Вы находитесь на странице: 1из 24

Судно ………………………………..

SOLAS ( Международная конвенция по охране человеческой жизни на море)

УЧЕБНОЕ РУКОВОДСТВО

СПАСАТЕЛЬНЫЕ СРЕДСТВА
И
СПОСОБЫ ВЫЖИВАНИЯ

I.C Brindle & Co


34 Lytchett Drive, Broadstone, Dorset, BH18 9LB, Англия.
Телефон: +44 1202 657814. Факс: +44 1202 693005

e-mail: info@brindle.uk.com
www.brindle.uk.com
STM 2nd Ed. 10/2003 I.C. Brindle & Co. 34 Lythett Drive, Broadstone, Dorset, BH18 9LB, England
Стр. iii

Лицо, отвечающее за
сохранность этого руководства ……………………………………

Лицо, отвечающее за сохранность


и состояние готовности всего
спасательного оборудования ………………………………………………..

Владелец авторского права

© 2003 I.C. Brindle & Co

Все права охраняются I.C. Brindle & Co


Ни одна часть материала этой публикации 34 Lytchett Drive
не может воспроизводиться, записываться в Broadstone
информационно-поисковую систему или Dorset
передаваться в любой форме или любыми BH 18 9LB
средствами без предварительного England
письменного разрешения ее издателей.

Авторы и издатели, осуществляющие составление этой книги, не несут ответственность


за последствия, возникающие из-за любых ее неточностей.

STM 2nd Ed. 10/2003 I.C. Brindle & Co. 34 Lythett Drive, Broadstone, Dorset, BH18 9LB, England
Стр. iv
Поправки и дополнения

Дата Раздел Новое издание Записано

Например Раздел 12.С.3 Переиздание 1 АВС

STM 2nd Ed. 10/2003 I.C. Brindle & Co. 34 Lythett Drive, Broadstone, Dorset, BH18 9LB, England
Стр. v

Благодарности

Компании и организации, перечисленные ниже, любезно дали нам разрешение на


использование в этом руководстве изображений их изделий или рисунков из их публикаций.

Схема движения к аварийным Datrex (UK) Ltd , Саутгемптон, Англия


выходам нижнего уровня Jalite plc, Безилдон Англия
Спасательные жилеты и средства Cosalt International Ltd, Гримсби, Аннглия
поддержания на плаву

Огни спасательных жилетов McMurdo Ltd, Потсмут, Англия

Водонепроницаемые костюмы Cosalt International Ltd, Гримсби, Аннглия

Спасательные шлюпки Schat-Harding Ltd, Госпорт, Англия

Спасательные катера и
быстроходные Dеutsche Schlauboot, Eschershausen, Германия
спасательные катера Viking Life-Saving Equipment A/S, Esbjerg, Дания

Спасательные плоты Dеutsche Schlauboot, Escherhausen, Германия.


Zodiak International, Moulineaux, Франция
RFD Ltd, Dunmurry. Северная Ирландия
Морские системы эвакуации Viking Life-Saving Equipment A/S, Esbjerg, Дания
Средства спасения Dеutsche Schlauboot, Eschershausen, Германия

Плавучие спасательные средства Mashford Brothers Ltd, Гремил, Англия

Спусковые устройства Schat-Harding Ltd, Госпорт, Англия


Welin Lambie Ltd, Brierley Hill, Англия
Ned-Deck Marine B.V. Barneveld, Нидерланды
Устройства для спуска спасательных
шлюпок

Устройства для спуска Schat-Harding Ltd, Госпорт, Англия


спасательных плотов
Гидростатические расцепляющие устройства C.M.Hаmmar AB, Готеберг, Швеция
Thanner & Co, Esbjerg, Дания.

Схематический чертеж GMDSS Thomas Reed Pubs, part of A &C


Black Publications Ltd.

Аварийные радиомаяки (EPIRB) Jotron (UK) Ltd , Гремлингтон, Англия

Поисково-спасательные радиолокационные Serpe-IESM SA, Guidel, Франция.


отражатели

Ручные радиостанции GMDSS Icom(UK) Ltd, Герне Бей, Англия

Стр. v ( продолжение)
STM 2nd Ed. 10/2003 I.C. Brindle & Co. 34 Lythett Drive, Broadstone, Dorset, BH18 9LB, England
Пиротехника McMurdo Ltd, Потсмут, Англия

Линеметы Restech Norway A/S Bodo, Норвегия


Hansson Pyrotech AB, Lindеsberg, Швеция
Спасательные буи Datrex (UK) Ltd , Саутгемптон, Англия

Огни спасательных буев McMurdo Ltd, Потсмут, Англия

Светящиеся/дымовые указатели McMurdo Ltd, Потсмут, Англия


"человек за бортом"

Оборудование для подъема Land & Marine Products Ltd,Bordon,Англия


упавших за борт людей Sula Bedriftsteneste AS, Langevag, Норвегия

Способы выживания в воде Royal Yachting Association, Hamble, Англия

Вертолетное спасательное оборудование Lifesaving Systems Cоrp,Apollo Beach, США


и методы спасения Royal Yachting Association, Hamble, Англия

STM 2nd Ed. 10/2003 I.C. Brindle & Co. 34 Lythett Drive, Broadstone, Dorset, BH18 9LB, England
Стр. vi

ВВЕДЕНИЕ

Это Учебное Руководство может использоваться на борту судов различного типа,


осуществляющих международные рейсы, и на судах каботажного плавания со
спасательными плавучими средствами на борту.

Этот документ полностью соответствует Правилу 35 дополненного и исправленного


издания 1996 г Международной конвенции по охране человеческой жизни на море 1974 г.,
которая требует, чтобы суда SOLAS имели такое Руководство, а также требованиям,
относящимся к местным европейским судам, и различным практическим нормам.

Назначением этого Руководства является обеспечить всех членов экипажа информацией о


спасательных средствах и способах выживания, а также о значении судовых сигналов. Хотя
были приняты все меры, чтобы представить самую новейшую информацию, читатель
должен понимать, что правила и стандарты часто изменяются, и что постоянный поиск в
области медицины выживания и усовершенствований спасательного оборудования
означает, что представленные данные должны перепроверяться по другим современным
источникам.
Это Руководство следует читать вместе с действующими инструкциями для
владельца и капитана судна, и интерпретироваться для возможности применения на
отдельных судах. Это может быть особенно важно, когда рассматриваются процедуры
эвакуации для высокобортных судов, пассажирских судов, судов со специальными
конструктивными элементами и для судов с ограниченным количеством экипажа.

Когда делаются ссылки на требования закона и SOLAS, рассматриваются только широкие,


общие требования. Описание, относящееся к отдельному судну, может изменяться в
зависимости от государства флага и от срока службы и типа судна.

Это Руководство может использоваться как основа и справочник для тех людей,
обязанностью которых является предоставить другим членам экипажа судна инструкцию
по назначению и использованию спасательного оборудования; по способам оставления
судна: и по лучшим способам выживания. Кроме того, оно может использоваться как
справочник для всего персонала и должно находиться в каждой кают-компании и в
помещении для отдыха экипажа, чтобы обеспечить легкий доступ к ее содержанию.

STM 2nd Ed. 10/2003 I.C. Brindle & Co. 34 Lythett Drive, Broadstone, Dorset, BH18 9LB, England
Стр. vii

Описание, относящееся к спасательному оборудованию и системам на борту конкретного


судна, должно быть введено в последний раздел, хотя запись, которая должна выполняться,
когда делаются поправки и дополнения к этому Руководству, должна находиться после
титульного листа.

Наконец, владельцам, операторам и пользователям напоминают, что, по закону, они


должны обеспечить, чтобы все спасательные устройства находились в хорошем рабочем
состоянии перед тем, как судно выходит из порта, и постоянно в течение рейса.

STM 2nd Ed. 10/2003 I.C. Brindle & Co. 34 Lythett Drive, Broadstone, Dorset, BH18 9LB, England
ОГЛАВЛЕНИЕ

Раздел Название Раздел Название


1 6 Радиоаппаратура
1.1 Поверочная ведомость и 6.1 GMDSS
Аварийные инструкции
1.2 Планы сборов, учений и действий в 6.2 Аварийные радиомаяки индикации
непредвиденных обстоятельствах положения
1.3 Аварийные сигналы 6. 3 Радиолокационные отражатели
1.4 Внутренние водонепроницаемые двери 6.4 Ручные радиостанции GMDSS
1.5 Средства аварийного выхода 6.5 Аварийные радиосообщения

2 Оборудование для защиты персонала


7 Пиротехнические средства и
устройства для бросания
спасательного линя
2.1 Спасательные жилеты и средства для 7.1 Безопасное обращение с
поддержания плавучести пиротехническими средствами
2.2 Гидрокостюмы и защитные костюмы 7.2 Типы и использование
пиротехнических средств
2.3 Термозащитные средства 7.3 Линеметы
3 Спасательные плавучие средства 8 Спасательные буи и крепления
3.1 Спасательные шлюпки
3.2 Спасательные катера и быстроходные 9 Человек за бортом
спасательные катера
3.3 Спасательные плоты Маневры и подъем на борт
3.4 Морские системы эвакуации
3.5 Средства спасения 10 Выживание
3.6 Устройства поддержания плавучести 10.1 Трудности и факторы выживания
10.2 Оставление судна

4 Спусковые устройства 10.3 Перед оставлением судна


4.1 Основные требования 10.4 Оставление судна и погружение в воду
4.2 Спуск и подъем спасательной шлюпки 10.5 После оставления судна и действия в
спасательном плавучем средстве
4.3 Спуск и подъем спасательного катера 10.6 Погружение и шок от холода
4.4 Спуск спасательного плота 10.7 Гипотермия и возможность утопления
4.5 Средства спасательного спуска и 10.8 Принципы выживания
подъема
4.6 Освещение в зонах спуска 10.9 Заболевания на спасательном судне
4.7 Защита в зонах спуска 10.10 Выводы о выживании

5 Использование оборудования 11 Поиск и спасение


спасательного плавучего средства

5.1 Ремонт изделий из стеклопластика 11.1 Планирование поиска и средства SAR


(поиска и спасения )
5.2 Ремонт надувных изделий 11.2 Спасательные операции с вертолетом
5.3 Плавучие якоря 11.3 Спасение надводными судами
5.4 Сигнальное оборудование 11.4 Спасение береговыми отрядами

12 Оборудование судна

STM 2nd Ed. 10/2003 I.C. Brindle & Co. 34 Lythett Drive, Broadstone, Dorset, BH18 9LB, England
Раздел 1.1
Стр. 1.1

Поверочные ведомости и аварийные инструкции

Поверочные ведомости

Поверочная ведомость должна подготавливаться перед выходом судна в море и сохраняться


во время всего рейса. Если производятся изменения в экипаже, в оборудовании или в
процедурах, поверочная ведомость должна дополняться соответствующим образом. В
поверочной ведомости должны приводиться четкие инструкции, которые должны
выполняться в случае аварии, и она должна вывешиваться на заметных местах по всему
судну, включая навигационный мостик, центральный пост управления двигателем и жилые
помещения экипажа.

Содержание поверочной ведомости

 Описание общего аварийного сигнала и действий, выполняемых экипажем и


пассажирами, когда они его слышат.
 Как будет подаваться приказ оставить судно.
 Другие аварийные сигналы и действия, выполняемые экипажем, когда они слышат
такие сигналы.
 На пассажирских судах и паромных пассажирских судах, построенных после июля
1998 г.:
 Местоположение пунктов сбора
 Процедуры для обнаружения и спасения пассажиров, закрытых в их каютах
 Обязанности, назначенные различным членам экипажа, включая:
 Закрытие водонепроницаемых дверей, пожарных дверей, клапанов, шпигатов,
бортовых иллюминаторов, световых люков и других аналогичных отверстий.
 Оснащение спасательного плавучего средства и других спасательных устройств.
 Подготовка и спуск на воду спасательного плавучего средства
 Основная подготовка других спасательных устройств.
 Сбор пассажиров ( если они имеются)

STM 2nd Ed. 10/2003 I.C. Brindle & Co. 34 Lythett Drive, Broadstone, Dorset, BH18 9LB, England
Раздел 1.1
Стр. 1.2
 Использование аппаратуры связи.
 Укомплектование пожарных партий
 Специальные обязанности, назначаемые в отношении использования
противопожарного оборудования и установок.
 Обязанности экипажа в отношении пассажиров, включающие обязанности,
связанные с:
 Предупреждением пассажиров.
 Контроль за тем, чтобы они были одеты соответствующим образом и правильно
надели спасательные нагрудники.
 Сбор пассажиров в местах или в пунктах сбора.
 Поддержанием порядка в проходах и на лестницах, и общим регулированием
движения пассажиров.
 Обеспечением подачи одеял на спасательное плавучее средство.

 Кто отвечает за то, чтобы спасательные и противопожарные средства


поддерживались в хорошем состоянии и были готовы к немедленному
использованию.

 Кто будет заместителями основного персонала в случае его выхода из строя.

Поверочные ведомости должны составляться с учетом практических особенностей


аварийной ситуации. Насколько это возможно, каждому человеку должна назначаться одна
обязанность или несколько обязанностей, относящихся к одной аварийной партии. На
пассажирских судах, основной персонал, который должен оставлять судно последним, не
должен назначаться на то спасательное плавучее средство, которое предполагается спустить
на воду первым. При назначении заместителей основного персонала в случае его выхода из
строя, следует обеспечить, чтобы аварийные партии не оставались без руководителя или с
недостаточным количеством персонала. На моторный катер должен назначаться человек,
способный работать с двигателем и выполнять небольшие регулировки. На спасательное
плавучее средство с радиоустановками, EPIRB (аварийные радиобуи), SART или с
двусторонним радиотелефоном должен назначаться человек, способный работать с этой
аппаратурой.

STM 2nd Ed. 10/2003 I.C. Brindle & Co. 34 Lythett Drive, Broadstone, Dorset, BH18 9LB, England
Раздел 1.1
Стр. 1.3

Аварийные инструкции Аварийная процедура


Четкие аварийные инструкции, которые должны
выполняться в случае аварии, должны быть доступными Должность………………………
каждому человеку на борту Они обычно бывают в Аварийный сигнал………………
форме карты или плаката в каюте непрерывное звучание
На пассажирских судах, совершающих международные сигнала
рейсы, и на крупных пассажирских судах, плавающих в Спасательная станция в море….
территориальных водах, каждому члену экипажа Спасательная станция в порту..
должны быть выданы четкие аварийные инструкции …………………………………
( например, в форме карты), которые следует выполнять Шлюпочный сигнал сбора
в случае аварии. В этих инструкциях должны быть Звонок или свисток
указаны место сбора или поверки, аварийная ( семь коротких, затем
обязанность и спасательное плавучее средство, на один длинный )
которое он назначен. В инструкциях должен быть Место сбора по шлюпочному
описан общий аварийный сигнал и другие аварийные сигналу…………………………
сигналы и действие, которое он должен выполнить, Место хранения спасательных
когда их слышит. Также должен быть указан способ нагрудников …………………….
подачи приказа оставить судно. Поверяющий старшина
…………………
.
Карта аварийной инструкции для
экипажа грузового судна

Аварийные инструкции, по возможности иллюстрированные, должны находиться в каждой


пассажирской каюте, местах сбора пассажиров, и в любых пассажирских помещениях.
Язык текста должен соответствовать языку основной перевозимой национальности. Эти
инструкции должны содержать информацию о местах сбора, основных действиях по
сигналу тревоги и по любым другим сигналам, требующим каких-либо действий от
пассажиров, а также о месте хранения и способе одевания спасательных жилетов.

STM 2nd Ed. 10/2003 I.C. Brindle & Co. 34 Lythett Drive, Broadstone, Dorset, BH18 9LB, England
Раздел 1.2
Стр. 1.4

СБОРЫ, УЧЕНИЯ И ПЛАНЫ ДЕЙСТВИЙ В НЕПРЕДВИДЕННЫХ


ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ

Учение по оставлению судна состоит из сбора экипажа и пассажиров ( в соответствующих


случаях) в местах, указанных в поверочной ведомости, а также из сбора и учения на месте
расположения спасательного плавучего средства. Учение по борьбе с пожаром может
проводиться одновременно с первым этапом учения по оставлению судна. Другие
аварийные учения могут включать столкновение, борьбу за живучесть судна, закрытие
водонепроницаемых дверей, клапанов и закрывающихся механизмов шпигатов, посадку на
мель, протечку груза или топливной цистерны, спасение персонала из воды или из опасных
мест, и медицинскую помощь.

Каждый член экипажа должен участвовать, по крайней мере, один раз в месяц в учении по
оставлению судна . Эти учения должны проводиться в течение двадцати четырех часов
после выхода из порта, если более 25 % экипажа не принимали участия в учениях на борту
судна в предыдущий месяц. Если практически невозможно проводить полные учения в
течение двадцати четырех часов, тогда следует собрать экипаж и проинструктировать его
по их аварийным обязанностям и процедурам оставления судна. Однако в случае
пассажирских паромов, эти инструкции должны быть выданы до начала любого рейса с
пассажирами на борту. Полные учения должны быть проведены как можно раньше. На
пассажирских судах, учения по оставлению судна и учения по борьбе с пожаром должны
проводиться каждую неделю и должны быть организованы таким образом, чтобы каждый
член экипажа каждый месяц принимал участие, по крайней мере, в одном учении по
оставлению судна и в одном учении по борьбе с пожаром. Если пассажиры должны
находиться на борту более двадцати четырех часов, тогда сбор пассажиров должен быть
выполнен в течение двадцати четырех часов после их посадки.

Другие требования, связанные с учениями, относятся к частоте, с которой спасательные


шлюпки должны опускаться и спускаться на воду, демонстрациям надувания и
развертывания спасательных надувных средств, и к требованию чередовать применение
огнетушителей, когда они используются для учений.

Цель учений

Некоторый персонал не полностью понимает цель и необходимость частых и как можно


более реалистических сборов и учений. Четко и часто доказано, что знание оборудования и
процедур фактически может составить различие между жизнью и смертью, поэтому нельзя
переоценить важность проведения сборов и учений.

STM 2nd Ed. 10/2003 I.C. Brindle & Co. 34 Lythett Drive, Broadstone, Dorset, BH18 9LB, England
Раздел 1.2
Стр. 1.5

Главными целями практических сборов и учений являются:

 Оборудование: Узнать, какое оборудование имеется в наличии, где оно находится,


как его использовать и проверить его состояние на исправность.

 Организация: Все ли знают, куда идти и что делать? Могут ли они действительно
делать это, или они ограничены их собственными недостатками или недостатками
организации? Является ли система достаточно гибкой, чтобы справиться с каждым
непредвиденным обстоятельством?

 Расширить знания оборудования и повысить уверенность в оборудовании,


организации, отдельных лицах и прочее.
 Развить соответствующие реакции.
 Сократить время реакции посредством практики, тренировки и повторения.

Реакция нетренированных людей может быть широко описана следующим образом:

 10-20% будут управляемы. То есть они будут реагировать соответствующим образом.


 10-15% будут неуправляемы; их реакция будет несоответствующей (они будут
паниковать или парализованы).
 65-80% будут ошеломленными или потрясенными..
 Целью тренировок и учений является увеличить количество тех, кто будет
реагировать соответствующим образом и уменьшить количество тех, кто паникует,
парализован, ошеломлен или потрясен.

Почему избегают учений

Многие люди сознательно не принимают участия в тренировках и в учениях по следующим


причинам:

 Из-за их убеждения " это никогда со мной не случится".


 Они не хотят напрасно тратить средства, время и усилия.
 Это может восприниматься ими или другими людьми, как "слабость".

STM 2nd Ed. 10/2003 I.C. Brindle & Co. 34 Lythett Drive, Broadstone, Dorset, BH18 9LB, England
Раздел 1.2
Стр. 1.6

Планы действий в непредвиденных обстоятельствах

В аварийной ситуации, будь то пожар, "человек за бортом" или оставление судна, время и
обстоятельства будут важными факторами, определяющими, как справиться с этой
аварийной ситуацией. Планы действий в непредвиденных обстоятельствах, разработанные
для различных сценариев, могут спасти жизни. Не ждите наступления события, а сначала
подумайте, что делать, так как планирование лучше выполнять заранее. Выделите время,
чтобы решить такие вопросы, как " Что мы могли бы сделать, если имеется всего 5 или 15
минут на подготовку к оставлению судна?" "Как мы могли бы вытащить из воды человека
в бессознательном состоянии?" "Что мы должны делать, если загорелся главный топливный
насос?".

Обдумывание и практическая работа с планами действий в непредвиденных


обстоятельствах может привести к их изменению, пересмотру местоположения
оборудования, изменению процедур и перемещению персонала. Хорошо продуманные и
хорошо изложенные планы действий в непредвиденных обстоятельствах сократят время
реакции, обеспечат большее число людей, действующих соответствующим образом, и
спасут жизни.

STM 2nd Ed. 10/2003 I.C. Brindle & Co. 34 Lythett Drive, Broadstone, Dorset, BH18 9LB, England
Раздел 1.3
Стр. 1.7

Аварийные сигналы

Общий аварийный сигнал

Общий аварийный сигнал состоит из семи или более коротких звуков, за которыми следует
длинный звук, подаваемый судовым свистком или сиреной, а на судах, где требуются такие
системы, электрическим звонком или аналогичным устройством. Услышав общий
аварийный сигнал, экипаж и пассажиры (если они имеются) должны следовать к местам их
сбора или поверки и выполнять действия, указанные в поверочной ведомости.

Другие аварийные сигналы

Другие аварийные сигналы могут включать подаваемые вручную или автоматически


сигналы тревоги, сигналы, не требующие сбора пассажиров или всего экипажа, оповещения
о человеке за бортом и т.п. Эти другие сигналы могут сопровождаться общим аварийным
сигналом, подаваемым свистком или сиреной.

Сигнал оставления судна

Приказ оставить судно используется по распоряжению капитана и может подаваться


сигналом или устной речью, но следует обеспечить, чтобы его принимали все, кто
находится на борту, включая персонал аварийных партий в удаленных местах. Если приказ
оставить судно подается сигналом, должна быть исключена возможность спутать его с
другим сигналом.

Все сигналы и приказ оставить судно должны быть описаны в поверочной ведомости и в
аварийных инструкциях для экипажа и пассажиров.

STM 2nd Ed. 10/2003 I.C. Brindle & Co. 34 Lythett Drive, Broadstone, Dorset, BH18 9LB, England
Раздел 1.4
Стр. 1.8

Внутренние водонепроницаемые двери

Внутренние водонепроницаемые переборки, в которых выполнены отверстия, чтобы


создать проход, должны оснащаться соответствующими водонепроницаемыми дверями. Эта
дверь может быть навесной, подъемной или раздвижной (по горизонтали или по
вертикали), в зависимости от типа и срока службы судна, а также от местоположения двери.
Водонепроницаемые двери должны сохранять возможность управления, когда судно
кренится на 15 градусов в любую сторону.

Внутренние водонепроницаемые двери раздвижного типа должны иметь средства


эффективного ручного управления как на самой двери, так и в доступном месте над
палубой переборок. Если дверь находится в переборке машинного отделения,
дистанционное управление должно осуществляться снаружи от этого отделения, и в этом
удаленном месте должен быть установлен индикатор, показывающий, что дверь открыта
или закрыта. Другие правила, относящиеся к внутренним водонепроницаемым дверям,
включают описание источников энергии, органов управления с мостика и
отказоустойчивых устройств.

Все двери, механизмы и клапаны, связанные с борьбой за живучесть судна и сохранением


водонепроницаемости, должны маркироваться соответствующим образом.

На судах, построенных после 1997 г., водонепроницаемые двери, которые используются,


когда судно находится в море, должны быть раздвижного типа и должны иметь
возможность дистанционного закрытия с мостика, а также возможность локального
управления с каждой стороны двери, без автоматического закрытия двери. (Примечание:
при некоторых обстоятельствах допускается управление с одной стороны). На мостике
должны быть установлены индикаторы, показывающие, что дверь открыта или закрыта, и
звуковой сигнал должен подаваться, когда дверь начинает закрываться и во время закрытия
двери. Энергия для работы и управления дверями, индикаторами и сигнализаторами
должна подаваться с аварийного распределительного щита. Если эта система выходит из
строя, должна оставаться возможность закрыть двери вручную. Каждая раздвижная
водонепроницаемая дверь должна оснащаться отдельным механизмом открытия и закрытия
с механическим приводом, управляемым с обеих сторон двери и с доступного месте над
палубой переборок.

STM 2nd Ed. 10/2003 I.C. Brindle & Co. 34 Lythett Drive, Broadstone, Dorset, BH18 9LB, England
Раздел 1.4
Стр. 1.9

Каждое закрывающееся устройство, которое в море должно быть постоянно закрытым,


должно иметь надпись, указывающую, что оно должно быть закрыто, за исключением лазов
с крышкой на болтах, которые не должны маркироваться.

С 1992 г. в требованиях к борьбе за живучесть судна указано, что на навигационном


мостике должен находиться план, показывающий границы водонепроницаемых отсеков
судна, отверстий в них, средства закрытия и положение органов управления. Кроме того,
брошюры, содержание эту информацию, должны быть выданы всем лицам командного
состава судна. На мостике должны быть установлены индикаторы для всех раздвижных
дверей и для навесных дверей в водонепроницаемых переборках, показывающие, что дверь
открыта или закрыта.

Звуковые сигнализаторы размещаются на дверях с дистанционным управлением. Этот


сигнализатор срабатывает автоматически непосредственно перед тем, как дверь
закрывается с удаленного места.

Предостережение

На некоторых судах центральные органы управления , расположенные на навигационном


мостике, могут иметь два рабочих положения: одно обозначенное как "местное
управление", а другое – двери закрыты". Обычно установлено рабочее положение "местное
управление". Положение "двери закрыты" используется только при авариях и в периоды
учений и испытаний. Когда блок центрального управления на мостике установлен на
"местное управление", все водонепроницаемые двери могут локально открываться и
закрываться без автоматического закрытия двери. Режим "двери закрыты" также должен
допускать локальное открытие дверей, но двери снова автоматически закрываются после
отключения механизма центрального управления. Несчастные случаи происходили, когда
члены экипажа использовали органы управления, расположенные на двери, для прохода
через водонепроницаемые двери, которые были закрыты с навигационного мостика. При
таких обстоятельствах, если орган управления на двери отключается, дверь закрывается
автоматически с силой, достаточной, чтобы нанести телесное повреждение или убить того,
кто находится в дверях. Поэтому важно установить безопасный режим работы и строго
соблюдать его при использовании водонепроницаемых дверей, которые были закрыты.

STM 2nd Ed. 10/2003 I.C. Brindle & Co. 34 Lythett Drive, Broadstone, Dorset, BH18 9LB, England
Раздел 1.4
Стр. 1.10

 Лица без сопровождения никогда не должны пытаться пронести через дверь какой-
либо груз без посторонней помощи.
 Следует контролировать перемещение через дверь инструментов или материалов.
Это можно эффективно выполнить с помощью двух людей – один управляет дверью,
а второй несет груз.
 Чтобы предотвратить опасное скольжение, не следует допускать скопления утечек
масла вблизи от водонепроницаемых дверей.
 Двери и окружающая зона должны содержаться в чистоте и очищаться от
препятствий, которые мешают их быстрому закрытию или прохождению людей
через двери.

Должны быть составлены письменные инструкции по безопасному управлению дверями, и


важно, чтобы члены экипажа, которые могут использовать двери:

 знали, какой тип системы управления установлен.


 были хорошо обучены правильным методам управления.
 полностью понимали сокрушительную силу водонепроницаемых дверей.

Сокрушительная сила, вместе с быстрым закрытием, требуется для того, чтобы


водонепроницаемые двери выполняли свое основное назначение – обеспечение
максимальной безопасности судна и его экипажа, но для того, чтобы предотвратить
несчастные случаи, рабочая процедура должна быть показана на обеих сторонах каждой
водонепроницаемой двери.

STM 2nd Ed. 10/2003 I.C. Brindle & Co. 34 Lythett Drive, Broadstone, Dorset, BH18 9LB, England
Раздел 1.4
Стр. 1.11

Практические вопросы

В инструкциях, действующих на судне и в компании судовладельца и относящихся к


использованию и к открытому/закрытому состоянию каждой внутренней
водонепроницаемой двери, должно быть учтено следующее:

 при обеспечении самой высокой возможной степени водонепроницаемости отсеков


учитываются риски столкновения или посадки на мель в различных частях рейса.
Эти риски могут изменяться в зависимости от погоды или других факторов.
 Контроль и безопасное управление механизмами.
 Безопасность людей, использующих двери.
 Создание удовлетворительных условий проживания в пассажирских помещениях и в
помещениях для экипажа под главной палубой.
 Эффективная работа вспомогательных служб.

Учения и тренировки

Как и для другого предохранительного оборудования, всем членам экипажа должна быть
выдана инструкция по безопасному управлению водонепроницаемыми дверями и особенно
теми водонепроницаемыми дверями, бортовыми иллюминаторами и другими устройствами,
которые должны быть надежно закрыты перед выходом судна в море и должны быть
постоянно закрытыми, когда судно находится в море.

Практические учения по борьбе с пожаром должны включать управление


водонепроницаемыми дверями в зоне учений.

STM 2nd Ed. 10/2003 I.C. Brindle & Co. 34 Lythett Drive, Broadstone, Dorset, BH18 9LB, England
Раздел 1.5
Стр. 1.12

Средства аварийного выхода

Конструкция судна должна обеспечивать быструю и безопасную эвакуацию пассажиров и


экипажа из любого помещения и доступ на палубу для посадки в спасательное плавучее
средство в случае пожара или другой аварии. Под путями эвакуации понимаются как пути
для выхода, так и для доступа.

Существуют общие правила, относящиеся к аварийному выходу из всех помещений для


пассажиров и экипажа и из помещений, в которых обычно работает экипаж. Трапы и
лестницы должны иметь заданную ширину; причем существуют ограничения на длину
непрерывного трапа, и правила, относящиеся к размерам трапов. Не допускается, чтобы
часть аварийного выхода составляли трапы из тросов или из гибкой цепи. Коридоры и
дверные проемы, обеспечивающие доступ к трапам и к открытым палубам, должны иметь
достаточную ширину, чтобы предотвратить заторы. Перила на высоте 1м над полом
устанавливаются по обеим сторонам коридора, за исключением того, что в узких коридорах
требуются только одни перила.

Главные пути аварийного выхода из каждой зоны должны находиться на значительном


расстоянии один от другого.
На старых судах тупиковые коридоры допускаются только длиной 7 м на грузовых и малых
пассажирских судах и длиной до 13 м на больших пассажирских судах. На больших
пассажирских судах, построенных после октября 1994 г, тупиковые коридоры не
допускаются. Когда тупиковый коридор ведет в общественное помещение для экипажа,
должен быть соответствующий дополнительный аварийный выход из этого помещения. На
более новых судах, коридор или вестибюль, из которого есть только один путь аварийного
выхода, не допускается.

Лифты никогда не должны считаться средством аварийного выхода, но эскалаторы могут


рассматриваться как обычные трапы.

На пассажирских судах, общественные помещения со слабым освещением должны иметь


четко обозначенные аварийные выходы, а двери, которые не обеспечивают безопасный
аварийный выход, должны иметь надпись "Нет выхода".

STM 2nd Ed. 10/2003 I.C. Brindle & Co. 34 Lythett Drive, Broadstone, Dorset, BH18 9LB, England
Раздел 1.5
Стр. 1.13

Некоторые помещения, например, радиорубка, могут не иметь второго средства аварийного


выхода; в таких случаях допускается полностью открывающийся бортовой иллюминатор
или окно. Когда аварийное окно находится не на уровне пола, должна быть установлена
наружный стальной штормтрап, который ведет на открытую палубу с доступом к
спасательному плавучему средству.

Люки - Люки могут составлять второе средство аварийного выхода из некоторых


помещений для экипажа или из рабочих помещений, например, насосное отделение или
румпельное отделение. Аварийные люки должны открываться с обеих сторон, не должны
блокироваться и должны иметь доступ с закрепленного стального трапа. Для облегчения
открытия аварийные люки должны оснащаться противовесом.

Аварийные панели - Они должны устанавливаться так, чтобы они могли легко
откидываться, и только одна аварийная панель допускается в одном аварийном выходе.
Аварийные панели не допускаются в аварийных выходах для перемещения пассажиров в
места для посадки в спасательное плавучее средство а также не допускаются в переборках
или дверях класса "А".

Внутренние спальни - Когда каюта или помещение для экипажа включает спальню или
другое внутреннее помещение, имеющее доступ из салона, и отсутствует прямой доступ к
этому внутреннему помещению из коридора, должна быть установлена аварийная панель
или окно для аварийной эвакуации из внутреннего помещения. Однако если салон
оснащается индикатором дыма, который является частью стационарной системы пожарной
сигнализации судна, во внутреннем помещении не требуется второе средство аварийного
выхода.

Двери - двери обычно должны открываться в наружную сторону (то есть в направлении
выхода), за исключением дверей кают, которые обычно открываются в каюту. Двери в
вертикальных спасательных шахтах обычно открываются наружу от шахты. В помещении
для экипажа двери обычно бывают навесными, хотя при некоторых обстоятельствах
допускаются и раздвижные двери. В пределах аварийных выходов инспектор может
разрешить блокировку дверей (в помещении для экипажа) по причинам безопасности, при
условии, что это не затрудняет использование средств аварийного выхода.

STM 2nd Ed. 10/2003 I.C. Brindle & Co. 34 Lythett Drive, Broadstone, Dorset, BH18 9LB, England
Раздел 1.5
Стр. 1.14

Помещения специального типа на пассажирских судах - Трапы, образующие средство


аварийного выхода, должны находиться в каждом конце этого помещения и один – в
середине. Каждое из этих средств аварийного выхода должно иметь непрерывную защиту
от огня до места эвакуации или до верхней палубы.

Горизонтальные грузовые помещения на паромах – должны иметь, по крайней мере, трап,


обеспечивающий непрерывную защиту от огня до аварийной посадочной палубы или до
верхней палубы , и трап или лестницу, обеспечивающую доступ через аварийный люк к
верхней палубе и от этой палубы до посадочной палубы. В каждом конце грузового
помещения должны находиться два средства аварийного выхода. Большие грузовые
помещения должны иметь дополнительные средства аварийного выхода. Паромные
пассажирские суда должны иметь вывешенные в общественных местах и в каютах
схематические планы аварийных выходов.

Вертикальные трапы - не допускаются в аварийном выходе, обеспечивающем доступ


пассажиров к местам аварийной посадки.

Машинные отделения - Из каждого машинного отделения должны быть два средства


аварийного выхода, одно из которых должно обеспечивать непрерывную защиту от огня.
Трапы должны прикрепляться в изолированных фиксированных точках, так чтобы тепло от
огня не могло передаваться к трапу. Пост управления внутри машинного отделения должен
иметь средства аварийного выхода, для использования которых не требуется входить в
машинное отделение.

Малые пассажирские суда с "открытой палубой" - для защиты пассажиров от


атмосферных воздействий эти типы судов могут оснащаться гибкими прикрепленными
щитами. Такие щиты должны быстро сниматься и не закрепляться проволокой.

Помещения с газовыми цилиндрами - Они должны иметь вход с открытой палубы, даже
если это помещение находится в твиндеке. Вертикальные трапы и люки не допускаются.
Смотровые двери должны открываться наружу.

STM 2nd Ed. 10/2003 I.C. Brindle & Co. 34 Lythett Drive, Broadstone, Dorset, BH18 9LB, England
Раздел 1.5
Стр. 1.15

Грузовые суда и танкеры-

Жилое помещение - два средства аварийного выхода между главными переборками, одно
из которых создает прямой доступ к посадочной палубе или к верхней палубе. Двери могут
закрываться на ключ при условии, что это не затрудняет использование аварийного выхода
и доступ, и при условии, что они могут открываться с обеих сторон.
Буксирные блоки без наружных палуб: все уровни должны соединяться один с другим
наружным наклонным трапом, по крайней мере с одной смотровой дверцей на каждом
уровне. Все уровни также должны соединяться внутренним закрытым трапом.

Напольное освещение – Суда, перевозящие более 36 пассажиров, должны оснащаться


напольным освещением во всех точках аварийного выхода, включая углы и пересечения,
трапы и выходы. Напольные обозначения аварийного выхода выполняется в дополнение к
требуемому аварийному освещению и могут быть электрическими или
фотолюминесцентными. Указательные полосы размещаются на высоте не более 300 мм от
пола. Эти обозначения должны дать возможность пассажирам определить направление
аварийных выходов.

Фотолюминесцентные полосы низкого При частых интервалах,


уровня показывают направление напольное освещение аварийного
коридора и освещают вход и выхода
дверную ручку. включает индикацию
направления аварийного
выхода

STM 2nd Ed. 10/2003 I.C. Brindle & Co. 34 Lythett Drive, Broadstone, Dorset, BH18 9LB, England