03 107
ББК Щ 85.31
Е.М. Иванова
Список литературы:
[1] Иванова Е.М. В поисках формулы джаза. Вехи творческого пути Иосифа Шиллингера // Музыкаль-
ное образование в современном мире: диалог времен. Ч. 2 / Ред.-сост. М. Воротной. – СПб.: Перспек-
тива, 2012. – С. 79–84.
[2] Иванова Е.М. «Порги и Бесс» Дж. Гершвина: поверить алгеброй гармонию. К проблеме практиче
ского применения техники композиции Шиллингера // Музыкальное образование в современном
мире: диалог времен. Ч. 2 / Ред.-сост. М. Воротной. – СПб.: Перспектива, 2011. – С. 49–55.
[3] Иванова Е.М. Применение техники композиции И. Шиллингера в ранних произведениях Э. Брауна
// Общество. Среда. Развитие.– 2012, № 3. – С. 166–170.
[4] Мессиан О. Техника моего музыкального языка. – М.: Греко-латинский кабинет, 1994. – 127 с.
[5] Xолопов Ю.Н. Симметричные лады в теоретических системах Яворского и Мессиана // Музыка и
современность. – Вып. 7. – М.: Музыка, 1971. – C. 247–293.
[6] Яворский Б.Л. Строение музыкальной речи. Ч. 1–3. – М., 1911. – 40 с.
[7] Nauert P. Theory and Practice in «Porgy and Bess»: The Gershwin-Schillinger Connection // The Musical
Quarterly, Vol. 78. – 1994, № 1 (Spring). – P. 9–33.
[8] Schillinger J. Kaleidophone: New Resources of Melody and Harmony: Pitch Scales in Relation to Chord
Structures. – Massachusetts: Clock & Rose Press, 2003. – 95 p.
[9] Schillinger J. The Mathematical Basis of the Arts. – N.–Y.: Da Capo Press Music Reprint Series, 1976. –
696 p.
[10] Schillinger J. The Schillinger System of Musical Composition: In 2 vol [4th ed.]. – N.-Y.: Da Capo press music
reprint series, 1978. – 1640 p.
[11] Yaffe J. An Interview with Composer Earle Brown // Contemporary Music Review. Vol. 26. – 2007, № 3/4,
June/August. – P. 289–310.
1
Шиллингер Иосиф Моисеевич (1895–1943) – композитор, музыкальный теоретик, педагог. Родился в
Харькове, образование получил в Петроградской консерватории, с 1928 г. жил в США. В Америке при-
Общество
обрел известность как Джозеф Шиллингер, автор системы преподавания музыкальной композиции,
основанной на математическом подходе.
2
Словосочетание pitch scales можно также перевести как «высотные шкалы».