Вы находитесь на странице: 1из 158

GE

AF-650 GPTM
Convertitore di frequenza
Convertidor de frecuencia
deuso
di usogenerale
general
Manual
Guida deprogettazione
alla Instalación e installazione
Seguridad AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

Seguridad

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
¡ALTA TENSIÓN! ¡TIEMPO DE DESCARGA!
Los convertidores de frecuencia contienen tensiones altas Los convertidores de frecuencia contienen condensadores
cuando están conectados a una potencia de entrada de de enlace de CC que pueden seguir cargados incluso si el
red de CA. La instalación, puesta en marcha y manteni- convertidor de frecuencia está apagado. Para evitar riesgos
miento solo deben ser realizados por personal cualificado. eléctricos, desconecte la red de CA, los motores de
En caso de que la instalación, el arranque y el manteni- magnetización permanente y las fuentes de alimentación
miento no fueran efectuados por personal cualificado, de enlace de CC remotas, entre las que se incluyen
podrían causarse lesiones graves o incluso la muerte. baterías de emergencia, SAI y conexiones de enlace de CC
a otros convertidores de frecuencia. Espere a que los
Alta tensión condensadores se descarguen por completo antes de
Los convertidores de frecuencia están conectados a efectuar tareas de mantenimiento o reparación. El tiempo
tensiones de red peligrosas. Deben extremarse las precau- de espera es el indicado en la tabla «Tiempo de descarga».
ciones para evitar descargas eléctricas. La instalación, Si después de desconectar la alimentación no espera el
puesta en marcha y mantenimiento solo deben ser tiempo especificado antes de realizar cualquier reparación
realizados por personal cualificado que esté familiarizado o tarea de mantenimiento, se pueden producir daños
con los equipos electrónicos. graves o incluso la muerte.

ADVERTENCIA Mínimo
¡ARRANQUE ACCIDENTAL! Tensión Potencia tiempo de
Cuando el convertidor de frecuencia se conecta a la red de espera
CA, el motor puede arrancar en cualquier momento. El 0,25-3,7 kW 1/3-5 CV 4 minutos
200-240 V
convertidor de frecuencia, el motor y cualquier equipo 5,5-37 kW / 7,5-50 CV 15 minutos
accionado deben estar listos para funcionar. Si no están 0,37-7,5 kW 1/2-10 CV 4 minutos
preparados para el funcionamiento cuando se conecta el 11-75 kW 15-100 CV 15 minutos
380-480 V
convertidor de frecuencia a la red de CA, podrían causarse 90-200 kW 125-300 CV 20 minutos
lesiones personales o incluso la muerte, así como daños al 250-800 kW 350-1200 CV 40 minutos
equipo u otros objetos. 0,37-7,5 kW 1/2-10 CV 4 minutos
525-600 V
11-75 kW 15-100 CV 15 minutos
Arranque accidental 11-75 kW 15-100 CV 15 minutos
Cuando el convertidor de frecuencia está conectado a la 525-690 V 90-315 kW 125-400 CV 20 minutos
red de CA, puede arrancarse el motor con un interruptor 355-1200 kW 500-1350 CV 30 minutos
externo, un comando de bus serie, una señal de referencia
de entrada o un fallo no eliminado. Tome las precauciones Tiempo de descarga
necesarias para protegerse contra los arranques
accidentales.

DET-767/S
Seguridad AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

Símbolos
En este manual se utilizan los siguientes símbolos.

ADVERTENCIA
Indica situaciones potencialmente peligrosas que, si no se
evitan, pueden producir lesiones graves e incluso la
muerte.

PRECAUCIÓN
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se
evita, puede producir lesiones leves o moderadas. También
puede utilizarse para alertar contra prácticas inseguras.

PRECAUCIÓN
Indica una situación que puede producir accidentes que
dañen únicamente al equipo o a otros bienes.

¡NOTA!
Indica información destacada que debe tenerse en cuenta
para evitar errores o utilizar el equipo con un rendimiento
inferior al óptimo.

Homologaciones

Tabla 1.2

DET-767/S
Índice AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

Índice

1 Introducción 6
1.1 Finalidad del manual 13
1.2 Recursos adicionales 13
1.3 Vista general del producto 13
1.4 Funciones internas del controlador del convertidor de frecuencia 13

2 Instalación 15
2.1 Lista de verificación del lugar de instalación 15
2.2 Lista de verificación previa a la instalación del convertidor de frecuencia y el
motor 15
2.3 Instalación mecánica 15
2.3.1 Refrigeración (100 CV e inferior) 15
2.3.2 Refrigeración y flujo de aire (125 CV y superior) 16
2.3.3 Elevación 18
2.3.4 Montaje 18
2.3.5 IP21 Instalación de protección antigoteo (Tamaños de unidad 41 y 42) 18
2.4 Instalación de opciones de campo 19
2.4.1 Instalación del Kit de refrigeración de tubos superiores 19
2.4.2 Instalación de las cubiertas superior e inferior 19
2.4.3 Instalación exterior / Kit NEMA 3R para protecciones industriales 19
2.4.4 Instalación de kits de IP00 a IP20 20
2.4.5 Instalación del soporte de la abrazadera de cables en convertidor de chasis
abierto. 20
2.4.6 Instalación en pedestal 20
2.4.7 Instalación de la protección de red para convertidores de frecuencia 21
2.4.8 Kit de extensión USB 21
2.4.9 Instalación de la opción de distribución de carga 4x o 5x. 21
2.5 Instalación eléctrica 22
2.5.1 Requisitos 23
2.5.2 Requisitos de toma de tierra 23
2.5.2.1 Corriente de fuga (>3,5 mA) 24
2.5.2.2 Puesta a tierra con un cable apantallado 24
2.5.3 Conexión del motor 24
2.5.4 Conexión de red de CA 25
2.5.5 Cableado de control 25
2.5.5.1 Acceso 25
2.5.5.2 Tipos de terminal de control 26
2.5.5.3 Cableado a los terminales de control 27
2.5.5.4 Con cables de control apantallados 28
2.5.5.5 Funciones del terminal de control 28

DET-767/S 1
Índice AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

2.5.5.6 Conmutadores de los terminales 53 y 54 29


2.5.5.7 Terminal 37 29
2.5.6 Comunicación serie 30

3 Arranque y pruebas de funcionamiento 31


3.1 Arranque previo 31
3.1.1 Inspección de seguridad 31
3.2 Conexión de potencia al convertidor de frecuencia 33
3.3 Programación operativa básica 33
3.4 Autoajuste 34
3.5 Comprobación del giro del motor 34
3.6 Prueba de control local 34
3.7 Arranque del sistema 35

4 Interfaz de usuario 36
4.1 Teclado 36
4.1.1 Diseño del teclado 36
4.1.2 Ajustes de los valores del display del teclado 37
4.1.3 Teclas de menú del display 37
4.1.4 Teclas de navegación 38
4.1.5 Teclas de funcionamiento 38
4.2 Copia de seguridad y copia de los ajustes de parámetros 39
4.2.1 Cargar datos al teclado 39
4.2.2 Descargar datos desde el teclado 39
4.3 Restablecimiento de los ajustes predeterminados 39
4.3.1 Inicialización recomendada 40
4.3.2 Inicialización manual 40

5 Sobre la programación 41
5.1 Introducción 41
5.2 Ejemplo de programación 41
5.3 Ejemplos de programación del terminal de control 43
5.4 Ajustes de parámetros predeterminados internacionales / norteamericanos 43
5.5 Estructura de menú de parámetros 44
5.5.1 Estructura de menú rápido 45
5.5.2 Estructura del menú principal 46
5.6 Programación remota con DCT-10 49

6 Ejemplos de configuración de la aplicación 50


6.1 Introducción 50
6.2 Ejemplos de aplicaciones 50
6.3 Controles 54

2 DET-767/S
Índice AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

6.3.1 Controles de AF-650 GP 54


6.3.2 Estructura de control en Control vectorial avanzado 56
6.3.3 Estructura de control en Flux Sensorless 57
6.3.4 Estructura de control en Flux con Realimentación del motor 57
6.3.5 Control de corriente interna 58
6.4 Referencias 58
6.4.1 Control Local [Hand] y Remoto [Auto] 58
6.4.2 Manejo de referencias 60
6.4.3 Límites referencia 61
6.4.4 Escalado de referencias preestablecidas y referencias de bus 61
6.4.5 Escalado de referencias de pulsos y analógicas y realimentación 62
6.5 Control de PID 63
6.5.1 Control de PID de velocidad 63
6.5.1.1 Ajuste fino del control de PID de velocidad 65
6.5.2 Control de PID de procesos 66
6.5.2.1 Ejemplo de un control PID de procesos 67
6.5.2.2 Método de ajuste de Ziegler Nichols 67
6.6 Funciones de freno 71
6.6.1 Freno de retención mecánico 71
6.6.2 Frenado dinámico 71
6.6.2.1 Selección de resistencia de freno 71
6.6.2.2 Cableado de la resistencia de freno 72
6.6.2.3 Control de sobretensión 72
6.6.3 Control defreno mecánico 72
6.6.4 Freno mecánico para elevador 74
6.7 Logic Control 75
6.8 Condiciones de funcionamiento extremas 76
6.9 Protección térmica motor 77
6.10 Parada de seguridad 77
6.10.1.1 Función de parada de seguridad del terminal 37 78
6.10.1.2 Prueba de puesta en marcha de la parada de seguridad 82
6.11 Certificados 84

7 Consideración de la instalación 85
7.1 Aspectos generales de la CEM 85
7.2 Requisitos de inmunidad 87
7.3 Aspectos generales de la emisión de armónicos 88
7.4 Aislamiento galvánico (PELV) 89
7.4.1 PELV: tensión protectora extrabaja 89
7.5 Reducción de potencia 90
7.6 Aislamiento del motor 91

DET-767/S 3
Índice AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

7.7 Corrientes en los rodamientos del motor 92

8 Mensajes de estado 93
8.1 Display de estado 93
8.2 Tabla de definiciones del mensaje de estado 93

9 RS-485 Instalación y configuración 96


9.1 Instalación y configuración 96
9.1.2 Terminación de bus RS-485 96
9.1.3 Precauciones de compatibilidad electromagnética (CEM) 96
9.2 Configuración de red 96
9.2.1 Convertidor de frecuencia con RTU Modbus 96
9.2.2 Estructura de formato de mensaje de Modbus RTU 96
9.2.3 Estructura de mensaje Modbus RTU 97
9.2.3.1 Campo de arranque / parada 97
9.2.3.2 Campo de dirección 97
9.2.3.3 Campo de función 97
9.2.3.4 Campo de datos 98
9.2.3.5 Campo de comprobación CRC 98
9.2.4 Direccionamiento de registros 99
9.2.5 Cómo acceder a los parámetros 101
9.2.5.1 Gestión de parámetros 101
9.2.5.2 Almacenamiento de datos 101
9.2.5.3 IND 101
9.2.5.4 Bloques de texto 101
9.2.5.5 Factor de conversión 101
9.2.5.6 Valores de parámetros 101
9.3 Perfil de control de la unidad 102

10 Advertencias y alarmas 106


10.1 Monitorización del sistema 106
10.2 Tipos de advertencias y alarmas 106
10.3 Displays de advertencias y alarmas 106
10.4 Definiciones de advertencia y alarma 107

11 Localización y resolución de problemas básica 116


11.1 Arranque y funcionamiento 116

12 Terminal y cable aplicable 119


12.1 Cables 119

13 Especificaciones 120
13.1 Especificaciones en función de la potencia 120

4 DET-767/S
Índice AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

13.1.1 Potencia, intensidades y protecciones 120


13.1.2 Dimensiones, tamaño de la unidad 1x 123
13.1.3 Dimensiones, tamaño de la unidad 2x 124
13.1.4 Dimensiones, tamaños de la unidad 3x 126
13.1.5 Dimensiones mecánicas, tamaño de la unidad 4x 128
13.1.6 Dimensiones, tamaño de la unidad 5x 131
13.1.7 Dimensiones, tamaño de la unidad 6x 132
13.2 Especificaciones técnicas generales 134
13.3 Especificaciones del fusible 139
13.3.2 Recomendaciones 139
13.3.3 Cumplimiento de la normativa CE 139
13.3.4 Tabla de fusibles 140

Índice 151

DET-767/S 5
Introducción AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

1 Introducción
1 1

Ilustración 1.1 Despiece del tamaño de la unidad 12 y 13

1 Teclado 10 Terminales de salida del motor 96 (U), 97 (V), 98 (W)


2 Conector bus serie RS-485 (+68, –69) 11 Relé 1 (01, 02, 03)
3 Conector E/S analógico 12 Relé 2 (04, 05, 06)
4 Conector de entrada del teclado 13 Terminales de freno (–81, +82) y carga compartida (–88, +89)
5 Conmutadores analógicos (A53, A54) 14 Terminales de entrada de red 91 (L1), 92 (L2), 93 (L3)
6 Protector de cable / toma de tierra de protección 15 Conector USB
7 Placa de desacoplamiento 16 Interruptor terminal de bus serie
8 Abrazadera para toma de tierra (PE) 17 E/S digital y fuente de alimentación de 24 V
9 Abrazadera de toma de tierra de cable apantallado y 18 Placa protectora del cable de control
protector de cable

Tabla 1.1

6 DET-767/S
Introducción AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

1 1

Ilustración 1.2 Despieces de los tamaños de la unidad 15, 21, 22, 31 y 32

1 Teclado 11 Relé 2 (04, 05, 06)


2 Tapa 12 Anillo de elevación
3 Conector de bus serie RS-485 13 Ranura de montaje
4 E/S digital y fuente de alimentación de 24 V 14 Abrazadera para toma de tierra (PE)
5 Conector E/S analógico 15 Protector de cable / toma de tierra de protección
6 Protector de cable / toma de tierra de protección 16 Terminal de freno (–81, +82)
7 Conector USB 17 Terminal de carga compartida (bus de CC) (–88, +89)
8 Interruptor terminal de bus serie 18 Terminales de salida del motor 96 (U), 97 (V), 98 (W)
9 Conmutadores analógicos (A53, A54) 19 Terminales de entrada de red 91 (L1), 92 (L2), 93 (L3)
10 Relé 1 (01, 02, 03)

Tabla 1.2

DET-767/S 7
Introducción AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

1 1

Ilustración 1.3 Despieces de los tamaños de la unidad 41h, 42h, 43h, 44h

1 Soporte de montaje del panel de control local 10 Ventilador de disipador


2 Tarjeta de control y placa de montaje 11 Soporte del convertidor de frecuencia de puerta
3 Tarjeta de potencia y placa de montaje 12 Banco de condensadores
4 Tarjeta de carga de arranque 13 Tarjeta de equilibrado / alta frecuencia
5 Soporte de montaje de tarjeta de carga de arranque 14 Terminales de salida del motor
6 Ventilador superior (solo IP20) 15 Terminales de entrada de red
7 Inductor de CC 16 Tarjeta de accionamiento de puerta
8 Módulos SCR / diodo 17 (opcional) Filtro RFI
9 Módulos IGBT

Tabla 1.3

8 DET-767/S
Introducción AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

1 1

Ilustración 1.4 IP21 compacto (NEMA 1) e IP54 (NEMA 12),


tamaños de la unidad 41, 42, 43, 44, 51, 52

1) Relé AUX
01 02 03
04 05 06
2) Conmutador tempor. 6) Fusible SMPS(consulte el código en la 13.3 Especificaciones del
fusible)
106 104 105 7) Ventilador AUX
3) Línea 100 101 102 103
R S T L1 L2 L1 L2
91 92 93 8) Fusible de ventilador (consulte su código en 13.3 Especificaciones
del fusible)
L1 L2 L3 9) Tierra de red
4) Carga 10) Motor
compartida
–CC +CC U V W
88 89 96 97 98
T1 T2 T3

Tabla 1.4

DET-767/S 9
Introducción AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

1 1

Ilustración 1.5 Posición de terminales de conexión a tierra IP21


(NEMA tipo 1) e IP54 (NEMA tipo 12)

10 DET-767/S
Introducción AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

1 1

Ilustración 1.6 Armario del rectificador, tamaños de la unidades 61, 62, 63 y 64

1) 24 V CC, 5 A 5) Carga compartida


Tomas de salida T1 –CC +CC
Conmutador tempor. 88 89
106 104 105 6) Fusibles del transformador de control (2 o 4 piezas). Consulte en 13.3 Especifica-
ciones del fusible las referencias.
2) Arrancadores manuales del motor 7) Fusible SMPS. Consulte en 13.3 Especificaciones del fusible las referencias.
3) Terminales de potencia con protección 8) Fusibles del controlador de motor manual (3 o 6 piezas). Consulte en 13.3 Especi-
mediante fusible de 30 A ficaciones del fusible las referencias.
4) Línea 9) Fusibles de línea, tamaños de la unidad 61 y 62 (3 piezas). Consulte en
13.3 Especificaciones del fusible las referencias.
R S T 10) Fusibles de protección de 30 A
L1 L2 L3

Tabla 1.5

DET-767/S 11
Introducción AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

1 1

Ilustración 1.7 Alojamiento de inversor, tamaños de la unidad 62 y 64


(los tamaños de la unidad 61 y 63 son similares con dos módulos del inversor)

1) Supervisión de temperatura externa 6) Motor


2) Relé AUX U V W
01 02 03 96 97 98
04 05 06 T1 T2 T3
4) Ventilador AUX 8) Fusibles de ventilador. Consulte en 13.3 Especificaciones del fusible
las referencias.
100 101 102 103 9) Fusibles SMPS. Consulte en 13.3 Especificaciones del fusible las
referencias.
L1 L2 L1 L2

Tabla 1.6

12 DET-767/S
Introducción AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

1.1 Finalidad del manual


Este manual pretende ofrecer información detallada acerca 1.4 Funciones internas del controlador del
de la instalación y el arranque del convertidor de convertidor de frecuencia 1 1
frecuencia. indica los requisitos de la instalación eléctrica y
Ilustración 1.8 es un diagrama de bloques de los
mecánica, incluido el cableado de entrada, motor, control y
componentes internos del convertidor de frecuencia.
comunicación en serie, así como las funciones del terminal
Consulte sus funciones en la Tabla 1.7.
de control. explica detalladamente los procedimientos de
arranque, programación operativa básica y pruebas de
funcionamiento. El resto de capítulos proporciona detalles
suplementarios. Esta información se incluye en la interfaz
de usuario, programación detallada, ejemplos de
aplicación, resolución de problemas de arranque y especifi-
caciones técnicas.

1.2 Recursos adicionales


Ilustración 1.8 Diagrama de bloques de convertidor de
Tiene a su disposición otros recursos para comprender la frecuencia
programación y las funciones avanzadas del convertidor de
frecuencia.
Área Denominación aplic.
• La Guía de programación, DET-618, proporciona 1 Entrada de red • Fuente de alimentación de la
información detallada sobre cómo trabajar con red de CA trifásica al
parámetros, así como numerosos ejemplos de convertidor de frecuencia.
aplicación.
2 Rectificador • El puente rectificador
• El equipo opcional disponible podría cambiar convierte la entrada de CA en
algunos de los procedimientos aquí descritos. corriente CC para suministrar
Consulte las instrucciones suministradas con las potencia al inversor.
opciones para los requisitos específicos. Póngase
en contacto con su proveedor de GE o visite la 3 Bus de CC • El circuito de bus de CC
intermedio trata la corriente
página de GE para realizar descargas u obtener
CC.
información más detallada. Visite la página para
realizar descargas u obtener información más 4 Reactores de CC • Filtran la tensión de circuito
detallada. de CC intermedio.

• Comprueban la protección
1.3 Vista general del producto transitoria de la línea.

Un convertidor de frecuencia es un controlador de motor


• Reducen la corriente RMS.

electrónico que convierte la entrada de red de CA en una • Aumentan el factor de


salida en forma de onda de CA variable. La frecuencia y la potencia que reflejan en la
tensión de la salida se regulan para controlar la velocidad línea.
o el par del motor. El convertidor de frecuencia puede • Reducen los armónicos en la
variar la velocidad del motor en respuesta a la realimen- entrada de CA.
tación del sistema, por ejemplo, los sensores de posición
de una cinta transportadora. El convertidor de frecuencia
5 Banco de conden- • Almacena la potencia de CC.
sadores
también puede regular el motor respondiendo a comandos • Proporciona protección ininte-
remotos de controladores externos. rrumpida para pérdidas de
potencia cortas.

Además, el convertidor de frecuencia supervisa el estado 6 Inversor • Convierte la CC en una forma


del motor y del sistema, emite advertencias o alarmas por de onda de CA PWM
fallos, arranca y detiene el motor, optimiza la eficiencia controlada para una salida
energética y ofrece muchas más funciones de control, variable controlada al motor.
monitorización y eficacia. Un sistema de control externo o
red de comunicación serie tiene acceso a las funciones de
7 Salida al motor • Regula la potencia de salida
trifásica al motor.
funcionamiento y monitorización bajo la forma de indica-
ciones de estado.

DET-767/S 13
Introducción AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

Área Denominación aplic.


8 Circuitos de control • La potencia de entrada, el
procesamiento interno, la
1 1 salida y la intensidad del
motor son monitorizadas para
proporcionar un funciona-
miento y un control eficientes.

• Se monitorizan y ejecutan los


comandos externos y la
interfaz de usuario.

• Puede suministrarse salida de


estado y control.

Tabla 1.7 Componentes internos del convertidor de frecuencia

14 DET-767/S
Instalación AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

2 Instalación

El tamaño del motor y la potencia del


convertidor de frecuencia deben ser
2.1 Lista de verificación del lugar de
instalación
compatibles para conseguir una
protección contra sobrecarga adecuada.
2 2
• El convertidor de frecuencia utiliza el aire Si el valor nominal del convertidor de
ambiental para la refrigeración. Deben cumplirse frecuencia es inferior al del motor, no
los límites de la temperatura del aire ambiental podrá obtenerse una salida del motor
para garantizar un funcionamiento óptimo. completa.

• Asegúrese de que el lugar de instalación tenga


suficiente fuerza de apoyo para montar el 2.3 Instalación mecánica
convertidor de frecuencia.
2.3.1 Refrigeración (100 CV e inferior)
• Mantenga el interior del convertidor de
frecuencia sin polvo ni suciedad. Asegúrese de
que los componentes estén lo más limpios que • Para suministrar un flujo de aire de refrigeración,
monte la unidad en una superficie plana sólida o
sea posible. Utilice una cubierta protectora en
en la placa posterior opcional (consulte
áreas de construcción. Puede ser necesaria la
2.3.4 Montaje).
protección opcional IP54 (NEMA 12).

• Guarde el manual, los dibujos y los diagramas a • Se requiere un espacio libre por encima y por
debajo para la refrigeración por aire.
mano para contar con instrucciones de
Generalmente, son necesarios 100-225 mm
instalación y funcionamiento detalladas. Es
(4-10 in). Consulte en la Ilustración 2.1 los
importante que el manual esté disponible para el
requisitos de espacio.
operador del equipo.

• Coloque el equipo lo más cerca posible del • Un montaje incorrecto puede provocar un
sobrecalentamiento y disminuir el rendimiento.
motor. Los cables del motor deben ser lo más
cortos que sea posible. Compruebe las caracte- • Debe tenerse en cuenta lareducción de potencia
rísticas del motor para averiguar las tolerancias para temperaturas entre 40 °C (104 °F) y 50 °C
actuales. No deben superarse los siguientes (122 °F) y una elevación de 1000 m (3300 ft)
valores: sobre el nivel del mar.
• 300 m (1000 ft) para cables del motor
no apantallados.

• 150 m (500 ft) para cables apantallados.

2.2 Lista de verificación previa a la


instalación del convertidor de
frecuencia y el motor
• Compare el número de modelo de la unidad en
la placa de características con el del pedido para
verificar que cuenta con el equipo correcto.

• Asegúrese de que los siguientes componentes


tengan la misma tensión nominal:
Red (potencia)
Convertidor de frecuencia
Motor

• Asegúrese de que la intensidad nominal de salida


del convertidor de frecuencia es igual o superior
a la intensidad de carga plena del motor para un
rendimiento máximo de este último.

DET-767/S 15
Instalación AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

convertidor de frecuencia para la refrigeración forzada por


aire de la vía posterior. Consulte a GE para obtener
información detallada.
El aire que sale de la parte superior de la protección debe
extraerse del emplazamiento, de manera que las pérdidas
de calor de la vía posterior no se disipen dentro de la sala
2 2 de control, reduciendo así las necesidades de uso de aire
acondicionado en las instalaciones.
Para obtener información adicional, póngase en contacto
con GE.
Refrigeración trasera
El aire procedente de la vía posterior también puede
ventilarse a través de la parte posterior de una unidad
Rittal TS8. Esto ofrece una solución en la que la vía
posterior puede tomar aire del exterior del emplazamiento
y conducir el calor desprendido al exterior, reduciendo así
las necesidades de aire acondicionado.

PRECAUCIÓN
Se requiere uno o más ventiladores de puerta en la
protección para eliminar las pérdidas térmicas no
Ilustración 2.1 Espacio libre para refrigeración por encima y por contenidas en la vía posterior del convertidor de
debajo frecuencia y cualquier pérdida adicional generada en el
resto de componentes montados en la protección. Es
necesario calcular el caudal de aire total necesario para
Tamaño 12-15 21-24 31, 33 32, 34 poder seleccionar los ventiladores adecuados. Algunos
a/b [mm] 100 200 200 225 fabricantes de protecciones ofrecen software para la
realización de los cálculos (por ejemplo, el software Rittal
Tabla 2.1 Requisitos de espacio libre mínimo para el flujo de aire Therm). Si el convertidor de frecuencia es el único
componente que genera calor dentro de la protección, el
2.3.2 Refrigeración y flujo de aire (125 CV y caudal de aire mínimo necesario con una temperatura
superior) ambiente de 45 °CC para los tamaños de la unidad 43 y 44
es de 391 m3/h (230 cfm). El caudal de aire mínimo
Refrigeración requerido con una temperatura ambiente del convertidor
La refrigeración se puede realizar de diferentes maneras, de frecuencia 52 de 45 °C es de 782 m3/h (460 cfm).
utilizando las tuberías de refrigeración de la parte superior
e inferior de la unidad, utilizando las tuberías de la parte Flujo de aire
trasera de la unidad o combinando los diferentes recursos Debe asegurarse el necesario flujo de aire sobre el
de refrigeración. disipador. La tasa de flujo está en Tabla 2.2.
Refrigeración de tuberías
Se ha desarrollado una opción específica para optimizar la
instalación de tipos de convertidor de frecuencia IP00 /
chasis en unidades Rittal TS8 utilizando el ventilador del

16 DET-767/S
Instalación AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

Protección del tamaño de la Protección del tamaño de la Flujo de aire de ventiladores de Ventiladores del disipador
unidad unidad puerta / ventilador superior
IP21 / NEMA 1 41 y 42 170 m3/h (100 cfm) 765 m3/h (450 cfm)
IP54 / NEMA 12 51 350 CV @ 460 V, 500 & 340 m3/h (200 cfm) 1105 m3/h (650 cfm)
550 CV @ 690 V
51 450-550 CV @ 460 V, 340 m3/h (200 cfm) 1445 m3/h (850 cfm)
650-750 CV @ 690 V 2 2
IP21 / NEMA 1 61, 62, 63 y 64 700 m3/h (412 cfm)* 985 m3/h (580 cfm)*
IP54 / NEMA 12 61, 62, 63 y 64 525 m3/h (309 cfm)* 985 m3/h (580 cfm)*
IP00 / Chasis 43 y 44 255 m3/h (150 cfm) 765 m3/h (450 cfm)
52 350 CV @ 460 V, 500 & 550 255 m3/h (150 cfm) 1105 m3/h (650 cfm)
CV @ 690 V
255 m3/h (150 cfm) 1445 m3/h (850 cfm)
* Flujo de aire por ventilador. Los tamaños de la unidad 6X contienen varios ventiladores.

Tabla 2.2 Flujo de aire del disipador

Tuberías externas
Si se añaden tuberías externas adicionales al armario Rittal,
debe calcularse la caída de presión en las tuberías. Utilice
las tablas siguientes para reducir la potencia del
convertidor de frecuencia conforme a la caída de presión.

Ilustración 2.4 Tamaño de la unidad 5X reducción de potencia


frente a cambio de presión (ventilador grande)
Flujo de aire del convertidor: 850 cfm (1445 m3/h)

Ilustración 2.2 Tamaño de la unidad 4X reducción de potencia


frente a cambio de presión
Flujo de aire del convertidor: 450 cfm (765 m3/h)

Ilustración 2.5 Tamaño de la unidad 61, 62, 63 y 64, reducción


de potencia frente a cambio de presión
Flujo de aire del convertidor: 580 cfm (985 m3/h)

Ilustración 2.3 Tamaño de la unidad 5X reducción de potencia


frente a cambio de presión (ventilador pequeño), 350 CV @
460 V y 500-550 CV @ 690 V
Flujo de aire del convertidor: 650 cfm (1105 m3/h)

DET-767/S 17
Instalación AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

2.3.3 Elevación

• Compruebe el peso de la unidad para determinar


un método de elevación seguro.

• Asegúrese de que el dispositivo de elevación es

2 2 idóneo para la tarea.

• Si fuera necesario, busque una grúa o carretilla


elevadora adecuada para mover la unidad.

• Utilice los cáncamos de elevación para la


elevación de la unidad, en caso de que los haya.

Ilustración 2.7 Montaje correcto con placa posterior

El elemento A es una placa posterior instalada correc-


tamente para que circule el flujo de aire necesario para
Ilustración 2.6 Método de elevación recomendado, tamaños de
refrigerar la unidad.
la unidad 4x y 5x.

ADVERTENCIA
La barra de elevación debe ser capaz de soportar el peso
del convertidor de frecuencia. Consulte Dimensiones
mecánicas para conocer el peso de los diferentes tamaños
de la unidad. El diámetro máximo para la barra es de
2,5 cm (1 in). El ángulo existente entre la parte superior
del convertidor de frecuencia y el cable de elevación debe
ser de 60° o más.

2.3.4 Montaje

• Monte la unidad en posición vertical.

• El convertidor de frecuencia permite la instalación


lado a lado.
Ilustración 2.8 Montaje correcto con raíles
• Asegúrese de que la resistencia del lugar donde
va a realizar el montaje soportará el peso de la
unidad. ¡NOTA!
• Monte la unidad sobre una superficie plana y Se necesita una placa posterior cuando se realiza el
sólida o sobre la placa posterior opcional para montaje con raíles.
suministrar un flujo de aire de refrigeración
(véase la Ilustración 2.7 y la Ilustración 2.8). 2.3.5 IP21 Instalación de protección
• Un montaje incorrecto puede provocar un antigoteo (Tamaños de unidad 41 y
sobrecalentamiento y disminuir el rendimiento. 42)
• Utilice los agujeros de montaje ranurados de la
Para cumplir con la clasificación IP21 es necesario instalar
unidad para el montaje en pared, cuando
disponga de ellos. un protector antigoteo independiente, como se explica a
continuación:
• Retire los dos tornillos frontales
• Coloque el protector antigoteo y vuelva a colocar
los tornillos

• Apriete los tornillos hasta 5,6 Nm (50 in-lb)

18 DET-767/S
Instalación AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

en lugar de hacia el inferior y fuera de la parte superior del


convertidor de frecuencia (cuando los convertidores de
frecuencia se montan directamente en una pared o en el
interior de una protección soldada).

Notas:
1. Si se añaden conducciones externas al trayecto 2 2
de escape del convertidor de frecuencia, se creará
una presión de retorno adicional que reducirá la
refrigeración del convertidor de frecuencia. Debe
reducirse la potencia del convertidor de
frecuencia para ajustarse a la disminución en la
refrigeración. En primer lugar, debe calcularse la
caída de presión, a continuación, consulte las
Ilustración 2.9 Instalación del protector antigoteo. tablas de reducción de potencia en esta misma
sección.
2. Se requiere uno o más ventiladores de puerta en
2.4 Instalación de opciones de campo el alojamiento para eliminar las pérdidas térmicas
no contenidas en la vía posterior del convertidor
2.4.1 Instalación del Kit de refrigeración de de frecuencia y cualquier pérdida adicional
tubos superiores generada en el resto de componentes montados
en la protección. Es necesario calcular el caudal
Esta descripción es para la instalación de la sección de aire total necesario para poder seleccionar los
superior sólo de los kits de refrigeración del canal posterior ventiladores adecuados. Algunos fabricantes de
para los tamaños de bastidor 43, 44 y 52. Además del protecciones ofrecen software para la realización
alojamiento, se requiere un pedestal ventilado de 200 mm. de los cálculos (por ejemplo, el software Rittal
La profundidad mínima de la protección es de 500 mm Therm).
(600 mm para tamaño de unidad 52) y la anchura mínima Si el convertidor de frecuencia es el único
de protección de 600 mm (800 mm para tamaño de componente que genera calor dentro de la
unidad 52). La máxima profundidad y anchura vienen protección, el caudal de aire mínimo necesario
determinadas por la instalación. Cuando se utilicen varios con una temperatura ambiente de 45 °C para los
convertidores de frecuencia en un alojamiento, monte tamaños de la unidad 43, 44 y 52 es de 391 m3/h
cada convertidor de frecuencia sobre su propio panel (230 cfm). El caudal de aire mínimo necesario con
trasero y apóyelo a lo largo de la sección central del panel. una temperatura ambiente de 45 °C para los
Los kits de refrigeración del canal posterior son muy convertidores con tamaño de la unidad 52 es de
similares en su construcción para todos los bastidores. Los 782 m3/h (460 cfm).
kits no permiten el montaje «en bastidor» de los conver-
Información de pedido
tidores de frecuencia. El kit 52 se monta «en bastidor» para
Tamaño de la unidad 43 y 44: OPCDUCT4344TB
obtener un soporte adicional del convertidor de frecuencia.
Tamaño de la unidad 52: OPCDUCT52TB
Al utilizar estos kits tal y como se describe, se elimina el
85 % de las pérdidas a través del canal posterior utilizando
el ventilador del disipador térmico principal del 2.4.3 Instalación exterior / Kit NEMA 3R
convertidor de frecuencia. El 15 % restante debe eliminarse para protecciones industriales
a través de la puerta de la protección.
Estos kits están disponibles para los tamaños de unidad 43,
Información de pedido 44 y 52. Estos kits están diseñados y probados para su uso
Tamaño de unidad 43 y 44: OPCDUCT4344T con convertidores de frecuencia IP00 / Chasis en protec-
Tamaño de la unidad 52: OPCDUCT52T ciones de caja soldada, con una clasificación ambiental de
NEMA-3R o NEMA-4. El alojamiento NEMA-3R es un
armario para exteriores resistente al polvo, la lluvia y el
2.4.2 Instalación de las cubiertas superior e hielo. El alojamiento NEMA-4 es un alojamiento hermético
inferior al polvo y el agua.
Este kit ha sido probado y está conforme con la clasifi-
Las cubiertas superior e inferior pueden instalarse en los cación medioambiental UL Tipo-3R.
tamaños de la unidad 43, 44 y 52. Estos kits están Nota: La intensidad nominal de los convertidores de
diseñados para dirigir el caudal de aire del canal posterior frecuencia con tamaños de unidad 43 y 44 se reduce en
hacia dentro y hacia fuera del convertidor de frecuencia, un 3 % al instalarse en un alojamiento NEMA-3R. Los

DET-767/S 19
Instalación AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

convertidores de frecuencia con tamaño de unidad 52 no


requieren una reducción de potencia al instalarse en un
alojamiento NEMA-3R.

Información de pedido
Tamaño de la unidad 43: OPCDUCT433R
2 2 Tamaño de la unidad 44: OPCDUCT443R
Tamaño de la unidad 52: OPCDUCT523R

2.4.4 Instalación de kits de IP00 a IP20

Los kits se pueden instalar en tamaños de unidad 43, 44 y


52 (IP00).

Información de pedido
Tamaño de la unidad 43/44: Consulte con GE.
Ilustración 2.10 Convertidor sobre el pedestal
Tamaño de la unidad 52: Consulte con GE.

2.4.5 Instalación del soporte de la Hay un pedestal que se adecua a ambos tamaños de la
abrazadera de cables en convertidor unidad 41 y 42. Se trata de un pedestal estándar para
de chasis abierto. tamaño de la unidad 51.

Los soportes de la abrazadera de cables del motor pueden


Información de pedido
instalarse en convertidores de frecuencia de chasis abierto
Tamaño de la unidad 41/42: OPC4XPED
en tamaños de unidad 43, 44 y 52.

Información de pedido
Tamaño de la unidad 43: Consulte con GE.
Tamaño de la unidad 44: Consulte con GE.
Tamaño de la unidad 52: Consulte con GE.

2.4.6 Instalación en pedestal

Esta sección describe la instalación de una unidad de


pedestal disponible para los convertidores de frecuencia
con tamaños de la unidad 41y 42. Este pedestal tiene
200 mm de altura y permite que estas unidades se monten
sobre el suelo. La parte frontal del pedestal tiene aberturas
para la entrada de aire a los componentes de potencia.

Debe instalarse la placa prensacables del convertidor de


frecuencia para proporcionar la refrigeración adecuada a
los componentes de control del convertidor a través del Ilustración 2.11 Instalación del convertidor en el pedestal.
ventilador de puerta, y para mantener los grados de
protección de la unidad IP21/NEMA 1 o IP54/NEMA 12.

20 DET-767/S
Instalación AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

2.4.7 Instalación de la protección de red


para convertidores de frecuencia

Esta sección describe la instalación de una protección de


red para los convertidores de frecuencia con tamaños de la
unidad 41, 42 y 51. No se puede instalar en tipos de
convertidor de frecuencia IP00 / chasis, ya que éstos 2 2
incluyen de serie una cubierta metálica. Estas protecciones
cumplen los requisitos VBG-4.

¡NOTA!
Para obtener más información, consulte con GE.

2.4.8 Kit de extensión USB

Se puede instalar un cable de extensión USB en la puerta


de los convertidores de frecuencia de tamaño de la unidad
6x.

Información de pedido
Tamaño de la unidad 1x a 5x OPCUSB
Tamaño de la unidad 6X: OPCUSB6X

2.4.9 Instalación de la opción de


distribución de carga 4x o 5x.

La opción de distribución de carga puede instalarse en los


tamaños de la unidad 41, 42, 43, 44, 51 y 52.

Información de pedido
Tamaño de la unidad 41/43> OPCLSK41
Tamaño de la unidad 42/44: OPCLSK42
Tamaño de la unidad 51/52: OPCLSK51 para 460 V CA
OPCLSK52 para 575 V CA
El convertidor de frecuencia puede comprarse con el
chopper de frenado instalado en fábrica que incluye
terminales de carga compartida instalados de fábrica.

DET-767/S 21
Instalación AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

2.5 Instalación eléctrica


Esta sección contiene instrucciones detalladas sobre el
cableado del convertidor de frecuencia. Se describen las
tareas siguientes.

2 2 • Cableado del motor a los terminales de salida del convertidor de frecuencia.

• Cableado de la red de CA a los terminales de entrada del convertidor de frecuencia.

• Conexión del cableado de control y de la comunicación serie.

• Después de aplicar potencia, comprobación de la potencia del motor y de entrada y programación de los
terminales de control según sus funciones previstas.

Ilustración 2.12 Dibujo esquemático del cableado básico

A = analógico, D = digital **Se encuentra disponible al pedir la opción del chopper


El terminal 37 se utiliza para la parada de seguridad. Para de frenado de los convertidores de frecuencia de tamaño
ver las instrucciones sobre la instalación de parada de 23 y superiores.
seguridad, consulte la Guía de Diseño.
*Debe pedirse la opción de fábrica del chopper de frenado
para utilizar resistencias de freno dinámicas

22 DET-767/S
Instalación AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

2.5.1 Requisitos metálico o un cable apantallado separado. Si no


se aísla el cableado de control, de alimentación y
del motor, puede reducirse el rendimiento
ADVERTENCIA óptimo del equipo.
¡PELIGRO!
Los ejes en rotación y los equipos eléctricos representan
• Todos los convertidores de frecuencia deben
contar con protección contra cortocircuitos y
un peligro. Los trabajos eléctricos deben ser conformes sobreintensidad. Se necesitan fusibles de entrada 2 2
con los códigos eléctricos locales y nacionales. Se para proporcionar esta protección. Véase la
recomienda encarecidamente que la instalación, la puesta Ilustración 2.13. Los fusibles deben ser suminis-
en marcha y el mantenimiento sean efectuados
trados por el instalador como parte de la
únicamente por personal formado y cualificado. Si no instalación. Véanse los valores nominales
cumple estas directrices, puede provocar lesiones graves e máximos de los fusibles en 13.3 Especificaciones
incluso la muerte.
del fusible.

PRECAUCIÓN
¡AISLAMIENTO DEL CABLEADO!
Coloque el cableado de control, la potencia de entrada y el
cableado del motor en tres conductos metálicos indepen-
dientes o utilice cables apantallados separados para el
aislamiento del ruido de alta frecuencia. Si no se aísla el
cableado de control, de potencia y del motor, podría
reducirse el rendimiento óptimo del convertidor de
frecuencia y del equipo asociado.

Los siguientes requisitos deben cumplirse por su


seguridad.
Ilustración 2.13 Fusibles del convertidor de frecuencia

• El equipo de control electrónico está conectado a


tensión de red peligrosa. Deben extremarse las
precauciones para evitar descargas eléctricas Tipo de cables y valores nominales
cuando se aplica potencia a la unidad.
• Todos los cableados deben cumplir las normas
• Coloque los cables del motor de múltiples nacionales y locales sobre las secciones de cables
convertidores de frecuencia por separado. La y temperatura ambiente.
tensión inducida desde los cables del motor de
• GE recomienda que todas las conexiones de
salida, si están juntos, puede cargar los conden- potencia se efectúen con un cable de cobre con
sadores del equipo, incluso si este está apagado y una temperatura nominal mínima de 75 °C.
bloqueado.
Protección del equipo y sobrecarga
• Consulte en 13.1 Especificaciones en función de la
potencia los tamaños de cable recomendados.
• Una función que se activa electrónicamente en el
interior del convertidor de frecuencia ofrece 2.5.2 Requisitos de toma de tierra
protección contra sobrecarga del motor. La
sobrecarga calcula el nivel de aumento para
activar la secuencia para la función de ADVERTENCIA
desconexión (parada de salida del controlador). ¡PELIGRO POR TOMA DE TIERRA!
Cuanto mayor sea la intensidad, más rápida será Para la seguridad del operador, es importante realizar
la respuesta de desconexión. La sobrecarga correctamente la conexión a tierra del convertidor de
proporciona una protección contra sobrecarga del frecuencia, de acuerdo con los códigos eléctricos
motor de clase 20. Consulte en 10 Advertencias y nacionales y locales y según las instrucciones incluidas en
alarmas los detalles sobre la función de este manual. Las corrientes de fuga a tierra son superiores
desconexión. a 3,5 mA. No efectuar la toma de tierra correcta del
• Puesto que el cableado del motor transporta convertidor de frecuencia podría ser causa de lesiones
intensidad de alta frecuencia, es importante que graves e incluso muerte.
el cableado de red, de potencia del motor y de
control vayan por separado. Utilice un conducto

DET-767/S 23
Instalación AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

¡NOTA! Uso de RCD


Es responsabilidad del usuario o del instalador eléctrico En caso de que se usen dispositivos de intensidad residual
certificado garantizar la toma de tierra correcta del equipo (RCD), llamados también disyuntores de fuga a tierra
de acuerdo con las normas y los códigos eléctricos (ELCB), habrá que cumplir las siguientes indicaciones:
nacionales y locales. Solo deben utilizarse RCD de tipo B capaces de
detectar intensidades de CA y CC.
2 2 • Siga todas las normas locales y nacionales para Deben utilizarse RCD con un retardo de entrada
una toma eléctrica de tierra adecuada para el para evitar fallos provocados por las intensidades
equipo. a tierra de transitorios.
• Debe establecerse una conexión a tierra correcta La dimensión de los RCD debe ser conforme a la
para el equipo con corrientes de puesta a tierra configuración del sistema y las consideraciones
superiores a 3,5 mA. ConsulteCorriente de fuga medioambientales.
(>3,5 mA).

• Se necesita un cable de toma de tierra específico 2.5.2.2 Puesta a tierra con un cable
para el cableado de control, de la potencia de apantallado
entrada y de potencia del motor.

• Utilice las abrazaderas suministradas con el Se suministran abrazaderas de conexión a tierra para el
equipo para una correcta conexión a tierra. cableado del motor (véase la Ilustración 2.14).

• No conecte a tierra un convertidor de frecuencia


unido a otro en un sistema de «cadena».

• Las tomas de tierra deben ser lo más cortas


posible.

• Se recomienda el uso de cable con muchos


filamentos para reducir el ruido eléctrico.

• Siga los requisitos de cableado del fabricante del


motor.
2.5.2.1 Corriente de fuga (>3,5 mA)

Siga las normas locales y nacionales sobre la toma de


tierra de protección del equipo con una intensidad de fuga
>3,5 mA.
La tecnología del convertidor de frecuencia implica una
conmutación de alta frecuencia con alta potencia. De este
Ilustración 2.14 Puesta a tierra con un cable apantallado
modo, se genera una intensidad de fuga en la toma de
tierra. Es posible que una intensidad a tierra en los
terminales de potencia de salida del convertidor de
frecuencia contenga un componente de CC que podría 2.5.3 Conexión del motor
cargar los condensadores de filtro y provocar una
intensidad a tierra transitoria. La corriente de fuga a tierra
depende de las diversas configuraciones del sistema,
ADVERTENCIA
incluido el filtro RFI, los cables del motor apantallados y la ¡TENSIÓN INDUCIDA!
potencia del convertidor de frecuencia. Coloque los cables de motor de salida desde convertidores
de frecuencia múltiples por separado. La tensión inducida
La norma EN / CEI 61800-5-1 (estándar de producto de desde los cables del motor de salida, si están juntos,
Power Drive Systems) requiere una atención especial si la puede cargar los condensadores del equipo, incluso si este
intensidad de fuga supera los 3,5 mA. La toma de tierra está apagado y bloqueado. No colocar los cables del motor
debe reforzarse de una de las siguientes maneras: de salida separados puede provocar lesiones graves o
• Cable de toma tierra de como mínimo 10 mm2 incluso la muerte.

• Dos cables de toma de tierra separados


conformes con las normas de dimensionamiento • Para los tamaños de cable máximos, consulte
Tabla 12.1
Para obtener más información, consulte el apartado 543.7
de la norma EN 60364-5-54. • Cumpla los códigos eléctricos locales y nacionales
en las dimensiones de los cables.

24 DET-767/S
Instalación AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

• En la base de las unidades IP21 y superiores Consulte los tamaños máximos de cable en
(NEMA 1, 12, y 4 / 4X interiores) se suministran Tabla 12.1.
troqueles o paneles de acceso para el cableado
del motor.
• Cumpla los códigos eléctricos locales y nacionales
en las dimensiones de los cables.
• No instale condensadores de corrección del factor
• Conecte el cableado de potencia de entrada de
de potencia entre el convertidor de frecuencia y
el motor.
CA trifásica a los terminales L1, L2 y L3 (consulte
la Ilustración 2.15).
2 2
• No conecte un dispositivo de arranque o de
• En función de la configuración del equipo, la
cambio de polaridad entre el convertidor de potencia de entrada se conectará a los terminales
frecuencia y el motor. de entrada de red o al dispositivo de
• Conecte el cableado del motor trifásico a los desconexión de entrada.
terminales 96 (U), 97 (V) y 98 (W).
• Conecte a tierra el cable según las instrucciones
• Conecte a tierra el cable según las instrucciones de toma de tierra indicadas en 2.5.2 Requisitos de
de toma de tierra. toma de tierra.

• Apriete los terminales de acuerdo con la • Todos los convertidores de frecuencia pueden
información indicada en 12 Terminal y cable utilizarse con una fuente de entrada aislada, así
aplicable como con líneas de alimentación con toma de
tierra. Si la alimentación proviene de una fuente
• Siga los requisitos de cableado del fabricante del
de red aislada (red eléctrica IT o triángulo
motor.
flotante) o de redes TT / TN-S con toma de tierra
La Ilustración 2.15 representa la entrada de red, motor y (triángulo de toma de tierra), desconecte
toma de tierra para convertidores de frecuencia básicos. SP-50 Filtro RFI (póngalo en [0] Off.). En la posición
Las configuraciones reales pueden variar según los tipos OFF, los condensadores de filtro RFI internos que
de unidades y el equipo opcional. hay entre el chasis y el circuito intermedio se
aíslan para evitar dañar al circuito intermedio y
reducir la intensidad capacitiva a tierra según CEI
61800-3.

2.5.5 Cableado de control

• Aísle el cableado de control de los componentes


de alta potencia del convertidor de frecuencia.

• Si el convertidor de frecuencia Si el se conecta a


un termistor, para el aislamiento PELV, el
cableado de control del termistor opcional debe
estar reforzado / doblemente aislado. Se
recomienda una tensión de alimentación de 24 V
CC.
2.5.5.1 Acceso

• Retire la placa de cubierta de acceso con un


destornillador. Consulte Ilustración 2.16.
Ilustración 2.15 Ejemplo de cableado de motor, red y toma de • También puede retirar la cubierta frontal
tierra aflojando los tornillos de fijación. Consulte
Ilustración 2.17.
El par de apriete para la cubierta frontal es
2.5.4 Conexión de red de CA 2,0 Nm para la unidad de tamaño 15 y 2,2 Nm
para los tamaños 2X y 3X.
• El tamaño del cableado se basa en la intensidad
de entrada del convertidor de frecuencia.

DET-767/S 25
Instalación AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

2 2

Ilustración 2.18 Ubicación de los terminales de control

Ilustración 2.16 Acceso al cableado de control de las protec-


ciones IP20 / con chasis abierto

Ilustración 2.19 Números de terminales

• El conector 1 proporciona cuatro terminales de


entrada digital programables, dos terminales
digitales adicionales programables como entrada
o salida, tensión de alimentación para terminales
de 24 V CC y una opción común para la tensión
opcional suministrada por el cliente de 24 V CC.
Una entrada digital para la función STO
(desconexión segura de par).

• Los terminales del conector 2 (+)68 y (-)69 son


Ilustración 2.17 Acceso al cableado de control de las protec- para una conexión de comunicación serie RS-485.
ciones IP55 / Nema 12 e IP66 / Nema 4/4X interior
• El conector 3 proporciona dos entradas
analógicas, una salida analógica, tensión de
alimentación de 10 V CC y opciones comunes
2.5.5.2 Tipos de terminal de control para entrada y salida.

En Ilustración 2.18 se muestran los conectores extraíbles del


• El conector 4 es un puerto USB disponible para
ser utilizado con el DCT-10.
convertidor de frecuencia. Las funciones de los terminales
y los ajustes predeterminados están resumidos en la • También se incluyen dos salidas de relé en forma
Tabla 2.4. de C, que se encuentran en diferentes
ubicaciones en función de la configuración y el
tamaño del convertidor de frecuencia.

• Algunas de las opciones que se pueden solicitar


con la unidad proporcionan terminales
adicionales. Consulte el manual suministrado con
la opción del equipo.
Consulte 13.2 Especificaciones técnicas generales para
obtener mas información sobre los valores nominales de
los terminales.

26 DET-767/S
Instalación AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

Descripción del terminal Descripción del terminal


Ajustes Ajustes
predeter- predeter-
Terminal Parámetro minados Descripción Terminal Parámetro minados Descripción
Entradas / salidas digitales 55 - Común para entradas
12, 13 - +24 V CC Suministro externo de analógicas.
24 V CC. La intensidad
Tabla 2.3
2 2
máxima de salida es
200 mA para todas las
cargas de 24 V. Se Descripción del terminal
utiliza para entradas Ajustes
digitales y predeter-
transductores Terminal Parámetro minados Descripción
externos. Comunicación en serie
18 E-01 [8] Arranque 61 - Filtro RC integrado
19 E-02 [10] Cambio para el apantalla-
de sentido Entradas digitales. miento de cables.
SOLO para conectar el
32 E-05 [0] Sin función
apantallamiento
33 E-06 [0] Sin función
cuando se produzcan
27 E-03 [0] Sin función Se puede seleccionar
problemas de CEM.
29 E-04 [14] VELOC. para entrada o salida
68 (+) O-3# Interfaz RS-485. El
FIJA digital. El ajuste
69 (-) O-3# interruptor de la
predeterminado es
tarjeta de control se
entrada.
suministra para la
20 - Común para entradas
resistencia de
digitales y 0 V
terminación.
potencial para alimen-
Relés
tación de 24 V.
01, 02, 03 E-24 [0] Sin función Salida de relé en
37 - Desconexión
04, 05, 06 E-24 [0] Sin función forma de C. Se utiliza
segura de par Entrada segura. Se
para tensión de CA o
(STO) utiliza para STO.
CC y cargas resistivas
Entradas / salidas analógicas
o inductivas.
39 - Común para salida
analógica Tabla 2.4 Descripción del terminal
42 AN-50 [0] Sin función Salida analógica
programable. La señal
2.5.5.3 Cableado a los terminales de
analógica es de
control
0-20 mA o 4-20 mA a
un máximo de 500 Ω
Los conectores del terminal de control pueden
50 - +10 V CC Tensión de alimen-
desconectarse del convertidor de frecuencia para facilitar la
tación analógica de
instalación, tal y como se muestra en la Ilustración 2.18.
10 V CC. Se utiliza
normalmente un 1. Abra el contacto insertando un pequeño destorni-
máximo de 15 mA llador en la ranura situada encima o debajo del
para un contacto, tal y como muestra la Ilustración 2.20.
potenciómetro o 2. Inserte el cable de control pelado en el contacto.
termistor.
3. Retire el destornillador para fijar el cable de
53 AN-1# Referencia Entrada analógica.
control en el contacto.
54 AN-2# Realimen- Seleccionable para
tación tensión o intensidad. 4. Asegúrese de que el contacto esté bien sujeto y
Los interruptores A53 no esté suelto. Un cableado de control suelto
y A54 seleccionan mA puede ser la causa de fallos en el equipo o de un
o V. funcionamiento deficiente.
Consulte en 12 Terminal y cable aplicable los tamaños del
cableado de los terminales de control.

DET-767/S 27
Instalación AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

Evite el ruido de CEM en la comunicación serie


Este terminal se conecta a tierra mediante un enlace RC
interno. Utilice cables de par trenzado a fin de reducir la
interferencia entre conductores. El método recomendado
se muestra a continuación:

2 2

Ilustración 2.20 Conexión del cableado de control Ilustración 2.23

2.5.5.4 Con cables de control apantallados 1 Cable ecualizador de


2 16 mm2 mín.
Apantallamiento correcto
En la mayoría de los casos, el método preferido consiste en Tabla 2.6
fijar los cables de control y comunicación serie con
abrazaderas de pantallas en ambos extremos para Como método alternativo, puede omitirse la conexión al
garantizar el mejor contacto posible con el cable de alta terminal 61:
frecuencia.
Si el potencial de tierra entre el convertidor de frecuencia
y el PLC es distinto, puede producirse ruido eléctrico que
perturbará todo el sistema. Resuelva este problema
instalando un cable ecualizador junto al cable de control.
Sección transversal mínima del cable: 16 mm2.
Ilustración 2.24

1 Cable ecualizador de
2 16 mm2 mín.

Tabla 2.7
Ilustración 2.21

2.5.5.5 Funciones del terminal de control


1 Cable ecualizador de
2 16 mm2 mín. Las funciones del convertidor de frecuencia se efectúan a
través de las señales de la entrada de control.
Tabla 2.5
• Cada terminal debe programarse para la función
que va a asistir en los parámetros asociados con
Lazos de tierra de 50 / 60 Hz
ese terminal. Consulte en la Tabla 2.4 los
Si se utilizan cables de control muy largos, pueden
terminales y los parámetros asociados.
aparecer lazos de tierra. Este problema se puede solucionar
conectando un extremo del apantallamiento a tierra • Es importante confirmar que el terminal de
mediante un condensador de 100 nF (manteniendo los control está programado para la función correcta.
cables cortos). Consulte 4 Interfaz de usuario para acceder a los
parámetros y en 5 Sobre la programación los
detalles de programación.

• La programación del terminal por defecto sirve


para iniciar el funcionamiento del convertidor de
Ilustración 2.22 frecuencia en un modo operativo típico.

28 DET-767/S
Instalación AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

2.5.5.6 Conmutadores de los terminales 53 2.5.5.7 Terminal 37


y 54
Función de parada de seguridad del terminal 37
• Los terminales de entrada analógicos 53 y 54 El AF-650 GP está disponible con una función de parada
pueden seleccionar señales de entrada tanto para de seguridad a través del terminal de control 37. La parada
la tensión (de –10 a 10 V) como para la corriente de seguridad desactiva la tensión de control de los
(de 0 o 4 a 20 mA). semiconductores de potencia de la etapa de salida del 2 2
convertidor de frecuencia, lo que a su vez impide generar
• Apague la alimentación del convertidor de
la tensión necesaria para que el motor gire. Cuando se
frecuencia antes de cambiar las posiciones del
conmutador. activa la parada de seguridad (T37), el convertidor de
frecuencia emite una alarma, desconecta la unidad y hace
• Configure los conmutadores A53 y A54 para que el motor entre en modo de inercia hasta que se
seleccionar el tipo de señal. U selecciona la detiene. Será necesario un rearranque manual. La función
tensión; I selecciona la intensidad. de parada de seguridad puede utilizarse para detener el
• Puede accederse a los conmutadores cuando se convertidor de frecuencia en situaciones de parada de
ha retirado el teclado (véase la Ilustración 2.25). emergencia. En el modo de funcionamiento normal,
Tenga en cuenta que algunas tarjetas de opción cuando no se necesite la parada de seguridad, utilice la
disponibles con la unidad podrían cubrir estos función de parada normal del convertidor de frecuencia. Si
conmutadores y, por tanto, es necesario quitarlas se utiliza el rearranque automático, debe cumplir los
para cambiar la configuración de los requisitos indicados en el párrafo 5.3.2.5 de la norma ISO
conmutadores. Desconecte siempre la alimen- 12100-2.
tación de la unidad antes de quitar las tarjetas de Responsabilidad
opción. Es responsabilidad del usuario asegurarse de que el
• El terminal 53 predeterminado es para una señal personal que instala y utiliza la función de parada de
de referencia de velocidad en lazo abierto seguridad:
configurada en DR-61 Ajuste interruptor terminal
• Lee y comprende las normas de seguridad
53. relativas a la salud, la seguridad y la prevención
• El terminal 54 predeterminado es para una señal de accidentes.
de realimentación en lazo cerrado configurada en
• Comprende las indicaciones generales y de
DR-63 Ajuste interruptor terminal 54. seguridad incluidas en esta descripción y en la
descripción ampliada en el .

• Conoce a la perfección las normas generales y de


seguridad correspondientes a la aplicación
específica.
El usuario se define como integrador, operario y personal
de mantenimiento y reparación.

130BT310.10

Ilustración 2.25 Ubicación de los interruptores y del interruptor


de terminación de bus de los terminales 53 y 54

DET-767/S 29
Instalación AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

• Hay dos protocolos de comunicación internos en


el convertidor de frecuencia.
Perfil de unidad
Modbus RTU

• Las funciones pueden programarse remotamente


2 2 utilizando el software de protocolo y la conexión
RS-485 o en el grupo de parámetros O-##
Opciones / Comunicaciones.

• Si selecciona un protocolo de comunicación


específico, se modifican diferentes ajustes de
parámetros por defecto para adaptarse a las
especificaciones del protocolo, al mismo tiempo
que se hacen accesibles los parámetros
específicos adicionales del protocolo.

• Las tarjetas de opción que se instalan en el


convertidor de frecuencia están disponibles para
proporcionar protocolos de comunicación
Ilustración 2.26 Puente entre el terminal 12/13 (24 V) y 37 adicionales. Consulte la documentación de la
tarjeta de opción para las instrucciones de
instalación y funcionamiento.
2.5.6 Comunicación serie

Conecte el cableado de comunicación serie RS-485 a los


terminales (+)68 y (-)69.

• Se recomienda usar un cable de comunicación


serie apantallado.

• Consulte en 2.5.2 Requisitos de toma de tierra la


conexión a tierra correcta.

Ilustración 2.27 Diagrama de cableado de comunicación serie

Seleccione lo siguiente para configurar la comunicación


serie básica.

1. Tipo de protocolo en O-30 Protocolo.


2. Dirección del convertidor de frecuencia en
O-31 Dirección.
3. Velocidad en baudios en O-32 Veloc. baudios
puerto conv..

30 DET-767/S
Arranque y pruebas de funci... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

3 Arranque y pruebas de funcionamiento

3.1 Arranque previo


3.1.1 Inspección de seguridad

ADVERTENCIA 3 3
¡ALTA TENSIÓN!
Si las conexiones de entrada y salida se han conectado
incorrectamente, existe la posibilidad de que pase alta
tensión por estos terminales. Si los cables de potencia para
motores múltiples discurren incorrectamente por el mismo
conducto, existe la posibilidad de que la corriente de fuga
cargue los condensadores dentro del convertidor de
frecuencia, incluso estando desconectado de la entrada de
red. Para el arranque inicial, no dé nada por sentado sobre
los componentes de potencia. Siga los procedimientos
previos al arranque. Si no sigue estos procedimientos
previos al arranque podrían provocarse lesiones personales
o daños al equipo.

1. La potencia de entrada de la unidad debe estar


desactivada y bloqueada. No confíe en los
interruptores de desconexión del convertidor de
frecuencia para aislar la potencia de entrada.
2. Verifique que no hay tensión en los terminales de
entrada L1 (91), L2 (92) y L3 (93), entre fases y de
fase a toma de tierra.
3. Verifique que no hay tensión en los terminales de
salida 96 (U), 97(V) y 98 (W), entre fases y de fase
a toma de tierra.
4. Confirme la continuidad del motor midiendo los
valores en ohmios en U-V (96-97), V-W (97-98) y
W-U (98-96).
5. Compruebe la correcta toma de tierra del
convertidor de frecuencia y del motor.
6. Revise el convertidor de frecuencia en busca de
conexiones sueltas en los terminales.
7. Registre los siguientes datos de la placa de
características del motor: potencia, tensión,
frecuencia, corriente a plena carga y velocidad
nominal. Estos valores son necesarios para
programar los datos de la placa de características
del motor más adelante.
8. Confirme que la tensión de alimentación es
compatible con la del convertidor de frecuencia y
la del motor.

DET-767/S 31
Arranque y pruebas de funci... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

PRECAUCIÓN
Antes de aplicar potencia a la unidad, inspeccione toda la
instalación tal y como se indica en la Tabla 3.1. Marque los
elementos una vez los haya inspeccionado.

Inspeccionar Descripción ☑
Equipo auxiliar • Busque los equipos auxiliares, conmutadores, desconectores, fusiblesde entrada o magneto-
térmicos que pueda haber en el lado de la potencia de entrada del convertidor de frecuencia o
3 3 en el de salida al motor. Asegúrese de que están listos para un funcionamiento a máxima
velocidad.

• Compruebe el estado funcional y la instalación de los sensores utilizados para la realimentación


al convertidor de frecuencia.

• Elimine las tapas de corrección del factor de potencia en los motores, si estuvieran presentes.

Recorrido de los cables • Asegúrese de que la potencia de entrada, el cableado del motor y el cableado de control están
separados o van por tres conductos metálicos independientes para el aislamiento del ruido de
alta frecuencia.

Cableado de control • Compruebe que no existan cables rotos o dañados ni conexiones flojas.

• Compruebe que el cableado de control está aislado del cableado de control y de potencia para
protegerlo contra los ruidos.

• Compruebe la fuente de tensión de las señales, si fuera necesario.

• Se recomienda el uso de un cable apantallado o de par trenzado. Asegúrese de que la pantalla


está correctamente terminada.

Espacio libre para la • Realice las mediciones necesarias para comprobar que la zona despejada por encima y por
refrigeración debajo es adecuada para garantizar el flujo de aire correcto para su refrigeración.

Consideraciones sobre • Compruebe que la instalación es correcta en cuanto a compatibilidad electromagnética.


CEM
Consideraciones • Consulte en la etiqueta del equipo los límites de temperatura de la temperatura ambiente de
medioambientales funcionamiento máxima.

• Los niveles de humedad deben ser inferiores al 5-95 % sin condensación.

Fusibles y magneto- • Compruebe si los fusibles o magnetotérmicos son los adecuados.


térmicos
• Compruebe que todos los fusibles estén bien insertados y en buen estado, y que todos los
magnetotérmicos estén en la posición abierta.

Conexión a tierra • La unidad requiere un cable de toma de tierra desde su chasis hasta la toma de tierra de la
planta.

• Compruebe que las conexiones a tierra(tomas de tierra) están bien apretadas y sin óxido.

• La conexión a tierra (toma de tierra) a un conducto o el montaje del panel posterior en una
superficie metálica no se considera una toma de tierra adecuada.

Cableado de entrada y • Revise posibles conexiones sueltas.


salida de alimentación
• Compruebe que el motor y la red están en conductos separados o en cables apantallados
separados.

Interior del panel • Compruebe que el interior de la unidad está libre de suciedad, virutas metálicas, humedad y
corrosión.

Interruptores • Asegúrese de que todos los ajustes de conmutación y desconexión se encuentren en las
posiciones correctas.

32 DET-767/S
Arranque y pruebas de funci... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

Inspeccionar Descripción ☑
Vibración • Compruebe que la unidad está montada de manera sólida, o bien sobre soportes que
amortigüen los golpes, en caso necesario.

• Compruebe que no exista ninguna vibración excesiva.

Tabla 3.1 Lista de verificación del arranque

3.2 Conexión de potencia al convertidor de frecuencia


3 3
ADVERTENCIA Los convertidores de frecuencia necesitan una progra-
mación operativa básica antes de poder funcionar a pleno
¡ALTA TENSIÓN! rendimiento. La programación operativa básica requiere la
Los convertidores de frecuencia contienen tensiones altas introducción de los datos de la placa de características del
cuando están conectados a la red de CA. La instalación, la motor para que el este pueda ponerse en funcionamiento
puesta en marcha y el mantenimiento solo deben ser y la velocidad del motor máxima y mínima. Introduzca los
realizados por personal cualificado. No seguir estas datos de acuerdo con el siguiente procedimiento. Los
recomendaciones puede ser causa de lesiones serias e ajustes de parámetros recomendados se proporcionan para
incluso muerte. el arranque y la comprobación. Los ajustes de la aplicación
pueden variar. Consulte 4 Interfaz de usuario para obtener
ADVERTENCIA instrucciones sobre cómo introducir datos a través del
teclado.
¡ARRANQUE ACCIDENTAL!
Cuando el convertidor de frecuencia se conecta a la red de Estos datos deben introducirse con la alimentación
CA, el motor puede arrancar en cualquier momento. El conectada, pero antes de que empiece a funcionar el
convertidor de frecuencia, el motor y cualquier equipo convertidor de frecuencia.
accionado deben estar listos para funcionar. En caso
contrario, podrían causarse lesiones personales o incluso la
1. Pulse la tecla [Quick Menu] (Menú rápido) en el
muerte, así como daños al equipo u otros objetos.
teclado.

1. Confirme que la tensión de entrada está 2. Utilice las teclas de navegación para avanzar
equilibrada en un margen del 3 %. De no ser así, hasta Arranque rápido y pulse [OK].
corrija el desequilibrio de tensión de entrada 3. Seleccione el idioma y pulse [OK]. Después
antes de continuar. Repita el procedimiento introduzca los datos del motor en parámetros
después de corregir la tensión. P-02, P-03, P-06, P-07, F-04 y F-05. Encontrará la
2. Asegúrese de que el cableado del equipo información en la placa de características del
opcional si lo hay, es compatible con la aplicación motor.
de la instalación. P-07 Potencia motor [kW] o P-02 Potencia
3. Asegúrese de que todos los dispositivos del motor [CV]
operador están en la posición OFF. Las puertas F-05 Tensión nominal del motor
del panel deben estar cerradas o montadas en la
F-04 Frecuencia
cubierta.
P-03 Intensidad del motor
4. Aplique potencia a la unidad. NO arranque el
convertidor de frecuencia en este momento. En el P-06 Velocidad básica
caso de las unidades con un interruptor de 4. Introduzca F-01 Ajuste frecuencia 1 y pulse [OK].
desconexión, seleccione la posición ON para
5. Introduzca F-02 Método funcionamiento. Local,
aplicar potencia al convertidor de frecuencia.
Remoto, o Conex. a manual/auto. En local la
referencia se introduce con el teclado y en
3.3 Programación operativa básica remoto, esa referencia se consigue dependiendo
de .
3.3.1 Programación inicial del convertidor
6. Introduzca el tiempo de aceleración / desacele-
de frecuencia requerida
ración en F-07 Tiempo acel 1 y F-08 Tiempo decel.
1.
¡NOTA!
Si el asistente está funcionando, ignore lo siguiente

DET-767/S 33
Arranque y pruebas de funci... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

7. Para F-10 Sobrecarga electrónica introduzca SC 1. Pulse [Hand].


elec desconexión 1 para protección contra
2. Pulse [►] para ajustar la referencia de velocidad
sobrecarga clase 20. Para obtener más
positiva.
información, consulte 2.5.1 Requisitos.
3. Compruebe que la velocidad mostrada es
8. Introduzca los requisitos de aplicación para
positiva.
F-17 Límite alto veloc. motor [RPM] o F-15 Límite
alto veloc. motor [Hz]. Cuando H-48 Clockwise Direction está ajustado en [0]
Normal (en sentido horario de forma predeterminada):
9. Introduzca los requisitos de aplicación para
4a. Compruebe que el motor gira en sentido
3 3 F-18 Límite bajo veloc. motor [RPM] o F-16 Límite
bajo veloc. motor [Hz].
horario.
5a. Compruebe que la flecha de dirección del
10. Ajuste H-08 Bloqueo inversión en sentido horario,
teclado apunta hacia la derecha.
en sentido antihorario o en ambas direcciones.
Cuando H-48 Clockwise Direction está ajustado en [1]
11. En P-04 Ajuste automático seleccione Autoajuste
Inversa (en sentido antihorario):
reducido o Autoajuste completo y siga las
4b. Compruebe que el motor gira en sentido
instrucciones de la pantalla. Consulte
antihorario.
3.4 Autoajuste
5b. Compruebe que la flecha de dirección del
Así concluye el procedimiento de configuración rápida.
teclado apunta hacia la izquierda.
Pulse [Status] para volver al display de operaciones.

3.6 Prueba de control local


3.4 Autoajuste
La función de autoajuste es un procedimiento de prueba PRECAUCIÓN
que mide las características eléctricas del motor para ¡ARRANQUE DEL MOTOR!
optimizar la compatibilidad entre el convertidor de Asegúrese de que el motor, el sistema y cualquier equipo
frecuencia y el motor. conectado están listos para arrancar. Es responsabilidad del
• El convertidor de frecuencia se basa en un usuario garantizar un funcionamiento seguro bajo
modelo matemático para regular la intensidad del cualquier circunstancia operativa. De lo contrario, podrían
motor de salida. El procedimiento también provocarse lesiones graves o daños al equipo.
somete a prueba el equilibrio de la fase de
entrada de la potencia eléctrica y compara las ¡NOTA!
características del motor con los datos La tecla Hand del teclado proporciona un comando de
introducidos en los parámetros P-02, P-03, P-06, arranque local para el convertidor de frecuencia. La tecla
P-07, F-04 y F-05. [Off] es la función de parada.
• Esto no hace que el motor funcione y tampoco lo Cuando funciona en modo local, las flechas arriba y abajo
daña. en el teclado aumentan o disminuyen la salida de
velocidad del teclado. Las teclas de flecha de izquierda y
• Algunos motores pueden no ser capaces de
derecha mueven el cursor por el display numérico.
ejecutar toda la versión de la prueba. En ese caso,
seleccione Autoajuste reducido.
1. Pulse [Hand].
• Si hay un filtro de salida conectado al motor,
seleccione [2] Autoajuste reducido. 2. Acelere el convertidor de frecuencia pulsando [▲]
hasta la velocidad máxima. Si se mueve el cursor
• Si tienen lugar advertencias o alarmas, consulte
a la izquierda de la coma decimal, se consiguen
10.4 Definiciones de advertencia y alarma para
efectuar los cambios de entrada más
reiniciar el convertidor de frecuencia tras una
rápidamente.
desconexión.
3. Observe cualquier problema de aceleración.
• Ejecute este procedimiento en un motor frío para
obtener los mejores resultados. 4. Pulse [OFF].
5. Observe cualquier problema de deceleración.
3.5 Comprobación del giro del motor
Antes de poner en funcionamiento el convertidor de
frecuencia, compruebe el giro del motor.

34 DET-767/S
Arranque y pruebas de funci... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

Si se detectan problemas de aceleración: 1. Pulse [Auto] (Automático).


2. Asegúrese de que las funciones de control
• Si tienen lugar advertencias o alarmas, consulte externo están correctamente conectadas al
10 Advertencias y alarmas. convertidor de frecuencia y que toda la progra-
• Compruebe que los datos del motor se han mación se ha completado.
introducido correctamente. 3. Aplique un comando de ejecución externo.
• Aumenta el tiempo de rampa en F-07 Tiempo acel 4. Ajuste la referencia de velocidad en todo el
1 intervalo de velocidad.
• Incremente el límite de intensidad en F-43 Límite 5. Elimine el comando de ejecución externo. 3 3
intensidad.
6. Observe cualquier problema.
• Incremente el límite de par en F-40 Limitador de
Si tienen lugar advertencias o alarmas, consulte 10.4 Defini-
par (funcionam.).
ciones de advertencia y alarma para reiniciar el convertidor
Si se detectan problemas de desaceleración de frecuencia tras una desconexión.

• Si tienen lugar advertencias o alarmas, consulte


10 Advertencias y alarmas.

• Compruebe que los datos del motor se han


introducido correctamente.

• Incremente el tiempo de rampa en F-08 Tiempo


decel 1

• Active el control de sobretensión en B-17 Control


de sobretensión.
Consulte 10.4 Definiciones de advertencia y alarma para
reiniciar el convertidor de frecuencia tras una desconexión.

¡NOTA!
Los apartados de 3.1 Arranque previo a 3.6 Prueba de
control local de este capítulo concluyen los procedimientos
para aplicar potencia al convertidor de frecuencia, la
programación básica, el arranque y las pruebas de funcio-
namiento.

3.7 Arranque del sistema


El procedimiento de este apartado requiere que se haya
completado el cableado por parte del usuario y la progra-
mación de la aplicación. pretende servir de ayuda en esta
tarea. En se enumeran otros recursos para la configuración
de la aplicación. Se recomienda el siguiente procedimiento
una vez que el usuario ha finalizado la configuración de la
aplicación.

PRECAUCIÓN
¡ARRANQUE DEL MOTOR!
Asegúrese de que el motor, el sistema y cualquier equipo
conectado están listos para arrancar. Es responsabilidad del
usuario garantizar un funcionamiento seguro en todo
momento. De lo contrario, podrían provocarse lesiones
personales o daños al equipo.

DET-767/S 35
Interfaz de usuario AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

4 Interfaz de usuario

4.1 Teclado
El teclado es el display y las teclas combinadas de la parte 4.1.1 Diseño del teclado
frontal de la unidad. El teclado es la interfaz de usuario
con el convertidor de frecuencia. El teclado se divide en cuatro grupos funcionales (consulte
Ilustración 4.1).
El teclado cuenta con varias funciones de usuario.

4 4 • Arranque, parada y control de velocidad cuando


está en control local.

• Visualización de los datos de funcionamiento,


estado, advertencias y precauciones.

• Programación de las funciones del convertidor de


frecuencia

• Reiniciomanual del filtro activo tras un fallo


cuando el reinicio automático está inactivo.

¡NOTA!
Puede ajustar el contraste del display pulsando [Status] y
la tecla [▲]/[▼].

Ilustración 4.1 teclado

a. Área del display.


b. Teclas de menú del display para cambiar el
display y visualizar opciones de estado, progra-
mación o historial de mensajes de error.
c. Teclas de navegación para programar funciones,
desplazar el cursor del display y controlar la
velocidad en funcionamiento local. También
incluye luces indicadoras de estado.
d. Teclas de modo de funcionamiento y reinicio.

36 DET-767/S
Interfaz de usuario AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

4.1.2 Ajustes de los valores del display del 4.1.3 Teclas de menú del display
teclado
Las teclas de menú se utilizan para el ajuste de los
El área del display se activa cuando el convertidor de parámetros de acceso a los menús, para cambiar entre los
frecuencia recibe potencia de la tensión de red, a través de modos del display de estado durante el funcionamiento
un terminal de bus de CC o del suministro externo de normal y para visualizar los datos del registro de fallos.
24 V.

La información visualizada en el teclado puede persona-


lizarse para la aplicación del usuario.

• Cada lectura del display tiene un parámetro


4 4
asociado.

• Las opciones se seleccionan en el menú rápido


Ilustración 4.3
Ajuste teclado.

• El display 2 cuenta con una opción alternativa de


display más grande. Tecla Función
• El estado del convertidor de frecuencia en la línea Estado Muestra la información de funcionamiento.
inferior del display se genera automáticamente y • En modo automático, púlsela para cambiar
no puede seleccionarse. entre las pantallas de lectura de estado.

Display Número de parámetro Ajustes predeter-


• Púlsela repetidamente para avanzar por
cada pantalla de estado.
minados
1.1 K-20 r/min del motor • Pulse [Status] (Estado) y [▲] o [▼] para
1.2 K-21 Corriente del motor ajustar el brillo de la pantalla.
1.3 K-22 Potencia del motor • El símbolo de la esquina superior derecha
(kW) del display muestra el sentido de giro del
2 K-23 Frecuencia del motor motor y qué configuración está activa. No
3 K-24 Referencia en es programable.
porcentaje
Menú rápido Permite acceder a parámetros de programación
Tabla 4.1 para obtener instrucciones de configuración
inicial, así como muchas otras instrucciones
detalladas sobre la aplicación.
• Pulse para acceder a Arranque rápido para
seguir las instrucciones de la pantalla para
programar la configuración del controlador
de frecuencia básica.

• Siga la secuencia de parámetros tal y como


se presenta para la configuración de las
funciones.

Menú principal Permite el acceso a todos los parámetros de


Ilustración 4.2 programación.
• Púlsela dos veces para acceder al índice de
nivel superior.

• Púlsela una vez para volver al último punto


al que accedió.

• Púlsela para introducir un número de


parámetro y acceder directamente a dicho
parámetro.

DET-767/S 37
Interfaz de usuario AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

Tecla Función Luz Indicación Función


Reg. alarma Muestra una relación de advertencias actuales, Verde SÍ La luz de encendido se activa
las últimas 10 alarmas y el registro de manteni- cuando el convertidor de
miento. frecuencia recibe potencia de la
• Para obtener más información sobre el tensión de red, a través de un
convertidor de frecuencia antes de que terminal de bus de CC o del
entrase en el modo de alarma, seleccione el suministro externo de 24 V.
número de alarma utilizando las teclas de Amarillo WARN Cuando se cumplen las
navegación y pulse [OK]. condiciones de advertencia, la luz
de advertencia amarilla se
Tabla 4.2 enciende y aparece un texto en la
pantalla que identifica el
4 4 4.1.4 Teclas de navegación problema.
Rojo ALARMA Un fallo hace que la luz de alarma
roja parpadee y aparezca un texto
Lasteclas de navegación se utilizan para programar
de alarma.
funciones y desplazar el cursor en el display. Las teclas de
navegación también permiten el control de velocidad en
Tabla 4.4
funcionamiento (manual) local. En esta área también se
localizan tres luces indicadoras del estado del convertidor
de frecuencia. 4.1.5 Teclas de funcionamiento

Las teclas de funcionamiento se encuentran en el fondo


del teclado.

Ilustración 4.5

Ilustración 4.4

Tecla Función
[Back] Vuelve al paso o lista anterior en la estructura del
menú.
[Cancel] Cancela el último cambio o comando, siempre y
cuando el modo de pantalla no haya cambiado.
[Info] Púlsela para obtener una definición de la función
que se está visualizando.
Teclas de Utilice las cuatro teclas de navegación para
navegación desplazarse entre los elementos del menú.
[OK] Utilícela para acceder a grupos de parámetros o
para activar una selección.

Tabla 4.3

38 DET-767/S
Interfaz de usuario AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

Tecla
Hand
Función
Arranca el convertidor de frecuencia en control
ADVERTENCIA
local. ¡ARRANQUE ACCIDENTAL!
• Utilice las teclas de navegación para controlar Cuando el convertidor de frecuencia se conecta a la red de
la velocidad del convertidor de frecuencia. CA, el motor puede arrancar en cualquier momento. El
convertidor de frecuencia, el motor y cualquier equipo
• Una señal de parada externa emitida por la
accionado deben estar listos para funcionar. Si no están
entrada de control o comunicación serie
preparados para el funcionamiento cuando se conecta el
invalida la tecla [Hand] (manual) local.
convertidor de frecuencia a la red de CA, podrían causarse
Off Detiene el motor pero no desconecta la potencia lesiones personales o incluso la muerte, así como daños al
del convertidor de frecuencia. equipo u otros objetos.
Auto Pone el sistema en modo de funcionamiento
remoto.
• Responde a un comando de arranque externo
4.2.1 Cargar datos al teclado 4 4
emitido por los terminales de control o 1. Pulse [Off] para detener el motor antes de cargar
comunicación serie. o descargar datos.
• La referencia de velocidad procede de una
2. Vaya a K-50 Copia Teclado.
fuente externa.
3. Pulse [OK].
[Reset] Reinicia el convertidor de frecuencia
manualmente una vez se ha eliminado un 4. Seleccione Todo al teclado.
alarma. 5. Pulse [OK]. Una barra de progreso muestra el
proceso de carga.
Tabla 4.5
6. Pulse [Hand] o [Auto] para volver al funciona-
miento normal.
4.2 Copia de seguridad y copia de los
ajustes de parámetros 4.2.2 Descargar datos desde el teclado
Los datos de programación se almacenan internamente en
1. Pulse [Off] para detener el motor antes de cargar
el convertidor de frecuencia.
o descargar datos.
• Los datos pueden cargarse en la memoria del
2. Vaya a K-50 Copia Teclado.
teclado como copia de seguridad de almacena-
miento. 3. Pulse [OK].

• Una vez almacenados en el teclado, los datos 4. Seleccione Todo del teclado.
pueden descargarse de nuevo en el convertidor 5. Pulse [OK]. Una barra de progreso muestra el
de frecuencia. proceso de descarga.
• Los datos también se pueden descargar en otros 6. Pulse [Hand] o [Auto] para volver al funciona-
convertidores de frecuencia conectando el miento normal.
teclado a dichas unidades y descargando los
ajustes almacenados. (Esta es la manera rápida de
programar varias unidades con los mismos 4.3 Restablecimiento de los ajustes
ajustes.) predeterminados
• La inicialización del convertidor de frecuencia
para restaurar los ajustes predeterminados de PRECAUCIÓN
fábrica no cambia los datos almacenados en la La inicialización restaura la unidad a los ajustes predeter-
memoria del teclado. minados de fábrica. Todos los registros de programación,
datos de motor, ubicación y monitorización se perderán.
Cargar los datos al teclado supone una copia de seguridad
antes de la inicialización.

La restauración de los ajustes de parámetros del


convertidor de frecuencia a los valores predeterminados se
lleva a cabo a través de la inicialización del convertidor de
frecuencia. La inicialización puede efectuarse a través de
H-03 Restaurar ajustes de fábrica o manualmente.

DET-767/S 39
Interfaz de usuario AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

• La inicialización empleando H-03 Restaurar ajustes


de fábrica no cambia los datos del convertidor de
frecuencia, como las horas de funcionamiento, las
selecciones de comunicación serie, los ajustes
personales del menú, el registro de fallos, el
registro de alarmas y otras funciones de monitori-
zación.

• Se recomienda el uso de H-03 Restaurar ajustes de


fábrica.

• La inicialización manual elimina todos los datos


del motor, programación, ubicación y monitori-
4 4 zación y restaura los ajustes predeterminados de
fábrica.

4.3.1 Inicialización recomendada

1. Pulse [Main Menu] dos veces para acceder a los


parámetros.
2. Desplácese hasta H-03 Restaurar ajustes de fábrica.
3. Pulse [OK].
4. Avance hasta [2] Restaurar ajustes de fábrica.
5. Pulse [OK].
6. Apague la alimentación de la unidad y espere a
que el display se apague.
7. Encienda la alimentación de la unidad.
Los ajustes predeterminados de los parámetros se
restauran durante el arranque. Esto puede llevar algo más
de tiempo de lo normal.

8. Se muestra la alarma 80.


9. Pulse [Reset] (Reinicio) para volver al modo de
funcionamiento.

4.3.2 Inicialización manual

1. Apague la alimentación de la unidad y espere a


que el display se apague.
2. Mantenga pulsadas las teclas [Status], [Main
Menu] y [OK] al mismo tiempo mientras enciende
la unidad.
Los ajustes predeterminados de fábrica de los parámetros
se restablecen durante el arranque. Esto puede llevar algo
más de tiempo de lo normal.

Con la inicialización manual no se efectúa un reinicio de la


siguiente información del convertidor de frecuencia.

• ID-00 Horas de funcionamiento

• ID-03 Arranques

• ID-04 Sobretemperat.

• ID-05 Sobretensión

40 DET-767/S
Sobre la programación AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

5 Sobre la programación

1. F-01 Ajuste frecuencia 1

5.1 Introducción
El convertidor de frecuencia está programado para sus
funciones de aplicación empleando parámetros. Para
acceder a los parámetros, pulse la tecla [Quick Menu]
(Menú rápido) o [Main Menu] (Menú principal) en el
teclado. (Consulte 4 Interfaz de usuario para obtener más
información sobre cómo usar las teclas de función del
teclado.) También puede accederse a los parámetros a
través de un PC utilizando el DCT-10.
5 5
El menú rápido está destinado al arranque inicial. Los
datos introducidos en un parámetro pueden cambiar las Ilustración 5.1
opciones disponibles en los parámetros tras esa entrada.

El menú principal accede a todos los parámetros y permite 2. F-52 Referencia mínima. Fije la referencia interna
la ejecución de aplicaciones avanzadas del convertidor de mínima del convertidor de frecuencia en 0 Hz.
frecuencia. (Esto fija la velocidad mínima del convertidor de
frecuencia en 0 Hz.)

5.2 Ejemplo de programación


Aquí tiene un ejemplo para programar el convertidor de
frecuencia para una aplicación común en lazo abierto
utilizando el menú rápido.

• Este procedimiento programa el convertidor de


frecuencia para recibir una señal de control
analógica de 0-10 V CC en el terminal 53 de
entrada.

• El convertidor de frecuencia responderá suminis-


trando la salida de 20 a 50 Hz al motor Ilustración 5.2
proporcionalmente a la señal de entrada (0-10
V CC = de 20 a 50 Hz).
Seleccione los parámetros siguientes utilizando las teclas
de navegación para ir a los títulos. Pulse [OK] después de
cada acción.

DET-767/S 41
Sobre la programación AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

3. F-53 Referencia máxima. Fije la referencia máxima 6. AN-14 Term. 53 valor bajo ref. /realim.. Fije la
interna del convertidor de frecuencia en 50 Hz. referencia de velocidad mínima en el terminal 53
(Esto fija la velocidad máxima del convertidor de en 20 Hz. (Esto indica al convertidor de frecuencia
frecuencia en 60 Hz. Tenga en cuenta que 50 Hz que la tensión mínima recibida en el terminal 53
es una variación regional.) [0 V] es igual a la salida de 20 Hz.)

5 5
Ilustración 5.3 Ilustración 5.6

4. AN-10 Terminal 53 escala baja V. Fije la referencia 7. AN-15 Term. 53 valor alto ref. /realim.. Fije la
de tensión externa mínima en el terminal 53 en referencia de velocidad máxima en el terminal 53
0 V. (Esto fija la señal de entrada mínima en 0 V.) en 50 Hz. (Esto indica al convertidor de frecuencia
que la tensión máxima recibida en el terminal 53
[10 V] es igual a la salida de 50 Hz.)

Ilustración 5.4

Ilustración 5.7
5. AN-11 Terminal 53 escala alta V. Fije la referencia
de tensión externa máxima en el terminal 53 en
10 V. (Esto fija la señal de entrada máxima en Con un dispositivo externo que suministra una señal de
10 V.) control de 0-10 V conectado al terminal 53 del convertidor
de frecuencia, el sistema ya está listo para funcionar.
Observe que la barra de avance situada a la derecha en la
última ilustración del display se encuentra en la parte
inferior, lo que indica que ha finalizado el procedimiento.

La Ilustración 5.8 muestra las conexiones de cableado


empleadas para activar esta configuración.

Ilustración 5.5

42 DET-767/S
Sobre la programación AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

Ilustración 5.10
Ilustración 5.8 Ejemplo de cableado para el dispositivo externo
que suministra una señal de control de 0-10 V (convertidor de
frecuencia a la izquierda y dispositivo externo a la derecha)
3. Avance hasta el grupo de parámetros E-0#
Entradas digitales y pulse [OK].
5 5
4. Desplácese hasta E-01 Terminal 18 entrada digital.
5.3 Ejemplos de programación del terminal Pulse [OK] para acceder a la selección de
de control funciones. Se muestra el ajuste predeterminado
Arranque.
Los terminales de control pueden programarse.

• Cada terminal posee funciones específicas que


puede realizar.

• Los parámetros asociados con el terminal


habilitan su función.
Consulte en la Tabla 2.4 el número de parámetro del
terminal de control y el ajuste predeterminado. (Los ajustes
predeterminados pueden cambiarse en función de la
selección en K-03 Ajustes regionales.)

El siguiente ejemplo muestra el acceso al terminal 18 para


Ilustración 5.11
ver los ajustes predeterminados.

1. Pulse [Main Menu] dos veces, avance y pulse


[OK]. 5.4 Ajustes de parámetros
predeterminados internacionales /
norteamericanos
Si configura K-03 Ajustes regionalesen [0] Internacional o [1]
Norteamérica, cambiará los ajustes predeterminados de
algunos parámetros. En Tabla 5.1 se indican los parámetros
afectados.

Parámetro Valor predeter- Valor predeter-


minado de minado de
parámetro interna- parámetro
cional norteamericano
Ilustración 5.9 K-03 Ajustes Internacional Norteamérica
regionales
P-07 Potencia Véase la nota 1 Véase la nota 1
2. Avance hasta el grupo de parámetros E-## motor [kW]
Entradas/Salidas digitales y pulse [OK]. P-02 Potencia Véase la nota 2 Véase la nota 2
motor [CV]

DET-767/S 43
Sobre la programación AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

Parámetro Valor predeter- Valor predeter-


minado de minado de
parámetro interna- parámetro
cional norteamericano
F-05 Tensión 230 V/400 V/575 V 208 V/460 V/575 V
nominal del motor
F-04 Frecuencia 50 Hz 60 Hz
F-53 Referencia 50 Hz 60 Hz
máxima
F-54 Función de Suma Externa/Interna
referencia
F-17 Límite alto 1500 PM 1800 rpm
Ilustración 5.12
veloc. motor [RPM]
Véanse las notas 3
y5
5 5 F-15 Límite alto 50 Hz 60 Hz 3. Seleccione Comprobación de datos de parámetros
para visualizar todos los cambios en la progra-
veloc. motor [Hz]
Véase la nota 4 mación o Últimos 10 cambios para los más
F-03 Frecuencia 132 Hz 120 Hz
recientes.
salida máx. 1
H-73 Advert. veloc. 1500 rpm 1800 rpm 5.5 Estructura de menú de parámetros
alta
E-03 Terminal 27 Inercia inversa Parada externa El establecimiento de la programación adecuada para
entrada digital aplicaciones requiere a menudo ajustar las funciones en
E-24 Relé de Sin función Sin alarma diferentes parámetros relacionados. Estos ajustes de
función parámetros proporcionan al convertidor de frecuencia
AN-15 Term. 53 50 60 información del sistema para que funcione correctamente.
valor alto ref. / La información del sistema puede incluir datos como tipos
realim. de señales entrada y señales de salida, terminales de
AN-50 Terminal 42 Sin función Velocidad 4-20 mA programación, intervalos de señal máxima y mínima,
salida displays personalizados, rearranque automático y otras
funciones.
H-04 Desc. reinic. Reset manual Reinic. auto. infinito
autom.
• Consulte el display del teclado para visualizar la
Tabla 5.1 Ajustes de parámetros predeterminados programación de parámetros detallada y las
internacionales / norteamericanos opciones de ajustes.
Nota 1: P-07 Potencia motor [kW] solo es visible cuando K-03 Ajustes • Pulse [Info] (Información) en cualquier ubicación
regionales está ajustado en [0] Internacional. del menú para visualizar detalles adicionales de
Nota 2: P-02 Potencia motor [CV] solo es visible cuando K-03 Ajustes esa función.
regionales está ajustado en [1] Norteamérica.
Nota 3: este parámetro solo será visible si K-02 Unidad de velocidad • Mantenga pulsada la tecla [Main Menu] (Menú
principal) para introducir un número de
de motor está ajustado a [0] RPM.
parámetro y acceder directamente a dicho
Nota 4: este parámetro solo será visible si K-02 Unidad de velocidad
parámetro.
de motor está ajustado a [1] Hz.
Nota 5: el valor predeterminado depende del número de polos del • Podrá consultar información sobre la configu-
motor. Para un motor de cuatro polos, el valor predeterminado ración de aplicaciones comunes en 6 Ejemplos de
internacional es de 1500 rpm, y de 3000 rpm para un motor de dos configuración de la aplicación.
polos. Los valores correspondientes para Norteamérica son 1800 y
3600 rpm respectivamente.

5.4.1 Comprobación de los datos de


parámetros

1. Pulse [Quick Menu] (Menú rápido).


2. Desplácese hasta Comprobación de datos de
parámetros y pulse [OK].

44 DET-767/S
Sobre la programación AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

5.5.1 Estructura de menú rápido

Arranque rápido
K-01 Idioma
K-02 Unidad de velocidad de motor
P-02 Potencia del motor [CV]
P-07 Potencia del motor [kW]
F-05 Tensión nominal del motor
P-03 Intensidad del motor
F-04 Frecuencia básica
P-06 Velocidad básica
F-01 Ajuste frecuencia 1
F-02 Método funcionamiento
F-07 Tiempo de acel. 1
F-08
F-10
Tiempo de desacel. 1
Sobrec electr
5 5
F-15 Límite alto veloc. motor [Hz]
F-16 Límite bajo veloc. motor [Hz]
H-08 Bloqueo inversión
P-04 Autoajuste

Tabla 5.2

DET-767/S 45
5 5
F-11 Vent. externo motor E-21 Terminal 29 Salida digital C-2# Ajuste Veloc. fija H-43 Características de par

46
5.5.2 Estructura del menú
principal F-12 Entrada termistor motor E-24 Relé de función C-20 Velocidad fija [Hz] H-44 SC par constante o variable
F-18 Límite bajo veloc. motor [RPM] E-26 Retardo conex., relé C-21 Velocidad fija [RPM] H-45 Configuración modo local
F-16 Límite bajo veloc. motor [Hz] E-27 Retardo desconex., relé C-22 Tiempo de desacel. / acel. veloc. fija H-48 En sentido horario
Ajuste teclado F-17 Límite alto veloc. motor [RPM] E-3# X46 Entradas digitales C-23 Tiempo de desacel. parada rápida H-46 fcem a 1000 rpm
K-0# Aj. básicos teclado F-15 Límite alto veloc. motor [Hz] E-30 Terminal X46/1 Entrada digital C-24 Tipo rampa de parada rápida H-47 Desplaz. ángulo motor
K-01 Idioma F-2# Fundamental 2 E-31 Terminal X46/3 Entrada digital C-25 Rel. rampa-S parada ráp. en inicio de H-5# Aj. indep. de la carga
K-02 Unidad de velocidad de motor F-24 Tiempo mantenido E-32 Terminal X46/5 Entrada digital desacel. H-50 Magnet. motor a veloc. cero
K-03 Ajustes regionales F-25 Función de arranque E-33 Terminal X46/7 Entrada digital C-26 Rel. rampa-S parada ráp. en fin de H-51 Veloc. mín. con magn. norm. [RPM]
K-04 Estado operación en arranque F-22 Veloc. arranque [RPM] E-34 Terminal X46/9 Entrada digital desacel. H-52 Magnetización normal veloc. mín. [Hz]
Sobre la programación

K-09 Control de rendimiento F-23 Velocidad arranque [Hz] E-35 Terminal X46/11 Entrada digital C-3# Aj. frecuencia 2 y 3 H-53 Modelo despl. de frec.
K-1# Operac. aj. teclado F-29 Intensidad arranque E-36 Terminal X46/13 Entrada digital C-30 Comando de frecuencia 2 H-54 Reducción tensión en debilit. campo
K-10 Ajuste activo F-26 Ruido mot (fr port) E-5# Modo E/S / E/S adic. C-34 Comando de frecuencia 3 H-55 Característica U/f - U
K-11 Editar ajuste F-27 Tono motor aleatorio E-51 Terminal 27 Modo P-## Datos de motor H-56 Característica U/f - F
K-12 Ajuste actual enlazado a F-28 Compensación de tiempo muerto E-52 Terminal 29 Modo P-0# Datos de motor H-58 Intens. imp. prueba con motor en giro
K-13 Lectura: ajustes relacionados F-3# Fundamental 3 E-53 Terminal X30/2 Entrada digital P-07 Potencia del motor [kW] H-59 Frec. imp. prueba con motor en giro
K-14 Lectura: editar ajustes / canal F-37 Patrón de conmutación avanz. E-54 Terminal X30/3 Entrada digital P-02 Potencia del motor [CV] H-6# Aj. depend. de la carga
K-2# Display teclado F-38 Sobremodulación E-55 Terminal X30/4 Entrada digital P-03 Intensidad motor H-61 Compensación carga alta velocidad
K-20 Línea de pantalla pequeña 1.1 F-4# Fundamental 4 E-56 Term X30/6 Sal. dig. (OPCGPIO) P-06 Velocidad básica H-64 Amortiguación de resonancia
K-21 Línea de pantalla pequeña 1.2 F-40 Limitador de par (funcionam.) E-57 Term X30/7 Sal. dig. (OPCGPIO) P-05 Par nominal continuo de motor H-65 Constante de tiempo de amortiguación
K-22 Línea de pantalla pequeña 1.3 F-41 Limitador de par (frenado) E-6# Entrada de pulsos P-04 Autoajuste de la resonancia
K-23 Línea de pantalla grande 2 F-43 Límite intensidad E-60 Term. 29 Baja frecuencia P-01 Polos motor H-66 Intens. mín. a baja veloc.
K-24 Línea de pantalla grande 3 F-5# Refs ampliadas E-61 Term. 29 Alta frecuencia P-09 Compensación deslizam. H-7# Advert. ajustables
K-25 Arranque rápido F-50 Intervalo de referencias E-62 Term. 29 Valor bajo ref./ realim. P-10 Tiempo compens. deslizam. constante H-70 Advert. intens. baja
K-3# Lec. pers. teclado F-51 Referencia / Unidad Realimentación E-63 Term. 29 Valor alto ref./ realim. P-2# Selección de motor H-71 Advert. intens. alta
K-30 Unidad para lectura personaliz. F-52 Referencia mínima E-64 Constante de tiempo del filtro de P-20 Construcción del motor H-72 Advert. veloc. baja
K-31 Valor mínimo de lectura personalizada F-53 Referencia máxima impulsos #29 P-3# Datos de motor avanz. H-73 Advert. veloc. alta
K-32 Valor máximo de lectura personalizada F-54 Función de referencia E-65 Term. 33 Baja frecuencia P-30 Resistencia estátor (Rs) H-74 Advertencia referencia baja
K-37 Texto display 1 F-6# Referencias E-66 Term. 33 Alta frecuencia P-31 Resistencia rotor (Rr) H-75 Advertencia referencia alta
K-38 Texto display 2 F-62 Valor de enganche arriba / abajo E-67 Term. 33 Valor bajo ref./ realim. P-33 Reactancia de fuga del estátor (X1) H-76 Advertencia realimentación baja
K-39 Texto display 3 F-64 Referencia interna relativa E-68 Term. 33 Valor alto ref./ realim. P-34 Reactancia de fuga del rotor (X2) H-77 Advertencia realimentación alta
K-4# Botones teclado F-68 Recurso de referencia de escalado E-69 Constante de tiempo del filtro de P-35 Reactancia princ. (Xh) H-78 Función Falta una fase del motor
K-40 Botón [Hand] del teclado

DET-767/S
relativo impulsos #33 P-36 Resistencia pérdida hierro (Rfe) H-8# Ajustes de parada
K-41 Botón [Off] del teclado F-9# Potenciómetro digital E-7# Salida de pulsos P-37 Inductancia eje d (Ld) H-87 Tipo de carga
K-42 Botón [Auto] del teclado F-90 Tamaño de paso E-70 Terminal 27 Salida pulsos variable H-## Parámetros de alto rend. H-88 Inercia mínima
K-43 Botón [Reset] del teclado F-91 Tiempo acel. / desacel. E-72 Frec. máx. salida de pulsos #27 H-0# Funcionamiento perf. alto H-89 Inercia máxima
K-44 Botón [Off / Reset] en el teclado F-92 Restitución de energía E-73 Terminal 29 Salida pulsos variable H-09 Modo de arranque H-80 Función en parada
K-5# Copiar / Guardar F-93 Límite máximo E-75 Frec. máx. salida de pulsos #29 H-07 Tipo tiempo de acel. / desacel. 1 H-81 Vel. mín. para func. parada [RPM]
K-50 Copia teclado F-94 Límite mínimo E-76 Terminal X30/6 Salida pulsos var. H-08 Bloqueo inversión H-82 Vel. mín. para func. parada [Hz]
K-51 Copia de ajuste F-95 Acel. / desacel. retardo de rampa E-78 Frec. máx. salida de pulsos #X30/6 H-04 Reinicio autom. (veces) H-83 Función de parada precisa
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

K-6# Protección de contraseña E-## E/S digital E-8# Entrada de encoder 24 V H-05 Reinic. autom. (Interv. rein.) H-84 Valor de contador para parada precisa
K-60 Contraseña menú principal E-0# Entradas digitales E-80 Term 32/33 Pulsos por revolución H-03 Restaurar ajustes de fábrica H-85 Retardo comp. veloc. parada precisa
K-61 Acceso a menú princ. sin contraseña E-00 Modo E/S digital E-81 Term. 32/33 Dirección de encoder H-2# Control realim. motor H-9# Temperatura motor
K-65 Contraseña menú rápido E-01 Terminal 18 entrada digital E-9# Controlado por bus H-20 Función de pérdida de realim. del H-95 Tipo de sensor KTY
K-66 Acceso a menú rápido sin contraseña E-02 Terminal 19 entrada digital E-90 Control de bus digital y de relé motor H-96 Entrada termistor KTY
K-67 Contraseña acceso al bus E-03 Terminal 27 entrada digital E-93 Control de bus salida de pulsos #27 H-21 Error de velocidad en realim. del H-97 Nivel del umbral KTY
Datos de parámetros E-04 Terminal 29 entrada digital E-94 Tiempo lím. predet. salida pulsos #27 motor AN-## E/S analógica
F-## Parámetros fundamentales E-05 Terminal 32 entrada digital E-95 Control de bus salida de pulsos #29 H-22 Tiempo lím. pérdida realim. del motor AN-0# Modo E/S analógico
F-0# Fundamental 0 E-06 Terminal 33 entrada digital E-96 Tiempo lím. predet. salida pulsos #29 H-24 Func. error de seguimiento AN-00 Tiempo límite cero activo
F-05 Tensión nominal del motor E-07 Terminal 37 parada de seguridad E-97 Control de bus salida de pulsos #X30/6 H-25 Error de seguimiento AN-01 Función Tiempo límite de cero activo
F-04 Frecuencia básica E-1# Ramp acel / desacel adic E-98 Tiempo límite predet. salida pulsos H-26 T. lím. error de seguimiento AN-1# Entr. analóg. 53
F-09 Refuerzo de par E-10 Tiempo de acel. 2 #X30/6 H-27 Error de seguimiento rampa AN-10 Terminal 53 Escala baja V
F-02 Método funcionamiento E-11 Tiempo de desacel. 2 C-## Funciones de control de frecuencia H-28 T. lím. error de seguimiento rampa AN-11 Terminal 53 Escala alta V
F-01 Ajuste frecuencia 1 E-12 Tiempo acel. 3 C-0# Funciones de control de frecuencia H-29 Error seguim. tras tiempo lím. rampa AN-12 Terminal 53 Escala baja mA
F-07 Tiempo de acel. 1 E-13 Tiempo de desacel. 3 C-05 Frecuencia multiajuste 1 - 8 H-4# Ajustes avanzados AN-13 Terminal 53 Escala alta mA
F-08 Tiempo de desacel. 1 E-14 Tiempo acel. 4 C-02 Velocidad de salto desde [RPM] H-40 Modo configuración AN-14 Term. 53 Valor bajo ref./ realim.
F-03 Frecuencia salida máx. 1 E-15 Tiempo desacel. 4 C-01 Frecuencia de salto desde [Hz] H-41 Principio de control del motor AN-15 Terminal 53 Valor alto ref./ realim.
F-1# Fundamental 1 E-2# Salida digital C-03 Velocidad de salto hasta [RPM] H-42 Fuente de realimentación de motor de AN-16 Terminal 53 Tiempo filtro constante
F-10 Sobrec electr E-20 Terminal 27 Salida digital C-04 Frecuencia de salto hasta [Hz] flujo
AN-2# Entrada analógica 54 SP-28 Aj. producción O-## Opciones / Com. DN-07 Contador de bus desactivado de EN-0# Ajustes de IP
AN-20 Terminal 54 Escala baja V SP-29 Código de servicio O-0# Ajustes generales lectura EN-00 Asignación de dirección IP
AN-21 Terminal 54 Escala alta V SP-3# Ctrl. lím. intens. O-01 Puesto de control DN-1# DeviceNet EN-01 Dirección IP
AN-22 Terminal 54 Escala baja mA SP-30 Control lím. intens, ganancia prop. O-02 Fuente del código de control DN-10 Selección tipo de datos proceso EN-02 Máscara de subred
AN-23 Terminal 54 Escala alta mA SP-31 Control lím. intens., tiempo integración O-03 Tiempo límite de código de control DN-11 Escritura config. datos proceso EN-03 Puerta de enlace predeterminada
AN-24 Term. 54 Valor bajo ref./ realim. SP-32 Control lím. intens., tiempo filtro O-04 Función de tiempo límite de código de DN-12 Lectura config. datos proceso EN-04 Servidor DHCP
AN-25 Term. 54 Valor alto ref./ realim. SP-35 Protección contra calado control DN-13 Parámetro de advertencia EN-05 Caducidad de asignación
AN-26 Terminal 54 Tiempo filtro constante SP-4# Ahorro energético O-05 Función tiempo límite DN-14 Referencia de red EN-06 Servidores de nombres
AN-3# Entrada analógica X30/11 SP-40 Nivel VT O-06 Reiniciar tiempo límite de código de DN-15 Control de red EN-07 Nombre de dominio
AN-30 Terminal X30/11 Baja tensión SP-41 Ahorro energético Magnetización mín. control DN-18 internal_process_data_config_write EN-08 Nombre de host
Sobre la programación

AN-31 Terminal X30/11 Alta tensión SP-42 Ahorro energético Frecuencia mín. O-07 Accionador diagnóstico DN-19 internal_process_data_config_read EN-09 Dirección física
AN-34 Terminal X30/11 Valor bajo ref./ realim. SP-43 Cosphi del motor O-08 Filtro lectura de datos DN-2# Filtro de CDE EN-1# Parámetros de enlace Ethernet
AN-35 Terminal X30/11 Valor alto ref./ realim. SP-5# Ambiente O-1# Ajustes de control DN-20 Filtro de CDE 1 EN-10 Estado de la conexión
AN-36 Terminal X30/11 Const. tiempo filtro SP-50 Filtro RFI O-10 Perfil del código de control DN-21 Filtro de CDE 2 EN-11 Duración de la conexión
AN-4# Entrada analógica X30/12 SP-51 Comp. del enlace de CC O-13 Código de estado configurable STW DN-22 Filtro de CDE 3 EN-12 Negociación automática
AN-40 Terminal X30/12 Baja tensión SP-52 Func. ventilador O-14 CTW código de control configurable DN-23 Filtro de CDE 4 EN-13 Velocidad de la conexión
AN-41 Terminal X30/12 Alta tensión SP-53 Monitor del ventilador O-3# Aj. puerto convert. DN-3# Acceso parám. EN-14 Conexión Dúplex
AN-44 Terminal X30/12 Valor bajo ref./ realim. SP-55 Filtro de salida O-30 Protocolo DN-30 Índice matriz EN-2# Datos de proceso
AN-45 Terminal X30/12 Valor alto ref./ realim. SP-56 Capacitancia del filtro de salida O-31 Dirección DN-31 Grabar valores de datos EN-20 Instancia de control
AN-46 Terminal X30/12 Const. tiempo filtro SP-57 Inductancia del filtro de salida O-32 Velocidad en baudios del puerto del DN-32 Revisión DeviceNet EN-21 Escritura config. datos proceso
AN-5# Salida analógica 42 SP-59 Número real de inversores convertidor DN-33 Almacenar siempre EN-22 Lectura config. datos proceso
AN-50 Terminal 42 Salida SP-6# Reducción autom. O-33 Paridad de puerto convert. DN-34 Código de producto DeviceNet EN-28 Grabar valores de datos
AN-51 Terminal 42 Salida esc. mín. SP-63 Opción sumin. por 24 V CC ext. O-34 Tiempo de ciclo estimado DN-39 Parámetros Devicenet F EN-29 Almacenar siempre
AN-52 Terminal 42 Salida esc. máx. SP-7# Aj. adic. acel. / desacel. O-35 Retardo respuesta mín. DN-5# Datos proc DeviceNet EN-3# Ethernet / IP
AN-53 Terminal 42 Control de bus de salida SP-71 Rel. tiempo acel. 1 / rampa-S en O-36 Retardo de respuesta máximo PB-## Profibus EN-30 Parámetro de advertencia
AN-54 Terminal 42 Tiempo lím. salida predet. arranque de acel. O-37 Retardo máx. intercarac. K-11 Editar ajuste EN-31 Referencia de red
AN-55 Terminal 42 Filtro de salida SP-72 Rel. tiempo acel. 1 / rampa-S en fin de O-4# Conf. puerto MC conv PB-00 Valor de consigna EN-32 Control de red
AN-6# Salida analógica X30/8 acel. O-40 Selección de telegrama PB-07 Valor real EN-33 Revisión CIP
AN-60 Terminal X30/8 Salida SP-73 Rel. Tiempo desacel. 1 / Rampa-S en O-41 Parám. para señales PB-15 Config. escritura PCD EN-34 Código de producto CIP
AN-61 Terminal X30/8 Escala mín. arranque de desacel. O-42 Config. escritura PCD PB-16 Config. lectura PCD EN-35 Parámetro EDS
AN-62 Terminal X30/8 Escala máx. SP-74 Rel. Tiempo desacel. 1 / Rampa-S en O-43 Config. lectura PCD PB-18 Dirección de nodo EN-37 Temporizador de inhibición COS

DET-767/S
AN-63 Terminal X30 / 8 Control de bus fin de desacel. O-5# Digital / Bus PB-22 Selección de telegrama EN-38 Filtro COS
AN-64 Terminal X30/8 Tiempo lím. salida SP-76 Tipo tiempo acel / desacel 2 O-50 Selección inercia PB-23 Parám. para señales EN-4# Modbus TCP
predet SP-79 Rel. tiempo acel. 2 / rampa-S en O-51 Selección parada rápida PB-27 Editar parám. EN-40 Parám. de estado
AN-7# Salida analóg. X45 / 1 arranque de acel. O-52 Selección freno CC PB-28 Control de proceso EN-41 Recuento mensajes de esclavo
AN-70 Terminal X45 / 1 Salida SP-80 Rel. tiempo acel. 2 / rampa-S en fin de O-53 Selec. arranque PB-44 Contador mensajes de fallo EN-42 Recuento mensajes de excep. de
AN-71 Terminal X45 / 1 Escala mín. acel. O-54 Selec. sentido inverso PB-45 Código de fallo esclavo
AN-72 Terminal X45 / 1 Escala máx. SP-81 Rel. Tiempo desacel. 2 / Rampa-S en O-55 Selec. ajuste PB-47 Número de fallo EN-8# Otros servicios Ethernet
AN-73 Terminal X45 / 1 Control de bus arranque de desacel. O-56 Selec. referencia interna PB-52 Contador situación fallo EN-80 Servidor FTP
AN-74 Ter. X45 / 1 Tiem. lím. salida predet. SP-82 Rel. Tiempo desacel. 2 / Rampa-S en O-57 Selección Profidrive OFF2 PB-53 Cód. de advert. Profibus EN-81 Servidor HTTP
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

AN-8# Salida analóg. X45 / 3 fin de desacel. O-58 Selección Profidrive OFF3 PB-63 Velocidad real en baudios EN-82 Servicio SMTP
AN-80 Terminal X45 / 3 Salida SP-84 Tipo rampa acel / desacel 3 O-8# Diag. puerto conv. PB-64 Identificación dispos. EN-89 Puerto del canal de enchufe
AN-81 Terminal X45 / 3 Escala mín. SP-87 Rel. tiempo acel. 3 / rampa-S en O-80 Contador mensajes de bus PB-65 Número perfil transparente
AN-82 Terminal X45 / 3 Escala máx. arranque de acel. O-81 Contador errores de bus PB-67 Cód. control 1 EN-9# Servicios Ethernet avanzados
AN-83 Terminal X45 / 3 Control de bus SP-88 Rel. tiempo acel. 3 / rampa-S en fin de O-82 Mensajes de esclavo recibidos PB-68 Cód. estado 1 EN-90 Diagnóstico de cableado
AN-84 Ter. X45 / 3 Tiem. lím. salida predet. acel. O-83 Contador errores de esclavo PB-71 Grabar valores de datos de Profibus EN-91 MDI-X
SP-## Func. especiales SP-89 Rel. tiempo desacel. 3 / rampa S en O-9# Velocidad fija / Realimentación PB-72 Reiniciar unidad Profibus EN-92 Intrusión IGMP
SP-0# Ajustes de fallo arranque de desacel. O-90 Velocidad fija 1 bus PB-80 Parámetros definidos (1) EN-93 Long. de cable errónea
SP-00 Nivel de fallos SP-90 Rel. tiempo desacel. 3 / rampa S en fin O-91 Velocidad fija 2 bus PB-81 Parámetros definidos (2) EN-94 Protección transmisión múltiple
SP-1# Línea On / Off de desacel. DN-## Bus de c.Devicenet PB-82 Parámetros definidos (3) EN-95 Filtro transmisión múltiple
SP-10 Fallo aliment SP-92 Tipo rampa acel / desacel 4 DN-0# Ajustes comunes PB-83 Parámetros definidos (4) EN-96 Espejo del puerto
SP-11 Fallo en entrada tensión de red SP-95 Rel. tiempo acel. 4 / rampa-S en DN-00 Protocolo DeviceNet PB-84 Parámetros definidos (5) EN-98 Contadores de interfaz
SP-12 Función desequil. línea arranque de acel. DN-01 Selecc. veloc. en baudios PB-90 Parámetros cambiados (1) EN-99 Contadores de medios
SP-13 Factor medida fallo de red SP-96 Rel. tiempo acel. 4 / rampa-S en fin de DN-02 ID MAC PB-91 Parámetros cambiados (2) EC-## Opción de realimentación
SP-2# Funciones de reset acel. DN-05 Contador de errores de transmisión de PB-92 Parámetros cambiados (3) EC-1# Interfaz enc. inc.
SP-23 Ajuste de código descriptivo SP-97 Rel. tiempo desacel. 4 / rampa S en lectura PB-93 Parámetros cambiados (4) EC-10 Tipo de señal
SP-24 Retardo descon. con lím. de int. arranque de desacel. DN-06 Contador de errores de recepción de PB-94 Parámetros cambiados (5) EC-11 Resolución (PPR)
SP-25 Retardo descon. con lím. de par SP-98 Rel. tiempo desacel. 4 / rampa S en fin lectura PB-99 Contador revisión de Profibus EC-2# Interfaz encod. inc.
SP-26 Ret. de desc. en fallo del convert. de desacel. EN-## Ethernet IP EC-20 Selección de protocolo

47
5 5
5 5
EC-21 Resolución (Posiciones / Rev) ID-70 Opción en ranura A DR-63 Terminal 54 Ajuste conex. B-05 Referencia máxima PI-49 Ctrl. normal / inv. salida PID de

48
EC-24 Longitud de datos SSI ID-71 Versión SW de opción en ranura A DR-64 Entrada analógica 54 B-1# Func. energ. freno proceso
EC-25 Velocidad del reloj ID-72 Opción en ranura B DR-65 Salida analógica 42 [mA] B-10 Función de freno PI-5# PID de proc. avanz. II
EC-26 Formato de datos SSI ID-73 Versión SW de opción en ranura B DR-66 Salida digital [bin] B-12 Límite de potencia de frenado (kW) PI-50 PID ampliado de PID de procesos
EC-34 Veloc. baudios HIPERFACE ID-74 Opción en ranura C1 DR-67 Entrada frecuencia n.º 29 [Hz] B-13 Sobrecarga térmica de frenado PI-51 Ganancia FF de PID de proc.
EC-6# Ctrl. y aplicación ID-75 Versión SW opción en ranura C0 DR-68 Entrada frecuencia n.º 33 [Hz] B-15 Comprobación freno PI-52 Aceleración FF de PID de procesos
EC-60 Dirección de realimentación ID-76 Opción en ranura C2 DR-69 Salida pulsos n.º 27 [Hz] B-16 Intensidad máx. de frenado de CA PI-53 Desaceleración FF de PID de procesos
EC-61 Control de señal de realimentación ID-77 Versión SW opción en ranura C1 DR-70 Salida pulsos n.º 29 [Hz] B-17 Control de sobretensión PI-56 Tiempo de filtro ref. PID de proc.
RS-## Interfaz resolvedor ID-9# Inform. parámetro DR-71 Salida Relé [bin] B-18 Estado comprobación freno PI-57 Tiempo de filtro realim. PID de proc.
RS-50 Polos ID-92 Parámetros definidos DR-72 Contador A B-19 Ganancia sobretensión PI-6# Lecturas de datos de PID
Sobre la programación

RS-51 Tensión de entrada ID-93 Parámetros cambiados DR-73 Contador B B-11 Resistencia freno (ohmios) PI-60 Error PID proceso
RS-52 Frecuencia de entrada ID-98 Id. convertidor de frecuencia DR-74 Contador para parada precisa B-2# Freno mecánico PI-61 Salida PID de procesos
RS-53 Relación de transformación ID-99 Metadatos parám. DR-75 Entrada analógica X30/11 B-20 Intensidad de liberación del freno PI-62 Salida grapada PID de proc.
RS-59 Interfaz resolvedor Lecturas de datos DR-76 Entrada analógica X30/12 B-21 Velocidad activación freno [RPM] PI-63 Salida con ganancia escal. PID de proc.
Comprobación de los datos de DR-0# Estado general DR-77 Salida analógica X30/8 [mA] B-22 Velocidad de activación del freno [Hz] SF-## Func. especiales
parámetros DR-00 Código de control DR-78 Salida analógica X45 / 1 [mA] B-23 Activar retardo de freno SF-0# Vaivén
Últimos 10 cambios DR-01 Referencia [Unidad] DR-79 Salida analógica X45 / 3 [mA] B-24 Retardo parada SF-00 Modo vaivén
Desde ajuste fábrica DR-02 Referencia % DR-8# Bus campo + puerto. conv. B-25 Tiempo liberación de freno SF-01 Frecuencia en triángulo de vaivén
Información conv. de frecuencia DR-03 Cód. estado DR-80 Bus de campo CTW 1 B-26 Ref. par [Hz]
ID-0# Datos de funcionamiento DR-05 Valor real princ. [%] DR-82 Bus de campo REF 1 B-27 Tiempo de rampa de par SF-02 Frecuencia en triángulo de vaivén
ID-00 Horas de funcionamiento DR-09 Lectura personalizada DR-84 Opción comun. STW B-28 Factor de ganancia de refuerzo [%]
ID-01 Horas de funcionamiento DR-1# Estado motor DR-85 Puerto convertidor CTW 1 PI-## Controles de PID SF-03 Recurso escalado de frec. en
ID-02 Contador de kWh DR-10 Potencia [kW] DR-86 Puerto convertidor REF 1 PI-0# Control de PID de velocidad triángulo de vaivén
ID-03 Arranques DR-11 Potencia [CV] DR-9# Lectura de datos PI-00 Fuente de realim. PID de veloc. SF-04 Frec. salto vaivén [Hz]
ID-04 Sobretemperat. DR-12 Tensión motor DR-90 Código de alarma PI-03 Tiempo integral PID veloc. SF-05 Frecuencia escalón vaivén [%]
ID-05 Sobretensión DR-13 Frecuencia DR-91 Código de alarma 2 PI-04 Tiempo diferencial PID veloc. SF-06 Tiempo salto vaivén
ID-06 Reiniciar contador kWh DR-14 Intensidad motor DR-92 Código de advertencia PI-05 Límite ganancia dif. PID veloc. SF-07 Tiempo secuencia vaivén
ID-07 Reinicio contador de horas funcionam. DR-15 Frecuencia [%] DR-93 Código de advertencia 2 PI-06 Tiempo de filtro paso bajo PID veloc. SF-08 Tiempo acel. / desacel. vaivén
ID-1# Aj. tendencia datos DR-16 Par [Nm] DR-94 Cód. estado ext. PI-07 Relación engranaje realim. PID SF-09 Función aleatoria vaivén
ID-10 Tendencias DR-17 Velocidad [RPM] Conjunto datos parám. avanz. velocidad SF-10 Relación vaivén
ID-11 Intervalo tendencia DR-18 Térmico motor LC-## Controlador lógico PI-08 Factor de proalimentación PID veloc. SF-11 Rel. aleatoria vaivén máx.
ID-12 Acontecimiento de disparo DR-19 Temperatura del sensor KTY LC-0# Ajustes LC PI-02 Ganancia proporc. PID veloc. SF-12 Relación aleatoria vaivén mín.

DET-767/S
ID-13 Modo tendencias DR-20 Ángulo motor LC-00 Modo controlador lógico PI-1# Control de PI de par SF-19 Recurso escalado de frec. en
ID-14 Muestras antes de disp. DR-21 Par [%] res. alto LC-01 Evento arranque PI-12 Ganancia proporcional PI de par triángulo de vaivén
ID-2# Registro histórico DR-22 Par [%] LC-02 Evento parada PI-13 Tiempo de integración PI de par SF-2# Ajuste arranque avanz.
ID-20 Registro histórico: Evento DR-25 Par [Nm] alto LC-03 Reiniciar controlador lógico PI-2# Realimentación PID de procesos SF-20 Tiempo par arranque alto [s]
ID-21 Registro histórico: Valor DR-3# Estado de conv. de frecuencia LC-1# Comparadores PI-20 Fuente 1 realimentación LC de proceso SF-21 Intensidad par arranque alto [%]
ID-22 Registro histórico: Hora DR-30 Tensión del enlace de CC LC-10 Operando comparador PI-22 Fuente 2 realimentación LC de proceso SF-22 Protección rotor bloqueado
ID-3# Reg. alarma DR-32 Energía freno / s LC-11 Operador comparador PI-3# Control PID proceso SF-23 Tiempo detección rotor bloqueado [s]
ID-30 Registro de fallos: Código de fallo DR-33 Energía freno / 2 min LC-12 Valor comparador PI-30 Ctrl. normal / inverso de PID de
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

ID-31 Registro de fallos: Valor DR-34 Temp. disipador LC-2# Temporizadores procesos
ID-32 Registro de fallos: Hora DR-35 Térmico convertidor LC-20 Temporizador del controlador lógico PI-31 Saturación de PID de procesos
ID-4# Id. convertidor de frecuencia DR-36 Corriente nominal convertidor LC-4# Reglas lógicas PI-32 Velocidad arranque PID proceso
ID-40 Tipo de convertidor de frecuencia DR-37 Intens. máx. del convertidor de LC-40 Regla lógica booleana 1 PI-33 Ganancia proporcional de PID de
ID-41 Sección de potencia frecuencia LC-41 Operador regla lógica 1 procesos
ID-42 Tensión DR-38 Estado de controlador lógico LC-42 Regla lógica booleana 2 PI-34 Tiempo integral PID proc.
ID-43 Versión de software DR-39 Temp. tarjeta control LC-43 Operador regla lógica 2 PI-35 Tiempo diferencial PID proc.
ID-46 N.º producto GE DR-40 Buffer de registro lleno LC-44 Regla lógica booleana 3 PI-36 Límite ganancia dif. PID de procesos
ID-47 Nº. pedido tarjeta de potencia DR-41 Línea inf. estado teclado LC-5# Estados PI-38 Factor de proalim. PID de procesos
ID-48 Número ID del teclado DR-49 Origen del fallo de intensidad LC-51 Incidencia del controlador lógico PI-39 Ancho de banda en referencia
ID-49 Tarjeta control ID SW DR-5# Ref. y realim. LC-52 Acción del controlador lógico PI-4# PID de proceso avanz. I
ID-50 Tarjeta potencia ID SW DR-50 Referencia externa B-## Funciones de freno PI-40 Reinicio parte I de PID proc.
ID-51 Nº serie convert. frecuencia DR-51 Referencia de pulsos B-0# Freno CC PI-41 Abrazadera salida PID de proc. neg.
ID-53 N.º serie tarjeta potencia DR-52 Realimentación [Unidad] B-00 Corriente de CC mantenida PI-42 Abrazadera salida PID de proc. pos.
ID-6# Identific. de opción DR-53 Referencia Digi Pot B-01 Intensidad de frenado CC PI-43 Esc. ganancia PID proc. con ref. mín.
ID-60 Opción instalada DR-6# Entradas y salidas B-02 Tiempo de frenado CC PI-44 Esc. ganancia PID proc. con ref. máx.
ID-61 Versión de SW de la opción DR-60 Entrada digital B-03 Velocidad conexión del freno CC [RPM] PI-45 Recurso FF de PID de procesos
ID-62 N.º pedido opción DR-61 Terminal 53 Ajuste conex. B-04 Velocidad de conexión del freno CC PI-46 Ctrl. normal / inv. de FF de PID de
ID-63 N.º serie opción DR-62 Entr. analóg. 53 [Hz] proceso
Sobre la programación AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

5.6 Programación remota con DCT-10


GE cuenta con un programa de software para el desarrollo,
el almacenamiento y la transferencia de la programación
del convertidor de frecuencia. El DCT-10 permite al usuario
conectar un PC al convertidor de frecuencia y realizar una
programación en vivo en lugar de utilizar el teclado.
Además, toda la programación del convertidor de
frecuencia puede realizarse sin estar conectado y
descargarse en el convertidor de frecuencia. También
puede cargarse todo el perfil del convertidor de frecuencia
en el PC para almacenamiento de seguridad o análisis.

El conector USB o el terminal RS-485 están disponibles


para su conexión al convertidor de frecuencia. 5 5
Para más información, consulte www.geelectrical.com/
drives.

DET-767/S 49
Ejemplos de configuración d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

6 Ejemplos de configuración de la aplicación

6.1 Introducción
Los ejemplos de esta sección pretenden ser una referencia Parámetros
rápida para aplicaciones comunes. Función Ajuste

• Los ajustes de parámetros son los valores AN-12 Terminal 4 mA*


regionales predeterminados, salvo que se indique 53 escala baja
lo contrario (seleccionado en K-03 Ajustes mA
regionales). AN-13 Terminal 20 mA*
53 escala alta
• Los parámetros asociados con los terminales y
mA
sus ajustes se muestran al lado de los dibujos.
AN-14 Term. 53 0 rpm
• Cuando se necesitan ajustes de conmutación para valor bajo ref. /
los terminales analógicos A53 o A54, también se realim.
mostrarán.
6 6 AN-15 Term. 53
valor alto ref. /
1500 rpm

6.2 Ejemplos de aplicaciones realim.


* = Valor predeterminado
Parámetros Notas / comentarios:
Función Ajuste

AN-10 Terminal
53 escala baja V 0,07 V*
AN-11 Terminal 10 V*
53 escala alta V
AN-14 Term. 53 0 rpm Tabla 6.2 Referencia analógica de velocidad (intensidad)
valor bajo ref. /
realim. Parámetros
AN-15 Term. 53 1500 rpm Función Ajuste
valor alto ref. /
realim. E-01 Terminal 18 [8] Arranque*
* = Valor predeterminado entrada digital
Notas / comentarios: E-07 Terminal 37 [1] Alarma
parada segura parada seg.
* = Valor predeterminado
Notas / comentarios:

Tabla 6.1 Referencia analógica de velocidad (tensión)

Tabla 6.3 Comando de arranque / parada con parada de seguridad

50 DET-767/S
Ejemplos de configuración d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

Parámetros
Función Ajuste

E-01 Terminal 18 [8]


entrada digital Arranque
E-02 Terminal 19 [10]
entrada digital Cambio de
sentido*
Ilustración 6.1
E-05 Terminal 32 [16] Ref.
entrada digital interna LSB
Parámetros E-06 Terminal 33 [17] Ref.
Función Ajuste entrada digital interna
MSB
E-01 Terminal 18 [9] Arranque C-05 Frecuencia
entrada digital por pulsos multiajuste 1 - 8
E-03 Terminal 27 [6] Parada Ref. interna 0 25%
entrada digital inversa Ref. interna 1 50%
* = Valor predeterminado Ref. interna 2
Ref. interna 3
75%
100%
6 6
Notas / comentarios:
* = Valor predeterminado
Notas / comentarios:

Tabla 6.5 Arranque / parada con cambio de sentido y cuatro


velocidades predeterminadas

Parámetros
Función Ajuste

Tabla 6.4 Arranque / Parada de pulsos


E-02 Terminal 19 [1] Reinicio
entrada digital
* = Valor predeterminado
Notas / comentarios:

Ilustración 6.2

Tabla 6.6 Reinicio de alarma externa

DET-767/S 51
Ejemplos de configuración d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

Parámetros

130BB840.10
Función Ajuste

S peed
AN-10 Terminal
R efe renc e
53 escala baja V 0,07 V*
AN-11 Terminal 10 V*
53 escala alta V
S tart ( 18 )
AN-14 Term. 53 0 rpm
valor bajo ref. / Freez e ref ( 2 7)

realim. S peed up ( 29 )
AN-15 Term. 53 1500 rpm
S peed down ( 32 )
valor alto ref. /
Ilustración 6.3
realim.
* = Valor predeterminado
Notas / comentarios:
Parámetros
Función Ajuste

6 6 O-30 Protocolo Modbus*


O-31 Dirección 1*
O-32 Veloc. 9600*
baudios puerto
conv.
* = Valor predeterminado
Tabla 6.7 Referencia de velocidad (empleando un potenciómetro
manual) Notas / comentarios:
seleccione el protocolo, la
Parámetros dirección y la velocidad en
Función Ajuste baudios en los parámetros
mencionados anteriormente.
E-01 Terminal 18 [8] Arranque*
entrada digital
E-03 Terminal 27 [19]
entrada digital Mantener
referencia
E-04 Terminal 29 [21]
entrada digital Aceleración
E-05 Terminal 32 [22] Decele-
entrada digital ración
* = Valor predeterminado
Notas / comentarios:

Tabla 6.9 Conexión de red RS485

Tabla 6.8 Aceleración / Deceleración

52 DET-767/S
Ejemplos de configuración d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

Parámetros
PRECAUCIÓN
Los termistores deben utilizar aislamiento reforzado o Función Ajuste
doble para cumplir los requisitos de aislamiento PELV.
E-24 Relé de [32] Ctrl.
función freno mec.
Parámetros
E-01 Terminal 18 [8] Arranque*
Función Ajuste
entrada digital
E-02 Terminal 19 [11] Arranque
F-10 Sobrecarga [2] Descon.
entrada digital e inversión
electrónica termistor
F-24 Tiempo 0,2
F-12 Entrada [1] Entrada
mantenido
termistor motor analógica 53
F-25 Función de [5] Control
* = Valor predeterminado
arranque vectorial
avanzado / F
Notas / comentarios:
LUX en
si solo se desea una
sentido
advertencia, F-10 Sobrecarga
horario
electrónica debe estar ajustado
en [1] Advert. termistor.
F-29 Intensidad
arranque
Im,n
6 6
B-20 Intensidad Depende de
freno liber. la aplicación
B-21 Velocidad Mitad del
activación freno deslizamiento
[RPM] nominal del
motor
* = Valor predeterminado
Notas / comentarios:

Tabla 6.10 Termistor del motor

Tabla 6.11 Control de freno mecánico

Ilustración 6.4

En la esquina superior derecha del teclado, pueden verse 2


números como 1(1). El número fuera de los paréntesis es el
ajuste activo y el número que está dentro es el ajuste que
se editará. Por defecto, será siempre 1(1). Asegúrese de
que edita el ajuste 1.

DET-767/S 53
Ejemplos de configuración d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

1. Modifique todos los parámetros que necesite, que Parámetros


serán comunes para el modo automático y Función Ajuste
manual, como los parámetros del motor, etcétera. E-01 Terminal 18
2. Ajuste K-10 Ajuste activo en [9] Ajuste múltiple. entrada digital [8] Arranque*
Este cambio de parámetros es necesario para E-03 Terminal 27 [23] Selec.
modificar el ajuste de una fuente externa, como entrada digital ajuste LSB
una entrada digital. * = Valor predeterminado

3. Ajuste K-11 Ajuste edición en [9] Ajuste activo. Se Notas / comentarios:


recomienda esto, ya que entonces el ajuste activo GE 30 mm HOA Cat# (1)
será siempre el ajuste que se edita. Si lo desea, 104PSG34B & (3) CR104PXC1
también puede ignorarlo y controlar
manualmente qué ajuste desea editar a través del
K-11.
4. Ajuste E-03 Entrada digital del Terminal 27 en [23]
Selec. ajuste LSB. Cuando el terminal 27 está
apagado, se activa el ajuste 1 (manual); cuando
está encendido, se activa el ajuste 2 (automático).
6 6 5. Ajuste F-01 Ajuste de frecuencia 1 en [1] Entrada
analógica 53 (modo manual).
6. Copie el ajuste 1 en el ajuste 2. Ajuste K-51
Ajustar Copiar en [2] Copiar en ajuste 2. Ahora los
ajustes 1 y 2 son idénticos.
7. Si necesita cambiar del modo manual al modo
automático y viceversa mientras el motor está en
Tabla 6.12 HOA
marcha, tendrá que vincular los dos ajustes.
Ajuste K-12 Este ajuste enlazado a en [2] ajuste 2.
8. Cambie al ajuste 2 configurando la entrada 27 6.3 Controles
como encendida (si K-11 es [9]) o configurando el
K-11 a Ajuste activo 2. 6.3.1 Controles de AF-650 GP
9. Ajuste F-01 Ajuste de frecuencia 1 en [2] Entrada
El convertidor de frecuencia puede controlar la velocidad o
analógica 54 (modo automático). Si desea
el par en el eje del motor. El ajuste del H-40 Modo Configu-
disponer de ajustes diferentes en los modos
ración determina el tipo de control.
manual y automático, como rampas de acel. /
desacel. distintas, límites de velocidad, etcétera,
puede programarlos. Tan solo tiene que
Control de velocidad
asegurarse de que ha editado el ajuste correcto.
El ajuste 1 es el modo manual y el ajuste 2 es el
modo automático. Hay dos tipos de control de velocidad:
• El control de lazo abierto de velocidad, que no
requiere realimentación del motor (sin sensor).

• El control de PID de lazo cerrado de velocidad


requiere una realimentación de velocidad hacia
una entrada. Un control de lazo cerrado de
velocidad, debidamente optimizado, tendrá una
precisión mayor que un control de lazo abierto.
Selecciona qué terminal se utilizará como realimentación
de PID de velocidad en el PI-00 Fuente de realim. PID de
veloc..

Control de par
La función de control de par se utiliza en aplicaciones en
las que el par de salida de eje motor controla la aplicación
como control de tensión. El control de par se puede

54 DET-767/S
Ejemplos de configuración d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

seleccionar en H-40 Modo Configuración, bien en Control una entrada. Un control de lazo cerrado de
vectorial avanzado [4] Par lazo abierto o Control Flux lazo velocidad, debidamente optimizado, tendrá una
cerrado con realimentación de velocidad del motor [2]. El precisión mayor que un control de lazo abierto.
ajuste de par se realiza mediante la configuración de una Selecciona qué terminal se utilizará como realimentación
referencia controlada analógica, digital o de bus. Al de PID de velocidad en el PI-00 Fuente de realim. PID de
efectuar el control de par, se recomienda llevar a cabo un veloc..
procedimiento de Autoajuste completo, ya que los datos
correctos del motor son de gran importancia para obtener
Control de par
un rendimiento óptimo.
La función de control de par se utiliza en aplicaciones en
las que el par de salida de eje motor controla la aplicación
• Modo Flux de lazo cerrado con realimentación de como control de tensión. El control de par se puede
encoder ofrece un rendimiento superior en los
seleccionar en H-40 Modo Configuración, bien en Control
cuatro cuadrantes y a todas las velocidades del vectorial avanzado [4] Par lazo abierto o Control Flux lazo
motor. cerrado con realimentación de velocidad del motor [2]. El
• Lazo abierto en modo Control vectorial avanzado. ajuste de par se realiza mediante la configuración de una
La función se utiliza en aplicaciones mecánicas referencia controlada analógica, digital o de bus. Al
robustas, pero la precisión es limitada. La función efectuar el control de par, se recomienda llevar a cabo un
de par de lazo abierto funciona básicamente sólo procedimiento de Autoajuste completo, ya que los datos
en una dirección de velocidad. El par se calcula correctos del motor son de gran importancia para obtener 6 6
sobre la base de la medición interna de un rendimiento óptimo.
intensidad del convertidor de frecuencia. Consulte
el Ejemplo de aplicación de lazo abierto de par • Modo Flux de lazo cerrado con realimentación de
Referencia de velocidad / par encoder ofrece un rendimiento superior en los
La referencia a estos controles puede ser una referencia cuatro cuadrantes y a todas las velocidades del
única o la suma de varias, incluyendo referencias de motor.
escalado relativo. El manejo de referencias se explica con • Lazo abierto en modo Control vectorial avanzado.
mayor detalle más adelante, en este mismo apartado. La función se utiliza en aplicaciones mecánicas
El convertidor de frecuencia puede controlar la velocidad o robustas, pero la precisión es limitada. La función
el par en el eje del motor. El ajuste del H-40 Modo Configu- de par de lazo abierto funciona básicamente sólo
ración determina el tipo de control. en una dirección de velocidad. El par se calcula
sobre la base de la medición interna de
Control de velocidad intensidad del convertidor de frecuencia.
Referencia de velocidad / par
Hay dos tipos de control de velocidad: La referencia a estos controles puede ser una referencia
• El control de lazo abierto de velocidad, que no única o la suma de varias, incluyendo referencias de
requiere realimentación del motor (sin sensor). escalado relativo. El manejo de referencias se explica con
mayor detalle más adelante, en este mismo apartado.
• El control de PID de lazo cerrado de velocidad
requiere una realimentación de velocidad hacia

DET-767/S 55
Ejemplos de configuración d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

6.3.2 Estructura de control en Control vectorial avanzado

6 6
Ilustración 6.5 Estructura de control en configuraciones de lazo abierto y cerrado en vectoriales avanzados

En la configuración mostrada en Ilustración 6.5, velocidad. Los parámetros del control de PID de velocidad
H-41 Principio control motor se ajusta en [1] Control vectorial se encuentran en el grupo de parámetros PI-0#. La
avanzado y H-40 Modo Configuración se ajusta en [0] Veloc. referencia resultante del control de PID de velocidad se
lazo abierto. Se recibe la referencia resultante del sistema envía al control de motor limitado por el límite de
de manejo de referencias y se transfiere a la limitación de frecuencia.
rampa y de velocidad antes de enviarse al control del
motor. La salida del control del motor se limita entonces Seleccione [3] Proceso en H-40 Modo Configuración para
según el límite de frecuencia máxima. utilizar el control de PID de procesos para el control de
lazo cerrado de, por ejemplo, la velocidad o la presión de
Si H-40 Modo Configuración se ajusta en [1] Veloc. lazo la aplicación controlada. Los parámetros del PID de
cerrado la referencia resultante pasa desde la limitación de procesos se encuentran en el grupo de parámetros PI-2# y
rampa y limitación de velocidad a un control PID de PI-3#.

56 DET-767/S
Ejemplos de configuración d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

6.3.3 Estructura de control en Flux Sensorless

6 6

Ilustración 6.6 Estructura de control en configuraciones de lazo abierto y de lazo cerrado en Flux sensorless.

En la configuración mostrada, H-41 Principio control motor El PID de velocidad debe ajustarse con sus parámetros P, I
se ajusta a [2] Flux sensorless y H-40 Modo Configuración se y D (grupo de parámetros PI-0#).
ajusta a [0] Veloc. lazo abierto. La referencia resultante del
sistema de manejo de referencias pasa a través de los Seleccione [3] Proceso en H-40 Modo Configuración para
límites de rampa y velocidad, tal y como determinan los utilizar el control de PID de procesos para el control de
ajustes de parámetros indicados. lazo cerrado de, por ejemplo, la velocidad o la presión de
la aplicación controlada. Los parámetros del PID de
Se genera una realimentación de velocidad estimada para procesos se encuentran en los grupos de parámetros PI-2#
el PID de velocidad con el fin de controlar la frecuencia de y PI-3#.
salida.

6.3.4 Estructura de control en Flux con Realimentación del motor

Ilustración 6.7 Estructura de control en Flux con configuración de realimentación del motor (disponible solo en AF-650 GP)

DET-767/S 57
Ejemplos de configuración d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

En la configuración mostrada, H-41 Principio control motor Seleccione [2] Par en H-40 Modo Configuración para utilizar
se ajusta a [3] Flux con real. motor y H-40 Modo Configu- la referencia resultante directamente como una referencia
ración se ajusta a [1] Veloc. lazo cerrado. de par. El control de par solamente puede seleccionarse en
la configuración Flux con realimentación del motor
El control del motor en esta configuración se basa en una (H-41 Principio control motor). Cuando se selecciona este
señal de realimentación procedente de un encoder modo, la referencia utiliza la unidad Nm. No requiere
montado directamente en el motor (que se ajusta en realimentación de par, ya que el par real se calcula a partir
H-42 Fuente realimentación Flux motor). de la medida de intensidad del convertidor de frecuencia.

Seleccione [1] Veloc. lazo cerrado en H-40 Modo Configu- Seleccione [3] Proceso en H-40 Modo Configuración para
ración para utilizar la referencia resultante como una utilizar el control de PID de procesos para el control de
entrada para el control de PID de velocidad. Los lazo cerrado de, por ejemplo, la velocidad o una variable
parámetros del control de PID de velocidad se encuentran de proceso de la aplicación controlada.
en el grupo de parámetros PI-0#.

6.3.5 Control de corriente interna

6 6 El convertidor de frecuencia incorpora un control integral


de límite de intensidad que se activa cuando la intensidad
parámetros, etc. en el grupo de parámetros E-0# (entradas
digitales) o en el grupo de parámetros O-5# (comunicación
del motor y, en consecuencia, el par, es superior a los serie).
límites de par ajustados en F-40 Limitador de par
(funcionam.), F-41 Límite de par (frenado) y F-43 Límite
intensidad.
Cuando el convertidor de frecuencia esté en el límite de
intensidad durante el funcionamiento del motor o el
funcionamiento regenerativo, el convertidor de frecuencia
intentará situarse lo más rápidamente posible por debajo
de los límites de par predeterminados sin perder el control
del motor.
Ilustración 6.8

6.4 Referencias
Referencia activa y Modo de configuración
6.4.1 Control Local [Hand] y Remoto [Auto]
La referencia activa puede ser tanto la referencia local
como la remota.
El convertidor de frecuencia puede accionarse
manualmente a través del teclado o de forma remota
En F-02 Método funcionamiento, puede seleccionarse de
mediante entradas analógicas y digitales o un bus serie. Si
forma permanente la referencia local eligiendo [2] Local.
se permite en K-40 Botón [Hand] del teclado, K-41 Botón
Para seleccionar permanentemente la referencia remota
[Off] del teclado, K-42 Botón [Auto] del teclado, y K-43 Botón
seleccione [1] Remoto. Seleccionando [0] Conex. a manual/
[Reset] del teclado, es posible arrancar y parar el
auto (predeterminado), el origen de referencia dependerá
convertidor de frecuencia mediante el teclado utilizando
de qué modo esté activo. (Manual o Auto).
los botones [Hand] y [Off]. Las alarmas pueden reiniciarse
mediante la tecla [Reset]. Después de pulsar la tecla
[Hand], el convertidor de frecuencia pasa al modo manual
y sigue (como predeterminada) la referencia local, que
puede ajustarse utilizando la tecla de flecha en el teclado.

Tras pulsar el botón [Auto] el convertidor de frecuencia


pasa al modo automático y sigue (de manera predeter-
minada) la referencia remota. En este modo, resulta posible
controlar el convertidor de frecuencia mediante las
entradas digitales y diferentes interfaces de serie (RS-485,
USB o una red opcional). Consulte más detalles acerca del
arranque, parada, cambio de rampas y ajustes de

58 DET-767/S
Ejemplos de configuración d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

Teclas Autoteclado F-02 Método Referencia activa


funcionamiento
Hand Conex. a manual/ Local
auto
Manual → Apagado Conex. a manual/ Local
auto
Auto Conex. a manual/ Remota
auto
Auto → Apagado Conex. a manual/ Remota
auto
Todas las teclas Local Local
Todas las teclas Remota Remota

Tabla 6.13 Condiciones para activación de referencia remota o local

Ilustración 6.9 H-40 Modo Configuración determina el tipo de principio de


control de aplicación (es decir, velocidad, par o control de
proceso) que se usará cuando esté activa la referencia
remota. H-45 Configuración modo local determina el tipo de
principio de control de aplicación que se usará al activar la
6 6
referencia local. Una de ellas está siempre activa, pero
nunca pueden estarlo ambas a la vez.

Ilustración 6.10

DET-767/S 59
Ejemplos de configuración d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

6.4.2 Manejo de referencias Referencia remota


El sistema de manejo de referencias para el cálculo de la
Referencia local referencia remota se muestra en la Ilustración 6.11.
La referencia local está activa cuando el convertidor de
frecuencia se acciona con el botón [Hand On] activo.
Ajuste la referencia mediante [▲]/[▼] y [◄]/[►]con las teclas
de navegación respectivamente.

6 6

Ilustración 6.11 Referencia remota

El escalado de las referencias analógicas se describe en los


grupos de parámetros AN-1# y AN-2#, mientras que el
escalado de referencias de pulsos digitales se describe en
el grupo de parámetros E-6#.
Los límites e intervalos de referencias se ajustan en el
grupo de parámetros F-5#.

60 DET-767/S
Ejemplos de configuración d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

6.4.3 Límites referencia

F-50 Rango de referencia, F-52 Referencia mínima y


F-53 Referencia máxima definen conjuntamente el rango
permitido para la suma de todas las referencias. Cuando es
necesario, la suma de todas las referencias se bloquea. La
relación entre la referencia resultante (tras bloquear) y la
suma de todas las referencias se indica más abajo.

Ilustración 6.14 Suma de todas las referencias

6.4.4 Escalado de referencias


preestablecidas y referencias de bus 6 6
Las referencias preestablecidas se escalan según estas
reglas:
• Cuando F-50 Rango de referencia : [0] Mín - Máx,
el 0 % de la referencia es igual a 0 [unidad],
donde la unidad puede ser cualquiera, por
Ilustración 6.12 ejemplo rpm, m/s, bar, etc., el 100 % de la
referencia es igual al máx (abs (F-53 Referencia
máxima ), abs (F-52 Referencia mínima)).

• Cuando F-50 Rango de referencia : [1] -Máx -


+Máx, el 0 % de la referencia es igual a 0
[unidad], el -100% de la referencia es igual a -
Máx, y el 100 % de la referencia es igual a la
referencia máxima.
Las referencias de bus se escalan según estas reglas:
• Cuando F-50 Rango de referencia: [0] Min - Máx.
Para obtener la resolución máxima en la
referencia del bus, el escalado del bus es: la
referencia 0 % es igual a la referencia mínima y la
referencia 100 % es igual a la referencia máxima.

• Cuando F-50 Rango de referencia: [1] -Máx - +Máx,


la referencia -100 % es igual a la referencia -Máx,
y la referencia 100 % es igual a la referencia
Ilustración 6.13 máxima.

El valor de F-52 Referencia mínima no puede ajustarse por


debajo de 0, a menos que H-40 Modo Configuración esté
ajustado a [3] Proceso. En ese caso, las relaciones siguientes
entre la referencia resultante (tras bloquear) y la suma de
todas las referencias son las indicadas en la Ilustración 6.14.

DET-767/S 61
Ejemplos de configuración d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

6.4.5 Escalado de referencias de pulsos y


analógicas y realimentación

Las referencias y la realimentación se escalan de la misma


manera a partir de entradas analógicas y por pulsos. La
única diferencia es que una referencia superior o inferior a
los «puntos finales» mínimo y máximo especificados (P1 y
P2 en Ilustración 6.15) se bloquea, mientras que una
realimentación superior o inferior a dichos puntos no se
bloquea.

6 6
Ilustración 6.16

Ilustración 6.15 Escalado de referencias de pulsos y analógicas y


realimentación

Los puntos finales P1 y P2 se definen mediante los parámetros siguientes en función de qué entrada analógica o por pulsos
se utilice.

Analógica 53 Analógica 53 Analógica 54 Analógica 54 Entrada de Entrada de pulsos


S201=NO S201=SÍ S202=NO S202=SÍ pulsos 29 33
P1 = (mínimo valor de entrada, mínimo valor de referencia)
Mínimo valor de referencia AN-14 Term. AN-14 Term. 53 AN-24 Term. AN-24 Term. 54 E-62 Term. 29 E-67 Term. 33 valor
53 valor bajo valor bajo ref. / 54 valor bajo valor bajo ref. / valor bajo ref. / bajo ref. /realim.
ref. /realim. realim. ref. /realim. realim. realim.
Mínimo valor de entrada AN-10 Terminal AN-12 Terminal AN-20 Termina AN-22 Terminal E-60 Term. 29 E-65 Term. 33 baja
53 escala baja 53 escala baja l 54 escala 54 escala baja baja frecuencia frecuencia [Hz]
V [V] mA [mA] baja V [V] mA [mA] [Hz]
P2 = (Máximo valor de entrada, Máximo valor de referencia)
Máximo valor de referencia AN-15 Term. AN-15 Term. 53 AN-25 Term. AN-25 Term. 54 E-63 Term. 29 E-68 Term. 33 valor
53 valor alto valor alto ref. / 54 valor alto valor alto ref. / valor alto ref. / alto ref. /realim.
ref. /realim. realim. ref. /realim. realim. realim.
Máximo valor de entrada AN-11 Termina AN-13 Terminal AN-21 Termina AN-23 Terminal E-61 Term. 29 E-66 Term. 33 alta
l 53 escala alta 53 escala alta l 54 escala alta 54 escala alta alta frecuencia frecuencia [Hz]
V [V] mA [mA] V[V] mA[mA] [Hz]

Tabla 6.14

62 DET-767/S
Ejemplos de configuración d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

6.5 Control de PID


6.5.1 Control de PID de velocidad

H-41 Principio control motor


H-40 Modo Configuración
U/f Control vectorial avanzado Flux Sensorless Flux con realim. encoder
[0] Veloc. lazo abierto No activo No activo ACTIVO N.D.
[1] Veloc. lazo cerrado N.D. ACTIVO N.D. ACTIVO
[2] Par N.D. N.D. N.D. No activo
[3] Proceso No activo ACTIVO ACTIVO

Tabla 6.15 Configuraciones de control en las que el control de velocidad está activo.
«N.D.» significa que el modo especificado no está disponible. «No
activo» significa que el modo especificado está disponible pero el
control de velocidad no está activo en dicho modo.

¡NOTA!
El PID de control de velocidad funciona usando el ajuste
de parámetros predeterminado, pero es recomendable 6 6
ajustar los parámetros para optimizar el rendimiento del
control del motor. Los dos principios de control del motor
Flux dependen especialmente del ajuste adecuado para
alcanzar todo su potencial.

Ejemplo de cómo programar el Control de velocidad


En este caso, el control de PID de velocidad se usa para
mantener una velocidad de motor constante independien-
temente de la modificación de carga del motor. La
velocidad del motor requerida se ajusta mediante un
potenciómetro conectado al terminal 53. El rango de
velocidad es 0 - 1500 RPM y corresponde a 0 - 10 V en el
potenciómetro. El arranque y la parada están controlados
por un interruptor conectado al terminal 18. El PID de
velocidad monitoriza las RPM actuales del motor usando
un encoder incremental de 24 V (HTL) como realimen- Ilustración 6.17
tación. El sensor de realimentación es un encoder (1024
pulsos por revolución) conectado a los terminales 32 y 33.

DET-767/S 63
Ejemplos de configuración d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

Los siguientes parámetros son relevantes para el control de velocidad:

Parámetro Descripción de la función


PI-00 Fuente de realim. PID de Seleccione desde qué entrada obtendrá la realimentación el PID de velocidad.
veloc.
PI-02 Ganancia proporc. PID Cuanto mayor sea este valor, más rápido será el control. Sin embargo, valores demasiado elevados
veloc. pueden producir oscilaciones.
PI-03 Tiempo integral PID veloc Elimina el error de velocidad de estado estable. Cuanto menor es el valor, más rápida es la reacción.
Sin embargo, valores demasiado bajos pueden producir oscilaciones.
PI-04 Tiempo diferencial de PID Proporciona una ganancia proporcional al índice de cambio de la realimentación. El ajuste a cero
desactiva el diferenciador.
PI-05 Límite ganancia dif. PID Si hay cambios rápidos en la referencia o en la realimentación en determinada aplicación, lo que
proc. significa que el error cambia rápidamente, el diferenciador puede volverse demasiado dominante. Esto
se debe a que reacciona a cambios en el error. Cuanto más rápido cambia el error, más alta es la
ganancia del diferenciador. Por ello, esta ganancia se puede limitar para permitir el ajuste de un
tiempo diferencial razonable para cambios lentos, y una ganancia rápida adecuada para cambios
rápidos.
PI-06 Tiempo de filtro paso bajo El filtro de paso bajo amortigua las oscilaciones de la señal de realimentación y mejora el rendimiento
6 6 PID de estado estable. Sin embargo, un tiempo de filtro demasiado grande deteriorará el rendimiento
dinámico del control de PID de velocidad.
Ajustes prácticos del par. PI-06 tomados del número de pulsos por revolución del encoder (PPR):
PPR del encoder PI-06 Tiempo de filtro paso bajo PID
512 10 ms
1024 5 ms
2048 2 ms
4096 1 ms

Tabla 6.16

Debe programarse lo siguiente en el orden indicado


(consulte la explicación de los ajustes en la Guía de
programación).
En la lista se supone que todos los demás parámetros e
interruptores permanecen en su ajuste predeterminado.
Función Parámetro Ajuste
1) Asegúrese de que el motor está funcionando correctamente. Haga lo siguiente:
Ajuste los parámetros del motor usando los datos de la P-02 a P-07 En función de las especificaciones de la placa de caracte-
placa de características F-04 y F-05 rísticas del motor
Haga que el convertidor de frecuencia realice un P-04 Ajuste [1] Act. autoajuste completo
autoajuste automático
2) Compruebe que el motor está en marcha y que el encoder está conectado correctamente. Haga lo siguiente:
Pulse la tecla «Hand» (Manual) del teclado. Compruebe Ajuste una referencia positiva.
que el motor está en marcha y fíjese en qué dirección
está girando (que a partir de ahora denominaremos
«dirección positiva»).
Vaya a DR-20 Ángulo motor. Gire el motor lentamente en DR-20 Ángulo N.D. (parámetro de solo lectura) Nota: Un valor creciente
la dirección positiva. Debe girarlo tan lentamente (solo motor se desborda al llegar a 65535 y vuelve a empezar por 0.
algunas RPM) que pueda determinarse si el valor del
DR-20 Ángulo motor está aumentando o disminuyendo.
Si DR-20 Ángulo motor está disminuyendo, cambie la E-81 Term. 32/33 [1] En sentido horario (si DR-20 Ángulo motor está
dirección del encoder en E-81 Term. 32/33 direc. encoder. direc. encoder disminuyendo)
3) Asegúrese de que los límites del convertidor de frecuencia están ajustados a valores seguros
Ajuste unos límites aceptables para las referencias. F-52 Referencia 0 rpm
mínima 1500 rpm
F-53 Referencia
máxima

64 DET-767/S
Ejemplos de configuración d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

Función Parámetro Ajuste


Compruebe que los ajustes de rampa estén dentro de F-07 Tiempo acel 1 ajustes predeterminados
las posibilidades del convertidor de frecuencia y cumplan F-08 Tiempo decel. ajustes predeterminados
las especificaciones de funcionamiento de la aplicación 1
permitidas.
Ajuste unos límites aceptables para la frecuencia y la F-18 Límite bajo 0 rpm
velocidad del motor. veloc. motor [RPM] 1500 rpm
F-17 Límite alto 60 Hz (predeterminado 132 Hz)
veloc. motor [RPM]
F-03 Frecuencia
salida máx. 1
4) Configure el control de velocidad y seleccione el principio de control del motor
Activación del control de velocidad H-40 Modo [1] Veloc. lazo cerrado
Configuración
Selección del principio de control del motor H-41 Principio [3] Flujo con realim. motor
control motor
5) Configure y escale la referencia al control de velocidad
Ajuste la entrada analógica 53 como fuente de F-01 Ajuste No necesario (predeterminado)
referencia. frecuencia 1 6 6
Escale la entrada analógica 53 de 0 RPM (0 V) a AN-1# No necesario (predeterminado)
1500 RPM (10 V)
6) Configure la señal del encoder HTL de 24 V como realimentación para el control del motor y de la velocidad.
Ajuste la entrada digital 32 y la 33 como entradas del E-05 Terminal 32 [0] Sin función (predeterminado)
encoder entrada digital
E-06 Terminal 33
entrada digital
Seleccione el terminal 32/33 como realimentación del H-42 Fuente No necesario (predeterminado)
motor realimentación
Flux motor
Seleccione el terminal 32/33 como realimentación del PI-00 Fuente de No necesario (predeterminado)
PID de velocidad realim. PID de
veloc.
7) Ajuste los parámetros PID del control de velocidad
Use las pautas de ajuste cuando sea apropiado o ajuste PI-0# Consulte las pautas que encontrará más abajo
manualmente
8) ¡Ya está!
Guarde los ajustes de los parámetros en el teclado para K-50 Teclado [1] Todo al teclado
mantenerlos a salvo

Tabla 6.17

6.5.1.1 Ajuste fino del control de PID de ¡NOTA!


velocidad P-07 Potencia motor [kW] es la potencia del motor en [kW]
(o sea, introduzca «4» kW en vez de «4000» W en la
Las pautas de ajuste que le ofrecemos a continuación son fórmula).
relevantes en caso de que utilice uno de los principios de
control del motor Flux en aplicaciones en las que la carga Generalmente, el límite práctico máximo del
sea principalmente inercial (con un bajo nivel de fricción). PI-02 Ganancia proporc. PID veloc. viene determinado por la
El valor del PI-02 Ganancia proporc. PID veloc. depende de resolución del encoder y el tiempo del filtro de realimen-
la inercia combinada del motor y la carga, y el ancho de tación, pero también otros factores de la aplicación
banda seleccionado puede calcularse usando la fórmula pueden limitar a un valor inferior el PI-02 Ganancia proporc.
siguiente: PID veloc..

Total inercia k gm 2 x par. . P − 06 Para minimizar la sobremodulación, el PI-03 Tiempo integral


Par . PI − 02 = x Ancho de banda rad / s
Par . P − 07 x 9550 PID veloc puede ajustarse aproximadamente a 2,5 s (varía
según la aplicación).

DET-767/S 65
Ejemplos de configuración d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

PI-04 Tiempo diferencial de PID debe ajustarse a 0 hasta que H-40 Modo H-41 Principio control motor
todo lo demás esté ajustado. Si resulta necesario, termine Configuración U/f Control Flux Flux con
el ajuste experimentando con pequeños incrementos de vectorial Sensorle realim.
este ajuste. avanzado ss encoder
[3] Proceso N.D. Proceso Proceso Proceso y
6.5.2 Control de PID de procesos y velocidad
velocida
El control de PID de procesos puede emplearse para d
controlar parámetros de aplicación que pueden medirse
Tabla 6.18
mediante un sensor (es decir, presión, temperatura, flujo) y
verse afectados por el motor conectado a través de una
bomba o ventilador o de otra manera. ¡NOTA!
El PID de control de proceso funciona usando el ajuste de
parámetros por defecto, pero es recomendable ajustar los
La tabla muestra las configuraciones de control que
parámetros para optimizar el rendimiento del control de la
permiten usar el control de proceso. Si se usa un principio
aplicación. Los dos principios de control Flux del motor
de control de motor de vector de flujo, recuerde ajustar los
son especialmente dependientes del ajuste adecuado del
parámetros PID del control de velocidad. Consulte la
PID del control de velocidad (previo al ajuste del PID de
sección sobre la estructura de control para saber dónde
6 6 está activo el control de velocidad.
control de proceso) para alcanzar todo su potencial.

Ilustración 6.18 Diagrama del control de PID de procesos

66 DET-767/S
Ejemplos de configuración d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

6 6
Ilustración 6.19

6.5.2.1 Ejemplo de un control PID de


procesos
Ilustración 6.21 Transmisor de dos hilos
El siguiente es un ejemplo de un control PID de procesos
utilizado en un sistema de ventilación:
1. Arranque/parada mediante el interruptor
conectado al terminal 18.
2. Referencia de temperatura a través del
potenciómetro (de –5 a 35 °C, 0 a 10 V CC)
conectado al terminal 53.
3. Realimentación de temperatura a través de un
transmisor (de –10 a 40 °C, 4 a 20 mA) conectado
al terminal 54. Interruptor S202 ajustado a Sí
(entrada de intensidad).

6.5.2.2 Método de ajuste de Ziegler Nichols


Ilustración 6.20
¡NOTA!
El método descrito no debe utilizarse en aplicaciones que
puedan resultar dañadas por las oscilaciones creadas por
En un sistema de ventilación, la temperatura deberá poder ajustes de control marginalmente estables.
ajustarse entre -5 y 35 °C con un potenciómetro de 0-10 V.
La temperatura ajustada deberá mantenerse constante,
Los criterios de ajuste de los parámetros están basados en
para lo cual deberá emplearse el control de proceso.
la evaluación del sistema en el límite de estabilidad en
El control es de tipo inverso, lo que significa que cuando lugar de estarlo en la obtención de una respuesta de paso.
se incrementa la temperatura, también lo hace la velocidad Así pues, se incrementa la ganancia proporcional hasta que
de ventilación, con el fin de generar más aire. Cuando cae se observan oscilaciones continuas (medidas en la
la temperatura, se reduce también la velocidad. El realimentación), es decir, hasta que el sistema se vuelve
transmisor empleado es un sensor de temperatura con un marginalmente estable. La ganancia correspondiente (Ku)
rango de funcionamiento de -10-40 °C, 4-20 mA. Mín. / se denomina ganancia máxima. El periodo de la oscilación
Máx. velocidad de 300 / 1500 RPM. (Pu) (llamado periodo máximo) se determina como se
muestra en la figura.

DET-767/S 67
Ejemplos de configuración d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

límite de estabilidad

Descripción paso a paso:


Paso 1: Seleccione sólo el control proporcional: el tiempo
de integración se ajusta al valor máximo y el tiempo
diferencial se ajusta a cero.
Paso 2: Aumente el valor de la ganancia proporcional hasta
llegar al punto de inestabilidad (oscilaciones sostenidas) y
se alcance el valor crítico de ganancia, Ku.
Paso 3: Mida el periodo de oscilación para obtener la
constante de tiempo crítico, Pu.
Paso 4: Use Tabla 6.19 para calcular los parámetros del
control de PID necesarios.
Ilustración 6.22 Sistema marginalmente estable

Pu debe medirse cuando la amplitud de la oscilación sea


6 6 muy pequeña . A continuación, se «retrocede» de nuevo
desde esta ganancia, tal como indica la tabla 1.
Ku es la ganancia a la que se obtiene la oscilación.
Tipo de control Ganancia Tiempo Tiempo
proporcional integral diferencial
Control PI 0,45 * Ku 0,833 * Pu -
Control de PID 0,6 * Ku 0,5 * Pu 0.125 * Pu
estricto
PID con cierta 0,33 * Ku 0,5 * Pu 0,33 * Pu
sobremodu-
lación

Tabla 6.19 Ajuste de Ziegler Nichols para controladores, basado en un

Los siguientes parámetros son relevantes para el control de proceso

Parámetro Descripción de la función


PI-20 Fuente 1 realim. lazo cerrado proceso Seleccione de qué fuente (es decir, entrada analógica o de pulsos) obtendrá su realimen-
tación el PID de procesos.
PI-22 Fuente 2 realim. lazo cerrado proceso Opcional: Determina si (y desde dónde) el PID de procesos debe obtener una señal de
realimentación adicional. Si se selecciona un recurso de realimentación adicional, las dos
señales de realimentación se añadirán conjuntamente antes de ser utilizadas en el control
PID de procesos.
PI-30 Ctrl. normal/inverso de PID de proceso En funcionamiento Normal [0], el control de proceso responderá con un incremento de la
velocidad del motor si la realimentación es inferior a la referencia. En la misma situación,
pero en funcionamiento Inverso [1], el control de proceso responderá con una velocidad
de motor decreciente.
PI-31 Saturación de PID de proceso La función de saturación garantiza que cuando se alcanza un límite de frecuencia o de
par, el integrador se ajustará en una ganancia que corresponda a la frecuencia real. Esto
evita la integración a lo largo de un error que no pueda compensarse, de ningún modo,
con un cambio de velocidad. Esta función puede desactivarse seleccionando «No» [0].
PI-32 Velocidad arranque para ctrldor. PID En algunas aplicaciones, alcanzar el punto de velocidad/consigna necesario puede tomar
proceso un tiempo muy largo. En estas aplicaciones, podría resultar útil ajustar una velocidad fija
del motor desde el convertidor de frecuencia antes de activar el control de proceso. Esto
se hace fijando un valor de arranque para PID de procesos (velocidad) en el
PI-32 Velocidad arranque para ctrldor. PID proceso.
PI-33 Ganancia proporc. PID de proc. Cuanto mayor sea este valor, más rápido será el control. Sin embargo, valores demasiado
elevados pueden crear oscilaciones.

68 DET-767/S
Ejemplos de configuración d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

Parámetro Descripción de la función


PI-34 Tiempo integral PID proc. Elimina el error de velocidad de estado estable. Cuanto menor es el valor, más rápida es la
reacción. Sin embargo, valores demasiado bajos pueden crear oscilaciones.
PI-35 Tiempo diferencial PID proc. Proporciona una ganancia proporcional al índice de cambio de la realimentación. El ajuste
a cero desactiva el diferenciador.
PI-36 Límite ganancia dif. PID proc. Si hay cambios rápidos en la referencia o en la realimentación en determinada aplicación,
lo que significa que el error cambia rápidamente, el diferenciador puede volverse
demasiado dominante. Esto se debe a que reacciona a cambios en el error. Cuanto más
rápido cambia el error, más alta es la ganancia del diferenciador. Por ello, esta ganancia se
puede limitar para permitir el ajuste de un tiempo diferencial razonable para cambios
lentos.
PI-38 Factor directo aliment. PID de proc. En aplicaciones con una correlación buena (y aproximadamente lineal) entre la referencia
del proceso y la velocidad del motor necesaria para obtener dicha referencia, el factor de
proalimentación puede usarse para alcanzar un mejor rendimiento dinámico del control
de PID de procesos.
E-64 Tiempo filtro pulsos constante #29 Si existen oscilaciones de la señal de realimentación de intensidad/tensión, se pueden
(Terminal de pulsos 29), E-69 Tiempo filtro reducir mediante un filtro de paso bajo. Esta constante de tiempo representa el límite de
pulsos constante #33 (terminal de pulsos 33), velocidad de los rizados que se producen en la señal de realimentación.
AN-16 Terminal 53 tiempo filtro constante Ejemplo: Si el filtro de paso bajo se ha ajustado a 0,1 s, la velocidad límite será 10 RAD/s 6 6
(terminal analógico 53), AN-26 Terminal 54 (el recíproco de 0,1 s), que corresponde a (10/(2 x π)) = 1,6 Hz. Esto significa que todas las
tiempo filtro constante (terminal analógico intensidades/tensiones que varían en más de 1,6 oscilaciones por segundo serán
54) suprimidas por el filtro. El control solo se efectuará en una señal de realimentación que
varíe en una frecuencia (velocidad) de menos de 1,6 Hz.
El filtro de paso bajo mejora el rendimiento de estado estable, pero si se selecciona un
tiempo de filtro demasiado grande, el rendimiento dinámico del control de PID de
procesos disminuirá.

Tabla 6.20

Función Parámetro Ajuste


Restaure el convertidor de frecuencia H-03 [2] Restauración: apague y encienda la alimentación, pulse el botón
de reinicio
1) Ajuste los parámetros del motor:
Ajuste los parámetros del motor según los datos P-02 a P-07 Según indique la placa de características del motor.
de la placa de características. F-04 y F-05
Realice un autoajuste completo P-04 [1] Act. autoajuste completo
2) Compruebe que el motor esté girando en la dirección adecuada.
Cuando el motor está conectado al convertidor de frecuencia con las fases ordenadas como U - U; V- V; W - W, el eje del motor
normalmente girará en sentido horario visto desde el extremo del motor.
Pulse [Hand]. Compruebe la dirección del eje
aplicando una referencia manual.
Si el motor gira en sentido opuesto a la dirección H-08 Seleccione la dirección correcta del eje del motor
requerida:
1. Cambie la dirección del motor en H-08 Bloqueo
inversión

2. Apague la alimentación - espere a que se


descargue el enlace de CC - cambie dos de las
fases del motor

Ajuste el modo de configuración H-40 [3] Proceso


Ajuste Configuración modo local H-45 [0] Veloc. lazo abierto
3) Ajuste la configuración de las referencias, es decir, el rango para el manejo de referencias. Ajuste la escala de la entrada analógica en
el parámetro AN-##

DET-767/S 69
Ejemplos de configuración d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

Función Parámetro Ajuste


Ajuste las unidades de referencia/realimentación F-51 [60] ° C Unidad mostrada en el display
Ajuste la referencia mín. (10 °C) F-52 -5 °C
Ajuste la referencia máx. (80 °C) F-53 35 °C
Si el valor ajustado viene determinado por un C-05 [0] 35 %
valor predeterminado (parámetro indexado), ajuste Par . C − 05(0)
Ref = × ((Par. F − 53) − ( par. . F − 52))
las demás fuentes de referencia como Sin función 100
= 24, 5° C
F-64 Referencia interna relativa a F-68 Recurso de referencia de escalado
relativo [0] = Sin función
4) Ajuste los límites del convertidor de frecuencia:
Ajuste los tiempos de rampa a un valor apropiado F-07 20 s
como 20 s. F-08 20 s
Ajuste los límites de velocidad mín. F-18 300 rpm
Ajuste el límite máx. de velocidad del motor F-17 1500 rpm
Ajuste la frecuencia máxima de salida. F-03 60 Hz
Ajuste S201 o S202 a la función de entrada analógica que desee (Tensión (V) o miliamperios (I))

6 6 NOTA: Los interruptores son sensibles - Apague y encienda la alimentación conservando el valor predeterminado de V
5) Escale las entradas analógicas empleadas como referencia y realimentación
Ajuste la tensión baja del terminal 53 AN-10 0V
Ajuste la tensión alta del terminal 53 AN-11 10 V
Ajuste el valor bajo de realimentación del terminal AN-24 -5 °C
54 AN-25 35 °C
Ajuste el valor alto de realimentación del terminal PI-20 [2] Entrada analógica 54
54
Ajuste la fuente de realimentación
6) Ajustes básicos PID
PID de procesos normal/inverso PI-30 [0] Normal
Saturación de PID de procesos PI-31 [1] Sí
Valor arran. para ctrldor. PID proceso PI-32 300 rpm
Guarde los parámetros en el teclado K-50 [1] Todo al teclado

Tabla 6.21 Ejemplo de ajuste de un control de PID de procesos

Optimización del controlador de proceso Aumente el tiempo de integración hasta que la


señal de realimentación se estabilice, seguido de
Ya se han definido los ajustes básicos; todo lo que hay que un incremento del 15-50 %.
hacer es optimizar la ganancia proporcional, el tiempo de 4. Utilice PI-35 Tiempo diferencial PID proc.
integración y el tiempo diferencial (PI-33 Ganancia proporc. únicamente para sistemas de actuación muy
PID de proc., PI-34 Tiempo integral PID proc., PI-35 Tiempo rápida (tiempo diferencial). El valor normal es
diferencial PID proc.). En la mayoría de los procesos, esto cuatro veces el tiempo de integración definido. El
puede hacerse siguiendo las pautas indicadas a diferenciador solo debe emplearse cuando el
continuación. ajuste de la ganancia proporcional y del tiempo
de integración se hayan optimizado por
1. Ponga en marcha el motor. completo. Compruebe que las oscilaciones de la
2. Ajuste PI-33 Ganancia proporc. PID de proc. a 0,3 e señal de realimentación están suficientemente
increméntelo hasta que la señal de realimen- amortiguadas por el filtro de paso bajo de la
tación empiece a variar constantemente. señal de realimentación.
Seguidamente, reduzca el valor hasta que la señal ¡NOTA!
de realimentación se haya estabilizado. Después, Si es necesario puede activarse el arranque/parada una
reduzca la ganancia proporcional en un 40-60 %. serie de veces para provocar una variación de la señal de
3. Ajuste PI-34 Tiempo integral PID proc. a 20 s y realimentación.
reduzca el valor hasta que la señal de realimen-
tación empiece a variar constantemente.

70 DET-767/S
Ejemplos de configuración d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

media puede ser calculada a partir del tiempo de ciclo y


del tiempo de frenado, también llamado ciclo de trabajo
6.6 Funciones de freno intermitente. El ciclo de trabajo intermitente de la
La función de freno se aplica para frenar la carga en el eje resistencia es un indicador del ciclo de trabajo con el que
del motor, ya sea mediante el frenado dinámico o estático. funciona la misma. La figura inferior muestra un ciclo de
frenado típico.

6.6.1 Freno de retención mecánico ¡NOTA!


Los proveedores de motores utilizan a menudo S5 al
Un freno de retención mecánico montado directamente en declarar la carga admisible que es una expresión del ciclo
el eje del motor realiza generalmente un frenado estático. de trabajo intermitente.
En algunas aplicaciones, el par de retención estática
funciona como retención estática del eje del motor El ciclo de trabajo intermitente de la resistencia se calcula
(generalmente en motores síncronos de imán permanente). como se indica a continuación:
Un freno de retención está controlado por un PLC o
Ciclo de trabajo = tb/T
directamente a través de una salida digital desde el
convertidor de frecuencia (relé o estado sólido). T = tiempo del ciclo en s
tb es el tiempo de frenado en segundos (del tiempo de
ciclo total)
¡NOTA!
Cuando el freno de retención está incluido en una cadena
6 6
de seguridad:
Un convertidor de freno no puede controlar con seguridad
un freno mecánico. Un sistema de circuitos redundante
para el control de frenos debe incluirse en la instalación
general.

6.6.2 Frenado dinámico

Freno dinámico establecido por:


• Resistencia de freno: una IGBT del freno mantiene
una sobretensión bajo un umbral determinado
dirigiendo la energía del freno desde el motor a Ilustración 6.23
la resistencia de freno conectado (B-10 Función de
freno = [1]).

• Freno de CA: el frenado de CA consume la ¡NOTA!


energía sobrante por la creación de pérdida de Asegúrese de que la resistencia esta diseñada para manejar
energía en el motor. La función de freno de CA el tiempo de frenado requerido.
no puede utilizarse en aplicaciones con alta
frecuencia de reseteo, ya que esto sobrecalentaría La carga máxima admisible en la resistencia de freno se
el motor (B-10 Función de freno = [2]). establece como una potencia pico en un determinado ciclo
de trabajo intermitente, y puede calcularse como:
• Freno de CC: una intensidad de CC sobremo-
dulada añadida a la intensidad de corriente CA La resistencia de freno se calcula de la siguiente manera:
funciona como un freno de corriente parásita 2
(par. B-02 y B-03 ≠ desconectado).
U dc
Rbr Ω =
Ppico
6.6.2.1 Selección de resistencia de freno
donde
Para gestionar mayores demandas debidas a un frenado Ppico = Pmotor x Mbr [%] x ηmotor x ηCONVERTIDOR[W]
generador, es necesaria una resistencia de freno. El uso de Como puede verse, la resistencia de freno depende de la
una resistencia de freno garantiza que la energía es tensión del circuito intermedio (Udc).
absorbida por ésta y no por el convertidor de frecuencia. La función de freno del AF-650 GP se apoya en 4 áreas de
Para más información, consulte la Guía de Diseño de la red.
resistencia de freno, DET-700
Si no se conoce la cantidad de energía cinética transferida
a la resistencia en cada periodo de frenado, la potencia

DET-767/S 71
Ejemplos de configuración d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

Tamaño Frenado activo Advertencia antes de corte Corte (desconexión)


3 x 200-240 V 390 V (UDC) 405 V 410 V
3 x 380-480 V* 810 V/795 V 840 V/828 V 850 V/855 V
3 x 525-600 V 943 V 965 V 975 V
3 x 525-690 V 1084 V 1109 V 1130 V

Tabla 6.22
* En función de la magnitud de potencia
PRECAUCIÓN
¡NOTA! Los convertidores de frecuencia de tamaño 4x a 6x
Compruebe que la resistencia de freno pueda admitir una contienen más que un chopper de frenado. Por ello,
tensión de 410 V, 850 V, 975 V o 1130 V. deberá utilizar solo una resistencia de freno para cada
chopper de frenado en esos tamaños de bastidor.
La resistencia de freno recomendada garantiza que el
convertidor de frecuencia sea capaz de frenar con el par 6.6.2.2 Cableado de la resistencia de freno
máximo de frenado (Mbr(%)) del 160 %. La fórmula puede
expresarse como: CEM (cables trenzados/apantallamiento)
2
Para reducir el ruido eléctrico de los cables entre la
6 6 Rrec Ω =
U dc x 100
Pmotor x M br (%) x ηCONVERTIDOR DE FRECUENCIA x ηmotor
resistencia de freno y el convertidor de frecuencia, los
cables deben ser trenzados.
ηmotor se encuentra normalmente a 0,90
ηCONVERTIDOR a 0,98 Para mejorar el rendimiento CEM se puede utilizar una
pantalla metálica.
Para los convertidores de frecuencia de 200 V, 480 V y
600 V, la Rrec al 160 % del par de freno se escribe como:
6.6.2.3 Control de sobretensión
107780
200V : Rrec = Ω
Pmotor

480V : Rrec =
375300
Ω 1)
En el B-17 Control de sobretensión puede seleccionarse
Pmotor
Control de sobretensión (OVC) (excluyendo la resistencia de
428914
480V : Rrec = Ω 2) freno) como función de freno alternativa. Esta función está
Pmotor
630137
activada para todas las unidades. Permite evitar una
600V : Rrec = Ω
Pmotor desconexión si aumenta la tensión del enlace de CC. Esto
832664 se realiza incrementando la frecuencia de salida para
690V : Rrec = Ω
Pmotor
limitar la tensión del enlace de CC. Es una función muy
1) Para convertidores de frecuencia con salida en el eje ≤ útil, por ejemplo, si el tiempo de desaceleración es
7,5 kW demasiado corto, ya que se evita la desconexión del
2) Para convertidores de frecuencia con salida en el eje de 11 convertidor de frecuencia. En esta situación, se amplía el
a 75 kW tiempo de desaceleración.
¡NOTA! ¡NOTA!
Si se selecciona una resistencia de freno con un valor en OVC no puede activarse cunado está funcionando un
ohmios más alto, tal vez no se consiga el par de frenado motor PM (cuando P-20 Construcción del motor está
del 160 % porque existe el riesgo de que el convertidor de ajustado en [1] PM no saliente SPM).
frecuencia se desconecte por motivos de seguridad.

6.6.3 Control defreno mecánico


¡NOTA!
Si se produce un cortocircuito en el transistor de freno, la En aplicaciones de elevación, es necesario poder controlar
disipación de potencia en la resistencia de freno solo se un freno electromagnético. Para controlar el freno, se
puede impedir por medio de un contactor o un interruptor necesita una salida de relé (relé1 o relé2) o una salida
de red que desconecte la alimentación eléctrica del digital programada (terminal 27 o 29). Normalmente, esta
convertidor de frecuencia. (El convertidor de frecuencia salida debe estar cerrada mientras el convertidor de
puede controlar el contactor). frecuencia no pueda «mantener» al motor, por ejemplo
porque su carga sea demasiado grande. En el E-24 Relé de
¡NOTA! función (parámetro de matrices), el E-20 Salida digital
No tocar nunca la resistencia de freno, porque puede estar terminal 27 o el E-21 Salida digital terminal 29, seleccione
muy caliente durante o después del frenado La resistencia control de freno mecánico [32] para aplicaciones con un
de freno debe colocarse en un entorno seguro, para evitar freno electromagnético.
el riesgo de incendio

72 DET-767/S
Ejemplos de configuración d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

Cuando está seleccionado control de freno mecánico [32], el activación freno [RPM]: Si el convertidor de frecuencia entra
relé del freno mecánico permanece cerrado durante el en una condición de alarma, por ejemplo en una situación
arranque hasta que la intensidad de salida supera el nivel de sobretensión, el freno mecánico desconecta inmedia-
seleccionado en el B-20 Intensidad freno liber.. Durante la tamente. Éste es también el caso durante una parada de
parada, el freno mecánico se cerrará cuando la velocidad seguridad.
sea inferior al nivel seleccionado en B-21 Velocidad

6 6

Ilustración 6.24

En las aplicaciones de elevación/descenso, tiene que ser convertidor de frecuencia emite un comando de
posible controlar un freno electromecánico. parada.

¡NOTA!
Descripción paso a paso
Para aplicaciones de elevación o descenso vertical se
• Para controlar el freno mecánico se puede utilizar recomienda encarecidamente asegurarse de que se pueda
cualquier salida de relé o digital (terminal 27 o
detener la carga en caso de emergencia o funcionamiento
29). Si fuera necesario, utilice un contactor
defectuoso de un solo componente, como un contactor,
apropiado.
etc.
• Asegúrese de que la salida permanece sin tensión Si el convertidor de frecuencia se encuentra en modo de
mientras el convertidor de frecuencia no pueda alarma o en una situación de sobretensión, el freno
controlar el motor, por ejemplo debido a que la mecánico actúa inmediatamente.
carga sea demasiado pesada o a que el motor no
haya sido montado aún.
¡NOTA!
• Seleccione Control de freno mecánico [32] en el Para aplicaciones de elevación, asegúrese de que los
grupo de parámetros E-2# antes de conectar el límites de par de los par. F-40 Limitador de par (funcionam.)
freno mecánico. y F-41 Límite de par (frenado) se ajustan a valores inferiores
que el límite de intensidad del par. F-43 Límite intensidad.
• El freno queda liberado cuando la intensidad del
motor supera el valor preseleccionado en También se recomienda ajustar SP-25 Retardo descon. con
B-20 Intensidad freno liber.. lím. de par en «0», SP-26 Ret. de desc. en fallo del convert. en
«0» y SP-10 Fallo de alimentación de red «[3], Inercia».
• El freno se acciona cuando la frecuencia de salida
es inferior a la frecuencia ajustada en
B-21 Velocidad activación freno [RPM] o en
B-22 Velocidad activación freno [Hz], y solo si el

DET-767/S 73
Ejemplos de configuración d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

6.6.4 Freno mecánico para elevador Para garantizar que haya una sujeción del motor
y para comprobar que está montado correc-
El AF-650 GP dispone de un control de freno mecánico tamente, primero el motor se premagnetiza.
diseñado específicamente para aplicaciones de elevación. 2. Aplicar par contra el freno cerrado
El freno mecánico para elevación se activa seleccionando Cuando la carga se encuentra retenida por el
[6] en F-25 Función de arranque. La principal diferencia si se freno mecánico, no se puede determinar su
compara con el control de freno mecánico estándar, donde tamaño, solamente su dirección. En el momento
se utiliza una función de relé que supervisa la intensidad en el que se abre el freno, el motor debe
de salida, es que la función de freno mecánico para encargarse de la carga. Para facilitar la entrada en
elevación tiene control directo sobre el relé de freno. Esto funcionamiento, se aplica en la dirección de
significa que en lugar de establecer una corriente para elevación un par definido por el usuario, que se
liberar el freno, se define el par que se aplica contra el ajusta en B-26 Ref par. Esto se utilizará para
freno cerrado antes de liberarlo. Puesto que el par se restaurar el controlador de velocidad que
define directamente, la configuración es más sencilla para finalmente se encargará de la carga. Para reducir
aplicaciones de elevación. el desgaste de la caja de engranajes debido a la
Utilizando B-28 Factor de ganancia de refuerzo se puede contrarreacción, el par se acelera.
obtener un control más rápido al soltar el freno. La
3. Liberar el freno
estrategia de frenado mecánico para elevación está basada
6 6 en una secuencia de tres pasos, donde el control del
motor y la liberación del freno están sincronizadas para
Cuando el par alcanza el valor ajustado en
B-26 Ref par se libera el freno. El valor ajustado en
B-25 Tiempo liberación de freno determina el
lograr la liberación del freno más suave posible.
retardo antes de liberar la carga. Para reaccionar
tan rápido como sea posible durante el paso de
Secuencia de 3 pasos
carga que sigue a la liberación del freno, se
1. Premagnetizar el motor
puede reforzar el control de PID de velocidad
incrementando la ganancia proporcional.

B-28

Ilustración 6.25 Secuencia de liberación de freno para control de freno mecánico para elevación
I) Activar retardo de freno: el convertidor de frecuencia arranca desde la posición de freno mecánico activado.
II) Retardo parada: cuando el tiempo entre arranques sucesivos es menor que el establecido en el B-24 Retardo parada, el convertidor de
frecuencia arranca sin aplicar el freno mecánico (p. ej. con cambio de sentido).

74 DET-767/S
Ejemplos de configuración d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

¡NOTA! Comparadores
Para ver un ejemplo de control mecánico de frenado Los comparadores se usan para comparar variables
avanzado para aplicaciones de elevación, consulte la continuas (frecuencia o intensidad de salida, entrada
sección Ejemplos de aplicación analógica, etc.) con valores fijos predeterminados.

6.7 Logic Control


El controlador lógico (LC) es básicamente una secuencia de
acciones definidas por el usuario (consulte LC-52 Acción de
controlador lógico [x]) ejecutadas por el LC cuando el
evento asociado definido por el usuario (consulte
LC-51 Evento del controlador lógico [x]) es evaluado como Ilustración 6.27
VERDADERO por el LC.
La condición de que un evento pueda estar en un estado
determinado o de que la salida de una regla lógica o un Reglas lógicas
operando comparador pase a ser VERDADERO. Esto dará Se pueden combinar hasta tres entradas booleanas
lugar a una acción asociada, como se ilustra. (entradas VERDADERAS / FALSAS) de temporizadores,

Los eventos y las acciones están numerados y vinculados


comparadores, entradas digitales, bits de estado y eventos
utilizando los operadores lógicos Y, O y NO.
6 6
entre sí en parejas (estados). Esto significa que cuando se
complete el evento [0] (cuando alcance el valor
VERDADERO), se ejecutará la acción [0]. Después de esto,
las condiciones del evento [1] serán evaluadas y si se
evalúan como VERDADERO, la acción [1] se ejecutará, y así
sucesivamente. Se evaluará solamente un evento en cada
momento. Si un evento se evalúa como FALSO, no sucede
nada (en el LC) durante el actual intervalo de exploración y
no se evalúan otros eventos. Esto significa que, cuando el
Ilustración 6.28
LC se inicia, evalúa el evento [0] (y solo el evento [0]) en
cada intervalo de exploración. Solamente cuando el evento
[0] es evaluado como VERDADERO, el LC ejecuta la acción
[0] y comienza a evaluar el evento [1]. Se pueden
programar de 1 a 20 eventos y acciones.
Cuando se haya ejecutado el último evento / acción, la
secuencia vuelve a comenzar desde el evento [0] / acción
[0]. La ilustración muestra un ejemplo con tres eventos /
acciones:

Ilustración 6.26

DET-767/S 75
Ejemplos de configuración d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

Ejemplo de aplicación

Parámetros 6.8 Condiciones de funcionamiento


Función Ajuste extremas
H-20 Función de
pérdida de Cortocircuito (Fase del motor - Fase)
realim. del [1] El convertidor de frecuencia está protegido contra cortocir-
motor Advertencia cuitos por medio de la lectura de la intensidad en cada
H-21 Error de 100 rpm una de las tres fases del motor o en el enlace CC. Un
velocidad en
realim. del
cortocircuito entre dos fases de salida provoca una
motor sobreintensidad en el inversor. El inversor se cierra indivi-
H-22 Tiempo 5s dualmente cuando la intensidad del cortocircuito
lím. pérdida sobrepasa el valor permitido (alarma 16, bloqueo por
realim. del
alarma).
motor
PI-00 Fuente de [2] OPCENC
realim. PID de Conmutación en la salida
veloc. La conmutación a la salida entre el motor y el convertidor
EC-11 Resolución 1024*
(PPR)
de frecuencia está totalmente permitida. No puede dañar

6 6 LC-00 Modo
Controlador
[1] Sí de ningún modo al convertidor de frecuencia conmutando
la salida. Sin embargo, es posible que aparezcan mensajes
Lógico de fallo.
LC-01 Evento [19]
arranque Advertencia
LC-02 Evento [44] Botón Sobretensión generada por el motor
parada Reset La tensión en el circuito intermedio aumenta cuando el
LC-10 Operando [21] Número motor actúa como generador. Esto ocurre en los siguientes
comparador advert.
casos:
LC-11 Operador [1] ≈*
comparador
LC-12 Valor 90 1. Cuado la carga arrastra al motor (a una frecuencia
comparador de salida constante del convertidor de
LC-51 Evento del [22]
frecuencia), es decir, cuando la carga genera
controlador Comparador
lógico 0 energía.
LC-52 Acción de [32] Aj. sal. 2. Durante la deceleración, si el momento de inercia
controlador dig. A baja
lógico es alto, la fricción es baja y el tiempo es
E-24 Relé de [80] Sal. dig. demasiado corto para que la energía sea disipada
función A contr lóg como una pérdida en el convertidor de
* = Valor predeterminado frecuencia, el motor y la instalación.
Notas / comentarios:
si se supera el límite en el 3. Un ajuste de compensación de deslizamiento
monitor de realimentación, se incorrecto puede producir una tensión de CC más
emitirá la advertencia 90. El SLC alta.
supervisa la advertencia 90 y,
en caso de que esta se evalúe Consulte B-10 Función de freno y B-17 Control de
como VERDADERO, se activará sobretensión para seleccionar el método utilizado para
el relé 1.
A continuación, los equipos controlar el nivel de tensión del circuito intermedio.
externos podrán indicar que es
necesario realizar una Corte de red
reparación. Si el valor del error
de realimentación vuelve a ser
Durante un corte en la alimentación, el convertidor de
inferior al límite en un intervalo frecuencia sigue funcionando hasta que la tensión del
de 5 s, el convertidor de circuito intermedio desciende por debajo del nivel mínimo
frecuencia continúa para parada. Generalmente, dicho nivel es un 15 % inferior
funcionando y la advertencia
desaparece. Sin embargo, el
a la tensión de alimentación nominal más baja del
relé 1 seguirá activado hasta convertidor de frecuencia. La tensión de red antes del
que se pulse [Reset] en el corte y la carga del motor determinan el tiempo necesario
teclado. para la parada de inercia del inversor.
Tabla 6.23 Uso del controlador lógico para configurar un relé

76 DET-767/S
Ejemplos de configuración d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

Sobrecarga estática en modo Control vectorial avanzado


Cuando el convertidor de frecuencia está sobrecargado (se
alcanza el límite de par del F-40 Limitador de par
(funcionam.)/F-41 Límite de par (frenado)), los controles
reducen la frecuencia de salida para reducir la carga.
Si la sobrecarga es excesiva, puede producirse una
intensidad que provoque una desconexión del convertidor
de frecuencia después de unos 5-10 segundos.

El tiempo de funcionamiento dentro del límite de par se


limita (0-60 s) en el SP-25 Retardo descon. con lím. de par.

6.9 Protección térmica motor


Para proteger la aplicación de daños graves, AF-650 GP
ofrece varias funciones dedicadas
Ilustración 6.29 Sobrecarga termoelectrónica: el eje X muestra la
Límite de par: mediante la función de límite de par, el
relación entre los valores Imotor e Imotor nominales. El eje Y
motor queda protegido ante sobrecargas independien-
temente de la velocidad. El límite de par se controla en
muestra el intervalo en segundos antes de que la sobrecarga
termoelectrónica se corte y desconecte el convertidor de
6 6
F-40 Limitador de par (funcionam.) y en F-41 Límite de par
frecuencia. Las curvas muestran la velocidad nominal caracte-
(frenado) y el tiempo antes de que la advertencia de límite
rística, al doble de la velocidad nominal y al 0,2x de la velocidad
de par realice la desconexión se controla en SP-25 Retardo
nominal.
descon. con lím. de par.
A una velocidad inferior, la sobrecarga termoelectrónica se
Límite de intensidad: el límite de intensidad se controla en
desconecta con un calentamiento inferior debido a un menor
F-43 Límite intensidad y el tiempo antes de que la
enfriamiento del motor. De ese modo, el motor queda protegido
advertencia de límite de intensidad realice la desconexión
frente a un posible sobrecalentamiento, incluso a baja velocidad.
se controla en SP-24 Retardo descon. con lím. de int..
Límite mínimo veloc.: (F-18 Límite bajo veloc. motor [RPM] o
F-16 Límite bajo veloc. motor [Hz]) limitan el intervalo
operativo de velocidad a entre, por ejemplo, 30 y 6.10 Parada de seguridad
50 / 60 Hz. Límite máximo veloc.: (F-17 Límite alto veloc.
motor [RPM] or F-03 Frecuencia salida máx. 1) limitan la El AF-650 GP puede llevar a cabo la función de seguridad
velocidad máxima de salida que puede proporcionar la Desconexión segura de par (tal y como se define en la
Sobrecarga termoelectrónica: La función Sobrecarga norma IEC 61800-5-21o Parada categoría 0 (tal y como se
térmica electrónica del convertidor de frecuencia mide la define en la norma EN 60204-12).
tensión real, la velocidad y el tiempo para calcular la Antes de integrar y utilizar la parada de seguridad en una
temperatura del motor y protegerlo de recalentamientos instalación hay que realizar un análisis completo de los
(advertencia o desconexión). También está disponible una riesgos de dicha instalación para determinar si la función
entrada del termistor externa. La sobrecarga termoelec- de parada de seguridad y los niveles de seguridad son
trónica es un dispositivo electrónico que simula un relé apropiados y suficientes. Está diseñado y homologado
bimetal basado en mediciones internas. Las características conforme a estos requisitos:
se muestran en Ilustración 6.29: - Seguridad cat. 3 en EN 954-1 (y EN ISO 13849-1)
- Nivel de rendimiento «d» en ISO EN 13849-1:2008
- Capacidad SIL 2 en CEI 61508 y EN 61800-5-2
- SILCL 2 en EN 62061
1) Consulte EN CEI 61800-5-2 para más información sobre
la función de Desconexión segura de par (STO).
2) Consulte EN CEI 60204-1 para más información sobre la
categoría de parada 0 y 1.
Activación y terminación de la parada de seguridad
La función Parada de seguridad (STO) se activa eliminando
la tensión en el Terminal 37 del Inversor de seguridad. Si
se conecta el inversor de seguridad a dispositivos externos
de seguridad que proporcionan un retardo de seguridad,
puede obtenerse una instalación para una parada de
seguridad de Categoría 1. La función Parada de seguridad

DET-767/S 77
Ejemplos de configuración d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

del AF-650 GP puede utilizarse con motores sincrónicos, Abrev. Ref. Descripción
asíncronos y motores de magnetización permanente. Cat. EN 954-1 Categoria, nivel «B, 1-4»
FIT Fallo en el tiempo: 1E-9 horas
ADVERTENCIA HFT CEI 61508 Tolerancia a fallos del hardware: HFT = n
Después de instalar la parada de seguridad (STO) debe significa que n+1 fallos podrían ocasionar
efectuarse una prueba de puesta en marcha. Es obligatorio una pérdida de la función de seguridad
pasar una prueba de puesta en marcha tras la primera MTTFd EN ISO Tiempo medio entre fallos - peligrosos
instalación y después de cada cambio en la instalación de 13849-1 Unidad: años
seguridad. PFH CEI 61508 Probabilidad de fallos peligrosos por hora.
Este valor se considerará si el dispositivo
Datos técnicos de parada de seguridad de seguridad funciona en modo de alta
Los siguientes valores están asociados con los diferentes demanda (más de una vez al año) o en
tipos de niveles de seguridad: modo continuo, donde la frecuencia de
Tiempo de reacción para T37 demanda de funcionamiento que solicita
- Tiempo de reacción típico: 10 ms un sistema relacionado con la seguridad
es superior a una vez por año.
Tiempo de reacción = demora entre desactivar la entrada
PL EN ISO Nivel discreto empleado para especificar
STO y desconectar el puente de salida del convertidor de
13849-1 la capacidad de las partes relacionadas
6 6 frecuencia
con la seguridad de sistemas de control
Datos para EN ISO 13849-1 para desempeñar una funcióin de
- Nivel de rendimiento «d» seguridad en condiciones no predecibles.
Niveles a-e
- MTTFd (Tiempo medio entre fallos peligrosos):
24 816 años SFF CEI 61508 Fracción de fallos seguros [%]; parte
porcentual de fallos seguros y fallos
- DC (Cobertura del diagnóstico): 99 % peligrosos detectados de una función de
- Categoría 3 seguridad o de un subsistema relacionado
con todos los fallos.
- Tiempo de vida 20 años
SIL CEI 61508 Nivel de integridad de seguridad
Datos para EN CEI 62061, EN CEI 61508, EN CEI 61800-5-2 STO EN Desconexión segura de par
- Capacidad SIL 2, SILCL 2 61800-5-2
- PFH (Probabilidad de fallo peligroso por hora) = SS1 EN 61800 Parada de seguridad 1
7e-10FIT = 7e-19/h -5-2

- SFF (Fracción de fallos seguros) > 99 %


Tabla 6.24 Abreviaturas relacionadas con la seguridad funcional
- HFT (Tolerancia a fallos del hardware) = 0
(arquitectura 1oo1) El valor PFDavg (Probabilidad de fallo según demanda)
Probabilidad de fallo en caso de petición de la función de
- Tiempo de vida 20 años
seguridad.
Datos para EN CEI 61508 demanda baja
- PFDavg para prueba de evidencia de 1 año:
6.10.1.1 Función de parada de seguridad
3,07E-14
del terminal 37
- PFDavg para prueba de evidencia de 3 años:
9,20E-14 La parada de seguridad desactiva la tensión de control de
- PFDavg para prueba de evidencia de 5 años: los semiconductores de potencia de la etapa de salida del
1,53E-13 convertidor de frecuencia, lo que a su vez impide generar
la tensión necesaria para que el motor gire. Cuando se
Datos SISTEMA
activa la parada de seguridad (T37), el convertidor de
De GE Los datos de seguridad funcionales están
frecuencia emite una alarma, desconecta la unidad y hace
disponibles a través de la biblioteca de datos para su uso
que el motor entre en modo de inercia hasta que se
con la herramienta de cálculo SISTEMA del IFA (Instituto de
detiene. Será necesario un rearranque manual. La función
Salud y Seguridad en el Trabajo del Seguro Social Alemán
de parada de seguridad puede utilizarse para detener el
de Accidentes del Trabajo) y datos para el cáclulo manual.
convertidor de frecuencia en situaciones de parada de
La biblioteca se completa y amplía constantemente.
emergencia. En el modo de funcionamiento normal,
cuando no se necesite la parada de seguridad, utilice la
función de parada normal del convertidor de frecuencia. Si
se utiliza el rearranque automático, debe cumplir los

78 DET-767/S
Ejemplos de configuración d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

requisitos indicados en el párrafo 5.3.2.5 de la norma ISO Instalación y configuración de la parada de seguridad
12100-2.
ADVERTENCIA
Responsabilidad
FUNCIÓN DE PARADA DE SEGURIDAD
Es responsabilidad del usuario asegurarse de que el
La función de parada de seguridad NO aísla la tensión de
personal que instala y utiliza la función de parada de
red al convertidor de frecuencia o los circuitos auxiliares.
seguridad:
Realice las tareas pertinentes en las partes eléctricas del
• Lee y comprende las normas de seguridad convertidor de frecuencia o el motor únicamente después
relativas a la salud, la seguridad y la prevención de aislar el suministro de tensión de red y de esperar el
de accidentes. tiempo especificado en el apartado de seguridad de este
manual. Si no aísla el suministro de tensión de red de la
• Conoce a la perfección las normas generales y de
unidad y no espera el tiempo especificado, se puede
seguridad correspondientes a la aplicación
específica. producir la muerte o lesiones graves.

El usuario se define como integrador, operario y personal


de mantenimiento y reparación. • No se recomienda detener el convertidor de
frecuencia utilizando la función de par seguro
Normas desactivado. Si un convertidor de frecuencia que
El uso de la parada de seguridad en el terminal 37 está en funcionamiento se detiene con esta
conlleva el cumplimiento por parte del usuario de todas
las disposiciones de seguridad, incluidas las normas,
función, la unidad se desconectará y se parará
por inercia. En caso de que esto no resulte
6 6
reglamentos y directrices pertinentes. La función de parada aceptable (por ejemplo, porque suponga un
de seguridad opcional cumple las siguientes normas. peligro), el convertidor de frecuencia y la
EN 954-1: 1996 categoría 3 maquinaria deberán detenerse utilizando el modo
de parada adecuado en lugar de recurrir a esta
CEI 60204-1: 2005 categoría 0, parada no función. Puede ser necesario un freno mecánico,
controlada en función de la aplicación.
CEI 61508: 1998 SIL2
• Con respecto a los convertidores de frecuencia
CEI 61800-5-2: 2007, función de desconexión síncronos y de motor de magnetización
segura de par (STO) permanente, en caso de fallo múltiple en el
CEI 62061: 2005 SIL CL2 semiconductor de potencia IGBT: en lugar de
activar la función de par seguro desactivado, el
ISO 13849-1: 2006 categoría 3 PL d sistema del convertidor de frecuencia puede
ISO 14118: 2000 (EN 1037), prevención de producir un par de alineación que gira el motor
arranque inesperado como máximo 180/p grados. La «p» indica el
número de par del polo.
Medidas de protección

• Los sistemas de ingeniería para seguridad solo • Esta función es adecuada para realizar tareas
mecánicas en el sistema del convertidor de
pueden ser instalarse y ponerse en marcha por
frecuencia o en la zona afectada de una máquina.
parte de personal cualificado y experimentado.
No ofrece seguridad eléctrica. Esta función no
• La unidad debe instalarse en un armario IP54 o debe utilizarse para controlar el arranque o la
en un entorno equivalente. En aplicaciones parada del convertidor de frecuencia.
especiales puede ser necesario un grado de
Para que la instalación del convertidor de frecuencia sea
protección IP mayor.
segura, deben cumplirse los siguientes requisitos:
• El cable entre el terminal 37 y el dispositivo
1. Retire el cable de puente entre los terminales de
externo de seguridad debe estar protegido contra
control 37 y 12 o 13. No basta con cortar o
cortocircuitos, de conformidad con la tabla D.4 de
romper el puente para evitar los cortocircuitos.
la norma ISO 13849-2.
(Véase el puente de la Ilustración 2.26.)
• Si hay fuerzas externas que influyen sobre el eje
2. Conecte un relé externo de control de seguridad
del motor, como cargas suspendidas, deben
a través de una función de seguridad NA (siga las
tomarse medidas adicionales (por ejemplo, un
instrucciones del dispositivo de seguridad) al
freno de retención de seguridad) para evitar
terminal 37 (parada de seguridad) y al terminal
peligros.
12 o 13 (24 V CC). El relé de control de seguridad
debe ser conforme con la categoría 3 (EN
954-1)/PL «d» (ISO 13849-1) o SIL 2 (EN 62061).

DET-767/S 79
Ejemplos de configuración d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

Prueba de puesta en marcha de la parada de seguridad


Después de la instalación y antes de ponerlo en funciona-
miento por primera vez, realice una prueba de puesta en
marcha de la instalación utilizando la parada de seguridad.
Además, realice la prueba después de cada modificación
de la instalación.
Ejemplo con STO
Un relé de seguridad evalúa las señales del botón de
parada de emergencia y activa una función STO en el
convertidor de frecuencia en caso de activación del botón
de parada de emergencia (Consulte la Ilustración 6.32). Esta
función de seguridad se corresponde con una parada de
categoría 0 (parada no controlada) de acuerdo con la
norma CEI 60204-1. Si se activa la función durante el
funcionamiento, el motor se apagará de una forma
incontrolada. Se retira la potencia del motor de forma
segura para que no pueda moverse más. No es necesario
monitorizar la planta en una parada. Si debe anticiparse un
6 6 Ilustración 6.30 Puente entre el terminal 12/13 (24 V) y 37
efecto de fuerza externa, es necesario aplicar medidas
adicionales para prevenir de forma segura cualquier
movimiento potencial (por ejemplo, frenos mecánicos).

¡NOTA!
Para todas las aplicaciones con parada de seguridad es
importante poder excluir un cortocircuito en el cableado
hacia T37. lo cual se consigue como se describe en EN ISO
13849-2 D4, utilizando un cableado protegido (apantallado
o separado).

Ejemplo con SS1


SS1 corresponde a una parada controlada, parada de
categoría 1 conforme a CEI 60204-1 (consulte la
Ilustración 6.33). Cuando active la función de seguridad,
tendrá lugar una parada controlada normal, lo cual puede
activarse a través del terminal 27. Una vez que ha expirado
el tiempo de retardo seguro en el módulo de seguridad
externo, el STO se disparará y el terminal 37 se ajustará
bajo. La rampa de desaceleración se efectuará como
aparece configurado en el convertidor de frecuencia. Si el
convertidor de frecuencia no se detiene tras el tiempo de
retardo seguro, la activación de STO parará en inercia el
convertidor de frecuencia.

Ilustración 6.31 Instalación para conseguir una parada de ¡NOTA!


categoría 0 (EN 60204-1) con categoría de seguridad 3 (EN Cuando se utiliza la función SS1, no se controla la
954-1)/PL «d» (ISO 13849-1) o SIL 2 (EN 62061). seguridad de la rampa del freno del convertidor de
frecuencia.

1 Relé de seguridad (cat. 3, PL d or SIL2 Ejemplo con Categoría 4/PL e aplicación


2 Botón de parada de emergencia Allí donde el diseño del sistema de control de seguridad
3 Botón Reset necesita dos canales para la función STO para alcanzar la
4 Cable protegido contra cortocircuitos (si no se encuentra categoría 4 / PL e, un canal puede implementarse por
dentro del armario IP54) medio de una Parada de seguridad T37 (STO) y el otro por
un contactor, que puede estar conectado bien en los
Tabla 6.25 circuitos de potencia de la entrada o salida del convertidor
de frecuencia y ser controlado por el relé de seguridad
(consulte la Ilustración 6.34). El contactor debe ser

80 DET-767/S
Ejemplos de configuración d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

controlado a través de un contacto guiado auxiliar y estar 1 Relé de seguridad


conectado a la entrada de reinicio del relé de seguridad. 2 Botón de parada de emergencia
Conexión en paralelo de la entrada de la parada de 3 Botón Reset
seguridad en un relé de seguridad
Tabla 6.26
Las entradas de parada de seguridad T37 (STO) pueden
estar conectadas conjuntas directamente si es necesario
controlar múltiples convertidores de frecuencia desde la
misma línea de control a través de un relé de seguridad
(consulte la Ilustración 6.35). La conexión de entradas entre
sí aumenta las posibilidades de un fallo en la dirección no
segura, puesto que un fallo en un convertidor de
frecuencia puede traducirse en la inhabilitación de todos
los convertidores de frecuencia. La probabilidad de un fallo
en T37 es tan baja, que la probabilidad resultante sigue
cumpliendo los requisitos para SIL2.

6 6

Ilustración 6.35 Ejemplo de conexión en paralelo de múltiples


convertidores de frecuencia

Ilustración 6.32 Ejemplo STO


1 Relé de seguridad
2 Botón de parada de emergencia
3 Botón Reset
4 24 V DC

Tabla 6.27

ADVERTENCIA
La activación de la parada de seguridad (es decir, la
retirada del suministro de tensión de 24 V CC al terminal
37) no proporciona seguridad eléctrica. La función de
parada de seguridad en sí misma no es, por tanto,
suficiente para implementar la función de desconexión de
Ilustración 6.33 Ejemplo SS1
emergencia, tal y como se define en la norma EN 60204-1.
La desconexión de emergencia requiere medidas de
aislamiento eléctrico, como la desconexión de la red a
través de un contactor adicional.

1. Activar la función Parada de seguridad


eliminando el suministro de tensión de 24 V CC al
terminal 37.
2. Después de la activación de la Parada de
seguridad (por ejemplo, tras el tiempo de
respuesta) el convertidor de frecuencia pasa al
modo de inercia (se detiene creando un campo
rotacional en el motor). El tiempo de respuesta es
típicamente inferior a 10 ms para el rango de
Ilustración 6.34 Ejemplo STO categoría 4 rendimiento completo del AF-650 GP.

DET-767/S 81
Ejemplos de configuración d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

Se garantiza que el convertidor de frecuencia no reiniciará


la creación de un campo rotacional a causa de un fallo
ADVERTENCIA
interno (según la Categoría 3 de las normas EN 954-1, PL d El rearranque automático solo está permitido una de estas
acc. EN ISO 13849-1 y SIL 2 acc. EN 62061). Después de la dos situaciones:
activación de la Parada de seguridad, la pantalla del 1. La prevención de rearranque no intencionado
AF-650 GP mostrará el texto «Parada de seguridad está implementado por otras partes de la
activada». El texto de ayuda asociado indica «La Parada de instalación de la parada de seguridad.
seguridad ha sido activada». Esto significa que se ha
2. Puede excluirse la presencia de alguien en zona
activado la parada de seguridad o que el funcionamiento
peligrosa cuando la parada de seguridad no está
normal todavía no ha sido reiniciado después de la
activada. En particular, debe observarse el párrafo
activación de la Parada de seguridad.
5.3.2.5 de la norma ISO 12100-2 2003.
¡NOTA!
Los requisitos de la Cat. 3 (EN 954-1)/PL «d» (ISO 13849-1)
6.10.1.2 Prueba de puesta en marcha de la
solo se cumplen cuando la alimentación de 24 V CC al
parada de seguridad
terminal 37 se mantiene eliminada o baja mediante un
dispositivo de seguridad, que a su vez cumple con los
Después de la instalación y antes de ponerlo en funciona-
requisitos de la Cat. 3 (EN 954-1)/PL «d» (ISO 13849-1). Si
miento por primera vez, realice una prueba de puesta en
actúan fuerzas externas en el motor, p. ej., en caso de eje
6 6 vertical (cargas suspendidas) y un movimiento accidental,
marcha de una instalación o aplicación utilizando la Parada
de seguridad del AF-650 GP.
causado, por ejemplo, por la gravedad, pudiera causar un
Además, realice la prueba después de cada modificación
peligro, el motor no deberá ponerse en marcha sin
de la instalación o aplicación de la que forme parte la
medidas adicionales para la protección contra caídas. Es
Parada de seguridad del AF-650 GP.
decir, es necesario instalar frenos mecánicos adicionales.
¡NOTA!
Para reanudar el funcionamiento después de la activación Es obligatorio pasar una prueba de puesta en marcha tras
de la parada de seguridad, primero debe volver a aplicarse la primera instalación y después de cada cambio en la
una tensión de 24 V CC al terminal 37 (todavía se muestra instalación de seguridad.
el texto «Parada segura activada») y, a continuación, debe
crearse una señal de reinicio (por bus, E/S digital o La prueba de puesta en marcha (seleccione el caso, 1 ó 2,
pulsando la tecla [Reset] (Reinicio) del inversor). que sea aplicable):
De manera predeterminada, la función de parada de Caso 1: se requiere prevención de rearranque para parada
seguridad está establecida para funcionar con prevención de seguridad (es decir, solo parada de seguridad cuando
de rearranque automático no intencionado. Esto significa E-07 Terminal 37 parada segura se ajusta en el valor
que para terminar la parada de seguridad y continuar con predeterminado [1]:
el funcionamiento normal, es necesario primero volver a 1.1 Retire el suministro de tensión de 24 V CC del
aplicar la alimentación de 24 V CC al Terminal 37. A terminal 37 mediante el dispositivo interruptor
continuación, debe enviarse una señal de Reinicio (por Bus, mientras el motor esté accionado por el AF-650
E/S digital o pulsando la tecla [Reset]). GP (es decir, sin interrumpir la alimentación de
La función de parada de seguridad puede configurarse red). Pasa esta parte de la prueba si el motor
para funcionar con rearranque automático cambiando el reacciona con paro por inercia y se activa el freno
valor de E-07 Terminal 37 parada segura del valor predeter- mecánico (si está conectado), y en caso de que
minado [1] al valor [3]. esté instalado un teclado, se muestra «Parada de
El rearranque automático significa que la parada de seguridad [A68]».
seguridad termina y se continua con el funcionamiento 1.2 Envíe la señal de Reinicio (por Bus, E/S digital
normal tan pronto como se vuelva a aplicar la tensión de o pulsando la tecla [Reset]). Pasa esta parte de la
24 V CC al Terminal 37; no es necesario enviar una señal prueba si el motor permanece en el estado de
de reinicio. Parada de seguridad y el freno mecánico (si está
conectado) permanece activado.
1.3 A continuación, vuelva a aplicar 24 V CC al
terminal 37. Pasa esta parte de la prueba si el
motor permanece en estado de inercia y el freno
mecánico (si está conectado) permanece activado.
1.4 Envíe la señal de Reinicio (por Bus, E/S digital
o pulsando la tecla [Reset]). Pasa esta parte de la
prueba si el motor vuelve a estar operativo.

82 DET-767/S
Ejemplos de configuración d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

La prueba de puesta en marcha se supera si se superan los


cuatros pasos de la prueba, 1.1, 1.2, 1.3 y 1.4.
Caso 2: Se desea y se permite el rearranque automático
de parada de seguridad (es decir, solo parada de
seguridad cuando E-07 Terminal 37 parada segura se ajusta
en [3]):
2.1 Retire el suministro de tensión de 24 V CC del
terminal 37 mediante el dispositivo interruptor
mientras el motor esté accionado por el AF-650
GP (es decir, sin interrumpir la alimentación de
red). Pasa esta parte de la prueba si el motor
reacciona con paro por inercia y se activa el freno
mecánico (si está conectado) y, en el caso de que
esté instalado un teclado, se muestra en la
pantalla «Parada de seguridad [W68]».
2.2 A continuación, vuelva a aplicar 24 V CC al
terminal 37.
Pasa esta parte de la prueba si el motor vuelve a estar
operativo. La prueba de puesta en marcha se supera si se
6 6
superan los dos pasos de la prueba, 2.1 y 2.2.

DET-767/S 83
Ejemplos de configuración d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

6.11 Certificados

6 6

Ilustración 6.36

84 DET-767/S
Consideración de la instala... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

7 Consideración de la instalación

reconducida a la unidad a través de la pantalla (I3), en


principio solo habrá un pequeño campo electromagnético
7.1 Aspectos generales de la CEM (I4) desde el cable de motor apantallado, tal como se
indica en la ilustración siguiente.
7.1.1 Aspectos generales de las emisiones
CEM
El apantallamiento reduce la interferencia radiada, aunque
Normalmente aparecen interferencias eléctricas a incrementa la interferencia de baja frecuencia en la red
frecuencias en el rango de 150 kHz a 30 MHz. Las interfe- eléctrica. El apantallamiento del cable de motor debe
rencias generadas por el convertidor y transmitidas por el montarse en la carcasa del convertidor de frecuencia, así
aire, con frecuencias en el rango de 30 MHz a 1 GHz, como en la carcasa del motor. El mejor procedimiento
tienen su origen en el inversor, el cable del motor y el consiste en utilizar abrazaderas de pantalla integradas para
motor. evitar extremos de pantalla retorcidas en espiral (cables de
Como muestra la ilustración inferior, las corrientes conexión flexibles). Dichas espirales aumentan la
capacitivas en el cable de motor, junto con una alta dV/dt impedancia de la pantalla a las frecuencias superiores, lo
de la tensión del motor, generan corrientes de fuga. que reduce el efecto de pantalla y aumenta la corriente de
La utilización de un cable de motor blindado incrementa la fuga (I4).
corriente de fuga (consulte la siguiente ilustración) porque Si se emplea un cable apantallado para la redred, el relé, el
los cables apantallados tienen una mayor capacitancia a
tierra que los cables no apantallados. Si la corriente de
cable de control, la interfaz de señal y el freno, el apanta-
llamiento debe conectarse al alojamiento en ambos
7 7
fuga no se filtra, provocará una mayor interferencia en la extremos. En algunas situaciones, sin embargo, será
alimentación de red, en el intervalo de radiofrecuencia necesario romper el apantallamiento para evitar bucles de
inferior a 5 MHz. Puesto que la corriente de fuga (I1) es intensidad.

Ilustración 7.1

Si el apantallamiento debe colocarse en una placa de Al utilizar cables no apantallados no se cumplirán algunos
montaje para el convertidor, dicha placa deberá estar requisitos sobre emisión, aunque sí los de inmunidad.
fabricada en metal, ya que las corrientes del apantalla-
miento tienen que volver a la unidad. Asegúrese, además, Para reducir el nivel de interferencia del sistema completo
de que la placa de montaje y el chasis del convertidor de (convertidor de frecuencia + instalación), haga que los
frecuencia hacen buen contacto eléctrico a través de los cables de motor y de freno sean lo más cortos posibles.
tornillos de montaje. Los cables con un nivel de señal sensible no deben
colocarse junto a los cables de motor y de freno. La
interferencia de radio superior a 50 MHz (transmitida por el

DET-767/S 85
Consideración de la instala... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

aire) es generada especialmente por los elementos previsto del convertidor de frecuencia. Hay cuatro
electrónicos de control. categorías definidas en la norma de productos CEM. Las
definiciones de las cuatro categorías, junto con los requeri-
7.1.2 Requisitos en materia de emisiones mientos en materia de emisiones de la línea de red, se
proporcionan en la tabla siguiente:
De acuerdo con la norma de productos CEM para conver-
tidores de frecuencia de velocidad ajustable EN/
CEI61800-3:2004, los requisitos CEM dependen del uso

Requisito en materia de emisiones


Categoría Definición realizado conforme a los límites
indicados en la EN55011
C1 convertidores de frecuencia instalados en el primer ambiente (hogar y oficina) con Clase B
una tensión de alimentación menor a 1000 V.
C2 convertidores de frecuencia instalados en el primer ambiente (hogar y oficina), con Clase A, grupo 1
una tensión de alimentación inferior a 1 000 V, que no son ni enchufables ni
desplazables y están previstos para su instalación y puesta a punto por
profesionales.
C3 convertidores de frecuencia instalados en el segundo ambiente (industrial) con una Clase A, grupo 2
tensión de alimentación inferior a 1000 V.

7 7 C4 convertidores de frecuencia instalados en el segundo ambiente con una tensión de


alimentación igual o superior a los 1000 V y una intensidad nominal igual o
Sin límite
Debe elaborarse un plan CEM.
superior a los 400 A o prevista para el uso en sistemas complejos.

Tabla 7.1

Cuando se utilizan normas de emisiones generales, los


convertidores de frecuencia deben cumplir los siguientes
límites:

Requisito en materia de emisiones


Ambiente Estándar general realizado conforme a los límites
indicados en la EN55011
Primer ambiente Norma de emisiones para entornos residenciales, comerciales y de Clase B
(hogar y oficina) industria ligera EN/CEI61000-6-3.
Segundo ambiente Norma de emisiones para entornos industriales EN/CEI61000-6-4. Clase A, grupo 1
(entorno industrial)

Tabla 7.2

86 DET-767/S
Consideración de la instala... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

7.1.3 Resultados de las pruebas de CEM (con opciones, si era el caso), un cable de control
(emisión) apantallado y un cuadro de control con potenciómetro, así
como un motor y un cable de motor apantallado.
Los siguientes resultados de las pruebas se obtuvieron
utilizando un sistema con un convertidor de frecuencia

Tipo de filtro RFI Emisión conducida. Emisión irradiada


Longitud máxima total de cable de bus:
Entorno industrial Entorno Entorno industrial Entorno doméstico,
doméstico, establecimientos
establecimientos comerciales e industria
comerciales e ligera
industria ligera
Estándar EN 55011 EN 55011 EN 55011 EN 55011 EN 55011
Clase A2 Clase A1 Clase B Clase A1 Clase B
Con filtro RFI clase A1/B instalado
0,75-45 kW 200-240 V 150 m 150 m 50 m Sí No
0,75-90 kW 380-480 V 150 m 150 m 50 m Sí No
Con filtro RFI clase A2 instalado
0,75-3,7 kW 200-240 V 5m No No No No
5,5-37 kW 200-240 V
0,75-7,5 kW 380-480 V
25 m
5m
No
No
No
No
No
No
No
No
7 7
11-75 kW 380-480 V 25 m No No No No
90-800 kW 380-480 V 150 m No No No No
90-1200 kW 525-690 V 150 m No No No No
Sin filtro RFI instalado
0,75-75 kW 525-600 V - - - - -

Tabla 7.3 Resultados de las pruebas de CEM (emisión)

• EN 61000-4-2 (CEI 61000-4-2): Descargas electro-


státicas (ESD): Simulación de descargas
7.2 Requisitos de inmunidad electrostáticas de seres humanos.
Los requisitos de inmunidad para convertidores de • EN 61000-4-3 (CEI 61000-4-3): Radiación del
frecuencia dependen del entorno en el que estén campo electromagnético entrante, simulación
instalados. Los requisitos para el entorno industrial son modulada en amplitud de los efectos de equipos
más exigentes que los del entorno doméstico y de oficina. de radar y de comunicación por radio, así como
Todos los convertidores de frecuencia GE cumplen con los las comunicaciones móviles.
requisitos para el entorno industrial y, por lo tanto,
cumplen también con los requisitos mínimos del entorno
• EN 61000-4-4 (CEI 61000-4-4): Transitorios de
conexión / desconexión: Simulación de la interfe-
doméstico y de oficina con un amplio margen de
rencia introducida por el acoplamiento de un
seguridad.
contactor, relés o dispositivos similares.

Para documentar la inmunidad a interferencias eléctricas • EN 61000-4-5 (CEI 61000-4-5): Transitorios de


sobretensión: Simulación de transitorios
provocadas por fenómenos eléctricos, se han realizado las
introducidos, por ejemplo, al caer rayos cerca de
siguientes pruebas de inmunidad con un sistema formado
las instalaciones.
por un convertidor de frecuencia (con opciones, en su
caso), un cable de control apantallado y un panel de • EN 61000-4-6 (CEI 61000-4-6): RF modo común:
control, con potenciómetro, cable de motor y motor. Simulación del efecto del equipo transmisor de
Las pruebas se realizaron de acuerdo con las siguientes radio conectado a cables de conexión.
normas básicas: Consulte Tabla 7.4.

DET-767/S 87
Consideración de la instala... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

Rango de tensión 200-240 V, 380-480 V


Norma básica Ráfaga Sobretensión ESD Campo electromagnético Tensión de RF
CEI 61000-4-4 CEI 61000-4-5 CEI radiado modo común
61000-4-2 CEI 61000-4-3 CEI 61000-4-6
Criterios de aceptación B B B A A
Línea 2 kV/2 Ω DM
(modo diferencial,
4 kV CM (modo
MD) — — 10 VRMS
común: MC)
4 kV/12 Ω CM
(modo común: MC)
Motor 4 kV CM (modo
4 kV/2 Ω1) — — 10 VRMS
común: MC)
Freno 4 kV CM (modo 4 kV/2 Ω1)
— — 10 VRMS
común: MC)
Carga compartida 4 kV CM (modo 4 kV/2 Ω1)
— — 10 VRMS
común: MC)
Cables de control 2 kV CM (modo
2 kV/2 Ω1) — — 10 VRMS
común: MC)
Bus estándar 2 kV CM (modo
2 kV/2 Ω1) — — 10 VRMS
común: MC)
Cables de relé 2 kV CM (modo
7 7 común: MC)
2 kV/2 Ω1) — — 10 VRMS

Opciones de red y de 2 kV CM (modo


2 kV/2 Ω1) — — 10 VRMS
aplicación común: MC)
Cable del teclado 2 kV CM (modo
2 kV/2 Ω1) — — 10 VRMS
común: MC)
24 V CC externa 0,5 kV/2 Ω DM
(modo diferencial,
2 kV CM (modo
MD) — — 10 VRMS
común: MC)
1 kV/12 Ω CM
(modo común: MC)
Protección 8 kV AD
— — 10 V/m —
6 kV CC
AD: Descarga por el aire
CD: Descarga de contacto
CM (modo común: MC): Modo común
DM (modo diferencial, MD): Modo diferencial
1. Inyección en pantalla del cable.

Tabla 7.4 Tabla sobre inmunidad CEM

Corrientes armónicas I1 I5 I7
Hz 50 Hz 250 Hz 350 Hz
7.3 Aspectos generales de la emisión de
armónicos Tabla 7.5

El convertidor de frecuencia acepta una intensidad no Los armónicos no afectan directamente al consumo
senoidal de la red, lo que aumenta la intensidad de eléctrico, aunque aumentan las pérdidas por calor en la
entrada IRMS. Una corriente no senoidal es transformada instalación (transformador, cables). Por ello, en instala-
por medio de un análisis Fourier y separada en corrientes ciones con un porcentaje alto de carga rectificada,
de onda senoidal con diferentes frecuencias, es decir, con mantenga las intensidades armónicas en un nivel bajo para
diferentes corrientes armónicas I N con 50 Hz como evitar sobrecargar el transformador y una alta temperatura
frecuencia básica: de los cables.

88 DET-767/S
Consideración de la instala... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

Siempre que la potencia de cortocircuito de la fuente de


alimentación Ssc sea superior o igual a:

SSC = 3 × RSCE × U red × I equ =


Ilustración 7.2 3 × 120 × 400 × I equ
en el punto de conexión entre la fuente de alimentación
del usuario y la red pública (Rsce).
¡NOTA!
Algunas corrientes armónicas pueden perturbar el equipo
Es responsabilidad del instalador o del usuario del equipo
de comunicación conectado al mismo transformador o
asegurar, mediante consulta con la compañía de distri-
causar resonancias, si se utilizan baterías con corrección
bución si fuera necesario, que el equipo está conectado
del factor de potencia.
únicamente a una fuente de alimentación con una
potencia de cortocircuito Ssc superior o igual a la especi-
Para asegurar corrientes armónicas bajas, el convertidor de ficada arriba.
frecuencia tiene bobinas de circuito intermedio de forma Es posible conectar otros tamaños de potencia a la red
estándar. Esto normalmente reduce la corriente de entrada eléctrica pública previa consulta con la compañía distri-
I RMS en un 40 %. buidora operadora de la red.

La distorsión de la tensión de la alimentación de red Conformidad con varias directrices de nivel de sistema:
depende de la magnitud de las intensidades armónicas Los datos de corriente armónica de la tabla se propor-
multiplicada por la impedancia interna de la red para la cionan de acuerdo a CEI/EN61000-3-12 con referencia al 7 7
frecuencia dada. La distorsión de tensión total (THD) se estándar de producto de Power Drive Systems. Pueden
calcula según los distintos armónicos de tensión individual utilizarse como base para el cálculo de la influencia de las
usando esta fórmula: corrientes armónicas en la fuente de alimentación del
sistema y para la documentación del cumplimiento de las
2 2 2 directrices regionales aplicables: IEEE 519-1992; G5/4.
THD % = U + U + ... + U
5 7 N
(UN% de U)
7.4 Aislamiento galvánico (PELV)
7.3.1 Requisitos en materia de emisión de 7.4.1 PELV: tensión protectora extrabaja
armónicos
PELV ofrece protección mediante una tensión extrabaja. Se
Equipos conectados a la red pública de suministro considera garantizada la protección contra descargas
eléctrico. eléctricas cuando la fuente de alimentación eléctrica es de
tipo PELV y la instalación se realiza de acuerdo con las
Opciones Definición
reglamentaciones locales o nacionales sobre equipos PELV.
1 CEI/EN 61000-3-2 Clase A para equipo trifásico
equilibrado (solo para equipos profesionales de
hasta 1 kW de potencia total). Todos los terminales de control y de relé 01-03/04-06
2 CEI/EN 61000-3-12 Equipo 16 A-75 A y equipo cumplen con la tensión protectora extrabaja (no aplicable
profesional desde 1 kW hasta una intensidad de fase a la conexión a tierra en triángulo por encima de 400 V).
de 16 A.
El aislamiento galvánico (garantizado) se consigue
Tabla 7.6 cumpliendo los requisitos relativos a un mayor aislamiento
y proporcionando las distancias necesarias en los circuitos.
7.3.2 Resultados de la prueba de Estos requisitos se describen en la norma EN 61800-5-1.
armónicos (emisión)
Los componentes que forman el aislamiento eléctrico,
Los tamaños de potencia desde 0,75 kW y hasta 18,5 kW según se explica a continuación, también cumplen todos
en 200 V y hasta 90 kW en 460 V cumplen con CEI/EN los requisitos relativos al aislamiento y a la prueba corres-
61000-3-12, tabla 4. Los tamaños de potencia 110-450 kW pondiente descrita en EN 61800-5-1.
en 460 V también cumplen con CEI/EN 61000-3-12 aunque El aislamiento galvánico PELV puede mostrarse en seis
no sea necesario porque las intensidades están por encima ubicaciones (véase Ilustración 7.3):
de los 75 A.

DET-767/S 89
Consideración de la instala... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

Para mantener el estado PELV, todas las conexiones 7.5.2 Reducción de potencia en función de
realizadas con los terminales de control deben ser PELV, la temperatura ambiente
por ejemplo, el termistor debe disponer de un aislamiento
reforzado/doble. El 90 % de la corriente de salida del convertidor de
frecuencia puede mantenerse a un máximo de 50 °C de
1. Fuente de alimentación (SMPS), incl. aislamiento temperatura ambiente.
de señal de UCC, indicando la tensión de corriente
intermedia. Con una intensidad de carga total típica de 2 motores EFF,
2. Circuito para disparo de los IGBT (transfor- puede mantenerse la potencia total del eje de salida hasta
madores de disparo/optoacopladores). 50 °C.
Para obtener datos más específicos y/o información sobre
3. Transductores de corriente.
reducción de potencia para otros motores o condiciones,
4. Optoacoplador, módulo de freno. póngase en contacto con GE.
5. Circuitos de aflujo de corriente interna, RFI y
medición de temperatura. 7.5.3 Adaptaciones automáticas para
6. Relés configurables. asegurar el rendimiento

El convertidor de frecuencia comprueba constantemente la


aparición de niveles graves de temperatura interna,
corriente de carga, tensión alta en el circuito intermedio y

7 7 velocidades de motor bajas. En respuesta a un nivel grave,


el convertidor de frecuencia puede ajustar la frecuencia de
conmutación y/o cambiar el patrón de conmutación a fin
de asegurar su rendimiento. La capacidad de reducir
automáticamente la intensidad de salida aumenta más
todavía las condiciones aceptables de funcionamiento.

Ilustración 7.3 Aislamiento galvánico


7.5.4 Reducción de potencia debido a la
baja presión atmosférica

La capacidad de refrigeración del aire disminuye al


El aislamiento galvánico funcional (a y b en el dibujo)
disminuir la presión atmosférica.
funciona como opción de seguridad de 24 V y para la
interfaz del bus estándar RS 485.
Por debajo de 1000 m de altitud, no es necesaria ninguna
reducción de potencia, pero por encima de los 1000 m, la
ADVERTENCIA temperatura ambiente (TAMB) o la intensidad de salida
Instalación en altitudes elevadas: máxima (Iout) deben reducirse de acuerdo con el diagrama
380 - 480 V, tamaños de la unidad 1x, 2x y 3x: en altitudes mostrado.
superiores a 2 km, póngase en contacto con GE en
relación con PELV.
380 - 480 V, tamaños de la unidad 4x, 5x y 6x En altitudes
superiores a 3 km, póngase en contacto con GE en
relación con PELV.
525 - 690 V: en altitudes superiores a 2 km, póngase en
contacto con GE en relación con PELV.

7.5 Reducción de potencia


7.5.1 Propósito de la reducción de potencia
Ilustración 7.4 Reducción de la intensidad de salida en relación
La reducción de potencia debe ser tenida en cuenta al con la altitud a TAMB, MÁX. para tamaños de la unidad 1x, 2x y 3x.
utilizar el convertidor de frecuencia con bajas presiones en altitudes superiores a 2 km, póngase en contacto con GE en
atmosféricas (en altura), a bajas velocidades, con cables de
relación con PELV.
motor largos, con cables de mucha sección o a
temperaturas ambiente elevadas. En esta sección se
describen las acciones necesarias.

90 DET-767/S
Consideración de la instala... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

Una alternativa es reducir la temperatura ambiente en cubo de la velocidad, no hay necesidad de un enfriamiento
altitudes elevadas, lo que garantiza el 100 % de intensidad adicional o de una reducción en la potencia del motor.
de salida. Como ejemplo de cómo leer el gráfico, se
presenta la situación a 2 km. A una temperatura de 45 °C En los gráficos que se muestran a continuación, la curva VT
(TAMB, MAX - 3,3 K), está disponible el 91 % de la intensidad típica está por debajo del par máximo con reducción de
de salida nominal. A una temperatura de 41,7 °C, está potencia y del par máximo con enfriamiento forzado en
disponible el 100 % de la intensidad nominal de salida. todas las velocidades.

Reducción de la intensidad de salida en relación con la


altitud a TAMB, MÁX. para tamaños de la unidad 4x, 5x y 6x.

Ilustración 7.7 Carga máxima para un motor estándar a 40 °C


controlado por un convertidor de frecuencia AF-600 FP 7 7
Ilustración 7.5 ─ ── ─ Par típico en la carga VT
─•─•─•─ Máx. par con refrigeración forzada
‒‒‒‒‒ Par máximo

Tabla 7.7
Nota 1) Un funcionamiento a una velocidad por encima de la sincro-
nización provocará que el par disponible del motor se reduzca de
forma inversamente proporcional al aumento de la velocidad. Esto
debe tenerse en cuenta durante la fase de diseño para evitar la
sobrecarga del motor.

7.6 Aislamiento del motor


Para longitudes de cable de motor ≤ la longitud máxima
recogida en las tablas de Especificaciones generales, se
Ilustración 7.6 recomiendan las siguientes clasificaciones de aislamiento
del motor debido a que la tensión pico puede ser hasta el
doble de la tensión de CC, 2,8 veces la tensión de red,
7.5.5 Reducción de potencia debido a debido a la transmisión de efectos de la red en el cable de
funcionamiento a velocidad lenta motor. Si un motor tiene una clasificación de aislamiento
inferior, se recomienda la utilización de un filtro du/dt o de
Cuando se conecta un motor a un convertidor de onda senoidal.
frecuencia, es necesario comprobar si la refrigeración del
motor es la adecuada. Tensión nominal de red Aislamiento del motor
El nivel de calentamiento depende de la carga del motor, UN ≤ 420 V ULL estándar = 1300 V
así como de la velocidad y del tiempo de funcionamiento. 420 V < UN ≤ 500 V ULL reforzada = 1600 V
500 V < UN ≤ 600 V ULL reforzada = 1800 V
Aplicaciones de par variable (cuadrático) (VT) 600 V < UN ≤ 690 V ULL reforzada = 2000 V

En aplicaciones VT, como bombas centrífugas y Tabla 7.8


ventiladores, donde el par es proporcional a la raíz
cuadrada de la velocidad y la potencia es proporcional al

DET-767/S 91
Consideración de la instala... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

7.7 Corrientes en los rodamientos del


motor
Todos los motores instalados con convertidores de 150 CV
o de mayor potencia, deben tener instalados cojinetes NDE
(Non-Drive End, no acoplados) aislados para eliminar las
corrientes circulantes en los cojinetes. Para minimizar las
intensidades en el eje y los cojinetes de la transmisión
(DE), es necesario una adecuada conexión a tierra del
convertidor de frecuencia, el motor, la máquina manejada
y la conexión entre el motor y la máquina.

Estrategias estándar de mitigación:


1. Utilizar un rodamiento aislado
2. Aplicar rigurosos procedimientos de instalación
- Comprobar que el motor y el motor de
carga estén alineados
- Seguir estrictamente las directrices de

7 7 -
instalación CEM
Reforzar el PE de modo que la
impedancia de alta frecuencia sea
inferior en el PE que los cables de
alimentación de entrada
- Proporcionar una buena conexión de
alta frecuencia entre el motor y el
convertidor de frecuencia, por ejemplo,
mediante un cable apantallado que
tenga una conexión de 360° en el motor
y en el convertidor de frecuencia
- Asegurarse de que la impedancia desde
el convertidor de frecuencia hasta la
tierra sea inferior que la impedancia de
tierra de la máquina, lo que puede
resultar difícil para las bombas
- Realizar una conexión a tierra directa
entre el motor y el motor de carga
3. Reducir la frecuencia de conmutación de IGBT.
4. Modificar la forma de onda del inversor, 60° AVM
frente a SFAVM.
5. Instalar un sistema de conexión a tierra del eje o
usar un acoplador aislante
6. Aplicar un lubricante conductor
7. Usar el ajuste mínimo de velocidad, si es posible.
8. Tratar de asegurar que la tensión de línea está
equilibrada con tierra. Esto puede resultar difícil
para sistemas de patilla con toma de tierra, IT, TT
o TN-CS
9. Usar un filtro dU / dt o sinusoidal.

92 DET-767/S
Mensajes de estado AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

8 Mensajes de estado

8.1 Display de estado 8.2 Tabla de definiciones del mensaje de


estado
Cuando el convertidor de frecuencia está en modo de
estado, los mensajes de estado se generan automáti- Las siguientes tres tablas definen el significado de las
camente desde el convertidor de frecuencia y aparecen en palabras de la pantalla de mensajes de estado.
la línea inferior del display (véase la Ilustración 8.1).
Modo funcionamiento
Off El convertidor de frecuencia no reacciona ante
ninguna señal de control hasta que se pulsa
[Auto On] (Automático) o [Hand On] (Manual).
Auto El convertidor de frecuencia puede controlarse
mediante terminales de control o mediante
comunicación serie.
Hand Las teclas de navegación del teclado controlan
el convertidor de frecuencia. Los comandos de
parada, el reinicio, el cambio de sentido, el
freno de CC y otras señales aplicadas a los
terminales de control pueden invalidar el
control local.

Ilustración 8.1 Display de estado


8 8
Tabla 8.1

Origen de referencia
a. La primera parte de la línea de estado indica Remota La referencia de velocidad procede de señales
dónde se origina el comando de parada / externas, comunicación serie o referencias
arranque. internas predeterminadas.
b. La segunda parte en la línea de estado indica Local El convertidor de frecuencia usa valores de
dónde se origina el control de velocidad. referencia o de control [Hand] (Manual) desde
el teclado.
c. La última parte de la línea de estado proporciona
el estado actual del convertidor de frecuencia. Tabla 8.2
Muestra el modo operativo en que se halla el
convertidor de frecuencia. Estado de funcionamiento
¡NOTA! Freno de CA Se seleccionó Freno de CA en B-10 Función de
freno. El freno de CA sobremagnetiza el motor
En modo automático / remoto, el convertidor de
para conseguir un enganche abajo controlado.
frecuencia necesita comandos externos para ejecutar
funciones. Autoajuste fin Adaptación Automática del MotorAutojuste se
OK ha realizado con éxito.
Autoajuste listo El autoajuste está listo para arrancar. Pulse
[Hand] para arrancar.
Funcionamiento El proceso de autoajuste se está realizando.
deAutoajuste
Inercia • Inercia inversa se ha seleccionado como
una función para una entrada digital. El
terminal correspondiente no está
conectado.

• Inercia activada por comunicación serie.

DET-767/S 93
Mensajes de estado AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

Estado de funcionamiento Estado de funcionamiento


Desacel. Se ha seleccionado Desacel. controlada en Mantener ref. Se ha seleccionado Mantener referencia como
controlada SP-10 Fallo de alimentación de red. una función para una entrada digital. El
• La tensión de red está por debajo del valor terminal correspondiente está activo. El
ajustado en el SP-11 Fallo en entrada convertidor de frecuencia guarda la referencia
tensión de red en caso de fallo de la red. actual. Ahora, el cambio de la referencia solo
es posible a través de las funciones de
• El convertidor de frecuencia desacelera el
terminal Aceleración y Deceleración.
motor utilizando una rampa de decele-
ración controlada. Solicitud de Se ha emitido un comando de velocidad fija,
velocidad fija pero el motor permanece parado hasta que se
Intens. alta La intensidad de salida del convertidor de
recibe una señal de permiso de arranque a
frecuencia está por encima del límite fijado en través de una entrada digital.
H-71 Advert. intens. alta.
Velocidad fija El motor está funcionando como se programó
Intens. baja La intensidad de salida del convertidor de
en C-21 Velocidad fija [RPM].
frecuencia está por debajo del límite fijado en
• Velocidad fija se seleccionó como función
H-70 Advert. intens. baja.
para una entrada digital. El terminal corres-
CC mantenida Se ha seleccionado CC mantenida en pondiente (por ejemplo, terminal 29) está
H-80 Función de parada y hay activo un activo.
comando de parada. El motor se mantiene por
una intensidad de CC fijada en B-00 CC • La función Velocidad fija se activa a través
de la comunicación serie.
mantenida.
Parada CC El motor es mantenido con una intensidad de • La función Velocidad fija se seleccionó
CC (B-01 Intens. freno CC) durante un tiempo como reacción para una función de control
especificado (B-02 Tiempo de frenado CC). (por ejemplo, Sin señal). La función de

8 8 • El freno de CC está activado en


B-03 Velocidad activación freno CC [RPM] y Control OVC
control está activa.

Se ha activado el control de sobretensión en


hay activo un comando de parada. B-17 Control de sobretensión. El motor
• Se ha seleccionado Freno de CC (inverso) conectado alimenta al convertidor de
como una función para una entrada frecuencia con energía regenerativa. El control
digital. El terminal correspondiente no está de sobretensión ajusta la relación V/Hz para
activo. hacer funcionar el motor en modo controlado
y evitar que el convertidor de frecuencia se
• El freno de CC se activa a través de la
desconecte.
comunicación serie.
Apag. un. pot. (Solo para convertidores de frecuencia con
Realim. alta La suma de todas las realimentaciones activas una fuente de alimentación externa de 24 V
está por encima del límite de realimentación instalada.) Se corta la alimentación de red al
fijado en H-77 Advertencia realimentación alta. convertidor de frecuencia, pero la tarjeta de
Realimentación La suma de todas las realimentaciones activas control es alimentada con la fuente externa de
baja está por debajo del límite de realimentación 24 V.
fijado en H-76 Advertencia realimentación baja. Modo protect. El modo de protección está activo. La unidad
Mant. salida La referencia remota está activa, lo que ha detectado un estado grave (una sobreco-
mantiene la velocidad actual. rriente o una sobretensión).
• Se ha seleccionado Mantener salida como • Para impedir la desconexión, la frecuencia
una función para una entrada digital. El de conmutación se reduce a 4 kHz.
terminal correspondiente está activo. El
control de velocidad solo es posible
• Si es posible, el modo de protección
finaliza tras aproximadamente 10 s.
mediante las funciones de terminal
Aceleración y Deceleración. • El modo de protección puede restringirse
en SP-26 Ret. de desc. en fallo del convert..
• La rampa mantenida se activa a través de
la comunicación serie. Parada ráp. El motor desacelera cuando se utiliza
C-23 Tiempo decel. parada rápida.
Solicitud de Se ha emitido un comando de Mantener
mantener salida salida, pero el motor permanece parado hasta
• Parada rápida inversa se seleccionó como
función para una entrada digital. El
que se recibe una señal de Permiso de
terminal correspondiente no está activo.
arranque.
• La función de parada rápida fue activada a
través de la comunicación serie.

94 DET-767/S
Mensajes de estado AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

Estado de funcionamiento Estado de funcionamiento


En rampa El motor está acelerando / desacelerando Bloqueo por Ha tenido lugar una alarma y el motor se ha
utilizando la Rampa de aceleración / decele- alarma parado. Una vez se ha despejado la causa de
ración activa. Todavía no se ha alcanzado la la alarma, debe conectarse de nuevo la
referencia, un valor límite o una parada. potencia al convertidor de frecuencia. El
Ref. alta La suma de todas las referencias activas está convertidor de frecuencia puede reiniciarse
por encima del límite de referencia fijado en manualmente pulsando [Reset] o
H-75 Advertencia referencia alta. remotamente con los terminales de control o
Ref. baja La suma de todas las referencias activas está comunicación serie.
por debajo del límite de referencia fijado en
Tabla 8.3
H-74 Advertencia referencia baja.
Func. en ref. El convertidor de frecuencia está funcionando
en el intervalo de referencias. El valor de
realimentación coincide con el valor de
consigna.
Solicitud de Se ha emitido un comando de arranque, pero
ejecución el motor estará parado hasta que reciba una
señal de permiso de arranque a través de una
entrada digital.
En funciona- El convertidor de frecuencia arranca el motor.
miento
Modo ir a La función de ahorro de energía está activada.
dormir El motor está parado pero volverá a arrancar
automáticamente cuando sea necesario.
Velocidad alta La velocidad del motor está por encima del 8 8
valor fijado en H-73 Advert. veloc. alta.
Velocidad baja La velocidad del motor está por debajo del
valor fijado en H-72 Advert. veloc. baja.
En espera En modo Auto On Auto (Automático), el
convertidor de frecuencia arranca el motor
con una señal de arranque desde una entrada
digital o comunicación serie.
Retardo de En F-24 Tiempo mantenido se ajustó un tiempo
arranque de arranque retardado. Se ha activado un
comando de arranque y el motor arrancará
cuando finalice el tiempo de retardo de
arranque.
Arr. nor/inv Se han seleccionado iniciar arranque directo e
iniciar cambio de sentido como funciones para
dos entradas digitales diferentes. El motor
arranca en modo directo o inverso en función
del terminal correspondiente que se active.
Parada El convertidor de frecuencia ha recibido un
comando de parada desde el teclado, entrada
digital o comunicación serie.
Desconexión Ha tenido lugar una alarma y el motor se ha
parado. Una vez que se ha despejado la causa
de la alarma, el convertidor de frecuencia
puede reiniciarse manualmente pulsando
[Reset] o remotamente a través de los
terminales de control o comunicación en serie.

DET-767/S 95
RS-485 Instalación y config... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

9 RS-485 Instalación y configuración

pero, en general, se recomienda guardar la mayor distancia


posible entre los cables, en particular, cuando los cables se
9.1 Instalación y configuración instalen en paralelo y cubran distancias largas. Si el cruce
es inevitable, el cable RS-485 debe cruzar los cables de
9.1.1 Conexión de red
motor o de resistencia de freno en un ángulo de 90°.
Puede haber uno o varios convertidores de frecuencia
conectados a un controlador (o maestro) mediante la 9.2 Configuración de red
interfaz normalizada RS-485. El terminal 68 está conectado
a la señal P (TX+, RX+), mientras que el terminal 69 esta 9.2.1 Convertidor de frecuencia con RTU
conectado a la señal N (TX–, RX–). Modbus

Si hay más de un convertidor de frecuencia conectado a Para activar Modbus RTU en el convertidor de frecuencia,
un maestro, utilice conexiones en paralelo. ajuste los siguientes parámetros

Parámetro Ajuste
O-30 Protocolo Modbus RTU
O-31 Dirección 1 - 247
O-32 Veloc. baudios puerto 2400 - 115200
conv.
O-33 Paridad de puerto Paridad par, 1 bit de parada
convert. (predeterminado)

Tabla 9.1
9 9
Ilustración 9.1
9.2.2 Estructura de formato de mensaje de
Modbus RTU

Los controladores están configurados para comunicarse en


Para evitar posibles corrientes ecualizadoras en la pantalla,
la red Modbus utilizando el modo RTU (Remote Terminal
conecte la pantalla del cable a tierra a través del terminal
Unit), con cada byte de un mensaje conteniendo dos
61, que está conectado al bastidor mediante un enlace RC.
caracteres hexadecimales de 4 bits. El formato de cada
byte se muestra en Tabla 9.2.
9.1.2 Terminación de bus RS-485
Bit de Byte de datos Parada Parada
El bus RS-485 debe terminarse con una resistencia de red inicio /
en ambos extremos. Para ello, ajuste el interruptor S801 de parida
la tarjeta de control en «ON». d

9.1.3 Precauciones de compatibilidad


electromagnética (CEM) Tabla 9.2 Formato de cada byte

Se recomienda adoptar las siguientes precauciones de


compatibilidad electromagnética (CEM) para que la red
RS-485 funcione sin interferencias.

Deben cumplirse las disposiciones nacionales y locales que


sean pertinentes, por ejemplo, las relativas a la conexión a
tierra a efectos de protección. El cable de comunicación
RS-485 debe mantenerse alejado de los cables del motor y
de la resistencia de freno para evitar el acoplamiento del
ruido de alta frecuencia de un cable con otro.
Normalmente, basta con una distancia de 200 mm (8 in),

96 DET-767/S
RS-485 Instalación y config... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

Sistema de codifi- Binario de 8 bits, hexadecimal 0-9, A-F. Dos continuo. Si se produce un período de más de 1,5
cación caracteres hexadecimales contenidos en intervalos de carácter antes de que se complete el
cada campo de 8 bits del mensaje formato, el dispositivo receptor descarta el mensaje
Bits por byte 1 bit de inicio incompleto y asume que el siguiente byte es el campo de
8 bits de datos, el menos significativo dirección de un nuevo mensaje. De forma similar, si un
enviado primero nuevo mensaje comienza antes de 3,5 intervalos de
1 bit de paridad par/impar; sin bit de no carácter tras un mensaje previo, el dispositivo receptor lo
paridad considerará una continuación del mensaje anterior. Esto
1 bit de parada si se utiliza paridad; 2 bits si produce un error de tiempo límite (falta de respuesta por
no se usa paridad parte del esclavo), porque el valor del campo CRC final no
Campo de Comprobación de redundancia cíclica (CRC) es válido para los mensaje combinados.
comprobación de
errores 9.2.3.2 Campo de dirección
Tabla 9.3
El campo de dirección de un mensaje contiene 8 bits. Las
direcciones válidas de dispositivos esclavos están en el
9.2.3 Estructura de mensaje Modbus RTU rango de 0 a 247 decimal. Los dispositivos esclavos indivi-
duales tienen direcciones asignadas en un rango entre 1 y
El dispositivo emisor coloca un mensaje Modbus RTU en 247 (0 se reserva para el modo de transmisión, que
un formato con un comienzo conocido y un punto final. reconocen todos los esclavos). Un maestro se dirige a un
Esto permite a los dispositivos receptores comenzar al esclavo poniendo la dirección de éste en el campo de
principio del mensaje, leer la parte de la dirección, dirección del mensaje. Cuando el esclavo envía su
determinar a qué dispositivo se dirige (o a todos, si el respuesta, pone su propia dirección en dicho campo, para
mensaje es una transmisión) y reconocer cuándo el que el maestro sepa qué esclavo le está contestando.
mensaje se ha completado. Los mensaje parciales se
detectan y se determinan los errores resultantes. Los 9.2.3.3 Campo de función
caracteres que se van a transmitir deben estar en formato
hexadecimal 00 a FF en cada campo. El convertidor de
frecuencia monitoriza continuamente el bus de red,
El campo de función de un mensaje contiene 8 bits. Los 9 9
códigos válidos están en el rango de 1 a FF. Los campos
también durante los intervalos «silenciosos». Cuando el
de función se utilizan para enviar mensajes entre el
primer campo (el campo de dirección) es recibido, cada
maestro y el esclavo. Cuando se envía un mensaje desde
convertidor de frecuencia o dispositivo lo descodifica para
un maestro a un dispositivo esclavo, el campo de código
determinar a qué dispositivo se dirige. Los mensajes
de función le indica al esclavo la clase de acción que debe
Modbus RTU dirigidos a cero son mensajes de difusión. No
realizar. Cuando el esclavo responde al maestro, utiliza el
se permiten respuestas a los mensajes de difusión. En
campo de código de función para indicar una respuesta
Tabla 9.4, se muestra un formato típico de mensaje.
normal (sin error), o que se ha producido un error de
alguna clase (esta respuesta se denomina «excepción»).
Arranque Dirección Función Datos Compro- Final Para dar una respuesta normal, el esclavo simplemente
bación devuelve el código de función original. Para responder con
CRC una excepción, el esclavo devuelve un código equivalente
T1-T2-T3- 8 bits 8 bits Nx8 16 bits T1-T2-T3- al de la función original, pero con su bit más significativo
-T4 bits -T4 cambiado a 1 lógico. Además, el esclavo pone un código
único en el campo de datos del mensaje de respuesta.
Tabla 9.4 Estructura típica de mensaje Modbus RTU
Esto le indica al maestro el tipo de error ocurrido o la
razón de la excepción.
9.2.3.1 Campo de arranque / parada
Función Código de función
El mensaje comienza con un período de silencio de al Leer bobinas 1 hex
menos 3,5 intervalos de caracteres. Esto se implementa Leer registros de retención 3 hex
como un múltiplo de intervalos de caracteres a la Escribir una sola bobina 5 hex
velocidad en baudios seleccionada (mostrada como Escribir un solo registro 6 hex
Arranque T1-T2-T3-T4). El primer campo a transmitir es la Escribir múltiples bobinas F hex
dirección del dispositivo. Tras el último carácter Escribir múltiples registros 10 hex
transmitido, un periodo similar de al menos 3,5 intervalos Coger contador de eventos de com. B hex
de carácter marca el fin del mensaje. Después de este
Informar ID de esclavo 11 hex
periodo, puede comenzar otro mensaje. El formato
completo del mensaje debe transmitirse como un flujo Tabla 9.5

DET-767/S 97
RS-485 Instalación y config... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

Función Código de Código de Subfunción Códi Nombre Significado


función subfunción go
Diagnóstico 8 1 Reiniciar comunicación 3 Valor de Un valor contenido en el campo de datos
2 Devolver registro de datos de solicitud no es un valor permitido para
diagnóstico incorrecto el servidor (o esclavo). Esto indica un fallo
10 Borrar contadores y en la estructura de la parte restante de
registro de diagnóstico una petición compleja como, por ejemplo,
11 Devolver recuento de la de que la longitud implicada es
mensajes de bus incorrecta. Específicamente NO significa
12 Devolver recuento de que un conjunto de datos enviado para
errores de comunicación su almacenamiento en un registro cuyo
de bus valor se encuentra fuera de la expectativa
13 Devolver recuento de del programa de la aplicación, ya que el
errores de excepciones de protocolo modbus no conoce el
bus significado de cualquier valor
determinado de cualquier registro en
14 Devolver contador de
particular.
mensajes de esclavos
4 Fallo del Un error irrecuperable se produjo
Tabla 9.6 dispositivo mientras el servidor (o esclavo) intentaba
esclavo ejecutar la acción solicitada.
Códi Nombre Significado
Tabla 9.7 Códigos de excepción Modbus
go
1 Función El código de función recibido en la
incorrecta petición no es una acción permitida para 9.2.3.4 Campo de datos
el servidor (o esclavo). Esto puede ser
debido a que el código de la función solo El campo de datos se construye utilizando grupos de dos
se aplica a dispositivos recientes y no se dígitos hexadecimales, en el intervalo de 00 a FF en
9 9 implementó en la unidad seleccionada.
También puede indicar que el servidor (o
hexadecimal. Están hechos con un carácter RTU. El campo
de datos de los mensajes enviados desde un maestro a un
esclavo) se encuentra en un estado dispositivo esclavo contiene información más detallada que
incorrecto para procesar una petición de el esclavo debe utilizar para realizar la acción definida por
este tipo, por ejemplo, porque no esté el código de función. Este puede incluir elementos tales
configurado y se le pide devolver valores como direcciones de registro o bobinas, la cantidad de
registrados. elementos que se manejarán y el contador de los bytes de
2 Dirección de La dirección de datos recibida en la datos reales del campo.
datos petición no es una dirección admisible
incorrecta para el servidor (o esclavo). Más concre- 9.2.3.5 Campo de comprobación CRC
tamente, la combinación del número de
referencia y la longitud de transferencia Los mensajes incluyen un campo de comprobación de
no es válida. Para un controlador con 100
errores, que se comporta en base al método de Compro-
registros, una petición con desviación 96
bación de redundancia cíclica (CRC). El campo CRC
y longitud 4 sería aceptada, mientras que comprueba el contenido de todo el mensaje. Se aplica
una petición con desviación 96 y longitud
independientemente del método de comprobación de
5 genera una excepción 02.
paridad utilizado para los caracteres individuales del
mensaje. El valor CRC lo calcula el dispositivo emisor, que
añade el CRC como último campo del mensaje. El
dispositivo receptor vuelve a calcular un CRC durante la
recepción del mensaje y compara el valor calculado con el
valor recibido en el campo CRC. Si los dos valores son
distintos, el resultado es un tiempo límite de bus. El campo
de comprobación de errores contiene un valor binario de
16 bits implementado como dos bytes de 8 bits. Cuando
esto se ha realizado, el byte de orden bajo del campo se
añade primero, seguido del byte de orden alto. El byte de
orden alto del CRC es el último byte que se envía en el
mensaje.

98 DET-767/S
RS-485 Instalación y config... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

9.2.4 Direccionamiento de registros programable se direcciona como «bobina 0000» en el


campo de dirección de un mensaje Modbus. «Bobina 127»
En Modbus, todos los datos están organizados en bobinas decimal se direcciona como «bobina 007EHEX» (126
y registros de retención. Las bobinas almacenan un solo decimal).
bit, mientras que los registros de retención alojan una El registro de retención 40001 se direcciona como registro
palabra de 2 bytes (es decir, 16 bits). Todas las direcciones 0000 en el campo de dirección del mensaje. El campo de
de datos de los mensajes Modbus están referenciadas a código de función ya especifica una operación de «registro
cero. La primera aparición de un elemento de datos se de retención». Por lo tanto, la referencia «4XXXX» es
gestiona como elemento número cero. Por ejemplo: la implícita. El registro de retención 40108 se procesa como
bobina conocida como «bobina 1» de un controlador un registro 006BHEX (107 decimal).

Número de bobina Descripción Dirección de la señal


1-16 Código de control del convertidor de frecuencia (ver tabla siguiente) De maestro a esclavo
17-32 Velocidad del convertidor de frecuencia o referencia de consigna Rango 0x0 – De maestro a esclavo
0xFFFF (-200 % ...~200 %)
33-48 Código de estado del convertidor de frecuencia (ver tabla siguiente) De esclavo a maestro
49-64 Modo lazo abierto: frecuencia de salida del convertidor de frecuencia Modo De esclavo a maestro
lazo cerrado: señal de realimentación del convertidor de frecuencia
65 Control de escritura de parámetro (maestro a esclavo) De maestro a esclavo
0= Los cambios en los parámetros se escriben en la RAM del convertidor
de frecuencia
1= Los cambios de los parámetros se escriben en la RAM y en la EEPROM
del convertidor de frecuencia.
66-65536 Reservado

Tabla 9.8

Bobina 0 1 Bobina 0 1 9 9
01 Referencia interna, bit menos significativo (lsb) 33 Control no prep. Control preparado
02 Referencia interna, bit más significativo (msb) 34 El convertidor de El convertidor de
03 Freno de CC Sin freno de CC frecuencia no está frecuencia está preparado
04 Paro por inercia Sin paro por inercia preparado
05 Parada rápida Sin parada rápida 35 Paro por inercia Cerrado seguro
06 Mantener frecuencia No mantener frecuencia 36 Sin alarma Alarma
07 Parada de rampa Arranque 37 Sin uso Sin uso
08 Sin reinicio Reinicio 38 Sin uso Sin uso
09 Sin velocidad fija Velocidad fija 39 Sin uso Sin uso
10 Rampa 1 Rampa 2 40 Sin advertencia Advertencia
11 Datos no válidos Datos válidos 41 No en referencia En referencia
12 Relé 1 desactivado Relé 1 activado 42 Modo manual Modo automático
13 Relé 2 desactivado Relé 2 activado 43 Fuera de rangos de En rangos de frecuencia
14 Ajuste bit menos significativo frecuencia
15 Ajuste bit más significativo 44 Detenido En funcionamiento
16 Sin cambio de sentido Cambio de sentido 45 Sin uso Sin uso
Código de control del convertidor de frecuencia (perfil de 46 Sin advertencia de tensión Advertencia de tensión
unidad) 47 No en límite de intensidad Límite de intensidad
48 Sin advertencia térmica Advertencia térmica
Tabla 9.9 Código de estado del convertidor de frecuencia (perfil de
unidad)

Tabla 9.10

DET-767/S 99
RS-485 Instalación y config... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

Registros de retención
Número de registro Descripción
00001-00006 Reservado
00007 Último código de error desde una interfaz de objeto de datos del convertidor de frecuencia
00008 Reservado
00009 Índice de parámetro*
00010-00990 Grupo de parámetros 000 (parámetros de 001 a 099)
01000-01990 Grupo de parámetros 100 (parámetros de 100 a 199)
02000-02990 Grupo de parámetros 200 (parámetros de 200 a 299)
03000-03990 Grupo de parámetros 300 (parámetros de 300 a 399)
04000-04990 Grupo de parámetros 400 (parámetros de 400 a 499)
... ...
49000-49990 Grupo de parámetros 4900 (parámetros de 4900 a 4999)
50000 Datos de entrada: registro de código de control de convertidor de frecuencia (CTW)
50010 Datos de entrada: registro de referencia de bus (REF)
... ...
50200 Datos de salida: registro de código de estado de convertidor de frecuencia (STW).
50210 Datos de salida: registro de valor real principal de convertidor de frecuencia (MAV).

Tabla 9.11

* Utilizado para especificar el número de índice que se


debe usar al acceder a un parámetro indexado.

9 9

100 DET-767/S
RS-485 Instalación y config... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

9.2.5 Cómo acceder a los parámetros 9.2.5.3 IND

9.2.5.1 Gestión de parámetros El índice de la matriz se ajusta a Registro de retención 9 y


se utiliza al acceder a los parámetros de matrices.
El PNU (número de parámetro) se traduce de la dirección
del registro contenida en el mensaje de lectura o escritura 9.2.5.4 Bloques de texto
Modbus. El número de parámetro se traslada a Modbus
como (10 x el número de parámetro) DECIMAL. A los parámetros almacenados como cadenas de texto se
Todos los parámetros son designados mediante una o dos accede de la misma forma que a los restantes. El tamaño
letras, un «-» y un número, por ejemplo, F-07. Para acceder máximo de un bloque de texto es 20 caracteres. Si se
a los parámetros utilice Tabla 9.12, ya que no es posible realiza una petición de lectura de un parámetro por más
acceder a las letras. caracteres de los que el parámetro almacena, la respuesta
Ejemplo: F-07=7, E-01=101, DR-53=1253. se trunca. Si la petición de lectura se realiza por menos
caracteres de los que el parámetro almacena, la respuesta
Letra Número
se rellena con espacios en blanco.
F 0
E 1
C 2
9.2.5.5 Factor de conversión
P 3
Los distintos atributos de cada parámetro pueden verse en
H 4
el apartado de ajustes de fábrica. Debido a que un valor
K 5
de parámetro solo puede transferirse como un número
AN 6
entero, es necesario utilizar un factor de conversión para
B 7 transmitir las cifras decimales.
O 8
PB 9 Índice de conversión Factor de conversión
SP 10 100
XC 11 75
DR 12 74 9 9
LG 13 67
CL 14 6 1000000
ID 15 5 100000
AP 16 4 10000
T 17 3 1000
FB 18 2 100
PC 19 1 10
AO 20 0 1
BP 21 -1 0,1
DN 22 -2 0,01
PI 23 -3 0,001
LC 24 -4 0,0001
EC 25 -5 0,00001
RS 26 -6 0,000001
BN 27 -7 0,0000001
LN 28
Tabla 9.13 Tabla de conversión
EN 29
CB 30
CA 31 9.2.5.6 Valores de parámetros
CD 32
Tipos de datos estándar
Tabla 9.12 Los tipos de datos estándar son int16, int32, uint8, uint16
y uint32. Se guardan como registros 4x (40001-4FFFF). Los
9.2.5.2 Almacenamiento de datos parámetros se leen utilizando la función 03HEX «Lectura de
registros de retención». Los parámetros se escriben
El decimal de la bobina 65 determina si los datos escritos utilizando la función 6HEX «Preajustar registro» para 1
en el convertidor de frecuencia se almacenan en EEPROM registro (16 bits) y la función 10 HEX «Preajustar múltiples
y RAM (bobina 65 = 1) o solo en RAM (bobina 65 = 0). registros» para 2 registros (32 bits). Los tamaños legibles

DET-767/S 101
RS-485 Instalación y config... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

van desde 1 registro (16 bits) hasta 10 registros (20 Explicación de los bits de control
caracteres).
Tipos de datos no estándar Bits 00/01
Los tipos de datos no estándar son cadenas de texto y se Los bits 00 y 01 se utilizan para seleccionar entre los
almacenan como registros 4x (40001-4FFFF). Los cuatro valores de referencia, que están preprogramados en
parámetros se leen utilizando la función 03HEX «Lectura de C-05 Frecuencia multiajuste 1 - 8, según la tabla siguiente:
registros de retención» y se escriben utilizando la función
10HEX «Preajustar múltiples registros». Los tamaños Valor de Parámetro Bit 01 Bit 00
legibles van desde 1 registro (2 caracteres) hasta 10 referencia
registros (20 caracteres). programada
1 C-05 Frecuencia 0 0
multiajuste 1 - 8
9.3 Perfil de control de la unidad [0]

9.3.1 Código de control según el perfil de 2 C-05 Frecuencia 0 1


unidad (O-10 Trama del código de multiajuste 1 - 8
control = perfil de unidad) [1]
3 C-05 Frecuencia 1 0
multiajuste 1 - 8
[2]
4 C-05 Frecuencia 1 1
multiajuste 1 - 8
[3]

Ilustración 9.2 Tabla 9.15

Bit 02, freno de CC:


Bit Valor de bit = 0 Valor de bit = 1
9 9 00 Valor de referencia selección externa, bit menos
El bit 02 = «0» provoca el frenado de CC y la parada.
Ajuste la intensidad y duración de frenado en B-01 Intens.
significativo (lsb)
freno CC y en B-02 Tiempo de frenado CC. El bit 02 = «1»
01 Valor de referencia selección externa, bit más signifi-
lleva a rampa.
cativo (msb)
02 Freno de CC Rampa
Bit 03, Funcionamiento por inercia:
03 Funcionamiento por Sin funcionamiento por inercia
Bit 03 = 0: El convertidor de frecuencia "deja ir" inmedia-
inercia
tamente al motor, (los transistores de salida se
04 Parada rápida Rampa
"desactivan") y se produce inercia hasta la parada. Bit 03 =
05 Mantener frecuencia utilizar rampa
«1»: El convertidor de frecuencia arranca el motor si se
de salida
cumplen las demás condiciones de arranque.
06 Parada de rampa Arranque
07 Sin función Reinicio
Bit 04, Parada rápida:
08 Sin función Velocidad fija
Bit 04 = «0»: hace decelerar el motor hasta pararse (se
09 Rampa 1 Rampa 2
ajusta en C-23 Tiempo decel. parada rápida).
10 Datos no válidos Datos válidos
El bit 04 = «1» lleva a rampa.
11 Sin función Relé 01 activo
12 Sin función Relé 02 activo
Bit 05, Mantener la frecuencia de salida
13 Ajuste de selección bit menos significativo
Bit 05 = «0»: la frecuencia de salida actual (en Hz) se
parámetros
mantiene. Cambiar la frecuencia de salida mantenida
14 Ajuste de selección bit más significativo únicamente mediante las entradas digitales (E-01 Terminal
parámetros 18 entrada digital a E-06 Terminal 33 entrada digital)
15 Sin función Cambio de sentido programadas en Aceleración y Enganche abajo.

Tabla 9.14

102 DET-767/S
RS-485 Instalación y config... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

¡NOTA! Bit 13 / 14, selección de ajuste:


Si Mantener salida está activada, el convertidor de los bits 13 y 14 se utilizan para elegir entre los cuatro
frecuencia solo puede pararse mediante: ajustes de menú, según la siguiente tabla.

• Bit 03, Paro por inercia


Ajuste Bit 14 Bit 13
• Bit 02, Frenado de CC 1 0 0
• Entrada digital (de E-01 Terminal 18 entrada digital 2 0 1
a E-06 Terminal 33 entrada digital) programada en 3 1 0
Frenado de CC, Paro por inercia o Reinicio y Paro 4 1 1
por inercia.
Tabla 9.16

Bit 06, Rampa de parada/arranque: La función solamente es posible cuando se selecciona


Bit 06 = «0»: provoca una parada y hace que la velocidad Ajuste Múltiple en K-10 Ajuste activo.
del motor decelere hasta detenerse mediante el parámetro
de deceleración seleccionado. Bit 06 = «1»: Permite que el
Bit 15, Cambio de sentido:
convertidor de frecuencia arranque el motor si se cumplen
Bit 15 = «0»: sin cambio de sentido. Bit 15 = «1»: Cambio
las demás condiciones de arranque.
de sentido En los ajustes predeterminados, el cambio de
sentido se ajusta a digital en O-54 Selec. sentido inverso. El
Bit 07, reinicio: Bit 07 = «0»: sin reinicio. Bit 07 = «1»:: bit 15 solo causa el cambio de sentido cuando se ha
reinicia una desconexión. Reset se activa en el frente seleccionado Comunicación serie, O lógico o Y lógico.
delantero de la señal, es decir, cuando cambia de «0»
lógico a «1» lógico.

Bit 08, Velocidad fija:


Bit 08 = «1»: la frecuencia de salida está determinada por
C-21 Velocidad fija [RPM].
9 9
Bit 09, selección de rampa 1 / 2:
Bit 09 = «0»: la rampa 1 está activa (de F-07 Tiempo acel 1
a F-08 Tiempo decel 1). Bit 09 = «1»: la rampa 2 está activa
(de E-10 Tiempo acel 2 a E-11 Tiempo decel 2).

Bit 10, datos no válidos / datos válidos:


Indica al convertidor de frecuencia si debe utilizar o
ignorar el código de control. Bit 10 = «0»: el código de
control se ignora. Bit 10 = «1»: el código de control se
utiliza. Esta función es relevante porque el telegrama
contiene siempre el código de control, independien-
temente del tipo de telegrama. De esta forma, se puede
desactivar el código de control si no se quiere utilizarlo al
actualizar parámetros o al leerlos.

Bit 11, relé 01:


Bit 11 = «0»: relé no activado. Bit 11 = «1»: relé 01
activado, siempre que se haya elegido Bit código de control
11 en E-24 Relé de función.

Bit 12, Relé 04:


Bit 12 = «0»: el relé 04 no está activado. Bit 12 = «1»: relé
04 activado, siempre que se haya elegido Bit código de
control 12 en E-24 Relé de función.

DET-767/S 103
RS-485 Instalación y config... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

9.3.2 Código de estado según el perfil de Bit 03, Sin error/desconexión:


unidad (STW) (O-10 Trama del código Bit 03 = «0»: El convertidor de frecuencia no está en modo
de control = perfil de unidad) de fallo. Bit 03 = «1»: El convertidor de frecuencia se
desconecta. Para restablecer el funcionamiento, pulse
[Reset] (reinicio).

Bit 04, No hay error/error (sin desconexión):


Bit 04 = «0»: El convertidor de frecuencia no está en modo
de fallo. Bit 04 = «1»: El convertidor de frecuencia muestra
un error pero no se desconecta.
Ilustración 9.3
Bit 05, Sin uso:
el bit 05 no se utiliza en el código de estado.
Bit Bit = 0 Bit = 1
00 Control no prep. Control preparado Bit 06, No hay error / bloqueo por alarma:
01 Convertidor no prep. Convertidor preparado Bit 06 = «0»: El convertidor de frecuencia no está en modo
02 Funcionamiento por inercia Activar de fallo. Bit 06 = 1: El convertidor de frecuencia se ha
03 Sin error Desconexión desconectado y bloqueado.
04 Sin error Error (sin desconexión)
05 Reservado - Bit 07, Sin advertencia / advertencia:
06 Sin error Bloqueo por alarma Bit 07 = «0»: No hay advertencias. Bit 07 = «1»:: se ha
07 Sin advertencia Advertencia producido una advertencia.
08 Velocidad ≠ referencia Velocidad = referencia
09 Funcionamiento local Control de bus Bit 08, Velocidad≠ referencia/velocidad= referencia:
10 Fuera del límite de Límite de frecuencia OK Bit 08 = «0»: el motor está funcionando pero la velocidad
frecuencia actual es distinta a la referencia interna de velocidad. Por
ejemplo, esto puede ocurrir cuando la velocidad acelera /
9 9 11
12
Sin función
Convertidor de frecuencia
En funcionamiento
Detenido, arranque decelera durante el arranque / parada. Bit 08 = «1»: la
OK automático velocidad del motor es igual a la referencia interna de
13 Tensión OK Tensión excedida
velocidad.
14 Par OK Par excedido
15 Temporizador OK Temporizador excedido Bit 09, Funcionamiento local/control de bus:
Bit 09 = «0»: [STOP/RESET] está activo en la unidad de
Tabla 9.17 control o si Control local está seleccionado en F-02 Método
funcionamiento. No puede controlar el convertidor de
Explicación de los bits de estado Bit frecuencia a través de la comunicación serie. El bit 09 =
Bit 00, Control no preparado / preparado: «1» significa que es posible controlar el convertidor de
Bit 00 = «0»: El convertidor de frecuencia se desconecta. Bit frecuencia a través de la red/comunicación serie.
00 = «1»: Los controles del convertidor de frecuencia están
preparados, pero el componente de potencia podría no Bit 10, Fuera de límite de frecuencia:
estar recibiendo suministro eléctrico (en el caso de Bit 10 = «0»: la frecuencia de salida ha alcanzado el valor
suministro externo de 24 V a los controles). ajustado en F-18 Límite bajo veloc. motor [RPM] o
F-17 Límite alto veloc. motor [RPM]. Bit 10 = «1»: la
Bit 01, unidad preparada: frecuencia de salida está dentro de los límites definidos.
Bit 01 = «1»: El convertidor de frecuencia está listo para
funcionar, pero la orden de inercia esta activada mediante Bit 11, Sin funcionamiento/en funcionamiento:
las entradas digitales o la comunicación serie. Bit 11 = «0»: el motor no está en marcha. Bit 11 = «1»: El
convertidor de frecuencia tiene una señal de arranque o la
Bit 02, Paro por inercia: frecuencia de salida es superior a 0 Hz.
Bit 02 = «0»: El convertidor de frecuencia libera el motor.
Bit 02 = «1»: El convertidor de frecuencia arranca el motor
con una orden de arranque.

104 DET-767/S
RS-485 Instalación y config... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

Bit 12, Convertidor de frecuencia OK / parado, La referencia y la MAV se escalan de la siguiente forma:
autoarranque:
Bit 12 = «0»: no hay un exceso temporal de temperatura
en el inversor. Bit 12 = «1»: el inversor se ha parado
debido a una temperatura excesiva, pero la unidad no se
ha desconectado y terminará su funcionamiento cuando la
temperatura disminuya.

Bit 13, Tensión OK/límite sobrepasado:


Bit 13 = «0»: no hay advertencias de tensión. Bit 13 = «1»:
la tensión de CC del circuito intermedio del convertidor de
frecuencia es demasiado baja o demasiado alta.

Bit 14, Par OK/límite sobrepasado:


Ilustración 9.5
Bit 14 = «0»: la intensidad del motor es inferior al límite de
par seleccionado en F-43 Límite intensidad. Bit 14 = «1»: se
ha sobrepasado el límite de par en F-43 Límite intensidad.

Bit 15, Temporizador OK/límite sobrepasado:


Bit 15 = «0»: los temporizadores para la protección térmica
del motor y la protección térmica no han sobrepasado el
100 %. Bit 15 = «1»: uno de los temporizadores ha
sobrepasado el 100 %.

Todos los bits del STW se ajustan a «0» si la conexión entre


la opción Interbus y el convertidor de frecuencia se pierde,
o si se produce un problema de comunicación interna.
9 9
9.3.3 Valor de referencia de la velocidad
del bus

El valor de referencia de la velocidad se transmite al


convertidor de frecuencia en forma de valor relativo en %.
El valor se transmite en forma de una palabra de 16 bits;
en enteros (0-32767), el valor 16384 (4000 Hex)
corresponde al 100 %. Las cifras negativas se codifican en
complemento a 2. La Frecuencia de salida real (MAV) se
escala de la misma forma que la referencia del bus.

Ilustración 9.4

DET-767/S 105
Advertencias y alarmas AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

10 Advertencias y alarmas

describió anteriormente, y puede reiniciarse mediante


cualquiera de esos 4 modos.
10.1 Monitorización del sistema
El convertidor de frecuencia monitoriza el estado de su 10.3 Displays de advertencias y alarmas
potencia de entrada, salida y factores del motor, así como
otros indicadores de rendimiento del sistema. Una
advertencia o una alarma no tiene por qué indicar necesa-
riamente un problema interno en el convertidor de
frecuencia. En muchos casos, indica fallos en la tensión de
entrada, carga del motor o temperatura, señales externas u
otras áreas monitorizadas por la lógica interna del
convertidor de frecuencia. Asegúrese de inspeccionar esas
áreas externas del convertidor de frecuencia tal y como se
indica en la alarma o advertencia. Ilustración 10.1

10.2 Tipos de advertencias y alarmas Una alarma o una alarma de bloqueo de desconexión
Advert. parpadeará en el display junto con el número de alarma.
Se emite una advertencia cuando un estado de alarma es
inminente o cuando se da una condición de funciona-
miento anormal que puede conllevar una alarma en el
convertidor de frecuencia. Una advertencia se elimina por
sí sola cuando desaparece la causa.
Alarmas
Desconexión
Una alarma se emite cuando el convertidor de frecuencia
0 10 se desconecta, es decir, cuando el convertidor de Ilustración 10.2
frecuencia suspende el funcionamiento para impedir daños
en el convertidor o en el sistema. El motor se parará por
inercia. La lógica del convertidor de frecuencia seguirá
Además del texto y el código de alarma en el teclado del
funcionando y monitorizará el estado del convertidor de
convertidor de frecuencia, hay tres luces indicadoras de
frecuencia. Una vez solucionada la causa del fallo, podrá
estado.
reiniciarse el convertidor de frecuencia. Entonces estará
listo otra vez para su funcionamiento.
Una desconexión puede reiniciarse de 4 modos:

• Pulse [Reset] en el teclado

• Con un comando de entrada digital de reinicio.

• Con un comando de entrada de reinicio de


comunicación serie.

• Con un reinicio automático.


Bloqueo por alarma
Si una alarma hace que el convertidor de frecuencia se
bloquee, es necesario desconectar y volver a conectar la
potencia de entrada. El motor se parará por inercia. La
lógica del convertidor de frecuencia seguirá funcionando y
monitorizará el estado del convertidor de frecuencia.
Desconecte la potencia de entrada del convertidor de
frecuencia y corrija la causa del fallo. A continuación,
restablezca la potencia. Esta acción pone al convertidor de
frecuencia en estado de desconexión, tal y como se

106 DET-767/S
Advertencias y alarmas AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

Resolución del problema


Compruebe las conexiones de todos los
terminales de entrada analógica. Los terminales
53 y 54 de la tarjeta de control para señales,
terminal 55 común. Los terminales 11 y 12 de
OPCGPIO para señales, terminal 10 común. Los
terminales 1, 3 y 5 de OPCAIO para señales,
terminales 2, 4 y 6 comunes.
Compruebe que la programación del convertidor
de frecuencia y los ajustes de conmutación
concuerdan con el tipo de señal analógica.
Lleve a cabo la prueba de señales en el terminal
de entrada.
ADVERTENCIA / ALARMA 3, Sin motor
No se ha conectado ningún motor a la salida del
convertidor de frecuencia.
Ilustración 10.3 ADVERTENCIA / ALARMA 4, Pérdida de fase de red
Falta una fase en el lado de alimentación, o bien el
desequilibrio de tensión de alimentación es demasiado
LED de adv. LED de alarma alto. Este mensaje también aparece por una avería en el
Advertencia Activado Apagado rectificador de entrada del convertidor de frecuencia. Las
Alarma Apagado Activado (parpadeando) opciones se programan en SP-12 Función desequil. línea.
Bloqueo por alarma Activado Activado (parpadeando) Resolución del problema
Compruebe la tensión de alimentación y las intensidades
Tabla 10.1 de alimentación del convertidor de frecuencia.
ADVERTENCIA 5, Tensión alta del enlace de CC
10.4 Definiciones de advertencia y alarma La tensión del circuito intermedio (CC) supera el límite de
advertencia de alta tensión. El límite depende de la clasifi-
La información sobre advertencias / alarmas que se incluye
a continuación define la situación de cada advertencia /
cación de tensión del convertidor de frecuencia. La unidad
sigue activa.
10 10
alarma, indica la causa probable de dicha situación y
explica con detalle la solución o el procedimiento de ADVERTENCIA 6, Tensión baja del enlace de CC
localización y resolución de problemas. La tensión del circuito intermedio (CC) está por debajo del
límite de advertencia de baja tensión. El límite depende de
ADVERTENCIA 1, 10 V bajo la clasificación de tensión del convertidor de frecuencia. La
La tensión de la tarjeta de control está por debajo de 10 V unidad sigue activa.
desde el terminal 50.
Elimine carga del terminal 50, ya que la fuente de alimen- ADVERTENCIA / ALARMA 7, Sobretensión de CC
tación de 10 V está sobrecargada. Máx. 15 mA o mínimo Si la tensión del circuito intermedio supera el límite, el
590 Ω. convertidor de frecuencia se desconectará después de un
periodo de tiempo determinado.
Esta situación puede estar causada por un cortocircuito en
un potenciómetro conectado o por un cableado incorrecto Resolución del problema
del potenciómetro. Conecte una resistencia de freno.

Resolución del problema Aumente el tiempo de rampa.


Retire el cableado del terminal 50. Si la advertencia se Cambie el tipo de rampa.
borra, el problema es del cableado personalizado. Si la
Active las funciones de B-10 Función de freno
advertencia no se borra, sustituya la tarjeta de control.
Aumente SP-26 Ret. de desc. en fallo del convert..
ADVERTENCIA / ALARMA 2, Error de cero activo
Esta advertencia o alarma solo aparece si ha sido Si la alarma / advertencia se produce durante una
programada por el usuario en el AN-01 Función Cero Activo. caída de tensión, la solución es usar una energía
La señal en una de las entradas analógicas es inferior al 50 regenerativa (SP-10 Fallo de alimentación de red)
% del valor mínimo programado para esa entrada. Esta ADVERTENCIA / ALARMA 8, Subtensión de CC
situación puede ser causada por un cable roto o por una Si la tensión del circuito intermedio (enlace de CC) es
avería del dispositivo que envía la señal. . inferior al límite de tensión baja, el convertidor de
frecuencia comprobará si la fuente de alimentación externa

DET-767/S 107
Advertencias y alarmas AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

de 24 V CC está conectada. Si no se ha conectado ninguna Asegúrese de que los datos del motor en los
fuente de alimentación externa de 24 V CC, el convertidor parámetros de P-02, P-03, P-06, P-07, F-04 y F-05
de frecuencia se desconectará transcurrido un intervalo de estén ajustados correctamente.
retardo determinado. El tiempo en cuestión depende del
Si se está utilizando un ventilador externo,
tamaño de la unidad.
compruebe en F-11 Vent. externo motor que está
Resolución del problema seleccionado.
Compruebe si la tensión de alimentación coincide
La activación del autoajuste en P-04 Autoajuste
con la del convertidor de frecuencia.
ajusta el convertidor de frecuencia con respecto
Lleve a cabo una prueba de tensión de entrada. al motor con mayor precisión y reduce la carga
Lleve a cabo una prueba del circuito de carga térmica.
suave. ADVERTENCIA / ALARMA 11, Sobretemp. del termistor del
ADVERTENCIA / ALARMA 9, Sobrecarga del inversor motor
El convertidor de frecuencia está a punto de desconectarse El termistor podría estar desconectado. Seleccione si el
a causa de una sobrecarga (corriente muy elevada durante convertidor de frecuencia emitirá una advertencia o una
demasiado tiempo). El contador para la protección térmica alarma en F-10 Sobrecarga electrónica.
y electrónica del inversor emite una advertencia al 98 % y Resolución de problemas
se desconecta al 100 % con una alarma. El convertidor de Compruebe si el motor se está sobrecalentando.
frecuencia no se puede reiniciar hasta que el contador esté
Compruebe si el motor está sobrecargado
por debajo del 90 %.
mecánicamente.
El fallo consiste en que el convertidor de frecuencia ha
funcionado con una sobrecarga superior al 100 % durante Compruebe que el termistor está bien conectado
demasiado tiempo. entre el terminal 53 o 54 (entrada de tensión
analógica) y el terminal 50 (alimentación de
Resolución del problema
+10 V) y que el interruptor del terminal 53 o 54
Compare la intensidad de salida mostrada en el
está configurado para tensión. Compruebe en
teclado con la intensidad nominal del convertidor
F-12 Entrada termistor motor que se selecciona el
de frecuencia.
terminal 53 o 54.
Compare la corriente de salida mostrada en el
Cuando utilice las entradas digitales 18 o 19,
teclado con la corriente medida del motor.
compruebe que el termistor está bien conectado
0 10 Consulte la carga térmica del convertidor en el entre el terminal 18 o 19 (solo entrada digital
teclado y controle el valor. Al funcionar por PNP) y el terminal 50.
encima de la corriente nominal continua del
Si se utiliza un sensor KTY, compruebe que la
convertidor de frecuencia, el contador aumenta.
conexión entre los terminales 54 y 55 es correcta.
Al funcionar por debajo de la corriente nominal
continua del convertidor de frecuencia, el Si se está utilizando un conmutador térmico o
contador disminuye. termistor, compruebe que la programación de
F-12 Fuente de termistor coincide con el cableado
ADVERTENCIA / ALARMA 10, Temperatura de sobrecarga
del sensor.
del motor
La protección termoelectrónica indica que el motor está Si utiliza un sensor KTY, compruebe si la progra-
demasiado caliente. Seleccione si el convertidor de mación de H-95 KTY Tipo de sensor, H-96 KTY
frecuencia emite una advertencia o una alarma cuando el Fuente de termistor, y H-97 KTY Nivel del umbral,
contador alcance el 100 % en F-10 Sobrecarga electrónica. coinciden con el cableado del sensor.
Este fallo se produce cuando el motor funciona con una ADVERTENCIA / ALARMA 12, Límite de par
sobrecarga superior al 100 % durante demasiado tiempo. El par es más elevado que el valor en F-40 Limitador de par
Resolución del problema (funcionam.) o en F-41 Límite de par (frenado). SP-25 Retardo
Compruebe si el motor se está sobrecalentando. descon. con lím. de par puede utilizarse para cambiar esto,
de forma que en vez de ser solo una advertencia sea una
Compruebe si el motor está sobrecargado
advertencia seguida de una alarma.
mecánicamente.
Resolución del problema
Compruebe que la corriente del motor
Si el límite de par del motor se supera durante
configurada en P-03 Intensidad del motor está
una rampa, amplíe el tiempo de rampa.
ajustada correctamente.
Si el límite de par del generador se supera
durante una rampa, amplíe el tiempo de rampa.

108 DET-767/S
Advertencias y alarmas AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

Si se alcanza el límite de par en funcionamiento, ID-50 Tarjeta potencia id SW


es posible aumentarlo. Asegúrese de que el
ID-60 Opción instalada
sistema puede funcionar de manera segura con
un par mayor. ID-61 Versión SW opción (por cada ranura de
opción)
Compruebe la aplicación para asegurarse de que
no haya una intensidad excesiva en el motor. ALARMA 16, Cortocircuito
Hay un cortocircuito en el motor o en su cableado.
ADVERTENCIA / ALARMA 13, Sobreintensidad
Se ha sobrepasado el límite de intensidad máxima del Desconecte la alimentación del convertidor de frecuencia y
inversor (aproximadamente, el 200 % de la intensidad repare el cortocircuito.
nominal). Esta advertencia dura 1,5 segundos aproxima- ADVERTENCIA / ALARMA 17, Tiempo límite de código de
damente. Después, el convertidor de frecuencia se control
desconecta y emite una alarma. Este fallo puede ser No hay comunicación con el convertidor de frecuencia.
causado por carga brusca o aceleración rápida con cargas La advertencia solo se activará si O-04 Función tiempo límite
de alta inercia. También puede aparecer después de la cód. ctrl. NO está en [No].
energía regenerativa, si se acelera de forma rápida durante Si O-04 Función tiempo límite cód. ctrl. se ajusta en Parada y
la rampa. Si se selecciona el control ampliado de freno Desconexión, aparecerá una advertencia y el convertidor de
mecánico es posible reiniciar la desconexión externamente. frecuencia se desacelerará hasta desconectarse y, a
Resolución del problema continuación, se emite una alarma.
Resolución del problema:
Desconecte la alimentación y compruebe si se Compruebe las conexiones del cable de comuni-
puede girar el eje del motor. cación serie.
Compruebe que el tamaño del motor coincide Aumente O-03 Valor de tiempo límite cód. ctrl..
con el convertidor de frecuencia. Compruebe el funcionamiento del equipo de
Compruebe los parámetros P-02, P-03, P-06, P-07, comunicaciones.
F-04 y F-05 para asegurarse de que los datos del Verifique que la instalación es adecuada
motor sean correctos. conforme a los requisitos de EMC.
ALARMA 14, Fallo de la conexión a tierra ADVERTENCIA / ALARMA 22, Freno mecánico para elevador
Hay corriente procedente de las fases de salida a tierra, El valor obtenido muestra de qué tipo es.
bien en el cable entre el convertidor de frecuencia y el
motor, o bien en el motor mismo.
0 = El par de referencia no se alcanzó antes de finalizar el 10 10
tiempo límite.
Resolución del problema: 1 = No hubo realimentación de frenado antes de finalizar
Desconecte la alimentación del convertidor de el tiempo límite.
frecuencia y solucione el fallo de conexión a ADVERTENCIA 23, Fallo del ventilador interno
tierra. La función de advertencia del ventilador es una protección
Compruebe que no haya fallos de la conexión a adicional que comprueba si el ventilador está
tierra en el motor midiendo la resistencia de funcionando / montado. La advertencia del ventilador
conexión a tierra de los terminales del motor y el puede desactivarse en el SP-53 Monitor del ventilador ([0]
motor con un megaohmímetro. Desactivado).
Lleve a cabo una prueba del sensor de corriente. Resolución del problema
Compruebe la resistencia de los ventiladores.
ALARMA 15, Hardware incompatible
Una de las opciones instaladas no puede funcionar con el Compruebe los fusibles de carga suave.
hardware o el software de la placa de control actual. ADVERTENCIA 24, Fallo del ventilador externo
Anote el valor de los siguientes parámetros y contacte con La función de advertencia del ventilador es una protección
su proveedor de GE: adicional que comprueba si el ventilador está
funcionando / montado. La advertencia del ventilador
ID-40 Tipo convertidor
puede desactivarse en el SP-53 Monitor del ventilador ([0]
ID-41 Sección de alimentación Desactivado).
ID-42 máxima Resolución del problema
ID-43 Versión de software Compruebe la resistencia de los ventiladores.

ID-45 Cadena de código Compruebe los fusibles de carga suave.

ID-49 Tarjeta control id SW

DET-767/S 109
Advertencias y alarmas AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

ADVERTENCIA ALARMA 33, Fallo en la carga de arranque


Se han efectuado demasiados arranques en poco tiempo.
Si se produce un cortocircuito en el transistor de freno, Deje que la unidad se enfríe hasta la temperatura de
existe el riesgo de que se transmita una potencia funcionamiento.
considerable a la resistencia de freno.
ADVERTENCIA / ALARMA 34, Fallo de comunicación del
bus de campo
ALARMA 29, Temp. del disipador
La red de la tarjeta de opción de comunicación no
Se ha superado la temperatura máxima del disipador. El
funciona.
fallo de temperatura no se puede reiniciar hasta que la
temperatura se encuentre por debajo de la temperatura ADVERTENCIA / ALARMA 36, Fallo de red
del disipador especificada. Los puntos de desconexión y de Esta advertencia / alarma solo se activa si la tensión de
reinicio varían en función del tamaño del convertidor de alimentación al convertidor de frecuencia se pierde y si
frecuencia. SP-10 Fallo de alimentación de red NO está ajustado en [0]
Sin función. Compruebe los fusibles del convertidor de
Resolución de problemas
frecuencia y la fuente de alimentación de red a la unidad.
Compruebe si se dan las siguientes condiciones:
Temperatura ambiente excesiva. ALARMA 38, Fallo interno
Cuando se produce un fallo interno, se muestra un código
Longitud excesiva del cable de motor.
definido en la tabla que aparece a continuación.
Falta de espacio para el flujo de aire por encima
Resolución de problemas
y por debajo del convertidor de frecuencia.
Apague y vuelva a encender.
Flujo de aire bloqueado alrededor del convertidor
Compruebe que la opción está bien instalada.
de frecuencia.
Compruebe que no falten cables o que no estén
Ventilador del disipador dañado.
flojos.
Disipador sucio.
En caso necesario, póngase en contacto con su proveedor
En los convertidores de frecuencia con los bastidores D, E de GE o con el departamento de servicio técnico. Anote el
y F, esta alarma se basa en la temperatura medida por el código para dar los siguientes pasos para encontrar el
sensor del disipador que se encuentra en el interior de los problema.
módulos IGBT. Para los tamaños de bastidor F, esta alarma
también puede estar causada por el sensor térmico del N.º Texto
0 10 módulo rectificador. 0 El puerto de serie no puede restaurarse. Póngase
en contacto con su proveedor de GE o con el
Resolución de problemas
departamento de servicio técnico de GE.
Compruebe la resistencia del ventilador.
256-258 Los datos de la EEPROM de potencia son
Compruebe los fusibles de carga suave. defectuosos o demasiado antiguos.
Sensor térmico del IGBT. 512 Los datos de la EEPROM de la placa de control son
defectuosos o demasiado antiguos.
ALARMA 30, Falta la fase U del motor
513 Tiempo límite de la comunicación al leer los datos
Falta la fase U del motor entre el convertidor de frecuencia
de la EEPROM
y el motor.
514 Tiempo límite de la comunicación al leer los datos
Desconecte la alimentación del convertidor de frecuencia y de la EEPROM
compruebe la fase U del motor.
515 El control orientado a la aplicación no puede
ALARMA 31, Falta la fase V del motor reconocer los datos de la EEPROM.
Falta la fase V del motor entre el convertidor de frecuencia 516 No se puede escribir en la EEPROM, porque está
y el motor. en curso un comando de escritura.
Apague la alimentación del convertidor de frecuencia y 517 El comando de escritura ha alcanzado el tiempo
compruebe la fase V del motor. límite.
518 Fallo en la EEPROM
ALARMA 32, Falta la fase W del motor
519 Faltan datos del código de barras en la EEPROM o
Falta la fase W del motor entre el convertidor de
son incorrectos
frecuencia y el motor.
783 Valor de parámetro fuera de los límites mín. / máx.
Desconecte la alimentación del convertidor de frecuencia y 1024-1279 No se ha podido enviar un telegrama que debía
compruebe la fase W del motor. enviarse.
1281 Tiempo límite de parpadeo en el procesador de
señal digital

110 DET-767/S
Advertencias y alarmas AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

N.º Texto N.º Texto


1282 Discrepancia de versiones de software del micro 2326 La configuración de la tarjeta de potencia ha
de potencia resultado incorrecta después del retardo para el
1283 Discrepancia de versiones de datos de la EEPROM registro de las tarjetas de potencia.
de potencia 2327 Se ha registrado la presencia de demasiadas
1284 No se puede leer la versión de software del ubicaciones de tarjeta de potencia.
procesador de señal digital 2330 La información acerca de la magnitud de la
1299 La opción SW de la ranura A es demasiado antigua potencia entre las tarjetas de potencia no coincide.
1300 La opción SW de la ranura B es demasiado antigua 2561 No hay comunicación de DSP a ATACD.
1301 La opción SW de la ranura C0 es demasiado 2562 No hay comunicación de ATACD a DSP (estado
antigua funcionando).
1302 La opción SW de la ranura C1 es demasiado 2816 Desbordamiento de pila del módulo de la placa de
antigua control
1315 La opción SW de la ranura A no es compatible (no 2817 Tareas lentas del programador
está permitida) 2818 Tareas rápidas
1316 La opción SW de la ranura B no es compatible (no 2819 Hilo de parámetros
está permitida) 2820 Desbordamiento de pila del teclado
1317 La opción SW de la ranura C0 no es compatible 2821 Desbordamiento del puerto de serie
(no está permitida) 2822 Desbordamiento del puerto USB
1318 La opción SW de la ranura C1 no es compatible 2836 cfListMempool demasiado pequeño
(no está permitida) 3072-5122 Valor de parámetro fuera de límites
1379 La opción A no respondió al calcular la versión de 5123 Opción en ranura A: hardware incompatible con el
plataforma hardware de la placa de control
1380 La opción B no respondió al calcular la versión de 5124 Opción en ranura B: hardware incompatible con el
plataforma hardware de la placa de control
1381 La opción C0 no respondió al calcular la versión 5125 Opción en ranura C0: hardware incompatible con
de plataforma el hardware de la placa de control
1382 La opción C1 no respondió al calcular la versión 5126 Opción en ranura C1: hardware incompatible con
de plataforma el hardware de la placa de control
1536 Se ha registrado una excepción en el control
orientado a la aplicación. Se ha escrito información
5376-6231 Memoria excedida
10 10
de depuración en el teclado Tabla 10.2
1792 La vigilancia del DSP está activada. No se han
transferido correctamente los datos del control ALARMA 39, Sensor del disipador
orientado a motores para la depuración de los No hay realimentación del sensor de temperatura del
datos de la sección de potencia. disipador.
2049 Datos de potencia reiniciados La señal del sensor térmico del IGBT no está disponible en
2064-2072 H081x: la opción en la ranura x se ha reiniciado la tarjeta de potencia. El problema podría estar en la
2080-2088 H082x: la opción de la ranura x ha emitido un tarjeta de potencia, en la tarjeta de accionamiento de
tiempo de espera de arranque puerta o en el cable plano entre la tarjeta de potencia y la
2096-2104 H983x: la opción de la ranura x ha emitido un tarjeta de accionamiento de puerta.
tiempo de espera de arranque correcto
ADVERTENCIA 40, Sobrecarga del terminal de salida digital
2304 No se pudo leer ningún dato de la EEPROM de 27
potencia Compruebe la carga conectada al terminal 27 o elimine la
2305 Falta la versión del SW en la unidad de potencia conexión cortocircuitada. Compruebe E-00 Modo E/S digital
2314 Faltan los datos de la unidad de potencia en esta y E-51 Terminal 27 modo E/S.
unidad
ADVERTENCIA 41, Sobrecarga del terminal de salida digital
2315 Falta la versión del SW en la unidad de potencia
29
2316 Falta lo_statepage de la unidad de potencia
Compruebe la carga conectada al terminal 29 o elimine la
2324 Durante el arranque se ha detectado que la
conexión cortocircuitada. Compruebe E-00 Modo E/S digital
configuración de la tarjeta de potencia no es
y E-52 Terminal 29 modo E/S.
correcta
2325 Una tarjeta de potencia ha interrumpido su
comunicación, mientras se aplicaba la alimentación
principal

DET-767/S 111
Advertencias y alarmas AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

ADVERTENCIA 42, Sobrecarga de la salida digital en X30/6 56 ALARMA, Autoajuste interrumpido por el usuario
o sobrecarga de la salida digital en X30/7 El usuario ha interrumpido el procedimiento de autoajuste.
Para la X30/6, compruebe la carga conectada en X30/6 o ALARMA 57, Fallo interno del autoajuste
elimine el cortocircuito de la conexión. Compruebe Intente volver a iniciar el procedimiento de autoajuste
E-56 Sal. dig. term. X30/6 (OPCGPIO). varias veces, hasta que se ejecute el autoajusteP. Tenga en
Para la X30/7, compruebe la carga conectada en X30/7 o cuenta que, si se ejecuta la prueba varias veces, se podría
elimine el cortocircuito de la conexión. Compruebe calentar el motor hasta un nivel en que aumenten las
E-57 Sal. dig. term. X30/7 (OPCGPIO). resistencias Rs y Rr. Sin embargo, en la mayoría de los
ALARMA 46, Alimentación de la tarjeta de potencia casos, esto no suele ser grave.
La fuente de alimentación de la tarjeta de potencia está ALARMA 58. Fallo interno del autoajuste
fuera del intervalo. Diríjase a su distribuidor de GE.
Hay tres fuentes de alimentación generadas por la fuente ADVERTENCIA 59, Límite de corriente
de alimentación de modo conmutado (SMPS) de la tarjeta La intensidad es superior al valor de F-43 Límite intensidad.
de potencia: 24 V, 5 V, ±18 V. Cuando se utiliza la tensión Asegúrese de que los datos del motor en los parámetros
de red trifásica, se controlan los tres suministros. P-02, P-03, P-06, P-07, F-04 y F-05 están correctamente
ajustados. Es posible aumentar el límite de intensidad.
ADVERTENCIA 47, Alimentación de 24 V baja
Asegúrese de que el sistema puede funcionar de manera
Los 24 V CC se miden en la tarjeta de control. Es posible
segura con un límite superior.
que la alimentación externa de 24 V CC esté sobrecargada.
De no ser así, póngase en contacto con el distribuidor de ADVERTENCIA 60, Parada externa
GE. La función de bloqueo externo ha sido activada. Para
reanudar el funcionamiento normal, aplique 24 V CC al
ADVERTENCIA 48, Alimentación de 1,8 V baja
terminal programado para bloqueo externo y reinicie el
La alimentación de 1,8 V CC utilizada en la tarjeta de
convertidor de frecuencia (por comunicación en serie, E/S
control está fuera de los límites admisibles. La fuente de
digital o pulsando [Reset]).
alimentación se mide en la tarjeta de control. Compruebe
si la tarjeta de control está defectuosa. Si hay una tarjeta ADVERTENCIA / ALARMA 61, Error de seguimiento
de opción, compruebe si hay sobretensión. Error detectado entre la velocidad calculada y la velocidad
medida del motor desde el dispositivo de realimentación.
ADVERTENCIA 49, Límite de velocidad
La función de Advertencia / Alarma / Desactivar se ajusta
Cuando la velocidad no está comprendida dentro del
en H-20 Función de pérdida de realim. del motor. El ajuste
0 10 intervalo especificado en F-18 y F-17, el convertidor de
frecuencia emite una advertencia. Cuando la velocidad sea
del error aceptado se realiza en H-21 Error de velocidad en
realim. del motor y el del tiempo permitido de
inferior al límite especificado en H-36 Velocidad baja
permanencia en este error, en H-22 Tiempo lím. pérdida
desconexión [RPM] (excepto en arranque y parada), el
realim. del motor. La función puede ser útil durante el
convertidor de frecuencia se desconectará.
procedimiento de puesta en marcha.
ALARMA 50. Fallo de calibración Autoajuste
ADVERTENCIA 62, Frecuencia de salida en límite máximo
Póngase en contacto con su proveedor de GE o con el
La frecuencia de salida es mayor que el valor ajustado en
departamento de servicio técnico de GE.
F-03 Frecuencia salida máx. 1.
ALARMA 51, Comprobación del Autoajuste de Unom e
ADVERTENCIA 64, Límite de tensión
Inom
La combinación de carga y velocidad demanda una
Los ajustes de tensión, intensidad y potencia del motor
tensión del motor superior a la tensión del enlace de CC
son erróneos. Compruebe los ajustes en los parámetros
real.
P-02, P-03, P-06, P-07, F-04 y F-05.
ADVERTENCIA / ALARMA 65, Sobretemperatura de tarjeta
ALARMA 52. Inom bajo de Autoajuste
de control
La intensidad del motor es demasiado baja. Compruebe los
La temperatura de desconexión de la tarjeta de control es
ajustes.
de 80 °C.
ALARMA 53, Motor del autoajuste demasiado grande
Resolución del problema
El motor es demasiado grande para que funcione el
Autoajuste. • Compruebe que la temperatura ambiente de
funcionamiento está dentro de los límites
ALARMA 54, Motor del autoajuste demasiado pequeño
El motor es demasiado pequeño para que funcione el • Compruebe que los filtros no estén obstruidos
Autoajuste. • Compruebe el funcionamiento del ventilador
ALARMA 55. Parámetro del autoajuste fuera de rango • Compruebe la tarjeta de control
Los valores de parámetros del motor están fuera del
intervalo aceptable. El Autoajuste no funcionará.

112 DET-767/S
Advertencias y alarmas AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

ADVERTENCIA 66, Temperatura baja del disipador de calor ALARMA 79, Configuración incorrecta de la sección de
El convertidor de frecuencia está demasiado frío para potencia
funcionar. Esta advertencia se basa en el sensor de La tarjeta de escalado tiene un número de pieza incorrecto
temperatura del módulo IGBT. o no está instalada. Además, el conector MK102 de la
Aumente la temperatura ambiente de la unidad. Asimismo, tarjeta de alimentación no pudo instalarse.
puede suministrarse una cantidad reducida de corriente al ALARMA 80, Convertidor de frecuencia inicializado en valor
controlador de frecuencia cuando el motor se detiene predeterminado
ajustando B-00 CC mantenida al 5 % y H-80 Función de Los ajustes de parámetros se han restaurado a los ajustes
parada de fábrica tras un reinicio manual. Reinicie la unidad para
Resolución de problemas eliminar la alarma.
Si la temperatura del disipador es de 0 °C, es posible que ADVERTENCIA / ALARMA 104. Fallo del ventilador
el sensor de temperatura esté defectuoso, lo que hace que mezclador
la velocidad del ventilador aumente al máximo. Si el cable El monitor del ventilador comprueba que el ventilador gira
del sensor entre el IGBT y la tarjeta de accionamiento de cuando se conecta la alimentación o siempre que se
puerta está desconectado, aparecerá esta advertencia. enciende el ventilador mezclador. Si el ventilador no
Debe comprobar también el sensor térmico del IGBT. funciona, esto indica que hay un fallo. El fallo del
ALARMA 67, La configuración del módulo de opción ha ventilador mezclador se puede configurar como
cambiado advertencia o desconexión de alarma por SP-53 Monitor del
Se han añadido o eliminado una o varias opciones desde ventilador.
la última desconexión del equipo. Compruebe que el Resolución del problema Apague y vuelva a encender el
cambio de configuración es intencionado y reinicie la convertidor de frecuencia para determinar si vuelve la
unidad. advertencia / alarma.
ALARMA 69, Temperatura de la tarjeta de potencia ALARMA 243. IGBT del freno
El sensor de temperatura de la tarjeta de potencia está Esta alarma es únicamente para convertidores de
demasiado caliente o demasiado frío. frecuencia con tamaño de unidad 6x. Es equivalente a la
Resolución de problemas alarma 27. El valor de informe en el registro de alarmas
Compruebe el funcionamiento de los ventiladores indica qué módulo de potencia ha generado la alarma:
de las puertas. 1 = módulo del inversor situado más a la
Compruebe que los filtros de los ventiladores de izquierda.
las compuertas no están bloqueados. 2 = módulo del inversor central en el tamaño de
10 10
Compruebe que la placa prensacables está unidad 62 o 64.
instalada correctamente en los convertidores de 2 = módulo del inversor derecho en el tamaño de
frecuencia IIP21 / IP54 (NEMA 1 / 12). unidad 61 o 63.
ALARMA 70. Conf. FC incor. 2 = segundo convertidor desde el módulo del
La tarjeta de control y la tarjeta de potencia son incompa- inversor izquierdo en el tamaño de unidad 64.
tibles. Póngase en contacto con su proveedor con el
número de modelo de la unidad indicado en la placa de 3 = módulo del inversor derecho en el tamaño de
características y las referencias de las tarjetas para unidad 62 o 64.
comprobar su compatibilidad. 3 = tercer módulo del inversor por la izquierda en
ADVERTENCIA 76. Configuración de la unidad de potencia el tamaño de unidad 64.
El número requerido de unidades de potencia no coincide 4 = módulo del inversor más a la derecha en el
con el número detectado de unidades de potencia activas. tamaño de unidad 64.
77 ADVERTENCIA, M de potencia reducida 5 = módulo rectificador.
Esta advertencia indica que el convertidor de frecuencia
6 = módulo rectificador derecho en el tamaño de
está funcionando en modo de potencia reducida (es decir,
unidad 64.
con menos del número permitido de secciones de
inversor). Esta advertencia se generará en el ciclo de ALARMA 244, Temperatura del disipador de calor
potencia cuando el convertidor de frecuencia está Esta alarma es únicamente para convertidores de
configurado para funcionar con menos inversores y frecuencia con tamaño de unidad 6x. Es equivalente a la
permanecerá activada. Alarma 29. El valor de informe en el registro de alarmas
indica qué módulo de potencia ha generado la alarma.

DET-767/S 113
Advertencias y alarmas AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

1 = módulo del inversor situado más a la 2 = módulo del inversor derecho en el tamaño de
izquierda. unidad 61 o 63.
2 = módulo del inversor central en el tamaño de 2 = segundo convertidor desde el módulo del
unidad 62 o 64. inversor izquierdo en el tamaño de unidad 64.
2 = módulo del inversor derecho en el tamaño de 3 = módulo del inversor derecho en el tamaño de
unidad 61 o 63. unidad 62 o 64.
2 = segundo convertidor desde el módulo del 3 = tercer módulo del inversor por la izquierda en
inversor izquierdo en el tamaño de unidad 64. el tamaño de unidad 64.
3 = módulo del inversor derecho en el tamaño de 4 = módulo del inversor más a la derecha en el
unidad 62 o 64. tamaño de unidad 64.
3 = tercer módulo del inversor por la izquierda en 5 = módulo rectificador.
el tamaño de unidad 64.
6 = módulo rectificador derecho en el tamaño de
4 = módulo del inversor más a la derecha en el unidad 64.
tamaño de unidad 64.
ALARMA 247, Temperatura de la tarjeta de potencia
5 = módulo rectificador. Esta alarma es únicamente para un convertidor de
6 = módulo rectificador derecho en el tamaño de frecuencia con tamaño de unidad 6x. Es equivalente a la
unidad 64. Alarma 69. El valor de informe en el registro de alarmas
indica qué módulo de potencia ha generado la alarma.
ALARMA 245, Sensor del disipador 1 = módulo del inversor situado más a la
Esta alarma es únicamente para convertidores de izquierda.
frecuencia con tamaño de unidad 6x. Es equivalente a la
Alarma 39. El valor de informe en el registro de alarmas 2 = módulo del inversor central en el tamaño de
indica qué módulo de potencia ha generado la alarma. unidad 62 o 64.

1 = módulo del inversor situado más a la 2 = módulo del inversor derecho en el tamaño de
izquierda. unidad 61 o 63.

2 = módulo del inversor central en el tamaño de 2 = segundo convertidor desde el módulo del
unidad 62 o 64. inversor izquierdo en el tamaño de unidad 64.

0 10 2 = módulo del inversor derecho en el tamaño de 3 = módulo del inversor derecho en el tamaño de
unidad 61 o 63. unidad 62 o 64.

2 = segundo convertidor desde el módulo del 3 = tercer módulo del inversor por la izquierda en
inversor izquierdo en el tamaño de unidad 64. el tamaño de unidad 64.

3 = módulo del inversor derecho en el tamaño de 4 = módulo del inversor más a la derecha en el
unidad 62 o 64. tamaño de unidad 64.

3 = tercer módulo del inversor por la izquierda en 5 = módulo rectificador.


el tamaño de unidad 64. 6 = módulo rectificador derecho en el tamaño de
4 = módulo del inversor más a la derecha en el unidad 64.
tamaño de unidad 64.
ALARMA 248, Configuración incorrecta de la sección de
5 = módulo rectificador. potencia
6 = módulo rectificador derecho en el tamaño de Esta alarma es únicamente para convertidores de
unidad 64. frecuencia con tamaño de unidad 6x. Es equivalente a la
Alarma 79. El valor de informe en el registro de alarmas
ALARMA 246, Alimentación de la tarjeta de potencia indica qué módulo de potencia ha generado la alarma:
Esta alarma es únicamente para un convertidor de 1 = módulo del inversor situado más a la
frecuencia con tamaño de unidad 6x. Es equivalente a la izquierda.
Alarma 46. El valor de informe en el registro de alarmas
indica qué módulo de potencia ha generado la alarma. 2 = módulo del inversor central en el tamaño de
unidad 62 o 64.
1 = módulo del inversor situado más a la
izquierda. 2 = módulo del inversor derecho en el tamaño de
unidad 61 o 63.
2 = módulo del inversor central en el tamaño de
unidad 62 o 64. 2 = segundo convertidor desde el módulo del
inversor izquierdo en el tamaño de unidad 64.

114 DET-767/S
Advertencias y alarmas AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

3 = módulo del inversor derecho en el tamaño de


unidad 62 o 64.
3 = tercer módulo del inversor por la izquierda en
el tamaño de unidad 64.
4 = módulo del inversor más a la derecha en el
tamaño de unidad 64.
5 = módulo rectificador.
6 = módulo rectificador derecho en el tamaño de
unidad 64.

ADVERTENCIA 250, Nueva pieza de recambio


Se ha sustituido un componente del convertidor de
frecuencia. Reinicie el convertidor de frecuencia para que
funcione con normalidad.
ADVERTENCIA 251, Nuevo código descriptivo
Se ha sustituido la tarjeta de potencia u otro componente
y el código descriptivo ha cambiado. Reinicie para eliminar
la advertencia y reanudar el funcionamiento normal.

10 10

DET-767/S 115
Localización y resolución d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

11 Localización y resolución de problemas básica

11.1 Arranque y funcionamiento


Síntoma Causa posible Prueba Solución
Ausencia de potencia de entrada. Consulte Tabla 3.1. Compruebe la fuente de potencia
de entrada.
Fusibles ausentes o abiertos, o Consulte el apartado sobre fusibles Siga las recomendaciones
magnetotérmico desconectado. abiertos y magnetotérmico indicadas.
desconectado en esta tabla para
conocer las posibles causas.
El teclado no recibe potencia. Compruebe que el cable del Sustituya el teclado o el cable de
teclado está bien conectado y que conexión defectuosos.
no está dañado.
Cortocircuito en la tensión de Compruebe el suministro de Conecte los terminales correc-
Display oscuro / Sin funcio-
control (terminal 12 o 50) o en los tensión de control de 24 V para los tamente.
namiento
terminales de control. terminales de 12-13 a 20-39 o el
suministro de 10 V para los
terminales de 50 a 55.
.
Ajuste de contraste incorrecto. Pulse [Status] + [▲] / [▼] para
ajustar el contraste.
El display (teclado) está Pruébelo utilizando un teclado Sustituya el teclado o el cable de
defectuoso. diferente. conexión defectuosos.
Fallo interno del suministro de Póngase en contacto con el
tensión o SMPS defectuoso. proveedor.
Fuente de alimentación Para descartar la posibilidad de que Si el display permanece iluminado,
sobrecargada (SMPS) debido a un se trate de un problema en el entonces el problema está en el
incorrecto cableado de control o a cableado de control, desconecte cableado de control. Compruebe
un fallo interno del convertidor de todos los cables de control los cables en busca de cortocir-
1 11 Display intermitente
frecuencia. retirando los bloques de cuitos o conexiones incorrectas. Si
terminales. el display continúa apagándose,
siga el procedimiento de display
oscuro.

116 DET-767/S
Localización y resolución d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

Síntoma Causa posible Prueba Solución


El interruptor de mantenimiento Compruebe si el motor está Conecte el motor y compruebe el
está abierto o falta una conexión conectado y si la conexión no se interruptor de mantenimiento.
del motor. interrumpido (por un interruptor
de mantenimiento u otro
dispositivo).
No hay potencia de red con Si el display funciona pero sin Encienda la alimentación para
tarjeta opcional de 24 V CC. salida, compruebe que el activar la unidad.
convertidor de frecuencia recibe
potencia de red.
Parada del teclado. Compruebe si se ha pulsado la Pulse [Auto] o [Hand] (en función
tecla [Off]. de su modo de funcionamiento)
para accionar el motor.
Falta la señal de arranque (en Compruebe si E-01 Terminal 18 Aplique una señal de arranque
espera). entrada digital está configurado válida para arrancar el motor.
con el ajuste correcto para el
Motor parado terminal 18 (utilice el ajuste
predeterminado).
Señal de funcionamiento por Compruebe si el comando de Aplique 24 V al terminal o
inercia del motor activa (inercia). inercia está programado con el programe este terminal con Sin
ajuste correcto para el terminal del función.
grupo de parámetros E-0# Entradas
digitales.
Fuente de señal de referencia Compruebe la señal de referencia: Programe los ajustes correctos.
incorrecta. ¿local, remota o referencia de bus? Compruebe F-02 Método funciona-
¿Referencia interna activa? miento. Configure la referencia
¿Conexión de terminales correcta? interna activa en el parámetro
¿Escalado de terminales correcto? C-05 Frecuencia multiajuste 1 - 8.
¿Señal de referencia disponible? Compruebe si el cableado es
correcto. Compruebe el escalado
de los terminales. Compruebe la
señal de referencia.
Límite de giro del motor. Compruebe que el H-08 Bloqueo Programe los ajustes correctos.
inversión está instalado correc-
tamente.
11 11
Señal de cambio de sentido Compruebe si se ha programado Desactive la señal de cambio de
El motor está funcionando
activa. un comando de cambio de sentido sentido.
en sentido incorrecto.
para el terminal del grupo de
parámetros E-0# Entradas digitales.
Conexión de fase del motor
incorrecta.
Los límites de frecuencia están Compruebe los límites de salida en Programe los límites correctos.
mal configurados. F-17 Límite alto veloc. motor [RPM],
F-15 Límite alto veloc. motor [Hz] y
El motor no llega a la F-03 Frecuencia salida máx. 1.
velocidad máxima. La señal de entrada de referencia Compruebe el escalado de la señal Programe los ajustes correctos.
no se ha escalado correctamente. de entrada de referencia en AN-##
Límites referencia en el grupo de
parámetros F-5#.
Posibles ajustes de parámetros Compruebe los ajustes de todos los Compruebe los ajustes en el grupo
incorrectos. parámetros del motor, incluidos los de parámetros AN-##. For closed
La velocidad del motor es ajustes de compensación. En el loop operation, check settings in
inestable caso de funcionamiento en lazo parameter group CL-0#.
cerrado, compruebe los ajustes de
PID.

DET-767/S 117
Localización y resolución d... AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

Síntoma Causa posible Prueba Solución


Posible sobremagnetización. Compruebe si hay algún ajuste del Compruebe los ajustes del motor
El motor funciona con motor incorrecto en los parámetros en los grupos de parámetros P-0#
brusquedad del motor. Datos de motor, P-3# Dat. avanz.
motor y H-5# Aj. indep. carga.
Posibles ajustes incorrectos en los Compruebe los parámetros del Compruebe el grupo de
parámetros de frenado. Los freno. Compruebe los ajustes del parámetros B-0# Freno CC y F-5#
El motor no frena
tiempos de rampa de deceleración tiempo de rampa. Refs ampliadas.
pueden ser demasiado cortos.
Cortocircuito entre fases. El motor o el panel tienen un Elimine cualquier cortocircuito
cortocircuito entre fases. detectado.
Compruebe si hay algún
cortocircuito entre fases en el
motor y el panel.
Sobrecarga del motor. El motor está sobrecargado para la Lleve a cabo una prueba de
aplicación. arranque y verifique que la
intensidad del motor está dentro
Fusibles de potencia
de los valores especificados. Si la
abiertos o magnetotérmico
intensidad del motor supera la
desconectado
corriente a plena carga indicada en
la placa de características, el motor
solo debe funcionar con carga
reducida. Revise las especifica-
ciones de la aplicación.
Conexiones flojas. Lleve a cabo una comprobación Apriete las conexiones flojas.
previa al arranque por si hubiera
conexiones flojas.
Problema con la potencia de red Gire los conectores de la alimen- Si continúa el desequilibrio en el
(consulte la descripción de la tación de entrada al convertidor de cable, hay un problema de alimen-
Alarma 4 Pérdida de fase de alim.). frecuencia una posición: de A a B, tación. Compruebe la fuente de
Desequilibrio de intensidad de B a C, de C a A. alimentación de red.
de red superior al 3 % Problema con el convertidor de Gire los conectores de la alimen- Si continúa el desequilibrio en el
frecuencia. tación de entrada al convertidor de mismo terminal de entrada, hay un
1 11 frecuencia una posición: de A a B,
de B a C, de C a A.
problema en la unidad. Póngase
en contacto con el proveedor.
Problema en el motor o en su Gire los terminales del motor de Si el desequilibrio persiste en el
cableado. salida una posición: de U a V, de V cable, el problema se encuentra en
a W, de W a U. el motor o en su cableado.
El desequilibrio de Compruebe el motor y su
intensidad del motor es cableado.
superior al 3 %. Problema con los convertidores de Gire los terminales del motor de Si el desequilibrio persiste en el
frecuencia. salida una posición: de U a V, de V mismo terminal de salida, hay un
a W, de W a U. problema en la unidad. Póngase
en contacto con el proveedor.
Frecuencias críticas del bypass al
usar los parámetros del grupo C-0#.
Desactive la sobremodulación en
Ruido acústico o
F-38 Sobremodulación.
vibraciones (por ejemplo, Resonancias, por ejemplo, en el Compruebe si el ruido o las
Cambie el patrón de conmutación
un aspa de ventilador hace sistema del ventilador o del vibraciones se han reducido a un
y la frecuencia en el grupo de
ruido o produce vibraciones motor. nivel aceptable.
parámetros F-3#.
a determinadas frecuencias)
Aumente la amortiguación de
resonancia en H-64 Amortiguación
de resonancia.

Tabla 11.1

118 DET-767/S
Potencia (kW / CV) Protecció Red Motor Carga compartida Freno Toma de
n tierra*
Par de Dimensione Par de Par de Dimensione Par de
Dimensiones Dimensiones Par de
apriete s de cable apriete apriete s de cable apriete
200-240V 380-480V 525-600V 525-690V de cable de cable apriete

12.1 Cables
[Nm / in- [mm2 [Nm / in- [Nm / in- [mm2 [Nm / in-
[mm2 (AWG)] [mm2 (AWG)] [Nm / in-lb]
-lb] (AWG)] -lb] -lb] (AWG)] -lb]
0,25-2,2 k 0,37-4 kW 0,75-4 kW
Terminal y cable aplicable

IP20
W 1/3-3 CV 1/2-5 CV 1-5 CV
3,7 kW 5,5-7,5 kW 5,5-7,5 kW
IP20 4 (10) 4 (10) 4 (10) 4 (10)
5 CV 7,5-10 CV 7,5-10 CV
1,8 / 16 1,8 / 16
0,25-3,7 k 0,37-7,5 kW 0,75-7,5 kW IP55 o
1,8 / 16 1,8 / 16
W 1/3-5 CV 1/2-10 CV 1-10 CV IP66
5,5-7,5 kW 11-15 kW 11-15 kW
IP20
7,5-10 CV 15-20 CV 15-20 CV
16 (6) 16 (6) 16 (6) 16 (6)
5,5-7,5 kW 11-15 kW 11-15 kW IP55 o
12 Terminal y cable aplicable

1,5 / 14 1,5 / 14
7,5-10 CV 15-20 CV 15-20 CV IP66
11-15 kW 18,5-30 kW 18,5-30 kW
IP20 4,5 / 40 4,5 / 40 3 / 27
15-20 CV 25-40 CV 25-40 CV
4,5 / 40 35 (2) 4,5 / 40 35 (2) 35 (2) 35 (2)
11 kW 18,5-22 kW 18,5-22 kW 11-22 kW IP55 o
3,7 / 33 3,7 / 33

DET-767/S
15 CV 25-30 CV 25-30 CV 15-30 CV IP66
18,5-22 kW 37-45 kW 37-45 kW
IP20 50 (1) 50 (1) 50 (1) 50 (1)
25-30 CV 50-60 CV 50-60 CV
10 / 89 10 / 89 10 / 89 10 / 89
15-22 kW 30-45 kW 30-45 kW IP55 o
90 (3/0) 90 (3/0) 90 (3/0) 90 (3/0)
20-30 CV 40-60 CV 40-60 CV IP66
30-37 kW 55-75 kW 55-75 kW 150 150
IP20 95 (4/0) 95 (4/0)
AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

40-50 CV 75-100 CV 75-100 CV (300 mcm) (300 mcm)


14 / 124 14 / 124 14 / 124 14 / 124
30-37 kW 55-75 kW 55-75 kW 30-75 kW IP55 o
120 (4/0) 120 (4/0) 120 (4/0) 120 (4/0)
40-50 CV 75-100 CV 75-100 CV 40-100 CV IP66
90-110 kW 90-132 kW 2 x 70 (2 x 2 x 70 (2 x 2 x 70 (2 x 2 x 70 (2 x
todos
125-150 CV 125-200 CV 2 / 0) 2 / 0) 2 / 0) 2 / 0)
9,5 / 84
132-200 kW 160-315 kW 2 x 185 (2 x 2 x 185 (2 x 2 x 185 (2
todos
200-350 CV 250-400 CV 350 mcm) 350 mcm) x 350 mcm) 2 x 185 (2 x
250-400 kW 355-560 kW 4 x 240 (4 x 4 x 240 (4 x 4 x 240 (4 350 mcm)
todos
350-550 CV 500-750 CV 19 / 168 500 mcm) 19 / 168 500 mcm) x 500 mcm) 9,5 / 84 19 / 168
450-630 kW 630-800 kW 8 x 150 (8 x 4 x 185 (4 x
todos
600-900 CV 900-1150 CV 300 mcm) 19 / 168 350 mcm)
8 x 240 (8 x 4 x 120 (4
710-800 kW 900-1000 kW
500 mcm) 12 x 150 (12 x 250 mcm) 6 x 185 (6 x
1000-1200 C 1250-1350 C todos
x 300 mcm) 350 mcm)

119
V V
* Dimensión máxima del cable según el código nacional

Tabla 12.1
12 12
Especificaciones AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

13 Especificaciones

13.1 Especificaciones en función de la


potencia
13.1.1 Potencia, intensidades y protecciones

200-240 V
A Entra Rendimien IP20 / Chasis IP55 / Tipo 12 IP66 / Tipo 4X
CV kW
da to
0,37 0,25 1,8 1,6 0,94
0,5 0,37 2,4 2,2 0,94
1 0,75 4,6 5,9 0,96
12 15 15
2 1,5 7,5 6,8 0,96
3 2,2 10,6 9,5 0,96
5 3,7 16,7 15 0,96
7,5 5,5 24,2 22 0,96
23 21 21
10 7,5 30,8 28 0,96
15 11 46,2 42 0,96 22 22
24
20 15 59,4 54 0,96
25 18 74,8 68 0,96 31 31
33
30 22 88 80 0,96
40 30 115 104 0,96
34 32 32
50 37 143 130 0,96

Tabla 13.1 200-240 V

380-480 V
A Entra Rendimien
IP00 /
CV kW da to IP20 / Chasis IP21/Tipo 1 IP54/IP55/Tipo 12 IP66 / Tipo 4X
Chasis
≤ 440 V >440 V
0,5 0,37 1,3 1,2 1,2 0,93
1 0,75 2,4 2,1 2,2 0,96
12
2 1,5 4,1 3,4 3,7 0,97
15 15
3 2,2 5,6 4,8 5 0,97

3 13 5
7,5
4,0
5,5
10
13
8,2
11
9
11,7
0,97
0,97
13

10 7,5 16 14,5 14,4 0,97


15 11 24 21 22 0,98 23 21 21
20 15 32 27 29 0,98
25 18 37,5 34 34 0,98
22 22
30 22 44 40 40 0,98 24
40 30 61 52 55 0,98
50 37 73 65 66 0,98 31 31
33
60 45 90 80 82 0,98
75 55 106 105 96 0,98
34 32 32
100 75 147 130 133 0,98

120 DET-767/S
Especificaciones AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

380-480 V
A Entra Rendimien
IP00 /
CV kW da to IP20 / Chasis IP21/Tipo 1 IP54/IP55/Tipo 12 IP66 / Tipo 4X
Chasis
≤ 440 V >440 V
125 90 177 160 161 0,98
43 41h/41 41h/41
150 110 212 190 204 0,98 43h
200 132 260 240 251 0,98 41h/42 41h/42
250 160 315 302 304 0,98 44
44h 42h/42 42h/42
300 200 395 361 381 0,98
350 250 480 443 463 0,98 44h 42h/51 42h/51
450 315 588 530 590 0,98
52
500 355 658 590 647 0,98 51 51
550 400 745 678 733 0,98
600 450 800 730 787 0,98
650 500 880 780 857 0,98
61/63 61/63
750 560 990 890 964 0,98
900 630 1120 1050 1090 0,98
1000 710 1260 1160 1227 0,98
62/64 62/64
1200 800 1460 1380 1422 0,98

Tabla 13.2 380-480 V

525-600 V
A Entra Rendimien IP20 / Chasis IP55 / Tipo 12 IP66/Tipo 12
CV kW da to
≤ 550 V >550 V
1 0,75 1,8 1,7 1,7 0,97
2 1,5 2,9 2,7 2,7 0,97
3 2,2 4,1 3,9 4,1 0,97 13 15 15
5 4,0 6,4 6,1 5,8 0,97
7,5 5,5 9,5 9 8,6 0,97
10 7,5 11,5 11 10,4 0,97
15 11 19 18 17,2 0,98 23 21 21
20 15 23 22 20,9 0,98
25 18 28 27 25,4 0,98
30 22 36 34 32,7 0,98 24 22 22
40 30 43 41 39 0,98
50 37 54 52 49 0,98
60 45 65 62 59 0,98
33 31 31
13 13
75 55 87 83 79 0,98
34 32 32
100 75 105 100 96 0,98

Tabla 13.3 525-600 V

DET-767/S 121
Especificaciones AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

525-690 V
CV a A Entra Rendimien
CV kW 575 da to IP00 / Chasis IP20 / Chasis IP21/Tipo 1 IP54/IP55/Tipo 12
V ≤ 550 V >690 V
15 11 11 14 13 15 0,98
20 15 15 19 18 19,5 0,98
22 22
25 18 20 23 22 24 0,98
30 22 25 28 27 29 0,98
40 30 30 36 34 36 0,98
50 37 40 43 41 49 0,98
60 45 50 54 52 59 0,98 32 32
75 55 60 65 62 71 0,98
100 75 75 87 83 87 0,98
125 90 100 113 108 99 0,98
150 110 125 137 131 128 0,98 43 43h 41h/41 41h/41
200 132 150 162 155 155 0,98
250 160 200 201 192 197 0,98
300 200 250 253 275 240 0,98
44 44h 42h/42 42h/42
350 250 300 303 290 296 0,98
450 315 350 360 344 352 0,98
550 355 400 395 380 366 0,98
600 400 400 429 410 395 0,98
52 51 51
650 500 500 523 500 482 0,98
750 560 600 596 570 549 0,98
900 630 650 639 630 613 0,98
1000 710 750 763 730 711 0,98 61/63 61/63
1150 800 950 889 850 828 0,98
1250 900 1050 988 945 920 0,98
1350 1000 1150 1108 1060 1032 0,98 62/64 62/64
1600 1200 1350 1317 1260 1260 0,98

Tabla 13.4 525-690 V

3 13

122 DET-767/S
Especificaciones AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

13.1.2 Dimensiones, tamaño de la unidad 1x

Ilustración 13.1 Tamaño de la unidad 12

13 13

Ilustración 13.2 Tamaño de la unidad 13

DET-767/S 123
Especificaciones AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

Ilustración 13.3 Tamaño de la unidad 15

13.1.3 Dimensiones, tamaño de la unidad 2x

Ilustración 13.4 Tamaño de la unidad 21

3 13

124 DET-767/S
Especificaciones AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

Ilustración 13.5 Tamaño de la unidad 22

13 13

Ilustración 13.6 Tamaño de la unidad 23

DET-767/S 125
Especificaciones AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

Ilustración 13.7 Tamaño de la unidad 24

13.1.4 Dimensiones, tamaños de la unidad 3x

3 13

Ilustración 13.8 Tamaño de la unidad 31

126 DET-767/S
Especificaciones AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

Ilustración 13.9 Tamaño de la unidad 32

13 13
Ilustración 13.10 Tamaño de la unidad 33

DET-767/S 127
Especificaciones AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

Ilustración 13.11 Tamaño de la unidad 34

13.1.5 Dimensiones mecánicas, tamaño de la unidad 4x

3 13

Ilustración 13.12 Tamaño de la unidad 41 (montaje en suelo o en armario)

128 DET-767/S
Especificaciones AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

Ilustración 13.13 Tamaño de la unidad 42 (montaje en suelo o en armario)

13 13

DET-767/S 129
Especificaciones AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

Ilustración 13.14 Tamaño de la unidad 43 (montaje en armario)

130BD040.10
408
66
765 m 3/hr 255 m 3/hr
Min. 225
Exhaust

1327

1280
1099

3 13
Min. 225
Inlet

375

Drives shown with optional


disconnect switch
Ilustración 13.15 Tamaño de la unidad 44 (montaje en armario)

130 DET-767/S
Especificaciones AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

13.1.6 Dimensiones, tamaño de la unidad 5x

Ilustración 13.16 Tamaño de la unidad 51 (montaje en suelo)

13 13

Ilustración 13.17 Tamaño de la unidad 52 (montaje en armario)

DET-767/S 131
Especificaciones AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

13.1.7 Dimensiones, tamaño de la unidad 6x

Ilustración 13.18 Tamaño de la unidad 61 (montaje en suelo)

130BD082.10
607
(23.9)
1804
(71.0) IP 21/NEMA 1
2100 m3/hr
(1236 CFM)
Min. 200 (7.9)
Air Space Outlet

IP 54/NEMA 12
1575 m3/hr
(927 CFM)

3 13 2280
(89.8)
2205
(86.8)

1497
(58.9)
3941 m3/hr
(2320 CFM)

Ilustración 13.19 Tamaño de la unidad 62 (montaje en suelo)

132 DET-767/S
Especificaciones AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

130BD083.10
607
(23.9)
1997
(78.6) IP 21/NEMA 1
1444 m3/hr
(100 CFM)

Min. 200 (7.9)


Air Space Outlet
IP 54/NEMA 12
2100 m3/hr
(1236 CFM)

2280
(89.3)
2205
(86.8)

1497
(58.9)

2956 m3/hr
(1740 CFM)

Ilustración 13.20 Tamaño de la unidad 63 (Montaje en suelo)

130BD084.10
607
(23.9)
2401
(94.5) IP 21/NEMA 1
2800 m3/hr
(1648 CFM)
Min. 200 (7.9)
Air Space Outlet

IP 54/NEMA 12
2100 m3/hr
(1236 CFM)
2280
(89.8)

2205
(86.8)

1497
(58.9)
13 13
3941 m3/hr
(2320 CFM)

Ilustración 13.21 Tamaño de la unidad 64 (montaje en suelo)

DET-767/S 133
Especificaciones AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

13.2 Especificaciones técnicas generales


Alimentación de red
Tensión de alimentación 200-240 V ±
Tensión de alimentación 380-480 V ±10%
Tensión de alimentación 525-600 V ±10%
Tensión de alimentación 525-690 V ±10%
Tensión de red baja / corte de red:
Durante un episodio de tensión de red baja o un corte de red, el convertidor de frecuencia sigue funcionando hasta que la
tensión del circuito intermedio desciende por debajo del nivel de parada mínimo, que generalmente es un 15 % por debajo de la
tensión de alimentación nominal más baja del convertidor de frecuencia. No se puede esperar un arranque y un par completo
con una tensión de red inferior al 10 % por debajo de la tensión de alimentación nominal más baja del convertidor de
frecuencia.
Frecuencia de alimentación 50/60 Hz ±5 %
Máximo desequilibrio transitorio entre fases de red 3,0 % de la tensión de alimentación nominal
Factor de potencia real (λ) ≥0,9 a la carga nominal
Factor de potencia de desplazamiento (cos ϕ) prácticamente uno (> 0,98)
Conmutación en la entrada de alimentación L1, L2, L3 (arranques) ≤ 7,5 kW / 10 CV 2 veces por minuto como máximo
Conmutación de la entrada de alimentación L1, L2, L3 (arranques) 11-75 kW / 15-100 CV máximo 1 vez/min
Conmutación en la entrada de alimentación L1, L2, L3 (arranques ≥ 90 kW / 125 CV máximo 1 vez cada 2 minutos
Entorno según la norma EN 60664-1 Categoría de sobretensión III / grado de contaminación 2
La unidad es adecuada para ser utilizada en un circuito capaz de proporcionar no más de 100 amperios simétricos kAIC RMS,
240 / 480 / 600 / 690 V máximo.
Salida del motor (U, V, W)
Tensión de salida 0-100% de la tensión de red
Frecuencia de salida (0,25-75 kW)/(75 kW / 125 CV) 0-1000 Hz
Frecuencia de salida (90-1000 kW)/(90 kW / 150 CV) 0-8001) Hz
Frecuencia de salida en modo de flujo 0-300 Hz
Conmutación en la salida Ilimitada
Tiempos de rampa 0,01-3600 s
1) Dependiente de la potencia y de la tensión
Características de par
Par de arranque (par constante) máximo del 160 % durante 60 s1)
Par de arranque máximo del 180 % hasta 0,5 s1)
Par de sobrecarga (par constante) máximo del 160 % durante 60 s1)
Par de arranque (par variable) máximo del 110 % durante 60 s1)
3 13 Par de sobrecarga (par variable) máximo del 110 % durante 60 s

Tiempo de incremento del par en control vectorial avanzado (independiente de fsw) 10 ms


Tiempo de incremento de par en control vectorial de flujo (para 5 kHz de fsw) 1 ms
1)El porcentaje es con relación al par nominal.
2)El tiempo de respuesta de par depende de la aplicación y de la carga pero, por norma general, el paso de par de 0 a la
referencia equivale a entre 4 y 5 veces el tiempo de incremento de par.
Entradas digitales
Entradas digitales programables 4 (6)1)
Número de terminal 18, 19, 271), 291),
32, 33,
Lógica PNP o NPN
Nivel de tensión 0-24 V CC
Nivel de tensión, «0» lógico PNP <5 V CC
Nivel de tensión, «1» lógico PNP >10 V CC
Nivel de tensión, «0» lógico NPN2) >19 V CC
Nivel de tensión, «1» lógico NPN2) <14 V CC
Tensión máxima de entrada 28 V CC

134 DET-767/S
Especificaciones AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

Rango de frecuencia de impulsos 0-110 kHz


(Ciclo de trabajo) Anchura de impulsos mín. 4,5 ms
Resistencia de entrada, Ri 4 kΩ (aprox.)

Parada de seguridad del terminal 372) (el terminal 37 es de lógica PNP fija)
Nivel de tensión 0-24 V CC
Nivel de tensión, «0» lógico PNP <4 V CC
Nivel de tensión, «1» lógico PNP >20 V CC
Tensión máxima de entrada 28 V CC
Intensidad de entrada típica a 24 V 50 mA rms
Intensidad de entrada típica a 20 V 60 mA rms
Capacitancia de entrada 400 nF
Todas las entradas digitales están galvánicamente aisladas de la tensión de alimentación (PELV) y demás terminales de alta
tensión.
1) El terminal 27 y 29 también se pueden programar como salida.

2) Consulte 2.5.5.7 Terminal 37 para más información sobre el terminal 37 y la Parada de seguridad.
Entradas analógicas
N.º de entradas analógicas 2
Número de terminal 53, 54
Modos Tensión o intensidad
Selección de modo Interruptor S201 e interruptor S202
Modo de tensión Interruptor S201 / Interruptor S202 = OFF (U)
Nivel de tensión De –10 a +10 V (escalable)
Resistencia de entrada, Ri aprox. 10 kΩ
Tensión máx. ± 20 V
Modo de intensidad Interruptor S201 / Interruptor S202 = ON (I)
Nivel de intensidad De 0/4 a 20 mA (escalable)
Resistencia de entrada, Ri 200 Ω aproximadamente
Intensidad máx. 30 mA
Resolución de entradas analógicas 10 bit (signo +)
Precisión de las entradas analógicas Error máx: 0,5 % de escala total
Ancho de banda 100 Hz
Las entradas analógicas están galvánicamente aisladas de la tensión de alimentación (PELV) y de los demás terminales de alta
tensión.

13 13

Ilustración 13.22

Entradas de pulsos / encoder


Entradas de pulsos / encoder programables 2/1
Número de terminal de pulso / encoder 29, 331) / 322), 332)
Frecuencia máx. en los terminales 29, 32, 33 110 kHz (Push-pull driven)
Frecuencia máx. en los terminales 29, 32, 33 5 kHz (colector abierto)
Frecuencia mínima en los terminales 29, 32, 33 4 Hz
Nivel de tensión Consulte la sección Entradas digitales
Tensión máxima de entrada 28 V CC
Resistencia de entrada, Ri aprox. 4 kΩ

DET-767/S 135
Especificaciones AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

Precisión de la entrada de pulsos (0,1-1 kHz) Error máx.: un 0,1 % de la escala completa
Precisión de la entrada de encoder (1-11 kHz) Error máx.: 0,05 % de la escala completa
Las entradas de pulsos y encoder (terminales 29, 32, 33) se encuentran galvánicamente aisladas de la tensión de alimentación
(PELV) y demás terminales de alta tensión.
1) Las entradas de pulsos son la 29 y la 33
2) Entradas de encoder: 32 = A y 33 = B
Salida digital
Salidas digitales / de pulsos programables 2
Número de terminal 27, 29 1)
Nivel de tensión en la salida digital / de frecuencia 0-24 V
Intensidad de salida máx. (disipador o fuente) 40 mA
Carga máx. en salida de frecuencia 1 kΩ
Carga capacitiva máx. en salida de frecuencia 10 nF
Frecuencia de salida mín. en salida de frecuencia 0 Hz
Frecuencia de salida máx. en salida de frecuencia 32 kHz
Precisión de salida de frecuencia Error máx.: 0,1 % de la escala total
Resolución de salidas de frecuencia 12 bits
1) Los terminales 27 y 29 también pueden programarse como entradas.
La salida digital está galvánicamente aislada de la tensión de alimentación (PELV) y de los demás terminales de alta tensión.
Salida analógica
Número de salidas analógicas programables 1
Número de terminal 42
Rango de intensidad en la salida analógica 0/4 a 20 mA
Carga máx. entre conexión a tierra y salida analógica inferior a 500 Ω
Precisión en la salida analógica Error máx.: un 0,5 % de la escala completa
Resolución en la salida analógica 12 bits
La salida analógica está galvánicamente aislada de la tensión de alimentación (PELV) y de los demás terminales de alta tensión.
Tarjeta de control, salida de 24 V CC
Número de terminal 12, 13
Tensión de salida 24 V +1, -3 V
Carga máx. 200 mA
El suministro externo de 24 V CC está aislado galvánicamente de la tensión de alimentación (PELV), aunque tiene el mismo
potencial que las entradas y salidas analógicas y digitales.
Tarjeta de control, salida de 10 V CC
Número de terminal ±50
Tensión de salida 10,5 V ±0,5 V
3 13 Carga máx. 15 mA
La alimentación de 10 V CC está galvánicamente aislada de la tensión de alimentación (PELV) y de los demás terminales de alta
tensión.
Tarjeta de control, comunicación serie RS-485
Número de terminal 68 (P,TX+, RX+), 69 (N,TX-, RX-)
N.º de terminal 61 Común para los terminales 68 y 69
El circuito de comunicación serie RS-485 se encuentra separado funcionalmente de otros circuitos y galvánicamente aislado de la
tensión de alimentación (PELV).
Tarjeta de control, comunicación serie USB
USB estándar 1,1 (Velocidad máxima)
Conector USB Conector de dispositivos USB tipo B
La conexión al PC se realiza por medio de un cable USB de dispositivo o host estándar.
La conexión USB se encuentra galvánicamente aislada de la tensión de alimentación (PELV) y del resto de los terminales de alta
tensión.
La toma de tierra USB no se encuentra galvánicamente aislada de la protección a tierra. Utilice únicamente un ordenador
portátil aislado como conexión entre el PC y el conector USB del convertidor de frecuencia.

136 DET-767/S
Especificaciones AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

Salidas de relé
Salidas de relé programables 2 en forma de C
N.º de terminal del relé 01 1-3 (desconexión), 1-2 (conexión)
Carga máx. del terminal (CA-1)1) en 1-3 (NC), 1-2 (NA) (carga resistiva) 240 V CA, 2 A
Carga máx. del terminal (CA-15)1) (Carga inductiva a cosφ 0,4): 240 V CA, 0,2 A
Carga máx. del terminal (CC-1)1) en 1-2 (NA), 1-3 (NC) (carga resistiva) 60 V CC, 1 A
Carga máx. del terminal (CC-13)1) (carga inductiva) 24 V CC, 0,1 A
N.º de terminal del relé 02 4-6 (desconexión), 4-5 (conexión)
1) 2)3)
Carga máx. del terminal (CA-1) en 4-5 (NA) (Carga resistiva) Sobretensión cat. II 400 V CA, 2 A
Carga máx. del terminal (CA-15)1) en 4-5 (NA) (carga inductiva a cosφ 0,4) 240 V CA, 0,2 A
Carga máx. terminal (CC-1)1) en 4-5 (NA) (carga resistiva) 80 V CC, 2 A
Carga máx. terminal (CC-13)1) en 4-5 (NA) (carga inductiva) 24 V CC, 0,1 A
Carga máx. del terminal (CA-1)1) en 4-6 (NC) (carga resistiva) 240 V CA, 2 A
Carga máx. del terminal (CA-15)1) en 4-6 (NC) (carga inductiva a cosφ 0,4) 240 V CA, 0,2 A
Carga máx. del terminal (CC-1)1) en 4-6 (NC) (carga resistiva) 50 V CC, 2 A
Carga máx. del terminal (CC-13)1) en 4-6 (NC) (carga inductiva) 24 V CC, 0,1 A
Carga mín. del terminal en 1-3 (NC), 1-2 (NA), 4-6 (NC), 4-5 (NA) 24 V CC 10 mA, 24 V CA 20 mA
Ambiente conforme a la norma EN 60664-1 Categoría de sobretensión III / grado de contaminación 2
1) CEI 60947 partes 4 y 5
Los contactos del relé están galvánicamente aislados con respecto al resto del circuito con un aislamiento reforzado (PELV).
2) Categoría de sobretensión II

3) Aplicaciones UL 300 V CA 2 A

Longitudes y secciones para cables de control1)


Long. máx. de cable de motor, cable apantallado 150 m
Long. máx. de cable de motor, cable no apantallado 300 m
Sección máxima a los terminales de control, cable flexible / rígido sin manguitos en los extremos 1,5 mm2/16 AWG
Sección máxima a los terminales de control, cable flexible con manguitos en los extremos 1 mm2 /18 AWG
Sección máxima a los terminales de control, cable flexible con manguitos en los extremos y abrazadera 0,5 mm2 / 20 AWG
Sección de cable mínima para los terminales de control 0,25 mm2 / 24 AWG
1)Para cables de alimentación, consulte 12 Terminal y cable aplicable.
Rendimiento de la tarjeta de control
Intervalo de exploración 1 ms
Características de control
Resolución de frecuencia de salida a 0-1000 Hz ±0,003 Hz
Precisión repetida del Arranque / parada precisos (terminales 18, 19) ≤±0,1 ms
Tiempo de respuesta del sistema (terminales 18, 19, 27, 29, 32, 33) ≤2 ms
Rango de control de velocidad (lazo abierto)
Intervalo de control de velocidad (lazo cerrado)
1:100 de velocidad síncrona
1:1000 de velocidad síncrona
13 13
Precisión de velocidad (lazo abierto) 30-4000 rpm: error ±8 rpm
Precisión de la velocidad (lazo cerrado), en función de la resolución del dispositivo de
realimentación. 0-6000 rpm: error ±0,15 rpm
Precisión de control del par (realimentación de velocidad) error máx ±5 % del par nominal
Todas las características de control se basan en un motor asíncrono de 4 polos

DET-767/S 137
Especificaciones AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

Ambiente
Protección IP20 de chasis abierto, Nema 1 con kit instalado en campo, Nema 12 y Nema 4X
Prueba de vibración 1,0 g (75 kW/100 CV e inferior)/0,7 g (por encima de 75 kW/100 CV)
Humedad relativa máx. 5-93 % (CEI 721-3-3; Clase 3K3 (sin condensación) durante el funcionamiento
Entorno agresivo (CEI 60068-2-43) prueba H2S Clase Kd
Temperatura ambiente Máx. 50 °C
Temperatura ambiente mínima durante el funcionamiento a escala completa 0 °C
Temperatura ambiente mínima con rendimiento reducido - 10 °C
Temperatura durante el almacenamiento / transporte De –25 a +65 / 70 °C
Altitud máxima sobre el nivel del mar sin reducción de potencia 1000 m
Reducción de potencia por altitud elevada. Consulte 7.5 Reducción de potencia.
Normas CEM, emisión EN 61800-3, EN 61000-6-3/4, EN 55011
EN 61800-3, EN 61000-6-1/2,
Normas CEM, inmunidad EN 61000-4-2, EN 61000-4-3, EN 61000-4-4, EN 61000-4-5, EN 61000-4-6
Consulte la sección de condiciones especiales en 7.2 Requisitos de inmunidad..

3 13

138 DET-767/S
Especificaciones AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

13.3 Especificaciones del fusible En las tablas siguientes se indica la intensidad nominal
recomendada. Los fusibles recomendados son de tipo gG
13.3.1 Fusibles para potencias bajas y medias. Para potencias superiores,
se recomiendan los fusibles aR. Los magnetotérmicos se
Se recomienda utilizar fusibles y / o magnetotérmicos en el emplearán siempre que cumplan las normas nacionales /
lado de la fuente de alimentación a modo de protección internacionales y que limiten la energía en el interior del
en caso de avería de componentes internos del convertidor de frecuencia a un nivel igual o inferior al de
convertidor de frecuencia (primer fallo). los magnetotérmicos conformes.
Si los fusibles / magnetotérmicos se seleccionan siguiendo
las recomendaciones, los posibles daños en el convertidor
¡NOTA! de frecuencia se reducirán principalmente a daños en el
Esto es obligatorio a fin de asegurar el cumplimiento de
interior de la unidad.
los requisitos de la norma CEI 60364 para CE y del NEC
2009 para UL.
13.3.2 Recomendaciones
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
El personal y los bienes deben estar protegidos contra las
consecuencias de la avería de componentes en el interior En caso de mal funcionamiento, el hecho de no seguir esta
del convertidor de frecuencia. recomendación podría dar lugar a riesgos personales y
daños al convertidor de frecuencia u otros equipos.

Protección de circuito derivado


Para proteger la instalación de peligros eléctricos e En las tablas siguientes se indica la intensidad nominal
incendios, todos los circuitos derivados de una instalación, recomendada. Los fusibles recomendados son de tipo gG
aparatos de conexión, máquinas, etc., deben estar para potencias bajas y medias. Para potencias superiores,
protegidos frente a cortocircuitos y sobreintensidades de se recomiendan los fusibles aR. Los magnetotérmicos se
acuerdo con las normativas nacionales e internacionales. emplearán siempre que cumplan las normas nacionales /
internacionales y que limiten la energía en el interior del
¡NOTA! convertidor de frecuencia a un nivel igual o inferior al de
Las recomendaciones dadas no se aplican a la protección los magnetotérmicos conformes.
de circuito derivado para UL.
Si los fusibles / magnetotérmicos son seleccionados
Protección contra cortocircuitos siguiendo las recomendaciones, los posibles daños en el
GErecomienda utilizar los fusibles / magnetotérmicos convertidor de frecuencia se reducirán principalmente a
mencionados a continuación para proteger al personal de daños en el interior de la unidad.
servicio y los bienes en caso de avería de un componente
en el convertidor de frecuencia. 13.3.3 Cumplimiento de la normativa CE
Protección ante sobreintensidad: Los fusibles o magnetotérmicos son obligatorios para
El convertidor de frecuencia proporciona protección de cumplir con la norma CEI 60364. GE recomienda utilizar
sobrecarga para limitar los peligros mortales y los daños a
la propiedad y evitar el riesgo de incendio debido al
una selección de los siguientes. 13 13
sobrecalentamiento de los cables de la instalación. El
Los siguientes fusibles son adecuados para su uso en un
convertidor de frecuencia va equipado con una protección
circuito capaz de proporcionar 100 000 Arms (simétricos),
interna frente a sobreintensidad (F-43 Límite intensidad)
240 V, 480 V, 500 V o 600 V, dependiendo de la clasifi-
que puede utilizarse como protección frente a sobrecargas
cación de tensión del convertidor de frecuencia. Con los
para las líneas de alimentación (aplicaciones UL excluidas).
fusibles adecuados, la clasificación de corriente de
Además, pueden utilizarse fusibles o magnetotérmicos para
cortocircuito (SCCR) del convertidor de frecuencia es
proteger la instalación de la sobreintensidad. La protección
100 000 Arms.
frente a sobreintensidad deberá atenerse a la normativa
nacional.

ADVERTENCIA
En caso de mal funcionamiento, el hecho de no seguir esta
recomendación podría dar lugar a riesgos personales y
daños al convertidor de frecuencia y otros equipos.

DET-767/S 139
Especificaciones AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

13.3.4 Tabla de fusibles

AF-650 GP trifásico Tamaño de fusible recomendado Fusible máx. recomendado


[kW]/[CV]
0,25/1/3
0,37/1/2
0,75/1 gG-16 gG-25
1,5/2
2,2/3
3,7/5 gG-20 gG-32
5.5/7.5 gG-50 gG-63
7,5/10
11/15 gG-80 gG-125
15/20
18,5/25 gG-125 gG-150
22/30 aR-160 aR-160
30/40 aR-200 aR-200
37/50 aR-250 aR-250

Tabla 13.5 200-240 V, IP20 / Chasis abierto

AF-650 GP trifásico Tamaño de fusible recomendado Fusible máx. recomendado


[kW]/[CV]
0,25/1/3
0,37/1/2
0,75/1
gG-20 gG-32
1,5/2
2,2/3
3,7/5
5.5/7.5
gG-63 gG-80
7,5/10
11/15 gG-80 gG-100
15/20
gG-125 gG-160
18,5/25
22/30 aR-160 aR-160
30/40 aR-200 aR-200
37/50 aR-250 aR-250

3 13 Tabla 13.6 200-240 V, IP55/Nema 12 e IP66/Nema 4X

140 DET-767/S
Especificaciones AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

AF-650 GP trifásico Tamaño de fusible recomendado Fusible máx. recomendado


[kW]/[CV]
0,37/1/2
0,75/1
1,5/2 gG-16 gG-25
2,2/3
3,7/5
5.5/7.5
gG-20 gG-32
7,5/10
11/15
gG-50 gG-63
15/20
18,5/25
22/30 gG-80 gG-125
30/40
37/50 gG-125 gG-150
45/60 aR-160 aR-160
55/75
aR-250 aR-250
75/100
90/125 gG-300 gG-300
110/150 gG-350 gG-350
132/200 gG-400 gG-400
160/250 gG-500 gG-500
200/300 gG-630 gG-630
250/350 aR-700 aR-700
315/450
355/500 aR-900 aR-900
400/550
450/600
aR-1600 aR-1600
500/650
560/750
aR-2000 aR-2000
630/900
710/1000
aR-2500 aR-2500
800/1200

Tabla 13.7 380-480 V, IP20 / Chasis abierto

13 13

DET-767/S 141
Especificaciones AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

AF-650 GP trifásico Tamaño de fusible recomendado Fusible máx. recomendado


[kW]/[CV]
0,37/1/2
0,75/1
1,5/2
2,2/3 gG-20 gG-32
3,7/5
5.5/7.5
7,5/10
11/15
gG-50 gG-80
15/20
18,5/25
gG-80 gG-100
22/30
30/40
37/50 gG-125 gG-160
45/60
55/75
aR-250 aR-250
75/100
90/125 gG-300 gG-300
110/150 gG-350 gG-350
132/200 gG-400 gG-400
160/250 gG-500 gG-500
200/300 gG-630 gG-630
250/350 aR-700 aR-700
315/450
355/500 aR-900 aR-900
400/550
450/600
aR-1600 aR-1600
500/650
560/750
aR-2000 aR-2000
630/900
710/1000
aR-2500 aR-2500
800/1200

Tabla 13.8 380-480 V, IP55/Nema 12 e IP66/Nema 4X

AF-650 GP trifásico Tamaño de fusible recomendado Fusible máx. recomendado


[kW]/[CV]
3 13 0,75/1
1,5/2
gG-10 gG-25
2,2/3
3,7/5
5.5/7.5
gG-16 gG-32
7,5/10
11/15
gG-35 gG-63
15/20
18,5/25
22/30 gG-63 gG-125
30/40
37/50
gG-100 gG-150
45/60
55/75
aR-250 aR-250
75/100

Tabla 13.9 525-600 V, IP20/Chasis abierto

142 DET-767/S
Especificaciones AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

AF-650 GP trifásico Tamaño de fusible recomendado Fusible máx. recomendado


[kW]/[CV]
0,75/1
1,5/2
2,2/3
gG-16 gG-32
3,7/5
5.5/7.5
7,5/10
11/15
gG-35 gG-80
15/20
18,5/25
gG-50 gG-100
22/30
30/40
37/50 gG-125 gG-160
45/60
55/75
aR-250 aR-250
75/100

Tabla 13.10 525-600 V, IP55/Nema 12 e IP66/Nema 4X

AF-650 GP trifásico Tamaño de fusible recomendado Fusible máx. recomendado


[kW]/[CV]
11/15 gG-25
15/20
gG-32 gG-63
18,5/25
22/30 gG-40
30/40 gG-80
gG-63
37/50 gG-100
45/60 gG-80 gG-125
55/75 gG-100
gG-160
75/100 gG-125
90/125 aR-250 aR-250
110/150 aR-315 aR-315
132/200
aR-350 aR-350
160/250
200/300 aR-400 aR-400
250/350 aR-500 aR-500
315/400 aR-550 aR-550
355/500
aR-700 aR-700
13 13
400/550
500/650
aR-900 aR-900
560/750
630/900
710/1000
aR-1600 aR-1600
800/1150
900/1250
1000/1350 aR-2000 aR-2000

Tabla 13.11 525-690 V, IP21 / Nema 1 e IP55 / Nema 12 e IP66 / Nema 4X

DET-767/S 143
Especificaciones AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

13.3.5 Conformidad con UL y NEC

Los fusibles o disyuntores son obligatorios para cumplir con el NEC 2009. Recomendamos utilizar una selección de los
siguientes.
Los siguientes fusibles son adecuados para su uso en un circuito capaz de proporcionar 100 000 Arms (simétricos), 240 V,
480 V o 600 V, dependiendo de la clasificación de tensión del convertidor de frecuencia. Con los fusibles adecuados, la
clasificación de intensidad de cortocircuito (SCCR) del convertidor de frecuencia es 100 000 Arms.

Fusible máx. recomendado


AF-650 GP
Bussmann Bussmann Bussmann Bussmann Bussmann Bussmann
Potencia
[kW]/[CV] Tipo RK1 1) Tipo J Tipo T Tipo CC Tipo CC Tipo CC
0.25-0.37/
KTN-R-05 JKS-05 JJN-05 FNQ-R-5 KTK-R-5 LP-CC-5
1/3-1/2
0,75/1 KTN-R-10 JKS-10 JJN-10 FNQ-R-10 KTK-R-10 LP-CC-10
1,5/2 KTN-R-15 JKS-15 JJN-15 FNQ-R-15 KTK-R-15 LP-CC-15
2,2/3 KTN-R-20 JKS-20 JJN-20 FNQ-R-20 KTK-R-20 LP-CC-20
3,7/5 KTN-R-30 JKS-30 JJN-30 FNQ-R-30 KTK-R-30 LP-CC-30
5.5/7.5 KTN-R-50 KS-50 JJN-50 - - -
7,5/10 KTN-R-60 JKS-60 JJN-60 - - -
11/15 KTN-R-80 JKS-80 JJN-80 - - -
15/18,5/
KTN-R-125 JKS-125 JJN-125 - - -
20-25
22/30 KTN-R-150 JKS-150 JJN-150 - - -
30/40 KTN-R-200 JKS-200 JJN-200 - - -
37/50 KTN-R-250 JKS-250 JJN-250 - - -

Tabla 13.12 200-240 V

Fusible máx. recomendado


AF-650 GP Ferraz- Ferraz-
SIBA Fusible Littel
Potencia Shawmut Shawmut
[kW]/[CV] Tipo RK1 Tipo RK1 Tipo CC Tipo RK13)
0.25-0.37/
5017906-005 KLN-R-05 ATM-R-05 A2K-05-R
1/3-1/2
0,75/1 5017906-010 KLN-R-10 ATM-R-10 A2K-10-R
1,5/2 5017906-016 KLN-R-15 ATM-R-15 A2K-15-R
2,2/3 5017906-020 KLN-R-20 ATM-R-20 A2K-20-R

3 13 3,7/5
5.5/7.5
5012406-032
5014006-050
KLN-R-30
KLN-R-50
ATM-R-30
-
A2K-30-R
A2K-50-R
7,5/10 5014006-063 KLN-R-60 - A2K-60-R
11/15 5014006-080 KLN-R-80 - A2K-80-R
15/18,5/
2028220-125 KLN-R-125 - A2K-125-R
20-25
22/30 2028220-150 KLN-R-150 - A2K-150-R
30/40 2028220-200 KLN-R-200 - A2K-200-R
37/50 2028220-250 KLN-R-250 - A2K-250-R

Tabla 13.13 200-240 V

144 DET-767/S
Especificaciones AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

Fusible máx. recomendado


AF-650 GP Ferraz- Ferraz-
Bussmann Fusible Littel
Shawmut Shawmut
[kW]/[CV] Tipo JFHR22) JFHR2 JFHR24) J
0.25-0.37/
FWX-5 - - HSJ-6
1/3-1/2
0,75/1 FWX-10 - - HSJ-10
1,5/2 FWX-15 - - HSJ-15
2,2/3 FWX-20 - - HSJ-20
3,7/5 FWX-30 - - HSJ-30
5.5/7.5 FWX-50 - - HSJ-50
7,5/10 FWX-60 - - HSJ-60
11/15 FWX-80 - - HSJ-80
15/18,5/
FWX-125 - - HSJ-125
20-25
22/30 FWX-150 L25S-150 A25X-150 HSJ-150
30/40 FWX-200 L25S-200 A25X-200 HSJ-200
37/50 FWX-250 L25S-250 A25X-250 HSJ-250

Tabla 13.14 200-240 V

1) Los fusibles KTS de Bussmann pueden sustituir a los KTN en los convertidores de frecuencia de 240 V.
2) Los fusibles FWH de Bussmann pueden sustituir a los FWX en los convertidores de frecuencia de 240 V.
3) Los fusibles A6KR de FERRAZ SHAWMUT pueden sustituir a los A2KR en los convertidores de frecuencia de
240 V.
4) Los fusibles A50X de FERRAZ SHAWMUT pueden sustituir a los A25X en los convertidores de frecuencia de
240 V.

Fusible máx. recomendado


AF-650
Bussmann Bussmann Bussmann Bussmann Bussmann Bussmann
GP
[kW]/[CV] Tipo RK1 Tipo J Tipo T Tipo CC Tipo CC Tipo CC
0.37-0.75/
KTS-R-6 JKS-6 JJS-6 FNQ-R-6 KTK-R-6 LP-CC-6
1/2-1
1.5-2.2/
KTS-R-10 JKS-10 JJS-10 FNQ-R-10 KTK-R-10 LP-CC-10
2-3
3,7/5 KTS-R-20 JKS-20 JJS-20 FNQ-R-20 KTK-R-20 LP-CC-20
5.5/7.5
7,5/10
KTS-R-25
KTS-R-30
JKS-25
JKS-30
JJS-25
JJS-30
FNQ-R-25
FNQ-R-30
KTK-R-25
KTK-R-30
LP-CC-25
LP-CC-30
13 13
11/15 KTS-R-40 JKS-40 JJS-40 - - -
15/20 KTS-R-50 JKS-50 JJS-50 - - -
18,5/25 KTS-R-60 JKS-60 JJS-60 - - -
22/30 KTS-R-80 JKS-80 JJS-80 - - -
30/40 KTS-R-100 JKS-100 JJS-100 - - -
37/50 KTS-R-125 JKS-125 JJS-125 - - -
45/60 KTS-R-150 JKS-150 JJS-150 - - -
55/75 KTS-R-200 JKS-200 JJS-200 - - -
75/100 KTS-R-250 JKS-250 JJS-250 - - -

Tabla 13.15 380-480 V

DET-767/S 145
Especificaciones AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

Fusible máx. recomendado


Ferraz- Ferraz-
AF-650 GP SIBA Fusible Littel
Shawmut Shawmut
[kW]/[CV] Tipo RK1 Tipo RK1 Tipo CC Tipo RK1
0.37-0.75/
5017906-006 KLS-R-6 ATM-R-6 A6K-6-R
1/2-1
1.5-2.2/
5017906-010 KLS-R-10 ATM-R-10 A6K-10-R
2-3
3,7/5 5017906-020 KLS-R-20 ATM-R-20 A6K-20-R
5.5/7.5 5017906-025 KLS-R-25 ATM-R-25 A6K-25-R
7,5/10 5012406-032 KLS-R-30 ATM-R-30 A6K-30-R
11/15 5014006-040 KLS-R-40 - A6K-40-R
15/20 5014006-050 KLS-R-50 - A6K-50-R
18,5/25 5014006-063 KLS-R-60 - A6K-60-R
22/30 2028220-100 KLS-R-80 - A6K-80-R
30/40 2028220-125 KLS-R-100 - A6K-100-R
37/50 2028220-125 KLS-R-125 - A6K-125-R
45/60 2028220-160 KLS-R-150 - A6K-150-R
55/75 2028220-200 KLS-R-200 - A6K-200-R
75/100 2028220-250 KLS-R-250 - A6K-250-R

Tabla 13.16 380-480 V

Fusible máx. recomendado


AF-650 GP Bussmann Ferraz- Shawmut Ferraz- Shawmut Fusible Littel
[kW]/[CV] JFHR2 J JFHR21) JFHR2
0.37-0.75/
FWH-6 HSJ-6 - -
1/2-1
1.5-2.2/2-3 FWH-10 HSJ-10 - -
3,7/5 FWH-20 HSJ-20 - -
5.5/7.5 FWH-25 HSJ-25 - -
7,5/10 FWH-30 HSJ-30 - -
11/15 FWH-40 HSJ-40 - -
15/20 FWH-50 HSJ-50 - -
18,5/25 FWH-60 HSJ-60 - -
22/30 FWH-80 HSJ-80 - -
30/40 FWH-100 HSJ-100 - -
37/50 FWH-125 HSJ-125 - -
3 13 45/60 FWH-150 HSJ-150 - -
55/75 FWH-200 HSJ-200 A50-P-225 L50-S-225
75/100 FWH-250 HSJ-250 A50-P-250 L50-S-250

Tabla 13.17 380-480 V

1) Los fusibles A50QS de Ferraz Shawmut pueden ser sustituidos por los A50P.

146 DET-767/S
Especificaciones AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

Fusible máx. recomendado


AF-650 GP Bussmann Bussmann Bussmann Bussmann Bussmann Bussmann
[kW]/[CV] Tipo RK1 Tipo J Tipo T Tipo CC Tipo CC Tipo CC
0,75/1 KTS-R-5 JKS-5 JJS-6 FNQ-R-5 KTK-R-5 LP-CC-5
1.5-2.2/
KTS-R-10 JKS-10 JJS-10 FNQ-R-10 KTK-R-10 LP-CC-10
2-3
3,7/5 KTS-R20 JKS-20 JJS-20 FNQ-R-20 KTK-R-20 LP-CC-20
5.5/7.5 KTS-R-25 JKS-25 JJS-25 FNQ-R-25 KTK-R-25 LP-CC-25
7,5/10 KTS-R-30 JKS-30 JJS-30 FNQ-R-30 KTK-R-30 LP-CC-30
11/15 KTS-R-35 JKS-35 JJS-35 - - -
15/20 KTS-R-45 JKS-45 JJS-45 - - -
18,5/25 KTS-R-50 JKS-50 JJS-50 - - -
22/30 KTS-R-60 JKS-60 JJS-60 - - -
30/40 KTS-R-80 JKS-80 JJS-80 - - -
37/50 KTS-R-100 JKS-100 JJS-100 - - -
45/60 KTS-R-125 JKS-125 JJS-125 - - -
55/75 KTS-R-150 JKS-150 JJS-150 - - -
75/100 KTS-R-175 JKS-175 JJS-175 - - -

Tabla 13.18 525-600 V

Fusible máx. recomendado


Ferraz- Ferraz-
AF-650 GP SIBA Fusible Littel
Shawmut Shawmut
[kW]/[CV] Tipo RK1 Tipo RK1 Tipo RK1 J
0,75/1 5017906-005 KLS-R-005 A6K-5-R HSJ-6
1.5-2.2/2-3 5017906-010 KLS-R-010 A6K-10-R HSJ-10
3,7/5 5017906-020 KLS-R-020 A6K-20-R HSJ-20
5.5/7.5 5017906-025 KLS-R-025 A6K-25-R HSJ-25
7,5/10 5017906-030 KLS-R-030 A6K-30-R HSJ-30
11/15 5014006-040 KLS-R-035 A6K-35-R HSJ-35
15/20 5014006-050 KLS-R-045 A6K-45-R HSJ-45
18,5/25 5014006-050 KLS-R-050 A6K-50-R HSJ-50
22/30 5014006-063 KLS-R-060 A6K-60-R HSJ-60
30/40 5014006-080 KLS-R-075 A6K-80-R HSJ-80
37/50 5014006-100 KLS-R-100 A6K-100-R HSJ-100
45/60 2028220-125 KLS-R-125 A6K-125-R HSJ-125
55/75 2028220-150 KLS-R-150 A6K-150-R HSJ-150
75/100 2028220-200 KLS-R-175 A6K-175-R HSJ-175 13 13
Tabla 13.19 525-600 V

1)Los fusibles 170M de Bussmann mostrados utilizan el indicador visual - / 80. Los fusibles con el indicador –TN /
80 tipo T, - / 110 o TN / 110 tipo T del mismo tamaño y amperaje pueden ser sustituidos.

DET-767/S 147
Especificaciones AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

Fusible máx. recomendado


Ferraz-
Ferraz-
Fusible Bussmann Bussmann Bussmann SIBA Fusible Littel Shawmut
AF-650 GP Shawmut
previo E52273 E4273 E4273 E180276 E81895 E163267 /
[kW]/[HP] E2137
máximo RK1/JDDZ J/JDDZ T/JDDZ RK1/JDDZ RK1/JDDZ E2137
J/HSJ
RK1/JDDZ
11/15 30 A KTS-R-30 JKS-30 JKJS-30 5017906-030 KLS-R-030 A6K-30-R HST-30
15-18,5/
45 A KTS-R-45 JKS-45 JJS-45 5014006-050 KLS-R-045 A6K-45-R HST-45
20-25
22/30 60 A KTS-R-60 JKS-60 JJS-60 5014006-063 KLS-R-060 A6K-60-R HST-60
30/40 80 A KTS-R-80 JKS-80 JJS-80 5014006-080 KLS-R-075 A6K-80-R HST-80
37/50 90 A KTS-R-90 JKS-90 JJS-90 5014006-100 KLS-R-090 A6K-90-R HST-90
45/60 100 A KTS-R-100 JKS-100 JJS-100 5014006-100 KLS-R-100 A6K-100-R HST-100
55/75 125 A KTS-R-125 JKS-125 JJS-125 2028220-125 KLS-150 A6K-125-R HST-125
75/100 150 A KTS-R-150 JKS-150 JJS-150 2028220-150 KLS-175 A6K-150-R HST-150
* Conformidad con UL solo 525-600 V

Tabla 13.20 525-690 V*, 100 CV e inferiores, tamaños de unidad 2x y 3x

3 13

148 DET-767/S
Especificaciones AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

Fusible máx. recomendado


Alternativa
Alternativa Alternativa Alternativa
AF-650 Alternativa Externa Externa Alternativa Externa
Bussmann PN Externa Externa Externa
GP Littlefuse PN Ferraz- Ferraz-Shawmut PN
Bussmann PN Bussmann PN Siba PN
-Shawmut PN
[kW]/
Tipo JFHR2 Tipo JFHR2 Tipo T/JDDZ Tipo JFHR2 Tipo JFHR2 Tipo JFHR2
[CV]
90/125 170M3017 FWH-300 JJS-300 2028220-315 L50-S-300 A50-P-300
110/
170M3018 FWH-350 JJS-350 2028220-315 L50-S-350 A50-P-350
150
132/
170M4012 FWH-400 JJS-400 206xx32-400 L50-S-400 A50-P-400
200
160/
170M4014 FWH-500 JJS-500 206xx32-500 L50-S-500 A50-P-500
250
200/
170M4016 FWH-600 JJS-600 206xx32-600 L50-S-600 A50-P-600
300
250/
170M4017 20 610 32.700 6.9URD31D08A0700
350
315/
170M6013 22 610 32.900 6.9URD33D08A0900
450
355/
170M6013 22 610 32.900 6.9URD33D08A0900
500
400/
170M6013 22 610 32.900 6.9URD33D08A0900
550
450/
170M7081
600
500/
170M7081
650
560/
170M7082
750
630/
170M7082
900
710/
170M7083
1000
800/
170M7083
1200

Tabla 13.21 380-480 V, por encima de 125 CV

AF-650 GP Bussmann PN Clasificación Alternativa Siba PN 13 13


[kW]/[CV]
450/600 170M8611 1100 A, 1000 V 20 781 32.1000
500/650 170M8611 1100 A, 1000 V 20 781 32.1000
560/750 170M6467 1400 A, 700 V 20 681 32.1400
630/900 170M6467 1400 A, 700 V 20 681 32.1400
710/1000 170M8611 1100 A, 1000 V 20 781 32.1000
800/1200 170M6467 1400 A, 700 V 20 681 32.1400

Tabla 13.22 380-480 V, 600 CV y superiores

DET-767/S 149
Especificaciones AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

Alternativa Externa Alternativa Externa


AF-650 GP Bussmann PN
Siba PN Ferraz-Shawmut PN
[kW]/[CV] Tipo JFHR2 Tipo JFHR2
90/125 170M3017 2061032,315 6.9URD30D08A0315
110/150 170M3018 2061032,35 6.9URD30D08A0350
132/200 170M4011 2061032,35 6.9URD30D08A0350
160/250 170M4012 2061032,4 6.9URD30D08A0400
200/300 170M4014 2061032,5 6.9URD30D08A0500
250/350 170M5011 2062032,55 6.9URD32D08A0550
315/400 170M4017 20 610 32.700 6.9URD31D08A0700
335/450 170M4017 20 610 32.700 6.9URD31D08A0700
355/500 170M6013 22 610 32.900 6.9URD33D08A0900
415/600 170M6013 22 610 32.900 6.9URD33D08A0900
500/650 170M7081
560/750 170M7081
710/950 170M7081
785/1050 170M7081
800/1150 170M7082
1000/1350 170M7083

Tabla 13.23 525-690 V, por encima de 125 CV

AF-650 GP Bussmann PN Clasificación Alternativa Siba PN


[kW]/[CV]
630/900 170M8611 1100 A, 1000 V 20 781 32.1000
710/1000 170M8611 1100 A, 1000 V 20 781 32.1000
800/1150 170M8611 1100 A, 1000 V 20 781 32.1000
900/1250 170M8611 1100 A, 1000 V 20 781 32.1000
1000/1350 170M8611 1100 A, 1000 V 20 781 32.1000
1200/1600 170M8611 1100 A, 1000 V 20 781 32.1000

Tabla 13.24 525-690 V, 900 CV y superiores


* Los fusibles 170M de Bussmann mostrados utilizan el indicador visual -/80. Los fusibles con el indicador -TN/80 tipo T, -/110 o TN/110 tipo T del
mismo tamaño y amperaje pueden sustituirse para su uso externo.

** Para cumplir con los requisitos de UL, puede utilizarse cualquier fusible UL que aparezca en la lista, mínimo de 500 V, con la corriente nominal
correspondiente.

3 13

150 DET-767/S
Índice AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

Índice Código
De Control........................................................................................ 102
De Estado......................................................................................... 104
A Comando
A Tierra..................................................................................................... 32 De Ejecución...................................................................................... 35
Adaptación Automática Del Motor................................................ 93 De Parada............................................................................................ 93

Adaptaciones Automáticas Para Asegurar El Rendimiento........ Comandos


90 Externos........................................................................................ 14, 93
Remotos.............................................................................................. 13
Aislamiento Del Ruido................................................................. 23, 32
Comunicación
Ajustes De Parámetros....................................................................... 39 Serie................................................... 13, 22, 26, 28, 93, 106, 30, 38
Alarmas.................................................................................................. 106 Serie USB........................................................................................... 136
Ambiente.............................................................................................. 138 Condiciones De Funcionamiento Extremas............................... 76
Aplicaciones De Par Variable (cuadrático) (VT).......................... 91 Conducto.......................................................................................... 23, 32
Armónicos............................................................................................... 13 Conductos............................................................................................... 32
Arranque Conexión
Arranque...................................................................... 13, 40, 41, 116 Conexión............................................................................................. 32
Del Sistema......................................................................................... 35 A Tierra................................................................................................. 24
Local...................................................................................................... 34 De Red.................................................................................................. 96
Previo.................................................................................................... 31 Conexiones
Aspectos A Tierra................................................................................................. 32
Generales De La Emisión De Armónicos................................. 88 De Potencia........................................................................................ 23
Generales De Las Emisiones CEM............................................... 85 Configuración
Auto Configuración............................................................................. 35, 37
Auto........................................................................................ 38, 93, 95 Rápida.................................................................................................. 34
On................................................................................................... 38, 93 Conmutación En La Salida................................................................. 76
Autoajuste............................................................................................ 112 Consigna.................................................................................................. 93
Control
B De........................................................................................................... 72
De Corriente Interna.......................................................................... 3
Bloqueo Por Alarma.......................................................................... 106
De Par............................................................................................ 54, 55
De PID De Procesos......................................................................... 66
De PID De Velocidad....................................................................... 63
C Local........................................................................................ 36, 38, 93
Cable
Local [Hand] Y Remoto [Auto]....................................................... 3
Apantallado................................................................................. 23, 32
De Control.......................................................................................... 27 Controladores Externos...................................................................... 13
De Toma.............................................................................................. 24 Convertidores De Frecuencia Múltiples....................................... 24
De Toma De Tierra.................................................................... 24, 32
Copia De Los Ajustes De Parámetros............................................ 39
Cableado
De Control............................................................... 23, 24, 27, 32, 25 Corriente
De Control Del Termistor.............................................................. 25 A Plena Carga.................................................................................... 31
De La Resistencia De Freno.......................................................... 72 CC........................................................................................................... 13
Del Motor.............................................................................. 23, 24, 32 De Fuga......................................................................................... 31, 24
Del Motor............................................................................................ 37
Cables Nominal............................................................................................. 108
Apantallados............................................................................... 15, 23 RMS....................................................................................................... 13
De Control.......................................................................................... 28
De Control Apantallados............................................................... 28 Corte De Red.......................................................................................... 76
De Motor............................................................................................. 24 Cortocircuito
Del Motor..................................................................................... 15, 23 Cortocircuito................................................................................... 109
Características (Fase Del Motor - Fase)................................................................... 76
De Control........................................................................................ 137
De Par................................................................................................. 134
D
Cargar Datos Al Teclado..................................................................... 39 Datos Del Motor.......................................................... 33, 35, 108, 112
CEI 61800-3............................................................................................. 25 De
CEM............................................................................................................ 32 Enlace CC.......................................................................................... 107
PID De Velocidad....................................................................... 54, 55
Circuito Intermedio.............................................................................. 76

DET-767/S 151
Índice AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

Definiciones De Advertencia Y Alarma...................................... 107 Fuente De Red Aislada........................................................................ 25


Descargar Datos Desde El Teclado................................................. 39 Función
Desconexión De Autoajuste.................................................................................... 34
Desconexión.................................................................................... 106 De Desconexión............................................................................... 23
De Entrada.......................................................................................... 25 Funcionamiento
Desequilibrio De Tensión................................................................ 107 Local...................................................................................................... 36
Por Inercia........................................................................................ 102
Diagrama De Bloques De Convertidor De Frecuencia............ 13
Fusibles.......................................................... 23, 32, 110, 116, 32, 139
Displays De Advertencias Y Alarmas........................................... 106

G
E Giro Del Motor................................................................................ 34, 37
Ejemplo De Programación................................................................ 41
Ejemplos De Programación Del Terminal.................................... 43
H
Elevación.................................................................................................. 18 Hand
Emisión Hand.............................................................................................. 34, 93
Conducida.......................................................................................... 87 On.......................................................................................................... 38
Irradiada.............................................................................................. 87 Homologaciones..................................................................................... 2
Entrada
Analógica.......................................................................................... 107
De CA............................................................................................. 13, 25 I
Digital................................................................................... 26, 93, 108 Inercia..................................................................................................... 104
Entradas Inicialización
Analógicas................................................................................. 26, 135 Inicialización...................................................................................... 40
De Pulsos / Encoder...................................................................... 135 Manual................................................................................................. 40
Digitales............................................................................................ 134
Inspección De Seguridad................................................................... 31
Equipo Opcional..................................................................... 25, 33, 13
Instalación
Escalado Instalación.......................................... 13, 15, 18, 23, 27, 30, 32, 33
De Referencias De Pulsos Y Analógicas Y Realimentación..... De La Protección De Red Para Convertidores De Frecuencia
62 ...... 21
De Referencias Preestablecidas Y Referencias De Bus....... 61 De Protección Antigoteo............................................................... 18
Espacio En Pedestal......................................................................................... 20
Libre...................................................................................................... 16 Sobre El Suelo.................................................................................... 20
Libre Para La Refrigeración........................................................... 32 Sobre Pedestal.................................................................................. 20

Especificaciones Intensidad
Especificaciones............................................................................... 30 De Carga Plena.................................................................................. 15
Técnicas............................................................................................... 13 De CC.................................................................................................... 93
De Entrada.......................................................................................... 25
Estado Del Motor.................................................................................. 13 De Salida.................................................................................... 93, 108
Estructura De Menú...................................................................... 38, 45 Del Motor............................................................................ 14, 34, 112
Nominal............................................................................................... 15
Interruptor De Desconexión............................................................. 33
F
Interruptores De Desconexión........................................................ 31
Factor De Potencia................................................................. 13, 25, 32
Fases Del Motor..................................................................................... 76
Filtro RFI................................................................................................... 25 L
Lazo
Flujo De Aire........................................................................................... 16 Abierto.......................................................................................... 29, 41
Flux........................................................................................................ 3, 57 Cerrado................................................................................................ 29
Forma De Onda De CA........................................................................ 13 Lazos De Tierra...................................................................................... 28
Frecuencia Límite
De Conmutación.............................................................................. 93 De Intensidad.................................................................................... 35
Del Motor............................................................................................ 37 De Par................................................................................................... 35
Freno Límites
De CC................................................................................................. 102 De Temperatura............................................................................... 32
De Retención Mecánico................................................................. 71 Referencia........................................................................................... 61
Mecánico Para Elevador................................................................ 74 Localización Y Resolución De Problemas.................................. 107

152 DET-767/S
Índice AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

Longitudes Y Secciones De Cable................................................ 137 Protección


Los Magnetotérmicos......................................................................... 32 Protección........................................................................................... 89
Contra Sobrecarga.................................................................... 15, 23
Contra Sobrecarga Del Motor..................................................... 23
M De Circuito Derivado.................................................................... 139
Térmica Del Motor........................................................................ 105
Mantener La Frecuencia De Salida.............................................. 102
Térmica Motor................................................................................... 77
Manual...................................................................................................... 38 Transitoria........................................................................................... 13
Menú Prueba De Control Local.................................................................... 34
Principal........................................................................................ 41, 37
Pruebas De Funcionamiento..................................................... 13, 35
Rápido........................................................................................... 41, 37
Puesta A Tierra Con Un Cable Apantallado................................. 24
Modbus RTU........................................................................................... 30
Modo
Automático........................................................................................ 37 R
De Estado............................................................................................ 93 RCD............................................................................................................ 24
Ir A Dormir.......................................................................................... 93
Local...................................................................................................... 34 Realimentación
Realimentación......................................................... 29, 32, 93, 111
Momento De Inercia............................................................................ 76 Del Motor............................................................................................ 57
Monitorización Del Sistema........................................................... 106 Del Sistema......................................................................................... 13
Montaje............................................................................................. 18, 32 Red
Red........................................................................................................ 23
Motores Múltiples................................................................................ 31 De CA...................................................................................... 13, 22, 25
Múltiples Convertidores De Frecuencia....................................... 23 Pública De Suministro Eléctrico.................................................. 89
Reducción
De Potencia........................................................................................ 15
N De Potencia Debido A Funcionamiento A Velocidad Lenta...
Nivel De Tensión................................................................................. 134 91
De Potencia Debido A La Baja Presión Atmosférica............ 90
De Potencia En Función De La Temperatura Ambiente.... 90
O
Opción De Comunicación............................................................... 110 Referencia
Referencia......................................................................... 50, 93, 1, 37
Analógica De Velocidad................................................................ 50
P De Velocidad................................................................. 29, 35, 42, 93
Remota................................................................................................. 93
Parada
De Seguridad..................................................................................... 77 Refrigeración
Externa................................................................................................. 44 Refrigeración....................................................................... 15, 91, 16
De Tuberías........................................................................................ 16
PELV.................................................................................................... 25, 53
Trasera.................................................................................................. 16
PELV: Tensión Protectora Extrabaja............................................... 89
Registro
Pérdida De Fase.................................................................................. 107 De Alarmas......................................................................................... 37
Perfil De Unidad........................................................................... 102, 30 De Fallos.............................................................................................. 37

Permiso De Arranque.......................................................................... 93 Reiniciar................................................................................................. 106

PID De Velocidad.................................................................................. 56 Reinicio


Reinicio...................................................................... 40, 108, 113, 36
Placa Posterior....................................................................................... 18 Automático........................................................................................ 36
Potencia Rendimiento
De Entrada.................................... 14, 23, 24, 25, 31, 32, 106, 116 De La Tarjeta De Control............................................................. 137
Del Motor.............................................................. 22, 23, 24, 112, 37 De Salida (U, V, W)......................................................................... 134
Precauciones De Compatibilidad Electromagnética (CEM)........ Requisitos
96 De Espacio.......................................................................................... 15
Programación De Inmunidad................................................................................... 87
Programación.......................................... 13, 35, 37, 44, 49, 36, 39 En Materia De Emisión De Armónicos...................................... 89
De La.................................................................................................. 107 En Materia De Emisiones............................................................... 86
Del Terminal....................................................................................... 28 Reset................................................................................................... 93, 38
Remota................................................................................................. 49
Resistencia De Freno........................................................................... 71
Resolución De Problemas.................................................................. 13
Restablecimiento De Los Ajustes Predeterminados................ 39

DET-767/S 153
Índice AF-650 GPTM Guía de diseño e instalación

Resultados Termistor................................................................................. 25, 53, 108


De La Prueba De Armónicos (emisión).................................... 89 Tiempo De Rampa................................................................................ 35
De Las Pruebas De CEM................................................................. 87
Tipos De Advertencias Y Alarmas................................................. 106
Ruido Eléctrico....................................................................................... 24
Toma De Tierra........................................................................ 24, 25, 31
Tomas De Tierra.................................................................................... 32
S
Salida Triángulo Flotante................................................................................ 25
Analógica................................................................................... 26, 136
Del Motor.......................................................................................... 134
Digital................................................................................................ 136 V
Valores De Parámetros..................................................................... 101
Salidas De Relé............................................................................. 26, 137
Velocidad
Señal Del Motor............................................................................................ 33
Analógica.......................................................................................... 107 Fija....................................................................................................... 103
De Control............................................................................ 41, 42, 93
De Entrada.......................................................................................... 42
Señales
De Entrada.......................................................................................... 29
De La Entrada.................................................................................... 28
De Salida.............................................................................................. 44
Símbolos..................................................................................................... 2
Sistema De Control.............................................................................. 13
Sobrecarga Estática En Modo Control Vectorial Avanzado........
77
Sobreintensidad.................................................................................... 93
Sobretensión
Sobretensión.............................................................................. 35, 93
Generada Por El Motor................................................................... 76

T
Tamaños De Cable........................................................................ 23, 24
Tarjeta
De Control........................................................................................ 107
De Control, Comunicación Serie RS-485............................... 136
De Control, Comunicación Serie USB..................................... 136
De Control, Salida De +10 V CC................................................ 136
De Control, Salida De 24 V CC................................................... 136
Teclas
De Funcionamiento........................................................................ 38
De Menú....................................................................................... 36, 37
De Navegación...................................................... 38, 41, 93, 36, 38
Teminales De Control.......................................................................... 93
Tensión
De Alimentación....................................................... 25, 26, 31, 110
De Entrada................................................................................ 33, 106
De Red.................................................................................... 37, 93, 38
Externa................................................................................................. 42
Inducida............................................................................................... 23
Terminal
53............................................................................................. 29, 41, 42
54........................................................................................................... 29
De Entrada....................................................................................... 107
Terminales
De Control..................................................................... 22, 27, 43, 93
De Controls......................................................................................... 38
De Entrada..................................................................... 22, 25, 29, 31
De Salida....................................................................................... 22, 31

154 DET-767/S
GE Energy
Industrial Solutions
GE

Industrial Solutions (formerly Power Protection),


a division of GE Energy, is a fi rst class European
AF-650 GPTM
supplier of low and medium voltage products
including wiring devices, residential and El convertidor de frecuencia de
uso general
industrial electrical distribution components,
automation products, enclosures and switchboards.
Demand for the company’s products comes from
wholesalers, installers, panelboard builders,
Guía de diseño e instalación

@
contractors, OEMs and utilities worldwide.

www.ge.com/ex/industrialsolutions

Belgium Italy South Africa


GE Industrial Belgium GE Energy Industrial Solutions GE Energy Industrial Solutions
Nieuwevaart 51 Centro Direzionale Colleoni Unit 4, 130 Gazelle Avenue
B-9000 Gent Via Paracelso 16 Corporate Park Midrand 1685
Tel. +32 (0)9 265 21 11 Palazzo Andromeda B1 P.O. Box 76672 Wendywood 2144
I-20041 Agrate Brianza (MB) Tel. +27 11 238 3000
Finland Tel. +39 2 61 773 1
GE Energy Industrial Solutions Spain
Kuortaneenkatu 2 Netherlands GE Energy Industrial Solutions
FI-00510 Helsinki GE Energy Industrial Solutions P.I. Clot del Tufau, s/n
Tel. +358 (0)10 394 3760 Parallelweg 10 E-08295 Sant Vicenç de Castellet
Nl-7482 CA Haaksbergen Tel. +34 900 993 625
France Tel. +31 (0)53 573 03 03
GE Energy Industrial Solutions United Arab Emirates
Paris Nord 2 Poland GE Energy Industrial Solutions
13, rue de la Perdrix GE Power Controls 1101, City Tower 2, Sheikh Zayed Road
F-95958 Roissy CDG Cédex Ul. Odrowaza 15 P.O. Box 11549, Dubai
Tel. +33 (0)800 912 816 03-310 Warszawa Tel. +971 43131202
Tel. +48 22 519 76 00
Germany United Kingdom
GE Energy Industrial Solutions Portugal GE Energy Industrial Solutions
Vor den Siebenburgen 2 GE Energy Industrial Solutions Houghton Centre
D-50676 Köln Rua Camilo Castelo Branco, 805 Salthouse Road
Tel. +49 (0)221 16539 - 0 Apartado 2770 Blackmills
4401-601 Vila Nova de Gaia Northampton
Hungary Tel. +351 22 374 60 00 NN4 7EX
GE Hungary Kft . Tel. +44 (0)800 587 1239
Vaci ut 81-83. Russia
H-1139 Budapest GE Energy Industrial Solutions United States of America
Tel. +36 1 447 6050 27/8, Electrozavodskaya street GE Energy Industrial Solutions
Moscow, 107023 41 Woodford Avenue
Tel. +7 495 937 11 11 Plainville, CT 06062

GE imagination at work
DET-767/S
130R0415
*MG35M105*
© Copyright GE Industrial Solutions 2011

Вам также может понравиться