что на машине или под ней
Прежде, чем начинать работу с машиной, про- никого нет. Оператор должен быть в ма-
читайте и усвойте все инструкции и предупреж- шине один.
дения, приведенные в данном описании. 13. Убедитесь, что в рабочей зоне машины
никого нет.
Перед началом работы с машиной следует со- 14. Узнайте, какие меры безопасности следу-
блюдать следующие инструкции: ет предпринимать при работе на данном
участке.
1. Проверьте уровни (моторного масла, гид- 15. Убедитесь, что знаете, как покинуть ма-
равлической жидкости и охладителя) и шину (аварийный выход через ветровое
убедитесь в том, что все используемые стекло, заднее окно) в случае, если дверь
жидкости соответствуют условиям эксплуа- кабины заклинило, или если машина пе-
тации. См. «Управление машиной в холод- ревернулась. См. раздел 4, «Ветровое
ную погоду» и «Жидкости и смазки» в раз- стекло» «Заднее окно и аварийный вы-
деле 7. ход».
2. Ежедневно проводите работы по обслужи- 16. Прежде чем начинать движение по дороге
ванию машины. См. раздел 6. или на рабочем участке ночью, проверьте
3. Обойдите вокруг машины, осмотрите ее на исправность освещения и систем сигнали-
наличие утечек, проверьте все шланги. При зации.
необходимости подтяните места сочлене-
ния или замените детали. См. раздел 8.
4. Если машина новая или двигатель подвер-
гался ремонту, см. "Период обкатки".
5. Проверьте узлы гусениц. См. «Гусеницы» в
разделе 8.
6. Очистите ступени и поручни. Присутствие
масла, грязи или льда (зимой) может стать
причиной несчастного случая. Убедитесь,
что они всегда чистые.
7. Протрите таблички, замените те, которые
стали нечеткими. См. «Таблички» в разделе
3.
8. Убедитесь, что капот двигателя и боковые
двери кабины плотно закрыты и надежно
зафиксированы.
9. Зафиксируйте дверь кабины либо в полно-
стью открытом положении, либо в полно-
стью закрытом.
10. Уберите все, что может мешать обзору.
Протрите ветровые стекла и зеркала задне-
го обзора.
11. Убедитесь, что вы не оставили посторонних
предметов или инструментов на машине
(как на шасси, так и на корпусе) или в отсе-
ке оператора.

5-1
РАЗДЕЛ 5 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ

В ПРОЦЕССЕ РАБОТЫ НА МАШИНЕ


ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 11. Перемещайте рычаги плавно, чтобы ма-
Прежде чем начинать работу, проверьте работу шина двигалась ровно.
всех органов управления и функционирование 12. При работе в воде см. «Работа машины в
предохранительных устройств на безопасном воде».
открытом участке. 13. При погрузке машины на прицеп транс-
портного средства см. «Транспортировка
При работе на машине следует соблюдать машины».
следующие инструкции: 14. При подъеме машины см. «Подъем маши-
ны».
1. При запуске двигателя принимайте во вни- 15. При буксировке машины см. «Буксировка
мание погодные условия. См. «Запуск дви- машины».
гателя». 16. При некоторых конфигурациях навесное
2. Регулярно отслеживайте показания счетчи- оборудование машины может соударяться
ка моточасов, чтобы соблюдать интервалы с машиной. Следите за тем, чтобы рас-
обслуживания. См. раздел 6. стояние между машиной и рабочим инст-
3. Если условия эксплуатации достаточно тя- рументом всегда было безопасным.
желые (пыль, влажность и т.д.), интервалы 17. Никогда не используйте оборудование ма-
обслуживания должны быть укорочены. шины для зачистки грунта, выравнивания
4. Прежде чем начать работу, убедитесь, что неровностей или сдвигания предметов
вы знакомы с расположением трубопрово- (возможность получения оборудованием
дов и кабелей. поперечных ударов).
5. Не начинайте работу рядом с высоковольт- 18. Избегайте работы двигателя в замкнутом
ными линиями электропередач, не прове- пространстве. При необходимости, в лю-
рив расстояние до них и не убедившись в бых условиях обеспечивайте хорошую
том, что приняли все меры по обеспечению вентиляцию.
требуемой удаленности от них: 19. Пыль, дым или туман могут снизить види-
Ниже 57000 вольт: 3 метра. мость и стать причиной несчастного слу-
Выше 57000 вольт: 5 метров. чая. Остановите машину или замедлите
6. При работе на оживленных магистралях темп работ, пока видимость не придет в
пользуйтесь регулировочными знаками, норму.
учитывая размер рабочей зоны корпуса 20. Если в процессе работы возникли про-
машины и ее навесного оборудования. ко- блемы, немедленно опустите оборудова-
личество, тип и расположение отражателей ние погрузчика и обратной лопаты на зем-
регламентируются местными правилами. лю, включите стояночный тормоз и заглу-
7. Не начинайте работу, пока не примите пра- шите двигатель. Доложите о поломке или
вильное положение на сидении и не при- определите ее сами и, при необходимо-
стегнете отрегулированный ремень безо- сти, примите меры к тому, чтобы машину
пасности. никто не трогал. Поместите на приборную
8. Адаптируйте свою манеру управления к панель табличку «Не заводить».
типу и условиям работы. См. «Работа ма- 21. Когда вы заглушаете двигатель, прини-
шины». майте во внимание погодные условия. См.
9. Не разрешайте никому стоять в рабочей «Остановка двигателя».
зоне машины. Остановите все движение, 22. При парковке см. «Парковка машины».
пока посторонний не покинет площадку. 23. При выполнении работ по переносу грузов
Если машина новая или двигатель подвергался крайне необходимо точно придерживаться
ремонту, см. "Период обкатки". инструкций, данных в данном руководстве,
и местного законодательства. См. "Пере-
нос грузов".
24. При движении машины с установленным
на ней гидравлическим молотом (постав-
ляется дополнительно) проверьте, чтобы
молот не располагался вплотную к кабине
и не касался острым наконечником инст-
румента окна кабины.

5-2
РАЗДЕЛ 5 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ

ПЕРИОД ОБКАТКИ
Ваша машина прослужит дольше и будет луч-
ше и эффективнее работать, если в течение
первых 20 часов работы вы уделите особое
внимание двигателю.

В течение этого периода:

Прогревайте двигатель перед эксплуатацией


его под нагрузкой.

Не прогоняйте двигатель на холостом ходу


слишком долго.

Регулярно проверяйте все приборы.


Чаще проверяйте уровень масла и охлаждаю-
щей жидкости.

В течение периода обкатки в дополнение к


процедурам обслуживания, приведенным в
таблице, должны быть выполнены следующие
проверки и операции:

После первых 50 часов

Замените фильтр вспомогательного контура и


фильтр для сливных магистралей. См. «Гид-
равлическая система» в разделе 7.

Проверьте момент затяжки винтов звена гусе-


ницы. См. “Гусеницы” в разделе 8.

Проверьте, что все гайки и винты затянуты с


требуемым моментом. См. «Проверка момен-
та затяжки крепежных деталей» в разделе 8.

После первых 250 часов

Смените масло в редукторах движения. См.


"Редукторы движения" в разделе 7.

Смените масло в редукторе разворота. См.


"Редукторы разворота" в разделе 7.

5-3
РАЗДЕЛ 5 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ

ПРОТИВОУГОННОЕ УСТРОЙСТВО
Для предотвращения угона машины можно
применить противоугонную систему, которая
предусматривает введение специального кода
перед запуском машины в работу.
Эту процедуру должен провести ваш дилер
CASE.
После установки системы вы должны вводить
код доступа каждый раз, когда будете запускать
двигатель.

ВАЖНО: Введя код, старайтесь его не за-


быть, поскольку его нельзя изменить без кон-
сультации с вашим дилером CASE.

Введение кода
1. Поверните ключ зажигания в положение
“ON”.
2. На экране дисплея появится надпись «Па-
роль» и изображение четырех ячеек.

3. Для того чтобы ввести код (например,


1234), нажмите кнопку (1) столько раз, како-
ва первая цифра (один), затем нажмите
кнопку (2) для перехода ко второй цифре.
Нажмите кнопку (1) столько раз, какова вто-
рая цифра (два), затем нажмите кнопку (2)
для перехода к третьей цифре. Повторите
процедуру для третьей и четвертой цифр.

4. Когда все четыре цифры кода будут введе-


ны, нажмите кнопку (3), чтобы код был вве-
ден в систему. Зазвучит предупреждающий
сигнал.

5. Для завершения процедуры введения кода


поверните ключ зажигания в положение
“OFF”.

ВАЖНО: Постарайтесь запомнить номер ко-


да и не потерять, если он записан, а если вы
все-таки забудете код, то ввести новый код
без консультации у вашего дилера CASE бу-
дет невозможно.

5-4
РАЗДЕЛ 5 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ

Использование противоугонного
устройства
Противоугонное устройство должно включать-
ся, когда вы глушите двигатель. Переводите
ключ зажигания из положения “ON” в положе-
ние “OFF”, из положения “ON” в положение
“OFF” каждый раз в течение примерно двух
секунд, пока не включится звуковой предупре-
ждающий сигнал. Противоугонное устройство
теперь включено и, прежде чем запускать дви-
гатель, вам потребуется ввести код доступа.
Вам вовсе не обязательно включать противо-
угонное устройство. Если вы так хотите, то,
заглушив двигатель, просто поверните ключ
зажигания в положение “OFF”, и вам не надо
будет вводить код доступа, чтобы запустить
двигатель.
Ввод кода доступа
Если после того, как двигатель был заглушен,
было включено противоугонное устройство, то
прежде чем запускать двигатель, вам необхо-
димо ввести код доступа.
1. Поверните ключ зажигания в положение
“ON”.
2. На экране дисплея появится надпись «Па-
роль» и изображение четырех ячеек.
3. Для того чтобы ввести код (например, 1234),
нажмите кнопку (1) столько раз, какова первая
цифра (один), затем нажмите кнопку (2) для
перехода ко второй цифре. Нажмите кнопку (1)
столько раз, какова вторая цифра (два), затем
нажмите кнопку (2) для перехода к третьей
цифре. Повторите процедуру для третьей и
четвертой цифр.
4. Когда все четыре цифры кода будут введе-
ны, нажмите кнопку (3), чтобы код был введен
в систему. Зазвучит предупреждающий сиг-
нал.
Если код доступа был введен правильно, то
надпись «Пароль» пропадет с экрана дисплея,
и будет возможно запустить двигатель.
Если введенный код будет неправильным, или
отличным от того, что введен в машину, поя-
вится надпись «ОШИБКА» и раздастся звуко-
вой сигнал тревоги, а оператор должен будет
повторить процедуру введения кода заново.
Поверните ключ зажигания в положение “OFF”
и повторите пункты с 1-го по 4-й.
ЗАМЕЧАНИЕ: Если после последней оста-
новки двигателя противоугонное устройст-
во было включено, будет все-таки возможно
запустить двигатель без введения кода
доступа или, введя неправильный код, но
двигатель после запуска будет работать
только на холостом ходу, и будет невозмож-
но ускорить его, к тому же будет отключена
функция разворота корпуса.

5-5
РАЗДЕЛ 5 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ

ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ
ЗАМЕЧАНИЕ: Если машина не использовалась
длительное время, см. "Запуск после хране-
ния" в разделе 10.

ЗАМЕЧАНИЕ: Если Вы запускаете двигатель,


используя бустерные аккумуляторные бата-
реи, см. "Подсоединение бустерных батарей"
в разделе 9.

1. Примите правильное положение на сиде-


нии оператора и пристегните ремень безо-
пасности. См. «Сидение оператора» в раз-
деле 4.

2. Убедитесь, что рычаг отключения функций


поднят, а защитный барьер находится во
втянутом положении.

3. Убедитесь, что кнопка (1) газа находится в


положении холостого хода на малых обо-
ротах. В холодную погоду поверните ее на
половину хода.

4. Поверните ключ зажигания (2) в положение


«ON».

5. При необходимости введите код противо-


угонного устройства. См. «противоугонное
устройство».

При запуске в холодную погоду на панели дис-


плея систем появится надпись «Eng. рre heat»
(прогрев двигателя). См. «Дисплей систем и
панель управления» в разделе 4.

6. Как только сообщение на дисплее систем


исчезнет, поверните ключ зажигания (2) в
положение запуска («START»). Как только
двигатель заведется, отпустите ключ. Если
двигатель заглох, подождите около минуты
и повторите процедуру запуска.

ВАЖНО: Не давайте стартеру работать бо-


лее десяти секунд за один раз. Не включайте
стартер при работающем двигателе.

5-6
РАЗДЕЛ 5 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ

7. Прогоняйте двигатель до тех пор, пока с


панели дисплея систем не исчезнет над-
пись «Auto warm up» (автоматический разо-
грев). См. «Дисплей систем и панель
управления» (п. 10) в разделе «Органы
управления / Приборы / Принадлежности».

8. Нажмите на кнопку гудка, расположенную


на левой рукоятке управления.

9. Опустите рычаг отключения управления


(защитный барьер поднят).

ВАЖНО: Чаще проверяйте состояние при-


борной консоли при работающем двигателе.
См. «Работа двигателя».

ВАЖНО: Данная машина имеет двигатель


нового типа, оснащенный системой впрыска
топлива под высоким давлением для снижения
вредного воздействия на окружающую среду, и
соответствующий требованиям по чистоте
выхлопа (Tier III).
При запуске двигатель начинает стабильно
работать через 1 секунду.

ВАЖНО: Если двигатель не запускается сра-


зу, поработайте стартером в течение 10
секунд, затем подождите 1 – 2 минуты и по-
пытайтесь снова.
В холодную погоду двигатель иногда запуска-
ется с трудом, однако, не держите стартер
включенным более 10 секунд.

5-7
РАЗДЕЛ 5 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ

ПРОГРЕВ МАШИНЫ ДО РАБОЧЕЙ ТЕМПЕРАТУРЫ

ВАЖНО: Нормальная рабочая температура гидравлической жидкости находится в интервале


от 50°С до 80°С, в середине индикатора температуры. Если эксплуатация машины происходит
с гидравлической жидкостью, разогретой до температуры ниже 20°С, машина может выйти из
строя.

После запуска двигателя и перед началом работы дайте гидравлической жидкости нагреться до
температуры не ниже 20°С, что будет подтверждено появлением первой сегментной полоски на
индикаторе температуры гидравлической жидкости. См. «Дисплей систем и панель управления» (п.
8) в разделе 4.

АВТОМАТИЧЕСКИЙ РАЗОГРЕВ
РАЗОГРЕВ ДВИГАТЕЛЯ ГИДРАВЛИЧЕСКОЙ ЖИДКОСТИ
В момент запуска двигателя процесс разогрева Установите кнопку газа в полуоткрытое поло-
начинается автоматически. Вначале скорость жение. Медленно работайте органом управле-
двигателя держится на низком, предварительно ния ковшом до тех пор, пока ковш полностью
установленном уровне. По мере возрастания не закроется. Медленно работайте органом
температуры пропорционально ей увеличива- управления втягивания рукояти до тех пор,
ется скорость двигателя. Процесс разогрева пока она полностью не втянется, и держите
можно остановить в любой момент, просто из- орган управления в таком положении пример-
менив скорость двигателя или поработав одним но 30 секунд. В течение этого времени темпе-
из рычагов управления. Процедура разогрева ратура гидравлической жидкости будет увели-
занимает примерно 5 – 10 минут. чиваться.
По прошествии 30 секунд выдвиньте рукоять
РАЗОГРЕВ ДВИГАТЕЛЯ ВРУЧНУЮ до упора и держите орган управления в таком
положении еще примерно 30 секунд.
Установив кнопку газа на четверть открытия, Продолжайте выдвигать и втягивать рукоять
запустите двигатель и прогоните его в течение до тех пор, пока температура не поднимется
5 – 10 минут. Когда температура охладителя до зеленой зоны на индикаторе. См. «Дисплей
достигнет зеленой зоны на индикаторе, прове- систем и панель управления» в разделе 4.
дите процедуру разогрева гидравлической жид- Для активизации циркуляции гидравлической
кости. жидкости следует повторить подобные дейст-
вия органами управления навесным оборудо-
ванием и движением около трех – четырех
раз.

5-8
РАЗДЕЛ 5 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ

РАБОТА ДВИГАТЕЛЯ

После запуска двигателя, но перед началом


работы на машине оператор должен выполнить
следующие процедуры:

- Прогоняйте двигатель на холостом ходу,


пока он не прогреется до рабочей темпера-
туры.

- Передвиньте кнопку газа в положение мак-


симальной скорости.

Когда нормальная рабочая температура будет


достигнута, необходимо проверить, что:

- Дым из выхлопной трубы нормальный.

- Отсутствуют посторонние звуки или вибра-


ции.
- Отсутствуют утечки масла, топлива или во-
ды.

Если рабочие условия позволяют, двигатель


должен работать на полной скорости.

Скорость работы машины и навесного обору-


дования должна контролироваться посредст-
вом рычагов управления.

Регулярно проверяйте состояние панели


управления и дисплея систем.

Немедленно заглушайте двигатель, если


возникла одна из следующих ситуаций:

- Внезапное увеличение и снижение скорости


двигателя.

- Ненормальный звук.

- Черный дым из выхлопной трубы.

- В процессе работы двигателя загорается


предупреждающая лампочка давления
масла.

5-9
РАЗДЕЛ 5 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ

ОСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ
1. Нажмите на переключатель блокировки
разворота корпуса на приборной панели.

2. Поверните кнопку газа (1) в положение хо-


лостого хода на малых оборотах и дайте
двигателю поработать минуту или около то-
го.
ВАЖНО: В холодную погоду, дайте двигате-
лю в течение 5 минут поработать на холо-
стых оборотах.
ВАЖНО: В любой ситуации, за исключением
аварийной, перед полной остановкой двига-
теля дайте ему немного поработать на хо-
лостом ходу.
3. Поверните ключ зажигания (2) в положение
“Выключено” (OFF).
ЗАМЕЧАНИЕ: Для включения противоугонно-
го устройства после остановки двигателя
см. «Противоугонное устройство».
ВАЖНО: Всякий раз, когда вы на какое-то вре-
мя останавливаете двигатель, см. раздел
"Парковка машины".

В аварийной ситуации
В случае аварийной ситуации или, если невоз-
можно заглушить двигатель при помощи ключа
зажигания, нажмите переключатель аварийной
остановки двигателя, расположенный на при-
борной панели.

5-10
РАЗДЕЛ 5 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ

УПРАВЛЕНИЕ МАШИНОЙ В ХОЛОДНУЮ ПОГОДУ


Соблюдайте следующие рекомендации:

АККУМУЛЯТОРНАЯ БАТАРЕЯ

Она должна быть заряжена полностью.

ТОПЛИВО

а) По окончании рабочего дня всегда заново


заливайте в бак топливо. Это необходимо для
того, чтобы предотвратить образование осадка
и попадание воды в топливную систему.
Б) Чтобы исключить образование кристаллов
(при температуре –2°С), следует использовать
низкотемпературное топливо или смешать ва-
ше топливо с протекторным. См. «Жидкости и
смазки» в разделе «Смазка / Фильтры / Жид-
кости».

МОТОРНОЕ МАСЛО

Вязкость моторного масла должна соответство-


вать температуре окружающей среды. См.
«Жидкости и смазки» в разделе 7.

ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ ЖИДКОСТЬ

Вязкость гидравлической жидкости должна со-


ответствовать температуре окружающей среды.
См. «Жидкости и смазки» в разделе 7.

ОХЛАЖДАЮЩИЙ РАСТВОР

Спецификация охладителя должна соответст-


вовать температуре окружающей среды. См.
«Жидкости и смазки» в разделе 7.

5-11
РАЗДЕЛ 5 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ

УПРАВЛЕНИЕ МАШИНОЙ В ЖАРКУЮ ПОГОДУ


Соблюдайте следующие рекомендации:

1. Поддерживайте в резервуаре и радиаторе


необходимый уровень охлаждающего рас-
твора.

2. Используйте подходящий для данной пого-


ды охлаждающий раствор (смесь этиленг-
ликоля и воды в нужной концентрации).

3. Перед началом работы проверьте состоя-


ние крышки радиатора. При необходимости
замените ее.

4. Тщательно протрите радиатор, охладитель


масла и двигатель.

5. Проверьте состояние приводного ремня


вентилятора.

6. В условиях повышенной запыленности ча-


ще проверяйте противопылевой клапан
воздушного фильтра.

7. Используйте смазки с рекомендуемой сте-


пенью вязкости. См. «Жидкости и смазки» в
разделе 7.

5-12
РАЗДЕЛ 5 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ

РАБОТА МАШИНЫ
РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Следуйте рабочим инструкциям, перечисленным в данной главе. Любые другие действия, не
получившие предварительного одобрения изготовителя, запрещены.

- Внимательно осмотрите свой рабочий уча- - Приведенные ниже операции могут нанес-
сток и запомните места, где работают дру- ти повреждения машине. Вы должны ста-
гие люди. Не позволяйте посторонним на- раться избегать их:
ходиться на вашей машине. Несоблюдение 1) Выемка грунта с использованием веса
этих инструкций может стать причиной машины в качестве ударного усилия.
серьезных травм. 2) Выемка грунта с использованием дви-
- Перед началом работы выясните располо- жущей силы.
жение труб и кабелей на вашем участке. - Если внутри ковша осталась прилипшая
Электрические кабели, газовые и водопро- земля или грязь, несколько раз откройте и
водные трубы, а также другие трубопрово- закройте ковш, чтобы освободиться от них.
ды, проложенные под землей, могут стать - По окончании работы отчистите прилип-
причиной серьезных травм. шую грязь.
- Подстраивайте манеру вождения машины - При выполнении разворота корпуса нико-
под, тип грунта, погодные и рабочие усло- гда не меняйте направление разворота
вия (работа на склоне холма или на неров- слишком быстро.
ном грунте). - При движении вверх по склону держите
- При работе на крутых склонах поддержи- ковш на расстоянии 40 см над землей. При
вайте работу двигателя на максимальных движении вниз по склону рекомендуется
оборотах. держать ковш на земле, чтобы удерживать
- При движении поперек склона выбирайте машину от скольжения.
низкую скорость. А при движении вниз к - Не следует разворачивать машину на кру-
подножию холма скорость двигателя сни- тых склонах.
жать не рекомендуется. - Не допускается разворачивать корпус в
− Ямы, посторонние предметы, мусор и дру- сторону движения при работе на склонах
гие препятствия в рабочей зоне могут стать крутизной в 15° или перпендикулярно на-
причиной серьезных травм. Прежде чем пе- правлению движения на склонах крутизной
реводить машину на новый рабочий уча- 10°.
сток, осмотрите его и отметьте наличие
всех возможных источников опасности.
РАБОТА
- Не допускается работать вблизи высоко-
вольтных линий электропередач, следует
1. Сядьте на сидение оператора и отрегули-
удалить машину на безопасное расстояние:
руйте его так, чтобы было удобно работать
- Ниже 57000 В: на 3 м
органами управления См. «Сидение операто-
- Выше 57000 В: на 5 м
ра» в разделе 4. Затем пристегните ремень
- Не допускается производить удары по ма-
безопасности.
териалу или толкать его боковой поверхно-
2. Убедитесь, что дверь кабины зафиксиро-
стью ковша.
вана в открытом или закрытом положении.
- Не допускается сметать грунт ковшом при
3. Дайте звуковой сигнал.
выравнивании гравия.
4. Запустите двигатель, принимая во внима-
- При работе рычагами управления вы може-
ние погодные условия. См. «Запуск двигате-
те услышать свистящие звуки. Это происхо-
ля».
дит, когда рычаг управления удерживается
5. Проверьте, чтобы все индикаторные лам-
в рабочем положении, тогда как поршень
почки и приборы работали нормально.
соответствующего цилиндра находится в
6. Опустите рычаг отключения управления
конце хода. В этом случае следует отпус-
(защитный барьер находится в поднятом по-
тить рычаг.
ложении).
7. Разблокируйте функцию разворота корпу-
са.
8. Попробуйте поработать всеми органами
управления на открытом, безопасном уча-
стке.

5-13
РАЗДЕЛ 5 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ

ДВИЖЕНИЕ МАШИНЫ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В нормальном положении движения отсек опе-
ратора располагается над ведомыми колесами,
а редукторы движения находятся позади корпу-
са. Если корпус развернут на 180° по отноше-
нию к ходовой части (шасси), функционирова-
ние рычагов будет противоположным.

ВАЖНО: Перед началом движения следует


поднять оборудование.

ЗАМЕЧАНИЕ: Скорость движения зависит от


угла наклона рычагов и педалей управления
движением и выбранного режима скорости
движения.

ЗАМЕЧАНИЕ: Различные варианты движения,


описанные здесь, предполагают, что редук-
торы движения располагаются в задней сто-
роне корпуса.

ДВИЖЕНИЕ ПО ПРЯМОЙ (передний ход)

Нажмите одновременно обе педали (или ото-


жмите два рычага) вперед.

ДВИЖЕНИЕ ПО ПРЯМОЙ (задний ход)

Нажмите одновременно обе педали (или оття-


ните два рычага) назад.

5-14
РАЗДЕЛ 5 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ

ПОВОРОТ ВЛЕВО (передний ход)

Просто нажмите правую педаль или отожмите


правый рычаг вперед.

ПОВОРОТ ВПРАВО (передний ход)

Просто нажмите левую педаль или отожмите


левый рычаг вперед.

ПОВОРОТ ВЛЕВО (задний ход)

Просто нажмите правую педаль или оттяните


правый рычаг назад.

ПОВОРОТ ВПРАВО (задний ход)

Просто нажмите левую педаль или оттяните


левый рычаг назад.

5-15
РАЗДЕЛ 5 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ

ПОВОРОТ НА МЕСТЕ ВПРАВО

Нажмите левую педаль (или отожмите левый


рычаг) вперед и одновременно нажмите пра-
вую педаль (или оттяните правый рычаг) на-
зад.

ПОВОРОТ НА МЕСТЕ ВЛЕВО

Нажмите правую педаль (или отожмите пра-


вый рычаг) вперед и одновременно нажмите
левую педаль (или оттяните левый рычаг) на-
зад.

ПЛАВНЫЙ ПОВОРОТ НА ХОДУ

Нажмите на одну из педалей (или отожмите


один из рычагов) и одновременно нажмите на
другую педаль (или отожмите другой рычаг) в
том же направлении, но немного сильнее.

ПОЛНАЯ ОСТАНОВКА
Чтобы полностью остановить машину, просто
отпустите рычаги или педали, и они вернуться
в нейтральное положение.

5-16
РАЗДЕЛ 5 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ

ПЕРЕНОС МАШИНЫ

Не следует начинать перенос машины без


предварительной консультации со своим диле-
ром CASE. Дилер представит вам правильную
процедуру переноса, чтобы быть уверенным,
что вся операция пройдет должным образом и
с соблюдением техники безопасности.

ВАЖНО: Прежде чем начинать процедуру пе-


реноса машины, убедитесь, что стропы на-
ходятся в хорошем состоянии и могут вы-
держать вес машины. См. «Веса» в разделе
11.

ВАЖНО: Для подъема машины должны ис-


пользоваться точки крепления, указанные на
табличках машины. См. «Таблички» в разделе
3.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Машину следует переносить горизонтально и
очень медленно.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В процессе переноса машины ни рядом с ней,
ни под ней не должно быть никого из людей.

ПЕРЕНОС ГРУЗОВ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Каждый раз, когда предстоит выполнить операции по перемещению грузов, крайне необходимо
строго придерживаться инструкций, данных в этом руководстве, и местного законодательства.

Если машина будет использована для переноса грузов (трубопроводы, бетонные секции труб, кре-
пежный материал и тому подобное), крайне важно, чтобы она была оборудована предохранитель-
ными клапанами, индикатором перегрузки, точкой крепления груза, а также таблицей нагрузок, со-
ответствующих типу машины и установленному на ней рабочему оборудованию.

ВАЖНО: При переносе грузов ни одна из систем или устройств не должна заменять предохра-
нительные клапаны.

Приступая к погрузочным работам, выполняйте следующее:

− Установите машину на ровную, твердую, плоскую поверхность.


− Закрепите груз в точке крепления груза (проушина для переноса грузов), расположенной на бы-
строй сцепке (поставляется дополнительно) (См. «Проушина для крепления грузов» в разделе
4) или на соединительном штоке ковша. См. «Пределы грузоподъемности». Строго запрещено
приваривать крюки или проушины на плоскость дна ковша.
− Используйте тросы и цепи в хорошем состоянии, пригодные для поднятия грузов и снабженные
предохранительным устройством от случайного раскрытия.
- Проверьте работоспособность предохранительных клапанов. Установка давления должна про-
веряться каждые 6 месяцев, в соответствии с инструкциями изготовителя. Обратитесь к дилеру
CASE .
− Убедитесь, что таблица нагрузок находится в специальном чехле и что она соответствует мо-
дификации машины и установленному на ней оборудованию.

5-17
РАЗДЕЛ 5 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ

- Установите переключатель индикатора перегрузки на левой рукоятке управления в положение


«ON». Это обязательно. См. «Левая рукоятка управления», пункт 6 в разделе 4.

- Выберите рабочий режим “L” (отделка). См. «Дисплей систем и панель управления», п. 2 в раз-
деле 4.

- Не превышайте пределов, указанных в таблице нагрузок. Чтобы получить таблицу нагрузок, об-
ратитесь к дилеру CASE, сообщив ему полный номер машины, массу противовеса, а также
длину и тип стрелы и рукояти.

- Не разрешайте никому стоять в рабочей зоне машины.

- Чтобы движение рабочих инструментов и самой машины было точным, работайте рычагами
управления плавно.

- Прежде чем начинать процедуру переноса, стабилизируйте нагрузку на высоте нескольких сан-
тиметров над землей, чтобы убедиться, что груз нормально сбалансирован.

- Все движения должны быть точными и плавными. Быстрое перемещение груза вовсе не озна-
чает, что это надо делать рывками.

- При движении с нагрузкой выполняйте следующее:

- Установите корпус на одной линии с шасси.

- Держите груз как можно ближе к шасси и к земле.

- Все движение производите только на низкой скорости.

5-18
РАЗДЕЛ 5 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ

ПЕРЕНОС ГРУЗОВ С ПОМОЩЬЮ БЫСТРОЙ СЦЕПКИ


(поставляется дополнительно)

1. При переносе грузов при помощи быстрой


сцепки (в зависимости от модели) шток ци-
линдра ковша должен быть выдвинут до
упора.

ВАЖНО: Соблюдайте это правило в процессе


всей процедуры переноса груза.

2. Проушина для крепления должна быть вид-


на из кабины оператора на протяжении
всей процедуры переноса груза. Категори-
чески запрещается использовать для креп-
ления грузов переднюю и заднюю точки
фиксации (1) быстрой сцепки.

ЗАМЕЧАНИЕ: Грузоподъемность проушины


быстрой сцепки 10 тонн.

ЗАМЕЧАНИЕ: Перенос грузов машинами


CASE производится в соответствии со
стандартом EN 474-1 и стандартом EN 474-5
в отношении директивы 98/37/ЕС.

5-19
РАЗДЕЛ 5 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ

ПРЕДЕЛЫ ГРУЗОПОДЪЕМНОСТИ
Таблица нагрузок показывает различные вели-
чины грузов, которые могут быть подняты, в за-
висимости от вылета и типа рабочего оборудо-
вания на машине.
Машина должна располагаться на ровной,
твердой, горизонтальной поверхности.
Нагрузки даны в дН (1 дН = 1,02 кг) для машины
с ковшом, с полностью выдвинутым штоком ци-
линдра ковша, с полным разворотом корпуса, с
предусмотренным запасом:
- по устойчивости - 33%,
- по надежности гидравлики - 15%.
Точкой крепления груза является проушина на
соединительном штоке ковша.

ВАЖНО: Значения грузов, приведенные в таб-


лице, должны быть уменьшены на величину
веса быстрой сцепки (при наличии). См. «Ве-
са» в разделе 11.

ЗАМЕЧАНИЕ: Указанные в таблице нагрузки


действительны для общего рабочего диапа-
зона высот на указанном вылете оборудова-
ния.

РАБОТА МАШИНЫ В ВОДЕ


1. Убедитесь, что дно потока или водного про-
странства, где вам предстоит работать, мо-
гут выдержать вес машины.

2. Ниже уровня воды может находиться толь-


ко шасси машины. Вода может доходить
только до вершин гусениц, но не выше.

ВАЖНО: Никогда не работайте в воде, если


ее уровень выше гусениц.

3. Перед работой в воде обильно смажьте со-


единения рабочего оборудования, поворот-
ную опору и зубцы поворотной опоры.

ВАЖНО: Не работайте в бурных потоках во-


ды.

5-20
РАЗДЕЛ 5 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ

РАБОТА МАШИНЫ НА СКЛОНАХ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Работы на склонах могут быть опасны. Дождь,
снег, лед, рыхлый гравий, мягкий грунт и т. д.
изменяют условия работы на местности. Вы
сами должны принимать решение, можно ли
использовать данную машину в этих условиях,
и будет ли это безопасно.

- В процессе работы на склоне будьте пре-


дельно осторожны.

- Убедитесь, что разворот корпуса заблоки-


рован и выбрана низкая скорость движения.

- В процессе выемки грунта на склоне не


следует разворачивать корпус в сторону
подножия при наполненном ковше. Следите
за тем, чтобы редукторы движения были
направлены в сторону подножия.

− Во избежание переворачивания машины


двигайтесь только вверх или вниз по скло-
ну.

РАБОТА КОВШОМ ОБРАТНОЙ ЛОПАТЫ


НАПОЛНЕНИЕ

Наполнять ковш обратной лопаты следует, маневрируя рукоятью. Дно ковша должно быть парал-
лельно срезу. Зубья и лезвие ковша обратной лопаты должны срезать землю подобно лезвию но-
жа. Глубина копания зависит от типа материала.

МЕТОДИКА ВЫЕМКИ ГРУНТА

1. Правильно.
2. Неправильно. Ковш обратной лопаты будет врезаться, и вызывать пробуксовку.
3. Неправильно. Ковш выталкивается вверх. Это тоже становится причиной увеличения продол-
жительности цикла.

5-21
РАЗДЕЛ 5 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ

УСТАНОВКА ВЫСТРОЙ СЦЕПКИ (поставляется дополнительно)

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не держите руки внутри быстрой сцепки при
работающем двигателе.

При установке быстрой сцепки на рукоять и со-


единительный шток следует использовать со-
единительные пальцы CASE (1), поставляемые
с машиной, а затем подсоединить подводящие
трубопроводы.
ВАЖНО: Быструю сцепку можно использо-
вать в сочетании с гидравлическими моло-
тами, однако, сцепки не предназначены для
эксплуатации в условиях повышенной вибра-
ции в течение длительного времени. Поэто-
му, при установке гидравлического молота
рекомендуется снимать быструю сцепку во
избежание ее преждевременного износа, от-
казов или поломки. Если вы все же решили
крепить гидравлический молот на быст-
рую сцепку, вам следует всегда ориенти-
ровать его в сторону машины и никогда
не использовать в качестве рычага, по-
скольку удары будут передаваться на ци-
линдр быстрой сцепки.

БЫСТРАЯ УСТАНОВКА И СНЯТИЕ ИНСТРУМЕНТА


(поставляется дополнительно)

ВАЖНО: Данная быстрая сцепка предназна-


чена для работы с ковшами CASE. Если вам
приходится использовать быструю сцепку с
ковшами другого производства, вам следует
доработать диаметр пальцев и расстояние
между выступами ковша так, чтобы они со-
ответствовали размерам, при которых воз-
можна установка быстрой сцепки (шайбы для
пальцев, втулки и т. д.). Обращайтесь к сво-
ему дилеру CASE

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В процессе установки и снятия инструмента
строго запрещается кому-либо находиться в
рабочей зоне машины.

5-22
РАЗДЕЛ 5 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ
УСТАНОВКА

1. Убедитесь, что инструмент, который следу-


ет установить, находится в безопасном по-
ложении на плоской, ровной поверхности
грунта и снабжен пальцами, поставляемы-
ми вместе с быстрой сцепкой.

2. Установите переключатель (1) в положение


разблокирования. Раздастся предупреж-
дающий сигнал. См. «Переключатель бло-
кирования и разблокирования быстрой
сцепки» в разделе 4.

3. Работайте органами управления рукоятью и


ковшом так, чтобы стрела встала почти
вертикально с небольшим уклоном в сторо-
ну кабины, чтобы отключить предохрани-
тельное устройство. Полностью выдвиньте
шток цилиндра ковша и поддерживайте
гидравлическое давление на таком уровне,
чтобы стопорный крюк смог втянуться.

4. Работайте рычагом управления рукояти так,


чтобы завести крюк (2) быстрой сцепки во-
круг пальца (3) инструмента.

5-23
РАЗДЕЛ 5 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ

5. Работайте рычагом управления ковшом так,


чтобы палец полностью вошел в зацепле-
ние с крюком быстрой сцепки.

6. Поднимите рукоять и работайте органом


управления ковшом так, чтобы полностью
выдвинуть шток цилиндра ковша.

7. Установите переключатель (1) в положение


блокировки. Раздастся предупреждающий
сигнал. См. «Переключатель блокирования
и разблокирования быстрой сцепки» в раз-
деле 4.

8. Поддерживайте давление в цилиндре ков-


ша так, чтобы стопорный крюк смог за-
крыться. Поднимите навесное оборудова-
ние так, чтобы вы могли увидеть палец
ковша.

9. Убедитесь визуально, что палец ковша во-


шел в зацепление со стопорным крюком
правильно.

ВАЖНО: Если с сидения оператора невозмож-


но проверить зацепление, спуститесь с ма-
шины и убедитесь, стоя на земле, что инст-
румент надежно подсоединен, а предохрани-
тельное устройство включено.

5-24
РАЗДЕЛ 5 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ
10. Работайте органом управления ковша, что-
бы втянуть шток цилиндра и включить пре-
дохранительное устройство.

СНЯТИЕ

1. Работайте органами управления рукоятью и


ковшом так, чтобы стрела встала почти
вертикально с небольшим уклоном в сторо-
ну кабины, чтобы отключить предохрани-
тельное устройство. Полностью выдвиньте
шток цилиндра ковша и поддерживайте
гидравлическое давление на таком уровне,
чтобы стопорный крюк смог втянуться.

2. Установите переключатель (1) в положение


разблокирования. Прозвучит предупреж-
дающий сигнал. См. «Переключатель бло-
кирования и разблокирования быстрой
сцепки» в разделе 4.

3. Работайте органом управления ковшом так,


чтобы осторожно положить ковш на пло-
скую ровную поверхность.

5-25
РАЗДЕЛ 5 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ

4. Работайте рычагом управления рукоятью


так, чтобы отцепить инструмент.

5-26
РАЗДЕЛ 5 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ

ПАРКОВКА МАШИНЫ
1. Установите машину на плоскую, ровную
поверхность вдали от насыпей свежевыну-
того грунта и осыпающихся краев траншей.

2. Установите раму корпуса вдоль шасси, втя-


ните навесное оборудование и вонзите
ковш в землю, как якорь.

3. Заблокируйте корпус от разворота при по-


мощи переключателя блокировки разворота
корпуса на дисплее систем и панели управ-
ления, и убедитесь, что индикаторная лам-
почка блокировки на приборной панели за-
горелась.

4. Поверните рукоятку газа в положение холо-


стого хода на малых оборотах и прогоните
двигатель в этом режиме в течение при-
мерно пяти минут.

5. При необходимости включите противоугон-


ное устройство. См. «Противоугонное уст-
ройство».

6. Заглушите двигатель и выньте ключ зажи-


гания.

5-27
РАЗДЕЛ 5 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ

7. Поднимите рычаг отключения управления


(защитный барьер опущен).

8. Закройте на замок дверь отсека оператора


и убедитесь, что кожухи, нижние панели и
боковые двери должным образом заблоки-
рованы.

ВАЖНО: Проверьте, чтобы компоненты ма-


шины не выступали на магистрали с интен-
сивным движением. Если этого нельзя избе-
жать, следует установить соответствую-
щие дорожные знаки.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Никогда не спрыгивайте с машины. Спускаться
из отсека оператора или с корпуса следует по
ступеням лицом к машине, держась за поручни.

5-28
РАЗДЕЛ 5 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ

БУКСИРОВКА МАШИНЫ
Буксировка разрешается только при поломке
машины.

Сначала убедитесь, что буксировка не ухудшит


состояния машины.

Если возможно, проведите ремонт машины не-


посредственно на рабочем участке или обрати-
тесь к своему дилеру CASE.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Буксировка - тонкая операция, которая всегда
выполняется с риском. Гарантии изготовителя
не распространяются на поломки или несчаст-
ные случаи, которые могут возникнуть в про-
цессе буксировки.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Машину следует буксировать очень медленно
по ровной горизонтальной поверхности, только
на короткие расстояния и, только если это дей-
ствительно необходимо.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В процессе буксировки оператор должен быть
на машине один. Убедитесь, что на самой ма-
шине и в ее рабочей зоне никого нет.

5-29
РАЗДЕЛ 5 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ

ОПУСКАНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ В СЛУЧАЕ ПОЛОМКИ МАШИНЫ

Если двигатель заглох, то для опускания обо-


рудования следует применять следующую про-
цедуру:

1. Поверните ключ зажигания в положение


“ON”.

2. Опустите рычаг отключения функций (за-


щитный барьер поднят).

3. Установите орган(ы) управления в положе-


ние, соответствующее опусканию оборудо-
вания.

5-30
РАЗДЕЛ 5 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ

ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЕ ГИДРАВЛИЧЕСКИЕ КОНТУРЫ


На вашей машине предусмотрены два типа
вспомогательных гидравлических контуров.
Один контур предназначен для оснастки с рас-
ходом единичного действия, такой как гидрав-
лический молот. Второй контур предназначен
для оснастки с расходом двойного действия,
например, дробителей бетона.
Обращайтесь к своему дилеру CASE за инст-
рукциями по выбору нужного давления для до-
полнительного инструмента.

ГИДРАВЛИЧЕСКИЙ МОЛОТ ИЛИ ГИДРАВЛИЧЕСКИЕ КОНТУРЫ ВЫСОКОГО РАСХОДА


(поставляется дополнительно)

На вашей машине предусмотрены два типа


вспомогательных гидравлических контуров.
Один контур предназначен для оснастки с рас-
ходом единичного действия, такой как гидрав-
лический молот. Второй контур предназначен
для оснастки с расходом единичного действия
или непрерывного двойного действия, либо для
оснастки с расходом двойного действия, на-
пример, дробителей бетона.
Обращайтесь к своему дилеру CASE за инст-
рукциями по выбору нужного давления для до-
полнительного инструмента.
Конфигурация гидравлического молота
2. Выполните необходимые операции по под-
соединению инструмента, затем при помо-
щи ключа под шестигранную головку от-
кройте подающие клапаны.

5-31
РАЗДЕЛ 5 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ

3. Передвиньте клапаны расхода (1) и (2) так,


чтобы они встали в положение, указанное
на иллюстрации.

4. Включение гидравлического молота произ-


водится сдвигом органа управления (3),
расположенного на левой рукоятке управ-
ления, вправо.

5. Управление гидравлическим молотом про-


изводится при помощи педали.

ЗАМЕЧАНИЕ: При нормальном рабочем поло-


жении (копание) клапан расхода (2) должен на-
ходиться в вертикальном положении, а орган
управления (3) – в среднем положении.

5-32
РАЗДЕЛ 5 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ
Конфигурация дробителя бетона с расходом двойного действия

1. Выполните необходимые операции по под-


соединению инструмента, затем при помо-
щи ключа под шестигранную головку от-
кройте подающие клапаны.

2. Передвиньте клапаны расхода (1) и (2) так,


чтобы они встали в положение, указанное
на иллюстрации.

5-33
РАЗДЕЛ 5 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ

3. Включение в работу дробителя бетона про-


изводится сдвигом влево органа управле-
ния (3), расположенного на левой рукоятке
управления.

4. Управление гидравлическим молотом про-


изводится при помощи педали.

ЗАМЕЧАНИЕ: При нормальном рабочем поло-


жении орган управления (3) должен находить-
ся в среднем положении.

Конфигурация дробителя бетона с расходом одинарного действия

1. Выполните необходимые операции по под-


соединению дробителя бетона, затем при
помощи ключа под шестигранную головку
откройте подающие клапаны.

5-34
РАЗДЕЛ 5 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ

2. Клапан выбора расхода (1) не требует ре-


гулировки.

3. Убедитесь, что клапан расхода (2) распо-


ложен, как показано на иллюстрации.

4. Убедитесь, что орган управления на левой


рукоятке находится в среднем положении.

5. Управление дробителем бетона произво-


дится при помощи педали.

5-35
РАЗДЕЛ 5 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ

ТРАНСПОРТИРОВАНИ Е МАШИНЫ
ВАЖНО: При транспортировании машины
необходимо снимать ковш и рукоять.

СНЯТИЕ НАВЕСНОГО ОБОРУДОВАНИЯ С МАШИНЫ

Для снятия и установки навесного оборудова-


ния потребуются подъемные системы. Обра-
щайтесь к своему дилеру CASE.

Для определения веса и габаритов навесного


оборудования, установленного на машине, см.
раздел 11 главу «Размеры и веса основных
компонентов машины».

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прежде всего, рядом с вами должен быть по- Прежде чем снимать навесное оборудование
мощник, чтобы направлять ваши действия и с машины, убедитесь, что давление воздуха и
согласовывать меры безопасности, процедуры гидравлического масла не выходят за нулевую
операции и сигналы, подаваемые руками. отметку.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Работа с подъемными системами должна быть Не допускайте попадания пыли и всякого рода
доверена квалифицированному персоналу. загрязнений в открытые контуры. Загрязнения
Операторы и персонал, допущенный к этой ра- в контурах могут стать причиной неправильно-
боте, должны быть подробно ознакомлены с го срабатывания систем машины.
процедурой по снятию или установке навесного
оборудования. Убедитесь, что все устройства и
кабели подъемных систем находятся в исправ-
ном состоянии.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Поскольку эта процедура может быть опасной,
вам необходимо надеть защитные аксессуары
и соблюдать меры безопасности.

5-36
РАЗДЕЛ 5 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ
НА ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОЙ ПЛАТФОРМЕ

Поскольку транспортировка по железной доро-


ге подчиняется специальным правилам, обра-
титесь в авторитетную организацию.

НА ПРИЦЕПЕ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Машина может соскользнуть и упасть с прице-
па или трапа и вызвать серьезную аварию. Убе-
дитесь, что прицеп и трапы чистые. Машина и
прицеп перед погрузкой должны находиться на
одной линии.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прежде чем перевозить машину со снятым
оборудованием, рекомендуется снять противо-
вес. Аналогичные требования к машине без
оборудования при движении по дороге.

Прежде чем транспортировать машину, изучите


правила и обязательные постановления по
технике безопасности. Убедитесь, что прицеп и
машина снабжены соответствующим предо-
хранительным оборудованием.

ПОГРУЗКА

1. Заблокируйте колеса прицепа, положив по-


зади них тормозные колодки. Установите
боковые выдвигающиеся упоры (при нали-
чии).

2. Убедитесь, что функция разворота корпуса


не заблокирована.

5-37
РАЗДЕЛ 5 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ

3. Выберите функцию автоматической уста-


новки холостого хода двигателя, на экране
дисплея появляется надпись “ON”.

4. Выберите низкую скорость движения.

5. (Машина с оборудованием)

Расположите машину на одной линии с прице-


пом, обратив редукторы движения к трапам.
Поднимите оборудование и держите его на вы-
соте 20 см от платформы прицепа.

ВАЖНО: В этом положении функции рулевого


управления и управления движением меняют-
ся на противоположные.

5. (Машина без оборудования)

Расположите машину на одной линии с прице-


пом, обратив редукторы движения к трапам.

ВАЖНО: В этом положении функции рулевого


управления и управления движением меняют-
ся на противоположные.

5-38
РАЗДЕЛ 5 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ

6. (Машина с оборудованием)

Когда машина полностью вошла на прицеп, не-


много приподнимите навесное оборудование,
затем разверните корпус на 180° так, чтобы
навесное оборудование оказалось со стороны
трапов.

7. (Машина с оборудованием)

Подведите машину в переднюю часть прицепа


до упора и опустите навесное оборудование на
платформу прицепа.

7. (Машина без оборудования)

Введите машину в переднюю часть прицепа до


упора, разверните корпус на 180°.

8. Заблокируйте корпус от разворота.


9. Заглушите двигатель. Выньте ключ зажига-
ния, поднимите рычаг отключения управле-
ния (защитный барьер опущен).
10. Убедитесь, что все двери, кожухи и панели
доступа заблокированы.
11. Поверните зеркала заднего обзора внутрь.

12. При помощи цепей и блоков закрепите ма-


шину и навесное оборудование (при нали-
чии) на прицепе.

5-39
РАЗДЕЛ 5 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ

13. Измерьте расстояние от земли до верхней


точки машины. Вы должны знать общую вы-
соту.

РАЗГРУЗКА

1. Снимите блоки и цепи, которыми была за-


креплена машина при транспортировке.
2. Запустите двигатель
3. Разблокируйте навесное оборудование и
функцию разворота.
4. Опустите рычаг отключения управления
(защитный барьер поднят).
5. (Машина с оборудованием) Поднимите
навесное оборудование на несколько санти-
метров над платформой прицепа.
6. Выберите низкую скорость движения.
7. Медленно двигайтесь вперед, подняв на-
весное оборудование (при наличии) на не-
сколько сантиметров над землей.
8. Поверните зеркала заднего обзора обратно
в рабочее положение.
9. Установите на место ковш и рукоять.

ВАЖНО: После установки навесного оборудо-


вания необходимо сбросить все давление из
гидравлического контура и проверить работу
машины. Не забудьте проверить уровень
масла.

5-40
РАЗДЕЛ 5 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ

ПЕРЕНОС ГИДРАВЛИЧЕСКОГО МОЛОТА


(поставляется дополнительно)
Грузоподъемность оборудования машины
должна быть достаточно высокой, чтобы вы-
держать вес гидравлического молота. См. “Гид-
равлический молот” в разделе 11.
ВАЖНО: Прежде чем начинать работу с гид-
равлическим молотом, необходимо снять
подъемное кольцо (1) и закрыть отверстие
заглушкой.
− Используйте только канаты, ремни, фитинги
и цепи, находящиеся в хорошем состоянии
и оснащенные крюками безопасного типа с
защитой от внезапного раскрытия.
− В процессе подъема и переноса пользуй-
тесь помощью ассистента, направляющего
вашу работу. Оборудование для переноса
гидравлического молота должно соответст-
вовать установленным образцам.
− При выполнении работ по переносу гидрав-
лического молота не допускается присутст-
вие посторонних в рабочей зоне оборудо-
вания.
− Крепить канаты и цепи следует согласно
приведенной иллюстрации.
ТЕХНОЛОГИЯ ДРОБЛЕНИЯ С ПОМОЩЬЮ ГИДРАВЛИЧЕСКОГО МОЛОТА
(поставляется дополнительно)
Для продления срока службы гидравлического
молота обращайте особое внимание на пра-
вильность проведения рабочих процедур и вы-
бора соответствующего инструмента. Сущест-
вуют два основных способа дробления с помо-
щью гидравлического молота.
ДРОБЛЕНИЕ С ПРОНИКНОВЕНИЕМ
(или срезанием)
При таком способе дробления инструмент типа
долото или точка вгоняются внутрь материала.
Этот метод наиболее эффективен в мягких,
слоистых или пластичных низкоабразивных ма-
териалах. Высокая скорость ударов небольших
молотов делают их идеальным инструментом
для проникающего дробления.
ДРОБЛЕНИЕ УДАРНЫМ СПОСОБОМ
При дроблении ударным способом инструмент
передает на материал очень сильные механи-
ческие ударные волны, заставляя тем самым
материал разрушаться. Наилучший показатель
передачи энергии от инструмента к объекту
достигается при использовании инструмента
типа лопата.
Ударный способ дробления наиболее эффек-
тивен в твердых, хрупких и высокоабразивных
материалах. Использование режущего инстру-
мента в твердых материалах приведет к быст-
рому затуплению режущих кромок и снижению
срока службы инструмента. Высокая мощность
удара больших молотов делает их незамени-
мыми для дробления ударным способом.

5-41
РАЗДЕЛ 5 – РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ

ВЫБОР ИНСТРУМЕНТА ДЛЯ ГИДРАВЛИЧЕСКОГО МОЛОТА


(поставляется дополнительно)
Для разного типа работ выбирают разные стан- СУПЕРИНСТРУМЕНТ С ТУПЫМ КОНЦОМ
дартные и специальные инструменты. Для дос- − Когда инструмент сильно изнашивается
тижения наилучших рабочих результатов и при работе в вулканической породе (гра-
продления срока службы инструмента необхо- нит) и твердых метаморфических породах
димо этот инструмент правильно выбрать. Воз- (гнейс), в которые инструмент не проника-
можно, при выборе наилучшего типа инстру- ет
мента вам скоро предстоит провести кое-какие − Для дробления булыжников (сильно абра-
проверки. Обращайтесь за консультацией к ди- зивной породы).
леру CASE. − Нельзя использовать в работе без проник-
новения в материал или в неабразивных
ДОЛОТО И ДОЛОТЧАТЫЙ БУР породах.
− Для проникновения внутрь осадочных (т. е.
песчано-каменных) и слабых метаморфиче- Очень важно выбрать инструмент, подходя-
ских пород. щий как для гидравлического молота, так и
− Для работы в бетоне. для предполагаемой работы. Выбор инстру-
− Для проходки траншей и формирования ус- мента зависит от модели гидравлического мо-
тупов. лота. См. раздел 11 главу «Гидравлический
молот».
ИНСТРУМЕНТ С ТУПЫМ КОНЦОМ
- Для вулканической породы (гранита) и
твердых метаморфических пород (гнейс), в
которые инструмент не проникает
- Для бетона.
- Для дробления булыжников.

РАБОТА ГИДРАВЛИЧЕСКОГО МОЛОТА В ОСОБЫХ УСЛОВИЯХ


(поставляется дополнительно)

Если молот работает в условиях, которые от-


личаются от нормального дробления, или вы-
полняет работы, перечисленные ниже:

− проходка туннелей,
− зачистка литья,
− работа под водой,
− работа при очень низких или очень высоких
температурах,
− использование специальных гидравлических
жидкостей,
− работа молота со специальным инструмен-
том (сверхдлинной стрелой и т. д.),
− другие особые условия,

то может потребоваться модификация обору-


дования, применение особых рабочих приемов,
более частое обслуживание или ношение спец-
одежды

В случае работы в особых условиях обращай-


тесь за консультацией к своему дилеру CASE.

5-42
РАЗДЕЛ 6

ИНТЕРВАЛЫ ОБСЛУЖИВАНИЯ

Соблюдайте интервалы обслуживания, еже-


дневно проверяя показания счетчика моточа- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
сов. Перед началом обслуживания установите Следите за тем, чтобы все операции по об-
машину на ровную твердую поверхность, сво- служиванию проводились строго по графику с
бодную от посторонних предметов, втянув ру- интервалами, приведенными в таблице, чтобы
коять и опустив ковш на землю. Если не огово- обеспечить оптимальный уровень характери-
рено иное, все операции по обслуживанию ма- стик и максимальную безопасность при работе
шины следует проводить, заглушив двигатель и на машине.
вынув ключ зажигания. Прежде чем начать ра-
боту, рекомендуется подождать, пока не осты- При выполнении работ по обслуживанию ма-
нут все контуры. Надевайте для обслуживания шины, повесьте на правую рукоятку управле-
подходящую одежду и используйте необходи- ния табличку “Не заводить”. Не покидайте от-
мые защитные приспособления. сек оператора при работающем двигателе.
Перед смазкой очистите все фитинги. Прежде
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
чем заливать масло, очистите поверхность во-
Прежде чем начинать какое-либо движение,
круг заглушек и заливочных отверстий. Ни на
убедитесь, что нижние панели закрыты пра-
компонентах машины, ни в контурах не должно
вильно.
быть грязи и пыли.
Любые модификации машины без предвари-
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ тельного разрешения могут стать причиной
Если ремонт или обслуживание машины произ- серьезных травм. Не выполняйте без разре-
ведены неправильно, может возникнуть риск шения никаких модификаций. Обращайтесь за
получить тяжелые травмы. Если вам не понят- консультацией к своему дилеру CASE.
ны процедуры обслуживания, обратитесь к
своему дилеру CASE ВАЖНО: Если машина эксплуатируется в
тяжелых условиях (пыльная или коррозийная
атмосфера, и т. д.) интервалы между про-
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ цедурами обслуживания должны быть укоро-
Если навесное оборудование машины поднято, чены
или, если машина движется без оператора, это
может стать причиной серьезных травм. Преж- ВАЖНО: Следите за тем, чтобы регулярно
де чем приступать к выполнению работ по об- заменять все фильтры. Чистые фильтры
служиванию машины, проделайте следующее: продлевают жизнь двигателю.
1. Установите машину на плоскую, ровную по-
верхность. ВАЖНО: Не допускается сливать отрабо-
2. Опустите оборудование на землю. танное масло и топливо на землю. Их следу-
3. Заглушите двигатель и выньте ключ зажи- ет собрать и передать специальным компа-
гания. ниям, отвечающим за утилизацию или пере-
4. Заблокируйте гусеницы, чтобы предотвра- работку.
тить любое движение машины.

6-1
РАЗДЕЛ 6 – ИНТЕРВАЛЫ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ

СЧЕТЧИК МОТОЧАСОВ

Счетчик моточасов помогает вовремя отслежи-


вать процедуры обслуживания, предписанные
графиком. Он показывает полное время работы
двигателя в часах и десятых часа.

Интервалы обслуживания просчитаны таким


образом, чтобы гарантировать эффективную и
безопасную работу машины.

Проводите все операции по обслуживанию пра-


вильно, как указано в данном руководстве.

ЕЖЕДНЕВНЫЙ ОСМОТР
Ежедневно перед началом работы необходимо КОРПУС
производить внешний осмотр машины и обслу-
живание ее определенных компонентов. - Проверка уровня топливного бака.
- Проверка уровня гидравлического резер-
ОБЩИЕ ПРОВЕРКИ вуара.
- Проверка чистоты гидравлического масла.
- Проверка на наличие следов утечки масла - Проверка компонентов на наличие следов
или воды. утечки масла или воды.
- Проверка затяжки всех винтов и гаек. - Проверка состояния всех трубопроводов.
- Удаление пыли (двигатель, отсек операто- - Проверка на отсутствие закороченных
ра). электрических цепей.
- Проверка наличия следов износа. - Проверка затяжки соединений аккумуля-
торной батареи.
ДВИГАТЕЛЬ - Регулировка зеркал заднего обзора.

− Проверка уровня масла и, при необходимо- ШАССИ


сти, замена масла.
− Проверка уровня охладителя. - Проверка крепежных деталей на звеньях.
− Проверка радиатора на наличие следов - Проверка состояния гусениц.
засорения или износа. - Проверка отсутствия утечек масла в верх-
− Проверка натяжения ремня вентилятора них и нижних роликах и ведомых колесах.
радиатора.
− Проверка воздушного фильтра на чистоту и НАВЕСНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
отсутствие засорения.
− Проверка компонентов на наличие следов - Проверка цилиндров на отсутствие утечек.
утечки масла или воды. - Проверка состояния всех трубопроводов.
− Проверка состояния всех трубопроводов. - Проверка состояния зубьев ковша.

6-2
РАЗДЕЛ 6 – ИНТЕРВАЛЫ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ

ПОСЛЕ ЗАПУСКА ДВИГАТЕЛЯ

- Правильно ли прошла процедура запуска


двигателя? Нормально ли выглядят вы-
хлопные газы? Есть ли какие-либо странные
шумы?
- Проверка отсутствия странных звуков при
работе гидравлических компонентов.
- Проверка компонентов на наличие следов
утечки масла или воды.
- Проверка устройств звукового предупреж-
дающего сигнала, рабочих фар и стекло-
очистителей.
- Проверка всех контуров (движения, разво-
рота и инструмента) на правильность функ-
ционирования.
- Проверка тормоза разворота корпуса на
правильность функционирования.

ВАЖНО: Если вы обнаружили хотя бы мель-


чайший дефект, немедленно исправьте его,
прежде чем начинать работу, или обрати-
тесь к своему дилеру CASE.

6-3
РАЗДЕЛ 6 – ИНТЕРВАЛЫ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ

ИНСТРУКЦИИ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ БЫСТРОЙ СЦЕПКИ


ЕЖЕДНЕВНО И ПЕРЕД КАЖДОЙ УСТАНОВКОЙ БЫСТРОЙ СЦЕПКИ

Проверьте, что блокировочная стяжка функ-


ционирует правильно, и что она не зажата по-
сторонними предметами.
Проверьте, чтобы шланги цилиндров быстрой
сцепки имели свободу движения.
Проверьте возвратную пружину и крепежные
детали для ее установки.
Проверьте сцепку на отсутствие трещин.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если обслуживание или ремонт были произве-
дены неправильно, это может стать причиной
тяжелых травм. Если вы не понимаете проце-
дуры обслуживания, обратитесь к дилеру
CASE.

Изменения конструкции быстрой сцепки без


предварительного разрешения могут стать
причиной тяжелых травм. Не производите ни-
каких изменений, не имея на то разрешения.
Обращайтесь к своему дилеру CASE.

ВАЖНО: При использовании быстрой сцепки в


особо тяжелых условиях (вместе с гидравли-
ческим молотом, в атмосфере, вызывающей
коррозию и т. д.) интервалы осмотра и об-
служивания должны быть укорочены.

НЕПРАВИЛЬНОЕ ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ БЫСТРОЙСЦЕПКИ


(поставляется дополнительно)
ВАЖНО: Прежде чем начинать проведение
следующих проверок, убедитесь, что навес-
ное оборудование полностью опущено на зем-
лю.
Если быстрая сцепка ведет себя неправильно,
проведите следующие проверки:
- Что нет в наличии сломанных, погнутых или
утерянных пальцев.
- Что предохранительное устройство (новая
версия) не зажато посторонними предмета-
ми.
- Проверка состояния возвратной пружины
(новая версия).
- Что цилиндры не повреждены и не изогну-
ты.
- Что отсутствуют утечки из гидравлических
шлангов и т. д.
- Если проблема не исчезнет после всех этих
проверок, обращайтесь к своему дилеру
CASE.

6-4
РАЗДЕЛ 6 – ИНТЕРВАЛЫ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ

ИНСТРУКЦИИ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ГИДРАВЛИЧЕСКОГО МОЛОТА


(поставляется дополнительно)
Каждые 2 часа

1. Нанесите смазку на хвостовик и втулку инст-


румента.
2. Затяните все ослабленные соединения.
3. Проверьте эффективность ударов и равно-
мерность работы.

Каждые 10 часов
или, по крайней мере, раз в неделю

Отверните крепежные детали инструмента и


проверьте их состояние. При необходимости
зачистите заусенцы. См. “Замена инструмента
на гидравлическом молоте” в разделе 8.
Проверьте инструмент на наличие необходимо-
го количества смазки. При необходимости на-
носите смазку чаще.

Каждые 50 часов
или, по крайней мере, раз в месяц

ВАЖНО: Рекомендуется, чтобы первое тех-


ническое обслуживание машины после 50 ча-
сов эксплуатации было проведено дилером
CASE.

Проверьте на износ хвостовик и втулку инстру-


мента. См. “Замена хвостовика инструмента на
гидравлическом молоте” в разделе 8.
Проверьте гидравлические шланги. При необ-
ходимости замените их.
Убедитесь, что гидравлический молот свободно
ходит в своем корпусе, и что антивибрационные
компоненты (буферы и подкладки) находятся в
хорошем состоянии.
Проверьте состояние защитных пластин, пере-
мещая гидравлическую дробилку от одного
края корпуса к другому при помощи рычажной
штанги. Максимально допустимый зазор не
должен превышать 10 мм.

Каждые 600 часов или раз в год

Пусть ваш дилер CASE проведет тщательную


проверку гидравлического молота.

ИНСТРУКЦИИ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ГИД-


РАВЛИЧЕСКОГО МОЛОТА ПРИ ЕГО РАБОТЕ
В ОСОБЫХ УСЛОВИЯХ

При использовании гидравлического молота


для проходки туннелей, зачистки литья, уплот-
нения, работы под водой и т. д. интервалы об-
служивания должны быть короче, чем при ра-
боте в нормальных условиях. В случае работы
в особых условиях обращайтесь за консульта-
цией к своему дилеру CASE.

6-5
РАЗДЕЛ 6 – ИНТЕРВАЛЫ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ

ИНТЕРВАЛЫ
ИНТЕРВАЛЫ В ЧАСАХ

КОЛИЧЕСТ-

ТОЧЕК
СТРА-

ОЧИСТКА

ЗАМЕНА

ПРОВЕР
НИЦА

ПРОКАЧ
СМАЗКА

СЛИВ
ВО

КА

КА
ТОЧКИ ОБСЛУЖИВАНИЯ

2/10/50
6-5, 7-11 Гидравлический молот (поставляется дополнительно) 1
(А)
7-15 Уровень моторного масла 1 10
7-18 Уровень охладителя 1 10
7-21 Очистка топливного фильтра 1 10
7-26 Уровень гидравлического резервуара 1 10
8-5 Радиатор и охладитель масла 1 500 10
8-6 Натяжение ремня вентилятора / генератора 1 10/250
7-7 Соединения ковша 2 50
Быстрая сцепка инструмента
7-10,8-20 4 50 (М) 50
(поставляется дополнительно)
7-21 Удаление осадка из топливного бака 1 50
7-26 Трубопроводы гидравлической системы - 50
8-22 Кондиционер (дополнительно) - 50 5000 50 (E)
9-3 Зарядка батареи 2 50
7-26 Фильтр сливных магистралей гидравлического молота 1 100
7-21 Предварительный топливный фильтр 1 250
7-18 Затяжка хомутов и шлангов радиатора - 250 (B)
7-26 Удаление осадка из гидравлического резервуара 1 250
7-37 Первичный элемент воздушного фильтра 1 250 (B) 1000(C) 250 (B)
7-12,7-41 Редуктор разворота 1 250 2000 1000(Н)
7-43 Редукторы движения 2 250 2000(Н)
8-1 Момент затяжки винтов звеньев - 250 (D)
8-5 Ведомые колеса и ролики - 250
8-28 Момент затяжки винтов и гаек - 250 (D)
9-3 Уровень электролита в батарее 2 250
7-5 Поворотный подшипник 2 500
7-6 Зубья поворотного подшипника 1 500
7-15 Моторное масло 1 500
7-15 Фильтры моторного масла 1 500
7-21 Элемент топливного фильтра 1 500
Навесное оборудование (кроме соединений ковша)
7-8 1 1000
(ЗАМЕЧАНИЕ 3)
7-26 Состояние гидравлической жидкости - 1000

7-26 Вспомогательный фильтр 1 1000(F)

7-26 Сапун гидравлического резервуара 1 1000

7-37 Вторичный элемент воздушного фильтра 1 1000(G)

8-7 Зазоры между стержнем клапана и толкателем - 1000(О)

9-6 Генератор 1 1000(О)

9-6 Стартер 1 1000(О)

7-26 Впускной фильтр 1 1000 5000

6-6
РАЗДЕЛ 6 – ИНТЕРВАЛЫ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ

ИНТЕРВАЛЫ В ЧАСАХ

КОЛИЧЕСТВО
СТРАНИЦА

ПРОВЕРКА

ПРОКАЧКА
ОЧИСТКА
ТОЧЕК

ЗАМЕНА

СМАЗКА

СЛИВ
ТОЧКИ ОБСЛУЖИВАНИЯ

7-26 Фильтр сливных магистралей (ЗАМЕЧАНИЕ 1) 1 2000(F)

7-26 Фильтр наивысшей очистки (ЗАМЕЧАНИЕ 1) 1 2000

7-26 Отводящие гидравлические шланги основного насоса - 4000(N)

7-26 Гидравлические шланги цилиндров стрелы, рукояти и ковша - 4000(N)

7-26 Гидравлическая жидкость (ЗАМЕЧАНИЕ 2) 1 5000

4-40 Предохранительные клапаны 2 (I)

7-18 Система охлаждения 1 (J)

7-21 Очистка предварительного топливного фильтра 1 (Q)

8-1 Гусеницы 2 (K) (K)

8-7 Фильтр топливного бака 1 (K)

8-9 Осмотр машины 1 (K) (K)


8-9 Цилиндры - (P)
8-8 Огнетушитель 1 (L)

6-7
РАЗДЕЛ 6 – ИНТЕРВАЛЫ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ

(A) Проверка производится дилером CASE каждые 600 часов или раз в год.
(B) Или, когда на экране дисплея появится сообщение “AIR FILTER”.
(C) Или после шестикратной очистки.
(D) Проверка после первых 50 часов работы в период обкатки.
(E) Проверка производится специалистом раз в полгода.
(F) Заменяйте после первых 50 часов работы в период обкатки.
(G) Или после троекратной очистки первичного фильтра.
(H) Слив после первых 250 часов работы в период обкатки.
(I) Проверка производится дилером CASE раз в полгода.
(J) Раз в два года или два раза в год (осенью и весной) при использовании антифриза.
(K) Периодически.
(L) Проверка раз в месяц и специалистом - раз в полгода.
(M) Проверка каждую неделю и при каждой установке быстрой сцепки (поставляется дополнитель-
но).
(N) Или раз в два года, что наступит скорее.
(O) Проверку проводит Ваш дилер CASE.
(P) Проверка утечек.
(Q) Когда расход достигает уровня (А).

ЗАМЕЧАНИЕ 1: Если вы использовали биоразлагаемую жидкость, необходимо снизить интервалы


обслуживания до 1000 часов.

ЗАМЕЧАНИЕ 2: Если вы использовали биоразлагаемую жидкость, необходимо снизить интервалы


обслуживания до 2000 часов.

ЗАМЕЧАНИЕ 3: Если точки соединения (нижний палец стрелы и соединение стрела / рукоять) не
оснащены оригинальными деталями, их следует подвергать смазке каждые 50 часов.

ЗАМЕЧАНИЕ: После того как машина отработает 500 часов (затем 1000 часов, 1500 часов и т.
д.) на экране дисплея появится надпись «Требуется обслуживание», как напоминание о необхо-
димости провести обслуживание. См. «Дисплей систем и панель управления» (п. 10) в разделе 4.

6-8
РАЗДЕЛ 7
СМАЗКА/ФИЛЬТРЫ/ЖИДКОСТИ
ЖИДКОСТИ И СМАЗКИ
В каждом отдельном случае следует применять МАСЛО ДЛЯ
соответствующие смазочные материалы. КОМПОНЕНТОВ ТРАНСМИССИИ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Для всех составных частей трансмиссии ис-


Соблюдайте условия эксплуатации жидкостей и пользуется масло предельно высокого давле-
смазочных материалов. ния.
CASE/AKCELA: GEAR 135H EP
ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ ЖИДКОСТЬ (SAE 80W-90/ API GL 5/ MIL-L-2105 D/ MS
Гидравлическая жидкость CASE/AKCELA спе- 1316/ ZF TE-ML 05A))
циально разработана для использования при
высоком давлении и гидравлических систем СМАЗКА
CASE. Выбор типа жидкости зависит от темпе- CASE/AKCELA: MOLY СМАЗКА 25 1H
ратуры окружающей среды. EP-M (N LGI 2)
Многоцелевая смазка «экстремального дав-
ления» с литиевым мылом и бисульфидом
Умеренный климат:
молибдена.
от -20°С до +40°С
CASE/AKCELA: ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ ЖИД-
КОСТЬ ДЛЯ ЭКСКАВАТОРОВ CASE/AKCELA: МНОГОЦЕЛЕВАЯ СМАЗКА
(MS 1230. ISO VG 46. DIN 51524 ЧАСТЬ 2 HV) 251H EP (NLGI 2)
Многоцелевая смазка «экстремального дав-
ления» с литиевым мылом и кальцием.
Жаркий климат:
от 0°С до +50°С CASE/AKCELA: СМАЗКА ПРЕМИУМ КЛАССА
CASE/AKCELA: AW ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ ЖИД- EP2 (NLGI 2)
КОСТЬ 68 Многоцелевая смазка «экстремального дав-
(MS 1216. ISO VG 68. DIN 51524 ЧАСТЬ 3 КА- ления» с литиевым мылом.
ТЕГОРИЯ HVLP)
Гидравлические молоты
Холодный климат:
от -25°С до +20°С CASE/AKCELA: МНОГОЦЕЛЕВАЯ СМАЗКА
CASE/AKCELA: AW ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ ЖИД- 251H EP (NLGI 2)
КОСТЬ 32
(MS 1216. ISO VG 32. DIN 51524 ЧАСТЬ 2)

Различные используемые жидкости должны


соответствовать техническим требованиям
CASE.

Биоразлагаемая жидкость для умеренного


климата:
Эта желтая жидкость совместима со стандарт-
ной жидкостью. Если вы выбрали ее, то перед
заливом вам следует полностью осушить весь
контур.
CASE/AKCELA: ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ ЖИД-
КОСТЬ ДЛЯ ЭКСКАВАТОРОВ BIO
(MS 1230. ISO VG 46. DIN 51524 ЧАСТЬ 2 HV)

7-1
РАЗДЕЛ 7 – СМАЗКА / ФИЛЬТРЫ / ЖИДКОСТИ
МОТОРНОЕ МАСЛО

Для вашего двигателя рекомендуется исполь-


зовать моторное масло CASE/AKCELA N1. Это
масло обеспечивает правильную смазку двига-
теля при всех условиях эксплуатации.

Если по каким-то причинам многорежимное или


однорежимное масло CASE/AKCELA N1 вам
недоступно, используйте масла, которые отно-
сятся к категории ACEA E5/ API CH-4.

ЗАМЕЧАНИЕ: Не добавляйте в маслосборник


никаких режимных присадок или других доба-
вок. Интервалы замены моторного масла,
указанные в данном описании, основаны на
тестах, производимых со смазочными мате-
риалами CASE.

ДИАПАЗОН ПРИМЕНЕНИЯ МАСЛА

(1) На минеральной основе


(2) На полусинтетической основе
(3) На синтетической основе

7-2
РАЗДЕЛ 7 – СМАЗКА / ФИЛЬТРЫ / ЖИДКОСТИ
ТОПЛИВО ВАЖНО: По вопросу использования необхо-
Используйте топливо, которое соответствует димых присадок для топлива обращайтесь к
975 стандарту ASTM (Американское общество своему дилеру CASE. Не добавляйте в топ-
по тестированию и материалам). ливо масло или бензин. Это может вывести
Используйте топливо N2-D. Использование дру- из строя двигатель.
гих типов топлива может вызвать его перерас-
ход и потерю мощности двигателя. ВАЖНО: В холодную погоду заполняйте то-
При низких температурах (ниже -7°С) разреша- пливный бак в конце каждого рабочего дня
ется использовать смесь топлива N1-D и N2-D. для того, чтобы предотвратить появление
В данном случае вам следует проконсультиро- осадка.
ваться с вашим дилером CASE.
Если температура окружающей среды ниже Хранение топлива
температуры помутнения топлива (температу- Долгое хранение может привести к появлению
ра, при которой начинает образовываться па- в топливе посторонних включений или накоп-
рафин), то кристаллы парафина могут вызвать лению конденсированной влаги внутри кани-
потерю мощности двигателя или препятство- стры с топливом. Причиной многих неполадок
вать его запуску. двигателя может стать наличие в топливе во-
Требования, ды.
предъявляемые к дизельному топливу
Дизельное топливо должно отвечать следую- Канистру с топливом следует держать вне по-
щим требованиям: мещений, а температура топлива должна под-
− В нем должны отсутствовать даже мель- держиваться как можно более низкой. Регу-
чайшие частицы пыли лярно сливайте сконденсированную воду из
− Оно должно иметь соответствующую вяз- топливных канистр.
кость АНТИФРИЗЫ /
− Должно иметь высокое сетановое число АНТИКОРРОЗИОННЫЕ ЖИДКОСТИ
− Должно иметь высокую текучесть при низ-
ких температурах Используйте антифризы в любое время года,
− Должно иметь низкое содержание серы чтобы предохранить систему охлаждения от
− Должно иметь низкое количество остаточ- коррозии и от замерзания находящейся в ней
ного углерода. жидкости.
Рекомендуемое дизельное топливо должно CASE/AKCELA: АНТИФРИЗ ПРЕМИУМ КЛАС-
соответствовать: СА (MS 1710)
− JIS (Японскому промышленному стандарту): №2
− DIN (Немецкому промышленному стандарту): Для регионов, где температура окружающей
DIN 51601
среды опускается ниже -38°С, рекомендуется
− SAE (Обществу автомобильной техники) SAE-J-
313C: № 2-D
использовать смеси, содержащие 50% воды и
− ВS (Британскому стандарту) на основе ВS/2869- 50% антифриза.
1970: класс
ВАЖНО: Использование не рекомендованного топ- ВАЖНО: Не смешивайте топливо разных
лива может привести к поломке двигателя. поставщиков или торговых марок.
Использование не рекомендованного топлива может Пополнять топливную систему следует
привести к повреждению топливного насоса, инжек- тем же топливом.
тора и других частей системы подачи топлива и дви-
гателя. CASE не несет ответственности за полом-
ки, не предусмотренные гарантией. Во избежание ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА
повреждения системы подачи топлива необходимо
соблюдать следующие меры безопасности: Прежде чем начинать обслуживание машины
− Некоторые поставщики смешивают дизельное и работу с маслом, жидкостями и смазочными
топливо с моторным маслом. Кое-кто из изгото- материалами, подумайте об окружающей сре-
вителей крупных двигателей не запрещают это- де. Не сливайте масло или жидкости на землю
го. Однако, для вашего двигателя не допускает- или в протекающий контейнер.
ся загрязнять топливо моторным маслом. Поми- Для получения правильной информации по
мо повреждения двигателя такое топливо может работе с материалами обращайтесь в мест-
отрицательно влиять на процесс очистки вы- ный центр по переработке ресурсов или к сво-
хлопных газов. Прежде чем заливать какое-либо
дизельное топливо в бак машины, запросите
ему дилеру.
производителя, не смешено ли топливо с мотор-
ным маслом.

7-3
РАЗДЕЛ 7 – СМАЗКА / ФИЛЬТРЫ / ЖИДКОСТИ
ЕМКОСТИ И ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ЖИДКОСТЕЙ И
СМАЗОЧНЫХ МАТЕРИАЛОВ
ДВИГАТЕЛЬ
Тип масла............................................……….………………………………... «МОТОРНОЕ МАСЛО №1»
Емкость (со сменой фильтра)..……………………………………………………………………..…........ 38 л

СИСТЕМА ОХЛАЖДЕНИЯ
Емкость системы ……………………………………………..…………………………………………….… 30 л

ТОПЛИВНАЯ СИСТЕМА
Емкость резервуара………………………………………………………………………….………….… 580 л

ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ СИСТЕМА
Тип жидкости......................................….… «ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ ЖИДКОСТЬ ДЛЯ ЭКСКАВАТОРА»
Полная емкость системы………………………………………………………………………………..... 350 л
Емкость резервуара…………………………………………………………….………………….………. 175 л

РЕДУКТОРЫ ДВИЖЕНИЯ
Тип масла..................………....…………………....... «GEAR 135H» масло экстремального давления
Емкость (на каждый редуктор)...………………………………………………………………………….. 11 л

РЕДУКТОР РАЗВОРОТА
Тип масла..................………..…………………......... «GEAR 135H» масло экстремального давления
Емкость......................…………………………………………………………………………………....…. 6л

7-4
РАЗДЕЛ 7 – СМАЗКА / ФИЛЬТРЫ / ЖИДКОСТИ
ТОЧКИ СМАЗКИ
Тип смазки ………………………………………………………………………... См. «Жидкости и смазки»

ЗАМЕЧАНИЕ: Цифры в скобках справа от описания указывают количество точек смазки.

ЗАМЕЧАНИЕ: После смазки установите на фитинги защитные и индикаторные пластиковые


колпачки.

Каждые 500 часов

Поворотное устройство …………………… (2)

7-5
РАЗДЕЛ 7 – СМАЗКА / ФИЛЬТРЫ / ЖИДКОСТИ

Зубья поворотного устройства …………….. (1)


См. «Смазка зубьев поворотного устройства»

Каждые 2000 часов

Редуктор разворота……………..………..... (1)


См. «Смазка редуктора разворота».

Пальцы с коронной головкой переднего моста


(привод на 2 колеса) …………....…… (4)

7-6
РАЗДЕЛ 7 – СМАЗКА / ФИЛЬТРЫ / ЖИДКОСТИ
НАВЕСНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ

Каждые 50 часов

Соединения ковша …………………………. (2)

7-7
РАЗДЕЛ 7 – СМАЗКА / ФИЛЬТРЫ / ЖИДКОСТИ

ВАЖНО: Если следующие точки соединения


оснащены не оригинальными деталями, эти
точки следует смазывать каждые 50 часов.

Каждые 1000 часов

Нижний палец стрелы ……………………… (3)


Верхний палец цилиндра стрелы ………… (2)
Нижний палец цилиндра рукояти ………… (1)

Нижний палец цилиндра рукояти ………… (2)

Соединение стрела /рукоять ……………… (1)

7-8
РАЗДЕЛ 7 – СМАЗКА / ФИЛЬТРЫ / ЖИДКОСТИ

Верхний палец цилиндра рукояти …………. (1)

Нижний палец цилиндра рукояти …………. (1)

Соединения вилочного захвата


и соединительного штока …………..…….. (4)

7-9
РАЗДЕЛ 7 – СМАЗКА / ФИЛЬТРЫ / ЖИДКОСТИ
СМАЗКА ИНСТРУМЕНТА БЫСТРОЙ СЦЕПКИ
(поставляется дополнительно)

Каждые 50 часов

Нижний палец цилиндра ………………….. (1)


Ось вращения системы блокировки …….. (1)

Верх цилиндра ………………………………. (1)

Ось вращения крюка …………………………. (1)

7-10
РАЗДЕЛ 7 – СМАЗКА / ФИЛЬТРЫ / ЖИДКОСТИ
СМАЗКА ГИДРАВЛИЧЕСКОГО МОЛОТА
(поставляется дополнительно)
1. Перед установкой инструмента тщательно
смажьте его хвостовик.
2. Для смазки инструмента и его втулки сле-
дует сделать 3 – 5 нажатий на смазочный
шприц с равными интервалами.
3. Интервалы и количество смазки следует
выбирать в зависимости от степени износа
инструмента и от погодных условий. Смазку
можно наносить от одного раза в два часа
до одного раза в день, в зависимости от ти-
па разбиваемого материала (камень / бе-
тон).

Недостаточная или неправильная смазка может


вызывать:

− Ненормальный износ инструмента и его


втулки
− Поломку инструмента

ПРАВИЛЬНАЯ СМАЗКА

В процессе нанесения смазки гидравлический


молот должен стоять вертикально с опорой на
инструмент, чтобы смазка смогла попасть в
нижнюю его часть между инструментом и втул-
кой.

Не допускается заполнять смазкой пространст-


во между поршнем и инструментом. Это может
привести к порче нижней уплотнительной про-
кладки поршня, а вследствие этого у гидравли-
ческого молота возникнут утечки масла.

ТОЧКИ СМАЗКИ

Используйте следующую смазку:


МНОГОЦЕЛЕВАЯ СМАЗКА CASE/AKCELA
251H EP (NLGI 2)

Каждые 2 часа

Хвостовик инструмента………… (1)


Втулка инструмента…………….. (1)

7-11
РАЗДЕЛ 7 – СМАЗКА / ФИЛЬТРЫ / ЖИДКОСТИ
СМАЗКА ЗУБЬЕВ ПОВОРОТНОГО УСТРОЙСТВА

Каждые 500 часов

1. Снимите крышку (1) и визуально проверьте


состояние поверхности шестерни и наличие
повреждений.
2. Если поверхность шестерни не достаточно
хорошо смазана, добавьте смазки.
3. Если смазка стала белой из-за содержания
влаги, замените ее новой.

4. Если вы обнаружили присутствие воды,


выньте пробку (2) и слейте воду.

- Снимите защитную панель с центральной


нижней зоны.
- Выньте пробку (2).
- Удалите воду и помутневшую смазку.
- Установите пробку на место.
- Введите новую смазку через отверстие и
установите на место крышку (1).

СМАЗКА РЕДУКТОРА РАЗВОРОТА

Каждые 2000 часов

Снимите нижнюю панель, выньте пробку (1) для


стравливания воздуха и вводите смазку через
смазочное отверстие (2). Некоторое количество
смазки вытечет через пробку для стравливания
воздуха (1).

ВАЖНО: Если при введении смазки не вынуть


пробку для стравливания воздуха (1), можно
повредить внутреннюю уплотнительную
прокладку.

7-12
РАЗДЕЛ 7 – СМАЗКА / ФИЛЬТРЫ / ЖИДКОСТИ
УРОВНИ

Тип жидкостей и смазочных материалов …………………………….……….. См. «Жидкости и смазки»

ЗАМЕЧАНИЕ: Цифра в скобках справа от описания означает число уровней.

Каждые 10 часов

Моторное масло …………………………….. (1)

Напорный резервуар
с охлаждающим раствором…….……………. (1)

Гидравлический резервуар ………………… (1)

7-13
РАЗДЕЛ 7 – СМАЗКА / ФИЛЬТРЫ / ЖИДКОСТИ
Каждые 250 часов

Батареи ……………………………………….. (2)

Редукторы движения ………..………………. (2)

Редуктор разворота ………………………… (1)

7-14
РАЗДЕЛ 7 – СМАЗКА / ФИЛЬТРЫ / ЖИДКОСТИ
ДВИГАТЕЛЬ
СПЕЦИФИКАЦИИ ОБСЛУЖИВАНИЯ

Проверка уровня масла ..................................………………..…… Каждые 10 часов или каждый день


Замена масла ................................................……………………………………..…. Каждые 500 часов
Замена масляного фильтра.............................……………………………………….… Каждые 500 часов
Тип масла............................……………….. ……………………………………. См. "Жидкости и смазки"
Объем масла ………………………………………………………………………………………………….. 38 л

УРОВЕНЬ

1. Установите машину на ровную, гладкую по-


верхность. Заглушите двигатель и выньте
ключ зажигания.

2. Через 15 минут после остановки двигателя


достаньте щуп (1) для измерения уровня
масла, вытрите его чистой тканью и введи-
те его обратно в направляющую трубу до
упора, а затем снова выньте.

3. Если уровень расположен между отметками


(А) и (В) на щупе, значит он в норме.

4. Если уровень масла расположен у отметки


A (минимум) или ниже нее, отвинтите
крышку (2) заливочного отверстия и долей-
те масла до отметки В (максимум) на щупе,
затем заверните крышку.

ЗАМЕЧАНИЕ: Уровень масла не должен пре-


вышать отметку (В) (максимум) на щупе (1).

7-15
РАЗДЕЛ 7 – СМАЗКА / ФИЛЬТРЫ / ЖИДКОСТИ

СЛИВ МАСЛА, ЗАМЕНА МАСЛЯНОГО


ФИЛЬТРА И ЗАЛИВ

ЗАМЕЧАНИЕ: Сливать масло из двигателя


следует, пока двигатель еще не остыл. В
этом случае масло течет легче.
Достаньте из переднего ящика для инструмен-
тов сливной шланг.

1. Установите машину на ровную, гладкую по-


верхность. Заглушите двигатель, выньте
ключ зажигания, откройте среднюю дверцу.
2. Снимите пробку с заливочного отверстия.

3. Снимите защитный колпачок со сливного


клапана картера двигателя.
4. Наверните один конец сливного шланга на
сливной клапан маслосборника. Другой ко-
нец опустите в приемный контейнер и дайте
стечь в него маслу.

5. Снимите сливной шланг и установите за-


щитную крышку на сливной клапан картера
двигателя. Положите сливной шланг в ящик
для инструментов.

6. Очистите зону вокруг фильтра и снимите


его при помощи ключа для фильтров.

7-16
РАЗДЕЛ 7 – СМАЗКА / ФИЛЬТРЫ / ЖИДКОСТИ

7. Нанесите на новую уплотнительную про-


кладку чистое масло.
8. Установите новый фильтр. Поворачивайте
фильтр руками до тех пор, пока уплотни-
тельная прокладка не войдет в контакт с го-
ловкой фильтра, затем затяните еще на
пол-оборота.

ВАЖНО: При установке фильтра не допуска-


ется пользоваться гаечным ключом, так как
чрезмерное усилие при затягивании может
повредить уплотнительную прокладку и сам
фильтр.

9. Залейте в двигатель новое масло.

10. Прогоните двигатель в течение нескольких


минут и посмотрите, нет ли утечек, затем
снова проверьте уровень масла.

ЗАМЕЧАНИЕ: Перед проверкой уровня масла


подождите 15 минут, чтобы оно успело вер-
нуться в маслосборник.

7-17
РАЗДЕЛ 7 – СМАЗКА / ФИЛЬТРЫ / ЖИДКОСТИ
СИСТЕМА ОХЛАЖДЕНИЯ
СПЕЦИФИКАЦИЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ

Проверка уровня в резервуаре ..........……….......………….…... Каждые 10 часов или каждый день


Проверка плотности затяжки хомутов и шлангов радиатора …………………….... Каждые 250 часов
или раз в полгода
Осушение системы (большая продолжительность) ………. Каждые 2000 часов или каждые 2 года
Осушение системы (с антифризом) (весной и осенью) …………………………………… Дважды в год
Емкость системы охлаждения: .....………………………………………………………….…....... 30 литров

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если снять крышку радиатора, когда система Проводите проверки и обслуживание системы
еще не остыла, то кипящий охлаждающий рас- охлаждения согласно инструкциям, приведен-
твор может выплеснуться наружу. Перед тем, ным в данном руководстве.
как открыть крышку, дайте системе остыть, за-
тем поверните крышку до первой отметки и по-
дождите, пока не исчезнет давление. Затем
снимите крышку.

ОХЛАЖДАЮЩИЙ РАСТВОР
Заливайте в систему охлаждения только рас-
творы на основе этиленгликоля. Для предот-
вращения утечек используйте этиленгликоль
только высокого качества, имеющий высокую
точку кипения и без дополнительных присадок.
Не используйте не одобренные антикоррозий-
ные добавки. Эти добавки и этиленгликоль мо-
гут перемешаться и начать работать друг про-
тив друга, снижая, таким образом, защиту от
коррозии, формируя отложения в системе ох-
лаждения и вызывая разрушения в системе и
радиаторе.

Проконсультируйтесь у своего дилера CASE по


поводу подходящего охлаждающего раствора.

УРОВЕНЬ
Проверять уровень охлаждающего раствора
следует, когда двигатель полностью остынет.

На ровной поверхности земли, перед запуском


двигателя (пока он еще холодный) уровень ох-
лаждающего раствора в резервуаре должен
быть между отметками «Full» (полный резерву-
ар)(1) и «Low» (низкий уровень) (2), если это не
так, см. "Залив".

7-18
РАЗДЕЛ 7 – СМАЗКА / ФИЛЬТРЫ / ЖИДКОСТИ
СЛИВ
1. Установите машину на ровную, гладкую по-
верхность.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не снимайте крышку, если двигатель не остыл.
Контур находится под давлением, и вы можете
обжечься паром.

2. Откройте сливной клапан радиатора.

3. Откройте сливной клапан, расположенный


на моторном блоке.
ЗАМЕЧАНИЕ: Подготовьте приемный бак
подходящей емкости.

7-19
РАЗДЕЛ 7 – СМАЗКА / ФИЛЬТРЫ / ЖИДКОСТИ

ПРОМЫВКА
1. После того, как радиатор опустеет, закройте
сливной клапан. Закройте заглушку на мо-
торном блоке.
2. Заполните систему чистой водой. Установи-
те на место крышку радиатора.
3. Запустите двигатель и в течение 10 минут
прогоните его на скорости, немного выше
скорости холостого хода, чтобы поднять
температуру двигателя приблизительно до
80°
4. Снова осушите систему.
5. Повторяйте шаги 1 – 4 до тех пор, пока сли-
ваемая вода не станет чистой.

ЗАЛИВ

1. Заливайте охлаждающий раствор в радиа-


тор до тех пор, пока раствор не начнет вы-
плескиваться из заливочного отверстия, за-
тем закройте крышку.

2. Заполните напорный резервуар до отметки


«Full» и установите крышку.

ВАЖНО: Используйте только подходящий


охлаждающий раствор.

4. Прогоните двигатель в течение пяти минут


на холостом ходу. Если уровень охлаж-
дающего раствора в напорном резервуаре
упал, следует произвести долив раствора.

ВАЖНО: Не заполняйте напорный резервуар


свыше отметки «Full».

7-20
РАЗДЕЛ 7 – СМАЗКА / ФИЛЬТРЫ / ЖИДКОСТИ
ТОПЛИВНАЯ СИСТЕМА
СПЕЦИФИКАЦИЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ

Удаление воды и осадка из топливного фильтра ....……….... Каждые 50 часов или раз в неделю
Удаление воды и осадка из топливного бака ...........……….... Каждые 10 часов или каждый день
Удаление воды и осадка
из фильтра предварительной очистки ………………………. Когда уровень достигнет отметки (А)
Замена элемента фильтра предварительной очистки ……………………………. Каждые 250 часов
Замена элемента фильтра ……………………………….……………………………. Каждые 500 часов
Емкость топливного бака ....................………………………………………..…..................... 580 литров
Тип топлива ......……….………………………………………………………... См. "Жидкости и смазки"

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
После замены элемента фильтра или прокачки
системы тщательно вытирайте все пролитое
топливо.

УДАЛЕНИЕ ВОДЫ И ОСАДКА


ИЗ ТОПЛИВНОГО БАКА
1. Установите контейнер для приема сливае-
мых отходов под сливную заглушку.
2. Откройте сливной клапан, расположенный
на дне бака и слейте накопившийся осадок
и воду.
3. После окончания процедуры слива закрой-
те сливной клапан.

УДАЛЕНИЕ ВОДЫ И ОСАДКА


ИЗ ТОПЛИВНОГО ФИЛЬТРА
ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ ОЧИСТКИ
Когда поплавок достигнет линии (А):
1. Установите контейнер для приема сливае-
мых отходов под фильтр предварительной
очистки.
2. Ослабьте сливную заглушку (1), располо-
женную на дне бака, и слейте накопивший-
ся осадок и воду.
3. Когда поплавок (2) осядет на дно, затяните
сливную заглушку (1).
4. Убедитесь, что нет утечек топлива.

7-21
РАЗДЕЛ 7 – СМАЗКА / ФИЛЬТРЫ / ЖИДКОСТИ
ЗАМЕНА ЭЛЕМЕНТА ФИЛЬТРА ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ ОЧИСТКИ

1. Установите контейнер для приема сливае-


мых отходов под фильтр предварительной
очистки.

2. Ослабьте стравливающий винт (1) и за-


глушку (2) и слейте накопившийся осадок и
воду.

3. Очистите место вокруг головки корпуса


предварительного фильтра и снимите его,
используя ключ, который поставляется вме-
сте с машиной.
4. Установите новый элемент фильтра. Про-
верьте состояние корпусной прокладки, при
необходимости замените ее. Нанесите тон-
кий слой масла или смазки на уплотнитель-
ную прокладку, затем установите корпус,
поворачивая его до тех пор, пока уплотни-
тельная прокладка не войдет в контакт с го-
ловкой фильтра.
5. Затяните корпус при помощи ключа. Мо-
мент затяжки должен быть в пределах 28 –
32 Нм.
6. Прокачайте систему.

УДАЛЕНИЕ ВОДЫ И ОСАДКА


ИЗ ТОПЛИВНОГО ФИЛЬТРА

Процедура аналогична удалению осадка и воды


из фильтра предварительной очистки. См.
«Удаление воды и осадка из топливного фильт-
ра предварительной очистки».

7-22
РАЗДЕЛ 7 – СМАЗКА / ФИЛЬТРЫ / ЖИДКОСТИ
ЗАМЕНА ЭЛЕМЕНТА ФИЛЬТРА

Процедура аналогична замене элемента


фильтра предварительной очистки. Момент
затяжки должен быть 29,4 Нм. См. «Замена
элемента топливного фильтра предваритель-
ной очистки».

ПРОКАЧКА ТОПЛИВНОЙ СИСТЕМЫ

Прокачивать топливную систему следует в слу-


чаях, когда:

- Бак полностью опустел.


- Был заменен предварительный фильтр.
- Предварительный фильтр и топливный
фильтр менялись местами.
- Части топливной системы снимались для
ремонта или обслуживания.
- Машина в течение длительного времени
находилась в нерабочем состоянии.

1. Ослабьте штуцер для стравливания возду-


ха (1).
2. Поверните ключ зажигания в положение
«ON».
3. Поверните поршень наливного насоса (2)
влево, чтобы освободить пружину.
4. Поднимайте и опускайте рукоятку заливоч-
ного насоса (2) до тех пор, пока из штуцера
для стравливания воздуха (1) не начнет вы-
текать топливо, не содержащее пузырьков
воздуха.
5. Когда пузырьки воздуха больше будут вы-
ходить, затяните штуцер для стравливания
воздуха (1) и поршень наливного насоса (2).
6. Тщательно вытрите все пролитое топливо.
Запустите двигатель и проверьте на нали-
чие утечек топлива.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Тщательно вытрите все пролитое топливо. Это
может стать причиной пожара.

7-23
РАЗДЕЛ 7 – СМАЗКА / ФИЛЬТРЫ / ЖИДКОСТИ
СБРОС ДАВЛЕНИЯ В ГИДРАВЛИЧЕСКОЙ СИСТЕМЕ
ВАЖНО: Перед началом каких бы ни было ра-
бот на гидравлической системе, в любой от-
крываемой цепи не должно быть давления.

1. Установите машину на ровную, плоскую


поверхность, опустите навесное оборудо-
вание на землю и заглушить двигатель.

2. Поверните ключ зажигания в положение


«ON».

3. Опустите рычаг отключения функций (за-


щитный барьер выдвинут наружу).

7-24
РАЗДЕЛ 7 – СМАЗКА / ФИЛЬТРЫ / ЖИДКОСТИ

4. Перемещайте рычаги управления справа


налево и спереди назад примерно двена-
дцать раз.

5. Поверните ключ зажигания в положение


«OFF».

6. Нажмите на кнопку в верхней части сапуна,


чтобы сбросить остаточное давление.

7-25
РАЗДЕЛ 7 – СМАЗКА / ФИЛЬТРЫ / ЖИДКОСТИ
ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ СИСТЕМА
СПЕЦИФИКАЦИИ ОБСЛУЖИВАНИЯ

Проверка уровня в гидравлическом резервуаре………………… Каждые 10 часов или каждый день


Проверка трубопроводов и шлангов ………………………………………………………. Каждые 50 часов
Замена фильтра сливной магистрали гидравлического молота
(поставляется дополнительно) .……………………………………………………. Каждые 100 часов
Слив воды и осадка из гидравлического резервуара ……………………………… Каждые 250 часов
Проверка состояния гидравлической жидкости …………………………………….. Каждые 1000 часов
Замена вспомогательного фильтра …………………………………………………… Каждые 1000 часов
(после каждых 50 часов в период обкатки)
Замена сапуна резервуара…………………………………………………………........ Каждые 1000 часов
Очистка впускного фильтра.............…...…………………………………….………... Каждые 1000 часов
Замена фильтра сливных магистралей ……………………………………………… Каждые 2000 часов
(после первых 50 часов в период обкатки)
Замена фильтра наивысшей очистки……………………………………….…………. Каждые 2000 часов
Замена выпускных шлангов главного насоса …………….… Каждые 2 года или каждые 4000 часов
(что наступит скорее)
Замена шлангов цилиндров стрелы, рукояти и ковша…….. Каждые 2 года или каждые 4000 часов
(что наступит скорее)
Замена впускного фильтра.............…...……………………………………..………... Каждые 5000 часов
Смена гидравлической жидкости………………………………………………………. Каждые 5000 часов
Емкость резервуара .......………………………………………………………………………....... 175 литров
Полная емкость системы ……………………………………………………………………….. 350 литров
Тип жидкости ....………………………………………..…………………………... См. "Жидкости и смазки"
ВАЖНО: Если использовалась биоразлагающая жидкость, необходимо уменьшить следующие
интервалы обслуживания до часов, указанных ниже:
Замена фильтра сливных магистралей ……………………………………………… Каждые 1000 часов
(после первых 50 часов в период обкатки)
Замена фильтра наивысшей очистки…………………………………………………. Каждые 1000 часов
Смена гидравлической жидкости………………………………………………………. Каждые 2000 часов
ЗАМЕЧАНИЕ: Если машина новая или, если основной компонент гидравлической системы под-
вергался капитальному ремонту или замене, замените вспомогательный фильтр, возвратный
фильтр и сливной фильтр после 50 часов эксплуатации машины. Затем заменяйте эти
фильтры по графику.

ВАЖНО: Каждые 1000 часов работы следует ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ


делать анализ гидравлической жидкости. Об- При попадании под кожу гидравлическая жид-
ращайтесь к своему дилеру CASE. кость или смазка могут вызвать серьезные
ВАЖНО: После замены гидравлической жид- физические повреждения. Поэтому не подхо-
кости необходимо стравить весь воздух из дите близко к выходящей под давлением в
гидравлических компонентов. См. «Удаление результате утечки струе жидкости. Для про-
воздуха из компонентов гидравлической сис- верки наличия утечек пользуйтесь картоном
темы». или бумагой. Если жидкость все же попала
ВАЖНО: Если в замененных фильтрах вы об- вам под кожу, немедленно обратитесь к врачу,
наружите металлические включения, обра- чтобы принять меры к ее удалению.
титесь к своему дилеру CASE.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед началом любой работы по обслужива- Перед началом любой работы по обслужива-
нию гидравлической системы необходимо дать нию гидравлических фильтров или гидравли-
ей остыть (температура не должна превышать ческой системы, снимите крышку с сапуна
40°С). гидравлического резервуара и нажмите кнопку
для полного сброса давления в системе. Не-
соблюдение данных инструкций может стать
причиной травмы. См. «Сброс давления в
гидравлической системе».

7-26
РАЗДЕЛ 7 – СМАЗКА / ФИЛЬТРЫ / ЖИДКОСТИ

УРОВЕНЬ В РЕЗЕРВУАРЕ

1. Установите машину на ровную, гладкую по-


верхность. Установите навесное оборудо-
вание в положение, указанное на иллюст-
рации. Заглушите двигатель и выньте ключ
зажигания.

2. Уровень жидкости должен быть на середи-


не индикатора. При необходимости допол-
ните резервуар. Смотрите "Заполнение ре-
зервуара".

ЗАПОЛНЕНИЕ РЕЗЕРВУАРА

1. Сбросьте все давление в гидравлическом


резервуаре. См. «Сброс давления в гид-
равлическом резервуаре».

2. Очистите крышку и поверхность вокруг нее.


Снимите крышку и долейте в резервуар
гидравлической жидкости, сколько требует-
ся.

3. Замените при необходимости уплотнитель-


ную прокладку на крышке и установите на
крышку место.

7-27
РАЗДЕЛ 7 – СМАЗКА / ФИЛЬТРЫ / ЖИДКОСТИ
УДАЛЕНИЕ ОСАДКА ИЗ РЕЗЕРВУАРА

1. Сбросьте все давление в гидравлическом


резервуаре. См. «Сброс давления в гид-
равлическом резервуаре».
2. Установите поддон под заглушку сливного
отверстия.
3. Ослабьте на несколько оборотов сливной
штуцер, который находится на дне резер-
вуара, и слейте осадок и воду, накопившие-
ся на дне резервуара.
4. После окончания слива, затяните сливной
штуцер
5. При необходимости долейте в резервуар
гидравлического масла.

ЗАМЕНА ВСПОМОГАТЕЛЬНОГО ФИЛЬТРА

Сбросьте все давление в гидравлической сис-


теме. См. «Сброс давления в гидравлической
системе».

При помощи ключа поверните корпус фильтра


(4), держа его за нижнюю часть, против часовой
стрелки.

Снимите фильтр (3) и О-образную прокладку


(2).

Промойте корпус (4) фильтра в растворителе и


вытрите сухой тканью.

Покройте новый фильтр (3) и новую 0-образную


прокладку чистой гидравлической жидкостью и
установите фильтр на основание (1).

Установите корпус (4) и затяните его ключом.


Не прикладывайте чрезмерного усилия при за-
тяжке.

7-28
РАЗДЕЛ 7 – СМАЗКА / ФИЛЬТРЫ / ЖИДКОСТИ
ОЧИСТКА И ЗАМЕНА ВПУСКНОГО ФИЛЬТРА

1. Сбросьте все давление в гидравлическом


резервуаре. См. «Сброс давления в гид-
равлической системе».
2. Очистите верхнюю часть гидравлического
резервуара и крышку впускного фильтра.

3. Снимите крышку (1), О-образную прокладку


(2) и пружину (3) в верхней части штока
фильтра.
4. Снимите впускной фильтр (4) и промойте в
растворителе. Вытрите его досуха и про-
верьте на наличие повреждений. Если на
поверхности имеются какие-либо повреж-
дения, замените фильтр.
5. Установите новую О-образную прокладку,
фильтр (4), пружину (3) и узел со штоком.

6. Установите на место крышку (1).

7. Проверьте уровень гидравлической жидко-


сти и, при необходимости, дополните. См.
«Заполнение гидравлического резервуара».

ЗАМЕЧАНИЕ: Устанавливать новый всасы-


вающий фильтр следует каждые 5000 часов
эксплуатации или при замене гидравлического
масла.

7-29
РАЗДЕЛ 7 – СМАЗКА / ФИЛЬТРЫ / ЖИДКОСТИ

ЗАМЕНА
ФИЛЬТРА СЛИВНЫХ МАГИСТРАЛЕЙ

1. Сбросьте все давление в гидравлическом


резервуаре. См. «Сброс давления в гид-
равлической системе».

2. Снимите верхнюю пластину гидравлическо-


го резервуара.
3. Очистите верхнюю часть гидравлического
резервуара и крышку фильтра сливных ма-
гистралей.

4. Снимите крышку (1) и О-образную проклад-


ку (2).

5. Выньте пружину (3), клапан (4) и фильтр


сливных магистралей (5).

6. Установите новый фильтр. Очистите пру-


жину (3) и клапан (4) и установите их на ме-
сто.

7. Проверьте состояние О-образной проклад-


ки (2), если она изношена или повреждена,
замените ее.

8. Установите на место крышку (1).

9. Установите на место верхнюю пластину


гидравлического резервуара.

10. Проверьте уровень гидравлической жидко-


сти и, при необходимости, дополните. См.
«Заполнение гидравлического резервуара».

7-30
РАЗДЕЛ 7 – СМАЗКА / ФИЛЬТРЫ / ЖИДКОСТИ
ЗАМЕНА ФИЛЬТРА НАИВЫСШЕЙ ОЧИСТКИ

1. Сбросьте все давление в гидравлическом


резервуаре. См. «Сброс давления в гид-
равлической системе».

2. Очистите верхнюю часть фильтра с помо-


щью растворителя.

3. Открутите четыре винта (1) крепления


крышки и снимите крышку (2). Снимите О-
образную прокладку (3) и пружину (4).

4. Осторожно выньте элемент (6) старого


фильтра из корпуса (5).

5. Протрите корпус (5) фильтра чистой тка-


нью.

6. Осторожно установите в корпус (5) новый


элемент (6) фильтра.

7. Установите пружину (4), новую О-образную


прокладку (3) и крышку (2).

8. Запустите двигатель и прогоните его на ма-


лых оборотах холостого хода.

9. Ослабьте заглушку (7) вентиляционного


отверстия, расположенную в верхней части
крышки. Когда из вентиляционного отвер-
стия начнет выходить гидравлическая жид-
кость без пузырьков воздуха, затяните за-
глушку (7). Очистите корпус фильтра от ос-
татков гидравлической жидкости.

10. Проверьте уровень гидравлической жидко-


сти и, при необходимости, дополните. См.
«Заполнение гидравлического резервуара».

7-31
РАЗДЕЛ 7 – СМАЗКА / ФИЛЬТРЫ / ЖИДКОСТИ
ЗАМЕНА САПУНА РЕЗЕРВУАРА

1. Нажмите на кнопку (1), чтобы сбросить все


давление в гидравлическом резервуаре.

2. Снимите с сапуна гайку (2) и крышку (3).

3. Снимите и утилизируйте использованный


фильтр (4).

4. Установите новый элемент, убедившись,


что уплотнительная прокладка (5) обраще-
на вверх.

5. Правильно установите на место крышку (3)


и гайку (2).

7-32
РАЗДЕЛ 7 – СМАЗКА / ФИЛЬТРЫ / ЖИДКОСТИ
СМЕНА ГИДРАВЛИЧЕСКОЙ ЖИДКОСТИ

1. Сбросьте все давление в гидравлическом


резервуаре. См. «Сброс давления в гид-
равлической системе».

2. Снимите плоскую крышку с резервуара.

3. При помощи насоса удалите жидкость из


гидравлического резервуара. Подготовьте
для этого контейнер подходящей емкости.

4. Под сливную заглушку бака поставьте при-


емную тару подходящей емкости. Снимите
заглушку со сливного клапана и слейте ос-
тавшуюся жидкость из резервуара.

5. Замените впускной фильтр и фильтр слив-


ных магистралей. См «Очистка и замена
впускного фильтра» и «Замена фильтра
сливных магистралей».

6. Установите на место заглушку.

7. Заполните резервуар новой гидравлической


жидкостью. См. «Заполнение резервуара».

8. Установите на место крышку резервуара и


уплотнительную прокладку.
ВАЖНО: Прежде чем запускать двигатель,
очень важно удалить воздух из гидравлическо-
го насоса. Невыполнение этой инструкции
может стать причиной повреждения насоса.
9. Запустите двигатель и прогоните его без
нагрузки в течение примерно пяти минут.

10. Передвиньте каждый орган управления не-


сколько раз, чтобы удалить воздух из сис-
темы.

11. Разверните корпус слева направо не менее


двух раз.

12. Установите машину ровно и заглушите дви-


гатель.

13. Проверьте уровень гидравлической жидко-


сти в резервуаре, при необходимости, до-
лейте еще и проверьте, что в гидравличе-
ском резервуаре нет пузырьков воздуха.

7-33
РАЗДЕЛ 7 – СМАЗКА / ФИЛЬТРЫ / ЖИДКОСТИ
УДАЛЕНИЕ ВОЗДУХА ИЗ КОМПОНЕНТОВ
ГИДРАВЛИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ

ВАЖНО: После удаления воздуха из компо-


нентов гидравлической системы, заглушите
двигатель на пять минут и проверьте, нет
ли пузырьков воздуха на поверхности гидрав-
лической жидкости в резервуаре.

Гидравлический насос

Промойте растворителем верхнюю часть насо-


са и стравливающие заглушки. Ослабьте
стравливающие заглушки, затем снимите за-
глушки, если жидкость не выплескивается че-
рез отверстие.
Заполните насос новой чистой гидравлической
жидкостью. Установите и затяните заглушку.
Запустите двигатель и прогоните его на холо-
стом ходу. Ослабьте стравливающую заглушку
на насосе. Как только из нее начнет выходить
жидкость без пузырьков воздуха, затяните за-
глушку. Тщательно протрите всю поверхность
от следов гидравлической жидкости.

Цилиндры навесного оборудования

Запустите двигатель и прогоните его на малых


оборотах холостого хода. Четыре – пять раз
выдвиньте и втяните штоки цилиндров навесно-
го оборудования, не доводя их до конца хода.
Затем повторите эту процедуру еще три – че-
тыре раза, уже доводя штоки до конца хода.

Гидравлический мотор разворота

Запустите двигатель и прогоните его на малых


оборотах холостого хода. Ослабьте стравли-
вающую заглушку и убедитесь, что гидравличе-
ская жидкость начала выходить наружу. При
необходимости, заглушите двигатель и добавь-
те масла через этот отверстие. Установите за-
глушку, не затягивая, затем запустите двига-
тель и прогоняйте его на малых оборотах холо-
стого хода до тех пор, пока из отверстия не
начнет выходить масло. Затяните заглушку до
упора. Дважды разверните корпус до упора
вправо и три раза – до упора влево.

7-34
РАЗДЕЛ 7 – СМАЗКА / ФИЛЬТРЫ / ЖИДКОСТИ
Замена гидравлической жидкости и фильтров при работе
с гидравлическим молотом (поставляется дополнительно)

Гидравлическая жидкость
− При работе с гидравлическим молотом гид-
равлическая жидкость портится значитель-
но быстрее, чем при обычном копании.
Проверяйте уровень гидравлической жид-
кости чаще. В дополнение, при замене
фильтров проверяйте также состояние гид-
равлической жидкости.
− Производите замену гидравлической жид-
кости в соответствии с графиком, приве-
денным ниже, в зависимости от частоты
ударов гидравлического молота.
− Замену возвратного фильтра для гидравли-
ческого молота производить с теми же ин-
тервалами, что и элемент.

Со стандартной гидравлической жидкостью

С биоразлагаемой жидкостью

(1) Время эксплуатации в процентах (3) Замена гидравлической жидкости


(2) Интервалы в часах (4) Замена гидравлического фильтра

7-35
РАЗДЕЛ 7 – СМАЗКА / ФИЛЬТРЫ / ЖИДКОСТИ
Фильтр сливных магистралей

1. Сбросьте все давление в гидравлическом


резервуаре. См. «Сброс давления в гид-
равлической системе».

ВАЖНО: Для сброса всего давления в контуре


гидравлического молота рекомендуется ис-
пользовать дополнительную педаль управле-
ния.

2. Фильтр оснащен индикатором (7). Когда


покажется красное кольцо, это значит, что
фильтр пора заменять.

3. Снимите со сливного отверстия заглушку


(6) и слейте гидравлическое масло.
4. Открутите четыре винта (1) на верхней час-
ти, на верхней части кожуха и снимите узел,
состоящий из крышки (2), индикатора и О-
образной прокладки (3).
5. Замените фильтр (5) новым.
6. Поврежденную О-образную прокладку сле-
дует выбросить.
7. Вставьте новые О-образные прокладки (3) и
(4) и установите на место сборочный узел.
8. Затяните винты (1) крепления крышки (2).
9. Установите на место заглушку (6).
10. Запустите двигатель и прогоните его на ма-
лых оборотах холостого хода скорости. По-
работайте гидравлическим молотом и про-
верьте, нет ли утечек.

ПРОВЕРКА ТРУБОПРОВОДОВ
ГИДРАВЛИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ

Убедитесь, что шланги, трубы, заглушки, со-


единения и фитинги гидравлической системы
не имеют утечек, и проверьте, что все гайки и
винты как следует затянуты. В случае возник-
новения каких-либо проблем отремонтируйте,
замените или затяните соответствующие эле-
менты крепления.

7-36
РАЗДЕЛ 7 – СМАЗКА / ФИЛЬТРЫ / ЖИДКОСТИ
ВОЗДУШНЫЙ ФИЛЬТР
ОСМОТР

Вам следует проводить регулярные проверки


воздушного фильтра, впускного трубопровода,
сальников и уплотнительных прокладок. Одно-
временно проверяйте, хорошо ли затянуты вин-
ты впускного трубопровода и хомуты шлангов.
Шланги следует заменять до того, как они изно-
сятся.
СПЕЦИФИКАЦИЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ
Осмотр и очистка первичного элемента............………………………………….…….Каждые 250 часов
или при появлении на дисплее экрана сообщения «AIR FILTER»
Замена первичного элемента..............……………………………………….……. Каждые 1000 часов
или после шестикратной очистки
Замена вторичного элемента................…………………………….……………… Каждые 2000 часов
ВАЖНО: Первичный элемент можно очи-
стить. Вторичный элемент очищать нельзя,
его следует только заменять.
ВАЖНО: Соблюдайте интервалы обслужива-
ния воздушного фильтра, приведенные выше.
Чистые фильтры продлевают срок службы
двигателя.
СНЯТИЕ ЭЛЕМЕНТОВ
1. Откиньте защелки, затем снимите крышку.

2. Снимите первичный элемент.

7-37
РАЗДЕЛ 7 – СМАЗКА / ФИЛЬТРЫ / ЖИДКОСТИ

3. Снимите вторичный элемент, если его нуж-


но заменить.

ВАЖНО: Вторичный элемент не очищают,


его следует только заменять.

ОЧИСТКА ПЕРВИЧНОГО ЭЛЕМЕНТА

ВАЖНО: При работе со сжатым воздухом ли-


цо должно быть защищено.

Если первичный элемент сухой:

Вдувайте внутрь элемента сжатый воздух при


очень низком давлении. Наконечник пистолета
должен находиться на расстоянии, по крайней
мере, трех сантиметров от внутренней стенки
элемента. Очистка считается завершенной, ес-
ли из элемента больше не выдувается грязи.

ВАЖНО: Давление сжатого воздуха не должно


превышать 7 бар.

ЗАМЕЧАНИЕ: Если в элементе есть загряз-


нения в виде масла или сажи, то сжатый воз-
дух использовать нельзя.

Если первичный элемент в масле:


Отмойте его в воде с подходящим для этого
случая моющим средством (проконсультируй-
тесь со своим дилером CASE). Инструкции по
использованию моющего средства указаны на
его упаковке.

ВАЖНО: Перед тем, как установить элемент


на место, дайте ему полностью высохнуть.
Рекомендуется иметь запасной чистый пер-
вичный элемент для того, чтобы установить
его в фильтр, пока другой первичный элемент
высыхает.

7-38
РАЗДЕЛ 7 – СМАЗКА / ФИЛЬТРЫ / ЖИДКОСТИ

ОСМОТР ПЕРВИЧНОГО ЭЛЕМЕНТА

Поместите фонарик внутрь первичного элемен-


та, проверьте элемент на наличие поврежде-
ний.

ВАЖНО: Если сквозь щели, даже очень ма-


ленькие, виден свет, элемент следует заме-
нить.

УСТАНОВКА ЭЛЕМЕНТОВ

1. Установите вторичный элемент.

2. Установите первичный элемент.

7-39
РАЗДЕЛ 7 – СМАЗКА / ФИЛЬТРЫ / ЖИДКОСТИ

3. Установите на место крышку (со словом


«ТОР» в верхней части) и зажмите защел-
ки.

4. Проверьте, правильно ли работает пыле-


поглотитель (1) под фильтром.

ВАЖНО: Если после проведенной процедуры


очистки дым из выхлопной трубы отличается
от нормы, следует заменить первичный эле-
мент воздушного фильтра.

7-40
РАЗДЕЛ 7 – СМАЗКА / ФИЛЬТРЫ / ЖИДКОСТИ
РЕДУКТОР РАЗВОРОТА
СПЕЦИФИКАЦИЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ
Проверка уровня масла...............................………………………………................. Каждые 250 часов
Смена масла........................................……………………………….................…….. Каждые 1000 часов
(после первых 250 часов в период обкатки)
Смазка ……………………………………………………………………………………… Каждые 2000 часов
Количество масла……………………………………………………………………………………….…… 6 л
Тип масла...................................................…………………………………….. См. «Жидкости и смазки»

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прежде чем начинать какие-либо работы, по-
дождите, пока все компоненты остынут

1. Установите машину на ровную, горизон-


тальную поверхность. Заглушите двигатель
и выньте ключ зажигания.

УРОВЕНЬ

2. Выньте щуп (2). Уровень масла должен до-


ходить до рифленой зоны. При необходи-
мости долейте масло через отверстие (1)
из-под щупа.

3. Верните щуп на прежнее место.

7-41
РАЗДЕЛ 7 – СМАЗКА / ФИЛЬТРЫ / ЖИДКОСТИ

СЛИВ И ЗАЛИВ

1. Установите машину на ровную, горизон-


тальную поверхность. Заглушите двигатель
и выньте ключ зажигания.
2. Выньте щуп и отверните заглушку с зали-
вочного отверстия.

3. Поставьте под корпус канистру подходящей


емкости и снимите заглушку со сливного от-
верстия.

4. Дайте маслу стечь в канистру.

ЗАМЕЧАНИЕ: Чтобы слить все масло, вам


потребуется довольно много времени.

ВАЖНО: Проверьте состояние слитого мас-


ла. Если оно содержит металлические вклю-
чения, обратитесь к своему дилеру CASE.

5. Установите на место заглушку (3).

6. Через заливочное отверстие (1) залейте


масло до нужного уровня.

7. Верните на место щуп (2) и закройте за-


глушкой (1) заливочное отверстие.

8. Подождите десять минут, а затем снова


проверьте уровень масла при помощи щупа
(1). При необходимости долейте еще масла
через заливочное отверстие (1).

ЗАМЕЧАНИЕ: При смазке редуктора разворо-


та см. «Смазка редуктора разворота».

7-42
РАЗДЕЛ 7 – СМАЗКА / ФИЛЬТРЫ / ЖИДКОСТИ
РЕДУКТОРЫ ДВИЖЕНИЯ
СПЕЦИФИКАЦИЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ
Проверка уровня масла................................………………………………................. Каждые 250 часов
Смена масла......................................……………………………...................……….... Каждые 1000 часов
(после первых 250 часов эксплуатации)
Количество масла (для каждого редуктора)................................………………………………........ 4,7 л
Тип масла..............................................……………………………………..... См. «Жидкости и смазки»

УРОВЕНЬ
1. Запаркуйте машину на ровной, горизон-
тальной поверхности.
2. Продвиньте машину так, чтобы заглушка (1)
переместилась в самое нижнее положение.
3. Заглушите двигатель и выньте ключ зажи-
гания.
4. Снимите заглушку (2) и проверьте уровень
масла. Масло должно доходить до нижней
кромки отверстия. При необходимости до-
лейте масло через отверстие (2) так, чтобы
уровень масла доходил до нижнего края от-
верстия.
5. Установите на место заглушку (2).
6. Повторите шаги 2...5 для второго редуктора
движения.
7. Медленно проведите машину и убедитесь,
что утечки отсутствуют.
СЛИВ И ЗАЛИВ
1. Запаркуйте машину на ровной, горизон-
тальной поверхности.
2. Продвиньте машину так, чтобы заглушка (1)
переместилась в самое нижнее положение.
3. Заглушите двигатель и выньте ключ зажи-
гания.
4. Установите под редуктор движения канист-
ру подходящей емкости и снимите две за-
глушки (1) и (2).
5. Подождите, пока масло стечет.
ВАЖНО: Проверьте состояние слитого мас-
ла. Если оно содержит металлические вклю-
чения, обратитесь к своему дилеру CASE.
6. Установите заглушку (1) и заливайте масло
через отверстие (2) до тех пор, пока оно не
дойдет до нижнего края отверстия, затем
установите на место заглушку (2).
7. Повторите шаги 2...6 для второго редуктора
движения.
8. Медленно проведите машину и убедитесь,
что утечки отсутствуют.

7-43
РАЗДЕЛ 7 – СМАЗКА / ФИЛЬТРЫ / ЖИДКОСТИ

ЗАМЕЧАНИЯ

7-44
РАЗДЕЛ 8

ОБСЛУЖИВАНИЕ/РЕГУЛИРОВКИ
ГУСЕНИЦЫ
СПЕЦИФИКАЦИЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ
Очистка..........…………………………….................. Периодически или, если машина работала в грязи
Проверка натяжения..............……………………………….................................……....... Периодически
Проверка момента затяжки винтов
на стальных звеньях …………………………………………..………………………… Каждые 250 часов
(после первых 50 часов в период обкатки)
ВАЖНО: Если натяжение гусениц слишком
сильное, гусеницы быстро износятся. Если
натяжение гусениц не достаточное, они то-
же быстро износятся, при этом звенья могут
заклинивать на звездочном колесе или со-
скальзывать, как со звездочного колеса, так и
с ведомого. Всегда очищайте гусеницы по
окончании работы.
ОЧИСТКА
Когда машина работала в грязи, то нагревший-
ся редуктор способствует затвердению налип-
шей на гусеницы грязи.
1. Установите корпус под прямым углом к
шасси. Уприте оборудование в землю и
опускайте стрелу до тех пор, пока гусеница
не оторвется от земли.
2. Поверните кнопку газа в положение макси-
мальной скорости.

3. При помощи селектора скорости движения


выберите высокую скорость.

8-1
РАЗДЕЛ 8 – ОБСЛУЖИВАНИЕ / РЕГУЛИРОВКИ

4. Работайте рычагом управления движением.


Сначала прокрутите поднятую гусеницу
вперед, потом дайте обратный ход, чтобы
сбросить грязь.

5. Повторите шаги с 1 по 4 для второй гусени-


цы.

ПРОВЕРКА НАТЯЖЕНИЯ

1. Установите машину на плоскую, горизон-


тальную поверхность.

2. Очистите гусеницы.

3. Установите корпус под прямым углом к


шасси. Уприте оборудование в землю и
опускайте стрелу до тех пор, пока гусеница
не оторвется от земли.

4. В течение нескольких секунд прокручивайте


поднятую гусеницу задним ходом, исполь-
зуя рычаг управления движением.

5. Заглушите двигатель и выньте ключ зажи-


гания.

6. Измерьте провисание гусеницы в центре


между основанием шасси и звеном.
Измеренное значение должно быть в диа-
пазоне: 340 - 360 мм.

7. При необходимости отрегулируйте натяже-


ние.

8. Повторите шаги с 3 по 7 для второй гусени-


цы.

8-2
РАЗДЕЛ 8 – ОБСЛУЖИВАНИЕ / РЕГУЛИРОВКИ

РЕГУЛИРОВКА НАТЯЖЕНИЯ

ЗАМЕЧАНИЕ: Эту процедуру следует прово-


дить после проверки натяжения гусениц.

Увеличение натяжения

1. У поднятой гусеницы очистите адаптер


смазочного фитинга и подсоедините к фи-
тингу шланг смазочного пистолета.

2. Введите смазку, чтобы добиться нужного


натяжения гусеницы.
Значение провисания должно находиться в
диапазоне: 340 - 360 мм.

3. Уберите смазочный пистолет, очистите фи-


тинг смазки, затем опустите гусеницу на
землю.

4. Повторите шаги 1…3 для другой гусеницы.

Уменьшение натяжения

1. У поднятой гусеницы ослабьте адаптер


смазочного фитинга примерно на три обо-
рота, чтобы смазка смогла вытечь из ци-
линдра.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не откручивайте адаптер смазочного фитинга
полностью, чтобы ускорить вытекание смазки.
Смазка в цилиндре находится под высоким
давлением.

2. По достижении правильного провисания


затяните адаптер.
Значение провисания должно быть в диапа-
зоне: 340 - 360 мм.

3. Очистите адаптер и фитинг смазки, затем


опустите поднятую гусеницу на землю.

4. Повторите шаги 1…3 для второй гусеницы.

ВАЖНО: Если адаптер смазочного фитинга


поврежден, смазка может вытечь. Регулярно
проверяйте состояние адаптера смазочного
фитинга и при необходимости заменяйте
его.

8-3
РАЗДЕЛ 8 – ОБСЛУЖИВАНИЕ / РЕГУЛИРОВКИ

МОМЕНТ ЗАТЯЖКИ ВИНТОВ ЗВЕНА ГУСЕНИЦЫ

ВАЖНО: Регулярно проверяйте, как затяну-


ты винты. Не допускается работать на ма-
шине с ослабленными винтами крепления
звеньев гусениц, винты могут вывернуться и
повредить гусеницу.

Момент затяжки винтов должен находиться в


диапазоне: 1236 – 1510 Нм.

ВАЖНО: Затяжку винтов выполнять в поряд-


ке, указанном на иллюстрации.

8-4
РАЗДЕЛ 8 – ОБСЛУЖИВАНИЕ / РЕГУЛИРОВКИ
РОЛИКИ ГУСЕНИЦ И ВЕДОМЫЕ КОЛЕСА
СПЕЦИФИКАЦИЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ

Проверка …………………………………………………………………………………… Каждые 250 часов

При работе верхних и нижних роликов и ведомых колес используется уплотнительный механизм
перманентно плавающего типа. Обычно срок их службы длится до капитального ремонта машины,
но вам необходимо ежедневно перед началом работы проверять наличие утечек масла. Если вы их
обнаружите, необходимо заменить компоненты. Обратитесь к своему дилеру CASE.

РАДИАТОРЫ И ОХЛАДИТЕЛИ МАСЛА


СПЕЦИФИКАЦИЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ

Проверка на наличие утечки........……………………………....... Каждые 10 часов или каждый день


Очистка .................................................................……………………………………. Каждые 250 часов

ОЧИСТКА
1. Открутите вины (1) и снимите входную ре-
шетку (2).
2. Отверните винты (3) и наклоните охлади-
тель масла вперед.

3. Открутите крыльчатые гайки (3), затем сни-


мите защитные решетки (4).
ВАЖНО: Прежде чем начинать работу со
сжатым воздухом, обеспечьте защиту лица.
4. Очистите радиаторы и охладители масла:
− Сухая пыль: очистка сжатым воздухом.
− Грязь: очистка с помощью воды из
шланга.
− Остатки смазки: используйте перхлорэ-
тилен.
ВАЖНО: Использование трихлорэтилена
строго запрещено.
4. Установите на место защитные решетки (2)
и (4) и крыльчатые гайки (1) и (3).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прежде чем начинать движение убедитесь, что
капот двигателя надежно зафиксирован.

8-5
РАЗДЕЛ 8 – ОБСЛУЖИВАНИЕ / РЕГУЛИРОВКИ

ПРИВОДНОЙ РЕМЕНЬ ГЕНЕРАТОРА И ВЕНТИЛЯТОРА


СПЕЦИФИКАЦИЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ

Внешний осмотр …………………………………………………………… Каждые 10 часов или раз в день


Проверка натяжения ремня …………………………………………………………….. Каждые 250 часов

ПРОВЕРКА НАТЯЖЕНИЯ

ВАЖНО: Если двигатель работает с ослаб-


ленными ремнями, ремни могут соскользнуть
со шкивов и вызвать тем самым перегрев
двигателя или недостаточную зарядку бата-
реи.

Заглушите двигатель и выньте ключ зажигания.


Нажмите пальцем на центр ремня, приклады-
вая усилие около 10 кг. Провисание ремня
должно составлять примерно 8 – 12 мм.

ЗАМЕЧАНИЕ: Проверьте, нет ли признаков


износа на шкивах ремней. Проверьте, пра-
вильно ли лежат ремни в канавках шкивов. Ес-
ли ремни растянулись, потрескались или по-
терлись, их следует заменить.

РЕГУЛИРОВКА НАТЯЖЕНИЯ

Ослабьте два крепежных винта (1) и (2). При


помощи регулировочных винтов (3) сдвигайте
генератор во внешнюю сторону, пока натяже-
ние ремня не станет правильным. Затяните
винты (1) и (2) крепления генератора с момен-
тами затяжки:
(1): 127 Нм
(2) 76 Нм

8-6
РАЗДЕЛ 8 – ОБСЛУЖИВАНИЕ / РЕГУЛИРОВКИ
ЗАМЕНА РЕМНЯ
Если один или более ремней порвутся, на при-
борной панели загорится индикатор загрузки
батареи. Заглушите двигатель, выньте ключ
зажигания и замените ремень.

Отверните два крепежных винта (1) и (2). При


помощи регулировочных винтов (3) толкните
генератор вовнутрь.

Снимите изношенные ремни.

Натяните один или два новых ремня.

Отрегулируйте ремни при помощи винта (3).

Заверните крепежные винты (1) и (2) с момен-


тами:
(1): 127 Нм
(2): 76 Нм

Запустите двигатель, прогоните его около часа,


а затем снова проверьте натяжение ремня.

РЕГУЛИРОВКА ЗАЗОРА КОРОМЫСЛА КЛАПАНА ДВИГАТЕЛЯ


СПЕЦИФИКАЦИЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ

Проверка ……………………………………………………………..…………………….. Каждые 1000 часов

ЗАМЕЧАНИЕ: Попросите провести проверку вашего дилера CASE.

ФИЛЬТР ТОПЛИВНОГО БАКА


СПЕЦИФИКАЦИЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ

Очистка фильтра ……………………………………………………………………………….. Периодически

Снимите фильтр и промойте его в дизельном


топливе.

ЗАМЕЧАНИЕ: Для заполнения топливного ба-


ка см. «Жидкости и смазки» в разделе 7.

8-7
РАЗДЕЛ 8 – ОБСЛУЖИВАНИЕ / РЕГУЛИРОВКИ

ОГНЕТУШИТЕЛЬ (с машиной не поставляется)


Настоятельно рекомендуется иметь на машине
огнетушитель и хранить его в переднем ящике.

СПЕЦИФИКАЦИЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ

Раз в месяц:
Осмотр огнетушителя на отсутствие поврежде-
ний.

Раз в полгода:
Удаление химикатов и заполнение новыми (вы-
полняется специалистами).

Раз в год:
Осмотр огнетушителя соответствующей служ-
бой.

СВАРКА НА МАШИНЕ
При проведении любой сварочной операции на
корпусе или шасси, разрешенной изготовите-
лем и в соответствии с данными инструкциями,
отсоедините батареи, отсоедините провода от
клемм В+ и D+ генератора и подсоедините
провод заземления сварочного аппарата к ком-
поненту, на котором проводятся сварочные ра-
боты. Не допускается подсоединять сварочный
аппарат к шасси, если сварка производится на
корпусе (и наоборот). Не допускается подсое-
динять провод заземления сварочного аппара-
та к компонентам гидравлической системы.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Любые неразрешенные изменения, произве-
денные на данной машине, могут стать причи-
ной тяжелых травм. Не пытайтесь предприни-
мать какие-либо модификации без разрешения
вашего дилера CASE.

8-8
РАЗДЕЛ 8 – ОБСЛУЖИВАНИЕ / РЕГУЛИРОВКИ
ОСМОТР И МОЙКА МАШИНЫ
СПЕЦИФИКАЦИЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ

Осмотр и мойка………………………………………………………………………………….. Периодически

Или каждый раз, когда вы разливаете в машине


масло или консистентную смазку. Смывать ее
следует при помощи струи пара или воды под
высоким давлением.

Во время осмотра и мойки тщательно проверь-


те все сварные компоненты (на предмет воз-
можных трещин), места соединения оборудо-
вания. Не оставляйте без внимания ни одной
утечки, проверьте состояние всех трубопрово-
дов и шлангов.

ОСМОТР ЦИЛИНДРОВ НА НАЛИЧИЕ УТЕЧЕК


Шток цилиндра должен быть немного масля-
ным. После окончания работы проведите про-
верку на наличие утечек, когда вся гидравличе-
ская система находится при нормальной рабо-
чей температуре.

1. Очистите шток и сальник цилиндра, кото-


рый вы хотите проверить.

2. Поработайте этим цилиндром в течение 5-


10 минут.

3. Выдвиньте шток цилиндра.

4. Проверьте наличие утечек.

ВНЕШНИЙ ВИД ШТОКА ПРОВЕРКА ЗАКЛЮЧЕНИЕ


На листе бумаги после обтирания штока на
Сухой
длине 20 см остаются слабые следы масла В норме
Бумага при движении по штоку прилипает к
Немного масляный В норме
нему
Лист бумаги, положенный на шток, прилипает
Масляный В норме
к нему
После каждого выдвижения штока на нем ос-
Сильно масляный или мокнущий
тается масляное кольцо Обратитесь к
Каждый раз при втягивании штока из сальни- своему дилеру
Утечка
ка вытекает масло

ДЕТАЛИ ИЗ ПЛАСТИКА И ПОЛИМЕРОВ


При очистке экранов, например, на приборной консоли или рукоятках управления избегайте ис-
пользовать бензин, керосин, растворители и т. п. Можно пользоваться только водой, мылом и мяг-
кой тканью.

Бензин, керосин, растворители и т. п. вызывают обесцвечивание, появление трещин и деформа-


цию этих деталей.

8-9
РАЗДЕЛ 8 – ОБСЛУЖИВАНИЕ / РЕГУЛИРОВКИ

ПРЕДЕЛЫ ИЗНОСА ЗУБЬЕВ И КОРОНОК ЗУБЬЕВ


Степень износа зубьев или их коронок может
быть определена визуально.
Можно продлить срок службы зубьев или их
коронок, которые изнашиваются не одинаково,
несимметрично.
Регулярно меняйте местами и переворачивайте
зубья. Переворачивайте также и запорный па-
лец.

ЗАМЕЧАНИЕ: Не ждите, пока зубья или их ко-


ронки полностью износятся, прежде чем за-
менить их.

ВАЖНО: Не допускается работать с отсут-


ствующей или полностью изношенной корон-
кой зуба. Это может стать причиной серьез-
ного повреждения адаптера.

ЗАМЕНА ЗУБА КОВША ОБРАТНОЙ ЛОПАТЫ


СНЯТИЕ

1. Выньте запорный палец из адаптера, уда-


ряя его попеременно то сзади (1), то спере-
ди (1) до тех пор, пока он не извлечется.

УСТАНОВКА

2. Наденьте коронку зуба на адаптер, обеспе-


чивая его правильное положение, в соот-
ветствии с метками на коронке зуба и на
адаптере.

8-10
РАЗДЕЛ 8 – ОБСЛУЖИВАНИЕ / РЕГУЛИРОВКИ

2. Вбейте молотком узел запорного пальца,


как показано на рисунке.

3. Ударьте по передней части (2) узла за-


порного пальца, а затем попеременно по
задней (1) и по передней (2) частям до тех
пор, пока узел не войдет в адаптер.

4. Проверьте, что узел запорного пальца (1)


находится в правильном положении. Перед-
няя часть (2) узла запорного пальца должна
полностью войти в паз адаптера.

ЗАМЕНА КОВША ОБРАТНОЙ ЛОПАТЫ


СНЯТИЕ

1. Положите ковш плоскостью на ровную гори-


зонтальную поверхность. Поработайте ор-
ганами управления оборудованием так,
чтобы палец, соединяющий рукоять и ковш
не зажало под весом рукояти.

2. Заглушите двигатель и выньте ключ зажи-


гания.

3. Выньте стопорные кольца и пальцы.

4. Снимите пальцы крепления ковша.

8-11
РАЗДЕЛ 8 – ОБСЛУЖИВАНИЕ / РЕГУЛИРОВКИ

5. Запустите двигатель. Отсоедините навес-


ное оборудование от ковша и сохраните уп-
лотнители соединительного механизма для
дальнейшего использования.

УСТАНОВКА

1. Убедитесь, что ковш находится в устойчи-


вом положении.
2. Установите уплотнители соединительного
механизма ковша на выступы втулок руко-
яти. При необходимости замените их.
3. Запустите двигатель. Выдвиньте шток ци-
линдра ковша так, чтобы он вошел в гнездо.
Заглушите двигатель и выньте ключ зажи-
гания.

4. Установите палец, соединяющий рукоять с


ковшом, палец и стопорное кольцо.

5. Запустите двигатель. Выдвиньте шток ци-


линдра ковша так, чтобы он вошел в свое
гнездо. Заглушите двигатель и выньте ключ
зажигания.

8-12
РАЗДЕЛ 8 – ОБСЛУЖИВАНИЕ / РЕГУЛИРОВКИ

6. Установите на место палец, обеспечиваю-


щий соединение соединительного штока и
ковша, затем установите крепежный палец
и стопорное кольцо.

7. Протолкните уплотнители в их канавки.

8. Отрегулируйте зазор в месте соединения


ковша и рукояти при помощи набора про-
кладок. См. «Регулировка зазора ковша об-
ратной лопаты с помощью шайб».

9. Смажьте места соединений.

КОМПЕНСАЦИЯ ЗАЗОРА КОВША ОБРАТНОЙ ЛОПАТЫ С ПОМОЩЬЮ ШАЙБ


РЕГУЛИРОВКА БОКОВОГО ЗАЗОРА

1. Положите ковш плоскостью на землю.

2. Проверьте зазор (J) между рукоятью и про-


ушиной ковша.

3. Если зазор (J) превышает норму, открутите


четыре винта, снимите крышку (1) и регули-
ровочные шайбы (2).

4. Используйте регулировочные шайбы (2) в


качестве калибра для определения количе-
ства шайб, необходимых для компенсации
зазора (J).

5. Установите необходимое количество шайб.

6. Установите на место крышку (1) и закрепите


ее четырьмя винтами.

ЗАМЕЧАНИЕ: При затягивании винтов креп-


ления крышки (1) внутренняя втулка сдвига-
ется в сторону рукояти и компенсирует за-
зор.

ВАЖНО: Внутренняя втулка имеет выступ,


который предотвращает ее прокручивание.
На внутренней поверхности крышки (1) име-
ется отверстие. При установке крышки убе-
дитесь, что выступ втулки вошел в отвер-
стие на крышке.

8-13
РАЗДЕЛ 8 – ОБСЛУЖИВАНИЕ / РЕГУЛИРОВКИ

ЗАМЕНА ИНСТРУМЕНТА ГИДРАВЛИЧЕСКОГО МОЛОТА


(поставляется дополнительно)
СНЯТИЕ

1. Положите гидравлический молот на твер-


дую, ровную поверхность.

2. Заглушите двигатель и выньте ключ зажи-


гания.

3. Протолкните вверх резиновую пластину


(при наличии). Выньте крепежные детали
пробки с обеих сторон гидравлического мо-
лота.

4. При помощи бронзового или латунного про-


бойника выбейте монтажные штифты.

8-14
РАЗДЕЛ 8 – ОБСЛУЖИВАНИЕ / РЕГУЛИРОВКИ

5. Снимите инструмент. При необходимости


используйте подъемное приспособление.

ЗАМЕЧАНИЕ: Если гидравлический молот не


снят с машины, будет легче вонзить инстру-
мент в землю и поднять молот, снимая его с
инструмента. Примите меры, чтобы инст-
румент не упал.

УСТАНОВКА

1. Проверьте на износ втулку инструмента и


масляное уплотнение и при необходимости
замените их. См. “Замена втулки инстру-
мента на гидравлическом молоте”.

2. Очистите инструмент и монтажные штифты,


затем нанесите на них смазку.

3. Вставьте инструмент, совмещая пазы инст-


румента с отверстиями под монтажные
штифты.
4. Вставьте монтажные штифты и убедитесь,
что инструмент надежно закреплен.

5. Установите на место пробки и крепежные


детали. Положите на место резиновую пла-
стину (при наличии).

8-15
РАЗДЕЛ 8 – ОБСЛУЖИВАНИЕ / РЕГУЛИРОВКИ

ЗАМЕНА ВТУЛКИ ИНСТРУМЕНТА ГИДРАВЛИЧЕСКОГО МОЛОТА


(поставляется дополнительно)
СНЯТИЕ

1. Снимите инструмент. См. “Замена инстру-


мента на гидравлическом молоте”.

2. Выбейте монтажные штифты и выньте


пробки.

3. Снимите втулку инструмента.

8-16
РАЗДЕЛ 8 – ОБСЛУЖИВАНИЕ / РЕГУЛИРОВКИ

УСТАНОВКА

1. Проверьте состояние масляных уплотните-


лей и при необходимости замените их.

2. Смажьте контактирующие поверхности


втулки инструмента и ее корпуса.

3. Установите втулку инструмента на место в


корпус, затем установите крепежные штиф-
ты и пробки.

4. Установите инструмент. См. “Замена инст-


румента на гидравлическом молоте”.

ПРЕДЕЛЫ ИЗНОСА ГИДРАВЛИЧЕСКОГО МОЛОТА


(поставляется дополнительно)
ВТУЛКИ ИНСТРУМЕНТА

Первая канавка (1) изношена, но вторая (2) еще


видна. Эту втулку еще можно использовать.
Поверните втулку инструмента на 90°, чтобы
использовать неизношенную поверхность.
Аналогичную операцию проведите и на второй
(2) канавке, используя канавку для монтажного
пальца (3).
Втулку инструмента заменяют, когда обе канав-
ки (1) и (2) изношены.
См. “Замена втулки инструмента на гидравли-
ческом молоте”.

8-17
РАЗДЕЛ 8 – ОБСЛУЖИВАНИЕ / РЕГУЛИРОВКИ

ИНСТРУМЕНТ

Модель Действительный Предел износа


размер
СВ 320S ……... ∅ 130 мм ...…...... ∅ 128 мм
СВ 400S ……... ∅ 140 мм ...…...... ∅ 138 мм

Для замены инструмента см. “Замена инстру-


мента на гидравлическом молоте”.

8-18
РАЗДЕЛ 8 – ОБСЛУЖИВАНИЕ / РЕГУЛИРОВКИ
ЗАМЕНА ГИДРАВЛИЧЕСКОГО МОЛОТА
(поставляется дополнительно)
СНЯТИЕ
1. Положите гидравлический молот на твер-
дую, ровную поверхность.
2. Заглушите двигатель и выньте ключ зажи-
гания. Сбросьте все давление в гидравли-
ческой системе. См. “Сброс давления в гид-
равлической системе” в разделе 7.
3. Под гидравлические трубопроводы (1) под-
ставьте контейнер подходящей емкости.
Закройте отсечные клапаны (для открытия
и закрытия контура) на трубопроводах, при
наличии. Отсоедините шланги от трубопро-
водов. При необходимости закройте их за-
глушками.
4. Снимите крепеж (он может быть разным, в
зависимости от расположения монтажа).
5. Выньте палец (2), обеспечивающий крепле-
ние гидравлического молота к соедини-
тельному штоку, и палец (3), обеспечиваю-
щий крепление гидравлического молота к
рукояти.
6. Поработайте органами управления маши-
ной, чтобы освободить гидравлический мо-
лот.

УСТАНОВКА

1. Используя органы управления, введите ру-


коять в гидравлический молот.
2. Заглушите двигатель и выньте ключ зажи-
гания. Сбросьте все давление в гидравли-
ческой системе. См. “Сброс давления в гид-
равлической системе” в разделе 7.
3. При помощи пальца (3) прикрепите гидрав-
лический молот к рукояти. Подсоедините
шланги к гидравлическому молоту.
4. Поработайте органом управления соедини-
тельным штоком так, чтобы шток вошел в
гидравлический молот, затем заглушите
двигатель и выньте ключ зажигания.
5. При помощи пальца (2) соедините гидрав-
лический молот с соединительным штоком,
затем установите на место крепежные де-
тали.
6. Откройте отсечные клапаны (для открытия
и закрытия контура) на трубопроводах (1),
при наличии.
7. Нанесите смазку на соединительные паль-
цы.

8-19
РАЗДЕЛ 8 – ОБСЛУЖИВАНИЕ / РЕГУЛИРОВКИ

ПРОВЕРКА РАСКРЫТИЯ ЗАПОРНОГО КРЮКА БЫСТРОЙ СЦЕПКИ


(поставляется дополнительно)
СПЕЦИФИКАЦИЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ

Проверка………………………………………………………………….………..…………. Каждую неделю


и каждый раз после установки быстрой сцепки

ВАЖНО: Необходимо проводить данную про-


верку раз в неделю, а также каждый раз при
установке быстрой сцепки.

1. Установите переключатель в положение


разблокирования. Раздастся звуковой пре-
дупреждающий сигнал. См. «Переключа-
тель блокирования и разблокирования бы-
строй сцепки» в разделе 4.

2. Поработайте органом управления ковшом,


чтобы полностью втянуть шток цилиндра и
таким образом поддержать гидравлическое
давление, чтобы запорный крюк втянулся и
вошел в зацепление с блокировочной стяж-
кой.

8-20
РАЗДЕЛ 8 – ОБСЛУЖИВАНИЕ / РЕГУЛИРОВКИ

3. Замерьте размер (S) раскрытия запорного


крюка.

Размер (S) не должен превышать следующие


значения:

Блокировочная стяжка лежит на поверхности


(1)……………………………..…….… 107,8 мм
(2)……………………………..………. 56,6 мм

Если размер (S) превышает приведенные выше


значения, обратитесь к своему дилеру CASE.
Убедитесь, что блокировочная стяжка не по-
вреждена. Убедитесь, что она функционирует
правильно и не зажата посторонними предме-
тами.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если размер (S) превышает предельно разре-
шенные размеры, не используйте такую быст-
рую сцепку и обратитесь к своему дилеру
CASE.

НЕПРАВИЛЬНОЕ ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ БЫСТРОЙ СЦЕПКИ

ВАЖНО: Убедитесь, что навесное оборудова-


ние лежит на земле. Прежде чем начинать
какие-либо из приведенных ниже проверок, за-
глушите двигатель и выньте ключ зажига-
ния.

Если быстрая сцепка функционирует не пра-


вильно, проверьте следующее:
− Что нет сломанных, погнутых или утерян-
ных пальцев.
− Что цилиндр не поврежден и не погнут.
− Что нет утечек гидравлической жидкости из
шлангов и т. д.
Если после проведения этих проверок присут-
ствует хотя бы одна из перечисленных про-
блем, обращайтесь к своему дилеру CASE.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если обслуживание и ремонт проводятся не-
правильно, существует серьезная опасность
получения травмы. Если вам не понятна про-
цедура обслуживания, обращайтесь к своему
дилеру CASE.

Модификации, проведенные на быстрой сцепке


без надлежащего разрешения, могут стать при-
чиной серьезных травм. Не допускается вы-
полнять на сцепке никаких модификаций без
разрешения вашего дилера CASE.

ВАЖНО: Если быстрая сцепка эксплуатиру-


ется в суровых условиях (повышенная запы-
ленность, влажность и т. д.), следует сокра-
тить интервалы обслуживания.

8-21
РАЗДЕЛ 8 – ОБСЛУЖИВАНИЕ / РЕГУЛИРОВКИ

КОНДИЦИОНЕР
СПЕЦИФИКАЦИЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ

Очистка впускного фильтра………………………………………….………………………. Каждые 50 часов


Очистка фильтра рециркуляции воздуха…………………………………….…………. Каждые 50 часов
Замена фильтров …………………………………………………….………………….. Каждые 5000 часов
Проверка специалистом …………….………………………………………………………… Раз в полгода

Составные части системы кондиционирования


воздуха требуют обслуживания с регулярными
интервалами. Соблюдайте эти интервалы, что-
бы обеспечивать правильное и эффективное
функционирование системы. В системе конди-
ционирования содержится газ, обращаться с
которым следует с соблюдением строгих пра-
вил. Любая проблема, возникшая в системе,
должна быть разрешена незамедлительно.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не допускается проводить самостоятельных
работ по обслуживанию контура кондициониро-
вания. По поводу проведения работ обращай-
тесь к специалисту.

ЗАМЕЧАНИЕ: Включайте кондиционер на ко-


роткое время, по крайней мере, раз в неделю.
См. "Обогрев, вентиляция и кондиционирова-
ние" в разделе 4.

ОСМОТР
Для того, чтобы убедиться, что кондиционер
функционирует правильно, осмотрите его пе-
ред началом работы, используя процедуру,
представленную ниже.

ЧИСТОТА ИСПАРИТЕЛЯ
Если испаритель загрязнен, он не будет долж-
ным образом рассеивать тепло. Промойте ис-
паритель в воде.
ВАЖНО: Не допускается использовать воду
под давлением для очистки испарителя.

ПРОВЕРКА НАТЯЖЕНИЯ РЕМНЯ


Надавите пальцем на среднюю часть приводно-
го ремня с силой примерно 10 кг. Провисание
ремня должно составить 8 – 10 мм. При необ-
ходимости отрегулируйте натяжение ремня.

ПРОВЕРКА ТРУБОПРОВОДОВ
Проведите внешний осмотр трубопроводов и
убедитесь, что в них отсутствуют скопления
грязи, смазки и т. п.

8-22
РАЗДЕЛ 8 – ОБСЛУЖИВАНИЕ / РЕГУЛИРОВКИ

ОЧИСТКА ВПУСКНОГО ФИЛЬТРА И


ФИЛЬТРА РЕЦИРКУЛИРУЮЩЕГО ВОЗДУХА

1. Открутите винты (2) и снимите уплотни-


тельную прокладку (1) в отсеке для бата-
рей.

2. Открутите винты (3) и откройте панель (4).

3. Снимите фильтр и очистите его сжатым


воздухом. Если фильтр поврежден, замени-
те его новым.
ВАЖНО: При работе со сжатым воздухом не
забывайте о защите глаз.

4. Установите фильтр на место с уплотни-


тельной прокладкой (5) по внутреннему кон-
туру.

5. Закройте панель (4) и вверните винты (3).

6. Установите на место уплотнительную


крышку (1) и винты (2).

8-23
РАЗДЕЛ 8 – ОБСЛУЖИВАНИЕ / РЕГУЛИРОВКИ

ОЧИСТКА ФИЛЬТРА
РЕЦИРКУЛИРУЮЩЕГО ВОЗДУХА

1. Фильтр рециркуляции воздуха расположен


под блоком (1) предохранителей. Снимите
панель доступа и выньте фильтр (2).

2. Очистите фильтр (2) сжатым воздухом. Ес-


ли фильтр поврежден, замените его.

ВАЖНО: При работе со сжатым воздухом не


забывайте о защите глаз.

3. Установите на место фильтр и панель дос-


тупа.

ПРОВЕРКА УРОВНЯ ЗАРЯДКИ СИСТЕМЫ

1. Включите систему кондиционирования, не-


много увеличьте обороты двигателя (1400 –
1600 об / мин) и проследите за пузырьками
воздуха через смотровое стекло.

2. Эта проверка должна быть проведена при-


мерно через одну минуту после включения
кондиционера.

(А) Видно несколько пузырьков. Сначала про-


зрачные, потом мутнеют. «Норма».

(В) Много пузырьков. Проверьте все соедине-


ния и обратитесь к своему дилеру CASE.

(С) Пузырьки отсутствуют. Проверьте все со-


единения и обратитесь к своему дилеру CASE.

8-24
РАЗДЕЛ 8 – ОБСЛУЖИВАНИЕ / РЕГУЛИРОВКИ

3. Проверьте соединения гидравлического


трубопровода и шланга кондиционера на
наличие грязи и пыли.

8-25
РАЗДЕЛ 8 – ОБСЛУЖИВАНИЕ / РЕГУЛИРОВКИ

НЕИСПРАВНОСТИ ДВИГАТЕЛЯ
ВАЖНО: Эта глава поможет вам в диагностике проблем с двигателем и в возможном их раз-
решении. Если вы не сможете самостоятельно определить причину неисправности или вам не
удастся устранить проблему, обращайтесь к своему дилеру CASE.

НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ


Неисправный ключ зажигания
Проверьте ключ зажигания
(стартер не заводится)
Разряженные батареи, пробле-
Неправильное вращение стартера мы со стартером, загрязнены
(стартер вращается медленно) или ослаблены
соединения проводов
Неправильная вязкость Проверить и при
моторного масла необходимости заменить.
Неполная прокачка Прокачать систему
Двигатель не топливной системы полностью
запускается Предварительно нагреть посту-
Двигатель слишком холодный
пающий воздух или разогреть
(холодная погода)
охладитель
Топливный бак пуст Заполнить
Топливо низкого качества Проверить и заменить
Засорен топливный фильтр Очистить или заменить
Возможное заедание двигателя
Низкое сжатие Обратиться к дилеру
Неисправен топливный CASE
инжекторный насос
Топливный бак пуст Залить топливо
В процессе работы Засорен топливный фильтр Очистить или заменить
двигатель глохнет Уплотнить топливо
Воздух в топливной системе
в трубопроводах
Низкий уровень масла Дополнить
Засорен масляный фильтр Заменить масляный фильтр
Заменить маслом с вязкостью,
Низкая вязкость масла
соответствующей температуре
Неправильное
давление масла Утечка масла из мест соединений Затянуть соединения
Неисправный переключатель дав-
ления Обратиться к дилеру
Неправильная работа масляного CASE
насоса
Разобрать, провести ремонт,
Избыточное количество масла
заменить детали
Заменить маслом
Слишком низкая вязкость масла
Дым из выхлопной с нужной вязкостью
трубы Повышенное охлаждение
Отрегулировать
белый или голубой от радиатора
Неправильная синхронизация при
Обратиться к дилеру
впрыскивании топлива
CASE
Низкое сжатие

8-26
РАЗДЕЛ 8 – ОБСЛУЖИВАНИЕ / РЕГУЛИРОВКИ

НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ


Неправильное топливо Заменить правильным
Неправильный зазор клапана Отрегулировать
Дым из выхлопной Недостаточный впуск воздуха Провести обслуживание
трубы черный или (воздухоочиститель засорен) воздушного фильтра
темно-серый Неисправен топливный
инжекторный насос Обратиться к дилеру
Низкое сжатие CASE
Неправильное топливо Заменить правильным
Провести обслуживание
Недостаточный впуск воздуха
воздушного фильтра
Неисправен топливный
Избыточный расход инжекторный насос
топлива Неправильный впрыск из топлив-
ного инжекторного наконечника Обратиться к дилеру CASE
Неправильная синхронизация при
впрыскивании топлива
Низкое сжатие
Избыточное количество масла Слить до правильного уровня
Заменить маслом с вязкостью,
Низкая вязкость масла
соответствующей температуре
Избыточный расход
моторного масла Затянуть и при необходимости
Утечка масла
заменить детали
Изношено кольцо Обратиться к дилеру
поршня цилиндра CASE
Необычный звук Топливо низкого качества Заменить
(топливный или меха-
Поломка внутри глушителя Заменить
нический)
Уровень охлаждающей жидкости Заново залить
слишком низкий охладитель
Утечка воды Провести ремонт
Изношен или поврежден насос Заменить
Неправильная смесь раствора
Перегрев двигателя Заменить
антифриза
(температура воды
Поврежден радиатор
слишком высокая)
Поврежден вентилятор
Неисправен термостат Обратиться к дилеру
Неисправен водяной насос CASE
Неисправен прибор для измерения
температуры воды
Неправильное натяжение ремня Отрегулировать
Проблемы в электропроводке Отремонтировать
Неправильная зарядка
Неисправна батарея Заменить
батареи
Неисправен регулятор Обратиться к дилеру
Неисправен генератор CASE

8-27
РАЗДЕЛ 8 – ОБСЛУЖИВАНИЕ / РЕГУЛИРОВКИ

ПРОВЕРКА МОМЕНТА ЗАТЯЖКИ КРЕПЕЖНЫХ ДЕТАЛЕЙ

СПЕЦИФИКАЦИЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ

Проверка…………………………………………………………………………….……….. Каждые 250 часов


(после первых 50 часов работы в период обкатки)

В конце каждого рабочего дня проверяйте кре-


пежные гайки и винты на правильность затяжки,
при необходимости подтяните. Убедитесь, что
все крепежные детали на месте. При необхо-
димости замените их.

СПЕЦИФИКАЦИИ МОМЕНТА ЗАТЯЖКИ ДЛЯ КАЖДОГО КОМПОНЕНТА

Винт Ключ Момент


Компонент
(∅) (мм) (Нм)
Редуктор движения (∗) М24 36 900-1051
Привод звездочки (∗) М20 30 521-608
Ведомое колесо (∗) М16 24 267-312
Верхний ролик (∗) М20 30 521-608
Нижний ролик (∗) М24 36 902-1049
Направляющая цепи (∗) М24 36 902-1049
Звено гусеницы М24 36 1236-1510
Противовес М33 50 1685-1960
Поворотный подшипник (шасси) М24 36 900-1050
Поворотный подшипник (корпус) М24 36 900-1050
Редуктор разворота (∗) М24 36 900-1050
Двигатель (∗) М20 30 289-337
Держатели двигателя (∗) М12 19 109-127
Радиатор (∗) М16 24 147-176
М10 17 64-73
Гидравлический насос (∗)
М20 шестигранный 367-496
Гидравлический резервуар (∗) М16 24 233-276
Топливный бак (∗) М16 24 233-276
Управляющий клапан (∗) М16 24 267-312
Система гидравлического разворота (∗) М16 24 267-312
Кабина М16 24 78-80
Батареи М10 17 20-29

ЗАМЕЧАНИЕ: На винтах, отмеченных (∗),


следует использовать Loctite 262.

8-28
РАЗДЕЛ 9

ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СИСТЕМА

ПРЕДОХРАНИТЕЛИ

ВАЖНО: Прежде чем приступать к замене


предохранителя, поверните ключ зажигания
в положение «OFF» (отключено).

ВАЖНО: Не допускается заменять предо-


хранитель предохранителем с другой силой
тока.

Блок предохранителей расположен слева в


задней части отсека оператора.

Чтобы получить доступ к предохранителям,


откройте панель в задней части отсека опера-
тора и снимите крышку.

На крышке приведена информация о назначе-


нии и силе тока каждого из предохранителей.

ЗАМЕЧАНИЕ: Для того чтобы снять или


установить предохранитель, используйте
канавку в верхнем правом углу крышки.

ЗАМЕЧАНИЕ: Два запасных предохранителя


(на 10 А и на 20 А) расположены на внутрен-
ней стороне крышки.

9-1
РАЗДЕЛ 9 – ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СИСТЕМА

ФУНКЦИИ ПРЕДОХРАНИТЕЛЕЙ

(1) Память……………………………………………………………………………………...…….…….….. 10 А
(2) Ключ зажигания ……………………………………………………..……………………………..……. 20 А
(3) Кондиционер, обогреватель……………………………………………………………………….….. 20 А
(4) Компрессор кондиционера…………………………………………………………………...………… 5 А
(5) Рабочие огни…………………………………………….…………………………………………...…. 15 А
(6) Не используется………………………………………………………………………………………..… 15 А
(7) Выпрямитель постоянного тока..………………………………………………………………...……. 10 А
(8) Омыватель / очиститель ветрового стекла………………………………………………..………… 15 А
(9) Гудок ………………………………………………………………………………………………..………15 А
(10)Прикуриватель………………………………………………………….………………………………... 15 А
(11)Электронная коробка двигателя…………………………………………………………………….... 20 А
(12)Орган управления электронной коробки ………………………………………………………….... 5 А
(13)Питание электронной коробки……………………………………………………………………….... 20 А
(14)Проблесковый маячок (с машиной не поставляется) ………………………………………..…. 10 А
(15)Отключение гидравлического управления ………………………………………………………..… 10 А
(16)Насос для заливки топлива…………………………………………………………………………..… 10 А
(17)Насос подачи топлива ………………………………………………………………………………….. 20 А
(18)Вентилятор испарителя кондиционера …….….…………………………………………………..... 15 А
(19)Устройство разогрева двигателя.…………………………………………………………………...… 30 А
( 20) Дополнительный…………………………………………………………………………………………10 А

9-2
РАЗДЕЛ 9 – ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СИСТЕМА

АККУМУЛЯТОРНЫЕ БАТАРЕИ
СПЕЦИФИКАЦИЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ

Проверка состояния зарядки …………………………………………………………… Каждые 50 часов


Проверка уровня электролита ……………………………………………….…………. Каждые 250 часов

ЗАМЕЧАНИЕ: При запуске машины при помо-


щи бустерных батарей, см. «Подсоединение
бустерных батарей».
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прежде чем начинать процедуру обслуживания
компонентов электрической системы, установи-
те ключ зажигания в положение "OFF" (отклю-
чено). Когда отсоединяете кабели от батареи,
всегда отсоединяйте сначала минусовой ка-
бель (-). Когда подсоединяете кабели к бата-
рее, всегда подсоединяйте минусовой кабель
(-) последним.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Электролит из батарей может вызвать серьез-
ные ожоги. Батареи содержат серную кислоту.
Избегайте попадания кислоты на кожу, в глаза
или на одежду. В случае попадания кислоты:
НА КОЖУ: Смыть водой.
ВНУТРЬ: Выпить большее количество воды или
молока, затем выпить взвесь магнезии, взби-
тые яйца или растительное масло. Немедленно
обратитесь к врачу.
В ГЛАЗА: Промывайте водой в течение 15 ми-
нут и немедленно обратитесь к врачу.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Искра или пламя может вызвать взрыв водоро-
да в батарее. Чтобы предотвратить опасность
взрыва, следует соблюдать следующие инст-
рукции:
- При отсоединении проводов батареи в пер-
вую очередь отсоединяйте минусовой провод
(-).
- При подсоединении проводов к батарее
минусовой провод (-) отсоединяйте последним.
- Не допускается закорачивать клеммы бата-
реи металлическими предметами.
- Вблизи батареи не допускается курить, а
также проводить сварочные и точильные рабо-
ты.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Батареи выделяют взрывоопасные газы. Осте-
регайтесь открытого пламени, искр и горящих
сигарет. Обеспечьте достаточную вентиляцию,
когда заряжаете батареи или, когда используе-
те их в ограниченном пространстве. Всегда за-
щищайте глаза, когда работаете вблизи бата-
рей.

9-3
РАЗДЕЛ 9 – ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СИСТЕМА

Чтобы получить доступ к батареям, следует


открыть левую боковую дверь.

ПРОВЕРКА УРОВНЯ ЭЛЕКТРОЛИТА


Снимите крышки секций и проверьте уровень
электролита в каждой секции батареи. Уро-
вень должен быть на 10 – 15 мм выше пла-
стин. При необходимости долейте дистилли-
рованной воды, затем закройте секции крыш-
ками.
ВАЖНО: Добавляя дистиллированную воду
при температуре окружающей среды ниже
нуля, батареи следует заряжать (или дви-
гатель должен работать) в течение при-
мерно двух часов, чтобы тщательно сме-
шать дистиллированную воду и электролит.
ЗАМЕЧАНИЕ: Убедитесь, что клеммы бата-
реи чистые и покрыты смазкой, а кабели как
следует затянуты.

ЗАМЕНА БАТАРЕИ

1. Снимите с клемм защитные протекторы,


отсоедините кабели от минусовых клемм,
а затем – от плюсовых. Удалите анти-
сульфатные окатыши.
2. Открутите два винта, снимите шайбы и
металлический лист, затем выньте старую
батарею.
3. Установите новую батарею и верните ме-
таллический лист, шайбы и винты на свои
места.
4. Очистите кабели и клеммы батареи, затем
покройте их смазкой.
5. Поместите новые антисульфатные окаты-
ши, сначала подсоедините плюсовые кон-
цы кабелей к плюсовым клеммам, затем
подсоедините минусовые концы кабелей к
минусовым клеммам. Установите на клем-
мы защитные протекторы.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не перепутайте клеммы. Подсоединяйте плю-
совые концы кабелей к плюсовым (+) клем-
мам, а минусовые концы кабелей к минусовым
(-) клеммам.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Всегда храните батареи в безопасном месте,
вдали от детей.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Никогда не прикасайтесь к клеммам батареи
руками. Это может повлиять на ход электро-
лиза и повредить вашему здоровью.

9-4
РАЗДЕЛ 9 – ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СИСТЕМА

ПОДСОЕДИНЕНИЕ БУСТЕРНОЙ БАТАРЕИ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Неправильное подключение соединительных
кабелей или закорачивание клемм аккумуля-
торной батареи могут стать причиной несча-
стного случая. Подключайте соединительные
кабели в соответствии с инструкциями, приве-
денными в данном руководстве.

Убедитесь, что напряжение бустерных бата-


рей такое же, что и напряжение в сети маши-
ны (12 вольт).

1. Снимите с клемм протекторы.

2. Подсоедините плюсовой (+) соединитель-


ный кабель к плюсовой (+) клемме аккуму-
ляторной батареи машины.

3. Подсоедините минусовой (-) соединитель-


ный кабель к минусовой (-) клемме акку-
муляторной батареи машины.

4. Запустите двигатель.

5. Отсоедините сначала минусовой (-) со-


единительный кабель, идущий от бустер-
ной батареи, затем плюсовой (+).

6. Установите протекторы на клеммы.

9-5
РАЗДЕЛ 9 – ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СИСТЕМА

ГЕНЕРАТОР
СПЕЦИФИКАЦИЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ

Осмотр……………………………………………………………………………………….. Каждые 1000 часов

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед выполнением сварных работ на машине
(разрешенные изготовителем и в соответствии
с инструкциями) или ремонтных работ в элек-
трической системе, отсоедините провода В+ и
D+ на генераторе. При обратном подсоедине-
нии проверьте маркировку проводов.

ВАЖНО: Не используйте для чистки генера-


тора паровые чистящие аппараты или рас-
творители.

Генератор машины проверяет ваш дилер


CASE.

ЗАМЕЧАНИЕ: Убедитесь, что протекторы


на клеммы установлены правильно.

СТАРТЕР
СПЕЦИФИКАЦИЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ

Осмотр……………………………………………………………………………………….. Каждые 1000 часов

Проверять стартер должен ваш дилер.

ЗАМЕЧАНИЕ: Убедитесь, что протекторы на


клеммы установлены правильно.

9-6
РАЗДЕЛ 9 – ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СИСТЕМА

ЗАМЕНА ЛАМПЫ
ОСВЕЩЕНИЕ ОТСЕКА ОПЕРАТОРА

1. Снимите плафон.

2. Выверните лампу и установите новую той


же мощности (10 Вт).

3. Наденьте плафон.

РАБОЧАЯ ФАРА
НАВЕСНОГО ОБОРУДОВАНИЯ

1. Открутите 4 крепежных винта.

2. Наклоните рабочую фару и отсоедините


заглушку.

9-7
РАЗДЕЛ 9 – ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СИСТЕМА

3. Потяните зажим наружу, выньте лампу и


замените ее новой той же мощности (70
Вт).

ВАЖНО: Иодидно-вольфрамовые лампы тро-


гать руками не допускается.

4. Установите на место зажим и заглушку.

5. Верните рабочую фару в первоначальное


положение и закрепите винтами.

ГОЛОВНАЯ ФАРА КОРПУСА И КАБИНЫ

1. Откройте передний ящик.

2. Выньте резервуар омывателя ветрового


стекла, чтобы получить доступ к головной
фаре.

9-8
РАЗДЕЛ 9 – ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СИСТЕМА

3. Отсоедините заглушку.

4. Открутите четыре винта и наклоните голов-


ную фару.

5. Потяните зажим наружу, выньте лампу и


замените ее новой той же мощности (70 Вт).

ВАЖНО: Иодидно-вольфрамовые лампы тро-


гать руками не допускается.

6. Установите на место зажим и заглушку.


Верните головную фару в первоначальное
положение и закрепите винтами.

7. Установите резервуар омывателя ветрового


стекла на место.

9-9
РАЗДЕЛ 9 – ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СИСТЕМА

ЗАМЕЧАНИЯ

9-10
РАЗДЕЛ 10
ХРАНЕНИЕ
ХРАНЕНИЕ МАШИНЫ

ПОДГОТОВКА К ХРАНЕНИЮ ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ПРОВЕРКИ


Следующие процедуры должны быть выполне-
Каждый месяц проверяйте следующее:
ны для постановки машины на хранение на пе-
риод от одного месяца и более. Хранить маши-
1. Зарядку аккумуляторных батарей. При не-
ну следует на ровной, плоской поверхности,
обходимости перезарядите батареи.
внутри помещения или, если это невозможно,
2. Смазку на штоках цилиндров.
снаружи, накрыв брезентом. Перед установкой
3. Уровень топлива в топливном баке и анти-
машины на хранение проделайте следующие
коррозионного масла в двигателе. Допол-
процедуры:
ните, если необходимо.
1. Очистите машину. 4. Состояние всех трубопроводов, соедине-
2. Втяните до упора шток цилиндра рукояти и ний и зажимов (ржавчина). Смажьте, если
опустите стрелу так, чтобы навесное обору- необходимо.
дование лежало на земле. 5. Состояние окраски. Применяйте там, где
3. Тщательно смажьте всю машину. Высту- необходимо, добавочное покрытие против
пающие поверхности штоков цилиндров ржавчины.
следует смазать или покрыть защитной
пленкой. Обратитесь к своему дилеру
CASE.
ЗАМЕЧАНИЕ: Когда эксплуатация машины во-
зобновляется, то пленка автоматически ис-
чезает.
4. Осушите топливный бак и залейте в него
смесь из 90% дизельного топлива и 10% ан-
тикоррозионного масла. Прогоните двига-
тель на холостом ходу в течение пяти ми-
нут, чтобы антикоррозионное масло достиг-
ло всех трубопроводов, фильтров, насоса и
инжекторов.
5. Пока двигатель остается теплым, слейте
масло из маслосборника, заполните анти-
коррозионным маслом и замените фильтр
масла двигателя.
6. Когда двигатель остынет, промойте внеш-
ние части двигателя дизельным топливом.
7. Очистите или замените элемент воздушного
фильтра.
8. Осушите систему охлаждения, оставьте
сливные клапаны открытыми и не затяги-
вайте крышку радиатора.
9. Снимите батареи, очистите места их уста-
новки и вытрите все следы кислоты. Храни-
те батареи в прохладном, сухом месте, при
температуре выше 0°С.
10. Подкрасьте места с потертым покрытием.
11. Закройте пробкой заборное отверстие воз-
душного фильтра и выхлопную трубу.
12. Выньте ключ зажигания, положите табличку
«Не заводить» на правую рукоятку управле-
ния и поднимите рычаг отключения управ-
ления (защитный барьер оттянут внутрь).
13. Заблокируйте все кожухи и дверь кабины.

10-1
РАЗДЕЛ 10 – ХРАНЕНИЕ

ЗАПУСК ПОСЛЕ ХРАНЕНИЯ

1. Закройте сливные клапаны и заполните


систему охлаждения.

2. Слейте топливо из топливного бака и за-


полните его чистым дизельным топливом.
См. раздел 7, главу «Жидкости и смазки».

3. Осушите маслосборник двигателя, запол-


ните его чистым моторным маслом и про-
верьте уровень масла.

4. Замените топливный фильтр.

5. Установите батареи.

6. Тщательно смажьте всю машину.

7. Проверьте состояние приводного ремня


вентилятора и замените его, если это необ-
ходимо.

8. Проверьте уровень гидравлической жидко-


сти и добавьте еще жидкости, если это не-
обходимо.

9. Проверьте уровень масла в редукторах


движения и в редукторах разворота, до-
бавьте масла, если это необходимо.

10. Почистите штоки цилиндров.

11. Выньте пробки из заборного отверстия воз-


душного фильтра и выхлопной трубы.

12. Снимите табличку «Не заводить» с рукоят-


ки и запустите двигатель, соблюдая проце-
дуру запуска.

13. Внимательно осмотрите лампочки панели


систем и индикаторы.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Проверьте машину на наличие утечек или на
наличие каких-либо поврежденных, неисправ-
ных или утерянных деталей.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед запуском двигателя убедитесь, что все
органы управления находятся в нейтральном
положении. Это предохранит машину от неожи-
данного движения или электрические устройст-
ва от запуска.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Избегайте запуска двигателя в замкнутом про-
странстве. Убедитесь, что постоянно поддер-
живается надлежащая вентиляция.

10-2
РАЗДЕЛ 11

СПЕЦИФИКАЦИИ
ДВИГАТЕЛЬ
Двигатель последнего поколения с общей топливной магистралью, соответствующий Европейским
требованиям по «низкому уровню выхлопа» в соответствии с директивой 97/69/ЕС Tier 3.

Модель и тип …………………………………………………………………….…….. ISUZU AH-6HK1XYSS


Общая топливная магистраль, турбонаддув, внутреннее охлаждение, охладитель топлива … Есть
Впрыск …………………………………………………………….………… Контролируется электроникой
Число цилиндров…………………………………………………………………………………….………… 6
Внутренний диаметр / Ход поршня ……………………………………………………… 115 мм х 125 мм
Рабочий объем…………………………………………………………………………………………. 7790 см3
Охлаждение ………………………………………………………………………………………….…. Водяное
Аккумуляторная батарея …………………………………………………… 2 батареи 12 / 24 В, 128 А/час

РАБОЧИЕ УСЛОВИЯ
Скорость …………………………………………………………………………………….……… 2000 об/мин
Данные (СЕЕ 88/1269) …………………………………………….……. 183,9 кВт / 250 лошадиных сил
Емкость моторного масла ......................……………………………………….……………..........….... 38 л
Емкость топливного бака ……………………………………………………………………………... 580 л
Наливной топливный насос ..…………………………………………..…... поставляется дополнительно
Максимальная скорость «под нагрузкой» ..…………………………………………..…... 2225-2275 об/мин
Узел двигателя/ насоса установлен на гибкое основание.
Фильтрация в условиях повышенной запыленности.
Регулятор управляется электроникой.

ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ СИСТЕМА

Сдвоенный насос с осевым поршнем и переменным выходом.


Максимальный выход главного насоса …………………………………………………….. 2 х 284 л/мин

Насос фиксированного расхода (вспомогательный контур).


Максимальный расход ………………………………………………………………………………. 30 л/мин

Рабочее давление.
Навесное оборудование / «power boost» ……………………………………………….…. 343 / 373 Бар

Наклонный охладитель масла с вентиляцией от двигателя.


Минимальный запас прочности многовитковых шлангов высокого давления……….… превышение
рабочего давления в 2–4 раза

Самосмазывающееся гидравлическое устройство разворота.

Емкость гидравлического резервуара ……………………………………………….………………. 175 л

Полная емкость гидравлической системы ………………………………………………………….. 350 л

УПРАВЛЯЮЩИЙ КЛАПАН

Четыре секции управляющего клапана для движения влево, стрелы, ковша и ускорения рукояти.
Пять секций управляющего клапана для движения вправо, разворота, рукояти, навесного оборудо-
вания вспомогательного контура и ускорения стрелы.
Клапаны для удержания нагрузки на стреле / рукояти.

11-1
РАЗДЕЛ 11 – СПЕЦИФИКАЦИИ

РАЗВОРОТ

Насос поршневого типа с фиксированным расходом.


Автоматический дисковый тормоз.
Скорость разворота корпуса .…………………………………………………………………........ 9,6 об/мин

ДВИЖЕНИЕ

Двухскоростные гидравлические моторы с осевыми поршнями.


Планетарные редукторы.
Низкая скорость ……………………………………………………………………………… от 0 до 3,2 км/час
Высокая скорость ……………………………………………………………………………. от 0 до 5,5 км/час
Преодоление уклона ……………………………………………………………………………………….... 70%

НАВЕСНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ

Напорное усилие ……………………….………………………………………………………….… 24840 дН


Усилие отрыва (с рукоятью 2,20 м) ……………………………………………………………..… 24600 дН
Усилие отрыва (с рукоятью 2,60 м) …………………………………………………………..…… 21100 дН
Усилие отрыва (с рукоятью 3,25 м) …………………………………………………………..…… 17800 дН
Усилие отрыва (с рукоятью 4,00 м) (кроме СХ350) ………………………………………..…… 15260 дН

ШАССИ

Цельная рама со сварными элементами.


Ролики гусениц и ведомые колеса с непрерывной смазкой.
Система натяжения гусениц при помощи смазки.
Стальные гусеницы ……………………………………………………………….. 600 мм, 700 мм и 800 мм
Давление на грунт (при ширине звена 600 мм):
(СХ330 LC) …………………………………………………………………………………………………. 0,64Бар
(СХ330 NLC) ………………………………………………………………………………………………. 0,63Бар
(СХ330) ………………………………………………………………………………………….…………. 0,67Бар

ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЕ УСТРОЙСТВА
Орган управления опусканием навесного оборудования в случае отказа двигателя.
Отключение органов управления поднятием вверх рычага отключения функций или левой рукоятки
управления.
Аварийная остановка двигателя, противоугонное устройство.
Безопасное стекло, гудок.
Предохранительные клапаны
с индикатором перегрузки ………………………………………….………. поставляются дополнительно
Инерционный ремень безопасности рулеточного типа.
Огнетушитель………………………………………………………….………. поставляется дополнительно

11-2
РАЗДЕЛ 11 – СПЕЦИФИКАЦИИ

ОТСЕК ОПЕРАТОРА
Сидение повышенной комфортности с подлокотниками, инерционный ремень безопасности, боль-
шой набор регулировок, наличие подголовника (уровень вибрации III/ISO 7096, 2000 класс ЕМ3 или
ЕМ4, в зависимости от режима).
Органы управления с гидравлическим усилением.
Навесное оборудование и разворот…………………………………….……...……. 2 рычага управления
Движение ………………………………………………………………………………….…………… 2 педали
Устройство программирования скорости, обеспечивает также автоматическое переключение скоро-
сти.
Односкоростной очиститель ветрового стекла плюс режим попеременной работы, омыватели вет-
рового стекла, обогреватель, антиобледенительное устройство, вентиляция / кондиционер, осве-
щение в кабине, прикуриватель, козырек от солнца.
Рабочие фары:
На корпусе…………………………………………………………………………………...….…. 24 В, 70 Вт
На шасси ………………………………………………………………………………...………… 24 В, 70 Вт
На кабине ………………………………………………………………………………..…….….. 24 В, 70 Вт

УРОВНИ ШУМА
Гарантируется изготовителем.
В соответствии с Европейской директивой 2000/14/ЕС уровень 2.
В отсеке оператора (LpA) ………………………………………………………………………….. 75 децибел
Вне отсека оператора (LwA) …………………………………………………………………….. 105 децибел

УРОВЕНЬ ВИБРАЦИИ ВНУТРИ КАБИНЫ

Верхние части тела ……………………………………………………………….. уровень ниже 2,5 м/сек2


Корпус .……………………………………………………………………….….…….. уровень ниже 2,5 м/сек2

КАБИНА

Съемная, со звукоизоляцией, установлена на гибких опорах.


Безосколочное ветровое стекло.
Аварийный выход – заднее окно.
Козырек от солнца.
Сдвижные окна на двери.
Предусмотрено место для установки радио.
Люк на крыше.
Решетка для защиты ветрового стекла (поставляется дополнительно)
Защита машины (поставляется дополнительно)

11-3
РАЗДЕЛ 11 – СПЕЦИФИКАЦИИ

ВЕСА
С моноблочной стрелой длиной 3,25 м, ковшом обратной лопаты емкостью 1400 л, шириной звень-
ев 600 мм, с учетом веса оператора и полным топливным баком.
СХ330LC …………………………………………………………………………………………………. 34 100 кг
CX330NLC ……………………………………………………………………………………………….. 34000 кг
CX350 ……………………………………………………………………………………………………. 36100 кг

МОНОБЛОЧНАЯ СТРЕЛА
Длина …………………………………………………………………………………………………..…. 6,45 м

РУКОЯТЬ
Длина (СХ330LC и CX330NLC) ……………………………………………. 2,20 м; 2,60 м; 3,25 м и 4,00 м
Длина (CX350) …………………………………………………………………………. 2,20 м; 2,60 м и 3,25 м

КОВШИ ОБРАТНОЙ ЛОПАТЫ

Емкость по SAE 740 л 940 л 1150 л 1360 л 1580 л 1800 л 2010 л

Ширина 750 мм 900 мм 1050 мм 1200 мм 1350 мм 1500 мм 1650 мм

Вес (Общего назначения


770 кг 820 кг 910 кг 1000 кг 1150 кг 1230 кг 1330 кг
для обратной лопаты)
Вес (для тяжелых работ) 864 кг 938 кг 1096 кг 1350 кг 1429 кг 1537 кг

ДЛЯ СВЕРХТЯЖЕЛЫХ РАБОТ

Емкость по SAE 1360 л

Ширина 1200 мм

ДЛЯ ЗАЧИСТКИ КАНАВ

Емкость по SAE 2010 л

Ширина 1650 мм

Вес 1660 мм

11-4
РАЗДЕЛ 11 – СПЕЦИФИКАЦИИ

РАЗМЕРЫ МАШИНЫ

(CX330LC)
Рукояти 2,20 м 2,60 м 3,25 м 4,00 м
(A) …………………………………………….…. 3,60 м ………… 3,53 м ………… 3,29 м ……… 3,51 м
(B) …………………………………………….. 3,13 м ………… 3,13 м ………… 3,13 м ……… 3,13 м
(C) …………………………………………….. 11,25 м ………… 11,13 м ………… 11,05 м ……… 11,09 м
(D) …………………………………………….. 5,91 м ………… 5,91 м ………… 5,91 м ……… 5,91 м
(E) …………………………………………….. 3,04 м ………… 3,04 м ………… 3,04 м ……… 3,04 м
(F) …………………………………………….. 1,21 м ………… 1,21 м ………… 1,21 м ……… 1,21 м
(G) …………………………………………….. 3,42 м ………… 3,42 м ………… 3,42 м ……… 3,42 м
(H) …………………………………………….. 4,98 м ………… 4,98 м ……….… 4,98 м ……… 4,98 м
(I) …………………………………………….. 4,04 м ………… 4,04 м ………… 4,04 м ……… 4,04 м
(J) …………………………………………….. 2,60 м ………… 2,60 м ………… 2,60 м ……… 2,60 м
(K) (со стандартными звеньями) ………… 0,60 м ………… 0,60 м ………… 0,60 м ……… 0,60 м
(L) (с шириной звена 600 мм) ………….… 3,20 м ………… 3,20 м …………. 3.20 м ……… 3,20 м
(L) (с шириной звена 700 мм) …………… 3,30 м ………… 3,30 м ………… 3,30 м ……… 3,30 м
(L) (с шириной звена 800 мм) …………… 3,40 м ………… 3,40 м ………… 3,40 м ……… 3,40 м
(М) ……………………………………………. 0,48 м ………… 0,48 м ………… 0,48 м ……… 0,48 м

(CX330NLC)
Рукояти 2,20 м 2,60 м 3,25 м 4,00 м
(A) …………………………………………….…. 3,57 м ………… 3,53 м ………… 3,29 м ……… 3,51 м
(B) …………………………………………….. 3,13 м ………… 3,13 м ………… 3,13 м ……… 3,13 м
(C) …………………………………………….. 11,25 м ………… 11,13 м ………… 11,05 м ……… 11,09 м
(D) …………………………………………….. 5,91 м ………… 5,91 м ………… 5,91 м ……… 5,91 м
(E) …………………………………………….. 3,04 м ………… 3,04 м ………… 3,04 м ……… 3,04 м
(F) …………………………………………….. 1,21 м ………… 1,21 м ………… 1,21 м ……… 1,21 м
(G) …………………………………………….. 3,42 м ………… 3,42 м ………… 3,42 м ……… 3,42 м
(H) …………………………………………….. 4,98 м ………… 4,98 м ……….… 4,98 м ……… 4,98 м
(I) …………………………………………….. 4,04 м ………… 4,04 м ………… 4,04 м ……… 4,04 м
(J) …………………………………………….. 2,39 м ………… 2,39 м ………… 2,39 м ……… 2,39 м
(K) (со стандартными звеньями) ………… 0,60 м ………… 0,60 м ………… 0,60 м ……… 0,60 м
(L) (с шириной звена 600 мм) ………….… 2,99 м ………… 2,99 м …………. 2.99 м ……… 2,99 м
(L) (с шириной звена 700 мм) …………… 3,09 м ………… 3,09 м ………… 3,09 м ……… 3,09 м
(L) (с шириной звена 800 мм) …………… 3,19 м ………… 3,19 м ………… 3,19 м ……… 3,19 м
(М) ……………………………………………. 0,48 м ………… 0,48 м ………… 0,48 м ……… 0,48 м

11-5
РАЗДЕЛ 11 – СПЕЦИФИКАЦИИ

(CX350)

Рукояти 2,20 м 2,60 м 3,25 м

(A) ………………………………………………………….……. 3,57 м ………… 3,53 м ………… 3,29 м


(B) ……………………………………………………………….. 3,13 м ………… 3,13 м ………… 3,13 м
(C) ……………………………………………………………….. 11,25 м ………… 11,13 м ………… 11,05 м
(D) ……………………………………………………………….. 5,91 м ………… 5,91 м ………… 5,91 м
(E) ……………………………………………………………….. 3,04 м ………… 3,04 м ………… 3,04 м
(F) ……………………………………………………………….. 1,21 м ………… 1,21 м ………… 1,21 м
(G) ……………………………………………………………….. 3,42 м ………… 3,42 м ……….… 3,42 м
(H) ……………………………………………………………….. 4,98 м ………… 4,98 м ………… 4,98 м
(I) ……………………………………………………………….. 4,04 м ………… 4,04 м ………… 4,04 м
(J) ……………………………………………………………….. 2,60 м ………… 2,60 м ………… 2,60 м
(K) (со стандартными звеньями) …………………………… 0,60 м ………… 0,60 м ………… 0,60 м
(L) (с шириной звена 600 мм) …………………………….… 3,20 м ………… 3,20 м …………. 3,20 м
(L) (с шириной звена 700 мм) ……………………………… 3,30 м ………… 3,30 м ………… 3,30 м
(L) (с шириной звена 800 мм) ……………………………… 3,40 м ………… 3,40 м ………… 3,40 м
(М) ………………………………………………………………. 0,48 м ………… 0,48 м ………… 0,48 м

11-6
РАЗДЕЛ 11 – СПЕЦИФИКАЦИИ

РАЗМЕРЫ И ВЕСА ОСНОВНЫХ КОМПОНЕНТОВ МАШИНЫ

МАШИНА
(A)........................................................................................................................................................ 9.84 м
(B)........................................................................................................................................................ 4.65 м
(C)........................................................................................................................................................ 3.12 м
(D)........................................................................................................................................................ 3.20 м
(E)........................................................................................................................................................ 3.04 м
(F) ....................................................................................................................................................... 0.60 м
(Примерный вес).....……................................................................................................................ 29 400 м

а b Примерный
(длина) (высота) (ширина) вес
2,20 м -м -м -м - кг
2,60 м 3,77 м 1,17 м 0,54 м 1500 кг
3,25 м 4,41 м 1,12 м 0,54 м 1700 кг
4,00 м 5,20 м 1,06 м 0,54 м 2000 кг

ЗАМЕЧАНИЕ: Размеры и веса ковшей см. «Ковши обратной лопаты».

11-7
РАЗДЕЛ 11 – СПЕЦИФИКАЦИИ

РАБОЧАЯ ЗОНА
(CX330LC и CX330NLC)

Рукояти 2.20 м 2.60 м 3.25 м 4.00 м

(A) (Максимальный вылет) ...........….............. 10.20 м........... 10.67 м ......... 11.17 м ....... 11.90 м
(B) (Максимальный вылет на уровне земли) 9.99 м............. 10.47 м ......... 10.98 м ....... 11.72 м
(C) (Максимальная глубина копания) ……..... 6.30 м............... 6.73 м ........... 7.34 м .......... 8.14 м
(D) (Максимальная глубина копания для
траншеи длиной 2.44 м)............................ 6.10 м.............. 6.55 м .....….. 7.19 м ........... 8.01 м
(E) (Максимальная высота разгрузки)............ 6.77 м.............. 7.14 м .......... 7.23 м ........... 7.54 м
(F) (Максимальная высота).................... ........ 9.85 м............... 10.32 м ....... 10.37 м ..... .. 10.67 м
(G) (Максимальный радиус
разворота оборудования) .....…………..... 4.66 м.............. 4.63 м .......... 4.50 м ......... 4.56 м
(H) (Максимальная вертикальная глубина .. . 5.08 м.............. 5.97 м .......... 6.35 м ......... 7.15 м
(I) (Максимальная длина траншеи
с плоским дном) ......................................... 2.44 м.............. 2.44 м .......... 2.44 м ......... 2.44 м

11-8
РАЗДЕЛ 11 – СПЕЦИФИКАЦИИ
(CX350)

Рукояти 2.20 м 2.60 м 3.25 м

(A) (Максимальный вылет) ...........…......…………………....... 10.20 м........... 10.67 м ......... 11.17 м


(B) (Максимальный вылет на уровне земли) ……………….. 9.99 м............. 10.47 м ......... 10.98 м
(C) (Максимальная глубина копания) ………………………... 6.30 м............... 6.73 м ........... 7.34 м
(D) (Максимальная глубина копания для
траншеи длиной 2.44 м).....................…………………...... 6.10 м.............. 6.55 м .....….. 7.19 м
(E) (Максимальная высота разгрузки)....…………………...... 6.77 м.............. 7.14 м .......... 7.23 м
(F) (Максимальная высота).................... ...…………………... 9.85 м............... 10.32 м ....... 10.37 м
(G) (Максимальный радиус
разворота оборудования) .....………….………………….... 4.66 м.............. 4.63 м .......... 4.50 м
(H) (Максимальная вертикальная глубина .. …………………. 5.08 м.............. 5.97 м .......... 6.35 м
(I) (Максимальная длина траншеи с плоским дном) ............ 2.44 м.............. 2.44 м .......... 2.44 м

11-9
РАЗДЕЛ 11 – СПЕЦИФИКАЦИИ

ГИДРАВЛИЧЕСКИЕ МОЛОТЫ (поставляются дополнительно)


РУКОЯТИ длиной 3,25 м и 4,00 м

Модель ……………………………………………………………………………………………….…… СВ320S


Вес (со стандартным инструментом весом 104 кг)…………….……………………………..…… 1710 кг
Частота ударов………………………………………………………….……………… 330 – 580 ударов/мин
Рабочее давление…………………………………………………………….……….……….. 135 – 145 Бар
Минимальное установочное давление перепускного
клапана……………………………………………………………………………………….…..……..... 190 Бар
Максимальное установочное давление перепускного
клапана………………………………………………………………………….………………..……..... 220 Бар
Расход масла…………………………………………………………………………………… 120 – 200 л/мин
Мощность на входе……………………………………………………..…….… 48 кВт (65 лошадиных сил)
Температура масла…………………………………………………………………….…..…… +40°С - +60°С
Диапазон максимально допустимой температуры масла……………………………….. -20°С - +80°С
Измеренный уровень шума + 4 дБ, гарантированный изготовителем.
В соответствии с европейской директивой 2000/14/ЕС, LwА: ………………………………..…… 124 дБ

ИНСТРУМЕНТЫ

Тип Длина Вес Диаметр


(мм) (кг) мм

А= Резец ………………..………………………………………….…….. 1100 ………… 104 ……. ∅130


А= Длинный резец ……………………………………………………… 1250 ………… 120 ……. ∅130
А= Резец для твердого грунта …………………………………….….. 1050 ………... 104 ……. ∅130
А= Резец для мягкого грунта ………………………………………..... 1050 ………... 91 ……. ∅140
В= Долотчатый бур..………………………………………………….… 1100 ………… 103 ……. ∅130
В= Длинный долотчатый бур… ……………………………….…..….. 1250 ………… 120 ……. ∅130
С= Инструмент с тупым концом …..……………………………….…. 900 ………… 90 …….. ∅130
С= Длинный инструмент с тупым концом …………………………... 1100 ………… 111……. ∅130
D= Суперинструмент с тупым концом……………………………….. 900 ………… 97 …….. ∅140
Е= Пирамидальный бур ………………………………………….……. 1100 ………. 104 …… ∅130

11-10
РАЗДЕЛ 11 – СПЕЦИФИКАЦИИ
РУКОЯТИ длиной 3,25 м и 4,00 м

Модель ……………………………………………………………………………………………….…… СВ400S


Вес (со стандартным инструментом весом 104 кг)…………….……………………………..…… 2350 кг
Частота ударов………………………………………………………….……………… 300 – 450 ударов/мин
Рабочее давление…………………………………………………………….……….……….. 140 – 150 Бар
Минимальное установочное давление перепускного
клапана……………………………………………………………………………………….…..……..... 210 Бар
Максимальное установочное давление перепускного
клапана………………………………………………………………………….………………..……..... 230 Бар
Расход масла…………………………………………………………………………………… 160 – 230 л/мин
Мощность на входе……………………………………………………..…….… 58 кВт (77 лошадиных сил)
Температура масла…………………………………………………………………….…..…… +40°С - +60°С
Диапазон максимально допустимой температуры масла……………………………….. -20°С - +80°С
Измеренный уровень шума + 4 дБ, гарантированный изготовителем.
В соответствии с европейской директивой 2000/14/ЕС, LwА: …………………………………… 129 дБ

ИНСТРУМЕНТЫ

Тип Длина Вес Диаметр


(мм) (кг) мм

А= Резец ………………..………………………………………….…….. 1200 ………… 137 ……. ∅140


А= Резец для твердого грунта …………………………………….….. 1200 ………... 132 ……. ∅140
А= Резец для мягкого грунта ………………………………………..... 1100 ………... 140 ……. ∅150
В= Долотчатый бур..………………………………………………….… 1200 ………… 127 ……. ∅140
С= Инструмент с тупым концом …..……………………………….…. 1500 ………… 123 ….... ∅140
D= Суперинструмент с тупым концом……………………………….. 1100 ………… 134 ….... ∅150
Е= Пирамидальный бур ………………………………………….……. 1200 ………. 132 ….… ∅140

11-11
РАЗДЕЛ 11 – СПЕЦИФИКАЦИИ

ГАБАРИТНЫЕ РАЗМЕРЫ
Модель СВ 320S (рукояти длиной 3,25 м и 4,00 м)

Модель СВ 400S (рукояти длиной 3,25 м и 4,00 м)

ЗАМЕЧАНИЕ: Эти значения даны в миллиметрах.

11-12
РАЗДЕЛ 11 – СПЕЦИФИКАЦИИ

БЫСТРАЯ СЦЕПКА
ГАБАРИТНЫЕ РАЗМЕРЫ, НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ УСТАНОВКИ БЫСТРОЙ СЦЕПКИ

Диаметр пальца ковша 90 мм


Расстояние между бобышками 326 мм
Минимальное расстояние между
460 мм
центрами ковша
Максимальное расстояние между
520 мм
центрами ковша

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Быстрая сцепка, описанная в данном руково-
дстве, разработана для использования с ков-
шами CASE. Следует отметить, что ковши дру-
гих изготовителей можно использовать с дора-
боткой диаметра пальцев и расстояния между
бобышками ковша под размеры, необходимые
для установки быстрой сцепки (пальцев, шайб,
втулок и т. д.). Обратитесь к своему дилеру
CASE.

ВЕС

612 кг

ГАБАРИТНЫЕ РАЗМЕРЫ

A ..................................................................................................................................................... 1097 мм
B ....................................................................................................................................................... 619 мм
C........................................................................................................................................................ 606 мм

11-13
РАЗДЕЛ 11 – СПЕЦИФИКАЦИИ

ЗАМЕЧАНИЯ

11-14
РАЗДЕЛ 12
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ

А З
Автоматический выбор режима работы 4-6 Заднее окно и аварийный выход ……… 4-32
Аккумуляторные батареи ………………. 9-3 Замена втулки инструмента
гидравлического молота ………….…. 8-16
Б Замена гидравлического молота ……… 8-19
Безопасность / Таблички / Замена зуба ковша
Ручные сигналы……………………….. 3-1 обратной лопаты……………………….. 8-10
Блок предохранителей …………………. 4-22 Замена инструмента гидравлического
Блоки выбора расхода молота………………………………..….. 8-14
дополнительного инструмента ………. 4-40 Замена ковша обратной лопаты ………. 8-11
Боковые двери …………………………… 4-35 Замена лампы ……………………………. 9-7
Буксировка машины …………………….. 5-29 Запуск двигателя ………………………… 5-6
Быстрая сцепка ………………………….. 11-13 Защита кабины (F.O.P.S.) ……………… 4-33
Быстрая установка Защитный барьер ………………………… 4-5
и снятие инструмента………………… 5-22 Зеркала заднего обзора ………………… 4-34

В И
Веса ………………………………………… 11-4 Идентификационные номера /
Ветровое стекло …………………………. 4-30 Компоненты машины ……………….… 2-1
Вешалка …………………………………….. 4-21 Индикатор рабочего режима ……………. 4-7
Владельцу ………………………………… 1-1 Индикатор скорости движения ……….… 4-6
Воздушный фильтр ……………………… 7-37 Индикатор температуры гидравлической
Вспомогательные гидравлические жидкости ……………………………...…. 4-8
контуры……………….………………… 5-31 Индикатор температуры охладителя
Выбор инструмента двигателя ………………………………… 4-8
для гидравлического молота ……….. 5-42 Индикатор уровня топлива …..………….. 4-8
Индикатор холостого хода …….……..…. 4-7
Г Инструкции по обслуживанию ….………. 6-1
Генератор …………………………………. 9-6 Инструкции по обслуживанию
Гидравлическая система ………… 7-26, 11-1 быстрой сцепки………………………… 6-4
Гидравлические молоты …………….…. 11-10 Инструкции по обслуживанию
Гидравлический молот или гидравли- гидравлического молота ……….…….. 6-5
ческие контуры высокого расхода … 5-31 Инструкции по технике безопасности … 3-1
Гудок ……………………………………….. 4-5 Интервалы ………………………………… 6-6
Гусеницы ……………………………….…. 8-1 Интервалы обслуживания ……………… 6-1

Д К
Дверь кабины …………………………….. 4-1 Кабель проблескового маячка …………. 4-39
Двигатель …………………..………… 7-15, 11-1 Кабина …………………………………….. 11-3
Движение машины ………………………. 5-14 Капот двигателя …………………………. 4-36
Детали из пластика и полимеров …….. 8-9 Ключ зажигания ………………………….. 4-4
Дисплей систем и панель управления .. 4-6 Ковши обратной лопаты ……………….. 11-4
Дополнительная педаль ……………….. 4-20 Козырек от солнца ……………………….. 4-25
Дополнительное гнездо питания на 12 В 4-22 Компенсация зазора ковша обратной
Дополнительный орган управления ….. 4-5 лопаты при помощи шайб …………… 8-13
Кондиционер ………………………………. 8-22
Контроль пробега ……………………….. 4-12
Е
Ежедневный осмотр …………………….. 6-2
Емкости и спецификации Л
жидкостей и смазок…………….……… 7-4 Левая рукоять управления ……………… 4-5
Левый рычаг управления рукоятью
и разворотом корпуса ……………….. 4-19
Ж Люк в крыше ………………………………. 4-23
Жидкости и смазки ………………………. 4-21
М
Моноблочная стрела ……………………. 11-4

12-1
РАЗДЕЛ 12 – АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ

Н Правый рычаг управления


Наливной насос топливного бака ……… 4-41 стрелой и ковшом………………..……. 4-20
Неисправности двигателя ……………… 8-26 Пределы грузоподъемности …………… 5-20
Неправильное функционирование Пределы износа
быстрой сцепки …………………..…… 6-4 гидравлического молота…………..…. 8-17
Нижнее переднее окно …………………. 4-31 Пределы износа зубьев и коронки зуба 8-10
Нижние панели …………………………… 4-36 Предохранители …………………………. 9-1
Ниша для хранения ………….……. 4-5, 4-24 Предохранительные клапаны …………. 4-40
Предохранительные устройства ………. 11-2
О Приводной ремень вентилятора
Обслуживание / Регулировки ………..…. 8-1 и генератора………………………….… 8-6
Огнетушитель …………………………..…. 8-8 Прикуриватель ……………………………. 4-22
Окружающая среда …………………….… 7-3 Проверка моментов затяжки
Опора для ног …………………………….. 4-21 крепежных деталей …………………… 8-28
Опускание навесного оборудования Проверка раскрытия запорного крюка
в случае поломки машины …….……. 5-30 быстрой сцепки ………………….……. 8-20
Орган отключения устройства Проверка утечек цилиндров …………… 8-9
звукового сигнала тревоги …………… 4-10 Прогрев машины до рабочей
Орган управления блокировкой температуры…………………………… 5-8
разворота корпуса …………………….. 4-10 Противоугонное устройство …………… 5-4
Орган управления Проушины для переноса грузов ………. 4-38
проблесковым маячком…………….…. 4-11
Органы управления / Приборы / Р
Принадлежности ……………..………… 4-1 Работа гидравлического молота
Органы управления обогревом в особых условиях ……………………. 5-42
и вентиляцией или кондиционером … 4-13 Работа двигателя ………………………… 5-9
Освещение в кабине …………………..…. 4-21 Работа ковша обратной лопаты ……….. 5-21
Осмотр и очистка машины ……………… 8-9 Работа машины ……………………….…. 5-13
Остановка двигателя ……………………. 5-10 Работа машины …………………………… 5-2
Отверстия для буксировки ………….….. 4-39 Работа машины в воде …………………. 5-20
Отсек для радио в кабине …………….… 4-25 Работа машины в жаркую погоду …….. 5-12
Отсек для хранения ……………………… 4-24 Работа машины в холодную погоду ….. 5-11
Отсек оператора …………………………. 11-3 Работа машины на склонах ……………. 5-21
Рабочая зона ………………………….….. 11-8
П Рабочие инструкции ……………………... 5-1
Парковка машины ……………………….. 5-27 Рабочие огни ………………………………. 4-10
Пепельница ………………………………. 4-5 Радиаторы и охладители масла ………. 8-5
Перед работой на машине ……………… 5-1 Размеры и веса основных компонентов
Передний ящик для хранения …………. 4-34 машины ……………………………….…. 11-7
Переключатель аварийной остановки Размеры машины ……….………………... 11-5
двигателя ……………………….……… 4-10 Расположение органов управления и
Переключатель блокирования и принадлежностей в отсеке оператора … 4-3
разблокирования быстрой сцепки 4-5, 4-23 Регулировка коромысел клапана двигателя 8-7
Переключатель индикатора перегрузки 4-5 Регулятор плавности
Переключатель омывателя остановки оборудования………..……. 4-11
ветрового стекла………………..…….. 4-11 Редуктор разворота ……………………… 7-41
Переключатель очистителя Редукторы движения ………………….…. 7-43
ветрового стекла………………..…….. 4-11 Резервуар омывателя ветрового стекла 4-37
Перенос гидравлического молота ……. 5-41 Ролики гусениц и ведомые колеса …..… 8-5
Перенос груза ……………………………. 5-17 Рукоять ……………………………………... 11-4
Перенос груза Ручка газа …………………………………... 4-4
при помощи быстрой сцепки………… 5-19 Рычаг отключения функций ……………... 4-5
Перенос машины ………………………...… 5-17 Рычаг отключения функций
Период обкатки ……………………………. 5-3 и защитный барьер ……………..……… 4-18
Подводящие клапаны Рычаг регулировки наклона рукояти …... 4-4
дополнительного инструмента …….… 4-40 Рычаг регулировки наклона рукоятки
Правая рукоятка управления ……….….. 4-4 управления и отключения функций … 4-5
Правая, левая, передняя Рычаги и педали управления
и задняя стороны машины ……….….. 1-3 движением………………………………. 4-20

12-2
РАЗДЕЛ 12 – АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ

С У
Сброс давления Уровень вибрации внутри кабины …….. 11-3
в гидравлической системе ………..…. 7-24 Уровни ……………………………………… 7-13
Сварка на машине ………….……………. 8-8 Уровни шума ………………………….…… 11-3
Сдвижные окна на двери кабины ….….. 4-23 Установка быстрой сцепки ……………… 5-22
Селектор рабочего режима ………….…. 4-6
Селектор скорости движения ……….…. 4-6 Ф
Селектор скорости Фильтр топливного бака ………………… 8-7
холостого хода двигателя ………..….. 4-4
Сигналы, подаваемые руками ……….… 3-18 Х
Сидение оператора ……………………… 4-26 Хранение ……………………………….….. 10-1
Система охлаждения ……………………. 7-18 Хранение машины …………………….….. 10-1
Смазка / Фильтры / Жидкости …………. 7-1
Смазка гидравлического молота ……… 7-11
Смазка зубьев поворотного устройства 7-12 Ш
Смазка инструмента быстрой сцепки …. 7-10 Шасси ……………………………………….. 11-2
Смазка редуктора разворота …………... 7-12
Спецификации ………………………….… 11-1 Э
Стартер …………………………………..… 9-6 Экран дисплея сообщений …………..…. 4-9
Ступени и поручни …………………….…. 4-2 Электрическая система ……………….…. 9-1
Счетчик моточасов ………………… 4-12, 6-2

Т
Таблички ………………………………….. 3-9
Технология дробления
при помощи гидравлического молота 5-41
Тип, серийный номер
и год выпуска машины…………………. 2-1
Топливная система ………………………. 7-21
Топливный бак ……………………………. 4-33
Топливный бак ……………………………. 7-1
Точки смазки …………………………….… 7-5
Транспортирование машины …………… 5-36

12-3
Замечание: Компания CNH France S.A. оставляет за собой право модифицировать без предварительного
уведомления характеристики и конструкцию машины без обязательства модифицировать уже проданные
машины.

Описание моделей, представленное в этом руководстве, основано на технических данных, имеющихся в


наличии к моменту выпуска в печать данного документа.
ТЕХНИЧЕСКИЕ РУКОВОДСТВА CASE
Вы можете получить руководства по работе, обслуживанию и ремонту вашей машины у дилера.
Чтобы получить быстрое и эффективное обслуживание, консультируйтесь с вашим дилером CASE,
который поможет Вам в выборе правильных руководств для вашей машины.

Ваш дилер CASE может помочь Вам с заказами руководств, каталогов запасных частей и руко-
водств по обслуживанию.

Всегда сообщайте тип и серийный номер вашей машины, с тем, чтобы Ваш дилер CASE мог поста-
вить Вам правильные руководства по вашей машине.
Напечатано в России