Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
AF-650 GPTM
Convertitore di frequenza
Convertidor de frecuencia
deuso
di usogenerale
general
Manual
Guida deprogettazione
alla Instalación e installazione
Seguridad AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Seguridad
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
¡ALTA TENSIÓN! ¡TIEMPO DE DESCARGA!
Los convertidores de frecuencia contienen tensiones altas Los convertidores de frecuencia contienen condensadores
cuando están conectados a una potencia de entrada de de enlace de CC que pueden seguir cargados incluso si el
red de CA. La instalación, puesta en marcha y manteni- convertidor de frecuencia está apagado. Para evitar riesgos
miento solo deben ser realizados por personal cualificado. eléctricos, desconecte la red de CA, los motores de
En caso de que la instalación, el arranque y el manteni- magnetización permanente y las fuentes de alimentación
miento no fueran efectuados por personal cualificado, de enlace de CC remotas, entre las que se incluyen
podrían causarse lesiones graves o incluso la muerte. baterías de emergencia, SAI y conexiones de enlace de CC
a otros convertidores de frecuencia. Espere a que los
Alta tensión condensadores se descarguen por completo antes de
Los convertidores de frecuencia están conectados a efectuar tareas de mantenimiento o reparación. El tiempo
tensiones de red peligrosas. Deben extremarse las precau- de espera es el indicado en la tabla «Tiempo de descarga».
ciones para evitar descargas eléctricas. La instalación, Si después de desconectar la alimentación no espera el
puesta en marcha y mantenimiento solo deben ser tiempo especificado antes de realizar cualquier reparación
realizados por personal cualificado que esté familiarizado o tarea de mantenimiento, se pueden producir daños
con los equipos electrónicos. graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA Mínimo
¡ARRANQUE ACCIDENTAL! Tensión Potencia tiempo de
Cuando el convertidor de frecuencia se conecta a la red de espera
CA, el motor puede arrancar en cualquier momento. El 0,25-3,7 kW 1/3-5 CV 4 minutos
200-240 V
convertidor de frecuencia, el motor y cualquier equipo 5,5-37 kW / 7,5-50 CV 15 minutos
accionado deben estar listos para funcionar. Si no están 0,37-7,5 kW 1/2-10 CV 4 minutos
preparados para el funcionamiento cuando se conecta el 11-75 kW 15-100 CV 15 minutos
380-480 V
convertidor de frecuencia a la red de CA, podrían causarse 90-200 kW 125-300 CV 20 minutos
lesiones personales o incluso la muerte, así como daños al 250-800 kW 350-1200 CV 40 minutos
equipo u otros objetos. 0,37-7,5 kW 1/2-10 CV 4 minutos
525-600 V
11-75 kW 15-100 CV 15 minutos
Arranque accidental 11-75 kW 15-100 CV 15 minutos
Cuando el convertidor de frecuencia está conectado a la 525-690 V 90-315 kW 125-400 CV 20 minutos
red de CA, puede arrancarse el motor con un interruptor 355-1200 kW 500-1350 CV 30 minutos
externo, un comando de bus serie, una señal de referencia
de entrada o un fallo no eliminado. Tome las precauciones Tiempo de descarga
necesarias para protegerse contra los arranques
accidentales.
DET-767/S
Seguridad AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Símbolos
En este manual se utilizan los siguientes símbolos.
ADVERTENCIA
Indica situaciones potencialmente peligrosas que, si no se
evitan, pueden producir lesiones graves e incluso la
muerte.
PRECAUCIÓN
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se
evita, puede producir lesiones leves o moderadas. También
puede utilizarse para alertar contra prácticas inseguras.
PRECAUCIÓN
Indica una situación que puede producir accidentes que
dañen únicamente al equipo o a otros bienes.
¡NOTA!
Indica información destacada que debe tenerse en cuenta
para evitar errores o utilizar el equipo con un rendimiento
inferior al óptimo.
Homologaciones
Tabla 1.2
DET-767/S
Índice AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Índice
1 Introducción 6
1.1 Finalidad del manual 13
1.2 Recursos adicionales 13
1.3 Vista general del producto 13
1.4 Funciones internas del controlador del convertidor de frecuencia 13
2 Instalación 15
2.1 Lista de verificación del lugar de instalación 15
2.2 Lista de verificación previa a la instalación del convertidor de frecuencia y el
motor 15
2.3 Instalación mecánica 15
2.3.1 Refrigeración (100 CV e inferior) 15
2.3.2 Refrigeración y flujo de aire (125 CV y superior) 16
2.3.3 Elevación 18
2.3.4 Montaje 18
2.3.5 IP21 Instalación de protección antigoteo (Tamaños de unidad 41 y 42) 18
2.4 Instalación de opciones de campo 19
2.4.1 Instalación del Kit de refrigeración de tubos superiores 19
2.4.2 Instalación de las cubiertas superior e inferior 19
2.4.3 Instalación exterior / Kit NEMA 3R para protecciones industriales 19
2.4.4 Instalación de kits de IP00 a IP20 20
2.4.5 Instalación del soporte de la abrazadera de cables en convertidor de chasis
abierto. 20
2.4.6 Instalación en pedestal 20
2.4.7 Instalación de la protección de red para convertidores de frecuencia 21
2.4.8 Kit de extensión USB 21
2.4.9 Instalación de la opción de distribución de carga 4x o 5x. 21
2.5 Instalación eléctrica 22
2.5.1 Requisitos 23
2.5.2 Requisitos de toma de tierra 23
2.5.2.1 Corriente de fuga (>3,5 mA) 24
2.5.2.2 Puesta a tierra con un cable apantallado 24
2.5.3 Conexión del motor 24
2.5.4 Conexión de red de CA 25
2.5.5 Cableado de control 25
2.5.5.1 Acceso 25
2.5.5.2 Tipos de terminal de control 26
2.5.5.3 Cableado a los terminales de control 27
2.5.5.4 Con cables de control apantallados 28
2.5.5.5 Funciones del terminal de control 28
DET-767/S 1
Índice AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
4 Interfaz de usuario 36
4.1 Teclado 36
4.1.1 Diseño del teclado 36
4.1.2 Ajustes de los valores del display del teclado 37
4.1.3 Teclas de menú del display 37
4.1.4 Teclas de navegación 38
4.1.5 Teclas de funcionamiento 38
4.2 Copia de seguridad y copia de los ajustes de parámetros 39
4.2.1 Cargar datos al teclado 39
4.2.2 Descargar datos desde el teclado 39
4.3 Restablecimiento de los ajustes predeterminados 39
4.3.1 Inicialización recomendada 40
4.3.2 Inicialización manual 40
5 Sobre la programación 41
5.1 Introducción 41
5.2 Ejemplo de programación 41
5.3 Ejemplos de programación del terminal de control 43
5.4 Ajustes de parámetros predeterminados internacionales / norteamericanos 43
5.5 Estructura de menú de parámetros 44
5.5.1 Estructura de menú rápido 45
5.5.2 Estructura del menú principal 46
5.6 Programación remota con DCT-10 49
2 DET-767/S
Índice AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
7 Consideración de la instalación 85
7.1 Aspectos generales de la CEM 85
7.2 Requisitos de inmunidad 87
7.3 Aspectos generales de la emisión de armónicos 88
7.4 Aislamiento galvánico (PELV) 89
7.4.1 PELV: tensión protectora extrabaja 89
7.5 Reducción de potencia 90
7.6 Aislamiento del motor 91
DET-767/S 3
Índice AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
8 Mensajes de estado 93
8.1 Display de estado 93
8.2 Tabla de definiciones del mensaje de estado 93
13 Especificaciones 120
13.1 Especificaciones en función de la potencia 120
4 DET-767/S
Índice AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Índice 151
DET-767/S 5
Introducción AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
1 Introducción
1 1
Tabla 1.1
6 DET-767/S
Introducción AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
1 1
Tabla 1.2
DET-767/S 7
Introducción AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
1 1
Ilustración 1.3 Despieces de los tamaños de la unidad 41h, 42h, 43h, 44h
Tabla 1.3
8 DET-767/S
Introducción AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
1 1
1) Relé AUX
01 02 03
04 05 06
2) Conmutador tempor. 6) Fusible SMPS(consulte el código en la 13.3 Especificaciones del
fusible)
106 104 105 7) Ventilador AUX
3) Línea 100 101 102 103
R S T L1 L2 L1 L2
91 92 93 8) Fusible de ventilador (consulte su código en 13.3 Especificaciones
del fusible)
L1 L2 L3 9) Tierra de red
4) Carga 10) Motor
compartida
–CC +CC U V W
88 89 96 97 98
T1 T2 T3
Tabla 1.4
DET-767/S 9
Introducción AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
1 1
10 DET-767/S
Introducción AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
1 1
Tabla 1.5
DET-767/S 11
Introducción AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
1 1
Tabla 1.6
12 DET-767/S
Introducción AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
• Comprueban la protección
1.3 Vista general del producto transitoria de la línea.
DET-767/S 13
Introducción AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
14 DET-767/S
Instalación AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
2 Instalación
• Guarde el manual, los dibujos y los diagramas a • Se requiere un espacio libre por encima y por
debajo para la refrigeración por aire.
mano para contar con instrucciones de
Generalmente, son necesarios 100-225 mm
instalación y funcionamiento detalladas. Es
(4-10 in). Consulte en la Ilustración 2.1 los
importante que el manual esté disponible para el
requisitos de espacio.
operador del equipo.
• Coloque el equipo lo más cerca posible del • Un montaje incorrecto puede provocar un
sobrecalentamiento y disminuir el rendimiento.
motor. Los cables del motor deben ser lo más
cortos que sea posible. Compruebe las caracte- • Debe tenerse en cuenta lareducción de potencia
rísticas del motor para averiguar las tolerancias para temperaturas entre 40 °C (104 °F) y 50 °C
actuales. No deben superarse los siguientes (122 °F) y una elevación de 1000 m (3300 ft)
valores: sobre el nivel del mar.
• 300 m (1000 ft) para cables del motor
no apantallados.
DET-767/S 15
Instalación AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
PRECAUCIÓN
Se requiere uno o más ventiladores de puerta en la
protección para eliminar las pérdidas térmicas no
Ilustración 2.1 Espacio libre para refrigeración por encima y por contenidas en la vía posterior del convertidor de
debajo frecuencia y cualquier pérdida adicional generada en el
resto de componentes montados en la protección. Es
necesario calcular el caudal de aire total necesario para
Tamaño 12-15 21-24 31, 33 32, 34 poder seleccionar los ventiladores adecuados. Algunos
a/b [mm] 100 200 200 225 fabricantes de protecciones ofrecen software para la
realización de los cálculos (por ejemplo, el software Rittal
Tabla 2.1 Requisitos de espacio libre mínimo para el flujo de aire Therm). Si el convertidor de frecuencia es el único
componente que genera calor dentro de la protección, el
2.3.2 Refrigeración y flujo de aire (125 CV y caudal de aire mínimo necesario con una temperatura
superior) ambiente de 45 °CC para los tamaños de la unidad 43 y 44
es de 391 m3/h (230 cfm). El caudal de aire mínimo
Refrigeración requerido con una temperatura ambiente del convertidor
La refrigeración se puede realizar de diferentes maneras, de frecuencia 52 de 45 °C es de 782 m3/h (460 cfm).
utilizando las tuberías de refrigeración de la parte superior
e inferior de la unidad, utilizando las tuberías de la parte Flujo de aire
trasera de la unidad o combinando los diferentes recursos Debe asegurarse el necesario flujo de aire sobre el
de refrigeración. disipador. La tasa de flujo está en Tabla 2.2.
Refrigeración de tuberías
Se ha desarrollado una opción específica para optimizar la
instalación de tipos de convertidor de frecuencia IP00 /
chasis en unidades Rittal TS8 utilizando el ventilador del
16 DET-767/S
Instalación AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Protección del tamaño de la Protección del tamaño de la Flujo de aire de ventiladores de Ventiladores del disipador
unidad unidad puerta / ventilador superior
IP21 / NEMA 1 41 y 42 170 m3/h (100 cfm) 765 m3/h (450 cfm)
IP54 / NEMA 12 51 350 CV @ 460 V, 500 & 340 m3/h (200 cfm) 1105 m3/h (650 cfm)
550 CV @ 690 V
51 450-550 CV @ 460 V, 340 m3/h (200 cfm) 1445 m3/h (850 cfm)
650-750 CV @ 690 V 2 2
IP21 / NEMA 1 61, 62, 63 y 64 700 m3/h (412 cfm)* 985 m3/h (580 cfm)*
IP54 / NEMA 12 61, 62, 63 y 64 525 m3/h (309 cfm)* 985 m3/h (580 cfm)*
IP00 / Chasis 43 y 44 255 m3/h (150 cfm) 765 m3/h (450 cfm)
52 350 CV @ 460 V, 500 & 550 255 m3/h (150 cfm) 1105 m3/h (650 cfm)
CV @ 690 V
255 m3/h (150 cfm) 1445 m3/h (850 cfm)
* Flujo de aire por ventilador. Los tamaños de la unidad 6X contienen varios ventiladores.
Tuberías externas
Si se añaden tuberías externas adicionales al armario Rittal,
debe calcularse la caída de presión en las tuberías. Utilice
las tablas siguientes para reducir la potencia del
convertidor de frecuencia conforme a la caída de presión.
DET-767/S 17
Instalación AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
2.3.3 Elevación
ADVERTENCIA
La barra de elevación debe ser capaz de soportar el peso
del convertidor de frecuencia. Consulte Dimensiones
mecánicas para conocer el peso de los diferentes tamaños
de la unidad. El diámetro máximo para la barra es de
2,5 cm (1 in). El ángulo existente entre la parte superior
del convertidor de frecuencia y el cable de elevación debe
ser de 60° o más.
2.3.4 Montaje
18 DET-767/S
Instalación AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Notas:
1. Si se añaden conducciones externas al trayecto 2 2
de escape del convertidor de frecuencia, se creará
una presión de retorno adicional que reducirá la
refrigeración del convertidor de frecuencia. Debe
reducirse la potencia del convertidor de
frecuencia para ajustarse a la disminución en la
refrigeración. En primer lugar, debe calcularse la
caída de presión, a continuación, consulte las
Ilustración 2.9 Instalación del protector antigoteo. tablas de reducción de potencia en esta misma
sección.
2. Se requiere uno o más ventiladores de puerta en
2.4 Instalación de opciones de campo el alojamiento para eliminar las pérdidas térmicas
no contenidas en la vía posterior del convertidor
2.4.1 Instalación del Kit de refrigeración de de frecuencia y cualquier pérdida adicional
tubos superiores generada en el resto de componentes montados
en la protección. Es necesario calcular el caudal
Esta descripción es para la instalación de la sección de aire total necesario para poder seleccionar los
superior sólo de los kits de refrigeración del canal posterior ventiladores adecuados. Algunos fabricantes de
para los tamaños de bastidor 43, 44 y 52. Además del protecciones ofrecen software para la realización
alojamiento, se requiere un pedestal ventilado de 200 mm. de los cálculos (por ejemplo, el software Rittal
La profundidad mínima de la protección es de 500 mm Therm).
(600 mm para tamaño de unidad 52) y la anchura mínima Si el convertidor de frecuencia es el único
de protección de 600 mm (800 mm para tamaño de componente que genera calor dentro de la
unidad 52). La máxima profundidad y anchura vienen protección, el caudal de aire mínimo necesario
determinadas por la instalación. Cuando se utilicen varios con una temperatura ambiente de 45 °C para los
convertidores de frecuencia en un alojamiento, monte tamaños de la unidad 43, 44 y 52 es de 391 m3/h
cada convertidor de frecuencia sobre su propio panel (230 cfm). El caudal de aire mínimo necesario con
trasero y apóyelo a lo largo de la sección central del panel. una temperatura ambiente de 45 °C para los
Los kits de refrigeración del canal posterior son muy convertidores con tamaño de la unidad 52 es de
similares en su construcción para todos los bastidores. Los 782 m3/h (460 cfm).
kits no permiten el montaje «en bastidor» de los conver-
Información de pedido
tidores de frecuencia. El kit 52 se monta «en bastidor» para
Tamaño de la unidad 43 y 44: OPCDUCT4344TB
obtener un soporte adicional del convertidor de frecuencia.
Tamaño de la unidad 52: OPCDUCT52TB
Al utilizar estos kits tal y como se describe, se elimina el
85 % de las pérdidas a través del canal posterior utilizando
el ventilador del disipador térmico principal del 2.4.3 Instalación exterior / Kit NEMA 3R
convertidor de frecuencia. El 15 % restante debe eliminarse para protecciones industriales
a través de la puerta de la protección.
Estos kits están disponibles para los tamaños de unidad 43,
Información de pedido 44 y 52. Estos kits están diseñados y probados para su uso
Tamaño de unidad 43 y 44: OPCDUCT4344T con convertidores de frecuencia IP00 / Chasis en protec-
Tamaño de la unidad 52: OPCDUCT52T ciones de caja soldada, con una clasificación ambiental de
NEMA-3R o NEMA-4. El alojamiento NEMA-3R es un
armario para exteriores resistente al polvo, la lluvia y el
2.4.2 Instalación de las cubiertas superior e hielo. El alojamiento NEMA-4 es un alojamiento hermético
inferior al polvo y el agua.
Este kit ha sido probado y está conforme con la clasifi-
Las cubiertas superior e inferior pueden instalarse en los cación medioambiental UL Tipo-3R.
tamaños de la unidad 43, 44 y 52. Estos kits están Nota: La intensidad nominal de los convertidores de
diseñados para dirigir el caudal de aire del canal posterior frecuencia con tamaños de unidad 43 y 44 se reduce en
hacia dentro y hacia fuera del convertidor de frecuencia, un 3 % al instalarse en un alojamiento NEMA-3R. Los
DET-767/S 19
Instalación AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Información de pedido
Tamaño de la unidad 43: OPCDUCT433R
2 2 Tamaño de la unidad 44: OPCDUCT443R
Tamaño de la unidad 52: OPCDUCT523R
Información de pedido
Tamaño de la unidad 43/44: Consulte con GE.
Ilustración 2.10 Convertidor sobre el pedestal
Tamaño de la unidad 52: Consulte con GE.
2.4.5 Instalación del soporte de la Hay un pedestal que se adecua a ambos tamaños de la
abrazadera de cables en convertidor unidad 41 y 42. Se trata de un pedestal estándar para
de chasis abierto. tamaño de la unidad 51.
Información de pedido
Tamaño de la unidad 43: Consulte con GE.
Tamaño de la unidad 44: Consulte con GE.
Tamaño de la unidad 52: Consulte con GE.
20 DET-767/S
Instalación AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
¡NOTA!
Para obtener más información, consulte con GE.
Información de pedido
Tamaño de la unidad 1x a 5x OPCUSB
Tamaño de la unidad 6X: OPCUSB6X
Información de pedido
Tamaño de la unidad 41/43> OPCLSK41
Tamaño de la unidad 42/44: OPCLSK42
Tamaño de la unidad 51/52: OPCLSK51 para 460 V CA
OPCLSK52 para 575 V CA
El convertidor de frecuencia puede comprarse con el
chopper de frenado instalado en fábrica que incluye
terminales de carga compartida instalados de fábrica.
DET-767/S 21
Instalación AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
• Después de aplicar potencia, comprobación de la potencia del motor y de entrada y programación de los
terminales de control según sus funciones previstas.
22 DET-767/S
Instalación AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
PRECAUCIÓN
¡AISLAMIENTO DEL CABLEADO!
Coloque el cableado de control, la potencia de entrada y el
cableado del motor en tres conductos metálicos indepen-
dientes o utilice cables apantallados separados para el
aislamiento del ruido de alta frecuencia. Si no se aísla el
cableado de control, de potencia y del motor, podría
reducirse el rendimiento óptimo del convertidor de
frecuencia y del equipo asociado.
DET-767/S 23
Instalación AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
• Se necesita un cable de toma de tierra específico 2.5.2.2 Puesta a tierra con un cable
para el cableado de control, de la potencia de apantallado
entrada y de potencia del motor.
• Utilice las abrazaderas suministradas con el Se suministran abrazaderas de conexión a tierra para el
equipo para una correcta conexión a tierra. cableado del motor (véase la Ilustración 2.14).
24 DET-767/S
Instalación AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
• En la base de las unidades IP21 y superiores Consulte los tamaños máximos de cable en
(NEMA 1, 12, y 4 / 4X interiores) se suministran Tabla 12.1.
troqueles o paneles de acceso para el cableado
del motor.
• Cumpla los códigos eléctricos locales y nacionales
en las dimensiones de los cables.
• No instale condensadores de corrección del factor
• Conecte el cableado de potencia de entrada de
de potencia entre el convertidor de frecuencia y
el motor.
CA trifásica a los terminales L1, L2 y L3 (consulte
la Ilustración 2.15).
2 2
• No conecte un dispositivo de arranque o de
• En función de la configuración del equipo, la
cambio de polaridad entre el convertidor de potencia de entrada se conectará a los terminales
frecuencia y el motor. de entrada de red o al dispositivo de
• Conecte el cableado del motor trifásico a los desconexión de entrada.
terminales 96 (U), 97 (V) y 98 (W).
• Conecte a tierra el cable según las instrucciones
• Conecte a tierra el cable según las instrucciones de toma de tierra indicadas en 2.5.2 Requisitos de
de toma de tierra. toma de tierra.
• Apriete los terminales de acuerdo con la • Todos los convertidores de frecuencia pueden
información indicada en 12 Terminal y cable utilizarse con una fuente de entrada aislada, así
aplicable como con líneas de alimentación con toma de
tierra. Si la alimentación proviene de una fuente
• Siga los requisitos de cableado del fabricante del
de red aislada (red eléctrica IT o triángulo
motor.
flotante) o de redes TT / TN-S con toma de tierra
La Ilustración 2.15 representa la entrada de red, motor y (triángulo de toma de tierra), desconecte
toma de tierra para convertidores de frecuencia básicos. SP-50 Filtro RFI (póngalo en [0] Off.). En la posición
Las configuraciones reales pueden variar según los tipos OFF, los condensadores de filtro RFI internos que
de unidades y el equipo opcional. hay entre el chasis y el circuito intermedio se
aíslan para evitar dañar al circuito intermedio y
reducir la intensidad capacitiva a tierra según CEI
61800-3.
DET-767/S 25
Instalación AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
2 2
26 DET-767/S
Instalación AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
DET-767/S 27
Instalación AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
2 2
1 Cable ecualizador de
2 16 mm2 mín.
Tabla 2.7
Ilustración 2.21
28 DET-767/S
Instalación AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
130BT310.10
DET-767/S 29
Instalación AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
30 DET-767/S
Arranque y pruebas de funci... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
ADVERTENCIA 3 3
¡ALTA TENSIÓN!
Si las conexiones de entrada y salida se han conectado
incorrectamente, existe la posibilidad de que pase alta
tensión por estos terminales. Si los cables de potencia para
motores múltiples discurren incorrectamente por el mismo
conducto, existe la posibilidad de que la corriente de fuga
cargue los condensadores dentro del convertidor de
frecuencia, incluso estando desconectado de la entrada de
red. Para el arranque inicial, no dé nada por sentado sobre
los componentes de potencia. Siga los procedimientos
previos al arranque. Si no sigue estos procedimientos
previos al arranque podrían provocarse lesiones personales
o daños al equipo.
DET-767/S 31
Arranque y pruebas de funci... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
PRECAUCIÓN
Antes de aplicar potencia a la unidad, inspeccione toda la
instalación tal y como se indica en la Tabla 3.1. Marque los
elementos una vez los haya inspeccionado.
Inspeccionar Descripción ☑
Equipo auxiliar • Busque los equipos auxiliares, conmutadores, desconectores, fusiblesde entrada o magneto-
térmicos que pueda haber en el lado de la potencia de entrada del convertidor de frecuencia o
3 3 en el de salida al motor. Asegúrese de que están listos para un funcionamiento a máxima
velocidad.
• Elimine las tapas de corrección del factor de potencia en los motores, si estuvieran presentes.
Recorrido de los cables • Asegúrese de que la potencia de entrada, el cableado del motor y el cableado de control están
separados o van por tres conductos metálicos independientes para el aislamiento del ruido de
alta frecuencia.
Cableado de control • Compruebe que no existan cables rotos o dañados ni conexiones flojas.
• Compruebe que el cableado de control está aislado del cableado de control y de potencia para
protegerlo contra los ruidos.
Espacio libre para la • Realice las mediciones necesarias para comprobar que la zona despejada por encima y por
refrigeración debajo es adecuada para garantizar el flujo de aire correcto para su refrigeración.
Conexión a tierra • La unidad requiere un cable de toma de tierra desde su chasis hasta la toma de tierra de la
planta.
• Compruebe que las conexiones a tierra(tomas de tierra) están bien apretadas y sin óxido.
• La conexión a tierra (toma de tierra) a un conducto o el montaje del panel posterior en una
superficie metálica no se considera una toma de tierra adecuada.
Interior del panel • Compruebe que el interior de la unidad está libre de suciedad, virutas metálicas, humedad y
corrosión.
Interruptores • Asegúrese de que todos los ajustes de conmutación y desconexión se encuentren en las
posiciones correctas.
32 DET-767/S
Arranque y pruebas de funci... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Inspeccionar Descripción ☑
Vibración • Compruebe que la unidad está montada de manera sólida, o bien sobre soportes que
amortigüen los golpes, en caso necesario.
1. Confirme que la tensión de entrada está 2. Utilice las teclas de navegación para avanzar
equilibrada en un margen del 3 %. De no ser así, hasta Arranque rápido y pulse [OK].
corrija el desequilibrio de tensión de entrada 3. Seleccione el idioma y pulse [OK]. Después
antes de continuar. Repita el procedimiento introduzca los datos del motor en parámetros
después de corregir la tensión. P-02, P-03, P-06, P-07, F-04 y F-05. Encontrará la
2. Asegúrese de que el cableado del equipo información en la placa de características del
opcional si lo hay, es compatible con la aplicación motor.
de la instalación. P-07 Potencia motor [kW] o P-02 Potencia
3. Asegúrese de que todos los dispositivos del motor [CV]
operador están en la posición OFF. Las puertas F-05 Tensión nominal del motor
del panel deben estar cerradas o montadas en la
F-04 Frecuencia
cubierta.
P-03 Intensidad del motor
4. Aplique potencia a la unidad. NO arranque el
convertidor de frecuencia en este momento. En el P-06 Velocidad básica
caso de las unidades con un interruptor de 4. Introduzca F-01 Ajuste frecuencia 1 y pulse [OK].
desconexión, seleccione la posición ON para
5. Introduzca F-02 Método funcionamiento. Local,
aplicar potencia al convertidor de frecuencia.
Remoto, o Conex. a manual/auto. En local la
referencia se introduce con el teclado y en
3.3 Programación operativa básica remoto, esa referencia se consigue dependiendo
de .
3.3.1 Programación inicial del convertidor
6. Introduzca el tiempo de aceleración / desacele-
de frecuencia requerida
ración en F-07 Tiempo acel 1 y F-08 Tiempo decel.
1.
¡NOTA!
Si el asistente está funcionando, ignore lo siguiente
DET-767/S 33
Arranque y pruebas de funci... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
34 DET-767/S
Arranque y pruebas de funci... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
¡NOTA!
Los apartados de 3.1 Arranque previo a 3.6 Prueba de
control local de este capítulo concluyen los procedimientos
para aplicar potencia al convertidor de frecuencia, la
programación básica, el arranque y las pruebas de funcio-
namiento.
PRECAUCIÓN
¡ARRANQUE DEL MOTOR!
Asegúrese de que el motor, el sistema y cualquier equipo
conectado están listos para arrancar. Es responsabilidad del
usuario garantizar un funcionamiento seguro en todo
momento. De lo contrario, podrían provocarse lesiones
personales o daños al equipo.
DET-767/S 35
Interfaz de usuario AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
4 Interfaz de usuario
4.1 Teclado
El teclado es el display y las teclas combinadas de la parte 4.1.1 Diseño del teclado
frontal de la unidad. El teclado es la interfaz de usuario
con el convertidor de frecuencia. El teclado se divide en cuatro grupos funcionales (consulte
Ilustración 4.1).
El teclado cuenta con varias funciones de usuario.
¡NOTA!
Puede ajustar el contraste del display pulsando [Status] y
la tecla [▲]/[▼].
36 DET-767/S
Interfaz de usuario AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
4.1.2 Ajustes de los valores del display del 4.1.3 Teclas de menú del display
teclado
Las teclas de menú se utilizan para el ajuste de los
El área del display se activa cuando el convertidor de parámetros de acceso a los menús, para cambiar entre los
frecuencia recibe potencia de la tensión de red, a través de modos del display de estado durante el funcionamiento
un terminal de bus de CC o del suministro externo de normal y para visualizar los datos del registro de fallos.
24 V.
DET-767/S 37
Interfaz de usuario AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Ilustración 4.5
Ilustración 4.4
Tecla Función
[Back] Vuelve al paso o lista anterior en la estructura del
menú.
[Cancel] Cancela el último cambio o comando, siempre y
cuando el modo de pantalla no haya cambiado.
[Info] Púlsela para obtener una definición de la función
que se está visualizando.
Teclas de Utilice las cuatro teclas de navegación para
navegación desplazarse entre los elementos del menú.
[OK] Utilícela para acceder a grupos de parámetros o
para activar una selección.
Tabla 4.3
38 DET-767/S
Interfaz de usuario AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Tecla
Hand
Función
Arranca el convertidor de frecuencia en control
ADVERTENCIA
local. ¡ARRANQUE ACCIDENTAL!
• Utilice las teclas de navegación para controlar Cuando el convertidor de frecuencia se conecta a la red de
la velocidad del convertidor de frecuencia. CA, el motor puede arrancar en cualquier momento. El
convertidor de frecuencia, el motor y cualquier equipo
• Una señal de parada externa emitida por la
accionado deben estar listos para funcionar. Si no están
entrada de control o comunicación serie
preparados para el funcionamiento cuando se conecta el
invalida la tecla [Hand] (manual) local.
convertidor de frecuencia a la red de CA, podrían causarse
Off Detiene el motor pero no desconecta la potencia lesiones personales o incluso la muerte, así como daños al
del convertidor de frecuencia. equipo u otros objetos.
Auto Pone el sistema en modo de funcionamiento
remoto.
• Responde a un comando de arranque externo
4.2.1 Cargar datos al teclado 4 4
emitido por los terminales de control o 1. Pulse [Off] para detener el motor antes de cargar
comunicación serie. o descargar datos.
• La referencia de velocidad procede de una
2. Vaya a K-50 Copia Teclado.
fuente externa.
3. Pulse [OK].
[Reset] Reinicia el convertidor de frecuencia
manualmente una vez se ha eliminado un 4. Seleccione Todo al teclado.
alarma. 5. Pulse [OK]. Una barra de progreso muestra el
proceso de carga.
Tabla 4.5
6. Pulse [Hand] o [Auto] para volver al funciona-
miento normal.
4.2 Copia de seguridad y copia de los
ajustes de parámetros 4.2.2 Descargar datos desde el teclado
Los datos de programación se almacenan internamente en
1. Pulse [Off] para detener el motor antes de cargar
el convertidor de frecuencia.
o descargar datos.
• Los datos pueden cargarse en la memoria del
2. Vaya a K-50 Copia Teclado.
teclado como copia de seguridad de almacena-
miento. 3. Pulse [OK].
• Una vez almacenados en el teclado, los datos 4. Seleccione Todo del teclado.
pueden descargarse de nuevo en el convertidor 5. Pulse [OK]. Una barra de progreso muestra el
de frecuencia. proceso de descarga.
• Los datos también se pueden descargar en otros 6. Pulse [Hand] o [Auto] para volver al funciona-
convertidores de frecuencia conectando el miento normal.
teclado a dichas unidades y descargando los
ajustes almacenados. (Esta es la manera rápida de
programar varias unidades con los mismos 4.3 Restablecimiento de los ajustes
ajustes.) predeterminados
• La inicialización del convertidor de frecuencia
para restaurar los ajustes predeterminados de PRECAUCIÓN
fábrica no cambia los datos almacenados en la La inicialización restaura la unidad a los ajustes predeter-
memoria del teclado. minados de fábrica. Todos los registros de programación,
datos de motor, ubicación y monitorización se perderán.
Cargar los datos al teclado supone una copia de seguridad
antes de la inicialización.
DET-767/S 39
Interfaz de usuario AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
• ID-03 Arranques
• ID-04 Sobretemperat.
• ID-05 Sobretensión
40 DET-767/S
Sobre la programación AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
5 Sobre la programación
5.1 Introducción
El convertidor de frecuencia está programado para sus
funciones de aplicación empleando parámetros. Para
acceder a los parámetros, pulse la tecla [Quick Menu]
(Menú rápido) o [Main Menu] (Menú principal) en el
teclado. (Consulte 4 Interfaz de usuario para obtener más
información sobre cómo usar las teclas de función del
teclado.) También puede accederse a los parámetros a
través de un PC utilizando el DCT-10.
5 5
El menú rápido está destinado al arranque inicial. Los
datos introducidos en un parámetro pueden cambiar las Ilustración 5.1
opciones disponibles en los parámetros tras esa entrada.
El menú principal accede a todos los parámetros y permite 2. F-52 Referencia mínima. Fije la referencia interna
la ejecución de aplicaciones avanzadas del convertidor de mínima del convertidor de frecuencia en 0 Hz.
frecuencia. (Esto fija la velocidad mínima del convertidor de
frecuencia en 0 Hz.)
DET-767/S 41
Sobre la programación AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
3. F-53 Referencia máxima. Fije la referencia máxima 6. AN-14 Term. 53 valor bajo ref. /realim.. Fije la
interna del convertidor de frecuencia en 50 Hz. referencia de velocidad mínima en el terminal 53
(Esto fija la velocidad máxima del convertidor de en 20 Hz. (Esto indica al convertidor de frecuencia
frecuencia en 60 Hz. Tenga en cuenta que 50 Hz que la tensión mínima recibida en el terminal 53
es una variación regional.) [0 V] es igual a la salida de 20 Hz.)
5 5
Ilustración 5.3 Ilustración 5.6
4. AN-10 Terminal 53 escala baja V. Fije la referencia 7. AN-15 Term. 53 valor alto ref. /realim.. Fije la
de tensión externa mínima en el terminal 53 en referencia de velocidad máxima en el terminal 53
0 V. (Esto fija la señal de entrada mínima en 0 V.) en 50 Hz. (Esto indica al convertidor de frecuencia
que la tensión máxima recibida en el terminal 53
[10 V] es igual a la salida de 50 Hz.)
Ilustración 5.4
Ilustración 5.7
5. AN-11 Terminal 53 escala alta V. Fije la referencia
de tensión externa máxima en el terminal 53 en
10 V. (Esto fija la señal de entrada máxima en Con un dispositivo externo que suministra una señal de
10 V.) control de 0-10 V conectado al terminal 53 del convertidor
de frecuencia, el sistema ya está listo para funcionar.
Observe que la barra de avance situada a la derecha en la
última ilustración del display se encuentra en la parte
inferior, lo que indica que ha finalizado el procedimiento.
Ilustración 5.5
42 DET-767/S
Sobre la programación AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Ilustración 5.10
Ilustración 5.8 Ejemplo de cableado para el dispositivo externo
que suministra una señal de control de 0-10 V (convertidor de
frecuencia a la izquierda y dispositivo externo a la derecha)
3. Avance hasta el grupo de parámetros E-0#
Entradas digitales y pulse [OK].
5 5
4. Desplácese hasta E-01 Terminal 18 entrada digital.
5.3 Ejemplos de programación del terminal Pulse [OK] para acceder a la selección de
de control funciones. Se muestra el ajuste predeterminado
Arranque.
Los terminales de control pueden programarse.
DET-767/S 43
Sobre la programación AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
44 DET-767/S
Sobre la programación AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Arranque rápido
K-01 Idioma
K-02 Unidad de velocidad de motor
P-02 Potencia del motor [CV]
P-07 Potencia del motor [kW]
F-05 Tensión nominal del motor
P-03 Intensidad del motor
F-04 Frecuencia básica
P-06 Velocidad básica
F-01 Ajuste frecuencia 1
F-02 Método funcionamiento
F-07 Tiempo de acel. 1
F-08
F-10
Tiempo de desacel. 1
Sobrec electr
5 5
F-15 Límite alto veloc. motor [Hz]
F-16 Límite bajo veloc. motor [Hz]
H-08 Bloqueo inversión
P-04 Autoajuste
Tabla 5.2
DET-767/S 45
5 5
F-11 Vent. externo motor E-21 Terminal 29 Salida digital C-2# Ajuste Veloc. fija H-43 Características de par
46
5.5.2 Estructura del menú
principal F-12 Entrada termistor motor E-24 Relé de función C-20 Velocidad fija [Hz] H-44 SC par constante o variable
F-18 Límite bajo veloc. motor [RPM] E-26 Retardo conex., relé C-21 Velocidad fija [RPM] H-45 Configuración modo local
F-16 Límite bajo veloc. motor [Hz] E-27 Retardo desconex., relé C-22 Tiempo de desacel. / acel. veloc. fija H-48 En sentido horario
Ajuste teclado F-17 Límite alto veloc. motor [RPM] E-3# X46 Entradas digitales C-23 Tiempo de desacel. parada rápida H-46 fcem a 1000 rpm
K-0# Aj. básicos teclado F-15 Límite alto veloc. motor [Hz] E-30 Terminal X46/1 Entrada digital C-24 Tipo rampa de parada rápida H-47 Desplaz. ángulo motor
K-01 Idioma F-2# Fundamental 2 E-31 Terminal X46/3 Entrada digital C-25 Rel. rampa-S parada ráp. en inicio de H-5# Aj. indep. de la carga
K-02 Unidad de velocidad de motor F-24 Tiempo mantenido E-32 Terminal X46/5 Entrada digital desacel. H-50 Magnet. motor a veloc. cero
K-03 Ajustes regionales F-25 Función de arranque E-33 Terminal X46/7 Entrada digital C-26 Rel. rampa-S parada ráp. en fin de H-51 Veloc. mín. con magn. norm. [RPM]
K-04 Estado operación en arranque F-22 Veloc. arranque [RPM] E-34 Terminal X46/9 Entrada digital desacel. H-52 Magnetización normal veloc. mín. [Hz]
Sobre la programación
K-09 Control de rendimiento F-23 Velocidad arranque [Hz] E-35 Terminal X46/11 Entrada digital C-3# Aj. frecuencia 2 y 3 H-53 Modelo despl. de frec.
K-1# Operac. aj. teclado F-29 Intensidad arranque E-36 Terminal X46/13 Entrada digital C-30 Comando de frecuencia 2 H-54 Reducción tensión en debilit. campo
K-10 Ajuste activo F-26 Ruido mot (fr port) E-5# Modo E/S / E/S adic. C-34 Comando de frecuencia 3 H-55 Característica U/f - U
K-11 Editar ajuste F-27 Tono motor aleatorio E-51 Terminal 27 Modo P-## Datos de motor H-56 Característica U/f - F
K-12 Ajuste actual enlazado a F-28 Compensación de tiempo muerto E-52 Terminal 29 Modo P-0# Datos de motor H-58 Intens. imp. prueba con motor en giro
K-13 Lectura: ajustes relacionados F-3# Fundamental 3 E-53 Terminal X30/2 Entrada digital P-07 Potencia del motor [kW] H-59 Frec. imp. prueba con motor en giro
K-14 Lectura: editar ajustes / canal F-37 Patrón de conmutación avanz. E-54 Terminal X30/3 Entrada digital P-02 Potencia del motor [CV] H-6# Aj. depend. de la carga
K-2# Display teclado F-38 Sobremodulación E-55 Terminal X30/4 Entrada digital P-03 Intensidad motor H-61 Compensación carga alta velocidad
K-20 Línea de pantalla pequeña 1.1 F-4# Fundamental 4 E-56 Term X30/6 Sal. dig. (OPCGPIO) P-06 Velocidad básica H-64 Amortiguación de resonancia
K-21 Línea de pantalla pequeña 1.2 F-40 Limitador de par (funcionam.) E-57 Term X30/7 Sal. dig. (OPCGPIO) P-05 Par nominal continuo de motor H-65 Constante de tiempo de amortiguación
K-22 Línea de pantalla pequeña 1.3 F-41 Limitador de par (frenado) E-6# Entrada de pulsos P-04 Autoajuste de la resonancia
K-23 Línea de pantalla grande 2 F-43 Límite intensidad E-60 Term. 29 Baja frecuencia P-01 Polos motor H-66 Intens. mín. a baja veloc.
K-24 Línea de pantalla grande 3 F-5# Refs ampliadas E-61 Term. 29 Alta frecuencia P-09 Compensación deslizam. H-7# Advert. ajustables
K-25 Arranque rápido F-50 Intervalo de referencias E-62 Term. 29 Valor bajo ref./ realim. P-10 Tiempo compens. deslizam. constante H-70 Advert. intens. baja
K-3# Lec. pers. teclado F-51 Referencia / Unidad Realimentación E-63 Term. 29 Valor alto ref./ realim. P-2# Selección de motor H-71 Advert. intens. alta
K-30 Unidad para lectura personaliz. F-52 Referencia mínima E-64 Constante de tiempo del filtro de P-20 Construcción del motor H-72 Advert. veloc. baja
K-31 Valor mínimo de lectura personalizada F-53 Referencia máxima impulsos #29 P-3# Datos de motor avanz. H-73 Advert. veloc. alta
K-32 Valor máximo de lectura personalizada F-54 Función de referencia E-65 Term. 33 Baja frecuencia P-30 Resistencia estátor (Rs) H-74 Advertencia referencia baja
K-37 Texto display 1 F-6# Referencias E-66 Term. 33 Alta frecuencia P-31 Resistencia rotor (Rr) H-75 Advertencia referencia alta
K-38 Texto display 2 F-62 Valor de enganche arriba / abajo E-67 Term. 33 Valor bajo ref./ realim. P-33 Reactancia de fuga del estátor (X1) H-76 Advertencia realimentación baja
K-39 Texto display 3 F-64 Referencia interna relativa E-68 Term. 33 Valor alto ref./ realim. P-34 Reactancia de fuga del rotor (X2) H-77 Advertencia realimentación alta
K-4# Botones teclado F-68 Recurso de referencia de escalado E-69 Constante de tiempo del filtro de P-35 Reactancia princ. (Xh) H-78 Función Falta una fase del motor
K-40 Botón [Hand] del teclado
DET-767/S
relativo impulsos #33 P-36 Resistencia pérdida hierro (Rfe) H-8# Ajustes de parada
K-41 Botón [Off] del teclado F-9# Potenciómetro digital E-7# Salida de pulsos P-37 Inductancia eje d (Ld) H-87 Tipo de carga
K-42 Botón [Auto] del teclado F-90 Tamaño de paso E-70 Terminal 27 Salida pulsos variable H-## Parámetros de alto rend. H-88 Inercia mínima
K-43 Botón [Reset] del teclado F-91 Tiempo acel. / desacel. E-72 Frec. máx. salida de pulsos #27 H-0# Funcionamiento perf. alto H-89 Inercia máxima
K-44 Botón [Off / Reset] en el teclado F-92 Restitución de energía E-73 Terminal 29 Salida pulsos variable H-09 Modo de arranque H-80 Función en parada
K-5# Copiar / Guardar F-93 Límite máximo E-75 Frec. máx. salida de pulsos #29 H-07 Tipo tiempo de acel. / desacel. 1 H-81 Vel. mín. para func. parada [RPM]
K-50 Copia teclado F-94 Límite mínimo E-76 Terminal X30/6 Salida pulsos var. H-08 Bloqueo inversión H-82 Vel. mín. para func. parada [Hz]
K-51 Copia de ajuste F-95 Acel. / desacel. retardo de rampa E-78 Frec. máx. salida de pulsos #X30/6 H-04 Reinicio autom. (veces) H-83 Función de parada precisa
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
K-6# Protección de contraseña E-## E/S digital E-8# Entrada de encoder 24 V H-05 Reinic. autom. (Interv. rein.) H-84 Valor de contador para parada precisa
K-60 Contraseña menú principal E-0# Entradas digitales E-80 Term 32/33 Pulsos por revolución H-03 Restaurar ajustes de fábrica H-85 Retardo comp. veloc. parada precisa
K-61 Acceso a menú princ. sin contraseña E-00 Modo E/S digital E-81 Term. 32/33 Dirección de encoder H-2# Control realim. motor H-9# Temperatura motor
K-65 Contraseña menú rápido E-01 Terminal 18 entrada digital E-9# Controlado por bus H-20 Función de pérdida de realim. del H-95 Tipo de sensor KTY
K-66 Acceso a menú rápido sin contraseña E-02 Terminal 19 entrada digital E-90 Control de bus digital y de relé motor H-96 Entrada termistor KTY
K-67 Contraseña acceso al bus E-03 Terminal 27 entrada digital E-93 Control de bus salida de pulsos #27 H-21 Error de velocidad en realim. del H-97 Nivel del umbral KTY
Datos de parámetros E-04 Terminal 29 entrada digital E-94 Tiempo lím. predet. salida pulsos #27 motor AN-## E/S analógica
F-## Parámetros fundamentales E-05 Terminal 32 entrada digital E-95 Control de bus salida de pulsos #29 H-22 Tiempo lím. pérdida realim. del motor AN-0# Modo E/S analógico
F-0# Fundamental 0 E-06 Terminal 33 entrada digital E-96 Tiempo lím. predet. salida pulsos #29 H-24 Func. error de seguimiento AN-00 Tiempo límite cero activo
F-05 Tensión nominal del motor E-07 Terminal 37 parada de seguridad E-97 Control de bus salida de pulsos #X30/6 H-25 Error de seguimiento AN-01 Función Tiempo límite de cero activo
F-04 Frecuencia básica E-1# Ramp acel / desacel adic E-98 Tiempo límite predet. salida pulsos H-26 T. lím. error de seguimiento AN-1# Entr. analóg. 53
F-09 Refuerzo de par E-10 Tiempo de acel. 2 #X30/6 H-27 Error de seguimiento rampa AN-10 Terminal 53 Escala baja V
F-02 Método funcionamiento E-11 Tiempo de desacel. 2 C-## Funciones de control de frecuencia H-28 T. lím. error de seguimiento rampa AN-11 Terminal 53 Escala alta V
F-01 Ajuste frecuencia 1 E-12 Tiempo acel. 3 C-0# Funciones de control de frecuencia H-29 Error seguim. tras tiempo lím. rampa AN-12 Terminal 53 Escala baja mA
F-07 Tiempo de acel. 1 E-13 Tiempo de desacel. 3 C-05 Frecuencia multiajuste 1 - 8 H-4# Ajustes avanzados AN-13 Terminal 53 Escala alta mA
F-08 Tiempo de desacel. 1 E-14 Tiempo acel. 4 C-02 Velocidad de salto desde [RPM] H-40 Modo configuración AN-14 Term. 53 Valor bajo ref./ realim.
F-03 Frecuencia salida máx. 1 E-15 Tiempo desacel. 4 C-01 Frecuencia de salto desde [Hz] H-41 Principio de control del motor AN-15 Terminal 53 Valor alto ref./ realim.
F-1# Fundamental 1 E-2# Salida digital C-03 Velocidad de salto hasta [RPM] H-42 Fuente de realimentación de motor de AN-16 Terminal 53 Tiempo filtro constante
F-10 Sobrec electr E-20 Terminal 27 Salida digital C-04 Frecuencia de salto hasta [Hz] flujo
AN-2# Entrada analógica 54 SP-28 Aj. producción O-## Opciones / Com. DN-07 Contador de bus desactivado de EN-0# Ajustes de IP
AN-20 Terminal 54 Escala baja V SP-29 Código de servicio O-0# Ajustes generales lectura EN-00 Asignación de dirección IP
AN-21 Terminal 54 Escala alta V SP-3# Ctrl. lím. intens. O-01 Puesto de control DN-1# DeviceNet EN-01 Dirección IP
AN-22 Terminal 54 Escala baja mA SP-30 Control lím. intens, ganancia prop. O-02 Fuente del código de control DN-10 Selección tipo de datos proceso EN-02 Máscara de subred
AN-23 Terminal 54 Escala alta mA SP-31 Control lím. intens., tiempo integración O-03 Tiempo límite de código de control DN-11 Escritura config. datos proceso EN-03 Puerta de enlace predeterminada
AN-24 Term. 54 Valor bajo ref./ realim. SP-32 Control lím. intens., tiempo filtro O-04 Función de tiempo límite de código de DN-12 Lectura config. datos proceso EN-04 Servidor DHCP
AN-25 Term. 54 Valor alto ref./ realim. SP-35 Protección contra calado control DN-13 Parámetro de advertencia EN-05 Caducidad de asignación
AN-26 Terminal 54 Tiempo filtro constante SP-4# Ahorro energético O-05 Función tiempo límite DN-14 Referencia de red EN-06 Servidores de nombres
AN-3# Entrada analógica X30/11 SP-40 Nivel VT O-06 Reiniciar tiempo límite de código de DN-15 Control de red EN-07 Nombre de dominio
AN-30 Terminal X30/11 Baja tensión SP-41 Ahorro energético Magnetización mín. control DN-18 internal_process_data_config_write EN-08 Nombre de host
Sobre la programación
AN-31 Terminal X30/11 Alta tensión SP-42 Ahorro energético Frecuencia mín. O-07 Accionador diagnóstico DN-19 internal_process_data_config_read EN-09 Dirección física
AN-34 Terminal X30/11 Valor bajo ref./ realim. SP-43 Cosphi del motor O-08 Filtro lectura de datos DN-2# Filtro de CDE EN-1# Parámetros de enlace Ethernet
AN-35 Terminal X30/11 Valor alto ref./ realim. SP-5# Ambiente O-1# Ajustes de control DN-20 Filtro de CDE 1 EN-10 Estado de la conexión
AN-36 Terminal X30/11 Const. tiempo filtro SP-50 Filtro RFI O-10 Perfil del código de control DN-21 Filtro de CDE 2 EN-11 Duración de la conexión
AN-4# Entrada analógica X30/12 SP-51 Comp. del enlace de CC O-13 Código de estado configurable STW DN-22 Filtro de CDE 3 EN-12 Negociación automática
AN-40 Terminal X30/12 Baja tensión SP-52 Func. ventilador O-14 CTW código de control configurable DN-23 Filtro de CDE 4 EN-13 Velocidad de la conexión
AN-41 Terminal X30/12 Alta tensión SP-53 Monitor del ventilador O-3# Aj. puerto convert. DN-3# Acceso parám. EN-14 Conexión Dúplex
AN-44 Terminal X30/12 Valor bajo ref./ realim. SP-55 Filtro de salida O-30 Protocolo DN-30 Índice matriz EN-2# Datos de proceso
AN-45 Terminal X30/12 Valor alto ref./ realim. SP-56 Capacitancia del filtro de salida O-31 Dirección DN-31 Grabar valores de datos EN-20 Instancia de control
AN-46 Terminal X30/12 Const. tiempo filtro SP-57 Inductancia del filtro de salida O-32 Velocidad en baudios del puerto del DN-32 Revisión DeviceNet EN-21 Escritura config. datos proceso
AN-5# Salida analógica 42 SP-59 Número real de inversores convertidor DN-33 Almacenar siempre EN-22 Lectura config. datos proceso
AN-50 Terminal 42 Salida SP-6# Reducción autom. O-33 Paridad de puerto convert. DN-34 Código de producto DeviceNet EN-28 Grabar valores de datos
AN-51 Terminal 42 Salida esc. mín. SP-63 Opción sumin. por 24 V CC ext. O-34 Tiempo de ciclo estimado DN-39 Parámetros Devicenet F EN-29 Almacenar siempre
AN-52 Terminal 42 Salida esc. máx. SP-7# Aj. adic. acel. / desacel. O-35 Retardo respuesta mín. DN-5# Datos proc DeviceNet EN-3# Ethernet / IP
AN-53 Terminal 42 Control de bus de salida SP-71 Rel. tiempo acel. 1 / rampa-S en O-36 Retardo de respuesta máximo PB-## Profibus EN-30 Parámetro de advertencia
AN-54 Terminal 42 Tiempo lím. salida predet. arranque de acel. O-37 Retardo máx. intercarac. K-11 Editar ajuste EN-31 Referencia de red
AN-55 Terminal 42 Filtro de salida SP-72 Rel. tiempo acel. 1 / rampa-S en fin de O-4# Conf. puerto MC conv PB-00 Valor de consigna EN-32 Control de red
AN-6# Salida analógica X30/8 acel. O-40 Selección de telegrama PB-07 Valor real EN-33 Revisión CIP
AN-60 Terminal X30/8 Salida SP-73 Rel. Tiempo desacel. 1 / Rampa-S en O-41 Parám. para señales PB-15 Config. escritura PCD EN-34 Código de producto CIP
AN-61 Terminal X30/8 Escala mín. arranque de desacel. O-42 Config. escritura PCD PB-16 Config. lectura PCD EN-35 Parámetro EDS
AN-62 Terminal X30/8 Escala máx. SP-74 Rel. Tiempo desacel. 1 / Rampa-S en O-43 Config. lectura PCD PB-18 Dirección de nodo EN-37 Temporizador de inhibición COS
DET-767/S
AN-63 Terminal X30 / 8 Control de bus fin de desacel. O-5# Digital / Bus PB-22 Selección de telegrama EN-38 Filtro COS
AN-64 Terminal X30/8 Tiempo lím. salida SP-76 Tipo tiempo acel / desacel 2 O-50 Selección inercia PB-23 Parám. para señales EN-4# Modbus TCP
predet SP-79 Rel. tiempo acel. 2 / rampa-S en O-51 Selección parada rápida PB-27 Editar parám. EN-40 Parám. de estado
AN-7# Salida analóg. X45 / 1 arranque de acel. O-52 Selección freno CC PB-28 Control de proceso EN-41 Recuento mensajes de esclavo
AN-70 Terminal X45 / 1 Salida SP-80 Rel. tiempo acel. 2 / rampa-S en fin de O-53 Selec. arranque PB-44 Contador mensajes de fallo EN-42 Recuento mensajes de excep. de
AN-71 Terminal X45 / 1 Escala mín. acel. O-54 Selec. sentido inverso PB-45 Código de fallo esclavo
AN-72 Terminal X45 / 1 Escala máx. SP-81 Rel. Tiempo desacel. 2 / Rampa-S en O-55 Selec. ajuste PB-47 Número de fallo EN-8# Otros servicios Ethernet
AN-73 Terminal X45 / 1 Control de bus arranque de desacel. O-56 Selec. referencia interna PB-52 Contador situación fallo EN-80 Servidor FTP
AN-74 Ter. X45 / 1 Tiem. lím. salida predet. SP-82 Rel. Tiempo desacel. 2 / Rampa-S en O-57 Selección Profidrive OFF2 PB-53 Cód. de advert. Profibus EN-81 Servidor HTTP
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
AN-8# Salida analóg. X45 / 3 fin de desacel. O-58 Selección Profidrive OFF3 PB-63 Velocidad real en baudios EN-82 Servicio SMTP
AN-80 Terminal X45 / 3 Salida SP-84 Tipo rampa acel / desacel 3 O-8# Diag. puerto conv. PB-64 Identificación dispos. EN-89 Puerto del canal de enchufe
AN-81 Terminal X45 / 3 Escala mín. SP-87 Rel. tiempo acel. 3 / rampa-S en O-80 Contador mensajes de bus PB-65 Número perfil transparente
AN-82 Terminal X45 / 3 Escala máx. arranque de acel. O-81 Contador errores de bus PB-67 Cód. control 1 EN-9# Servicios Ethernet avanzados
AN-83 Terminal X45 / 3 Control de bus SP-88 Rel. tiempo acel. 3 / rampa-S en fin de O-82 Mensajes de esclavo recibidos PB-68 Cód. estado 1 EN-90 Diagnóstico de cableado
AN-84 Ter. X45 / 3 Tiem. lím. salida predet. acel. O-83 Contador errores de esclavo PB-71 Grabar valores de datos de Profibus EN-91 MDI-X
SP-## Func. especiales SP-89 Rel. tiempo desacel. 3 / rampa S en O-9# Velocidad fija / Realimentación PB-72 Reiniciar unidad Profibus EN-92 Intrusión IGMP
SP-0# Ajustes de fallo arranque de desacel. O-90 Velocidad fija 1 bus PB-80 Parámetros definidos (1) EN-93 Long. de cable errónea
SP-00 Nivel de fallos SP-90 Rel. tiempo desacel. 3 / rampa S en fin O-91 Velocidad fija 2 bus PB-81 Parámetros definidos (2) EN-94 Protección transmisión múltiple
SP-1# Línea On / Off de desacel. DN-## Bus de c.Devicenet PB-82 Parámetros definidos (3) EN-95 Filtro transmisión múltiple
SP-10 Fallo aliment SP-92 Tipo rampa acel / desacel 4 DN-0# Ajustes comunes PB-83 Parámetros definidos (4) EN-96 Espejo del puerto
SP-11 Fallo en entrada tensión de red SP-95 Rel. tiempo acel. 4 / rampa-S en DN-00 Protocolo DeviceNet PB-84 Parámetros definidos (5) EN-98 Contadores de interfaz
SP-12 Función desequil. línea arranque de acel. DN-01 Selecc. veloc. en baudios PB-90 Parámetros cambiados (1) EN-99 Contadores de medios
SP-13 Factor medida fallo de red SP-96 Rel. tiempo acel. 4 / rampa-S en fin de DN-02 ID MAC PB-91 Parámetros cambiados (2) EC-## Opción de realimentación
SP-2# Funciones de reset acel. DN-05 Contador de errores de transmisión de PB-92 Parámetros cambiados (3) EC-1# Interfaz enc. inc.
SP-23 Ajuste de código descriptivo SP-97 Rel. tiempo desacel. 4 / rampa S en lectura PB-93 Parámetros cambiados (4) EC-10 Tipo de señal
SP-24 Retardo descon. con lím. de int. arranque de desacel. DN-06 Contador de errores de recepción de PB-94 Parámetros cambiados (5) EC-11 Resolución (PPR)
SP-25 Retardo descon. con lím. de par SP-98 Rel. tiempo desacel. 4 / rampa S en fin lectura PB-99 Contador revisión de Profibus EC-2# Interfaz encod. inc.
SP-26 Ret. de desc. en fallo del convert. de desacel. EN-## Ethernet IP EC-20 Selección de protocolo
47
5 5
5 5
EC-21 Resolución (Posiciones / Rev) ID-70 Opción en ranura A DR-63 Terminal 54 Ajuste conex. B-05 Referencia máxima PI-49 Ctrl. normal / inv. salida PID de
48
EC-24 Longitud de datos SSI ID-71 Versión SW de opción en ranura A DR-64 Entrada analógica 54 B-1# Func. energ. freno proceso
EC-25 Velocidad del reloj ID-72 Opción en ranura B DR-65 Salida analógica 42 [mA] B-10 Función de freno PI-5# PID de proc. avanz. II
EC-26 Formato de datos SSI ID-73 Versión SW de opción en ranura B DR-66 Salida digital [bin] B-12 Límite de potencia de frenado (kW) PI-50 PID ampliado de PID de procesos
EC-34 Veloc. baudios HIPERFACE ID-74 Opción en ranura C1 DR-67 Entrada frecuencia n.º 29 [Hz] B-13 Sobrecarga térmica de frenado PI-51 Ganancia FF de PID de proc.
EC-6# Ctrl. y aplicación ID-75 Versión SW opción en ranura C0 DR-68 Entrada frecuencia n.º 33 [Hz] B-15 Comprobación freno PI-52 Aceleración FF de PID de procesos
EC-60 Dirección de realimentación ID-76 Opción en ranura C2 DR-69 Salida pulsos n.º 27 [Hz] B-16 Intensidad máx. de frenado de CA PI-53 Desaceleración FF de PID de procesos
EC-61 Control de señal de realimentación ID-77 Versión SW opción en ranura C1 DR-70 Salida pulsos n.º 29 [Hz] B-17 Control de sobretensión PI-56 Tiempo de filtro ref. PID de proc.
RS-## Interfaz resolvedor ID-9# Inform. parámetro DR-71 Salida Relé [bin] B-18 Estado comprobación freno PI-57 Tiempo de filtro realim. PID de proc.
RS-50 Polos ID-92 Parámetros definidos DR-72 Contador A B-19 Ganancia sobretensión PI-6# Lecturas de datos de PID
Sobre la programación
RS-51 Tensión de entrada ID-93 Parámetros cambiados DR-73 Contador B B-11 Resistencia freno (ohmios) PI-60 Error PID proceso
RS-52 Frecuencia de entrada ID-98 Id. convertidor de frecuencia DR-74 Contador para parada precisa B-2# Freno mecánico PI-61 Salida PID de procesos
RS-53 Relación de transformación ID-99 Metadatos parám. DR-75 Entrada analógica X30/11 B-20 Intensidad de liberación del freno PI-62 Salida grapada PID de proc.
RS-59 Interfaz resolvedor Lecturas de datos DR-76 Entrada analógica X30/12 B-21 Velocidad activación freno [RPM] PI-63 Salida con ganancia escal. PID de proc.
Comprobación de los datos de DR-0# Estado general DR-77 Salida analógica X30/8 [mA] B-22 Velocidad de activación del freno [Hz] SF-## Func. especiales
parámetros DR-00 Código de control DR-78 Salida analógica X45 / 1 [mA] B-23 Activar retardo de freno SF-0# Vaivén
Últimos 10 cambios DR-01 Referencia [Unidad] DR-79 Salida analógica X45 / 3 [mA] B-24 Retardo parada SF-00 Modo vaivén
Desde ajuste fábrica DR-02 Referencia % DR-8# Bus campo + puerto. conv. B-25 Tiempo liberación de freno SF-01 Frecuencia en triángulo de vaivén
Información conv. de frecuencia DR-03 Cód. estado DR-80 Bus de campo CTW 1 B-26 Ref. par [Hz]
ID-0# Datos de funcionamiento DR-05 Valor real princ. [%] DR-82 Bus de campo REF 1 B-27 Tiempo de rampa de par SF-02 Frecuencia en triángulo de vaivén
ID-00 Horas de funcionamiento DR-09 Lectura personalizada DR-84 Opción comun. STW B-28 Factor de ganancia de refuerzo [%]
ID-01 Horas de funcionamiento DR-1# Estado motor DR-85 Puerto convertidor CTW 1 PI-## Controles de PID SF-03 Recurso escalado de frec. en
ID-02 Contador de kWh DR-10 Potencia [kW] DR-86 Puerto convertidor REF 1 PI-0# Control de PID de velocidad triángulo de vaivén
ID-03 Arranques DR-11 Potencia [CV] DR-9# Lectura de datos PI-00 Fuente de realim. PID de veloc. SF-04 Frec. salto vaivén [Hz]
ID-04 Sobretemperat. DR-12 Tensión motor DR-90 Código de alarma PI-03 Tiempo integral PID veloc. SF-05 Frecuencia escalón vaivén [%]
ID-05 Sobretensión DR-13 Frecuencia DR-91 Código de alarma 2 PI-04 Tiempo diferencial PID veloc. SF-06 Tiempo salto vaivén
ID-06 Reiniciar contador kWh DR-14 Intensidad motor DR-92 Código de advertencia PI-05 Límite ganancia dif. PID veloc. SF-07 Tiempo secuencia vaivén
ID-07 Reinicio contador de horas funcionam. DR-15 Frecuencia [%] DR-93 Código de advertencia 2 PI-06 Tiempo de filtro paso bajo PID veloc. SF-08 Tiempo acel. / desacel. vaivén
ID-1# Aj. tendencia datos DR-16 Par [Nm] DR-94 Cód. estado ext. PI-07 Relación engranaje realim. PID SF-09 Función aleatoria vaivén
ID-10 Tendencias DR-17 Velocidad [RPM] Conjunto datos parám. avanz. velocidad SF-10 Relación vaivén
ID-11 Intervalo tendencia DR-18 Térmico motor LC-## Controlador lógico PI-08 Factor de proalimentación PID veloc. SF-11 Rel. aleatoria vaivén máx.
ID-12 Acontecimiento de disparo DR-19 Temperatura del sensor KTY LC-0# Ajustes LC PI-02 Ganancia proporc. PID veloc. SF-12 Relación aleatoria vaivén mín.
DET-767/S
ID-13 Modo tendencias DR-20 Ángulo motor LC-00 Modo controlador lógico PI-1# Control de PI de par SF-19 Recurso escalado de frec. en
ID-14 Muestras antes de disp. DR-21 Par [%] res. alto LC-01 Evento arranque PI-12 Ganancia proporcional PI de par triángulo de vaivén
ID-2# Registro histórico DR-22 Par [%] LC-02 Evento parada PI-13 Tiempo de integración PI de par SF-2# Ajuste arranque avanz.
ID-20 Registro histórico: Evento DR-25 Par [Nm] alto LC-03 Reiniciar controlador lógico PI-2# Realimentación PID de procesos SF-20 Tiempo par arranque alto [s]
ID-21 Registro histórico: Valor DR-3# Estado de conv. de frecuencia LC-1# Comparadores PI-20 Fuente 1 realimentación LC de proceso SF-21 Intensidad par arranque alto [%]
ID-22 Registro histórico: Hora DR-30 Tensión del enlace de CC LC-10 Operando comparador PI-22 Fuente 2 realimentación LC de proceso SF-22 Protección rotor bloqueado
ID-3# Reg. alarma DR-32 Energía freno / s LC-11 Operador comparador PI-3# Control PID proceso SF-23 Tiempo detección rotor bloqueado [s]
ID-30 Registro de fallos: Código de fallo DR-33 Energía freno / 2 min LC-12 Valor comparador PI-30 Ctrl. normal / inverso de PID de
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
ID-31 Registro de fallos: Valor DR-34 Temp. disipador LC-2# Temporizadores procesos
ID-32 Registro de fallos: Hora DR-35 Térmico convertidor LC-20 Temporizador del controlador lógico PI-31 Saturación de PID de procesos
ID-4# Id. convertidor de frecuencia DR-36 Corriente nominal convertidor LC-4# Reglas lógicas PI-32 Velocidad arranque PID proceso
ID-40 Tipo de convertidor de frecuencia DR-37 Intens. máx. del convertidor de LC-40 Regla lógica booleana 1 PI-33 Ganancia proporcional de PID de
ID-41 Sección de potencia frecuencia LC-41 Operador regla lógica 1 procesos
ID-42 Tensión DR-38 Estado de controlador lógico LC-42 Regla lógica booleana 2 PI-34 Tiempo integral PID proc.
ID-43 Versión de software DR-39 Temp. tarjeta control LC-43 Operador regla lógica 2 PI-35 Tiempo diferencial PID proc.
ID-46 N.º producto GE DR-40 Buffer de registro lleno LC-44 Regla lógica booleana 3 PI-36 Límite ganancia dif. PID de procesos
ID-47 Nº. pedido tarjeta de potencia DR-41 Línea inf. estado teclado LC-5# Estados PI-38 Factor de proalim. PID de procesos
ID-48 Número ID del teclado DR-49 Origen del fallo de intensidad LC-51 Incidencia del controlador lógico PI-39 Ancho de banda en referencia
ID-49 Tarjeta control ID SW DR-5# Ref. y realim. LC-52 Acción del controlador lógico PI-4# PID de proceso avanz. I
ID-50 Tarjeta potencia ID SW DR-50 Referencia externa B-## Funciones de freno PI-40 Reinicio parte I de PID proc.
ID-51 Nº serie convert. frecuencia DR-51 Referencia de pulsos B-0# Freno CC PI-41 Abrazadera salida PID de proc. neg.
ID-53 N.º serie tarjeta potencia DR-52 Realimentación [Unidad] B-00 Corriente de CC mantenida PI-42 Abrazadera salida PID de proc. pos.
ID-6# Identific. de opción DR-53 Referencia Digi Pot B-01 Intensidad de frenado CC PI-43 Esc. ganancia PID proc. con ref. mín.
ID-60 Opción instalada DR-6# Entradas y salidas B-02 Tiempo de frenado CC PI-44 Esc. ganancia PID proc. con ref. máx.
ID-61 Versión de SW de la opción DR-60 Entrada digital B-03 Velocidad conexión del freno CC [RPM] PI-45 Recurso FF de PID de procesos
ID-62 N.º pedido opción DR-61 Terminal 53 Ajuste conex. B-04 Velocidad de conexión del freno CC PI-46 Ctrl. normal / inv. de FF de PID de
ID-63 N.º serie opción DR-62 Entr. analóg. 53 [Hz] proceso
Sobre la programación AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
DET-767/S 49
Ejemplos de configuración d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
6.1 Introducción
Los ejemplos de esta sección pretenden ser una referencia Parámetros
rápida para aplicaciones comunes. Función Ajuste
AN-10 Terminal
53 escala baja V 0,07 V*
AN-11 Terminal 10 V*
53 escala alta V
AN-14 Term. 53 0 rpm Tabla 6.2 Referencia analógica de velocidad (intensidad)
valor bajo ref. /
realim. Parámetros
AN-15 Term. 53 1500 rpm Función Ajuste
valor alto ref. /
realim. E-01 Terminal 18 [8] Arranque*
* = Valor predeterminado entrada digital
Notas / comentarios: E-07 Terminal 37 [1] Alarma
parada segura parada seg.
* = Valor predeterminado
Notas / comentarios:
50 DET-767/S
Ejemplos de configuración d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Parámetros
Función Ajuste
Parámetros
Función Ajuste
Ilustración 6.2
DET-767/S 51
Ejemplos de configuración d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Parámetros
130BB840.10
Función Ajuste
S peed
AN-10 Terminal
R efe renc e
53 escala baja V 0,07 V*
AN-11 Terminal 10 V*
53 escala alta V
S tart ( 18 )
AN-14 Term. 53 0 rpm
valor bajo ref. / Freez e ref ( 2 7)
realim. S peed up ( 29 )
AN-15 Term. 53 1500 rpm
S peed down ( 32 )
valor alto ref. /
Ilustración 6.3
realim.
* = Valor predeterminado
Notas / comentarios:
Parámetros
Función Ajuste
52 DET-767/S
Ejemplos de configuración d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Parámetros
PRECAUCIÓN
Los termistores deben utilizar aislamiento reforzado o Función Ajuste
doble para cumplir los requisitos de aislamiento PELV.
E-24 Relé de [32] Ctrl.
función freno mec.
Parámetros
E-01 Terminal 18 [8] Arranque*
Función Ajuste
entrada digital
E-02 Terminal 19 [11] Arranque
F-10 Sobrecarga [2] Descon.
entrada digital e inversión
electrónica termistor
F-24 Tiempo 0,2
F-12 Entrada [1] Entrada
mantenido
termistor motor analógica 53
F-25 Función de [5] Control
* = Valor predeterminado
arranque vectorial
avanzado / F
Notas / comentarios:
LUX en
si solo se desea una
sentido
advertencia, F-10 Sobrecarga
horario
electrónica debe estar ajustado
en [1] Advert. termistor.
F-29 Intensidad
arranque
Im,n
6 6
B-20 Intensidad Depende de
freno liber. la aplicación
B-21 Velocidad Mitad del
activación freno deslizamiento
[RPM] nominal del
motor
* = Valor predeterminado
Notas / comentarios:
Ilustración 6.4
DET-767/S 53
Ejemplos de configuración d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Control de par
La función de control de par se utiliza en aplicaciones en
las que el par de salida de eje motor controla la aplicación
como control de tensión. El control de par se puede
54 DET-767/S
Ejemplos de configuración d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
seleccionar en H-40 Modo Configuración, bien en Control una entrada. Un control de lazo cerrado de
vectorial avanzado [4] Par lazo abierto o Control Flux lazo velocidad, debidamente optimizado, tendrá una
cerrado con realimentación de velocidad del motor [2]. El precisión mayor que un control de lazo abierto.
ajuste de par se realiza mediante la configuración de una Selecciona qué terminal se utilizará como realimentación
referencia controlada analógica, digital o de bus. Al de PID de velocidad en el PI-00 Fuente de realim. PID de
efectuar el control de par, se recomienda llevar a cabo un veloc..
procedimiento de Autoajuste completo, ya que los datos
correctos del motor son de gran importancia para obtener
Control de par
un rendimiento óptimo.
La función de control de par se utiliza en aplicaciones en
las que el par de salida de eje motor controla la aplicación
• Modo Flux de lazo cerrado con realimentación de como control de tensión. El control de par se puede
encoder ofrece un rendimiento superior en los
seleccionar en H-40 Modo Configuración, bien en Control
cuatro cuadrantes y a todas las velocidades del vectorial avanzado [4] Par lazo abierto o Control Flux lazo
motor. cerrado con realimentación de velocidad del motor [2]. El
• Lazo abierto en modo Control vectorial avanzado. ajuste de par se realiza mediante la configuración de una
La función se utiliza en aplicaciones mecánicas referencia controlada analógica, digital o de bus. Al
robustas, pero la precisión es limitada. La función efectuar el control de par, se recomienda llevar a cabo un
de par de lazo abierto funciona básicamente sólo procedimiento de Autoajuste completo, ya que los datos
en una dirección de velocidad. El par se calcula correctos del motor son de gran importancia para obtener 6 6
sobre la base de la medición interna de un rendimiento óptimo.
intensidad del convertidor de frecuencia. Consulte
el Ejemplo de aplicación de lazo abierto de par • Modo Flux de lazo cerrado con realimentación de
Referencia de velocidad / par encoder ofrece un rendimiento superior en los
La referencia a estos controles puede ser una referencia cuatro cuadrantes y a todas las velocidades del
única o la suma de varias, incluyendo referencias de motor.
escalado relativo. El manejo de referencias se explica con • Lazo abierto en modo Control vectorial avanzado.
mayor detalle más adelante, en este mismo apartado. La función se utiliza en aplicaciones mecánicas
El convertidor de frecuencia puede controlar la velocidad o robustas, pero la precisión es limitada. La función
el par en el eje del motor. El ajuste del H-40 Modo Configu- de par de lazo abierto funciona básicamente sólo
ración determina el tipo de control. en una dirección de velocidad. El par se calcula
sobre la base de la medición interna de
Control de velocidad intensidad del convertidor de frecuencia.
Referencia de velocidad / par
Hay dos tipos de control de velocidad: La referencia a estos controles puede ser una referencia
• El control de lazo abierto de velocidad, que no única o la suma de varias, incluyendo referencias de
requiere realimentación del motor (sin sensor). escalado relativo. El manejo de referencias se explica con
mayor detalle más adelante, en este mismo apartado.
• El control de PID de lazo cerrado de velocidad
requiere una realimentación de velocidad hacia
DET-767/S 55
Ejemplos de configuración d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
6 6
Ilustración 6.5 Estructura de control en configuraciones de lazo abierto y cerrado en vectoriales avanzados
En la configuración mostrada en Ilustración 6.5, velocidad. Los parámetros del control de PID de velocidad
H-41 Principio control motor se ajusta en [1] Control vectorial se encuentran en el grupo de parámetros PI-0#. La
avanzado y H-40 Modo Configuración se ajusta en [0] Veloc. referencia resultante del control de PID de velocidad se
lazo abierto. Se recibe la referencia resultante del sistema envía al control de motor limitado por el límite de
de manejo de referencias y se transfiere a la limitación de frecuencia.
rampa y de velocidad antes de enviarse al control del
motor. La salida del control del motor se limita entonces Seleccione [3] Proceso en H-40 Modo Configuración para
según el límite de frecuencia máxima. utilizar el control de PID de procesos para el control de
lazo cerrado de, por ejemplo, la velocidad o la presión de
Si H-40 Modo Configuración se ajusta en [1] Veloc. lazo la aplicación controlada. Los parámetros del PID de
cerrado la referencia resultante pasa desde la limitación de procesos se encuentran en el grupo de parámetros PI-2# y
rampa y limitación de velocidad a un control PID de PI-3#.
56 DET-767/S
Ejemplos de configuración d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
6 6
Ilustración 6.6 Estructura de control en configuraciones de lazo abierto y de lazo cerrado en Flux sensorless.
En la configuración mostrada, H-41 Principio control motor El PID de velocidad debe ajustarse con sus parámetros P, I
se ajusta a [2] Flux sensorless y H-40 Modo Configuración se y D (grupo de parámetros PI-0#).
ajusta a [0] Veloc. lazo abierto. La referencia resultante del
sistema de manejo de referencias pasa a través de los Seleccione [3] Proceso en H-40 Modo Configuración para
límites de rampa y velocidad, tal y como determinan los utilizar el control de PID de procesos para el control de
ajustes de parámetros indicados. lazo cerrado de, por ejemplo, la velocidad o la presión de
la aplicación controlada. Los parámetros del PID de
Se genera una realimentación de velocidad estimada para procesos se encuentran en los grupos de parámetros PI-2#
el PID de velocidad con el fin de controlar la frecuencia de y PI-3#.
salida.
Ilustración 6.7 Estructura de control en Flux con configuración de realimentación del motor (disponible solo en AF-650 GP)
DET-767/S 57
Ejemplos de configuración d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
En la configuración mostrada, H-41 Principio control motor Seleccione [2] Par en H-40 Modo Configuración para utilizar
se ajusta a [3] Flux con real. motor y H-40 Modo Configu- la referencia resultante directamente como una referencia
ración se ajusta a [1] Veloc. lazo cerrado. de par. El control de par solamente puede seleccionarse en
la configuración Flux con realimentación del motor
El control del motor en esta configuración se basa en una (H-41 Principio control motor). Cuando se selecciona este
señal de realimentación procedente de un encoder modo, la referencia utiliza la unidad Nm. No requiere
montado directamente en el motor (que se ajusta en realimentación de par, ya que el par real se calcula a partir
H-42 Fuente realimentación Flux motor). de la medida de intensidad del convertidor de frecuencia.
Seleccione [1] Veloc. lazo cerrado en H-40 Modo Configu- Seleccione [3] Proceso en H-40 Modo Configuración para
ración para utilizar la referencia resultante como una utilizar el control de PID de procesos para el control de
entrada para el control de PID de velocidad. Los lazo cerrado de, por ejemplo, la velocidad o una variable
parámetros del control de PID de velocidad se encuentran de proceso de la aplicación controlada.
en el grupo de parámetros PI-0#.
6.4 Referencias
Referencia activa y Modo de configuración
6.4.1 Control Local [Hand] y Remoto [Auto]
La referencia activa puede ser tanto la referencia local
como la remota.
El convertidor de frecuencia puede accionarse
manualmente a través del teclado o de forma remota
En F-02 Método funcionamiento, puede seleccionarse de
mediante entradas analógicas y digitales o un bus serie. Si
forma permanente la referencia local eligiendo [2] Local.
se permite en K-40 Botón [Hand] del teclado, K-41 Botón
Para seleccionar permanentemente la referencia remota
[Off] del teclado, K-42 Botón [Auto] del teclado, y K-43 Botón
seleccione [1] Remoto. Seleccionando [0] Conex. a manual/
[Reset] del teclado, es posible arrancar y parar el
auto (predeterminado), el origen de referencia dependerá
convertidor de frecuencia mediante el teclado utilizando
de qué modo esté activo. (Manual o Auto).
los botones [Hand] y [Off]. Las alarmas pueden reiniciarse
mediante la tecla [Reset]. Después de pulsar la tecla
[Hand], el convertidor de frecuencia pasa al modo manual
y sigue (como predeterminada) la referencia local, que
puede ajustarse utilizando la tecla de flecha en el teclado.
58 DET-767/S
Ejemplos de configuración d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Ilustración 6.10
DET-767/S 59
Ejemplos de configuración d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
6 6
60 DET-767/S
Ejemplos de configuración d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
DET-767/S 61
Ejemplos de configuración d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
6 6
Ilustración 6.16
Los puntos finales P1 y P2 se definen mediante los parámetros siguientes en función de qué entrada analógica o por pulsos
se utilice.
Tabla 6.14
62 DET-767/S
Ejemplos de configuración d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Tabla 6.15 Configuraciones de control en las que el control de velocidad está activo.
«N.D.» significa que el modo especificado no está disponible. «No
activo» significa que el modo especificado está disponible pero el
control de velocidad no está activo en dicho modo.
¡NOTA!
El PID de control de velocidad funciona usando el ajuste
de parámetros predeterminado, pero es recomendable 6 6
ajustar los parámetros para optimizar el rendimiento del
control del motor. Los dos principios de control del motor
Flux dependen especialmente del ajuste adecuado para
alcanzar todo su potencial.
DET-767/S 63
Ejemplos de configuración d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Tabla 6.16
64 DET-767/S
Ejemplos de configuración d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Tabla 6.17
DET-767/S 65
Ejemplos de configuración d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
PI-04 Tiempo diferencial de PID debe ajustarse a 0 hasta que H-40 Modo H-41 Principio control motor
todo lo demás esté ajustado. Si resulta necesario, termine Configuración U/f Control Flux Flux con
el ajuste experimentando con pequeños incrementos de vectorial Sensorle realim.
este ajuste. avanzado ss encoder
[3] Proceso N.D. Proceso Proceso Proceso y
6.5.2 Control de PID de procesos y velocidad
velocida
El control de PID de procesos puede emplearse para d
controlar parámetros de aplicación que pueden medirse
Tabla 6.18
mediante un sensor (es decir, presión, temperatura, flujo) y
verse afectados por el motor conectado a través de una
bomba o ventilador o de otra manera. ¡NOTA!
El PID de control de proceso funciona usando el ajuste de
parámetros por defecto, pero es recomendable ajustar los
La tabla muestra las configuraciones de control que
parámetros para optimizar el rendimiento del control de la
permiten usar el control de proceso. Si se usa un principio
aplicación. Los dos principios de control Flux del motor
de control de motor de vector de flujo, recuerde ajustar los
son especialmente dependientes del ajuste adecuado del
parámetros PID del control de velocidad. Consulte la
PID del control de velocidad (previo al ajuste del PID de
sección sobre la estructura de control para saber dónde
6 6 está activo el control de velocidad.
control de proceso) para alcanzar todo su potencial.
66 DET-767/S
Ejemplos de configuración d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
6 6
Ilustración 6.19
DET-767/S 67
Ejemplos de configuración d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
límite de estabilidad
68 DET-767/S
Ejemplos de configuración d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Tabla 6.20
DET-767/S 69
Ejemplos de configuración d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
6 6 NOTA: Los interruptores son sensibles - Apague y encienda la alimentación conservando el valor predeterminado de V
5) Escale las entradas analógicas empleadas como referencia y realimentación
Ajuste la tensión baja del terminal 53 AN-10 0V
Ajuste la tensión alta del terminal 53 AN-11 10 V
Ajuste el valor bajo de realimentación del terminal AN-24 -5 °C
54 AN-25 35 °C
Ajuste el valor alto de realimentación del terminal PI-20 [2] Entrada analógica 54
54
Ajuste la fuente de realimentación
6) Ajustes básicos PID
PID de procesos normal/inverso PI-30 [0] Normal
Saturación de PID de procesos PI-31 [1] Sí
Valor arran. para ctrldor. PID proceso PI-32 300 rpm
Guarde los parámetros en el teclado K-50 [1] Todo al teclado
70 DET-767/S
Ejemplos de configuración d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
DET-767/S 71
Ejemplos de configuración d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Tabla 6.22
* En función de la magnitud de potencia
PRECAUCIÓN
¡NOTA! Los convertidores de frecuencia de tamaño 4x a 6x
Compruebe que la resistencia de freno pueda admitir una contienen más que un chopper de frenado. Por ello,
tensión de 410 V, 850 V, 975 V o 1130 V. deberá utilizar solo una resistencia de freno para cada
chopper de frenado en esos tamaños de bastidor.
La resistencia de freno recomendada garantiza que el
convertidor de frecuencia sea capaz de frenar con el par 6.6.2.2 Cableado de la resistencia de freno
máximo de frenado (Mbr(%)) del 160 %. La fórmula puede
expresarse como: CEM (cables trenzados/apantallamiento)
2
Para reducir el ruido eléctrico de los cables entre la
6 6 Rrec Ω =
U dc x 100
Pmotor x M br (%) x ηCONVERTIDOR DE FRECUENCIA x ηmotor
resistencia de freno y el convertidor de frecuencia, los
cables deben ser trenzados.
ηmotor se encuentra normalmente a 0,90
ηCONVERTIDOR a 0,98 Para mejorar el rendimiento CEM se puede utilizar una
pantalla metálica.
Para los convertidores de frecuencia de 200 V, 480 V y
600 V, la Rrec al 160 % del par de freno se escribe como:
6.6.2.3 Control de sobretensión
107780
200V : Rrec = Ω
Pmotor
480V : Rrec =
375300
Ω 1)
En el B-17 Control de sobretensión puede seleccionarse
Pmotor
Control de sobretensión (OVC) (excluyendo la resistencia de
428914
480V : Rrec = Ω 2) freno) como función de freno alternativa. Esta función está
Pmotor
630137
activada para todas las unidades. Permite evitar una
600V : Rrec = Ω
Pmotor desconexión si aumenta la tensión del enlace de CC. Esto
832664 se realiza incrementando la frecuencia de salida para
690V : Rrec = Ω
Pmotor
limitar la tensión del enlace de CC. Es una función muy
1) Para convertidores de frecuencia con salida en el eje ≤ útil, por ejemplo, si el tiempo de desaceleración es
7,5 kW demasiado corto, ya que se evita la desconexión del
2) Para convertidores de frecuencia con salida en el eje de 11 convertidor de frecuencia. En esta situación, se amplía el
a 75 kW tiempo de desaceleración.
¡NOTA! ¡NOTA!
Si se selecciona una resistencia de freno con un valor en OVC no puede activarse cunado está funcionando un
ohmios más alto, tal vez no se consiga el par de frenado motor PM (cuando P-20 Construcción del motor está
del 160 % porque existe el riesgo de que el convertidor de ajustado en [1] PM no saliente SPM).
frecuencia se desconecte por motivos de seguridad.
72 DET-767/S
Ejemplos de configuración d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Cuando está seleccionado control de freno mecánico [32], el activación freno [RPM]: Si el convertidor de frecuencia entra
relé del freno mecánico permanece cerrado durante el en una condición de alarma, por ejemplo en una situación
arranque hasta que la intensidad de salida supera el nivel de sobretensión, el freno mecánico desconecta inmedia-
seleccionado en el B-20 Intensidad freno liber.. Durante la tamente. Éste es también el caso durante una parada de
parada, el freno mecánico se cerrará cuando la velocidad seguridad.
sea inferior al nivel seleccionado en B-21 Velocidad
6 6
Ilustración 6.24
En las aplicaciones de elevación/descenso, tiene que ser convertidor de frecuencia emite un comando de
posible controlar un freno electromecánico. parada.
¡NOTA!
Descripción paso a paso
Para aplicaciones de elevación o descenso vertical se
• Para controlar el freno mecánico se puede utilizar recomienda encarecidamente asegurarse de que se pueda
cualquier salida de relé o digital (terminal 27 o
detener la carga en caso de emergencia o funcionamiento
29). Si fuera necesario, utilice un contactor
defectuoso de un solo componente, como un contactor,
apropiado.
etc.
• Asegúrese de que la salida permanece sin tensión Si el convertidor de frecuencia se encuentra en modo de
mientras el convertidor de frecuencia no pueda alarma o en una situación de sobretensión, el freno
controlar el motor, por ejemplo debido a que la mecánico actúa inmediatamente.
carga sea demasiado pesada o a que el motor no
haya sido montado aún.
¡NOTA!
• Seleccione Control de freno mecánico [32] en el Para aplicaciones de elevación, asegúrese de que los
grupo de parámetros E-2# antes de conectar el límites de par de los par. F-40 Limitador de par (funcionam.)
freno mecánico. y F-41 Límite de par (frenado) se ajustan a valores inferiores
que el límite de intensidad del par. F-43 Límite intensidad.
• El freno queda liberado cuando la intensidad del
motor supera el valor preseleccionado en También se recomienda ajustar SP-25 Retardo descon. con
B-20 Intensidad freno liber.. lím. de par en «0», SP-26 Ret. de desc. en fallo del convert. en
«0» y SP-10 Fallo de alimentación de red «[3], Inercia».
• El freno se acciona cuando la frecuencia de salida
es inferior a la frecuencia ajustada en
B-21 Velocidad activación freno [RPM] o en
B-22 Velocidad activación freno [Hz], y solo si el
DET-767/S 73
Ejemplos de configuración d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
6.6.4 Freno mecánico para elevador Para garantizar que haya una sujeción del motor
y para comprobar que está montado correc-
El AF-650 GP dispone de un control de freno mecánico tamente, primero el motor se premagnetiza.
diseñado específicamente para aplicaciones de elevación. 2. Aplicar par contra el freno cerrado
El freno mecánico para elevación se activa seleccionando Cuando la carga se encuentra retenida por el
[6] en F-25 Función de arranque. La principal diferencia si se freno mecánico, no se puede determinar su
compara con el control de freno mecánico estándar, donde tamaño, solamente su dirección. En el momento
se utiliza una función de relé que supervisa la intensidad en el que se abre el freno, el motor debe
de salida, es que la función de freno mecánico para encargarse de la carga. Para facilitar la entrada en
elevación tiene control directo sobre el relé de freno. Esto funcionamiento, se aplica en la dirección de
significa que en lugar de establecer una corriente para elevación un par definido por el usuario, que se
liberar el freno, se define el par que se aplica contra el ajusta en B-26 Ref par. Esto se utilizará para
freno cerrado antes de liberarlo. Puesto que el par se restaurar el controlador de velocidad que
define directamente, la configuración es más sencilla para finalmente se encargará de la carga. Para reducir
aplicaciones de elevación. el desgaste de la caja de engranajes debido a la
Utilizando B-28 Factor de ganancia de refuerzo se puede contrarreacción, el par se acelera.
obtener un control más rápido al soltar el freno. La
3. Liberar el freno
estrategia de frenado mecánico para elevación está basada
6 6 en una secuencia de tres pasos, donde el control del
motor y la liberación del freno están sincronizadas para
Cuando el par alcanza el valor ajustado en
B-26 Ref par se libera el freno. El valor ajustado en
B-25 Tiempo liberación de freno determina el
lograr la liberación del freno más suave posible.
retardo antes de liberar la carga. Para reaccionar
tan rápido como sea posible durante el paso de
Secuencia de 3 pasos
carga que sigue a la liberación del freno, se
1. Premagnetizar el motor
puede reforzar el control de PID de velocidad
incrementando la ganancia proporcional.
B-28
Ilustración 6.25 Secuencia de liberación de freno para control de freno mecánico para elevación
I) Activar retardo de freno: el convertidor de frecuencia arranca desde la posición de freno mecánico activado.
II) Retardo parada: cuando el tiempo entre arranques sucesivos es menor que el establecido en el B-24 Retardo parada, el convertidor de
frecuencia arranca sin aplicar el freno mecánico (p. ej. con cambio de sentido).
74 DET-767/S
Ejemplos de configuración d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
¡NOTA! Comparadores
Para ver un ejemplo de control mecánico de frenado Los comparadores se usan para comparar variables
avanzado para aplicaciones de elevación, consulte la continuas (frecuencia o intensidad de salida, entrada
sección Ejemplos de aplicación analógica, etc.) con valores fijos predeterminados.
Ilustración 6.26
DET-767/S 75
Ejemplos de configuración d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Ejemplo de aplicación
6 6 LC-00 Modo
Controlador
[1] Sí de ningún modo al convertidor de frecuencia conmutando
la salida. Sin embargo, es posible que aparezcan mensajes
Lógico de fallo.
LC-01 Evento [19]
arranque Advertencia
LC-02 Evento [44] Botón Sobretensión generada por el motor
parada Reset La tensión en el circuito intermedio aumenta cuando el
LC-10 Operando [21] Número motor actúa como generador. Esto ocurre en los siguientes
comparador advert.
casos:
LC-11 Operador [1] ≈*
comparador
LC-12 Valor 90 1. Cuado la carga arrastra al motor (a una frecuencia
comparador de salida constante del convertidor de
LC-51 Evento del [22]
frecuencia), es decir, cuando la carga genera
controlador Comparador
lógico 0 energía.
LC-52 Acción de [32] Aj. sal. 2. Durante la deceleración, si el momento de inercia
controlador dig. A baja
lógico es alto, la fricción es baja y el tiempo es
E-24 Relé de [80] Sal. dig. demasiado corto para que la energía sea disipada
función A contr lóg como una pérdida en el convertidor de
* = Valor predeterminado frecuencia, el motor y la instalación.
Notas / comentarios:
si se supera el límite en el 3. Un ajuste de compensación de deslizamiento
monitor de realimentación, se incorrecto puede producir una tensión de CC más
emitirá la advertencia 90. El SLC alta.
supervisa la advertencia 90 y,
en caso de que esta se evalúe Consulte B-10 Función de freno y B-17 Control de
como VERDADERO, se activará sobretensión para seleccionar el método utilizado para
el relé 1.
A continuación, los equipos controlar el nivel de tensión del circuito intermedio.
externos podrán indicar que es
necesario realizar una Corte de red
reparación. Si el valor del error
de realimentación vuelve a ser
Durante un corte en la alimentación, el convertidor de
inferior al límite en un intervalo frecuencia sigue funcionando hasta que la tensión del
de 5 s, el convertidor de circuito intermedio desciende por debajo del nivel mínimo
frecuencia continúa para parada. Generalmente, dicho nivel es un 15 % inferior
funcionando y la advertencia
desaparece. Sin embargo, el
a la tensión de alimentación nominal más baja del
relé 1 seguirá activado hasta convertidor de frecuencia. La tensión de red antes del
que se pulse [Reset] en el corte y la carga del motor determinan el tiempo necesario
teclado. para la parada de inercia del inversor.
Tabla 6.23 Uso del controlador lógico para configurar un relé
76 DET-767/S
Ejemplos de configuración d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
DET-767/S 77
Ejemplos de configuración d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
del AF-650 GP puede utilizarse con motores sincrónicos, Abrev. Ref. Descripción
asíncronos y motores de magnetización permanente. Cat. EN 954-1 Categoria, nivel «B, 1-4»
FIT Fallo en el tiempo: 1E-9 horas
ADVERTENCIA HFT CEI 61508 Tolerancia a fallos del hardware: HFT = n
Después de instalar la parada de seguridad (STO) debe significa que n+1 fallos podrían ocasionar
efectuarse una prueba de puesta en marcha. Es obligatorio una pérdida de la función de seguridad
pasar una prueba de puesta en marcha tras la primera MTTFd EN ISO Tiempo medio entre fallos - peligrosos
instalación y después de cada cambio en la instalación de 13849-1 Unidad: años
seguridad. PFH CEI 61508 Probabilidad de fallos peligrosos por hora.
Este valor se considerará si el dispositivo
Datos técnicos de parada de seguridad de seguridad funciona en modo de alta
Los siguientes valores están asociados con los diferentes demanda (más de una vez al año) o en
tipos de niveles de seguridad: modo continuo, donde la frecuencia de
Tiempo de reacción para T37 demanda de funcionamiento que solicita
- Tiempo de reacción típico: 10 ms un sistema relacionado con la seguridad
es superior a una vez por año.
Tiempo de reacción = demora entre desactivar la entrada
PL EN ISO Nivel discreto empleado para especificar
STO y desconectar el puente de salida del convertidor de
13849-1 la capacidad de las partes relacionadas
6 6 frecuencia
con la seguridad de sistemas de control
Datos para EN ISO 13849-1 para desempeñar una funcióin de
- Nivel de rendimiento «d» seguridad en condiciones no predecibles.
Niveles a-e
- MTTFd (Tiempo medio entre fallos peligrosos):
24 816 años SFF CEI 61508 Fracción de fallos seguros [%]; parte
porcentual de fallos seguros y fallos
- DC (Cobertura del diagnóstico): 99 % peligrosos detectados de una función de
- Categoría 3 seguridad o de un subsistema relacionado
con todos los fallos.
- Tiempo de vida 20 años
SIL CEI 61508 Nivel de integridad de seguridad
Datos para EN CEI 62061, EN CEI 61508, EN CEI 61800-5-2 STO EN Desconexión segura de par
- Capacidad SIL 2, SILCL 2 61800-5-2
- PFH (Probabilidad de fallo peligroso por hora) = SS1 EN 61800 Parada de seguridad 1
7e-10FIT = 7e-19/h -5-2
78 DET-767/S
Ejemplos de configuración d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
requisitos indicados en el párrafo 5.3.2.5 de la norma ISO Instalación y configuración de la parada de seguridad
12100-2.
ADVERTENCIA
Responsabilidad
FUNCIÓN DE PARADA DE SEGURIDAD
Es responsabilidad del usuario asegurarse de que el
La función de parada de seguridad NO aísla la tensión de
personal que instala y utiliza la función de parada de
red al convertidor de frecuencia o los circuitos auxiliares.
seguridad:
Realice las tareas pertinentes en las partes eléctricas del
• Lee y comprende las normas de seguridad convertidor de frecuencia o el motor únicamente después
relativas a la salud, la seguridad y la prevención de aislar el suministro de tensión de red y de esperar el
de accidentes. tiempo especificado en el apartado de seguridad de este
manual. Si no aísla el suministro de tensión de red de la
• Conoce a la perfección las normas generales y de
unidad y no espera el tiempo especificado, se puede
seguridad correspondientes a la aplicación
específica. producir la muerte o lesiones graves.
• Los sistemas de ingeniería para seguridad solo • Esta función es adecuada para realizar tareas
mecánicas en el sistema del convertidor de
pueden ser instalarse y ponerse en marcha por
frecuencia o en la zona afectada de una máquina.
parte de personal cualificado y experimentado.
No ofrece seguridad eléctrica. Esta función no
• La unidad debe instalarse en un armario IP54 o debe utilizarse para controlar el arranque o la
en un entorno equivalente. En aplicaciones parada del convertidor de frecuencia.
especiales puede ser necesario un grado de
Para que la instalación del convertidor de frecuencia sea
protección IP mayor.
segura, deben cumplirse los siguientes requisitos:
• El cable entre el terminal 37 y el dispositivo
1. Retire el cable de puente entre los terminales de
externo de seguridad debe estar protegido contra
control 37 y 12 o 13. No basta con cortar o
cortocircuitos, de conformidad con la tabla D.4 de
romper el puente para evitar los cortocircuitos.
la norma ISO 13849-2.
(Véase el puente de la Ilustración 2.26.)
• Si hay fuerzas externas que influyen sobre el eje
2. Conecte un relé externo de control de seguridad
del motor, como cargas suspendidas, deben
a través de una función de seguridad NA (siga las
tomarse medidas adicionales (por ejemplo, un
instrucciones del dispositivo de seguridad) al
freno de retención de seguridad) para evitar
terminal 37 (parada de seguridad) y al terminal
peligros.
12 o 13 (24 V CC). El relé de control de seguridad
debe ser conforme con la categoría 3 (EN
954-1)/PL «d» (ISO 13849-1) o SIL 2 (EN 62061).
DET-767/S 79
Ejemplos de configuración d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
¡NOTA!
Para todas las aplicaciones con parada de seguridad es
importante poder excluir un cortocircuito en el cableado
hacia T37. lo cual se consigue como se describe en EN ISO
13849-2 D4, utilizando un cableado protegido (apantallado
o separado).
80 DET-767/S
Ejemplos de configuración d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
6 6
Tabla 6.27
ADVERTENCIA
La activación de la parada de seguridad (es decir, la
retirada del suministro de tensión de 24 V CC al terminal
37) no proporciona seguridad eléctrica. La función de
parada de seguridad en sí misma no es, por tanto,
suficiente para implementar la función de desconexión de
Ilustración 6.33 Ejemplo SS1
emergencia, tal y como se define en la norma EN 60204-1.
La desconexión de emergencia requiere medidas de
aislamiento eléctrico, como la desconexión de la red a
través de un contactor adicional.
DET-767/S 81
Ejemplos de configuración d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
82 DET-767/S
Ejemplos de configuración d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
DET-767/S 83
Ejemplos de configuración d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
6.11 Certificados
6 6
Ilustración 6.36
84 DET-767/S
Consideración de la instala... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
7 Consideración de la instalación
Ilustración 7.1
Si el apantallamiento debe colocarse en una placa de Al utilizar cables no apantallados no se cumplirán algunos
montaje para el convertidor, dicha placa deberá estar requisitos sobre emisión, aunque sí los de inmunidad.
fabricada en metal, ya que las corrientes del apantalla-
miento tienen que volver a la unidad. Asegúrese, además, Para reducir el nivel de interferencia del sistema completo
de que la placa de montaje y el chasis del convertidor de (convertidor de frecuencia + instalación), haga que los
frecuencia hacen buen contacto eléctrico a través de los cables de motor y de freno sean lo más cortos posibles.
tornillos de montaje. Los cables con un nivel de señal sensible no deben
colocarse junto a los cables de motor y de freno. La
interferencia de radio superior a 50 MHz (transmitida por el
DET-767/S 85
Consideración de la instala... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
aire) es generada especialmente por los elementos previsto del convertidor de frecuencia. Hay cuatro
electrónicos de control. categorías definidas en la norma de productos CEM. Las
definiciones de las cuatro categorías, junto con los requeri-
7.1.2 Requisitos en materia de emisiones mientos en materia de emisiones de la línea de red, se
proporcionan en la tabla siguiente:
De acuerdo con la norma de productos CEM para conver-
tidores de frecuencia de velocidad ajustable EN/
CEI61800-3:2004, los requisitos CEM dependen del uso
Tabla 7.1
Tabla 7.2
86 DET-767/S
Consideración de la instala... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
7.1.3 Resultados de las pruebas de CEM (con opciones, si era el caso), un cable de control
(emisión) apantallado y un cuadro de control con potenciómetro, así
como un motor y un cable de motor apantallado.
Los siguientes resultados de las pruebas se obtuvieron
utilizando un sistema con un convertidor de frecuencia
DET-767/S 87
Consideración de la instala... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Corrientes armónicas I1 I5 I7
Hz 50 Hz 250 Hz 350 Hz
7.3 Aspectos generales de la emisión de
armónicos Tabla 7.5
El convertidor de frecuencia acepta una intensidad no Los armónicos no afectan directamente al consumo
senoidal de la red, lo que aumenta la intensidad de eléctrico, aunque aumentan las pérdidas por calor en la
entrada IRMS. Una corriente no senoidal es transformada instalación (transformador, cables). Por ello, en instala-
por medio de un análisis Fourier y separada en corrientes ciones con un porcentaje alto de carga rectificada,
de onda senoidal con diferentes frecuencias, es decir, con mantenga las intensidades armónicas en un nivel bajo para
diferentes corrientes armónicas I N con 50 Hz como evitar sobrecargar el transformador y una alta temperatura
frecuencia básica: de los cables.
88 DET-767/S
Consideración de la instala... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
La distorsión de la tensión de la alimentación de red Conformidad con varias directrices de nivel de sistema:
depende de la magnitud de las intensidades armónicas Los datos de corriente armónica de la tabla se propor-
multiplicada por la impedancia interna de la red para la cionan de acuerdo a CEI/EN61000-3-12 con referencia al 7 7
frecuencia dada. La distorsión de tensión total (THD) se estándar de producto de Power Drive Systems. Pueden
calcula según los distintos armónicos de tensión individual utilizarse como base para el cálculo de la influencia de las
usando esta fórmula: corrientes armónicas en la fuente de alimentación del
sistema y para la documentación del cumplimiento de las
2 2 2 directrices regionales aplicables: IEEE 519-1992; G5/4.
THD % = U + U + ... + U
5 7 N
(UN% de U)
7.4 Aislamiento galvánico (PELV)
7.3.1 Requisitos en materia de emisión de 7.4.1 PELV: tensión protectora extrabaja
armónicos
PELV ofrece protección mediante una tensión extrabaja. Se
Equipos conectados a la red pública de suministro considera garantizada la protección contra descargas
eléctrico. eléctricas cuando la fuente de alimentación eléctrica es de
tipo PELV y la instalación se realiza de acuerdo con las
Opciones Definición
reglamentaciones locales o nacionales sobre equipos PELV.
1 CEI/EN 61000-3-2 Clase A para equipo trifásico
equilibrado (solo para equipos profesionales de
hasta 1 kW de potencia total). Todos los terminales de control y de relé 01-03/04-06
2 CEI/EN 61000-3-12 Equipo 16 A-75 A y equipo cumplen con la tensión protectora extrabaja (no aplicable
profesional desde 1 kW hasta una intensidad de fase a la conexión a tierra en triángulo por encima de 400 V).
de 16 A.
El aislamiento galvánico (garantizado) se consigue
Tabla 7.6 cumpliendo los requisitos relativos a un mayor aislamiento
y proporcionando las distancias necesarias en los circuitos.
7.3.2 Resultados de la prueba de Estos requisitos se describen en la norma EN 61800-5-1.
armónicos (emisión)
Los componentes que forman el aislamiento eléctrico,
Los tamaños de potencia desde 0,75 kW y hasta 18,5 kW según se explica a continuación, también cumplen todos
en 200 V y hasta 90 kW en 460 V cumplen con CEI/EN los requisitos relativos al aislamiento y a la prueba corres-
61000-3-12, tabla 4. Los tamaños de potencia 110-450 kW pondiente descrita en EN 61800-5-1.
en 460 V también cumplen con CEI/EN 61000-3-12 aunque El aislamiento galvánico PELV puede mostrarse en seis
no sea necesario porque las intensidades están por encima ubicaciones (véase Ilustración 7.3):
de los 75 A.
DET-767/S 89
Consideración de la instala... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Para mantener el estado PELV, todas las conexiones 7.5.2 Reducción de potencia en función de
realizadas con los terminales de control deben ser PELV, la temperatura ambiente
por ejemplo, el termistor debe disponer de un aislamiento
reforzado/doble. El 90 % de la corriente de salida del convertidor de
frecuencia puede mantenerse a un máximo de 50 °C de
1. Fuente de alimentación (SMPS), incl. aislamiento temperatura ambiente.
de señal de UCC, indicando la tensión de corriente
intermedia. Con una intensidad de carga total típica de 2 motores EFF,
2. Circuito para disparo de los IGBT (transfor- puede mantenerse la potencia total del eje de salida hasta
madores de disparo/optoacopladores). 50 °C.
Para obtener datos más específicos y/o información sobre
3. Transductores de corriente.
reducción de potencia para otros motores o condiciones,
4. Optoacoplador, módulo de freno. póngase en contacto con GE.
5. Circuitos de aflujo de corriente interna, RFI y
medición de temperatura. 7.5.3 Adaptaciones automáticas para
6. Relés configurables. asegurar el rendimiento
90 DET-767/S
Consideración de la instala... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Una alternativa es reducir la temperatura ambiente en cubo de la velocidad, no hay necesidad de un enfriamiento
altitudes elevadas, lo que garantiza el 100 % de intensidad adicional o de una reducción en la potencia del motor.
de salida. Como ejemplo de cómo leer el gráfico, se
presenta la situación a 2 km. A una temperatura de 45 °C En los gráficos que se muestran a continuación, la curva VT
(TAMB, MAX - 3,3 K), está disponible el 91 % de la intensidad típica está por debajo del par máximo con reducción de
de salida nominal. A una temperatura de 41,7 °C, está potencia y del par máximo con enfriamiento forzado en
disponible el 100 % de la intensidad nominal de salida. todas las velocidades.
Tabla 7.7
Nota 1) Un funcionamiento a una velocidad por encima de la sincro-
nización provocará que el par disponible del motor se reduzca de
forma inversamente proporcional al aumento de la velocidad. Esto
debe tenerse en cuenta durante la fase de diseño para evitar la
sobrecarga del motor.
DET-767/S 91
Consideración de la instala... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
7 7 -
instalación CEM
Reforzar el PE de modo que la
impedancia de alta frecuencia sea
inferior en el PE que los cables de
alimentación de entrada
- Proporcionar una buena conexión de
alta frecuencia entre el motor y el
convertidor de frecuencia, por ejemplo,
mediante un cable apantallado que
tenga una conexión de 360° en el motor
y en el convertidor de frecuencia
- Asegurarse de que la impedancia desde
el convertidor de frecuencia hasta la
tierra sea inferior que la impedancia de
tierra de la máquina, lo que puede
resultar difícil para las bombas
- Realizar una conexión a tierra directa
entre el motor y el motor de carga
3. Reducir la frecuencia de conmutación de IGBT.
4. Modificar la forma de onda del inversor, 60° AVM
frente a SFAVM.
5. Instalar un sistema de conexión a tierra del eje o
usar un acoplador aislante
6. Aplicar un lubricante conductor
7. Usar el ajuste mínimo de velocidad, si es posible.
8. Tratar de asegurar que la tensión de línea está
equilibrada con tierra. Esto puede resultar difícil
para sistemas de patilla con toma de tierra, IT, TT
o TN-CS
9. Usar un filtro dU / dt o sinusoidal.
92 DET-767/S
Mensajes de estado AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
8 Mensajes de estado
Origen de referencia
a. La primera parte de la línea de estado indica Remota La referencia de velocidad procede de señales
dónde se origina el comando de parada / externas, comunicación serie o referencias
arranque. internas predeterminadas.
b. La segunda parte en la línea de estado indica Local El convertidor de frecuencia usa valores de
dónde se origina el control de velocidad. referencia o de control [Hand] (Manual) desde
el teclado.
c. La última parte de la línea de estado proporciona
el estado actual del convertidor de frecuencia. Tabla 8.2
Muestra el modo operativo en que se halla el
convertidor de frecuencia. Estado de funcionamiento
¡NOTA! Freno de CA Se seleccionó Freno de CA en B-10 Función de
freno. El freno de CA sobremagnetiza el motor
En modo automático / remoto, el convertidor de
para conseguir un enganche abajo controlado.
frecuencia necesita comandos externos para ejecutar
funciones. Autoajuste fin Adaptación Automática del MotorAutojuste se
OK ha realizado con éxito.
Autoajuste listo El autoajuste está listo para arrancar. Pulse
[Hand] para arrancar.
Funcionamiento El proceso de autoajuste se está realizando.
deAutoajuste
Inercia • Inercia inversa se ha seleccionado como
una función para una entrada digital. El
terminal correspondiente no está
conectado.
DET-767/S 93
Mensajes de estado AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
94 DET-767/S
Mensajes de estado AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
DET-767/S 95
RS-485 Instalación y config... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Si hay más de un convertidor de frecuencia conectado a Para activar Modbus RTU en el convertidor de frecuencia,
un maestro, utilice conexiones en paralelo. ajuste los siguientes parámetros
Parámetro Ajuste
O-30 Protocolo Modbus RTU
O-31 Dirección 1 - 247
O-32 Veloc. baudios puerto 2400 - 115200
conv.
O-33 Paridad de puerto Paridad par, 1 bit de parada
convert. (predeterminado)
Tabla 9.1
9 9
Ilustración 9.1
9.2.2 Estructura de formato de mensaje de
Modbus RTU
96 DET-767/S
RS-485 Instalación y config... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Sistema de codifi- Binario de 8 bits, hexadecimal 0-9, A-F. Dos continuo. Si se produce un período de más de 1,5
cación caracteres hexadecimales contenidos en intervalos de carácter antes de que se complete el
cada campo de 8 bits del mensaje formato, el dispositivo receptor descarta el mensaje
Bits por byte 1 bit de inicio incompleto y asume que el siguiente byte es el campo de
8 bits de datos, el menos significativo dirección de un nuevo mensaje. De forma similar, si un
enviado primero nuevo mensaje comienza antes de 3,5 intervalos de
1 bit de paridad par/impar; sin bit de no carácter tras un mensaje previo, el dispositivo receptor lo
paridad considerará una continuación del mensaje anterior. Esto
1 bit de parada si se utiliza paridad; 2 bits si produce un error de tiempo límite (falta de respuesta por
no se usa paridad parte del esclavo), porque el valor del campo CRC final no
Campo de Comprobación de redundancia cíclica (CRC) es válido para los mensaje combinados.
comprobación de
errores 9.2.3.2 Campo de dirección
Tabla 9.3
El campo de dirección de un mensaje contiene 8 bits. Las
direcciones válidas de dispositivos esclavos están en el
9.2.3 Estructura de mensaje Modbus RTU rango de 0 a 247 decimal. Los dispositivos esclavos indivi-
duales tienen direcciones asignadas en un rango entre 1 y
El dispositivo emisor coloca un mensaje Modbus RTU en 247 (0 se reserva para el modo de transmisión, que
un formato con un comienzo conocido y un punto final. reconocen todos los esclavos). Un maestro se dirige a un
Esto permite a los dispositivos receptores comenzar al esclavo poniendo la dirección de éste en el campo de
principio del mensaje, leer la parte de la dirección, dirección del mensaje. Cuando el esclavo envía su
determinar a qué dispositivo se dirige (o a todos, si el respuesta, pone su propia dirección en dicho campo, para
mensaje es una transmisión) y reconocer cuándo el que el maestro sepa qué esclavo le está contestando.
mensaje se ha completado. Los mensaje parciales se
detectan y se determinan los errores resultantes. Los 9.2.3.3 Campo de función
caracteres que se van a transmitir deben estar en formato
hexadecimal 00 a FF en cada campo. El convertidor de
frecuencia monitoriza continuamente el bus de red,
El campo de función de un mensaje contiene 8 bits. Los 9 9
códigos válidos están en el rango de 1 a FF. Los campos
también durante los intervalos «silenciosos». Cuando el
de función se utilizan para enviar mensajes entre el
primer campo (el campo de dirección) es recibido, cada
maestro y el esclavo. Cuando se envía un mensaje desde
convertidor de frecuencia o dispositivo lo descodifica para
un maestro a un dispositivo esclavo, el campo de código
determinar a qué dispositivo se dirige. Los mensajes
de función le indica al esclavo la clase de acción que debe
Modbus RTU dirigidos a cero son mensajes de difusión. No
realizar. Cuando el esclavo responde al maestro, utiliza el
se permiten respuestas a los mensajes de difusión. En
campo de código de función para indicar una respuesta
Tabla 9.4, se muestra un formato típico de mensaje.
normal (sin error), o que se ha producido un error de
alguna clase (esta respuesta se denomina «excepción»).
Arranque Dirección Función Datos Compro- Final Para dar una respuesta normal, el esclavo simplemente
bación devuelve el código de función original. Para responder con
CRC una excepción, el esclavo devuelve un código equivalente
T1-T2-T3- 8 bits 8 bits Nx8 16 bits T1-T2-T3- al de la función original, pero con su bit más significativo
-T4 bits -T4 cambiado a 1 lógico. Además, el esclavo pone un código
único en el campo de datos del mensaje de respuesta.
Tabla 9.4 Estructura típica de mensaje Modbus RTU
Esto le indica al maestro el tipo de error ocurrido o la
razón de la excepción.
9.2.3.1 Campo de arranque / parada
Función Código de función
El mensaje comienza con un período de silencio de al Leer bobinas 1 hex
menos 3,5 intervalos de caracteres. Esto se implementa Leer registros de retención 3 hex
como un múltiplo de intervalos de caracteres a la Escribir una sola bobina 5 hex
velocidad en baudios seleccionada (mostrada como Escribir un solo registro 6 hex
Arranque T1-T2-T3-T4). El primer campo a transmitir es la Escribir múltiples bobinas F hex
dirección del dispositivo. Tras el último carácter Escribir múltiples registros 10 hex
transmitido, un periodo similar de al menos 3,5 intervalos Coger contador de eventos de com. B hex
de carácter marca el fin del mensaje. Después de este
Informar ID de esclavo 11 hex
periodo, puede comenzar otro mensaje. El formato
completo del mensaje debe transmitirse como un flujo Tabla 9.5
DET-767/S 97
RS-485 Instalación y config... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
98 DET-767/S
RS-485 Instalación y config... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Tabla 9.8
Bobina 0 1 Bobina 0 1 9 9
01 Referencia interna, bit menos significativo (lsb) 33 Control no prep. Control preparado
02 Referencia interna, bit más significativo (msb) 34 El convertidor de El convertidor de
03 Freno de CC Sin freno de CC frecuencia no está frecuencia está preparado
04 Paro por inercia Sin paro por inercia preparado
05 Parada rápida Sin parada rápida 35 Paro por inercia Cerrado seguro
06 Mantener frecuencia No mantener frecuencia 36 Sin alarma Alarma
07 Parada de rampa Arranque 37 Sin uso Sin uso
08 Sin reinicio Reinicio 38 Sin uso Sin uso
09 Sin velocidad fija Velocidad fija 39 Sin uso Sin uso
10 Rampa 1 Rampa 2 40 Sin advertencia Advertencia
11 Datos no válidos Datos válidos 41 No en referencia En referencia
12 Relé 1 desactivado Relé 1 activado 42 Modo manual Modo automático
13 Relé 2 desactivado Relé 2 activado 43 Fuera de rangos de En rangos de frecuencia
14 Ajuste bit menos significativo frecuencia
15 Ajuste bit más significativo 44 Detenido En funcionamiento
16 Sin cambio de sentido Cambio de sentido 45 Sin uso Sin uso
Código de control del convertidor de frecuencia (perfil de 46 Sin advertencia de tensión Advertencia de tensión
unidad) 47 No en límite de intensidad Límite de intensidad
48 Sin advertencia térmica Advertencia térmica
Tabla 9.9 Código de estado del convertidor de frecuencia (perfil de
unidad)
Tabla 9.10
DET-767/S 99
RS-485 Instalación y config... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Registros de retención
Número de registro Descripción
00001-00006 Reservado
00007 Último código de error desde una interfaz de objeto de datos del convertidor de frecuencia
00008 Reservado
00009 Índice de parámetro*
00010-00990 Grupo de parámetros 000 (parámetros de 001 a 099)
01000-01990 Grupo de parámetros 100 (parámetros de 100 a 199)
02000-02990 Grupo de parámetros 200 (parámetros de 200 a 299)
03000-03990 Grupo de parámetros 300 (parámetros de 300 a 399)
04000-04990 Grupo de parámetros 400 (parámetros de 400 a 499)
... ...
49000-49990 Grupo de parámetros 4900 (parámetros de 4900 a 4999)
50000 Datos de entrada: registro de código de control de convertidor de frecuencia (CTW)
50010 Datos de entrada: registro de referencia de bus (REF)
... ...
50200 Datos de salida: registro de código de estado de convertidor de frecuencia (STW).
50210 Datos de salida: registro de valor real principal de convertidor de frecuencia (MAV).
Tabla 9.11
9 9
100 DET-767/S
RS-485 Instalación y config... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
DET-767/S 101
RS-485 Instalación y config... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
van desde 1 registro (16 bits) hasta 10 registros (20 Explicación de los bits de control
caracteres).
Tipos de datos no estándar Bits 00/01
Los tipos de datos no estándar son cadenas de texto y se Los bits 00 y 01 se utilizan para seleccionar entre los
almacenan como registros 4x (40001-4FFFF). Los cuatro valores de referencia, que están preprogramados en
parámetros se leen utilizando la función 03HEX «Lectura de C-05 Frecuencia multiajuste 1 - 8, según la tabla siguiente:
registros de retención» y se escriben utilizando la función
10HEX «Preajustar múltiples registros». Los tamaños Valor de Parámetro Bit 01 Bit 00
legibles van desde 1 registro (2 caracteres) hasta 10 referencia
registros (20 caracteres). programada
1 C-05 Frecuencia 0 0
multiajuste 1 - 8
9.3 Perfil de control de la unidad [0]
Tabla 9.14
102 DET-767/S
RS-485 Instalación y config... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
DET-767/S 103
RS-485 Instalación y config... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
104 DET-767/S
RS-485 Instalación y config... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Bit 12, Convertidor de frecuencia OK / parado, La referencia y la MAV se escalan de la siguiente forma:
autoarranque:
Bit 12 = «0»: no hay un exceso temporal de temperatura
en el inversor. Bit 12 = «1»: el inversor se ha parado
debido a una temperatura excesiva, pero la unidad no se
ha desconectado y terminará su funcionamiento cuando la
temperatura disminuya.
Ilustración 9.4
DET-767/S 105
Advertencias y alarmas AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
10 Advertencias y alarmas
10.2 Tipos de advertencias y alarmas Una alarma o una alarma de bloqueo de desconexión
Advert. parpadeará en el display junto con el número de alarma.
Se emite una advertencia cuando un estado de alarma es
inminente o cuando se da una condición de funciona-
miento anormal que puede conllevar una alarma en el
convertidor de frecuencia. Una advertencia se elimina por
sí sola cuando desaparece la causa.
Alarmas
Desconexión
Una alarma se emite cuando el convertidor de frecuencia
0 10 se desconecta, es decir, cuando el convertidor de Ilustración 10.2
frecuencia suspende el funcionamiento para impedir daños
en el convertidor o en el sistema. El motor se parará por
inercia. La lógica del convertidor de frecuencia seguirá
Además del texto y el código de alarma en el teclado del
funcionando y monitorizará el estado del convertidor de
convertidor de frecuencia, hay tres luces indicadoras de
frecuencia. Una vez solucionada la causa del fallo, podrá
estado.
reiniciarse el convertidor de frecuencia. Entonces estará
listo otra vez para su funcionamiento.
Una desconexión puede reiniciarse de 4 modos:
106 DET-767/S
Advertencias y alarmas AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
DET-767/S 107
Advertencias y alarmas AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
de 24 V CC está conectada. Si no se ha conectado ninguna Asegúrese de que los datos del motor en los
fuente de alimentación externa de 24 V CC, el convertidor parámetros de P-02, P-03, P-06, P-07, F-04 y F-05
de frecuencia se desconectará transcurrido un intervalo de estén ajustados correctamente.
retardo determinado. El tiempo en cuestión depende del
Si se está utilizando un ventilador externo,
tamaño de la unidad.
compruebe en F-11 Vent. externo motor que está
Resolución del problema seleccionado.
Compruebe si la tensión de alimentación coincide
La activación del autoajuste en P-04 Autoajuste
con la del convertidor de frecuencia.
ajusta el convertidor de frecuencia con respecto
Lleve a cabo una prueba de tensión de entrada. al motor con mayor precisión y reduce la carga
Lleve a cabo una prueba del circuito de carga térmica.
suave. ADVERTENCIA / ALARMA 11, Sobretemp. del termistor del
ADVERTENCIA / ALARMA 9, Sobrecarga del inversor motor
El convertidor de frecuencia está a punto de desconectarse El termistor podría estar desconectado. Seleccione si el
a causa de una sobrecarga (corriente muy elevada durante convertidor de frecuencia emitirá una advertencia o una
demasiado tiempo). El contador para la protección térmica alarma en F-10 Sobrecarga electrónica.
y electrónica del inversor emite una advertencia al 98 % y Resolución de problemas
se desconecta al 100 % con una alarma. El convertidor de Compruebe si el motor se está sobrecalentando.
frecuencia no se puede reiniciar hasta que el contador esté
Compruebe si el motor está sobrecargado
por debajo del 90 %.
mecánicamente.
El fallo consiste en que el convertidor de frecuencia ha
funcionado con una sobrecarga superior al 100 % durante Compruebe que el termistor está bien conectado
demasiado tiempo. entre el terminal 53 o 54 (entrada de tensión
analógica) y el terminal 50 (alimentación de
Resolución del problema
+10 V) y que el interruptor del terminal 53 o 54
Compare la intensidad de salida mostrada en el
está configurado para tensión. Compruebe en
teclado con la intensidad nominal del convertidor
F-12 Entrada termistor motor que se selecciona el
de frecuencia.
terminal 53 o 54.
Compare la corriente de salida mostrada en el
Cuando utilice las entradas digitales 18 o 19,
teclado con la corriente medida del motor.
compruebe que el termistor está bien conectado
0 10 Consulte la carga térmica del convertidor en el entre el terminal 18 o 19 (solo entrada digital
teclado y controle el valor. Al funcionar por PNP) y el terminal 50.
encima de la corriente nominal continua del
Si se utiliza un sensor KTY, compruebe que la
convertidor de frecuencia, el contador aumenta.
conexión entre los terminales 54 y 55 es correcta.
Al funcionar por debajo de la corriente nominal
continua del convertidor de frecuencia, el Si se está utilizando un conmutador térmico o
contador disminuye. termistor, compruebe que la programación de
F-12 Fuente de termistor coincide con el cableado
ADVERTENCIA / ALARMA 10, Temperatura de sobrecarga
del sensor.
del motor
La protección termoelectrónica indica que el motor está Si utiliza un sensor KTY, compruebe si la progra-
demasiado caliente. Seleccione si el convertidor de mación de H-95 KTY Tipo de sensor, H-96 KTY
frecuencia emite una advertencia o una alarma cuando el Fuente de termistor, y H-97 KTY Nivel del umbral,
contador alcance el 100 % en F-10 Sobrecarga electrónica. coinciden con el cableado del sensor.
Este fallo se produce cuando el motor funciona con una ADVERTENCIA / ALARMA 12, Límite de par
sobrecarga superior al 100 % durante demasiado tiempo. El par es más elevado que el valor en F-40 Limitador de par
Resolución del problema (funcionam.) o en F-41 Límite de par (frenado). SP-25 Retardo
Compruebe si el motor se está sobrecalentando. descon. con lím. de par puede utilizarse para cambiar esto,
de forma que en vez de ser solo una advertencia sea una
Compruebe si el motor está sobrecargado
advertencia seguida de una alarma.
mecánicamente.
Resolución del problema
Compruebe que la corriente del motor
Si el límite de par del motor se supera durante
configurada en P-03 Intensidad del motor está
una rampa, amplíe el tiempo de rampa.
ajustada correctamente.
Si el límite de par del generador se supera
durante una rampa, amplíe el tiempo de rampa.
108 DET-767/S
Advertencias y alarmas AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
DET-767/S 109
Advertencias y alarmas AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
110 DET-767/S
Advertencias y alarmas AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
DET-767/S 111
Advertencias y alarmas AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
ADVERTENCIA 42, Sobrecarga de la salida digital en X30/6 56 ALARMA, Autoajuste interrumpido por el usuario
o sobrecarga de la salida digital en X30/7 El usuario ha interrumpido el procedimiento de autoajuste.
Para la X30/6, compruebe la carga conectada en X30/6 o ALARMA 57, Fallo interno del autoajuste
elimine el cortocircuito de la conexión. Compruebe Intente volver a iniciar el procedimiento de autoajuste
E-56 Sal. dig. term. X30/6 (OPCGPIO). varias veces, hasta que se ejecute el autoajusteP. Tenga en
Para la X30/7, compruebe la carga conectada en X30/7 o cuenta que, si se ejecuta la prueba varias veces, se podría
elimine el cortocircuito de la conexión. Compruebe calentar el motor hasta un nivel en que aumenten las
E-57 Sal. dig. term. X30/7 (OPCGPIO). resistencias Rs y Rr. Sin embargo, en la mayoría de los
ALARMA 46, Alimentación de la tarjeta de potencia casos, esto no suele ser grave.
La fuente de alimentación de la tarjeta de potencia está ALARMA 58. Fallo interno del autoajuste
fuera del intervalo. Diríjase a su distribuidor de GE.
Hay tres fuentes de alimentación generadas por la fuente ADVERTENCIA 59, Límite de corriente
de alimentación de modo conmutado (SMPS) de la tarjeta La intensidad es superior al valor de F-43 Límite intensidad.
de potencia: 24 V, 5 V, ±18 V. Cuando se utiliza la tensión Asegúrese de que los datos del motor en los parámetros
de red trifásica, se controlan los tres suministros. P-02, P-03, P-06, P-07, F-04 y F-05 están correctamente
ajustados. Es posible aumentar el límite de intensidad.
ADVERTENCIA 47, Alimentación de 24 V baja
Asegúrese de que el sistema puede funcionar de manera
Los 24 V CC se miden en la tarjeta de control. Es posible
segura con un límite superior.
que la alimentación externa de 24 V CC esté sobrecargada.
De no ser así, póngase en contacto con el distribuidor de ADVERTENCIA 60, Parada externa
GE. La función de bloqueo externo ha sido activada. Para
reanudar el funcionamiento normal, aplique 24 V CC al
ADVERTENCIA 48, Alimentación de 1,8 V baja
terminal programado para bloqueo externo y reinicie el
La alimentación de 1,8 V CC utilizada en la tarjeta de
convertidor de frecuencia (por comunicación en serie, E/S
control está fuera de los límites admisibles. La fuente de
digital o pulsando [Reset]).
alimentación se mide en la tarjeta de control. Compruebe
si la tarjeta de control está defectuosa. Si hay una tarjeta ADVERTENCIA / ALARMA 61, Error de seguimiento
de opción, compruebe si hay sobretensión. Error detectado entre la velocidad calculada y la velocidad
medida del motor desde el dispositivo de realimentación.
ADVERTENCIA 49, Límite de velocidad
La función de Advertencia / Alarma / Desactivar se ajusta
Cuando la velocidad no está comprendida dentro del
en H-20 Función de pérdida de realim. del motor. El ajuste
0 10 intervalo especificado en F-18 y F-17, el convertidor de
frecuencia emite una advertencia. Cuando la velocidad sea
del error aceptado se realiza en H-21 Error de velocidad en
realim. del motor y el del tiempo permitido de
inferior al límite especificado en H-36 Velocidad baja
permanencia en este error, en H-22 Tiempo lím. pérdida
desconexión [RPM] (excepto en arranque y parada), el
realim. del motor. La función puede ser útil durante el
convertidor de frecuencia se desconectará.
procedimiento de puesta en marcha.
ALARMA 50. Fallo de calibración Autoajuste
ADVERTENCIA 62, Frecuencia de salida en límite máximo
Póngase en contacto con su proveedor de GE o con el
La frecuencia de salida es mayor que el valor ajustado en
departamento de servicio técnico de GE.
F-03 Frecuencia salida máx. 1.
ALARMA 51, Comprobación del Autoajuste de Unom e
ADVERTENCIA 64, Límite de tensión
Inom
La combinación de carga y velocidad demanda una
Los ajustes de tensión, intensidad y potencia del motor
tensión del motor superior a la tensión del enlace de CC
son erróneos. Compruebe los ajustes en los parámetros
real.
P-02, P-03, P-06, P-07, F-04 y F-05.
ADVERTENCIA / ALARMA 65, Sobretemperatura de tarjeta
ALARMA 52. Inom bajo de Autoajuste
de control
La intensidad del motor es demasiado baja. Compruebe los
La temperatura de desconexión de la tarjeta de control es
ajustes.
de 80 °C.
ALARMA 53, Motor del autoajuste demasiado grande
Resolución del problema
El motor es demasiado grande para que funcione el
Autoajuste. • Compruebe que la temperatura ambiente de
funcionamiento está dentro de los límites
ALARMA 54, Motor del autoajuste demasiado pequeño
El motor es demasiado pequeño para que funcione el • Compruebe que los filtros no estén obstruidos
Autoajuste. • Compruebe el funcionamiento del ventilador
ALARMA 55. Parámetro del autoajuste fuera de rango • Compruebe la tarjeta de control
Los valores de parámetros del motor están fuera del
intervalo aceptable. El Autoajuste no funcionará.
112 DET-767/S
Advertencias y alarmas AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
ADVERTENCIA 66, Temperatura baja del disipador de calor ALARMA 79, Configuración incorrecta de la sección de
El convertidor de frecuencia está demasiado frío para potencia
funcionar. Esta advertencia se basa en el sensor de La tarjeta de escalado tiene un número de pieza incorrecto
temperatura del módulo IGBT. o no está instalada. Además, el conector MK102 de la
Aumente la temperatura ambiente de la unidad. Asimismo, tarjeta de alimentación no pudo instalarse.
puede suministrarse una cantidad reducida de corriente al ALARMA 80, Convertidor de frecuencia inicializado en valor
controlador de frecuencia cuando el motor se detiene predeterminado
ajustando B-00 CC mantenida al 5 % y H-80 Función de Los ajustes de parámetros se han restaurado a los ajustes
parada de fábrica tras un reinicio manual. Reinicie la unidad para
Resolución de problemas eliminar la alarma.
Si la temperatura del disipador es de 0 °C, es posible que ADVERTENCIA / ALARMA 104. Fallo del ventilador
el sensor de temperatura esté defectuoso, lo que hace que mezclador
la velocidad del ventilador aumente al máximo. Si el cable El monitor del ventilador comprueba que el ventilador gira
del sensor entre el IGBT y la tarjeta de accionamiento de cuando se conecta la alimentación o siempre que se
puerta está desconectado, aparecerá esta advertencia. enciende el ventilador mezclador. Si el ventilador no
Debe comprobar también el sensor térmico del IGBT. funciona, esto indica que hay un fallo. El fallo del
ALARMA 67, La configuración del módulo de opción ha ventilador mezclador se puede configurar como
cambiado advertencia o desconexión de alarma por SP-53 Monitor del
Se han añadido o eliminado una o varias opciones desde ventilador.
la última desconexión del equipo. Compruebe que el Resolución del problema Apague y vuelva a encender el
cambio de configuración es intencionado y reinicie la convertidor de frecuencia para determinar si vuelve la
unidad. advertencia / alarma.
ALARMA 69, Temperatura de la tarjeta de potencia ALARMA 243. IGBT del freno
El sensor de temperatura de la tarjeta de potencia está Esta alarma es únicamente para convertidores de
demasiado caliente o demasiado frío. frecuencia con tamaño de unidad 6x. Es equivalente a la
Resolución de problemas alarma 27. El valor de informe en el registro de alarmas
Compruebe el funcionamiento de los ventiladores indica qué módulo de potencia ha generado la alarma:
de las puertas. 1 = módulo del inversor situado más a la
Compruebe que los filtros de los ventiladores de izquierda.
las compuertas no están bloqueados. 2 = módulo del inversor central en el tamaño de
10 10
Compruebe que la placa prensacables está unidad 62 o 64.
instalada correctamente en los convertidores de 2 = módulo del inversor derecho en el tamaño de
frecuencia IIP21 / IP54 (NEMA 1 / 12). unidad 61 o 63.
ALARMA 70. Conf. FC incor. 2 = segundo convertidor desde el módulo del
La tarjeta de control y la tarjeta de potencia son incompa- inversor izquierdo en el tamaño de unidad 64.
tibles. Póngase en contacto con su proveedor con el
número de modelo de la unidad indicado en la placa de 3 = módulo del inversor derecho en el tamaño de
características y las referencias de las tarjetas para unidad 62 o 64.
comprobar su compatibilidad. 3 = tercer módulo del inversor por la izquierda en
ADVERTENCIA 76. Configuración de la unidad de potencia el tamaño de unidad 64.
El número requerido de unidades de potencia no coincide 4 = módulo del inversor más a la derecha en el
con el número detectado de unidades de potencia activas. tamaño de unidad 64.
77 ADVERTENCIA, M de potencia reducida 5 = módulo rectificador.
Esta advertencia indica que el convertidor de frecuencia
6 = módulo rectificador derecho en el tamaño de
está funcionando en modo de potencia reducida (es decir,
unidad 64.
con menos del número permitido de secciones de
inversor). Esta advertencia se generará en el ciclo de ALARMA 244, Temperatura del disipador de calor
potencia cuando el convertidor de frecuencia está Esta alarma es únicamente para convertidores de
configurado para funcionar con menos inversores y frecuencia con tamaño de unidad 6x. Es equivalente a la
permanecerá activada. Alarma 29. El valor de informe en el registro de alarmas
indica qué módulo de potencia ha generado la alarma.
DET-767/S 113
Advertencias y alarmas AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
1 = módulo del inversor situado más a la 2 = módulo del inversor derecho en el tamaño de
izquierda. unidad 61 o 63.
2 = módulo del inversor central en el tamaño de 2 = segundo convertidor desde el módulo del
unidad 62 o 64. inversor izquierdo en el tamaño de unidad 64.
2 = módulo del inversor derecho en el tamaño de 3 = módulo del inversor derecho en el tamaño de
unidad 61 o 63. unidad 62 o 64.
2 = segundo convertidor desde el módulo del 3 = tercer módulo del inversor por la izquierda en
inversor izquierdo en el tamaño de unidad 64. el tamaño de unidad 64.
3 = módulo del inversor derecho en el tamaño de 4 = módulo del inversor más a la derecha en el
unidad 62 o 64. tamaño de unidad 64.
3 = tercer módulo del inversor por la izquierda en 5 = módulo rectificador.
el tamaño de unidad 64.
6 = módulo rectificador derecho en el tamaño de
4 = módulo del inversor más a la derecha en el unidad 64.
tamaño de unidad 64.
ALARMA 247, Temperatura de la tarjeta de potencia
5 = módulo rectificador. Esta alarma es únicamente para un convertidor de
6 = módulo rectificador derecho en el tamaño de frecuencia con tamaño de unidad 6x. Es equivalente a la
unidad 64. Alarma 69. El valor de informe en el registro de alarmas
indica qué módulo de potencia ha generado la alarma.
ALARMA 245, Sensor del disipador 1 = módulo del inversor situado más a la
Esta alarma es únicamente para convertidores de izquierda.
frecuencia con tamaño de unidad 6x. Es equivalente a la
Alarma 39. El valor de informe en el registro de alarmas 2 = módulo del inversor central en el tamaño de
indica qué módulo de potencia ha generado la alarma. unidad 62 o 64.
1 = módulo del inversor situado más a la 2 = módulo del inversor derecho en el tamaño de
izquierda. unidad 61 o 63.
2 = módulo del inversor central en el tamaño de 2 = segundo convertidor desde el módulo del
unidad 62 o 64. inversor izquierdo en el tamaño de unidad 64.
0 10 2 = módulo del inversor derecho en el tamaño de 3 = módulo del inversor derecho en el tamaño de
unidad 61 o 63. unidad 62 o 64.
2 = segundo convertidor desde el módulo del 3 = tercer módulo del inversor por la izquierda en
inversor izquierdo en el tamaño de unidad 64. el tamaño de unidad 64.
3 = módulo del inversor derecho en el tamaño de 4 = módulo del inversor más a la derecha en el
unidad 62 o 64. tamaño de unidad 64.
114 DET-767/S
Advertencias y alarmas AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
10 10
DET-767/S 115
Localización y resolución d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
116 DET-767/S
Localización y resolución d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
DET-767/S 117
Localización y resolución d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Tabla 11.1
118 DET-767/S
Potencia (kW / CV) Protecció Red Motor Carga compartida Freno Toma de
n tierra*
Par de Dimensione Par de Par de Dimensione Par de
Dimensiones Dimensiones Par de
apriete s de cable apriete apriete s de cable apriete
200-240V 380-480V 525-600V 525-690V de cable de cable apriete
12.1 Cables
[Nm / in- [mm2 [Nm / in- [Nm / in- [mm2 [Nm / in-
[mm2 (AWG)] [mm2 (AWG)] [Nm / in-lb]
-lb] (AWG)] -lb] -lb] (AWG)] -lb]
0,25-2,2 k 0,37-4 kW 0,75-4 kW
Terminal y cable aplicable
IP20
W 1/3-3 CV 1/2-5 CV 1-5 CV
3,7 kW 5,5-7,5 kW 5,5-7,5 kW
IP20 4 (10) 4 (10) 4 (10) 4 (10)
5 CV 7,5-10 CV 7,5-10 CV
1,8 / 16 1,8 / 16
0,25-3,7 k 0,37-7,5 kW 0,75-7,5 kW IP55 o
1,8 / 16 1,8 / 16
W 1/3-5 CV 1/2-10 CV 1-10 CV IP66
5,5-7,5 kW 11-15 kW 11-15 kW
IP20
7,5-10 CV 15-20 CV 15-20 CV
16 (6) 16 (6) 16 (6) 16 (6)
5,5-7,5 kW 11-15 kW 11-15 kW IP55 o
12 Terminal y cable aplicable
1,5 / 14 1,5 / 14
7,5-10 CV 15-20 CV 15-20 CV IP66
11-15 kW 18,5-30 kW 18,5-30 kW
IP20 4,5 / 40 4,5 / 40 3 / 27
15-20 CV 25-40 CV 25-40 CV
4,5 / 40 35 (2) 4,5 / 40 35 (2) 35 (2) 35 (2)
11 kW 18,5-22 kW 18,5-22 kW 11-22 kW IP55 o
3,7 / 33 3,7 / 33
DET-767/S
15 CV 25-30 CV 25-30 CV 15-30 CV IP66
18,5-22 kW 37-45 kW 37-45 kW
IP20 50 (1) 50 (1) 50 (1) 50 (1)
25-30 CV 50-60 CV 50-60 CV
10 / 89 10 / 89 10 / 89 10 / 89
15-22 kW 30-45 kW 30-45 kW IP55 o
90 (3/0) 90 (3/0) 90 (3/0) 90 (3/0)
20-30 CV 40-60 CV 40-60 CV IP66
30-37 kW 55-75 kW 55-75 kW 150 150
IP20 95 (4/0) 95 (4/0)
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
119
V V
* Dimensión máxima del cable según el código nacional
Tabla 12.1
12 12
Especificaciones AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
13 Especificaciones
200-240 V
A Entra Rendimien IP20 / Chasis IP55 / Tipo 12 IP66 / Tipo 4X
CV kW
da to
0,37 0,25 1,8 1,6 0,94
0,5 0,37 2,4 2,2 0,94
1 0,75 4,6 5,9 0,96
12 15 15
2 1,5 7,5 6,8 0,96
3 2,2 10,6 9,5 0,96
5 3,7 16,7 15 0,96
7,5 5,5 24,2 22 0,96
23 21 21
10 7,5 30,8 28 0,96
15 11 46,2 42 0,96 22 22
24
20 15 59,4 54 0,96
25 18 74,8 68 0,96 31 31
33
30 22 88 80 0,96
40 30 115 104 0,96
34 32 32
50 37 143 130 0,96
380-480 V
A Entra Rendimien
IP00 /
CV kW da to IP20 / Chasis IP21/Tipo 1 IP54/IP55/Tipo 12 IP66 / Tipo 4X
Chasis
≤ 440 V >440 V
0,5 0,37 1,3 1,2 1,2 0,93
1 0,75 2,4 2,1 2,2 0,96
12
2 1,5 4,1 3,4 3,7 0,97
15 15
3 2,2 5,6 4,8 5 0,97
3 13 5
7,5
4,0
5,5
10
13
8,2
11
9
11,7
0,97
0,97
13
120 DET-767/S
Especificaciones AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
380-480 V
A Entra Rendimien
IP00 /
CV kW da to IP20 / Chasis IP21/Tipo 1 IP54/IP55/Tipo 12 IP66 / Tipo 4X
Chasis
≤ 440 V >440 V
125 90 177 160 161 0,98
43 41h/41 41h/41
150 110 212 190 204 0,98 43h
200 132 260 240 251 0,98 41h/42 41h/42
250 160 315 302 304 0,98 44
44h 42h/42 42h/42
300 200 395 361 381 0,98
350 250 480 443 463 0,98 44h 42h/51 42h/51
450 315 588 530 590 0,98
52
500 355 658 590 647 0,98 51 51
550 400 745 678 733 0,98
600 450 800 730 787 0,98
650 500 880 780 857 0,98
61/63 61/63
750 560 990 890 964 0,98
900 630 1120 1050 1090 0,98
1000 710 1260 1160 1227 0,98
62/64 62/64
1200 800 1460 1380 1422 0,98
525-600 V
A Entra Rendimien IP20 / Chasis IP55 / Tipo 12 IP66/Tipo 12
CV kW da to
≤ 550 V >550 V
1 0,75 1,8 1,7 1,7 0,97
2 1,5 2,9 2,7 2,7 0,97
3 2,2 4,1 3,9 4,1 0,97 13 15 15
5 4,0 6,4 6,1 5,8 0,97
7,5 5,5 9,5 9 8,6 0,97
10 7,5 11,5 11 10,4 0,97
15 11 19 18 17,2 0,98 23 21 21
20 15 23 22 20,9 0,98
25 18 28 27 25,4 0,98
30 22 36 34 32,7 0,98 24 22 22
40 30 43 41 39 0,98
50 37 54 52 49 0,98
60 45 65 62 59 0,98
33 31 31
13 13
75 55 87 83 79 0,98
34 32 32
100 75 105 100 96 0,98
DET-767/S 121
Especificaciones AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
525-690 V
CV a A Entra Rendimien
CV kW 575 da to IP00 / Chasis IP20 / Chasis IP21/Tipo 1 IP54/IP55/Tipo 12
V ≤ 550 V >690 V
15 11 11 14 13 15 0,98
20 15 15 19 18 19,5 0,98
22 22
25 18 20 23 22 24 0,98
30 22 25 28 27 29 0,98
40 30 30 36 34 36 0,98
50 37 40 43 41 49 0,98
60 45 50 54 52 59 0,98 32 32
75 55 60 65 62 71 0,98
100 75 75 87 83 87 0,98
125 90 100 113 108 99 0,98
150 110 125 137 131 128 0,98 43 43h 41h/41 41h/41
200 132 150 162 155 155 0,98
250 160 200 201 192 197 0,98
300 200 250 253 275 240 0,98
44 44h 42h/42 42h/42
350 250 300 303 290 296 0,98
450 315 350 360 344 352 0,98
550 355 400 395 380 366 0,98
600 400 400 429 410 395 0,98
52 51 51
650 500 500 523 500 482 0,98
750 560 600 596 570 549 0,98
900 630 650 639 630 613 0,98
1000 710 750 763 730 711 0,98 61/63 61/63
1150 800 950 889 850 828 0,98
1250 900 1050 988 945 920 0,98
1350 1000 1150 1108 1060 1032 0,98 62/64 62/64
1600 1200 1350 1317 1260 1260 0,98
3 13
122 DET-767/S
Especificaciones AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
13 13
DET-767/S 123
Especificaciones AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
3 13
124 DET-767/S
Especificaciones AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
13 13
DET-767/S 125
Especificaciones AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
3 13
126 DET-767/S
Especificaciones AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
13 13
Ilustración 13.10 Tamaño de la unidad 33
DET-767/S 127
Especificaciones AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
3 13
128 DET-767/S
Especificaciones AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
13 13
DET-767/S 129
Especificaciones AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
130BD040.10
408
66
765 m 3/hr 255 m 3/hr
Min. 225
Exhaust
1327
1280
1099
3 13
Min. 225
Inlet
375
130 DET-767/S
Especificaciones AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
13 13
DET-767/S 131
Especificaciones AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
130BD082.10
607
(23.9)
1804
(71.0) IP 21/NEMA 1
2100 m3/hr
(1236 CFM)
Min. 200 (7.9)
Air Space Outlet
IP 54/NEMA 12
1575 m3/hr
(927 CFM)
3 13 2280
(89.8)
2205
(86.8)
1497
(58.9)
3941 m3/hr
(2320 CFM)
132 DET-767/S
Especificaciones AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
130BD083.10
607
(23.9)
1997
(78.6) IP 21/NEMA 1
1444 m3/hr
(100 CFM)
2280
(89.3)
2205
(86.8)
1497
(58.9)
2956 m3/hr
(1740 CFM)
130BD084.10
607
(23.9)
2401
(94.5) IP 21/NEMA 1
2800 m3/hr
(1648 CFM)
Min. 200 (7.9)
Air Space Outlet
IP 54/NEMA 12
2100 m3/hr
(1236 CFM)
2280
(89.8)
2205
(86.8)
1497
(58.9)
13 13
3941 m3/hr
(2320 CFM)
DET-767/S 133
Especificaciones AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
134 DET-767/S
Especificaciones AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Parada de seguridad del terminal 372) (el terminal 37 es de lógica PNP fija)
Nivel de tensión 0-24 V CC
Nivel de tensión, «0» lógico PNP <4 V CC
Nivel de tensión, «1» lógico PNP >20 V CC
Tensión máxima de entrada 28 V CC
Intensidad de entrada típica a 24 V 50 mA rms
Intensidad de entrada típica a 20 V 60 mA rms
Capacitancia de entrada 400 nF
Todas las entradas digitales están galvánicamente aisladas de la tensión de alimentación (PELV) y demás terminales de alta
tensión.
1) El terminal 27 y 29 también se pueden programar como salida.
2) Consulte 2.5.5.7 Terminal 37 para más información sobre el terminal 37 y la Parada de seguridad.
Entradas analógicas
N.º de entradas analógicas 2
Número de terminal 53, 54
Modos Tensión o intensidad
Selección de modo Interruptor S201 e interruptor S202
Modo de tensión Interruptor S201 / Interruptor S202 = OFF (U)
Nivel de tensión De –10 a +10 V (escalable)
Resistencia de entrada, Ri aprox. 10 kΩ
Tensión máx. ± 20 V
Modo de intensidad Interruptor S201 / Interruptor S202 = ON (I)
Nivel de intensidad De 0/4 a 20 mA (escalable)
Resistencia de entrada, Ri 200 Ω aproximadamente
Intensidad máx. 30 mA
Resolución de entradas analógicas 10 bit (signo +)
Precisión de las entradas analógicas Error máx: 0,5 % de escala total
Ancho de banda 100 Hz
Las entradas analógicas están galvánicamente aisladas de la tensión de alimentación (PELV) y de los demás terminales de alta
tensión.
13 13
Ilustración 13.22
DET-767/S 135
Especificaciones AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Precisión de la entrada de pulsos (0,1-1 kHz) Error máx.: un 0,1 % de la escala completa
Precisión de la entrada de encoder (1-11 kHz) Error máx.: 0,05 % de la escala completa
Las entradas de pulsos y encoder (terminales 29, 32, 33) se encuentran galvánicamente aisladas de la tensión de alimentación
(PELV) y demás terminales de alta tensión.
1) Las entradas de pulsos son la 29 y la 33
2) Entradas de encoder: 32 = A y 33 = B
Salida digital
Salidas digitales / de pulsos programables 2
Número de terminal 27, 29 1)
Nivel de tensión en la salida digital / de frecuencia 0-24 V
Intensidad de salida máx. (disipador o fuente) 40 mA
Carga máx. en salida de frecuencia 1 kΩ
Carga capacitiva máx. en salida de frecuencia 10 nF
Frecuencia de salida mín. en salida de frecuencia 0 Hz
Frecuencia de salida máx. en salida de frecuencia 32 kHz
Precisión de salida de frecuencia Error máx.: 0,1 % de la escala total
Resolución de salidas de frecuencia 12 bits
1) Los terminales 27 y 29 también pueden programarse como entradas.
La salida digital está galvánicamente aislada de la tensión de alimentación (PELV) y de los demás terminales de alta tensión.
Salida analógica
Número de salidas analógicas programables 1
Número de terminal 42
Rango de intensidad en la salida analógica 0/4 a 20 mA
Carga máx. entre conexión a tierra y salida analógica inferior a 500 Ω
Precisión en la salida analógica Error máx.: un 0,5 % de la escala completa
Resolución en la salida analógica 12 bits
La salida analógica está galvánicamente aislada de la tensión de alimentación (PELV) y de los demás terminales de alta tensión.
Tarjeta de control, salida de 24 V CC
Número de terminal 12, 13
Tensión de salida 24 V +1, -3 V
Carga máx. 200 mA
El suministro externo de 24 V CC está aislado galvánicamente de la tensión de alimentación (PELV), aunque tiene el mismo
potencial que las entradas y salidas analógicas y digitales.
Tarjeta de control, salida de 10 V CC
Número de terminal ±50
Tensión de salida 10,5 V ±0,5 V
3 13 Carga máx. 15 mA
La alimentación de 10 V CC está galvánicamente aislada de la tensión de alimentación (PELV) y de los demás terminales de alta
tensión.
Tarjeta de control, comunicación serie RS-485
Número de terminal 68 (P,TX+, RX+), 69 (N,TX-, RX-)
N.º de terminal 61 Común para los terminales 68 y 69
El circuito de comunicación serie RS-485 se encuentra separado funcionalmente de otros circuitos y galvánicamente aislado de la
tensión de alimentación (PELV).
Tarjeta de control, comunicación serie USB
USB estándar 1,1 (Velocidad máxima)
Conector USB Conector de dispositivos USB tipo B
La conexión al PC se realiza por medio de un cable USB de dispositivo o host estándar.
La conexión USB se encuentra galvánicamente aislada de la tensión de alimentación (PELV) y del resto de los terminales de alta
tensión.
La toma de tierra USB no se encuentra galvánicamente aislada de la protección a tierra. Utilice únicamente un ordenador
portátil aislado como conexión entre el PC y el conector USB del convertidor de frecuencia.
136 DET-767/S
Especificaciones AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Salidas de relé
Salidas de relé programables 2 en forma de C
N.º de terminal del relé 01 1-3 (desconexión), 1-2 (conexión)
Carga máx. del terminal (CA-1)1) en 1-3 (NC), 1-2 (NA) (carga resistiva) 240 V CA, 2 A
Carga máx. del terminal (CA-15)1) (Carga inductiva a cosφ 0,4): 240 V CA, 0,2 A
Carga máx. del terminal (CC-1)1) en 1-2 (NA), 1-3 (NC) (carga resistiva) 60 V CC, 1 A
Carga máx. del terminal (CC-13)1) (carga inductiva) 24 V CC, 0,1 A
N.º de terminal del relé 02 4-6 (desconexión), 4-5 (conexión)
1) 2)3)
Carga máx. del terminal (CA-1) en 4-5 (NA) (Carga resistiva) Sobretensión cat. II 400 V CA, 2 A
Carga máx. del terminal (CA-15)1) en 4-5 (NA) (carga inductiva a cosφ 0,4) 240 V CA, 0,2 A
Carga máx. terminal (CC-1)1) en 4-5 (NA) (carga resistiva) 80 V CC, 2 A
Carga máx. terminal (CC-13)1) en 4-5 (NA) (carga inductiva) 24 V CC, 0,1 A
Carga máx. del terminal (CA-1)1) en 4-6 (NC) (carga resistiva) 240 V CA, 2 A
Carga máx. del terminal (CA-15)1) en 4-6 (NC) (carga inductiva a cosφ 0,4) 240 V CA, 0,2 A
Carga máx. del terminal (CC-1)1) en 4-6 (NC) (carga resistiva) 50 V CC, 2 A
Carga máx. del terminal (CC-13)1) en 4-6 (NC) (carga inductiva) 24 V CC, 0,1 A
Carga mín. del terminal en 1-3 (NC), 1-2 (NA), 4-6 (NC), 4-5 (NA) 24 V CC 10 mA, 24 V CA 20 mA
Ambiente conforme a la norma EN 60664-1 Categoría de sobretensión III / grado de contaminación 2
1) CEI 60947 partes 4 y 5
Los contactos del relé están galvánicamente aislados con respecto al resto del circuito con un aislamiento reforzado (PELV).
2) Categoría de sobretensión II
3) Aplicaciones UL 300 V CA 2 A
DET-767/S 137
Especificaciones AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Ambiente
Protección IP20 de chasis abierto, Nema 1 con kit instalado en campo, Nema 12 y Nema 4X
Prueba de vibración 1,0 g (75 kW/100 CV e inferior)/0,7 g (por encima de 75 kW/100 CV)
Humedad relativa máx. 5-93 % (CEI 721-3-3; Clase 3K3 (sin condensación) durante el funcionamiento
Entorno agresivo (CEI 60068-2-43) prueba H2S Clase Kd
Temperatura ambiente Máx. 50 °C
Temperatura ambiente mínima durante el funcionamiento a escala completa 0 °C
Temperatura ambiente mínima con rendimiento reducido - 10 °C
Temperatura durante el almacenamiento / transporte De –25 a +65 / 70 °C
Altitud máxima sobre el nivel del mar sin reducción de potencia 1000 m
Reducción de potencia por altitud elevada. Consulte 7.5 Reducción de potencia.
Normas CEM, emisión EN 61800-3, EN 61000-6-3/4, EN 55011
EN 61800-3, EN 61000-6-1/2,
Normas CEM, inmunidad EN 61000-4-2, EN 61000-4-3, EN 61000-4-4, EN 61000-4-5, EN 61000-4-6
Consulte la sección de condiciones especiales en 7.2 Requisitos de inmunidad..
3 13
138 DET-767/S
Especificaciones AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
13.3 Especificaciones del fusible En las tablas siguientes se indica la intensidad nominal
recomendada. Los fusibles recomendados son de tipo gG
13.3.1 Fusibles para potencias bajas y medias. Para potencias superiores,
se recomiendan los fusibles aR. Los magnetotérmicos se
Se recomienda utilizar fusibles y / o magnetotérmicos en el emplearán siempre que cumplan las normas nacionales /
lado de la fuente de alimentación a modo de protección internacionales y que limiten la energía en el interior del
en caso de avería de componentes internos del convertidor de frecuencia a un nivel igual o inferior al de
convertidor de frecuencia (primer fallo). los magnetotérmicos conformes.
Si los fusibles / magnetotérmicos se seleccionan siguiendo
las recomendaciones, los posibles daños en el convertidor
¡NOTA! de frecuencia se reducirán principalmente a daños en el
Esto es obligatorio a fin de asegurar el cumplimiento de
interior de la unidad.
los requisitos de la norma CEI 60364 para CE y del NEC
2009 para UL.
13.3.2 Recomendaciones
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
El personal y los bienes deben estar protegidos contra las
consecuencias de la avería de componentes en el interior En caso de mal funcionamiento, el hecho de no seguir esta
del convertidor de frecuencia. recomendación podría dar lugar a riesgos personales y
daños al convertidor de frecuencia u otros equipos.
ADVERTENCIA
En caso de mal funcionamiento, el hecho de no seguir esta
recomendación podría dar lugar a riesgos personales y
daños al convertidor de frecuencia y otros equipos.
DET-767/S 139
Especificaciones AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
140 DET-767/S
Especificaciones AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
13 13
DET-767/S 141
Especificaciones AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
142 DET-767/S
Especificaciones AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
DET-767/S 143
Especificaciones AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Los fusibles o disyuntores son obligatorios para cumplir con el NEC 2009. Recomendamos utilizar una selección de los
siguientes.
Los siguientes fusibles son adecuados para su uso en un circuito capaz de proporcionar 100 000 Arms (simétricos), 240 V,
480 V o 600 V, dependiendo de la clasificación de tensión del convertidor de frecuencia. Con los fusibles adecuados, la
clasificación de intensidad de cortocircuito (SCCR) del convertidor de frecuencia es 100 000 Arms.
3 13 3,7/5
5.5/7.5
5012406-032
5014006-050
KLN-R-30
KLN-R-50
ATM-R-30
-
A2K-30-R
A2K-50-R
7,5/10 5014006-063 KLN-R-60 - A2K-60-R
11/15 5014006-080 KLN-R-80 - A2K-80-R
15/18,5/
2028220-125 KLN-R-125 - A2K-125-R
20-25
22/30 2028220-150 KLN-R-150 - A2K-150-R
30/40 2028220-200 KLN-R-200 - A2K-200-R
37/50 2028220-250 KLN-R-250 - A2K-250-R
144 DET-767/S
Especificaciones AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
1) Los fusibles KTS de Bussmann pueden sustituir a los KTN en los convertidores de frecuencia de 240 V.
2) Los fusibles FWH de Bussmann pueden sustituir a los FWX en los convertidores de frecuencia de 240 V.
3) Los fusibles A6KR de FERRAZ SHAWMUT pueden sustituir a los A2KR en los convertidores de frecuencia de
240 V.
4) Los fusibles A50X de FERRAZ SHAWMUT pueden sustituir a los A25X en los convertidores de frecuencia de
240 V.
DET-767/S 145
Especificaciones AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
1) Los fusibles A50QS de Ferraz Shawmut pueden ser sustituidos por los A50P.
146 DET-767/S
Especificaciones AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
1)Los fusibles 170M de Bussmann mostrados utilizan el indicador visual - / 80. Los fusibles con el indicador –TN /
80 tipo T, - / 110 o TN / 110 tipo T del mismo tamaño y amperaje pueden ser sustituidos.
DET-767/S 147
Especificaciones AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
3 13
148 DET-767/S
Especificaciones AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
DET-767/S 149
Especificaciones AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
** Para cumplir con los requisitos de UL, puede utilizarse cualquier fusible UL que aparezca en la lista, mínimo de 500 V, con la corriente nominal
correspondiente.
3 13
150 DET-767/S
Índice AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
Índice Código
De Control........................................................................................ 102
De Estado......................................................................................... 104
A Comando
A Tierra..................................................................................................... 32 De Ejecución...................................................................................... 35
Adaptación Automática Del Motor................................................ 93 De Parada............................................................................................ 93
DET-767/S 151
Índice AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
G
E Giro Del Motor................................................................................ 34, 37
Ejemplo De Programación................................................................ 41
Ejemplos De Programación Del Terminal.................................... 43
H
Elevación.................................................................................................. 18 Hand
Emisión Hand.............................................................................................. 34, 93
Conducida.......................................................................................... 87 On.......................................................................................................... 38
Irradiada.............................................................................................. 87 Homologaciones..................................................................................... 2
Entrada
Analógica.......................................................................................... 107
De CA............................................................................................. 13, 25 I
Digital................................................................................... 26, 93, 108 Inercia..................................................................................................... 104
Entradas Inicialización
Analógicas................................................................................. 26, 135 Inicialización...................................................................................... 40
De Pulsos / Encoder...................................................................... 135 Manual................................................................................................. 40
Digitales............................................................................................ 134
Inspección De Seguridad................................................................... 31
Equipo Opcional..................................................................... 25, 33, 13
Instalación
Escalado Instalación.......................................... 13, 15, 18, 23, 27, 30, 32, 33
De Referencias De Pulsos Y Analógicas Y Realimentación..... De La Protección De Red Para Convertidores De Frecuencia
62 ...... 21
De Referencias Preestablecidas Y Referencias De Bus....... 61 De Protección Antigoteo............................................................... 18
Espacio En Pedestal......................................................................................... 20
Libre...................................................................................................... 16 Sobre El Suelo.................................................................................... 20
Libre Para La Refrigeración........................................................... 32 Sobre Pedestal.................................................................................. 20
Especificaciones Intensidad
Especificaciones............................................................................... 30 De Carga Plena.................................................................................. 15
Técnicas............................................................................................... 13 De CC.................................................................................................... 93
De Entrada.......................................................................................... 25
Estado Del Motor.................................................................................. 13 De Salida.................................................................................... 93, 108
Estructura De Menú...................................................................... 38, 45 Del Motor............................................................................ 14, 34, 112
Nominal............................................................................................... 15
Interruptor De Desconexión............................................................. 33
F
Interruptores De Desconexión........................................................ 31
Factor De Potencia................................................................. 13, 25, 32
Fases Del Motor..................................................................................... 76
Filtro RFI................................................................................................... 25 L
Lazo
Flujo De Aire........................................................................................... 16 Abierto.......................................................................................... 29, 41
Flux........................................................................................................ 3, 57 Cerrado................................................................................................ 29
Forma De Onda De CA........................................................................ 13 Lazos De Tierra...................................................................................... 28
Frecuencia Límite
De Conmutación.............................................................................. 93 De Intensidad.................................................................................... 35
Del Motor............................................................................................ 37 De Par................................................................................................... 35
Freno Límites
De CC................................................................................................. 102 De Temperatura............................................................................... 32
De Retención Mecánico................................................................. 71 Referencia........................................................................................... 61
Mecánico Para Elevador................................................................ 74 Localización Y Resolución De Problemas.................................. 107
152 DET-767/S
Índice AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
DET-767/S 153
Índice AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación
T
Tamaños De Cable........................................................................ 23, 24
Tarjeta
De Control........................................................................................ 107
De Control, Comunicación Serie RS-485............................... 136
De Control, Comunicación Serie USB..................................... 136
De Control, Salida De +10 V CC................................................ 136
De Control, Salida De 24 V CC................................................... 136
Teclas
De Funcionamiento........................................................................ 38
De Menú....................................................................................... 36, 37
De Navegación...................................................... 38, 41, 93, 36, 38
Teminales De Control.......................................................................... 93
Tensión
De Alimentación....................................................... 25, 26, 31, 110
De Entrada................................................................................ 33, 106
De Red.................................................................................... 37, 93, 38
Externa................................................................................................. 42
Inducida............................................................................................... 23
Terminal
53............................................................................................. 29, 41, 42
54........................................................................................................... 29
De Entrada....................................................................................... 107
Terminales
De Control..................................................................... 22, 27, 43, 93
De Controls......................................................................................... 38
De Entrada..................................................................... 22, 25, 29, 31
De Salida....................................................................................... 22, 31
154 DET-767/S
GE Energy
Industrial Solutions
GE
@
contractors, OEMs and utilities worldwide.
www.ge.com/ex/industrialsolutions
GE imagination at work
DET-767/S
130R0415
*MG35M105*
© Copyright GE Industrial Solutions 2011